Вы находитесь на странице: 1из 12

Revista www.teatroenlinea.150m.com; No.

9 (Jun-2008) Jacques Copeau 1

JACOUES COPEAU

Copeau es el origen... Todo el teatro francés le debe la vida. Antes de


él el teatro era un arte empotrado en la facilidad. En un momento en
que la escena había perdido sus altas virtudes, emprendió la tarea de
devolvérselas. El gusto por el arte verdadero, la intransigencia, la
pureza, eran palabras nuevas. El ha restituido al teatro sus títulos de
nobleza, su grandeza artística, intelectual y moral. Gracias a él vivimos
ahora nosotros, pues ha sido la conciencia de quienes lo han conocido
y de quienes lo han seguido.
Raymon ROULEAU

Todos los que trabajan hoy en el teatro son de algún modo sus
deudores... Las representaciones más alejadas de su repertorio,
proceden de él....
Louis JOUVET
(.Homenaje a J. Copeau. Arta, 28 octubre 1949.)

PUESTA EN ESCENA Y DECORACION ESCENICA

(Critiques d’un autre temps, pp. 246-249. Edición de La Nouvelle Revue Française.)
Por puesta en escena entendemos: el dibujo de una acción dramática. Es el conjunto de
movimientos, gestos y actitudes, el acuerdo de fisionomías, de voces y de silencios, es la
totalidad del espectáculo escénico emanado de un pensamiento único que lo concibe, lo regula
y lo armoniza. El director inventa y hace reinar entre los personajes este vínculo secreto y
visible, esta sensibilidad recíproca, esta misteriosa correspondencia de relaciones, sin la que el
drama, incluso interpretado por excelentes actores, pierde la mejor parte de su expresión.

A esta puesta en escena, que concierne a la interpretación, nunca llegaríamos a con-


cederle suficiente estudio. A la otra, que se refiere a los decorados y a los accesorios, no
queremos concederle importancia. No es porque la fealdad no nos moleste, cada vez que la
encontramos sobre la escena. No se trata de que seamos insensibles al arte de crear una
Revista www.teatroenlinea.150m.com; No.9 (Jun-2008) Jacques Copeau 2
atmósfera dramática por medio del color, de la forma y de la luz. Hemos aplaudido, hace tres
años, la feliz iniciativa de M. Jacques Rouche esforzándose, con la colaboración de excelentes
pintores, para dotar al decorado de una calidad estética nueva. Hemos conocido las búsquedas,
seguido los proyectos y las realizaciones de M. M. Meyerhold, Stanislavky, Dantchenko, en
Rusia; de M. M.

Reinhardt, Littmann, Fuchs y Erler, en Are mania; de M. M. Gordon Craig y Granvil


Barker, en Inglaterra. Por cierto, no cabe duda que en la hora actual en Europa entera todos los
artistas de teatro coinciden en un punto: condenación del decorado realista que tiende a dar la
ilusión de las cosas en sí mismas y exaltación de un decorado esquemático o sintético que
tiende a sugerirlas. Los nuevos métodos se remontan demasiado lejos, son demasiado
conocidos en el extranjero para que podamos hoy, sin ridículo, vanagloriamos de su empleo.
Además, incluso en su aplicación tendremos cierto cuidado. Somos naturalmente enemigos de
toda sistematización exagerada y pensamos no aventurar nada en contra del sentido común y
del buen gusto. Ahora bien, es preciso confesarlo, las ideas de los maestros que he
mencionado anteriormente nos chocan frecuentemente por su pesadez pedantesca.
Descubrimos a veces cierto prejuicio de simplismo que no siempre va acorde con la verdadera
simplicidad, y sobre todo cierta tendencia, ofensiva para la fineza y la moderación de nuestro
gusto francés, en subrayar en una obra, en aumentar por medios materiales con frecuencia
ingenuos, las intenciones del poeta.

