Вы находитесь на странице: 1из 9

A Eneida (Aeneis em latim) � um poema �pico latino escrito por Virg�lio no s�culo I

a.C.. Conta a saga de Eneias, um troiano que � salvo dos gregos em Troia, viaja
errante pelo Mediterr�neo at� chegar � pen�nsula It�lica. Seu destino era ser o
ancestral de todos os romanos.[1]

�ndice
1 Uma epopeia por encomenda
2 Ambi��o de Virg�lio
3 Personagens
3.1 Humanos
3.2 Deuses
4 Tempo da diegese
5 Tempo do discurso
6 Cap�tulos ou cantos
6.1 I - Eneias naufraga ao largo de Cartago
6.2 II- Eneias narra a Dido o �ltimo dia de Troia
6.3 III- Eneias narra a Dido as suas viagens rumo � It�lia
6.4 IV- Os amores de Dido e seu fim tr�gico
6.5 V- Os jogos f�nebres
6.6 VI- Descida de Eneias ao Mundo dos Mortos
6.7 VII- Chegada ao L�cio
6.8 VIII- Evandro. Descri��o do escudo de Eneias
6.9 IX- Ataque ao acampamento troiano
6.10 X- Fa�anhas e morte de Palante
6.11 XI- Funerais dos guerreiros. Fa�anhas de Camila
6.12 XII- Combate de Eneias e de Turno. Vit�ria de Eneias
7 Simbologias da Eneida
8 Repercuss�es liter�rias da Eneida
9 Tradu��es
10 A Eneida na arte
11 Refer�ncias
12 Bibliografia
13 Bibliografia cr�tica
14 Liga��es externas
Uma epopeia por encomenda

Eneias abandona Troia em chamas,


Federico Barocci, 1598, Galleria Borghese, Roma.
Virg�lio j� era ilustre pelas suas Buc�licas (37 a.C.), um poema pastoril, e
Ge�rgicas (30 a.C.), um poema agr�cola.[1] Ent�o, o imperador Augusto encomendou-
lhe a composi��o de um poema �pico que cantasse a gl�ria e o poder do Imp�rio
Romano. Um poema que rivalizasse e qui�� superasse Homero, e tamb�m que cantasse,
indiretamente, a grandeza de c�sar Augusto.[1] Assim Virg�lio elaborou um trabalho
que, al�m de labor ling��stico e conte�do po�tico, � tamb�m propaganda pol�tica.[1]

Muitos dos epis�dios na Eneida, que narra um tempo m�tico, t�m uma correspond�ncia
s�ncrona com a atualidade de Augusto. Por exemplo o escudo de Eneias, simbolizando
a Batalha de �ccio, quando Otaviano derrotou Marco Ant�nio em 31 a.C. e a previs�o
de Anquises, no Hades, sobre as gl�rias de Marcelo, filho de Ot�via, irm� do
imperador.

Virg�lio terminou de escrever Eneida em 19 a.C.. A obra estava "completa" mas ainda
n�o estava "pronta" segundo o seu criador. Virg�lio gostaria ainda de visitar os
lugares que apareciam no poema e revisar os versos dos cantos finais. Mas adoeceu
e, �s portas da morte, pediu a dois amigos que queimassem a obra por n�o estar
ainda "perfeita". O grande poema, j� conhecido de alguns amigos coevos, n�o foi
destru�do - para nossa felicidade e fortuna liter�ria. Sem a epopeia virgiliana,
n�o haveria Orlando Furioso, O Para�so Perdido, Os Lus�adas, dentre outros grandes
cl�ssicos da literatura mundial.

Ambi��o de Virg�lio
Virg�lio, ao escrever esta epopeia, inspirou-se em Homero ( Imitatio ), tentando
super�-lo: Virg�lio empenhou-se em fazer da Eneida o poema mais perfeito de todos
os tempos. De certa forma, a primeira metade (seis primeiros cantos) da Eneida
tenta superar a Odisseia, enquanto a segunda tenta superar a Il�ada. A primeira
metade � um poema de viagem e a segunda um poema b�lico.

Personagens
H� dois tipos de personagens na Eneida: os "humanos" e os "deuses". H� uma esp�cie
de terceira entidade que � a do Fatum (Fado, destino) que nem os deuses podem
obliterar.

