Вы находитесь на странице: 1из 85
Tomoll Gran Malm Do Retigion Budi bras que Sunim siempre enfatiza: " “Uno tiene que creeren la posibilidad de si mismo. ; E aA d I; de llegar @ Ser Buda, Crean completamente en el nsenanzas de la mauim original de simismo, en Juingong y tomen = h tefugio en él. He tepetido sdlo estas palabras durante r, Mae ae aeng decenas de afios, ysequiré repitiéndolas como siempre, + de aqui en adelante, A pesar de que he venido haciéndolo durat jucho tiempo, no me aburri en absolu El'dialogo con los nome cansé y mas adelante sera de la discipulos ‘Sermon Lapreservacion dela Tierra nvertirse en Buda’, janza que no excede ni enfatizando US. $12.50 | ©) Honmaum Seonwon 4 i Hanmaum Seonwon 13BN a9-958800 Vido y ensefianzas de lo Maestra Seon Daehaeng: Tomo II Enseftanzas de la Maestra Seon Daehaeng El diélago con los discépulos La preservacin de la Tierra ed Vida y ensefianzas de la Maestra Seon Doehaeng Enseflanzas de la Macstra Seon Dachaeng Eaditada y traducide por Asociacién Argentina det Budismo Coreano Hanmaum Sean Center Publicado por Hanmaum Intemational Culture Institute Primera edfein: Setiembre de 2005 Copyright © 2005 Hanmaum Seonson Reservados todos los derechos. Prohibida la reproduccién toial o parcial de esta publicacién por cualquier medio o procedimiento, incluidos la reprografia y el ‘ratamiesito informitico sin la autorizacin escrita de Hanmaum Seonsson, excepto ‘ence caso de brevescitas que se incluyan en aticulos de critica y rese ISBN: 89-955350-7-5 (04220) £89-955350-1-6 (500) Para mayor informaci6n dirigirse a AsociaciOn A-gentina del Budisme Coreano Hanssaum Seon Center Miré 1575, Cap, Fed., CP 1406, Bs.As, Rep. Argentina ‘anal: hanmatinbsas(@otinail.com ‘svehanmmaumntuc.org, = thin Argentina) ‘Telit: (011) 4921-9286 Overseas Branches of Hanmaum Seonwon ARGENTINA Buenos Aires Miro 1575, ep(1406) Cap. Fed, Rep. Argeatina “el: (S411) 4921-99R6 / Fan: (54-11) 4921-9286 Tucumén ‘Av, Aconguija $250, F1 Corte, Yerba Buena, ep(4107) Tucumin, Rep. Argentina Tel: ($4-381) 425-1400 ‘BRASIL Sao Paulo R. Newton Prado $40, Bom Retiro ‘Sao Paulo, €.P. 01127-000, Brasil ‘Tels (85-11) 3337-5291 CANADA Toronto 20 Mobile Dr. North york. Ontario MAH 1H9, Canada Tel: (1-416) 250-7943 / Fax: (1-416) 701-1359 GERMANY Kaarst Broicherdorf Ste. 102, 41564 Kaarst, Germany ‘el: (49-2131) 969551 / Fax: (49-2131) 969582 ‘THAILAND Bangkok 86-1 Soi 4 Sukhumvit 63, Bangkok, Thailand Tek: (66-2) 391-0091 / Fax: (66-2) 391-6425 usa Chicago 7852 N. Lincoln Ave, Skokie, IL. 60077, USA Tel: (1-847) 674-0811 / Fax: (1-847) 674-0811 Los Angeles 1905, S. Vietoria Ave. L.A. CA 90016, USA. Tol: (1-323) 766-1316 / Fax: (1-323) 766-1916 New York 144-39, 32 Ave. Flushing, NY 11384, USA ‘Tok: (1-718) 460-2019 / Fax: (1-718) 939-3974 Washington D.C. 7807 Trammel RJ. Annandale, VA 22003, USA. ‘Tek: (1-703) 560-5166 / Fax: (1-703) 560-5566, ste Libro esté dedicado a todos Los serves Del Reine Yel Dharma Vida y ensefianzas de la Maestra Seon Daehae' Tomo Il Ensefianzas EY Maestra Seon PBEVe EAS -4 El diflogo con los discipulos La preservacién de la Tierra ‘Traducido por la Asociacién Argentina del Budismo Coreano Hanmaum Seon Center Hanmaum Seonwon Contenido TOMO L Ensefianzas de la Macstra Seon Daehaeng @r6logo Introduccior Parte Primera: Grabar en el maam El didlogo con los discipulos Parte Segunda: Sermén La preservacién de la Tierra ‘Epilogo TOMO 1: Vida de la Maestra Seon Dachaeng Prélogo Introduccién Parte Primera: Practica de la Sabiduria 1, Epoca de sufrimiento -Nacimiento -La ruina econémica de la familia -La prueba que se agrava -La rutina diaria en el bosque y la oftenda imaginaria -Las lagrimas y el estimulo de su madre La primera duda -El sonido interior -La vida de trabajo -Lenteja de agua -Elencuentro con Han-Am Sunim 2. La practica como monja budista -Veré la naturaleza inherente. -El acto de la donacién -La novicia de cabello cortado -La experiencia de fa Fraganeia del Precepto, Meditacién y Sabiduria -La ordenacién + samini 3. El aumento de la Iluminacion Desde ahora al ‘mori? me veré -Dejar de lado ta vida “Reyes del Cielo -Quemando las dudas “Traspasar la puerta del Gwan -El Camino que no es Camino “Cortando el vinculo causal -La puerta del cieio se abre 4. El Camino del ser libre -Con los pies que no existen -La primera capacidad -El poder libre La reconstruccidn del templo Sang-Won -Qué dificil es ‘morit’ otra vez 5. El Camino de la auto ~ Tuminacién interior Parte Segunda: Encuentro con el Dharma 1. Voto y transferir el mérito y la viewsd Deseense de la montafia Abrir la puerta de la ambrosia -La propagacidn internacional del Dharma de Buda 2. La reunién de Dharma ofreeida con Compasién Sus ensefianzas sin dia de descanso -Lluvia de Dharma que cae -Reuniones de Dharma y charlas acerca del Seon Palabras de Dharma aplicadas a la vida eotdiana -La comprobacién de la Verdad en la realidad 3. La Verdad es asi -Su vida en armonia con el Dharma Sabor del Seon 4, Llorar de profunda emocién Eptlogo Glosario —ottiea— Prblogo “Uno tiene que ereer en la posibilidad de “si mismo” de Hegar a ser Buda. Crean completamente en el matim original de si mismos, en Juingong y tomen refugio en él... Dachaeng Kun Sunia Estas palabras, que pertenecen a Dachaeng Kun Sunim (Graa Maestra), sintetizan claramente toda fo relatado en estas paginas, jBste es su gran Iegado! Y lo que trata de transmitirnos de todas las formas posibles. para nuestro entendimiento, a trayés de sermones, videos, libros, himnos y tode lo que la tecnologia ha ido ofreciendo. Este libro esta dividido en cuatro partes y cada una de ellas me produjo, al icerlas, distintas sensaciones. La primera parte del primer tomo “Vida de la Maestra Seon Daehaeng”, que relataba su infancia — y todo lo que sufrié siendo ni a, muestra la firmeza de un mazim inquebrantable. Este, frente 14 — hasta su vida como monja bu: al sufrimiento terrible y doloroso, se transforma con naturalidad ¢ inocencia en practica y aprendizaje. Y vemos como el sufrimiento, en lugar de destruir ese matim, lo va templando y Io acerca, paso a paso, hacia su “propio origen’ Su “papi”, que surge y se revela En la segunda parte, y frente a los pedidos y ruegos de todas las personas que se acercaban, Kun Suninr se siente profundamente inyolucrada con ese sufrimiento, a veces, como ella misma dice: “hasta las lagrimas”. Su Gran Compasién es inmensa y la siente por igual por cualquier ser vivo sin hacer diferencias; siente como propio el sufrimiento de cualquier persona, como también el del mas pequefio de los insectos. En la primera parte del segundo tomo “Ensefanzas de la Maestra Seon Daehaeng”, el didlogo cor. sus disefpulos es Dharma en estado de pureza. El aprendizaie a través de preguntas y respuestas clarifica y acerca al pensamiento de Dachaeng Kun Sunim y toda su ensefianza. Cada vez que me encuentro frente a algin sermén de Kun Sunim, ya sea a través de un video, una grabacién, 9 como en este caso, de palabras escritas; siento y reconozco que son dichas por un Buda viviente que habla directamente al matim de quien escucha. Enseiia con Ia autoridad que le otorga su Gran Sabiduria, y la humildad y sencillez que 12 manifiesta/al reconocerse como un igual con sus oyentes, un mismo maiim con sus oyentes. En este sermén, Sunim habla de diversos temas, como sobre la fuerza espiritual que guia el cuerpo fisico, el funcionamiento no-dual del mundo material y el espiritual, sobre los profet ic un acontecimiento pero no influir para evitarlo. Pero el tema central de este sermén, trata sobre la 8, hombres pequefios, que pueden prede urgencia de preservar la Tierra de todo tipo de contaminacién, de los distintos riesgos que ésto trae y los diversos peligros a los que estamos sometidos. A diferencia de los que s6lo pueden predecir, ella nos muestra el Camino de la prictica del matim, a través de Hanmatim, para poder cambiar y sostener el planeta. Es cultivando una sincera prictica del matim la forma en que podremos enfrentar y modificar las cosas que surjan. Es a través de esta prictica que podremos sostener el Universo. Haber leido este libro, significé para mi, una bisagra en le practiea que hasta ese momento Ilevaba, un cambio en Ja forma deentender ta ensefianza, y por supuesto, acrecenté mi compromiso con el Budismo. Existe un antes y un después, desde que mis ojos se posaron en estas palabras y no pudieron detenerse..., pero transmitir las distintas sensaciones que fueron surgiendo al leer estas paginas, me resulta imposible. Las palabras nunca “ alcanzan para describir una experiencia, slo pueden aproximarse un poco, arrimar alguna idea, pero nunca mostrarla plenamente. Por eso creo que la experiencia de cada uno con este libro es tinica, irrepetible ¢ invalorable. Y ademés...cambia y se enriquece con cade nueva lectura Quiero coneluir este comentario con palabras de Daehaeng Kun Sunim: “Siempre les digo que la sincera puesta en prictica es el Camino; si no es posible de Hevar a la prictica, no es Camino” nen que estar en condiciones de sostener a la Tierra desde lo profundo de su matim, tal como sosticnen una hierba seca, Por ese motivo les he ensefiado a confiar en su propio Juingong hasta el dia de hoy.” Juan Manuel Gonzslez Laico Asociaci6n Argentina del Budismo Coreano Hanmaun Seon Center 1 Introduccion En Corea hay un dicho: “Un discipulo no puede atreverse ni siquiera a pisar la sombra de su maestro”. Esto demuestra cudnto respeto abriga en su corazén un diseipulo para con su maestro. En la vida uno puede tener contacto con muchas enseflanzas y muchos maestros. Sin embargo, me pregunto si la maxima felicidad a ia que puede aspirar el ser humano no serd la de encontrarse con un maestro verdadero. Una vez la Gran Maestra Daehaeng me dijo: “Un Verdadero maestro no es aquel que educa a sus discipulos con amonestaciones ni azotes, sino que sélo puede ser considerado como tal cuando, sin una palabra, sin un golpe, conforma un mismo matim con su discipulo, se adentra en su interior y le provoca enfado sin motivo aparente, le hace enojar incontrolablemente, para luego hacerlo reflexionar y reparar en si mismo. De este modo, ni un instante, ni un segundo me he olvidado de ustedes, mis discfpulos. Juro que no dejaré que ningin vinculo causal termine en la futilidad”. Y por mi propia experiencia, puedo dar fe que sus palabras son ciertas, porque siento su presencia conmigo a cada lugar que voy, en cada momento. Y no hay palabras que puedan describir del todo su Gran Compasién, el gran amor por sus discipulos. 16 Como to dijo ella, un verdadero maestro es aquel que se convierte n guia, aquel que acompafia siempre y que con- duce a su discipulo a avanzar por el Camino correct, una transmigracién tras otra, hasta que éste se convierta en un ser totalmente libre. Siendo a: infinita esa gratitud? ,Cémo ef discipulo puede atreverse a pisar nada menos que la sombra de su Maestro? gedmo no va a ser grande e Este libro retine, mas que las palabras que compartié la Gran Maestra Dachaeng con sus discipulos, su genuina ensefianza, que toma como fundamento creer en Juingong, la propia naturaleza de Buda. Como dijo un discipulo respecto de sus ensefanza El sermén de Sunim es el mejor de los sermones. Dentro de lo ordinario se encuentra lo extraordinario, y dentro de lo que parece ildgico, siento que estd impregnado el profundo sabor del Seon Todas sus palabras comienzan y terminan con una misma fr “Creer en el propio origen, Juingong”. Septiembre de 2005 Con fas manos juntas Lee, Hye-Dong Disctpulo de la Gran Maestra Daehueng Asociacion Argentinz del Budismo Coreano Hanmaun Seon Center 17 Parte primera Grabar en el maim El didlogo con los discfpulos 1. Hay unas palabras que Sunim’ siempre enfatiza: “Uno tiene que creer en Ia posibilidad de si mismo de llegar a ser Buda. Crean completamente en el matim? original de si mismo, en Juingong? y tomen refugio en él. He repetido solo estas palabras durante decenas de altos, y seguiré repitiéndolas como siempre, de aqui en adelante. A pesar de que he venido haciéndolo durante mucho tiempo, no me aburri en absoluto, no me cansé y mas adelante sera de la misma manera, Precisamente, porque ésa es le nica Verdad en la que creo y comprendo sinceramente, ‘Comprender que uno mismo es Buda, tomar refugio en si mismo y convertirse en Buda’, sin duda alguna es la ensefianza que no excede ni enfatizando millones de veces”. * Sunim (¢.): Palabra coreana con la que se designa 2 un monje 0, ‘monja budista. También la forma cortés de lamar a los mismos. Puede ser usado después del nombre dharmico del religioso 0 solo, © Maiim (c3 En este texto, maiim no se refiere ala Facultad mental nial congcimiento, Masim es el origen de todo, no tiene sustancia, ee es ie ee EL Udlaga com les dscipntes 19 2. Dentro de los creyentes habia quienes seguian ciegamente a Sunim, embelesados de su fuerza dhirmica. Un dia, ella les hablé de esta manesa: “Si les dijera que existe un jardinero impaciente y torpe que pega la flor recogida de otro arbol en su Arbol, ustedes se reirian. Pero a decir verdad existen muchas personas que acwian asi. Tomar el ejemplo de los grandiosos Buda, Bodhittsavas y Grandes Maestros, no es comportarse como lo hace el jardinero, sino que es examinar cuidadosamente como desarrallaron ellos su propia naturaleza de Buda y aprender sélo el método. La flor de otro arbol no es la flor del propio arbol, y ustedes no son Arboles muertos, Por eso, tienen que averiguar bien como. hicieron ellos para hacer que floreciera su propio arbol y aplicar ese método en su drbol. Como el arbol ya posce la capacidad de florecer, no tienen que olvidarse del esfuerzo del jardinero correcto. Las personas que s6lo saben respetar @ Buda y no saber apreciar a su propio Buda, van en una direceién contraria a la voluntad del mismo Buda. 3. De vez en vez, ella les decia lo siguiente como una advertencia a las personas que seguian y respetaban sus ensefianzas como algo de incalculable valor: “Yo no puedo morit, enfermar, comer, dormir ni evacuar el vientre en lugar de ustedes. No crean en mi |. sino en su propio Juingong. Observar y seguir mis palabras, acciones y matim cs una cosa, y creer en ellos es algo diferente. En lo tinico que deben creer es en su Juingong”. 4. Un disefpulo de Sunim peticioné una audiencia para preguntarle acerca del Dharma‘, Sin embargo, en el momento en que la vio, se olvidé de la pregunta que tenia preparada Después de un largo silencio, Sunim empezé a hablarle calmadamente. En sus palabras, estaba la respuesta a la pregunta que habia preparado y olvidado su discipulo, Habia * Dharma (s.) (38): 1) Costumbres, normas de condueta. 2) Principio, deber, racionalidad, 3) Las normas de conducta y las teglas étieas. 4) Bion, virtud, 5) Verdad, Ley. 6) Origen universal, 7) Ensefianzas de Buda. 8) Esencia, naturaleza original. 9) Manifestacién de la realidad como fenédmeno, cosas, estado de cosas. 10) Contenido mental: los objetos del pensamiento, las “ideas. Ee Madtoge es fos Discipules 24 sunimes estudiantes que decian que cuando pensaban en Sunim, la respuesta a su duda surgia esponténeamente desde su interior. También, los creyentes que habian experimentado esta clase de hechos, pensaron al principio que s6lo se trataba de sus propias conjeturas. Pero al escuchar luego la misma respuesta en los sermones de Sunim, dijeron que finalmente se habjan dado cuenta de que se trataba del sermén que no tiene palabras, 8. Un sunim estudiante pidié una audiencia con Sunim, Durante un largo rato, le pregunté de varias maneras acerea del Dharma y luego se march6. Ella se dirigié a los diseipulos que habian permanecido escuchando con atencién respetuosa las preguntas y respuestas de In audiencia: “Como este Dharma es infinitamente vasto, no se lo puede deseribir a través de la palabra. No se puede transmitir a través de la palabra ni la mitad del Dharma, y aun si hablara ‘invirtiendo os términos’, les seria dificil de entender. Sélo respondi porque me pregunté, y aunque sepa el nivel de desarrollo espiritual de quien pregunta, sélo digo que es asi para mis adentros. Unicamente, cuando uno conozca el principio por el que se responde sin que exista Ia idea de que lo hace, no se agregardn las cuestiones de que es salado o amargo, es un método o no, se trata del Camino 0 no”. 6, Para quienes estaban con Sunim, no s6lo sus sermones, sino cada una de sus palabras y accioncs eran como la cilida 22 Ensehansas 2e la Macstoa Seon Dachacng brisa primaveral que el pimpollo espera para florecer. La forma en que Sunim iba instruyendo a los sunimes estudiantes, era y ¢s asi, Por eso, habia muchas personas que rompjan en Ianto durante las audiencias, sin importar que fueran kombres, mujeres, ancianos o jévenes 7. Un sunim estudiante tuvo una audieneia con Sunim y le dijo cordialmente: “Me siento impotente ante las montaflas de plata y las paredes de hierro de mi interior”, Ella le contest: “Si todo ef Universo esté vacio, su cuerpo esti vac! , también su pensamiento y su maim. Entonces, gqué pregunta podria haber alli? ;Por qué agrega un *yo” en un mundo vacfo? ¢Acaso hay un limite para cosas tales como el sufrimiento y el dolor? Si agrega un yo ahi, no podra siquiera aleanzar la ‘cola del buey’. Adéntrese en forma directa. Y deje completamente todo, El viento sopla, los pajaros trinan, las flores se abren y las nubes se deslizan”. Las ensefianzas de Sunim son en general asi de explicitas. 8. Un creyente le dijo a Sunim: “Cuando practicaba durante los primeros aos, tenia entusiasma, me restablecia de alguna enfermedad por mi mismo... y habia progreso en la prictica ‘No obstante, parece que ahora estoy totalmente estancado” Ella le bablé: “Como uno conoce que tiene que darse la vuelta si se encuentra con un callején cerrado en el camino, el Dharma no es s6lo que Jas cosas se resuelvan, sino también que no se resuelvan, con lo que tiene que dejar® ambas partes EL datoge com tos Mucipales 23 en Juingong y observar. Es algo ilégico decir que sélo avanzar es el Dharma de Buda y retroceder, no. Si existe un camino de ida, hay que conocer el camino de yuelta para poder ‘manejar’. Si se avanza practicando nuevamente desde esa circunstancia que no se resuelve, los pétalos caerin, et fruto madurard y podri ofrecer diez mil sabores” 9. Un creyente le dijo a Sunim: “Me siento igual de agobiado como los peces que, a pesar de estar viviendo en el agua, desconocen el agua. Si bien he escuchado que hay quienes se iluminan al oir las palabras de que ‘dejasen’, pero como eso no me sale bien, paso cada dia leyendo Sutras®, recitando el nombre de Buda y rezando. En lugar de eso, seria de ayuda para mi préctica, si me proporeionara un método mas conereto”. Ella le respondié: “Aunque en un primer momento ‘confiar y dejar’ puedan parecer algo imprecisos ¢ indefinidos, en comparacién al hwadu’, recitar el nombre de Buda y las oraciones, si uno va experimentando poco a poco, vera que el camino que parecia angosto se ensancha, y finalmente se convierte en una puerta que no tiene puerta jolver: En este libro, estas palabras se emplean con de creer y contiar con firmeza en el propio origen. na abandonar. 2H Enschanzas bela Macston Seon Dachaeng No obstante, si uno toma un método especial, aunque en un primer momento parezca tangible a la mano, al final, chocard contra la pared que no tiene pared”, 19. Muchos creyentes tuvieron diferentes clases de experiencias personales, de fendmenos singuiares durante su practica, Habia quienes sintieron 1a luz, divisaron algo amontonado como una nube de niebla, vieron alguna imagen del infierno 0 del cielo, ete. Muchos otros manifestaron que habian tenido la experiencia de anegarse en lagrimas, pese a ‘no sentir una tristeza particular. Dijo Sunim al respecto: “A medida que uno va cultivando esta practica de dejar en el propio Juingong, hay veces en que puede sentir la luz Aunque veces puedan ver alguna imagen, tienen que comprender que es el aspecto, la manifestacidn que creé uno, ” Hwadu (c.) /gongan (ch.) ‘koan (j.): Tradicionalmente, la frase clave de un episodio de la vida de los antiguos maestros, voleada ‘In eseritura y que se ha usado para despertar a los practicantes, ‘pero que de ninguna manera puede ser comprendida a través de ‘un entendimicnto logico-conceptual, Se desarrollaron algunos > 4wadus, de los mil setecientos que sucedieron tradicionalmente, y se los apliea como un medio de instruecion. Los hwadus también son cuestionamientos fundamentales que ‘surgen del interior y que deben resolverse s6lo por propio esfuerzo. ‘También se dice que el primer /wadw fundamental a resolver es el del propio nacimiento, Ia propia vida en si misma. EL Dudloge com Les dscipules 25 y no tienen que considerarlo de manera dual. Cuando uno no puede contener sus ligrimas, es porque el obsticulo del karma® se va fundiendo naturalmente”. 11. Un dia, un misionero permanente del Seonwon se tropezd con Sunim, frente al pequeno estanque de lotos que estaba dentro del templo. Ella le pregunté al misionero observando los peces del estanque: “;Alguna vez conversaste con estos pececitos? Hablales, por ejemplo asi: *jEs admirable cémo pudieron vencer al invierno! Como ustedes poseen la capacidad de convertirse en seres humanos y también de convertirse en Buda, traten de nacer como seres humanos en su préxima vida’. Esto es ‘liberar vidas®’. Compartir el matim con los pequetios seres y tener una sincera compasién es liberar vidas. Mientras tanto, algiin dia el pez comprendera ese masim y comenzard a responder” Justamente, el misionero habia sido invitado como maestro laico a una reunién dharmica dentro del ambito del Budismo, acerca del tema de Ia liberacién de vidas y estaba presto a partir. 12, Una creyente se encontré imprevistamente con Sunim, frente a Jos tocadores. Le hablé Sunim: “,Sabes qué? Uno siempre tiene que evacuar el vientre después de comer. {Cémo seria posible que slo comiera y no evacuara su vientre? El principio de este mundo es igual. Se debe avanzar dejando cada cosa que uno ve, apegara a esas cosas, ,habria alguna diferencia entre no dejar y no evacuar el vientre? ,Acaso no habr complicaciones. después? {No es l6gico avanzar dejando las cuestiones, tal como uno evacua luego de comer?” Precisamente, la creyente habia ido para consultarle un problema que tenia con otra persona y que la habia angustiado durante los ditimos tiempos, scucha y pose, Pero si se 13. Cierto dia, Sunim fue a tomar un baiio acompatiada de otra sunim asistente. Justo cuando entraba a la casa de baflos abriendo la puerta, Sunim Je hizo una pregunta repentina a Ja otra sunim: “Vas a entrar de una vez y para siempre por esta puerta?” Sin embargo, la sunim asistente se quedé aténita y no pudo responderle nada. Luego de haberse concenirado en esa pregunta durante varios dias, descubrié su significado en forma sibita y fue a decirsela a Sunim, Et Didtogs com Les Nseipales 27 Ella simplemente le dijo asintiendo su cabeza; “Si, si... 14, En una oportunidad, iban caminando Sunim y su discipulo cuando vieron a alguien vendiendo diarios, sentado en cuclillas, al borde del camino. Sunim se dirigié a su discipulo: ‘al vez, esa persona acuclillada con incémodo y vendiendo diarios, sea Ia transformacion y manifestacion de un Bodhisattva. Es posible que aquel maestro sentado en lo alto sea un verdadero Maestro Seon, su cuerpo como puede ser que no lo sea, Y es posible que alguien abandonado y sucio, no sea siempre sucio, sino la manifestacién deliberada de un Bodhisattva. Como la voluntad de Buda es tan grande ¢ infinita, ni siquiera posee tun aspecto grandioso, al contrario, puede parecer pequefio, Porque es tan infinita, puede no ser esplendorosa y parecer algo simple. Ya que Buda guia a los seres miltiples a través de manos que no tienen manos, si uno responde a esa voluntad, una hoja puede convertirse en un gran ejército. Y siuno acepta esa veluntad, un nifio puede convertirse en un general”. La manera en que Sunim enseiia a sus discipulos es asi. A través de su sermén preciso y seguro, en todo momento trata de que sus discipulos se iluminen. 18. En una ocasién, durante la hora de la comida, antes de probar nada, Sunim le hizo una pregunta repentina a uno de sus discipulos: “Bueno, ;qué tal estuvo la comida?” Sin embargo, como no habia probado comida alguna, su discipulo se quedé 28 Enschanaas dela Macstoa Seon Dachacng aténito y no pudo responderle, Sunim no hizo ningin comentario, Tiempo después, ese discipulo estuvo alegre con una sonrisa de oreja a oreja. Cuando alguien le pregunté cul era la raz6n de su alegria, él le contesté: “;Cémo no voy a estar contento, si nuestra Gran Maestra es atenta como nadie!” 