Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
GI
INFORMACIÓN GENERAL
SECCIÓN GI B
E
CONTENIDO
INFORMACIÓN DE SERVICIO ..................... 2 Cómo comprobar la terminal ...................................23 F
Cómo llevar a cabo un diagnóstico eficiente de un
PRECAUCIONES ................................................ 2 incidente de sistema eléctrico .................................26
Precauciones para el Sistema de sujeción suple- Unidades de control y piezas eléctricas ..................34 G
mentario (SRS) “BOLSA DE AIRE” y “PRETEN-
SOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD” ................. 2 SISTEMA DE VERIFICACIÓN DE CONSULT-
Descripción ............................................................... 2 III ........................................................................ 36
Descripción ..............................................................36 H
Precaución general ................................................... 2
Precauciones relacionadas con el catalizador de Función y aplicación del sistema .............................36
tres vías ..................................................................... 4 Circuito del conector de enlace de datos (DLC) de
Precaución para el combustible ................................ 4 CONSULT-III ...........................................................37 I
Precauciones relacionadas con el sistema de in-
yección de combustible multipuerto o con el siste- PUNTO DE ELEVACIÓN .................................. 39
ma de control del motor ............................................ 5 Puntos de elevación ................................................39
J
Precaución para el turbocargador (Sólo si está ARRASTRE CON GRÚA .................................. 41
equipado) .................................................................. 5 Arrastre con grúa .....................................................41
Precauciones relacionadas con las mangueras ........ 5 Recuperación de vehículo (liberación de un vehí- K
Precauciones relacionadas con los aceites para
culo atascado) .........................................................42
motor ......................................................................... 6
Precauciones relacionadas con el aire acondicio- PAR DE APRIETE DE PERNOS ESTÁNDAR... 43
nado .......................................................................... 6 Tabla de pares de apriete ........................................43 L
INFORMACIÓN DE SERVICIO
PRECAUCIONES
Precauciones para el Sistema de sujeción suplementario (SRS) “BOLSA DE AIRE” y
“PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD” INFOID:0000000006925465
Observe las siguientes precauciones para asegurar un servicio seguro y adecuado. Estas precaucio-
nes no se describen en cada sección individual.
Precaución general INFOID:0000000006925467
SGI285
D
• Antes de iniciar reparaciones que no requieren potencia de acu-
mulador:
Apague el interruptor de encendido. E
Desconecte la terminal negativa del acumulador.
• Cuando las terminales del acumulador están desconectadas, se
borran la memoria registrada en la radio y todas las unidades de
control. F
G
SEF289H
PBIC0190E
SGI234
ADVERTENCIA:
Para prevenir que el ECM almacene códigos de diagnóstico de fallas, no desconecte de manera des-
cuidada los conectores de mazos de cables relacionados con el módulo de control del motor (ECM).
Los conectores se deben desconectar únicamente cuando se trabaja de acuerdo con el FLUJO DE
TRABAJO de DIAGNÓSTICO DE FALLAS, en la sección EC.
Precauciones relacionadas con el catalizador de tres vías INFOID:0000000006925468
Cuando fluye hacia el catalizador una gran cantidad de combustible sin quemar, la temperatura del cataliza-
dor será excesivamente alta. Para evitarlo, siga las instrucciones.
• Utilice gasolina sin plomo únicamente. La gasolina con plomo provocará daños graves al catalizador de tres
vías.
• Cuando compruebe la chispa de encendido o mida la compresión del motor, haga las pruebas rápidamente
y solamente cuando sean necesarias.
• No ponga en movimiento el motor cuando el nivel del tanque de combustible esté bajo, ya que el motor
puede tener un fallo de encendido y provocar daños al catalizador.
No coloque el vehículo en un material inflamable. Mantenga el material inflamable lejos del tubo de escape y
del catalizador de tres vías.
Precaución para el combustible INFOID:0000000006925469
MOTOR DE GASOLINA
Utilice gasolina Magna sin plomo con octanaje mínimo de 91 (RON).
PRECAUCIÓN:
No utilice gasolina con plomo. El uso de gasolina con plomo provocará daños al catalizador de tres
vías. El uso de un combustible diferente al especificado puede afectar adversamente los dispositivos
y sistemas de control de emisiones, y también puede afectar la validez de la cobertura de la garantía.
No use combustible E-85 en su vehículo. Su vehículo no está diseñado para funcionar con combusti-
ble E-85, el cual puede dañar los componentes del sistema de combustible y esos daños no están
cubiertos por la garantía limitada del vehículo NISSAN.
MOTOR DIÉSEL
Combustible diésel de cuando menos 50 cetanes.
