Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
(1) L a Biblioteca Nacional adquirió la mayor parto de los libros de esta selecta colección.
(2) K.sta Biblioteca ha sido adquirida recientemente por el listado.
(3) Los libros de esta Biblioteca so han distribuido entre la Nacional, la Universitaria do Madrid, el Musco Peda-
gógico y las Direcciones genéralos y el Negociado central de dicho Ministerio.
(4) Adquirida recién tomento por el Kstado. Los manuscritos y libros raros han pasado á la Biblioteca Nacional.
(5) Estíí hoy en la lleal Academia de la Historia.
(6) Legada, por testamento de su poseedor, á la Kcal Academia de la Historia.
ENSAYO
I)E UNA
BIBLIOTECA ESPAÑOLA
DE L I B R O S R A R O S Y CURIOSOS.
Q
QUESADA. (7 coplas además de esta cabeza.)
O t r a s coplas do
3542. Glosa d e «Olorosa clavellina.» Con
iDo tienes las mientes,
otra Glosa d e «Morir os q u e r e d e s , p a d r e . » Pastor tan penado?
Con las Coplas d e « G u á r d a m e mis vacas.» Huyes de las gentes.
Y u n a s R e c u e s t a s de n u e v o s a m o r e s . (Bi- Dejas el ganado.
blioteca G. A.) (0 coplas ademas.)
llccuosla de amores, en la cual so contiene un caba-
E n *.°—1. s—Pliego v o l a n t e — F r o n t i s (una dama en- llero r e q u i r i e n d o y una dama defendiendo. Empieza:
t r o dos galanes).
Empieza: Guardo Dios, Señora mía.
Vuestra graciosa presencia,
Glosa do Quesada al romaneo <ine dice ''Olorosa clave-
E t vuestra gentil beldad;
Ulna:»
Aunque es .-obrada osadía,
Entrando i>or una huerta
Sin haber vuestra licencia
De deluytcs muy viciosa,
Daros yo mi libertad:
Llevando la vida muerta.
Pero en mi primer miraros,
Vi salir por una puerta
Tan preso de amor me vi,
Una dama muy graciosa.
Que cuando mira por mí
Como entonce el sol se empina
Fué tarde para hablaros.
A parar la tierra ufana,
Parecía perla muy fina— (Son 0 coplas.)
Olorosa clavellina
Nueva flor, rosa temprana.
(El que aquí se llama romance no es sino u n a especio l í COPLAS DE GUÁRDAME I.AS VACAS.
de perqué en pareados.)
Comienza la glosa del romaneo que dice "Moriros Guárdame las vaeat
qucredes, padre.» La glosa empieza: Carillo et besart' é.
Jíósamc tú a mí.
Por menor et menos fuerto, Que vo te las guardaré.
Quedaré siempre llorando,
Pues quo me dejáis sin suerte, Juri A mí, que eres tan bella
E t veo cerca la muerto, Que me quitas mil enojos;
Quo os está, señor, llamando... Et pareces a mis ojos
Mas que relumbrante estrella.
O t r a copla do Dígotc verdad, doncella
Guárdame las vacas. (Ansí sant Polo me vala),
Carillo, et besart' 6; Que otra más linda gala
Básame tú a mí, Vo nunca vi, ni veré.—
Que yo te las guardará. Ven acá, et guardarme has
T . IV.
QUESADA.
Las vacas <le mi dehesa; Otros muchos por aquí
Y dart' é yo, si no te pesa, Que en ser ainados así
Dos o tres befos, no mus. Gran envidia me habrían:
Ven acá, mira, ct verás Mas yo sé quo no tendrían
Aquel falso del Amor La fe que yo te tendré; —
Como no deja pastor, ¿YV te guardarán firmeza.
Que la muerte no lo de. Como yo te la guardaré.
Afición sola me baco Porque do tu hermosura
No dejarte de querer; Que me hace deseoso,
Aunque no sé si te place, Me vendrá ser orgulloso
Yo no puedo más hacer. Por tenerte mas iegura.
Tú puedes no me querer. Y pues por tí se procura,
Yo también puedo morir; . ¿Cómo las podrá guardar
Mas, dejarte de servir, El que guardar no se pudo?
Creo que no lo haré.— Recia cosa es pelear
Señora de las mujeres, A lanzadas sin escudo.
Y amiga de mi querer. Cojo, manco, ciego ct mudo
Pues que te doy á cscfger, Me tienes, Señora, et cano;
Dame Jo que tú quisieres; Mas tocándome tu mano,
Porque con lo que me dieres, Cierto soy que sanaré
T a n contento me harás, m Tal dolor siento por tí,
Que aunque nunca me des mas, Que mi corazón traspasa
Nunca más te pediré.— Con que siempre fuiste escasa
Si no pidieses, pastor, De hacer algo por mf.
Cosa ajena de mesura, Diine ya una vez do sí
Por remediar tu dolor De cuantas dices de no;
Yo lo auria por ¡montura: Pues que sabes ¡triste yo!
Mas procura de guardar Quo tengo yo tanta fo.
