Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
MARIA
MAIOLINO
ANNA
MARIA
MAIOLINO
ORGANIZED BY
BRYAN BARCENA
BRIONY FER
SÉRGIO B. MARTINS
HELEN MOLESWORTH
ANNE M. WAGNER
6
DIRECTOR’S FOREWORD
PHILIPPE VERGNE
7
CURATOR’S ACKNOWLEDGMENTS
HELEN MOLESWORTH
150
HUNGER IS A VIRTUE
BRYAN BARCENA
158
164
MOTHER KNOWLEDGE
HELEN MOLESWORTH
172
178
184
EXHIBITION CHECKLIST
189
PHOTOGRAPHY CREDITS
190
CONTRIBUTORS
DIRECTOR’S FOREWORD CURATOR’S ACKNOWLEDGMENTS
For years I have been fascinated with Oswald de Andrade’s linguistic and cultural ruptures—and later, to the oppressive mil- Organizing a monographic survey exhibition is simultaneously The design and the editing of exhibition catalogues
“Cannibalist Manifesto.” It defied all catechism and argued for a itary dictatorship in her adopted country of Brazil. MOCA’s exhi- intimate and rewarding. The more time one spends with the gives shape and form to our efforts in ways that I am ever
spirit that refuses to conceive the spirit without a body; a man- bition pays close attention to the sociohistorical dimension of artist and her oeuvre, the more they inflect one another and humbled by. Once again it has been my great pleasure to make
ifesto that encourages the cultural absorption of the sacred Maiolino’s work, particularly issues of migration, assimilation (lin- are, ultimately, understood as inseparable from one another. a book designed by Purtill Family Business and edited by Donna
enemy, of the catechist evils, of the oppressive taboos, of the guistic and otherwise), feminism, and the ever-present tension And the more time spent looking at and thinking about the Wingate/Artist and Publisher Services, New York.
catholic husbands. This manifesto was a road map for cultural between art and life, between the timeless and the everyday, artworks with the artist, the more this familiarity between The internal team at MOCA is exceptional in every
and aesthetic independence, for the digestion and rejection and between what can be said and what is felt. I am honored curator and artist grows. This was very much my experience way. Our thanks to Executive Assistant to the Chief Curator
of norms, and for true and individual singularities. It may be a to introduce North American audiences to a Latin American working on this exhibition with Anna Maria Maiolino. Her gen- Hana Cohn, Director of Exhibitions Management Jill Davis, Head
cliché, but in so many ways, Anna Maria Maiolino’s life and work artist whose work forged connections across the boundaries erosity and candor, her willingness to open her studio and Registrar Sandy Davis, Exhibition Technician Caitlin Mitchell,
seem to give a shape to the urgency of de Andrade’s manifesto. of nation-states and geopolitical divisions, and whose vision of home, to speak with us at length, and her desire to create Communication Manager Eva Seta, Chief Communications
Over the course of five decades Maiolino has worked the world as being structured by binaries without hierarchy is new artworks for the show made the entire process extremely Officer Sarah Stifler, and especially our Director Philippe Vergne.
through linguistic, cultural, and personal tectonic shifts, and unique and utterly compelling. fulfilling. Throughout it all, our time with Maiolino was suf- We are also deeply grateful to all of the lenders for
despite the repressive political climates she experienced, This important exhibition would not have been possible fused with feelings of comradery and friendship that spanned sharing artworks from their collections for this exhibition, and
Maiolino’s journey is one defined by a constant desire to visu- without generous grants from the Getty Foundation. MOCA is generational, geographical, temporal, and linguistic divides. to our Board of Trustees for enabling MOCA to do the important
alize or objectify her struggle for a cohesive identity. Whether honored to participate in the Getty’s initiative Pacific Standard Thus, our deepest thanks must go to Anna Maria Maiolino, work of presenting art from around the world with audiences
this struggle assumes the material forms of torn-out voids and Time: LA/LA, a far-reaching and ambitious exploration of Latin for producing art that helps us to understand—intellectually, in Los Angeles.
holes punctured by thread, grainy films borne of violence and American and Latino art in dialogue with Los Angeles. I also affectively, and haptically—the distinct but interrelated ideas
HELEN MOLESWORTH
repression, or intricate molded landscapes and accumulations extend my thanks to MOCA’s Board of Trustees for their endur- of the maternal, migration, sameness, difference, repetition,
CHIEF CURATOR, THE MUSEUM OF CONTEMPORARY ART, LOS ANGELES
of hand-worked clay, Maiolino’s oeuvre is one that positions the ing support. In particular I want to recognize board Co-Chairs and the deep pleasures of making.
body, its senses, and the labor it is capable of—in fact its very Maurice Marciano and Lilly Tartikoff Karatz for their leadership Nearly all of my conversations with Maiolino took place
vulnerability—dead center. This is not to say that Maiolino’s and friendship. I am extremely grateful to the individuals, gal- with Bryan Barcena and Livia Gonzaga. Bryan is the Research
acts of making are laborious and unpleasant, in fact, quite the leries, and institutions that have graciously loaned works from Assistant for Latin American Art at MOCA, and he has guided
opposite. Maiolino’s objects brim with the joy of making, and their collections. this project in every way. A multilingual student of Latin
exemplify an unyielding and universal desire to create. My deepest gratitude goes to MOCA Chief Curator American art and an emerging curator and writer, his efforts
Maiolino’s artistic and personal trajectory speaks to the Helen Molesworth for her commitment and consistent dedi- were essential to every aspect of this exhibition. Livia Gonzaga
massive transformations of the twentieth century. Thus, The cation to presenting the work of artists who rupture binaries, has worked as Maiolino’s primary assistant for ten years. None
Museum of Contemporary Art, Los Angeles (MOCA) is honored upend stereotypes, and lay claim to overlooked spaces. My of this would have been possible without her quick translations,
to present the first large-scale retrospective of Anna Maria heartfelt thanks go to Bryan Barcena, Research Assistant for indefatigable work ethic, and good humor.
Maiolino’s work ever to be staged in the United States. This Latin American Art, for bringing to the exhibition exceptional We are indebted to the Getty Foundation for the
exhibition is exemplary of MOCA’s long-term commitment to standards of research and expertise. research funding that allowed us to convene all of the cat-
organizing key surveys of the work of artists from Los Angeles And most importantly, I am thankful to Anna Maria alogue’s authors in Brazil for a three-day discussion, half of
and beyond. Moreover this exhibition typifies MOCA’s desire to Maiolino for her support and cooperation in creating this exhi- which took place in Maiolino’s studio, placing all of the authors
bring a global perspective to the presentation of contemporary bition for MOCA, and for her significant contribution to the art in direct proximity to her work. The Getty Foundation also sup-
art in Los Angeles. that shapes our time. ported the production of the exhibition.
Historical events profoundly shaped Maiolino’s aes- Galeria Luisa Strina in São Paulo and Hauser & Wirth in
PHILIPPE VERGNE
thetic practices, and it is her navigation of these powerful London, New York, and Zurich were instrumental in helping us
DIRECTOR, THE MUSEUM OF CONTEMPORARY ART, LOS ANGELES
forces that have made her one of the most important artists locate essential artworks. Special thanks go to Luisa Strina, Marli
of her generation. Born in Italy in 1942, she immigrated with Matsumoto, and Flavia Franca at Luisa Strina Gallery and Iwan
her family to Venezuela as a young girl before moving to Brazil Wirth, Marc Payot, Barbara Corti, and Nicole Keller at Hauser &
in 1960 to study art. Maiolino has been subject to the global Wirth. I’d also like to thank Galleria Raffaella Cortese, Milan for
displacements wrought by World War II—complete with their her longstanding support of Anna’s work in her home country.
6 7
Anna, 1967. Woodcut, 18 15/16 x 26 in. (48 x 66 cm)
9
Glu Glu Glu…, 1967. Woodcut, 26 x 18 15/16 in. (66 x 48 cm) Glu Glu Glu…, 1967. Acrylic ink and fabric on wood, 43 1/4 x 23 1/4 x 5 in. (110 x 59 x 12.5 cm)
10 11
Schhhiiii.…, 1967. Woodcut, 26 x 18 15/16 in. (66 x 48 cm) Minha Familia (My Family), 1966. Acrylic ink on canvas, 33 1/8 x 38 5/8 in. (84 x 98 cm)
12 13
O Herói (The Hero), 1966/2000. Acrylic ink on wood with mixed media, 23 1/4 x 18 1/8 x 2 3/4 in. (59 x 46 x 7 cm) A Espera (Waiting), 1967/2000. Acrylic ink and fabric on wood, 50 3/8 x 48 3/8 x 11 3/4 in. (128 x 123 x 30 cm)
14 15
Untitled, from the Entre Pausas (Between Pauses) series, 1968. Ink on paper, 8 1/4 x 11 7/16 in. (21 x 29 cm) Untitled, from the Entre Pausas (Between Pauses) series, 1968. Ink on paper, 11 7/16 x 8 1/4 in. (29 x 21 cm)
Untitled, from the Entre Pausas (Between Pauses) series, 1968. Ink on paper, 8 1/4 x 11 7/16 in. (21 x 29 cm) Untitled, from the Entre Pausas (Between Pauses) series, 1968. Ink on paper, 11 7/16 x 8 1/4 in. (29 x 21 cm)
Untitled, from the Entre Pausas (Between Pauses) series, 1968. Ink on paper, 11 7/16 x 8 1/4 in. (29 x 21 cm) Untitled, from the Entre Pausas (Between Pauses) series, 1968. Ink on paper, 8 1/4 x 11 7/16 in. (21 x 29 cm)
16 17
Escape Point, 1971. Etching and transfer type on paper, 27 3/8 x 20 7/8 in. (69.5 x 53 cm) Escape Angle, 1971. Etching and transfer type on paper, 28 x 21 5/8 in. (71 x 55 cm)
18 19
Poema Secreto (Secret Poem), from the Mapas Mentais (Mental Maps) series, 1971. Ink and transfer type on paper, 17 3/4 x 15 3/4 in. (45 x 40 cm) Eu (I), from the Mapas Mentais (Mental Maps) series, 1971. Ink and transfer type on paper, 20 1/16 x 20 1/16 in. (51 x 51 cm)
20 21
Capítulo I (Chapter I), from the Mapas Mentais (Mental Maps) series, 1971/1999. Ink and transfer type on paper, 19 11/16 x 19 11/16 in. (50 x 50 cm) Capítulo II (Chapter II), from the Mapas Mentais (Mental Maps) series, 1976/1999. Ink and transfer type on paper, 19 11/16 x 19 11/16 in. (50 x 50 cm)
22 23
Entrada e Saída (Entrance and Exit), from the Mapas Mentais (Mental Maps) series, 1973. Acrylic, transfer type, and thread on paper, Desde A até M (From A to M), from the Mapas Mentais (Mental Maps) series, 1972. Thread, gouache ink, and transfer type on paper,
20 1/2 x 20 1/2 x 2 1/4 in. (52 x 52 x 5.7 cm) 19 11/16 x 19 11/16 in. (50 x 50 cm)
24 25
Anno 1942, from the Mapas Mentais (Mental Maps), series 1973/1999. Gouache ink, transfer type, and burn marks on paper, Situação Geografica: Alma Negra da América Latina (Geographic Situation: Black Soul of Latin America), from the Mapas Mentais (Mental Maps) series, 1976.
19 7/8 x 16 7/8 x 2 3/8 in. (50.5 x 42.3 x 6 cm) Acrylic ink on wood, 66 15/16 x 51 9/16 x 3 15/16 in. (170 x 131 x 10 cm)
26 27
Untitled, from the Projetos Construidos (Constructed Projects) series, 1972. Thread on paper, 15 x 15 x 2 3/8 in. (38 x 38 x 6 cm) Untitled, from the Projetos Construidos (Constructed Projects) series, 1972. Gouache ink and transfer type on paper, 15 x 15 x 2 3/8 in. (38 x 38 x 6 cm)
28 29
Untitled, from the Gravuras Objetos (Print Objects) series, 1972. Etching with thread and transfer type, 19 11/16 x 20 3/16 in. (50 x 51.2 cm)
31
Untitled, from the Desenhos Objetos (Drawing Objects) series, 1973. Gouache ink, thread, and transfer type on paper, 19 11/16 x 19 11/16 x 1 15/16 in. (50 x 50 x 5 cm) Untitled, from the Desenhos Objetos (Drawing Objects) series, 1974/2001. Thread and paper, 9 13/16 x 13 3/8 x 2 9/16 in. (25 x 34 x 6.5 cm)
32 33
Em Cima da Linha (Over the Line), from the Desenhos Objetos (Drawing Objects) series, 1976. Thread on paper, 28 1/8 x 28 1/8 x 3 in. (71.5 x 71.5 x 7.5 cm) Untitled, 1974. Acrylic ink and thread on canvas, 31 1/2 x 31 1/2 in. (80 x 80 cm)
34 35
Linha Solta (Loose Line), from the Desenhos Objetos (Drawing Objects) series, 1975. Thread on paper, 21 1/2 x 14 3/4 x 5 5/16 in. (54.5 x 37.5 x 13.5 cm) Linha Solta (Loose Line), from the Desenhos Objetos (Drawing Objects) series, 1975. Thread on paper, 21 1/2 x 14 3/4 x 5 5/16 in. (54.5 x 37.5 x 13.5 cm)
36 37
Na Linha (On the Line), from the Livro Objeto (Book Object) series, 1976. Thread on paper, dimensions variable Trajectória I (Trajectory I), from the Livro Objeto (Book Object) series, 1976. Thread on paper, 8 1/16 x 10 5/8 x 3/8 in. (20.5 x 27 x 1 cm)
38 39
Trajetória (Trajectory), from the Desenhos Objetos (Drawing Objects) series, 1976. Thread on paper, 28 3/8 x 28 3/8 in. (72 x 72 cm) Buraco Preto (Black Hole), from the Desenhos Objetos (Drawing Objects) series, 1974. Paper, 28 3/4 x 28 3/4 x 3 15/16 in. (73 x 73 x 10 cm)
40 41
Untitled, from the Desenhos Objetos (Drawing Objects) series, 1973. Thread on paper, 9 13/16 x 11 13/16 x 2 3/8 in. (25 x 30 x 6 cm) No Horizonte (On the Horizon), from the Desenhos Objetos (Drawing Objects) series, 1975. Gouache ink on paper, 28 1/2 x 28 1/2 x 2 3/16 in. (72.5 x 72.5 x 5.5 cm)
42 43
Untitled, from the Projetos Construidos (Constructed Projects) series, 1973/2008. Gouache ink on paper, 25 9/16 x 22 1/2 x 4 in. (65 x 57 x 10 cm) Untitled, from the Desenhos Objetos (Drawing Objects) series, 1974/2011. Gouache ink on paper, 28 3/8 x 28 3/8 x 3 15/16 in. (56 x 56 x 10 cm)
44 45
De: Para: (From: To:), from the Fotopoemação (Photopoemaction) series, 1974. Gelatin silver print, 25 x 18 15/16 in. (63.5 x 48 cm) É o que Sobra (What is Left Over), from the Fotopoemação (Photopoemaction) series, 1974. Digital print, three parts, each 11 1/4 x 15 3/4 in. (28.5 x 40 cm)
46 47
Por um Fio (By a Thread), from the Fotopoemação (Photopoemaction) series, 1976. Archival inkjet print, 22 3/8 x 31 1/8 in. (57 x 79 cm)
49
Entrevidas (Between Lives), from the Fotopoemação (Photopoemaction) series, 1981. Gelatin silver prints, each 56 3/4 x 36 1/4 in. (144 x 92 cm) Following: Untitled, from the Vida Afora (Fotopoemação) (Life Line [Photopoemaction]) series, 1981. Digital print, 11 13/16 x 17 3/4 in. (30 x 45 cm)
50 51
52 53
Untitled, from the Vida Afora (Fotopoemação) (Life Line [Photopoemaction]) series, 1981. Digital print, 22 x 15 3/4 in. (56 x 40 cm)
55
Untitled, from the Vida Afora (Fotopoemação) (Life Line [Photopoemaction]) series, 1981. Digital print, 12 x 14 1/2 in. (30.5 x 37 cm) Untitled, from the Vida Afora (Fotopoemação) (Life Line [Photopoemaction]) series, 1981. Digital print, 14 1/2 x 12 in. (37 x 30.5 cm)
56 57
+-=- , 1976. Super-8 film transferred to video (black-and-white), 3:37 min.
59
Y, 1974. Super-8 film transferred to video (black-and-white, sound), 1:52 min. In-Out (Antropofagia) (Anthropophagy), 1973. Super-8 film transferred to video (color, sound), 8:14 min.
