Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
4-е издание,
переработанное и дополненное
«ПИТЕР»
Са пКт-Петербург
1996
The world is a big, big round ball. It is
called1 the earth. You live on the earth, and
everything around you is part of it. All day
long you feel things — warm sunshine, or
snow on your cheeks, wind blowing in your
hair, damp earth.
You smell the sweet air after a spring rain,
flowers in the summer sun and leaves burning
in autumn. You see the blue sky and the grey
rain, the black night and the shiny stars, trees,
snowflakes and rainbows, mountains, seas and
rivers.
The world around you is' full of the things
you need. You eat food that plants have made.
They make fruit and nuts, melons and berries,
sugar and cotton. These things are the world,
and they are all around you.
This book will tell you all kinds of things
about the world around you. You will read
about what you see in the sky, in the water, on
the ground, in the street and about your home
and school.
The world is so interesting that you will be
glad to know more about it.
1 it is called [кэ:Id] — он называется
S
IN THE SKY AND
OUT OF THE SKY
THE SUN
THE STARS
In the day,
Far away,
Hide the stars: they never stay.
Never show
Where they go;
Can you tell me, do you know?
In the dark
You may mark
Hundreds over house and park.
THE MOON
Questions:
1. W hat is the moon?
2. When can we see the moon in the sky?
3. Does the moon shine every night?
4. When the moon is a week old, what form has it
got?
5. W hat form has the full moon got?
6. In how many days does the moon turn round the
earth?
1 has no light of its own — не светят собственным светом
THE MOON AND THE STARS
The moon is very nice and bright
And also very high,
I think it is a pretty sight
To see it in the sky.
It shines upon me where I play;
It seems almost as bright as day.1
The stars are very pretty too
And scattered all about.2
At first I make out just a few,1
But soon some more4 come out.
I know I cannot count them all,
They are so very bright and small.
T U P R1 I I P QftTV
THE RAINBOW1AND THE CLOUDS
THE CLOUDS
THE RAINBOW
19
THE WIND AND THE SUN
1 if yon can make him take bis coat off — если ты смо
жешь заставать его снять пальто
1 Which way does the wind blow? — Куда дует ветер?
* В стихах и сказках о животных и явлениях природы
часто говорится he и she вместо обычного it.
21
From what place he comes,
To what place he goes,
There’s no one ean tell you,
There’s no one who knows.
1 fog — туман
* hail — град
* frozen water — замерешая вода
22
LITTLE RAIN-DROPS
SNOW
ON THE ICE
WATER
Water is one of the most
useful and most wonderful
things in the world. And in
how many forms we have itl
Some of the water1 is in little
brooks, some of it is in ri
vers. Some of the water is in
lakes, and some is in the deep
seas and oceans. In lakes the water does not
move so fast as2 the water in brooks and rivers
but it is as fresh, and in seas and oceans the
water is salty.
Where does all this water come from?*
It comes from the rain.
The rain goes down into the ground. But by
and by4 it comes to a rock through which it can
not: go down.
So it runs along and comes to a hill.
Here it goes out into the air, and we call it a
spring. The water from the spring runs down the
WATER EVERYWHERE
LITTLE THINGS
Questions:
1. W hat is the difference between a river and a pool?
2. Do rivers ever run dry? Why not?
3. When do they have much water in them and when
very little?
4. Where do rivers flow?
5. What can you say about sea-water?
6. Where does the salt come from?1
WORK
“I am busy,” said the sea.
“I am busy. Think of me,
Making continents to be.
I am busy,” said the sea.
“I am busy,” said the rain.
“When I fall, it is not in vain;*
Wait and you will see the grain.
I am busy,” said the rain.
“I am busy,” said the air.
“Blowing here and blowing there,
Up and down and everywhere.
I am busy,” said the air.
ON THE SEASHORE
THE STARFISH4
THE JELLY-FISH2
THE CRAB2
THE LOBSTER1
1 lobster — омар
1 ia covered [IcAvod] — покрыт
S4
After that it does not grow so quickly and in
its third year it changes its shell only four times.
Three new suits are enough for it in its fourth
year. And now, when it has grown older, it is
less fond of new clothes, and it has one suit each
year for the rest of its life.
Lobsters are great fighters. Sometimes in a
battle, when it hurts one of its claws, it breaks
off the injured1 claw. The loss of a claw is not
very serious for it as in a short time a new claw
begins to grow at the place of the old one.
Next time the lobster changes its shell, the
new claw is ready for use once more, but it never
grows as large as the others.
THE SPONGE2
I
“I wonder,”3 says Tom one morning, “I wonder
what sponges are made of.”4
“If you want to know all about sponges," says
his mother, “ask your Uncle Will, he knows all
about them, and he will be glad to tell you.”
That afternoon Tom goes to Uncle Will and
asks him to tell him something about sponges.
“Oh, sponges are wonderful little animals,”
says Uncle Will.
“Animals!” cries Tom, “are sponges really ani
mals, uncle?”
BEST OF ALL
1 like to paddle in the sea,
To dig the yellow sand.
I like to look for little shells
And listen to the band.8
I like to walk along the shore
And watch the seagulls fly.4
I like the wind that blows my kite
Away up in the sky.
1 they are torn — их отрывают
2 the sponge* are dried — губки сушат
* the band — оркестр (летом на пляже часто играет весе
лая музыка)
4 and watch the seagulls fly — и смотреть, как летают
чайки
37
But beet of all, when in my bed
Quiet and still I keep,1
I like to listen to the waves
That lull me off to sleep.2
THE FISH*
A LUMINOUS FISH1
Something to Tell
1. Why do w* call this fish a luminous fish?
2. Where do the luminous fish live?
3. How is the luminous fish different from other
fish?
4. What helps the luminous fish to find its way in
the dark water?
5. Are all luminous fish alike?
A CUMBING FISH*
Something to Find
1. Find the sentence which says what the climbing
perch can do.
2. Find the sentence which says where the climbing
perch lives.
3. Find the sentence which says why it crawls from
one pond to another.
A STRANGE FISHERMAN4
THE GOLD-FISH1
ABOUT PLANTS'
PLANT FACTORIES
1 t blade of g n u — травинка
1 chlorophyll [Idxafil] — хлорофилл
* for living and growing — для того чтобы жить в расти
4 there would [wud] be no fruit — не было бы фруктов
THE LITTLE PLANT
USEFUL PLANTS
COTTON*
Questions:
1. Where does the cotton plant grow?
2. W hat can you say about its leaves and blossoms?
3. W hat do we call the white down which is around
the seeds?
4. W hat do people do with cotton when it is ripe?
5. W hat do people make of cotton?
6. Why are the seeds and the stalks of the plant use
ful?
WHEAT7
TEA
I
Tea is the leaves of a plant which grows in
China, Japan,3 India and some other warm coun
tries. It grows in Russia too. We call it the tea
plant. The leaves of the tea plant are small and
of a dark green colour.
When the plants are three years old, the
leaves are gathered.* They are gathered twice a
year, in spring and in autumn. After that people
have to do much work before the tea is ready for
use. They cut the tea leaves and dry them.
П
Every morning we like to begin our day with a
cup of tea. We drink tea every day. But only
1 it is said — говорят
1 of a certain tree — какого-то одного дереве
1 a t prayers [preaz] — за молитвами
66
COCOA1
TREES
THE OAK-TREE
THE WILLOW
THE RUBBER-TREE2
THE PINE-TREE
THE CEDAR
П
The little bird hopped along
till he came to the willow.
“Kind Willow,** said the little
bird, “my wing is broken.
I could not fly away with the
other birds. So I am all alone.1
May I stay with you till
spring?**
M1 am sorry for you, poor Little Bird,** said
the willow. “But I must rest in the winter.
I can’t help you. Maybe some othertree can
do so.”
At that moment the little bird heard a voice,
“Come to me, Little Bird. You may stay with me
all winter. Here is the branch where my leaves
are thickest.”
It was the fir-tree. A pine-
tree stood near. It heard the
bird’s story too. So the pine-tree
said, “I shall help you to keep
warm2 when the North wind
comes, poor Little Bird.”
By and by* the North wind
came to the forest. The North
wind began to blow. Soon the
THE ORCHARD2
THE APPLE
What is this? It is an
apple. Apples grow in
the apple-treee. Have
you ever seen flowers on
an apple-tree? It has
pretty pink and white
flowers. We call these
flowers the blossom. So
when you hear somebody
say,1 “The apple-trees
are in blossom,” you will
know that there are
flowers on them.
1 when yon hear somebody say — когда вы слышите, что
кто-нибудь говорит...
71
In summer there are
apples on the apple-
trees.
When the apples are
quite ripe, people
gather them. It is in
autumn.
Then the leaves be
gin to fall off the
trees, and in winter
the trees are bare. But
the snow covers them
and keeps them warm .1
In spring the trees begin to bud. In summer
we see the pretty pink and white blossoms, and
when the blossom falls off, we may see little
green balls. Then these little balls grow larger
and larger every day.
When the sun shines on them, they turn from
green to pale red, and then they become redder
and redder till they are quite ripe.
When they are ripe, you may eat them.
No kind of fruit is good to eat2 till it is ripe.
Questions:
1. Where do apples grow?
2. Are there apples on the apple-trees all the year?
3. When are apples ripe?
4. Are there leaves on the trees in winter?
5. When do the trees begin to bud?
6. What do we see on the trees in spring?
APPLESEED JOHN2
1 is left — остается
J Appleseed John ['®plsi:d ld^on] — Джон по прозвищу
„Яблочное семечко44
3 to do people some good — принести людям пользу
4 to get some more money — чтобы подзаработать хоть
немного денег
* with the money — на эти деньги
73
worked hard and got some more money. He
bought more apples, and when hie bag was again
full of coree, he went to plant them.
People began to know him.
“You will not see the apples,” they said.
“Trees grow slowly.”
Old John only laughed.
“Yes,” he said. “But someone must plant the
seeds before others eat the fruit.”
He sometimes stayed at farms and told the
children merry stories. Everybody loved him, and
when he went away they said, “Good-bye, come
again, dear old Appleseed John!”
So the years went by, and the old man died.
“I have done a little good,1 I think,” he said as
he closed his eyes.
In that country today you will see many, many
apple-trees. If you ask why there are so many
trees there, people will say, “Oh! old Appleseed
John planted them long, long ago.” And then
they will tell you the story.
Can You Tell?
1. Was John a poor old man?
2. Did he live alone?
3. What did he want to do for people?
4. What did he do with hie money?
б. What apples did he buy?
б. Where did he go one day?
7. What did he do in the country?
8. What did people say to him?
9. What did he answer to them?
10. Did Appleseed John plant many apple-trees?
A PEAR-TREE
When George2 was a little boy, his father gave
him an axe. Little George went into the garden
and tried his axe on a pear-tree. The tree was
spoiled.3 It was the tree which his father liked
best.
When George’s father saw it, he was very sad.
