Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
BOMBAS
2
•Tópicos de Seguridad (Safety Topics):
–Salida Emergencia.
–Punto de encuentro.
–Timbre
• Propósito (Purpose):
–Profundizar en conocimiento de bombas centrifugas.
–Aplicación normas API610 y 686
–Mantenimiento básico, rutinas de mantenimiento, y
monitoreo.
–Solución problemas frecuentes
•Agenda:
•Conducta (Conduct):Total participación, informal y abierta,
celulares apagados, preguntas durante la presentación.
•Horario:
4
1er DÍA
Agenda
• Evaluación inicial.
• ¿Que hace una Bomba centrifuga?
• Curva del sistema
• Curvas de desempeño. Geometrías características de
curvas de desempeño de acuerdo a Ns.
• API 610
5
Agenda
2do DÍA
• Cojinetes de bolas. Fundamentos de cojinetes de bola
en bombas.
• Cojinetes hidrodinámicos. Fundamentos de cojinetes
hidrodinámicos en bombas.
• Ejercicios de cálculos de sistemas hidráulicos.
• Inspección Visual
• Inspección del Sistema
• Inspección del Montaje
6
Agenda
3er DÍA
• Inspección del Equipo
• Inspecciona del Conductor (Driver)
• Inspección Tubería
• Inspección Acoplamiento
• Pasos para la Inspección de la Bomba.
• Pasos para la Puesta en Marcha
• Rutinas de Mantenimiento diarias, semanales y
mensuales
• Preguntas
• Evaluación final
7
EVALUACION INICIAL
8
PRIMER DÍA
9
¿Que hace una Bomba centrifuga?
CUTWATER
Punto A : El liquido entra por la brida de succión. En este punto la velocidad del liquido es prácticamente
la misma que en la tubería de succión.
CUTWATER
Punto C : Los alabes del impulsor sacan el liquido del ojo del impulsor. Los alabes aceleran el liquido en
dirección de rotación haciendo que salga del impulsor; la velocidad del liquido es cercana a la de
la punta de los alabes
Punto D : La carcasa guía el liquido al cuello de descarga donde el cutwater direcciona el flujo a la
descarga de la bomba
Punto E. En este punto, una parte de la energía de velocidad es convertida en energía de presión
Funciones de las Bombas
Elevar el
liquido a otro
nivel
Funciones de las Bombas
Forzar un líquido
dentro de un
recipiente a
presión.
Funciones de las Bombas
Superar
fricción en la
tubería.
Efecto de S.G. en la Presión
• Galileo Galilei, 1564-1642.
• Científico Italiano
• Concepto de la inercia.
• Invento el telescopio.
• Aceleración debida a la gravedad
es 9.8m/s², sin importar la masa
Efecto de S.G. en la Presión
- Cabeza de velocidad
dinámica
- Cabeza de elevación
estática
Efecto de S.G. en la Presión
• Sistema Internacional
m) * S .G
bar
10.2
• Sistema Ingles
ft ) * S .G
psi
2.31
Efecto de S.G. en la Presión
EJERCICIO No 1 • Gasolina.
• H = 50 m
• S.G = 0.7
• Pd = ???
• Acido Sulfúrico.
• H = 50 m
• S.G = 1.47
• Pd = ???
• Agua
• H = 50 m
• S.G = 1
• Pd = ???
VISCOSIDAD
21
• Los fluidos tiene una resistencia a fluir, debido a las fuerzas
de fricción internas, que provocan tensiones entre capas
vecinas.
• Viscosidad no tiene relación con S.G.
• La viscosidad varia con la temperatura
• F=m*dV/dy, donde m es visc. Dinámica o absoluta .
• Unidad Viscosidad absoluta: Poise ( P)
• Para efectos hidrodinámicos se usa visc. Cinemática
– Se obtiene como cociente de la viscosidad dinámica y la
densidad.
– Unidad : Stoke (cm²/s).
Tipos de Fluidos
• Newtonianos. La viscosidad no varia con la velocidad.
– Agua, aceite mineral.
25
ECUACION DE BERNOULLI
• La Ecuación es una aplicación de la ley de la
conservación de energía
p Q
Cabeza Presion v Velocidad Promedio
A
v2
Cabeza dinámica Z Cabeza de elevación estática
2g
2
2.31 P v
H Z ( ft)
S .G 2g
10.2 P v 2
H Z (m)
S .G. 2g
En Un Tanque
v12
p1
H1 Z1
2g
v 22
P2
H2 Z2
2g
P2 P1 (p 2 p1 )
Z2 Z1 Z1 Z2
p 2 (Z1 Z2 ) p1
Flujo de un Fluido
v12
P1
H1 Z1
2g
v12
P2
H2 Z2
2g
Igualando H2 = H1
P2 v 22 P1 v12
Z2 Z1
2g 2g
Ejercicio No 2:
γ = 10KN/m3
Ρ = 1000Kg/m3
g= 9,81 m/s2
TDH
v d2
Pd
Hd Zd Cabeza total Descarga
2g
Psvs2
Hs Zs Cabeza total de succion
2g
TDH
Psvs2 Pdv d2
Hs Zs Cabeza total de succion Hd Zd Cabeza total Descarga
2g 2g
EJERCICIO
Determine el TDH de la
bomba a flujo rateado. El
flujo rateado es 100 gpm,
de ácido pesado con S.G
de 1,7, viscosidad igual al
agua. Las perdidas por
fricción en la succión son
4ft y en descarga 25ft.
