Вы находитесь на странице: 1из 24

ÍNDICE

Página
INTRODUCCIÓN……………………………………………………………………………………………2

CAPÍTULO I - DETERMINACIÓN DEL TEXTO………………………………………………………….

Breve Visión de la Sección General…………………………………………………………………

Razones para la Delimitación del Texto……………………………………………………………..

Establecimiento del Texto……………………………………………………………………………

Crítica Textual………………………………………………………………………………………..

Traducción Personal…………………………………………………………………………………

Otras Traducciones………………………………………………………………………………….

CAPÍTULO II - ANÁLISIS LITERARIO……………………………………………………………………

Estructura de Ezequiel 38:17-23…………………………………………………………………….

Contexto Literario…………………………………………………………………………………..

Estilo Literario………………………………………………………………………………………

Género Literario…………………………………………………………………………………….

Caracterización………………………………………………………………………………………

Análisis del Lenguaje del Oráculo…………………………………………………………………...

Lenguaje Figurado…………………………………………………………………………………..

Análisis Gramatical………………………………………………………………………………….

CAPÍTULO III - ANÁLISIS HISTÓRICO…………………………………………………………………...

Contexto Histórico - Político………………………………………………………………………..

Contexto Religioso………………………………………………………………………………….

Aporte de la Arqueología……………………………………………………………………………

Intertextualidad………………………………………………………………………………………

CAPÍTULO IV - TEOLOGÍA…………………………………………………………………………………

Contextualización y Aplicación………………………………………………………………………

CAPÍTULO V - LITERATURA SECUNDARIA…………………………………………………………….

CONCLUSIÓN………………………………………………………………………………………………..
BIBLIOGRAFÍA………………………………………………………………………………………………
INTRODUCCIÓN

Nuestro texto está enmarcado en el libro de Ezequiel. Es una perícopa, una porción
completa con mucho significado. Si lo leyéramos de corrido es muy probable que no
entendamos su real importancia; ésta es una perícopa con trascendencia no tan solo local o
de aquella época sino que va más allá incluso de nuestra época pues se trata de un pasaje
apocalíptico.
El propósito de esta investigación es conocer el sentido que tiene esta perícopa,
entender porqué es una perícopa, y descubrir cuál es su mensaje y significado.
El formato que utilizaremos será el establecido por Nancy Vhymeister. Nuestro
trabajo estará dividido en 5 capítulos complementarios con sus respectivas subdivisiones,
esa será nuestra metodología.
CAPÍTULO I
DETERMINACIÓN DEL TEXTO

La sección elegida para este estudio comprende los textos de Ezequiel 38:17-23. Se
presentará brevemente la sección mayor, seguidamente las razones por las cuales está
delimitado nuestro texto, luego analizaremos el texto hebreo y los testigos textuales
haciendo una crítica textual para poder hacer una mejor traducción personal. Al final se
presentarán otras traducciones.

Breve Visión de la sección General

- 1:1-24:27 Profecías de castigo para Israel.


- 25:1-32:32 Profecía del Castigo de Naciones Extranjeras.
- 33:1-48:35 Profecías de Misericordia Concernientes a Israel.1

Razones para la Delimitación del Texto

Nuestra sección está enmarcada dentro de la tercera parte de la obra en el capítulo


38 que se puede subtitular "Profecías contra Gog." Específicamente la porción que vamos a
analizar se encuentra en los versículos del 17 al 23 donde el profeta relata la profecía que
Dios le dio, en donde aparece hablando Dios mismo haciendo primero una pregunta
retórica a Gog (v.17), luego viene la profecía divina en sí (v.8-22) y finalmente enmarcado
aun en la profecía Dios declara que será reconocido ante las naciones (v.23).

Establecimiento del texto


1
Francis D. Nichol. Comentario Bíblico Adventista del 7mo. Día (EE.UU.: Publicaciones
Interamericanas, 1985), Tomo 4. 737.
La separación de los versículos 17-23 se hace con la frase: "Así ha dicho Jehová el
Señor." Con esta frase se da inicio a esta nueva sección dentro del capítulo 38. Esta misma
frase es especial pues aparece varias veces en el libro de Ezequiel (Ej. Ez.38:10; 39:19 etc.)
y esto es así por orden de Jehová al decirle cuando inició su ministerio que comience a
hablar al pueblo de esa manera como observamos en Ez.3:27. Pero Ezequiel no es el único
que usa esta frase, entre otros esta su contemporáneo Jeremías quien también por orden de
Jehová inicia sus discursos con la misma frase.
Otra cosa que podemos tomar en cuenta con respecto a esta frase que da comienzo a
esta nueva perícopa dentro del capítulo 38 es que (como se puede observar en el texto

hebreo) Dios es “descrito por la doble frase hwIhy> yn"doa] que significa
Señor Dios, o más literalmente Señor Jehová, como ya vimos, este doble título no es único
en Ezequiel, y aunque otros profetas lo usan ocurre mucho menos que en Ezequiel; ocurre
por ejemplo tan solo una docena de veces en Jeremías, pero más de 200 veces en
Ezequiel.”2
Hay una “fórmula de cierre para nuestra perícopa que también es muy característica
de Ezequiel y ocurre normalmente al término de cada profecía, y es: “y sabrán que yo soy
Jehová.”3 Esto ocurre por ejemplo también en Ez.34:30; 35:15; 36:11; 37:14; 39:28; etc.

