Вы находитесь на странице: 1из 4

2014. július 12., 13., szombat–vasárnap kilato@magyarszo.

com KILÁTÓ 13

gyarmatosított
elmék
n Czirok Attila

Fela Kutinak
Szerkeszti: Kontra Ferenc n LIII. évfolyam, 28. szám hallod-e Fela

Lubickolás a Sügér-tóban
már nem csak jogtalanul
halnak Kalakuttákban a népek
az európai elméket kolonizálják sorra
éter- és ételmérgek
(Bács)szőreg neveiről még hogy nem fegyver
Csorba Béla dél-bácskai falut, ezt is magyarok lakták, s a 1930-as években kapcsolják Temerinhez. Mili- e néma módszer

I
XIV. században búcsújáró -- tehát a környék- ca Markovićnak a Vajdaság történetföldrajzi a folyamatok észrevétlenek
beliek számára fontos -- hely volt, és mnden neveiről 1966-ban kiadott könyve szerint a az emberek hangja elfúl
valószínűség szerint a két említett halnemzet- Sirig névváltozat hivatalos formában először
ség egyikéről nevezték el, nem utolsó sorban 1935-ben jelentkezik. 1941-ben a dobrovoljá- mindenki hallgat mindenki tűr
ványi István, vidékünk középkorának azért, hogy megkülönböztessék a számtalan cok helyére telepített bukovinai székelyek falvát a reformok hullái alatt
kiváló kutatója írja jó száz évvel ezelőtt kiadott más Szentpéter nevű falutól. először Hadikvárá-nak nevezték el, de azt egy médiavakond túr
ötkötetes munkájában, hogy egy 1237-ben A török idők háborúskodásai során nyil- év múlva Hadiknépé-re változtatták, emlékezve
született okiratban IV. Béla királyunk említ ván elpusztult, s hosszú ideig nincs nyoma. A Hadik Andrásra, Mária Terézia legendás hírű az utcákon pedig megjelennek az
Bivalos falu közelében egy Szent Péter tisz- II. József császár által kezdeményezett úgyne- hadvezérére, aki Erdély kormányzójaként az egyenruhás zombik
teletére emelt templomot. (Bivalos Dél-Bács- vezett I. katonai felmérés (1782-1785) alap- üldözöttek jótevőjeként maradt meg a Buko- felállítják a kordonokat
kában lehetett – idősebbektől én még hallot- ján készült térképen azután ismét felbukkan, vinában letelepített székelyek emlékezetében.
tam gyerekkoromban, de már csak mint egy méghozzá csárdanévként, mint Szöreg wh. Az 1785-ben alapított bukovinai Hadikfalva
mustárgáz és vízágyú
közelebbről meg nem határozott pusztának a (azaz Wirtshaus), az Almási bara túlpartján, is róla kapta a nevét. (Érdemeiért, mindenek- mi feloszlatja a gyűlölt
nevét, és többnyire lekezelő értelemben, ám kb. ott, ahol ma a Bor nevű fogadó áll -- lám, előtt Berlin elfoglalásáért és megsarcolásáért emberi jogokat
hogy temerini atyámfiai a kollektív emléke- nincs új a nap alatt! 1852-ben azt a határ- Hadik nemcsak grófi címét kapta jutalmul a
zet mely homályos zugából szedték elő ezt a részt nevezik Süreg-nek, ahol ma már az első királynőtől, de a bácskai Futakot és környékbeli a vasaltnadrágos csőcselék
régi nevet, fogalmam sincs.) Iványi hozzáteszi: világháború után újratelepített falu fekszik; birtokait is, ahová magyar, német és szlovák vezet s üres kezet nem talál
„Ezen templom bizonyára a mai Szireg pusztán negyven évvel később, 1892-ben ugyanen- lakosságot telepített.)
volt az újvidéki határ mellett. A pápa 1372-ben nek a határrésznek Szőregh a neve. Az 1804- Hadiknépéről a székelység, és velük együtt
dől az euró a dinár a naira
a Csireg-ben épült Szent Péter templomnak 1808-as Lipszky-mappa Sirek, Szireg, Szöreg a háborús körülmények miatt Boszniából ide és mindenféle valótlan valuta
búcsúkat engedélyezett.” Ugyancsak tőle tudjuk, nevű praediumot, azaz pusztát jelez, ez nem telepített több magyar család is 1944. októ- melyért a gyarmatosított elmék
hogy 1412-ben Syger-ZentPeter (mai helyes- lehet más, mint az 1865/66-ban ismét térkép- ber 10-én menekült el, s több hónapig tartó lelküket adják
írással Sügérszentpéter) falunak és Sygerthow re került Jegricska-parti majorság, a Szűregh hányattatás után a Dunántúlon, zömmel Tolna
(Sügértó) nevű tónak a fele Garai Jánosnak lett Puszta. Ugyanott a Nagy barától északra, de a megyében és Észak-Baranyában talált magá- így a névtelen parancsnokok
