Вы находитесь на странице: 1из 283

THE

SAFETY
BOOK:
THE ESSENCE
EL GRUPO
DELTA PLUS
EN CIFRAS
DISTRIBUCIÓN DEL VOLUMEN DE NEGOCIO
$0(5,&$'(/685 &(,
3%

12% 20 %
)5$1&,$
ORIENTE MEDIO
8%
SUR DE EUROPA

(;3257$&,21 10 %
17 %

EUROPA ORIENTAL
12 %

10 %

&+,1$ 8 %
OTRA EUROPA

DELTA PLUS ES… PROTECCIÓN DE LA CABEZA


PLOORQHVGHFDVFRV
š)HFKDGHFUHDFLĂQ PLOORQHVGHSDUHVGHJDIDV
š'LVHþDGRU\IDEULFDQWHGH(3, PLOORQHVGHPÈVFDUDV
š&RWL]DHQODEROVDGH3DUìVGHVGH
šVLWLRVGHSURGXFFLĂQ
šıOLDOHVGHGLVWULEXFLĂQ
šSODWDIRUPDVORJìVWLFDV PROTECCIÓN ANTICAÍDAS
šSURGXFWRV VLVWHPDVYHQGLGRV
šFOLHQWHVDWUDYÜVGHOPXQGR
šFRODERUDGRUHV

PROTECCIÓN DEL CUERPO


VOLUMEN DE NEGOCIO PLOORQHVGHYHVWXDULRGHWUDEDMR
PLOORQHVGHYHVWXDULRGHDEULJR
HQPLOORQHVGHHXURV !PLOOĂQGHYHVWXDULRFRQWUDODOOXYLD
1
2 01

PROTECCIÓN DE LAS MANOS


PROTECCIÓN
50 millones
ill d pares de
de d guantes
148,9 155,8
20
12

PROTECCIÓN DE LOS PIES


159,6M€ PLOORQHVGHSDUHVGH]DSDWRV

2013
I
ISION DE
LA M
EL
D STA
LAS O ESTUDIO D
BLIGA E
PLU
DEL U CIONES
SUARI
O

FABRI
ANTIC
AÍDA CACIÓ
S
CABEZ
A N
MANO
PIES
O
CUERP

DISTR
IBUCIÓ
ICA N
LOGÍST
S
LISIS DE LA UARIO
ANÁ ES DEL U S
IDAD
NECES

AÍDA
ANTIC
CABEZ
A
U N O
MANO
S

R A C ADA
PIES
EPI PA
CUERP
O

U C I Ó N
1 SOL
II
UNA CADENA
LOGÍSTICA
COMPETENTE
ENTREGAS OPTIMIZADAS

5 PLATAFORMAS
LOGÍSTICAS 40 000 M2
DE ALMACENAMIENTO

ASIA EUROPA FUERA DE EUROPA

III
DELTA PLUS
SIEMPRE
CERCA DE TÍ

UN EQUIPO DE 200
REPRESENTANTES Y
EXPERTOS SOBRE EL
TERRENO Y OFICINAS ESTÁN
A DISPOSICIÓN DE NUESTROS
CLIENTES PARA OFRECERLES:
š&RQVHMRVVREUHODHOHFFLĂQGH(3,
š&RQVHMRVSDUDVXFRPHUFLDOL]DFLĂQ
š&DSDFLWDFLĂQSDUDODIXHU]DGHYHQWDV
š$\XGDSDUDORVHTXLSRVGHYHQWDVREUHHOWHUUHQR

UNA RED DE DISTRIBUCIÓN MUNDIAL PARA


LOGRAR PROXIMIDAD INTERNACIONAL
*UDFLDVDQXHVWUDUHGGHGLVWULEXFLĂQPXQGLDOQXHVWURVFOLHQWHVVLHPSUHWLHQHQ
DFFHVRDWRGDODJDPDGHSURGXFWRV'(/7$3/86VHDGRQGHIXHUDTXHHVWÜQ
(QODDFWXDOLGDGHOJUXSR'(/7$3/86FXEUHPÈVGHSDìVHVFRQILOLDOHV
GHGLVWULEXFLĂQHQ(XURSD$VLD$PÜULFDGHO6XU\VXGHSDUWDPHQWRGH*UDQGHV
([SRUWDFLRQHV

HERRAMIENTAS DE INFORMACIÓN PARA


LOS SECTORES DE MAYOR ACTIVIDAD:
6HJPHQWDFLĂQGHODRIHUWDSRUVHFWRUHVFRQGRFXPHQWRVH[FOXVLYRVSDUDDSXQWDUDORVFOLHQWHV
FRQSUHFLVLĂQSHUIHFWD

IV
DESDE EL PAPEL, HACIA LO ELECTRÓNICO:
'HOWD3OXVHVWÈHQODEěVTXHGDSHUPDQHQWHGHKHUUDPLHQWDVSDUDSHU-
PDQHFHUFHUFDGHVXVFOLHQWHV\KDDFWXDOL]DGRODLQIRUPDFLĂQSURYLVWD
VREUHVXVSURGXFWRVPHGLDQWHQXHYDVKHUUDPLHQWDVHOHFWUĂQLFDV SIEMPRE A DISPOSICIÓN DE NUESTRO CLIENTES:

šZZZGHOWDSOXVSLFWXUHVFRP WWW.DELTAPLUS.EU
%DQFRGHLPÈJHQHVGHDFFHVROLEUH&RQDFFHVRODVKRUDV
bGìDVDODVHPDQD 8QVLWLRGHLQWHUQHWDELHUWRDOPXQGRHQWHUR
š8QDKHUUDPLHQWDGHEěVTXHGDHQ3&\WDEOHWDSDUDFULWHULRVPěOWL- (francés, inglés, alemán, italiana, polaco, español, griego,
SOHV\H[FHOHQWHGHVHPSHþRTXHD\XGDDORVFOLHQWHVHQODHOHFFLĂQ portugués, holandés, húngaro, checo, eslovaco, rumano, croata,
GHORV(3,5LHVJR6HFWRUGHDFWLYLGDG*DPDGHSURGXFWRV1LYHO chino, ruso) őQXHVWURVFOLHQWHVHVWÜQGRQGHHVWÜQGLVIUXWDQGH
GHODJDPD XQDFFHVRIÈFLODQXHVWUDRIHUWDJOREDO\DQXHVWUDLQIRUPDFLĂQ
š/DVYLVWDVHQ'\ƓSHUPLWHQYLVXDOL]DUORVSURGXFWRVFRQWRGR $\XGDSDUDHOHJLU(3,LQIRUPDFLĂQWÜFQLFDVREUHHOHQWRUQR
GHWDOOH UHJXODWRULR\QRUPDWLYRDFFHVRDıFKDVWÜFQLFDVGHORV
š8QDQXHYDWHFQRORJìD\QXHYDVIXQFLRQDOLGDGHVSDUDQXHVWUR SURGXFWRV\DODVGHFODUDFLRQHVGHFRQIRUPLGDGXQ(VSDFLR
FDWÈORJRYLUWXDOHQLGLRPDVGLVSRQLEOHSDUD3&\WDEOHWD 6RFLRVSDUDODVRIHUWDVHVSHFLDOHVHWF
š<PXFKRPÈVHQQXHVWURVLWLRZHE

V
DELTA PLUS
INNOVACIÓN
DE LA CABEZA A LOS PIES

DELTA PLUS INNOVA,


DISEÑA Y NORMALIZA
A FIN DE PROPONER A
SUS CLIENTES UNA OFERTA
GLOBAL QUE RESPONDA
A SUS EXPECTATIVAS
PROTECCIÓN
ANTICAÍDAS
HAR35 EOLIEN
'HOWD3OXVVHSUHRFXSDSRUHOELHQHVWDUHQHOSXHVWRGH
WUDEDMR\EXVFDVROXFLRQHVFDGDYH]PÈVLQQRYDGRUDVFRQ
UHVSHFWRDOFRQIRUWHOGLVHþR\ODWÜFQLFDDıQGHORJUDUOD
SURWHFFLĂQEDMRWRGDVODVFLUFXQVWDQFLDV

&DGDXQDGHQXHVWUDVIDPLOLDVGHSURGXFWRVKDVLGR
GHVDUUROODGDSDUDFXPSOLUFRQODVQRUPDVHXURSHDV \
DOJXQDVWDPELÜQFRQODVQRUPDVGH((88 

1XHVWURVUHVSRQVDEOHVGHJDPDVVHLQVSLUDQHQHO
GHSRUWH\HOWLHPSROLEUHSDUDGHVDUUROODU(3,TXHVHDQ PROTECCIÓN DE LOS PIES
IÈFLOHVGHOOHYDUWDQWRHQHOWUDEDMRFRPRHQODYLGDGLDULD
D-SPIRIT
7RGRHOFRQMXQWRGHVROXFLRQHV(3,GH'HOWD3OXVRIUHFHOD
PHMRUUHODFLĂQHQWUHQHFHVLGDGFDOLGDG\SUHFLR

PROTECCIÓN
DE LA CABEZA
UPER QUARTZ
SUPER

PROTECCIÓN
DE LAS MANOS PROTECCIÓN DEL CUERPO
EOS D-MACH

VI
3DUDXQDIDEULFDFLĂQFDGDYH]PÈVLQWHJUDGD

90% GHQXHVWUDJDPDanticaídas

70% GHQXHVWUDJDPDpara cabeza

60% GHQXHVWUDJDPDde calzado

Delta
Delt
Delttaa Plus CHINA
CHINA
A - Wujjiangg

D lttaa Plus
Delta
Delt
Del Pl IND
INDIA
INDI
IA - Cercanías de Calcuta

D ttaa Plus
Delta
Delt
Del Plu ORIENTE MEDIO
MEDIO - Dubái

D ttaa Plus
Delta
Delt
Del Plu FRANCIA
A - Apt
p

7
SITIOS DE
FABRICACIÓN
EN EL MUNDO D ttaa Plus
Delta
Delt
Del Plu ESPAÑA
E AÑA
A - Bilbao

'HOWD3OXVDVHJXUDHOFRQWURO\ODFDOLGDGGH
VXVSURGXFWRV\DVHDHQVXVSURSLDVIÈEULFDV
RHQIÈEULFDVDVRFLDGDV\DTXHLPSRQH
Delta
Delt
Delttaa Plus BRASIL
š(OUHVSHWRSRUHOFXDGURFRPěQGH
IDEULFDFLĂQ
š/DREOLJDFLĂQGHFXPSOLUFRQORVSOLHJRVGH
FDUJDVWÜFQLFDV
š3UXHEDVGXUDQWHODSURGXFFLĂQ\DOıQDOL]DU
HOSURFHVR Delta
Delt
Delttaa Plus ARGENTIN
ARGENTINA
A - Buenos
Bue
ue os Aires
Aires

/DPD\RUìDGHORVVLWLRVGHSURGXFFLĂQGHO
JUXSRIXQFLRQDQEDMRVLVWHPDVGHFDOLGDG
FHUWLıFDGRV,62
7RGRVORVVLWLRVGHSURGXFFLĂQLQYROXFUDGRV
HVWÈQFHUWLıFDGRVVHJěQHODUWìFXORGHOD
GLUHFWLYDHXURSHD(3, &DWHJRUìD,,,ULHVJRV
LQYDOLGDQWHVRPRUWDOHV  DELTA PLUS
FABRICA
O MANDA FABRICAR
SU OFERTA GLOBAL
VII
PROTECCIÓN
DE LA CABEZA
A LOS PIES,
EN EL LUGAR DE TRABAJO

SEGMENTACIÓN PARA
ENTENDER LOS PRODUCTOS
Y LAS GAMAS DE
PRODUCTOS

CONOCER ANALIZARLOS
LOS RIESGOS DENTRO
DEL ENTORNO Y
LAS OBLIGACIONES
DE LOS
TRABAJADORES

HERRAMIENTA:
SEGMENTACIÓN

Nuestra segmentación tiene múltiples claves


de entrada (sectores de actividad, riesgos,
niveles de gama) y es la plataforma sobre
CONSTRUCCIÓN la que se construye la estrategia de gama
DE UNA OFERTA y sobre la que se determinan y diseñan los
DE PRODUCTOS futuros productos que responderán a los
ADAPTADA riesgos y obligaciones del puesto de trabajo.

VIII
UNA SEGMENTACIÓN QUE RESPONDE A LAS NECESIDADES DE LOS USUARIOS

LAS CLAVES DE ENTRADA DE LA SEGMENTACIÓN

AGRICULTURA/ $JULFXOWRUHV/HþDGRUHV SERVICIOS / /RJìVWLFD7UDQVSRUWH$HURSXHUWRV


ESPACIOS VERDES -DUGLQHURV LOGÍSTICA 'LVWULEXFLĂQ
CONSTRUCCIONES SALAS BLANCAS/ ,QGXVWULDDJURDOLPHQWLFLD)DUPDFLD
*UDQGHVREUDV&RQVWUXFFLĂQ +RVSLWDOHV5HVWDXUDQWHV
PÚBLICAS/CONSTRUCCIÓN HIGIENE &ROHFWLYLGDGHV
OBRAS PÚBLICAS/ (OHFWULFLVWDV3ORPHURV7ÜFQLFRVHQ 0LQDV H[SORUDFLĂQH[WUDFFLĂQ 
MINERÍA
PROFESIONAL AUTÓNOMO FDOHIDFFLĂQ3LQWRUHV 3LHGUDDFLHOR
&RQVWUXFFLĂQPHFÈQLFD ,QGXVWULDSHWURTXìPLFD5HıQHUìD
INDUSTRIA PESADA PETRÓLEO Y GAS
3HWURTXìPLFDő 2ijVKRUH([SORUDFLĂQş3LSHOLQHV
$XWRPRWUL]$HURQÈXWLFD
INDUSTRIA LIGERA ENERGÍA EÓLICA
7UDWDPLHQWRVLQGXVWULDOHV

Productos de alta tecnología para usos


PREMIUM especializados

ESSENTIAL 3URGXFWRVHVWÈQGDUPXOWLXVR

UNA OFERTA
GLOBAL,
LEGIBLE Y EFICAZ
IX
TODO DELTA PLUS
BAJO UNA SOLA
IMAGEN

DELTA PLUS, INNOVACIÓN / DISEÑO


UNA MARCA
MULTIESPECIALISTA

(OPHUFDGRPXQGLDOGHORV(3,VREUHHOTXHQXHVWUDHPSUHVD
KDFRQVWUXLGRSDVRDSDVRVXOLGHUD]JRGHVGHKDFHDþRV
LPSRQHKR\XQQXHYRPRGHOR
8QDFWRUGHDPELFLĂQPXQGLDOGHEHDiseñarVXVSURGXFWRV
DSR\ÈQGRVHHQODUHODFLĂQGLUHFWDFRQDTXHOORVTXHORVXVDQ
HQHOGìDDGìD

$ıQGHTXHQXHVWUDRIHUWDSXHGDVHJXLUDSRUWDQGRYDORU
DQXHVWURVFOLHQWHVGLVWULEXLGRUHVGHEHPRVUHXQLUEDMR
XQPLVPRORJRWLSRWRGRVORVSURGXFWRV\VHUYLFLRVTXH
UHVSRQGDQDODVH[SHFWDWLYDVGHVXVFOLHQWHVXVXDULRV\
GHHOORVPLVPRV
(VWDRIHUWDXQDYH]GLVHþDGDUHSRVDVREUHORVFRQRFLPLHQWRV
WÜFQLFRVHLQGXVWULDOHVGHQXHVWUDVIÈEULFDV\ODVGHQXHVWURV
VRFLRV

(OPRWRUGHODInnovaciónHVXQHOHPHQWRFRQVWLWXWLYRGH
QXHVWUDRIHUWD'HEHHVWDULQWHJUDGREDMRHOPLVPRVìPEROR
XQLıFDGRU

'LVHþDULQQRYDUIDEULFDURKDFHUIDEULFDUSHURVREUHWRGR
DistribuirDWUDYÜVGHQXHVWURVFOLHQWHVGLVWULEXLGRUHV
/DUHODFLĂQTXHQRVXQHDQXHVWURVFOLHQWHVGLVWULEXLGRUHV
GHWRGRHOPXQGRHVSDUWHGHODLGHQWLGDGGHQXHVWURJUXSR

&RQHVWDLGHDGHDFRPSDþDUDQXHVWURVFOLHQWHVKHPRV
GHFLGLGRGHVWDFDUHOFDUÈFWHUmultiespecialistaGHQXHVWUD
RIHUWD\VXFDOLGDGLQWUìQVHFD

(QWRQFHVŔTXÜKD\PÈVQDWXUDOTXHSRQHUHQSULPHUSODQR
HOORJRWLSRTXHQRVDFRPSDþDGHVGHHOSULQFLSLR"

X
OFERTA GLOBAL

DISTRIBUCIÓN

XI
DELTA
INNOVACIONES

GRANITE PEAK
Soluciones Prácticas para š)ÈFLOGHFRORFDU
una rápida colocación y/o š5HJXODFLĂQUÈSLGDFRQ
quitado del EPI. HOVLVWHPD52725®
®

EASYFIT
š/LJHUR\IÈFLOGHWUDQVSRUWDU

Avances Tecnológicos SUPER QUARTZ


para una protección superior š3URWHFFLĂQGHDOWRQLYHO
® a la que exige la norma. PXOWLULHVJRV\PXOWLPHGLRV
ADVANCE

Producto que aporta el D-MACH


look y/o el diseño particular š$VSHFWRFRQIRUW
de Delta Plus: el placer de GXUDELOLGDGODFDOLGDG
usar un EPI. 0DFKGH'HOWD3OXV

BASEBALL DIAMOND SPORTSWEAR RANDERS


š8VRDJUDGDEOH š8VRDJUDGDEOHGHELGR š8VRDJUDGDEOHGHELGRD
GHELGRDVXDVSHFWRěQLFR DVXORRN VXORRN\DVXFRQIRUW
\IXQFLRQDO \FRQIRUW SDUDHOHQWUHWLHPSR

XII
TREK WORK
Técnicas que mejoran š6HJXULGDGDVHJXUDGDHQODV
las prestaciones HVFDOHUDVVXHORVEODQGRVVXHORV
de adherencia. UHVEDODGL]RVVXHORV
FDOLHQWHVHWFő

Soluciones anatómicas APOLLON


y/o ergonómicas para š$OWRQLYHOGHFRQIRUWSRUVX
un máximo confort y IJH[LELOLGDG
®
ergonomía. š,PSHUPHDEOH\DOPLVPRWLHPSR
ANATOM OLPLWDODWUDQVSLUDFLĂQ
š*UDQGHVWUH]D

VIAGI S1P SPIDER MASK


š$OWRQLYHOGHFRQIRUWGHELGRDVX š&RQIRUWDEOH\IÈFLOGHDMXVWDU
IJH[LELOLGDGHVWDELOLGDGOLJHUH]D\ JUDFLDVDVXFRQFHSFLĂQ
WUDQVSLUDELOLGDG š(FRQĂPLFRJUDFLDVDVXLQQRYDFLĂQ

HAR32 ANATOM HAR35 EOLIEN


š(UJRQRPìDLQQRYDGRUD š(UJRQRPìDLQQRYDGRUD
SDUDXQPD\RUFRQIRUW\ SDUDXQPD\RUFRQIRUW\
XQDVHJXULGDGUHIRU]DGD XQDVHJXULGDGUHIRU]DGD

Protecciones térmicas GRANITE WIND


para la regulación de la š9HQWLODFLĂQGHODFDEH]D
temperatura del cuerpo, o HVSHFLDOPHQWHIDYRUHFLGDSRU
® de una parte del cuerpo. XQDJUDQVXSHUıFLHGHDLUHDFLĂQ
CLIMATE

NORDLAND ICEBERG
HERCULE
š*UDQDLVODPLHQWRFRQWUDODVEDMDV š*UDQDLVODPLHQWRFRQWUDODVEDMDV
š*UDQDLVODPLHQWRGHOIUìR\
WHPSHUDWXUDVJUDFLDVDORV WHPSHUDWXUDVJUDFLDVDORV
GHODKXPHGDGFRQ
PDWHULDOHV\DXQGLVHþR PDWHULDOHV\DXQGLVHþR
SUHFLVLĂQGHORVPRYLPLHQWRV
DGDSWDGR DGDSWDGR

XIII
LA OFERTA
GLOBAL

Protección de la cabeza 301

Protección de las manos 345

Vestuario de uso corto 381

Vestuario de trabajo 391

Vestuario para intemperie 3127

Vestuario técnica 3143

Protección para los pies 3161

Protección anticaídas 3191

Informaciones técnicas 3223

Herramientas y packaging 3224

Merchandising 3226

Glosario 3251

Índice 3263
PROTECCIÓN
DE LA CABEZA

AYUDA
EN LA ELECCIÓN 2

Protección de los ojos


Gafas con patillas p. 8
Gafas panorámicas p. 16
Soldadura p. 18
Viseras p. 20

Protección de la cabeza
Casco de obra p. 22
Gorra anti-choque p. 30

Protección auditiva
Casco antiruido p. 32
Tapones de oído p. 35

Protección respiratoria
Mascarillas de protección de uso corto p. 36
Máscaras respiratorias p. 40

1
PROTECCIÓN DE LA CABEZA

PROTECCIÓN DE LOS OJOS PROTECCIÓN DE LA CABEZA

O
O

OM
OM

ÓN
PR FO UCICA S

IN DA IA TÓN
IN ESIO AS IÓN
RE STRÚBL RDE

UT
RE STRUBLIC ES
CA

A
N
S

AS
A

AS
SA TR AU
C RA OS RA

LIC
LA
GA


N PÚ ERD
PR FOR CC A
LIC
OF RM C
O P VE

CORA S V A

G
E NC
NE N
PEDUS NAL
O CI LTU

PEDUS NA
HI LAS A


OB CIOLTUR
S A ÍS TI S
S E R A IA

IE LA

&

&
IN ESIOAS
G CIO

HI LAS A
SA STIC S
C

IN DA A
ER TRIA

EN L A
GÍ IO
E TR

EO

EO
PA U

G B

A
OF M

SA T R
A

ÍA

PA U

GI B

ÍA
E S R IC

LO VIC


SE A
S

ES RIC
ÓL

ÓL
LORVI

LIGDUS
ER

ER
N

DU

ER
ER
LIG

TR

TR
AG

R
B

IN

IN
AG

EN
EN

PE

PE
M

PAGINAS
PAGINAS
Protecciones Protecciones
adaptadas adaptadas

CASCOS DE OBRA Y
FUJI2 CLEAR 8 GRANITE WIND 22

ACCESSORIOS
GAFAS CON PATILLAS

GRANITE PEAK 22

PREMIUM
FUJI2 GRADIENT 8
PREMIUM

THUNDER CLEAR 10 BASEBALL DIAMOND V 24

ANTICHOQUE
THUNDER BRONZE 10

GORRA
AIR COLTAN 30
SOL-
DADOR
BARRIER 19

SUPER QUARTZ 25
EGON CLEAR 11
QUARTZ UP IV 26
CASCOS DE OBRA
Y ACCESSORIOS
EGON SMOKE 11
QUARTZ UP III 27
EVOLUTION

LIPARI2 CLEAR 12
FORESTIER2 27
GAFAS CON PATILLAS

LIPARI2 T5 12
FUEGO 28
VULCANO2 CLEAR 12
COLTAN 31
ANTICHOQUE
GORRA

VULCANO2 SMOKE 12
COLTAN SHORT PEAK 31
FUEGO 13
EVOLUTION

QUARTZ I 28
ESSENTIAL
CASCOS DE OBRA Y

PACAYA CLEAR 13
ACCESSORIOS

ZIRCON I 28
PACAYA SMOKE 13
WINTER CAP 28
PANORÁ-
GAFAS

MICAS

GALERAS 16

LIPARI2 T5 19
SOLDADOR

TOBA2 T5 19

BALBI2 20

VISORPC 20
VISERAS

PICO2 20

VISORG 20

BRAVA2 CLEAR 14

BRAVA2 YELLOW 14

BRAVA2 SMOKE 14
GAFAS CON PATILLAS

PITON2 CLEAR 14

PITON CLEAR 14

KILIMANDJARO CLEAR 15
ESSENTIAL

KILIMANDJARO CLEAR AB 15

KILIMANDJARO SMOKE 15

FILM GOGGLE 16
GAFAS PANORÁMICAS

RUIZ1 ACETATE 17

RUIZ1 17

MURIA1 17

CASOUD2 19
SOLDADOR

CASOUD2HE 19

2
ESSENTIAL EVOLUTION PREMIUM
MASCARILLAS
MÁSCARAS RESPIRATORIAS MASCARILLAS DE USO CORTO MÁSCARAS RESPIRATORIAS MASCARILLAS DE USO CORTO
DE USO CORTO
AG
ES RIC
PA U
OB CIOLTUR
CORA S V A
N PÚ ERD
RE STRUBLIC ES
PRFOR CC A
OF M IÓ
IN ESI AS N
O
PEDUS NA
SA T R
I L AU
IN DA A TÓ
LIGDUS NO
M
SE A
ER TRIA O
R
LO VIC
GÍ IO
SA STIC S
HI LAS A
GI B
EN L A
EN E NC
ER AS

A
PE EÓ
TR LIC
ÓL
EO A
M &
IN G
ER AS
ÍA

M1200
M1100
M1100V
M1200V
M1300V

M1195B

M1300V2
M1300VB
M1200VB
M9000 P3

M6000 A2
M6000 A1
M9000 A2

M1200VW

M6000 P3
M6000 P2
M9000 A2P3

M6000 PREP3
SPIDER MASK P3
SPIDER MASK P2

M6100 - JUPITER
M6200 - JUPITER

M6000 A1B1E1K1
M9000 A2B2E2K2
SPIDER MASK P2W

M9000 A2B2E2K2P3
SPIDER REFILL FFP3
SPIDER REFILL FFP2
adaptadas

SPIDER REFILL FFP2W

M9300-STRAP GALAXY
M9200-ROTOR GALAXY
Protecciones

38
38
43
43
43
43
43
43
43
43
39
39
39
39
38
38
38
42
42
42
42
42
40
40
39
36
36
36
36
36
36

PAGINAS
PROTECCIÓN RESPIRATORIA

ESSENTIAL EVOLUTION PREMIUM


TAPONES PARA
ANTIRRUIDOS TAPONES PARA LOS OIDOS ANTIRRUIDOS ANTIRRUIDOS
LOS OIDOS

AG
ES RIC
PA U
OB CIOLTUR
CORA S V A
N PÚ ERD
RE STRUBLIC ES
PR FOR CC A
OF M IÓ
IN ESIOAS N
PEDUS NA
SA T R LA
I UT
IN DA A ÓN
LIGDUS OM
ER TRIA O
SE A
R
LO VIC
GÍ IO
SA STIC S
HI LAS A
GI B
EN L A
EN E NC
ER AS

A
PE EÓ
TR LIC
ÓL
EO A
M &
IN G
ER AS
ÍA
SPA3
PIT STOP

SEPANG2

SUZUKA2
PIT RADIO

CONIC500
CONIC200
CONICAP01
INTERLAGOS

YAS MARINA

CONICCO200
CONICFIR050

3
CONICAP01BR
SILVERSTONE2
adaptadas
PROTECCIÓN AUDITIVA

Protecciones

35
35
35
35
35
35

34
34
34
33
33
33
32
32

PAGINAS
AYUDA A LA ELECCIÓN
PROTECCIÓN DE LA CABEZA
INDOOR
OUTDOOR
Gafas con patillas OUTDOOR / INDOOR
PREMIUM

THUNDER BRONZE THUNDER CLEAR FUJI2 CLEAR FUJI2 GRADIENT

EN170

EN172

EVOLUTION
VULCANO2
FUEGO EGON CLEAR EGON SMOKE PACAYA CLEAR PACAYA SMOKE LIPARI2 CLEAR VULCANO2 SMOKE
CLEAR
EN166

EN170

EN172

ESSENTIAL
KILIMANDJARO KILIMANDJARO KILIMANDJARO
BRAVA2 CLEAR BRAVA2 YELLOW BRAVA2 SMOKE PITON2 CLEAR PITON CLEAR
CLEAR CLEAR AB SMOKE

EN170

EN172

ANSI Z87+

Gafas panorámicas
EVOLUTION ESSENTIAL

GALERAS RUIZ1 ACETATE RUIZ1 MURIA1


KIT MINES
EN166

ANSI Z87

Viseras *Adaptable sobre cascos con antiruidos


EVOLUTION
VISOR HOLDER* VISORPC VISORG BALBI2 PICO2

Soporte frontal metálico para


EN170
lámpara minera y gancho de
EN1731
plástico en la parte posterior
EN166
para cable de la lámpara.
Disponible sobre pedido.
Soldador Lámpara no incluida
PREMIUM EVOLUTION ESSENTIAL EVOLUTION ESSENTIAL
BARRIER CASOUD2 CASOUD2HE LIPARI2 T5 TOBA2 T5

EN169

EN175

EN379

ANSI
287.1

4
AYUDA A LA ELECCIÓN

Cascos de obra
PREMIUM EVOLUTION ESSENTIAL
BASEBALL
GRANITE WIND GRANITE PEAK SUPER QUARTZ QUARTZ UP IV QUARTZ UP III FORESTIER2 QUARTZ I ZIRCON I
DIAMOND V

COLORES
EN397

CIERRE

VENTILACIÓN

AISLAMIENTO
ELÉCTRICO

MM MM MM MM MM MM MM MM

LD LD LD

+50°C +50°C +50°C +150°C +50°C +50°C +50°C +50°C +50°C


TEMPERATURA
-20°C -20°C -20°C -30°C -30°C -30°C -30°C -10°C -10°C
ENSO365

AISLAMIENTO
ELÉCTRICO

Gorra antichoque
PREMIUM EVOLUTION
COLTAN SHORT
AIR COLTAN COLTAN
PEAK
EN812

COLORES

NUEVO SERVICIO EN DELTA PLUS:


PERSONALIZACIÓN DE SUS CASCOS DE OBRA
> Para los logos de colores, tienen que facilitarnos el número de referencia pantone de cada
color.
> Atención: los colores de los logos pueden sufrir ligeros cambios según el color de los cascos.
Para que sea un color idéntico a su logotipo, les aconsejamos que elijan cascos blancos.
> Es imposible realizar colores matizados en tampografia.
> Mínimo de Pedido: 240 unidades por color por cualquier pedido fuera de Europa
> Número máximo de colores: 4.
> El sitio reservado para el logotipo no puede ser superior a las dimensiones indicadas en los
dibujos abajo mostrados:

ZIRCON QUARTZ UP - QUARTZ I GRANITE BASEBALL DIAMOND


SUPER QUARTZ

70 70 70
40
70
40 40
40

Frente Frente Frente

60 60 NOTA: sólo marcado 60 20


en el frente disponible
20 35

Detrás Detrás Detrás


5
PROTECCIÓN DE LA CABEZA
PROTECCIÓN AUDITIVA
Antirruidos y tapones para los oídos

PIT-STOP SUZUKA2 SPA3 PIT-RADIO SEPANG2 SILVERSTONE2 YAS MARINA INTERLAGOS

80+26=106 80+27=107 80+28=108 80+29=109 80+30=110 80+32=112 80+33=113


100

105

110
dB

115
101

102

103

106

107

109

111

113

114
80

90

l
ibe
déc
80+24=104 80+29=109 80+37=117

CONICAPO1 CONIFIRO50 CONICCO200 CONIC200 CONIC500

6
AYUDA A LA ELECCIÓN

PROTECCIÓN RESPIRATORIA
A: Gases orgánicos - B: Gases inorgánicos - E: Gases ácidos - K: Amoníaco

GAS Y VAPORES PARTÍCULAS Y AEROSOLES

A B E K P3 P3 P2 P3 P2 P1
+ + +

M9000ABEK M9000ABEK M9000P3 M6000P3 M6000P2 FFP3 FFP2 FFP1

Factor de protección x4 Factor de protección x10 Factor de protección x20

DEFINICIÓN

Amianto (sin manipulación), pesticida en polvo,


Madera suave no tratada, pulido, decapaje,
Polvo de cemento, harina, carbonato de calcio agentes biológicos, polvo farmacéutico, madera
APLICACIÓN soldadura, fresado, carbón, fibra de vidrio,
(tiza), grafito, algodón, hormigón...* tratada, madera dura (exótica), cromo, cal viva,
fibra mineral…*
plomo…*
Opciones de confort
V: Válvula Para facilitar la expiración y evacuar la humedad
P: Pliegue horizontal
Cabe en el bolsillo
(en bolsita individual)
B: Pliegue vertical
Cabe en el bolsillo
(en bolsita individual)
W: Olores y humos
Contra los olores y los humos de soldadura
de soldadura
* Esta lista no es contractual, sino indicativa y no puede en ningún caso responsabilizar a DELTA PLUS

7
FUJI

FUJI2 CLEAR

FUJI2 GRADIENT

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Info. Tec.


producto
EN166 UV400
Gafas de policarbonato incoloro, binoculares. Patillas bi-materia.
FUJI2NOIN 1 FT Anti-
FUJI2 CLEAR Conteras flexibles. Puente nasal PVC flexible. Protecciones
Gris-Negro EN170 Empañante
laterales.
UV 2C-1.2 Anti-rayaduras
29 g x100
EN166
Gafas de policarbonato gradiente naranja, binoculares. Patillas bi-
FUJI2NOOR 1 FT UV400
FUJI2 GRADIENT materia. Conteras flexibles. Puente nasal PVC flexible. Protecciones
Naranja-Negro EN172 Anti-rayaduras
laterales.
UV 5-1.4: 5-1.7

8
Protecciones laterales

Puente nasal PVC flexible


para un confort optimizado

Patillas de goma antideslizantes

Sin montura, sin estorbo visual

9
PROTECCIÓN DE LOS OJOS

TH U N D E R C L E A R

Patillas con diseño


deportivo

Puente nasal PVC flexible Conteras flexibles extra


extra confort confort

TH U N D E R B R O N Z E

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Info. Tec.


producto
EN166
Gafas ergonómicas. Oculares policarbonato incoloro. Look deportivo.
THUNDBGIN 1 FT
THUNDER CLEAR Patillas bi-materia. Conteras flexibles. Puente nasal PVC flexible extra
Gris-Negro EN170 UV400
confort.
UV 2C-1.2 Anti-
32 g x100
EN166 Empañante
Gafas ergonómicas. Oculares policarbonato marrón ahumado. Look Anti-rayaduras
THUNDMGFU 1 FT
THUNDER BRONZE deportivo. Patillas bi-materia. Conteras flexibles. Puente nasal PVC
Gris-Marrón EN172
flexible extra confort.
UV 5-3.1

10
EG O N C L E A R

EG O N S M OK E

Puente nasal PVC flexible Protecciones laterales Patillas extra flexibles


extra confort

Nombre del
Ref./Colores Normas Descripción Info. Tec.
producto
EN166
EGONGRIN 1 FT Gafas ergonómicas. Ocular policarbonato incoloro. Look deportivo.
EGON CLEAR
Gris EN170 Patillas bi-materia. Puente nasal PVC flexible extra confort. UV400
UV 2C-1.2 Anti-
26 g x100
Empañante
EN166
Anti-rayaduras
EGONGRFU 1 FT Gafas ergonómicas. Ocular policarbonato ahumado. Look deportivo.
EGON SMOKE
Gris EN172 Patillas bi-materia. Puente nasal PVC flexible extra confort.
UV 5-3.1

11
PROTECCIÓN DE LOS OJOS

L I PA R I 2 C L E A R

LI PA R I 2 T5

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Info. Tec.


producto
EN166
Gafas de policarbonato monobloque incoloro. Patillas nylon abatibles
LIPA2BLIN 1 FT
LIPARI2 CLEAR y ajustables. Conteras espatuladas. Puente nasal PVC flexible extra
Gris-Negro EN170 UV400
confort. Protecciones laterales.
UV 2C-1.2 Anti-
34 g x100
EN166 Empañante
Gafas de policarbonato monobloque tono 5 para soldadura. Patillas Anti-rayaduras
LIPA2T5 1 FT
LIPARI2 T5 nylon abatibles y ajustables. Conteras espatuladas. Puente nasal PVC
Gris-Negro-Amarillo EN169
flexible extra confort. Protecciones laterales.
UV 5

V U LCAN O2 C L E A R

V U LCAN O2 S M OK E

Nombre del
Ref./Colores Normas Descripción Info. Tec.
producto
EN166
Gafas de policarbonato monobloque incoloro. Patillas nylon abatibles
VULC2ORIN 1 FT
VULCANO2 CLEAR y ajustables. Conteras espatuladas. Puente nasal PVC flexible extra
Naranja-Gris EN170 UV400
confort. Protecciones laterales.
UV 2C-1.2 Anti-
26 g x100
EN166 Empañante
Gafas de policarbonato monobloque ahumado. Patillas nylon abatibles Anti-rayaduras
VULC2NOFU 1 FT
VULCANO2 SMOKE y ajustables. Conteras espatuladas. Puente nasal PVC flexible extra
Naranja-Negro EN172
confort. Protecciones laterales.
UV 5-3,1

12
PACAYA C L E A R

PACAYA S M OK E

Espuma amovible, contra Se adapta perfectamente


el polvo y choques al rostro gracias a sus
patillas abatibles

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Info. Tec.


producto
EN166
Gafas de policarbonato monobloque incoloro. Nariz integrada. Patillas
PACAYBLIN 1 FT
PACAYA CLEAR nylon abatibles. Protecciones laterales. Espuma antichoques y antipolvo
Negro-Amarillo EN170 UV400
amovible.
UV 2C-1.2 Anti-
36 g x100
EN166 Empañante
Gafas de policarbonato monobloque ahumado. Nariz integrada. Patillas Anti-rayaduras
PACAYNOFU 1 FT
PACAYA SMOKE nylon abatibles. Protecciones laterales. Espuma antichoques y antipolvo
Negro-Gris EN172
amovible.
UV 5-3.1

FU EG O

Brazo regulable

Nombre del
producto Ref./Colores Normas Descripción Info. Tec.
Gafas de policarbonato incoloro para utilizar como accesorio para
EN166 cascos de obra. Forma muy envolvente para una máxima protección. UV400
FUEGOARIN 1 FT Sistema de plegado en el interior del casco cuando no se utiliza, para Anti-
FUEGO 35 g x100
Plata EN170 un uso intermitente. Patillas plegables para facilitar la colocación en el Empañante
UV 2C-1.2 interior del casco. Adaptable sobre toda nuestra gama de cascos de Anti-rayaduras
obra.

13
PROTECCIÓN DE LOS OJOS

Nombre del producto Ref./Colores Normas Descripción Info. Tec.

BRAVA2 CLEAR BRAV2IN Gafas de policarbonato monobloque incoloro. 25 g UV400 x100


Plata Patillas tipo espátula planas y flexibles. Nariz Anti-rayaduras
EN166 policarbonato integrada. Fácil uso con casco de obra
1 FT y cascos antiruido. Protecciones laterales.
EN170
UV 2C-1.2
ANSI Z87+

BRAVA2 YELLOW BRAV2JA Gafas de policarbonato monobloque amarillo. 25 g UV400 x100


Plata Patillas tipo espátula planas y flexibles. Nariz Anti-rayaduras
EN166 policarbonato integrada. Fácil uso con casco de obra
1 FT y cascos antiruido. Protecciones laterales.
EN170
UV 2C-1.2
ANSI Z87+

BRAVA2 SMOKE BRAV2FU Gafas de policarbonato monobloque ahumado. 25 g UV400 x100


Plata Patillas tipo espátula planas y flexibles. Nariz Anti-rayaduras
EN166 policarbonato integrada. Fácil uso con casco de obra
1 FT y cascos antiruido. Protecciones laterales.
EN172
UV 5-3.1
ANSI Z87+

PITON2 CLEAR PITO2IN Gafas de policarbonato monobloque incoloro muy 30 g UV400 x100
Incoloro ligeras. Diseño moderno y deportivo. Protecciones Anti-rayaduras
EN166 laterales. Patillas con abertura para ventilación
1 FT lateral. Perforación de las patillas para cordel.
EN170
UV 2C-1.2

PITON CLEAR LUCERNEIN100 Gafas de policarbonato monobloque incoloro. 45 g UV400 x100


Incoloro Ventilación directa lateral. Protecciones laterales.
EN166 Perforación de las patillas para cordel.
1 FT
EN170
UV 2C-1.2
ANSI Z87+

14
Nombre del producto Ref./Colores Normas Descripción Info. Tec.

KILIMANDJARO CLEAR KILIMGRIN Gafas de policarbonato monobloque incoloro. 32 g UV400 x100


Gris-Amarillo Patillas nylon ajustables. Protecciones laterales. Anti-rayaduras
EN166
1 FT
EN170
UV 2C-1.2
ANSI Z87+

KILIMANDJARO CLEAR AB KILIMGRINAB Gafas de policarbonato monobloque incoloro, 32 g UV400 x100


Gris-Naranja antivaho. Patillas nylon ajustables. Protecciones Anti-
EN166 laterales. Empañante
1 FT Anti-rayaduras
EN170
UV 2C-1.2
ANSI Z87+

KILIMANDJARO SMOKE KILIMNOFU100 Gafas de policarbonato monobloque ahumado. 32 g UV400 x100


Negro-Amarillo Patillas nylon ajustables. Protecciones laterales. Anti-rayaduras
EN166
1 FT
EN172
UV 5-3.1
ANSI Z87+

15
PROTECCIÓN DE LOS OJOS

GAL E R AS

Elástico abatible para un


mejor ajuste

Marcado (EN166)
1 = La mejor clase óptica
B = Resistencia a los impactos de media energía
T = Resistencia a las temperaturas extremas
3 = Resistencia a las proyecciones de líquidos
4 = Resistencia a las partículas gruesas de polvo
9 = Resistencia a las proyecciones de metal fundido y sólidos calientes

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Info. Tec.


producto
EN166 Gafas panorámicas de policarbonato incoloro. Ventilación indirecta.
Anti-
GALERVI 1 BT 9 / 3 4 9 BT Montura flexible de PVC y nylon. Pantalla panorámica de efecto
GALERAS Empañante 104 g x60
Gris MM antirreflejo. Adaptada a las gafas de vista y a la semi-máscara
Anti-rayaduras
ANSI Z87 respiratoria de uso corto. Cinta elástica.

FI L M G O G G L E

Nombre del
Ref./Colores Normas Descripción Info. Tec.
producto
Caja de 10 conjuntos de films de protección para proteger los
FILMG
FILM GOGGLE oculares de las gafas panorámicas. Cada conjunto está compuesto x10
Incoloro
por 3 capas superpuestas para usar una tras otra.

16
Nombre del producto Ref./Colores Normas Descripción Info. Tec.

RUIZ1 ACETATE RUIZ1VIAC Gafas panorámicas de acetato incoloro. Montura 86 g UV400 x60
Incoloro flexible de PVC. Ventilación indirecta por 4 ven- Anti-rayaduras
EN166 tiladores. Cinta elástica tejida. Resistencia a las
1 FT / 3 F T proyecciones de productos químicos.

RUIZ1 RUIZ1VI Gafas panorámicas de policarbonato incoloro. 86 g x60


Gris Montura flexible de PVC. Ventilación indirecta por 4
EN166 ventiladores. Cinta elástica tejida.
1B/3B
ANSI Z87

MURIA1 MURIA1VD Gafas panorámicas de policarbonato incoloro. 60 g x60


Gris Montura flexible de PVC. Ventilación directa. Cinta
EN166 elástica tejida.
1B/B
ANSI Z87

17
SOLDADURA

TOBA2T5 BARRIBL

LIPA2T5 CASOUD2NO

BARRIPPIN CASOUD2HENO

FILTERIN - FILTER11
FILTERKIT10

18
Velocidad de conmutación ≤ 0,0003s

Ajustes de sensibbilidad,
selección del tono, tiempo de
conmutación Indicador de batería baja

Nombre del producto Ref./Colores Normas Descripción


EN166 EN175
Casco para soldadura al arco eléctrico, MIG, TIG que requiere una protección tono DIN9 al
1S S
DIN13. Polipropileno. Badana antisudor. Ajuste simple del casco. Campo de visión:
BARRIBL EN379
BARRIER 100 x 60 mm. Filtro LCD incluido. Tonos: Claro: DIN4 - Oscuro: DIN9 a DIN13 ajustables. x6
Azul 1/3/3/3
Velocidad de conmutación: ≤ 0,0003s (Claro a Oscuro). Funciona con células solares y
4/9-13
2 baterías de litio reemplazables incluidas.
ANSI Z87.1
BARRIPPIN EN166
BARRIER PLATE Kit de 5 filtros exterior de recambio adaptables sobre casco BARRIER de policarbonato. x50
Incoloro 1S
Casco para todo tipo de soldadura que requiere una protección tono DIN11. Polipropileno
EN166 EN175
con fibra de vidrio. Ajuste de cabeza. Vendido listo para su uso: ventana fija equipada con un
CASOUD2NO 1F F
CASOUD2 filtro policarbonato (FILTER-IN), ventana abatible equipada con un filtro policarbonato DIN11
Negro EN169
(FILTER-11), protegido por un filtro de policarbonato incoloro (FILTER-IN). Dimensiones de los
11
filtros: 108 x 51 mm. x10
EN166 EN175 Casco de soldadura de polipropileno adaptable sobre cascos de obra. Para todo tipo de
CASOUD2HENO 1S F soldadura que requiere una protección tono DIN11. Vendido listo para su uso: ventana
CASOUD2HE
Negro EN169 equipada con un filtro policarbonato (FILTER-IN), protegido por un filtro de policarbonato
11 incoloro (FILTER-IN). Dimensiones de los filtros: 108 x 51 mm.
FILTERIN EN166 Kit de 5 filtros policarbonato incoloro, 108 x 51 mm. Adaptable sobre casco CASOUD2 y
FILTER-IN
Incoloro 1F careta MASOUD2. Espesor: 1,8 mm.
EN166 x20
FILTER11 1 Kit de 5 filtros policarbonato tono 11, 108 x 51 mm. Adaptables sobre casco CASOUD2 y
FILTER-11
Tinta11 EN169 careta MASOUD2. Espesor: 3 mm.
UV 11
EN166
1F Kit de 5 filtros policarbonato tono 11, 108 x 51 mm. Espesor: 3 mm + 5 filtros policarbonato
FILTER-KIT FILTERKIT10 x10
EN169 incoloro, 108 x 51 mm. Espesor: 1,8 mm. Adaptable sobre casco CASOUD2 y CASOUD2HE.
UV 11
EN166 EN175
Gafas máscara de soldador. Oculares abatibles. Montura flexible de PVC. Ventilación indirecta.
TOBA2T5 1F F
TOBA2 T5 Cinta elástica. Ocular interior de policarbonato incoloro. Ocular superior de vidrio mineral tono x60
Rojo EN169
5 y ocular de refuerzo de policarbonato incoloro.
UV 5
EN166
Gafas de policarbonato monobloque tono 5 para soldadura. Patillas nylon nabatibles y
LIPA2T5 1 FT
LIPARI2 T5 ajustables. Conteras espatuladas. Puente nasal PVC flexible extra confort. Protecciones x100
Negro-Azul EN169
laterales.
UV 5

19
PROTECCIÓN DE LOS OJOS

BALB I 2

VI S O R P C

PI CO2

VI S O R G

VI S O R H O L D E R

Adaptable sobre los cascos de obra BASEBALL DIAMOND,


QUARTZ, ZIRCON

Adaptable sobre cascos con antiruidos

Nombre del
producto Ref./Colores Normas Descripción
BALB2IN EN166 Porta-visera con protección frontal + visera VISORPC: Visera de policarbonato incoloro
BALBI2 260 g
Amarillo-Negro 1 BT 3BT con borde plástico. 39 x 20 cm.
x20
VISORPCIN EN166 Kit de dos viseras de policarbonato incoloro con borde plástico. Fijación universal.
VISORPC 100 g
Incoloro 1 BT Adaptable sobre porta-visera: BALBI2 - PICO2 - VISOR HOLDER. 39 x 20 cm.
PICO2NO EN1731 Porta-visera con protección frontal + visera VISORG: Visera de rejilla con borde plástico.
PICO2 264 g
Amarillo-Negro FF 39 x 20 cm.
x20
VISORGNO EN1731 Kit de dos viseras de rejilla con borde plástico. Fijación universal. Adaptable sobre
VISORG 104 g
Negro F porta-visera: BALBI2 - PICO2 - VISOR HOLDER. 39 x 20 cm.
VISHONO EN166 Porta-visera adaptable sobre cascos de obra QUARTZ, ZIRCON y BASEBALL DIAMOND V.
VISOR HOLDER 175 g x20
Negro EN1731 Se combina con las viseras VISORPC y VISORG. Fijación universal.

20
FORESTIER
p. 27

M5COM
M5CO
M5 OM
p. 9966
p.

21
GRANITE

GRANITE GRANITE
PEAK WIND
GRANITE PEAK

GRANITE WIND

GRAPEJAFL GRAWIJAFL

GRAPEBCFL GRAWIBCFL

GRAPEBLFL GRAWIBLFL

GRAWIORFL

BASGAMMA JUGAMMA GRAWIROFL GRAWINO


Nombre del
Ref./Colores Normas Descripción
producto
GRAWIROFL
Rojo fluo
GRAWIBCFL
Blanco fluo
GRAWIBLFL Casco de obra ABS ventilado. Estilo casco de montaña: sin visera para una mejor visión
Azul fluo EN397 vertical. Muy poco estorbo. Ligero. Arnés interior de poliamida: 3 bandas textiles con 8
GRANITE WIND MM puntos de fijación. Sudadera termoformada. Sistema de ajuste ROTOR ® (patentado): 355 g
GRAWIORFL +50°C -20°C desde los 53 a los 63 cm de contorno de la cabeza. Vendido con un barbuquejo 3 puntos
Naranja fluo de fijación.
GRAWINO
x10
Negro
GRAWIJAFL
Amarillo fluo
GRAPEJAFL EN397 Casco de obra ABS. Estilo casco de montaña: sin visera para una mejor visión vertical.
Amarillo fluo MM Muy poco estorbo. Ligero. Arnés interior de poliamida: 3 bandas textiles con 8 puntos de
GRAPEBCFL 440VAC fijación. Sudadera termoformada. Sistema de ajuste ROTOR ® (patentado): desde los 53
GRANITE PEAK 350 g
Blanco fluo +50°C -20°C a los 63 cm de contorno de la cabeza. Vendido con un barbuquejo 3 puntos de fijación.
GRAPEBLFL EN50365 Especialmente diseñado para trabajos en altura. Aislamiento eléctrico hasta 1000 VAC
Azul fluo CLASE 0 o 1500 VCC.
BASGANO Blíster de 5 sudaderas termoformadas para cascos: GRANITE PEAK, GRANITE WIND,
BASGAMMA
Negro SUPER QUARTZ y QUARTZ UP.
x20
JUGGANO Blíster de 5 barbuquejos de 3 puntos de fijación. Sistema de fijación auto-ruptura. Pieza
JUGGAMMA
Negro de recambio para cascos GRANITE PEAK o GRANITE WIND.

22
Cofia poliamida: 3 bandas textiles Sistema especial de aletas para una
con 8 puntos de fijación protección contra las proyecciones
GRANITE PEAK - GRANITE WIND y una superficie de ventilación
optimizada.
GRANITE WIND

Sistema de ajuste ROTOR® (pa-


tentado) para facilitar su uso
GRANITE PEAK - GRANITE WIND

Badana termoformada para más


comodidad
GRANITE PEAK - GRANITE WIND

Barbuquejo 3 puntos de fijación


desmontable
GRANITE PEAK - GRANITE WIND

23
PROTECCIÓN DE LA CABEZA

BAS E BALL D IA M O N D V

DIAM5VEFL

DIAM5BCFL
Colores fluo y banda
color plata para una
mejor visibilidad

DIAM5BLFL

DIAM5JAFL

Probado también para su Visera muy curva para una


uso a la inversa para menos visión en altura
estorbo

DIAM5NO
HARNESS V Sistema de ajuste fácil

DIAM5ROFL

Nombre del producto Ref./Colores Normas Descripción


DIAM5ORFL
Naranja fluo
DIAM5VEFL
Verde fluo
DIAM5BCFL EN397 Casco de obra ABS. Forma innovadora de gorra de baseball que proporciona una
Blanco fluo MM mayor visión vertical. Sometido a tests con visera llevada hacia delante o hacia
LD atrás, para menos estorbo. Arnés interior de poliamida: 3 bandas textiles con 8
DIAM5BLFL 440VAC
BASEBALL DIAMOND V puntos de fijación. Sudadera de esponja. Sistema innovador de presión con botón 368 g x20
Azul fluo +50°C -20°C "color to color". Ajustable desde los 53 a los 63 cm de contorno de la cabeza.
DIAM5JAFL EN50365 2 posiciones posibles de contorno (alto/bajo) para un mejor confort. Aislamiento
Amarillo fluo CLASE 0 eléctrico hasta 1000 VAC o 1500 VCC.
DIAM5NO
Negro
DIAM5ROFL
Rojo fluo
HARNE5 Bolsa de 10 arneses de recambio para casco de obra BASEBALL DIAMOND V. Ar-
HARNESS V x10
Gris nés interior con bandas textiles, sudadera de esponja, sistema de presión a botón.

24
S U P E R Q UA R T Z

Casco de ABS-PC para mayor


resistencia

Arnés más resistente gra-


cias a su anclajes plásticos
moldeados sobre las 3
bandas textiles

Especial siderurgia

Sistema mediante
botón para un ajuste
fácil

Muy buena resistencia a las


temperaturas extremas
+150°C / -30°C

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción


producto
EN397
MM Casco de obra en ABS-PC. Arnés poliamida: 3 bandas textiles con 8 puntos de
LD fijación. Badana esponja. Sistema innovador de presión con botón. Ajustable desde
QUARSBC 440VAC
SUPER QUARTZ los 53 a los 63 cm de contorno de la cabeza. 2 posiciones posibles de contorno de 410 g x40
Blanco +150°C -30°C cabeza (alto/bajo) para un mejor confort. Aislamiento eléctrico hasta 1000VAC o
EN50365 1500 VCC.
CLASE 0

25
PROTECCIÓN DE LA CABEZA

Q UA R T Z U P IV

2 posicionamientos del contorno de la cabeza:


Casco ventilado con ventila-
Confort optimizado
ción ajustable
QUARTZ UP IV - QUARTZ UP III
QUARTZ UP IV

QUARUP4OR

QUARUP4BC

QUARUP4BL

QUARUP4JA

Arnés interior más resistente gracias a Ajuste mediante rueda Rotor®


sus anclajes plásticos moldeados sobre QUARTZ UP IV - QUARTZ UP III
las 3 bandas textiles
QUARTZ UP IV - QUARTZ UP III

QUARUP4RO

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción


producto
QUARUP4VE
Verde
QUARUP4OR
Naranja
QUARUP4BC Casco de obra ventilado de polipropileno (PP) de alta densidad, con tratamiento
Blanco EN397 ultravioleta. Arnés interior poliamida: 3 bandas textiles con 8 puntos de fijación.
QUARTZ UP IV MM Sudadera de esponja. Sistema de ajuste ROTOR ® (patentado): desde los 53 a los 63 322 g x40
QUARUP4BL +50°C -30°C cm de circunferencia de la cabeza. 2 posiciones posibles del contorno de la cabeza
Azul (alto / bajo) para un mejor confort.
QUARUP4JA
Amarillo
QUARUP4RO
Rojo

26
Q UA R T Z U P I I I

QUARUP3VE

QUARUP3JA QUARUP3BC

QUARUP3OR QUARUP3BL
Nombre del Ref./Colores Normas Descripción
producto
QUARUP3VE
Verde
QUARUP3RO
Rojo
EN397
QUARUP3BC Casco de obra de polipropileno (PP) de alta densidad, con tratamiento ultravioleta.
MM
Blanco Arnés interior poliamida: 3 bandas textiles con 8 puntos de fijación. Sudadera de
440VAC
QUARTZ UP III esponja. Sistema de ajuste ROTOR ® (patentado): desde los 53 a los 63 cm de 322 g x40
QUARUP3BL +50°C -30°C
circunferencia de la cabeza. 2 posiciones posibles del contorno de la cabeza (alto /
Azul EN50365
bajo) para un mejor confort. Aislamiento eléctrico hasta 1000VAC o 1500 VCC.
CLASE 0
QUARUP3JA
Amarillo
QUARUP3OR
Naranja

FO R E S TI E R 2

SNR 27dB

Bolsa de transporte
incluido

Nombre del
producto Ref./Colores Normas Descripción
EN397
440VAC
MM
+50°C -30°C
Casco tipo forestal compuesto de: Casco de obra QUARTZ UP III: Polietileno (PP) de
EN50365
FORE2OR alta densidad, con tratamiento ultravioleta. Sudadera nylon. Arnés interior poliamida:
FORESTIER2 CLASE 0 900 g x10
Naranja 3 bandas textiles con 8 puntos de fijación. Embalaje blister. Antiruido SUZUKA2.
EN352-3
Porta visera VISOR HOLDER Visera de rejilla VISORG.
SNR 27 dB
H 29 M 25 L 18
EN1731
F

27
PROTECCIÓN DE LA CABEZA

Nom
Nombre del producto Réf./Couleurs
Ref./Colores Normes
Normas Caractéristiques
Descripción

QUARTZ I QUAR1BC Casco de obra ventilado de polipropileno (PP) de alta densidad, con 346 g x40
Blanco tratamiento ultravioleta. Arnés interior polietileno con 8 puntos de fija-
EN397 ción. Sudadera de esponja. Ajuste guía corredera: desde los 53 a los
+50°C -10°C 63 cm de circunferencia de la cabeza. 2 posicionamientos posibles
QUAR1BL del contorno de la cabeza (alto / bajo) para una mejor comodidad.
Azul Casco ventilado con ventilación regulable.

QUAR1JA
Amarillo

ZIRCON I ZIRC1VE Casco de obra de polietileno de alta densidad (HDPE), con tratamiento 370 g x40
Verde ultravioleta. Arnés interior polietileno (LDPE) con 8 puntos de fijación.
EN397 Sudadera esponja. Ajuste guía corredera: desde los 53 a los 63 cm
ZIRC1BC 440VAC de circunferencia de la cabeza. Resistencia eléctrica hasta 1000
Blanco +50°C -10°C VAC o 1500 VCC. Adaptador universal para accesorios. Fijación para
EN50365 barbuquejos 2 ó 4 puntos.
ZIRC1BCD CLASE 0
Blanco

ZIRC1BL
Blue

ZIRC1BLD
Blue

ZIRC1GR
Gris

ZIRC1JA
Amarillo

ZIRC1JAD
Amarillo

ZIRC1OR
Naranja

ZIRC1RO
Rojo

ZIRCON I W ZIRCON1WBCD Casco de obra de polietileno de alta densidad (HDPE) tratamiento 370 g x40
Blanco ultravioleta. Gorro polietileno (LDPE) con 8 puntos de fijación.
EN397 Badana esponja. Ajustable por cremallera de rueda: desde los 53 a
440VAC los 63 cm de circunferencia de la cabeza. Resistencia eléctrica hasta
ZIRCON1WBLD +50°C -10°C 1000 VAC o 1500 VCC.
Azul EN50365
CLASE 0

ZIRCON1WJAD
Amarillo

WINTER CAP WINTERCAPNO Forro para colocar dentro de los cascos de obra. Accesorio contra x40
Negro el frío extremo, fácil de poner y quitar. Instrucciones de montaje
incluidas. Adaptable sobre toda nuestra gama de cascos de obra. No
es un EPI.

FUEGO FUEGOARIN Gafas de policarbonato incoloro para utilizar como accesorio para 35 g x100
Plata cascos de obra. Forma muy envolvente para una máxima protección.
EN166 Sistema de plegado en el interior del casco cuando no se utiliza, para
1 FT un uso intermitente. Patillas plegables para facilitar la colocación en
EN170 el interior del casco. Adaptable sobre toda nuestra gama de cascos
UV 2C-1.2 de obra.

28
Nom
Nombre del producto Réf./Couleurs
Ref./Colores Normes
Normas Caractéristiques
Descripción

JUGGAMMA JUGGANO Blíster de 5 barbuquejos de 3 puntos de fijación. Sistema de fijación auto-rup- x20
Negro tura. Pieza de recambio para cascos GRANITE PEAK o GRANITE WIND.

DYNAMIC JUGALPHA JUGALDYNGR Blíster de 10 barbuquejos con 4 puntos de fijación para trabajos en altura y x20
Gris sistema de fijación automático. Adaptable en los cascos: SUPER QUARTZ,
QUARTZ, ZIRCON y BASEBALL DIAMOND V.

MENTALPHA MENTAGR Blíster de 10 barbuquejos elásticos con mentonera, con sistema de fijación x20
Gris automático. Adaptable en los cascos: SUPER QUARTZ, QUARTZ, ZIRCON y
BASEBALL DIAMOND V.

JUGALPHA JUGALGR Blíster de 10 barbuquejos con sistema de fijación automático. Adaptable en x20
Gris los cascos: SUPER QUARTZ, QUARTZ, ZIRCON y BASEBALL DIAMOND V.

BASGAMMA BASGANO Blíster de 5 sudaderas termoformadas para cascos: GRANITE PEAK, GRANITE x20
Negro WIND, SUPER QUARTZ y QUARTZ UP.

BASALPHA BASALNO Blíster de 10 sudaderas de esponja para todos cascos de obra. x20
Negro

29
PROTECCIÓN DE LA CABEZA

AI R CO LTAN

Todo de malla mesh, muy


ventilado
COLTAAIBE

COLTAAIBM

COLTAAIGR

Carcasa de polietileno con Ajuste trasero


Bi-materia
18 agujeros de ventilación

3 versiones de color combinadas con la gama de prendas


MACH 2 CORPORATE y PANOSTYLE AV

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción


producto
COLTAAIJAFL
Amarillo fluo
COLTAAIBE
Beige-Gris oscuro Gorra antichoques tipo baseball, tejido poliéster/algodón, todo en malla mesh muy
ventilada, para más confort. Equipado con una carcasa interna en polietileno y una
AIR COLTAN COLTAAIBM EN812 200 g x20
espuma confort en EVA para amortiguar los golpes. Talla única regulable de 55 a
Azul marino-Negro 62 cm.
COLTAAIGR
Gris claro-
Gris oscuro

30
CO LTAN

Visera larga (7,5 cm) para


uso en exterior

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción


producto
COLTAGR
Negro-Rojo Gorro antichoques de poliamida impregnado de poliuretano, tipo baseball, equipado
COLTAN EN812 con una carcasa interna de polietileno y esponja confortable de EVA para amortiguar 210 g x20
COLTABL los choques. Talla única ajustable desde los 58 a los 62 cm.
Azul marino-Azul rey

C O LTAN S H O R T P E AK

Visera corta (4,5 cm) para


uso en interior, menos
estorbo

Nombre del
Ref./Colores Normas Descripción
producto
Gorro antichoques de poliamida impregnado de poliuretano, tipo baseball, equipado
COLSHBM
COLTAN SHORT PEAK EN812 con una carcasa interna de polietileno y esponja confortable de EVA para amortiguar 194 g x20
Azul marino
los choques. Talla única ajustable desde los 58 a los 62 cm.

31
PROTECCIÓN AUDITIVA

PIT R A D I O

SNR 28dB

Estereofónico
PIT RADIO - PIT STOP
AUX-IN jack para conexión MP3

Botón BASS ON/OFF


2 baterías AA no
incluidas

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción


producto
Casco antiruido electrónico, equipado con un sistema de radio (Estereofónico). Orejeras ABS y
EN352-1 espuma sintética. Arnés de metal y PVC, ajustable. Un botón de selección de frecuencias de
PITRANR SNR 28 dB radio. Un botón de ajuste del volumen. Botón OFF/AM/FM. Botón ON/OFF. Permite escuchar la
PIT RADIO 300 g x20
Negro-Rojo H 30 M 26 L 19 radio en la banda de FM (88 -108 MHz) y la banda de AM (540 - 1700 kHz), manteniendo una
EN352-8 protección de la audición, de manera eficiente y agradable. El sistema de radio AM/FM se limita
a un nivel de ruido de 82 dB. Funciona con 2 baterías AA, no incluidas.

PIT S TO P

SNR 26dB

Sin hilo eléctrico en el exterior LED de indicacíon


para sistema activado

6 baterías AAA no
incluidas

Nombre del
Ref./Colores Normas Descripción
producto
Casco antiruido electrónico plegable con orejeras ABS, acabado mate. Almohadillas rellenas
en espuma sintética. Arnés exterior en Coolmax® regulable en altura. Botón on/off y volumen
en orejera, para uso derecha/izquierda separadamente. 2 micrófonos omni-direccionales en el
EN352-1
PITSTNO exterior, contectados a 2 altavoces en el interior de las orejeras. Sistema: amplificación de voz
PIT STOP SNR 26 dB 286 g x20
Negro y señales de alerta, para evitar el riesgo de aislamiento en el puesto de trabajo. El Sistema de
H 30 M 23 L 16
amplificación se bloquea automáticamente y pasa a modo de antiruido pasivo en el caso de un
impulso de ruido que supere 80/82 dB: protección contra ruidos peligrosos. Funciona con 6 pilas
AAA, no incluidas.