Al espectador cultivado le gusta descubrirlos, sorprenderles por una proximidad más


sutil. Hay que temer que tales procedimientos añadidos al drama, que una tal y tan constante
búsqueda del efecto —por otra parte siempre rebelde, si se aplica a las grandes obras
clásicas— no favorecen progresivamente una producción dramática artificial, tosca y casi
bárbara. El vicio de las reformas escénicas extranjeras es que, hasta aquí al menos, no van a la
par con ningún movimiento dramático caracterizado. Decidirse por tal o tal fórmula
decorativa, es siempre interesarse por el teatro de una forma accesoria. Apasionarse por los
descubrimientos de los ingenieros o de los eléctricos, es conceder a la tela, al cartón pintado o
a la disposición de las luces un lugar que no les corresponde; es terminar, con una forma
cualquiera, en el truco mecánico. Antiguos o modernos, los repudiamos todos. Buena o mala,
Revista www.teatroenlinea.150m.com; No.9 (Jun-2008) Jacques Copeau 3
rudimentaria o perfeccionada, artificial o realista, tenemos la intención de negar la
importancia de toda maquinaria.

Algunos encontrarán sospechosa esta declaración de principio. Podrá argumentársenos


que sobre el pequeño escenario del teatro Vieux Colombier, nos es forzoso renunciar a las
ventajas de un amplio decorado... Podremos responder intrépidamente que estamos contentos
de tener que acomodarnos a tal penuria de recursos. Rehusaremos a su utilización si nos la
propusieran, porque tenemos la convicción profunda de que es desastroso para el arte dra-
mático proporcionarle un gran número de cómplices exteriores a él. Todo ello lo enerva,
distendiendo su fuerza. Favorecen lo fácil, lo pintoresco y hacen caer el drama en lo
fantástico. No creemos que para «representar al hombre completo en su vida», haya necesidad
de un teatro «en que los decorados puedan surgir del suelo y los cambios ser instantáneos, ni
que el porvenir de nuestro arte esté finalmente ligado a «una cuestión de maquinismo» (...)
Guardémonos de abandonar nada. No hay que confundir las convenciones escénicas con las
convenciones dramáticas. Destruir las unas no supone liberar las otras. Bien al contrario! Las
servidumbres de la escena y su tosco artificio obrarán sobre nosotros a la manera de una
disciplina forzándonoss a concentrar toda la verdad en los sentimientos y la acción de nuestros
personajes. Que desaparezcan los otros prestigios, y para la obra nueva que se nos dé un
tablado desnudo.

DEL DECORADO FUNCIONAL DE MODULOS INTERCAMBIABLES


(Carta de Jacques Copeau a Louis Jouvet del 25 de agosto de 1915. Cahíers de la Compagnie
Renaud.Barralt, año 1, cuaderno 2, pp. 104-108. Juliard, 1953.)

En cuanto a los cubos, todavía no estoy muy de acuerdo. Theo me dice que trabaja en ello.
Estoy convencido que se puede llegar a hacer buenas cosas con este sistema. Pero existen
dificultades que todavía no veo resueltas. Las dos más importantes son en efecto: la solidez y
el ensamblaje. En cuanto a la solidez, creo que es difícil tener cubos de diferentes resistencias.
Pienso que para ser indefinidamente prácticos, es preciso que sean indefinidamente inter-
cambiables. Lo que hay que encontrar desde el punto de vista ensamblaje, en otras palabras el
artilujio práctico para que éstos se unan y que encuentren un ensamblaje perfecto, es el común
Revista www.teatroenlinea.150m.com; No.9 (Jun-2008) Jacques Copeau 4
denominador. El primer tamaño será la mitad del de los cubos actuales que han sido
calculados sobre el espesor del marco del proscenio.
De esta forma obtendremos dos unidades:
1 Pudiendo dar volúmenes enlazados tales como montantes de ventana, columnatas,
escaleras, balustradas, etc.
********
2 Pudiendo dar masas compactas hasta el muro perfecto, almenas, torres, altos pórticos; o
incluso un dispositivo no imitando nada de forma precisa, sino sugiriendo por simples
proporciones la impresión que se quiere dar.
********
Cruzando los cubos, las dos dimensiones pueden entrar una en otra, de forma que ocupen el
menor sitio posible. (En principio estos elementos permanentes del decorado deben, como los
otros, estar apoyados siempre en los muros de la escena.) La materia: madera blanca
contrachapada, que da solidez y ligereza. Theo pensaba en una serie concebida así.
*********
Estos son poco más o menos los elementos de las cajas de construcción de los niños, con
fracciones 1,2.

Será necesario unir elementos arquitectónicos que aportarán las variantes de color y de
estilo necesarias. Arco completo, ojiva, etc.; cornisa, capitel, etc. Y estos elementos
suplementarios, como todo elemento de detalle, precisan una forma, o una época, adquieren
valor estético, deben ser hechos por mano de obrero, ser bellos.

