Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
3.
3.149 3.
3.1
49
Los aspectos gráficos fundamentales que caracterizan la señalización en los aeropuertos de Aena son:
• El color del fondo, Pantone® 412, en acabado satinado.
• El tipo de letra, ITC News Gothic.
• En la señalización operativa se utilizarán únicamente los pictogramas normalizados en este manual de seña
lización”. Cualquier otro pictograma que pueda definir Aena y no esté incluido en este manual, no podrá ser
utilizado en la señalización operativa de los aeropuertos
• La forma y posición de la flecha, siempre a la izquierda de la señal. Excepto cuando la señal está destinada Señal con informaciones principales con indicaciones a puertas de embarque con colores.
PMR que debe situarse a la derecha si esta dirige hacia ese lado.
En el caso de señales con Información principal que incluya códigos de color, se respetarán siempre las direc-
• La posibilidad de utilizar 2 ó 3 lenguas, según el aeropuerto, en las señales destinadas a viajeros a pie. trices de este manual en cuanto a la aplicación de colores complementarios.
• La estructura compositiva de las señales, siempre según las pautas establecidas en este Manual.
• La diferenciación y separación entre informaciones principales, en color amarillo Pantone® 116; y secunda- Información principal se considera a todos aquellos contenidos que tienen que ver con la movilidad y tránsito
rias, en color azul Pantone® 278. de los pasajeros. Información complementaria hace referencia a aquellos contenidos que nos son estricta-
• El texto en castellano siempre irá en el color amarillo corporativo Pantone® 116 en las señales principales y mente necesarios para el tránsito sino que ofrecen contenido adicional como zonas de cambio de divisas,
en azul corporativo Pantone® 278 en las secundarias. El resto de traducciones irán en blanco. zona comercial o restauración.
Señal con informaciones principales en Español y una lengua extranjera. Señal con informaciones complementarias.
Señal con informaciones principales en Español, una lengua extranjera y una autonómica. Señal con informaciones principales y complementarias. Si, por limitaciones de espacio, es necesario agrupar
informaciones principales y secundarias en una misma señal, la flecha será amarilla y las informaciones princi-
pales aparecerán en primer lugar.
Señal con información de seguridad. En la señalización de seguridad, se seguirán las normas de colores y
pictogramas indicados en la sección 4 de este manual.
FL8
Criterios de ordenación de
la información en las señales
direccionales múltiples
Al ordenar la información en
una señal direccional múltiple, la
dirección de la flecha de un cartel
no debe cruzarse con las de los
carteles contiguos.
FL 2 Subir a la derecha,
asociado a la forma de subir
FL 3 Girar a la derecha
FL 4 Desviarse a la derecha
FL 4 Bajar a la derecha,
asociado a la forma de bajar
FL 5 Seguir recto
Cuando la flecha hacia abajo está situada
justo encima de la escalera o la rampa,
indicaría bajar por la misma, sin la
necesidad de incluir el picto de escalera
FL 5 Bajar recto, asociado
a la forma de bajar
FL 6 Desviarse a la izquierda
FL 6 Bajar a la izquierda,
asociado a la forma de bajar
FL 7 Girar a la izquierda
FL 8 Subir a la izquierda,
asociado a la forma de subir
PP 21 Equipajes etiqueta
verde
MERCANCÍAS
CONEXIONES
ADUANAS
OTROS
PP 29 Tripulaciones PP 30 Centro de
coordinación Aeroportuaria
PC 51 Aviso en aseos
PS 01 Papelera
PAP 17 Ascensor PAP 18 Barrera de control PAP 19 Caja automática PAP 20 Caja manual
PAP 21 Carritos porta- PAP 22 Escalera PAP 23 Introducir tique PAP 24 Recoger vehículo
equipaje
PAP 25 Recoger tique PAP 26 Vía para vehículos PAP 27 Plazas para PMR PAP 28 Plazas preferente
para familais
PAP 29 Plaza preferente PAP 30 Plazas preferente PAP 31 Aparcamiento 1 PAP 32 Zona A