Tuberia de succion y
descarga de 3” SCH 40.
¿ Qué es la curva del sistema?
• Determinado por la fricción y otras pérdidas a través de varios
componentes de el sistema a una tasa de flujo dada.
L v2 v2
Hf f Hf K
D 2g 2g
Longitud Equivalente
Donde
Hf = Resistencia fricional, en feet de fluido. KD
v= Velocidad promedio, en ft/ sec. L
g= Aceleración gravitacional, 32.2 et / sec2 f
K= Coeficiente de resistencia para accesorios
L= Longitud de tubería o equivalente
f= factor fricción
D= Diámetro
EJERCICIO
• Determinar la cabeza total y
dibujar la curva del sistema
• S.G 1,2
• hd = Cabeza de descarga :
46
EJERCICIO
47
EJERCICIO
48
EJERCICIO
49
EJERCICIO
50
EJERCICIO
51
Punto de Operación
Punto de Operación
OPERACIÓN SERIE
54
Para aplicaciones de cabeza
alta y flujo bajo.
55
OPERACIÓN PARALELO
56
Para flujo alto y cabeza baja,
multiples bombas pequeñas
pueden proveer el
funcionamiento deseado
comparado a una bomba
grande.
57
CAVITACION
58
Presión en Succion
• La transformación del liquido a vapor, como resultado
de tener presiones en el equipo menores o iguales a la
presión de vapor del fluido bombeado
• Desde el diseño de las bombas centrifugas se
evidencian los siguientes problemas
– Reducción de TDH
– Reducción del Flujo (Q)
– Incremento en las vibraciones
– Completa perdida de flujo
• Cuando las burbujas de vapor
pasan a una región de mayor
presión, el vapor se condensa,
dejando cavidades en el liquido
bombeado. Como el liquido
rápidamente llena las cavidades,
ondas de choque de alta energía
son generadas.
• Muchos problemas resultan de las
ondas de choque:
– Ruido
– Vibración
– Daños en la partes de la bomba.
NPSH Disponible
• Cabeza Neta de succión Positiva (NPSH) :
¿ Cual es el NPSHA?
Ejercicio
Cavitación por Recirculación
69
PERFORMANCE
La representación vectorial de la velocidad
del flujo que atraviesa un impulsor tiene
forma triangular. Los más representativos
son los diagramas de entrada (1) y salida
(2), donde:
Friccion
Pérdidas por
choque
Fugas
Curva con Depresión
– “ Plana”
HEAD
– “Inestable”
Ventana operable
Este tipo de curvas causa problemas de la bomba
operativos en la regulación del flujo
y carga y también en operaciones de
velocidad variable y en instalaciones
en paralelo
CAPACITY
Consideraciones por operar a la izquierda/derecha del
BEP
u Eficiencia Reducida
u Altas Cargas Axiales
u Altas Cargas Radiales
u Alta Vibración
u Cavitación
u Recirculación en la
succión
u Recirculación en la
descarga
u Elevación en la
Temperatura
Q-H
•Eficiencia Reducida
•Aumento en NPSHr
Peor
• Incremento en
cargas Radiales
Mejor
VOLUTE
Peor
• Incremento en cargas
radiales
RADIAL LOADS – DOUBLE
VOLUTE
Mejor
0 20 40 60 80 100 120 140
• Recirculación en el ojo
de la succión
• Recirculación en la
descarga del impulsor
Q-H
SUCTION / DISCHARGE
RECIRCULATION ONSET
Peor
Mejor
0 20 40 60 80 100 120 140
Q-H
Peor
• Alta Vibración
UNFILTERED VIBRATION
Mejor
0 20 40 60 80 100 120 140
Q-H
•Elevación en la
Peor
Temperatura
TEMPERATURE RISE
Mejor
0 20 40 60 80 100 120 140
Familia de Curvas
Corrección Por Viscosidad
Corrección Por Viscosidad
86
Velocidad Especifica Ns
Es un numero adimensional que relaciona el
desempeño hidráulico con el diseño del impulsor
n(Q) .5
n = Velocidad rotativa (rpm)
NS .75 Q = Flujo (m3/s)
(H)
H = TDH, (m)
Los valores de Q y H son en el mejor punto de eficiencia (BEP) para el diámetro máxima del
impulsor .
Describe la geometría del impulsor.
Velocidad Específica Ns
Calcular el Ns de los
dos impulsores
Velocidad Especifica Ns
Velocidad Especifica Ns
Velocidad Especifica Ns
92
Bombas Flujo Radial
93
Bombas Flujo Mixto
94
Bombas Flujo Axial
95
Ventana de Operación Estable
96
Ventana de Operación Estable
97
API 610
98
Alcance API 610
Norma que especifica requerimientos de bombas
centrifugas , incluido PIR, para uso en mercados de
petróleo, petroquímica y gas. Se recomienda cuando
excede alguna variable:
• Presión descarga 1 900 kPa (275 psi )
• Presión succión 500 kPa (75 psi )
• Temperatura de Bombeo 150 °C (300 °F)
• Velocidad Rotación 3 600 r/min
• Cabeza rateada 120 m (400 ft)
• Dímetro impulsor OH 330 mm (13 in)
99
Términos y Definiciones API 610
Región permitida de operación: Porción de cubrimiento
hidráulico sobre el cual la bomba se permite operar, basado
en el limite superior de esta norma internacional o incremento
de temperaturas o otras limitaciones, especificadas por el
vendedor.
