Вы находитесь на странице: 1из 41

A

ACCESIBILIDAD. Propendiendo a la eliminación de las barreras que impidan el


uso y disfrute de la actividad turística por todos los seres humanos y sectores de
la sociedad, incentivando las mejoras y la rápida equiparación de oportunidades.

ACCESSIBILITY. The ease of approach of a location from other locations, in


tourism, accessibility is a function of distance from centers of population, which
constitute tourist markets, and of external transport, which enables a destination
to be reached.

L'ACCESSIBILITE. C’est une notion de la géographie qui rend compte de la plus


ou moins grande facilité avec laquelle on peut accéder à un lieu, Il s’agit de
produits et de services touristiques, qui prennent en considération toutes les
conditions qui favorisent l’accès à un lieu déterminé.

ALOJAMIENTO TURÍSTICO. Empresa Mercantil que ofrece un servicio que


permite al cliente hospedarse para su descanso. Toda instalación que
regularmente (u ocasionalmente) disponga de plazas para que el turista pueda
pasar la noche.

TOURISM ACCOMMODATION. There is no universally accepted definition of


‘tourism accommodation’, but it may be regarded as any facility that regularly (or
occasionally) provides overnight accommodation for tourists.

HEBERGEMENT TOURISTIQUE. On entend par hébergement collectif


touristique toute installation qui, régulièrement ou occasionnellement, pourvoit à
l'hébergement de touristes comme les hôtels, campings, hébergements en
meublés de courte durée, résidences de tourisme, centres de villégiatures,
centres de vacances pour enfants et adolescents, auberges de jeunesse et
refuges.

AGENTE TURÍSTICO. Tiene como principal tarea dar asesoramiento sobre las
actividades que pueden realizar como turistas y todo lo relacionado a ellas.

TOURISM AGENT. A person or organization selling travel services (such as


transportation, accommodation and inclusive tours) on behalf of principals (such
as carriers, hotels and tour operators) for a commission.

AGENCE DE VOYAGES. Entreprise touristique qui propose des services à ses


clients (réservation et vente de titres de transport, de séjours touristiques…)
ATRACTIVO TURÍSTICO. Es todo lugar, objeto o acontecimiento capaz de
generar un desplazamiento turístico. Los principales son los que poseen
atributos convocantes con aptitud de generar visitantes, por sí. Los
complementarios son los que en suma o adicionados a los principales hacen un
lugar o zona turística.

TOURISM ATTRACTION. Elements of the tourist product which attract visitors


and determine the choice to visit one place rather than another. Basic distinctions
are between site attractions (e.g., climatic, scenic, historical) when the place itself
is the major inducement for a visit, and event attractions (e.g., festivals, sporting
events, trade fairs).

ATTRACTIONS TOURISTIQUES. Site ou lieu à caractère permanent ou


saisonnier, représentant un centre d'intérêt propice à des activités, distraction
populaire (spectacle, jeu, un parc, un lieu à vocation culturelle, récréative, un
centre éducatif ou d'interprétation, un musée, un jardin zoologique, un aquarium,
un parc d'attractions, une réserve faunique, un site naturel, un lieu historique ou
religieux.)

AREA NATURAL. Son espacios creados por la sociedad en su conjunto,


articulando ... y el desarrollo del ser humano.

NATURAL ATTRACTION. Is between natural and man-made or built attractions,


as between beaches and heritage towns.

ATTRACTION NATURELLE. Est entre attractions naturelles et artificielles ou


construites, entre les plages et les villes du patrimoine.

ALBERGUE. Lugar que sirve de cobijo

HOSTEL. an establishment providing inexpensive accommodation and often also


food, usually for specific groups, rather than the general public, such as
employees of a firm, students, young travellers (youth hostel).

AUBERGE. C’est un hôtel-restaurant d’apparence rural, rustique et (auberge de


jeunesse) un centre d’accueil hébergeant les jeunes.

APARTAMENTO HOTEL. Establecimiento integrado por unidades de más de un


ambiente organizado con el concepto de hotel.

APARTMENT HOTEL. An establishment combining the features of an apartment


building and a hotel, i.e., providing furnished accommodation with cooking
facilities without service, and also offering such optional facilities as maid service
or a restaurant, catering commonly but not exclusively for longer-stay residents.

HOTEL-APPARTEMENT. Un appart hôtel est un meublé de tourisme équipé


dans lequel des services de type hôtelier (linge, ménage, TV, WIFI, repas
éventuels) sont apportés et où la location à la très courte durée est possible.

ADOBAR. Es una técnica culinaria que se le aplica a las carnes rojas, de caza y
aves crudas, la cual tiene como fin esencial acentuar y mejorar el sabor.

MARINATE. To put fish, meat, or vegetables in a mixture of oil, vinegar or wine


and spices before cooking, in order to flavor it or make it softer

MARINE. Mettre dans la saumure ou dans un liquide condimenté des aliments


(notamment des poissons ou des viandes) pour les conserver.

APLASTAR. Reducir el grosor de un género mediante rodillo, mazo, etc.

SMASH. To break into small pieces, esp. by hitting or throwing

ÉCRASER. Faire subir à quelque chose une pression ou des chocs tels qu'il en
est broyé, brisé

ASAR. Técnica de cocción muy antigua, posiblemente la primera descubierta


por el hombre primitivo, donde el medio en que cocina al alimento es el aire
caliente o las ondas calóricas.

GRILL. The surface in a cooker that can be heated to very high temperatures
and under which you put food to be cooked

GRILLER. Griller un aliment c'est le cuire sur le feu vif du grill. On grille ainsi la
viande et certains légumes.

B
BED AND BREAKFAST. Tipo de facturación hotelera que incluye sólo el
alojamiento y el desayuno.

B&B. An establishment providing sleeping accommodation with breakfast,


usually operated by private households and particularly common in the British
Isles.
CHAMBRE D’HOTE. Chambre à louer chez l’habitant.
BAR. Es un establecimiento comercial donde se sirven bebidas alcohólicas y no
alcohólicas y aperitivos, generalmente para ser consumidos de inmediato en el
mismo establecimiento en un servicio de barra.

BAR. A place where drinks, especially alcoholic drinks, are sold and drunk, or the
area in such a place where the person serving the drinks stands.
BAR. Débit de boissons où les consommateurs se tiennent debout ou assis sur
de hauts tabourets devant un comptoir.

BUFETT. Término utilizado en restauración para definir un servicio donde los


productos son expuestos en mesas calientes y frías para el libre acceso del
cliente.

BUFFET. A self-service meal consisting of a selection of dishes displayed on a


table or counter. An outlet serving food and refreshments at airports, other
transport terminals, and similar locations.

BUFFET. Table garnie de mets sucrés et salés, et de boissons, pour une


réception ; ensemble de ces mets et boissons, dans les restaurants, meuble à
étagères sur lesquelles sont présentés différents plats dressés.

BARCO. Embarcación de estructura cóncava y, generalmente, de grandes


dimensiones.

SHIP. A large boat for travelling on water, especially across the sea
BATEAU. Construction flottante destinée à la navigation.

BUZÓN DE SUGERENCIAS. Es una propuesta interesante y atemporal que


invita a los trabajadores a poder presentar sus propuestas, las recomendaciones,
las ideas, las quejas concretas y las felicitaciones que consideren oportunas a
través de este medio que es un símbolo de escucha activa, ya que la empresa
responde con implicación ante estas propuestas que facilitan la realización de
programas de calidad.

SUGGESTION BOX. Is a device for obtaining additional comments, questions,


and requests. In its most basic and traditional form, it is a receptacle with an
opening, not unlike an offering box or voting box. The box is used for collecting
slips of paper with input from customers and patrons of a particular organization.
Suggestion boxes may also exist internally, within an organization, such as
means for garnering employee input.
BOITE A SUGGESTION. Technique de communication destinée à recueillir les
appréciations ou les propositions d’améliorations formulées par le personnel
dans une organisation, par les clients dans un point de vente ou par les usagers
d’un service public ou privé. La boîte à suggestion prend traditionnellement la
forme d’une boîte aux lettres où sont déposées les suggestions écrites, mais les
propositions peuvent aussi être recueillies par téléphone ou courrier électronique.

BROCHURE. Folleto

BROCHURE. Printed material used to communicate with existing or potential


travellers in tourism destination promotion and in the promotion of tourism-related
facilities and services such as hotels, cruises and inclusive tours.

BROCHURE. Publication de grand format proposée par les voyagistes chaque


année ou chaque saison pour présenter l’ensemble de leurs produits touristiques.

BATIR. Revolver alguna cosa para que se condense o para que se disuelva.

SHAKE. To move backwards and forwards or up and down in quick, short


movements, or to make something or someone do this

BATTRE. Battre les aliments c'est travailler avec vigueur certains éléments
alimentaires afin de leur donner une texture et une consistance précise. Battre
une pâte pour la rendre plus malléable ou encore battre des blancs d'œufs avec
un fouet pour leur apporter une consistance de neige.

