Открыть Электронные книги
Категории
Открыть Аудиокниги
Категории
Открыть Журналы
Категории
Открыть Документы
Категории
4 4
00:00:16,725 --> 00:00:18,643 00:00:29,894 --> 00:00:31,775
<i>Неважно. Я повторяю это за ним.</i> It doesn't matter.
I said it because he said it.
5
00:00:18,685 --> 00:00:20,228 5
<i>Итак, он был знаменит,</i> 00:00:31,854 --> 00:00:33,398
So, now, he was famous
6
00:00:20,395 --> 00:00:22,772 6
<i>и это сказано 00:00:33,564 --> 00:00:35,983
уже двумя известными людьми.</i> and it's basically getting said
by two well-known guys.
7
00:00:23,148 --> 00:00:24,524 7
<i>Я не...</i> 00:00:36,317 --> 00:00:37,694
I don't...
8
00:00:24,733 --> 00:00:26,735 8
<i>Я начну сначала.</i> 00:00:37,903 --> 00:00:39,904
I'm going to start again.
9
00:00:28,236 --> 00:00:30,405 9
<i>Проследим за событиями 00:00:41,406 --> 00:00:43,575
с самого начала.</i> Let's track this from the beginning.
10 10
00:00:59,726 --> 00:01:01,978 00:01:20,736 --> 00:01:21,947
1999 г. БЕРН, ШВЕЙЦАРИЯ Half hour till the ball drops.
11 11
00:01:02,562 --> 00:01:03,897 00:01:23,280 --> 00:01:24,281
КАНУН НОВОГО ГОДА - Hey, do you wanna...
#ИМЯ?
12
00:01:07,567 --> 00:01:09,694 12
Через полчаса наступит Новый год. 00:01:24,366 --> 00:01:25,846
- Great speech, man!
13 - I got you, pal.
00:01:10,320 --> 00:01:12,530
Тони Старк? 13
Замечательная речь, старина! 00:01:25,867 --> 00:01:27,494
I gave a speech? How was it?
14
00:01:12,739 --> 00:01:14,407 14
Я произнес речь? Хорошую? 00:01:28,161 --> 00:01:29,161
#ИМЯ?
15 #ИМЯ?
00:01:14,657 --> 00:01:15,700
#ИМЯ? 15
#ИМЯ? 00:01:29,245 --> 00:01:30,997
Really? It's my favorite kind.
16 A winning combo.
00:01:15,742 --> 00:01:17,744
Да? Любимый вариант. 16
Выигрышная комбинация. 00:01:31,081 --> 00:01:32,921
#ИМЯ?
17 - To town, on each other.
00:01:17,911 --> 00:01:19,746
#ИМЯ? 17
- «В город», друг на друге. 00:01:32,957 --> 00:01:34,000
Probably back in your room
18
00:01:19,913 --> 00:01:22,082 18
К тебе, 00:01:34,084 --> 00:01:35,209
хочу посмотреть твои разработки. because I also want
to see your research.
19
00:01:22,123 --> 00:01:25,085 19
Покажу мои разработки, 00:01:35,292 --> 00:01:36,293
но не мой «город». Okay, you can see my research,
20 20
00:01:25,251 --> 00:01:26,044 00:01:36,378 --> 00:01:38,337
М-р Старк. but that's...
I'm not gonna show you my "town."
21
00:01:26,544 --> 00:01:27,545 21
Хо Йинсен. 00:01:38,421 --> 00:01:39,631
Mr Stark.
22
00:01:27,587 --> 00:01:29,714 22
Наконец я встретил мужчину 00:01:39,714 --> 00:01:40,673
по имени Хо. Ho Yinsen.
23 23
00:01:29,756 --> 00:01:33,093 00:01:40,756 --> 00:01:42,759
Хочу представить вас I finally met a man called "Ho."
нашему гостю д-ру Ву.
24
24 00:01:42,926 --> 00:01:46,179
00:01:33,426 --> 00:01:34,636 I would like to introduce you
#ИМЯ? to our guest, Dr Wu.
#ИМЯ?
25
25 00:01:46,429 --> 00:01:47,721
00:01:35,929 --> 00:01:39,099 - Oh, this guy.
Сердечный доктор. #ИМЯ?
Ей понадобится кардиолог...
26
26 00:01:48,932 --> 00:01:52,143
00:01:41,893 --> 00:01:43,770 You're a heart doctor. She's going to
Может, в другой раз? need a cardiologist after I...
27 27
00:01:44,270 --> 00:01:48,108 00:01:55,063 --> 00:01:56,857
<i>Все началось в Берне, Швейцария. Perhaps another time?
1999 год.</i>
28
28 00:01:57,439 --> 00:02:01,278
00:01:49,484 --> 00:01:51,403 It started in Bern, Switzerland.
<i>Старые добрые времена.</i> 1999.
29 29
00:01:51,695 --> 00:01:53,780 00:02:02,653 --> 00:02:04,446
<i>Я не предполагал, #ИМЯ?
что в них кроется угроза.</i> - Mr Stark!
30 30
00:01:53,822 --> 00:01:54,864 00:02:04,738 --> 00:02:06,908
<i>С чего вдруг?</i> I never thought they would
come back to bite me.
31
00:01:54,948 --> 00:01:56,700 31
Привет, Тони! 00:02:06,992 --> 00:02:07,992
Why would they?
32
00:01:57,575 --> 00:02:00,537 32
Олдрич Киллиан. 00:02:08,076 --> 00:02:09,786
Поклонник вашей работы. Hey, Tony!
33 33
00:02:00,787 --> 00:02:01,663 00:02:10,619 --> 00:02:13,456
#ИМЯ? Aldrich Killian.
#ИМЯ? I'm a big fan of your work.
34 34
00:02:01,913 --> 00:02:04,165 00:02:13,707 --> 00:02:14,707
Конечно, но, мисс Хансен, #ИМЯ?
- Who isn't? He means me.
35
00:02:04,332 --> 00:02:07,752 35
мы следим за вашей работой 00:02:15,082 --> 00:02:17,334
со 2-го курса МТИ. Of course, but Ms Hansen,
36 36
00:02:08,003 --> 00:02:08,628 00:02:17,501 --> 00:02:20,839
Больше места нет. my organization's been tracking
your research since year two of MIT.
37
00:02:09,671 --> 00:02:11,381 37
Успел запрыгнуть. Ему удалось. 00:02:21,006 --> 00:02:22,007
Yeah, we're full.
38
00:02:11,464 --> 00:02:12,132 38
На какой тебе уровень? 00:02:22,840 --> 00:02:24,467
He made it. He made the cut.
39
00:02:12,632 --> 00:02:14,259 39
Очень уместный вопрос. 00:02:24,634 --> 00:02:25,793
What floor you going to, pal?
40
00:02:14,467 --> 00:02:17,429 40
На уровень проекта, 00:02:25,802 --> 00:02:27,303
который я продвигаю. Well, now, that is
an appropriate question.
41
00:02:17,679 --> 00:02:21,391 41
Частная лаборатория идей - 00:02:27,470 --> 00:02:28,551
«Передовые идеи в действии». The ground floor, actually,
42 42
00:02:21,641 --> 00:02:25,395 00:02:28,637 --> 00:02:30,557
Давай обе. Одну, чтобы выбросить, of a proposal
а другую, чтобы не звонить. I'm putting together myself.
43 43
00:02:25,478 --> 00:02:28,982 00:02:30,765 --> 00:02:34,476
«Передовые идеи в действии», It's a privately funded think tank
или ПИД. Понимаете? called Advanced Idea Mechanics.
44 44
00:02:29,149 --> 00:02:31,317 00:02:34,727 --> 00:02:38,481
Да, у тебя это на футболке написано. She'll take both.
One to throw away and one to not call.
45
00:02:32,068 --> 00:02:34,320 45
Леди, следуйте за рыбьим хвостом. 00:02:38,648 --> 00:02:42,235
Advanced Idea Mechanics,
46 or "AIM," for short. Do you get it?
00:02:34,487 --> 00:02:36,156
Спасибо, я вам позвоню. 46
00:02:42,319 --> 00:02:43,920
47 I see that,
00:02:38,992 --> 00:02:41,161 because it's on your T-shirt.
В восторге от перспективы
работать с тобой. 47
00:02:45,279 --> 00:02:47,489
48 Ladies, follow the mullet. Ladies first.
00:02:41,369 --> 00:02:42,287
Да? 48
00:02:47,656 --> 00:02:49,284
49 Thank you, I'll call you.
00:02:42,370 --> 00:02:44,164
Отделаюсь от клоунов. 49
Через 5 минут на крыше. 00:02:51,994 --> 00:02:54,204
I'm titillated by the notion
50 of working with you.
00:02:44,205 --> 00:02:46,499
Только горло промочу. Понятно? 50
00:02:54,372 --> 00:02:55,540
51 #ИМЯ?
00:02:47,000 --> 00:02:48,126 - I'll ditch these clowns.
Увидимся наверху.
51
52 00:02:55,665 --> 00:02:57,385
00:02:48,168 --> 00:02:49,502 I'll see you up
Да, черт возьми. on the roof in five minutes.
53 52
00:02:49,878 --> 00:02:52,339 00:02:57,417 --> 00:02:58,959
Надо же! Я думал, это лишь теория. Just gonna try
and get my beak wet real quick.
54
00:02:52,547 --> 00:02:53,214 53
Это была теория. 00:02:59,043 --> 00:03:00,128
You know what I'm talking about?
55
00:02:53,548 --> 00:02:56,426 54
Мы можем проникнуть в зону мозга, 00:03:00,211 --> 00:03:01,212
отвечающую за восстановление, I'll see you up there.
56 55
00:02:56,551 --> 00:02:58,011 00:03:01,379 --> 00:03:02,672
и перекодировать ее химически. Damn betcha.
57 56
00:02:58,094 --> 00:02:59,137 00:03:02,963 --> 00:03:05,424
Это невероятно. Come on!
I thought that was just a theory.
58
00:02:59,179 --> 00:03:03,099 57
Ты проникла в генетическую 00:03:05,592 --> 00:03:06,801
операционную систему организма. Well, it was.
59 58
00:03:03,516 --> 00:03:04,684 00:03:06,885 --> 00:03:08,595
#ИМЯ? If I'm right, we can access the area
#ИМЯ? of the brain
60 59
00:03:05,643 --> 00:03:07,228 00:03:08,677 --> 00:03:09,679
Не трогай мое растение. that governs repair...
61 60
00:03:07,312 --> 00:03:08,938 00:03:09,762 --> 00:03:11,096
Ей это не нравится. and chemically recode it.
Она предпочитает...
61
62 00:03:11,180 --> 00:03:13,600
00:03:09,314 --> 00:03:11,191 That's incredible. Essentially,
Не похожа на других. you're hacking into the genetic...
Пойдем в спальню.
62
63 00:03:13,683 --> 00:03:14,767
00:03:11,441 --> 00:03:12,442 operating system...
Хэппи...
63
64 00:03:14,850 --> 00:03:16,291
00:03:13,234 --> 00:03:14,694 #ИМЯ?
Оставь в покое ее фикус. #ИМЯ?
65 64
00:03:14,778 --> 00:03:15,862 00:03:16,560 --> 00:03:17,604
Серьезно, не надо. Yes.
66 65
00:03:15,904 --> 00:03:18,031 00:03:17,686 --> 00:03:18,730
#ИМЯ? Is that... Can you...
#ИМЯ?
66
67 00:03:18,813 --> 00:03:20,315
00:03:18,198 --> 00:03:20,367 #ИМЯ?
Я назвала проект «ЭКСТРЕМИС». #ИМЯ?
68 67
00:03:22,660 --> 00:03:24,537 00:03:20,481 --> 00:03:22,107
#ИМЯ? It's not...
#ИМЯ? She doesn't like it. She prefers...
69 68
00:03:24,621 --> 00:03:26,581 00:03:22,316 --> 00:03:24,194
#ИМЯ? She's not like the others.
#ИМЯ? Come on. Let's go in the bedroom.
70 69
00:03:26,664 --> 00:03:29,417 00:03:24,569 --> 00:03:26,321
#ИМЯ? #ИМЯ?
#ИМЯ? - That's cute...
71 70
00:03:30,960 --> 00:03:32,420 00:03:26,404 --> 00:03:27,863
Более одаренной женщины Leave her ficus alone.
я не встречал.
71
72 00:03:27,947 --> 00:03:28,989
00:03:33,797 --> 00:03:36,383 Because...
#ИМЯ? And, no, seriously, don't.
#ИМЯ?
72
73 00:03:29,073 --> 00:03:31,201
00:03:37,258 --> 00:03:38,635 - And you're starting with plants.
На этой неделе. - For now, yeah.
74 73
00:03:38,718 --> 00:03:40,595 00:03:31,368 --> 00:03:33,535
А ты почти купилась? I'm calling it EXTREMIS.
75 74
00:03:51,731 --> 00:03:53,191 00:03:34,995 --> 00:03:36,247
Об этом я и говорила - сбой. - Well, it's...
#ИМЯ?
76
00:03:53,233 --> 00:03:54,609 75
Проверяла алгоритм теломеразы? 00:03:36,331 --> 00:03:37,540
Exactly, exactly.
77
00:03:54,901 --> 00:03:55,819 76
Что? 00:03:37,790 --> 00:03:39,711
#ИМЯ?
78 - It's revolutionary.
00:03:56,236 --> 00:03:58,154
Не вставай! Не вставай, босс. 77
00:03:39,833 --> 00:03:41,126
79 #ИМЯ?
00:03:58,321 --> 00:03:59,906 #ИМЯ?
#ИМЯ?
#ИМЯ? 78
00:03:41,211 --> 00:03:42,671
80 Even limb regrowth.
00:03:59,948 --> 00:04:02,117
Ты лежишь на мне. Я уцелел. 79
00:03:44,130 --> 00:03:45,809
81 You're the most gifted woman
00:04:03,284 --> 00:04:04,869 I've ever met.
Черт, что это было?
80
82 00:03:46,967 --> 00:03:49,511
00:04:05,995 --> 00:04:07,747 #ИМЯ?
#ИМЯ? - That's better.
#ИМЯ?
81
83 00:03:49,594 --> 00:03:51,637
00:04:08,123 --> 00:04:09,457 - You're seeing things.
Она как раз об этом говорила. #ИМЯ?
84 82
00:04:09,541 --> 00:04:10,625 00:03:51,887 --> 00:03:53,765
Это не проблема 2000 года. You almost bought it, didn't you?
85 83
00:04:10,959 --> 00:04:12,502 00:04:04,733 --> 00:04:06,414
Эй! С Новым годом! This is what I'm talking about,
the glitch.
86
00:04:12,585 --> 00:04:13,878 84
- С Новым годом! 00:04:06,486 --> 00:04:07,778
- С Новым годом! Have you checked
the telomerase algorithm?
87
00:04:13,920 --> 00:04:15,255 85
Увидимся утром. Доброй ночи. 00:04:07,946 --> 00:04:08,946
#ИМЯ?
88 - Down!
00:04:15,296 --> 00:04:16,339
#ИМЯ? 86
#ИМЯ? 00:04:09,488 --> 00:04:11,408
Stay down! Stay down, boss.
89
00:04:16,423 --> 00:04:18,091 87
#ИМЯ? 00:04:11,573 --> 00:04:13,034
#ИМЯ? - We're good.
#ИМЯ?
90
00:04:37,777 --> 00:04:39,946 88
<i>Зачем я это рассказываю?</i> 00:04:13,201 --> 00:04:15,244
You're right on me. I made it.
91
00:04:40,530 --> 00:04:43,700 89
<i>Потому что 00:04:16,328 --> 00:04:17,914
тогда я создал демонов</i> What the hell was that?
92 90
00:04:44,534 --> 00:04:46,286 00:04:19,165 --> 00:04:21,204
<i>и даже не знал об этом.</i> #ИМЯ?
- It's a glitch in my work. It's...
93
00:04:46,453 --> 00:04:48,413 91
ВЫ ЗНАЕТЕ КТО Я 00:04:21,208 --> 00:04:22,543
She was just talking about it.
94 Glitches happen.
00:04:48,580 --> 00:04:50,749
<i>Да, это были хорошие времена.</i> 92
00:04:22,711 --> 00:04:23,753
95 It's not Y2K.
00:04:51,624 --> 00:04:53,335
<i>Потом я занялся другими делами.</i> 93
00:04:23,920 --> 00:04:25,588
96 Hey! Happy New Year!
00:04:53,960 --> 00:04:57,881
<i>Погостив в афганской пещере, 94
я распрощался с вечеринками.</i> 00:04:25,755 --> 00:04:26,922
#ИМЯ?
97 #ИМЯ?
00:04:57,964 --> 00:04:59,299
<i>Я забыл о той ночи в Швейцарии.</i> 95
00:04:27,089 --> 00:04:28,382
98 All right.
00:04:59,382 --> 00:05:00,467 I'll see you in the morning. Good night.
НАШИ ДНИ
МАЛИБУ, КАЛИФОРНИЯ 96
00:04:28,465 --> 00:04:29,509
99 #ИМЯ?
00:05:00,508 --> 00:05:02,844 #ИМЯ?
<i>Сейчас я уже другой человек.</i>
97
100 00:04:29,592 --> 00:04:31,552
00:05:03,178 --> 00:05:04,471 - I'll be right outside.
<i>Я изменился.</i> - Okay, cool.
101 98
00:05:04,804 --> 00:05:08,641 00:04:51,114 --> 00:04:52,990
<i>Я... Всем известно, кто я.</i> So, why am I telling you this?
102 99
00:05:08,808 --> 00:05:11,561 00:04:53,699 --> 00:04:56,869
<i>Сэр, мне нужно пару часов Because I had just created demons
на калибровку...</i>
100
103 00:04:57,703 --> 00:04:59,456
00:05:11,728 --> 00:05:13,313 and I didn't even know it.
Нет. 48.
101
104 00:05:01,999 --> 00:05:03,835
00:05:16,316 --> 00:05:18,276 Yeah, those were good times.
Процедура имплантации завершена.
102
105 00:05:04,793 --> 00:05:06,545
00:05:18,318 --> 00:05:19,194 Then I moved on.
<i>Как скажете, сэр.</i>
103
106 00:05:07,004 --> 00:05:09,924
00:05:19,486 --> 00:05:22,322 After a brief soiree in an Afghan cave,
<i>Я подготовил инструктаж, I said goodbye to the party scene.
которым вы пренебрежете.</i>
104
107 00:05:11,134 --> 00:05:12,533
00:05:22,489 --> 00:05:23,990 I forgot that night in Switzerland.
Пренебрегу.
105
108 00:05:13,261 --> 00:05:15,388
00:05:24,574 --> 00:05:25,867 - These days, I'm a changed man.
Ладно, за дело. #ИМЯ?
109 106
00:05:26,076 --> 00:05:26,868 00:05:15,472 --> 00:05:17,848
Дам-И. I'm different now.
110 107
00:05:27,744 --> 00:05:28,995 00:05:17,932 --> 00:05:19,100
Привет, Дам-И. I'm... Well...
111 108
00:05:29,120 --> 00:05:30,288 00:05:19,184 --> 00:05:21,686
Откуда у тебя дурацкий колпак? #ИМЯ?
Ты заслужил его. #ИМЯ?
112 109
00:05:30,330 --> 00:05:31,289 00:05:21,936 --> 00:05:24,689
БОЛВАН Sir, please may I request
just a few hours to calibrate...
113
00:05:31,539 --> 00:05:33,249 110
Эй. Эй! 00:05:24,855 --> 00:05:26,191
No. Forty-eight.
114
00:05:34,668 --> 00:05:36,753 111
Почему вышел из угла? 00:05:29,485 --> 00:05:31,237
Ты знаешь, что натворил. Micro-repeater
implanting sequence complete.
115
00:05:36,836 --> 00:05:39,172 112
На коврике кровь. Убери. 00:05:31,321 --> 00:05:32,321
As you wish, sir.
116
00:05:39,422 --> 00:05:42,801 113
<i>Сэр, хотелось бы напомнить, 00:05:32,614 --> 00:05:35,449
что вы не спите уже 72 часа.</i> I've also prepared a safety briefing
for you to entirely ignore.
117
00:05:43,968 --> 00:05:45,053 114
Соберитесь, дамочки. 00:05:35,617 --> 00:05:37,160
Which I will.
118
00:05:45,136 --> 00:05:47,972 115
Добрый вечер 00:05:37,576 --> 00:05:38,744
и познакомьтесь с новорожденным. All right, let's do this.
119 116
00:05:48,306 --> 00:05:50,475 00:05:39,203 --> 00:05:40,788
<i>Рад сообщить DUM-E.
о предстоящем прибытии</i>
117
120 00:05:40,872 --> 00:05:41,872
00:05:50,517 --> 00:05:53,520 Hi, DUM-E.
<i>вашего бойкого, крутого братца.</i>
118
121 00:05:41,997 --> 00:05:44,292
00:05:54,187 --> 00:05:55,522 How did you get that cap on your head?
Начни с меня, потом общий план. You earned it.
122 119
00:05:55,814 --> 00:05:57,065 00:05:44,583 --> 00:05:46,293
<i>Вставь дату и время.</i> Hey. Hey!
123 120
00:05:57,148 --> 00:05:58,191 00:05:47,795 --> 00:05:49,797
<i>Марк-42.</i> What are you doing out of the corner?
You know what you did.
124
00:05:58,233 --> 00:06:00,193 121
<i>Испытание пропульсивного 00:05:49,963 --> 00:05:52,174
костюма с захватом.</i> Blood on my mat. Handle it.
125 122
00:06:00,527 --> 00:06:02,153 00:05:52,466 --> 00:05:56,261
Запусти процедуру. Sir, may I remind you that you've been
awake for nearly 72 hours?
126
00:06:04,948 --> 00:06:06,700 123
Джарвис, поставь пластинку. 00:05:57,097 --> 00:05:58,098
Focus up, ladies.
127
00:06:30,640 --> 00:06:31,224 124
Черт. 00:05:58,263 --> 00:06:01,016
Good evening,
128 and welcome to the birthing suite.
00:06:50,201 --> 00:06:51,745
Похоже, работает. Запускай все. 125
00:06:01,225 --> 00:06:03,477
129 I am pleased to announce
00:07:00,462 --> 00:07:02,756 the imminent arrival
Это слишком быстро.
Снизь скорость, 126
00:06:03,686 --> 00:06:06,523
130 of your bouncing,
00:07:03,465 --> 00:07:04,215 bad-ass baby brother.
немножко.
127
131 00:06:07,314 --> 00:06:08,566
00:07:12,057 --> 00:07:13,475 Start tight and then go wide.
Немного притормози, Джарвис.
