Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Museo Nacional Colegio de San Gregorio Leopoldo Cano, s/n. Tel.:983 398 841 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH E S PA Ñ O L
Cadenas de San Gregorio, s/n. Cines Manhattan. Cervantes, 3. Tel.:983 208 789
Tel.: 983 268 273-983 254 083 Sala Cervantes. Santuario, 22. Tel.:983 290 163 Art and Culture Art et culture Kunst und Kultur Arte y Cultura
e-mail: museosangregorio@mcu.es Cines Mantería Renoir
http://museosangregorio.mcu.es Mantería, s/n. Tel.:983 201 215 BUILDINGS OF SPECIAL INTEREST original temple, which is from the 13th century. MONUMENTS 14. PALAIS DU MARQUIS DE VILLENA. Bel exemple de BAUDENKMÄLER 16. KLOSTER SAN JOAQUÍN UND SANTA ANA. KIRCHE MONUMENTOS su fachada sigue el modelo clasicista de Vignola. En su in-
Museo de Valladolid 1. CATHEDRAL AND COLLEGIATE CHURCH RUINS. 18. CHURCH OF SAN MIGUEL. Old building of the Com- 1. CATHÉDRALE ET RUINES DE LA COLLÉ- l’architecture liée aux palais de Valladolid, dont l’auteur 1. KATHEDRALE UND RUINEN DER STIFTSKIRCHE. UND MUSEUM. Das heute zu sehende Gebäude stammt 1. CATEDRAL Y RUINAS DE LA COLEGIATA. Construi- terior destaca el retablo mayor del s. XVII de Adrián Ál-
Cines Roxi. María de Molina,20.Tel.:983 351 672
Plaza de Fabio Nelli, s/n. Tel.:983351389 Built on the remains of the old Collegiate Chuch from pany of Jesus. On its façade, the church built by Juan GIALE. Construite sur les restes de l’ancienne Collégiale fut Francisco de Salamanca. L’intérieur conserve la Errichtet auf den Überresten der ursprünglichen Stifts- aus dem 18. Jh. und wurde im neuklassischen Stil nach varez y Gregorio Fernández y piezas de Pompeyo León.
Cines Broadway da sobre los restos de la antigua Colegiata del s. XIII, cu-
the 13th century, the ruins of which are preserved at de Nates follows the classicist model of Vignola. Its du XIII s., dont les ruines sont conservées dans sa magnifique cour à deux étages d’arcades. Actuelle- kirche des 13. Jhs., deren Ruinen noch im rückwärtigen Vorgaben von Sabattini errichtet. Nachdem es zum
Museo de Arte Contemporáneo Español García Morato, 34. Tel.:983 377 134 yas ruinas se conservan en su parte posterior. La Catedral 19. ACADEMIA DE CABALLERÍA. Edificio de principios
the rear. The Cathedral dates from the 17th century in interior is outstanding for the main altarpiece from the partie postérieure. La Cathédrale date du XVII s., ayant ment, c’est le siège temporaire du Musée National de Teil zu sehen sind. Die Kathedrale datiert ursprünglich Museum umgebaut worden ist, beherbergt es wert-
Patio Herreriano data del s. XVII sobre proyecto de Juan de Herrera, aun- del s. XX, construido según planos de Adolfo Pierrad;
Cinebox Vallsur (Centro Comercial Vallsur) the plans by Juan de Herrera, although it was continued 17th century by Adrián Álvarez and Gregorio Fernández. la Sculpture. aus dem 17. Jh. und wurde nach einem Projekt von volle Gemälde von Goya und Bayeu sowie eine Reihe
Jorge Guillén, 6. Tel.:983 362 908 été projetée par Juan de Herrera, quoique la construc- que continuada en el XVIII, quedando inconclusa. Exhibe de tendencia historicista, sirvió de modelo el Palacio de
Tel.:983 237 604 - 902 221 622 (venta telefónica) in the 18th century and remains unfinished. It exhibits Juan de Herrera gebaut, wurde im 18. Jh. weiterge- von Skulpturen wie der Ruhende Christus von Gregorio
e-mail:patioherreriano@museoph.org 19. ACADEMY OF THE CAVALRY. Building from the tion en ait été poursuivie au XVIII s. et étant inachevée. 15. MONASTÈRE SAINTE-ISABELLE. Édifice du XV s. qui en su interior el excepcional retablo de Juan de Juni. Monterrey de Salamanca.
UGC Cine Cité (Centro Comercial Equinoccio an exceptional altarpiece by Juan de Juni in its interior. führt aber ist leider nie fertiggestellt worden. In ihrem Fernández.
www.museopatioherreriano.org beginning of the 20th century, constructed according À l’intérieur, on peut y voir le retable exceptionnel conserve un cloître du XVI s. ayant deux étages. Dans
to the drawings by Adolfo Pierrad, with a historicist Inneren beherbergt sie einen ganz außergewöhnlichen 17. KIRCHE VON SAN MARTÍN. Die heute stark re- 2. IGLESIA DE SAN PABLO. Antiguo convento de los do- 20. AYUNTAMIENTO. Construido en 1908, dentro de
Tel.:983 363 830-902 100 842 (venta telefónica) 2. CHURCH OF SAN PABLO. Old Dominican convent. de Juan de Juni. ses dépendances, un musée a été installé où l’on peut
Museo de la Ciencia tendency, which served as the model of the Monterrey Altaraufsatz aus der Hand des Meisters Juan de Juni . formierte Kirche stammt ursprünglich aus dem Ende minicos. Destaca su monumental fachada de Simón de la corriente eclecticista por Enrique Repullés. Este edi-
SALAS DE EXPOSICIONES / EXHIBITION HALLS / Its monumental façade by Simón de Colonia is out- 2. ÉGLISE SAINT-PAUL. Ancien couvent des domi- voir des peintures, des sculptures et d’autres objets
Avda. de Salamanca, s/n. Tel.:983 144 300 Palace of Salamanca. des 16. Jhs. Erhalten geblieben von der ursprüngli- Colonia que responde parcialmente al estilo hispano- ficio sustituyó el anteriormente existente del s. XVI, se-
SALLES D’EXPOSITIONS / AUSSTELLUNGSSÄLE standing, which corresponds partially to the Hispan- nicains. Il faut signaler sa façade monumentale de domestiques du monastère. 2. KIRCHE DES SAN PABLO. Ein ehemaliges Dominika-
www.museociencia.es chen Struktur ist noch der Turm aus dem 13. Jh. flamenco. gún proyecto de Juan de Herrera.
Sala Municipal de la Pasión ic- Flemish style. 20. TOWN HALL. Built in 1908 by Enrique Repullés Simon de Cologne, qui répond partiellement au style 16. MONASTÈRE SAINT-JOACHIM ET SAINTE-ANNE, nerkloster. Besondere Erwähnung verdient die monu-
Museo de Santa Isabel within the eclectic trend. This building replaced the mentale Fassade von Simón de Colonia, die zum Teil im 18. KIRCHE VON SAN MIGUEL. Ehemaliges Gebäude 3. COLEGIO DE SAN GREGORIO. Edificio construido a 21. PASAJE GUTIÉRREZ. Obra de Jerónimo Ortiz de
Pasión, s/n. Tel.:983 374 048 3. SAN GREGORIO SCHOOL. Building constructed at the hispano-flamand. ÉGLISE ET MUSÉE. L’édifice actuel est du XVIII s. au style
Encarnación, 6. Tel.:983 352 139 previous one existing from the 16th century, according spanisch-flämischen Stil geschaffen wurde. des Jesuitenordens. Die Kirche aus der Hand von Juan de fines del s. XV, por iniciativa de Fray Alonso de Burgos, Urbina, de armadura de hierro y cerramiento de cristal,
Sala Municipal del Teatro Calderón de la Barca end of the 15th century at the initiative of Friar Alonso 3. COLLÈGE SAINT-GRÉGOIRE. Édifice bâti à la fin du néoclassique sur des plans de Sabattini. Transformé en
Museo de San Joaquín y Santa Ana to the plans by Juan de Herrera. Nates folgt an ihrer Fassade dem Modell der Klassizisten Obispo de Palencia y Consejero de los Reyes Católicos, constituyendo una bella muestra de las galerías comer-
Leopoldo Cano, s/n. Tel.:983 426 450 de Burgos, Bishop of Palencia and Advisor of the Catholic XV s., sur l’initiative de Fray Alonso de Burgos, évêque musée, il abrite des peintures de grande valeur de Goya 3. KOLLEGIUM SAN GREGORIO. Ein gegen Ende des 15.
