Вы находитесь на странице: 1из 12

Designación: D 1143/D 1143M – 07

Métodos Normativos Para Pruebas de


Pilotes Bajo Carga Estática de Compresión Axial.
Esta norma se emite bajo la designación fija D 1143/D 1143M; el número que sigue inmediatamente a la
designación indica el año original de adopción o, en el caso de una revisión, el último año de revisión. Un
número en paréntesis indica el año de la última
Re aprobación. Una épsilon (€) como superíndice indica un cambio editorial desde la última revisión o
aprobación.

Esta norma ha sido aprobada para su uso por las agencias del Departamento de Defensa.

1. Alcance ilustraciones y apéndices a manera de ayudas explicativas y


1.1 Los métodos descritos en esta norma miden la consejo.
deformación axial de un pilote vertical o inclinado cuando es 1.7 Los valores establecidos en unidades del Sistema
sometido a una carga de compresión estática axial. Estos Métrico o en el sistema de pulgada-libra se consideran
métodos aplican para todos los pilotes que funcionan de separadas como norma. Los valores expresados pueden o no
manera similar a pilotes hincados o pilotes fundidos in-situ, sin ser equivalentes exactos; entonces, cada sistema deberá ser
importar el método de instalación, y pueden ser usados para usado independientemente de cada uno. Combinar dos valores
probar pilotes individuales o en grupos. Puede que los de distintos sistemas puede resultar en inconformidad con la
resultados de las pruebas no representen el desempeño de un norma.
pilote a largo plazo. 1.8 El sistema gravitacional en unidades pulgada-libra es
1.2 Esta norma proporciona los requerimientos mínimos usado cuando se trata de unidades pulgada-libra. En este
para probar pilotes bajo cargas estáticas de compresión axial. sistema, la libra (lbf) representa una unidad de fuerza (peso),
Los planes, especificaciones y estipulaciones preparadas por un mientras que la unidad de masa es el slug (14.5889 kg). La
ingeniero calificado pueden proveer requerimientos y unidad racionalizada del slug no es dada, a menos que cálculos
procedimientos adicionales necesarios para satisfacer los dinámicos (F=ma) estén involucrados.
objetivos de un proceso de prueba determinado. El ingeniero 1.9 Todos los valores observados o calculados deberán estar
responsable del diseño de los pilotes, referido de ahora en en conformidad con las directrices para cifras significativas y
adelante como el Ingeniero, aprobará cambios, omisiones o redondeo de acuerdo a la práctica D 6026.
adiciones a los requerimientos de esta norma. 1.10 El método usado para especificar como se recolectan,
1.3 Esta norma permite los siguientes procedimientos de calculan y registran los datos en esta norma no está relacionado
prueba: directamente con la precisión con la cual los datos puede ser
Procedimiento A Prueba Rápida aplicados en diseño o para otros usos, o ambos. La manera en
Procedimiento B Prueba Mantenida (opcional)
que se usen los datos obtenidos usando esta norma va más allá
Procedimiento C Carga en Exceso de la Prueba Mantenida (opcional)
Procedimiento D Prueba de Intervalo de Tiempo Constante (opcional) del alcance del documento.
Procedimiento E Prueba Constante de Tasa de Penetración (opcional) 1.11 Esta norma no se propone abordar todos los asuntos
Procedimiento F Prueba Constante de Incremento de Movimiento de seguridad, si hay alguno, relacionados con su uso. Es la
(opcional)
responsabilidad del usuario de esta norma establecer prácticas
Procedimiento G Prueba de Carga Cíclica (opcional)
1.4 Los montajes y procedimientos designados como de seguridad y salud adecuadas y determinar la aplicación de
“opcionales” pueden producir diferentes resultados y pueden limitaciones regulatorias antes de usar la norma.
ser usados únicamente con el consentimiento del Ingeniero. La 2. Referencias
palabra “deberá” indica una estipulación obligatoria. La 2.1 Normas ASTM: D653 Terminology Relating to Soil,
palabra “podrá” indica una estipulación recomendada o Rock, and Contained Fluids
aconsejable. D3740 Practice for Minimum Requirements for Agencies
1.5 Un ingeniero geotécnico calificado debe interpretar los Engaged in the Testing and/or Inspection of Soil and Rock as
resultados de las pruebas obtenidos de los procedimientos de Used in Engineering Design and Construction
esta norma para predecir el desempeño real y la idoneidad de D5882 Test Method for Low Strain Integrity Testing of Piles
los pilotes usados en la construcción. Ver Apéndice X1 para D6026 Practice for Using Significant Digits in Geotechnical
comentarios relacionados con algunos de los factores que Data
influencian la interpretación de los resultados de las pruebas. D6760 Test Method for Integrity Testing of Concrete Deep
1.6 Un ingeniero calificado deberá diseñar y aprobar todos foundations by Ultrasonic Crosshole Testing
los aparatos y miembros de carga, estructuras de soporte y
procedimientos de prueba. El texto de esta norma hace American National Standards:
referencia a notas y notas a pie de página que dan material ASME B30.1 Jacks
explicativo. Estas notas y notas a pie de página (excluyendo ASME B40.100 Pressure Gages and Gauge Attachments
aquellas en tablas y diagramas) no deberán ser consideradas ASME B89.1.10.M Dial Indicators (For Linear Measurements)
como requerimientos de la norma. Esta norma solo incluye
3. Terminología 5. Preparación de los cimientos de prueba
3.1 Para definiciones comunes de términos usados en esta 5.1 Excave o agregue relleno a la superficie alrededor de
norma (en inglés) ver Terminology D653 Terminology los pilotes hasta la elevación final del diseño, a menos que el
Relating to Soil, Rock and Contained Fluids. Ingeniero dictamine otra cosa.
3.2 Definiciones de términos usados en esta norma: 5.2 Corte o construya el pilote de prueba de manera que
3.2.1. Pilote in-situ, n: Un tipo de pilote hecho de cemento permita la construcción del montaje de prueba, la colocación y
grout o concreto y construido en el sitio, por ejemplo, tubos observación de los equipos de medición y de pruebas.
excavados, pilotes perforados, caissons, pilotes pre-excavados Remueva cualquier material dañado o en mal estado de la cima
(auger), bases inyectadas a presión, etc. del pilote y prepare la superficie de modo que quede
3.2.2. Pilote, n: Un elemento estructural relativamente perpendicular al eje del pilote, sin irregularidades para proveer
delgado que transmite toda o parte de la carga que soporta una buena superficie para la platina o placa de pruebas.
hacia el suelo o roca bajo la superficie, como un pilote de tubo 5.3 Para pruebas de un solo pilote, instale una platina de
de acero o un cilindro hueco perforado en concreto. acero sólido de al menos 25mm (1 pulgada) de ancho
3.2.3. Pilote hincado, n: Un pilote hecho de material perpendicular al eje del pilote de prueba que cubra
preformado con forma y tamaños predeterminados e instalado completamente la parte superior. La platina de prueba debe
típicamente con métodos de martillado, vibración o empujado. cubrir a través y entre cualquier reborde que tenga el pilote de
3.2.4. Carga de falla, n: Para el propósito de terminar una prueba.
carga de compresión axial, la carga de prueba con la cual se 5.4 Para pruebas en grupos, cubra la parte superior del
produce un movimiento rápido, continuo y progresivo, o con la grupo con un dado de acero o de concreto reforzado con acero
cual el movimiento total axial excede 15% del diámetro o diseñado para las cargas que se anticipan. Deje un espacio
ancho del pilote, o según sea especificado por el Ingeniero. debajo el dado según especifique el Ingeniero para eliminar
3.2.5. Varilla Telltale (reveladora), n: Una varilla de metal cualquier contacto con la superficie de la tierra. Para cada