para embarazadas para personas con bebés
LG 08 Iberia LG 09 Vueling
PS 01 PS 02 PS 03 PS 04
PS 05 PS 06 PS 07 PS 08
PS 09 PS 10 PS 11 PS 12
PS 13 PS 14 PS 15 PS 16
PS 18.3 PS 18.4 PS 19 PS 20
PS 21 PS 22 PS 23 PS 24
PS 25 PS 26 PS 26.1 PS 26.2
PS 01
CS2 Zona Crítica de Critical Security Area Hochsicherheitsbereich Zone critique de Zona Crítica de Zona Crítica de Segurtasun eremu Zona crítica de
Seguridad sécurité Seguretat Seguretat kritikoa seguridade
PS 02
CS3 Sólo personal Authorized personnel Nur autorisiertes Personnel autorisé Només personal Només personal Baimendutako Só persoal
autorizado only Personal seulement autoritzat autoritzat langileak bakarrik autorizado
PS 03
CS4 Zona de Acceso Authorized Access Zone mit kontrolliertem Zone d’accès contrôlé Zona d’Accés Zona d’Accés Sarbide kontrolatuko Zona de Acceso
Controlado Area Zugang Controlat Controlat zonaldea Controlado
PS 04
CS5 Zona autorizada sólo Area authorized only Bereich ausschließlich Attention ! Zone Zona autoritzada Zona autoritzada Ondorengoentzat Zona autorizada só
para: for: zugelassen für: réservée de sécurité. només per a: només per a: bakarrik para:
00
¡Atención! Zona Attention! Security Achtung! Vous devrez être Atenció! Zona Atenció! Zona baimendutako Atención! Zona
Restringida de Restricted Area. Sicherheitsbereich. dûment accrédité Restringida de Restringida de eremua: Restrinxida de
PS 05 Seguridad. You must be Nur Personen mit pour y accéder et Seguretat. Seguretat. Adi!, Segurtasuneko Seguridade.
Deberá estar authorized to enter gültigen Ausweisen y rester. Vous avez Heu d’estar Heu d’estar Zonalde Mugatua. Deberá estar
correctamente and remain in this haben Zugang zu l’obligation de porter correctament correctament Zonalde honetan correctamente
acreditado area. You must always diesem Bereich. Der votre accréditation acreditats per acreditats per egoteko eta bertara acreditado
para acceder y wear the airport Flughafenausweis aéroportuaire en accedir a aquesta accedir a esta zona sartzeko behar para acceder e
permanecer en esta identification card in ist jederzeit sichtbar un lieu visible, zona i romandre-hi. i romandre-hi. bezala akreditatuta permanecer nesta
zona. Es obligatorio a visible place, at all zu tragen. Die faute de quoi vous És obligatori que És obligatori que egon beharko da. zona.
llevar la acreditación times while you are Nichteinhaltung serez passible d’une porteu l’acreditació porteu l’acreditació Derrigorrezkoa É obrigatorio levar
aeroportuaria in this area. Failure dieser Bestimmung sanction pouvant aeroportuària aeroportuària da aireportuko a acreditacion
siempre en to comply with this wird nach der gültigen aller jusqu’à 90 000€, sempre en un sempre en un akreditazioa aeroportuaria
lugar visible. Su provision may be Gesetzgebung mit conformément à la lloc visible. lloc visible. ikusteko moduko sempre en lugar
incumplimiento sanctioned under Geldstrafen in Höhe législation en vigueur. L’incompliment L’incompliment lekuan eramatea visible.
00 será sancionado current legislation, von bis zu 90.000 € (Réglementation d’aquesta obligació d’esta obligació se beti. Hori ez egitea O seu
conforme a la with fines of up to Geahndet. européenne en se sancionarà, sancionarà, d’acord isunarekin zigortuko incumprimento será
legislación vigente, 90.000 €. (Geltende europäische vigueur et Loi 21/2003 d’acord amb la amb la legislació da, indarrean dagoen sancionado conforme
con importes de (European regulations Bestimmung und Gesetz sur Sécurité aérienne) legislació vigent, vigent, amb imports legediaren arabera, á lexislación vixente,
hasta 90.000 €. in force and Air 21/2003 zur Sicherheit im amb imports de fins a de fins a 90.000 €. 90.000 €. arteko con importes de ata
(Normativa europea Security Act 21/2003) Luftverkehr) 90.000 €. (Normativa europea zenbatekoekin. 90.000 €.