32
I NT E R L AG O S

SNR 33dB

Doble arnés para un mejor confort


INTERLAGOS - YAS MARINA

Colores combinados con la gama


Accesorio porta-casco en el cinturón, MACH 2 CORPORATE GRIS
incuido INTERLAGOS - YAS MARINA

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción


producto
INTERJAFL
Amarillo fluo-Negro EN352-1 Casco antiruido con orejeras ABS. Almohadillas rellenas con espuma sintética. Doble
INTERLAGOS SNR 33 dB arnés de plástico (POM), ajustable en altura, con refuerzo flexible y aireado, para un 303 g x20
INTERGR H 33 M 31 L 25 mejor confort.
Gris-Negro

YAS M A R I NA S I LV E R S TO N E2

SNR 32dB SNR 30dB

Sín arnés: Fácil de llevar con todos los


Plegable, menos estorbo cascos de obra y gorras

Nombre del
Ref./Colores Normas Descripción
producto
EN352-1 Casco antiruido plegable con orejeras ABS. Almohadillas rellenas con espuma sin-
YASMAGJ SNR 32 dB
YAS MARINA tética. Doble arnés de plástico (POM), ajustable en altura, con refuerzo de espuma, 312 g
Gris-Amarillo
H 33 M 31 L 25 para un mejor confort.
x20
EN352-1
SILV2JAFL SNR 30 dB Casco antiruido para llevarlo en la nuca. Brazo metálico y orejeras ABS, rellenas de
SILVERSTONE2 240 g
Amarillo fluo espuma sintética.
H 32 M 28 L 21

33
PROTECCIÓN AUDITIVA

Nombre del producto Ref./Colores Normas Descripción

SEPANG2 SEPA2OR Casco antiruido con orejeras poliestireno (PS) y espuma sintética. 158 g x50
Naranja-Negro Arnés ABS ajustable en altura. Almohadillas confortables.
EN352-1
SNR 29 dB
H 31 M 29 L 19

SNR 29dB

SUZUKA2 SUZU2JAFL Antiruido para casco de obra ajustables en altura. Brazo y orejeras 257 g x20
Amarillo fluo ABS alta flexibilidad. Orejeras rellenas con espuma sintética. Se
EN352-3 utiliza directamente con el casco de obra o con la porta-visera VISOR
SNR 27 dB HOLDER. Adaptable en los cascos: GRANITE, SUPER QUARTZ,
H 29 M 25 L 18 ZIRCON y BASEBALL DIAMOND V.

SUZU2NO
Negro

SNR 27dB

SPA3 SPA3BL Casco antiruido con orejeras poliestireno (PS) y espuma sintética. 158 g x50
Azul-Negro Arnés ABS ajustable en altura. Almohadillas confortables.
EN352-1
SNR 28 dB
H 30 M 27 L 17

SNR 28dB

34
PROTECCIÓN AUDITIVA

Nom
Nombre del producto Réf./Couleurs
Ref./Colores Normes
Normas Descripción
Caractéristiques

CONICFIR050 CONICFIR050OR Blíster de 50 pares de tapones de oído reutilizables en TPR con x20
Azul-Naranja cordón textil. Ø7 – 11 mm. Utilizables con o sin cordón (9 pares
EN352-2 en caja de almacenamiento).
SNR 29 dB š8WLOL]DEOHVFRQRVLQFRUGĂQ
H 27 M 24 L 24
ANSI S.3 19-1974
NRR 26 dB

SNR 29dB

CONICCO200 CONICCO200JA Caja distribuidora de 200 pares de tapones de oído, con cordón de x5
Amarillo plástico, de espuma de poliuretano de uso único. ø12 mm. Saquito
EN352-2 de plástico individual de 2 tapones.
SNR 37 dB
H 36 M 34 L 33
ANSI S3. 19-1974
NRR 32db

SNR 37dB

CONICAP01 CONICAP01JA Blister de 1 par de tapones de oído reutilizables de espuma de x200


Amarillo-Azul poliuretano que puede llevarse bajo la barbilla, unidos por un arnés
EN352-2 plegable de polipropileno. Fácil de guardar. Este producto es ideal
SNR 24 dB para una utilización intermitente u ocasional.
H 25 M 20 L 19
ANSI S3. 19-1974
NRR 22dB

SNR 24dB

CONICAP01BR CONICAP01BRJA Blister de 10 pares de tapones de oído de recambio por x200


Amarillo CONICAP01.

SNR 37dB

CONIC200 CONIC200JA Caja distribuidora de 200 pares de tapones de oído de espuma de x5


Amarillo poliuretano de uso único. ø12 mm. Saquito de plástico individual
EN352-2 de 2 tapones.
SNR 37 dB
H 36 M 34 L 33
ANSI S3. 19-1974
NRR 32db

SNR 37dB

CONICDIS CONICDISBL Distribuidor con recambio 500 pares de tapones de oído de x4


Azul espuma Ref. CONIC500.
EN352-2
SNR 37 dB
H 36 M 34 L 33

SNR 37dB

CONIC500 CONIC500JA Caja de 500 pares de tapones de oído de espuma de poliuretano x5


Amarillo de uso único. ø12 mm. Recambio para distribuidor CONICDIS.
EN352-2
SNR 37 dB
H 36 M 34 L 33
ANSI S3. 19-1974
NRR 32db
SNR 37dB

35
SPIDER MASK

M1200SM

M1300SM

M1200SMW

Nombre del producto Ref./Colores Normas Descripción


Mascarilla respiratoria FFP2 con malla convexa TPE reutilizable. Fibra sintética no tejida, de uso
M1200SM corto, reemplazable. Sistema innovador para reducir costes y mejor confort. Válvula de exhalación
SPIDER MASK P2
Azul de altas prestaciones, que sirve para cambiar la capa filtrante. Juego de bandas regulables.
Fijación de clip trasero. Vendida en caja con una mascarilla reutilizable + 20 recambios FFP2.
Mascarilla respiratoria FFP3 con malla convexa TPE reutilizable. Fibra sintética no tejida, de uso
M1300SM corto, reemplazable. Sistema innovador para reducir costes y mejor confort. Válvula de exhalación
SPIDER MASK P3
Azul de altas prestaciones, que sirve de para cambiar la capa filtrante. Juego de bandas regulables. x10
Fijación de clip trasero. Vendida en caja con una mascarilla reutilizable + 20 recambios FFP3.
Mascarilla respiratoria FFP2W con malla convexa TPE reutilizable, para vapores orgánicos. Fibra
EN149 sintética no tejida impregnada de carbón activo, de uso corto, reemplazable. Sistema innovador
M1200SMW
SPIDER MASK P2W para reducir costes y mejor confort. Válvula de exhalación de altas prestaciones que sirve de para
Gris
cambiar la capa filtrante. Juego de bandas regulables. Fijación de clip trasero. Vendida en caja con
una mascarilla reutilizable + 20 recambios FFP2W.
M1200SMPR30 Caja de 30 piezas filtrantes en fibra sintética no tejida, protección FFP2. Piezas de recambio para
SPIDER REFILL FFP2
Blanco SPIDER MASK.
M1200SMWPR30 Caja de 30 piezas filtrantes en fibra sintética no tejida, protección FFP2W, vapores orgánicos,
SPIDER REFILL FFP2W x30
Blanco impregnadas con carbón activo. Piezas de recambio para SPIDER MASK.
M1300SMPR30 Caja de 30 piezas filtrantes en fibra sintética no tejida, protección FFP3, vapores orgánicos. Piezas
SPIDER REFILL FFP3
Blanco de recambio para SPIDER MASK.

36
Válvula de exhalación de altas prestaciones Cierre mediante clip trasero
Rosca para cambiar la máscara filtrante y élastico
M1200SM - M1300SM - M1200SMW

Caja de una mascarilla reutilizable + 20


filtros de respuesto
M1200SM – M1300SM - M1200SMW

M1200SMWPR30 M1200SMPR30 M1300SMPR30

37
PROTECCIÓN RESPIRATORIA

Nom
Nombre del producto Réf./Couleurs
Ref./Colores Normes
Normas Caractéristiques
Descripción

M1300VB M1300VBC Caja de 10 mascarillas filtrantes FFP3 de fibra sintética no tejida. Lámina nasal x10
Blanco de ajuste. Válvula de exhalación de altas prestaciones. Embalaje individual
EN149 higiénico. Test opcional DOLOMITE para un confort respiratorio prolongado.

M1200VB M1200VBC Caja de 10 mascarillas filtrantes FFP2 de fibra sintética no tejida. Lámina nasal x10
Blanco de ajuste. Válvula de exhalación de altas prestaciones. Embalaje individual
EN149 higiénico. Test opcional DOLOMITE para un confort respiratorio prolongado.

M1195B M1195BC Caja de 30 mascarillas filtrantes FFP1 de fibra sintética no tejida. Lámina nasal x10
Blanco de ajuste. Embalaje individual higiénico. Test opcional DOLOMITE para un
EN149 confort respiratorio prolongado.
NIOSH N95

M1200 M1200C Caja de 20 mascarillas filtrantes FFP2 de fibra sintética no tejida. Forma x10
Blanco convexa. Lámina nasal de ajuste. Refuerzo borde espuma bajo lámina nasal.
EN149 Test opcional DOLOMITE para un confort respiratorio prolongado.
NIOSH N95

M1100 M1100C Caja de 20 mascarillas filtrantes FFP1 de fibra sintética no tejida. Forma x10
Blanco convexa. Lámina nasal de ajuste. Refuerzo borde espuma bajo lámina nasal.
EN149 Test opcional DOLOMITE para un confort respiratorio prolongado.

38
Nom
Nombre del producto Réf./Couleurs
Ref./Colores Normes
Normas Caractéristiques
Descripción

M1300V M1300VC Caja de 5 mascarillas filtrantes FFP3 de fibra sintética no tejida. Juego de ban- x10
Blanco das anchas ajustables. Forma convexa. Lámina nasal de ajuste. Junta facial
EN149 integral muy suave. Válvula de exhalación de altas prestaciones. Test opcional
NIOSH N99 DOLOMITE para un confort respiratorio prolongado.

M1300V2 M1300V2C Caja de 10 mascarillas filtrantes FFP3 de fibra sintética no tejida. Forma x10
Blanco convexa. Lámina nasal de ajuste. Junta facial integral muy suave. Válvula de
EN149 exhalación de altas prestaciones higiénico. Test opcional DOLOMITE para un
confort respiratorio prolongado.

M1200VW M1200VWC Caja de 10 mascarillas filtrantes FFP2 vapores orgánicos (para concentración x10
Gris < VME) de fibra sintética no tejida impregnada de carbón activo. Forma
EN149 convexa. Lámina nasal de ajuste. Refuerzo borde espuma bajo lámina nasal.
Válvula de exhalación de altas prestaciones. Test opcional DOLOMITE para un
confort respiratorio prolongado.

M1200V M1200VC Caja de 10 mascarillas filtrantes FFP2 de fibra sintética no tejida. Forma x10
Blanco convexa. Lámina nasal de ajuste. Refuerzo borde espuma bajo lámina nasal.
EN149 Válvula de exhalación de altas prestaciones. Test opcional DOLOMITE para un
NIOSH N95 confort respiratorio prolongado.

M1100V M1100VC Caja de 10 mascarillas filtrantes FFP1 de fibra sintética no tejida. Forma x10
Blanco convexa. Lámina nasal de ajuste. Refuerzo borde espuma bajo lámina nasal.
EN149 Válvula de exhalación de altas prestaciones. Test opcional DOLOMITE para un
confort respiratorio prolongado.

39
GALAXY

M9200NO

M9300NO

Nombre del producto Ref./Colores Normas Descripción

Máscara completa respiratoria de silicona. Sistema de ajuste innovador ROTOR® System


(patentado), para colocar y quitar la máscara con una mano, sin quitarse los guantes. Ocular
M9200NO policarbonato con campo de visión extra ancho (210°). Semimáscara interior de silicona para
M9200 - ROTOR GALAXY
Negro limitar la niebla y más confort (3 válvulas de inspiración, una válvula de exhalación, dispositivo
fónico). Talla ajustable S, M, L. Compatible con filtros de tipo EN148-1, como la serie M9000
vendidos por separado. Bolsa de transporte incluido.

EN136 x6

Máscara completa respiratoria de silicona ajustable con bandas. Ocular de policarbonato con
campo de visión extra ancho (210°). Semimáscara interior de silicona para limitar la niebla
M9300NO
M9300 - STRAP GALAXY y más confort (3 válvulas de inspiración, una válvula de exhalación, dispositivo fónico). Talla
Negro
ajustable. Bandolera de transporte de máscara en reposo. Compatible con filtros de tipo
EN148-1, como la serie M9000 vendidos por separado. Bolsa de transporte incluido.

40
Rotor® sistema (patentado)
Modelo registrado, marca ROTOR® registrada,
sistema patentado de montaje

Talla ajustable
S/M/L

Campo de visión extra ancho


(210°)

Utilisable con casco de obra


M9300 STRAP GALAXY

M9000A2 M9000 A2B2E2K2 M9000A2P3R M9000 A2B2E2K2P3 M9000P3

41
PROTECCIÓN RESPIRATORIA

Nom
Nombre del producto Réf./Couleurs
Ref./Colores Normes
Normas Caractéristiques
Descripción

M9000 A2 M9000A2 Caja de 4 cartuchos filtrantes A2 para las máscaras completas M9200 GALAXY x10
Marrón ROTOR, M9300 GALAXY STRAP.
EN148-1
EN14387

M9000 A2P3 M9000A2P3R Caja de 4 cartuchos filtrantes A2P3 para las máscaras completas M9200 x10
Marrón-Blanco GALAXY ROTOR, M9300 GALAXY STRAP.
EN148-1
EN14387

M9000 A2B2E2K2 M9000ABEK2 Caja de 4 cartuchos filtrantes A2B2E2K2 para las máscaras completas M9200 x10
Marrón-Gris- GALAXY ROTOR, M9300 GALAXY STRAP.
Amarillo-Verde EN148-1
EN14387

M9000 A2B2E2K2P3 M9000ABEK2P3R Caja de 4 cartuchos filtrantes A2B2E2K2P3 para las máscaras completas x10
Marrón-Gris- M9200 GALAXY ROTOR, M9300 GALAXY STRAP.
Amarillo-Verde- EN148-1
Blanco EN14387

M9000 P3 M9000P3R Caja de 4 cartuchos filtrantes P3R para las máscaras completas M9200 x10
Blanco GALAXY ROTOR, M9300 GALAXY STRAP.
EN148-1
EN143/A1

42
M 62 0 0 - J U PIT E R M 610 0 - J U PIT E R

Nombre del producto Ref./Colores Normas Descripción

M6200 - JUPITER M6200BL


Azul Semimáscara confort, triple material: máscara de termoplástico elastómero
(TPE) - soporte para anclaje de filtros en polietileno alta densidad (HDPE) -
cárter de protección de la válvula en polipropileno (PP). Correas elásticas. Para
uso con 2 filtros de la serie M6000, vendidos por separado. Embalaje en blister.

x15
M6100 - JUPITER M6100BL EN140 Semimáscara confort, triple material: máscara de termoplástico elastómero
Azul (TPE) - soporte para anclaje de filtros en polietileno alta densidad (HDPE) -
cárter de protección de la válvula en polipropileno (PP). Correas elásticas. Para
uso con 1 filtro: M6000P3, M6000PREP3 o M6000A1, vendidos por separado.
Embalaje en blister.

M6000 A1 M6000A1 Kit de 2 discos filtrantes A1 para semimáscara M6200 JUPITER. x30
Marrón
EN14387

M6000 A2 M6000A2 Kit de 2 discos filtrantes A2 para semimáscara M6200 JUPITER. x30
Marrón
EN14387

M6000 A1B1E1K1 M6000ABEK1 Kit de 2 discos filtrantes A1B1E1K1 para semimáscara M6200 JUPITER. x30
Marrón-Gris-
Amarillo-Verde EN14387

M6000 P2 M6000P2R Kit de 2 discos filtrantes P2 para semimáscara M6200 JUPITER. x30
Blanco
EN143/A1

M6000 P3 M6000P3R Kit de 2 discos filtrantes P3 para semimáscara M6200 JUPITER. x30
Blanco
EN143/A1

M6000 PREP3 M6000PREP3R Kit de 2 prefiltros P3 y 2 adaptadores para semimáscara M6200 JUPITER. x30
Blanco Se utiliza con los filtros A2 o A1B1E1K1.
EN143/A1

43
PROTECCIÓN
DE LAS MANOS

AYUDA
EN LA ELECCIÓN 46

High tech
Anticorte p. 52
Trabajos en entornos grasientos p. 56
Manutención general p. 60
Trabajos de precisión p. 62

Sintéticos
Obras pesadas p. 64
Trabajos en industria p. 70

Piel
Trabajos de soldador p. 74
Manutención general p. 76

Textiles
Anticorte y anticalóricos p. 78
Pequeñas manipulaciones p. 79

45
PREMIUM
AG
ES RIC

46
PA U
OB CIOLTUR
CORA S V A
N PÚ ERD
RE STRUBLIC ES
PR FOR CC A
OF M IÓ
IN ESIOAS N
PEDUS NA
SA R T LA
IA UT
IN DA ÓN
LIGDUS OM
ER TRIA O
SE A
LORVIC
GÍ IO
SA STIC S
HI LAS A
GI B
EN L A
EN E NC
ER AS

A
PE EÓ
TR LIC
ÓL
EO A
M &
IN GA
ER
ÍA S

EOS

TER250

TERK400
HERCULE

APOLLON
VENICUT42
VENICUT41
VENICUT55
VENICUT52
VENICUT50

VENICUT5M
adaptadas
Protecciones

74
74
60
56
54
54
53
53
52
52
50

PÁGINAS

EVOLUTION
ENCUENTRE EL PRODUCTO

AG
ES RIC
PA U
OB CIOLTUR
CORA S V A
N PÚ ERD
RE STRUBLIC ES
PR FOR CC A
OF M IÓ
IN ESIOAS N
CORRESPONDIENTE A SU SECTOR

PEDUS NA
SA T R LA
I UT
IN DA A ÓN
LIGDUS OM
ER TRIA O
SE A
R
LO ICV
GÍ IO
SA STIC S
HI LAS A
GI B
EN L A
EN E NC
ER AS

A
PE EÓ
TR LIC
ÓL
EO A
M &
IN G
ER AS
ÍA
NI155
NI150
NI175
NI170

FP159
VE780
VE713
VE727
VE702

KPG10
VE7300R

PVCC400
VE702GR

PVCGRIP35

NITREX 802
NITREX 803

TOUTRAVO 509
TOUTRAVO 511

VENIZETTE 920
adaptadas
Protecciones

VENITACTYL 1400B100
PROTECCIÓN DE LAS MANOS

78
76
72
71
70
69
68
68
67
67
67
67
66
65
64
61
58
57
62
62

PÁGINAS
AYUDA A LA ELECCIÓN

ENCUENTRE EL PRODUCTO
CORRESPONDIENTE
A SU SECTOR ¿Soportados o
No soportados?
O
OM
ÓN
UT
RE STRUBLIC ES

S
A
AS
LA

GA

N PÚ ERD
PR FOR CC A

LIC
CORA S V A

, SOPORTADOS: ¿QUÉ TIPO DE SOPORTE?


E NC
PEDUS NA
OB CIOLTUR

&
IN ESIOAS

HI LAS A
SA STIC S
IN DA A
ER TRIA

EN L A
GÍ IO

EO
I
OF M

SA T R

A
PA U

GI B

ÍA
LO IC
SE A

š Algodón Fibra natural



ES RIC

ÓL
LIGDUS

ER
V

ER

TR
R

IN
AG

EN

PE

Comodidad excepcional / Excelente capacidad para absorber el


M

PÁGINAS
Protecciones sudor / Poder aislante.
adaptadas
š Poliamida: Fibra sintética, también llamada Nylon
VE722 57 Resistencia a la tracción y a la abrasión / Elasticidad y memoria de
VE712GR 59
forma / Lavable.
š Poliéster: Fibra sintética
VE715 59
Resistencia a la tracción y a la abrasión / Posibilidad de combinación
VE630 61 con el algodón para mejorar la comodidad.
š Kevlar®: Fibra para-aramida
VE799 61
Protección contra el calor y el corte / Se carboniza entre 425º y
VE702P 63 475º / Autoextinguible / Tacto agradable y gran destreza / Lavable.
š Taeki®: Fibra de polietileno de alta tenacidad
VE702PG 63
Fibra sintética con características mecánicas excepcionales,
NI015 69 especialmente frente a la abrasión y al corte.
PVC7327 69

PVC7335 69 , NO SOPORTADOS:
NITREX 801 71 El molde se moja directamente en el baño de material. Por
tanto, el guante es muy flexible y proporciona una gran
VENITACTYL 1310 72 destreza.
DUOCOLOR 330 73 Distintos tipos de guantes no soportados:
ESSENTIAL

ZEPHIR 210 73 š Flocado (acabado por depósito de partículas de algodón).


Proporciona un contacto agradable, limita la sudoración y facilita
VENITACTYL 1371 73 poner y sacar el guante.
VE200 73 š Clorado (acabado por lavado del guante en un agua clorada).
Procura un contacto aterciopelado y limita el efecto alergizante de
TC716 75 las proteínas del látex.
CA515R 75 Distintos tipos de guantes desechables:
CA615K 75 š Empolvado (acabado por depósito de polvo). Contacto agradable,
limita la sudoración y facilita poner y sacar el guante.
FBN49 76
š No empolvado (acabado por lavado del guante en un agua
FCN29 76 clorada). Procura un contacto aterciopelado y limita el efecto
alergizante de las proteínas del látex.
DS202RP 77

DC103 77

DR605 77

PM159 79
MÁS: ¿Cómo reconocer
TP169 79 las tallas?
CP149 79 Implantación de un sistema de código de color para los
guantes High Tech: Uniformidad de tallas para un marcado más fácil

6 7 8 9 10 11
Rojo Amarillo Marrón Negro Azul Gris

47
PROTECCIÓN DE LAS MANOS

GUANTES DE PIEL
¿Flor o Serraje?
, Piel todo flor: Parte externa.
Ventajas: destreza, comodidad y precisión de tacto.
, Dorso de piel: Parte interna.
Ventajas: resistencia a la abrasión reforzada, adaptada a los trabajos
pesados.

FLOR
DERMIS
SERRAJE

¿Qué tipo de piel?


, Piel de bovino , Piel de caprino
Flor o Serraje: - Flexibilidad, destreza y buena resistencia a la abrasión y Sólo flor: Mucha flexibilidad, utilizado para aplicaciones delicadas, puede
al desgarre. tener una buena resistencia a la abrasión según el espesor utilizado.
, Piel de porcino , Piel de ovino
Flor y Serraje: Muy transpirable gracias a la estructura porosa. Más Sólo flor: Flexibilidad y destreza.
suave y más flexible en las condiciones de trabajo húmedo.

GUANTES SINTÉTICOS
LÁTEX NITRILO NEOPRENO PVC POLIURETANO

š0X\EXHQDUHVLVWHQFLD š623257(3(50$1(17(
š0X\EXHQDUHVLVWHQFLDD š%XHQDUHVLVWHQFLD
š)OH[LEOHHOÈVWLFR DODDEUDVLĂQDOD
ODDEUDVLĂQ\DOFDORU PHFÈQLFD\DOIUìR š%XHQDUHVLVWHQFLDDOD
LPSHUPHDEOHDODJXD SHUIRUDFLĂQ\SRFR
VHQVLEOHDOFDORU š5HFKD]DDFHLWHVJUDVDV š5HFKD]DÈFLGRVH DEUDVLĂQ\DOGHVJDUUH
š%XHQDUHVLVWHQFLD HKLGURFDUEXURV KLGURFDUEXURV š0LFURSRURVR\PX\
Puntos fuertes PHFÈQLFD SHUIRUDFLĂQ\ š5HFKD]DDFHLWHV\JUDVDV
š$GDSWDGRDHQWRUQRV š$GDSWDGRDHQWRUQRV HOÈVWLFR
FRUWH \DOIUìR š$GDSWDGRDFLHUWRV
TXìPLFRVDJUHVLYRV TXìPLFRVDJUHVLYRV š*UDQVHQVLELOLGDG
SURGXFWRVTXìPLFRV

Elasticidad/Flexibilidad

Abrasión

Ácidos -

Bases (Cal, Sodas)

Aceites/Grasas -

Hidrocarburos -

Disolventes aromáticos (estireno...) - - - -

Disolventes cetónicos - - -

Acetatos (desengrasante) - -

Precauciones de uso 3URGXFWRVSHWUROHURV &HWRQDV\GLVROYHQWHV


! &HWRQDVÈFLGRVDOFRKROHV 'LVROYHQWHVFORUDGRV 3URGXFWRVTXìPLFRV
EVITAR DFHLWHVJUDVDV\ÈFLGRV DURPÈWLFRVFORUDGRV

1RDFRQVHMDGR 0HGLDQR %XHQR ([FHOHQWH

48
AYUDA A LA ELECCIÓN

GUANTES ANTICORTE
NIVEL 5

VENICUT55 VENICUT5M VENICUT52 VENICUT50


NIVEL 4

VENICUT42 VENICUT41

NO IMPREGNADO PU NITRILO LÁTEX PIEL PVC

Taeki®: Fibra polietileno alta tenacidad


Una protección anticorte que aporta comodidad, destreza y seguridad?
Hemos desarrollado nuevas fibras, las fibras polietileno alta densidad, que presentan una excelente mezcla de comodidad, destreza y resistencia, sin
disminuir el nivel de rendimiento frente al corte. Garantiza por tanto una protección óptima de las manos
La gama de guantes de protección anticorte VENICUT aporta soluciones adaptadas a cada riesgo de corte en función de su necesidad específica:

, GAMA VENICUT NIVELES DE CORTE 4, , GAMA VENICUT NIVEL DE CORTE 5, PARA UNA
MEZCLA DE SEGURIDAD Y CONFORT TAEKI® S, nueva fibra SEGURIDAD MÁXIMA Y UNA BUENA PROTECCÓN
sintética (polietileno de alta densidad) que mejora las características AL CALOR
técnicas como la abrasión y el corte. Esta fibra agradable al tacto, TAEKI® 5, nueva fibra sintética (polietileno de alta densidad) que responde
sensación « segunda piel », aporta una gran destreza protegiéndole por igual a las características técnicas y térmicas. Esta fibra aporta
siempre contra los cortes. una protección añadida al corte y al calor de contacto: un excelente
Protección en uso moderado: trabajos de precisión. compromiso entre resistencia y destreza.
Guantes resistentes al corte de nivel 4 según la norma EN388. Estos Protección en uso intensivo: trabajo de manutención pesada,
guantes impregnados en palma y punta de los dedos (VENICUT42 & bajo-guante. Estos guantes de nivel 5 al corte según la norma EN388
VENICUT41) aseguran una mejor evacuación del sudor. Están diseñados han sido tejidos (VENICUT55, VENICUT5M), impregnados (VENICUT52) o
para usos continuos donde la abrasión de los objetos manipulados es baja. revestidos de cuero (VENICUT50) para mejorar su resistencia al contacto
Ej: manipulación de placas frecuente con objetos cortantes y abrasivos. Su vida útil también es
óptima.
Ej: manipulación de piezas cortantes

49
EOS
MANUTENCIÓN GENERAL

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas


producto
EN388 Dorso en poliéster/poliuretano. Refuerzos de PVC. Palma
VV900JA EN1621-2 08 / 09
EOS  en poliamida/poliuretano con puntitos PVC. Manguito de 8 x60
Amarillo 10 / 11
cm de neopreno.

50
H I G H T E C H

5HIXHU]RVIJH[LEOHVSDUD
XQDPHMRUSURWHFFLĂQFRQWUD
JROSHV\SLQ]DPLHQWRV

5HIXHU]RVHQWUHHOSXOJDU\OD
SDOPDGHODPDQR

0X\EXHQDUHVLVWHQFLDDODDEUDVLĂQ
\DOFRUWH

/DYDUFRQDJXDIUìD
$PDULOORSDUDPÈVYLVLELOLGDG
'REOHHVSHVRUGHSROLDPLGD
SROLXUHWDQRHQODSDOPDFRQ
SXQWLWRV39&
$QWLGHVOL]DQWH

&LHUUHGHYHOFURSDUDXQDMXVWH
SHUIHFWR
/LPLWDODVPROHVWLDVRFDVLRQDGDV
DQLYHOGHOSXþRGHELGRDXQXVR
SURORQJDGR

0DQJXLWRGHFPQHRSUHQR
VHJXULGDG\FRQIRUW

3RUWDSDVHLGHQWLıFDGRU 3URWHFFLĂQGHORV
&OLSSDUDHOFLQWXUĂQ PHWDFDUSLDQRV- .1

La protección de los metacarpianos para una


fuerza de 2 J (1 kg de peso desde una altura de 20
cm): atenuación de golpes de un 44% o 4,8 kN.
Probado según la norma europea EN1621-2 (prueba en el
dorso de la mano).

51
ANTICORTE
NIVEL 5 AL CORTE - TAEKI® 5

V E N I C U T5 0

3LHOVHUUDMH
š5HVLVWHQFLDDODDEUDVLĂQUHIRU]DGD
š,GHDOSDUDWUDEDMRVSHVDGRV

7$(.,®3ROLHWLOHQRGHDOWDV
SUHVWDFLRQHV
š5HVLVWHQFLDPÈ[LPDDOFRUWH
š$OWRQLYHOGHUHVLVWHQFLDDODDEUDVLĂQ
š5HVLVWHQFLDDOFDORUKDVWDƓ

5HIXHU]R

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas


producto
EN407 Fibra de polietileno de altas prestaciones TAEKI® 5.
VECUT50 EN388
VENICUT50 ;; Piel serraje vacuno sobre palma y punta de los dedos. 09 / 10 x60
Chiné-Gris 
;;; Galga 10.

V E N I C U T52

,PSUHJQDFLĂQGHOÈWH[
š%XHQDUHVLVWHQFLDDODDEUDVLRQ
š(VWUXFWXUDJUDQìWLFDSDUDXQPHMRUDJDUUH
š([FHOHQWHVXMHFLĂQ

7$(.,®3ROLHWLOHQRGHDOWDV
SUHVWDFLRQHV
š5HVLVWHQFLDPÈ[LPDDOFRUWH
š$OWRQLYHOGHUHVLVWHQFLDDODDEUDVLĂQ
š5HVLVWHQFLDDOFDORUKDVWDƓ

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas


producto
EN407 Fibra de polietileno de altas prestaciones TAEKI® 5.
VECUT52 EN388 07 / 08
VENICUT52 ;; Impregnación de látex sobre palma y punta de los dedos. x60
Chiné-Negro  09 / 10
;;; Galga 10.

52
H I G H T E C H

V E N I C U T5 5

$SWRSDUD
PDQLSXODFLĂQGH
DOLPHQWRV

7$(.,®3ROLHWLOHQRGHDOWDVSUHVWDFLRQHV
š5HVLVWHQFLDPÈ[LPDDOFRUWH
š$OWRQLYHOGHUHVLVWHQFLDDODDEUDVLĂQ
š5HVLVWHQFLDDOFDORUKDVWDƓ

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas


producto

EN407
EN388 ;;
VECUT55 Fibra de polietileno de altas prestaciones TAEKI® 5.
VENICUT55 ; ;;; 07 / 09 / 10 x120
Chiné Galga 10.

V E N I C U T5 M

FP

$SWRSDUD
PDQLSXODFLĂQGH
DOLPHQWRV

7$(.,®3ROLHWLOHQRGHDOWDVSUHVWDFLRQHV
š5HVLVWHQFLDPÈ[LPDDOFRUWH
š$OWRQLYHOGHUHVLVWHQFLDDODDEUDVLĂQ
š5HVLVWHQFLDDOFDORUKDVWDƓ

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas


producto

EN407
EN388 ;; Fibra de polietileno de altas prestaciones TAEKI® 5.
VECUT5M
VENICUT5M ; ;;; Manguito de puño de punto con paso para pulgar. ÚNICO x60
Chiné
Longitud 45 cm. Galga 13.

53
ANTICORTE
NIVEL 4 AL CORTE - TAEKI® S

V E N I C U T4 2

,PSUHJQDFLĂQGH38
š)OH[LELOLGDG\GHVWUH]D
$XVHQFLDGHVLOLFRQD
š/LPLWDORVLPSDFWRVDPELHQWDOHV
GHODIDEULFDFLĂQ

7$(.,®6
š5HQGLPLHQWRPÈ[LPRDODDEUDVLĂQ
š([FHOHQWHUHVLVWHQFLDDOFRUWH
š)LEUDVXDYHJUDQFRPRGLGDG
š*DOJDJUDQGHVWUH]D

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas


producto

VECUT42GR EN388 Fibra de polietileno de altas prestaciones TAEKI® S. Impregnación de poliuretano 07 / 08


VENICUT42  x60
Gris sobre palma y punta de los dedos. Galga 13. 09 / 10

V E N I C U T41

,PSUHJQDFLĂQGHQLWULOR
š%XHQDVXMHFLĂQGHREMHWRV
DFHLWRVRV
š0X\EXHQRVUHVXOWDGRV
PÜFDQLFRV

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas


producto

VECUT41 EN388 Fibra de polietileno de altas prestaciones TAEKI® S. Impregnación de nitrilo 07 / 08


VENICUT41  x60
Gris-Negro sobre palma y punta de los dedos. Galga 13. 09 / 10

54
GALERAS
p. 16

M2VES
p. 113

VENICUT50
p. 52

M2PAN
p. 113

55
55
TR ABAJOS EN ENTORNOS GR ASIENTOS
IMPREGNACIÓN DE NITRILO

HERCULE

$OWDLPSUHJQDFLĂQGHQLWULOR
š0D\RUSURWHFFLĂQGHORVGHGRVFRQWUD
HOIUìR\HODJXD
š/RQJHYLGDGGHOJXDQWH

6RSRUWHDFUìOLFRFHSLOODGR
š3URWHFFLĂQFRQWUDHOIULR
š&HSLOODGR*UDQFRQIRUW\
PDQWHQLPLHQWRGHOFDORU
6RSRUWHSROLDPLGD
š*UDQIJH[LELOLGDG

0X\EXHQDUHVLVWHQFLDDOIUìR

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas


producto
EN388 EN511 Interior: 100% acrilíco galga 7. Exterior: 100% poliamida
VV750
HERCULE  ;; galga 13. Impregnación de nitrilo espuma en palma, dedos 09 / 10 x60
Negro
y mitad del dorso.

56
H I G H T E C H

V E727

3XQWLWRV
š%XHQDVXMHFLĂQGHORVREMHWRV
š$QWLGHVOL]DQWH

*DOJD
š([FHOHQWHGHVWUH]D\ıQXUDGH
WUDEDMR

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas


producto

VE727NO EN388 100% poliamida Spandex. Impregnación de Nitrilo/Poliuretano en palma y punta 07 / 08


VE727  x120
Gris-Negro de los dedos. Puntitos nitrilo en palma. Galga 15. 09 / 10

V E72 2

(VSXPDGHQLWULOR
š7UDQVSLUDELOLGDG
š0D\RUGHVWUH]D
š&RQIRUW

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas


producto

VE722NO EN388 100% poliéster. Impregnación de nitrilo espuma en palma y punta de los dedos. 07 / 08
VE722  x240
Negro-Gris Galga 13. 09 / 10

57
TR ABAJOS EN ENTORNOS GR ASIENTOS
IMPREGNACIÓN DE NITRILO

V E713

$OWDLPSUHJQDFLĂQGHQLWULOR
š0D\RUSURWHFFLĂQGHORVGHGRV
š3URWHFFLĂQFRQWUDDFHLWHV
š5REXVWH]DUWLFXODU
š/RQJHYLGDG

'REOHLPSUHJQDFLĂQ
š8QDFDSDQLWULORGXUDEOH
š8QDFDSDQLWULORWUDQVSLUDEOH
š5HVLVWHQWHDODDEUDVLĂQ
š3URWHFFLĂQFRQWUDDFHLWHV
š7UDQVSLUDELOLGDG

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas


producto
VE713 EN388 100% poliamida. Doble impregnación de nitrilo en palma, dedos y mitad del 07 / 08
VE713  x240
Negro dorso. Galga 13. 09 / 10

58
H I G H T E C H

Nombre del producto Ref./Colores Normas Descripción Tallas

VE715 VE715GR 100% poliester. Impregnación de nitrilo en palma, dedos y 07 / 08 x120


Negro-Gris mitad del dorso. Galga 13. 09 / 10
EN388


VE712GR VE712GR 100% poliéster. Impregnación de nitrilo en palma y punta 07 / 08 x240


Negro-Gris de los dedos. Galga 13. 09 / 10
EN388


59
MANUTENCIÓN GENERAL
IMPREGNACIÓN DE LÁTEX

AP O LLO N

(VSXPDGHOÈWH[
š,PSUHJQDFLĂQPX\IJH[LEOH\EXHQDGHVWUH]D
š,PSUHJQDFLĂQWUDQVSLUDEOHJUDQFRQIRUW
OLPLWDHOVXGRU

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas


producto

VV733 EN388 100% poliéster fluo alta calidad. Impregnación de espuma de látex en palma y
APOLLON  08 / 09 / 10 x120
Amarillo fluo-Negro punta de los dedos. Galga 13.

60
H I G H T E C H

Nombre del producto Ref./Colores Normas Descripción Tallas

VE730OR VE730OR 50% algodón, 50% poliéster. Impregnación de látex en 08 / 09 / 10 x120


Amarillo-Naranja palma y punta de los dedos. Galga 10.
EN388


VE630 VE630GR 100% poliéster. Impregnación de látex en palma y punta 08 / 09 / 10 x120


Gris-Negro de los dedos. Galga 13.
EN388


VE799 VE79910 65% algodón 35% poliéster. Impregnación de látex trans- 10 x120
Blanco-Rojo parente sobre la mano y laminado de látex rojo en palma y
EN388 punta de los dedos. Galga 10.


61
TRABAJOS DE PRECISIÓN
IMPREGNACIÓN DE POLIURETANO

V E70 2 G R

&RORUGHO6RSRUWH
š0DQLSXODFLĂQGHREMHWRVVXFLRV

7HMLGRGHSXQWRVLQFRVWXUDV
š0ÈVFRQIRUW

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas


producto
VE712GR EN388 100% poliéster. Impregnación de nitrilo en palma y punta de los dedos. 06 / 07 / 08
VE712GR  x240
Negro Galga 13. 09 / 10

V E70 2

(IHFWRVHJXQGDSLHO

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas


producto
VE702 EN388 100% poliamida. Impregnación de poliuretano en palma y punta de los dedos. 06 / 07 / 08
VE702  x240
Blanco Galga 13. 09 / 10

62
H I G H T E C H

Nombre del producto Ref./Colores Normas Descripción Tallas

VE702PG VE702PG 100% poliéster. Impregnación de poliuretano en palma y 06 / 07 / 08 x240


Gris punta de los dedos. Galga 13. 09 / 10
EN388


VE702P VE702P 100% poliéster. Impregnación de poliuretano en palma y 06 / 07 / 08 x240


Blanco punta de los dedos. Galga 13. 09 / 10
EN388


63
O B R A S P E SA DA S
NEOPRENE - LÁTEX SOBRE SOPORTE ALGODÓN JERSEY

TO U T R AVO 511

1HRSUHQR
š5ÜVLVWHQFLDDODEUDVLĂQ
š,PSHUPHDELOLGDGDODLUH\DODJXD
š,PSHUPHDELOLGDGDORVDOFRKROHV\ORV
GHWHUJHQWHV
š%XHQDUHVLVWHQFLDDOFDORU
š3URWHFFLĂQFRQWUDORVSURGXFWRVTXìPLFRV
JUDVDVHKLGURFDUEXURV

7HMLGRGHSXQWRDOJRGĂQ-HUVH\
š0HMRUSURWHFFLĂQPHFÈQLFD\WÜUPLFD
š0HMRUFRQIRUW

5HQGLPLHQWRPÈ[LPRDODDEUDVLĂQ
0ÈVIJH[LELOLGDG

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas


producto
EN388
VE511NO  9/10
TOUTRAVO511 Neopreno sobre soporte algodón jersey. Longitud: 30 cm. Espesor: 1,40 mm. x60
Negro EN374-3 10/11
-./

64
S I N T É T I C O S

VENIZETTE 920

7HMLGRGHSXQWRDOJRGĂQ-HUVH\
š0HMRUSURWHFFLĂQPHFÈQLFD\WÜUPLFD
š0HMRUFRQIRUW

5HVLVWHXQFDORUGHFRQWDFWRGHƓ&
GXUDQWHVHJXQGRV

5HQGLPLHQWRPÈ[LPRDODDEUDVLĂQ
0ÈVIJH[LELOLGDG

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas


producto
EN388
 EN407
VE920BL ;; Látex sobre soporte algodón jersey. Longitud: 30 cm. 7/8 - 8/9
VENIZETTE 920 x120
Azul EN374-3 Espesor: 1,25 mm. 9/10
;;;
$./

65
O B R A S P E SA DA S
NITRILO SOBRE SOPORTE ALGODÓN JERSEY

N IT R E X8 0 3

1LWULORVREUHVRSRUWHMHUVH\GHDOJRGĂQ
š3RFRVHQVLEOHDOFDORU
š([FHOHQWHVUHVXOWDGRVHQPHGLRVDFHLWRVRV\
JUDVLHQWRV

7HMLGRGHSXQWRDOJRGĂQ-HUVH\
š0HMRUSURWHFFLĂQPHFÈQLFD\WÜUPLFD
š0HMRUFRQIRUW

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas


producto
EN388
VE803VE  9/10
NITREX803 Nitrilo sobre soporte algodón jersey. Longitud: 30 cm. Espesor: 0,85 mm. x60
Verde EN374-3 10/11
-./

66
S I N T É T I C O S

N I170 N I175

1LWULORVREUHVRSRUWHMHUVH\GHDOJRGĂQ
š3RFRVHQVLEOHDOFDORU
š([FHOHQWHVUHVXOWDGRVHQPHGLRV
DFHLWRVRV\JUDVLHQWRV

0DQJXLWRGHVHJXULGDGGHFP
š3URWHFFLĂQGHODSUHQGD
š)DFLOLWDODFRORFDFLĂQ\TXLWDGRGHO
JXDQWH

6RSRUWHDOJRGĂQMHUVH\FRQGRUVR
IUHVFR
š&RQIRUW
š0HMRUDWUDQVSLUDELOLGDG

0DQRWRWDOPHQWHLPSUHJQDGD
š3URWHFFLĂQGHOGRUVRGHODPDQR

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas


producto
NI170
NI170 EN388 Nitrilo sobre soporte algodón jersey. Manguito tela de 6 cm. Dorso fresco. 10
Blanco-Azul
 x120
NI175
NI175 Nitrilo sobre soporte algodón jersey. Manguito tela de 6 cm. Todo impregnado. 09 / 10
Azul

N I15 0 N I15 5

1LWULORFRQVRSRUWHMHUVH\GHDOJRGĂQ
š3RFRVHQVLEOHDOFDORU
š([FHOHQWHVUHVXOWDGRVHQPHGLRV
DFHLWRVRV\JUDVLHQWRV

6RSRUWHDOJRGĂQMHUVH\FRQGRUVR
IUHVFR
š&RQIRUW
š0HMRUDWUDQVSLUDELOLGDG

0DQRWRWDOPHQWHLPSUHJQDGD
š3URWHFFLĂQGHOGRUVRGHODPDQR

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas


producto
NI150
NI150 EN388 Nitrilo sobre soporte algodón jersey. Puño de punto. Dorso fresco. 09 / 10
Blanco-Azul
 x120
NI155
NI155 Nitrilo sobre soporte algodón jersey. Puño de punto. Todo impregnado. 10
Azul

67
O B R A S P E SA DA S
PVC SOBRE SOPORTE ALGODÓN JERSEY

V E78 0

(VWUXFWXUDJUDQìWLFDDQWLGHVOL]DQWH

%XHQDUHVLVWHQFLDDODDEUDVLĂQ

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas


producto
EN388
VE780BL  EN374-3 PVC sobre soporte algodón jersey. Mano rugosa.
VE780 $./ 09 / 10 x120
Azul EN374-2 Longitud: 30 cm.

PVCC 4 0 0

39&
š%XHQDUHVLVWHQFLDDODDEUDVLĂQ
š0DWHULDPX\UHVLVWHQWHDORVDFHLWHV
SURGXFWRVTXìPLFRV\GHULYDGRVGHO
SHWUĂOHR

/RQJLWXGFP
š3URWHFFLĂQGHODQWHEUD]R

FP

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas


producto
EN388
PVCC400  EN374-3 PVC químico. PVC sobre soporte algodón jersey.
PVCC400 $./ 10 x120
Rojo EN374-2 Longitud: 40 cm. Espesor: 1,30 mm.

68
S I N T É T I C O S

Nombre del producto Ref./Colores Normas Descripción Tallas

P V C S O B R E S O P O R T E A L G O D Ó N J E R S E Y

PVCGRIP35 PVCGRIP35VE PVC flocado de algodón doble baño. Longitud: 35 cm. 09 / 10 x120
Verde Espesor: 0,60 mm.
EN388


PVC7335 PVC7335 PVC sobre soporte algodón jersey. Longitud: 35 cm. 10 x120
Rojo Espesor: 0,90 mm.
EN388

EN374-3

EN374-2

PVC7327 PVC7327 PVC sobre soporte algodón jersey. Longitud: 27 cm. 10 x120
Rojo Espesor: 0,90 mm.
EN388

EN374-3

EN374-2

N I T R I L O S O B R E S O P O R T E A L G O D Ó N J E R S E Y

NI015 NI015 Nitrilo ligero sobre soporte algodón jersey. Puño elástico. 07 / 08 x120
Blanco-Amarillo Dorso fresco. 09 / 10
EN388


69
TRABAJOS EN INDUSTRIA
NEOPRENO – NITRILO SIN SOPORTE

TO U T R AVO 5 0 9

,QWHULRUIJRFDGR
š$EVRUFLĂQGHOVXGRU
š&RQIRUW

š$EUDVLĂQ
š,PSHUPHDELOLGDGDODLUH\DODJXD
š,PSHUPHDELOLGDGDORVDOFRKROHV\ORV
GHWHUJHQWHV
š%XHQDUHVLVWHQFLDDOFDORU
š3URWHFFLĂQFRQWUDORVSURGXFWRVTXìPLFRV
JUDVDVHKLGURFDUEXURV

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas


producto
VE509NO EN388 EN374-3 Neopreno flocado de algodón. Longitud: 30 cm. 6/7 - 7/8 - 8/9
TOUTRAVO 509  $%,- x120
Negro Espesor: 0,75 mm. 9/10 - 10/11

70
S I N T É T I C O S

N IT R E X 8 0 2

(VWUXFWXUDUHOLHYHVREUHSDOPD\
GHGRV
š$QWLGHVOL]DQWH

,QWHULRUIJRFDGR
š$EVRUFLĂQGHOVXGRU
š&RQIRUW

$XVHQFLDGHVLOLFRQD
š3DUDXVRVHVSHFìıFRV

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas


producto
EN388 EN374-2
VE802VE  Nitrilo flocado de algodón. Longitud: 33 cm. 06 / 07 / 08
NITREX 802 x120
Verde EN374-3 Espesor: 0,40 mm. 09 / 10
$-./

N IT R E X 8 01

(VWUXFWXUDUHOLHYHVREUHSDOPD\GHGRV
š$QWLGHVOL]DQWH

,QWHULRUIJRFDGR
š$EVRUFLĂQGHOVXGRU
š&RQIRUW

$XVHQFLDGHVLOLFRQD
š3DUDXVRVHVSHFìıFRV

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas


producto

VE801VE EN388 EN374-3 Nitrilo flocado de algodón. Longitud: 33 cm.


NITREX 801  ./- 08 / 09 / 10 x120
Verde Espesor: 0,40 mm.

71
TRABAJOS EN INDUSTRIA
NITRILO – LÁTEX

V E N ITAC T Y L 14 0 0 B10 0

1LWULOR
š,PSHUPHDELOLGDGDODLUH\HODJXD
š)OH[LELOLGDGHODVWLFLGDG\WDFWR
š$XVHQFLDGHULHVJRVGHDOHUJLDV
š(VFDVDSURWHFFLĂQFRQWUDORV
SURGXFWRVTXìPLFRV FRQWDFWRRFDVLRQDO

&RORUD]XO
š/RFDOL]DFLĂQYLVXDOIDFLOLWDGDVREUHHO
SXHVWRGHWUDEDMR

*XDQWHVQRHPSROYDGRV
š3URWHFFLĂQGHORVREMHWRV
PDQLSXODGRV

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas


producto

EN374-2
VENITACTYL V1400B100 EN374-3 Nitrilo no empolvado. Compatible uso alimentario. AQL 1,5. 06 / 07 / 08
x10
1400B100 Azul Caja de 100 guantes de uso corto. 09

V E N ITAC T Y L 1310

/ÈWH[
š,PSHUPHDELOLGDGDODLUH\DODJXD
š)OH[LELOLGDGHODVWLFLGDG\WDFWR
š3URWHFFLĂQFRQWUDODVVDOSLFDGXUDV
GHSURGXFWRVTXìPLFRVOLJHUDPHQWH
FRQFHQWUDGRV

*XDQWHVHPSROYDGRV
š)DFLOLWDODFRORFDFLĂQGHOJXDQWH

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas


producto
EN374-3
V1310 EN374-2 Látex empolvado. Compatible uso alimentario. AQL 1,5.
VENITACTYL 1310 07 / 08 / 09 x10
Natural Caja de 100 guantes de uso corto.

72
S I N T É T I C O S

Nombre del producto Ref./Colores Normas Descripción Tallas

L Á T E X - S I N S O P O R T E

VE200 VE200JA Látex flocado de algodón. Longitud: 30 cm. 6/7 - 7/8 x144
Amarillo Espesor: 0,33 mm. 8/9 - 9/10

ZEPHIR 210 VE210RO Látex flocado de algodón. Longitud: 30 cm. 6/7 - 7/8 x144
Rosa Espesor: 0,38 mm. 8/9 - 9/10
EN388

EN374-3

DUOCOLOR 330 VE330BJ Látex flocado de algodón doble baño. Longitud: 30 cm. 6/7 - 7/8 x144
Azul-Amarillo Espesor: 0,60 mm. 8/9 - 9/10
EN388

EN374-3
$%.

V I N I L O

VENITACTYL 1371 V1371 Vinilo empolvado. Compatible uso alimentario. AQL 1,5. 6/7 - 7/8 x10
Transparente Caja de 100 guantes de uso corto. 8/9 - 9/10
EN374-3

EN374-2

73
T R A BA J O S D E S O L DA D O R
PIEL DE VACUNO

TER250

3LHODQWLFDOĂULFD 7+7 
š0HMRUUHVLVWHQFLDDOFDORUGH
FRQWDFWR
š'LVPLQXFLĂQGHODUHDFWLYLGDGDO
FRQWDFWRGHOODPD
š3LHOPÈVIJH[LEOH

&RVLGRFRQKLOR.HYODU®

FP

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas


producto
EN388
EN407 Piel serraje vacuno con tratamiento anticalórico (THT).
TER250  Palma forrada lana. Manguito de 20 cm forro de tela.
TER250  10 x60
Marrón-Gris EN12477 Cosido con hilo Kevlar® Technology. Tipo americano.
;;
7,32$ Longitud: 40 cm.

T E R K4 0 0

.HYODU®3UHR[$OX
š*UDQUHVLVWHQFLDWÜUPLFDDOFDORU
UDGLDQWH

3LHODQWLFDOĂULFD 7+7 
š0HMRUUHVLVWHQFLDDOFDORUGHFRQWDFWR
š'LVPLQXFLĂQGHODUHDFWLYLGDGDO
FRQWDFWRGHOODPD
š3LHOPÈVIJH[LEOH

FP

(VSHVRUDPP

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas


producto

EN388 Palma serraje vacuno, con tratamiento anticalórico (THT).


EN407 Dorso Kevlar Preox® Technology aluminizado. Forro lana.
TERK400 
TERK400  Manguito de 20 cm. Cosido con hilo Kevlar® Technology. 10 x36
Naranja-Alu EN12477
; Tipo americano. Longitud: 40 cm. Espesor: 1,20 a
7,32$
1,40 mm.

74
P I E L

TC716

0DQJXLWRVHUUDMHDQWLFDORUGHFP
š3URWHFFLĂQGHODQWHEUD]R

*XDQWHVVROGDGRUHV\DQWLFDOĂULFRV
š0X\EXHQDUHVLVWHQFLDPHFÈQLFD
š5HVLVWHQWHDOIXHJRHOFDORU\
JUDQGHVVDOSLFDGXUDVGHPHWDOIXQGLGR

FP

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas


producto
EN388
 EN407
TC716  Piel serraje vacuno superior. Manguito de 15 cm.
TC716 09 / 10 / 11 x120
Gris EN12477 Tipo americano. Longitud: 35 cm.
;;
7,32$

CA615K CA515 R

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas


producto
Piel serraje vacuno superior con tratamiento anticalórico
CA615K EN388 (THT). Palma forrada de muletón. Manguito forrado de
CA615K EN407
Rojo  tela. Cosido con hilo Kevlar® Technology. Tipo americano.
 Longitud: 35 cm. 10 x60
EN12477 ;; Piel serraje de vacuno con tratamiento anticalórico (THT).
CA515R 7<3($
CA515R Palma forrada de muletón. Manguito forrado de tela. Tipo
Rojo
americano. Longitud: 35 cm.

75
MANUTENCIÓN GENERAL

Nombre del producto Ref./Colores Normas Descripción Tallas

P I E L T O D O F L O R D E V A C U N O

FBN49 FBN49 Piel todo flor de vacuno. Tipo americano. 07 / 08 x120


Gris 09 / 10 / 11
EN388


P I E L T O D O F L O R D E C E R D O

FP159 FP159 Piel todo flor de cerdo. Tipo americano. 09 / 10 x120


Gamuzado
EN388


P I E L S E R R A J E D E V A C U N O

FCN29 FCN29 Palma piel flor de vacuno. Retorno de indice. 08 / 09 x120


Gris Dorso de serraje vacuno. Tipo americano. 10 / 11
EN388


76
P I E L

Nombre del producto Ref./Colores Normas Descripción Tallas

P I E L S E R R A J E V A C U N O / T E L A

DS202RP Piel serraje vacuno forro tela algodón. Refuerzo en palma, 10 x120
Gris-Azul pulgar e índice. Dorso de tela con refuerzo de serraje.
DS202RP EN388 Manguito de tela reforzada.


P I E L F L O R D E T A P I C E R Í A / T E L A

DR605 DR605 Piel todo flor vacuno de tapicería. Dorso de tela con 10 x120
Combinado refuerzo piel. Manguito de tela reforzada.
colores EN388


P I E L S E R R A J E D E V A C U N O / T E L A

DC103 DC103 Piel serraje vacuno. Dorso de tela con refuerzo piel. 10 x120
Beige Manguito de tela reforzada.
EN388


77
ANTICORTE Y ANTICALÓRICOS
KEVLAR®

K P G10

.HYODU®WULFRWDGRJDOJD
š5HVXOWDGRĂSWLPRDOFRUWH\DOFDORU
JUDFLDVDOHVSHVRUFRQHOIRUURDOJRGĂQ
š([FHOHQWHFRPSURPLVRHQWUH
UHVLVWHQFLDWÜUPLFD\GHVWUH]D

š$PELGLHVWUR
š/DYDEOH

3XþRFRQERUGHGHFP
š0HMRUSURWHFFLĂQGHODVDUWHULDV
FP

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas


producto
EN407
KPG10 EN388 Exterior Kevlar® Technology. Interior algodón 100%.
KPG10 ; 9 x36
Amarillo ; Galga 7.
;;;

78
P E Q U E Ñ A S M A N I P U L A C I O N E S

Nombre del producto Ref./Colores Normas Descripción Tallas

P O L I A M I D A

PM159 PM159 100% poliamida espuma. Puño de punto de 6 cm. 07 / 09 x300


Blanco Galga 13. Ambidextro.
EN388
;

A L G O D Ó N

TP169 TP169 65% poliéster 35% algodón. Puntitos PVC en palma. 07 / 09 x300
Blanco Galga 7.
EN388


A L G O D Ó N

CP149 CP149 Algodón cruzado con perchado interior 270 g/m². Corte 10 x300
Beige francés. Puntitos PVC en palma y retorno de pulgar, indice
y meñique.

79
VESTUARIO
DE USO CORTO

AYUDA
EN LA ELECCIÓN 82

Buzos p. 84

Batas p. 88

Delantales p. 88

Gorros p. 89

Mascarillas p. 89

Manguitos p. 89

81
VESTUARIO DE USO CORTO

ENCUENTRE EL PRODUCTO MATERIALES


CORRESPONDIENTE ¿Qué material elegir?
A SU SECTOR
O
M
NO , POLIETILENO (PE)

ES
A D CA IÓ
N AU AS
UR VER BLI CC AS NAL IA S A NC Es una fibra plástica flexible que permite una buena resistencia química.
T A
UL S PÚ RU RM IO STR A STRI IO A BL
C IO S IC TIC S E
RI AC BRA NST FO FE DU AD DU ERA RV ÍS LA IEN
AGESP O CO RE PRO IN PES IN LIG SE LOG SA HIG
, POLIPROPILENO (PP)

PAGINAS
Protecciones
adaptadas Es una fibra no tejida transpirable que proporciona un excelente confort.
PREMIUM

DT221 84
, MATERIAL TEJIDO MICROPOROSO LAMINADO - DT1xx
DT117 85
La combinación de una capa de polipropileno y una película de
polietileno garantiza propiedades excepcionales y una excelente
EVOLUTION

DT115 86 protección contra la mayoría de los productos químicos y partículas.


DT215 86
El tejido es muy resistente y no se deshilacha.

PO106 88

BLOUSPO 88 Laminado de
polietileno (PE)
TABPO02 88
ESSENTIAL

PO110 89

MASQU 89

MANCHBE 89
Tejido microporoso
SURCHPE 89 Polipropileno

, SMS (SPUN BOUND, MELT BLOWN, SPUN BOUND


POLIPROPILENO – POLIPROPILENO NO TEJIDO,
DERRETIDO SOPLADO, NO TEJIDO) - DT 2XX
La combinación de las tres capas de polipropileno asegura una
protección excepcional y da como resultado un tejido permeable al
aire. El derretido soplado se incorpora con aire caliente para formar
una barrera química. Las otras dos capas hacen de esta combinación
una combinación flexible y permeable al aire.

1 capa de
Polipropileno

1 ó varias capas
Polipropileno fundido
(La asociación de varias
capas aumenta la
transpirabilidad
y la flexibilidad)

1 capa de
Polipropileno

82
AYUDA A LA ELECCIÓN

PRESTACIONES
¿Qué prestaciones elegir
según sus necesidades?

PRESTACIONES

TIPO 4

TIPO 5

TIPO 6

RIESGOS +

STANDARDS PO106 DT215 DT115 DT221 DT117


EN13034

EN ISO 13982-1

EN1149-5

EN1073-2

EN14126

EN14605

Microporoso SMMS Microporoso


MATERIALES Polipropileno SMS
laminado DELTATEK® 6000 DELTATEK® 5000

83
PROTECCIONES QUÍMICAS

DT 2 21

7UDQVSLUDEOH

DELTATEK® 6000
100% polipropileno SMMS *.
*No tejido Spunbond (x1), Melt Blown (x2),
Spunbond (x1)
š(OSURFHVRGH6006 DSRUWDXQDPHMRU
WUDQVSLUDELOLGDGGHOSURGXFWR

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas


producto
EN ISO 13982-1 EN1073-2 ®
Buzo con capucha elástica. No tejido DELTATEK 6000.
DT221 TIPO 5 CLASS 1 Cierre por cremallera con doble cursor bajo solapa.
DT221 M/L/XL/XXL x20
Blanco EN13034 EN1149-5 Elástico de ajuste en los tobillos, cintura y en la cabeza.
TIPO 6 Puños con tejido de punto. Embalaje individual al vacío.

84
B U Z O S

DT117

1RVXHOWDSHOXVD
0X\VXDYH
6LQVLOLFRQD

DELTATEK® 5000
70 % polipropileno
30 % polietileno
š(OıOPHGHSROLHWLOHQRDVHJXUDXQDPHMRU
UHVLVWHQFLDDODVDJUHVLRQHVTXìPLFDVDVì
FRPRXQDPHMRUUHVLVWHQFLDPHFÈQLFD
DEUDVLĂQGHVJDUUR

3XþRVGHWHMLGRGHSXQWR
DT117 - DT221

%DMRGHODVSLHUQDV &LHUUHFRQVRODSD
HOÈVWLFR DGKHVLYD
DT117 - DT221 DT117 - DT221

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas


producto
EN14126
EN ISO 13982-1
TIPO 5-B Buzo con capucha elástica. No tejido DELTATEK® 5000.
DT117 EN1073-2 Cierre por cremallera con doble cursor bajo solapa.
DT117 EN13034 CLASS 1 M/L/XL/XXL x20
Blanco Elástico de ajuste en la cintura y en los tobillos. Puños
TIPO 6-B de tejido de punto. Embalaje individual al vacío.
EN1149-5

85
PROTECCIONES QUÍMICAS

DT115

9HUVLĂQ(66(17,$/
PLFURSRURVRODPLQDGR

$QWLHVWÈWLFR

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas


producto
EN ISO 13982-1
Buzo con capucha elástica, no tejido 70% polipropileno /
DT115 TIPO 5 EN1149-5 30% polietileno. Cierre por cremallera bajo solapa. Elástico
DT115 M/L/XL/XXL x50
Blanco EN13034 de ajuste en la cabeza, en la cintura, las muñecas y en los
TIPO 6 tobillos. Embalaje individual simple.

DT 215

9HUVLĂQ(66(17,$/606

7UDQVSLUDEOH
Confort

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas


producto
Buzo con capucha elástica. no tejido 100% polipropileno
DT215 EN ISO 13982-1 EN13034 SMS. Cierre por cremallera con doble cursor bajo solapa.
DT215 M/L/XL/XXL x50
Blanco TIPO 5 TYPE 6 Elástico de ajuste en la cabeza, cintura, las muñecas y en los
tobillos. Embalaje individual.

86
M1300V
p. 39

DT215
p. 86

87
Nombre del producto Ref./Colores Descripción Tallas

PO106 PO106BC Buzo con capucha elástica. M/L/XL/XXL x50


Blanco Polipropileno no tejido 40 g/m².
Cierre por cremallera.
Elástico de ajuste en la cintura, en los tobillos y en las muñecas.
Embalaje individual.

BLOUSPO BLOUSPO Bata. Polipropileno no tejido. M/L/XL/XXL x50


Blanco Cierre con 4 corchetes.
Cuello tipo camisa. Mangas montadas.
2 bolsillos bajos superpuestos.
Embalaje individual.

TABPO02 TABPO02 Delantal. Polietileno 20 μ. ÚNICO x10


Blanco Dimensiones : 120 x 70 cm.
Bolsa de 100 piezas.

88
B U Z O S - B A T A S - D E L A N T A L E S - G O
B R
U R
Z O S

Nombre del producto Ref./Colores Descripción Tallas

PO110 PO110 Gorro redondo. ÚNICO x10


Blanco Polipropileno no tejido 14 g/m².
Borde elástico. Diámetro de 53 cm.
Caja distribuidora de 100 piezas.

PO110BL
Azul

MASQU MASQU Mascarilla desechable higiénica. ÚNICO x20


Blanco Polipropileno no tejido.
Elástico de ajuste y sujeción nasal.
Caja de 50 mascarillas.

MANCHBE MANCHBE Manguito. Polietileno 21 μ. ÚNICO x20


Azul Elástico en ambos extremos.
Dimensiones : 40 x 20 cm.
Bolsa de 100 piezas.

SURCHPE SURCHPE Cubrezapatos para visitante. ÚNICO x20


Azul Polietileno 30 μ.
Elástico de ajuste en el tobillo.
Bolsita de 50 pares.

