Вы находитесь на странице: 1из 2

MUSEOS / MUSEUMS / MUSÉES / MUSEEN Cines Casablanca

Museo Nacional Colegio de San Gregorio Leopoldo Cano, s/n. Tel.:983 398 841 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH E S PA Ñ O L
Cadenas de San Gregorio, s/n. Cines Manhattan. Cervantes, 3. Tel.:983 208 789
Tel.: 983 268 273-983 254 083 Sala Cervantes. Santuario, 22. Tel.:983 290 163 Art and Culture Art et culture Kunst und Kultur Arte y Cultura
e-mail: museosangregorio@mcu.es Cines Mantería Renoir
http://museosangregorio.mcu.es Mantería, s/n. Tel.:983 201 215 BUILDINGS OF SPECIAL INTEREST original temple, which is from the 13th century. MONUMENTS 14. PALAIS DU MARQUIS DE VILLENA. Bel exemple de BAUDENKMÄLER 16. KLOSTER SAN JOAQUÍN UND SANTA ANA. KIRCHE MONUMENTOS su fachada sigue el modelo clasicista de Vignola. En su in-
Museo de Valladolid 1. CATHEDRAL AND COLLEGIATE CHURCH RUINS. 18. CHURCH OF SAN MIGUEL. Old building of the Com- 1. CATHÉDRALE ET RUINES DE LA COLLÉ- l’architecture liée aux palais de Valladolid, dont l’auteur 1. KATHEDRALE UND RUINEN DER STIFTSKIRCHE. UND MUSEUM. Das heute zu sehende Gebäude stammt 1. CATEDRAL Y RUINAS DE LA COLEGIATA. Construi- terior destaca el retablo mayor del s. XVII de Adrián Ál-
Cines Roxi. María de Molina,20.Tel.:983 351 672
Plaza de Fabio Nelli, s/n. Tel.:983351389 Built on the remains of the old Collegiate Chuch from pany of Jesus. On its façade, the church built by Juan GIALE. Construite sur les restes de l’ancienne Collégiale fut Francisco de Salamanca. L’intérieur conserve la Errichtet auf den Überresten der ursprünglichen Stifts- aus dem 18. Jh. und wurde im neuklassischen Stil nach varez y Gregorio Fernández y piezas de Pompeyo León.
Cines Broadway da sobre los restos de la antigua Colegiata del s. XIII, cu-
the 13th century, the ruins of which are preserved at de Nates follows the classicist model of Vignola. Its du XIII s., dont les ruines sont conservées dans sa magnifique cour à deux étages d’arcades. Actuelle- kirche des 13. Jhs., deren Ruinen noch im rückwärtigen Vorgaben von Sabattini errichtet. Nachdem es zum
Museo de Arte Contemporáneo Español García Morato, 34. Tel.:983 377 134 yas ruinas se conservan en su parte posterior. La Catedral 19. ACADEMIA DE CABALLERÍA. Edificio de principios
the rear. The Cathedral dates from the 17th century in interior is outstanding for the main altarpiece from the partie postérieure. La Cathédrale date du XVII s., ayant ment, c’est le siège temporaire du Musée National de Teil zu sehen sind. Die Kathedrale datiert ursprünglich Museum umgebaut worden ist, beherbergt es wert-
Patio Herreriano data del s. XVII sobre proyecto de Juan de Herrera, aun- del s. XX, construido según planos de Adolfo Pierrad;
Cinebox Vallsur (Centro Comercial Vallsur) the plans by Juan de Herrera, although it was continued 17th century by Adrián Álvarez and Gregorio Fernández. la Sculpture. aus dem 17. Jh. und wurde nach einem Projekt von volle Gemälde von Goya und Bayeu sowie eine Reihe
Jorge Guillén, 6. Tel.:983 362 908 été projetée par Juan de Herrera, quoique la construc- que continuada en el XVIII, quedando inconclusa. Exhibe de tendencia historicista, sirvió de modelo el Palacio de
Tel.:983 237 604 - 902 221 622 (venta telefónica) in the 18th century and remains unfinished. It exhibits Juan de Herrera gebaut, wurde im 18. Jh. weiterge- von Skulpturen wie der Ruhende Christus von Gregorio
e-mail:patioherreriano@museoph.org 19. ACADEMY OF THE CAVALRY. Building from the tion en ait été poursuivie au XVIII s. et étant inachevée. 15. MONASTÈRE SAINTE-ISABELLE. Édifice du XV s. qui en su interior el excepcional retablo de Juan de Juni. Monterrey de Salamanca.
UGC Cine Cité (Centro Comercial Equinoccio an exceptional altarpiece by Juan de Juni in its interior. führt aber ist leider nie fertiggestellt worden. In ihrem Fernández.
www.museopatioherreriano.org beginning of the 20th century, constructed according À l’intérieur, on peut y voir le retable exceptionnel conserve un cloître du XVI s. ayant deux étages. Dans
to the drawings by Adolfo Pierrad, with a historicist Inneren beherbergt sie einen ganz außergewöhnlichen 17. KIRCHE VON SAN MARTÍN. Die heute stark re- 2. IGLESIA DE SAN PABLO. Antiguo convento de los do- 20. AYUNTAMIENTO. Construido en 1908, dentro de
Tel.:983 363 830-902 100 842 (venta telefónica) 2. CHURCH OF SAN PABLO. Old Dominican convent. de Juan de Juni. ses dépendances, un musée a été installé où l’on peut
Museo de la Ciencia tendency, which served as the model of the Monterrey Altaraufsatz aus der Hand des Meisters Juan de Juni . formierte Kirche stammt ursprünglich aus dem Ende minicos. Destaca su monumental fachada de Simón de la corriente eclecticista por Enrique Repullés. Este edi-
SALAS DE EXPOSICIONES / EXHIBITION HALLS / Its monumental façade by Simón de Colonia is out- 2. ÉGLISE SAINT-PAUL. Ancien couvent des domi- voir des peintures, des sculptures et d’autres objets
Avda. de Salamanca, s/n. Tel.:983 144 300 Palace of Salamanca.  des 16. Jhs. Erhalten geblieben von der ursprüngli- Colonia que responde parcialmente al estilo hispano- ficio sustituyó el anteriormente existente del s. XVI, se-
SALLES D’EXPOSITIONS / AUSSTELLUNGSSÄLE standing, which corresponds partially to the Hispan- nicains. Il faut signaler sa façade monumentale de domestiques du monastère. 2. KIRCHE DES SAN PABLO. Ein ehemaliges Dominika-
www.museociencia.es chen Struktur ist noch der Turm aus dem 13. Jh. flamenco. gún proyecto de Juan de Herrera.
Sala Municipal de la Pasión ic- Flemish style. 20. TOWN HALL. Built in 1908 by Enrique Repullés Simon de Cologne, qui répond partiellement au style 16. MONASTÈRE SAINT-JOACHIM ET SAINTE-ANNE, nerkloster. Besondere Erwähnung verdient die monu-
Museo de Santa Isabel within the eclectic trend. This building replaced the mentale Fassade von Simón de Colonia, die zum Teil im 18. KIRCHE VON SAN MIGUEL. Ehemaliges Gebäude 3. COLEGIO DE SAN GREGORIO. Edificio construido a 21. PASAJE GUTIÉRREZ. Obra de Jerónimo Ortiz de
Pasión, s/n. Tel.:983 374 048 3. SAN GREGORIO SCHOOL. Building constructed at the hispano-flamand. ÉGLISE ET MUSÉE. L’édifice actuel est du XVIII s. au style
Encarnación, 6. Tel.:983 352 139 previous one existing from the 16th century, according spanisch-flämischen Stil geschaffen wurde. des Jesuitenordens. Die Kirche aus der Hand von Juan de fines del s. XV, por iniciativa de Fray Alonso de Burgos, Urbina, de armadura de hierro y cerramiento de cristal,
Sala Municipal del Teatro Calderón de la Barca end of the 15th century at the initiative of Friar Alonso 3. COLLÈGE SAINT-GRÉGOIRE. Édifice bâti à la fin du néoclassique sur des plans de Sabattini. Transformé en
Museo de San Joaquín y Santa Ana to the plans by Juan de Herrera. Nates folgt an ihrer Fassade dem Modell der Klassizisten Obispo de Palencia y Consejero de los Reyes Católicos, constituyendo una bella muestra de las galerías comer-
Leopoldo Cano, s/n. Tel.:983 426 450 de Burgos, Bishop of Palencia and Advisor of the Catholic XV s., sur l’initiative de Fray Alonso de Burgos, évêque musée, il abrite des peintures de grande valeur de Goya 3. KOLLEGIUM SAN GREGORIO. Ein gegen Ende des 15.
Plaza de SantaAna, 4. Tel.:983 357 672 21. GUTIERREZ PASSAGE. The work of Jerónimo Ortiz von Vignola. Im Inneren der Kirche besticht vor Allem destinado en su época a centro de estudios teológicos ciales al estilo europeo en el s. XIX.
King and Queen. The building at the time was assigned as de Palencia et Conseiller des Rois Catholiques, il était et de Bayeu, et des pièces sculptées telles que Le Christ Jhs. im Auftrag von Fray Alonso de Burgos, Bischof von
Museo de la Academia de Caballería Sala Municipal San Benito de Urbina, made of an iron frame with a glass en- Palencia und Ratgeber der katholischen Könige, errich- der Altaraufsatz aus dem 17. Jh., ein Meisterwerk von de frailes dominicos. Espléndido ejemplo del estilo 22. TEATRO CALDERÓN. Levantado sobre el antiguo Pa-
the centre of theological studies of the Dominican friars. destiné, à son époque, à être un centre d’études théo- Gisant de Gregorio Fernández.
Paseo de Zorrilla ,2. Tel.:983 350 200 San Benito, s/n. Tel.:983 426 193 closure, thereby representing a beautiful sample of tetes Gebäude, das zu seiner Zeit ein theologisches Stu- Adrián Álvarez und Gregorio Fernández. gótico hispanoflamenco (Sede del Museo Nacional lacio de los Almirantes de Castilla. La actual construc-
Splendid example of the gothic Hispanic-Flemish style logiques des moines dominicains. Splendide exemple 17. ÉGLISE SAINT-MARTIN. L’église actuelle, très res-
Sala Municipal Casa Revilla (Site of the Colegio de San Gregorio National Museum).  the commercial galleries in the European style of the du style gothique hispanoflamand (Siège du Musée dienzentrum für Dominikanermönche gewesen ist. Es 19. REITAKADEMIE. Ein Gebäude aus den Anfängen Colegio de San Gregorio).  ción inaugurada en 1864 fue realizada por Jerónimo de
Museo Oriental taurée, est de la fin du XVI s., ne conservant du temple
Torrecilla, 5. Tel.:983 426 246 19th century. handelt sich um ein ganz hervorragendes Beispiel der des 20. Jhs., das nach Plänen von Adolfo Pierrad gebaut la Gándara. El diseño sigue la línea de los teatros “a la
Paseo de Filipinos, 7. Tel.:983 306 800 4.ROYAL MONASTERY OF SAN BENITO. Founded by Juan National Colegio San Gregorio). primitif que son clocher, du XIII s. 4. REAL MONASTERIO DE SAN BENITO. Fundado
Sala Municipal de Las Francesas 22. CALDERÓN THEATRE. Erected over the old Palace of spanischflämischen Gotik (Sitz des Nationalmuseums worden ist und eine historizistische Tendenz aufweist. por Juan I en el s. XIV sobre los restos del antiguo Al-
Casa Museo de Cervantes I in the 14th century and built on the remains of the old 4. MONASTÈRE ROYAL SAINT-BENOIT. Fondé par Juan
Santiago, 22. Tel.:983 373 251 the Admiral of Castille. The current construction, started 18. ÉGLISE SAINT-MICHEL. Ancien édifice de la Com- Colegio de San Gregorio). Das Gebäude diente als Vorlage für den Bau des Mon- cázar Real. El templo actual responde al estilo gótico
Rastro, s/n. Tel.:983 308 810 Royal Fortress. The current temple corresponds to the I au XIV s. sur les ruines de l’ancien Alcazar Royal.
in 1864, was made by Jerónimo de la Gándara. The de- pagnie de Jésus. L’église de Juan de Nates suit, dans sa 4. KÖNIGLICHES KLOSTER SAN BENITO. Gegründet im terrey-Palastes in Salamanca.
Palacio Pimentel (Diputación Provincial) gothic style, and its façade is the work of Rodrigo Gil de Le temple actuel, dont la façade est de Rodrigo Gil cuya fachada es obra de Rodrigo Gil de Hontañón.
Casa Museo de Zorrilla sign follows the lines of theatres “a la italiana”. façade, le modèle du classicisme de Vignola. À l’inté-
Angustias, 48. Tel.:983 427 100 Hontañón. The Monastery currently houses the Museum de Hontañon, répond au style gothique. Le Monas- 14. Jh. von Juan I auf den Überresten des ehemaligen 20. GEMEINDEVERWALTUNG. Das Gebäude stammt El Monasterio alberga en la actualidad el Museo de
Fray Luis de Granada, 1. Tel.:983 426 266 23.CHURCH OF SANTIAGO. Gothic temple started at the rieur, signalons le grand retable du XVII s. d’Adrián maurischen (Stadt) Schlosses. Der heutige Tempel aus dem Jahr 1908 und folgt von seinem Baustil her
of Contemporary Spanish Art. Patio Herreriano. tère abrite, à l’heure actuelle, le “Musée d’Art Contem- Arte Contemporáneo Español. Patio Herreriano.
Museo de la Universidad de Valladolid (MUVA) Monasterio del Prado end of the 16th century by Juan de Arandia. Francisco Álvarez et de Gregorio Fernández. wurde im gotischen Stil gebaut, und seine Fassade ist der eklektizistischen Tendenz von Enrique Repullés.
5. CHURCH OF SANTA MARÍA DE LA ANTIGUA. Old porain Espagnol. Patio Herreriano”. 5. IGLESIA DE SANTA MARÍA DE LA ANTIGUA. Antigua
Plaza de Santa Cruz (Colegio de Santa Cruz Avda. Puente Colgante, s/n. Tel.:983 411 500 de Praves would design the current vault in 1615. The 19. ACADÉMIE DE CAVALERIE. Bâtiment du début du ein Werk des Meisters Rodrigo Gil de Hontañón. Das Es steht auf den Überresten eines im 16. Jh. an die-
Sala BBVA. Duque de la Victoria, 12 (Edificio Anexo) chapel of the Palace of Count Ansúrez, although nothing interior is outstanding for the altarpiece of the “Three 5. ÉGLISE SAINTEMARIE L’ANCIENNE. Ancienne cha- capilla del Palacio del Conde Ansúrez, aunque nada
Tel.:983 423 000 XX s., construit selon les plans d’Adolfo Pierrad; de Kloster beherbergt das heutige spanische Museum für sem Ort errichteten Gebäudes nach einem Projekt
remains of the 11th century construction. The Roman- Wise Men” by Alonso Berruguete, one of the best works pelle du comte Ansúrez, bien qu’il ne reste plus rien subsiste de la construcción del s. XI. Los restos romá-
Museo Pedagógico de Ciencias Naturales Tel.:983 421 241 tendance historiciste, c’est le Palais de Monterrey de zeitgenössische Kunst. Innenhof von Juan de Herrera. von Juan de Herrera.
esque remains that are preserved are the tower and the by this sculptor. de la construction du XI s. Les vestiges romans qui sont nicos conservados son la torre y el claustro norte que
Plaza de España, 7. Tel.:983 211 609 Caja de Ahorros Círculo Católico north cloister, which date from the 13th century, an the conservés sont la tour et le cloître nord qui date du Salamanque qui lui servit de modèle. 5. KIRCHE SANTA MARÍA DE LA ANTIGUA. Ehemalige 21. PASAJE GUTIÉRREZ. Die Gasse ist ein Werk des
24. CONVENT OF SANTA CRUZ. COMENDADORAS DE datan del s. XIII, siendo reemplazado el otro cuerpo del
Museo Diocesano y Catedralicio Rastro, 4. Tel.:983 290 271 other main part of the temple was replaced by a gothic XIII s., l’autre corps su temple étant remplacé par une 20. HÔTEL DE VILLE. Bâti en 1908, dans le cadre du Kapelle des Palasts des Grafen von Ansúrez, wenn auch Meisters Jerónimo Ortiz de Urbina, besticht durch
SANTIAGO. The origin goes back to the 15th century. It templo por una construcción gótica del s. XIV.
Arribas, 1.Tel.:983 304 362 Claudio Moyano, 8. Tel.:983 373 944 construction from the 14th century. construction gothique du XIV s. courant éclectique, par Enrique Repullés. Cet édifice von der ursprünglichen Konstruktion aus dem 11. Jh. ihre Hufeisenform und die Glasverkleidung und ist ein
preserves the church, which was renovated in the 17th nichts geblieben ist. Die heute noch zu sehenden Reste wunderschönes Beispiel der Marktgalerien nach euro- 6. UNIVERSIDAD. El antiguo edificio se construyó en la
Casa Museo de Colón Caja España. Plaza de Madrid, 1. Tel.:983 304 507 6. UNIVERSITY. The old building was built in the second century, and includes a baroque entry. Currently the 6. UNIVERSITÉ. L’ancien bâtiment fut construit dans la remplaça celui qui existait auparavant, du XVI s.,
d’après un projet de Juan de Herrera. der romanischen Ursprünge sind der Turm und der päischem Stil des 19. Jhs.  segunda mitad del s. XV. La actual fachada barroca fue
Colón, s/n. Tel.:983 291 353 Caja Duero. Plaza de Zorrilla, 1. Tel.:983 355 381 half of the 15th century. The current baroque façade Municipal Exhibit Hall. From its original construction it seconde moitié du XV s. La façade baroque actuelle fut
nördliche Kreuzgang aus dem 13. Jh. Der übrige Teil des 22. THEATER CALDERÓN. Das Theater wurde auf realizada por fray Pedro de la Visitación, con la decora-
Museo Anatómico Sala Hispano 20. Bajada de la Libertad, 4. Tel.:983 306 647 was made by friar Pedro de la Visitación, with sculptural preserves the interesting gothic cloister called the “Patio réalisée par Fray Pedro de la Visitación, Antonio Tomé et 21. PASSAGE GUTIERREZ. Ouvrage de Jerónimo Ortiz
decorations by Antonio Tomé and sons. ses fils s’occupant de la décoration sculpturale. Tempels ist durch eine gotische Konstruktion aus dem den Überresten des ehemaligen Palastes des Admirals ción escultórica de Antonio Tomé e hijos.
Ramón y Cajal, 7. Tel.:983 423 570 de las Tabas”. de Urbina, à l’armature en fer et fermeture en verre, qui
Sala de Exposiciones del Museo de la 14. Jh. ersetzt worden. von Kastilien errichtet. Das heute zu sehende Gebäu- 7. COLEGIO DE SANTA CRUZ. Edificio del s. XV fundado
Museo de Oftalmología Doctor Saracíbar 7. SANTA CRUZ SCHOOL. 15th century building founded 25. MONASTERY OF THE HUELGAS REALES. PALACE OF 7. COLLÈGE SAINTE-CROIX. Edifice du XV s., fondé constitue un bel exemple des galeries commerciales
Universidad de Valladolid (Palacio de Santa Cruz). 6. UNIVERSITÄT. Das ursprüngliche Universitätsge- de wurde im Jahre 1864 seinem Zweck übergeben por el Cardenal Mendoza. Su construcción se inició en
by Cardinal Mendoza. Its construction started in the MARÍA DE MOLINA. Founded by Queen María de Molina par le Cardinal Mendoza. Construit initialement dans dans le style européen au XIX s. 
Campus Miguel Delibes, Cno. del Cementerio s/n. Plaza Santa Cruz, s/n. Tel.:983 423 000 bäude stammt aus der zweiten Hälfte des 15. Jhs. Die und stammt aus der Hand des Meisters Jerónimo de estilo gótico, dando posteriormente un giro radical ha-
gothic style and subsequently made a radical turn to- in the 14th century in her old Royal Palace, which still le style gothique, il s’orienta ultérieurement, de façon
Tel.:983 423 534 22. THÉÂTRE CALDERON. Élevé sur l’ancien Palais de barocke Fassade ist ein Werk des Bruders Pedro de la la Gándara. Von seinem Stil her folgt das Gebäude