TEXTO MASORÉTICO

yTir>B;DI-rv,a] aWh-hT'a;h; hwIhy> yn"doa]


rm;a'-hKo 1
~yaiB.NIh; laer'f.yI yaeybin> yd;b'[] dy:B.
~ynIAmd>q; ~ymiy"B.

2
Henry McKeating. Ezequiel. Old Testament Guides (Sheffield Academic Press, England, 1995),
17.
3
Ibid.
s `~h,yle[] ^t.ao aybih'l. ~ynIv' ~heh' ~ymiY"B;
tm;d>a;-l[; gAg aAB ~AyB. aWhh; ~AYB;
hy"h'w> 18
`yPia;B. ytim'x] hl,[]T; hwIhy> yn"doa] ~aun>
laer'f.yI
~AYB; al{-~ai yTir>B;DI ytir'b.[,-vaeb.
ytia'n>qib.W 19
`laer'f.yI tm;d>a; l[; lAdG" v[;r; hy<h.yI aWhh;
hd,F'h; tY:x;w> ~yIm;V'h; @A[w> ~Y"h; ygED>
yn:P'mi Wv[]r'w> 20
rv,a] ~d'a'h' lkow> hm'd'a]h'-l[; fmeroh' fm,r,h'-
lk'w>
tAgred>M;h; Wlp.n"w> ~yrIh'h, Wsr>h,n<w>
hm'd'a]h' ynEP.-l[;
`lAPTi #r,a'l' hm'Ax-lk'w>
hwIhy> yn"doa] ~aun> br,x, yr;h'-lk'l. wyl'['
ytiar'q'w> 21
`hy<h.Ti wyxia'B. vyai br,x,
ynEb.a;w> @jeAv ~v,g<w> ~d'b.W rb,d,B. ATai
yTij.P;v.nIw> 22
wyP'g:a]-l[;w> wyl'[' ryjim.a; tyrIp.g"w> vae
vybiG"l.a,
`ATai rv,a] ~yBir; ~yMi[;-l[;w>
~yBir; ~yIAG ynEy[el. yTi[.d;Anw>
yTiv.DIq;t.hiw> yTil.DIG:t.hiw> 23
s `hw"hy> ynIa]-yKi W[d>y"w>

Traducción del Texto Masorético (del Hebreo al Español)


17. Así dijo el Señor Jehová: ¿Eres tu aquel de quien yo hablé en días antiguos por mano de
mis siervos los profetas de Israel, quienes profetizaron en días de esos años que yo habría
de traerte sobre ellos?
18. Y esto será en días esos cuando venga Gog contra la tierra de Israel dijo el Señor
Jehová, subirá mi ira en mi nariz.
19. Porque en mi celo, en el fuego de mi ira yo he hablado, definitivamente en día aquel.
Allí habrá un temblor grande en la tierra de Israel.
20. Y temblarán en mi presencia los peces del mar, las aves de los cielos y las bestias del
campo, y toda cosa que se arrastra arrastrándose sobre la tierra, y todo hombre que está
sobre la faz de la tierra, y se destruirán los montes y caerán los riscos, y todo muro a tierra
caerá.
21. Y yo llamaré contra él en todos mis montes una espada dijo el Señor Jehová, la espada
de cada hombre contra su hermano será
22. Y yo juzgaré a él con pestilencia y con sangre, y un aguacero torrencial y piedras de
granizo, fuego y azufre lloveré contra él.
23. Y seré engrandecido, y seré justificado y seré conocido ante los ojos de naciones
muchas, y ellos conocerán que yo soy Jehová.
La LXX

17 ta,de le,gei ku,rioj ku,rioj tw/| Gwg su. ei= peri. ou- evla,lhsa pro.
h`merw/n tw/n e;mprosqen dia. ceiro.j tw/n dou,lwn mou profhtw/n tou/
Israhl evn tai/j h`me,raij evkei,naij kai. e;tesin tou/ avgagei/n se evpV
auvtou,j
18 kai. e;stai evn th/| h`me,ra| evkei,nh| evn h`me,ra| h-| a'n e;lqh| Gwg
evpi. th.n gh/n tou/ Israhl le,gei ku,rioj ku,rioj avnabh,setai o` qumo,j
mou
19 kai. o` zh/lo,j mou evn puri. th/j ovrgh/j mou evla,lhsa eiv mh.n evn
th/| h`me,ra| evkei,nh| e;stai seismo.j me,gaj evpi. gh/j Israhl
20 kai. seisqh,sontai avpo. prosw,pou kuri,ou oi` ivcqu,ej th/j qala,sshj
kai. ta. peteina. tou/ ouvranou/ kai. ta. qhri,a tou/ pedi,ou kai. pa,nta ta.
e`rpeta. ta. e[rponta evpi. th/j gh/j kai. pa,ntej oi` a;nqrwpoi oi` evpi.
prosw,pou th/j gh/j kai. r`agh,setai ta. o;rh kai. pesou/ntai ai` fa,raggej
kai. pa/n tei/coj evpi. th.n gh/n pesei/tai
21 kai. kale,sw evpV auvto.n pa/n fo,bon le,gei ku,rioj ma,caira
avnqrw,pou evpi. to.n avdelfo.n auvtou/ e;stai
22 kai. krinw/ auvto.n qana,tw| kai. ai[mati kai. u`etw/| kataklu,zonti kai.
li,qoij cala,zhj kai. pu/r kai. qei/on bre,xw evpV auvto.n kai. evpi. pa,ntaj
tou.j metV auvtou/ kai. evpV e;qnh polla. metV auvtou/
23 kai. megalunqh,somai kai. a`giasqh,somai kai. evndoxasqh,somai
kai. gnwsqh,somai evnanti,on evqnw/n pollw/n kai. gnw,sontai o[ti evgw,
eivmi ku,rioj