Plaza de SantaAna, 4. Tel.:983 357 672 21. GUTIERREZ PASSAGE. The work of Jerónimo Ortiz von Vignola. Im Inneren der Kirche besticht vor Allem destinado en su época a centro de estudios teológicos ciales al estilo europeo en el s. XIX.
King and Queen. The building at the time was assigned as de Palencia et Conseiller des Rois Catholiques, il était et de Bayeu, et des pièces sculptées telles que Le Christ Jhs. im Auftrag von Fray Alonso de Burgos, Bischof von
Museo de la Academia de Caballería Sala Municipal San Benito de Urbina, made of an iron frame with a glass en- Palencia und Ratgeber der katholischen Könige, errich- der Altaraufsatz aus dem 17. Jh., ein Meisterwerk von de frailes dominicos. Espléndido ejemplo del estilo 22. TEATRO CALDERÓN. Levantado sobre el antiguo Pa-
the centre of theological studies of the Dominican friars. destiné, à son époque, à être un centre d’études théo- Gisant de Gregorio Fernández.
Paseo de Zorrilla ,2. Tel.:983 350 200 San Benito, s/n. Tel.:983 426 193 closure, thereby representing a beautiful sample of tetes Gebäude, das zu seiner Zeit ein theologisches Stu- Adrián Álvarez und Gregorio Fernández. gótico hispanoflamenco (Sede del Museo Nacional lacio de los Almirantes de Castilla. La actual construc-
Splendid example of the gothic Hispanic-Flemish style logiques des moines dominicains. Splendide exemple 17. ÉGLISE SAINT-MARTIN. L’église actuelle, très res-
Sala Municipal Casa Revilla (Site of the Colegio de San Gregorio National Museum). the commercial galleries in the European style of the du style gothique hispanoflamand (Siège du Musée dienzentrum für Dominikanermönche gewesen ist. Es 19. REITAKADEMIE. Ein Gebäude aus den Anfängen Colegio de San Gregorio). ción inaugurada en 1864 fue realizada por Jerónimo de
Museo Oriental taurée, est de la fin du XVI s., ne conservant du temple
Torrecilla, 5. Tel.:983 426 246 19th century. handelt sich um ein ganz hervorragendes Beispiel der des 20. Jhs., das nach Plänen von Adolfo Pierrad gebaut la Gándara. El diseño sigue la línea de los teatros “a la
Paseo de Filipinos, 7. Tel.:983 306 800 4.ROYAL MONASTERY OF SAN BENITO. Founded by Juan National Colegio San Gregorio). primitif que son clocher, du XIII s. 4. REAL MONASTERIO DE SAN BENITO. Fundado
Sala Municipal de Las Francesas 22. CALDERÓN THEATRE. Erected over the old Palace of spanischflämischen Gotik (Sitz des Nationalmuseums worden ist und eine historizistische Tendenz aufweist. por Juan I en el s. XIV sobre los restos del antiguo Al-
Casa Museo de Cervantes I in the 14th century and built on the remains of the old 4. MONASTÈRE ROYAL SAINT-BENOIT. Fondé par Juan
Santiago, 22. Tel.:983 373 251 the Admiral of Castille. The current construction, started 18. ÉGLISE SAINT-MICHEL. Ancien édifice de la Com- Colegio de San Gregorio). Das Gebäude diente als Vorlage für den Bau des Mon- cázar Real. El templo actual responde al estilo gótico
Rastro, s/n. Tel.:983 308 810 Royal Fortress. The current temple corresponds to the I au XIV s. sur les ruines de l’ancien Alcazar Royal.
in 1864, was made by Jerónimo de la Gándara. The de- pagnie de Jésus. L’église de Juan de Nates suit, dans sa 4. KÖNIGLICHES KLOSTER SAN BENITO. Gegründet im terrey-Palastes in Salamanca.
Palacio Pimentel (Diputación Provincial) gothic style, and its façade is the work of Rodrigo Gil de Le temple actuel, dont la façade est de Rodrigo Gil cuya fachada es obra de Rodrigo Gil de Hontañón.
Casa Museo de Zorrilla sign follows the lines of theatres “a la italiana”. façade, le modèle du classicisme de Vignola. À l’inté-
Angustias, 48. Tel.:983 427 100 Hontañón. The Monastery currently houses the Museum de Hontañon, répond au style gothique. Le Monas- 14. Jh. von Juan I auf den Überresten des ehemaligen 20. GEMEINDEVERWALTUNG. Das Gebäude stammt El Monasterio alberga en la actualidad el Museo de
Fray Luis de Granada, 1. Tel.:983 426 266 23.CHURCH OF SANTIAGO. Gothic temple started at the rieur, signalons le grand retable du XVII s. d’Adrián maurischen (Stadt) Schlosses. Der heutige Tempel aus dem Jahr 1908 und folgt von seinem Baustil her
of Contemporary Spanish Art. Patio Herreriano. tère abrite, à l’heure actuelle, le “Musée d’Art Contem- Arte Contemporáneo Español. Patio Herreriano.
Museo de la Universidad de Valladolid (MUVA) Monasterio del Prado end of the 16th century by Juan de Arandia. Francisco Álvarez et de Gregorio Fernández. wurde im gotischen Stil gebaut, und seine Fassade ist der eklektizistischen Tendenz von Enrique Repullés.
5. CHURCH OF SANTA MARÍA DE LA ANTIGUA. Old porain Espagnol. Patio Herreriano”. 5. IGLESIA DE SANTA MARÍA DE LA ANTIGUA. Antigua
Plaza de Santa Cruz (Colegio de Santa Cruz Avda. Puente Colgante, s/n. Tel.:983 411 500 de Praves would design the current vault in 1615. The 19. ACADÉMIE DE CAVALERIE. Bâtiment du début du ein Werk des Meisters Rodrigo Gil de Hontañón. Das Es steht auf den Überresten eines im 16. Jh. an die-
Sala BBVA. Duque de la Victoria, 12 (Edificio Anexo) chapel of the Palace of Count Ansúrez, although nothing interior is outstanding for the altarpiece of the “Three 5. ÉGLISE SAINTEMARIE L’ANCIENNE. Ancienne cha- capilla del Palacio del Conde Ansúrez, aunque nada
Tel.:983 423 000 XX s., construit selon les plans d’Adolfo Pierrad; de Kloster beherbergt das heutige spanische Museum für sem Ort errichteten Gebäudes nach einem Projekt
remains of the 11th century construction. The Roman- Wise Men” by Alonso Berruguete, one of the best works pelle du comte Ansúrez, bien qu’il ne reste plus rien subsiste de la construcción del s. XI. Los restos romá-
Museo Pedagógico de Ciencias Naturales Tel.:983 421 241 tendance historiciste, c’est le Palais de Monterrey de zeitgenössische Kunst. Innenhof von Juan de Herrera. von Juan de Herrera.
esque remains that are preserved are the tower and the by this sculptor. de la construction du XI s. Les vestiges romans qui sont nicos conservados son la torre y el claustro norte que
Plaza de España, 7. Tel.:983 211 609 Caja de Ahorros Círculo Católico north cloister, which date from the 13th century, an the conservés sont la tour et le cloître nord qui date du Salamanque qui lui servit de modèle. 5. KIRCHE SANTA MARÍA DE LA ANTIGUA. Ehemalige 21. PASAJE GUTIÉRREZ. Die Gasse ist ein Werk des
24. CONVENT OF SANTA CRUZ. COMENDADORAS DE datan del s. XIII, siendo reemplazado el otro cuerpo del
Museo Diocesano y Catedralicio Rastro, 4. Tel.:983 290 271 other main part of the temple was replaced by a gothic XIII s., l’autre corps su temple étant remplacé par une 20. HÔTEL DE VILLE. Bâti en 1908, dans le cadre du Kapelle des Palasts des Grafen von Ansúrez, wenn auch Meisters Jerónimo Ortiz de Urbina, besticht durch
SANTIAGO. The origin goes back to the 15th century. It templo por una construcción gótica del s. XIV.