sin tensar extendida a través del pilote de prueba desde un punto de carga en el dado, coloque una platina de prueba de
punto específico usado como referencia desde el cual se mide acero sólido orientada perpendicularmente al eje del grupo de
el cambio en la longitud del pilote cargado. pilotes con un grueso mínimo de 25mm (1pulgada), o según
3.2.6. Línea de Alambre, n: Un alambre de acero montado sea necesario para aplicar con seguridad la carga sobre el dado.
con una tensión constante entre dos soportes y usado como Coloque una platina en el centroide del grupo de pilotes.
línea de referencia para leer una escala que muestra el Coloque múltiples platinas simétricamente alrededor del
movimiento del pilote de prueba. centroide del grupo. Se pueden usar cajas y vigas para ejercer
4. Importancia y Uso presión directamente sobre el dado si están diseñadas para
4.1 Las pruebas de campo proporcionan la relación más presionar uniformemente sobre la superficie de contacto con la
confiable entre la carga axial aplicada a un pilote y el resultante superficie de los pilotes.
movimiento axial. Los resultados de las pruebas también 5.5 Para minimizar concentraciones de presión debido a
pueden dar información útil para evaluar la distribución de la irregularidades menores de la superficie de la cabeza de los
resistencia a fractura lateral a lo largo del cuerpo del pilote, la pilotes, coloque platinas de prueba descansando sobre la
cantidad de resistencia final en la punta del pilote, y el cabeza de los pilotes de concreto prefabricados o in-situ, sobre
comportamiento de la relación carga-deformación a largo una capa delgada de grout de secado rápido y que no se encoja,
plazo. El diseñador del pilote puede evaluar los resultados de de menos de 6mm (0.25 pulgadas) y que tenga una fuerza de
las pruebas para determinar si, después de aplicar un factor de compresión mayor que la del pilote de prueba en el momento
seguridad apropiado, el pilote individual o en grupo tiene una de las pruebas. Ponga las platinas, cajas y vigas de prueba
capacidad estática final (carga de diseño) y una deformación diseñadas para ejercer presión sobre el dado en una capa
bajo carga satisfactoria para soportar un cimiento específico. delgada de grout de secado rápido y que no se encoja de menos
Cuando se trata de un programa de pruebas de múltiples de 6mm (0.25 pulgadas) y que tenga una fuerza de compresión
pilotes, el diseñador también puede usar los resultados para mayor que la del dado en el momento de las pruebas. Para
evaluar la viabilidad de diferentes tipos de pilotes y la pruebas en pilotes de acero o en una estructura de carga de
variabilidad del sitio de prueba. acero, suelde la platina de prueba en el pilote o en la estructura
4.2 Si es viable, sin exceder la carga estructural segura en el de carga. Para pruebas en pilotes individuales de madera,
pilote(s) o dado (o camisa), la carga máxima aplicada deberá coloque la platina de prueba directamente sobre la cabeza
alcanzar la carga de falla con la que el Ingeniero puede alisada del pilote, o en grout como en los pilotes de concreto.
determinar la máxima capacidad de carga de compresión axial
del pilote(s). Las pruebas que alcancen la carga de falla pueden Nota 2: Los cimientos profundos a veces incluyen defectos escondidos que
pueden pasar desapercibidos hasta el momento de las pruebas. Las pruebas
ayudar al diseñador a mejorar la eficiencia del cimiento
ligeras de tensión descritas en D5882 y pruebas de integridad ultrasónicas tipo
reduciendo la longitud, cantidad o tamaño de los pilotes. crosshole descritas en D 6760 proveen una evaluación previa a las pruebas de
4.3 Si no es práctico aplicar cargas de prueba axial a un carga.
pilote inclinado, el Ingeniero puede usar resultados de las
pruebas axiales de un pilote vertical cercano para evaluar la 6. Aparatos para aplicar y medir las cargas
capacidad axial del pilote inclinado. 6.1 General:
6.1.1. El montaje para aplicar cargas de compresión a un
Nota 1: La calidad del resultado producido por este método de prueba depende pilote individual o en grupo debe ajustarse a uno de los
de la competencia del personal que la ejecuta, y de la conveniencia de los
métodos descritos en 6.3-6.6. A menos que el Ingeniero diga
equipos y las instalaciones. Las agencias que cumplan con el criterio de
Practice D3740 son generalmente consideradas capaces de hacer otra cosa, los aparatos para aplicar y medir las cargas descritos
pruebas/inspecciones/muestreos competentes y objetivos. Se previene a los en esta sección deben ser capaces de aplicar con seguridad al
usuarios de este método que cumplir con la norma Practice D3740 no asegura menos 120% de la carga máxima anticipada. Use el método
resultados confiables, que dependen de muchos factores. Practice D3740
descrito en 6.3 para aplicar la carga axial sobre pilotes
provee medios para evaluar algunos de esos factores.
verticales o inclinados individuales o en grupos. Use el método
descrito en 6.4-6.6 solo para cargas verticales.
6.1.2. Ponga en línea los aparatos de prueba con el eje de presión para detectar fallas o desbalances.
longitudinal del/los pilotes para minimizar la carga excéntrica. 6.2.3. A menos que se especifique otra cosa, los gatos
Cuando sea necesario, para prevenir deformación o pandeo en hidráulicos, indicadores de presión y transductores de presión
los lados sin apoyo del pilote, coloque refuerzos laterales que deben tener estar calibrados para la carga máxima anticipada
no influyan en el movimiento axial del pilote o en el dado. desempeñada dentro de los seis meses anteriores a la prueba o
6.1.3. Cada gato debe incluir una rótula hemisférica o un la serie de pruebas. Antes de hacer cualquier prueba, llene el
dispositivo similar para minimizar la carga lateral del pilote(s). reporte de calibración, que debe incluir la temperatura
La rótula debe incluir un mecanismo de bloqueo para ambiente y las calibraciones hechas por cada movimiento del
instalación y manejo seguros. Centre platinas de presión, pistón hasta el máximo recorrido del gato.
gato(s) hidráulico(s), celda(s) de carga y rotulas hemisféricos 6.2.4. Cada sistema de gatos y de medida de presión,
en la(s) viga(s) de prueba, pilote de prueba o dado. incluyendo la bomba hidráulica, deben ser calibrados como
6.1.4. Use varillas de tensión según se necesiten entre los una sola unidad cuando sea práctico. Las bombas hidráulicas
rebordes de las vigas de prueba y de reacción. Coloque platinas deben ser calibradas sobre el rango completo del recorrido del
de acero según necesite para distribuir la carga desde el pistón para cargas incrementales o decrecientes. Si dos o más
perímetro exterior del/los gato(s), o de la superficie de carga de pistones se usan para aplicar la carga de prueba, deberán ser de
las vigas o cajas, para ejercer presión en la superficie del pilote la misma marca, modelo y tamaño, conectados a un colector
de prueba o en el dado. También ponga platinas de soporte de común y a un indicador de presión. El sistema calibrado de
acero para distribuir la carga entre el/los gato(s), celdas de gatos debe tener una precisión de menos del 5% de la carga
carga y rótulas y para ejercer carga en la(s) viga(s), pilote de máxima aplicada. Cuando no sea práctico calibrar el sistema de
prueba o dado. Las platinas deben extenderse por todos los gatos como una unidad, calibre cada gato, indicador de presión
rebordes de las vigas de acero y en el área total de superficie de y transductor de presión por separado, y cada uno de estos
los pilotes, o según especifique el Ingeniero, para proporcionar componentes debe tener una precisión de menos de 2% de la
