Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
El lenguaje en las culturas indo-europeas ha hecho nacer siempre dos clases de sospechas:
1. Ante todo la sospecha de que el lenguaje no dice exactamente lo que dice. El sentido que
se atrapa y que es inmediatamente manifiesto no es, quizás, en realidad, sino un sentido
menor, que protege, encierra y, a pesar de todo, transmite otro sentido: siendo este
sentido a la vez el sentido más fuerte y el sentido “de debajo”.
2. Por otra parte el lenguaje hace nacer esta otra sospecha: que el lenguaje desborda, de
alguna manera, su forma propiamente verbal, y que hay muchas otras cosas en el mundo
que hablan y que no son lenguaje. Se podría decir que la naturaleza, el mar, el murmullo
de los árboles, los animales, los rostros, las máscaras, los cuchillos en cruz, hablan. Hay
lenguajes que se articulan de manera no verbal.
DIÁLOGO
El criterio esencial del diálogo reside en el intercambio y en la reversibilidad de la
comunicación.
El diálogo entre personajes se considera a menudo como la forma fundamental y
ejemplar del drama. De hecho, desde el momento en que recibimos el teatro como
presentación de personajes actuando, el diálogo se transforma “naturalmente” en la forma
de expresión privilegiada. Consecuentemente, el monólogo aparece como un ornamento
arbitrario y molesto que no se adecua a la exigencia de lo verosímil en las relaciones
humanas. El diálogo parece más apto para mostrar cómo se comunican los locutores: el
efecto de realidad es entonces él más fuerte, puesto que el espectador tiene el sentimiento
de asistir a una forma familiar de comunicación entre las personas.
1 2 3
1- Caso normal del diálogo: los sujetos del diálogo tienen en común una parte de su
contexto, hablan pues grosso modo “de la misma cosa” y son capaces de intercambiar
ciertas informaciones.
2- Los contextos son totalmente extraños el uno al otro: incluso si la forma externa del
texto es la de un diálogo, los personajes sólo superponen dos monólogos. Es un
“diálogo de sordos”.
3- Los contextos son casi idénticos: las réplicas no se oponen, sino que parten de una
misma boca común. Ocurre en el drama lírico y en las expresiones multitudinarias.
Dicho y no dicho
Es evidente que el discurso de los personajes constituye la mayor fuente de
información y debe ser asimilado al personaje (incluso si revelamos sus contradicciones).
Pero seríamos ingenuos si creyéramos que lo no-dicho no juega un papel de importancia en
la constitución del sentido de la obra. En efecto, el personaje no nos dice todo: algunos de
sus pensamientos y motivaciones permanecen desconocidos para nosotros (y para él
mismo): sea porque él mismo no lo sabe concientemente, sea porque la caracterización de
su rol es incompleta o elíptica, o porque el autor decide deliberadamente dejarnos en
libertad para fundar nuestra opinión “en nuestro espíritu y conciencia”.
Por otra parte, se presenta el caso del personaje que “dice para no decir”. En este
caso la palabra está usada para ocultar la verdadera información. Por distintos motivos –
conveniencia, temor, etc. – el personaje no transmite la información que la situación está
indicando, y lo que transmite se convierte en una pantalla de la información que debería
transmitirse.
El silencio
Todo texto dramático intercala cierto número de pausas. En el texto realista (que
parece tomado de una conversación cualquiera), los silencios se dejan a la libre
interpretación del actor. Éste los produce según el análisis psicológico de su personaje,
intentando encontrar intuitivamente los momentos en que la reflexión, la ilusión o la
ausencia de coherencia del pensamiento los hace necesarios. La gestualidad y la mímica
contribuyen a precisar esos vacíos, y los silencios son sólo el reverso y la preparación de la
palabra.
Pero, en el siglo XX, primero en el teatro y luego en el cine, surge una dramaturgia
del silencio. El naturalismo ya había puesto atención en la palabra reprimida de la gente
“corriente”. Los personajes no pueden o no se atreven a exponer el pensamiento en toda su
extensión, o bien se comunican con medias palabras, o incluso hablan sin decir nada, al
mismo tiempo que cuidan que este no decir nada sea comprendido por el interlocutor como
efectivamente pleno de sentido. Este silencio psicológico es descifrable. También el
silencio alienado que produce una palabra fútil, envenenada por los mass media y las
fórmulas de convención. Existe, por otra parte, un silencio metafísico que no parece tener
otro sentido que la imposibilidad o el sin sentido de comunicarse.