Humanos

Eneias ferido por una flecha, curado pelo m�dico Iapige, com o filho Asc�nio e
assistido por V�nus, pintura em parede, s�culo I a.C., Pompeia, atualmente no Museu
Arqueol�gico Nacional de N�poles
A Eneida tem doze cap�tulos - a metade do n�mero de cap�tulos da Odisseia.

Anquises, pai de Eneias


Asc�nio, filho de Eneias e de Creusa.
Cre�sa (filha de Pr�amo), esposa de Eneias.
Dido, rainha de Cartago.
Evandro, anci�o
Eneias, troiano, sobrevivente � guerra de Troia
Turno, rei latino, inimigo de Eneias em It�lia
Deuses
Apolo, deus do Sol
�olo, deus dos ventos
Juno, mulher de J�piter, opositor de Eneias
J�piter, o rei dos deuses
Merc�rio, o deus mensageiro
Neptuno , deus dos mares
V�nus, deusa do amor e da beleza, coadjuvante de Eneias
Nota: � de bom grado utilizar a terminologia latina (romana) para falar da Eneida,
j� que se trata de um poema romano.

Tempo da diegese
O tempo da diegese, ou seja, dos acontecimentos narrados, ocorre imediatamente ap�s
a queda da cidade de Troia, portanto a Eneida d� continuidade � Il�ada de Homero.
Se a Odisseia narra as aventuras de um grego, de Ulisses (ou Odisseus), que tenta
voltar para a sua casa e para a sua fam�lia, a Eneida narra as aventuras de um
troiano que, depois da destrui��o de Troia, foge com a sua fam�lia. A sua fuga d�-
se por mar. Eneias procura um s�tio para fundar uma nova cidade.

Tempo do discurso
Quando o texto come�a, a aventura de Eneias j� se iniciou (a narrativa come�a in
medias res, isto �, a meio da ac��o). O her�i naufraga ao largo de Cartago (a
actual Tunes) e vai ter com a rainha Dido. Conta-lhe as suas viagens at� ao momento
em que se encontra. Esse � um processo de analepse (em ingl�s, flashback). A partir
do quarto cap�tulo, o tempo da diegese � contempor�neo ao da narra��o do poema, ou
seja os acontecimentos s�o narrados como se estivessem acontecendo no presente.

Cap�tulos ou cantos
Gtk-paste.svg Aviso: Este artigo ou se(c)��o cont�m revela��es sobre o enredo.
I - Eneias naufraga ao largo de Cartago
Depois de partir da Sic�lia, Eneias � arrastado por uma tempestade que o faz
naufragar. Eneias observa a cidade. Ele que vem de Troia que fora totalmente
arrasada e que tem por miss�o fundar uma nova cidade. � recebido por Dido, rainha
de Cartago. Comove-se ao ver os afrescos nas paredes que narram a guerra de Troia.
Dido come�a a apaixonar-se por Eneias.

II- Eneias narra a Dido o �ltimo dia de Troia


Dido solicita a Eneias que lhe relate a queda da lend�ria cidade de Troia. Ele
conta o c�lebre epis�dio do Cavalo de Troia. E conta como se deu a batalha durante
a noite. Como o inc�ndio come�ou a devorar a cidade. No desespero Eneias decide
lutar at� morrer. V�nus, sua m�e, aparece e lhe diz: "vai procurar o teu pai, a tua
mulher e teu filho e abandona a cidade".

A cidade � tomada pelos gregos. Eneias procura sua mulher, Creusa, gritando pelas
ruas � sua procura. Encontra o espectro dela. Com muita ternura o fantasma de
Creusa diz-lhe uma profecia: "que ele ir� ter muitos infort�nios mas acabar� por
conseguir fundar uma nova cidade".

Eneias consegue fugir com o seu pai �s cavalitas e com o seu filho pela m�o.

III- Eneias narra a Dido as suas viagens rumo � It�lia


Eneias continua a contar a Dido as suas perip�cias para chegar � pen�nsula It�lica,
at� aportar em Cartago tempor�ria e acidentalmente. Conta a sua escala na Tr�cia e
em Creta. A chegada a Epiro e � Sic�lia. Conta tamb�m seu encontro com Andr�maca
(vi�va de Heitor) e como faleceu o seu pai Anquises.

