Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
АО «НИПИГАЗПЕРЕРАБОТКА»
This document is property of the Consortium Amursky P3, and cannot be used by others for any purpose, without prior written consent.
Этот документ является собственностью Консорциума Amursky P3 и не может использоваться другими лицами для каких-либо целей
без предварительного письменного согласия
INDEX СОДЕРЖАНИЕ
The main purpose of Amur GPP plant is gas Основное назначение Амурского ГПЗ
treatment as per requirements of gas заключается в подготовке газа в
customers of Asia-Pacific Region countries. соответствии с требованиями потребителей
газа из стран Азиатско-Тихоокеанского
региона.
The Amur GPP plant will produce the Амурский ГПЗ будет производить
following components: следующие компоненты:
• ethane (raw material for polyethylene • этан (сырье для производства
production); полиэтилена);
• propane, butane (ready-to-use fuel with a • пропан, бутан (готовое к использованию
high market value, in-demand on the топливо с высокой рыночной
market of Asia-Pacific Region counties); стоимостью, востребованное на рынке
стран Азиатско-Тихоокеанского региона);
• гелий (компонент с высокой рыночной
• helium (high market value component, in- стоимостью, востребованный на рынке
demand at the market of the counties of стран Азиатско-Тихоокеанского региона).
Asia and Pacific Region).
материал.
For equipment, AISI 304/304L-
08X13H10/03X18H11 components and welds Оборудование: изделия и сварные швы из
are exempted from PMI verification. стали марки 304/304L-08X13H10/03X18H11
освобождаются от проверки на
соответствие.
This specification applies to new equipment
and piping system to be installed for the Требования настоящей спецификации
Facility and to be installed at the Facility Site, распространяются на новое оборудование и
Svobodny Russian Federation, Amur GPP трубопроводы, которые будут установлены
Plant. на объекте - Амурский
газоперерабатывающий завод в г.
Свободный, РФ.
Equipment includes: pressure vessels, heat
exchanger, machinery, heater and boilers. К оборудованию относятся сосуды,
работающие под давлением,
теплообменники, механизмы,
подогреватели и котлы.
Piping systems include: shop-fabricated
pipespools, field-fabricated pipespools, field- Обвязка включает трубные узлы заводского
fabricated random-run piping, and equipment исполнения, трубные узлы и
piping (including furnace coils), вспомогательные трубные секции,
instrumentation. собираемые по месту установки,
трубопроводное оборудования (включая
нагревательные змеевики), контрольно-
измерительные приборы.
This specification shall also be applied for PMI
on Stainless Steel and alloy steels other than Кроме того, требования настоящей
those listed above when so required by Project спецификации также распространяются на
Specifications or Data Sheets. проверку материалов ранее не указанных
нержавеющих и легированных марок стали,
в случае если того требуют спецификации
на проект или опросные листы.
In such cases, Vendor shall ask Contractor for
PMI criteria to be applied for materials not В этом случае Поставщик должен запросить
included in this specification (limits on element у Подрядчика критерии проверки
percentages, extension of PMI, color coding, материалов, не включенных в настоящую
etc.) спецификацию (пороговое содержание
элементов, объем проверки, требования к
цветной кодировке и т.д.).
Components made of 316L- 03X17H14M3 or
other high alloys are exempted by PMI when Изделия из стали марки 316L или других
supplied instead of exempted materials (i.e. марок высоколегированной стали
CS, 304 - 08X18H10, etc.). освобождаются от проверки, если такие
изделия поставляются вместо материалов,
также освобожденных от проверки (т.е.
углеродистая сталь, 304 и т.д.).
This procedure needs to be verified and
ПОДРЯДЧИКОМ/ ПОСТАВЩИКОМ.
MANUFACTURER/VENDOR: The party which ИЗГОТОВИТЕЛЬ/ПОСТАВЩИК: Сторона,
manufactures and/or supplies equipment, которая занимается изготовлением и (или)
technical documents/drawings and services to поставкой оборудования, технической
perform the duties specified by the GENERAL документации/ чертежей и услуг с целью
CONTRACTOR/CONTRACTOR. исполнения обязанностей, указанных
ГЕНЕРАЛЬНЫМ ПОДРЯДЧИКОМ/
ПОДРЯДЧИКОМ.
EPFM: means Engineering, Plant & Facilities EPFM: означает систему EPFM
Management. (управление проектированием, установкой
и объектами)
PDF: means Portable Document Format.
PDF: означает переносимый формат
документов.