Cuando se encuentran disponibles dos tipos de diésel, utilice el combustible de verano o invierno de manera
adecuada conforme a las siguientes condiciones de temperatura:
• Arriba de -7°C (20°F) ··· Combustible diésel tipo verano
• Debajo de -7°C (20°F) ··· Combustible diésel tipo invierno
PRECAUCIÓN:
• No utilice aceite para calefacción en el hogar, gasolina ni ningún otro combustible alterno en su
motor diésel. El hacerlo puede provocar daños al motor.
• No utilice combustible de verano en temperaturas debajo de -7°C (20°F). La temperatura fría provo-
cará la formación de cera en el combustible. Como resultado, puede evitar que el motor funcione
suavemente.
• No agregue gasolina ni ningún combustible alterno al combustible diésel.
E
Precaución para el turbocargador (Sólo si está equipado) INFOID:0000000006925471
J
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAS
• Para prevenir daños a las mangueras de hule, no las extraiga
haciendo palanca con una herramienta ahusada o un destornilla-
dor. K
M
SMA019D
N
• Para reinstalar la manguera de hule de manera segura, confirme
que la longitud de inserción y la orientación de la abrazadera sean
las correctas. (Si el tubo está equipado con tope de manguera,
inserte la manguera de hule en el tubo hasta que haga tope contra O
el tope de la manguera).
SMA020D
SMA021D
SMA022D
El contacto prolongado y repetido con el aceite usado de motor puede provocar cáncer en la piel. Procure evi-
tar el contacto directo del aceite usado con la piel.
Si entra en contacto con la piel, lave por completo con jabón o limpiador de manos lo antes posible.
PRECAUCIONES PARA PROTECCIÓN DE LA SALUD
• Evite el contacto prolongado y repetido con aceites, sobre todo con aceites usados de motor.
• Utilice ropa protectora, incluyendo guantes impermeables cuando sea viable.
• No guarde los trapos aceitosos en sus bolsas.
• Evite contaminar su ropa, especialmente la ropa interior, con aceite.
• No se debe utilizar ropa muy sucia ni zapatos impregnados con aceite. Los overoles se deben lavar con
regularidad.
• En caso de cortadas o heridas abiertas se debe obtener tratamiento de primeros auxilios inmediatamente.
• Utilice crema protectora antes de cada turno de trabajo para ayudar a retirar el aceite de la piel.
• Lave con agua y jabón para asegurar que se limpie todo el aceite (los limpiadores para piel y los cepillos
para uñas son útiles). Las fórmulas que contienen lanolina reemplazan los aceites naturales perdidos de la
piel.
• No utilice gasolina, queroseno, combustible diesel, gasóleo, disolventes ni solventes para limpiar la piel.
• Si aparecen problemas en la piel, busque asesoría médica en cuanto sea posible.
• Cuando sea posible, desengrase los componentes antes de su manejo.
• Cuando exista riesgo de contacto con los ojos se deberá utilizar protección, como por ejemplo, gafas pro-
tectoras o máscaras faciales; además, se deberá tener acceso a servicios de lavado de ojos.
PRECAUCIONES PARA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Se debe deshacer del aceite usado y de los filtros de aceite usados por medio de los contratistas de desecho
de residuos autorizados en sitios de desecho autorizados, o en el waste oil reclamation trade. En caso de
duda, póngase en contacto con las autoridades locales para informarse de las instalaciones para desecho.
Es ilegal tirar aceite usado en el suelo, en alcantarillas o drenajes o en fuentes acuíferas.
Los reglamentos referentes a la contaminación varían de una región a otra.
Precauciones relacionadas con el aire acondicionado INFOID:0000000006925474
Utilice una unidad aprobada de recuperación de refrigerante cada vez que se deba descargar el sistema de
aire acondicionado. Consulte MTC-69, "Procedimiento de servicio HFC-134a (R-134a)".
Este volumen explica “Remoción, desensamble, instalación, inspección y ajuste” y “Diagnóstico de fallas”. B
Términos INFOID:0000000006925476
• Las leyendas ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN le advierten de los pasos que se deben seguir para evitar C
lesiones personales y/o daños a alguna parte del vehículo.
ADVERTENCIA indica la posibilidad de lesiones personales cuando no se siguen las instrucciones.
PRECAUCIÓN indica la posibilidad de daños a los componentes cuando no se siguen las instrucciones.
LA INFORMACIÓN EN NEGRITAS excepto ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN le proporciona información D
útil.
Valor estándar: Tolerancia durante la inspección y el ajuste.
Valor límite: El valor límite máximo o mínimo que no se debe exceder durante la inspección y el ajuste. E
Unidades INFOID:0000000006925477
• UN ÍNDICE DE REFERENCIA RÁPIDA, una pestaña negra (p.e. ) aparece en la primera página. I
Puede rápidamente encontrar la primera página de cada sección, ya que cada sección aparece en la pes-
taña negra.