BAÑO MARÍA. Técnica de cocción en la cual no se cuece en un recipiente


directamente a la fuente de calor sino que el recipiente que contiene el alimento
se coloca sobre otro.

WATER BATH. A container of water heated to a given temperature, used for


heating substances placed in smaller containers.

BAIN-MARIE. Principe de cuisson qui consiste à fondre très doucement les


aliments sans qu'ils puissent brûler. Le procédé du bain-marie implique un
récipient contenant de l'eau au point d'ébullition dans lequel on plonge un
récipient plus petit, contenant l'aliment à fondre. Ce sont les chocolats que l'on
fond principalement au bain-mari.

BATIR A PUNTO DE NIEVE. Es batir las claras hasta que se espesan poco a
poco, se separa del huevo la yema y nos quedamos con la clara, se baten hasta
que parece espuma blanca.
EGGS BEATEN UNTIL SNOW POINT. An act of beating egg whites with a
whisky until they became firm.

BATTRE EN NEIGE. Acte qui consiste à battre les blancs d'œufs avec un fouet
jusqu'à ce qu'ils prennent une consistance ferme.

BECHAMEL. Nombre con el que se conoce una de las salsas más clásicas de
la cocina, elaborada a partir de un roux claro (harina de trigo y mantequilla,
cocidos a fuego bajo).
BÉCHAMEL. A white sauce, made with butter, flour, and milk

BECHAMEL. Sauce blanche à base d'un roux blanc additionné de lait, que l'on
fait cuire jusqu'à épaississement.

CRUCERO. Viaje todo comprendido realizado por vía acuática en el que el barco
se convierte en un hotel flotante. Se aplica también el nombre al buque que
realiza este servicio.

CRUISE. A voyage by ship for pleasure – commonly by sea but also on lakes,
rivers and canals – of varying duration, which may but need not depart from and
return to the same port or include scheduled calls at ports en route.

CROISIERE. Voyage d’agrément que l’on fait sur un bateau ou un navire de


plaisance.

CITY TOUR. Itinerario turístico que incluye la visita guiada de una ciudad.

CITY TOUR. Trips and visits with a focus on town and city destinations, also
known as city tourism.
CITY TOUR. Voyages et visites à destination des villes et villages, aussi connu
sur le nom de tour de la ville.
CHARTER. Compañía aérea dedicada a la realización de vuelos a la demanda,
sin calendario ni itinerario prefijados. Se denominan también "supleméntales" o
fletes.
CHARTER. The hire by contract of the whole or part capacity (part charter) of an
aircraft, ship, train or bus; when several operators share a charter, this is known
as split charter.

CHARTER. Avion, bateaux, train ou bus affrété par une organisation de tourisme
dans le cadre d'un service non régulier.

CHECK IN. Concepto que se refiere a los procesos de inscripción en un hotel o


medio de transporte, también conocido como facturación en este último caso.
CHECK IN. Procedure for registration of guests on arrival in hotels and other
accommodation establishments, commonly by signing a register.
CHECK-IN / ENREGISTREMENT. Enregistrement des invités à l'arrivée dans les
hôtels et autres établissements d'hébergement, généralement en signant un
registre.

CHECK OUT. Proceso de salida de un establecimiento hotelero con la


correspondiente liquidación de la cuenta de gastos.

CHECK OUT. Procedure for guests vacating their rooms and settling their
accounts in hotels and other accommodation establishments.
CHECK OUT/ LIBERATION. Fait de quitter une chambre d’hôtel à la fin d’un
séjour. Dans le domaine du tourisme, on utilise souvent l’anglicisme « Check-
out ».

CANCELLATION Making void something that has been agreed or planned.


Hence cancellation charge (charge to be paid when a booking is cancelled);
cancellation clause (clause in a contract giving terms on which the contract may
be cancelled); cancellation rate (proportion of all bookings cancelled).

CANCELACION. Acción para eliminar una reserva de producto turístico (hotel,


boleto, paquete, comida).

ANNULATION. Action de supprimer une réservation de produit touristique (hôtel,


billet, forfait, repas).
CATERING. Se denomina cáterin al servicio de alimentación institucional o
alimentación colectiva que provee una cantidad determinada de comida y bebida
en fiestas, eventos y presentaciones de diversa índole.

CATERING. In the USA the term denotes the provision of food and service for
specific occasions on particular dates in particular locations. In other countries,
including the UK, the term has a wider meaning and refers to all food services.
CATERING. Il est employé pour désigner la restauration de groupes de
personnes, lors de grands événements, mais prend également le sens de cantine
lorsqu'il s'agit de la restauration du personnel dans le domaine du spectacle, est
un terme anglais ayant pour signification "ravitaillement", "restauration" et ayant
le même sens en français.

CALDO. Es el líquido resultante de la cocción de carnes, pescados, mariscos o


verduras hervidas.
SOUP. A hot, liquid food, made from vegetables, meat, or fish

SOUPE. Sorte d'aliment fait de potage et de tranches de pain, ou même de pâtes,


de riz, etc. et qui se sert avant tout autre mets.

CAVIAR. El caviar son las huevas del pez llamado esturión, saladas y sometidas
a un proceso de maduración.
CAVIAR. the eggs of various large fish, especially the sturgeon, eaten as food.
Caviar is usually very expensive.
CAVIAR. Le caviar est un aliment élaboré à partir des œufs d'esturgeon.

CEVICHE. Esta es la técnica y el plato más representativo de la gastronomía


peruana. Consiste en dejar marinar el pescado o marisco troceado para que
aumente la superficie de contacto en jugo de limón.
CEVICHE. A method of preparing raw fish by covering it in lemon or lime juice,
or a dish prepared using this method.

CEVICHE. Le ceviche est préparé à base de poissons ou fruits de mer


(coquillages, crustacés). Ceux-ci sont cuits avant d'être incorporés dans la
marinade légèrement acidulée, accompagnés d'oignons, de tomates et de
coriandre. Le plat est servi comme une soupe froide, en entrée et, typiquement,
accompagné de chips ou de pop-corn salé.
D
DESTINO TURÍSTICO. Es un espacio geográfico determinado con
características y rasgos particulares.
TOURISM DESTINATION. Countries, regions, towns and other areas which
attract tourists, are main locations of tourist activity, and tend to account for most
of tourists’ time and spending.

DESTINATION TOURISTIQUE. Pays, regions, villes et d’autres lieux attirant


l’attention des touristes, sont des endroits d’activité touristique.

DUTY FREE. Tienda libre de impuestos existente en las zonas extra aduaneras
de Aeropuertos Internacionales, puertos o medios de transporte internacionales,
no sometida a los impuestos nacionales.
DUTTY FREE. Term applied to (a) goods on which tax or customs duty is not
levied, and (b) shops at international airports, ports and ships in which
passengers travelling abroad can buy such goods.

DUTY FREE. En duty free, se dit de marchandises vendues en boutique franche,


exemptes de certaines taxes.

DUCHA VICHY. Es un masaje hidratante super relajante que combina chorros


de agua perfectamente dirigidos hacia puntos específicos del cuerpo, con
tecnicas de masajes para que alcances un relax total.
VICHY SHOWER. Is a kind of shower in which large quantities of warm water are
poured over a spa patron while he or she lies in a shallow wet bed, similar to a
massage table, but with drainage for the water.

VICHY DOUCHE. Est une sorte de douche dans laquelle de grandes quantités
d'eau chaude sont versées sur un client de spa alors qu'il ou elle repose dans un
lit humide peu profond, semblable à une table de massage, mais avec un
drainage pour l'eau.

DUCHA SCOTTISH. Se ofrece un tratamiento de agua terapéutica en muchos


spas y wellness centros alrededor del mundo.

SCOTTISH SHOWER. Is a therapeutic water treatment offered in many spas


and wellness centers around the world.
DOUCHE ECOSSAISE. Est un traitement d'eau thérapeutique offert dans de
nombreux spas et centres de bien-être à travers le monde.
DESLEIR. Disolver una sustancia o un cuerpo sólido por medio de un líquido.

DISSLOVE. If a solid dissolves, it becomes part of a liquid, and if you dissolve it,
you make it become part of a liquid.

DISSOUDRE. Si un solide se dissout, il devient une partie d'un liquide, et si vous


le dissolvez, vous le faites devenir une partie d'un liquide.

DESMOLDAR. Extraer una cosa del molde.


UNMOLD. To remove a food from its mold so that it maintains it's molded shape.

DEMOULER. Retirer un aliment de son moule afin qu'il conserve sa forme


moulée.

DEADLINE. Un deadline hace referencia a la fecha de entrega total o parcial de


un proyecto o servicio.
DEADLINE. A time by which something must be done.
DATE LIMITE. A laquelle quelque chose doit être faite.

DEMOGRAFÍA. Es el análisis de las comunidades humanas a partir de la


estadística.
DEMOGRAPHY. The statistical study of populations. Such characteristics as
geographical distribution and age, sex and household composition are known as
demographics and are of particular importance in tourism planning, development
and marketing, as they provide the basis for market segmentation.