Shall: the word “Shall” indicates a mandatory
requirement. Должен: Слово «должен» означает
обязательное требование.
Should: the word “Should” indicates a
preferred course of action. Следует: Слово «следует» означает
предпочтительный порядок действий.
May: the word “May” indicates a possible
course of action. Может: Слово «может» означает
возможный порядок действий.
CS: means carbon steel
CS: означает углеродистая сталь.
In case of vessels are not included in the В случае если емкости не включены в
below classification, Vendor shall ask классификацию (см. ниже), Поставщик
Contractor the specific requirements to be запрашивает у Подрядчика особые
apply for PMI verification. требования к процедуре стилоскопирования.
1, 2 100
3, 4 50
5 25
on the same weld or element should be контрольное испытание того же сварного шва
performed, with double the number of points. или изделия, при этом количество
контрольных точек удваивается.
4.7 If the components could not be identified 4.7 Если невозможно идентифицировать
through their colour coding (or marking) after компоненты по их цветовой кодировке (или
prefabrication or erection, the components shall маркировке) после изготовления или монтажа,
be resubmitted for PMI examination. они должны быть повторно подвергнуты
проверке на месте.
4.8 Все испытания следует провести до
4.8 All tests shall be performed prior to any термической обработки или иной особой
heat treatment or other special processing, if обработки, в случае необходимости.
required
6. EXEMPTIONS 6. ИСКЛЮЧЕНИЯ
Studs and bolts of ASTM A 193 grade B7 and Шпильки и болты марок стали B7, B8 (ASTM A
B8 (12X18H10T) and ASTM A 320 grade L7 193), L7, B8 (ASTM A 320) не требуют
and B8 (12X18H10T) will require only the проверки, проводится только контроль
review of Manufacturers Certification for the полученных изделий по сертификату
items supplied. производителей.
7.3 The materials shall be analyzed for the 7.3 Проверка материалов проводится на
main elements listed in para 7 (i.e. quantitative наличие основных элементов,
analysis). перечисленных в п. 7 (т.е. количественный
анализ).
7.4 The PMI shall be performed by 7.4 Проверка материала проводится
VENDOR/FABRICATOR according to a written ПОСТАВЩИКОМ / ПРОИЗВОДИТЕЛЕМ
procedure that describes the type of согласно документированной процедуры,
equipment to be used, operator qualification содержащей описание типа используемого
procedure, preparation of test samples and оборудования, процедуры аттестации
calibration, criteria for acceptance or rejection оператора, подготовки и калибровки
of components, method of marking on контрольных образцов, критерии приемки или
inspected materials, documentation of test отбраковки изделий, метод маркировки
result, etc. The capability (accuracy) of the проинспектированных материалов, порядок
instrument, for each element to be analyzed, документирования результатов испытаний и
shall be indicated on the written procedure. т.д. Измерительная способность (точность)
прибора (по каждому измеряемому элементу)
должна быть указана в документированной
процедуре.
This procedure shall be submitted to the Процедура измерений и средство поверки
INSPECTOR for review prior to start of должны быть представлены Инспектору для
inspection and the PMI instrument shall also be изучения перед началом любых проверок.
verified by INSPECTOR prior to start of the
examination.
7.5 Если иное не предусмотрено в
7.5 If not otherwise required in project
спецификации на проект или в заказе,
specification or in the order,
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ / ПОСТАВЩИК выполняет
FABRICATOR/VENDOR, is responsible for alloy
проверку и подтверждение состава сплава в
verification testing in accordance with this
соответствии с настоящей спецификацией.
specification. CONTRACTOR INSPECTION
Отдел технического контроля Подрядчика и
DEPT./OWNER inspector can countercheck the
(или) Инспектор со стороны Владельца имеют
PMI performed by the FABRICATOR/VENDOR.
право перепроверить результаты проверки,
выполненной
ПРОИЗВОДИТЕЛЕМ/ПОСТАВЩИКОМ.
7.6 INSPECTOR reserves the right to 7.6 Инспектор оставляет за собой право
witness the entire vendor's or fabricator's testing. лично присутствовать в течение всего времени
проверок и испытаний, проводимых
поставщиком или производителем.
7.7 The inspection schedule shall be 7.7 График проверок устанавливается
established in conjunction with the совместно с Инспектором ОТДЕЛА
CONTRACTOR’S INSPECTION DEPT inspector ТЕХНИЧЕСКОГО КОНТРОЛЯ ПОДРЯДЧИКА.