He asked everybody in the house, “Who has done
it?” Then George came in and his father said,
“George, who has spoiled my pear-tree?” For a
moment George did not say a word. There were
tears in his eyes. He looked up into his father’s
face and answered, “I can’t tell a lie, father, you
know I can’t; it was I who cut the tree with my
nxe.”
His father took him in hie arms4 and said to
him, “You did not tell me a lie, my dear boy, and
that is better than a thousand pear-trees.”
1 so pretty to look at and lovely [*L\vli] to eat — такне
красивые на вид и замечательные на вкус
2 George [djordj] — Джордж
‘ « и spoiled — было повреждено
* took him in hie arms — обнял его
78
BE TRUE!
TROPICAL FRUIT
A Game of Words
These are twisted spellings.*
Can you spell the words correctly?
Here are the names of eight fruits.
What are they?
A CLEVER ANSWER
IN THE GARDEN
POTATOES
FLOWERS
HABITS OF FLOWERS
THE DANDELION
GARDEN TOOLS
RIDDLES
Here are some riddles for fu n . Try and guess!
1. I am tall. I am green.
In the woods I can be seen.1
What am I?
I
You think that I am only a hard black lump of
coal and that my story is dull; but my life is full
of wonderful things.
I am old, so old that you cannot count. I began
to live many thousands of years ago. Once I was
a little tree and lived near another tree in a fo
rest by the sea. This tree was not like the trees
that you know. It was very tall. Many other little
trees grew near me.
/The forest was a wet place. Our roots were in
the water. It was dark under the great trees, but
we tried to grow. One day the sea came to that
place. Slowly the salt water came up to our roots
and killed them. The tall trees fell down over us.
Then the sea brought sand and mud and cov
ered us.
Years went on.2 At last the sea went away
again, but great rocks were over us. More years
passed — hundreds of them. I was very old. We
did not know anything about the world above us.
But once the root of a tree came to us. It told us
1. A tree 8. A river
2. A chair 4. A cherry
IRON4
snow black
grass blue
coal green
the sky yellow
a dandelion white
GRANITE1
CHALK1
In some countries
school-boys and school
girls write on sla
tes with slate-pencils .2
Slate is a kind of
stone, and it may be
grey, or green, or blue,
or red, or purple.
The history of slate
is a wonderful story.
To understand it bet
ter, take a piece of
slate-pencil and scrape it down into a glass of
water. The powder will fall to the bottom and
form a kind of mud.
Many years ago the slate was soft mud. But
the heat of the earth and the heavy rocks made it
hard. Then rivers carried the mud to the sea.
Through time this mud was covered with sand.*
The great heat of the earth and the heavy rocks
changed it into slate.
People polish it, cut it and then it is ready to
use at school.
Questions:
1. W hat Is slate?
2. W hat colour is it?
3. W hat did it look like many years ago?
4. How do we use slate?
1 slate — сланец; slates — грифельные доски
2 slate-pencils — грифели
' Through [0ru:] time this mnd was covered with sand. —
В течение долгого времени era грязь покрывалась ело-
6М BfBXft.
А 1*ш ы IU 97
A LESSON OF SALT1
1 the heat of the son draws the water op into the air —
благодаря солнечному теплу вода испаряется (букв.
поднимается ввоздух)
1 is left — остается
1 hare salt day by day — употреблять соль ежедневно,
изо дня в день
•0
ALL FOR YOU
The trees of the forest,
The flowers on the lea,1
The birds on the branches,
The fish of the sea;
The rocks and the mountains,
The rivers that flow,
The rain and the sunshine,
The ice and the snow;
All things that are lovely,
All thinge that are good,
The creatures that live,
And the plants that are food;
The corn-fields all yellow,
The sky of deep blue:
The sweetness and beauty
Of life are for you.
107
6. How does it happen that oil sometimes leaks out of
the ships into the ocean?
7. What does the worst kind of pollution come from?
8. What does nuclear power produoe?
9. Can we see, smell, taste or feel radioactivity?
SAFETY FIRST1
I
Once a tram, a trolley-bus, a car and a bicycle
met at a crossing.
As they were waiting for the green light, they
began to talk.
The car said to the bicycle, “Why do people use
you? You are so slow! When you don’t move you
cannot stand — you fall on your side. I have four
wheels, and I move very quickly, and I can carry
not one man, but five. I am more useful than you."
THE UNDERGROUND3
A Game of Words
These are twisted spellings.1
Can you spell the words correctly?
Here are the names of four rooms.
What are they?
tickenh gistnit-moor
broomed thraboom
This is a broom.
We sweep the floor with it.
This is a floor-waxer.2
We polish the floor with it.
This is a washing-machine.2
We wash our linen with it.
This is a vacuum-cleaner.3
We clean up our room with it.
BREAD
DO YOU KNOW
HOW TO LAY THE TABLE? 1
TABLE MANNERS1
1 т д [та:] — мамочка
* he had been eating cakes two yean before I wae born —
до того как я родилась, он уже целых два года ел торты
3 if I were a fairy [Теэп], I’d change — если бы я была
волшебницей, я бы превратила
4 snch a lot of cake would make yon sick — от такого
огромного количества торта ты бы заболела
126
LITTLE GIRL: Oht But I’d change m y self into an
elephant first.
•
MOTHER: I hope you didn’t take a second
piece of cake at the party?
BOBBY: No. I took two pieces the first
time.
Жйгглйг}
It is three o’clock. — 3 часа.
»
It is half past three. — Половина четвертого.
It is a quarter past three. — Четверть четвертого.
It is ten minutes to four. — Bee десяти минут четыре.
4 a. m. (ante meridiem — до полудня) — 4 часа утра.
4 p. m. (poet meridiem — после полудня) — 6 часов
вечера.
My watch keeps good (bad) time. — Мои часы идут
хорошо (плохо).
My watch is right. — Мои часы идут правильно.
My watch is wrong. — Мои часы идут неправильно.
My watch is sharp. — Мои часы точные.
My watch is five minutes fast (slow). — Мои часы
опешат (отстают) на 5 минут.
I always set my watch by the radio time signal. —
Я всегда ставлю часы по радио.
TOMMY-TOO-LATE
DO YOUR BEST*
Do your beet, your very best;
And do it every day —
Little boys and little girls,
That is the wisest way.
1 What about the other hand? — А другая стрелка?
1 if you take good care [keo] of it — если ты будешь аабо-
титься о них как следует
* do your beet — делайте все старательно, старайтесь во
всю
132
No matter1 what you try to do,
At home or at your school,
Always do your very best —
There is no better rule.2
So if you read your little book,
Or if you learn to spell,
Or if you play with hoop or ball,
Be sure to do it well.*
1 no matter — неважно
1 there ia no better rule [ru:l] — нет лучшего правила
* be rare to do it well — смотрите, непременно делайте
это как следует
4 the clock that would not go — часы, которые не идут
* It want* winding ['wamdnj] npl — Их нужно аавестп!
IM
THE TELEPHONE1
THE BOOK
We all have books. We use books in the class
room and at home. Let us speak about books.
Every book has a cover. The cover can be hard
or it can be a paper cover. It is often of bright
colour. It can have a picture on it. The title of
1*7
the book and the author’s name are in large let
ters on it.
When we begin to read, we open the cover and
turn over the leaves. The two sides of the leaf are
called pages. There are many pages in the book.
The number on the last page of the book telle
us how many pages the book has.
The first page is the title-page. The title of
the book is also there, only in letters not so large
as on the cover. That’s why this page is called
the title-page.
There are many books with no pictures at all,1
but children’s books always have a lot of pic
tures, like the book that you are reading now.
The man who drew the pictures for you is a very
nice man. Don’t you think so? And if you want
to know his name, turn over the title-page. You
will find it there.
PAPER
RIDDLES
Here are some riddles for fun. Try and guess!
COMPUTERS1
The first calculating machine was invented2 by
Charles Babbage, a professor of mathematics at
1computers [k»m'pju:toz] — компьютеры
1 was invented [mVenbd] — была изобретена
140
Cambridge U niversity, in 1812. This machine
could do complicated calculations faster than a
human mathematician.
A computer was invented in the twentieth cen
tury. The first computers were very big, because
there were thousands of tubes in them. But they
150
They are a great Help to a scholar, a doctor, a
teacher, a librarian, a composer, a designer, an
agronomist.
How much information computers can store in
their memories! They are ready to help people at
any moment. In fact,1 they can do many of the
things we do, but faster and better.
Today computers control nearly everything we
do in the world. They serve people in their daily
lives and work.
Questions:
l. Who invented the first calculating machine?
2. When was it?
3. What could this machine do?
4. When was a computer invented?
5. Why were the first computers very big?
6. What did scientists invent instead of electronic
tubes?
7. Are computers smaller in size now?
8. Can they do calculations faster?
9. What can computers do nowadays?
10. Whom are they a great help to?
11. Why are they used widely now?
1 in fact — фактически
OUR PETS
OUR PETS
THE DOG
Questions:
l. W hat animal8 can be pets?
2. Are boys and girls fond of pets?
3. How must you treat your pet?
4. Do pete need great care?
5. What can you teach your pet?
6. What is the only animal who knows his master?
7. W hat kinds of dogs do you know?
8. Do you have a pet dog?
9. W hat kind of dog is it?
10. What did you call your dog?
11. What things did you teach him to do?
12. How do you take care of your dog?
DOGS
A CLEVER DOG
A vessel was once driven by a storm on the
beach in England. Eight men were calling for help.
At that time a gentleman and his Newfoundland
dog came to the beach. He directed the attention2
of the noble animal to the vessel, and put a short
stick into his mouth. The clever and brave dog at
once understood him and jumped into the sea,
fighting his way through the waves. He could not,
however, get close enough to the vessel to give
them the stick, but the crew joyfully made fast a
rope3 to another piece of wood and threw it to
wards him. The dog understood the whole business
in a moment. He dropped his own piece and imme
diately took that which had been thrown to him.4
And then with great difficulty he dragged it
through the sea and gave it to his master. Soon
every man on board was saved.
Can You Answer?
1. Where was avessel once driven by a storm?
2. Who was calling for help?
S. Who came to the beach?
Questions:
1. W hat was Tom Wood?
2. W hat do you know about Bill?
3. Where did Bill have to be during the whole of the
night?
4. Where did he sleep during the day?
5. W hat is said of Bill’s waking his master and
knowing the time?
6. Where was Bill when the alarm of fire took place?
7. When did he bark most loudly?
8. Where was Bill as soon as the ladder was erected?
9. W hat did he do then?
10. W hat happened with Wood and his friend once?
11. How did Bill save his master and the other man?
12. W hat collar did Bill have after that?
13. W hat inscription was there on the collar?
ter
THE CAT
Our cate were first tamed in
Egypt.
There are many kinds of
cats: white cats, black cate,
grey cats, red cats; cate with
long tails, cats with bushy tails,
cats with no tails at all. Cate
are clean and pretty.