IV- Os amores de Dido e seu fim tr�gico

Morte de Dido, por Heinrich Friedrich F�ger,, 1792, Museu do Ermitage, S�o
Petersburgo
A rainha Dido, segundo a Eneida de Virg�lio, ap�s ouvir a narra��o do fim de Troia
e das viagens e perip�cias de Eneias, influenciada por V�nus, deusa do amor e m�e
de Eneias, v�-se completamente apaixonada pelo her�i. Ela convida os troianos
(Eneias e seus companheiros) para uma ca�ada. No meio de uma tempestade, abrigados
em uma caverna, Dido e Eneias se amam. Entretanto J�piter envia Merc�rio a Eneias
para lhe lembrar que seu destino � encontrar o L�cio e fundar uma nova cidade que
substitua a cidade de Troia destru�da e que governe as demais cidades do mundo.
Eneias tenta sair de Cartago sem que Dido se aperceba. Sentindo-se abandonada,
enganada e vilipendiada, furiosa e ensandecida pelo amor n�o retribu�do, ela se
suicida enquanto partem os navios troianos e Eneias ainda p�de ver a fuma�a da pira
fun�rea saindo de seu pal�cio.

V- Os jogos f�nebres
Eneias aporta � Sic�lia e decide realizar jogos f�nebres em honra de seu pai
Anquises. J� se passou um ano desde que este morreu.

(Este cap�tulo � importante para quem estuda a antropologia dos romanos porque d�
indica��es de como eles se relacionavam com a morte.)

VI- Descida de Eneias ao Mundo dos Mortos

Eneias e a sibila de Cumas, por William Turner.


Este � um dos epis�dios mais famosos da Eneida. Depois de Eneias ter partido da
Sic�lia fez escala em Cumas. Nesse local consulta uma sacerdotisa (uma sibila -
Antes o termo era empregado como nome pr�prio e com o tempo passou a ser usado como
comum para todas aquelas que servissem a um deus) de Apolo. Ele tem um desejo
intenso (em sonhos seu pai o havia conclamado a faz�-lo) de falar uma �ltima vez
com seu pai para lhe pedir conselho sobre a viagem. Obt�m permiss�o de descer ao
mundo dos mortos (este epis�dio faz lembrar outras descidas famosas ao mundo dos
mortos: o epis�dio de Orfeu e Eur�dice, a nekya de Odisseu, no canto XI da
Odisseia. No mundo dos mortos v� v�rios espectros. Um deles o de Dido que, ladeada
por seu primeiro esposo, n�o lhe responde.

O seu pai Anquises d�-lhe importantes informa��es sobre a sua viagem e faz uma
longa profecia sobre o futuro glorioso de Roma.

VII- Chegada ao L�cio


(Latium (L�cio), prov�ncia romana onde Roma se situar�)

Latino, rei do L�cio, recebe Eneias e oferece-lhe a m�o de sua filha �nica,
Lav�nia, herdeira do trono. Turno, que estava apaixonado por ela, op�e-se.

VIII- Evandro. Descri��o do escudo de Eneias


O canto VIII come�a com o rio Tibre a falar com Eneias, que lhe diz que dever�
fazer alian�a com Evandro e o seu povo. Eneias e os troianos s�o recebidos por
Evandro com um banquete de consagra��o a H�rcules, Evandro conta a hist�ria do
monstro Caco. Evandro leva Eneias a uma visita guiada, mostrando-lhe a cidade.
V�nus suplica armas a Vulcano, seu marido. Vulcano forja ent�o o escudo de Eneias
(remetendo-nos para o epis�dio do escudo de Aquiles, da Il�ada de Homero). Um
rel�mpago d� o sinal das armas de Eneias. Palante, filho de Evandro vai ent�o para
a guerra com Eneias. Evandro suplica aos deuses que n�o permitam que o seu filho
morra. V�nus leva as armas a Eneias. �-nos dada a descri��o do escudo de Eneias, e
o troiano aparece como vencedor da batalha de �ccio.

IX- Ataque ao acampamento troiano


Turno aproveita a aus�ncia de Eneias e assalta o seu acampamento. Epis�dio
admir�vel de amizade entre Eur�alo e Niso. Turno entra na cidade pelo port�o, e
luta at� ao rio Tibre, para o qual � for�ado a saltar ainda armado, e nada at� ao
seu acampamento.

X- Fa�anhas e morte de Palante


J�piter convoca um conc�lio dos deuses. Aquando do retorno de Eneias, h� uma
batalha sangrenta. Turno mata Palante.