Proyecto para el Primer acto de O. Juan. con telón de fondo en tapicería. (Calcula todo
lo que este sistema simplifica a nuestra maquinaria del año pasado.) Podría haber un decorado
tipo para la comedia de Moliére, uno para la tragedia griega. El uso juicioso de los cortinajes,
de algunos accesorios y de unidades en fustes de columnas, atenuarían fácilmente (con la ilu-
minación) el aspecto geométrico, parado, cúbico, en una palabra, de esta composición.
He aquí una idea para Britannicus:
***********
Tú te das cuenta que las dos columnas desaparecen en el telar. El color está dado por el telón
Revista www.teatroenlinea.150m.com; No.9 (Jun-2008) Jacques Copeau 5
deslizado entre las dos columnas, y por las dos bases en forma de cubo. Theo había pensado,
para llegar a decorados casi construidos, añadir elementos de paneles contrachapados, ligeros,
cruzados, pudiendo engancharse entre dos montantes de cubos. Pero no veo la cosa muy in-
teresante ni deseable. Una cosa muy importante es encontrar el método práctico de fijar bien
estos volúmenes los unos a los otros y sus masas al suelo del escenario, sin clavar un clavo
jamás.

(Para la comedia clásica hay muchos datos a encontrar en los documentos del siglo XVII.
Pienso que después de Florencia haré una visita a nuestra Biblioteca Nacional. Haré diseños y
tomaré calcos. Será estupendo! Como verás no me privo de nada).

A PROPOSITO DE LA CELESTINA
No puedo tan apenas decirte lo que pienso para La Celestina, porque la verdad es que no sé
nada. Es un decorado de un solo bloque. Casi no se verá el suelo de la escena... Hay 21 actos
en La Celestina, y el decorado cambia en ocasiones hasta tres veces en el mismo acto. Es un
poco complicado. Todo el movimiento del drama está dado por los desplazamientos que hacen
los personajes de casa de uno a la del otro, y en especial la Celestina, que es una grandísima
putaza y alcahueta: sale de casa del joven, se la ve en la habitación, después en la escalera, que
desciende hablando hasta llegar a la calle, donde sigue hablando, sola o con alguien, para
volver a su casa o a la de la joven, o a casa de alguna otra puta. Todo esto de forma
ininterrumpida. Por tanto, hace falta encontrar un decorado que permita representar
simultáneamente seis o ocho lugares, sin cambios ni interposición de telones. En
consecuencia, yo había pensado (pero no puedo diseñártelo en absoluto) en un decorado en
pisos, con giros, entradas y salidas, escaleras, etc. (un barrio de una ciudad española sobre una
colina, Toledo, por ejemplo), y el suelo de la escena no está preparado más que para el
emplazamiento de una estrecha callejuela enclava entre grandes muros, el proscenio queda
libre convertido en una calle en primer término.

BIBLIOGRAFIA PARTICULAR DE JACOUES COPEAU


(Salvo indicación contraria, el lugar de publicación es París).
Revista www.teatroenlinea.150m.com; No.9 (Jun-2008) Jacques Copeau 6
ABREVIATURAS:
R.H.T. = Revue d’Histoire du Theatre.
C.R.B. = Cahiers de la Compagnie RenaudBarrault.

OBRAS
«dmpromtu del Vieux-Colombier” (Colección del Vieux-Colombier. París-New York,
Gallimard, 1917).
«‘La casa natal”, obra en tres actos (N.R.F., Col. Rep. V. +C., núm. 19, 1923).
«‘Celebración de la viña y el vino” (fragmentos en Juegos, Tablados y Personajes, núm. 19,
15 de abril de 1932).
“El pobrecito Francisco de Asís”, seis actos (Gallimard, 1946).
Inéditos: “Brumas de la mañanas, “La Sabias, “La Aconitana” (adaptación del Ruzante), «‘La
Ilusión” (adaptación de Pierre Corneille y de Rojas), “El objeto”, «‘El viudo”, “El impuesto”,
«‘Mirandolina~, «‘El rey, su visir y su médico”, «‘Los Cassis”.