DEMOGRAPHIE. L'étude statistique des populations. Des caractéristiques telles


que la répartition géographique et l'âge, le sexe et la composition du ménage
sont considérées comme des données démographiques et revêtent une
importance particulière dans la planification, le développement et la
commercialisation du tourisme, car elles constituent la base de la segmentation
du marché.

DÚPLEX Se utiliza para nombrar a algo que es doble (es decir, que presenta dos
veces lo mismo o que alberga dos veces una cierta cantidad).
DUPLEX. Accommodation unit on two floors connected by a private stairway.
When consisting of two rooms, one is normally used as a bedroom and the other
as a living room, or both may be used as bed-sitting rooms.
UNITE D'HEBERGEMENT. En duplex sur deux étages reliés par un escalier
privé. Lorsqu'il est composé de deux pièces, l'une est normalement utilisée
comme une chambre et l'autre comme un salon, ou les deux peuvent être utilisés
comme des chambres à coucher.

DOMICILIO. Es un término de uso común en el lenguaje ya que se lo utiliza para


hacer referencia a aquel código de información que sirve para identificar la
ubicación o localización de una persona, un elemento u objeto en algún espacio
específico del planeta Tierra.
DOMICILE. The country or place of a person’s permanent home, which may differ
from that person’s nationality or country or place of residence.

DOMICILE. Le pays ou le lieu de résidence permanente d'une personne, qui peut


différer de sa nationalité, de son pays ou de son lieu de résidence.

E
EARLY ARRIVAL. Huésped que llega al Hotel antes de la hora estimada del
check-in, se adoptan en cada Hotel acciones diferentes si entra antes con cargo
o no, según la ocupación u orden de Gerencia.

Early arrival One who arrives at a hotel or another establishment before the date
of reservation or before the arranged time.

Arrivée anticipée Celui qui arrive à un hôtel ou un autre établissement avant la


date de réservation ou avant l'heure prévue.

ECOTURISMO. Es la actividad turística que se desarrolla sin alterar el equilibrio


del medio ambiente y evitando los daños a la naturaleza. Se trata de una
tendencia que busca compatibilizar la industria turística con la ecología.

Ecoturism Open to differences in interpretation but commonly denoting


ecologically sustainable trips and visits to enjoy and appreciate nature, which
promote conservation, have low visitor impact, and include involvement of local
populations.

Écotourisme Ouvert aux différences d'interprétation mais désignant


communément des voyages écologiquement durables et des visites pour
apprécier et apprécier la nature, qui favorisent la conservation, ont un faible
impact sur les visiteurs et incluent l'implication des populations locales.
EXCURSIÓN. Es una visita que se realiza a un lugar (una ciudad, un espacio
natural, un museo, etc.) con motivos recreativos, de estudio o de otro tipo.

EXCURSION. Generally a short pleasure trip, also a sightseeing trip (usually


optional) as part of an inclusive tour.

EXCURSION GENERALEMENT. Un court voyage d'agrément, aussi un voyage


touristique (généralement facultatif) dans le cadre d'une visite inclusive.

EQUIPAMENTO. Acción de equipar o equiparse.


EQUIPMENT. The things that are used for an activity or purpose
ÉQUIPEMENT. Les choses qui sont utilisées pour une activité ou un but

ETNICO. Es el grupo de personas que pertenece a una misma nación o etnia.


La palabra étnico es de origen griego “ethnos” que significa “nación, pueblo”.

ETHNIC. Relating to a particular racial, national or other group with a common


background.
ETHNIQUE. Relatif à un groupe racial, national ou autre avec un fond commun

ECOSISTEMA. Es el conjunto de especies de un área determinada que


interactúan entre ellas y con su ambiente abiótico; mediante procesos como la
depredación, el parasitismo, la competencia y la simbiosis, y con su ambiente al
desintegrarse y volver a ser parte del ciclo de energía y de nutrientes.
ECOSYSTEM. Ecological system, a system in which living organisms interact
with each other and with the environment in which they live.

ÉCOSYSTEME. Système écologique, un système dans lequel les organismes


vivants interagissent les uns avec les autres et avec l'environnement dans lequel
ils vivent.

ENTREMÉS. Un entremés son las pequeñas porciones de alimentos que se


sirven durante las comidas o cenas para picar de ellas mientras se sirven los
platos; en la actualidad se suelen tomar antes de la comida, siendo así un
aperitivo en cierto modo.
APPETIZER. A small amount of food eaten before a meal
APERITIF. Une petite quantité de nourriture mangée avant un repas
ESPECIAS para dar esta definición me voy a referir primeramente a lo que dicen
las fuentes, puesto que existe una delgada línea, entre lo que se refiere a
especia, condimento y hierbas aromáticas.
SPICE. A substance made from a plant, used to give a special flavour to food

PIMENTER. Une substance faite à partir d'une plante, utilisée pour donner une
saveur particulière à la nourriture

ESTABLECIMIENTO. Es aquel lugar en el cual se ejerce una actividad


comercial, industrial o profesional.
ESTABLISHMENT. A separate place of business at a separate address, in which
one or more economic activities are carried on, e.g., a factory, a hotel, a retail
shop.

ÉTABLISSEMENT. Lieu d'affaires distinct à une adresse distincte, dans laquelle


une ou plusieurs activités économiques sont exercées, par exemple une usine,
un hôtel, un magasin de vente au détail.

ESTACIONALIDAD. Es un factor que relaciona la mayor demanda en las


búsquedas de palabras clave con un periodo de tiempo concreto, ya sea anual,
mensual, semanal u horario.
SEASONALITY. Variation according to the time or seasons of the year, which
tends to exhibit a similar pattern from year to year, and affect activities such as
agriculture, construction, tourism and related employment.

VARIATION SAISONNIÈRE. Selon l'époque ou les saisons de l'année, qui tend


à présenter une tendance similaire d'une année à l'autre, et qui affecte des
activités telles que l'agriculture, la construction, le tourisme et l'emploi connexe.

F
FAM TRIP. Son viajes de trabajo enfocados a actores del turismo, “agencias de
viajes“, para dar a conocer un producto o un destino en concreto, generalmente
por gentileza de los propios mayoristas u oficinas de turismo, y en la gran
mayoría de los casos, con la participación de oficinas receptivas, hoteleros y
compañias aéreas.

FAMILIARIZACION TRIP. Trip commonly arranged by tourist boards and similar


organizations for journalists, tour operators and travel agents in generating areas
to visit destinations and to become acquainted with their attractions, facilities and
services.
VOYAGE DE FAMILIARIZATION. Voyage habituellement organisé par des
offices de tourisme et des organisations similaires pour les journalistes, les
voyagistes et les agents de voyage dans les zones de production pour visiter des
destinations et se familiariser avec leurs attractions, installations et services.

FERRY. Embarcación que realiza alternativamente el mismo recorrido entre dos


puntos; especialmente la de grandes dimensiones destinada al transporte de
cargas pesadas o pasajeros.

FERRY. A boat (ferryboat) or an aircraft (air ferry) used to transport passengers,


goods and/or vehicles on a regular route between two points, usually across a
river, lake or other body of water.

FERRY. Un bateau (ferry boat) ou un avion (ferry aérien) utilisé pour transporter
des passagers, des marchandises et / ou des véhicules sur une route régulière
entre deux points, généralement en travers d'une rivière, d'un lac ou d'un autre
plan d'eau.

FRANQUICIA. Es una relación comercial entre dos partes, por la que una de
ellas paga una cierta cantidad de dinero para tener la licencia para comenzar un
negocio utilizando una marca ya consolidada en el mercado.

FRANCHISING. A contractual relationship between two parties for the


distribution of goods and services, in which one party (the franchisee) sells a
product designed, supplied and controlled by and with the support of the other
party (the franchisor).

FRANCHISAGE. Une relation contractuelle entre deux parties pour la distribution


de biens et de services, dans laquelle une partie (le franchisé) vend un produit
conçu, fourni et contrôlé par et avec le soutien de l'autre partie (le franchiseur).

FREE HOUSE. El término el más comúnmente usado en relación con un pub en


Gran Bretaña poseída por un propietario otro que la cervecería que no es
conforme a ninguna obligación de obtener provisiones de cualquier fuente
particular.

FREE HOUSE. Term most commonly used in relation to a public house in Great
Britain owned by a proprietor other than the brewery who is under no obligation
to obtain supplies from any particular source. See also tied house.
MAISON LIBRE. Terme le plus couramment utilisé dans le cas d'une maison
publique en Grande-Bretagne appartenant à un propriétaire autre que la
brasserie qui n'est pas tenue d'obtenir des fournitures d'une source particulière.
Voir aussi la maison liée.

FREE SALE. Pueden confirmar la VENTA un arreglo que permite a un operador


de viaje vender un número estado de acuerdo con de cuartos del hotel sin la
primera disponibilidad de comprobación con el hotel, por el cual reservas
inmediatamente al cliente.
FREE SALE. An arrangement that enables a tour operator to sell an agreed
number of hotel rooms without first checking availability with the hotel, whereby
reservations can be confirmed immediately to the client.