128
132 00:06:08,732 --> 00:06:10,110
00:07:24,319 --> 00:07:26,696 Stamp date and time.
Давайте. Я вас не боюсь.
129
133 00:06:10,275 --> 00:06:13,278
00:07:34,371 --> 00:07:35,288 Mark 42. Autonomous prehensile
Я лучше всех. propulsion suit test.
134 130
00:07:41,836 --> 00:07:44,798 00:06:13,612 --> 00:06:15,198
<i>Как всегда, приятно наблюдать Initialize sequence.
за вашей работой.</i>
131
135 00:06:17,908 --> 00:06:19,576
00:07:45,465 --> 00:07:48,802 Jarvis, drop my needle.
<i>Наверное, нужно спать чаще,
чем раз в 72 часа.</i> 132
00:06:43,768 --> 00:06:45,061
136 Crap.
00:07:49,469 --> 00:07:51,846
<i>Я думал, 133
что хуже быть уже не может.</i> 00:07:03,328 --> 00:07:05,129
All right, I think we got this.
137 Send them all.
00:07:53,848 --> 00:07:56,351
<i>И тут меня угораздило 134
включить телевизор.</i> 00:07:13,590 --> 00:07:14,756
Probably a little fast.
138 Slow it down.
00:07:59,604 --> 00:08:01,564
<i>Тогда он и объявился.</i> 135
00:07:14,840 --> 00:07:15,884
139 Slow it down just a...
00:08:10,115 --> 00:08:12,492
<i>Некоторые называют 136
меня террористом.</i> 00:07:16,259 --> 00:07:17,259
little bit.
140
00:08:15,745 --> 00:08:17,956 137
<i>Я считаю себя учителем.</i> 00:07:25,184 --> 00:07:26,602
Cool it, will you, Jarvis?
141
00:08:20,333 --> 00:08:21,876 138
<i>Америка.</i> 00:07:37,446 --> 00:07:39,698
Come on. I ain't scared of you.
142
00:08:23,503 --> 00:08:26,131 139
<i>Готова к еще одному уроку?</i> 00:07:47,331 --> 00:07:48,333
I'm the best.
143
00:08:26,715 --> 00:08:31,428 140
<i>В 1864 году в Сэнд-Крик, Колорадо, 00:07:54,963 --> 00:07:57,926
военные США дождались момента,</i> As always, sir, a great pleasure
watching you work.
144
00:08:31,678 --> 00:08:34,681 141
<i>когда дружественные шайенны 00:07:58,593 --> 00:08:01,888
отправились на охоту.</i> I guess 72 hours is a long time
between siestas.
145
00:08:34,973 --> 00:08:39,102 142
<i>Они ждали, чтобы перебить 00:08:02,597 --> 00:08:04,973
оставшиеся дома семьи</i> I didn't think it could get any worse.
146 143
00:08:39,352 --> 00:08:42,355 00:08:06,975 --> 00:08:09,354
<i>и завладеть их землей.</i> Then I had to go and turn on the TV.
147 144
00:08:42,772 --> 00:08:44,482 00:08:12,732 --> 00:08:14,691
<i>39 часов тому назад</i> That's when he happened.
148 145
00:08:44,983 --> 00:08:49,320 00:08:23,242 --> 00:08:25,619
<i>в Кувейте была атакована Some people call me a terrorist.
авиабаза Али-Аль-Салем.</i>
146
149 00:08:28,872 --> 00:08:30,999
00:08:49,529 --> 00:08:51,656 I consider myself a teacher.
<i>Я... это сделал я.</i>
147
150 00:08:33,461 --> 00:08:34,836
00:08:52,032 --> 00:08:53,158 America.
<i>Очаровательная церковь
для военных,</i> 148
00:08:36,631 --> 00:08:39,133
151 Ready for another lesson?
00:08:53,199 --> 00:08:56,619
<i>набитая женщинами с детьми, 149
разумеется.</i> 00:08:39,841 --> 00:08:44,429
In 1864, in Sand Creek, Colorado,
152 the US military waited
00:08:58,371 --> 00:09:01,666
<i>Солдаты были на маневрах.</i> 150
00:08:44,722 --> 00:08:47,767
153 until the friendly Cheyenne braves
00:09:02,542 --> 00:09:05,128 had all gone hunting.
<i>Воинов не было на месте.</i>
151
154 00:08:47,933 --> 00:08:52,145
00:09:06,046 --> 00:09:07,130 Waited to attack and slaughter
<i>Президент Эллис.</i> the families left behind
155 152
00:09:07,922 --> 00:09:11,092 00:08:52,522 --> 00:08:55,524
<i>Вы все еще противитесь and claim their land.
моим попыткам вас просветить.</i>
153
156 00:08:55,899 --> 00:08:57,485
00:09:11,176 --> 00:09:13,803 39 hours ago,
<i>И теперь вы снова меня упустили.</i>
154
157 00:08:58,110 --> 00:09:02,447
00:09:16,848 --> 00:09:18,725 the Ali AI Salem Air Base in Kuwait
<i>Вы знаете, кто я.</i> was attacked.
158 155
00:09:19,059 --> 00:09:21,061 00:09:02,699 --> 00:09:04,783
<i>Вы не знаете, где я.</i> I... I... I did that.
159 156
00:09:22,354 --> 00:09:25,065 00:09:04,993 --> 00:09:06,201
<i>И вам не предугадать A quaint military church
моих действий.</i>
157
160 00:09:06,369 --> 00:09:09,747
00:09:28,318 --> 00:09:31,237 filled with wives and children,
<i>Мы вновь в эфире. of course.
Перечислим пугающие события...</i>
158
161 00:09:11,541 --> 00:09:14,793
00:09:31,529 --> 00:09:33,239 The soldiers were out on manoeuvres.
<i>Американский эфир был захвачен...</i>
159
162 00:09:15,711 --> 00:09:18,130
00:09:33,531 --> 00:09:34,908 The braves were away.
<i>Страна в режиме
повышенной готовности.</i> 160
00:09:19,172 --> 00:09:20,675
163 President Ellis.
00:09:35,241 --> 00:09:37,285
<i>Попытки найти Мандарина 161
пока безуспешны.</i> 00:09:20,841 --> 00:09:24,137
You continue to resist my attempts
164 to educate you, sir.
00:09:37,369 --> 00:09:40,997
<i>В ответ на этот теракт 162
моя администрация</i> 00:09:24,303 --> 00:09:26,931
And now you've missed me again.
165
00:09:41,247 --> 00:09:43,208 163
<i>вводит новый ресурс.</i> 00:09:29,975 --> 00:09:31,893
You know who I am.
166
00:09:43,667 --> 00:09:46,586 164
<i>Мне он известен 00:09:32,228 --> 00:09:34,062
как полковник Джеймс Роудс.</i> You don't know where I am.
167 165
00:09:46,878 --> 00:09:48,880 00:09:35,480 --> 00:09:38,066
<i>Американский народ And you'll never see me coming.
скоро узнает его</i>
166
168 00:09:41,446 --> 00:09:42,696
00:09:48,922 --> 00:09:50,423 Now that we seem to be back,
<i>как Железного Патриота.</i>
167
169 00:09:42,779 --> 00:09:44,282
00:09:50,465 --> 00:09:53,343 let's recap some
<i>И как реагирует президент Эллис?</i> of the frightening developments...
170 168
00:09:53,510 --> 00:09:57,389 00:09:44,532 --> 00:09:46,241
<i>Перекрасив парня American airwaves were hijacked...
по кличке Боевая Машина.</i>
169
171 00:09:46,533 --> 00:09:47,909
00:09:57,764 --> 00:10:01,059 The nation remains on high alert.
<i>Тот же костюм, но выкрашенный
в красно-бело-синий.</i> 170
00:09:48,119 --> 00:09:50,719
172 All attempts to find the Mandarin
00:10:01,101 --> 00:10:05,021 have so far proved unsuccessful.
<i>И еще его переименовали
в «Железного Патриота».</i> 171
00:09:50,955 --> 00:09:54,082
173 Central to my administration's
00:10:05,188 --> 00:10:08,233 response to this terrorist event
<i>На случай, если перекраски
будет недостаточно.</i> 172
00:09:54,374 --> 00:09:56,293
174 is a newly minted resource.
00:10:08,441 --> 00:10:10,235
Он получил одобрение 173
целевой группы, ясно? 00:09:56,543 --> 00:09:59,629
I know him as Colonel James Rhodes.
175
00:10:10,443 --> 00:10:12,112 174
«Я - Железный Патриот!» Фигня. 00:09:59,964 --> 00:10:01,883
The American people
176 will soon know him
00:10:12,445 --> 00:10:15,073
«Боевая Машина» - это агрессивно. 175
«Патриот» лучше подходит. 00:10:02,049 --> 00:10:03,592
as the Iron Patriot.
177
00:10:17,409 --> 00:10:20,453 176
Так что происходит? С Мандарином. 00:10:04,302 --> 00:10:06,553
And how is President Ellis responding?
178
00:10:21,871 --> 00:10:24,040 177
Серьезно, 00:10:06,637 --> 00:10:08,806
можем мы о нем поговорить? By taking the guy
they call War Machine
179
00:10:26,960 --> 00:10:29,629 178
Это секретная информация, Тони. 00:10:08,889 --> 00:10:10,515
and giving him a paint job.
180
00:10:30,296 --> 00:10:32,215 179
Ладно, было девять взрывов. 00:10:10,682 --> 00:10:14,269
The same suit,
181 but painted red, white and blue.
00:10:32,549 --> 00:10:34,509
#ИМЯ? 180
#ИМЯ? 00:10:14,354 --> 00:10:18,231
Look at that. And they also
182 renamed him, "Iron Patriot."
00:10:34,592 --> 00:10:37,637
Никто не может распознать 181
взрывное устройство. 00:10:18,316 --> 00:10:21,235
You know,
183 just in case the paint was too subtle.
00:10:37,804 --> 00:10:39,014
Оболочек бомб не нашли. 182
00:10:21,568 --> 00:10:23,403
184 It tested well with focus groups,
00:10:39,222 --> 00:10:41,349 all right?
Ты знаешь, я могу помочь.
Только попроси. 183
00:10:23,571 --> 00:10:25,197
185 I am Iron Patriot! it sucks.
00:10:41,433 --> 00:10:43,143
У меня полно новых технологий. 184
Костюм с захватом. 00:10:25,364 --> 00:10:26,699
War Machine was
186 a little too aggressive.
00:10:43,476 --> 00:10:46,563
Устройство обезвреживания бомб 185
в воздухе. 00:10:26,783 --> 00:10:28,302
All right?
187 This sends a better message.
00:10:46,855 --> 00:10:48,189
Когда ты в последний раз 186
хорошо выспался? 00:10:30,536 --> 00:10:33,623
So, what's really going on?
188 With the Mandarin.
00:10:48,440 --> 00:10:50,984
Эйнштейн спал по 3 часа в год. 187
И чего добился. 00:10:34,916 --> 00:10:37,125
Seriously, can we talk about this guy?
189
00:10:51,276 --> 00:10:53,486 188
Люди беспокоятся о тебе. 00:10:40,087 --> 00:10:42,757
Я беспокоюсь. It's classified information, Tony.
190 189
00:10:53,820 --> 00:10:54,821 00:10:43,298 --> 00:10:45,342
Будешь меня донимать? Okay, there have been nine bombings.
191 190
00:10:55,113 --> 00:10:56,489 00:10:45,592 --> 00:10:47,637
Я не пытаюсь стать дик... #ИМЯ?
#ИМЯ?
192
00:10:57,115 --> 00:10:58,158 191
...татором. 00:10:47,720 --> 00:10:50,807
But here's the thing,
193 nobody can ID a device.
00:10:58,491 --> 00:10:59,743
Не подпишете мой рисунок? 192
00:10:50,972 --> 00:10:52,015
194 There's no bomb casings.
00:11:00,035 --> 00:11:02,203
Если Ричард не против. 193
Согласен, Дик? 00:10:52,350 --> 00:10:54,393
You know I can help. Just ask.
195
00:11:02,996 --> 00:11:03,830 194
Валяй. 00:10:54,560 --> 00:10:56,186
I got a ton of new tech.
196 I got a prehensile suit.
00:11:05,373 --> 00:11:07,375
#ИМЯ? 195
#ИМЯ? 00:10:56,479 --> 00:10:59,648
I got bomb disposal.
197 It catches explosions in mid-air.
00:11:08,543 --> 00:11:11,504
Ты был хорош 196
в «Рождественской истории». 00:10:59,816 --> 00:11:01,234
When's the last time
198 you got a good night's sleep?
00:11:11,880 --> 00:11:14,049
Послушай, Пентагон напуган. 197
00:11:01,401 --> 00:11:03,985
199 Einstein slept three hours a year.
00:11:14,215 --> 00:11:16,968 Look what he did.
После Нью-Йорка, инопланетян...
Пойми. 198
00:11:04,195 --> 00:11:06,634
200 People are concerned about you, Tony.
00:11:17,302 --> 00:11:18,762 I'm concerned about you.
Им надо выглядеть сильными.
199
201 00:11:06,822 --> 00:11:07,824
00:11:19,179 --> 00:11:22,057 You're going to come at me like that?
Остановить Мандарина важно,
но это... 200
00:11:08,032 --> 00:11:09,533
202 I'm not trying to be a dick...
00:11:22,140 --> 00:11:23,767
#ИМЯ? 201
#ИМЯ? 00:11:10,243 --> 00:11:11,244
tator.
203
00:11:23,850 --> 00:11:25,435 202
#ИМЯ? 00:11:11,494 --> 00:11:12,829
#ИМЯ? Do you mind signing my drawing?
204 203
00:11:25,518 --> 00:11:27,479 00:11:13,120 --> 00:11:15,288
Я сказал, что понимаю. If Richard doesn't mind.
Are you all right with this, Dick?
205
00:11:28,104 --> 00:11:29,522 204
С тобой все в порядке? 00:11:15,373 --> 00:11:16,957
Yeah. Fine with me.
206
00:11:30,231 --> 00:11:31,232 205
Я сломал мелок. 00:11:18,500 --> 00:11:20,419
- What's your name?
207 #ИМЯ?
00:11:31,316 --> 00:11:33,026
С вами все в порядке, м-р Старк? 206
00:11:21,671 --> 00:11:24,507
208 I loved you in A Christmas Story,
00:11:33,193 --> 00:11:34,944 by the way.
Успокойся. Тони.
207
209 00:11:25,007 --> 00:11:27,176
00:11:36,112 --> 00:11:38,198 Listen, the Pentagon is scared.
Как вы вернулись из того портала?
208
210 00:11:27,342 --> 00:11:30,095
00:11:38,948 --> 00:11:40,116 After New York, aliens... Come on.
Минутку. Тони!
209
211 00:11:30,263 --> 00:11:31,847
00:11:40,241 --> 00:11:41,117 They need to look strong.
ЭРИН
ПОМОГИ МНЕ! 210
00:11:32,097 --> 00:11:35,100
212 Stopping the Mandarin is a priority,
00:11:42,702 --> 00:11:43,703 but it's not...
Прости.
211
213 00:11:35,268 --> 00:11:36,978
00:11:43,870 --> 00:11:45,455 - it's not superhero business.
Просто проверю костюм. - No, it's not, quite frankly.
214 212
00:11:46,539 --> 00:11:47,540 00:11:37,061 --> 00:11:38,604
Хорошо. #ИМЯ?
- It's American business.
215
00:11:50,877 --> 00:11:52,087 213
Проверь сердце. 00:11:38,687 --> 00:11:40,523
That's why I said I got it.
216
00:11:52,253 --> 00:11:53,630 214
Или виноват мозг? 00:11:41,273 --> 00:11:42,691
Are you okay?
217
00:11:53,713 --> 00:11:56,591 215
<i>Никаких сердечных 00:11:43,359 --> 00:11:44,402
или мозговых нарушений.</i> I broke the crayon.
218 216
00:11:56,758 --> 00:11:58,510 00:11:44,485 --> 00:11:46,195
Значит, меня отравили? Are you okay, Mr Stark?
219 217
00:11:59,219 --> 00:12:03,932 00:11:46,361 --> 00:11:48,114
<i>Вынужден диагностировать у вас Take it easy. Tony.
мощнейшую паническую атаку.</i>
218
220 00:11:49,282 --> 00:11:51,283
00:12:06,434 --> 00:12:07,602 How did you get out of the Wormhole?
У меня?
219
221 00:11:51,993 --> 00:11:53,034
00:12:08,103 --> 00:12:09,854 Wait a minute. Tony!
Это плохо выглядит. Открой лицо.
220
222 00:11:53,161 --> 00:11:54,201
00:12:09,896 --> 00:12:11,940 #ИМЯ?
Прости, надо сматываться. #ИМЯ?
223 221
00:12:14,192 --> 00:12:15,360 00:11:55,830 --> 00:11:56,831
Бейдж. Sorry.
224 222
00:12:15,652 --> 00:12:16,695 00:11:56,998 --> 00:11:58,457
Бейдж. I'm just checking on the suit.
225 223
00:12:17,737 --> 00:12:19,155 00:11:59,542 --> 00:12:00,542
Ну же, бейдж. Okay.
226 224
00:12:20,407 --> 00:12:23,076 00:12:04,004 --> 00:12:05,214
Ну же. Я ведь вывесил Check the heart.
объявление в туалете.
225
227 00:12:05,380 --> 00:12:06,715
00:12:23,243 --> 00:12:25,537 Is it the brain?
Тони держит их в подвале.
Носят дурацкие колпаки. 226
00:12:06,883 --> 00:12:09,719
228 No sign of cardiac anomaly
00:12:25,578 --> 00:12:27,580 or unusual brain activity.
Ресурс, который
можно использовать. 227
00:12:09,885 --> 00:12:11,637
229 Okay, so I was poisoned?
00:12:27,747 --> 00:12:31,751
Предлагаешь мне заменить 228
всех смотрителей роботами. 00:12:12,388 --> 00:12:17,058
My diagnosis is that you've
230 experienced a severe anxiety attack.
00:12:31,918 --> 00:12:33,420
Я хочу сказать, 229
00:12:19,561 --> 00:12:20,687
231 Me?
00:12:33,586 --> 00:12:36,589
что человеческий фактор - 230
наше самое уязвимое место. 00:12:21,230 --> 00:12:23,031
Come on, man, this isn't a good look.
232 Open up.
00:12:36,756 --> 00:12:39,009
Нам надо немедленно начать 231
его устранение. 00:12:23,065 --> 00:12:25,026
Sorry, I gotta split.
233
00:12:39,175 --> 00:12:40,927 232
#ИМЯ? 00:12:27,320 --> 00:12:28,361
- Прости, Бэмби, ты должна носить... Badge.
234 233
00:12:41,094 --> 00:12:42,429 00:12:28,778 --> 00:12:29,821
Ты это сказал? Badge.
235 234
00:12:42,595 --> 00:12:43,596 00:12:30,907 --> 00:12:32,283
Хэппи? Come on, badge.
236 235
00:12:43,930 --> 00:12:46,474 00:12:33,576 --> 00:12:36,204
Я в восторге, Badge, guys.
что ты глава службы безопасности. I put a memo in the toilet. Come on.
237 236
00:12:46,558 --> 00:12:48,268 00:12:36,369 --> 00:12:38,581
#ИМЯ? Tony has got them in his basement.
#ИМЯ? They're wearing party hats.
238 237
00:12:48,351 --> 00:12:49,811 00:12:38,748 --> 00:12:40,749
#ИМЯ? This is an asset that we can put to use.
#ИМЯ?
238
239 00:12:40,917 --> 00:12:44,879
00:12:49,894 --> 00:12:51,896 So, you're suggesting that I replace
- ...с тех пор как ты ее занял... the entire janitorial staff with robots.
#ИМЯ?
239
240 00:12:45,046 --> 00:12:46,547
00:12:52,230 --> 00:12:55,400 #ИМЯ?
...количество жалоб персонала - What I'm saying is that
выросло на 300%.
240
241 00:12:46,714 --> 00:12:49,716
00:12:55,442 --> 00:12:56,568 the human element of human resources
Спасибо. is our biggest point of vulnerability.
242 241
00:12:57,110 --> 00:12:58,194 00:12:49,884 --> 00:12:52,135
Это не комплимент. We should start
phasing it out immediately.
243
00:12:58,278 --> 00:12:59,529 242
Комплимент. 00:12:52,302 --> 00:12:53,678
#ИМЯ?
244 - Excuse me, Bambi,
00:12:59,696 --> 00:13:01,197
Кто-то явно хочет что-то скрыть. 243
00:12:53,763 --> 00:12:55,056
245 #ИМЯ?
00:13:01,531 --> 00:13:02,449 #ИМЯ?
#ИМЯ?
#ИМЯ? 244
00:12:55,263 --> 00:12:56,724
246 #ИМЯ?
00:13:02,532 --> 00:13:04,451 #ИМЯ?
Пришел посетитель,
записанный на 16:00. 245
00:12:56,890 --> 00:12:59,518
247 I am thrilled that you are now
00:13:04,617 --> 00:13:06,036 the Head Of Security. Okay?
Ты это со мной согласовала?
246
248 00:12:59,685 --> 00:13:01,311
00:13:06,119 --> 00:13:07,787 #ИМЯ?
Хэппи, поговорим об этом позже, #ИМЯ?
249 247
00:13:07,954 --> 00:13:10,290 00:13:01,394 --> 00:13:02,938
а сейчас мне надо заняться #ИМЯ?
этим неприятным делом. #ИМЯ?
250 248
00:13:10,457 --> 00:13:11,791 00:13:03,022 --> 00:13:04,941
Что такое? - since you've taken the post...
- You don't have to thank me.
251
00:13:11,958 --> 00:13:14,377 249
Я с ним работала, 00:13:05,106 --> 00:13:08,528
он постоянно звал меня на свидания, We've had a rise in staff complaints
of 300%.
252
00:13:14,461 --> 00:13:15,587 250
так что это немного неловко. 00:13:08,610 --> 00:13:09,695
Thank you.
253
00:13:15,628 --> 00:13:17,422 251
Мне это не нравится. 00:13:10,238 --> 00:13:11,321
It's not a compliment.
254
00:13:22,802 --> 00:13:23,511 252
Пеппер. 00:13:11,404 --> 00:13:12,657
It's not... It is a compliment.
255
00:13:24,387 --> 00:13:25,388 253
Киллиан? 00:13:12,822 --> 00:13:14,283
Clearly, somebody's
256 trying to hide something.
00:13:25,764 --> 00:13:27,140
Великолепно выглядишь. 254
00:13:14,491 --> 00:13:15,576
257 #ИМЯ?
00:13:27,724 --> 00:13:28,975 #ИМЯ?
Просто великолепно.