Arribas, 1.Tel.:983 304 362 Claudio Moyano, 8. Tel.:983 373 944 construction from the 14th century. construction gothique du XIV s. courant éclectique, par Enrique Repullés. Cet édifice von der ursprünglichen Konstruktion aus dem 11. Jh. ihre Hufeisenform und die Glasverkleidung und ist ein
preserves the church, which was renovated in the 17th nichts geblieben ist. Die heute noch zu sehenden Reste wunderschönes Beispiel der Marktgalerien nach euro- 6. UNIVERSIDAD. El antiguo edificio se construyó en la
Casa Museo de Colón Caja España. Plaza de Madrid, 1. Tel.:983 304 507 6. UNIVERSITY. The old building was built in the second century, and includes a baroque entry. Currently the 6. UNIVERSITÉ. L’ancien bâtiment fut construit dans la remplaça celui qui existait auparavant, du XVI s.,
d’après un projet de Juan de Herrera. der romanischen Ursprünge sind der Turm und der päischem Stil des 19. Jhs. segunda mitad del s. XV. La actual fachada barroca fue
Colón, s/n. Tel.:983 291 353 Caja Duero. Plaza de Zorrilla, 1. Tel.:983 355 381 half of the 15th century. The current baroque façade Municipal Exhibit Hall. From its original construction it seconde moitié du XV s. La façade baroque actuelle fut
nördliche Kreuzgang aus dem 13. Jh. Der übrige Teil des 22. THEATER CALDERÓN. Das Theater wurde auf realizada por fray Pedro de la Visitación, con la decora-
Museo Anatómico Sala Hispano 20. Bajada de la Libertad, 4. Tel.:983 306 647 was made by friar Pedro de la Visitación, with sculptural preserves the interesting gothic cloister called the “Patio réalisée par Fray Pedro de la Visitación, Antonio Tomé et 21. PASSAGE GUTIERREZ. Ouvrage de Jerónimo Ortiz
decorations by Antonio Tomé and sons. ses fils s’occupant de la décoration sculpturale. Tempels ist durch eine gotische Konstruktion aus dem den Überresten des ehemaligen Palastes des Admirals ción escultórica de Antonio Tomé e hijos.
Ramón y Cajal, 7. Tel.:983 423 570 de las Tabas”. de Urbina, à l’armature en fer et fermeture en verre, qui
Sala de Exposiciones del Museo de la 14. Jh. ersetzt worden. von Kastilien errichtet. Das heute zu sehende Gebäu- 7. COLEGIO DE SANTA CRUZ. Edificio del s. XV fundado
Museo de Oftalmología Doctor Saracíbar 7. SANTA CRUZ SCHOOL. 15th century building founded 25. MONASTERY OF THE HUELGAS REALES. PALACE OF 7. COLLÈGE SAINTE-CROIX. Edifice du XV s., fondé constitue un bel exemple des galeries commerciales
Universidad de Valladolid (Palacio de Santa Cruz). 6. UNIVERSITÄT. Das ursprüngliche Universitätsge- de wurde im Jahre 1864 seinem Zweck übergeben por el Cardenal Mendoza. Su construcción se inició en
by Cardinal Mendoza. Its construction started in the MARÍA DE MOLINA. Founded by Queen María de Molina par le Cardinal Mendoza. Construit initialement dans dans le style européen au XIX s.
Campus Miguel Delibes, Cno. del Cementerio s/n. Plaza Santa Cruz, s/n. Tel.:983 423 000 bäude stammt aus der zweiten Hälfte des 15. Jhs. Die und stammt aus der Hand des Meisters Jerónimo de estilo gótico, dando posteriormente un giro radical ha-
gothic style and subsequently made a radical turn to- in the 14th century in her old Royal Palace, which still le style gothique, il s’orienta ultérieurement, de façon
Tel.:983 423 534 22. THÉÂTRE CALDERON. Élevé sur l’ancien Palais de barocke Fassade ist ein Werk des Bruders Pedro de la la Gándara. Von seinem Stil her folgt das Gebäude
PLANO GUÍA
Centro Buendía. Vicerrectorado de wards the renaissance. Its interior is outstanding for its preserves a door in the mudejar style. The temple, from radicale, vers le style Renaissance. À l’intérieur, il faut cia el estilo del Renacimiento. Destaca en su interior el
Museo Fundación Cristóbal Gabarrón three-story patio with an arcade of semicircular arches. l’Amiral de Castille. La construction actuelle, inaugurée Visitación mit Bildhauereien aus der Hand von Antonio der Tendenz der typisch italienischem Theater jener Zeit.
Internacionalización y Extensión Universitaria. the 16th century, is the classicist work of Juan de Nates. signaler la cour aux trois étages d’arcades en plein patio de tres pisos de arquerías de medio punto.
Rastrojo c/v Barbecho. Tel.:983 362 490 en 1864, fut réalisée par Jerónimo de la Gándara. Sa Tomé und Söhnen.
Juan Mambrilla, 14. Tel.: 983 187 805 8. PALACE OF THE PIMENTEL FAMILY. Old palace of the The interior contains the alabaster tomb of the Castilian cintre. 23. KIRCHE VON SANTIAGO. Gotische Kirche, mit deren 8. PALACIO DE LOS PIMENTEL. Antiguo palacio de los Fachada de la Iglesia de San Pablo
Incluye Pinacoteca Infantil Reina Sofía conception suit la ligne des théâtres “a l’italienne”.
Sala de Exposiciones del Teatro Zorrilla. Counts of Rivadavia, where Felipe II was born in 1527 Queen. Bau zu Ende des 16. Jh. nach Weisungen von Juan de Condes de Rivadavia, donde nació Felipe II en 1527, hoy
23. ÉGLISE SAINT-JACQUES. Temple gothique, com- francesa”.
y Planetario de Valladolid. www.fc-gabarron.es Plaza Mayor, 9. Tel.: 983 351 266 and which today houses the Provincial Government Arandia begonnen wurde. Francisco de Praves schuf sede de la Diputación Provincial. Destaca en su fachada
Museo Taurino. Peral s/n. Tel.: 983 271 509 offices. Its façade is outstanding for its magnificent, mencé à la fin du XVI s. par Juan de Arandia. Francisco im Jahre 1615 das heute zu sehende Gewölve. Im In- 23. IGLESIA DE SANTIAGO. Templo gótico iniciado
FIESTAS Y EVENTOS / FESTIVITIES AND EVENTS una magnífica ventana angular plateresca. En su interior
plateresque angular window, and its interior for the de Praves dessina, en 1615, la voûte actuelle. À l’inté- neren der Kirche besticht vor Allem der Altaraufsatz der a finales del s. XVI por Juan de Arandia. Francisco de
BIBLIOTECAS / LIBRARIES / FÊTES ET ÉVÉNEMENTS / FESTES UND EREIGNISSE entrance hall with Talavera tile work and the columned el zaguán con azulejería talaverana y patio columnado.
rieur, il faut signaler le retable des Rois Mages d’Alonso Heiligen Drei Könige von Alonso Berruguete, eine der Praves diseñaría en 1615 la bóveda actual. En el inte-
BIBLIOTHÉQUES / BIBLIOTHEKEN Enero: Concentración Motera “Pingüinos” patio. Berruguete, l’une des meilleures oeuvres du sculpteur. gelungensten Skulpturen dieses Bildhauers. 9. IGLESIA DE LA VERA CRUZ. Sede de la cofradía peni- rior destaca el Retablo de los Reyes Magos, de Alon-
VALLADOLID
Biblioteca Pública de Castilla y León Febrero: Feria Internacional Canina. tencial más antigua de Valladolid y que alberga en su so Berruguete, una de las mejores obras del escultor.
9. CHURCH OF LA VERA CRUZ. Headquarters of the old- 24. COUVENT DE LA SAINTE-CROIX. MÈRES SUPÉ- 24. KLOSTER VON SANTA CRUZ. KOMTUREN
Plaza de la Trinidad, 7. Tel.:983 358 599 Marzo o Abril: SemanaSanta. Declarada de est “Penitential Confraternity” of Valladolid and which interior pasos procesionales de escultores de la talla de
RIEURES DE SAINTJACQUES. Son origine remonte au VON SANTIAGO. Die Ursprünge dieses Klosters gehen zu- 24. CONVENTO DE SANTA CRUZ. COMENDADORAS
Biblioteca Universitaria “Reina Sofía” Interés Turístico Internacional. houses processional floats by sculptors as important rück auf das 15. Jh. Erhalten geblieben aus jener Zeit ist die Gregorio Fernández.