• LOS CONTENIDOS están en una lista en la primera página de cada sección. J
• EL TÍTULO se indica en la parte superior de cada página y muestra la pieza o sistema.
• EL NÚMERO DE PÁGINA de cada sección consiste en dos o tres letras que designan la sección específica
y un número (p.e. “BR-5”).
• LAS ILUSTRACIONES PEQUEÑAS muestran los pasos importantes, tales como la inspección, uso de K
herramientas especiales, trucos del trabajo y pasos ocultos o difíciles que no aparecen en las ilustraciones
grandes anteriores.
Los procedimientos de ensamble, inspección y ajuste para unidades complicadas, tales como el transeje/ L
transmisión automática, etc., cuando son necesarios, se presentan en formato paso a paso.
El siguiente ejemplo explica la relación entre la descripción de la pieza en una ilustración, el nombre de la
pieza en el texto y los procedimientos de servicio.
SAIA0519E
Componentes INFOID:0000000006925480
• LAS ILUSTRACIONES GRANDES son vistas de componentes (ver la siguiente) y contienen pares de
apriete, puntos de lubricación, número de sección del CATÁLOGO DE PIEZAS (p.e. SEC. 440) y otra infor-
mación necesaria para llevar a cabo las reparaciones.
Las ilustraciones se deben utilizar con fines de servicio únicamente. Cuando haga pedidos de piezas, con-
sulte el CATÁLOGO DE PIEZAS adecuado.
Consulte siempre al DEPARTAMENTO DE REFACCIONES para ver la información más reciente sobre
repuestos.
Los componentes mostrados en una ilustración se pueden identificar por un número dentro de un círculo.
Cuando se utiliza este estilo de ilustración, la descripción de texto de los componentes está después de la
ilustración.
GI
SFIA2959E F
SÍMBOLOS
K
O
SAIA0749E
SAIA0256E
AGI070 I
SGI144A
Retire la llave del interruptor de encen- El interruptor del A/A está ENCENDI-
dido. DO.
B
Gire el interruptor de encendido de la El interruptor del VENT está ENCEN-
posición APAG a ACC. DIDO.
C
F
Gire el interruptor de encendido de la Aplique voltaje positivo del acumulador
posición ENC a APAG. con un fusible directamente a los com-
ponentes. G
J
Aplique el freno de estacionamiento. Oprima el pedal del freno.
Verifique una vez que el motor se haya Oprima el pedal del acelerador. M
calentado lo suficiente.
N
El voltaje se debe medir con un voltí- Suelte el pedal del acelerador.
metro.
SÍMBOLOS DE CONECTORES
La mayoría de símbolos de conectores de los diagramas eléctricos
se muestran desde el lado de la terminal.
• Los símbolos de conector mostrados desde el lado de la terminal
están rodeados por una línea sencilla y seguidos por la marca de
dirección.
• Los símbolos de conector mostrados desde el lado del mazo de
cables están rodeados por una línea doble y seguidos por la
marca de dirección.
• Ciertos sistemas y componentes, especialmente los relacionados
con el OBD, pueden utilizar un estilo nuevo de conector de mazo
de cables tipo bloqueo deslizante. Para ver una descripción y
cómo desconectar, consulte PG-47, "Descripción"
SGI364
G
SGI363
SGI091A
H
SGI942
DESCRIPCIÓN
I
Núm. Elemento Descripción
• Muestra la condición cuando el sistema recibe voltaje positivo del acumulador (se puede ope-
1 Condición de potencia
rar). J
• La línea doble muestra que éste es un enlace fusible.
2 Eslabón fusible • El círculo abierto muestra el flujo de corriente de entrada y el círculo sombreado muestra el
flujo de corriente de salida.
K
Ubicación del eslabón • Muestra la ubicación del eslabón fusible o fusible en la caja de eslabones fusibles o fusibles.
3
fusible/fusible Para ver la disposición, consulte PG-3.
• La línea sencilla muestra que este es un fusible.
L
4 Fusible • El círculo abierto muestra el flujo de corriente de entrada y el círculo sombreado muestra el
flujo de corriente de salida.
5 Gama de corriente • Muestra la gama de corriente del enlace fusible o fusible.
M
• Muestra que el conector E3 es hembra y que el conector M1 es macho.
• El cable G/R se localiza en la terminal 1A de ambos conectores.
6 Conectores
• El número de terminal con una letra (1A, 5B, etc.) indica que el conector es un conector SMJ.
Consulte "Área de referencia". N
• El círculo abierto muestra que el empalme es opcional, dependiendo de la aplicación del ve-
7 Empalme opcional
hículo.
