Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
-tlti.,
,
'\l
P tr, S S OA
EDITOR PESSOA
::: /tt,),
i,i.lt
EDIT OR : i ,:i
liii
ltj
iri {i
:,'1 *i'
.\ 1
-.OLIStPQ 1
\,
it :
:
i :'
i.
I ir
ji
Na aprese ntaçáo
deste marcador
tefn ffi% de desconto
noutfo títu10
da colecçáo Olisipo
OLISIPO
n
* **-*_*
;---+:iÍ
+*--
-"
-ry
h*'
'T
Guimaráes ry
(@
Ibrffi;"ptf
JOSÉ NE ALMADA NEGREIROS
A INVENÇÁO DO
DIA CLARO
àr,
da pintura
Ensaios para ainiciaçáo de portugueses na revelaçâo
èJ'
-ì
T
Guimaráes
ÍxnicE
O livro zj
r PARTE - ANDATMBs e vÉspnRes 29
A conferência improvisada j r
As palavras 3 4
Parábola . 38
Confidências 44
rr IARTE - A vIAGEM ou o euE NÁo sn poDE IREVER 49
Paris e eu tr
Liberdade t 3
I
Confidências j,
Retrato da estrela que guiou o filho
pródigo na volta à casa paterna . 5B
Confidências 6t
rII rARTE - o REGRESSo ou o HoMEM sENTADo 63
Aflor . 65
A minha vez . 69
A verdade 7 r
THE INVENTION OF THE BRIGHT DAY . 73
PART I- SCAFFOLDINGS AND DÂys BEFORE . 77
The impromptu lecture . 7g
Confidences A REINVENÇÁO DA INGENUIDADE
Bz
10
11
por Pessoa, a quar acompanha esta
ediçáo da Guimaráes. capa da primeira ediçáo (1921), comum grafismo e tipos
Primeiro, é preciso indicar que pessoâ, ^
para quem uma rra_ de imprensa próprios; veja-se o auto-retraro do autor) com
duçáo devia ser um acto de "re-inspi
,^i^o,, (assim traduziu esses olhos gigantes e cândidos de menino. Estes elementos
Poe e Khayyam, por exempro),
denÀmina a sua transposição
e outros sintetizam bem, em termos plásticos, a ingenuidade
para o inglês uma (transcriçáo,
e náo uma ntraduçáou. Como
"transcritor" de Armada, pessoa "inventiva" do livro, em que as "letras" e as "imagens" se
apresenta uma versáo muito
literal do rexto, como se efectuasse sucedem: note-se que a Inuençao começa com uma reflexáo
uma traduçáo simultânea,
tentando manter-se o mais fier sobre o livro, enqì.Ìanto objecto de cultura, continua com a
possíver às paravras ,.ouvidas,,
(a leitura pode rer evocado recordaçáo de algumas oleografi^t (tf um trecho do Liuro do
.o.rf.rência). S.g,rrdo, a (rrans_ "É
crição> terá sido efectuada" em Desassossego; uma oleographia sem remedio"), prossegue
dois mo*.iro, d,iferentes,
sendo que, no urterior, pessoa com consideraçóes sobre as palavras e encerra (a I parte) com
terá sido mais sensíver à poé_
tica da ingenuidade almadiana, confid,ências, em que se lê:
rranscrevendo, por exempro,
<rapariga> já não por (maidenr,
mas por ugirlr, um termo
mais simples e informar. pessoa Máe! a oleografia está a enrornar o amarello do Deserto por
deixou 1.r"."Ë"da esra (rrans_
crição> (Tht Inuention of the cima da minha vida. O amarello do Deserto é mais comprido
Bright Dãy),tal como deixou
sem concluir outros inúmeros do que um dia todo! l...] Mae! eu quero ser as trez oleografias!
projectos que se acumulavam
nos seus planos e esquemas,
como se podem acumular os
livros que alguém tem para ler Esta conferên cía é também um poema, um ensaio, uma
na sua mesa-de-cabeceira.
contudo' esre exercício de traduçáo confissáo e um manifesto. tJm texto altamente plástico e
quase riterar de uma filosófico (mesmo que o autor confesse ter lido um livro
conferência poética é imporranre
para o estudo de pessoa
enquanto tradutor, e mais precisamenre, de filosofia e náo ter ganhado nada, como Caeiro...), r'r-
enquanto tradutor texto diftcil de classificar, de uma sabedoria premarura, que
no âmbito de uma empresa editoriar,
a orisipo,
Que preren- se oculta - como O Menino d'Olhos de Gigante - <<na forma
dia estabelecer uma nova bibrioteca
de autores nacionais e
estrangeiros. poética da tonteria popularr. É também um livro que fica
A Inuençao do Dia craro é, arém em aberto, anunciando outras ndémarches para a Invençáor,
de mais, um dos mais
importanres um dos textos de intervençáo menos provocatórios com o
resremunhos dos diálogos inter-artísticos
que qual Almada contribuiu para a <iniciaçáo, dos porrugueses
deram nova vida às divers", *".riãstações
modernisras. una revelaçao da pinturâD, e náo só.
Almada foi um autêntico poera-pintor,
e o rivro que pro-
duziu em colaboraçáo com pessoa
rem a sua marca. veja-se
Jerónimo Pizarro
12
13
A INVENçA
d'' DIA CLAR
gscÍr,fe & um,a.et n4pneire Fila t lffi ag qS
segr.ida arF$8t#h:ffi' a &,,açeo
t*rporfoA &q^.3rn{.t*,rt wis iütt'
mâ3 e $pâê8.
Gussros r* l,,rTB%'&,r'*'$trezo ua
Crltr ìsrr ïdiato Joãw for elhï*Pni
Nous savons donner notre vie toute entière tous les
jours.
Bénnissons la vie!
Saluons Ia naissance du travail nouveau.
Le monde n'a pas d'âges, l'humanité se déplace toltt
simplement.
Je ne suis pas prisonnier de ma raison.
Dieu fait ma force et je loue dieu.
Splendeurs des villes.
Point de cantique - tenir toujours le pas gagné.
Rimbaud
!
\'ì
\
S\
ss
s=\
-s
tR
FNN
N
\ìs
ÈS
NÈ)
RN.\
GT.hN
l\ôi\
U
O LIVRO
l.**
*x*
23