adományozva, a másik fele pedig Sáfár Miklós műúttól nyugatra húzódó dűlők neve Szürins- nak új hazát. névtelen katonáikkal
fiáé, Vitéz Jánosé. Zsigmond király – mint arról ka, majd az 1872-1884 között végzett III. kato- A második világháború után újranépesedett névtelen civileket öletnek
az 1994-ben kiadott oklevéltár negyedik köte- nai felmérés nyomán készült térképen Sirins- Szőreg falu hivatalos neve ismét Sirig lett, amit
téből értesülünk -, „1414. június 14-én utasítja ka. Dvorzsák János helységnévtára, mely az 1959-ben a Szerb Népköztársaság hivatalos s végül
a kői káptalant, hogy iktassa be zálog címén 1870-es évek második felének állapotait tükrö- lapjának 51. számában közzétett, a községek- mind elhullnak
a Bács megyei Sygerzenthpeter birtokba és a zi, Szőreg p-t (pusztát) Szenttamáshoz tartozó- ről és járásokról szóló törvény is megerősí- mind elhullnak
Syger nevű piscina-ba [halastóba]...” Tíz-húsz nak jelzi, vármegye-monográfiájában (1909) tett, s ez a névváltozat változatlanul hivatalos
évvel későbbi iratokban viszont már Chyreg- Borovszky Samu „Bácsszőreg puszta (régi nevén használatban van, azzal, hogy Temerin község egyenruhások és farmerosok is
zenthpeter (Csiregszentpéter), Scyreghzent- Szőreg)” néven említi, mely nála ekkor már alapokmánya lehetővé teszi a település magyar mind táplálékul
hpeter (Sziregszentpéter) és Chereghzenthpe- közigazgatásilag Turiához tartozik. A falut az nevének használatát is. lesznek a rovaroknak
ter (Cseregszentpéter) neveken szerepel a falu.
Ezen nincs mit csodálkozni, hiszen ekkoriban hallod-e Fela
még sem a helyesírási normák nem rögzültek, még mindig jogtalanul
sem egy-egy település pontos helyi elnevezé-
sét nem ismerték az okiratok távoli fogalma- ölnek bennünket
zói, és akkor még az iratmásolók tévedéseiről hiába teremtetett a lélek
nem is szóltunk. (Dr. Rajsli Ilona nyelvtörté- ha az elmét elnyomja
nészünk szíves közléséből tudjuk, hogy ekko-
riban a sz-t többnyire z-vel jelölték, de előfor-
az európai-globalista
dult az ófrancia eredetű sc is.) Feltűnő, hogy karcinóma
van olyan okirat is, amelyben a falu előtagja elönt bennünket az adósság
Chyreg, a halastóé viszont Sygyr, és ezt már akár az árvíz
nehéz volna tollhibának minősíteni. Valószí-
nűnek látszik, hogy a középkori település, akár- nincsenek Noék
csak a közeli halastó, amely nyilván bőséges és imádják a kirakatbálványokat
jövedelmet biztosított tulajdonosainak, nevét Isten helyett az élvezetekbe
a sügér halfajtáról kapta, amely kétségtelenül
ma is kedvelt, ízletes csemege. De névadóként fektetik hitüket a tudatban úszik a
számításba jöhet még egy, ma már kevésbé rendszerezett reklámszemét
ismert hal is, ez pedig a sőreg. Annál is inkább, a sajtócsapból szüntelen
mert, mint láttuk, van erre hajazó középkori
adatunk, ugyanakkor a későbbi puszta, majd
folynak az álhírek
falu magyar neve is ehhez, és nem a sügérhez még hogy nem háború
áll közel. Arról nem is beszélve, hogy a másik, ez a józan észre
a Szeged környéki Szőreg-et a földrajzinév-
etimológia levezethetőnek tartja a sőregből, hallod-e Fela
miközben a sügért Kiss Lajos szótára ebben az mikor rúgjuk föl
összefüggésben nem is említi. Persze az analó-
gián, a hasonlóságon alapuló bizonyítás még az az ócska érdekeket
élet ettől egyszerűbb kérdéseiben sem mindig s mikor nézzük meg:
célravezető. Hogy Szőreg a sügérről vagy a
sőregről kapta-e a nevét, egyelőre eldönteni ki ragad követ
nem tudjuk. Ugyanakkor nem lehet teljesen s ki az aki utasítást követ
kizárni, hogy a „csireg~csereg” összefügg a „kis
patak, csermely” jelentésű „csörge” szavunkkal, ki lázad most
amely egyébként a baranyai tájnyelvben ma s ki lázít zenével
is él. Annyi bizonyos, hogy akárcsak a többi
Fela hallod-e
A mai Kilátót Tari István ébred-e a nép
digitális grafikáival illusztráltuk. vagy sírjaink csöndje
Füvek süvít mint szél a fülünkbe
14 KILÁTÓ kilato@magyarszo.com 2014. július 12., 13., szombat–vasárnap

