Вы находитесь на странице: 1из 134

04/2010

No se permite reproducir o traducir, totalmente o parcialmente,


el contenido de esta guía sin autorización previa por escrito de la
General Motors do Brasil Ltda. Todos los informes, ilustraciones
y especificaciones contenidos en esta guía corresponden a datos
existentes en la época de su publicación. Nosotros nos reservamos
el derecho de hacer cambios en cualquier momento, tanto en
el producto como en la guía, sin previo aviso.

Montana
General Motors do Brasil Ltda.
Departamento de Post Venta guía del propietario
Las informaciones y descripciones de los equipamientos, contenidos en esta Guía, están
basadas en un vehículo completamente equipado con los optativos y accesorios
disponibles en la fecha de publicación señalada en el lomo.

Centro de Contactos con


Clientes GM Argentina
0800-888-2438 (CHEVY)
www.chevrolet.com.ar

0810-777-7526 (PLAN)
www.planchevrolet.com.ar

Brasil 0800-702-4200
Argentina 0800-555-11-15
Uruguay 0800-1115
Paraguay 0010 (a cobrar)
0054-11-478-81-115
CONGRATULACIONES Montana, 02/10

Usted acaba de hacer una excelente elección al adquirir este vehículo Chevrolet. Eso nos propicía mucha satisfacción porque Usted ha confiado en
nuestro trabajo. Los vehículos Chevrolet son producidos por la primera ensambladora de América del Sur que conquistó la Certificación QS9000 3a.
edición, complementando la Certificación ISO 9001 conquistada anteriormente. Todo ese esfuerzo existe para que le sea ofrecido lo mejor en
términos de comodidad, seguridad, alta tecnología y placer en conducir un vehículo Chevrolet.
Chevrolet Montana incorpora muchos componentes, que seguramente van a satisfacer su elevado nivel de exigencia, principalmente por lo que
respecta en desempeño y estilo.
Esta Guía ha sido elaborada para ayudarle a conocer mejor su vehículo y para que Usted pueda disfrutar al máximo de todas las ventajas y
beneficios que los equipos de su Chevrolet Montana le pueden ofrecer. Lea atentamente y descubra como manejarlo correctamente, como
hacerlo funcionar adecuadamente y aún los cuidados necesarios para que el vehículo tenga una vida muy larga. Le recomendamos una lectura
detenida de Plan de Mantenimiento Preventivo, en la Sección 13 de esta Guía.
Algunas instrucciones contenidas en esta Guía son exhibidas en destaque, a causa de la gran importancia de las mismas. Compruebe las figuras
abajo:

Este símbolo es Este símbolo es exhibido Este símbolo señala un procedi-


exhibido cerca del cerca del texto y avisa sobre miento que está prohibido, y que
texto y avisa sobre cuidados para que evite los cuidados necesarios para que el vehí- puede causar heridas personales o
heridas personales. culo presente un buen funcionamiento o daños al vehículo.
entonces para que evite estropearlo.

Después de leer esta Guía, esperamos que Usted disfrute de todas las ventajas que su Chevrolet Montana le puede ofrecer.

General Motors
CONTENIDO Montana, 02/10

Índice alfabético Sección 1


Índice ilustrado Sección 2
Servicios y facilidades Sección 3
Optativos y accesorios Sección 4
Protección al medio ambiente Sección 5
Mandos y controles Sección 6
Cinturón de seguridad y Air bag Sección 7
Conduciendo bajo condiciones adversas Sección 8
En caso de emergencia Sección 9
Confort y conveniencia Sección 10
Limpieza y cuidados con el vehículo Sección 11
Especificaciones Sección 12
Revisiones y mantenimiento Sección 13
SECCIÓN 1 ÍNDICE ALFABÉTICO Montana, 03/10 1-1

Este índice ha sido elaborado de modo de facilitarle una consulta rápida y, a causa de esto, el mismo punto puede aparecer
más de una vez con nombres distintos. (Ejemplo: “Espejo retrovisor exterior”, encontrado en la letra “E”,
puede aparecer aún en la letra “R” como “Retrovisor exterior”)
B Chasis
A
Ubicación del número del chasis ....12-1
ABS (sistema de freno antibloqueo) Barra protectora del techo...................6-19
Chevrolet Road Service ..........................3-2
(si disponible)..................................... 6-34 Batería ...............................................9-10
Placa de identificación del año de
Accesorios de seguridad ....................... 4-1 Arranque con batería descargada ...9-12 fabricación .....................................12-1
Acomodación del equipaje ................. 6-15 Arranque del motor con cables
Aceite del motor ................................ 13-1 Cierre automático de los cristales ..........6-5
de puente ...................................... 9-12
Cambio .......................................... 13-1 Datos técnicos.................................12-3 Cinturones de seguridad .......................7-1
Inspección del nivel ........................ 13-2 Prevención y cuidados con los Como usar correctamente el cinturón
Acondicionador de aire (optativo) ...... 6-29 componentes electrónicos ..............9-12 retráctil de tres puntos ......................7-2
Filtro de aire................................... 6-29 Regulación en altura del cinturón de
Reciclaje de baterías .......................9-11
Difusores de salida del aire ............. 6-29 seguridad de tres puntos...................7-3
Direccionamiento del aire ............... 6-29 Sistema protector (si disponible)......9-11
Bocina ...............................................6-23 Tensores del cinturón de seguridad....7-3
Interrupción y liberación de aire...... 6-29 Circuitos hidráulicos independientes....6-33
Control de temperatura.................. 6-29 Bombillas
Ventilador ...................................... 6-29 Reemplazo .....................................9-20 Compartimiento de cargas ..................6-16
Distribución de aire ........................ 6-29 Boquillas de inyección .........................13-6 Escalones de acceso ........................6-19
Desempañado rápido ..................... 6-30 Botón del odómetro parcial...................6-2 Remoción de la tapa .......................6-17
Recirculación interior ...................... 6-30 Condiciones severas de uso ...............13-13
Activación/desactivación del sistema C Conduciendo bajo condiciones adversas
de alarma antirrobo ............................. 6-5
Aditivo de combustible Flexpower / Caja de fusibles ..................................9-14 Conduciendo bajo lluvia....................8-3
ECONO.FLEX – alcohol y gasolina Cambio de aceite Conduciendo bajo neblina ................8-5
(de estar equipado) ............................ 13-5 Aceite del motor .............................13-1 Conduciendo en barro o arena .........8-1
Air bag (si disponible)........................... 7-5 Inspección del nivel .........................13-2 Conduciendo en tramos encharcados ..8-2
Luz indicadora.................................. 7-7
Al cargar el vehículo ........................... 6-20 Intervalo máximo ..........................13-13 Conduciendo por la noche ................8-3
Alternador ......................................... 12-3 Filtro de aceite – cambio ................13-2 En caso de que el vehículo quede
Antena del sistema de audio .............. 10-2 Capó del motor ....................................9-6 atascado.......................................... 8-1
Asientos Capota plegadiza (de estar equipado)..6-17 Hidroplaneo......................................8-4
Apoyacabezas ................................ 6-15 Carrocería Recomendaciones cuando fuese a
Plegadura de los asientos ............... 6-15 Datos técnicos.................................12-5 estacionar el vehículo ........................8-7
Regulación de los asientos ............. 6-14 Conduciendo ecológicamente ...........5-1
1-2 Montana, 03/10 ÍNDICE ALFABÉTICO SECCIÓN 1
Control de emisiones ............................5-2 E Frenos ................................................ 13-6
Control de temperatura ......................6-29 Datos técnicos ................................ 12-7
Embrague hidráulico........................... 13-7 Embrague hidráulico ...................... 13-7
Cristales de las puertas........................6-21
Encendedor de cigarrillos .................... 10-1 Fluido de freno ............................... 13-6
Accionamiento eléctrico..................6-21 Enchufe para accesorios...................... 10-1
Programación electrónica................6-22 Pastillas .......................................... 13-7
Escalones de acceso: compartimiento Funcionamiento del sistema de aire .... 6-29
Sistema de abertura secuenciada.....6-22 de cargas ........................................... 6-19
Fusibles
Sistema de aligero de la presión Especificaciones del vehículo ............... 12-1
interior ...........................................6-22 Espejo retrovisor interior ..................... 6-21 Reemplazo ..................................... 9-14
Sistema de protección Espejos retrovisores exteriores Fusibles y los principales circuitos
antiaplastamiento ...........................6-22 Dispositivo de seguridad ................. 6-20 eléctricos protegidos .......................... 9-14
Cuadrante digital con Regulación eléctrica ........................ 6-20 G
informaciones triples...........................6-31 Regulación manual ......................... 6-20
Cuidados con la apariencia..................11-1 Gancho de remolque ............................ 9-5
Cuidados adicionales ......................11-2 F Gato..................................................... 9-1
Limpieza exterior.............................11-1 Faros Geometría de la dirección ................... 12-6
Limpieza interior .............................11-1 Interruptor del faro antiniebla Guantera............................................ 10-2
(si disponible) ................................. 6-25
D Luz alta y baja ................................ 6-24 H
Depósito de agua del lavaparabrisas..13-10 Reemplazo de las bombillas ............ 9-17 Herramientas (gato, gancho de remolque,
Regulación en altura del faro .......... 6-25 herramientas del vehículo y triángulo de
Depósito de gasolina para arranque en
frío (vehículos con sistema Flexpower / Temporizador del faro..................... 6-24 seguridad – de estar equipado)............. 9-1
ECONO.FLEX – alcohol y gasolina) Filtro de aceite – cambio .................... 13-2 Hojas del limpiaparabrisas ................ 13-10
(de estar equipado).............................13-5 Filtro de aire ....................................... 13-3
Desconexión automática de la luz Filtro de combustible .......................... 13-2 I
interna del techo (si disponible)...........6-26 Flexpower / ECONO.FLEX –
alcohol y gasolina ............................... 13-5 Identificación del vehículo................... 12-1
Destrabazón de las puertas con la llave.... 6-11 Indice ilustrado..................................... 2-1
Destrabazón de las puertas y Fluidos
desactivación de la alarma antirrobo Capacidad ...................................... 12-8 Inhibidor del sensor de movimiento
con mando a distancia............................ 6-7 Recomendados, inspecciones y de la alarma antirrobo (ultrasonido).... 6-11
Difusores de salida del aire....................6-29 cambios.......................................... 12-9
Frenados de emergencia ..................... 6-33 L
Dimensiones generales del vehículo ......12-2
Dirección hidráulica ............................13-6 Freno de estacionamiento ................... 6-32 Levantamiento del vehículo en el taller ....9-4
Freno de servicio ................................ 6-32 Límite de carga en la tapa................... 6-19
Diodo emisor de luz (LED) ...................6-12
SECCIÓN 1 ÍNDICE ALFABÉTICO Montana, 03/10 1-3
Limpia y lavaparabrisas de los Indicadora de temperatura del Tercera luz de “stop”.......................9-23
cristales.............................................. 6-26 líquido de enfriamiento del motor .....6-1 Luneta corrediza .................................6-23
Limpiador y lavadores de los Indicadora del freno de
cristales............................................ 13-10 estacionamiento y bajo nível M
Reemplazo de la pluma del de fluido del sistema hidráulico Mando de las luces .............................6-24
limpiaparabrisas ........................... 13-10 de freno/embrague ...........................6-4
Matafuego (de estar equipado) ...........9-28
Hojas del limpiaparabrisas ............ 13-10 Indicadora de carga de la batería.......6-4
Motor
Depósito de agua......................... 13-10 Indicadora de falla del sistema de Capó ...............................................9-5
Limpieza ............................................ 11-1 los tensores de los cinturones de
seguridad o en el sistema Datos técnicos ................................12-3
Llave con mando a distancia................. 6-5 de air bag (si disponible) ...................6-3 Servicios en la parte eléctrica ..........9-10
Copia de la llave ............................... 6-5 Sistema de encendido y arranque
Indicadora de presión de aceite
Lubricantes del motor..........................................6-3 e inmobilizador del motor...............6-13
Capacidad...................................... 12-8 Indicadora del sistema de freno Sobrecalentamiento ..........................9-7
Recomendados, inspecciones y antibloqueo (ABS) (si disponible) .......6-4 Ventilador del motor ........................9-9
cambio .......................................... 12-9 Luces de bienvenida ........................6-24
Luces N
Luces de la placa de la matrícula ....9-24
Advertencia del cinturón de seguridad Neumáticos ........................................13-7
del conductor................................... 6-2 Luces de alumbrado delantera y
del habitáculo .................................9-25 Datos técnicos ................................12-8
Botón de los faros y e luces de faro 6-24 Inspección de la condición de las
Luces “lléveme hasta mi coche”.......6-24
Botón del odómetro parcial .............. 6-2 ruedas y de los neumáticos .............13-8
Luz alta...........................................9-21
Especificaciones ............................. 9-27 Inspección de la presión de los
Luz baja ..........................................9-20 neumáticos.....................................13-7
Indicador del nivel de combustible.... 6-2
Luz de niebla (si disponible).............9-23 Intercambio de los neumáticos........13-8
Indicadoras de los señalizadores
de giro ............................................. 6-4 Luz delantera .................................9-22 Reemplazo de los neumáticos .........13-9
Indicadora de luz alta/destellador ..... 6-1 Luz del freno, señalizador de giro Rueda de repuesto ............................9-1
trasero, luz de marcha atrás, luz Reemplazo........................................9-2
Indicadora del faro de estacionamiento trasera .............9-24
antiniebla (si disponible)................... 6-2
Indicadora de anomalía en el
Luz de alumbrado de los instrumentos O
y alumbrado del cuadrante de
sistema de inyección electrónica ....... 6-2 informaciones .................................9-23 Odómetro parcial/reloj digital................6-1
Indicadora de anomalía en el sistema Luz interna del techo............. 6-24, 9-26 Odómetro total.....................................6-1
de control de emisión de los gases Opciones y accesorios ...........................4-1
de escape......................................... 6-2 Señalizador de emergencia..............6-26
Señalizadora de giro delantera .......9-23
1-4 Montana, 03/10 ÍNDICE ALFABÉTICO SECCIÓN 1

P Remolque de otro vehículo ...................9-6 Air bag (si disponible) ....................... 7-5
Remolque del vehículo ..........................9-5 Cinturones del cinturón de
Palanca de los señalizadores de giro ....6-25 Ruedas ............................................... 13-7 seguridad ......................................... 7-1
Parasoles.............................................10-1 Balanceo......................................... 13-8 Tensores del cinturón de seguridad ... 7-3
Pedales del freno, del acelerador y Datos técnicos ................................ 12-7 Sistema de protección infantil ............... 7-8
del embrague .....................................6-33 Inspección de presión ..................... 13-7 Silla de seguridad para bebés............ 7-9
Placa de identificación del año de Inspección de la condición de los Silla de seguridad para niños .......... 7-10
fabricación..........................................12-1 neumáticos y de las ruedas ............. 13-7 Sistema de ventilación y
Plan de mantenimiento preventivo......13-11 Rueda de repuesto................................ 9-1 acondicionador de aire (optativo) ....... 6-29
Revisión especial ...........................13-11 Sistema eléctrico
Prueba en ruta ..............................13-11 S Datos técnicos ................................ 12-3
Inspecciones periódicas.................13-13 Señalizadores de emergencia .............. 6-26 Sobrecalentamiento del motor
Plegadura de los asientos ....................6-15 Señalizadores de giro.......................... 6-25 Con formación de vapor ................... 9-9
Portaobjetos .......................................10-1 Servicios en la parte eléctrica......9-10, 13-1 Sin formación de vapor..................... 9-8
Programación del mando a distancia...6-10 Sistema BCM Sugerencias .......................................... 5-1
Protección al medio ambiente ...............5-1 Componentes eléctricos de encargo ... 10-2
Puertas Sistema de audio (de estar equipado).. 10-2 T
Trabamiento/destrabazón de las Antena .......................................... 10-2 Tablero de instrumentos ....................... 6-1
puertas con mando a distancia ..6-6, 6-7 Sistema de aviso de inspección ......... 13-11 Tacómetro (cuentavueltas) .................... 6-1
Trabamiento/destrabazón de las Sistema de advertencia sonoro de
puertas con llave.............................6-11 Tanque de combustible....................... 13-4
luces de faro delanteras y Llenado ......................................... 13-4
R faro encendido ................................... 6-24 Tarjeta INFOCARD................................. 3-3
Sistema de encendido y arranque Temperatura exterior........................... 6-31
Red de Concesionarios y Talleres e inmovilizador del motor ................... 6-13
Autorizados Chevrolet...........................3-1 Trabamiento/destrabazón de las puertas ...6-5
Sistema de enfriamiento ..................... 13-3 Transmisión manual ........................... 6-27
Reemplazo de la pila del mando Cambio del líquido ......................... 13-3
a distancia ............................................6-9 Datos técnicos ................................ 12-4
Nível del líquido.............................. 13-3 Marchas adelante ........................... 6-27
Reemplazo del neumático .....................9-2 Sistema de freno antibloqueo
Reemplazo de las bombillas ................9-20 Marcha atrás .................................. 6-27
ABS (si disponible) .............................. 6-34
Remoción de la tapa del Triángulo de seguridad (de estar
Sistema de luces de bienvenida ........... 6-24 equipado)............................................. 9-1
compartimiento de cargas ..................6-17 Sistema de luces “lléveme hasta mi
Regulación de los asientos ..................6-14 coche” ............................................... 6-24
Regulación de la luminosidad Sistema de mando a distancia
del tablero .............................................. 6-25 inoperante............................................6-8
Relevadores....................................9-16, 9-18 Sistema de protección de tres etapas .... 7-1
SECCIÓN 1 ÍNDICE ALFABÉTICO Montana, 03/10 1-5

V
Velocímetro.......................................... 6-1
Ventilación y acondicionador de aire... 6-29
Ventilador del motor ............................ 9-9
Volante de la dirección ....................... 6-23
Sistema de protección contra
impactos............................................ 6-23
SECCIÓN 2 ÍNDICE ILUSTRADO Montana, 02/10 2-1

La finalidad de este índice ilustrado es facilitar la localización de la descripción y función de cada mando o equipamiento de su vehículo.
Todos los puntos relacionados en la tabla están numerados en la figura y los mismos se pueden encontrar en la página señalada.

Página
Limpiaparabrisas......................... 6-26
Tapa del tanque de combustible.. 13-4
Espejo retrovisor exterior............. 6-20
Capó ............................................ 9-5
Luces baja/alta, luz señalizadora
de giro .............................. 6-24, 6-25
Faro antiniebla (si disponible) ...... 6-25
Rueda y neumáticos................... 13-7
Antena del sistema de audio ....... 10-2
Barra protectora del techo .......... 6-19
Escalón lateral............................. 6-19
Luz de estacionamiento trasera,
Luz señalizadora de giro, luz de
marcha atrás y
luz de freno .....6-24, 6-25, 6-27, 6-32
Luz de la placa de la matrícula......6-24
Tercera luz de “stop” .......................6-32
Luneta corrediza ......................... 6-23
Tapa del compartimiento de
cargas......................................... 6-16
Manija de la tapa del
compartimiento de cargas........... 6-16
Gancho de remolque .................... 9-4
Rueda de repuesto........................ 9-1
2-2 Montana, 02/10 ÍNDICE ILUSTRADO SECCIÓN 2
SECCIÓN 2 ÍNDICE ILUSTRADO Montana, 02/10 2-3
Página Página
Difusores de salida de aire ........... 6-29 Pedal del acelerador .................... 6-33
Palanca de accionamiento: Interruptor del sistema de cierre
destellador del faro y luz de alto, eléctrico de las puertas................ 6-12
señalizador de giro............. 6-24, 6-25 Encendedor de cigarrillos /
Tablero de instrumentos ................ 6-1 enchufe para accesorios .............. 10-1
Palanca de accionamiento: Botón de ajuste de la temperatura
limpiaparabrisas y luneta ............. 6-26 del aire ....................................... 6-29
Cuadrante digital: hora, temperatura Botón de ajuste de la ventilación . 6-29
exterior, fecha y sistema de Botón de ajuste de la circulación
audio (de estar equipado)............ 6-31 del aire ....................................... 6-29
Botones de ajuste: fecha y horario . 6-31 Interruptor del acondicionador
Mando de las luces........................ 6-24 de aire ........................................ 6-29
Air bag del conductor (si disponible) .. 7-5 Interruptor de la recirculación
Interruptor del señalizador de interior del aire............................ 6-30
emergencia y LED del sistema Guantera ........................................10-2
de alarma antirrobo ........... 6-12, 6-26 Palanca de cambio de marchas ....6-27
Sistema de audio (de estar Bocina ....................................... 6-23
equipado) ................................... 10-2
Air bag del pasajero
Regulación en altura del foco (si disponible)................................ 7-5
del faro ....................................... 6-25
Interruptor del faro antiniebla ..... 6-25
Regulación de la intensidad
luminosa del tablero de
instrumentos............................... 6-25
Palanca de desbloqueo del capó.... 9-6
Interruptor de encendido y
arranque (no visible).................... 6-13
Pedal del embrague .................... 6-33
Pedal del freno ............................ 6-33
2-4 Montana, 02/10 ÍNDICE ILUSTRADO SECCIÓN 2

Página
Depósito del fluido de freno/
embrague....................................13-6
Batería.........................................9-10
Llenado de aceite del motor.........13-2
Filtro de aire ................................13-3
Varilla medidora del nivel de
aceite del motor ..........................13-2
Depósito de agua del
lavaparabrisas............................13-10
Depósito de gasolina del sistema
de arranque en frío (de estar
equipado)....................................13-3
Depósito de compensación del
líquido de enfriamiento ..............13-6
Depósito del fluido de la dirección
hidráulica ....................................13-6
SECCIÓN 3 SERVICIOS Y FACILIDADES Montana, 02/10 3-1
Además de las informaciones contenidas en Este vehículo ha
esta Guía, Usted dispone de: sido desarrollado
• Red de Concesionarios y Talleres Auto- teniendo en cuenta, entre otros aspectos,
rizados Chevrolet la total seguridad de sus ocupantes. A
• Chevrolet Road Service causa de esto, para el armado en la línea
ensambladora se utilizan tornillos con
• Tarjeta INFOCARD compuesto sellador químico, que, en caso
de quitarse, deberán ser reemplazados
por tornillos genuinos nuevos y que
presenten el mismo número de pieza.
Además, es también indispensable la
limpieza adecuada de la contrapieza para
que sea obtenida la torsión perfecta y aún
una efectiva reacción fisicoquímica de los
compuestos químicos que hacen parte del
Red de Concesionarios y referido compuesto para tratamiento
Talleres Autorizados químico cuando fuese utilizado un nuevo
tornillo.
Chevrolet Por lo tanto, le recomendamos que
Es importante que Usted sepa que en caso servicios en sistemas de seguridad del
de que su vehículo presente alguna anoma- vehículo (frenos, asientos, suspensión,
lía, Usted puede llevarlo a cualquier Conce- cinturones de seguridad, etc.), o aún
sionario o Taller Autorizado Chevrolet para servicios que indirectamente afecten tales
que lo reparen, dentro o fuera del período sistemas, sean efectuados siempre por la
de garantía, donde será atendido por profe- Red de Concesionarios y Talleres Autoriza-
sionales altamente entrenados. En caso de dos Chevrolet. Para aclaraciones más
juzgar necesaria alguna aclaración adicional, detalladas, contacte al Concesionario o
busque el Gerente de Servicio. Taller Autorizado de su preferencia.
3-2 Montana, 02/10 SERVICIOS Y FACILIDADES SECCIÓN 3

Chevrolet Road Service c) Impidan el desplazamiento a causa de Cuando el vehículo nuevo le sea entregado,
falta de combustible y que no haya Usted va a recibir la tarjeta INFOCARD que,
Chevrolet Road Service es sucedido en virtud de negligencia del además de ayudarlo a identificar los códi-
un servicio de soporte, vía dueño (paralización “seca”). gos de su vehículo (chasis, alarma, inmovili-
teléfono, exclusivo para zador, llave y radio), va a servir también
clientes Chevrolet, que Para los casos de accidente: remolque/servi-
cio de grúa, transporte alternativo. como tarjeta del Chevrolet Road Service.
atiende 24 horas al día, 7 Para otras aclaraciones, lea la Guía de Condi-
días por la semana, el año Se entiende por accidente*, colisión,
choque o vuelco involucrando directa o indi- ciones Generales del Programa, que está inser-
entero (incluyendo sába- tada en el sobre de informaciones generales
dos, domingos y festivos), rectamente el vehículo y que impida el mismo
que se mueva por sus propios medios. que es entregado al propietario Chevrolet.
en caso de que se suceda
alguna paralización* o El cliente que esté viajando por la región del
accidente* en el vehículo Mercosur va a tener disponibles los mismos
durante el período cubier- servicios ofrecidos por el programa aquí en
to por la Garantía. Chevrolet Road Service es Brasil, con la ventaja de estar cubierto en
válido en todo el territorio brasileño y países garantía de mano de obra y piezas de
del Mercosur (Paraguay, Uruguay y Argen- repuesto (según el punto Garantía – Vehí-
tina), ofreciendo los siguientes servicios: culo Turista), para que sume aún más tran-
Para los casos de paralización: reparación quilidad y ventajas para aquellos que viajan a
en el propio sitio, remolque/servicio de grúa, negocios o como turistas.
coche de repuesto, transporte alternativo, Para utilizar los servicios contacte a la Central
hospedaje, remoción del vehículo reparado, de Atención Chevrolet Road Service en el
reemplazo de neumáticos, envío de combus- país donde ha sucedido la anomalía y solicite
tible, apertura de la puerta del vehículo y la atención en su propia lengua (portugués/
envío de mensajes. español), a través de los teléfonos:
Se entiende por paralización*, los defectos Brasil 0800-702-4200
de fabricación, de origen mecánica o eléc-
trica que: Argentina 0800-555-11-15
a) Impidan el movimiento del vehículo por Uruguay 0800-1115
sus propios medios o la utilización del Paraguay 0010 (cobro revertido)
cinturón de seguridad; 0054-11-478-81-115
b) Provoquen grietas y/o roturas en los cris-
tales del vehículo, aún como afecten sus
mecanismos de accionamiento, no per-
mitiendo el cierre de los mismos.
SECCIÓN 3 SERVICIOS Y FACILIDADES Montana, 02/10 3-3

Tarjeta
INFOCARD
INFOCARD es una
tarjeta que pre-
senta una contra-
seña ofrecida juntamente con el vehículo y
que contiene los siguientes códigos funda-
mentales en caso de que sea necesario
algún servicio:
• Número de identificación del vehículo
(VIN)
• Seguridad
• Inmovilizador
• Llave
• Radio
Mantenga la tarjeta INFOCARD fuera del
vehículo.
SECCIÓN 4 OPTATIVOS Y ACCESORIOS Montana, 02/10 4-1
General Motors, se reserva el derecho de, a
cualquier momento, hacer cambios en sus
productos para mejor atender las necesida-
des y expectativas de sus consumidores.