completo aguante y distribución de la carga. carga aplicada.
6.1.5. A menos que se especifique otra cosa, las platinas de 6.2.5. Los indicadores de presión deben tener grados
acero de soporte deben tener un grosor total adecuado para menores o iguales al 1% de la presión máxima aplicada y
distribuir la carga entre los perímetros exteriores de las deben estar a conformidad de ASME B40.100 Pressure Gages
superficies cargadas a un ángulo de máximo 45° del eje and Gauge Attachment con un grado de precisión 1A y un error
cargado. Para gatos de émbolo hueco y celdas de carga huecas, permisible de ± 1% del ancho. Los transductores de presión
también coloque platinas de acero adecuadas para distribuir la deben tener grados menores o iguales al 1% de la presión
carga desde el perímetro inferior hasta el eje central a un máxima aplicada y deben estar a conformidad de ASME
ángulo máximo de 45°, o según las recomendaciones del B40.100 Pressure Gages and Gauge Attachment con un grado
fabricante. Las platinas deben cubrir todo el ancho de la(s) de precisión 1A y un error permisible de ± 1% del ancho.
viga(s) de prueba o de cualquier miembro de reacción de acero, Cuando se usen para controlar la prueba, los transductores de
para así proporcionar completo aguante y distribución de la presión deben incluir una visualización en tiempo real.
carga. 6.2.6. Si la carga máxima de prueba excede 900 kN (100
6.1.6. Un ingeniero calificado debe diseñar y calibrar el toneladas), coloque una celda de carga apropiadamente
montaje de carga, los miembros de la carga, las estructuras de construida o un dispositivo equivalente en serie con cada gato
soporte y los procedimientos de carga. La(s) viga(s) de prueba, hidráulico. A menos que se especifique, las celdas de carga
plataformas de carga y las estructuras deben tener suficiente deben haber sido calibradas para soportar al menos la carga
tamaño, fuerza y rigidez para prevenir deformación excesiva e máxima anticipada del gato dentro de los seis meses anteriores
inestabilidad hasta la carga máxima de prueba anticipada. a la prueba o el grupo de pruebas. Las celdas de carga ya
calibradas (o un dispositivo equivalente) deben tener una
Nota 3: Durante la prueba pueden ocurrir rotaciones y desplazamientos precisión dentro del 1% de la carga aplicada, incluyendo una
laterales de los pilotes de prueba y del dado, especialmente en pilotes que se
carga excéntrica de al menos 1% aplicada a una distancia
extiendan sobre la superficie del suelo o a través de suelos débiles. Diseñe y
construya reacciones de soporte para resistir cualquier rotación indeseable o excéntrica de 1 pulgada (25mm). Después de la calibración, las
desplazamientos laterales. celdas de carga no deben ser sujetas a cargas de impacto. Una
celda de carga es recomendada, pero no necesaria, para una
6.2 Gatos hidráulicos, indicadores, transductores y celdas carga menor. Si no es viable usar una celda de carga, inserte
de carga: medidores de deformación localizados cerca del gato para
6.2.1. Los gatos hidráulicos y su operación deben estar confirmar la carga aplicada.
conforme con gatos ASME B30.1 y deben tener una capacidad 6.2.7. No deje la bomba hidráulica del gato desatendida en
de carga nominal que exceda al menos 20% la capacidad ningún momento durante la prueba. Los sistemas de gatos
máxima anticipada de carga del gato. El gato, la bomba y automáticos deben incluir un mecanismo de neutralización
cualquier manguera, tubo, accesorios, indicadores o claramente marcado para reducir la presión hidráulica a un
transductores usados para presurizarlo deben ser los indicados nivel seguro en caso de emergencia.
de acuerdo a una presión correspondiente a la capacidad 6.3 Carga Aplicada por Gato(s) Hidráulico(s) Actuando En
nominal del gato. Contra de Un Marco de Reacción Anclado (Ver Fig. 1 y Fig.
6.2.2. Los pistones del gato deben tener un recorrido mayor 2):
que la suma del movimiento axial anticipado del pilote más la 6.3.1. Aplique la carga de prueba al pilote o grupo con el
deformación de la viga de prueba, la elongación y movimiento gato(s) hidráulico(s) reaccionando en contra de la(s) viga(s) de
de cualquier sistema de anclaje, pero no menos del 15% del prueba centrados sobre el pilote o grupo de pilotes de prueba.
diámetro promedio del pilote. Use un solo gato de alta Instale un número suficiente de pilotes de reacción o un
capacidad cuando sea posible. Cuando tenga que usar múltiples aparato de reacción apropiado que de una capacidad de
gatos, procure que sean de la misma marca, modelo y reacción adecuada para la(s) viga(s) de prueba. Deje una
capacidad, y que la presión para los gatos venga por un distancia despejada al pilote o grupo de pilotes de al menos
colector común. Ajuste al colector y a cada gato un indicador cinco veces el diámetro máximo del pilote más grande o del/los
pilote(s) de prueba, pero de no menos de 2.5m (8 pies). El la caja o plataforma paralelos a la(s) viga(s) de prueba
Ingeniero puede incrementar o disminuir esta distancia apoyadas por un marco o en pilotes colocados tan lejos del
dependiendo de factores como el tipo y la profundidad de pilote o grupo de pilote de pruebas como sea viable, pero en
reacción, condiciones de suelo y la magnitud de las cargas para ningún caso menos de una distancia despejada de 1.5m (5
que las fuerzas de reacción no afecten significativamente los pies). Si se usa un enmarcado, el área de contacto del marco
resultados de las pruebas. con la superficie del suelo debe ser suficiente para prevenir un
asentamiento adverso de la caja de pesos o la plataforma.
Nota 4: Vibraciones excesivas durante la instalación del pilote de reacción en 6.4.2. La(s) viga(s) de prueba deben tener el tamaño y la
suelos no cohesivos pueden afectar los resultados de las pruebas. Los pilotes de
resistencia suficiente para prevenir deformación excesiva bajo
reacción que estén más profundos que los pilotes de prueba pueden afectar los
resultados de las pruebas. Instale primero los pilotes de reacción lo más la carga máxima, y el espacio suficiente entre el/los reborde(s)
cercanos posible a los pilotes de prueba para reducir los efectos de la inferiores de los pilotes y la cima del pilote o grupo de prueba
instalación. para colocar las platinas de aguante, gato(s) hidráulico(s),
rotula(s) hemisférico(s) y celdas de carga. Apoye las terminales
6.3.2. Despeje un área suficiente entre el reborde inferior de de/los pilote(s) de prueba en un marco temporal u otro aparato.
la(s) viga(s) de prueba y la cima del pilote o grupo de prueba 6.4.3. Cargue la caja o plataforma con cualquier material
para poner las platinas de soporte, gatos hidráulicos, rotulas apropiado como tierra, roca, concreto, acero o tanques llenos
hemisféricos y celdas de carga necesarias. Para cargas de de agua con un peso total (incluyendo el de la(s) viga(s) de
prueba de alta magnitud que requieran varios anclajes, una prueba y el de la caja o la plataforma) al menos 10% mayor
estructura de acero puede ser necesaria para transferir las que la carga máxima anticipada de prueba.
cargas aplicadas desde la(s) viga(s) de prueba a los anclajes. 6.5 Carga Aplicada Directamente Usando Pesos Conocidos
6.3.3. Para probar pilotes inclinados individualmente, (Ver Fig.4, Fig. 5 y Fig. 6):
procure alinear el/los gato(s), viga(s) de prueba y pilotes de 6.5.1. Centre el pilote o en el dado una(s) viga(s) de
anclaje con el eje longitudinal inclinado del pilote de prueba. prueba(s) de peso conocido y del suficiente tamaño y
6.3.4. Una la(s) viga(s) de prueba (o el marco de reacción si resistencia para evitar una deformación excesiva bajo cargo
se usa) a los aparatos de anclaje con conexiones diseñadas para con las terminaciones temporalmente enmarcadas si es