Región preferida de operación Porción de cubrimiento
hidráulico sobre la cual las vibraciones de la bomba están en
la base limite de esta norma internacional.
TIR: Diferencia entre la máxima y mínima lectura de un
comparador de caratula o similar, censando una cara o
superficie cilíndrica, durante una completa revolución de la
superficie censada
100
Términos y Definiciones API 610
• OH1. Montada en piso,
una etapa voladizo. No
cumple API 610.
• BB4.Carcasa simple
Partida radialmente multi-
etapas, entre cojinetes. No
cumple API 610
Términos y Definiciones API 610
110
Diseño Básico API 610
• Carcasas de partición radial deben tener ajustes metal-
metal. Empaques confinados de compresión controlada.
• Soporte centerline.
• Acabados superficiales y chaflanes para cajas O-ring y
agujeros. 6.3.12.
• Tornillos gato para carcasa.
• Diseño de bridas de succión/descarga y tubería auxiliar. 6.4
• Máximas fuerzas y momentos en bridas. 6.5
• Impulsores de una sola pieza.
• Impulsores posicionados con cuñas mas tuerca o tornillo.
111
Diseño Básico API 610
• Holguras de referencia en anillos de
desgaste. Tabla 6.
– Para materiales bajo agarrotamiento.
– Materiales alto agarrotamiento y
temp. > 260°C sumar 0,005”.
– Menor holgura materiales no
metálicos.
• Diferencial dureza anillos 50 Brinell.
Durezas > 400 Brinell no requiere
diferencia.
112
Dinámica API 610
• Una y dos etapas 20% mas velocidad critica seca que
máxima velocidad continua de operación.
• Flexión dinámica menos de 0,002” en área de sello.
• Análisis de frecuencia natural no amortiguada:
– Trenes con o mas de 3 equipos y Potencia mayor a 2000hp
– Motores de inducción, turbinas o engranajes rateado o mayor de 2000hp
– Motores combustión interna rateados o mayor a 335 hp
– Motores sincrónicos rateados o mayor a 670 hp
– Motores eléctricos con VFD rateados o mayor a 1350 hp
– Bombas verticales con motores rateados o mayor a 1000 hp
113
Vibraciones API 610
• Prueba de desempeño vibracion “overall” 5 a 1000 Hz.
• Espectro de FFT de 5 a 2*Z*RPM. Z numero máximo de
alabes.
• Velocidad mm/s (in/s)_RMS
• Desplazamiento en micrometro (mils) pico a pico.
• Indica localización de los sensores por tipo de bomba.
114
Vibraciones API 610
115
Vibraciones API 610
116
Vibraciones API 610
117
Vibraciones API 610
118
Balance API 610
• Los impulsores, tambores de balance y partes rotativas
similares mayores deben balancearse ISO 1940-1, grade
G2.5.
• La masa del mandril no debe exceder la masa del
componente.
• Los ejes no se balancean.
• BB1 y BB2 de simple etapa con ajuste de interferencia se
puede optar por balancear rotor en vez de componentes
individuales.
• Rotores de BB procedimiento ISO 11342.
• Balanceo sin manzana de acople, partes rotativas de sellos y
rellenar medias cuñas.
119
COJINETES Y SISTEMAS
DE LUBIRCACIÓN
120
Rodamientos
Los cojinetes de contacto
rodante (Rodamientos) están
diseñados para soportar y
localizar ejes o partes de
maquina que rotan. Estos
transmiten la carga entre las
partes rodantes y estacionarias
permitiendo una libre rotación
con un mínimo de fricción
Page 121
Partes de Rodamientos
1 Aro interior
2 Aro exterior
3 Elemento rodante: bola, rodillo cilíndrico, agujas,
rodillo cónico, rodillo a rótula
4 Jaula
5 Carcasa. Obturación rozante o no
6 Diámetro exterior del aro exterior
7 Agujero del aro interior
8 Diámetro del reborde del aro interior
9 Diámetro del reborde del aro exterior
10 Ranura para anillo elástico
11 Anillo elástico
12 Cara lateral del aro exterior
13 Ranura de anclaje para la obturación
Page 122
Partes de Rodamientos
14 Camino de rodadura del aro exterior
15 Camino de rodadura del aro interior
16 Ranura de obturación
17 Cara lateral del aro interior
18 Chaflán
19 Diámetro medio del rodamiento
20 Anchura total del rodamiento
21 Pestaña guía
22 Pestaña de retención
23 Ángulo de contacto
Page 123
Arreglos de Rodamientos
• Disposiciones tándem, cara a cara y espalda
con espalda
Page 124
Selección de Rodamientos
Page 125
Selección de Rodamientos
• Tipo de rodamiento.
– Cargas ( Radial, Axial y Momentos)
– Espacio disponible
– Desalineación
– Precisión
– Nivel de ruido
– Rigidez
– Desplazamiento axial.