60 61
Performance of Solitário ou Paciência (Solitary or Patience). Installation view of the exhibition Aos Poucos, 1976, Petite Galerie, Rio de Janeiro Monumento à Fome (Monument to Hunger), 1978. Rice and beans. Performance-installation at Mitos Vadios (Vagabond Myths) at Rua Augusta, São Paulo
62 63
É Assim (That’s How It Is), from the Novas Paisagens (New Landscapes) series, 1989. Oil based ink on plaster and cement, 33 7/8 x 49 1/2 x 2 in. (86 x 126 x 5 cm) Untitled, from the Novas Paisagens (New Landscapes) series, 1989. Plaster, 33 1/2 x 33 1/2 x 2 3/4 in. (85 x 85 x 7 cm)
64 65
Um em Um (One in One), 1991. Cement and pigment, 17 x 15 x 6 in. (43 x 38 x 15 cm) Untitled, from the Novas Paisagens (New Landscapes) series, 1990. Cement, 18 7/8 x 31 1/2 x 2 3/4 in. (48 x 80 x 7 cm)
66 67
Na Tábua (On the Board), 1993. Cement, 16 1/8 x 18 1/8 x 2 3/8 in. (41 x 46 x 6 cm) Mais de Cem (More than a Hundred), from the Novas Paisagens (New Landscapes) series, 1993. Cement, 26 3/8 x 31 7/8 x 2 in. (67 x 81 x 5 cm)
68 69
Untitled, from the Codicilli (Codicils) series, 1993. Cement and pigment, 16 1/8 x 18 1/8 x 2 3/8 in. (41 x 46 x 6 cm) Untitled, from the Codicilli (Codicils) series, 1993. Cement and pigment, 16 1/8 x 18 1/8 x 2 3/8 in. (41 x 46 x 6 cm)
70 71
Untitled, from the Codicilli (Codicils) series, 1993. Cement and pigment, 16 1/8 x 18 1/8 x 2 3/8 in. (41 x 46 x 6 cm)
73
Um, Nenhum, Cem Mil (One, None, One Hundred Thousand), 1993. Cement and pigment, 57 x 24 x 2 3/4 in. (145 x 61 x 6 cm) 13 Segmentos (13 Segments), 1993. Cement, 57 x 12 1/4 x 5 1/8 in. (145 x 31 x 13 cm)
74 75
São (They Are), 1994. Plaster, each 4 3/4 x 18 7/8 x 12 5/8 in. (12 x 48 x 32 cm) São Dois (They Are Two), 1996. Plaster and cement, 53 9/16 x 9 7/16 x 4 3/4 in. (136 x 24 x 12 cm)
76 77
São 8 (They Are 8), 1993. Cement and pigment, eight parts, each approx. 48 x 4 3/4 in. (122 x 12 cm)
78 79
Rolinhos na Horizontal (Little Horizontal Rolls), 1993/2017. Plaster, 43 5/16 x 51 3/16 x 2 3/4 in. (110 x 130 x 7 cm)
81
Untitled, from the Outros (Others) series, 1990. Plaster, 16 15/16 x 11 13/16 x 3 15/16 in. (43 x 30 x 10 cm)
Untitled, from the Outros (Others) series, 1990. Plaster, 37 3/8 x 14 9/16 x 4 3/4 in. (95 x 37 x 12 cm) Poderiam Ser Dois (They Could Be Two), 1996. Plaster, 20 1/16 x 37 7/16 x 4 3/4 in. (51 x 95 x 12 cm)
82 83
Untitled, from the Grandes Ausentes (Large Absentees) series, 1997/2006. Cement and pigment, 18 7/8 x 18 7/8 x 3 1/8 in. (48 x 48 x 8 cm) Untitled, from the Pequenos Ausentes (Small Absentees) series, 1996. Plaster, 8 5/8 x 9 7/8 x 3 1/8 in. (22 x 25 x 8 cm)
84 85
Untitled, from the In series, 1996. Plaster, 8 5/8 x 9 7/8 x 3 1/8 in. (22 x 25 x 8 cm) Untitled, from the Pequenos Ausentes (Small Absentees) series, 1998/2006. Plaster, 8 5/8 x 9 7/8 x 3 1/8 in. (22 x 25 x 8 cm)
86 87
Untitled, from the A Sombra do Outro (Shadow of the Other) series, 1993/2005. Cement and pigment, 10 parts, each 11 7/8 x 9 3/8 x 6 5/8 in. (30 x 24 x 17 cm)
88 89
Untitled, from the Novos Outros (New Others) series, 2013. Molded pigmented cement and raku ceramic on metal table.
Untitled, from the Uns & Outros (Ones & Others) series 1996/2017. Cement and pigment, 14 parts, each 11 7/8 x 9 3/8 x 6 5/8 in. (30 x 24 x 17 cm) Cement: 4 x 18 1/2 x 17 3/8 in. (10 x 47 x 44 cm); table: 29 1/2 x 18 1/2 x 17 3/8 in. (75 x 47 x 44 cm)
90 91
Untitled, from the Outros (Others) series, 2013. Molded pigmented cement and raku ceramic on metal table. Untitled, from the Novos Outros (New Others) series, 2013. Molded pigmented cement and raku ceramic on metal table.
Cement: 4 x 18 1/2 x 17 3/8 in. (10 x 47 x 44 cm); table: 29 1/2 x 18 1/2 x 17 3/8 in. (75 x 47 x 44 cm) Cement: 4 x 18 1/2 x 17 3/8 in. (10 x 47 x 44 cm); table: 29 1/2 x 18 1/2 x 17 3/8 in. (75 x 47 x 44 cm)
92 93
Untitled, from the Outros (Others) series, 2013. Molded pigmented cement on metal table. Untitled, from the Novos Outros (New Others) series, 2013. Molded pigmented cement and raku ceramic on metal table.
Cement: 4 x 18 1/2 x 17 3/8 in. (10 x 47 x 44 cm); table: 29 1/2 x 18 1/2 x 17 3/8 in. (75 x 47 x 44 cm) Cement: 4 x 18 1/2 x 17 3/8 in. (10 x 47 x 44 cm); table: 29 1/2 x 18 1/2 x 17 3/8 in. (75 x 47 x 44 cm)
94 95
Untitled, from the Outros (Others) series, 2006. Molded pigmented cement on metal table. Untitled, from the Outros (Others) series, 2013. Molded pigmented cement on metal table.
Cement: 4 x 18 1/2 x 17 3/8 in. (10 x 47 x 44 cm); table: 29 1/2 x 18 1/2 x 17 3/8 in. (75 x 47 x 44 cm) Cement: 4 x 18 1/2 x 17 3/8 in. (10 x 47 x 44 cm); table: 29 1/2 x 18 1/2 x 17 3/8 in. (75 x 47 x 44 cm)
96 97
Untitled, from the Novos Ausentes (Newly Absent) series, 2011. Cement and pigment, 17 5/16 x 18 1/2 x 1 1/8 in. (44 x 47 x 3 cm) Untitled, from the Novos Ausentes (Newly Absent) series, 2011. Cement and pigment, 17 5/16 x 18 1/2 x 1 1/8 in. (44 x 47 x 3 cm)
98 99
Ainda Mais Estes (Still More of These), from the Terra Modelada (Modeled Earth) series, 1996. Clay. Installation view, Whitechapel Gallery, London Study for installation, artist’s studio, 1994.
100 101
Above and following: Installation views of Here & There, dOCUMENTA (13), Kassel, Germany, 2012.
102 103
104 105
Untitled, from the Piccole Note series, 1988. Ink and colored ink on paper, 10 7/8 x 13 1/4 in. (27.5 x 33.5 cm) Untitled, from the Piccole Note series, 1984. Watercolor, ink, and pastel on paper, 10 7/8 x 13 1/4 in. (27.5 x 33.5 cm)
106 107
Untitled, from the Piccole Note series, 1985. Ink and colored ink on paper, 13 1/4 x 10 7/8 in. (33.5 x 27.5 cm) Untitled, from the Piccole Note series, 1987. Ink and colored ink on paper, 10 7/8 x 13 1/4 in. (27.5 x 33.5 cm)
108 109
Untitled, from the Piccole Note series, 1984. Ink and colored ink on paper, 10 7/8 x 13 1/4 in. (27.5 x 33.5 cm) Untitled, from the Aguadas (Watery) series, 1984. Ink on paper, 27 9/16 x 19 11/16 in. (70 x 50 cm)
110 111
Untitled, from the Aguadas (Watery) series, 1984. Ink on paper, 27 9/16 x 19 11/16 in. (70 x 50 cm) Untitled, from the Aguadas (Watery) series, 1991. Ink on paper, 27 9/16 x 19 11/16 in. (70 x 50 cm)
112 113
Untitled, from the Novas Marcas da Gota (New Drop Marks) series, 2003. Acrylic on cardboard. 84 parts, each 13 3/4 x 9 5/8 in. (35 x 24.5 cm)
114 115
Recto and verso of Untitled, from the Indícios (Traces) series, 2000–2004. Thread on paper, 13 5/8 x 10 in. (34.5 x 25.5 cm)
116 117
Recto and verso of Untitled, from the Indícios (Traces) series, 2000–2004. Thread on paper, 13 5/8 x 10 in. (34.5 x 25.5 cm) Recto and verso of Untitled, from the Indícios (Traces) series, 2003. Thread on paper, 13 5/8 x 10 in. (34.5 x 25.5 cm)
118 119
Recto and verso of Untitled, from the Indícios (Traces) series, 2003. Thread on paper, 13 5/8 x 10 in. (34.5 x 25.5 cm) Recto and verso of Untitled, from the Indícios (Traces) series, 2003. Thread on paper, 13 5/8 x 10 in. (34.5 x 25.5 cm)
120 121
Recto and verso of Untitled, from the Indícios (Traces) series, 2000–2004. Thread on paper, 13 5/8 x 10 in. (34.5 x 25.5 cm)
122
Recto and verso of Untitled, from the Indícios (Traces) series, 2000–2004. Thread on paper, 13 5/8 x 10 in. (34.5 x 25.5 cm) Recto and verso of Untitled, from the Indícios (Traces) series, 2000–2004. Thread on paper, 13 5/8 x 10 in. (34.5 x 25.5 cm)
124 125
Untitled, from the Novos Percursos (New Routes) series, 2007. Acrylic ink on paper, 22 x 15 in. (56 x 38 cm)
Untitled, from the Novos Percursos (New Routes) series, 2007. Acrylic ink on paper, 22 x 15 in. (56 x 38 cm) Untitled, from the Contínuos II (Continuities II) series, 2009. Ink on paper, 16 1/2 x 14 in. (42 x 35.5 cm)
126 127
Untitled, from the Abril (April) series, 2008. Acrylic ink on paper, 39 3/8 x 27 9/16 in. (100 x 70 cm) Untitled, from the Novembro (November) series, 2008. Acrylic ink on paper, 18 1/8 x 14 3/16 in. (46 x 36 cm)
128 129
Untitled, from the Incompletude II (Incompleteness II) series, 2008. Ink on paper, 16 x 13 1/4 in. (40.5 x 33.5 cm) Untitled, from the Incompletude II (Incompleteness II) series, 2008. Ink on paper, 16 x 13 1/4 in. (40.5 x 33.5 cm)
130 131
Untitled, from the Incompletude (Incompleteness) series, 2008. Steel, 19 11/16 x 24 7/16 x 10 1/4 in. (50 x 62 x 26 cm) Untitled, from the Incompletude (Incompleteness) series, 2009/2016. Steel, 34 1/4 x 27 1/2 x 11 in. (87 x 70 x 28 cm)
132 133
Untitled, from the Incompletude II (Incompleteness II) series, 2009. Ink on paper, 19 x 11 in. (48 x 28 cm)
Untitled, from the Incompletude II (Incompleteness II) series, 2009. Ink on paper, 21 x 11 in. (53 x 28 cm) Untitled, from the Vestígios (Vestiges) series, 2000. Ink on paper, 12 1/4 x 9 in. (31 x 23 cm)
134 135
Untitled, from the Vestígios (Vestiges) series, 2010. Ink on paper, 14 x 24 5/8 in. (35.5 x 62.5 cm) Untitled, from the Vestígios (Vestiges) series, 2010. Ink on paper, 14 x 24 5/8 in. (35.5 x 62.5 cm)
136 137
Untitled, from the Giro Giro Tonto series, 2012. Ink on paper, 21 1/4 x 16 1/2 in. (54 x 42 cm)
Untitled, from the Giro Giro Tonto series, 2012. Ink on paper, 21 1/4 x 16 1/2 in. (54 x 42 cm) Untitled, from the Giro Giro Tonto series, 2012. Ink on paper, 21 1/4 x 16 1/2 in. (54 x 42 cm)
138 139
Untitled, from the In-Moto II series, 2014. Ink on paper, 16 1/2 x 11 3/8 in. (42 x 29 cm)
Untitled, from the In-Moto II series, 2014. Ink on paper, 16 1/2 x 11 3/8 in. (42 x 29 cm) Untitled, from the In-Moto II series, 2014. Ink on paper, 16 1/2 x 11 3/8 in. (42 x 29 cm)
140 141
Untitled, from the Ritornello series, 2014. Ink on paper, 18 1/8 x 15 in. (46 x 38 cm) Untitled, from the Filogenéticos (Phylogenetics) series, 2014. Ink and acrylic ink on paper, 18 x 12 in. (45.5 x 30.5 cm)
142 143
Untitled, from the Filogenéticos (Phylogenetics) series, 2015. Ink and acrylic ink on paper, 22 x 16 1/2 in. (56 x 42 cm) Untitled, from the Conta-Gotas (Dropper) series, 2016. Ink on paper, 30 1/8 x 22 in. (76.5 x 56 cm)
144 145
Untitled, from the Conta-Gotas (Dropper) series, 2016. Ink on paper, 30 1/8 x 22 in. (76.5 x 56 cm) Untitled, from the Conta-Gotas (Dropper) series, 2016. Ink on paper, 30 1/8 x 22 in. (76.5 x 56 cm)
146 147
Untitled, from the Conta-Gotas (Dropper) series, 2016. Ink on paper, 22 x 16 1/2 in. (56 x 42 cm) Untitled, from the Aguadas (Watery) series, 2016. Acrylic and ink on paper, 41 3/8 x 31 1/2 in. (105 x 80 cm)
148 149
HUNGER IS A VIRTUE
BRYAN BARCENA
A photograph from 1976 finds Anna Maria Maiolino staring undoubtedly part of one of the most fertile artistic networks
solemnly out at the viewer while seated at a black-draped to have existed in Latin America, and although it may be dif-
table playing a game of solitaire. The photographs document- ficult to accurately establish direct causality or correlation,
ing the exhibition Aos Poucos (Little by Little) capture a stoic her presence was undeniable given the similar strategies, both
expression and steely gaze that convey a gravity that belies formal and conceptual, that these artists shared. To use a met-
the prosaic nature of the game. During the run of the exhibi- aphor provided by the artist: “We were all fishing from the
tion the artist sat at the table and played in silence, repeatedly same lake, we were bound to catch the same fish.”1 This essay
laying out the cards in sequence and then returning them to focuses on Maiolino’s work during this period, drawing atten-
the deck [fig. 1]. However, the sequence remained terminally tion to the forms and ideas circulating among her community
incomplete—at the outset she removed two cards from the of artists, while also making a claim for her unique approach
set, rendering the game both unfinishable and unwinnable. to their shared concerns.
Maiolino transformed this quintessential pastime into a per-
formance that embodied both a personal and political state
of being. This “stacking of the deck” transformed the game, REPETITION
and by extension Maiolino’s agency, rendering it infinite in its
incompleteness and insatiability. In 1968 Maiolino, the mother of two young children, was liv-
The performance, simply titled Solitário ou Paciência ing on the Lower East Side of Manhattan. Her then-husband
(Solitaire or Patience), served as the literal centerpiece to a Rubens Gerchman had decided that the family should flee
comprehensive exhibition at the Petite Galerie in Rio de Janeiro. the Brazilian military dictatorship (which was entering its
Sitting at the center of the square gallery, Maiolino was sur- most violent and repressive era under President Emílio
rounded by her etchings, prints, sculptural paper works, Garrastazu Médici2), and Maiolino and Gerchman arrived in
Super-8 films, books, and drawings. The exhibition represented New York to find a community of Latin American voluntary
the culmination of a period of rapid development and experi- exiles, including the couple’s good friend Hélio Oiticica. In the
mentation for the thirty-three-year-old artist. The works that years preceding her departure to New York Maiolino’s work
surrounded the performance were the fruit of a particularly had received a warm reception in Brazil. The gritty woodcuts
definitive time frame in Maiolino’s life, marked by personal, inspired by the style of Northern Brazilian folk imagery, and
artistic, and political tectonic shifts. The years bookended by brightly colored stuffed reliefs produced in 1967 and 1968,
her return to Rio from New York in 1971 and this exhibition gained her an invitation to include her work in the ground-
in 1976 mark a prolific and generative period that provided breaking exhibition Nova Objetividade Brasileira (New Brazilian
a conceptual undergirding that has propelled Maiolino’s work Objectivity) in 1967 at the Museu de Arte Moderna in Rio de
into the present day. Janeiro. However, in New York her identity as Rubens’s wife
Although solitaire is a game played alone, Maiolino’s and Veronica and Micael’s mother became all-encompassing.
early career is one bound to the work of those who surrounded While Rubens entertained a revolving cast of Latin American
her. This period found Maiolino at the center of a cast of import- art world luminaries at their loft on the Bowery, Maiolino
ant actors that formed the core of a Latin American, and vividly recalls being parked on the sidelines, serving coffee.
more specifically Brazilian, avant-garde. Maiolino became part The demands of raising two children and working odd jobs
of a network of influential figures—a rich social fabric in and in the textile industry (money was tight) left little time for
around New York and later Rio de Janeiro. During this formative her to become fully enmeshed in the artistic community
period she came into contact with artists such as Lygia Clark, Gerchman was creating, much less make art. Few, if any, of
Hélio Oiticica, Lygia Pape, Antonio Dias, Artur Barrio, Rubens their visitors even knew that Maiolino was an artist, and she
Gerchman, Liliana Porter, and Luis Camnitzer, either through herself doubted her identity as an artist during this other-
direct socialization or through exposure to their work. She was wise unproductive time.3
Fig. 1: Performance of Solitário ou Paciência (Solitaire or Patience). Installation view of the exhibition Aos Poucos, 1976, Petite Galerie, Rio de Janeiro
151
a printed copy of the parameters of the FANDSO (it of course HUNGER
a FANDSO as well 6 ) [fig. 2].