A Szabadság tér szellemisége


Végel László: Neoplanta, avagy az Ígéret Földje. Noran Libro, Budapest, 2013
Sándor Zoltán lakosságának zöme – magyarok is – hittek a szocializmusban, elhitték

N
azt, amivel traktálták őket, partizán propagandafilmeken szocializá-
lódtak, a moziban tapsoltak győzelmeiknek, mert a valódi múlt tabu
volt. A kilencvenes évek hajnalán az elbeszélő hős nem véletlenül veti
föl a nemzedékinek is nevezhető kérdést: „Hazugság volt minden?
eoplanta, avagy az Ígéret Földje című városregényében Végel Valótlanságban éltem? Csakúgy, mint apám, előtte meg nagyapám.
László egy város életében lejátszódó történések ecsetelésével igyekszik Az egész város, az egész táj hamis volt.”
a kisember szemszögéből érzékeltetni azokat a sorsfordító politikai A feldolgozott kor hamisságát leleplező történetek, a történelmi
és társadalmi pillanatokat, amelyek a néhai Jugoszláviát jellemez- forrongások elszenvedőinek meggyőző ábrázolása és a társadalompo-
ték – a trianoni békediktátumtól a kilencvenes évek elején kitört litikai helyzetről alkotott markáns megállapítások mellett a regényben
balkáni háborúkig. A cselekmény középpontjában a második világ- olykor sztereotípiák is elhangoznak, egyszerű emberek mondják el
háború forrongásaiban zajló események és a szocialista Jugoszlávia – meglehetősen tudálékosan – a (nemzet)politikai véleményeket, és
visszásságaival való utólagos szembesülés állnak, aminek révén a mű közhelyszámba menő megjegyzések is becsúsznak, például, hogy a
szorosan kapcsolódik a szerző korábbi kötetéhez, a Bűnhődés című lövöldözés a balkáni folklór tartozéka. A mű pillanatokra már nem
naplóregényéhez. szókimondó, hanem inkább szájbarágó, feszesebbre vett fogalmazás
Az író meglehetősen egyszerű kerettörténetet alkalmaz: a regény kétségtelenül a regény javára vált volna. Bárki is meséljen a műben: az
cselekménye Lazo Pavletić nyugalmazott szerb fiákeros és az ötve- elbeszélő hős, Lazo, vagy valaki rajtuk keresztül, a gyakorló publicis-
nes években gimnazistaként a városba érkező magyar elbeszélő hős ta, naplóíró és esszéista szépirodalmira stilizált nyelvén mindig Végel
párbeszéde révén domborodik ki. A mesélők kedvükre bolyonganak szólal meg. A szerző műveire egyébként is jellemző a műfajköziség: az
a korban, élettörténeteket vázolnak föl, és ezen epizódok mozaikszerű élménybeszámoló, az esszé és a fikcionált próza szabadon keverőznek
összeillesztése által a szerző hiteles képet tár elénk egyrészt a városról, nála. A Neoplanta regény, de stílusából és nyelvezetéből, nem kevésbé
másrészt pedig a volt délszláv állam működéséről. reflexivitásából kifolyólag sokszor nagyon közel áll az esszéhez, ezért
A regényben kifejezetten vagy érintőlegesen szó esik a szerb felsza- bizonyos értelemben esszéregényről is beszélhetünk.
badítók beilleszkedési nehézségeiről 1918-ban, gyorsan kiderül, hogy A saját korának megragadása és értelmezésének kísérlete hajtja
még az őslakos szerbek is, akik ünnepelték őket, valójában jöttmen- Végelt publicisztikái és szépirodalmi alkotásai megírása közben. A
teknek tartják őket, az 1942-es razziáról, a bevonuló orosz katonák társadalompolitikai események determinizmusát firtatja, a kor és a
duhajkodásáról, a Goli otok börtönszigetről, a gastarbeiterekről, a kor közbeszédét meghatározó (közel)múltbéli eseményeket igyekszik
német turistákról, a Boszniából és Montenegróból érkezett kolonis- megfelelő kontextusba helyezni. Az egykori Jugoszlávia mibenléte,
ták félelméről, nehogy a svábok egyszer visszaköveteljék elkobzott a kisebbségi lét buktatói, a kentaur-identitás összetettsége, az embe-
javaikat, akárcsak a szocialista Jugoszlávia jellegzetességeiről: trieszti reket saját játékszereinek tekintő politikum Janus-arcának felfedése
farmer, staféta, testvériség-egység. foglalkoztatja. Ebben a szerzői habitusban mindig a jelen számít, a
Borzas
Olyan vidék ez, ahol minden népnek és nemzetnek megvan a saját múltra annyira van szükség, amennyiben segít megérteni a mostani
megaláztatástörténete – és bűne. A regény több helyen élethelyzetek magyar ember? Ha nem köszönti Horthyt – gyanús, ha nem üdvözli pillanatot. A Neoplanta, avagy az Ígéret Földje Újvidék történetének
felvázolásával mutat rá arra, hogy a történelem és a politika hogyan Titót – szintén gyanús. Hősiesen vállalta mindkettőt, amiért nagy elbeszélése által tulajdonképpen az egykori Jugoszlávia társadalom-
képes beleszólni az emberek mindennapjaiba, milyen módszerekkel árat fizetett.” Az adott körülmények közötti helytállás és a túlélési politikai történetét mondja el, magyarázatot kínálva arra, ami később
kényszeríti őket választás elé, tukmál rájuk olyan dolgok elkövetését ösztön diktálta magatartás a kisebbségi lét felvállalását jelenti. Aki történt – és még ma is tart.
vagy támogatását, amit meggyőződésből sohasem tennének vagy szégyenletes viselkedést vagy gyávaságot vél fölfedezni Török nagy-
támogatnának. apa cselekedetében, az semmit sem tud a kisebbségi létről, és nem
Ilyen például Török nagyapa esete, aki erkélyről üdvözölte Horthy érti annak mibenlétét. SZÓFIGYELŐ
hadseregének bevonulását. Időközben, kommunista volta miatt, a

