Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
C
AR BATTERY CHARGER P
UNJAČ AKUMULATORA ZA AUTO
Operation and Safety Notes Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Φ
ΟΡΤΙΣΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ KFZ-BATTERIELADEGERÄT
Υ
ποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας B edienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 92517
B efore reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
P rije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
П реди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Π ριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της
συσκευής.
K lappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
F unktionen des Gerätes vertraut.
5
10
6
9 8 7
B 12 11 12 13
12 12
17 16
15 14
C
Table of contents
Introduction
Intended use.........................................................................................................................................Page 6
Scope of delivery.................................................................................................................................Page 6
Parts description...................................................................................................................................Page 6
Technical Data.....................................................................................................................................Page 6
Safety
Safety instructions.................................................................................................................................Page 6
Operation
Before use.............................................................................................................................................Page 7
Connecting...........................................................................................................................................Page 7
Disconnect............................................................................................................................................Page 7
Measuring Standby / Battery voltage.................................................................................................Page 8
Revitalising............................................................................................................................................Page 8
Programme selection............................................................................................................................Page 8
Programme 1 „6 V“ (7.3 V / 0.8 A).....................................................................................................Page 8
Programme 2 „12 V“ (14.4 V / 0.8 A)................................................................................................Page 9
Programme 3 „12 V“ (14.4 V / 3.8 A)................................................................................................Page 9
Programme 4 „12 V“ (14.7 V / 3.8 A)...............................................................................................Page 9
Retention charge..................................................................................................................................Page 9
Appliance protection function.............................................................................................................Page 9
Service................................................................................................................................................Page 10
Warranty..........................................................................................................................................Page 10
Disposal.............................................................................................................................................Page 10
GB 5
Introduction / Safety
Car battery charger ULGD 3.8 A1 8 Condition display
9 Voltage display
10 Programme selection button (MODE)
Introduction
See Figure B:
We congratulate you on the purchase of your new 11 Charger
device. You have chosen a high quality product. The 12 Fastening eyelets
instructions for use are part of the product. They 13 Mains lead
contain important information concerning safety, 14 „+“ pole clamp (red)
use and disposal. Before using the product, please 15 „-“ pole clamp (black)
familiarise yourself with all of the safety information 16 „+“ pole connector cable (red) inc. lug
and instructions for use. Only use the unit as described 17 „-“ pole connector cable (black) inc. lug
and for the specified applications. If you pass the
product on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation with it. Technical Data
Scope
of delivery S
afety instructions
1 Charger
Children or persons who lack the knowledge or
2 Clamps (1 red, 1 black) experience to use the device or whose physical,
1 Instructions for use sensory or intellectual capacities are limited must
never be allowed to use the device without su-
pervision or instruction by a person responsible
P
arts description for their safety.
Children should be supervised in order to en-
See Figure A: sure that they do not play with the appliance.
1 12 V 0.8 A-(Programme 2) Never use the charger for
2 12 V 3.8 A-(Programme 3) charging of non-rechargeable batteries.
3 12 V 3.8 A-(Programme 4)
During charging, place the removed battery on
4 6 V 0.8 A-(Programme 1) a well-aired surface.
5 LED reverse connection
The automatic operating mode and the restric-
6 LED stand-by tions in use are explained further below in these
7 Charge display instructions.
6 GB
Safety / Operation
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
Ensure that no fuel lines,electric cables, hydraulic
- Do not operate the appliance if the cables, or water pipes are damaged by the screws dur-
the mains cable or mains plug are damaged. ing assembly of the charger!
A damaged mains cable indicates a life-threat-
Do not cover the charger with any objects!
ening danger due to electric shock.
Protect the electrical contact surfaces of the
Before connecting to the power, ensure that the battery from short circuiting!
power connection is earthed, is 230 V∼ 50 Hz,
Only use the charger for charging and for
and is 16 A fused and equipped with an RCCB charge retention of 6 V / 12 V lead batteries.
switch (residual current circuit breaker) in accord- Do not charge frozen batteries.
ance with the current regulations!
- Disconnect the charger from the grid, before
you make or break connections to the battery. Operation
- First, connect the clamp that is not connected
to the bodywork. Then connect the other clamp Before use
to the bodywork, away from battery and fuel
pipe. Only after this, connect the charger to
Before connecting the charger, the operating
the grid. instructions must be observed.
- After charging, disconnect the charger from
Furthermore, the instructions of the vehicle man-
the grid. Only after this remove the clamp ufacturer regarding a permanently connected
from the bodywork. Following this, remove vehicle battery must be observed. Secure the
the clamp from the battery. vehicle, switch off the ignition.
Danger of explosion and fire
Clean the battery poles. Take care that while
hazard! Protect yourself from a highly ex- doing so, your eyes do not come into contact
plosive hydrogen-oxygen reaction! with the dirt.
- Ensure that during charge and charge retention
Ensure sufficient ventilation.
procedures, there are no naked lights (flames,
cinders or sparks)!
- Ensure that the plus cable does not come into Connecting
contact with fuel lines (e.g. petrol pipe)!
- Ensure that there is no possibility of ignition of
Connect the „+“pole clamp (red) 14 of the
explosive or flammable substances, such as charger to the „+“ pole of the battery.
petrol or solvents, while using charger!
Connect the „-“pole clamp (black) 15 to the
Danger of chemical burns!
„-“ pole of the battery.
Wear protective glasses! Wear protective gloves!
Connect the mains cable 13 of the charger to
If eyes or skin has come into contact with battery the mains socket.
acid, rinse the affected body region off with a
The battery voltage display 9 shows the cur-
large amount of clean water and consult a doc- rent battery voltage.
tor straight away!
Should the connection of the clamps be swapped,
Avoid causing a short circuit when connecting the LED „reverse connection“ lights up 5 .
the charger to the battery. Connect the negative
pole connector cable only to the negative bat-
tery or to the body work. Connect the positive Disconnect
pole connector cable only to the plus pole of
the battery!
Disconnect the appliance from the mains supply.
Do not place the charger close to fire, heat or
Remove the „-“ pole clamp (black) 15 from the
to places with long-term exposure to tempera- „-“ pole of the battery.
tures over 50 °C!
GB 7
Operation
Remove the „+“ pole clamp (red) 14 from the Revitalising
„+“ pole of the battery.
If after about 90 sec. between 7.5–10.5 V are de-
tected, a 12 V battery is present.
Measuring
Standby / Battery Charging starts with a pulse charge for revitalising.
voltage The voltage display 9 flashes. Once 10.5 V are
reached, the appliance switches to the other charge
After connection to the grid, the appliance is on steps.
STANDBY. The standby display 6 lights up. When Revitalising is the same for all the 12 V charge pro-
the clamps are connected, the battery voltage is grammes.
shown in the LCD (voltage display 9 ). The segments
of the condition display 8 are empty.
Programme
selection
If the voltage is below 3.8 V or above
15 V, the battery will not be charged. The NOTES:
display briefly shows the error message If a battery is detected in the voltage range of be-
„Err“. The appliance goes on standby. tween 3.7–7.3 V, the programmes 2–3–4 can be
selected.
The charging process takes place automatically.
Depending on the selected programme, the char-
e® ® 88.8V acteristic charge curve is monitored for voltage,
time and temperature. Included are the diagnostics
6 V battery programme, revitalising mode and retention charge.
If the voltage range of the battery is measured as
between 3.7–7.3 V, only programme 1 can be se- (See principle representation programme 3 Fig. C)
lected.
Programme max. (V) max. (A)
12 V batteries:
1 6 V 7.3 V 0.8 A
If a battery is recognised in the critical voltage
range of between 7.3–10.5 V, the appliance checks 2 * 14.4 V 0.8 A
whether a fully charged 6 V battery, or a discharged
12 V battery is present. After pressing the programme 3 14.4 V 3.8 A
*
selection button 10 to select a programme, the ap-
pliance carries out a control measurement for about 4 14.7 V 3.8 A
*
90 sec.
The display shows:
Programme
1 „6 V“
(7.3 V / 0.8 A)
--- 88.8V For charging 6 V batteries with a capacity of less
than 14 Ah.
If after about 90 sec. between 7.3–7.5 V are detected,
the 12 V battery is defective.
Press the programme selection button 10 , to se-
The appliance goes on standby. lect programme 1. The symbol „6 V“ is displayed
on the LCD. During charging, the charge dis-
play 7 flashes and shows the progress of the
charge procedure (1–4 bars). When the battery
8 GB
Operation / Maintenance and care
is fully charged, the condition display 8 shows NOTE: This programme may start with a minute
4 bars. The flashing stops and the appliance delay. The symbol is displayed on the LCD.
automatically switches to retention charge. During charging, the charge display 7 flashes
and shows the progress of the charge procedure
(1–4 bars). When the battery is fully charged,
Programme
2 „12 V“ the condition display 8 shows 4 bars. The
(14.4 V / 0.8 A) flashing stops and the appliance automatically
switches to retention charge.
For charging 12 V batteries with a capacity of less
than 14 Ah.
Retention charge
Press the programme selection button 10 , to
select programme 2. The symbol is dis- As described under programmes, this appliance
played on the LCD. During charging, the charge features the automatic retention charge. Depending
display 7 flashes and shows the progress of on the voltage drop of the battery, caused by self-
the charge procedure (1–4 bars). When the discharge, the appliance reacts with different charge
battery is fully charged, the condition display 8 currents.
shows 4 bars. The flashing stops and the appli- The battery can remain connected to the charger
ance automatically switches to retention charge. for longer periods of time.
Programme
3 „12 V“ Appliance protection function
(14.4 V / 3.8 A)
The charger switches the electronics off and switches
For charging 12 V batteries with a capacity of be- the system instantly to the basic setting, as soon as
tween 14 Ah–120 Ah. there is an abnormal situation, such as short circuit,
critical voltage drop during charging, broken circuit
Press the programme selection button 10 , to se- or swapped connection of the connector clamps is
lect programme 3. The symbol is displayed detected.
on the LCD. During charging, the charge dis-
play 7 flashes and shows the progress of the Should the appliance become too hot during charg-
charge procedure (1–4 bars). When the battery ing, the output current is automatically reduced.
is fully charged, the condition display 8 shows This protects the appliance from damage.
4 bars. The flashing stops and the appliance
automatically switches to retention charge.
Maintenance and care
Programme
4 „12 V“ Before you carry out any work
(14.7 V / 3.8 A) on the battery charger always pull the mains
plug out of the mains socket.
For charging 12 V batteries with a capacity of be-
tween 14 Ah–120 Ah under cold conditions or for The appliance is maintenance-free.
charging AGM batteries. Do not under any circum-stances use solvents
or other aggressive cleaning agents.
Press the programme selection button 10 , to Clean the plastic surfaces of the device with
select programme 4. a dry cloth.
GB 9
Service / Warranty / Disposal
Service GB
Service Great Britain
Have your device Tel.: 0871 5000 720
repaired at the service centre or by (0,10 GBP/Min.)
qualified specialist personnel using e-mail: kompernass@lidl.co.uk
original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use. IAN 92517
Always have the ma-
nufacturer or his customer service ex-
change the mains cable or plug. This will Disposal
maintain the safety of the device.