89
VESTUARIO
DE TRABAJO

AYUDA
EN LA ELECCIÓN 92

Mach spirit p. 94

D-mach p. 100

Mach 2 corporate p. 104

Mach 2 p. 110

Panostyle p. 116

Mach spring p. 122

Accesorios p. 115

Lady p. 124

High visibility p. 125

91
VESTUARIO DE TRABAJO

ENCUENTRE EL PRODUCTO
CORRESPONDIENTE A SU SECTOR
O

O
M

OM
NO

ÓN

UT
RE STRUBLIC ES

RE STRUBLIC ES
N

N
IA AU

S
A

A
AS

AS
LA
GA

GA


N PÚ ERD

N PÚ ERD
PR FOR CC A

PR FOR CC A
LIC

LIC
CORA S V A

CORA S V A
E NC

E NC
L
PEDUS NA

PEDUS NA
OB CIOLTUR

OB CIOLTUR


&

&
IN ESIOAS

IN ESIOAS
HI LAS A

HI LAS A
SA STIC S

SA STIC S
ER TRIA

IN DA A
ER TRIA
EN L A

EN L A
GÍ IO

GÍ IO
EO

EO
I
OF M

OF M
SA T R

SA T R
A

A
ÍA

ÍA
PA U

GI B

PA U

GI B
A

LORVIC

LORVIC
SE A

SE A


ES RIC

ES RIC
ÓL

ÓL
D
LIGDUS

LIGDUS
ER

ER
ER

ER
TR

TR
IN

IN
AG

AG
IN

EN

EN
PE

PE
M

M
PÁGINAS

PÁGINAS
Protecciones Protecciones
adaptadas adaptadas
M5COM 96 M6COM 118

M5VES 97 M6VES 119


PREMIUM

M6PAN 119
M5PAN 97

ESSENTIAL
M6SAL 120
M5GIL 98
M6GIL 121
M5SAL 98
COTIG 123

DMPAN 102 PALAOS 123

DMVES 102 PHVES 125

PHPAN 125
DMCOM 103

DMSAL 103

MCCOM 106 TALLAS


MCVES 107
Pidiendo las tallas
MCPAN 107

MCSAL 108
correctas tomando
MCCHE 108 las medidas correctas
M2COM 112
EVOLUTION

M2VES 113 Para tomar las medidas correctas, medir directamente sobre el cuerpo,
M2PAN 113
sin apretar.
M2BER 114
, A SABER :
M2SAL 114
š las medidas indicadas en las diferentes tablas son las del cuerpo.
M2GIL 115
š para llevar una prenda por encima de otra,
VERONA 115 la medida está prevista.
ATOLL 115

MSGIL 122

MSPAN 122

SOPHIA 124

LAETITIA 124

SACHA 124

A B C
Contorno de pecho Estatura Contorno de cintura

92
AYUDA A LA ELECCIÓN

TABLA DE CORRESPONDENCIA
DE TALLAS

HOMBRE XS S M L XL XXL 3XL


MUJER S M L XL XXL - -

XS S M L XL XXL 3XL
HOMBRE B 156/164 156/164 164/172 172/180 180/188 188/196 196/204

EU 42/44 44/46 48/50 52/54 56/58 60/62 64/66

CHAQUETA / IT/DE 46/48 48/50 52/54 56/58 60/62 64/66 68/70


CAZADORA /
CHALECO / BUZO cm 78/86 86/94 94/102 102/110 110/118 118/129 129/141
Contorno de pecho
(A) inch 321/2/34 34/37 37/40 40/43 43/461/2 461/2 /501/2 501/2 /551/2

EU 32/34 34/36 38/40 42/44 46/48 50/52 54/56

PANTALÓN / IT/DE 36/38 38/40 42/44 46/48 50/52 54/56 58/60


PANTALÓN
CON TIRANTES cm 58/66 66/74 74/82 82/90 90/98 98/106 106/117
Contorno de cintura
(C) inch 23/26 26/29 29/32 32/351/2 351/2/381/2 381/2/411/2 411/2/46
CAMISETA
cm 76/79 80/88 89/97 98/106 107/115 116/124 125/133
(A)

MUJER B 156/164 164/172 172/180 180/188 188/196

EU 36/38 38/40 42/44 46/48 50/52

UK 8/10 10/12 14/16 18/20 22/24


CHAQUETA /
BATA / CHALECO
IT/DE 40/42 42/44 46/48 50/52 54/56
Contorno de pecho
(A) cm 82/86 86/94 94/102 102/113 113/125

EU / 38/40 42/44 46/48 50/52

IT/DE / 42/44 46/48 50/52 54/56


PANTALÓN
cm / 70/78 78/86 86/97 97/102
Contorno de cintura
(C)
inch / 271/2 /31 31/34 34/38 38/40

93
MACH SPIRIT

SPA3
p. 34

PACAYA CLEAR
p. 13

M1200V
p. 39

M5COM
p. 96
M 5 CO M M 5 SAL M 5 PAN M 5V E S M5GIL

M 5 CO M M 5 SAL M 5 PAN M 5V E S M5GIL

95
MACH SPIRIT

M 5 CO M

Juego de 2 bolsillos desmon-


tables mediante botones
2 Posiciones en la cintura
M5COM - M5PAN - M5SAL

Bolsillo para metro y porta-


herramientas
M5COM - M5PAN - M5SAL

Partes reforzadas antisu-


ciedad
M5COM - M5PAN - M5SAL -
M5VES - M5GIL

Hueco para rodilleras Bolsillo portaherramientas


M5COM - M5PAN - M5SAL M5COM - M5PAN - M5SAL

Nombre del Ref./Colores Materiales Descripción Tallas


producto
M5COMGN Buzo. Cierre por cremallera bajo bies. Ajuste de
Gris-Negro Tela 60% algodón 40% poliéster 270 g/m².
cintura elástico. Ojales de aireación bajo mangas. S/M/L/XL/
M5COM Canesús : Tela 55% poliéster 32% algodón x10
M5COMBN Codos y rodillas preformadas. 8 bolsillos, incluye 1 XXL/3XL
13% elastano 310 g/m².
Beige-Negro para metro + 2 desmontables.

96
M 5V E S

Nombre del Ref./Colores Materiales Descripción Tallas


producto
M5VESGN Chaqueta. Cierre por cremallera bajo bies. Cintura
Gris-Negro Tela 60% algodón 40% poliéster 270 g/m².
elástica ajustable con corchetes. Codos preforma- S/M/L/XL/
M5VES Canesús : Tela 55% poliéster 32% algodón x10
M5VESBN dos. Ojales de aireación bajo mangas. 5 bolsillos, XXL/3XL
13% elastano 310 g/m².
Beige-Negro incluye 1 sobre el brazo.

M 5 PAN

Nombre del Ref./Colores Materiales Descripción Tallas


producto
M5PANGN
Gris-Negro Tela 60% algodón 40% poliéster 270 g/m². Pantalón. Ajuste de cintura elástico. Rodillas
S/M/L/XL/
M5PAN Canesús : Tela 55% poliéster 32% algodón preformadas. 7 bolsillos, incluye 1 para metro + 2 x10
M5PANBN XXL/3XL
13% elastano 310 g/m². desmontables.
Beige-Negro

97
MACH SPIRIT

M5GIL

Multibolsillos

Nombre del Ref./Colores Materiales Descripción Tallas


producto
M5GILGN
Gris-Negro Tela 60% algodón 40% poliéster 270 g/m².
Chaleco. Cierre por cremallera bajo bies. Bajo de la S/M/L/XL/
M5GIL Canesús : Tela 55% poliéster 32% algodón x10
M5GILBN prenda ajustado por cordón elástico. 6 bolsillos. XXL/3XL
13% elastano 310 g/m².
Beige-Negro

M 5 SAL

Cintura interior ajustable


por elástico y botones

Nombre del Ref./Colores Materiales Descripción Tallas


producto
M5SALGN
Gris-Negro Tela 60% algodón 40% poliéster 270 g/m². Pantalón con tirantes. Tirantes elásticos ajustables.
S/M/L/XL/
M5SAL Canesús : Tela 55% poliéster 32% algodón Rodillas preformadas. 8 bolsillos, incluye 1 para x10
M5SALBN XXL/3XL
13% elastano 310 g/m². metro + 2 desmontables.
Beige-Negro

98
BASEBALL
DIAMOND V
p. 4

PACAYA
SMOKE
p. 13

M5COM
p. 96

VE730
p. 61

99
DMVES
p. 102

GRANITE WIND
p. 22

DMPAN
p. 102

D-SPIRIT S1P
p. 171

100
D M CO M D M SAL D M PAN DMVES

D M CO M D M SAL D M PAN DMVES

D M CO M D M SAL D M PAN DMVES

101
D-MACH

DMVES

Bolsillo interior

Puños reforzados
antisuciedad

Porta pase identificador

Bolsillos pasamanos

Nombre del Ref./Colores Materiales Descripción Tallas


producto
DMVESGJ
Gris-Amarillo
DMVESGO Chaqueta. Puños cerrados con corchetes. S/M/L/XL/
DMVES Tejido 65% poliéster 35% algodón 245 g/m². x10
Gris claro-Naranja 4 bolsillos. XXL/3XL
DMVESNR
Negro-Rojo

D M PAN

Hueco para rodilleras


DMPAN - DMSAL - DMCOM

Bolsillos jean
DMPAN - DMSAL

Bajos del pantalón


reforzados antisuciedad
DMPAN - DMSAL - DMCOM

Nombre del Ref./Colores Materiales Descripción Tallas


producto
DMPANGJ
Gris-Amarillo
DMPANGO Pantalón. Cintura elástica en los dos lados. S/M/L/XL/
DMPAN Tejido 65% poliéster 35% algodón 245 g/m². x10
Gris claro-Naranja 4 bolsillos, incluye 1 metro. XXL/3XL
DMPANNR
Negro-Rojo

102
D M CO M

Zona lumbar elástica con


pliegues para mejor confort

Refuerzo en la parte posterior


DMCOM - DMSAL

Article Ref./Colours Material Description Sizes


DMCOMGJ
Gris-Amarillo
Buzo. Cintura elástica. Cierre por cremallera con
DMCOMGO S/M/L/XL/
DMCOM Tejido 65% poliéster 35% algodón 245 g/m². doble cursor bajo bies. 9 bolsillos, incluye 1 para x10
Gris claro-Naranja XXL/3XL
metro.
DMCOMNR
Negro-Rojo

D M SAL

Bolsillo para metro y portaherramientas


DMCOM - DMSAL

Cintura interior ajustable por


botones

Article Ref./Colours Material Description Sizes


DMSALGJ
Gris-Amarillo
DMSALGO Pantalón con tirantes. Tirantes elásticos ajustables. S/M/L/XL/
DMSAL Tejido 65% poliéster 35% algodón 245 g/m². x10
Gris claro-Naranja 8 bolsillos, incluye 1 para metro. XXL/3XL
DMSALNR
Negro-Rojo

103
MACH 2 CORPORATE

PIT STOP
p. 32

VULCANO2
CLEAR
p. 12

MCCOM
p. 106
M CCO M M C SAL M C PAN M CV E S M CC H E

M CCO M M C SAL M C PAN M CV E S M CC H E

M CCO M M C SAL M C PAN M CV E S M CC H E

105
MACH 2 CORPORATE

M CCO M

Ojales de aireación bajo mangas.


Fuelle de holgura en la espalda.
MCVES - MCCDZ - MCCOM

Abertura para auriculares


MCVES - MCCHE - MCCOM

Portapase identificator
MCVES - MCSAL - MCCOM

Pasamanos en lados

Hueco para rodilleras


MCPAN - MCSAL - MCCOM - MCCDZ

Bolsillo para metro y portaherramientas


MCPAN - MCSAL - MCCOM - MCCDZ

Nombre del Ref./Colores Materiales Descripción Tallas


producto
MCCOMGR
Gris claro-Gris oscuro
MCCOMBE Tejido 65% poliéster 35% algodón Buzo. Ajuste de cintura elástico. 8 bolsillos, incluye S/M/L/XL/
MCCOM x10
Beige-Gris oscuro 245 g/m². 1 para metro. 2 pasamanos. XXL/3XL
MCCOMBM
Azul marino-Negro

106
M CV E S

Multibolsillos

Nombre del Ref./Colores Materiales Descripción Tallas


producto
MCVESGR
Gris claro-Gris oscuro
MCVESBE Tejido 65% poliéster 35% algodón Chaqueta. Bajo de la prenda ajustado con cor- S/M/L/XL/
MCVES x10
Beige-Gris oscuro 245 g/m². chetes. 6 bolsillos. XXL/3XL
MCVESBM
Azul marino-Negro

M C PAN

Refuerzo en la parte posterior


MCPAN - MCSAL - MCCOM

Nombre del Ref./Colores Materiales Descripción Tallas


producto
MCPANGR
Gris claro-Gris oscuro
MCPANBE Tejido 65% poliéster 35% algodón Pantalón. Ajuste de cintura elástico. Rodillas prefor- S/M/L/XL/
MCPAN x10
Beige-Gris oscuro 245 g/m². madas. 9 bolsillos, incluye 1 para metro. XXL/3XL
MCPANBM
Azul marino-Negro

107
MACH 2 CORPORATE

M CC H E

Mangas elevables con


botones

Llavero

Nombre del Ref./Colores Materiales Descripción Tallas


producto
MCCHEGR
Gris claro-Gris oscuro
MCCHEBE Camisa manga larga. Cremallera bajo solapa con S/M/L/XL/
MCCHE Tejido 65% poliéster 35% algodón 200 g/m². x10
Beige-Gris oscuro velcro. 3 bolsillos. XXL/3XL
MCCHEBM
Azul marino-Negro

M C SAL

Cierre de cintura con


botones

Nombre del Ref./Colores Materiales Descripción Tallas


producto
MCSALGR
Gris claro-Gris oscuro
MCSALBE Pantalón con tirantes. Tirantes elásticos ajustables. S/M/L/XL/
MCSAL Tejido 65% poliéster 35% algodón 245 g/m². x10
Beige-Gris oscuro 10 bolsillos, incluye 1 para metro. XXL/3XL
MCSALBM
Azul marino-Negro

108
SPIDERMASK
p. 37

VENICUT50
p. 52

MCCOM
p. 106

109
MACH 2

GRANITE WIND
p. 22

FIDJI
p. 138

M2PAN
p. 113

VIAGI S1P SRC


p. 173
M 2 CO M M 2 SAL M 2 PAN M 2V E S

M 2 CO M M 2 SAL M 2 PAN M 2V E S M2GIL M2BER

M 2 CO M M 2 SAL M 2 PAN M 2V E S M2GIL M2BER

S TO CK TO N M 2 PAW

S TO CK TO N M 2 PAW
WINTER

S TO CK TO N

111
MACH 2

M 2 CO M

Portapase identificador
M2VES - M2COM

Nombre del Ref./Colores Materiales Descripción Tallas


producto
M2COMGR
Gris-Naranja
Buzo. Cierre por cremallera bajo bies. Cintura
M2COMBM S/M/L/XL/
M2COM Tejido 65% poliéster 35% algodón 245 g/m². elástica. Puños cerrados con corchetes. 9 bolsillos, x10
Azul marino-Azul rey XXL/3XL
incluye 1 sobre la manga.
M2COMNO
Negro-Gris

112
M 2V E S

Nombre del Ref./Colores Materiales Descripción Tallas


producto
M2VESGR
Gris-Naranja
M2VESBM Chaqueta. Mangas raglán. Puños cerrados con S/M/L/XL/
M2VES Tejido 65% poliéster 35% algodón 245 g/m². x10
Azul marino-Azul rey corchetes. 4 bolsillos, incluye 1 sobre la manga. XXL/3XL
M2VESNO
Negro-Gris

M 2 PAN

Hueco para rodilleras


M2COM - M2PAN - M2SAL

Nombre del Ref./Colores Materiales Descripción Tallas


producto
M2PANGR
Gris-Naranja
M2PANBM Pantalón. Ajuste de cintura elástico. 7 bolsillos, S/M/L/XL/
M2PAN Tejido 65% poliéster 35% algodón 245 g/m². x10
Azul marino-Azul rey incluye 1 bolsillo para metro. XXL/3XL
M2PANNO
Negro-Gris

113
MACH 2

M2BER

Nombre del Ref./Colores Materiales Descripción Tallas


producto
M2BERGR
Gris-Naranja Bermuda. Ajuste de cintura elástico. 7 bolsillos,
M2BER Tejido 65% poliéster 35% algodón 245 g/m². S/M/L/XL/XXL x10
M2BERBM incluye 1 para metro.
Azul marino-Azul rey

M 2 SAL

Hueco para rodilleras


M2COM - M2PAN - M2SAL

Nombre del Ref./Colores Materiales Descripción Tallas


producto
M2SALGR
Gris-Naranja
M2SALBM Pantalón con tirantes. Tirantes elásticos ajustables. S/M/L/XL/
M2SAL Tejido 65% poliéster 35% algodón 245 g/m². x10
Azul marino-Azul rey 8 bolsillos, incluye 1 para metro. XXL/3XL
M2SALNO
Negro-Gris

114
M2GIL

Gran bolsillo en la espalda

Nombre del Ref./Colores Materiales Descripción Tallas


producto
M2GILGR
Gris-Naranja Chaleco multibolsillos. Acabado con bies. 13 S/M/L/XL/
M2GIL Tejido 65% poliéster 35% algodón 245 g/m². x10
M2GILBM bolsillos. XXL/3XL
Azul marino-Azul rey

V E R O NA ATO LL

Nombre del Ref./Colores Materiales Descripción Tallas


producto
VERONRO
Rojo-Gris
VERONBL
Azul marino-Azul rey
VERONA Tejido 65% poliéster 35% algodón 245 g/m². Gorra (combinado con gama MACH). ÚNICO x10
VERONGR
Gris-Naranja
VERONNO
Negro-Gris
ATOLLGR
ATOLL 100% poliéster. Cinturón. ÚNICO x100
Gris

115
PANOSTYLE

M6VES
p. 119

M6PAN
p. 119

VIAGI S1P
p. 173
M 6 CO M M 6 SAL M 6 PAN M 6V E S M6GIL

M 6 CO M M 6 SAL M 6 PAN M 6V E S M6GIL

M 6 CO M M 6 SAL M 6 PAN M 6V E S M6GIL

M 6 CO M M 6 SAL M 6 PAN M 6V E S M6GIL

117
PANOSTYLE

M 6 CO M

Portapase identificador (vendido


por separado)
M6VES - M6COM

Contraste de colores
M6VES - M6PAN - M6SAL
M6GIL - M6COM

Hueco interior para rodilleras


M6PAN - M6SAL - M6COM

Nombre del Ref./Colores Materiales Descripción Tallas


producto
M6COMBM
Azul marino-Naranja
M6COMGR
Gris-Verde Buzo. Cierre por cremallera bajo bies. Cintura XS/S/M/L/XL/
M6COM Tejido 65% poliéster 35% algodón 235 g/m². x10
M6COMMA elástica. Puños elásticos. 7 bolsillos. XXL/3XL
Marrón-Verde
M6COMGO
Gris-Naranja

118
M 6V E S

Nombre del Ref./Colores Materiales Descripción Tallas


producto
M6VESBM
Azul marino-Naranja
M6VESGR
Gris-Verde Chaqueta. Cierre por cremallera bajo bies. Puños XS/S/M/L/XL/
M6VES Tejido 65% poliéster 35% algodón 235 g/m². x10
M6VESMA elásticos. 4 bolsillos. XXL/3XL
Marrón-Verde
M6VESGO
Gris-Naranja

M 6 PAN

Nombre del Ref./Colores Materiales Descripción Tallas


producto
M6PANBM
Azul marino-Naranja
M6PANGR
Gris-Verde Pantalón. Ajuste de cintura elástico. 5 bolsillos, XS/S/M/L/XL/
M6PAN Tejido 65% poliéster 35% algodón 235 g/m². x10
M6PANMA incluye 1 para metro. XXL/3XL
Marrón-Verde
M6PANGO
Gris-Naranja

119
PANOSTYLE

M 6 SAL

Cintura cerrada con botones

Nombre del Ref./Colores Materiales Descripción Tallas


producto
M6SALBM
Azul marino-Naranja
M6SALGR
Gris-Verde Pantalón con tirantes. Cintura elástica. Tirantes XS/S/M/L/XL/
M6SAL Tejido 65% poliéster 35% algodón 235 g/m². x10
M6SALMA elásticos ajustables. 6 bolsillos. XXL/3XL
Marrón-Verde
M6SALGO
Gris-Naranja

120
M6GIL

Nombre del Ref./Colores Materiales Descripción Tallas


producto
M6GILBM
Azul marino-Naranja
M6GILGR
Gris-Verde Chaleco multibolsillos. Cierre por cremallera bajo XS/S/M/L/XL/
M6GIL Tejido 65% poliéster 35% algodón 235 g/m². x10
M6GILMA bies. Acabado con bies. 6 bolsillos. XXL/3XL
Marrón-Verde
M6GILGO
Gris-Naranja

121
MACH SPRING

MSGIL

Multibolsillos

Nombre del Ref./Colores Materiales Descripción Tallas


producto
MSGILBE Tejido 65% poliéster 35% algodón 245 g/m². Chaleco multibolsillos lavado a la piedra. Acabado S/M/L/XL/
MSGIL x10
Beige Forro red poliéster. con bies. 13 bolsillos. XXL/3XL

M S PAN

Pantalón convertible con cremallera

Cintura interior ajustable


por elástico y botones

Hueco para rodilleras

Nombre del Ref./Colores Materiales Descripción Tallas


producto
MSPANBE Pantalón 3 en 1 lavado a la piedra. 7 bolsillos, S/M/L/XL/
MSPAN Tejido 65% poliéster 35% algodón 245 g/m². x10
Beige incluye 1 para metro. XXL/3XL

122
PAL AO S

Nombre del Ref./Colores Materiales Descripción Tallas


producto
Tejido 100% algodón 290 g/m2. Buzo. Cierre por cremallera doble cursor y
PALAOOV
Bandas retroreflectantes cosidas corchetes. intura elástica en la espalda. 5 bolsillos
Naranja
3M ScotchliteTM. incluye 1 para metro.
S/M/L/XL/
PALAOS PALAOOR x10
Buzo. Cierre por cremallera doble cursor y XXL/3XL/4XL
Naranja 2
Tejido 100% algodón 290 g/m . corchetes. Mangas raglán. Cintura elástica en la
PPALAOBB espalda. 5 bolsillos incluye 1 para metro.
Azul

COTI G

Nombre del Ref./Colores Materiales Descripción Tallas


producto
COTIGOR
Naranja
COTIGBM Buzo. Cierre por cremallera bajo solapa Cintura S/M/L/XL/
COTIG Poliéster algodón 160 g/m2. x10
Azul marino ajustada por elástico. 5 bolsillos. XXL/3XL/4XL
COTIGBL
Azul rey

123
LADY

L A E T ITIA SAC HA

Fuelle de holgura
en los lados Forro polar

Nombre del Ref./Colores Materiales Descripción Tallas


producto
LAETIVE
Verde Tela Ripstop 65% poliéster 35% algodón Chaqueta entallada. Manga larga. 3 bolsillos,
LAETITIA
LAETIBC 180 g/m². incluye 1 sobre la manga.
Blanco 38/40 al
x10
SACHAVE Tela Ripstop 65% poliéster 35% algodón 50/52
Verde 180 g/m².
SACHA Chaleco acolchado. 4 bolsillos.
SACHABC Forro lana polar poliéster acolchado de
Blanco algodón.

S O PH IA

Protege
riñones

Nombre del Ref./Colores Materiales Descripción Tallas


producto
SOPHIBL
Azul Pantalón. Cintura elástica ajustable por cordón. 5 38/40 al
SOPHIA Tela 100% algodón 180 g/m². x10
SOPHIBC bolsillos, incluye 1 para metro. 50/52
Blanco

124
H I G H V I S I B I L I T Y

PHV E S

Nombre del Ref./Colores Normas Materiales Descripción Tallas


producto
PHVESOM
Naranja fluo-Azul marino EN471 Tejido 54% algodón 46% poliéster Chaqueta. Puños elásticos. Alta visibilidad :
S/M/L/XL/
PHVES 2,2 260 g/m². Clase 2 - Color plata - Montaje tirantes y en x10
PHVESJM XXL/3XL
Bandas retroreflectantes cosidas. paralelo. 2 bolsillos.
Amarillo fluo-Azul marino

PH PAN

Hueco interior para rodilleras

Nombre del Ref./Colores Normas Materiales Descripción Tallas


producto
PHPANOM
Naranja fluo-Azul marino EN471 Tejido 54% algodón 46% poliéster Pantalón. Ajuste de cintura elástico. Alta
S/M/L/XL/
PHPAN 2,2 260 g/m². visibilidad : Clase 2 - Color plata. 5 bolsillos, x10
PHPANJM XXL/3XL
Bandas retroreflectantes cosidas. incluye 1 para metro.
Amarillo fluo-Azul marino

125
VESTUARIO
PARA
INTEMPERIE

AYUDA
EN LA ELECCIÓN 128

Fashion p. 130

Classic p. 134

Mach 2 winter p. 137

Season p. 138

Rain p. 140

Accesorios p. 141

127
VESTUARIO PARA INTEMPERIE

ENCUENTRE EL PRODUCTO
CORRESPONDIENTE A SU SECTOR
O

O
OM

OM
ÓN

ÓN
UT

UT
RE STRUBLIC ES

RE STRUBLIC ES
N

N
S

S
A

A
AS

AS
LA

LA
GA

GA


N PÚ ERD

N PÚ ERD
PR FOR CC A

PR OR CC A
LIC

LIC
CORA S V A

CORA S V A
E NC

E NC
PEDUS NA

PEDUS NA
OB CIOLTUR

OB CIOLTUR


&

&
IN ESIOAS

IN ESIOAS
HI LAS A

HI LAS A
SA STIC S

SA STIC S
IN DA A
ER TRIA

IN DA A
ER TRIA
EN L A

EN L A
GÍ IO

GÍ IO
EO

EO
I

I
OF M

OF M
SA T R

SA T R
A

A
PA U

GI B

ÍA

PA U

GI B

ÍA
LO VIC

LO VIC
SE A

A


ES RIC

ES RIC
ÓL

ÓL
LIGDUS

LIGDUS
ER

ER
ER

ER
TR

TR
R

R
IN

IN
AG

AG

SE
EN

EN
PE

PE
M

M
PAGINAS

PAGINAS
Protecciones Protecciones
adaptadas adaptadas
PREMIUM

MILTON 130 HEDMARK 134

FIDJI 138
DARWIN II 134

RANDERS 131 HELSINKI 135

RUSSEL 132 RENO 136


ESSENTIAL

DUNCAN 133 SIERRA 139


EVOLUTION

GOTEBORG 133 304 140

BARI 136 400 140

STOCKTON 137 MA400 141

M2PAW 137 305 141

SACHA 138 TABALPV 141

LOS MATERIALESS

,
,
El concepto de forro
Tejido laminado con 2 capas. aluminizado es una verdadera
š Tejido exterior “muralla” contra el frío y el
š Membrana viento, sin que la persona
pierda la facilidad y el confort
Transpirable - Impermeable -
de movimientos.
Confortable

128
AYUDA A LA ELECCIÓN

TALLAS
Pidiendo las medidas correctas
tomando las buenas medidas
Para tomar las medidas correctas, medir directamente sobre el cuerpo sin ajustar.

, A SABER :
š las medidas indicadas en las diferentes tablas son las del cuerpo.
š para poder llevar una prenda por debajo, la medida está incluida.

A B C
Contorno de pecho Estatura Contorno de cintura

TABLA DE CORRESPONDENCIA
DE TALLAS

HOMBRE XS S M L XL XXL 3XL

XS S M L XL XXL 3XL
HOMBRE B 156/164 156/164 164/172 172/180 180/188 188/196 196/204

EU 44/46 46/48 48/50 50/52 52/54 54/56 56/58

CHAQUETA / IT/DE 48/50 50/52 52/54 54/56 56/58 58/60 60/62


CAZADORA /
PARKA / CHALECO cm 90/94 94/98 98/102 102/106 106/110 110/114 114/118
Contorno de pecho
(A) inch 351/2/37 37/381/2 381/2/40 40/411/2 411/2/431/2 431/2/45 45/461/2

EU / 34/36 38/40 42/44 46/48 50/52 54/56

IT/DE / 38/40 42/44 46/48 50/52 54/56 58/60


PANTALÓN
Contorno de cintura cm / 66/74 74/82 82/90 90/98 98/106 106/117
(C)
inch / 26/29 29/32 32/351/2 351/2/381/2 381/2/411/2 411/2/46

EU / 34/36 38/40 42/44 46/48 50/52 54/56

ROPA INTERIOR IT/DE / 38/40 42/44 46/48 50/52 54/56 58/60

cm / 78/86 86/94 94/102 102/110 110/118 118/123


Contorno de pecho
(A) inch / 301/2/34 34/37 37/40 40/431/2 431/2/461/2 461/2/481/2

cm / 66/74 74/82 82/90 90/98 98/106 106/117


Contorno de cintura
(C)
inch / 26/29 29/32 32/351/2 351/2/381/2 381/2/411/2 411/2/46

129
FASHION

M I LTO N

IMPERMEABLE Y TRANSPIRABLE
Resistencia evaporativa
Ret < 20 m² Pa/W
según ISO11092 y EN 31092

Bolsillo para documentos

Refuerzo sobre hombros


y codos

Nombre del Ref./Colores Materiales Descripción Tallas


producto
MILTONO Tejido 94% poliéster 6% elastano 2 capas
Parka. Costuras selladas. Cierre por cremallera
Negro laminadas.
antifrío bajo solapa con velcro. Capucha acol- S/M/L/XL/
MILTON Canesús tela poliéster impregnada de poliu- x10
MILTORO chada desmontable. Bajo de la prenda ajustado XXL/3XL
retano.
Rojo por cordón elástico. 5 bolsillos.
Forro Tafetán poliéster acolchado.

130
R AN D E R S

Ojales de aireación bajo mangas

Capucha acolchada desmon-


table con corchetes

Mangas desmontables

Portapase identificador
fijo incluido

Abertura interior para


facilitar la personalización

Nombre del Ref./Colores Materiales Descripción Tallas


producto
Cazadora acolchada (Combinado con gama D-
Tejido poliamida acolchado impregnado de
RANDEGR MACH). Cierre por cremallera antifrío bajo solapa S/M/L/XL/
RANDERS poliuretano. x10
Gris con corchetes. Puños y bajo de la prenda con XXL/3XL
Forro Tafetán poliéster acolchado.
tejido de punto. 5 bolsillos.

131
FASHION

RUSSEL

Cuello forrado lana polar

Bandas reflectantes
decorativas
(delante y detrás)

Portapase identificador
fijo incluido

Cintura y bajo de la prenda ajus-


tables con cordón elástico
Abertura interior para facilitar la
personalización

Nombre del Ref./Colores Normas Materiales Descripción Tallas


producto
Tejido poliéster Pongee impre-
gnado de PVC. Parka. Costuras selladas. Cierre
RUSSEGR EN343 Forro Superior : Lana polar por cremallera antifrío bajo solapa S/M/L/XL/
RUSSEL 3,1 x10
Gris poliéster acolchado de algodón. con velcro y corchetes. Capucha XXL/3XL
Forro Inferior : Tafetán poliéster desmontable. 7 bolsillos.
acolchado de algodón.

132
G OT E B O R G

Parka sin partes metálicas

Portapase identificador
fijo incluido

Abertura interior para facili-


tar la personalización

Nombre del Ref./Colores Normas Materiales Descripción Tallas


producto
EN14058 Tejido poliéster Twill impre- Parka. Costuras selladas. Cuello
3,3,X gnado PVC. forrado lana polar. Cierre por cremal-
GOTEBBM 0,250 m². K/W,X Forro Superior : Lana polar lera antifrío bajo solapa con velcro. S/M/L/XL/
GOTEBORG x10
Azul marino poliéster acolchado. Capucha desmontable. Bajo de la XXL/3XL
EN343
Forro Inferior : Taffetán poliéster prenda ajustable con cordón elástico.
3,1 acolchado de algodón. 5 bolsillos.

D U N CAN

Brazalete fijo incluido en Portapase identificador


el bolsillo de la manga fijo incluido

Abertura interior para


facilitar la personalización

Nombre del Ref./Colores Normas Materiales Descripción Tallas


producto
EN14058 Tejido poliéster Ripstop impregnado Parka. Costuras selladas. Cierre por
3,3,X de PVC. cremallera antifrío bajo solapa con
DUNCAGR 0,271 m². K/W,X Forro Superior : Lana polar poliéster velcro. Capucha desmontable. Ojales S/M/L/XL/
DUNCAN x10
Gris acolchado de algodón. de aireación bajo mangas. Bajo de la XXL/3XL
EN343
Forro Inferior : Tafetán poliéster prenda ajustado por cordón elástico.
3,1 acolchado de algodón. 5 bolsillos.

133
CLASSIC

HEDMARK

Capucha fija

Cintura ajustable con


cordón elástico

Nombre del Ref./Colores Materiales Descripción Tallas


producto
HEDMAMG Tejido poliéster impregnado de PVC. S/M/L/XL/
HEDMARK Parka. Costuras selladas. 5 bolsillos. x10
Azul marino-Gris Tafetán poliéster acolchado de algodón DELTALU. XXL/3XL

DA RW I N I I

Porta-pase identificador

Nombre del Ref./Colores Normas Materiales Descripción Tallas


producto
Tejido poliéster impregnado
EN343 Parka. Costuras selladas. Capucha fija. Cintura
DARW2BL de PVC. XS/S/M/L/XL/
DARWIN II 3,1 y bajo de la prenda ajustados por cordón. Puños x10
Azul marino Forro Tafetán poliéster XXL
interiores de tejido de punto. 6 bolsillos.
acolchado.

134
HELSINKI

Capucha acolchada
desmontable
Especial frío

Puños interiores de
tejido de punto

Nombre del Ref./Colores Normas Materiales Descripción Tallas


producto
EN342
0,436 m².K/W (B) Tejido poliéster impregnado Parka. Costuras selladas. Cierre
HELSIBM X.3.X de PVC. por cremallera antifrío bajo solapa S/M/L/XL/
HELSINKI x10
Azul marino Forro Tafetán poliéster con corchetes. Cintura ajustada con XXL/3XL
EN343
acolchado. cordón. 6 bolsillos.
3,1

135
FASHION

RENO

Portapase identificador
fijo incluido

Forro lana polar

Nombre del Ref./Colores Materiales Descripción Tallas


producto
RENOVE
Verde
Tejido poliéster Oxford impregnado de poliu- Cazadora mangas desmontables. Cuello forrado
RENOBM S/M/L/XL/
RENO retano. lana polar. Puños y bajo de la prenda tejido de x10
Azul marino XXL/3XL
Forro lana polar poliéster. punto. 5 bolsillos.
RENONO
Negro

BA R I

Forro malla red y


muletón

Bolsillo interior para


gafas

Nombre del Ref./Colores Materiales Descripción Tallas


producto
Tejido poliamida Taslon impregnado de
Cazadora. Costuras selladas. Mangas raglán.
BARIBM poliuretano. S/M/L/XL/
BARI Bajo de la prenda elástico. Ojales de aireación x10
Azul marino Forro cuerpo poliéster. Forro manga Tafetán XXL/3XL
bajo mangas. 6 bolsillos.
poliéster acolchado.

136
S TO CK TO N

Sisas cortaviento

Multibolsillos

Nombre del Ref./Colores Materiales Descripción Tallas


producto
STOCKGR
Gris-Naranja
Tejido 65% poliéster 35% algodón 235 g/m² Chaleco acolchado multibolsillos (Combi-
STOCKBL S/M/L/XL/
STOCKTON acolchado. nado con gama MACH2). Bajo de la prenda x10
Azul marino-Azul rey XXL/3XL
Forro Tafetán poliéster acolchado de algodón. ajustado por cordón elástico. 7 bolsillos.
STOCKNO
Negro-Gris

M 2 PAW

Pantalón con forro franela

Hueco para rodilleras

Nombre del Ref./Colores Materiales Descripción Tallas


producto
M2PAWGR
Gris-Naranja Tejido 65% poliéster 35% algodón 245 g/m². Pantalón acolchado. Ajuste de cintura S/M/L/XL/
M2PAW x10
M2PAWNO Forro 100% Franela. elástico. 7 bolsillos incluye 1 para metro. XXL/3XL
Negro-Gris

137
SEASON

SAC HA

Forro polar

Nombre del Ref./Colores Materiales Descripción Tallas


producto
SACHAVE
Verde Tela Ripstop 65% poliéster 35% algodón 180 g/
38/40 a
SACHA m². Chaleco acolchado. 4 bolsillos. x10
SACHABC 50/52
Forro lana polar poliéster acolchado de algodón.
Blanco

FI DJ I

Fuelle de holgura en los


lados

Protege riñones

Nombre del Ref./Colores Materiales Descripción Tallas


producto
FIDJIOR
Naranja-Gris
FIDJINO Tejido poliéster impregnado de PVC. Chaleco acolchado. Cuello forrado lana polar.
FIDJI S/M/L/XL/XXL x10
Negro Forro lana polar poliéster acolchado de algodón. 3 bolsillos.
FIDJIGR
Gris-Negro

138
SIERRA

Sisas cortaviento

Protege riñones

Nombre del Ref./Colores Materiales Descripción Tallas


producto
SIERRVE
Verde
SIERRBM
Azul marino Tela 65% poliéster 35% algodón acolchado. Chaleco multibolsillos. Cintura elástica en lados. S/M/L/XL/
SIERRA x20
SIERRBR Forro Tafetán poliéster acolchado de algodón. 7 bolsillos. XXL/3XL
Azul marino-Rojo
SIERRGR
Gris

139
RAIN

400

Aireamiento en la espalda
Ojales de aireación bajo
mangas

Nombre del Ref./Colores Normas Materiales Descripción Tallas


producto
EN400VE
Verde
Conjunto de lluvia chaqueta y pantalón. Costuras
EN400MA selladas. CHAQUETA : Capucha fija. Cierre por
Azul marino EN343 Tejido poliéster impregnado cremallera antifrío. Mangas raglán. Puños ajustables
400 3,1 M/L/XL/XXL x20
EN400JA de PVC. con corchetes. 2 bolsillos. PANTALÓN : Cintura
Amarillo elástica. Bajo de piernas ajustado con corchetes. 2
pasamanos.
EN400BR
Azul rey

304

Aireamiento en la espalda.
Ojales de aireación bajo mangas

Nombre del Ref./Colores Normas Materiales Descripción Tallas


producto
Conjunto de lluvia chaqueta y pantalón. Costuras
EN304VE
selladas. CHAQUETA : Capucha fija. Cierre por
Verde
EN343 cremallera antifrío bajo solapa con corchetes.
Soporte poliéster con doble
304 3,1 Mangas raglán. Puños interiores elásticos. 2 bolsillos. M/L/XL/XXL x10
impregnación de PVC.
PANTALÓN : Cintura elástica. Bragueta cerrada con
EN304JA
corchetes. Bajo de piernas ajustados con corchetes.
Amarillo
2 pasamanos.

140
MA40 0

Bandas reflectantes
decorativas
(delante y detrás)

Aireamiento en la espalda
Ojales de aireación bajo mangas

Nombre del Ref./Colores Normas Materiales Descripción Tallas


producto
MA400VE
Verde EN343 Abrigo de lluvia. Costuras selladas. Capucha
Tejido poliéster impregnado
MA400 3,1 fija. Cierre por cremallera antifrío. Puños M/L/XL/XXL x20
MA400JA de PVC.
interiores elásticos. 2 bolsillos.
Amarillo

D E L A N T A L E S D E P R O T E C C I Ó N
305
TABALPV

Longitud 1,20 m

Aireamiento en la
espalda
Ojales de aireación
bajo mangas

Nombre del Ref./Colores Normas Materiales Descripción Tallas


producto
MA305VE
Verde EN343 Abrigo de lluvia. Costuras selladas. Capucha fija.
Soporte poliéster con doble
305 3,1 Cierre por doble solapa con corchetes. Mangas M/L/XL/XXL x10
MA305JA impregnación de PVC.
raglán. Puños interiores elásticos. 2 bolsillos.
Amarillo
TABALPV Delantal. Hebilla de ajuste sobre el cuello. Dimen-
TABALPV 100 % PVC. ÚNICO x50
Blanco siones : 120 cm x 90 cm. Espesor : 0,30 mm.

141
VESTUARIO
TÉCNICO

AYUDA
EN LA ELECCIÓN 144

Alta visibilidad p. 146

Clima extremo p. 150

Antiácidos/ignífugo/antiestático p. 152

Ignífugo p. 154

Ignífugo/antiestático p. 156

Anticalóricas y contra proyecciones p. 158

143
VESTUARIO TÉCNICO

ENCUENTRE EL PRODUCTO
CORRESPONDIENTE A SU SECTOR
O

O
OM

OM
ÓN

ÓN
UT

UT
RE STRUBLIC ES

RE STRUBLIC ES
N

N
S

S
A

A
AS

AS
LA

LA
GA

GA


N PÚ ERD

N PÚ ERD
PR FOR CC A

PR FOR CC A
LIC

LIC
CORA S V A

CORA S V A
E NC

E NC
PEDUS NA

PEDUS NA
OB CIOLTUR

OB CIOLTUR


&

&
IN ESIOAS

IN ESIOAS
HI LAS A

HI LAS A
SA STIC S

SA STIC S
IA

ER IA

IA

ER RIA
EN L A

EN L A
GÍ IO

GÍ IO
EO

EO
OF M

OF M
SA T R

SA T R
A

A
ÍA

ÍA
PA U

GI B

PA U

GI B
A

A
LO VIC

LORVIC
A

A
T

T


ES RIC

ES RIC
ÓL

ÓL
D

D
LIGDUS

LIGDUS
ER

ER
ER

ER
TR

TR
R

IN

IN
AG

AG
SE

SE
IN

IN
EN

EN
PE

PE
M

M
PAGINAS

PAGINAS
Protecciones Protecciones
adaptadas adaptadas

TONC2 152 MAIVE 155

TONV2 152 MAIPA 155

TONP2 152 CHEMISE FR 156

BORCO 153 VESTE FR 156

BORCV 153 POLO FR 156

BORVE 153 SOUS VETEMENT FR 157


PREMIUM

EVOLUTION

BORPA 153 CAGOULE 1 FR 157

VESTE19A 158 CHEMMASTER 157

PANTA19A 158 VESTE19N 158

COMI19A 159 PANTA19N 158

MANTEAU19A 159 COMI19N 159

CAGOULE19A 159 MANTEAU19N 159

GUETRE19A 159 CAGOULE19N 159

GUETRE19N 159
OPTIMUM 146

GILP4 147 EASYVIEW 147


EVOLUTION

ESSENTIAL

NORDLAND 150 GILP2 147

ICEBERG 150 PHVES 148

MAICO 154 PHPAN 148

MAICO BM 155

TALLAS
Pidiendo las medidas
correctas tomando las
LAS TECNOLOGIAS buenas medidas
RETROREFLECTANTES Para tomar las medidas correctas, medir
3M SCOTCHLITETM directamente sobre el cuerpo sin ajustar.

Reenvían la luz de los faros de los vehículos a su origen y permiten , $6$%(5


aumentar la distancia de visibilidad de un peatón de 30 a 160 metros. š las medidas indicadas en las diferentes
tablas son las GHOFXHUSR
š para poder llevar una prenda por debajo,
ODPHGLGDHVWÈLQFOXLGD
LA TECNOLOGÍA
3M SCOTCHLITETM A B C
š7HMLGRVPLFUREXUEXMDVmicroburbujas de vidrio mezcladas con Contorno de Contorno de
Estatura
pecho cintura
una resina reflectante.

144
AYUDA A LA ELECCIÓN

TABLA DE CORRESPONDENCIA
DE TALLAS
HOMBRE XS S M L XL XXL 3XL

VESTUARIO DE TRABAJO

XS S M L XL XXL 3XL
HOMBRE B 156/164 156/164 164/172 172/180 180/188 188/196 196/204

EU 42/44 44/46 48/50 52/54 56/58 60/62 64/66

CHAQUETA / IT/DE 46/48 48/50 52/54 56/58 60/62 64/66 68/70


CAZADORA /
CHALECO / BUZO cm 78/86 86/94 94/102 102/110 110/118 118/129 129/141
Contorno de pecho
(A) inch 321/2/34 34/37 37/40 40/43 43/461/2 461/2 /501/2 501/2 /551/2

EU 32/34 34/36 38/40 42/44 46/48 50/52 54/56

PANTALÓN / IT/DE 36/38 38/40 42/44 46/48 50/52 54/56 58/60


PANTALÓN
CON TIRANTES cm 58/66 66/74 74/82 82/90 90/98 98/106 106/117
Contorno de cintura
(C) inch 23/26 26/29 29/32 32/351/2 351/2/381/2 381/2/411/2 411/2/46
CAMISETA
cm 76/79 80/88 89/97 98/106 107/115 116/124 125/133
(A)

VESTUARIO PARA INTEMPERIE

XS S M L XL XXL 3XL
HOMBRE B 156/164 156/164 164/172 172/180 180/188 188/196 196/204

EU 44/46 46/48 48/50 50/52 52/54 54/56 56/58

CHAQUETA / IT/DE 48/50 50/52 52/54 54/56 56/58 58/60 60/62


CAZADORA /
PARKA / CHALECO cm 90/94 94/98 98/102 102/106 106/110 110/114 114/118
Contorno de pecho
(A) inch 351/2/37 37/381/2 381/2/40 40/411/2 411/2/431/2 431/2/45 45/461/2

EU / 34/36 38/40 42/44 46/48 50/52 54/56

IT/DE / 38/40 42/44 46/48 50/52 54/56 58/60


PANTALÓN
Contorno de cintura cm / 66/74 74/82 82/90 90/98 98/106 106/117
(C)
inch / 26/29 29/32 32/351/2 351/2/381/2 381/2/411/2 411/2/46

EU / 34/36 38/40 42/44 46/48 50/52 54/56

ROPA INTERIOR IT/DE / 38/40 42/44 46/48 50/52 54/56 58/60

cm / 78/86 86/94 94/102 102/110 110/118 118/123


Contorno de pecho
(A) inch / 301/2/34 34/37 37/40 40/431/2 431/2/461/2 461/2/481/2

cm / 66/74 74/82 82/90 90/98 98/106 106/117


Contorno de cintura
(C)
inch / 26/29 29/32 32/351/2 351/2/381/2 381/2/411/2 411/2/46

145
ALTA VISIBILIDAD

O P TI M U M

Nombre del Ref./Colores Normas Materiales Descripción Tallas


producto
Parka 4 en 1 : chaleco desmontable.
Tejido poliéster Oxford impre-
OPTIMJM Parka : Costuras selladas. Cierre por
EN471 gnado de PVC. Forro fijo Tafetán
Amarillo fluo-Azul marino cremallera antifrío bajo solapa con
poliéster.
3.1 Parka velcro. Capucha fija. Cuello forrado lana
Chaleco desmontable poliéster
2.1 Chaleco polar. Alta visibilidad : Clase 3 - Color S/M/L/XL/
OPTIMUM Oxford impregnado de PVC con x10
plata - Montaje tirantes y en paralelo. XXL/3XL
EN343 mangas desmontables de lana
4 bolsillos. Chaqueta desmontable :
OPTIMOM 3.1 Parka polar poliéster. Forro Tafetán
Costuras selladas. Mangas desmontables.
Naranja fluo-Azul marino poliéster acolchado.
Alta visibilidad : Clase 2 - Color plata -
Bandas retroreflectantes cosidas.
Montaje tirantes. 4 bolsillos.

146
E ASY V I E W

Nombre del Ref./Colores Normas Materiales Descripción Tallas


producto
EASYVOM EN471 Parka acolchada. Costuras selladas.
Naranja fluo-Azul marino Tejido poliéster Oxford impre-
3.2 Capucha fija. Cierre por cremallera antifrío
gnado de poliuretano. S/M/L/XL/
EASYVIEW bajo solapa con velcro. Alta visibilidad : x10
EN343 Forro Tafetán poliéster acolchado. XXL/3XL
EASYVJM Clase 3 - Color plata - Montaje tirantes y
3.1 Bandas reflectantes cosidas.
Amarillo fluo-Azul marino en paralelo. 4 bolsillos.

G I LP4 G I LP 2

Nombre del Ref./Colores Normas Materiales Descripción Tallas


producto
GILP4OR
Naranja fluo Chaleco. Cierre por banda velcro. Alta visibili-
GILP4
GILP4JA dad : Clase 2 - Color plata - Montaje tirantes.
Amarillo fluo EN471 Tejido poliéster.
2.2 Bandas retroreflectantes L/XXL x100
GILP2OR cosidas.
Naranja fluo Chaleco. Cierre por banda velcro. Alta visibili-
GILP2
GILP2JA dad : Clase 2 - Color plata - Montaje paralelo.
Amarillo fluo

147
ALTA VISIBILIDAD
PA N O S T Y L E

PHV E S

Nombre del Ref./Colores Normas Materiales Descripción Tallas


producto
PHVESOM
Naranja fluo-Azul marino EN471 Tejido 54% algodón 46% poliéster Chaqueta. Puños elásticos. Alta visibi-
S/M/L/XL/
PHVES 2,2 260 g/m². lidad : Clase 2 - Color plata - Montaje x10
PHVESJM XXL/3XL
Bandas retroreflectantes cosidas. tirantes y en paralelo. 2 bolsillos.
Amarillo fluo-Azul marino

PH PAN

Hueco interior
para rodilleras

Nombre del Ref./Colores Normas Materiales Descripción Tallas


producto
PHPANOM
Naranja fluo-Azul marino EN471 Tejido 54% algodón 46% poliéster Pantalón. Ajuste de cintura elástico.
S/M/L/XL/
PHPAN 2,2 260 g/m². Alta visibilidad : Clase 2 - Color plata. 5 x10
PHPANJM XXL/3XL
Bandas retroreflectantes cosidas. bolsillos, incluye 1 para metro.
Amarillo fluo-Azul marino

148
BASEBALL
DIAMOND V
p. 24

PACAYA
SMOKE
p. 13

M2PAW
p. 137

VIAGI S1P
p. 173

149
CLIMA EXTREMO
COMPLEMENTOS

N O R D L AN D

Puños interiores tipo mitón

Portapase identificador

Bandas reflectantes deco-


rativas
NORDLAND - ICEBERG
Especial frio

Nombre del Ref./Colores Normas Materiales Descripción Tallas


producto
Parka. Costuras selladas. Capucha
EN342 desmontable. Cuello forrado lana polar.
Tejido poliéster Oxford impre-
NORDLGR 0,705 m².K/W (B) Cierre por cremallera doble cursor bajo S/M/L/XL/
NORDLAND gnado de Poliuretano. x5
Gris solapa con velcro y corchetes. Cintura y XXL/3XL
X.3.X Forro Tafetán poliéster acolchado.
bajo de la prenda ajustados por cordón
elástico. 7 bolsillos.

ICEBERG

Protege riñones
Bolsillos con cremallera
estanca

Bajo de piernas antifrío


Especial frio

Nombre del Ref./Colores Normas Materiales Descripción Tallas


producto
EN342 Pantalón acolchado. Costuras selladas.
Tejido poliéster Oxford impre-
ICEBEGR 0,705 m².K/W (B) Cintura ajustable por cordón elástico. S/M/L/XL/
ICEBERG gnado de Poliuretano. x5
Gris Tirantes ajustables. Rodillas preformadas XXL/3XL
X.3.X Forro Tafetán poliéster acolchado.
y reforzadas. 5 bolsillos.

150
KARA
S 229

HERCULE
p. 56

NORDLAND
p. 150

ICEBERG
p. 150

DEVON
p. 188

151
ANTIÁCIDOS/IGNÍFUGO
ANTIESTÁTICO

TO N C 2 TO NV2

50 lavados a 75°C
TONC2 - TONV2 - TONP2

TO N P 2

Nombre del Ref./Colores Normas Materiales Descripción Tallas


producto
Buzo. Cuello recto con corchetes ocultos. Cierre por
cremallera oculta. Mangas raglán. Cintura elástica en
TONC2MG
TONC2 la espalda. Puños cerrados con corchetes ocultos.
Azul marino/Gris
EN13034 5 Bolsillos, incluye 1 en la pierna y 1 en interior del
TYPE 6 Ripstop 55% pecho.
Modacrílico/ Cazadora. Cuello recto con corchetes ocultos.
EN11612 Staciflam® S/M/L/XL/
TONV2MG Cierre con corchetes ocultos. Mangas raglán. Puños x5
TONV2 A1, B1, C1, 42% algodón XXL/3XL/4XL
Azul marino/Gris cerrados con cordetes ocultos. Cintura elástica en los
X, E1, F1 3% fibra antiestática dos lados. 2 bolsillos.
295 g/m².
EN1149-5
Pantalón. Cierre por cremallera oculta. Cintura
TONP2MG
TONP2 elástica en los dos lados. 4 bolsillos, incluye 1 en
Azul marino/Gris
la pierna.

152
B O RV E B O R PA

50 lavados a 75°C
BORVE - BORPA - BORCOBM

Bolsillos cerrados con


banda velcro
BORPA - BORCO - BORVE

Fuelle de holgura en la
espalda
BORCO-BORVE

Nombre del Ref./Colores Normas Materiales Descripción Tallas


producto
EN13034
TYPE 6 Cazadora. Cuello recto cerrado con corchete oculta.
BORVEBM
BORVE EN531 Cierre con corchetes ocultas. 1/2 puños elásticos.
Navy blue Ripstop 55%
3 bolsillos incluye 1 para cartera interior.
A1, B1, C1, Modacrylique/
X, X Staciflam® S/M/L/XL/
x5
42% algodón XXL/3XL/4XL
EN1149-5 3% fibra antiestático
BORPABM 295 g/m². Pantalón. Cierre con corchetes ocultas. Cintura
BORPA
Azul marino EN533 elástica en lados. 4 bolsillos incluye 1 para metro.
3/50X75°C

BORCO

50 lavados a 60°C

Hueco para rodilleras al Bandas reflectantes


interior

Nombre del Ref./Colores Normas Materiales Descripción Tallas


producto
EN13034
TYPE 6 Buzo. Cuello recto cerrado con corchete oculta. Cierre
BORCOBM con corchetes ocultas. Cintura elástica en la espalda.
Azul marino EN531 Ripstop 55% 1/2 puños elasticos. 6 bolsillos incluye 1 para metro.
A1, B1, C1, X, X Modacrylique/ 2 pasamanos.
Staciflam® S/M/L/XL/
BORCO EN1149-5 x5
42% algodón XXL/3XL/4XL
3% fibra antiestático Buzo con bandas retroreflectantes. Cuello recto cerra-
BORCOOV EN533 295 g/m². do con corchete oculta. Cierre con corchetes ocultas.
Naranja 3/50X75°C BORCOBM Cintura elástica en la espalda. 1/2 puños elásticos. 6
3/50X60°C BORCOOV bolsillos incluye 1 para metro. 2 pasamanos.

153
IGNÍFUGO

MAICO

Cuello cerrado mediante


solapa con velcro
MAIVE - MAICO

Codos preformados
MAIVE - MAICO

50 lavados a 60°C

Nombre del Ref./Colores Normas Materiales Descripción Tallas


producto
MAICOOV
Naranja EN14116 Buzo con bandas retroreflectantes. Cuello
Tejido 100% algodón ignífugo
3/50I/60 montante. Cierre con corchetes ocultos.
MAICOBV 310 g/m². S/M/L/XL/
MAICO Mangas raglán. 1/2 puños elásticos. x5
Azul EN531 Bandas retroreflectantes XXL/3XL/4XL
Cintura elástica en la espalda. 7 bolsillos,
MAICORV A,B1,C1,X,X cosidas 3M Scotchlite™.
incluye 1 para metro. 2 pasamanos.
Rojo

154
MAICO M A IV E

Cuello cerrado mediante


solapa con velcro
MAIVE - MAICO

Bolsillos cerrados mediante solapas con


velcro
MAIVE - MAIPA - MAICO

M A I PA

50 lavados a 75 ° C
MAIVE - MAIPA - MAICOBM

Nombre del Ref./Colores Normas Materiales Descripción Tallas


producto

Buzo. Cuello montante. Cierre con corchetes. Mangas


MAICOBM
MAICO raglán. 1/2 puños elásticos. 7 bolsillos, incluye 1
Azul marino
EN14116 metro. 2 pasamanos.
3/50I/75 Tejido 100 %
S/M/L/XL/
MAIVEBM algodón ignífugo Cazadora recta. Cuello montante. Mangas raglán. 1/2 x5
MAIVE EN531 XXL/3XL/4XL
Azul marino 310 g/m². puños elásticos. 4 bolsillos, incluye 2 en el interior.
A,B1,C1,X,X
MAIPABM Pantalón. Cintura elástica en lados. 5 bolsillos
MAIPA
Azul marino incluye, 1 para metro.

155
IGNÍFUGO/ANTIESTÁTICO
LOS COMPLEMENTOS

C H E M I S E FR

Nombre del Ref./Colores Normas Materiales Descripción Tallas


producto
EN14116
3/50I/75
EN1149-5 Ripstop 55% Modacrílico / Camisa manga larga. Cierre con
CHEFRBM S/M/L/XL/
CHEMISE FR Staciflam® 42% algodón 3% fibra corchetes ocultos. Puños cerrados con x10
Azul marino XXL/3XL/4XL
antiestática 180 g / m². corchetes ocultos. 2 bolsillos.
EN531
A,B1,C1,X,X

V E S T E FR

Nombre del Ref./Colores Normas Materiales Descripción Tallas


producto
EN14116
3/12H/60 Polar 60% Modacrílico 38%
VESFRBM S/M/L/XL/
VESTE FR algodón 2% fibra antiestática Chaqueta lana polar. 2 bolsillos. x10
Azul marino EN1149-5 XXL/3XL/4XL
430 g/m².

P O LO FR

Nombre del Ref./Colores Normas Materiales Descripción Tallas


producto
EN14116
POLFRBM 3/12H/60 Malla Modacrílico/Algodón/Fibra Polo manga larga. Cuello con corchetes S/M/L/XL/
POLO FR x10
Azul marino EN1149-5 antiestática 280 g/m². ocultos. XXL/3XL/4XL

156
S O U S V E T E M E N T FR CAG O U L E 1 FR

Puños tipo mitón

Nombre del Ref./Colores Normas Materiales Descripción Tallas


producto
SSVFRBM EN14116 Conjunto ropa interior. Camiseta S/M/L/XL/
SOUS VETEMENT FR x10
Azul marino 3/12H/60 50% Malla Aramida 48% Viscosa manga larga. Calzón largo. XXL/3XL/4XL

CAFR2BM EN1149-5 2% Fibra antiestática 200 g/m². Capuz con solapa facial con ban-
CAGOULE 2 FR ÚNICO x50
Azul marino das de velcro. Reborde largo.

C H E M M AS T E R

Nombre del Ref./Colores Normas Materiales Descripción Tallas


producto
EN465
TIPO 4
Buzo antiácido. Costuras soldadas.
CO600VE Tela polyester impregnado de PVC
CHEMMASTER EN466 Cierre cremallera bajo solapa. Capucha M/L/XL x50
Verde 380 g/m².
TIPO 3 fija.

157
ANTICALORICAS Y CONTRA
PROYECCIONES

V E S T E19A / V E S T E19 N

PAN TA19A / PAN TA19 N

Nombre del Ref./Colores Normas Materiales Descripción Tallas


producto
PAN pre-oxidado/Para-aramida aluminizado
402015
VESTE19A 515 g/m2.
Alu Chaqueta anticalórica y contra proyecciones.
Forro 100% algodón PROBAN® 310 g/m2.
Puños rectos. Cierre delantero mediante pres-
VISCOSA aluminizado REFLESPACE® iones y velcro. Disponible sobre pedido.
402010 EN ISO 11612 580 g/m2.
VESTE19N
Alu A1, B1, C3, Forro 100% algodón PROBAN® 310 g/m2. M/L/XL/
D3, E3, F1 x5
PAN pre-oxidado/Para-aramida aluminizado XXL/3XL
402016
PANTA19A 515 g/m2. Pantalón anticalórica y contra proyecciones.
Alu
Forro 100% algodón PROBAN® 310 g/m2. Bajos de piernas rectos. Cierre delantero
VISCOSA aluminizado REFLESPACE ® mediante presiones y velcro. Tirantes de
402011 sujección elasticas. Disponible sobre pedido.
PANTA19N 580 g/m2.
Alu
Forro 100% algodón PROBAN® 310 g/m2.

158
CAGOULE19A / CAGOULE19N

COMBI19A / COMBI19N

MANTEAU19A / MANTEAU19N

GUETRE19A / GUETRE19N

Nombre del Ref./Colores Normas Materiales Descripción Tallas


producto
402014 PAN pre-oxidado/Para-aramida aluminizado 515 g/m2. Capucha anticalórica y contra
CAGOULE19A
Alu Forro 100% algodón PROBAN® 310 g/m2. proyecciones. Montada con ajuste
ÚNICO
402019 VISCOSA aluminizado REFLESPACE® 580 g/m2. para cabeza. Agujeros laterales de
CAGOULE19N aireación. Disponible sobre pedido.
Alu Forro 100% algodón PROBAN® 310 g/m2.
402012 PAN pre-oxidado/Para-aramida aluminizado 515 g/m2. Buzo anticalórica y contra
COMBI19A proyecciones. Puños y bajos de
Alu Forro 100% algodón PROBAN® 310 g/m2. M/L/XL/
piernas rectos. Cierre delantero x5
402017 EN ISO 11612 VISCOSA aluminizado REFLESPACE® 580 g/m2. XXL/3XL
COMBI19N mediante cremallera y velcro.
Alu A1, B1, C3, Forro 100% algodón PROBAN® 310 g/m2. Disponible sobre pedido.
D3, E3, F1
MANTEAU19A PAN pre-oxidado/Para-aramida aluminizado 515 g/m2. Abrigo anticalórica y contra
MANTEAU19A
Alu Forro 100% algodón PROBAN® 310 g/m2. proyecciones. Puños rectos. Cierre M/L/XL/
MANTEAU19N VISCOSA aluminizado REFLESPACE® 580 g/m2. delantero mediante presiones y velcro. XXL/3XL
MANTEAU19N Disponible sobre pedido.
Alu Forro 100% algodón PROBAN® 310 g/m2.
402013 PAN pre-oxidado/Para-aramida aluminizado 515 g/m2.
GUETRE19A Polainas anticalóricas y contra
Alu Forro 100% algodón PROBAN® 310 g/m2.
proyecciones. Abertura trasera con ÚNICO x15
® 2
402018 VISCOSA aluminizado REFLESPACE 580 g/m . solapa. Disponible sobre pedido.
GUETRE19N
Alu Forro 100% algodón PROBAN® 310 g/m2.

159
PROTECCIÓN
DE LOS PIES

AYUDA
EN LA ELECCIÓN 162

Trek work - composite p. 164


Pro active - composite p. 166
Composite tech - composite p. 169
Sportswear - composite p. 170
Light walkers - composite p. 172
Light walkers p. 174
4 X 4 industry p. 176
Delta fusion p. 178
X-large industry p. 180
ESD p. 182
Classic+ p. 184
Classic industry p. 186
Boot p. 188
Rain boot p. 188
Agro p. 189
Los complementos p. 189

161
PROTECCIÓN DE LOS PIES
ENCUENTRE EL PRODUCTO
CORRESPONDIENTE A SU SECTOR

L
NA
IO
ES
RE STRUBLIC ES

IN NOAS P N
PEDUS MO ROF

S
A
AS

GA

N PÚ ERD
AUFOR CC A

LIC
CORA S V A

E NC
OB CIOLTUR

&
HI LAS A
SA STIC S
IN DA A
ER RIA

EN L A
GÍ IO

EO
I
TÓ M

SA T R

A
PA U

GI B

ÍA
LORVIC
SE A
T


ES RIC

ÓL
LIGDUS

ER
ER

TR

IN
AG

EN

PE

PAGINAS
Protecciones
adaptadas

PREMIUM
TREK WORK 164

PRO ACTIVE 167

COMPOSITE TECH 169

EVOLUTION
SPORTSWEAR 170
LIGHT WALKERS 172
4 X 4 INDUSTRY 176
DELTA FUSION 178
X-LARGE INDUSTRY 180
ESD 182

CLASSIC + 184
ESSENTIAL

CLASSIC INDUSTRY 185

BOOTS 188
AGRO 189

GAMAS

LIGHT WALKERS
TREK WORK COMPOSITE TECH PRO ACTIVE SPORTSWEAR
COMPOSITE

Materiales PU / CAUCHO NITRILO PU / PU PU / CAUCHO PU

s3UELAINTERMEDIADE05PARAUN
AMORTIGUACIØNElCAZ

s:ONADEAGARREPARAESCALERA s3UELADE#AUCHOPARAUNA
s634!"3934%- s3TEPROLLING
MEJORRESISTENCIAALAABRASIØN
s:ONADEmEXIØN s,IGEREZA s#A×A-ESH3ERRAJEAFELPADO
Ventajas s!GARRELATERAL s:ONADEmEXIØNElCIENTEANIVEL
s4ACOSLARGOSPARASUELOS s#ONFORTDEUSO PARAUNAMEJORVENTILACIØN
s:ONADEmEXIØN DELOSMETATARSOS
BLANDOS DELPIE
s$ISE×ODETACOSESPECIALMENTE
CONCEBIDOPARAUNAGARRE
ØPTIMO

SRC
SRC
HRO
Prestaciones SRC SRC HRO SRC
HI
CI

162
AYUDA A LA ELECCIÓN

X LARGE CLASSIC
AGRO 4X4 INDUSTRY ESD CLASSIC +
INDUSTRY INDUSTRY

PU / PU 0!./25""%2®
PU / PU PU / PU PU / PU PU / PU
CAUCHO NITRILO

s!DHERENCIAASUELOS
RESBALADIZOSYTODOTIPODE
SUPERlCIES s:ONASDEmEXIØNINTEGRADAS s#ALIlCACIØN%3$#LASE
SISTEMA0!./&,%8®) s$URABILIDADYCONFORT
s2ESISTENCIAAACEITESE %.   FAVORECE
s#A×AMICROlBRA s$URABILIDADYCONFORT s*5-0%23&5205
HIDROCARBUROS s3HOCKABSORBER LADISIPACIØNDELAENERGÓA
ELECTROSTÉTICA RESISTENTEA ª#
s2ESISTENCIAALAHIDRØLISIS
s2ESISTENCIAALCALOR

SRC
SRC HRO SRC SRC SRC SRC
HI CI

163
TREK WORK
COMPOSITE

TW400S3NO

Nombre del producto Ref./Colores Normas Descripción Tallas


Caña : Piel todo flor. Forro : Poliamida Cambrelle absorbente.
TW400S3NO EN ISO 20345 Plantilla interior: Amovible - poliéster / PU. Suela: Sellada - Suela
TW400 S3 SRC 39 al 48 x5
Negro HRO HI CI intermedia con amortiguador Panoshock®. Suela de uso: Caucho
nitrilo. Calzado no magnético.