16. Un dia, durante el trayecto de un largo viaje, Sunim observé a una manada de vacas que era conducida hacia el matadero, y le pregunté a un discipulo: “;De qué manera puedes favorecer a aquella hacienda?” Como el discipulo no pudo responderle, continué Sunim: “Cuando incondicionalmente, les deseas de corazén que se ‘despojen de sus ropas’ sin dolor, se convierten en ‘un mismo matim” el maim de las vacas y tu propio maim. De esa manera, desaparece hasta ese mismo matim. Mas todavia, no solo dejan de sentir dolor en el instante en que el hacha cae sobre sus cuerpos, sino que en el momento en que se libran de sus cuerpos, renacen como un ser humano. Es verdad, solo que Luego, se refirié acerca de la la gente no lo puede ver" sensacién que le causé ese cuadro, durante un sermon dirigido a la Asamblea: “Aunque se traten de vacas que son Mevadas hacia el matadero, la tristeza que sienten la vaca y su ternero frente a la despedida de la muerte es igual a la del ser humano, y me fue dificil mantener los ojos abiertos. Como mi corazén se desgarra en miles de pedazos, antes prefiero hacer polvo mi cuerpo y esparcirlo, que el que sucedan esas cosas. No hay dia en que no hayan Lagrimas en EL 21dlege com Los Mseiputes 29 aml, y aunque pueda ser mi apego, espero ansiosamente el dia en que todo se desarrolle a través de un mismo matim, y pongamos en practica la verdadera voluntad de Buda”. 17, Declaré Suni pensando acerca del siguiente tema: durante muchos aos, anhelé saber cual era la forma en que todos podrian lograr la ‘Tuminacién y aplicar la facultad de todos los Dharmas. Asi, he esperado que se dé el momento propii : “Desde hace mucho tiempo vengo fo en el que se puedan investigar todos los elementos del Universo y que sus resultados puedan beneficiar a todos, aun luego de transcurrir billones de kalpas'®. Y si eso se cumple, nuestro planeta Tierra podra ser perfectamente el centro de investigacién del Universo. Aunque algunos digan que se trate de una ambicién, no hay imposibles tratindose de la ‘computadora’ que posee 1a capacidad de los seis poderes espirituales superiores'!, ,En qué remotos mil aiios van a lanzar satélites artificiales y recoger toda la informacién del Universo con teleseopios astronémicos? Unicamente, con la computadora de los seis poderes espirituales superiores puede hacerse simple”, 18. Hablé Sunim: “Una vez que uno conoce este principio, conoce integramente los grandes miles de mundos. los medianos miles de mundos y los pequeitos miles de mundos'* - Por eso, también se llega a conocer acerca de todas las vidas infinitas de la Tierra y todo lo relacionado con sus fenémenos, como asi también, comprende que la Tierra y el propio cuerpo son iguales”. 19. Sunim le hablé a sus discipulos: “Una vez que ha probado el sabor del Dharma, uno ya no puede retroceder, y quiere tanto esta practica que no la cambiaria aun si le ofrecieran el mundo entero. Al ser asi, todas sus acciones son firmes en cada momento, y aunque nacié como ser Eb Didtege con los Discipulos 34 humano, ya que se libré del ser humano, del ser miltiple'?, puede salvar a innumerables seres de billones de kalpas”. 20, Se expres Sunim: “Si uno conoce este principio, por una parte, puede ir adonde sea, sin que el cuerpo se haya movido desde donde se encontraba; por otra parte, puede ‘escuchar al otro, sin que éste haya dicho nada, como también, respondesle sin pronunciar palabra alguna. Aun si se tratara de los Estados Unidos de Norteamérica y de Corea, se puede conversar, ver y escuchar juntos, conocer hasta lo mas, recéndito de los huesos, como asi también enterarse de la “genealogia’ de las personas difuntas”. 24, Hablé Sunim: “Durante fa cultivacién del Dharma, a veces del asombro. uno no puede evitar quedarse boquiabierto y estallar en carcajadas mirando el ciele, por la inmersidad de la practica. tras veces, por la infinitud del Dharma, uno no puede contener sus lagrimas mirando @ Ja Madre Naturaleza” 22. Exclamé Sunim: “Si uno conoce este principio, no lo ‘cambia-aunque le oftecieran el cargo de presidente de un 22 Enschanzas de 1a /hacsiea Seen Dashaong pais. Cuando puede ser la persona mas elevada de este mundo y la persona mas elevada del otro mundo, desde el mismo lugar donde se encuentra, ;por qué se va a esforzar tanto, para convertirse sélo en un mandadero? Dentro de ‘un soto puflo” se encuentra tanto la persona mas elevada de este mundo, como la persona mas elevada del otro mundo”. 23. Se expresé Sunim: “Es dificil de describir la firmeza de este principio a través de la escritura y la palabra, Asimismo, su capacidad es tan infinita y vasta que estando de leno en todo el Reino de Dharma, es mas grandiosa y firme que el Sol”. 24, Declaré Sunim: “Una yez que uno conoce este principio, puede tomar los ‘pliegues’ del Reino del Dharma en cada momento. Por eso, cuando hace saltar una gota de agua, puede ser que Ilueva en otro lugar. Ahora mismo esta sucediendo as |, solo que ustedes no lo saben™ 25. Se expreso Sunim dirigiéndose a la Asamblea: “Si uno conoce este principio que no tiene tiempo ni espacio, puede ser completamente libre, sin ninguna atadura, como si bebiera agua cuando esta sediento. Por ello y con mas razén, espero que puedan generar un solo pensamiento'* y, con el hacha que no tiene mango, ‘allen y levanten la columna que no tiene columna, y se conviertan en fa ‘column de fuego” que pueda sostener el cielo”, EL 2udtege con los Disciputos 83 26. Hablé Sunim: “Tienen que ser capaces de recoger con una cafia y de una sola vez a la luna reflejada en diez mil “También, ser rios y tomarla en sus manos”, Continu capaces de escuchar el Lenguaje de los pajaros, conversar con una hierba y comunicarse a través del matim con las personas difuntas”. 27. Declaré Suni :“Uinicamente, cuando uno pueda tomar en un solo puso tanto ‘arriba* como ‘abajo’, y los pueda soltar, tomar, ofrecer y controlar, sera posible lograr la paz y la armonia”. Continué: “Por mas que existan incontables seres visibles ¢ invisibles, como granitos de arena en el rio Ganges, es posible controlarlos dentro de un solo puio”. 28, Se expresé Sunim: “Si uno puede alzar bien alto sus brazos y levantar el Universo, precisamente este ‘un solo pensamiento’ serd el Universo y, el Universo, un solo pensamiento” 29. Exclamé Sunim: “En un parpadeo, uno puede fundir de una sola vez el ‘remolino’ de los Tres Mil Grandes Miles de Mundos'*. Y, a través de un pensa atrapado en él durante billones de kalpas nto, puede continuar 30, Hablé Sunim: “Si uno se diera cuenta de que todo el Universo es unoen realidad y viviera la vida desde ‘el punto de vista’ del Universo, ,qué es lo que sobraria o lo que careceria? Como no hay nada en el Universo que no sea uno mismo, todas Jas cosas del mundo son de uno. Asi que, {por qué cosa es que van a disputarse? De la misma forma en que no hay nadie que se despoje a si mismo de lo propio, simplemente lo usa. Pero nada se reduce ni desaparece por el simple hecho de usar”, 31. Dijo Sunim: “El caminar de este momento no es el verdadera caminar, sino que uno tiene que saber andar con 8 Enwhanaas dela Macstoa Seon Dachaong EL DAloge con les Bscipales 35 el calzado en su cabeza para que asi pueda conocer completamente todo sobre ‘ambos mundos’. Si solo se dedican a discutir acerca de quién tiene la razin, aferrindose al mundo en que viven, Ze6mo van a poder caminar con el en el otro mundo? calzada puesto al reve 32, Se expresé Sunim: “Por mucho que existieran miles 0 decenas de miles de armamentas, ¢s mas importante ‘un solo pensamiento’ de-una persona, Aun en el caso de que hubieran sido lanzados al aire diez mil misifes, una sola persona puede ser capaz de controlarlos libremente™ 33, .Hablé Sunim: “En el caso de que en este bando hubieran diez soldados y en el otro bando cien, y si la cuestién no terminara con la muerte de los diez soldados, sino con la destruccién de su pais, de qué manera tendrian que actuar? En aquel momento, hay que trabajar ‘bajando un escalén’. Asi, si se encuentra quieto es Buda, si genera un solo pensamiento es Dharmakaya'® y Nirmanakaya'”. Por supuesto que en primer lugar, hay que tener la capacidad de Dharmakaya para poder bajar el escalén” 86 Enseianaas e la Macston Seon Dacheeng 34. Declaré Sunim: “Cuando incontables Aguilas se abalanzan sobre uno, es uno quien tiene que convertirse en Aguila para moderar el ataque, porque sino sélo habré mas enfrentamientos. Pasa Jo mismo con la vida que levamos, los problemas de naturaleza bacteriana, hereditaria, kirmica y de los espiritus iplemente, la cuestién de que si uno es atropellado o sale airoso de la situacién, se continia en forma incesante”, 38, Se expresé Sunim: “Si uno cultiva esta prictica, sabe de donde viene, hacia dénde se dirige, en donde se encuentra en el presente, qué es lo que esta haciendo y, por otra parte, se da cuenta de que el tiempo y el espacio no son duales Llegado a ese punto, jno es suficiente su capacidad de vivir la vida como un gran hombre valeroso? Su pie se hace ‘plano’ y pisa con ‘un solo pie’, su mano que no tiene mano llega. hasta el fin del Universo y, con ‘un solo ojo", no hay nada que no pueda ver, Desde esta capacidad de vivir Ia vida de un gran hombre valeroso, ;qué mas se puede desear El ddtege con Los Dscipules 37 36. Hablé Sunim: “Pese a que todos poseen en su interior el verdadero tesoro que no se puede cambiar por nada en el mundo, dicen buscar ese tesoro vagando externamente. Y aun cuando lo hubieran encontrado tal como lo quisieron, ser algo incomparablemente pequefio frente al tesoro del maiim”. 37. Se expres Sunim: “Después de abrir 1a puerta del vientre de la madre y de abrir la puerta de su cuerpo fisico, hay que abrir nuevamente la puerta de la Tierra, Hasta antes festacién del Universo entero, existen de conocer Ya mat innumerables puertas que no tienen puerta”. orque existe la vida invisible existe ible es como Ia 38. Exclamé Sunim: la vida visible, y no vieeversa. La vida invi ‘semilla de flatulencia del fantasma’. Esta semilla existe sin existir y ha existido desde siempre. ¥ como tiene su centro del maiim bien firme y centrado para que funcione de miles de maneras diferentes, opera sin lugar al minimo. error”. 39, Hablé Sunim: “Ef Universo entero es la Gran Rucda de Fuego y uno es la Pequefia Rueda de Fuego. Cuando uno se da cuenta de que la Gran Rueda y la Pequefia Rueda no son duales, puede ver que Buda esta ofreciendo su sermén, ya sea en cl pasado de hace tres mil afios, en el presente o en el futuro”, 48, Continué Sunim: “Montado sobre la Rueda del Dharma BB Enscianaas De la Maesera Seon Dachaeng del cual no se cae por mas que la gire libremente; haciendo rodar la Rueda del Fuego y la Rueda del Agua; yendo y viniendo convertido en un dragén; dando de comer a un sinniimero de peces y que aun asi sobre la comida; en medio de las flores que se abren y el trino de los pajaros, uno toca la flauta ahuecada, sin principio ni fin. ;Y cudin maravilloso y estupendo es todo aquello! Sin embargo, si se dijera estas palabras sin haberlas experimentado, no serian mas que palabra 41. Hablé Sunim: “Dejando con vida a este cuerpo, uno puede ir al mundo de Ja ultratumba, conversar con una persona difunta y también enterarse de cémo viven Ios difuntos. Si no fuera asi, uno no guede ver correctamente a las personas vivas, actuar en forma debida ni ofrecer energia en forma adecuada”, 42. Exclamé Sunim: “Cuando se dice qne uno hace uso de la ‘utilizacion’ (FA), o sea la capacidad del si mismo, y si tuviera que ir a algin lugar, quien va es el Nirmanakaya, pero el cuerpo fisico permanece en el mismo lugar. Puede hacerlo con el aspecto que sea, por ejemplo: el de un soldado, de un jefe, del Rey Dragn, de un pez, de una langosta, de una mosca u ofro insecto, etc. Solo cambia de aspecto, segiin fa circunstaneia y la ocasién”. 43. Continué Sunim: “Si el masim es claro, une se convierte EL dudloge con tos Discipntes 39 en Samantabhadra. Intenten it y venir en forma directa desde el mismo lugar donde se encuentren, transformandose. {Cuan firmes seran! Aunque algunos se pregunten cémo puede ser eso posible, el mdum puede viajar con mayor velocidad que la luz, Por esa, no se puede negar diciendo que es imposible”. 44. Durante un paseo por el interior de una provincia, Sunim observé la tierra erosionada de la montafia con sus cimas blanquecinas, y le dijo a sus discipulos: “Parece ser que la vida es muy dificil para los seres que estin debajo de esas tierras. A veces, se puede cambiar una situacidn, a través de la voluntad de Buda, si la circunstancia lo requicre. ,Saben que es posible tomar la energia calérica de alguna region caliente y depositarla en esas tierras? Eso es posible porque todo se encuentra en el regazo de Buda. Asi, se puede achatar un poco la parte empinada y elevar la parte Hana. Tanto el mundo como el Universo, todo s¢ encuentra en la mano de Buda”. 45. Uncreyente que practicé bajo las ensefianzas de Sunim durante casi treinta afios, le pregunté una vez mas acerca de! Dharma de Buda. Ella le respondid: “Yo sélo les indico el recorrido que hace Ja tinea del autobés. Ya sea antes 0 ahora, vengo haciéndolo igual, sin ninguna variacion, Subirse al autobiis depende de ustedes. Hay personas que por mas que les ensefio detalladamente, siguen preguntando sin practicar. Pero por otra |, hay quienes se dan cuenta del $0. Ensoianaas de La Macstsa Seon Dachaeng principio con sélo olerlo 0 con una palabra”, El efeyente no pudo preguntar nada ms y se retiré. 46. Uncdiscipulo le pregunté sobre la ensefianza tradicional y el Budismo Seon del Dharma de Buda, Le respondié Sunim: “La ensefianza tradicional es ef Budismo Seon, y el Budismo. Seon es la ensefianza tradicional. Los dos no existen en forma separada. Como cuando uno esta callado en un momento y al rato surge la palabra desde el interior y empieza a hablar, todo esta en armonia”. 47. Un creyente le hizo una peticién Sunim: “Tengo la intencién de practicar, tomando a usted come mi verdadera maestra, Quisiera unas palabras suyas al respecto, por favor” Ella le respondié: “Nunca le dije a nadie que me tomara como su maestra, Imperfecto como eres, eres mejor que un Buda grandioso, Debes tomarte a ti misma como maestro, a tu verdadero Juingong”. 48. Un creyente le pregunto a Sumim: “{Cual es el verdadero Dharma de Buda?” Pita le oftecié el vaso de agua que tenia cerca y le dijo: “Si bebes este vaso de agua, te refrescaras, ;no?” Luego de un momento de silencio, el creyente pregunté una vez més: “{Cudl es el verdadero Dharma de Buda?” Y elfa le ofrecié otro vaso de agua que tenia proximo, , EL Udtoge com les Diselputes #4 49. Declaré un escritor: “La literatura tiene su punto fuerte en que cuando el escritor se concentra, le hace experimentar el Camino”, y le pregunté a Sunim acerca de la relacién que habia entre el Camino y la literatura. Le respondié ella: “La literatura no existe separadamente del Camino y el Camino no existe aparte de la literatura, Lo que es Hamado el Dharma de Buda, la literatura, la cien trata de una clasificacién por nombres, pero no existen en forma separada. Dentro del Camino operan conjuntamente ¢ integrados la literatura, a ciencia y la filosofia. Como los pimpollos florecen naturalmente cuando llega la primavera, cuando Iegue la primavera al matim, jacaso no florecerdn de alli la literatura y Ia filosofia? Si bien yo no sé de . la filosof . ete. solo se literatura, sé que Uega la primavera, que los pimpollos florecen, que el viento sopla y que las hojas caen. A eso se lo Hama Camino, no es que exista un Camino aparte” 50, Cierta vez iin creyente le pregunté: “,Qué es le naturaleza de Buda?” Sunin: le pregunté sonriendo: “,Quién es aquel que pregunta asi?” SI. Un nuevo laico manifest: “A pesar de que tengo la intencién de practicar, me es dificil compatibilizar las ensefianzas y la vida diaria, porque no puedo terminar de convencerme de que la vida diaria en si misma es practica”. Tras escucharlo dijo Sunim: “La vida diaria y Bul-gyo (Budismo en coreano) no son duales. ‘ ul" (#8) se refiere al 62 Ensenanaas de tu facsin Seen Dachaeng cen de la vida eterna, y ‘gyo' (4) al operar en si por lo cual hablamos y aprendemos. Por eso, la vida diaria en misma es el Diarma de Buda. De ningin modo tienes que coasiderarlas en forma parada, sino comprende que son en si mismas el origen, la Verdad, el Dharma de los seres humanos”, 52. Un ereyente le pregunté: “Generalmente, se dive que el ‘yo’ no existe. Si es asi, ,quién es éste que habla?”. Sunim le respondié: “Durante el camino que hizo hasta aq cada une de los pasos que dio, acaso vino contando el niimero de pasos que daba o recogiendo esas huellas? Como lo hizo sin ningin pensamiento, se dice que no existe el *yo", porque no existe lo fijo y se hace sin que exista la idea de que lo hace”. y con 53. Un discipulo le dijo a Sunim: “Parece que su creencia es tan firme, sin el minimo espacio para un altiler, Para creer asi, sé que tengo que dejar todo, tal como nos to dice, pero no me es facil”. Le respondié ella: “Entiendo que asi lo sea. Sin embargo, todos tienen que practicar de esa forma, porque esa es la manera de vivir eternamente, la manera de ser eternamente libre. Asi pues, ,cdmo se puede decir que la Verdad es diferente de dejar todo en Juingong?” 34, Una mujer situacién en la audiencia con Sunim, Le contd que los golpes lamenté con légrimas de su propia Et Dudtoge con Los Diseipules 48 que le daba su marido se iban agravando y no podia seguir endo porque cada dia le parecia un infierno, Le dijo Sunim: “Todo eso es asunto de Juingong. Asi que confia en tu matim, en vez de discutir entre qué es 40 correcto y lo incorrecto”. Luego de escucharla le pregunté un creyente: “Pero Sunim, gpor qué se debe confiar en el Juingong de la persona golpeada, en vez de confiar en el Juingong de la persona que golpea?” Ella le respondid: “El Juingong de ella y el Juingong de su marido, son uno. Si lo ven de manera dual, no lo podran solucionar, Si ven dualmente a cualquier enfrentamiento que se desarrolla frente a sus ojos, no lo podran solucionar. Pero si confian con sinceridad en el Juingong de si mismos, seré como si hubieran confiado en el Juingong de la otra persona. Porque se transmite la fragancia del maim”. Al poco tiempo, la mujer volvié y le conté a Sunim que su marido le habia pedido sus sinceras disculpas. Dijo Sunim sonriéndole: “No hay lugar adonde no Hegue un matim profundo y sincero. Es porque se trata de una verdadera energia. Y gracias a ese tipo de energia, el mundo mejora poco a poco y evoluciona” 55. Dijo Sunim: “Pese a que la gente habla canto del amor, el verdadero amor de Juingong es realmente dificil de expresar con palabras, Con toda devocién le quita el polyo a tanto, que se lamentarén aquellos que no hayan conocido ese amor. Es ese amor que incluso cuando uno va al bao, le sigue y le limpia atras. Es uno, le limpia, le acarivia. A Emsenanaas de ba fnestoa Seon Dachacng ese amor que aunque uno muera, muere junto con uno, y aunque uno viva, vive junto con uno” 56. Un creyente fe pregunté dudoso: “{Por qué hay que confiar en mi interior, si los problemas suceden externamente? Cuando en este preciso momento, van y vienen los golpes y las discusiones, y estan sucediendo cosas violentas, ;qué se uy qué se logra combatiendo contra esos hechos violenios? Y aunque las cosas se resolvieran tal como uno las desea, s6lo habria sido a la fuerza. Si algo se cumplid como Ios deseos de uno, seguramente, para la otra parte habra sido un resultado disconforme. Y si la otra persons esta satisfecha, logra confiando todo en el matim?” Sunim le respondid: su oponente no lo estaré, Mientras sigan pagando rencor con rencor y pelea con pelea, esa cadena de rencores y peleas seguird sucediendo infinitamente. Por eso, les digo que confien en Juingong, antes de diseutir acerca de qué es lo correcto y qué no. Si se trata de un verdadero practicante que cree en el Dharma de Buda, desde ya, ceder no es ceder “Bn verdad, la enseflanza Después de 57. Un ereyente se expresé asi de Sunim es el Budismo de la vida cotidiana escuchar ese comentario dijo Sunim: ",¥ qué es el Budismo de la vida cotidiana? No se trata del Budismo de 1a vida cotidiana porque se recite el nombre de Buda y lea en voz alta los Sutras todas las mafanas y noches de manera aplicada; sino que el Budismo de fa vida cotidiana es on bos Discipales #3 desarrollar la fuerza de poder continuar con tranquilidad, siguiendo la voluntad de Buda, en cada dia de si mismo; y més todavia si se trata de un budista”, 58. En una ocasién declaro Sunim: Corea, nadie se llevaba consigo la imagen de Buda. Todos “Durante la Guerra de aquellos que usualmente habian adorado tanto la imagen, slo se Hevaban su alimento y su bulto de ropa para ¢l éxodo. Cuando les pregun *, me respondieron que cémo iban a poder Por qué no se llevan la estatua de Buda también’ hacerlo y disimuladamente esquivaron mi pregunta”. 59. Habia creyentes que se mostraban disconformes respecto al método de practica y el sistema de ensefianza del Seonwon. Dijo, en alusién a ello, Sunim: “Precisamente, la vida cotidiana que viven es el Dharma de Buda, la Verdad, el verdadero Seon'® (Dhyana) y Camino. No se puede aprender porque existan, separadamente un sistema por un lado, un método de prictica y un proceso por el otro, sino que en el mismo hecho de que se encuentran en el aqui y HE Emschannas dela aetna Seon Dachaeng ahora, existen el sistema y ef método de practica del Dharma de Buda, E! Dharma de Buda no existe en forma separada”. Continué Sunim: “Todos los sonidos que surgen de los Tres Mil Grandes Miles de Mundos, son ensefanzas. Bl trinar de los pajaros, el ulular del viento, el crujido de una hoja que cae, son todos el sonido puro del Dharma, el sermén que no esti escrito en letras, Solo que cl ser miltiple no puede escucharlos porque no es puro. Para escucharlos hay que iluminarse”. 60. Continus Sunim: “Todos los fendmenos que suceden en los Tres Mundos'®, son manifestaciones de Buda. Por eso, no existen en forma separada Buda y ser miltiple. Si bien el origen es el mismo, en la realidad de! presente, existe el ser iluminado y el ser miltiple que no puede ver con claridad. La prictica es para el ser miltiple que todavia no se ilumind. Yo tomo como niicleo de la prictica el dejar completamente todos los enfrentamientos en Juingons” 61. Un creyente le pregunté a Sunim: “En vez de adentrarnos como lo hizo usted, abandonando hasta la vida, jes posible ‘morir tres veces’ con slo creer y dejar en 1 Tres Manos El mundo el desco, of mundo det foma ye Saeect tee i Eb Ddlege com Los discépules BT Jvingong?” Ella le respondid: “Si uno cree en Juingong, concentrandose firmemente, es posible para cualquier persona, Si uno avanza dejando una y otra vez, comprenderd el principio por el que todo funciona en forma conjunta, que nada en el Universo es dual y que todo coni manifestandose en forma no dual”. 62, Hubo una ocasién en la que Sunim no se prosterné frente a la imagen de Buda al ingresar en el sal6n del Dharma, Un discipulo le pregunt6 acerea de su razon, Ella le respondié: “Lo hice para ver si ustedes observaban con la vista comin 0 con el ojo del maiim. Hay dos maneras de ser uno con Buda: en la primera, al ingresar en el salon de Dharma, uno deposita su maiim en el méum de la imagen de Buda. Entonces, es propio prosternarse. En la segunda, al ingresar en el salén de Dharma, uno junta el maiim de la agen en la Rueda de Fuego de su interior, para que sea uno. En ese caso, jfrente a qué o quién se prosternarin? Si no se puede juntar el macim de todas las personas que estan contenidas en ta imagen de Buda con su propio maim, uno- debe reverenciar a la imagen. Pero si puede juntarlos como: uno, sin que aumenten ni disminuyan, entonces no existe la necesidad de prosternarse ante la imagen. No obstante, si uno desconoce este principio y no se prosterna, seré insultarse a si mismo”. 