T he packaging is wholly composed of envi-
ronmentally-friendly materials that can be
Warranty disposed of at a local recycling centre.
10 GB
Popis sadržaja
Uvod
Namjena......................................................................................................................................... Stranica 12
Opseg isporuke.............................................................................................................................. Stranica 12
Opis dijelova.................................................................................................................................. Stranica 12
Tehnički podaci.............................................................................................................................. Stranica 12
Sigurnost
Sigurnosne upute........................................................................................................................... Stranica 12
Rukovanje
Prije stavljanja u pogon................................................................................................................. Stranica 13
Priključivanje................................................................................................................................... Stranica 13
Odvajanje...................................................................................................................................... Stranica 14
Standby / mjerenje napona akumulatora..................................................................................... Stranica 14
Ponovno oživljavanje..................................................................................................................... Stranica 14
Izabiranje programa...................................................................................................................... Stranica 14
1. programm 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A)............................................................................................ Stranica 14
2. program „12 V“ (14,4 V / 0,8 A).............................................................................................. Stranica 15
3. program „12 V“ (14,4 V / 3,8 A).............................................................................................. Stranica 15
4. program „12 V“ (14,7 V / 3,8 A).............................................................................................. Stranica 15
Podržavanje punjenja.................................................................................................................... Stranica 15
Funkcija zaštite uređaja................................................................................................................. Stranica 15
Servis............................................................................................................................................. Stranica 16
Zbrinjavanje............................................................................................................................ Stranica 16
HR 11
Uvod / Sigurnost
Punjač akumulatora za auto 5 LED-obrnuti pol
ULGD 3.8 A1 6 LED-stand-by
7 prikaz punjenja
8 prikaz statusa
Uvod 9 prikaz napona
10 tipka za odabiranje programa (MODE)
Čestitamo Vam na kupnji novog uređaja. Ovom
kupnjom odlučili ste se za visokokvalitetan proizvod. vidi sliku B:
Uputa za uporabu je sastavni dio ovog proizvoda. 11 punjač
Ona sadrži važne upute o sigurnosti, uporabi i 12 rupe za pričvršćivanje
uklanjanju otpada. Prije upotrebe proizvoda upoz- 13 mrežni kabel
najte se sa svim njegovim uputama za korištenje i 14 „+“-pol-priključna stezaljka (crvena)
sigurnosnim uputama. Koristite ovaj proizvod u 15 „–“-pol-priključna stezaljka (crna)
skladu s navedenim uputama te u navedene svrhe. 16 „+“-pol-priključni kabel (crveni), uklj. prstenastu
Ukoliko proizvod dajete nekoj drugoj osobi, pre- papučicu
dajte toj osobi također i sve upute. 17 „–“-pol- priključni kabel (crni), uklj. prstenastu
papučicu
Namjena
Tehnički podaci
Ultimativni „speed“ ULGD 3.8 A1 je jedan više stupanj-
ski punjač za automobilske akumulatore (u daljnjem Ulazni napon: 220–240 V∼ 50 / 60 Hz
tekstu uređaj) pogodan za punjenje i podržavanje Ocjenjena potrošnja
punjenja automobilskih 6V ili 12V olovnih akumula- energije: 60 W
tora za startanje (u daljnjem tekstu akumulator), npr. Ocjenjena
tipovi AGM–Ca / Ca–gel–MF-VRLA s tekućinom Izlazni napon: 6 V / 12 V
elektrolita ili gelom. Ocjenjena
Izlazna struja: 0,8 A / 3,8 A
Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za Temperatura okoline: 0 °C do 40 °C
štete nastale od nenamjenske upotrebe. Uređaj nije Vrsta zaštite kućišta: IP 65
namijenjen za komercijalne svrhe i samo je za kori- Klasa zaštite: II /
štenje u unutrašnijm prostorijama. Tipovi akumulatora: 6 V akumulator-olovo–
kiselina 1,2 Ah–14 Ah
12 V akumulator-olovo-ki-
Opseg
isporuke selina 1,2 Ah–120 Ah
1 punjač
2 priključne stezaljke (1 crvena, 1 crna) Sigurnost
1 upute za korištenje
S
igurnosne upute
O
pis dijelova
Ovaj uređaj ne smiju upotrebljavati osobe (uk-
ljučujući djecu) s ograničenim fzičkim, osjetilnim
vidi sliku A: ili umnim sposobnostima ili s nedovoljnim isku-
1 12 V 0,8 A-(2. program) stvom i / ili znanjem osim pod nadzorom osobe
2 12 V 3,8 A-(3. program) zadužene za njihovu sigurnost ili osobe koja
3 12 V 3,8 A-(4. program) im daje upute kako koristiti uređaj.
4 6 V 0,8 A-(1. programm)
12 HR
Sigurnost / Rukovanje
Djeca se moraju nadzirati, kako bi se osiguralo,
Sprječite električni kratki spoj kod priključka pu-
da se ne igraju uređajem. njača na akumulator. Priključite minus pol priključ-
Ne koristite punjač za nog kabla isključivo na minus pol akumulatora
punjenje jednokratnih baterija. odnosno na karoseriju. Priključite plus-pol-priključ-
Stavite izvađeni akumulator za vrijeme procesa nog kabla isključivo na plus pol akumulatora!
punjenja na dobro prozračnu površinu.
Ne izlažite punjač blizini vatre, vrućine i dugo-
Automatski način djelovanja, kao i ograničenja trajnog utjecaja temperature iznad 50 °C!
u primjeni bit će objašnjeni u nastavku ovoih
Ne oštetite s vijcima kod montaže punjača nika-
uputa za korištenje. kve vodove za gorivo, struju, kočnice, hidrauliku
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA!
ili vodu!
- Ne koristite uređaj s oštećenim kablom, mrež-
Nemojte prekrivati punjač drugim predmetima!
nim kablom ili mrežnim dijelom. Oštećeni mrež-
Zaštitite električne kontakte na akumulatoru od
ni kabeli mogu uzrokovati strujni udar i kao kratkog spoja!
takvi predstavljaju opasnost po život.
Koristite punjač isključivo za proces punjenja i
Uvjerite se prije priključka mrežnog kabla, da je održavanja punjenja na neoštećenim 6 V / 12 V
struja mreže opremljena s propisanim 230 V∼ olovnim akumulatorima. Zamrznuti akumulatori
50 Hz, nula uzemljenim vodom, jednim osigu- se ne smiju puniti.
račem od 16 A i jednom FI-sklopkom (prekidač
za zaštitu od pogrešne struje)!
- Isključite punjč iz električne mreže, prije nego Rukovanje
zatvorite ili otvorite priključke prema akumula-
toru. Prije stavljanja u pogon
- Najprije priključite priključnu stezaljku, koja nije
priključena na karoseriju. Priključite drugu pri-
Prije spajanja punjača moraju se poštivati upute
ključnu stezaljku udaljeno od akumulatora i za korištenje akumulatora.
voda benzina, na karoseriju. Priključite punjač
Nadalje poštivajte, propise proizvođača vozila,
tek nakon toga na struju. kada je akumulator stalno priključen u vozilu.
- Odvojite punjač nakon punjenja od struje. Osigurajte vozilo, isključite paljenje.
Tek poslije toga odstranite priključne stezaljke
Očistite polove akumulatora. Pri tome pazite
od karoserije. Odstranite nakon toga priključne da oči ne dođu u kontakt s prljavštinom.
stezaljke od akumulatora.
Vodite računa da prostorija u kojoj radite bude
OPASNOST OD EKSPLOZIJE i POŽARA!
dovoljno prozračena.
Zaštitite se od vrlo eksplozivne oxyhydrogen
reakcije!
- Uvjerite se, da se kod procesa punjenja i po- Priključivanje
državanja punjenja ne nalazi otvoreno svjetlo
(plamen, žar ili iskre)!
Prikvačite „+“-pol-priključnu stezaljku (crvena) 14
- Uvjerite se, da plus pol priključnog kabla nema punjača na „+“-pol akumulatora.
kontakt prema vodu goriva (npr. vodu benzina)!
Prikvačite „–“-pol-priključne stezaljke (crna) 15
- Uvjerite se, da se zapaljive ili eksplozivne tvari, na „–“-pol akumulatora.
npr. benzin ili otapala, ne mogu zapaliti za
Priključite mrežni kabel 13 punjača na utičnicu.
vrijeme korištenja punjača!
Prikaz napona akumulatora 9 pokazuje tre-
Opasnost od ozljeda!
nutačni napon akumulatora.
Nosite zaštitne naočale! Nosite zaštitne rukavi-
Kod obratnog priključka izlaznih stezaljki svjetli
ce! Ako oči ili koža dođu u dodir s baterijskom LED-krivi pol 5 .
kiselinom, isperite dotično mjesto s mnogo čiste
tekuće vode i obratite se odmah liječniku!
HR 13
Rukovanje
Odvajanje
Ponovno
oživljavanje
Odvojite uređaj od struje. Ako se nakon cca. 90 sek prepozna 7,5–10,5 V,
Skinite „–“-pol-priključne stezaljke (crna) 15 od onda predstoji 12 V akumulator.
„–“-pola akumulatora. Proces punjenja počinje pulsirajući za ponovno
Skinite „+“-pol-priključne stezaljke (crvena) 14 oživljavanje.
od „+“-pola akumulatora. Prikaz napona 9 žmiga. Dok se postigne 10,5 V,
uređaj se prebaci u daljnje stupnjeve punjenja.
Ponovno oživljavanje je identično kod svih 12 V
Standby / mjerenje
napona programa punjenja.
akumulatora
e® ® 88.8V
Program maks. (V) maks.
(A)
6 V-akumulator
1 6 V 7,3 V 0,8 A
Ako se na akumulatoru izmjeri napon u granicama
od 3,7–7,3 V, onda se može odabrati samo 1. pro- 2 * 14,4 V 0,8 A
gram.
3 14,4 V 3,8 A
*
12 V-akumulator:
Ako se prepozna kritično područje napona akumu- 4 14,7 V 3,8 A
*
latora od 7,3–10,5 V, uređaj provjerava dali se radi
o potpuno napunjenom 6 V akumulatoru ili jednom
praznom 12 V akumulatoru. Pritisnite tipku za izabi- 1.
programm 1 „6 V“
ranje programa 10 , kako bi izabrali program, uređaj (7,3 V / 0,8 A)
vrši cca. 90 sek jedno kontrolno mjerenje.
U zaslonu je pokazano: Za punjenje 6 V-akumulatora s jednim kapacitetom
manjim od 14 Ah.
Pritisnite tipku za izabiranje programa 10 , kako
--- 88.8V bi izabrali 1. program. U LC -zaslonu se prika-
zuje simbol „6 V“. Za vrijeme procesa punjenja
Ako se nakon cca. 90 sek prepozna 7,3–7,5 V, žmiga pokazivanje punjenja 7 i pokazuje,
onda je 12 V akumulator defektan. kako napreduje punjenje (1–4 stupca). Dok je
Uređaj se preklapa na Standby. akumulator potpuno napunjen, prikaz stanja 8
14 HR
Rukovanje / Održavanje i servisiranje
pokazuje 4 stupca. Žmiganje zaustavlja i uređaj UPUTA: Ovaj program počinje eventualno s
se automatski prebaci u modus podržavanja malim kašnjenjem. U LC-zaslonu se prikazuje
punjenja. simbol . Za vrijeme procesa punjenja žmiga
pokazivanje punjenja 7 i pokazuje, kako napre-
duje punjenje (1–4 stupca). Dok je akumulator
2.
program „12 V“ potpuno napunjen, prikaz stanja 8 pokazuje
(14,4 V / 0,8 A) 4 stupca. Žmiganje zaustavlja i uređaj se auto-
matski prebaci u modus podržavanja punjenja.