en vigor y Ley (Normativa europea en vigor i Llei (Indarrean den (Normativa europea
21/2003 de Seguridad en vigor i Llei 21/2003 de seguretat Europako araudia eta en vigor e Lei 21/2003
Aérea) 21/2003 de seguretat aèria). Aire Segurtasuneko de Seguridade
aèria). 21/2003 Legea) Aérea)
Modelo Pictograma Español Inglés Alemán Francés Catalán Valenciano Euskera Gallego
CS6 Sólo vehículos Authorized vehicles Nur autorisierte Véhicules autorisés Només vehicles Només vehicles Baimendutako Só vehículos
autorizados only Fahrzeuge seulement autoritzats autoritzats ibilgailuak bakarrik autorizados
PS 06
CS7 Prohibido el paso a No entry for Durchgang für Fußgänger Interdit aux piétons Prohibit el pas als Prohibit el pas als Debekatuta dago Prohibido o paso a
peatones pedestrians verboten vianants vianants oinezkoak pasatzea peóns
PS 07
CS8 Por seguridad, For security reasons, Aus Sicherheitsgründen Par sécurité, vous Per seguretat, heu Per seguretat, haurà Segurtasun Por seguridade,
deberá estacionar su you must park your müssen Fahrzeuge devrez garer votre d’estacionar el vostre d’estacionar el seu arrazoiak direla deberá estacionar
vehículo en las zonas vehicle in the areas innerhalb der véhicule dans les vehicle en les zones vehicle en les zones eta, zure ibilgailua o seu vehículo nas
habilitadas al efecto indicated for the gekennzeichneten zones prévues à cet habilitades a aquest habilitades a este horretarako zonas habilitadas ó
PS 08
purpose Parkfelder abgestellt effet efecte efecte egokitutako efecto
werden eremuetan aparkatu
beharko duzu
CS9 No pasar con Do not pass with Nicht mit Ne pas passer avec un No passeu amb No passeu amb Ez igaro taupada- Non pasar con
marcapasos pacemakers Herzschrittmacher pacemaker marcapassos marcapassos markagailuarekin marcapasos
PS 09
CS10 No pasar con Do not pass with Nicht mit Ne pas passer avec No passeu amb No passeu amb Ez igaro inplante Non pasar con
implante coclear cochlear implants Cochlearimplantat implant cochléaire implant coclear implant coclear koklearrarekin implante coclear
PS 10
CS11 Prohibido su uso Use prohibited except Die Benutzung darf nur Utilisation interdite Prohibit tot ús, llevat Prohibit tot ús, llevat Debekatuta dago Prohibido o seu
salvo en caso de in cases of emergency. im Notfall erfolgen. sauf en cas d’urgence. que es tracti d’un cas que es tracte d’un cas erabiltzea, larrialdi uso salvo casos de
emergencia. Undue use will be Unberechtigte Nutzung Son usage indu sera d’emergència. d’emergència. kasuetan izan ezik. emerxencia.
Su uso indebido será fined. wird bestraft. sanctionné L’ús indegut serà L’ús indegut será Erabilera okerrak O seu uso indebido
PS 11 sancionado. sancionat sancionat zigorra ekar dezake será sancionado
CS12 Apertura conectada Opening connected to Öffnung ist an ein Ouverture connectée Obertura Obertura Soinu-alarma bati Abertura conectada
a una alarma acústica an acoustic alarm akustisches Alarmsignal à une alarme connectada a una connectada a una konektatutako a unha alarma
gekoppelt. acoustique alarma acústica alarma acústica irekiera acústica
PS 12
CS13 El uso indebido Undue use may Jede unberechtigte L’usage indu pourra L’ús indegut pot L’ús indegut pot Erabilera desegokiak O uso indebido
podrá ser sancionado incur a fine of up Nutzung kann mit être sanctionné d’une ser sancionat amb ser sancionat amb 225.000 € arteko poderá sancionarse
con una multa de to €225,000 (Law einer Geldstrafe bis zu amende allant jusqu’à una multa de fins a una multa de fins a isuna ekar dezake cunha multa de ata
hasta 225.000 € 21/2003 Air Travel 250.000 € geahndet 225 000 € (Loi 21/2003 225.000€ 225.000€ (Aire Segurtasune 225.000 €
(Ley 21/2003 de Security) (Llei 21/2003 de (Llei 21/2003 de ko 21/2003 Legea) (Lei 21/2003 de
PS 13 werden sur Sécurité aérienne)
Seguridad Aérea) seguretat aèria) seguretat aèria) Seguridade Aérea)
(Gesetz 21/2003
zur Sicherheit im
Luftverkehr).