XV s. Il conserve l’église restaurée au XVII s., avec son DE SANTIAGO. El origen se remonta al s. XV. Conserva
Chancillería, 6. Tel.:983 423 029 Mayo: Festival Internacional de Teatro de Calle. Semana as Gregorio Fernández. portail baroque. C’est actuellement la Salle Municipale im 17. Jh. renovierte Kirche mit ihrem barocken Portal. Die 10. IGLESIA DE LAS ANGUSTIAS. Edificio levantado por la iglesia, renovada en el s. XVII, con portada barro-
Centro de Documentación Europea del Renacimiento. Feria Taurina de San Pedro Regalado. 10. CHURCH OF LAS ANGUSTIAS. Building erected by des Expositions. De sa construction primitive, signa- Gebäuden dienen heute der Beherbergung von Ausstel- Juan de Nantes a finales del s. XVI, sede de Cofradía ca. Actualmente Sala Municipal de Exposiciones. De
Santa Cruz, 5.Tel.:983 423 009 Septiembre: Ferias y Fiestas de la Virgende San Juan de Nates at the end of the 16th century. Head- lons le cloître intéressant d’inspiration gothique appelé Fachada de la Universidad de Valladolid lungen der Gemeinde. Vom ursprünglichen Gebäude ist Penitencial del mismo nombre, destaca su poderosa su primitiva construcción, señalar el interesante claus-
Bibliotecas Municipales. Información: 983 426 246 Lorenzo. Feria Internacional de Muestras. quarters of the “Penitential Confraternity”. Outstanding “Patio de las Tabas” (Cour des Osselets). als besonders interessant der gotische Kreuzgang mit der fachada. En su interior destaca la imagen de la Virgen tro goticista llamado “Patio de las Tabas”.
for its powerful façade. Its interior is outstanding for the Bezeichnung “Patio de las Tabas” herauszustreichen. de las Angustias, obra cumbre de Juan de Juni.
INSTITUCIONESCULTURALES / CULTURAL Octubre: Semana Internacional de Cine de Valladolid image of the Virgin of Las Angustias, the pinnacle work 25. MONASTÈRE DES DÉLASSEMENTS ROYAUX. PA- 7. KOLLEGIUM SANTA CRUZ. Gebäude aus dem 25. MONASTERIO DE LAS HUELGAS REALES. PALACIO
INSTITUTIONS / ASSOCIATIONS CULTURELLES / SEMINCI. Concurso Nacional de Pinchos. of Juan de Juni. LAIS DE MARÍA DE MOLINA. Fondé par la reine María 15. Jh., gegründet vom Kardinal Menzoda. Der Bau 25. KLOSTER DER HUELGAS REALES. MARÍA DE MOLI- 11. IGLESIA DE LA MAGDALENA. Edificada por Pedro DE MARÍA DE MOLINA. Fundado por la reina Doña Ma-
KULTURELLE EINRICHTUNGEN Noviembre: Feria de Turismo Interior. INTUR. de Molina, au XIV s., dans son ancien Palais Royal, dont wurde ursprünglich im gotischen Stil begonnen und NA-PALAST. Gegründet von der Königin Doña María de de la Gasca, virrey del Perú, en cuya fachada podemos ría de Molina en el s. XIV en su antiguo Palacio Real, del
11. CHURCH OF LA MAGDALENA. Built by Pedro de Molina im 14. Jh. in ihrem ehemaligen Königspalast,
Centro Cultural Miguel Delibes UNIVERSIDAD DE VALLADOLID / UNIVERSITY / la Gasca, Viceroy of Perú, on the façade of which we une porte de style mudéjar est encore conservée. Le erfuhr später eine drastische Wende in Richtung Re- contemplar su impresionante escudo de armas, y su que aún se conserva una puerta de estilo mudéjar. El
temple, du XVI s., est un ouvrage du classicisme de naissance. Besonders erwähnenswert ist der dreistö- von dem heute noch ein Portal im Mudejar-Stil er-
Avda. Monasterio Nuestra Señora de Prado, 2 UNIVERSITÉ / UNIVERSITÄT can contemplate its impressive coat of arms. His tomb sepulcro yacente en el interior. templo, del s. XVI, es obra clasicista de Juan de Nantes.
Juan de Nates. Le tombeau en albâtre de la reine cas- ckige Innenhof mit Halbbögen. halten geblieben ist. Die Kirche aus dem 16. Jh. ist ein
Tel.: 983 385 604. www.fundacionsiglo.org Centralita. Tel.:983 423 000 lies in the interior. 12. PALACIO REAL. Construido en el s. XVI por el En el interior se conserva el sepulcro en alabastro de
Catedral- Calle Cascajares tillane y est conservé à l’intérieur. klassisches Werk des Meisters Juan de Nates. In ihrem
Entradas: 902 408 488. www.entradas.com 12. ROYAL PALACE. Constructed in the 16th century by 8. PALAST DER FAMILIE PIMENTEL. Ehemaliger Palast arquitecto Luis de Vega, sufrió sucesivas obras de am- la reina castellana.
Fundación General de la Universidad Inneren beherbergt die Kirche das Grabmal aus Alabas-
zona centro: Oficina de Turismo de Valladolid, the architect Luis de Vega, it underwent successive ex- 26. ÉGLISE DE LA PASSION (Façade). Ancien siège de und Sitz der Grafen von Rivadavia, in welchem im Jahre ter der Königin von Kastilien. pliación. Del edificio actual destaca el patio principal, 26. IGLESIA DE LA PASIÓN (Fachada). Antigua sede de
Plaza Santa Cruz, 5. Tel.:983 423 014 26. CHURCH OF LA PASIÓN (Façade). Old headquarters 8. PALAIS DES PIMENTEL. Ancien palais des Comtes
Acera de Recoletos, s/n. Pabellón de Cristal pansion projects. Highlights of the current building are la Confrérie Pénitentielle de Notre- Dame de la Passion, 1527 Felipe II das Licht der Welt erblickte. Heute ist das renacentista y la escalera imperial del s. XVIII, obra de la Cofradía Penitencial de Nuestra Señora de la Pasión,
funge@funge.uva.es of the Penitential Confraternity of Our Lady of Passion, it de Rivadavia, où naquit Philippe II en 1527, c’est au- Gebäude Sitz des Provinzialrats. Erwähnenswert sind 26. PASSIONSKIRCHE (Fassade). Ehemaliger Sitz der
Tel.: 983 219 310 the main patio in the renaissance style and the impe- elle a conservé sa façade baroque du XVII s. C’est, à Ventura Rodríguez. conserva su fachada barroca del s. XVII. Actualmente es
VALLADOLID Centro de Idiomas rial stairway from the 18th century, the work of Ventura conserves its baroque façade from the 17th century. It jourd’hui le siège du Conseil Général. Signalons, sur sa das herrliche platereske Eckfenster in der Fassade des Bußbrüderschaft von Nuestra Señora de la Pasión. Er-
l’heure actuelle, la Salle Municipale des Expositions. Sala Municipal de Exposiciones.