Za punjenje 12 V-akumulatora s kapacitetom manjim
od 14 Ah.
Podržavanje punjenja
Pritisnite tipku za izabiranje programa 10 , kako
bi izabrali 2. program. U LC-zaslonu se prikazu- Kako je opisano u programima, uređaj posjedunje
je simbol . Za vrijeme procesa punjenja automatsko podržavanje punjenja. Ovisno o padu
žmiga pokazivanje punjenja 7 i pokazuje, napona akumulatora –zbog samoispražnjenja –
kako napreduje punjenje (1–4 stupca). Dok je uređaj reagira sa različitom strujom punjenja.
akumulator potpuno napunjen, prikaz stanja 8 Akumulator može biti duže vremena priključen na
pokazuje 4 stupca. Žmiganje zaustavlja i uređaj punjaču.
se automatski prebaci u modus podržavanja
punjenja.
Funkcija zaštite uređaja
3.
program „12 V“ Odmah dok nastupi nenormalno stanje kao što su kod
(14,4 V / 3,8 A) kratkog spoja, kritičnog pada napona za vrijeme
punjenja, otvoreni strujni krug ili obrnuto priključiva-
Za punjenje 12 V-akumulatora s kapacitetom od nje izlaznih stezaljki, punjač isključuje elektroniku i
14 Ah–120 Ah. stavlja sustav izravno u početni položaj, kako bi se
izbjegla oštećenja.
Pritisnite tipku za izabiranje programa 10 , kako
bi izabrali 3. program. U LC-zaslonu se prika- Ako uređaj za vrijeme punjenja bude prevrući, au-
zuje simbol . Za vrijeme procesa punjenja tomatski se smanjuje izlazna snaga. To štiti uređaj
žmiga pokazivanje punjenja 7 i pokazuje, od oštećenja.
kako napreduje punjenje (1–4 stupca). Dok je
akumulator potpuno napunjen, prikaz stanja 8
pokazuje 4 stupca. Žmiganje zaustavlja i uređaj Održavanje
i servisiranje
se automatski prebaci u modus podržavanja
punjenja. Prije izvođenja bilo radova
na uređaju, uvijek prethodno izvucite utikač iz
utičnice.
4.
program „12 V“
(14,7 V / 3,8 A) Uređaj ne mora biti servisiran.
Nikako ne koristite otapala ili agresivna sredstva
Za punjenje 12 V-akumulatora s kapacitetom od za čišćenje.
14 Ah–120 Ah pod hladnim uvjetim ili za punjenje Čistite plastične površine uređaja suhom krpom.
AGM-akumulatora.
Pritisnite tipku za izabiranje programa 10 , kako
bi izabrali 4. program.
HR 15
Servis / Jamstveni list / Zbrinjavanje
Servis
Proizvođač:
KompernaSS GmbH
Električne naprave BurgstraSSe 21
smiju popravljati samo ovlašteni ser- 44867 Bochum
viseri ili električari. Time ćete zadržati Germany
sigurnost vaših uređaja.
Prepustite zamjenu HR
mrežne utičnice ili mrežnog kabla uvi- Servis Hrvatska
jek proizvođaču ili ovlaštenom servisu. Tel.: 0800 777 999
Time ćete zadržati sigurnost Vašeg uređaja. e-mail: kompernass@lidl.hr
IAN 92517
Jamstveni list
16 HR
Cuprins
Introducere
Utilizare conform destinaţiei............................................................................................................ Pagina 18
Pachet de livrare.............................................................................................................................. Pagina 18
Descrierea componentelor.............................................................................................................. Pagina 18
Date tehnice..................................................................................................................................... Pagina 18
Siguranţă
Indicaţii de siguranţă....................................................................................................................... Pagina 18
Utilizare
Înainte de punerea în funcţiune....................................................................................................... Pagina 19
Conectarea....................................................................................................................................... Pagina 19
Deconectare..................................................................................................................................... Pagina 20
Standby / Măsurarea tensiunii bateriei.......................................................................................... Pagina 20
Conservarea..................................................................................................................................... Pagina 20
Selectarea programelor.................................................................................................................. Pagina 20
Programul 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A)................................................................................................... Pagina 20
Programul 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A).............................................................................................. Pagina 21
Programul 3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A).............................................................................................. Pagina 21
Programul 4 „12 V“ (14,7 V / 3,8 A).............................................................................................. Pagina 21
Încărcarea de întreţinere................................................................................................................. Pagina 21
Funcţia de protecţie a aparatului.................................................................................................... Pagina 21
Service............................................................................................................................................ Pagina 22
Garanţie........................................................................................................................................ Pagina 22
Înlăturare..................................................................................................................................... Pagina 22
RO 17
Introducere / Siguranţă
Încărcător baterie auto ULGD 3.8 A1 4 6 V 0,8 A-(program 1)
5 Iluminare cu LED la poli
6 LED-Stand-By
Introducere 7 Afișarea nivelului de încărcare
8 Afișarea nivelului
Vă felicităm pentru achiziţia aparatului dumneavoastră. 9 Afișarea tensiunii
Aţi ales un produs de înaltă calitate. Manualul de 10 Tasta de selectare a programelor(MODE)
utilizare reprezintă o parte integrantă a acestui pro-
dus. Acesta conţine informaţii importante referitoare vedeţi figura B:
la siguranţă, la utilizare şi la eliminarea ca deşeu. 11 Încărcător
Înainte de utilizarea acestui produs, familiarizaţi-vă 12 Alezaje de fixare
mai întâi cu instrucţiunile de utilizare şi de siguranţă. 13 Cablu de reţea
Folosiţi produsul numai în modul descris şi numai în 14 Clema de conectare la polul „+“ (roșu)
domeniile de utilizare indicate. Predaţi toate docu- 15 Clema de conectare la polul „–“ (negru)
mentele aferente în cazul în care înstrăinaţi produsul. 16 Clema de conectare la polul „+“ (roșu), incl.
papuc inelar
17 Cablu de conectare la polul „–“ (negru), incl.
Utilizare conform destinaţiei papuc inelar
1 încărcător Siguranţă
2 clema de conectare(1 roșu, 1 negru)
1 manual de instrucţiuni I ndicaţii de siguranţă
Acest aparat poate fi utilizat de către persoane
D
escrierea componentelor (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale
sau psihice limitate sau cu lipsă de experienţă
vedeţi figura A: sau de cunoştinţe doar dacă sunt supraveghea-
1 12 V 0,8 A-(program 2) te de către o persoană responsabilă de siguranţa
2 12 V 3,8 A-(program 3) acestora sau dacă au fost informate cu privire
3 12 V 3,8 A-(program 4) la modul de utilizare a aparatului.
18 RO
Siguranţă / Utilizare
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se
Evitaţi un scurtcircuit în timpul conectării la ba-
juca cu dispozitivul. terie a aparatului de încărcat. Conectaţi cablul
Nu utilizaţi încărcătorul de conectare la polul minus numai la polul minus
pentru încărcarea bateriilor care nu sunt reîn- al bateriei respectiv la caroserie. Conectaţi ca-
cărcabile. blul de conectare la polul plus numai la polul
Așezaţi bateria scoasă pe o suprafaţă bine plus al bateriei respectiv la caroserie.
aerisită în timpul procesului de încărcare.
Nu expuneţi aparatul de încărcat focului, căldu-
Modul automat de acţiune precum și limitările rii și influenţelor termice cu o temperatură ridi-
de utilizare vor fi explicate în acest manual de cată de peste 50 °C!
instrucţiuni.
La montarea aparatului de încărcat nu deterio-
PERICOL DE ELECTROCUTARE!
raţi nicio conductă de combustibil, electricitate,
- Nu utilizaţi apatul cu cablul, cablul de reţea de la instalaţia de frânare, niciun furtun hidraulic
sau ștecherul deteriorate. Cablurile de curent s deau apă cu șuruburi!
defecte reprezintă un pericol de moarte prin
Nu acoperiţi aparatul de încărcat cu obiecte!
electrocutare.
Protejaţi suprafeţele de contact electric ale ba-
Înainte de conectarea la reţea, asiguraţi-vă că teriei contra unui scurt circuit!
curentul de reţea deţine 230 V∼ 50 Hz, un con-
Folosiţi aparatul pentru încărcat baterii doar
ductor neutru legat la împământare, o siguranţă pentru încărcarea și conservarea sarcinii bate-
de 16 A și un întrerupător de protecţie (întreru- riilor de plumb de 6 V / 12 V. Bateriile îngheţate
pător de protecţie contra curentului eronat)! nu au voie să fie încărcate.
- Deconectaţ aparatul de la reţea înaint de a
închide sau deschide conexiunile cu bateria.
- Conectaţi clema de conectare care nu este Utilizare
legată de caroserie. Conectaţi cealaltă clemă
de conectare în afara bateriei și a conductei Înainte de punerea în funcţiune
de benzină de pe caroserie. Conectaţi apa-
ratul după aceea la reţeaua de alimentare.
Înainte de conectarea aparatului de încărcat
- Deconectaţi aparatul după încărcare de la baterii trebuie respectat manualul de utilizare
reţeaua de alimentare. Deconectaţi imediat al bateriei.
clema de conectare de pe caroserie. Îndepăr-
Mai mult trebuie respectate prevederile produ-
taţi apoi clema de conectare de pe baterie. cătorului de autovehicule în cazul unei baterii
Pericol de explozie și incendiu!
montate anterior. Asiguraţi autoturismul, opriţi-l.
Protejaţi-vă de o reacţie explozivă a gazelor!
Curăţaţi polii bateriei. Aveţi grijă ca ochii să nu
- Asiguraţi-vă că nu există foc (flacără, cărbuni intre în contact cu murdăria.
sau scântei) la încărcare sau la menţinerea
Asiguraţi o aerisire suficientă.
încărcări!
- Asiguraţi-vă că cablul de conectare la polul
plus nu are contact cu conducta de alimentare Conectarea
cu combustibil (conducta de benzină)!
- Asiguraţi-vă că materialele explozive sau in-
Conectaţi clema de conectare la polul „+“
flamabile ca de ex. benzina sau soluţii infla- (roșu) 14 al aparatului de încărcat la polul
mabile să nu se poată aprindă la utilizarea „+“-al bateriei.
încărcătorului!
Conectaţi clema de conectare la polul „–“-Pol
Pericol de arsură!
(negru) 15 la polul „–“-al bateriei.
Purtaţi ochelari de protecţie! Purtaţi mânuși de
Conectaţi cablul de reţea 13 al aparatului de
protecţie! Atunci când ochii sau pielea intră în încărcat la priză.
contact cu acidul sulfuric, clătiţi zona afectată cu
Afișarea tensiunii bateriei 9 indică tensiunea
multă apă curată și contactaţi imediat un medic! actuală din baterie.