A causa de la tecnología
del sistema electrónico
que equipa su vehículo, no instale
ningún tipo de equipamiento eléctrico
que no sea genuino en los mazos de
conductores del vehículo, tales como,
alarma, elevacristales eléctricos, sistema
de cierre central, inhibidor de encendido
y/o de combustible, sistema de audio,
como radio y módulo de potencia,
Para atender las exigencias de confort y perso- En caso de que hubiera alguna discrepancia sistema del acondicionador de aire,
nalización del vehículo, General Motors desa- entre los componentes identificados y el alumbrado auxiliar, entre otros. Esto
rrolla y ofrece equipamientos optativos contenido de esta Guía, le informamos que podría llevar a daños graves al vehículo,
genuinos de fábrica y accesorios aprobados todos los Concesionarios disponen de por ejemplo, paralización eléctrica, fallas
para instalación en los Concesionarios y Talleres Manual de Ventas con informaciones, ilus- de comunicación entre los componentes
Autorizados Chevrolet. traciones y especificaciones vigentes en la electrónicos, la inmovilización o hasta
época de la producción del vehículo y que incendio del vehículo a causa de sobre-
Esta Guía ha sido publicada en la fecha están a su disposición para consulta, carga del sistema, que NO ESTÁN
señalada en la capa y contiene informacio- teniendo por objeto aclarar cualquier duda. CUBIERTOS POR LA GARANTÍA.
nes basadas en un vehículo totalmente
equipado con optativos y accesorios dispo- La Factura emitida por el Concesionario Los Concesionarios y Talleres Autorizados
nibles en esta fecha. Por lo tanto, podría identifica los componentes, optativos y Chevrolet están aptos y tienen el cono-
haber alguna discrepancia entre las infor- accesorios que han sido instalados original- cimiento adecuado para instalar los acce-
maciones contenidas en esta Guía y la con- mente en su vehículo. Esta Factura, junto sorios genuinos, que son compatibles con
figuración del vehículo con respecto a con el Manual de Ventas mencionado en el el sistema electrónico del vehículo.
optativos y accesorios, o aún, Usted puede párrafo anterior, serán los documentos con-
no encontrar en su vehículo algunos com- siderados por lo que respecta a la Garantía
ponentes mencionados en esta Guía. ofrecida por General Motors para los pro-
ductos manufacturados.
SECCIÓN 5 PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE Montana, 02/10 5-1

Sugerencias
Ralentí: también consume combustible y pro-
duce ruido; de esta manera cuando fuese
necesario esperar a alguien, apague el motor.
Alta velocidad: cuanto más alta, mayor va a
ser el consumo de combustible y el nivel de
ruido causado por los neumáticos y por el
viento.
Presión de los neumáticos: debe estar siem-
pre dentro de los límites especificados.
Neumáticos con presión baja aumentan el
consumo de combustible y el desgaste de
los neumáticos.
Cargas innecesarias: también contribuyen
Proteja y respete el medio ambiente, recorriendo siempre a un Concesionario o Taller Autorizado para el aumento de consumo de combusti-
Chevrolet cuando vaya a reparar o a instalar equipamientos en su vehículo. ble, principalmente cuando accelere en trá-
fico urbano.
General Motors se preocupa constante- Conduciendo ecológicamente
mente con el medio ambiente, tanto con Portaequipajes del techo: puede aumentar
respecto al desarrollo como en la fabrica- Dependiendo de la manera como conduce su el consumo en 1 litro/100 km, a causa de la
ción de sus productos. Los materiales utili- coche, Usted asume una postura compatible mayor resistencia al aire. Quite el portae-
con el medio ambiente, manteniendo los quipajes del techo cuando el mismo no esté
zados son compatibles con el medio niveles de ruidos y de emisión de gases bajo
ambiente y en la mayoría de las veces los en uso.
niveles razonables, suministrando economía y
mismos se pueden reciclar. Los métodos de mejoría con respecto a la calidad de vida. Ace- Inspecciones y reparaciones: a causa de que
producción también están sujetos a las nor- leraciones bruscas aumentan considerable- General Motors utiliza materiales compati-
mativas de protección al medio ambiente. mente el consumo de combustible. El ruido bles con el medio ambiente, no efectúe
Materiales dañinos como el cadmio y el generado a causa de aranques, como el arras- ninguna reparación sólo, ni tampoco servi-
amianto, no más son utilizados y el acondi- tro de los neumáticos y altas revoluciones, cios de regulación y de inspección del
cionador de aire funciona con un gas refri- aumentan el nivel de ruido en hasta cuatro motor pues esto podría entrar en conflicto
gerante exento de CFC (hidrocarbonetos veces. Siempre que la revolución fuese con las leyes sobre la protección del medio
fluorclorídricos). El porcentaje de contami- aumentada, busque pasar a la marcha ambiente y también, los componentes reci-
nantes en los gases de escape también ha siguiente. Busque mantener distancias segu- clables podrían perder la capacidad de reci-
sido reducido. ras y suficientes del coche que va adelante, claje, además del riesgo de contacto con
evitando arranque y paradas bruscas y fre- ciertos materiales que podrían acarrear peli-
cuentes, que causan la polución sonora, gros a la salud.
sobrecarga de gases de escape y consumo
excesivo de combustible.
5-2 Montana, 02/10 PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE SECCIÓN 5

Control de emisiones • No se puede regular exteriormente la


revolución del ralentí. La regulación del
• La emisión máxima de CO (monóxido porcentaje de CO y de la revolución del
de carbono), bajo revolución de ralentí ralentí es efectuada electrónicamente a
y punto de encendido (avance inicial) través del módulo de control elec-
especificados, debe ser, como máximo, trónico – ECM.
del 0,5%. Estos valores son válidos
para combustible padrón especificado Para el mercado paraguayo,
para prueba de emisiones. en vehículos Flexpower /
• La emisión de gases del cárter del ECONO.FLEX (de estar equipado) use
motor hacia la atmósfera debe ser nula siempre gasolina (95 RON minimo con
bajo cualquier régimen del motor. 20% de alcohol) y/o alcohol carburante.
• Este vehículo está equipado con un sis- Nunca utilice nafta pura (0% de alcohol)
tema anticontaminante de gases evapo- en este tipo de motor.
rados del tanque de combustible
(canister) (vehículos a gasolina y vehícu- El uso de combustible dife-
los Flexpower / ECONO.FLEX – alcohol y rente del especificado podría
gasolina, de estar equipado). comprometer el desempeño del vehículo y
• En los vehículos equipados con mo- aún dañar los componentes del sistema de
tores Flexpower / ECONO.FLEX – alcohol alimentación y el propio motor; tales
y gasolina – se podrá utilizar cualquier daños no están cubiertos por la garantía.
mezcla en cualquier proporción de alco-
hol y gasolina (95 RON minimo con
20% de alcohol) en venta en las gasoli-
neras. El sistema de inyección electró-
nica, a través de las señales recibidas de
varios sensores, va a adecuar el funcio-
namiento del motor al combustible que
se está utilizando. Asegúrese en cuanto
a la procedencia del combustible, ya
que el uso de combustible fuera de la
especificación podría acarrear daños
irreversibles al motor.
SECCIÓN 6 MANDOS Y CONTROLES Montana, 03/10 6-1

Velocímetro
Señala la velocidad del vehículo en kilómetros
por hora.
Odómetro parcial/reloj digital
(si equipado)
Para que alterne las funciones de odómetro y
de reloj, presione ligeramente el botón . El
odómetro parcial señala la distancia recorrida
por el vehículo, en un determinado trayecto.
Para que vuelva a cero, presione el botón del
odómetro parcial por cerca de 2 segundos.
Una semana antes del
límite de tiempo ó 10.000
Tablero de instrumentos Tacómetro (cuentavueltas)
km recorridos, cuando el encendido
Indicador de temperatura del Señala la cantidad de revoluciones del motor. fuese conectado, va a ser exhibido el
líquido de enfriamiento del Para efectuar la lectura, multiplique por 100 el mensaje “InSP” en la pantalla del
motor valor señalado. El área de la escala color odómetro (vea “Sistema de aviso de
blanco señala la gama de trabajo normal. inspección”, en la Sección 13).
Puntero en la escala azul: el motor aún
no alcanzó la temperatura normal de funcio- La área de la escala color El ajuste de las horas y minutos es efec-
namiento. rojo señala la revolución tuado como sigue:
crítica, que podría dañar el motor. Botón Funcionamiento
Mientras el motor no alcance
la temperatura normal de Para que obtenga el mejor rendimiento del Presione más de Los digitos de
funcionamiento (escala blanca) evite motor, se debe conducir el vehículo bajo la 2 segundos horas parpadean
aumentar la revolución del motor con gama entre la revolución de par motor Presione menos de El número
aceleraciones bruscas. máximo neto y la revolución de potencia 2 segundos avanza
máxima (vea las revoluciones en la Sec- Presione más de Los dígitos de
Puntero en la escala blanca: temperatura ción 12, Especificaciones).
normal de funcionamiento. 2 segundos minutos parpadean
Puntero en la escala roja: motor sobre- 7 Luz indicadora de luz alta/ Presione menos de El número
calentado. Interrumpa el funcionamiento del 2 segundos avanza
destellador
motor inmediatamente e inspeccione el nivel El modo de ajuste del reloj es concluido si el
del líquido de enfriamiento. Enciende cuando la luz alta está encendida
y cuando la palanca del destellador fuese botón fuese presionado por un intervalo
accionada. superior a 2 segundos.
6-2 Montana, 03/10 MANDOS Y CONTROLES SECCIÓN 6

Odómetro total > Luz indicadora del faro En caso de que la luz
antiniebla (si disponible) quede encendida con el
Señala el total de kilómetros recorridos por
el vehículo. Enciende cuando el faro antiniebla está motor funcionando, hay alguna falla en el
accionado, si las luces de faro delanteras sistema de inyección electrónica. En este
Botón del odómetro parcial también están encendidas. caso el sistema pasa automáticamente a
Luz indicadora de anomalía un programa de emergencia que permite
Pone en cero el odómetro parcial cuando continuar el trayecto. No conduzca por un
fuese presionado por un período superior a en los sistemas electrónicos
y del inmobilizador largo período con esta luz encendida para
2 segundos, o altera las funciones de odó- que el catalizador no sea dañado y ni
metro parcial para reloj digital (si equipado) electrónico del motor
tampoco el consumo de combustible sea
cuando fuese presionado por un período aumentado. Busque un Concesionario o
inferior a 2 segundos. Esta luz debe encen-
der cuando fuese conec- Taller Autorizado Chevrolet para efectuar
Y Indicador del nivel de tado el encendido y a continuación debe la inspección y la reparación.
combustible apagar. En caso de que esto no suceda,
busque un Concesionario o Taller Autori- En caso de que la luz indicadora se
Cuando el puntero estuviese en la escala encienda por cortos intervalos y a continua-
roja, repueste inmediatamente. Este indica- zado Chevrolet para que sea efectuada la
reparación. ción quede apagada (con el vehículo siendo
dor funciona solamente con el encendido conducido), esto es una situación normal, y
conectado. Enciéndese cuando se conecta la llave de no debe causar preocupaciones.
Esta luz Y debe encender encendido y al accionar el motor; se apaga
inmediatamente después de que el motor Z Luz indicadora de anomalía
cuando fuese conectado el en el sistema de control de
encendido y debe apagar a continuación. empiece a funcionar.
emisión de los gases de
En caso de que esto no suceda, posible- En caso de que la luz escape
mente la bombilla está quemada. Bus- parpadee inter-
que un Concesionario o Taller Autorizado mitentemente mientras el encendido Esta luz Z debe encender
Chevrolet para efectuar la reparación. fuese conectado, esto es indicio de cuando el encendido fuese
alguna falla en el sistema del inmobiliza- conectado y apagar a continuación. En caso
Enciende cuando el nivel de combustible está dor electrónico del motor. En este caso, de que esto no suceda, busque un Conce-
en la reserva. Repueste inmediatamente. el motor no puede funcionar. sionario o Taller Autorizado Chevrolet para
X Luz de advertencia del Desconecte el encendido y aguarde cerca que sea efectuada la reparación.
cinturón de seguridad del de 5 segundos, a continuación conecte el
conductor encendido nuevamente. En caso de que la Enciéndese cuando la llave de encendido es
Enciende cuando el encendido fuese conec- luz siga parpadeando, busque un Con- conectada y al arrancar el motor; apágase
tado por cerca de 8 segundos y excepto si cesionario o Taller Autorizado Chevrolet inmediatamente después que el motor
el cinturón de seguridad del conductor ya más cercano, o contacte al servicio empieza a funcionar.
estuviese abrochado. asistencia mecánica.
SECCIÓN 6 MANDOS Y CONTROLES Montana, 03/10 6-3

En caso de que la luz Z v Luz indicadora de falla del Con el motor calentado y el vehículo en
quede encendida con el sistema de los tensores de ralentí, la luz I puede quedar intermiten-
motor funcionando, esto es indicio de los cinturones de seguridad temente encendida; la misma debe apagar
falla en el sistema de gestión electrónica o en el sistema de Air bag cuando la revolución del motor fuese
del motor. En este caso, el sistema (si disponible) aumentada.
acciona automáticamente un programa Esta luz v debe encender En caso de que la luz
de emergencia que permite continuar el cuando el encendido fuese I quede encen-
trayecto. No conduzca por largos perío- conectado y apagar a continuación. En dida mientras el vehículo esté siendo
dos con esta luz encendida para que el caso de que esto no suceda, posible- conducido, estacione inmediatamente y
catalizador no sea dañado y ni tampoco mente la bombilla está quemada. Bus- desconecte el motor, pues es posible que
el consumo de combustible sea aumen- que un Concesionario o Taller Autorizado haya sucedido una paralización del sis-
tado. Busque un Concesionario o Taller Chevrolet para que sea efectuada la tema de lubricación; esto podría causar
Autorizado Chevrolet para efectuar la reparación. el bloqueo del motor y consecuente-
inspección y la reparación. mente de las ruedas. Busque un Conce-
Si la luz v enciende con el motor funcio- sionario o Taller Autorizado Chevrolet.
En caso de que la luz indicadora Z
encienda por breves intervalos y luego nando, posiblemente hay fallas en los sistemas.
queda apagada (con el vehículo siendo En caso de que las
En la situación des- ruedas queden blo-
conducido), esto es una situación normal, y crita arriba, estos
no debe causar preocupaciones. queadas con el vehículo en movimiento,
sistemas no van a funcionar. Busque presione el pedal del embrague, mueva
Esta luz Z puede encen- immediatamente un Concesionario o la palanca de cambios hacia punto
der sola o junto con la luz Taller Autorizado Chevrolet para que muerto y desconecte el encendido, pero
indicadora de anomalía en los sistemas sean efectuadas las reparaciones. no quite la llave de encendido hasta que
electrónicos y del inmobilizador electró- el vehículo esté completamente dete-
nico del motor . I Luz indicadora de presión nido, evitando de esta manera que el
de aceite del motor volante de dirección quede trabado. Va a
ser necesaria una fuerza más grande
Esta luz I debe encender para frenar el vehículo y mover el volante
cuando fuese conectado el de dirección. Busque un Concesionario o
encendido y apagar a continuación. Caso Taller Autorizado Chevrolet.
esto no suceda, la bombilla posiblemente
está quemada. Busque un Concesionario o
Taller Autorizado Chevrolet para efectuar la
reparación.
6-4 Montana, 03/10 MANDOS Y CONTROLES SECCIÓN 6

O Luces indicadoras de los R Luz indicadora del freno de Si la luz u enciende con el motor en funcio-
señalizadores de giro estacionamiento y nivel bajo namiento, el sistema ABS puede estar averiado.
de fluido en el sistema Sin embargo, el sistema de freno del vehículo
Parpadean mientras las luces señalizadoras hidráulico de freno/embrague seguirá funcionando. Busque un Concesionario
de giro estén conectadas, hacia la derecha o Taller Autorizado Chevrolet para inspeccionar
o hacia la izquierda y/o cuando el señaliza- y reparar la anomalía.
dor de emergencia fuese accionado. En caso de que la
luz R no apague
Si esta luz parpadear con con el motor en funcionamiento y el En frenados de
más frecuencia que la nor- freno de estacionamiento desaplicado, emergencia, al sen-
mal, esto señala que una de las bombi- conduzca el vehículo cuidadosamente tir la pulsación del pedal de freno y un
llas está quemada. hasta un Concesionario o Taller Autori- ruido en el proceso de control, no quite
zado Chevrolet más cercano. Bajo esta el pie del pedal de freno, pues estos son
condición podría ser necesario presionar características normales de funciona-
p Luz indicadora de carga de el pedal de freno con más fuerza que en miento del sistema.
la batería condiciones normales y la distancia fre-
nado también va a ser más larga. Evite
Esta luz p debe encender correr riesgos innecesarios bajo estas
cuando fuese conectado el situaciones y, en caso de que la eficien-
encendido y debe apagar a continuación. En cia del sistema freno haya sido redu-
caso de que esto no suceda, posiblemente la cida, estacione el vehículo y contacte al
bombilla está quemada. Busque un Conce- Chevrolet Road Service.
sionario o Taller Autorizado Chevrolet para
que efectúe la reparación.
u Luz indicadora del sistema
Si la luz p queda encendida mientras el de freno antibloqueo (ABS)
motor esté funcionando, hay falla en el sistema (si disponible)
de carga de la batería. Busque un Conce-
sionario o Taller Autorizado Chevrolet para Esta luz u debe encender
inspeccionar y reparar el sistema. cuando fuese conectado el
El vehículo está equipado com un sistema encendido y apagar a continuación. En caso
protector de la batería; este sistema inte- de que esto no suceda, la bombilla posible-
rrumpe la alimentación de los componentes mente está quemada. Busque un Concesio-
que estén conectados al mismo, después de nario o Taller Autorizado Chevrolet para que
un determinado intervalo de tiempo para evi- la bombilla sea reemplazada.
tar que la batería sea descargada.
SECCIÓN 6 MANDOS Y CONTROLES Montana, 03/10 6-5

Copia de la llave
La solicitud de una copia de la llave
solamente será posible con el código de
identificación de la misma, que está
impreso en la tarjeta INFOCARD o en la
etiqueta de la llave de repuesto.
Solamente la llave fabri-
cada en un Concesionario
o Taller Autorizado Chevrolet puede
asegurar el funcionamiento correcto del
sistema del inmovilizador del motor,
evitando posibles costos adicionales y
fallas relacionadas con la seguridad y
daños al vehículo, además de evitar
Llave con mando a problemas a causa de reclamaciones en Trabamiento/destrabazón
distancia garantía. de las puertas
Una sóla llave sirve para todas las En caso de que fuese necesario adquirir un Activación/desactivación
cerraduras del vehículo y para el encendido.
Aún es suministrada una llave de repuesto
nuevo mando a distancia, va a un Conce- del sistema de alarma
(sin mando a distancia) que tiene una
sionario o Taller Autorizado Chevrolet. antirrobo
pegatina con el código de identificación, Cierre automático de los
para facilitar la fabricación de una copia de
la misma, en caso de que fuese necesario. cristales
No guarde la llave de repuesto en el
habitáculo, pero en un sitio seguro para un En caso de acci-
eventual uso. dente, las puertas
son automáticamente destrabadas (con
el encendido conectado) para facilitar la
ayuda desde afuera del vehículo.

El sistema de la alarma
antirrobo monitorea las
puertas, capó del motor, habitáculo y
encendido.
6-6 Montana, 03/10 MANDOS Y CONTROLES SECCIÓN 6

Los cierres eléctricos de las


puertas están equipados
con un sistema de protección térmica el
que inhibe el accionamiento de los per-
nos de las puertas o el control remoto en
caso de que fuesen accionados varias
veces consecutivas dentro de un corto
intervalo de tiempo. En caso de que esto
suceda, aguarde algunos instantes antes
de volver a accionarlos.

Trabamiento de las puertas y • Los cristales con mando eléctrico son


activación de la alarma automáticamente cerrados. En caso de
antirrobo con mando a que uno de los cristales no quede ce-
distancia rrado, la bocina va a emitir una señal
Dirija la llave hacia el vehículo y en sonora para avisar sobre la irregularidad.
vehículos sin BCM presione el botón e, en • El sistema de alarma antirrobo se activa
vehículos con BCM presione el botón p. cerca de 10 segundos después que
Cuando fuese accionado son activadas las fuese accionado.
siguientes funciones:
• Si la luz del techo estuviese encendida,
• Las luces señalizadoras de giro del la misma va a quedar apagada.
vehículo parpadean, confirmando la
activación.
• Las puertas son trabadas.
• La cerradura de la tapa del tanque de Para vehículos con BCM:
combustible (si equipada) es trabada. • En caso de que hubiera alguna per-
sona dentro del vehículo, ¡no
accione el sistema de cierre central a
través del mando a distancia!
• No se puede destrabar/desbloquear
las puertas desde el habitáculo.
SECCIÓN 6 MANDOS Y CONTROLES Montana, 03/10 6-7

Destrabazón de las puertas y


desactivación de la alarma
Para vehículos sin BCM: • Em vehículos equipados con sensor antirrobo con mando a
• El sistema de la alarma antirrobo de ultrasonido, al accionar la distancia
solamente será accionado después alarma, inspeccione si los cristales
accionados manualmente están cer- Vehículos sin BCM: Dirija la llave hacia el
que sucediera un ciclo completo de vehículo y presione el botón c . Cuando
abertura y cierre de la puerta delan- rados, evitando así disparos acciden-
tales. fuese accionado son activadas las
tera (lado izquierdo, puerta del con- siguientes funciones:
ductor). Si, después de quitar la llave • En vehículos equipados con sensor
del interruptor de encendido, la de ultrasonido, si hubiese algún • Las luces señalizadoras de giro del
puerta del conductor no fuese movimiento dentro del habitáculo vehículo parpadean, confirmando la
abierta o cerrada [por ejemplo, si el (con el sistema de alarma antirrobo activación.
usuario bajara por la puerta delan- accionado), el sistema va a disparar. • El sistema de la alarma antirrobo es
tera (lado derecho) o por una de las desactivado.
puertas traseras], al accionar el sis- • Las puertas y la traba de la tapa de la
tema de alarma antirrobo, las luces boquilla de llenado (si equipado) van a
señalizadoras parpadearán, pero el quedar destrabadas.
sistema de alarma no será activado.
Vehículos con BCM: Dirija la llave hacia el
• En caso de que hubiera alguna per- vehículo y presione el botón q una sóla
sona dentro del vehículo, ¡no vez. Cuando fuese accionado son activadas
accione el sistema de cierre central a las siguientes funciones:
través del mando a distancia!
• Las luces señalizadoras de giro del
vehículo parpadean, confirmando la
activación.
• El sistema de la alarma antirrobo es
desactivado.
• Destrabazón de la puerta del conductor.
• La luz del techo se enciende por algu-
nos segundos.
6-8 Montana, 03/10 MANDOS Y CONTROLES SECCIÓN 6

Al destrabar las puertas Sistema de mando a distancia Trabamiento automático de


del vehículo con el mando inoperante las puertas
a distancia y si ninguna de las puertas La causa podría ser: Vehículos sin BCM
fuese abierta, las puertas van a ser • La pila del mando a distancia está des- Las puertas serán automáticamente traba-
trabadas automáticamente después de 1 cargada y se debe reemplazarla. das cuando el vehículo alcance una veloci-
minuto; en caso de que dentro de este dad superior a 15 km/h. En caso de que las
período alguna de las puertas fuese • El mando a distancia ha sido accio-
nado varias veces fuera del radio de puertas ya estuviesen trabadas al arrancar
abierta no va a suceder el trabamiento el vehículo y fuesen destrabadas antes que
automático. acción; se debe programarlo nueva-
mente. el vehículo alcanzara 15 km/h, las puertas
serán automáticamente trabadas cuando el
Presionando el botón q nuevamente la • Interferencia de ondas de radio muy vehículo alcance esta velocidad. Pero, si
puerta del pasajero y la traba de la tapa de la potentes. fuesen destrabadas a una velocidad supe-
boquilla de llenado (si equipado) van a que- En caso de que el problema persista, use la rior a 15 km/h, el trabamiento automático
dar destrabadas. llave mecánicamente para las operaciones no volverá a suceder.
necesarias y busque un Concesionario o
Taller Autorizado para que la misma sea
inspeccionada y reparada.

En caso de que el mando a


distancia no funcione o
ocurra la descarga de la batería del
vehículo, se puede destrabar las puertas
sólo a través de la puerta del conductor;
por lo tanto, asegúrese de que haya
acceso para abrirla.
SECCIÓN 6 MANDOS Y CONTROLES Montana, 03/10 6-9
Vehículos con BCM
Esto va suceder cuando el vehículo alcance
• Si las puertas fuesen trabadas auto- una velocidad superior a 15 km/h. En caso
máticamente después que el vehí- de que el conductor no quiera esta con-
culo alcanzara 15 km/h, al parar el dición, se debe simplemente destrabar la
vehículo y quitar la llave del inter- puerta del conductor. Este item, se puede
ruptor de encendido, las puertas programar la función para velocidades
serán automáticamente destraba- entre 5 y 30 km/h (en pasos de 5 km/h) o
das. Pero, eso no sucederá si el tra- entonces se puede desactivarla. Para efec-
bamiento de las puertas haya sido tuar la nueva programación va a un Taller o
hecho manualmente. Concesionario Autorizado Chevrolet
• Para su comodidad, les recomenda-
mos que el sistema de cierre central
sea siempre activado/desactivado a
través de la unidad de mando a dis- Reemplazo de la pila del
tancia. mando a distancia
• Tenga mucho cuidado al manosear En caso de que el radio de acción del
la unidad del mando a distancia no mando a distancia fuese reducido,
la exponga a la humedad ni tam- reemplace la pila.
poco la accione innecesariamente.
Desencaje el mando a distancia de la llave y
abra la carcasa de la pila, utilizando un
destornillador. Reemplace la pila usada por
otra con la misma especificación y
siguiendo la posición de armado. Cierre el
mando a distancia y encájelo en la llave
hasta oír un estallido.
Pila utilizada: CR2032 de 3V.
6-10 Montana, 03/10 MANDOS Y CONTROLES SECCIÓN 6

En vehículos con BCM, el


Programación del mando
reemplazo de la pila se a distancia
debe efectuar dentro de un intervalo de, Para vehículos sin BCM
como máximo, 3 minutos; en caso de
que no fuese posible, el mando a • Inserte la llave en el interruptor de
distancia podría perder la programación. encendido y gire la llave a la posición II
En este caso se debe programar (encendido conectado).
nuevamente el mando a distancia. • Dentro de, como máximo, cinco
segundos, y sin quitar la llave del inter-
ruptor de encendido, presione breve-
mente por dos veces consecutivas, uno
de los botones de la unidad de mando
a distancia.
• El sistema de cierre central traba y
destraba las puertas para comprobar
que la unidad de mando a distancia ha
sido programada.
SECCIÓN 6 MANDOS Y CONTROLES Montana, 03/10 6-11

Destrabazón de las puertas


con la llave
En vehículos sin BCM, al girar la llave en
el sentido antihorario (A), todas las puertas
quedan destrabadas.
En vehículos equipados con BCM, gire
la llave en el sentido antihorario (A) una
sola vez y la puerta del conductor va a
destrabarse. Al girar la llave nuevamente, la
puerta del pasajero y la traba de la tapa de
la boquilla de llenado (si equipado) van a
quedar destrabadas.

En caso de que la puerta


Para vehículos con BCM Trabamiento de las puertas y fuese destrabada a través
Si fuese a programar nuevamente el mando activación de la alarma de la cerradura, por motivos de seguri-
a distancia: antirrobo con llave dad, la alarma no es desactivada; la
• Inserte la llave en el cilindro de encen- alarma va a disparar cuando la puerta
Gire la llave en el sentido horario (B). Son fuese abierta y será desconectada solo
dido. activadas las siguientes funciones: cuando fuese girada la llave de encen-
• Gírela hacia la posición II (encendido • Trabamiento de las puertas y tapa del dido en el interruptor o presionando el
conectado). baúl. botón de destrabazón en el mando a
• Usted va a disponer de 5 segundos para • Los cristales con mando eléctrico son distancia.
presionar breve y repetidamente uno de automáticamente cerrados. En caso de
los dos botones del mando a distancia que uno de los cristales no quede cerra-
(sin quitar la llave de encendido). do, la bocina va a emitir una señal sono-
• El sistema traba y destraba para ra para avisar sobre la irregularidad.
señalar que la unidad de mando a dis- En vehículos sin BCM para activar el
tancia esté programada. sistema de la alarma, gire la llave en el sen-
tido horario (B) nuevamente.
En vehículos con BCM, el sistema de la
alarma antirrobo es activado.
Compruebe si todos
los cristales (sin
accionamiento eléctrico) están cerrados al
accionar la alarma antirrobo.
6-12 Montana, 03/10 MANDOS Y CONTROLES SECCIÓN 6

Diodo emisor de luz (LED) del Inhibidor del sensor de Trabamiento/destrabazón de


sistema de la alarma antirrobo movimiento de la alarma las puertas desde adentro del
Al accionarse el sistema de la alarma anti- antirrobo (ultrasonido) vehículo
rrobo, la luz quedará encendida por 10 (vehículos con BCM) • Con el interruptor Y : presiónelo
segundos y empezará a parpadear después • Presione el botón (flecha), con el para trabar/destrabar las puertas y la
que el sistema fuese activado. encendido desconectado. El LED va a tapa de la boquilla de llenado (si equi-
parpadear por 10 segundos. pado). En caso de que el sistema fuera
Cuando el sistema de sometido a sobrecarga a causa de
alarma antirrobo fuese acti- • Salga del vehículo y cierre las puertas.
accionamientos repetidos, el suminis-
vado, si la luz empieza a parpadear en los • Trabe las puertas por medio del mando tro de corriente va a ser interrumpido
primeros 10 segundos, es posible que la a distancia, accionando automática- por cerca de 20 segundos; o
puerta y capó estén abiertos o entonces mente el sistema de la alarma anti-
hay alguna falla en el sistema de alarma; en rrobo que será activado sin el • Con el perno de traba: baje el
este caso, busque un Concesionario o Taller monitoreo del sensor de movimiento perno de traba de la puerta del con-
Autorizado Chevrolet para inspeccionar y en el habitáculo. Este recurso es bas- ductor para trabar, o levántelo para
reparar la falla. tante útil en caso de que animalitos destrabar las puertas. Para evitar que el
quedaran en el habitáculo. conductor trabe las puertas inadverti-
damente, el perno de traba no se
puede accionar con la puerta abierta.
SECCIÓN 6 MANDOS Y CONTROLES Montana, 03/10 6-13
Al girar la llave:
• De la posición ● a la posición II: el
encendido es conectado y el sistema
del inmovilizador del motor es desacti-
vado. Todas las luces indicadoras y de
advertencia se encienden en el tablero
de instrumentos, apagándose a conti-
nuación o luego del arranque.
• De la posición II a la posición III: el
motor empieza a funcionar. Gire la
llave solamente hasta que ocurra el
giro completo del motor y libérela.
• Da posición III para a posición ●: el
encendido es desconectado y el sis-
Sistema de encendido y tema del inmovilizador del motor es Cuando fuese a arrancar el motor:
activado, quite la llave. • Asegúrese de que la palanca de cambios
arranque e inmovilizador de marcha esté en “punto muerto”.
del motor El sistema del inmoviliza- • No presione el pedal del acelerador. El
dor del motor, protege el sistema de inyección electrónica de com-
Se puede girar la llave de encendido hacia vehículo contra hurtos a través de un sis-
cuatro posiciones: bustible actúa automáticamente, bajo
tema electrónico que inhibe el arranque cualquier condición de temperatura.
● Encendido desconectado y sistema del del motor. Solamente se puede desacti-
inmovilizador del motor activado. var el sistema según descrito anterior- • Presione el pedal de embrague, para
I Encendido desconectado. mente; por lo tanto, mantenga la llave aligerar el motor y facilitar el arranque.
II Encendido conectado, motor desco- de repuesto en un sitio seguro.
nectado y sistema del inmovilizador del
motor desactivado.
III Arranque (el motor empieza a funcionar).