Mis vacas, et apacentadas
(Que) después por bien guardadas-, No sé si las Vacas s e r á n también de Quesada; mas se
Bien sé yo qué te daré.— parecen á su estilo.
Yo seré más diligente
Que t ú sin darme pasión QUESADA (D. IiKRNAltDO NICOLÁS DE).
Porque con el galardón 3543. A pin uso heroico y Descripción
El trabajo no se siente:
Y haré quo so contento Poelica del s o l e m n e voto y fiesta q u e en d e -
Mi pena con el por qué— fensa d e la Purísima Concepción de N u e s -
Que lií me beses a mi. tra Señora en s u p r i m e r i n s t a n t e hizo la
Que yo te las guardaré.
i n s i g n e Cofradía d e las P e n a s d e Cristo y
Triunfo de la Cruz en el Convento d e Nues-
ItKSPUKSTA DB 811..
tra Señora d e la Vitoria... en T r i a n a . —
A D. L a u r e a n o Bojnrano Infante, S e c r e t a -
No soy tan descomedido,
Pascuala, para mi daño. r i o . . . d e la Inquisición do Sevilla... p o r
Que dcste favor tamaño D. B e r n a r d o Nicolás de Q u e s a d a . — C o n l i -
Me muestre desagradecido, cencia impreso en Sevilla por J u a n Gómez
Si no lo haces fingido
P a r a ver lo que diré— de Blas, a ñ o 1053. (B.-Arz. Sevilla.)
Toma o d.iitnc lo que pid< -,
Que i/o te las guardaré. E n 4.°—17 ps< ds. (más 7 de principios).—E. de A. del
Porque siempre he deseado M e c e n a s , grabado por A n d r é s de M e d i n a .
Gozar de tu lozanía, Versos encomiásticos:
Y de p u r a cobardía Sonetos del secretario l í o d r i g o Martínez do C o n s u e -
Mis pasiones to he celado g r a , J . do Vega B e l t r á n , secretario Francisco J i m é n e z
No pensando ser amado, Sedeño y Cisneros, D . J . de A l b a y B a r r i e n t e s , D. José
Mas agora que lo sé— do B a r g a s y V a l l a d a r e s , de Diego de Granado y M o s -
Guarda tú lo que -prometes. q u e r a , F r . Alonso Biscardo, mínimo do la Victoria do
Que yo te las guardaré. T r i a n a : F r . Cristóbal Vas, mercenario; Br. Francisco
Y do mi fidelidad do B a r r i e n t o s , a d m i n i s t r a d o r del Hospital de m a r e a n -
Puedes vivir sin temor, tes; del M . K. P- M. F r . J u a n F é l i x Girón, c a r m e l i t a
Teniendo por fiador sevillano: décima del D r . D. Mateo Ginóa, abogado del
Mi querer y tu beldad Santo Oficio de la Inquisición y de la lieal Audiencia
Y con tal seguridad do Sevilla.
Yo también descansaré:— E l poema consta do 100 octavas, do las cuales la p r i -
Ámame tú como dices. mera es:
Que yo te las guardaré. El ánimo, el valor, la gloria canto,
Bien so quo se hallarían El celo, la virtud y la grandeza,
5 QUINTANA.— QUINTANILLA. 6
El noble arresto, el religioso espanto, D . F e r n a n d o , [ T e r c e r o deste n o m b r e : | s v
La acción heroica, la mejor proeza;
El católico empeño, el ardor santo, vida, s v s v i r t v d e s , svs milagros. | Saca á
El festivo aparato, la riqueza, luz esta gloria d e E s p a ñ a , y de sus Reyes
El acierto feliz, la mayor pompa Doña | Mariana Bagan y Mendoca, C o m e n d a -
Que buril esculpió, divulgó trompa.
dora del Conuento-| de S a n t a Fe la Real d e
la Imperial Ciudad de | Toledo, Tesorero d e
QUINTANA (D. FRANCISCO DE).
su i n c o r r u p t o | c u e r p o . | Dedícala a la Ma-
3 5 4 4 . Historia de Hipólito y A m i n t a .
gostad | Católica de Doña Mariana de A u s -
A D. Diego R a m í r e z de Ilaro, Caballero d e
tria | nuestra S e ñ o r a . | En Madrid, E n la
la O r d e n d e A l c á n t a r a , y señor d e Boórnos;
Emprenta Real. Año 1651. (B.-C.)
— p o r el Dr. Francisco d e Q u i n t a n a , n a t u -
ral de M a d r i d . (Vidcnlis proprie est Histo- E u 4.°—7S h.—siffn. (arrancando de la 5) A 4 T (2).—
ria, islam ideat ocutus vidit.)—Con privi- Port.—v. en b.—Retrato de la infanta frrab. encob. por
J u a n de Noorfe.—Aprob., lie. y priv.: Toledo y Madrid,
legio en Madrid, por la viuda de Luis S á n - 10 y 27 J u n i o y 10 J u l i o 1030.—Tasa: 9 Enero 1051.—Pro-
chez, año '1627.—A costa de Alonso Pérez, testa del a u t o r suscrita por Antonio de Q u i u t a n a d u e -
m e r c a d e r d e libros. (B.-Inf. D. Luis.) ñas.— Ded.i Toledo, 15 E n e r o 1051.—fudice.—Texto.—
Segunda protesta del a u t o r .