255
258 00:13:15,659 --> 00:13:17,619
00:13:29,017 --> 00:13:31,311 Ms Potts, your 4:00 is here.
Это ты великолепно выглядишь.
256
259 00:13:17,787 --> 00:13:19,120
00:13:33,146 --> 00:13:34,981 #ИМЯ?
И чем же ты занимался? - Did you clear this 4:00 with me?
260 257
00:13:35,148 --> 00:13:36,024 00:13:19,287 --> 00:13:20,998
Ничем особенным. Happy, we'll talk about this later,
261 258
00:13:36,358 --> 00:13:38,401 00:13:21,081 --> 00:13:23,561
Пять лет в руках физиотерапевтов. but right now, I have to go deal with
this very annoying thing.
262
00:13:38,485 --> 00:13:40,320 259
Пожалуйста, зови меня Олдричем. 00:13:23,625 --> 00:13:24,918
How so?
263
00:13:41,112 --> 00:13:42,572 260
Тебе должны были выдать бейдж. 00:13:25,086 --> 00:13:27,566
I used to work with him
264 and he used to ask me out all the time,
00:13:42,947 --> 00:13:45,158
Хэппи, ничего. У нас все в порядке. 261
00:13:27,587 --> 00:13:28,630
265 so it's a little awkward.
00:13:45,241 --> 00:13:47,702
#ИМЯ? 262
#ИМЯ? 00:13:28,797 --> 00:13:30,549
I don't like the sound of that.
266
00:13:47,869 --> 00:13:49,579 263
#ИМЯ? 00:13:35,555 --> 00:13:36,556
#ИМЯ? Pepper
267 264
00:13:50,080 --> 00:13:52,791 00:13:37,514 --> 00:13:38,515
Очень рада тебя видеть, Киллиан. Killian?
268 265
00:13:59,005 --> 00:14:00,465 00:13:38,682 --> 00:13:40,350
Эй, парень. You look great.
269 266
00:14:08,348 --> 00:14:09,349 00:13:40,685 --> 00:13:42,061
Светлого Рождества. You look really great.
270 267
00:14:09,641 --> 00:14:11,685 00:13:42,143 --> 00:13:44,397
Мы годами обходили God, you look great.
запрет президента
268
271 00:13:44,480 --> 00:13:45,690
00:14:11,726 --> 00:14:14,562 I... I... I...
на «аморальные»
биотехнологические исследования, 269
00:13:46,273 --> 00:13:47,634
272 What on earth have you been doing?
00:14:14,729 --> 00:14:16,690
но теперь моя лаборатория идей 270
00:13:47,984 --> 00:13:48,985
273 Nothing fancy.
00:14:17,565 --> 00:14:20,026
занята одной 271
небольшой разработкой. 00:13:49,317 --> 00:13:51,361
Just five years in the hands
274 of physical therapists.
00:14:20,944 --> 00:14:25,115
Мы называем эту идею ЭКСТРЕМИС. 272
00:13:51,611 --> 00:13:53,406
275 And please, call me Aldrich.
00:14:26,324 --> 00:14:27,367
Я приглушу свет. 273
00:13:54,239 --> 00:13:55,658
276 You were supposed to be
00:14:30,245 --> 00:14:32,080 issued a security badge.
Рассмотрим человеческий мозг.
274
277 00:13:55,950 --> 00:13:58,201
00:14:38,420 --> 00:14:39,462 - Happy, it's okay. We're good.
Подожди, минутку. #ИМЯ?
278 275
00:14:39,629 --> 00:14:41,548 00:13:58,369 --> 00:14:00,830
Это Вселенная. Моя оплошность. #ИМЯ?
#ИМЯ?
279
00:14:41,673 --> 00:14:43,466 276
Но если я сделаю вот так... 00:14:00,997 --> 00:14:03,037
- I'm going to linger right here. Okay.
280 #ИМЯ?
00:14:48,680 --> 00:14:50,181
Это мозг. 277
00:14:03,206 --> 00:14:05,917
281 It's very nice to see you, Killian.
00:14:50,682 --> 00:14:52,600
Однако странное сходство, 278
не так ли? 00:14:12,133 --> 00:14:13,634
Hey, guy...
282
00:14:52,684 --> 00:14:54,060 279
Это поразительно. 00:14:21,308 --> 00:14:22,310
Merry Christmas.
283
00:14:54,102 --> 00:14:55,729 280
Спасибо, это мой мозг. 00:14:22,643 --> 00:14:27,648
After years dodging the President's ban
284 on "immoral" biotech research,
00:14:55,895 --> 00:14:57,147
Что? 281
00:14:27,731 --> 00:14:29,066
285 my think tank
00:14:57,731 --> 00:14:59,149
Это. Видишь мою голову изнутри. 282
00:14:30,692 --> 00:14:33,195
286 now has a little something
00:14:59,441 --> 00:15:01,317 in the pipeline.
Сигнал в режиме реального времени.
283
287 00:14:34,071 --> 00:14:38,158
00:15:01,609 --> 00:15:03,236 It's an idea we like to call EXTREMIS.
Залезай сюда, я тебе докажу.
284
288 00:14:39,284 --> 00:14:40,565
00:15:04,779 --> 00:15:05,905 I'm gonna turn your lights down.
Ну же.
285
289 00:14:43,372 --> 00:14:45,206
00:15:08,908 --> 00:15:10,660 Regard the human brain.
А теперь ущипни меня за руку.
286
290 00:14:51,547 --> 00:14:52,590
00:15:11,119 --> 00:15:13,079 Wait, hold on, hold on.
Я переживу. Ущипни меня.
287
291 00:14:52,757 --> 00:14:54,634
00:15:14,956 --> 00:15:15,623 That's...
Что это? That's the universe. My bad.
292 288
00:15:15,957 --> 00:15:19,044 00:14:54,799 --> 00:14:56,594
Соматосенсорная кора. But if I do that...
Центр болевых ощущений.
289
293 00:15:01,599 --> 00:15:03,225
00:15:19,586 --> 00:15:22,672 That's the brain.
Но я хотел показать тебе вот это.
290
294 00:15:03,808 --> 00:15:05,728
00:15:25,175 --> 00:15:29,304 Strangely mimetic, though,
ЭКСТРЕМИС направляет wouldn't you say?
наш биоэлектрический потенциал
291
295 00:15:05,811 --> 00:15:07,145
00:15:29,471 --> 00:15:32,265 That's amazing.
в эту зону.
292
296 00:15:07,229 --> 00:15:08,898
00:15:32,432 --> 00:15:35,643 Thanks, it's mine.
Эта зона пуста.
Это говорит о том, 293
00:15:08,980 --> 00:15:10,231
297 What?
00:15:36,019 --> 00:15:37,479
что нашему сознанию, 294
00:15:10,899 --> 00:15:12,192
298 This. You're inside my head.
00:15:37,562 --> 00:15:39,147
фактически всей нашей ДНК, 295
00:15:12,485 --> 00:15:14,361
299 It's a... It's a live feed.
00:15:39,230 --> 00:15:41,066
суждено быть модернизированными. 296
00:15:14,653 --> 00:15:16,279
300 Come on up, I'll prove it to you.
00:15:47,280 --> 00:15:49,866
«Форбс» - ПЕППЕР ПОТТС 297
ВСКОЛЫХНУЛА STARK 00:15:17,907 --> 00:15:19,075
Come on.
301
00:15:51,618 --> 00:15:52,452 298
Алло? 00:15:22,077 --> 00:15:23,079
Now, pinch my arm.
302
00:15:52,786 --> 00:15:54,454 299
#ИМЯ? 00:15:24,245 --> 00:15:26,248
#ИМЯ? I can take it. Pinch me.
303 300
00:15:54,662 --> 00:15:56,247 00:15:27,457 --> 00:15:28,667
Я на работе. Что тебе? What is that?
304 301
00:15:56,289 --> 00:15:57,624 00:15:28,959 --> 00:15:32,087
Я тут кое-чем занят. It's the primary somatosensory cortex.
It's the brain's pain center.
305
00:15:57,832 --> 00:15:58,750 302
Запугиваешь стажеров? 00:15:32,754 --> 00:15:35,674
But this is what I wanted to show you.
306
00:15:58,792 --> 00:16:01,127 303
<i>Я говорил, что я телохранитель 00:15:38,302 --> 00:15:42,431
Железного Человека.</i> Now, EXTREMIS harnesses
our bioelectrical potential
307
00:16:01,169 --> 00:16:02,545 304
<i>Люди смеялись мне в лицо.</i> 00:15:42,597 --> 00:15:45,433
and it goes here.
308
00:16:03,296 --> 00:16:05,715 305
<i>Я ушел, 00:15:45,600 --> 00:15:48,729
чтобы сохранить достоинство.</i> This is essentially an empty slot
and what this tells us
309
00:16:05,882 --> 00:16:07,717 306
<i>Теперь у меня настоящая работа. 00:15:48,979 --> 00:15:50,605
Приглядываю за Пеппер.</i> is that our mind,
310 307
00:16:07,801 --> 00:16:09,469 00:15:50,690 --> 00:15:52,191
Что происходит? Расскажи. our entire DNA, in fact,
311 308
00:16:09,636 --> 00:16:10,887 00:15:52,358 --> 00:15:54,192
<i>- Серьезно? is destined to be upgraded.
- Да.</i>
309
312 00:15:56,986 --> 00:15:58,239
00:16:10,970 --> 00:16:12,555 Wait...
<i>У нее встреча с каким-то ученым.</i>
310
313 00:16:04,494 --> 00:16:05,495
00:16:12,639 --> 00:16:14,307 Hello?
<i>- Богат. Хорош собой.
- Ясно.</i> 311
00:16:05,787 --> 00:16:07,456
314 #ИМЯ?
00:16:14,349 --> 00:16:16,476 #ИМЯ?
<i>Сначала я не вспомнил его.
У меня хорошая память на лица.</i> 312
00:16:07,831 --> 00:16:09,291
315 You know, look...
00:16:16,518 --> 00:16:17,602 I got a real job. What do you want?
Да, ты лучше всех.
313
316 00:16:09,457 --> 00:16:10,667
00:16:17,644 --> 00:16:19,312 I'm working.
<i>Поэтому я отыскал в базе I've got something going on, here.
его данные.</i>
314
317 00:16:10,835 --> 00:16:11,876
00:16:19,646 --> 00:16:21,898 What, harassing interns?
<i>Олдрич Киллиан.
Мы встречали его в...</i> 315
00:16:11,961 --> 00:16:13,254
318 Let me tell you something.
00:16:21,981 --> 00:16:24,484 Do you know what happened
<i>Где мы были в 1999-м?
На научной конференции?</i> 316
00:16:13,336 --> 00:16:14,337
319 when I told people
00:16:25,568 --> 00:16:27,153 I was Iron Man's bodyguard?
#ИМЯ?
#ИМЯ? 317
00:16:14,422 --> 00:16:16,382
320 They would laugh in my face.
00:16:27,529 --> 00:16:28,822
Киллиан. Нет, я такого не помню. 318
00:16:16,465 --> 00:16:18,842
321 I had to leave
00:16:29,155 --> 00:16:30,365 while I still had a shred of dignity.
Конечно. Он не блондинка
с большими буферами. 319
00:16:19,009 --> 00:16:20,760
322 Now I got a real job.
00:16:30,657 --> 00:16:32,075 I'm watching Pepper.
<i>Вначале они просто
обсуждали дела.</i> 320
00:16:20,927 --> 00:16:22,638
323 What's going on? Fill me in.
00:16:32,367 --> 00:16:35,495
Сейчас все как-то странно. 321
Показывает ей свой большой мозг. 00:16:22,805 --> 00:16:23,931
#ИМЯ?
324 #ИМЯ?
00:16:35,578 --> 00:16:37,038
<i>- Что? 322
- Свой большой мозг.</i> 00:16:24,097 --> 00:16:25,599
All right.
325 She's meeting up with this scientist.
00:16:37,205 --> 00:16:38,748
<i>И ей нравится. Я тебе покажу.</i> 323
00:16:25,765 --> 00:16:27,308
326 #ИМЯ?
00:16:39,165 --> 00:16:40,959 #ИМЯ?
Подожди. Видишь?
324
327 00:16:27,435 --> 00:16:29,811
00:16:41,501 --> 00:16:42,585 I couldn't make his face, at first. Right?
<i>На что смотреть? На тебя?</i> You know I'm good with faces.
328 325
00:16:42,836 --> 00:16:44,629 00:16:29,894 --> 00:16:30,895
<i>Поверни экран, тогда увидим.</i> - Yeah, you're the best.
#ИМЯ?
329
00:16:44,838 --> 00:16:47,590 326
Я не гений техники, как ты. 00:16:30,980 --> 00:16:32,313
Приезжай сюда. Well, so I run his credentials.
I make him.
330
00:16:47,882 --> 00:16:49,342 327
Поверни экран. Тогда я увижу. 00:16:32,523 --> 00:16:34,941
Aldrich Killian.
331 We actually met the guy back in...
00:16:49,634 --> 00:16:50,677
Я не знаю, как повернуть! 328
00:16:35,109 --> 00:16:37,653
332 Where were we in '99?
00:16:51,011 --> 00:16:53,263 The science conference?
<i>Не разговаривай так.
Ты не мой босс.</i> 329
00:16:38,486 --> 00:16:40,281
333 #ИМЯ?
00:16:53,847 --> 00:16:55,348 - Right, right, exactly.
<i>Я на тебя не работаю.</i>
330
334 00:16:40,489 --> 00:16:41,865
00:16:55,849 --> 00:16:57,642 Killian. No...
<i>Не доверяю ему. I don't remember that guy.
С ним еще один тип.</i>
331
335 00:16:42,074 --> 00:16:43,451
00:16:57,684 --> 00:16:58,727 Of course you don't remember him.
<i>Подозрительный.</i> He's not a blond with a big rack.
336 332
00:16:58,810 --> 00:16:59,811 00:16:43,701 --> 00:16:45,161
<i>- Успокойся. At first, it was fine.
- Серьезно?</i> They were talking business.
337 333
00:16:59,853 --> 00:17:01,479 00:16:45,326 --> 00:16:48,413
Я только прошу тебя But now it's getting weird.
охранять периметр. He's showing her his big brain.
338 334
00:17:01,730 --> 00:17:02,897 00:16:48,497 --> 00:16:50,249
Скажи им, пусть сходят выпить. #ИМЯ?
#ИМЯ?
339
00:17:03,189 --> 00:17:04,691 335
Ты мало интересуешься 00:16:50,331 --> 00:16:51,893
здешними делами. And she likes it.
Here, let me show you.
340
00:17:05,025 --> 00:17:06,401 336
Она - лучшее, что у тебя есть, 00:16:52,334 --> 00:16:53,961
Hold on. See?
341
00:17:06,484 --> 00:17:07,861 337
а ты ее игнорируешь. 00:16:54,545 --> 00:16:55,865
Look at what? You, watching them?
342
00:17:08,194 --> 00:17:09,029 338
Гигантский мозг? 00:16:55,879 --> 00:16:57,639
Flip the screen,
343 and then we can get started.
00:17:09,112 --> 00:17:10,488
Да. И подозрительный тип. 339
00:16:57,840 --> 00:17:00,551
344 I'm not a tech genius like you.
00:17:10,530 --> 00:17:13,199 Just trust me. Get down here.
Я прослежу за ним.
Пробью его номера. 340
00:17:00,801 --> 00:17:02,385
345 Flip the screen.
00:17:13,533 --> 00:17:15,368 Then I can see what they're doing.
Если будет жарко, пусть так.
341
346 00:17:02,552 --> 00:17:03,678
00:17:15,535 --> 00:17:16,703 I can't!
Мне не хватает тебя, Хэппи. I don't know how to flip the screen!
347 342
00:17:16,911 --> 00:17:18,872 00:17:04,013 --> 00:17:06,514
Мне тебя тоже. Прежних времен. Don't talk to me like that any more.
You're not my boss.
348
00:17:19,205 --> 00:17:20,081 343
<i>Теперь тусуешься с супердрузьями.</i> 00:17:06,974 --> 00:17:08,214
All right?
349 I don't work for you.
00:17:20,165 --> 00:17:22,542
<i>Я тебя не узнаю. 344
Мир становится странным.</i> 00:17:09,018 --> 00:17:10,728
And I don't trust this guy.
350 He's got another guy with him.
00:17:22,584 --> 00:17:23,585
Прости, что прерываю. 345
00:17:10,811 --> 00:17:11,854
351 He's shifty.
00:17:23,668 --> 00:17:24,753
<i>- Тазер при тебе? 346
- А что?</i> 00:17:11,936 --> 00:17:12,937
#ИМЯ?
352 #ИМЯ?
00:17:24,836 --> 00:17:26,755
Сотрудница хочет стащить чернила 347
для принтера. 00:17:13,022 --> 00:17:14,523
I'm just asking you
353 to secure the perimeter.
00:17:26,838 --> 00:17:29,049
Пойди туда и влепи ей заряд. 348
00:17:14,731 --> 00:17:15,941
354 Tell them to go out
00:17:29,215 --> 00:17:30,467 for a drink or something.
<i>Да, чудесно.</i>
349
355 00:17:16,149 --> 00:17:17,692
00:17:31,009 --> 00:17:35,430 You know what? You should take more
Представь: получаешь доступ of an interest in what's going on here.
к жесткому диску любого организма
350
356 00:17:18,027 --> 00:17:19,528
00:17:35,597 --> 00:17:37,682 This woman's the best thing
и можешь перекодировать его ДНК. that ever happened to you
357 351
00:17:37,974 --> 00:17:39,726 00:17:19,612 --> 00:17:21,029
Это было бы невероятно. and you're just ignoring her.
358 352
00:17:39,809 --> 00:17:43,438 00:17:21,197 --> 00:17:22,198
Но, мне кажется, это можно #ИМЯ?
использовать в военных целях. #ИМЯ?
359 353
00:17:43,772 --> 00:17:47,275 00:17:22,280 --> 00:17:23,615
Суперсолдаты, частные армии, There's a giant brain.
а Тони... There's a shifty character.
360 354
00:17:47,359 --> 00:17:49,027 00:17:23,699 --> 00:17:26,380
Тони, Тони. I'm gonna follow this guy. I'm gonna
run his plates and I'm gonna...
361
00:17:49,986 --> 00:17:54,657 355
Я приглашал Тони в ПИД 00:17:26,535 --> 00:17:27,974
13 лет назад. You know,
if it gets rough, so be it.
362
00:17:54,824 --> 00:17:56,034 356
Он мне отказал. 00:17:28,662 --> 00:17:29,704
I miss you, Happy.
363
00:17:56,951 --> 00:18:00,330 357
Но, подозреваю, 00:17:29,872 --> 00:17:31,874
на троне новый гений, Yeah, I miss you, too.
But the way it used to be.
364
00:18:00,497 --> 00:18:03,667 358
который не должен 00:17:32,208 --> 00:17:33,209
отчитываться перед Тони, Now you're off with the super-friends.
365 359
00:18:03,833 --> 00:18:05,794 00:17:33,291 --> 00:17:34,501
и с чуть меньшим самомнением. I don't know what's going on
with you any more.
366
00:18:07,337 --> 00:18:09,881 360
Ответ будет «нет», Олдрич. 00:17:34,585 --> 00:17:35,627
- The world's getting weird.
367 - Hey!
00:18:10,507 --> 00:18:13,510
Как бы мне ни хотелось тебе помочь. 361
00:17:35,711 --> 00:17:36,711
368 I hate to cut you off.
00:18:14,636 --> 00:18:17,972
Не скажу, что не разочарован. 362
00:17:36,796 --> 00:17:37,797
369 #ИМЯ?
00:18:18,306 --> 00:18:19,766 #ИМЯ?
Но, как говорил мой отец:
363
370 00:17:37,880 --> 00:17:40,089
00:18:19,849 --> 00:18:22,602 I think there's a gal in H.R.
«Неудача - это туман, who's trying to steal some printer ink.
скрывающий триумф».
364
371 00:17:40,173 --> 00:17:42,259
00:18:22,936 --> 00:18:24,145 You should probably go over there
Очень глубокая мысль. and zap her.
372 365
00:18:24,229 --> 00:18:25,730 00:17:42,343 --> 00:17:43,635
Понятия не имею, что она значит. Yeah, nice.
373 366
00:18:26,022 --> 00:18:29,609 00:17:44,135 --> 00:17:48,557
Я тоже. Мой старик Imagine if you could hack into
был порядочным идиотом. the hard drive of any living organism
374 367
00:18:29,693 --> 00:18:32,737 00:17:48,723 --> 00:17:50,683
Уверен, мы еще увидимся, Пеппер. and recode its DNA.
375 368
00:18:42,789 --> 00:18:43,456 00:17:50,976 --> 00:17:52,769
Хэппи. That would be incredible.
376 369
00:18:44,833 --> 00:18:46,626 00:17:52,937 --> 00:17:56,565
Машина готова, если ты готова. Unfortunately, to my ears,
it also sounds highly weaponisable.
377
00:18:48,962 --> 00:18:50,338 370
Да, я только... 00:17:56,731 --> 00:18:00,318
As in, enhanced soldiers,
378 private armies, and Tony is...
00:18:50,505 --> 00:18:53,925
Боже, я забыла кое о чем... 371
00:18:00,486 --> 00:18:02,070
379 Tony, Tony...
00:18:54,759 --> 00:18:56,136
Я сейчас... 372
00:18:03,113 --> 00:18:07,867
380 You know, I invited Tony to join AIM
00:19:20,785 --> 00:19:23,038 13 years ago.
Светлого Рождества, Пеппер
373
381 00:18:07,951 --> 00:18:08,993
00:19:23,705 --> 00:19:24,873 He turned me down.
Прости, что опоздала. Я...
374
382 00:18:10,078 --> 00:18:13,540
00:19:24,956 --> 00:19:27,709 But something tells me,
Что это? now there's a new genius on the throne
383 375
00:19:27,876 --> 00:19:29,961 00:18:13,624 --> 00:18:16,876
Теперь ты носишь его дома? who doesn't have to
answer to Tony any more
384
00:19:30,337 --> 00:19:31,755 376
Это что, Марк-15? 00:18:16,961 --> 00:18:18,921
and who has slightly less of an ego.
385
00:19:33,214 --> 00:19:35,675 377
Что-то в этом роде. 00:18:20,463 --> 00:18:23,008
Каждому нужно хобби. It's gonna be a no, Aldrich.
386 378
00:19:35,842 --> 00:19:37,761 00:18:23,634 --> 00:18:26,470
Ты носишь свое хобби в гостиной? As much as I'd like to help you.
387 379
00:19:37,844 --> 00:19:39,471 00:18:27,762 --> 00:18:31,099
Просто разнашиваю. Well, I can't say that
I'm not disappointed.