VENTE LIBRE. Un arrangement qui permet à un tour-opérateur de vendre un


nombre convenu de chambres d'hôtel sans d'abord vérifier la disponibilité de
l'hôtel, ce qui permet de confirmer immédiatement les réservations au client.

FULL DAY. denominación que le dan algunos complejos turísticos a sus ofertas
de un solo día, ofreciendo un servicio ya sea de un paseo o un paquete de
opciones de disfrute donde se incluyen las comidas.
FULL DAY. A journey or excursion completed in one day.
JOURNÉE COMPLÈTE. D'un voyage ou d'une excursion complète en une
journée.

FLAMEAR. Técnica culinaria que consiste en quemar un licor que se ha vertido


sobre un alimento, con el fin de, dependiendo del caso.
FLAMED. A stream of hot, burning gas from something on fire
FLAMMÉ. Un flot de gaz chaud brûlant de quelque chose en feu

FLAN. Postre muy diseminado por el mundo, del que existen numerosas
variantes, consiste en un aparejo realizado con huevos, leche y azúcar, que
puede ser aromatizado con cáscaras de cítricos, canela o vainilla.

FLAN. Case of pastry or cake without a top, containing fruit or something savoury
(= not sweet) such as cheese.
FLAN. Caisse de pâtisserie ou de gâteau sans couvercle, contenant des fruits
ou quelque chose de savoureux comme le fromage

FREIR Técnica de cocción que consiste en sumergir los alimentos en una


materia grasa que puede ser: aceite, manteca, mantequilla o margarin, caliente
para que se cocinen rápidamente.
FRY. To cook food in hot oil or fat
FRIRE. Cuire les aliments dans de l'huile chaude ou de la graisse

FULL SERVICE Solido describir un negocio que provee de clientes de una gama
de servicios completa.

FULL SERVICE. Used to describe a business that provides customers with a


complete range of services

SERVICE COMPLET. Utilisé pour décrire une entreprise offrant aux clients une
gamme complète de services

G
GUÍA DE TURISMO Profesional turistico cuya misión es informar, asistir y
atender al turista durante una visita u otro servicio tecnico-informativo turistico.
Según las normas legales argentinas, la actividad propia del Guía de Turismo es
aquella que va encaminada a la prestación de manera habitual y retribuida, de
servicios de orientación, información, asistencia al turista.
TOURIST GUIDE A person employed to show tourists around places of interest.

GUIDE TOURISTIQUE. Une personne employée pour montrer des touristes


autour des endroits d'intérêt.

GRAND TOUR. Era un itinerario de viaje por Europa, antecesor del turismo
moderno, que tuvo su auge entre mediados del siglo XVII y la década de 1820,
cuando se impusieron los viajes masivos en ferrocarril, más asequibles.

GRAND TOUR. Term to describe travel by the younger members of the English
society in countries of Continental Europe, increasingly in evidence between late
sixteenth and early nineteenth centuries.
GRAND TOUR. Terme décrivant les voyages des jeunes membres de la société
anglaise dans les pays d'Europe continentale, de plus en plus manifeste entre la
fin du XVIe et le début du XIXe siècle.

GRATUIDAD. Es un concepto económico: la dispensación de un bien o un


servicio sin contraprestación o contrapartida aparente por parte del beneficiario

GRATUITY. A sum paid voluntarily by a customer in addition to normal price, to


one rendering a personal service as in catering, hairdressing and taxi transport.
See also service charge; tip; tronc.
GRATUITÉ. Une somme payée volontairement par un client en plus du prix
normal, à une personne effectuant un service personnel comme dans la
restauration, la coiffure et le transport de taxi. Voir aussi frais de service; pointe;
tronc.

GRUPO Es un conjunto de personas que cooperan unas con otras, mantienen


una relación o comunicación continua, y que, por propia iniciativa, forman un
orden interno y están orientadas, cada una según sus funciones, a objetivos
comunes mediante la realización de unas actividades concretas.

GROUP INCLUSIVE TOUR. An inclusive tour for members of an organized


group qualifying for a group-based air fare offered by scheduled airlines; the
members must travel together on the same outward and return flights.

TOUR EN GROUPE INCLUSIF. Une visite complète pour les membres d'un
groupe organisé se qualifiant pour un billet d'avion en groupe offert par les
compagnies aériennes régulières; les membres doivent voyager ensemble sur
les mêmes vols aller et retour.

GENEALOGÍA es el conjunto de ascendientes y progenitores de una persona o


de un animal de raza.
GENEALOGY. A study of one’s descent from ancestors, a pedigree.
GÉNÉALOGIE. Une étude de la descendance d'un ancêtre, un pedigree

GASTRONOMÍA. Es el estudio de la relación del ser humano con su


alimentación y su medio ambiente o entorno.

GASTRONOMY. Art and science of good eating. Hence gastronomy, expert on


or judge of food and drink.
GASTRONOMIE. Art et science de bien manger. D'où la gastronomie, expert ou
juge de la nourriture et de la boisson.

GOURMET. Un gourmet es una persona con gusto delicado y exquisito paladar,


conocedor de los platos de cocina significativamente refinados, que tiene la
capacidad de ser catador de talentos de gastronomía.
GOURMET. A connoisseur of food and drink.
GOURMET. Un connaisseur de nourriture et de boisson.

GLASEAR. Técnica culinaria que permite obtener una capa brillante y lisa en la
superficie de un producto o elaboración.
GLAZE. To make a surface shiny by putting a liquid substance onto it and leaving
it or heating it until it dries.

GLASER. Pour rendre une surface brillante en y mettant une substance liquide
et en la laissant ou en la chauffant jusqu'à ce qu'elle sèche.

GRATINAR Técnica culinaria que consiste en exponer un alimento a un fuego


intenso con el fin de dorar la superficie, para embellecerla y obtener una textura
crujiente

GRATIN. in cooking, a dish that has a thin layer of cheese and often breadcrumbs
on top.

GRATIN. Un plat qui a une fine couche de fromage et souvent de la chapelure


sur le dessus.

GUISAR. Vocablo empleado en la cocina para dos cosas distintas, la primera y


más común en México es para designar la acción de cocinar un alimento.

STEW. In cooking, a dish that has a thin layer of cheese and often breadcrumbs
on top.
RAGOÛT. Dans la cuisine, un plat qui a une fine couche de fromage et souvent
de la chapelure sur le dessus.
H
HABITACIÓN SIMPLE cuenta con una sola cama, o tal vez te den una
habitación con dos camas, pero eso no significa que puedan ingresar dos
personas. Es para una sola persona. Cuenta con una sola cama, o tal vez te den
una habitación con dos camas, pero eso no significa que puedan ingresar dos
personas. Es para una sola persona.

SINGLE ROOM. With such nouns as bed (standard approx. 36 3 75 in. or 90 3


188 cm), room (to accommodate one person), occupancy (by one person), rate
(charged for one person occupying a room).

CHAMBRE INDIVIDUELLE. Avec des noms tels que lit (standard environ 36 3
75 pouces ou 90 3 188 cm), chambre (pour accueillir une personne), occupation
(par une personne), taux (chargé pour une personne occupant une chambre).

HABITACIÓn DOBLE. Es con dos camas o una cama matrimonial o King size,
para dos personas, no más. En este caso vale la pena mencionar que en México,
la mayoría de los hoteles permiten la estancia de hasta dos niños menos de 12
años en la misma habitación de los padres, sin necesidad de pagar más.
DOUBLE ROOM. With such nouns as bed (standard approx. 54 3 75 in.); room
(a room with such bed); occupancy (by two persons); occupancy rate (charge for
two persons occupying a room).

CHAMBRE DOUBLE. Avec des noms tels que le lit (norme environ 54 3 75 po.);
chambre (une chambre avec un tel lit); occupation (par deux personnes); taux
d'occupation (frais pour deux personnes occupant une chambre).

HABITACIÓN TRIPLE. Es aquella que tiene una cama grande y una individual,
o tres camas individuales, pero es sólo para 3 personas.
TRIPLE ROOM. Hotel room to accommodate three people.
TRIPLE ROOM. Chambre d'hôtel pouvant accueillir trois personnes.

HABITACIÓN CUÁDRUPLE. Tiene dos camas grandes ó 4 individuales, para


cuatro personas y no más.

QUADRUPLE ROOM. Means that up to 4 guests can be accommodated in that


room. Depending on your needs if it is suitable.
QUADRUPLE CHAMBRE. Peut accueillir jusqu'à 4 personnes dans cette
chambre. Selon vos besoins si cela vous convient.

HOJALDRE. Pasta o masa de la alta repostería, muy difundida y apreciada en


el mundo.

PASTRY. a food made from a mixture of flour, fat, and water, rolled flat and either
wrapped around or put over or under other foods, and then baked.

PÂTISSEZ. Un aliment fait d'un mélange de farine, de graisse et d'eau, roulé à


plat et soit enveloppé autour ou mis sur ou sous d'autres aliments, puis cuit.
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/pastry

I
INTEGRACIÓN es la acción y efecto de integrar o integrarse a algo, proviene del
latín integration y constituye completar un todo con las partes que hacían falta
ya sea objeto o persona.
INTEGRATION. In business usage, the merging of two or more firms.