RO 19
Utilizare
La o conectare inversă a clemelor de ieșire ilu- Dacă după aprox. 90 de sec se identifică tensiunea
minează LED-ul pentru schimbarea polilor 5 . 7,3–7,5 V, atunci bateria de 12 V este defectă.
Aparatul trece în modul Standby.
Deconectare
Conservarea
Deconectaţi aparatul de la curentul de reţea.
Luaţi clema de conectare de pe polul „–“-Pol Dacă după aprox. 90 de secunde se identifică o
(negru) 15 de pe polul „–“-al bateriei. tensiune între 7,5–10,5 V, se află o baterie de 12 V.
Luaţi clema de conectare la polul „+“ (roșu) 14 Procesul de încărcare începe cu o funcţionare cu
de la polul„+“ al bateriei. impuls pentru conservare.
Afișarea tensiunii 9 ilumnează intermitent. Dacă
s-au atins 10,5 V aparatul trece la celelalte etape
Standby / Măsurarea
de încărcare.
tensiunii bateriei Conservarea este identică pentru toate programele
de încărcare de 12 V.
După conectarea la sursa de curent aparatul este
în modul STANDBY de funcţionare. Afișajul stand-by
se aprinde 6 . În cazul clemelor conectate se Selectarea
programelor
afișează tensiunea bateriei pe ecranul LCD (afișarea
tensiunii 9 ). Segmentele afilării stării 8 sunt goale. INDICAŢII:
Dacă se identifică o baterie în intervalul de tensiune
Dacă tensiunea bateriei se află sub 3,8 V 3,7–7,3 V atunci se selectează programele 2–3–4.
resp. peste 15 V atunci bateria nu se încar- Procesul de încărcare are loc automat. În funcţie de
că. Pe ecran apare scurt afișarea erorii program apare linia de încărcare pentru monitori-
„Err“. Aparatul trece în modul Standby. zarea tensiunii, duratei și temperaturii. Cu program
de diagnoză, mod de revenire și conservare a sar-
cinii.
--- 88.8V
20 RO
Utilizare
Apăsaţi tasta de selectare a programului 10 Programul
4 „12 V“
pentru a selecta programul 1. Simbolul „6 V“ (14,7 V / 3,8 A)
va fi afișat pe ecranul LCD. În timpul procesului
de încărcare afișajul de încărcare 7 iluminea- Pentru încărcarea bateriilor de 12 V cu o capacitate
ză intermitent și afișează cât de mult a progre- de 14 Ah–120 Ah în condiţii reci sau pentru încăr-
sat procesul de încărcare (1–4 niveluri). După carea bateriilor AGM.
ce bateria este încărcată complet, se afișează
nivelul 8 4 liniuţe. Iluminarea intermitentă se
Apăsaţi tasta de selectare a programului 10 ,
oprește și aparatul trece automat în modul de pentru a selecta programul 4.
încărcare pentru conservare. INDICAŢIE: Dacă este necesar acest program
începe cu o întârziere de timp. Simbolul este
afișat pe ecranul LCD. În timpul procesului de
Programul
2 „12 V“ încărcare afișajul de încărcare 7 iluminează
(14,4 V / 0,8 A) intermitent și afișează cât de mult a progresat
procesul de încărcare (1–4 niveluri). După ce
Pentru încărcarea bateriilor de 12 V cu o capacita- bateria este încărcată complet, se afișează ni-
te mai mică de 14 Ah. velul 8 4 liniuţe. Iluminarea intermitentă se
oprește și aparatul trece automat în modul de
Apăsaţi tasta de selectare a programului 10 , încărcare pentru conservare.
pentru a selecta programul 2. Simbolul
este afișat pe ecranul LCD. În timpul procesului
de încărcare afișajul de încărcare 7 iluminea- Încărcarea de întreţinere
ză intermitent și afișează cât de mult a progresat
procesul de încărcare (1–4 niveluri). După ce Așa cum s-a descris în programe, aparatul are un
bateria este încărcată complet, se afișează ni- sistem automat de menţinere a încărcării. În funcţie
velul 8 4 liniuţe. Iluminarea intermitentă se de scăderile de tensiune ale bateriie sau de descăr-
oprește și aparatul trece automat în modul de carea acesteia aparatul de încărcat reacţionează
încărcare pentru conservare. cu un curent de încărcare diferit.
Bateria poate rămâne conectată la încărcător pe o
durată mai lungă de timp.
Programul
3 „12 V“
(14,4 V / 3,8 A)
Funcţia de protecţie a aparatului
Pentru încărcarea bateriilor de 12 V cu o capacitate
de 14 Ah–120 Ah. Atunci când apare o situaţie neobișnuit ca un scurt-
circuit, o scădere critică de tensiune în timpul încărcă-
Apăsaţi tasta de selectare a programului 10 , rii, un circuit electric deschis sau o conectare inversă
pentru a selecta programul 3. Simbolul este a clemelor de ieșire, aparatul de încărcat baterii
afișat pe ecranul LCD. În timpul procesului de oprește sistemul electronic și resetează sistemul în
încărcare afișajul de încărcare 7 iluminează poziţia iniţială, pentru a preveni deteriorarea.
intermitent și afișează cât de mult a progresat
procesul de încărcare (1–4 niveluri). După ce Dacă aparatul se încălzește în timpul procesului de
bateria este încărcată complet, se afișează ni- încărcare, puterea de ieșire se reduce automat.
velul 8 4 liniuţe. Iluminarea intermitentă se Acesta protejează aparatul împotriva deteriorărilor.
oprește și aparatul trece automat în modul de
încărcare pentru conservare.
RO 21
Revizie şi întreţinere / Service / Garanţie / Înlăturare
Revizie
şi întreţinere un punct de service neautorizat de noi, garanţia
devine nulă. Drepturile dvs. legale nu sunt limitate
Scoateţi întotdeauna ştecărul de această garanţie.
de reţea din priză înainte de efectua lucrări la
aparatul de încărcat baterii. Durata de garanţie nu se prelungeşte prin acordarea
acesteia. Aceasta este valabil şi pentru piesele schim-
Aparatul nu necesită lucrări de revizie. bate şi reparate. Defecţiunile sau lipsurile existente
În niciun caz nu folosiţi soluţii sau alte substanţe deja la achiziţie trebuie anunţate imediat după des-
de curăţare agresive. pachetare, însă cel mai târziu după două zile de la
Curăţaţi suprafeţele de plastic ale aparatului cu data achiziţiei. Reparaţiile necesare după expirarea
o lavetă uscată. perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
RO
Service
Service România
Tel.: 0800896637
Dispuneţi repara- e-mail: kompernass@lidl.ro
rea aparatelor dvs. numai de către
personal calificat şi numai cu piese IAN 92517
originale de schimb. Astfel se asigură
păstrarea siguranţei aparatului.
Dispuneţi schimba- Înlăturare
rea ştecherului de reţea sau a cablului
de reţea întotdeauna de către produ- mbalajul este din materiale ecologice,
A
cător sau serviciul clienţi al acestuia. care pot fi înlăturate în punctele locale
Astfel se asigură păstrarea siguranţei aparatului. de reciclare.
Pentru acest aparat primiţi o garanţie de Conform Directivei Europene 2002 / 96 / CE privind
3 ani de la data achiziţiei. Aparatul a fost aparatele vechi electrice, electronice şi aplicarea
produs cu atenţie şi verificat înainte de li- dreptului naţional, aparatura electrică uzată trebuie
vrare. Vă rugăm să păstraţi bonul de casă colectată separat şi adusă la un punct ecologic de
ca dovadă de achiziţie. În caz de o recla- reciclare.
maţie privind garanţia, contactaţi telefonic
punctul nostru de service. Doar astfel se Posibilităţi de înlăturare ale produsului dvs. le puteţi
poate asigura o transmitere gratuită a afla în localitatea dvs. sau la administraţia locală.
mărfii dvs.
Увод
Употреба по предназначение............................................................................................... Cтраница 24
Обем на доставката................................................................................................................ Cтраница 24
Описание на частите.............................................................................................................. Cтраница 24
Технически данни.................................................................................................................... Cтраница 24
Безопасност
Указания за безопасност........................................................................................................ Cтраница 25
Употреба
Преди пускане в действие..................................................................................................... Cтраница 26
Свързване.................................................................................................................................. Cтраница 26
Изключване.............................................................................................................................. Cтраница 26
Режим на готовност (Standby) / Измерване напрежението на акумулатора............... Cтраница 26
Възстановяване......................................................................................................................... Cтраница 27
Избиране на програми.......................................................................................................... Cтраница 27
Програма 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A)............................................................................................ Cтраница 27
Програма 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A)....................................................................................... Cтраница 27
Програма 3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A)....................................................................................... Cтраница 27
Програма 4 „12 V“ (14,7 V / 3,8 A)....................................................................................... Cтраница 28
Поддържащо зареждане........................................................................................................ Cтраница 28
Защитна функция на уреда.................................................................................................... Cтраница 28
Сервиз....................................................................................................................................... Cтраница 28
Гаранция............................................................................................................................... Cтраница 28
BG 23
Увод
Зарядно устройство за автомо- 3 12 V 3,8 A-(програма 4)
билен акумулатор ULGD 3.8 A1 4 6 V 0,8 A-(програма 1)
5 Светодиод промяна на полярността
6 Светодиод за режим на готовност (Stand By)
Увод 7 Показание на зареждането
8 Показание на състоянието
Поздравяваме Ви за покупката на Вашия нов 9 Показание на напрежението
уред. Вие избрахте висококачествен продукт. 10 Бутон за избор на програма (MODE)
Ръководството за експлоатация е част от този
продукт. То съдържа важни указания за безопас виж фигура B:
ност, употреба и изхвърляне. Преди употребата 11 Зарядно устройство
на продукта се запознайте с всички инструкции 12 Отвори за закрепване
за обслужване и безопасност. Използвайте продукта 13 Захранващ кабел
само съгласно описанието и за посочените 14 „+“ полюсна свързваща клема (червена)
области на употреба. Когато предавате продукта 15 „–“ полюсна свързваща клема (черна)
на трети лица, предавайте заедно с него и всички 16 Cвързващ кабел „+“ полюс (червен), вкл.
документи. кръгла кабелна обувка
17 Cвързващ кабел „-“ полюс (черен), вкл.
кръгла кабелна обувка
Употреба по предназначение
О
писание на частите
виж фигура A:
1 12 V 0,8 A-(програма 2)
2 12 V 3,8 A-(програма 3)
24 BG
Безопасност
Безопасност
- Уверете се, че по време на зареждането и
поддържащото зареждане няма открит огън
У
казания за безопасност (пламък, жарава или искри)!
- Уверете се, че положителният полюс на
Уредът не е предназначен за употреба от свързващия кабел няма контакт с гориво-
лица (включително деца) с ограничени фи- провода (напр. бензинопровод)!
зически, сензорни или умствени способности - Уверете се, че при използване на зарядно-
или с липса на опит и / или знания, освен то устройство не могат да се възпламенят
ако те не са под контрола на лице, компе- експлозивни или запалими вещества, като
тентно за тяхната безопасност или не полу- например бензин или разтворители!