388
00:19:39,637 --> 00:19:42,682 380
Сначала всегда немного жмет в паху. 00:18:31,432 --> 00:18:32,893
But then, as my father used to say,
389
00:19:42,849 --> 00:19:45,060 381
Видела свой 00:18:32,977 --> 00:18:35,729
рождественский подарок? Failure is
390 382
00:19:45,393 --> 00:19:46,436 00:18:35,938 --> 00:18:37,272
Видела. That's very deep.
391 383
00:19:46,519 --> 00:19:48,938 00:18:37,355 --> 00:18:38,774
Не могла его не заметить. And I have no idea what it means.
392 384
00:19:49,105 --> 00:19:51,191 00:18:38,982 --> 00:18:42,736
Он пролезет в дверь? No, me neither.
He was kind of an idiot, my old man.
393
00:19:51,524 --> 00:19:52,734 385
Вообще-то, хороший вопрос. 00:18:42,819 --> 00:18:45,780
I'm sure I'll see you again, Pepper.
394
00:19:52,984 --> 00:19:55,195 386
Завтра придут рабочие, 00:18:55,540 --> 00:18:56,541
снесут ту стену. Happy!
395 387
00:19:55,278 --> 00:19:56,654 00:18:57,960 --> 00:18:59,711
Хорошо. Car's ready, if you're ready to go.
396 388
00:19:56,821 --> 00:19:58,406 00:19:02,088 --> 00:19:03,548
Напряжена? Хорошо провела день? Yes, I just...
397 389
00:19:58,573 --> 00:20:01,159 00:19:03,632 --> 00:19:07,051
Плечи немного сведены. Шалунья. God, I forgot my other things, so...
398 390
00:20:01,326 --> 00:20:04,954 00:19:07,886 --> 00:19:09,262
Не хочу нудеть, но тебе понравился I'm just gonna...
кролик, сделанный на заказ?
391
399 00:19:36,832 --> 00:19:37,999
00:20:05,288 --> 00:20:06,164 I'm sorry I'm late. I was...
Понравился ли?
392
400 00:19:38,083 --> 00:19:39,460
00:20:06,539 --> 00:20:07,874 What the... What is that?
Угадал, верно?
393
401 00:19:41,002 --> 00:19:43,047
00:20:08,041 --> 00:20:11,002 You're wearing this in the house now?
Я очень признательна за внимание.
394
402 00:19:43,255 --> 00:19:44,714
00:20:12,045 --> 00:20:15,507 What is that, like, Mark 15?
Может, поднимешь маску
и поцелуешь меня? 395
00:19:46,717 --> 00:19:48,594
403 Yeah. Something like that.
00:20:17,801 --> 00:20:20,220 You know, everybody needs a hobby.
Да. Проклятье, не могу.
396
404 00:19:48,676 --> 00:19:50,887
00:20:20,387 --> 00:20:24,182 And you have to wear your hobby
Хочешь поцеловать в прорезь маски? in the living room?
405 397
00:20:24,349 --> 00:20:26,267 00:19:50,970 --> 00:19:52,681
Не сбегать ли мне в гараж Just breaking it in.
406 398
00:20:26,434 --> 00:20:28,937 00:19:52,765 --> 00:19:55,893
за ломиком, You know, it's always a little pinchy
чтобы вскрыть эту штуку? in the gooey bag at first, so...
407 399
00:20:29,104 --> 00:20:30,689 00:19:55,976 --> 00:19:58,144
За ломиком, да. Well, hey, did you see
your Christmas present?
408
00:20:30,855 --> 00:20:33,108 400
Только там произошла 00:19:58,354 --> 00:19:59,563
утечка радиации. Yes, I did. I...
409 401
00:20:33,274 --> 00:20:34,401 00:19:59,646 --> 00:20:02,149
Я на это пойду. I don't know how I could've
missed that Christmas present.
410
00:20:34,734 --> 00:20:35,402 402
Это рискованно. 00:20:02,231 --> 00:20:04,276
Is it gonna fit through the door?
411
00:20:35,652 --> 00:20:38,530 403
Хотя бы позволь 00:20:04,526 --> 00:20:05,693
дать тебе защитный костюм. Well, actually, it's a good question.
412 404
00:20:39,823 --> 00:20:41,866 00:20:05,986 --> 00:20:08,322
Счетчик Гейгера I got a team of guys coming tomorrow.
или что-то в этом роде. They're gonna blow out that wall.
413 405
00:20:43,118 --> 00:20:44,160 00:20:08,404 --> 00:20:09,864
Попался. #ИМЯ?
#ИМЯ?
414
00:20:44,577 --> 00:20:46,746 406
Ты вывел идиотизм 00:20:09,949 --> 00:20:11,616
на новый уровень. Tense? Good day?
415 407
00:20:46,830 --> 00:20:47,831 00:20:11,700 --> 00:20:14,370
Прости. Shoulders, a little knotty.
Naughty girl.
416
00:20:48,081 --> 00:20:50,417 408
Уже поел без меня? 00:20:14,452 --> 00:20:18,039
В вечер свидания? I don't want to harp on this,
but did you like the custom rabbit?
417
00:20:51,167 --> 00:20:52,377 409
#ИМЯ? 00:20:18,248 --> 00:20:19,249
- Хочешь сказать «ты». Did I like it?
418 410
00:20:52,419 --> 00:20:55,130 00:20:19,666 --> 00:20:21,085
Да, мы принимали тебя, Nailed it, right?
419 411
00:20:56,089 --> 00:20:57,924 00:20:21,168 --> 00:20:23,962
а я в это время кое-что доделывал. I appreciate the thought very much.
420 412
00:20:58,425 --> 00:20:59,467 00:20:25,172 --> 00:20:28,634
И да, я перекусил по-быстрому. So, why don't you lift up that face mask
and give me a kiss?
421
00:20:59,551 --> 00:21:02,429 413
Не знал, вернешься домой 00:20:30,928 --> 00:20:33,430
или выпьешь с Киллианом. Yep. Damn it, no can do.
422 414
00:21:05,849 --> 00:21:07,392 00:20:33,514 --> 00:20:37,393
#ИМЯ? You want to just kiss it
#ИМЯ? on the... The facial slit?
423 415
00:21:07,559 --> 00:21:10,103 00:20:37,476 --> 00:20:39,478
Олдрич Киллиан? Well, why don't I
Ты за мной следишь? run down to the garage
424 416
00:21:10,186 --> 00:21:11,229 00:20:39,560 --> 00:20:42,146
Хэппи беспокоился. and see if I can't find a crowbar
to jimmy that thing open?
425
00:21:11,271 --> 00:21:12,147 417
#ИМЯ? 00:20:42,230 --> 00:20:43,899
#ИМЯ? Crowbar, yeah.
426 418
00:21:12,522 --> 00:21:13,690 00:20:43,982 --> 00:20:46,317
Я иду спать. Except there's been a radiation leak.
427 419
00:21:13,857 --> 00:21:15,108 00:20:46,402 --> 00:20:48,319
Брось. - I'll take my chances.
- That's risky.
428
00:21:15,483 --> 00:21:16,276 420
Пеп? 00:20:48,653 --> 00:20:51,531
At least, let me get you, like,
429 a hazmat suit.
00:21:16,359 --> 00:21:17,402
Эй, я признаю. 421
00:20:52,950 --> 00:20:54,993
430 A Geiger counter or something like that.
00:21:17,610 --> 00:21:20,572
Виноват. Прости. 422
00:20:56,161 --> 00:20:57,203
431 Busted.
00:21:21,072 --> 00:21:23,783
Я в совершенно жутком состоянии. 423
00:20:57,704 --> 00:21:00,874
432 #ИМЯ?
00:21:24,826 --> 00:21:28,788 #ИМЯ?
Это продолжается
уже довольно долго. Я молчал. 424
00:21:01,040 --> 00:21:03,419
433 You ate without me already?
00:21:29,622 --> 00:21:31,958 On date night?
После Нью-Йорка всё не так,
как прежде. 425
00:21:04,294 --> 00:21:05,534
434 #ИМЯ?
00:21:32,417 --> 00:21:35,879 #ИМЯ?
Правда? Я ничего не заметила.
426
435 00:21:05,586 --> 00:21:08,257
00:21:36,504 --> 00:21:38,506 Well, yeah, I just mean
С тобой что-то происходит, we were hosting you...
436 427
00:21:38,673 --> 00:21:40,884 00:21:09,258 --> 00:21:11,259
все заканчивается, а объяснения нет. while I finished up a little work.
437 428
00:21:41,551 --> 00:21:45,472 00:21:11,426 --> 00:21:12,635
Боги, пришельцы, другие измерения, And yes, I had a quick bite.
а я лишь парень в жестянке.
429
438 00:21:12,720 --> 00:21:13,679
00:21:45,638 --> 00:21:47,140 I didn't know if you were coming home
Я не свихнулся только потому,
430
439 00:21:13,761 --> 00:21:15,603
00:21:47,432 --> 00:21:49,142 or you were having drinks
что ты ко мне переехала. with Aldrich Killian.
440 431
00:21:49,559 --> 00:21:50,560 00:21:19,018 --> 00:21:20,643
И это замечательно. #ИМЯ?
#ИМЯ?
441
00:21:50,643 --> 00:21:52,312 432
Я люблю тебя. Мне повезло. 00:21:20,728 --> 00:21:23,313
Aldrich Killian?
442 What, are you checking up on me?
00:21:52,645 --> 00:21:55,315
Но, милая, я не могу спать! 433
00:21:23,396 --> 00:21:24,397
443 Happy was concerned.
00:21:56,524 --> 00:21:59,569
Ты идешь спать, а я сюда. 434
Делаю, что умею. 00:21:24,480 --> 00:21:25,606
- You're spying on me.
444 - I wasn't.
00:21:59,736 --> 00:22:01,488
Вожусь с железками. 435
00:21:25,691 --> 00:21:26,851
445 - I'm going to bed.
00:22:02,489 --> 00:22:04,491 #ИМЯ?
Угроза неминуема.
436
446 00:21:26,900 --> 00:21:29,361
00:22:04,657 --> 00:22:08,161 Come on. Pep?
И я должен защитить то,
без чего не могу жить. 437
00:21:29,444 --> 00:21:30,445
447 Hey, I admit it.
00:22:08,328 --> 00:22:09,829
Тебя. 438
00:21:30,612 --> 00:21:33,574
448 My fault. Sorry.
00:22:09,996 --> 00:22:12,248
А мои костюмы, они... 439
00:21:34,074 --> 00:21:36,785
449 I'm a piping hot mess.
00:22:12,582 --> 00:22:13,458
Машины. 440
00:21:37,995 --> 00:21:41,957
450 It's been going on for a while.
00:22:13,792 --> 00:22:15,335 I haven't said anything.
Они часть меня.
441
451 00:21:42,790 --> 00:21:44,543
00:22:15,835 --> 00:22:17,462 Nothing's been the same
Они отвлекают тебя. since New York.
452 442
00:22:18,088 --> 00:22:19,589 00:21:45,586 --> 00:21:49,088
Возможно. Really? I didn't notice that at all.
453 443
00:22:36,856 --> 00:22:39,025 00:21:49,672 --> 00:21:51,759
Я приму душ. You experience things
454 444
00:22:39,359 --> 00:22:41,069 00:21:51,842 --> 00:21:54,043
Ладно. and then they're over,
and you still can't explain them.
455
00:22:43,530 --> 00:22:44,614 445
И ты со мной. 00:21:54,720 --> 00:21:58,723
Gods, aliens, other dimensions.
456 I'm just a man in a can.
00:22:46,449 --> 00:22:47,784
Уже лучше. 446
00:21:58,807 --> 00:22:00,247
457 The only reason I haven't cracked up
00:23:06,052 --> 00:23:07,429
Тони. 447
00:22:00,476 --> 00:22:02,227
458 is probably because you moved in.
00:23:08,054 --> 00:23:10,557
Тони. Тони. 448
00:22:02,643 --> 00:22:03,729
459 Which is great.
00:23:16,229 --> 00:23:17,647
Отключить питание! 449
00:22:03,812 --> 00:22:05,355
460 I love you. I'm lucky.
00:23:24,821 --> 00:23:26,906
Наверное, вызвал его во сне. 450
00:22:05,646 --> 00:22:08,400
461 But honey, I can't sleep.
00:23:27,407 --> 00:23:29,743
Этого не должно было случиться. 451
00:22:09,692 --> 00:22:12,820
462 You go to bed, I come down here.
00:23:32,120 --> 00:23:34,289 I do what I know.
Я заново откалибрую датчики.
452
463 00:22:12,904 --> 00:22:14,655
00:23:35,999 --> 00:23:38,793 I tinker. I...
Не могли бы мы... Позволь мне...
453
464 00:22:15,656 --> 00:22:17,576
00:23:39,252 --> 00:23:41,421 Threat is imminent.
Дай перевести дыхание.
Эй, не уходи. 454
00:22:17,659 --> 00:22:21,287
465 And I have to protect the one thing
00:23:41,588 --> 00:23:43,631 that I can't live without.
Я пойду спать вниз.
455
466 00:22:21,371 --> 00:22:23,082
00:23:43,798 --> 00:23:46,176 That's you.
Возись с железками.
456
467 00:22:23,164 --> 00:22:25,416
00:24:12,410 --> 00:24:13,870 And my suits, they're...
Можешь контролировать?
457
468 00:22:25,500 --> 00:22:26,501
00:24:14,120 --> 00:24:14,954 Machines.
Да, могу.
458
469 00:22:26,835 --> 00:22:28,336
00:24:15,038 --> 00:24:16,081 They're part of me.
#ИМЯ?
#ИМЯ? 459
00:22:29,003 --> 00:22:30,588
470 A distraction.
00:24:26,633 --> 00:24:28,259
Солидная партия. 460
00:22:31,256 --> 00:22:32,758
471 Maybe.
00:24:29,511 --> 00:24:32,263
- Не жалуйся, что не забочусь о тебе. 461
#ИМЯ? 00:22:50,025 --> 00:22:52,443
I'm gonna take a shower.
472
00:24:33,932 --> 00:24:36,226 462
Имею в виду, за понимание. 00:22:52,528 --> 00:22:54,238
Okay.
473
00:24:44,818 --> 00:24:45,777 463
Прости, дружище. 00:22:56,698 --> 00:22:57,699
And you're gonna join me.
474
00:25:01,668 --> 00:25:03,044 464
Что ты делаешь, дружище? 00:22:59,492 --> 00:23:00,827
Better.
475
00:25:03,128 --> 00:25:04,587 465
Вышел прогуляться? На свидание? 00:23:19,220 --> 00:23:20,596
Tony.
476
00:25:04,671 --> 00:25:05,672 466
Посмотреть романтический фильм? 00:23:21,222 --> 00:23:23,724
Tony. Tony.
477
00:25:06,172 --> 00:25:07,966 467
Да, под названием «Кончен бал», 00:23:24,559 --> 00:23:26,185
To...
478
00:25:08,008 --> 00:25:10,176 468
в главных ролях 00:23:29,230 --> 00:23:30,606
ты со своей подружкой. Power down!
479 469
00:25:10,343 --> 00:25:11,052 00:23:37,989 --> 00:23:40,409
Вот билет. I must have called it in my sleep.
480 470
00:25:11,845 --> 00:25:13,304 00:23:40,491 --> 00:23:42,786
Без дураков. Это не твое. That's not supposed to happen.
481 471
00:25:39,831 --> 00:25:40,874 00:23:45,247 --> 00:23:47,290
Савин! I'll recalibrate the sensors.
482 472
00:25:41,791 --> 00:25:42,834 00:23:49,168 --> 00:23:52,171
На помощь! Can we just... Just let me...
483 473
00:25:42,876 --> 00:25:44,586 00:23:52,253 --> 00:23:54,672
Помоги мне! Just let me catch my breath. Hey,
don't... Don't go. All right? Pepper...
484
00:27:10,296 --> 00:27:13,008 474
<i>Подлинная история 00:23:54,756 --> 00:23:56,884
о печеньях с гаданиями.</i> I'm going to sleep downstairs.
485 475
00:27:13,174 --> 00:27:14,509 00:23:56,967 --> 00:23:59,219
<i>Похожи на китайские.</i> Tinker with that.
486 476
00:27:14,592 --> 00:27:17,637 00:24:25,578 --> 00:24:26,913
<i>Звучат как китайские.</i> Can you regulate?
487 477
00:27:17,929 --> 00:27:21,599 00:24:27,079 --> 00:24:28,039
<i>Но на самом деле Yes, I can regulate.
это американское изобретение.</i>
478
488 00:24:28,123 --> 00:24:29,249
00:27:21,766 --> 00:27:26,479 #ИМЯ?
<i>Поэтому они пустые, #ИМЯ?
полные вранья</i>
479
489 00:24:39,800 --> 00:24:41,220
00:27:26,646 --> 00:27:28,982 It's a decent batch.
<i>и оставляют дурной вкус во рту.</i>
480
490 00:24:42,679 --> 00:24:44,759
00:27:29,983 --> 00:27:34,654 - Don't say I never did nothing for you.
<i>Мои ученики уничтожили еще одну #ИМЯ?
дешевую американскую имитацию,</i>
481
491 00:24:47,099 --> 00:24:49,228
00:27:35,488 --> 00:27:38,033 I mean for understanding.
<i>«Китайский кинотеатр».</i>
482
492 00:24:57,818 --> 00:24:58,819
00:27:38,450 --> 00:27:40,535 I'm sorry, buddy.
<i>М-р президент,</i>
483
493 00:25:14,836 --> 00:25:16,212
00:27:40,702 --> 00:27:43,038 What are you doing, buddy?
<i>знаю, это начинает раздражать.</i>
484
494 00:25:16,296 --> 00:25:17,631
00:27:43,663 --> 00:27:48,335 You out by yourself?
<i>Но этот сезон террора A little date night?
близится к концу.</i>
485
495 00:25:17,713 --> 00:25:19,315
00:27:48,501 --> 00:27:52,714 Seeing your favorite
<i>И не беспокойтесь, chick flick, maybe?
не за горами большая атака.</i>
486
496 00:25:19,341 --> 00:25:21,101
00:27:53,006 --> 00:27:54,049 Yeah, a little movie
<i>Ваш выпускной.</i> called The Party's Over,
497 487
00:28:08,688 --> 00:28:09,689 00:25:21,175 --> 00:25:23,053
Привет. starring you and your junkie girlfriend.
498 488
00:28:10,774 --> 00:28:11,858 00:25:23,135 --> 00:25:24,136
Можно не выключать? Here's the ticket.
499 489
00:28:12,442 --> 00:28:13,610 00:25:25,012 --> 00:25:26,574
Конечно. No kidding. That doesn't belong to you.
500 490
00:28:19,699 --> 00:28:24,079 00:25:52,999 --> 00:25:54,041
Воскресными вечерами. По PBS. Savin!
«Аббатство Даунтон».
491
501 00:25:55,043 --> 00:25:56,211
00:28:24,829 --> 00:28:27,374 Help!
Любимый сериал.
Кажется ему утонченным. 492
00:25:56,377 --> 00:25:58,087
502 Help me!
00:28:30,502 --> 00:28:32,462
И еще. Пусть все носят бейджики. 493
00:27:23,464 --> 00:27:26,259
503 True story about fortune cookies.
00:28:32,545 --> 00:28:33,755
Он поборник таких вещей. 494
00:27:26,343 --> 00:27:27,676
504 They look Chinese.
00:28:33,838 --> 00:28:37,050
Да и мои ребята 495
без них никого не впустят. 00:27:27,760 --> 00:27:30,639
They sound Chinese.
505
00:28:37,300 --> 00:28:39,135 496
Мы ожидаем прибытия Тони Старка. 00:27:31,097 --> 00:27:34,851
But they're actually
506 an American invention.
00:28:39,219 --> 00:28:43,223
Надеемся, он выскажется 497
по поводу последнего теракта. 00:27:34,934 --> 00:27:39,730
Which is why they're hollow,
507 full of lies
00:28:43,390 --> 00:28:44,891
М-р Старк, здравствуйте. 498
00:27:39,815 --> 00:27:41,982
508 and leave a bad taste in the mouth.
00:28:45,058 --> 00:28:48,561
Нам сообщают, что все указывает 499
на очередную атаку Мандарина. 00:27:43,151 --> 00:27:47,823
My disciples just destroyed another
509 cheap American knockoff.
00:28:49,062 --> 00:28:50,647
Вы можете это прокомментировать? 500
00:27:48,656 --> 00:27:51,201
510 The Chinese Theater.
00:28:50,730 --> 00:28:53,733
М-р Старк. 501
Когда кто-нибудь убьет этого типа? 00:27:51,617 --> 00:27:53,787
Mr President,
511
00:28:54,859 --> 00:28:56,111 502
Просто вопрос. 00:27:53,870 --> 00:27:56,163
I know this must be getting frustrating.
512
00:28:58,697 --> 00:29:00,699 503
Этого вы хотите? 00:27:56,832 --> 00:28:01,586
But this season of terror
513 is drawing to a close.
00:29:02,909 --> 00:29:06,996
Мне хотелось 504
передать Мандарину приветствие. 00:28:01,670 --> 00:28:05,673
And don't worry, the big one is coming.
514
00:29:07,163 --> 00:29:09,708 505
Раньше я не знал, 00:28:06,048 --> 00:28:07,134
как сформулировать. Your graduation.
515 506
00:29:10,250 --> 00:29:13,211 00:28:21,815 --> 00:28:22,941
Меня зовут Тони Старк, Hi.
и я тебя не боюсь.
507
516 00:28:23,858 --> 00:28:24,980
00:29:13,378 --> 00:29:16,423 Do you mind leaving that on?
Я знаю, что ты трус. Потому я решил,
508
517 00:28:25,609 --> 00:28:26,778
00:29:17,257 --> 00:29:18,842 Sure.
что ты уже умер, приятель.
509
518 00:28:32,867 --> 00:28:37,204
00:29:19,259 --> 00:29:21,011 Sunday nights. PBS. Downton Abbey.
Я собираюсь забрать труп.
510
519 00:28:37,998 --> 00:28:40,916
00:29:21,386 --> 00:29:23,847 That's his show. He thinks it's elegant.
Никакой политики,
лишь старомодная месть. 511
00:28:43,670 --> 00:28:45,630
520 One more thing. Make sure
00:29:24,431 --> 00:29:27,100 everyone wears their badges.
Пентагон ни при чем,
это между нами. 512
00:28:45,713 --> 00:28:46,922
521 He's a stickler for that sort of thing.
00:29:27,517 --> 00:29:31,021
А на случай, если ты мужчина, 513
вот мой домашний адрес. 00:28:47,007 --> 00:28:50,134
Plus, my guys
522 won't let anyone in without them.
