Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Over the centuries the English language has assimilated words and phrases
from a variety of other languages. In context, those listed here are often
printed in italics.
chacun à son
French everyone to their own taste
gout
compos
Latin sane; in full control of one's mind
mentis
coup de
French love at first sight (literally ‘stroke of lightning’)
foudre
dernier cri French the very latest fashion (literally ‘the last cry’)
de trop French not wanted; superfluous (literally ‘excessive’)
deus ex Latin an unexpected event that saves an apparently
machina hopeless situation (literally ‘god from the machinery’)
dolce far
Italian pleasant idleness (literally ‘sweet doing nothing’)
niente
dolce vita Italian a life of pleasure and luxury (literally ‘sweet life’)
German an apparition or double of a living person
doppelgänger
(literally ‘double-goer’)
faute de
French for want of a better alternative
mieux
in loco
Latin in the place of a parent
parentis
nil
Latin do not despair
desperandum
noblesse
French privilege entails responsibility
oblige