– Montaje y desmontaje
• Tamaño rodamiento.
• Fricción Page 126
Selección de Rodamientos
• Velocidades y Vibración
• Estandarización.
• Aplicación.
– Disposición
– Fijación Radial
– Fijación Axial
– Componentes adyacentes
– Precarga
• Montaje y desmontaje
• Lubricación
Page 127
Cojinetes Hidrodinámico
Cojinete de empuje
de zapatas
hidrodinámicamente
pivotadas
Cojinetes Hidrodinámico
Chumacera de
zapatas
hidrodinámicamente
pivotadas
Cojinetes Hidrodinámico
Cojinete de empuje y
Chumacera de zapatas
hidrodinámicamente
pivotadas
Cojinetes Hidrodinámico Principios
Reynolds demostró que el aceite, por su adhesión
al eje y su resistencia a fluir, es arrastrado por la
rotación del eje y forma una película en forma de
cuña entre el eje y la chumacera
Zapata Pivotada
Kingsbury descubrió que un cojinete
de empuje puede ser hecho con una
serie de bloques puestos en un
circulo con un apropiado arreglo para
la lubricación
Los cojinetes de empuje de zapata
pivotada se basan en la adhesión del
lubricante para proveer una película
con un suministro de auto-renovación
de aceite..
Drawing by Albert Kingsbury
Partes Básicas del Cojinete de Empuje
Pivotado
Partes Básicas del Cojinete de Empuje
Pivotado
• Collar. Transmite la carga de empuje del eje en rotación a las zapatas a través de
la película de lubricación
• Thrust Shoe Assembly ( Ensamble de zapatas de empuje)- Las zapatas están
sueltas permitiendo a estas un libre pivote. Los componentes del ensamble :
• Babbit – Material suave de alto estaño unido al cuerpo. Sirve para atrapar e
incrustar contaminantes para que no marquen el eje y protejerlo en caso de
falta de lubricación.
• Cuerpo - Soporta la estructura que contiene el babbit y permite livertad de
pivote.
• Pivot (Pivote) Permite que la zapara rote y forme la cuña de aceite
• Base Ring (Anillo Base) - Sostiene las zapatas y permite que estas pivoten
• Leveling Plates (Platos de nivelación) – Diseñadas para compensar y permitir una
distribución uniforme de cargas entre as zapatas
• Lubricant (lubricantes) Las cargas son transmitidas de el eje al cojinete a través
del aceite. Previene contacto metal-metal
Tolerancias, Alineamiento y Ecualización
En una bomba, distribución de alineamiento y cargas
no son perfectas por tolerancias de manufactura en
cajeras, eje y partes de cojinete.
Las principales áreas de preocupación son:
1. Perpendicularidad de collar y eje.
2. Alineamiento de el eje con los cojinetes y cajeras.
3. Alineamiento de ejes entre las maquinas las que
son alineadas o acopladas juntas.
Tolerancias, Alineamiento y Ecualización
Desalineamiento de eje hacia el cojinete y cajera y
entre maquinas es considerado desalineamiento
estático y puede ser ajustado. Otras fuentes de
desalineamiento son:
•Distorsión térmica de cajera
•Deflexión de eje por cargas
•Movimiento causado por expansión térmica.
•Movimiento causado por sentamiento de la
fundación
•Esfuerzos en tubería, etc.
Tolerancias, Alineamiento y Ecualización
En cojinetes de zapatas pivotadas, desalineamiento
estático y tolerancias de fabricación en la altura de las
zapatas so compensadas por el diseño de los platos de
nivelación.
LUBRICACION
Page 138
LUBRICACION
METODO DE LUBRICACION
CARACTERISTICAS Con Grasa Con Aceite
Page 140
LUBRICACION CON GRASA
DESVENTAJAS
• Menor disipación de calor.
• Mayor limitación en
velocidad.
• Mas difícil de drenar y
cargar.
• Cambio tipo de grasa
puede generar emulsión.
Page 141
LUBRICACION, SELECCIÓN GRASA
Page 142
LUBRICACION, SELECCIÓN GRASA
Page 144
LUBRICACION
CANTIDAD DE GRASA
• Depende de:
– Diseño rodamiento.
– Espacio disponible
– Características grasa
– Temperatura Ambiente
• Regla de dedo primer engrase:
– 50% a 66% del espacio libre del rodamiento cuando
opere a menos de la mitad de la velocidad limite.
– 33% a 50% del espacio libre del rodamiento cuando
opere a mas de la mitad de la velocidad limite.
Page 145
LUBRICACION
Reengrase
• Cantidad:
– 50 al 80% del primer engrase.
– Tener en cuenta volumen del tubo de llenado.
• Recomendaciones :
– Preferible con rodamiento caliente y en movimiento.
– Antes de parada prevista
– Antes de prolongadas interrupciones
– La grasa vieja debe fluir fácilmente
– Tener en cuenta miscibilidad de las grasas.
Page 146
LUBRICACION
Intervalos de Reengrase
• Depende de:
– Velocidad
– Temp. Operación
– Rodamiento
– Grasa
– Carga
– Ambiente
– Experiencia
Page 147
LUBRICACION CON ACEITE
VENTAJAS
• Buena disipación de calor.
