Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Alberto Areces Gayo
Hugo Blanco Pita
A Coruña 2016
08/2016 20:38:46
D
"
"
"
&
'
Ángel Vales Vázquez
Licenciado en Ciencias del Deporte (1990).
(
Profesor de la Universidad de A Coruña en la Facultad de Ciencias del Deporte y la Educación Física desde 1991, con el grado de Doctor en Educación
Física.
Titular de las asignaturas de Fútbol del Grado en Ciencias del Deporte y la E. Física.
Entrenador Nacional de Fútbol desde 1995.
Entrenador, 2º Entrenador, Analista y Preparador Físico profesional en diferentes países: España (C.D. Ourense, Selección Gallega y C.D. Tenerife), Portugal
(G.D. Chaves) e Inglaterra (Liverpool F.C.).
Actualmente desempeña el papel de asesor-analista externo de la Selección Nacional Absoluta (Campeona del Mundo Sudáfrica 2010 y Campeona de Europa
2012), bajo la supervisión de Vicente Del Bosque.
Profesor en varios Máster y Cursos de Postgrado Universitarios y colaborador en diferentes revistas especializadas.
Profesor de la Universidad de A Coruña en la Facultad de Ciencias del Deporte y la Educación Física desde 1992, con el grado de Doctor en Educación Física.
Titular de las asignaturas de Patinaje y Hockey sobre Patines del Grado en Ciencias del Deporte y la E. Física.
Entrenador Nacional de Hockey sobre Patines desde 1988.
Jugador profesional: C.P. Cibeles, H.C. Liceo Caixa.
Entrenador en diferentes equipos: H.C. Liceo Caixa, C.P. Dominicos, A.D. INEFGalicia.
Profesor en varios Máster y Cursos de Postgrado Universitarios y colaborador en diferentes revistas especializadas.
Doctor en Educación Física (2013).
Entrenador Nacional de Fútbol desde 2012.
Profesor Titular de la Escuela Gallega de Entrenadores de Fútbol.
Actualmente Coordinador Proyectos Deportivos Nacionales e Internacionales de LaLiga.
Profesor en varios Máster y Cursos de Postgrado Universitarios.
08/2016 20:38:46
)
<
>
<
I
FÚTBOL: DICCIONARIO TERMINOLÓGICO MULTILINGÜE
08/2016 20:38:46
M
k
Fútbol: diccionario terminológico multilingüe 9
m
cultural, económico, etc., también ha llegado al fútbol. A nuestro juicio, la serie de motivaciones a las que se atribuye esta progresiva
LQWHUQDFLRQDOL]DFLyQ\KRPRJHQL]DFLyQFDUDFWHUtVWLFDGHOI~WERODFWXDOSRGUtDHVWDUMXVWL¿FDGDSRUGRVKHFKRVEiVLFRV3RUXQODGRSRUHOPD\RU
grado de profesionalización y especialización experimentado en este deporte a diferentes niveles: técnico, formativo, médico, de gestión, etc.,
HQORV~OWLPRVDxRV\SRURWURSRUHODFHQWXDGRSURFHVRGHPHVWL]DMHGHFXOWXUDVIXWEROtVWLFDVGHULYDGRGHOWUHSLGDQWHPHUFDGRGH¿FKDMHV\
traspasos de técnicos y jugadores a nivel mundial, que estimula un intercambio de culturas, estilos y formas de interpretar la práctica de este
apasionante deporte. Por ejemplo, en los últimos Campeonatos Mundiales de Sudáfrica 2010 y Brasil 2014, el 60% y el 64,7% respectivamente
de los futbolistas participantes, jugaban habitualmente en ligas extranjeras.
(QHOFDVRFRQFUHWRGHQXHVWURSDtVOD¿JXUDGHOSURIHVLRQDOHVSDxROHVWiGHPRGDDQLYHOPXQGLDO&DGDYH]VRQPiVORVFOXEHVGH
diversos lugares del planeta que recurren a técnicos, gestores deportivos y futbolistas nacionales para participar en sus equipos y/o academias de
fútbol en diferentes campos. Un interés que radica, en buena medida, en el éxito que la Selección Española (Eurocopa Alemania 2008, Mundial
Sudáfrica 2010 y Eurocopa de Polonia-Ucrania 2012) y el fútbol nacional en general, con equipos como el Barcelona (Champions League 2005-
2006, 2008-09, 2010-11 y 2014-15), R. Madrid (Champions League 2013-14 y 2015-16), Sevilla (Europa League 2005-06, 2006-07, 2013-14,
2014-15 y 2015-16) y At. Madrid (Europa League 2009-10 y 2011-12), está teniendo en los últimos tiempos.