Up to that point Maiolino’s printmaking focused on the Much has been written under the rubric of Oswald de Andrade’s
figurative representation of her biography, a far cry from the “Manifesto Antropófago” (Cannibal Manifesto) of 1928.9 Broadly,
language-based print work that interested Camnitzer. Yet he this metaphor for Brazilian identity aligns consumption (cul-
offered her a grant to study at the Pratt Graphic Art Center tural cannibalism per se) with the integration and ultimate
in 1970, where he was teaching that semester. Ironically, the dehierarchization of disparate cultural elements, producing a
grant was a gift of the FANDSO Foundation and was funded fully realized Brazilian subjectivity. The metaphor was usually
through the sale of works by Juan Trepadori, a fictitious Latin materialized or objectified via its representation of the body
American artist invented by the NYGW in order to buoy the as digestive tract—an internal “black box” where culture is con-
careers of young Latin American artists whose work might sumed, processed, and synthesized. The presence and central-
be considered commercially unviable.7 Even though Maiolino ity of the body in Brazilian art is widely recognized, and could
found her stint at Pratt uninspiring and counterproductive (she broadly (and clumsily) be described as a historical leitmotif that
returned to Brazil shortly after beginning the program), it is binds multiple generations of artists working in a variety of
safe to argue that her exposure to the NYGW’s approach left mediums throughout the latter half of the twentieth century.
Fig. 2: Luis Camnitzer, Jose Guillermo Castillo, and Liliana Porter, Manifesto Cookie, an indelible if latent impression on her practice. The artists working alongside Maiolino in the mid 1970s were
1966. Cookie mold and cookie in box, 4 1/8 x 4 1/8 x 7/8 in. (10.5 x 10.5 x 2.2 cm) Moreover, the work produced by NYGW founder Liliana acutely aware of Andrade’s text and sought to harness it to
Porter during the late 60s and early 70s seems to have a spe- forge a new postmodern, postcolonial, and uniquely Brazilian
cific resonance with Maiolino. Not only in their shared interest identity. Film, video, and performance became the mediums
This changed when Uruguayan artist Luis Camnitzer in editioning (to this day, Maiolino quite freely editions, and where Oswald de Andrade’s theory of Brazilian cultural identity
noticed her woodcut prints during a visit with Gerchman.4 reeditions—or recreates—almost all of her work) but more so found its most vibrant outlet.
Camnitzer arrived in New York in 1964, after fleeing the growing in Porter and Maiolino’s shared treatment of paper as sculp- Maiolino’s return to Brazil in 1971 coincided with the
repression in Uruguay. Along with Argentine Liliana Porter and tural medium and their recognition of the tactile qualities germination of film and video as artistic mediums. A trickle of
Venezuelan José Guillermo Castillo, Camnitzer had established that could be coaxed from it. This correspondence between Portapak and Super-8 cameras entered the country and into
the New York Graphic Workshop (NYGW) in 1965 as a conceptual the artists becomes clear when considering a work such as the hands of the artists, and Rio de Janeiro in particular became
printmaking collective. The three artists banded together in Porter’s To Be Wrinkled and Thrown Away (1969) [fig. 3]. This a hotbed for the development of the medium. A Super-8
exile to investigate printmaking’s possibilities as a vehicle for installation consisted of blocks of square blank paper that camera gifted by her mother allowed Maiolino access to the
Fig. 4: Liliana Porter, Arruga y sombra derramada (Spilled Wrinkle and Shadow), 1970.
conceptual aspects of reproducibility, seriality, and multiplicity. were torn by visitors, crumpled, and then discarded in the expanding field. Films such as Lygia Clark’s Baba Antropofágica
Silkscreen and relief, 31 x 22 1/4 in. (79 x 56.5 cm)
What was of specific interest to the NYGW was the conceptual same space, creating a voluminous and chaotic sculptural mass (Anthropophagic Drool; 1973) [p. 161], Lygia Pape’s performance
qualities inherent to the process of printmaking. They hoped to Roda dos Prazeres (Wheel of Pleasures; 1968) and Maiolino’s
elevate printmaking from its status as mere craft, or a vehicle Fig. 3: Liliana Porter, To Be Wrinkled and Thrown Away, 1969. Installation view,
from what was once an orderly and static object on the wall. own In-Out (Antropofagia) (1973) [p. 61] directly reference
for “second-rate” reproductions and direct the conversation Museo Nacional de Bellas Artes, Santiago de Chile, 1969 Porter’s smaller paper works, such as Imagen tensada (Cinched the metaphor and can be read as visualizations of the process
instead towards the pregnant possibilities in objects that were Image; 1970) and Arruga y sombra derramada (Wrinkle and Oswald de Andrade suggests. In Clark’s film, strings are coated
explicitly made to be reproduced. According to Camnitzer, “print- Spilled Shadow; 1970) [fig. 4] were made by crumpling, tearing with a group’s saliva, which is then laid upon a reposed indi-
ing in editions, the act of creating an edition, is more important and cutting at the surface to reveal layered compositions that vidual, creating a net-like structure that binds the disparate
than the work carried out on the printing plate; this attitude incorporated string, etching, ink, and screen printing. More strings together. In Roda dos Prazeres Pape sits on a beach
opens the way to molding, cutting, folding, and using space.”5 than a mere formal correspondence, the work by Maiolino and drawing from pools of colored dye, which she then drops into
For these three artists, the inherent democratic, Marxist, or the work by Porter share an interest in the tactility of tear- her mouth to combine. Maiolino similarly positions the mouth
egalitarian properties embedded in the ephemerality and seri- ing, cutting, and stamping, and more importantly the ability as an organism that both produces and consumes in her film
ality of prints allowed them to explore new conceptual territo- for the paper to betray its own intrinsic “materiality”—not in In-Out (Antropofagia), with tight shots of a variety of mouths
ries unavailable in other contemporary conventional mediums an alchemic or formal operation, but in the ability to trans- ingesting and regurgitating eggs and strings.
that prioritized the uniqueness and permanence of a particular fer slight, repetitive physical gestures into psychologically However, in order to understand Maiolino’s work
object over its ability to be disseminated easily. charged actions.8 in relation to her contemporaries it is useful to extend the
The expression of the NYGW’s goals was the production The two prints produced by Maiolino upon her return anthropophagic metaphor beyond its common cannibalistic
of objects that the group termed FANDSOs: an acronym for to Brazil, Escape Angle and Escape Point, both 1971, served as or syncretic deployment. In addition to acknowledging the
Free Assemblable Nonfunctional Disposable Serial Objects. The goodbye letters to her relationship with Rubens, New York, and primacy of the anthropophagic process, it is useful to question
form of the objects varied from artist to artist, and from exhi- printmaking [pp. 18–19]. These images break from the figura- how a repressive environment of censorship and harassment
bition to exhibition, but all three artists participated in exper- tive printmaking of the late 1960s, and adopted an iconographic might inflict a preemptive cessation of this consumption, a
imental exhibition formats that included mailings between and cartographic language that defined her later work in paper. denial of the ability to nurture the body—a closing of the
artists, an exhibition inside a safe-deposit box, a display at the The subtle embossing found in both prints teases a multi-dimen- ability to both consume and exude. If the process of cultural
1970 Information exhibition at the Museum of Modern Art sional consideration of paper that came to full fruition upon her consumption is denied, what does a subsequent inability to
(intended to bankrupt the institution by allowing visitors to return to Rio in 1971. Maiolino’s return to Brazil prompted her produce or consume the “nutrition” of a culture do to the
mail the exhibition’s posters at the institution’s expense), and a to embody a new subjectivity and to confront what she saw as Brazilian organism?
manifesto mailed to museums, galleries, and friends that took the definitive existential question of just how to internalize and Filmmaker Glauber Rocha, considered the origina-
the form of a manifesto cookie stamped with a greeting and fully embrace her identity as an artist and citizen. tor of Brazilian auteur cinema, or “Cinema Novo,” identified
faith in, the cyclical nature of life that bulwarked her against
the adverse effects of the repression that surrounded her. Monumento à Fome (Monument to Hunger; 1978) [fig. 11; p. 63],
Maiolino’s place within the art historical record of this is paradigmatic of this attitude: rather than address the vio-
important period has been marginal until recently, and this lence associated with the dictatorship, she exalts the staple of
marked omission owes to a variety of reasons: Latin American Brazilian diet—rice and beans—by displaying them in sacks on a
patriarchy, language barriers, a fractured sense of identity, and pedestal. Again, with this intervention she references hunger,
even the artist’s own reluctance to advocate for her inclusion. but rather than suggest its lack, she extolls the power of pro-
Yet a large factor was undoubtedly the character of the work viding nutrition, and thus avoids violence via the most basic and
itself. Maiolino’s art, along with that of many other women of accessible means.
the period, challenges us to rewrite the canon by asking us to Tasked with feeding an individual, a family, and a pop-
include a career built around the intimate, personal, profoundly ulace, the act of making food becomes a political gesture,
human, vulnerable, and private. How do we categorize objects a humble offering spurred by a desire to prevent violence.
and actions born from the everyday life of a mother? How are Feeding the body is synonymous with life itself; the human
we to learn to read into small offerings and slight transforma- organism requires constant nutrition to function and thus
tions as we would grand gestures? Do we include an artist who the never-ending cycle of eating and defecating indefinitely
is surrounded by talent yet chooses to advocate for indepen- repeats. Just as there is no way to win her version of solitaire,
dence? How should we categorize an artist who plays solitaire there is no “beating” hunger; its return is inevitable and the
while her contemporaries throw their bodies onto the street? game is never ending. Maiolino accepts and appropriates hun-
The spectacular sculptures of molded cement and rolled ger as an inescapable state of being. The eternal condemnation
clay installations Maiolino began to produce during the early to hunger, to immutable insatiability, is the fuel that nurtures
1990s reignited interest in Maiolino’s project, and this renewed her productive impulse.
The trajectory of Anna Maria Maiolino’s art is shot through with better-known work nevertheless remains that of the 1960s
a lingering sense of apartness and exile. As an Italian émigré and 1970s), though at the cost of making her earlier produc-
from Venezuela, the artist viewed her early production as an tion a vexing art historical problem. From the standpoint of
effort to find her own place (or “construct [herself] as a per- her 1990s work, it became, at best, a pre-history: her nominal
son,” as she once put it) amongst generational peers such as output remained modest and seemingly derivative, compared
Antonio Dias, Carlos Vergara, Roberto Magalhães, and Rubens to the 1960s and 1970s work of Dias, Gerchman, and Vergara.
Gerchman—her former husband.1 Together, this group played It is as if these were two incompatible art histories clashing
a major part in reshaping the avant-garde in Brazilian visual during the course of her career, one stemming from a mar-
arts in the 1960s, propelling it to the country’s cultural spot- ginal (or maybe marginalized) position within the avant-garde
light during the Tropicalist moment.2 But Maiolino’s life as a movement that coalesced around the 1967 Nova Objetividade
young foreigner married to a rising artist—who soon became Brasileira (New Brazilian Objectivity) exhibition at the Museu de
a young mother with only meager artistic output at the time— Arte Moderna do Rio de Janeiro (MAM), and the other coming
relegated her to a somewhat marginal place. It would be some from an opposite direction, that is to say, from the late crit-
thirty years later—in the wake of her inclusion in Catherine ical acclaim that followed Inside the Visible. Though perhaps
de Zegher’s groundbreaking show Inside the Visible (Institute it is simply that, rather than clash, these two art historical
of Contemporary Art, Boston, 1996)—that recognition would pathways tended to cross over each other, without even so
come, both in Brazil and abroad, once her later sculpture was much as a nod.
received by critical sensibilities that were initially informed by I shall not argue that these histories must be—or even
feminist readings of postminimalism which, in turn, were willing can be—reconciled. To my mind, Maiolino’s anachronism begs
to expand their scope to other times and contexts. to be read against the grain of conventional historiographical
Inside the Visible placed Maiolino alongside key women molds. Indeed, apartness, exile, and anachronism are at the crux
artists of the twentieth century such as Gego, Louise Bourgeois, of the philosopher Edward Said’s discussion of late style, which
Eva Hesse, Yayoi Kusama, Susan Hiller, Mona Hatoum, Martha he regards as an oblique critical stance vis-à-vis the commonsen-
Rosler, and Mira Schendel. It comprised four thematic axes, sical metaphors of youth, maturity, and decay that shape most
each of them chronologically arranged across three periods: artistic biographies.4 I find Maiolino’s trajectory resistant to the
1930s–40s, 1960s–70s, and 1990s. However, unlike contempo- latter; more to the point, my suggestion is that she provides
raries such as Hiller and Rosler, whose work was deemed rep- us with a singular case of an early late style. Said’s terms most
resentative of the 1960s and 1970s, Maiolino was presented as forcefully resonate with the first two decades of her career,
a 1990s artist, thus cementing her anachronism (conversely, and with their rather unresolved relationship to her late critical
Louise Bourgeois, whose belated reception poses an arguably acclaim. Her work thus evidences the inadequacy of narratives
stronger case for challenging—or at least muddling—conven- that rely too neatly on either coming of age and maturity on
tional chronological allotments, was placed in the 1930s and the one hand, or on derivation and influence on the other.