transferir las cargas aplicadas a los anclajes para prevenir necesario para estabilizar la(s) viga(s). Alternativamente, los
deslizamientos, rupturas o elongación excesiva de las pesos conocidos de prueba o el material de carga puede ser
conexiones bajo la carga máxima requerida de prueba. aplicado directamente en el pilote o el dado.
6.4 Carga Aplicada por Gato(s) Hidráulico(s) Actuando 6.5.2. Centre y balancee la plataforma de peso conocidos
Contra una Caja de Pesos o una Plataforma: (Fig. 3) sobre la(s) viga(s) de prueba o directamente sobre el dado con
6.4.1. Aplique la carga de prueba al pilote o grupo con bordes salientes paralelos a los pilote(s) de prueba apoyados
el/los gato(s) hidráulico(s) reaccionando contra la(s) viga(s) de por un marco o por pilotes terminados con vigas de madera, de
prueba centradas sobre el pilote de pruebas o grupo. Centre una modo que se mantenga una distancia de al menos 1.5m (5 pies)
caja o plataforma en la(s) viga(s) de prueba con los bordes de entre los soportes y el pilote o grupo de prueba.
6.5.3. Coloque suficientes pares de cuñas de madera entre axial, la estabilidad de la plataforma puede ser difícil de controlar durante o
cerca de la carga de prueba cuando esta se aplica directamente. El usuario debe
la cima del enmarcado o las vigas de madera y los bordes
considerar usar un método de carga diferente cuando se anticipe la falla de
inferiores de la plataforma, para que la esta se mantenga carga.
estable bajo carga o descarga.
6.5.4. Aplique las cargas de prueba al pilote o grupo usando Nota 6: El montaje de carga descrito en el punto 6.5 puede permitir lecturas de
la varilla reveladora directamente en el centro de la cima del pilote o el dado
pesos conocidos. Cuando este cargando la plataforma, remueva
para medir el movimiento de la cima de los pilotes como se describe en 7.2.4.
cualquier soporte temporal en los extremos de la(s) viga(s) y Para acomodar la varilla reveladora, use una viga doble de prueba con
apriete las cuñas a lo largo de los bordes inferiores de la suficiente espacio entre ellas, deje un hueco a través de la plataforma, y que
plataforma para que se mantenga estable. Use materiales de haya línea de vista entre los pesos de prueba para monitorear los niveles de
lectura.
carga como acero o concreto para que el peso de las cargas
incrementales pueda ser determinado con una precisión del
5%. 6.6 Otros tipos de aparatos de carga (opcional): El
Ingeniero puede especificar otro tipo de aparatos de carga
Nota 5: Dependiendo de la magnitud de la carga aplicada y el movimiento satisfaciendo los requerimientos de 6.3 o 6.4.
dureza y refuerzos cruzados adecuados para apoyar la
7. Aparatos para Medir el Movimiento instrumentación de prueba y para minimizar vibraciones que
7.1 General: pueden degradar la medición del movimiento del pilote. Uno
7.1.1. Las vigas de referencia y los alambres deben estar de los extremos de cada viga debe tener espacio para moverse
apoyados independientemente del sistema de carga, con lateralmente cuando la longitud de la viga cambie con la
soportes firmemente incrustados en la tierra a una distancia variación de temperatura. Los apoyos para las vigas de
despejada del pilote de prueba de al menos 5 veces el diámetro referencia y los alambres deben ser separados de agua en
del/los pilote(s) de prueba, pero de no menos de 2.5m (8 pies), movimiento u olas. Proporcione una lona o una cubierta para
y a una distancia despejada de cualquier pilote de anclaje de al prevenir que la luz solar directa o la lluvia afecten la medición
menos 5 veces el diámetro del/los pilote(s) de prueba , pero de y los sistemas de referencia.
no menos de 2.5m (8 pies). Los apoyos de referencia también 7.1.3. Los medidores y deformímetros deben ajustarse a la
deben estar localizados tan lejos como sea viable de cualquier norma ASME B89.1.10.M Dial Indicators (For Linear
soporte de marcos pero no menos de una distancia despejada Measurements) y deben tener un rango de 100mm (4
de 2.5m (8 pies). pulgadas), y un mínimo rango de 50mm (2 pulgadas).
7.1.2. Las vigas de referencia deben tener una resistencia, Proporcione un rango mayor, indicadores más largos o bloques
lo suficientemente calibrados para permitir un mayor rango si monte dos indicadores en puntos de simetría cilíndrica
se prevé. Los indicadores electrónicos deben tener disponible equidistantes al centro del pilote de pruebas o al dado, con los
un despliegue en tiempo real de los movimientos durante la tubos paralelos al eje longitudinal del pilote o grupo que
prueba. Suministre una superficie pulida de soporte para los ejerzan presión sobre las vigas de referencia.
indicadores perpendicular a la dirección de movimiento de los
indicadores, como una pequeña platina de vidrio adherida en el Nota 9: Para pilotes que tengan un ancho o un diámetro mayor que 2.5 pies
(0.75m), y para pilotes sin un buen soporte lateral cerca de la cima, use cuatro
sitio. A excepción de lo que es requerido en 7.4, los indicadores
deformímetros para compensar el movimiento lateral o la rotación del dado.
deben tener un mínimo de grados cada 0.25mm (0.01
pulgadas) o menos, con una precisión similar. Las escalas Nota 10: Para pruebas en pilotes inclinados, monitoree los movimientos
usadas para medir los movimientos deben tener una longitud laterales del pilote como se describe en 7.3 para detectar inestabilidad que
pueda resultar de las fuerzas gravitacionales durante la prueba.
de mínimo 150mm (6 pulgadas), grados mínimos de 0.5 mm
(0.02 in) o menos y con precisión similar y deben poder ser
leídas al 0.1mm (0.005 pulgadas) más cercano. Varillas de 7.2.3. Línea de alambre, Espejo y Escala: Dirija dos líneas
medición deben tener grados mínimo cada 1mm (0.01 de alambre paralelas entre ellas, y perpendiculares a al eje del
pulgadas) o menos, con precisión similar, y deben poder ser pilote, localizadas en lados opuestos equidistantes al eje del
leídas al 0.1mm (0.001 pies) más cercano. pilote o grupo, en una dirección que permita colocar soportes
7.1.4. Los indicadores y los deformímetros electrónicos para las líneas de alambre tan lejos como sea viable de los
deben estar en buena condición y tener una calibración de pilotes de anclaje o enmarcado. Las líneas de alambre deben
rango completo dentro de los tres años previos a la serie de incluir un peso o resorte para mantener una tensión constante
pruebas. Llene los reportes de calibración antes de hacer las en el alambre para que cuando sea halado o golpeado
pruebas, incluyendo la temperatura ambiente durante la ligeramente, la línea de alambre vuelva a su posición original.
calibración. Use alambre de acero limpio y sin cubierta, con un diámetro de
7.1.5. Identifique claramente cada indicador, escala y punto 0.25mm (0.01 pies) o menos para la línea de alambre. Cada
de referencia usado durante la prueba con un número de línea de alambre debe pasar a través, o no tener contacto con
referencia o una letra. una escala montada en el pilote de prueba o el dado, paralelo al
7.1.6. Los indicadores, las escalas y puntos de referencia eje del pilote o grupo. Monte la escala en un espejo asegurado
sujetos al pilote de pruebas, dado, vigas de referencia u otras al pilote de prueba o al dado y use la línea de alambre como
referencias deben ser ajustadas firmemente para prevenir una línea de referencia para leer la escala. Use un espejo para
movimientos relativos al pilote de pruebas o al dado durante eliminar el error de paralaje en la lectura de la escala,
las pruebas. A menos que sea aprobado por el Ingeniero, alineando el alambre y su imagen en el espejo. Alinee el
verifique que los soportes de la viga de referencia y de la línea alambre a no más de 13mm (0.5 pulgadas) de la faz de la