00:29:31,104 --> 00:29:34,524
10880 Малибу-Пойнт. 514
00:28:50,218 --> 00:28:52,261
523 We're awaiting the arrival
00:29:34,691 --> 00:29:36,776 of Tony Stark.
90265.
515
524 00:28:52,345 --> 00:28:53,984
00:29:36,943 --> 00:29:38,862 We're hoping he'll give us
Я не буду запирать дверь. the reaction...
525 516
00:29:39,029 --> 00:29:40,655 00:28:54,013 --> 00:28:55,598
Вы этого хотели, верно? His reaction
to the latest attack.
526
00:29:43,366 --> 00:29:44,951 517
Пришлите мне счет. 00:28:57,183 --> 00:28:58,268
Mr Stark, hi there.
527
00:29:49,164 --> 00:29:52,292 518
<i>Я собрал для вас 00:28:58,351 --> 00:29:01,605
базу данных о Мандарине.</i> Our sources are telling us that all signs
are pointing to another Mandarin attack.
528
00:29:52,459 --> 00:29:56,588 519
<i>Из источников в ФБР и ЦРУ, 00:29:02,230 --> 00:29:03,815
и ЩИТе.</i> Anything else you can tell us?
529 520
00:29:56,755 --> 00:29:59,424 00:29:03,899 --> 00:29:06,902
<i>Виртуальная реконструкция Hey, Mr Stark.
места преступления.</i> When is somebody gonna kill this guy?
530 521
00:30:01,468 --> 00:30:05,180 00:29:07,736 --> 00:29:08,737
Хорошо. Что тут у нас имеется? I'm just saying.
531 522
00:30:05,347 --> 00:30:07,807 00:29:11,864 --> 00:29:13,866
Имя - древнее китайское Is that what you want?
532 523
00:30:07,891 --> 00:30:09,601 00:29:16,076 --> 00:29:17,746
воинское звание. Here's a little holiday greeting
«Советник короля».
524
533 00:29:17,828 --> 00:29:20,248
00:30:09,768 --> 00:30:12,979 I've been wanting to send
Тактика to the Mandarin.
южноамериканских повстанцев.
525
534 00:29:20,332 --> 00:29:22,709
00:30:13,146 --> 00:30:15,523 I just didn't know
Говорит how to phrase it until now.
как баптистский проповедник.
526
535 00:29:23,418 --> 00:29:26,462
00:30:15,690 --> 00:30:19,944 My name is Tony Stark
В этом много зрелищного. and I'm not afraid of you.
Театрального. Выключи.
527
536 00:29:26,546 --> 00:29:29,591
00:30:20,111 --> 00:30:23,615 I know you're a coward.
<i>Температура при взрыве So I've decided
превышала 3 000 градусов Цельсия.</i>
528
537 00:29:30,424 --> 00:29:31,926
00:30:23,782 --> 00:30:27,327 that you just died, pal.
<i>Все в пределах 11,5 м
мгновенно испарилось.</i> 529
00:29:32,426 --> 00:29:34,136
538 I'm gonna come get the body.
00:30:27,494 --> 00:30:30,538
В радиусе 5 км от кинотеатра 530
обломков бомбы не найдено? 00:29:34,429 --> 00:29:36,972
There's no politics here.
539 It's just good old-fashioned revenge.
00:30:30,622 --> 00:30:31,331
<i>Нет, сэр.</i> 531
00:29:37,598 --> 00:29:40,268
540 There's no Pentagon,
00:30:33,291 --> 00:30:34,376 it's just you and me.
Говори со мной, Хэппи.
532
541 00:29:40,602 --> 00:29:44,189
00:30:53,311 --> 00:30:55,063 And on the off chance you're a man,
Когда бомба - это не бомба? here's my home address.
542 533
00:31:06,324 --> 00:31:07,617 00:29:44,271 --> 00:29:47,776
Есть жертвы среди военных? 10880 Malibu Point.
543 534
00:31:07,701 --> 00:31:08,451 00:29:47,858 --> 00:29:50,028
Таггарт 90265.
544 535
00:31:08,743 --> 00:31:10,036 00:29:50,111 --> 00:29:51,947
<i>Согласно доступным данным, I'll leave the door unlocked.
нет, сэр.</i>
536
545 00:29:52,029 --> 00:29:53,230
00:31:10,078 --> 00:31:13,915 That's what you wanted, right?
Загрузи еще раз термогенные
сигнатуры. Фильтр - 3 000 градусов. 537
00:29:56,535 --> 00:29:58,118
546 Bill me.
00:31:14,082 --> 00:31:16,835
<i>Облачная среда Oracle 538
завершила анализ.</i> 00:30:02,332 --> 00:30:05,544
I've compiled
547 a Mandarin database for you, sir,
00:31:16,918 --> 00:31:17,961
<i>Подключаемся к спутникам,</i> 539
00:30:05,626 --> 00:30:09,838
548 drawn from
00:31:18,044 --> 00:31:21,923 S.H.I.E.L.D., FBI and CIA intercepts.
<i>чтобы отобразить все случаи
превышения 3 000 градусов за год.</i> 540
00:30:09,922 --> 00:30:12,467
549 Initiating virtual crime scene
00:31:22,716 --> 00:31:25,135 reconstruction.
Исключи все места атак Мандарина.
541
550 00:30:14,635 --> 00:30:18,431
00:31:30,056 --> 00:31:30,724 Okay. What have we got here?
Сан-Рафаэль, Калифорния
542
551 00:30:18,515 --> 00:30:22,852
00:31:30,765 --> 00:31:31,599 The name is an ancient Chinese war
Нет. mantle meaning "adviser to the king."
552 543
00:31:33,184 --> 00:31:34,310 00:30:22,935 --> 00:30:26,230
Спрингфилд, Миссури South American insurgency tactics.
553 544
00:31:35,395 --> 00:31:36,396 00:30:26,314 --> 00:30:28,775
Роуз-Хилл, Теннесси Talks like a Baptist preacher.
554 545
00:31:37,731 --> 00:31:39,649 00:30:28,857 --> 00:30:33,195
Уверен, что это не его рук дело? There's lots of pageantry going on here.
Lots of theater. Close.
555
00:31:39,733 --> 00:31:42,110 546
<i>Это произошло раньше 00:30:33,279 --> 00:30:36,865
известных атак Мандарина.</i> The heat from the blast was in excess
of 3,000 degrees Celsius.
556
00:31:42,277 --> 00:31:45,030 547
<i>Бомба была использована 00:30:36,950 --> 00:30:40,578
для самоубийства.</i> Any subjects within 12.5 yards
were vaporised instantly.
557
00:31:45,196 --> 00:31:47,032 548
Выведи. 00:30:40,662 --> 00:30:43,330
No bomb parts found in a three-mile
558 radius of the Chinese Theater?
00:31:47,907 --> 00:31:50,744
<i>Тепловая сигнатура 549
удивительно схожа.</i> 00:30:43,414 --> 00:30:44,415
No, sir.
559
00:31:50,910 --> 00:31:52,287 550
<i>3 000 градусов по Цельсию.</i> 00:30:46,459 --> 00:30:47,460
Talk to me, Happy.
560
00:31:52,746 --> 00:31:53,955 551
Дейвис, Чэд. 6 жертв взрыва 00:31:06,229 --> 00:31:08,105
When is a bomb not a bomb?
561
00:31:54,039 --> 00:31:56,291 552
Уже двое военных. 00:31:19,491 --> 00:31:20,535
Any military victims?
562
00:31:56,916 --> 00:31:58,168 553
Бывал когда-нибудь 00:31:21,745 --> 00:31:23,184
в Теннесси, Джарвис? Not according to public record, sir.
563 554
00:31:58,585 --> 00:32:01,087 00:31:23,246 --> 00:31:25,373
<i>Формирую план полета в Теннесси.</i> Bring up
the thermogenic signatures again.
564
00:32:07,093 --> 00:32:08,178 555
В нашу дверь можно позвонить? 00:31:25,457 --> 00:31:27,166
Factor in 3,000 degrees.
565
00:32:08,261 --> 00:32:11,806 556
Мы должны быть 00:31:27,249 --> 00:31:29,961
на осадном положении. The Oracle cloud
has completed analysis.
566
00:32:11,973 --> 00:32:13,850 557
Я же угрожал террористу. Кто это? 00:31:30,045 --> 00:31:31,128
Accessing satellites
567
00:32:14,601 --> 00:32:15,977 558
<i>Мои возможности ограничены, сэр,</i> 00:31:31,211 --> 00:31:35,091
and plotting the last 12 months
568 of thermogenic occurrences now.
00:32:16,353 --> 00:32:20,273
<i>когда вы даете мировой прессе 559
свой адрес.</i> 00:31:35,759 --> 00:31:38,219
Take away everywhere
569 that there's been a Mandarin attack.
00:32:29,991 --> 00:32:31,868
Остановись вон там. 560
00:31:43,599 --> 00:31:44,683
570 Nope.
00:32:35,663 --> 00:32:37,165
Ты не Мандарин. 561
00:31:50,565 --> 00:31:52,816
571 That.
00:32:37,582 --> 00:32:39,751 Are you sure that's not one of his?
Или он? Или он?
562
572 00:31:52,901 --> 00:31:55,362
00:32:41,211 --> 00:32:42,921 It predates any known Mandarin attack.
Ты меня не помнишь.
563
573 00:31:55,444 --> 00:31:58,280
00:32:43,088 --> 00:32:44,172 The incident was the use of a bomb
Почему меня это не удивляет? to assist a suicide.
574 564
00:32:44,506 --> 00:32:46,299 00:31:58,364 --> 00:32:00,200
Не обижайся. Bring her around.
Даже не помню, что ел на завтрак.
565
575 00:32:00,909 --> 00:32:03,286
00:32:46,383 --> 00:32:47,926 The heat signature
<i>Вафли, не содержащие глютена.</i> is remarkably similar.
576 566
00:32:48,009 --> 00:32:49,344 00:32:03,952 --> 00:32:05,412
Верно. 3,000 degree Celsius.
577 567
00:32:49,678 --> 00:32:52,597 00:32:07,207 --> 00:32:09,291
Нам надо поговорить наедине, That's two military guys.
не здесь.
568
578 00:32:10,085 --> 00:32:11,325
00:32:52,639 --> 00:32:53,431 Ever been to Tennessee, Jarvis?
Это срочно.
569
579 00:32:11,752 --> 00:32:14,255
00:32:55,350 --> 00:32:59,521 Creating a flight plan for Tennessee.
Я бы с радостью, но сейчас
у меня серьезные отношения. 570
00:32:20,260 --> 00:32:21,345
580 Are we still at ding-dong?
00:33:02,148 --> 00:33:03,650
#ИМЯ? 571
#ИМЯ? 00:32:21,429 --> 00:32:23,847
We're supposed to be on total...
581
00:33:04,984 --> 00:33:08,154 572
#ИМЯ? 00:32:23,932 --> 00:32:25,057
- Да, это Майя Хансен. security lockdown.
582 573
00:33:08,488 --> 00:33:10,240 00:32:25,141 --> 00:32:26,981
Старая знакомая, ботаник, Come on, I threatened a terrorist.
Who is that?
583
00:33:10,407 --> 00:33:12,742 574
которую я раньше немного знал. 00:32:28,185 --> 00:32:29,688
There's only so much I can do, sir,
584
00:33:13,159 --> 00:33:15,870 575
Только не говори, 00:32:29,770 --> 00:32:33,691
что в машине 12-летний ребенок. when you give the world's press
your home address.
585
00:33:15,954 --> 00:33:16,955 576
Ему 13. 00:32:43,076 --> 00:32:44,952
Right there is fine.
586
00:33:17,122 --> 00:33:18,707 577
Нет, мне нужна твоя помощь. 00:32:48,832 --> 00:32:50,666
You're not the Mandarin.
587
00:33:18,790 --> 00:33:20,291 578
Но для чего? Почему сейчас? 00:32:50,749 --> 00:32:52,836
Are you? Are you?
588
00:33:20,458 --> 00:33:23,211 579
Я читаю газеты и думаю, 00:32:54,378 --> 00:32:56,005
ты неделю не протянешь. You don't remember.
589 580
00:33:23,795 --> 00:33:24,838 00:32:56,088 --> 00:32:57,214
Все будет хорошо. Why am I not surprised?
590 581
00:33:24,879 --> 00:33:28,299 00:32:57,423 --> 00:32:59,550
Не знала, что мы ждали гостей, Don't take it personally. I don't
пока Хэппи лежит в больнице. remember what I had for breakfast.
591 582
00:33:28,466 --> 00:33:30,343 00:32:59,634 --> 00:33:01,094
#ИМЯ? Gluten-free waffles, sir.
#ИМЯ?
583
592 00:33:01,176 --> 00:33:02,470
00:33:30,427 --> 00:33:32,095 That's right.
#ИМЯ?
#ИМЯ? 584
00:33:02,679 --> 00:33:05,472
593 Okay, look, I need to be alone with you,
00:33:32,262 --> 00:33:35,140 someplace not here.
#ИМЯ?
#ИМЯ? 585
00:33:05,557 --> 00:33:06,557
594 It's urgent.
00:33:35,515 --> 00:33:37,142
Так вот как ты себя вел, а? 586
00:33:08,518 --> 00:33:12,855
595 Normally, I'd go for that sort of thing,
00:33:37,308 --> 00:33:39,561 but now I'm in a committed relationship.
Это была замечательная ночь.
587
596 00:33:12,939 --> 00:33:13,981
00:33:39,728 --> 00:33:41,688 It's...
#ИМЯ?
#ИМЯ? 588
00:33:15,316 --> 00:33:16,817
597 #ИМЯ?
00:33:41,730 --> 00:33:43,356 #ИМЯ?
Поверь мне. Мы уезжаем из города.
589
598 00:33:18,153 --> 00:33:21,364
00:33:43,398 --> 00:33:44,983 #ИМЯ?
Мы уже это обсуждали. Нет. - Yeah, it's Maya Hansen.
599 590
00:33:45,025 --> 00:33:47,610 00:33:21,655 --> 00:33:23,490
- Мужчина говорит: «Нет». Old botanist pal
#ИМЯ?
591
600 00:33:23,575 --> 00:33:25,951
00:33:48,111 --> 00:33:49,195 that I used to know, barely.
Замечательная мысль. Поедем.
592
601 00:33:26,161 --> 00:33:27,746
00:33:49,237 --> 00:33:51,781 Please don't tell me
Ужасная мысль. there's a 12-year-old kid
Не трогай ее чемоданы.
593
602 00:33:27,828 --> 00:33:28,912
00:33:51,948 --> 00:33:53,533 waiting in the car that I've never met.
Так ведут себя нормальные люди.
594
603 00:33:28,997 --> 00:33:29,998
00:33:53,783 --> 00:33:55,702 He's 13.
Я не могу защитить тебя вне дома.
595
604 00:33:30,080 --> 00:33:31,874
00:33:55,785 --> 00:33:57,203 No, I need your help.
Это нормально?
596
605 00:33:31,958 --> 00:33:33,543
00:33:57,412 --> 00:33:59,789 But, what for? Why now?
- Увы, вполне нормально.
- Да, нормально! 597
00:33:33,625 --> 00:33:36,880
606 Because I read the papers, and frankly,
00:33:59,956 --> 00:34:01,666 I don't think you'll last the week.
Это большой кролик. Расслабься!
598
607 00:33:36,962 --> 00:33:38,006
00:34:01,708 --> 00:34:02,792 I'll be fine.
Успокойся.
599
608 00:33:38,422 --> 00:33:41,550
00:34:02,959 --> 00:34:04,210 I'm sorry, with Happy in the hospital,
Я купил его для тебя. I didn't know we were expecting guests.
609 600
00:34:04,294 --> 00:34:06,338 00:33:41,634 --> 00:33:43,510
#ИМЯ? - We weren't.
- Ты не сказала, как он тебе. #ИМЯ?
610 601
00:34:06,379 --> 00:34:07,881 00:33:43,595 --> 00:33:45,345
Не нравится. - She's not, really.
- No, not really.
611
00:34:08,048 --> 00:34:08,965 602
Тебе он не нравится. 00:33:45,430 --> 00:33:48,599
#ИМЯ?
612 #ИМЯ?
00:34:09,215 --> 00:34:11,343
Мы покидаем дом. 603
Это не обсуждается. 00:33:48,682 --> 00:33:50,393
That's how you did it, isn't it?
613
00:34:11,384 --> 00:34:13,511 604
#ИМЯ? 00:33:50,477 --> 00:33:52,812
#ИМЯ? #ИМЯ?
- Yep. Well, you know.
614
00:34:13,678 --> 00:34:15,013 605
Стоит ли об этом беспокоиться? 00:33:52,895 --> 00:33:54,814
#ИМЯ?
615 #ИМЯ?
00:35:04,562 --> 00:35:05,438
Я тебе помогу. 606
00:33:54,897 --> 00:33:56,482
616 - I'm sure.
00:35:05,772 --> 00:35:07,273 - Trust me. We're going out of town.
Я первый тебе помогу.
607
617 00:33:56,566 --> 00:33:57,566
00:35:07,732 --> 00:35:09,150 Okay. We've been through this.
Как я говорил, оставаться тут нельзя.
608
618 00:33:57,650 --> 00:33:58,692
00:35:18,034 --> 00:35:20,620 #ИМЯ?
Беги! Я за тобой. - Yep!
619 609
00:35:24,791 --> 00:35:26,251 00:33:58,777 --> 00:34:00,737
Тащи ее. Я найду выход. #ИМЯ?
#ИМЯ?
620
00:35:26,793 --> 00:35:29,254 610
Не тяни волынку. 00:34:00,819 --> 00:34:02,322
Подними ее. Выйди наружу. #ИМЯ?
- Great idea. Let's go.
621
00:35:29,504 --> 00:35:30,547 611
Иди! 00:34:02,404 --> 00:34:05,033
I'm sorry, that's a terrible idea.
622 Please don't touch her bags.
00:35:52,944 --> 00:35:54,738
Боже мой. Тони! 612
00:34:05,115 --> 00:34:06,617
623 This is how normal people behave.
00:36:08,960 --> 00:36:11,588
<i>Сэр, мисс Поттс покинула здание.</i> 613
00:34:06,826 --> 00:34:08,870
624 I can't protect you out there.
00:36:44,204 --> 00:36:45,372
Где моя способность летать? 614
00:34:08,952 --> 00:34:10,788
625 Is... Is that normal?
00:36:45,705 --> 00:36:47,540
<i>Работаю над этим. 615
Это опытный образец.</i> 00:34:10,997 --> 00:34:13,040
- Sadly, that is very normal.
626 - Yes, this is normal!
00:36:54,089 --> 00:36:55,215
Отказ системы 616
00:34:13,124 --> 00:34:14,793
627 It's a big bunny. Relax about it!
00:37:02,555 --> 00:37:03,515
Один. 617
00:34:15,125 --> 00:34:16,126
628 Calm down.
00:37:05,767 --> 00:37:08,103
<i>Сэр, костюм не готов к бою.</i> 618
00:34:16,211 --> 00:34:18,128
629 #ИМЯ?
00:37:23,910 --> 00:37:25,245 - I'm aware of that.
Два.
619
630 00:34:18,253 --> 00:34:19,547
00:38:37,942 --> 00:38:39,986 You still haven't even
Тони! told me you liked it.
631 620
00:39:13,937 --> 00:39:15,563 00:34:19,631 --> 00:34:20,923
<i>Сэр, сделайте глубокий вдох.</i> I don't like it.
632 621
00:39:31,204 --> 00:39:33,206 00:34:21,007 --> 00:34:22,008
<i>Способность к полету I asked you three...
восстановлена.</i> You don't like it.
633 622
00:39:48,346 --> 00:39:49,556 00:34:22,258 --> 00:34:23,301
<i>Сэр?</i> #ИМЯ?
#ИМЯ?
634
00:39:50,223 --> 00:39:51,349 623
<i>Сэр!</i> 00:34:23,383 --> 00:34:24,468
That's not even up for discussion.
635
00:39:52,058 --> 00:39:54,394 624
Отключи сигнал тревоги. Я не сплю. 00:34:24,551 --> 00:34:26,763
#ИМЯ?
636 #ИМЯ?
00:39:54,561 --> 00:39:58,690
<i>Это аварийный сигнал, вызван 625
падением мощности ниже 5%.</i> 00:34:26,846 --> 00:34:28,086
Do we need to worry about that?
637
00:40:35,769 --> 00:40:38,605 626
Идет снег, да? Мы на севере штата? 00:35:17,564 --> 00:35:18,564
I got you.
638
00:40:38,646 --> 00:40:41,608 627
<i>Мы в 8 км от Роуз-Хилл, Теннесси.</i> 00:35:18,814 --> 00:35:20,817
I got you first.
639
00:40:42,317 --> 00:40:43,777 628
Почему? 00:35:20,899 --> 00:35:22,234
Like I said, we can't stay here.
640
00:40:43,943 --> 00:40:47,155 629
Джарвис. Я не этого хотел. 00:35:31,035 --> 00:35:33,620
Move! I'm right behind you.
641
00:40:47,322 --> 00:40:49,282 630
Что мы тут делаем? 00:35:37,834 --> 00:35:39,314
За тысячи километров! Get her. I'm gonna find a way around.
642 631
00:40:49,366 --> 00:40:50,867 00:35:40,211 --> 00:35:41,651
Мне надо добраться до Пеппер. Stop stopping. Get her. Get outside.
643 632
00:40:51,451 --> 00:40:53,870 00:35:42,462 --> 00:35:43,756
<i>Я подготовил план полета. Go!
Это конечный пункт.</i>
633
644 00:36:06,111 --> 00:36:07,863
00:40:53,953 --> 00:40:55,288 Oh, my God. Tony!
Кто тебя просил?
634
645 00:36:22,127 --> 00:36:25,006
00:40:55,622 --> 00:40:56,873 Sir, Ms Potts
Открой костюм. is clear of the structure.
646 635
00:40:56,956 --> 00:40:58,458 00:36:57,120 --> 00:36:58,455
<i>Думаю, моя работа нарушена, сэр.</i> Jarvis, where's my flight power?
647 636
00:40:58,500 --> 00:40:59,292 00:36:58,622 --> 00:37:00,582
Открой его, Дж. Working on it, sir. This is a prototype.
648 637
00:41:06,466 --> 00:41:07,509 00:37:15,555 --> 00:37:16,683
Прохладно. That's one.
649 638
00:41:15,642 --> 00:41:17,143 00:37:18,725 --> 00:37:21,187
Может, я снова залезу... Sir, the suit is not combat ready.
650 639
00:41:17,185 --> 00:41:20,313 00:37:37,078 --> 00:37:38,287
<i>Думаю, теперь That's two.