1940s). To complicate matters even further, the Maiolino art- Maiolino’s sparse production of the 1960s was likely
work that graces the catalogue’s cover, entitled Entrevidas part of a very young artist’s effort to cope with an emerging
(Between Lives; 1981) [pp. 50–51], not only falls outside any of artistic vocabulary in an increasingly effervescent avant-gardist
the show’s chronological constraints, but it also dates closer setting, and many of her black-and-white works involving grids,
to the 1970s than the 1990s. maps, and words in the early to mid-1970s unquestionably
In short, it is not only socially, emotionally, and linguis- resemble Dias’s production after his move to Milan in 1968—
tically (as she often stresses) that apartness and exile define epitomized in works such as Anywhere Is My Land (1968), The
Maiolino’s sense of displacement, but also art historically.3 Prisoner (1969), and The Place (1970).5 But to insist on prece-
Maiolino’s late work gained a level of prominence unlike her dence and derivation as historical criteria in themselves is essen-
Brazilian generational peers (save perhaps for Dias, whose tially a modernist move, one that still informed interpretive
Fig. 1: Anna Maria Maiolino with works from the Desenhos Objetos (Drawing Objects) series, 1974
159
frameworks in the 1960s and 1970s. Think, for example, of the the most sophisticated experiences with paper-based media the human motor of labor) and excrement (a rather improper Drool; 1973) [fig. 4] —in which the skin once again becomes
mobilization by poets Décio Pignatari, Augusto de Campos, and ever made in the Brazilian avant-garde. This is not to say that by-product of the human motor of labor). a crucial medium for subjectivity, as the lying participant is
Haroldo de Campos (and, especially through the latter, by Hélio Maiolino and her peers lagged behind Pape or Schendel. On But Maiolino herself was not a Neo-Concrete artist, drowned in drooled thread—In-Out (Antropofagia) (1973)
Oiticica), of Ezra Pound’s categories of inventor, master, and the contrary, her initially conventional approach to woodcut- and the quasi-corporeality of her work, so to speak, departs [fig. 7; p. 61] remains closely focused on the ingesting or
diluter. By suggesting instead that Maiolino’s work stands as a ting would eventually lead her in a very different, but equally in fundamental ways from that of former Neo-Concretists regurgitating mouth, which mostly fails to mediate the flux
paradoxically early case of late style, my point is to dwell not so experimental direction. By virtue of her focus on the printed such as Pape and Lygia Clark.11 Having been obscured by of sounds and substances in and out of a body. Moreover, the
much on the similarities between her work and its precedents image rather than on its support, the artist chose the cheap- the non-object, the quasi-corpus remained an undeveloped interiors of Maiolino’s work constantly foil our sight: in Untitled
(thus foregrounding the question of originality) but rather — est papers around, including the greyish or brownish varieties concept in Neo-Concretism’s own (and short) lifetime as a (1974) [fig. 5; p. 45], the superimposed, but spaced, layers of
following Said’s cue—on elements that set it apart. In the case typically used for wrapping bread rolls.8 It is tempting to see movement. Lygia Clark’s Fantasmática do corpo (Phantasmatic paper hint at inner cavities that remain visually unavailable,
of this particular period, one of the most crucial of such ele- this choice as an initial chance contact with the textures, col- of the Body) is its most notable heir: her Objetos relacionais thus conflicting with the geometric grid lines that suggest,
ments is her use of paper in the Book Objects, Drawing Objects, ors, and procedures that would eventually emerge as the key (Relational Objects) mobilized a wealth of bodily metaphors on the contrary, the rationalization of viewing. Critic Paulo
Print Objects, and Constructed Projects series. staples of her trademark clay and cement sculptures (as well as that constantly threatened to crumble under the weight of Herkenhoff compares such works from Maiolino’s Drawing
As the common denominator that cuts across Maiolino’s later paper works), especially given the domestic context those their sheer sensorial accumulation, as if the memories they Objects series to “sculpted blocks,” rightly sensing how cru-
seemingly eclectic recourse to various formal matrixes, what is papers belonged to—shopping for, unwrapping, and serving evoked acted to lower the guard of the subject whose libidinal cial their interiority is, though also—and somewhat hastily—
at stake in these series is the palpable materiality of paper as it bread—all integral aspects of the daily housekeeping routines deadlocks they sought to dissolve. Crucially, the prime locus of projecting on them the logic of her later sculpture. For their
is constantly folded, torn, and punched or sewn through. In fact that consumed Maiolino throughout the 1960s. the phantasmatic body, both sensorially and metaphorically, spatial paradigm is not so much block as the box.
the artist herself is the first to recognize that she attacked The comparison with Lygia Pape begs the question was the skin: in a video presenting Clark’s therapeutic practice, This leads to yet another path taken by the reception
paper in these series from a material standpoint in opposition of Neo-Concretism’s impact on Maiolino’s work, which is by no critic Paulo Sergio Duarte notes that the drop of honey she of Neo-Concretism, one Maiolino was very close to, namely
to her previous treatment of paper as a support for printed means straightforward. One of the points she most often ref- fed him at the end of the session restored his interiority, since the avant-gardist movement that culminated in the Nova
images. The latter, of course, was the standard printmaking erences from the Neo-Concrete Manifesto is Ferreira Gullar’s previously, as his blinded and semi-naked body was exposed Objetividade Brasileira show at the MAM. The Nova Objetividade
convention shared by her colleagues Dias, Gerchman, and discussion of the artwork as a quasi-corpus, a term from ancient to and progressively covered by the Relational Objects, he group faced a difficult problem: how to propose collectively
Magalhães at the Escola Nacional de Belas Artes in Rio during the philosophy to distinguish the physicality of gods: 9 had felt as if he was “all skin, all surface.”12 Moreover, in the meaningful art that neither relied on a revolutionary metaphys-
1950s and 60s.6 During this same period, however, Lygia Pape’s same video, the artist shows a “very curious” object—actually ics of “the people,” as the Centros Populares de Cultura (CPC)
Concrete and Neo-Concrete printmaking was already engaging “We conceive the work of art as neither “machine” nor “object”, a body scrubber—brought to her by a patient who claimed had done, nor exploited, as Tropicalist musicians did, a level
with paper in strikingly different ways. For Pape, the translu- but as a quasi-corpus, that is, a being whose reality is not that “this is the skin of my father” and then begged: “rub me
cence of Japanese paper was a means of instilling the line in exhausted in the external relations between its elements; with the skin of my father.” Pape’s post-Neo-Concrete work Fig. 4 (top): Lygia Clark, Baba antropofágica (Anthropophagic slobber), 1973
Fig. 5 (bottom): Untitled, from the Desenhos Objetos (Drawing Objects) series,
her woodcuts with a luminous quality that wrested it from a being which, while decomposable into parts by analysis, also appeals to the skin, which had been faintly alluded to in 1974/2011 [p. 45]
its conventional role as a compositional element vis-à-vis the only delivers itself wholly through a direct, phenomenolog- her use of Japanese paper, although in a different guise: in
plane. In her Poemas-luz (Poems-Light; 1956–57), she played with ical approach. We believe that the artwork overcomes that O ovo [The Egg; 1968], the cubic “eggs” are themselves paper
the opposite effect, as words acquired a distinctive material material mechanism upon which it rests, not by virtue of shells to be ruptured and shed, as the sheltered subject per-
weight precisely in their opaque opposition to the translucent extraterrestrial qualities: it does so by means of transcending formed the abandonment, as it were, of his or hers own body
surface.7 Alongside Pape’s Livro da criação (Book of Creation; such mechanical relations (which Gestalt makes objective) and in favor of a collective one. As the artist writes: “You are
1959), Livro da Arquitetura (Book of Architecture; 1959–60), and creating a tacit signification (M-Ponty) for itself.”10 enclosed in there, enveloped in a sort of skin, or membrane:
Mira Schendel’s slightly later Monotipias (Monotypes; 1964–66) and then you stick your hand out like this—the membrane
[figs. 2 and 3], the Tecelares and Poemas-Luz counted amongst Gullar enlisted the term as part of his effort to refuse causal starts to give: suddenly it breaks and you are ‘born’: you put
determination in the apprehension of the artwork, in favor of your head through the hole and roll out.”13 In this sense, the
a phenomenological approach in which perceiving subject and paper cubes are eggshells as much as snakeskins. The white
Figs. 2 and 3: Mira Schendel, left: Untitled, from the Linhas—Pré-arquiteturas
(Lines—Pre-architectures) series, 1965, oil on rice paper, 18 5/8 x 9 in.
perceived object would mutually constitute each other from fabric of Pape’s Divisor is even more skin-like: it is a medium
(47 x 23 cm). Right: Untitled, from the Letraset series, c. 1964–65, oil on rice the temporal and spatial thickness of perception itself, rather that conjoins participants as it stretches and recoils, bringing
paper, 18 5/8 x 9 in. (47 x 23 cm)
than standing as discrete poles. The Neo-Concrete artwork was together their loose movements and impulses into an organic,
thus meant to become a catalyst for such imbrication. As the albeit conflictive whole. Paper and fabric, in these works, can
self-reflexive matrix of perception, the body was conceived nei- thus be read as two different qualities of skin. The former,
ther as an object of representation nor as a mere physiological rigidly shaped and inelastic, becomes most significant pre-
support for the apprehending subject of such object. Suffice cisely at the moment it is outgrown; the latter, malleable and
it to recall Maurice Merleau-Ponty’s concept of “flesh” or the expandable, sustains an organic conception of the collective.
psychoanalytic definition of the drive as the border between Maiolino’s work is clearly at odds with this appeal to
the somatic and the psychic, to appreciate how the embodied, the skin either as the site of sensorial and mnemonic innerva-
perceiving subject could be taken to intersect with the making tion (Clark) or as a plastic index of collective becoming (Pape),
and apprehension of meanings in ways that escape the pale of even if some of her works at least share a sense of resistance
representation. Indeed, from Glu Glu Glu… (1967) [pp. 10–11] to and rupture with O ovo. Clark’s and Pape’s propositions are still
the Terra Modelada (Modeled Earth; 1994) [p. 100] series and in thrall, even if in a much-changed form, of the Neo-Concrete
beyond, Maiolino’s work involves the body both by means of conception of the artwork as a catalyst for the subject’s open-
its explicit figures and of metaphors and processes, such as ness to the world. Conversely, Maiolino’s interiorities tend to
the imprint of the working hand in rolled clay pieces that oscil- reject the surface, and indeed, tend to complicate any act of
late between the register of rolled dough (a proper product of surfacing. Unlike Clark’s Baba Antropofágica (Anthropophagic
Fig. 6: Antonio Manuel, Urnas Quentes (Hot Ballot Boxes), 1975 (left) and 2004
reclusion (she spoke no English at all). The seemingly rarefied such, it offers no clear sense of reconciliation—the recurrent Press, 2001), 181.
10. Ferreira Gullar et al., “Manifesto Neoconcreto,” Suplemento Dominical do Jornal do
(right). Wood, sealing wax, and tape, both 24 x 13 x 8 in. (61 x 33 x 20 cm) graphic vocabulary of the drawings thinly veils the persistence figures of blockage of speech throughout Maiolino’s oeuvre are
Brasil, March 22, 1959, 4–5. Translation by the author.
of bodily metaphors; as Michael Asbury has noted, Escape Point eloquent enough in this regard—but rather a poignant image 11. This rather obvious assertion becomes necessary in light of statements such as
suggests “the act of devouring and excreting” that “had become of apartness dialectically reworked into the collective. On its this one by Paulo Herkenhoff in an essay published in the most important international
of mass-cultural diffusion the visual arts simply didn’t partake for Maiolino equated with the potential of renewal in life.”17 turn, and this is perhaps Maiolino’s best answer to the riddle catalogue on the artist: “Neo-Concretism included [Hélio] Oiticica, [Amilcar de] Castro,
Antonio Dias, Rubens Gerchman, Mira Schendel, Sérgio Camargo, and Cildo Meireles,
in? With Oiticica as their main theorist, their response involved More to the point—and this is why the pairing with Escape Angle of Nova Objetividade Brasileira, the collective is rendered not among others.” This list is misleading and plainly wrong: there is absolutely no sense
recasting aspects of Neo-Concrete theory and practice as the remains fundamental—this bodily metaphor is short-circuited as yet another countercultural vision of joyful belonging, but in which Dias, Gerchman, Schendel, Camargo, and Meireles may be said to have taken
renewed foundation of a collective project staked on—but not with a series of other spatial matrixes: box, page, screen, and rather as a fragile and barely palpable object to be cared for. part in Neo-Concretism. As a matter of fact, Meireles was an eleven-year old living in
Brasília in 1959 when the movement was launched. Herkenhoff, “Maiolino’s Trajectory:
confined to (and this is crucial)—subjective perception and indi- even architecture. Throughout these displacements, Maiolino’s
A Negotiation of Differences,” in Catherine de Zegher, ed., Anna Maria Maiolino: Vida
vidual experience. As I have argued elsewhere, this shift can be quintessential model of “enclosed openness”—to use Guy Brett’s Afora / A Life Line (New York: The Drawing Center, 2002), 330.
Notes
clearly noted in the difference between Oiticica’s Bólide-Caixa expression—remains the mouth; that much is clear in the way 12. See Mário Carneiro, Memória do Corpo [Body Memory], vídeo, 29 min (Rio de Janeiro:
1. Anna Maria Maiolino, “Helena Tatay conversa com [interviews] Anna Maria Maiolino,”
18, Poema Caixa 2, Homenagem a Cara de Cavalo (Box Bolide 18, works such as Buraco Preto (Black Hole; 1974) [p. 41] and Linha in Helena Tatay, ed., Anna Maria Maiolino (São Paulo: Cosac Naify, 2012), 35.
Rioarte, 1984).
13. Lygia Pape, as quoted in Guy Brett, Aberto Fechado: Caixa e Livro na Arte Brasileira
Poem Box 2, Homage to Cara de Cavalo, 1966) and his earlier Solta (Loose Line; 1975) [p. 36] remain so uncannily akin to the 2. Literary critic Flora Süssekind maintains that the sheer diversity of artistic practices
[Open Closed: Box and Book in Brazilian Art] (São Paulo: Pinacoteca do Estado, 2012),
Bólides. While the latter begged an intimate, introspective expe- and cultural tendencies that floated around the general term Tropicalism should be
open-mouthed silhouettes that peopled her early works18 (and 16–18.
described as a “moment” rather than a “movement.” See Flora Süssekind, “Coro, con-
rience, with viewers bending over in order to manipulate them, also, of course, throughout the A Sombra do Outro [Shadow of trários, massa: experiência Tropicalista e o Brasil de fins dos anos 60” [Choir, Opposites,
14. See Sérgio B. Martins, Constructing an Avant-Garde: Art in Brazil, 1949–1979
(Cambridge, MA: MIT Press, 2013), especially chapter 2.
the former admitted both close manipulation and reverent (or the Other; 1993] [p. 88] and Uns & Outros [Ones & Others] [p. 90] Mass: The Tropicalist Experience and Brazil in the Late 1960s], in Carlos Basualdo,
15. Roberto Schwarz, “Culture and Politics in Brazil, 1964–1969,” in Basualdo, Tropicália,
offended) distance; indeed, in a famous photograph, Oiticica series), as the sculptural block finally joins her spatial repertoire. org., Tropicália: uma revolução na cultura brasileira [Tropicália: a Revolution in Brazilian
279–308.
Culture] (São Paulo: Cosac Naify, 2007), 31.
displays Bólide-Caixa 18 straight to the camera, conscious of In any case, the vast majority of her works with “mouths”—that 16. Maiolino, “Helena Tatay conversa,” 41–42.
3. As critic Michael Asbury has noted, Maiolino “shifts from one extreme to another
how powerfully the image of the dead outlaw projected itself is, with excavated (and sometimes filled) or punched single holes 17. Asbury, “Maiolino: Order and Subjectivity,” 29.
until a sense of identity, of belonging, is found in the mature work.” Michael Asbury,
18. Brett, Aberto Fechado.
outwards.14 Regardless of whether this or that particular viewer framed in blocks or boxes—remain vertically oriented, or even “Anna Maria Maiolino: Order and Subjectivity,” in Michael Asbury and Garo Keheyan,
19. This recourse to the collective by means of the archaic and the communal would
would be drawn into mourning or confronted with the seeming eds., Anna Maria Maiolino: Order and Subjectivity (Nicosia, Cyprus: Pharos Publishing,
wall works, thus reinforcing the association between hole and also inform her later works in clay, as rolling would take place in yet another space
2009), 31.
body of a martyr, the fact is that the image demanded a collec- mouth in an upright body. Indeed, even in Escape Point, as the 4. Said finds in Theodor Adorno’s fixation on Beethoven’s final period a resolute
reminiscent of domestic gatherings: the long table.
tive response. But its ambivalent address could easily revert to graphic lines begin to “spill” from the open square, the sense of attempt to recast lateness qua untimeliness—not for its own sake, but rather as a
a renewed sense of intimacy (as in personal mourning): indeed, spatial recession thus generated parallels, from a purely formal figure of resistance against myths of false reconciliation. Indeed, in his own final years,
Adorno took late modernism itself as his critical motor, with the bleak but starkly
much of the production by Hélio Oiticica, Lygia Clark, and Lygia standpoint, the contrast between the receding toilet floor in coherent landscape of Beckett’s plays as an antidote against the untenable nominalism
Pape from this period is shot-through with an unresolved ten- the woodcut version of Glu Glu Glu… and the stacked up verti- that derived, or so he argued, from the earlier heroics of montage. The philosopher
sion between the inward drive that stems from their earlier cality that culminates, in the upper part of the drawing, with passed away in the height of a cultural crisis that many deem modernism’s endgame,
production and the will to formulate collective proposals. The with nominalism, or heteronomy, finally becoming the new orthodoxy of advanced
the human figure and its gaping mouth [p. 10].
art. It was also a crisis that ultimately dictated the decline of Adorno’s own theoret-
box format was a major avatar of this tension: on the one hand, It is relevant, in this regard, that Maiolino’s 1976 ical influence, but left open the question as to whether his critical acumen could be
many box-like works reclaimed the legacy of non-object by vir- book-object Na Linha can be interpreted as either box or mouth; reclaimed—dialectically, one hopes—against the grain of his own tastes and affiliations,
tue of being seemingly mundane objects meant to be manip- the thread that is pulled out of the box as one “reads” it, and in light of the seeming demise of their historical frame of reference. See Edward Said,
On Late Style: Music and Literature against the Grain (New York: Vintage Books, 2006).
ulated; on the other, even when they pointed to processes of then folded back in, parallels the thread being either chewed 5. As a matter of fact, the strong influence Dias’s work exerted among his peers,
unfolding and becoming-public—like the Cara de Cavalo bólide; or regurgitated by the mouth in In-Out (Antropofagia). Na Linha despite his very young age, was already registered in Hélio Oiticica’s 1967 exhibition
after all, they were meant to be opened and displayed—they (On the Line; 1976) [p. 38] is one of Maiolino’s most intricate and essay “General Scheme for the New Objectivity,” and Maiolino’s works O Herói and Glu
still fell short of affirming themselves unequivocally as public Glu Glu… are likely part of the production Oiticica refers to. See Hélio Oiticica, “General
successful mediations between imagined interiority and formal
Scheme of the New Objectivity,” in Hélio Oiticica, exh cat. (Rio de Janeiro: Centro de
artworks. Like O ovo, Antonio Manuel’s Urnas quentes (Hot Ballot- externalization. It undoubtedly recalls both the Neo-Concrete Arte Hélio Oiticica, 1992), 112.