8 Empalme • El círculo sombreado muestra que el empalme siempre está en el vehículo. O
• Esta flecha muestra que el circuito continúa en una página adyacente.
9 Cruce
• La A coincidirá con la A en la página anterior o siguiente.
• Las líneas punteadas entre las terminales muestran que estas terminales forman parte del P
10 Conector común
mismo conector.
11 Abreviatura de opción • Muestra que el circuito es opcional, dependiendo de la aplicación del vehículo.
12 Relevador • Muestra una representación interna del relevador. Para ver más detalles, consulte PG-50.
13 Conectores • Muestra que el conector está conectado al cuerpo o a una terminal con perno o tuerca.
Posición de interruptor C
Los interruptores aparecen en los diagramas eléctricos como si el
vehículo estuviera en condición “normal”.
Un vehículo está en condición “normal” cuando: D
• El interruptor de encendido está APAGADO.
• Las puertas, cofre y tapa de cajuela/puerta trasera están cerradas.
• Los pedales no están oprimidos.
• El freno de estacionamiento está liberado. E
SGI860
J
Conductos detectables y conductos no detectables
En algunos diagramas eléctricos se utilizan dos tipos de líneas que
representan cables con pesos diferentes. K
• Un conducto de peso normal (línea más ancha) representa un
“conducto detectable para el DTC (Código de diagnóstico de
fallas)”. Un “conducto detectable para el DTC” es un circuito en el
cual el ECM puede detectar fallas en el funcionamiento con el sis- L
tema de diagnóstico en el vehículo.
• Un conducto de menor peso (línea más delgada) representa un
“conducto no detectable para el DTC”. Un “conducto no detectable M
para el DTC” es un circuito en el cual el ECM no puede detectar
fallas en el funcionamiento con el sistema de diagnóstico en el
vehículo.
N
AGI095
Interruptor múltiple
La continuidad de un interruptor múltiple se describe de dos maneras, y se muestran a continuación.
• La gráfica de interruptores se utiliza en diagramas esquemáticos.
SGI875
M
SGI092A
ABREVIATURA DESCRIPCIÓN
A/A Aire Acondicionado
T/A Transeje/Transmisión automática
ATF Aceite de transmisión automática
D1 Rango de manejo [Primera (1a.)]
D2 Rango de manejo [Segunda (2a.)]
D3 Rango de manejo [Tercera (3a.)]
D4 Rango de manejo [Cuarta (4a.)]
DEL, TRAS Delantero, Trasero
IZQ, DER Lado izquierdo, Lado derecho
T/M Transeje/Transmisión manual
OD Sobremarcha
P/S Dirección asistida
SAE Society of Automotive Engineers, Inc.
SDS Datos y especificaciones de servicio
SST Herramientas especiales de servicio
2WD Tracción en las 2 ruedas
4WD Tracción en las 4 ruedas
22 Rango de 2a. [Segunda (2a.)]
21 Rango de 2a. [Primera (1a.)]
12 Rango de 1a. [Segunda (2a.)]
11 Rango de 1a. [Primera (1a.)]
Número de herramienta
(Kent-Moore No.)
E
Descripción
Nombre de la herramien-
ta
- F
(J38751-95NI)
Juego de conector y pa-
sador de terminal (NIS-
SAN) G
-
(J38751-95INF)
Juego de conector y pa-
H
sador de terminal (INFI-
NITI)
-
(J42992-98KIT) I
OBD juego de reparación
de terminal
- WAIA0004E WAIA0005E
(J42992-2000UPD) J
OBD-II Actualización de
juego de conectores
P
SGI841
SEL265V
SEL266V
TERMINAL MACHO
Con mucho cuidado lleve a cabo la comprobación en la superficie
de contacto de cada terminal utilizando un pasador en "T".
No flexione la terminal.
SEL267V
SEL270V
SEL271V
D
4. Mientras mueve el conector, compruebe si la terminal macho se
puede insertar con facilidad o no.
E
G
SEL272V
K
SEL273V
M
INSPECCIÓN DEL SELLO DE HULE
• La mayoría de conectores a prueba de agua se proporcionan con
un sello de hule entre los conectores macho y hembra. Si falta
este sello, el desempeño a prueba de agua puede no cumplir con N
las especificaciones.
• El sello de hule se puede caer cuando se desconectan los conec-
tores. Siempre que se reconecten conectores, asegúrese de que O
el sello de hule esté adecuadamente instalado en el lado ya sea
macho o hembra del conector.
P
SEL275V
SEL330V
FLUJO DE TRABAJO
SGI838
PASO DESCRIPCIÓN
Obtenga información detallada de las condiciones y del entorno cuando ocurrió el incidente.
Las siguientes son piezas clave de información requeridas para hacer un buen análisis:
QUÉ Modelo de vehículo, motor, transmisión/transeje y sistema (p.e., radio).