Fundación Siglo para las Artes de Castilla y León Rodríguez. is currently the Municipal Exhibit Hall. façade, une magnifique fenêtre angulaire plateresque. Gebäudes sowie im Inneren der Hausflur mit Fliesen halten geblieben ist die barocke Fassade aus dem 17. 13. IGLESIA DE SAN JUAN DE LETRÁN. Antiguo hospital
Campus Miguel Delibes 27. COUVENT DE PORTA COELI. Ancien couvent de
María de Molina, 3-1º.Tel.:983 213 886 27. CONVENT OF PORTA COELI. Old Franciscan convent À l’intérieur, le vestibule avec des azulejos de Talavera aus Talavera de la Reina und der säulengeschmückte Jh. Die Kirche wird heute für die Beherbergung von fundado en 1550. Destaca su fachada barroca realizada 27. CONVENTO DE PORTA COELI. Antiguo convento de
Camino del Cementerio, s/n. Tel.983 184 669 13. CHURCH OF SAN JUAN DE LETRÁN. Old hospital et la cour à colonnes. franciscains fondé vers le milieu du XVI s., M. Rodrigo
www.fundacionsiglo.org founded in the mid 16th century. Its patronage was later Innenhof. Ausstellungen der Gemeinde benutzt . por Matías Machuca del s. XVIII. franciscanas fundado a mediados del s. XVI, adqui-
cursoidiomas@funge.uva.es founded in 1550. It has an outstanding baroque façade Calderón en acquérant ensuite le patronage. Signalons,
Fundación Patrimonio Histórico made by Matías Machuca from the 18th century. acquired by Don Rodrigo Calderón. The interior is out- 9. ÉGLISE DE LA VERA CRUZ. Siège de la Confrérie péni- 27. KLOSTER PORTA COELI. Ein ehemaliges Franziska- riendo después su patronato Don Rodrigo Calderón,
Cursos de Español para Extranjeros: à l’intérieur, le Sanctuaire avec des peintures de Diego 9. KIRCHE VON VERA CRUZ. Sitz der ältesten Buß- 14. PALACIO DEL MARQUÉS DE VILLENA. Bello ejemplo
de Castilla y León standing for the Main Chapel, with paintings by Diego tentielle la plus ancienne de Valladolid, elle abrite dans brüderschaft von Valladolid. Dir Kirche beherbergt im nerkloster, das zu Mitte des 16. Jhs. gegründet wurde protegido del Duque de Lerma. Destaca en su interior
14. MARQUIS DE VILLENA PALACE. A beautiful example Valentín Díaz et de Gaspar de Angulo. de la arquitectura palaciega vallisoletana cuyo autor fue
curesp@funge.uva.es Valentín Díaz and Gaspar de Angulo. ses murs les “pasos” processionnels de sculpteurs de la und später unter die Schirmherrschaft von D. Rodrigo la Capilla Mayor con pinturas de Diego Valentín Díaz y
Ancares, s/n (Parque Alameda) of the palatial architecture of Valladolid, the creator of Inneren beeindruckende Zeugnisse von so namhaften Francisco de Salamanca. El interior conserva el magní-
DEPORTES / SPORT / SPORTS / SPORT 28. CONVENT OF SANTA CATALINA. Church from the taille de Gregorio Fernández. 28. COUVENT SAINTE-CATHERINE. Eglise du début Bildhauern wie Gregorio Fernández. Calderón gekommen ist. Besonders bemerkenswert ist Gaspar de Angulo.
Tel. :983 219 700. which was Francisco de Salamanca. The interior pre- fico patio de dos pisos de arquerías. Actualmente sede
Molin
ta
uena
Co
ra
sta
e
Pan
o Prí
nill
Hierbab
Edición revisada a agosto de 2011
ncipe
MONUMENTOS Y MUSEOS
ro
Lom o
Roble
ro
Rib
Eu
BUILDINGS OF HISTORICAL INTEREST MONUMENTS
az
el
BAUDENKMÄLER
Valladolid
ad
zo
ena
ega
iba
nid
R Me
Hierbabu
Om
Pe
són
Av
a
Ka
s
Alf
ía
eta
aR
ppa
1. Catedral - C4 34. Convento de Santa Teresa - B3 el
Ote
ad do
abil
ro
rv Abedul
Lom
l
2. Iglesia de San Pablo - C3 35. Convento de Santa Clara - B4 35 te E
l So
FUENSALDAÑA Pa el C
a
e n Plaza od
3. Colegio de San Gregorio - C4 36. Convento de las Descalzas Reales - C4 id a Fu Delta Cam
in
Sub
4. Real Monasterio de San Benito - C3 37. Convento de las Brígidas - C3
Do
5. Iglesia de Santa María de la Antigua - C4 38. Palacio Arzobispal - C3 Siempr
bló
ev iva
uro
n
6. Universidad - D4 39. Colegio de los Ingleses - D4
lE
PARQUE
de
gos
Ría
a
JARDÍN BOTÁNICO
e la
nid
7. Colegio de Santa Cruz - D4 40. Palacio de los Condes de Benavente - C3
Bur
Hiedra
ena
ad
e
Av
rv
de
Pa
Hierbabu
Es
8. Palacio de los Pimentel - C3 41. Palacio del Conde de Gondomar. Casa del Sol - C4
gón
Pue
cu
nid
do
Obre
nte
Ave
9. Iglesia de la Vera Cruz - C3 42. Plaza del Viejo Coso - C3 Ma
San
dre
o
Pase
10. Iglesia de las Angustias - C4 43. Teatro Lope de Vega - D3 selv
t
Albaha
aT
a ca
ere
11. Iglesia de la Magdalena - C4 44. Casa del Príncipe - D3
Du
sa
ico
ca
tán RG A
do
12. Palacio Real - C3 45. Casa Mantilla - D3 Bo ISUE
Fu ín RÍO P
en ard
13. Iglesia de San Juan de Letrán - E3 46. Caballo de Troya - D3 te
El seo
J
RONDA NORTE
So Pa
As
14. Palacio del Marqués de Villena - C4 47. Mercado del Val - C3 PALENCIA - BURGOS
r
ayo
l
tr
o
os
ild
aM
aña
ab
15. Monasterio de Santa Isabel - C3 48. Museo Nacional
or
lC
Os
en
ald
31 41 de
o
aM
ari
no
s
16. Monasterio de San Joaquín y Santa Ana - D3 Colegio de San Gregorio - C4
uen
mi
RÍO E
git
Os
Ca
Sa
ra F
te
17. Iglesia de San Martín - C4 49. Museo Patio Herreriano - C3
SGUE
PARQUE RIBERA
n
rete
Vice
Plu
tón DE CASTILLA
Car
VA
18. Iglesia de San Miguel - C3 50. Museo de la Ciencia - F1
San
Ven POLIDEPORTIVO
Rábid
RONDILLA
co
us
19. Academia de Caballería - D3 51. Museo de Valladolid - C3
r no
Bar
Uran
a
u
Sat
20. Ayuntamiento - C3 52. Museo Oriental - E3 COMPLEJO DEPORTIVO
Pase
Fuen
RIBERA DE CASTILLA
21. Pasaje Gutiérrez - D3 53. Museo Diocesano y Catedralicio - C4 Coin
o
te El
vas
del C
a
22. Teatro Calderón - C3 54. Museo Fundación Cristóbal Gabarrón - D1
Sol
auce
gón
23. Iglesia de Santiago - D3 55. Casa-Museo de Cervantes. Museo de la Real Senda Salve Regina
Obre
24. Convento de Santa Cruz. Academia de Bellas Artes - D3 Pinta Plaza Ribera
urio
o
Pase
de Castilla
Comendadoras de Santiago - D3 56. Casa-Museo de Zorrilla - C4 I.E.S.
Merc
Villanubla
Júpiter
Tierra Ribera de Castilla
l
Cana
25. Monasterio de las Huelgas Reales. 57. Casa-Museo de Colón - C4
Saturno
a
Palacio de María de Molina - C4 58. Museo de la Universidad de Valladolid - D4
Por tillo de B
ad u ia
ildo
gos
Aceq
Mar te
Dár
Niña
sen ab em
rqu
Bur
ia
lC
B
a Colegio
26. Iglesia de la Pasión (Fachada) - D3 59. Museo de San Joaquín y Santa Ana - D3 r e To
La Victor
ula
Perpendic od José Mª Gutiérrez al
de
min n
del Castillo rde
lí
a
27. Convento de Porta Coeli - D3 60. Museo del Monasterio de Santa Isabel - C3
z Anto
Ca
nid
Ca Plaza Ribera
a
San Seba ro
lboa
Ave
Colegio Pedro stián Plaza Centro de Castilla de O
28. Convento de Santa Catalina - C3 61. Museo de la Academia de Caballería - D3 Siglo
l Lópe
Gómez del Bosque Cosmos Pa de Salud
So
POLICÍA
a
Colegio tio
n Vicente
aldañ
Centro MUNICIPAL
to
29. Palacio de los Vivero - C4 62. Museo Pedagógico de Ciencias Naturales - D3
Fuente El
Gonzalo d el
San Cívico
Manue
de Berceo aC
uens
el
Centro
30. Iglesia del Salvador - D3 63. Museo Anatómico - C4 POLIDEPORTIVO Dár a
ab
Comu sen stiá va viv Junta de C. y L.