Kézis
A regény egyik szereplője maga a város: Újvidék, utcáival, terei-
magyar titkosrendőrség letartóztatta szerb nemzetiségű kereskedő- vel, lakosaival együtt. A város történetének alakulása jól kivehető a
társát, ő pedig bújtatta annak feleségét, aki alkalmas pillanatban csat- Szabadság tér leírásából: itt ünnepelték a szerb felszabadítókat 1918-
lakozott Tito partizánjaihoz, és magas pozícióra tett szert. A már befo- ban, itt gördültek be 1941-ben Horthy harckocsijai, itt üdvözölték Tito
lyásos asszony visszatértekor vörös csillagos partizánsapkát nyomott stafétáját, és itt bömbölték, hogy sohasem akarták a titói utat járni. Az Molnár Csikós László
a nagyapa kezébe, és helyet biztosított neki az emelvényen, ahonnan a állandó hatalomváltásokat szimbolizálja a műben az 1913-ban Jakab
bevonuló partizánokat köszöntötték. Ennek ellenére Horthy-kollabo- Dornstädter által nyitott Dornstädter városi cukrászda-kávéház. A Már nemcsak a bizalmas szóhasználatban fordul elő a kézi-
ránsként kivégezték, a szerb asszony annyit ért el, hogy posztumusz vendéglő 1945-ben a Moskva nevet kapta. 1949-ben a Tito–Sztálin labdás melléknév helyett a kézis, újságcikkben, tévéhírben is
antifasiszta érdemrenddel tüntessék ki. konfliktus idején nevét Zagrebre változtatták, majd 1991-ben a horvá- megjelenik: Taroltak a szombathelyi kézis lányok Prágában.
A kisebbségben élő kisember helyzetéből eredő tragikuma csúcso- tokkal folytatott háború idején Atinára keresztelték. A cukrászdához – A rossz idő sem tudta eltántorítani a több ezer szurkolót,
sodik ki ebben az epizódban. Arra a kérdésre, hogy melyik arca volt hasonlóan minden történelmi változáskor utcákat, tereket neveznek hogy együtt ünnepeljék a kézis lányokat. – Simán kikaptak a
az igazi, a szerb partizánnő adja meg a választ: „Azt hiszem, mind- át, szobrokat cserélnek le, és mint Geroge Orwell 1984-jében, a törté- horvátoktól a magyar kézis fiúk. – Az FTC után most a Győrhöz
kettő. Mert mit tehetett volna azokban a zűrzavaros időkben egy nelmet is folyamatosan újraírják mindig abban a szellemiségben, látogatnak a kézis lányok. – Hellaszban vendégeskedtek a kézis
hogy az megfeleljen az éppen használatban lévő, aktuális politikai fiúk. – Veretlenül, tornagyőzelemmel tértek haza a debreceni
és társadalmi ideológiának. Az elhasználódótt eszmét mindig egy kézis lányok Horvátországból. – Hazai sikerrel kezdték a ráját-
újabb váltja fel, és azzal összhangban zajlik a történelem oktatása és szást a kézis lányok. – Negyeddöntősök a magyar és a szerb
a körülöttünk lévő társadalmi történések megítélése. kézis lányok. – Csoportharmadik a magyar kézis csapat. – Az
Mindennek tükrében illúzió lenne azt hinni, hogy kívül vagyunk NBI/B-ben való bennmaradásért játszanak vasárnap, majd a
a történelmen, és kívülállóként tudunk vallani a múltról. Mi folyama- szezon utolsó fordulójában a szentendrei kézis lányok – Öt
tosan a történelemben élünk, és a történelem – a múlt – folyamatosan csapat: Ditró, SZKF, Keresztúr, Szováta és Zetelaka lányai mérték
változik velünk. Ilyen tekintetben nemcsak az a fontos, hogy a regény össze kézis tudásukat.
cselekménye mikor játszódik, hanem megírásának és megjelenésé- Olykor főnévként szerepel a kézis, a kézilabdázó főnevet
nek ideje legalább ugyanannyira számít. Mára politikailag mindenki helyettesíti, és a mondat alanyaként funkcionál: Először lesz
szakított az egykori szocialista eszmével, a közéletben megmaradt volt afrikai és ázsiai kézis a BL négyes döntőben. – Bocsánatot kért
a Görbiczet lefejelő kézis. – A játékosként Jónak becézett kézis
kommunisták megtagadták múltukat, megtudtuk, hogy soha senki
a nemzeti együttesben 104 találkozón 381 gólt lőtt, 1978-ban
nem dőlt be a titóizmusnak, csak ezt nem lehetett nyíltan kimondani,
világbajnoki címet nyert az NSZK-val. – 131 napig feküdt kómá-
a temetőkben sokan a régi csillag helyére keresztet vésettek a márvány-
ban, most Schumachernek szurkol a világbajnok kézis.
ba, a második világháború végi magyarirtásról is lehet beszélni, a két Igen érdekes, hogy a kézis állandósult szókapcsolatba is
nemzet történészei közösen kutatják az áldozatokat, és a két ország bekerült, amikor megszületett az Öreg ember nem vén ember
államfői közösen hajtottak fejet az ártatlan áldozatok előtt. Az Egy közmondás parafrázisa: Öreg kézis nem vén kézis.
makró emlékiratai című regényével ellentétben, amely az adott pilla- Megtörténik, hogy ugyanabban a szövegben a kézis mellék-
natot ragadta meg, a Neoplantában Végel a „bölcs öreg” szemszögé- névvel alkotott megnevezés és választékosabb szinonimája is
ből vizsgálja a (politikai) múltat, egyrészt azt, amely születése előtt megjelenik, az előbbi címben, az utóbbi pedig a hírben: Győze-
játszódott le, s amelyről fiatalként nem tudhatott semmit, másrészt lemmel kezdtek a kézis lányok. (cím) Háromgólos győzelmet
pedig azt, amelyet átélt, de érett korában át kellett értékelnie. aratott pénteken a magyar női kézilabda-válogatott a horvát B
Itt jutunk el a regény egyik alapkérdéséhez: képes-e az ember egész csapat felett Umagban. – Országos elődöntőbe jutottak a kézis
életében önmaga lenni? Ha évtizedeken keresztül hitt egy eszmében, fiúk. (cím) Országos elődöntőbe jutottak a PSN Zrt. U11-es
amelyről később kiderül, hogy hazug volt, akkor vajon az ember is fiúkézilabdázói. – Embert próbáló feladat előtt a siófoki kézis
hazugságokban élt önmagával szemben? És ha később felülbírálja lányok (cím) Nehéz feladat vár a Siófok KC-Galerius Fürdő
korábbi hitét, azzal együtt önmagát is megtagadja? Hol húzódik a női kézilabda csapatára, mely szombaton 18:00-kor az Ipress
határ, amin belül tévedése ellenére önmaga marad az ember? Center-Vác otthonában lép pályára. – Bocsánatot kért a Görbi-
Ilyen értelemben nevezhető nemzedékinek Végel regénye. Az elbe- czet lefejelő kézis (cím) Milena Knezevic, a Buducnost Podgorica
szélő hősnek meg is jegyzik egy helyütt a műben, hogy a negyvenes női kézilabdacsapatának játékosa nyílt levélben kért bocsánatot
években születettek szerencsés flótások, Tito példás pionírjai. A máso- Görbicz Anitától. – Kézis lány csavarta el a kosaras fejét: Dávid
dik világháború utáni nemzedék teljesen új szellemben nevelkedett, Kornél szerelmes! (cím) Teljes a harmónia Magyarország legis-
mint szülei – és tagjai elhitték mindazt, amit mondtak nekik, amit mertebb kosarasa, Dávid Kornél és a csinos kézilabdás kiválóság,
taníttattak velük. „Nem kényszerített bennünket senki” – mondja egy Azari Fruzsina között.
Erdő mellett helyen az elbeszélő hős, amivel őszintén vall arról, hogy Jugoszlávia
2014. július 12., 13., szombat–vasárnap kilato@magyarszo.com KILÁTÓ 15

