Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Traducción del
manual de instrucciones original
ESPAÑOL
Enfardadora semiautomática
H1400
Noviembre – 2009
Informaciones i
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños a personas, animales o bienes, así
como en la propia máquina, causados por uso indebido, por incumplimiento o cumplimiento
insuficiente de los criterios de seguridad contenidos en el presente manual de instrucciones, o
a raíz de modificación de la máquina o el uso de repuestos inadecuados.
92237 Sulzbach-Rosenberg
ALEMANIA
Archivo Archivo
Personal capacitado:
Una persona que ha recibido instrucción acerca de las tareas
que se le delegan, así como de los posibles riesgos que puede
ocasionar una conducta indebida, y sobre las disposiciones
necesarias de seguridad y sobre las medidas de protección.
Personal técnico:
Una persona que por su formación técnica, conocimiento y
experiencia, así como por el conocimiento de las normas que
rigen su trabajo, es capaz de reconocer riesgos
potenciales.
Indice 1
1. Identificación ..........................................................................................8
1.2. Uso inapropiado 9
4. Instalación ............................................................................................32
1.23. Indicaciones especiales 33
1.24. Condiciones de transporte 34
1.25. Condiciones generales 34
1.26. Montaje de la máquina 35
1.27. Conexión de la máquina (suministro de energía) 35
1.28. Lugares de conexión de la máquina 35
1.29. Condiciones de operación 36
1. Identificación
Fabricante
92237 Sulzbach-Rosenberg
ALEMANIA
2. Indicaciones generales
Objetivos:
evitar accidentes
prolongar la vida útil y fiabilidad de la máquina
reducir los costos de pérdida de producción
3. Indicaciones de seguridad
Deben respetarse
Debe usarse protección
informaciones
de pies
adicionales
Advertencia sobre
Advertencia sobre carga
atmósfera con riesgo de
en suspensión
explosión
Advertencia sobre
Advertencia sobre
materiales con peligro de
materiales inflamables
explosión
No entrar No conectar
1.12. Deberes
Deberes
Se debe garantizar que un ejemplar del manual de del
instrucciones completo se encuentra permanentemente propietario
al alcance en la máquina
IMPORTANTE
Se debe reportar al encargado de inmediato si se produce
uno de los puntos mencionados anteriormente.
Sexo Peso de carga Levantami Cambio de sitio hasta una distancia de Valores
en kg ento, orientativos
bajada, para
traslada y frecuencias de
aguante levantamiento
y cambio de
5 hasta <10 10 hasta <30 ≥30 m sitio
m m
IMPORTANTE
Los dispositivos no se deben eludir, eliminar o deshabilitarse.
La máquina no debe ser operada cuando no se encuentran
plenamente instalados y operativos los dispositivos de
protección.
IMPORTANTE
Se debe señalar a los operadores los peligros por energía
mecánica.
ADVERTENCIA
Peligro de lesión por disfunciones Peligros
residuales
En caso de disfunciones o estados de operación que pueden afectar
la seguridad de los operadores hay que detener la máquina
cortando los suministros de energía.
Es necesaria una restauración adecuada del estado correspondiente
al uso previsto.
3.6.1 Instalación
1.18. Equipamiento
IMPORTANTE
Madera
, papel, x x x
plástic
o
Líquido
s x x x
Gas
x x
Metal
x x
IMPORTANTE
Se debe acudir periódicamente a un entrenamiento de
primeros auxilios.
IMPORTANTE
¡Dejar accesibles todos los dispositivos de seguridad
IMPORTANTE
Después de reemplazar cables, líneas e materiales de
consumo, todas las placas identificadoras disponibles, que
estaban montadas en estos componentes, deben reinstalarse
correspondientemente.
4. Instalación
Indicaciones
Transporte: Introduzca con cuidado las horquillas en los especiales
orificios previstos en el plato giratorio por el lado de la
torre hasta el tope. Ahora puede levantar la H1400.
Retire el embalaje.
Indicaciones
especiales
1
2
H1400
Conexión de la
Coloque las líneas de conexión sin posibilidad de tirones máquina
para que no se generen lugares de peligro.
Enchufe CEE
5. Estructura y funcionamiento
Representació
n general –
H1400
3
4
* conjuntos opcionales
Frecuencia: 50 Hz
Protección: 16 A
Abrazadora de seguridad
ATENCIÓN
Los derechos de autor para el programa de control
pertenecen exclusivamente a STREMA Maschinenbau GmbH.
No está permitido copiar, ni modificar, descompilar o
descomponer el software de control y así producir programas
derivados. Excepciones requieren autorización explícita por
parte de STREMA Maschinenbau GmbH.