мне надо поспать, сэр.</i>
640
651 00:38:51,109 --> 00:38:53,154
00:41:20,605 --> 00:41:21,981 Tony!
Джарвис.
641
652 00:39:27,020 --> 00:39:28,689
00:41:24,025 --> 00:41:25,485 Sir, take a deep breath.
Джарвис?
642
653 00:39:44,205 --> 00:39:46,249
00:41:27,987 --> 00:41:30,156 Flight power restored.
Не покидай меня, дружище.
643
654 00:40:01,513 --> 00:40:02,723
00:41:51,177 --> 00:41:55,432 Sir?
<i>Безопасный сервер Stark
передает вызов всем получателям.</i> 644
00:40:03,390 --> 00:40:04,517
655 Sir!
00:41:55,598 --> 00:41:56,891
<i>Пеппер, это я.</i> 645
00:40:05,225 --> 00:40:07,645
656 All right, kill the alarm. I got it.
00:41:57,267 --> 00:42:00,353
Тысяча извинений, 646
но у меня мало времени. 00:40:07,727 --> 00:40:11,774
That's the emergency alert triggered by
657 the power dropping below 5%.
00:42:00,395 --> 00:42:03,189
Во-первых, прости, 647
что подверг тебя опасности. 00:40:48,768 --> 00:40:51,730
It's snowing, right?
658 Where are we, upstate?
00:42:03,356 --> 00:42:07,027
Это было эгоистично и глупо 648
и больше не повторится. 00:40:51,814 --> 00:40:55,526
We are five miles outside of
659 Rose Hill, Tennessee.
00:42:07,193 --> 00:42:10,196
Еще сейчас Рождество, 649
а кролик слишком велик. 00:40:55,609 --> 00:40:57,028
Why?
660
00:42:10,363 --> 00:42:12,282 650
Дошло. Прости. 00:40:57,111 --> 00:40:59,779
Jarvis. Not my idea.
661
00:42:12,449 --> 00:42:15,201 651
И я заранее прошу прощения, 00:41:00,488 --> 00:41:02,575
What are we doing here?
662 This is thousands of miles away!
00:42:15,368 --> 00:42:17,245
потому что еще не могу вернуться. 652
00:41:02,658 --> 00:41:04,075
663 I gotta get Pepper.
00:42:18,538 --> 00:42:20,415
<i>Мне надо найти этого типа.</i> 653
00:41:04,618 --> 00:41:06,913
664 I prepared a flight plan.
00:42:20,790 --> 00:42:23,626 This was the location.
<i>Знаю одно -
ты должна быть в безопасности.</i> 654
00:41:06,995 --> 00:41:07,997
665 Who asked you?
00:42:24,085 --> 00:42:26,755
<i>Только что украл пончо 655
у деревянного индейца.</i> 00:41:08,788 --> 00:41:10,040
Open the suit.
666
00:42:51,279 --> 00:42:52,655 656
Устроим тебя поудобнее. 00:41:10,124 --> 00:41:11,334
I... I think I may be malfunctioning, sir.
667
00:42:55,450 --> 00:42:57,285 657
Теперь доволен? 00:41:11,417 --> 00:41:12,417
Open it, J.
668
00:43:07,837 --> 00:43:08,755 658
Ни с места! 00:41:19,549 --> 00:41:20,593
That's brisk.
669
00:43:10,840 --> 00:43:12,300 659
Не двигайся. 00:41:28,808 --> 00:41:30,393
Maybe I'll just cosy back up for a...
670
00:43:12,926 --> 00:43:14,260 660
Ты меня поймал. 00:41:30,645 --> 00:41:33,397
I actually think
671 I need to sleep now, sir.
00:43:15,845 --> 00:43:17,514
Симпатичный самопал. 661
00:41:33,689 --> 00:41:35,066
672 Jarvis.
00:43:18,098 --> 00:43:19,265
Ствол немного длинноват. 662
00:41:37,192 --> 00:41:38,653
673 Jarvis?
00:43:19,641 --> 00:43:23,269
Это плюс широкое дуло 663
снижают скорость пули. 00:41:41,154 --> 00:41:43,323
Don't leave me, buddy.
674
00:43:27,357 --> 00:43:29,526 664
А теперь 00:42:04,345 --> 00:42:08,683
у тебя кончились боеприпасы. Stark secure server now transferring
to all known receivers.
675
00:43:29,609 --> 00:43:31,152 665
Что за штука у тебя на груди? 00:42:08,765 --> 00:42:10,100
Pepper, it's me.
676
00:43:32,445 --> 00:43:34,280 666
Это электромагнит. 00:42:10,308 --> 00:42:13,479
I've got a lot of apologies to make
677 and not a lot of time.
00:43:34,447 --> 00:43:36,700
Должен знать, 667
у тебя их целая коробка. 00:42:13,562 --> 00:42:16,439
So... First off, I'm so sorry
678 I put you in harm's way.
00:43:36,783 --> 00:43:37,909
Что он питает? 668
00:42:16,524 --> 00:42:20,278
679 That was selfish and stupid,
00:43:46,960 --> 00:43:48,878 and it won't happen again.
Господи.
669
680 00:42:20,361 --> 00:42:23,446
00:43:50,630 --> 00:43:51,798 Also, it's Christmastime
Это... and the rabbit's too big.
681 670
00:43:53,967 --> 00:43:55,677 00:42:23,531 --> 00:42:25,533
Это Железный Человек? Done. Sorry.
682 671
00:43:55,969 --> 00:43:57,220 00:42:25,616 --> 00:42:28,618
Формально - я. And I'm sorry in advance
683 672
00:43:57,512 --> 00:43:59,973 00:42:28,703 --> 00:42:30,663
Формально ты мертв. because I can't come home yet.
684 673
00:44:00,390 --> 00:44:01,891 00:42:31,705 --> 00:42:33,874
Атака Мандарина: I need to find this guy.
Старка считают погибшим
674
685 00:42:33,957 --> 00:42:36,794
00:44:01,975 --> 00:44:03,101 You gotta stay safe, that's all I know.
Веский довод.
675
686 00:42:37,252 --> 00:42:40,214
00:44:03,393 --> 00:44:04,477 I just stole a poncho
Что с ним случилось? from a wooden Indian.
687 676
00:44:04,561 --> 00:44:05,979 00:43:04,446 --> 00:43:05,739
Жизнь тяжелая. Let's get you comfy.
688 677
00:44:06,354 --> 00:44:08,857 00:43:08,616 --> 00:43:10,453
Я его собрал. Я забочусь о нем. You happy now?
689 678
00:44:10,734 --> 00:44:11,609 00:43:20,796 --> 00:43:21,839
Я его починю. Freeze!
690 679
00:44:11,735 --> 00:44:12,819 00:43:23,799 --> 00:43:25,426
Как механик? Don't move.
691 680
00:44:12,861 --> 00:44:14,320 00:43:26,093 --> 00:43:27,428
Да. You got me.
692 681
00:44:15,989 --> 00:44:18,700 00:43:29,013 --> 00:43:30,680
Собирай я Железного Человека Nice potato gun.
и Боевую Машину...
682
693 00:43:31,265 --> 00:43:32,350
00:44:18,825 --> 00:44:19,909 Barrel's a little long.
Теперь «Железный Патриот».
683
694 00:43:32,640 --> 00:43:36,354
00:44:19,993 --> 00:44:21,161 Between that and the wide gauge,
Это гораздо круче. it's gonna diminish your FPS.
695 684
00:44:21,244 --> 00:44:22,495 00:43:40,524 --> 00:43:41,776
Вот и нет. And now you're out of ammo.
696 685
00:44:22,662 --> 00:44:26,708 00:43:42,776 --> 00:43:44,319
Так или иначе, What's that thing on your chest?
я бы добавил отража...
686
697 00:43:45,613 --> 00:43:47,531
00:44:27,083 --> 00:44:29,502 It's an electromagnet.
#ИМЯ?
- Для режима «стелс». 687
00:43:47,614 --> 00:43:49,575
698 You should know,
00:44:29,794 --> 00:44:31,463 you got a box of them right here.
Режим «стелс»? Хорошая мысль.
688
699 00:43:49,950 --> 00:43:51,118
00:44:31,755 --> 00:44:32,839 What does it power?
Может, я его встрою.
689
700 00:44:00,127 --> 00:44:02,046
00:44:34,341 --> 00:44:35,050 Oh, my God.
Неудачная мысль.
690
701 00:44:03,214 --> 00:44:04,339
00:44:35,342 --> 00:44:37,302 That...
Что ты делаешь?
Ломаешь ему палец? 691
00:44:07,133 --> 00:44:08,761
702 That's... Is that Iron Man?
00:44:37,385 --> 00:44:39,012
Ему больно. Он ранен. 692
Оставь его в покое. 00:44:08,968 --> 00:44:10,388
Technically, I am.
703
00:44:39,346 --> 00:44:40,180 693
Я сожалею. 00:44:11,013 --> 00:44:13,140
Technically, you're dead.
704
00:44:40,472 --> 00:44:41,181 694
Правда? 00:44:15,142 --> 00:44:16,185
Valid point.
705
00:44:43,183 --> 00:44:45,185 695
Не беспокойся, я это починю. 00:44:16,477 --> 00:44:17,645
What happened to him?
706
00:44:45,560 --> 00:44:47,187 696
Кто еще дома? 00:44:17,727 --> 00:44:19,145
Life.
707
00:44:47,354 --> 00:44:51,858 697
Мама уже ушла в столовую, 00:44:19,312 --> 00:44:21,816
а папа - за лотерейными билетами. I built him. I take care of him.
708 698
00:44:52,692 --> 00:44:55,945 00:44:23,817 --> 00:44:24,819
Наверное, выиграл, I'll fix him.
ведь это было 6 лет назад.
699
709 00:44:24,901 --> 00:44:25,944
00:44:57,781 --> 00:44:59,866 Like a mechanic?
Бывает. Папы смываются.
Не стоит раскисать. 700
00:44:26,028 --> 00:44:27,488
710 Yeah.
00:44:59,949 --> 00:45:00,992
Вот что мне нужно. 701
00:44:29,156 --> 00:44:31,908
711 If I was building
00:45:01,951 --> 00:45:04,371 Iron Man and War Machine...
Ноутбук, цифровые часы, мобильник,
702
712 00:44:31,991 --> 00:44:33,076
00:45:04,537 --> 00:45:06,873 It's "Iron Patriot" now.
пневмопривод от твоей базуки,
703
713 00:44:33,160 --> 00:44:34,328
00:45:07,040 --> 00:45:10,543 That's way cooler.
карта города, большая пружина
и сандвич с тунцом. 704
00:44:34,412 --> 00:44:35,745
714 No, it's not.
00:45:10,835 --> 00:45:12,379
Что мне за это будет? 705
00:44:35,830 --> 00:44:39,875
715 Anyways, I would have added in
00:45:12,712 --> 00:45:14,506 the retro...
Спасение. Как его зовут?
706
716 00:44:40,084 --> 00:44:42,544
00:45:14,923 --> 00:45:15,590 #ИМЯ?
Кого? #ИМЯ?
717 707
00:45:15,882 --> 00:45:19,010 00:44:42,837 --> 00:44:44,546
Мальчишку, который #ИМЯ?
донимает тебя в школе. - Cool, right?
718 708
00:45:19,052 --> 00:45:20,428 00:44:44,712 --> 00:44:46,672
Откуда ты знаешь? That's actually a good idea.
Maybe I'll build one.
719
00:45:21,221 --> 00:45:22,972 709
У меня есть то, что надо. 00:44:46,924 --> 00:44:48,091
Not a good idea.
720
00:45:25,225 --> 00:45:28,103 710
Боксерская груша для сверчка. 00:44:48,426 --> 00:44:50,511
What are you doing?
721 You're gonna break his finger?
00:45:28,269 --> 00:45:29,729
Шучу. Это очень мощное оружие. 711
00:44:50,845 --> 00:44:52,138
722 He's in pain. He's been injured.
00:45:30,063 --> 00:45:33,233 Leave him alone.
Наведи - не себе в лицо,
нажми кнопку, 712
00:44:52,263 --> 00:44:53,263
723 Sorry.
00:45:33,400 --> 00:45:34,567
и от тебя отстанут. 713
00:44:53,430 --> 00:44:54,848
724 Are you?
00:45:35,402 --> 00:45:38,947
Несмертельно, для самозащиты. 714
Договорились? 00:44:56,350 --> 00:44:58,643
Don't worry about it, I'll fix it.
725
00:45:39,364 --> 00:45:40,490 715
Договорились? Что скажешь? 00:44:58,727 --> 00:45:00,437
So, who's home?
726
00:45:40,782 --> 00:45:42,492 716
#ИМЯ? 00:45:00,520 --> 00:45:04,899
#ИМЯ? My mom already left for the diner,
and Dad went to 7-11 to get scratchers.
727
00:45:43,952 --> 00:45:44,911 717
Как тебя зовут? 00:45:05,859 --> 00:45:09,029
I guess he won,
728 because that was six years ago.
00:45:45,245 --> 00:45:47,414
Харли. А тебя... 718
00:45:10,948 --> 00:45:12,991
729 Which happens. Dads leave.
00:45:47,747 --> 00:45:48,540 No need to be a pussy about it.
Механик.
719
730 00:45:13,075 --> 00:45:14,075
00:45:49,916 --> 00:45:51,167 Here's what I need.
Тони.
720
731 00:45:15,118 --> 00:45:17,620
00:45:52,794 --> 00:45:54,754 A laptop, a digital watch,
Знаешь, какая мысль меня мучает? a cell phone,
732 721
00:45:55,213 --> 00:45:56,923 00:45:17,705 --> 00:45:20,124
«Где мой сандвич?» the pneumatic actuator
from your bazooka over there,
733
00:46:04,597 --> 00:46:07,100 722
Где Тони Старк? 00:45:20,207 --> 00:45:23,586
a map of town, a big spring
734 and a tuna fish sandwich.
00:46:35,670 --> 00:46:39,090
<i>Безопасный сервер Stark. 723
Сканирование сетчатки.</i> 00:45:23,836 --> 00:45:25,796
What's in it for me?
735
00:46:39,257 --> 00:46:40,383 724
<i>Пеппер, это я.</i> 00:45:25,879 --> 00:45:28,631
- Salvation. What's his name?
736 #ИМЯ?
00:46:40,467 --> 00:46:43,303
<i>Масса извинений, 725
но у меня мало времени.</i> 00:45:28,883 --> 00:45:32,136
The kid that bullies you at school.
737 What's his name?
00:46:43,470 --> 00:46:46,431
<i>Во-первых, прости, 726
что подверг тебя опасности.</i> 00:45:32,218 --> 00:45:33,721
How'd you know that?
738
00:46:46,598 --> 00:46:49,476 727
<i>Это было эгоистично и глупо 00:45:34,388 --> 00:45:36,055
и больше не повторится.</i> I got just the thing.
739 728
00:46:51,394 --> 00:46:52,812 00:45:38,392 --> 00:45:41,352
Зачем ты пришла к нам сегодня? This is a pinata for a cricket.
740 729
00:46:54,314 --> 00:46:56,316 00:45:41,437 --> 00:45:43,156
О чем таком важном I'm kidding.
надо было поговорить? This is a very powerful weapon.
741 730
00:47:00,153 --> 00:47:02,822 00:45:43,229 --> 00:45:46,484
Я думаю, Point it away from your face,
мой босс работает на Мандарина. press the button on top,
742 731
00:47:04,574 --> 00:47:05,867 00:45:46,567 --> 00:45:47,651
Если еще хочешь это обсудить, it discourages bullying.
743 732
00:47:05,950 --> 00:47:08,870 00:45:48,569 --> 00:45:52,071
давай выберемся Non-lethal, just to cover one's ass.
в безопасное место. Deal?
744 733
00:47:10,330 --> 00:47:13,249 00:45:52,406 --> 00:45:53,573
Думаешь, твой босс Deal? What do you say?
работает на Мандарина?
734
745 00:45:53,741 --> 00:45:55,493
00:47:13,667 --> 00:47:15,502 #ИМЯ?
Но Тони говорит, что ты ботаник. #ИМЯ?
746 735
00:47:15,585 --> 00:47:18,254 00:45:56,951 --> 00:45:57,953
Логично. What's your name?
Работаю над раскодировкой ДНК,
736
747 00:45:58,412 --> 00:46:00,580
00:47:18,421 --> 00:47:20,799 Harley. And you're...
руковожу группой
в частной лаборатории идей. 737
00:46:00,747 --> 00:46:02,040
748 The mechanic.
00:47:20,840 --> 00:47:22,592
Но меня можно назвать и ботаником. 738
00:46:03,082 --> 00:46:04,334
749 Tony.
00:47:25,011 --> 00:47:27,055
А как зовут этого твоего босса? 739
00:46:05,961 --> 00:46:08,296
750 You know what keeps
00:47:27,597 --> 00:47:29,891 going through my head?
Олдрич Киллиан.
740
751 00:46:08,379 --> 00:46:09,964
00:47:32,852 --> 00:47:35,689 Where's my sandwich?
<i>Мы разрушили дом, сэр.
Но тело не найдено.</i> 741
00:46:17,765 --> 00:46:20,267
752 Where is Tony Stark?
00:47:35,730 --> 00:47:36,606
<i>- Понятно. 742
- Старка нет.</i> 00:46:48,837 --> 00:46:52,341
Stark secure server.
753 Retinal scan verified.
00:47:36,981 --> 00:47:39,150
Мне надо закругляться. 743
00:46:52,424 --> 00:46:53,551
754 Pepper, it's me.
00:47:39,317 --> 00:47:41,695
Хозяин собирается делать запись, 744
он немного... 00:46:53,633 --> 00:46:56,553
I've got a lot of apologies to make
755 and not a lot of time.
00:47:42,487 --> 00:47:44,239
Ты знаешь, какой он бывает. 745
00:46:56,636 --> 00:46:59,682
756 So... First off, I'm so sorry
00:47:44,322 --> 00:47:47,784 I put you in harm's way.
Вечером выполни порученное.
Когда закончишь, позвони. 746
00:46:59,765 --> 00:47:02,142
757 That was selfish and stupid
00:47:53,206 --> 00:47:55,458 and it won't happen again.
Так. Всем помалкивать
и не смотреть в глаза. 747
00:47:04,562 --> 00:47:05,922
758 Why were you at the house tonight?
00:47:55,542 --> 00:47:57,961
Если не хотите 748
получить пулю в лицо. 00:47:07,314 --> 00:47:09,482
What was so important
759 that you had to speak to Tony?
00:48:12,851 --> 00:48:13,643
Чисто. 749
00:47:13,319 --> 00:47:16,281
760 I think that my boss
00:48:18,648 --> 00:48:20,150 is working for the Mandarin.
Хозяин приближается.
750
761 00:47:17,741 --> 00:47:19,033
00:48:34,831 --> 00:48:37,959 So, if you still want to talk about it
Так чего мы ждем?
751
762 00:47:19,118 --> 00:47:22,203
00:48:40,211 --> 00:48:42,255 I suggest that we get
Сандвич был приличный, ourselves someplace safe.
пружина немного ржавая,
752
763 00:47:23,497 --> 00:47:26,375
00:48:42,339 --> 00:48:44,591 Your boss works for the Mandarin,
остальное - придется мне обойтись. you think?
764 753
00:48:44,841 --> 00:48:46,843 00:47:26,584 --> 00:47:28,669
Когда ты сказал, But Tony says you're a botanist. So...
что у сестры есть часы,
754
765 00:47:28,752 --> 00:47:31,504
00:48:47,010 --> 00:48:49,220 That figures. What I actually am
я надеялся is a biological DNA coder
на что-то более солидное.
755
766 00:47:31,589 --> 00:47:33,924
00:48:50,221 --> 00:48:53,767 running a team of 40
Ей 6 лет. out of a privately funded think tank.
И они выпущены малой серией.
756
767 00:47:34,008 --> 00:47:35,718
00:48:53,933 --> 00:48:55,393 But sure, you can call me a botanist.
Когда можем
поговорить о Нью-Йорке? 757
00:47:38,011 --> 00:47:40,138
768 This boss of yours,
00:48:55,435 --> 00:48:57,228 does he have a name?
Может, никогда. Успокойся.
758
769 00:47:40,638 --> 00:47:42,975
00:48:57,395 --> 00:48:58,855 Yeah, Aldrich Killian.
А Мстители? О них можно?
759
770 00:47:46,227 --> 00:47:48,564
00:48:58,938 --> 00:49:01,107 We took the house down, sir.
Позже. Пацан, не наседай. But there's no sign of a body.
771 760
00:49:05,278 --> 00:49:08,698 00:47:48,647 --> 00:47:49,689
Какова официальная версия? #ИМЯ?
Что произошло? #ИМЯ?
772 761
00:49:08,865 --> 00:49:13,411 00:47:50,149 --> 00:47:52,401
Этот тип по имени Чэд Дейвис I have to go.
жил поблизости.
762
773 00:47:52,484 --> 00:47:54,736
00:49:14,329 --> 00:49:16,831 The master is about to record
В армии получил кучу медалей. and he's a little...
774 763
00:49:16,998 --> 00:49:21,169 00:47:55,654 --> 00:47:57,406
Люди говорили, Well, you know how he gets.
что он свихнулся и сделал бомбу.
764
775 00:47:57,488 --> 00:48:01,035
00:49:21,878 --> 00:49:24,130 Keep your appointment tonight
Потом подорвал себя прямо тут. and call me when it's done.
776 765
00:49:30,261 --> 00:49:32,013 00:48:06,372 --> 00:48:08,625
- Погибло 6 человек? All right, everybody.
#ИМЯ? No talking and no eye contact.
777 766
00:49:32,180 --> 00:49:33,848 00:48:08,709 --> 00:48:11,002
#ИМЯ? Unless you want to get shot in the face.
#ИМЯ?
767
778 00:48:22,723 --> 00:48:23,723
00:49:40,063 --> 00:49:43,525 Report in.
Да. Это нелогично.
768
779 00:48:25,767 --> 00:48:26,768
00:49:44,901 --> 00:49:45,860 Path is clear.
Подумай.
769
780 00:48:31,814 --> 00:48:33,232
00:49:46,486 --> 00:49:48,488 The master is traveling.
Шестеро погибших.
Только пять теней. 770
00:48:47,997 --> 00:48:51,125
781 Well, then, what are we waiting for?
00:49:48,822 --> 00:49:50,031
Да. 771
00:48:53,379 --> 00:48:55,459
782 The sandwich was fair,
00:49:50,156 --> 00:49:53,118 the spring was a little rusty,
Говорят, тени - следы душ,
вознесшихся на небо. 772
00:48:55,506 --> 00:48:57,924
783 the rest of the materials, I'll make do.