A Tanulmányok 2013-ban
Romoda Renáta Irodalmi síkon vizsgálódik még Rudaš Jutka
Balázs Attila Kinek Észak, kinek Dél című regénye
Az Újvidéki Egyetem Magyar Tanszékének kapcsán, amikor azt kutatja, hogy a mű narratív
tudományos, 2013-tól félévente megjelenő, epizódjai hogyan képesek kontextualizálni a törté-
időszaki kiadványa, a Tanulmányok, ahogy nelmet. Az irónia, a humor, a nyelvvel és stílussal
való retorikai játékot hívja segítségül. Petres Csizma-
eddig is, széleskörű, színvonalas és aktuális dia Gabriella tanulmányában Polcz Alaine Asszony
témákat kínál az olvasónak. A folyóirat 2013. a fronton című, a traumatikus emlékezet mentén
évi két száma (46, 47), melyekben hazai és íródott művet elemzi. Kukorelly Endre korai költé-
külföldi tudósok, kutatók is szép számban szetének ironikus nyelvhasználatát és ennek a lírai
publikálnak, az irodalom- és nyelvtudomány, énre gyakorolt hatását vizsgálja Patócs László.
sokszor az intertextualitás és interdiszcipli- A nyelvtudomány, nyelvészet területéről a nyelvi
naritás szövevényhálójába illesztett hetero- kompetencia kérdéseivel, a vajdasági magyar nyelvi
gén szemléletek és vizsgálódások tárháza. revitalizáció esélyeivel foglalkozik Molnár Csikós
László. A tanulmány a nyelvfelélesztés vagyis revitali-
Utasi Csilla Heltai Gáspár, a kolozsvári szász záció során felvetődött problémákat tárja fel és ezekre
prédikátor életművét közelíti meg tanulmányában. keres megoldást, illetve azt kutatja, milyen hatással
Heltai kiadói-írói tevékenységét a kolozsvári refor- van a beszélők, konkrétan az iskolákban tanító nem
máció, a pályakezdés összefüggéseiben szemlélve, a magyar anyanyelvű tanárok magyar nyelvi kompe-
többszöri hitváltoztatás eredményit figyelve, a mulat- tenciájára a származás, az őket körülvevő környezet
tató irodalom elemzésével bizonyítva állapítja meg, és igyekezetük.
hogy a szerző mulattató corpushoz tartozó munkái Pásztor Kicsi Mária a vajdasági magyar regionális
nem minősülhetnek szépirodalomnak. nyelvi jegyek internetes előfordulását teszi meg vizs-
Mikszáth Kálmán két tanulmány, Bence Erika gálódása fő tárgyává. A fórumokra, a közösségi olda-
és Németh Ferenc vizsgálódásának is kulcsfigurá- lakra (pl. napjainkban a legelterjedtebb ilyen oldal a
ja. Bence Erika irodalmi és közéleti referenciákkal, Facebook), az online lapkiadók olvasói kommentár-
az asztaltársaságnak a mikszáthi prózában megje- jaira, a blogokra és a többségében magyar lakta hely-
lenő történetközvetítő és -alkotó szerepével foglal- ségek webhelyein olvasható szövegekre koncentrál. A
kozik. Mélyrehatóan vizsgálja az István-szoba című regionalitás jegyeinek konkrét példáival szemléltetve
tárcanovella referenciális vonatkozásait, irodalmi arra a megállapításra jut a szerző, hogy az internet ma-
és közéleti, sőt délvidéki referenciáit és szépirodal- gyar nyelvű webhelyein a magyar sztenderd nyelvvál-
mi összefüggéseit Mikszáth munkásságán belül. tozaton és az angol nyelv globális hatásán kívül nagy
Németh Ferenc a Rogaška Slatina-i Mikszáth-kultusz számban előfordulnak a régió regionális nyelvi jegyei.
emlékhelye(Mikszáth-tölgy) iránt érdeklődik. Két A szövegértéssel, a szövegértés feltételeivel, foglal- Szervesül
újságíró, Vidor Imre és Kelemen János Szabadkáról kozik Törteli Telek Márta. A szövegértés folyamatát
majd Nagybecskerekről indult kezdeményezésének analizálva a tanulmány megerősíti, ha az értő olvasás (video)telefon, tapi és képiség? című munkájában, szempontrendszer, interpretációs lehetőség, megkö-
köszönhetően tudatosodott Mikszáth kultuszának során az adott folyamatnak bármely alkotóeleme is kitérve a számítógépes kultúrának a képiség irányá- zelítésmód segítségével a válaszoló megértés lehető-
az emlékhelye, amit az író életének utolsó évtized- hiányzik, vagy nem megfelelően működik, sikertelen ban történő orientációjára. ségeivel foglalkozik.
ében gyakran látogatott, hogy a gazdag magnézi- vagy nem eléggé hatékony a szövegértés és az infor- A 2013. évi első (46.) szám tanulmányainak sorát A kortárs erdélyi, sepsiszentgyörgyi író, költő
umtartalmú savanyúvízzel gyomorbaját enyhítse. mációfeldolgozás, ami szövegértési deficithez vezet. A Novák Anikó zárja, múzeumpedagógiával, múzeum- Bogdán László, a kisebbségi tematikát mágikus
A kultusz kialakulásával, a kisebbségi léthelyzetben szerző bemutatja a szövegértési deficitek megjelenési elméleti szakirodalmak segítségével történő, innova- motívumok révén egyetemessé emelve, sok más
zajló kultuszteremtéssel valamint a politikai határ- formáit, továbbá feltárja ezek okait. tív irodalomtanítási kérdéseket körbejárva, hiszen a műveltségelemet épít be kalandos cselekményű
módosulások kiváltotta földrajzi közeg változásait Beke Ottó a videotelefonálás Philip K. Dick-féle legújabb generációk már újféle irodalomszemléletet, műveibe. A szerző regényeit veszi górcső alá Tapo-