чават от него указания как да използват уреда. Опасност от изгаряне с киселина!
Децата трябва да се наблюдават да не иг- Носете предпазни очила! Носете предпазни
раят с уреда. ръкавици! При контакт на очите или кожата
Не използвайте с киселина от акумулатора веднага изплак-
зарядното устройство за зареждане на ед- нете засегнатото място обилно с чиста вода
нократни батерии. и незабавно потърсете лекар!
Разположете демонтирания акумулатор по Избягвайте късо съединение при свързване
време на зареждането на добре проветри- на зарядното устройство към акумулатора.
во място. Свързвайте отрицателния полюс на свързва-
Автоматичният режим на работа, както и щия кабел само към отрицателния полюс
ограниченията при използването са обясне- на акумулатора или на купето. Свързвайте
ни по-долу в настоящото ръководство. положителния полюс на свързващия кабел
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР!
само към положителния полюс на акумула-
- Не използвайте уреда с повреден кабел, тора!
захранващ кабел или щепсел. Повредени- Не поставяйте зарядното устройство в близост
те захранващи кабели означават опасност до открит огън или източници на топлина и
за живота поради токов удар. не го излагайте продължително на темпера-
Преди свързване към мрежата се уверете, тура над 50 °C!
че електрическото захранване в съответ- При монтиране на зарядното устройство не
ствие с изискванията е 230 V∼ 50 Hz, със повреждайте с винтове горивопроводите,
заземен проводник, предпазител 16 А и електрическите кабели, спирачната, хидра-
прекъсвач с дефектнотокова защита (RCD)! вличната или охладителната система!
- Изключете зарядното устройство от мре- Не закривайте зарядното устройство с пред-
жата, преди да затворите или отворени мети!
връзките към акумулатора. Пазете контактните електрически повърхно-
- Първо свържете клемата, която не е свър- сти на акумулатора от късо съединение!
зана към купето. Свържете другата клема Използвайте зарядното устройство само за
към купето, отдалечена от акумулатора и зареждане и поддържащо зареждане на
бензинопровода. Едва след това включете неповредени 6 V / 12 V оловно-киселинни
зарядното устройство към захранването. акумулатори. Да не се зареждат замръзна-
- След зареждането изключете зарядното ли акумулатори.
устройство от захранването. След това
отстранете свързващата клема от купето.
Накрая отстранете свързващата клема от
акумулатора.
Опасност от експлозия и пожар!
Пазете се от силно експлозивни реакции на
гърмящ газ!
BG 25
Употреба
Употреба
Режим
на готовност
(Standby) / Измерване на-
Преди пускане в действие прежението на акумулатора
Преди свързване на зарядното устройство да След свързване към захранването уредът е в
се съблюдава ръководството за експлоата- режим на готовност (STANDBY). Показанието
ция на акумулатора. за режим на готовност (Standby) 6 свети. При
В допълнение да се спазват предписанията свързани клеми на LC дисплея се отчита напре-
на производителя на автомобила при по- жението на акумулатора (показание на напре-
стоянно свързан в автомобила акумулатор. жението 9 ). Сегментите на показанието на
Обезопасете автомобила, изключете запал- състоянието 8 са празни.
ването.
Почистете полюсите на акумулатора. Вни- Ако измереното напрежение е под 3,8 V
мавайте очите Ви да не влизат в контакт със или над 15 V акумулаторът не се зареж-
замърсяването. да. На дисплея за кратко се появява съ-
Осигурете достатъчна вентилация. общение за грешка „Err“. Уредът се
включва в режим на готовност (Standby).
Свързване
Свържете „+“ полюсна клема (червена) 14 e® ® 88.8V
на зарядното устройство към „+“ полюса на
акумулатора. 6 V акумулатор
Свържете „-“ полюсна клема (черна) 15 Ако акумулаторът се измерва в обхват на на-
към „-“ полюса на акумулатора. прежението от 3,7–7,3 V, може да се избира
Включете захранващия кабел 13 на заряд- само програма 1.
ното устройство в контакта.
Показанието на напрежението 9 отчита 12 V акумулатори:
моментното напрежение на акумулатора. Ако се идентифицира акумулатор в критичния
При обратно свързване на изходните клеми обхват на напрежение от 7,3–10,5 V, уредът
светва светодиодът за промяна на поляр- проверява дали това е напълно зареден 6 V
ността 5 . акумулатор или изтощен 12 V акумулатор. Ко-
гато натиснете бутона за избор на програма 10 ,
за да изберете програма, устройството изпълня-
Изключване
ва контролно измерване за около 90 сек.
На дисплея се отчита:
Изключете уреда от захранването.
Разединете „–“ полюсна свързваща клема
(черна) 15 от „–“ полюса на акумулатора.
Разединете „+“ полюсна свързваща клема --- 88.8V
(червена) 14 от „+“ полюса на акумулатора.
Ако след ок. 90 сек. се регистрират между
7,3–7,5 V, то 12 V акумулатор е дефектен.
Уредът се включва в режим на готовност
(Standby).
26 BG
Употреба
Възстановяване
се отчита символ „6 V“. В работен режим
показанието за зареждане 7 мига и отчи-
Ако след ок. 90 сек. се регистрират между та напредъка на процеса (1–4 колонки).
7,5–10,5 V, то налице е 12 V акумулатор. Когато акумулаторът е напълно зареден,
Процесът на зареждане започва с импулсен ре- показанието на състоянието 8 отчита 4 ко-
жим за възстановяване. лонки. Индикаторът спира да мига и уредът
Показанието на напрежението 9 мига. При автоматично превключва на поддържащо
достигане на 10,5 V уредът превключва в след- зареждане.
ващите степени на зареждане.
Възстановяването е идентично при всички про-
грами за зареждане 12 V. Програма
2 „12 V“
(14,4 V / 0,8 A)
Избиране
на програми За зареждане на 12 V акумулатори с капацитет
по-нисък от 14 Ah.
УКАЗАНИЯ:
Ако акумулаторът се измерва в обхват на на-
Натиснете бутона за избиране на програма
прежението от 3,7–7,3 V, могат да се избират 10 , за да изберете Програма 2. На LC дис-
програми 2–3–4. плея се отчита символ . В работен ре-
Напредъкът на зареждането се отчита автома- жим показанието за зареждане 7 мига и
тично. В зависимост от избраната програма се отчита напредъка на процеса (1–4 колонки).
контролира характеристичната крива на зареж- Когато акумулаторът е напълно зареден,
дането, т.е. напрежение, време, температура. показанието на състоянието 8 отчита 4 ко-
Това се осъществява посредством програма за лонки. Индикаторът спира да мига и уредът
диагностика, режим за възстановяване и под- автоматично превключва на поддържащо
държащо зареждане. зареждане.
3 14,4 V 3,8 A
Натиснете бутона за избиране на програма
*
10 , за да изберете Програма 3. На LC дис-
4 14,7 V 3,8 A плея се отчита символ . В работен режим
*
показанието за зареждане 7 мига и отчи-
та напредъка на процеса (1–4 колонки).
Програма
1 „6 V“ Когато акумулаторът е напълно зареден,
(7,3 V / 0,8 A) показанието на състоянието 8 отчита 4 ко-
лонки. Индикаторът спира да мига и уредът
За зареждане на 6 V акумулатори с капацитет автоматично превключва на поддържащо
по-нисък от 14 Ah. зареждане.
Натиснете бутона за избиране на програма
10 , за да изберете Програма 1. На LC дисплея
BG 27
Употреба / Поддръжка и грижи / Сервиз / Гаранция
Програма
4 „12 V“ Поддръжка
и грижи
(14,7 V / 3,8 A)
Преди извършване
За зареждане на 12 V акумулатори с капацитет на дейности по зарядното устройство за акуму-
от 14 Ah–120 Ah при студени условия или за латори винаги изключвайте захранващия щеп-
зареждане на AGM акумулатори. сел от контакта.
Натиснете бутона за избиране на програма Уредът не се нуждае от техническа поддръжка.
10 , за да изберете Програма 4. В никакъв случай не използвайте разтворите-
УКАЗАНИЕ: Тази програма стартира по- ли или други агресивни почистващи препа-
някога с известно забавяне. На LC дисплея се рати.
отчита символ . В работен режим пока- Почиствайте пластмасовите повърхности на
занието за зареждане 7 мига и отчита на- уреда със суха кърпа.
предъка на процеса (1–4 колонки). Когато
акумулаторът е напълно зареден, показание-
то на състоянието 8 отчита 4 колонки. Ин- Сервиз
дикаторът спира да мига и уредът автоматич-
но превключва на поддържащо зареждане. Предавайте
уреда за ремонт на квалифициран
персонал и използвайте само ориги-
Поддържащо зареждане нални резервни части. С това се гаран-
тира запазването на безопасността на уреда.
Както е описано в част Програми, уредът е обо- Подмяната
рудван с функция за поддържащо зареждане. В на щепсела или захранващия кабел
зависимост от спадането на напрежението на следва да се извършва винаги от
акумулатора – поради саморазреждане – заряд- производителя или от негов сервиз.
ното устройство реагира с различен заряден ток. С това се гарантира запазването на безо-
Акумулаторът може да бъде оставен свързан пасността на уреда.
към зарядното устройство за дълго време.
Гаранция
Защитна функция на уреда
За този уред получавате 3 години гаран-
При настъпване на необичайна ситуация, като ция, считано от датата на покупката.
късо съединение, критичен спад на напрежение- Уредът е произведен с необходимото
то по време на зареждане или обратно свързване внимание и тестван добросъвестно. Моля,
на клемите, зарядното устройство за акумулато- пазете касовата бележка като доказа-
ри изключва електрониката и връща системата телство за покупката. В случай на гаран-
директно в основно положение, за да се избе- ционно събитие се свържете по телефона
гнат повреди. с вашия сервиз. Само така може да се
гарантира безплатно изпращане на ва-
Ако в процеса на зареждане уредът се загрее шия уред.
прекомерно, изходната мощност автоматично
се намалява. Това предпазва уреда от повреди. Гаранцията се отнася само за дефекти на мате-
риалите и фабрични дефекти, но не и за повреди,
възникнали по време на транспорта, за износ-
ващи се части или повреди по чупливите части,
28 BG
Гаранция / Изхвърляне на уреда
например изключвател или акумулаторни бате-
рии. Продуктът е предназначен за ваша лична
употреба, но не и за употреба за стопански цели.
BG
Сервизно обслужване България
Тел.: 00800 1114920
e-мейл: kompernass@lidl.bg
IAN 92517
Изхвърляне на уреда
е изхвърляйте електроуреди
Н
заедно с битовите отпадъци!