PLANO GUÍA
Centro Buendía. Vicerrectorado de wards the renaissance. Its interior is outstanding for its preserves a door in the mudejar style. The temple, from radicale, vers le style Renaissance. À l’intérieur, il faut cia el estilo del Renacimiento. Destaca en su interior el
Museo Fundación Cristóbal Gabarrón three-story patio with an arcade of semicircular arches. l’Amiral de Castille. La construction actuelle, inaugurée Visitación mit Bildhauereien aus der Hand von Antonio der Tendenz der typisch italienischem Theater jener Zeit. 
Internacionalización y Extensión Universitaria. the 16th century, is the classicist work of Juan de Nates. signaler la cour aux trois étages d’arcades en plein patio de tres pisos de arquerías de medio punto.
Rastrojo c/v Barbecho. Tel.:983 362 490 en 1864, fut réalisée par Jerónimo de la Gándara. Sa Tomé und Söhnen.
Juan Mambrilla, 14. Tel.: 983 187 805 8. PALACE OF THE PIMENTEL FAMILY. Old palace of the The interior contains the alabaster tomb of the Castilian cintre. 23. KIRCHE VON SANTIAGO. Gotische Kirche, mit deren 8. PALACIO DE LOS PIMENTEL. Antiguo palacio de los Fachada de la Iglesia de San Pablo
Incluye Pinacoteca Infantil Reina Sofía conception suit la ligne des théâtres “a l’italienne”.
Sala de Exposiciones del Teatro Zorrilla. Counts of Rivadavia, where Felipe II was born in 1527 Queen. Bau zu Ende des 16. Jh. nach Weisungen von Juan de Condes de Rivadavia, donde nació Felipe II en 1527, hoy
23. ÉGLISE SAINT-JACQUES. Temple gothique, com- francesa”.
y Planetario de Valladolid. www.fc-gabarron.es Plaza Mayor, 9. Tel.: 983 351 266 and which today houses the Provincial Government Arandia begonnen wurde. Francisco de Praves schuf sede de la Diputación Provincial. Destaca en su fachada
Museo Taurino. Peral s/n. Tel.: 983 271 509 offices. Its façade is outstanding for its magnificent, mencé à la fin du XVI s. par Juan de Arandia. Francisco im Jahre 1615 das heute zu sehende Gewölve. Im In- 23. IGLESIA DE SANTIAGO. Templo gótico iniciado
FIESTAS Y EVENTOS / FESTIVITIES AND EVENTS una magnífica ventana angular plateresca. En su interior
plateresque angular window, and its interior for the de Praves dessina, en 1615, la voûte actuelle. À l’inté- neren der Kirche besticht vor Allem der Altaraufsatz der a finales del s. XVI por Juan de Arandia. Francisco de
BIBLIOTECAS / LIBRARIES / FÊTES ET ÉVÉNEMENTS / FESTES UND EREIGNISSE entrance hall with Talavera tile work and the columned el zaguán con azulejería talaverana y patio columnado.
rieur, il faut signaler le retable des Rois Mages d’Alonso Heiligen Drei Könige von Alonso Berruguete, eine der Praves diseñaría en 1615 la bóveda actual. En el inte-
BIBLIOTHÉQUES / BIBLIOTHEKEN Enero: Concentración Motera “Pingüinos” patio. Berruguete, l’une des meilleures oeuvres du sculpteur. gelungensten Skulpturen dieses Bildhauers.  9. IGLESIA DE LA VERA CRUZ. Sede de la cofradía peni- rior destaca el Retablo de los Reyes Magos, de Alon-