164
Forro Cambrelle Ajuste de cordón rápido
Absorción de la transpiración Protección reforzada de
Secado rápido, antibacteriano los dedos de los pies :
Suela con puntera de
caucho

Plantilla interior amovible


con forma anatómica:
Poliéster sobre PU
Confort y secado rápido

Système PANOSHOCK®
Más comodidad menos
fatiga
Puntera de composite 200 j
Más ligero que el acero
NO MAGNÉTICO No conductor del calor y
del frío

Suela de composite antiperforación


ultra flexible

SUELA PU/CAUCHO
1- Zona de agarre para escalera
2 2- Zona de flexión para mayor
flexibilidad
3-Tacos para adherencia en
todos los terrenos
El look y el confort de un calzado trekking
con las prestaciones high-tech de un
calzado de seguridad

165
PRO ACTIVE
COMPOSITE

Una gama profesional que combina resistencia, confort y ligereza

Forro Cambrelle Ajuste de cordón rápido

1- Zona de flexión
2- V STAB SYSTEM
3- Agarres laterales para
escaleras

NO MAGNÉTICO
Suela de composite antiper- NO MAGNÉTICO Puntera de composite 200 j Salvo PRISM - PROTON
foración ultra flexible Sin partes metálicas Más ligero que el acero
Salvo PRISM - PROTON No conductor del calor y
del frío

166
PL AN E T S 3 S R C

PL AY E R S 3 S R C

Nombre del producto Ref./Colores Normas Descripción Tallas


PLANES3GO
PLANET S3 SRC Caña : Piel crupón grabada. Forro : Piel serraje y Cambrelle. Plantilla
Gris-Naranja
EN ISO 20345 interior : Amovible - Poliamida sobre EVA con forma anatómica. 39 al 47 x5
PLAYES3GO Suela : Inyectada - PU bi-densidad. Calzado no magnético.
PLAYER S3 SRC
Gris-Naranja

PL ATI N E S 3 S R C

PL ATO O N S 3 S R C

Nombre del producto Ref./Colores Normas Descripción Tallas


PLATIS3NO
PLATINE S3 SRC Caña : Piel crupón grabada. Forro : Piel serraje y Cambrelle. Plantilla
Negro-Naranja
EN ISO 20345 interior : Amovible - Poliamida sobre EVA con forma anatómica. 39 al 47 x5
PLATOS3NO Suela : Inyectada - PU bi-densidad. Calzado no magnético.
PLATOON S3 SRC
Negro-Naranja

167
PRO ACTIVE
COMPOSITE

PL ATI N E S1P S R C

PL ATO O N S1P S R C

Nombre del producto Ref./Colores Normas Descripción Tallas


PLATISPNJ
PLATINE S1P SRC Caña : Piel crupón grabada. Forro : Piel serraje y Cambrelle. Plantilla
Negro-Amarillo
EN ISO 20345 interior : Amovible - Poliamida sobre EVA con forma anatómica. 39 al 47 x5
PLATOSPNJ Suela : Inyectada - PU bi-densidad. Calzado no magnético.
PLATOON S1P SRC
Negro-Amarillo

P R OTO N S1P S R C

P R I S M S1P S R C

Nombre del producto Ref./Colores Normas Descripción Tallas


PROTOSPNO
PROTON S1P SRC Caña : Piel crupón grabada. Forro : Malla Poliamida. Plantilla interior :
Negro
EN ISO 20345 Amovible - Poliamida sobre EVA con forma anatómica. Suela : 39 al 47 x5
PRISMSPNO Inyectada - PU bi-densidad. Calzado no magnético.
PRISM S1P SRC
Negro

168
C O M P O S I T E T E C H

C T6 0 0 S1P
SAGA S 3 SSRRC
C

Suela de uso en caucho :


durabilidad incrementada

Una protección «Composite» ofrece


seguridad y ligereza, un look moderno
adaptado a varias actividades profesionales.

Cuello y lengüeta acolchados


para mayor confort

Suela intermedia PU: mejor Plantilla anti-perforación Puntera de composite 200 j,


amortiguador y confort ultra flexible más ligero que el acero
No conductor del calor y del frío

Nombre del producto Ref./Colores Normas Descripción Tallas


SAGASPBE EN ISO 20345 Caña : Piel Nobuk. Forro : Poliéster. Plantilla interior : Amovible -
SAGA S1P SRC 39 al 48 x5
Beige HRO Poliéster sobre EVA. Suela : Sellada - PU/Caucho.

169
SPORTSWEAR
COMPOSITE

Una actitud Sport para múltiples actividades profesionales.

Cuello y lengüeta acolchados


para mayor comodidad
Muy ligero

SUELA PU/CAUCHO
1- Intercalado PU para una mejor amorti-
guación
2- Capa de desgaste en caucho para ofre-
cer una buena resistencia a la abrasión
3- Diseño específico de la suela para per-
mitir una adherencia óptima (norma SRC)
4- HRO

Plantilla interior en EVA


para un mejor confort a lo
largo del día.

NO MAGNÉTICO
Suela de composite antiper- NO MAGNÉTICO Puntera de composite 200 j
foración ultra flexible Sin partes metálicas Más ligero que el acero
No conductor del calor y del frío

170
D - S PI R IT S1P S R C

Nombre del producto Ref./Colores Normas Descripción Tallas


Caña : Piel de vaquilla y malla. Forro: poliéster. Plantilla interior:
DSPIRSPNO EN ISO 20345
D-SPIRIT S1P Fija - Poliéster sobre EVA. Suela: Sellada - PU / Caucho. Calzado 38 al 47 x5
Negro HRO
no magnético.

D - S TA R S 3 S R C

D - S PI R IT S 3 S R C

Nombre del producto Ref./Colores Normas Descripción Tallas


DSTARS3NO EN ISO 20345 Caña : Piel de vaquilla. Forro: Poliéster. Plantilla interior: fija - Poliéster
D-STAR S3 38 al 47 x5
Negro HRO sobre EVA. Suela: Sellada - PU / Caucho. Calzado no magnético.
DSPIRS3MA EN ISO 20345 Caña : Piel vaquilla. Forro: Poliéster. Plantilla interior: fija - Poliéster
D-SPIRIT S3 38 al 47 x5
Marrón HRO sobre EVA. Suela: Sellada - PU / Caucho. Calzado no magnético.

171
LIGHT WALKERS
COMPOSITE

Ligereza, flexibilidad y sistema de ventilación para un calzado especialmente


adaptado a actividades profesionales que requieren de un confort absoluto.

Hiper transpirable

SUELA PU, DOBLE DENSIDAD


GRAND FLEXIBILIDAD

1-Zona de flexión
Sistema PANOFLEX®
Zona de flexión para facilitar el movimiento 1
del pie
2-Agarres laterales
3-Step rolling para facilitar el caminar,
antifatiga 1

NO MAGNÉTICO
ARCH SUPPORT SYSTEM Suela de composite antiper- Puntera de composite 200 j
Mejor estabilidad en los foración ultra flexible Más ligero que el acero
apoyos No conductor del calor y
del frío

172
VIAG I S1P S R C

Nombre del producto Ref./Colores Normas Descripción Tallas


VIAGISPBO
Beige-Naranja
VIAGISPGV Caña : Piel serraje afelpado y poliéster estilo «mesh» (malla aireada).
Gris-Verde Forro : Poliéster. Plantilla interior : Amovible - Poliéster sobre EVA 36 al 48
VIAGI S1P SRC EN ISO 20345 x10
VIAGISPNR con forma anatómica. Suela : Inyectada - PU bi-densidad. Calzado (Taupe-Rojo 39 al 48)
Negro-Rojo no magnético.
VIAGISPTR
Taupe-Rojo

VI R AG E S1P S R C

Nombre del producto Ref./Colores Normas Descripción Tallas


VIRAGSPGV
Gris-Verde Caña : Piel serraje afelpado y poliéster absorbente. Forro : Poliéster.
VIRAGE S1P SRC EN ISO 20345 Plantilla interior : Amovible - Poliéster sobre EVA con forma adaptada 36 al 48 x10
VIRAGSPNR al pie. Suela : Inyectada - PU bi-densidad. Calzado no magnético.
Negro-Rojo

173
LIGHT WALKERS

R I M I N I I I S1P S R C

Nombre del producto Ref./Colores Normas Descripción Tallas


RIMI2SPBG
Beige-Gris Caña : Piel serraje afelpado y nylon estilo "mesh" (malla aireada).
RIMI2SPGB Forro : Poliéster. Plantilla interior : Amovible - Poliéster sobre EVA 36 al 47
RIMINI II S1P SRC EN ISO 20345 x10
Gris-Azul marino con forma anatómica. Suela : Inyectada - PU bi-densidad. Calzado (Beige-gris 39 al 47)
RIMI2SPGN no magnético.
Gris-Negro

174
175
4X4 INDUSTRY

Suela exclusiva realizada en Panorubber® que ofrece una resistencia a la


hidrólisis, una protección contra el calor y el frío. Los productos de la gama
4x4 INDUSTRY responden a las exigencias de la industria Petroquímica y
Obras Públicas.

1- ADHERENCIA AL SUELO
Protección reforzada de los Suela de caucho norma SRC
dedos de los pies. Suela Adherencia sobre suelos resbaladizos y todo tipo
con puntera deTPU de superficies
Salvo LANTANA - NAVARA 2- RESISTENCIA A ACEITES E HIDROCARBUROS
Suela caucho/nitrilo
3- RESISTENCIA A LA HIDRÓLISIS
El material permanece estable y no se deforma
SUELA PANORUBBER®
frente a las variaciones de temperatura y a las
tasas de humedad
4- RESISTENCIA AL CALOR
š Norma HRO :
Suela resistente al calor de contacto 300° (1 mm)
š Norma HI :
Aislamiento del pie dentro del zapato contra el
calor. La temperatura no sobrepasa los 22°C tras
30 mm en un baño de arena a +150°C

NO MAGNÉTICO
Suela de composite antiper- NO MAGNÉTICO Puntera de composite 200 j Salvo
foración ultra flexible Calzado sin partes metálicas Más ligero que el acero LANTANA - NAVARA - KORANDA
Salvo LANTANA - NAVARA - Salvo LANTANA - NAVARA - No conductor del calor y del frío
KORANDA KORANDA Salvo LANTANA - NAVARA -
KORANDA

176
CA M A R O S 3 S R C

FR O N T E R A S 3 S R C

KO R AN DA S 3 S R C

Nombre del producto Ref./Colores Normas Descripción Tallas


CAMARS3MA Caña : Piel flor con refuerzo delantero de TPU. Forro : Poliamida Cam-
CAMARO S3 SRC
Marrón brelle absorbente. Plantilla interior : Amovible - Poliamida Cambrelle
FRONTS3MA sobre EVA con forma anatómica. Suela : Inyectada - Panorubber®.
FRONTERA S3 SRC Suela de uso : Caucho Nitrilo.
Marrón EN ISO 20345
36 al 48 x5
HRO HI CI Caña : Piel crupón grabada Buffalo con refuerzo delantero de TPU.
KORANS3NO Forro : Poliamida absorbente. Plantilla interior : Amovible - Poliamida
KORANDA S3 SRC
Negro Cambrelle sobre EVA. Suela : Inyectada - Panorubber®. Suela de
uso : Caucho Nitrilo.

L ANTANA S1P S R C

NAVA R A S1P S R C

Nombre del producto Ref./Colores Normas Descripción Tallas


LANTASPNO
LANTANA S1P SRC Caña : Piel crupón grabada Buffalo. Forro : Poliamida absorbente.
Negro EN ISO 20345
Plantilla interior : Amovible - Poliamida Cambrelle sobre EVA. Suela : 36 al 48 x5
NAVARSPNO HRO HI CI
NAVARA S1P SRC Inyectada - Panorubber®. Suela de uso : Caucho Nitrilo.
Negro

177
DELTA FUSION

DELTA FUSION S3 SRC

Nombre del producto Ref./Colores Normas Descripción Tallas


Caña : Piel Buffalo «C» ignifugo, 1,8-2 mm. Forro : Poliamida
DFUSIS3BO EN ISO 20345
DELTA FUSION S3 SRC absorbente. Plantilla interior : Amovible - no tejido sobre espuma 36 to 48 x5
Negro
látex. Suela : Inyectada - Panorubber®. Suela de uso : Goma Nitrilo.

178
Hilo para-aramida
Resistencia térmica y alta resistencia mecánica

Cuello de cuero
Resistencia a las temperaturas
elevadas

Cierre con Botones de


presión
Forro poliamida Cambrelle Permitiendo ponerse y qui-
Absorbe el sudor tarse el calzado facilmente
Secado rápido

Suela PANORUBBER®

1 - ADHERENCIA EN EL SUELO
Suela de caucho normativa SRC
Adherencia en los suelos resbaladizos todos tipos
de surperficies
Tacos especialmente desarollados por DELTA-
PLUS® para una tracción y una adherencia óptima
2 - RESISTENCIA A LOS ACEITES E HIDROCARBU-
ROS Punta - suela anti-perforación
Suela Caucho/Nitrilo Acero inoxidable
3 - RESISTENCIA A LA HIDRÓLISIS
El material se mantiene estable y no pierde su
forma frente a las variaciones de temperatura y a la
tasa de humedad
4 - RESISTENCIA AL CALOR Normativa EN ISO 20349 : 2010 HI-1
š1RUPDWLYD+526XHODUHVLVWHQWHDOFDORUGH Hierro y Aluminio
contacto 300° (1 mn) Protección contra los riesgos térmicos
š1RUPDWLYD+,$LVODPLHQWRGHOSLHHQHOFDO]DGR y las proyecciones de metal en fusión
contra el calor. El aumento de la temperatura no (fundición - soldadura)
supera los 22°C después de 30 mn en un baño de
arena a unos +150°C

Especialmente concebida y testada para la


industria pesada como el sector metalúrgico.
Resistencia en unas condiciones de trabajo
extremas (metal en fusión)

179
X-LARGE INDUSTRY

Símbolo de la comodidad, la protección y la durabilidad, la gama X-LARGE


INDUSTRY cumple con los entornos de trabajo más exigentes.

Tiras reflectantes

EXCELENTE ADHERENCIA EN 1
TODOS LOS TERRENOS
1- Tacos delanteros para trepar, y
tacos traseros para freno
2- Zona de agarre para escaleras

SHOCK ABSORBER GRAN CONFORT PROTECCIÓN DE LOS DEDOS SUELA ANTIFATIGA


Suela PU doble densidad Forma y puntera ancha de DE LOS PIES REFORZADA Zonas de flexión integradas
11 pulgadas Suela con puntera PU (sistema PANOFLEX®)
(BUMPER CAP SYSTEM)

180
CA D E R O U S S E S 3 S R C

SAU LT S 3 S R C

CADEROUSSE

M O NT B R U N S 3 S R C

Nombre del producto Ref./Colores Normas Descripción Tallas


Caña : Piel todo flor. Forro : Poliéster. Plantilla interior : Fieltro
CADERS3NO EN ISO 20345
CADEROUSSE S3 SRC amovible con anatómica. Suela : Inyectada - PU bi-densidad con 39 al 48
Negro CI
puntera envolvente.
SAULTS3NO x5
SAULT S3 SRC Caña : Piel crupón grabada. Forro : Poliamida. Plantilla interior : Amo-
Negro
EN ISO 20345 vible - Poliamida sobre EVA con forma anatómica. Suela : Inyectada 39 al 48
MONTBS3NO - PU bi-densidad con puntera envolvente.
MONTBRUN S3 SRC
Negro

CA R O M B S1P S R C

M A Z AN S1P S R C

Nombre del producto Ref./Colores Normas Descripción Tallas


CAROMSPGB
CAROMB S1P SRC Caña : Piel serraje afelpado y nylon poliamida. Forro : Poliamida. 39 al 48
Gris-Azul
EN ISO 20345 Plantilla interior : Amovible - Poliamida sobre EVA con forma anató- x5
MAZANSPGB mica. Suela : Inyectada - PU bi-densidad con puntera envolvente.
MAZAN S1P SRC 39 al 48
Gris-Azul

181
ESD

¿ Qué dice la normativa ?

Las áreas con atmósferas explosivas llamadas “ATEX” y la protección de los trabajadores contra los riesgos
de explosión son reguladas por la Directiva 1999/92/CE.
El uso de calzado calificado de disipación de cargas electrostáticas se recomienda en estas áreas como
parte del sistema integral de prevención contra riesgos de explosión.
Los requisitos para la concepción y la implementación de dispositivos de control de descargas electrostáticas
(ESD) que pueden dañar los componentes electrónicos son definidos por la norma EN61340-5-1.
El dispositivo llamado “ESD” debe ofrecer una resistencia mínima entre 105 Ω y 3.5×107 Ω.
Para ser utilizado en un dispositivo ESD, un zapato debe haber sido calificado como mínimo por la norma
EN61340-4-3 y ofrecer una resistencia mínima inferior a 108 Ω para ser disipativa.
SAULT ESD y VIAGI ESD son particularmente eficientes ya que no solo alcanzaron una resistencia máxima
entre 105 y 3.5×107 Ω, sino que estas pruebas fueron realizadas bajo condiciones muy restrictivas: clase
ambiental número 1 (sequedad alta: humedad 15%).
Gracias a su bajo nivel de resistencia, SAULT EDS y VIAGI EDS son un elemento altamente eficiente del
sistema global puesto en tierra (guantes, ropa, alfombras, asientos, etc…).
Por lo tanto, su rendimiento permite al sistema alcanzar el nivel de resistencia requerido para el
cumplimiento

NORMA EN61340-4-3
DISIPATIVA
CONDUCTOR AISLANTE

103 104 1005 106 107 3,5.107 108 109 1010 Ω (ohm)

RIESGOS DE DESCARGAS ELECTROSTÁTICAS (ESD*)


La electricidad estática en los operadores debe ser controlada en las siguientes áreas de aplicación, ya que puede:

> Generar chispas electrostáticas que pueden causar la ignición de atmósferas explosivas:
industria del plástico, la minería, la industria del petróleo y gas, industria química…

> Daños en equipos sensibles contra descargas eléctricas: las industrias electrónicas…

> Generar partículas que pueden depositarse en la pintura: industria automovilística,


electrodomésticos...

* Electrostatic Discharge

182
SAU LT S 3 S R C E S D

Nombre del producto Ref./Colores Normas Descripción Tallas


EN ISO 20345 Caña : Piel crupón grabada. Forro : Poliamida absorbente. Plantilla
SAULTE3NO
SAULT S3 SRC ESD EN61340-4-3 interior : Amovible - Poliamida Cambrelle sobre EVA. Suela : Inyec- 39 al 48 x5
Negro
CLASE 1 tada - Panorubber®. Suela de uso : Caucho Nitrilo.

VIAG I S1P S R C E S D

Nombre del producto Ref./Colores Normas Descripción Tallas


Caña : Piel serraje afelpado y poliéster estilo «mesh» (malla aireada).
EN ISO 20345
VIAGIEPNR Forro : Poliéster. Plantilla interior : Amovible - Poliéster sobre EVA
VIAGI S1P SRC ESD EN61340-4-3 36 al 48 x10
Negro-Rojo con forma anatómica. Suela : Inyectada - PU bi-densidad. Calzado
CLASE 1
no magnético.

183
CLASSIC +

Nombre del producto Ref./Colores Normas Descripción Tallas

GARGAS II ISO 14 KV GARG2INO Caña : Piel crupón grabada. 35 al 48 x10


Negro Forro : Poliamida absorbente.
ASTM F Plantilla interior : Amovible - Poliamida sobre EVA.
2413-05 Suela : Inyectada - PU bi-densidad.

GARGAS II S1P SRC GARG2SPNO Caña : Piel crupón grabada. 35 al 48 x10


Negro Forro : Poliamida absorbente.
EN ISO 20345 Plantilla interior : Amovible - Poliamida sobre EVA.
Suela : Inyectada - PU bi-densidad.

GOULT II S1P SRC GOUL2SPNO Caña : Piel crupón grabada. 35 al 48 x10


Negro Forro : Poliamida absorbente.
EN ISO 20345 Plantilla interior : Amovible - Poliamida sobre EVA.
Suela : Inyectada - PU bi-densidad.

184
Nombre del producto Ref./Colores Normas Descripción Tallas

C L A S S I C I N D U S T R Y

BRISBANE S1 SRC BRISBS1GR Caña : Piel serraje afelpado. 36 al 48 x10


Gris Forro : Poliamida mesh.
EN ISO 20345 Plantilla interior : Fija - Poliamida sobre EVA.
Suela : Inyectada - PU bi-densidad.

VOYAGER S1P SRC VOYAGSPGB Caña : Piel serraje afelpado. 36 al 45 x10


Gris-Azul Forro : Poliamida mesh. 46 al 47 x5
EN ISO 20345 Plantilla interior : Fija - Poliamida sobre EVA.
Suela : Inyectada - PU bi-densidad.

MIRAGE S1P SRC MIRAGSPGB Caña : Piel serraje afelpado. Forro : Poliéster absorbente. 36 al 47 x10
Gris-Azul Plantilla interior : Fija - Poliamida sobre EVA. Suela : Inyec-
EN ISO 20345 tada - PU bi-densidad.

FENNEC II S1 SRC FENN2GR Caña : Piel serraje afelpado. 36 al 47 x10


Gris Forro : Poliamida absorbente.
EN ISO 20345 Plantilla interior : Fija - Poliamida sobre EVA.
Suela : Inyectada - PU bi-densidad.

FENN2PGR
Gris

FENNEC II S1P SRC FENNEC II S1P

185
CLASSIC INDUSTRY

Nombre del producto Ref./Colores Normas Descripción Tallas

JUMPER2 S3 FUR SRC JUMP2S3FENO Caña : Piel crupón grabada. 36 al 45 x10


Negro Forro : Forro borreguillo de poliéster. 46 al 47 x5
EN ISO 20345 Plantilla interior : Amovible - Fieltro.
CI Suela : Inyectada - PU bi-densidad.
š6XHODFRQPDWHULDO38HVSHFLDOUHVLVWHQWHDƓ&

JUMPER2 S3 BUMPER SRC JUMP2S3NOBP Caña : Piel crupón grabada. 36 al 45 x10


Negro Forro : Forro borreguillo de poliéster. 46 al 47 x5
EN ISO 20345 Plantilla interior : Amovible - Fieltro.
CI Suela : Inyectada - PU bi-densidad.

JUMPER2 S3 SRC JUMP2S3NO Caña : Piel crupón grabada. 36 al 45 x10


Negro Forro : Poliamida mesh. 46 al 47 x5
EN ISO 20345 Plantilla interior : Fija - Poliamida sobre látex antibacteriano.
Suela : Inyectada - PU bi-densidad.

JET2 S3 SRC JET2S3NO Caña : Piel crupón grabada. 36 al 45 x10


Negro Forro : Poliéster absorbente. 46 al 47 x5
EN ISO 20345 Plantilla interior : Fija - Poliamida sobre látex antibacteriano.
Suela : Inyectada - PU bi-densidad.

COBRA II S1P SRC COBR2NO Caña : Piel crupón grabada. 36 al 47 x10


Negro Forro : Piel serraje y cambrelle.
EN ISO 20345 Plantilla interior : Fija - Poliamida sobre EVA.
Suela : Inyectada - PU bi-densidad.
š&RVWXUDV.HYODU®
š6RODSD

186
Nombre del producto Ref./Colores Normas Descripción Tallas

JUMPER2 S1P SRC JUMP2SPNO Caña : Piel crupón grabada. 36 al 45 x10


Negro Forro : Poliamida mesh. 46 al 47 x5
EN ISO 20345 Plantilla interior : Fija - Poliamida sobre látex antibacteriano.
Suela : Inyectada - PU bi-densidad.

JET2 S1P SRC JET2SPNO Caña : Piel crupón grabada. 36 al 45 x10


Negro Forro : Poliamida mesh. 46 al 47 x5
EN ISO 20345 Plantilla interior : Fija - Poliamida sobre látex antibacteriano.
Suela : Inyectada - PU bi-densidad.

JUMPER2 S1 SRC JUMP2S1NO Caña : Piel crupón grabada. 36 al 45 x10


Negro Forro : Poliamida mesh 46 al 47 x5
EN ISO 20345 Plantilla interior : Fija - Poliamida sobre látex antibacteriano.
Suela : Inyectada - PU bi-densidad.

JET2 S1 SRC JET2S1NO Caña : Piel crupón grabada. 36 al 45 x10


Negro Forro : Poliamida mesh. 46 al 47 x5
EN ISO 20345 Plantilla interior : Fija - Poliamida sobre látex antibacteriano.
Suela : Inyectada - PU bi-densidad.

187
BOTAS

Nombre del producto Ref./Colores Normas Descripción Tallas

CADEROUSSE S3 SRC CADERS3NO Caña : Piel todo flor. Forro : Poliéster. Plantilla interior : Fieltro 39 al 48 x5
Negro amovible con anatómica. Suela : Inyectada - PU bi-densidad
EN ISO 20345 con puntera envolvente.
CI

BEAR III S3 SRC BEAR3S3MA Caña : Piel crupón grabada. 39 al 47 x5


Marrón Forro : Forro lana acrílica.
EN ISO 20345 Plantilla interior : Amovible - Forro lana acrílica.
CI Suela : Inyectada - PU bi-densidad.

DEVON III S3 SRC DEVO3S3NO Caña : Piel crupón grabada. 39 al 47 x5


Negro Forro : Forro lana acrílica.
EN ISO 20345 Plantilla interior : Amovible - Forro lana acrílica.
CI Suela : Inyectada - PU bi-densidad.

ONTARIO S1P SRC ONTARSPNO Caña : Piel crupón grabada. 39 al 47 x6


Negro Forro : Poliamida.
EN ISO 20345 Plantilla interior : Amovible - Poliamida sobre EVA.
Suela : Inyectada - PU bi-densidad..

AMAZONE S5 SRA AMAZOS5NO Caña : PVC. 36 al 47 x5


Negro Forro : No forrada.
EN ISO 20345 No plantilla interior.
Suela : Inyectada PVC/Nitrilo.

188
Nombre del producto Ref./Colores Normas Descripción Tallas

A G R O

ROBION3 S2 SRC ROBI3S2BC Caña : Microfibra. 35 al 47 x5


Blanco Forro : Poliéster.
EN ISO 20345 Plantilla interior : Amovible - Poliamida sobre EVA con forma
anatómica.
Suela : Inyectada - PU bi-densidad..
š&DþDPLFURıEUDUHVLVWHQWHDODJXD
š/DYDUDPÈTXLQDKDVWDƓ&IÈFLOGHPDQWHQHU
š)RUURQRWHMLGRDEVRUEHQWHGHVHFDGRUÈSLGR
ROBION 3- MAUBEC 3

MAUBEC3 SBEA SRC MAUB3SBBC Caña : Microfibra. 35 al 47 x5


Blanco Forro : Poliéster.
EN ISO 20345 Plantilla interior : Amovible - Poliamida sobre EVA con forma
anatómica.
Suela : Inyectada - PU bi-densidad.

L O S C O M P L E M E N T O S

LACETS XL LACETXL Cordones redondos en poliamida. Longitud : 120 cm. x500


Negro

22180 Cordones redondos en poliamida. Longitud : 100 cm.


Negro

LACETS 22180
SEMELLE 45400 Suelas de recambio. Poliamida. 35/36 x350
Negro al
47/48

189
PROTECCIÓN
ANTICAÍDAS

AYUDA
EN LA ELECCIÓN 192

Sujeción del cuerpo


Arnés anticaídas y suspención p. 196
Kits de protección anticaídas p. 204

Anticaídas
Cabestros absorbedor de energía p. 208
Anclaje / mantenimiento en el trabajo p. 211
Anticaídas con retorno automático p. 212
Anticaídas sobre soporte de seguridad flexible p. 214

Anclaje /mantenimiento en el trabajo


Cabestros p. 216

Salvataje y evacuación
Anticaídas y salvataje, espacios confinados p. 218

Conectores p. 221

Suspensión
Trabajos sobre cuerda p. 221
Salvataje y evacuación p. 221

191
SISTEMA DE PROTECCIÓN
CONTRA CAÍDAS

ANTICAÍDAS

2 2
1 1 2 1 3 1
SUJECIÓN DEL CUERPO

3 4

EN361 EN361 EN361 EN361 + EN358

CON RETROCESO AUTOMÁTICO ABSORBEDOR DE ENERGÍA


ANTICAÍDAS

EN360 EN360 EN353-2 EN353-2 EN355 EN355

EN795-B
ANCLAJE

EN362 EN795-A

192
AYUDA PARA LA
ELECCIÓN

SISTEMA DE SALVAMENTO Y SUSPENSIÓN SISTEMA DE MANTENIMIENTO

1 2
1

2
1

3
4 5 1 2

2
1

EN1498-B EN361 + EN358 EN358 EN358

EN358 EN354

EN795-B

EN795-B

193
ARNÉS

CÓMO ELEGIR SU ARNÉS

ATENCIÓN
ELECCIÓN DE LA TALLA
NO OK
2
REF TAILLES 1 2 3 4
3
1
GT S-M-L <195 cm <110 cm <115 cm <65 cm
4
XX XL-XXL >190 cm >105 cm >110 cm >60 cm

COLOCACIÓN DEL ARNÉS

OK

194
AYUDA PARA LA
ELECCIÓN

ANTICAÍDAS
CON RETROCESO USO VERTICAL USO HORIZONTAL
AUTOMÁTICO

FLEXIBLE RÍGIDO

ABSORBEDOR ABSORBEDOR DE ENERGÍA ABSORBEDOR DE ENERGÍA DOBLE (Y)


DE ENERGÍA

ALTURA LIBRE
FACTOR 0 FACTOR 1 FACTOR 2
Altura libre

Altura libre

Altura libre

195
SUJECIÓN DEL CUERPO

WAI LY HA R3 6TC

3 4 5 10

Confortable gracias a la
almohadilla

Posición de trabajo ideal


debido al asiento suspen-
dido semi-rígido

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas/


producto Longitud

HAR36TCGT Arnés con cinturón y asiento suspendido de trabajo: 2 puntos de enganche anticaídas (dorsal S/M/L
WAILY EN361 - esternal). Cinturón de mantenimiento con protección posterior y asiento suspendido termo-
2,4 kg x5
HAR36TC EN358 formados. 2 puntos de enganche de mantenimiento en el trabajo (lateral). Asiento suspendido
HAR36TCXX con 2 puntos de suspensión. 5 hebillas de regulación, 3 de ellas automáticas. XL/XXL

196
A R N É S ANTI CAÍ DAS Y D E S U S P E N S I Ó N

La mayoría de nuestros productos han sido probados con una tensión de masa de un 40% a un 50% superior a las
exigencias normativas (140 kg ó 150 kg). Esta información se encuentra en las fichas técnicas de nuestros productos.

GAL AG O HA R3 5TC

1 2 3 4 9 10
6 7 8 9 11 12

2 hebillas rápidas que


permiten regular o retirar
las cinchas de los hombros
para obtener un cinturón de
pernera EX320TC

2 empuñaduras
porta-accesorios
incorporadas al
cinturón

Confortable debido a la
protección posterior y a las
perneras termoformadas con
forro acolchado y almohadilla

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas/


producto Longitud

HAR35TCGT Arnés bicolor con cinturón: 2 puntos de enganche anticaídas (dorsal - esternal). Cinturón de S/M/L
EN361
GALAGO mantenimiento con protección posterior y pernera termoformadas. 2 puntos de enganche
EN358 1,9 kg x5
HAR35TC de mantenimiento en el trabajo (lateral). 1 punto de suspensión. 8 hebillas de regulación. 1
HAR35TCXX EN813 XL/XXL
mosquetón.

197
SUJECIÓN DEL CUERPO

EO LI E N HA R3 5

1 2 3 4 9 10
6 7 8 9 11 12

Acolchado sobre los hombros


y entre las piernas
Protección dorsal desmontable

Testigo de caída

Rotación 120º
2 empuñaduras porta-
accesorios incorporadas al
cinturón

Bolsillo porta-teléfono o
porta-detector de caída

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas/


producto Longitud

HAR35GT Arnés bicolor con cinturón de mantenimiento. 3 puntos de enganche anticaídas (dorsal - S/M/L
esternal derecho - esternal izquierdo). 4 hebillas de regulación. Cinturón de mantenimiento
EN361
EOLIEN HAR35 con protección posterior termoformada cerrada con un velcro grande para mayor comodidad. 2 kg x5
EN358
HAR35XX Rotación 120º. 2 puntos de enganche laterales. 1 hebilla automática de regulación. Forro de XL/XXL
protección posterior acolchado.

198
A R N É S A N T I CAÍ DAS

La mayoría de nuestros productos han sido probados con una tensión de masa de un 40% a un 50% superior a las
exigencias normativas (140 kg ó 150 kg). Esta información se encuentra en las fichas técnicas de nuestros productos.

ANATO M HAR3 2

1 2 3 4 5 9
6 7 8 9 11

Acolchado sobre los hom-


bros y entre las piernas

Testigo de caída

Bolsillo porta-teléfono o
porta-detector de caída

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas/


producto Longitud
HAR32GT S/M/L
ANATOM
EN361 Arnés bicolor. 2 puntos de enganche anticaídas (dorsal - esternal). 4 hebillas de regulación. 1,4 kg x5
HAR32
HAR32XX XL/XXL

199
SUJECIÓN DEL CUERPO

HAR24

1 2 4 5 9 10
6 7 8 9 11 12
Testigo de caída

"Riplight System II®"

Rotación 120º
2 empuñaduras porta-accesorios incorporadas
al cinturón

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas/


producto Longitud
Arnés con eslingas extensibles «Riplight System II®» patentadas, con cinturón de
mantenimiento. 2 puntos de enganche anticaídas (dorsal - esternal). 4 hebillas de regulación.
EN361
HAR24 HAR24GT Cinturón de mantenimiento con protección posterior termoformada cerrada con un velcro S/M/L 1,8 kg x5
EN358
grande. Rotación 120º. Gran protección trasera termoformada con forro acolchado. 2 puntos
de enganche laterales de mantenimiento al trabajo.

HAR22 EX220

1 2 4 5 9 10
6 7 8 9 11 12

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas/


producto Longitud
Arnés extensible con eslingas extensibles "Riplight System II®" patentadas. 2 puntos de
HAR22 HAR22GT EN361 S/M/L 1 kg
enganche anticaídas (dorsal - esternal). 4 hebillas de regulación.
EX220XX Cinturón de mantenimiento con protección posterior termoformada cerrada con un velcro XL/XXL x5
EX220 EN358 grande para mayor comodidad. Rotación 120º. 2 puntos de enganche laterales. 1 hebilla de 0,8 kg
EX220GT regulación. Forro de protección posterior acolchado. S/M/L

200
A R N É S A N T I CAÍ DAS

La mayoría de nuestros productos han sido probados con una tensión de masa de un 40% a un 50% superior a las
exigencias normativas (140 kg ó 150 kg). Esta información se encuentra en las fichas técnicas de nuestros productos.

HA R 23 G I LN O

1 2 4 5 9
"Riplight System II®"
6 7 8 9 11

Testigo de caída

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas/


producto Longitud
Arnés extensible con chaleco de trabajo no desmontable: Arnés (Ref.HAR23). Chaleco: Poliés-
HAR23GILNO HAR23GILNOGT EN361 ter, Cordura® y tejido 3D. Cierre con cremallera. 2 bolsillos con cremallera. Bandas laterales S/M/L 1,8 kg x5
HV y retro-reflectantes. Talla ajustable con cordones laterales.

H A R 23

1 2 4 5 9 "Riplight System II®"


6 7 8 9 11

Testigo de caída

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas/


producto Longitud
®
Arnés extensible con eslingas extensibles "Riplight System II " patentadas. 3 puntos de
HAR23 HAR23GT EN361 S/M/L 1,3 kg x5
enganche anticaídas (dorsal - esternal derecho - esternal izquierdo). 4 hebillas de regulación.

201
SUJECIÓN DEL CUERPO

Nombre del producto Ref./Colores Normas Descripción

HAR14 HAR14GT Arnés con 2 puntos de enganche anticaídas (dorsal - esternal). 1,1 kg x10
2 hebillas de regulación. 2 placas laterales de ajuste. Cinturón de
EN361 mantenimiento con gran protección posterior termoformada. Forro
EN358 acolchado. 2 puntos de enganche de mantenimiento al trabajo.

HAR14XX
1 2 4 5 9 10
6 7 8 9 11 12

HAR12 HAR12GT Arnés con 2 puntos de enganche anticaídas (dorsal - esternal). 0,7 kg x10
2 hebillas de regulación. 2 placas laterales de ajuste.
EN361

HAR12XX
1 2 4 5 9
6 7 8 9 11

HAR12MFB HAR12MFBGT Arnés con 2 puntos de enganche anticaídas (dorsal - esternal). 8,8 kg x10
2 hebillas de regulación. 2 placas laterales de ajuste
EN361 Disponible sobre pedido.

HAR12MFBXX
1 2 4 5 9
6 7 8 9 11

HAR11 HAR11GT Arnés con 1 punto de enganche anticaídas (dorsal). 2 hebillas de 0,6 kg x10
regulación. 2 placas laterales de ajuste
EN361

HAR11XX
1 2 4 5 9
6 7 8 9 11

202
A R N É S A N T I CAÍ DAS

La mayoría de nuestros productos han sido probados con una tensión de masade un 40% a un 50% superior a las
exigencias normativas (140 kg o 150 kg). Esta información se encuentra en las fichas técnicas de nuestros productos.

Nombre del producto Ref./Colores Normas Descripción

HAR12GILNO HAR12GILNOGT Arnés con chaleco de trabajo no desmontable: Arnés (Réf. HAR12). 1,2 kg x10
Chaleco: 65% poliéster 35% algodón integrado. Forro 100% malla
EN361 de red de poliéster. Cierre con cremallera. 2 bolsillos. Talla regulable
con cremallera múltiple 3 en 1.

HAR12GILNOXX
1 2 4 5 9
6 7 8 9 11

HAR12GILJA HAR12GILJAGT Arnés con chaleco de alta visibilidad no desmontable: Arnés (Réf. 1,2 kg x10
HAR12). Chaleco: Sarga 100% poliéster. Bandas retro-reflectantes
EN361 cosidas. Forro de red de poliester. Cierre con cremallera. 5 bolsillos,
EN471 1 para el teléfono. Ubicación porta-pase. Talla regulable con cremal-
2,2 lera múltiple 3 en 1

HAR12GILJAXX
1 2 4 5 9
6 7 8 9 11

HAR12GILOR HAR12GILORGT Arnés con chaleco de alta visibilidad no desmontable: Arnés 1,2 kg x10
(Réf. HAR12). Chaleco: Sarga 55% poliéster 45% algodón.
EN361 Bandas retro-reflectantes cosidas. Forro de red de poliester. Cierre
EN471 con cremallera. 5 bolsillos, 1 para el teléfono. Ubicación porta-pase.
2,2 Talla regulable con cremallera múltiple 3 en 1.

HAR12GILORXX
1 2 4 5 9
6 7 8 9 11

EX120 EX120 Cinturón de mantenimiento con gran protección posterior 0,4 kg x10
termoformada. 2 puntos de enganche laterales de mantenimiento
EN358 en el trabajo. 1 hebilla de regulación. Forro de protección trasero
acolchado.

10
12

203
KITS

E L A R A3 2 0

Bolsa de almacenamiento y transporte


4
8 11 12

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas/


producto Longitud
POSICIONAMIENTO Y ANDAMIO - Kit anticaídas listo para usar: Arnés con 2 puntos de
EN362 enganche anticaídas (dorsal - esternal). 2 hebillas de regulación. 2 placas laterales de ajuste.
EN361 Cinturón de mantenimiento (Ref. HAR14). Cabestro de mantenimiento en el trabajo regulable
ELARA320 ELARA320 S/M/L 3,6 kg x5
EN355 mediante un reductor. Largo de 1,1 a 2 m. Cuerda torcida de Ø 12 mm. (Ref. EX021).
EN358 Anticaídas con absorbedor de energía en cuerda torcida doble (Y) Ø 12mm. Largo 2m.
1 mosquetón AM002 y 2 ganchos AM022 (Ref. AN211200CDD). 2 conectores AM002.

ELARA280

1 4 9
8 9 12
Bolsa de almacenamiento y transporte

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas/


producto Longitud
ANDAMIO - Kit anticaídas listo para usar: Arnés con 2 puntos de enganche anticaídas
EN362
(dorsal - esternal). 2 hebillas de regulación. 2 placas laterales de ajuste (Ref. HAR12).
ELARA280 ELARA280 EN361 S/M/L 2,8 kg x5
Anticaídas con absorbedor de energía de cuerda en cuerda torcida doble (Y) Ø 12mm.
EN355
Largo 2m. 1 mosquetón AM002 y 2 ganchos AM022 (Ref. AN211200CDD)

204
K IT S D E P R OT ECC I Ó N ANTI CAÍ DAS

La mayoría de nuestros productos han sido probados con una tensión de masa
de un 40% a un 50% superior a las exigencias normativas (140 kg o 150 kg).
Esta información se encuentra en las fichas técnicas de nuestros productos.

E L A R A 270

1 2 5
7

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas/


producto Longitud
EN362 VERTICAL & HORIZONTAL 10 M - Kit anticaídas listo para usar: Arnés con 2 puntos de
EN361 enganche anticaídas (dorsal - esternal). 2 hebillas de regulación. 2 placas laterales de
ajuste. (Ref. HAR12). Anticaídas con retorno automático de cable de acero. Largo 10 m.
ELARA270 ELARA270 EN360 S/M/L 8,5 kg x1
Carcasa plástica. 1 conector automático con eslabón giratorio y testigo de caída AM016 (Ref.
EN354 AN123T). Cabestro de mantenimiento de anclaje en cincha tubular, largo 2 m. (Ref. LO030).
EN795-B 2 conectores AM002.

E L A R A14 0

4
11 Bolsa de almacenamiento
y transporte

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas/


producto Longitud
ELARA140GT VERTICAL & HORIZONTAL 2.5 M - Kit anticaídas listo para usar: Arnés con 2 puntos de S/M/L
EN362
enganche anticaídas (dorsal - esternal). 2 hebillas de regulación. 2 placas laterales de ajuste.
ELARA140 EN361 2,1 kg x5
(Ref. HAR12). Anticaídas con retorno automático de cincha de 46 mm con disipador de
ELARA140XX EN360 XL/XXL
energía. Carcasa de protección. 1 conector AM002 (Ref. AN102). 1 conector AM002.

205
KITS

E L A R A170

Bolsa de almacenamiento
y transporte
2
6 7 11

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas/


producto Longitud
ELARA170GT TECHO - Kit anticaídas listo para usar: Arnés con 2 puntos de enganche anticaídas (dorsal S/M/L
EN362
- esternal). 2 hebillas de regulación. 2 placas laterales de ajuste. (Ref. HAR12). Conjunto
ELARA170 EN361 3,3 kg
anticaídas deslizante de tipo sin corredera con testigo de caída sobre un soporte de seguridad
ELARA170XX EN353-2 XL/XXL
de cuerda torcida de Ø12 mm., largo 20 m (Ref AN063/20). 2 conectores AM002.
x5
TECHO - Kit anticaídas listo para usar: Arnés con 2 puntos de enganche anticaídas (dorsal
EN362
- esternal). 2 hebillas de regulación. 2 placas laterales de ajuste (Ref. HAR12). Conjunto
ELARA150 ELARA150 EN361 S/M/L 2,4 kg
anticaídas deslizante de tipo sin corredera con testigo de caída sobre un soporte de seguridad
EN353-2
de cuerda torcida de Ø12 mm., largo 10 m (Ref AN063/10). 2 conectores AM002.

E L A R A19 0

4 Bolsa de transporte y
8 11 almacenamiento

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas/


producto Longitud
ELARA190GT ANDAMIO - Kit anticaídas listo para usar: Arnés con 2 puntos de enganche anticaídas (dorsal S/M/L
EN362
- esternal). 2 hebillas de regulación. 2 placas laterales de ajuste (Ref. HAR12). Anticaídas con
ELARA190 EN361 1,8 kg x5
absorbedor de energía con cabestro en cincha, largo 2 m., equipado con 1 conector AM002
ELARA190XX EN355 XL/XXL
y 1 gancho AM022 (Ref. AN203200CD).

206
K IT S D E P R OT ECC I Ó N ANTI CAÍ DAS

La mayoría de nuestros productos han sido probados con una tensión de masa de un 40% a un 50% superior a las
exigencias normativas (140 kg o 150 kg). Esta información se encuentra en las fichas técnicas de nuestros productos.

E L A R A13 0

KIT DE MANTENIMIENTO
12

Bolsa de almacenamiento
y transporte

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas/


producto Longitud
EN362 RESTRAINT Kit listo para usar: Arnés con un punto de enganche anticaídas (dorsal). 2 hebil-
ELARA130 ELARA130GT EN361 las de regulación. 2 placas laterales de ajuste con cabestro de cuerda torcida de Ø 12 mm S/M/L 1,3 kg x5
EN354 inamovible. Largo 1,50 m.1 conector AM002.

E L A R A16 0

4
Bolsa de almacenamiento
8 11 y transporte

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas/


producto Longitud
ELARA160GT EN362 CLASSIC - Kit anticaídas listo para usar: Arnés con un punto de enganche anticaídas (dorsal).
ELARA160 EN361 2 hebillas de regulación. 2 placas laterales de ajuste con anticaídas con absorbedor de S/M/L 1,5 kg x5
ELARA160XX EN355 energía inamovible de cuerda torcida de Ø 12mm. , largo 2 m. 1 mosquetón AM002.

207
ANTICAÍDAS

AN 21815 0 CCC

1 4 9
8 9 11 AN 2 0 815 0 CC

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Conector 1 Conector 2 Tallas/


producto Longitud
Anticaídas con absorbedor de energía en cuerda 2x
AN218150CCC AN218150CCC trenzada doble (Y) Ø 10.5 mm. Hebillas con 1,2 kg
guardacabo. AM002
1x
EN355 1,50 m x5
Anticaídas con absorbedor de energía en cuerda AM002 1x
AN208150CC AN208150CC 0,8 kg
trenzada de Ø 10.5 mm. Hebillas con guardacabos.
AM002

AN 218 R C D D

1 4 9
8 9 11
AN 2 0 8 R C D

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Conector 1 Conector 2 Tallas/


producto Longitud
Anticaídas con absorbedor de energía en cuerda 2x
AN218RCDD AN218RCDD trenzada de Ø 12 mm, doble (Y), regulable con la 2,0 kg
ayuda de dos hebillas reductoras sobre la cuerda. AM022
1x 1,50 à
EN355 x5
2m
Anticaídas con absorbedor de energía en cuerda AM002 1x
AN208RCD AN208RCD trenzada de Ø 12 mm, simple y regulable con la ayuda 1,3 kg
de una hebilla reductora sobre la cuerda. AM022

208
CAB E S T R O S AB S O R B E DO R E S D E E N E R G ÍA

AN 2 012 0 0 CC

1 4
8 11 AN 2 012 0 0 C D

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Conector 1 Conector 2 Tallas/


producto Longitud

1x
AN201200CC AN201200CC 0,8 kg
Anticaídas con absorbedor de energía en cuerda 1x AM002
EN355 2m x5
torcida de Ø 12 mm. Hebillas con guardacabos.
AM002 1x
AN201200CD AN201200CD 1,2 kg
AM022

AN 2112 0 0 CCC

1 4 9
8 9 11 AN 2112 0 0 C D D

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Conector 1 Conector 2 Tallas/


producto Longitud

2x
AN211200CCC AN211200CCC 1,3 kg
Anticaídas con absorbedor de energía en doble cuerda 1x AM002
EN355 2m x5
torcida (Y) de Ø 12 mm. Hebillas con guardacabo.
AM002 2x
AN211200CDD AN211200CDD 2,0 kg
AM022

209
ANTICAÍDAS
CABESTROS ABSORBEDORES DE ENERGIA

AN 2 0 32 0 0 CC

1 4
8 11 AN20320 0CD

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Conector 1 Conector 2 Tallas/


producto Longitud

1x
AN203200CC AN203200CC 0,7 kg
Anticaídas con absorbedor de energía con cabestro de 1x AM002
EN355 2m x5
cincha. Hebillas con guardacabos.
AM002 1x
AN203200CD AN203200CD 1,1 kg
AM022

A N 213 2 0 0 C C C

1 4 9
8 9 11 A N 213 2 0 0 C D D

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Conector 1 Conector 2 Tallas/


producto Longitud

2x
AN213200CCC AN213200CCC 1,3 kg
Anticaídas con absorbedor de energía con cabestro de 1x AM002
EN355 2m x5
cincha doble (Y). Hebillas con guardacabos.
AM002 2x
AN213200CDD AN213200CDD 1,8 kg
AM022

210
AN G L A J E / M AN T E N I M I E N TO AL T R ABA J O

E X1182 0 0A E X0 21

10 Accesorio recomendado para el uso correcto 10


12 del producto: 1 conector AM002 12

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas/


producto Longitud
0,20 à
EX118200A EX118200A Cabestro de mantenimiento en el trabajo regulable mediante un tensor inoxidable. Largo 0,9 kg
2m
regulable. Cuerda torcida Ø 14 mm equipada con un testigo de desgaste. Hebilla con guarda- x5
cabo. Protección de empalme. Vaina de protección. 1 gancho. 0,20 à
EX118400A EX118400A EN358 1,1 kg
4m
Cabestro de mantenimiento en el trabajo regulable mediante un reductor. Largo regulable. 1,10 à
EX021 EX021 0,3 kg x15
Cuerda torcida Ø 12 mm. Vaina de protección sobre los empalmes. 2m

HA 2 0 3 RIPLIGHT 2 HA201

1 2 3 4

Nombre del Ref./Colores Descripción


producto
Par de cinchas que permiten conservar la circulación sanguínea en las piernas después de una caída mientras se
HA203 HA203 espera el auxilio. Adaptable a todo tipo de arnés al posicionarlo sobre las cinchas laterales. Fácil y rápido de utilizar. 0,3 kg x10
Caja de transporte.
RIPLIGHT 2 RIPLIGHT SYSTEM II® otorga elasticidad al harnés al suprimir los puntos de tensión. Se une fácilmente a las cinchas de
HA201 0,03 kg x1
HA201 todos nuestros arneses. Para un máximo confort, se aconseja usar 3 pares de eslingas extensibles. Se vende por par.

211
ANTICAÍDAS

M E D B LO C

1 2
7

Compacto y ligero

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Conector 1 Tallas/


producto Longitud

Anticaídas con retorno automático de cincha poliéster 25 mm. Carcasa de 1x


MEDBLOC AN13006C EN360 6m 1,8 kg x5
ABS. Eslabón giratorio y testigo de caída. 1 mosquetón AM002.
AM002

212

08 ANTICHUTE Plateforme ES.indd 212 07/05/14 10:31


ANTI CAÍ DAS C O N R E TO R N O AU TO M ÁTI C O

La mayoría de nuestros productos han sido probados con una tensión de masa 40% a 50% superior a las exigencias
normativas (140 kg o 150 kg). Esta información se encuentra en las fichas técnicas de nuestros productos.

AN12 2 T

1 2
6 7

Nombre del Ref./Colores Standard Descripción Conector 1 Tallas/


producto Longitud
AN122T AN122T 6m 7,5 kg
Anticaídas con retorno automático de cable inoxidable. Carcasa de
AN123T AN123T EN360 ABS. Testigo de caída. Sistema de bloqueo inercial. 1 mosquetón 1x 10 m 7,7 kg x1
AM016. AM016
AN124T AN124T 15 m 8 kg

M I N I B LO C AN10 2 FIX B LO C AN10 5

1 4 1 4

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Conector 1 Tallas/


producto Longitud
MINIBLOC Anticaídas con retorno automático de cincha de 46 mm con disipador de
AN102 2,50 m 1,1 kg
AN102 energía. Carcasa de protección. 1 mosquetón AM002.
1x
EN360 Anticaídas con retorno automático de cincha poliéster/Aramida Kevlar® x5
FIXBLOC
AN105 17mm. Carcasa de plastico. Sistema de bloqueo inercial. 1 conector AM002 1,90 m 0,9 kg
AN105
automático con eslabón giratorio y testigo de caída. 1 mosquetón AM002

213
ANTICAÍDAS

AS CO R D AN 0 6 0

2
6 7 11

Indicador de orientación

Disipador de energía
con testigo de caída

AN315 AN 0 0 6

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Conector 1 Tallas/


producto Longitud
Anticaídas deslizante sobre soporte de seguridad de cuerda torcida
ASCORD Ø 14 mm (La cuerda se vende por separado). Anticaídas de tipo corredera 1x
AN060 0,7 kg x5
AN060 equipado de fijación automática, referencia de la orientación, disipador de
energía con testigo de caída. 1 mosquetón AM002. AM002

AN315 AN315 EN353-2 10 m 1,5 kg x10


Soporte de seguridad de cuerda torcida de Ø 14 mm para ASCORD®. 1x
AN317 AN317 20 m 2,8 kg
Extremidad empalmada con hebilla con guardacabo.
AM002 x5
AN319 AN319 30 m 4,1 kg
Contrapeso para soporte de seguridad de ø 8 a 18 mm de goma negra.
AN006 AN006 0,4 kg x30
Peso 400 g.

214
ANTI CAÍ DAS S O B R E S O P O R T E D E S EG U R I DA D FL E XI B L E

FE N N EC

2
6 7 11

Accesorio recomendado para el uso cor-


recto de este producto: 1 conector AM002

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas/


producto Longitud
AN06310 10 m 1,3 kg x10
Conjunto anticaídas deslizante de tipo sin corredera con testigo de caída sobre un soporte
FENNEC AN06320 EN353-2 de seguridad de cuerda torcida de 12 mm. Testigo de desgaste. 1 hebilla empalmada en la 20 m 2,2 kg
extremidad de arriba. x5
AN06330 30 m 3,0 kg

215
ANCLAJE /MANTENIMIENTO
EN EL TRABAJO

LO14715 0 C D D

12
LO14715 0

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Conector 1 Conector 2 Tallas/


producto Longitud

1x 2x
LO147150CDD LO147150CDD 1,45 kg x5
Doble cabestro de cuerda trenzada de Ø 10,5 mm.
EN354 AM002 AM022 1,50 m
Terminación con 3 hebillas con guardacabo.
LO147150 LO147150 0,30 kg x15

LO 0 4715 0A D

12
LO 0 4710 0

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Conector 1 Conector 2 Tallas/


producto Longitud

1x 1x
LO047150AD LO047150AD 1.50 m 0,83 kg
AM010 AM022
LO047100 LO047100 Cabestro de cuerda trenzada de Ø 10,5 mm. 1m 0,14 kg
EN354 x15
Terminación con 2 hebillas con guardacabo.
LO047150 LO047150 1.50 m 0,16 kg

LO045200 LO045200 2m 0,18 kg

216
CAB E S T R O S

LO 0 0715 0 C D

12
LO 0 0710 0

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Conector 1 Conector 2 Tallas/


producto Longitud

1x 1x
LO007150CD LO007150CD 1,50 m 0,87 kg
AM002 AM022
LO007100 LO007100 Cabestro de cuerda torcida de Ø 12 mm. 2 hebillas 1m 0,18 kg
EN354 x15
con guardacabo.
LO007150 LO007150 1,50 m 0,22 kg

LO005200 LO005200 2m 0,26 kg

LO 0 3 0

2 3 4 13
6 7 8 12

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas/


producto Longitud
LO030 LO030 2m 0,13 kg
EN354
LO031 LO031 Cabestro de mantenimiento y de anclaje en cincha tubular. 2 hebillas cosidas. Ancho 25 mm. 1,50 m 0,10 kg x15
EN795-B
LO032 LO032 1m 0,07 kg

217
SALVAMENTO

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas/Longitud


producto
Trípode telescópico de acero galvanizado. Altura regulable de 1,45 m a
2,15 m. Distancia máxima del piso 1,50 m. 1 anillo de anclaje central
TR020 TR020 20 kg
para anticaídas. Posibilidad de fijar una platina de adaptación TR101
o TR102 para anticaídas de retorno automático.
EN795-B
Trípode telescópico de acero galvanizado. Altura regulable de 1,45 m a
2,15 m. Distancia máxima del piso 1,50 m. 1 anillo de anclaje central
TR022 TR022 26 kg
para anticaídas. Equipado con 2 platinas de adaptación para anticaídas
con retorno.
x1
TR00420 TR00420 Torno elevador manual de cable Ø 5 mm. Largo 20 m. 20 m 24,5 kg

TR00430 TR00430 Torno elevador manual de cable Ø 5 mm. Largo 30 m. 30 m 26,5 kg


Platina de fijación de acero galvanizado para anticaídas de retorno
TR101 TR101
automático. Se fija sobre el trípode TR020.
3 kg
Platina de fijación de acero galvanizado para trípode. Se fija sobre el
TR102 TR102
torno elevador TR020.
TRBAG TRBAG Bolsa de almacenamiento con ruedas para trípode. 1,7 kg x10

218
ANTI CAÍ DAS Y SALVA M E N TO, E S PAC I O S C O N FI NA DO S

TR020

TR022

TR0 0420

TR0 0430

T R10 2
T R101

T R BAG

219
ANCLAJE /MANTENIMIENTO
EN EL TRABAJO

LV10 0 LV10 210 0

2 3 4 13 2 3 4 13
6 7 8 12 6 7 8 12

Instalación rápida

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción Tallas/


producto Longitud
LV100 LV100 EN795-B Plaqueta de anclaje de fijación de acero inoxidable con tornillos de Ø 12 mm. 0.05 kg

LV102100 LV102100 1m 0,29 kg x10


Anillo de anclaje de cincha de poliéster de alta tenacidad. Ancho 45 mm. Hebilla de extremo
EN795-B
con carena y anclaje de acero.
LV102150 LV102150 1,50 m 0,30 kg

LV10 5 DAYAK LV12 0 G

2 3 4 13
6 7 8 12 6 8 12
Estudiado para las
estructuras con ángulos vivos

Nombre del Ref./Colores Normas Descripción


producto
Varilla de anclaje con ojo de acero inoxidable Ø 12 mm. largo total 140 mm. Largo de la varilla (bajo la
LV105 LV105 EN795-A 0,12 kg x10
brida) 100 mm. Largo roscado 80 mm.
Punto de anclaje transportable de acero galvanizado para marco de puerta o de ventana de 63 a 123 cm.
DAYAK LV120G LV120G EN795-B 7 kg x1
Ajustable con tornillo de fijación.

220
C O N EC TO R E S

Nombre del producto Ref./Colores Normas Descripción

AM022x2 AM022x2 Gancho de fijación automática de acero galvanizado. Gran abertura 0,50 kg x20
de 55 mm. Ojo de enganche. R>20 kN.
EN362

AM002x5 AM002x5 Mosquetón de fijación de acero galvanizado. Abertura 17 mm. R>23 0,22 kg x20
kN.
EN362

AM025x2 AM025x2 Mosquetón de fijación automática de aleación liviana. Abertura de 0,09 kg x20
22 mm. Anillo de 1/4 de vuelta. R>25 kN.
EN362

T R ABA J O S S O B R E C U E R DA

Nombre del producto Ref./Colores Normas Descripción

TC012 TC012 Mono-estribo regulable 90 al 120 cm con cincha de 25 mm. Pedal 0,20 kg x5
de elevación. Se acopla con TC002 o TC003.

TC029 TC029 Protección con cuerda deslizante 35 cm. Cierre con Velcro. Largo 0,20 kg x10
ajustable agregando un elemento.

SALVA M E N TO Y E VAC UAC I Ó N

Nombre del producto Ref./Colores Normas Descripción

TC022 TC022 Triángulo de evacuación rápida. Se adapta a todas las formas gracias 1,1 kg x1
a sus 12 puntos de regulación.
EN1498
Clase B

221
Un centro de formación dedicado a la salud y la seguridad en el trabajo.
Programas específicos para los EPI destinados a distribuidores y también a usuarios.
Informaciones y formaciones para entender mejor la necesidad de la protección individual.