Traducción de la LXX (del Griego al Español)


17. Así dice el Señor Dios: ¿Eres tu aquel de quien hablé en tiempos pasados por medio de
mis siervos los profetas de Israel, que profetizaron en aquellos días, durante años, que yo te
traería contra ellos?
18. Y sucederá en aquel día cuando venga Gog contra la tierra de Israel, dice el Señor Dios,
que subirá mi furor y mi ira.
19. Y en el celo mío y en el fuego de mi furor declaro que ciertamente en aquel día habrá
un gran terremoto en la tierra de Israel.
20. Y los peces del mar, las aves del cielo, las bestias del campo y todos los animales que se
arrastran sobre la tierra, y todos los hombres sobre la faz de la tierra temblarán en mi
presencia; y se derrumbarán los montes, se desplomarán los precipicios y todo monte caerá
por tierra.
21. Y convocaré contra él toda clase de terrores, dice el Señor Dios. La espada de cada cual
se volverá contra su hermano.
22. Y con pestilencia y sangre haré juicio contra él; haré caer una lluvia torrencial de
piedras de granizo y fuego y azufre sobre él, sobre sus tropas y sobre los muchos pueblos
que están con él.
23. Y mostraré mi grandeza y santidad, y me daré a conocer a los ojos de muchas naciones;
y sabrán que yo soy el señor.

CRÍTICA TEXTUAL

Versículo 17.

a. La palabra yn"doa] adonay4 que significa Señor, se encuentra ausente en la


LXX, la forma de la palabra es una conjetura probable, en la LXX encontramos ku,rioj
ku,rioj 5 que literalmente quiere decir Señor Señor, es decir que se hace una repetición
de la palabra Señor en hebreo, pero esta repetición es traducida como Señor Dios.”6

4
Elliger, K y Rudolph, W. Biblia Hebraica Stuttgartencia (Deutsche Bibel-gesellschaft, 1994).
5
Rahifs, A. Septuaginta (Deutsche Bibel-gesellschaft, 1979).
6
Walther Zimmerly. Ezequiel 2 (Fortress Press, Philadelphia, 1983), 288.
b. hwIhy> que significa SEÑOR (pronunciado: adonay), es el nombre de Dios,
“Jehová”(YHWH). En la LXX la forma de la palabra es una conjetura probable; y ellos
añaden tw/| Gwg.7

c. En el Texto Masorético del Antiguo Testamento “la palabra hT'a;h; está en la


forma de una pregunta. Puesto que la LXX no tiene indicación de ésta, y puesto que

una pregunta en este punto es un hecho asombroso, uno puede suponer que la inicial h
es una ditografía”.8 “Probablemente sea hT'a;.9

d. La LXX omite la palabra ~yaiB.NIh; del Texto Masorético que se traduce


como “quienes profetizaron”.10

e. En el Texto Masorético para las palabras ~ynIv' ~heh' que significan “de
esos años” se ha propuesto colocar ~ynIvoarih' o ~ynIvo . 11

Versículo 18.

a. hwIhy> está ausente en la LXX, la forma de la palabra es una conjetura


probable.12

b. La palabra yPia;B. que literalmente significa “en mi nariz” está ausente en la


LXX. la forma de la palabra es una conjetura probable.13

Versículo 19.

a. La palabra ytia'n>qib.W “porque en mi celo”, que en la LXX está como kai.

o` zh/lo,j mou “y en mi celo", es igual a la palabra hebrea ytianqiw y une a l


versículo 18.14
7
William R. Scott. Guía Para el Uso de BHS (BIBAL Press, Glendale, 1993).
8
Walther Zimmerly. Ezequiel 2 (Fortress Press, Philadelphia, 1983), 288.
9
William R. Scott. Guía Para el Uso de BHS (BIBAL Press, Glendale, 1993).
10
Walther Zimmerly. Ezequiel 2 (Fortress Press, Philadelphia, 1983), 288.
11
William R. Scott. Guía Para el Uso de BHS (BIBAL Press, Glendale, 1993).
12
Ibid.
13
Ibid.
14
Ibid.
Versículo 20.