VALLADOLID
Biblioteca Pública de Castilla y León Febrero: Feria Internacional Canina. tencial más antigua de Valladolid y que alberga en su so Berruguete, una de las mejores obras del escultor. 
9. CHURCH OF LA VERA CRUZ. Headquarters of the old- 24. COUVENT DE LA SAINTE-CROIX. MÈRES SUPÉ- 24. KLOSTER VON SANTA CRUZ. KOMTUREN
Plaza de la Trinidad, 7. Tel.:983 358 599 Marzo o Abril: SemanaSanta. Declarada de est “Penitential Confraternity” of Valladolid and which interior pasos procesionales de escultores de la talla de
RIEURES DE SAINTJACQUES. Son origine remonte au VON SANTIAGO. Die Ursprünge dieses Klosters gehen zu- 24. CONVENTO DE SANTA CRUZ. COMENDADORAS
Biblioteca Universitaria “Reina Sofía” Interés Turístico Internacional. houses processional floats by sculptors as important rück auf das 15. Jh. Erhalten geblieben aus jener Zeit ist die Gregorio Fernández.
XV s. Il conserve l’église restaurée au XVII s., avec son DE SANTIAGO. El origen se remonta al s. XV. Conserva
Chancillería, 6. Tel.:983 423 029 Mayo: Festival Internacional de Teatro de Calle. Semana as Gregorio Fernández. portail baroque. C’est actuellement la Salle Municipale im 17. Jh. renovierte Kirche mit ihrem barocken Portal. Die 10. IGLESIA DE LAS ANGUSTIAS. Edificio levantado por la iglesia, renovada en el s. XVII, con portada barro-
Centro de Documentación Europea del Renacimiento. Feria Taurina de San Pedro Regalado. 10. CHURCH OF LAS ANGUSTIAS. Building erected by des Expositions. De sa construction primitive, signa- Gebäuden dienen heute der Beherbergung von Ausstel- Juan de Nantes a finales del s. XVI, sede de Cofradía ca. Actualmente Sala Municipal de Exposiciones. De
Santa Cruz, 5.Tel.:983 423 009 Septiembre: Ferias y Fiestas de la Virgende San Juan de Nates at the end of the 16th century. Head- lons le cloître intéressant d’inspiration gothique appelé Fachada de la Universidad de Valladolid lungen der Gemeinde. Vom ursprünglichen Gebäude ist Penitencial del mismo nombre, destaca su poderosa su primitiva construcción, señalar el interesante claus-
Bibliotecas Municipales. Información: 983 426 246 Lorenzo. Feria Internacional de Muestras. quarters of the “Penitential Confraternity”. Outstanding “Patio de las Tabas” (Cour des Osselets). als besonders interessant der gotische Kreuzgang mit der fachada. En su interior destaca la imagen de la Virgen tro goticista llamado “Patio de las Tabas”.
for its powerful façade. Its interior is outstanding for the Bezeichnung “Patio de las Tabas” herauszustreichen. de las Angustias, obra cumbre de Juan de Juni.
INSTITUCIONESCULTURALES / CULTURAL Octubre: Semana Internacional de Cine de Valladolid image of the Virgin of Las Angustias, the pinnacle work 25. MONASTÈRE DES DÉLASSEMENTS ROYAUX. PA- 7. KOLLEGIUM SANTA CRUZ. Gebäude aus dem 25. MONASTERIO DE LAS HUELGAS REALES. PALACIO
INSTITUTIONS / ASSOCIATIONS CULTURELLES / SEMINCI. Concurso Nacional de Pinchos. of Juan de Juni. LAIS DE MARÍA DE MOLINA. Fondé par la reine María 15. Jh., gegründet vom Kardinal Menzoda. Der Bau 25. KLOSTER DER HUELGAS REALES. MARÍA DE MOLI- 11. IGLESIA DE LA MAGDALENA. Edificada por Pedro DE MARÍA DE MOLINA. Fundado por la reina Doña Ma-
KULTURELLE EINRICHTUNGEN Noviembre: Feria de Turismo Interior. INTUR. de Molina, au XIV s., dans son ancien Palais Royal, dont wurde ursprünglich im gotischen Stil begonnen und NA-PALAST. Gegründet von der Königin Doña María de de la Gasca, virrey del Perú, en cuya fachada podemos ría de Molina en el s. XIV en su antiguo Palacio Real, del
11. CHURCH OF LA MAGDALENA. Built by Pedro de Molina im 14. Jh. in ihrem ehemaligen Königspalast,
Centro Cultural Miguel Delibes UNIVERSIDAD DE VALLADOLID / UNIVERSITY / la Gasca, Viceroy of Perú, on the façade of which we une porte de style mudéjar est encore conservée. Le erfuhr später eine drastische Wende in Richtung Re- contemplar su impresionante escudo de armas, y su que aún se conserva una puerta de estilo mudéjar. El
temple, du XVI s., est un ouvrage du classicisme de naissance. Besonders erwähnenswert ist der dreistö- von dem heute noch ein Portal im Mudejar-Stil er-
Avda. Monasterio Nuestra Señora de Prado, 2 UNIVERSITÉ / UNIVERSITÄT can contemplate its impressive coat of arms. His tomb sepulcro yacente en el interior. templo, del s. XVI, es obra clasicista de Juan de Nantes.
Juan de Nates. Le tombeau en albâtre de la reine cas- ckige Innenhof mit Halbbögen. halten geblieben ist. Die Kirche aus dem 16. Jh. ist ein
Tel.: 983 385 604. www.fundacionsiglo.org Centralita. Tel.:983 423 000 lies in the interior. 12. PALACIO REAL. Construido en el s. XVI por el En el interior se conserva el sepulcro en alabastro de
Catedral- Calle Cascajares tillane y est conservé à l’intérieur. klassisches Werk des Meisters Juan de Nates. In ihrem
Entradas: 902 408 488. www.entradas.com 12. ROYAL PALACE. Constructed in the 16th century by 8. PALAST DER FAMILIE PIMENTEL. Ehemaliger Palast arquitecto Luis de Vega, sufrió sucesivas obras de am- la reina castellana.
Fundación General de la Universidad Inneren beherbergt die Kirche das Grabmal aus Alabas-
zona centro: Oficina de Turismo de Valladolid, the architect Luis de Vega, it underwent successive ex- 26. ÉGLISE DE LA PASSION (Façade). Ancien siège de und Sitz der Grafen von Rivadavia, in welchem im Jahre ter der Königin von Kastilien. pliación. Del edificio actual destaca el patio principal, 26. IGLESIA DE LA PASIÓN (Fachada). Antigua sede de
Plaza Santa Cruz, 5. Tel.:983 423 014 26. CHURCH OF LA PASIÓN (Façade). Old headquarters 8. PALAIS DES PIMENTEL. Ancien palais des Comtes
Acera de Recoletos, s/n. Pabellón de Cristal pansion projects. Highlights of the current building are la Confrérie Pénitentielle de Notre- Dame de la Passion, 1527 Felipe II das Licht der Welt erblickte. Heute ist das renacentista y la escalera imperial del s. XVIII, obra de la Cofradía Penitencial de Nuestra Señora de la Pasión,
funge@funge.uva.es of the Penitential Confraternity of Our Lady of Passion, it de Rivadavia, où naquit Philippe II en 1527, c’est au- Gebäude Sitz des Provinzialrats. Erwähnenswert sind 26. PASSIONSKIRCHE (Fassade). Ehemaliger Sitz der
Tel.: 983 219 310 the main patio in the renaissance style and the impe- elle a conservé sa façade baroque du XVII s. C’est, à Ventura Rodríguez. conserva su fachada barroca del s. XVII. Actualmente es
VALLADOLID Centro de Idiomas rial stairway from the 18th century, the work of Ventura conserves its baroque façade from the 17th century. It jourd’hui le siège du Conseil Général. Signalons, sur sa das herrliche platereske Eckfenster in der Fassade des Bußbrüderschaft von Nuestra Señora de la Pasión. Er-
l’heure actuelle, la Salle Municipale des Expositions. Sala Municipal de Exposiciones. 
Fundación Siglo para las Artes de Castilla y León Rodríguez. is currently the Municipal Exhibit Hall. façade, une magnifique fenêtre angulaire plateresque. Gebäudes sowie im Inneren der Hausflur mit Fliesen halten geblieben ist die barocke Fassade aus dem 17. 13. IGLESIA DE SAN JUAN DE LETRÁN. Antiguo hospital
Campus Miguel Delibes 27. COUVENT DE PORTA COELI. Ancien couvent de
María de Molina, 3-1º.Tel.:983 213 886 27. CONVENT OF PORTA COELI. Old Franciscan convent À l’intérieur, le vestibule avec des azulejos de Talavera aus Talavera de la Reina und der säulengeschmückte Jh. Die Kirche wird heute für die Beherbergung von fundado en 1550. Destaca su fachada barroca realizada 27. CONVENTO DE PORTA COELI. Antiguo convento de
Camino del Cementerio, s/n. Tel.983 184 669 13. CHURCH OF SAN JUAN DE LETRÁN. Old hospital et la cour à colonnes. franciscains fondé vers le milieu du XVI s., M. Rodrigo
www.fundacionsiglo.org founded in the mid 16th century. Its patronage was later Innenhof.  Ausstellungen der Gemeinde benutzt . por Matías Machuca del s. XVIII.  franciscanas fundado a mediados del s. XVI, adqui-
cursoidiomas@funge.uva.es founded in 1550. It has an outstanding baroque façade Calderón en acquérant ensuite le patronage. Signalons,
Fundación Patrimonio Histórico made by Matías Machuca from the 18th century. acquired by Don Rodrigo Calderón. The interior is out- 9. ÉGLISE DE LA VERA CRUZ. Siège de la Confrérie péni- 27. KLOSTER PORTA COELI. Ein ehemaliges Franziska- riendo después su patronato Don Rodrigo Calderón,
Cursos de Español para Extranjeros: à l’intérieur, le Sanctuaire avec des peintures de Diego 9. KIRCHE VON VERA CRUZ. Sitz der ältesten Buß- 14. PALACIO DEL MARQUÉS DE VILLENA. Bello ejemplo
de Castilla y León standing for the Main Chapel, with paintings by Diego tentielle la plus ancienne de Valladolid, elle abrite dans brüderschaft von Valladolid. Dir Kirche beherbergt im nerkloster, das zu Mitte des 16. Jhs. gegründet wurde protegido del Duque de Lerma. Destaca en su interior
14. MARQUIS DE VILLENA PALACE. A beautiful example Valentín Díaz et de Gaspar de Angulo. de la arquitectura palaciega vallisoletana cuyo autor fue
curesp@funge.uva.es Valentín Díaz and Gaspar de Angulo. ses murs les “pasos” processionnels de sculpteurs de la und später unter die Schirmherrschaft von D. Rodrigo la Capilla Mayor con pinturas de Diego Valentín Díaz y
Ancares, s/n (Parque Alameda) of the palatial architecture of Valladolid, the creator of Inneren beeindruckende Zeugnisse von so namhaften Francisco de Salamanca. El interior conserva el magní-
DEPORTES / SPORT / SPORTS / SPORT 28. CONVENT OF SANTA CATALINA. Church from the taille de Gregorio Fernández. 28. COUVENT SAINTE-CATHERINE. Eglise du début Bildhauern wie Gregorio Fernández. Calderón gekommen ist. Besonders bemerkenswert ist Gaspar de Angulo.
Tel. :983 219 700. which was Francisco de Salamanca. The interior pre- fico patio de dos pisos de arquerías. Actualmente sede