63, Después de terminada la celebracién del Vesak (el Dia 4B Ensehanaas 2 la flacstra Seon Dachacng en que Buda vino al Mundo) dijo Sunim: “Creo que el hecho de que el Buda Sakyamuni haya venido al mundo en primavera guarda un profundo significado. Generalmente, Ja gente no interpreta bien Ia ensefianza de Buda sino que Ja confunde con el nihilismo. Pero contrariamente, Buda nos enseRé a cener regacijo y una actitud positiva. Quizd, si hubiera nacido para ensefiarnos acerca del nihilismo, su nacimiento Wébria ido en el solitario otofio o en el frio vierno. Sin embargo, que haya nacido en primavera armoniza perfectamente ensefianza. Yo acepté la ensefanza de Buds desde el punto de vista de ‘revertir y pensar en forma positiva’, y estoy segura de que eso es lo finico en lo que no puedo ceder, El jen con la atmésfera de su Budismo no es la religién que rechaza al mundo. Al contrario, es Ja religion que nos guia para que podamos ver y amar verdaderamente al mundo”, 64. Un laico le pregunté sobre cémo lograr la Tluminacién. Le dijo Sunim: “Habia una vez un hombre que partié en busca de la primavera, No obstante, al final, tuvo que regresar a su casa sin haberla encontrado. Cuando volvié, se dio cuenta de que el ciruelo de su jardin habia dado miles de flores. Se trata del principio por el que si uno va en su biisqueda no lo encuentra, pero si hace todo lo que puede, serenamente, desde el mismo lugar en donde esti, algin dia florecera y emanara su fragancia. La Huminacién no es algo que viene de alguna parte, sino que uno florece a través de ella. Por eso, un EL DAtage com los Mcipalos 49 verdadero practicante no trata de perseguir un horizonte Iejano. La razén por la que el verdadero practicante no dice: “Mafiana, mafiana, Buda, Buda. Huminacién, Iuminacin’ es porque el apego a la Iuminacién, también es apego. Si uno persigue el horizonte, éste se aleja otro tanto, y siempre estard atin mas lejos. Pese a que la gente esté disconforme con el aqui y ahora, y siempre tiene interés y extrafa el manana, el al no vivimos en el ayer ni en el mafiana, sino sélo en el hoy; asi como tampoco vivimos ni alli ni alld, sino aqui. Espero que en vez de tratar de alcanzar Ja Iuminacién forzosa y dolorosamente, puedan dar lo mejor de si, eon lo que puedan hacer a partir de este instante, sin decir que se trata de algo pequefio. En verdad, ese horizonte que uno tanto persigue, no es mas que la cubierta del barco en el que se embarcé”. aese ‘algiin dia’, a ese ‘algin lugar’, nosotros, 65. Un sunim estudiante le pregunté durante su audiencia ales acerca de cémo podia obtener los seis poderes espi superiores. Le respondié Sunim: “No trates de aferrarte a los poderes espirituales superiores, sino a ti mismo, Como tu maiim es precisamente el *duefio’, éste es més grande que el mismo Sol”. El sunim estudiante le pregunté nuevamente: “4Cémo puedo encontrarme a mi misma?” Ella le dijo: “Tienes que avanzar dejando todo en el origen de tu matim”. 66. Un creyente le pregunté: “Si bien uno puede practicar in cortarse cl cabello, {por qué hay quienes se convierten 50° Enschanaas 2e la Macstoa Seon Dachaeng en monje?” Sunim le respondié: “Uno tiene que saber “salir si entré y entrar nuevamente si salié" (nacer y morir). Es porque ellos no desean prolongar largamente ese principio que se repit® y se concentran en la préctica ‘quemando” su propio cuerpo”. 67. Un creyente le hizo una pregunta: “;Es necesario practicar un ascetismo como el suyo, para lograr la Iluminacién? Ella le contest: “Algunos creen que hay que practicar un ascetismo si o si para iluminarse de algo, pero yo no pienso asi, porque todo depende de un solo pensainiento, En un instante, uno puede experimentar el ascetismo de diez aos, y diez afios de ascetismo pueden. volverse nada en un instante. Yo vagué durante mucho tiempo porque no sabia nada, pero como ustedes son personas sensatas, espero que sin falta se conviertan en Buda a través de una prictica correcta”. 68, Un discipulo le pregunto: “;A qué se refiere el siguiente principio de la accién del Camino medio: ‘No permanecer en la Huminacién, tampoco atascarse en la vida y la muerte"? Le respondié Sunim: “No se puede decir que existen Ia vida y la muerte, tampoco afirmar que no existen. Es porque une no esté sujeto a ellas. No titubearia ni un poco, aunque alguien me preguntara: hijo o ti en este mismo momento?” Estas palabras no se tratan de un despropésito, sino que lo digo sin rodeos, porque Dirias lo mismo si fuera a morir tu EL Ndloge con los Mscipnles 54 incontables veces tuve la experiencia de ‘morir’. Puesto que conozco tanto el principio del morir como del vivir, puedo decirles que no se sujeten al morir ni al vivir”. 69. Un discipulo fe pregunt6: “Es cierto que el “lugar* en donde se ‘corté’ el pensamiento, es Buda?” Le dijo Sun “Pero, {por qué se va a cortar? Porque no se corta, hay un m: corte, y funciona de esa manera” 70. Un sunim estudiante le dijo a Sunim en su audiencia: “Recién ahora comprendo que la naturaleza inherente es clara y limpia”. Exelam6 Sunim: “Lo claro y limpio no es pureza. Pureza es cuando uno investiga sin discriminar entre limpis y sucio, Si existe algo que vio o algo que escuchd, es porque todavia no pudo salir de su propia barril”. 71, Durante una reunién de Dharma ofrecida por Sunim en la ciudad de Nueva York, en Estados Unidos, un laico le pregunt6: “; Vivimos para comer o comemos para vivir?” Sunim le pregunté sonriendo: “,Acaso cuando tienes sed, abres la puerta de la heladera y tomas un refresco, te preguntas: *{Como para vivir 0 vivo para comer?’?” El le respondié: “Si tengo sed, lo primero que hago es beberlo sin mas”, Le hablo Sunim: “Es igual. Por eso, hasta una hierba es Dharma ée Buda, hasta un insecto es Budismo”. 72, Una vez, dijo Sunim durante un sermén ofrecida a los 52 Enschansas dela Mavta Sion Dachaeng coreanos residentes en los Estados Unidos de Norteamérica: “Al observar cémo su vida es tan agitada, que cuentan cada minuta y segundo, realmente creo que su vida en si misma es el verdadero Seon (Dhyana). Cuando observo que mientras van en el auto su camino al trabajo, desayunan apenas, y se arreglan escuchando la radio 0 los casetes de sermones, me pregunto si algu Mantras por las maianas, practiquen la meditacién sentada, n seria capaz de decirles que reciten se prosternen ciento ocho veces. Si tinicamente esas cosas constituyeran la prictica, significaria que no podrian progresar quienes estén ocupados por el sustento de su vida; y aquellos quienes ni siquiera tienen un poco de tiempo libre porque son pobres, ya fueran creyentes del Cristianismo 0 del Budismo. Debieran comer y beber cuando 16 desean, y en la vida que se vive con diligencia, se encuentra el verdadero Seon. Sélo si se sientan cuando tienen tiempo y ganas, se tratard de la verdadera meditacié 7S. Un creyente le pregunté a Sunim en su primera audiencia: “{Cree usted que yo también tengo un vinculo causal? con el Dharma de Buda?” Ella le respondié: me preguntas asi, eso no es Dharma sino adivinacidn. Preguntate a \i mismo, El propio masim es la briijula”. *° Vinculo causal: Similar a la palabra las personas 0 c0sas, EL Ddloge com Les Discipules 5B 74. Un practicante le pregunté a Sunim: “Durante mucho ‘a la lectura de los tiempo tomé como método de pri Sutras. Pero un dia secibi el fadu de ‘Zqué es esto?” de un maestro Seon, y pese a haber practicado plenamente, todavia no conozco su ‘sabor”. Le pregunté Sunim: “Aun en este momento, jestas buscando el *gqué es esto?"?” El le respondié: “Me estoy esforzando por no dejarlo escapar” Ella le habl6: “Avanza dejando todas las cosas en Juingong De ese modo, logra el estado de extincidn, para que de esa forma no hayas amado pese a haber amado, no hayas comido pese a haber comido, po hayas entregado pese a haber entregado y no hayas muerto pese a haber muerto”, 75. Sunim nunca puso énfasis acerca de un método especial de practica. Incluso cuando la visitaban sunimes estudiantes hhabituados al métode de la meditacién con hwadu o la meditacién sentada, y le insistian con que les ensefiara algin método concreto, sélo les deci que creyeran en su Juingong y que confiaran todo en él. Sus ensefianzas siempre son asi, “En Ia actualidad concisas y claras. Dijo en alusién a ell mneia y 1a civilizacion, hay que en Ia cual ha avanzado la practicar directamente”. 76. Un creyente se expresé ante Sunim: “En general, no tengo problemas para expresarme, pero cuando me encucutro: frente a usted me quedo sin habla y las légrimas que corren no me dejan hablarle” Le dijo ella: “Bs porque sélo has FH Enschanaas de a fracsion Seon Dachaeng comprado la lechuga. la cebolla y los tomates para la ensalada, pero todavia no sabes condimentar y mezelar los gredientes. Todo es un proceso de entrenamiento para cultivar la préctica en la que se habia sin hablar, va y viene sin que el cuerpo se mueva. Por eso, tienes que practicar confiando todo, y practicar nuevamente perfeccionindote 77. Un creyente le pregunté: “Cuando nos habla de dejar la dicotomia de las cosas, ;s¢ refiere a la neutralidad? Pero si dejamos todo, crea que no podriamos practicar porque nos sentiriamos vacio: Le respondié Sunim: “Dices eso porque ho conoces a Juingong. Esencialmente, nosoiros no somos seres miiltiples sino Budas. Nuestro maiim de ser moltiple, 0 sea lo que es llamado el ‘yo’ (ego), no és mas que una nube que se formé por la afinidad de los vinculos causales inomentaneos, Asi que si miras fijamente u través del Dharma correcto, ésta desaparecerd al poco tiempo. Y cuando haya desaparecido, verds que alli hay un cielo inmenso, claro y azul. No te preocupes, el hecho de dejar todo no significa que vayas @ desaparecer. Una vez que se deja todo se manifiesta la sinceridad eterna e infinita, la sinceridad por la que te sientes pleno. ¥ si uno sabe que ése es ef aspecto de Juingong, su verdadero aspecto, ya no habré ninguna vacilacin”, 78, Sunim le da gran importancia a la creencia que se fortalece a través de las experiencias que se adquieren en la El didlege com Les Mscipnles 35 vida real, De tiempo en tiempo, se refiere a las experiencias que los laicos han tenido oon la préctica en las reuniones de Dharma. Una vez, un creyente le pregunté: “Cuando el Dharma de Buda es infinitamente inmenso, jcémo nos pide por pequefias experiencias de la vida cotidiana?” Dijo Sunim “Si menosprecias tu propia vida, en alusién a ello menosprecias (u propio cuerpo y menosprecias 1u propio inatim, tw propio origen, ;dénde pretendes buscar el Dharma de Buda? Por més que nombres a Buda, Dios, ete., en el espacio vacio, se trata del espacio vacio sin respuesta, del nombre que no te responde. Por mas que se trate de la teoria mis sublime, no es mas que palabras. Awa en el caso de que Buda estuviera frente 4 ti, no lo consideres slo eminente, como as{ tampoco desprecies a una hierba, una hormiga por ser pequefies”. 79. Sunim dice siempre que cada uno de nosotros somos un hwadu (koan) y enfatiza: “Que uno haya nacido es un ‘fadu, 1 maiim de uno es un hwadu, la vida cotidiana de uno es un Awadu. Por eso, no existe un hwadu aparte”. Ella repite estas palabras como un estribillo. 80. Durante una reunién de Dharma dirigida a 1a Asamblea dijo Sunim: “,Qué se puede hacer, si todos creen que su génesis existe en otra parte, separado de si mismo; tienen su hwadu en otra cosa, en vez de en si mismos; buscan y anhelan en otro lugar aparte, que no es en si mismos? Pareciera que 56 Enseiansas e la Macon Seon Dachacng ven grandioso al padre ajeno, y ridiculo al propio padre. No conocen al Buda de su propia casa y toman como maestro al Maestro Seon Bodhidharma®' y a otros Maestros Seon. Por eso, la situacién se vuelve realmente dificil, Por mas que existieran diez mil Budas muertos, nunca serin mejores que un Buda vivo. Si solo rememoraran diciendo: “EI sabor de squella fruta que habia madurado en aquel érbol, de aquel momento, en aquel entonces, era tan sabroso! ;Conoces ese sabor?”, ,cudndo van a encontrar a su verdadero yo? Por mucho que haya sido sabrosa aquella fruta madura, ese ya pasé, Que nosotros estemos hablando y escuchando en este preciso momento, significa que éste no es dual con aquel momento, Si uno confia a si mismo todas las cosas que surgen de su interior, Megara el dia en que al momento de una EL ddtege com les dscipnles 57 inspiracién, se manifieste todo el Dkarma”, Continué: “Pese 4 que uno podria haber probado sin palabras y también con palabras, porque no pude saborear ese ‘pan’ por si mismo, ‘no pudo degustar e! pan que veia realmente”, 81, Uncreyente le pregunté: “Cuando se dice que no existe el ir ni el venir, gse refiere a la permanencia?” respond rapidez, y no se lo puede expresar con palabras, se dijo que no existe el ir ni venir. Cuando en cada momento que se continua sin cesar se crea toda clase de vidas, y luego de un nto surge otre inmediatamente, zcémo se puede Sunim le “Porque todo sucede con demasiada fugacidad y pensai decir que algo es permanente?” 82. Lucgo de que un discipulo le pregunté acerca de! mérito de fa préctica, Sunim le respondié: convertirse en una persona del Camino aleanzando el ‘Uno no practica para Camino. El problema esti en el interior de uno mismo y su respuesta también. Si se trata de alguien que conoce el sabor del eterno tesoro, del verdadero tesoro que existe dentro de si mismo, ,qué importa si es Hamado hombre del Camino, Gran Maestro, Buda viviente 0 Bodhisattva? Aun cuando haya elogios y reverencias respetuosas para uno, esas cosas no lo hacen feliz. Unicamente, el manantial del maim, solo el sabor de la Verdad podra calmar la sed. Si existiera algo que no pudiera cambiarse ni con el Universo entero, eso seria el gran y gran refugio llamado matin”. $B Ensenanaas de ba Macstoa Seon Dachaong 83. Un creyente le pregunté sobre el principio de la transferencia del mérito a Buda. Ella le contesté: “Asi como cuando nace o muere el ser humano viene de la tierra y vuelve a ser tierra, de ese mismo modo, como uno nacié a partir de ‘ua agujero’ y al morir vuelve a ese mismo agujero, el nacimiento y la muerte no son duales. Si se deja todo en ese lugar que no es dual, en ese agujero, sera la mejor de las transferencias, Muchas veces siento esto: ‘No es po: expresar toda la gratitud que siento a través de las palabras. Pese a que tii, mi Buda inherente, y yo no existimos en forma le separada, aun asi tu sabor profundo y sublime es tan infinito que no sé cémo transmitirte toda esa gratitud’, Y luego pienso slo en esto: ‘Si existiese una manera de hacerlo, seria aceptar tu voluntad y tratar de corresponderte, aunque fuera en una centésima o milésima parte. No, mejor dicho, antes de querer transferir, juro que caminaré por este Camino eternamente, aunque mi cuerpo se hiviere polve™”, 84. Un creyente le pregunté: “;Por qué dijo Buda por una parte que salvaria a todos los seres miltiples y, por otra, que no podria salvar a los seres miiltiples que no tuvieran deseos de salvarse a si mismos?” Le respondio Sunim: “Ya les dije que en el propio origen no se agrega la cuestién de causa y efecto. {Cémo puede entrar en discusién esto de que los seres miiltiples que no tienen deseos de salvarse a si mismos, no pueden salvarse? Lo que nos quiso decir Buda fue que buscaramos dentro nuestro por nosotros mismos, y EL Ndloge com les Yessipnton 59 no externamente. También en el caso de Buda, no es mas que un guia”. 85. Un la Huminacién del discipulo por parte de su maestro. Sunim le hablé asi: “Reeibir el *manojo de llaves” por parte de seipulo le pregunté acerca del reconocimiento de Juingong es hae-in®® y reconocimtiento. Sélo a partir de ese momento, uno puede abrir y disponer de ‘este y aquel depésito”. Quiere decir que tiene el poder supremo, significa que puede ordenar hacia ‘abajo’ y comunicarse hacia ‘arriba’ y reunirse en ‘un mismo lugar’ con quienes se iluminaron, Alli todo se desarrolla sin que exista quien es mayor o quien es joven, sin que haya nifios ni ancianos’ 86. Un discfpulo le pregunté sobre el “maim firme”. Le respondié Sunim: “Aun cuando se trate del ‘masim firme’, uno no debe decir que ‘es firme” como tampoco que ‘no lo es", porque el maiim siempre se manifiesta. Si oxistiera algo que no es firme, existe algo que si lo es: y si existiera algo que es firme, existe alge que no fo es, Entonces, seria ver de GO Enschansas de la aetna Seon Dachaeng manera dual. ,Acaso no les digo siempre que porque todo se desarrolla manifestandose, si se esté quieto es Buda, si se piensa es Dharmakaya y Nirmanakaya’!” 87. Declaré Sunim: “Como cuando uno se saca fos guantes una ‘temporada’, Por eso, no hay necesidad de sentirse vacio porque uno es viejo ni de presumir porque es joven. Sélo hay que avanzar practicando con constancia, Solo cuando uno sabe de dénde proviene, puede saber hacia dénde se dirige. Asi, sf comprender este principio y elevar su nivel espiritual podra convertitse en el poseedor del libre derecho, ¥ podra salvar guiando a todas las personas ava en el caso de que su cuerpo desaparezca”. iaron, con este cuerpo pasa lo mismo luego de 88. Un creyente le pregunté: “La ‘utilizacién’ (FB) no es generar nuestro matim para una causa?” Le respondié Sunim: “La vida cotidiana en si misma es la utilizacién, asi como también, las Jones de cosas que inmediatamente cambian y se desarrollan. ;Cémo puede decir que se trata de la utilizacién 0 no? Como cuando un insecto con muchas patas no puede marchar si se hace consciente de que las mueve, si uno dice ‘es utilizacién’, significa que ya se atasco. Sélo cuando deje al yo (ego) podra que no es utilizacién”. isponer de una utilizacién 89. Dijo Sunim: De la misma forma en que uno tiene Ei dudlege con los Nscipalos 64 instalado diversos programas en la computadora y con un solo clic obtiene y transmite informacién, cuando uno confia ‘un solo pensamicnto’, y resurge otro “un solo pensamiento’ con Ia. resolucién del problema, todo funciona de manera conjunta, Ese principio nace luego de que se ‘muere tres veces’ y s¢ trata simplemente de hacerlo asi”. Después de ‘escuchar sus palabras, un ereyente le pregunté: “,Eso es igual al prinicipio por el cual el Gran Maestro Seo-san?? lanzé el pincel?” Ella le dijo pincel, porque es el Bastén** que controla libremente todos los Dharmas. Si bien su cerda esté formada por miles de jo tienes que ver ese pincel coma un pelos, es fa representacién de que todo sucede a partir de Hanmaim®*”. 90. Un maestro le habia recomendado a un creyente que recitara quinientas veces y en voz alta el Sutra del Bodhisattva Ksitigarbha, porque el pecado de su vida pasada era grave. Tras pensarlo mucho, el ereyente fue a consultarlo con Suni “Con lo dificil que me resulta recitar incluso dos veces al dia, ya que tengo que trabajar por el pan diario, gen qué tiempo lograré recitar quinientas veces?” Ella le respondié: “El poder omnisciente y sobrenatural no se encuentra en la escritura de lo que es !lamado el Sutra del Bodhisativa Ksitigarbha, sino que lo importante es si comprendes el principio que se encuentra contenido en él y practicas Hevindolo en tu maiim. Si es asi, te dards cuenta de que el Bodhisattva Ksitigarbha siempre esté contigo. Contrariamente, si s6lo repites el Sutra, no importa que lo hagas mil o diez mil veces, ya que asi no podris practicar ni podrds librarte”. 62 Ensehanzas dela Macstoa Seon Dachaeng EL 2dloge con los discipnles 6B 91, Una laica le dijo a Sunim: “Mi marido disfruta de la sopa de serpiente porque dice que es buena como reconstituyente. Pero estoy preocupada porque no sé qué hacer con todo ese resultado karmico”. Le dijo Sunim: “No se convertird en karma aunque se haya comido a millones de ellas si conoce el principio no-dual. Asi que no le guardes rencor a tu marido ni pienses que habra problemas a causa de ese karma, sino que piensa que lis mismas serpientes se han ofrendado a si mismas con el mérito y virtud de Buda, para la pobre salud de tu esposo. Nosotros también ofrendamos nuesiro maiim a Buda, y eso es porque no somos duales con EI”. Después de esta audiencia la mujer regresé a su casa sintiéndose aliviada. Volvié luego de varios.dias y le conté a Sunim: “Mi marido dijo por si mismo que ya no volverd a comer mas serpientes”. 92. Un dia Sunim observé que una persone que se habia ganado la vida vendiendo gallinas en el mercado, vacilaba para seguir esta practica a pesar de desearlo, debido a las innumerables matanzas que habia cometido. Ella le hablé ‘Aunque tengas ese tipo de oficio, hay un principio por el que de todo corazén puedes impedir que se conviertan en matanza, Si observamos detalladamente, da pena tanto la parte que muere como la parte que mata. Por eso, io podemos cculpar a una sola parte, sino que tenemos que salvar a ambas. Por ejemplo, si yo considerara taxativamente que tu trabajo ‘es pecado, estas palabras se convertirian en Ley, y tendrias BH Enseianaas De la Macsion Seon Dachaong que vivir cargando en tus hombros ese pesado “equipaje’ para toda la vida, Pero, ,c6mo es posible que asi sea la ensefianza de Buda que es toda Compasién? 93. A pesar de que la gente le cuenta a Sunim acerca de sus sufrimientos, effa nunea les dice: “Es porque su karma es pesado”. Un dia, un laico le conté acerca de sus penas durante la audiencia: “Un maestro me dijo en una ocasion que todos 1 Le respondié Suni se me parte el corazén mas de una vez al dia, y siento el is problemas eran debido a mi pesado karma”, “Luego de escuchar todas sus penas, pecho vacio. {Quién les puede decir que su karma es pesado? A las personas que vienen aqui por sus hijos, con sus cuerpos enfermos, a la gente que viene trayendo a cuestas sus problemas..., a esas personas desdichadas y sufridas, zquién se atreve a decirles: “Es porque tienes mucho karma’? ,Por qué quieren agregarles un equipaje pesado llamado *karma"? {No entienden cuanta angustia deben sentir para desear con ansia la Compasién de Buda y buscar aferrarse a ‘un hilo de lana”? Arrojarles un equipaje, es alge totalmente incorrecto, Yo simplemente les digo que si revierten con ‘un solo pensamiento’, no hay lugar donde se agregue un karma”. 94, Un creyente le pregunté acerca de la naturaleza del poder omnisciente y sobrenatural, Le respondié Sunim: “Pese a que el poder omnisciente y sobrenatural no es el Camino, ocurre que todas las ‘genealogias’ salieron a la Inz, luego de EL dloge con Les Dscipules 68 comprender el principio de que no hubo vez en que uno haya muerto durante [os billones de Aalpas que atravesé hasta el presente, Y porque conoce, se convierte en uno con todos. No sélo pasa con la genealogia de las personas, sino con la de la Tierra, y Ia de los cuatro elementos: la de la tierra, de! agua, del fuego y del viento, Simplemente, la gente dice que se trata del poder de percepcidn de los pensamientos de los dems seres o el poder del recuerdo de las existencias anteriores”. 