4
5
Armario de distribución
Interruptor de alimentación
Funciones:
1
2
3 4 5
Marco de máquina con unidad de accionamiento plato giratorio
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Carro de lámina
Sistema de compresión
6. Cambio de lámina
Colocación del
Doble el talón de arrastre de rodillo antes de mover el rodillo de
rollo hacia adentro. lámina
Talon de arrastre
Rollo de lámina
Palanca de seguridad
INDICACIÓN
IMPORTANTE
7. Puesta en funcionamiento/Operación
IMPORTANTE
IMPORTANTE
Debe respetarse el área de peligro de la máquina.
Después de arrancar la máquina no deben realizarse trabajos
de limpieza en las zonas de acción de la máquina.
ATENCIÓN Indicaciones
generales
Debe establecerse la responsabilidad del personal que pone la
máquina en marcha.
La máquina debe comprobarse antes de la puesta en
funcionamiento en cuanto a la regulación correcta y
disponibilidad de dispositivos de protección y seguridad
requeridos. Al detectar defectos, la máquina debe quedar
parada hasta la eliminación de dichos defectos.
Las piezas de la máquina defectuosos deben reemplazarse de
inmediato. Para identificar inequívocamente la pieza debe
utilizarse la documentación complementaria en el Anexo de
este manual de instrucciones.
No se deben retirar ni puentear los dispositivos de seguridad
o trabajar sin ellos.
¡Compruébense las condiciones de instalación en la primera
puesta en funcionamiento o luego de una parada prolongada!
Encendido del
Para encender la máquina gire el interruptor de interruptor de
alimentación a la posición “1”. alimentación
Interruptor de alimentación
Deben controlarse:
Control panel
Realice control visual. de control
9 10 11
1
8
7
2
6
5
3
4
Panel táctil
Start
Pulsador de Inicio de programas individuales en el
Prog. arranque carro carro de lámina.
de lámina
4
1
3
1 4
Re ap
por
Ejemplo -ari
Solapado
Ejemplo - Tipos de bobinado
de lámina hacia
arriba
7.2.4.2 Programas
INDICACIÓN
Protección
Toque el campo de con palabra
entrada de nombre de clave
usuario. Se mostrará un
bloque de números
correspondiente.
INDICACIÓN
bobinado simple
bobinado cruzado
bobinado cruzado con hoja superior
faja
Bobinado simple
Después del inicio del programa la máquina primero ejecuta la
cantidad de bobinados de pie seleccionados. A continuación el carro
de lámina se mueve hacia arriba (a ritmo de 1 tiempo/1 rotación).
Puede ajustarse la duración del tiempo (solapado de lámina).
El borde superior del palette es reconocido a través de la fotocélula
montada en el carro de lámina. Al alcanzar el borde superior del
palette, se realizan los bobinados de cabeza seleccionados. El
programa ha finalizado.
Mediante el pulsador "RESET" el carro de lámina es trasladado a su
posición inferior.
Bobinado cruzado
Después del inicio del programa la máquina primero ejecuta la
cantidad de bobinados de pie seleccionados. A continuación el carro
de lámina se mueve hacia arriba (a ritmo de 1 tiempo/1 rotación).
Puede ajustarse la duración del tiempo (solapado de lámina).
El borde superior del palette es reconocido a través de la fotocélula
montada en el carro de lámina. Al alcanzar el borde superior del
palette, se realizan los bobinados de cabeza seleccionados.
A continuación el carro de lámina con el solapado de lámina
ajustado se mueve hacia abajo hasta su posición inferior.
El programa ha finalizado.
Faja Tipos de
Accionando el botón carro de lámina hacia arriba, se puede desplazar bobinado
el carro de lámina a cualquier altura deseada. Después de accionar el
pulsador de programa “Inicio” se ejecuta en este programa la cantidad
seleccionada de bobinados de pie. Después de esto el programa ha
finalizado.
7.5.1 H1400
Apagado de la
Detenga la operación automática en el panel de control máquina
de la máquina.
Detención por
Realice las siguientes medidas de almacenamiento período
cuando se tiene la intención de tener la máquina más prolongado
que 4 semanas fuera de funcionamiento.
Suministro de corriente
Almacenamiento:
Desplazamien
Realice los siguientes pasos de trabajos, si la máquina to de la
debe desplazarse. máquina
Suministro de corriente
Eliminación de
Elimine el material de embalaje conforme a reglamentos la máquina
nacionales.