BG 29
30
Πίνακας περιεχομένων
Eισαγωγή
Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές...........................................................................................Σελίδα 32
Περιεχόμενα παράδοσης.................................................................................................................Σελίδα 32
Περιγραφή μερών.............................................................................................................................Σελίδα 32
Τεχνικά χαρακτηριστικά....................................................................................................................Σελίδα 32
Ασφάλεια
Υποδείξεις ασφαλείας......................................................................................................................Σελίδα 32
Χειρισμός
Πριν από τη θέση σε λειτουργία......................................................................................................Σελίδα 33
Σύνδεση.............................................................................................................................................Σελίδα 34
Διαχωρισμός.....................................................................................................................................Σελίδα 34
Μέτρηση τάσης αναμονής / μπαταρίας..........................................................................................Σελίδα 34
Αναζωογόνηση.................................................................................................................................Σελίδα 34
Επιλογή προγραμμάτων...................................................................................................................Σελίδα 34
Πρόγραμμα 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A)................................................................................................Σελίδα 35
Πρόγραμμα 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A)...........................................................................................Σελίδα 35
Πρόγραμμα 3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A)............................................................................................Σελίδα 35
Πρόγραμμα 4 „12 V“ (14,7 V / 3,8 A)...........................................................................................Σελίδα 35
Φόρτιση διατήρησης........................................................................................................................Σελίδα 35
Λειτουργία προστασίας συσκευών..................................................................................................Σελίδα 36
Σέρβις...............................................................................................................................................Σελίδα 36
Εγγύηση.........................................................................................................................................Σελίδα 36
Απόσυρση....................................................................................................................................Σελίδα 37
GR 31
Εισαγωγή / Ασφάλεια
Φορτιστης μπαταριας αυτοκινητου 3 12 V 3,8 A-(πρόγραμμα 4)
ULGD 3.8 A1 4 6 V 0,8 A-(πρόγραμμα 1)
5 LED αντίστροφη πολικότητα
6 LED αναμονής
Eισαγωγή 7 Ένδειξη φόρτισης
8 Ένδειξη κατάστασης
Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας 9 Ένδειξη τάσης
συσκευής. Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλών προδια 10 Πλήκτρο επιλογής προγράμματος (MODE)
γραφών. Οι οδηγίες χρήσης είναι μέρος αυτού του
προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες βλέπε εικόνα Β:
σχετικά με την ασφάλεια, το χειρισμό και την απόρριψη. 11 Φορτιστής
Πριν τη χρήση του προϊόντος εξοικειωθείτε με όλες 12 Διατρήσεις στερέωσης
τις οδηγίες χρήσης και ασφαλείας. Χρησιμοποιείτε 13 Καλώδιο ηλεκτρικού δικτύου
το προϊόν μόνο με τον τρόπο που περιγράφεται 14 Τερματικό πόλου „+“ (κόκκινο)
και για τον τομέα εφαρμογής που αναφέρεται. Σε 15 Τερματικό πόλου „-“ (μαύρο)
περίπτωση μεταβίβασης του προϊόντος σε τρίτους 16 Καλώδιο σύνδεσης πόλου „+“ (κόκκινο),
παραδώστε μαζί και όλα τα έγγραφα. περιλ. κλέμα
17 Καλώδιο σύνδεσης πόλου „-“ (μαύρο), περιλ.
κλέμα
Χρήση σύμφωνα με τις
προδιαγραφές
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ο Ultimate Speed ULGD 3.8 A1 είναι ένας φορτιστής
μπαταρίας ΙΧ πολλαπλών επιπέδων (ακολούθως Τάση εισόδου: 220–240 V∼ 50 / 60 Hz
επίσης συσκευή), ο οποίος είναι κατάλληλος για Κατανάλωση μέτρησης: 60 W
φόρτiση και διατήρηση φόρτiσης για μπαταρίες Μέτρησης
εκκίνησης ΙΧ μολύβδου 6 V ή 12 V (ακολούθως Τάση εξόδου: 6 V / 12 V
μπαταρίες) π.χ. των τύπων AGM – Ca / Ca – GEL – Μέτρησης
MF-VRLA με διάλυμμα ηλεκτρολύτη ή τζελ. Ρεύμα εξόδου: 0,8 A / 3,8 A
Θερμοκρασία
Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη περιβάλλοντος: 0 °C ως 40 °C
για φθορές που οφείλονται σε αντικανονική χρήση. Είδος προστασίας
Η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση και περιβλήματος: ΙP 65
μόνο για χρήση σε εσωτερικούς χώρους. Κλάση προστασίας: II /
Τύποι μπαταριών: Μπαταρίες οξέων μολύ-
βδου 6 V 1,2 Ah–14 Ah
Περιεχόμενα
παράδοσης Μπαταρίες οξέων μολύ-
βδου 12 V 1,2 Ah–120 Ah
1 Φορτιστής
2 Τερματικά (1 κόκκινο, 1 μαύρο)
1 Εγχειρίδιο χρήσης Ασφάλεια
Υ
ποδείξεις ασφαλείας
Π
εριγραφή μερών
Η χρήση της συσκευής αυτής απαγορεύεται σε
βλέπε εικόνα Α: άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με
1 12 V 0,8 A-(πρόγραμμα 2) περιορισμένες σωματικές, διανοητικές ή πνευ-
2 12 V 3,8 A-(πρόγραμμα 3) ματικές ικανότητες, ή με έλλειψη εμπειρίας και /
32 GR
Ασφάλεια / Χειρισμός
ή έλλειψη γνώσης, εκτός και αν χρησιμοποιούν - Βεβαιωθείτε, ότι το καλώδιο σύνδεσης θετικού
τη συσκευή αυτή υπό την επίβλεψη ή την καθο- πόλου δεν έχει καμία επαφή με παροχή καυ-
δήγηση σχετικά με τον τρόπο χειρισμού, ατόμων σίμου (π.χ. παροχή βενζίνης)!
υπεύθυνων για την ασφάλειά τους. - Βεβαιωθείτε ότι εκρηκτικές ή εύφλεκτες ουσίες,
Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται, έτσι ώστε να π.χ. βενζίνη ή διαλυτικό, δεν μπορούν να
διασφαλίζεται το γεγονός ότι δεν παίζουν με αναφλεγούν κατά την χρήση του φορτιστή!
τη συσκευή. Κίνδυνος εγκαύματος!
Μην χρησιμοποείτε τον Φοράτε προστατευτικά γυαλιά! Φοράτε προ-
φορτιστή για φόρτιση μη-επαναφορτιζόμενων στατευτικά γάντια! Αν τα μάτια ή το δέρμα έρ-
μπαταριών. θουν σε επαφή με οξέα μπαταρίας, ξεβγάλετε
Τοποθετήστε την αποσυναρμολογημένη μπατα- την προσβεβλημένη περιοχή σώματος με πολύ
ρία κατά την διάρκεια της διαδικασίας φόρτισης τρεχούμενο, καθαρό νερό και αναζητήστε άμεσα
σε μια καλά αεριζόμενη επιφάνεια. έναν γιατρό!
Η αυτόματη διαδικασία επίδρασης καθώς και Αποφύγετε ένα ηλεκτρικό βραχυκύκλωμα κατά
οι περιορισμοί στην χρήση εξηγούνται ακολού- την σύνδεση του φορτιστή στην μπαταρία. Συν-
θως σε αυτές τις οδηγίες χρήσης. δέστε το καλώδιο σύνδεσης αρνητικού πόλου
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
αποκλειστικά στον αρνητικό πόλο της μπαταρί-
- Μην λειτουργείτε την συσκευή με φθαρμένο ας ή στο σασί. Συνδέστε το καλώδιο σύνδεσης
καλώδιο, καλώδιο δικτύου ρεύματος ή ρευμα- θετικού πόλου αποκλειστικά στον θετικό πόλο
τολήπτη. Κατεστραμμένα καλώδια σύνδεσης της μπαταρίας!
δικτύου ενέχουν κίνδυνο για τη ζωή από ηλε- Μην τοποθετείτε τον φορτιστή πλησίον σε φωτιά,
κτροπληξία. ζέστη και μακράς διάρκειας επίδραση θερμο-
Βεβαιωθείτε πριν την σύνδεση δικτύου ρεύματος, κρασίας πάνω από 50 °C!
ότι το δίκτυο ρεύματος είναι εξοπλισμένο σύμ- Μην φθείρετε κατά την εγκατάσταση του φορτι-
φωνα με τις προδιαγραφές με 230 V∼ 50 Hz, στή καμία παροχή για καύσιμα, ηλεκτρισμό,
γειωμένο ουδέτερο, μια ασφάλεια 16 A και έναν εγκαταστάσης φρένων, υδραυλικά ή νερό με
διακόπτη RCD (διακόπτης κυκλώματος βλάβης βίδες!
γείωσης)! Μην καλύπτετε τον φορτιστή με αντικείμενα!
- Διαχωρίστε τον φορτιστή από το ρεύμα, προτού Προστατέψε τις επιφάνειες ηλεκτρικής επαφής
κλείσετε ή ανοίξετε τις συνδέσεις για μπαταρίες. της μπαταρίας από βραχυκύκλωμα!
- Συνδέστε το τερματικό, το οποίο δεν είναι Χρησιμοποιείτε τον φορτιστή αποκλειστικά για
συνδεμένο στο σασί, πρώτα. Συνδέστε το άλλο διαδικασία φόρτισης και διατήρησης φόρτισης
τερματικό μακριά από την μπαταρία και την από ακέραιες μπαταρίες μολύβδου 6 V- / 12 V.
παροχή βενζίνης στο σασί. Συνδέστε τον Απαγορεύεται να φορτίζονται παγωμένες μπα-
φορτιστή μόνο τότε στο δίκτυο παροχής. ταρίες.
- Διαχωρίστε τον φορτιστή μετά την φόρτιση
από το δίκτυο παροχής. Απομακρύνετε μόνο
τότε έπειτα το τερματικό από το σασί. Απομα- Χειρισμός
κρύνετε σε σύνδεση με αυτό το τερματικό από
την μπαταρία. Πριν από τη θέση σε λειτουργία
Κίνδυνος έκρηξης και πυρκαγιάς!
Προστατευτείτε από μια υψηλής εκρηκτικότητας
Πριν από την σύνδεση του φορτιστή πρέπει να
αντίδραση οξυυδρικού αερίου! προσέξετε τις οδηγίες χρήσης της μπαταρίας.
- Βεβαιωθείτε, ότι κατά την διαδικασία φόρτισης
Επιπλέον πρέπει να προσέχετε τις προδιαγρα-
και διατήρησης φόρτισης δεν είναι παρών φές του κατασκευαστή οχήματος σε μια μόνιμα
ανοιχτό φως (φλόγες, λάμψη ή σπίθες)! συνδεδεμένη σε όχημα μπαταρία. Ασφαλίστε
το ΙΧ, απενεργοποιήστε την μίζα.
GR 33
Χειρισμός
Καθαρίστε τους πόλους μπαταρίας. Προσέξτε, Μπαταρία 6V
ώστε σε αυτό τα μάτια σας να μην έρθουν σε Αν μια μπαταρία μετρηθεί στο εύρος τάσης 3,7–
επαφή με την βρωμιά. 7,3 V, μπορεί να επιλεχθεί μόνο το πρόγραμμα 1.
Φροντίστε για επαρκή αερισμό.