Antes de arrancar el
motor, asegúrese de
que que esté familiarizado con el funcio-
namiento correcto de los mandos del
vehículo.
6-14 Montana, 03/10 MANDOS Y CONTROLES SECCIÓN 6

Jamás arranque continua- Regulación en altura del almohadón


mente el motor por más del asiento del conductor: para levantar
de 10 segundos. En caso de que el motor el asiento, tire la palanca de regulación (B),
no empiece a funcionar en la primera hacia arriba y aligere el peso del cuerpo
tentativa, desconecte la llave, aguarde 5 sobre el asiento.
segundos y acciónelo nuevamente. No Para bajar el asiento, tire la palanca (B) y
insista si el motor no arranca después de empuje el asiento hacia abajo.
algunas tentativas. Busque descubrir la
causa antes de accionar el arranque nue- Regulación de la posición del respaldo
vamente. Si fuese necesario, va a un Con- de los asientos delanteros: gire el botón
cesionario o Taller Autorizado Chevrolet. rotatorio (C), ubicado en la parte lateral del
almohadón.
No deje los niños
sólos en el habitá-
culo con la llave de encendido insertada Asientos
en el interruptor de encendido pues esto Regulación de los asientos
podría causar accidentes graves.
Es extremadamente
En caso de que la llave importante que regule
fuese olvidada en el cilin- el asiento en una posición confortable y
dro de encendido, después de desconec- segura para conducir. Jamás regule la posi-
tar el motor y abrir la puerta, el sistema ción del asiento del conductor mientras esté
electrónico va a emitir una señal sonora conduciendo. El asiento puede desplazarse,
continua, avisando que la llave ha sido causando la pérdida de control del vehículo.
olvidada en el interruptor de encendido.
Si fuese necesario mantener la llave en el Regulación de la posición longitudinal
cilindro de encendido, después de desco- del almohadón de los asientos delan-
nectar el motor, quite la llave e insértela teros: tire la palanca de regulación (A) ubi-
nuevamente en el cilindro para desco- cada en parte delantera inferior del
nectar el sistema electrónico de adver- almohadón y mueva el asiento hacia ade-
tencia sonora, evitando el consumo lante o hacia atrás. Cuando obtenga la
innecesario de energía de la batería. posición requerida, libere la palanca,
fijando el asiento.
SECCIÓN 6 MANDOS Y CONTROLES Montana, 03/10 6-15

Plegadura de los asientos Apoyacabezas Acomodación del equipaje


Para plegar el respaldo del respaldo del
asiento, mueva la palanca de destrabazón Los apoyacabezas son Paquetes/equipaje pequeños se pueden
hacia arriba y, simultáneamente, tire el res- dispositivos de seguri- alojar en el compartimiento ubicado detrás
paldo hacia adelante. dad. Al conducir, los apoyacabezas deben de los asientos. Paquetes/equipaje más
siempre estar correctamente regulados. La voluminosos se pueden transportar en el
Siempre que Usted parte superior del apoyacabezas debe que- compartimiento de cargas y fijados adecua-
efectúe este proce- dar siempre cerca de la cabeza, alineada damente (vea “Al cargar el vehículo”, en
dimiento, vuelva el asiento a la posición en cuanto a la parte superior, jamás al nivel esta sección).
de reposo hasta trabarlo. En caso de que del cuello.
el asiento no estuviese trabado, el mismo
podría desplazarse y Usted podría que- Regulación: ponga en posición el apoya-
dar herido en caso de un frenado brusco cabezas desde arriba hacia abajo, según
o colisión. requerido, moviéndolo con las manos.
Remoción: aligere con las manos la pre-
sión de los resortes de fijación, en la base
de los vástagos.
6-16 Montana, 03/10 MANDOS Y CONTROLES SECCIÓN 6

Compartimiento de ¡Cuidado! No cierre


En la parte exterior e interior del comparti-
miento de cargas hay ganchos provistos
cargas la caja de carga para el paso de cuerdas o sujetadores elás-
Para abrir, tire la manija central y baje la mientras sus manos estén apoyadas sobre ticos destinados a inmovilizar la carga.
tapa. los bordes de la tapa, especialmente si el
Para cerrar, levante la tapa y presione los vehículo estuviese equipado con tapa
extremos superiores hasta oír el ruido covertora.
característico de trabamiento.
SECCIÓN 6 MANDOS Y CONTROLES Montana, 03/10 6-17

Remoción de la tapa del 2. Con la puerta abierta en un ángulo de Capota plegadiza


compartimiento de cargas cerca de 45o, tire la tapa, soltándola
de la articulación. (de estar equipado)
1. Sujete la tapa y quite los cables de
sostén. 3. Mueva la tapa hacia arriba y quítela. Para abrir la capota plegadiza, se debe pri-
Al efectuar la instalación, siga la secuencia meramente abrir la tapa de la caja de
Jamás apoye la tapa sin los inversa de la remoción y asegúrese de que carga.
cables de sostén sobre el los cables de sostén estén en la posición A continuación, empuje la palanca (sentido
parachoques trasero; esto podría dañarlo. correcta. horario) que está ubicada en la parte inte-
rior, en el extremo trasero del conjunto de
la capota plegadiza hasta destrabar com-
pletamente los dos extremos. Enseguida,
invierta la capota plegadiza hacia arriba.
6-18 Montana, 03/10 MANDOS Y CONTROLES SECCIÓN 6

Enrolle la capota plegadiza y la fije en las Para quitar los arcos de la capota plegadiza, Para finalizar, encaje las Trabas correcta-
argollas (flecha); utilice cintas en la parte empuje uno de los extremos del arco hacia mente en los extremos traseros de los car-
delantera de la caja de carga. la cabina (parte delantera del vehículo) riles. Asegúrese de que ambos extremos
hasta que dicho arco desencaje del carril. estén encajados. Presione suavemente
Para cerrarla, efectúe el procedimiento en la hasta que las mismas queden trabadas.
secuencia inversa. Para armar los arcos, efectúe el proce-
dimiento en la secuencia inversa. La capota plegadiza no
Asegúrese de que la protege totalmente contra
capota plegadiza esté Al armar los arcos, la infiltración de agua y polvo a través del
debidamente encajada en los carriles compruebe la posición de hueco que hay entre la tapa de la caja de
laterales. instalación señalada en los carriles; la carga y la carrocería del vehículo.
curvatura del arco debe quedar vuelta
hacia arriba. Observe las etiquetas de
posición (delantera y trasera).
SECCIÓN 6 MANDOS Y CONTROLES Montana, 03/10 6-19

Escalones de acceso: Límite de carga en la tapa Barra protectora del


compartimiento de El límite de carga en la tapa se debe obser- techo
var, bajo el riesgo de causar daños a la tapa
cargas y a la carrocería. La función de la barra protectora del techo
no es proteger los ocupantes del vehículo,
Hay dos escalones laterales que facilitan el en caso de vuelco. La barra protectora
acceso al compartimiento de cargas desde ayuda en cuanto al acondicionamiento de
la parte lateral del vehículo. la carga, dado que dicha carga no exceda el
Además de estos dos escalones laterales, Límite de carga en la tapa: límite de 100 kg sobre la barra. Al fijar las
los dos extremos del parachoques trasero • Concentrada: 70 kg cargas sobre la barra protectora del techo,
también se pueden utilizar para facilitar el no exceda el límite de 150 kg en el sentido
acceso al compartimiento de cargas. • Distribuida: 140 kg horizontal.
La capacidad de carga sobre los escalones
es de 120 kg.
No pise el área central del
parachoques trasero; esto
podría dañarlo.
6-20 Montana, 03/10 MANDOS Y CONTROLES SECCIÓN 6

Al cargar el vehículo
Algunos puntos importantes se deben
recordar sobre como cargar el vehículo.
• Los paquetes más pesados se deben
colocar sobre el piso, adelante del eje
trasero. Coloque los paquetes más
pesados lo más adelante posible.
• Asegúrese de que la carga esté debida-
mente sujetada, para que los objetos
no sean arrojados durante el trayecto.
• Ponga los objetos en lo comparti-
miento de cargas del vehículo. Intente
distribuir uniformemente el peso.
• Al transportar algún objeto en el inte- Espejos retrovisores Regulación manual
rior del vehículo, fíjelo siempre que Se puede regular fácilmente los espejos
fuese posible.
exteriores retrovisores exteriores por medio de las
palancas de ajuste ubicadas dentro del
Los objetos mirados a vehículo.
través de espejos Para efectuar la regulación de la posición,
• No cargue el vehículo por encima de retrovisores exteriores van a parecer más mueva la palanca de ajuste instalada en el
los valores especificados de Peso Bruto pequeños y más lejos que en la realidad, a panel de acabado de la puerta.
Total o Peso Máximo Admisible en el causa de la convexidad de los mismos.
eje delantero y en el eje trasero, pues Consecuentemente, es posible subestimar
esto podría dañar los componentes la distancia real en la que está un vehículo
del vehículo, así como alteraciones en reflejado por este tipo de espejo.
cuanto a la conducción del vehículo.
Esto podría resultar en pérdida de Dispositivo de seguridad
control. Además, el exceso de carga
podría reducir la vida útil del vehículo. Para la seguridad de los peatones y pasaje-
ros de los vehículos, los espejos retrovisores
• La garantía no cubre falla de exteriores pueden ser desplazados según
componentes o de piezas a causa de las posiciones señaladas en la figura.
exceso de carga.
Para volver el espejo a la posición normal,
gire el espejo retrovisor en la dirección
requerida.
SECCIÓN 6 MANDOS Y CONTROLES Montana, 03/10 6-21

Regulación eléctrica Espejo retrovisor interior Cristales de las puertas


Cuando el interruptor “A” es accionado La regulación de la posición del espejo se
hacia la izquierda, el interruptor de cuatro hace manualmente.
Accionamiento eléctrico
posiciones “B” regula el espejo retrovisor Este sistema es controlado a través de cua-
del lado izquierdo; al accionar el interruptor Para que lo vuelva antiencandillante al con-
ducir por la noche, mueva la palanca ubi- tro interruptores (un para cada puerta) ubi-
“A” hacia la derecha, el interruptor de cua- cados al lado izquierdo del conductor. Las
tro posiciones “B” regula el espejo del lado cada en la parte inferior.
puertas traseras también están equipadas
derecho. con interruptores.
Aunque el interruptor de encendido haya
sido desconectado, es posible accionar los
elevacristales eléctricos hasta que una de
las puertas sea abierta y cerrada.
Apertura o cierre automático con sis-
tema tipo “un toque”: mantenga el inte-
rruptor presionado por poco tiempo y lo
libere para que el cristal baje o suba. Para
interrumpir el movimiento del cristal, pre-
siónelo con un toque rápido.
Apertura o cierre de los cristales en
incrementos pequeños: presione el inte-
rruptor con toques breves.
6-22 Montana, 03/10 MANDOS Y CONTROLES SECCIÓN 6
Cierre los cristales desde afuera del Programación electrónica de Sistema de protección
vehículo: Al trabar las puertas del vehículo los cristales antiaplastamiento
con la llave o con el mando a distancia,
todos los cristales (accionados eléctrica- Manualmente: Cierre las puertas, conecte En caso de que el cristal de la ventana
mente) que estuviesen abiertos se van a el encendido (posición II del cilindro del encuentre alguna resistencia después de la
cerrar automáticamente. encendido) y programe individualmente los mitad del recorrido, el mismo será inmedia-
cristales. Para eso, cierre el cristal que se tamente interrumpido y el cristal va a bajar
está programando y mantenga el interrup- nuevamente.
tor presionado por, como mínimo, 5 segun-
dos después de cerrarlo. A continuación, Sistema de aligero de la
• La abertura o cierre automático de presión interior
los cristales no será posible después baje completamente el cristal y mantenga
que haya sucedido una interrupción el interruptor presionado por, como Al abrir una de las puertas del vehículo, un
de la fuente de energía o caída de mínimo, 5 segundos después de abrirlo. de los cristales delanteros va a abrir parcial-
voltaje de la batería. En ese caso, es Efectúe el mismo procedimiento para el mente. Al cerrar la puerta, el cristal es
necesario efectuar la programación cristal de la otra puerta delantera. cerrado automáticamente.
electrónica de los cristales. Automáticamente: Aún se pueden pro-
gramar los cristales, accionándose el mando a Sistema de abertura
• Los interruptores de accionamiento
de los elevacristales eléctricos de las distancia de la alarma. Los elevacristales eléc- secuenciada
puertas están equipados con un sis- tricos serán cerrados y serán automática- Al accionar el sistema de abertura automá-
tema de protección térmica que mente programados. tica, el movimiento del cristal es interrum-
inhibe su accionamiento en caso de pido cerca de 10 mm antes de la posición
que fuesen accionados varias veces Si el sistema eléctrico estu- final; en caso de que quiera que el cristal
consecutivas dentro de un corto viese sobrecargado, la fuente sea completamente abierto, es suficiente
intervalo de tiempo. En caso de que de energía es automáticamente cortada por accionar el interruptor de abertura nueva-
esto suceda, aguarde algunos ins- un corto período de tiempo. mente.
tantes antes de volver a accionarlos.
SECCIÓN 6 MANDOS Y CONTROLES Montana, 03/10 6-23

Volante de la dirección
Sistema de protección contra
impactos
Un conjunto de componentes deslizantes
que absorben los impactos, combinados
con un elemento sujeto a rotura, suminis-
tran una desaceleración controlada de
esfuerzo sobre el volante, a causa de
impacto, suministrando más protección al
conductor.

Luneta corrediza Bocina


Para abrir, presione la palanca y tire el pesti- Para vehículos equipados con “Air bag”,
llo hacia la izquierda. Al cerrarlo, asegúrese presione cualquier uno de los puntos j .
de que esté trabado apropiadamente. Para vehículos sin “Air bag”, presione cual-
quier punto del panel acolchado central.
En los vehículos equipados
con sistema “Air bag”, evite
presionar la parte central acolchada del
volante para que no ocurra deformación o
ahondamiento de la cubierta del sistema
“Air bag”.
6-24 Montana, 03/10 MANDOS Y CONTROLES SECCIÓN 6

Temporizador del faro Sistema de luces de


Con el motor apagado, la llave de encen- bienvenida
dido fuera del interruptor de encendido y Al abrir la puerta del conductor, la ilumi-
con la puerta del conductor abierta, tire la nación del tablero se encenderá. Tan pronto
palanca de las luces señalizadoras y la se cierra la puerta del conductor, la ilumi-
libere; los faros van a permanecer encendi- nación se apagará después de cerca de 10
dos por 2 minutos mientras la puerta estu- segundos. Esta función será desactivada
viese abierta ó 30 segundos después de antes de este intervalo siempre que se
cerrar la puerta. Este dispositivo se utiliza encienda el motor, se accione el botón de
en locales oscuros para facilitar la salida de mando de las luces (luz baja o de posición)
los ocupantes del vehículo. o aún en caso de que se trabe la puerta.
Sistema de luces “lléveme La luz del tablero de instru-
hasta mi coche” mentos se enciende en la
Mando de las luces Al destrabar las puertas con el mando a dis- intensidad máxima, independiente de la
tancia, la luz baja, la luz de posición y la luz regulación determinada anteriormente.
Botón de los faros y luces de de la placa de la matrícula se encienden por
faro un intervalo de cerca de 30 segundos. El Luz del techo
O Desconectado. sistema será desactivado antes de este
intervalo siempre que se ponga en marcha Enciende cuando una de las puertas es
8 Se encienden las luces de posición, el motor o aún si se acciona el destellador abierta. Para mantener esta luz encendida,
luces de la placa de la matrícula y de de luz o el botón de mando de las luces mismo con las puertas cerradas, tire el
alumbrado del tablero de instrumen- bajas o de posición. botón de los faros y las luces de faro delan-
tos. teras 0 .
Es posible habilitar o deshabilitar esta fun-
9 Luz baja: con la palanca del señaliza- ción, presionándose el botón de mando de
dor de giro en la posición de reposo. Sistema de advertencia
Luz alta: se enciende, moviéndose la las luces por cerca de 5 segundos con el sonoro de luces de faro
palanca del señalizador de giro hacia encendido conectado. Las luces indicadoras
del señalizador de giro en el tablero de ins- delanteras y faros encendidos
adelante. La luz indicadora de la luz
alta P queda encendida en el tablero trumentos se encenderán, confirmando que Al abrir la puerta, con la llave de encendido
de instrumentos. la función ha sido activada o desactivada. desconectada y las luces de faro delanteras
Destellador de la luz alta: cuando la o faros encendidos, es accionada una señal
palanca del señalizador de giro es Esta función está dis- sonora para avisar el conductor que él ha
tirada en contra el volante de direc- ponible solamente para los olvidado las luces encendidas.
ción, la luz alta queda encendida, vehículos equipados con mando a dis-
mientras la palanca estuviese tirada. Es tancia para trabamiento de las puertas.
utilizado para señalar con el foco de
luz alta.
SECCIÓN 6 MANDOS Y CONTROLES Montana, 03/10 6-25

Interruptor del faro


antiniebla > (si disponible)
Sólo funciona con el botón de las luces 0
en las posiciones 8 ó 9 .
Para conectar presione el interruptor > , la
luz en la parte inferior del mismo y la luz
indicadora ? en el tablero de instrumentos
se encienden.
Los faros antiniebla
suministran alum-
brado auxiliar y mejoran la visibilidad
bajo condiciones adversas, como por
ejemplo niebla.
Foco de luz de la luz baja Señalizadores de giro
Regulación de la luminosidad El foco de la luz baja es Moviéndose la palanca de los señalizadores
del tablero de instrumentos k proyectada para alumbrar de giro hacia arriba, se encienden las luces
La luminosidad es regulada girándose el determinadas áreas con más intensidad, de giro a la derecha. Moviéndose la palanca
botón k para aumentar o reducir la inten- ayudando a visualizar las placas de seña- hacia abajo, empiezan a funcionar los seña-
sidad de la luz. lización y reduciendo el efecto de ofus- lizadores de giro a la izquierda.
camiento para los conductores de los El retorno de la palanca del señalizador de
Regulación en altura del foco vehículos que vienen en el sentido con- giro a la posición normal es hecho automá-
trario al del suyo. Por lo tanto, eventuales
de los faros ? diferencias visuales en cuanto a la forma
ticamente cuando el volante de dirección
vuelve a la posición de reposo. Este retorno
Con el botón de las luces en la posición de del foco, cuando fuese proyectado en un automático no va a ocurrir cuando la curva
luz baja 9 , la regulación es hecha según tabique o pared, son resultado de la fuese excesivamente abierta o si hubiese un
las variaciones de carga del vehículo: condición del proyecto óptico descrito cambio de carril. Bajo estas condiciones, es
Posición 0: Solamente asiento del conduc- arriba. suficiente volver la palanca a la posición de
tor ocupado. En caso de dudas, les recomendamos reposo.
Posición 1: Todos los asientos ocupados. que busque un Concesionario o Taller
Autorizado Chevrolet. Si la luz indicadora del
Posición 2: Todos los asientos ocupados y señalizador de giro O en
baúl sin carga. el tablero de instrumentos, parpadea
Posición 3: Todos los asientos ocupados y más frecuentemente, esto es indicio de
baúl con carga. que una de las bombillas está quemada.
6-26 Montana, 03/10 MANDOS Y CONTROLES SECCIÓN 6

Desconexión automática
de la luz del techo (si
disponible)
Para evitar la descarga de la batería del vehí-
culo, la luz del techo será desconectada des-
pués de 30 minutos, en caso de que fuera
olvidada encendida. Si fuese requerido, en
vehículos equipados con BCM, se puede alte-
rar este intervalo de tiempo de 5 a 25 minutos
en pasos de 5 minutos.
Para efectuar la nueva programación, va
a un Concesionario o Taller Autorizado
Chevrolet.
Señalizadores de Limpia y lavaparabrisas
emergencia (pisca-alerta) de los cristales
Presionándose la tecla del interruptor ¨ , Parabrisas n :
son encendidas todas las luces señalizadoras
de giro. Cuando fuese presionada nueva- La palanca de accionamiento del limpiapa-
mente la tecla, las luces de los señalizadores rabrisas presenta cuatro posiciones:
de giro se apagan. o Desconectado.
Para facilitar la utilización del mismo, la - - Funcionamiento intermitente. En
tecla de interruptor está ubicada arriba de vehículos equipados con BCM, fun-
la columna de dirección. ciona cada 7 segundos y se puede
programarlo para funcionar en inter-
Esta sinalización solo valos de 1 a 30 segundos. Para esto,
deberá ser usada en haga como sigue. Ajuste la palanca
casos de emergencia y con el vehículo en la posición “- -“ y vuelva a la posi-
parado. ción “o” enseguida; mantenga la
palanca en la posición “o” por el
intervalo de tiempo requerido (entre
1 y 30 segundos) para programar el
tiempo de accionamiento del limpia-
parabrisas. Regule la palanca en la
posición “- -“.
SECCIÓN 6 MANDOS Y CONTROLES Montana, 03/10 6-27
El movimiento del limpiaparabrisas va Marchas adelante
a suceder en los intervalos equivalen-
tes al tiempo en el que la palanca Presione el pedal del
quedó en la posición “o”. embrague hasta el final de
– Funcionamiento continuo. su recorrido evitando, de esta manera,
= Funcionamiento continuo rápido. daños en la transmisión y mueva la
palanca de cambios hacia la posición
Para rociar agua del depósito en el parabri- deseada.
sas, tire la palanca. Mientras fuese accio-
nado, ocurren el rocío del agua y el
movimiento de las hojas; cuando fuese libe- Marcha atrás
rada, ocurren aún algunos movimientos de
las hojas. Funciona solamente con el encen- Tire del collarín (flecha) y coloque la palanca
dido conectado. selectora de marchas en la posición R.
Coloque la palanca selec-
Evite utilizar los limpiapa- Transmisión manual tora de marchas en la
rabrisas con los cristales Posiciones de la palanca selectora: posición R solamente con el vehículo
secos o sin que los rociadores de los lava- parado y algunos segundos después de
parabrisas sean accionados. ● Punto muerto haber presionado el pedal del embrague.
1 a 5 Primera a quinta marchas Si la marcha no engrana fácilmente,
R Marcha atrás vuelva la palanca al punto muerto y
saque el pie del pedal del embrague,
Al engranar la marcha atrás, las luces de píselo nuevamente y mueva la palanca.
marcha atrás se encienden (en el conjunto
de luces traseras).
Nunca engrane la marcha
atrás con el vehículo en
movimiento.
6-28 Montana, 03/10 MANDOS Y CONTROLES SECCIÓN 6
SECCIÓN 6 MANDOS Y CONTROLES Montana, 03/10 6-29

Sistema de ventilación y Difusores de salida de aire Ventilador x


del acondicionador de Cuatro difusores de aire ajustables (A) en la
parte delantera del panel, dos salidas latera-
Gire el botón central en el sentido horario
para accionar el ventilador y aumentar la velo-
aire (optativo) les (B), salidas para el parabrisas (C) y salidas cidad del flujo de aire. Escoja una de las cua-
Además del flujo de aire natural que entra al en la parte inferior del panel (D), proporcio- tro posiciones que más le agrade.
habitáculo del vehículo a través de las entra- nan una ventilación agradable, con aire a la
das de aire (flechas) en el panel delantero temperatura ambiente, temperado o refrige- Distribución del flujo de aire
cuando el vehículo está en movimiento, tam- rado (por el acondicionador de aire). Gire el botón de la derecha hacia una de las
bién se puede accionar un ventilador para siguientes posiciones:
aumentar el flujo de aire. Para un mayor Direccionamiento del aire
confort, este aire se puede calentar o refrige- M Cabeza: El flujo de aire es dirigido
Mueva las rejillas de los difusores (A) para hacia los difusores centrales.
rar (con el acondicionador de aire). dirigir el aire, conforme se desee.
L Cabeza y pies: El aire distribuido en
El sistema acondicionador Interrupción y liberación del los difusores centrales es ligeramente
de aire solamente opera con más frío que aquello del área de los
el motor en funcionamiento. Para una flujo de aire pies. Esta condición se utiliza
mayor eficiencia del sistema, los cristales y Mueva completamente las aletas hacia el especialmente por la mañana cuando
el techo solar deben estar cerrados. Si el centro del tablero de instrumentos para el sol empieza a calentar la parte
interior del vehículo está demasiado interrumpir la circulación de aire. superior del habitáculo pero el área de
caliente después de un largo período bajo los pies sigue enfriada. Ajuste el
mando de temperatura según la
la luz solar directa, abra las ventanas de las Control de temperatura posición más cómoda, empezando
puertas durante algunos instantes para por la posición central.
acelerar la salida del aire caliente. El grado de calentamiento depende de la
temperatura del motor, por lo tanto no se K Pies: El flujo de aire es dirigido hacia
alcanzará plenamente mientras el motor las salidas de aire, ubicadas en el área
Filtro de aire esté frío. Conforme el motor se va calen- de los pies. Ajuste el mando de
tando, el aire también se calienta. temperatura según la condición más
El filtro de aire quita el polvo, el hollín y el Al girar el botón desde la izquierda hacia la cómoda.
polen. Se debe reemplazarlo en los interva- derecha (faja roja) el flujo de aire se calienta
los recomendados. J Desempañado y pies: Una porción
y al permanecer a la izquierda (faja azul) el del flujo de aire es dirigida hacia las
aire permanece a la temperatura ambiente salidas de aire del parabrisas y la otra
o es refrigerado (con la tecla del acondicio- porción es dirigida hacia las salidas de
nador de aire n presionada). aire del área de los pies.