They are very wise, and can find their way
anywhere.
You can make great friends with cats, but
they are not so loving as dogs. They are more
shy and independent. The cat has a nice coat. It
is made of fur, and the fur is very thick and
warm.
The cat’s feet have sharp claws. It can pull
them in, then its paws are eoft.
The cat’s eyes are green and yellow. It can see
in the dark and in the light. The light of the day
is too strong for its eyes, and it often shuts
them. But at night, when there is only a little
light, it opens its eyes very wide.
When the cat is happy, it sings. It says,
“Purr, purr.”
A nsw er Quickly!
1. Where were our house cats first tamed?
2. W hat kinds of cats are there today?
3. Can you make great friends with cats?
4. Are cats the same as dogs?
5. W hat can you say about the cat’s coat?
6. W hat do you know about the cat’s feet?
7. Why does the cat keep its eyes almost shut in the
day-time?
158
8. Can it see in the dark?
9. When does the eat sing?
10. Do you have a cat?
11. What does your cat look like?
Do You Know...
that the English for “киска” is a pussy-cat?
that the English for “кошка” is a tib-cat?
that the English for “кот” is a tom-cat?
DO YOU KNOW
HOW TO TAKE CARE OF A CAT?
THE PUSSY-CAT
THE PARROT
PAPAQALLO
My brother had a tame Amazon
parrot named Papagallo, which
had a talent for speech. As long as
he lived with us in the country, he
flew freely around. A talking par
rot that flies from tree to tree and
at the same time says human
words gives a much more comical
effect1 than one that sits in a cage
and does the same thing. When
Papagallo with loud cries of
“Where is the dog?” flew about
the village, it was very funny.
Papagallo feared nothing and nobody except
the chimney-sweep. Birds fear things which are
above. As the black man stood up on the chimney-
stack, Papagallo fell into a panic2 and flew so far
away that we feared he might not come back.
Months later, when the chimney-sweep came
again, Papagallo was sitting on the roof. All at
once I saw that he grew long and thin and was
looking at the village street, then he flew up and
away,crying again and again, “The chimney
sweep is coming, the chimney-sweep is coming."
TRAVELLING
A RAILWAY STATION1
DIFFERENT TRAINS
A steam train.1
It is pulled by a steam-engine.2
This train can travel a long way.
An electric train.
It is very quick.
It is used for short trips.3
______
^ ES^C CSSCSSБ2fiv
jfij щ ш ® ш и ш и ll
н- ____ _
%
Jl ш
TRAINS
Over the mountains,
Over the plains,
Over the rivers,
Here come the trains.
Carrying1 passengers,
Carrying mail,
Bringing their loads1
Without fail.*
Over the mountains,
Over the plains,
Over the rivers,
Here come the trains.
' carrying [luefun] — вевут
1 bringing their loads [loudz] — доставляют грузы
1 without fail [fell] — точно в срок
167
THE LITTLE RED ENGINE
AIRPLANES
Many, many years after the first people went
up in a balloon, men began to make airplanes.
The first airplanes we had were small. They
could not fly far.
Against Against
1. A plane is not a very safe 1. The trip is rather long.
means of transport. 2. The speed is not very
2. It takes us a lot of time to high.
get to the airport.
3. If the weather is cloudy
we can sit in the airport
and wait for our plane
for hours.
Jane was ill. She could not run and play. She
could not eat. She was very, very ill.
“There is just one thing that will help Jane,”
said Doctor Hunt.
“What is that?” asked the girl's father. “We
must get it at once.”
“I haven’t got this medicine,” said Doctor
Hunt. “We must get it as soon as we can from a
far-away city.”
Jane’s home was in the North. She lived where
there is snow on the ground most of the time.1
1 make • decision [di'si3(o)n] — править решение
1 most of the time — почтя круглый год (букв, большую
часть временя)
17*
“Doctor, please send a telegram for it at once.
They will bring us that medicine by airplane,”
said Jane’s father.
So Doctor Hunt sent a telegram to a doctor in
the far-away city.
The doctor in the far-away city came to the
airport. He told the captain about the sick girl.
“Time is short,”1 he said. “The only way is to
send the medicine by air.”
So the captain went and told his men about
the sick girl in the far North. One of the pilots
said at once, “Give the bottle to me. I shall take
it to her.” He took the bottle and got into hi»
airplane. In a few minutes he was off.2
The brave pilot flew on and on8 all day. He
flew on and on all night. He did not see any
houses, any lights. He saw nothing but snow eve
rywhere. Jane’s father and many other people
got up early that day. They were all waiting for
the airplane.
Suddenly they saw the airplane far off in the
sky.
“There it comes!4 There it comes!” cried Jane's
father. Soon they saw it land6 on the snow.
Jane’s father ran up to it.
The pilot gave him the medicine.
The brave pilot was cold and very tired. But
he was happy. He knew that now the girl was
safe.*
1 time is short — время не ждет
* In a few minntes he was off. — Через несколько минут
он поднялся в воздух.
1 flow [flu:] on and on — продолжал лететь
4 ТЪеге it comeet — Летит!
* they saw it land — они увидели, как он прнаемлнлся
' was safe — была в безопасности
174
Yes or No?
1. Waa Jane ill?
2. Could she run and play?
3. Did the doctor have the medicine to help her?
4. Did Jane live in the warm South?
5. Was there snow on the (round moet of the time?
6. Did the doctor send a telegram to get the medi
cine?
7. Did he send a telegram to a far-away city?
8. Did the doctor tell the captain about the sick girl?
9. Was there a pilot who flew to the North?
10. Did he bring the medicine to Jane?
TRAVELLING
PILOTS
In the sky,
Very high,
Very high
The pilots fly.
Through the rain
And wind and snow
To and fro1
They come and go.
V ’«CliftU C L
Questions:
1. W hat is a helicopter?
2. Does it have w ings?
3. W hat does a helicopter have on its top?
4. How can it rise o ff the ground?
5. Does it need an airport to land?
Is It True?
Read these sentences and say which of them are true
and which are not.
I WISH I KNEW1
1I wish I knew—ятакхотелбызнать
*go sailing by—проплывают
*beyoad[bi'jaod] the Ыне —здесь вбесконечнуюснневу;
ниже —ваморями
May be in the years to be 1
I shall sail across the sea,
And find what lies beyond the blue.
I wish I knew, I wish I knew!
TRAVELLING BY CAR
Do You Know?
1. Who works in the open air?
2. Who works under the earth?
8. Who sits still all day long?
4. Who has dirty work to do?
б. Who has to be on his legs all day?
6. Who does brain work?
7. Who must be very attentive?
8. Who must be very polite?
9. Whose Job deals with animals?
10. Whose Job deals with children?
11. Whose Job deals with sick people?
12. Whose Job deals with our food?
18. Whose Job deals with books?
14. Whose Job deals with shoes?
16. Whose job deals with articles of clothing?
What Am I?
1. I get up very early.
I go from house to house.
I bring people letters.
2. I stand in the street.
I stop the cars.
I help the children.
Revision Questions2
Read these questions and answer them.
200
brook [bruk] n ручей саге [kse] п забота; уход; осторож
broon [brum] n метла ность
brown [braun] а корготовый take care (of) заботиться
Ыowa broad черный хлеб careful [IceoftiJ] а заботливый,
bruah [ЪгдЛ n щетка; и чистить внимательный; осторожный
щеткой carefully fktoAih] adv бережно,
bud [bAd] л почка, бутон; v давать осторожно
почки, пускать ростки careleae fksebs] а неаккуратный,
Ьшвр [Ьлтр] v ударяться); тол небрежный; беззаботный
кать carpet fkorpit] л ковер
Ьвв [Ьлп] п сдобная булочка carriage [\aend3] л пассажирский
bunch [ЪлтЛ п связка; пучок вагон
burn [b»:n] v жечь, сжнгать; сго carrot pkaeral] л морковь
рать, гореть cart [ko:t] л телега, повозка
buehy fbuji] а пушистый cast [ka:st) 1; бросать, сбрасывать
businem fbmus] п дело, занятие, cast off сбрасывать
работа catch [kaetj] v (caught) ловить,
Ьояу [Ъш] а занятый; оживлен уловить; поймать, схватить
ный caught [кэп] см. catch
batcher fbutja] л мясник саиае [кэа] v вызывать
batter fbAta] л масло certain ['»олп] а определенный,
butter-dish [V\tediJ] л масленка некий, некоторый
button fbAtn] л пуговица; кнопка chalk [tjbik] л мел
button-hole (ЪлшЬои!) п петля; change [tjcrndj] 1; менять, изменя
петлица ться); превращать; л измене
bay [bat] (bought) v покупать ние
bussing (*Ьл2П)] n гудок cheap [tji:p] а дешевый
by [bai] prp у, около; к, при, за; cheek [tji:kj л щека
мимо; посредством, через, по cherry ftjen] л вишня
chimney fijtmni] л труба
С chimney-stack ['tjmwistsk] л ды
cabbage ['кяеЬкЗД л капуста мовая труба
cabin fksbm] п кабина, будка; chimney-sweep [(tjtmmswi:p] л тру
каюта бочист