TRADUCCIONES Y ADAPTACIONES
«‘Los hermanos Karamazov”, drama en cinco actos, adaptación de Dostoievski, en
colaboración con Jean Croue (<N.R.F., 1911).
~Meditación sobre la guerra”. Traducción de C!utton-Brock (N.R.F., 1925).
“Una mujer matada por la dulzura”. Traducción de Thomas Heywood (N.R.F., 1924).
.EI cuento de invierno”. Traducido de Shakespeare, en colaboración con Suzanne Bing
(N.R.F., Rep. V.-C., núm. 20, 1924).
Las tragedias de Shakespeare”. En colaboración con Suzanne Bing. Ilustradas por Edy
Legrand (Unión Latina de Ediciones, 5 vols., 1924).

PUESTAS EN ESCENA
•Las trapacerías de Scapin., de Moliére, con comentarios. Prefacio de Louis Jouvet (Col.
Mises-enScéne, publicada bajo la dirección de P. A. Touchard, Ed. du Seuil, 1951).
~Copeau y Como gustéis: del taller de los jardines Boboli., por Jean Jacquot, con numerosas
citas de J. C. (R.H.T., 1965, 1).
Revista www.teatroenlinea.150m.com; No.9 (Jun-2008) Jacques Copeau 7
PREFACIOS

“Les Fratellini, historia de tres Clows de Ma-riel. (Sociedad Anónima de Edición, 1923).
Reseñas para una edición de las obras de MoIiére (Cité des Livres, 10 vols., 1926).
“Reflexiones de un comediante sobre la Paradoxa de Diderot. (PIon, 1929).
Reseñas para una edición de comedias y proverbios de Alfred de Musset (Cité des Livres, 2
vols., 1931).
“La tempestad., de Shakespeare, traducida por P. 1. Matthey (Correa, 1931).
“Mi vida en el Arte., de Stanislavski, traducida por N. Gourfinkel y 1. Chancerel (París-
Bruselas, La Reinassance du Livre, 1934; 2.” edición revisada y corregida, Livrairie Theatrale,
1950).
Reseña para una edición de las obras de Molió-re: Moliére bromista (.EI médico volante.. .El
médico a la fuerza., “Los celos de Barbouille’., .Las trapacerías de Scapin.). Las Comedias-
Ballets (.El siciliano...., “El burgués...., “El amor médico., “El enfermo.) (4 vols., l.A.C.,
1944).
.Renouvellement.. Artículo-prefacio (The Mask, núm. 1, febrero 1945).

ENSAYOS Y ARTICULOS
Antes de 1913
Una polémica: el teatro amoral. (La Grande Revue, 10 mayo 1907).
El oficio en el teatro. (N.R.F., 1 mayo 1909).
“El Arte teatral moderno. (N.R.F., 1 diciembre de 1910).
Por la crítica en el teatro y sobre una crítica. (N.R.F., 1 enero 1911).
Por la batalla. (N.R.F., 1 diciembre 1911).
1913
“Un ensayo de renovación dramática: el teatro del Vieux-Colombier. (N.R.F., 1 septiembre)
.Carta abierta a M. André Antoine. (29 septiembre). Parte esencial publicada por G.
Lerminier, Jacques Copeau, pp. 8-9. Reproducida completamente en Cahiers de la Compagníe
Madelaine RenaudJean Louis Barrault, cuaderno 1.”, 1953.
“El Teatro del Vieux-Colombier. (Le Theatre, París, septiembre, II).
1917
Revista www.teatroenlinea.150m.com; No.9 (Jun-2008) Jacques Copeau 8
El Teatro francés en los Estados Unidos. (Le Figaro, 4 octubre).
Para el Público Americano: Un Nuevo Teatro en América” (separata).
1918
An Address before the Drama league of Ame-rica” (27 marzo).
About the modern Theatre. (N. Y. Theatre Art Magazine. enero).
1919
Un teatro que no es como los otros. Yo sé todo. (marzo).
La reapertura del Vieux-Colombier” (N.R.F., 1 de noviembre).
1920
Encuestas sobre la Institución de Agregaciones Literarias con el Extranjero. (Minerve
Française. 1 octubre).
“Lo amigos del vieux-Colombier. (N.R.F.. Cahiers du Vieux-Colombier, núm. 1, 30
noviembre).