INTÉGRATION. Dans l'utilisation des affaires, la fusion de deux ou plusieurs


entreprises.

INN. Establecimientos de este tipo suelen estar en rutas lejos de las ciudades, y
aparte de alojamiento sirven comida y bebida.
INN. Unlike in earlier times when the term was used, sometimes with legal
sanction, to differentiate establishments providing overnight accommodation from
taverns and ale-houses, no specific meaning attaches to it at present.

INN. Contrairement à une époque antérieure où le terme était utilisé, parfois avec
une sanction légale, pour différencier les établissements fournissant des nuitées
de tavernes et de bistrots, aucune signification particulière ne s'y attache
actuellement.

INFRAESTRUCTURA. Es toda construcción, instalación o servicio para la


práctica del turismo. Ej: aeropuertos, rutas, sistemas de transporte, obras
sanitarias, etc.
INFRASTRUCTURE. All forms of construction required by an inhabited area in
communication with the outside world, which support and make economic
development possible.
INFRASTRUCTURE. Toutes les formes de construction requises par une zone
habitée en communication avec le monde extérieur, qui soutiennent et rendent
possible le développement économique. .

INFUSIÓN. Es la acción de extraer las sustancias sápidas y aromáticas de un


producto a través del agua hirviendo.
INFUSION. An inward flow that helps to fill something
INFUSION. Un flux entrant qui aide à remplir quelque chose

INSUMO. En cocina este vocablo se emplea para distinguir lo que se sirve con
el alimento pero que no se consume, por ejemplo los platos, las fuentes, los
tenedores, las cucharas, los cuchillos de mesa.

INPUT. Something such as energy, money, or information that is put into a


system, organization, or machine so that it can operate.

SAISISSEZ. Quelque chose comme de l'énergie, de l'argent ou de l'information


qui est mise dans un système, une organisation ou une machine pour qu'elle
puisse fonctionner.

J
JUNIOR SUITE. La habitación mide 52 m2 y está decorada con un estílo
contemporáneo, cuenta con dos camas dobles, o una cama king size (bajo
petición a la llegada al hotel).

JUNIOR SUITE. Set of connecting rooms consisting of one or more bedrooms,


bathrooms and living rooms and sometimes also additional rooms such as a
dining room.

JUNIOR SUITE. Ensemble de chambres communicantes comprenant une ou


plusieurs chambres, salles de bains et salons et parfois aussi des pièces
supplémentaires comme une salle à manger.
JUNGLA. Llamamos jungla a aquella parte de terreno que se destaca por
presentar una vegetación muy espesa y contundente y la presencia de una
variadísima fauna.
JUNGLE. A tropical forest in which trees and plants grow very closely together.

JUNGLE. Une forêt tropicale dans laquelle les arbres et les plantes poussent très
étroitement ensemble

JALEA. Conserva dulce, transparente y gelatinosa que se elabora cociendo


pulpa o jugo de fruta en agua, abundante azúcar y, en ocasiones, gelatina para
mejorar su grado de consistencia.

JELLY. a sweet soft food made by cooking fruit with sugar to preserve it. It is
smooth, without any pieces of fruit in it. Jelly is eaten on bread

GELEZ. Une douce nourriture molle faite en faisant cuire des fruits avec du sucre
pour le préserver. Il est lisse, sans aucun fruit. La gelée est mangée sur du pain

JET LAG. Es una mezcla de cansancio y otras síntomas provocados por un viaje
en el que cruza distintas franjas horarias. De hecho tiene otro nombre más
científico - "síndrome del cambio de franjas horarias". Nuestro organismo está
programado para vivir el día y la noche.

JET LAG. The feeling of tiredness and confusion that people experience after
making a long journey by plane to a place where the time is different from the
place they left.
JET LAG. Le sentiment de fatigue et de confusion que les gens éprouvent après
avoir fait un long voyage en avion à un endroit où le temps est différent de
l'endroit où ils sont partis.

K
KING SIZED Más grande que el tamaño ordinario, y generalmente el tamaño
más grande disponible.
KING SIZE. Larger than the ordinary size, and usually the largest size available

KING SIZE. Plus grand que la taille ordinaire, et généralement la plus grande
taille disponible
KITCHENETTE. Cuarto pequeño usado a modo de cocina.
KITCHENETTE. A small room or area used as a kitchen
KITCHENETTE. Une petite pièce ou zone utilisée comme cuisine

L
LAVANDERÍA. Se refiere a un local, un edificio de unas dimensiones de acuerdo
con las necesidades, donde se lava la ropa sucia y la linería.

LAUNDRY. The dirty clothes and sheets that need to be, are being, or have been
washed

LAVER LES VÊTEMENTS. Sales et les draps qui doivent être lavés, lavés ou
lavés

LOBBY. Vestíbulo de gran tamaño situado en ciertos establecimientos, como


cines, teatros u hoteles.

LOBBY. room providing a space out of which one or more other rooms and
corridors lead, typically one near the entrance of a public building.

SALLE D'ENTRÉE. Offrant un espace à partir duquel une ou plusieurs autres


pièces et couloirs mènent, généralement un près de l'entrée d'un bâtiment public.

LLEGADA. Acción y efecto de llegar a un sitio.


ARRIVAL. The fact of arriving somewhere
ARRIVÉE. Le fait d'arriver quelque part

LINZERTORTE. La Tarta Linzer es una elaboración de repostería originaria de


Austria, es fácil de hacer y resulta deliciosa, su masa crujiente y con sabor a
frutos secos se combina con una jugosa mermelada de grosellas.

LINZERTORTE. Is an Austrian torte with a lattice design on top of the pastry. It


is named after the city of Linz, Austria.

LINZERTORTE. Est une torte autrichienne avec un motif en treillis sur la pâte. Il
est nommé d'après la ville de Linz, en Autriche.
M
MAÎTRE. Jefe de comedor y encargado de dirigir a los camareros en un
restaurante u otro establecimiento similar.
MASTER. A person who is very skilled in a particular job or activity.

MAÎTRE. Une personne qui est très qualifiée dans un travail ou une activité
particulière.

MAYORISTA. Son las que organizan, elaboran y ofrecen toda clase de servicios
y viajes combinados para su venta a las minoristas, las mayoristas no pueden
ofrecerlos directamente al consumidor.

WHOLESALER. Someone who buys and sells goods in large amounts to shops
and businesses
GROSSISTE. Quelqu'un qui achète et vend des marchandises en grandes
quantités à des magasins et des entreprises.

MINI BAR. Pequeño refrigerador instalado en las habitaciones de los hoteles


para que el cliente pueda servirse bebidas frías y pequeños alimentos.
MINIBAR. A small fridge in a hotel bedroom, with drinks inside.

MINIBAR. Un petit frigo dans une chambre d'hôtel, avec des boissons à
l'intérieur.

MACERAR. Dejar durante un tiempo un alimento en una especie de salsa o


adobo, antes de cocinarlo, para ablandarlo y condimentarlo.

MACERATE. to leave food in a liquid so that it absorbs the liquid and becomes
soft, or to become soft in this way.

MACÉRER. Pour laisser la nourriture dans un liquide afin qu'elle absorbe le


liquide et devienne molle, ou qu'elle devienne molle de cette façon.

MANTEQUILLA. Grasa comestible que se obtiene agitando o batiendo la crema


de la leche de vaca y es de consistencia blanda, color amarillento y sabor suave;
se consume cruda untada en pan y también se emplea en la elaboración de
platos o cocción de alimentos.

BUTTER. A pale yellow solid food containing a lot of fat that is made from cream
and is spread on bread or used in cooking.
BEURRER. Un aliment solide jaune pâle contenant beaucoup de graisse qui est
faite de crème et est étalé sur du pain ou utilisé en cuisine.

N
NATURISMO. Un nudista, una persona a la que le gusta estar desnudo y cree
que las personas no deberían tener que usar ropa)

NATURISM. a nudist a person who likes to be naked and believes that people
should not have to wear clothes)
NATURISME. Un nudiste une personne qui aime être nue et croit que les gens
ne devraient pas avoir à porter des vêtements).

NO SHOW. Significa no presentarse en el hotel antes de las 18:00 horas (hora


local del hotel) del día previsto de llegada, sin comunicación previa por parte del
cliente. El hotel considerará la reserva como "no show" y será íntegramente
cancelada de forma automática.
NO SHOW. A person who is expected but does not arrive.
NE MONTRE PAS. Une personne attendue mais n'arrive pas.

NACIONALIDAD. Condición que reconoce a una persona la pertenencia a un


estado o nación, lo que conlleva una serie de derechos y deberes políticos y
sociales.

NACIONALITY. The nationality of a traveller is that of the Government issuing


his/her passport (or other identification document), even if he or she normally
resides in another country [World Tourism Organization].

NACIONALITÉ. La nationalité d'un voyageur est celle du gouvernement délivrant


son passeport (ou tout autre document d'identité), même s'il réside normalement
dans un autre pays [Organisation mondiale du tourisme].