Edición revisada a agosto de 2011


Estadio de Fútbol“ José Zorrilla” serves the magnificent two-story patio with an arcade beginning of the 17th century. Its interior is outstanding 10. ÉGLISE DES ANGOISSES. Bâtiment érigé par Juan du XVII s. à l’intérieure de laquelle il faut signaler des im Inneren des Klosters der Altarraum mit Gemälden 28. CONVENTO DE SANTA CATALINA. Convento del s.
www.fundacionpatrimoniocyl.es 10. LEIDENSKIRCHE. Das Gebäude wurde von Juan de temporal del Museo Nacional Colegio de San Gregorio. 
Avda. Mundial 82, s/n. Tel.:983 360 342 of semicircular arches. It is currently the temporary for the paintings by Diego Valentín Díaz and a valuable de Nates à la fin du XVI s., c’est le siège d’une Confrérie peintures de Diego Valentín Díaz et un Christ Crucifié, aus der Hand von Diego Valentín Díaz und Gaspar de XV, destaca su interior con pinturas de Diego Valentín
Fundación Municipal de Cultura Christ on the Cross by Juan de Juni. Juni himself is buried Nates zu Ende des. 16. Jhs. als Sitz der Bußbrüderschaft Angulo. 15. MONASTERIO DE SANTA ISABEL. Edificio del
headquarters of the National Museum of Sculpture. Pénitentielle. Signalons sa vigoureuse façade. À l’inté- de grande valeur, de Juan de Juni. Juni est d’ailleurs Díaz y un valioso Cristo Crucificado de Juan de Juni. El
Torrecilla, 5. Tel.:983 426 246 Fundación Municipal de Deportes in this church. The monastery is outstanding for its 16th erreichtet. Hervorzuheben ist die beeindruckende Fas- s. XV que conserva claustro del s. XVI de dos pisos. En
rieur, il faut signaler l’image de la Vierge des Angoisses, enterré dans cet église. Dans le monastère, signalons 28. KLOSTER SANTA CATALINA. Kirche aus den An- propio Juni está enterrado en este convento. En el Mo-
Semana de Cine de Valladolid (SEMINCI) Joaquín Velasco Martín, 9. Tel.:983 426 305 15. MONASTERY OF SANTA ISABEL. Building from century patio. sade des Gebäudes. Im Inneren des Gebäudes verdient sus dependencias se ha instalado un museo con pintu-
chef-d’oeuvre de Juan de Juni. la cour intérieure du XVI s. fängen des 17. Jhs., die in ihrem Inneren bemerkens- nasterio destaca el patio del s. XVI.
www.fmdva.org the 15th century that preserves the two-story clois- vor Allem das Bildnis der Jungfrau der Leiden beson-
Tel.:983 426 460 29. PALACE OF THE VIVERO FAMILY. Construction from werte Gemälde von Diego Valentín Díaz, sowie ein ras, esculturas y otros objetos domésticos del monasterio. 
ter from the 16th century. A museum with paint- 11. ÉGLISE DE LAMADELEINE. Edifié par Pedro de 29. PALAIS DES VIVERO. Construction du XV s., qui a dere Aufmerksamkeit, ein weiteres Meisterwerk von 29. PALACIO DE LOS VIVERO. Construcción del s. XV,
OFICINAS DE INFORMACIÓN TURÍSTICA Junta de Cofradías de Semana Santa Instalaciones Deportivas Río Esgueva the 15th century, which was initially owned by Pérez de wertvolles Kruzifix aus der Hand des Meisters Juan de 16. MONASTERIO DE SAN JOAQUÍN Y SANTA ANA,
ings, sculptures and other domestic objects from la Gasca, vice-roi du Pérou. Sur sa façade, on peut appartenu tout d’abord à la famille Pérez de Vivero, Juan de Juni  . inicialmente propiedad de la familia Pérez de Vivero,
Tel.:983 206 322. www.cssva.org Camino Cementerio, s/n. Tel.:983 255 111 the monastery has been set up in its outbuildings. Vivero, Viscount of Altamira. The wedding of the Catholic Juni beherbergt. Der Meister Juni selbst liegt in dieser IGLESIA Y MUSEO. El edificio actual es del s. XVIII de es-
contempler son impressionnant blason et, à l’intérieur, Vicomtes d’Altamira. C’est dans la “Salle Riche” qu’eut 11. KIRCHE DER MAGDALENA. Gebäude von Pedro de Vizcondes de Altamira. En la “Sala Rica” tuvo lugar
Arzobispado. San Juan de Dios, 5. Instalaciones Deportivas Fuente de la Mora (Univ.) Queen and King took place in the “Sala Rica” in 1469. son tombeau gisant. lieu le mariage des Rois Catholiques, en 1469. De Kirche begraben. Am Kloster selbst besticht vor Allem tilo neoclásico según trazas de Sabattini. Convertido en
16 . MONASTERY OF SAN JOAQUÍN AND SANTA In the gothic-mudejar scheme, it included a wall and la Gasca, Vizekönig von Perú, an dessen Fassade das be- la boda de los Reyes Católicos en 1469. De esquema
Tel.: 983 217 929. www.archivalladolid.org Ctra. de Renedo, km. 3,200. Tel.:983 250 938 ANA. CHURCH AND MUSEUM. The current building is style gothico-mudéjar, il comptait un rempart et une der Innenhof aus dem 16. Jh. museo, contiene valiosas pinturas de Goya y Bayeu, y
ÁVILA q SORIA q tower, which were destroyed in 1471.  12. PALAIS ROYAL. Construit au XVI s. par l’architecte eindruckende Wappen der Familie prangt. Im Inneren gótico-mudejar, contaba con muralla y torre, desapa-
San Segundo, 17. Casa de la India. Puente Colgante, 13. Complejo Deportivo “Canterac” from the 18th century in the neo-classical style ac- Luis de Vega, il fut agrandi à plusieurs reprises. Du bâti- tour, qui ont disparu en 1471. der Kirche befindet sich die Grabstätte. 29. PALAST DER FAMILIE VIVERO. Der Palast wurde im piezas escultóricas como el Cristo Yacente de Grego- recidos en 1471.
Medinaceli, 2. 42003 Soria cording to the design by Sabattini. Converted into a 30. CHURCH OF THE SAVIOUR. Building from the
“Casa de las Carnicerías” . 05001 Ávila Tel.: 983 228 711 Avda. Juan Carlos I, 16. ment actuel, signalons la cour principale, Renaissance, 30. ÉGLISE DU SAUVEUR. Édifice du XVI s., ayant un 15. Jh. gebaut und gehörte ursprünglich zum Besitz rio Fernández.
Tel. 975 21 20 52 • Fax. 975 22 12 89 museum, it contains valuable paintings by Goya and 16th century, with an entry-way by Juan Sanz de Es- 12. KÖNIGLICHER PALAST. Das Gebäude stammt aus der Familie Pérez de Vivero, Vikomten von Altamira. Im 30. IGLESIA DEL SALVADOR. Edificio del s. XVI, con
Tel. 920 21 13 87 • Fax. 920 25 37 17 LAVA (Laboratorio de las Artes de Valladolid): Complejo Deportivo “Ciudad de Valladolid” et l’escalier impérial du XVIII s., ouvrage de Ventura portail de Juan Sanz de Escalante. Il faut signaler, à 17. IGLESIA DE SAN MARTÍN. La iglesia actual, muy
oficinadeturismodeavila@jcyl.es oficinadeturismodesoria@jcyl.es Bayeu and sculptures such as “Recumbent Christ” by calante. Its interior is outstanding for the chapel of San dem 16. Jh. und stammt aus der Hand des Archi- Festsaal “Sala Rica” fand im Jahre 1469 die Hochzeit der portada de Juan Sanz de Escalante. Destaca en su in-
Ctra. Renedo, km. 3,7 Rodríguez. l’intérieur, la chapelle de Saint-Jean-Baptiste, du XIV reformada, es de fines del XVI, conservándose del pri-
Paseo de Zorrilla, 101 Tel.: 983 132 228 Gregorio Fernández. Juan Bautista from the 14th century, the place where tekten Luis de Vega. Im Verlaufe der Geschichte hat katholischen Könige statt. Im gotischen Mudejar-Stil terior la Capilla de San Juan Bautista, del s. XIV, lugar de
BURGOS q SPACIO JOVEN: Paseo de Zorrilla, 101 Complejo Deportivo “La Victoria” Tierra, s/n. San Pedro Regalado -the patron saint of Valladolid- 13. ÉGLISE SAINTJEAN DE LATRAN. Ancien hôpital s., lieu où fut baptisé saint Pierre Regalado, patron de es verschiedene Erweiterungen erlebt. Das heutige mitivo templo su torre, del s. XIII. bautismo de San Pedro Regalado, patrón de Valladolid y
VALLADOLID q 17. CHURCH OF SAN MARTÍN. The current church, which erbaut, gehörten ursprünglich eine Mauer und ein
Plaza Alonso Martínez 7 bajo Tel.: 983 134 100 Complejo Deportivo “Parquesol” was baptised and which contains a splendid Flemish trip- fondé en 1550. Il faut signaler sa façade baroque, Valladolid et où se distingue un splendide triptyque Gebäude besticht vor Allem durch den Hauptinnenhof 18. IGLESIA DE SAN MIGUEL. Antiguo edificio de la en la que sobresale un espléndido tríptico flamenco de
Pabellón de Cristal has undergone considerable renovations, is from the end Turm zu dem Besitz, die leider seit dem Jahre 1471
09003 Burgos tych painting and sculpture by Maestro Morrison. oeuvre réalisée par Matías Machuca au XVIII s. flamand peint et sculpté par le Maître Morrison. im Renaissance-Stil und die beeindruckende Treppe pintura y escultura del Maestro Morrison.
Acera de Recoletos s/n. 47004 Valladolid ESPECTÁCULOS / EVENTS Adolfo Miaja de la Muela, parc. 17 of the 16th century, and it preserves the tower from the nicht mehr erhalten sind. Compañía de Jesús. La iglesia, de Juan de Nantes, en
Tel. 947 20 31 25 • Fax. 947 27 65 29 aus dem 18. Jahrhundert, die ein Werk von Ventura
oficinadeturismodeburgos@jcyl.es Tel. 983 21 93 10 • Fax. 983 21 78 60 SPECTACLES / VERANSTALTUNGEN Pabellón Polideportivo “Huerta del Rey” Rodríguez ist. 30. KIRCHE DER ERLÖSUNG. Gebäude aus dem 16. Jh.
Teatro Carrión. Joaquín Velasco Martín, 9 EMERGENCIAS / EMERGENCIES / Hospital “Campo Grande” Diputación Dirección General de Turismo de la mit einem Portal des Meisters Juan Sanz de Escalante.
oficinadeturismodevalladolid@jcyl.es Hertz. Aeropuerto (para reservas) Plaza de España:
LEÓN CAS D’URGENCE / NOTFÄLLE Plaza de Colón, s/n. Tel.:983 135 555 Angustias, 48. Tel.:983 427 100 Junta de Castilla y León 13. KIRCHE VON SAN JUAN DE LETRÁN. Die Kirche Im Inneren der Kirche beeindruckt vor Allem die Kapelle
Montero Calvo, 2. Tel.:983 375 819 Pabellón Polideportivo “Pisuerga” Tel.:983 415 546-902 402 405 Plaza de España,s/n. Tel.: 983 375 969
Plaza de la Regla, 2. 24003 León www.dip-valladolid.es Paseo Filipinos, 1, 3ª planta. Tel.:983 411 900 entstand aus einem ursprünglichen Hospital aus dem Johannes des Täufers aus dem 14. Jh., Taufstelle des San
Teatro Calderón de la Barca Plaza de Méjico, s/n. Emergencias Castilla y León. Tel.:112 Sanatorio “Virgen de la Salud” Italia, 10. Tel.: 983 226 044
Tel. 987 23 70 82 • Fax. 987 27 33 91 ZAMORA q Jahre 1550. Besonders hervorzuheben ist die barocke Pedro Regalado, dem Schutzheiligen von Valladolid, in Plaza de Zorrilla: Plaza de Zorrilla, s/n.
Angustias, 1. Tel.:983 426 436 Pabellón Polideportivo “Rondilla” Pedro Niño, 3. Tel.:983 330 033 Delegación Territorial de la www.turismocastillayleon.com National Atesa
oficinadeturismodeleon@jcyl.es Príncipe de Asturias, 1. 49012 Zamora POLICÍA / POLICE / POLICE / POLIZEI Fassade von Matías Machuca aus dem 18. Jh. der besonders das dreiteilige Altarbild flämischer Ma- Tel.: 983 358 454
Teatro Zorrilla Cardenal Torquemada, 63 Sanatorio “Sagrado Corazón” Junta de Castilla y León SOTUR, S.A. Recondo, s/n (Renfe). Tel.: 983 296 888
Tel. 980 53 18 45 • Fax. 980 53 38 13 Policía Nacional 14. PALAST DES MARQUIS DE VILLENA. Ein ganz be- lerei und eine Skulptur des Meisters Maestro Morrison Plaza Mayor: Plaza Mayor, s/n. Tel.:983 350 091
PALENCIA q Plaza Mayor, 9. Tel.: 983 351 266 Piscina Cubierta “Benito Sanz de la Rica” Fidel Recio,1. Tel.:983 299 000 Duque de la Victoria, 8. Tel.:983 317 117 Paseo Filipinos, 1, 1ª planta. Tel.:983 360 556 Aeropuerto. Tel.: 983 998 002 - 687 403 858
Mayor, 105. 34001 Palencia oficinadeturismodezamora@jcyl.es Urgencias. Tel.:091 sonders schönes Beispiel der Architektur des Raumes bestechen. Plaza de Portugalete: Plaza de Portugalete,s/n.
Teatro Auditorio Feria de Muestras Paseo de Zorrilla (esquina C/ Daniel del Olmo) Hospital Psiquiátrico Escuela Oficial de Idiomas Instituto de la Juventud de la Junta de Castilla y León Valladolid aus der Hand des Meisters Francisco de
Tel. 979 74 00 68 • Fax. 979 70 08 22 Comisaría de San Pablo. TAXIS / TAXIS / TAXIS / TAXIS Tel.: 619 452 667
oficinadeturismodepalencia@jcyl.es Avda. Ramón Pradera, s/n. Tel.:983 429 114 Piscina Cubierta “Ribera de Castilla” Avda. Segovia, 48. Tel.:983 479 266 Duque de la Victoria, 5. Tel.:983 415 026 Salamanca. Im Inneren des Palastes ist ein wunder-
CIUDAD RODRIGO Avda. Doctor Villacián, s/n. Tel.:983 427 124 Agrupación de Taxistas de Valladolid Poniente: Paseo de Isabel la Católica, 11.
Centralita:983 263 704 Cámara de Comercio e Industria schöner Innenhof mit zweistöckigem Bogengang zu
Plaza Amayuelas, 5 Sala Ambigú (Instituto Núñez de Arce) Cardenal Torquemada, 53 Cruz Roja Teléfono de Información Turística de la Tel.:983 207 755 (24horas)
SALAMANCA q Comisaría Delicias. Gerona, s/n. Avda. Ramón Pradera, s/n. Tel.:983 370 400 bewundern. Heute ist das Gebäude vorübergehend Sitz Tel.: 983 371 529
37500 Ciudad Rodrigo Plaza Poniente, s/n. Tel.:983 426 246 Piscina “Henar Alonso-Pimentel” Radio Taxi Valladolid
Rua Mayor s/n (Casa de las Conchas) Tel. 923 46 05 61 · Fax. 923 48 07 30 Lorenzo Hurtado, 5. Tel.983 353 318 Junta de Castilla y León. Tel.:902 203 030 des nationalen Bildhauermuseums. Plaza del Milenio: Plaza del Milenio, s/n.
Plaza de Toros. Paseo de Zorrilla, 59. Tel.:983 235 113 Plaza Biólogo José Antonio Valverde, 3. Tel.:983 479 341 Oficina Municipal de Tel.: 983 291 411 (24horas)
37002 Salamanca turismociudadrodrigo@jcyl.es Antonio Emergencias y Ambulancia S.L. Asociación de Guías de Valladolid 15. KLOSTER SANTA ISABEL. Ein Gebäude aus dem Tel.: 983 335 438
Policía Municipal Información al Consumidor Taxi para Minusválidos
Tel. 923 26 85 71 • Fax. 923 26 24 92 Tel.: 983 222 222 Tel.:636 933 391 15. Jh., in dessen Inneren ein herrlicher zweistöckiger
oficinadeturismodesalamanca@jcyl.es
Centro Cultural Miguel Delibes Retén (Ayuntamiento). Tel.:983 426 107 Mercado del Campillo. Hostieros, 1 Tel.: 983 207 755 (24horas) TRANSPORTES / MEANS OF TRANSPORT /
Kreuzgang aus dem 16. Jh. erhalten geblieben ist. Das
INFORMACIÓN TURÍSTICA REGIONAL Urgencias Tel.:092 BOMBEROS / FIRESTATION / Tel:983 303 466 FERIAS Y CONGRESOS / FAIRS AND TRANSPORTS / VERKEHRSMITTEL
Gebäude beherbergt heute verschiedene Museen mit GRÚAS PARA AUTOMÓVILES / BREAKDOWN
SEGOVIA q Oficina de Promoción Turística Cuartel. Tel.:983 426 150 POMPIERS / FEUERWEHR Oficina Única de Extranjería CONGRESSES / FOIRES ET CONGRÈS / Gemälden, Skulpturen und anderen Gegenständen des SERVICE / DEPANNEUSE / ABSCHLEPPDIENST Ferrocarril . Estación, s/n. Tel.: 902 240 202
Plaza Mayor, 10. 40001 Segovia de Castilla y León en Madrid Santuario, 6-1ª Planta Soportales de la Plaza Mayor
Protección Civil. Tel.:983 426 147 Parque de Bomberos. Urgencias. Tel.:080 MESSEN UND KONGRESSE täglichen Alltags aus dem ehemaligen Kloster. (Acera de San Francisco) Ayuda del Automovilista (ADA). Oficina de Viajes. Divina Pastora,5.
Tel. 921 46 03 34 • Fax. 921 46 03 30 Tel. 91 578 03 24 • Fax. 91 781 24 16 Grúa (Retirada de Vehículos) Tel.:983 999 216 - 983 999 222
Oficina de Congresos Tel.:983 272 064 Tel.: 983 210 928
oficinadeturismodesegovia@jcyl.es soturmadrid@jcyl.es INFORMACIÓN LOCAL / LOCAL
Camino Viejo de Simancas. Tel:983 234 215 CORREOS Y TELÉGRAFOS / POST OFFICE / ALQUILER DE AUTOMÓVILES / RENT-A-CAR / Carrocerías Leonesas. Tel.: 983 333 251 Autobús Interurbano
INFORMATION / LOKALEINFORMATION / INFORMACIÓN TURÍSTICA / TOURIST Centro de Recursos Turísticos. Acera de
Carretera de Salamanca. Tel.:983 407 862 BUREAUX DE POSTE / LOCATION DE VOITURES / AUTOVERMIETUNG Grúas Ávila. Tel.: 983 457 878
RENSEIGNEMENTSLOCAUX INFORMATION / INFORMATION TOURISTIQUE / Recoletos s/n. Pabellón de Cristal. Grúas Pepe. Tel.: 608 479 481 Estación de Autobuses
Guardia Civil TOURISTEN INFORMATION POST-UND TELEGRAPHENÄMTER Anecar. Vino de la Ribera de Duero, 2. Puente Colgante, 2. Tel.: 983 236 308
Delegación del Gobierno Tel. 983 219 438 Tel.: 983 361 052 Grúas Hermanos Concejo. Tel.: 983 359 996
Avda. de Soria, 3. Tel. 983 296 666 Oficina de Turismo Pabellón de Cristal Plaza de la Rinconada,s/n. Grúas Man y Fer, S.L.Tel.: 983 395 200
Jesús Rivero Meneses, 1. Tel.:983 999 000 www.valladolidcongresos.com Autobuses Urbanos (AUVASA)
Urgencias. Tel.: 983 219 671 Tel.:983 362 270-983 362 274 Autos Castilla (Edificio Centro Madrid) Grúas Yuguero. Tel.: 983 343 993
Acera de Recoletos, s/n.
902 20 30 30 Institución Ferial de Castilla y León Tel.: 010 / 983 330 359
Ayuntamiento Ultramar, 1-3. Tel.:983 236 921 Paseo Arco de Ladrillo, 64 RACE (Central) .Tel.: 900 112 222
turismocastillayleon.com Tel:983 219 310. Fax:983 217 860 Avda. Ramón Pradera, s/n. Tel.:983 429 300 Canterac, 25-27. Tel.:983 209 222 Tel.: 983 226 385 - 629 136 950
SERVICIOS SANITARIOS / HEALTH SERVICES Plaza Mayor, 1. Tel.:983 426 100 Transportes Aéreos
oficinadeturismodevalladolid@jcyl.es www.feriavalladolid.com Avda. José Luis Arrese, 1. Tel.:983 362 268 APARCAMIENTOS / CARS PARKS / PARKINGS
SERVICES SANITAIRES / Información: Tel.:010. www.ava.es Avis. Recondo, s/n (RENFE). Tel.:983 292 222 Aeropuerto de Villanubla. Ctra. N-601
Punto de Información Turística Avda. Palencia, 26. Tel.:983 265 989 Aeropuerto. Tel.:983 415 530 / PARKMÖGLICHKEITEN
ÄRZTLICHE VERSORGUNG Junta de Castilla y León Palacio de Congresos Conde Ansúrez (a 13km. de Valladolid. Ctra. de León)
Plaza Fuente Dorada, s/n. Tel:983 330 893. Oficina del C.C. Vallsur. Tel.:983 272 432 Campillo. Panaderos,1.Tel.:983 200 870
Hospital Clínico Universitario Santiago Alba, 1. Tel.:983 411 100 Real de Burgos, s/n. Tel.:983 423 536 Conce Rent. Avda. Gijón, 84. Tel.: 983 359 409 Tel.: 983 415 500
informacion@valladolidturismo.com Telegramas por teléfono Colón. Plaza de Colón,s/n.Tel.:983 393 303
Avda. Ramón y Cajal, 3. Tel.:983 420 000 Información General: Tel.:012 www.funge.uva.es Dimol Renta Car Iberia. Aeropuerto.
Aeropuerto de Valladolid. Tel.: 983 610 083 Tel.: 983 342 000-902 197 197 (24horas) Doctrinos. Doctrinos,18.Tel.:983 354 012
Avda. Madrid, km. 187. Tel.: 983 222 950 Tel.: 983 560 162-902 400 500
Hospital “Pío del Río Hortega” www.jcyl.es aeropuerto@valladolidturismo.com Centro de Congresos Miguel Delibes CCMD El Corte Inglés. Plaza Juan de Austria,s/n
TELÉFONOS / TELEPHONES / TÉLÉPHONE / Europcar
Dulzaina,2. Tel.:983 420 400 Cortes de Castilla y León Patronato Provincial de Turismo Avda. Monasterio Nª Sra. del Prado, 2. Tel.: 983 231 500 Ryanair. Tel.: 983 415 550 :
FERNSPRECHDIENST Información y Reservas. Tel.: 902 105 030
Edición: Sotur, S.A. Consejería de Cultura y Turismo. Reservados todos los derechos. Ni la totalidad ni parte de esta publicación pueden reproducirse, registrase Hospital de Valladolid “FelipeII” Plaza de las Cortes de Castilla y León, 1 Tel.: 983 376 405- www.fundacionsiglo.org
Angustias, 48. Tel.:983 427 259 Información Estación Campo Grande. Tel.: 983 307 461 Isabel la Católica. Ayuda en carretera.
© SOTUR, S.A. o transmitirse por un sistema de recuperación de información, en ninguna forma ni por ningún medio, sea
electrónico, mecánico, fotoquímico o electroóptico, por fotocopia, grabación o cualquier otro, sin permiso previo
FelipeII, 9. Tel.:983 358 000. Tel.:983 421 500 www.provinciadevalladolid.com congresosyeventos@fundacionsiglo.org Tels.: 11888 / 11818 / 11850 / 11811 / 11825 Aeropuerto. Tel.: 983 560 091 Paseo de Isabella Católica,s/n. Tel.: 983 362 766 Tel.: 011
Diseño: Capitán Quimera. Comunicación Creativa.
Idea Original: CyL Comunicación. Impreso en España. de los titulares del copyright.
Pese