a. La palabra tAgred>M;h; que significa “los riscos”; en la versión siriaca del

Antiguo Testamento (en los targúmenes) mgdl´ talvez es tAldg.Mih; que


significa “las torres” (o torre, torreón, torrejón, alminar, atalaya).15

Versículo 21.

a. Las palabras br,x, yr;h' del Texto Masorético, en la LXX la forma de la palabra
es una conjetura probable, fo,bon que significa “temor, miedo” se ha propuesto

hdrx que significa “terror, pánico, sobresalto, espanto”.16

b. yn"doa] está ausente en la LXX la forma de la palabra es una conjetura


probable.17

TRADUCCIÓN PERSONAL

17. Así dice Jehová el Señor: ¿Eres tú aquel de quien yo hable en tiempos antiguos por
medio de mis siervos los profetas de Israel, quienes profetizaron en aquellos tiempos que
yo te había de traer sobre ellos?
18. Sucederá que en aquel tiempo cuando venga Gog contra la tierra de Israel, dijo Jehová
el Señor, subirá mi ira en mi rostro.
19. Porque en mi celo, en el fuego de mi ira yo he hablado: ciertamente en aquel tiempo
habrá un temblor grande en la tierra de Israel.

15
Ibid.
16
Ibid.
17
Ibid.
20. Que los peces del mar, las aves del cielo, las bestias del campo y toda serpiente que se
arrastra sobre la tierra, y todos los hombres que están sobre la faz de la tierra, temblarán
ante mi presencia; y se desmoronarán los montes, y los vallados caerán, y todo muro caerá
a tierra.
21. Y llamaré contra él en todos mis montes la espada dijo el Señor Jehová, la espada de
cada hombre será contra su hermano.
22. Y yo le juzgaré con pestilencia y con sangre, y un aguacero torrencial y piedras de
granizo, fuego y azufre haré llover sobre él, sobre sus tropas, y sobre los muchos pueblos
que están con él.
23. Y seré engrandecido y santificado, y seré conocido ante los ojos de muchas naciones, y
sabrán que yo soy Jehová.

OTRAS TRADUCCIONES

Biblia de Jerusalén.
17. Así dice Jehová el Señor: ¿Tú eres aquel de quien yo hable antaño, por medio de mis
siervos los profetas de Israel, que profetizaron en aquel tiempo, durante años, que yo te
haría venir contra ellos?
18. En aquel día, cuando Gog avance contra la tierra de Israel -oráculo del Señor Yahvéh-
estallará mi furor en mi enojo.
19. En mis celos, en el ardor de mi cólera, lo digo: Sí, aquel día habrá un gran terremoto en
el suelo de Israel.
20. Temblarán entonces ante mí los peces del mar y los pájaros del cielo, las bestias del
campo y todos los reptiles que serpean por el suelo, y todos los hombres de sobre la haz de
la tierra. Se desplomarán los montes, caerán las rocas, todas las murallas caerán por tierra.
21. Convocaré contra él toda clase de terrores -oráculo del Señor Yahvéh- volverán la
espada unos contra otros.
22. Le castigaré con la peste y la sangre, haré caer una lluvia torrencial, granizos, fuego y
azufre sobre él, sobre sus tropas, y sobre los numerosos pueblos que van con él.
23. Manifestaré mi grandeza y mi santidad, me daré a conocer a los ojos de muchas
naciones y sabrán que yo soy Yahvéh.

Biblia del Peregrino.


17. Esto dice el Señor: Tú eres aquel de quien hablé antiguamente por medio de mis siervos
los profetas de Israel; ya entonces profetizaron durante años que yo te traería contra ellos.
18. Aquel día cuando Gog invada la tierra de Israel -oráculo del Señor-, brotará mi cólera y
mi indignación.
19. En el fuego de mi furia y en mi pasión lo juro: aquel día habrá un gran terremoto en la
tierra de Israel.
20. Temblarán ante mi los peces del mar y las aves del cielo, los animales salvajes y los
reptiles del suelo y todos los hombres de la superficie de la tierra. Se derrumbarán las
montañas, los riscos se despeñarán y las murallas se desplomarán.
21. Daré cita contra él a la espada -oráculo del Señor- y la espada de cada uno s e volverá
contra su hermano.
22. Pleitearé con él, con peste y con sangre; haré que lluevan trombas de agua y granizo,
fuego y azufre sobre él y sus huestes y sus tropas aliadas incontables.
23. Mostraré mi grandeza y mi santidad y me daré a conocer a muchas naciones, y sabrán
que yo soy el Señor.