NEOCLASICO. Estilo de arquitectura y diseño de finales del siglo XVIII y


principios del XIX que representa un retorno a las formas griegas y romanas
clásicas como reacción contra el barroco y el rococó.

NEOCLASSICAL. Style of architecture and design of late eighteenth and early


nineteenth centuries representing a return to classical Greek and Roman forms
as a reaction against Baroque and Rococo.
NÉOCLASSIQUE. Style de l'architecture et du design de la fin du XVIIIe et du
début du XIXe siècle, représentant un retour aux formes classiques grecques et
romaines en réaction contre le baroque et le rococo.

NUEVO MUNDO El Nuevo Mundo es uno de los nombres históricos con que se
ha denominado al continente americano desde finales del siglo XV como
consecuencia del descubrimiento de América.

NEW WORLD. Normally understood to denote the western hemisphere, i.e., the
North and South American continents and the Caribbean islands.

NOUVEAU MONDE. Normalement compris pour désigner l'hémisphère


occidental, c'est-à-dire les continents nord-américain et sud-américain et les îles
des Caraïbes.

O
OCUPACIÓN. La relación porcentual de la capacidad de alojamiento utilizada
para la capacidad disponible en hoteles y establecimientos similares, una medida
de utilización análoga al factor de carga en el transporte.

OCCUPANCY. The percentage relationship of accommodation capacity used to


available capacity in hotels and similar establishments, a measure of utilization
analogous to load factor in transport.

OCCUPATION. La relation en pourcentage de la capacité d'hébergement utilisée


par rapport à la capacité disponible dans les hôtels et établissements similaires,
une mesure de l'utilisation analogue au facteur de charge dans le transport.

OCEANÍA. Término utilizado para designar (a) las Islas del Pacífico y los mares
adyacentes o (b) la región, incluidas Australia, Nueva Zelanda y las Islas del
Pacífico.

OCEANIA. Term used to denote (a) the Pacific Islands and the adjacent seas or
(b) the region including Australia, New Zealand and the Pacific Islands.

OCÉANIE. Terme désignant a les îles du Pacifique et les mers adjacentes ou (b)
la région comprenant l'Australie, la Nouvelle-Zélande et les îles du Pacifique.
OVERBOOKING. Reserva de más asientos de un transportista o de
habitaciones de un hotel de los disponibles, a veces deliberadamente para
compensar las ausencias anticipadas.

OVERBOOKING. Reservation of more seats by a transport carrier or rooms by


a hotel than are available, sometimes deliberate to compensate for anticipated
no shows.

OVERBOOKING. Réservation de plus de sièges par un transporteur ou des


chambres par un hôtel que ce qui est disponible, parfois délibéré pour compenser
les non-présentations prévues.

OMELETTE. El omelette es una tortilla hecha simplemente de huevos, sal y


aceite de oliva o de girasol.
OMELET. Beaten eggs cooked without stirring until set and served folded in half
OMELETTE. Œufs battus à l'omelette cuits sans remuer jusqu'à l'assemblage et
servis pliés en deux

OVERNIGHT. Un acuerdo overnight es uno donde una operación que se ha


realizado en un día laborable se transfiere a la siguiente. Si la orden tiene lugar
un viernes, la noche dura de viernes a lunes inclusive. En esencia, un overnight
es el cambio de una posición al día siguiente.

OVERNIGHT. on the evening before, if the order takes place on a Friday, the
night lasts from Friday to Monday inclusive. In essence, one night is the change
of a position the next day.
OVERNIGHT. Nuit la veille au soir, si la commande a lieu un vendredi, la nuit
dure du vendredi au lundi inclus. En substance, une nuit est le changement de
position le lendemain.

P
PARQUE NACIONAL. Lugar en el que hay instalaciones destinadas a un uso o
servicio determinado, extensión de terreno natural acotado y protegido por el
Estado para la preservación de su flora y fauna.

NATIONAL PARK. Large countryside areas commonly in public ownership


designated as such by government in order to protect and conserve their natural
beauty and other features.
PARC NATIONAL. Grandes zones rurales souvent propriété publique désignées
comme telles par le gouvernement pour protéger et conserver leur beauté
naturelle et d'autres caractéristiques.

PAQUETE. Generalmente, una combinación de dos o más artículos vendidos


como un solo producto a un precio inclusivo, en el cual los costos de los
componentes individuales del producto no son identificables por separado.

PACKAGE. Generally, a combination of two or more elements sold as a single


product for an inclusive price, in which the costs of the individual product
components are not separately identifiable.

PAQUET. Généralement, une combinaison de deux ou plusieurs éléments


vendus comme un seul produit à un prix inclusif, dans lequel les coûts des
composants individuels du produit ne sont pas identifiables séparément.

PAELLA. Plato cuyo ingrediente principal es el arroz que se cocina con otros
ingredientes como pescado, marisco, ave, carne, verduras, legumbres, etc.; es
un plato típico de todas las regiones españolas, sobre todo de Valencia, variando
en cada una el tipo y cantidad de ingredientes.

PAELLA. A Spanish dish consisting of rice cooked with vegetables, fish, and
chicken.
PAELLA. Un plat espagnol composé de riz cuit avec des légumes, du poisson et
du poulet.

PARRILLA. Está asociado al dispositivo que, ubicado sobre el fuego, permite


asar un alimento. Al cocinar a la parrilla, la comida adquiere un sabor
característico.

GRILL. The surface in a cooker that can be heated to very high temperatures
and under which you put food to be cooked.

GRILLEZ. La surface dans une cuisinière qui peut être chauffée à des
températures très élevées et sous laquelle vous mettez les aliments à cuire.

PAX (PASAJERO). Es la abreviatura internacional utilizada en la industria


turística para designar la palabra "pasajero". Aunque originalmente se refería
sólo a los pasajeros de barcos y aviones, hoy se ha extendido su uso para
cualquier tipo de transporte.
PAX. A period of peace that has been forced on a large area, such as an empire
or even the whole world, by the most powerful nation of that time.

PAX. Une période de paix qui a été forcée sur une grande zone, comme un
empire ou même le monde entier, par la nation la plus puissante de l'époque.

Q
QUEEN SIZE. Si algo es tamaño queen o queen size, es más grande que el
tamaño normal, pero más pequeño que el tamaño king.

QUEEN SIZE. Term used to describe an extra wide, extra long double bed,
approx. 60 3 80 in. (150 3 200 cm).

QUEEN SIZE. Terme utilisé pour décrire un lit double extra large extra long, env.
60 3 80 po (150 3 200 cm).

QUEMAR. Calentar demasiado una cosa, especialmente hasta el punto de


estropearla, por estar mucho tiempo expuesta al fuego o a una temperatura
elevada.

BURN. to be hurt, damaged, or destroyed by fire or extreme heat, or to cause


this to happen.

BRÛLER. Pour être blessé, endommagé ou détruit par le feu ou la chaleur


extrême, ou pour que cela se produise.

QUINQUENAL. Que ocurre, se hace o se repite cada cinco años.


QUINQUENNIAL. Every five years.
QUINQUENNAL. Tous les cinq ans.

QUEEN ROOM. Habitación de hotel con una cama de matrimonio.


QUEEN ROOM. Room with a queen (size) bed.
QUEEN CHAMBRE. Avec un grand lit (taille).
R
REEMBOLSO. Devolución de una cantidad de dinero a la persona que la había
desembolsado.

REFUND. An amount of money that is given back to you, especially because you
are not happy with a product or service that you have bought.

REMBOURSER. Une somme d'argent qui vous est rendue, surtout parce que
vous n'êtes pas satisfait d'un produit ou d'un service que vous avez acheté.

RESORT. Un Resort es una especie de hotel que en lugar de tener habitaciones,


posee apartamentos con capacidad desde 2 a 8 o más personas. Estos
apartamentos tienen todos los servicios que se requieren para que una familia o
grupo de personas puedan pasar las vacaciones.

RESORT. Place to which people go for holidays (vacations) and recreation,


hence holiday (vacation) and health resorts, also inland and coastal/seaside
resorts.

RESORT. Lieu de villégiature où les gens vont pour des vacances (vacances) et
des loisirs, d'où des stations de vacances et de santé, aussi intérieures et côtières
/ stations balnéaires.

RESTAURANTE Establecimiento en el que se preparan y sirven comidas.

RESTAURANT. Establishment providing food for consumption on the premises


to the general public, to which the supply of alcoholic liquor, if any, is ancillary, as
a separate unit or as part of a hotel or another establishment.

RESTAURANT. Établissement fournissant de la nourriture à consommer sur


place au grand public, auquel la fourniture de spiritueux, le cas échéant, est
accessoire, en tant qu'unité séparée ou en tant qu'élément d'un hôtel ou d'un
autre établissement.

RATATOUILLE. Es una receta provenzal muy popular en Francia. Es un plato


que se puede elaborar con todo tipo de hortalizas. Casi siempre lleva tomate,
berenjena, calabacín, pimientos, cebolla y ajo.