megélő kultuszmegmaradással, -ápolással is foglal- és a valósághű filmélmény Aldous Huxley Szép új tanítási módszert igényelnek, kihívások elé állítva a di Zsuzsanna Mozgó tükör. Egy kortárs székely író
kozik a tanulmány. világa által bemutatott leírására fókuszál Hol vagy, pedagógusokat, tanáraikat. című tanulmányában.
Az első számban szereplő szakdolgozatok szer- A Csáth-próza metaforák szintjén megjelenő
zője Ondrejčáková Estera és Losonc Zsuzsanna. fabularitásával, meseszerűségével és figurativitásá-
Előbbi Csáth Géza két elbeszélésének általa felfede- val foglalkozik Bordás Sándor.
zett szövegváltozatait dolgozza fel, a szövegeket is A vajdasági magyar irodalom szövegeit, interme-
bemutatva, amelyek segítségével utal a szerző jelleg- diális, intertextuális jelenségeit, átjárásait vizsgáló
zetes alakító, formáló technikáira. Utóbbi szerző a egyik tanulmány, Samu János Vilmos tollából, Ladik
magyarkanizsai, törökkanizsai és újvidéki diákok Katalinnak, a jugoszláviai neoavantgárdhoz köthető
magyar nyelvhasználatában elterjedt kölcsönszavakat, női szerzőnek a művészetét értelmezi. A másik szerző,
a szókölcsönzés vajdasági sajátosságait vizsgálja. Kurcz Ádám István a Gion Nándor opusában gyakori
helyszínként megjelenő Szenttamás városán belüli
* temetők előfordulásával foglalkozik.
A második (47.) számot fellapozva az első, Tanszék Rajsli Ilona tanulmánya a metaforikus úton kelet-
napi előadás c. rovatban Hózsa Éva A név melódi- kezett helynevek vajdasági megjelenését, előfordulá-
ája című munkáját olvashatjuk. A szerző irodalmi sát, gyakoriságát és típusait írja le, a Vajdaság hely-
névadással kapcsolatos több szempontú kutatása e ségneveinek földrajzi nevei című tizenöt kötetes, az
tanulmány. 1970–1980-as évek élőnyelvi gyűjtésen alapuló soro-
A folyóirat felépítését a második rovat egyértel- zat segítségével.
műsíti. Az első két rovat bevezetőként szolgálva a Grabovac Beáta angol nyelvű munkája az emléke-
Tanszék elismert tanárát mutatja be először a már zetben fellelhető pozitív és negatív szavakkal foglal-
említett dolgozata, majd pedig három róla szóló kozik, vagyis az érzelem és emlékezet hatását kutatja
munka segítségével. A Hózsa Éva hatvanéves címet és tárja fel a kétnyelvűeknél.
viselő második fejezetben Szajbély Mihály Hózsa A tanulmányok sorát Utasi Anikó dolgozata zárja.
Éva, a kitűnő irodalomtörténész értő és megértő, A szerző a népmeséinkben megjelenő apa- és anya-
újszerű olvasásaira tér ki, melyekkel az egyetemes figurával foglalkozik, a mesehősök önnön gyerme-
irodalom kontextusába emeli és értelmezi a lokális keihez fűződő viszonyával, illetve arra is keresi a
hagyomány erre érdemes szerzőit és jelenségeit, A választ, hogy miben különböznek ezek a nemiség
peremlét tágassága című, Hózsa Éva hatvanéves alcí- szempontjából elkülöníthető mesék, vagy milyen
met viselő dolgozatban. hasonlóságok található bennük.
Bence Erika Hózsa Éva munkásságát vizsgálva, Oláh Tamás Közöséggi rítusok című munkájában
a 2011-ben megjelent Melyik Kosztolányi(m)? című Kovács Flóra A közösség a kortárs erdélyi drámában
könyvet helyezi középpontba, Az irodalomtörténet és színházban 2013-as könyvét ismerteti.
új nyelve. Hózsa Éva könyveiről című munkájában. A Az utolsó fejezet az Újvidéki Egyetem Magyar
tanulmány Hózsa Éva irodalomtörténészi munkássá- Tanszékének életébe enged betekintést, A tanszék
gát, az újraolvasások és szövegközi viszonyrendszerek életéből cím alatt. A Tanszék tanárainak és munka-
hálózatában létrejövő szintézist mutatja be. társainak 2013. évi adattára, az alap-, mester-, illetve
A sort Horváth Futó Hargita A dialógushá- doktori stúdiumon, valamint más tanszékeken okta-
lók mediátora című dolgozata zárja. A köszöntő és tott tárgyak pontos felsorolását tartalmazza. Ezt a
méltató szövegből Hózsa Évának, az újvidéki Magyar Tanszék hallgatóinak 2013/2014-es névsora követi.
Tanszék tanárának a sokféle jártassága, széles érdek- Horváth Futó Hargita színes fotókkal dokumen-
lődési köre (délszláv–magyar irodalmi kapcsolatok, tált, érdekes és figyelemfelkeltő összeállítása folytatja
vajdasági magyar irodalom, a komparatisztika és a sort. A beszámoló a Tanszék tudományos–szak-
távlatai, a magyar nyelv és irodalom tanításának a mai tevékenységét követi nyomon 2012 októberétől
módszertana) rajzolódik ki, illetve, hogy az iroda- 2013 végéig. Végül a tudományos tanácskozásokról,
lomtudomány és a pedagógia területén is igen tájé- konferenciákról, rendezvényekről, szakmai tovább-
kozott tudósról van szó. képzésekről és mindenféle egyéb tevékenységről,
A folyóiratnak ez a száma is színvonalas, a közölt publikációkról olvashatunk kimerítő és pontos tájé-
tanulmányok okán az irodalomtudomány és a nyel- koztatást, az aktív egyetemi életet és pezsgést bizo-
vészet művelőinek az érdeklődésére egyaránt számot nyítva, sa kötetet kézbe vevő olvasó érdeklődését
Orsózik tarthat. Thomka Beáta a narratív etika, mint sajátos mindenképp felkeltve.
16 KILÁTÓ kilato@magyarszo.com 2014. július 12., 13., szombat–vasárnap