00:49:54,703 --> 00:49:56,371
Кроме парня с бомбой. 773
00:48:58,008 --> 00:48:59,718
784 By the way,
00:49:56,538 --> 00:50:00,333 when you said your sister had a watch...
Он попал в ад,
потому не осталось тени. 774
00:48:59,801 --> 00:49:00,886
785 #ИМЯ?
00:50:00,500 --> 00:50:01,835 #ИМЯ?
Поэтому их только пять.
775
786 00:49:00,968 --> 00:49:03,305
00:50:02,252 --> 00:50:03,169 for something a little more
Ты в это веришь? adult than that.
787 776
00:50:03,211 --> 00:50:05,171 00:49:03,388 --> 00:49:07,017
Все так говорят. She's six.
Anyway, it's a limited edition.
788
00:50:08,508 --> 00:50:10,635 777
Знаешь, что напоминает мне 00:49:07,100 --> 00:49:08,518
этот кратер? When can we talk about New York?
789 778
00:50:10,802 --> 00:50:13,013 00:49:08,602 --> 00:49:10,479
Понятия не имею. Мне все равно. Maybe never. Relax about it.
790 779
00:50:13,888 --> 00:50:19,102 00:49:10,562 --> 00:49:12,022
Гигантский портал What about the Avengers?
в Нью-Йорке. Can we talk about them?
791 780
00:50:19,436 --> 00:50:21,396 00:49:12,105 --> 00:49:14,316
А тебе напоминает? I dunno. Later.
Hey, kid, give me a little space.
792
00:50:21,563 --> 00:50:23,773 781
Манипулируешь мной. 00:49:18,444 --> 00:49:21,948
Не хочу об этом говорить. What's the official story here?
What happened?
793
00:50:23,857 --> 00:50:25,692 782
Они вернутся? Инопланетяне? 00:49:22,031 --> 00:49:26,578
I guess this guy named Chad Davis
794 used to live roundabouts.
00:50:26,109 --> 00:50:27,152
Возможно. Прекратишь ты? 783
00:49:27,495 --> 00:49:30,082
795 He won a bunch of medals in the army.
00:50:28,987 --> 00:50:30,905
Я же сказал, 784
что у меня приступы беспокойства. 00:49:30,165 --> 00:49:34,419
And one day, folks said he went crazy
796 and made, you know, a bomb.
00:50:30,989 --> 00:50:32,699
Эта тема тебя нервирует? 785
00:49:35,044 --> 00:49:37,171
797 Then he blew himself up, right here.
00:50:32,866 --> 00:50:35,035
Немного. Хочу немного отдышаться. 786
00:49:43,428 --> 00:49:45,263
798 - Six people died, right?
00:50:35,201 --> 00:50:36,953 #ИМЯ?
В Роуз-Хилл есть плохие люди?
787
799 00:49:45,346 --> 00:49:47,098
00:50:37,120 --> 00:50:39,539 #ИМЯ?
Может, нужно подышать - Yeah, yeah.
в пластиковый мешок?
788
800 00:49:53,229 --> 00:49:56,649
00:50:39,873 --> 00:50:41,458 Yeah. That doesn't make sense.
#ИМЯ?
#ИМЯ? 789
00:49:57,901 --> 00:49:58,986
801 Think about it.
00:50:41,750 --> 00:50:43,043
#ИМЯ? 790
#ИМЯ? 00:49:59,528 --> 00:50:01,654
Six dead. Only five shadows.
802
00:50:43,209 --> 00:50:44,461 791
#ИМЯ? 00:50:01,946 --> 00:50:03,239
#ИМЯ? Yeah.
803 792
00:50:44,544 --> 00:50:46,087 00:50:03,323 --> 00:50:06,160
Ты совсем сходишь с ума? People said these shadows are
like the marks of souls going to heaven.
804
00:50:46,755 --> 00:50:48,506 793
Я могу перестать. Хочешь? 00:50:07,870 --> 00:50:09,620
Except the bomb guy.
805
00:50:49,257 --> 00:50:52,886 794
Помнишь, я просил тебя перестать? 00:50:09,705 --> 00:50:13,584
Честное слово, ты меня доведешь. He went to hell,
on account of he didn't get a shadow.
806
00:50:55,555 --> 00:50:57,474 795
Добился своего? Теперь доволен? 00:50:13,667 --> 00:50:15,084
That's why there's only five.
807
00:50:57,557 --> 00:50:58,600 796
Что я сказал? 00:50:15,252 --> 00:50:18,129
#ИМЯ?
808 - It's what everyone says.
00:50:59,100 --> 00:51:00,185
Эй! Подожди! 797
00:50:21,674 --> 00:50:23,886
809 You know what
00:51:01,311 --> 00:51:03,355 this crater reminds me of?
Подожди, подожди.
798
810 00:50:23,968 --> 00:50:26,430
00:51:08,234 --> 00:51:09,569 No idea. I'm not...
Черт, что это было? I don't care.
811 799
00:51:13,990 --> 00:51:16,201 00:50:27,055 --> 00:50:32,143
Это ты виноват. That giant Wormhole in New York.
Из-за тебя распсиховался.
800
812 00:50:32,602 --> 00:50:34,645
00:51:17,827 --> 00:51:20,121 Does it remind you?
Вернемся к делу.
На чем мы остановились? 801
00:50:34,729 --> 00:50:36,774
813 That's manipulative.
00:51:20,288 --> 00:51:21,289 I don't want to talk about it.
На парне, который погиб.
802
814 00:50:36,857 --> 00:50:38,817
00:51:21,790 --> 00:51:24,626 Are they coming back? The aliens?
Родные? Мама? Где миссис Дейвис?
803
815 00:50:39,067 --> 00:50:40,194
00:51:24,793 --> 00:51:25,877 Maybe. Can you stop?
Где всегда.
804
816 00:50:41,944 --> 00:50:44,105
00:51:26,670 --> 00:51:28,463 Remember what I told you,
Видишь? Вот теперь ты мне помог. that I have an anxiety issue?
817 805
00:51:33,760 --> 00:51:34,969 00:50:44,156 --> 00:50:45,948
Простите. Does this subject make you edgy?
818 806
00:51:35,136 --> 00:51:36,596 00:50:46,033 --> 00:50:48,285
Леди? Yeah, a little bit. Can I just catch
my breath for a second?
819
00:51:37,597 --> 00:51:39,557 807
Это ваше? 00:50:48,368 --> 00:50:50,203
Are there bad guys in Rose Hill?
820
00:51:40,642 --> 00:51:41,601 808
Спасибо. 00:50:50,287 --> 00:50:52,705
Do you need a plastic bag
821 to breathe into?
00:51:44,104 --> 00:51:46,439
Хорошая стрижка. Вам идет. 809
00:50:52,955 --> 00:50:54,582
822 #ИМЯ?
00:51:47,315 --> 00:51:48,233 #ИМЯ?
Красивые часы.
810
823 00:50:54,750 --> 00:50:56,229
00:51:48,608 --> 00:51:49,943 #ИМЯ?
Да, выпущены малой серией. #ИМЯ?
824 811
00:51:50,485 --> 00:51:52,529 00:50:56,250 --> 00:50:57,627
Не сомневаюсь. #ИМЯ?
- I don't think so.
825
00:51:53,613 --> 00:51:54,781 812
Приятно провести вечер. 00:50:57,711 --> 00:50:59,212
Are you going completely mental?
826
00:52:18,304 --> 00:52:19,973 813
Миссис Дейвис? 00:50:59,921 --> 00:51:01,547
I can stop. Do you want me to stop?
827
00:52:20,724 --> 00:52:21,683 814
Вы позволите? 00:51:02,341 --> 00:51:03,549
Remember when I said
828 to stop doing that?
00:52:22,517 --> 00:52:23,518
Это свободная страна. 815
00:51:03,633 --> 00:51:06,178
829 I swear that you're gonna freak me out.
00:52:24,019 --> 00:52:25,478
Конечно. 816
00:51:08,513 --> 00:51:10,598
830 Man, you did it, didn't you?
00:52:30,066 --> 00:52:31,651 You happy now?
Хорошо.
817
831 00:51:10,682 --> 00:51:11,725
00:52:32,569 --> 00:52:34,654 What did I say?
С чего предпочли бы начать?
818
832 00:51:12,267 --> 00:51:13,477
00:52:34,988 --> 00:52:37,824 Hey! Wait up!
Хочу сказать,
что сожалею о вашей утрате. 819
00:51:14,310 --> 00:51:16,354
833 Wait, wait.
00:52:38,199 --> 00:52:39,659
Что, по-вашему, произошло? 820
00:51:21,234 --> 00:51:23,069
834 What the hell was that?
00:52:41,828 --> 00:52:46,666
Я принесла эту чертову папку. 821
Берите и уходите. 00:51:26,989 --> 00:51:29,243
Your fault. You spazzed me out.
835
00:52:47,751 --> 00:52:51,546 822
Что бы там ни было, 00:51:30,910 --> 00:51:33,288
он не хотел впутываться. Okay, back to business.
Where were we?
836
00:52:52,672 --> 00:52:56,926 823
Вы явно ждете кого-то другого. 00:51:33,372 --> 00:51:34,580
Договорились о встрече? The guy who died.
837 824
00:52:57,093 --> 00:52:57,927 00:51:34,872 --> 00:51:37,792
Да. Relatives? Mom?
Mrs Davis, where is she?
838
00:52:58,803 --> 00:53:00,013 825
Дейвис, Чэд 00:51:37,875 --> 00:51:38,919
Where she always is.
839
00:53:00,388 --> 00:53:01,765 826
MIA - Пропал без вести 00:51:39,752 --> 00:51:41,629
See? Now, you're being helpful.
840
00:53:08,355 --> 00:53:10,315 827
Таггарт, Дж. 00:51:46,843 --> 00:51:48,136
Sorry.
841
00:53:11,816 --> 00:53:14,027 828
Миссис Дейвис, 00:51:48,220 --> 00:51:49,680
ваш сын не покончил с собой. Lady?
842 829
00:53:14,235 --> 00:53:16,029 00:51:50,638 --> 00:51:52,598
Заверяю вас, он никого не убивал. Is this...
843 830
00:53:17,906 --> 00:53:19,532 00:51:53,642 --> 00:51:54,642
Его кто-то использовал. Thank you.
844 831
00:53:20,492 --> 00:53:21,368 00:51:57,187 --> 00:51:59,772
Что? Nice haircut. It suits you.
845 832
00:53:21,993 --> 00:53:23,870 00:52:00,314 --> 00:52:01,316
В качестве оружия. Nice watch.
846 833
00:53:27,665 --> 00:53:31,169 00:52:01,567 --> 00:52:03,026
Так вы не тот, кто мне звонил? Yeah. A limited edition.
847 834
00:53:32,212 --> 00:53:33,213 00:52:03,569 --> 00:52:05,611
Это я. I don't doubt it.
848 835
00:53:37,509 --> 00:53:40,553 00:52:06,654 --> 00:52:07,906
Эй, эй! Что такое? Well, have a good evening.
Что здесь происходит?
836
849 00:52:20,544 --> 00:52:21,627
00:53:41,054 --> 00:53:42,639 Excuse me.
Это называется арест.
837
850 00:52:31,305 --> 00:52:32,973
00:53:44,265 --> 00:53:44,808 Mrs Davis?
Шериф, не так ли?
838
851 00:52:33,723 --> 00:52:34,725
00:53:45,058 --> 00:53:46,726 Mind if I join you?
Да, мэм. А вы кто?
839
852 00:52:35,600 --> 00:52:36,602
00:53:46,893 --> 00:53:48,895 Free country.
Национальная безопасность.
Порядок? 840
00:52:37,102 --> 00:52:38,562
853 Sure is.
00:53:49,062 --> 00:53:50,772
Нет, не «порядок». 841
00:52:43,149 --> 00:52:44,692
854 All right.
00:53:50,939 --> 00:53:52,524
Мне недостаточно этой информации. 842
00:52:45,651 --> 00:52:47,654
855 Where would you like to start?
00:53:52,732 --> 00:53:54,901
Думаю, это не ваш уровень, шериф. 843
00:52:47,988 --> 00:52:51,198
856 I just want to say,
00:53:55,318 --> 00:53:58,405 I'm sorry about your loss.
Звякните в Нэшвилл
и получите для меня допуск. 844
00:52:51,283 --> 00:52:52,803
857 I want to know
00:53:58,822 --> 00:54:02,283 what you think happened.
Я надеялась сделать все по-умному,
845
858 00:52:54,912 --> 00:52:59,832
00:54:02,909 --> 00:54:04,911 Look, I brought your damn file.
но повеселиться всегда приятно. You take it, go.
859 846
00:54:05,578 --> 00:54:07,038 00:53:00,834 --> 00:53:04,587
Выведи эту женщину... Whatever was in here,
he wanted no part of it.
860
00:54:20,593 --> 00:54:23,096 847
Жареные крылышки, 00:53:05,714 --> 00:53:08,549
хочешь подраться? Давай. Clearly, you're waiting
for someone else.
861
00:54:37,027 --> 00:54:38,903 848
- С ума сойти, а? 00:53:08,674 --> 00:53:09,875
#ИМЯ? Supposed to meet someone here?
862 849
00:54:40,488 --> 00:54:41,364 00:53:09,968 --> 00:53:10,968
Смотри. Yeah.
863 850
00:55:47,889 --> 00:55:51,351 00:53:24,857 --> 00:53:27,234
Сама вляпалась. Mrs Davis,
Гулял с девочками погорячее. your son didn't kill himself.
864 851
00:55:53,019 --> 00:55:54,521 00:53:27,319 --> 00:53:29,196
Все, на что способен? I guarantee you, he didn't kill anyone.
865 852
00:55:54,979 --> 00:55:56,815 00:53:30,906 --> 00:53:32,031
Дешевый трюк и пошлая шутка? Someone used him.
866 853
00:55:56,898 --> 00:56:00,110 00:53:33,366 --> 00:53:34,368
Подходящее название What?
для моей автобиографии.
854
867 00:53:35,035 --> 00:53:36,953
00:57:00,920 --> 00:57:02,881 As a weapon.
- Отпусти!
- На помощь! 855
00:53:40,707 --> 00:53:44,461
868 You're not the person
00:57:07,177 --> 00:57:08,303 that called me after all, are you?
Неважно.
856
869 00:53:45,169 --> 00:53:46,379
00:57:09,429 --> 00:57:11,431 Actually, I am.
Что ты хочешь получить
на Рождество? 857
00:53:50,424 --> 00:53:53,720
870 Hey, hey, hey! What's all this about?
00:57:11,639 --> 00:57:13,600 What the hell is going on here?
М-р Старк, мне так жаль.
858
871 00:53:54,178 --> 00:53:55,805
00:57:13,767 --> 00:57:14,976 It's called an arrest.
Нет, нет. Думаю, он хотел сказать:
859
872 00:53:57,265 --> 00:53:59,892
00:57:15,060 --> 00:57:16,811 - Sheriff, is it?
«Мне нужна эта чертова папка». - Yes, ma'am, it is. And you are?
873 860
00:57:17,604 --> 00:57:19,105 00:53:59,977 --> 00:54:02,020
Это не твоя вина, парнишка. Homeland Security. We good here?
874 861
00:57:21,399 --> 00:57:22,734 00:54:02,104 --> 00:54:03,939
Помнишь, No, we're not "good."
что я тебе сказал о забияках?
862
875 00:54:04,022 --> 00:54:05,701
00:57:29,240 --> 00:57:30,617 I need a little more information
Что скажешь, ковбой? than that.
876 863
00:57:31,117 --> 00:57:32,410 00:54:05,816 --> 00:54:07,984
Таковы уж умные ребята - I think it's a little above
your pay grade, Sheriff.
877
00:57:33,244 --> 00:57:34,871 864
мы всегда о себе позаботимся. 00:54:08,276 --> 00:54:11,529
Yeah? Why don't you get on the horn
878 to Nashville, and upgrade me?
00:57:59,312 --> 00:58:01,147
Не за что. 865
00:54:11,821 --> 00:54:15,408
879 All right. You know what?
00:58:02,482 --> 00:58:03,817 I was hoping to do this the smart way
Что? Я что-то упустил?
866
880 00:54:15,993 --> 00:54:17,243
00:58:03,858 --> 00:58:05,694 but the fun way is always good.
То, что я спас тебе жизнь.
867
881 00:54:18,662 --> 00:54:20,122
00:58:05,944 --> 00:58:09,030 Deputy, get this woman out of...
А: я первый тебя спас.
Б: спасибо. 868
00:54:33,676 --> 00:54:36,236
882 Hey, hot wings, you want to party?
00:58:09,197 --> 00:58:11,825 Come on, you and me, let's go.
В: когда помогаешь,
не будь придурком. 869
00:54:49,984 --> 00:54:51,944
883 #ИМЯ?
00:58:11,991 --> 00:58:15,161 #ИМЯ?
Будь невозмутим.
Иначе кажешься воображалой. 870
00:54:53,446 --> 00:54:54,488
884 Watch this.
00:58:15,328 --> 00:58:17,163
В отличие от тебя? 871
00:56:00,680 --> 00:56:04,475
885 You walked right into this one.
00:58:18,707 --> 00:58:20,667 I've dated hotter chicks than you.
Признай, я тебе нужен.
872
886 00:56:05,852 --> 00:56:06,852
00:58:20,959 --> 00:58:22,168 That's all you got?
Мы связаны.
873
887 00:56:08,354 --> 00:56:09,834
00:58:22,502 --> 00:58:24,295 A cheap trick and a cheesy one-liner?
Мне нужно,
чтобы ты пошел к маме, 874
00:56:09,855 --> 00:56:13,234
888 Sweetheart, that could be
00:58:24,629 --> 00:58:26,881 the name of my autobiography.
держал язык за зубами,
охранял костюм 875
00:57:13,919 --> 00:57:16,046
889 - Let me go!
00:58:26,965 --> 00:58:29,926 - Help me!
и не отходил от телефона.
Если позвоню, ответь. 876
00:57:20,301 --> 00:57:21,428
890 Anyway.
00:58:30,552 --> 00:58:33,221
Понимаешь? И на этом точка. 877
00:57:22,553 --> 00:57:24,680
891 Hey, kid,
00:58:33,388 --> 00:58:34,431 what would you like for Christmas?
С дороги, а то собью.
878
892 00:57:24,763 --> 00:57:26,725
00:58:34,973 --> 00:58:36,349 Mr Stark, I am so sorry.
Пока, парень.
879
893 00:57:26,808 --> 00:57:28,017
00:58:42,897 --> 00:58:44,399 No, no, no.
Извини, парнишка. I think he was trying to say,
894 880
00:58:45,400 --> 00:58:46,568 00:57:28,100 --> 00:57:30,020
Ты хорошо справился. I want my goddamn file.
895 881
00:58:46,651 --> 00:58:49,029 00:57:30,437 --> 00:57:31,479
Теперь просто бросишь меня, It's not your fault, kid.
как мой папа?
882
896 00:57:34,441 --> 00:57:35,984
00:58:51,197 --> 00:58:52,198 Remember what I told you
Да. about bullies?
897 883
00:58:53,742 --> 00:58:55,035 00:57:42,531 --> 00:57:43,658
Внушаешь мне чувство вины? You like that, Westworld?
898 884
00:58:55,326 --> 00:58:56,619 00:57:44,158 --> 00:57:45,520
Мне холодно. That's the thing about smart guys,
899 885
00:58:57,037 --> 00:58:59,289 00:57:46,285 --> 00:57:48,078
Вижу. Знаешь почему? we always cover our ass.
900 886
00:59:00,874 --> 00:59:02,292 00:58:12,395 --> 00:58:14,189
Потому что мы связаны. You're welcome.
901 887
00:59:06,046 --> 00:59:07,922 00:58:15,522 --> 00:58:16,857
Попытка - не пытка. For what? Did I miss something?
902 888
00:59:20,894 --> 00:59:23,021 00:58:16,942 --> 00:58:18,901
<i>Оно вам по средствам. Me, saving your life.
Оно великолепно.</i>
889
903 00:58:18,984 --> 00:58:22,113
00:59:23,063 --> 00:59:24,397 Yeah. A, I saved you first.
<i>Сочетается с любым декор...</i> B, thanks. Sort of.
904 890
00:59:26,358 --> 00:59:28,693 00:58:22,196 --> 00:58:24,950
#ИМЯ? And C, if you do someone a solid,
#ИМЯ? don't be a yutz.
905 891
00:59:30,195 --> 00:59:32,822 00:58:25,033 --> 00:58:28,328
#ИМЯ? All right? Just play it cool.
#ИМЯ? Otherwise you come off grandiose.
906 892
00:59:32,906 --> 00:59:33,948 00:58:28,410 --> 00:58:30,205
<i>Я пытаюсь.</i> Unlike you?
907 893
00:59:34,032 --> 00:59:34,866 00:58:31,790 --> 00:58:33,667
<i>Откуда идет сигнал?</i> Admit it, you need me.
908 894
00:59:35,241 --> 00:59:37,202 00:58:34,000 --> 00:58:35,292
<i>Не знаю, We're connected.
поступает на все наши приемники.</i>
895
909 00:58:35,502 --> 00:58:37,542
00:59:37,243 --> 00:59:39,162 What I need is for you to go home,
На всем Восточном побережье be with your mom,
спутники отказали.
896
910 00:58:37,629 --> 00:58:39,922
00:59:39,412 --> 00:59:40,747 keep your trap shut, guard the suit,
Это не только у нас.
897
911 00:58:40,006 --> 00:58:41,258
00:59:40,914 --> 00:59:41,915 and stay connected to the telephone,
Не перейти ли на ручной режим?
898
912 00:58:41,341 --> 00:58:43,060
00:59:42,207 --> 00:59:44,042 because if I call,
<i>Прослушивается you better pick up. Okay?
посторонний эфир...</i>
899
913 00:58:43,634 --> 00:58:46,263
00:59:44,292 --> 00:59:47,962 Can you feel that? We're done here.
М-р вице-президент,
вам надо это видеть. 900
00:58:46,346 --> 00:58:47,596
914 Move out of the way,
00:59:49,923 --> 00:59:51,508 or I'm gonna run you over.
Боже мой, неужели снова.
901
915 00:58:48,013 --> 00:58:49,390
00:59:52,133 --> 00:59:53,301 Bye, kid.
Президент это видит?
902
916 00:58:55,980 --> 00:58:57,482
01:00:04,437 --> 01:00:06,106 I'm sorry, kid.
<i>М-р президент.</i>
903
917 00:58:58,191 --> 00:58:59,192
01:00:06,606 --> 01:00:08,441 You did good.
<i>Остаются всего два урока.</i>
904
918 00:58:59,692 --> 00:59:02,153
01:00:09,150 --> 01:00:12,612 So, now you're just gonna
<i>Намерен закончить с этим leave me here, like my dad?