cage [кекВД л клетка chin [tjm] л подбородок
cake [кок] л торт, кекс, пирожное China ftfame] л Китай
calculating fkadkjulemq] а счетный Chineae [‘tjai'ni:z] а китайский
call [kod] v звать; кричать; назы chlorophyll fkbrDfil] л хлорофилл
вать chocolate [4J^k(^)lit] л шоколад
call out вызывать, выкрики choose [tju z] и (chose, chooen) вы
вать, кричать бирать
call-box [Italtoks] л телефон-авто chose [tjouz] см. chooee
мат choeen [hjouzn] cm. chooee
саше [ketm] см. соте cigar [я'9о:] n сигара
сап [кат] л жестяная банка; dtrk [’sink] а лимонный
кружка daw [kb:] л клешня; коготь
candle fkmdl) л свеча diff [Uif) n крутой обрыв; отвес
сам [kem] л сахаряый тростник ная скала; мн. ч. твердые гор
captain ркавроп] л капитан ные еюроды
capthm fkiepciv] а содержащийся dimb [kbum] v подниматься, ка
в неволе рабкаться, влезать
201
doth [kbO] л ткань; материя; ска corner [Tcomo] л угод
терть corn-field ркэяГик!] л поле
clothe* [klouftz] n одежда corn-flower ГкэяЛаиэ) л василек
clothing fkloufttq] л одежда correctly [ka rektli] adv правильно
cloud [klaud] л облако, туча coay fkoua] а уютный
coal [koul] n уголь cotton [TtDin] л хлопок; бумажная
coat [kout] n пальто, куртка ткань
coffee fkofi] n кофе count [kaunt] v считать, подсчиты
coffee-pot [*кэЛрэ<] n кофейник вать
collar (lob) л ошейник connter fkaunta] л прилавок
collector [ka'lekta] л контролер courae [кэз] л: of courae конечно
colour рклЬ] n цвет cover Гклуа] n крышка; обложка;
column [Itobm] n столбец, колон v покрывать, укрывать
ка crab [kneb] л краб
comb [koum] л гребень crack [knek] л трещина; v раскалы
coma [клт] v (came, come) прихо вать
дить,. прнеажать crawl [knxl] v ползать, ползти
coma bach вернуться creature fkn:tfa] л создание; жи
come down сойти, спуститься вое существо
coma in (Into) входить; при creep [krirp] v ползать; красться;
бывать (о поезде) виться (о ползучих растениях)
coma o«t выходить crew [km:) л команда; экипаж
come true сбываться crop [кгэр) л урожай
come op подходить, поднима сгоаа [кое] v переходить; пере
ться правляться
comfort flc/imfo] n комфорт crowing [*кгэ£П)] л перекресток;
comfortable [*lo\mf|a)bbl] а удобный переход (через улицу); пере
common ркэтэп] а простой, обыч права
ный crow [krou] л ворона
companion [kam'penjan] n товарищ crystal [*knstl] л кристалл
complain [kem'plcm] v жаловаться cucumber [Icjuikamba] л огурец
complicated [lorapltkcitid] а слож сир [клр] л чашка
ный cupboard fkAbed] л буфет, шкаф
component (kam'pounant) n компо сиге [kjua] v вылечивать, иалечи-
нент; составная часть вать
eompooe [lcam'pouz] v сочинять, enrrnnt [*клг»п(] п смородина
ооадавать enrtain [Icartn] п занавес
cone [koun] л шишка cut [кл1] v (cut) резать
connect [ka'nekt) v связывать cut down рубить (деревья)
constant fkonslaot] а постоянный cut off обрезать
contain [kaa'tetn] v содержать cutter [*кл1а] л мор. катер
continent fkdndiuot] л континент
control [kain'troul] v управлять D
convenient [kanVirnjent] а удобный daffodil ['dsfedil] л нарцисс
cook [kuk] v приготовлять пищу; daisy ['dem] л маргаритка
варить damage [ЧЬеткЗД и повреждать
cool [ku:l] v охлаждаться); осты damp [daemp] а сырой
вать dandelion fdaendilaian) л одуван
co-pilot fkou'paibt] n второй пилот чик
core [ко:] л сердцевина (яблока) danger fdemd3a] л опасность
corn [кэя] л верно dangeroua [*dcindya»] а опасный
202
dark [da:kl a темный; и темнота dot [dot] n точка
darkneee fdoJcms] n темнота doigk [dou] н тесто
day-time f deftann] л день down [«faun] и пух
dawn [<Ьш] n рассвет down adv внив
deaf [def] а глухой downward fdaunwed] adv внив
deal [di:l] (with) v (dealt) иметь drag [drsg] v тащить
дело (с чем-л., кемл,) drank [dragk] c jl drink
dealt [deh] см. daal draw1[dn>:] v тянуть, тащить; втя
dear [die] а дорогой гивать, всасывать
dock [dek] n палуба draw пр поднимать
deep [dirp] а глубокий; adv глубоко draw2v рисовать
donttot fdentistj n зубной врач dreaB [dres] v одевать(ся)
departare [di'portja] n отъезд dreeBBaakerfdres^nedo] n портниха
depend [depend] v аавноеть drink [drajk] v (drank, dmnk)
deecrlbe [dtslcraib] v описывать пить, вылить; n питье; напи
d a rifw [dt'zama] n художник ток
daw rdiurl n ooca drive [draw] v (drove, driven) v
dial fdaial] v (dialled) набирать ехать, везти, управлять, дви
номер (телефона); n диск гать, приводить в движение
(телефона) driven fdnvn] см. drive
did [did] см. do driver fdraiva] n шофер; водитель;
die [dai] v умирать машинист; вагоновожатый
difference fdrfrens] n разница; drop [drop] п капля; v бросать,
различие ронять; падать
different fdvfrent] а другой; раз drove [drouv] cjl drive
личный dmnk [drAQk] cm. drink
dig [dig] v (dnf) копать dry [drai] а сухой; v сушить; сох
dig ont выкапывать нуть, высыхать, пересыхать
dine [dam] v обедать dry пр высушивать
dining-rooni fdamnjrum] n столовая dnck [<1лк] п утка
dinner fdnu] n обед dug [<1лд] см. dig
dirty [<tei] a грлэный dnll [d\l] а скучный; тусклый;
dieeover [dulcAva] v открывать; пасмурный
обнаруживать, находить dnat [dvstj п пыль
diek [dif] n блюдо, тарелка gold dnat золотоносный песок
dietanee fdnteos] n расстояние
dire [daivl v нырять Е
divide [drvaid] v делитЦся); раз
деляться) each [i:tj] ргоп каждый
do [do:] v (did, done) делать; вспо- ear [taj n ухо
мое. млхиол; жлаеол замести- early fa:li] а ранний; adv рано
тель earth [a:6] n земля, аемной шар;
do eomebody good приносить суша
кому-л. пользу east [i:st] п восток
dog [dog] п собака еаву f i:zi] а легкий, нетрудный
dog’e еагв загнутые уголки eat [i:t] v (ate, eaten) есть, кушать
страниц (в книле) eat пр съедать
done [<1лп] см. do eaten fi:tn] c jl eat
donkey fdoi)ki] n ооел editor fedita] n редактор
door-lock [’do:bk] n дверной замок eel [i:l] n угорь
doorway fdxwet] n вход в помеще efficient [I'fijanf] а эффективный,
ние действенный
208
Egypt ['tttypt] n Египет far-away pfa:r*wet] а далекий
electric [I'lektnkl а элвктрячеек*# farm ffo m] n ферма
electricity [ilekVmtj] л электри farmer [Ta me] n фермер
чество farther ffate] a, adv дальше, далее
•electronic [ilck'tnmik] а электрон fast [fa:st] a скорый, быстрый;
ный adv быстро; крепко
elephant pehfonl] л слон the watch ia fast часы спешат
end [eod] n конец fasten pfo.sn] v прикреплять; за
enemy fenmu] n враг стегивать
energy fenttfy] n энергия fat [fret] а толстый
engine ['end3m] n мотор; паровоз; fear [fio] v бояться
пожарная мапшяа feather ['(еб»] n перо (птичье)
England [’upland] n Аяглпя fed [fed] cm. feed
enough [ГпаГ] adv достаточно, до feed [fi d] v (fed) v кормить
вольно feel [fil] и (felt) чувствовать,
entrance ['entr^ajns] n вход ощущать
entrance hall [ho:l] передняя feeler [’fi b] л щупальце; усик
erect [I'rekt] v устанавливать feet [fi:t] мн. ч. от foot
eecape [islcetp] n бегство, побег; feU [fel] см, fall
спасение; v убежать; набежать felt [feh] cm. feel
опасности, спастись few [fju:]a немногие; немного, мало
Europe fjuerep] л Европа a few несколько
етеп рi:vao] adv даже fight [fait] v (fought) бороться,
етег pcva] adv когда-либо сражаться (с кемл.); п бой,
evergreen fevagrirn] а вечнозеле драка, борьба
ный fighter ffiute] л борец
everywhere fevrrwte] adv повсюду я * « Г * и П фягура
examine [ig'znmn] v выслуши All [61] v наполнить
вать, осматривать filling station pfUn^steiJaa] бензо
exit fekot] л выход колонка, заправочная станция
expensive [iks'pensrv] а дорогой, find [fiund] v (food) находить,
дорогостоящий об«мруживать
вжргеев [iks'pres] v выражать fine [Gun] а хороший, красивый
expceeelon [tks'prejn] л выражение Anger Г бдо] я палец (на руке)
eye [at] n глаз fir-tree pfertri:] п ель
eye-lid fatbd] л веко fire pfiue] п огонь; костер; печь,
камни
F fireman pfaiamen] я пожарный
factory pfiekten] л завод, фабрика Ash [ftj] я рыба; v удить рыбу
fail [feilj n неудача ИЛтяшт рй$ншп] я рыбак, рыболов
without fail ипм рпиу, обя flehttno pfijlnm] п удочка
зательно Ах [Щ v укреояить, прикреплять
fall [f I) и (fell, fallen) падать flakes [flecks] я ян. ч. хлопья
fall aaleep засыпать of snow спезкишса
fall behind отставать, остава- Л ата [Ант] я пвами
ЯиЬ [а -л »• хяышм
fall down раастъ Лаж [flaks] п леи
faUen Г*кЬо] ели fall fleeh [flef] я мпоо
falsehoodpfxlriuid] ядоясь, пвпраяда flow [flu:] cjh. fly
far [fa:] adv р м о ; гармм» (яри float [flout] v плавать; о п т do вебу
епиммшк а — i ш ит! (об облаках), проноситься
fleck [Аэк] я стадо
floor-waxer pfb^wxkw] n полотер fuel [Qu»l] л топливо, горючее
Лонг ['Паш] n муке full [fbl] а полный, наполненный
flow [Пои] v течь, литься fun [fXn] n забава, веселье; шутка
flows [floun] см. fly funny pfXni] а забавный, смешной
fluffy f Пай] а пушистый fur [fa:] n мех
fly* [flat] и (flew, flown) лететь furniture pfaimtja] n мебель
Пу away улетать further p0e:6e] adv (сравнит. cm.