V Desempañado: El flujo de aire es


dirigido hacia el parabrisas.
6-30 Montana, 03/10 MANDOS Y CONTROLES SECCIÓN 6

Desempañado rápido de los


cristales
Vehículos sin acondicionador de aire:
• Gire el botón de ventilación hacia la
posición máxima.
• Gire el botón de mando de tempe-
ratura hacia la posición calentamiento
máximo.
• Gire el botón de distribución de aire
hacia la posición V.
Vehículos con acondicionador de aire:
• Presione el botón del acondicionador
de aire n . Recirculación interior del Para obtener refrigeración
• Gire el botón de ventilación hacia la aire 4 rápida
posición máxima. En días calientes y cuando el vehículo haya
Solamente actívela en caso de que hayan
• Gire el botón de distribución de aire olores desagradables provenientes del exte- quedado bajo el sol por un largo período,
hacia la posición V. La recirculación rior del vehículo o en carreteras polvorientas. haga como sigue:
de aire es desactivada, permitiendo la El sistema de circulación interior del aire • Abra los cristales por algunos instantes
entrada de aire exterior. limita la entrada del aire exterior, forzando para que el aire caliente sea expulsado
• El botón de mando de temperatura se la circulación del mismo aire desde el inte- rápidamente del habitáculo.
puede ajustar en cualquier posición. rior del vehículo. • Presione el botón del acondicionador
Se debe hacer funcio- de aire n .
Conecte el sistema del
acondicionador de aire, nar el sistema por • Presione el interruptor de circulación
como mínimo, una vez a la semana, por poco tiempo debido a la deterioración de la de aire 4 .
cerca de 10 minutos. Este procedimiento calidad del aire que es perjudicial a la salud • El botón de control de temperatura
es necesario para lubricar el sistema y evi- por un período de tiempo prolongado. esté totalmente girado en el sentido
tar eventuales fugas. Cuando el acondi- antihorario (faja azul).
cionador de aire está conectado, hay la Para conectar el sistema de circulación de • El botón de control de distribución de
condensación de agua, que es eliminada aire en el interior del vehículo, presione la aire esté vuelto hacia la posición 4 .
por la parte inferior del vehículo. tecla 4 , la luz en la parte inferior de la
misma se encenderá. Para desconectar, pre- • El botón del ventilador en la posición “4”.
sione nuevamente la tecla 4 .
SECCIÓN 6 MANDOS Y CONTROLES Montana, 03/10 6-31
• Ajuste del mes: presione Ö (el Temperatura exterior
indicador del mes empieza a parpa- La temperatura de ambiente es automática-
dear); presione ; y ajuste el mes. mente exhibida en el cuadrante.
• Ajuste del año: presione Ö (el indica- Cuando la temperatura fuese inferior a 0°C
dor del año empieza a parpadear); pre- será exhibido el símbolo "–".
sione ; y ajuste el año.
• Ajuste de horas: presione Ö (el indi- Cuando la tempera-
cador de horas empieza a parpadear); tura de ambiente
presione ; y ajuste las horas. fuese inferior a 3°C, la luz indicadora :
• Ajuste de los minutos: presione Ö será exhibida en el cuadrante y la misma
(el indicador de minutos empieza a va a parpadear por 20 segundos, avi-
parpadear); presione ; y ajuste los sando al conductor en cuanto a la posi-
minutos. bilidad de formación de hielo en la pista.
• Concluir los ajustes: presione Ö , el
Cuadrante digital con reloj empieza a marcar 0 segundo. En caso de que fuese exhi-
informaciones triples En caso de que quiera ajustar solamente el
bido “– – – 0oC” en el
cuadrante, esto significa que hay alguna
Cuadrante de las horas, de la temperatura horario, presione Ö hasta que el indicador falla en el sistema. Busque un Concesio-
exterior y del sistema de audio (de estar de horas y de minutos empiece a parpa- nario o Taller Autorizado Chevrolet para
equipado) (solamente radios originales de dear. efectuar el diagnóstico y la reparación.
fábrica) o de la fecha, que se indicará al Aunque el encendido esté desconectado, el
desactivarse el sistema de audio (de estar horario, la fecha y la temperatura exterior
equipado). pueden ser exhibidos por cerca de 15
segundos; para esto apriete brevemente
Fecha y horario uno de los botones (dos), ubicados arriba
Para entrar en el modo de ajuste, del cuadrante.
desconecte el sistema de audio (de estar
equipado), presione por cerca de 2 segun- Si hubiera alguna interrup-
dos el botón Ö y efectúe los ajustes a ción en la fuente de ener-
través del botón ; del cuadrante, según gía, se deben ajustar nuevamente el
señalado: horario y la fecha.
• Ajuste del día: presione ; (el indi-
cador del día empieza a parpadear);
presione ; y ajuste el día.
6-32 Montana, 03/10 MANDOS Y CONTROLES SECCIÓN 6

• En caso de que el motor sea detenido,


con el vehículo en movimiento, frene
normalmente, accionando constante-
mente el pedal de freno, pero no lo
bombee; en caso contrario, el vacío del
servofreno será agotado, y no más va a
haber ayuda en la aplicación del freno
y, consecuentemente, el pedal de freno
quedará más duro y las distancias de
frenado van a ser más largas.
• En caso de que el pedal de freno no
vuelva a la altura normal o si
hubiese aumento rápido en el reco-
rrido del pedal, esto significa que
Freno de estacionamiento Freno de servicio probablemente hay alguna falla en
el sistema de frenos. Busque inme-
El freno de estacionamiento actúa mecáni- Al presionar el pedal de freno, las luces de diatamente un Concesionario o
camente en las ruedas traseras y queda freno (en el conjunto de las luces traseras) y Taller Autorizado Chevrolet.
aplicado mientras la palanca de acciona- la tercera luz de “stop” se encienden.
miento estuviese en la posición superior del • El nivel de fluido de freno en el depó-
respectivo recorrido. La luz indicadora R sito se debe inspeccionar frecuente-
queda encendida en el tablero de instru- mente.
mentos, mientras el freno de estaciona- • Inspeccione frecuentemente las luces
miento estuviese aplicado. • Aplique el pedal de freno suave y de freno.
progresivamente. Aplicaciones brus-
Jamás aplique el cas en el pedal de freno, podrían
freno de estaciona- provocar derrapes, además de des-
miento mientras esté conduciendo el vehí- gaste excesivo de los neumáticos.
culo. Esto podría causar el remolino del • Siempre esté atento a las luces indica-
vehículo y consecuentes heridas personales. doras de fallas en los sistemas de freno.
Para liberar el freno de estacionamiento, • No conduzca con el motor desconec-
fuerce ligeramente la palanca hacia arriba, tado, el servofreno no va a actuar, y
comprima el botón en el extremo de la será necesaria una presión más fuerte
palanca (flecha) y la empuje hacia abajo para que accione los frenos.
hasta que la luz indicadora R en el tablero
de instrumentos quede apagada.
SECCIÓN 6 MANDOS Y CONTROLES Montana, 03/10 6-33

Frenados de emergencia Circuitos hidráulicos


Casi todos los conductores ya han enfren- independientes
tado alguna situación en la que fue necesa- Los frenos de las ruedas delanteras y de las
rio un frenado súbito. Es claro que la ruedas traseras tienen circuitos separados.
primera reacción es presionar el pedal de En caso de que un circuito falle, se puede
freno y mantenerlo presionado. Esto en ver- aún frenar el vehículo a través del otro cir-
dad es una actitud equivocada, pues las cuito. En caso de que esto suceda, el pedal
ruedas pueden quedar bloqueadas. de freno se debe aplicar con más fuerza. La
Cuando esto sucede, el vehículo no obe- distancia de frenado del vehículo aumenta
dece la dirección y puede salir de la pista. bajo estas condiciones. Por lo tanto, antes de
Utilice la técnica de frenado gradual. Esta que siga conduciendo, lleve su vehículo a un
técnica suministra frenado máximo y al Concesionario o Taller Autorizado Chevrolet
mismo tiempo mantiene el control de la para que la falla sea corregida.
dirección. Haga esta maniobra, presio-
nando el pedal de freno y aumentando gra-
dualmente la presión. Pedales del freno,
En caso de emergencia, probablemente del acelerador y del
Usted va a intentar presionar más fuerte- embrague
mente el pedal de freno pero sin que las rue-
das sean bloqueadas. En caso de que oiga o Los pedales de freno y del acelerador
perciba que las ruedas se arrastran, aligere el presentan alturas diferentes para facilitar el
pedal de freno. De esta manera, es posible movimiento del pie del conductor, al
mantener el control de la dirección. cambiar la posición, pasando del pedal de
freno al pedal del acelerador y viceversa. El
pedal del embrague presenta un recorrido
Si el vehículo fuese más largo para permitir más sensibilidad en
equipado con sis- cuanto al control del mismo.
tema ABS, vea en esta sección “ABS (Sis-
tema de Freno Antibloqueo)”. Este vehículo está equi-
pado con pedales desar-
mables para proteger los pies del con-
ductor en caso de que hubiera alguna
colisión.
En la parte interior de las puertas, hay
barras en acero para proteger a los
ocupantes del vehículo en caso de
impactos laterales.
6-34 Montana, 03/10 MANDOS Y CONTROLES SECCIÓN 6
Inmediatamente, después del arranque, aún En un frenado de
bajo una velocidad mínima, el sistema efectúa emergencia, al sentir
una inspección automática, que es percibida la pulsación del pedal de freno y ruido en
por el conductor. el proceso de control, mantenga apli-
El sistema de frenos antibloqueo mantiene un cado el pedal de freno, pues tales suce-
control del sistema de frenos del vehículo y sos son características normales del
evita que las ruedas se traben, independiente- sistema.
mente de las condiciones de las carreteras y
de la adherencia de los neumáticos.
Este sistema actúa regulando la presión de
frenado tan pronto la rueda muestre la ten-
dencia a trabar. El vehículo es mantenido
controlado mismo durante un frenado muy
fuerte, por ejemplo en curvas o en caso de
desviación de obstáculos. Cuando un fre-
ABS (sistema de freno nado de emergencia es inevitable, el ABS
antibloqueo) permite que el obstáculo sea contorneado,
sin que haya la necesidad de aligerar el
(si disponible) pedal de freno. Pero, no se recomienda,
bajo ninguna hipótesis, basado en esta
Cuando el encendido es característica de seguridad, correr riesgos
conectado, la luz indica- deliberadamente. La seguridad en el tráfico
dora u enciende por algunos segun- solamente se podrá obtener a través de un
dos. Se apaga enseguida después del estilo de conducir responsable.
arranque del motor. En caso de que no
apague después del arranque o en caso El efecto de frenado es controlado a través
de que encienda durante el trayecto, del sistema ABS en cada milésimo de
esto es indicio de alguna avería en el sis- segundo durante el proceso de frenado.
tema ABS. El sistema de frenos del vehí- Esta acción es sentida a través de “pulsa-
culo seguirá todavía, funcionando. El ción en el pedal de freno” y “ruido en el
sistema ABS también quedará inoperante proceso de control”. El vehículo ahora está
en caso de que el fusible de los indicado- bajo una situación de emergencia; el sis-
res de los frenos y del señalizador de giro tema ABS permite mantener el control del
estuviesen con defecto. En este caso, va vehículo y avisa al conductor en cuanto a la
a un Concesionario o Taller Autorizado necesidad de adaptar la velocidad del vehí-
Chevrolet, para que la falla sea corregida. culo a las condiciones de la carretera.
SECCIÓN 7 CINTURÓN DE SEGURIDAD Y AIR BAG Montana, 03/10 7-1
• Tercera etapa (Air bag para el con-
ductor y el pasajero delantero): en
colisiones frontales, cuando el sistema
Air bag es accionado, reduce el riesgo de
que los ocupantes de los asientos sean
arrojados contra el volante de dirección,
tablero de instrumentos y parabrisas.
El sistema Air bag
sirve para com-
plementar el sistema de cinturones de
seguridad de tres puntos y tensores del
cinturón. Por lo tanto, los cinturones de
seguridad se deben llevar siempre por los
pasajeros/conductor del vehículo, inde-
Sistema de protección de pendientemente de que el vehículo esté
o no equipado con sistema Air bag.
Cinturones de seguridad
tres etapas (si disponible)
Este sistema comprende:
• Primera etapa (cinturones de se- • Todos los ocupantes del vehículo
guridad de tres puntos): En acci- deben llevar cinturones de seguridad.
dentes donde sucediera choque frontal Las heridas a causa de colisión
de baja gravedad y en frenados súbitos, podrían ser muy peores si Usted no
los pasajeros/conductor que estuviesen está llevando el cinturón de seguri-
llevando los cinturones de seguridad dad. Usted podría colisionar con
son sujetados al asiento a través de los objetos en el habitáculo o podría ser
dispositivos automáticos del cinturón arrojado hacia afuera del mismo.
de seguridad. • Un cinturón de seguridad que haya
• Segunda etapa (tensores de los estado sujeto a esfuerzos como, por
cinturones de seguridad – conduc- ejemplo, un accidente, se debe
tor y pasajero delantero): luego del reemplazarlo por un nuevo.
accionamiento de los cinturones de
seguridad, los tensores de los cinturones Antes de cerrar la puerta, ase-
de seguridad de los asientos delanteros gúrese de que el cinturón de
son accionados, tirando los pestillos de seguridad esté fuera del recorrido de la puerta.
los cinturones de seguridad hacia abajo, En caso de que el cinturón de seguridad esté
reduciendo o eliminando la holgura sujetado en la puerta, el cinturón de seguridad
entre la cinta del cinturón y el cuerpo de y el vehículo podrían quedar dañados.
los ocupantes de los asientos delanteros.
7-2 Montana, 03/10 CINTURÓN DE SEGURIDAD Y AIR BAG SECCIÓN 7

Como usar correctamente el


cinturón retráctil de tres
puntos
• Regule el respaldo del asiento de
manera que Usted pueda sentarse en
la posición vertical.
• Tire suavemente la hebilla deslizante
hacia afuera del retractor y regule el
cinturón de seguridad sobre el cuerpo
sin que lo tuerza.
• Encaje la hebilla del cinturón en el pes-
tillo, hasta que oiga el ruido caracterís-
tico de trabado.
• Tire la cinta diagonal para ajustar la Posición correcta de los Uso correcto del cinturón de
cinta subabdominal. respaldos de los asientos seguridad para mujeres
• Para liberar el cinturón de seguridad, pre- embarazadas
sione el botón en el pestillo. El cinturón Mismo en caso de
que estén traba- Los cinturones de
de seguridad será recogido automática- dos, los cinturones de seguridad podrían no seguridad funcio-
mente. ser eficaces, si el asiento estuviese excesiva- nan para todas las personas, incluyendo
mente inclinado. La cinta diagonal puede no las mujeres embarazadas. Como todos
ser eficaz, pues no va a estar apoyada sobre los demás pasajeros del vehículo, la posi-
el cuerpo. En caso de que hubiera una coli- bilidad de que mujeres embarazadas
sión, Usted podría desplazarse, llevando a sean heridas si no estuviesen llevando
heridas en el cuello u otros puntos del
cuerpo. La cinta subabdominal también cinturones de seguridad es más grande.
podría quedar ineficaz. En caso de que La cinta subabdominal se debe llevar en
hubiera una colisión, la cinta puede estar la posición más baja posible.
arriba de su abdomen. Las fuerzas del cintu-
rón van a estar concentradas en aquel punto ¡No olvídese! La mejor manera de proteger al
y no sobre los huesos pélvicos. Esto podría feto es protegiendo a la madre. En caso de
causar heridas internas serias. Para que que hubiera una colisión, hay más posibilida-
obtenga protección adecuada mientras el des de que el feto no sea herido si la madre
vehículo estuviese en movimiento, man- estuviese llevando el cinturón de seguridad
tenga el respaldo en la posición vertical, correctamente. Para las mujeres embaraza-
siéntese confortablemente y use el cinturón das, y también para las demás personas, la
de seguridad correctamente. palabra clave para volver efectivos los cinturo-
nes es usarlos correctamente.
SECCIÓN 7 CINTURÓN DE SEGURIDAD Y AIR BAG Montana, 03/10 7-3

Regulación en altura del Cuando el cinturón de seguridad (lado del Tensores del cinturón de
cinturón de seguridad de pasajero) no estuviese en uso, ponga en
posición la grapa manualmente de manera seguridad
tres puntos que la hebilla del cinturón de seguridad El sistema de cinturón de seguridad de los
Para que efectúe la regulación, tire un poco quede cerca de la respectiva guía. asientos delanteros en vehículos incorpora
el cinturón de seguridad del respectivo alo- los tensores del cinturón.
jamiento y oprima la guía de fijación supe- En caso de una colisión frontal, los pestillos
rior (flechas). del cinturón son tirados hacia abajo; las
Regule la altura según su talla. Esto es par- cintas diagonal y subabdominal son estira-
ticularmente importante si la persona que das instantáneamente.
ha utilizado anteriomente el cinturón de La activación de los tensores es percibida a
seguridad era más baja. través de la luz de advertencia v en el
tablero de instrumentos. Es aún señalada
No regule la altura por las lengüetas amarillas de los pestillos
mientras esté con- de los cinturones de seguridad.
duciendo.
Los cinturones de seguridad quedan fun-
cionando normalmente mismo cuando los
tensores del cinturón de seguridad estén
activados.
7-4 Montana, 03/10 CINTURÓN DE SEGURIDAD Y AIR BAG SECCIÓN 7

• En caso de que los tensores hayan


sido activados, los mismos se deben
reemplaazar en un Concesionario o
Taller Autorizado Chevrolet.
• No se deben instalar accesorios no
autorizados para el vehículo u otros
objetos en el radio de actuación de
los tensores.
• El sistema electrónico que controla
los tensores del cinturón de seguri-
dad y del sistema Air bag está ubi-
cado en la consola central. Para Uso correcto de los cinturones
evitar mal funcionamiento, no se Cuando conduz-
debe instalar ningún objeto iman- de seguridad en niños ca un vehículo,
tado cerca de esta consola. menores nunca asegure al bebé junto al cuello. Un
bebé no es tan pesado mientras no ocu-
Los bebés y los rre una colisión, pero, en el momento en
niños deben pro- que ésta pueda ocurrir, el quedará tan
tegerlos por medio de los sistemas de pesado que usted no lo podrá retener.
protección infantil. Los huesos de las Por ejemplo, en una colisión a una veloci-
caderas de un niño muy joven son tan dad de solamente 40 km./h, un bebé de
pequeños que un cinturón de seguridad 5,5 kg. súbitamente alcanzará un peso
normal no va a quedar en la posición de 110 kg. en sus brazos. Será casi impo-
más baja, abajo de las caderas, según sible detenerlo.
requerido. Al contrario, habría la posibili-
dad de que el cinturón quede sobre el
abdómen del niño. En caso de que
hubiera una colisión, el cinturón de segu-
ridad forzará directamente el abdómen,
lo que podría causar heridas graves. Por
lo tanto, esté seguro de que todos los
niños que no puedan llevar el cinturón
de seguridad normal sean protegidos por
un sistema adecuado para ninõs.
SECCIÓN 7 CINTURÓN DE SEGURIDAD Y AIR BAG Montana, 03/10 7-5

Uso correcto de los cinturones ¡Jamás permita Air bag frontal


de seguridad para niños esto! La figura (sistema suplementario
mayores muestra un niño sentado en el asiento
Niños mayores, para los cuales el sistema equipado con cinturón de seguridad de protección)
de protección infantil se ha vuelto retráctil de tres puntos, pero la cinta dia- (si disponible)
pequeño, deberán usar los cinturones de gonal está detrás del niño. En caso de que
el cinturón de seguridad fuese utilizado de Este sistema es identificado a través de la
seguridad del vehículo. inscripción Air bag en el volante (asiento
esta manera, el niño podría desplazarse
bajo el cinturón de seguridad en caso de del condutor) y arriba de la guantera
Niños que no (asiento del pasajero delantero).
están usando los colisión.
cinturones de seguridad pueden ser arro- El sistema Air bag frontal comprende:
jados hacia afuera del vehículo, en caso • Bolsas inflables con generadores de
de colisiones o pueden golpear con otras gas alojados en la parte interior del
personas que estén utilizando los cintu- volante y del tablero.
rones. • Control electrónico con sensor de de-
saceleración integrado.
• Luz indicadora v en el tablero de ins-
trumentos.
7-6 Montana, 03/10 CINTURÓN DE SEGURIDAD Y AIR BAG SECCIÓN 7

Los cinturones de El airbag se debe accionar solamente en El accionamiento de los


seguridad, cuyo choques frontales, dado que las fuerzas de tensores del cinturón de
uso es obligatorio por ley, representan desaceleración impuestas hacia delante al seguridad sucede bajo circunstancias
los equipamientos de protección más ocupante del vehículo fuesen tan fuertes menos severas que el de los Air bags, o
importantes para los pasajeros/conduc- que el cinturón de seguridad no fuese sufi- sea, podría suceder la activación de los
tor y se deben llevarlos siempre. Sola- ciente para sujetarlo al asiento, evitando así tensores sin que los Air bags fuesen
mente a través del uso de los cinturones choques contra puntos del vehículo en la accionados.
de seguridad, el sistema de Air bag parte frontal o asegurar bajas desacelera-
puede ayudar a reducir la gravedad de ciones. Es importante resaltar que la
eventuales heridas a los ocupantes del velocidad de impacto no es un factor que La bolsa del Air
vehículo en caso de accidentes. determina el accionamiento del airbag; lo bag ha sido pro-
que determina dicho accionamiento es la yectada para que los ocupantes la
desaceleración impuesta al ocupante del toquen solamente cuando estuviese
Los Air bags frontales son dispositivos vehículo.
suplementarios de seguridad que, junto completamente inflada. De esta manera,
Un módulo electrónico con sensor de desace- antes de conducir, se recomienda regular
con los cinturones de seguridad delanteros leración controla la activación de los tensores
y los respectivos tensores, aumentan la efi- adecuadamente los asientos delanteros.
de los cinturones de seguridad y de los Air Regule el almohadón del asiento del con-
cacia de protección a los ocupantes en caso bags. En caso de que fuese necesario, dispara
de colisiones involucrando desaceleraciones ductor de manera que sea posible (con el
primeramente los tensores del cinturón de pie derecho), presionar el pedal de
muy bruscas del vehículo. La función de los seguridad delanteros para sujetar aún más los
Air bags es proteger la cabeza y el pecho de embrague hasta el fin del recorrido sin
ocupantes de los asientos y, dependiendo del quitar las espaldas del respaldo del
los ocupantes del vehículo contra choques nivel de desaceleración, también activa los
violentos en el volante de la dirección o asiento y el respado, de tal manera que
generadores de gas que inflan las bolsas en con los hombros acostados y los brazos
tablero de instrumentos en caso de acci- cerca de 30 milésimos de segundo, amorti-
dentes en los que solamente la protección estirados, la muñeca quede apoyada
guando el contacto del cuerpo de los ocupan- sobre la parte superior del volante de
suministrada por los cinturones de seguri- tes con el volante de dirección o tablero de
dad no fuese suficiente para evitar heridas dirección.
instrumentos.
graves o letales. Regule también el asiento del pasajero lo
La explosión del dispositivo generador de más hacia atrás posible.
El Air bag no es accionado en impactos gas provocada para inflar las bolsas de aire
frontales livianos en los que el cinturón de no es nociva al oído y la nube similar a humo
seguridad fuese suficiente para proteger los formada durante el disparo del sistema Air
ocupantes, en impactos laterales, traseros, bag es simplemente talco (no tóxico) cuya
vuelcos, patinajes u otras situaciones en las función es reducir la fricción entre el cuerpo
que el ocupante no es arrojado hacia ade- del ocupante y las bolsas de aire.
lante con gravedad.
SECCIÓN 7 CINTURÓN DE SEGURIDAD Y AIR BAG Montana, 03/10 7-7

Recomendaciones importantes
sobre el sistema Air bag
• Los cinturones de seguridad deben • No ponga ningún objeto entre las bol-
estar correctamente abrochados. sas y los ocupantes de los asientos
delanteros.
• En caso de que suceda una colisión y
el sistema Air bag fuese accionado y • No instale accesorios que no sean ori-
los ocupantes del vehículo no estén ginales en el volante o en el panel.
llevando los cinturones de seguri- • Jamás efectúe alteraciones en los com-
dad, el riesgo de heridas graves ponentes del sistema Air bag.
podría aumentar considerablemente. • El sistema electrónico que controla el
• Niños menores de 10 años deben sistema Air bag y los tensores del cin-
siempre viajar en el asiento trasero, turón de seguridad está ubicado en la
especialmente en vehículos equipa- consola central. Para evitar fallas, no se
dos con sistema Air bag. Además Luz indicadora del Air bag debe poner ningún objeto imantado
del hecho de que esto es una exi- (si disponible) cerca de la consola.
gencia legal, la fuerza de inflado del • En caso de que el vehículo haya sido
Air bag podría resultar en heridas Cuando el encendido es conectado, la luz
indicadora enciende, la bombilla indicadora involucrado en riadas o charcos, bus-
graves al niño. que un Concesionario o Taller Autori-
• En vehículos sin Air bag, los niños
v se enciende por cerca de 4 segundos, zado Chevrolet.
apagándose a continuación. En caso de que
menores de 10 años deben viajar, la bombilla no quede encendida, no apague • El desarmado del volante y del tablero
observándose estrictamente las nor- después de 4 segundos, o encienda con el de instrumentos, solamente se debe
mativas de seguridad (uso del cin- vehículo en movimiento, esto es señal de efectuar en un Concesionario o Taller
turón de seguridad y/o sillas de alguna avería en el sistema de Air bag o en Autorizado Chevrolet.
seguridad para niños apropia- los tensores del cinturón de seguridad. En
damente fijadas). • El Air bag ha sido proyectado para dis-
estos casos, el sistema de Air bag o los ten- parar una sóla vez. En caso de que
sores del cinturón de seguridad no van a fuese disparado, se debe reemplazarlo
funcionar en caso de accidente. Busque un inmediatamente en un Concesionario
Concesionario o Taller Autorizado Chevrolet o Taller Autorizado Chevrolet.
para corregir la falla.
• No pegue nada en el volante y en la
cubierta del Air bag del lado del pasa-
jero, ni aplique ningún outro tipo de
material. Limpie la superficie solamente
con un trapo húmedo.
7-8 Montana, 03/10 CINTURÓN DE SEGURIDAD Y AIR BAG SECCIÓN 7
• Al vender el vehículo a otra persona, le
solicitamos que el nuevo propietario
sea informado que el vehículo está
equipado con Air bag y que él debe
consultar las informaciones pertinentes
descritas en esta Guía.
• En caso de desecho total de vehículo
equipado con Air bag, busque un Con-
cesionario o Taller Autorizado Chevrolet.

Uso del sistema de protección


Sistema de protección
infantil en el asiento del infantil
delantero (lado del pasajero) En caso de que estuviese llevando niños,
en vehículos equipados con utilice el sistema de retención infantil, que
sistema “Airbag” proporciona seguridad adecuada al niño en
(de estar equipado) caso de que el vehículo fuese involucrado
en algún accidente.
Vehículos equipados con “Airbag” Muchas empresas fabrican sistemas de pro-
(lado del pasajero): tección infantil para bebés y niños. Ase-
gúrese de que o sistema de protección
En los vehículos infantil que se va a instalar en su vehículo
equipados con tiene la etiqueta de aprobación relativa al
“Airbag” en el lado del pasajero delantero, cumplimiento de las normativas de segu-
no se debe instalar el sistema de protec- ridad, de acuerdo con la legislación nacio-
ción infantil en el asiento delantero. nal.
SECCIÓN 7 CINTURÓN DE SEGURIDAD Y AIR BAG Montana, 03/10 7-9

• Si estuviese llevando niños de hasta • Después de quitar el niño del vehí-


10 (diez) años de edad, observe las culo, sujete la silla de seguridad, utili-
normativas para transporte de zando el cinturón de seguridad del
niños, de acuerdo con la legislación vehículo para evitar que la misma
nacional. fuese arrojada hacia delante en caso
• Asegúrese de que el sistema de se- de frenado brusco.
guridad esté fijado apropiadamente. • En caso de que no fuese necesario
• Observe estrictamente las instru- mantener la silla de seguridad en el
cciones de instalación y de uso compartimiento de pasajeros, la
informadas por el fabricante del quite y la ponga en el comparti-
sistema de retención infantil. miento de cargas; sujétela con una
• No sujete objetos en el sistema de red de retención.
protección infantil, ni tampoco lo • En caso de que el vehículo fuese
cubra con otros materiales. involucrado en algún accidente, se
• Reemplace el sistema de retención debe reemplazar la silla de seguri-
infantil, en caso de que el vehículo dad.
haya sido involucrado en algún acci- • Antes de instalar un sistema de pro-
dente. tección infantil, lea atentamente las
instrucciones fornecidas por el fabri-
cante del sistema.
• En caso de que estas instrucciones
sobre el sistema de protección infan-
til y también las instrucciones forne-
cidas por el fabricante del sistema no
fuesen observadas, podría aumentar
el riesgo y/o severidad de heridas en
caso de accidente.
• En caso de que la silla de seguridad
para niños no estuviese apropiada-
mente fijada, el riesgo de que el niño
fuese gravemente herido aumenta
considerablemente.
SECCIÓN 8 CONDUCIENDO BAJO CONDICIONES ADVERSAS Montana, 02/10 8-1