CAPÍTULO II
ANÁLISIS LITERARIO

En este capítulo veremos primeramente la estructura que presenta Ezequiel 38:17-


23. Luego los motivos literarios del texto en estudio, el propósito del autor, el sitz im leben,
la caracterización del relato y el estilo. También tendremos una perspectiva gramatical tanto
en la sintaxis como en la semántica.
Estructura de Ezequiel 38:17-23

A. "Así dice Jehová el Señor" (17 a)


B. "Te había de traer sobre ellos" (17 b)
C. "Cuando venga Gog" (18 a)
D. "Dijo Jehová el Señor" (18 b)
E. "Yo he hablado en el fuego de mi ira" (19 a)
F. "Habrá un temblor grande" (19 b)
G. "Peces, aves, bestias, todos los hombres sobre la tierra" (20 a)
F’. "Temblarán ante mi presencia" (20 b)
E’. "Llamaré contra él" (21 a)
D’. "Dijo el Señor Jehová" (21 b)
C’. "Yo le juzgaré" (22 a)
B’. "Sobre él y sobre los que están con él" (22 b)
A’. "Sabrán que yo soy Jehová" (23 a)

Centro: Todo ser viviente sabrá quien es Jehová.

El Tema que encierra la sección en estudio es el anuncio de la destrucción de Gog, esa


destrucción es inminente; Dios juzgará a Gog y a los que con él están y todos sabrán quién
es Jehová. "El hecho significativo es que Dios está de parte de su pueblo y promete frustrar
los esfuerzos de sus enemigos para perjudicarlos."18

CONTEXTO LITERARIO

18
Kenneth Grider, J. Comentario Bíblico Beacon (Casa Nazarena de Publicaciones, Kansas city,
EUA., 1966), Tomo 4. 611.
Estilo Literario:
- Relatos en 1ra y 3ra persona de manera alternada.
- Relatos en tiempos Perfecto e Imperfecto de manera alternada.
- Oráculo de juicio inminente (Ezequiel 38:17-23).
Persona
v.17 3ra persona 1ra persona
v.18 3ra persona 1ra persona
v.19 1ra persona
v.20 1ra persona 3ra persona
v.21 1ra persona 3ra persona
v.22 1ra persona 3ra persona
v.23 1ra persona 3ra persona

Tiempos
v.17 Perfecto
v.18 Perfecto Imperfecto
v.19 Perfecto Imperfecto
v.20 Perfecto Imperfecto
v.21 Perfecto Imperfecto
v.22 Perfecto Imperfecto
v.23 Perfecto

Género Literario:
La sección en estudio se encuentra en prosa. “Ezequiel es en substancia un libro en
prosa, con ocasionales pasajes poéticos y pocos de ellos de gran magnitud”.19

Caracterización:
En este relato los personajes son: el profeta que tiene el mensaje de Jehová; Jehová que
aparece hablando de juicio contra Gog; Y Gog mismo, sobre quien caerá el juicio. El
profeta es quien relata la profecía contra Gog, pero parece desaparecer del pasaje pues
19
Henry McKeating. Ezequiel. Old Testament Guides (Sheffield Academic Press, England, 1995),
16.
quien resalta en todo momento es Jehová; es Jehová quien habla, quien se dirige en primer
momento a Gog y principalmente a él, pero también a todo ser que vive. Entonces notamos
que el propósito del profeta es resaltar la voz de Dios junto con el mensaje que tiene para su
pueblo.

Análisis del Lenguaje del Oráculo de Juicio.


En este oráculo (en el quiasmo) encontramos un lenguaje directo, que aunque está
enmarcada en la futura destrucción de Gog y los suyos habla centralmente del
reconocimiento de Jehová, para que "todos" col, "peces (el mar), aves (el cielo), bestias (la
tierra) y todo hombre de sobre la faz de la tierra", es decir todo ser viviente en toda la tierra
sepa quién es Jehová; explícita y objetivamente con el cumplimiento de la profecía de
destrucción de Gog y los suyos "todos sabrán" quién es Jehová.

Lenguaje Figurado

En nuestro relato encontramos dos oraciones con lenguaje figurado:


"He hablado en mi celo y en el fuego de mi ira" (v.19). La primera parte de esta
oración podemos comprenderla fácilmente, mas la segunda parte después de la conjunción
habría que explicarla, pues, no se trata de que como Jehová está airado va a salir fuego de
él, o que su ira es como fuego (no es un símil); ésta es una expresión o frase idiomática del
ACO; pues aunque puede ser lenguaje divino, está dicha así para que la entiendan los
humanos (está en lenguaje humano) de esa época; éste es un ejemplo de una "metonimia",
que designa una cosa (la ira) con el nombre de otra (el fuego). Este lenguaje figurado se
utilizó para enfatizar la ira de Jehová.
"Llamaré contra él la espada". No significa que Jehová le va a hablar a una espada para que
vaya contra alguien, ésta es una expresión de la época, se trata de una "presopopeya", que
atribuye a las cosas inanimadas (la espada) sentimientos, actitudes, movimientos, etc.
Significa que contra Gog habría ataques de hombres con espada, y por ello se entiende que
sería castigado, habría juicio y destrucción contra él con espada.
Posiblemente la espada misma sea una figura literaria pues no se sabe nada de Gog
concretamente y se cree mas bien que es un "símbolo del enemigo final que es Satanás". 20
Es decir Gog mismo puede ser una figura pues de su existencia no se tiene referencia más
que en Ezequiel y Apocalipsis 20:8.21 Leslie C. Allen dice que "Gog como unidad es
proto-apocalíptico mirando hacia delante a una distancia futura". 22 Es así que “el personaje
del Apocalipsis está relacionado con el de Ezequiel (Gog), pues Satanás luego de mil años
de cautiverio, incitará a las naciones de la tierra, a Gog y a Magog, a que se apresten a la
lucha contra Jerusalén, pero el fuego los consumirá. No solo a influido Ezequiel en el
pasaje mencionado del Apocalipsis, sino en otros del mismo libro y en la literatura
apocalíptica judía” (Pablo Termes Ros).23 Este también puede ser tomado como un pasaje
intertextual en lo referente a Gog (Ezequiel y Apocalipsis).