Boxes; 1968) [fig. 6], for example, required a performative act books by Pape and Ferreira Gullar’s pre-Neo-Concrete book-poem 6. Unlike the school of the Museu de Arte Moderna, where painter Ivan Serpa ran
of breaking them open that relied on prearranged public situa- from 1955, O formigueiro (The Anthill), which exploit spatial and an influential workshop around which Grupo Frente was formed, and which served
as an institutional haven for the Neo-Concrete group, the Escola Nacional de Belas
tions external to the work itself—like the Apocalipopótese hap- temporal distensions of the act of reading. However, at odds Artes was devoted to a far more traditional artistic education. And yet, it was
pening—and that, as performative acts, remained ephemeral. with Pape’s thematic approach, Na Linha evokes the archaic by also where Oswaldo Goeldi, a key figure of Brazilian modern printmaking, and his
Indeed, so well do the Urnas embody the period’s unresolved shifting the act of reading from an individual to a collective assistant Adir Botelho ran an influential workshop. Later in the 1960s, Maiolino’s
I remember approaching a small cottage, tucked, in a particu- staff of life. Abject/not abject. The little house was pervaded
larly bucolic German way, amidst a stand of trees in Karlsruhe with a distinct feeling of a housewife gone mad. Rational/crazy.
Park in Kassel, Germany, at dOCUMENTA (13) to see Anna Maria The work was titled Here & There.
Maiolino’s installation [fig. 1; pp. 102–05]. This wasn’t the first Maiolino began using clay in 1989, a solid three decades
time I had seen the work, but it was the first time I felt cracked into her life as an artist: “My first encounter with clay provoked
open by it. I entered the small house through the front door a storm in me.”1 When one looks at her oeuvre from its begin-
to find that the domesticity of the setting was intact—it had nings in the late 1960s to the present, this discovery seems
not been transformed into a conventional white cube for the like a coup de foudre: she had found her ultimate material. Her
display of art: no generic concrete floors and exposed steel competency with clay seemed innate, as if it had always been
ceiling beams here. Instead there was a modest kitchen and there, right under her nose. Prior to clay Maiolino had primarily
traditional rooms with windows and doors scaled to the ergo- made works on paper. As an accomplished printmaker, she incor-
nomics of the human body. Then there was the smell, subtle porated both sides of the paper through tearing and folding, in
and overwhelming, deeply familiar, although it took me a second essence mirroring the logic of printmaking’s use of reversal and
to identify it: clay. Drying clay. I find myself wishing there was a the interdependency of the block and the paper. Interested in
dictionary of smells. How does one describe the damp aroma of the problem of the line, she used engraving, Letraset, ink, and
the potter’s studio? (I have a childhood memory of being in the thread to produce a series of drawings as indebted to the new
car with my Mother as she described a new form of pottery in logics of conceptual art as they were to the spatial and bodily
which people threw wet pots, recently pulled from the wheel, concerns of Neo-Concreticism.2 And like many artists of her
on the ground, or cut holes through them. Decades later, in my generation, she created a variety of performance and instal-
late forties, I realize she must have been describing the work of lation-based works as well as conducted experiments with film.
Peter Voulkos.) The smell was emanating from something akin In this regard her career is “typical” of an artist at work in Rio
to sculpture, for every room in this little house was filled with de Janeiro under the Brazilian dictatorship, which started with
stacks, rows, and piles of rolled, unfired clay. A profusion. An a US-backed military coup in 1964 and ended with the election
abundance. Excess: chairs and tables in the dining room were of Tancredo Neves in 1985.
covered with rolls and rolls of clay. The neatly made bed was And yet, Maiolino was not Brazilian per se. She immi-
covered from pillow’s edge to the bottom of the mattress with grated from Italy to South America—first to Venezuela at the
u-shaped coils of clay, and emerging from underneath the bed, age of twelve and ultimately to Brazil, where she arrived as a
like the boogie men of childhood, more of the same, much more. young woman of eighteen in 1960. “It wasn’t my decision,”3 she
Each kitchen surface was saturated—the stove, the windowsill, said flatly. Born in Calabria in 1942, her childhood memories
the countertops, the sink. Coils, ropes, small balls, ovoid shapes, are notable for their descriptions of hunger in a war-ravaged
everything at the scale of the human hand, the process clear: Europe. This physical depravation is frequently countered with
rolling, kneading, tearing, cupping. It was a horror vacui, for it memories of doting parents. Her mother tongue is Italian and
seemed as if every plane had been covered by the almost mani- her peregrinations from Italy to Venezuela to Brazil meant that
acal force of a possibly demonic endeavor. And yet a distinct by the time she was eighteen, she had moved linguistically
rationality prevailed. The stacks of coils were neat and beau- from Italian, to Spanish, to Portuguese. Maiolino was acutely
tifully proportioned. The rows of balls lined up with an almost sensitive to these displacements of language, food, and cul-
perfect display of Japanese wabi sabi. The obsessive workman- ture. (In my many visits to Anna’s home in São Paulo her lovely
ship recalled Yayoi Kusama and Eve Hesse. The rooms suggested cook Aline Maria de Souza Alves always prepared lunch, but
some of the menace found in works by Lee Bontecou. The overall never pasta. Anna always makes the pasta herself.) Maiolino
installation, despite its precision, or perhaps because of it, was was part of a great postwar migration that was to complicate
vaguely fecal. The objects, despite their precision, or perhaps permanently the idea of the nation-state, and her work “from
because of it, were all vaguely alimentary. Pasta, bread: the the very beginning relates food to language and language to
Fig. 1: Installation view of Here & There, dOCUMENTA (13), Kassel, Germany, 2012 [pp.102–05]
165
food.”4 Mother tongue and mother’s cooking, the migrant these actions, photographed by Maiolino, are untitled but are
carries culture in her body. called fotopoemaçao—a Portuguese neologism that translates
(My spouse’s maternal family also came from Calabria. to photo-poem-action. The metaphor of “walking on eggshells,”
My mother-in-law, born Rose Borzumato in Brooklyn in 1931, combined with an image of complete linguistic blockage, and
spoke of her mother, Teresa, often and with great affection. the precarity of attending to even the simplest of daily activ-
I only know of her through family stories in which she was ities (getting into bed) are staged here as a response to a life
exclusively called Noni. Noni was put on a boat from Calabria lived under dictatorship. They also furthered Maiolino’s uncanny
to the United States in 1927—against her personal wishes—an exploration of the logic of the binary, for the egg is both fertility
attempt on the part of her family to ensure that she escape and its denial. It is both hard and soft, solid and void, durable and
the poverty and destruction brought on by the devastat- fragile, positive and negative. An egg is radically dialectical, and
ing earthquake of 1908. Every story I ever heard about Noni in Maiolino’s work it refuses to be sublimated, preferring instead
involved cooking.) to rock back and forth in a permanent state of mutuality.
Once in Brazil Maiolino began, in earnest, to become In the midst of these poetic images and actions a rela-
an artist. Her earliest works were rough-hewn woodcuts that tively straightforward black-and-white photo serves, for me, as a
borrowed heavily from the popular printmaking tradition O Fig. 3: Glu Glu Glu…, 1967 [p. 10] Baedeker to Maiolino’s work in its entirety. Reading left to right,
Cordel found in Northeastern Brazil. They were a combination Fig. 4: Untitled, from the Entre Pausas (Between Pauses) series, 1968 [p. 17] Por um Fio (By a Thread; 1976) depicts three women, arranged
of the iconographic and the autobiographical that depicted the that names her. And while we assume that the opposite or other by age—oldest to youngest—each connected to the other via
everyday acts of love, coupledom, and the creation of the family of speech is listening, that language flows from mouth to ear, works dealt explicitly with the conditions of speech under the a thread that runs from mouth to mouth [fig. 5; p. 49]. Maiolino
unit. In 1963 she married fellow artist Rubens Gerchman and Maiolino’s print suggests that language can either flow from Brazilian dictatorship. Some of the most poetic and elegiac is in the center and out of her mouth run two threads, to her
in 1964 she gave birth to her son Micael, followed two years mouth to mouth, or it can issue forth in unison from two sep- are a series of photographs of eggs staged in impossible loca- right she is connected to her mother, to her left to her ten-
later by her daughter Veronica. In 1967 she participated in the arate mouths. In actuality, the print refuses my art historian’s tions. Scattered throughout a cobble-stoned street [pp. 50–51], year-old daughter. All three women stare directly at the camera
landmark exhibition Nova Objetividade Brasileira (New Brazilian “either/or scenario,” for in Anna these actions happen simulta- we watch a set of unshod female feet step gingerly through without affect. I have always admired this image: Maiolino’s
Objectivity) at the Museu de Arte Moderna do Rio de Janeiro. neously. Anna offers “an intrinsic duality…without any kind of a field of eggs. Eggs cover a well-made bed and a mouth, its beauty, her mother’s Old-World fatigue, her young daughter’s
One work stands out as an early self-portrait: in Anna (1966) moralization.”5 This “intrinsic duality” appears early in Maiolino’s lips stretched to the limits, precariously holds an egg. All of slightly suppressed smile, the continuity of the Maiolino nose,
we see two generic approximations of the human form side by work, and she never abandoned the implications of what it
side, their heads mere circular appendages with gaping black means to think in binary without hierarchy. In Glu Glu Glu…, a Fig. 5: Por um Fio (By a Thread), from the Fotopoemação (Photopoemaction) series, 1976 [p. 49]
holes to indicate mouths [fig. 2; p. 9]. Between these two figures 1967 woodcut, the composition is tripartite: head and torso
floats a bubble of speech that connects the two mouths to one on top, a table set with food the middle, and a white toilet in a
another, while the word “ANNA” in white letters floats on the black-tiled room is at the bottom [fig. 3; p. 10]. An immediately
black ground. Below the figures sits a large caption, engraved recognizable exquisite corpse, the print offers a map of the way
like a tombstone, which too contains the word ANNA, this time of the world: hunger, food, defecation. Repeat. An endless cycle.
in black against a white ground. The shifts between black and A primal instinct. The foundation of civilization. No hierarchy,
white lay bare printing technology’s dependence on mirroring, just process. Printmaking dominated Maiolino’s work through-
duality, and the ability of the printmaker to think backwards out the 1970s: printer’s block, ink, paper. And since repetition
or in reverse. For Maiolino, this was perhaps an easier task than is at the heart of the matter, Glu Glu Glu… would be repeated
for others; her name is a palindrome. “Anna” is the same coming by Maiolino as a three-dimensional wall relief as well, this time
and going, hence Maiolino’s play with the inherent complemen- rendered in the bright hard colors of pop art.
tarity of printmaking is embedded in the linguistic utterance Maiolino’s development as an artist and her identity
as a mother overlap profoundly. She called some of her early
Fig. 2: Anna, 1967 [p. 9]
drawings, made during a two-year sojourn in New York from
1968–71, “between pauses,” quickly jotted pictorial observa-
tions, often sly and sardonic in relation to the foibles of men
(think equestrian statuary) [fig. 4; p. 17]. They were no doubt
made in between the all-consuming tasks of child-care. I can
almost see her on the park bench, placating her childrens’ needs
for food, reassurance, and affection, while intermittently mak-
ing small entries into her drawing notebook.6
Upon returning to Rio she divorced and spent the rest
of her child-rearing years as a single mother, working full-time
to provide for herself and her children.7 (Maiolino worked mostly
in various aspects of textile production, as did my own mother.)
During this period, she made art consistently, and modestly, like
so many of her contemporaries, in the realms of performance,
photography, film, and installation. Many of these ephemeral
168 M OL E S WORTH M OTH E R K N OW L E D G E Fig. 6: Installation views of Here & There, dOCUMENTA (13), Kassel, Germany, 2012 [pp. 102–05]
and mother and child. This image significantly heralds that she knowledge that remains undertheorized, underrecognized, and
is no longer making work in between the pauses of mother- undervalued.
hood, and profoundly, she is not creating art in spite of being What is to be “learned” then, as well as felt, from Anna
a mother. Rather this photograph signaled to me that her work Maria Maiolino’s work? In other words, what knowledge does her
in clay is produced as part of the reflective accumulation and careful combining of the subject positions mother and artist
production of knowledge that emanates from motherhood. make possible? I have only tentative responses to such arguably
Maiolino’s oeuvre challenges the conventional wisdom that large questions. But Maiolino’s experiments with clay, and mold
“Mothers don’t write, they are written.”11 Similar to other art- making in general, and her steadfast complication of the binary
ists of her generation—Mary Kelly and Mierle Laderman Ukeles as such, demonstrate that the world’s repetitions are endless
come to mind—Maiolino’s work insists on a reorienting of the and consist of our deepest needs (food) and our deepest plea-
maternal away from the sentimental, away from the Mother sures (eating). The making of food is the provision of sustenance,
as an archetype or a fantasy. Maiolino’s installations in clay pro- and the provision of sustenance is inextricably linked to our
pose the mother as craftsperson, the mother as laborer, the culture’s ongoing manufacture of—and play with—materials.
mother as provider of sustenance, the mother as someone who And while such unpaid repetitions have confined millions of
does not choose between binary oppositions (say, the choice of women over thousands of years to a landscape of drudgery at
one child over another). The mother is not selfless; the mother their core, these repetitions are also a space of infinite play and
is a maker, a producer. Even as the mother establishes habit, the pleasure. And Maiolino’s repetitions hold forth the gentle pos-
mother is also an engine for the production of difference. The sibility of resistance to our contemporary culture’s demands
mother who is an artist may be suspicious of narratives that for conformity and endless hierarchies of value. Here & There
privilege rupture, autonomy, originality, and other avant-garde offers an escape hatch out of the tightly woven warp and weft
myths. Maiolino’s work suggests that the knowledge produced of patriarchy and capitalism: When Maolino acts as both artist
by the field of the maternal is that humanity is structured by and mother, she conjoins the knowledge produced by art and
repetition, and that human relations are a web of interrelations, the maternal, opening a space as yet not completely defined
a network of dependencies, a system of complex alliances. Her and occupied by patriarchy. At these tables new discussions are
work in clay holds together the antinomies of primordial urges happening, there is room to move.
and deep cultural sophistication (this is the logic that allowed
humans to move from sustenance to cuisine). In doing so her
Notes
work also suggests a path wherein the duality of mother/child 1. Holly Block, “Conversation with Anna Maria Maiolino” in Catherine de Zegher, ed.,
is broken and/or augmented by the third term “artist.” In Por Anna Maria Maiolino: Vida Afora / A Life Line (New York: The Drawing Center, 2002), 353.
um Fio Maiolino is a child sitting next to her mother, while at 2. Neo-Concretism was formed in the late 1950s by a group of Brazilian Concrete
artists in Rio de Janeiro who were reacting against what they perceived as an excess
once she is a mother sitting next to her daughter. But she alone
of rationalization in Concrete art. The first Neo-Concrete exhibition was held in Rio
holds two threads in her mouth; simultaneously she incorpo- de Janeiro in March 1959. The artist and poet Ferreira Gullar was asked to write an
rates and expels them, their double-ness in her mouth enacts introduction to the show, which inspired the term Neo-Concrete and his Neo-Concrete
her difference as the artist from her relations on either side Manifesto, signed by all artists in the exhibition: Amilcar de Castro, Lygia Clark, Ferreira
Gullar, Reynaldo Jardim, Lygia Pape, Theon Spanudis, and Franz Weissmann. See Ferreira
of her. But this unique subject position is only temporary, for Gullar in conversation with / en conversación con Ariel Jiménez (New York: Fundación
the logic of the photo is like that of the grid: it presumes the Cisneros, 2012).
possibility of infinity, the ad nauseum of generational time, the 3. “An interview between Anna Maria Maiolino and Helena Tatay,” in Helena Tatay, Anna
Maria Maiolino (Barcelona: Fundació Antoni Tàpies, 2010), 38.
inevitable displacement of a fixed position. While we may under-
4. Catherine de Zegher, “Ciao Bella: The Ins and Outs of a Migrant,” in de Zegher, Anna
stand that her mother raised an artist (without knowing the Maria Maiolino, 81.
particulars), who knows what her daughter can or will become? 5. Tatay, “An Interview,” 42.