PASO 1 CUÁNDO Fecha, hora del día, condiciones climáticas, frecuencia.
DÓNDE Condiciones del camino, altitud y situación de tráfico.
Síntomas del sistema, condiciones de funcionamiento (interacción con otros componentes).
CÓMO
Historial de servicio y si se han instalado otras refacciones posventa.
Haga funcionar el sistema, de ser necesario haga prueba en carretera.
PASO 2 Verifique el parámetro del incidente.
Si el problema no se puede duplicar, vea "Pruebas de simulación de incidente".
Recopile los materiales adecuados de diagnóstico, incluyendo:
• Guía de alimentación de corriente
• Descripciones de funcionamiento del sistema
PASO 3 • Secciones aplicables del Manual de servicio
• Revise si hay Boletines de servicio
Identifique dónde iniciar el diagnóstico con base en sus conocimientos del funcionamiento del sistema y los comentarios
del cliente.
Inspeccione el sistema en busca de atascamiento mecánico, conectores sueltos o daños en el cableado.
PASO 4 Determine cuáles circuitos y componentes están involucrados y diagnostique utilizando las guías de alimentación de
corriente y de mazos de cables.
SUGERENCIA
Los conectores pueden estar expuestos a la humedad. Es posible que aparezca una capa delgada de corro- K
sión en las terminales de los conectores. Una inspección visual puede no revelarlo hasta que se desconecte
el conector. Si el problema ocurre de manera intermitente, quizás el problema sea producto de la corrosión.
Es buena idea desconectar, inspeccionar y limpiar las terminales de los conectores relacionados en el sis-
L
tema.
SENSORES Y RELEVADORES
Suavemente aplique una ligera vibración a los sensores y relevadores en el sistema que está inspeccio- M
nando.
Esta prueba puede indicar un sensor o un relevador suelto o montado de manera deficiente.
N
SGI839
SGI842
Congelación
El cliente puede indicar que el incidente desaparece cuando el auto
se calienta (en el invierno). La causa puede estar relacionada con la
congelación de agua en alguna parte en el sistema de cableado/
eléctrico.
Existen dos métodos para revisarlo. El primero es pedir al propieta-
rio que deje su auto hasta el día siguiente. Asegúrese de que se
enfríe lo suficiente como para que exhiba su queja. Deje el auto
estacionado al aire libre durante la noche. En la mañana, lleve a
cabo un diagnóstico rápido y detallado de aquellos componentes
eléctricos que pudieran estar afectados.
El segundo método es poner el componente sospechoso en un con-
SGI843
gelador el tiempo suficiente para que el agua se congelara. Vuelva a
instalar la pieza en el auto y revise si vuelve a ocurrir el incidente. Si así sucede, repare o reemplace el com-
ponente.
Intrusión de agua
El incidente puede ocurrir únicamente durante temporada de alta
humedad o de lluvia/nieve. En tales casos, el incidente puede ser
provocado por intrusión de agua en una pieza eléctrica. Esto se
puede simular empapando el auto o haciéndolo pasar por una
máquina de lavado de autos.
No rocíe agua directamente en ningún componente eléctrico.
SGI844
SGI845 D
Puesta en marcha en frío o caliente
En algunas ocasiones puede ocurrir un incidente del sistema eléctrico únicamente cuando el auto se arranca
frío, o cuando el auto se vuelve a arrancar poco después de haber sido apagado. En estos casos el auto se E
tendrá que quedar durante la noche para hacer un diagnóstico adecuado.
INSPECCIÓN DE CIRCUITOS
F
Introducción
En general, la prueba de circuitos eléctricos es una tarea sencilla cuando se utiliza un método lógico y organi-
zado. Antes de iniciar, es importante tener toda la información disponible acerca del sistema que se va a pro-
G
bar. También es importante tener un conocimiento profundo del funcionamiento del sistema. Sólo entonces
podrá utilizar el equipo adecuado y llevar a cabo el procedimiento de pruebas correcto.
Va a tener que simular vibraciones del vehículo mientras prueba los componentes eléctricos. Para ello,
sacuda suavemente el mazo de cableado o el componente eléctrico. H
Un circuito está abierto cuando no hay continuidad a través de una sección del circuito.
ABIERTO
I
Hay dos tipos de cortos.
Cuando un circuito hace contacto con otro circuito y provoca la resistencia al
CORTO • CORTOCIRCUITO J
cambio normal.
• CORTOCIRCUITO A TIERRA Cuando un circuito hace contacto con una fuente de tierra y aterriza el circuito.
NOTA:
K
Consulte “Cómo revisar terminales” para probar o revisar terminales.
