Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
¿Murió Jesús de Nazaret en una Cruz o en un Poste vertical? Este asunto pudiera
parecer intrascendente. De hecho, a mi en lo personal no me importa si Cristo
murió crucificado o en un madero. Es el acto de amor supremo lo que nos une
hacia él y no su instrumento de ejecución. Además, todos concordamos en que
venerar la cruz o tenerla como una reliquia sagrada o un amuleto no es bíblico. La
misma Sociedad Watchtower reconoció en una publicación:
"Sin embargo, algo que debería interesar todavía más a los cristianos es
determinar si es apropiado o no venerar el instrumento con el que se mató a
Jesús. Ya fuera un madero de tormento simple, una cruz, una flecha, una lanza o
un cuchillo, ¿debería venerarse?"- ¡Despertad! de abril de 2006.
El libro Das Kreuz und die Kreuzigung (La cruz y la crucifixión), por Hermann
Fulda, Breslau (Wroclaw), 1878, p. 109, dice: “No había árboles disponibles en
todo lugar que se escogía para una ejecución pública. Por eso, se hundía en el
terreno una simple viga".
Cómo notamos, más o menos ésta es la explicación oficial de por qué los testigos
de Jehová no representan a Cristo clavado en una cruz. A simple vista, parece
una descripción convincente. Entonces, ¿por qué están equivocadas casi todas
las iglesias y programas de arqueología que aún insisten en hablar de un Cristo
crucificado? ¿Por qué el Discovery todos los años nos habla de una crucifixión?
En ésta investigación, mostraremos varios puntos que no arrojarán luz sobre éste
asunto. Analizaremos lo que dice la Biblia, lo que muestra el texto griego, las
pruebas de la arqueología, y comentarios de medicina.
Cómo hemos notado, la Biblia es gráfica con la descripción de los clavos, manos,
etc. Otro detalle complicado para la idea de un solo poste proviene de otro
Evangelio.
"También, por encima de su cabeza fijaron el cargo contra él, escrito: “Este es
Jesús el rey de los judíos”- Mateo 27:37. Traducción del Nuevo Mundo
"Ahora bien, al llevárselo de allí, echaron mano de Simón, cierto natural de Cirene,
que venía del campo, y le pusieron encima el madero de tormento para que lo
cargara detrás de Jesús" - Lucas 23:26.
Tenemos claro entonces que la palabra griega primaria para cruz es « STAUROS
», lo cual significa basicamente un "madero". Pero observemos las cosas con la
óptica histórica y con la correcta transmisión de las Palabras.
Los antiguos persas, fenicios, griegos y hebreos usaban un palo vertical para
ejecutar a los condenados (tercera imágen), y este procedimiento de empalar fue
costumbre de ellos por mucho tiempo.
“Correspondiendo al verbo (stauroo) qué era más común, stauros puede significar
una estaca que a veces era aguda en donde a un delincuente se le ejecutaba y
como castigo adicional se hacía públicamente para su vergüenza. Podía usarse
para colgarlo (tan probablemente Diod. Sic., 2, 18, 2), clavándole, o asfixiándole.
El stauros también podía ser un instrumento de tortura, quizás en el sentido latín
de patíbulo, como se le llamaba al madero que se le ponía sobre los hombros.
Finalmente podía ser un instrumento de ejecución en forma de una estaca vertical
con un travesaño de la misma longitud que formaba una cruz en el sentido
condensado del término. Tenía la forma ya sea de una T (en Latín crux commissa)
o de una + (crux immissa).” (Vol.1, página 391 en inglés)
Tenemos claro entonces que Stauros era el "madero de tormento" que Jesús
cargó hasta el calvario. El poste vertical que estaba ya enterrado era el xý·lon, el
madero enhiesto sin travesaño, pues eso es lo que significa xý·lon en este sentido
especial. (Hch 5:30; 10:39; 13:29; Gál 3:13; 1Pe 2:24.) Cuando éstos escritores de
Hechos y las cartas apostólicas dicen que a Jesús lo mataron "colgándolo en un
madero" usan la expresión xý·lon por que basicamente dicen la verdad y no entran
en detalles de que Jesús venía cargando el stauros. Se concentran en el resultado
final, que a Jesús lo subieron con el stauros y lo clavaron o colgaron en "un
madero", en el poste vertical que ya estaba enterrado (xý·lon). ¿Por qué no usan
stau·rós en esas cartas? Por que el stauros era el "madero de tormento" que es
enfatizado en los evangelios, el cual denota el trayecto o suplicio a la muerte.
¿Comprendemos el enredo que se formó?
La Traducción del Nuevo Mundo reconoce en parte ésta diferencia y dice: "Puesto
que Jesús usó stau·rós para representar el sufrimiento y vergüenza o tortura o
tormento de sus seguidores (Mt 16:24), hemos traducido stau·rós como “madero
de tormento”, para distinguirlo de xý·lon, que hemos traducido “madero” o, en la
nota, “árbol”, como en Hch 5:30".
"Y llevándole, tomaron a cierto Simón de Cirene, que venía del campo, y le
pusieron encima la cruz para que la llevase tras Jesús". - (Lucas 23:26)
Ésta traducción es inexacta en nuestro lenguaje actual. Nos induce a error al creer
que el reo cargaba una cruz completa de dos maderos. Algunas cintas del cine se
han basado en esa descripción errónea de la expresión de cruz. Notemos como la
Traducción del Nuevo Mundo vierte correctamente de forma literal:
"El Dios de nuestros padres resucitó a Jesús, a quien vosotros habíais matado
colgándole en una cruz."- Hechos 5:30 (Biblia de las Américas)
Aquí también habría una inexactitud por qué a Jesús se le colgó (con patíbulo
incluído stauros) en el xý·lon, por eso la Traducción del Nuevo Mundo vierte
correctamente:
"El Dios de nuestros antepasados levantó a Jesús, a quien ustedes mataron,
colgándolo en un madero (xylon)".