1921
La Escuela del Vieux-Colombier. (N.R.F., Cahiers du Vieux-Colombier, núm. 2, noviembre).
1922
Representaciones de Molióre en los Estados Unidos. (Revue de Literature Comparée, II, abril-
junio).
1923
Después de diez años~. Programa del Vieux-Colombier (“El Imbécil., de P. Bost. y “La
Locandiera., de C. Goldoni) (31 octubre).
Críticas de otros tiempos. (N.R.F., 27 diciembre). Compilación de artículos publicados por
Copeau en diferentes periódicos y revistas de 1904 a 1912.
1924
“Teatro. (Mañana, junio).
Acuerdo Jacques Copeau-Louis Jouvet. (Comoedia, 17 septiembre).
“Carta a Louis Jouvet.. Programa de la Comedia de los Campos Eliseos (23 septiembre).
Respuesta de Jacques Copeau a André Antoine. (a su proposición de ayudarle) (Periódico, 8
mayo).
1925
Revista www.teatroenlinea.150m.com; No.9 (Jun-2008) Jacques Copeau 9
Recuerdo de un amigo. (muerte de Jacques Riviére) (N.R.F., 1 abril).
1926
“Carta a Gabriel Boissy. (Comoedia, febrero).
“CEs posible un renacimiento dramático?. (Revue Generale, Bruselas, 15 abril).
“El movimiento del Vieux-Colombier contado por Copeau: ¿Dónde va el teatro?. (Cahlers de
la Republique des Lettres: les Beaux Arts, 15 julio).
.El Teatro de ayer, de hoy y de mañanas (Mwnoedía, 23 noviembre).
1927
Copeau explains how he made a play. (Post, 12 febrero).
The true spirit of the Art of the Stage” (Vanity Fair, abril).
1928
Adolph Appia. (en memoria) (Comoedia, 12 de marzo).
“Observaciones íntimas al margen de un retrato de André Gide. (Ediciones de Capitole:
“Homenaje a André Gide”).
“Reflexiones de un comediante sobre la Paradoxa de Diderot” (Revue Universelle, XXXIII,
15 junio).
“Entrega dirigida al ministro” (candidatura para el puesto de administrador de la Comedia
Française) (Comoedia, 18 octubre).
1929
Sobre la Comedie Française” (Nouvelles Litteraires, 26 octubre).
1930
“El poeta en el Teatro” (Revue des Vivants, mayo.junio).
“Diálogo con el director de escena- (Correspondance, núm. 19).
1931
“Recuerdos del Vieux-Colombier, 1913-1914” (Revue Universelle, 15 enero).
“Historia de cinco años, 1924-1929” (Revue Hebdomadaire, 24 enero). Dos conferencias
pronuncia~ das en el Vieux-Colombier el 10 y el 15 de enero de 1931. Reunidas y publicadas
por Nouvelles Editons Latines, 1931.
“La crisis de la Comedie Française” (Nouvelles Litteraires, 11 abril).
“Sobre la Comedie Française» (Nouvelles Lítteraíres, 31 abril).
.EI Teatro de Alfred de Musset” (Revue Universelle, 1 octubre).
Revista www.teatroenlinea.150m.com; No.9 (Jun-2008) Jacques Copeau 10
1932
Por la salvaguarda del Teatro de Arte” (Le Temps, 2 septiembre).
“Necesidad de la unión” (Comoedia, 18 septiembre).
“Poeta y comediante” (Nouvelles Litteraires, 24 septiembre).
1933
“Constantin Stanislavski”. (Nouvelles Litteraires, 21 enero).
“En el Vieux-Colombier.. Conferencia (1 abril).
Bossuet Shakespeare.. Conferencia (abril).
“El Teatro. (Nouvelles Litteraires, 4 noviembre).
A partir de esta fecha, Copeau fija la rúbrica dramática en este semanario.
1934
Shakespeare en el Odeon. (N.L., 31 marzo).
«LecturaS y reflexiones durante el entreacto. (N.L., 31 marzo).
Fin de temporada. (N.L., 23 junio).
1935
Propósitos sobre el Teatro” (Revue du XXe Siéde, febrero).
«El Teatro y el mundo. (L’Amour de I’Art, noviembre).
«La puesta en escena” (Encylopedie Française, tomo XVII, sección 8. diciembre).
1937
Homenaje a Antoine” (L’lntransigeant, 30 marzo).
«La representación sagrada” (Art. Sacre, abril).