Después de que conduzca Procedimiento para


sobre lama o arena, limpie e desatascar el vehículo
inspeccione las pastillas de freno. Lama o Primeramente, gire el volante de la dirección
arena pueden causar frenado irregular y hacia la izquierda y hacia la derecha. Esto
volver a las pastillas vitriados. Inspeccione el hará liberar el área alrededor de las ruedas
bastidor de la carrocería, suspensión, rue- delanteras. A continuación, alterne la transmi-
das, neumáticos y sistema de escape en sión entre la primera o segunda y marcha
cuanto a daños. atrás, girando las ruedas lo mínimo posible.
Suelte el pedal del acelerador durante los
En caso de que el vehículo cambios y oprima ligeramente el pedal
quede atascado cuando la transmisión estuviese engranada. Si
algunas tentativas no fuesen suficientes para
Jamás gire las ruedas si el vehículo estuviese desatascarlo, su vehículo va a necesitar un
atascado. El método conocido por balanceo remolque. O usted podrá utilizar los ganchos
Conduciendo en barro o puede ayudar a quitar el vehículo del atasca-
miento, pero sea muy cuidadoso.
de auxilio, si hubiese. Si fuese necesario
remolcarlo, vea las instrucciones en la Sec-
arena ción 9, bajo "Remolcando el vehículo".
Si los neumáticos
Al conducir sobre barro o arena, las ruedas fuesen girados en
no tienen buena tracción. Usted no puede alta velocidad, ellos podrían explotar, resul-
acelerar rápidamente, es más difícil manio- tando en heridas en usted y en los demás
brar y son necesarias distancias más largas pasajeros del vehículo. Podrá ocurrir sobre-
para frenar. calentamiento de la transmisión y de otros
En el barro es mejor utilizar la marcha redu- componentes del vehículo. En caso de atas-
cida - cuanto más espeso fuese el barro, más camiento, gire las ruedas lo mínimo posi-
baja debe ser la marcha. En tramos largos de ble. No gire las ruedas a una velocidad
barro, mantenga el vehículo en movimiento superior a los 55 km/h, según indica el
para que el mismo no se atasque. velocímetro.
Al conducir sobre arena, muy suelta (como en
las playas o dunas) los neumáticos tienden a
escarbar. Esto causa efecto sobre la dirección, El girar de las ruedas puede
aceleración y frenado. Para mejorar la trac- causar daños a los compo-
ción, reduzca ligeramente la presión de aire nentes de su vehículo y de los neumáticos.
de los neumáticos al conducir sobre arena. El girar de las ruedas en velocidades altas
durante los cambios hacia adelante y hacia
atrás puede dañar la transmisión.
8-2 Montana, 02/10 CONDUCIENDO BAJO CONDICIONES ADVERSAS SECCIÓN 8
Esto podría aumentar aún más los daños al
vehículo. Averías del motor a causa de la
entrada del agua no están cubiertas por la
Garantía.
El conducir bajo
corriente de agua
puede ser peligroso. El agua podrá
arrastrar el vehículo causando ahoga-
mientos. Lo mismo, una corriente de
agua con algunos centímetros puede
impedir el contacto de los neumáticos
con la pista, causando la pérdida de
tracción y vuelco del vehículo. No
conduzca sobre corrientes de agua.
Conduciendo en tramos En caso de que fuera necesario cruzar un
tramo encharcado, hágalo siempre en baja
encharcados velocidad, cerca de 10 km/h, en primera
Esta es una situación la que se debe evitar marcha ó 1, si en vehículo estuviese equi-
tanto cuanto sea posible, hasta en las calles pado con transmisión automática. Esté
pavimentadas de las ciudades. Además de atento a los vehículos más grandes, pues
que no es posible evaluar con precisión la podrán formarse grandes olas, aumen-
condición de la pista adelante, a causa del tando la probabilidad de daños.
agua, el vehículo podrá quedar seriamente El problema más grave cuando se pasa por
dañado, pues el mismo no ha sido proyec- tramos encharcados es la posibilidad de la
tado para tal utilización. entrada del agua hacia la parte interior del
Como regla básica no se debe intentar pasar motor a través del sistema de captación del
si la película de agua fuese superior a la altura aire de admisión. Este hecho – que se
del centro de la rueda. conoce por “ariete hidráulico” – impide el
movimiento de los émbolos y consecuente-
mente lleva a la deformación de componen-
tes del motor. En este caso, el motor es
dramáticamente averiado y el vehículo
podría pararse inmediatamente o luego a
seguir, dependiendo de la avería. No intente
accionar el motor nuevamente.
SECCIÓN 8 CONDUCIENDO BAJO CONDICIONES ADVERSAS Montana, 02/10 8-3
• Reduzca la velocidad, especialmente
en las autopistas, mismo si los faros
están alumbrando muy bien la pista
adelante.
• En áreas desiertas esté atento a anima-
les sueltos en la ruta.
• Si estuviese cansado salga de la ruta
hacia un sitio seguro y descanse.
• Mantenga limpios interna y externa-
mente el parabrisas y todos los crista-
les de su vehículo. El reflejo de la
suciedad por la noche es peor que
durante el día. Aún la parte interior
puede quedar empañada debido a la
Conduciendo por la noche suciedad. El humo de cigarrillos tam- Conduciendo bajo lluvia
bién empaña con frecuencia la superfi-
Es difícil evaluar la velocidad de un vehículo cie interior de los cristales, dificultando La lluvia y las carreteras mojadas pueden traer
que está adelante del suyo, solamente obser- la visión. problemas al conducir. No se puede parar,
vando sus luces de cola. El conducir por la acelerar, o hacer curvas regularmente en cal-
noche es muy peligroso que durante el día. • No se olvide que las luces alumbran zadas mojadas, pues la adherencia de los
Una razón es que algunos conductores pue- mucho menos en las curvas. neumáticos a la calzada no es tan buena
den estar bajo el efecto de alcohol, drogas, • Mantenga los ojos en movimiento; de como en las calzadas secas. Y, en caso de que
fatiga o con la visión limitada por la oscuri- esta manera es más fácil identificar la banda de rodamiento de los neumáticos no
dad. objetos mal alumbrados. esté en buenas condiciones, la adherencia
• Así como los faros se deben inspec- será aún peor.
Recomendaciones para cionar y ajustar con frecuencia, consulte Si empieza a llover cuando esté al volante,
conducir por la noche a un oculista periódicamente. Algunos reduzca la velocidad y sea más cuidadoso. La
• Conduzca a la defensiva. No se olvide conductores sufren de ceguera calzada puede quedar mojada rápidamente, y
que éste es el período más peligroso. nocturna – la incapacidad de ver con al mismo tiempo sus reflejos pueden estar
• No beba antes de conducir. Para más luz poco intensa – y ni siquiera saben de condicionados para conducir en calzada seca.
detalles sobre este asunto, vea en esta eso.
Sección bajo el título Conducción bajo
el efecto de bebida alcohólica.
• Como la visión puede ser limitada,
reduzca la velocidad y mantenga mayor
distancia entre su vehículo y los demás.
8-4 Montana, 02/10 CONDUCIENDO BAJO CONDICIONES ADVERSAS SECCIÓN 8
Cuanto más fuerte fuese la lluvia peor será la Recomendaciones – Tiempo
visibilidad. Aunque las plumas del limpiapara- lluvioso
brisas estén en buenas condiciones, la lluvia
fuerte podría dificultar la visión de las placas • Encienda las luces, para volverse más
de señalización, semáforos, marcas en la cal- visible a los otros conductores.
zada, límite de banquetas y hasta de personas • Esté atento a los vehículos pocos visi-
que estén andando por la calzada. Charcos en bles que transitan detrás del suyo. Si
la calzada pueden dificultar más la visión que estuviese lloviendo fuerte, use las luces
la lluvia, principalmente si estuviesen en cami- aún durante el día.
nos que tuviesen suciedad. • Después de que reduzca la velocidad,
Por lo tanto, se recomienda mantener en bue- mantenga la distancia adecuada. Sea
nas condiciones el limpiaparabrisas y llenar especialmente cuidadoso mientras esté
siempre el depósito de agua. Reemplace las rebasando a otro vehículo. Espere que
plumas del limpiaparabrisas cuando presen- el camino esté libre adelante y esté
ten fallas, estuviesen rotas o cuando estuvie- preparado para enfrentar la mala visi-
sen desprendiendo fragmentos de caucho. bilidad causada por salpicaduras de Hidroplaneo
Conducir en alta velocidad en medio a gran- agua. Si la lluvia fuese muy fuerte al El exceso de agua bajo los neumáticos crea
des charcos de agua, o aún, después de que punto de dificultar la visión, vuelva. No condiciones para que ocurra el hidroplaneo
el vehículo haya sido lavado puede también rebase si las condiciones no son las que es muy peligroso. Esto puede ocurrir si
traer problemas. El agua puede afectar a los ideales. El transitar en velocidad más hay mucha agua sobre la calzada y circulando
frenos. Intente evitar los charcos, pero si eso baja es mejor que involucrarse en un a alta velocidad. En este caso hay poco o nin-
no fuese posible, intente reducir la velocidad accidente. gún contacto del llanta con la calzada.
antes de alcanzarlos. • Si fuese conveniente, utilice el desem- Puede ser que no se perciba y hasta conduzca
Los frenos mojados pueden causar acciden- pañador. durante algún tiempo sin notarlo; tal vez lo
tes. Los frenos no funcionan bien en paradas • Verifique periódicamente el espesor perciba cuando intenta reducir la velocidad,
bruscas y pueden hacer que el vehículo tire correcto de las bandas de rodamiento hacer curvas, cambiar de carril en el sobre-
hacia un costado, llegando a perder su con- de los neumáticos. paso de otro vehículo o si fuese alcanzado por
trol. una ráfaga de viento. De repente, usted se
Después de conducir en medio de un gran dará cuenta que no consigue controlar el
charco de agua o después de que el vehí- vehículo.
culo haya sido lavado, oprima ligeramente
el pedal de freno hasta sentir que los mis-
mos están funcionando normalmente.
SECCIÓN 8 CONDUCIENDO BAJO CONDICIONES ADVERSAS Montana, 02/10 8-5
Esto no es muy común, pero podría ocurrir El frente de neblina espesa puede extenderse
si la banda de rodamiento de los neumáti- solamente por algunos metros o por muchos
cos estuviese excesivamente desgastada. kilómetros: solamente podrá saberlo cuando
Podría ocurrir también cuando haya gran lo estuviese atravesando. Todo lo que tiene
cantidad de agua sobre la calzada. Si nota que hacer es enfrentar la situación con la
reflejo de los árboles, de los cables de elec- máxima prudencia. Aún cuando el tiempo
tricidad o de otros vehículos, o si las gotas parece bueno a veces puede haber neblina,
de lluvia forman ondulaciones en la superfi- principalmente por la noche o durante la
cie del agua, esto es señal de que puede madrugada, en caminos que atraviesan valles
haber condiciones para que esto suceda. o áreas bajas y húmedas.
El hidroplaneo generalmente sucede en velo- Repentinamente puede ser envuelto por una
cidades altas y no obedece a ninguna regla espesa neblina que puede obstruir la visibili-
definida. La mejor recomendación es reducir dad a través del parabrisas. Con frecuencia los
la velocidad cuando esté lloviendo - y estar faros hacen posible notar estas olas de
atento. neblina: pero a veces es tomado por sorpresa
Conduciendo bajo neblina en la cumbre de una subida o en el fondo de
La neblina puede aparecer cuando hay mucha algún valle. Accione el lavador y el limpiapara-
humedad en el aire o helada fuerte. La brisas para ayudar a limpiar la suciedad prove-
neblina puede ser tan liviana que permita ver niente del camino. Reduzca la velocidad.
a centenas de metros adelante, o puede ser
tan espesa que limite la visión a solamente
algunos metros. La neblina puede suceder
repentinamente en una carretera normal y
volverse un peligro potencial.
Cuando conduce con neblina, su visibilidad es
rápidamente reducida. Los mayores peligros
son la colisión con el vehículo que va adelante
o una colisión por detrás. Intente percibir la
intensidad de la neblina en el camino. Si fuera
difícil ver el vehículo que va adelante (o por la
noche, si fuera difícil percibir las luces de
cola), es señal que la neblina se está volviendo
muy espesa. Disminuya la velocidad para que
el vehículo que viene detrás también dismi-
nuya su marcha.
8-6 Montana, 02/10 CONDUCIENDO BAJO CONDICIONES ADVERSAS SECCIÓN 8

Recomendaciones para • Bajo condiciones de neblina, sobrepase Su vehículo está


conducir bajo neblina solamente si tiene amplia visibilidad ade- equipado con un
lante y si el sobrepaso fuese seguro. Aún módulo electrónico que, además de
• Cuando estuviese conduciendo bajo así, esté preparado para volver si percibe
neblina, encienda las luces de neblina otras funciones, ayuda a evitar daños al
que la neblina adelante está más espesa. motor a causa de revoluciones superiores
o la luz baja, aún durante el día. Verá Si otros vehículos intentan sobrepasarlo
mejor y será más visible a los demás al límite especificado de trabajo. Al acer-
facilite la operación de ellos. carse de este límite, el sistema reduce la
conductores.
• No use luz alta. La luminosidad será Antes de accionar inyección de combustible, impediendo el
reflejada por las gotas de agua que el motor, siga las aumento de la revolución del motor. De
forman la neblina. recomendaciones descritas abajo, para este modo la potencia generada y la
evitar la inhalación de los gases tóxicos: velocidad del vehículo quedan estables.
• Utilice el desempañador. Cuando la En estos casos, se recomienda bastante
humedad fuese alta, aún con leve for- • No accione el motor en áreas cuidado al efectuar sobrepasos o manio-
mación de humedad hacia dentro de cerradas — garajes, por ejemplo — bras en las que el motor fuese severa-
los cristales su visibilidad será limitada. por un intervalo de tiempo más mente requerido, pues la reducción de la
Accione algunas veces el lavador y el largo que lo necesario para inyección de combustible va a impedir el
limpiaparabrisas. Puede haber forma- maniobrar el vehículo. Los motores aumento de la velocidad del vehículo.
ción de humedad fuera de los cristales y de combustión interior generan
lo que parece neblina en verdad tal vez gases con productos altamente
sea humedad fuera del parabrisas. Con- tóxicos, tales como monóxido de
sidere como elemento de alto riesgo a carbono que sin embargo sea
la neblina espesa. Intente encontrar un incoloro e inodoro, es mortífero.
sitio para salir de la ruta. • En caso de que hubiera sospecha de
• Si la visibilidad estuviese próxima a la entrada de gases de escape hacia
cero y necesita parar, pero no estuviese el habitáculo, solamente conduzca
seguro de que está fuera del camino, con las ventanas abiertas y tan
encienda los faros, accione el señaliza- pronto fuese posible, inspeccione
dor de emergencia y toque la bocina las condiciones del sistema de
periódicamente. escape, piso y carrocería.
SECCIÓN 8 CONDUCIENDO BAJO CONDICIONES ADVERSAS Montana, 02/10 8-7

El módulo electrónico no Recomendaciones


impide daños al motor a cuando fuese a
causa de picos de alta revolución a causa
de reducciones indebidas de las marchas. estacionar el vehículo
Ejemplos: 1. Aplique el freno de estacionamiento.
• En caso de que, al intentar engranar la 2. Sin acelerar el motor, desconéctelo y
quinta marcha desde la cuarta, fuese quite la llave.
engranada equivocadamente la ter- 3. En vehículos equipados con trans-
cera marcha; misión manual, engrane una marcha
• Desengranar el vehículo en pendien- reducida (1ª o marcha atrás).
tes largas (y al engranar nueva- 4. Tuerza el volante de la dirección hacia
mente, fuese utilizada una marcha la banquina si fuese a estacionar en
muy reducida); calles con pendientes acentuadas; la
Bajo estas hipótesis, sin embargo la acción porción anterior del neumático debe
del módulo electrónico, el aumento de la quedar vuelta hacia la acera. Si fuese a
revolución del motor va a ocurrir indepen- estacionar en una calle de cuesta,
dientemente de la inyección de combusti- tuerza el volante de dirección en el
ble, lo que podría exceder los límites de sentido contrario al de la banquina, o
tolerancia y resultar en graves daños a los sea, de manera que la porción poste-
componentes interiores del motor. rior del neumático quede vuelta hacia
la acera.
5. Cierre todas las puertas, cristales y
deflectores de ventilación.
SECCIÓN 9 EN CASO DE EMERGENCIA Montana, 03/10 9-1

Gato, gancho de remolque,


herramientas del vehículo
y triángulo de seguridad
(de estar equipado)
El gato, el gancho de remolque, las herra-
mientas y el triángulo de seguridad (de
estar equipado) están ubicados cerca del
panel trasero de la cabina (lado derecho,
detrás del asiento del pasajero).
El gato es fijado a través de un tornillo y la
bolsa/portaherramientas es sujetada a tra-
vés de dos trabas con cinta de velcro.
Rueda de repuesto Remoción de la rueda de
repuesto
Está ubicada debajo del compartimiento de
cargas del vehículo, colgada a través de una Cuando fuese a quitar la
grilla de sostén. rueda de repuesto, el vehí-
culo debe estar en una superficie plana.
Basado en el modelo de En caso de que esto no fuese posible, o
vehículo, el conjunto en caso de que el vehículo estuviese car-
rueda y neumático de repuesto podría gado y con uno de los neumáticos trase-
presentar especificaciones técnicas dis- ros pinchados, es necesario levantar el
tintas de aquellas del conjunto instalado vehículo hasta alcanzar la altura libre del
en el vehículo. En estos casos, les reco- vehículo para que fuese quitada la rueda
mendamos que el conjunto rueda y neu- de repuesto (cerca de 30 mm). Vea
mático de repuesto no sea utilizado en “Reemplazo de los neumáticos”.
recorridos superiores a 100 Km. ni tam-
poco dicho conjunto sea incluido al efec- 1. Ponga la porción achaflanada (extremo
tuar el intercambio de neumáticos, a con entalle) de la llave de rueda en el eje
causa de la diferencia de prestación pre- del sistema de levantamiento de la rueda
sentada. Esta diferencia no compromete de repuesto.
la seguridad del vehículo. En cuanto a 2. Gire la llave de rueda, bajando la ban-
otras informaciones sobre los neumáti- deja de la rueda de repuesto hasta que
cos, véase la Sección 12, “Especificacio- haya acceso a desprender el gancho de
nes técnicas”. la bandeja.
9-2 Montana, 03/10 EN CASO DE EMERGENCIA SECCIÓN 9

Reemplazo del neumático


Cuando fuese a reemplazar un neumático,
siga las precauciones a continuación:
• No quede debajo del vehículo mientras
el mismo esté soportado por el gato.
• Durante el reemplazo, no deje el motor
conectado ni tampoco lo arranque.
• Utilice el gato solamente cuando fuese
a reemplazar las ruedas.
Reemplace el neumático como sigue:
1. Estacione en una superficie plana, si
fuese posible.
3. Afloje el gancho de fijación del 2. Conecte el señalizador de emergencia 6. (Rueda en aluminio). Quite el tapacubos
soporte, para que pueda quitar la y aplique el freno de estacionamiento. central con ayuda de un destornillador.
rueda de repuesto junto con la 3. Engrane la primera marcha o marcha
respectiva bandeja. atrás.
4. Coloque el triángulo de seguridad (de
Esta operación es facilitada, estar equipado) a una distancia ade-
cuando fuese efectuada cuada detrás del vehículo.
desde el lado derecho del vehículo.
5. Utilizando un calzo de madera o una
piedra, calce la rueda diagonalmente
4. Cuando fuese a guardar la rueda que opuesta a la que se va a reemplazar.
ha sido reemplazada, siga la secuencia
inversa de remoción, poniendo la
rueda con la haz exterior hacia abajo.
5. Asegúrese de que el tornillo esté firme-
mente apretado.
SECCIÓN 9 EN CASO DE EMERGENCIA Montana, 03/10 9-3

7. (Rueda con tapacubos integral y en 8. Inspeccione los encajes de la carrocería 9. Ponga en posición el brazo del gato en
aluminio) Con la llave de rueda, afloje (flecha) en los que se va a instalar el el encaje más cercano de la rueda que
los tornillos 1/2 a 1 giro; no los quite. gato. se va a reemplazar, de manera que la
uña del gato envuelva la lámina verti-
cal y encaje en el rebajo de la lámina.
No olvídese de accionar el
freno de estacionamiento y
de engranar la primera marcha o la
marcha atrás, antes de utilizar el gato
para levantar el vehículo.

En algunos modelos, el accionamiento del


gato se debe efectuar con la llave de rue-
das. Inserte la llave de ruedas en el extremo
del tornillo del gato.
9-4 Montana, 03/10 EN CASO DE EMERGENCIA SECCIÓN 9
10. Al girar la manija del gato, asegúrese 16. Instale y apriete los tornillos parcial-
de que el borde de la base del gato mente.
esté tocando el suelo y esté exacta- 17. Baje el vehículo.
mente bajo el rebajo de la lámina.
18. Apriete los tornillos.
11. Levante el vehículo, moviendo la
manija del gato. 19. Guarde la rueda que ha sido quitada,
herramientas, el gato y el triángulo de
12. Desatornille los tornillos de la rueda. seguridad (de estar equipado).
13. Quite el tapacubos (si equipado). 20. Repare el neumático averiado, haga el
14. Reemplace la rueda. balanceo y lo instale nuevamente en el
15. Con tapacubos integral: antes de vehículo tan pronto fuese posible.
instalar el tapacubos, instale nueva-
mente el primer tornillo en el agujero
de fijación de la rueda alineado con la
boquilla de llenado del neumático. Levantamiento del
Instale el tapacubos en la rueda ali-
neando el agujero más grande con el vehículo en el taller
tornillo ya instalado. Se deben apoyar el montacargas y el gato
de taller solamente en los puntos de apoyo
señalados en las figuras, en la parte
delantera y trasera, en las áreas entre los
rebajos para poner el gato y el alojamiento
de ruedas.
En caso de que los puntos
de apoyo de los monta-
cargas o gatos fuesen metálicos, se debe
utilizar un protector de caucho para que
sean evitados daños al vehículo.
SECCIÓN 9 EN CASO DE EMERGENCIA Montana, 03/10 9-5
En vehículos equipados con dirección
hidráulica, será necesaria más fuerza para
mover el volante de dirección, pues con el
motor desconectado el sistema no va a
actuar.
Cierre todas las ventanas y difusores de aire
para que evite la entrada de gases de
escape provenientes del vehículo que está
remolcando.

En caso de que
no fuese posible
remolcar el vehículo por medio de grúa
con soporte para las ruedas (o grúas del
tipo plataforma), utilice siempre un cable
Remolque del vehículo Gancho de remolque rígido; jamás cables flexibles o cuerdas.
Bajo situaciones de emergencia en las que El agujero para instalar el gancho de remol-
fuese necesario remolcar el vehículo, prefe- que está ubicado en el parachoques delan-
rentemente busque empresa especializa- tero del vehículo (lado derecho). Las piezas que están ubi-
das en servicios de grúas o asistencia en cadas en la parte inferior
El gancho de remolque está ubicado en el del compartimiento del motor, tales
ruta oficiales, que utilicen camiones de estuche de herramientas, detrás del asiento
remolque con soporte para las ruedas o como brazos de control, chapa protec-
del pasajero. tora del cárter y soportes del motor no se
remolque tipo plataforma.
Atornille el gancho de remolque, girándolo deben utilizar para soportar el gato,
En servicios de remolque en el sentido antihorario con ayuda de una caballetes o grúas. Los componentes
por grúa con levanta- llave de ruedas. Apriételo firmemente. podrían quedar dañados, mismo daños
miento parcial del vehículo (delantero o Mueva la palanca de cambios hacia punto casi invisibles aparentemente, pero que
trasero), el vehículo remolcado no se muerto. podrían afectar el funcionamiento del
debe colgar por el sistema de suspen- Gire la llave en el interruptor de encendido vehículo.
sión, pues el mismo podría quedar ave- hasta la posición II (encendido conectado)
riado. para que funcionen las luces de freno, boci-
na y limpiaparabrisas.
Al fijar el vehículo utilizando bandas, se Evite mover bruscamente el vehículo.
recomienda tomar algunos cuidados para Esté atento para accionar el freno con más
no dañar las tuberías o mazos de conduc- fuerza, pues, con el motor desconectado, el
tores. servofreno no va a actuar.
9-6 Montana, 03/10 EN CASO DE EMERGENCIA SECCIÓN 9

Remolque de otro Capó del motor Para mantener el capó abierto, inserte la
varilla de sostén en el agujero del capó.
vehículo Para abrir el capó, tire la palanca de traba
ubicada en el lado izquierdo, por debajo
El gancho para remolque está ubicado en la del tablero de instrumentos (asegúrese de Antes de cerrar el compar-
parte trasera del vehículo (lado derecho). que la palanca ha retornado a la posición timiento del motor, asegú-
Sujete el cable de remolque en el gancho. inicial). El capó quedará parcialmente rese de que todas las tapas de llenado
Se debe usar una barra rígida, jamás cables abierto y sujetado solamente en el pestillo. estén en la posición correcta.
flexibles. Para abrir completamente el capó, lo tire
Conduzca despacio y evite hacia arriba hasta que la lengüeta quede
movimientos violentos del visible; dicha lengüeta está ubicada ligera-
vehículo. Las fuerzas de tracción pueden mente a la derecha, al mirarla desde el cen-
dañar los vehículos. No sujete el cable de tro de la grilla, desde la parte delantera del
remolque en el eje trasero. vehículo.
Tire la lengüeta para liberar la traba y
levante el capó.
SECCIÓN 9 EN CASO DE EMERGENCIA Montana, 03/10 9-7
Para cerrar el capó, instale nuevamente la
varilla en la posición original y baje el capó
gradualmente, dejándolo finalmente caer a
través de su propio peso.
Siempre, inspeccione si el capó ha quedado
bien cerrado, intentando levantarlo. En
caso de que no esté adecuadamente tra-
bado, repita el procedimiento de cierre.

La varilla de sos-
tén de la tapa del
compartimiento del motor podría quedar
calentada a causa del aumento de la
temperatura dentro del compartimiento
del motor. Cuando fuese a manosear el
vástago de sostén, utilice guantes pro- Sobrecalentamiento del
tectores o un trapo húmedo para evitar motor
quemaduras en las manos. • Los ventiladores u otras piezas móvi- En el tablero de instrumentos de su vehí-
les del motor pueden causar heridas culo, hay una luz indicadora de tempera-
graves. Mantenga las manos y ropas tura del líquido de enfriamiento. Este
lejos de piezas móviles mientras el medidor señala el aumento de la tempera-
motor estuviese funcionando. tura del motor.
• Productos inflamables en contacto
con las piezas calientes del motor En caso de que el motor
pueden incendiarse. funcione sin el líquido de
enfriamiento, su vehículo podría quedar
seriamente dañado. Las reparaciones, en
estos casos, no están cubiertas por la
garantía.
9-8 Montana, 03/10 EN CASO DE EMERGENCIA SECCIÓN 9

Sobrecalentamiento sin parado, y observe si el testigo de sobreca-


formación de vapor lentamiento está apagado.
En caso de que el testigo de sobrecalenta- En caso de que no apague, desconecte el • Las mangueras del calefactor y de
miento encendiera, y no hubiese indicios de la motor, pida a los pasajeros que salgan del vehí- radiador y otras partes del motor
formación de vapores, el problema puede no culo y aguarde hasta que enfríe. No es necesa- pueden volverse muy calientes. No
ser muy serio. Algunas veces, puede ocurrir rio que abra el compartimiento del motor, pero las toque. En caso de que sean toca-
sobrecalentamiento del motor cuando Usted: busque asistencia técnica inmediatamente. das, Usted podría quemarse.
• Conduce en cuestas pronunciadas bajo En caso de que decida abrir el compartimi-
ento del motor, inspeccione el tanque de • Si hubiese fugas, no accione el
temperaturas de ambiente muy altas. motor. Si el motor sigue funcio-
expansión del líquido de enfriamiento.
• Para después de que haya conducido nando, todo el líquido de enfria-
en altas velocidades. Si el líquido de miento puede escurrir, llevando a
• Conduce en ralentí durante trayectos enfriamiento en el quemaduras. Antes de que vuelva a
largos. tanque de expansión del líquido de enfria- conducir el vehículo, repare las fugas.
En caso de que el testigo de sobrecalenta- miento estuviese hirviendo, ¡no haga nada!
miento encendiera y no hubiese ningún indicio Espere hasta que enfríe.
de la formación de vapores, observe por cerca
de un minuto el siguiente procedimiento: El nivel del líquido de enfriamiento debe
1. Desconecte el acondicionador de aire estar en la marca MAX. Si no estuviese,
(si equipado). esto significa la posibilidad de fugas en las
2. Intente mantener el motor bajo carga mangueras del radiador, mangueras del
(utilice una marcha en la que el motor calefactor, radiador o bomba de agua.
funcione más despacio).
En caso de que el testigo de sobrecalenta-
miento apague, siga conduciendo. Teniendo
en cuenta la seguridad, conduzca más des-
pacio por cerca de diez minutos. En caso de
que la aguja del indicador de temperatura
vuelva al normal, siga conduciendo.
En caso de que la temperatura del líquido
de enfriamiento no baje, pare y estacione
su vehículo inmediatamente.
Si aún no hubiese indicios de la formación
de vapores, accione el motor en ralentí por
cerca de dos o tres minutos, con el vehículo
SECCIÓN 9 EN CASO DE EMERGENCIA Montana, 03/10 9-9

Los ventiladores
u otras piezas
móviles del motor pueden causar heridas
graves. Mantenga las manos y ropas
lejos de piezas móviles mientras el motor
estuviese funcionando.

• Los vapores y líquidos escaldantes


provenientes del sistema de líquido
de enfriamiento en ebullición pue-
den explotar y causar quemaduras
Ventilador del motor graves. Estos vapores y líquidos Sobrecalentamiento con
están bajo presión, y si la tapa del
En caso de que no hubiera indicio de fugas, radiador fuese abierta total o par- formación de vapor
inspeccione si el ventilador está funcionando. cialmente, los vapores podrían ser
Su vehículo está equipado con ventilador eléc- expelidos en alta velocidad. Jamás
trico. Si hubiese sobrecalentamiento del gire la tapa del radiador mientras el
motor, el ventilador deberá funcionar. En caso motor y el sistema de enfriamiento • Los vapores generados por el sobre-
de que no funcione, esto significa que es estuviesen calientes. Si fuese necesa- calentamiento del motor pueden
necesario repararlo. Desconecte el motor. rio girar la tapa, espere hasta que el causar quemaduras graves, aunque
Si no fuese posible localizar la falla, pero el motor enfríe. Usted solamente abra el comparti-
nivel del líquido de enfriamiento no estu- miento del motor. Manténgase lejos
viese en la marca MAX, añada al tanque de del motor si observa la emisión de
expansión una mezcla de agua y aditivo vapores. Apague el motor, deje el
ACDelco para radiador de larga duración vehículo y espere hasta que el
(color naranja) en la proporción del 35% al mismo enfríe. Antes de que abra el
50%. compartimiento del motor, aguarde
hasta que no haya más indicios de
Accione el motor cuando el nivel del líquido vapores del líquido de enfriamiento.
de enfriamiento estuviese en el punto de lle-
nado máximo. Si el testigo de sobrecalenta-
miento sigue encendido, busque un Conce-
sionario o Taller Autorizado Chevrolet.
9-10 Montana, 03/10 EN CASO DE EMERGENCIA SECCIÓN 9

• Si el vehículo continúa en movi-


miento mientras el motor estuviese
sobrecalentado, el líquido podrá
vaciar a causa de la alta presión.
Usted y otras personas podrán que-
marse gravemente. Apague el
motor sobrecalentado y deje el vehí-
culo hasta que el motor enfríe.

Servicios en la parte Batería


eléctrica La batería ACDelco que equipa este vehí-
culo no requiere mantenimiento periódico.
Si esta recomen- Si el vehículo no fuese utilizado por 30 días
dación no fuese o más, desconecte el cable negativo de la
observada, habrá el peligro de accidente batería para que la misma no sea descar-
letal. El peligro de accidente está en los gada.
siguientes puntos: bobina de encendido,
bujías de encendido y distribuidor (fle-
chas). No accione el distribuidor sin la
tapa. Si Usted usa marcapaso no efectúe
servicios en el motor con éste en funcio-
namiento.

De esta manera, siempre que fuese necesa-


rio efectuar algún servicio en esos sistemas,
busque un Concesionario o Taller Autori-
zado Chevrolet.
SECCIÓN 9 EN CASO DE EMERGENCIA Montana, 03/10 9-11

Riesgos en caso
de contacto con
• Encender cerillas cerca de la batería la solución ácida y con plomo:
podría hacer explotar los gases con- • Composición básica: plomo, ácido
tenidos en la misma. Use una lin- sulfúrico disuelto y plástico.
terna, si fuese necesario alumbrar el • La solución ácida y el plomo conteni-
compartimiento del motor. dos en la batería, en caso de que fue-
• La batería, sin embargo sea sellada, sen desechados en el medio
contiene ácido que causa quemadu- ambiente de manera inapropiada,
ras. No toque el ácido. En caso de podrían contaminar el suelo, el sub-
que hubiese contacto accidental del suelo y las aguas, y aún causar ries-
ácido con los ojos o con la piel, lave gos a la salud de los seres humanos.
el área afectada con bastante agua y • En caso de contacto accidental con
busque ayuda médica inmediata- los ojos o con la piel, lave inmediata-
mente. Reciclaje de baterías mente con agua corriente y busque
• Para que reduzca el peligro de alcan- Devuelva la batería usada al revendedor auxilio médico.
zar los ojos, siempre que fuese a cuando la reemplace: • Cuando fuese a transportar la batería,
manosear baterías, utilice anteojos • Todo consumidor/usuario final debe la mantenga siempre en la posición
de seguridad. devolver la batería usada de su vehículo horizontal para evitar fugas de la
en una tienda. No la deseche en la basura. solución ácida a través del respira-
• La General Motors no se responsabi- dero.
liza por accidentes a causa de negli- • Las tiendas son obligadas a aceptar la
gencia o manoseo incorrecto de las devolución de la batería usada y enviarla Sistema protector de la
baterías. al fabricante para fines de reciclaje. batería (si disponible)
El sistema de protección de la batería fun-
ciona con el encendido desconectado y
después de que fuese abierta una de las
puertas o la tapa del compartimiento de
carga, las bombillas del compartimiento de
carga, del parasol, de la luz del techo y de
las luces de lectura traseras, que estuviesen
encendidas, van a quedar apagadas des-
pués de 30 minutos.
Este sistema interrumpe la alimentación de los
componentes que estén conectados, después
de un determinado intervalo de tiempo, para
evitar que la batería quede descargada.
9-12 Montana, 03/10 EN CASO DE EMERGENCIA SECCIÓN 9

Arranque con batería


descargada

• Jamás accione el motor, utilizando


un cargador de baterías. Esto va a
dañar los componentes electrónicos.
• No se debe accionar el motor,
empujando o remolcando el
vehículo en caso de que el mismo
esté equipado con catalizador, bajo
el riesgo de daños al componente.