de alambre no se muevan durante la prueba usando un medidor escala.
de nivel para tomar registros de la varilla reveladora o una 7.2.4. Nivel de topografía o Nivel con Laser: Las lecturas
escala con referencia a un punto de referencia permanente de movimiento obtenidas usando un nivel de topografía con o
fuera del sitio de prueba. sin laser deben ser tomadas con una varilla reveladora o una
7.2 Movimientos Axiales De Superficie de Pilotes (Ver escala y deben tener como referencia un punto externo al sitio
Fig.7) de prueba inmediato o, alternativamente, el nivel de topografía
7.2.1. A menos que se especifique lo contrario, todas las debe estar montado en un objeto de elevación fija (por ejemplo
pruebas de cargas axiales de compresión debe incluir aparatos un pilote hincado) fuera del área de pruebas. Los puntos de
para medir el movimiento axial de la cima del pilote de prueba, referencia o las escalas usadas para tomar medidas de
o pilotes de un grupo o la parte superior de los pilotes. Este desplazamientos deben ser montados en los lados del pilote de
montaje debe incluir un sistema de medición primaria y al prueba o en el dado y localizados en lados opuestos, excepto
menos uno secundario redundante, usando al menos uno de los que los puntos de referencia pueden colocarse en el dado o las
dos sistemas descritos a continuación. lecturas pueden ser tomadas en un punto fijo en el centro de la
cima del pilote de prueba, platina de pruebas o en el dado. (ver
Nota 7: Cuando sea posible use los deformímetros como el sistema primario Fig. 6.)
para obtener las medidas más precisas. Use sistemas redundantes para verificar 7.2.5. Otros Tipos de Sistemas de Medición (Opcional): El
los datos del movimiento y dar continuidad cuando el sistema es desajustado o Ingeniero puede especificar otro tipo de sistema de medición
reiniciado para movimientos adicionales.
que satisfaga los requerimientos básicos de 7.2.
7.3 Movimientos Laterales (Opcional): Mida los
Nota 8: Los movimientos de la cima de los pilotes medidos directamente en el
pilote de prueba tienen una precisión superior de movimientos a mediciones en movimientos laterales de la cima del pilote o grupo de prueba
la platina de prueba, pero con una diferencia insignificante mientras se use una con una precisión de 2.5mm (0.1 pulgadas) usando uno de los
capa delgada de grout en un pilote en buen estado, o con una platina de prueba siguientes métodos: (a) Dos deformímetros orientados en
soldada al pilote. Por otro lado, los usuarios pueden verificar que la platina de
direcciones ortogonales, con sus tubos montados
prueba y la cima del pilote no se muevan en relación mutua usando medidores
adicionales (Fig. 7). perpendicularmente al eje longitudinal del/los pilote(s) de
prueba y ejerciendo presión sobre platinas lubricadas de vidrio
7.2.2. Deformímetros: Monte al menos dos deformímetros sujetas al pilote de prueba o en el dado. (b) Un medidor
en las vigas de referencia que ejerzan presión en la cima del topográfico con escalas montadas lateralmente en dos lados
pilote en puntos de simetría cilíndrica, equidistantes del centro perpendiculares del pilote de prueba o el dado con lecturas de
del pilote de prueba o al dado, con sus tubos paralelos al eje referencia fijas adelante y atrás. Para pruebas en pilotes
longitudinal del eje del pilote, pilote inclinado o grupo de inclinados, dirija los indicadores o escalas en paralelo y
pilotes. Coloque dos vigas de referencia paralelas, una en cada perpendicularmente a el plano vertical inclinado y
lado del pilote de pruebas o al dado, en una dirección que perpendicular al eje longitudinal del/los pilote(s) de prueba.
permita colocar sus soportes tan lejos como sea viable de los
pilotes de reacción o marcos de reacción. Alternativamente,
7.4 Compresión de Pilotes y Mediciones de Presión instalación, lubríquelas durante y después de la instalación y
(Opcional): proporcione centralizadores que limiten el movimiento lateral
7.4.1. Mida la compresión o presión sobre el pilote de pero no el movimiento axial en la cima del pilote. Los
prueba durante las cargas en sitios especificados por el deformímetros deben tener un rango de al menos 5mm (0.2
Ingeniero para ayudar a evaluar la transferencia de la carga del pulgadas) y grados mínimos de 0.01 mm (0.0001 pulgadas) o
pilote al suelo circundante. menos, con una precisión similar. Monte una superficie lisa de
7.4.2. Mida la compresión usando deformímetros para soporte para el pistón de la varilla reveladora perpendicular a la
medir el movimiento relativo entre la cima del pilote y una dirección de movimiento del pistón, como una pequeña platina
varilla reveladora de referencia (Figs. 7) ejerciendo presión en de vidrio lubricada, que esté sujeta o pegada en el sitio.
un punto dentro del pilote. A menos que este en el eje del 7.4.3. Otros tipos de varillas reveladoras (Opcional): El
pilote, instale dos varilles indicadores en el pilote con la varilla Ingeniero puede especificar otro tipo de varilla reveladora para
en cada par orientado simétricamente opuesto al otro, medir la compresión del pilote que satisfaga los requerimientos
equidistantes y paralelos al el eje del pilote. Al menos que sean de 7.4.2.
localizados en el eje del pilote, instale varillas reveladoras 7.4.4. Mida la deformación de los pilotes directamente
cerca de la punta inferior del pilote y en otros puntos a lo largo usando medidores de deformación unitaria instalados a lo largo
del pilote según se requiera. Mida y registre la distancia desde del eje del pilote. Instale medidores individuales o en pares
la punta superior del pilote hasta la terminación de la varilla orientados simétricamente opuestos el uno al otro,
reveladora a los 10mm (0.5 pulgadas) más cercanos. Instale las equidistantes y paralelos al eje del pilote. Mida y registre la
varillas reveladoras en una funda o cubierta que asegure el distancia desde la cima del pilote hasta los medidores a los
libre movimiento de la varilla durante las pruebas. Las varillas 10mm (5 pulgadas) más cercanos. El tipo de medidor y la
deben tener una punta redondeada que descanse sobre una instalación deben ser especificadas por el ingeniero y deben
platina de acero sujeta al pilote o deben estar ensartadas en una incluir compensación por la temperatura como recomiende el
tuerca sujeta al pilote. Limpie las varillas antes de la fabricante. Cuando sea viable, los programas de medición que
involucren medidores de deformación unitaria deben incluir la descarga mayores para la carga de falla, con el propósito de
calibración del pilote completamente instrumentado y una evaluar comportamiento de arrastre y, para la carga cero final,
historia completa de las lecturas de los medidores empezando evaluar el comportamiento de rebote.
antes de la instalación del pilote. 8.1.3. Procedimiento B: Prueba Sostenida (Opcional): No
aplica.
Nota 11: Para interpretar las mediciones de deformación y estimar el estrés 8.1.4. Procedimiento C: Carga en Exceso de la Prueba
sobre el pilote, el Ingeniero requerirá un perfil de profundidad que describa la
Sostenida (Opcional): No aplica.
variación de los elementos del pilar y su resistencia, sección transversal y
rigidez. Las propiedades de rigidez pueden variar de acuerdo al estrés aplicado, 8.1.5. Procedimiento D: Carga a intervalos de tiempo
especialmente para grout o concreto. Obtenga esta información de registros de constantes (Opcional): No aplica.
instalación y otras pruebas de las propiedades del material según sea necesario. 8.1.6. Procedimiento E: Prueba a una Tasa Constante de
Penetración (Opcional): No aplica.
8. Procedimiento 8.1.7. Procedimiento F: Prueba de Constante Incremento