Molin
ta

uena
Co

ra
sta

e
Pan
o Prí
nill

Hierbab
Edición revisada a agosto de 2011

Paseo Jardín Botánico


Ote a

ncipe
MONUMENTOS Y MUSEOS

ro
Lom o
Roble

ro
Rib

Eu
BUILDINGS OF HISTORICAL INTEREST MONUMENTS

az

el
BAUDENKMÄLER

Valladolid

ad
zo

ena
ega
iba

nid
R Me

Hierbabu
Om

Pe
són

Av
a
Ka

s
Alf
ía

eta
aR

ppa
1. Catedral - C4 34. Convento de Santa Teresa - B3 el

Ote
ad do
abil

ro
rv Abedul

Lom
l
2. Iglesia de San Pablo - C3 35. Convento de Santa Clara - B4 35 te E
l So
FUENSALDAÑA Pa el C

a
e n Plaza od
3. Colegio de San Gregorio - C4 36. Convento de las Descalzas Reales - C4 id a Fu Delta Cam
in
Sub
4. Real Monasterio de San Benito - C3 37. Convento de las Brígidas - C3

Do
5. Iglesia de Santa María de la Antigua - C4 38. Palacio Arzobispal - C3 Siempr

bló
ev iva

uro

n
6. Universidad - D4 39. Colegio de los Ingleses - D4

lE
PARQUE

de
gos
Ría

a
JARDÍN BOTÁNICO
e la

nid
7. Colegio de Santa Cruz - D4 40. Palacio de los Condes de Benavente - C3

Bur
Hiedra

ena
ad

e
Av
rv

de
Pa

Hierbabu

Es
8. Palacio de los Pimentel - C3 41. Palacio del Conde de Gondomar. Casa del Sol - C4

gón

Pue
cu
nid

do
Obre

nte
Ave
9. Iglesia de la Vera Cruz - C3 42. Plaza del Viejo Coso - C3 Ma

San
dre

o
Pase
10. Iglesia de las Angustias - C4 43. Teatro Lope de Vega - D3 selv

t
Albaha

aT
a ca

ere
11. Iglesia de la Magdalena - C4 44. Casa del Príncipe - D3

Du

sa
ico

ca
tán RG A

do
12. Palacio Real - C3 45. Casa Mantilla - D3 Bo ISUE
Fu ín RÍO P
en ard
13. Iglesia de San Juan de Letrán - E3 46. Caballo de Troya - D3 te
El seo
J
RONDA NORTE
So Pa