RATATOUILLE. A dish made by cooking vegetables, such as tomatoes,


aubergines, and peppers, in liquid at a low heat.
RATATOUILLE. Un plat fait par la cuisson des légumes, tels que les tomates,
les aubergines et les poivrons, dans un liquide à feu doux.
RELLENO. La parte de adentro de un sanduche, pastel, etc.
FILLING. The layer of food inside a sandwich, cake, etc.
REMPLIR. La couche de nourriture dans un sandwich, un gâteau, etc.

SERVICIOS El resultado de las actividades económicas resulta en productos


intangibles (a diferencia de los bienes físicos), tales como alojamiento, transporte
y comunicaciones, servicios financieros, así como educación, salud y diversos
servicios personales.
SERVICES. The output of economic activities resulting in intangible products (as
distinct from physical goods), such as accommodation, transport and
communications, financial services, as well as education, health and various
personal services.

SERVICES. Production d'activités économiques résultant de produits intangibles


(distincts des biens matériels), tels que l'hébergement, le transport et les
communications, les services financiers, ainsi que l'éducation, la santé et divers
services personnels.

SINGLE ROOM. Nombres tales como cama (estándar de aproximadamente 36


3 75 pulgadas o 90 3 188 cm), espacio (para acomodar a una persona),
ocupación (por una persona), tarifa (a cargo de una persona que ocupa una
habitación).

SINGLE ROOM. With such nouns as bed (standard approx. 36 3 75 in. or 90 3


188 cm), room (to accommodate one person), occupancy (by one person), rate
(charged for one person occupying a room).

CHAMBRE INDIVIDUELLE. Avec des noms tels que lit (standard environ 36 3
75 pouces ou 90 3 188 cm), chambre (pour accueillir une personne), occupation
(par une personne), taux (chargé pour une personne occupant une chambre).

SABOR. Cualidad de una sustancia que es percibida por el sentido del gusto.
FLAVOR. how food or drink tastes, or a particular taste itself.
SAVEUR. Comment la nourriture ou la boisson a un goût, ou un goût particulier
SECTOR TURÍSTICO. La parte de la economía que tiene una función común de
satisfacer las necesidades turísticas, que consiste en industrias relacionadas con
el turismo en la medida en que abastecen a los mercados turísticos en lugar de
locales y de vecindario.

TOURISM SECTOR. The part of the economy which has a common function of
meeting DICTIONARY OF TERMS T 167 tourist needs, consisting of tourism-
related industries to the extent to which they supply tourist rather than local and
neighbourhood markets.

LE SECTEUR DU TOURISME. La partie de l'économie qui a pour fonction


commune de satisfaire les besoins touristiques, c'est-à-dire les industries liées
au tourisme dans la mesure où elles approvisionnent les marchés touristiques
plutôt que les marchés locaux et de proximité.

SALSA PICANTE. Una salsa picante hecha de tomates, cebollas y chiles (=


cajas de semillas pequeñas, picantes, rojas o verdes).

SALSA. A spicy sauce made from tomatoes, onions, and chillies (= small, spicy,
red or green seed cases).

SAUCE. Une sauce piquante faite de tomates, d'oignons et de piments (= petites


graines épicées, rouges ou vertes)

T
TODO INCLUIDO. El todo incluido o all-inclusive es un sistema en el que por un
precio único, los huéspedes tienen derecho a hospedaje; alimentos y bebidas sin
límite, actividades recreativas y deportivas, plan de entretenimiento, impuestos y
propinas.

ALL INCLUSIVE. Including everything, especially including the cost of all


services that are offered

TOUT INCLUS. Compris y compris tout, y compris en particulier le coût de tous


les services qui sont offerts

TURISMO. El turismo en definición de la Organización Mundial del Turismo


comprende las actividades que realizan las personas durante sus viajes y
estancias en lugares distintos a su entorno habitual por un período de tiempo
consecutivo inferior a un año, con fines de ocio, negocios u otros.
TOURISM. the business of providing services such as transport, places to stay,
or entertainment for people who are on holiday.
TOURISME. Est l'activité de fournir des services tels que le transport, les lieux
de séjour, ou de divertissement pour les personnes qui sont en vacances.

TERRITORIO. Extensión de tierra que pertenece a un estado, provincia u otro


tipo de división política.

TERRITORY. An area of land, or sometimes sea that is considered as belonging


to or connected with a particular country or person.

TERRITOIRE. Une zone de terre, ou parfois mer, qui est considéré comme
appartenant à ou lié à un pays ou une personne en particulier.

TEMPERATURA. Grado o nivel térmico de un cuerpo o de la atmósfera.


TEMPERATURE. The measured amount of heat in a place or in the body.

TEMPÉRATURE. De la quantité de chaleur mesurée dans un endroit ou dans le


corps.

TENEDOR. Utensilio para pinchar o recoger los alimentos sólidos y llevarlos a la


boca que consiste en un mango con tres o cuatro púas iguales en uno de sus
extremos.
FORK. A device for putting objects in or for keeping them in place.

FOURCHE. Un dispositif pour mettre des objets dans ou pour les maintenir en
place.

U
UTENSILIO. Objeto fabricado que es a propósito para un determinado uso, en
especial si es un uso frecuente como el doméstico o artesanal, y que
generalmente se maneja manualmente.
UTENSIL. A tool with a particular use, especially in a kitchen or house.

USTENSILE. Un outil à usage particulier, notamment dans une cuisine ou une


maison.
URBANIZACIÓN.

URBANIZATION. The process of growth of urban areas so as to account for an


increasing proportion of population living in them.

URBANISATION. Le processus de croissance des zones urbaines de manière à


représenter une proportion croissante de la population qui y vit.

USUARIO.
USER. Someone who uses a product, machine, or service.

UTILISATEUR / USER. Quelqu'un qui utilise un produit, une machine ou un


service.

V
VACACIONES.

VACATION US term for holiday but also used in British Isles for periods of formal
suspension of normal activity, such as law courts and university vacations.

VACANCES. US terme pour les vacances (Holidays), mais aussi utilisé dans les
îles britanniques pour les périodes de suspension formelle de l'activité normale,
tels que les tribunaux et les vacances universitaires.

VALIDACIÓN.

VALIDATION. Action of imprinting an airline ticket with a stamp to make it valid


for travel.
VALIDATION. Action d'imprimer un billet d'avion avec un timbre pour le rendre
valide pour le voyage.

VISITA GUIADA. La visita guiada es un recorrido preestablecido en donde se


visita una serie de ubicaciones con puntos de un interés específico y en donde
cada una de esas ubicaciones y puntos de interés guardan una información
específica para ser consultada.

GUIDED TOUR. A visit to a place such as a museum with a guide who explains
facts about the place.
VISITE GUIDÉE. Une visite à un endroit tel qu'un musée avec un guide qui
explique les faits sur l'endroit.

VISITANTE. El concepto visitante para efectos estadísticos de la actividad


turística se entiende por aquella persona que se desplaza a un lugar distinto al
de su lugar habitual de residencia por un período inferior a 12 meses.

VISITOR. For statistical purposes, any person travelling to a place other than that
of his/her usual environment, for less than 12 months and whose main purpose
of visit is other than the exercise of an activity remunerated from within the place
visited.

VISITEUR. A des fins statistiques, toute personne se rendant dans un lieu autre
que celui de son environnement habituel, depuis moins de 12 mois et dont le but
principal de visite est autre que l'exercice d'une activité rémunérée à l'intérieur
du lieu visité.

VINAGRETA. Salsa hecha con una base de aceite, vinagre, sal y pimienta a la
que se le pueden añadir distintos ingredientes, como cebolla picada, tomate,
pimiento o huevo duro.

VINAIGRETTE. A cold sauce made from oil and vinegar, used especially on
salad.
VINAIGRETTE. Une sauce froide à base d'huile et de vinaigre, utilisée surtout
sur la salade.

W
WAITLIST. Una lista de personas que han pedido algo, especialmente un lugar
en una universidad o en una clase, o un boleto para algo, que no está disponible
de inmediato, pero puede ser en el futuro.

WAITLIST. A list of passengers wishing to join a flight, sailing or tour, which is


fully booked; sometimes also used by hotels when full.

LISTE D'ATTENTE. Liste des passagers souhaitant rejoindre un vol, une


croisière ou un tour, qui est complet; parfois aussi utilisé par les hôtels quand
complet. Liste d'attente Liste des passagers souhaitant rejoindre un vol, une
croisière ou un tour, qui est complet; parfois aussi utilisé par les hôtels quand
complet.
WOK. Recipiente de metal, redondo, de poco fondo y con dos asas, que sirve
para cocinar.
WOK. A large, bowl-shaped Chinese pan used for frying food quickly in hot oil.

WOK. Un grand moule chinois en forme de bol utilisé pour faire frire de la
nourriture rapidement dans de l'huile chaude.

X
XENOFOBIA. Rechazo a los extranjeros.

XENOPHOBIA. Contempt, dislike or fear of strangers or foreigners, or of strange


or foreign places.