Modelo Pictograma Español Inglés Alemán Francés Catalán Valenciano Euskera Gallego
CS14 Aena Aeropuertos Aena Aeropuertos Aena Aeropuertos Aena Aeropuertos Aena Aeropuertos Aena Aeropuertos Aenaren oharra: Aena Aeropuertos
informa: por su notice: for your informiert: Für Ihre informe: pour votre informa: per la vostra informa: per la zure segurtasunaren informa: pola
seguridad, este security this area is Sicherheit wird dieser sécurité cette seguretat, aquest seua seguretat, mesedetan, súa seguridade,
recinto está under surveillance Bereich von Kameras enceinte est contrôlée recinte és controlat aquest recinte está telebista-zirkuitu este recinto está
controlado por by closed-circuit per circuit tancat de controlat per circuit itxi bidez zaindutako controlado por
PS 14 überwacht. par circuit fermé de
circuito cerrado de television televisió tancat de televisió gunea da hau circuíto pechado de
télévision
televisión televisión.
CS15 Esta puerta This door will remain Diese Tür ist nur während Cette porte ne restera Aquesta porta Esta porta Ontziratze edota Esta porta
permanecerá abierta open only during the des Ein- und Aussteigens ouverte que pendant romandrà oberta romandrà oberta lehorreratze permanecerá aberta
exclusivamente process of boarding geöffnet. l’embarquement et le exclusivament exclusivament prozesuak iraun exclusivamente
durante el proceso and disembarking. Ihr Missbrauch ist débarquement. durant el procés durant el procés bitartean bakarrik durante o proceso
PS 15
de embarque y/o Improper use may be strafbar. Toute mauvaise d’embarcament i/o d’embarque i/o egongo da atea de embarque e/ou
desembarque. sanctioned utilisation sera desembarcament. desembarque. irekita. desembarque.
Su mal uso podrá ser passible de sanction. Fer-ne un mal ús pot Fer-ne un mal ús pot Gaizki O seu mal uso poderá
sancionado. ser objecte de sanció. ser objecte de sanció. erabiltzeagatik isuna ser sancionado
jar daiteke.
CS16 Asegúrese de Ensure that you Stellen Sie sicher, dass Pensez à retirer et à Assegureu-vos de Assegureu-vos Atera aurretik Asegúrese de
recoger y revisar su collect and check Sie alle Gepäckstücke contrôler vos bagages recollir i revisar el d’arreplegar i revisar ziurtatu ekipajea recoller e revisar a
equipaje antes de your baggage before bei sich haben, bevor Sie avant de partir. vostre equipatge el vostre equipatge jaso eta berrikusteaz. súa equipaxe antes
salir. leaving. diesen Bereich verlassen. Sauf exception abans de sortir. abans d’eixir. Justifikatutako de saír.
PS 16 Salvo casos Except in special Eine Rückkehr in justifiée, vous ne Llevat de casos Llevat de casos kasuetan salbu, ez da Salvo casos
justificados, no se cases, you may not diesen Bereich ist nur pourrez pas revenir justificats, no és justificats, no és baimenduko zonalde xustificados, non
permitirá volver a return to this area. in ordnungsgemäß dans cette zone. permès de tornar a permès de tornar a honetara itzultzea. se permitirá volver
acceder a esta zona. begründeten accedir a aquesta accedir a esta zona. acceder a esta zona.
Ausnahmefällen möglich. zona.