9. Equipamiento y accesorios
9.1 Accesorios
Accesorios
¡Utilice exclusivamente piezas de accesorio del
fabricante de la máquina, STREMA Maschinenbau
GmbH!
Puesta en
Después del equipamiento la máquina debe ponerse de funcionamient
nuevo en funcionamiento. Oriéntese para esto por el o de nuevo
capítulo 7.2, “Control de funcionamiento antes de
operación” y el capítulo 0, “Puesta en
funcionamiento/Operación”.
IMPORTANTE
Se debe prestar atención para que grasas y otros materiales
nocivos no lleguen al alcantarillado. Aceite usado y otras
sustancias dañinas para el medio ambiente deben recogerse.
Deben eliminarse de manera adecuada.
Indicaciones
Ténganse en cuenta las indicaciones colocadas en generales
componentes de la máquina, por ejemplo, placas de
características, flechas de sentido de giro, etc.
Asistencia
Las posibilidades de contacto con el servicio postventa de técnica
STREMA Maschinenbau GmbH pueden consultarse en el
capítulo 0, “Identificación”.
Embalaje de
Ténganse en cuenta las siguientes indicaciones sobre el partes de la
embalaje de partes de la máquina: máquina
ATENCIÓN Listas de
piezas de
Al reemplazar piezas que sirven para la seguridad de la repuesto y
máquina, deben utilizarse sólo piezas originales o desgaste
equivalentes, es decir, que poseen la misma norma de
seguridad.
10.4.1 Limpieza
Limpieza
Realice trabajos de limpieza solo con trapos, pinceles y
aspiradoras.
IMPORTANTE
Se excluyen de la prohibición de modificación los parámetros
previstos para la configuración variable de procesos de
tratamiento.
desbloquear
asegurar contra encendido de nuevo
comprobar la ausencia de tensión
conectar a tierra y cortocircuitar
cubrir / barrear las partes vecinas bajo tensión
Recambio de componentes
Dispositivos
Compruebe a diario el funcionamiento de los de alerta
dispositivos de alerta.
Placas de
Instale de nuevo todas las placas de identificación identificación
desmontadas después de cambiar cables, líneas y
materiales de consumo-
Registro de
Documente todos los trabajos de servicio prescritos en trabajos de
la máquina. servicio
¡Compruébese la máquina para defectos y daños PELIGRO Peligro de muerte por disfunciones
exteriores reconocibles!
Realícese un control visual y funcional de Cuando durante pruebas de funcionamiento
siguientes componentes mediante: aparecen o se reconocen disfunciones, la
máquina no debe ponerse en funcionamiento. La
pulsadores de parada de emergencia máquina solo puede tomarse de nuevo en
panel de control funcionamiento cuando se ha eliminado el error
posible.
Controle el forro de fricción del alojamiento de Renueve en caso necesario el forro de fricción.
lámina inferior en cuanto al desgaste.
Controle el espacio libre de las piezas móviles (no Elimine en caso necesario palettes o restos de productos.
se permiten palettes o restos de productos en el
área de giro).
11. Fallos
Indicaciones
En caso de fallos que no pueden eliminarse por cuenta generales
propia contacte el servicio postventa del fabricante
Indicaciones
En caso de incendio proceda según las indicaciones del generales
capítulo 1.20, “Lucha contraincendios”.
Indicación
Las disfunciones y su eliminación, que no son tratadas en este
capítulo, se describen en los correspondientes documentos
complementarios.
Asistencia
Las posibilidades de contacto con el servicio postventa técnica
de STREMA Maschinenbau GmbH pueden consultarse en
el capítulo 0, “Identificación”.
Se ha producido un fallo
no
corto
¿Hay piezas
no
Solicitar piezas de repuesto
de repuesto?
si
Montar piezas de repuesto,
controlar la máquina,
funcionamiento de prueba
Medidas
Informar al electricista
Restablecer la alimentación
Volver a conectar la máquina
Encendido
Realice de nuevo el encendido Véase el capítulo después
“Encendido de la máquina”. de corte de
tensión
12.1 Pedido
Pedido
Para pedido piezas de repuesto diríjase a la siguiente
dirección:
92237 Sulzbach-Rosenberg
ALEMANIA
Piezas de
¡Utilice exclusivamente piezas de repuesto y otras repuesto
partes que provee el fabricante de la máquina, STREMA
Maschinenbau GmbH!
Indicación
Básicamente se aplican las “Condiciones generales de venta y
suministro” de STREMA Maschinenbau GmbH. Están a
disposición del propietario a más tardar a partir del momento
de la celebración del contrato. ¡Con su firma se confirma el
pedido!
Línea de pie
13. Anexo