En la actualidad, países futbolísticamente de élite como Alemania, Inglaterra, Francia, Portugal e Italia, así como otros con un fútbol
todavía en fase emergente como China, Nueva Zelanda, Arabia Saudí, Kazajistán, Israel, Egipto, Malta, Congo, Australia, etc., son destinos
habituales de diferentes profesionales españoles del mundo del fútbol (jugadores, entrenadores, preparadores físicos, directores deportivos,
entrenadores de porteros, entrenadores-analistas, readaptadores físicos, etc.), evidenciando que el proceso de internacionalización característico
de nuestro fútbol se ha revertido en los últimos años, pasando de ser una internacionalización tradicionalmente importadora a otra de tipo
exportadora y expansiva, que está creciendo de forma exponencial año a año.
El conjunto de circunstancias señaladas, determina que hoy en día, los profesionales del fútbol deban mejorar su capacidad comunicativa
HQGLVWLQWDVOHQJXDVFRQHO¿QGHSRGHUPHMRUDUVXGLVSRQLELOLGDGSDUDGHVHQYROYHUVHFRUUHFWDPHQWHHQODVGLIHUHQWHVWDUHDV\VLWXDFLRQHVDODV
que se enfrentan en su día a día de trabajo: comunicación con compañeros, dirección de entrenamientos, charlas tácticas, atención a medios de
08/2016 20:38:46
10 Ángel Vales & Alberto Areces & Hugo Blanco
±
Con la elaboración de este diccionario terminológico multilingüe se pretende ofrecer a técnicos, jugadores, agentes y gestores deportivos,
árbitros, etc., una herramienta indispensable de corte lingüístico que contribuya a mejorar su capacidad de comunicación en sus distintos campos
de actuación: entrenamiento, competición, formación, dirección, etc., poniendo a su alcance una completa terminología propia del fútbol para
VHUXWLOL]DGDGHIRUPDiJLOHQGLYHUVDVVLWXDFLRQHV\HQWRUQRVJHRJUi¿FRV
(O SUHVHQWH GLFFLRQDULR PXOWLOLQJH HODERUDGR VLJXLHQGR XQD ¿ORVRItD SUiFWLFD UHFRJH XQ DPSOLR FDWiORJR GH WpUPLQRV XWLOL]DGRV
HVSHFt¿FDPHQWHHQHOI~WERO\VXVFRUUHVSRQGLHQWHVGHQRPLQDFLRQHVHQGLVWLQWDVOHQJXDVLQJOpVIUDQFpVDOHPiQLWDOLDQRSRUWXJXpV\FKLQR
En último término, el presente libro pretende tener un efecto transversal sobre las múltiples personas relacionadas con el mundo
del fútbol en general, que busquen nuevas oportunidades profesionales: (i) técnicos, jugadores y dirigentes que contemplen la posibilidad
de trabajar en el extranjero, (ii) entrenadores en activo que dirigen a jugadores de diferentes nacionalidades y culturas futbolísticas, (iii)
entrenadores, árbitros, dirigentes, periodistas, etc. en etapa de formación que desean ampliar su ámbito territorial de ejercicio profesional y,
¿QDOPHQWHLYHPSUHVDVDVRFLDFLRQHV\HQWLGDGHVGHSRUWLYDVTXHWHQJDQLQWHUpVHQGRWDUDVXSHUVRQDORD¿OLDGRVGHXQOp[LFRIXWEROtVWLFR
preciso en distintos idiomas.
En su conjunto, la consulta y/o estudio de los más de 1500 términos ofrecidos en el presente documento permitirá a sus lectores adquirir
XQDPD\RUÀXLGH]FRPXQLFDWLYDFRQODVSHUVRQDVGHVXHQWRUQRIXWEROtVWLFRDXPHQWDQGRVXFDSDFLGDGSDUDFRPSUHQGHU\XWLOL]DUHQYDULRV
LGLRPDVH[SUHVLRQHVGHXVRIUHFXHQWH\HVSHFt¿FRHQHVWHGHSRUWH
08/2016 20:38:46
²
Ò
Fútbol: diccionario terminológico multilingüe 11
nológicos
Ó
à
complementarios, con el ánimo de ofrecer a los lectores un manejo ágil y práctico de su contenido.