95. Luego de su gira de propagacién del Dharma por los Estados Unidos de Norteamériea, durante una reunién dharmica dijo Sunim dirigiéndose a la Asamblea: “Estamos ‘en una era en que podemos observar lo que pasa en el mundo entero desde auestro living. Por eso, los cinco poderes espirituales superiores®® se manifiestan en sii mismas en medio de nuestra vida cotidiana: tal como lo dijo Buda, podemas ir y venir sin que se mueva nuestro cuerpo, transformarnos y manifestarnos ‘sin un aspecto particular’ en billones de Nirmanakayas, adentrarnos dentro de ese ser que nos necesita y luego volver. Asi, la practice det Dharma de Buda de este era de ninguna manera debe consistir en teoria, sino trasladarse a Ia accién dentro de nuestra vida diaria. Tenemos que alcanzar un estado en el que padamos aplicar todos los Dharmas, solucionar los problemas empleando las Leyes necesarias para cada caso correspondiente. Por ejemplo, en vez de lograr algo lanzando 66 Saseianaas deta Macston Seon Dachaeng un satélite artificial, tenemos que trascender el mismo hecho de lanzar un satélite artificial”, 96. Un creyente fe pregunté respecto del dana (ejercicio de la ofrenda y la donacién), Sunim le contesté: “Si bien la ofrenda y la donacién no es para uno, termina siendo para uno mismo. A través de la ofrenda y Iz donacién, no sélo uno encuentra tranquilidad, sino que todos los matimes se retinen en un mismo lugar, y operan sin tiempo ni espacio. Por eso, ;cémo decir que existen separadamente un fii y un vo?” 97. Un matrimonio de creyentes con una posicién econdmica estable le pidid a Sunim una ceremonia de cheondo*? para que sus antepasados fueran guiados a un reino superior, y le entregaron una pequeia donacién, Ella la rechaz6 y les al hecho de guiar a sus antepasados a un reino superior? No se dan cuenta de que todos son sus hijos, hermanos y padres? Durante los millones de kalpas que atravesaron, incontables ijo: “,Cémo pueden ser tan mezquinos frente poderes espiriuates superiores: Ojo divino, ofdo divino, ‘soa ay aparecer donde sea, penetracin de las mentes de agree Reino Superior ‘para guiar a los difuntos a EL Mdlege con tes disciputer 67 veces cumplieron reciprocamente el papel de hijos, padres y hermanos. Si son mezquinos con algo que ¢s para ellos, {c6mo creen que ellos podran ser guiados a un reino superior?" En otro caso similar dijo: “Cuando uno compra algo en el mundo corriente, lo abona con dinero. Entonces, {por qué son mezquinos con algo que es para sus antepasados? En su caso, zedmo creen que podran solucionar todos los problemas que se presentan por sus propios medios” Deben tener un corazon generoso™, 98. Sunim se dio cuenta de que uma creyente se avergonzaba de no poder contribuir con ofrendas y donaciones frecuentes a? femplo debido a su dificil situacion econdmica. Le dijo Sunim: “No pienses en este lugar coma en cualquier otro teniplo, sino considéralo una especie de escuela en la que puedes practicar. Claro que en la administracién de este Seoxwon también hay gastos de mantenimiento, de sustento y de viaje, pero n6 nos hacemos problema si falta, y nos manejamos con lo que hay, si hay. No te avergiiences de no poder ofretdar y donar. Si eres alguien que puede practicar con sinceridad, entonces no hay mejor compaiera del Camino para mi que ti", Luego se dirigié a sus diseipulos: “Las lagrimas corren esponténeamente cuando urio piensa en la ardiente y sublime voluntad de Buda. Pero si uno vende esa voluntad infinita y vasta como se vende cualquier objeto en fa calle, no ser suficiente aunque muriera mordigndose Ia lengua. Si se 68 Enschanaas 2e la fMacsioa Seon Dachaong administrara el templo con el solo propésito de obtener rédito para vivir, comer y vestirse, se tratari y diez mil veces injustifieada”, de una cuestion mil 99. Una creyente, anhelando tener buena fortuna, hizo diferentes ofrendas frente af altar de Buda. Un discipulo de Sunim, la observé y la amonesté porque era un acto de creer externamente. Entonces Sunim le hablo a i: “Aun si se tratara de creer externamente, ella tiene fe y agradecimiento hacia Buda, Asi que, jedmo podemos culparla? Pese a que crea apegandose al aspecto externa, esti bien, si ése a quien se le destina ese ruego la protege con Ia accion del mérito y ta abraza sin condiciones. Sin embargo, si ambas partes son no-iluminadas, no habra ningin progreso ni beneficio” 100. Un creyente, tego de preocuparse y dudar mucho por el problema de 1a cefebracién del rito para los antepasados, {e pregunt6 a Suitim acerca de ello, Ella le respondié: “Hay un dicho que dice: ‘El ser humazo es justamente el cielo". Por otra parte, existe otra dicho que dice: ‘En la celebracin del rito para Jos antepasados, no te prosternes frente a las tablillas mortuorias?® , sino que hazlo pensando en que tienes las tablillas dentro de ti’, Los dos dichos tienen raz6n, y no "WN. del T: Tablillas con el nombre escrito de Jos antepusados, Eb Dudtoge con tos Discipates 69 s6lo con la celebracién del rito, sino con todas las cosas, Es porque los Tres Mil Grandes Miles de Mundos estan en la propia raiz. Por eso, cuando uno come su pan, estd comiendo junto con todas las vidas dei Universo entero. Alli ya no existe el ‘yo’ del ser maltiple mezquino que sola piensa en si mismo, sino que simplemente existe un “yo’ que es completamente abierto en todas las direcciones, como el espacio infinito, Si se trata de ese maiim, todos los acciones y méritos de un Bodhisattva” 101. Un ereyente le pregunté: “Se dice que cuando una persona muere, viene a buscarlo un emisario de aspecto espantoso 0 hay un angel que lo espera para guiarlo. {Es cierto?” Sunim le respondid: “Todo esta grabado en tu ‘computadora’. Vendra a buscarte un Bodhisattva si viviste como un buen hombre; un demonio se te aparecera si viviste como un diablo, Todo eso es Ia manifestacién del Bodhisattva y del demonio de ti mismo”. El creyente le pregunté nuevamente: “Se dice que después de la muerte, uno puede confundir un nido de urracas con un ‘recinto iluminado” y entrar en él. {Cémo se puede evitar entrar en cualquier parte?” Le dijo ella: “Confia eso a Juingong. Si t fe se profundiza, por mas que te ofrecieran todo el dinero de este munds, no lo querras. Confia a Juingong todo el vivir y el morir. El ‘recinto iluminado’ se encuentra alli”. 102. Un laico le dijo a Sunim: “Al ser el Budismo la religion 70 Ensohansas deta facson Seon Dachacng menos excluyente en comparacién a otras, y por su gran capacidad de comprensién, pienso que puede contener a las demés doctrinas”, Le hablé Sunim: “Sélo son diferentes las opiniones de las personas. Pero, {c: Verdad? No sé por qué se pelean con el nombre de las religiones... Lo cierto es que cada quien cree @ su manera incluso dentro del mismo Budismo. Asi que se puede decir que es como si las personas creyeran en diferentes seligiones in en el caso de profesar religiones diferentes, si se dan cuenta de que la Verdad es unica, sera creer en una misma religion. Yo no digo cosas como: ‘El Bu Sin embargo, mo esta en lo correcto* o ‘el Cristianisme esta en lo correcto’, Si con sinceridad uno cree que su religién es la correcta, al contrario, en vez de menospreciar las demas religiones, se volverd humilde. El Camino beneficia vanto a ung, al ti, al Universo, como a todos los fendmenos del Universo, Dentro de este Camino, Ia discusién del tipo de tu religion y mi religién, es igual a una particula de polvo”. 103. Una vez, cuando Sunim fue a los Estados Unidos de Norteamérica ofrecié un sermén en la Universidad Estatal de Ohio para ochenta estudiantes que realizaban cursos de posgrado y doctorado. Un creyente cristiano le pregunté acerea de 1a resurreccibn. Ella le respondié “Cada segundo gs resurreccién. En caso de que ustedes no existieran, tampoco habria resurreccién. Pero como cada pensamiento suyo fluye sin estar fijo, cada segundo es en si mismo EL Madtoge com los duscipules 74 resurreccin, Tampoco existe separadamente el Yesak (Dia en el que Buda vino al Mundo), sino que cada segundo es el Dia en que Buda vino al Mundo” dela 104, Un creyente catélice le pregunté a Sunim acerca diferencia que existe entre las distintas religiones. Ella le Fespondid: “Cuando uno quiere comprar un objeto, gacaso hay solamente uncs cuantos negocios y unas pocas marcas? De Bul-gyo (Budismo en coreano), ‘Bul’ significa la vida eterna y *Gyo" la vida cotidiana en si misma. Por eso, ne existen por separado Catolicismo, el Cristianismo o el Budismo”. 105, Una anciana que tuvo una audiencia con Sunim, le conté acerea de la enfermedad que le aquejaba a su nuera, y se sintid apenada de que ella no Ia hubiera podido acompatar mim le dijo sonriendo: Joma tu Sefior se porque era una creyente ctistiana. ‘ “Cuando vuelva digale lo siguiente: encuentra dentro tuyo, reza internamente Hamandolo *;Sefior de mi marim!"" Tiempo después volvié la anciana y le conte que su nuera le habia dicho lo bien que le hizo, porque ese método le resultaba cémodo, Le dijo Sunim: “Si ella Hama a su Sefior dentro de su interior, zno es eso cultivar el principio de Hanmaiim, sin abandonar el Cristianismo? 106. Un creyente le dijo a Sunim: “Escuché que un maestro dijo: ‘Jesis, Confucio y Sakyamuni son todos grandes 72 Enseianaas De la facstoa Seon Dachaeng ladrones’ ;Cual es su opinién al respecto?” Le respondio ella: “Hablando correctamente, ese maestro dijo eso para expresar que ellos soa grandes. Pero antes de decir que son “ladrones’, ese maestro no puede “robar” porque no tiene la capacidad. S6lo cuando haya entregado todo, hasta las hilachas, y pueda ser uno con todos reeién, no tendré nada que desechar. Incluso, luego de conocer este principio de la no dualidad, si uno no sabe manifestarse de forma no dual, no seré mas que un ‘ladrén” a medio madurar”. 107. Muchos creyentes tenfan interés en saber acerea de la época del fin del Dharma o en la escatologia. Justamente, un creyente le preguaté sobre este tema y Sunim le respondié: “Las Leyes del Universo son libres y no tienen un futuro predeterminado. Ademds, todo ser miltiple posee Ia capacidad de actuar libremente, y quien haya logrado dominar esas Leyes, podra controlar en forma libre el curso de este mundo, Por eso, tampoco existe en forma predeterminada cl mundo del fin del Dharma, La prediceién no es mas que caleular y presuponer dentro de un pequeiio cuenco. Es el resultado de desconocer las Leyes que pueden mover enteramente el cuenco desde fuera. Asimismo, aunque se presentara el fin del mundo, no hay nada de qué preocuparse, porque el mundo final es el mundo del comienzo. No s6lo eso, sino que quien trae el fin del mundo es uno, quien puedéllibrarse de uno mismo también es uno. Con lo que si se comprende el propio origen, todas las dudas e EC dudlege con Les Discipules 79 y temores desaparecerdn”. 108. Cierta vez, Sunim realizé un paseo por la montaiia. Gy Ryong por pedido de un creyente. El hizo el siguiente comentario: “Se dice que en la montana Gye-Ryong habitan tres Dioses de la Montafa”. Tras escucharlo, dijo Sunim: “Son uno, si no los miras separadamente. Si ves la montaia, no eres dual con el Dios de la Montafia; si ves un érbol, no eres dual con él Dios del Arbol; y si ves ¢) agua, no eres dual con ef Dios del Agua. Por eso, decir que son tres es erréneo. A veces, durante la préctica aparecen todaclase de cosas que molestan diciendo: *Yo soy tal Dios de la Montaita, yo soy tal Bodhisatwva, yo soy tal Gran Maestro, etc’. Pero el problema es que uno se deja engafiar, sin darse cuenta de que todas surgieron del si mismo. En esos momentos, yo las “tragué’ en la medida que surgian y se manifestaban, sin darles demasiada importancia. Sin discutir sobre si era 0 no era lo que decian ser esas manifestaciones, me dije: ‘,Ah si? Ah, con que se manifiesta de esta manera y también de esta otra manera’, Y cuando las devolvi a mi interior, todas jones desaparecieron. Como uno no es dual con esas apari ni con todas las cosas y seres, existe un principio por el que se puede usar la fuerza de la TuminaciOn. En tanto revertir internamente todo es matar el ego, quiere decir que por si mismo uno recibe la rendicién de los enfrentamientos y por si mismo se rinde”. a 7H Emschanaas dela /hacston Seon Dachaang 169, En una audiencia con Sunim, le consulté una chaman que estaba decidida a cerrar su templete del Dios de Ia Montafia. Sunim le hablo ex un tono categérico: “Tu intranquilidad también es una funcién de tu matim. No te preocupes que nada te pasaré aunque quemes todo. Quema lo que debas quemar, guarda lo que debas guardar, y el dinero que te haya dejado la gente, entrégaselo a alguien si asi lo quieres 0 gistalo. Haz como quieras. Si por ti misma te das cuenta de que no eres dual con la imagen del Dios de ta Montafia, no importa si destrozas la imagen con un hacha”. 110. Un creyente le pregunié sobre los amuletos que protegen de los problemas y las enfermedades. Le dijo Sunim: “Si en vida te enredas en tantas cosas, ,emo podris vivir? Camina de frente con ‘el puio para adelante’. Yo no me preocupo aunque me digan que me muero hoy maiiana, porque al final secas... Pero por mis que un significa que muera, sino que cuando llegue la primavera, otra vez brotarin nuevas hojas, florecerén los pimpollos, maduraran los frutos, {Para qué van a usar amuteto: i cuerpo decaerd como decaen las hojas bol pierda sus hojas, no . aunque les hayan dicho que habra desgracias? El destino no existe. Si creen en él habré un destino, pero si lo revierten con un solo pensamiento, no habra destino”. 111, Un creyente habia construido una casa nueva y pensaba mudarse, pero alguien le dijo que no debja hacerlo porque ” EL Ddloge com les diselpules 75 en la prediccién de ese aio se le iban a presentar las tres calamidades (fuego, agua, enfermedad). Por eso, le pregunté acerca de ello a Sunim, Ella le constesté: “,Que no te puedes mudar por las tres calamidades? {Me estas diciendo que el Dharma de Buda estorba a la gente? Las leyes del mundo cortiente atan as manos y los pies de las personas, y muchas veces causan inconvenientes. Pero no el Dharma de Buda. {Qué es lo que te impide mudarte? El luger donde uno est parado es el salén del Dharma; el luger elegido por uno para construir una casa es el mejor Jagar. Hay mucha gente que por si solo construye cérceles y vive encerrada en ellas. Lo mismo pasa con las tres calamidades. Por eso, no hay muchas imagenes de Bude, Bodhisattva, 1a Osa Mayor, el Dios de la Montaits, Pindola-bharadvaja, y otros, en el altar de nuestro satén de Dharma. Todos cllos son manifestaciones de Hanmaiim. Si consideras sepatadamente a Maajusri, Samantabhadra, Avatokitesvara, Ksitigarbha, etc., no podris conocer el verdadero Dharma de Buda. Si tienes un pensamiento correcto, en ese mismo instante, se despejard por si sola la cdrcel que construiste tal como se despeja una telaraiia”. Tras las palabras de Sunim, el creyente se sintié aliviada y se mudé a su casa nueva. 112. Un ereyente le dijo a Sunim: “Creo que es debido a las tres calamidades que mis preocupaciones no tienen fin. ,No hay manera de evitarlas?” Ella le respondid: “ calamidades? Ne sé quién te habra dicho eso, pero a Las tres 76 Ensciansas deta Macstoa Seon Dachacng seguramente habra sido porque desconoce el Dharma de Buda, como también ti, porque le ereiste y te preocupé. S6lo es malo, por el pensamiento de que es malo por las tres calamidades. Un simple pensamiento del ser humano es sumamente importante, Si uno revierte ese simple pensamiento, todos los Budas y Bodhisatrvas estin dentro del Hanmatim de uno, Por eso, el dia en que uno se muda es el mejor dia para hacerlo, Solo hay obstéculos porque uno los crea, pero dentro de la Verdad no existen los atascos”, 113, Continué Sunim: “Cuando uno ‘arroja su cuerpo" no se enreda en cl naciitiiénto y la muerte, no se aferra a los Preceptos, no hay Ingar para la avaricia, e) apego, la delusién®*. Sin que exista Jo bueno y Jo malo, uo rie con talidad®° si rie el otro, y Hora con talidad si Ilora el otro. De este modo, adquiere la capacidad para vivir de esa manera tan natural. No obstante, si quiere salvar iinicamente el propio cuerpo, se enredard en todo tipo de cosas y no podra actuar con talidai 5 eee de los sentidos, ‘tal, con las determinaciones que © algo. El aspecto real de todas las J bor l eual los seres son “tales”, Eb alege con lor Mseipntes 77 114. Una laica, de buena posicién econdmica, le hizo una consulta a Sunim para realizar una oracién de madrugada durante cien dias, con el propésito de que su hijo aprobara un examen para ingresar a la universidad. Ella le dijo a la mujer: “;Acaso no sabes que la sefiora del servicio doméstico que trabaja en tu casa es una Bodhisattva, y el chofer, un gran Buda? No tienes que pensar que un Buda o una Bodhisattva sc encuentran solamente en un templo antiguo, situado en montafias profundas o en el altar del salén del Dharma. La imagen de Buda es simplemente un simbolo de respeto, Por eso, cuando uno se prosterna frente a ella, no tiene que hacerlo para la imagen, sino adentrarse hacia su propio maiim haciendo gwan®! . No ¢s posible que uno sélo sepa respetar la imagen de Buda que es un simbolo, y no sepa hacerlo con los que se encuentran alrededor, a los Budas y Bodhisattvas vivos”. Sunim dijo estas palabras, luego de pensar acerca del duro trabajo que implicario eso para el chofer y para ia sefiora del servicio. 115. Durante una charla de Seon se expresé un maestro laico del Seonwon: “En la préxima vida me ordenaré a monje”. Le dijo Sunil ni que haya transcurrido el tiempo, Cuando ni siquiera ex: el presente, : “No existe el hecho de esperar la proxima vida e cémo pueden existir el pasado y el futuro? Si pudieras ver el pasado, te darias cuenta de que los laicos fueron monjes y los monjes, laicos; los bhiksu fueron bhiksuni??, y las bhiksuni fueron bhiksu. No hay nada que ostentar. Unicamente, cuando conozcas este principio infinito desde este lugar del presente podrés comprender por completo el maim de Buda” 116. Un joven ereyente dijo durante una charla de Seon: “No me casaré porque no quiero ser dominado por una mujer”. Sunim le dijo: “Que los seres humanos se encuentren y se amen los unos a los otros es algo bueno. Por ejemplo, cuando: hay un haz de paja ubicado verticalmente, cada paja esta de pie por separado, pero a la vez en forma conjunta, y esa es la. ley de la vida. Asimismo, desde el punto de vista de este principio, no sélo la esposa del presente es la esposa de uno, sino que durante los billones de kalpas que airavesé, uno 7B Enschaesns e ba Macston Seon Dachoong Eb 2udtoge con tos Disciples 79 tuvo vinculo causal con otras personas. Por eso, no es cuestién de considerar s6lo el presente material”. 117, Prosiguié Sunim: “Si en esta Tierra hubiera existido ana ‘gran persona’, se habria convertido en una “gran casa’; pera como no la hubo, no pudo ser. Aun en el caso de existir esa gran persona, la gente no lo eree, como tampoco cree que esa persona sea uno junto con todos. Si varias personas aunaran sus fuerzas y trabajaran juntas, seria més facil actuar. Sin embargo, como insisten con un ‘yo’, por mucho que esa ‘gran persona quiera cooperar, no puede hacerlo. Al contrario, quienes terminan cooperando con la gente no son mas que los fantasmas, los espiritus malignos, los de naturaleza hereditaria y bacteriana. Es porque se trata de una ‘casa vacia’ en la que no hay un ‘duefio’. A causa de ello, cuando se presenta algiin suftimiento, las personas sufren sia saber de dénde proviene ni hacia dénde se propaga ese dolor. Aunque haya quienes s¢ pregunten qué significan estas palabras, alguna vez tendran que haberlas escuchado para que cuando llegue el momento en que se manifieste Juingong, puedan reflexionar sobre estos temas, jA ver, observenf Ustedes tienen ojos, nariz y boca, como todos los demas. Pero, gpor qué no pueden hacerlo? En realidad, viven manifestindose con incontables cuerpos en todas partes, y no hay lugar donde no Heguen sus pies. Sin embargo, por qué no pueden vivir libremente? {Es tan urgente el comer y vivir? ;Durante cudinto tiempo creen que van a vivir, « estar 80 Ensenanans dela fhacioa Seon Dachoong comodos y a poder amar? Si fuego de tantas penas y tanto dolor, no cultiyan esta prictica, significa que no saben amar verdaderamente, ;Cémo es posible que en lugar de buscar al Buda interior y vivo dentro de si mismos tomen como maestro a un Buda muerto? Sélo cuando conozcan al Buda vivo de i mismos, podrin comprender que el Buds que dejé este mundo también es uno con ustedes” 118. Se expresé Sunim: “Sélo van a los templos y le piden a Buda por sus deseos, discuten que la imagen de Buda de un templo es mejor, o que la otra imagen de Buda de otro templo es mejor, llevan amuletos por aqui y por alld... Si esos né son actos de fantasmas, {qué son? ;Hay que ser indefectiblemente un fantasma para ser fantasma? Si actian como fantasmas, son fantasmas. Y si son fantasmas en vida, Lacaso no lo serdn cuando estén muertos? Si realizan actos de fantasma hoy, contindan haciéndolo en sus suefios, y en ese caso, serd igual después de muertos. De ese modo, si uno observa cémo actia en sus propios suefios, se comprueba. como actiia en la realidad. Por eso, si no miran al otro de forma dual en la realidad, y descubren por completo la naturaleza de Buda de si mismos, en sus suefos también actuarin muy seguros y con sensaiez. Pero, jhasta cudndo vamos a creer y pedir externamente? A ensefar a creer ‘externamente y aprender a creer en forma externa..., ,como. vamos a iograr asi ia Tierra de Buda? Por mucho que repitan millones de veces la Tierra Pura de Buda, no se convertira EL Matoge con Los Discipales 84 en el Paraiso de Tierra Pura. Si no cultivan su practica, no lo logrardn. Cuando uno se observe a si mismo y comprenda e] principio de que uno esta vacio, podra ‘verse a si mismo” con toda seguridad desde ese principio vacio”. 119, Un creyente le pregunté acerca del tema de: sostuvo una flor y Kasyapa sonrid"®*. Le dijo Sunim: la muestra de que la manifestacién, el Nirvana y la Compasién estan en ese ‘Uno’ donde todo esta incluido, en esa ecuanimidad. Significa que en la sonrisa de Kasyapa maduré la *fruta dorada’ y se hizo Hanmatim. Por eso, y con més razin en el caso de los practicantes, no tienen que ‘tomar ja escoba a medias ni barrer a medias” atrapados en las palabras; sino que tienen que devolverlas a su interior y tratat de descubrir su significado. Caso contrario, si sélo se refieren a que Buda actué de tal y cual forma, y repiten que sus palabras fueron tales y cuales, quedan las palabras de Buda por un lado y la vida diaria, por el otro. Y la ensefianza de Buda termina por distorsionarse”. 120. Un diseipulo le dijo a Sunim; “Existen frases que dicen por ejemplo: ‘Kasyapa cometié un gran pecado’, refiriéndose Uno de tos tres sucesos ef Dharma a su sont 82 Ensehanaas de La Macsina Seen Dachaong al hecho de que Kasyapa haya sonreido en el Pico del Buitre; asi como también: ‘Como el largo discurso de Buda causé tantos disturbios, hay que azotar duramente el discurso y arrojarselo a los perros’. Le respondié Sunim: “No son mas que criticas quisquillosas de quienes practican, Si Buda alzé la flor, fue porque hubo una razon; si Kasyapa sonrid, fue porque hubo una razon: y porque existié una razon, se revelo la Verdad, Que todo funcione a través de una vida en comén, un matim en comin y un operar en comin responde a una razén; y sino la hubiere seria como tener la Verdad guardada dentro del guardarropa, con lo que no seria posible lograr ‘nada. Si culpan a Kasyapa porque sonrié, gpor qué no culpan a quien alzé la flor, al Buda Sakyamuni? Dicen querer azotar a los ochenta y cuatro mil largos diseursos porque causaron disturbios. Sin embargo, ,qué es lo que quieren azotar, cuando no hay nada que golpear? No habriamos podido desarrollar nuestra practica si Buda y Kasyapa no nos hubieran enseflada incluso de esa forma. Con lo que debemos estar muy agradecidos”. 121, En medio de una charla de Seon, dijo un creyente: “Se dice que ef Gran Maestro Jin-muk®* se tomé toda la sopa de pescados de una olla entera. Luego fue a la orilla del rio, y “°° Gran Macatro Jin-muk (1562. Eb Ddloge com bi Duselputes 8B cuando evacué su vientre, todos los peces regresaron al agua vivos”, Tras escucharlo, dijo Sunim: “Fue un método. Significa que por mas que uno haya comido millones de peces, no hay instante en que los haya comido; y aunque haya evacuado su vientre, ampaco existe el instante en que Jo haya hecho. De este modo, si uno usa siempre su capacidad tomando tanto ‘arriba’ como ‘abajo’, puede suceder que aunque haya probado un pedazo de carne, eso se transforme ‘en haber comido a.una vaca entera; y aunque se haya comido una vaca entera, eso pueda transformarse en no haber probado ni un trozo de carne. No obstante, si los comié un ser humano, {por qué no devolverlos como ser humano, en vez de hacerlo como peces?” 122, Luego de escuchar un comentario de que habia un maestro que slo concedia audiencias a quien hubicra realizado tres mil prosternaciones en el salon del Dharma, dijo Sunim: “En la prictiea del Dharma de Buda, son y sacrificio como los anteriores. necesarios una perseveran Por eso, él usd ese método”, 123. Un laico le pregunté: “;Cual es el verdadero significado de: ‘No es posible obtener (anupalabhya) el maiim de los tres tiempos”? Le respondié Sunim: “El maiim no estd fijo, sino que éste en si mismo esta en talidad. ‘No es posible obtener’ no existe en forma separada, sino que se trata de comer si uno tiene hambre. Si comes en la roche 8H Enschanaas De 1a Maeton Sten Dachacng porque tienes hambre, esa comida puede convertirse en jeom shim®® , ¢ incluso en el caso de que comas en la madrugada porque tienes hambre, también eso puede ser jeom-shim. ,Acaso existen separadamente el /eom-shim y la cena?” 124, Una vez, Sunim escuché que dentro de una orden teligiosa del Budismo habia una gran diseusién con respecto a si se alcanzaba la [luminacién repentina o gradualmente. Se expreso Suni “Cuando toda clase de agua ensangrentada agua sucia corren juntas por el arroyuelo, no hay nevesidad de discriminar entre agua ensangrentada y agua sucia {Dénde se agregan las cuestiones de que se trata de la Huminacién repentina o gradual? Simplemente mojan. La Tuminacién repentina y gradual sélo son un método de practica, por lo que no vale la pena discutir sobre ello. El tema de que algo sea repentino o gradual es relativo, solo se trata de igualdad y Compasién, Pero en su vivir, la gente fija los pensamientos con ias cosas que ve y escucha, y no puede librarse de ese estancamiento”. En otra ocasion, agregé: “Iluminacién repentina se refiere a fijar un punto exacto en el lugar del vacio®®, y la Huminacién gradual se EL 2udloge con los Disciples OF refiere a la unidn del masim y el Universo que se logré luego de cultivar la sabiduria. Ahora bien, ,donde puede caber esa gran discusién de si se trata de la Huminacién repeatina 0 gradual? Si uno cree en el Dharma de Buda, tiene que seguir incondicionalmente, porgue aadie se ilumina del verdadero Dharma por una gran discusién. El Dharma de Buda no es algo que se llegue a comprender por ser inteligente, sino que incluso si se es tonto, si cree sin condiciones y comprende “un punto’ podré encontrarse con su verdadero yo”. Continu “Si la Huminacién gradual es levantar los cimientos de la pagoda, la uminacién repentina es levantar la ciispide de la pagod: 128. Un creyente le pregunté: “Se dice que una vez a la hora de la comida, Hye-wol®? Sunim dijo *jJal!” al momento de recibir la comida en su cuenco, y luego Man-gong®* Sunim dijo *jJal!