Μπαταρίες 12 V:
Αν αναγνωριστεί μια μπαταρία στο κρίσιμο εύρος
Σύνδεση
τάσης από 7,3–10,5 V, εξετάζει η συσκευή αν
πρόκειται για μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία
Συνδέστε το τερματικό πόλου „+“ (κόκκινο) 14 6 V ή μια αποφορτισμένη μπαταρία 12 V. Πιέστε το
του φορτιστή στον πόλο „+“ της μπαταρίας. πλήκτρο επιλογής προγράμματος 10 , για να επι-
Συνδέστε το τερματικό πόλου „-“ (μαύρο) 15 λέξετε ένα πρόγραμμμα, διεξάγει η συσκευή μια μέ-
στον πόλο „-“ της μπαταρίας. τρηση ελέγχου για περ. 90 δευτ.
Συνδέστε το καλώδιο δικτύου 13 του φορτιστή Στην οθόνη εμφανίζεται:
στην πρίζα.
Η ένδειξη τάσης μπαταρίας 9 εμφανίζει την
τρέχουσα τάση της μπαταρίας.
Σε αντεστραμμένη σύνδεση των τερματικών εξό- --- 88.8V
δου ανάβει το LED αντιστροφής πολικότητας 5 .
Αν αναγνωριστούν μετά από περ. 90 δευτ. μεταξύ
7,3–7,5 V, είναι η μπαταρία 12 V ελαττωματική.
Διαχωρισμός
Η συσκευή επιστρέφει στην αναμονή.
Διαχωρίστε τη συσκευή από το ρεύμα δικτύου.
Πάρτε το τερματικό πόλου „-“ (μαύρο) 15 από Αναζωογόνηση
τον πόλο „-“ της μπαταρίας.
Πάρτε το τερματικό πόλου „+“ (κόκκινο) 14 από Αν αναγνωριστούν μετά από περ. 90 δευτ. μεταξύ
τον πόλο „+“ της μπαταρίας. 7,5–10,5 V, πρόκειται για μια μπαταρία 12 V.
Η διαδικασία φόρτισης ξεκινάει με την λειτουργία
παλμού για αναζωογόνηση.
Μέτρηση
τάσης αναμονής / Η ένδειξη τάσης 9 αναβοσβήνει. Μόλις επιτευχθούν
μπαταρίας 10,5 V, γυρνάει η συσκευή στα επόμενα επίπεδα
φόρτισης.
Μετά την σύνδεση με την παροχή ρεύματος είναι η Η αναζωογόνηση είναι πανομοιότυπη σε όλα τα
συσκευή σε λειτουργία ΑΝΑΜΟΝΗΣ. Η ένδειξη προγράμματα φόρτισης 12 V.
αναμονής 6 ανάβει. Με συνδεδέμενα τερματικά
εμφανίζεται η τάση μπαταρίας στην οθόνη ενδείξε-
ων υγρών κρυστάλλων (ένδειξη τάσης 9 ). Τα τμή- Επιλογή
προγραμμάτων
ματα της ένδειξης κατάστασης 8 είναι άδεια.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ:
Αν βρίσκεται η μετρημένη τάση κάτω από Αν μια μπαταρία αναγνωριστεί στο εύρος τάσης
3,8 V ή πάνω από 15 V δεν φορτίζεται η 3,7–7,3 V, μπορούν να επιλεχθούν τα προγράμ-
μπαταρία. Στην οθόνη εμφανίζεται σύντο- μματα 2–3–4.
μα η ένδειξη σφάλματος „Err“. Η συσκευή Η πρόοδος φόρτισης λαμβάνει χώρα αυτόματα.
επιστρέφει στην αναμονή. Εξαρτώμενη από το επιλεγμένο πρόγραμμα είναι το
χαρακτηριστικό τάσης, η επιτήρηση τάσης, χρόνου
και θερμοκρασίας. Με διαγνωστικό πρόγραμμα,
τρόπο λειτουργίας αναζωογόνησης και διατήρη-
e® ® 88.8V σης φόρτισης.
34 GR
Χειρισμός
(βλέπε εικόνα αρχών πρόγραμμα 3 Εικ C). Πρόγραμμα
3 „12 V“
(14,4 V / 3,8 A)
Πρόγραμμμα μέγ. (V) μέγ. (A)
Για φόρτιση μπαταριών 12 V με χωρητικότητα από
1 6 V 7,3 V 0,8 A
14 Ah-120Ah.
2 * 14,4 V 0,8 A
Πιέστε το πλήκτρο επιλογής προγράμματος 10 ,
3 14,4 V 3,8 A για να επιλέξετε το πρόγραμμα 3. Το σύμβολο
*
εμφανίζεται στην οθόνη ενδείξεων υγρών
4 14,7 V 3,8 A κρυστάλλων. Κατά την διάρκεια της διαδικασίας
*
φόρτισης αναβοσβήνει η ένδειξη φόρτισης 7
και εμφανίζει, πόσο έχει προχωρήσει η διαδικα-
Πρόγραμμα
1 „6 V“ σία φόρτισης (1–4 μπάρες). Αν η μπαταρία
(7,3 V / 0,8 A) είναι πλήρως φορτισμένη, εμφανίζει η ένδειξη
κατάστασης 8 4 μπάρες. Το αναβόσβημα
Για φόρτιση μπαταριών 6 V με χωρητικότητα μικρό- σταματάει και η συσκευή γυρνάει αυτόματα στην
τερη από 14 Ah. φόρτιση διατήρησης.
Πιέστε το πλήκτρο επιλογής προγράμματος 10 ,
για να επιλέξετε το πρόγραμμα 1. Το σύμβολο Πρόγραμμα
4 „12 V“
„6 V“ εμφανίζεται στην οθόνη ενδείξεων υγρών (14,7 V / 3,8 A)
κρυστάλλων. Κατά την διάρκεια της διαδικασίας
φόρτισης αναβοσβήνει η ένδειξη φόρτισης 7 Για φόρτιση μπαταριών 12 V με χωρητικότητα από
και εμφανίζει, πόσο έχει προχωρήσει η διαδι- 14 Ah-120Ah σε κρύες συνθήκες ή για φόρτιση
κασία φόρτισης (1–4 μπάρες). Αν η μπαταρία μπαταριών AGM.
είναι πλήρως φορτισμένη, εμφανίζει η ένδειξη
κατάστασης 8 4 μπάρες. Το αναβόσβημα
Πιέστε το πλήκτρο επιλογής προγράμματος 10 ,
σταματάει και η συσκευή γυρνάει αυτόματα για να επιλέξετε το πρόγραμμα 4.
στην φόρτιση διατήρησης. ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Αυτό το πρόγραμμα ξεκινάει εν
ενάγκη με μικρή χρονική υστέρηση. Το σύμβο-
λο εμφανίζεται στην οθόνη ενδείξεων υγρών
Πρόγραμμα
2 „12 V“ κρυστάλλων. Κατά την διάρκεια της διαδικασίας
(14,4 V / 0,8 A) φόρτισης αναβοσβήνει η ένδειξη φόρτισης 7
και εμφανίζει, πόσο έχει προχωρήσει η διαδι-
Για φόρτιση μπαταριών 12 V με χωρητικότητα μι- κασία φόρτισης (1–4 μπάρες). Αν η μπαταρία
κρότερη από 14 Ah. είναι πλήρως φορτισμένη, εμφανίζει η ένδειξη
κατάστασης 8 4 μπάρες. Το αναβόσβημα
Π
ιέστε το πλήκτρο επιλογής προγράμματος 10 , σταματάει και η συσκευή γυρνάει αυτόματα
για να επιλέξετε το πρόγραμμα 2. Το σύμβολο στην φόρτιση διατήρησης.
εμφανίζεται στην οθόνη ενδείξεων υγρών
κρυστάλλων. Κατά την διάρκεια της διαδικασίας
φόρτισης αναβοσβήνει η ένδειξη φόρτισης 7 Φόρτιση διατήρησης
και εμφανίζει, πόσο έχει προχωρήσει η διαδι-
κασία φόρτισης (1–4 μπάρες). Αν η μπαταρία Όπως περιγράφεται στα προγράμματα διαθέτει η
είναι πλήρως φορτισμένη, εμφανίζει η ένδειξη συσκευή μια αυτόματη φόρτιση διατήρησης. Εξαρ-
κατάστασης 8 4 μπάρες. Το αναβόσβημα τώμενη από την πτώση τάσης της μπαταρίας –μέσω
σταματάει και η συσκευή γυρνάει αυτόματα αυτο-εκφόρτισης – αντιδρά ο φορτιστής με διαφο-
στην φόρτιση διατήρησης. ρετικό ρεύμα φόρτισης.
GR 35
Χειρισμός / Συντήρηση και φροντίδα / Σέρβις / Εγγύηση
Η μπαταρία μπορεί να παραμείνει για μεγάλο χρο- σκευαστή της συσκευής ή στην υπηρε-
νικό διάστημα συνδεδεμένη στον φορτιστή. σία εξυπηρέτησης πελατών του. Με τον
τρόπο αυτό μπορεί να διασφαλιστεί το γεγο-
νός ότι διατηρείται το επίπεδο ασφάλειας της
Λειτουργία
προστασίας συσκευής.
συσκευών
36 GR
Εγγύηση / Απόσυρση
GR
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019
(0,03 EUR/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.gr
IAN 92517
Απόσυρση
GR 37
38
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung.....................................................................................................Seite 40
Lieferumfang.........................................................................................................................................Seite 40
Teilebeschreibung................................................................................................................................Seite 40
Technische Daten.................................................................................................................................Seite 40
Sicherheit
Sicherheitshinweise..............................................................................................................................Seite 40
Bedienung
Vor Inbetriebnahme.............................................................................................................................Seite 41
Anschließen..........................................................................................................................................Seite 41
Trennen.................................................................................................................................................Seite 42
Standby / Batteriespannung messen...................................................................................................Seite 42
Wiederbelebung..................................................................................................................................Seite 42
Programme auswählen........................................................................................................................Seite 42
Programm 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A).......................................................................................................Seite 43
Programm 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A)..................................................................................................Seite 43
Programm 3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A)..................................................................................................Seite 43
Programm 4 „12 V“ (14,7 V / 3,8 A)..................................................................................................Seite 43
Erhaltungsladung.................................................................................................................................Seite 43
Geräteschutzfunktion...........................................................................................................................Seite 43
Service................................................................................................................................................Seite 44
Garantie............................................................................................................................................Seite 44
Entsorgung......................................................................................................................................Seite 44
DE/AT/CH 39
Einleitung / Sicherheit
KFZ-Batterieladegerät ULGD 3.8 A1 6 LED-Stand-By
7 Ladeanzeige
8 Zustandsanzeige
Einleitung 9 Spannungsanzeige
10 Programmwahltaste (MODE)
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges siehe Abbildung B:
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 11 Ladegerät
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für 12 Befestigungsbohrungen
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie 13 Netzkabel
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- 14 „+“-Pol-Anschlussklemme (rot)
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das 15 „–“-Pol-Anschlussklemme (schwarz)
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe- 16 „+“-Pol-Anschlusskabel (rot), inkl. Ringschuh
nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen 17 „–“-Pol-Anschlusskabel (schwarz), inkl. Ringschuh
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Technische Daten
Bestimmungsgemäße
Verwendung Eingangsspannung: 220–240 V∼ 50 / 60 Hz
Bemessungsaufnahme: 60 W
Das Ultimate Speed ULGD 3.8 A1 ist ein mehrstufiges Bemessungs-
KFZ-Batterie-Ladegerät (nachfolgend auch Gerät), Ausgangsspannung: 6 V / 12 V
das zur Aufladung und Erhaltungsladung von 6 V- Bemessungs-
oder 12 V-Blei-KFZ Starterbatterien (nachfolgend Ausgangsstrom: 0,8 A / 3,8 A
Batterie) z. B. der Typen AGM – Ca/Ca – GEL – Umgebungstemperatur: 0 °C bis 40 °C
MF-VRLA mit Elektrolyt-Lösung oder Gel geeignet ist. Gehäuseschutzart: IP 65
Schutzklasse: II /
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstan- Batterietypen: 6 V-Blei–Säure–Batterie
dene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haf- 1,2 Ah–14 Ah
tung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz 12 V-Blei–Säure–Batterie
und nur zur Verwendung in Innenräumen bestimmt. 1,2 Ah–120 Ah
Lieferumfang
Sicherheit
1 Ladegerät S
icherheitshinweise
2 Anschlussklemmen (1 rot, 1 schwarz)
1 Bedienungsanleitung
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-
T
eilebeschreibung keiten oder mangels Erfahrung und / oder man-
gels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
siehe Abbildung A: werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
1 12 V 0,8 A-(Programm 2) Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr An-
2 12 V 3,8 A-(Programm 3) weisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
3 12 V 3,8 A-(Programm 4)
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
4 6 V 0,8 A-(Programm 1) zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
5 LED-Verpolung
40 DE/AT/CH
Sicherheit / Bedienung
Verwenden Sie das Ladegerät riesäure in Kontakt geraten sind, spülen Sie die
nicht zum Laden von nicht wieder aufladbaren betroffene Körperregion mit viel fließendem,
Batterien. klarem Wasser ab und suchen Sie umgehend
Stellen Sie die ausgebaute Batterie während einen Arzt auf!