En este sentido, bajo la denominación áreas temáticas, se presenta un primer bloque terminológico que recoge conceptos y expresiones
de uso habitual en el mundo del fútbol. Su estructura interna comprende ocho apartados básicos: (i) Términos de uso general y lenguaje
coloquial, (ii) Términos administrativos y de dirección deportiva, (iii) Términos reglamentarios y de arbitraje, (iv) Términos de estrategia de
MXHJR\WpFQLFRWiFWLFRVY7pUPLQRVFDUDFWHUL]DGRUHVGHOSHU¿OPRUIRIXQFLRQDOGHOIXWEROLVWDYL7pUPLQRVGHHQWUHQDPLHQWRGHSRUWLYR
YLL7pUPLQRVPpGLFRVDQDWyPLFRV\¿VLROyJLFRV\YLLL7pUPLQRVGHPDWHULDOHTXLSDPLHQWRHLQVWDODFLRQHVGHFRPSHWLFLyQ\HQWUHQDPLHQWR
orientados a favorecer un estudio/aprendizaje estructurado del lenguaje propio del fútbol, que posibilite al profesional llevar a cabo una
preparación anticipada para desenvolverse adecuadamente en diferentes contextos comunicativos y situaciones cotidianas de trabajo.
Complementado este primer bloque, se presenta un segundo bloque terminológico estructurado por orden alfabético en español,
orientado a una búsqueda rápida de conceptos y/o expresiones que permitan al usuario superar, puntualmente, ciertas limitaciones comunicativas
derivadas de su propia dinámica de actividad profesional en diferentes contextos de actuación.
Ambos bloques terminológicos, áreas temáticas y orden alfabético en español, ofrecen traducciones en distintos idiomas de los
diferentes conceptos expuestos: inglés, francés, portugués, italiano, alemán y chino, intentando abarcar las principales lenguas correspondientes
a los países con una mayor tradición y/o expansión futbolística en la actualidad.
Finalmente, desde un punto de vista metodológico, el procedimiento seguido para la selección y traducción de los diferentes conceptos
recogidos en el presente documento se ha desarrollado bajo una fórmua de múltiple revisión (translation and back-translation) consistente en cinco
fases fundamentales: (i) Recopilación y propuesta autónoma, independientemente por parte de cada uno de los tres autores, de términos en español
relacionados con la temática del fútbol y de interés para ser incluidos en el diccionario, (ii) Puesta en común y selección-cribado del conjunto de
WpUPLQRVSURSXHVWRVLLL&ODVL¿FDFLyQGHORVWpUPLQRVVHOHFFLRQDGRVDVLJQiQGRORVDFDGDXQDGHODVRFKRiUHDVWHPiWLFDVTXHFRQIRUPDQHOSULPHU
bloque terminológico del presente diccionario, (iv) Traducción, por parte de entrenadores nativos, de los términos seleccionados a cada una de las
seis lenguas propuestas y (v) Revisión conjunta de las traducciones por parte de los autores y traductores colaboradores.