• Cantidad de lubricante
fácil de controlar.
• Fácil drenar y lubricar.
• Retira cuerpos extraños
• Altas temperaturas y
velocidades.
Page 148
LUBRICACION CON ACEITE
DESVENTAJAS
• Mantener nivel
• Difícil contener
• Diseño mas complejo
• Mayor facilidad de
contaminación
• Vida útil mas corta de
lubricante
• Cargas mas reducidas
Page 149
LUBRICACION, SELECCIÓN ACEITE
Page 150
LUBRICACION, SELECCIÓN ACEITE
Page 151
LUBRICACION, SELECCIÓN ACEITE
Page 152
LUBRICACION, METODO CON ACEITE
POR GOTEO
• Rodamientos pequeños altas
velocidades.
• Cantidad depende.
– Tamaño Rodamiento.
– Tipo Rodamiento
– Velocidad
– Carga.
• Flujo oscila de 3 a 50 gotas por
minuto
• Aceite sobrante debe ser
evacuado
Page 153
LUBRICACION, METODO CON ACEITE
BAÑO DE ACEITE
• Frecuente bombas.
• Nivel generalmente centro
de elemento rodante mas
bajo.
• Adecuado tamaño sumidero
Page 154
LUBRICACION, METODO CON ACEITE
SALPIQUE
• Frecuente bombas.
• Se usan discos, anillos o
engranajes para salpicar los
rodamientos.
• No es necesario que los
rodamientos estén
sumergidos.
Page 155
LUBRICACION, METODO CON ACEITE
NIEBLA
• Pulveriza aceite sobre los
rodamientos (Pure) o
sumidero (Purgue).
• Bajo consumo de aceite.
• Mayores velocidades .
• Mínima contaminación.
• Incrementa vida rodamiento.
• Pequeña sobrepresión en
cajera.
• Sistemas temporales se usan
para almacenamiento
Page 156
LUBRICACION, METODO CON ACEITE
Page 157
Lubricación, Método Con Aceite
Para la operación segura y eficiente de cojinetes hidrodinámicos,
una adecuada lubricación debe estar siempre presente. El
lubricante debe ser enfriado y filtrado ( tamaño medio de partículas
menor a película e lubricante.
Camino típico de flujo de lubricación
1. Aceite ingresa radialmente en anillo base.
2. Aceite pasa a través de las ranuras radiales de la
cara trasera del anillo base
3. Aceite pasa a través de la holgura de el anillo
base y el eje
4. Aceite flujo hasta el diámetro interior de collar de
empuje.
5. Aceite fluye entre las zapatas y forma una película
6. En el borde del collar , el aceite es lanzado
7. Remanente de aceite es lanzado tangencialmente
Leading Edge Groove (LEG) Cojinete
Empuje
LEG generalmente reduce la temperatura
de metal de la superficie de las zapatas.
Reduce los requerimientos de flujo de
aceite y una mejor capacidad de carga,
seguridad y fiabilidad.
Page 161
MARCHA
PARADA
EQUIPO EN
FUNCIONAMIENTO
Presión BOMBA IMO
en el
BOMBA AUXILIAR
Sistema Post-lubricación.
Pre-lubricación
Page 163
FALLA DE RODAMIENTOS
MARCAS DE TRABAJO
Page 164
Falla de Rodamientos
Descamación
Ocurre con salida de material
por la fatiga del acero en las
superficies de los elementos
rodantes o las superficies de
las pistas de los anillos interno
y externo.
Page 165
Falla de Rodamientos
Desgaste (Peeling)
Áreas de pequeños puntos o
áreas opacas surgen en las
superficies junto con desgaste
ligero de las pistas y
elementos rodantes.
Page 166
Falla de Rodamientos
ADHERENCIA POR
PATINAJE
Es el daño a la superficie de
las pistas y elementos
rodantes provocado por el
rompimiento de la película de
lubricación y/o patinaje
(deslizamiento) entre pista y
elemento rodante.
Page 167
Falla de Rodamientos
RAJADURAS Y
FRACTURAS
• Anillo interno o anillo externo
rajados o partidos.
• Cuerpos rodantes rajados o
partidos
• Reborde con astillas.
• Pedazos pequeños que se
parten del rodamiento.
Page 168
Falla de Rodamientos
JAULA ROTA
Incluyen deformación de
la jaula, fracturas y
deterioro.
Page 169
Falla de Rodamientos
ABOLLADURAS
Las partículas en contacto con
los elementos rodantes
durante el rodaje marcan, con
pequeñas abolladuras, las
superficies de las pistas y de
los elementos rodantes.
Abolladuras por impacto se
conocen como Brinelling.
Page 170
Falla de Rodamientos
PITTING
La superficie de los
elementos rodantes o la
superficie de la pista
presentan muchos
cráteres pequeños de
color oscuro.
Page 171
Falla de Rodamientos
CORROSION POR
CONTACTO
Ocurre en la superficie
con mal ajuste y también
en el área de contacto
entre las pistas y los
elementos rodantes.
Page 172
Falla de Rodamientos
FALSO BRINEL
Aplastamiento en las
pistas y elementos
rodantes causados por
vibración o oscilación
entre los puntos de
contacto..