This too is a new story waiting to be written, the generational 6. Hélio Oiticica gave Maiolino the idea to carry a notebook in her pocket and continually
sketch and write after seeing her upset following an article that covered Brazilian
tales of children whose mothers were artists. artists living in New York but did not mention Maiolino. See Tatay, “An Interview,” 46.
I was drawn to Maiolino’s work early on because it was 7. “Even at the end of the 1970s, when she worked full time at a textile factory
clear that she complicates the conventions of Western civiliza- designing patterns and was forced to put aside her art practice, she kept a sheet of
drawing paper, 24 x 38 inches, on her studio table always waiting for her: ‘I drew every
tion’s ruthless deployment of binary logic. Maiolino’s play with
day, even if it was just for a few minutes.’” In de Zegher, “Ciao Bella,” 92.
formal antinomies and her refusal to separate them—front/ 8. Linda Nochlin, “Why Have There Been No Great Women Artists?” Art News 69, no. 9
back, solid/void, hard/soft, permanent/impermanent, mother/ (January 1971): 22–39.
artist—or privilege one over the other led me to realize that 9. See Nancy Houston, “Novels and Novels” in Moyra Davey, ed., Mother Reader: Essential
Writings on Motherhood (New York: Seven Stories Press, 2001), 211–24.
binary logic per se is not the problem, the problem (of Western 10. Briony Fer, “The Mould: Anna Maria Maiolino’s Work in Clay,” in Anna Maria Maiolino:
culture) is the constant drive to privilege one term in a binary Order and Subjectivity (Nicosia, Cyprus: Pharos Publishers, 2009), 160–61.
relation over another and to then layer that hierarchy system- 11. Susan Ruben Suleiman, “Writing and Motherhood,” in Davey, Mother Reader, 117.
12. Hence, the binary male/female is then mapped onto hard/soft, rational/emotional,
atically throughout cultural expressions.12 But I hadn’t realized
clean/dirty, etc.
that what really cracked me open in my experience of Here &
There was the work’s tacit insistence on the centuries’ worth of
knowledge that has been produced by the field of the maternal,
Fig. 7: Installation views of Here & There, dOCUMENTA (13), Kassel, Germany, 2012 [pp. 102–05] M OL E S WORTH M OTH E R K N OW L E D G E 171
THE POLYMORPHIC IMPULSE
BRIONY FER
Anna Maria Maiolino’s Na Linha (On the Line; 1976) is not one abstraction, based on a reductive compositional model of
thing but several: an object that can exist in various different pure essential form, ever acknowledged. The great lesson of
forms and versions of itself [fig. 1; p. 38]. Seen in its closed Brazilian Neo-Concretism was to show precisely how adaptable
state, it is flat, black, and square. When opened the shallow and contingent a geometric lexicon could be. Maiolino’s poly-
box expands to form the shape of a cross, containing a rather morphism is rooted in this radical moment in Brazil during the
untidy heap of unevenly sized black cardboard discs with a 1950s. So in her hands a line can become straight or curved,
straggly white string at the center. It looks like a heap of a circle flat or three-dimensional, an object planar or linear,
nothing, though also—more disconcertingly—like a pile of square or round, or all of these things, possibly all at once. The
waste or a mound of excrement, as if there might be some- object exists only in its variable forms: it is always potentially
thing scatological about these things, card or string. In fact in movement, waiting for a hand to pull it out, even sitting in
the heap is intricate. Pulling it out by the thread—along the an unruly heap in its box.
length of which are the black, unevenly distributed, circular Na Linha has a certain elegant precision, but it is also
shapes—the form extends to become a long clothesline of a clear that it has been made by hand. The string has been metic-
sculpture suspended in space. ulously threaded through the cardboard circles that have been
Something flat and square turns into a three-dimen- pierced by a needle to make a point, and knotted on either
sional arrangement of circles; an unkempt pile becomes a side of the discs to determine the intervals between them.
kinetic, linear form that can hang down and fall according to The shapes have been carefully torn by hand, giving them an
gravity or stretch out horizontally. Its structure is not rigid, so edge that is slightly irregular and textured. Several aspects
it can change depending on whether it is pulled taut or allowed of Na Linha relate to the graphic work that Maiolino was mak-
to collapse back on itself. Rather than the rectangular pages ing in the early 1970s, which also use processes of threading,
of a traditional book, the form of the object has expanded to stitching, piercing, and tearing. Her other Book Objects, such
become entirely responsive to the hands that manipulate it. As as Trajectória I (Trajectory I; 1976) [p. 39], for example, also
such, it becomes a kind of extension of the body, but it’s also carve out a tunnel of empty space through which a length of
too long to be held by a single person, inviting multiple hands red cotton has been threaded like a fine umbilical cord winding
to organize it and keep it in some kind of check. A pristine black its way into the most intimate bodily viscera of the object.
square has ended up running amok. In the process, parts drop through to other parts.
The way Na Linha works—its internal logic—is exem- The internal workings of one object are systemically related
plary of Anna Maria Maiolino’s method, one aspect of which to those of several others. In paper constructions such as
we could call a polymorphic impulse: the object’s capacity to Buraco Preto (Black Hole; 1975) [p. 41], paper circles have been
contain many other versions of itself, which are revealed over extracted and left empty, only for such forms to be used again
time, and which seem to self-generate from within a powerfully elsewhere. The inside removed from one work is literally re-used
hermetic formal system. As a part of this dynamic, a dispro- to make another. There is a temporal as well as a material and
portionate amount of attention is given to the inside of things. spatial relation between them: a process of evacuating parts
There appears to be no end to it: this line of circles emerging that creates the possibility of more. Artworks produce their
from a black square, only to render the original form just one own waste, like bodies. Leftovers are generative. An economy
possible iteration of what it actually is. of production and waste is constantly churning, being recycled
Na Linha is made very simply out of a few basic compo- and renewed.
nents derived from a geometric vocabulary: lines, circles, and One of the only apparently anomalous aspects of
squares. And yet it ends up being acutely sensitive to the envi- Maiolino’s trajectory as an artist is that she began to make
ronment it opens onto. The basic language of Constructivism, work in the 60s, alongside an emerging generation of new
rooted in the European historical avant-gardes, has proven to figuration and conceptual artists, yet would eventually hold
be much more elastic than the standard accounts of geometric to a predominantly geometric lexicon inherited from an older
Fig. 1: Anna Maria Maiolino with Na Linha (On the Line), from the Livro Objeto (Book Object) series, 1976 [p. 38]
173
Neo-Concretist one. She started out working in figuration, yet it alienation that descends through a table of food to a lavatory
was always clear that her mentor was Lygia Clark. Even though basin, as if the picture itself is a digestive tract. This process is
by the time Maiolino began—it is worth pointing out—Clark repeated in much of work of the late 1960s, to create strong
herself had abandoned making conventional artworks in favor formal rhymes. In this context it is hard not to see Escape Point
of a psychoanalytic conception of what she named the rela- in the same terms, except now the excess or waste flowing out
tional object (the miniature monochrome Matchbox Structures from the abstract form of the square takes on the shape of the
were her last artworks in the narrower sense of a discrete art continent, linking it to other cut paper works that she would
object to be shown in a gallery1). It is as if Maiolino took Clark’s later make such as Situação Geografica: Alma Negra da América
preoccupation with “the inside of the inside”2 and used it as a Latina (Geographic Situation: Black Soul of Latin America; 1976)
starting rather than an endpoint, as a means to regenerate [fig. 4; p. 27]. Her own narrative of migration is not depicted but
the potential artwork. activated as a series of formal operations and movements.
Maiolino also deployed the language of psychoanaly- The insertion of the autobiographical into an abstract
sis to provide a new kind of narrative, but the object never grid can also be seen in Maiolino’s Mental Maps, which plot out
became subordinate to it. Rather than threatening its demise, the bare facts of a life, the story of her own origins reduced to
or its disappearance into the psychoanalytic field, a poetics of their most basic markers, as in Capítulo I (Chapter I) (1971/1999)
the void would offer her the terms to imbue the art object [p. 22]. In all these works, the artwork becomes less a static
with a new kind of vitality. She often used metaphors for the frame and more of a fluid container through which the process
maternal female body, as when she later described to Catherine of life must pass—less like a box, even though she often uses
de Zegher the way “the void appears, and with it the possibil- that form, and more like a digestive tract. This is true whether
ity of its becoming pregnant.”3 She has spoken of defecation, or not such bodily functions are literally depicted, as in the early
for example, as the first work, rooting the creation of art in woodcuts, or rather merely implied, as in Escape Point or Na
infantile experience. But even before she came to formulate a Linha. There is always a sense of internal psychic pressure—that
maternal poetics in these terms, the potential for abstraction might also suggest an interior monologue or thought process.
to become a highly subjective and corporeal narrative form It is at once hermetic and sealed in, though also in danger of
had already come into sharp focus. breaking out.
Maiolino described to Helena Tatay how frustrated she As I have said, the lexicon of geometric abstraction
felt when she lived in New York, where she was completely embedded within a constructivist tradition provides Maiolino Fig. 4: Situação Geografica: Alma Negra da América Latina (Geographic Situation: Black
Soul of Latin America), 1976 [p. 27]
marginalized even though she had had some early success as with a surprisingly flexible set of tools. Perhaps precisely
an artist in Brazil.4 Only at the end of her two-year stay, in 1971, Fig. 2: Escape Point, 1971 [p. 18] because of its extreme hermeticism, its strictures could be
did she finally manage to gain access to the printing studios at seen to stand in for the social and political constraints opera- a release of tension. In Schhhiiii...., the letters being spewed
the Pratt Graphic Art Center. This marked her reentry into the tive at the time of the military dictatorship as well as offer a out are testament to a repressive regime where things cannot
art world, and coincided with her decision to leave her husband, Her trajectory is marked from the outset by the means to subvert them. The conjunction of systems in play— be spoken, and yet the scatology of the image itself lays bare
the artist Rubens Gerchman, and to return to Rio de Janeiro. unusual importance of print amongst artists in Brazil, with its art, digestion, politics—is nothing if not volatile. The internal a kind of violent bodily reaction to it. The image provides a
In the etching entitled Escape Point (1971) [fig 2; p. 18], many own specific graphic traditions. When Maiolino first arrived pressures exerted within the formal constraints of the artwork reaction formation to a regime of secrecy, spilling out of itself.
supposedly incompatible elements are brought together in an in Brazil from Venezuela in 1960 and began her formal stud- always give way to some kind of expulsion of waste matter, or What is more, if a visual image is necessarily mute, Maiolino uses
unlikely—and highly distinctive—combination. A narrative of ies in art at the age of eighteen, she entered the famous it to dramatize what escapes the system.
psychic rupture and release coincides with a series of formal print workshop of Oswaldo Goeldi [fig. 3]. As Paulo Venancio The Aguadas (Watery) series of drawings that Maiolino
Fig. 3: Osvaldo Goeldi, Abandono (Abandonment), 1937. Woodcut, 6 7/8 x 8 5/8 in.
operations, in ways reminiscent of Louise Bourgeois’s insertion has shown, Goeldi was a key protagonist of a woodcut tradi- (17.5 x 22 cm) began to make in the early 1980s mark an interesting shift
of a psychoanalytic (and in her case strongly Freudian) narrative tion that invested the technique with raw intensity, depict- in her work, but also demonstrate a surprising continuity
of infantile drives situated right at the very heart of her work. ing heavily inked images of social and psychic alienation.5 For [pp. 111–13]. She began to make them when she was working
Escape Point consists of a square of hundreds of finely Maiolino, the workshop gave her an early sense of the strength with the mythic “0”—a zero but also an ovule. At this point she
etched horizontal lines, contained except for a gap that allows of monochromatic black and white and the physicality of pro- had not yet begun to work with clay (which she would discover
lines to appear to flow out down to the bottom edge. As they cess. Formative for many, the woodcut became a kind of labo- in 1989). When she did so, clay, that “wet mass of earth—dirt,
fall, the lines thin out, meandering down to a point. This etch- ratory within which to experiment—and to turn Goeldi’s own matter,”6 seemed to connect, with the benefit of hindsight at
ing relates to a large and diverse body of graphic work that expressionist techniques against themselves. Fuelled also by an least, to the damp medium of watercolor. If she came to think
has included woodcuts, drawings, and cut-paper constructions. interest in O Cordel folk prints from the Northeast Region of of clay as “the perfect prototype of matter,”7 then ink had
It corresponds particularly closely to another print from the Brazil, the woodcut enabled her to create simple pictorial sche- offered her a means to think about a wet substance as in a
same year, Escape Angle [p. 19], which also plays on the idea mas. Maiolino’s woodcut prints, such as Schhhiiii.... (1967) [p. 12], constant state of coming into being and endlessly malleable:
of a possible leakage caused by a gap or break in the continu- would use the woodcut technique to transform an expressive forming shapes, or cut into segments or other parts.
ous outline of a square. Although insistently non-figurative, in language into one of bodily functions. The benefit of hindsight is one thing, the uneven, halt-
the sense that the basic formal lexicon of squares, grids, and It is striking to see how Escape Point substitutes the ing changes an artist makes over long periods of time are quite
lines was derived from the constructive avant-gardes, Maiolino pool of vomit spewing out of the open mouth depicted in another. The same applies to the long history of abstraction.
invests that language with a narrative that is both powerfully Schhhiiii.... with a few very spare abstract shapes. A mouth is But nor should it be underestimated how powerful polymor-
corporeal and autobiographical. In the process, abstract form also an orifice or hole in Glu Glu Glu..., another woodcut from the phic abstraction had been even at the moment of its inception.
becomes radically subjectivized. same year [p. 10]. It is a simple pictorial schema of despair and Perhaps what we see in Maiolino’s method is simply her tapping
Libation on the offering table! Receive the divine offering! art. For many, the theme that often dominates—is most enthu-
May Hapy grant you all goodly foods.1 siastically presented—is her role as maker: the good news about
— From an ancient Egyptian spell recited while funerary offerings are presented the artist is that she works with her hands.
within the burial chamber The emphasis on Maiolino’s process has increasingly
taken on a life of its own, a life most vividly expressed in such
Clay is the perfect prototype of matter, and it contains phrases as “The Doing Hand,” and “With Eyes in Her Hands,” each
the possibility of form and invites us to look for it. of which has served as the title of an essay on the artist.5 Both
Meanwhile, form organizes amorphous matter, it sets invoke an interpretive strategy that locates the interest, the
limits on it. We are faced with a paradox. The form essence, of the artist’s work in the gestures she employs. Such
that organizes matter is also the beginning of death.2 arguments do not simply present her hands as tools; instead,
— Anna Maria Maiolino, in conversation with Helena Tatay they give them special powers not merely to create, but also
to analyze. As one writer, Paulo Venancio Filho, put it (he is
the author of “The Doing Hand,” first published in 1996, and
MAIOLINO’S MAKING reprinted in 2002), Maiolino’s clay pieces convey the “sum total
of the daily actions the hand performs.”6 Which is to say that in
It is now more than twenty years since Anna Maria Maiolino clay she manages not only to concretize, but also to condense
first presented an installation using unfired clay—years during and epitomize the gestures and actions of a daily routine. But
which the tasks of forming, firming, counting, and placing whose routine is this? Filho is reminded of “elementary and
became increasingly central to her artistic process and to her archaic tasks, extremely meaningful and very remote from
work’s public life. Enough time has gone by, in other words, to today: the preparation of the constructive element and food—
begin to take stock of what it means for an artist of Maiolino’s inaugural tasks and labors.”7
seriousness and ambition to have focused so closely on working These ideas have been a mainstay of writings about
with clay. If, as she puts it, clay represents the “perfect proto- Maiolino for most of her career. Not coincidentally, they evoke
type of matter,”3 it has also become the substance, literally and a line of argument within the philosophical study of human evo-
metaphorically, of her art. lution, above all its insistence that a “specifically human intel-
I should say at the outset that in turning to clay as a ligence has evolved in concert with the hand.”8 And they have
subject, my main consideration is not just the vital aesthetic also been argued for graphically and photographically, in the
uses the artist found for this deeply traditional material. I am exhibition catalogues devoted to her work. I am thinking of the
also keen to suggest some of the implications of that long “documentary” photographs they routinely include [fig. 1]. On
tradition, on which her art so consciously draws. Like fire, air, the one hand, such photographs are entirely conventional, not
and water, clay is physically amorphous, inherently inert — yet least when the artist is a sculptor. On the other, representing
it will take on even the most subtly nuanced shape and hold it an artist at work is hardly obligatory. Why, then, do publications
unless somehow disturbed. If it is fired, its new form endures. about Maiolino so consistently feature such an unusual interest
If not, any unfired clay object, however subtle its modulations, in the imagery of hands?