CS17 Por seguridad, For security reasons, Lassen Sie Ihr Gepäck Par sécurité, ne laissez Per seguretat, Per seguretat, Segurtasunagatik, ez Por seguridade,
no abandone do not leave your aus Sicherheitsgründen pas vos bagages sans no abandoneu el no abandone el utzi zure ekipajea eta non abandone a
su equipaje ni baggage unattended niemals unbeaufsichtigt surveillance et ne vostre equipatge seu equipatge ez eraman besteren súa equipaxe nin
transporte equipajes or carry bags for other und nehmen Sie kein portez pas ceux de ni transporteu ni transporte ekipajerik transporte equipaxes
PS 17.1
de terceras personas people Gepäck von unbekannten tierces personnes equipatges de equipatges de de terceiras persoas
Personen mit terceres persones terceres persones
PS 17.2
CS18 Pasillo sin retorno One-way corridor Kein Ausgang Couloir sans retour Passadís sense retorn Passadís sense Norabide bakarreko Corredor sen retorno
tornada korridorea
PS 18.1
Modelo Pictograma Español Inglés Alemán Francés Catalán Valenciano Euskera Gallego
CS18 Avance Keep walking Bitte weitergehen Avancez Avanceu Avanceu Joan aurrera Avance
PS 18.2
No se detenga Do not stop Nicht stehenbleiben Veuillez ne pas vous No us atureu No es detinga Ez geratu Non se deteña
arrêter
PS 18.3
No retroceda Do not return Nicht zurückgehen Veuillez ne pas reculer No retrocediu No retrocedisca Ez egin atzera Non retroceda
PS 18.4
CS19 Sólo con tarjeta de Only with boarding Nur mit Boardkarte Avec la carte Només amb targeta Només amb targeta Ontziratze Só con tarxeta de
embarque card d’embarquement d’embarcament d’embarque txartelarekin embarque
seulement bakarrik
PS 19
CS20 Deposite para su Place your personal Legen Sie alle Inspection aux rayons Dipositeu-hi tots els Diposite per a la seua X izpiekin Deposite para a súa
inspección por rayos belongings, including persönlichen X: déposez tous les objectes personals, inspecció per rajos ikuskatzeko utzi inspección por raios
X, todos los objetos your overcoat, for Gegenstände, objets personnels, y inclosa la roba X, tots els objectes objektu pertsonal X tódo los obxectos
personales, incluida X-ray inspection einschließlich Mäntel compris vos vestes ou d’abric, per tal de personals, inclosa la guztiak, berokiak persoais, incluída a
PS 20
la ropa de abrigo und Jacken, zur manteaux portar-ne a terme la roba d’abric barne roupa de abrigo
Röntgenprüfung auf das inspecció per raigs X
Band
CS21 Mantenga distancia Keep safety distance Bitte Sicherheitsabstand Veuillez respecter la Mantingueu Mantinga distància Utzi segurtasun- Manteña a distancia
de seguridad einhalten distance de sécurité la distància de de seguretat tartea de seguridade
seguretat
PS 21
CS22 Usted y los objetos You and the objects Sie und alle Gegenstände, Vous serez soumis, Us heu de sotmetre, Vostè i els objectes Zuk eta zurekin Vostede e os
que lleve consigo that you carry will be die Sie mit sich vous et les objets i també els objectes que porte amb si dituzun objektuek obxectos que
serán sometidos a un subject to security führen, werden einer que vous portez, à un que porteu a sobre, seran sotmesos a un indarrean dagoen leve consigo
control de seguridad checking under Sicherheitskontrolle contrôle de sécurité a un control de control de seguretat araudiaren arabera, serán sometidos
PS 22
conforme a la current regulations gemäß der geltenden conformément à la seguretat d’acord conforme a la segurtasun kontrola a un control de
normativa vigente Vorschriften unterzogen législation en vigueur amb la normativa normativa vigent pasatuko duzue seguridade conforme
vigent á normativa vixente
Modelo Pictograma Español Inglés Alemán Francés Catalán Valenciano Euskera Gallego
CS23 Los vehículos y Vehicle and supplies, Fahrzeuge und Les véhicules et les Els vehicles i els Els vehicles i els Ibilgailu, horniketa Os vehículos e
suministros, así and the occupants, Versorgungsgüter sowie approvisionnements, subministraments, subministraments, eta bidaiariek suministros, así como
como sus ocupantes, will be subject to Fahrzeuginsassen werden ainsi que leurs com també els seus com també els seus indarreko araudiaren os seus ocupantes,
serán sometidos a un security checks in einer Sicherheitskontrolle occupants, seront ocupants, s’han ocupants, s’han araberako serán sometidos