Barco Sa
Mir
tera F
Sol
de Ca
31. Iglesia de San Benito el Viejo - C4 64. Museo de Oftalmología Doctor Saracíbar - B4 Ntra. Sra. de Colegio Pin
ta
ja
Mar te
stilla Minusválidos ord José Zorrilla
ale
la Victoria Gonzalo de Co zo
Car re
nvi eD ne
aS
32. Iglesia de Jesús - C3 65. Museo Taurino - F2 Plaza de
er
Córdoba Ma v en ios s
el
Júpit
Colegio Dársena nan cia
nd
la Armonía Pa
La Victoria
t ial tio
33. Iglesia de los Agustinos Filipinos - E3
ge
Jesús de Seminario
Villanubla
d
Vir
el
a
Plaza de la Nazaret Menor Diocesano
ad
aC Escuela Univ.
em
Europ Solidaridad on
oa
na
viv
rqu
a de Relaciones
alb
Lu
na
Ace San L Bad Ne en
l To
Laborales
eti
cia o
de
eB
r áz aro ajo Puente bri
a Olm
eC
l
na
Cana
ro
z ja
d
del Mir
LA
Condesa Eylo
zd
rde
a
illo
ador ESCUELA UNIV. Co
Alv
Ca
STIL
So
r re
Ca
5 nvi
rt
rde
as
Penin
to
DEL PROF. FRAY
Po
tié
Neptu v
rad
sular na en
E CA
Gu
San Lázaro LUIS DE LEÓN lC cia Iglesia
Mo
ino V Các isn Lin
ntolí
gos
UGC Cine Cité de la s Tir s s Am
pez A
so
ura
Monjas
Ma
CAN
Merc Qu
Bur
de o
el
nto
ra
rd
ad
Titán
bla
ed
ab
Mo eve rqu
AEROPUERTO eD
Cale
Fuente El
ie
em
avista
de
Mir
el Ló
lina do és
Ram
pa
cim
Nep ios
xtr
de
a
Sa
Euro
na
nid
tun
a
eE
RONDA NORTE Sa n
Manu
arc
Re
o
Buen
nti Fe
Ave
rio
od
er
Ga
B
Pis lla r na
el
as
ina
LEÓN - OVIEDO rci
Júpit
uer
la
od
se
na
Sol
nd
rad
las
Sem
ga
de
Pa
o
se
o
Mo
PALENCIA - BURGOS de
rón
Pa
Colegio la
lde
Avenida de Gijón León Felipe Ve
So
Bla g
Ca
a o
to
sco
la
Avenida de Gijón Olm
Villanub
Rioseco
Gar Gó
ay ng
a
ad
Plaza San ora
em
Avenida Tir
a
rqu
Bartolomé so
lbo
de Gijó
Ca
vila
n de
rd
l To
Ba
ia
g
Mo
en
eÁ
nc
Ve
na
lina
de
el
al
ale
nd
de
rde
Eras b
Cis
illo
eP
Ron ira
ua
pe
ne
n
Ca
rt
M
ad
d
ció
nJ
as
Lin
Lo
illa
ro
Po
I.E.S.
Pen
rad
nid
Sa
s
d
Ora
ar
eS
ient
Eras
afín
es
1 Juan de Juni
e
ant
Mieses
Mo
it
Av
enc
a Te
Go
Ser
im
Morena
nz
res
a
POLITÉCNICO
ia
nac
ued
a
á
Pu Residencia Juvenil
anza
lez
CRISTO REY ent RONDA NORTE
l Re
eR
José Montero
Du
Eras eM I.E.S. Santa
ada
ción
Residencia
ed
eñ
Enseñ
o de
BOMBEROS ayo Teresa de Jesús Ábaco
as
r Corazón
Lop
rquem
Colegio 64
s
e
Perfe
a
is
cordia
de Jesús
Pas
San Juan
Sementer
Extas
I.E.S. Sin Campus Universitario
ada
Ce
de la Cruz
nal To
era
Emilio a ebr
Tir
gog
r ra
Dr. E
Miguel Delibes
u
Miseri
so
Ferrari a Q
d
da
amón Pra
de
34 Místic
squ
Carde
os Fo
Mo
San
Tah nti
erd
das
lin
Arenas o v
a
nas ero
Ped
Plaza de
Rojo
o
Mora
Fund
a
s
albo
Pl.
nes
Avenida R
r
de To Alba o
o
es Prad
Luis
Poz
Portillo del
itacio
Trilla
eB
a
Depuradora o Poes r mes
her
ia
d
s Plaza Tir uer
Lec
ta
Call
Med
tillo
Colegio so
Pelo
POLICÍA Ávila raq
eP
de Bar
Por
Isabel
San
Colegio NACIONAL San J Mo
Aven 35 Dr.
La
uen
Trilla Plaza
Paz
la Católica ida d uan d lina
Mieses
María Teresa ia
Ped
Ciegos e San e la C nc Residencia
t eM
Íñigo de Toro ta Te r uz
ra Fra Femenina
r
resa
o
ayo
Cla
Rela
de
C
a
Plaza ta rac ia
ren
r
San moc
tor
vente
Im
Junta de Castilla y León Carranza Pe ios
Mo
De
Enseñanza
eD
es
pe
(Consejería de Familia e Gon
dom re d
ria
Fam
la Católica
ilia olo ar Mad
l
Igualdad de Oportunidades) Iglesia de
oP I.E.S.
endas
Dr.
ta dad Balago San Nicolás
Isi
dr José Zorrilla
41 crac Macías Picavea
ilia
mo Colegio
Bañ
Dr.
PLAYA DE
Avenida Conti
Fam
Re
uelo
Mer
Paseo Isabe
San Pío X 11 or
Imperial
Est lat
cad
s
Pública de Plaza de
r nid
Colegio io
gor
Vendimia
e Iglesia de
da
o
a Po Fe Castilla y León la Trinidad
Curva
Mate
o
da 40 de d
d
II San Quirce illa
de C Chic 48 denas ing
ina
Abanico
n
astill Flem
a
Orde
ec
San Quirce Ca
manc
la
p
le
Em
ncil
ecil
10
Escondida
Estudiante
Cha
Pl. atte
e
a Sala
r
San Quirc
Tor
W
Fe nbe
Verdad Vida 2 Bibliot. Univ.
es
de rg
12
ric
PLAZA
Mies
Pa
o
14 Och
Aven
d
SAN PABLO s
o
reso
Expósitos
Dr.
illa
Lu
d
rcio l
Auditorio y Centro
de C ra Oficia
DIPUTACIÓN is de G
ina
42 Plaza de ong
Enamorados Enamorados Embarcadero Barco án de C rez
ec
de Congresos Santa Brígida ran cio Ansú
uzm
p
“Leyenda del Pisuerga” ada 29
ome
Em
G 8 56 ar tín Pala Conde Escuela
Enlace
Palacio del
de M
San
Cáma
Sa
Agu
ng
II
F na
Oriental
Meridiano
mi
Rea
s
e
Abril
DEPORTIVO
Do
37 de Justicia
tín
go
Mer
Felip
a
ader
Convento de
l
to
de B
Ram
San
arcía
la
míre la Concepción
Olvido
los Marqueses
ecil
HOSPITAL CLÍNICO
n Pr
z Ga
urgo
ón y
de Valverde rdo r tín 17
r
no G
o UNIVERSITARIO
Iglesia de 60 ón Prad
Tor
amó
s
i
San
Caja
Maria
de
io
18 pc
ac
de Serv. Territ.