8.1 Carga: al Movimiento (Opcional): No aplica.
8.1.1. General: 8.1.8. Procedimiento G: Prueba de Cargas Cíclicas
8.1.1.1. Aplique las cargas de prueba siguiendo uno de los (Opcional): No aplica.
siguientes procedimientos descritos a continuación para cada 8.2 Registrar las Lecturas de las Pruebas
método de prueba, o según sea modificado por el Ingeniero. Si 8.2.1. General: Para los intervalos de tiempo necesarios
es viable, la carga máxima aplicada debe alcanzar la falla que descritos a continuación para cada método, registre el tiempo,
refleja la máxima capacidad de carga axial estática de carga aplicada y lecturas de movimiento (desplazamiento y
compresión del/los pilote(s). No exceda la capacidad deformación si se mide) para cada medidor, escala o punto de
estructural segura del pilote o grupo, o del montaje de carga. referencia propiamente identificados y tan simultáneamente
No deje un pilote cargado sin atención. como sea viable. El Ingeniero puede especificar diferentes
8.1.1.2. Para evitar arrastre excesivo y una posible falla intervalos de lectura de los establecidos a continuación para
estructural de pilotes de concreto fundido in-situ, retrase las satisfacer los objetivos de un programa particular de pruebas
pruebas de carga después de que se funda el concreto para de pilotes. Obtenga lecturas adicionales en las pruebas de
permitir que gane resistencia y rigidez adecuadas. Use acuerdo al Ingeniero o como sea conveniente a los objetivos de
cilindros de prueba o núcleos del pilote de concreto para las pruebas, por ejemplo cuando se use un registrador de datos
determinar el tiempo apropiado de espera, teniendo en cuenta o que grabe lecturas a un intervalo de tiempo constante.
que los cilindros de prueba generalmente se endurecen más Cuando se use el procedimiento de carga descrito en 6.5, tome
rápido que el concreto en el pilote. la lectura de la carga cero antes de poner la(s) viga(s) de
8.1.1.3. La capacidad estática axial del pilote cambia prueba y la plataforma sobre el/los pilote(s). Registre y
generalmente a medida que pasa el tiempo después de la explique claramente cualquier ajuste hecho a la
instalación del pilote, posiblemente incrementándose durante la instrumentación o a los datos grabados.
instalación y disminuyendo durante la fase de relajación, 8.2.2. Verifique la estabilidad de las vigas de referencia y el
dependiendo de las propiedades del suelo y la roca, la presión sistema de reacción de carga (incluyendo los pilotes de
de poros y la perturbación en la estructura del suelo causada reacción) usando un medidor de nivel o de tránsito y una
por la instalación. Este comportamiento puede afectar tanto a varilla o escalas para determinar el movimiento. Registre las
los pilotes hincados como a los fundidos in-situ. El Ingeniero lecturas tomadas antes de aplicar cualquier carga de prueba,
puede especificar un tiempo de espera entre la instalación y las durante la carga propuesta de diseño, en la carga máxima de
pruebas estáticas para investigar el efecto del tiempo. El prueba y luego de remover toda la carga. Se recomienda tomar
periodo de espera puede estar en 3 a 30 días o incluso más, lecturas intermedias para cada incremento de carga, para
basado en pruebas (por ejemplo en periodos re-hincados) o en proporcionar un aseguramiento de calidad adicional y para
experiencia previa. detectar fallas potenciales en el sistema de reacción de carga.
8.1.1.4. Cuando se esté desaguando temporalmente un sitio 8.2.3. Cuando se usen medidores de deformación unitaria
de pruebas con pilotes instalados en suelos granulares, incrustados para obtener mediciones incrementales de
mantenga el nivel del agua subterránea tan cerca como sea deformación como se especifica en 7.4, registre las lecturas de
posible de la elevación nominal y registre la elevación durante deformación justo antes de empezar la prueba y, como mínimo,
la prueba. Use la elevación medida durante la prueba durante la cada vez que se haga un registro de tiempo, carga y
prueba para corregir la capacidad axial del pilote cuando el movimiento durante la prueba.
nivel del agua se desvíe de la elevación normal del agua más 8.2.4. Procedimiento A: Prueba Rápida: Registre las
de 1.5m (5 pies) durante la prueba. lecturas tomadas al minuto 0.5, 1, 2 y 4 luego de completar la
8.1.2. Procedimiento A: Prueba Rápida. Aplique la carga aplicación de cada incremento de carga, y al minuto 8 y 15
de prueba en incrementos del 5% de la carga anticipada de cuando mayores intervalos de descarga lo permitan. Registre
falla. Agregue cada incremento de carga de manera continua e las lecturas tomadas a los minutos 1, 4, después de cada
inmediatamente después de la finalización del de las lecturas decremento de carga y al minuto 8 y 15 si lo permiten
de movimiento para el intervalo de carga previo. Agregue intervalos de carga mayores. Registre las lecturas en los
incrementos de carga hasta alcanzar la carga de falla, pero no minutos 1, 4, 8 y 15 luego de que toda la carga sea removida
exceda la capacidad estructural segura del pilote, grupo de
pilotes o del montaje de carga. Durante cada intervalo de carga, Nota 13: Los movimientos medidos entre lecturas para un incremento de carga
mantenga la carga constante por un intervalo de tiempo de al dado proveen información de comportamiento de arrastre.
menos 4 minutos y de 15 minutos máximo, usando el mismo
intervalo de tiempo para todos los incrementos en carga 8.2.5. Procedimiento B: Prueba Sostenida (Opcional): No
durante la prueba. Remueva la carga en cinco a diez aplica.
decrementos aproximadamente iguales, manteniendo la carga 8.2.6. Procedimiento C: Carga en Exceso de la Prueba
constante por un intervalo de tiempo de al menos 4 minutos y Sostenida (Opcional): No aplica.
de máximo 15 minutos, usando el mismo intervalo de tiempo 8.2.7. Procedimiento D: Carga a intervalos de tiempo
para todos los decrementos de descarga. Considere tiempos de constantes (Opcional): No aplica.
8.2.8. Procedimiento E: Prueba a una Tasa Constante de laboratorio,
Penetración (Opcional): No aplica. 10.1.1.6. Datos de control horizontal y vertical,
8.2.9. Procedimiento F: Prueba de Constante Incremento 10.1.2. Equipo de instalación de pilotes:
al Movimiento (Opcional): No aplica. 10.1.2.1. Marca, modelo, tipo y tamaño del martillo,
8.2.10. Procedimiento G: Prueba de Cargas Cíclicas 10.1.2.2. Peso del martillo y el pistón,
(Opcional): No aplica. 10.1.2.3. Recorrido,
9. Requisitos de Seguridad 10.1.2.4. Energía indicada del martillo,
9.1 Todas las operaciones relacionadas con la prueba de 10.1.2.5. Capacidad indicada del compresor,
pilotes deben ser ejecutadas de manera que se minimice, evite 10.1.2.6. Tipo y dimensiones de chapas y cojinetes del
o elimine la exposición de las personas a riesgos. Las pilote,
siguientes reglas de seguridad van añadidas a los requisitos de 10.1.2.7. Peso y dimensiones del seguidor,
seguridad generales para cualquier obra de construcción: 10.1.2.8. Tamaño del equipo de pre-excavación e impulso
9.1.1. Mantenga todas las pruebas y áreas adyacentes de 10.1.2.9. Peso de las pinzas, seguidor, adaptador y
trabajo, vías peatonales, plataformas, etc. Libres de chatarra, oscilador vibratorio de la máquina de izado e hincado de
escombros, herramientas y acumulaciones de nieve, hielo, pilotes.
barro, grasa, aceite y cualquier otra sustancia resbalosa. 10.1.2.10. Tipo, tamaño, longitud y peso del mandril.
9.1.2. Proporcione maderas y materiales de enmarcación de 10.1.2.11. Tipo, tamaño y longitud del taladro,
calidad y en buen estado con superficies planas sin bordes 10.1.2.12. Tipo y tamaño de la bomba de grout y
redondeados. 10.1.2.13. Tipo, tamaño, grueso del muro y longitud de la