Prueba en busca de “aberturas” en el circuito
Antes de iniciar el diagnóstico y prueba del sistema, debe hacer un bosquejo del esquema del sistema. Esto L
le ayudará a ir de manera lógica a través del proceso de diagnóstico. Hacer el bosquejo le ayudará también a
reforzar sus conocimientos del sistema.
O
SGI846-A
SGI847-A
SGI853
SGI974
F
SAIA0258E
MGI034A J
MGI035A
No. de
Voltaje
pasa- Elemento Condición En caso de alta resistencia, como cuando hay un solo hilo [V] *
valor [V]
dor
Interruptor en-
Aprox. 0 Voltaje de acumulador (luz que no funciona)
cendido
1 Luz
Interruptor apa- Voltaje del acumula-
Voltaje del acumulador
gado dor
Interruptor en-
Aprox. 0 Mayor que 0, aprox. 4 (Ejemplo)
cendido
2 Interruptor
Interruptor apa-
Aprox. 5 Aprox. 5
gado
El valor del voltaje se basa en la conexión a tierra de la carrocería.
*: Si existe alta resistencia en el circuito del lado del interruptor (provocada por un hilo único), la terminal 2 no detecta aprox. 0V. La uni-
dad de control no detecta que el interruptor está encendido, incluso si el interruptor no se enciende. Por lo tanto, la unidad de control no
controla la tierra para encender la luz.
PRECAUCIONES
• Nunca invierta la polaridad de las terminales del acumulador.
• Instale únicamente las piezas específicas para un vehículo.
• Antes de reemplazar la unidad de control, compruebe la entrada y salida y funcionamiento de las partes del
componente.
• No aplique fuerza excesiva cuando desconecte un conector.
• Si el conector se instala apretando pernos, afloje los pernos del montaje y sáquelo con la mano.
• Antes de instalar un conector asegúrese de que la terminal no esté doblada ni dañada, y luego conéctela
correctamente.
SAIA0253E
SAIA0254E
D
• No aplique choque excesivo a la unidad de control dejándola caer
o golpeándola.
• Tenga cuidado y evite la condensación en la unidad de control E
debido a cambios bruscos de temperatura y no deje que le entre
agua o lluvia. Si encuentra agua en la unidad de control, séquela
por completo antes de instalarla en el vehículo.
• Tenga cuidado y no permita que el conector de la unidad de con- F
trol entre en contacto con aceite.
• Evite limpiar la unidad de control con aceites volátiles.
• No desensamble la unidad de control y no quite las cubiertas G
superior e inferior.
SAIA0255E
SEF348N
• Cuando se conecta el CONSULT-III con un conector de diagnóstico instalado en el lado del vehículo, aquel
se comunicará con la unidad de control del vehículo y luego habilitará diversos tipos de pruebas de diagnós-
tico.
• Para mayor información, consulte el “Manual de operación del CONSULT-III”.
Función y aplicación del sistema INFOID:0000000006925488
GI
AAAWA0011GB
P
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
Si CONSULT-III no puede diagnosticar el sistema de manera adecuada, compruebe los siguientes puntos:
ADVERTENCIA: B
• Nunca se coloque debajo del vehículo si está siendo soportado sólo con el gato. Siempre use caba-
lletes de seguridad para soportar el bastidor cuando tenga que colocarse bajo el vehículo.
• Coloque cuñas de rueda en el piso tanto al frente como detrás de las ruedas.
C
GATO DE PANTÓGRAFO
LAIA0040E
I
Parte delantera
AGI113
P
ELEVADOR DE DOS POSTES
ADVERTENCIA:
Al elevar el vehículo, abra los brazos de elevación tan ampliamente como sea posible y asegúrese de
que la parte delantera y la parte trasera del vehículo estén bien equilibradas.
WGI025
ADVERTENCIA: B
• Nunca se coloque debajo del vehículo si está siendo soportado sólo con el gato. Siempre use caba-
lletes de seguridad para soportar el bastidor cuando tenga que colocarse bajo el vehículo.
• Coloque cuñas de rueda en el piso tanto al frente como detrás de las ruedas.
C
PRECAUCIÓN:
• Se deben respetar lo estipulado en todas leyes y reglamentos locales con respecto de las operacio-
nes de arrastre.
• Es necesario usar el equipo de remolque apropiado para evitar posibles daños durante la operación D
de arrastre. Se debe remolcar de acuerdo con el Manual de procedimientos de arrastre disponible
con su distribuidor.
• Siempre sujete cadenas de seguridad antes de remolcar. E
• Cuando vaya a remolcar, asegúrese de que el transeje, el sistema de dirección y el tren de potencia
estén en buen estado. Si cualquier unidad está dañada, se deben usar plataformas rodantes.