XÉNOPHOBIE. Mépris, aversion ou crainte d'étrangers ou d'étrangers, ou de


lieux étranges ou étrangers.

Material de Apoyo Y Referencias.


file:///C:/Users/CENESTUR005/Downloads/lexique-complet-nlle-pr

file:///C:/Users/EJS/Downloads/Dictionary_of_Travel_Tourism__Hospitality.pdfe
sentation.pdf

Handicap et accessibilité, principales obligations des collectivités, La Gazette


n°6/2016 du 8 février 2010, p.51

https://veilletourisme.s3.amazonaws.com/2015/03/Tourisme_accessible_Janvie
r_2015.pdf
https://www.insee.fr/fr/metadonnees/definition/c1776
https://www.region.com.ar/productos/semanario/archivo/672/turismo672.htm
https://www.region.com.ar/productos/semanario/archivo/672/turismo672.htm
https://www.abaco.com.es/que-funciones-tiene-un-agente-turistico/
https://www.region.com.ar/productos/semanario/archivo/672/turismo672.htm
http://www.thesaurus.gouv.qc.ca/tag/terme.do?id=1181
https://es.wikipedia.org/wiki/Área_protegida
https://es.thefreedictionary.com/albergue
https://www.region.com.ar/productos/semanario/archivo/672/turismo672.htm
http://appart-hotel-saint-etienne.fr/qu-est-ce-qu-un-appart-hotel/
http://www.cnrtl.fr/definition/marin%C3%A9
https://dictionary.cambridge.org/es/diccionario/ingles/marinate
http://www.gastropedia.com.mx/directorio.php?ident=A
https://glosarios.servidor-alicante.com/glosario-gastronomia/aplastar
https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/%C3%A9craser/27717

https://dictionary.cambridge.org/es/diccionario/ingles/smash#dataset-american-
english
http://www.gastropedia.com.mx/directorio.php?ident=A&page=3
https://dictionary.cambridge.org/es/diccionario/ingles/grill
https://dictionary.cambridge.org/es/diccionario/ingles/bar
http://alexjturismo.blogspot.com/2013/03/terminos-utilizados-turismo.html
http://dle.rae.es/?id=54Gx7OV
http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/buffet/11616
https://dictionary.cambridge.org/es/diccionario/ingles/ship
https://en.wikipedia.org/wiki/Suggestion_box
https://www.cerem.ec/blog/el-buzon-de-sugerencias
http://alexjturismo.blogspot.com/2013/03/terminos-utilizados-turismo.html
http://www.wordreference.com/definicion/batir
http://www.dictionnaire-cuisine.com/b.html
https://dictionary.cambridge.org/es/diccionario/ingles/shake
http://www.dictionnaire-cuisine.com/b.html
http://www.gastropedia.com.mx/directorio.php?ident=B

https://glosarios.servidor-alicante.com/glosario-gastronomia/batir-a-punto-de-
nieve
https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/béchamel/8567
https://dictionary.cambridge.org/es/spellcheck/ingles-espanol/?q=brechamel
http://www.gastropedia.com.mx/directorio.php?ident=B
https://www.bourse-des-vols.com/vol-charter.php
http://alexjturismo.blogspot.com/2013/03/terminos-utilizados-turismo.html
https://www.linternaute.fr/dictionnaire/fr/definition/catering/
http://www.gastropedia.com.mx/directorio.php?ident=C

http://dicocitations.lemonde.fr/definition_littre.php?id_mot=27402&id_variante=9
0321
https://dictionary.cambridge.org/es/diccionario/ingles-espanol/soup
http://www.gastropedia.com.mx/directorio.php?ident=C&page=2
Dictionnaires d'autrefois, The University of Chicago, 2001
https://dictionary.cambridge.org/es/diccionario/ingles-espanol/caviar
http://www.gastropedia.com.mx/directorio.php?ident=C&page=2
https://dictionary.cambridge.org/es/diccionario/ingles-espanol/ceviche
https://es.slideshare.net/lixerd/qu-es-un-destino-turstico
https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/duty_free/27057
http://alexjturismo.blogspot.com/2013/03/terminos-utilizados-turismo.html
www.relajacionsinestres.com/.../que-es-la-ducha-vichy-definicion-de-este-
tratamiento
https://dictionary.cambridge.org/es/translate/
https://es.thefreedictionary.com/desle%C3%ADr
https://es.thefreedictionary.com/desmoldar
https://blogempresas.masmovil.es/que-significa-deadline-negocio/
https://definicion.de/demografia/
https://definicion.de/duplex/
https://www.definicionabc.com/general/domicilio.php
https://dictionary.cambridge.org/es/diccionario/ingles-espanol/equipment
http://www.larapedia.com/glosario_de_terminos_turismo/early_arrival.html
https://definicion.de/excursion/
https://definicion.de/ecoturismo/
https://es.oxforddictionaries.com/definicion/equipamiento
https://www.significados.com/etnico/
http://www.biodiversidad.gob.mx/ecosistemas/quees.html
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/appetizer
http://www.gastropedia.com.mx/directorio.php?ident=E&page=2
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/spice
https://www.definicionabc.com/general/establecimiento.php
https://www.humanlevel.com/diccionario-marketing-online/estacionalidad
https://viajamoshoy.wordpress.com/2013/04/04/que-es-un-fam-trip/
https://es.thefreedictionary.com/ferry
https://debitoor.es/glosario/definicion-de-franquicia
https://www.region.com.ar/productos/semanario/archivo/672/turismo672.htm
https://www.region.com.ar/productos/semanario/archivo/672/turismo672.htm
http://conceptodefinicion.de/full-day/
http://www.gastropedia.com.mx/directorio.php?ident=F
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/flame?q=flamed
http://www.gastropedia.com.mx/directorio.php?ident=F
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/fry
http://www.gastropedia.com.mx/directorio.php?ident=F
‘https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/flan
https://www.region.com.ar/productos/semanario/archivo/672/turismo672.htm
https://www.region.com.ar/productos/semanario/archivo/672/turismo672.htm
https://es.wikipedia.org/wiki/Grand_Tour
https://es.wikipedia.org/wiki/Gratuidad

www.juntadeandalucia.es/agriculturaypesca/desarrollo/documentos/manual_31.
pdf
https://definicion.de/genealogia/
http://www.gastropedia.com.mx/directorio.php?ident=G&page=2
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/glaze
http://www.gastropedia.com.mx/directorio.php?ident=G&page=2
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/gratin
http://www.gastropedia.com.mx/directorio.php?ident=G&page=2
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/stew
https://www.tipsdeviajero.com/2009/10/habitacion-sencilla-doble-o.html

https://www.tripadvisor.co.nz/FAQ_Answers-g34439-d80247-t1435717
What_does_a_Quadruple_Room_mean_Is_it_suitable.html
http://www.gastropedia.com.mx/directorio.php?ident=H
http://conceptodefinicion.de/integracion/

https://respuestas.trabber.com/preguntas/11400/que-significa-inn-en-los-
hoteles
https://www.region.com.ar/productos/semanario/archivo/672/turismo672.htm
http://www.gastropedia.com.mx/directorio.php?ident=I
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/input
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/jungle
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/jelly
https://dictionary.cambridge.org/es/diccionario/ingles/jet-lag

https://dictionary.cambridge.org/es/diccionario/ingles/king-
sized?q=KING%2BSIZE
https://dictionary.cambridge.org/es/diccionario/ingles/kitchenette
https://dictionary.cambridge.org/es/diccionario/ingles/landury
Https://dictionary.cambridge.org/es/diccionario/ingles/lobby
https://dictionary.cambridge.org/es/diccionario/ingles/arrival
https://en.wikipedia.org/wiki/Linzer_torte
https://dictionary.cambridge.org/es/diccionario/ingles/master?q=MASTER
https://dictionary.cambridge.org/es/diccionario/ingles/macerate
https://dictionary.cambridge.org/es/diccionario/ingles/naturist?q=NATURISM

https://barcelo.custhelp.com/app/answers/detail/a_id/30/~/%C2%BFqu%C3%A
9-es-el-%E2%80%9Cno-show%E2%80%9D-y-desde-qu%C3%A9-hora-se-
aplica%3F/session/L2F2LzEvdGltZS8xNTMxMjAxNTM0L3NpZC9mVUtvYnFrR
kZaTHUzc3lHYlYxYnhhSGd2NHlLUWVENWdwd3ZQMUFOeDNHR1Z6MTZ4R
ndfbDA3NmlhYWMzUVV3bVYlN0VkTlBCbG5Tdmd3REJqWUlsMWx5NE5kcD
ZiNkc4cjRqeTFudmlfWmM3dCU3RUxqJTdFU3VCQlNUc1ElMjElMjE=
https://www.merriam-webster.com/dictionary/omelet
https://www.merriam-webster.com/dictionary/overnight
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/paella
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/grill
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/pax?q=PAX
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/burn
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/refund
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/filling
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/all-inclusive
OMT Organization Mundial de Turismo
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/utensil?q=UTENSIL
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/wok?q=WOK

Вам также может понравиться