Page 173
Falla de Rodamientos
DESLIZAMIENTO
CIRCULAR
Ocurre en las superficies
de ajuste. Causa una
apariencia brillante
ocasionalmente con
rayaduras (excoriaciones)
o deterioro.
Page 174
Falla de Rodamientos
AGARROTAMIENTO
El sobrecalentamiento provoca
cambio de color en el
rodamiento. Por lo tanto las
partes se suavizan y se
deforman. Además, el
sobrecalentamiento puede
eliminar el juego interno,
causando agarrotamiento
(gripamiento).
Page 175
Falla de Rodamientos
CORROSION ELECTRICA
OXIDACION Y CORROSION
FALLAS INSTALACION
Page 178
Falla de Rodamientos
SOBRECALENTAMIENTO
Page 179
Inspección de Cojinetes Hidrodinamicos
Para la inspección de los cojinetes estos deberán
estar completamente desensamblados. Esto permite
que todos los componentes sean evaluados a
fondo.
Aceite lubricante
debe ser filtrada
para eliminar el
daño por abrasión.
Decoloración Superficie de Zapata
Daño por Oxido de estaño
Se reconoce por una capa dura negra o marrón que se forma en el
babit. El oxido se forma en presencia del estaño base del babbit,
aceite y agua salada y empieza en las áreas de alta temperatura y
presión. Una vez es formado este no puede ser disuelto
Cambie el aceite lubricante,
lave el conjunto de cojinetes,
depósito de aceite y la tubería
con trementina mineral. Las
zapatas afectadas deben ser
reemplazadas
Sobrecalentamiento Superficie de Zapata
El sobrecalentamiento puede representar de muchas maneras,
incluyendo la decoloración babbitt, agrietamiento, barrido y
deformación. Los ciclos repetidos de calentamiento pueden causar
trinquete térmico como se muestra aquí.
El sobrecalentamiento puede ser
.
causado por una variedad de fuentes,
incluyendo:
• Selección del lubricante
inadecuado.
• Suministro de lubricante
inadecuado.
• Película de fluido interrumpido .
• Limite de lubricante
Sobrecalentamiento Superficie de Zapata
Causas Alternativas :
• Inapropiada selección cojinete
• Perdida potencia LOS
• Pobre acabado de collar,
chumacera y eje
• Insuficiente holgura cojinete
• Carga excesiva.
• Sobrevelocidad.
• Ambiente de operación
Pivoted Shoe
Mechanical Fatigue
La fatiga puede ocurrir a partir de cargas
cíclicas, tales como: Desalineación, Eje
doblado, Desbalance, Excentricidad
cojinete, Ciclos térmicos, Vibración
Journal Shell
Mechanical Fatigue
Cavitación Superficie de Zapata
Daños cavitación genera vacíos
de babbitt con forma irregular.
Localización del daño es
importante para determinar la
causa del problema. El daño es
causado por la formación e
implosión de burbujas de vapores
en las áreas del cambio rápido de
presión.
El daño a menudo se produce
en el diámetro exterior de los
cojinetes de empuje debido a la
existencia de las velocidades
más altas.
Corrosión Superficie de Zapata
Caracterizado por la eliminación generalizada del revestimiento del
cojinete. El daño puede ser uniforme dejando los elementos
resistentes a la corrosión intactos mientras se quita el material
afectado.
196
– Revisar dosier de los equipos y determine:
199
Manipulación Equipos
200
Manipulación Equipos
201
Manipulación Equipos
202
Manipulación Equipos
203
– Verificar en campo:
• Si componentes tienen daño físico o contaminación.
• Si se uso la protección necesaria, pintura y protección
en superficies rectificadas.
• Packing lists completo.
• Equipo montado en madera de 10X10 cm.
• Libre de humedad, suciedad y desechos construccion.
• Lubricación ok. Aceite hasta tocar eje o oil mist
• TAN menor 0.2 mg KOH/gm
• Etiquetado correcto en el equipo
• Formatos diligenciados de preserva.
• Item sueltos o de difícil consecución indoors.
• Drenar equipos periodicamente.
EJERCICIO
205
207
Verificación Campo Motor eléctrico.
– Lubricación adecuada :
• Cantidad.
• Marcas de lubricantes.
• Frecuencia de reposición
• Fundaciones rectangulares:
– Ancho1,5 veces centerline de la maquina.
– Sobresalir mínimo 4 in del piso
• Bombas verticales suspendidas,
– Mounting Plate fijo y retiro de bomba y/o barril sin daño en
grouting.
– Holgura anular de 2 in
– Holgura al menos 1 ft al fondo de la caneca
Fundación Rectangular
214
Fundación Vertical
215
Verificación Campo Fundación
217
EJERCICIO
218
219
INSPECCION DEL
SISTEMA
220
Inspección Del Sistema
• Verificar si hay la cantidad suficiente de fluido
para la puesta en marcha.
• Verifique si el fluido cumple con el DS.
• Verifique limpieza de fluido.
• Verifique limpieza de la tubería “Blowing
Procedure”
• Turbinas requieren mayor limpieza en la
tubería. Apéndice A – Blowing Procedure, API
686-Cap 9
Inspección Del Sistema
• Asegurar tipo de lubricantes y cantidades
adecuadas.
– Aceite tipo turbina para rodamientos.