* cuando retiraban los cuences. Se originé un largo. 86 Enschanans de Ln Macstoa Seon Dachaeng debate en una Asamblea de monjes a causa de esta cuestion, y un sunim se exprésé asi: ‘Pese 4 que no quiero parlotear, como no puedo dejarlos con la duda les diré; (Jal!", Sin embargo, la Asamblea quedé todavia mas perpleja”, Dijo Sunim sonriendo: “Como bien lo acabas de decir, es simplemente ‘Jal!’ Como no se lo puede explicar con palabras, se dijo*jlat!” dejando de lado a Ia boca que habla. Su significado es igual al *moho entre los dientes*®* 0 ‘el palo destinado al uso del retrete*? *, Si no puedes entenderlo al instante, no habré ninguna manera de entenderlo’ 126. Un creyente le pregunté: “,Cual es la raz6n por la que usted no utiliza el método de “bang y jal’ como los Patriarcas del pasado?” Ella le respondié: “Yo no quiero hacerlo de una manera tan dificil. Estamos en la era en la que tenemos que pensar corriendo y correr pensado. Si el Camino fuera algo tan dificil, la practiea serie demasiado complicada, En Et élege con on Yscipates 87 este mismo momento, uno sigue trasformandose y manifestandose, instante a instante, Por eso, es vacio y leva su vida cotidiana, De este modo, al avanzar dejando todo a través de la fe, va adquiriendo diferentes experiencias, como asimismo conviccién, comprendiendo las cosas de la siguiente manera: “jAh, con que esto era asi!” Significa que si uno quiere conocer este principio, tiene que comprenderlo desde el mismo lugar donde se encuentra y desde el cual vive su vida diaria det presente” 127. Una vez, un maestro laico del Seonwon pregunté acerca del principio por el que Nan-ch ‘wan Sunim*” degollé un gato. Respondid Sunim: “Como no podia dejar caer al suclo una sola palabra, 1o degollé. Sin embargo, sélo ‘degolls’ la ignorancia, 0 sea su cuerpo fisico, sin que hubiera existido el instante en que maté al gato. Y que Chao-chow Sunim** haya puesto un zapato sobre su cabeza, significa que como, la vida visible y Ia invisible estan vacias, tampoco existe el instante en que el gato nacié o muri. De esa forma, los pies 88 Ensehamans De la faesioa Seon Dackaong se convirtieron en el cielo y el cielo en la planta de los pies; y el arbol que no posee raiz recorrio y cubrié el mundo entero. Significa que salvé al gato sin decir una palabra”. 128. Una vez, un discipulo hizo referencia al tercer suceso por el cual el Buda Sakyamuni le transmitié el Dharma a su discipulo Kasyapa**, y le dijo que éste no era diferente de on, Tras escucharlo, Sunim le respondi “Cuando Buda mostré sus pies fuera del atadd, se refirié al la resurrec Camino Infinito, al Camino Eterno, Si lo interpretas como la prueba de que no ha muerto, es porque ni siquiera puedes imaginar que El esta caminando por el Camino Infinito”. 129. Un sunim estudiante le pregunté: “;Qué es fo anterior a la separacién del cielo y la tierra?” Ella no le dijo nada, simplemente le ofrecié una botella de gaseosa que tenia a su Jado. Y como no hubo respuesta algutta, ese sunim estudiante se retird, Dijo ela mirando a su alrededor: “Dentro de esta EL DAlegs com tes Iscipales 89 botella se encuentra lo que es anterior a esa separacién. No sabe destaparla y beberla por a mi. Pero, ,cémo explicarselo con palabras?” Luego, dirigigndose a un maestro laico de Dharma le pregunté “,Qué le hubieras dicho tu?” El le respondid: “Sélo se trata de un argumento sin sentido mo, sino que me lo pide 130. Dijo un laico durante una charla de Seon: “He leido un escrito en el que alguien clasifica a ciertos sabios del pasado en el quinto estadic, a otros en el séptimo, a algunos en el octavo, de los diez estadios del Bodhisattva”. Tras escucharlo dijo Sunim: “Un joven hablaré como joven; un adulto, como adulto; y un anciano, como anciano. Un nifio va a tener razon a su modo, un adulto también a su manera, y un anciano, a su eniender. Por eso, no existe por separado el séptimo o el octavo estadio. Aunque dicen que Confucio estuvo equivocado porque sélo hablé del Dharma visible, puede transformarse y ser Lao-tsé 0 Buda. En vez de discutir acerca de qué nos dejaron, es mejor entender este principio”, 131. Un creyente le pregunté sobre la cuestién de pedir descos frente a un totem de piedra con figura humana, Respondié Sunim: “En un principio, la piedra permanecio solo como una piedra, pero como toda la gente del pueblo pidié por sus deseos apelando a la piedra, toda esa energia se amontoné y formé una entidad. O sea, los que desconocian el Dharma depositaron su apego y sus anhelos en ta piedra, 90 Ensehanens de La Manisa Seon Dachacng . yal final Hlegaron a una situa n en la que no podian dejar de hacerlo. Y dado que el desarrollo espiritual de ese titem era de un nivel inferior, en el caso de no ofrendar algo sucedian cosas desagradables. Como por si solos crearon la Supersticién, tuvieron que continuar haciendo cosas supersticiosas. Por eso, si las personas rechazan a la supersticién, 132. Un ereyente le pregunté: “En el pasado, cuando los Maestros Seon dejaban este mundo, algunos lo hacian sentados, otros de pie y otros haciendo Ia vertical. ;Cual es su opinién al respecto?” Ella le dijo: “A 1a hora de dormir, hay quienes dejan su ropa bien doblada y orgenada, y otros que la dejan tirada luego de desvestirse. Es lo mismo 133. Un creyente le pregunté sobre el destino, Sunim le contesté; “El destino se presenta de acnerdo a lo qne piense uno, De ninguna manera quien cultiva esta practica es dominado por el destino. ,Cémo decir que el destino existe © no? Si hubiera existido el destino, yo ya me habria “despojado de mi ropa’, Sin embargo, como estoy en compaiiia de incontables espiritus, al contrario, me siento mejor”. 134, Luego de escuchar la explicacién de un sunim estiudiante acerca de los ocho trigramas del libro de las mutaciones dijo Sunim: “Cuando el ayer, el hoy y el mafiana EL dudloge com Les Diseipules 94 operan conjuntamente, ,cémo dividirlos en ocho direceiones‘*? Pese a que cada cosa tiene un nombre diferente, ,e6mo es posible que pueda actuar como ser humano si divide la cabeza, el cuerpo y las extremidades por separado? Como cuando existe un rey, existen los siibditos y el pueblo, s6lo cuando funcionan juntos y no en forma separada, es posible lograr la plenitud”. 138. Dentro de los creyentes que practicaban con entusiasmo habia quienes pensaban que Sunim era el transmisor y ellos el receptor. Como ondas electromagnéticas y luego se convirtieran en ondas i ajustaran un canal, se transmitieran las sonoras, ellos decian tener Ia experiencia de escuchar los sermones de Sunim, ya sea que estuvieren dormidos 0 despiertos. Sunim les dijo: “Por mucho que el Universo del Reino de! Dharma estuviera leno de sermones, no hay manera de que suene el timbre si el canal se encuentra ‘ocupado” 136. Una vez, un maestro de Dharma laico que tuvo una corta relacién con el Seonwon reclamé que s¢ le otorgara un asiento del Dharma porque segin él ya habia practieado lo suficiente. Sunim le respondié: “Un asiento de Dharma no 92 Ensenanace tela Macson Seen Dachacng _ eS algo que alguien le conceda 0 no. Si realmente bas aleanzado la Iluminacién, no deberias ver las cosas sélo por su aspecto. ;Pero como puedes decir algo asi? Si te mereces un asiento del Dharma, lo obtendras espontaneamente. No se aleanza un asiento de Dhamz porque alguien diza que lo cocupe, o porque por si solo lo quiera ocupar. El deseo de ser respetado con alabanzas sublimes, desde un lugar sublime, es egotismo. En el instante en que uno tiene ese pensamiento, :Para quién cultivaste la practica del maim? Para ti mismo. No le des importancia si alguien reconoce o no iu practica, si logras un asiente de Dharma o no”. El no pudo decir nada y se retiré. Al poco tiempo, dejo de ir al Seonwon su prictica ya se desvid del Camino. 137. Cierta vez, 1a Orden pidié un informe acerca del programa de actos de los ritos solemnes de la semana previa a la conmemoracién del Dia en que Buda alcanzé la Huminacién. Un discipulo le pregunié cémo redactar el informe y Sunim le dijo: “informales que los laicos del Seonwon siempre mantienen encendida la limpara del matim y practican plenamente. Que nunca practicaron plenamente ‘porque se tratara del Dia en que Buda logré la Huminacién, ni dejaron de hacerlo porque no fuera ese dia” 138. En la primera época del Seomwon, toda 1a comunidad asistié a un acto oficial de la Orden, en el que participaba toda la Asamblea budista (monjas, monjes, las faicas y los El 2dlege con los Diseipules 98 laicos budistas). Sunim se dio cuenta de que varios creyentes se preocupaban por la falta de recursos del Seonwon. Y les dijo: “A la familia de nuestro Seonwon no s6lo.la constituyen Jos monjes 0 los laicos, sino que desde hace mucho tiempo también forman parte las plantas y los arboles, las aves y los animales, los insectos y los microorganismos. ;Por qué se van a sentir mal por la falta de recursos, Desde billones de kalpas pasadas todos son nuestros amigos, maestros, consanguineos, y también lo serén billones de kalpas futuros”, 139. Dijo Sunim dirigiéndose a laico Vimalakirti*® se enfermo, a visitarlo y le pregunté: “,Dé Vimalakirti le respondié: ‘Estoy multiples estan enfermos. Sélo Jos, me restableceré’. Si hubieran estado podrian haber curado de raiz la Si ain no lo saben, ,eomo-p Vimalakirti saliera del marco no lo saben, pregiintense a si cl aio anterior y también estuvo presente cuando el laico Vimalakirti estuvo vivo, solo hay que preguntarse a si mismo”. 140. Sunim le pregunté a la Asamblea: “Cuando Su, Tung- po*® le pregunté af Maestro Seon Seung-heo acerca del Dharma, é! le respondié: *jJal!". A continuacién el Maestro le pregunté a Su Tung-po: *;Cudnto pesa este ‘jal?’ Su, Tung- ‘po no pudo responder nada y se retird, En el camino de bajada de la montafia, al escuchar el sonido de la cascada se ilumin6 repentinamente y realiz6 tres prosternaciones hacia donde se encontraba el Maestro. ,Qué hubieran dicho ustedes?” Un creyente le di “Bxiste el peso porque existe la balanza o exisie la balanza porque existe el peso? Todo este mundo es Dharma, la cascada es Dharma, Su Tung-po es Dharma también. Recién ahora puede ver claramente Su, Tung-po a través det ojo del maim”. Y Sunim dijo: “Como no hay balanza tampoco existe algo que pesar. La cascada fluye impetuosamente haciendo EL D1Alegs com los Mscipales 95 cataplum, cataphum, penetra en profuun La primavera egay ilumina el mundo entero’ 141, En una ocasién, Sunim a “Una vez, un Maestro Seon tomé la la sopa del desayuno y fue a la pradera, los. El les dijo: ‘Hoy les ensefiaré el pr hambre sino que se junto con fa offa entera “He aqui el principio estarén hambrientos’ Sus discipulos dijer yolvié chocho’. Pero dijo: ‘Las gotas de la: esas gotas alimentar que tengo hamb originalmente un sino que es como: {Saben por qué ese le respondié son dos, desde ya lae disminuye. Ali! Ese libré ‘mi hogar’ y verde sin mas, el + Hleno en todo el cielo y la tierra, Sunim le di largo, Si uno comis tiene que saber lavar los platos. ,Qué te parece si lo hacemos asi? Originalmente la criba y la sopa no son dos. Me di cuenta de que todos comen juntos. El agua corre por todo el cielo y la tierra, los pajaros trinan, las flores se abren y todos comen por si mismos. iAh, uno originalmente no tiene hambre! Golpeo el estémago una ves, jt'ang, tang, Vang!” 142. Cierta vez, Sunim le pregunté a la Asamblea: “Una yegua dio a luz un potrillo, pero ambos estén rodeados por las Hamas. ,Cémo pueden salvarse la yegua y su potrillo?” Nadie respondié. Ai dia siguiente, un creyente le entrego a ‘Sunim un sobre con un papel en blanco. Ella lo vio, estallé en una alegre carcajada y Ie dijo: “Claro que si, uno debe ser capaz de leer el papel en blanco”. 143. Sunim le pregunté a la Asamblea: “Una vez, un Maestro Seon fue a la orilla del rio junto con sus discipulos. Luego de un descanso, et Maestro dejé caer al agua uno de sus zapatos y le dijo a un discfpulo que fuera a buscarlo inmediatamente, Como traerian de vuelta el zapato de ese rio profundo?” 144. Al darse cuenta de que un creyente iba EL ddlege con los Dseipates 97 perfecciondndose en su practica le dijo Sunim: “Cuando veo que ‘germinan’ asomandose con energia, luego de tanta lucha entre la tierra seca, espontineamente siento jubilo. Existen muchos monjes que no pudieron germinar incluso después de decenas de aiios de conversién. Pero cuando veo que lo logran cumpliendo al mismo tiempo sus quehaceres de fa vida cotidiana, creo que se trata de un verdadero honor, No? Entonces, a veces me rio sola por un momento, y en otras dejo caer las lagrimas”, 148. Un discipulo le pregunté sobre el estado de la Huminacién. Ella le respondié: “Cuando tino abre sus ojos y ve claramente, cada dia es un nuevo dia, Una ver que abre claramente sus oidos, toda la gloria’del mundo parece fit. Cuando concentra su matim, éste es més fuerte que una roca; cuando se manifiesta su maim, aunque se trate del fin del Universo, es mas cercano que la easa vecina, También, el vivir y el morir es tan fresto eomo’el'aire mafianero de un dia soleado. Sin embargo; no's6lo existe'el principio de actuar yremente, sino que existe-otro principio por el'que uno esta bajo mucha presién para*no ensuciar el nombre y las ensefianzas de Buda’ ms 146. Una vez, al término de su sermén dijo Sunim dirigiéndose a la Asamblea: “Bajo 1a luz serenia de la noche, {a dénde fueron los pescadores? Duermen los peces” 98 Enscianans dela Mneton Seon Dachaong. 147. Habié Sunim: “Deseo ver a un verdadero hombre valerose. En este mundo tan vasto ¢ inmenso. deseo ver aunque sea uno solo, un verdadero hombre valeroso que pueda contener todo” 148. Un creyente le pregunté citando una frase del Seon- ga-gui-gam*? del Gran Maestro Seo-san: “Se dice que el nacimiento de Buda y de los Patriarcas es como el Jevantamiento de olas sin que haya ningim viento, En su easo, {también se trata de un levantamiento de olas sin que haya ningin viento?” Ella le respondii ‘Aunque la frase se refiera a que es inatil generar el viento, tinieamente cuando hay viento se producen las olas, el agua circula y los bancos de peces pueden vivir. Esa frase guia hacia el Samadhi*® . Sin embargo, si uno sabe cerrar la mano pero no sabe abrirla, es un tonto; si sabe abrir Ia mano pero no sabe cerrarla, también es un tonto. El ser humano puede cumplir el papel de ser humana s6lo cuando ‘el ‘evantamiento y la calma’ operan al mismo tiempo. Justamente, un levantamiento de olas es para encepar la raiz del Seon” ‘Un escrito que dejé el Gran Maestro Seo- ado en el que el maiim se encuentra EL ddlege con Lor Due 99 149. Declaré Sunim: “Este lugar de practica, por una parte esta leno det-matim de quienes quieren practicar y por otra parte, del matim de innumerables Budas. Si el matim de los practicantes se conecta directamente con el matim de los Budas, pueden comunicarse como cuando 1a energia eléctrica pasa por la bateria y recarga una pila. Sin importar si alguien dice algo 0 no, cuando uno practica sinceramente con su maiim y ayanza con cada experiencia, incluso al caminar le surgiré ‘ux solo pensamiento’ y eso en si mismo se convertiré en Dharm 150, Habl6 Sunim: “El dnico principio a través del cual se pueden controlar todos los Dharmas sin que exista el *yo", es el Dharma de Buda. Sin la necesidad de ostentar algo, se puede ir y venir por el Universo en un instante, y ser uno con todas las vidas. Sin embargo, uno debe decir que no vio nada, aun luego de haber visto el Universo en un segundo, y no dejarse atrapar por la funcién del poder omnisciente y sobrenatural; porque si se apega a é] durante el transcurso de la prictica, es facil alejarse de la voluntad de Buda”, 151. Se expresé Sunim: “Por una parte, uno puede ver los Tres. Mil Grandes Miles de Mundos como si se viera en ef espejo, como si viera los dedos de su mano. Y por otra parte, puede manifestarse en forma no dual, Por eso, no existe lugar en el que no esté uno, lugar al que no lleguen las manos que no tienen manos, tampoco existe lugar donde no pisen los 100 Enuiiansas de ba Macstea Seon Dachaong “pies planos’ de uno” 152. Sunim realizé actividades de propagacién del Dharma por varias ciudades de los Estados Unidos de Norteamérica, 4 pedido de los residentes de los respectivos lugares, Una vez, cuando regresé del viaje le dijo a la Asamblea: “Observé que ellos se concentran en sus investigaciones con la mira Desde areas como la puesta en los préximos diez afos politica, la economia y la sociedad, en términos generales, los estadounidenses estan muy interesados en el tema de evar el liderazgo en todas las areas. Ustedes también tienen que concentrarse aun mas en su préctica y pensar profundamente cémo conducirén el mundo las futuras generaciones”. Continué: “Para los diez afios proximos, debemos haber comprendido este principio y ser capaces de comunicar todas las cosas hacia el Reino del Dharma, y Hevarlas a la accién desde el mismo lugar dunde estemos. Desde el punto de vista de este principio, no hay ningiin pretexto que se interponga en la comunicacién con todo el Reino de Dharma. Simplemente, si se decide que se debe hacer de una forma, asi se hari” 45. practican siendo conscientes de que dentro de su matim existe el ‘lugar de produccién’. En nuestro caso, en Corea, ésta es Exclamé Sui im: “Hay muchos extranjeros que la yema de un pequefio huevo. Y ustedes tienen que dominar el tesoro espiritual que garantice el futuro de la humanidad, El Mdloge con Les Diseipules 404 y ser capaces de compartirlo con la gente de-Occidente Hasta cuéndo piensan seguirla de atras y vivir de “limosnas’?” cisathean 154, Se expresé Sunim: “Como:todas las actividades del hombre no hicieron uso del Dharmavdelymaiim, sino que tomaron como prioridad a ta:materiayyspartieron de la delusién, no hay manera de evitarta contaminacién. El unico modo de hacerlo es s anteiaiiaaimmnrcoeo éste es tan infinitamente vasto, ta may jonas no lo puede ver, tocar ni sentir. ¥ p lugar sélo piensan en lo visible, es, transmitirfes acerea del Dh pr eso, tras pensarlo, me di cuenta de pital del Dharma invisible era una bu | area en la que se puede demestrar. 1 funcién del matim es la enfermedad. Si c prictica del maim, se elantales y se convirtieran en médie« 0 pital sin precedentes, donde se-pu compartir el dolor, o sea, un hospital 155. Continué: “Que el ya corrompido es por la‘onda’ que emana del ma apaciguar el mundo hay que compensar el equilibrio, rie que se hha elevado y elevando la 0. Pero el eje del niicleo del apacigu Se encuentra 102 Ensenanses de a hacstoa Sen en el maiim de ustedes. A través del ir y venir sin que el cuerpo se mueva, el actuar sin que exista Ia idea de actuar, tienen que poder manifestarse y ser uno con todas las personas a través del Dharma maravilloso del matim. En este momento, no disponemos de tiempo para sentarnos a discutir intelectuatmente si algo es corresto 9 no, sino que es momento de avanzar tomando el niicleo del maum”. 156. Dijo Sunim: “Si bien puedo contarles acerea de cémo actilo con mi cuerpo fisico 0 cémo hablo en ef mundo visible {c6mo puedo demostrartes lo que hago por mi misma en el mundo invisible? Lo dnico que puedo decirles es que a partir de una sombra pueden salir millones de Bodhisattvas, ejércitos y médicos, sin transgredir ninguna Ley de este mundo. Debido a que todos los seres humanos son Hanmatim, todos provienen de un mismo ancestro y son todos hermanos. Por eso, el ser humano puede evolucionar preservando los principios del amor, la justicia y la moral, Aun en el caso de que haya alguien que no sabe respetar la vida humana, y quisiera desencadenar una guerra con el propésito de satisfacer su propia codicia, se puede tomar prestada la fuerza del mundo de los espiritus para proteger a aquellos que si aprecian la vida”. 157. De tiempo en tiempo, Sunim les decia a sus diseipulos gue sélo si ellos practicaban con tesén, el pais y el mundo estarian en paz, Sin embargo, tampoco vaticinaba algo EL Uidloge com Les Desetputes 108 especial respecto al futuro del pais, sino.que'se limitaba a decir: {No les parece que'sélo cuando el *eojin’ sobre el cual estén sentados sea cémodo, ustedes estarin cémodos también?” 158. Muy pocas veces Sunim hablé de la situac: afectaba al pais. A veces habia creyentes que se extraiaban ante eso, pero Sunim les decia: “No sélo hay que golpear el mok-tak*®, La politica no existe’por separado sino que se trata del matim. Asi que, ,cémo’pensar que sélo las huelgas y las democratizaciones eonstituyen la politica? El lugar de nuestro pueblo es el lugaride Buda, Ya'sea que'se trate de la Tierra 0 de! Universo, qué es lo que queda si dejamos de lado Ia vida y el maim? Un monje no es-aquel que sola se corta el pelo, golpea el mok-tak y lee los Sutras, sino que tiene que poder ir y venir'sin que'el cuerpo se mueva, observar, hacer gwan acereaidel mundo y ser capaz de evarlo a la pricticay tomardecisiones frente a los distintos temas, por ejemplo afirmar: “Esto debe resolverse de este modo’. = n que 10H Snowtemans debs Mastin Seon Dachoneng 159. En una ocasién, Sunim hizo una gran contribucién econdmica para la construccién de una universidad para monjes. Dijo en aquel momento: “Sélo el monje que haya aprendido el principio del matim podri salvar el Budismo coreano™, También expresé su opinién a favor de la creacién de la carrera de enfermeria en la misma universidad. Siempre sintié pena por la falta de un hospital dentro de 1a orden budista, como de un establecimie jo de practica para los médicos y las enfermeras. Y manifesté su voluntad de erigir un hospital a través del esfuerzo del Seonwon, sin relacién alguna con las actividades de la Orden. 160. Un sunim practicante escuché acerca de ‘todas las acciones’ de Sunim durante su prictica, y en su audiencia le pidié cordialmente por el Dharma. Le hablé Sunim: “La época en que anduve por las montaiias fue un tiempo precioso para mi. Porque el hecho de que muriera un {nico ‘yo* (ego) era mas ficil y comodo. Luego me di cuenta de que matar al ‘yo? junto con varias personas era mucho mas dificil, algo asi como si mis pies pesaran toneladas. Por eso, tuna vez pensé lo siguiente: ‘No significa nada que muera un iinico ‘yo’. tan dificil es *morir’ junto con la gente del mundo, ;cémo puedo alardear con que sé algo?’ Luego de haber Ilegado al dia de hoy, simplemente me di cuenta de que nada era dual, gracias a quienes habian venido a mi con sus pesares. De verdad, experimenté que tanto la vida visible como la Wisible estan en armonia y operan coma uno”. EL Ddlege con los ucipates 105 161. Un sunim estudiante le pregunté: “Sunim, usted vio a su naturaleza inherente?” Ella le respondié:'*Si, la vi.” A continuacién, él agregs: “Si es que'la via espero que también nos la muestre a los practicantes”. Le contest6 Sunim: “Vi que entrd por esa puerta, vi que arreglé su ropa con sus manos, vi que se sentd, vi que olié y vi que hablé. También ‘veo que esta sentado aqui en tranquilidad”. Luego de que la Asamblea tomara ese hecho como tema de conversacion, hablé nuevamente: “Sin embargo; hablé demasiado. Si hubiéramos sido piedra, s6lo-hubiera habido una chispa al chocar. Pero como no-fue'asi, hablé de més, Simplemente, no hay instante en que haya dicho algo”. 