Análisis Gramatical

"Subirá mi ira y mi enojo" (v.18). “Esta oración literalmente quiere decir "subirá…
en mi nariz". "En hebreo, expresión idiomática por "ira", como los hombres respiran
fuertemente en momentos de ira; una antropatía en que Dios se inclina a ala s maneras
humanas de pensar." Por ejemplo en Salmo 18:18 dice "humo subió de su nariz y de su
boca fuego consumidor”.24

La palabra jPv "Significa juicio, ejecución de un juicio".25 También significa


gobernar y es un termino de los que "derivan las palabras: juzgamiento, juicio, justicia y
ordenanza".26 Es importante esta palabra por lo que le toca a los malos que están con Gog

20
Heinrich A. Martens. Manual de la Biblia (Editorial Herder S.A., Barcelona, 1989), 281.
21
Vila Scuain. Nuevo diccionario Bíblico Ilustrado (Editorial CLIE, Barcelona, 1985), 433.
22
Leslie C. Allen. Word Bíblical Commentary. Ezequiel 20-48 (Word Books, Publisher, Dallas,
Texas, 1990), 210.
23
Pablo Termes Ros. Enciclopedia de la Biblia (Editorial Éxito, S.A., Paseo de Gracia 24,
Barcelona, 1964), Tomo 3. 929.
24
R. Jamieson. Comentario Exegético y Explicativo de la Biblia (Casa Bautista de Publicaciones, El
Paso Texas, EUA., 1974), Tomo 1. 805.
25
Willem A. VanGemeren. The New International Dictionary of Old Testament Theology and
Exegesis (Zondervan Publishing House, Grand Rapids, Michigan, 1997), Vol. 4, 213.
26
R. Laird Harris. Diccionario Internacional de Teologia Do Antigo Testamento (Edicoes Vida
Nova, Sao Paulo, 2001), 1602.
como veremos más adelante cuando descubramos a quién representa Gog. Esta palabra
aparece 143 veces en el AT. (Even-Shoshan)27

CAPÍTULO III
ANÁLISIS HISTÓRICO

En este nuevo capítulo presentamos el aporte de la historia y las ciencias


relacionadas a ésta, las cuales ayudan a la comprensión del texto. Analizaremos el
contexto histórico - político, el contexto religioso, el aporte arqueológico y la
intertextualidad del texto, es decir, ver si hay otros pasajes en la Biblia que tengan las
mismas expresiones o frases de alguna parte del contenido de nuestro texto.

CONTEXTO HISTÓRICO - POLÍTICO

Observamos que "el exilio (597-538) casi coincidió en duración con el imperio
babilónico (612-539). Las condiciones físicas del exilio aparentemente eran aceptables
para muchos judíos. Los babilónicos no estaban empeñados en castigar a los pueblos
conquistados; solo tomaban las medidas necesarias para evitar revoluciones. Los
babilonios deportaban a los pueblos en pequeños grupos y les permitían preservar sus
identidades nacionales. (Por ende los judíos pudieron regresar del exilio, mientras que las
diez "tribus perdidas" fueron absorbidas). Jeremías había aconsejado una política de actuar
como si todo fuese normal en la cautividad (Jer.29:4-7) y aparentemente fue lo que hicieron
los exiliados. Construyeron casas, plantaron viñedos, siguieron con sus artesanías y
llegaron a gustar de su nueva existencia. En poco tiempo algunos judíos se embarcaron en
aventuras mercantiles. Cuando llego la oportunidad de volver a Jerusalén, muchos

27
Even-Shoshan. A New Concordance of the Old Testament Using the Hebrew and Aramaic Text
(Kiryat Sefer Publishing House, Jerusalem, 1985).
prefirieron permanecer en Babilonia, lo que marcó el inicio del centro judío que habría de
producir el Talmud babilónico". (W.S. LaSor)28

CONTEXTO RELIGIOSO

Las condiciones religiosas en el exilio eran ambiguas. Notemos que el principio de


la elección soberana se aplica al exilio tanto como a cualquier periodo de la historia
israelita. Los exiliados no eran purificados por fuego y perfeccionados en la justicia en
virtud de su condición; solo los elegidos podían dar este testimonio. El cuadro postexílico
del pueblo judío es todavía un retrato incompleto de la redención. Sin embargo el exilio
fue una época para probar ideas respecto a Dios (¿estaba limitado a Palestina? ¿era
impotente frente a los dioses babilónicos? ¿podía adorárselo en tierra extranjera?) y la fe.
La teología de Ezequiel era coherente con esta situación". (W.S. LaSor)

APORTE DE LA ARQUEOLOGÍA

Vemos que después de estudiar estos pasajes con todo el cuidado posible, "y con la
ayuda que se puede obtener de la arqueología reciente, la identidad de Gog y Magog sigue
siendo incierta" (J. Kenneth Grider).29 Con la arqueología no se logra saber más nada
acerca del personaje maligno de nuestro pasaje.