Estrech
ión
l
gn
15 ade
Aven
or
San
ndas
o
39 Foré
Curvada
Granja
Ba
a
Los Moros
Cuesta Biblioteca Leop LAS MORERAS Plaza Trabajo Social
zy
Avenida Contie
Francisco Pino Ave oldo San Miguel San Plaza del San
fo
Sába
nid 30 de C Encarnac San Blas B las
Trans
Padua
ro
Ho
Vic o Colegio
no
e ue
ga
Puebla
nte Fernando V
Sta. Teresa lD
r
Breve Mo e
San Benito
Plaza r te de Jesús sd
nio de
ué 63
II
Elíptica s Iglesia del
Es
rq
e
o FACULTAD
ojo
49 ís
Felip
g
Ma
Jorge Guillén
ue
4 Rosario DE MEDICINA
S. Anto
Rastr
Alam
Co 38 ís
va
nco (Consejería de Agricultura y Ganadería) Plaza A. B Sola o Ram
Rigo Liceo nilla ón y
r ber to (Consejería de Medio Ambiente) Los Arces 44 er r jal
illos
I.E.S.
dia (Consejería de Fomento) General Almirante Politecn. ugu Caja y Ca
lcalde
ua
joso Ram 25
tig
Guadamac
stias
9 Leopoldo
An
Fran
A
Colegio
Magaña
Cano 22 10
Zapico
Ave
u
Compañía
Duqu
Zara
Ang
nida Ciclo-Turísticos ndon
Rec a Colegio Juan Ma de María
aO
re Escuela mbrill 11
ileros
e de L
os Avenida Vicente Mortes Puente Francisco Regueral 47 Niño a ina
de Medic
Rú
Facultad
tega
is po Ga Jesús
Gavil
25
en
e
CENTRO
erma
s d Moral
Rigo ndáse
alet
Plaz
Ord
Hor
Plaza
r tug
Cor te s Picavea María la Real
e la
ona
Río
joso
R. Nú
ROSALEDA da de Huelgas
a Po
de Salud
ería
Colegio
Del
PONIENTE 47
s
FRANCISCO Ceba
reo
ré
Del Val
Cantar ra María
Plaz
And
Plat
dería
Pío
Colón
S. Francis
Colegio
la Católica
20 s
la
se Alcazarén
Jesús
Ochlaza
Los Tintes
avo
21 42
Jua
M. S
de
a Iglesia Grial
os
co
eba V. M 1
lama
Peso jad
n
P
6 Corazón
lC
stián o liner Cá
Ma
Ba
s
San Lorenzo
Vian
Librerí
do
na
Iglesia de rce
lga
Catedral
Her de Jesús
mb
Campanas
a Sa
Colegio or
de
rado d lC
l
Hue
rill
Paseo Isabe
Calix res
a
or
Car
Correos
r La Inmaculada Plaza M. Sa
a
PLAZA MAYOR
nid
a
a Cas 4
D
HH Maristas alve Pl. Fuente
Martí y encerí s a
s
Cánovas del Cas
Ave
Quiñ
Univers. de Vallad.
de
rde L
o
ri Dorada tillo
Fer ra
a
co M
d
nid
Ara
o
La Inmaculada rre z de 20 cell Rened
mu
A. Velasco Calixto Fdez. de la To ri as
s
Dulz.
Co
Vela
HH Maristas
José Iglesia de FACULTAD re Arr
Caridad
Rein
lad o Pad
Comedias
Ve
DE DERECHO
s
z
uín
26
óme
Tercia
la
Ar re Fra 58
a
Francisco Giner
rde
Joaq
se Pedro Niño y
de los Ríos L ez G za
s
Duque
nán Royo ye
d ez P María rd s Plaza de
Villa 16 Plaza ión Plaza El Ca
ach
eco no va Santa Ana Constituc Deleg. Territ. Colegio PLAZA COLEGIO San Juan
tega
Salvador
bril
ictoria
Nic
de la Junta de ez d
d
r tín A
a
32 30 e Ar
Ara
Hor
Hijas de Jesús
as
ler
io
Ga
Atrio 23
Pé
Comercial
Río
F.J. Ma
rez
Santi Colegio Mayor
Siglo ar
Del
ago Fray
lcáz L
trojo
o
José
da
San José
d
z Pelayo
na
Fran Luis Veinte de Febrero
eI
Aran
tua
ldo
cisco Ar re de La Salle
u
Ma
ho
Her s e ro Ca ica
María
San Juan
En
go
54 nán 43
n
Sanc
lvo
Simó
d rám
nca
Duque
Santia
ez P
Ce
Tere
ach SANATORIO
z
lama
39
de Mo
óme
Don
eco 37 SAGRADO
Ar
s
a Gil
ez G
a Sa
tes
CORAZÓN
Colegio Antonio
lina
I.E.S.
an
s
Alegrí 3
Ma
re
Lóp
nid
ecio
ía
Vega de Prado a García Quintana Serv. Territ. de
rie
Doctrin Fidel R
Alcalle
Santa
ictoria
Colegio Santuario
Ave
Edificio de
mm
os María Agricultura y Ganadería
Ntra. Sra. Jesú Usos Múltiples 24 Monte
a
24 ro Ca Col. Mayor
La
s Riv Chisperos
del Rosario lvo SANTUARIO ucía
Ba
ero San Juan
Me
62 aL
ilar
Men 18 Evangelista NACIONAL I.E.S. t
San
rce
eses Plaza del Milenio José Mª
í
nV
Lacort La Merced
d
da
María de Mo
Alonso Pesquera
ice
Claudio Moyano
Aran
Ldo. Vidr
nte
Banco de PLAZA DE
ar tín
go
es
Es
España
n
din
ESPAÑA
cu
Santia
Simó
de
Jar
iera
ro
(Consejería de PLAZA José
lina
ho
s
TENERÍAS a aco
Can (Consejería de Hacienda) del Gobierno Miguel Iscar Ntra. Sra. rt re
nS
tala s
uín
ós
pied de la Paz Veg
Do
z Gald
Mon
Cer
Joaq
aste ra Sa PLAZA DE a a
Rastro stor Pl. San
van
rio d n ZORRILLA 45 Ma Plaza
RONDA NORTE e Sa Ild rin Plaza de a Pa Andrés Cr uz
Pére
tes
efo
nto
T ns
aE
sco Madrid Divin Despacho Verd
e
s
s
Iglesia de 61 tilla 55 Centro
tro
io d ba ú Iglesia
as S. Ildefonso Man r Per
r tid
Me
t s
Pan
e
a c t
int
Re Hos Andrés Tude
a
Ve
dero
la
Labradores
et
San Luis
rri Gala
tea trias
s
a s
Indu
Do
Av aH
to y Revilla
Gamazo
ú
e Per
sd
n
nid Jua uli
Muro
eM
a Sá n de Pa Lesmes Ac PLAZA
ayo
aste ez Gar
ado
i
tas
Hen
i
Juan Agap
t
rill
rio d Ar 17
erra
La Cadena
e Sa co
Zo
na Acibelas r nig
del
nM Re
onts
a
de
el d
illán
ñora
l Ruiz
eo
de la Gr
Genera
eM
Mo. es Colegio
Migu
eg
s
CAMPO Registro de
Pa
Cog nar
a Se
lme la Propiedad
Vid
olla Juan oF 44
Acer
er n GRANDE Co Mendoza
tr
d
Do
de la
e la
ues
Pedro de la Gasca
San
án
a
sd
Peñ
uela
Ang de e rón
de R
a e
Padre Cla
s Salm
de N
eM
l Cha z
Isid
aría
ro Pu Bailén
ro
M
en
nta
nta
te ri Caño Argales
ar
tos
ía d
de
e Sa
re
Nicolás Salmerón
e Sa
Ga aH Residencia 27 28 33 36 45
ar tín
do 6
nca
lin
Mar
E
rcí Junta de Castilla y León Militar a
Guap
rio d
r ta 14
rio d
aM (Consejería de Familia a u
Es Niña
lama
Hu P Santiago Colegio
co M
ora pír
aste
aste
zo e Igualdad de Oportunidades)
nta
Mon to Plaza
ren
áre
a Sa
aste
Mon
Lo
Su
io Asun
co
man
rio d
Gamazo
is
Ave
os C
nc
nto An n
San
stació
Joaq
ossío
Fra
omin Iglesia 23
ro
Ind
re
go d
uis
os
Mu
epe
d
Mon
e Sil Sagrada
Pa
ió n
hin nde
1. H ***** Marqués de la Ensenada Asunc - Avda. Gijón, 1-Tel.: 983 361 491 - B2
ar ril
Mon os Familia
uc ncia
Panaderos
aste p
c
Ca Ga Pas
Fer ro