š$FWXDUHQHOHQWRUQRGHODVDOXG\VHJXULGDGHQHOWUDEDMR
š$UJXPHQWDUXQDRIHUWDGHSURWHFFLĂQLQGLYLGXDO
š&RPSUHQGHUODVFDUDFWHUìVWLFDVGHODSURWHFFLĂQLQGLYLGXDO
š6HJXLUXQHVWXGLRGHSXHVWRGHWUDEDMR\DGDSWDUXQDVROXFLĂQGHSURWHFFLĂQLQGLYLGXDO
š,GHQWLıFDU\VRSHVDUORVULHVJRVDGDSWDUHOQLYHOGHSURWHFFLĂQ
š5HVSHWDUODVREOLJDFLRQHVGHUHJLVWURVWRFNPDQWHQLPLHQWRUHSDVRGHORVSURGXFWRV
š/HHU\HQWHQGHUODFHUWLıFDFLĂQGHORVSURGXFWRV
š&RQRFHUHOHQWRUQRMXUìGLFRUHJODPHQWDFLĂQ\QRUPDWLYDV
INFORMACIONES
TÉCNICAS

Packaging p.224

Merchandising p.226

Protección de la cabeza p.228

Protección de las manos p.236

Protección del cuerpo p.241

Protección de los pies p.247

Protección anticaídas p.249

Glosario p.251

Índice p.263

Este documento técnico tiene como objeto ayudar al lector a comprender las distintas informaciones
técnicas y reglamentarias relacionadas con los productos. También presenta información resumida
sobre las normas y su contenido. ¡Atención!, esta información no es completamente exhaustiva y las
normas están en constante evolución.
223
UNA IMAGEN ÚNICA EN SU NEGOCIO

224
INFORMACIONES
TÉCNICAS

2
225
UNA IMAGEN ÚNICA EN SU NEGOCIO

PLV013A + PLV013B
+[/[3FP
02675$'25'($17,&$,'$

PLV009
+[/[3FP
02675$'25'(523$

PLV012GR
+[/[3FP
0$1,48‡39&(13(5&+$

226
INFORMACIONES
TÉCNICAS

HEADDUMMY PLV008 PLV010


+[/[3FP +[/[3FP +[/[3FP
&$%(=$'(0$1,48‡ 02675$'25'($17(2-26 02675$'25'(=$3$726

MANNEQUIN
+[/[3FP
0$1,48‡+20%5(

HANGERNO
+[/[3FP
&2/*$'25'(523$

227
PROTECCIÓN DE LA CABEZA

MARCO REGULATORIO LAS GAFAS


/DVJDIDVSURWHJHQFRQWUDODVSUR\HFFLRQHVGHSDUWìFXODVGHOìTXLGRR
GHSROYRFRQWUDODHPLVLĂQGHSURGXFWRVTXìPLFRV\ODUDGLDFLĂQ
LA DIRECTIVA
/DGLUHFWLYD&((VHGLULJHDORVIDEULFDQWHVGH(3,\ıMD ¿CÓMO PROTEGERSE CORRECTAMENTE?
ODVFRQGLFLRQHVGHVXSXHVWDHQHOPHUFDGR'HıQHODVH[LJHQFLDV Elegir las gafas o pantalla de protección adaptada.
HVHQFLDOHVHQWÜUPLQRVGHFRQFHSFLĂQIDEULFDFLĂQ\PÜWRGRVGH š Identificar el tipo de riesgo:3UR\HFFLĂQUDGLDFLĂQ
HQVD\RVREUHORVFXDOHVGHEHQVDWLVIDFHUORV(3,HQYLVWDGHJDUDQ- šDeterminar el tipo de protección:*DIDVFRQSDWLOODVJDIDVSDQR-
WL]DUODVHJXULGDGGHORVXVXDULRV UÈPLFDVSDQWDOODIDFLDOVREUHJDIDV
šDeterminar las características de la protección:$QWLUUD\DVDQ-
LA NORMALIZACIÓN WL(PSDþDQWHFULVWDOWLQWDGRő
6XREMHWLYRHVHOGHHODERUDUPÜWRGRVGHHQVD\R\GHQRUPDVGH- šSeleccionar el tipo de ocular: 0RQREORTXHELQRFXODU
finiendo las especificaciones técnicas de los productos. El respeto šElegir el tipo de montura:'LVHþRFOÈVLFDő
GHVXVQRUPDVGDSUHVXQFLĂQGHFRQIRUPLGDGDODGLUHFWLYD
&((\SHUPLWHDOIDEULFDQWHSRQHUHOPDUFDGR&( NORMAS
šEN166 :6HDSOLFDDWRGDVODVFODVHVGHSURWHFFLRQHVLQGLYLGXDOHV
LAS CATEGORÍAS FRQWUDORVSHOLJURVTXHSXHGHQGHWHULRUDUHORMRVDOYRODVUDGLDFLRQHV
(QIXQFLĂQGHOQLYHOGHULHVJRVFXELHUWROD'LUHFWLYDGHıQHXQDVFD- GHRULJHQQXFOHDUORVUD\RV;ODVHPLVLRQHVOÈVHU\ODV,5HPLWLGDVSRU
WHJRUìDVGH(3,\ıMDXQDVREOLJDFLRQHVGLIHUHQWHVSDUDHOIDEULFDQWH IXHQWHV GH EDMD WHPSHUDWXUD 1R VH DSOLFD D ORV SURWHFWRUHV GHO RMR
š(3,GHFDWHJRUìD Protección contra riesgos menores. SDUDORVTXHH[LVWHQQRUPDVVHSDUDGDV SURWHFWRUGHORMRFRQWUDHOOÈVHU
š(3,GHFDWHJRUìD7RGRVORV(3,TXHQRVRQGHFDWHJRUìDR RFXODUHVGHXVRJHQHUDOő 
š(3,GHFDWHJRUìD3URWHFFLĂQFRQWUDORVULHVJRVLQYDOLGH]RPRUWDOHV šSignificado de los símbolos:
1 :&ODVHĂSWLFDTXHSHUPLWHOOHYDUSHUPDQHQWHPHQWHODVJDIDV
PROCESO DE CERTIFICACIÓN S :6ROLGH]UHIRU]DGDERODGHXQGLÈPHWURGHPPODQ]DGDDPV
šEPI de categoría 2 y 3: F :,PSDFWRGHHQHUJìDEDMDERODGHXQGLÈPHWURGHPPODQ]DGRD
([DPHQGHOD&(GHWLSR PV SURWHFFLĂQPÈ[LPDSDUDJDIDVFRQSDWLOODV 
de EPI por un organismo B :,PSDFWRGHHQHUJìDPHGLDERODGHXQGLÈPHWURGHPPODQ]DGRD
acreditado independien- PV SURWHFFLĂQPÈ[LPDSDUDJDIDVWLSRPÈVFDUD 
WHSRUPHGLRGHOFXDO A :,PSDFWRGHHQHUJìDDOWDERODGHXQGLÈPHWURGHPPODQ]DGRD
la conformidad con la PV SURWHFFLĂQPÈ[LPDSDUDYLVHUDV 
'LUHFWLYD&(VH 3 :5HVLVWHQFLDDORVOìTXLGRV JRWDV\SUR\HFFLRQHV
verifica con la ayuda de 4 :5HVLVWHQFLDDODVSDUWìFXODVJUXHVDVGHSROYR
QRUPDVDUPRQL]DGDVFRQ JURVRU!PLFUDV
la directiva. Entrega de la 5 :5HVLVWHQFLDDORVJDVHV\ıQDVSDUWìFXODVGHSROYR
&HUWLıFDFLĂQGHO([DPHQ JURVRUPLFUDV
GHOD&(GH7LSR GRFX- 8 :5HVLVWHQFLDDODUFRHOÜFWULFRGHFRUWRFLUFXLWR
PHQWRFRQıGHQFLDO  9 :5HVLVWHQFLDDODVSUR\HFFLRQHVGHPHWDOIXQGLGR\VĂOLGRVFDOLHQWHV
š EPI de categoría 1, 2 y 3:0DUFDGRGHOD&(VREUHHOSURGXFWR T :3DUWìFXODVODQ]DGDVDJUDQYHORFLGDGDWHPSHUDWXUDVH[WUHPDV
š(3,GHFDWHJRUìD&RQWUROSRUSDUWHGHXQRUJDQLVPRDFUHGLWD- N :5HVLVWHQFLDGHORVRFXODUHVDOYDKR
GRLQGHSHQGLHQWHTXHJDUDQWLFHODFRQIRUPLGDGGHODIDEULFDFLĂQ K :5HVLVWHQFLDDOGHWHULRURGHODVVXSHUıFLHVSRUODVSDUWìFXODVıQDV
FRQHO(3,H[DPLQDGR DQWLUD\DGXUDV 
RELHQGHOSURGXFWRıQDO SURFHVROODPDGR$  EN175 : (VSHFLıFDFLRQHVGHODVH[LJHQFLDVGHVHJXULGDGSDUDORVHTXL-
RELHQGHODSURGXFFLĂQ SURFHVROODPDGR%  pos de protección de los ojos y de la cara para la soldadura y las técni-
š(3,GHFDWHJRUìD\ Es establecido por el fabricante de FDVFRQH[DV PRQWXUDVVRSRUWHGHORVıOWURV 
OD'HFODUDFLĂQGH&RQIRUPLGDGGHOD&(TXHSUXHEDDOXVXDULROD EN169 : Especificaciones de los niveles y de las exigencias relativas
FRQIRUPLGDGGHO(3,FRQOD'LUHFWLYD&(( al factor de transmisión de los filtros destinados a proteger a los ope-
radores para la soldadura y las técnicas conexas. Especificaciones de
NB :DOJXQRVSURGXFWRVKDQVLGRSUREDGRVFRQÜ[LWREDMRQRUPDV las exigencias relativas a los filtros de soldadura con doble número de
estadounidenses. nivel.
EN170 : Especificaciones de los niveles y de las exigencias relativas
al factor de transmisión de los filtros de protección contra los rayos
ultravioletas.

228
INFORMACIONES
TÉCNICAS

EN172 : Especificaciones de los niveles y de las exigencias relativas ANSI (US American National Standards Institute) Z87.1-2003 :
al factor de transmisión de los filtros de protección contra los rayos (VSHFLıFDFLRQHVGHODVH[LJHQFLDVJHQHUDOHV\PìQLPDVGHORVPÜWRGRV
VRODUHVXVRLQGXVWULDO GHHQVD\RGHVHOHFFLĂQGHXVR\GHPDQWHQLPLHQWRGHORVSURWHFWRUHV
EN1731 :(VSHFLıFDFLRQHVGHORVPDWHULDOHVGHOGLVHþRGHOGHVHPSHþR oculares y del rostro.
y de los métodos de ensayo para los protectores oculares y del rostro de QLYHOHVGHUHVLVWHQFLD
WLSRUHMLOODGHXVRSURIHVLRQDO
ŗ,PSDFWREÈVLFRŘPDUFDGR=
ŗ$OWRLPSDFWRŘPDUFDGR=

LOS FILTROS
8QDDOWDSURSRUFLĂQGHOHVSHFWURHOHFWURPDJQÜWLFR XOWUDYLROHWDVLQIUDUURMRVHWF \GHWHUPLQDGDVSDUWHVGHODOX]SXHGHQVHUHOLPLQDGDVFRQHOXVR
de filtros especiales.

MARCADO DE LOS OCULARES DE LAS GAFAS


EN166
FILTROS UV (EN170) FILTROS IR (EN171) FILTROS SOLARES (EN172) SOLDADURA (EN169)
FACTOR MINIMO
Color 2 2C 4 5 6
DE TRANSMISION niveles
Ocular DE LA LUZ VISIBLE No lleva de numéro
/DSHUFHSFLĂQGHORV /DSHUFHSFLĂQGHORV &RQHVSHFLıFLGDGGH
colores puede estar colores no está 6LQHVSHFLıFLGDGGH de código
SURWHFFLĂQFRQWUD,5 SURWHFFLĂQFRQWUD,5
alterada alterada
CLARO

 1,1  


 1,2  & 
 1,4  &   
AHUMADO
LIGERO

 1,7  &   


 2 2-2 & 4-2 5-2 6-2
AHUMADO

 2,5  &   


LIGERO

 3,1  


 3 2-3 & 4-3 3
 4 2-4 & 4-4   4
 5 2-5 & 4-5 5
 6 4-6 6
MUY OSCURO (para soldadura)

 7 4-7 7
 8 4-8 8
 9 4-9 9
 10 4-10 10
 11 11
 12 12
 13 13
 14 14
 15 15
 16 16

(OPDUFDGRGHORVRFXODUHVVHFRPSRQHGHFLIUDV VHSDUDGRVSRUXQ 

NUMERO DE CÓDIGO : de 2 a 6./RVRFXODUHVSDUDVROGDGXUDQRWLHQHQFĂGLJR

de 1,1 FXDQWRPÈVHOHYDGRHVWÜHOGHWUDQVPLVLĂQGHODOX]YLVLEOHPÈVFODURHVHORFXODU
NUMERO DE ESCALÓN :
à 16 FXDQWRPÈVEDMRHVWÜHOGHWUDQVPLVLĂQGHODOX]YLVLEOHPÈVRVFXURHVHORFXODU

GAMA DELTA PLUS : /DVFDVLOODVFRORUHDGDVHQDPDULOORHVWÈQGLVSRQLEOHVHQODJDPD'(/7$3/86

229
PROTECCIÓN DE LA CABEZA

LOS RIESGOS DEBIDOS A LOS RAYOS NOCIVOS PARA EL OJO


Longitud
Zona Entorno Lesiones oculares
de onda
89$ 315-380 nm 7UDEDMRVH[WHULRUHV )DWLJDRFXODUFHJXHUDSDUFLDOFDWDUDWD6RODSDPLHQWR

/X]VRODU(QWRUQRLQGXVWULDO
89% 280-315 nm
([DPHQEDMROX]QHJUD
&DWDUDWDIJDVKGHOVROGDGRUJROSHGHDUFR

89& 100-280 nm (QWRUQRLQGXVWULDO6ROGDGXUDFRQDUFR /HVLRQHVHQODFRUQHDRHOFULVWDOLQR3ÜUGLGDGHODYLVLĂQ

Entorno industrial. /HVLRQHVGHODUHWLQD


/X]D]XO 400-480 nm 7UDEDMRHQFRPSXWDGRUD IDWLJD9'8  3ÜUGLGDGHODYLVWD HQYHMHFLPLHQWR 
,QVWDODFLRQHVHOÜFWULFDV7UDEDMRVH[WHULRUHV 5HWLQLWLVSLJPHQWDULD

6ROGDGXUDHOÜFWULFD /HVLRQHVGHODUHWLQD
QP SUĂ[LPR,5  'HJHQHUDFLĂQPDFXODU HQYHMHFLPLHQWR 
Infrarrojo QP ,5PHGLR 
7UDEDMRGHIXVLĂQ IDEULFDFLĂQGHOYLGULRRGHODFHUR  5HWLQLWLVSLJPHQWDULD SUĂ[LPR,5 
3URFHVRVPLFURRQGDV/X]VRODU
/HVLĂQGHOFULVWDOLQR\GHODFRUQHD ,5PHGLR 

EL ESPECTRO ELECTRO-MAGNÉTICO
=RQDGHUHVSODQGRUXOWUDYLROHWD (VSHFWURGHODOX]YLVLEOH =RQDGHUHVSODQGRULQIUDUURMR
YLROHWDD]XOYHUGHDPDULOORQDUDQMDURMR

3UĂ[LPR,5 ,5PHGLR

En nanómetros: nm.

=RQDGHOX]D]XO

UTILIZACIÓN RECOMENDADA DE LOS DIFERENTES NIVELES


PARA LA SOLDADURA AL ARCO NORMAS EN169 / EN175
Intensidad de la corriente A
Procedimientos 1.5 6 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600

Electrodos revestidos 8 9 10 11 12 13 14

0$* 8 9 10 11 12 13 14

7,* 8 9 10 11 12 13

0,* VREUHPHWDOHVSHVDGRV 9 10 11 12 13 14

0,* VREUHDOHDFLRQHVOLJHUDV 10 11 12 13 14

&RUWHDODUFRFRQFKRUURGH
10 11 12 13 14 15
aire comprimido
&RUWHFRQFKRUURGHSODVPD 9 10 11 12 13

6ROGDGXUDDODUFRFRQ
4 5 6 7 8 9 10 11 12
microplasma

(VWDWDEODHVYÈOLGDSDUDODVFRQGLFLRQHVGHXVRQRUPDOHVHQODVFXDOHVODGLVWDQFLDHQWUHHORMRGHOXVXDULR\ODPDVDGHPHWDOIXQGLGRHVDSUR[LPDGDPHQWHGHFP\ODFODULGDG
mediana bordea los 100 lux.

230
INFORMACIONES
TÉCNICAS

CASCOS DE OBRA
¿COMO PROTEGERSE CORRECTAMENTE? Amortiguador,JUDFLDVDOFDVTXHWH\DODUQÜVLQWHULRUTXHDEVRUEHQ
ORVFKRTXHVGHELGRVDODVPDVDVHQPRYLPLHQWR
Elegir el casco de obra adaptado.
Deflector,JUDFLDVDXQDHUJRQRPìDDSURSLDGDTXHSHUPLWHGHVYLDUOD
Identificar el riesgo:&DìGDGHREMHWRVFKRTXHVULHVJRVFRPELQDGRV
caída perpendicular de un objeto en la parte superior del cráneo.
DQWLUXLGR\SURWHFFLĂQIDFLDO 
([LVWHDGHPÈVXQDVHOHFFLĂQGHDFFHVRULRVTXHRIUHFHQXQDSURWHFFLĂQ
/RVFDVFRVGHREUDVWLHQHQWUHVIXQFLRQHV
facial y auditiva.
Antipenetración,SDUDXQDSURWHFFLĂQHıFD]GHOFUÈQHR

NORMAS
Impacto*:ODIXHU]DWUDQVPLWLGDVREUHHOFDVTXHWHQRGHEHVREUHSDVDUORVN1FXDQGRFDHXQREMHWRGHNJGHVGHPHWURGHDOWXUD
OBLIGATORIOS

/DHQHUJìDGHOJROSHVREUHHOFDVFRHQHOWHVWOOHJDD-
Penetración*: /DSXQWDGHODPDVDXWLOL]DGDHQHOWHVW NJHQPHWUR QRGHEHHQWUDUHQFRQWDFWRFRQHOFUÈQHR
Cascos de protección
para la industria

Inflamabilidad :(OFDVFRQRGHEHTXHPDUVHFRQODHPLVLĂQGHOODPDVGXUDQWHPÈVGHVHJGHVSXÜVGHTXHODOODPDVHUHWLUD
EN397

* Los test de impacto y de penetración se realizan a temperatura ambiente, a +50ºC y a -10ºC.

En temperaturas extremas: ORVWHVWGHLPSDFWR\GHSHQHWUDFLĂQVHUHDOL]DQDWHPSHUDWXUDDPELHQWHD+150°C, a -20°C o a -30°C


FACULTATIVAS

Protege contra la compresión lateral./DGHIRUPDFLĂQPÈ[LPDGHOFDVFRGHEHVHUGHPP


Protege contra un contacto accidental de corta duración con un conductor eléctrico de baja tensión hasta 9$& de corriente alterna.

Protección contra las proyecciones de metal fundido


eléctrico para uso

Cascos aislantes eléctricamente,SDUDXWLOL]DUVHHQLQVWDODFLRQHVGHEDMDWHQVLĂQRFHUFDGHHOODFXDQGRQRVREUHSDVHQORV9 en corriente


en entornos de
EN50365

OBLIGATOIRIOS
baja tensión
aislamiento
Cascos con

alterna o los 9HQFRUULHQWHFRQWLQXD FODVHHOÜFWULFD 


8WLOL]DGRVVLPXOWÈQHDPHQWHFRQRWURVHTXLSRVGHSURWHFFLĂQGHDLVODPLHQWRHOÜFWULFR(VWRVFDVFRVHYLWDQTXHODVFRUULHQWHVSHOLJURVDVDWUDYLHVHQDODV
SHUVRQDVSRUPHGLRGHODFDEH]D
(VWRVWHVWRSFLRQDOHVGHDLVODPLHQWRHOÜFWULFRVRQPÈVYLQFXODQWHVTXHODVGHOD(1\ODVFRPSOHWDQ PDUFDGRGHWULÈQJXORV&ODVH 
OBLIGATOIRIOS
Norma estadounidense para
la protección de la cabeza
Standards Institute)
(American National

en la industria
ANSI Z89

(QIXQFLĂQGHOWLSR\ODFODVHGHOFDVFR
SURWHFFLĂQFRQWUDULHVJRVPHFÈQLFRV FKRTXHSHQHWUDFLĂQDSODVWDPLHQWR LQIJDPDELOLGDGDLVODPLHQWRHOÜFWULFR
OPCIONAL

Impacto*:(VWH(3,SURWHJHFRQWUDORVLPSDFWRVSRUFKRTXHVFRQWUDODVHVWUXFWXUDVRORVREMHWRV1RSURWHJHHQQLQJěQFDVRFRQWURHOLPSDFWRUHVXO-
OBLIGATOIRIOS
Cascos antichoques para la

WDQWHGHODFDìGDGHXQREMHWR/DHQHUJìDGHOFKRTXHVREUHHOFDVFRSDUDODSUXHEDOOHJDD-
Penetración*:/DSXQWDGHODPDVDXWLOL]DGDHQHOWHVW NJVREUHP QRGHEHHQWUDUHQFRQWDFWRFRQHOFUÈQHR
* Las pruebas de impacto y de penetración se realizan a temperatura ambiente, a +50ºC y a -10ºC
EN812

industria

1RGHEHHQQLQJěQFDVRVHUUHHPSOD]DGRSRUXQFDVFRGHSURWHFFLĂQSDUDODLQGXVWULD (1
En temperaturas extremas: ODVSUXHEDVGHLPSDFWR\GHSHQHWUDFLĂQVHUHDOL]DQDWHPSHUDWXUDVDPELHQWH-20°C o -30°C
OPCIONALES

Protege contra el contacto accidental de corta duración con un conductor eléctrico de baja tensión que pueda llegar a 9 de corriente alterna.
Inflamabilidad:HOFDVFRQRGHEHTXHPDUVHFRQXQDHPLVLĂQGHOODPDGHPÈVGHVHJXQGRVGHVSXÜVGHTXHGHVDSDUH]FDODOODPD PDUFDGR)

ILUSTRACIÓN SOBRE EL MARCADO DE LOS CASCOS


Material EN397:1995 > 0DUFDGR&(
del casco A1:2000
> 1ěPHURGHODQRUPD
ABS DIAMOND V > 1RPEUHGHOPRGHORGHFDVFR
-20°C LD MM 440 VAC
> Exigencias facultativas
Classe 0 > 1RUPD(1
Año y mes de fabricación. Batch NR :
Vida útil de los cascos ZIRCON, QUARTZ UP: > 1RGHORWH
production date
DþRVDSDUWLUGHODIHFKDGHIDEULFDFLĂQDþRVHQXWLOL]DFLĂQb
SUPER QUARTZ, DIAMOND, GRANITE:
DþRVDSDUWLUGHODIHFKDGHIDEULFDFLĂQDþRVHQXVRb
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 > Identificación del fabricante
2010      
2011 










 53 - 63 cm > 5DQJRGHWDOODV
ou 2012      
2013
2014
2015
2016
06/2013 06/2013

231
PROTECCIÓN DE LA CABEZA

CASCOS ANTIRUIDO Y NORMAS


TAPONES DE OÍDO š EN352 ([LJHQFLDVGHVHJXULGDG\HQVD\RV
š EN352-1 /RVFDVFRVDQWLUXLGR
¿CÓMO PROTEGERSE CORRECTAMENTE? š EN352-2 /RVWDSRQHVGHRìGRV
Elegir el producto de protección antiruido adaptado. š EN352-3 /RVFDVFRVSDUDODVRUHMDVPRQWDGRVHQFDVFRVGH
š,GHQWLıFDUODQDWXUDOH]DGHOUXLGR(VWDEOHTXHIJXFWěDLQWHUPLWHQ- protección para la obra.
WHSRULPSXOVR š EN352-6 &DVFRVDQWLUXLGRFRQHQWUDGDHOHFWUĂQLFDGHDXGLR
š'HıQLUHOUXLGRHQHOSXHVWRGHWUDEDMR,QWHQVLGDG G% \IUHFXHQFLD +]  š EN352-8 &DVFRVDQWLUXLGRFRQDXGLRGHHQWUHWHQLPLHQWR
š'HWHUPLQDUHOWLHPSRGHH[SRVLFLĂQ (VWDEOHFHQODVH[LJHQFLDVHQORUHIHUHQWHDODIDEULFDFLĂQHOGLVHþR
las prestaciones y los métodos de ensayos.
š&DOFXODUODDWHQXDFLĂQnecesaria para volver a un nivel de ruido
'HıQHQODSXHVWDDGLVSRVLFLĂQGHLQIRUPDFLRQHVUHODWLYDVDODV
DFHSWDEOH FRPSDUDUFRQOD'LUHFWLYD&( 
características.
šEN458 : Protección auditiva
Exigencias de la Directiva 2003/10/CE :
Prescripciones mínimas para la protección de los trabajadores 5HFRPLHQGDODVHOHFFLĂQODXWLOL]DFLĂQHOPDQWHQLPLHQWR\ODV
contra los riesgos relacionados con la exposición al ruido precauciones de empleo.
šANSI (US American National Standards institute)
([SRVLFLĂQGXUDQWHKRUDV ([SRVLFLĂQGXUDQWHKRUDV ([SRVLFLĂQGXUDQWHKRUDV
DƊG% $ DƊG% $ D!G% $ \ƊG% $ S3.19 - 1974
(VWDQRUPDHVWDEOHFHHOPÜWRGRGHHQVD\RTXHSHUPLWHHVWDEOHFHU
Protector auditivo Protector auditivo Protector auditivo
obligatorio a disposición del trabajador recomendado
HOQLYHOGHDWHQXDFLĂQGHOUXLGR 1551RLVH5HGXFWLRQ5DWLQJ GHXQ
SURWHFWRUDXGLWLYRVHJěQODVUHFRPHQGDFLRQHVGHOD(3$ $JHQFLD
(OGHVHPSHþRGHOSURWHFWRUDXGLWLYR VXQLYHOGHDWHQXDFLĂQ GHEHHVWDU HVWDGRXQLGHQVHGHSURWHFFLĂQDPELHQWDO 
DGDSWDGRDODHYDOXDFLĂQGHOULHVJRGHOSXHVWRGHWUDEDMR'HEHUHGXFLU
HOUXLGRDXQQLYHOTXHQRVHDQRFLYRSDUDODVDOXGHYLWDQGRODVREUHSUR-
WHFFLĂQTXHDLVODUìDDORSHUDGRUGHVXHQWRUQR DOHUWDFRPXQLFDFLĂQ

¿CÓMO UTILIZAR LOS VALORES DE ATENUACIÓN?


6HSRQHQDGLVSRVLFLĂQGHOXVXDULRLQGLFDGRUHVGHOPÈVVLPSOHDO
PÈVSUHFLVR
š615 6LPSOLıHG1RLVH5HGXFWLRQ b9DORUGHODDWHQXDFLĂQPHGLD
del ruido.
š+0/b9DORUHVGHDWHQXDFLĂQH[SUHVDGRVHQIXQFLĂQGHORVQLYHOHV
PHGLRVGHIUHFXHQFLDV
H :$WHQXDFLĂQGHO(3,HQDOWDVIUHFXHQFLDV UXLGRVDJXGRV
M :$WHQXDFLĂQGHO(3,HQIUHFXHQFLDVPHGLDV
L :$WHQXDFLĂQGHO(3,HQIUHFXHQFLDVEDMDV UXLGRVJUDYHV
š$39 $VVXPHG3URWHFWLRQ9DOXH b9DORUHVGHDWHQXDFLĂQH[SUH-
sados en 8 niveles precisos de frecuencias (comparar con la ficha
técnica del protector auditivo).

232
INFORMACIONES
TÉCNICAS

MÁSCARA DE LA ELECCIÓN DE UN FILTRO


USO CORTO &DGDGLVFRıOWUDQWHRFDUWXFKRHVWÈLGHQWLıFDGRSRUXQFĂGLJRGHFRORU
Ejemplo de un filtro ABEK + P: :
¿CÓMO PROTEGERSE CORRECTAMENTE?
Escoja el aparato de protección respiratoria adecuado.
š,GHQWLıTXHHOWLSRGHULHVJR3ROYRVKXPRV GUÍA DE UTILIZACIÓN DE LOS FILTROS
š,GHQWLıTXHHOSURGXFWRWĂ[LFR Filtros para Código Tipo de protección
gases color
š,GHQWLıTXH\GHWHUPLQHODWR[LFLGDG FRQFHQWUDFLĂQ 
&RQWUDORVJDVHV\YDSRUHVRUJÈQLFRVGHOFXDO
š&RPSDUHFRQHOYDORUOìPLWHGHH[SRVLFLĂQGHOSURGXFWR 9/RU%/2&  7LSR$ HOSXQWRGHHEXOOLFLĂQ!DƓ& GLVROYHQWHVH
KLGURFDUEXURV 
š'HWHUPLQHHOWLSRGHıOWUR 33R3 
Este protocolo deberá tener en cuenta el entorno del puesto de 7LSR$; &RQWUDORVJDVHV\YDSRUHVRUJÈQLFRVFX\RSXQWR
GHHEXOOLFLĂQƉƓ& DFHWRQDÜWHUPHWDQROő 
WUDEDMR KXPHGDGWHPSHUDWXUDő 
&RQWUDJDVHV\YDSRUHVLQRUJÈQLFRVH[FHSWR
7LSR% óxido de carbono.

MÁSCARA 7LSR( &RQWUD HO GLĂ[LGR GH D]XIUH \ DOJXQRV JDVHV \


vapores ácidos.
RESPIRATORIA
/DV PÈVFDUDV UHVSLUDWRULDV OH JDUDQWL]DQ XQD SURWHFFLĂQ FRQWUD ODV 7LSR. &RQWUDDPRQLDFR\DOJXQRVGHULYDGRVDPLQDGRV
DJUHVLRQHV UHVSLUDWRULDV TXH SXHGH HQFRQWUDU +XPR SROYR QHEOLQD
gases o vapores.

¿COMO PROTEGERSE CORRECTAMENTE? CLASE DE ABSORCIÓN DE LOS FILTROS


(OHJLUHODSDUDWRUHVSLUDWRULRDGDSWDGR VHPLPÈVFDUDRPÈVFDUDFRP-
PARA GASES Y VAPORES
SOHWDHTXLSDGDVFRQXQRRGRVFDUWXFKRV 
Filtro de baja capacidad
š,GHQWLıFDUHOWLSRGHULHVJR3ROYRKXPRVJDVHVYDSRUHV &ODVH FRQFHQWUDFLĂQGHOFRQWDPLQDQWHDRSSP 
š,GHQWLıFDUHOSURGXFWRWĂ[LFR
Filtro de capacidad media
&ODVH
š'HWHUPLQDU\DQRWDUVXWR[LFLGDG FRQFHQWUDFLĂQ  FRQFHQWUDFLĂQGHOFRQWDPLQDQWHDRSSP 

šCompare con HOYDORUOìPLWHGHH[SRVLFLĂQGHOSURGXFWR 9/RU%/2&  Filtro de alta capacidad


&ODVH FRQFHQWUDFLĂQGHOFRQWDPLQDQWHDRSSP 
š'HWHUPLQDU HO WLSR GH ıOWURV $ % ( . \ VX FODVH   
Este proceder debe tener en cuenta el entorno del puesto de trabajo ppm &RQFHQWUDFLĂQHQSDUWHVSRUPLOOĂQ
KXPHGDGWHPSHUDWXUDő 

MARCADO

V La válvula aporta más comodidad. P Plegable en forma


Facilita la exhalación, disminuye el horizontal
contenido de CO2, reduce el calor y la B Plegable en forma
humedad en el interior de la máscara. vertical
W Protección contra los
olores molestos
FFP2
Nivel de protección de la máscara según la
necesidad de filtración en el medio.
Filtering Facepiece Particles = NR No reutilizable.
Pieza Facial Filtrante contra las Partículas La máscara no debe utilizarse
más de 8 horas.

No. de laboratorio de control de


calidad
D Test opcional de la norma EN149:2001 de
protección contra polvo de dolomita. Este test
indica que la máscara tiene una resistencia
Indicaciones de uso en el interior superior al taponamiento : comodidad prolon-
Norma del paquete. gada para la respiración.

233
PROTECCIÓN DE LA CABEZA

FILTROS PARA POLVOS Y AEROSOLES CLASIFICACIÓN DE LOS FILTROS

Tipo Código Protección Clase FFP1 FFP2 FFP3


color
Protección contra las partículas sólidas sin GHSRGHUGHıOWUDFLĂQPìQLPR   
P1 WR[LFLGDG\RDHURVROHVJUXHVDV

3URWHFFLĂQFRQWUDORVDHURVROHVVĂOLGRV\R )XJD7RWDOKDFLDHO,QWHULRU )7,   


P2 OìTXLGRVFRQEDMDWR[LFLGDGRLUULWDQWHV
)DFWRUGH3URWHFFLĂQ1RPLQDO
3URWHFFLĂQFRQWUDORVDHURVROHVVĂOLGRV\R 4.5 12.5 50
P3 OìTXLGRVLQGLFDGRVWĂ[LFRV )31
)DFWRUGH3URWHFFLĂQ$VLJQDGR
4 10 20
)3$
NORMAS
/DVSULQFLSDOHVQRUPDVUHODWLYDVDORVDSDUDWRVUHVSLUDWRULRV
šNIOSH (Instituto Nacional de Seguridad Ocupacional de
šEN136 : Máscaras completas
los Estados Unidos 42 CFR Parte 84:
&RQWLHQHORVHQVD\RVGHUHVLVWHQFLDDODWHPSHUDWXUDDORVFKRTXHV
Piezas filtrantes faciales, varios niveles de protección OLVWD
DODVOODPDVDODUDGLDFLĂQWÜUPLFDDODWUDFFLĂQDORVSURGXFWRVGH
QRH[KDXVWLYD 
OLPSLH]D\GHGHVLQIHFFLĂQ$GHPÈVODLQVSHFFLĂQYLVXDOGHEHOOHYDU
el marcado y la nota de información del fabricante. šNIOSH 95 : )LOWUDFRPRPìQLPRGHODVSDUWìFXODV QRROHRVDV 
en suspensión en el aire.
šEN140 : Semi-máscaras y cuartos de máscara
6HUHıHUHDORVHQVD\RVGHUHVLVWHQFLDDORVFKRTXHVDORVSURGXFWRV šNIOSH 99 :)LOWUDFRPRPìQLPRGHODVSDUWìFXODV QRROHRVDV 
GH OLPSLH]D \ GH GHVLQIHFFLĂQ D OD WHPSHUDWXUD D OD OODPD \ D OD en suspensión en el aire.
resistencia respiratoria.
šEN14387 : Filtros contra los gases y filtros combinados
Integra los ensayos de laboratorio para asegurar la conformidad de
UHVLVWHQFLD D ORV FKRTXHV D OD WHPSHUDWXUD D OD KXPHGDG D ORV
medios corrosivos y a la resistencia mecánica y respiratoria.
šEN143 : Filtros contra partículas
Integra los ensayos de laboratorio para asegurar la conformidad de
UHVLVWHQFLD D ORV FKRTXHV D OD WHPSHUDWXUD D OD KXPHGDG D ORV
medios corrosivos y a la resistencia mecánica y respiratoria.
šEN149 : Semi-máscaras filtrantes
6HUHıHUHDORVHQVD\RVGHUHVLVWHQFLDDORVFKRTXHVDORVSURGXFWRV
GH OLPSLH]D \ GH GHVLQIHFFLĂQ D OD WHPSHUDWXUD D OD OODPD \ D OD
resistencia respiratoria.
šEN405 : Semi-máscaras filtrantes provistas de válvulas y
filtros antigases o filtros combinados.
(VSHFLıFDORVHQVD\RVGHUHVLVWHQFLDDODVPDQLSXODFLRQHVDOGHV-
JDVWHDORVFKRTXHVDODOODPD\DODUHVLVWHQFLDUHVSLUDWRULD

234
INFORMACIONES
TÉCNICAS

GUÍA DE UTILIZACIÓN DE UN FILTRO PARA &DGDVXVWDQFLDWĂ[LFDWLHQHXQOìPLWHGHFRQFHQWUDFLĂQQRGDþLQDPÈV


allá del cual la protección respiratoria es esencial. Este límite está expre-
LOS APARATOS RESPIRATORIOS SEGÚN VDGRHQPJP3RHQSSP SDUWHVSRUPLOOĂQ ([LVWHXQYDORUOìPLWHSDUD
LAS SUBSTANCIAS CONTAMINANTES XQDH[SRVLFLĂQGHKRUDV 9/ \XQYDORUOìPLWHSDUDXQDH[SRVLFLĂQGH
PLQXWRV 9/(&7 
máscara

máscara

máscara
Máscara

Máscara

Máscara
VLE mg/

VLE mg/

VLE mg/
mg/m³

mg/m³

mg/m³
p.p.m.

p.p.m.

p.p.m.
n°CAS

n°CAS

n°CAS
Semi-

Semi-

Semi-
Filtro

Filtro

Filtro
VME

VME

VME


Substancia Substancia Substancia

Acetaldehido 75-07-0 $[ 100 180 š Cetonas  $$[  š Hidrogeno arsenido 7784-42-1 $%3   š
Acetato de amilo  $ 100 30  š Cicloexano 110-82-7 $ 300 1050  š Hidrogeno fosforado 7803-51-2 $%   š
Acetato de butilo 123-86-4 $ 150 710  Cicloexanol 108-93-0 $ 50 200  š Hidrogeno seleniado 7783-07-5 $%   š
Acetato de etilo 141-78-6 $ 400 1400  š Cicloexanona 108-94-1 $ 25 100  š Hidrogeno sulfurado 7783-06-4 $% 5 7 š
Acetato de metilo 79-20-9 $[ 200 610 š Cloracetaldehido 107-20-0 $ 3  š Humos de incendios  $%3 5  š
Acetato de propileno 109-60-4 $ 200 840  š Cloracetato de etilo 105-39-5 $  š Indio 7440-74-6 P   š
Acetato de vinilo 108-05-4 $ 10 30  š Cloracetona  $  š Insecticidas  $%3  š
Acetileno 74-86-2 ™ Cloro 7782-50-5 % 3  š Isocianatos  $%3   š
Acetona 67-64-1 $[ 750 1800 š Clorobenceno 108-90-7 $ 10  š Manganeso 7439-96-5 P 1  š
Acido acético 64-19-7 $ 25  š Clorobutadieno  $[ 10 36 š Mercurio 7439-97-6 +J3  š
Acido acrílico 79-10-7 $ 10 30  š Cloroetano 75-00-3 $[ 100 2600 š Metanol 67-56-1 $[ 200 260 š
Acido benzoico 65-85-0 $3  š
Acido bromhidrico 233-113-0 %3  š
Cloroformo 67-66-3 $[ 5 25 š Metilamina 74-89-5 . 12  š
Acido carbónico  ™
Cloropicrina 76-06-2 $   š Metilo butano 78-78-4 $[ š
Acido cianhidrico 74-90-8 % 2 2 š Cloropreno 126-99-8 $[ 10 36 š Metilo butilcetona  $ 5 20 š
Acido clorhídrico 7647-01-0 %   š Cloruro de alilo 107-05-1 $[ 3 š Metilo lanilico 100-61-8 $  2 š
Acido crómico 7738-94-5 %(3  š Cloruro de azufre 10025-67-9 %3 6  š Metilo propano 75-28-5 $[ š
Acido fluorhidrico 7664-39-3 %3  š Cloruro de cianogeno 506-77-4 %  š Metilo propilcetona 107-87-9 $ 200 700  š
Acido fosfórico 7664-38-2 %3 1  š Cloruro de etileno 107-06-2 $  š Naftilaminas  P 10 50  š
Acido nítrico 7697-37-2 %3 2 5 š Cloruro de etilo 75-00-3 $[ 100 2600 š Neón 7440-01-9 ™
Acido oxalico 144-62-7 %3 1  š Cloruro de metileno 75-09-2 $[ 40 š Níquel 7440-02-0 P 1 š
Acido pícrico 88-89-1 $3  š Cloruro de metilo 74-87-3 $[ 50 105 š Níquel carbonilo 13463-39-3 ™
Acido sulfúrico 7664-93-9 %3 1  š Cloruro de propilo 540-54-5 $[ š Nitrato de amilo 1002-16-0 $  š
Acidos con amoniaco  %. š Cloruro de silicio 10026-04-7 ™ Nitrato de metilo 598-58-3 $$[ 100 250  š
Acrilonitrilo 107-13-1 $ 4 9 š Cloruro de sulfurilo 7791-25-5 %3  š Nitrito de etilo 109-95-5 $[ 100 310 š
Acroleina 107-02-8 $[3  š Cloruro de tionilo 7719-09-7 %3  š Nitroanilino  %3 3 š
Agua oxigenada 7722-84-1 %  š Cloruro de vinilo 75-01-4 $[ 6 š Nitrobenceno 98-95-3 $ 1 5 š
Agua regale  %3  š Cloruro de xililo  $3  š Nitroetano 79-24-3 $ 100 310  š
Alcohol alilico 107-18-6 $ 5  š Cobalto 7440-48-4 P   š Nitrógeno 7727-37-9 ™
Alcohol amilico 71-41-0 $ 100 360  š Cobre 7440-50-8 P 2  š Nitroglicerina 55-63-0 $   š
Alcohol butilico 71-36-3 $ 100 360  š Cresol 1319-77-3 $ 5 22  š Nitrometano 75-52-5 % 100 250 š
Alcohol etílico 64-17-5 $ 1900  š Cromo 7440-47-3 P   š Octano 111-65-9 $  š
Alcohol isopropilico 67-63-0 $ 980  š Decano 124-18-5 $  š Oleum 8014-95-7 %3  š
Alcohol metilico 67-56-1 $[ 200 260 š
Alcohol propilico 71-23-8 $ 200 500  š
Diazimetano 334-88-3 $  š Oxido de cadmio 1306-19-0 P  š
Alcoholes  $$[  š Dibrorano 19287-45-7 %3   š Oxido de carbono  ™ 50 55

Aldehido fórmico 50-00-0 %  š Dicloroetano 107-06-2 $[3 10 40 š Oxido de etileno 75-21-8 $[ 1 š
Algodón  P   š Dicloroetileno  $[ 5 20 š Oxidos de hiero  P 5  š
Aluminio 7429-90-5 P 10  š Diclorofluorometano 75-43-4 ™ 10 40 Oxidos de zinc  P 5  š
Alundun  P  š Diclorometano 75-09-2 $[3 100 360 š Ozono 10028-15-6 b$%   š
Amianto  P ıEUDVFPŶ  š Dietilamina 109-89-7 $[ 30 š Paladio 7440-05-3 P  š
Aminas a cadenas cortas  .  š Dietilero 60-29-7 $[ 1200 š Parasiticidas  $%3  š
Aminas aromáticas  $  š Dimetilamina 121-69-7 $ 5 25 š Paration 56-38-2 $%3  š
Amoniaco 7664-41-7 . 25 18  š Dimetiletero 115-10-6 $[ š Pentacloretano 76-01-7 $  š
Anhídrido acético 108-24-7 % 20  š Dimetilidrazina 57-14-7 .   š Pentafluoruro de azufre  %3  š
Anhídrido sulfúrico 7446-11-9 %3  š Dimetipropano 463-82-1 $[ š Pentano 109-66-0 $[ 600 1800 š
Anhídrido sulfuroso 231-195-2 E 2 5  š Dimetitrililamina 7087-68-5 $[ š Percloretileno 127-18-4 $ 50 335  š
Anilina 62-53-3 $ 2 10 š Dioxiano 123-91-1 $ 10 35  š Pesticidas en polvo  P  š
Antimonio 7440-36-0 P   š Estaño 7440-31-5 P   š Pesticidas liquido  $%3  š
Antraceno 120-12-7 P  š Ester  $$[  š Piridina 110-86-1 $ 5 15  š
Argón 7440-37-1 ™ Ester fosfórico  $%3  š Plata 7440-22-4 P   š
Arsénico 7440-38-2 P   š Estibina  ™ Plomo (vapor de )  $3   š
Azufre 2551-62-4 P 1000 6000  š Estireno monómero 100-42-5 $ 50 215  š Plomo tetraetilo 78-00-2 $  š
Bario 7440-39-3 P   š Etano 74-84-0 ™ Plomo tetrametilo 75-74-1 $  š
Bauxita  P  š
Benceno 71-43-2 $ 30  š
Etanol 64-17-5 $ 1900  š Propano 74-98-6 ™
Benzidino 92-87-5 $3  š
Etanolamina 141-43-5 $ 3 8  š Propino 74-99-7 ™ 1000 1650

Benzol  $  š Eter  $$[  š Resina poliéster  $% š


Benzoquinona  $3   š Eter alilico 557-40-4 $ 22  š Selenio 7782-49-2 P   

Benzylamina 100-46-9 $  š Eter butilico 142-96-1 $ 270  š Solventes en general  $$[  š


Berilio 7440-41-7 P   š Eter dicloretilico  $ 30  š Sosa cáustica  P 2  š
Bromacetona  $  š Eter etílico 60-29-7 $[ 1200 š Sulfato de etilo  $  š
Bromo  %  š Eter metilico 115-10-6 $[ š Sulfato de metilo  $ š
Bromobenceno  $  š Eter propilico 111-43-3 $  š Sulfuro de carbono 75-15-0 $[ 10 30 b š
Bromoclorometano 74-97-5 $[3 20 1050 š Etilamina 75-04-7 . 10 18  š Sulfuro de propilo  $ b b  š
Bromoetano 74-96-4 $[ 200 890 š Etileno 74-85-1 ™ Talco 14807-96-6 P  š
Bromoformo 75-25-2 $ 5  š Etileno diamino 107-15-3 . 25  š Talio 7440-28-0 P   š
Bromuro de alilo 106-95-6 $  š Etileno imino 151-56-4 . 1 š Telurio 13494-80-9 P   š
Bromuro de benzilo 100-39-0 $  š Fenilhidrazina 100-63-0 $ 20 š Tetrabromoetano  $   š
Bromuro de cianógeno 506-68-3 %3  š Fenol 108-95-2 $ 5 19 š Tetracloroetano  $ 1 7  š
Bromuro de etileno  $  š Flúor 14762-94-8 % 2 š Tetracloroetileno 127-18-4 $ 670  š
Bromuro de etilo  $[ 200 890 š Fluoruro de boro 7637-07-2 %3   š Tetranitrometano 509-14-8 % 1 8 š
Bromuro de metileno  $  š Formaldehído 50-00-0 % 3 š Tolueno 108-88-3 $ 100 375  š
Bromuro de metilo 74-83-9 $[ 5 20 š Formiato de amilo 638-49-3 $  š Toluidina  $ 22 š
Bromuro de vinilo  $[ š Formiato de etilo 109-94-4 $[ 100 300 š Tricloroetano  $ 300 1650  š
Bromuro de xililo  ™ Formiato de metilo 107-31-3 $[ 100 250 š Tricloroetileno 79-01-6 $ 75 405  š
Butadieno 106-99-0 $[ 2200 š Formiato de propilo 110-74-7 $  š Triclorometano 67-66-3 $[3 1900 š
Butano 106-97-8 ™
Butanona 78-93-3 $ 590  š
Formol 50-00-0 % š Tricloruro de fósforo 7719-12-2 %3 3 š
Butilamina 109-73-9 . 15  š Fósforo 7723-14-0 P   š Trietilamina 121-44-8 $ 40  š
Butilenos 106-98-9 $[ š Fosgeno 75-44-5 %  š Trifluoro de cloro 7790-91-2 %  š
Butirato de amilo  $  š Freones  $%  š Trifluorometano 75-46-7 $%  š
Butirato de butileno 109-21-7 $  š Furfural 98-01-1 $ 20  š Trimetilamina 75-50-3 . 25  š
Butirato de etilo 105-54-4 $  š Glicol 107-21-1 $  š Vanadio 7440-62-2 P   š
Butirato de metilo 623-42-7 $  š Helio 7440-59-7 ™ Vapores de gasolina  $ 1000  š
Cadmio 7440-43-9 P   š Heptano 142-82-5 $ 400 1600  š Vapores de soldadura  %3  š
Carbón  P  š Hexafluoro de azufre 2551-62-4 $%3  š Xileno  $ 100 435  š
Carbonato de sodio 497-19-8 P  š Hexano 110-54-3 $ 50 170  š Xilidina  $ 2 10  š
Carborundo 409-21-2 P  š Hexanol  $  š Xilofeno  $3 š
Ceteno  ™   Hexona 108-10-1 $ 410  š Yoduro de etilo 75-03-6 $  š
Hidracina 302-01-2 .3   š Yoduro de metileno 75-11-6 $  š
™
8WLOL]DUXQDSDUDWRDLVODGRU Hidrocarburos
Hidrógeno


$

™
1000  š Yoduro de metilo
Zinc
74-88-4 $[ 28

š
š

 6HPLPÈVFDUD
7440-66-6 P 10

š 0ÈVFDUDFRPSOHWD (VWDOLVWDQRHVFRQWUDFWXDOVLLQGLFDWLYD\HQQLQJěQFDVRFRPSURPHWHODUHVSRQVDELOLGDGGH'HOWD3OXV

235
PROTECCIÓN DE LAS MANOS

MEDIR
LA TALLA
VERIFIQUE SU TALLA:
Desplace su mano como indica el esquema.
Línea verde entre el pulgar y el índice.
Determine su talla a la derecha de su mano.

06 07 08 09 10 11

236
INFORMACIONES
TÉCNICAS

LAS NORMAS EN388 RIESGOS MECÁNICOS


EUROPEAS
EN420 EXIGENCIAS GENERALES /DQRUPD(1VHDSOLFDDWRGDVODVFODVHVGHJXDQWHVGHSURWHFFLĂQ
HQORUHIHUHQWHDODVDJUHVLRQHVIìVLFDV\PHFÈQLFDVSRUDEUDVLĂQFRUWH
š5HVSHWDUODLQRFXLGDG S+ìQGLFHGHFURPR9,HWF 
SRUFXFKLOODGHVJDUUR\SHUIRUDFLĂQ
š5HVSHWDUODVQRUPDVGHWDOOD FRQVXOWDUODWDEOD 
š3DVDUHOWHVWGHGHVWUH]D
1,9(/'((),&,(1&,$ (;,*(1&,$
š5HVSHWDUODVLQVWUXFFLRQHVGHPDUFDGRGHLQIRUPDFLĂQGH
0a4 0a5 0a4 0a4
identificación.
5(6,67(1&,$$/$3(5)25$&,›1
)XHU]D QHFHVDULD SDUD SHUIRUDU XQD
PXHVWUDFRQXQSXQ]ĂQQRUPDOL]DGR
TALLAS SEGÚN LA NORMA EN420 5(6,67(1&,$$/'(6*$55(
)XHU]DQHFHVDULDSDUDGHVJDUUDUODPXHVWUD
Dimensiones de la mano (mm) 5(6,67(1&,$$/&257(325&8&+,//$
Talla del Largo 1ěPHURGHFLFORVQHFHVDULRVSDUDFRUWDUODPXHVWUDD
guante Contorno mínimo una velocidad constante.
Largo
de la palma 5(6,67(1&,$$/$$%5$6,›1
1ěPHURGHFLFORVQHFHVDULRVSDUDGHWHULRUDUODPXHVWUDDXQD
6 152 160 220
velocidad constante.
7 178 171 230
NIVEL NIVEL NIVEL NIVEL NIVEL
8 203 182 240 ENSAYO
1 2 3 4 5
9 229 192 250
5(6,67(1&,$$/$$%5$6,›1
100 500 2 000 8 000 -
10 254 204 260 QěPHURGHFLFORV
11 279 215 270
5(6,67(1&,$$/&257(
    20
325&8&+,//$ ìQGLFH
ETIQUETADO, IDENTIFICACIÓN DE LA NORMA 5(6,67(1&,$$/
10 25 50 75 -
7RGRVQXHVWURVSURGXFWRVHVWÈQHQFRQIRUPLGDGFRQODVH[LJHQFLDVGH '(6*$552 1
ODGLUHFWLYD&((\FDGDSURGXFWRHVWÈLGHQWLıFDGRFODUDPHQWH
SRUVXHWLTXHWDQRUPDOL]DGD 5(6,67(1&,$$/$
20 60 100 150 -
3(5)25$&,›1 1
(QODHWLTXHWDDSDUHFH
š(OORJRGHQXHVWUDPDUFD
š/DUHIHUHQFLDGHOSURGXFWR
š/DWDOOD EN511 RIEGOS CONTRA EL FRÍO
š(OIROOHWRLQIRUPDWLYRTXHLQGLFDTXHHVWÈQGLVSRQLEOHVODVLQVWUXFFLR-
nes con el artículo.
š6XVSLFWRJUDPDVGHQRUPDOL]DFLĂQFRQORVQLYHOHVGHSUHVWDFLRQHV /DQRUPD(1GHıQHODVH[LJHQFLDV\PÜWRGRVGHHQVD\RVGHORV
correspondientes. guantes de protección contra el frío transmitido por convección o con-
3RUVXSXHVWRODıFKDWÜFQLFDGHODUWìFXOR\VXGHFODUDFLĂQGHFRQIRUPL- GXFFLĂQKDVWDų&JUDGRV(VWHIUìRSXHGHHVWDUUHODFLRQDGRFRQODV
GDGHVWÈQGLVSRQLEOHVEDMRVLPSOHGHPDQGD\HQOìQHD ODVKRUDVGHO condiciones climáticas o con una actividad industrial.
GìD HQQXHVWUDSÈJLQDZHEwww.deltaplus.eu
1,9(/'((),&,(1&,$ (;,*(1&,$
0a4 0a4 0a1

,03(50($%,/,'$'$/$*8$

5(6,67(1&,$$/)5‡2'(&217$&72

5(6,67(1&,$$/)5‡2325&219(&&,›1

237
PROTECCIÓN DE LAS MANOS

EN407 RIESGOS TÉRMICOS Y FUEGO EN12477 RIESGOS DE SOLDADOR


Este proyecto de norma precisa las exigencias y los métodos de ensayo
SDUDORVJXDQWHVXWLOL]DGRVHQODVROGDGXUDPDQXDOGHORVPHWDOHVHO
/DQRUPD(1HVSHFLıFDORVPÜWRGRVGHHQVD\RODVH[LJHQFLDVJH- FRUWH\ODVWÜFQLFDVFRQH[DV/RVJXDQWHVSDUDVROGDGRUHVVHFODVLıFDQ
QHUDOHVORVQLYHOHVGHHıFLHQFLDWÜUPLFD\GHOPDUFDGRGHORVJXDQWHV HQGRVFODVHV%FXDQGRVHUHTXLHUHXQDJUDQGHVWUH]D\$SDUDORV
GHSURWHFFLĂQFRQWUDHOFDORU\RHOIXHJR6HDSOLFDDWRGRVORVJXDQWHV otros procedimientos de soldadura.
TXHGHEHQSURWHJHUODVPDQRVFRQWUDHOFDORU\RODVOODPDVEDMRXQD
RYDULDVGHODVIRUPDVVLJXLHQWHVIXHJRFDORUGHFRQWDFWRFDORUSRU EN374-1 CONTRA LOS PELIGROS DE LOS MICRO-
FRQYHFFLĂQFDORUUDGLDQWHSHTXHþDVSURWHFFLRQHVGHPHWDOIXQGLGRR ORGANISMOS Y LOS RIESGOS QUÍMICOS
grandes proyecciones de metales en fusión. /DQRUPD(1SDUDJXDQWHVGHSURWHFFLĂQFRQWUDORVSURGXFWRV
TXìPLFRV \ ORV PLFURRUJDQLVPRV HVSHFLıFD ODV H[LJHQFLDV GH UHQGL-
1,9(/'((),&,(1&,$  (;,*(1&,$ miento exigidas para los guantes destinados a la protección de los
1a4 1a4 1a4 1a4 1a4 1a4 XVXDULRV FRQWUD ORV SURGXFWRV TXìPLFRV \ R  ORV PLFURRUJDQLVPRV \
5(6,67(1&,$$352<(&&,2- GHıQHORVWÜUPLQRVDXWLOL]DU
1(6,03257$17(6'(0(7$/ šPenetración SUREDGRVHJěQODQRUPD(1 
(1)86,›1 'LIXVLĂQDXQDHVFDODQRPROHFXODUGHXQSURGXFWRTXìPLFR\ R GHXQ
&DQWLGDGGHSUR\HFFLRQHVQH- PLFURRUJDQLVPRDWUDYÜVGHODVSRURVLGDGHVODVFRVWXUDVORVPLFURSHU-
cesarias para provocar el de- foraciones u otras imperfecciones presentes en el material del guante
terioro. de protección.
šPermeación (probado según la norma EN374-3):
5(6,67(1&,$$3(48(˜$6352<(&- 3URFHVRSRUHOFXDOXQSURGXFWRTXìPLFRVHGLIXQGHDWUDYÜVGHO
&,21(6'(0(7$/(1)86,›1 PDWHULDOGHXQJXDQWHGHSURWHFFLĂQDHVFDODPROHFXODU
&DQWLGDGGHSUR\HFFLRQHVQHFHVDULDV 8QJXDQWHVHFRQVLGHUDUHVLVWHQWHDORVSURGXFWRVTXìPLFRVVLORJUD
para elevar el guante a una tempera- un índice de rendimiento frente a la permeación mínima igual a 2
tura determinada. SDUDWUHVSURGXFWRVTXìPLFRVGHHQVD\RWRPDGRVGHODVLJXLHQWH
OLVWDGHSURGXFWRVTXìPLFRV
5(6,67(1&,$$/&$/255$',$17(
7LHPSRQHFHVDULRSDUDDOFDQ]DUXQQLYHOGH
CÓDIGO LETRA PRODUCTO QUÍMICO
temperatura determinado.
$ Metanol
5(6,67(1&,$$/&$/25325&219(&&,›1 % $FHWRQD
7LHPSRGXUDQWHHOFXDOHOJXDQWHHVFDSD]GHUHWDU-
& $FHWRQLWULOR
dar la transferencia del calor de una llama.
' 'LFORURPHWDQR

5(6,67(1&,$$/&$/25'(&217$&72 E &DUERQRGLVXOIXUR
7HPSHUDWXUD HQWUHHOUDQJRGHDƓ& HQODTXHOD F 7ROXHQR
SHUVRQDTXHOOHYDHOJXDQWHQRVHQWLUÈQLQJěQGRORU SDUD * 'LHWLODPLQD
XQSHUìRGRGHSRUORPHQRVVHJXQGRV 
H 7HWUDKLGURIXUDQR

5(6,67(1&,$$/$,1)/$0$%,/,'$' I $FHWDWRGHHWLOR

7LHPSRKDVWDTXHHOPDWHULDOSUHQGHOODPD\FRQWLQěDFRQVXPLÜQ- - n-Heptano

GRVHGHVSXÜVGHTXHODIXHQWHGHLJQLFLĂQKD\DVLGRVXSULPLGD . 6RGDFÈXVWLFDDO 1D2+RKLGUĂ[LGRGHVRGLR

/ dFLGRVXOIěULFRDO

NIVEL DE TEMPERATURA TIEMPO MÍNIMO ÍNDICE DE RENDIMIENTO


PRESTACIONES DE CONTACTO °C (segundos) TIEMPO DE PASO MEDIDO (MN)
FRENTE A PERMEACIÓN
1 Ɠ& ≥15 s !PQ 1
2 Ɠ& ≥15 s !PQ 2
3 Ɠ& ≥15 s !PQ 3
4 Ɠ& ≥15 s !PQ 4
!PQ 5
!PQ 6

238
INFORMACIONES
TÉCNICAS

LA COMPATIBILIDAD
3DUDORFXDOHOJXDQWHOOHYDUÈHOVLJXLHQWHSLFWRJUDPD
ALIMENTARIA
(QFDVRGHQRUHVSHWDUHVWDH[LJHQFLD
HOJXDQWHOOHYDUÈHOVLJXLHQWHSLFWRJUDPD LA COMPATIBILIDAD ALIMENTARIA
SE RIGE POR:
Ejemplos de aplicación:
(O FDPSR GH DSOLFDFLĂQ HV GHWHUPLQDQWH \D TXH VHJěQ VHD HO FDVR La reglamentación (CE) N° 1935/2004 del parlamento europeo
HO JXDQWH VĂOR GHEHUÈ VHU HVWDQFR DO DJXD \ DO DLUH UHVLVWHQWH D ORV y del consejo del 27 de octubre de 2004 que concierne a los
PLFURRUJDQLVPRVHVWDQFRDODVVDOSLFDGXUDVGHSURGXFWRVTXìPLFRVGH materiales y objetos destinados a entrar en contacto con los
EDMDFRQFHQWUDFLĂQUHVLVWHQWHVDORVSURGXFWRVTXìPLFRVGHEDMDFRQ- productos alimenticios.
FHQWUDFLĂQRLQFOXVRFRQWUDORVSURGXFWRVTXìPLFRV3RUFRQVLJXLHQWH /RVPDWHULDOHV\REMHWRVGHEHQVHUHODERUDGRVHQFRQIRUPLGDGFRQODV
es muy importante referirse a los campos de aplicación recomendados. EXHQDVSUÈFWLFDVGHIDEULFDFLĂQDıQGHTXHHQODVFRQGLFLRQHVQRU-
PDOHVRSUHYLVLEOHVGHVXXVRQRWUDVSDVHQDORVSURGXFWRVDOLPHQWL-
EJEMPLOS DE CATEGORÍAS FLRVORVFRPSRQHQWHVHQXQDFDQWLGDGVXVFHSWLEOH
APLICACIÓN MARCADOS SEGÚN šGHFRQVWLWXLUXQSHOLJURSDUDODVDOXGKXPDQD
APLICACIONES 89/686/CEE šGHFRQOOHYDUXQDPRGLıFDFLĂQLQDFHSWDEOHGHODFRPSRVLFLĂQGHORV
Guantes estancos para
&$7,
productos alimenticios o bien una alteración de las características
uso muy frecuente y
prolongado
1LQJXQR Para riesgos RUJDQROÜSWLFDVGHDTXHOORV
menores
JXDQWHVYDMLOOD
El contacto de los alimentos con los materiales plásticos está
Guante contra los
&$7,,
normalizado por el reglamento (UE) n° 10/2011 de la comisión,
EN374-1
EN374-2

microorganismos de 14 de enero 2011 que deroga la directiva 2002/72/CE.


Para riesgos
EDFWHULDVKRQJRV 
EXIGENCIAS GENERALES EN374-1

intermedios /RVJXDQWHVGH39&9LQLORRLQFOXVRGH/ÈWH[1LWULOR HQDXVHQFLDGH


estanco al aire y al agua
MÉTODOS DE ENSAYO

OHJLVODFLĂQORFDO VHVRPHWHQGLUHFWDPHQWHDHVWHUHJODPHQWR
Guante con una débil
protección contra &$7,,, 6HHVWDEOHFH
EN374-1
EN374-2
EN374-3

productos químicos Para riesgos šODVOLVWDVGHFRPSRQHQWHVDXWRUL]DGRV


FRQWDFWRRFDVLRQDO  irreversibles
estanco al aire y al agua šORVFULWHULRVGHSXUH]DDSOLFDEOHVDDOJXQRVGHHVWRVFRPSRQHQWHV
Guante contra productos šORV OìPLWHV GH PLJUDFLĂQ HVSHFìILFRV HQ ORV DOLPHQWRV SDUD DOJXQRV
químicos &$7,,, componentes.
EN374-1
EN374-2
EN374-3

FRQWDFWRGLUHFWR\SURORQ- Para riesgos


JDGR HVWDQFRDODLUH\ irreversibles šODV FDQWLGDGHV PÈ[LPDV UHVLGXDOHV GH DOJXQRV FRPSRQHQWHV HQ HO
al agua material.
šXQOìPLWHGHPLJUDFLĂQJOREDOHQORVDOLPHQWRV PJGP2 de mate-
ISO2859 (GUANTES DESECHABLES) ULDORPJNJGHDOLPHQWR 
'HWHUPLQDHOQLYHOGHFDOLGDGDFHSWDEOH $4/ HMHPSOR$4/
La directiva 85/572/CEE entrega la lista de simuladores a uti-
lizar para comprobar la migración de los componentes de los
materiales y objetos en material plástico destinados a tomar
contacto con los productos alimenticios:
š/RVDOLPHQWRVDFXRVRV S+! 3UXHED$
š/RVDOLPHQWRVÈFLGRV S+! 3UXHED%
š/RVDOLPHQWRVDOFRKROL]DGRV3UXHED&
š/RVDOLPHQWRVJUDVRV3UXHED'
š/RVDOLPHQWRVVHFRV3UXHED(

239
PROTECCIÓN DE LAS MANOS

TABLA (VWD WDEOD GD LQGLFDFLRQHV JHQHUDOHV $WHQFLĂQ /D UHVLVWHQFLD GH XQ
JXDQWHHVWÈHQIXQFLĂQGHIDFWRUHVFRPRODWHPSHUDWXUDODFRQFHQWUD-
DE RESISTENCIAS QUÍMICAS FLĂQGHORVSURGXFWRVTXìPLFRVHOHVSHVRUHOWLHPSRGHLQPHUVLĂQHWF
(QFDVRGHFRQGLFLRQHVSDUWLFXODUHVGHXVROHUHFRPHQGDPRVXQHQ-
sayo previo.