fly* n муха от far) дальше, далее
flying field pflanr) 'fi:W] n летное
поле О
fog [fog] л туман game [getm] л игра
follow pfolou] v следовать, идти garbage pgo:bid3] n мусор, отбросы
(за кем л.) garden p9o:dn] л сад
food [fu:d] n пища, питание gas [дм] л газ
foot1[hit] (мн. ч. feet) n нога gather pg»to] v собнретЬся)
foot1 n фут (ан*л. мера длины, gay [gei] а веселый
около 30 см ) get [get] (got) v получать, доста
forget [fe'get] v (forgot, forgotten) вать; становиться; добираться
v аебыватъ, забыть get away уходить, уйти
forget-me-not [Гэ'дсшшж] л неза get down спускаться
будка get in входить, попадать, вле
forgot [Гэ'дэс] см. forget зать
forgotten [Гэ'дэсп] см. forget get into войти
fork [fixk] л вялка get off сойти, слезть; отбывать;
form [Гэап] л форма, внешний вид; отправляться
вид, разновидность; класс get out выбираться, выходить;
(в школе); и создаваться), вытаскивать
образовываться) get ripe созревать
forward [Torwod) adv вперед get to добреться до (чемул,)
fought [Гэл] см. fight get up вставать
found [faund] см. find get warm согреться
fountain pfauntm] n ключ, источ glad [gbed] cl be glad быть доволь
ник; фонтан ным
freese [fri z] и (frose, frosen) за glaae [glo s] n стекло, стакан
мерзать, застывать, затверде glow [glou] v jd. разрумяниться
вать go [gou] (went, gone) и идти, от
frequent pfirrkwant] а частый правляться
freeh [frej] а свежпй; бодрый; но go away уходить
вый go back возвращаться
freeh water пресная вода go by проходить мимо
frighten pfraitn] v попугать go down спускаться; просачи
frightened pfiraitnd] а испуганный ваться (о воде)
be frightened испугаться go in входить
front [frAfit] rt перед, передняя go into входить
часть (чезо-л.); а передний go off уходить; раздаться (о
in front of перед, впереди звонке)
front [froet] л моров go on идти (ехать) дальше;
frose [frouz] см. freese продолжать
froBen pfrouzn] см. freese go out выходить
fruit [frirt] n фрукты; мн. ч. плоды go пр подниматься; подходить
fruit-tree pftu^tri:] n плодовое де- goat [gout] п коза
goatherd [goutherd] л пастух, па hammer-head fh n n erhed] n моло
сущий ros ток (бел руколт ки)
goby fgoubi] n бычок (рыба) hamster fhcmsta] n хомяк
god [god] n бог, божество hand1[hend] n рука (кисть); стрел
fold [gould] л золото; а золотой ка (часов)
foldtt fgoukbn] а золотистый hand1v вручать
fold-Adi fgoukffij] n золотая рыбка handkerchief fhsgkatjif] л носовой
|о в в [дэп] сл. go платок
good [gud] (better, beet) а хороший, handle fhandl] n ручка, рукоятка
добрый; л добро, пользе hang (ban)] v (hung) вешать; вясеть
goods [gudz] n мн. ч. то sap, това hnng up повесить; положить
ры; груз телефонную трубку
goods train товарный поеад happen ftuepon] v случаться, про
gooeeberry fguzben] л крыжовник исходить
cot («а«] еж. g«t harbour fborbe] л порт, гавань
grain [gram] л зерно; зернышко hard [hard] а твердый, крепкий,
granite fgraemt] n гранит трудный, тяжелый; adv силь
graas [grors] л трава но, усердно, упорно; тяжело
great [grett] а великий, большой luurd-ehelled fhadjeld] а снабжен
grew [gru:] cm. grow ный твердой скорлупой
grey [grei] а серый hard-shelled animal панцир
grind [gramd] v (ground) молоть, ное животное
перемалывать harm [harm] л вред, ущерб; v при
ground1[graund] cm. grind чинять вред
ground1 [graundj n земля, почва harmful fhorraful] а вредный; опас
grow [grou] (grew, grown) v расти; ный
выращивать; делаться, стано hanreet fhorvist] л урожай; время
виться уборки урожая
grow out прорастать, вырас headlight fhedlait] л фара (авто
тать из мобиля)
grown [groun] см. grow heart [Нал] л сердце
grown-up ('дгоил'лр] а взрослый beat [hirt] л жаре, жар; и нагревать
guees [дез] и догадываться, угады heating fhirtiq] л отопление
вать heary fhevt] а тяжелый
guest [gest] л гость held [held] см. hold
guard (go:d) л кондуктор; и охра helicopter [‘hclik pta] n вертолет
нять helper fhelpa] n помощник
guinea-pig [ginipig] л морская hid [hid] cm. hide
свинка hidden fhidn] cm. hide
hide [haid] и (hid, hidden) прята
Н ться), скрыватъ(ся)
bail [betl] л град hiding-place ['hxudir)plets] л потай
hair [Ьез] л волосы ное место, укрытие
hairdreaeer [Ъез,<1геез] л парикма hill [hil] л холм
хер (дамский) hint [hint] л намек
half [ho f] (мн. ч. Ьа1тее) л поло hit [hit] v ударять; ударяться
вина hold [hould] v (held) держать
halUtand fh :bl3nd] л вешалка hole [houl] n норка, ямка
halves [horvz] мн.ч. от half hollow [Inlou] а пустой, полый
hammer [Ъжта] n молоток hook [huk] v зацеплять; ловить,
поймать
206
hop along поскакать Jelly Р4эе)|] л желе; студень
hope [houp] v надеяться Jelly-fish pdjelifiJ] n медуза
horrid [*hond] а ужасный, страшный Jewel pdju:®!] n драгоценный камень
horse-shoe fhDsju:) n подкова Job [djab] n работа
hot [Ъэс] а жаркий; горячий Joiner рдунпэ] n столяр
hour-hand pauahnd] n часовая Joke [djouk] л шутка, анекдот
стрелка Journey ('<*33:111) л поездка, путе
however [hau'eva] cj однако, тем шествие, рейс
не менее Joyful pd33iftil] а радостный
human phjuman] а человеческий Joyfully pd33iftili] adv весело, ра
human being человек достно
hung [Ьлг)] см. hang Juice [cfyis] л сок
hungry [Ълздп] а голодный Juicy pd3u:si] а сочный
hurry [Ълл] v торопить; торопи Just [d3Ast] adv точно, как раз,
ться именно; только, просто, всего
hurry up! скорей! поспеши! лишь
hurt [ha:t] v (hurt) болеть; повре
дить К
keel [ki:l] л киль (судна)
I keep [ki:pj v (kept) держать; хра
ice [ais] n лед нить; сохранять
ice-drop [’aisdrop] n льдинка kept [kept] CM. keep
if [if] c j если; ли key [ki:] n ключ
ill [il] а больной kill [kilj v убивать
be ill быть больным kilometre fkibmita] л километр
imagine [I’mmfyn] v воображать, kind1[kamd] n род, сорт
представлять себе kind* а добрый
imitate ftmrteit] и подражать knife [naif] (мн. ч. knives) n вож
important (|тп'рэ:1(э)п1) а важный knives (naivz] мн. ч. от knife
inch [mtf] л дюйм (ок. см) knock [nok] v ударять, стучать
indeed [m'di:d] adv в самом деле; knock down сбить с вог
действительно knock over повалить, перевер
independent ^mdi'pendent] а само нуть
стоятельный
India fmdn] п Индия L
india-rubber pmdjd'rAbo] л резинка ladder р1акЬ] n лестница
для старания laid [letd] см. lay
information Lmfo'metjaa] л инфор lain [km] см. lie
мация, сведения, данные lame [letm] а хромой
injur* pm(d)3»] и повредить, ранить land [bend] n земля; суша; страна; v
ink [mk] п чернила вькаживаггЦся); причаливать;
inscription [m'sknpjan] л надпись приземляться, делать посадку
insect pmselct] л насекомое language planjwidj] я язык
insido [m'ttidi prp внутри, в last1[lo:st] а последний; прошлый
instead of [mtied av] prp вместо at last наконец
interval pmtavl] n промежуток, last1Па-at] v продолжаться, длиться
интервал lasting р1а:*п)] а прочный
iron paten] л железо late [lot] а поздний; adv поздно
be late (for) опаздывать
J later pleita] adv позднее, впослед
Japan [4зз'р«п] n Япония ствии
207
Uttar [*lo:6e] v намыливать lUy flih] n лилия
laagh По:(] n смех; v смеяться IUy-of-the-valley fbhavteVeli] л
law [tx] n закон яйидитп
lay1[lei] v (laid) класть; положить; lime1[lann] л ляпа
накрывать lima1n известь
lty1см. lie line [lam] n линия; лес* (удочки)
Uy-ont fleiW] n макет ( khuiu) linen fhmn] л (льняное) полотно,
layer fleta] л слой, пласт холст; (льняное) белье
laa [li:] n поэт, луг, поле liet [bst] л список
leak [li:k] v вытекать litter fbto] л мусор
leak ont просачиваться; выте little flitl] (lees, least) а малень
кать кий; adv мало
leaf [li:f] (мн. ч. 1еатеа) n лист a little немного
(растения) lives [larvz] мн. ч. от life
learn [bm] и учнть; узнавать living flivn)] а живой
leaat [li:*t] а (превосх. спи от lit load [loud] v грузить; л груз
tle) наименьший, малейший; loaf [louf] n (мн. ч. loaves) бухан
adv менее всего ка хлеба
leather ребе] п кожа 1оетеа [louvz] мн. ч. от loaf
1еате [lirvj и (left) оставлять; по lobater f bbeto] л омар
кидать; уходить look [luk] v смотреть; выглядеть;
learea [lirvz] мн. ч. от leaf л внешний вид
left1[left] а левый look around оглядываться
left3см. leare look at смотреть на
leg [leg] н нога (от бедра до сту look for искать
пни) look like выглядеть, походить
legend ned3»nd] л легенда на
Iohmni р1ешюп] п лимон (плод и look нр смотреть вверх, под
дерево) нимать глаза
lemonade Llema'netd) п лимонад look npward смотреть вверх
lend [lend] v (lent) давать взаймы, lorry [’bn] л грузовик
одалживать lot [bt] л масса
lent [lent] см. lend a lot of масса, очень много
leai [lee] adv (сравнит, ст. от loudly ПашШ] adv громко
Uttle) меньше lovely fLwh] а красивый, прекрас
let [let] v позволять, пускать, да ный
вать; оставлять low [lou] а низкий; adv низко
let на давайте lacky fUki) а счастливый, удач
lerel flevl] п уровень ливый
librarian [Uufareenen] п библиоте Inggage ПлдкВД л багаж
карь lnminona fluimmes] а светящийся
library flaibren] п библиотека 1ншр [Ump] n кусок
lick [hk] v лизать, облизывать Innar flu na] а лунный
lie [liu] v (lay, lain) лежать long [Lvjj] л легкое
life [Inf] (мн. ч. lives> n жизнь
lift [lift] v поднимать M
light1 [toil] л свет; а светлый; v machine [ma'Ji n] л машина; станок
светить, освещать magnificent [nueg'iufis^nt] а вели
light1[lait] а легкий колепный
lightning flaitnnj] л молния mail [mcil] л почта, почтовая кор
lilac [*loibk] n сирень респонденция
208
majetty pmsBdysa] n величество modern fmodao] а современный
manner Г'тавпэ] n манера momentfmowmot] п мят, момвгг,
marble froarbl] n мрамор минута
mark [mo:k] л пометка; v отмечать; money ртлга] п деньги
делать пометки; замечать monk [mAfjk] п монах
market pmarkit] n рьгаок, базар monnment ртзсцитэт] п памятник
maat [mses] л масса, множество moon [mu:n] п луна
mast [mo: st] n мачта motion fmoujn] л движение
matter pmaat»] л хозяин; мастер motor praoutou] л автомобиль; а
(вежливое обращение к юноше) автомобильный
mat [met] л коврнк motor rettel fmoutalvesl] лтеплоход
material [тэ'оалэ!] л материал; month [таив] л рот; устье (реки)
матерки mouthpiece fmauSpis] п микрофон
mathematician [4nMe6ima>tiJan] л more [mu:v] и двигаться
математик mod [nud] л грязь
m atter pm*to] п вопрос, дело mntcle [W sl] п мускул, мышца
what's the matter? в чем де mnttard-pot ртляЫрэс] п горчич
ло? что случилось? ница
may [met] и (might) мочь
N
meal [mirl] л принятие пищи, еда
mean [mi:n] и (meant) намерева nail [nal] п гвоздь; v прибивать
ться; значить; иметь в виду гвоадими
meaning pminiq] п значение паtire fncmv] п местное растение
meant [mem] ел. mean naughty frcxd] а непослушный;
mechanic fmrtcsemk] n механик шаловливый
medicine [rnedsm] n лекарство nearly pnieb] adv почти
melon fmeton] n дыня nscattery pnesa(e)n] а необходи
melt [meh] и таять, плавить(ся), мый, нужный
растапливаться need [ni:d] и нуждаться (а чел л.)