162. Cierta ver, Sunimn se hospedé en otro templo por unos dias, Y un sunint del lugar le pregunté: “g@6mo se practica en el Hanmatim Seonwon?” Ella le tomé su mano y le respondié: “A través de este principio”. Después de aquei encuentro, ese sunim le envié una carta preguntindole; “,Dénde vio al Buda acostado?” ¥ Suxiim le remitié en su carta: “El péjaro éuri¢o, que vio eémo EI comié con cuchara 4urica todo e} platovde arroz de ta bandeja durica, bailé libremente”. 163. Varios bhiksu sunimes que practicaban en la montaia Tae-baek le hicieron la siguiente peticién a Sunim: “Como tiene que preservar su cuerpo durante mucho tiempo, ;por qué no se une nuestra prictica en la montafia?” Ella les 106 Ensehanaes 2e 4a Macstn Seon Dachaang respondié: “Como originalmente no hubo un momento en el que haya nacido, tampoco existe el momento en que me vaya a morir, Por eso, tampoco tengo pensamientos de que vivo, que entregué algo a alguien ni de que tengo algo” 164, Un sunim estudiante le pregunté: “Son iguales o distintos 1 aspecto anterior a ta division del Universo y el aspecto anterior a ingresar en el vientre materno?” lla tomé una botella de gaseosa y entregandésela le dijo: “Si tino lo sabes, esta botella también sera en vano”. 165. Un bhiksw sunim le pregunté durante su charla de Seon la razén por la cual el Gran Maestro Bodkidharma se marché hhacia el oeste levando un zapato enhebrado en su bastén. Ella le devolvié la pregunta: “;Acaso usted no lleva su cuerpo enhebrado de esa manera? Pero si es obvio que Ileva enhebrado su cuerpo en su Bast6n...” Entonces, ese sunim se alegrd, y esta vez le pregunté acerca del principio por el ‘cual el Gran Maestro Bodhidharma dejé el otro zapato en la tumba. Le respondié Sunim: “El nos mostré el Camino Medio tomando conjuntamente tanto al mundo invisible como al visible. Un ‘pie’ pis6 el Cielo y el otro, la Tierra. Fue un método que empleé para mostrarle al emperador Wudi de ta dinastia Liang que é1 no podria gobernar correctamente si ‘solo existia en ef mundo visible sin existir en el invisible”. 166. Un sunim estudiante le pregunté: “Si el Buda EL 2udlage con Los Discipnles 107 Sakyamuni alzara una flor,-ge6mo le responderia?” Ella le respondié sonriendo: “;Habria mecesidad de una-respucsta? Bastaria sélo con un guifio. Ni-siquiera eso seria necesario, pero solo lo habria hecho porque Bl alzé la:flor”. 167. Un sunim estudiante le pregunté durante la audiencia: “Se dice que son treinta palos siuno habla'y también treinta palos si se queda callado, Sile pidieran que dijera algo, qué diria?” Ella le respondié: “No digas algo tan anticuado. Esas palabras fueron dichas para que la gente comprendicra el principio del vacio, ya que la gente antes era muy ingenua. Pero ahora tenemos que adentrarnos directamente en la + practica. Los Patriareas dijeron eso para ver en qué estado se encontraba la préctica de los discipulos, amodo de anzuelo que sirve de guia, 0 tab-vez de base. Sin embargo, no debes pretender responder con palabras, sin haberlo experimentado antes”, 168. Un dia, un'sunimaneiano, cercano alos cien afios, a visitarla, Era’quien siempre habia reeibido-a Suni los brazos abiertos, cuando ella andaba por los campos y las praderas aledatias af templo Sang-won de la montaiia Odae. Ese sunim anciano le dijo; “Si bien tengo mas afios que usted, como usted tiene un nivel espiritual superior, no podia dejar de venir”. Durante la charla de Dharma dijo el'sunim anciano: “He encontrado al dragon pero no hay agua”. Tras lo dicho, Sunim le ofrecié una porcién de fruta y le respondio: “Tome con 108 Ensefansas de ba nesta Seon Dachacng el agua, por favor”. El sunim anciano no pudo decir nada y Sunim continud: “Pero si vino hasta aqui porque hay agua y acaba de hablarme. Si no existiera el agua, ,cémo hablaria y vendria hasta aqui? El presente en si mismo es el fluir, fa transformacién, la utilizacion (FH) y la manifestacién. Como uno posee el agua, ;acaso no funciona sin que exista el venir fluyendo ni el ir fluyendo?” Luego de escuchar sus palabras, el sunim anciano rompié en un largo Manto y se marché. Al poco tiempo, el sunim anciano se “despojé de sus ropas’ 169, Un sunim que practicaba el Seon demostré su cortesia para solicitar el Dharma. Luego y repentinamente, dijo en voz-alta: “jKun Sunim (Gran Maestra)!” Pero Sunim no dijo nada sino que solo permanecié sentada como estaba. El sunim dijo nuevamente: *jKun Sunim!”. Ella permanecié igual que antes. Una vez mis dijo: iKun Sunim!”, Aun asi Sunim permanecié igual. Con lo cual él se prosterné tres veces con todo respeto ante Sunim y le dijo: “{Kun Sunim! Me retiro con la satisfaccién de haber aprendido bien”. 170. Un bhiksu sunim dijo durante 1a audiencia: “S6lo puedo ver como rocio, a la gota de rocio de la maiiana sobre la brizna de una hierba, y a la raiz de una planta, sélo como una raiz. Por eso, siento una opresién en el pecho, porque no sé si estoy practicante correctamente”. Le respondié Sunim: “No se esfuerce por saberlo, porque si lo hace se desviaré del Camino”. El bhiksu sunim le pregunté EL DALoge con Los Uueipules 4109 “Entonces sim i ame digo que vine al mundo s6lo a tomar! ‘Le contests ella: “ZAcaso no esta bien ven-que anduve por diferentes partes, un dia de verano pasé por un pueblo de agricultores. Los mayores habian salido a arar el campo y los nifios habian quedado solos jugando enel patio. El lugar estaba todo sucio de orina y excremento de los nifios, y el olor era terrible. Elios estabancomiendovalgo con el vientre descubierto como la imagen . Cuando me acerqué quisieron evitan blemente mi aspecto no parecia el de 4 be como me 171. Un sunim practi siedurante La audiencia: “Hay una it ado Ji-tong®? que practic el Dharma s del Sexto Patriarca y dice asi: “ suna aceién imprudente. Tampoco'es. sr permanecer en observancia’ r referir Ja palma. El junt - Budismo tibetano, le pregunté acerca del samsara®!. Le respondié Sunim: “Si quieres hablar del samsara, hay que conocer el ‘lugar’ donde no se agrega la palabra samsara {Qué es correcto decir: que el hielo precede al agua o que el agua precede al hielo?” Como él s6lo daba vueltas, Sunim le pregunté nuevamente: “Se dice que un Maestro fue con su Baston y le exigié a alguien el impuesto al terreno. Si te exigieran el impuesto al terreno qué les responderias?” Ese sunim no pudo decir nada y se retiré. 173. Un discipulo de Han-am Sunim comenté durante la charla de Seon: “Pese a que ya ha pasado mucho tiempo desde la partida de Han-am Swnim, creo que la afioranza es todavia grande”. Expresé Sunim: “Cuando el matim est embarcado en ef mismo barco, qué importa si cambia de lugar por ‘aqui? © por ‘alla’. Si lo extrafia tanto, ;por qué no ‘come’ junto con Han-am Sunim?” EL dudlege con bes Nscipules 144 174, Un sunim practicante le pidid a Sunim un hwadu durante la audiencia: “Mientras investigaba con el hwadu de *;qué es esto?”, me di cuenta de que se trataba de un hwadu muerto, el cual investigaron y del cual se iluminaron los Patriarcas del pasado. Por eso, busco mi hwadu”. Le dijo Sunim: “jJuingong!". E] no se percaté de ese significado y Sunim prosiguié: “Todos poseen esencialmente el principio por el que se manifiesta y funciona el propio origen, Llame a su origen con nombre de Juingong y confie todo a él”. Sin embargo, él seguia sin entender y ella le respondié: “Alguien vagé como huérfano sin saber quest: padre era su padre. Un dia, se encontré con él y recibid de él el'juego de aves Asi, se dio cuenta de que existe un prineipio por el que une recibe el reconocimiento del si mismo”: 175, Un sunim estudiante le pregunt6 acerca del siguiente fadu: *;Por qué el Gran Maestro Bodhidharma no posee barbas?° Ella le respondié: “Cuando alguien hace una pregunta asi, seria propio'tirar bien fuerte de esa barba. No obstante, como se refiere'a la ecuanimidad, no existe ninguna barba. Por eso, no-se-trata' de algo que se deba imitar indititmente”. 7 ——- 176. Durante una audiencia, un sunim estudiante le solicits a Sunim que lo ayudara a iluminarse a través de su fuerza de Dharma. Le hablé Sunim: “Qué bueno seria que yo comicra en tu Jugar y que th pudieras estar leno. Pero si lo hago, te 142. Enscianans dela Mansion Seen Dachacng moririas de hambre. Por consiguiente, te prepararé la mesa para que puedas comer por ti mismo y lenar tu estémago”, 177. Un sunim practicante le pregunto durante fa audiencia: *;Cual le parece que seria el lugar dénde deba practicar? Ella le contestd: “Yo no sé de esas cosas. Tampoco sé acerea de cuestiones tales como si Se debe salvar a los seres multiples © no, Simplemente, fluyo sin que exista el ir fluyendo o el venir fluyendo. Nunca rechacé algo o alguien que se me presentara ni lo retwve si queria partir, No me esforcé para ser Buda, tampoco para ser ser miltiple”. 178, Un monje de otro templo Je pregunté a Sunim: “;,Cual es el maiim inicial?” Sin embargo, ella no le respondid inmediatamente sino que le hablé de temas insustanciales Un ereyente, que estaba presente, se extrafié ante su actitud. Sunim les habl6; “El matim de los Tres Tiempos (pasado, presente y futuro) también es masim.... cuando hasta ese ultimo matim esta vacio, za qué Hamarian el matim inicial, matim del futuro 0 matim del pasado? ,A} yo de qué momento Jo Namarian yo, si estamos viviendo en constante cambio? Nuestra vida esti en talidad en si misma. Asi que no hace falta crear problemas innecesariamente”. 179, Un dia, dijo un sunim durante la charla de Seon: “Las personas del mundo no pueden ver ni escuchar porque carecen de vista y vido”. Le hablé Sunim: “En lugar de EL Ndlage con les Nseipates 193 lamentarse que no Jo saben, {por qué no les afrece a todos su calor? Entonces todos podran reconocerlo”. Ese sunim le respondié: “Claro, no hay por qué lamentarse porque los otros no puedan ver”. Le dijo ella: “Antes de hacer problema porque los demas no pueden ver, tendré que salvar a todos os seres multiples. Asi, ellos se daran cuenta”. 180, Un sunim estudiante le pregunté durante la audiencia “En easo de que uno haya canocido el principio por e! que ‘uno no es’, ;de qué manera se puede-avanzar preservando ese principio?” Ella le respondid; *zQué es io que quiere preservar? Simplemente, tiene que comer, digerir, evacvar ‘bien su vientre y dormir-biens gAeaso-no eree que aun cumpliendo bien estas cuatro cuestiones ya es en si misma “talidad’?” 181. Un sunim practicante, que dijo haber practicado durante un Jargo periodo en Sa-montafia, le dijo‘ Sunim: “Camino a la ‘salida de la montaiia’yvengo'a eseuchar'sus-palabras de Dharma”. Le respondié Sunim=“gDOndeexiste-el salir de la montaiia o el ingresar a la montafia? Embareado enun mismo basco, cuando da lo mismo sentarse de ‘este lado"-o del ‘otro lado”, gde qué sirve ingresar o salir de la montaia para practicar? Si al final no existe ni ese bareo ni el agua, no entiendo por qué no pueden ingresar y salir‘de la calavera de tas lombrices, ,Cudindo comprendera el principio por el cual el agua corre por encima de la montafia y la montafia 144 Enseianzas de la facstoa Seon Dachaong corre por encima del agua?” Entonces, ese sunim practicante se retir6 sin poder hacer mas preguntas. 182. Un sunim estudiante tuvo una audiencia con Sonim y le dijo: “He descifrado el libro de las mutaciones y es probable que el fantasma del agua me venga a buscar este aio. {Cémo puedo evitarlo?” Le dijo Sunim sonriendo: “Si piensa que va @ caer en manos del fantasma del agua y va a morir, asi sucederd, Si no se enreda en ese asunto, no habré tal fantasma del agua”. Aijos después ese sunim estudiante regres6 y le dijo: “Usted se equivocé. En aquel tiempo, evité tenazmente ir cerca de un lugar donde hubiera agua. Un dia, fui a Ia casa de un creyente porque me habia pedido un sermén. Y ext un esealén que acababan de limpiar con agua, me resbalé, Me lastimé fa columna y estuve aiios en cama”, Le hablé Sunim: “Carece de sabiduria y tiene un maim tan estrecho que es como si para usted e} espacio infi no dispusiera ni el minimo espacio para un pequefo alfiler. Siendo asi, gedmo no va a enredatse en esa cuestion?” Tras escuchar esas palabras, ese sunim se despidié con respeto. 183. Un sunim practicante, preocupado por fe continua caida de sus pestaflas, pidié una audiencia con Sunim y le pregunté el porqué. Le dijo Sunim: “Si el problema sucedié desde un ‘lugar desconocido” tienes que resolverlo desde ese lugar. Como se iraia de un principio invisible, debes solucionar desde lo invisible, y esa sera tu tarea, Después de todo, tu Eb dudtoge com les Muetpates 195° cuerpo y ese problema no existen en forma separada. Si comprendes que cuando se dijo ‘nada’ (4%) no fue porque no existiera nada, sabras que tienes que solucionar desde la nada, eso que se originé de la nada. O sea, si se originé un problema, desde donde no podia originarse, significa que tienes que resolverlo desde donde no hay nada que originarse. Esencialmente tienes dentro de ti innumerables Dharmakayas y Nirmanakayas, y en cada poro de tu cuerpo estn los Reyes del Cielo que te protegen firmes. Por eso, no hay ninguna duda de que puedes solucionar tu problema por «{ mismo, Pero si insistes con que debe solucionarse de una manera particular, seré que desconoces el principio por el que las cuestiones invisibles se resuelven desde lo invisible”. 184, Un sunim estudiante dijo: “Creo que por falta de practica no pude tomar bien siquiera una ‘leiia””. Le respondié Sunim: “Esencialmente, eso debe ser una lefia... Sélo que no la has podido tomar porque piensas que no fo pudiste. El “fuego” siempre estide Meno en uno mismo, y cada uno posee con seguridad su lefia”. Ese sunim se retiré después de despedirse cortés y silenciosamente. 185. En una audiencia un sunim practicante dijo: “Existen muchos Budas que tienen forma, pero ninguno que esté en talidad”. Ella le contest: “Debe haber Budas que tengan forma para que existan Budas que'no tienen forma”. 496 Snschanses de la Mactioa Sean Dachaeng . 186. En medio de una charla de Seon dijo un sunim practicante; “Aunque se trate de las mismas palabras, no hay duda de que ‘saben’ mejor cuando lo digo en las mias. Una mujer debe comportarse como mujer, y un hombre, como hombre, ,n0” Sunim le pregunté al bhiksw sunim: “;Alguna vez ha amado a un hombre bien parecido?” El le respondid: “{A un hombre buen ozo? Todavia no tuve la oportunidad Le dijo sonriendo Sunim: “Cuando se encuentra con una mujer bella, tiene que convertirse en un hombre buen mozo: cuando se encuentra con un hombre bien parecido. conyertirse en mujer bella... ambas partes constituyen un linieo aspecto. Como no existe hasta ese iiltimo aspecto, yo soy de género neutro, Si quiero ‘jugar’ en el ayer Jo hago en cl ayer, si quiero jugar en el mafiana lo hago en el mafana, y si quiero jugar en el presente lo hago en el presente... Como soy de género neutro y no le “sabré’ bien, ;qué es lo que hard?” Dijo el otro sunim: “Supongo que Llegado el tiempo, yo también seré de género neutro”. 187. Un dia, un monje de otro templo tuvo una audiencia con Sunim y le comenté que estaba construyendo un nuevo templo, pero que le preocupaba el futuro del mismo. Le hablo Sunim “No existen por separado un buen terreno o un mal terreno para construir un templo. Por eso, deje de lado esa preocupacién de que si podra llevar una buena administracién, Hasta un mendigo come tres comidas al dia, Si dirige el templo sin egoismo, pero con sinceridad, no habra EL Mdlogo com Les Nseipules 447 nada de qué preocuparse” 188. Un sunim le pregunté acerca del principio del encuentro entre “el padre y el hijo”. Le respondié Sunim: “Atraviesa un papel en blanco. Las montaias de plata y las paredes de hierro no seriin ningiin problema”. 189. Un su naturaleza inherente. Le habl6 Suni destraba a ‘tranca’ primero. ;Cémo pretendes tener una gran ambicién sin siquiera haber destrabado antes la tranca? ‘También, para robar, primero hay que dejar abieria la pueria principal”. im practicante le pregunté sobre como ver su ‘ienes ambicién, 190. Cuando un sunim estudiante le pregunté sobre el Dharma , ella le respondid: “Al golpear una vez al oeste, canta el autillo®?. ;Sabrias responderme con algo asi: *Cuando no existen por separado el padre y el hijo, ;e6mo puede existir un telén?"?” Dijo nuevamente Sunim: “Tienes que iluminar tu méum, Aunque entiendas las palabras de los Maestros Seon leyéndolos, eso no es la Tluminacién”. Luego 148 Enschanaas dela Mastin Seon Dachacng de escucharla dijo el sunim estudiante: “Todavia existen libros y telones entre espacio y espacio”. Le respondio Sunim: “Significa que todavia no has salido del cascarén. {Como pueden existir los obsticulos y los telones en el vacio? Si solo profundizas teéricamente, no podras adentrarte en el origen”, 191, Durante 12 audiencia un sunim practicante se expreso asi: “Siento una opresién en el pecho por no haber podido saborear todavia ese estado que es totalmente despejado como el espacio infinito, en el que no hay siquiera una particula de polvo”. Le respondié Sunim: “Si investigas acerca de la semilla de la flatulencia del bambit y Ilegas a encontrarlo, tendras que alimentarlo con el pelo de la flatulencia de! bambi. Pero no deberis alimentarlo de més ni de menos”, 192. Un sunim estudiante dijo: “Es imposible que como bhiksuni una persona logre la lluminacién en esta vida, sina que tiene que renacer otras siete veces”. Ella le respondié: “Cuando los Tres Tiempos (pasado, presente y futuro) estén vacios, ,donde esti esa vida? Pese a que en cuanto al cuerpo haya uno masculino y otro femenino ,cémo el maim va a ser dual? Si ef matém del hombre es diferente del de la mujer, muéstramelos”, 193, Una vez, un sunim estudiante durante la audiencia dijo: El Dalege con los Msciptes 449 “He recibido el reconocimiento de venerables maestros” con la intencién de que Sunim también le reconociera su Muminacién, Ella le dijo: “Por mucho que decenas de maestros hayan reconocido la Huminacién que logré uno, de nada sitve si no se recibe del si mismo”, 194, Un sunim le envié una carta preguntando acerca del sa-yeo*?, Luego de enviarle su respuesta, dijo Sunim a sus discipulos: “Yo no considero por separado a mu-yeo, yeo- yeo, il-yeo y jeuk-yeo. Simplemente, le respondi porque me pregunté. Pero, gcémo describirle el sabor de la ‘comida’? Si soné la campana, basta con haber escuchado el sonido que se propagé por todo el mundo; no hay por qué hacer problema con la campana, con la maza o con quien toca la campana”, 120 Enieianzas dela Macstra Seon Dachaeng Me El sermon del presente libro corresponde a una traduccién yreedicién del sermén pranunciado por Dachaeng Kun Sunim el 3 de noviembre de 1996, llevado a cabo durante una reunién de los hermanos del Dharma, en la sede central de Anyang del Hanmaum Seonwon. Parte Segunda Sermon La preservacién dela Tierra Kun Sunim: “Hasta ahora no tuve la debida oportunidad de agradecerles por todo su esfuerzo ¥ part reunién de Dharma de la ciudad de Seidl. De verdad, no sé pacién en la como expresarles mi sincero agradecimiento. Muchas gracias al presidente de los laicos y a todos ustedes. Hablando de otro asunto, su fuerza espiritual guid sus cuerpos hasta aqui. ;No? Ja, ja, ja... En vealidad, este cuerpo fisico es come un robot... Lo digo por propia experiencia Hace poco viajé de Alemania para Canada, y al principio estaba aturdida sin poder discernir si se trataba de Canada o Alemania. Asi, me dije sonriendo: *{Mira, que el cuerpo es ciertamente un robot!’ Luego volvi a Corea. Cuando me desperte, después de descansar ur rato, no sabia dénde estaba Ja puerta, Ja, ja, ja... Estaba confundida, Por eso mismo, si no tuviéramos la fuerza espiritual, seriamos slo cadaveres. El cuerpo fisico no es nada sin la fuerza espiritual. Ustedes conciben el automdvil como Ia maquina que conducen, no como el verdadero yo. ;No es asi? El conductor del automévil es el verdadero yo. {No les parece? iNunca sintieron curiosidad por lo que yo hago? aNunca se preguntaron: fundacién de diferentes filiales alrededor det mwndo y va de apor qué la maestra autoriz6 la gira? gPor qué siempre enfatiza que debemos encontrarnos con nuestro Juingong, nuestro origen?"? El motivo es que tanto los seres vivos como los no vivos, tienen que prestrvar la Tierra para que haya vida, La raz6n por la que se fundan filiales en cada ugar del mundo es para abrirle ta puerta a La presernaciin de la Tierta 428 los espiritus encerrados de quienes murieron en desastres histoticos y ayudarles a cambiar la coneiencia de sufrimiento con que fallecieron y destinar la capacidad que poseen en forma positiva, para que sea uno con la voluntad solidaria de preservar la Tierra. También pasa lo mismo con las personas vivas. Aunque no hubiera laicos en donde se funda una filial, una vez que empieza a funcionar el tempio, ese sitio se conecta con el Universo. Estas cuestiones no se logran simplemente por el deseo de hacerlo. Por eso, siempre les digo que la sincera puesta en prictica es el Camino. Si no se puede llevar a la practica, no es el Camino. Lo juro. Por ejemplo, muchos profetas podrian llegar a predecir que este vaso con agua que tengo puede volearse, que todos se pueden morir si se vuelca, ete, Sin embargo, no pueden hacer nada para evitarlo. Per eso, se dice que los profetas son hombres pequefios. En cambio, nosotros, ya sea desde las filiales o la sede central y sin importar las distancias, estamos esforzandonos para que las personas del mundo despierten de su letargo, para abrir puertas a los espiritus que han quedado encerrados, y de este modo, que todos se combinen en un tinico matim y se conviertan en trabajadores que luchen por la preservacion de nuestro planeta. Por ello, practicando junto con ustedes, siempre les digo que no busquen fuera sino dentro, que todo lo realiza Juingong, que también es él quien se encarga de resolver los problemas. Que no existen separadamente “esta colina” y “aquella colina”, sino que el mundo espiritual y el mundo 42M Enschanaas dela /Macstea Seon Dachaong material funcionan en forma no dual. ;Acaso el mundo material y el espiritual, 0 el cuerpo y el es aparte? Y de este modo, para ensefiarles les digo que crucen itu funcionan rpidamente de esta colina para aquella colina, Esta colina representa el mundo material y aquella colina, el espiritual Y si uno Iega al mundo espiritual, comprendera que estos dos mundos no son duales. Por esa razén, los impulso # que se den cuenta y erucen hacia aquella colina En ese proceso de practica, si uno confia y deja en su Juingong, é1 se comunicara con todos. Pero si sélo progresa hacia el mundo material, no podra comunicarse con nadie, y si asi fuera, no podra constituir un mismo maiim con todos. Por consiguiente, si no puede constituir un mismo matim, tampoco habré méritos. Lo mismo pasa con el cuerpo de uno: si todas las células se aunan y siguen al origen, habra méritos. Pero por el contrario, si cada parte actita en forma individual, no habra méritos. Si todos aquellos que conforman una empresa la administran con un mismo objetivo, se conseguira un iinico organismo, Pero si cada persona trabaja en forma individual, no podra constituirse una unidad. Por esa razén, debemos afianzar nuestro maim asiduamente, conformar un mismo y gran maim y junto con todos los Budas crear un lugar especifico en el que se practique para preservar la Tierra, Podria decirse que es por Ia masa de aire caliente... Porque el aire caliente comprime la Tierra, ta capa de ozono puede verse afectada. Aunque no es necesario que les hable de esto, decidi comentérselos La presersactin de la Therma 125 porque. creo que ya es hora de que supieran el porqué de mis giras a las filiales y la ensefianza centrada ea Juingong Volviendo al tema, si se destruye la capa de ozono, los permanentes ventisqueros y los extensos mantos de hielo del polo norte y cl polo sur pueden derretirse. ;Qué cambios pueden producirse si se daita la capa de ozono y se derriten los hielos? Todo cambia: Ia tierra se descompone en miles de bloques. {Qué haremos entonces? ;Buscar colinas que no se inunden como lo hacen las hormigas? ,Qué? Esto no es un juego. Creer en una religién no significa ir a templos, prosternarse y practicar sin reflexidn, Si asi la conciben, las vidas ~que son una junto con la propia vida-, sus aspectos y el propio aspecto, todo se hard mil pedazos con la Tierra que se destruye. Creo que no seria exagerado decir que se trata de un cataclismo. Dicho esto, por qué cultivar la prictica del mazim? En el pasado perecieron muchas vidas a causa del agua, del fuego, de las luchas religiosas, etc., y asi ha sucedido a lo largo