XI- Funerais dos guerreiros. Fa�anhas de Camila


XII- Combate de Eneias e de Turno. Vit�ria de Eneias
Turno desafia Eneias para um combate singular. Os termos s�o aceites, mas Juturna
provoca um tumulto entre os latinos, e Eneias � ferido. V�nus o cura de forma
milagrosa, e Turno � for�ado a duelar; o poema conclui com a morte deste.

Simbologias da Eneida

Eneias na corte de Latino, �leo em tela de Ferdinand Bol, 1661-1663 ca,


Rijksmuseum, em Amsterdam
A Eneida simboliza o poder do Imp�rio Romano, sob o comando de Augusto.

Dido simboliza o poder de Cartago, rival de Roma, que seria por esta destru�da na
Terceira Guerra P�nica. Dido tamb�m simboliza Cle�patra, rainha do Egipto, que se
tinha aliado a um general romano, Marco Ant�nio, para resistir a Roma. Marco
Ant�nio e Cle�patra foram derrotados na batalha de �ccio, ao largo do delta do Nilo
e o Egito transformado em prov�ncia romana. Dido simboliza assim a mulher
misteriosa e sedutora do Oriente, que resiste ao poder romano mas que por ele �
submetida. Por meton�mia simboliza todo o M�dio Oriente e Norte de �frica, que
foram as �ltimas terras a serem conquistadas pelo Imp�rio Romano.

Turno simboliza os antecedentes latinos da "ra�a" romana, enquanto Eneias simboliza


os antecedentes troianos (que s�o ficcionais). Eneias � uma personagem que permite
dar a Roma uma ascend�ncia m�tica, juntando-se assim ao mito da funda��o de Roma
por R�mulo e Remo.
Repercuss�es liter�rias da Eneida
Dante Alighieri, no seu famoso epis�dio da descida aos infernos, � levado pela m�o
de Virg�lio para ver os mesmos.

Lu�s de Cam�es inspira-se directamente neste grande �pico romano para escrever os
seus Os Lus�adas.

A CAPCOM inspira-se no autor para criar a personagem Vergil do jogo, Devil May Cry.
E posteriormente em 2012 no jogo Resident Evil Revelations pode-se encontrar v�rias
refer�ncias ao livro, al�m de cita��es diretas e ainda � poss�vel ver um dos
personagens a ler o livro.

S�neca cita frequentemente Virg�lio em seus textos, especialmente em suas Cartas �


Luc�lio. [2]

Tradu��es
Ambox rewrite.svg
Esta p�gina precisa ser reciclada de acordo com o livro de estilo (desde junho de
2015).
Sinta-se livre para edit�-la para que esta possa atingir um n�vel de qualidade
superior.
Outros projetos Wikimedia tamb�m cont�m material sobre este tema:
Wikisource Textos originais no Wikisource
Commons Imagens e media no Commons
Em verso, h� as seguites tradu��es da Eneida:

A Eneida de P. Verg�lio Mar�o traduzida do latim em verso solto portugu�s por


Leonel da Costa Lusitano, de 1638. Composta em decass�labos n�o rimados, n�o chegou
a ser impressa nem publicada. O manuscrito aut�grafo est� hoje na Biblioteca
Nacional de Portugal, mas pertenceu ao poeta �rcade e tradutor de poesia grega e
latina Ant�nio Ribeiro dos Santos (o �rcade "Elpino Duriense").

Os primeiros versos desta tradu��o de Leonel da Costa:

As armas e o Var�o insigne canto,


Que sendo fugitivo, pelo fado,
Primeiro das regi�es da antiga Tr�ia
Chegou � It�lia e praias de Lavino;
Ele nas terras foi mui perseguido
E por for�a dos Deuses no mar alto,
Por amor do furor lembrado sempre
Da fera Juno: tamb�m muitas cousas
Sofreu na guerra, at� que edificasse
A Cidade e metesse em L�cio os Deuses,
Donde procede a gera��o Latina,
Donde os Padres Albanos e altos muros
Da famosa, soberba e altiva Roma.
Eneida portuguesa, de Jo�o Franco Barreto, composta em oitava-rima, primeira a ser
publicada: os seis primeiros livros em 1664, os seis restantes em 1670 na Officina
de Antonio Vicente da Silva. Foi republicada em Lisboa em 1981 em coedi��o da
Imprensa Nacional e a Casa da Moeda, com introdu��o, notas, atualiza��o e
estabelecimento do texto de Justino Mendes de Almeida.