9.1.3. Los gatos hidráulicos deben estar equipados con cubierta de la máquina para el hincado de pilotes.
platinas de soporte esféricas o deben estar en contacto total y 10.1.2.14. Descripción detallada del equipo de excavación
firme con las superficies de soporte y alineados para evitar y las técnicas usadas,
cargas excéntricas. 10.1.2.15. Tamaño, tipo, longitud e instalación o método de
9.1.4. Las cargas no deben ser elevadas, balanceadas o extracción de las cubiertas o una combinación de las dos.
suspendidas sobre ninguna persona y deben ser controladas por 10.1.3. Detalles de Prueba y del Pilote de Anclaje
cuerdas. 10.1.3.1. Identificación y sitio de los pilotes
9.1.5. La(s) viga(s) de prueba, marco de reacción, pilotes de 10.1.3.2. Carga de diseño del pilote de pruebas o grupo,
anclaje y otros mecanismos de anclaje, cajas de prueba y sus 10.1.3.3. Tipo y dimensiones de los pilotes de prueba o
respectivos conexiones y soportes deben estar diseñados y anclaje
aprobados por un ingeniero calificado e instalados para 10.1.3.4. Material del pilote de pruebas incluyendo las
transmitir las cargas necesarias con un factor adecuado de especificaciones básicas,
seguridad. 10.1.3.5. Calidad del pilote, incluyendo nudos,
9.1.6. Para pruebas en pilotes inclinados, los gatos separaciones, chequeos y pruebas, y la rectitud de los pilotes,
inclinados, las platinas de soporte, viga(s) de prueba o los tratamientos preservativos y procesos de acondicionamiento
miembros estructurales deben estar fijos en su sitio o usados para pilotes de prueba de madera incluyendo
asegurados adecuadamente para prevenir que se resbalen certificados de inspección.
cuando se liberen las cargas. 10.1.3.6. Grueso del tubo del pilote de pruebas,
9.1.7. Todas las cargas de reacción deben ser estables y 10.1.3.7. Peso por pie del pilote de pruebas,
estar balanceadas. Cuando use el sistema de carga descrito en 10.1.3.8. Descripción de refuerzos o protección a las puntas
6.5, las cuñas de seguridad deben mantenerse en su sitio del pilote de pruebas,
durante todo momento para prevenir que se inclinen las 10.1.3.9. Descripción de pilotes con bandas de madera,
plataformas. Durante las pruebas, los movimientos de las 10.1.3.10. Descripción de cualquier recubrimiento especial,
cargas de reacción o del sistema deben ser monitoreadas para 10.1.3.11. Peso del pilote de prueba (mandril) como fue
detectar condiciones inestables inminentes. hincado,
9.1.8. Todas las vigas de prueba, marcos de reacción, 10.1.3.12. Fecha de los pilotes prefabricados,
plataformas y cajas deben estar apoyadas adecuadamente todo 10.1.3.13. Detalles del concreto y/o la mezcla de grout,
el tiempo. 10.1.3.14. Técnicas para colocar el concreto y/o el grout y
9.1.9. Solo el personal autorizado puede entrar al área sus registros,
inmediata de prueba, y solo mientras sea necesario monitorear 10.1.3.15. Muestras del concreto y/o el grout y la fecha de
los equipos. Ubique de la mejor manera posible, las bombas, las pruebas de resistencia,
lectores de celdas de carga, registradores de datos y los equipos 10.1.3.16. Descripción de los refuerzos internos usados en
de monitoreo de las pruebas a una distancia segura de los el pilote de prueba (tamaño, longitud, número de barras
gatos, vigas cargadas, cajas con pesos, pesos muertos y sus longitudinales, arreglos, espirales o acero unido),
respectivos soportes y conexiones. 10.1.3.17. Condiciones de los pilotes prefabricados
10. Reportes incluyendo áreas
10.1 Los reportes de carga deben incluir la siguiente 10.1.3.18. Pre-estrés efectivo,
información como lo pida el ingeniero y según el tipo de pilote, 10.1.3.19. Grado de inclinación para cada pilote,
montaje de pruebas y método de pruebas: 10.1.3.20. Longitud del pilote de prueba durante el hincado,
10.1.1. General: 10.1.3.21. Elevaciones superiores e inferiores finales del
10.1.1.1. Identificación del proyecto y la localización, pilote de prueba, y elevación sobre el nivel de tierra en
10.1.1.2. Sitio de las pruebas, referencia a un datum.
10.1.1.3. Dueño, ingeniero estructural, ingeniero 10.1.3.22. Longitud incrustada de prueba y de pilote de
geotécnico, contratista de pilotes, contratista de perforación, anclaje,
10.1.1.4. Perforación(es) y Sondeo(s) más cercanos, y su 10.1.3.23. Longitud probada del pilote de prueba y
sitio en referencia con el sitio de pruebas, 10.1.3.24. Elevación final de la punta del pilote de
10.1.1.5. Resultados de pruebas de suelo in-situ y en prueba(s) en referencia a un datum fijo.
10.1.4. Prueba e Instalación de Pilotes de Anclaje carga, incluyendo la capacidad del gato,
10.1.4.1. Fecha de instalación, 10.1.5.5. Descripción de la instrumentación usada para
10.1.4.2. Volumen del concreto o el grout colocado en el medir el movimiento de los pilotes incluyendo la localización
pilote, de los medidores, escalas y otros puntos de referencia en
10.1.4.3. Presión de grout usada, relación a la cima del pilote,
10.1.4.4. Descripción de pre-excavación o jetting( 10.1.5.6. Descripción de cualquier instrumentación especial
profundidad, tamaño, presión, duración), como varillas de estrés o medidores de deformación
10.1.4.5. Presión de operación para martillos de doble incluyendo su posición respecto a la cima del pilote,
acción y de tipo diferencial, 10.1.5.7. Procedimientos de pruebas usados
10.1.4.6. Ajuste del acelerador para martillo diesel, en el 10.1.5.8. Tabulaciones de todos los tiempos, cargas y
empuje final, lecturas de movimientos,
10.1.4.7. Tipo de combustible para martillo diesel, 10.1.5.9. Dibujo con la identificación y localización de
10.1.4.8. Caballaje producido y frecuencia vibratoria de la todos los medidores, escalas y puntos de referencia,
máquina de hincado durante los últimos 10 pies (3m) de la 10.1.5.10. Descripción y explicación de los ajustes hechos a
penetración del pilote, la instrumentación o datos de campo, o ambos,
10.1.4.9. Descripción de los procedimientos de instalación 10.1.5.11. Notación de cualquier hecho inusual durante las
especiales usados como los pilotes entubados, pruebas,
10.1.4.10. Tipo y localización de los empalmes de los 10.1.5.12. Pruebas de gatos u otros reportes de calibración,
pilotes, 10.1.5.13. Nivel de aguas subterráneas
10.1.4.11. Registros de excavación e hincado, 10.1.5.14. Fotografías que muestren la instrumentación y la
10.1.4.12. Resistencia final de penetración (golpes por instalación
pulgada) 11. Precisión y Prejuicio
10.1.4.13. Tasa de penetración de pilote para los últimos 10 11.1 Precisión: Datos de pruebas de precisión no se
pies (3m) muestran debido a la naturaleza de este método de pruebas. No
10.1.4.14. Cuando se reemplace un recubrimiento (indicado es viable o es muy costoso en este momento tener diez o más
en el registro) agencias participando en programa de pruebas in-situ en un
10.1.4.15. Cuando el cojinete del pilote se reemplace sito determinado.
(indicado en el registro) 11.1.1. El subcomité D18.11 busca cualquier dato de los
10.1.4.16. Causa y duración de las interrupciones en la usuarios de este método que puedan ser usados para hacer una
instalación de pilotes, y declaración limitada sobre precisión.
10.1.4.17. Cualquier suceso inusual durante la instalación, 11.2 Prejuicio: No hay un valor aceptado de referencia para
10.1.5. Pruebas de Pilotes: este método de pruebas, luego el prejuicio no puede ser
10.1.5.1. Fecha y tipo de prueba, determinado.
10.1.5.2. Temperatura y condiciones de clima durante las 12. Palabras clave
pruebas, 12.1 Capacidad estática axial del pilote, pruebas de campo,
10.1.5.3. Número de pilotes en el grupo de pruebas, gato, celdas de carga, procedimiento de carga, viga de
10.1.5.4. Breve descripción del montaje de aplicación de referencia