control de seguridad accordance with gemäß der geltenden soumis à un de sotmetre a un de sotmetre a un segurtasun kontrola a un control de
PS 23 conforme a la current regulations Vorschriften unterzogen contrôle de sécurité control de seguretat control de seguretat pasatuko dute seguridade conforme
normativa vigente conformément à la d’acord amb la d’acord amb la á normativa vixente
législation en vigueur normativa vigent normativa vigent
CS24 Punto de inspección Liquids screening Flüssigkeitskontrolle Point d‘inspection de Punt d’inspecció de Punt d’inspecció de Likidoak aztertzeko Punto de inspección
de líquidos point Passagiere, die liquides líquids líquids gunea de líquidos
Pasajeros con Passengers with Flüssigkeiten in Behältern Passagers en Passatgers amb Passatgers amb Eskuko ekipajean, Pasaxeiros con
líquidos en liquids in containers mit mehr als 10 ml im possession de liquides líquids en recipients líquids en recipients 100 ml-tik gorako líquidos en
PS 24 recipientes de over Handgepäck mit sich dans des récipients de més de 100 ml a de més de 100 ml a ontzietan likidoak recipientes de
más de 100 ml. en 100 ml. in hand führen supérieurs à 100 ml l’equipatge de mà l’equipatge de mà daramatzaten máis de 100 ml en
equipaje de mano luggage dans un bagage à bidaiariak equipaxe de man
main
CS25 Control automático Automated Border Automatische Contrôle automatique Control automàtic Control automàtic Mugako kontrol Control automático
de frontera Control Grenzkontrolle de frontière de frontera de frontera automatikoa de fronteira
Uso del Control Use of the Automated Nutzung der Usage du contrôle Ús del control Ús del control Mugako kontrol Uso do control
automático de Border Control automatischen automatique de automàtic de automàtic de automatikoaren automático de
PS 25 Frontera e-passport Grenzkontrolle frontière frontera frontera erabilera fronteira
e-passport o DNIe Over 18s e-passport e-passport o DNIe e-passport o DNIe e-passport o DNIe e-passport edo DNIe e-passport ou DNIe
Mayores de 18 años Ab 18 Jahren Majeurs de 18 ans Majors de 18 anys Majors de 18 anys 18 urtetik gorakoak Maiores de 18 anos
CS26 Guardia Civil
Recepción de Reports reception
denuncias Fire arms registration
Intervención de V.A.T. Deduction
PS 26 armas
Border Inspection
Desgravación fiscal, Post
I.V.A.
Puesto de inspección
fronterizo
PS 26.1
PS 26.2
Gallego
Inglés
Español
En la señalización destinada a conductores de vehículos, se emplean
sólo dos lenguas en el orden y forma que se indica:
Euskera Gallego
Español Español
A partir d'aquest punt, A partir d'este punt Toki honetatik aurrera, A partir deste punto
desconnecteu el telèfon desconnecteu el telèfon deskonektatu telefono desconecte o seu
mòbil mòbil mugikorra teléfono móbil.
Accés autoritzat Accés autoritzat Sar daiteke Acceso autorizado
Accés tancat de X h a Accés tancat de Xh a Xh. Ezin da sartu X:XX- Acceso pechado de Xh
X h. Entrada per la porta… X:XXordutegian. a Xh.
Entrada per la porta... Sartzeko atea... Entrada pola porta…
Accés fora de servei per Accés fora de servei per Ezin da sartu lanak Acceso fóra de servizo
obres obres direla-eta por obras
Accés no autoritzat Accés no autoritzat Ezin da sartu Acceso non autorizado
Accés per a cotxets Accés per a cotxets de Haur-kotxeentzako Acceso para coches de
bebé sarrera bebé
Accés per a persones Accés per a persones Mugikortasun murriztua Acceso para persoas con
amb mobilitat reduïda o amb mobilitat reduïda o edo ezintasuntasunak mobilidade reducida ou
discapacitat discapacitat dituztenentzako sarrera discapacidade
B
Bajo coste Low cost Billigflieger Bas prix
Banco Bank Bank Banque
Bicicletas Bicycles Fahrräder Vélos
Bienvenidos Welcome Willkommen Bienvenus
Bus Bus Bus Autobus
Bus 24h 24/24 bus 24-Stunden-Bus Bus 24 h
Bus grupos Group bus Gruppenbus Bus pour groupes
Bus hotel Hotel bus Hotelbus Navette bus aéroport-
hôtel
Bus metropolitano Intercity bus Regionalbus Bus régional
Bus municipal City bus Stadtbus Bus municipal
Bus tránsito Inter-terminal shuttle Transitbus Navette inter-terminaux
C
Caja Cash point Kasse Caisse
Caja en planta... Check-out on floor... Kassen im... Stock Caisse à l'étage...