Prevención y cuidados con los Estos símbolos se pueden encontrar Arranque del motor con
componentes electrónicos en la batería genuina de su vehículo: cables de puente
Para que evite averías en los componentes Proteja los ojos, gases explosivos. Con la ayuda de cables de puente, el motor
electrónicos de la instalación eléctrica, no de un vehículo, cuya la batería esté descar-
se debe desconectar la batería mientras el Evite fumar: chispas, llamas. gada, podrá funcionar con la transferencia
motor esté funcionando. hasta el mismo de la energía de la batería
Jamás accione el motor mientras la batería Mantenga lejos de niños. de otro vehículo. Ese procedimiento se
estuviese desconectada. Cuando fuese apli- debe efectuar con cuidado, siguiendo las
¡Cuidado: Material explosivo! instrucciones.
cada una carga, desconecte la batería del
vehículo. Desconecte primeramente el cable Corrosivo: Ácido sulfúrico.
negativo y a continuación el cable positivo. Si las instruccio-
Tenga cuidado para que no invierta la posi- Consulte. nes abajo no fue-
ción de los cables. sen observadas, el vehículo podría ser
Cuando vuelva a conectarla, instale prime- Cuidado: Plomo (Pb). averiado o podrían suceder heridas per-
ramente el cable positivo y a continuación sonales resultantes de la explosión de la
Reciclable. batería, aún como la quema de la insta-
el negativo.
lación eléctrica.
SECCIÓN 9 EN CASO DE EMERGENCIA Montana, 03/10 9-13
Efectúe las operaciones en la secuencia Los ventiladores y
indicada: otras piezas mó-
1. Compruebe si la batería de puente viles del motor pueden causar lesiones
para el arranque posee el mismo vol- graves. Mantenga las manos y ropas
taje de la batería del vehículo cuyo lejos de piezas móviles mientras el motor
motor se debe accionar. esté operando.
2. Durante la operación de arranque, no
se acerque a la batería. 10. Arranque el motor del vehículo con la
3. Con la batería de puente instalada en batería descargada. En caso de que el
otro vehículo, no deje que los dos motor no opere luego de algunas ten-
vehículos se toquen. tativas, probablemente será necesario
4. Compruebe si los cables de puente no reparlo.
presentan aislamientos flojos o faltando. 11. Cuando fuese a desconectar los cables,
5. No permita que los bornes de los proceda en la secuencia exactamente
9. Conecte los cables en la secuencia opuesta a la de conexión.
cables se toquen o toquen en las par- indicada:
tes metálicas de los vehículos.
• + con +: polo positivo de la batería
6. Desconecte el encendido y todos los de puente (1) con el polo positivo de la
circuitos eléctricos que no necesiten batería descargada (2).
quedar conectados.
• – con la masa: polo negativo de la
Si el sistema de audio estu- batería de puente (3) con un punto de
viese conectado, el mismo masa del vehículo lejos 30 cm de la
podría ser dañado seriamente. Las repara- batería y de piezas móviles y/o calien-
ciones no son cubiertas por la Garantía. tes (4).

7. Aplique firmemente el freno de esta- El motor del vehículo que


cionamiento y mueva la palanca de está suministrando carga
cambios hacia punto muerto. para el arranque de puente puede que-
8. Localice en la batería los bornes posi- dar funcionando durante el arranque.
tivo (+) y negativo (–).
9-14 Montana, 03/10 EN CASO DE EMERGENCIA SECCIÓN 9

Fusibles y relevadores Antes de reemplazar un fusible, desconecte Fusibles y los principales


el interruptor del respectivo circuito. circuitos eléctricos protegidos
Caja de fusibles Un fusible quemado es visualmente identifi- Vehículos sin BCM
La caja de fusibles está ubicada en el compar- cado por el filamento interior roto.
timiento del motor, cerca del tanque de Se debe reemplazar un fusible, solamente Posición Amperio Circuito
expansión del líquido de enfriamiento. después de que fuese detectada la causa de J1 – No usado
Quite la cubierta de la caja de fusibles, la quema (sobrecarga, cortocircuito etc.) y
tirándola por la lateral hacia arriba. por otro genuino con la misma capacidad. J2 10 Luz de freno
Se recomienda tener siempre a la mano un J3 10 Bocina
conjunto completo de fusibles, los que se
pueden adquirir en un Concesionario J4 20 Sistema de audio (de
Chevrolet. estar equipado)
La capacidad de los fusibles está relacio- K1 15 Sistema de gestión
nada con el respectivo color, como sigue: electrónica del motor
• Naranja oscuro: fusible de 5 amperios
K2 15 Relevador del compresor
• Marrón: fusible de 7,5 amperios del acondicionador de
• Rojo: fusible de 10 amperios aire
• Azul: fusible de 15 amperios K3 7,5 Iluminación interior,
• Amarillo: fusible de 20 amperios alarma antirrobo y luz
• Verde: fusible de 30 amperios de lectura trasera
• Naranja claro: fusible de 40 amperios
SECCIÓN 9 EN CASO DE EMERGENCIA Montana, 03/10 9-15

Posición Amperio Circuito Posición Amperio Circuito


K4 20 Trabamiento central, M2 20 Encendedor de
alarma antirrobo cigarrillos, enchufe para
accesorios y alumbrado
K5 7,5 Sistema de gestión de la guantera
electrónica del motor
M3 7,5 Tablero de instrumentos,
K6 10 Luzes de cuadrante (TID) y
estacionamiento y cola inmovilizador del motor
(lado izquierdo)
M4 20 Elevacristales eléctrico –
K7 10 Luz alta, lado izquierdo lado derecho
L1 5 Interruptor de luz, M5 25 Alumbrado interior
pantalla (TID), tablero
de instrumentos, M6 10 Luz baja, lado izquierdo
inmovilizador y luz de Maxifusibles
lectura M7 10 Faro de largo alcance
N1 15 Luces señalizadoras de Vehículos sin BCM
L2 15 Lavador/limpiador del
parabrisas giro y cristales eléctricos
Posición Amperio Circuito
L3 15 Luz de emergencia N2 5 Accionamiento eléctrico
del espejo retrovisor 1 40 Llave de encendido
L4 20 Elevacristales eléctrico – exterior, sistema de
lado izquierdo audio (de estar 2 40 Ventilador del radiador
equipado) y alarma
L5 20 Bomba de combustible, 3 – No usado
inyectores y válvula N3 10 Bocina de la alarma
solenoide del canister antirrobo
L6 10 Luzes de N4 5 Módulo del
estacionamiento y cola elevacristales eléctrico
(lado derecho) y
alumbrado de la placa N5 – No usado
de la matrícula
N6 10 Luz baja derecha,
L7 10 Luz alta, lado derecho regulación en altura de
los faros
M1 10 Luz de marcha atrás,
sensor de velocidad N7 – No usado
9-16 Montana, 03/10 EN CASO DE EMERGENCIA SECCIÓN 9

Mini relevadores
A Bocina
Luces señalizadoras de la alarma
B, C antirrobo
D Faro antiniebla
E Faro de largo alcance
F No usado
Compresor del acondicionador de
G aire
H Luz alta
Relevadores en la caja de Relevadores en el
fusibles compartimiento de los
Vehículos sin BCM pasajeros
Posición Aplicación Vehículos sin BCM
1 Alimentación post llave de encendido Posición Aplicación
2 Bomba de combustible – Luces señalizadoras de giro
3 Ventilador

4 Ventilador (vehículos con


acondicionador de aire)
Temporizador del limpiador del
5 parabrisas
6 No usado
7 No usado
Encendido y funciones que dependen
8 del encendido
SECCIÓN 9 EN CASO DE EMERGENCIA Montana, 03/10 9-17

Posición Amperio Circuito Posición Amperio Circuito


05 20 Elevacristales eléctrico 21 – No usado
(cristal delantero izquierdo)
22 5 BCM, encendido
06 – No usado
23 15 Módulo de la bobina de
07 – No usado encendido
08 10 Interruptor del 24 5 Símbolo del interruptor
encendido, ECM, BCM de las luces, cuadrante
(TID), tablero de
09* 20 Válvula de inyección, instrumentos y luz de
bomba de combustible, lectura delantera
válvula solenoide –
canister, ECM 25 10 Luz de freno
10 10 Bocina 26 10 Enchufe para accesorios,
luz indicadora de marcha
Fusibles y los principales 11 15 BCM – Luces atrás
circuitos eléctricos protegidos señalizadoras de giro
27 15 Módulo del elevacristales
Vehículos con BCM 12 20 Sistema de audio (de eléctrico
estar equipado)
Posición Amperio Circuito 28 – No usado
13 20 Elevacristales eléctrico
(cristal delantero 29 – No usado
01 7,5 BCM – Alimentación
general derecho) 30 20 Limpiador del parabrisas
02 7,5 Módulo electrónico del 14 20 Alimentación del 31 15 Compresor del
motor – ECM relevador de inyección acondicionador de aire
03 7,5 Tablero de instrumentos, 15 10 Bomba del lavador del 32 5 Sensor de velocidad,
cuadrante (TID), parabrisas sistema de freno
luz de emergencia, antibloqueo (ABS) y
interruptor de las luces, 16 5 Luz del habitáculo y Air bag
diagnóstico, módulo de sensor de la alarma
antirrobo 33 15 Sistema de arranque en
control del sistema del frío (de estar equipado)
inmovilizador, 17 20 BCM – cierre eléctrico de
relevadores (bocina, las puertas 34 – No usado
bocina de la alarma, 35 5 Accionamiento eléctrico
ventilación interior y A/C) 18 – No usado
del espejo retrovisor
04 5 Módulo del elevacristales 19 15 Faro de largo alcance exterior, sistema de audio
eléctrico (de estar equipado)
20 10 Bocina de la alarma
antirrobo
9-18 Montana, 03/10 EN CASO DE EMERGENCIA SECCIÓN 9

Posición Amperio Circuito Posición Amperio Circuito Relevadores


36 10 Luz alta izquierda 45 30 Módulo de control de Vehículos con BCM
calentamiento/
37 10 Luz alta derecha ventilación y Posición Aplicación
acondicionador de aire
38 5 Luz de posición trasera 1 1ª velocidad del ventilador del
izquierda 46 – No usado motor
47 – No usado 2 No usado
39 5 Luz de posición
derecha 48 30 Motor de arranque 3 No usado
40 – No usado 49 – No usado 4 Compresor del acondicionador de
50 40 Sistema de freno aire
41 15 Faro antiniebla antibloqueo (ABS) 5 Ventilador impelente del compar-
42 10 Luz de posición trasera 51 – No usado timiento del motor (vehículos con
antiniebla acondicionador de aire)
52 60 Ventilador impelente del
43 10 Luz baja izquierda radiador (con acondicio- 6 No usado
nador de aire) 7 Inyección
44 10 Luz baja derecha,
interruptor de las luces, 53 40 Ventilador impelente del 8 Convertidor de señal (no usado en
regulación en altura de radiador (sin acondicio- vehículos con ABS)
los faros nador de aire)
9 Convertidor de señal (no usado en
vehículos con ABS)
SECCIÓN 9 EN CASO DE EMERGENCIA Montana, 03/10 9-19

Posición Aplicación Posición Aplicación


10 Bomba de combustible 36 Faro de largo alcance
11 No usado 37 Señalizador de giro derecho
12 Arranque en frío (de estar
equipado) 38 Limpiador del parabrisas – baja
velocidad
13 Acondicionador de aire y ventilación
interior 39 Limpiador del parabrisas – alta
velocidad
14 Motor de arranque
40 No usado
15 Encendido y funciones que
dependen del encendido 41 Bocina
16 No usado 42 Luces de estacionamiento y luz de
17 Faro antiniebla la placa de la matrícula
Relevadores (en la caja del
18 No usado módulo de control de la 43 Bocina de la alarma antirrobo
19 Luz baja carrocería)
20 No usado Vehículos con BCM Esta caja de relevadores
está ubicada en el cofre,
21 Luz alta Posición Aplicación debajo del panel deflector de agua, cerca
28
del motor del limpiaparabrisas.
Módulo de destrabazón de las puertas
29 Módulo de cierre de la puerta
(lado del conductor) En caso de que
hubiera alguna
30 Luz de marcha atrás falla en uno de los sistemas mencio-
nados, primeramente compruebe la con-
31 Módulo de cierre de las puertas
(pasajero)
dición de los fusibles en cuanto a quema.
En caso de que los fusibles estén en
32 Bloqueo de la traba de las puertas buenas condiciones, probablemente el
problema está relacionado con los relés.
33 No usado En este caso, conduzca el vehículo con
34 Señalizador de giro izquierdo cuidado hasta un Concesionario o Taller
Autorizado Chevrolet para repararlo.
35 Lavador del parabrisas
9-20 Montana, 03/10 EN CASO DE EMERGENCIA SECCIÓN 9

Reemplazo de las
bombillas
Cuando fuese a reemplazar una bombilla,
desconecte el interruptor del respectivo cir-
cuito.
Evite tocar en la ampolla de la bombilla con
las manos. Sudor o grasa en los dedos
podrían causar manchas, que, al evaporar,
podrían empañar la lente.
Bombillas inadvertidamente manchadas se
pueden limpiar con un trapo sin hilos,
empapado con alcohol.
Las bombillas de repuesto deben presentar
las mismas características y capacidad de la Faros 3. Quite el enchufe de la bombilla del
bombilla averiada. Sistema de faros con bombillas separadas reflector.
para luces alta y baja: 4. Desencaje la bombilla del enchufe.
Bombilla del lado exterior: luz baja. 5. Instale la nueva bombilla en el
Bombilla del lado interior: luz alta. enchufe, sin tocar la ampolla.
6. Instale el enchufe de la bombilla de
Luz baja manera que las lengüetas queden
1. Abra el capó del motor y encaje la vari- encajadas en las ranuras del reflector.
lla de sostén. 7. Gire el enchufe de la bombilla en el
2. Gire el enchufe de la bombilla en el sentido horario hasta el tope.
sentido antihorario.
SECCIÓN 9 EN CASO DE EMERGENCIA Montana, 03/10 9-21

Luz alta 3. Afloje la conexión de la bombilla. 5. Quite la bombilla del reflector.


1. Abra el capó del motor y encaje la vari- 4. Desencaje la hebilla del resalto de fijación. 6. Instale la nueva bombilla en el reflector.
lla de sostén. 7. Encaje la hebilla en el respectivo aloja-
2. Quite el protector del faro, girándolo miento; conecte la conexión del mazo
en el sentido antihorario. de conductores de la bombilla e instale
nuevamente el protector del farol.
9-22 Montana, 03/10 EN CASO DE EMERGENCIA SECCIÓN 9

Luces 3. Presione las trabas del enchufe y tire. 6. Instale el enchufe de la bombilla en el
4. Quite la bombilla del enchufe. reflector.
Luz delantera 7. Instale nuevamente el protector del
5. Instale la nueva bombilla.
1. Abra el capó del motor y encaje la vari- faro.
lla de sostén.
2. Quite el protector del faro, girándolo
en el sentido antihorario.
SECCIÓN 9 EN CASO DE EMERGENCIA Montana, 03/10 9-23

Luces antiniebla (si


disponible)
El reemplazo de estas bombillas se debe
efectuar en un Concesionario o Taller Auto-
rizado Chevrolet.

Tercera luz de “stop”


Se recomienda que el reemplazo de las bom-
billas sea efectuado en un Concesionario o
Taller Autorizado Chevrolet.

Luces de alumbrado de los


instrumentos y alumbrado del
Luz señalizadora de giro 3. Presione la bombilla en el enchufe cuadrante de informaciones
delantera ligeramente; gírela en el sentido Se recomienda que el reemplazo de las bom-
antihorario y quítela. billas sea efectuado en un Concesionario o
1. Abra el capó del motor y encaje la vari-
lla de sostén. 4. Inserte la nueva bombilla y encaje el Taller Autorizado Chevrolet.
enchufe en el reflector, girándolo.
2. Gire el enchufe de la bombilla en el
sentido antihorario y desencájelo.
9-24 Montana, 03/10 EN CASO DE EMERGENCIA SECCIÓN 9

Luz del freno, señalizador de 2. Presione la lengüeta retén del enchufe Luz de la placa de la matrícula
giro trasero, luz marcha atrás, de las bombillas y quite el conjunto, 1. Ponga un destornillador en el lado
luz de estacionamiento tirándolo hacia afuera. derecho del enchufe de la bombilla.
trasera 3. Las bombillas están dispuestas como Presione hacia el lado y hacia abajo
sigue (desde arriba hacia abajo): (según señalado en la figura) hasta
1. Con la ayuda de un destornillador, desencajarlo.
afloje los tornillos de fijación de la • Luz del freno y de estacionamiento
cubierta. (trasera) 2. Quite el soporte.
• Señalizador de giro/emergencia
• Marcha atrás
4. Quite la bombilla quemada.
5. Instale la bombilla nueva y a conti-
nuación el enchufe de las bombillas en
el respectivo alojamiento.
6. Instale nuevamente la cubierta.
SECCIÓN 9 EN CASO DE EMERGENCIA Montana, 03/10 9-25

3. Gire la conexión en el sentido antiho- 4. Quite la bombilla del enchufe. Luz de lectura delantera y del
rario y desencájela. 5. Instale la nueva bombilla. habitáculo
6. Instale el enchufe de la bombilla en el Antes de quitar la bombilla, cierre la puerta
soporte, girándolo. Instale nuevamente para que la bombilla no quede encendida.
el enchufe de la bombilla en el aloja- 1. Desencaje la lente con ayuda de un
miento. destornillador y tírela.
9-26 Montana, 03/10 EN CASO DE EMERGENCIA SECCIÓN 9

2. Presione ligeramente la bombilla con- Luz interna del techo 2. Quite la bombilla del enchufe.
tra el borne y quítela. Antes de quitar la bombilla, cierre la puerta 3. Instale una nueva bombilla.
3. Instale la nueva bombilla. para que la bombilla no quede encendida.
4. Arme nuevamente la lente en el res-
4. Instale nuevamente la lente. 1. Desencaje la lente con ayuda de un pectivo alojamiento.
destornillador.
SECCIÓN 9 EN CASO DE EMERGENCIA Montana, 03/10 9-27

Luces indicadoras y de Aplicación Potencia (W)


alumbrado Indicadora de los señalizadores LED
de giro
Aplicación Potencia (W)
Alumbrado de los 1,5 Indicadora de mantenimiento LED
del motor
instrumentos
Indicadora de presión del LED
Alumbrado del odómetro 1,5 aceite del motor
Baúl 10 Indicadora del sistema ABS de LED
Cenicero del panel delantero – los frenos

Encendedor de cigarrillos 1,2 Lectura 10

Luces de lectura delanteras Estacionamiento/frenos 5/21 Luz alta 55


Para vehículos equipados con sistema de Luz baja 55
alarma antirrobo Faro antiniebla 55
1. Antes de quitar la bombilla, cierre la Guantera 10 Luz antiniebla 21
puerta para que la luz no quede en- Mandos de calefacción y 1,2
cendida. Habitáculo 10
ventilación
2. Desencaje el conjunto de las luces con Indicadora de carga de la LED
la ayuda de un destornillador, colo- batería Marcha atrás 21
cado en los puntos señalados. Tenga
cuidado para no dañar el forro del Indicadora de reserva de LED Matrícula 10
techo. combustible
Señalizadores de giro 21
3. Desde la parte posterior del conjunto, Indicadora del sistema de falla LED
gire la bombilla y quítela. del freno
4. Instale la nueva bombilla.
Indicadora de freno de LED
estacionamiento aplicado
Indicadora de informaciones 2,0
triples – TID
Indicadora de luz alta LED
9-28 Montana, 03/10 EN CASO DE EMERGENCIA SECCIÓN 9

El mantenimien-
to del matafuego
es responsabilidad del propietario. Este
mantenimiento se debe efectuar impre-
teriblemente según los intervalos
especificados por el fabricante y según
las instrucciones impresas en el rótulo del
equipamiento.
La recarga anual no es obligatoria para
matafuegos genuinos de fábrica dado
que la presión interior aún esté según la
gama verde del manómetro, el sello no
esté roto y ni tampoco las fechas de
validez de carga y de la prueba
Matafuego (de estar hidrostática (validez del cilindro) no
estén expiradas.
equipado) Se debe tener en cuenta que el plazo de
Cuando fuese a utilizar el matafuego: mantenimiento de los matafuegos
reacondicionados (sello de manteni-
1. Pare el vehículo y desconecte el motor miento verde y amarillo) es anual.
inmediatamente.
2. Abra la cubierta protectora del
matafuego que está ubicada en el
piso, bajo el asiento del pasajero
delantero; afloje la hebilla y quítelo.
3. Accione el matafuego según las ins-
trucciones del fabricante impresas en
el propio matafuego.
SECCIÓN 10 CONFORT Y CONVENIENCIA Montana, 02/10 10-1

Portaobjetos
Ubicado el tablero central, cerca del cenicero
sirve para acomodar pequeños objetos.

Encendedor de cigarrillos
Con el encendido conectado, presione el
botón ) del encendedor de cigarrillos y
aguarde algunos segundos; el mismo vol-
verá automáticamente, listo para uso.

Enchufe para accesorios Parasoles


Hay un enchufe de 12V cerca del portaob- Los parasoles son rellenados y pueden ser
jetos que permite conectar dispositivos inclinados hacia arriba, hacia abajo y late-
eléctricos, tales como teléfonos móviles y ralmente, para proteger el conductor y el
otros accesorios. El suministro máximo de pasajero delantero contra los rayos solares.
energía hacia el aparato no debe exceder Dependiendo del modelo del vehículo, los
120 watts. parasoles están equipados con espejos
alumbrados. El espejo es alumbrado,
No conecte aparatos que cuando se abre la tapa del espejo.
suministren energía eléc-
trica hacia el enchufe, por ejemplo baterías.

Conveniencia: en caso de que lo quiera,


Usted puede reemplazar el enchufe para
accesorios por un juego de accesorios (ceni-
cero y encendedor de cigarrillos) que será
instalado en la consola central del vehículo.
Busque un Concesionario o Taller Autori-
zado Chevrolet.
10-2 Montana, 02/10 CONFORT Y CONVENIENCIA SECCIÓN 10

Sistema de audio (de BCM (si disponible)


estar equipado) El BCM es un módulo que hay en el sistema
eléctrico multiplicado; el mismo centra y con-
Para instrucciones en cuanto al funciona- trola todos los sistemas electrónicos del vehí-
miento del sistema de audio, vea la Guía del culo. A través de este sistema, es posible
Fabricante que acompaña esta Guía. alterar algunos parámetros de varios compo-
nentes eléctricos instalados en el vehículo.
Antena del sistema de
audio Componentes eléctricos de
La antena del sistema de audio está insta- encargo
lada en el techo. En vehículos equipados con BCM, se puede
programar nuevamente las características
La potencia de los altovoces de funcionamiento de algunos componen-
genuinos de fábrica es de tes eléctricos, cambiando los parámetros
40 W RMS con una impedancia de 4 Guantera programados en la fábrica para mejor aten-
ohmios; por lo tanto no se debe instalar un der sus expectativas.
aparato de sonido cuya potencia fuese Para abrir, tire el mango.
superior a 40 W RMS e impedancia dife- En la parte interior de la tapa, hay un porta- Destrabazón de la puerta a través del
rente de 4 ohmios. Si lo desea, vea nuestras lapicero, portatarjetas y un posavasos. perno de la puerta del conductor: este
opciones de aparatos y altovoces de Acce- dispositivo es programado para destrabar
sorios Chevrolet en nuestros Concesiona- En caso de que decida ins- todas las puertas del vehículo, pero se puede
rios y Talleres Autorizados Chevrolet. talar un teléfono móvil alterar esta característica, pasando a controlar
dentro del vehículo, le recomendamos la solamente la puerta del conductor.
instalación de una antena exterior; esto
va a evitar riesgos de interferencia entre
las ondas de transmisión del teléfono
móvil (alta frecuencia) y de los sistemas
electrónicos instalados en el vehículo.
SECCIÓN 10 CONFORT Y CONVENIENCIA Montana, 02/10 10-3
Destrabazón de la puerta a través de Desconexión automática de la luz de
la cerradura de la puerta del conduc- cortesia: para evitar la descarga de la
tor o a través del mando a distancia: batería la luz de cortesía del vehículo se
este dispositivo es programado para destra- apaga despues de 30 minutos en caso de
bar solamente la puerta del conductor que se haya quedado encendida. Si huviera
cuando fuese efectuado el primer acciona- necesidad se puede alterar este tiempo
miento de la llave en la puerta o del botón para una gama de 5 a 25 minutos en eta-
del mando a distancia; las demás puertas, pas de 5 en 5 minutos.
después de un segundo accionamiento.
Pero se puede alterar esta característica, Para efectuar la reprogramación dirijase a un
pasando a controlar todas las puertas de Concesionario o Taller Autorizado Chevrolet.
vehículo desde el primer accionamiento.
Para efectuar la nueva programación, va a un
Concesionario o Taller Autorizado Chevrolet.
Trabado automático de las puertas en
función de la velocidad el funciona-
miento de este punto ocorre bajo velocidades
superiores a 15 km/h y puede ser reprogra-
mado para velocidades de 5 a 30 km/h (en
pasos de 5 km/h) o entonces se puede desac-
tivarlo.
SECCIÓN 11 LIMPIEZA Y CUIDADOS CON EL VEHÍCULO Montana, 03/10 11-1

Cuidados con la • Use esponja o trapo distinto para la Limpieza interior


limpieza de los cristales para que evite
apariencia que queden aceitosos. Determinados pro-
Cuidados regulares ayudan a mantener la • Limpie el perfil de caucho de las varillas ductos de lim-
apariencia y el valor de reventa del vehículo. de los limpiadores con jabón neutro y pieza pueden ser venenosos o
Aún son requisitos previos para cumpli- agua abundante. inflamables y su uso inadecuado puede
miento en Garantía de reclamaciones sobre • Eventuales manchas de aceite, asfalto causar heridas personales o daños al
los acabados interior, exterior y pintura. Las o de tintas de señalización de calles se vehículo. Sin embargo, cuando fuese a
recomendaciones a continuación sirven pueden quitar con queroseno. No es limpiar los puntos de acabado del vehí-
para evitar daños a su vehículo, resultantes recomendado el lavado total de la culo, no use disolventes volátiles, tales
de las influencias del ambiente a las que su carrocería con ese producto. como acetona, thinner, o materiales de
vehículo está sujeto. limpieza como blanqueadores, agua de
• Seque bien el vehículo luego del lavandera o elementos de reducción.
Limpieza exterior lavado. Nunca use nafta para cualquiera finali-
La mejor manera de preservar la apariencia Aplicación de cera dad de limpieza.
de su vehículo es mantenerlo limpio por Si en el lavado fuese observado que el agua
medio de lavados frecuentes. no acumula en gotas en la pintura, se Es importante observar
Lavado puede encerar el vehículo luego de quedar que las manchas se deben
seco. Preferiblemente, la cera que se va a quitar lo más temprano posible, antes
• No se debe harcerlo directamente bajo usar debe contener silicona. Sin embargo, que queden permanentes.
el sol. piezas de acabado plástico y los cristales no
• Primeramente, aleje los limpiaparabrisas; se deben tratar con cera, pues las manchas Alfombras y tapizado
• A continuación, rocíe agua abundante- difícilmente se pueden quitar.
• Se obtiene una buena limpieza
mente en toda la carrocería para que Pulimento empleándose un aspirador de polvo o
quite el polvo. cepillo para ropa.
Como la mayoría de los pulidores y masillas
• No aplique chorros de agua directa- para pulimento son abrasivas, este servicio • En caso de pequeñas manchas o basura
mente al radiador, para no deformar el se debe efectuar en estaciones de servicio liviana, pase un cepillo o esponja hume-
panal y consecuentemente provocar especializado. decida con agua y jabón neutro.
pérdida de eficiencia del sistema. La • Para manchas de gordura, grasa o
limpieza se debe efectuar solamente aceite, quite el exceso usando una
con chorros de aire. cinta adhesiva. A continuación, pase
• Aplique jabón o champú neutro en el un trapo humedecido con bencina.
área que se va a lavar y, con una • No exagere en la cantidad del líquido
esponja o trapo afelpado, límpiela para limpieza, pues el mismo pode
mientras enjuague. Quite la película de adentrar en el tapizado, lo que es per-
jabón o champú antes que seque. nicioso.
11-2 Montana, 03/10 LIMPIEZA Y CUIDADOS CON EL VEHÍCULO SECCIÓN 11
• Cuando fuese a limpiar tapizado de Cinturones de Seguridad Cuidados adicionales
cuero, utilice solamente un trapo Inspeccione periódicamente las cintas, hebi-
húmedo y a continuación, lo enjuague llas y soportes de anclaje en cuanto a la con- Averías en la Pintura,
con un trapo seco. Utilice jabón neu- dición y conservación. Si estuviesen sucios, acumulación de materiales
tro, si fuese necesario. No utilice pro-
ductos químicos pues los mismos
lávelos con una solución de jabón neutro y extraños
agua tibia. Manténgalos limpios y secos.
podrían dañar el tapizado de cuero. Averías causadas por golpes de piedras y
Cristales rayas profundas en la pintura se deben
Paneles de Puertas, Piezas reparar lo más temprano posible en un
Plásticas y Revestidas con • Límpielos frecuentemente con un Concesionario Chevrolet, pues la chapa de
trapo afelpado y limpio, humedecido
Vinilo con agua y jabón neutro, cuando
metal, cuando expuesta a la atmósfera,
• Límpielas solamente con un trapo sufre proceso acelerado de corrosión.
fuese a quitar la película de humo de
húmedo y enjuague con trapo seco. cigarrillos, polvo y eventualmente de En caso de que sean constatadas manchas
vapores de paneles plásticos. de aceite y asfalto, residuos de tinta de
• Si fuese necesario limpiar gordura o señalización de calles, goteo de savia de
aceite, que eventualmente tengan • Jamás utilice productos abrasivos de árboles, heces de pájaros, elementos quími-
manchado las piezas, límpielas con limpieza, pues los mismos causan cos de chimeneas industriales, sal marítima
trapo humedecido con jabón neutro rayas y dañan los cristales. y otros elementos extraños acumulados en
disuelto con agua y enjuague con un la pintura del vehículo, éste se debe inme-
trapo seco. diatamente lavar para que tales residuos
Interruptores de la consola sean quitados.
Jamás aplique productos de limpieza en el Manchas de aceite, asfalto y residuos de
área de los interruptores. Se debe efectuar tinta requieren el uso de queroseno (vea
la limpieza, usándose un aspirador de polvo Lavado, bajo Limpieza Exterior).
y trapo húmedo.
Computadora de tablero
(pantalla de funciones)
Límpiela con un trapo seco, pues los pro-
ductos químicos o mismo el agua podrían
dañar el sistema de la computadora de
tablero.
SECCIÓN 11 LIMPIEZA Y CUIDADOS CON EL VEHÍCULO Montana, 03/10 11-3