Primeira oitava desta tradu��o, de influ�ncia camoniana:

As armas e o var�o canto, piedoso,


Que primeiro de Tr�ia desterrado
A It�lia trouxe o Fado poderoso,
E �s praias de Lavino veio armado;
Aquele que, no golfo tempestuoso
E nas terras, foi muito contrastado,
Por viol�ncia dos Deuses e excessiva
Lembrada ira de Juno vingativa.
Eneida de Publio Virg�lio Maram traduzida e ilustrada por C�ndido Lusitano (alcunha
�rcade de Francisco Jos� Freire). Composta entre 1769 e 1770 em decass�labos n�o
rimados, permanece in�dita e pode ser consultada na Academia das Ci�ncias de
Lisboa.

Eneidas de Virg�lio em verso livre, de Lu�s Ferraz de Novais, publicadas em Lisboa


em 1790 pela Officina de Fellipe Jos� de Fran�a e Liz ("Eneidas" referem-se a
"livros da Eneida", e "verso livre" significa "verso sem rima", n�o "verso sem
metro").

Eneida de Ant�nio Jos� de Lima Leit�o, que integra os dois volumes finais do
Monumento � eleva��o da Col�nia do Brazil a Reino e o estabelecimento do Tr�plice
Imp�rio Luso. As obras de Publio Virgilio Maro, em tr�s volumes impressos e
publicados no Rio de Janeiro pela Typographia Real em 1818. Composta em
decass�labos n�o rimados, � a primeira impressa no Brasil.

Eneida, traduzida por Jos� Victorino Barreto Feio (os oito primeiros livros) e Jos�
Maria da Costa e Silva, que completou o livro IX aproveitando todos os fragmentos
do esp�lio de Barreto Feio, acrescentando o que faltava, e traduziu os demais (X,
XI e XII). Composta em decass�labos n�o rimados, foi impressa entre 1845 e 1857,
pela Imprensa Nacional de Lisboa (livros I a VIII) e pela Tipografia do Panorama
(livros IX a XII). organizada por Paulo S�rgio de Vasconcellos, foi republicada no
Brasil em 2004, pela editora Martins Fontes, de S�o Paulo.

Eneida brasileira, de Manuel Odorico Mendes, em decass�labos n�o rimados, cuja


primeira edi��o � de 1854. � a primeira tradu��o feita por um brasileiro. Uma
segunda edi��o, com altera��es feitas pelo tradutor, foi publica em 1858
(integrando o Virg�lio brasileiro: tradu��o completa dos tr�s grandes poemas de
Virgilio). As duas vers�es foram republicadas no Brasil: a de 1854, com
estabelecimento do texto de Luiz Alberto Machado Cabral, pela Editora da Unicamp e
Ateli� Editorial em 2005; e a de 1858, com organiza��o de Paulo S�rgio de
Vasconcellos, pela Editora da Unicamp em 2008, em edi��o bil�ngue.

Eis os versos iniciais (da primeira edi��o):

"Eu, que entoava na delgada avena

Rudes can��es, e egresso das florestas,

Fiz que as vizinhas lavras contentassem

A avidez do colono, empresa grata

aos alde�os, de Marte ora as horr�veis

armas canto, e o var�o que, l� de Troia

Pr�fugo, � It�lia e de Lavino �s praias

Trouxe-o primeiro o fado. Em mar e em terra

Muito o agitou violenta m�o suprema,

E o lembrado rancor da seva Juno;


Muito em guerras sofreu, na Aus�nia quando

Funda a cidade e lhe introduz os deuses:

Donde a na��o latina e albanos padres,

e os muros v�m da sublimada Roma."

Eneida, vertida pelo m�dico portugu�s Jo�o F�lix Pereira, em decass�labos n�o
rimados. Publicada em 1879 pela Typographia da Bibliotheca Universal, de Lisboa.

Eneida de Vergilio lida hoje, do portugu�s Coelho de Carvalho, impressa pela


Livraria Ferreira Editora, de Lisboa, em 1908. Tradu��o em decass�labos, em oitava-
rima.

