Вы находитесь на странице: 1из 2

9 cosas que debes saber

sobre la Biblia
1 JUNIO, 2018 | Joe Carter

COMPARTIR
BIBLIA & TEOLOGÍA

Lo principal que todos deberían saber sobre la Biblia es que “Toda Escritura es inspirada por Dios y útil
para enseñar, para reprender, para corregir, para instruir en justicia…” (2 Ti. 3:16). Pero aquí hay otras 9
cosas que debes saber sobre el libro más vendido de todos los tiempos:

1. La palabra inglesa para Biblia (Bible) a se deriva del griego koiné τὰ βιβλία (ta biblia — “los libros”).
Mientras que el uso cristiano del término se remonta aproximadamente al 223 d.C., el erudito bíblico
tardío F.F. Bruce notó que Crisóstomo en sus Homilías sobre Mateo (entre 386 y 388 después de Cristo)
parece ser el primer escritor en usar la frase griega ta bibliapara describir juntos el Antiguo y el Nuevo
Testamento.

2. La palabra “testamento” (en hebreo berîth, y en griego diatheke), significa “pacto”. El término
“Antiguo Testamento” se refiere al pacto al que Dios entró con Abraham y el pueblo de Israel, y el
“Nuevo Testamento” al pacto que Dios ha establecido con los creyentes a través de Cristo.

3. La práctica de dividir la Biblia en capítulos comenzó con Stephen Langton, un arzobispo de


Canterbury a principios del siglo XIII. Robert Estienne, un impresor del siglo XVI y erudito clásico en
París, fue el primero en imprimir la Biblia dividida en versos estándar numerados.

4. La primera Biblia completa impresa en el Hemisferio Occidental no estaba en inglés u otros idiomas
europeos. La “Eliot Indian Bible“, publicada en Cambridge, Massachusetts, entre 1660 y 1663, fue una
traducción en el dialecto natick de la tribu algonquina de los indígenas americanos. No hubo Biblias en
inglés impresas en los Estados Unidos hasta finales del siglo XVIII, principalmente porque fueron
importadas de forma más económica y fácil desde Inglaterra hasta el embargo de la Guerra
Revolucionaria.

5. El primer Nuevo Testamento de letra roja (es decir, con las palabras de Cristo impresas en rojo) fue
publicado en 1899, y la primera Biblia de letras rojas siguió dos años más tarde. La idea de imprimir las
palabras de Cristo en rojo se originó con Lous Klopsch, editor de la revista Christian Herald, quien tuvo
la idea después de leer las palabras de Jesús, “Esta copa es el nuevo pacto en Mi sangre, que es
derramada por ustedes” (Lc. 22:20).

6. La Biblia no es solo el libro más vendido de todos los tiempos, sino que consistentemente es el libro
más vendido del año, todos los años. (Incluso en 1907, el New York Times señaló que “las ventas diarias
de la Biblia, 40,000 copias, exceden las ventas anuales de las novelas más populares”). Actualmente, se
estima que se venden o distribuyen 25 millones de copias en los Estados Unidos cada año,
aproximadamente una nueva Biblia por cada 12 estadounidenses.

7. Según la Christian Booksellers Association [Asociación de Libreros Cristianos], las versiones más
populares (clasificadas según las ventas en dólares) son: (1) New International Version, (2) King James
Version, (3) New Living Translation, (4) New King James Version, (5) English Standard Version,
(6) Common English Bible, (7) Holman Christian Standard Bible, (8) Reina Valera 1960, (9) New
American Standard, y (10) New International Readers Version.

8. Hay dos enfoques generales para la traducción de la Biblia: la equivalencia formal y la equivalencia
funcional. La equivalencia formal busca reproducir la forma gramatical y sintáctica del lenguaje del
donante tan estrechamente como sea posible en el lenguaje del receptor, haciendo solo los cambios que
sean necesarios para la inteligibilidad. La equivalencia funcional se centra en el significado e intenta
comunicar con precisión el mismo significado en el lenguaje del receptor, incluso si hacerlo requiere el
uso de diferentes formas gramaticales y sintácticas. Como explica Rodney J. Decker, todas las
traducciones incluyen tanto equivalencias formales como funcionales y, por lo tanto, recaen en una parte
diferente del espectro de traducción (por ejemplo, KJV y ESV son más formales, mientras que la Nueva
Traducción Viviente es más funcional).

9. Todos los libros del Antiguo Testamento excepto Ester, Eclesiastés, y el Cantar de los Cantares son
citados o referenciados en el Nuevo Testamento. Jesús citó o hizo referencias de Génesis, Éxodo,
Levítico, Números, Deuteronomio, Salmos, Proverbios, 1 Reyes, Isaías, Jeremías, Ezequiel, Daniel,
Oseas, Amós, Jonás, Miqueas, Zacarías, y Malaquías.

IMAGEN: LIGHSTOCK.

Joe Carter es editor para The Gospel Coalition y el coautor de How to Argue Like Jesus:
Learning Persuasion from History’s Greatest Communicator (Cómo discutir como Jesús:
Aprendiendo persuasión del mejor comunicador de la historia).

Вам также может понравиться