de la historia, pero la situacién es diferente en la actualidad: que se destroce o no en mil pedazos depende de su méwm. Por eso, me encuentro con los fallecidos, los vivos y los que estan aprisionados, entregada totalmente a Ia tarea de abrir puertas: En mi diltimo viaje a Alemania, observé que muchas personas habian perecido en conflicios religiosos trescientos treinta 0 trescientos cuarenta afios antes. Entablé una conversacién directa y abri todas las puertas, las puertas de los lugares donde se Ilevaron-a cabo torturas a sacerdotes y 126 Snceianaas dela Macstea Seon Dachaong monjas catélicas. Antes de profundizar en este tema, vamos a hablar de lo siguiente: ustedes pueden tener una duda y preguntarme: ‘;Por qué razén usted prepara s6lo un pastel, el llamado pastel del Universo®* cuando realiza el cheondo para los antepasados?” Es porque en los espiritus subyace el hibito de haber vivido comiendo del que no pueden librarse aun luego de la muerte. Por tal nocién y a pesar de haber fallecido, tienen el apego al comer, a la vida, el cual origina habitos, y sin poder continuar su camino, se arriman a sus hijos o parientes vivos y vagan sin rumbo, Y si esa situacién continéa, perjudica a las generaciones venideras ya que se manifiesta como enfermedades hereditarias. En ese caso, alguien me puede Preguntar: “;Por qué usted realiza el cheondo con el pastel del Universo, mientras que en otros templos pegan el nombre del difunto en el rineén de las tabletas mortuorias?” Tal como dijo Buda: “Prepdrenle al espiritu del fallecido un lugar donde permanecer durante cien dias, guienlo con un sermén y sélvenlo’ 4Pero lo hacen tan s6lo durante cien dias? No, dejan las tabletas por dias indefinidos. No s6lo va en contra del Dharma de Buda, sino que en algunos casos, el espititu del difunto puede quedar aprisionado en las tabletas. Como slo pueden ‘salir’ si se les concede un permiso, no hay modo ‘*Pastel del Universo: Se trata de un pastel hecho a base de arroz _lutinoso que representa el Universo entero. La presemactin dela Tierva 127 en que puedan librarse. Es porque un familiar vivo “puso’ al difunto en la tableta, y para salir, depende de una autorizacién. Por eso, cumplidos los cien dias, 0 incluso antes, en nuestros templos, una vez coneluida la ceremonia quememos la tableta que usamos ese mismo dia. Y la siguiente semana, preparamos una nueva tableta. Deberian reflexionar detenidamente sobre el porqué de esta practica. Por eso, @ veces con sus ancestros y de acuerdo a la situacién... En el caso de que se trate de personas pobres, al realizar el cheondo para sus antepasados, les realizo la se tratara ‘ceremonia de los cuarenta y nueve dias, como de cien dias. Es porque existe un periodo de educacién para {os espiritus tal como existe un entrenamiento para los seres vivos. De este modo, les proporciono un lugar conde sentarse y les hago escuchar y ver. A veces, y de acuerdo a la situacién, envio a los padres fallecidos de Ia gente pobre a cumplir con diferentes encargos y que cumplan con ciertos mandados para el bien de sus descendientes. Asi ayudindolos a que renazean, los estimulo para que puedan convertirse en Maestros Seon. No slo son Maestros Seon quienes se convierten en monjes con la eabez# rapada. Que renazcan con fos encargos y se conviertan en los mandaderos de los, Bodhisaitvas. Si, mandaderos. Y de ese modo, el nivel espiritual de 1a deseendencia de la presente generacién crecerd, gradualmente, En la accién del Bodhisattva no se debe perjudicar en lo més minimo a una persona, sino beneficiarla, Si no se puede beneficiarla, no es Camino ni 428 Ensesannas de la finesoa Seon Dachaeng quienes deben cumplir pueden ser reconocidos como mandaderos, El Universo entero les negara reconocimiento, y Como no hay reconocimiento, no les seri concedido el ‘Derecho’, La accidn del Bodhisattva puede ser ejecutada sélo cuando se posee tal Derecho, no lo pude hacer cualquiera De ese modo, trabajo para abrirle las puertas a los fallecidos, que puedan abrir sus *oidos y ojos’. A cada lugar que voy me comunico con ellos, para que de esa forma despierten todos... En mi iltimo viaje a Alemania me ocurrié lo siguiente: inesperadamente se ‘presenté’ una monja catélica. Se presenté y me dijo Como no soy instruida, tampoco me esfuerzo por conocer bien La historia Simplemente, si tengo que saber algo en un momento, lo sabré y si tengo que hacer algo, lo haré. Cuando le pregunté quién era me respondié: “Soy alguien que vivid trescientos cuarenta o trescientos cincuenta afios atrés”. Le comenté que habia percibido que era una hermana catélica y le pregunté cual era el motivo de su visita. Entonces me conté: “Muchos alemanes perecieron en conflictos religiosos. No seria ninguna exageracién afirmar que un tercio o Ia mitad de la poblacién alemana fue arrasada”, Continué contindome que ella y otras hermanas estuvieron en una pequefa iglesia y en sus inmediaciones levantaron tres grandes carpas donde atendian a los moribundos. Pero al final, ella y las otras hermanas fueron ultrajadas por muchos hombres y luego, encontraron la muerte. Coneluyé diciéndome: Fue en esta La presaroacién Ye la Tierra 129 zona donde me enterraron”. Agreg6: “No soy la tinica, sino que muchos han fallecido luego de sufrir torturas. Estén aprisionados y no pueden dar ni un solo paso. Ya que ha venido hasta aqui, ,por qué no nos abre todas las puertas?” Le respondi: “Ya sea en el Dharma de Buda o en la doctrina del Catolicismo, el origen del hombre es no dual, Todos somos uno, y por ello, no se puede permanceer de brazos cruzados” y continué hablandole claramente acerca del Dharma de Buda. Tras eseucharme comprendié mis palabras, se dirigié al altar de Buda, se prosterné tres veces, se quité el habito que Hevaba y lo lanzé por la tapia. Aunque es importante reflexionar ef porqué de las apariciones de los espiritus que piden ayuda, he reunido y experimentado con fos espiritus de Ios soldados caidos de fares nacionales primero y los del los cementerios mi extranjero después, como parte de los preparativos necesarios para abordar un. problema como el de la preservacién de nvestro planeta. Las enseianzas de Buda no sdlo se tratan de salvar a cada una de las personas que viene al templo. Por ejemplo: salvando a la persona en si misma, es posible salvar a todas las células de su cuerpo. Si no es posible salvar a la persona, todas las células de su cuerpo moriran. Ocurre lo mismo con Ja Tierra. Por eso, slo cuando cultiven la préctica del matint podran abrirle puertas a los espiritus con los que se encuentren. Cuando estos espiritus vienen en busca de uno es porque ellos saben muy bien quién los puede ayudar. 180 Ensenanzas de la ftacstra Seon Dachaeng Cuando les digo que vienen no significa que vengan caminando, porque el maiim es més veloz que ia luz. Por ello, el matim es tan valioso, infinito, vasto y maravilloso. Y en su Hanmaiim..., Hanmatim tampoco posee una forma. Tienen que estar en condiciones de sostener la Tierra desde lo profando de su maiim, tal como sostienen una hierba seca. Por este motivo les he ensefiado a confiar en su propio Juingong hasta el dia de hoy Sin embargo, s la condicién terrestre se hace paulatinamente... Como no soy versada en términos cientificos, no sé. Tampoco puedo decirlo en mis palabras Porque no me entenderian. En fin, no conozco los términos adecuados. No obstante, soy consciente de que si se comprime la masa de aire caliente, se destruye la capa de ‘ozono. Pero esto no debiera suceder, por eso, si se eleva el no se derriten los glaciares... Y otro de los grandes problemas es la contaminacién, Si la gente sigue contaminando el medio ambiente, inexorablemente se tendré que empezar con la vida desde cero, Me preguntaba sila contaminacién sélo abarcaba los desechos, pero en este dltimo viaje fui a los Alpes y observé cémo para construit las aerosillas clavaban columnas de hierro en la tierra, Esto es contaminacién, todo esto es la contaminacién. ¢Por qué se produce la contaminacién? Cuando un médico ha aprendido y ha practicado correctamente, durante a operacién hace Ia incision con cuidado y precisién, Pero en el caso de fas aerosillas, clavan las columnas de hierto Aa preseronctin dela Lieven 424 sin saber cuales son las ‘células, las arterias ni fas venas’. {Qué otro resultado puede haber sino contaminacién? La contaminacién que se origina por las personas que actéan como médicos sin serlo. Eso que s¢ produce por la contaminacién y lleva a todos a... También ef hecho de frenar Ja contaminacioén depende de nuestro matim, Podemos restablecer las células dafiadas... Sea como sea, ¢l matim no posee forma y lo que no posee forma puede hacer lo que sea Por esa razén, si podemos evitar completamente esa contaminacién, la situacién ya cambia, Observé que en el polo norte y sur existen muchisimos glaciares. Hay un tine! que comunica el polo norte con ef sur, Y justo en Ja proximidad del polo sur, existe otro tiinel Y ése es el lugar por donde se eliminan todos los desechos. Considerando esto, la Tierra esta vacia. Podemos decir que la Tierra estd vacia, del mismo modo que ¢) ser humano posee intestinos delgado y grueso y digiere los alimentos. Si bien contando con e! conocimiento corriente uno no puede saber si la Tierra esta vacia o es compacta, con una constante prictica del matim es posible descubririo. La Luna también est vacia, al igual que el Sol. Hay un gran agujero en cada polo de ambos astros. Y por el tiinel que comunica ambos extremos pasan todas las sustancias en forma sistematica, sin que se expanda ni se contraiga el astro. Que haya una adecuada comunicacién, que se protongue 0 acorte la vida de un astro, también depende de nuestro matim. Es porque nuestro mazim estd conectado con la Via Lactea. No tes iablé 182 Ensehansas de la Macstea Seon Pewhaong antes de estos temas porque ustedes se hubieran extraiiado y probablemente se huberan preguntado: “pero qué le pasa a esa maestra?” Hace diez afios les hice un comentario, con una sonrisa; “Miren, la Tierra esta vacia. Lo mismo la Luna. Y por eso, s ereemos que son compactos, es un gran error” En Marte también hubo vida pero... Si deja de existir la vida, desaparece el aire. También la atmésfera, problemas todos que se originaron por la contaminacion. Pero en este momento, poco a poco esta reactivandose la vida. Y eso es porque tenemos Ja {libertad de generar vida si queremos, de hacerla desaparecer si asi lo queremos, o de originar agua. Ustedes tienen el “libre derecho”, no se menosprecien a ustedes mismos. Menospreciarse a uno mismo es igual que menospreciar # Buda, Ademés, no es justo que nos muramos sin saber la causa de los fenémenos que curren, No es Porque no queramos morir. Si tenemos que empezar desde cero con la vida de la Tierra, nos enfrentaremos a situaciones desgarradoras, Por otra parte, siempre les dije que inc{uso desde 1a condicion de microorganismos nuaca fuimos duales, {no? Que no existen en forma separada los padres de uno y los padres ajenos, dado que desde el proceso de evolucin de los seres microscépicos hasta el presente, todos fueron nuestros padres, hijos y hermanos. Si son capaces de cultivar la préctica del maxim, tienen que saber que sus nombres ya estén registrados en el Universo. Parece mentira ,no? Pero no lo es. No s6lo son letras las que son visibles. {Adin ast dirin que estoy loca? Aa preseroactin ela Tien 498 Puede ser jcudntas veces lo habré escuchado! Sea como sea, en los viajes que hice a} exterior también, con toda sinceridad... No sélo los espiritus de las personas que habian fallecido trescientos y tantos afios atris, sino de aquellos que perecieron por ef fuego, también se pusieron tan pero tan contentos, y también quienes estan en el agua, . hay un sitio todos... En el lugar ilamado Pompeya, Itali: donde se juntan tres cauces. Y alli también, cuando fueron mis discipulas todos los espiritus que habian fallecido en el desastre pidieron que les abrieran las puertas. Y ellas cumplieron con su deseo, En algunos casos, tuvieron que pasar la noche en vela y cuando me lo contaron les pregunté “{Cudl era la necesidad de pasar lanoche-en vela si se trata del maim? El agua de este vaso también puede convertirse en un mar, Todo depende del maim; en el marim no hay limites. ¥ de ese modo, si se necesitaban frutas, con el maum podrian haber ofrecido todas las frutas del murido”. Sin embargo, ustedes tienen que comprender por qué deben continuar practicando:-Mientras-ustedes practican, pueden preservar la “propia-casa”-por mucho tiempo, y de ese modo, también tienen que saber esta verdad: elevando el nivel de desarrollo espiritual podrin-obtener 1a eternidad. Un sunim me pregunté: “Por qué usted realiza el cheondo sélo con el pastel del Universo?” y-le respondi: “;Acaso no se trata de espiritus que vivieron toda la vida, mejor dicho, durante todas las vidas que vivieron en los billones de ka/pas 136 Enschanzas deta facston Seon Dachaong que atravesaron, comiendo, trabajando, cavando, vistiéndose, peledndose, maténdose? Entonces, para absolverlos de todo, uno les ofrece el Universo y les dice: ‘Coman todo lo que quieran y hagan lo que quieren’, ,no cree que se darn cuenta de que todas las cosas por las que luc fon en realidad no significan nada?" Si se dan cuenta de que estin vacias, no son nada. Si uno les ofrece la energia que necesitan, es todo. ¢Por qué complicarse tanto?" Del mismo modo, tampoco es Por azar que en el salén de Dharma de todos nuestros templos haya una sola imagen de Buda sobre el altar. Les pregunio si conocen el porqué, si conocen esa razén que duele en lo mas Profundo del ser. Es porque el cuerpo de Buda puede ser su cuerpo y mi cuerpo también, Cuando les digo que ai practicar se adentren en el mundo espiritua}, hay quienes ‘caen’ en el vacio y desprecian el mundo material, Pero si observan bien, se daran cuenta de que el mundo material y el espiritual no son duales Seguramente sea asi. Si ustedes dejaran de tener espiritu, su cuerpo se convertiria en un cadaver y no serian nada, Si sélo Poseen el espiritu, como no pueden ‘ver’ tampoco seria titil. De este mado, {qué es lo correcto? {No les parece que lo normal seria que vivieran con la combinacién del mundo espiritual y material? Creen que Buda y ef ser humano no iluminado existen en forma separada, o el mundo material y el espiritual, 0 ef cuerpo de Buda y el cuerpo de un ser humano. Pero no es asi. Todos los Maestros nos han dicho: “Crean en el cuerpo de Buda como su propio cuerpo. Piensen Aa preseroaciin deta Tierra 498 en el matim de Buda como su propio matim. También, en ef Dharma de Buda como su Dharma de la vidacotidiana. Deben comprender que el dolor de los seres con un nivel de desarrollo inferior es su. propio dolor. No hay dolor que no sea dolor de uno, padres que no sean los padres de uno, ¢ hijos que no sean los hijos de uno, Vivan comprendiéndolo de este modo”. Para ustedes es una suerte que yono sea culta {Saben por qué? Si fuera muy instruida, no les estaria hablando del modo en que lo hago. En vez de hablarles directamtente y con todos mis defectos, lo haria con erudicion, ex forma cientifica y elaborada, Jay ja, ja:.. Pero soy como alguien del campo que sélo carpié la tierra/con la azada, les hablo como lo entiendo yo. De modo que austedes les resulta muy fécil entenderme, zno?” La asamblea: “Gracias”. Kun Sunim: “Por eso les conviene. Ja, (aplausos). Hay muchas otras*euestiones relacionadas con el Universo a las que no puedo referirme:en-este momento. Es porque me preocupa-qué-si-hablamos de-esos temas y si se dan a conocer, aparezean obsticulos. Sin embargo, dado que se trata del Dharma maravilloso que controla todo en forma no dual, sin importar que'se trate de fantasmas, los hombres vivos, los espiritus de los'fallecidos, no hay‘ningin motivo para preocuparme. Pero’ por si-aeaso alguien se preguntara luego de escucharme: “Esté-en su sano juicio?”, no podria 196 Suscianans Me ia Maeton Sean Dachaeng, seguir habléndoles. Puede ser que si suceda mas adelante. Si ustedes estan en condiciones de ‘tomarlo y digerirlo’, seria otra cues Por todo Io dicho antes, de ningan modo podemos dejar de cultivar esta prictica A ver, pensemos acerca de nuestra situacién, Imaginen que Ia variada semilla del nivel de desarrollo espiritual de todos nosotros crece con continuos cuidados y arregios, que ese arbol crece, alcanza el cielo, y da cinco peras bien maduras, ué “comen’ las peras? {Se ‘alimentan’ a partir, de otras vidas? Si no es el caso, écazan otros animales? No, no es asi, Es ese arbol que crecié derecho y dio grandes peras que pueden ‘tragar’ al Universo. Ahora imaginen que ese 4rbol son ustedes. ;Cémo se sentirian’ Por eso, siempre les Fepito que este arbol no puede ser cambiado, aunque les oftecieran el mundo entero. Si pueden transformarse en ese arbal y cumplir la funcién del arbol, no sélo con un dedo (Sunim levanta un dedo), sino que apenas con los restos de una hierba seca, podrin sostener el mundo y preservarlo eQué les parece? Si pueden trabajar asi, no sélo seran Practicantes de lo invisible, sino que también se convertiran en cientificos de lo invisible. Pero los cientificos de lo visibie no podrén sostener el mundo. Aunque puedan ver, no podrin hacer nada. Tal como Jes comenté, aunque puedan decir que el vaso de agua se volcara, no podrin tomarlo, preservarlo y ponerlo en otro lugar. Pero recuerden que nosotros si podemos hacerlo. No sélo estas cuestiones; hasta los problemas pequefios se originan de lo invisible y se La preseroacién dela Tira 197 manifiestan en lo visible. A su vez, todo lo que vemos, escuchamos y hacemos en lo visible se ‘graba’ en lo invisible, como siempre les digo. Por eso, cuando les digo que piensen que todo lo hace su origen, sin interesar que Ilueva, nieve, duerman, trabajen, es porque todo se graba. Pueden salvar el mundo y todas las vidas sin ningun problema. No sélo se ino que trata de salvar a cada persona que viene al templo, podran salvar a todos haciendo que evolucionen y creando. Sin alardear con que uno lo hizo, si son personas que pueden actuar en silencio no s6lo serén premiados por este mundo sino por el Universo, ,Alguna pregunta?” Moderador: “Creo que hoy no tenemos preguntas”. Kun Sunim: “Pero cémo no va a haber preguntas, si hay gente aqui? (risas). Que tal cuestién es asi, as; no es eso; que’es tal otra cosa; tampoco es eso, ;Acaso tienen que fabricarlas? No, no se fabrican, sino es simplemente preguntar. Si se hace en forma natural, se trata de una verdadera pregunte, ya sea que sea una buena pregunta 0 no, esté bien hecha o no. La pregunta fabricada no es una verdadera pregunta. Y si no es verdadera, puede ser que la respuesta tampoco lo sea. Ja, ja, ja... (risas). En la vida, a ustedes y a mi, jewantas veces se nos parte el corazén, nos ponemos tristes, nos sentimos vacios, tenemos mal humor, nos énojamias y no nos dan ganas de seguir viviendo? Sin embargo, vivimos porque estamos vivos. Sin que nadie nos 188° Enseianaas de la fhacstra Seon Dachaong lo diga, vivimos porque estamos vivos. Tan simple como eso. Entonces, qué podemos hacer? Vivir. Ja, ja, ja... (Iuego de {a risa de los participantes, Sunim junta las manos), Nadie quiere preguntar? Por si acaso, jno quieren preguntar por qué digo locuras? (risas) Ja, ja ja... Pero no soy la dnica que eomete locuras sino que todo y todos hacen lo mismo. Porque 28 urgente. Porque poco a poco se acerca. Es apremiante. Y 10 que les digo cs que tenemos que estar en condiciones de poder sonreir aun si el mundo se destruye (aplausos). Cuando fui a Canada, ,cémo es que se les dice a quienes sacan las fotografias para un periédico? ;Cémo? Ah, si eso (alguien de la Asamblea dijo ‘de la producvién’). Ja, ja, ja.. Porque no soy culta a ustedes les conviene, Ja, ja, ja... (risas) Me perseguia por todas partes: si iba a ver un lago, a todas partes que iba también, Era tan bueno, y por otra parte, cuidadoso y afectuoso, Como me perseguia! Ja, ja, ja... Asi sucedié pero yo regresé antes, Creo que no Iegé today’ iNo? Seguramente flega en el dia de hoy. Creo. De ese modo..., jclaro! Me olvidaba. En la reunién de Alemania asistieron doscientas personas, incluidos el embajador y cénsul de Corea. La genie de alla no conoce siquiera la palabra Budisma ni sabe qué hacen los monjes. Por eso, cuando pasibamos con mis discipulos, ia gente nos observaba como si fuéramos un especticule. Le dije a la discipula, que habla bien el aleman: *Preg atales por qué se van sin pagar por el especticulo”. Ja, ja, ja... (risas), Cuando cla fes preguntd, fos alemanes estallaron de risa. Volviendo ha preseroacién dela Tinta 139° al tema, la mitad de los asistentes eran alemanes. Y todo salié bien con la traduc fil yma y habia otra persona, muy buen intérprete. En fin, todo salié bien, La filial es muy acogedora también. En el centro del terreno del templo hay un jardin, y como es totalmente abierto es posible ver el cielo. ‘También hay un pequeiio estanque de lotos y arboles. Desde dentro, es posible apreciar la vista a través de los ventanales n simulténea. La maestra de la de Alemania maneja bien el i que rodea el jardin. Sea. como sea, el terreno del templo es amplio. En Canada, j¢6mo me dijeron? El lugar donde funcionaba la Asociacién Coreana, creo (alguien de la Asamblea dijo Asociacién Coreana). Si, la Asociacién Coreana, Pero vean cudn olvidadiza soy. A pesar de eso, porque no les miento, les conviene. En la vida. Si. Compraron la Asociacién Coreana. E! edificio es amplio, también el salén del Dharma, y donde se encuentra Ia imagen de Buda se percibe una pureza que no se imaginan. Y el estacionamiento es tan amplio como para construir otro edifieio, Por eso me gusté. Levantaron alli una gran carpa y asistieron cerca de mil cuatrocientas personas. En especial, asistieron muchos extranjeros que cultivar la practica del mdum. Uno de ellos me hizo una pregunta, No sé a qué religién pettenecia, llevaba un turbante en la cabeze, Me pregunté quién habia creado el mundo. ¥ le dije: cuatro” (risas). Le dije que habia sido ése que se lama fuego, ése que se llama agua, ése que se llama tierra y ése que se “Fueron 140 Enschancas de la Macstoa Seon Dachaong lama viento. Esos cuatro, Me entendid porque no soy erudita: si hubiera sido erudita, no me hubiera entendido (risas). Ja, ja... Bs la verdad. Si le hubiera respondido alguien erudito en el idioma y en el Dharma, seguramente no lo hubiera entendido. Por mi ignorancia, le dije “agua...” y me entendio y se fue muy contento con sus brazos en alto (risas). Por eso, el hecho de ser iletrado.., Hay quienes dicen robur, pero roban en pequeiio. Pero para cometer un robo qué no es robo, ustedes tienen que seguir mi ejemplo y convertirse todos en ‘ladrones’ y tomar enteramente este mundo en sus manos. Y dejen los pequeiios asuntos. Dejen todo en su interior, si asi lo hacen se convertiré en algo Propio, no es que lo pierdan. Aun dejando, todo permanece en ‘ese lugar’, Ja, ja, ja... Si les cuento todo Io que me pasé en los viajes al exterior, la proxima vez no les resultara entretenido. Asi que termino aqui”. Aa preseroactin dela Tiea 144 otic, Epilogo Abrir un camino, seguir adelante, confiar en si mismo, encontrar Ia propia raiz y dejar todo alli sin condiciones, buscando la libertad s6lo a través de la experiencia. Este es el Dharma que guid a la Gran Maestra desde pequefia en la biisqueda de la Verdad. Esa que no se gana ni se pierde y que sélo surge cuando se funde todo en el propio origen. A Ia edad de nueve afios y con una firme determinacién de saber de dénde venia y hacia donde iba, tom6 al Universo ‘como finico Maestro y comenz6 su practica. Aiios enteros de sinsabores y experiencias extremas, que cn varias ocasiones fa Ilevaron al limite de la existencia, la fueron guiando hacia la [uminseién perfecta. La naturaleza, su inseparable compafiera, fue testigo del surgimiento Habiendo encontrado el manantial de la Sabiduria y, dejando atras una época de peregrinaje certero, decidié ingresar ala Orden de un Gran Maestro budista como su ultima diseipula 6 dharmica. Desde nifia mantuvo austeras préeticas que continuaron en Ia montafia acrecentando asi su experiencia. Finalmente, recorriendo el Camino que ya no era Camino: tH con pies que no dejaban huellas, se inicié en el principio de la salvacién de los seres multiples. Su reconocimiento fue cada vez mayor y su imagen juminando los lugares més oscuros de la Tierra. Su Gran Compasién no era otra que la Gran Compasién de un Buda. El mundo la conoci6, EI templo que fundé y en el que reside, es visitado por miles de practicantes y seguidores. trascendil Su vida no es s6lo un ejemplo de templanza, sino una revolucidn espiritual, que a través de Ja practica del Hanmatim, posiciona al Budismo en ef agui y el ahora, sin mas, Hacer gwan. Creer en Juingong. Forjar el matim, Elevar un solo pensamiento, Vivir el instante vaciando siempre el propio recipiente. Esta, “Su Pra Esta, “Mi Practica”, Con tas manos juntas jGracias Gran Maestra! Marcela Marquez 1463 Glosario Los extranjerismos coreanos que aparecen en este libro corresponden al sistema fonolégico inglés. La letra miniscula y entre paréntesis que precede a cada entrada indica el origen del término (ch.) - chino (c.) = coreano @ japonés (p.) pali (.) = sinscrito Acto del comienzo de una nueva construccién Se trata del acto en el que el anfitrién remueve con una pala el primer bloque de tierra del terreno a construir, como un hecho simbélico, con fos mejores deseos para la finalizacién exitosa de la obra. Bastén: Se refiere a cuando el centro del mazim esta firme. Usuafmente se refiere al bastén que Hevan los monies budistas, pero también puede referirse al centro del madm de una persona. 