As
14. Palacio del Marqués de Villena - C4 47. Mercado del Val - C3 PALENCIA - BURGOS

r
ayo
l

tr
o

os
ild

aM
aña
ab
15. Monasterio de Santa Isabel - C3 48. Museo Nacional

or
lC

Os

en
ald
31 41 de

o
aM

ari
no

s
16. Monasterio de San Joaquín y Santa Ana - D3 Colegio de San Gregorio - C4

uen
mi

RÍO E
git
Os
Ca

Sa
ra F
te
17. Iglesia de San Martín - C4 49. Museo Patio Herreriano - C3

SGUE
PARQUE RIBERA

n
rete
Vice
Plu
tón DE CASTILLA

Car

VA
18. Iglesia de San Miguel - C3 50. Museo de la Ciencia - F1

San
Ven POLIDEPORTIVO

Rábid
RONDILLA

co
us
19. Academia de Caballería - D3 51. Museo de Valladolid - C3

r no
Bar

Uran

a
u
Sat
20. Ayuntamiento - C3 52. Museo Oriental - E3 COMPLEJO DEPORTIVO

Pase
Fuen
RIBERA DE CASTILLA
21. Pasaje Gutiérrez - D3 53. Museo Diocesano y Catedralicio - C4 Coin

o
te El
vas

del C
a
22. Teatro Calderón - C3 54. Museo Fundación Cristóbal Gabarrón - D1

Sol

auce
gón
23. Iglesia de Santiago - D3 55. Casa-Museo de Cervantes. Museo de la Real Senda Salve Regina

Obre
24. Convento de Santa Cruz. Academia de Bellas Artes - D3 Pinta Plaza Ribera

urio

o
Pase
de Castilla
Comendadoras de Santiago - D3 56. Casa-Museo de Zorrilla - C4 I.E.S.

Merc

Villanubla
Júpiter
Tierra Ribera de Castilla

l
Cana
25. Monasterio de las Huelgas Reales. 57. Casa-Museo de Colón - C4

Saturno
a
Palacio de María de Molina - C4 58. Museo de la Universidad de Valladolid - D4

Por tillo de B
ad u ia
ildo

gos
Aceq

Mar te
Dár

Niña
sen ab em
rqu

Bur
ia
lC

B
a Colegio
26. Iglesia de la Pasión (Fachada) - D3 59. Museo de San Joaquín y Santa Ana - D3 r e To

La Victor
ula
Perpendic od José Mª Gutiérrez al

de
min n
del Castillo rde

a
27. Convento de Porta Coeli - D3 60. Museo del Monasterio de Santa Isabel - C3

z Anto
Ca

nid
Ca Plaza Ribera

a
San Seba ro

lboa
Ave
Colegio Pedro stián Plaza Centro de Castilla de O
28. Convento de Santa Catalina - C3 61. Museo de la Academia de Caballería - D3 Siglo

l Lópe
Gómez del Bosque Cosmos Pa de Salud

So
POLICÍA
a
Colegio tio
n Vicente

aldañ

Centro MUNICIPAL

to
29. Palacio de los Vivero - C4 62. Museo Pedagógico de Ciencias Naturales - D3

Fuente El
Gonzalo d el
San Cívico

Manue
de Berceo aC
uens

Seb Nue on Serv. Sociales

el
Centro
30. Iglesia del Salvador - D3 63. Museo Anatómico - C4 POLIDEPORTIVO Dár a

ab
Comu sen stiá va viv Junta de C. y L.
Barco Sa

Iglesia de del Cívico Ne en

Mir
tera F

neros LA VICTORIA a n Río bri cia Centro Base Am Colegio

Sol
de Ca
31. Iglesia de San Benito el Viejo - C4 64. Museo de Oftalmología Doctor Saracíbar - B4 Ntra. Sra. de Colegio Pin

ta
ja

Mar te
stilla Minusválidos ord José Zorrilla

ale
la Victoria Gonzalo de Co zo
Car re

nvi eD ne

aS
32. Iglesia de Jesús - C3 65. Museo Taurino - F2 Plaza de

er
Córdoba Ma v en ios s

el
Júpit
Colegio Dársena nan cia

nd
la Armonía Pa

La Victoria
t ial tio
33. Iglesia de los Agustinos Filipinos - E3

ge
Jesús de Seminario

Villanubla
d

Vir
el

a
Plaza de la Nazaret Menor Diocesano

ad
aC Escuela Univ.

em
Europ Solidaridad on

oa
na
viv

rqu
a de Relaciones

alb
Lu

na
Ace San L Bad Ne en

l To
Laborales

eti
cia o

de

eB
r áz aro ajo Puente bri
a Olm

eC
l

na
Cana

ro
z ja

d
del Mir
LA

Condesa Eylo

zd

rde
a

illo
ador ESCUELA UNIV. Co

Alv
Ca
STIL

So
r re

Ca
5 nvi

rt
rde

as
Penin

to
DEL PROF. FRAY

Po
tié
Neptu v

rad
sular na en
E CA

Centro Comercial “Equinoccio” Cam Rincón de no

Gu
San Lázaro LUIS DE LEÓN lC cia Iglesia

Mo
ino V Các isn Lin
ntolí

irgen Buenavista San Fernando


AL D

ere ero are

gos
UGC Cine Cité de la s Tir s s Am
pez A

so

ura
Monjas
Ma
CAN

Merc Qu

Bur
de o

el
nto
ra

rd

ad
Titán
bla

ed

ab
Mo eve rqu
AEROPUERTO eD
Cale

Fuente El

ie
em
avista

de

Mir
el Ló

lina do és
Ram

pa

cim
Nep ios

xtr
de

a
Sa
Euro

na
nid
tun

a
eE
RONDA NORTE Sa n
Manu

arc
Re
o
Buen

nti Fe

Ave

rio
od
er
Ga

B
Pis lla r na

el

as
ina
LEÓN - OVIEDO rci
Júpit

uer

la
od
se
na

Sol
nd

rad
las

Sem
ga

de
Pa
o

se
o

Mo
PALENCIA - BURGOS de

rón
Pa
Colegio la

lde
Avenida de Gijón León Felipe Ve

So
Bla g

Ca
a o

to
sco

la
Avenida de Gijón Olm

Villanub

Rioseco
Gar Gó
ay ng

a
ad
Plaza San ora

em
Avenida Tir

a
rqu
Bartolomé so

lbo
de Gijó

Ca
vila
n de

rd
l To

Ba

ia
g
Mo

en

nc
Ve
na
lina

de
el

al

ale
nd
de
rde
Eras b

Cis

illo

eP
Ron ira

ua
pe

ne
n

Ca

rt
M

ad
d

ció

nJ

as

Lin
Lo
illa

ro

Po
I.E.S.

Pen
rad

nid
Sa

s
d

Ora

ar
eS

ient
Eras

afín

es
1 Juan de Juni

e
ant
Mieses

Mo

it
Av

enc
a Te

Go
Ser
im
Morena

nz
res

a
POLITÉCNICO

ia
nac

ued
a

á
Pu Residencia Juvenil
anza

lez
CRISTO REY ent RONDA NORTE

l Re

eR
José Montero

Du
Eras eM I.E.S. Santa

ada

ción
Residencia

ed


Enseñ

o de
BOMBEROS ayo Teresa de Jesús Ábaco

as
r Corazón

Lop
rquem
Colegio 64

s
e

Perfe
a

is

cordia
de Jesús

Pas
San Juan
Sementer

Extas
I.E.S. Sin Campus Universitario
ada

Ce
de la Cruz

nal To
era

Emilio a ebr

Tir
gog

r ra

Dr. E
Miguel Delibes
u

Miseri

so
Ferrari a Q
d

da
amón Pra

de
34 Místic

squ
Carde
os Fo

Mo

San
Tah nti

erd
das

lin
Arenas o v

a
nas ero

Ped
Plaza de

Rojo

o
Mora
Fund

a
s

albo
Pl.

nes
Avenida R

San Nicolás acion

r
de To Alba o

o
es Prad

Luis
Poz
Portillo del

itacio
Trilla

eB
a
Depuradora o Poes r mes

her
ia

d
s Plaza Tir uer

Lec

ta
Call

Med

tillo
Colegio so

Pelo
POLICÍA Ávila raq

eP
de Bar

Por
Isabel

San
Colegio NACIONAL San J Mo
Aven 35 Dr.

La
uen
Trilla Plaza

Paz
la Católica ida d uan d lina
Mieses

María Teresa ia

Ped
Ciegos e San e la C nc Residencia

t eM
Íñigo de Toro ta Te r uz
ra Fra Femenina

r
resa

o
ayo
Cla

Rela
de

C
a

Plaza ta rac ia
ren

Conde Bena ña Laboure

r
San moc

tor
vente

Im
Junta de Castilla y León Carranza Pe ios
Mo

De
Enseñanza

eD

es
pe
(Consejería de Familia e Gon
dom re d

ria
Fam
la Católica
ilia olo ar Mad

l
Igualdad de Oportunidades) Iglesia de
oP I.E.S.
endas

Vele Mater ni ia Colegio


Red

Dr.
ta dad Balago San Nicolás
Isi
dr José Zorrilla
41 crac Macías Picavea
ilia

mo Colegio

Bañ
Dr.
PLAYA DE
Avenida Conti

Fam

d Iglesia De Amor de Dios


l

Re

uelo
Mer
Paseo Isabe

LAS MORERAS Biblioteca 31 es


ad

San Pío X 11 or

Imperial
Est lat

cad

s
Pública de Plaza de
r nid

Colegio io
gor
Vendimia

e Iglesia de
da

Plaz Mo ban El Salvador Gre Gon Re

o
a Po Fe Castilla y León la Trinidad
Curva

Mate

ren Gar dom San Pedro


Plaza r tica a Juan Convento de
cía San Pa ar

o
da 40 de d

d
II San Quirce illa
de C Chic 48 denas ing

ina
Abanico
n

astill Flem
a
Orde

ec
San Quirce Ca
manc

Chica a 3 ría Casa del Dr.

la

p
le

Em
ncil

ecil
10
Escondida

Estudiante
Cha

Pl. atte
e
a Sala

r
San Quirc

Tor
W
Fe nbe
Verdad Vida 2 Bibliot. Univ.
es

de rg
12

ric
PLAZA
Mies

Fra Reina Sofia oa


id

Pa
o
14 Och
Aven

d
SAN PABLO s

o
reso

Expósitos
Dr.

illa
Lu

d
rcio l

Auditorio y Centro
de C ra Oficia

DIPUTACIÓN is de G

ina
42 Plaza de ong
Enamorados Enamorados Embarcadero Barco án de C rez

ec
de Congresos Santa Brígida ran cio Ansú
uzm

p
“Leyenda del Pisuerga” ada 29
ome

Em
G 8 56 ar tín Pala Conde Escuela
Enlace

Palacio del
de M
San
Cáma

Licenciado An ic. San Univers. de


da

INSTITUCIÓN FERIAL gu Juzgados Mun 36 Enfermería


o

Sa
Agu

28 Butrón nd. ultura


Curva

ng

Meridiano COMPLEJO 51 n Palacio sti u

II
F na
Oriental

Meridiano
mi

DE CASTILLA Y LEÓN Die as de C Lira geli

Rea
s

e
Abril

DEPORTIVO
Do

37 de Justicia
tín

go
Mer

Felip
a
ader

Convento de

l
to

LOS CERROS F. Ra Palacio de Dr.

de B
Ram
San
arcía

la
míre la Concepción
Olvido

los Marqueses

ecil
HOSPITAL CLÍNICO
n Pr

z Ga

urgo
ón y
de Valverde rdo r tín 17

r
no G

o UNIVERSITARIO
Iglesia de 60 ón Prad

Tor
amó

Avenida Cer ros


Co
nce qu Le HOSPITAL DE Con Ma Prado

s
i
San

Caja
Maria

de
io

San Agustín VALLADOLID


ida R

18 pc
ac

de Serv. Territ.