до утра Рождества.</i>
905
919 00:59:04,281 --> 00:59:05,281
01:00:13,196 --> 01:00:15,448 Yeah.
<i>Познакомьтесь
с Томасом Ричардсом.</i> 906
00:59:06,825 --> 00:59:08,118
920 Wait, you're guilt-tripping me,
01:00:15,490 --> 01:00:18,660 aren't you?
<i>Хорошее серьезное имя.
Хорошая серьезная работа.</i> 907
00:59:08,368 --> 00:59:09,828
921 I'm cold.
01:00:18,910 --> 01:00:23,998
<i>Томас - бухгалтер 908
корпорации Roxxon Oil.</i> 00:59:10,120 --> 00:59:12,372
I can tell. You know how I can tell?
922
01:00:27,210 --> 01:00:29,504 909
Но я уверен, 00:59:13,832 --> 00:59:15,375
он очень хороший человек. Because we're connected.
923 910
01:00:31,923 --> 01:00:33,550 00:59:19,129 --> 00:59:21,297
Я выстрелю ему в голову It was worth a shot.
924 911
01:00:33,758 --> 01:00:36,469 00:59:34,143 --> 00:59:36,062
в прямом эфире через 30 секунд. You get this.
It's affordable. It's gorgeous.
925
01:00:36,553 --> 01:00:37,637 912
Нет! 00:59:36,145 --> 00:59:37,522
It goes with any décor...
926
01:00:37,679 --> 01:00:41,099 913
Номер этого телефона 00:59:39,399 --> 00:59:41,734
занесен в ваш мобильник. #ИМЯ?
#ИМЯ?
927
01:00:41,433 --> 01:00:44,477 914
Очень интересно, 00:59:43,236 --> 00:59:45,821
как он туда попал, правда? #ИМЯ?
#ИМЯ?
928
01:00:44,894 --> 01:00:46,438 915
<i>Америка,</i> 00:59:45,904 --> 00:59:46,906
I'm trying. There's nothing I can...
929
01:00:46,646 --> 01:00:49,566 916
<i>если президент позвонит мне 00:59:46,989 --> 00:59:47,991
в течение полуминуты,</i> Well, where is the feed coming from?
930 917
01:00:49,983 --> 01:00:51,401 00:59:48,241 --> 00:59:50,241
<i>Том будет жить.</i> I don't know,
it's in all of our receivers and I...
931
01:00:51,651 --> 01:00:52,444 918
<i>Время пошло!</i> 00:59:50,243 --> 00:59:52,370
The entire East Coast,
932 the satellites are down.
01:00:54,779 --> 01:00:56,197
Как он взломал мой телефон? 919
00:59:52,453 --> 00:59:53,788
933 It's not just our station.
01:00:56,281 --> 01:00:57,991
Позволить террористам диктовать... 920
00:59:53,872 --> 00:59:54,955
934 What about a backup manual?
01:00:58,033 --> 01:00:59,075
Я должен позвонить. 921
00:59:55,122 --> 00:59:57,163
935 We have an unauthorized
01:00:59,159 --> 01:01:00,493 broadcast cutting through...
Настоятельно рекомендую
не звонить. 922
00:59:57,292 --> 01:00:01,129
936 Mr Vice President,
01:01:00,952 --> 01:01:03,371 I think you should see this.
Так будет правильно.
923
937 01:00:02,964 --> 01:00:04,591
01:01:30,148 --> 01:01:32,025 Oh, God, not again.
<i>Остался всего один урок,
президент Эллис.</i> 924
01:00:05,216 --> 01:00:06,426
938 Is the President getting this?
01:01:32,484 --> 01:01:34,569
Так бегите, прячьтесь, 925
прощайтесь с детьми. 01:00:17,520 --> 01:00:19,272
Mr President.
939
01:01:34,652 --> 01:01:35,653 926
Потому что ничто - 01:00:19,689 --> 01:00:21,524
Only two lessons remain.
940
01:01:35,695 --> 01:01:38,156 927
ни ваша армия, 01:00:22,232 --> 01:00:25,653
ни ваш красно-бело-синий пес - And I intend to finish this
before Christmas morning.
941
01:01:38,198 --> 01:01:40,033 928
вас не спасет. 01:00:26,111 --> 01:00:28,489
Meet Thomas Richards.
942
01:01:42,577 --> 01:01:44,704 929
<i>Скоро увидимся.</i> 01:00:28,573 --> 01:00:31,743
Good strong name. Good strong job.
943
01:01:46,748 --> 01:01:50,043 930
Пусть Роудс немедленно разыщет 01:00:32,326 --> 01:00:37,624
этого безумца. Thomas, here, is an accountant
for the Roxxon Oil Corporation.
944
01:01:50,210 --> 01:01:51,878 931
Сэр, мы засекли сигнал. 01:00:40,209 --> 01:00:42,629
But I'm sure he's a really good guy.
945
01:01:52,045 --> 01:01:53,672 932
Он исходит из Пакистана, 01:00:44,964 --> 01:00:46,363
I'm going to shoot him in the head,
946
01:01:53,713 --> 01:01:54,964 933
и Патриот готов действовать. 01:00:46,799 --> 01:00:49,718
live on your television, in 30 seconds.
947
01:01:55,048 --> 01:01:57,342 934
#ИМЯ? 01:00:49,803 --> 01:00:50,928
- Да, сэр. No!
948 935
01:02:10,230 --> 01:02:13,191 01:00:51,011 --> 01:00:54,390
Проклятье. Хэппи, Хэппи, Хэппи. The number for this telephone
is in your cell phone.
949
01:02:18,822 --> 01:02:19,698 936
MIA - Пропал без вести 01:00:54,473 --> 01:00:57,602
Exciting, isn't it,
950 imagining how it got there?
01:02:19,739 --> 01:02:21,032
AIM - Передовые идеи в действии 937
01:00:57,810 --> 01:00:59,437
951 America,
01:02:27,580 --> 01:02:29,165
Ни с места! 938
01:00:59,729 --> 01:01:02,649
952 if your president calls me
01:02:35,630 --> 01:02:36,423 in the next half-minute,
Один момент.
939
953 01:01:03,024 --> 01:01:04,442
01:02:37,507 --> 01:02:38,425 Tom lives.
Алло?
940
954 01:01:04,526 --> 01:01:05,526
01:02:38,675 --> 01:02:40,260 Go!
Представь, цыпка тебя оседлала
941
955 01:01:07,821 --> 01:01:09,113
01:02:40,301 --> 01:02:44,180 How did he hack my phone?
и вдруг засветилась изнутри
ярко-оранжевым цветом. 942
01:01:09,196 --> 01:01:11,156
956 We can't allow terrorists to dictate...
01:02:44,431 --> 01:02:45,682
Да, бывало такое. Кто это? 943
01:01:11,241 --> 01:01:12,491
957 I have to make this call.
01:02:45,765 --> 01:02:46,766
<i>Это я, дружище.</i> 944
01:01:12,658 --> 01:01:13,979
958 I'd strongly advise against that.
01:02:46,808 --> 01:02:48,768
Когда я в прошлый раз пропал, 945
01:01:14,035 --> 01:01:16,663
959 This is the right thing to do.
01:02:48,935 --> 01:02:50,937
ты меня искал. Что ты делаешь? 946
01:01:43,189 --> 01:01:45,649
960 There's just one lesson left,
01:02:51,104 --> 01:02:52,772 President Ellis.
Заглянул кое к кому,
завожу друзей в Пакистане. 947
01:01:45,732 --> 01:01:47,609
961 So run away, hide,
01:02:52,814 --> 01:02:53,898 kiss your children goodbye.
Что ты делаешь?
948
962 01:01:47,694 --> 01:01:48,694
01:02:53,940 --> 01:02:56,901 Because nothing,
Твою модернизацию
проводил ПИД, так? 949
01:01:48,778 --> 01:01:51,196
963 not your army, not your red, white
01:02:57,068 --> 01:02:57,944 and blue attack dog,
Да.
950
964 01:01:51,281 --> 01:01:53,283
01:02:59,612 --> 01:03:01,865 can save YOU.
Выйду на спутник связи.
Дай имя пользователя. 951
01:01:55,660 --> 01:01:57,745
965 I'll see you soon.
01:03:02,115 --> 01:03:04,117
<i>То же самое. WarMachine68.</i> 952
01:01:59,830 --> 01:02:03,209
966 Tell Rhodes,
01:03:04,451 --> 01:03:05,285 find this lunatic right now.
И пароль, пожалуйста.
953
967 01:02:03,292 --> 01:02:05,002
01:03:05,326 --> 01:03:07,454 Sir, we tracked the broadcast signal.
Приходится менять
после каждого твоего взлома. 954
01:02:05,086 --> 01:02:06,921
968 We have a possible point of origin
01:03:07,746 --> 01:03:09,998 in Pakistan
Сейчас не 80-е,
никто не говорит «взлом». 955
01:02:07,004 --> 01:02:08,131
969 and the Patriot is ready to strike.
01:03:10,081 --> 01:03:11,624
Дай имя пользователя. 956
01:02:08,214 --> 01:02:10,383
970 #ИМЯ?
01:03:12,584 --> 01:03:14,961 - Yes, sir.
<i>WAR MACHINE ROX, прописными.</i>
957
971 01:02:23,312 --> 01:02:26,232
01:03:18,757 --> 01:03:19,758 Man. Happy, Happy, Happy.
Да, хорошо.
958
972 01:02:40,663 --> 01:02:42,290
01:03:19,966 --> 01:03:22,969 Don't move!
Гораздо лучше,
чем «Железный Патриот». 959
01:02:48,587 --> 01:02:49,589
973 Hang on a second.
01:03:28,975 --> 01:03:31,144
Мисс Чаттануга 960
Рождественский конкурс красоты 01:02:50,464 --> 01:02:51,466
Hello?
974
01:03:31,436 --> 01:03:32,771 961
<i>Очень красиво. Очень красиво.</i> 01:02:51,633 --> 01:02:53,301
You ever have a chick straddling you,
975 and you look up
01:03:32,979 --> 01:03:35,607
<i>У меня к тебе один вопрос.</i> 962
01:02:53,383 --> 01:02:57,221
976 and suddenly she's glowing from
01:03:35,774 --> 01:03:38,026 the inside out, kind of a bright orange?
<i>Что бы ты хотела
получить на Рождество?</i> 963
01:02:57,513 --> 01:02:58,834
977 Yeah, I've had that. Who is this?
01:03:39,861 --> 01:03:41,196
<i>Ну, Дейвид...</i> 964
01:02:58,890 --> 01:02:59,848
978 It's me, pal.
01:03:43,490 --> 01:03:48,161
Не стирай мою записанную передачу, 965
если ты не уверен... 01:02:59,933 --> 01:03:02,093
Now, last time I went missing,
979 if I remember correctly,
01:03:53,124 --> 01:03:54,668
<i>Мисс Элк-Ридж!</i> 966
01:03:02,100 --> 01:03:04,102
980 you came looking for me.
01:03:57,545 --> 01:04:00,215 What are you doing?
Ты стираешь мои записи передач!
967
981 01:03:04,187 --> 01:03:05,562
01:04:04,052 --> 01:04:04,719 A little knock-and-talk,
Низкоскоростное соединение making friends in Pakistan.
982 968
01:04:04,803 --> 01:04:05,887 01:03:05,647 --> 01:03:06,647
Так не пойдет. What are you doing?
983 969
01:04:06,304 --> 01:04:07,889 01:03:07,022 --> 01:03:09,859
Мы об этом говорили. Your redesign, your big rebrand,
that was AIM, right?
984
01:04:09,683 --> 01:04:11,893 970
Простите, сэр. Я не знаю, кто... 01:03:09,942 --> 01:03:10,944
Yeah.
985
01:04:14,854 --> 01:04:16,898 971
Мама, я перезвоню. 01:03:12,654 --> 01:03:15,013
Тут какие-то чудеса. I'm gonna find a heavy-duty
comm sat now, I need your login.
986
01:04:18,274 --> 01:04:20,110 972
#ИМЯ? 01:03:15,198 --> 01:03:17,241
#ИМЯ? It's the same as it's always been,
WarMachine68.
987
01:04:20,193 --> 01:04:21,695 973
- Тони Старк в моем фургоне! 01:03:17,408 --> 01:03:18,368
#ИМЯ? And password, please.
988 974
01:04:21,986 --> 01:04:23,405 01:03:18,450 --> 01:03:20,531
Я знал, что ты еще жив! Look, I gotta change it
every time you hack in, Tony.
989
01:04:23,488 --> 01:04:24,989 975
Заходи. Закрой дверь. 01:03:20,662 --> 01:03:22,913
It's not the 80s,
990 nobody says "hack" any more.
01:04:29,536 --> 01:04:30,995
Позволь мне сказать... 976
01:03:22,997 --> 01:03:23,997
991 Give me your login.
01:04:31,037 --> 01:04:32,205
Да. 977
01:03:25,625 --> 01:03:28,044
992 WAR MACHINE ROX
01:04:32,747 --> 01:04:33,873 with an "X," all caps.
Я твой пылкий поклонник.
978
993 01:03:31,756 --> 01:03:32,756
01:04:34,207 --> 01:04:36,126 Yeah, okay.
Это твой фургон?
Кто-нибудь еще придет? 979
01:03:33,049 --> 01:03:36,093
994 That is so much better
01:04:36,418 --> 01:04:37,335 than "Iron Patriot."
Нет. Мы тут одни.
980
995 01:03:44,142 --> 01:03:45,770
01:04:37,377 --> 01:04:38,503 Very nice. Very nice.
Замечательно. Как тебя зовут?
981
996 01:03:46,062 --> 01:03:48,564
01:04:38,545 --> 01:04:40,046 I have one question for you.
#ИМЯ?
#ИМЯ? 982
01:03:48,689 --> 01:03:51,192
997 What would you like
01:04:42,215 --> 01:04:46,052 for Christmas this year?
Ближе не подходи.
У меня много поклонников. 983
01:03:52,944 --> 01:03:54,319
998 Well, David...
01:04:46,219 --> 01:04:48,221
#ИМЯ? 984
#ИМЯ? 01:03:56,573 --> 01:04:01,201
Do not erase a program from
999 my DVR unless you are 100% sure...
01:04:49,014 --> 01:04:51,599
Не знаю, замечаешь ли ты, 985
01:04:06,165 --> 01:04:08,584
1000 One more time!
01:04:51,766 --> 01:04:53,727 Ms Elk Ridge, everybody! All right.
но я во всем
подражал твоему облику. 986
01:04:10,627 --> 01:04:13,297
1001 Because you erase my shows!
01:04:54,019 --> 01:04:57,022
Волосы так себе, не смазаны гелем. 987
01:04:17,593 --> 01:04:19,095
1002 That ain't gonna cut it.
01:04:57,188 --> 01:04:58,898
Верно. 988
01:04:19,345 --> 01:04:21,305
1003 We talked about this.
01:04:59,190 --> 01:05:03,069
Не хочу тебя смущать, 989
но я должен показать... 01:04:22,765 --> 01:04:24,892
Excuse me, sir. I don't know who...
1004
01:05:03,361 --> 01:05:04,446 990
Вот! 01:04:27,812 --> 01:04:30,212
Mom, I need to call you back.
1005 Something magical is happening.
01:05:05,030 --> 01:05:07,574
Латиноамериканский Скотт Байо. 991
01:04:31,232 --> 01:04:33,151
1006 #ИМЯ?
01:05:07,741 --> 01:05:10,410 #ИМЯ?
#ИМЯ?
#ИМЯ? 992
01:04:33,234 --> 01:04:34,874
1007 - Tony Stark is in my van!
01:05:10,577 --> 01:05:15,290 - No, he's not.
Ее накалывали с куклы,
что я сделал, не с фотографии. 993
01:04:34,901 --> 01:04:36,022
1008 I knew you were still alive!
01:05:16,249 --> 01:05:18,585
Гэри. Выслушай меня. 994
01:04:36,529 --> 01:04:37,654
1009 Come on in. Close the door.
01:05:18,918 --> 01:05:22,756
Не хочу подрезать тебе крылышки. 995
Мы оба перевозбуждены. 01:04:42,618 --> 01:04:43,828
Can I just say, sir...
1010
01:05:22,922 --> 01:05:24,883 996
У меня проблема. 01:04:43,910 --> 01:04:45,038
Преследую плохих ребят. Yep.
1011 997
01:05:24,924 --> 01:05:27,594 01:04:45,830 --> 01:04:46,997
Пытаюсь раздобыть I am your biggest fan.
зашифрованные данные.
998
1012 01:04:47,165 --> 01:04:49,285
01:05:27,761 --> 01:05:28,845 First, is this your van?
Мне не хватает мощности. Is anyone else gonna come in?
1013 999
01:05:29,220 --> 01:05:31,264 01:04:49,334 --> 01:04:50,375
Мне нужно, No, no, no. Just us.
чтобы ты залез на крышу
1000
1014 01:04:50,459 --> 01:04:51,544
01:05:31,348 --> 01:05:33,475 Great. What's your name?
<i>и перекалибровал ISDN .</i>
1001
1015 01:04:51,627 --> 01:04:53,212
01:05:33,641 --> 01:05:35,685 #ИМЯ?
Увеличь мощность процентов на 40. #ИМЯ?
1016 1002
01:05:36,144 --> 01:05:37,270 01:04:54,756 --> 01:04:56,341
#ИМЯ? Right there is fine.
#ИМЯ?
1003
1017 01:04:56,466 --> 01:04:57,633
01:05:37,354 --> 01:05:38,396 #ИМЯ?
Да. #ИМЯ?
1018 1004
01:05:38,438 --> 01:05:40,357 01:04:57,716 --> 01:04:58,957
Тони нужен Гэри. I get a lot of this, it's okay.
1019 1005
01:05:40,523 --> 01:05:41,608 01:04:59,259 --> 01:05:01,261
А Гэри нужен Тони. #ИМЯ?
#ИМЯ?
1020
01:05:41,691 --> 01:05:43,151 1006
Помалкивай об этом. Иди. 01:05:02,055 --> 01:05:04,765
I don't know if you can tell,
1021
01:05:54,662 --> 01:05:57,040 1007
Имя пользователя: WARMACHINE68 01:05:04,848 --> 01:05:06,975
but I have patterned
1022 my whole look after you.
01:05:58,750 --> 01:05:59,626
Доступ запрещен 1008
01:05:07,060 --> 01:05:08,459
1023 - My hair's a little...
01:06:00,460 --> 01:06:01,878 - It's fine.
Разрешен полный доступ - ПИД
1009
1024 01:05:08,518 --> 01:05:10,062
01:06:03,922 --> 01:06:04,798 It's not right,
Проект ЭКСТРЕМИС 'cause there's no product in it.
1025 1010
01:06:04,964 --> 01:06:05,924 01:05:10,229 --> 01:05:11,939
Сержант Чэд Дейвис Right.
1026 1011
01:06:06,591 --> 01:06:10,095 01:05:12,189 --> 01:05:16,069
<i>Назови определяющий момент I don't want to make things awkward
своей жизни.</i> for you, but I do have to show you...
1027 1012
01:06:10,470 --> 01:06:13,139 01:05:16,319 --> 01:05:17,528
<i>День, когда я решил Boom!
не сдаваться ранению.</i>
1013
1028 01:05:18,071 --> 01:05:20,739
01:06:15,809 --> 01:06:17,477 A Hispanic Scott Baio.
<i>Назови, пожалуйста,
свое имя перед камерой.</i> 1014
01:05:20,823 --> 01:05:23,533
1029 - I'm sorry. Is that me?
01:06:17,560 --> 01:06:18,812 - Yeah. It's... I mean...
<i>Эллен Брандт.</i>
1015
1030 01:05:23,618 --> 01:05:28,372
01:06:19,229 --> 01:06:23,191 I had them do it off a doll that I made,
<i>Инъекции so it's not like it's off a picture.
производятся периодически.</i>
1016
1031 01:05:28,955 --> 01:05:31,917
01:06:23,483 --> 01:06:24,943 - So it's a little bit...
<i>Зависимость недопустима.</i> - Gary. Listen to me, okay?
1032 1017
01:06:24,984 --> 01:06:27,779 01:05:32,000 --> 01:05:35,921
<i>Кто не сможет контролировать, I don't want to clip your wings, here.
будет исключен.</i> We're both a little over-excited.
1033 1018
01:06:29,155 --> 01:06:31,991 01:05:36,004 --> 01:05:37,924
<i>Прежде неприспособленные люди, I got an issue. I'm chasing bad guys.
калеки,</i>
1019
1034 01:05:38,006 --> 01:05:40,767
01:06:32,659 --> 01:06:35,662 I'm trying to grab a little something
<i>вы следующая стадия from some hard-crypt data files.
человеческой эволюции.</i>
1020
1035 01:05:40,801 --> 01:05:41,928
01:06:38,873 --> 01:06:40,166 I don't have enough juice.
Проект ЭКСТРЕМИС
Инъекции Тесты Фаза 01 1021
01:05:42,220 --> 01:05:44,346
1036 I need you to jump on the roof...
01:06:40,500 --> 01:06:41,918 Right?
<i>Перед тем как мы начнем,</i>
1022
1037 01:05:44,430 --> 01:05:46,640
01:06:42,252 --> 01:06:45,213 Recalibrate the ISDNs.
<i>заверяю: ничто не сравнится
с горечью воспоминания</i> 1023
01:05:46,723 --> 01:05:48,767
1038 Pump it up by about 40%.
01:06:45,338 --> 01:06:49,342
<i>о славном риске, которого 1024
вы благоразумно решили избежать.</i> 01:05:49,227 --> 01:05:50,352
#ИМЯ?
1039 - All right? It's a mission.
01:06:49,509 --> 01:06:51,177
<i>Сегодня день вашей славы.</i> 1025
01:05:50,435 --> 01:05:51,437
1040 Yeah.
01:06:51,261 --> 01:06:52,387
<i>Начнем.</i> 1026
01:05:51,520 --> 01:05:53,522
1041 Tony needs Gary.
01:07:03,732 --> 01:07:04,941
<i>Надо выбираться отсюда!</i> 1027
01:05:53,605 --> 01:05:54,774
1042 And Gary needs Tony.
01:07:05,191 --> 01:07:07,110
<i>Выведи ее! 1028
Выведите их отсюда!</i> 01:05:54,857 --> 01:05:56,192
#ИМЯ?
1043 #ИМЯ?
01:07:13,491 --> 01:07:16,286
Бомба не бомба, 1029
когда не взрывается вовремя. 01:06:19,549 --> 01:06:23,261
What would you regard
1044 as the defining moment of your life?
01:07:18,246 --> 01:07:20,832
Эти штуки 1030
не все