• Nunca arrastre un modelo de transeje automático de la parte
trasera, con cuatro ruedas en el piso, ya que esto puede pro- F
vocar daños graves y costosos al transeje.
AGI077
I
MODELOS 2WD
NISSAN no recomienda el remolque de vehículos equipados con
transeje automático con las ruedas de tracción en el suelo.
J
PRECAUCIÓN:
• Al remolcar con las ruedas delanteras en el suelo: Gire la
llave de encendido a la posición OFF (apagado) y mueva la
palanca de cambios del transeje a la posición de punto K
muerto. En modelos de transeje automático, para mover la
palanca de cambios a la posición N (neutral), gire la llave de
encendido a la posición OFF (apagado) y asegure el volante L
con una cuerda o un dispositivo semejante en posición de
avance al frente. Nunca coloque la llave de encendido en la
posición LOCK (bloqueo). Esto tendrá como resultado daños
al mecanismo de bloqueo de la dirección. M
• Al remolcar modelos de transeje manual con las ruedas trase-
ras en el suelo (si no usa una plataforma rodante de remol-
que): Siempre libere el freno de estacionamiento y mueva la N
palanca de cambios del transeje a la posición de punto
muerto.
Observe las siguientes restricciones de velocidad y distancia de
remolque. O
WGI022
MODELOS 4WD
NISSAN no recomienda el remolque de vehículos equipados con
transeje automático con las ruedas de tracción en el suelo.
PRECAUCIÓN:
• Al remolcar con las ruedas delanteras en el suelo o las ruedas
traseras el suelo (si no usa una plataforma rodante de remol-
que): Ponga los cubos de funcionamiento libre en la posición
libre y mueva la palanca de cambios de caja de transferencia
a la posición "2H".
• Al remolcar con la parte delantera en el suelo: Gire la llave de
encendido a la posición OFF (apagado) y asegure el volante
con una cuerda o un dispositivo semejante en posición de
avance al frente. Nunca coloque la llave de encendido en la
posición LOCK (bloqueo). Esto tendrá como resultado daños
al mecanismo de bloqueo de la dirección.
• Al remolcar modelos de transeje manual con las ruedas trase-
ras en el suelo:
Siempre libere el freno de estacionamiento y mueva la
palanca de cambios del transeje a la posición de punto
muerto.
Observe las siguientes restricciones de velocidad y distancia de
remolque.
• Se pueden sujetar cadenas o cables de arrastre sólo a los miembros estructurales principales del
vehículo.
• Los dispositivos para jalar se deben dirigir de manera que no toquen ninguna parte de la suspen-
sión, la dirección, el freno ni los sistemas de enfriamiento.
• Siempre jale el cable recto desde de la parte delantera o trasera del vehículo. Nunca jale el vehículo
en un ángulo de lado.
• Los dispositivos para jalar, como lazos o correas de lona, no se recomiendan para el arrastre o recu-
peración de un vehículo.
B
Diámetro Par de apriete (sin lubricante)
Tamaño del perno Paso
Grado Perno de cabeza hexagonal Perno hexagonal con reborde
del perno * mm
mm N·m kg-m lb-pie lb-pulg N·m kg-m lb-pie lb-pulg C
M6 6.0 1.0 5.1 0.52 3.8 45.1 6.1 0.62 4.5 53.8
1.25 13 1.3 9 — 15 1.5 11 —
M8 8.0 D
1.0 13 1.3 9 — 16 1.6 12 —
1.5 25 2.5 18 — 29 3.0 22 —
4T M10 10.0
1.25 25 2.6 19 — 30 3.1 22 — E
1.75 42 4.3 31 — 51 5.2 38 —
M12 12.0
1.25 46 4.7 34 — 56 5.7 41 —
M14 14.0 1.5 74 7.5 54 — 88 9.0 65 —
F
P
MGI044A
B
Posición Carácter Calificador Definición
A: Cabina regular
1 A Tipo de carrocería
C: Cabina doble C
2 BG: KA24DE
BG Motor
3 VL: YD25DDTi
D
G: 2WD
4 VAYA Eje
U: 4WD
5 L Propulsión L: IZQ E
C: nivel de grado E1D
6 C Grado
F: nivel de grado E2C
7 F Transeje F: Transeje manual de 5 velocidades
F
8
9 D22 Modelo D22 LCV 10MY
G
10
E: EGI
11 E Admisión
U: Diésel I/C H
J: México
12 J Zona Y: LAM
I
L: BRA
G: 4WD Looks
13 VAYA Equipo L: Plataforma trasera normal J