Cajero automático ATM Geldautomat Distributeur automatique
Caja pago automático Automated payment
machine
Cambio (de moneda) Exchange Geldwechsel Échange
Capilla Chapel Kapelle Chapelle
Carga máxima Maximum load Maximales Gewicht Charge maximale
Carros portaequipajes Luggage trolleys Gepäckwagen Chariots à bagages
D
Destino Destination Zielflughafen Destination
Devolución carros Trolley return Rückgabe von Restitution chariots à
portaequipajes Gepäckwagen bagages
Devolución de vehículos Car rental return Auto-Rückgabe Restitution de véhicules
(de alquiler) (de location)
Duchas Showers Duschen Douches
Durante el trayecto, no Do not press bar while Hebel beim Schieben Pendant le trajet, ne pas
presionar la barra moving nicht drücken appuyer sur la barre
E
Esquís y bastones Skis or sticks Skis und Stöcke Skis et bâtons
Estanco Tobacconist's Tabakwarengescäft Bureau de tabac
Entrada Entrance Eingang Entrée
Equipajes compañías Baggage Spanish Gepäck spanische Bagages compagnies
españolas companies Fluggesellschaften espagnoles
F
Facturación Check-in Abfertigung Facturation
Farmacia Pharmacy Apotheke Pharmacie
Ferrocarril Railway Bahn Chemins de fer
G
Grifo automático Automatic tap Automatischer Robinet automatique
Wasserhahn
Guardia Civil Guardia Civil Guardia Civil Guardia Civil
H
Helipuerto Heliport Heliport Héliport
Higiene infantil Baby changing Wickelraum Tables à langer
Hora Time Uhrzeit Heure
Humedad Humidity Feuchtigkeit Humidité
I
Información Information Information Information
Información Aeropuerto Airport information Flughafeninformation Information aéroport
Información Tránsitos Transit information Transitinformation Information transits
Información turística Tourist information Touristeninformation Information touristique
Instrumentos musicales Musical instruments Musikinstrumente Instruments de musique
Introduzca el tique Insert ticket Ticket einführen Introduisez le ticket
L
Larga estancia Long stay Langzeitparker Longue durée
Llegadas Arrivals Ankunft Arrivées
Llegadas Interinsulares Inter-island arrivals Ankunft Inselverkehr Arrivées interinsulaires
Llegadas no UE Non-EU arrivals Ankunft Nicht-EU-Länder Arrivées non UE
M
Máquina expendedora Vending machine Vending-Automat Distributeur automatique
Mercancías Freight Waren Marchandises
Metro Metro U-Bahn Métro
Moneda fraccionaria Change Kleingeld Monnaie fractionnée
Mostrador de Check-in desk Abfertigungsschalter Comptoir
facturación d'enregistrement
Mostrador de Adapted check-in desk Behindertengerechter Comptoir
facturación adaptado Abfertigungsschalter d'enregistrement adapté
N
Nada que declarar Nothing to declare Nichts zu verzollen Rien à déclarer
Niños solos no No unaccompanied Kinder nur in Begleitung Interdit aux enfants seuls
children
No amontonar el Do not pile up baggage Gepäck nicht Ne pas entasser les
equipaje aufeinanderlegen bagages
No armas de fuego No firearms Keine Schusswaffen Armes à feu interdites
Res per a declarar Res que declarar Azaldu beharrekorik ez Nada que declarar
Infants sols no Xiquets a soles no Haurrak bakarrik ez Nenos sós non
O
Objetos a declarar Goods to declare Zu verzollen Objets à déclarer
P
Papelera Litter bin Papierkorb Corbeille à papier
Pasaporte electrónico Electronic passport Elektronischer Reisepass Passeport électronique
Peluquería Hairdresser Friseur Salon de coiffure
Planchas de surf Surf boards Surf-Bretter Planches de surf
Plaza reservada Reserved parking Reservierter Parkplatz Place réservée