APÉNDICE
(Información no obligatoria)

X1. ALGUNOS FACTORES QUE AFECTAN LA INTERPRETACIÓN DE LOS RESULTADOS DE PRUEBA

X1.1 Las cargas residuales potenciales en el pilote pueden


influir la distribución de carga que se interpreta en la X1.5 Pérdida potenciales de apoyo del pilote sobre el
punta del pilote y a lo largo del cuerpo del pilote. cielo por excavaciones o abrasión.

X1.2 Una posible interacción de cargas de fricción del X1.6 Posibles diferencias en el desempeño de un pilote
pilote de prueba con fricción ascendente transferida desde individual cuando se coloca en grupo y de un grupo de un
los pilotes de reacción al suelo en niveles sobre la punta solo pilote separado.
del pilote de pruebas.
X1.7 Efectos en el desempeño a largo plazo del pilote de
X1.3 Los cambios en la presión de poros en el suelo factores como arrastre, causas ambientales en el material
causados por el hincado de pilotes, rellenos de del pilote, cargas de fricción negativas que no fueron
construcción y otras operaciones de construcción pueden previstas, y pérdidas de resistencia.
influir los resultados de pruebas para soporte de fricción
en suelos relativamente impermeables como en arcilla o X1.8 Tipo de estructura a sostener, incluyendo la
limo. sensibilidad de la estructura a asentamientos y la relación
entre cargas vivas y muertas.
X1.4 Diferencias entre las condiciones en el momento de
las pruebas y luego de terminada la construcción como X1.9 Procedimientos especiales de prueba que pueden ser
cambios en calidad o en aguas subterráneas. necesarios para la aplicación de ciertos criterios de
aceptación o métodos de interpretación. condiciones internas, tipo de pilote, longitud, tamaño,
rigidez, métodos y equipos de instalación, para que la
X1.10 El requerimiento de que el/los pilote(s) que no se aplicación o extrapolación de los resultados de prueba
prueben tienen esencialmente condiciones idénticas a para los resultados de otros pilotes sea válida.
aquellos que si se prueban incluyendo, entre otros,

RESUMEN DE CAMBIOS

De acuerdo con el Comité D, política 18, esta sección identifica los cambios (y sus cambios) a esta norma desde su
edición anterior (D4719 – 94) que pueden impactar el uso de este método de pruebas.

(1) Reorganización luego de los lineamientos en D18 elegir uno de los métodos opcionales como se
incluyeron la eliminación de las secciones suministran.
“Introducción” y la adición de “Terminología” y (5) Cuando se usen gatos, es necesitan rótulas y celda(s)
“Importancia y Uso”. de carga para pruebas de más de 100 Toneladas.
(2) Se cambió el título y el texto para indicar múltiples (6) Inclusión de requisitos específicos para platinas de
procedimientos y para incluir cimientos profundos prueba.
que funcionan similar a los pilotes hincados. (7) Adición de referencias a manómetros y
(3) Inclusión de las salvedades en D18, D3740 Y D 6026. deformímetros.
(4) Cambio del Método de Prueba Rápida como el (8) Requerimientos adicionales para sistemas de medición
método preferido. El método normativo anterior se ve e intervalos de tiempo en las pruebas.
ahora como “Prueba Mantenida”. El Ingeniero puede

ASTM International no toma posición respecto a la validez de cualquier derecho de patentes declarado en conexión con
cualquier ítem mencionado en esta norma. Los usuarios de la norma son advertidos expresamente que la determinación de
la validez de cualquier derecho de patentes y el riesgo de infringir dichos derechos es enteramente su responsabilidad.

Esta norma está sujeta a revisión en cualquier momento por el comité técnico responsable y debe ser revisada cada cinco
años. Si no es revisada, debe ser aprobada nuevamente o retirada. Sus comentarios son bienvenidos para revisiones de
esta norma o para normas adicionales, y deben ser dirigidos a la oficina central de ASTM. Sus comentarios serán
considerados cuidadosamente en una reunión del comité técnico responsable, al cual puede usted atender. Si siente que sus
comentarios no fueron considerados adecuadamente puede hacer llegar su opinión al comité de normas de ASTM, dirección
a continuación.

Los derechos de autor de esta norma son de ASTM International, 100 Barr Harbor Drive, PO Box C700, West
Conshohocken, PA 19428-2959, Estados Unidos. Copias Individuales (copias múltiples o individuales) se pueden obtener
contactando ASTM en la dirección anterior o al 610-8329585 (teléfono), 610-832-9555 (fax) o en service@astm.org (e-mail);
o a través del sitio web de ASTM (www.astm.org).

Вам также может понравиться