N: Carrocería lisa
14
K
15
16 XXXXX Códigos de opción Códigos de opción
17 L
18
Modelos 2WD
Carrocería Motor Transeje Destino Grado Modelo
M
KA24DE FS5W71C Manual Gasolina ABGGLCF-EJL
YD25DDTi FS5R30A Manual Diésel AVLGLCF-UJL
S/Cab N
KA24DE FS5W71C Manual Gasolina ABGGLCF-EJL
YD25DDTi FS5R30A Manual México Diésel AVLGLCF-UJL
S de gasolina CBGGLCF-EJN O
D/Cab KA24DE FS5W71C Manual 4WD Looks
CBGGLFF-EJG
de gasolina
P
Modelos 4WD
Carrocería Motor Transeje Destino Grado Modelo
S/Cab AVLULCF-UYL
YD25DDTi FS5R30A Manual LAM Diésel
D/Cab CVLULCF-UYL
S/Cab YD25DDTi FS5R30A Manual Diésel AVLULCF-ULL
AGT/BRA
D/Cab YD25DDTi FS5R30A Manual Diésel CVLULCF-ULL
ALAIA0007ZZ
1. Etiqueta de especificación del aire acondicio- 2. Placa de identificación del 3. Etiqueta de la llanta
nado (si está equipado) vehículo
AWAIA0039ZZ
K
Parte delantera
L
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR
Motor KA24DE
M
AWAIA0006GB
P
Parte delantera
AWAIA0005GB
AGI108
LAIA0059E
Dimensiones INFOID:0000000006925497
Unidad: mm (pulg)
Tipo de transmisión 2WD 4WD
Carrocería Cabina regular Cabina doble Cabina regular Cabina doble
Longitud total 5015 (197.4) 4925 (193.9) 5010 (197.2) 4945 (194.7)
5175 (203.7)*1 5085 (200.2)*1 5170 (203.5)*1 5080 (200.0)*1
Ancho total (sin espejos) 1690 (66.5) 1825 (71.9)
Altura total 1630 (64.2) 1640 (64.6) 1700 (66.9) 1825 (71.9)
Distancia entre llantas delanteras 1395 (54.9) 1525 (60.0)
Distancia entre llantas traseras 1390 (54.7) 1505 (59.3)
Distancia entre ejes 2950 (116.1)
Distancia mínima del suelo (a me-
115-119 mm (4.53-4.69) 45.5 - 49.5 mm (1.791-1.949)
nor altura de pivote)
GI
Se enlistan todos los términos relacionados con emisiones utilizados en esta publicación que se apegan a
SAE J1930. De la misma manera, los términos nuevos, acrónimos/abreviaturas nuevas y los términos anti-
guos aparecen en la lista en la siguiente gráfica:
ACRÓNIMO /
TÉRMINO NUEVO TÉRMINO ANTIGUO
ABREVIATURA
Filtro de aire ACL Filtro de aire
Presión barométrica BARO ***
Sensor de presión barométrica - BCDD BAROS-BCDD BCDD
Posición del árbol de levas CMP ***
Sensor de posición del árbol de levas CMPS Sensor de ángulo del cigüeñal
Recipiente *** Recipiente
Carburador CARB Carburador
Enfriador de aire de carga CAC Enfriador intermedio
Ciclo cerrado CL Ciclo cerrado
Interruptor de posición de mariposa cerra-
Interruptor CTP Interruptor de marcha mínima
da
Interruptor de posición del pedal del embra-
Interruptor CPP Interruptor del embrague
gue
Sistema de inyección continua de combus-
Sistema CFI ***
tible
Sistema oxidante de eliminación continua Sistema CTOX ***
Posición del cigüeñal CKP ***
Sensor de posición del cigüeñal CKPS ***
Conector de enlace de datos DLC ***
Conector de enlace de datos para CON- Conector de diagnóstico para el CON-
DLC para el CONSULT-III
SULT-III SULT-III
Modo de prueba de diagnóstico DTM Modo de diagnóstico
Selector de modo de prueba de diagnóstico Selector DTM Selector de modo de diagnóstico
Modo de prueba de diagnóstico I DTM I Modo I
Modo de prueba de diagnóstico II DTM II Modo II
Código de diagnóstico de fallas DTC Código de falla
Sistema de inyección directa de combusti-
Sistema DFI ***
ble
Sistema de encendido con distribuidor Sistema DI Control del tiempo de encendido
Evaporación prematura de combustible-ca-
EFE-calefactor de mezcla Calefactor de mezcla
lefactor de mezcla
Sistema de evaporación prematura de
Sistema EFE Control de calefactor de mezcla
combustible
Memoria de sólo lectura programable y bo-
EEPROM ***
rrable eléctricamente
Sistema de encendido electrónico Sistema EI Control del tiempo de encendido
Control del motor EC ***
Módulo de control del motor ECM Unidad de control de ECCS
Temperatura del agua de enfriamiento del
ECT Temperatura del motor
motor