– Miscibilidad de la grasa.
• Facilidades auxiliares disponibles.
– Agua
– Aire
– Electricidad
• Instrumentación debidamente calibrada y
funcional.
223
INSPECCION DEL
MONTAJE
224
Inspección del Grouting
• Trenes de Equipos de Propósito General:
– Todo sus elementos de proposito general.
– Con equipo de respuesto y servicios no criticos.
– Menos de 700 psig y/o 205°C.
– Hasta 5000 rpm.
231
Inspección de Montaje
• Preparación fundación.
– Fundación curada.
– Pernos de anclaje protegidos.
– Temp. Min 18°C por 48 horas.
– Chipping de 1 a 2 in. Martillo y cincel
240
INSPECCION DEL
EQUIPO
241
Inspección del Equipo
– Verifique que el equipo este completamente fijado al
cimiento.
– Verifique que la lechada fue aplicado correctamente (De
un golpe suave y verifique que no se escucha eco)
– Verifique que los tornillos de sujeción han sido cargados
con los torques apropiados. IOM´s
– El equipo debe girar con la mano.
– Verifique que el alineamiento cumple con las
especificaciones del equipo.
Inspección del Equipo
Inspección del Equipo
– Métodos alineación:
• Cuerda piano. NO USAR.
• Reverso
• Borde Cara
Inspección del Equipo
– Métodos alineación:
• Laser
Inspección del Equipo
– Buenas practicas alineamiento:
• Centre el motor y realice un alineación aproximada
moviendo la bomba.
• Realizar alineación después de encontrar centro magnético
• Alineación fina, se debe mover el motor; use láser o
métodos de alineación con indicadores.
• Pata coja “soft foot” < 0.002”
• Alineamiento paralelo hasta 0.002”
• Alineamiento Angular 0.0005”/inch
• TIR en manzanas menor a 0,003”
Inspección del Equipo
Inspección del Equipo
– Buenas practicas alineamiento:
• Minimizar el numero de shims, 5 máximo
• Máximo 0.5” de paquete de shims incluyendo un shim de
un espesor mínimo de 0.125”.
• Alineamiento en caliente (no calcular crecimiento) Temp
>300°F y/o vibraciones mayores de 0.25in/seg
• Referencia API 686 – Cap 7.
• Aflojar tornillos gato.
• Después de alineación final rimar e instalar guías cónicas.
“Dowel Pins”. En trenes con cajas de engranajes se fija
solo la caja.
• Instalar y calibrar bloques de alineación, Gib Block
Inspección del Equipo
INSPECCION DEL
CONDUCTOR
250
Inspección Conductor
Inspección Conductor
– Determine el numero de paradas y arrancadas en frió y
caliente. Lea el IOM del motor.
– Tubería limpia, instrumentación calibrada, sistemas auxiliares
revisados (enfriamiento, gobernadores, sellos, lubricación,
entre otros)
– Calidad energía (combustible, electricidad, vapor, fluido…).
– Motores eléctricos Arranque/ parada, desacoplado
– Verificar sentido de giro del motor, mínimo 30 min.
Desacoplado cuando aplique
– Turbinas mandatario, prueba de disparo “trip test”
– Verifique si hay perdidas, ruido, alta temp, entre otros.
INSPECCION DE
TUBERIA
253
Inspección Tubería
– Mínimo 5 diámetros de tubería recta a la succión antes de
cualquier restriccion.
– Evitar cambios abruptos en el flujo del fluido a la succión.
– Dirección y Orientación adecuados de los reductores de
succión.
– Verificar los soportes adecuados de tubería. Evitar cargas y
momentos al equipo.
– Utilizar adecuadamente las juntas de expansión. Instalar un
anclaje de tubería entre junta y bomba o tie rods en las
juntas de expansión.
– Evitar bolsas de aire en tubería y adecuada sumergencía en
bombas verticales
Inspección Tubería
– Tubería succión una pendiente de 10 mm por metro
– Tubería de succión y descarga mínimo un diámetro mayor
que bridas bomba.
– Conectar bridas RF-RF y FF-FF
– Paralelismo entre bridas, 0.001” por cada pulgada de
diámetro de la tubería, hasta 0.030 in. Bridas hasta 10”
paralelismo 0.010”
– Máxima distancia entre bridas espesor empaque +/- 1.5 mm
(1/16”).
– Evitar que el empaque tenga salientes en el flujo del fluido.
– Inspeccionar la concentricidad, verifique que sea posible
instalar los tornillos de las bridas con la mano.
Inspección Tubería
– Torqueo en bridas incremento, 10%, 30% y 100%.
– Verifique que todas las válvulas del sistema se encuentran
instaladas correctamente y en la dirección del flujo correcto.
– Soportes con resortes deben estar liberados antes de
conectar tubería.
– Máximo desalinemiento en ejes 0.002” después de concertar.
258
259
260
Inspección Tubería
Inspección Tubería
• Strainers
– Instalación antes de la maquina, mínimo 5 diámetros a la
brida de succión.
– Mandatorio antes del arranque.
– Venteo en los strainers.
– Medir diferencial de presión, máximo 5psi
– Permanentes o temporales
– Área mínimo 150% de área de succión.
– Típicos agujeros de 6mm ( ¼”)
– Mesh típico 40.