INTERTEXTUALIDAD

28
William Sandfor LaSor. Panorama del Antiguo Testamento (William B. Eerdmans Publishing
Company, Grand Rapids, Michigan, 1995), 452.
29
Kenneth Grider, J. Comentario Bíblico Beacon (Casa Nazarena de Publicaciones, Kansas city,
EUA. 1966), Tomo 4, 611.
Las frases: granizo… fuego y azufre que encontramos en Ezequiel 38:22 "son
figuras de imaginación tomadas de la destrucción de Sodoma y las plagas de Egipto.
Aparecen también estas figuras en Salmo 11:6 y además al final de la Biblia en Apocalipsis
8:7 y 16:21," (R. Jamieson)30 granizo, fuego y azufre, con lo que se castigará a los malos al
final de los tiempos.
CAPÍTULO IV
TEOLOGÍA

En este capítulo resaltaremos las cosas que nuestro pasaje o el contexto dicen acerca
de Dios, cómo interviene Dios o que cosas se han dicho o dicen fuera de nuestro pasaje
acerca de él.

CONTEXTUALIZACIÓN Y APLICACIÓN

Básicamente, concluyendo con toda la perícopa enmarcada en Eze.38:17-23 está la


palabra de reconocimiento a Jehová, esa palabra que es un punto importante al final de
nuestro quiasmo en el hemistiquio A’, y que esta tan ligado al mensaje central del quiasmo
en el hemistiquio G es la palabra "sabrán", la palabra que dice mucho acerca de Dios, por
no decir que lo dice todo pues ese reconocimiento, el saber quién es Dios haría que toda
persona sobre la tierra aun hoy se diera cuenta de que hay en realidad un ser supremo que
nos ve y que siente nuestro constante rechazo con nuestras "tradicionales" actitudes de
pecado. "Así como Gog había de ser completamente derrotado, y los hombres habían de
reconocer la superioridad del Dios del cielo, así también a medida que se acerca el pináculo
del gran conflicto, serán completamente desenmascarados los planes del gran engañador,
tan cuidadosamente trazados, y quedarán al descubierto la falsedad y la debilidad de las
pretensiones de Satanás. Tanto hombres cono demonios deberán "reconocer" que hay Uno
que es supremo, y que todos sus actos en el gran conflicto han sido llevados a cabo para
lograr el eterno bien de su pueblo y del universo entero (ver Conflicto de los Siglos 729)".31
30
R. Jamieson. Comentario Exegético y Explicativo de la Biblia (Casa Bautista de Publicaciones, El
Paso Texas, EUA., 1974), Tomo 1. 805.
31
Elena G. de White. Conflicto de los Siglos (Ediciones Interamericanas, EE.UU., 1977), 729.
"Sabrán las naciones. Ya no afirmarían, como lo habían hecho antes, que los
sufrimientos de Israel eran el resultado de que Dios no tenía suficiente poder para
protegerlos. Por el contrario, varían la justicia y la equidad de los propósitos divinos, y por
ende serían atraídos a su reino y buscarían entrar en él". (CBA T.4)32
Si aparte leyéramos el capítulo 37 de Ezequiel se levantarían en nuestras mentes
ciertas preguntas: "¿No existirán enemigos que busquen la caída y destrucción del pueblo
de Dios para separarlos en esa forma de su Dios? y es en los capítulos 38 y 39 en donde
tenemos que buscar para encontrar la respuesta. En ellos se pone en claro que tales
enemigos existirán y que serán fuertes y poderosos, pero Jehová conoce a los suyos. Con
ellos ha establecido un pacto eterno que no puede ser destruido y por lo que toca a sus
enemigos, él mismo los destruirá por completo. Por tanto la profecía es sobre todo un
mensaje de aliento al pueblo de Dios". (E.J. Young)33