PVC vinilo

PVC vinilo
Neopreno

Neopreno
natural

natural
n°CAS

n°CAS
Nitrilo

Nitrilo
Látex

Látex
$ERQR  'LEXWLOIRVIDWR 84-74-2 ** * ***
*** *** *** ***
$FHLWHGHFDFDKXHWH  *** *** * 'LFORURHWDQR 107-06-2 *
$FHLWHGHHQJUDVDGR  * *** * 'LFORUXURGHSURSLOHQR 78-87-5 *
$FHLWHGHOLQD]D  *** *** * 'LHWDQRODPLQD 111-42-2 *** *** *** ***
$FHLWHGHQDELQD  * *** 'LRFWLOWÈODWR 117-81-7 ** *** ***
$FHLWHGHROLYD  *** *** * (VHQFLDGH7UHPHQWLQD  * *** *
$FHLWHGHSLQR  * *** * Estireno 100-42-5 * * *
$FHLWHGHULFLQR  *** *** Éter de Petróleo  ** ***
$FHLWHGHVRMD  *** *** * xWHUVXOIěULFR IDUPDFLD  * *** *** *
$FHLWHGLÜVHO  * *** * Etilamina 75-04-7 * * *** *
$FHLWHSDUDIUHQRV /RFNKHHG  * *** *** * Etilanilina  * *** *** *
$FHLWHSDUDWXUELQDV  * *** * Etilenoglicol 107-21-1 *** *** *** ***
$FHLWHVGHFRUWH  *** *** *** Fijadores  *** *** *** ***
$FHLWHVGHSDUDıQD  * *** * )OXìGRPHFÈQLFR IXUIXUDORIXUDOGHKìGR 98-01-1 *** **
$FHLWHVKLGUÈXOLFRV SHWUĂOHR  * *** * )OXìGRV+LGUÈXOLFRV ÜVWHUHV  *** *** *** *
$FHWDWRGH$PRQLR 631-61-8 *** *** *** *** Fluofosfato de calcio  *** *** *** ***
$FHWDWRGH$QLOR  * * * Fluoruros  *** *** *** ***
$FHWDWRGHEXWLOR 123-86-4 * * * )RUPRO RIRUPDOGHKìGR 50-00-0 *** *** *** ***
$FHWDWRGHFDOFLR 62-54-4 *** *** *** *** Fosfatos de calcio 10103-46-5 *** *** *** ***
$FHWDWRGHHWLOR 141-78-6 * * * Fosfatos de potasio  *** *** *** ***
$FHWDWRGHSRWDVLR 127-08-2 *** *** *** *** Fosfatos de sodio  *** *** *** ***
$FHWRQD 67-64-1 *** ** Fuel  * *** *
$FLGRDFÜWLFRDQKìGULGRD  *** *** *** *** Fuel  * *** *
$FLGR$FÜWLFRJODFLDO 64-19-7 *** *** ** * *DVĂOHR  * *** *
$FLGREĂULFRFRQFHQWUDGR 10043-35-3 *** *** *** *** *DVROLQD  ** *** *
$FLGREURPìGULFR 10035-10-6 *** * * * *OLFHULQD 56-81-5 *** *** *** ***
$FLGRFìWULFR 77-92-9 *** *** *** *** *OLFROHV 107-21-1 *** *** *** ***
$FLGRFORUKìGULFRD\D 7647-01-0 *** *** *** ** *UDVDVDQLPDOHV  * *** ***
$FLGRFUĂPLFR 7738-94-5 * ** *UDVDV0LQHUDOHV  * *** *
$FLGRHVWHÈULFR 57-11-4 ** *** ** ** Herbicidas  *** *** *** ***
$FLGRIÜQLFR  * ** ** ** Hexano 110-54-3 * *** *
$FLGR)OXRUKìGULFRD 7664-39-3 ** *** *** ** Hidróxido de calcio 1305-62-0 *** *** *** ***
$FLGRIRVIĂULFR 7664-38-2 *** *** *** *** Hipoclorito de calcio 7778-54-3 *** *** *** ***
$FLGROÈFWLFRD  * *** *** *** Hipoclorito de sodio 7681-52-9 *** *** *** ***
$FLGRQìWULFRD 7697-37-2 ** ** * * Isobutilcetona  *** ***
$FLGRROÜLFR 112-80-1 * *** *** * .HURVHQR  * *** *
$FLGRR[ÈOLFR 144-62-7 *** *** *** *** /HFKH\SURGXFWRVOÈFWHRV  * *** ***
$FLGRVXOIěULFRFRQFHQWUDGR 7664-93-9 * ** /HMìD  *** *** *** ***
$FLGRVXOIěULFRGLOXìGR EDWHUìD  *** *** *** *** Magnesio 1309-48-4 *** *** *** ***
$FLGRWÈUWULFR  *** *** *** *** Manteca  *** *** *
$JXD2[LJHQDGD  * *** *** 0DQWHTXLOOD  *** *** *
$JXD5HJLD  ** * * Metilacetato 79-20-9 * *** * *
$OFRKRODPìOLFR 71-41-0 *** *** *** *** Metilamina 74-89-5 *** ** *** ***
$OFRKROEHQ]ìOLFR 100-51-6 * ** ** ** Metilanilina 100-61-8 * * *** ***
$OFRKROEXWìOLFR RQEXWDQRO 71-36-3 *** *** *** *** Metilciclopentano 96-37-7 * *** *
$OFRKROHWLOìFR RHWDQRO 64-17-5 *** *** *** *** Metiletilocetona  *** **
$OFRKROLVREXWìOLFR RLVREXWDQRO 78-83-1 *** *** *** *** Metilisobutilcetona  ** *
$OFRKROPHWìOLFR RPHWDQRO 67-56-1 *** *** *** *** Metiloformiato  * *** * *
$OFRKRORFWìOLFR 111-87-5 * *** *** * Metilsalicilato 119-36-8 *** *** *** ***
$OGHKLGRDFÜWLFR RDFHWDOGHKìGR 75-07-0 *** *** * 0RQRFORUREHQ]HQR 108-90-7 * *
$OGHKLGREHQ]ĂLFR 100-52-7 * 0RQRHWKDQRODPLQD 141-43-5 *** *** *** ***
$OGHKLGRIĂUPLFRD 50-00-0 *** *** *** *** 1EXWLODPLQD 109-73-9 *** *** *** ***
$OGHKLGRIĂUPLFRD 64-18-6 ** * * 1DIWD  * *** *
$PRQLDFRFRQFHQWUDGR 1336-21-6 *** *** *** *** 1DIWDOLQD 91-20-3 * ** *
$QLOLQD 62-53-3 ** ** * 1LWUDWRGHDPRQLR 6484-52-2 *** *** *** ***
$VIDOWR  * *** 1LWUDWRGHFDOFLR 10124-37-5 *** *** *** ***
$YHVGHFRUUDO  * *** *** 1LWUDWRGHSRWDVLR 7757-79-1 *** *** *** ***
%HELGDVDOFRKROL]DGDV  *** *** *** *** 1LWUDWRGHVRGLR 7631-99-4 *** *** *** ***
%HELGDVVLQDOFRKRO  *** *** *** *** 1LWUREHQ]HQR 98-95-3 * *
%HQ]HQR 71-43-2 * 1LWURSURSDQR  *** ** *
%LFDUERQDWRGH3RWDVLR 298-14-6 *** *** *** *** Percloroetileno 127-18-4 * **
%LFDUERQDWRGH6RGLR 144-55-8 *** *** *** *** Perfumes y esencias  *** *** *** ***
%LFURPDWRGH3RWDVLR 7778-50-9 * *** *** *** Permanganato de potasio 7722-64-7 *** *** *** ***
%LVXOıWRGH6RGLR 7631-90-5 *** *** *** *** Pescados y crustáceos  * *** *** *
%ĂUD[  *** *** *** *** Pintura al agua  *** *** *** ***
%URPXURV  *** *** *** 3LQWXUD*OLFHURIWÈOLFD  * *** *
&DO$SDJDGD  *** *** *** *** 3RWDVDFRQFHQWUDGD HQGHWHUJHQWH  *** *** ** ***
&DO9LYD  *** *** *** *** Potasa en escamas  *** *** ** ***
&DUERQDWRGHDPRQLR 10361-29-2 *** *** *** *** Productos par marcado  *** *** *** ***
&DUERQDWRGH3RWDVLR 584-08-7 *** *** *** *** Productos petroleros  * ** *
&DUERQDWRGH6RGLR 497-19-8 *** *** *** *** 5HPRODFKD  *** *** *** ***
&KDPSěV  *** *** *** *** 5ÜVLQDVSROLHVWHUV  * ** *
&LDQXURGHSRWDVLR 151-50-8 *** *** *** *** 6LOLFDWRV  *** *** *** ***
&LFORKH[DQR 110-82-7 * ** 6RVDFRQFHQWUDGD HQGHWHUJHQWH  *** *** * *
&LFORKH[DQRO 108-93-0 *** *** *** *** 6RVDHQHVFDPDV  *** *** * *
&LFORKH[DQRQH 108-94-1 * * 6XOIDWRGHSRWDVLR 7778-80-5 *** *** *** ***
&ORUDFHWRQD  *** *** 6XOIDWRGHVRGLR 7757-82-6 *** *** *** ***
&ORUR 7782-50-5 *** *** *** 6XOIDWRGH]LQF 7733-02-0 *** *** *** ***
&ORURIRUPR 67-66-3 * ** 6XOıWRVELVXOıWRVKLSRVXOıWRV  *** *** *** ***
&ORUXURGHDPRQLR 12125-02-9 *** *** *** *** 7HWUDFORUXURGHFDUERQR 56-23-5 * ** *
&ORUXURGHFDOFLR 10043-52-4 *** *** *** *** 7+) 7HWUDKLGURIXUDQR 109-99-9 ** *
&ORUXURGHHVWDþR  * *** *** *** 7LQWXUDV FDEHOORV  *** *** *** ***
&ORUXURGHPHWLOHQR 75-09-2 * * 7ROXHQR 108-88-3 * * ** *
&ORUXURGHQìTXHO 7718-54-9 *** *** *** *** 7ULEXWLOIRVIDWR 126-73-8 * ** ** *
&ORUXURGHSRWDVLR 7447-40-7 *** *** *** *** 7ULFORUHWLOHQR 79-01-6 * *
&ORUXURGHVRGLR 7647-14-5 *** *** *** *** 7ULFUHVLOIRVIDWR 1330-78-5 *** ** *** **
&UHRVRWD 8001-58-9 * *** *** *** 7ULHWDQRODPLQDD 102-71-6 *** *** *** ***
&UHVRO 1319-77-3 *** *** *** 7ULIHQLOIRVIDWR 115-86-6 * *** *** *
'HFRORUDQWHVSDUDFDEHOORV  *** *** *** *** 7ULQLWUREHQ]HQR  * ** *
'HWHUJHQWHVGRPÜVWLFRV  ** *** ** ** 7ULQLWURWROXHQR  * ** *
'HWHUJHQWHVHQSROYR  *** *** *** *** 9LQDJUH\FRQGLPHQWRV  *** *** *** **
'LDFHWRQDDOFRKRO  *** *** * :KLWH6SLULW  ** *** *
'LEXWLOÜWHU 142-96-1 * *** ;LOHQR  * **
;LORIHQR  * *** *
1RDFRQVHMDGR0HGLDQR %XHQR ([FHOHQWH

240
PROTECCIÓN DEL CUERPO
INFORMACIONES
TÉCNICAS

CÓDIGO INTERNACIONAL PARA


EL CUIDADO DE LAS PRENDAS
TEXTILES
7UDWDPLHQWRSURKLELGR

7UDWDPLHQWRPRGHUDGR

7UDWDPLHQWRPX\PRGHUDGR

LAVADO
7HPSHUDWXUDPÈ[LPDƓ&7UDWDPLHQWRPHFÈQLFRQRUPDO
(QMXDJXHDWHPSHUDWXUDQRUPDO&HQWULIXJDGRQRUPDO

7HPSHUDWXUDPÈ[LPDƓ&7UDWDPLHQWRPHFÈQLFRUHGXFLGR
(QMXDJXHDWHPSHUDWXUDSDXODWLQDPHQWHPHQRU&HQWULIXJDGRUHGXFLGR

/DYDGRDPDQR1RODYDUDPÈTXLQD7HPSHUDWXUDPÈ[LPDƓ&
7UDWDUFRQGHOLFDGH]D

1RVHGHEHODYDU7UDWDUFRQFXLGDGRHVWDQGRKěPHGR

SECADO
Posibilidad de secado en secadora con tambor rotativo.
Programa normal.

Posibilidad de secado en secadora con tambor rotativo.


Programa moderado a temperatura reducida.

1RVHGHEHVHFDUHQVHFDGRUDFRQWDPERUURWDWLYR

CLORADO

&ORUDGR EODQTXHDUFRQFORUR 

&ORUDGRDXWRUL]DGR6RODPHQWHHQVROXFLĂQIUìD\GLOXLGD

&ORUDGRSURKLELGR

PLANCHADO
3ODQFKDUDXQDWHPSHUDWXUDPÈ[LPDGHODEDVHGHODSODQFKDGHƓ&

3ODQFKDUDXQDWHPSHUDWXUDPÈ[LPDGHODEDVHGHODSODQFKDGHƓ&

3ODQFKDUDXQDWHPSHUDWXUDPÈ[LPDGHODEDVHGHODSODQFKDGHƓ&
El tratamiento a vapor presenta ciertos riesgos.

1RVHGHEHSODQFKDU3URKLELGRWRGRWUDWDPLHQWRFRQYDSRU

LIMPIEZA EN SECO
/LPSLH]DHQVHFR(OFìUFXORVLJQLıFDOLPSLH]DHQVHFRSDUDSUHQGDVWH[WLOHV VH
H[FOX\HQSUHQGDVGHSLHO &RQWLHQHLQGLFDFLRQHVFRUUHVSRQGLHQWHVDGLIHUHQWHV
WUDWDPLHQWRVGHOLPSLH]DHQVHFR

/LPSLH]DHQVHFRSURKLELGR

241
PROTECCIÓN DEL CUERPO

INDUMENTARIA DE PROTECCIÓN del cuerpo (Tipo PB [3] y PB [4]). Esta norma especifica las exigen-
FLDVPìQLPDVKHFKDVDOVLJXLHQWHWLSRGHLQGXPHQWDULDGHSURWHFFLĂQ
CONTRA LOS PRODUCTOS QUÍMICOS FRQWUDTXìPLFRVGHXVROLPLWDGRRUHXWLOL]DEOH
,QGXPHQWDULDTXHSURWHJHWRGRHOFXHUSRGRWDGDVGHFRQH[LRQHVHV-
EN14126 INDUMENTARIA DE PROTECCIÓN WDQFDVDORVOìTXLGRVHQODVGLVWLQWDVSDUWHVGHODURSD(Tipo 3: indu-
CONTRA LOS AGENTES INFECCIOSOS mentaria estanca a los líquidos),
(VWDQRUPDHVSHFLıFDODVH[LJHQFLDV\ORVPÜWRGRVGHHQVD\RTXHFRQ- ,QGXPHQWDULDTXHSURWHJHWRGRHOFXHUSRGRWDGDVGHFRQH[LRQHVes-
FLHUQHQDODLQGXPHQWDULDGHSURWHFFLĂQUHXWLOL]DEOHV\GHXVROLPLWDGR tancas a las neblinasHQODVGLVWLQWDVSDUWHVGHODLQGXPHQWDULD 7LSR
TXHDVHJXUDQXQDSURWHFFLĂQFRQWUDORVDJHQWHVLQIHFFLRVRV$VRFLDGD LQGXPHQWDULDHVWDQFDDODVQHEOLQDV 
DODVQRUPDVGHLQGXPHQWDULDGHSURWHFFLĂQFRQWUDORVSURGXFWRVTXì- 1RWD $QWLJXDPHQWH ODV QRUPDV VH GHQRPLQDEDQ UHVSHFWLYDPHQWH
PLFRVODOHWUD%VHDJUHJDDWUÈVGHOWLSRGHURSD (1 7LSR \(1 7LSR 
(MHPSORV7,32%7,32%7,32%7,32%

EN13034 INDUMENTARIA DE PROTECCIÓN NORMA TIPO PROTECCIÓN


CONTRA QUÍMICOS
TIPO 6 CONTRA LOS PRODUCTOS
QUÍMICOS LÍQUIDOS (1 6 &RQWUDODVVDOSLFDGXUDV
/DVH[LJHQFLDVUHODWLYDVDODURSDGHSURWHFFLĂQFRQWUDTXìPLFRVRIUHFHQ
XQDSURWHFFLĂQOLPLWDGDFRQWUDORVSURGXFWRVTXìPLFRVOìTXLGRV HTXLSRV (1 5 &RQWUDHOSROYR DPLDQWR

GHWLSR TXHLQFOX\HQORVDUWìFXORVGHYHVWLUTXHSURWHJHQVRODPHQWH (1 4 &RQWUDODVQHEOLQDV


FLHUWDVSDUWHVGHOFXHUSR 7LSR3%>@ 
Esta norma especifica las exigencias mínimas relativas a la ropa de (1 3 &RQWUDORVFKRUURV
SURWHFFLĂQFRQWUDTXìPLFRVGHXVROLPLWDGRRUHXWLOL]DEOHTXHRIUHFHXQD
SURWHFFLĂQOLPLWDGD/DLQGXPHQWDULDGHSURWHFFLĂQFRQWUDTXìPLFRVGH
XVROLPLWDGRVHKDQGLVHþDGRSDUDVHUXWLOL]DGDHQFDVRGHH[SRVLFLĂQ
probable a pulverizaciones ligeras, a los aerosoles OìTXLGRV R D
EDMD SUHVLĂQ salpicaduras leves, contra las cuales no se necesita EJEMPLO DE APLICACIONES
XQDEDUUHUDFRPSOHWDFRQWUDODSHUPHDFLĂQGHORVOìTXLGRV DOQLYHOPR-
OHFXODU  Aplicaciones Riesgos Nivel de
protección
7UDEDMRGHPDQWHQLPLHQWR 6XFLHGDG &DWHJRUìD,1RQ(3,

([SRVLFLĂQDVXVWDQFLDVTXìPLFDV 7LSR
EN13982-1 ROPA DE PROTECCIÓN PARA /LPSLH]DLQGXVWULDO
y partículas peligrosas 7LSR
TIPO 5 USO CONTRA LAS 'HVDPLDQWDGRUHWLURGHIJRFNLQJ
&RQWDFWRFRQSDUWìFXODVRıEUDV 7LSR
PARTÍCULAS SÓLIDAS SROYR!PLFUĂQ
/DVH[LJHQFLDVGHUHQGLPLHQWRGHODLQGXPHQWDULDGHSURWHFFLĂQFRQWUD $JULFXOWXUD\KRUWLFXOWXUD 0DQLSXODFLĂQ
&RQWDFWRFRQSUR\HFFLRQHV
GHKHUELFLGDVSHVWLFLGDVIXQJLFLGDV 7LSR
ORVSURGXFWRVTXìPLFRVRIUHFHQXQDSURWHFFLĂQSDUDWRGRHOFXHUSRFRQ- fitosanitarias
IHUWLOL]DQWHVő
WUDODVSDUWìFXODVVĂOLGDVWUDQVSRUWDGDVSRUDLUH URSDGHWLSR  3XOYHUL]DFLĂQGHSLQWXUD 'LVROYHQWHV
&RQWDFWRFRQDHURVROHVFRQ
7LSR
concentraciones débiles
Esta norma especifica las exigencias mínimas para la indumentaria de
3XOYHUL]DFLĂQGHSLQWXUD 3UHSDUDFLĂQ &RQWDFWRFRQDHURVROHVFRQ
SURWHFFLĂQFRQWUDTXìPLFRVUHVLVWHQWHVDODSHQHWUDFLĂQGHSDUWìFXODV 7LSR
0H]FOD concentraciones fuertes
VĂOLGDV HQ VXVSHQVLĂQ HQ HO DLUH WLSR   (VWD LQGXPHQWDULD SURWHJH /DERUDWRULRV,QGXVWULDV4XìPLFDV
Proyecciones de productos
7LSR
WRGRHOFXHUSRSRUHMHPSORHOWRUVRORVEUD]RV\ODVSLHUQDVVHDSRU TXìPLFRV

FRPELQDFLRQHVGHXQDRGRVSLH]DVFRQRVLQFDSXFKDXRFXODUFRQR 7LSR%
6HUYLFLRVGHVRFRUUR3DUDPÜGLFRV &RQWDPLQDFLĂQEDFWHULROĂJLFD
7LSR%
sin protección del pie.

EN14605 INDUMENTARIA DE PROTECCIÓN


TIPO 4 CONTRA PRODUCTOS
TIPO 3 QUÍMICOS LÍQUIDOS
/DVH[LJHQFLDVUHODWLYDVDODLQGXPHQWDULDGHSURWHFFLĂQFRQWUDTXìPL-
cos cuyos elementos de conexión entre las distintas partes de la ropa
VRQHVWDQFDVDORVOìTXLGRV(tipo 3)RHQODVSXOYHUL]DFLRQHV(tipo 4)
LQFOX\HQGRORVDUWìFXORVGHYHVWLUTXHSURWHJHQVRODPHQWHFLHUWDVSDUWHV

242
INFORMACIONES
TÉCNICAS

PRUEBAS MAICO PROTECCIÓN CONTRA


EN14116 EL CALOR Y LAS LLAMAS
Pruebas y Nivel de protección
Rendimiento Esta norma especifica las exigencias de rendi-
rendimientos miento para los materiales y conjuntos de ma-
general 1a 1b 1c 2 3a 4a 5 6a
específicos WHULDOHVFRQSURSDJDFLĂQGHOODPDOLPLWDGDTXH
Presión interna ; ; ; - - - - - VH XWLOL]DQ HQ OD LQGXPHQWDULD GH SURWHFFLĂQ
)XJDKDFLDHOLQWHULRU - ;b ; ; - - - - ,
Exigencias de /RV PDWHULDOHV \ FRQMXQWRV GH PDWHULDOHV FRQ
3HQHWUDFLĂQSRUXQFKRUUR Índice: R
rendimiento GHOìTXLGR - - - - ; - - - Nb :1ěPHURGHODYDGR
SURSDJDFLĂQGHOODPDOLPLWDGDVHXWLOL]DQSDUD
para toda la TΘ :7HPSHUDWXUDGHPDQWH- la confección de indumentaria de protección
ropa Penetración por una neblina - - - - ; ; - - nimiento FRQHOıQGHUHGXFLUORVULHVJRVGHLQIJDPDFLĂQ
I : /DYDGRLQGXVWULDO
GHODURSD\ORVSHOLJURVTXHSXHGHFRQOOHYDU
&RQWUDODVSDUWìFXODVVĂOLGDV - - - - - - ; -
Están adaptados a la protección contra los contactos accidentales con
Penetración por una neblina - - - - - - - ; SHTXHþDVOODPDVGHHQFHQGLGRHQODVFRQGLFLRQHVTXHQRSUHVHQWDQ
$EUDVLĂQ'HVJDUUDPLHQWR peligro significativo de calor.
3HUIRUDFLĂQ&RVWXUDV ; ; ; ; ; ; ; ;
Exigencias de 5HVLVWHQFLDDODWUDFFLĂQ ; ; ; ; ; ; - ; MATERIALES QUE NO PRODUCEN NINGUNA
rendimiento MATERIALES
5HVLVWHQFLDDODLQIJDPDFLĂQ ; ; ; ; ; ; ; ; PROPAGACIÓN DE LA LLAMA…
para los 5HVLVWHQFLDDODVıVXUDV ; ; ; ; ; ; ; - de índice 1 őSHURTXHVHSHUIRUDQDOFRQWDFWRGHXQDOODPD
PDWHULDOHVTXH SRUIJH[LĂQ
constituyen la 5HVLVWHQFLDDODVıVXUDV ; ; ; ; ; ; - -
SRUIJH[LĂQDų& de índice 2 ő\TXHQRVHSHUIRUDQDOFRQWDFWRGHXQDOODPD
ropa
5HVLVWHQFLDDODSHUPHDFLĂQ ; ; ; ; ; ; - -
VHJěQ ő\TXHQRVHSHUIRUDQDOFRQWDFWRGHXQDOODPD,JXDOPHQWHQRGHEHQ
de índice 3 SUHVHQWDUPÈVTXHXQDOODPDSHUVLVWHQWHOLPLWDGD ƉV 
5HVLVWHQFLDDODSHQHWUDFLĂQ - - - - - - - ;
GHORVOìTXLGRV
Impermeabilidad a los
- - - - - - - ;
OìTXLGRV UHFKD]R  TONC3 PROTECCIÓN PARA LOS
D&XDQGRHOHTXLSRGHSURWHFFLĂQVĂORSURWHJHFLHUWDVSDUWHVGHOFXHUSR WRUVREUD]RV EN11612 TRABAJADORES EXPUESTOS
SLHUQDV VĂORVHH[LJHQORVUHTXHULPLHQWRVGHUHQGLPLHQWRSDUDORVPDWHULDOHVTXH AL CALOR
FRQVWLWX\HQODURSD WLSR\  Protección contra el calor y la llama.
E$SOLFDEOHSDUDODVFRPELQDFLRQHVGRQGHODPÈVFDUDUHVSLUDWRULDHVGHVPRQWDEOHQR Estas normas especifican las exigencias de
solidaria. desempeño de los materiales y la indumentaria
$%&'(;
de protección contra el calor y las llamas.
INDUMENTARIA MAICO 6H DSOLFDQ D OD LQGXPHQWDULD IDEULFDGD FRQ
PDWHULDOHVOLYLDQRVGLVHþDGRVSDUDSURWHJHUHO
DE PROTECCIÓN TÉRMICA EN531
FXHUSRKXPDQRVLQLQFOXLUODVPDQRVFRQWUDHO
FDORU\RODVOODPDV
TASOUB PROTECCIÓN UTILIZADA 3UXHEDVTXHVHUHDOL]DQ
DURANTE LA SOLDADURA
Y TÉCNICAS RELACIONADAS $%&;;
Esta norma especifica las exigencias de ren-
dimiento de la indumentaria de protección
destinadas a los operadores de soldadura y de PRUEBAS CÓDIGOS RENDIMIENTOS
EN11611
WÜFQLFDV UHODFLRQDGDV TXH SUHVHQWDQ ULHVJRV
$&ODVH comparables. Propagación de la llama limitada $ $\R$
(VWHWLSRGHURSDGHSURWHFFLĂQWLHQHFRPRıQSURWHJHUDOTXHODXVD Calor convectivo % %D%
FRQWUDODVSHTXHþDVSUR\HFFLRQHVGHPHWDOHQIXVLĂQHOFRQWDFWREUHYH
Calor radiante & &D&
FRQXQDOODPDDVìFRPRWDPELÜQFRQWUDORVUD\RVXOWUDYLROHWD
(VWÈGLVHþDGDSDUDXVDUVHDWHPSHUDWXUDDPELHQWHGHPDQHUDFRQWL- Proyecciones de aluminio fundido ' 'D'
QXDKDVWDK
Proyecciones de fundición en fusión E E1 a E3

3URWHFFLĂQFRQWUDULHVJRVGÜELOHVHQVROGDGXUD\VLWXDFLRQHVTXHSURYRFDQPHQRV Calor de contacto F F1 a F3


Clase 1 proyecciones y un calor radiante débil.

3URWHFFLĂQFRQWUDULHVJRVLPSRUWDQWHVHQVROGDGXUD\VLWXDFLRQHVTXHSURYRFDQ
Clase 2 mayores proyecciones y un calor radiante más elevado.

243
PROTECCIÓN DEL CUERPO

INDUMENTARIA EN381 PROTECCIÓN PARA LOS


USUARIOS DE SIERRAS
DE PROTECCIÓN TÉCNICA DE CADENA PORTÁTILES
EN340 EXIGENCIAS GENERALES (VWD QRUPD HVSHFLıFD ODV H[LJHQFLDV TXH VH DSOLFDQ SDUD HYDOXDU OD
1RUPD GH UHIHUHQFLD TXH QR VH SXHGH XWLOL]DU GH PDQHUD LQGHSHQ- SURWHFFLĂQTXHRIUHFHQORVHTXLSRVGHSURWHFFLĂQFRQWUDORVFRUWHVSUR-
GLHQWHVLQRHQDVRFLDFLĂQFRQRWUDQRUPDTXHFRQWHQJDODVH[LJHQFLDV YRFDGRVSRUVLHUUDVGHFDGHQDSRUWÈWLOHV(OODVHGLYLGHHQYDULDVSDUWHV
relativas al rendimiento de protección. EN381-5 Especifica las exigencias para los protectores de piernas.
Esta norma especifica las exigencias generales de rendimiento relativas EN381-7 Especifica las exigencias para los guantes de protección.
DODHUJRQRPìDDODLQRFXLGDGDORVVLVWHPDVGHWDOODDODGXUDELOLGDG EN381-9 Especifica las exigencias para las polainas de protección.
DOHQYHMHFLPLHQWRDODFRPSDWLELOLGDG\DOPDUFDGRGHODLQGXPHQWDULD EN381-11 (VSHFLıFDODVH[LJHQFLDVSDUDODVFKDTXHWDVGHSURWHFFLĂQ
de protección así como también a las informaciones provistas por el /RV HQVD\RV GH FRUWHV VH VLPXODQ GH DFXHUGR FRQ  YHORFLGDGHV GH
fabricante con la indumentaria de protección. VLHUUDVGHFDGHQD
bPV Clase 0
EN471 INDUMENTARIA DE
bPV Clase 1
ALTA VISIBILIDAD
(VWDQRUPDHVSHFLıFDODVFDUDFWHUìVWLFDVTXHGHEHWHQHUODLQGXPHQ- bPV Clase 2
WDULD GH SURWHFFLĂQ TXH WHQJD FRPR ıQDOLGDG VHþDODU YLVXDOPHQWH OD bPV Clase 3
SUHVHQFLDGHOXVXDULRSDUDGHWHFWDUOR\YHUORELHQHQVLWXDFLRQHVSHOL- /D]RQDGHSURWHFFLĂQGHORVSURWHFWRUHVGHSLHUQDVHVWÈFRGLıFDGDFRQ
JURVDVHQWRGDVODVFRQGLFLRQHVGHOXPLQRVLGDGGHGìD\HQODQRFKH WUHVOHWUDV$%R&TXHFRUUHVSRQGHQDODVXSHUıFLHGHUHFXEULPLHQWR
DODOX]GHORVIRFRV GHOFRPSOHMRDQWLFRUWH 7LSR$7LSR%R7LSR& 
+D\WUHVFODVHVGHLQGXPHQWDULDGHDOWDYLVLELOLGDG&DGDFODVHGHEH
WHQHUVXSHUıFLHVPìQLPDVGHPDWHULDVYLVLEOHVTXHFRQVWLWX\DQODURSD Marcado:
DPÈVDOWDODFODVHPÈVYLVLEOHODURSD EPICEA 3 MELEZE 3
EN381-11 EN381-5
CLASE 3 CLASE 2 CLASE 1
0DWHULDOGHEDVH )OXRUHVFHQWH  Pŵ Pŵ Pŵ

0DWHULDOUHWURUHIJHFWDQWH %DQGDV  Pŵ Pŵ Pŵ


&ODVH 7LSR$&ODVH
Material de base:
0DWHULDOIJXRUHVFHQWHGHFRORUDPDULOORQDUDQMDURMRRURMRGHVWLQDGRD
ser altamente visible. EN1073-2 INDUMENTARIA DE PROTECCIÓN
Material retroreflectante: CONTRA LA CONTAMINACIÓN
&ODVLıFDGRHQQLYHOHVGHSUHVWDFLRQHV(OQLYHOPÈVDOWRGHUHWURUH- RADIOACTIVA
IJH[LĂQDVHJXUDHOPHMRUFRQWUDVWH\ODPHMRUYLVLELOLGDGGHODLQGXPHQ- Esta norma especifica las exigencias y métodos de ensayo de la indu-
WDULDGHVHþDOL]DFLĂQYLVWDVHQODRVFXULGDGFRQOXFHVGHFUXFH mentaria de protección sin ventilación contra la contaminación radioac-
Marcado:   WLYDEDMRIRUPDGHSDUWìFXODV/DLQGXPHQWDULDGHHVWHWLSRKDVLGRGL-
X : &ODVHGHODVXSHUıFLHGHYLVLELOLGDG GHD VHþDGDSDUDSURWHJHUVRODPHQWHHOFXHUSRORVEUD]RV\ODVSLHUQDVGHO
STRADA XVXDULRSHURSXHGHQVHUXWLOL]DGDVFRQDFFHVRULRVTXHSURWHJHQRWUDV
X : 1LYHOGHUHQGLPLHQWRGHOPDWHULDOUHIJHFWDQWH
EN471 SDUWHVGHOFXHUSRGHOXVXDULR SRUHMHPSORERWDVJXDQWHVDSDUDWRVGH
D
SURWHFFLĂQUHVSLUDWRULDR$35 
/DLQGXPHQWDULDVHFODVLıFDVHJěQVXIDFWRUGHSURWHFFLĂQQRPLQDO UH-
lación entre la concentración de partículas de ensayo dentro de la at-
3.2 mósfera ambiente y la concentración de partículas de ensayo al interior
GHODURSD GHWHUPLQDGRFRQUHODFLĂQDOHVFDSHWRWDOKDFLDHOLQWHULRU
EN13356 ACCESORIOS DE UHODFLĂQHQWUHODVFRQFHQWUDFLRQHVGHSDUWìFXODVGHHQVD\RDOLQWHULRU
ALTA VISIBILIDAD PARA GHODURSD\DOLQWHULRUGHODFÈPDUDGHHQVD\R 
USO NO PROFESIONAL /DVFODVHVVRQODVVLJXLHQWHV
Esta norma especifica las exigencias de desempeño óptico para los
CLASE FACTOR NOMINAL DE PROTECCIÓN
accesorios destinados a llevarse puestos o estar atados o ser trans-
SRUWDGRV SRU SHUVRQDV \ SDUD XQ XVR QR SURIHVLRQDO /RV DFFHVRULRV 3 500
GHYLVXDOL]DFLĂQFRQIRUPHVFRQHVWDQRUPDHVWÈQGHVWLQDGRVDVHþDODU 2 50
visualmente la presencia del usuario cuando son apuntados por los 1 5
IDURVGHORVYHKìFXORVHQODVUXWDVVLQLOXPLQDFLĂQ(VWDQRUPDQRVH
aplica a la indumentaria.

244
INFORMACIONES
TÉCNICAS

EN1149-5 INDUMENTARIA DE PROTECCIÓN INDUMENTARIA DE PROTECCIÓN


PARA LA DISIPACIÓN DE LA
CARGA ELECTROSTÁTICA CONTRA LA INTEMPERIE
Esta norma europea especifica las exigencias relativas a los materiales
y al diseño de la indumentaria de protección para la disipación electros- EN342 INDUMENTARIA DE PROTECCIÓN
WÈWLFDXWLOL]DGDMXQWRFRQXQVLVWHPDGHWRPDGHWLHUUDFRQHOSURSĂVLWR CONTRA EL FRÍO
GHHYLWDUODVGHVFDUJDVLQFHQGLDULDV$7(1&,›1HVWDVH[LJHQFLDVSXH- Esta norma especifica las exigencias y los métodos de ensayo de rendi-
GHQUHVXOWDULQVXıFLHQWHVHQDWPĂVIHUDVLQIJDPDEOHVULFDVHQR[ìJHQR miento de la indumentaria de protección contra el frío a temperaturas
Esta norma no es aplicable a la protección contra la tensión de red. inferiores a los -5ºC WUDEDMDGRUHVHQIULJRUìıFRVHQIUìRVH[WUHPRV 
$PHQXGRUHVXOWDQHFHVDULRFRQWURODUODHOHFWULFLGDGHVWÈWLFDQRGHVHD- 'LVWLQJXLPRVGRVWLSRVGHURSD
da en las personas. El artículo de vestuario: TXHUHFXEUHXQDSDUWHGHOFXHUSRHMSDUND
(OSRWHQFLDOHOHFWURVWÈWLFRSXHGHWHQHUHQHIHFWRFRQVHFXHQFLDVJUD- FKDTXHWDDEULJR
YHVHQHOSHUVRQDOFRQFDUJD\DTXHSXHGHVHUWDQHOHYDGRTXHJHQHUH El conjunto de vestir: TXHUHFXEUHHOFXHUSRFRPSOHWR WURQFRSLHU-
FKLVSDVGHGHVFDUJDVSHOLJURVDV QD HMEX]RSDUND\SHWR
/XHJR GH XQD HYDOXDFLĂQ GH ORV ULHVJRV HO XVR GH LQGXPHQWDULD GH
protección para la disipación eléctrica puede considerarse necesario. EN14058 VESTUARIO DE PROTECCIÓN
En ese caso se debe adoptar el uso de indumentaria certificada según CONTRA LOS CLIMAS FRÍOS
ODQRUPD(1 Esta norma especifica las exigencias y los métodos de ensayo del ren-
/DGLUHFWLYD$7(;&(HQVX$QH[R,,$SLGHTXHORVWUD- GLPLHQWRGHDUWìFXORVGHYHVWLU FKDOHFRVFKDTXHWDVDEULJRVSDQWDOR-
EDMDGRUHVHVWÜQHTXLSDGRVFRQLQGXPHQWDULDGHWUDEDMRFRPSXHVWDSRU QHV GHSURWHFFLĂQFRQWUDORVFOLPDVIUìRV
PDWHULDOHV TXH QR SURGX]FDQ GHVFDUJDV HOHFWURVWÈWLFDV TXH SXHGDQ (VWDLQGXPHQWDULDVHXWLOL]DUÈDXQDWHPSHUDWXUDPRGHUDGDPHQWHEDMD
LQIJDPDUODVDWPĂVIHUDVH[SORVLYDV (-5ºC y más) SDUD SURWHJHU FRQWUD HO HQIULDPLHQWR ORFDO FXWÈQHR QR
VHXVDQVRODPHQWHSDUDDFWLYLGDGHVHQHOH[WHULRUFRPRSRUHMHPSOR
El potencial electrostático también puede tener consecuencias en los
HQODLQGXVWULDGHODFRQVWUXFFLĂQVLQRTXHSXHGHQVHUYLULJXDOPHQWH
PDWHULDOHVVHQVLEOHVDODVGHVFDUJDVHOÜFWULFDV(VSRUHOORTXHDPH-
SDUD ODV DFWLYLGDGHV HQ HO LQWHULRU FRPR SRU HMHPSOR HQ OD LQGXVWULD
QXGR VH XWLOL]D YHVWLPHQWD DQWLHVWÈWLFD HQ ODV IÈEULFDV GH SURGXFWRV
alimentaria.
HOHFWUĂQLFRV FRPR SRU HMHPSOR HQ HO PRQWDMH GH VHPLFRQGXFWRUHV
1RVLHPSUHHVQHFHVDULRHQHVRVFDVRVTXHODLQGXPHQWDULDHVWÜKHFKD
7DPELÜQVHXWLOL]DQHQOXJDUHVGHDWPĂVIHUDFRQWURODGDWDOHVFRPRORV
GHPDWHULDOHVLPSHUPHDEOHVRHVWDQFRVDODJXD3RUWDQWRODH[LJHQFLD
WDOOHUHVGHSLQWXUDGHODXWRPĂYLOSDUDHYLWDUODHPLVLĂQGHSDUWìFXODV
FRUUHVSRQGLHQWHTXHGDRSFLRQDOGHQWURGHODSUHVHQWHQRUPD
TXHSXHGDQGHSRVLWDUVHVREUHODSLQWXUDGHODVFDUURFHUìDV
/DGLVLSDFLĂQGHODFDUJDDQWLHVWÈWLFDSXHGHORJUDUVHPHGLDQWHXQWUDWD- EN343 INDUMENTARIA DE PROTECCIÓN
PLHQWRTXHOLPLWHODIRUPDFLĂQGHFDUJDVRDJUHJDQGRKLORVGHFDUERQR CONTRA LA LLUVIA
RPHWÈOLFRV/DVSHUVRQDVTXHXWLOLFHQLQGXPHQWDULDGHSURWHFFLĂQFRQ
Esta norma especifica las exigencias y los métodos de ensayo aplica-
disipación de cargas electrostáticas deben obligatoriamente tener una
bles a los materiales y a las costuras de la indumentaria de protección
GHVFDUJD D WLHUUD FRQ XQD UHVLVWHQFLD LQIHULRU D ƪ Ə SRU HMHPSOR
FRQWUDODLQWHPSHULH SRUHMHPSORSUHFLSLWDFLRQHVHQIRUPDGHOOXYLDR
XWLOL]DQGRHOFDO]DGRDSURSLDGRFRPRHOFDO]DGRGHVHJXULGDGLQGLFDGR
QLHYH QHEOLQD\KXPHGDGGHOVXHOR
HQOD(1,62RPHGLDQWHRWURPHGLRDGDSWDGR
TEST
Código EN343 EN342 EN14058
&ODVHGHUHVLVWHQFLDWÜUPLFD 5ct
HQPŵ.: - - ;

&ODVHGHUHVLVWHQFLDHYDSRUDWLYD 5et ; - -
HQ Pŵ3D :

&ODVHGHSHUPHDELOLGDGDODLUH $3 ; ;
HQPPV - RSFLRQDO

5HVLVWHQFLDDODSHQHWUDFLĂQGHODJXD WP ; ; ;
HQ3D  RSFLRQDO RSFLRQDO

El aislamiento térmico resultante de base cler ;


HQPŵ.: - ; RSFLRQDO
0HGLGRVREUHPDQLTXìPĂYLO
El aislamiento térmico resultante cle ; ;
HQPŵ.:
0HGLGRVREUHPDQLTXìHVWÈWLFR - RSFLRQDO RSFLRQDO

245
PROTECCIÓN DEL CUERPO

š/$5(6,67(1&,$7x50,&$ 5ct) EN M².K/W: Marcado:


Medida de aislamiento térmico procurada. EN14058 LARVIK
'LYLGLGDVHQFODVHV GHD GHPHQRVDLVODQWHDPÈVDLVODQWH
EN14058 3
0LHQWUDVPÈVHOHYDGRHOYDORUPÈVLPSRUWDQWHODDLVODFLĂQWÜUPLFD
3
provista. X &ODVHGHUHVLVWHQFLDWÜUPLFDRct ;
š/$5(6,67(1&,$(9$325$7,9$ 5et) EN (M².PA)/W: X &ODVHGHSHUPHDELOLGDGDODLUHAP 2SFLRQDO Pŵ.:
0LGH OD UHVLVWHQFLD HYDSRUDWLYD HV GHFLU HO REVWÈFXOR DO SDVR GHO X &ODVHGHUHVLVWHQFLDDODSHQHWUDFLĂQGHO ;
YDSRUGHDJXDTXHFRQVWLWX\HXQSURGXFWRRELHQHOREVWÈFXORTXH agua WP 2SFLRQDO
presenta a la evaporación del sudor en la superficie de la piel. Mien- X cler del artículo de vestir 2SFLRQDO
WUDVPÈVDOWDODUHVLVWHQFLDHYDSRUDWLYDGHXQSURGXFWRPD\RUHVHO X cle del artículo de vestir 2SFLRQDO
REVWÈFXORTXHUHSUHVHQWDHOSURGXFWRSDUDHOSDVRGHOYDSRUGHDJXD
8QSURGXFWRTXHUHVSLUDWLHQHXQDUHVLVWHQFLDHYDSRUDWLYDGÜELO
'LYLGLGDVHQFODVHV GHD GHPHQRVWUDQVSLUDEOHDPÈVWUDQVSLUDEOH EN342 NORDLAND
š/$3(50($%,/,'$'$/$,5( $3 (1PPV EN342 Pŵ.:b %
;
'HWHUPLQDODSHUPHDELOLGDGDODLUHGHOFRQMXQWR
X (ropa interior B/C/R) /cler de la ropa 3
'LYLGLGDVHQFODVHV GHD GHPHQRVHVWDQFRDPÈVHVWDQFR ;
X (ropa interior B/C/R)   /cle de la ropa
š/$5(6,67(1&,$$/$3(1(75$&,›1'(/$*8$ :3 (13$6&$/ 2SFLRQDO
Mide la resistencia a la penetración del agua del material exterior y de X &ODVHGHSHUPHDELOLGDGDODLUHAP
ODVFRVWXUDVEDMRXQDSUHVLĂQGHDJXDGH  3DPLQ X &ODVHGHUHVLVWHQFLDDODSHQHWUDFLĂQGHODJXDWP 2SFLRQDO
'LYLGLGDHQQLYHOHV D GHPHQRVLPSHUPHDEOHDPÈVLPSHUPHDEOH
š(/$,6/$0,(1727x50,&25(68/7$17('(%$6( EN343 EN400
5HDOL]DGDHQXQPDQLTXìPĂYLO cler RHVWÈWLFR cle  EN343
(OFRHıFLHQWHGHDLVODPLHQWRWÜUPLFRH[SUHVDGRHQP2.:SHUPLWH 3
determinar la temperatura de uso óptimo de la ropa en relación con X 5HVLVWHQFLDDODSHQHWUDFLĂQGHODJXDWp 1
la actividad del individuo y de su tiempo de exposición. X 5HVLVWHQFLDHYDSRUDWLYDRet
(ODLVODPLHQWRWÜUPLFRVHPLGHFRQODLQGXPHQWDULDLQWHULRUGHWLSR
- (B) para los conjuntos &DPLVHWDVGHPDQJDODUJDFDO]RQFLOORV
ODUJRVFDOFHWLQHVSHXFRVGHıHOWURFKDOHFRDLVODQWHFDO]RQHVDLV-
ODQWHVJXDQWHVWULFRWDGRVSDVDPRQWDþD EN14404 PROTECCIÓN DE LAS RODILLAS
- (R) para los artículos de vestir &DPLVHWDGHPDQJDODUJDVFDO- Esta norma europea presenta la exigencias y los métodos de ensayo de
]RQFLOORVODUJRVFDOFHWLQHVSDQWXIJDVGHıHOWURFKDTXHWDSDQWDOĂQ ORVGLVSRVLWLYRVGHSURWHFFLĂQGHURGLOODVXWLOL]DGRVSRUODVSHUVRQDVTXH
FDPLVDJXDQWHVWULFRWDGRVSDVDPRQWDþD deben arrodillarse para trabajar. Esta norma no se aplica a las protec-
- (C) provisto por el fabricante FLRQHVGHURGLOODVTXHVRQGLVSRVLWLYRVPÜGLFRVRTXHHVWÈQGHVWLQDGRV
al deporte.

CONDICIONES DE TEMPERATURA AMBIENTE PARA PROTECCIÓN DE LAS RODILLAS


EL EQUILIBRIO TÉRMICO EN DISTINTOS NIVELES
Protección de las rodillas independiente de otra indumentaria y sujeta alrededor de la
DE ACTIVIDAD Y DURACIÓN DE LA EXPOSICIÓN 7LSR pierna.
ACTIVIDAD *HOGHSOÈVWLFRXRWURUHOOHQRLQVHUWDGRHQEROVLOORVVREUHODVSLHUQDVGHOSDQWDOĂQRıMR
7LSR en los pantalones
Usuario en Usuario en se
Muy ligera
Norma Aislamiento Estacionaria desplazamiento desplazamiento 'LVSRVLWLYRVTXHQRHVWÈQıMRVHQHOFXHUSRSHURTXHVHFRORFDQFXDQGRHOXVXDULRVH
aplicable
inicial ligero moderado 7LSR GHVSOD]D3XHGHQHVWDUGLVHþDGRVSDUDFDGDURGLOODRSDUDODVGRVURGLOODVFRQMXQWDPHQWH
m².K/W
75 W/m² 115 W/m² 170 W/m²
3URWHFFLĂQGHXQDRGHODVGRVURGLOODVTXHIRUPDSDUWHGHGLVSRVLWLYRVFRQIXQFLRQHV
clecler K K K K K K 7LSR VXSOHPHQWDULDVFRPRXQPDUFRTXHD\XGHDOHYDQWDUVHRDDUURGLOODUVH/DVSURWHF-
ciones de rodillas pueden llevarse sobre el cuerpo o en forma independiente.
(1  Ɠ& Ɠ& Ɠ& Ɠ& Ɠ& Ɠ&

(1  Ɠ& Ɠ& Ɠ& Ɠ& Ɠ& Ɠ&

(1  Ɠ& Ɠ& Ɠ& Ɠ& Ɠ& Ɠ&

(1  Ɠ& Ɠ& Ɠ& Ɠ& Ɠ& Ɠ&

(1  Ɠ& Ɠ& Ɠ& Ɠ& Ɠ& Ɠ&

(1  Ɠ& Ɠ& Ɠ& Ɠ& Ɠ& Ɠ&

(1  Ɠ& Ɠ& Ɠ& Ɠ& Ɠ& Ɠ&

246
PROTECCIÓN DE LOS PIES
INFORMACIONES
TÉCNICAS

CALZADO DE SEGURIDAD
LAS NORMAS
EN ISO 20344 EN ISO 20347 Especificación del calzado de trabajo
(VWDQRUPDGHıQHORVPÜWRGRVGHHQVD\RSDUDHOFDO]DGRGHVHJXULGDG de uso profesional, que lleva la marca «O».
HOFDO]DGRGHSURWHFFLĂQ\HOFDO]DGRGHWUDEDMRGHXVRSURIHVLRQDO (VWHWLSRGHFDO]DGRGLıHUHGHOFDO]DGRGHVHJXULGDGSRUTXHFDUHFHGH
6ĂORSXHGHDSOLFDUVHHVWDQRUPDMXQWRFRQODVQRUPDV(1,62 puntera de protección contra golpes y aplastamiento.
\(1,62TXHGHWDOODQODVH[LJHQFLDVGHOFDO]DGRHQIXQFLĂQGHO
EN ISO 61340-4-3
nivel de riesgo.
(VWDQRUPDGHıQHORVHQVD\RV\H[LJHQFLDVSDUDHOFDO]DGRHOHFWURV-
EN ISO 20345 Especificación del calzado WÈWLFR FRQ DSOLFDFLRQHV HVSHFìıFDV 'HVFULEH ORV PÜWRGRV GH HQVD\R
de seguridad de uso profesional. HPSOHDGRVSDUDGHWHUPLQDUODUHVLVWHQFLDHOÜFWULFDGHOFDO]DGRXWLOL]DGR
(VWDQRUPDHXURSHDGHWDOODHQUHIHUHQFLDDODQRUPD(1,62 para el control del potencial electrostático del usuario en el lugar de
ODVH[LJHQFLDVIXQGDPHQWDOHV\DGLFLRQDOHV RSWDWLYDV GHOFDO]DGRGH trabajo.
VHJXULGDG GH XVR SURIHVLRQDO TXH OOHYD OD PDUFD ŝ6Ş (O FDO]DGR GH
VHJXULGDG HVWÈ HTXLSDGR FRQ XQD SXQWHUD GH VHJXULGDG TXH SURWHJH
GHORVJROSHVFRQXQQLYHOGHHQHUJìDPÈ[LPDHTXLYDOHQWHD-XOLRV
-RXOHV \FRQWUDXQDSODVWDPLHQWRGHKDVWDN1

DIFERENTES PARTES DE UN CALZADO

/HQJĞHWD)XHOOH
$FROFKDGR
Protección de los maléolos &DþD SDUWHQRVXHODGHOFDO]DGR

Forro

&RQWUDIXHUWH Protección de la punta del pie

Protección del talón


Puntera de protección
$PRUWLJXDFLĂQGH
ORVFKRTXHV
6XHODLQWHUPHGLD Interior de la suela de 6XHODUHVLVWHQWHDOD Plantilla interior 6XHODGHGHVJDVWHFRQ7DFRV
FRQWDFWR&DPEULOOĂQ perforación SDUWHHQFRQWDFWRFRQHOVXHOR

247
PROTECCIÓN DE LOS PIES

CORRESPONDENCIAS DE TALLAS
Europa 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

UK 2 3 4 5 6 6  7 8 9 10 10  11 12 13

Cm 23.1 23.7  25.1 25.7 26.4 27.1 27.8 28.4 29.1 29.7 30.3 31.0 31.6

š6%›6$6›6%+ &$/=$'2'(6(*85,'$' š2%›2$2›2%+ &$/=$'2'(75$%$-2


CLASSE 1 ou 2 EN ISO 20345 EN ISO 20347
TODO TIPO DE MATERIALES SBbSURSLHGDGHVIXQGDPHQWDOHV OBbSURSLHGDGHVIXQGDPHQWDOHV

CLASE 1 S1bSURSLHGDGHVIXQGDPHQWDOHV\DGHPÈV O1bSURSLHGDGHVIXQGDPHQWDOHV\DGHPÈV


- parte trasera cerrada - parte trasera cerrada
&DO]DGRHQFXHUR\RWURVPDWHULDOHVDH[FHSFLĂQGHOFDO]DGR - propiedades antiestáticas UHVLVWHQFLDGHODVXHODGHPDUFKDDORVKLGURFDUEXURV
totalmente de goma o de polímeros - absorción de energía en el talón - propiedades antiestáticas
UHVLVWHQFLDGHODVXHODDORVKLGURFDUEXURV - absorción de energía en el talón

S2bFRPR6\DGHPÈV O2bFRPR2\DGHPÈV
- resistente al agua - impermeable al agua

S3bFRPR6\DGHPÈV O3bFRPR2\DGHPÈV
- suela resistente a la perforación - suela resistente a la perforación
- suela con tacos - suela con tacos

CLASE 2 S4bSURSLHGDGHVIXQGDPHQWDOHV\DGHPÈV O4bSURSLHGDGHVIXQGDPHQWDOHV\DGHPÈV


- propiedades antiestáticas - propiedades antiestáticas
&DO]DGRWRWDOPHQWHGHJRPD WRWDOPHQWHYXOFDQL]DGRV - absorción de energía en el talón - absorción de energía en el talón
RWRWDOPHQWHGHSROìPHURV WRWDOPHQWHPROGHDGR UHVLVWHQFLDGHODVXHODDORVKLGURFDUEXURV

S5bFRPR6\DGHPÈV O5bFRPR2\DGHPÈV
- suela resistente a la perforación - suela resistente a la perforación
- suela con tacos - suela con tacos
CALZADOS HÍBRIDOS SBHbSURSLHGDGHVFDUDFWHUìVWLFDVGHOFDO]DGRGHVHJXULGDGKìEULGR OBHbSURSLHGDGHVFDUDFWHUìVWLFDVGHOFDO]DGRGHWUDEDMRKìEULGR
6XHODGHJRPD WRWDOPHQWHYXOFDQL]DGDV RGHSROìPHURV
WRWDOPHQWHPROGHDGDV &DþDGHSLHOXRWURVPDWHULDOHV

SÍMBOLOS DE LAS ESPECIFICACIONES PARTICULARES RESISTENCIA AL DESLIZAMIENTO


5HVLVWHQFLDGHODVXHODDODSHUIRUDFLĂQ P Tipos de suelos Símbolos
Propiedades eléctricas :
6XHORVGHWLSRLQGXVWULDOHVGXURVSDUDXVRVHQLQWHULRU
5HVLVWHQFLDHOÜFWULFDFRQGXFWLYLGDG & WLSRHPEDOGRVDGRVHQLQGXVWULDDJURDOLPHQWDULD 65$

5HVLVWHQFLDHOÜFWULFDFDUDFWHUìVWLFDVDQWLHVWÈWLFDV $
6XHORVGHWLSRLQGXVWULDOHVGXURVSDUDXVRVHQLQWHULRURH[WHULRU
5HVLVWHQFLDHOÜFWULFDFDUDFWHUìVWLFDVDLVODQWHV 9HU(1 WLSRUHYHVWLPLHQWRFRQSLQWXUDRUHVLQDHQLQGXVWULD 65%

Calzado Resistencia a ambientes agresivos :

Entero 6XHODDLVODQWHFRQWUDHOFDORU HI 7RGRVORVWLSRVGHVXHORVGXURVSDUDXVRVSROLYDOHQWHVHQLQWHULRUHVRH[WHULRUHV 65&


6XHODDLVODQWHFRQWUDHOIUìR &,
7DOĂQFRQDEVRUFLĂQGHHQHUJìD E
5HVLVWHQFLDGHOFDO]DGRHQWHURDODHQWUDGDGHDJXD
FDO]DGRLPSHUPHDEOHGHSLHO\RWURVPDWHULDOHVFODVH :5
Protección del metatarso contra golpes M
Protección de los maléolos $1
5HVLVWHQFLDDOFRUWHGHODFDþD &5
Caña 5HVLVWHQFLDGHODFDþDDODHQWUDGD\ODDEVRUFLĂQGHDJXD :58
FDO]DGRLPSHUPHDEOHGHSLHO\RWURVPDWHULDOHVFODVH

Suela de 5HVLVWHQFLDGHODVXHODDOFDORUGHFRQWDFWR +52


marcha 5HVLVWHQFLDGHODVXHODGHPDUFKDDORVKLGURFDUEXURV FO

248
PROTECCIÓN ANTICAÍDAS
INFORMACIONES
TÉCNICAS

LA PROTECCIÓN DE LAS CAÍDAS NORMAS


CON UN PRODUCTO ADAPTADO: ESPECÍFICAS
UNA PERFECTA SEGURIDAD EN361 Arnés de protección contra las caídas
/RV VLVWHPDV SDUD GHWHQHU ODV FDìGDV FRPSRUWDQ GLIHUHQWHV SURGXFWRV 'LVSRVLWLYRGHSUHQVLĂQGHOFXHUSRGHVWLQDGRDSDUDUODVFDìGDV(ODU-
adaptados a los riesgos expuestos y a una protección necesaria. Estos QÜVGHDQWLFDìGDVSXHGHHVWDUIRUPDGRSRUFRUUHDVKHELOODV\RWURVHOH-
SURGXFWRV DUQÜVDQWLFDìGDVDQWLFDìGDVVREUHVRSRUWHGHVHJXULGDGVLV- PHQWRVFRORFDGRV\DMXVWDGRVGHPDQHUDDSURSLDGDVREUHHOFXHUSRGH
WHPDVGHPDQWHQLPLHQWRDOWUDEDMRDEVRUEHGRUHVGHHQHUJìDDQWLFDìGDV un individuo para sujetarlo durante una caída y después de la misma.
UHWUÈFWLOHVDFFHVRULRV HVWÈQKRPRORJDGRVSRUOD'LUHFWLYD&(( EN353-1 + CNB VG11.073 Anticaídas móviles sobre soporte
\ODVQRUPDVHXURSHDVVREUHORVHTXLSRVGHSURWHFFLĂQLQGLYLGXDO (3,  de seguridad rígido
6LVWHPD FRPSXHVWR SRU XQ DQWLFDìGD PĂYLO FRQ EORTXHR DXWRPÈWLFR
VREUHVRSRUWHGHVHJXULGDGUìJLGR UDìOFDEOHő 8QHOHPHQWRGHGLVL-
pación de energía puede ser incorporado al conjunto.
LAS NORMAS EUROPEAS EN353-2 Anticaídas móvil sobre soporte
ARMONIZADAS de enganche flexible
6LVWHPDIRUPDGRSRUXQDQWLFDìGDVPĂYLOFRQEORTXHRDXWRPÈWLFRXQLGR
7RGRVORVSURGXFWRVUHODWLYRVDODSURWHFFLĂQFRQWUDODVFDìGDVGHDOWXUD DXQVRSRUWHGHHQJDQFKHIJH[LEOH FXHUGDFDEOH $OFRQMXQWRSXHGH
están sujetos a normas europeas. Más abajo encontrará un resumen de incorporarse un elemento de disipación de energía.
cada norma y algunos ejemplos de uso. EN355 Absorbedor de energía
(OHPHQWRGHXQVLVWHPDGHSDUDGDGHODVFDìGDVTXHJDUDQWL]DODSDUDGD
de una caída de altura en total seguridad amortiguando el impacto del
FKRTXHATENCIÓN:6LVHDVRFLDXQFDEHVWURDXQDEVRUEHGRUGHHQHU-
LAS NORMAS JìDHOODUJRWRWDOGHOFRQMXQWRGHOGLVSRVLWLYRQRGHEHVHUPD\RUGHP
GENÉRICAS EN360 Anticaídas de retroceso automático
$QWLFDìGDVFRQXQDIXQFLĂQGHEORTXHRDXWRPÈWLFR\XQVLVWHPDDXWR-
EN363 Sistema para detener las caídas PÈWLFRGHWHQVLĂQ\GHUHWRUQRSRUFRUUHD$ODQWLFDìGDVSXHGHLQWHJUDU-
&RQMXQWRGHHTXLSRVGHSURWHFFLĂQLQGLYLGXDOFRQWUDODVFDìGDVGHDOWXUD se un elemento de disipación de energía.
HQOD]DGRVHQWUHVì\GHVWLQDGRVDGHWHQHUXQDFDìGD8QVLVWHPDSDUD EN362 Conector
GHWHQHUODVFDìGDVGHEHFRQWHQHUFRPRPìQLPRXQDUQÜVDQWLFDìGD\ Elemento de conexión o componente de un sistema. Un conectador
un sistema anticaída. SXHGHVHUXQPRVTXHWĂQRXQJDQFKR
EN364 Métodos de ensayo EN354 Cabestro
'HVFULEHORVPÜWRGRVGHHQVD\RGHORVGLIHUHQWHV(3,FRQWUDODVFDìGDV Elementos de conexión o componentes de un sistema. Un cabestro
GHDOWXUDDVìFRPRORVěWLOHVGHHQVD\R SXHGHVHUGHFXHUGDGHıEUDVVLQWÜWLFDVGHFDEOHVPHWÈOLFRVGHFRUUHD
EN365 Exigencias generales para el modo de empleo clásica o de cadena. ¡ATENCIÓN!8QDFRUUHDVLQDEVRUFLĂQGHHQHUJìD
y el marcado QRGHEHVHUXWLOL]DGDFRPRXQVLVWHPDGHSDUDGDGHODVFDìGDV
'HVFULSFLĂQGHORVPDUFDGRVTXHGHEHQıJXUDUHQORV(3,FRQWUDODV EN358 Sistema de mantenimiento en el trabajo
FDìGDV GH DOWXUD DVì FRPR ODV LQIRUPDFLRQHV TXH GHEHQ DSDUHFHU HQ Un sistema de mantenimiento en el trabajo está formado por compo-
las Instrucciones. QHQWHV FLQWXUĂQ\FRUUHDGHPDQWHQLPLHQWRHQHOWUDEDMR XQLGRVHQWUH
VìSDUDIRUPDUXQHTXLSRFRPSOHWR
EN813 Cinturón de cadera.
EN1891 Cuerdas trenzadas envainadas con poco
coeficiente de alargamiento (cuerdas estáticas).
EN12841 Sistema de acceso por cuerda.
'LVSRVLWLYRGHFXHUGDSDUDPDQWHQLPLHQWRHQHOWUDEDMR
EN1496 Equipos de salvamento
'LVSRVLWLYRGHVDOYDPHQWRFRQHOHYDFLĂQ
EN567 Equipos de alpinismo y de montañismo
([LJHQFLDVGHVHJXULGDG\PÜWRGRVGHHQVD\RSDUDORVEORTXHDGRUHV
EN341 EPI contra las caídas de altura
'HVFHQVRUHV

249
PROTECCIÓN ANTICAÍDAS

EN795  : 1996 DISPOSITIVOS DE ANCLAJE OTRAS


(OHPHQWRDOTXHSXHGHVHUHQJDQFKDGRXQHTXLSRGHSURWHFFLĂQLQGLYL-
dual. (Norma en desarrollo)
NORMAS
CLASE A1 NO EPI
EN1498 CINCHA SALVAMENTO
6HFRPSRQHGHSXQWRVGHDQFODMHFRQFHELGRVSDUDHVWDUıMDGRVDVXSHU-
ıFLHVYHUWLFDOHVKRUL]RQWDOHVHLQFOLQDGDV SDUHGHVFROXPQDVGLQWHOHV 
Directiva 94/9/CE para las máquinas que deben utilizarse en
CLASE A2 NO EPI atmósferas explosivas
6HFRPSRQHGHSXQWRVGHDQFODMHFRQFHELGRVSDUDHVWDUıMDGRVDWH-
FKRVLQFOLQDGRV
EN13463-1 APARATOS NO ELÉCTRICOS DESTINADOS
CLASE B EPI A SER UTILIZADOS EN ATMÓSFERAS
6HFRPSRQHGHGLVSRVLWLYRVGHDQFODMHSURYLVLRQDOHVWUDQVSRUWDEOHV EXPLOSIVAS
CLASE C NO EPI SUHVFULSFLRQHV\PÜWRGRGHEDVH DQÈOLVLVGHULHVJRV 
6HFRPSRQHGHGLVSRVLWLYRVGHDQFODMHHTXLSDGRVGHVRSRUWHVGHVHJX-
ULGDGIJH[LEOHVKRUL]RQWDOHVŗOìQHDGHYLGDŘLQFOLQDFLĂQDGPLWLGDGHų EN13463-5 APARATOS NO ELÉCTRICOS DESTINADOS
CLASE D NO EPI A SER UTILIZADOS EN ATMÓSFERAS
6HFRPSRQHGHGLVSRVLWLYRVGHDQFODMHHTXLSDGRVGHUDìOHVGHVHJXUL- EXPLOSIVAS
GDGUìJLGRV\KRUL]RQWDOHV protección con seguridad de construcción “c” relativa a los principales
CLASE E EPI ĂUJDQRVPHFÈQLFRV-XQWDVSDOLHUHVHQJUDQDMHVFRUUHDVFDGHQDVGH
6HFRPSRQHGHDQFODMHVDFXHUSRVPXHUWRVSDUDXWLOL]DUVREUHVXSHUı- HPEUDJXHIUHQRVDFRSODPLHQWRVFLQWDVWUDQVSRUWDGRUDV
FLHVKRUL]RQWDOHVLQFOLQDFLĂQDGPLWLGDGHų 'HWHUPLQDODVH[LJHQFLDVTXHKD\TXHUHVSHWDU\TXHFRQFLHUQHQHO
GLVHþRDVìFRPRODVLQVWUXFFLRQHVGHPDQWHQLPLHQWR
$VLPLVPRHVWDEOHFHODVH[LJHQFLDV\ORVHQVD\RVTXHKD\TXHHIHF-
WXDUHQIXQFLĂQGHOWLSRGHFRPSRQHQWH