rio d
e Yu rcí e o Fil 2. H ***** Loza AC Palacio de Santa Ana - Santa Ana, s/n -Arroyo de la Encomienda
Vid
ste Iglesia
aM ipin
os
ora Tel.: 983 409 920 - F1
d
de la
doli
CORTES DE PLAZA
aría
Andalucía
nas CASTILLA
M
bal Ca La Estac
t Junta de Castilla y León Dirección General
4. H **** Atrio Catedral - Núñez de Arce ,5-Tel.: 983 150 050 - D4
z
Gar
nta
de Va 52
e Sa
ino 13
El P ld
5. H **** tacConde Ansúrez - Avda. de Gijón, 100-Tel.: 983 015 500 - B1
n
oS
ivia s
a
rio d
os
ula La Es ión
cisc
Ála
ESCUELA DE INGENIEROS
ólic
HOSPITAL
rillo
te
ran
aste
en
e Lad
orc ca Vic
eF
Colegio Aragón
a
endiz
an
rill
a
r
Re
lag
Estación del No
Pad
Ponce de León S
r
Real Colegio
Zo
za
se
nid
co M
de
de Agustinos Pa
go
Se
Ave
eo
ara
Filipinos
8. H **** Juan de Austria - Paseo de Zorrilla, 108 -Tel.: 983 457 475 - F2
v
o
illa
s
is
P. P
Pase
Pa
eZ
Franc
orca
o nce
ed
RONDA NORTE de 9. H **** Lasa Sport - Ctra. de Rueda, 187 -Tel.: 983 245 444 - F2
Sa
Men
qu
Leó Pedro Gª Lo
nta
n Navarra M
mas 10. H **** NH Ciudad deallValladolid orca - Ramón jo Pradera, 10-12-Tel.: 983 351 111 - C2
Rit
ía Lo ba
a
Garc Tra
a
ESTADIO JOSÉ ZORRILLA He rid Reco 11. H **** NH Bálago - Las Mieses, 17-Tel.: 983 363 880 - C1
Ba
Cortes de a iz
r ná Cád
de
26
Tre
ez
id
or t
el C
úñ
és
s
13. H **** Olid Meliá -Delicias Plaza San Miguel, 10-Tel.: 983 357 200 - C3
Am
García Mor
oN
od
ato
i
Avda Piz
go
te
c
San Jo
os
se
Andalu
Vas
. Mon ar r en
14. H **** Meliá Recoletos Boutique Hotel Vic - Acera de Recoletos, 13
s
s é
Pa
ólic
asteri o
CIÓN
l
uga
o Nue
Cat
a
Aven
ESTANORTE n erí
Se
ajo
stra S
Tel.: 983 216 200 - E3 seo Sa
cía
vill
rt
Alm
yes
eñora
b
DEL
Po
a
id
Tra
de Pra
Re
Italia a
a Se
n ESTACIÓN Plaza
govia
Se Piz
Ave
ba
stiá
ar r
s DE AUTOBUSES Tel.: 983 407 100 - F1 Rosa Chacel
nia
o ane
Pla iérre ún
Gu emp
Monasterio nE gall te
16. H **** Vincci Frontaura - Paseo Zorrilla, 332 -Tel.: 983 247 540 - F2 ace
a
za z
t r
S
Ma
Alem
lca
del Prado Puen n Alb
jón
nte
te Co o
Gr
lgante Recondo 17. H **** Gareus - Colmenares, 2 -Tel.: 983 214 333 - D3
an
Man
nz
Leva
ad
66
a
Casa de
rci
de C
Madrid,
Iglesia 46-Tel.: era 983 459 330 - F3
nca
Nombre
lama
ste
San
a Sa
cía
lló
Toreros
Anda
Ntra. Sra. de
Aven
la Consolación 22. HA *** La Ribera - Avda. José Luis Lasa, 114-Arroyo de la Encomienda
nte
des
ca
Car m
FarnesioTel.: 983 407 047 - F1
Ali
Coso
Paseo Ar
Merce
Gabilondo
Parquesol elo
Ultramar
F
gov
PLAZA
Puente Juan de
Austria Oeste 25. H *** El Nogal - Conde Ansúrez,D 10-Tel.: 983 340 233 - C3 Carm de León
a Se
Doctor Villacián
rrilla
DE
drillo
elicia e
TOROS Sur 26. H *** Kris Parque - García Morato, 17-Tel.: 983 220 000 - E2 lo
nid
Norte s
a
de Zo
e Ald
Ave
ad o
PLAZA 27. H *** Topacio - Plomo, 8 -Tel.: 902 500 925 - E4
Embajadores
Arco Mik
Co
d
Paseo
loq
jón
Ruiz
FERROVIARIOS
28. H *** Ruta del Duero - Avda. de los Álamos, s/n (Polígono La Mora)
uio
Traviesa Gabilon
Man
do
Julio
anz
alas
8 edo
29. HA *** Sofía - Hernando de Acuña, 35-Tel.: 983 372 893 - F1
de C
Escuela
Her m Infantil
José
DE AUSTRIA s de
oba
San
la Cr Inmaculada
uz Concepción (Hotel cerrado temporalemete, Restaurante abierto)
Córd
io
Centro Cívico r nes
s
MUSEO DE o Fa
Sangre
ar Ro
ntes d
Caamañ
r Osc eva
Mons
eño 33. H ** SanColegio Cristóbal - Ctra. Soria, km. 5,5-La Cistérniga -Tel.: 983 401 000 - E4
I
Dona
Álvare Ntra.
los
Centro Hípica Centro z Talad 34. HsR ** Astorga - Ferrocarril , 1-Tel.: 983 202 754 - E4
Sra. del Carmen
ra
Cana
Car
50 de Salud ri z Vegafría
za
e Rive
Comercial rias
35. Hs ** Chema - Ctra. Burgos-Portugal, Vkm. illan 119-Fuensaldaña -Tel.: 983 333 463 - A2
ran
an
jón
Real
g ue v
o Ju
ro Kin
e
Man
a
Nelso
anz
Esp
mo d
n Lute 36. HsR ** PuertaIglesia del Valle - Calvo Sotelo, 22 - Renedo - Tel.: 983 508 I.E.S. 054 - E3
e
Arca
Mar ti
Pas
Argale
alas
Juan Altise
re
n Ma
la
ral Pri
de C
PLAZA DEL
de
Hípica
es
ina
ndela
ino
José
Avenida Sego
q
Mar
ue
Irún
Toreros
Cam
i
a
andh ara
nc
tma G
San
39. HsR ** Mónaco -Avda. Ramón y Cajal, 12-Tel.: 983 258 998 - C4
ta
ma
Maha
a de
San
la
Sa
12 Arzobis Ma
40. Hs ** Niza - Paseo Arco derianoLadrillo, Miguel Ló 65-Tel.: 983 233 831 - 3F
id
p o Garcí
de
Doctor Sá
pez
ra
Aven
a Goldar
a
via
Albéniz Esteban Da
e Rive
nid
az Ar tillerí
za a 41. HsR ** PacoColegio - Ctra. Burgos, km. 117-Tel.: 983 342 034 - A3
e
Av
Centro Cultural
o
I.E.S. Virgen
42. HsR ** ParísNiña
Caamañ
mo d
43. Hs ** Virgen del Villar - Sol, 11-Laguna de Duero -Tel.: Delicias 983 544 511 - F3
Pered
usválidos
Falla
Accesib
Barbieri
Granados Crepúsculo
o
General Shelly
c
Rosari
ión
Gonz
nio nto
s
arcelo
riza
ca
Esp l Shelly
co
Cristóbal Vicente Go
rera
9 16 Biblioteca
Ingen
icoechea Genera 47. HsR * Val II - Plaza del Val, 6 -1º-Tel.: 983 375 752 - C3
po M
Puer to Ri
Morales
de Austria
Paseo Ar
Ifni
Ebro PARQUE DE
drigo
sI
Ar rieta 40 43 19 CANTERAC
RONDA EXT. SUR BOMBEROS
Falla
co de La
Car lo
che
Centro de Duero
n
Joaquín Ro
No
Guinea
Día
Especialidades eral
Real
1 2 3 4
SEGOVIA
Guadalquivir
PARQUE Adaja
Paseo de
a She
Juan
Embajadores
Arturo Eyries
RONDA SUR Y OESTE nz
ño
DE LA PAZ lly
era
Arca
Segura
drillo
Sorozábal Júcar
Caama
Avenida Sego
Luna sp
o
Aaiún
aE
Pase
Iglesia de Tajo
Au
Trabancos
San Mateo
era od
rdiel
Iglesia p n Iglesia de
Es mi de Salud UNIVERSIDAD EUROPEA
Zapa
de Guzmán de Mogrovejo
via
l