Вы находитесь на странице: 1из 2

ATTILA

Uldino! Uldin! ¡Uldino! ¡Uldino!


ULDINO ULDINO
Mio re! ¡Rey mío!
ATTILA ATILA
Non hai veduto? ¿No lo has visto?
ULDINO ULDINO
Che mai? ¿El qué?
ATTILA ATILA
Tu non udisti? ¿No lo has escuchado?
ULDINO ULDINO
Io? Nulla. ¿Yo?... Nada.
ATTILA ATILA
Eppur feroce Era un ser feroz.
Qui s'aggirava. Hasta aquí llegó, me habló...
Ei mi parlò... sua voce ¡su voz parecía
Parea vento in caverna! el viento en una caverna!
ULDINO ULDINO
Oh re, d'intorno ¡Oh, rey, todo está silencioso!...
Tutto è silenzio... della vigil scolta Sólo se escuchan los pasos
Batte soltanto il pie'. de la guardia vigilante.!
ATTILA ATILA
Mio fido, ascolta! ¡Fiel mío, escucha!
Mentre gonfiarsi l'anima Mientras mi alma se extasiaba
Parea dinanzi a Roma, ante la contemplación de Roma...
m'apparve Imman un veglio se me apareció un viejo inmenso
Che m'afferro la chioma... que me cogió por los cabellos...
Il senso ebb'io travolto, Mis sentidos se nublaron,
La man gelò sul brando; mi mano quedó petrificada
Ei mi sorrise in volto, sobre la empuñadura de mi espada...
E tal mi fe' commando: Él me sonrió y me dijo:
"Di flagellar l'incarco "Sólo puedes hacer sufrir
Contro i mortali hai sol. a los mortales. Así pues ¡detente!
T'arretra! Or chiuso è il varco; ¡Aquí te está cerrado el paso,
Questo de' numi è il suol!" pues este es suelo de dioses!"
In me tai detti suonano Aún resuenan en mí tales palabras
Cupi, fatali ancor, sombrías, fatales,
E l'alma in petto ad Attila y el alma en el pecho de Atila
S'agghiaccia pel terror. se hiela de terror.
ULDINO ULDINO
Raccapriccio! E che far pensi? ¡Qué horror! ¿Y qué piensas hacer?
ATTILA (riaccendendosi) ATILA (rehaciéndose)
Or son liberi i miei sensi! ¡Ahora ya están libres mis sentidos!
Ho rossor del mio spavento. Siento vergüenza de mi miedo.
Chiama i druidi, i duci, i re. Llama a los druidas... a los jefes.
Già più rapido del vento, ¡Más rápido que el viento,
Roma iniqua, volo a te. maldita Roma, volaré hacia ti!
Scena Quarta Escena Cuarta
Oltre a quel limite ¡En aquellos lugares
T'attendo, o spettro! te estaré esperando, espectro!
Vietarlo ad Attila ¿Quién podrá nunca
Chi mai potrà? prohibírselo a Atila?
Vedrai se pavido ¡Verás si allí
Io là m'arretro, puedes aterrorizarme,
Se alfin me vindice si al fin el mundo
Il mondo avrà. tendrá un vengador!
ATTILA