Útközben Káich Katalin

M
133.

ielőtt tovább utaztunk volna Lourdes-ba, párizsi tartóz-


kodásunk második napján is a Magyar Katolikus Misszió imaházá-
ban kértük a Mindenható áldását az előttünk álló utazásra. Az ott
szolgálatot teljesítő pap igencsak megvárakoztatott bennünket a
kapunyitással. Nekem meg az jutott eszembe, hogy nálunk milyen
kínosan ügyelnek az emberek vendégfogadáskor arra, hogy, ahogyan
mondani szokás, ne érhesse szó a ház elejét, a vendégek megvárakoz-
tatása pedig egyenesen főben járó bűnnek számít. De hát ahány ház,
annyi szokás! Ezek után nem csodálkoztam azon, hogy mára már
csak ez az egy magyar katolikus misszió működik Franciaországban,

Káich Katalin
mert a többit bezárták. Egy közösség megtartása rengeteg odaadást,
felelősségteljes hozzáállást, önfeláldozást igényel. A könnyelműség,
érdektelenség viszont könnyen megbosszulja magát.
A versailles-i díszkert
Nevers városka hírnevét Szent Bernadette-nek köszönheti. A

a márvány súlya
lourdes-i jelenések szemtanúja 22 évesen érkezett a helybeli Saint
Gildard kolostorba. Minden vágya arra irányult, hogy kiiktatód-
jon életéből a kíváncsiság generálta közszereplés, és megszabadul-
jon a jó- meg a rosszindulatú zaklatásoktól. Zárdába vonuláskor a
belső megvilágosodás útja nyílt meg előtte, s meggyőződhetett a n Kiss Tamás
Gave folyó közelében lévő barlangban, 1858-ban megjelent, sugár-
zó fehérbe öltözött Szűz Mária jóslatának minden kétséget kizáró a lábam alá tévedt egy piros Pall Mallos
igazáról, miszerint szenvedésekkel teli földi élet vár reá. A rendház doboz, amelyet rózsaszínre szívott a Nap,
noviciamesternője, attól való félelmében, nehogy Bernadette túlsá- amikor a temetőn keresztül mentem
gosan elbízza magát, netalán önhittségre adja a fejét, számos esetben
hozta megalázó helyzetbe. Problematikus egészsége ellenére a rend kenyérért meg tejért.
kórházában betegápolást és a helységek tisztítását bízták rá. Békés gazillatúak voltak a sírkövek,
természete, higgadtsága, jóságos lelkülete szinte predesztinálta őt a a csőszök az egyik síron söröztek,
betegek ellátására. Az itt töltött idő, végül is megadta számára annak és szerbül köszöntek.
a felismerésnek lehetőségét, miszerint az ember valóban porszem, értem én, akik a temetőn keresztül
semmire sem képes és semmije sincs, ami nem Istentől való. Minden, járnak kenyérért, tejért vagy épp
amivel földi életünk megvalósul, a Mindenható kegyelmi ajándéka.
A megpróbáltatások az Istenbe vetett, feltétel nélküli hitet erősítik, sörért, azoknak az üres cigisdoboz
s amennyiben nem ez történik, szenvedés, boldogtalanság lesz az fakulása is elmúlás,
ember földi életének osztályrésze. mégis, teljes abszurditás,
Tudom, hogy ebben az örökkévalóságtól elrugaszkodott, durva, hogy a sírkövek között
kizárólag önmagát imádó világban anakronizmusként hat az az állí- egy élőt pont a kenyérillat kísérjen
tásom, hogy az embernek eleve semmi sem jár, csak az, amivel csele- végig, és mindeközben ez az
kedetei révén rászolgál. Meg az is, hogy nem az Egek Ura bünteti az
embert, hanem tetteivel érdemli ki a fájdalmat és a gyötrelmet. A tény élő ne vessen egy pillantást sem a sírboltokra,
viszont, hogy képes vagy elviselni a tetteid okozta megpróbáltatások amelyekre a nyugdíjakból évekig gyűjöttek.
sorát, arról tanúskodik, hogy a kegyelem Istene áll melletted. Hogy de nézd, amott a fűben egy macska
el tudjad viselni a magad generálta kibírhatatlanságot.
Az egyszerűséget, őszinteséget, szolgálatkészséget, alázatot, isten- teteme épp most múlik el, legalábbis erre
Nevers templomudvarában felállított lourdes-i jelent félelmet megtestesítő Bernadette egész földi jelenléte is bizonyságul utal a dögszag és a bomló szövetekből,
szolgál eme állításomra! a következő tavaszra már új gazok vagy az is lehet,
Az első aznapi megálló Versailles volt. A kastélyajtók, lévén
aznap május elseje, zárva voltak, viszont egy nagy sétát tehettünk hogy egy fa fog nőni,
a parkban. Miközben a díszkert pazar látványában gyönyörköd- és a bizonytalan jövőbeli tavaszokkor
tem, felidéztem magamban a több mint harminc évvel ezelőtti, első majd ide járnak mindenféle bogarak
versailles-i látogatásomkor megtapasztaltakat. A barokk helyiségek a leveleket róla lelegelni.
belső, cikornyás vonalvezetésű díszítményeit, a diófa funéros meg
az intarziás bútorokat, a csodálatos színekben pompázó textil tapé- *
tákat, faliszőnyegeket, a gyöngyházzal és rézberakásokkal ékesített minden alkalomkor, amikor erre
asztallapokat, az emeletes író- és ebédlőszekrényeket, a tölgyfából
támad kedvem boltba menni,
faragott, márványlapú berendezési tárgyakat, a támlás- és karos-
székek sokaságát, melyeket selyemmel, bársonnyal, meg általában márványsúlya van a kérdésnek:
vörös damaszttal, hímzett kárpittal, rojttal díszítettek, no meg a a temető életét ki fogja majd elmesélni?
„legfranciább” bútordarabot, a komódot.

cigarettát kérnek
A legmaradandóbb emlékem természetesen a 73 méter hosszú,
tíz és fél méter széles, illetve 13 méter magas Tükör-teremhez köthe-
tő, valamint a színházteremhez, azaz a Gabriel tervezte Operához.
Már csak azért is ez utóbbihoz, mert amikor férjemmel bementünk
az egyik páholyába, önkénytelenül is felvetődött bennünk a kérdés, ha kell, majd én letépem arcukról a tapétát,
mégpedig a páholyméret okán, amely igen kicsiny volt, hogy vajon én majd kilátom minden dohányzó cigánygyerek
hány néző férhetett el benne. Ugyanis kettőnk számára is szűknek cigijéből a tragédiát,
bizonyult.
A hatalmas, számos szökőkúttal, szoborral ékesített parkban ők meg cserébe elvisznek az öregasszonyokhoz,
tett séta viszont kifejezetten jólesett, annál is inkább, mert több mindenféle jóslattal tömik ki a zsebemet,
száz kilométer buszút várt bennünket. A Trianonhoz vezető fasor és barnán helyezik fejemre a kezüket,
látványa egy picit felkavarta a kedélyeket, de hát, ami megtörtént, egy edénybe öntik a véremet és a vérüket.
megtörtént, változtatni nem lehet rajta. Tudomásul kell venni, és magam mellé ültetem őket,
megtanulni vele együtt élni a mában. s hanghordozó veszem, hogy piszkos ruhájukban,
Az időjárási viszonyok az elkövetkezőkben is kedvezően alakul-
tak. A tájak változatosságában gyönyörködhettünk. A kaszálókon, hogy zizeg a lélek.
réteken, mezőkön legelésző, zömében hófehér tehenek, juhok, az ennyi év alatt körmünk alól
erdők, a bevetett szántóföldek meg az út mentén felállított szélmal- a piszok befedte az ócska
mok sokszínűséget sugalltak, én meg újfent elgondolkodhattam arról, harmonikát,
hogy szűkebb pátriámban vajon miért is késik a szélmalmok felállí- amelyen egyszer már megértettem a
tása, hiszen a szeles időjárás egyik jellemzője a térségnek. Nehezen szót, hogy család.
tudom megérteni azt, hogy miért késlekedünk „az éji homályban”
természet/Isten adta lehetőségeink kiaknázásával! A dús növényzet persze, még mindig akad köztünk
láttán megint, mint már annyiszor, elszorult a torkom, mert eszembe egy cigarettányi távolság.
jutott a fáktól, bokroktól lecsupaszított Vajdaság. Bácskai televény