Estrech
ión

l
gn

FELIPE II Rib de Sanidad Escuela


I

15 ade
Aven
or

San
ndas

Centro Cívico PARQUE DE 13 o s Univers. de


rmad

o
39 Foré
Curvada

Granja

Ba

a
Los Moros
Cuesta Biblioteca Leop LAS MORERAS Plaza Trabajo Social
zy
Avenida Contie

Francisco Pino Ave oldo San Miguel San Plaza del San
fo

Sába
nid 30 de C Encarnac San Blas B las
Trans

a astr ió n Doctor Cazalla Rosario 46

Padua
ro
Ho

Vic o Colegio

no
e ue
ga

Puebla
nte Fernando V
Sta. Teresa lD
r

Breve Mo e
San Benito

Plaza r te de Jesús sd
nio de
ué 63

II
Elíptica s Iglesia del

Es
rq

e
o FACULTAD
ojo

49 ís

Felip

g
Ma
Jorge Guillén

Junta de Castilla y León Para Para

ue
4 Rosario DE MEDICINA
S. Anto
Rastr

Alam
Co 38 ís

va
nco (Consejería de Agricultura y Ganadería) Plaza A. B Sola o Ram
Rigo Liceo nilla ón y
r ber to (Consejería de Medio Ambiente) Los Arces 44 er r jal

illos
I.E.S.
dia (Consejería de Fomento) General Almirante Politecn. ugu Caja y Ca
lcalde

C or te Núñez de Arce ete l ón

ua
joso Ram 25

tig
Guadamac

stias
9 Leopoldo

An
Fran
A

Colegio

Magaña
Cano 22 10
Zapico

Alquiler de c isco scura 5


Fray A.

Ave

u
Compañía

Duqu
Zara

Ang
nida Ciclo-Turísticos ndon
Rec a Colegio Juan Ma de María
aO

re Escuela mbrill 11
ileros

e de L
os Avenida Vicente Mortes Puente Francisco Regueral 47 Niño a ina
de Medic

Conde Ansúrez de Arte Arzob


la

Facultad
tega

is po Ga Jesús
Gavil

25

en
e
CENTRO

erma

s d Moral
Rigo ndáse

alet
Plaz

Ord
Hor

Gav ber to g ui Colegio Santa


illa Rinc a de la Macía BUENDÍA 57
ñez

Plaza

r tug
Cor te s Picavea María la Real

e la
ona
Río

Centro PLAZA DEL del Val


Antonio Lo

joso
R. Nú

ROSALEDA da de Huelgas

a Po
de Salud
ería

Colegio
Del

PONIENTE 47
s

FRANCISCO Ceba
reo


Del Val

Cantar ra María

Plaz

And
Plat

dería
Pío

SABADELL 32 nillas Ebanistería r tad


Cor

Colegio Mayor Inmaculada Est


Plaza de PLAZA DE LA udio

Colón
S. Francis

Rivera Mdez. Pelayo


Libe
re

José Gall la Libertad s


mo de Plaza UNIVERSIDAD Convento de
nzo Hurta

Corrillo Espece ego Ruiz Hernández


Luis J.A. Pri 53
Manzana

Colegio
la Católica

20 s
la

Ar re ría Colegio Las Salesas


nca

se Alcazarén
Jesús

Ochlaza

Los Tintes
avo

21 42

Jua
M. S
de

a Iglesia Grial

os
co

eba V. M 1
lama

Peso jad

n
P

6 Corazón

lC
stián o liner Cá

Ma
Ba

s
San Lorenzo

Vian

Librerí
do

na
Iglesia de rce

lga
Catedral
Her de Jesús

mb
Campanas
a Sa

Colegio or

de
rado d lC
l

San Ramón ngra

Hue
rill
Paseo Isabe

Calix res
a

or

Car
Correos

r La Inmaculada Plaza M. Sa

a
PLAZA MAYOR
nid

to V Nonato caja Arriba Serv. de Deportes on


ar tín

a
a Cas 4

D
HH Maristas alve Pl. Fuente
Martí y encerí s a

s
Cánovas del Cas
Ave

Quiñ

Univers. de Vallad.

de
rde L
o

ri Dorada tillo
Fer ra

a
co M
d

Colegio Monsó 46 Don

nid
Ara

Núñe Colegioy María


one

o
La Inmaculada rre z de 20 cell Rened

mu
A. Velasco Calixto Fdez. de la To ri as
s

Fer ra Arce Jesús egui


s

Dulz.

Co
Vela

HH Maristas
José Iglesia de FACULTAD re Arr
Caridad

Rein

lad o Pad
Comedias

Colegio Luis San Lorenzo 21


Rega

Ve
DE DERECHO

s
z
uín

26

óme

Tercia

la
Ar re Fra 58
a

Francisco Giner

rde
Joaq

se Pedro Niño y
de los Ríos L ez G za

s
Duque

Fran Sanatorio Pasión u


Colegio is de nd
o
Santiago

c isco 59 Iglesia San 7 Me


Lóp
Anto Virgen de Le
Her nio Rafaela ón al Re Verbena
La Salud Felipe Neri en
de la V

nán Royo ye
d ez P María rd s Plaza de
Villa 16 Plaza ión Plaza El Ca
ach
eco no va Santa Ana Constituc Deleg. Territ. Colegio PLAZA COLEGIO San Juan
tega

Salvador
bril
ictoria

Sagrada Familia Núñ DE SANTA CRUZ


o

Nic
de la Junta de ez d
d

r tín A
a

32 30 e Ar
Ara

Hor

Hijas de Jesús

as
ler

Centro Castilla y León ce

io
Ga

Atrio 23


Comercial
Río

F.J. Ma

CRUZ ROJA Fundación


Menénde

rez
Santi Colegio Mayor
Siglo ar
Del

ago Fray
lcáz L
trojo

ESCUELA DE María de Molina uis d


Barb el A Zúñ uecos
Pío

ARQUITECTURA d iga Colegio e Leó Colegio


echo oes 27 n P. Barr
Ras

o
José
da

San José

d
z Pelayo

Hér San San Juan Bautista


V

na
Fran Luis Veinte de Febrero
eI

Aran

tua

ldo
cisco Ar re de La Salle
u

Monte rio Iglesia de


riq

Ma

ho
Her s e ro Ca ica
María

San Juan
En
go

54 nán 43
n

Sanc
lvo
Simó

d rám
nca

Duque
Santia

ez P
Ce
Tere

ach SANATORIO
z
lama

39
de Mo

óme

Don
eco 37 SAGRADO

Ar
s

Puente Isabel la Católica


de la V

a Gil

ez G
a Sa

tes
CORAZÓN
Colegio Antonio
lina

I.E.S.

an
s

Alegrí 3

Ma
re

Lóp
nid

ecio

ía
Vega de Prado a García Quintana Serv. Territ. de

rie
Doctrin Fidel R
Alcalle

Santa
ictoria

Colegio Santuario
Ave

Edificio de

mm
os María Agricultura y Ganadería
Ntra. Sra. Jesú Usos Múltiples 24 Monte

a
24 ro Ca Col. Mayor

La
s Riv Chisperos
del Rosario lvo SANTUARIO ucía

Ba
ero San Juan

Me
62 aL

ilar
Men 18 Evangelista NACIONAL I.E.S. t
San

rce
eses Plaza del Milenio José Mª

í
nV
Lacort La Merced

d
da
María de Mo

Alonso Pesquera

ice
Claudio Moyano
Aran
Ldo. Vidr

nte
Banco de PLAZA DE
ar tín

go

es

Es
España
n

din
ESPAÑA

cu
Santia

Simó

Junta de Castilla y León


co M

de
Jar
iera

ro
(Consejería de PLAZA José
lina

ho
s

Economía y Empleo) Iglesia Manterí Mª L


Vela

José Delegación Flo


anc

TENERÍAS a aco
Can (Consejería de Hacienda) del Gobierno Miguel Iscar Ntra. Sra. rt re
nS

tala s
uín

ós
pied de la Paz Veg
Do

z Gald
Mon
Cer
Joaq

aste ra Sa PLAZA DE a a
Rastro stor Pl. San
van
rio d n ZORRILLA 45 Ma Plaza
RONDA NORTE e Sa Ild rin Plaza de a Pa Andrés Cr uz

Pére
tes
efo
nto
T ns
aE
sco Madrid Divin Despacho Verd
e
s

LEÓN - PALENCIA - BURGOS orib o RENFE


ore

s
Iglesia de 61 tilla 55 Centro

tro
io d ba ú Iglesia
as S. Ildefonso Man r Per
r tid

e Lié POLIDEPORTIVO Cívico

Me
t s
Pan

ban HUERTA DEL REY ole 19 iero


de San
Cu

ESTADIO JOSÉ ZORRILLA 38

e
a c t

int
Re Hos Andrés Tude
a

Ve
dero

la
Labradores

et
San Luis

rri Gala
tea trias
s

a s
Indu
Do

Av aH
to y Revilla
Gamazo

ú
e Per
sd

n
nid Jua uli
Muro

eM

a Sá n de Pa Lesmes Ac PLAZA
ayo

Mon nch Jun cía ibelas CIRCULAR


ar

aste ez Gar
ado

i
tas
Hen

i
Juan Agap
t

rill

rio d Ar 17
erra

jo C.E.A.S. le Acibelas Cisté


e Pr
r

La Cadena

e Sa co
Zo

na Acibelas r nig
del

nM Re
onts

a
de

el d

illán
ñora

l Ruiz
eo

de la Gr
Genera
eM

Mo. es Colegio
Migu

eg
s

CAMPO Registro de
Pa

Cog nar
a Se

San ori Cardenal


ía d

lme la Propiedad
Vid

olla Juan oF 44
Acer

er n GRANDE Co Mendoza
tr

Plaza Juan Pablo II


Mar

d
Do
de la

e la
ues

Pedro de la Gasca
San

án
a

sd

Peñ
uela

Ang de e rón
de R

a e
Padre Cla

s Salm
de N

eM

l Cha z
Isid
aría

RONDA ESTE - SORIA


orer

mor Colegio Ntra. Nicolá


ayo
ecole

ro Pu Bailén
ro
M

Sra. de Lourdes et Plaza


eM

en
nta

nta

te ri Caño Argales
ar
tos
ía d

de
e Sa

re

Nicolás Salmerón
e Sa

Ga aH Residencia 27 28 33 36 45
ar tín

do 6
nca

lin
Mar

E
rcí Junta de Castilla y León Militar a
Guap
rio d

r ta 14
rio d

aM (Consejería de Familia a u
Es Niña
lama

Hu P Santiago Colegio
co M

ora pír
aste

aste

zo e Igualdad de Oportunidades)
nta

itu 34 San Fernando


z

Mon to Plaza
ren
áre
a Sa

Colegio Sa San Juan B. apa


Vela
e Sa
Mon

aste
Mon

Lo
Su

rio d Her María de Molina nto Niña Gu c ión


nid

io Asun
co

man
rio d

e Sa ton Lasalle Nogal


uín

Gamazo
is
Ave

os C
nc

nto An n
San

stació
Joaq

ossío
Fra

D HOTELES HOTELS HÔTELS La E HOTELS


aste

omin Iglesia 23
ro

Ind
re

go d
uis

os
Mu

epe
d
Mon

e Sil Sagrada
Pa

ió n
hin nde
1. H ***** Marqués de la Ensenada Asunc - Avda. Gijón, 1-Tel.: 983 361 491 - B2
ar ril

Mon os Familia
uc ncia
Panaderos

aste p
c

Ca Ga Pas
Fer ro

rio d
e Yu rcí e o Fil 2. H ***** Loza AC Palacio de Santa Ana - Santa Ana, s/n -Arroyo de la Encomienda
Vid

ste Iglesia
aM ipin
os
ora Tel.: 983 409 920 - F1
d
de la

doli

Fran San Pascual to


c
a

isco Bailón coa


3. HR **** Amadeus - Montero Calvo, 16-18-Tel.: 983Gu219 ipúz 444 - D3
Vall

CORTES DE PLAZA
aría

Andalucía

Mo Men Paseo Filipinos SOTUR


dizá COLÓN
cía

nas CASTILLA
M

bal Ca La Estac
t Junta de Castilla y León Dirección General
4. H **** Atrio Catedral - Núñez de Arce ,5-Tel.: 983 150 050 - D4
z