CAPÍTULO V
LITERATURA SECUNDARIA

Los católicos creen que este ser malo, Gog, puede ser algo así como lo que
representa Antióco Epífanes quien es catalogado como el anticristo; "creen" en esto para
proteger al Papa, para que no digan que es de él de quien se habla (el anticristo la bestia),
tan solo que ellos no toman en cuenta que la bestia no es una persona, sino un sistema, es
decir que la bestia no puede ser el Papa, sino el sistema en el que él está envuelto.
Los adventistas del 7mo Día creemos que ya que no hay indicios de que Gog haya
existido como persona (en el tiempo de Ezequiel), y aun si es que Gog realmente existió, él
representa al mismo Satanás que al final de sus días atacará a Jerusalén, "él y los que con él
están" atacarán al pueblo de Dios; pero esta profecía apocalíptica dice que Gog y los que
con él están serán destruidos con granizo, fuego y azufre, lo que se aplica a los días finales
32
Francis D. Nichol. Comentario Bíblico Adventista del 7mo. Día (EE.UU.: Publicaciones
Interamericanas, 1985), Tomo 4. 741.
33
Edward J. Young. Una Introducción al Antiguo Testamento (Wm. B. Eerdmans Publishing Co.
Grand Rapids Michigan, 1977), 280.
cuando Satanás y los suyos serán destruidos con fuego y azufre, y "Todo ser viviente
SABRÁ quién es JEHOVÁ".

CONCLUSIÓN

Terminado este trabajo de investigación exegética, sin ser más predicadores que
objetivos podemos concluir con toda certeza que no hay lugar para las dudas, Dios está al
control de su pueblo, lo decimos con certeza porque siempre fue así, y si creemos que la
Palabra de Dios es verdadera deberíamos practicar también el "conocer a Jehová" si
realmente supiéramos quién es él entonces si que sabríamos de qué manera actuar en cada
momento de cada día, no nos preocuparíamos por más nada sino tan solo obedeceríamos a
nuestra conciencia por donde él nos habla desde siempre, evitaríamos tantos
remordimientos de conciencia al hacer solo caso a nuestra conciencia ya que sabiendo
quién es Jehová no la traicionaríamos más y realmente conoceríamos el término "temor de
Jehová", el profundo respeto por Dios, tomaríamos en serio su Nombre y su Persona. Si
entendemos todo esto entonces podríamos ya estar viviendo la vida eterna sabiendo que
Gog y los suyos (los pecadores y el pecado) serán destruidos por Dios para siempre, en ese
día en el que ya no tan solo afirmaremos "quién" es Jehová, sino que confirmaremos y
realmente entenderemos y sabremos "quién es Jehová" y qué significa en nuestras vidas.
BIBLIOGRAFÍA

Allen, Leslie C. Word Biblical Commentary. Ezequiel. Word Books Publisher, Dallas,
Texas, 1990.

Elliger, K y Rudolph, W. Biblia Hebraica Stuttgartensia. Stuttgart: Deutsche Bibel-


gesellschaft, 1984.

Even-Shoshan, A. A New Concordance of the Old Testament using the Hebrew and
Aramaic Text. Kiryat Sefer Publishing House, Jerusalem, 1985.

Jamieson, R. Comentario Exegético y Explicativo de la Biblia. Casa Bautista de


Publicaciones, El Paso Texas, EUA, 1974.

Kelly, P.H. Una Gramatica Introductiva. Gran Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans Publishing
Company, 1992.

Kenneth Grider, J. Comentario bíblico Beacon. Casa Nazarena de Publicaciones, Kansas


City, EUA., 1966.

Laird Harris R. Dicionario Internacional de Teología do Antigo Testamento. Edições Vida


Nova, São Paulo, 2001.

LaSor, W. S., Hubbard, D. A., y Bush, F. W. Panorama del Antiguo Testamento. Grand
Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans Publishing Company, 1995.

McKeating, Henry. Ezequiel. Old Testament Guides. Sheffield Academic Press, England,
1995.
Martens, H. Manual de la Biblia. Editorial Herder S.A., Barcelona, 1989.

Nichol Francis D. Comentario Bíblico Adventista del 7mo. Día. EE.UU. : Publicaciones
Interamericanas, 1985.

Owens John Joseph. Analytical Key to the Old Testament Baker Book House Company.
Grand Rapids, Michigan, 1993.

Rahifs, A ed. Septuaginta. Sttugart: Deuschte Bibelgesallschaft, 1979.

Reina-Valera. La Santa Biblia. Sociedades Bíblicas Unidas. Impreso en Corea, 1996.

Scott, William R. Guía Para el Uso de la BHS. BIBAL Press, Glendale, 1993.

Schökel, Luis Alonso. Biblia del Peregrino. Ediciones Mensajero S.A. Bilbao

Termes, P. Enciclopedia de la Biblia. Editorial Éxito, S.A., Paseo de Gracia 24, Barcelona,
1964.

Vila Scuain. Nuevo Diccionario Bíblico Ilustrado. Editorial CLIE, Barcelona, 1985.

VanGemeren, W. The New International Dictionary of Old Testament Theology and


Exegesis. Grand Rapids. MI: Zonderban Publishing House, 1997.

White, Elena G. Conflicto de Los Siglos. EE.UU.: Ediciones Interamericanas, 1975.

Young, E.J. Una Introducción al Antiguo Testamento. W.B.Eerdmans Publishing Co.


Grand Rapids, Míchigan, 1977.

Zimmerly, Walther. Ezequiel 2. Fortress Press, Philadelphia, 1983.


Me salve!!!!!!!!!!! ¿que bueno... cierto?.... thank you my Gad.

Вам также может понравиться