“returns to its original state once dehydrated and can return What is depicted in this imagery? Here is an incomplete
to the earth.”4 Little wonder, then, that this mutable material list: the hands of Lygia Clark, shown cutting the paper sculpture
figures in so many ancient myths as the substance from which she called Caminhando (Walking), 1963; the thumbs and hands
the gods first fashioned the human form. As hardly needs say- of an unknown man, in stills excerpted from Maiolino’s movie
ing, the artist herself has fully grasped the singular capacities Ad Hoc, 1982; Maiolino’s own hands holding a large ball of clay,
of clay — including its existential metaphors. In underscoring kneading, massing, and opening it into a rudimentary cup, in a
them, my argument builds on, but also seeks some distance grid of twelve photographs from 1998; her fingers, shown over-
Fig. 1: Anna Maria Maiolino working clay in her studio, 2016 from, the interests shown by other writers in addressing her lapping and occasionally interlaced, in a montage of stills from
179
her film + & - (1999). Finally, on the cover of Anna Maria Maiolino: But is this all? Surely there is something to be said of Once again, madeness and making are at stake. Like
Order and Subjectivity, the catalogue of an exhibition staged in the fact that in the many years since this picture was taken, it the other photographs I have mentioned, both these images
Cyprus in 2009, a single film still, again from + & - (more and less) has been reproduced in two quite different versions. The first shrug off time and space. Their immediacy brings artificial life
presents a fairly inscrutable detail of a single hand—or does it to be published was quite closely cropped. The result closes in to shapes arranged in the light of a Rio studio, a composition
show two hands, joined together? The camera comes so close on the subject of the picture, an elaborate patchwork pattern never meant to last. The two versions of the image, in other
to their puckers and crevices that they are transformed. Is this composed of serial rows of clay shapes positioned on a fairly words, grant us permission to speak of Maiolino’s art in the pres-
Maiolino, we wonder, presented as a strange sculpture herself? long and narrow table seen from above.11 Where that table sits, ent tense. And so we do. Maiolino makes. Here are her hands.
I call attention to such images above all because they how far it extends, what supports it—none of this is shown. The clay is fresh. The forms pile up.12
work so hard to point up the central contradiction in Maiolino’s Instead, the focus falls on the rows of clay shapes. Perhaps we cannot resist this temptation, but we
work—call it “repetitive immediacy,” for want of a better term. What of them? Well, they are variously fat, skinny, long, short, should not allow the photographic illusion of immediacy to
Over the years, her art has achieved its own finely calculated twisted, squeezed, and sliced. And they are clearly made of erase the place of the past in Maiolino’s art. It is this conceit
balance between touch and finish, or uniqueness and repetition; clay. But what their dimensions are, and their color, and if they that is perhaps most complex, even contradictory in the artist’s
in other words, the artist has taken hold of the key opposi- sometimes touch each other, and what sort of room they are motivation in working with clay. Clay, she maintained, gave her
tions made available in sculpture through the skilled practice in—again we do not know. Above all, the image offers no evi- the “possibility of form.” Not a promise, but a possibility, to be
of the hand. Traditionally, those oppositions were brokered dence that what it shows — not the fat rolls, not the skinny realized through the fundamental malleability of viscous yet
by enforced distinctions in skill. Touch and uniqueness stood sausages—is the work of an artist. Perhaps this absence helps inanimate earth.13
together against finish and repetition. These the sculptor could to explain why eventually the camera came in close, to play Yet if it is right to tie Maiolino’s sense of artistic poten-
safely contract out to specialized workers, leaving his or her with focus and scale. And it was also used to capture Maiolino’s tial to clay’s innate plasticity, it is equally necessary to recognize
own claim to mastery intact. hands deftly fitting two round, apple-shaped objects into their that the full range of clay’s key metaphors follows as a matter
Against this hierarchical backdrop, the insistently place in the whole. of course. Clay yields to the touch, yet is also inherently form-
asserted “handedness,” or “handiness,” of Maiolino’s sculpture less and inert. Maiolino knew precisely where its limits led: “The
stands out. Seldom does the literature on an artist so ener- Fig. 2: Study for installation, artist’s studio, 1994 [p. 101]
form that organizes matter is also the beginning of death.”
getically lay claim to the hand. Such images insist that Maiolino Or, as she explained the paradox, “Form limits the life force,
has made “making” the theme, even the ethic of her art. Her imprisons it, but nonetheless permits it to organize itself. As the
practice is thus cast as one that, to cite Briony Fer, “takes the embodiment of discipline, form is, at the same time, the begin-
lived body as its model and continues to be part of an emanci- ning of death.”14 Ashes to ashes, dust to dust: here the artist is
patory project of resistance.”9 Emancipatory, we infer, because invoking clay’s physical character, which inevitably means that,
the artist reclaims handwork so assertively, and in the most until the material is fired, it can be rehydrated or returned to
bodily of terms. Maiolino’s clay forms invoke hands, mouth, and the earth.15
anus. Yet because they remain unfired, they stake no claim on Figs. 3 and 4: Anna Maria Maiolino in her studio, Rio de Janeiro, 2005
a lasting life.
The basis of Fer’s claim—which is seemingly fundamen- THE ALIVENESS OF DEATH
tal to her interest in the artist—is Maiolino’s feel for unfired clay.
As the author puts it, the artist’s work “makes us think about Nearly everything about Maiolino’s work and thinking invites work. Hands matter, clay matters, but where is death? Although
how art comes into the world”—though not necessarily in any a discussion of death. It is needed not only because her philo- I raise this question tentatively, as befits its subject, its rele-
broad-based way. When Fer followed that directive herself, her sophical leanings incline to the temporal and ritualistic, but also vance is not really in doubt. “Media vitae in morte sumus”: what
thoughts were mainly in regard to a photograph of Maiolino’s because she subscribes to the idea of a shared human past, in is most alive within Maiolino’s practice is its exploration of life’s
first unfired clay installation, as documented in 1994 at the which the fact of death inevitably looms large. Such commit- limits and depths.18
artist’s Rio de Janeiro studio by Beatriz Santos de Oliveira.10 ments often appear. Take the wide-ranging conversation with To provide some grounding for what follows, let me
Although Maiolino has never said so directly, the photo Helena Tatay quoted at the beginning of this essay: in that con- summon a set of loosely connected impressions and thoughts.
declares her sense that the untitled piece assembled in her text, death and the dead become figures of memory and time. Initially, these cluster around two photographs of Maiolino in her
workroom was sufficiently resolved to record. The result was The human body, the artist argues, is what “carries the legacy Rio studio in 2005 [figs. 3 and 4]; next, they try to turn the tables
a black-and-white photograph rather awkwardly known as of the dead and the social imprints of [the] ritual.”16 Her image on her tables; finally, they make their way back to her signature
“Study for installation” [fig. 2; p. 101]. Who could help asking gains in power as the reader brings its implications into view. Terra Modelada (Modeled Earth) [p. 100] series of installations, in
what this deceptively straightforward title should be taken to Here death, with its victims and rituals, becomes the potter, order to offer yet another reading of her uses of unfired clay.
convey? What “installation” was this? Did Maiolino set to work imparting new shapes to the body’s mortal clay. As I am suggesting, death stays with us all the way.
with a time and place in mind? Or do title and photograph Maiolino’s views on such topics have been enriched by The photographs I am thinking of were taken on the
suggest that the artist had transformed a general idea for an her engagement with various philosophical approaches, the same occasion. One shows a smiling Maiolino leaning against a
installation into something like a model or prototype? What we main lines of which have often been discussed. To Tatay, she long table bearing samples of her poured-ink drawings, their
do know is that a photograph was needed, not only as a record, spoke of José Gil, a Portuguese philosopher, the source of the “drop marks,” as she calls them, opening black gaps in the white-
but also as a map. Looking at it, Maiolino could recall the logic ideas just cited; to Daniel Lins, the author of the recently pub- ness of each sheet of paper.19 At the far end of the studio, her
of this new sequencing of shapes and shadows as an explorer lished mediation Anna’s Skin, she wrote of Gilles Deleuze, who assistant is working, and in the other picture (the “second”), his
turns to a diagram to rediscover a half-forgotten path. This among many other things is a key figure in Maiolino’s thought.17 stance is similar.20 As for Maiolino, the second photo shows her
will show you, says the photograph, how to make “installation- But such references notwithstanding, we still lack a sense of drawings spread out for the camera, which has moved position
type” work. how death and its rituals might have actively shaped the artist’s to allow for a higher, wider shot. The change in emplacement
184 185
Untitled, from the Piccole Note series, 1987 Untitled, from the Codicilli (Codicils) series, 1993 Untitled, from the Grandes Ausentes Untitled, from the Indícios (Traces) series, Untitled, from the Novembro (November) series, Untitled, from the Novos Outros (New Others)
Ink and colored ink on paper Cement and pigment (Large Absentees) series, 1997/2006 2000–2004 2008 series, 2013
10 7/8 x 13 1/4 in. (27.5 x 33.5 cm) 16 1/8 x 18 1/8 x 2 3/8 in. (41 x 46 x 6 cm) Cement and pigment Thread on paper Acrylic ink on paper Molded pigmented cement and raku ceramic
The Museum of Modern Art, New York, 2423.2001.22 Collection of Susana and Ricardo Steinbruch, São Paulo 18 7/8 x 18 7/8 x 3 1/8 in. (48 x 48 x 8 cm) 13 5/8 x 10 in. (34.5 x 25.5 cm) 18 1/8 x 14 3/16 in. (46 x 36 cm) on metal table
Page 109 Page 70 Collection of Lisa and Tom Blumenthal, Boston The Ella Fontanals-Cisneros Collection, Miami Collection of Eliane and Álvaro Pereira Novis, São Paulo Cement: 4 x 18 1/2 x 17 3/8 in. (10 x 47 x 44 cm);
Page 84 Page 124 Page 129 table: 29 1/2 x 18 1/2 x 17 3/8 in. (75 x 47 x 44 cm)
Untitled, from the Piccole Note series, 1988 Untitled, from the Codicilli (Codicils) series, 1993 Page 91
Ink and colored ink on paper Cement and pigment Untitled, from the Pequenos Ausentes Untitled, from the Indícios (Traces) series, LOG, 2008/2016
10 7/8 x 13 1/4 in. (27.5 x 33.5 cm) 16 1/8 x 18 1/8 x 2 3/8 in. (41 x 46 x 6 cm) (Small Absentees) series, 1998/2006 2000–2004 Video (color, sound), 3:32 min. Untitled, from the Novos Outros (New Others)
Collection of Andrea and José Olympio Pereira, São Paulo Collection of Susana and Ricardo Steinbruch, São Paulo Plaster Thread on paper series, 2013
Page 106 Page 71 8 5/8 x 9 7/8 x 3 1/8 in. (22 x 25 x 8 cm) 13 5/8 x 10 in. (34.5 x 25.5 cm) Untitled, from the Contínuos II (Continuities II) Molded pigmented cement and raku ceramic
Collection of Alice and Nahum Lainer, Beverly Hills The Ella Fontanals-Cisneros Collection, Miami series, 2009 on metal table
Untitled, from the Novas Paisagens Untitled, from the Codicilli (Codicils) series, 1993 Page 87 Page 125 Ink on paper Cement: 4 x 18 1/2 x 17 3/8 in. (10 x 47 x 44 cm);
(New Landscapes) series, 1990 Cement and pigment 16 1/2 x 14 in. (42 x 35.5 cm) table: 29 1/2 x 18 1/2 x 17 3/8 in. (75 x 47 x 44 cm)
Cement 16 1/8 x 18 1/8 x 2 3/8 in. (41 x 46 x 6 cm) Untitled, from the Vestígios (Vestiges) series, Untitled, from the Novas Marcas da Gota Page 127
Courtesy the artist and Hauser & Wirth
18 7/8 x 31 1/2 x 2 3/4 in. (48 x 80 x 7 cm) Page 73 2000 (New Drop Marks) series, 2003 Page 92
Collection of Luisa Strina, São Paulo Ink on paper Acrylic on cardboard Untitled, from the Incompletude
Page 67 Untitled, from the A Sombra do Outro 12 1/4 x 9 in. (31 x 23 cm) 84 parts, each 13 3/4 x 9 5/8 in. (35 x 24.5 cm) (Incompleteness) series, 2009/2016 Untitled, from the Novos Outros (New Others)
(Shadow of the Other) series, 1993/2005 Page 135 The Ella Fontanals-Cisneros Collection, Miami Steel series, 2013
Untitled, from the Outros (Others) series, 1990 Cement and pigment Pages 114–15 34 1/4 x 27 1/2 x 11 in. (87 x 70 x 28 cm) Molded pigmented cement and raku ceramic
Plaster 10 parts, each 11 7/8 x 9 3/8 x 6 5/8 in. Untitled, from the Indícios (Traces) series, Page 133 on metal table
16 15/16 x 11 13/16 x 3 15/16 in. (43 x 30 x 10 cm) (30 x 24 x 17 cm) 2000–2004 Untitled, from the Outros (Others) series, 2006
Cement: 4 x 18 1/2 x 17 3/8 in. (10 x 47 x 44 cm);
Page 82 Pages 88–89 Thread on paper Molded pigmented cement on metal table Untitled, from the Incompletude II table: 29 1/2 x 18 1/2 x 17 3/8 in. (75 x 47 x 44 cm)
13 5/8 x 10 in. (34.5 x 25.5 cm) Cement: 4 x 18 1/2 x 17 3/8 in. (10 x 47 x 44 cm); (Incompleteness II) series, 2009 Courtesy the artist and Hauser & Wirth
Untitled, from the Outros (Others) series, 1990 Rolinhos na Horizontal (Little Horizontal Rolls), The Ella Fontanals-Cisneros Collection, Miami table: 29 1/2 x 18 1/2 x 17 3/8 in. (75 x 47 x 44 cm) Ink on paper Page 93
Plaster 1993/2017 Pages 116–17 Courtesy the artist and Hauser & Wirth
19 x 11 in. (48 x 28 cm)
37 3/8 x 14 9/16 x 4 3/4 in. (95 x 37 x 12 cm) Plaster Page 96
Page 134 [top] Untitled, from the Outros (Others) series, 2013
Page 82 43 5/16 x 51 3/16 x 2 3/4 in. (110 x 130 x 7 cm) Untitled, from the Indícios (Traces) series, Molded pigmented cement on metal table
2000–2004 Untitled, from the Novos Percursos
Courtesy the artist and Hauser & Wirth Untitled, from the Incompletude II Cement: 4 x 18 1/2 x 17 3/8 in. (10 x 47 x 44 cm);
Untitled, from the Aguadas (Watery) series, 1991 Page 81 Thread on paper (New Routes) series, 2007
(Incompleteness II) series, 2009 table: 29 1/2 x 18 1/2 x 17 3/8 in. (75 x 47 x 44 cm)
Ink on paper 13 5/8 x 10 in. (34.5 x 25.5 cm) Acrylic ink on paper
Ink on paper Courtesy the artist and Hauser & Wirth
27 9/16 x 19 11/16 in. (70 x 50 cm) São (They Are), 1994–2005 The Ella Fontanals-Cisneros Collection, Miami 22 x 15 in. (56 x 38 cm)
21 x 11 in. (53 x 28 cm) Page 94
Page 113 Plaster Page 118 Page 126