08/2016 20:38:46
ï
Fútbol: diccionario terminológico multilingüe 15
ESPAÑOL INGLÉS FRANCÉS PORTUGUÉS ITALIANO ALEMÁN CHINO
MAÑANA
TARDE / POR LA TARDE AFTERNOON / EVENING APRÈS MIDI TARDE POMERIGGIO NACHMITTAG XIA WU
HORARIO TIMETABLE / SCHEDULE HORAIRE HORÁRIO ORARIO ZEITPLAN / STUNDENPLAN SHI JIAN BIAO
A
ESPAÑOL INGLÉS FRANCÉS PORTUGUÉS ITALIANO ALEMÁN CHINO
TOMAR UM DUCHE /
TO HAVE A SHOWER SE DOUCHER FARSI LA DOCCIA DUSCHEN XI ZAO
TOMAR UM BANHO
"
$
08/2016 20:38:47
%
&
'
'
&
&
&
'
&
&
<
>
<
>
>
F
18 Ángel Vales & Alberto Areces & Hugo Blanco
O
ESPAÑOL INGLÉS FRANCÉS PORTUGUÉS ITALIANO ALEMÁN CHINO
V
ARRIBA ABOVE EN HAUT ACIMA SOPRA OBEN SHANG FANG
COMPRIMENTO /
LONGUITUD LENGTH LONGUEUR LUNGHEZZA LÄNGE CHANG DU
EXTENSÃO
FUERA OUT / OUTSIDE HORS / DEHORS / SORTIE FORA FUORI AUSSERHALB / AUS WAI MIAN
08/2016 20:38:47
W
v
22 Ángel Vales & Alberto Areces & Hugo Blanco
z
ESPAÑOL INGLÉS FRANCÉS PORTUGUÉS ITALIANO ALEMÁN CHINO
CLASIFICACIÓN
OVERALL TABLE CLASSEMENT GÉNÉRAL CLASSIFICAÇÃO GERAL CLASSIFICA GENERALE TABELLENPLATZ ZONG MING DAN
GENERAL
HUO DE BI SAI
CLASIFICARSE TO QUALIFY SE QUALIFIER QUALIFICAR-SE QUALIFICARSI SICH QUALIFIZIEREN
ZI GE
VINCERE LO
GANAR EL GAGNER LE
TO WIN THE CHAM- GANHAR O CAMPEONATO SCUDETTO / VINCERE DIE MEISTERSCHAFT HUO DE GUAN
CAMPEONATO // CHAMPIONNAT //
PIONSHIP // CHAMPION // CAMPEÃO IL CAMPEONATO // GEWINNEN // SIEGER JUN//GUAN JUN
CAMPEÓN CHAMPION
CAMPIONE
FINAL FINAL FINALE FINAL FINALE FINALE / ENDSPIEL ZONG JUE SAI
ACCEDERE ALLA
LLEGAR A LA FINAL // TO REACH THE FINAL // ARRIVER EN FINALE // CHEGAR À FINAL // DAS FINALE ERREICHEN // JUE SAI XUAN
FINALE / ARRIVARE IN
FINALISTA FINALIST FINALISTE FINALISTA FINALISTEN SHOU
FINALE // FINALISTA
FASE FINAL FINAL PHASE PHASE FINALE FASE FINAL FASE FINALE FINALRUNDE ZUI HOU JIE DUAN
ELIMINATION
TOURNAMENT FASE ELIMINATORIA /
ELIMINATORIA ELIMINATOIRE ELIMINATÓRIA KOPIEL TAO TAI
/ KNOCKOUT FASE A GIRONI
COMPETITION
EQUIPO GANADOR WINNING TEAM EQUIPE GAGNANTE EQUIPA VENCEDORA SQUADRA VINCENTE GEWINNERMANNSCHAFT YING JIA
EQUIPO PERDEDOR LOSING TEAM EQUIPE PERDANTE EQUIPA PERDEDORA SQUADRA PERDENTE VERLIERERMANNSCHAFT SHI BAI FANG
08/2016 20:38:48
ª
24 Ángel Vales & Alberto Areces & Hugo Blanco
«
DESEMPATAR // TO BREAK A TIE // TIE DÉPARTAGER // TIE DESEMPATAR // SBLOCCARE IL
NÄCHSTES TOR ENTSCHEIDET DA PO PING HENG
DESEMPATE BREAK BREAK DESEMPATE RISULTATO // SPAREGGIO
NULO ZERO / NOTHING / NIL NUL NULO NULLO NULL MEI YONG
RETIRARSE TO SCRATCH / TO QUIT DÉCLARER FORFAIT RETIRAR-SE RITIRARSI AUFGEBEN TUI CHU
Â
ESPAÑOL INGLÉS FRANCÉS PORTUGUÉS ITALIANO ALEMÁN CHINO