Panel delantero Pulverización


La parte superior No pulverice con aceite la parte inferior del
del tablero de ins- vehículo. El aceite pulverizado daña los coji-
trumentos y la parte interior de la guan- nes, bujes de caucho, mangueras, etc., ade-
tera, en caso de que fuesen expuestas al más de retener el polvo mientras el vehículo
sol por un largo período, pueden alcan- sea conducido en áreas polvorientas.
zar temperaturas cerca de 100ºC. Por lo Parte inferior de las puertas
tanto, jamás mantenga en esos sitios
objetos, tales como, mecheros, cintas Las aperturas ubicadas en la región inferior
casete, disquetes de computadora, com- de las puertas se usan para permitir la
pact discs, gafas de sol, etc., pues los salida del agua de lavados o lluvia. Deben
mismos podrían quedar deformados o ser mantenidas desobstruidas para evitar la
mismo incendiarse cuando expuestos a retención de agua, que provoca herrumbre.
altas temperaturas. Los objetos y aún el
vehículo podrían quedar dañados. Ruedas de aluminio
Las ruedas de aluminio reciben una capa
protectora similar a la pintura del vehículo.
Mantenimiento de la parte No utilice productos químicos, pulidores,
inferior del vehículo productos abrasivos para limpieza o escobi-
llas abrasivas, pues los mismos podrían
El agua salada y otros elementos corrosivos dañar la capa protectora de las ruedas.
pueden provocar el aparecimiento prema-
turo de herrumbre o deterioro de compo- Compartimiento del motor
nentes de la parte inferior del vehículo,
como línea del freno, piso, partes metálicas No lávelo innecesariamente. Antes del
en general, sistema de escape, soportes, lavado, proteja el alternador, módulo del
cable del freno de estacionamiento, etc. encendido electrónico y depósito del cilin-
Además, la tierra, barro y suciedad acumu- dro principal con plásticos.
lada en determinados puntos, especial-
mente en los huecos de los guardabarros,
son puntos retenedores de humedad.
Sin embargo, los efectos dañinos se pue-
den reducir por medio de lavado periódico
de la parte inferior del vehículo.
SECCIÓN 12 ESPECIFICACIONES Montana, 03/10 12-1

Placa de identificación del año


de fabricación
La placa de identificación del ano de fabri-
cación del vehículo está ubicada en el poste
de la puerta delantera derecha.

Identificación del vehículo


Ubicación del número del
chasis
• Estampado: en el piso, lado derecho
del asiento delantero del pasajero.
• Placa de identificación: esta fijada
en la cubierta del tablero de instru-
mentos.
• Etiquetas autoadhesivas: en el
poste de la puerta delantera derecha,
en el compartimiento del motor (torre
de la suspensión izquierda) y en el piso
adelante del asiento delantero.
12-2 Montana, 03/10 ESPECIFICACIONES SECCIÓN 12

Dimensiones generales E Distancia entre el centro de la M Largo interior total 1.682


del vehículo rueda delantera y el parachoques
delantero N Anchura entre los alojamientos de
Las dimensiones están indicadas en mm. Conquest 755 las ruedas 1.075
Sport 766
P Anchura interior de la caja de
A Altura total carga 1.315
Hasta el techo 1.456 F Distancia entre ejes 2.714
Hasta la barra del techo 1.519 G Distancia entre el centro de la Q Anchura del vano de la puerta 1.228
rueda trasera y el parachoques 953
B Trocha trasero
Delantera 1.417
Trasera 1.440 H Largo total
Párachoques hasta parachoques
C Anchura total 1.646 Conquest 4.422
Sport 4.433
D Anchura total
(espejo a espejo) 1.954 J Vano libre (vehículo cargado) 153
K Altura de la caja de carga 538
L Distancia entre el centro de la
rueda trasera y la pared delantera
de la caja de carga 879
SECCIÓN 12 ESPECIFICACIONES Montana, 03/10 12-3

Datos técnicos
MOTOR 1,4 l ECONO.FLEX (de estar equipado) 1,8 l Flexpower 1,8 l MPFI
(de estar equipado) (Venezuela, Chile y Uruguay)
Combustible Gasolina Alcohol Gasolina Alcohol Gasolina
Tipo Transversal delantero
Número de cilindros 4 en línea
Número de cojinetes de bancada 5
Orden de encendido 1–3–4–2
Diámetro interior del cilindro 77,6 mm 80,5 mm
Carrera del émbolo 73,4 mm 88,2 mm
3
Cilindrada 1.389 cm 1.796 cm3
Revolución de ralentí 700 – 800 rpm 750 – 850 rpm 700 – 800 rpm
Relación de compresión 12,4:1 10,5:1 9,4:1
99 cv (72,8 kW) a 105 cv (77,2 kW) a 112 cv (82,3 kW) 114 cv (83,8 kW) 102 cv (75 kW) a
Potencia máxima neta 6.000 rpm 6.000 rpm a 5.600 rpm a 5.600 rpm 5.200 rpm
129 N.m (13,2 kgf.m) 131 N.m (13,4 kgf.m)
Par motor máximo neto a 2.800 rpm a 2.800 rpm 174 N.m (17,78 kgf.m) a 2.800 rpm 165 N.m (16,8 kgf.m) a 2.800 rpm

Revolución de corte 6.300 rpm 6.400 rpm

1,8 l Flexpower 1,8 l MPFI


SISTEMA ELÉCTRICO 1,4 l ECONO.FLEX (de estar equipado)
(de estar equipado) (Venezuela, Chile y Uruguay)
Batería 12 V, 45 Ah (con aquecedor o dirección hidráulica) / 12 V, 55 Ah (con acondicionador de aire)
Alternador 60 A (90 A con acondicionador de aire) 70 A (100 A con acondicionador de aire)
Bujías de encendido BPR7E BPR6EY
Luz de los eléctrodos 0,8 – 0,9 mm
Distribuidor (característica de avance) Automático
12-4 Montana, 03/10 ESPECIFICACIONES SECCIÓN 12

1,4 l ECONO.FLEX 1,8 l Flexpower


(de estar equipado) 1,8 l MPFI (Uruguay) 1,8 l MPFI (Venezuela y Chile)
TRANSMISIÓN (de estar equipado)
F15-5 WR F17-5 WR F17-5 WR F17-5 CR
Reducción: 1a marcha 3,73:1 3,73:1 3,73:1 3,73:1
Reducción: 2a marcha 1,96:1 1,96:1 1,96:1 2,14:1
Reducción: 3a marcha 1,31:1 1,31:1 1,31:1 1,41:1
Reducción: 4a marcha 0,95:1 0,95:1 0,95:1 1,12:1
Reducción: 5a marcha 0,76:1 0,76:1 0,76:1 0,89:1
Reducción: Marcha atrás 3,31:1 3,31:1 3,31:1 3,31:1
Diferencial 4,87:1 4,19:1 4,19:1 4,19:1
Tracción Delantera Delantera Delantera Delantera
1a hacia 2a marcha (18 km/h) 1a hacia 2a marcha (24 km/h)

Velocidades recomendadas para 2a hacia 3a marcha (35 km/h) 2a hacia 3a marcha (40 km/h)
cambios de marcha (motor caliente) 3a hacia 4a marcha (55 km/h) 3a hacia 4a marcha (64 km/h)
4a hacia 5a marcha (72 km/h) 4a hacia 5a marcha (72 km/h)
SECCIÓN 12 ESPECIFICACIONES Montana, 03/10 12-5

CARROCERÍA
1,8 l
1,4 l ECONO.FLEX Flexpower 1,8 l MPFI
(de estar equipado) (de estar
equipado)
Capacidad de la caja de carga
(litros) Conquest Sport Sport GL GLS Sport

Sin A/C Sin A/C + Con A/C Con A/C Con A/C Con A/C Sin A/C + Con A/C Con A/C
DH + DH + DH + DH + DH DH + DH + DH
Cerrado hasta portapaquetes /caja
1143
de carga
Carga (kg)
Carga útil (pasajeros y equipajes) 730 700 712 738 712 700
Capacidad de tracción de remolque
450
sin freno
Capacidad de tracción de remolque
1200
con freno
12-6 Montana, 03/10 ESPECIFICACIONES SECCIÓN 12

1,8 l
1,4 l ECONO.FLEX Flexpower
(de estar equipado) (de estar 1,8 l MPFI
equipado)
Peso del vehículo (kg)
Conquest Sport Sport GL GLS Sport

Sin A/C Sin A/C + Con A/C Con A/C Con A/C + DH Con A/C + Sin A/C + Con A/C + Con A/C +
DH + DH + DH DH DH DH DH
Peso bruto total 1808 1823 1845 1850
Peso permisible por eje (delantero) 850
Peso permisible por eje (trasero) 1050
Peso bruto total combinado 2258 2273 2295 2300
(remolque sin freno)
Peso bruto total combinado 3008 3023 3045 3050
(remolque con freno)
Peso total del vehículo en orden de 1078 1093 1115 1150 1138 1112 1138 1150
marcha
Distribución por eje (delantero) 641 656 678 703 701 675 701 703
Distribución por eje (trasero) 437 447 437 447
A/C = Acondicionador de aire
DH = Dirección Hidráulica
SECCIÓN 12 ESPECIFICACIONES Montana, 03/10 12-7

FRENOS
Tipo Hidráulico, con 2 circuitos independientes cruzado y auxiliar en vacío
Delantero Disco
Trasero Tambor
Fluido utilizado DOT 4 para frenos a disco
Freno de estacionamiento Mecánico, actuando en las ruedas traseras

GEOMETRÍA DE LA DIRECCIÓN
Delantero Trasero Diámetro de giro (m)
Camber –1º55´ a –0º25’** –2º12’ a –1º12’* —
Ángulo de avance (caster) 0º21’ a 2º21’** — —
Convergencia de las ruedas –0º10’ a –0º30’* –0º20’ a 0º30’* —
Guía a guía — — 11,64 m
Pared a pared — — 11,89 m

* Valores obtenidos con 2 personas acomodadas en el asiento delantero y totalmente llenado con aceite, agua y la mitad de la capacidad del
tanque de combustible.
** Valores medidos con los vehículos en orden de marcha (sin carga sobre el asiento).
12-8 Montana, 03/10 ESPECIFICACIONES SECCIÓN 12

RUEDAS Y NEUMÁTICOS*

Normales de producción
Ruedas 5½J x 14 (estampada o aluminio) 5½J x 15 (aluminio)
Neumáticos 175/70 R14-88T 185/60 R15-88H
Neumático de repuesto Similar al neumático estándar

Presión de los neumáticos*

Hasta 2 pasajeros Vehículo cargado


Neumáticos
Delantero Trasero Delantero Trasero

175/70 R14-88T 2,2 (32) 1,8 (26) 2,2 (32) 3,1 (45)

185/60 R15-88H 2,2 (32) 1,8 (26) 2,2 (32) 3,1 (45)

* Válido para calibrado de neumáticos fríos. La primera especificación es en kgf/cm2 y la segunda, entre paréntesis es en lbf/pulg2.
Para recorridos largos en altas velocidades (más de 160 km/h), mantenidas por más de una hora, añada 0,15 kgf/cm2 (2 lbf/pulg2) en cada neumático.
En caso de que el neumático de repuesto del vehículo fuese diferente de los demás neumáticos, les recomendamos que el neumático de repuesto no sea
utilizado para recorridos superiores a 100 km; se recomienda también que el neumático de repuesto no sea utilizado al efectuar el intercambio de neumáticos,
a causa de su rendimiento diferente. Esta diferencia no perjudica la seguridad del vehículo.
SECCIÓN 12 ESPECIFICACIONES Montana, 03/10 12-9

CAPACIDADES DE LUBRICANTES Y FLUIDOS


Cárter del motor (con el filtro de aceite) 3,50 litros
Filtro de aceite 0,25 litro
Transmisión 1,60 litros
Sistema de enfriamiento (incluso el radiador) 5,40 litros
Sistema de freno 0,45 litro
Sistema del lavaparabrisas 2,20 litros
Sistema de la dirección hidráulica 0,95 litro
52,5 litros (gasolina)
Tanque de combustible*
(56 litros para vehículos flexpower)
Reserva del tanque de combustible Cerca de 5,0 litros
Sistema del acondicionador de aire 650g
* Si el vehículo queda inmovilizado por más de dos semanas o si fuese utilizado solamente en pequeños recorridos, añada un frasco de aditivo ACDelco,
cada 4 llenados del tanque de combustible.
12-10 Montana, 03/10 ESPECIFICACIONES SECCIÓN 12

LUBRICANTES Y FLUIDOS RECOMENDADOS – INSPECCIONES Y CAMBIOS

Lubricante / Fluido Inspección del nível Cambio

Aceite de especificación API-SL o


Vea las instrucciones en la
Motor 1,8 l MPFI superior y viscosidad, SAE 5W30*, Semanalmente Sección 13, bajo Motor
15W40, 20W40 o 20W50

Motor 1,4 l ECONO.FLEX (de estar Aceite de especificación API-SL o


equipado) / motor 1,8 l Flexpower (de Semanalmente Vea las instrucciones en la
superior y viscosidad, SAE 5W30* Sección 13, bajo Motor
estar equipado)

Aceite sintético para transmisión


Transmisión SAE 75W85 para engranaje En todas las inspecciones No necesita cambio
helicoidal color rojo ACDelco

Frenos Fluido para freno DOT 4 ACDelco — Obligatoriamente cada 2 años

Caja de dirección hidráulica Aceite Dexron II ACDelco En todas las inspecciones No necesita cambio

Agua potable y aditivo para radiador de larga


Sistema de enfriamiento duración (color naranja) ACDelco en la Semanalmente Cada 150.000 km ó 5 años
proporción del 35% al 50%
Depósito de gasolina para arranque en
frío (vehículos con sistema Gasolina Semanalmente —
Flexpower – de estar equipado)
Eficacia del A/C comprobada en las
Sistema del acondicionador de aire Refrigerante R134a inspecciones. Si fuese necesario, se No necesita cambio
debe aplicar nueva carga de gas.

* El vehículo ya viene montado de fábrica, llenado con aceite de clasificación API-SL y viscosidad SAE 5W30. Véase la Sección 13, bajo “Inspección del nivel de
aceite del motor”.
SECCIÓN 13 REVISIONES Y MANTENIMIENTO Montana, 03/10 13-1

Cambio de aceite Para vehículos con motor a gasolina, el tipo


de aceite especificado es de clasificación
Cambie el aceite con el motor calentado API-SL o superior y de viscosidad SAE
cada 5.000 km ó 6 meses, lo que ocurra 5W30, 15W40, 20W40 ó 20W50.
primero, en caso de que el vehículo esté Para vehículos con motor Flexpower /
sujeto a alguna de las condiciones severas ECONO.FLEX (de estar equipado), el tipo de
de uso; vea en esta Sección bajo “Condi- aceite especificado es de clasificación API-
ciones severas de uso”. SL o superior y de viscosidad SAE 5W30.
En caso de que ninguna de las condiciones Inspeccione el nivel de aceite semanalmente
severas de uso ocurra, cambie el aceite cada o antes de empezar algún viaje. Se considera
10.000 km ó 12 meses, lo que ocurra pri- normal el consumo de hasta 0,80 litro de
mero, siempre con el motor calentado. aceite para cada 1.000 km recorridos.
El nivel de aceite se debe inspeccionar con
Los cambios de aceite se el vehículo en una superficie plana y con el
deben efectuar según los
Servicios en la parte intervalos de tiempo o de kilometraje
motor (que deberá estar a la temperatura
normal de funcionamiento) apagado.
eléctrica recorrido, pues los aceites pierden sus
Aguarde, como mínimo dos minutos antes de
propiedades de lubricación no solo
Siendo su vehículo equipado con encendido debido al trabajo del motor, sino también inspeccionar el nivel, para que el aceite pase
electrónico, tenga los cuidados siguientes por envejecimiento. Efectúe los cambios por el motor y vuelva completamente al cár-
cuando efectúe cualquier servicio: de aceite, preferentemente en un Conce- ter. Si el motor estuviese frío, el aceite puede
• Desconecte el encendido y el cable sionario o Taller Autorizado Chevrolet; tardar más tiempo para volver al cárter.
negativo de la batería. Si esta recomen- esto le asegurará el uso de aceite especifi-
dación no fuese observada, habrá el cado, manteniéndose la integridad de los
peligro de accidente letal (en los puntos componentes del motor.
siguientes: bobina de encendido, bujías
de encendido y batería – flechas).
• Si Usted usa marcapaso, no efectúe
trabajos con el motor operando.
El ventilador del
motor es contro-
lado por medio de un interruptor termostá-
tico, el que, podría empezar a funcionar
inesperadamente, con el encendido conec-
tado o desconectado.
13-2 Montana, 03/10 REVISIONES Y MANTENIMIENTO SECCIÓN 13

Filtro de aceite – cambio


El filtro de aceite se debe reemplazar cada
dos cambios de aceite del motor y
obligatoriamente en el primer cambio de
aceite del motor.
Efectúe los cambios del fil-
tro de aceite, preferente-
mente en un Concesionario o Taller
Autorizado Chevrolet.

Filtro de combustible
Reemplace el filtro en los intervalos reco-
Inspección del nivel de aceite En caso de que fuese necesario llenar hasta mendados en el Plan de Mantenimiento
del motor el nivel, utilice siempre el mismo tipo de Preventivo, en el final de esta sección.
aceite utilizado en el último cambio.
Para inspeccionar el nivel, tire la varilla Todo sistema de inyección
medidora de aceite y quítela. Su vehículo sale de la fábrica llenado con
aceite de motor de clasificación API-SL y vis- de combustible a causa de
Límpiela completamente e insertéla com- que trabaja bajo presión más alta que los
pletamente, quítela nuevamente e inspec- cosidad SAE 5W30.
sistemas convencionales, requiere ciertos
cione el nivel de aceite, que debe estar La estabilización de consumo de aceite va a cuidados con respecto al mantenimiento.
entre las marcas Superior (B) e Inferior (A) ocurrir tan pronto el vehículo recurra algunos Reemplace el filtro de combustible y man-
de la varilla. miles de kilómetros. Sólo entonces el coefi- gueras solamente por piezas genuinas
Añada aceite solamente cuando el nivel ciente de consumo se podrá establecer. General Motors.
alcance la marca Inferior (A) en la varilla o
estuviese abajo de la marca.
El nivel de aceite no debe exceder la marca
Superior (B) de la varilla. En caso de que
esto suceda, van a suceder, por ejemplo,
aumento del consumo de aceite, el aisla-
miento de las bujías de encendido y la acu-
mulación excesiva de residuos de carbón.
SECCIÓN 13 REVISIONES Y MANTENIMIENTO Montana, 03/10 13-3

Nivel del líquido del sistema


de enfriamiento
Difícilmente ocurren pérdidas en el sistema
de enfriamiento del circuito cerrado; sin
embargo, es necesario que se verifique el
nivel del líquido de enfriamiento sema-
nalmente, con el vehículo en una superficie
plana y con el motor frío.
Si fuese necesario llenar el sistema de enfri-
amiento, observe siempre la marca seña-
lada por una flecha al lado de las palabras
“Frío/Cold” o “Kalt/Cold” en el depósito,
que muestra la cantidad máxima de líquido
de enfriamiento (motor frío), quite la tapa y
Sistema de enfriamiento agregue aditivo para radiador de larga
Filtro de aire – cambio duración ACDelco (color naranja), según la
Limpieza del elemento: Cambio del líquido de proporción especificada, es decir: agua
1. Levante el capó del motor. enfriamiento potable + aditivo para radiador, proporción
2. Afloje la abrazadera (A) y desencaje la El sistema de enfriamiento del motor con- del 35% al 50%.
tiene un aditivo para radiador a base de gli- Instale la tapa, apretándola firmemente.
manguera. coletileno (aditivo de larga duración), con
3. Quite la válvula del sistema del canister propiedades que suministran una protec-
(B), tirándola hacia arriba. ción adecuada y evita la congelación, la El aditivo para radiador de
ebullición de la mezcla y corrosión. larga duración (color na-
4. Afloje los cuatro tornillos (C) y quite la ranja) no se puede mezclar con el aditivo
tapa. El líquido de enfriamiento se debe cambiar
cada 5 años ó 150.000 km. convencional (color verde) u otros pro-
5. Quite el elemento y límpielo, golpeán- ductos, tales como aceite soluble C, pues
dolo ligeramente. las mezclas reaccionan formando borras
6. Limpie también la parte interior del filtro. que pueden ocasionar el atascamiento
Reemplazo del elemento: • El servicio de cambio del líquido de del sistema y consecuentemente el
enfriamiento se debe efectuar en un sobrecalentamiento del motor. En caso
Reemplace el filtro de aire cada 30.000 km, Concesionario o Taller Autorizado
para condiciones normales de servicio, y de que cambie el tipo de aditivo, es nece-
Chevrolet, pues es necesario elimi- sario que el sistema sea lavado.
más frecuentemente si el vehículo es utili- nar todo el aire del sistema durante
zado en carreteras polvorientas y de arena. el llenado.
• Antes de que añada el líquido pro-
tector, el sistema de enfriamiento
debe estar perfectamente limpio.
13-4 Montana, 03/10 REVISIONES Y MANTENIMIENTO SECCIÓN 13

En caso de que fuese nece- Para evitar daños al depó-


sario llenar hasta el nivel sito de vapores que recoge
constantemente, va a un Concesionario o los gases provenientes del tanque de
Taller Autorizado Chevrolet, para que combustible y consecuentemente reducir
inspeccione la tapa del sistema, eventu- la contaminación del medio ambiente,
ales fugas y cambie todo el líquido de llene despacio y después de la tercera
enfriamiento, manteniendo de esta man- desconexión automática de la pistola de
era la concentración correcta. llenado de la bomba, interrumpa el lle-
nado.
Para evitar heri- La integridad y el rendimiento del sistema
das graves, jamás de alimentación y también del motor
quite la tapa del radiador con el motor dependen, esencialmente, de la calidad del
calentado. En caso de que hubiera la combustible utilizado.
salida de líquidos hirvientes bajo presión
del sistema de enfriamiento esto podría Tanque de combustible
causar quemaduras graves. Llenado
Llene antes que el indicador de combustible • Para vehículos a gasolina que suelen
En caso de que fuese constatada alguna quedar inmovilizados por más de dos
irregularidad en cuanto a la temperatura alcance el aviso de reserva.
semanas o que sean utilizados sola-
del motor – si, por ejemplo, la aguja en el Para llenar el tanque de combustible, haga mente en recorridos cortos y con fre-
indicador del tablero de instrumentos como sigue: cuencia no diaria, recomendamos que
alcance la zona roja de la escala – inspec- 1. Desconecte el motor y abra la tapa del sea utilizado un frasco de aditivo para
cione inmediatamente el nivel del sistema tanque de combustible, tirándola; gasolina ACDelco, cada 4 llenados del
de enfriamiento. tanque de combustible.
2. Sujete la tapa, gire la llave en el sen-
Si el nivel estuviese normal y la alta tempera- tido antihorario hasta la posición de • El uso de gasolina diferente de la
tura persiste, busque un Concesionario o desbloqueo y gire la tapa en el mismo especificada podría comprometer el
Taller Autorizado Chevrolet para que detecte sentido hasta que la quite; rendimiento del vehículo y aún
la falla y corrija el defecto. 3. Repueste; dañar los componentes del sistema
4. Instale la tapa con la llave en la posi- de alimentación y del propio motor.
ción de desbloqueo, gírela en el sen- Estos costos no están cubiertos por
tido horario hasta que oiga un la garantía.
estallido característico y, a continua-
ción gire la llave en el mismo sentido.
La tapa, cuando está trabada, gira libre-
mente.
SECCIÓN 13 REVISIONES Y MANTENIMIENTO Montana, 03/10 13-5

Aditivo de combustible Flexpower / ECONO.FLEX –


Flexpower / ECONO.FLEX – alcohol y gasolina (de estar
alcohol y gasolina (de estar equipado)
equipado) En los vehículos equipados con motores
Les recomendamos añadir un frasco de aditivo Flexpower / ECONO.FLEX – alcohol y gasolina –
Flexpower ACDelco, cada 4 llenados comple- se podrá utilizar cualquier mezcla en cualquier
tos del tanque ó 200 l de combustible, bajo la proporción de alcohol y gasolina (95 RON
siguiente situación: minimo con 20% de alcohol) en venta en las
gasolineras. El sistema de inyección electró-
• Vehículos que suelen permanecer
inmovilizados durante períodos más nica, a través de las señales recibidas de varios
largos de dos semanas o que sean sensores, va a adecuar el funcionamiento del
conducidos solamente en pequeños motor al combustible que se está utilizando.
recorridos y con frecuencia no diaria. Asegúrese en cuanto a la procedencia del
combustible, ya que el uso de combustible Depósito de gasolina para
Jamás utilice adi- fuera de la especificación podría acarrear arranque en frío (vehículos
tivo específico daños irreversibles al motor. con sistema Flexpower /
para gasolina en alcohol o viceversa. ECONO.FLEX – alcohol y
gasolina (de estar equipado)
Llenado
Compruebe semanalmente el nivel de gaso-
lina del depósito.
Para llenarlo, haga como sigue:
1. Apague el motor.
2. Abra el capó del motor.
3. Quite la tapa del depósito; gírela en el
La etiqueta arriba está fijada en la tapa de sentido antihorario.
la boquilla de llenado. 4. Llene el depósito hasta la marca de
Compruebe semanalmente referencia.
el nivel de combustible en 5. Coloque la tapa del depósito; gírela en
el depósito de gasolina y manténgalo el sentido horario.
siempre lleno para el arranque en frío. 6. Cierre el capó del motor.
Use siempre nafta 95 RON minimo con
20% de alcohol.
13-6 Montana, 03/10 REVISIONES Y MANTENIMIENTO SECCIÓN 13

La gasolina es inflamable y
explosiva; por este motivo,
evite manipularla cerca de llamas y no
efectúe actividades que pudiesen generar
chispas. ¡No fume! Estas especificaciones
también se han de aplicar cuando notara
olor a gasolina. En caso de que notara
olor de vapores de gasolina dentro del
vehículo, llévelo inmediatamente a un
Concesionario o Taller autorizado
Chevrolet para que sea reparada la causa.