250
GLOSARIO
INFORMACIONES
TÉCNICAS

A 7DPELÜQVHSXHGHFLWDUODQLHEODHOKXPRRODQXEHGHSROYRTXHVHOLEHUD
FXDQGRVHVDFXGHXQWDSL]
ABRASÍON
/DDEUDVLĂQVHUHıHUHDOGHVJDVWHSRUODDFFLĂQGHOURFH3DUDODQRUPD AEROSOLES Y NIEBLAS ACUOSAS
PHFÈQLFD(1GHORVJXDQWHVOD(1GHOYHVWXDULR\(1,62 *RWDVıQDVTXHVHJHQHUDQPHGLDQWHSXOYHUL]DFLĂQ
GHOFDO]DGRHOWHVWFRQVLVWHHQVDEHUHQFXÈQWRWLHPSRHOSURGXFWRVH AFELPADO (PIEL)
deteriora. El nivel permite por tanto dar una indicación sobre la resistencia El serraje afelpado es confeccionado a partir de la piel del lado de la carne
y la duración. \DOLVDGRSDUDREWHQHUVXDVSHFWRDIHOSDGRWDOFRPRHO1XEXFSHURTXH
ABS OHYLHQHGHODIJRU
$FULORQLWULOR%XWDGLHQR(VWLHUQR $%( HVXQWHUPRSOÈVWLFRHPSOHDGRSRUOD ALGODÓN
LQGXVWULDSDUDSURGXFWRVUìJLGRVOLYLDQRV\PROGHDGRV0DWHULDXWLOL]DGD )LEUDWH[WLOQDWXUDOFRQIRUPDGDSRUORVıODPHQWRVGHVHGDTXHHQYXHOYHQ
SDUDODUHDOL]DFLĂQGHORVFDVFRVGHVHJXULGDGLQGXVWULDO ODVVHPLOODVGHDOJRGĂQHVWÈFRPSXHVWDSRUFHUFDGHGHFHOXORVD
ABSORBEDOR DE ENERGÍA &RPRGLGDGIÈFLOPDQWHQLPLHQWR\EXHQSRGHUDEVRUEHQWHVRQVXVSULQ-
$QWLFDìGDVFRPSXHVWRSRUXQDFXHUGDTXHFRPSUHQGHXQHOHPHQWRGLVL- cipales características.
SDGRUGHHQHUJìDTXHJDUDQWL]DODLQWHUUXSFLĂQGHXQDFDìGDGHDOWXUDFRQ ALIMENTACIÓN (COMPATIBILIDAD)
toda seguridad y en las condiciones normales de uso. /RVSURGXFWRVQRGHEHQWUDQVPLWLUDORVSURGXFWRVDOLPHQWLFLRVFRPSR-
ACANALADO nentes en una cantidad susceptible de presentar un daño para la salud
7HMLGRVGHSXQWRGHWLSR[[[ ODSULPHUD\ODVHJXQGDFLIUDLQ- KXPDQDRGHFRQOOHYDUXQDPRGLıFDFLĂQLQDFHSWDEOHGHVXFRPSRVLFLĂQ
dican respectivamente el número de colunma en relieve y de columna o una alteración de sus caracteres organolépticos.
HQKXHFRYLVWRDOGHUHFKR TXHSHUPLWHQUHDOL]DUWHMLGRVGHSXQWRPX\ /DGLUHFWLYD&((PXHVWUDODOLVWDGHODVSUXHEDVDXWLOL]DUSDUD
HOÈVWLFRV\UHYHUVLEOHV6HXWLOL]DQSULQFLSDOPHQWHSDUDODFRQIHFFLĂQGH verificar la migración de componentes de los materiales y objetos en
MHUVH\VGHSUHWLQDGHDUWìFXORVGHFDOFHWHUìD\GHURSDLQWHULRU materia plástica destinados a entrar en contacto con los productos ali-
ACERO PHQWLFLRV
8WLOL]DGRSDUDODVXHODDQWLSHUIRUDFLĂQSDUDVXUHVLVWHQFLDDXQDIXHU]D š /RVDOLPHQWRVDFXRVRV S+! 3UXHED$
GH1DVìFRPRSDUDODVSXQWHUDVGHOFDO]DGRGHVHJXULGDGDR š /RVDOLPHQWRVÈFLGRV S+  3UXHED%
200 julios. š /RVDOLPHQWRVDOFRKROL]DGRV3UXHED&
š /RVDOLPHQWRVJUDVRV3UXHED'
ACETATO š /RVDOLPHQWRVVHFRVb3UXHED(
Es una fibra obtenida por acción de resinas artificiales sobre la celulosa y
VHGLVWLQJXHSRUXQSHVRHVFDVRH[FHOHQWHVFDOLGDGHVĂSWLFDVHVWDEL- ALIMENTACIÓN (SUELA)
OLGDGDOFDORUEXHQDUHVLVWHQFLDDODPD\RUìDGHORVSURGXFWRVTXìPLFRV 6XHODEODQFDRFODUDSDUDQRPDUFDUHOVXHORVXHODDQWLGHVOL]DQWHSXHVWR
6LQ HPEDUJR SUHVHQWD DOJXQRV LQFRQYHQLHQWHV  GÜELO UHVLVWHQFLD D OD TXHVHXWLOL]DHQVXSHUıFLHVPX\UHVEDODGL]DV
DEUDVLĂQ\DOUD\DGRULHVJRGHLQIJDPDFLĂQHQSUR[LPLGDGGHXQDIXHQWH ALMOHADILLAS (PARA CASCO ANTIRUIDO)
GHFDORUVXSHULRUDƓ& (OHPHQWRGHOFDVFRDQWLUUXLGR FRQHODUFR\ODHVSXPD TXHGDHOHIHFWR
ACOLCHADO acústico atenuante.
)RUURDLVODQWHKHFKRGHXQDVXSHUSRVLFLĂQGHPDWHULDVPDQWHQLGDVHQWUH ALTURA LIBRE
HOODVSRUSXQWLOODGDVGHFRUDWLYDV JXDWDIRUUR  /DDOWXUDOLEUHHVODDOWXUDHQWUHORVSLHVGHXQDSHURQVDHTXLSDGDFRQXQ
ACOLCHADO DE ALGODÓN (FORRO) sistema anticaídas y el obstáculo más cercano.
Forro asociado a un espesor de algodón para mejorar el rendimiento tér- ALUMINIZADO (FORRO)
mico de la prenda. (OIRUURDOXPLQL]DGR'(/7$/8UHěQHFDSDFLGDGGHDLVODPLHQWRWÜUPLFR\
ACOMODACIÓN (REFLEJO DE) OLJHUH]D
(OFULVWDOLQRDFWěDFRPRXQOHQWHTXHSHUPLWHKDFHUHOHQIRTXHHQUHODFLĂQ $OJRGĂQGHSROLÜVWHUVREUHOÈPLQDGHDOXPLQLRSHUIRUDGR(VXQDYHUGD-
FRQODGLVWDQFLDJUDFLDVDXQPěVFXOR6XGLVIXQFLĂQHVWÈHQHORULJHQGH dera barrera contra el frío y el viento.
ODSUHVELFLD(VHOUHIJHMRGHDFRPRGDFLĂQHOTXHDVHJXUDXQDYLVLĂQFODUD ANCLAJE (PUNTO DE)
ACRÍLICO Elemento sobre el cual puede conectarse un sistema anticaídas.
)LEUDVLQWÜWLFDSDUHFLGDDODODQD*UDQHODVWLFLGDG QRVHDUUXJD *UDQ ANTICAÍDAS DESLIZANTE
OLJHUH]D $LVODPLHQWR WÜUPLFR LJXDO DO GH OD ODQD *UDQ UHVLVWHQFLD D OD $QWLFDìGDV FRQ XQD IXQFLĂQ GH EORTXHR DXWRPÈWLFR \ XQ VLVWHPD GH
DEUDVLĂQ\DODWUDFFLĂQ(VWHUPRSOÈVWLFRWLHQHXQOLJHURSRGHUDEVRUEHQ- JXLDGR(ODQWLFDìGDVVHGHVSOD]DDORODUJRGHXQVRSRUWHGHVHJXULGDG
te y seca muy rápidamente. $FRPSDþDDORSHUDGRUHQVXVGHVSOD]DPLHQWRVVLQLQWHUYHQFLĂQPDQXDO
AEROFRESH CONTROL GHVXSDUWH(QFDVRGHFDìGDHODQWLFDìGDVVHEORTXHDDXWRPÈWLFDPHQWH
6LVWHPDGHVDUUROODGRSRU'HOWD3OXVTXHSHUPLWHSRUPHGLRGHXQDUHMLOOD el soporte de seguridad.
GHYHQWLODFLĂQYHQWLODUHO]DSDWRDOQLYHOGHODUFRGHOSLH\GHOWRELOOR ANTICAÍDAS RETRÁCTIL AUTOMÁTICO
AEROSOLES $QWLFDìGDVFRQXQDIXQFLĂQGHEORTXHRDXWRPÈWLFR\XQVLVWHPDDXWRPÈ-
(QTXìPLFDXQDHURVROHVXQFRQMXQWRGHSDUWìFXODVVĂOLGDVROìTXLGDV tico de tensión de la cuerda.
en suspensión en un medio gaseoso. Un aerosol es una suspensión de ANTIESTÁTICO
SDUWìFXODVPX\ıQDV GHGLPHQVLĂQFRORLGDO HQXQJDV ULHVJRGHFRQWD- 3URSLHGDGGHXQSURGXFWRTXHLPSLGHROLPLWDODIRUPDFLĂQGHHOHFWULFLGDG
PLQDFLĂQGHODVYìDVUHVSLUDWRULDV 8QDQXEHHVXQHMHPSORGHDHURVRO HVWÈWLFD$PHQXGRVROLFLWDGRHQHOPHGLRLQGXVWULDOGRQGHH[LVWHXQULHV-

251
GLOSARIO

JRGHGHVFDUJDHOÜFWULFD/RVSURGXFWRVDQWLHVWÈWLFRVVHXWLOL]DQSULQFLSDO- ARNÉS (PARA CASCOS)


PHQWHHQPHGLRVFRQULHVJRVH[SORVLYRVWDOHVFRPRSODQWDVTXìPLFDV 3XHGHVHUGHPDWHULDWH[WLORSROLHWLOHQR6XIXQFLĂQHVDPRUWL]DUHOFKR-
UHıQHUìDV IÈEULFDV GH DUPDPHQWR PLQDV 7DPEìHQ VRQ PX\ XWLOL]DGRV TXHUHSHQWLQROXHJRGHODFDìGDGHXQREMHWR6HFRPSRQHGHGRVHOH-
para proteger materiales sensibles a las descargas eléctricas como en PHQWRVODEDQGD\ODFRıD
IÈEULFDVGHFRPSRQHQHWHVHOHFWUĂQLFRVPRQWDMHGHVHPLFRQGXFWRUHV ARNÉS ANTICAÍDAS
3RUěOWLPRVRQWDPELÜQXWLOL]DGRVHQOXJDUHVFRQDWPĂVIHUDVFRQWURODGDV 'LVSRVLWLYRGHVXMHFLĂQGHOFXHUSRGHVWLQDGRDLQWHUUXPSLUODVFDìGDVXQ
WDOHVFRPRWDOOHUHVGHSLQWXUDSDUDDXWRPĂYLOHVGRQGHHOREMHWLYRHVHYL- DUQÜVHVXQFRPSRQHQWHGHXQVLVWHPDGHLQWHUUXSFLĂQGHODVFDìGDV6X
WDUODHPLVLĂQGHSDUWìFXODVVXVFHSWLEOHVGHŝ'(326,7$56(ŞHQODSLQWXUD creación tiene por objeto sostener al individuo durante y después de la
de las carrocerías. FDìGDFRQXQÈQJXORGHƓFRQUHODFLĂQDODYHUWLFDO
ANTI-RAYADURA (AR) ATEX
7UDWDPLHQWRGHODVXSHUıFLHGHORVFULVWDOHVSDUDHYLWDUODVUD\DGXUDVVX- (VWDUHJODPHQWDFLĂQHXURSHDTXHWLHQHSRUREMHWLYRODPHMRUDGHODVDOXG
perficiales. Este tratamiento se obtiene mediante el baño del cristal en un y la seguridad de los trabajadores expuestos a riesgos de atmósferas
GLVROYHQWHŝEDVHGHVLOLFRQDŞ H[SORVLYDVHVUHVXOWDGRGHODDSOLFDFLĂQGHGLUHFWLYDV
Este tratamiento no deja ningún tinte sobre el cristal y no altera la visión. š 'LUHFWLYD&(SDUDODSURWHFFLĂQGHORVWUDEDMDGRUHVVXVFHSWL-
ANTI-VAHO (AV) bles de estar expouestos a riesgo de atmósferas explosivas.
7UDWDPLHQWRGHODVXSHUıFLHGHORVFULVWDOHVHIHFWXDGRPHGLDQWHHOEDþR š 'LUHFWLYD&(SDUDODVPÈTXLQDVGHVWLQDGDVDVHUXVDGDVHQDW-
GHOFULVWDOSDUDHYLWDUODIRUPDFLĂQGHOYDKR(VWHWUDWDPLHQWRHVLQFRPSD- mósferas explosivas.
tible con el tratamiento de espejo para el mismo cristal. /RV(3,QRVRQUHJLGRVSRUHVWDVGLUHFWLYDVVRQH[SOìFLWDPHQWHH[FOXL-
APRESTO GRVGHODGLUHFWLYD&( FDSìWXOR,SÈUUDIR 3XHGHQVHUXWLOL]DGRV
/RVDSUHVWRVVRQWUDWDPLHQWRVXWLOL]DGRVSDUDHODFDEDGRGHDOJXQDVHV- VLQHPEDUJRHQ]RQDVUHJODPHQWDGDV$7(;FRPRHOHPHQWRVGHXQVLVWH-
WRIDVRKLORVFX\RREMHWLYRHVRWRUJDUOHVFDUDFWHUìVWLFDVHVSHFLDOHVFRPR ma global de prevención del riesgo de explosión.
YROYHUODVUHVLVWHQWHVDOIXHJRDQWLHVWÈWLFDVKLGURUUHSHOHQWHVHWF /D 'LUHFWLYD &( SDUD ORV (3, TXH WLHQHQ HQ FXHQWD ORV ULHVJRV
APV OLJDGRVDODH[SORVLĂQHQHODQH[R,,SÈUUDIRŗ(3,GHVWLQDGRVDXQ
$VVXPHG3URWHFWLRQ9DOXHPÜWRGRFRPSOHWR\SUHFLVRGHHYDOXDFLĂQGHO uso en atmósferas explosivas.
nivel de atenuación de un protector antiruido. /RV(3,GHVWLQDGRVDXQXVRHQDWPĂVIHUDVH[SORVLYDVGHEHQVHUFRQFH-
š $WHQXDFLĂQ SRU IUHFXHQFLD +] +] +] +] +] ELGRV\IDEULFDGRVGHIRUPDTXHQRSXHGDQVHUHORULJHQGHXQDUFRHOÜF-
+]+]\+]  WULFRHOHFWURHVWÈWLFRRUHVXOWDQWHGHXQFKRTXHVXVFHSWLEOHGHLQIJDPDU
š 0HDQ$WWHQXDWLRQPHGLRGHDWHQXDFLĂQFDGDSHUVRQDVVRPHWLGDV XQDPH]FODH[SORVLYDŘ
a prueba. AUTORUPTURA (SISTEMA)
š 6WDQGDUG'HYLDWLRQSUHVHQWDFLĂQHVWDGìVWLFDGHORVUHVXOWDGRV 0HFDQLVPRGHDSHUWXUDGHORVEDUEXTXHMRVTXHJDUDQWL]DHOEXHQIXQFLR-
š $VVXPHG3URWHFWLRQDWHQXDFLĂQPìQLPDHQFDGDQLYHOGH)UHFXHQFLD QDPLHQWR6HJěQODQRUPD(1HOVLVWHPDGHEHDEULUVHSRUXQDIXHU]D
AQL !1\1
6LJODVTXHVLJQLıFDQŝ$YHUDJH4XDOLW\/HYHOŞHQLQJOÜVHVGHFLU10&ŝ1L- AZUL (LUZ)
YHOPHGLRGHFDOLGDGŞHQHVSDþRO/DQRUPD,621ų,62GHWHUPLQD /X]QRFLYDHPLWLGDHQWUH\PÈVGHQDQĂPHWURV
ORVSODQHVGHPXHVWUHRSDUDORVFRQWUROHVORWHSRUORWH(O$4/PXHVWUDHO (MHPSORV  OX] VRODU LQWHQVD OX] XWLOL]DGD SDUD OD VHGLPHQWDFLĂQ GH ODV
número máximo de guantes con defecto de cada 100. FHUÈPLFDVHQHOFDVRGHORVGHQWLVWDVőB
ARCH SUPPORT SYSTEM B
6HWUDWDGHXQDSLH]DDQDWĂPLFDTXHYXHOYHUìJLGRHODUTXHDGR\TXHSHU-
mite tener una mejor estabilidad del pie y evitar las torsiones. BADANA
%DQGDDQWLVXGRUXELFDGDHQODSDUWHGHODUQÜVGHOFDVFRHQFRQWDFWRFRQ
ARCO HOIUHQWH/DVEDGDQDVSXHGHQVHUGHHVSRQMD1\ORQRHQYHUVLĂQ1RPD]
(OHPHQWRGHOFDVFRDQWLUUXLGRV FRQORVWDSDRUHMDV\ODHVSXPD TXHDVH-
gura la presión de la protección sobre las orejas. BAJO-GLÚTEO
&LQFKDXWLOL]DGDHQODFUHDFLĂQGHXQDUQÜVVXIXQFLĂQHVGREOHVLUYHGH
ARCO ELÉCTRICO
DVLHQWR\GHGLVWULEXLGRUGHOHVIXHU]RHQFDVRGHFDìGDHYLWDQGRDVìXQ
Un arco eléctrico es una corriente eléctrica visible en un medio aislante
HVIXHU]RGHPDVLDGRYLROHQWRDOQLYHOGHODHQWUHSLHUQD\FXDOTXLHUFRQVH-
JDVDLUHYDFìRő (ODUFRVHFUHDSRUXQDLRQL]DFLĂQGHODPDWHULDDLVODQ-
FXHQFLDTXHDTXHOORSXGLHUDFRQOOHYDU8QEDMRJOěWHRQRHVXQHOHPHQWR
WH(VWDLRQL]DFLĂQWLHQHOXJDUPÈVIÈFLOPHQWHFXDQWRPÈVSUĂ[LPDVHVWÈQ
obligatorio en un arnés.
ODVVXSHUıFLHVFRQGXFWRUDV/DSRVLFLĂQGHXQDUFRHOÜFWULFRHVHVWDEOH
XQDYH]TXHKDHQFRQWUDGRHOFDPLQRPÈVFRUWRVHPDQWLHQH SULQFLSLRGH BANDA (CABEZA)
ODPìQLPDHQHUJìD  (VXQHOHPHQWRGHODUQÜVGHORVFDVFRVGHREUD$PHQXGRHVHQSROLH-
7RGDODGLıFXOWDGSDUDXQDVROGDGXUDDODUFRFRQVLVWHSRUWDQWRHQGRWDU WLOHQR%' EDMDGHQVLGDG 
DODUFRGHXQPRYLPLHQWRFRQWLQXRSDUDKDFHUOHFRQVHUYDUODIRUPDTXH 6XUHJXODFLĂQVHHIHFWěDSRUXQVLVWHPDGHDMXVWHGHFUHPDOOHUD FRUUHD 
VHGHVHDDSHVDUGHTXHODVXSHUıFLHHPLVRUD RHQPÈVUDUDVRFDVLRQHV RELHQSRUXQVLVWHPDGHDMXVWHGHVOL]DQWH SUHVLOODV 
UHFHSWRUD VHDHQRFDVLRQHVXQÈQJXORDJXGR BARBUQUEJO
/DVROGDGXUDHOÜFWULFDDODUFRSURGXFHXQDJUDQFDQWLGDGGHFDORUORFDOL- $FFHVRULR GH ORV FDVFRV GH REUD VLUYH SDUD HYLWDU OD FDìGD GHO FDVFR
]DGRTXHGDOXJDUDODIXVLĂQGHORVPDWHULDOHVORTXHGDOXJDUDXQLRQHV 3XHGHVHUVLPSOHRFRQPHQWRQHUDFRQGRVRFXDWURSXQWRVGHıMDFLĂQ
resistentes tras su enfriamiento. VHXWLOL]DSDUDWUDEDMRVHQDOWXUD

252
INFORMACIONES
TÉCNICAS

BASE ÓPTICA  SDUDODIDEULFDFLĂQGHVXHODV


&RQVLVWHHQHOUDGLRGHFXUYDWXUDGHORFXODU/DEDVHĂSWLFDPÈVFXUYDHV CAUCHO
ODPHQRVFXUYDHVODPÈVFRPěQHV (ODVWĂPHURVLQWÜWLFRIDEULFDGRDSDUWLUGHOSHWUĂOHR\TXHSRVHHSURSLHGD-
BIDENSIDAD (SUELA) GHVHOÈVWLFDV\UHVLVWHQWHV/DVYHQWDMDVGHHVWHPDWHULDOVRQTXHRIUHFH
%LGHQVLGDGVLJQLıFDTXHODVXHODHVWÈKHFKDHQGRVSDUWHVVXSHUSXHVWDV SURSLHGDGHVPHFÈQLFDVTXHVHWUDGXFHQHQXQDEXHQDDGKHUHQFLDXQD
/DSDUWHLQIHULRUHQFRQWDFWRFRQHOVXHORHVPÈVUìJLGDPLHQWUDVTXHOD EXHQDUHVLVWHQFLDDODDEUDVLĂQDOFDORUGHFRQWDFWRDORVDFHLWHV\DODV
SDUWHVXSHULRUPÈVIJH[LEOHHVDPRUWLJXDGRUD grasas.
BLANDA (SUPERFICIE) CAZADORA
6XSHUıFLHLUUHJXODUDFFLGHQWDGD 8QDFD]DGRUDHVXQFKDTXHWĂQFRUWRTXHFXEUHVRODPHQWHHOEXVWR\FLþH
BRAZALETE la cintura.
/RVEUD]DOHWHVVRQSLH]DVGHWHMLGRTXHVHSRUWDQDOUHGHGRUGHOEUD]R/RV /DFD]DGRUDODUJDHVXQDDOWHUQDWLYDHQWUHODFD]DGRUD\ODSDUND
EUD]DOHWHVIJRXUHVFHQWHVVRQDFFHVRULRVTXHSHUPLWHQVHULGHQWLıFDGRFRQ CEPILLADO
PD\RUIDFLOLGDG$WHQFLĂQQRVRQXQ(3, Estofa de la cual una de las caras o ambas presentan un aspecto peludo
BUMPER CAP obtenido por la operación de raspadura.
Puntera de seguridad destinada a proteger contra un desgaste prematuro /DRSHUDFLĂQFRQVLVWHHQKDFHUSDVDUODHVWRIDVREUHXQWDPERUJLUDWRULR
de la parte delantera de la suela. provisto de púas metálicas. Este tratamiento otorga vellosidad y suavidad
DO DUWìFXOR OR YXHOYH PÈV FÈOLGR \ PÈV YROXPLQRVR SHUR OH HOLPLQD OD
BURSITIS
VROLGH]
/DEXUVLWLVHVXQDHQIHUPHGDGSURIHVLRQDOGHODURGLOODTXHDPHQXGR
DIHFWDDORVHPEDOGRVDGRUHVORVVROGDGRUHVORVFRORFDGRUHVGHUHYHVWL- CHALECO
PLHQWRVGHOVXHORő 8QFKDOHFRHVXQDSUHQGDFRUWDVLQPDQJDVTXHFXEUHODSDUWHDOWDGHO
6HPDQLıHVWDSRUHODXPHQWRSURJUHVLYR\OHQWRGHOYROXPHQGHXQDEROVD cuerpo.
sinovial debido a microtraumatismos repetidos. CHAQUETA
BUZO 8QDFKDTXHWDHVXQDSUHQGDFRQPDQJDVFHUUDGDHQODSDUWHGHODQWHUD
3UHQGDGHXQDVRODSLH]DTXHFXEUHWRGRHOFXHUSR TXHFXEUHHOEXVWRKDVWDODFLQWXUDRKDVWDODVFDGHUDV
CILINDRADO
C $FFLĂQ GH DSODVWDU WRGD OD VXSHUıFLH GH XQ FXHUR FRQ OD D\XGD GH XQ
CAMBRILLÓN URGLOORSDUDYROYHUORPÈVıUPH\PÈVIJH[LEOH
6LUYHSDUDVRVWHQHUHODUFRGHOSLH%DVWDQWHXWLOL]DGRHQPDGHUD\OXHJR
CINCHA TORÁCICA
HQ DFHUR KR\ HQ GìD VH UHDOL]D WDPELÜQ HQ FRPSRVLWH VX IXQFLĂQ HV
&LQFKDXWLOL]DGDHQODHODERUDFLĂQGHXQDUQÜVFX\DIXQFLĂQHVPDQWHQHU
PDQWHQHUHODUFRGHOSLHő
HOSRVLFLRQDPLHQWRGHORVWLUDQWHVGHODUQÜVVREUHORVKRPEURVSDUDHYLWDU
CAMISETA FXDOTXLHUULHVJRGHSÜUGLGDGHODUQÜVHQFDVRGHFDìGD/DFLQFKDWRUÈFLFD
/DVFDPLVHWDVVRQSUHQGDVGHDOJRGĂQTXHFXEUHQHOEXVWRVLQFXHOOR no es un elemento obligatorio del arnés.
FRQPDQJDVJHQHUDOPHQWHFRUWDV\FX\DIRUPDVHDVHPHMDDXQD7
CINCHAS (PRINCIPALES)
CAÑA /DVFLQFKDVSULQFLSDOHVVRQHOHPHQWRVTXHVHXWLOL]DQHQODFUHDFLĂQGH
3DUWHVXSHULRUGHO]DSDWRTXHVHVLWěDSRUVREUHODVXHOD\VHFRPSRQHGH XQDUQÜVDQWLFDìGDV'HEHQSRGHUVRSRUWDUHOFXHUSRGXUDQWHODFDìGDGH
ODOHQJĞHWDHOFXHOOR\ORVFRQWUDIXHUWHV XQDSHUVRQD\GHVSXÜVGHODLQWHUUXSFLĂQGHODFDìGD/DVRWUDVFLQFKDV
CARBÓN ACTIVO TXHVHUHTXLHUHQSDUDODFUHDFLĂQGHXQDUQÜVVHOODPDQFLQFKDVVHFXQ-
6HGHQRPLQDFDUEĂQDFWLYRRFDUEĂQDEVRUEHQWHRFDUEĂQPHGLFLQDODO darias.
carbón tratado por pirólisis para aumentar su capacidad de absorción. El CLASE ÓPTICA
PDWHULDOGHEDVHXWLOL]DGRHVDPHQXGRODQXH]GHFRFRSHURSXHGHVHU 3DUÈPHWURTXHPLGHODFDOLGDGĂSWLFDGHORVFULVWDOHV([LVWHQWUHVFODVHV
ODPDGHUDHOKXHVRRXQFDUEĂQGHRWURRULJHQ8QJUDQRGHFDUEĂQDFWLYR GHFDOLGDGĂSWLFD/DFODVHFRUUHVSRQGHDODGHPHMRUFDOLGDGVHUHFR-
tiene una red de poros y de canales de dimensión cercana a la de las PLHQGDSDUDXQXVRSHUPDQHQWHGHJDIDV/DFODVHVHXWLOL]DSDUDXQ
PROÜFXODV(OFDUEĂQDFWLYRFUHDXQSULQFLSLRTXìPLFRTXHSHUPLWHFDSWDU XVRLQWHUPLWHQWHPLHQWUDVTXHODFODVHVHXVDVRODPHQWHSDUDXQXVR
ODVPROÜFXODVWĂ[LFDVGHORVJDVHVYDSRUHV muy breve.
CARBONO (FIBRA) CLORINADO (GUANTE)
/DıEUDGHFDUERQRVHXWLOL]DSRUVXVSURSLHGDGHVDQWLHVWÈWLFDV 3URFHGLPLHQWR GH ODYDGR GHO JXDQWH HPSDSDGR HQ DJXD FORUDGD SDUD
CARCASA (CASCO DE OBRA) SURGXFLUJXDQWHVVLQSROYR8QJXDQWHFORULQDGRWLHQHFRPRYHQWDMDVXQD
/DFDUFDVDHVXQRGHORVFRPSRQHQWHVGHOFDVFRGHVHJXULGDGLQGXVWULDO PHMRUFRORFDFLĂQ FRQWDFWRDWHUFLSHODGR ORTXHOLPLWDHOHIHFWRDOÜUJLFRGH
6XIXQFLĂQHVOLPLWDUODVKHULGDVSRUFKRTXHVGHFRQWDFWR DSODVWDPLHQWR las proteinas del latex natural conducidas por el polvo.
\SHQHWUDFLĂQ 6HIDEULFDSRULQ\HFFLĂQDSDUWLUGHGRVWLSRVGHPDWHULDV COFIA
š +'3( KLJKGHQVLW\SRO\HWK\OHQH  3ROLHWLOHQR$OWD'HQVLGDG PDWHULD (VXQHOHPHQWRGHODUQÜV/DPD\RUìDGHODVFRıDVWLHQHQIRUPDGHHV-
HıFD]ODPÈVHFRQĂPLFD\ODVPÈVXWLOL]DGD WUHOOD FRQ  R  EUD]RV /DV FRıDV FRQ VHLV R PÈV SXQWRV GH ıMDFLĂQ
š $%6 DFULORQLWULOREXWDGLHQRHVWLUHQR PDWHULDPÈVUìJLGD JDUDQWL]DQXQDPHMRUUHSDUWLFLĂQGHODIXHU]DHMHUFLGDVREUHHOFDVFR/DV
CARRUSEL (DE INYECCIÓN) FRıDVSXHGHQHVWDUKHFKDVHQSROLHWLOHQRRELHQHQWH[WLOSDUDXQDPHMRU
(VXQDPÈTXLQDFRQIRUPDGDSRUYDULRVSXHVWRVGHLQ\HFFLĂQ  absorción de la transpiración.

253
GLOSARIO

COLMADO (OXPEUDOGHVHJXULGDGKDVLGRıMDGRHQG%PÈVDOOÈVHLQVWDODHOGR-
)HQĂPHQR GH VDWXUDFLĂQ GHO ıOWUR /D SURWHFFLĂQ UHVSLUDWRULD HVWÈ DVH- ORU\DSDUHFHQODVOHVLRQHV/RVGHFLEHOLRVVHPLGHQSRUORJHQHUDOJUDFLDV
JXUDGDSRUXQDEDUUHUDPHFÈQLFD HQWUHOD]DPLHQWRGHıEUDV\UHDFFLĂQ DXQVRQĂPHWURTXHWUDQVIRUPDODVHþDODFěVWLFDHQFRUULHQWHHOÜFWULFD
HOHFWURPDJQÜWLFD FXDQGRHOıOWURVHVDWXUDVHGLFHTXHKD\REVWUXFFLĂQ DEFLECTOR
el usuario siente entonces dificultades para respirar. 6H WUDWD GH OD IXQFLĂQ TXH GHVHPSHþD HO FDVFR FXDQGR SRU VX IRUPD
CONCENTRACIÓN UHGRQGDGHVYìDODWUD\HFWRULDGHXQDPDVDHQPRYLPLHQWRVLQEORTXHDUOD
&DQWLGDGGHSURGXFWRVTXìPLFRVHQHODLUHTXHUHVSLUDXQWUDEDMDGRUHQ SRUFHVHVěELWRHYLWDQGRDVìODYLROHQFLDGHOFKRTXH
VXOXJDUGHWUDEDMR\TXHVRQVXVFHSWLEOHVGHDIHFWDUODVDOXG'HDKìOD DEPERLANT (REPELENTE)
necesidad de proponer concentraciones límites por debajo de las cuales Impregnación sobre el tejido para darle la propiedad de evitar la pene-
VHSXHGHHVWLPDUTXHORVULHVJRVGHLQWR[LFDFLRQHVVRQHVFDVRVRLQH[LV- WUDFLĂQGHODVJRWDVGHDJXDHQODıEUDGHKDFHUODVUHVEDODU3RGHPRV
WHQWHV 9/9/(&7  HQWRQFHVGHFLUTXHODVJRWDVGHDJXDDGRUQDQFRQSHUODV(QQLQJěQFDVR
CONECTOR el tejido es impermeable.
(OHPHQWRGHFRQH[LĂQ8QFRQHFWRUSXHGHVHUXQPRVTXHWĂQRXQJDQFKR DERMIS
CONTRAFUERTE (VODSLHOGHODQLPDOTXHHVWÈIRUPDGDSRUGRVFDSDVODIJRU SDUWHH[-
3DUWHGHPLWDGUìJLGDLQWHUFDODGDHQWUHODSDUWHVXSHULRU\HOUHYHVWLPLHQWR WHUQDGHODGHUPLV \HOVHUUDMH SDUWHLQWHUQDGHODGHUPLV 0HGLDQWHHO
FRORFDGDHQODSDUWHWUDVHUDGHO]DSDWRHYLWDHOGHVOL]DPLHQWR\PDQWLHQH proceso de curtido la dermis se transforma en cuero.
el talón en su lugar. TESTIGO DE DIRECCIÓN
CORREDERA (OHPHQWRTXHVHDJUHJDDXQDQWLFDìGDVGHVOL]DQWHTXHHYLWDHOHQUROODGR
6LVWHPD GH DMXVWH SDUD ORV FDVFRV GH REUD SRU PHGLR GH XQ FLQWXUĂQ inverso sobre su soporte de seguridad.
SOÈVWLFRFRUUHGL]R DIOPTRÍA
Este sistema se distingue del sistema cremallera con moleta. 8QLGDGGHSRWHQFLDGHORVVLVWHPDVĂSWLFRVTXHVLUYHSDUDGHWHUPLQDUOD
COSIDO PHGLGDGHODUHIUDFFLĂQHVGHFLUODSRVLELOLGDGTXHWLHQHXQPHGLRRXQ
6HWUDWDGHODHWDSDGXUDQWHODFXDOVHHQVDPEODQODVGLIHUHQWHVSDUWHVGH objeto para desviar los rayos luminosos.
ODFDþDHOFXHOORHOHPSHLQHORVFRQWUDIXHUWHVHOIXHOOH 8QLGDG GH SUHVLĂQ LJXDO DO LQYHUVR GH OD GLVWDQFLD IRFDO H[SUHVDGD HQ
COSTURA SOLDADA PHWURV/DGLVWDQFLDIRFDOHVODGLVWDQFLDTXHH[LVWHHQWUHHOOHQWHRHO
Proceso de ensamblado de las costuras por encolado con calor con el fin PHGLR TXH SURYRFD OD UHIUDFFLĂQ \ HO SXQWR GH FRQYHUJHQFLD GH HVWRV
GHJDUDQWL]DUODHVWDQTXHLGDGGHODVFRVWXUDVSDUDODVPDWHULDVUHFXELHUWDV UD\RV SXQWRGRQGHVHHQFXHQWUDQ (OVLVWHPDYLVXDOKXPDQRKDFH
CREMALLERA (A MALLA VUELTA) GLRSWUìDV SDUDODFĂUQHD\SDUDHOFULVWDOLQR 
&UHPDOOHUDGRQGHODPDOODHVWÈVLWXDGDHQHODQYHUVRFRQHOıQGHYHU DIRECTIVA EUROPEA
sólo la cinta. /DGLUHFWLYDHVXQDFWDMXUìGLFDFRPXQLWDULDDGRSWDGDSRUHO&RQVHMRGHOD
6HXWLOL]DSDUDXQHIHFWRHVWÜWLFR\SDUDHYLWDUHOURFH Unión Europea con o sin el Parlamento según el caso. Une a los estados
CREMALLERA (ESTANCA) GHVWLQDWDULRVGHODGLUHFWLYDHQFXDQWRDOREMHWLYRDORJUDUSHUROHVGHMD
&UHPDOOHUDFRQPDOODUHFXELHUWDGHXQDPHPEUDQDGH38SDUDDVHJXUDU la elección de los medios y de la forma para cumplir este objetivo en los
VXHVWDQTXHLGDG6HXWLOL]DHQSURGXFWRVLPSHUPHDEOHV\WÜFQLFRV SOD]RVıMDGRVSRUHOOD
CREMALLERA (O MOLETA) DISEÑADOR
6LVWHPDGHFLHUUHSDUDORVFDVFRVGHREUDSDUDXQUHJODMHIÈFLOSRUPHGLR 3HUVRQDHQFDUJDGDGHFUHDUHOGLVHþRGHO]DSDWRLQWHJUDQGRSRUFRPSOHWR
GHXQDPROHWD DSUHWDU\JLUDU  los elementos técnicos de concepción.
CRUPÓN DISIPADOR DE ENERGÍA
3DUWHFRUUHVSRQGLHQWHDODJUXSDGHODQLPDOVLWXDGDEDMRODSLHO IJRU  Elemento de un anticaídas concebido para disipar la energía cinética de-
sarrollada durante la caída.
CUERDA
7ÜUPLQRJHQÜULFRXQDFXHUGDSXHGHVHUHQıEUDVVLQWÜWLFDVHQFDEOHPHWÈ- DISOLVENTE (IMPREGNACIÓN SIN)
OLFRHQFLQFKDRHQFDGHQD8QDFXHUGDQRSXHGHH[FHGHUORVPGHODUJR 8QGLVROYHQWHHVXQOìTXLGRTXHWLHQHODSURSLHGDGGHGLVROYHU\GHGLOXLU
RWUDVVXEVWDQFLDVVLQPRGLıFDUODVTXìPLFDPHQWH\VLQPRGLıFDUVHDVì
CURTIDO
PLVPR(OQXHYRSURFHVRLQQRYDGRUGHIDEULFDFLĂQOODPDGR38DODJXD
El curtido transforma una piel en bruto en piel curtida no acabada y la
HVDEDVHGHDJXD1LQJěQGLVROYHQWHFRPRHO'0)HVXVDGRSDUD
YXHOYHLPSXWUHVFLEOHUHFHSWLYDDORVWUDWDPLHQWRVGHDFDEDGR\TXìPLFD-
DVHJXUDUODDGKHUHQFLDHQWUHHOSROLXUHWDQR 38 HOVRSRUWH
PHQWHHVWDEOH6HSXHGHQHQFRQWUDUGLIHUHQWHVWLSRVGHFXUWLGR
š &XUWLGRYHJHWDO WDQLQRVQDWXUDOHVH[WUDìGRVGHYHJHWDOHV  DMF
š &XUWLGRPLQHUDO SULQFLSDOPHQWHFRQVDOHVGHFURPR  /DGLPHWLOIRUPDPLGD1R1GLPHWLOIRUPDPLGDHVXQGLVROYHQWHFRUULHQWH
š &XUWLGRPL[WR FXUWLGRYHJHWDOUHFXUWLGRDOFURPR  HQ TXìPLFD RUJÈQLFD /D '0) SRGUìD VHU XQD VXEVWDQFLD FDQFHUìJHQD
DXQTXHOD(3$ (QYLURQPHQWDO3URWHFWLRQ$JHQF\ QRODFRQVLGHUHFRPR
D XQULHVJRGHFÈQFHU(OQXHYRSURFHVRLQQRYDGRUGHIDEULFDFLĂQOODPDGR
DECIBELIOS WDPELÜQ38:DWHUHVDEDVHGHDJXD1LQJěQGLVROYHQWHVDOYRHO
/DSUHVLĂQDFěVWLFDWDPELÜQFRQRFLGDFRPRODLQWHQVLGDGRODDPSOLWXG '0)HVXWLOL]DGRORTXHUHIXHU]DODLQRFXLGDG
GHORVVRQLGRV\GHUXLGRVVHH[SUHVDHQGHFLEHOLRV G% \GHWHUPLQDOD DOLOMIE
SHOLJURVLGDGSDUDHOKRPEUH El dolomie es una roca sedimentaria carbonatada compuesta de al menos

254
INFORMACIONES
TÉCNICAS

XQGHGRORPLWH6HWUDWDGHXQFDUERQDWRGREOHGHFDOFLR\PDJQH- EPI
VLRTXHFULVWDOL]DHQSULVPDVURPERLGHV URPERHGURV (OGRORPLHHVSRU (TXLSRGH3URWHFFLĂQ,QGLYLGXDO
WDQWRXQDURFDVHGLPHQWDULDFRPSXHVWDSULQFLSDOPHQWHGHGRORPLWH HQWUH 6HJěQODGLUHFWLYDHXURSHD&((VHWUDWDGHWRGRHTXLSRGHVWL-
\ \GHFDOFLWRTXHQRWLHQHQODPLVPDGHQVLGDG GRORPLWH nado a ser llevado por el trabajador con el fin de protegerle contra uno
FDOFLWH MXJDQGRXQSDSHOIXQGDPHQWDOHQODHURVLĂQGHODURFD R YDULRV ULHVJRV TXH SXHGDQ DPHQD]DU VX VHJXULGDG R VX VDOXG HQ HO
(OWHVWGRORPLHHIHFWXDGRFRQSROYRGHGRORPLHWHVWRSFLRQDOSDUDODV WUDEDMRDOLJXDOTXHWRGRFRPSOHPHQWRRDFFHVRULRGHVWLQDGRDHVWHıQ
SLH]DVIDFLDOHVıOWUDQWHV (1b$b JDUDQWL]DXQDPHMRU ERGONOMÍA
vida de las propiedades de resistencia a la penetración. &RQMXQWRGHHVWXGLRV\GHLQYHVWLJDFLRQHVVREUHODRUJDQL]DFLĂQPHWĂGLFD
DRILEX® GHOWUDEDMR\GHODGLVSRVLFLĂQGHOHTXLSRGHSURWHFFLĂQHQIXQFLĂQGHODV
5HYHVWLPLHQWRWÜFQLFRTXHVHHQFXHQWUDHQORV]DSDWRVGHSRUWLYRVGHOD SRVLELOLGDGHVDQDWĂPLFDVGHOKRPEUH
gama alta. Este revestimiento está conformado por dos fibras y permite ESD
ODDEVRUFLĂQGHODWUDQVSLUDFLĂQ\ODHYDFXDFLĂQGHODKXPHGDGKDFLDHO (/(&75267$7,&',6&+$5*( '(6&$5*$(/(&752(67d7,&$
H[WHULRU DQWLEDFWHULDQR\DQWLRORUHV  7RGRFRQWDFWR\WRGDVHSDUDFLĂQIìVLFDGHPDWHULDOHVVROLGRVSXHGHJH-
DUAL GRIP QHUDUGHVFDUJDVHOHFWURHVWÈWLFDV8QDSHUVRQDRXQDSUHQGDOOHYDGDSRU
1RPEUHGHXQDVXHODUHDOL]DGDSDUDRIUHFHUXQVLVWHPDGHDGKHUHQFLD HVDSHUVRQDSXHGHHVWDUFDUJDGDHOÜFWULFDPHQWH6LOOHJDHOFDVRODV
DGDSWDGRDODVVXSHUıFLHVOLVDVREODQGDVFRQJDQFKRVGHJUDQVXSHUı- (6'SXHGHQSURGXFLUGDþRVVLODSHUVRQDRHOREMHWRFDUJDGRHQWUDHQ
FLHGHFRQWDFWR\FDQDOHVFHQWUDOHVGHHYDFXDFLĂQGHOìTXLGRV FRQWDFWRFRQXQGLVSRVLWLYRVHQVLEOHDODV(6' PLFURFLUFXLWRVVHPLFRQ-
GXFWRUHVFLUFXLWRVLPSUHVRV
E /DQRUPD(1 3URWHFFLĂQGHGLVSRVLWLYRVHOHFWUĂQLFRVFRQWUD
ECOLÓGICO ORVIHQĂPHQRVHOHFWURHVWÈWLFRV GHıQHODVH[LJHQFLDVJHQHUDOHVGH]RQDV
'HOWD 3OXV GHVDUUROOD SURGXFWRV HFROĂJLFRV FRQ ORV TXH HO LPSDFWR SURWHJLGDVFRQWUDODV(6'ODV(3$ (6'3URWHFWHG$UHDV 
PHGLRDPELHQWDO VH UHGXFH DO PÈ[LPR $GHPÈV D OR ODUJR GHO FLFOR GH 3DUDVHUDGPLWLGRHQ]RQD(3$\HQIXQFLĂQGHODFRQıJXUDFLĂQGHOSXHVWR
YLGDGHOSURGXFWRHOXVRHQHUJÜWLFRVHPLQLPL]DHOXVRGHPDWHULDVSUL- GHWUDEDMRHOYHVWXDULR\HOFDO]DGRGHEHKDEHUSDVDGRXQRVWHVWVHVSHFì-
mas como el algodón biológico y la reducción de embalajes se favorecen. ficos de disipación de carga eléctrica determinados por las normas euro-
SHDV\DPHULFDQDV(QIXQFLĂQGHORVUHVXOWDGRVGHHVWRVWHVWVHOSURGXFWR
ELASTANO
OOHYDUÈHOPDUFDGRHVSHFìıFR(6'/RVRWURV(3, JXDQWHVSURWHFFLĂQGHOD
)LEUDH[WHQVLEOHKHFKDDEDVHGHKLORVHODVWĂPHURVVLQWÜWLFRV(OHODVWDQR
FDEH]D\VLVWHPDVDQWLFDìGDV QRVRQQRPEUDGRVHQHVWDQRUPD
VHXWLOL]DVLHPSUHFRQRWUDVıEUDVSDUDGDUOHVXVSURSLHGDGHVDOWHMLGR
IJH[LELOLGDGHODVWLFLGDG\FDSDFLGDGGHQRDUUXJDUVH ESLABÓN GIRATORIO
(OHPHQWRTXHDPHQXGRVHDJUHJDDXQFRQHFWRURXQDQWLFDìGDV\SHU-
EMPALME
PLWHXQDURWDFLĂQLQGHSHQGLHQWHGHGRVSLH]DV
&RQIRUPDFLĂQHIHFWXDGDHQHOH[WUHPRGHXQDFXHUGDRGHXQFDEOHGH
cordones para obtener un bucle. ESPACIO CONFINADO
8QDHVSDFLRFRQıQDGRVHFDUDFWHUL]DSRUXQDUHODFLĂQYROXPHQGLPHQ-
EMPEINE
VLĂQWDOTXHORVLQWHUFDPELRVQDWXUDOHVGHODLUHLQWHULRUFRQODDWPĂVIHUD
3DUWHGHODQWHUDTXHVHHQFXHQWUDHQHOQLYHOGHOFXHUSRGHOSLH\VREUH
H[WHULRUVRQUHGXFLGRV\SXHGHQHQWUDþDUULHVJRVGHDVı[LDGHLQWR[LFD-
los costados.
FLĂQGHLQFHQGLRRGHH[SORVLĂQ(QHVWRVHVSDFLRVORVULHVJRVDXPHQ-
EMPOLVADO (GUANTE) WDQSRUODVHPDQDFLRQHVGLYHUVDVGHJDVRGHKXPRV(MHPSORVSR]RV
3URFHVR GH DFDEDGR SRU GHSĂVLWR GH SROYR JHQHUDOPHQWH DOPLGĂQ GH FXEDVDOFDQWDULOODVIRVDVFROHFWRUHVYLVLWDEOHV
PDì] 'HHOORUHVXOWDXQWDFWRDJUDGDEOH\VXDYHTXHOLPLWDODWUDQVSL- ESPEJO
UDFLĂQ3DUDORVJXDQWHVDXVRěQLFRHOHPSROYDGRIDFLOLWDHOSRQHUVH\ 7UDWDPLHQWRGHVXSHUıFLHGHORFXODUTXHOHGDXQDVSHFWRGHHVSHMR(O
TXLWDUVHORVJXDQWHV HIHFWR HVSHMR VREUH ORV RFXODUHV GHYXHOYH OD LQWHQVLGDG GH OD OX] \ GHO
ENCOLADO (MONTAJE) FDORUORTXHSHUPLWHUHGXFLUODIDWLJDRFXODUFXDQGRH[LVWHXQDH[SRVLFLĂQ
(OSURFHGLPLHQWRGHIDEULFDFLĂQPÈVXWLOL]DGRHQHOFDO]DGRHQJHQHUDO DXQDJUDQLQWHQVLGDGOXPLQRVD\OLPLWDORVPDOHVUHODFLRQDGRVFRQHVWD
consiste en pegar la suela a la plantilla de montaje. H[SRVLFLĂQ FHIDOHDVő (VWHWUDWDPLHQWRHVLQFRPSDWLEOHFRQXQWUDWD-
ENERGÍA CINÉTICA PLHQWRDQWLYDKR(OFRORUGHOWUDWDPLHQWRSXHGHVHUGRUDGRXRWUR
(QHUJìDTXHSRVHHXQREMHWRFXDQGRHVWÈHQPRYLPLHQWR ESPUMA
ENGANCHE (OHPHQWRGHOFDVFRDQWLUUXLGRV FRQHODUFR\ODVFRTXLOODV TXHDWHQěDHO
'256$/ 3XQWRGHFRQH[LĂQGHXQDQWLFDìGDVVREUHXQDUQÜV ruido y aporta comodidad.
(67(51$/ 3XQWRGHFRQH[LĂQGHXQDQWLFDìGDVVREUHXQDUQÜV ESTABLE
/$7(5$/ 3XQWRGHFRQH[LĂQGHXQVLVWHPDGHVRVWHQLPLHQWRHQHOWUDED- 5XLGRFX\DVIJXFWXDFLRQHVQRVXSHUDQG%GXUDQWHHOSHUìRGRGHPHGLFLĂQ
jo o de un sistema de retención. ESTANCO (COSTURA)
9(175$/ 3XQWRGHFRQH[LĂQGHXQVLVWHPDGHVXMHFLĂQHQHOWUDEDMRR &RVWXUDVREUHODFXDOVHDSOLFDXQıOPSOÈVWLFRLPSHUPHDEOHFRQHOıQ
de un sistema de retención. GH LPSHGLU OD SHQHWUDFLĂQ GHO DJXD SRU FDSLODULGDG SDVR GHO DJXD SRU
ENTRESUELA DEVRUFLĂQGHORVKLORV\RGHORVSXQWRVGHOFRVLGR GHQWURGHXQFRQMXQWR
/D HQWUHVXHOD VH GHQRPLQD WDPELÜQ FDSD GH FRQIRUW PLHQWUDV TXH OD &RVWXUDGHFRQMXQWRUHFXELHUWDSRUWHUPRVHOODGRGHXQDEDQGDGHPDWH-
VXHODHVWÈHQFRQWDFWRFRQHOVXHORMXQWDVFRQIRUPDQODVGRVSDUWHVGH rial compatible con el de la prenda para parar las filtraciones de agua y
XQDVXHODGHFDO]DGR DVHJXUDUHOŝ(67$1&$0,(172ŞGHODSUHQGD

255
GLOSARIO

ESTILISTA FPN
3HUVRQDHQFDUJDGDGHFUHDUHOHVWLORGHXQSURGXFWR FDO]DGRYHVWXDULRJD- )DFWRUGH3URWHFFLĂQ1RPLQDO
IDV LQWHJUDQGRORVHOHPHQWRVWÜFQLFRV\HVSHFLıFDFLRQHVGHIDEULFDFLĂQ Fórmula para definir el nivel de protección aportado por el uso de una
PÈVFDUDGHSURWHFFLĂQUHVSLUDWRULD\HQODVFRQGLFLRQHVGHHQVD\RGH
F ODQRUPD)31 )7,  ODFRQFHQWUDFLĂQPÈ[LPDGHH[SRVLFLĂQ
FALDILLA FRUUHVSRQGHD)31[9/
9HUYÈOYXOD FRANELA
FIBRA DE VIDRIO 7HODOLJHUDPHQWHFDUGDGRGHWDFWRYHOORVR\VXDYHSULQFLSDOPHQWHGHODQD
/D ıEUD GH YLGULR HV XQ ıODPHQWR GH YLGULR H[WUHPDGDPHQWH ıQR 3RU FRECUENCIA
H[WHQVLĂQORVPDWHULDOHVFRPSRVLWHVUHIRU]DGRVFRQHVWDıEUD JHQHUDO- /DIUHFXHQFLDVHH[SUHVDHQKHUW]LRV6ĂORORVVRQLGRVFX\DVIUHFXHQFLDV
PHQWH DVRFLDGRV D SROìPHURV  VRQ WDPELÜQ OODPDGRV ıEUD GH YLGULR (O VHLQFOX\HQHQWUH\+]VRQDXGLEOHV
YLGULRPRQROìWLFRHVXQPDWHULDOPX\IUÈJLOSHURKLODGRKDVWDXQGLÈPHWUR (QXQDIUHFXHQFLDHQWUH\+]HOVRQLGRDXGLEOHHVJUDYH6LQR
LQIHULRUDODGÜFLPDGHPLOìPHWRSLHUGHVXIUDJLOLGDG\VHFRQYLHUWHHQXQ OOHJDDHVWHQLYHOVHWUDWDGHLQIUDVRQLGRV$XQDIUHFXHQFLDFRPSUHQGLGD
material de alta resistencia mecánica. HQWUH\+]HOVRQLGRDXGLEOHHVDJXGR
FIBRAS ARAMIDAS 3RUVREUHHVWHQLYHOVHWUDWDGHXOWUDVRQLGRV
)LEUDVWHUPRHVWDEOHVXWLOL]DGDVHVHQFLDOPHQWHHQDSOLFDFLRQHVDQWLWÜUPL- FRENADO DE CAIDAS (SISTEMA DE)
FDV 6H SXHGHQ GLVWLQJXLU GRV WLSRV ODV SDUDDUDPLGDV FRPR HO .HYODU /RVHTXLSRVGHSURWHFFLĂQFRQFDìGDVGHDOWXUDRVLVWHPDVGHIUHQDGRGH
DQWLFRUWH\UHVLVWHQWHDODOODPD\DOFDORU \ODVPHWDDUDPLGDVFRPRHO FDìGDVVHFRQVWLWX\HQGHHOHPHQWRV
1RPH[ DQWLHVWÈWLFR\UHVLVWHQWHDODOODPD\DOFDORU  š 8QGLVSRVLWLYRGHVXMHFLĂQGHOFXHUSRGHVWLQDGRDIUHQDUODFDìGD DUQÜV
FILTROS DQWLFDìGDV 
7LSR GH DSDUDWR GH SURWHFFLĂQ UHVSLUDWRULD XWLOL]DGR \D VHD HQ SUHVLĂQ š 8QVXEVLVWHPDGHHQJDQFKHGHVWLQDGRDIUHQDUXQDFDìGDGHDOWXUD
SRVLWLYD FRQYHQWLODFLĂQDVLVWLGD RELHQHQSUHVLĂQQHJDWLYD FRQYHQWL- $QWLFDìGDV UHWUÈFWLO DQWLFDìGDV GHVOL]DQWH R FXHUGD FRQ DEVRUYHGRU GH
ODFLĂQOLEUH  HQHUJìD 
FLASH ELÉCTRICO š 8QSXQWRGHDQFODMHVHJXUR
/RVIJDVKHOÜFWULFRVVRQTXHPDGXUDVHOÜFWULFDVVLQSDVRGHFRUULHQWHHQ FTI
HOFXHUSR(QEDMDWHQVLĂQHQUHVSXHVWDDXQDUFRHOÜFWULFRODVOHVLRQHV )XJD7RWDOKDFLDHO,QWHULRUFRUUHVSRQGHDOGHVHPSHþRGHODSLH]DIDFLDO
cutáneas son superficiales y afectan principalmente las manos y el rostro ıOWUDQWH\VHH[SUHVDHQ
/DSURWHFFLĂQHVDVHJXUDGDSRUHOSROLFDUERQDWRGHXQHVSHVRU!PP 0LHQWUDVPÈVEDMRHVHOPÈVHOHYDGRHVHOGHVHPSHþRGHSURWHFFLĂQ
/DPHMRUSURWHFFLĂQHVDVHJXUDGDSRUSDQWDOODIDFLDO ))3 ))3 ))3
FLOCADO (GUANTE) FUELLE
3URFHGLPLHQWRGHDFDEDGRSRUGHSĂVLWRGHSDUWìFXODVGHDOJRGĂQ4XHGD (V OD SDUWH TXH VH HQFXHQWUD D FDGD ODGR GH OD OHQJĞHWD *DUDQWL]D OD
FRPRUHVXOWDGRXQFRQWDFWRDJUDGDEOH\VXDYHORTXHOLPLWDODWUDQVSL- SURWHFFLĂQ\KHUPHWLFLGDGGHOFLHUUH
ración.
FLOR
G
3DUWHH[WHUQDGHODGHUPLVTXHQRKDVXIULGRQLQJěQWUDWDPLHQWRGHFR- GALGA
UUHFFLĂQPHFÈQLFD(VODSDUWHGHOFXHURPÈVIJH[LEOH\UHVLVWHQWH &RQVLVWHHQODORQJLWXGGHODPDOOD&RUUHVSRQGHDODFDQWLGDGGHDJXMDV
TXHVHXWLOL]DQSDUDSXOJDGDLQJOHVD FP 3RUHMHPSORXQDJDOJD
FLOR VUELTA 7 corresponde a 7 agujas sobre 1 pulgada. Mientras más elevada es la
8WLOL]DFLĂQ GH OD SDUWH LQWHUQD GH OD IJRU OR TXH SHUPLWH FRQVHUYDU XQD JDOJDPÈVıQDHVODPDOOD/DVJDOJDVVRQ
JUDQ IJH[LELOLGDG PHMRUDQGR QRWDEOHPHQWH OD UHVLVWHQFLD D OD DEUDVLĂQ GORRA ANTI-GOLPES
8QWUDWDPLHQWRKLGUĂIXJRDSOLFDGRVREUHODIJRUYXHOWDHVGLH]YHFHVPÈV *RUUDDQWLJROSHV QRUPD(1 6HWUDWDGHXQ(3,PX\XWLOL]DGRHQOD
HıFD]TXHVREUHODIJRU LQGXVWULD VREUH WRGR SDUD XQ XVR HQ LQWHULRU SDUD SURWHJHU HO FUÈQHR GH
FLUCTUANTE FKRTXHVGHFRQWDFWRFRQVXSHUıFLHVUìJLGDVTXHSRGUìDQFDXVDUKHULGDV
5XLGRFX\DVIJXFWXDFLRQHVVRQFODUDPHQWHVXSHULRUHVDG%GXUDQWHHO VXSHUıFLDOHV1RSXHGHVXVWLWXLUDXQFDVFRGHREUDVHJěQODQRUPD(1
período de medición.
GUARDACABO
FORRO (OHPHQWRTXHVHDJUHJDDOLQWHULRUGHXQEXFOHGHH[WUHPRSDUDSURWHJHUOR
(VODSDUWHHQFRQWDFWRFRQHOSLHSRUORJHQHUDOHVGHFXHURRWH[WLO del desgaste generado por el roce.
PHMRUDODSRVWXUDGHO]DSDWR\DFWěDFRPRVHJXQGDSLHOHQHOQLYHOGH
comodidad. H
FPA HACCP
)DFWRUGH3URWHFFLĂQ$VLJQDGR +D]DUG$QDO\VLV&ULWLFDO&RQWURO3RLQW&RQVLVWHHQXQPÜWRGRGHFRQWURO
)ĂUPXODSDUDGHıQLUHOQLYHOGHSURWHFFLĂQDOFDQ]DGRHQVLWXDFLĂQGHWUD- GHFDOLGDGHQPHGLRVDOLPHQWDULRVTXHSHUPLWH
EDMRSRUGHORVRSHUDGRUHVIRUPDGRVSDUDOOHYDUDSDUDWRVUHVSLUD- š ,GHQWLıFDU\DQDOL]DUORVSHOLJURVDVRFLDGRVDORVGLIHUHQWHVHVWDGLRVGHO
WRULRVR$35\XVDQGRFRUUHFWDPHQWHGHVSXÜVGHKDEHUFRQWURODGRTXH proceso de producción de un producto alimenticio.
HODSDUDWRHVWÜHQEXHQDVFRQGLFLRQHV/DFRQFHQWUDFLĂQPÈ[LPDGHOD š 'HıQLUORVPHGLRVQHFHVDULRVSDUDVXGRPLQLR
H[SRVLFLĂQFRUUHVSRQGHD)3$[9/ š *DUDQWL]DUTXHHVWRVPHGLRVVHDQHODERUDGRVGHPDQHUDHIHFWLYD\HıFD]

256
INFORMACIONES
TÉCNICAS

(VXQHQIRTXHVLVWÜPLFR\UDFLRQDOGHOPDQHMRGHORVSHOLJURVPLFURELROĂ- PLFURRQGDV/RVLQIUDUURMRVDPHQXGRVHVXEGLYLGHQHQ,5FHUFDQRV 


JLFRVIìVLFRV\TXìPLFRVHQORVDOLPHQWRV ƑP ,5PHGLDQRV ƑP \,5OHMDQRV ƑP 
HIDRÓFILO INFRASONIDOS
8Q WHMLGR KLGUĂıOR HVWÈ FRPSXHVWR SRU PDWHULDV TXH DEVRUEHQ HO DJXD 6RQLGRVDPX\EDMDIUHFXHQFLDLPSHUFHSWLEOHVSRUHOKRPEUH +] 
HMHPSORDOJRGĂQODQD  (ORìGRKXPDQRVĂORSHUFLEHORVVRQLGRVHQXQHVSDFLRGHIUHFXHQFLDV
HIDRÓFOBO GHWHUPLQDGRTXHVHVLWěDHQWUH+] SRUGHEDMRGHHVHQLYHOORVVRQLGRV
8QWHMLGRKLGUĂIRERHVWÈFRPSXHVWRSRUPDWHULDVTXHQRDEVRUEHQHODJXD VHFDOLıFDQFRPRLQIUDVRQLGRV \N+] SRUHQFLPDGHHVHQLYHOORVVR-
HMHPSORSROLDPLGDDFUìOLFRSROLÜVWHUő  QLGRVVHFDOLıFDQFRPRXOWUDVRQLGRV $OJXQRVıVLRORJLVWDVVLWěDQLQFOXVR
ORVOìPLWHVGHHVWHHVSDFLRHQWUH+]\N+]
HML
+LJK0HGLXP/RZQLYHOHVGHPHGLGDVGHIUHFXHQFLDV INOCUIDAD
/DLQRFXLGDGGHXQSURGXFWRGHXQDSUHQGDSRUHMHPSORHVPX\LPSRU-
HORMA
WDQWHSXHVJDUDQWL]DHOKHFKRTXHÜVWDQRFRQWHQJDPDWHULDOHVVXVFHSWL-
/DKRUPDHVODEDVHGHWRGRHVWXGLRGHOFDO]DGRTXHYDDGHWHUPLQDUHO
bles de provocar alergias a las personas sensibles.
UHQGLPLHQWRJHQHUDOHOYROXPHQLQWHULRU\HOEXHQFDO]DU(VGHPDGHUD
SDUDHOHVWXGLR\GHVSXÜVHQSOÈVWLFRSDUDODSURGXFFLĂQ(OODUJRGHOSLH /DLQRFXLGDGHVSDUWHLQWHJUDQWHGHODQRUPDGHH[LJHQFLDVJHQHUDOHVGH
HO SHUìPHWUR HQ OD DUWLFXODFLĂQ HO DQFKR GHO SLH OD DOWXUD GHO HPSHLQH ODVSUHQGDVGHSURWHFFLĂQ(1VHFRQWURODQSULQFLSDOPHQWHHOS+GH
GHWHUPLQDQODWDOODGHXQEXHQFDO]DU\VLUYHQSDUDUHDOL]DUODKRUPD ORVPDWHULDOHVHOFXUWLGRHQFURPR9,GHORVFXHURVODHPLVLĂQGHQìTXHO
GH ORV PDWHULDOHV PHWÈOLFRV ORV FRORUDQWHV D]RLFRV \ OD VROLGH] GH ODV
HUMOS tinturas.
3DUWìFXODVıQDVTXHVHHQFXHQWUDQVXVSHQGLGDVHQHODLUH DHURVROHV I
INTERLOCK
IGNÍFUGO 7HMLGRGHSXQWRWULFRWDGRODVFDUDVVRQLGÜQWLFDV6HFDUDFWHUL]DSRU
7UDWDPLHQWR GH ODV PDWHULDV WH[WLOHV FRQ VXVWDQFLDV LQLQIJDPDEOHV SDUD una buena estabilidad dimensional y una malla relativamente indeforma-
reducir los riesgos de incendio o aminorar la propagación de la llama. EOH(VPX\XWLOL]DGRSDUDODFRQIHFFLĂQGHSUHQGDVGHSRUWLYDV
I INTERMITENTE
IMPACTO DE CHOQUE 5XLGRFX\DVIJXFWXDFLRQHVFDHQDQLYHODPELHQWHYDULDVYHFHV
(VODIXHU]DTXHH[SHULPHQWDXQFXHUSRDOPRPHQWRGHODLQWHUUXSFLĂQGH INYECTADA (SUELA)
ODFDìGDHVWDIXHU]DVHH[SHULPHQWDHQGD1 GHFD1HZWRQ  6LVWHPD GH IDEULFDFLĂQ GH VXHOD R GH FUHPDOOHUD GRQGH VH LQ\HFWD OD
IMPERMEABILIZACIÓN PDWHULDOìTXLGDHQXQPROGHHVWDPDWHULDDFRQWLQXDFLĂQVHVROLGLıFD\
7UDWDPLHQWRGHOFXHURDEDVHGHDFHLWHVPLQHUDOHVVLQWÜWLFRVRGHSOÈVWL- toma la forma del molde.
FRVIJXRUDGRVFRQODLQWHQFLĂQGHYROYHUHOFXHURUHVLVWHQWHDODSHQHWUD- J
ción del agua. Este tratamiento otorga al cuero características mecánicas
PÈVHıFLHQWHVHQDEUDVLĂQ\DXPHQWDODFRPRGLGDGGHOJXDQWH IJH[LELOL- JERSEY
GDG FRQORFXDOPHMRUDODGHVWUH]D\ODYLGDěWLO 7HMLGRVGHSXQWROLJHURV\IJH[LEOHVTXHSUHVHQWDQIURQWDO\XQUHYHUVRGHOD
WHODPX\GLVWLQWRV(VPX\XWLOL]DGRSDUDODFRQIHFFLĂQGHFDPLVHWDV\GH
IMPERMEABLE URSDLQWHULRU/DVYHQWDMDVVRQODIJH[LELOLGDG\ODFRPRGLGDG
Un tejido impermeable permite confeccionar productos completamente
HVWDQFRVDODLUH\DODJXD/DLPSHUPHDELOL]DFLĂQVHUHDOL]DJHQHUDOPHQWH K
SRUODRSHUDFLĂQGHUHYHVWLPLHQWRTXHFRQVLVWHHQHOGHSĂVLWRGHXQıOP KEVLAR®
SOÈVWLFR 39&3ROLXUHWDQR 6LUYDFRPRHMHPSORORVFRQMXQWRVGHOOXYLD )LEUDSDUDDUDPLGDIDEULFDGDSRU'X3RQWGH1HPRXUV&RPELQDOLJHUH]D
FRQVXUHYHVWLPLHQWRHQSROLXUHWDQRR39&ODVERWDV39&RLQFOXVRXQ \UHVLVWHQFLD$LJXDOGDGGHSHVR.HYODUŪHVFLQFRYHFHVPÈVUHVLVWHQWH
guante bañado. TXHHODFHUR6XVFDUDFWHUìVWLFDVPX\UHVLVWHQWHDOFRUWHFDUERQL]DHQWUH
IMPREGNACIÓN Ɠ&\Ɠ&QRIXQGHDXWRH[WLQJXLEOHHVWDELOLGDGGLPHQVLRQDO
/DLPSUHJQDFLĂQHVODRSHUDFLĂQTXHSHUPLWHUHFXEULUODVXSHUıFLHGHXQ HVWDELOLGDGTXìPLFDDOWHUDFLĂQGHOFRORUDOXOWUDYLROHWD
WH[WLO GH XQD FDSD GH XQ SURGXFWR TXìPLFR PDWHULDOHV SROìPHURV  SDUD
RWRUJDUOH SURSLHGDGHV GH HVWDQTXHLGDG UHVLVWHQFLD TXìPLFD R PHMRUDU L
VX UHVLVWHQFLD PHFÈQLFD 6H OHV HQFXHQWUD HVHQFLDOPHQWH HQ IRUPD GH LABORATORIO NOTIFICADO U ORGANISMO NOTIFICADO
SROLFORUXURGHYLQLOR 39& SROLXUHWDQR 38 \HODVWĂPHURQDWXUDO OÈWH[ R 8QODERUDWRULRQRWLıFDGRHQHOPDUFRGHODGLUHFWLYD&((HVXQ
VLQWÜWLFR QLWULOR /DVDSOLFDFLRQHVVRQPěOWLSOHVGHOWROGRDODLPLWDFLĂQ ODERUDWRULRTXHSXHGHHVWDUKDELOLWDGRSDUDUHDOL]DUODVSUXHEDVVREUH
GHOFXHURSDVDQGRSRUODLPSHUPHDELOL]DFLĂQGHYHVWXDULRGHSURWHFFLĂQ ORV (3, UHDOL]DU HO H[DPHQ GH WLSR&( DUWìFXOR   YHULıFDU HO VLVWHPD
IMPULSO GH JDUDQWìD GH FDOLGDG &( GHO SURGXFWR ıQDO DUWìFXOR D  YHULıFDU HO
5XLGRFX\RQLYHOVRQRURDXPHQWDIXHUWHPHQWHGHPDQHUDFDVLLQVWDQWÈQHD VLVWHPD GH JDUDQWìD GH FDOLGDG &( GH OD SURGXFFLĂQ FRQ YLJLODQFLD DU-
IMPUTREFACTO WìFXOR E  8Q ODERUDWRULR QRWLıFDGR HV FRQWURODGR SRU ODV DXWRULGDGHV
7UDVHOSURFHVRGHFXUWLGRHOFXHURVHFRQYLHUWHHQŝLPSXWUHIDFWRŞHV competentes de los estados miembros y registrado en el diario oficial de
GHFLUQRSXHGHSXGULUVH la Unión Europea.
INFRARROJO LÁMINA NASAL DE AJUSTE
/DUDGLDFLĂQLQIUDUURMD ,5 HVXQDUDGLDFLĂQHOHFWURPDJQÜWLFDGHXQDORQ- 3LH]DIJH[LEOHSRVLFLRQDGDHQODSXQWDGHODVVHPLPÈVFDUDVGHXVRěQLFR
JLWXGGHRQGDVXSHULRUDODGHODOX]YLVLEOHSHURPÈVFRUWDTXHODGHODV VREUHODQDUL] SDUDDMXVWDUODSLH]DIDFLDODODPRUIRORJìDGHOXVXDULR