Objectes per a declarar Objectes per a declarar Galdu eta jasotakoak Obxectos que se han
declarar
Objectes trobats Objectes trobats Aurkitutako objektuak Obxectos atopados
Objectes fràgils Objectes fràgils Objektu hauskorrik Obxectos fráxiles
Q
Quiosco Newsagent Kiosk Kiosque à journaux
R
Reciclaje de envases Small containers Recycling von Recyclage des récipients
ligeros Leichtverpackungen légers
Reciclaje de materia Organic material Biomüll Recyclage matière
orgánica organique
S
Sala Lounge Saal Salle
Sala de espera Waiting room Wartehalle Salle d'attente
Sala de exposiciones Exhibition hall Ausstellungssaal Salle d'exposition
Sala de lactancia Nursing room Stillraum Salle d'allaitement
Sala de llegadas Arrivals hall Ankunftshalle Salle d'arrivée
Sala de prensa Press room Presshalle Salle de presse
Sala VIP VIP lounge VIP-Raum Salle VIP
Salas Lounges Säle Salles
Salida Exit Ausgang Sortie
Salida de emergencia Emergency exit Notausgang Sortie de secours
Salidas Departures Abflug Départs
Salidas Interinsulares Inter-island departures Abflug Inselverkehr Départs interinsulaires
Salidas no UE Non EU departures Abflug Nicht-EU-Länder Départs non UE
Salidas UE EU departures Abflug EU-Länder Départs UE
Salón de actos Conference room Auditorium Salle de conférence
T
Tarjeta de embarque Mobile boarding card Bordkarte aufs Handy Carte d'embarquement
móvil sur téléphone portable
Taxi Taxi Taxi Taxi
Teléfono adaptado Adapted telephone Behindertengerechtes Téléphone adapté
Telefon
V
Venta de billetes Ticket sales Tickets Vente de billets
Venta billetes avión Flight ticket sales Verkauf von Flugtickets Vente billets d'avion
Venta billetes ferrocarril Rail ticket sales Verkauf von Vente billets de train
Eisenbahntickets
Vuelo Flight Flug Vol
Vuelos Charter Charter flights Charterflüge Vols charter
Vuelos Interinsulares Inter-island flights Inselverkehr Flüge Vols interinsulaires
Vuelos no UE Non-EU flights Nicht-EU-Länder Flüge Vols non UE
Vuelos regionales Regional flights Regionalflüge Vols régionaux
Vuelos UE EU flights EU-Länder Flüge Vols UE
Z
Zona comercial Shopping area Geschäfte Zone commerciale
Zona de descanso para Pet relief area Ruhebereich für Zone de repos pour
mascotas Users must abide by Haustiere mascottes
Los usuarios deben animal care regulations Nutzer müssen sich Les usagers doivent
cumplir la normativa de Please, clean up after an die für Tierhalter respecter la
tenencia de animales your pet geltenden Auflagen réglementation sur la
Por favor, recoja los Non-drinking water halten. détention d’animaux
excrementos de su Abgesetzten Kot bitte Veuillez ramasser les
mascota. beseitigen. excréments de votre
Agua no potable Kein Trinkwasser mascotte
Eau non potable
Zona habilitada para Smoking area Für Raucher Zone habilitée pour fumer
fumar eingerichteter Bereich
Zona infantil Children's playroom Kinder Zone enfants
Zona no fumadores No smoking area Nichtraucher Zone non fumeurs
Zona restringida Restricted area Beschränkt zugänglicher Zone réservée
Bereich
Zona videovigilada Area with video- Videoüberwachter Zone sous surveillance
surveillance Bereich vidéo
Zona wifi Wi-fi zone WiFi-Bereich Espace Wifi
Zona habilitada per a Zona habilitada per a Erretzaileentzako Zona habilitada para
fumar fumar prestatutako eremua fumar
Zona infantil Zona infantil Haurren jolastokia Zona infantil
Zona no fumadors Zona no fumadors Ez-erretzaileen gunea Zona non fumadores
Zona restringida Zona restringida Gune mugatua Zona restrinxida