Boquillas de inyección
Las boquillas de inyección de los vehículos
Chevrolet son del tipo autolimpiante y por
Dirección hidráulica Frenos
lo tanto no necesitan limpieza periódica. Inspección y llenado hasta el Fluido de freno
nivel de fluido
Inspeccione el nivel de fluido mensualmente
Inspeccione el nivel de fluido con el motor des- o cuando el testigo R . En el tablero de ins-
conectado. Utilice solamente fluido especial trumentos quede encendido. El nivel de
recomendado en la tabla de lubricantes (vea fluido debe quedar entre las marcas MAX y
especificaciones en la Sección 12). Inspec- MIN grabadas en el depósito.
cione el nivel según los intervalos de tiempo
especificados en el Plan de Mantenimiento No se recomienda llenar hasta el nivel, pues
Preventivo. hay una relación entre el nivel de fluido y el
desgaste de los neumáticos de freno. Esto
Hay dos marcas en el depósito. La marca se puede inspeccionar bajo las siguientes
inferior señala que se debe llenar el sistema; condiciones.
la marca superior señala que el sistema está
llenado. Con el motor bajo temperatura • Si el testigo R del freno enciende en
normal de funcionamiento, el nivel de frenados y aceleraciones fuertes o en
fluido debe estar en la marca superior. Con curvas acentuadas el desgaste de los
el motor frío, el fluido no debe quedar neumáticos acércase al 70% del res-
abajo de la marca inferior. pectivo espesor.
Si fuese necesario llenar hasta el nivel de fluido,
busque un Concesionario o Taller Autorizado
Chevrolet para que sea identificada la causa de
la pérdida y aún para efectuar la reparación.
SECCIÓN 13 REVISIONES Y MANTENIMIENTO Montana, 03/10 13-7
• Si el testigo R queda encendido por Cuidados con las pastillas de Ruedas y neumáticos
períodos más largos, va a un Concesio- freno nuevas
nario o Taller Autorizado Chevrolet para Los neumáticos genuinos de producción
que las pastillas sean reemplazadas. Cuando se instalan pastillas de freno nue- son adecuados a las características técnicas
vas, no se debe pisar el pedal de freno de su vehículo y suministran máximo con-
fuerte e innecesariamente durante los pri- fort y seguridad.
meros 300 km.
• En caso de que el nivel del fluido en el El desgaste de las pastillas de freno no debe En caso de que necesite
depósito esté fuera del especificado, exceder un determinado límite. El manteni- reemplazar los neumáticos o
busque un Concesionario o Taller miento regular según señalado en el Plan ruedas por otros que presenten característi-
Autorizado Chevrolet de Mantenimiento Preventivo es, con- cas diferentes, antes de hacerlo, pida la
secuentemente, extremadamente impor- ayuda de un Concesionario o Taller Autori-
• La utilización del vehículo con pasti- tante con respecto a la seguridad. zado Chevrolet. La utilización del neumáti-
llas desgastadas o con fugas en el cos o ruedas inadecuadas podría determinar
sistema de freno puede comprome- la pérdida de la garantía.
ter la integridad del sistema de freno
del vehículo y se deben repararlos Inspección de la presión de los
inmediatamente en un Concesiona-
rio y Taller Autorizado Chevrolet, neumáticos
pues ponen en riesgo su seguridad. Es esencial para el confort, seguridad y dura-
• El fluido de freno es un material tóxico. bilidad de los neumáticos, que sean manteni-
dos inflados a la presión recomendada.
Inspeccione la presión de los neumáticos,
Embrague hidráulico incluyendo el neumático de repuesto, sema-
El sistema de embrague hidráulico utiliza el nalmente, antes de empezar viajes ó aún si
mismo depósito y fluido del sistema de fuese a usar el vehículo cargado. Cuando
freno. fuese a inspeccionar los neumáticos, los mis-
Siempre que fuese cambiado el fluido de mos deben estar fríos; para esto utilice un
freno se debe efectuar la purga del sistema manómetro correctamente calibrado.
de embrague. La presión de los neumáticos está señalada
en una etiqueta, en el parante de la puerta
del conductor.
Presión incorrecta de los neumáticos
aumenta el desgaste y compromete el ren-
dimiento del vehículo, el confort de los
pasajeros y el consumo de combustible.
13-8 Montana, 03/10 REVISIONES Y MANTENIMIENTO SECCIÓN 13

No se debe reducir la presión de llenado Inspección de la condición de Intercambio de los


después de un viaje, pues es normal el los neumáticos y de las ruedas neumáticos
aumento de presión a causa del calenta- Los impactos contra los bordes de banquinas
miento de los neumáticos. Los neumáticos delanteros y traseros efec-
pueden causar daños en las ruedas y en el inte- túan trabajos distintos y pueden presentar
Después de inspeccionar la presión de los rior de los neumáticos. Estos daños en los neu- desgaste diferente dependiendo directa-
neumáticos, instale nuevamente las capas máticos, invisibles exteriormente, cuando fusen mente de la utilización en los diversos tipos
protectoras de las válvulas de las boquillas revelados, pueden ser la causa de accidentes a de calzada, hábitos de conducir, alineación
de llenado. altas velocidades. Sin embargo, en caso de que de la suspensión, balanceo de las ruedas,
Balanceo de las ruedas necesite pasar sobre un borde, hágalo despa- presión de neumáticos, etc.
cio y si es posible en ángulo recto. La recomendación para el dueño de vehí-
Las ruedas de su vehículo se deben balancear
para evitar vibraciones en el volante, suminis- Cuando estacione, tenga cuidado al inspeccio- culo es efectuar una autoevaluación en la
trando un conducir seguro y confortable. nar si los neumáticos no quedaron presionados condición de uso del vehículo, y efectuar el
contra el borde. Periódicamente, inspeccione intercambio de los neumáticos en interva-
Balancee las ruedas siempre que fuesen los neumáticos en cuanto a desgaste (altura de los cortos de kilometraje, pero no debes
percibidas vibraciones o cuando reemplace la banda de rodamiento) o daños visibles. El exceder 10.000 km. Como resultado se va a
los neumáticos. mismo se debe hacer con relación a las ruedas. obtener más regularidad en cuanto al des-
Después del inter- En caso de desgaste ó daños anormales, gaste de la banda de rodamiento y conse-
cambio de los busque un Concesionario o Taller Autori- cuentemente una vida útil más larga de los
neumáticos, se recomienda el balanceo zado Chevrolet para que fuesen reparados y neumáticos.
del conjunto ruedas/neumáticos. para que sea efectuada la alineación de la El intercambio de neumáticos radiales se
suspensión y de la dirección. debe efectuar según señalado en la figura.
SECCIÓN 13 REVISIONES Y MANTENIMIENTO Montana, 03/10 13-9
La condición de los neumáticos es un de los El neumático también se debe reemplazar
puntos de inspección en las revisiones cuando presente: cortes, burbujas en la haz
periódicas en los Concesionarios o Talleres lateral o cualquier otro tipo de deformación.
Autorizados Chevrolet, las que están aptas
a diagnosticar señales de desgaste irregular Cuando fuese a reemplazar-
o cualquier outra avería que pueda com- los, utilice neumáticos de la
prometer el producto. misma marca y medida, reemplazando,
preferentemente, el juego completo en un
mismo eje, delantero o trasero.

• El caucho de los neumáticos se des-


gasta a causa del tiempo. Esto tam-
bién se aplica al neumático de
repuesto, aunque dicho neumático
no haya sido usado. Reemplazo de los neumáticos
• El envejecimiento de los neumáti- Teniendo en cuenta la seguridad, se reco-
cos depende de las más variadas mienda reemplazar los neumáticos cuando
condiciones de uso, incluyéndose la profundidad de los surcos, de la banda
temperatura, condiciones de carga y de rodamiento estuviese cerca a 3 mm.
mantenimiento de la presión de lle-
nado.
• Se deben inspeccionar los neumáti-
cos regularmente en una asistencia • La profundidad mínima para los sur-
técnica autorizada del fabricante cos es de 1,6 mm. Esta información
para que sean evaluadas las condi- es identificada por la sigla TWI
ciones de uso. (Tread Wear Indicators), en el área
• El neumático de repuesto, que no del reborde de los neumáticos,
haya sido usado, por un período de según señalado en la figura.
seis años solamente se debe utilizar • El riesgo de aquaplaneo es mayor
en caso de emergencia; conduzca cuando la profundidad de los surcos
en bajas velocidades mientras estu- en los neumáticos estuviese redu-
viese utilizando este neumático. cida.
13-10 Montana, 03/10 REVISIONES Y MANTENIMIENTO SECCIÓN 13

Reemplazo de la pluma del


limpiaparabrisas
Presione la lengüeta de traba, empuje la
hoja hacia abajo y quítela.

Hojas del limpiaparabrisas


Inspección: inspeccione con frecuencia el
estado de las hojas. Límpielas con jabón
neutro diluido en agua.
Reemplazo: reemplace las hojas como
mínimo, una vez al año o cuando su eficiencia
disminuya a tal punto que perjudique la visibi-
lidad bajo la lluvia. Para esto, presione la len-
Limpiadores y lavadores güeta de trabamiento, empuje la hoja hacia Depósito de agua del
abajo y quítela. lavaparabrisas
de los cristales Está ubicado en el compartimiento del motor.
El funcionamiento eficiente de las hojas del Para obtener el perfecto
funcionamiento de los cris- Para abrirlo, tire de la tapa. Llénelo sola-
limpiaparabrisas y un campo visual claro mente con agua limpia para evitar que los
son condiciones esenciales para una con- tales certifiquese que el protector de las
hojas fue removido. eyectores queden atascados.
ducción segura.
Para una limpieza eficiente, recomendamos
Inspeccione la condición de las hojas fre- que se le agregue un frasco de solución
cuentemente. Límpielas con jabón neutro jabonosa al agua, el cual se puede encon-
disuelto en agua. trar en las Concesionarias Chevrolet.
Evite accionar los limpiadores cuando los
cristales estén secos; en este caso accione
primeramente el rociador de los lavadores.
Por cuestiones de seguridad, se recomienda
que las hojas sean reemplazadas, como
mínimo, anualmente o siempre que la efi-
ciencia de las mismas fuese reducida, perju-
dicando la visibilidad en días lluviosos.
SECCIÓN 13 REVISIONES Y MANTENIMIENTO Montana, 03/10 13-11

Plan de mantenimiento Revisión especial


preventivo Debe ser efectuada al final del primer año de
uso o a los 10.000 km (lo que ocurra pri-
Los primeros 1.000 km son mero). Esta revisión se puede efectuar en
imprescindibles para asegu- cualquier Concesionario Oficial o Taller Autori-
rar más durabilidad y alto rendimiento del zado Chevrolet respetados los límites de kilo-
motor, por lo tanto no conduzca prolonga- metraje establecidos (vea las instrucciones
damente bajo velocidades constantes muy sobre Normativas de Garantía).
altas o muy bajas.
Prueba en ruta
Para obtener una utilización económica y
segura y asegurar un buen precio de Esta prueba hace parte del Plan de Mante-
reventa de su vehículo, es extremadamente nimiento Preventivo y se debe efectuarla,
importante que todo servicio de manteni- preferentemente, según los intervalos de
Sistema de aviso de miento sea efectuado según la frecuencia tiempo especificados en el Plan de Mante-
nimiento Preventivo, pues, de esa
inspección recomendada.
manera, eventuales irregularidades o ajustes
En el Plan de Mantenimiento Preven- se van a notar y se podrán corregirlos.
Una semana antes del límite de tiempo ó tivo están previstas inspecciones cada
cada 10.000 km recorridos, el mensaje de 10.000 km. Si, todavía, el vehículo es poco
aviso para inspección (“InSP”) va a ser usado y este límite no fuese alcanzado en
exhibido en la línea superior de la pantalla un año, entonces se debe efectuar los servi-
del odómetro por 7 segundos, después de cios de mantenimiento anualmente, y no
conectar la ignición. El mensage seguirá considerar el kilometraje.
siendo exhibido hasta que el vehículo sea
llevado a un Concesionario o Taller Autori- Jamás efectúe
zado Chevrolet para efectuar la respectiva Usted mismo
inspección. cualquier reparación o afinación del motor,
El sistema de aviso de chasis y componentes de seguridad. A
inspección no considera los causa de falta de conocimiento, Usted
períodos en los que la batería ha quedado podría infringir las leyes de protección
desconectada. De esta manera, se debe ambiental o de seguridad. Si el servicio
prioritariamente observar los intervalos de fuese efectuado inadecuadamente esto
mantenimiento. podría comprometer su propia seguridad y
la de otros.
13-12 Montana, 03/10 REVISIONES Y MANTENIMIENTO SECCIÓN 13
Antes de la prueba en ruta: • Por debajo del vehículo Transmisión automática (si equi-
• En el compartimiento del motor Inspeccionar y corregir, si fuese necesario: pado) en cuanto al rendimiento en
aceleraciones, en las reducciones de
1. Inspeccione en cuanto a eventuales Parte inferior del vehículo en marchas (accionando el kickdown o
fugas, corregir o llenar: cuanto a eventuales daños y ele- la palanca de mando), en ralentí y
mentos faltantes, flojos o dañados. en marcha constante y la suavedad
Depósito del lavaparabrisas. en los cambios de marcha.
Depósito del sistema de enfria- En la prueba en ruta:
Eficiencia de los frenos de servicio y
miento del motor. 1. Efectuar la prueba en ruta, reco- de estacionamiento.
Depósito de arranque en frio rriendo, preferentemente, calles que Estabilidad del vehículo en curvas y
(vehículos equipados con sistema presenten las condiciones más varia- pistas irregulares.
Flexpower / ECONO.FLEX – de estar das y más representativas de las
equipado). condiciones reales de uso del vehí- 3. Eliminar los eventuales ruidos cons-
culo (asfalto, baldosines, cuestas tatados en la prueba.
2. Inspeccionar y corregir, si fuese nece- íngremes, curvas cerradas etc.).
sario: 2. Inspeccionar y corregir, si fuese necesa-
Conexiones y encaminamiento del rio:
mazo de conductores. Funcionamiento de los instrumen-
Fijación y encaminamiento de las tos del tablero de instrumentos y
mangueras de vacío, de combusti- testigos.
ble y del sistema de enfriamiento. Palanca del señalizador de giro en
3. Inspeccione en cuanto a elementos cuanto al retorno automático a la
flojos y corrija, si fuese necesario. posición de reposo, después de las
curvas.
• Con el vehículo en el piso Volante de dirección en cuanto a
Inspeccionar, ajustar o corregir, si fuese juego en la posición central,
necesario: retorno automático después de las
curvas y la alineación durante el
Aprieto de los tornillos de las ruedas. desplazamiento en línea recta.
Presión y condición de los neumáti- Motor y conjunto de la transmisión
cos (incluyendo el neumático de en cuanto al rendimiento durante
repuesto). las aceleraciones y desaceleracio-
Funcionamiento de todos los acce- nes, ralentí, marcha constante y en
sorios y optativos. las reducciones de marcha.
SECCIÓN 13 REVISIONES Y MANTENIMIENTO Montana, 03/10 13-13

Inspecciones periódicas Intervalo máximo para cambio Condiciones severas de uso


Efectuadas por el propietario: de aceite del motor Se considera uso severo, las siguientes
Inspeccione semanalmente el nivel del Cambiar con el motor calentado, vea las condiciones:
líquido de enfriamiento en el depósito especificaciones en la Sección 12, bajo • Cuando la mayoría de los trayectos
de compensación del sistema de enfria- Lubricantes recomendados. requiere el uso de ralentí por largo
miento y llénelo hasta el nivel, si fuese tiempo u operación continua en baja
necesario, observe siempre la marca Cada 5.000 km ó 6 meses, lo que
ocurra primero, si el vehículo esté revolución frecuente (como el “anda y
señalada por una flecha al lado de las para” del tráfico urbano).
palabras “Frío/Cold” o “Kalt/Cold” en sujeto a alguna de las condiciones
severas de uso; vea “Condiciones • Cuando la mayoría de los trayectos no
el depósito, que muestra la cantidad excede a 6 km (recorrido corto) con el
máxima de líquido de enfriamiento severas de uso”.
Cada 10.000 km ó 12 meses, lo que motor no completamente calentado.
(motor frío), quite la tapa y agregue
agua potable y aditivo de larga dura- primero ocurra, en caso de que nin- • Operación frecuente en carreteras
ción ACDelco (color naranja) para radia- guna de las condiciones severas de uso polvorientas, de arena y tramos
dor, en la proporción del 35% al 50%. ocurra. encharcados.
Inspeccionar semanalmente el nivel de Inspeccione en cuanto a fugas. • Operación frecuente como remolque
aceite del motor y llenar hasta el nivel, Reemplace el filtro de aceite del motor de trailer o carreta.
si fuese necesario. en el primer cambio de aceite; los • Utilización como taxi, vehículo de poli-
Inspeccionar semanalmente el nivel del siguientes, cada dos cambios de aceite cía o actividad similar.
depósito del lavaparabrisas y llenar del motor. • Si el vehículo quedara frecuentemente
hasta el nivel, si fuese necesario. inmovilizado por más de 2 días.
Inspeccionar semanalmente el nivel de
combustible en el depósito de arranque
en frío (vehículos equipados con sis-
tema Flexpower / ECONO.FLEX – de
estar equipado).
Inspeccionar semanalmente el cali-
brado de los neumáticos, incluyendo el
neumático de repuesto.
Inspeccionar al parar el vehículo si el
freno de estacionamiento está funcio-
nando correctamente.
13-14 Montana, 03/10 REVISIONES Y MANTENIMIENTO SECCIÓN 13

Cuadro de mantenimiento preventivo


Inspecciones (cada 10.000 km ó 1 año)
1a 2a 3a 4a 5a 6a 7a 8a 9a 10a Servicios a efectuar
Prueba en ruta
Inspeccionar el vehículo en cuanto a eventuales irregularidades. Efectuar la prueba en ruta después
● ● ● ● ●
de la inspección.
Motor y transmisión
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Motor y transmisión: inspeccionar en cuanto a eventuales fugas.
● ● ● Bujías de encendido: reemplazar.
● ● Correa de sincronización: inspeccionar la condición y corregir la tensión.
● ● Correa de sincronización: reemplazar
● ● ● ● ● ● ● ● Correas de accesorios: inspeccionar la condición.
● ● Correas de accesorios: reemplazar.
Vea el intervalo en esta Sección Aceite del motor: cambiar.
Vea el intervalo en esta Sección Filtro de aceite: reemplazar el elemento.
● ● ● ● ● ● ● Filtro de aire: inspeccionar la condición y limpiar, si fuese necesario.
● ● ● Filtro de aire: reemplazar el elemento.
Filtro de combustible (fuera del tanque) – vehículos con sistema Flexpower / ECONO.FLEX (de estar
● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
equipado): reemplazar.
Filtro previo de combustible (filtro de tamiz de la bomba de combustible) – vehículos con sistema
● ● ●
Flexpower / ECONO.FLEX (de estar equipado): reemplazar.
● ● ● ● ● Aceite de transmisión manual inspecionar en quanto al nível de aceite y llenar, si fuese necesario.
Sistema de enfriamiento
Vea el intervalo en esta Sección Sistema de enfriamiento: cambiar el líquido y corregir eventuales fugas.
Frenos
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Pastillas y disco de freno: inspeccionar en cuanto a desgaste.
SECCIÓN 13 REVISIONES Y MANTENIMIENTO Montana, 03/10 13-15

Cuadro de mantenimiento preventivo


Inspecciones (cada 10.000 km ó 1 año)
1a 2a 3a 4a 5a 6a 7a 8a 9a 10a Servicios a efectuar
Frenos (continuación)
● ● ● Forros y tambores: inspeccionar en cuanto a desgaste.
● ● ● ● ● Tuberías y mangueras de freno: inspeccionar en cuanto a fugas.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Freno de estacionamiento: inspeccionar y ajustar, si fuese necesario. Lubricar las articulaciones de los
liames y cables.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Fluido de freno/embrague: comprobar el nivel y llenar hasta el nivel, si fuese necesario.
Obligatoriamente, lo cambie cada 2 años.
Dirección, suspensión (delantera y trasera) y neumáticos
Depósito de la dirección hidráulica: inspeccionar el nivel de fluido y llenar hasta el nivel,
● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
si fuese necesario. Inspeccionar en cuanto a eventuales fugas.
● ● ● Mangueras y conexiones de la dirección: inspeccionar en cuanto a fugas y aprieto.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Amortiguadores: inspeccionar en cuanto a fijación y eventuales fugas.
Sistema de dirección: inspeccionar en cuanto a juego y torsión de los tornillos – inspeccionar los
● ● ● ● ●
guardapolvos de la cremallera de la caja de dirección en cuanto a fugas.
● ● ● ● ● Guarniciones y guardapolvos: inspeccionar la condición, la posición y eventuales fugas.
Neumáticos: inspeccionar la presión de llenado, en cuanto a desgaste y eventuales averías, efectuar
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● el intercambio de los neumáticos, si fuese necesario. Inspeccionar la torsión de las tuercas de fijación
de las ruedas.
Carrocería
● ● ● ● Acondicionador de aire: inspeccionar el sistema en cuanto al funcionamiento.
● ● ● ● ● Filtro de limpieza del acondicionador de aire o del sistema de ventilación: reemplazar.
● ● ● ● Carrocería y parte inferior del piso: inspeccionar en cuanto a daños en la pintura o corrosión.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Cinturones de seguridad: inspeccionar cintas, hebillas y tornillos de fijación en cuanto a la condición
de conservación, torsión y funcionamiento.
13-16 Montana, 03/10 REVISIONES Y MANTENIMIENTO SECCIÓN 13

Cuadro de mantenimiento preventivo


Inspecciones (cada 10.000 km ó 1 año)
1a 2a 3a 4a 5a 6a 7a 8a 9a 10a Servicios a efectuar
Sistema eléctrico
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Sistema eléctrico: inspeccionar en cuanto a códigos de fallas, utilizando “TECH 2”.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Equipamientos de alumbrado y señalización: inspeccionar.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Lavadores y limpiadores del parabrisas: inspeccionar la condición de las hojas y lávelas, si fuese
necesario.
● ● ● Foco de los faros: inspeccionar la regulación.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● “Reset” el aviso de inspección en el tablero de instrumentos.
Cuadro de Control de las Inspecciones
Inspección de Entrega 1ª Inspección Especial a los 10.000 km
Instrucciones para uso
Fecha: ............... / ............... / ............... Fecha: ............... / ............... / ...............
La concesionaria que va a efectuar el
servicio debe sellar y firmar el cuadro
correspondiente a la inspección
efectuada, indicando el kilometraje, el Sello Concesionario Sello Concesionario
nº de la O. S. y la fecha en que el
servicio fue efectuado.
O. S.: ........................... km: ....................... O. S.: ........................... km: .......................

2ª Inspección a los 20.000 km 3ª Inspección a los 30.000 km 4ª Inspección a los 40.000 km

Fecha: ............... / ............... / ............... Fecha: ............... / ............... / ............... Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario Sello Concesionario Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: ....................... O. S.: ........................... km: ....................... O. S.: ........................... km: .......................

5ª Inspección a los 50.000 km 6ª Inspección a los 60.000 km 7ª Inspección a los 70.000 km

Fecha: ............... / ............... / ............... Fecha: ............... / ............... / ............... Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario Sello Concesionario Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: ....................... O. S.: ........................... km: ....................... O. S.: ........................... km: .......................
Cuadro de Control de las Inspecciones
8ª Inspección a los 80.000 km 9ª Inspección a los 90.000 km 10ª Inspección a los 100.000 km

Fecha: ............... / ............... / ............... Fecha: ............... / ............... / ............... Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario Sello Concesionario Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: ....................... O. S.: ........................... km: ....................... O. S.: ........................... km: .......................

11ª Inspección a los 110.000 km 12ª Inspección a los 120.000 km 13ª Inspección a los 130.000 km

Fecha: ............... / ............... / ............... Fecha: ............... / ............... / ............... Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario Sello Concesionario Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: ....................... O. S.: ........................... km: ....................... O. S.: ........................... km: .......................

14ª Inspección a los 140.000 km 15ª Inspección a los 150.000 km 16ª Inspección a los 160.000 km

Fecha: ............... / ............... / ............... Fecha: ............... / ............... / ............... Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario Sello Concesionario Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: ....................... O. S.: ........................... km: ....................... O. S.: ........................... km: .......................
Cuadro de Control de los Cambios de Aceite del Motor
Instrucciones de uso Cambio de Aceite
El cambio de aceite lubricante es extremadamente importante para que el motor funcione
adecuadamente, pues entre otros factores, contribuye de manera decisiva para una durabilidad más
larga. De esa manera, General Motors le recomienda que sean seguidas las instrucciones contenidas Fecha: ............... / ............... / ...............
en esta Guía de Propietario (Sección 13). Los Concesionarios y Talleres Autorizados Chevrolet están
aptos a gestionar el plan de lubricación de su vehículo, de acuerdo con los estándares y normativas
técnicas establecidos por General Motors. Para eso, cada cambio de aceite efectuado en los
Concesionarios Chevrolet se va a indicar en los campos al lado, relativos al Plan de Lubricación. Este Sello Concesionario
procedimiento, le permite acompañar el historial de los cambios de aceite que han sido efectuados
en su vehículo. General Motors está segura de que de esa manera está colaborando para alcanzar un
mejor desempeño del motor, prolongando su vida útil y, así contribuyendo para proteger y valorar el
patrimonio de sus consumidores. O. S.: ........................... km: .......................

Cambio de Aceite Cambio de Aceite Cambio de Aceite

Fecha: ............... / ............... / ............... Fecha: ............... / ............... / ............... Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario Sello Concesionario Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: ....................... O. S.: ........................... km: ....................... O. S.: ........................... km: .......................

Cambio de Aceite Cambio de Aceite Cambio de Aceite

Fecha: ............... / ............... / ............... Fecha: ............... / ............... / ............... Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario Sello Concesionario Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: ....................... O. S.: ........................... km: ....................... O. S.: ........................... km: .......................
Cuadro de Control de los Cambios de Aceite del Motor
Cambio de Aceite Cambio de Aceite Cambio de Aceite

Fecha: ............... / ............... / ............... Fecha: ............... / ............... / ............... Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario Sello Concesionario Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: ....................... O. S.: ........................... km: ....................... O. S.: ........................... km: .......................

Cambio de Aceite Cambio de Aceite Cambio de Aceite

Fecha: ............... / ............... / ............... Fecha: ............... / ............... / ............... Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario Sello Concesionario Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: ....................... O. S.: ........................... km: ....................... O. S.: ........................... km: .......................

Cambio de Aceite Cambio de Aceite Cambio de Aceite

Fecha: ............... / ............... / ............... Fecha: ............... / ............... / ............... Fecha: ............... / ............... / ...............

Sello Concesionario Sello Concesionario Sello Concesionario

O. S.: ........................... km: ....................... O. S.: ........................... km: ....................... O. S.: ........................... km: .......................
RECUADRO DE INFORMACIONES GENERALES
Este recuadro de informaciones ha sido elaborado para facilitar la consulta en cuanto a las especificaciones más usadas.
Neumáticos
Calibrado: Se debe efectuar con los neumáticos fríos. Especificación del neumático
Presión de los neumáticos (lbf/pulg2) Medida
Vehículo con hasta 2 pasajeros Vehículo totalmente cargado 175/70 R14-88T
Neumáticos
Delanteros Traseros Delanteros Traseros 185/60 R15-88H
175/70 R14-88T 32 26 32 45
185/60 R15-88H 32 26 32 45
Para recorridos largos en altas velocidades (más de 160 km/h), mantenidos por más
2 2
de una hora, añada 0,15 kgf/cm (2 lbf/pulg ) en cada neumático.

Aceite del motor


Inspeccione el nivel de aceite semanalmente o antes de empezar algún viaje (aguarde, como mínimo, 2 minutos después de apagar el motor).
El vehículo debe estar en una superficie plana y con el motor calentado.
En caso de que el aceite haya sido reemplazado (o añadido), accione el motor por algunos segundos y apáguelo para inspeccionar el nivel.
Período para cambio
• Cada 5.000 km ó 6 meses, lo que ocurra primero, si el vehículo está sujeto a alguna de estas CONDICIONES SEVERAS DE USO
– Cuando la mayoría de los trayectos requiere el uso de ralentí por largo tiempo u operación continua en baja revolución frecuente
(como el “anda y para” del tráfico urbano).
– Cuando la mayoría de los trayectos no excede 6 km (recorrido corto) con el motor no completamente calentado.
– Operación frecuente en carreteras polvorientas, de arena y tramos encharcados.
– Operación frecuente como remolque de trailer o carreta.
– Utilización como táxi, vehículo de policía o actividad similar.
• Cada 10.000 km ó 12 meses, lo que primero ocurra, en caso de que ninguna de las condiciones descritas arriba ocurra.
Tipos de aceites especificados
Clasificación: API-SL o superior (motor a gasolina) o (motor Flexpower / ECONO.FLEX – de estar equipado)
Viscosidad: SAE 5W30, SAE 15W40, SAE 20W40 o SAE 20W50 (motor gasolina) y SAE 5W30 (motor Flexpower / ECONO.FLEX – de estar equipado)
Cantidad de aceite en el cárter del motor: 3,25 litros (sin reemplazar el filtro); y 3,5 litros (reemplazando el filtro).

Combustible
Para vehículos a gasolina, les recomendamos que sea añadido un frasco de aditivo para gasolina ACDelco (embalaje blanco), cada 4 llenados completos del tan-
que ó 200 l de combustible y para vehículos Flexpower / ECONO.FLEX (de estar equipado), les recomendamos añadir un frasco de aditivo Flexpower ACDelco,
cada 4 llenados completos del tanque ó 200 l de combustible. Jamás utilice aditivo específico para gasolina en alcohol o viceversa. Capacidad del tanque de com-
bustible: 52,5 litros (vehículos a gasolina); 56 litros (vehículos Flexpower / ECONO.FLEX).

Fluido de freno
Inspeccione el nivel mensualmente, en caso de que esté abajo del nivel, se debe cambiar el fluido; no se debe llenar hasta el nivel, pues hay una relación entre el
nivel de fluido y el desgaste de las pastillas de freno.

Вам также может понравиться