Inspección Tubería
• Strainers
265
266
INSPECCION DE
ACOPLAMIENTO
267
Inspección Acoplamiento
– Usar acoples balanceados
• AGMA 8 para 75Hp o menos
• AGMA 10 arriba de 75Hp.
– Orientar cuñeros de bomba y motor a 180°.
– Equilibrar la masa de cuñas y cuñeros.
– Distancia entre ejes DBS, preferiblemente STD
– Tolerancia de DBS, +/-0.020” Acop. Flexible y +/-0.040”
con tren de engranajes o Acop. elastomerico
– Instalar guarda acople.
– Si es acople rígido guarde la línea de balance y ajuste el
impeller lift.
Inspección Acoplamiento
Inspección Acoplamiento
INSPECCION DE BOMBA
271
Inspección de La Bomba
• Sistema Lubricación
• En caso de chumaceras y/o KTB destape y limpie.
• En caso de rodamientos limpie con aceite.
– Para lubricación forzada operar por 24 horas el sistema.
• Instalar tamiz de 10 microns mesh. Revise
continuamente durante las 24 hr.
• Revisar diferencial de presión en filtros.
• Si es posible induzca calor al aceite.
• Retirar el tamiz y aforar el caudal de aceite para cada
cojinete.
• Revisar calibración de los instrumentos del sistema de
lubricación
273
Inspección de La Bomba
276
Inspección de Los Sellos
– Comprobar la limpieza del sello. Es mandatorio la
limpieza interna
– Determinar el tipo de sello y planes de sellado
– Verificar que los sellos están sujetos de forma adecuada.
– Verificar que las líneas flujo y de drenaje estén abiertas,
sin ninguna obstrucción y correctamente presurizadas. Si
es necesario afore.
– Determinar el fluido barrera o amortiguador que requiere y
si se cuenta con la cantidad necesaria.
– Asegurar siempre el venteo adecuado de sellos y planes
Inspección de Los Sellos
– Plan 53
• Llenar las vejigas con N2
– Generalmente presión menor de la requerida
– Presuriza el sistema e incrementa presión en la vejiga.
• Carro de presurización.
– Leer el IOM
– Revisar conexiones de acuerdo a fabricante
– Presurizar las líneas y planes.
– En caso de ser una bomba equipada con sellos de
cartucho, remueva los clips de sujeción.
– Asegúrese que la instrumentación este calibrada.
– Comunicarse con fabricante de sello en caso de dudas
279
PUESTA EN MARCHA
280
Puesta en Marcha
• Asegurar que la válvula de descarga este
parcialmente cerrada y la de succión totalmente
abierta
• Asegurar que no exista algo suelto en los rotores.
• Revisar que la carreta de acople este instalada y el
torque de los tornillos sea adecuado.
• Preparar el motor para arrancar. El protocolo de
arranque del conductor debe ser adecuado.
• Calentar la bomba, consulte procedimiento de
fabricante.
Puesta en Marcha
• Generalmente la carcasa debe estar 50°C arriba de
la temp. del fluido a bombear. Max. rata 55°C por
hora.
• Cebe la bomba, ventee y revise si hay fugas.
• Asegúrese que el fluido en el sello este liquido y sea
adecuado.
• Asegúrese que las líneas de recirculación o platinas
de orificio estén limpias, abiertas y libre de
obstrucciones.
• Revise de nuevo el sentido de rotación. La bomba
debe detenerse gradualmente.
Puesta en Marcha
• Motor eléctrico. Debe alcanzar la velocidad rápidamente.
• Otros conductores, pueden requerir un incremento gradual
de velocidad.
• Tan pronto alcance la velocidad o se estabilice el equipo
abra suavemente la válvula de descarga.
• Revise desempeño del equipo, presiones, flujo,
temperatura, vibraciones, suministro de aceite, consumo de
potencia,…
RUTINAS DE
MANTENIMIENTO
284
Rutinas de
Mantenimiento
Diarias / Semanales
1. Revisar Presión succión y descarga
2. Revisar Temp., Vibr., Flujo y Presión.
3. Revisar consumo de energía del conductor.
4. Revisar nivel, perdidas y calidad de aceite en bombas
y sellos.
5. Revisar perdidas por sello.
6. Revisar sistemas auxiliares.
7. Revise si la bomba spare es confiable.
Rutinas de
Mantenimiento
OH2 (HPX)
Rutinas de
Mantenimiento
BB2 (HED)
Rutinas de
Mantenimiento
BB3 (DMX-KTB)
Rutinas de
Mantenimiento
BB5 (WIK)
Rutinas de
Mantenimiento
Mensuales
1. Revisar contaminación de Lubricante en bomba y
sellos
2. Revisar pintura o capas protectoras.
3. Revise cables de instrumentación.
Rutinas de
Mantenimiento
• Semestrales
1. Revisar estado de Base plate y tornillos
2. Cambio de Lubricante bomba y motor.
3. Revise calibración de instrumentos.
4. Revisar alineamiento.
Rutinas de
Mantenimiento
OH2 (HPX)
Rutinas de
Mantenimiento
BB2 (HED)
Rutinas de
Mantenimiento
BB3 (DMX-KTB)
Problemas Frecuentes
296