Вам также может понравиться

  • Tóth Erzsébet
    Tóth Erzsébet
    Документ4 страницы
    Tóth Erzsébet
    gaborják zoltán
    Оценок пока нет
  • Tóth Lívia
    Tóth Lívia
    Документ4 страницы
    Tóth Lívia
    gaborják zoltán
    Оценок пока нет
  • Végel László
    Végel László
    Документ4 страницы
    Végel László
    gaborják zoltán
    Оценок пока нет
  • Vanger László Verse
    Vanger László Verse
    Документ4 страницы
    Vanger László Verse
    gaborják zoltán
    Оценок пока нет
  • Móra Regina - Peremlakók
    Móra Regina - Peremlakók
    Документ4 страницы
    Móra Regina - Peremlakók
    gaborják zoltán
    Оценок пока нет
  • Szollár Anna
    Szollár Anna
    Документ4 страницы
    Szollár Anna
    gaborják zoltán
    Оценок пока нет
  • Vathy Zsuza
    Vathy Zsuza
    Документ4 страницы
    Vathy Zsuza
    gaborják zoltán
    Оценок пока нет
  • Vicsek Károly
    Vicsek Károly
    Документ4 страницы
    Vicsek Károly
    gaborják zoltán
    Оценок пока нет
  • Szűts Zoltán
    Szűts Zoltán
    Документ4 страницы
    Szűts Zoltán
    gaborják zoltán
    Оценок пока нет
  • Tari István
    Tari István
    Документ4 страницы
    Tari István
    gaborják zoltán
    Оценок пока нет
  • Vanger László
    Vanger László
    Документ1 страница
    Vanger László
    gaborják zoltán
    Оценок пока нет
  • Valkay Zoltán
    Valkay Zoltán
    Документ4 страницы
    Valkay Zoltán
    gaborják zoltán
    Оценок пока нет
  • Silling István
    Silling István
    Документ4 страницы
    Silling István
    gaborják zoltán
    Оценок пока нет
  • Szabó Zsombor
    Szabó Zsombor
    Документ4 страницы
    Szabó Zsombor
    gaborják zoltán
    Оценок пока нет
  • Silling István - Falvak A Karasssó Mentén
    Silling István - Falvak A Karasssó Mentén
    Документ4 страницы
    Silling István - Falvak A Karasssó Mentén
    gaborják zoltán
    Оценок пока нет
  • Olháh Tamás. Kocis Lenke. Rácz József. Fraciskovic Róbert
    Olháh Tamás. Kocis Lenke. Rácz József. Fraciskovic Róbert
    Документ4 страницы
    Olháh Tamás. Kocis Lenke. Rácz József. Fraciskovic Róbert
    gaborják zoltán
    Оценок пока нет
  • Ladik Katalin, Szegedi-Szabó Béla
    Ladik Katalin, Szegedi-Szabó Béla
    Документ4 страницы
    Ladik Katalin, Szegedi-Szabó Béla
    gaborják zoltán
    Оценок пока нет
  • Szabó József
    Szabó József
    Документ4 страницы
    Szabó József
    gaborják zoltán
    Оценок пока нет
  • Sáfrány Attila
    Sáfrány Attila
    Документ4 страницы
    Sáfrány Attila
    gaborják zoltán
    Оценок пока нет
  • Szabó Palócz Attila
    Szabó Palócz Attila
    Документ4 страницы
    Szabó Palócz Attila
    gaborják zoltán
    Оценок пока нет
  • Romoda Renáta
    Romoda Renáta
    Документ4 страницы
    Romoda Renáta
    gaborják zoltán
    Оценок пока нет
  • Sándor Zoltán
    Sándor Zoltán
    Документ4 страницы
    Sándor Zoltán
    gaborják zoltán
    Оценок пока нет
  • Samu János Vilmos
    Samu János Vilmos
    Документ4 страницы
    Samu János Vilmos
    gaborják zoltán
    Оценок пока нет
  • Rózsássy Barbara
    Rózsássy Barbara
    Документ4 страницы
    Rózsássy Barbara
    gaborják zoltán
    Оценок пока нет
  • Móra Regina
    Móra Regina
    Документ4 страницы
    Móra Regina
    gaborják zoltán
    Оценок пока нет
  • Sándor Zoltán Novella
    Sándor Zoltán Novella
    Документ4 страницы
    Sándor Zoltán Novella
    gaborják zoltán
    Оценок пока нет
  • Radics Viktória - A Szabad Levegőről
    Radics Viktória - A Szabad Levegőről
    Документ4 страницы
    Radics Viktória - A Szabad Levegőről
    gaborják zoltán
    Оценок пока нет
  • Roginer Oszkár
    Roginer Oszkár
    Документ4 страницы
    Roginer Oszkár
    gaborják zoltán
    Оценок пока нет
  • Rizsányi Attila
    Rizsányi Attila
    Документ4 страницы
    Rizsányi Attila
    gaborják zoltán
    Оценок пока нет
  • Radics Viktória
    Radics Viktória
    Документ4 страницы
    Radics Viktória
    gaborják zoltán
    Оценок пока нет