Page 134 [bottom]
Each 4 3/4 x 18 7/8 x 12 5/8 in. (12 x 48 x 32 cm) Untitled, from the Novos Outros (New Others)
13 Segmentos (13 Segments), 1993 Page 76 Untitled, from the Indícios (Traces) series, 2003 Untitled, from the Novos Percursos
Untitled, from the Vestígios (Vestiges) series, 2013
Cement Thread on paper (New Routes) series, 2007
series, 2010 Molded pigmented cement and raku ceramic
57 x 12 1/4 x 5 1/8 in. (145 x 31 x 13 cm) Poderiam Ser Dois (They Could Be Two), 1996 13 5/8 x 10 in. (34.5 x 25.5 cm) Acrylic ink on paper
Ink on paper on metal table
Collection of Marli Matsumoto, São Paulo Plaster Collection of Gonzalo Parodi, Miami 22 x 15 in. (56 x 38 cm)
14 x 24 5/8 in. (35.5 x 62.5 cm) Cement: 4 x 18 1/2 x 17 3/8 in. (10 x 47 x 44 cm);
Page 75 20 1/16 x 37 7/16 x 4 3/4 in. (51 x 95 x 12 cm) Page 119 Page 126
Page 136 table: 29 1/2 x 18 1/2 x 17 3/8 in. (75 x 47 x 44 cm)
Page 83
Courtesy the artist and Hauser & Wirth
Mais de Cem (More than a Hundred), from the Untitled, from the Indícios (Traces) series, 2003 Untitled, from the Abril (April) series, 2008
Untitled, from the Vestígios (Vestiges) Page 95
Novas Paisagens (New Landscapes) series, 1993 Untitled, from the Pequenos Ausentes Thread on paper Acrylic ink on paper,
13 5/8 x 10 in. (34.5 x 25.5 cm) series, 2010
Cement (Small Absentees) series, 1996 39 3/8 x 27 9/16 in. (100 x 70 cm) Untitled, from the Outros (Others) series, 2013
Collection of Gonzalo Parodi, Miami Ink on paper
26 3/8 x 31 7/8 x 2 in. (67 x 81 x 5 cm) Plaster Page 128 Molded pigmented cement on metal table
Page 120 14 x 24 5/8 in. (35.5 x 62.5 cm)
Page 69 8 5/8 x 9 7/8 x 3 1/8 in. (22 x 25 x 8 cm) Cement: 4 x 18 1/2 x 17 3/8 in. (10 x 47 x 44 cm);
Page 137
Courtesy the artist and Hauser & Wirth Untitled, from the Incompletude II
Untitled, from the Indícios (Traces) series, 2003 table: 29 1/2 x 18 1/2 x 17 3/8 in. (75 x 47 x 44 cm)
Na Tábua (On the Board), 1993 Page 85 (Incompleteness II) series, 2008
Untitled, from the Giro Giro Tonto series, 2012 Courtesy the artist and Hauser & Wirth
Thread on paper
Cement Ink on paper Page 97
Untitled, from the In series, 1996 13 5/8 x 10 in. (34.5 x 25.5 cm) Ink on paper
16 1/8 x 18 1/8 x 2 3/8 in. (41 x 46 x 6 cm) 16 x 13 1/4 in. (40.5 x 33.5 cm)
Plaster Collection of Gonzalo Parodi, Miami 21 1/4 x 16 1/2 in. (54 x 42 cm)
Page 68 Private Collection, Switzerland Untitled, from the Filogenéticos (Phylogenetics)
Page 121 Page 138
8 5/8 x 9 7/8 x 3 1/8 in. (22 x 25 x 8 cm) Page 130 series, 2014
São 8 (They Are 8), 1993 Collection of Frances Bowes, San Francisco Ink and acrylic ink on paper
Untitled, from the Indícios (Traces) series, Untitled, from the Giro Giro Tonto series, 2012
Cement and pigment Page 86 Untitled, from the Incompletude II
2000–2004 18 x 12 in. (45.5 x 30.5 cm)
(Incompleteness II) series, 2008 Ink on paper
Eight parts, each approx. 48 x 4 3/4 in. Ursula Hauser Collection, Switzerland
Untitled, from the Uns & Outros (Ones & Others) Thread on paper 21 1/4 x 16 1/2 in. (54 x 42 cm)
(122 x 12 cm) Ink on paper Page 143
series 1996/2016 13 5/8 x 10 in. (34.5 x 25.5 cm) Page 138
Pages 78–79 16 x 13 1/4 in. (40.5 x 33.5 cm)
Cement and pigment The Ella Fontanals-Cisneros Collection, Miami
Private Collection, Switzerland Untitled, from the In-Moto II series, 2014
Um, Nenhum, Cem Mil (One, None, One Hundred 10 parts, each 11 7/8 x 9 3/8 x 6 5/8 in. Pages 122–23
Page 131 Untitled, from the Giro Giro Tonto series, 2012
Ink on paper
Thousand), 1993 (30 x 24 x 17 cm) Ink on paper
16 1/2 x 11 3/8 in. (42 x 29 cm)
Untitled, from the Incompletude 21 1/4 x 16 1/2 in. (54 x 42 cm)
Cement and pigment Collection of Ana Christina Degens, São Paulo; Collection of Zeev Courtesy the artist and Hauser & Wirth
Horovitz, São Paulo; Collection of Marli Matsumoto, São Paulo; (Incompleteness) series, 2008 Page 139
57 x 24 x 2 3/4 in. (145 x 61 x 6 cm) Page 140
Collection of Suely Rolnik, São Paulo; Collection of Luisa Strina, Steel
Collection of Antonio Quintella, São Paulo
São Paulo 19 11/16 x 24 7/16 x 10 1/4 in. (50 x 62 x 26 cm)
Page 74
Page 90
Collection of Ricardo Rego, Rio de Janeiro
Page 132
186 187
Untitled, from the In-Moto II series, 2014 Estão na Mesa (They are on the Table), from the PHOTOGRAPHY CREDITS LENDERS TO THE EXHIBITION
Ink on paper Terras Modeladas (Modeled Earth) series, 2017
16 1/2 x 11 3/8 in. (42 x 29 cm) Clay and metal
Courtesy the artist and Hauser & Wirth Approx. 28 3/4 x 35 7/16 x 283 in. Jaime Acioli: 31, 40 Lisa and Tom Blumenthal, Boston
Page 140 (73 x 90 x 720 cm) Everton Ballardin: 36, 37, 45, 64, 65, 78–79, 82, 83, 91, 92, 93, 94, 95, 96, Frances Bowes, San Francisco
97, 135, 146 The Ella Fontanals-Cisneros Collection, Miami
Untitled, from the In-Moto II series, 2014 Hic et Nunc, from the Terras Modeladas Elzbieta Bialkowska: 101–03, 104, 105, Ana Christina Degens, São Paulo
Ink on paper (Modeled Earth) series, 2017 Romulo Fialdini: 126, 127, 128, 129, 130, 131, 134, 136, 137, 138, 139, 140, Ursula Hauser Collection, Switzerland
16 1/2 x 11 3/8 in. (42 x 29 cm) Clay 141, 142, 143, 144, 145, 147, 148, 149 Zeev Horovitz, São Paulo
Private Collection, Zurich
Dimensions variable Romulo Fialdini and Valentino Fialdini: 13 Alice and Nahum Lainer, Beverly Hills
Page 141
Edouard Fraipont: 67, 70, 71, 75, 81, 98, 99, 107 Collection of Cely, Ronie, and Conrado Mesquita, Rio de Janeiro
Untitled, from the Ritornello series, 2014 Genevieve Henson: 33 Marli Matsumoto, São Paulo
Ink on paper Vicente de Mello: 11 Gonzalo Parodi, Miami
18 1/8 x 15 in. (46 x 38 cm) Max Nauenberg: 46, 47, 60, 61 Andrea and José Olympio Pereira, São Paulo
Page 142 Beatriz Santo de Oliveira: 101 Eliane and Álvaro Pereira Novis, São Paulo
Henri Virgil Stahl: 50–51, 52–53, 55, 56, 57 Museu de Arte São Paulo
Untitled, from the Filogenéticos (Phylogenetics) Oriol Tarridas: 114–15, 116–17, 118, 122–23, 124, 125 Museu de Arte Moderna do Rio de Janeiro
series, 2015 Regina Vater: 49 The Museum of Modern Art, New York
Ink and acrylic ink on paper Digital Image © MoMA. Licensed by SCALA/ Art Resource, NY: 108, 109, Private Collection, New York
22 x 16 1/2 in. (56 x 42 cm) 110, 111 Private Collection, Switzerland
Private Collection, New York Courtesy of Luis Camnitzer: 152 (top left) Private Collection, Zurich
Page 144
Courtesy of the artist and Sicardi Gallery, Houston: 152 (bottom right), 153 Antonio Quintella, São Paulo
Courtesy of the artist and Galeria Millan, São Paulo, 155 (top left) Ricardo Rego, Rio de Janeiro
Sotto Voce, 2016
© Mira Schendel Estate. Courtesy of Hauser & Wirth, Zurich: 160 Suely Rolnik, São Paulo
Video (color, sound), 6:42 min
Courtesy of Associação Cultural “O Mundo de Lygia Clark” (top): 161 Susana and Ricardo Steinbruch, São Paulo
Untitled, from the Aguadas (Watery) series, 2016 Courtesy of the artist and Galeria Luisa Strina. Photo by Mario Caillaux: 162 Luisa Strina, São Paulo
Acrylic ink and ink on paper Image courtesy and in accordance with the regulations of the Goeldi
41 3/8 x 31 1/2 in. (105 x 80 cm) Project—www.oswaldogoeldi.org.br: 175
Courtesy the artist and Hauser & Wirth Courtesy of Annely Juda Fine Art, London: 176
Page 149 Courtesy of University of Pennsylvania Museum of Archaeology
and Anthropology, MS 1407, MS 1409-1423, MS 1425-27: 182 (left)
Untitled, from the Conta-Gotas (Dropper) series, Courtesy of Phoebe Apperson Hearst Museum of Anthropology,
2016 University of California, Berkeley, 6-19825: 182 (right)
Ink and acrylic ink on paper
30 1/8 x 22 in. (76.5 x 56 cm)
Page 145
188 189
CONTRIBUTORS BOARD OF TRUSTEES 2016–2017 MOCA STAFF
BRYAN BARCENA HELEN MOLESWORTH Maurice Marciano, Co-Chair Michelle Antonisse Philippe Vergne
Bryan Barcena is the Research Fellow for Latin American Art at The Museum Helen Molesworth is the Chief Curator at The Museum of Contemporary Art Lilly Tartikoff Karatz, Co-Chair Catherine Arias Kim Vollstedt
of Contemporary Art (MOCA), Los Angeles. In his previous position as cura- (MOCA), Los Angeles. From 2010–14 she was the Barbara Lee Chief Curator Eugenio Lopez, Vice Chair Bryan Barcena Kate Vourvoulis
torial assistant at the Institute of Contemporary Art Boston (ICA), Barcena at the Institute of Contemporary Art (ICA) Boston, where she organized Lillian P. Lovelace, Vice Chair Patricia Bell Patrick Weber
worked on Leap Before You Look: Black Mountain College 1933–1957 (2015) solo exhibitions by Steve Locke, Catherine Opie, Josiah McElheny, and Amy Maria Seferian, Vice Chair Marco Braunschweiler Angela Yang
and exhibitions and publications with artists Liz Deschenes, Erin Shirreff, Sillman, and the group exhibitions Leap Before You Look: Black Mountain Clifford J. Einstein, Chair Emeritus Madison Brookshire Kim Zuniga
Mona Hatoum, Adriana Varejão, and Jim Hodges. He serves as the research College 1933–1957, Dance/Draw, and This Will Have Been: Art, Love & Politics Dallas Price - Van Breda, President Emeritus Tim Butler
fellow and curatorial assistant for Anna Maria Maiolino. in the 1980s. She is the author of numerous catalogue essays and her writ- Jeffrey Soros, President Emeritus Brendan Carn
ing has appeared in publications such as Artforum, Art Journal, Documents, Olivian Cha
BRIONY FER and October. Wallis Annenberg Alyssa Cohen
Briony Fer is an art historian who has written extensively on modern and John Baldessari Sarah Cohen
contemporary art. Her research interests have consistently moved between ANNE M. WAGNER Mark Bradford Hana Cohn
the history of the avant-gardes and the work of contemporary artists, Anne M. Wagner is Class of 1936 Chair Emerita in History of Art at the Gabriel Brener Emily Cregg
including Anna Maria Maiolino, Gabriel Orozco, Roni Horn, David Batchelor, University of California, Berkeley. She has also served as Visiting Distinguished Steven A. Cohen Colleen Russell Criste
and Tacita Dean. Fer’s publications include On Abstract Art (1997), The Infinite Professor at the University of York, 2010–13, and Visiting Professor at the Charles L. Conlan II Jill Davis
Line (2004), and Eva Hesse: Studiowork (2009). She has also organized exhi- Courtauld Institute, 2013–24. Together with T. J. Clark, she co-curated Lowry Kathi B. Cypres Sandy Davis
bitions of Eva Hesse’s studio work and most recently, an exhibition of the and the Painting of Modern Life for Tate Britain; the book accompanying the Laurent Degryse Brooke Devenney
work of Gabriel Orozco, accompanied by the monograph Gabriel Orozco: show was among the Best Art Books of 2013 chosen by the Financial Times. Ariel Emanuel Michael Emmetti
Thinking in Circles (2013). In Spring 2014 she was Kirk Varnedoe Professor Wagner’s other books include Jean-Baptiste Carpeaux: Sculptor of the Second The Honorable Eric Garcetti* Aldo Espina
at the Institute of Fine Art in New York. She is Professor of History of Art Empire (1986), Three Artists (Three Women) (1996), Mother Stone: The Vitality Susan Gersh Jorge Espinosa
at University College London and a Fellow of the British Academy. of Modern British Sculpture (2005), and A House Divided: American Art since Aileen Getty Priyanka Fernando
1955 (2012). In 2013, she became a Trustee of the Henry Moore Foundation. Laurence Graff Kaileena Flores-Emnace
SÉRGIO B. MARTINS Currently she is a Scholar at the Getty Research Institute. Mark Grotjahn Christy Francois
Sérgio B. Martins is Professor at the History Department of Pontifical Michael Harrison* Jillian Griffith
Catholic University of Rio de Janeiro and author of Constructing an Avant- Bruce Karatz Michael Harrison
Garde: Art in Brazil, 1949–1979 (2013). His writings have appeared in journals Barbara Kruger Alex Herrington
and magazines such as October, Artforum, and Third Text. He has contrib- Wonmi Kwon Amanda Hunt
uted to exhibition catalogues such as Cildo Meireles (2013), Alexander Calder: Daniel S. Loeb Jeanne Hoel
Performing Sculpture (2015), Lygia Clark: uma retrospective (2014), among Mary Klaus Martin Nevin Kallepalli
others. In 2012 Martins organized the exhibition Dois Reais by artist Matheus Jamie McCourt Anna Katz
Rocha Pitta at Paço Imperial, Rio de Janeiro. Edward J. Minskoff Brian Khek
Peter Morton Andy Kolar
Catherine Opie Jack LeDoux
Victor Pinchuk Jean Lee
Lari Pittman Walter Lopez
Heather Podesta Rebecca Matalon
Carolyn Clark Powers Caitlin Mitchell
Steven F. Roth Helen Molesworth
Carla Sands Rosenda Moore
Chara Schreyer Jay Myres
Adam Sender Kim O’Grady
Sutton Stracke Valerie Partridge
Cathy Vedovi Bonnie Porter
Philippe Vergne* Amy Rafti
Christopher Walker Sergio Ramirez
Council President Herb J. Wesson Jr.* Jessie Rich
Orna Amir Wolens Sarika Sanyal
Woodburn Schofield Jr.
LIFE TRUSTEES Eva Seta
Eli Broad, Founding Chairman Jodi Shapiro
Maria Arena Bell Laura Sils
Betye Monell Burton Bennett Simpson
Blake Byrne Shannon Slater
Lenore S. Greenberg Jin Son
Audrey Irmas Sarah Lloyd Stifler
David G. Johnson Lanka Tattersall
Frederick M. Nicholas Ace Ubas
Thomas E. Unterman Andrea Urban
*Ex-Officio
190 191
Published on the occasion of the exhibition
DelMonico Books, an imprint of Prestel, a member of Verlagsgruppe Random All rights reserved. No part of this book may be reproduced or transmitted
House GmbH in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy,
Prestel Verlag recording, or any other information storage and retrieval system, or other-
Neumarkter Strasse 28 wise, without written permission from the publisher.
81673 Munich
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
Prestel Publishing Ltd. Names: Molesworth, Helen | Maiolino, Anna Maria, 1942- | Museum of
14-17 Wells Street Contemporary Art (Los Angeles, Calif.), organizer, host institution.
London W1T 3PD Title: Anna Maria Maiolino / organized by Helen Molesworth and Bryan
Barcena; essays by Bryan
Prestel Publishing Barcena, Briony Fer, Sérgio B. Martins, Helen Molesworth, Anne M. Wagner.
900 Broadway, Suite 603 Other titles: Anna Maria Maiolino (Museum of Contemporary Art (Los Angeles,
New York, NY 10003 Calif.))
www.prestel.com Description: New York : DelMonico Books/Prestel ; Los Angeles : The Museum
of Contemporary Art, 2017. | Includes bibliographical references.
Identifiers: LCCN 2017007316 | ISBN 9783791356860 (hardcover)
Purtill Family Business
DESIGN:
Subjects: LCSH: Maiolino, Anna Maria, 1942---Exhibitions.
Donna Wingate with Marc Joseph Berg/Artist and Publisher Services,
EDITORIAL:
Classification: LCC N6659.M326 A4 2017 | DDC 700.92--dc23
New York
LC record available at https://lccn.loc.gov/2017007316
PROOFREADING: Beth Chapple
•
PRODUCTION: Karen Farquhar, DelMonico Books Prestel
A CIP catalogue record for this book is available from the British Library.
Copyright © 2017 The Museum of Contemporary Art, Los Angeles, and ISBN: 978-3-7913-5686-0
• •
Prestel Verlag, Munich London New York
Printed and bound in China
All images © 2017 Anna Maria Maiolino
Generous support is provided by Tom and Lisa Blumenthal and Alice and
Nahum Lainer.
Exhibitions at MOCA are supported by the MOCA Fund for Exhibitions, with lead
annual support provided by Sydney Holland, founder of the Sydney D. Holland
Foundation. Generous funding is also provided by Allison and Larry Berg, Delta Air
Lines, and Jerri and Dr. Steven Nagelberg.