memory fmetmn] n память needle pnrdl] л иголка
metal pmctl] n металл neither ршибэ] ргоп ни один (и*
metre pmirta] n метр двух)
mierocUagram fmaikro(u)>datagnem] neither„.ног ршибэ 'пж] с/ ни
n микросхема ... ни
microecope fmaikmkoup] л микро nenre [na:v] п верв
скоп nett [nest] п гнездо; v вить гнезда,
might1 [matt] ел. may гнездиться
might1 [mait] n сила noble fnoubl] в благородный
mile [mail] n мили (-1 6 0 9 л ) note [nout] л зд. рецепт
militiaman [nu'hjaman] л мили notice pnouds] и замечать, обра
ционер щать внимание; л объявле
mill [mill n мельница; фабрика ние, вывеска
million fmtljen] лшп миллион nowadays pnauedctz] adv в наше
mine [mam] n рудник, шахта; за время, теперь
лежь, пласт nuclear pnjurkbe] а ядерный
miner fmama] л шахтер nugget рплдй] л самородок (золота)
number рплтЬе] п число; помер;
minnte-hand fmnothmd] л минут цифра
ная стрелка nut [пд|] л орех
m itt [mss] и пропустить; потерять
m itt the train опоздать на
поеад
mix [mdcs] и смешивать
209
о pass by проходить мимо
oak-tree ['ouktri:] л дуб passenger ['paesindja] л пассажир
(ц Ь пи! foutmil] л овсяная каша past [po:st] ргр мимо
oblige (o'bbiid3 ) v обязывать paste [peist] л состав, масса
be obliged быть обязанным pat [part] v погладить
ocean foujn] л океан patch [peetjl v чинить
oil [ail] n масло {растительное patience ['peij(a)ns] л терпение
или смазочное) pavement fpetvment] л тротуар;
oilcloth [’эИкЬб] л клеенка панель
omelette (’эш1и) л омлет, яичница paw [рэ:] л лапа
opportunity [ppo'tjiuiiti] л удобный pay [pei] и (paid) платить
случай; благоприятная воз pea [pi:] л горошина; мн. ч. горох
можность peach [pi (Л л персик
orange [’эгп^з] л апельсин; а оран реаг [рез] л груша
жевый pedal ['pedi] л педаль
orchard pDrtfod] л фруктовый сад penny ('peni] (мн. ч. репсе и
ore [э:] л руда pennies J л пенни, пенс (мел-
outside [,autfsaid] adv снаружи, за нал монета )
отеп [’луп] л печь pepper-box fpcpotoks] л перечница
overtake [.ouvs'teik] и обгонять perch [pe:tf] л окунь
overtop ('оиУэЪр] и превышать; perhaps [рэЪжрз] adv может быть.
превосходить; находиться возможно
выше (чезо-л.) pet [pet] л любимое домашнее жи
own [oun] а собственный вотное; а ручной, домашний
oyster foisto] л устрица (о животном)
овопе fouzoun] л озон petrol ['petrel] л бензин
pick [pik] v собирать, срывать
Р pick oat выбирать
pick ар поднимать, подбирать
pack [peck] v упаковывать piece [pt:s] л кусок, часть
paddle ['picdl] v шлепать по воде, pile [pail] л куча, груда
плескаться pillow ['pilou] л подушка
paid [pod] см pay pilot ['paibt] л летчик
pain [petnj л боль, страдание pine-tree ['pamtri:] л сосна
paint [peint] n краска; v раскра pink1 [p«)k] а розовый
шивать, красить pink2 [pnjkj л гвоздика
pair [рсэ] л пара plain [plein] л равнина
in pairs парами plainly ['pietnli] adv прямо, ясно
pale [peil] а бледный plane1 [plein] л самолет (сокр. от
pan [pen] n миска; чаша airplane)
pane [petn] n оконное стекло plane3 л рубанок
paper [’peipa] л бумага, газета planet ['plsnit] л планета
papyrus [рэ'раюгэз] л папирус plant [plant] л растение; и сажать
parallel ['раегэЫ] л параллель,
соответствие; а параллельный plastic fpbestik] л синтетические
материалы, пластмасса; плас
paralyse ['ржгзЬгс] v парализовать тик
parchment [’paijment] л пергамент plate [plett] л тарелка
park [po:k) v ставить на стоянку plateful (’pkitful] л полная тарелка
(автомобиль) platform [pkctfcm] л платформа
party Гроа] л вечер (прием гостей) please [pfczj и нравиться; угождать
pass [pa s] v проходить; переда pleased [pli zd] а довольный
вать
210
be plaassd wftth id имb ody ри1ве [daIs] я пупе
( w t t M i f ) быть ДОМА» fed Ум pulse щупать пульс
ным кеакл. (<«кх.) punctuation [j>AQ(k)tiu>ctJ(»)n] л
pleasure frleg»] л удовольствие пунктуация
plenty of [ptenti] л много риге [pjua] а чистый
plom [pUm] л олнм purple Гре:р1] а лиловый
pocket fpolal] л карман pnt v (pvt) класть, ставить, поло
pod [pod] л стручок; коробочка жить
(хлопка,); шелуха, кожура put out тушить (оюнь)
poisonous ['рэшюв] а ядовитый pussle ГрАг!] л загадка, голово
pole1 [poul] л шест, жердь ломка
pole1 [poulj л полюс
polish ррэЬЛ v полировать, отде Q
лывать quarter fkwoto] л четверть (часа)
pollnte [pe'lu t] v загрязнять queetion fkwestjn] л вопрос
pollution [pe'hiijan] л загрязнение quiet fkwant] а спокойный, тихий
pond [pood] л пруд quite [kwait] adv вполне, совер
pool [purl] л лужа, пруд шенно, совсем
poor [puaj а бедный
poplar ГрэрЬ] п тополь R
pore [pi] п пбра rack [пак] л вешалка
poet [poust] л пост, должность radioactive freidiou'cktiv] в радио
postman fpoustman] л почтальон активный
potato [pe'lettou] л картофелина; radioactivity frekhouek'tivm] л ра
ян, ч. картофель диоактивность
powder fpauda] л порошок radish fr»dij] л редиска
power fpeuo] л энергия ra f [пвд] л тряпка; клочок, обрывок
preeent fpreznt] л подарок rail [red] л рельс
ргеев [pres] v нажимать, выжимать railroad [Yeilroud] л железная до
pretty fpnti] а хорошенький, кра рога
сивый railway freilwet] л железная до
primroee fpnmrouz] л примула рога
print [print] v печатать rain [ram] л дождь
prior fpnua] л настоятель монас rainbow Гrembou] л радуга
тыря raia-drop fretndnp] л дождевая
produce [pra'dju s] производить; капля
вырабатывать; создавать rainy fremi] а дождливый
profeeeor [ргэ'Гезз] л профессор; raisin [Yean] л изюминка; ян, ч.
учитель (средней шкалы) нзюм
propeller [ргэ'рсЬ] л пропеллер rake [гак] л грабли; v сгребать,
protect [prVtekt] v защищать, ох подчищать, разрыхлять
ранять граблями
pnblk ГрлЬкк] а общественный гаи [псп] ся. гаи
public phone [foun] телефон- гаге [газ] а редкий
автомат rather froite] adv довольно
publish ррлЬЬЛ v публиковать ray1 [res] л скат (рыба)
publisher ррлЬЬ/»] л издатель ray* [гю] л луч
poll [pul] v тянуть, тащить; дврготь reach [rirtj] v доходить; достигать
pull in втягивать real [п»1] а действительный, на
pull ont вытаскивать, удалять стоящий
(зубы) really (tab] adv действительно
211
г ш м Гпют] п причина rucksack f niksek] n рюкзак
rtwhrtr [iVtirva] л тмефоипм rule [ru:l] n правило
трубка ran [гдп] v (run, ran) бежать, бегать
reef [ri:f) л риф, подводная скала run away убежать
refrigerator [п'бгк^ээгепэ] л холо* run out выбежать
дм»^ст1г run отег перебежать
refuse chute freflu:s'Ju:t] мусоро run up подбежать
провод running water frAnnj'woaa] водо
reign [rem] л царствование провод
remarkable [п'гоо:каЫ] а замеча rush [гаЛ v мчаться, нестись
тельный, удквительвый rusk [глзк] л-сухарь
remember [n'membe] v помнить, rye [rai] n рожь
вспомнить
repair [п'реэ] и ремонтировать 8
report [п'рэй] л сообщение, док aad [ssd] а грустный, печальный
лад; табель успеваемости safe [ml] а безопасный, невредимый
геостЫе [п'гетЫ] и походить, feel safe чувствовать себя в
иметь сходство безопасности
гееегте [n'»:v] и заказывать safety ftetfb] л безопасность
г—poet [m'pelct] п уважение •ail [setl] л парус; v плавать
retmrn [пЪ:п] и возвращаться sailor ftetb] л матрос, моряк
revision [п'у1зп] а обзорный sale [sal] л продажа
ribbon friben] л лента salt [srJt] n соль; а соленый
Нее [ran] л рис salt-cellar f 83:lt,scb] n солонка
riddle fndl] л загадка salty [fl»o:ltj] а соленый
ridden fndn] см. ride sand [send] n песок
ride [raid] и (rode, ridden) ехать, sandman fsaen(d)nuen] n детск.