Eneida, de Carlos Alberto Nunes, lan�ada em 1981 por ocasi�o do bimilen�rio da


morte de Virg�lio, por A Montanha Edi��es. Foi republicada em 2014, em edi��o
bil�ngue, com organiza��o, apresenta��o e notas de Jo�o Angelo Oliva Neto, pela
Editora 34, de S�o Paulo. � a primeira � e �nica � tradu��o em portugu�s feita em
hex�metros, resultando num verso de dezesseis s�labas po�ticas, cujo ritmo � a
sequ�ncia de seis grupos ("p�s") de s�labas, sendo cada um composto por uma s�laba
t�nica seguida de duas �tonas (o sexto grupo, em geral, com uma t�nica e apenas uma
�tona), no seguinte esquema: � o o | � o o | � o o | � o o | � o o | � o (o). H�,
ainda, a ocorr�ncia de cesura (isto �, uma pequena pausa no interior do verso), que
pode ser uma (no meio no do verso), ou duas (dividindo o verso em tr�s partes).

Eis os versos iniciais:

"[Eu sou aquele que outrora || can��es modulei ao compasso

da doce avena e, || saindo das selvas, || os campos vizinhos

a obedecer obriguei || � avidez do colono remisso,

nas gratas fainas da terra: o||ra os feitos horrendos de Marte]

As armas canto e o var�o || que, fugindo das plagas de Troia

por injun��es do Destino, ins||talou-se na It�lia primeiro

e de Lav�nio nas praias. || A impulso dos deuses por muito

tempo nos mares e em terras || vagou sob as iras de Juno,

guerras sem fim sustentou || para as bases lan�ar da cidade

e ao L�cio os deuses trazer || - o come�o da gente latina,

dos pais albanos primevos || e os muros de Roma altanados."

Eneida do portugu�s Agostinho da Silva. Integra as Obras de Virg�lio, que incluem


Buc�licas e Ge�rgicas, todas em decass�labos n�o rimados. A edi��o � de 1993,
publicada pelo C�rculo de Leitores, em Lisboa.

Eis os versos iniciais:


"Sou eu aquele que em passado tempo

meu canto confiei � fr�gil frauta

e levei a que campos meus vizinhos

ao desejo do dono obedecessem,

que bom trato agradasse ao campon�s.

Sou eu agora quem celebra em canto,

nos horrores das armas de Marvote,

o var�o que primeiro veio de Troia

� nossa It�lia, �s praias de Lav�nia,

em fuga obedecendo a seu destino,

bem batido por mares e por terras,

pela divina for�a dos de cima

e por ira tenaz da crua Juno,

tanto sofrendo em guerra at� fundar

a cidade que � sua, at� trazer

ao L�cio os deuses, e, da� provinda,

a ra�a dos Latinos, av�s de Alba, depois muralhas da famosa Roma."

Em prosa, publicaram-se as tradu��es de Tassilo Orpheu Spalding, Jaime Bruna e


David Jardim Jr.

Em 2003 foi publicada em Lisboa uma tradu��o em prosa, pela editora Bertrand, feita
por professores da Faculdade de Letras de Lisboa e coordenada pelo Professor Lu�s
Manuel Gaspar Cerqueira, que � a vers�o utilizada em todas as universidades
portuguesas, contando j� com quatro edi��es em 2011.

A Eneida na arte
Hist�rias de Eneias (Carracci) (1585-86 - 1593), da fam�lia Carracci, no Palazzo
Fava, Bolonha
Hist�rias de Eneias (Mitelli) (1663), de Giuseppe Maria Mitelli
Refer�ncias
GLEESON-WHITE, Jane (2009). 50 Cl�ssicos. que n�o podem faltar na sua biblioteca.
1 1 ed. Campinas: Verus. 276 p�ginas. ISBN 978-85-7686-061-7
�O Estoico�
Bibliografia
BARRETO, Jo�o Franco. Eneida Portuguesa. Lisboa: Imprensa Nacional - Casa da Moeda,
1981.
VIRG�LIO. A Eneida. Trad. por Jo�o Felix Pereira. Lisboa : Typ. Bibliotheca
Universal, 1879.
VIRG�LIO. Eneida Brazileira. Trad. Odorico mendes. Paris: Typ. de Rignoux, 1854.
VIRG�LIO. Eneida. Trad. Carlos Aberto Nunes. Bras�lia: UnB, 1975;
VIRG�LIO. Eneida. Trad. Jos� Victorino Barreto Feio e Jos� Maria da Costa e Silva.
S�o Paulo: Martins Fontes, 2004
VERG�LIO, Eneida. Trad. Luis Cerqueira, Ana Alexandra Alves de Sousa, Cristina
Abranches Guerreiro. Lisboa, Bertrand Editora, 2011.

Вам также может понравиться