When any alloy pipe (or plate) is cut after PMI Если после стилоскопирования производится
testing, the heat number marking shall be отрезка трубы (или листа) из легированной
transferred on the unused section to maintain стали, на неиспользуемую секцию трубы
the PMI traceability наносится маркировка с номером плавки в
целях отслеживаемости результатов
The paints used shall be free from any
стилоскопирования.
ingredients (such as chlorides/fluorides, Pb, Zn,
Cu, etc.) which are detrimental to the alloy Используемые для маркировки краски не
material должны содержать в своем составе
разрушительных для сплавов компонентов
(например, хлориды / фториды, Pb, Zn, Cu и
8.4 The colour shall be applied as follows: т.д.).
Pipe/ Two Marks, 180 degrees apart, 75mm (3 in) from each end of
Труба each length on the outer surface of the pipe./
Две метки, под углом 180 градусов друг от друга, 75 мм (3
дюйма) от каждого торца, по длине наружной поверхности
трубы.
Welds/ Adjacent to the welder’s mark on the weld. Welds on tubes in
Сварные швы heat transfer services should not be stamped, but should be
marked by either stenciling or vibroetching./
Рядом с клеймом сварщика на шве. Швы на трубах,
предназначенных для передачи теплоносителя, не
клеймятся, на них наносится маркировка по трафарету или
вибротравлением.
Tubes for Heat Transfer Stenciled, not stamped, 300 mm (12 in.) from each end./
services/ Маркировка по трафарету, без клеймения, 300 мм (12
Трубки для дюймов) на каждом конце.
теплопередачи
Bolting/ On one end./
Болты С одного торца.
Nuts/ On one of flat surfaces./
Гайки На одной из плоских поверхностей.
Welding Materials/ On one of the ends/
Сварочные материалы На одном из торцов.
Цветная кодировка болтов из легированной
The colour coded of the alloy steel bolts
стали, представленных на проверку,
submitted to PMI test will be agree case by case
согласовывается Поставщиком /
between Vendor/Fabricator and Contractor.
Производителем и Подрядчиком отдельно в
каждом конкретном случае.
8.5 If the PMI test results fall outside the 8.5 В случае, если результаты проверки
acceptable range (para 8.2) using the материала, полученные с помощью
instrument described in para 5, измерительных приборов, указанных в п. 5, не
FABRICATOR/VENDOR may obtain a соответствуют допустимы пределам (п. 8.2), то
quantitative check analysis performed by an Производитель / Поставщик вправе заказать
independent testing laboratory using an проверку состава материала (механический
8.6 ОТБРАКОВКА
8.6 REJECTION В случае когда объектом исследования
является партия (точечная проверка), и
When the examined item representing a lot
результаты исследования такой партии
(spot examination) are found unacceptable, the
неудовлетворительные, то следующие два
next two components or lots from the same
компонента или две партии этого же
supplier shall be examined 100%. If both
поставщика проходят 100 % контроль. В
additional components or lots are acceptable
случае положительного результата
the represented components are accepted and
обследований дополнительных компонентов
the sampling (spot) percentage of PMI
или партий, точечная проверка
examination can be resumed.
представленных образцов может быть
продолжена.
В случае неудовлетворительного результата
If any materials components or weld is found to дополнительной проверки изделий или
be unacceptable in the extended examination, сварных швов все представленные материалы
all the represented materials shall be будут считаться материалами, качество
considered suspect and Fabricator/Vendor has которых вызывает сомнение, и в такой
the option of the following: ситуации Производитель / Поставщик имеют
право:
Забраковать все представленные материалы и
Scrapping all the materials represented and заменить их на новые или стилоскопировать
replacing them with the new lot, or performing 100% представленных материалов и заменить
100% PMI verification on the represented все дефектные материалы на новые.
materials and replacing each item that fails.
Замена дефектных изделий и повторное
подтверждение содержания легирующих
Replacement of failed components and re- элементов осуществляется Производителем /
verification of alloy content shall be at the Поставщиком за свой счет.
expense of Fabricator/Vendor).
FORM No
POSITIVE MATERIAL IDENTIFICATION
218/
FOR WELDED JOINTS/ Report No/
ФОРМА №
ПОДТВЕРЖДЕНИЕ МАТЕРИАЛА Отчет №
218 СВАРНЫХ СОЕДИНЕНИЙ
Location:/
Plant:/ Месторасположе
Завод: ние:
Signature/
Подпись