кататься дрбма (сказочный человечек,
ring [raj] n круг; кольцо; обруч который сыплет детям в
ripe [raip] а спелый глаза песок, чтобы им хоте
ripen fraipen] v зреть, созревать лось спать)
rise [ran] v (rooe, risen) поднима sank [мв)к] см. sink
ться sap [uep] л сок (растений)
risen frnn] cm. rise saucer [’зэзэ] л блюдце
rood [rood] л дорога вате [serv] и спасать; сохранять
roast [roust] и жаритЦся) saw [зэ:] л пила
rock [nk] л скала, горная порода; scatter fslucta] v разбрасывать,
а каменный рассеивать
rocket prckn) л ракета scent [sent] л запах, аромат
rode [roud] cm. ride scholar fskob] л ученый
roll [roul] л булочка; раскат (/ро scientist ['saiantist] л ученый
ма) trinon ['nzaz] л мн. ч. ножницы
roof [ru:f] n крыша scrape [skretp] и скрести, скоблить
root [nirtj n корень seagull рзгдл!] п чайка
rope [roup] n веревка search п поиски
rone1[rouz] n роза seashore ['«ijo:] п морской берег;
гопе’ сж. riee побережье
roey frouzi] а розовый seaside f si:said] л приморский
row [rou] v грести район, побережье моря
tub [глЬ] v тереть seatbelt fsi:tbeh] п привязной
rubber ГглЬе] n резина, резинка ремень
ki2
second* fsekaod] n секунда Billy pub] а глупый
m o l d1 num. rropoft silver [’srivs] п серебро; а оеребрл-
M crtt fsiiknt] n секрет
seed [si:d] n семя, зерно [sns] adv с тех пор; prep с,
м е т [sarm ] v к а з а т ь с я после; cj о тех пор как
seldom fseldem] odu редко sink [ядк] v (flank, вояк) тонуть
sell [sel] v (told) прод а в а т ь sitting-room рийдола] п общая
•end [send] v (cent) п о с ы л а т ь , от комната (е квартир#)
правлять skate [skat] v кататься на коньках
sent [sent] cm. send skeleton fskelitn] п скелет
sentence fsentsns] n предложение skin [skm] п кожа, коясура; н а
separBte fsep(9)nt] а отдельный, р у ж н ы й слой, оболочка
наоднро ванный sky [skAi] п небо
slate [slett] л сланец; грифельная
serve [ » : v ] и служить; п о д а в а т ь
(на стол) Доска
several [*sevr<e)l] а несколько sledge [tled3 ] п сани
b o w [sou] v шить, пришивать в!еор [alirp] v (slept) спать
shadowy ff»do(u>] а призрачный sleepy pslirpi] а сонный
I Ц ат] п стыд slept [slept] см. sleep
| [feip] я форма, очертание slide [sfaiid] (along) и скользить;
■harp Цоф] а острый; точный кататься по льду
shave Q«v] и брнть(ся) slot [sbt] я щель
shod [fed] л гараж; депо slow {slou] а медленный, тихий
*[fe tf] л (лн. 1 s h e lv e s ) полкаthe watch is slow часы отстают
Qol] л скорлупа; оболочка; slowly fskmh] adv медленно
11 [smel] v (smelt) нюхать
[fetvz] мм. ч. от ahelf It [smelt] cm. smell
во [fam] v (ih w i) светиться); Is [mad] я улыбка; v улыбаться
спять; блестеть I [smouk] я дым; v курить
ffamtg] а светящийся smoky psDouia] а туманный
ffanu] а сверкающнй smooth [smu:6] a гладкий, ровный
[fok] п удар, толчок; оотря- snow dr op f mowirap] n подивежннк
snewflske fsnoufledc] n свежинка;
1rfu-,mBika] п сапожник мн. ч. хлопья снега
[fan] сл. shine so [sou] adv так, таким образом;
■ ffovtepo] п лавочник итак, поетому
i р}эртэп] я продавец sods Psoude] п оода
I Цж] я берег (моря) sols fsoufo] п диван
А м М я ffoulds] я плечо soft [soft] а мягкий, нежный
■hoit [feut] v кричать soil1 [sod] я почва; грунт
shnt [fxt] d (shnt) закрывать; а за soil* [вэ||] и пачкать
крытый sold [sould] см. sell
elck [як] а больной soldlsr f зоиЦр] я солдат
sickle fsrid] n oepn solid fsabd] а твердый
Bide [said] я сторона, бок, край; I [seund] я звук
p [sirp] я суп
flight [salt] я зрение; вид, зрелище thorn f влДеп] a i
sign si Гвдп1] я сигнал; знак ■ [sou] v сеять
silent fsaiiont] а молчаливый, ти 1f sous] я I
хий [spas) я
silk [я&] я шелк
«3
spaceman fspetsmen] л космонавт stare [sta] v хранить; вмещать
ipedi [q>e»d] л лопата storey fstxn] n этаж
sparkle fsporkl] и искриться, storm [stoan] л бури, гроза
сверкать store [stouv] л печь
ip i ech [spi.'tf] л речь straight [strett] а примой; adv
•pad [spd] v писать или произно прямо
сить слово по буквам strange [stremd3 ] а странный; чу
spelling fspehi)] л орфография; жой
написание (слова) strap [stnep] л ремень; v стягивать
splinter fsplmta] л щепка ремнем
spoil [spoil] и портить straw [stra] л солома
sponge [зрлпдз] л губка strawberry ['stre:bon] л земляника
spoon [spu n] л ложка stream [stri:m] л ручей, поток;
spot [spot] л пятяо; точка струя
spray [spret] л распылитель. strength [streij0] л сила
пульверизатор strike [stnuk] v (struck) ударять
spring [spmj] л источник, родник, stroke [strouk] v гладить, ласкать
ключ; и возникать; появля strong [sir*)] а сильный, крепкий,
ться прочный
square [skwte] а квадратный struck (strAk] см. strike
squirrel fskwiral] л белка struggle ('str.\gl) л борьба
stalk [stoik] л стебель, черенок study fst\di] v заниматься, учи
stand1 [suend] л стойка; вешалка ться
stand2 [sUeod] и (stood) стоять; style [stail] л стиль
выдерживать suffer ['sAfa] v страдать
star [sto:j звеада sugar ffiKpj n сахар
starfish [’staifij] п морская звеада sugar-bowl f Juga,boul] л сахарница
start [start] v отправляться, suit [sju:t] л костюм
пускаться в путь; начинать suitcase [’sjurtkeis] л чемодан
starve [sta:v] v страдать или sunk [sAqkj cm. sink
умирать от голода sunlight fsAiilait] л солнечный свет
state [steit] л состояние, положение sunny ['жлш] а солнечный
station fsteijn] л станция, желез sunshine fsAnJam] л солнечный
нодорожная станция, вокзал; свет
остановка suppose [sa'pouz] v предполагать;
stay [stei] v оставаться думать
steani [sti:m] л пар sure [fua] а уверенный
steamship fstiimjrp] л пароход surface fss:fis] л поверхность
steel [sti:l] л сталь surprised [sa'pnuzd] a: be surprised
stem rstem] л ствол; стебель удивляться
•Up [step] л шаг, ступенька; и swam [swrai] см. swim
шагать, ступать swan [swdti] n лебедь
stern [sta:n] л корма sweep [swi p] v мести, подметать
stick [stik] л палка sweet [swi t] а сладкий; свежий;
sticky ['stiki] а липкий, клейкий душистый; л конфета
still [stil] а тихий; adv тихо, не swim [swim] v (swam, swum)
подвижно; все еще; однако плавать, переплывать
stone [stoun] л камень swum (swAm] cm. swim
stood [stud] см. stand switch [switf] on v зажечь
stop [stop] n остановка; v останав sympathetically [(51гарэ'0си1к|:>11|]
ливаться); переставать adv сочувственно
214
т thnnder fO\nde] n гром
table-cloth ftciblkbO] л скатерть thunderstorm ( 'б л ш Ы ь . ш ] n гроза
tailor fteib] n портной thus [Oas] adv таким образом
take [teik] v (took, taken) брать, tkhet fulot) n билет
таять; вести, приводить ticking ('tikii}] n тиканье
take away убирать tightly ftaflli] adv крепко
take care (of) заботиться till [til] ргр до; cj до тех пор пока
take off снимать time [taim] n время; раз
take out вынимать in time вовремя
take ар поднимать tiny ['taim] а очень маленький,
taken [Setkn] c m . take крошечный
talent [‘taclani] n талант tired ftai»d] а усталый
talk [todc] v разговаривать; n раз be tired уставать
говор title ['taitl] n заглавие
tall [0:1] а высокий title-page fuiitlpeu^] n титульный
tame [teim] а ручной; v приручать лист (книги)
tank [tsgkj n цистерна, бак toe [tou] n палец (на но/е)
tar [to:] л смола together [la'geto] adv вместе
tasta [tetst] n вкус; v иметь вкус toilet [*(3ilit] n туалет
tear1[tie] л слеза token ('touk(3)n] л талон, жетон
tear1 [tea] v (tore, torn) рвать, tomato [ta'motou] л помидор
срывать tone [toun] n тон
tea-apoon fti:spu:n] л чайная ло tongue [tAi)] n язык
жечка took [tuk] c m take
teeth [ti:0 ] мн. ч. от tooth tool [m l] n инструмент (рабочий)
telegram ('tehgncro] л телеграмма tooth [tu 0] л (мн. ч. teeth) зуб
telephone Pteltfoun] n телефон toothache ftu:Oetk] л зубная боль
teleoeope [ teliskoup] л телескоп top [(эр] л верхушка; верх
tarm [ta:m] л период, срок, время; tore [О:] см tear
семестр, четверть torn [оя] см. toar
teat [tort] v проверять; выслушивать tooe [ih] v бросать, кидать
than [ten] cj чем tour [tua] п поездка
therefore ['6eaf:>:] adv поэтому, towards [o'wrxdz] ргр к, по направ
следовательно лению к
thick [Oik] а густой; толстый; adv towel [iaual] л полотенце
густо, обильно toy [Ldi] л игрушка
thin [От] а тонкий, худой
tradition [tra'dijan] л традиция
thing [Ob)] л вещь; существо;
ооадаиве; дело, случай traffic ['tnefik] л движение; тран
thongh [бои] cj хотя, несмотря на спорт
thonaand fOauzond] пит тысяча traffic jam „пробка", затор
thread [Ored] л нитка (в уличном движении)
threw [Oru:] см. throw traffic light светофор
throat [Otout] л горло train1[ircm] л поезд
through [Oru:] ргр через train3v воспитывать, учить
thronghont [Oru'aut] adv повсюду, tram [tnem] л трамвай
везде transistor [tnen'ststa] л транзистор
throw [Orou] v (threw, thrown) trash [tnej] п отбросы; мусор
бросать travel ['tncvl] v путешествовать
thrown [Oroun] c m . throw travelling ftnevltr)] л путешествие
thumb [Олт] n большой палец treat [tri:t] v обращаться, обходи
(руки) ться
215
tremble ftrembl] i; дрожать; тряс V
тись ▼acutun-cleaner fv«lcjitamlkli:na] л
trip [tnp] n путешествие; поездка пылесос
trolley-bus [‘trolibAil л троллейбус ▼alley fv*li] л долина
trouble [ЧгаЫ] л неприятность, бе ▼ass [Vorz] я ваза
да, горе; беспокойство; v бес ▼egetablee fved^btz] n мн. ч.