257
GLOSARIO

LAMINADO XQPROGHTXHVHDGDSWDHQIRUPDFĂQFDYDDODIRUPDGHOREMHWRGHVHDGR
8QWHMLGRODPLQDGRHVXQFRPSOHMRGHYDULDVFDSDVWHMLGDV HQVDPEODMH /DPDWHULDPROGHDGDGHEHSRGHUSDVDUGHOHVWDGROìTXLGRDOHVWDGRVĂOLGR
SRUHQFRODGRRFDOHQWDPLHQWR GHYDULDVFDSDVWHMLGDVGHSXQWRRQRWHML- o ser pastosa pero lo suficientemente consistente para poder ser desmol-
GDVHQVDPEODGDVSDUDPHMRUDUODVSUHVWDFLRQHV(OODPLQDGRGHFDSDV GHDGDVLQGHIRUPDUVH/DVPDWHULDVPÈVGLYHUVDVSXHGHQVHUPROGHDGDV
VHUHıHUHDXQWHMLGRODPLQDGRVREUHFDSDVFRQHQSULQFLSLRXQDıEUD š 0HWDOHV
LPSHUPHDEOH VREUH OD FDSD H[WHUQD /D FDSD LQWHUQD HV JHQHUDOPHQWH š 0DWHULDVSOÈVWLFDV(OSURFHVRGHIDEULFDFLĂQGHODVPRQWXUDVHVHOPRO-
más espesa y más suave para una mejor comodidad sobre la piel. El GHDGRSRULQ\HFFLĂQWÜFQLFDGHIDEULFDFLĂQGHSLH]DVHQVHULHJUDQGHR
ODPLQDGRGHFDSDVVHUHıHUHDXQWHMLGRODPLQDGRVREUHFDSDVFRQ PX\JUDQGHHVWHPROGHDGRSXHGHVHUHQGLVFRRHQIRUPD
HQSULQFLSLRXQDıEUDLPSHUPHDEOHVREUHODFDSDH[WHUQD6REUHODFDSD MOLETA
LQWHUQDXQWHMLGRGHFRQIRUW\HQWUHODVGRVXQDPHPEUDQDWUDQVSLUDEOH 9HUFUHPDOOHUD
LÁTEX NATURAL MONTAJE
(VXQSROLLVRSUHQRQDWXUDOTXHSURYLHQHGHODVDYLDGHXQÈUERO HOKHYHD (OPRQWDMHHVODHWDSDTXHFRQVLVWHHQHQVDPEODUODFDþDGHO]DSDWRVREUH
EUD]LOLHQVLV )RUPDSDUWHGHORVHODVWĂPHURVSRUORTXHHVHOÈVWLFRVXD- ODKRUPDHQODSODQWLOODGHPRQWDMH/DIDEULFDFLĂQRFXUUHFXDQGRVHHQVDP-
YH\UREXVWR7DPELÜQSRVHHODFDUDFWHUìVWLFDGHVHULPSHUPHDEOHDODJXD bla todo en la suela y entresuela.
\UHVLVWHQWHDGHWHUJHQWHV\DFLHUWRDOFRKROHV MULETÓN
LIAGE 7HMLGRJUXHVR\VXDYHFHSLOODGRVREUHDPEDVFDUDV
(QFRQIHFFLĂQHOPRGRGHHQWUHOD]DGRGHODVPDOODVVHOODPDŝOLDJHŞ/RV
WLSRVGHŝOLDJHŞGHWUDPDWULFRWDGDVRQHOMHUVH\HOLQWHUORFN\ODFRWD N
LÍNEA DE VIDA NANÓMETROS
Es un soporte de seguridad sobre el cual se conecta un sistema anticaí- 8QLGDGGHPHGLGD PLOORQÜVLPRGHPP TXHSHUPLWHFDOFXODUODORQJL-
GDVSDUDDVHJXUDUORVGHVSOD]DPLHQWRVKRUL]RQWDOHVGHXQDSHUVRQDTXH WXGGHRQGDVGHODOX]0D[ZHOOHQORJUĂGHPRVWUDUTXHODOX]HV
WUDEDMD HQ DOWXUD (O VRSRUWH GH VHJXULGDG SXHGH VHU XQD FXHUGD XQD XQDRQGDHOHFWURPDJQÜWLFDFX\RFDPSRVHPLGHHQQDQĂPHWURVFRQXQ
FLQFKDXQFDEOHRXQULHO HVSHFWURYLVLEOH\XQHVSHFWURLQYLVLEOH/DORQJLWXGGHRQGDVGHWHUPLQDHO
FRORUGHODOX](ORMRKXPDQRVĂORHVVHQVLEOHDOLQWHUYDORGHORQJLWXGHV
LONA (TEXTURA) de ondas incluidas entre 400 y 700 nm.
/DWH[WXUDORQDHVODWH[WXUDGHEDVHGHORVWHMLGRVVHFDUDFWHUL]DSRUOD
GLVSRVLFLĂQLQYHUVD\HQDOWHUQDQFLDGHORVKLORVGHXUGLPEUHVREUHORV NBR (NITRILO)
KLORVGHWUDPDV1RH[LVWHQLQJXQDGLIHUHQFLDHQWUHHOGHUHFKR\HOUHYÜV (VXQWLSRGH1LWULORODWH[DFU\ORQLWULOREXWDGLHQR 1%5 
del tejido. Esta textura es particularmente resistente a la abrasión y muy NEOPRENO
IÈFLOGHLPSHUPHDELOL]DU (VXQOÈWH[GHVìQWHVLV6HREWLHQHSRUSROLPHUL]DFLĂQGHXQFRPSXHVWR
FORUDGR  SROLFORURSUHQR (O QHRSUHQR WLHQH ODV PLVPDV YHQWDMDV TXH HO
M OÈWH[LPSHUPHDELOLGDGHODVWLFLGDG\UHVLVWHQFLDVDGHWHUJHQWHV\FLHUWRV
MALLA DOFRKROHV7DPELÜQSRVHHXQDH[FHOHQWHSURWHFFLĂQFRQWUDSURGXFWRVTXì-
(VXQDPDOODDOYHRODGDTXHSHUPLWHODFLUFXODFLĂQGHODLUH\ODHYDFXDFLĂQ PLFRVJUDVDVHKLGURFDUEXURV\UHVLVWHELHQHOFDORU
de la transpiración. NITRILO
MALLA PIQUÉ (VXQOÈWH[GHVìQWHVLV6XYXOFDQL]DFLĂQOHRWRUJDFDUDFWHUìVWLFDVSUĂ[L-
7HMLGRGHSXQWRTXHSUHVHQWDXQDHVWUXFWXUDJRIUDGDSURQXQFLDGD PDVDODVGHOOÈWH[QDWXUDO LPSHUPHDELOLGDGHODVWLFLGDG\UHVLVWHQFLDD
GHWHUJHQWHV \ D FLHUWRV DOFRKROHV  \ XQD VHULH GH YHQWDMDV UHVLVWHQFLD
MEMBRANA
DODDEUDVLĂQH[FHOHQWHVUHQGLPLHQWRVHQPHGLRVDFHLWRVRV\JUDVRVRV
(VXQDSHOìFXODGHOJDGD\SROìPHUD 38R3( TXHVHDSOLFDVREUHODVXSHUı-
EXHQDUHVLVWHQFLDDORVSURGXFWRVTXìPLFRV 
cie interna de un tejido para mejorar la impermeabilidad y el transpirabilidad.
NO TEJIDO
MICROFIBRA
/RVıHOWURVVHSXHGHQHQFRQWUDUHQODIDEULFDFLĂQGHGLYHUVRVSURGXFWRV
)LEUDWH[WLOVLQWÜWLFDOLJHUDPX\ıQD\VXDYHDOWDFWRDVSHFWRGHSLHOGH
SUHQGDV GHVHFKDEOHV FXEUHFDPDV VDFR GH GRUPLU JXDQWHUìD ODYDEOH
melocotón. SDþDOHVUHYHVWLPLHQWRVGHSLVR\PXURVHQWUHFLQWDVJXDUQLFLĂQGHSUHQ-
MIG/MAG (SOLDADURA) GDVHWFő
/DVROGDGXUD0,* 0HWDODUF,QHUW*DV R0$* 0HWDODUF$FWLYH*DV  OD /RVWUHVSURFHGLPLHQWRVGHIDEULFDFLĂQGHODQDSDGHORVıHOWURVVRQ
única diferencia entre las dos está en el gas empleado para la protección š 3RUYìDVHFDVHH[SORWDQGLUHFWDPHQWHODVıEUDVHQFRQMXQWRGHFDUGDV
GHOEDþRGHODVROGDGXUD LQGLFDGDVODVGRVHQODWHUPLQRORJìD$:6FRPR SDUDUHDOL]DUFROFKRQHVGHıEUDV
*0$: *DV0HWDO$UF:HOGLQJVROGDGXUDDODUFRFRQPHWDOEDMRSURWHF- š 3RUYìDKěPHGDVHXWLOL]DXQSURFHGLPLHQWRVLPLODUDODIDEULFDFLĂQGHO
FLĂQGHJDV HVXQSURFHGLPLHQWRGHVROGDGXUDVHPLDXWRPÈWLFD/DIXVLĂQ papel.
de los metales es obtenida por la energía calorífica provocada por un arco š 3RUYìDIXQGLGDORVıODPHQWRVVLQWÜWLFRVVHHVWLUDQHQXQDFRUULHQWHGH
HOÜFWULFRTXHHVWDOODHQXQDDWPĂVIHUDGHSURWHFFLĂQHQWUHXQKLORHOHFWURGR aire caliente y posteriormente cepillados.
IXVLEOH\ODVSLH]DVDVROGDU NOBUC (PIEL)
MIROITE 3LHOIJRUFX\DSDUWHVXSHULRUKDVLGRDOLVDGD\TXHGDXQDVSHFWRDWHUFLR-
9HUDKXPDGR pelado fino y sedoso.
MOLDEADO NYLON
(OPROGHDGRHVODWÜFQLFDTXHFRQVLVWHHQIRUPDUXQREMHWRFRQODD\XGDGH 0DUFDUHJLVWUDGDSRU'X3RQWGH1HPRXUV(VDXQDSROLDPLGD

258
INFORMACIONES
TÉCNICAS

O GHVSXÜVGHVXGHIRUPDFLĂQ6HVHFDUÈSLGDPHQWHSRUTXHDEVRUEHSRFD
DJXD(VUHVLVWHQWHDORVLQVHFWRV SDUWLFXODUPHQWHODVSROLOODV 
OLEOHIDRÓFUGO
7UDWDPLHQWRGHOFXHURDEDVHGHDFHLWHVPLQHUDOHVVLQWÜWLFRVRGHSOÈVWL- POLICARBONATO (PC)
FRVIJXRUDGRVFRQODLQWHQFLĂQGHYROYHUHOFXHURUHVLVWHQWHDODSHQHWUD- (OSROLFDUERQDWRHVXQSROìPHUR PDWHULDVSOÈVWLFDV TXHJR]DGHH[FH-
FLĂQGHODJXD\RGHODFHLWH(VWHWUDWDPLHQWRRWRUJDDOFXHURFDUDFWHUìV- OHQWHVSURSLHGDGHVPHFÈQLFDV\XQDUHVLVWHQFLDWÜUPLFDTXHSHUPLWHXQD
ticas mecánicas más eficientes en abrasión y aumenta la comodidad del XWLOL]DFLĂQKDVWDƓ&VXUHVLVWHQFLDDOFKRTXHHVĂSWLPDGHDKìVX
JXDQWH IJH[LELOLGDG FRQORFXDOPHMRUDODGHVWUH]D\ODYLGDěWLO XWLOL]DFLĂQHQQXPHURVRVVHFWRUHV
OXFORD )LOWUDHOGHORVUD\RVXOWUDYLROHWDHQWUH\QPHOWUDWDPLHQWR
7HODGHKLORHVSHVRDOUHPDWHOXVWURVRTXHUHFXHUGDHOWHMLGR2[IRUGGHODV 89SURORQJDHVWDSURWHFFLĂQKDVWDQP\DEVRUEHXQDSDUWHGH
camisas en tela de algodón.P ODOX]D]XOGHOHVSHFWURGHODOX]6XVHQVLELOLGDGDORVDJHQWHVTXìPLFRV\
DORVXOWUDYLROHWDVOLPLWDVLQHPEDUJRVXXWLOL]DFLĂQ
P POLIÉSTER
PANOFLEX® )LEUDVLQWÜWLFDTXHSUHVHQWDYDULDVYHQWDMDVVLPLODUHVDODVGHODSROLDPL-
=RQDVGHIJH[LĂQLQWHJUDGDVHQODVXHODSDUDPHMRUDUVXIJH[LELOLGDG GDUHVLVWHQFLDDODWUDFFLĂQ\DORVURFHVEXHQDHODVWLFLGDGLQGHIRU-
PANOSHOCK® PDEOHVROLGH]GHORVWLQWHVPDQWHQLPLHQWRIÈFLOUHVLVWHQFLDIXHUWHDOD
,QQRYDFLĂQ'HOWD3OXVSLH]DGHFDXFKRH[SDQGLGDTXHDEVRUEH\UHGXFH DEUDVLĂQXQDUHVLVWHQFLDDORVÈFLGRVDOFDOLQRV\GLVROYHQWHV\DOFDORU
ODVRQGDVGHFKRTXHVREUHODFROXPQDYHUWHEUDO 7LHQHODIDFXOWDGGHSRGHUVHUPH]FODGRFRQODODQD\HODOJRGĂQORTXH
VXSOHDVXLQFDSDFLGDGGHDEVRUEHUODWUDQVSLUDFLĂQDVXWDFWREDVWDQWH
PARKA áspero y a su tendencia a formar bolitas.
8QDSDUNDHVPÈVFRUWDTXHXQDEULJRPÈVODUJDTXHXQDFKDTXHWDRXQD
FD]DGRUD\HVLPSHUPHDEOH POLIETILENO
3ROìPHURREWHQLGRSRUSROLPHUL]DFLĂQGHODVPROÜFXODVGHHWLOHQR(VXQ
PATRONISTA PDWHULDOFRQXQDEXHQDUHVLVWHQFLDTXìPLFDJUDQHVWDELOLGDG\TXHVH
3HUVRQDTXHGHVDUUROODHOSDWUĂQGHXQDSLH]DGHFRQIHFFLĂQFDþDSDUDHO
presta fácilmente al reciclaje.
FDO]DGRSDWUĂQSDUDHOYHVWXDULRDQWHVGHOFRUWH\HOHQVDPEODMH
/RVSROLHWLOHQRV 3( VRQFODVLıFDGRVIXQFLĂQGHVXGHQVLGDG
PERMEACIÓN š 3(%' GHQVLGDGEDMD HVXQSOÈVWLFRIJH[LEOHXWLOL]DGRSDUDORVDUQHVHV
$XQTXHHOJXDQWHQRSUHVHQWHQLQJXQDSRURVLGDGRLPSHUIHFFLĂQHOSUR- GHORVFDVFRVSRUHMHPSOR
GXFWRTXìPLFRSXHGHSDVDUSURJUHVLYDPHQWHDWUDYÜVGHOJXDQWH\HQWUDU š 3(+' DOWDGHQVLGDG HVXQSOÈVWLFRGXURXWLOL]DGRSDUDODFDUFDVDGH
HQWRQFHVHQFRQWDFWRFRQODSLHO/DQRUPD(1HYDOěDHVWDFXDOLGDG los casco.
PLGHHOWLHPSR HQPLQXWRV TXHYDDWDUGDUODVXVWDQFLDTXìPLFDHQLQWH- 8QDıEUD3(+7 DOWDWHQDFLGDG GHVDUUROODEXHQDVSUHVWDFLRQHVPHFÈQL-
JUDUODPDWHULDGHSURWHFFLĂQ PJP2 \HQDWUDYHVDUOD FDVSDUWLFXODUPHQWHDOFRUWHFRPRODıEUD7$(.,SRUHMHPSOR
PETO CON TIRANTES POLIMERIZACIÓN
/RVSDQWDORQHVFRQSHWRVRQSUHQGDVGHWUDEDMRFRQVWLWXLGDVSRUXQSDQ- 3URFHVRTXìPLFRSRUHOFXDOUHVLQDVRSOÈVWLFRVVHıMDQDPDWHULDVWH[WLOHV
WDOĂQ\XQDSDUWHTXHVXEHQSRUHOSHFKRSURYLVWRVGHWLUDQWHV6HOHV SRUPHGLRGHOFDORUSDUDREWHQHUORTXHOODPDPRVWHMLGRLPSUHJQDGR
conoce más comúnmente como peto.
POLÍMERO
PHYLON® 8Q SROìPHUR HV HO QRPEUH GH OD FDGHQD GH PROÜFXODV TXH HQWUD HQ OD
(O3+</21ŪHVXQPDWHULDOVLQWÜWLFRIJH[LEOHXOWUDOLYLDQRDPRUWLJXDGRU IDEULFDFLĂQ GH ORV KLORV VLQWÜWLFRV DQWHV GH VHU IXQGLGR \ WUDQVIRUPDGR
XWLOL]DGRHQHOFDO]DGRGHMRJJLQJSRUWRGDVODVJUDQGHVPDUFDVGHSRUWLYDV HQKLOR/DRSHUDFLĂQGHSROLPHUL]DFLĂQHVHOSURFHVRGHIDEULFDFLĂQGH
6HWUDWDGHXQLQVHUWRGH(9$ (WLOHQR9LQLOR$FHWDWR PROGHDGRH[SDQGLGR XQSROìPHURSRUHQFDGHQDPLHQWRGHSHTXHþDVPROÜFXODV PRQĂPHUR HQ
PIGMENTADO (CUERO EN PASTA) XQDFDGHQDPROHFXODUGHSHVR PDVD PROHFXODUPěOWLSOH
&XHUR HQ SDVWD UHFXELHUWR SRU XQD FDSD SLJPHQWDULD (V XQ FXHUR GH POLIPROPILENO (PP)
FDO]DGRHFRQĂPLFRFXDOLWDWLYR\UHVLVWHQWH 3HUWHQHFHDODVıEUDVSROLROHıQDVFODVHGHSROìPHURVTXHHQJOREDQORV
PLACA DORSAL SROLHWLOHQRV\SROLSURSLOHQRV YHUıHOWUR YHQWDMDVH[FHOHQWHUHVLVWHQFLDD
(OHPHQWRGHXQDUQÜVTXHSHUPLWHFUX]DUODVFLQFKDVDOQLYHOGHODHVSDO- ODVIULFFLRQHV DEUDVLĂQ \DODWUDFFLĂQLQFRQYHQLHQWHVPX\PDODUHVLV-
GD\SRVLFLRQDUHQEXHQDDOWXUDHODQLOOR'GRUVDO tencia térmica.
PLANTILLA POLIURETANO (PU)
(VODVXHODTXHVHHQFXHQWUDHQHOLQWHULRUGHO]DSDWRHQFRQWDFWRFRQOD (OSROLXUHWDQRHVXQSROìPHURTXHVHWUDQVIRUPDHQUHVLQDRHQHVSXPD
planta del pie. VLQWÜWLFDXWLOL]DGDHQODVSDVWDVGHLQGXFFLĂQHQFLHUWDVPHPEUDQDV\
POLAR HQ OD IDEULFDFLĂQ GH KLORV GH HODVWDQRV /\FUDŪ  8WLOL]DPRV PXFKR HO
Malla picada sobre una o dos caras con el fin de obtener un aspecto mullido SROLXUHWDQRHQLQGXFFLĂQORTXHFRQYLHUWHDORVWHMLGRVHQLPSHUPHDEOHV
tan suave como del terciopelo. El polar comúnmente llamado lana polar (OYHVWXDULRFRQIHFFLRQDGRFRQWDOHVLQGXFFLRQHVODPD\RUìDGHODVYH-
DSRUWD XQD FRPRGLGDG LQLJXDODGD JUDFLDV D VX OLJHUH]D VX VXDYLGDG VX ces son transpirables y son una alternativa muy buena a otros productos
WUDQVSLUDELOLGDG\VXHODVWLFLGDG(VWDPDOODQRRIUHFHHIHFWRFRUWDYLHQWR PXFKRPÈVFDURVDEDVHGHPHPEUDQDVWUDQVSLUDEOHV3UHVHQWDXQDPX\
FRPSOHMRVSRODUHVFRQPHPEUDQDVPLFURSRURVDVKDQVLGRGHVDUUROODGRV %XHQDUHVLVWHQFLDPHFÈQLFD 'HVJDVWHDEUDVLĂQGHVJDUUR\PLFURFRUWH 
POLIAMIDA POLO
)LEUDVLQWÜWLFDTXHSUHVHQWDODVFXDOLGDGHVGHUHVLVWHQFLDDODWUDFFLĂQ\ &DPLVDGHSRUWLYDHQ-HUVH\ıQDGHFXHOORYXHOWRDELHUWDVRODPHQWHHQ
DODDEUDVLĂQ(VXQDıEUDHOÈVWLFDTXHSXHGHUHFREUDUVXIRUPDRULJLQDO lo alto del busto.

259
GLOSARIO

POLVOS DXPHQWDODKROJXUDGHPRYLPLHQWR
3DUWìFXODVVĂOLGDVTXHVHHQFXHQWUDQVXVSHQGLGDVHQHODLUH RASO (TEXTURA)
POLYTEXTURA 8QWHMLGRFRQUHFXEULPLHQWRGHWLSRŝUDVRŞVHFDUDFWHUL]DSRUXQDVSHFWR
(IHFWR GHO PDWHULDO SRU DVRFLDFLĂQ GH WHMLGR (MHPSOR  5LSVWRS FRQ XQ brillante y liso.
efecto de trama. 6XGHQVLGDGGHKLORVOHRWRUJDODYHQWDMDGHLQIJDPDUVHFRQPÈVGLıFXOWDG
PONGEE TXHXQUHFXEULPLHQWRGHWLSRŝORQDŞ&RQWUDWDPLHQWRVHVSHFìıFRVHVWLOR
7HMLGRFRQDFDEDGRVHGRVR\EULOODQWH 3UREDQŪUHWDUGDGRUHVGHOODPDVVHYXHOYHXQPDWHULDOUHVLVWHQWHDOIXH-
JRPX\XWLOL]DGRHQHOPXQGRGHO(3,
POPELINE
7HMLGRGHDOJRGĂQPX\FRPSDFWRXWLOL]DGRSULQFLSDOPHQWHSDUDODFRQIHF- REBAJADO
ción de las camisas. 2SHUDFLĂQ TXH FRQVLVWH HQ UHEDMDU HO FXHUR SDUD HYLWDU ODV SDUHGHV GH
espesor irregular en el momento del ensamblaje.
PRE-FILTRO
)LOWURSRFRHVSHVRSDUDODSURWHFFLĂQFRQWUDSROYR 3R3 VHXVDHQ REFLEJO DE LA PUPILA
PÈVFDUDV FRPSOHWDV VHPLPÈVFDUDV DVRFLDGRV D ıOWURV FRQWUD JDVHV $GDSWDFLĂQGHORMRDODLQWHQVLGDGGHODOX]ODSXSLODVHGLODWDRVHUH-
$%(. FRQHOıQGHREWHQHUXQıOWURFRPELQDGRFRQWUDJDV\SROYR tracta.
PROTECTOR DE BRAZO REFUERZO
0DQJXLWRGHFPTXHVHHQFXHQWUDVREUHORVJXDQWHVGHVROGDGRUGHV- 3LH]DVREUHSXHVWD FRQEDVWDQWHIUHFXHQFLDHQFXHUR \FRVLGDVREUHHO
WLQDGRDSURWHJHUHOSXþR\HODQWHEUD]RGHODVSUR\HFFLRQHVGHPHWDOHV JXDQWH VREUH ODV ]RQDV PÈV H[SXHVWDV D ORV ULHVJRV GH DEUDVLĂQ \ GH
en fusión. FRUWH 5HIXHU]RGHOD3DOPD5HIXHU]RGHOD3LQ]D\HQWUHSXOJDUHìQGLFH
PU AGUA (FABRICACIÓN) 2ODWHUDORGHODQWHURSDUDHOFDO]DGR
3URFHVRLQQRYDGRUGHIDEULFDFLĂQGHJXDQWHVUHFXELHUWRVGH38 RETENIDA (SISTEMA DE)
DEDVHGHDJXDHVGHFLUTXHQLQJěQGLVROYHQWHFRPRHO'0)HVXWL- 6LVWHPDGHVWLQDGRDVXMHWDUXQDSHUVRQDHQXQSXQWRGHıMDFLĂQGHPD-
OL]DGRSDUDDVHJXUDUODDGKHUHQFLDHQWUHHOSROLXUHWDQR 38 \HOVRSRU- QHUDGHHYLWDUFXDOTXLHUFDìGDGHDOWXUDS
WH$GHPÈVGHOLPLWDUHOLPSDFWRPHGLRDPELHQWDOGHODIDEULFDFLĂQHVWD RETRORREFLECTANTE (BANDA)
WHFQRORJìDPLQLPL]DODFDQWLGDGGHLPSUHJQDFLĂQTXHSHQHWUDGHQWURGHO 6RQEDQGDVTXHVHDSOLFDQVREUHODVSUHQGDVGHDOWDYLVLELOLGDG06FRW-
JXDQWH YROYLHQGR HO VRSRUWH PÈV VXDYH \ FRQIRUWDEOH OR TXH OLPLWD OD FKOLWHūXWLOL]DGRVWLSRVGHWHFQRORJìDVORVPLFURSULVPDV PHMRUFRQWUDV-
transpiración y la acumulación de calor. WHULJLGH]DGDSWDGDDDOJXQDVSUHQGDV \ODVPLFURHVIHUDV UHVLVWHQWHV
PUÑO DE PUNTO DOODYDGRJUDQIJH[LELOLGDG \SURSRQHYDULRVWLSRVGHEDQGDVGLIHUHQWHV
$FDEDGRGHSXQWRPDOODGHOSXþRGHOJXDQWHTXHSHUPLWHPDQWHQHUHO FRVLGDVRVROGDGDV /DVPDWHULDVUHWURUUHIJHFWDQWHVSHUPLWHQUHIJHMDUOD
JXDQWHHQHOSXþR\HYLWDUFXDOTXLHUSHQHWUDFLĂQGHSROYRV\UHVLGXRVDO OX]GHGìDFRPRGHQRFKH/RVFRORUHVVRQHOSODWHDGRRHODPDULOORIJXR-
interior del guante. rescente.
PUNTERA REVISIÓN
([WHULRUHQDFHURDOXPLQLRRFRPSRVLWHTXHSURWHJHFRQWUDHOULHVJRGH 3DUDORV(3,PHFÈQLFRVGHFDWHJRUìD,,,HVREOLJDWRULRGHUHYLVDUDOPHQRV
FKRTXH\GHDSODVWDPLHQWRGHORVGHGRVGHOSLH(OGHVHPSHþRVHPLGH XQDYH]DODþRODVSDUWHVPHFÈQLFDVDıQGHDVHJXUDUHOEXHQIXQFLRQD-
HQRMRXOHV6RQODVGRVSUXHEDVSULQFLSDOHVWDPELÜQHVWÈQOD miento del EPI. Esta revisión es igualmente obligatoria después de una
UHVLVWHQFLDDODFRUURVLĂQ SLH]DWHUPLQDOGHPHWDO DOFDORUDORVKLGUR- eventual detención de una caída.
FDUEXURV\DOIUìRSDUDXQDSLH]DWHUPLQDOGHFRPSRVLWH RIBETE
PUNTO DE INYECCIÓN %DQGDIJH[LEOH\HOÈVWLFDHQWHMLGRGHSXQWRDFDQDODGRTXHHVWÈGHVWLQDGD
3XQWRSRUHOFXDOODSUHQVDHQYìDHOSROLHWLOHQRHQHOPROGH\TXHVHFRUWD DDSUHWDU\DFDEDUODVDEHUWXUDV FXHOORVPDQJDVSLHUQDVEDMRVGHFLHU-
luego del desmoldeado. WDVSUHQGDVRLQFOXVRDFDEDGRGHSXþRGHOJXDQWH 
PUNTO POR ENCIMA (COSTURA A) š 5LEHWHGHXQDSLH]D WHMLGRDOPLVPRWLHPSRTXHHOSDþRSULQFLSDO 
&RVWXUDUHDOL]DGDDSXQWRGHFDQWRQHUDTXHFRQVLVWHHQHQWUHFUX]DUWUHV š 5LEHWHDþDGLGR WHMLGRSRUVHSDUDGROXHJRFRVLGR 
KLORVDOUHGHGRUGHGRVERUGHVGHOWHMLGRDHQVDPEODU RIBETEADA (COSTURA)
PVC (POLICLORURO DE VINILO) &RVWXUDFRQVLVWHQWHHQUHFXEULURWUDFRVWXUDGHXQDEDQGDGHWHMLGRFRP-
El policloruro de vinilo o cloruro de polivinilo es un polímero generalmente SDWLEOHFRQODGHODSUHQGDSDUDRIUHFHUXQDPHMRUHVWDQTXHLGDG
TXHHVFRQRFLGREDMRODDEUHYLDFLĂQ39& GHOLQJOÜVSRO\YLQ\OFKORULGH (O RIPSTOP
39&UHVLVWHQXPHURVRVGLVROYHQWHVÈFLGRV\SURGXFWRVTXìPLFRV SDUWL- (VXQDWH[WXUDGHODWHODFRQHIHFWRGHFXDGUDGR KLORPÈVHVSHVR TXH
FXODUPHQWHKLGURFDUEXURV  permite evitar la propagación de las rasgaduras disminuyendo el peso
/RVWHMLGRVUHFXELHUWRVHQ39&VRQYHUGDGHUDVEDUUHUDVFRQWUDODLQWHP- del tejido.
perie. Pero la duración de su uso debe ser limitada en función de la tem-
peratura del entorno de trabajo. S
SARGA (TIPO DE ENTRAMADO)
R 8QWHMLGRGHHQWUDPDGRGHWLSRVDUJDVHFDUDFWHUL]DSRUODVFRWDV HIHFWRV
RAGLAN (MANGA) GHUHOLHYHHQGLDJRQDO VREUHHOGHUHFKRGHXQWHMLGRVLHQGRHOUHYÜVGLIH-
0DQFKD HQVDPEODGD DO VHVJR SDUWLHQGR GHVGH HO FXHOOR KDVWD HO ıQDO rente. El entramado de tipo sarga es un entramado resistente al desgaste
GHOEUD]R/DFRVWXUDGHKRPEUR\GHODVLVDKDVLGRVXSULPLGDORTXH y a la tracción.

260
INFORMACIONES
TÉCNICAS

SELLADA AL CALOR (COSTURA) SUELA


&RVWXUDUHFXELHUWDVREUHXQDFDQDODGRGHXQDEDQGDGHWHMLGRFRPSDWL- /DVXHODHVODSDUWHTXHIRUPDHOÈUHDLQIHULRUGHO]DSDWR(VWÈHQFRQ-
ble con el de la prenda y soldada con calor para una mayor protección y tacto con el suelo.
KHUPHWLFLGDG 9DULDVVXHODVSXHGHQFRQIRUPDUXQDUWìFXORSURWHFWLYRGHOFDO]DGR/RV
SERRAJE PDWHULDOHVXWLOL]DGRVSDUDVXHODERUDFLĂQVXHVFXOWXUDDVìFRPRHOSUR-
3DUWHLQWHUQDGHOFRULĂQREWHQLGDSRUSDUWLFLĂQRSRUFXDOTXLHURWUDRSHUD- FHGLPLHQWRGHIDEULFDFLĂQJDUDQWL]DUÈQODVFXDOLGDGHVHUJRQĂPLFDVEXV-
FLĂQTXHKD\DLPSOLFDGRODHOLPLQDFLĂQGHODFDSDH[WHUQD/DUHVLVWHQFLD FDGDVDVDEHU$JDUUH$QWLGHVOL]DPLHQWR6HJXULGDG\&RPRGLGDG
DODDEUDVLĂQ\DOFDORU WUDVWUDWDPLHQWR7+7 VRQODVYHQWDMDVGHOVHUUDMH SUELA DE DESGASTE
SESGADO /DVXHODDěQGHQRPLQDGDVXHODGHFRQWDFWRFRQVWLWX\HODSDUWHGHO]D-
(VHOXVRGHXQDSLH]DGHWHODWUDQVYHUVDO ÈQJXORGHų FRQHOıQGH SDWRHQFRQWDFWRFRQHOVXHOR(VWDSDUWHGHEHSRUFRQVLJXLHQWHVHUOR
REWHQHUXQDSLH]DIJH[LEOH\GHIRUPDEOH(MHPSORVGHHPSOHREDQGDVR PÈVUHVLVWHQWHSRVLEOH&RQODHQWUHVXHODFRQIRUPDQODVGRVSDUWHVGH
FLQWDVTXHVHGHEHQDGDSWDUDIRUPDVUHGRQGHDGDV ERUGHGHXQSXþR ODVXHODGHXQ]DSDWR
IDMDLQWHULRUGHXQSDQWDOĂQő  SUJECIÓN EN EL TRABAJO (SISTEMA DE)
6LVWHPD TXH SHUPLWH D XQ XVXDULR SRGHU PDQWHQHUVH HQ VX SXHVWR GH
SILICONA (GUANTES SIN)
trabajo en una posición dada.
/DVVLOLFRQDVVRQXQRVSROìPHURVDEDVHGHVLOLFLR(VWÈQSUHVHQWHVSRU
WRGDVSDUWHVDGLDULRHQIRUPDGHUHVLQDVFRODVMXQWDVDGLWLYRVDQWLHV- T
SXPHDQWHVSDUDSROYRVGHOHMìDFRVPÜWLFRVPDWHULDOPÜGLFRDLVODQWHV
TAEKI (FIBRA)
GHFDEOHVHOÜFWULFRVJUDVDVGHDOWRUHQGLPLHQWRHWF8QJXDQWHFHUWLı-
)LEUDVLQWÜWLFDGHSROLHWLOHQRGHDOWDWHQDFLGDG6XVFDUDFWHUìVWLFDVPH-
FDGRVLQVLOLFRQDWLHQHXQDYHQWDMDVLJQLıFDWLYDHQLQGXVWULDVTXHH[LJHQOD
FÈQLFDVVRQH[FHSFLRQDOHVVREUHWRGRDODDEUDVLĂQ\DOFRUWH/DıEUD
DXVHQFLDWRWDOGHVLOLFRQDHQVXSURFHVRGHIDEULFDFLĂQRGHHQVDPEODMH
7$(.,GHVHJXGDJHQHUDFLĂQHVQÜWDPHQWHPÈVVXDYHTXHODGHSULPHUD
SRU HMHPSOR HQ OD LQGXVWULD DXWRPRYLOìVWLFD SDUD JDUDQWL]DU SLQWXUDV VLQ
JHQHUDFLĂQSURSRUFLRQDQGRXQPHMRUFRQIRUW
marcas.
TALLA
SINTÉTICOS &RQMXQWRGHPHGLGDVGHOYROXPHQTXHVHFDO]DGHWHUPLQDGRSULQFLSDO-
)LEUDVGHRULJHQTXìPLFRIRUPDQSDUWHGHHVWDIDPLOLDORVSROLÜVWHUHV PHQWHSRUODORQJLWXGGHOSLH\VXDQFKXUDPHGLGDHQHOSHUìPHWURGHOD
ODVSROLDPLGDVORVDFUìOLFRVODVSDUDDUDPLGDVORVSROLHWLOHQRVORVHODV- DUWLFXODFLĂQGHORVGHGRV JURVRUHQHOGHGR 7DEODVGHPHGLGDVFRPSOH-
WDQRVő mentarias tales como la altura del empeine determinaron los diferentes
SNR QěPHURV([LVWHQWUHVWLSRVGHPHGLGDVSULQFLSDOHVHQHOPXQGR
6LPSOLıHG1RLVH5HGXFWLRQPÜWRGRVLPSOHSHURSRFRıDEOHSHUREDVWDQWH š 0HGLGDIUDQFHVD GHODO 
XWLOL]DGR PHGLFLĂQGHORVGHFLEHOLRVVLQWRPDUHQFXHQWDODVIUHFXHQFLDV  š 0HGLGDLQJOHVD DSLHV 
SOBREGAFAS š 0HGLGDRDPHULFDQD HTXLYDOHQWHDODPHGLGDLQJOHVD 
*DIDVGHSURWHFFLĂQHVWXGLDGDVSDUDVXXVRVREUHXQDVJDIDVGHYLVWD TAPONES (ANTIRRUIDO)
SOFTSHELL $QWLUUXLGRVGHVHFKDEOHVRUHXWLOL]DEOHV (1 LQVHUWDGRVHQHOFD-
(OVRIWVKHOOOLWHUDOPHQWHŝFDSDUD]ĂQVXDYHŞVRQXQDVPDWHULDVKìEULGDV QDODXULFXODUSDUDWDSDUHOFRQGXFWR*HQHUDOPHQWHHQSROLXUHWDQRR39&
(QWUHHOSRODU\HOFRUWDYLHQWRHOŝVRIWVKHOOŞWLHQHSRUIXQFLĂQFRPELQDU SXHGHDVLPLVPRHVWDUDVRFLDGRDXQDFXHUGHFLOODXQDFXHUGD\RXQD
YDULDVYHQWDMDVFRQVHUYDUHOFDORUGHOFXHUSRHYDFXDUODKXPHGDG\KD- LQVHUFLĂQHQPHWDOGHWHFWDEOH XWLOL]DFLĂQHQODLQGXVWULDDJURDOLPHQWDULD 
FHUGHEDUUHUDIUHQWHDODVDJUHVLRQHVH[WHULRUHVSULQFLSDOPHQWHHOYLHQWR TASLON
y una lluvia ligera. Puede ser laminado para mejorar las prestaciones. 7HMLGRGHVXSHUıFLHUXJRVD(OFUXFHPX\FRPSDFWRGHVXVıEUDVORFRQ-
SONIDO vierten en un tejido solido.
8QVRQLGRHVXQDYLEUDFLĂQDFěVWLFDXQPRYLPLHQWRGHSDUWìFXODVHQXQ TEJIDO
PHGLRHOÈVWLFRHODLUH(OVRQLGRVHFDUDFWHUL]DSRUVXLQWHQVLGDG DPSOL- &XDOTXLHUHVWRIDREWHQLGDSRUHQWUHOD]DPLHQWRGHORVKLORVGHXUGLPEUH\
WXGGHODVYDULDFLRQHVGHSUHVLĂQHQHODLUH IXHUWHRGÜELOTXHVHH[SUHVD GHSDVDGD\UHDOL]DGDHQWHODURPÈTXLQDGHWHMHU
HQGHFLEHOLRV G% (OVRQLGRVHFDUDFWHUL]DWDPELÜQSRUVXDOWXUDDJXGRR TEJIDO DE PUNTO
JUDYH QěPHURGHRVFLODFLRQHVSRUVHJXQGR TXHVHH[SUHVDHQ+HUW] +]  1RPEUHJHQÜULFRGHODVHVWRIDVIRUPDGDVGHPDOODVRGHEXFOHVHQWUHOD]D-
SOPORTE DE SEGURIDAD GRVUHDOL]DGDVSRUPHGLRGHDJXMDVRGHJDQFKRV/RVWHMLGRVGHSXQWRVRQ
(OHPHQWRVREUHHOFXDOVHGHVSOD]DXQDQWLFDìGDVGHVOL]DQWH8QVRSRUWH H[WHQVLEOHV/DVWH[WXUDVGHEDVHVRQLQWHUORFNMHUVH\\WULFRWDGRDFRWD
GHVHJXULGDGSXHGHVHUXQDFXHUGDXQFDEOHRXQULHO TEMPLADOS
SOPORTADOS (GUANTES) Procedimiento de fabricación del guante por inmersión de una forma de mano
/DIRUPDWHPSODGDHVWÈFXELHUWD RQRQRVRSRUWDGRV SRUXQJXDQWH HQFHUÈPLFDHQEDþRVGHFRPSRVLFLĂQGLIHUHQWHVHJěQHOPDWHULDOXWLOL]DGR/D
HQWHMLGRGHSXQWRDOJRGĂQMHUVH\RLQWHUORFNRGHXQVRSRUWHWULFRWDGR HWDSDVLJXLHQWHHVXQDHWDSDGHFRFFLĂQHQKRUQRV YXOFDQL]DFLĂQ 
Un guante soportado tiene mejores protecciones mecánicas y un mejor TERMOCOLADO
FRQIRUWTXHXQJXDQWHQRVRSRUWDGR 2SHUDFLĂQGHHQFRODGRSRUSUHVLĂQ\FDORU EDQGDGHDOWDYLVLELOLGDGVREUH
STROEBEL (COSTURA) XQDSUHQGDHQWUHWHODHQXQFXHOORő 
Esta costura es simplemente el punto de cantonera conocido por los cos- TESTIGO DE CAÍDA
WXUHURVHVXQVRORKLORFRVLGRHQSXQWRGHFDGHQHWDSDUDHQVDPEODUOD 'LVSRVLWLYRPHFÈQLFR\YLVXDOTXHSHUPLWHLGHQWLıFDULQPHGLDWDPHQWHVL
plantilla a la caña... un dispositivo anticaídas a sufrido un impacto de caída.

261
GLOSARIO

TEXTURA VANISADO
Modo de enWUHOD]DPLHQWRGHORVKLORVGHXUGLPEUH\GHSDVDGDTXHGDQ 3URFHGLPLHQWRGHIDEULFDFLĂQGHJÜQHURVGHSXQWRTXHFRQVLVWHHQREWH-
XQDVSHFWR ORQDUDVRő RIRUPDQXQGLVHþRYLVLEOHHQODVXSHUıFLHGHO QHUGRVFDUDVGHWHMLGRGLIHUHQWHVFDGDXQDFRQXQWLSRGHKLOR3HUPLWH
WHMLGR(QIDEULFDFLĂQGHJÜQHURVGHSXQWRHOPRGRGHHQWUHOD]DGRGHODV DGHPÈVDFXPXODUGRVEHQHıFLRVFRPRGLGDG\UHVLVWHQFLDSRUHMHPSOR
PDOODVVHGHQRPLQDUHPDOODGR/DWH[WXUDHVLQGHSHQGLHQWHGHOQěPHUR VENTILACIÓN
GHKLORVGHXUGLPEUH\GHSDVDGDDVìFRPRWDPELÜQGHOJURVRUGHORV &DUDFWHUìVWLFDGHFLHUWRVFDVFRVGHREUDTXHFRQWLHQHDJXMHURVVREUHOD
KLORVHPSOHDGRV carcasa del casco con el fin de permitir una mejor evacuación del calor y
THINSULATE™ ODWUDQVSLUDFLĂQ/RVFDVFRVYHQWLODGRVQRSDVDQODSUXHEDHOÜFWULFD 
0DUFDUHJLVWUDGDSRU06HWUDWDGHXQDQDSDDLVODQWHVLQWÜWLFDGHıHOWUR 9$& VDOYRSDUDODVYHQWLODFLRQHVVLWXDGDVEDMRODFDUFDVD(QHIHFWROD
TXHDVRFLDFDORUFRPRGLGDG\GHOJDGH](VKLGUĂIRER prueba eléctrica se efectúa por inmersión del casco en el agua a media
THT (PIEL ANTICA-CALÓRICA) altura.
7UDWDPLHQWRTXHSUHWHQGHYROYHUODSLHOPÈVUHVLVWHQWHDOFDORUGHFRQ- VERIFICATION
WDFWR\GLVPLQXLUVXUHIUDFWLYLGDGDOFRQWDFWRGHODOODPD/DSLHOVLJXH Inspección visual del PPE de categoría III.
SHUPDQHFLHQGRIJH[LEOHDSHVDUGHOFRQWDFWRFRQXQDIXHQWHGHFDORU
VINILO
TORNO 3ROìPHURWHUPRSOÈVWLFRGHVìQWHVLV6HXWLOL]DSDUDJXDQWHVGHVHFKDEOHV
'LVSRVLWLYRGHVXELGDTXHSHUPLWHVHJěQHOWLSRGHSURGXFWRRELHQUH- (V LPSHUPHDEOH DO DJXD D ORV DOFRKROHV \ D GHWHUJHQWHV SHUR QR HV
PRQWDUXQDFDUJD PDWHULDOSRUHMHPSOR RELHQUHPRQWDUXQDSHUVRQDHQ elástico.
el marco de una evacuación.
VISIBLE (LUZ)
TRAMA
/D OX] YLVLEOH GHQRPLQDGD WDPELÜQ HVSHFWUR YLVLEOH R HVSHFWUR ĂSWLFR
6RQORVKLORVKRUL]RQWDOHVGHORVWHMLGRVHQRSRVLFLĂQDORVKLORVGHFD-
HVODSDUWHGHOHVSHFWURHOHFWURPDJQÜWLFRTXHHVYLVLEOHSDUDHORMRKX-
dena verticales.
PDQR1RKD\QLQJěQOìPLWHH[DFWRHQHOHVSHFWURYLVLEOHHORMRKXPDQR
TRIPODE DGDSWDGRDODOX]SRVHHJHQHUDOPHQWHXQDVHQVLELOLGDGPÈ[LPDDODOX]
'LVSRVLWLYRGHDQFODMHWHPSRUDO\WUDQVSRUWDEOHSDUDVXXVRHQGHVSOD]D- GHORQJLWXGGHRQGDGHDSUR[LPDGDPHQWHQPORTXHFRUUHVSRQGHD
mientos verticales en espacios confinados. un color amarillo-verde.
TYVEK® VL
/D PDWHULD GH EDVH GHO 7\YHNŪ HV HO SROLHWLOHQR %DMR HO HIHFWR GH OD
9DORU/ìPLWHGH([SRVLFLĂQ
SUHVLĂQ\GHOFDORU )ODVK6SLQQLQJ VHREWLHQHXQDPXOWLWXGGHıODPHQWRV
&RQFHQWUDFLĂQPHGLGDHQPJP3RSSPSDUDXQWLHPSRGHH[SRVLFLĂQ
FRQWLQXRVTXHHVWÈQOLJDGRVSRUIXVLĂQSDUDGDUXQıHOWURDODYH]OLYLDQR
HTXLYDOHQWHDXQDMRUQDGDGHWUDEDMR XQDMRUQDGDODERUDOGHKRUDV \
IJH[LEOH\UHVLVWHQWH
correspondiente a un riesgo tóxico.
U VLECT
ULTRASONIDOS 9DORU/ìPLWHGH([SRVLFLĂQGH&RUWR7LHPSR
6RQLGRVGHPX\DOWDIUHFXHQFLDLPSHUFHSWLEOHVSRUHOKRPEUH !+]  &RQFHQWUDFLĂQPHGLGDHQPJP3RSSPGXUDQWHXQWLHPSRPÈ[LPRGH
ULTRAVIOLETA PLQXWRVTXHHVFRQYHQLHQWHQRVREUHSDVDU
/DUDGLDFLĂQXOWUDYLROHWDHVXQDUDGLDFLĂQHOHFWURPDJQÜWLFDGHXQDORQ- VULCANIZACIÓN
JLWXGGHRQGDLQWHUPHGLDULDHQWUHODGHODOX]YLVLEOH\ODGHORVUD\RV; /DYXOFDQL]DFLĂQHVXQSURFHGLPLHQWRLQYHQWDGRSRU*RRG\HDU\TXHFRQ-
/DVXOWUDYLROHWDVVHSXHGHQVXEGLYLGLUHQ89FHUFDQDV QPGH VLVWHHQFDOHQWDUHOFDXFKRDDOWDWHPSHUDWXUDSDUDREWHQHUVXWUDQVIRU-
ORQJLWXGGHRQGD \89H[WUHPDV QP /DVTXHPDGXUDVGHVROVH PDFLĂQ(VWHSURFHVRVHXWLOL]DSDUDORVJXDQWHVWHPSODGRVSDVDGRVSRU
GHEHQHQSULPHUOXJDUDORV89%/RV89FDXVDQTXHPDGXUDVGHVROHQ KRUQRWUDVODLQPHUVLĂQHQODVPDWHULDV
FDVRVGHH[SRVLFLĂQPX\SURORQJDGD/DVLQWHQVLGDGHVIXHUWHVGH89%
QP VRQSHOLJURVDVSDUDORVRMRV\SXHGHQFDXVDUŝIJDVKGHO W
VROGDGRUŞRIRWRTXHUDWLWLV WELDING
UNIDADES DE MEDIDA (HILOS) 3DODEUDLQJOHVDSDUDVROGDGXUD/DSDODEUD:(/',1* R:HQHOFĂGLJR
(O7H['HFLWH[ 'WH[ 'HQLHU ' R1ěPHURPÜWULFR 1P VRQXQLGDGHV GHOSURGXFWR HVWÈSUHVHQWHHQXQDJDPDGHSURGXFWRVHVSHFìıFDSDUD
GHPHGLGDGHORVKLORVTXHSHUPLWHQFDOLıFDUVXVJURVRUHVLJXDOPHQWH VROGDGRUHVPÈVFDUDVGHVHFKDEOHVFRQıOWURGHFDUEĂQJDIDV\FDVFRV
designados bajo el término de numeración. GHVROGDGXUDFRQWLQWHGHıOWURHVSHFìıFRSDUDODSURWHFFLĂQGHORVRMRV\
URDIMBRE la vista durante la soldadura.
6RQORVKLORVYHUWLFDOHVGHWHODWHMLGDHQRSRVLFLĂQDORVKLORVGHWUDPD
KRUL]RQWDO
V
VÁLVULA
'HQRPLQDGD LJXDOPHQWH VRXSDSH DSRUWD XQ QLYHO GH FRPRGLGDG FRP-
SOHPHQWDULRDODPÈVFDUDUHGXFLHQGRUÈSLGDPHQWHVXWHPSHUDWXUDHQHO
PRPHQWRGHODH[SLUDFLĂQ\GHOUHFKD]RGH&22. Presente en las masca-
ULOODVGHVHFKDEOHV FĂGLJRSURGXFWR9 VHPLPÈVFDUDVRPÈVFDUDVUHV-
piratorias completas.

262
ÍNDICE

PROTECCIÓN DE LA CABEZA M1300VB 38 PROTECCIÓN DE LAS MANOS VENITACTYL 1310 72


M6000 A1 43 VENITACTYL 1371 73
AIR COLTAN 30 APOLLON 60
M6000 A1B1E1K1 43 VENITACTYL 1400B100 72
BALBI2 20 CA515R 75
M6000 A2 43 VENIZETTE 920 65
BARRIER 19 CA615K 75
M6000 P2 43 ZEPHIR 210 73
BARRIER PLATE 19 CP149 79
M6000 P3 43
BASALPHA 29 DC103 77 VESTUARIO DE USO CORTO
M6000 PREP3 43
BASEBALL DIAMOND V 24 DR605 77
M6100 - JUPITER 43
BASGAMMA 22-29 DS202RP 77 BLOUSPO 88
M6200 - JUPITER 43
14 73 DT115 86
BRAVA2 CLEAR 42 DUOCOLOR 330
M9000 A2 DT117 85
BRAVA2 SMOKE 14 EOS 50
M9000 A2B2E2K2 42 DT215 86
BRAVA2 YELLOW 14 FBN49 76
M9000 A2B2E2K2P3 42 DT221 84
CASOUD2 19 FCN29 76
M9000 A2P3 42 MANCHBE 89
CASOUD2HE 19 FP159 76
M9000 P3 42 MASQU 89
COLTAN 31 HERCULE 56
M9200 - ROTOR GALAXY 40 PO106 88
COLTAN SHORT PEAK 31 KPG10 78
M9300 - STRAP GALAXY 40 PO110 89
CONIC200 35 NI015 69 89
MENTALPHA 29 SURCHPE
CONIC500 35 NI150 67 TABPO02 88
MURIA1 17
CONICAP01 35 NI155 67
PACAYA CLEAR 13
CONICAP01BR 35 NI170 67 VESTUARIO DE TRABAJO
PACAYA SMOKE 13
CONICCO200 35 NI175 67
PICO2 20 115
35 71 ATOLL
CONICDIS 32 NITREX 801
PIT RADIO COTIG 123
CONICFIR050 35 NITREX 802 71
PIT STOP 32 DMCOM 103
DYNAMIC JUGALPHA 29 NITREX803 66
PITON CLEAR 14 DMPAN 102
EGON CLEAR 11 PM159 79
PITON2 CLEAR 14 DMSAL 103
EGON SMOKE 11 PVC7327 69
QUARTZ I 28 DMVES 102
FILM GOGGLE 16 PVC7335 69
QUARTZ UP III 27 LAETITIA 124
FILTER-11 19 PVCC400 68 114
QUARTZ UP IV 26 M2BER
FILTER-IN 19 PVCGRIP35 69 M2COM 112
RUIZ1 17
FILTER KIT 19 TC716 75 M2GIL 115
RUIZ1 ACETATE 17
FORESTIER2 27 TER250 74 M2PAN 113
SEPANG2 34
FUEGO 13-28 TERK400 74 M2SAL 114
SILVERSTONE2 33
FUJI2 CLEAR 8 TOUTRAVO 509 70 M2VES 113
SPA3 34
FUJI2 GRADIENT 8 TOUTRAVO 511 64 M5COM 96
SPIDER MASK P2 36
GALERAS 16 TP169 79 M5GIL 98
SPIDER MASK P2W 36
GRANITE PEAK 22 VE200 73 M5PAN 97
SPIDER MASK P3 36
GRANITE WIND 22 VE630 61 M5SAL 98
SPIDER REFILL FFP2 36
HARNESS V 24 VE702 62 M5VES 97
SPIDER REFILL FFP2W 36
INTERLAGOS 33 VE702GR 62 M6COM 118
SPIDER REFILL FFP3 36
JUGALPHA 29 VE702P 63 M6GIL 121
SUPER QUARTZ 25
22-29 63 M6PAN 119
JUGGAMMA 34 VE702PG
SUZUKA2 M6SAL 120
KILIMANDJARO CLEAR 15 VE712GR 59
THUNDER BRONZE 10 M6VES 119
KILIMANDJARO CLEAR AB 15 VE713 58
THUNDER CLEAR 10 MCCHE 108
KILIMANDJARO SMOKE 15 VE715 59
TOBA2 T5 19 MCCOM 106
LIPARI2 CLEAR 12 VE722 57
VISOR HOLDER 20 MCPAN 107
LIPARI2 T5 12-19 VE727 57
VISORG 20 MCSAL 108
M1100 38 VE730OR 61
VISORPC 20 MCVES 107
M1100V 39 VE780 68 122
VULCANO2 CLEAR 12 MSGIL
M1195B 38 VE799 61 MSPAN 122
VULCANO2 SMOKE 12
M1200 38 VENICUT41 54 PALAOS 123
WINTER CAP 28
M1200V 39 VENICUT42 54 PHPAN 125
YAS MARINA 33
M1200VB 38 VENICUT50 52 PHVES 125
ZIRCON I 28
M1200VW 39 VENICUT52 52 SACHA 124
ZIRCON I W 28
M1300V 39 VENICUT55 53 SOPHIA 124
M1300V2 39 VENICUT5M 53 VERONA 115

263
ÍNDICE

VESTUARIO PROTECCIÓN DE LOS PIES PROTECCIÓN ANTICAÍDAS LO031 217


PARA INTEMPERIE LO032 217
AMAZONE S5 SRA 188 AM002 221 LO045200 216
304 140
BEAR III S3 SRC 188 AM022 221 LO047100 216
305 141
BRISBANE S1 SRC 185 AM025 221 LO047150 216
400 140
CADEROUSSE S3 SRC 181-188 AN006 214 LO047150AD 216
BARI 136
CAMARO S3 SRC 177 AN122T 213 LO147150 216
DARWIN II 134
CAROMB S1P SRC 181 AN123T 213 LO147150CDD 216
DUNCAN 133
COBRA II S1P SRC 186 AN124T 213 LV100 220
FIDJI 138
DELTA FUSION S3 SRC 178 AN201200CC 209 LV102100 220
GOTEBORG 133
DEVON III S3 SRC 188 AN201200CD 209 LV102150 220
HEDMARK 134
D-SPIRIT S1P SRC 171 AN203200CC 210 LV105 220
HELSINKI 135
D-SPIRIT S3 SRC 171 AN203200CD 210 MEDBLOC 212
M2PAW 137
D-STAR S3 SRC 171 AN208150CC 208 MINIBLOC AN102 213
MA400 141
FENNEC II S1 SRC 185 AN208RCD 208 RIPLIGHT 2 HA201 211
MILTON 130
FENNEC II S1P SRC 185 AN211200CCC 209 TC012 221
RANDERS 131
FRONTERA S3 SRC 177 AN211200CDD 209 TC022 221
RENO 136
GARGAS II ISO 14 KV 184 AN213200CCC 210 TC029 221
RUSSEL 132
GARGAS II S1P SRC 184 AN213200CDD 210 TR00420 218
SACHA 138
GOULT II S1P SRC 184 AN218150CCC 208 TR00430 218
SIERRA 139
JET2 S1 SRC 187 AN218RCDD 208 TR020 218
STOCKTON 137
JET2 S1P SRC 187 AN315 214 TR022 218
TABALPV 141
JET2 S3 SRC 186 AN317 214 TR101 218
JUMPER2 S1 SRC 187 AN319 214 TR102 218
INDUMENTARIA TÉCNICA JUMPER2 S1P SRC 187 ANATOM HAR32 199 218
TRBAG
JUMPER2 S3 BUMPER 186 ASCORD AN060 214 WAILY HAR36TC 196
BORCO 153
SRC DAYAK LV120G 220
BORCV 153
JUMPER2 S3 FUR SRC 186 ELARA130 207
BORPA 153
JUMPER2 S3 SRC 186 ELARA140 205
BORVE 153
KORANDA S3 SRC 177 ELARA150 206
CAGOULE 1 FR 157
LACETS 22180 189 ELARA160 207
CAGOULE19A 159
LACETS XL 189 ELARA170 206
CAGOULE19N 159
LANTANA S1P SRC 177 ELARA190 206
CHEMISE FR 156
MAUBEC3 SBEA SRC 189 ELARA270 205
CHEMMASTER 157
MAZAN S1P SRC 181 ELARA280 204
COMBI19A 159
MIRAGE S1P SRC 185 ELARA320 204
COMBI19N 159
MONTBRUN S3 SRC 181 EOLIEN HAR35 198
EASYVIEW 147
NAVARA S1P SRC 177 EX021 211
GILP2 147
ONTARIO S1P SRC 188 EX118200A 211
GILP4 147
PLANET S3 SRC 167 EX118400A 211
GUETRE19A 159
PLATINE S1P SRC 168 EX120 203
GUETRE19N 159
PLATINE S3 SRC 167 EX220 200
ICEBERG 150
PLATOON S1P SRC 168 FENNEC 215
MAICO 154
PLATOON S3 SRC 167 FIXBLOC AN105 213
MAICO 155
PLAYER S3 SRC 167 GALAGO HAR35TC 197
MAIPA 155
PRISM S1P SRC 168 HA203 211
MAIVE 155
PROTON S1P SRC 168 HAR11 202
MANTEAU19A 159
RIMINI II S1P SRC 174 HAR12 202
MANTEAU19N 159
ROBION3 S2 SRC 189 HAR12GILJA 203
NORDLAND 150
SAGA S1P SRC 169 HAR12GILNO 203
OPTIMUM 146
SAULT S3 SRC 181 HAR12GILOR 203
PANTA19A 158
SAULT S3 SRC ESD 183 HAR12MFB 202
PANTA19N 158
SEMELLE 189 HAR14 202
PHPAN 148
TW400 S3 SRC 164 HAR22 200
PHVES 148
VIAGI S1P SRC 173 HAR23 201
POLO FR 156
VIAGI S1P SRC ESD 183 HAR23GILNO 201
SOUS VETEMENT FR 157
VIRAGE S1P SRC 173 HAR24 200
TONC2 152
VOYAGER S1P SRC 185 LO005200 217
TONP2 152
152 LO007100 217
TONV2
156 LO007150 217
VESTE FR
158 LO007150CD 217
VESTE19A
158 LO030 217
VESTE19N

264
THE ESSENCE
BOOK:
SAFETY
THE
DELTA PLUS PERU SAC
Av. Los Eucaliptos 371
Sector Santa Genoveva
Distrito de Lurin
Lima
PERÚ
Tel: + 511 208 3380
Fax: + 511 208 3380
E-mail: deltaplusperu@deltaplus.eu

EXPORT DEPARTEMENT
ZAC de La Peyrolière - B.P. 140
84405 APT Cedex - France
Tél. : +33 (0)4 90 74 20 33
Fax : +33 (0)4 90 74 32 59
E-mail : export@deltaplus.fr

www.deltaplus.eu
Delta Plus Group cotiza en la Eurolist® de la Bolsa
de Paris Euronext® - Code FR0004152502

03/2014 - ES - n°1230 - CATCIES1230U - Fotos : Zbigniew Nadolny - Yves Bosson


- Kariba Production – Zebra - Jérôme Kelagopian - Estilista : Maud Besançon.
DELTA PLUS es una marca de Delta Plus Group. Delta Plus se reserva el derecho
de modificar las características de fabricación de sus productos sin previo aviso.
Documento no contractual sobre reserva de errores de impresión,
reproducción prohibida.

Вам также может понравиться