des Ladevorgangs auf eine gut belüftete Fläche.
Vermeiden Sie einen elektrischen Kurzschluss
Die automatische Wirkungsweise sowie Ein- beim Anschluss des Ladegerätes an die Batterie.
schränkungen in der Anwendung werden nach- Schließen Sie das Minus-Pol-Anschlusskabel
stehend in dieser Bedienungsanleitung erklärt. ausschließlich an den Minuspol der Batterie
STROMSCHLAGGEFAHR!
bzw. an die Karosserie an. Schließen Sie das
- Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschä- Plus-Pol-Anschlusskabel ausschließlich an den
digtem Kabel, Netzkabel oder Netzstecker. Pluspol der Batterie!
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensge-
Setzen Sie das Ladegerät nicht der Nähe von
fahr durch elektrischen Schlag. Feuer, Hitze und lang andauernder Tempera-
Stellen Sie vor dem Netzstromanschluss sicher, tureinwirkung über 50 °C aus!
dass der Netzstrom vorschriftsmäßig mit 230 V∼
Beschädigen Sie bei der Montage des Ladege-
50 Hz, geerdetem Nullleiter, einer 16 A Siche- rätes keine Leitungen für Treibstoff, Elektrizität,
rung und einem FI-Schalter (Fehlerstromschutz- Bremsanlagen, Hydraulik oder Wasser mit
schalter) ausgestattet ist! Schrauben!
- Trennen Sie das Ladegerät vom Netz, bevor
Decken Sie das Ladegerät nicht mit Gegen-
Sie Verbindungen zur Batterie schließen oder ständen ab!
öffnen.
Schützen Sie die Elektrokontaktflächen der Bat-
- Schließen Sie die Anschlussklemme, die nicht terie vor Kurzschluss!
an die Karosserie angeschlossen ist, zuerst an.
Verwenden Sie das Ladegerät ausschließlich
Schließen Sie die andere Anschlussklemme zum Auflade- und Erhaltungsladevorgang von
entfernt von der Batterie und der Benzinleitung unbeschädigten 6 V- / 12 V-Blei-Batterien. Ein-
an die Karosserie an. Schließen Sie das Lade- gefrorene Batterien dürfen nicht geladen werden.
gerät erst danach an das Versorgungsnetz an.
- Trennen Sie das Ladegerät nach dem Laden
vom Versorgungsnetz. Entfernen Sie erst da- Bedienung
nach die Anschlussklemme von der Karosserie.
Entfernen Sie im Anschluss daran die Anschluss- Vor Inbetriebnahme
klemme von der Batterie.
Explosions- und Brandgefahr!
Vor dem Anschluss des Ladegerätes ist die Be-
Schützen Sie sich vor einer hochexplosiven dienungsanleitung der Batterie zu beachten.
Knallgasreaktion!
Weiterhin sind die Vorschriften des Fahrzeug-
- Stellen Sie sicher, dass beim Auflade- und herstellers bei einer ständig im Fahrzeug ange-
Erhaltungsladevorgang kein offenes Licht schlossenen Batterie zu beachten. Sichern Sie
(Flammen, Glut oder Funken) vorhanden ist! das KFZ, schalten Sie die Zündung aus.
- Stellen Sie sicher, dass das Plus-Pol-Anschluss-
Reinigen Sie die Batteriepole. Achten Sie darauf,
kabel keinen Kontakt zu einer Treibstoffleitung dass Ihre Augen dabei nicht mit dem Schmutz
(z.B. Benzinleitung) hat! in Kontakt kommen.
- Stellen Sie sicher, dass explosive oder brenn-
Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung.
bare Stoffe, z. B. Benzin oder Lösungsmittel,
beim Gebrauch des Ladegerätes nicht ent-
zündet werden können! Anschließen
Verätzungsgefahr!
Tragen Sie eine Schutzbrille! Tragen Sie Schutz-
Klemmen Sie die „+“-Pol-Anschlussklemme (rot)
handschuhe! Wenn Augen oder Haut mit Batte- 14 des Ladegeräts an den „+“-Pol der Batterie.
DE/AT/CH 41
Bedienung
Klemmen Sie die „–“-Pol-Anschlussklemme ein Programm zu wählen, führt das Gerät eine Kon-
(schwarz) 15 an den „–“-Pol der Batterie. trollmessung für ca. 90 Sek. durch.
Schließen Sie das Netzkabel 13 des Ladege- Im Display wird angezeigt:
räts an die Steckdose an.
Die Batteriespannungsanzeige 9 zeigt die
aktuelle Spannung der Batterie an.
Bei umgekehrtem Anschluss der Ausgangsklem- --- 88.8V
men leuchtet die LED-Verpolung 5 .
Werden nach ca. 90 Sek. zwischen 7,3–7,5 V erkannt,
ist die 12 V Batterie defekt.
Trennen
Das Gerät schaltet auf Standby.
Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom.
Nehmen Sie die „–“-Pol-Anschlussklemme Wiederbelebung
(schwarz) 15 vom „–“-Pol der Batterie.
Nehmen Sie die „+“-Pol-Anschlussklemme (rot) 14 Werden nach ca. 90 Sek. zwischen 7,5–10,5 V
vom „+“-Pol der Batterie. erkannt, liegt eine 12 V Batterie vor.
Der Ladeprozess beginnt mit dem Pulsbetrieb zur
Wiederbelebung.
Standby / Batteriespannung
Die Spannungsanzeige 9 blinkt. Sind 10,5 V er-
messen reicht, schaltet das Gerät in die weiteren Ladestufen.
Die Wiederbelebung ist identisch bei allen 12 V
Nach Anschluss an die Stromversorgung ist das Ge- Ladeprogrammen.
rät im STANDBY-Betrieb. Die Standby-Anzeige 6
leuchtet. Bei angeschlossenen Anschlussklemmen wird
die Batteriespannung im LC-Display (Spannungsan- Programme
auswählen
zeige 9 ) angezeigt. Die Segmente der Zustands-
anzeige 8 sind leer. HINWEISE:
Wird eine Batterie im Spannungsbereich von 3,7–
Liegt die gemessene Spannung unter 3,8 V 7,3 V erkannt, sind die Programme 2–3–4 wählbar.
bzw. über 15 V wird die Batterie nicht Der Ladefortschritt erfolgt automatisch. Abhängig
geladen. Im Display erscheint kurz die vom gewählten Programm ist die Ladekennlinie
Fehlermeldung „Err“. Das Gerät schaltet Spannungs-, Zeit-, und Temperaturüberwacht. Mit
auf Standby. Diagnoseprogramm, Wiederbelebungsmodus und
Erhaltungsladung.
Drücken Sie die Programmwahltaste 10 , um Pro- Wie unter Programme beschrieben verfügt das
gramm 2 zu wählen. Das Symbol wird im Gerät über eine automatische Erhaltungsladung.
LC-Display angezeigt. Während des Ladevorgangs Abhängig vom Spannungsabfall der Batterie –durch
blinkt die Ladeanzeige 7 und zeigt, wie weit Selbstentladung – reagiert das Ladegerät mit unter-
der Ladevorgang fortgeschritten ist (1–4 Balken). schiedlichem Ladestrom.
Wenn die Batterie voll geladen ist, zeigt die Zu- Die Batterie kann über längere Zeit an das Ladege-
standsanzeige 8 4 Balken. Das Blinken stoppt rät angeschlossen bleiben.
und das Gerät schaltet automatisch in die Erhal-
tungsladung.
Geräteschutzfunktion
Programm
3 „12 V“ Sobald eine abweichende Situation wie Kurzschluss,
(14,4 V / 3,8 A) kritischer Spannungsabfall während des Ladevor-
gangs, offener Stromkreis oder umgekehrter Anschluss
Zum Laden von 12 V-Batterien mit einer Kapazität der Ausgangsklemmen auftritt, schaltet das Batteriela-
von 14 Ah–120 Ah. degerät die Elektronik aus und stellt das System un-
mittelbar in die Grundstellung zurück, um Schäden
Drücken Sie die Programmwahltaste 10 , um zu vermeiden.
Programm 3 auszuwählen. Das Symbol
wird im LC-Display angezeigt. Während des Sollte das Gerät während des Ladevorgangs zu heiß
Ladevorgangs blinkt die Ladeanzeige 7 und werden, wird automatisch die Ausgangsleistung ver-
zeigt, wie weit der Ladevorgang fortgeschritten ringert. Dies schützt das Gerät vor Beschädigung.
ist (1–4 Balken). Wenn die Batterie voll geladen
ist, zeigt die Zustandsanzeige 8 4 Balken. Das
Blinken stoppt und das Gerät schaltet automa-
tisch in die Erhaltungsladung.
DE/AT/CH 43
Wartung und Pflege / Service / Garantie / Entsorgung
Wartung
und Pflege Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
Ziehen Sie den Netzstecker von unserer autorisierten Service-Niederlassung
immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
am Batterieladegerät durchführen. gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Das Gerät ist wartungsfrei.
Verwenden Sie keinesfalls Lösungsmittel oder Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
andere aggressive Reinigungsmittel. verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Reinigen Sie die Kunststoffoberflächen des Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
Gerätes mit einem trockenen Tuch. und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Service
Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantie
IAN 92517
44 DE/AT/CH
Entsorgung
erfen Sie Elektrogeräte
W
nicht in den Hausmüll!
DE/AT/CH 45
K OMPERNASS HANDELS GMBH
urgstraSSe 21
B
44867 Bochum
GERMA
NY
IAN 92517