1941
«El Teatro popular” (Presses Universitaires de France, Biblioteca del Pueblo, 1.” ed., 31 de
mayo de 1942). Reproducida enteramente en Theatre Populaire, núm. 36, 4.’ trimestre 1959.
1942
«Observaciones en torno al trabajo dramático” (Construire, VII, París, Dumoulin).
1944
La devoción en el arte dramático” (Comoedia, 27 mayo).
1945
“Carta a André Barsacq” (Spectateur, 19 diciembre).
1950
Revista www.teatroenlinea.150m.com; No.9 (Jun-2008) Jacques Copeau 11
Ouince cartas inéditas” (Revue Theatrale, número 11, 1949-1950).
Carta a Jean Doat deI 8 de junio, en el artículo de Jean Doat «Notas sobre el coro dramático”
(Revue Theatrale, núm. 13).
«Fundación de un teatro de repertorio.. Hojas en multicopista difundidas por J. C. (R.H.T., 1).
«Carta a Henri Brochet., 1928 (R.H.T., 1).
1953
Cuatro cartas de Jacques Copeau a Louis Jouvet (C.R.B., 2.’ cuaderno). Escritos de Limon
entre el 25 de agosto de 1915 y el 16 de febrero de 1916.
Las respuestas de Louis Jouvet han sido publicadas a continuación (C.R.B., II año, No. 7 del
cuaderno)
1954
«El espíritu de celebración-. “Una teoría de teatro”, “La unidad de concepción y de
realización” (L’Art Sacre, núm. 5-6, enero-febrero).
“El espíritu de los teatros pequeños. (C.R.5., 4.’ cuaderno). Texto de una conferencia
pronunciada en los Estados Unidos.
-Cartas de juventud a Leon BeIle., 1894-1912 (Mercure de France, 1 noviembre-1 diciembre).
1955
“Notas sobre el oficio de comediante- (Michael Brient, editor). Notas recogidas en el
periódico y los escritos de Jacques Copeau, por Marie-Helene Daste, y precedidos por una
reseña redactada por Michel Saint-Denis. Al número de textos que componen este folleto:
«Reflexiones de un comediante sobre la Paradoxa de Diderot. (1929); prefacio a los recuerdos
de Fratellini (1923), y la carta dirigida. de Pernand Vergelesses (1944), a Valentine Tessier.
Adolph Appia y el arte de la puesta en escena. (C.R.B., 10.0 cuaderno).
La desmesurado. (C.R.B., 11.0 cuaderno) - Texto de una conferencia pronunciada en
Bruselas: “La tragedia griega. Prefacio a una lectura de “Los Persas-.
“Tres cartas de Jacques Copeau a Silvio d~Amico. (R.H.T., 111-1V).
1956
“La voz de Moliére. (C.R.B., 15.’ cuaderno enero 1956). Texto de enero de 1922.
Reproducido en el n(nnero 26 bis de C.R.B., marzo 1961.
1959
“El público” (cuaderno Jacques Copeau, Connalssance du Theatre).
Revista www.teatroenlinea.150m.com; No.9 (Jun-2008) Jacques Copeau 12
“Cartas a Constantin Stanislavski., 1916, 1917, 1923, 1928 (R.H.T., 1).
“Nuestra sexta temporada en el Vieux-Colombier. (C.R.B., 27Y cuaderno).
Cartas a Paul Claudel” (C.R.B., 27.’ cuaderno).
1963
Plan general de la organización de la Biblioteca de Teatro del Vieux-Colombier~ (Recherches
Theatrales, vol. V, núm. 2).
Saber leer un texto. (desde el punto de vista de director de escena) (Bref, boletín de T.N.P.,
París, núm. 70).
«La interpretación de las obras clásicas” (C.R.B., cuaderno 25 bis).
«Discurso al público en la conmemoración del 300 aniversario del nacimiento de Moliére.
(R.H.T., IV, número de homenaje a Jacques Copeau).
“Cartas a Jean Schlumberger. (R.H.T., IV).
“Visitas a Gordon Craig, Jacques-Dalcroze y Adolph Appia. (extractos de los registros de Jac-
ques Copeau) (R.H.T., IV).
1966
Cartas a Paul Claudel: “Claudel, hombre de Teatro (Correspondencia con Copeau, Dullin,
Jouvet) -(N.R.F., Gallimard).

Вам также может понравиться