покоился), тревожитЬся) овощи
truck [trAk] л тележка; груэовкк ▼egetable garden огород
true [tru:] а верный, правдивый ▼snsel fvesl] я судво, корабль
tnm k [trAqk] л ствол (дерева) ▼isw [vju ] я вид; пейзаж
truth [tru:0] л правда ▼illage fvibd3] я деревня
try [trai] v пытаться, пробовать; ▼iolet [Vaialit] n фиалка
испытывать; стараться ▼isit [Vizit] v посещать, навещать;
tv be [riu:b] п электронная лампа n визит
tulip njurlip] л тюльпан ▼oice [уэи] n голос
tunnel [Чдп1] я туннель
turn [tarn] v поворачиваться); пре W
вращаться; делаться, станови
wage [weid3 ] n преил. мн. ч. зара
ться ботная плата
tom away отворачиваться
torn back повернуть назад wait [weit] (for) v ждать (коео-л.)
tern отег перевертываться), wake [wetkj (up) v (woke, woken)
v просыпаться; будить
опрокидываться) walk [work] n прогулка; v гулять,
turn round оборачиваться
tire ip (Ъетгр] л репа ходить пешком
tnrtle [Ъ:Н] л черепаха wall [woil] n стена
wall-unit ['wo:ljuout] n стенка
twilight ftwaiUut] л сумерки
wardrobe [’wxdroub] n гардероб,
U платяной шкаф
warm [vrara] а теплый; и гретЬся),
umbrella [лтЪгеЬ] п зонтик согреваться)
unde [*Ajjkl] я дядя warmth [woanO] я тепло
under f лшЬ] ргр под washbasin [’woj.bcisn] n умываль
underground f A ix b g r a u n d ] n метро ная раковина
политен; а подземный washing-machine fwoju) ma'Jun] n
understand [ ^ n d a 's ta e n d ] v (under стиральная машина
stood) понимать waste [went] n потеря; отходы,
understood [.A iK b 'rtu d ] c m . under отбросы; и терять (время)
stand watch1[wotf] п часы (наручные)
unfortunately [An'foajnrtli] adv к watch3 и наблюдать, следить за
несчастью, к сожалению watchmaker [lw3tJlmciko] я часов
unhappy [ллЪ«Бр|) а несчастливый; щик
нес час тный watering-can [lwxtonQlkaa>] л лейка
until [эп^!] ргр до; сj пока не wave [wetv] л волна
upon [э'роп] ргр на way [wei] л путь, дорога; способ
upward fApw ad] adv наверх weather [Veto] л погода
use [ju:z] v употреблять, пользо weave [wi:v] v плести
ваться; [ju:s] л польза, употреб weed [wi:d] v полоть, выпалывать
ление сорняки
useful fjutful] а полезный weigh [wet] v взвешивать; весить
walconn fwdkam] v приветствовать
well [wel] я колодец; родник
216
went [went] см. go w ont [weat] a {npteocx. ст. от
wtet [west] л ЦП1 Д bad) панхудпшй; adv хуже
wot [wet] а мокрый, сырой воего
w kiU rer [wat'cva] а какой бы на; wriggle fngl] v навиваться
cj вое что; что бы нн wrinkle fn^kl] v мять; мяться
wheat [wi:t] л п о н я т а
wheel [wil] л колесо Y
wherever [wter'eva] adv где бы га; yard [jo:d] л ярд (аншл, мера дли
куда бы п ны, около 90 см)
which [wrtf] ргоп который, какой, yeaat [ji:*t] л дрожжи
что yellow [’jeiou] а желтый
while [wail] cj в то время как,
пока
whirl [wa:l] v вертетЦся); кружи
ться)
whistle fwisl] л свисток; свист
white [wait] а белый; л белок
white of egg яичный белок
wide [waid] а широкий
widely fwaidli] adv широко
willow fwilou] л ива
wind1[wind] л ветер
wind1[watnd] v заводить {часы)
windecreea ['wm(d)skri:n] n asm.
переднее стекло, ветровое
стекло
window-pane [ 'wtndoupcm] л окон
ное стекло
wing [wn)] л крыло
wipe [wapj v вытирать, утирать
wiper fwaipe] л стеклоочиститель
wire fwaie] л провод
wise [waiz] a мудрый, благоразум
ный
wish [wij] v желать, хотеть
without [wi’Aaut] ргр без
woke [wouk] cm. wake
woken fwouk|a)n] cm. wake
wonder fwAndej v удивляться,
поражаться
wonderfnl fwAJKfafUJ] а удивитель
ный
wood(i) [wud(z|] л лес; дерево;
дрова
woodentter f wudlovta] n дровосек
wooden Pwudn] а деревянный
woolen fwulm] а шерстяной
worry [*waji] v беспокоить, волно
вать
worn [we:s] а {сравнит, ст. от
bad) худший; adv хуже
CONTENTS
In th e S k y and o u t o f th e S k y
The S u n ...............................................................................6
The Glad Sun (a poem ) ................................................... 7
The N orth, the South, the East, the W est .................8
The N ight and the S ta re ..................................................—
The Stars (a poem) .......................................................... 10
The M oo n............................................................................ —
The Moon and the Stars (a p o e m )................................12
Molly and the Moon .........................................................—
The Blue Sky, the Rainbow and the C louds................. 14
The Clouds (a p o e m ) ........................................................15
The Rainbow and the S u n ............................................... 16
The Rainbow (a p o em ).....................................................17
A ir, W ind, Thunder and L ig h tn in g ............................. —
How Far Away Is the Thunderstorm s ......................... 19
The W ind and the S u n .....................................................20
Which Way Does the W ind Blow? (a p o e m ) .............21
Fog, Rain, Hail, Snow and Ic e .......................................22
Little Rain-drops (a p o e m )............................................ 23
Snow (a p o e m ).................................................................. —
On the Ice (a poem) .........................................................—
Smile with us! ....................................................................24
In th e W a ter
W a te r ................................................................................... 26
W ater Everywhere ............................................................27
Little Things (a poem) ................................................... 28
Rivers and S e a s ................................................................. —
Work (a poem ) ................................................................. 30
On the S eashore................................................................. 31
The S ta rfis h ........................................................................ —
The Je lly -fish ..................................................................... 32
The C r a b ..............................................................................33
The Lobster ........................................................................ 34
The S p on g e......................................................................... 35
Beet of All (a poem) ........................................................37
The F is h ............................................................................... 38
A Luminous F is h .............................................................. 39
An Electric Fish ................................................................40
A Climbing Fish ................................................................—
A Strange F isherm an........................................................41
The Gold-fish (a p o e m )................................................... 42
218
On the Ground
About Plante................................................................44
Plant Life.....................................................................45
Plant Factories ............................................................46
The Little Plant (a poem) ......................................... 47
Useful Plante.............................................................. —
Cotton....................................................................... —
Flax...........................................................................49
W heat....................................................................... —
Sugar........................................................................ 51
Smile with us! ......................................................... 52
T ea............................................................................ —
Coffee....................................................................... 55
Cocoa........................................................................ 57
Trees ............................................................................ —
The Birch-tree............................................................. 59
The Oak-tree................................................................—
The Beech-tree............................................................. 61
The Willow.................................................................. —
The Rubber-tree...........................................................—
If All the Seas WereOne Sea (a poem) ..................... 63
The Pine-tree.............................................................. 64
The Cedar.....................................................................—
Why Some Trees AreEvergreen .................................65
Who Loves the Trees Best? (a poem)........................67
The Little Fir-tree.......................................................68
The Orchard.................................................................69
The Apple.....................................................................71
Appleeeed John ...........................................................73
Rosy Apples (a poem) ............................................... 75
A Pear-tree.................................................................. —
Be True! (a poem).......................................................76
Tropical F r u it............................................................. —
A Clever Answer......................................................... 79
In the Garden...............................................................80
Potatoes....................................................................... 81
Flowers ........................................................................ 83
Habits of Flowers........................................................ 84
Colours (a poem) ........................................................ 86
The Dandelion (a poem) .............................................—
Garden Tools................................................................87
Under the Ground
The Story of Coal........................................................ 90
219
Iron...............................................................................92
Gold and Silver .......................................................... 94
G ranite.........................................................................95
Chalk............................................................................96
Slate............................................................................. 97
A Lesson of S a lt......................................................... 98
All for You (a poem) ................................................ 100
Take Care of the Earth
Air and Water Pollution............................................101
Air and Land Pollution.............................................. 104
Oil and Gasoline......................................................... 106
What Can You Do to Protect Nature?...................... 108
In the Street
What Can We See in the Street?............................... 109
The Traffic Light (a poem) .......................................110
Safety Rules ................................................................ I l l
Safety F irs t................................................................. —
What Is More Useful? ................................................—
The Underground........................................................ 113
For the First Tim e......................................................114
At Home
The House and the Flat We Live i n .......................... 117
What Helps Us in Our Work at Hom e..................... 120
The Food We B at........................................................ 122
Breed............................................................................ 128
The Five Loaves of B reed.......................................... 124
Do You Know How to Lay the Table? ...................... —
Table Manners............................................................. 125
Smile with u s!............................................................. 126
W hat We Can See at Home and at School
The Watch and the Clock.......................................... 128
What the Clock Says to Teddy (a poem) ..................130
T6mmy-Too-Late......................................................... 181
Do Your Best (a poem ).............................................. 132
Smile With Us!............................................................138
The Telephone............................................................. 184
Good Telephone Manners............................................135
Smile with us! ............................................................. —
The Book......................................................................137
Paper.............................................................................189
How a Book Is Made................................................... 140
A Tale of Two Books.................................................. 141
22О
Do You Know How to Keep a Book 01мл? ..............146
What Things Are Made o f ......................................... —
Smile with us ! ............................................................. 147
Computers................................................................... 149
Our P ets
Our Pets....................................................................... 162
The D og....................................................................... —
Do You Know How to Feed a Dog?........................... 164
Take Care of You Dog................................................. —
Doge (a poem) ............................................................ —
A Clever Dog .............................................................. 166
Bill, the Fireman’s Dog.............................................. 166
The C at........................................................................ 168
Do You Know How to Take Care of a Cat?............... 169
The Pussy-cat (a poem) ............................................. —
Charles Dickens’s C a t.................................................160
The P arrot................................................................... 161
Papagallo.....................................................................162
How We Travel
Travelling.....................................................................164
A Railway Station.......................................................166
Different Trains ......................................................... 166
Trains (a poem) ......................................................... 167
The Little Red Engine.................................................168
Airplanes......................................................................171
The Brave P ilo t...........................................................178
Travelling (a poem )................................................... 176
The Pilot's P e t ............................................................176
Pilots (a poem) ...........................................................178
The Helicopter............................................................. 179
Boats and Ships...........................................................180
Jack's New B oat......................................................... 181
I Wish I Knew (a poem )............................................188
Travelling by C ar........................................................ 184
If You Are Driving in the Fog................................... 185
For Those Who Like to Travel................................... 186
Who Helps Us
People Who Work for U s ...........................................187
The Most Important Man in the Village...................189
What Shall I Be? (a poem )........................................ 191
Smile with u s!............................................................. 198
The Doctor (a poem )..................................................196
Vocabulary.................................................................. 199
2*1
Series "Just for Pleasure"
Beginners level