Gar
nta

erio Y LEÓN pu 33 ión


e

ch (Consejería de Sanidad) Turismo


Jaé
uár

de Va 52
e Sa

ino 13
El P ld
5. H **** tacConde Ansúrez - Avda. de Gijón, 100-Tel.: 983 015 500 - B1
n
oS

ivia s
a
rio d

os

ula La Es ión
cisc

Ála

ESCUELA DE INGENIEROS
ólic

HOSPITAL
rillo

r 6. H **** Felipe IV - Gamazo, 16-Tel.:a 983 307 000 -yaE3


va

te
ran
aste

TÉCNICOS INDUSTRIALES CAMPO GRANDE


Cat
ábal

en
e Lad

orc ca Vic
eF

7. H **** El Jardín de la Abadía - MSan en José, 3-5-Arroyo Viz de la Encomienda -


rte
yes
Mon

Colegio Aragón
a
endiz

an
rill

a
r
Re

lag
Estación del No
Pad

Ponce de León S
r

Real Colegio
Zo

Tel.: 983 409 916 - F1 o Má


Arco
a

za

se
nid
co M

de

de Agustinos Pa
go

Se
Ave

eo

ara

Filipinos
8. H **** Juan de Austria - Paseo de Zorrilla, 108 -Tel.: 983 457 475 - F2
v
o

illa
s
is

P. P
Pase
Pa

eZ
Franc

orca

o nce
ed

RONDA NORTE de 9. H **** Lasa Sport - Ctra. de Rueda, 187 -Tel.: 983 245 444 - F2
Sa
Men
qu

Leó Pedro Gª Lo
nta

LEÓN - PALENCIA - BURGOS bato


Du

n Navarra M
mas 10. H **** NH Ciudad deallValladolid orca - Ramón jo Pradera, 10-12-Tel.: 983 351 111 - C2
Rit

ía Lo ba
a

Garc Tra
a

Plaza de las Flo ndo


lbo

ESTADIO JOSÉ ZORRILLA He rid Reco 11. H **** NH Bálago - Las Mieses, 17-Tel.: 983 363 880 - C1
Ba

Cortes de a iz
r ná Cád
de

Castilla y León nC 12. H **** Novotel Especialidades Valladolid


Centro de - Doctor Sánchez Villares,6-Tel.: 983 459 595 - F1
Gabilondo

26
Tre
ez
id

or t
el C

úñ

és
s

13. H **** Olid Meliá -Delicias Plaza San Miguel, 10-Tel.: 983 357 200 - C3
Am

García Mor
oN
od

ato
i

Avda Piz
go

te
c

San Jo
os
se

Andalu
Vas

. Mon ar r en
14. H **** Meliá Recoletos Boutique Hotel Vic - Acera de Recoletos, 13
s

s é
Pa

ólic

asteri o
CIÓN
l
uga

o Nue
Cat

a
Aven

ESTANORTE n erí
Se
ajo

stra S
Tel.: 983 216 200 - E3 seo Sa
cía
vill
rt

Alm
yes

eñora
b

DEL
Po

a
id

Tra

de Pra
Re

Italia a
a Se

do Jua 15. H **** La Vega - Avda. Salamanca, km. 131-Arroyo P de la Encomienda -


a
nid

n ESTACIÓN Plaza
govia

Se Piz
Ave

ba
stiá
ar r
s DE AUTOBUSES Tel.: 983 407 100 - F1 Rosa Chacel
nia

o ane
Pla iérre ún
Gu emp

Monasterio nE gall te
16. H **** Vincci Frontaura - Paseo Zorrilla, 332 -Tel.: 983 247 540 - F2 ace
a

za z
t r
S

Ma
Alem

lca
del Prado Puen n Alb
jón
nte

te Co o
Gr

lgante Recondo 17. H **** Gareus - Colmenares, 2 -Tel.: 983 214 333 - D3
an
Man

nz
Leva

ad

Junta de Castilla y León


lasa

66
a

Puente Colgante 18. HR **** Enara - Montero Calvo, 30-Tel.: C983300211 - D3


re

(Consejería de Cultura y Turismo)


Mu
a
Pad

Casa de
rci
de C

(Consejería de Educación) ant


19. HA **** Foxa Valladolid - Avda.Dulce
a

Madrid,
Iglesia 46-Tel.: era 983 459 330 - F3
nca

Puente Colgante la India c


José

Nombre
lama

20. HA *** Catedral - Núñez de Arce, 11 -Tel.: 983 298 811 - D4


de María Ca
Catalina Adulce

ste
San
a Sa

cía

lló
Toreros

Colegio 21. H *** Imperial - Peso ,4-Tel.: 983 330 300 - C3 n


lu
id

Anda

Ntra. Sra. de
Aven

la Consolación 22. HA *** La Ribera - Avda. José Luis Lasa, 114-Arroyo de la Encomienda
nte
des

ca

Car m
FarnesioTel.: 983 407 047 - F1
Ali

Coso
Paseo Ar
Merce

Gabilondo

Parquesol elo
Ultramar

Peral Pol. Gregorio Cantera


eo c
Fernández 23. HR Pas*** Lasa - Acera de Recoletos, 21-Tel.: 983 390 255 - E3
65 Colegio
co de La

29 Guardería 24. HR *** Mozart - Menéndez Pelayo,7-Tel.: 983 297 777 - D3


Estadio
ia

Este Fray Luis

F
gov

PLAZA
Puente Juan de
Austria Oeste 25. H *** El Nogal - Conde Ansúrez,D 10-Tel.: 983 340 233 - C3 Carm de León
a Se

Doctor Villacián
rrilla

DE
drillo

elicia e
TOROS Sur 26. H *** Kris Parque - García Morato, 17-Tel.: 983 220 000 - E2 lo
nid

Norte s
a
de Zo

e Ald
Ave

ad o
PLAZA 27. H *** Topacio - Plomo, 8 -Tel.: 902 500 925 - E4
Embajadores

Arco Mik
Co

d
Paseo

loq

jón
Ruiz

FERROVIARIOS
28. H *** Ruta del Duero - Avda. de los Álamos, s/n (Polígono La Mora)
uio

Traviesa Gabilon
Man

do
Julio

anz

Domingo La Cistérniga-Tel.: 983 Olm 403 131 - E4


Deli
re

alas

Melendro Martínez cias


Pad

8 edo
29. HA *** Sofía - Hernando de Acuña, 35-Tel.: 983 372 893 - F1
de C

Escuela
Her m Infantil
José

PLAZA JUAN Domingo


Martínez anita 30. H *** Feria - Ramón Pradera, s/n.-Tel.: 983 333 366 - C2
Colegio
Santa Fe

DE AUSTRIA s de
oba

San

la Cr Inmaculada
uz Concepción (Hotel cerrado temporalemete, Restaurante abierto)
Córd

io
Centro Cívico r nes
s

MUSEO DE o Fa
Sangre

31. H ** Ibis - Avda. del Euro, 1. Centrolid-Tel.: 983 O362


Torero

Álvarez Ta lme 111 - A3 Colegio


LA CIENCIA ladriz Pase do Pablo Picasso
Vega
mero fr ía 32. H ** RomaVilla-nuHéroes del Alcázar de Toledo, 8-Tel.: 983 354 666 - D3
e

ar Ro
ntes d

Caamañ

r Osc eva
Mons
eño 33. H ** SanColegio Cristóbal - Ctra. Soria, km. 5,5-La Cistérniga -Tel.: 983 401 000 - E4
I
Dona

Álvare Ntra.
los

Centro Hípica Centro z Talad 34. HsR ** Astorga - Ferrocarril , 1-Tel.: 983 202 754 - E4
Sra. del Carmen
ra

Cana
Car

50 de Salud ri z Vegafría
za
e Rive

Comercial rias
35. Hs ** Chema - Ctra. Burgos-Portugal, Vkm. illan 119-Fuensaldaña -Tel.: 983 333 463 - A2
ran

an
jón
Real

g ue v
o Ju

ro Kin
e

Man

a
Nelso

anz
Esp
mo d

n Lute 36. HsR ** PuertaIglesia del Valle - Calvo Sotelo, 22 - Renedo - Tel.: 983 508 I.E.S. 054 - E3
e
Arca

Mar ti
Pas
Argale

alas

Juan Altise
re
n Ma
la
ral Pri

nt Ntra. Sra. Ramón y Cajal


37. HsR ** De ladelTorre Carmen - Alcalleres ,1-Tel.: 983 350 213 - D3
Pad

de C

PLAZA DEL
de

Hípica
es

ina
ndela

Turina EJÉRCITO Tran


38.
E. Ch e GuevHsR ** Lima -Tudela ,4-Tel.: 983 398 224 - D4
Gene
nchez Villar

ino

José
Avenida Sego

q
Mar

ue
Irún
Toreros

Cam

i
a

andh ara
nc

tma G
San

39. HsR ** Mónaco -Avda. Ramón y Cajal, 12-Tel.: 983 258 998 - C4
ta
ma

Maha
a de

San
la
Sa

12 Arzobis Ma
40. Hs ** Niza - Paseo Arco derianoLadrillo, Miguel Ló 65-Tel.: 983 233 831 - 3F
id

p o Garcí
de

Doctor Sá

pez
ra

Aven

a Goldar
a

via

Albéniz Esteban Da
e Rive
nid

az Ar tillerí
za a 41. HsR ** PacoColegio - Ctra. Burgos, km. 117-Tel.: 983 342 034 - A3
e
Av

Centro Cultural
o

I.E.S. Virgen
42. HsR ** ParísNiña
Caamañ
mo d

RONDA OESTE - TORDESILLAS Chapí


Vallisoletano
zo na wifi
Arca Real - Especería ,2-Tel.: 983 370 625 - C3 I.E.S.
a
ral Pri

43. Hs ** Virgen del Villar - Sol, 11-Laguna de Duero -Tel.: Delicias 983 544 511 - F3
Pered

usválidos
Falla

A CORUÑA - ZAMORA - SALAMANCA Plaza


le a Min
Esta

Accesib
Barbieri

44. HsR * Los Arces - SanGeneral Antonio


Shelly de Padua ,2-1º-Tel.: 983 353 General 853 -Shelly C3
ález
Gene

Granados Crepúsculo
o

General Shelly
c
Rosari

ión
Gonz

2 7 15 22 Aurora 45. HsR Oficial * de La Cistérniga - Pozo,3-LaCistérniga-Tel.: 983 309 369 - E4


Escuela
de A

Félix Anto Colegio Francisco


Azu

nio nto
s
arcelo

de Quevedo Centro Cívico


era 46. HsR Idiomas * Ramón y Cajal - Avda. Ramón y Cajal, 12 -5ºE-Tel.: 983 263 222 - C4
iero

riza
ca

Esp l Shelly
co

Cristóbal Vicente Go
rera

9 16 Biblioteca
Ingen

icoechea Genera 47. HsR * Val II - Plaza del Val, 6 -1º-Tel.: 983 375 752 - C3
po M
Puer to Ri

Morales
de Austria

Paseo Ar

Cinebox VallSur, Espacio Joven


is
Arzob

Ifni

Ebro PARQUE DE
drigo

LAVA (Laboratorio de Artes)


Zorrilla
Sarasate

sI

Ar rieta 40 43 19 CANTERAC
RONDA EXT. SUR BOMBEROS
Falla

co de La

Car lo

che
Centro de Duero
n

Joaquín Ro

VA-30 RONDA EXTERIOR Gen


Paseo Jua

RONDA EXT. SUR-MADRID


Bata

No
Guinea
Día

Especialidades eral
Real

1 2 3 4
SEGOVIA
Guadalquivir

PARQUE Adaja
Paseo de

a She
Juan
Embajadores

Arturo Eyries
RONDA SUR Y OESTE nz
ño

DE LA PAZ lly
era
Arca

Segura
drillo

Sorozábal Júcar
Caama

Avenida Sego

Luna sp
o

Aaiún
aE
Pase

Iglesia de Tajo
Au

Vives nto el HOSPITAL RÍO HORTEGA


ror

Trabancos

San Mateo
era od
rdiel

Caballero Guadiana Centro


a

Iglesia p n Iglesia de
Es mi de Salud UNIVERSIDAD EUROPEA
Zapa

Sto. Domingo Rafael He


rnando Ca Santo Toribio Miño MIGUEL DE CERVANTES
So

de Guzmán de Mogrovejo
via
l

Вам также может понравиться