16 Bhiksuni (s.) /bhikkhuni (p.): Nombre con que se designa a la monja budista que ha tomado los votos; y Bhisu (s.), bhikkhu (p.) para el monje bu Bodhidharma (?~534): Maestro Seon hindi, del siglo VI. Principe de la region de Madras, fue iniciado en,el Budismo Mahayana por Panyatara, Hacia el ato $26 viajé a la China en la época en que reinaba ¢l emperador Wudi de Ia dinastia Liang y se instaié en el templo de Shao- Alli permanecié meditando durante nueve aios completamente inmévil, con la mirada fija en una pared. Después fundé un monasterio en Lo-yang, en el Honan. Considerado el verdadero fundador de Ia escucla Budista Seon (Escuela de la Meditacién). Segim la tradicién, vigésimo ociavo Patriarca del Budismo Seon, linea ortodoxa de transmisién, Fue maestro de Hui-k'o. en las montaiias de Wu-tai. Buda sostuvo una flor y Kasyapa sonvié: Uno de los tres sucesos por los cuales el Buda Sokyamunt le twansmitié el Dharma a su diseipulo Kasyapa. Ceremonia de cheendo: Ceremonia pata guiar a los difuntos aun Reino Superior. Chan-bul-ga (c. Son himnos y canciones que alaban Ia grandeza de Buda, 145 Chao-chou Sunim (778-897): Maestro chino de Ia dinastia Tang. Diseipulo de Nan-ch wan Sunim. Cinco poderes espirituales superiores: Ojo divino, oido divino, la habilidad de aparecer donde sea, penetracion de las mentes de los demas y recuerdo de existencias pasadas Cintamani (s.); La “Joya que cumple los deseos”, atributo de diversos Buda y Bodhisattva. Cuatro Grandes Sabios: Cuatro grandes sabios de todos los tiempos: Buda, Confucio, Socrates y Jesis, o Buda, Confucio, Mahoma y Jesits. Cuatro tipos de vida: Las cuatro especies de generacién en que los seres de los seis géneros de existencia pueden renacer: 1) viviparos (mamiferos, humanos); 2) oviparos (aves, reptiles); 3) nacidos de lo himedo (peces, gusanos); 4) los aacidos por metamorfosis, 0 sea, no por medio de una matriz materna, sino sélo por la fuerza det karma; asi nacen los devas, los preta, los habitantes del infierno (naraka). 196 Dan-Gun: Fundador del primer estado coreano conocido como Gojoseon, y personaje principal de la leyenda de Dan-gun. Segiin la leyenda el hijo del Firmamenta, Hwan-ung descendié a la Tierra y se casé con Ung-neo. De la unidn nacié Dan-gun Dejar o devolver: En este libro, estas pulabras se emplean con él significado de creer y confiar con firmeza en el propio origen, Na se refieren a abandonar. Delusién: usin, engaiio de los sentidos Deva (s.): Dios, deidad, divinidad. Habitante de uno de (os Cielos. Dharma (s.) (i): 1) Costumbres, normas de conducta. 2) Principio, deber, racionalidad. 3) Las normas de conducta y las reglas éticas, 4) Bien, virtud. 5) Verdad, Ley. 6) Origen universal, 7) Ensefianzas de Buda, 8) Esencia, naturaleza original. 9) Manifestacién de la realiGad como fenémeno, cosas, estado de cosas. 10) Contenido mental: les objetos del pensamiento, las ideas, 147 Dharmakaya (s.} (“Cuerpo de la Ley” o “de la Noon . La propia y verdadera realidad del Buda, que es idénteaa la verdadera realidad del Universo, trascendente a la apariencia fenoménica. El Dharmakaya es la unidad de Buda con cada ente. A la vez, es la Ley (Dharma), la Doctrina que Buda ha predicado, Do-ryang-seok (c.) Es el acto de hacer una ronda dentro de] templo, recitando un Sutra y golpeando el mok-tak (pez de madera) antes del comienzo de la ceremonia de la madrugada. Se realiza con el anhelo de que todos los seres dormidos se despierten de su suefio y al escuchar las ensefanzas de Buda logren la Huminacién y se liberen del suftimiento. Dok-Seong (c.) a Se refiere al santo que ha fogrado la Huminacién por sf solo sin un maestro. Fragancia del Precepto: Se refiere a dejar todas las cosas externas e internas en forma no dual en el origen de uno mismo. Fragoncia de la Meditaciéi Se refiere a dejar todas las cuestiones en el origen, confiar en el matim y operar con el mavim sin titubeos, Se trata de un estado de Meditacién en el que el “Bast6n’ (origen) de uno 18 mismo es firme ante todas las situaciones. Asi, todas las cosas Que se confian y se operan con el maim se realizan en talidad Fragancia de ta Sabiduri Si uno practica bien con 12 Fragancia del Precepto, logra la Fragancia de Je Medifacién, Por ende, como todo se realiza en tatidad, en ese proceso emana naturalmente fa sabiduria, Esu es Hamada la Fragancia de la Sabiduria Gory Entre los afios 890 ¥ 935 los tres antiguos reinos Goguryo, Shilla, Baikje la unificacién irgieron en la peninsula, Gorvo llevé a cabo Gran Canon de los Ochenta y Cuatro mil Sutras: Sutras grabados en planchas de madera que fueron elaborados a partir de la voluntad y e? gran voto de todo el pueblo coreano, de resolver Jas crisis nacionafes y de defender su patria de las Jnvasiones extranjeras, a través de la fuerza de Buda, Desde el ako 1011 hasta el 1251, se grabaron en planichas de madera los ‘Sutras con las enseinzas de Buda, los comentarios al respeto v 'as reglas (a éstos ultimos se los llama la Triple Cesta). Como el riimero de esos grabados alcanzaba los ockenta y cuatro mil, se los lama el Gran Canon de tos Ochenta Mil Sutras, el Gran Canon de los Ochenta y Cuatro mil Sutras 0 Tripitaka de Goryw. Actualmente, se eonserva en el templo He-in de la provincia de Gyeongbuk. m9 Gran Maestro Jin-muk (1562-1633): Maestro Seon coreano. Gran Maestro Mu-hak (1327-1405): Maestro de finales de la dinastia Goryo. Se convirtié al Budismo a los dieciocho aiios. Luego de que el general ¥1, Seong-gye le contd que habia tenido un suefio en ef que salia de un templo Ilevando tres maderos en sus hombros, le interpreté el suefio diciéndole que en un futuro seria rey. Tacjo (nombre regio), Yi, Seong-gye l¢ consultaba siempre sobre diversos asuntos y a su vez, el maestro le daba buenos consejos y su sabiduria actud conio unt factor fundamental en la fundacién del reino de Joseon. Le enseAd a Taejo que, hi s6lo cuando pueda proteger al pueblo como a su propi podré ser considerado padre del pueblo y asi prosperar el reino. También le propuso que en el proceso de la fundacién del nuevo reino perdonara y dejara en libertad a los presos. Fallecié en ei templo Gum-gang en el afio 1405, Durante toda su vida Ievé a la practica el principio de la ‘no- posesién’, es decir, ofrecer a los demas lo que uno pasee. No quiso dejar en escritos o en palabras le Verdad que habia alcanzado, sino que se esforzé por transmitir la Verdad y la Huminacién a través del silencio y la accién. Gran Maestro Sev-san (1520-1604): Maestro de la dinastia Li (¥i). Mientras investigaba acerca de muchos Sutras se iluminé y se convirtié en monje budista. 150 Cuando se produjeron las invasiones japonesas, el rey Seonjo le encomendé Ia tarea de defender el Reino. A pesar de su avanzada edad de setenta y tres afios, reunié un ejército de cinco mil monjes budistas y logré vencer a los invasores junto con su discipulo, el Maestro Sa-myeong. Por su mérito fue premiado para ocupar un cargo importante en la corte real Sin embargo, se excus6 y se retiré nuevamente a la montaia Myo-hyang. Fallecié a los ochenta y cinco aiios en el templo Won-jeok de la montaiia Myo-hyang, Grau Maestro Seon, Gyeong-heo (1875-1939), Maestro de finales de la dinastia Li (Yi). Gran Maestro Won-hyo (617-686): Maestro del Reino de Shilla. En su juventud fue caballero y, mientras se entrenaba cultivando su cuerpo y mente, se convirtié al Budismo, Ingresé al templo Hwa-ryong y, para Profundizar de leno en el Dharma de Buda, partié a los treinta y un afios hacia un viaje a la China junto con su compatiero de prictica Ui-sang. En el transcurso del viaje, ‘uvieron que pasar una noche en una cueva. Durante la noche, Won-hyo tavo sed. Hallé algo de agua en una jarra rota y la tomé gustosamente. Cuando se desperté a la manana Siguiente, se dio cuenta de que habia bebido el agua de una calavera rota y vomits. Em ese mismo instante obtuvo la siguiente gran lumina mn: “Porque la Verdad se encuentra dentro de ti mismo, hay que buscarla internamente, no 14 afuera”. Asi comprendié que no hacia falta viajar a la China para practicar y volvié solo a Shilla, Luego de aquel episodio, simplificd y ensefé al pueblo el Dharma de Buda, fo que él mismo habia comprendido al permanecer en el templo Bun- hwang. Se esforz6 para que la gente pudiera librarse de los diferentes suftimientos de la vida, Asimismo, dejé muchos escritos en su esfuerzo por revelar a los laicos la Verdad del Dharma de Buda. Difundié ampliamente el Budismo entre el pueblo ~ antes considerado Ie religin de la nobleza~ y contribuyé en grande con el progreso del Budismo en Corea. Gwan (c.): Signifiea observar ver, y en el proceso de la practica del matim se refiere a creer en Juingong que es el verdadero yo y confiar todo a éf. O sea, gwam es creer firmemente que s6lo Juingong puede solucionar todos los enfrentamientos de la vida, confiar en él y observar lo que pasa luego. Gyeon-seung (c.): En coreano significa ‘ver la naturaleza inherente* Hanmaiim (c.\ ‘Han’ se refiere a lo infinito y vasto, a la combinacién del todo como uno, unidad. ‘Matim” se refiere al origen que no tiene forma, trasciende el tiempo y el espacio y carece de principio y fin. Por eso, Hanmaiim hace referencia al funcionamiento conjunto del masim de todos los seres del 452 Universo con los Ires Mil Grandes Miles de Mundos. Hwadu (c.) /gongan (ch.) /koan (j.)- Tradicionalmente, la frase clave de un episodio de la vida de los antiguos maestros, voleada a la escritura y que se ha usado para despertar a los practicantes, pero que de ninguna manera puede ser comprendida a través de un entendimiento l6gico-conceptual. Se desarrollaron algunos cienios de hwadus, de los mil setecientos que sucedieron tradicionalmente, y se los aplica como un medio de instruccién. Los hwadus también son cues namientos fundamentales que surgen del interior y que deten resolverse solo por propio esfuerzo. También se dice que el primer ‘wadu fundamental a resolver es el del propio nacimiento, {a propia vida en si misma, Hye-wol Sunim (1861-1937); Maestro Seon coreano, H-jong-mu-jong-il (¢ Se refiere a que existen innumerables vidas invisibles y visibles. Asimismo, al Universo def Reino de Buda Ie-shi-mu-shi-il (c.): Sevefiere a la forma y el vacio que furcionan de manera no dual, traseendiendo tiempo y espacio y sin estar fijos También hace referencia al mundo actual, 153 U-shi-mu-shi-il, il-jong-mu-jong-il (c.): Se refiere al mundo superior, intermedio ¢ inferior. O sea, los Tres Mil Grandes Miles de Mundos It-yeo: : Significa que todos los Dharmas se generan de un matim y vuelven al mismo maiim sin obstaculos. Infierno Avici: Denominacién del infierno mas espantoso. Isaeng (c.): Ser que beneficia a los seres multiples. Hae-in (c.): ; EI Samadhi que obtuvo Buda. Hace referencia a la obtencién de la perfecta Iluminacién, el reconocimiento que hace el Universo del Reino de Buda al ijuminado y el otorgamiento del poder supremo al mismo. Jeom-shim (c.): ; Significa tanto el almuerzo como el ‘masim del momento’. Jictong Suni Uno de los diseipulos del Sexto Patriarca Hui-neng. 158 Joseon: Reino que funds Yi, Seong-gye en el aito 1392 d.C., luego de derrocar el Reino de Goryo (Antiguo Reino Coreano 919- 1392), Establecié como capital del reino la ciudad de Hanyang (actual etl), excluyd el Budismo y establecié ef istema de burocracia aristocratica de poder centralizado, tomando como ideologia de conduccién social a la doctrina metafisica del Confucianismo, Tuvo su periodo de pleno florecimiento en el sigle XV. Desde el siglo XVI hasta el XVII superé los desérdenes internos y las invasiones extranjeras, y nuevamente tuvo su auge en el siglo XVIII; pero por la presién ejercida por las grandes potencias de Europa, América y el Japén, le fue usurpada su soberania nacional por el Japén en 1910, Juingong (c.) Se compone de dos palabras: ‘juin’ se refiere al verdadero duefio. En coreano ‘gong’ se refiere a !a vacuidad. Sin embargo, en el caso de Juingong no hace referencia a la vacuidad total, sino al *yo" que no esti fija y se manifiesta a cada instante. Por ejemplo: un hombre es hijo-para sus padres, €sposo para su esposa, padre para sus hijos, amigo para sus amigos, ste. Existen muchos aspectos del yo. Con cada una de las personas que se encuentra, cambia sus pensamientos, palabres, actitudes en forma automidtica, No hay dudas de que se trata del mismo ser en todos los ejemplos, pero como ne puede definirse al yo de un dnico momento como 155 verdadero, se dice Juingong Suk-yeo: Significa que todo es Dharma Kalpa (s.): Periodo de tiempo imposible de medir, tradicionalmente descrito como el tiempo que toma en desgastarse una roca de diez millas cuadradas, si se azota contra ella una pieza de seda una vez cada cien afios. Karma (s.): La fuerza karmica que es producto de un acto, o sea, la manifestacion posterior del resultado de algin acto bueno o malo que es producto del cuerpo, la palabra y la voiuntad, Kula-putra, kula-duhitr (s.): Es la manera cortés con la que denominé Buda ala Asamblea de hombres y mujeres laicos. Liberar vidas: Practica que se originé en [a antigtiedad de devolver al mar yallos rios los peces que habian sido elevados por la corriente y dejados en las montafias, Sin embargo, el verdadero “liberar vidas” es proporcionar una mejor condicién de vida cuando alguien 0 algo lo carece, sin importar a qué clase de vida pertenezea. 156. Los grandes miles de mundos, los medianos miles de mundos y los pequefos miles de mundos: Si se retinen mil pequefios miles de mundos, medianos miles de mundos; si se combinan mil medianos miles de mundos. se conforman los grandes miles de mundos. A éstos se los denomina los “Tres Mil Grandes Miles de, Mundos’, 0 sea el Universo entero se forman los Man-gong Sunim (1871-1946): Maestro Seon coreano, Matm (c.) En este texto, matim no se zefiere a la facultad mental ni fin ya que trasciende el tiempo y el espacio. En Corea, si se le pregunta a alguien dénde estd su matim, sefiala el pecho. Por ello, en el Surra del Corazén (Mahaprajiaparamita-Hridaya Sutra), se lo tradujo como Corazén. También se refiere a los pensamientos, sensaciones, sentimientos, estados de dximo, actitudes, deseos, etc. En fin, todas las funciones animicas y emecionales del ser humano. Mesa ceremonial: ‘Una mesa que se prepara con todas las ofrendas que exige la tradicion para la celebracién del rito para los antepasados. Moderacién: Se refiere af estado o al camino recto imparcial, firme ¢ 157 invariable, sin exceso ni escasez Moho entre los dientes: Signifiea que no hay necesidad de hablar o que lo que se dice earece de importancia, Mok-tak (¢.): Literalmente, pez de madera. Bloque de madera redordeado y ahuecado, en forma de pez, con una larga ranura horizontal para la resonancia; al ser gelpeado con un palo acolchado emite un sonido especial. Los maestros lo emplean durante las ceremonias. Mu-yeo: Significa que el origen del Universo entero es imperturbable y estable. Nan-ch'uan Sunim (748-834): Maestro chino de la dinastia Tang. Nirmanakaya (s.) (literalmente “Cuerpo de formacién o semblanza”); Habitualmente traducido como “Cuerpo de Transformacién”, el cuerpo terrenal con que los Budas se manifiestan ante los hombres para cumplir su propésito de conducir hacia la Liberacién a todos los seres 158 Ordeuacion a samini: La samini (sramanérika, la mujer practicante que se ha convertido al Budismo) que ha recibido la ordenacién y se ha obligado a la observancia de los diez Preceptos. Palo destinado al uso del retrete Palo que se us6 para tal fin y a manera de papel higiénico en Ja antigua India y China. En el pasado, alguien le pregunté al Maestro Seon Un-mun acerca de qué era Buda y él le respondid: “El palo destinado al uso del retrete™, Pastel del Universo: Se trata de un pastel hecho a base de arroz glutinoso que representa el Universo entero. Pequeiio templo de bhiksuni: Templo donde practican las monjas budistas. Practicas austeras: Disciplina para librarse del sufrimiento de la vida y alcanzar el Nirvana. Las pricticas para librarse de las ataduras de la ropa, comida y vivienda son doce: 1) utilizacién de ropas gastadas; 2) uso de s6lo tres habitos; 3) comer sélo comida recibida como limosna; 4) comer s6lo desayuno y almuerzo; 5) ninguna comida entre ellos; 6) cantidad limitada de comic 7) vivir como un ermitaiio; 8) vivir en o cerca de cementerios; 9) vivir bajo un arbol; 10) vivir bajo el cielo 159 abierto; 11) donde sea; 12) siempre sentarse, no acostarse Reyes del Cielo: ‘También denominados “Guardianes del mundo” o “de las direceiones de] espacio”. Cuatro figuras de aspecto demoniaco, cuyas estatuas se encuentran en todos los templos. budistas coreanos, chinos y japoneses. Segin las representaciones miticas, viven en el monte axial Meru y son los guardianes de los cuatro cuadrantes del mundo y de la Doctrina biidica. Reprimen a los malvados y protegen todos los lugares donde se ensefia el bien. Tienen los cuerpos cubiertos cor armaduras y evan en Ja cabeza yelmos y coronas, Rezarle a la Osa Mayor y al Dios de la Montana ‘Tradicionalmente, en el pasado se pensaba que el Buda de la Osa Mayor 0 el Dios de la Montaita estaban a cargo de proporcionar alegria, infortunio, desgracia y fortuna al mundo humano. En a actualidad esta practica ha dejado de existir y se la recuerda s6io como una antigua tradicién Sa-yeo (c.): Se refiere a mu- yeo, il-yeo, yeo-veo y juk-yeo. Santadhi (s. El estado en el que el maiim se encuentra concentrado y en tranquilidad, 160 Samanera (s.): Novicio de la Orden budista (Sangha); el rango mas bajo, Samini (c.) /sramanérika (s.) Mujer practicante que se ha convertido al Budismo, y se ha obligado a la observaneia de los diez Preceptos. Samsara (s.): Rotacién, giro, muiabilidad, impermanencia, continuo cambio. de las cosas. El dolor, la enfermedad, el nacimiento, la muerte y el renacimiento son parte de un ciclo, una rotacién continua que es meneste: detener. Esto es posible abrazando el Dharma. Se refiere # la repeticién del nacer y morir de toda vida, Asi come una rueda gira continuamente, los seres en infinitamente ef nacer y morir. Samsara de los seis mundos de Ja existencia mortal: Infierno; mundo de los fantasmas, espectros 0 espiritus; mundo animal; mundo de los demonios; mundo humano; mundo de los devas. Seis poderes espii Ojo divino, oido divino, la habilidad de aparecer donde sea, penetracién de las mentes de los dems, recuerdo de stencias pasadas y el poder de usar libremente los cinco poderes anteriores, jtuales superiores: exi 164 Un escrito que dejé el Gran Maestro Seo-san Seon (c.) dhyana (s.) /ch'an (ch.) /zen (),) |meditacién Seon se refiere al estado imperturble del marim, mientras uno confia todas las cuestiones a su maiim; y a la vez, significa comprender que todo lo visible ¢ invisible se originan y vuelven a Juingong. Seon-beob-ga (c.) Son los sermones de {a Gran Maestra Daehaeng referidos al prinzipio de la prictica del maiim, hechos himnos y canciones. Si se los canta siempre, también constituyen un sincero gwan y su sonido se propaga por la Red del Dharma al Universe entero Ser miltiple: Se refiere a toda existenciz, al ser que posee vida, en especial el ser humano, Sexto Patriarca, Hui-neng/Wei-lang (638-713) Sexto Patriarca del Seon (Ch'an), uno de los mas célebres maestros de la era Tang. Analfabeto y pobre, vendia Jefia para sostener a su madre viuda. Se iluminé en su juventud al escuchar 1a lectura de un pasaje del Suira del Diamante. Fue elegido Sexto Patriarca por un poema suyo en el que demostraba su profunda sabiduria. 962 Shilla: Uno de los antiguas Tres Reinos de Corea. Su, Tung-po (1036-1101): Seudénimo de Su Shi, poeta, ensayista, artista y funcionario chino. Sunim (c.): Palabra coreana con la que se designa a un monje o monja budista. También la forma cortés de llamar a los mismos. Puede ser usado después del nombre dhirmico del religioso o solo, Sutra (s. Denominacién que reciben las Escrituras budistas, textos que contienen la palabra del Buda, Talidad: Condicidn de ser tal, con las determinaciones que caracterizan a alguien 0 algo. El aspecto real de todas las existencias Agquello por lo cual los seres son “tales”. Tathagata (s.): Aquel que ha logrado la perfecta Iluminacion y aleanzado el estado de un Buda, ‘Tathagata’ significa ‘aquel que devino para transmitimos Ia Verdad y que asi se ha marchado’, Generalmente, otra manera de referise a un Buda. 163 Treinta y dos laksanas: En Bodismo, los treinta y dos signos distintivos de un Buda, por los que se lo canoce como tal Tres Mil Grandes Miles de Mundos: Tres se refiere al pasado, futuro y presente, asi como mbién, al reino superior, intermedio ¢ inferior. “Mil” u representa a la unicombinacién de todos, Cuando se combina yaa vez mas como uno, se lo Hama “Grandes Miles de Mundos”. Los “Tres Mil Grandes Miles de Mundos”, abrazan a todo y funcionan como una unidad. Los Tres Mil Grandes Miles de Mundos, @ su vez se refieren a Buda, por lo que también es amado el Reino de Buda. Tres mundos de existencia inferiores: Se refiere a los tres mundas en los que renacen aquellos con un karma negativo: ef mundo del infierno, el de los espiritus famélicos y el de tos animales. Tres Mundos: EI mundo del deseo, cl mundo de la forma y el mundo sin forma. Tres sucesos por tos cuales ef Buda Sakyamuni le transmitio el Dharma a su disciputo Kasyapa: 1°) En el Pico del Buitre, cuando Buda alz6 una flor y ; 2°) Frente a la pagoda Pahuputraka, Buda Kasyapa le sont 164 le cedié la mitad de su asiento a Kasyap bosques : 3°) En el lo de Sala de los Mallas, cerca de Kusinara, Buda sacé sus pies fuera del ataiid y se los mostré a Kasyapa. Tiinica /kasaya (s.) y jang-sam (c.): Habito formal de 1os monjes budistas Un soto pensamiento Al pensamiento que surge luego de haber dejado y confiado cierta cuestién al origen de uno mismo se lo denomina un solo pensamiento. De este modo, el pensamiento que surgié del origen, ya a través del origen, no solo se comunicé con todas as células del propio cuerpo, sino con el Universo entero. En ¢l momento en que se origina un solo pensamiento, todos responden al mismo porque esencialmente todos son uno. Vacio /sunya (s.) (B) Donde todas las vidas funcianan conjuntamente, Nuestra vida se desenvuelve en un continuo fluir de situaciones, asuntos, cosas, ete. Sin que exista un punto de partida ni un final, todo se desarrolla de la siguiente forma: no existen las ideas ni palabras fijas, objetos, sonidos, movimientos ni encuentros fijos. Vacio no se refiere al estado en el que nada existe, sino que se ha dicho “vacio” y “nada” en el sentido de que todo opera manifesténdose a cada instante. 165 palakirti: Discipulo laico de Buda fue un hombre acaudalado de la ciudad de Vaisali. Permanecié en el mundo corriente, pero ‘emprendié la via del Bodhisattva, Se dice que su practica fue superior a la de cualquier discipulo de Buda. Vinculo causal: Similar a la palabra karma, Relacién especial o atraccién entre las personas o cosas, que se genera por la causa karmica de Ia vida pasada, Yeo-yeo: Significa que no hay diferencias entre el estado en que hay Klésas y el estado libre de kiésas, y tampoco existe el matim en el que se generan ni vuelven todos los Dharmas. 166

Вам также может понравиться