DEPORTE DE BASE EDUCATIONAL SPORT SPORT DE BASE DESPORTO DE BASE SPORT GIOVANILE JUGENDSPORT JI CHU
ZUN XUN
SEGUIR EL JUEGO TO FOLLOW THE GAME SUIVRE LE JEU SEGUIR O JOGO SEGUIRE IL GIOCO DAS SPIEL VERFOLGEN
BI SAI
SOCIO MEMBER ADHÉRENT / MEMBRE SÓCIO AFFILIATO / TESSERATO MITGLIED ZHUI SUI ZHE
VENTA DE LOCALIDADES TICKET SALE VENTE DE BILLETS VENDA DE INGRESSOS VENDITA DEI BIGLIETTI KARTENVERKAUF SHOU PIAO
PRECIO PRICE COÛT / PRIX PREÇO COSTO / PREZZO PREIS HUA FEI
08/2016 20:38:48
Ç
å
30 Ángel Vales & Alberto Areces & Hugo Blanco
é
ESPAÑOL INGLÉS FRANCÉS PORTUGUÉS ITALIANO ALEMÁN CHINO
BERUFSSPIELER /
PROFESSIONAL PROFESSIONNEL PROFISSIONAL PROFESSIONISTA ZHI YE CHEN DU
PROFISPIELER
ö
ÿ
FOOTBALL PLAYER / CALCIATORE /
FUTBOLISTA FOOTBALLEUR JOGADOR DE FUTEBOL FUSSBALLSPIELER QIU YUAN
FOOTBALLER GIOCATORE
ALLENATORE IN
SEGUNDO ENTRENADOR ASSISTANT COACH ENTRAÎNEUR ADJOINT TREINADOR ADJUNTO TRAINERASSISTENT ZHU LI JIAO LIAN
SECONDA
PRÉPARATEUR
PREPARADOR FÍSICO PHYSICAL COACH PREPARADOR FISICO PREPARATORE ATLETICO KONDITIONSTRAINER TI NENG SHI
PHYSIQUE
OJEADOR / SCOUTER OBSERVER / SCOUTER OBSERVATEUR OBSERVADOR OSSERVATORE BEOBACHTER ZHU LI JIAO LIAN
MÉDICO DEPORTIVO SPORTS PHYSICIAN MÉDECIN SPORTIF MÉDICO DESPORTIVO MEDICO SPORTIVO SPORTAZT / SPORTMEDIZIENER TI NENG
FISIOTERAPEUTA PHYSICAL THERAPIST PHYSIOTHÉRAPEUTE FISIOTERAPEUTA FISIOTERAPISTA PHYSIOTHERAPEUTIN TI NENG XUN LIAN
DIRIGENTE
DELEGADO DE EQUIPO TEAM DELEGATE DÉLÉGUÉ D’ÉQUIPE DELEGADO DA EQUIPA BEAUFTRAGTE DES TEAMS QIU DUI DAI BIAO
ACCOMPAGATORE
RECOGEPELOTAS BALLBOY RAMASSEUR DE BALLE APANHA BOLAS RACATTAPALLE BALLJUNGE QIU TONG
RESPONSABLE DU MAGAZZINIERE /
UTILLERO KITMAN ROUPEIRO ZEUGWART / MATERIALWART DAN BING NENG LI
MATÉRIEL CUSTODE
08/2016 20:38:48
D
32 Ángel Vales & Alberto Areces & Hugo Blanco
"
"
#
TO LEND A PLAYER / TO FANG QI YI MING
CEDER UN JUGADOR CÉDER UN JOUEUR CEDER UN JOGADOR CEDERE UN GIOCATORE EINEN SPIELER ABGEBEN
HAVE A PLAYER ON LOAN QIU YUAH
TO REGISTER / TO ENTER
INSCRIBIR INSCRIRE INSCREVER ISCRIVERE EINSCHREIBEN JIN RU
/ TO SIGN UP
&
'
'
&
&
)
ESPAÑOL INGLÉS FRANCÉS PORTUGUÉS ITALIANO ALEMÁN CHINO
YOUTH TEAMS CENTRE DE FORMATION ESCALÕES DE FORMAÇÃO VIVAIO NACHWUCHS QING NIAN DUI
C
SOCIETÁ AFFILIATA /
CLUB FILIAL AFFILIATED CLUB CLUB FILIAL CLUBE FILIAL TOCHTERKLUB FU SHU JU
SOCIETÁ VIVAIO
EQUIPO FILIAL AFFILIATED TEAM ÉQUIPE DE RÉSERVE EQUIPA SATÉLITE SECONDA SQUADRA NACHWUCHSTEAM FU SHU DUI WU
FEDERATION /
FEDERACIÓN FÉDÉRATION FEDERAÇÃO FEDERAZIONE VERBAND LIAN MENG
ASSOCIATION
CURSO DE
COACH´S COURSE STAGE D´ENTRAÎNEURS CURSO DE TREINADORES CORSO PER ALLENATORI TRAINERLEHRGANG FU DAO
ENTRENADORES
08/2016 20:38:49
9
<
>
<
<
<
>
>