E n -1.°—207 ps. ds. (y S do principios).
Aprob. de J u a i i Pérez de M o n t a l b á u : M a d r i d , 7 J u - QUINTANILLA (D. RODRIGO DE).
nio 1027.
Versos laudatorios: 3547. Discursus historicus, in q u o p e r
Soneto de Lope. r e r u m g e s t a r u m s e r í e m d e m ó n s t r a m e S.
— de Valdivielso.
Dedicatoria, (Anuncia «un l i b r o croe está p a r a dar a Regem F c r d i n a n d u m , et A l p h o n s u m X, c o -
-.la imprenta el L i c e n c í a l o Gerónimo de Q u i n t a n a , Héc- g n o m e n t o S a p i e n t e m , illius íilium, e o r u m q .
tor del H o s p i t a l que comunmente se llama de la Lati- prsedecessores Castellaa et Legionis Reges,
}ta... Doña Isabel Gal indo. C a m a r e r a de ln Católica Kei-
n a Doña Isabel.» (= L a Historia de Madrid ) h a b u i s s e j u s d i s p o n e n d i de deeimis t e r r a -
Prólojío. l'l'onia la det'eusa de las novelas á competen- i'uin, q u a s e S a r a c e n o r u m m a n i b u s r e c u -
cia de la<. historias, y llama propiamente á las novelas
p e r u b a n t . {Al fin.) D. ELoderieus de Q u i n t a -
historias imaginadas.)
E s t á en prosa y verso, dividido eu ocho que el a u t o r nilla, Archidiaconus d e X e r e s , Dignitas et
l l a m a discursos. Canónicas Metropolitanas Eoeleske Híspa-
lcns J. U. D.—Neapoli, 1G8I, s u p e r i o r u m
— 3 5 4 5 . Historia de Hipólito y A m i n t a perinissu.
por el Dr. I). Francisco d e Q u i n t a n a , n a t u -
ral d e Madrid.—Pliegos (E. del librero P a - En fol—21 h.
dilla) ."38.—Año 1729. Con licencia, en .Ma- • «... Hispnlis expúgnala auno WtS a S. Ferdinan-
d r i d , a costa de D. Pedro .loscf Alonso Padi- do Kege.—Postquam Hispalis, Regia Maurorum
lla. Se hallará en su i m p r e n t a y Librería en urbs, ií mensiura obsidione pressa, deditionem
faceré mease decembris auno I 21-8 coacta est...
la calle d e Santo T o m a s , j u n t o al Contraste. (Fcrd.i piltra illius civibus, et incolis coucessit pri-
E n 4.°—291} j>. (más 4 de principios). vilegia, el inmunilales; et pr99 cceteris unum pri-
Aprob. del D r . J u a n P é r e z de Montalbáu: Madrid, 7 vilegium, sea ut vocanfc, Forum, uxlitum auno
J u n i o 1027. 12:>o... in cujas quinto capitulo Sánelas Rex man-
Licencia (ant.) da) ómnibus incolis sivitatis Hispalensis... ut sibl
E r r a t a s : M a d r i d , 10 Octubre 1727. L. Ilío-Cao. solvant decimam de Al.varafe, et íiceto (Alxarafe).
Tasa (ant.) Sive Aslara/'/to, ni illuin nominal Mariana, anli-
Prólogo. quitus nuncupalüm fiarías fferculis, appellatur
Sonetos do Lope y Valdivieso. bodie, el appellabatur témpora tediti privilegii,
máxima pars agri, sen leiritorü Hispalensis Oli-
QUINTANADUEÑAS (ANTONIO DE). velis consita; quam ipse .Mariana ait csse tanlse la-
* 3546. S e r e n i s s i m a | Infanta, | Glorio- liludinis, til in ea Mauris n rum polientibus cen-
lum millia, qua Villas, qua trapeta, Videlicet mo-
sa v i r g e n , | Doña Sancha Alfonso, | Comen- lendiua-olearia, numerarent...
dadora de la | O r d e n militar de | Santiago: |
Hija | del Rey de León Don Alonso | el Nono, »l)einde consoquil.ni* Sanolus Hex in dicto pri-
vilegio: «quod si qliisquam ultra haiíc decimam
y do la Infanta d e Portugal Doña | T e r e s a sibi sol vendara, aliquid aliud pelat, vel praeten-
Gil d e Soberosa; | H e r m a n a del Santo Rey dat, alj incolis pncfalis, ipse eos tuebitur, ac pro-
7 QLTNTANILLi .—QUINTILIO. 8
teget adversus quamcumque personam, quce hanc blicis Adversariorum scriptis ¡mminutee,
pelitioncm cxcitavcrit; íadilucens rationcm) quia corumque píelas et inuniíiceiitia impietatis
licec decima cst d e suo Almoxarifalu ct jure.»
»De hoc verbo Almoxarifalu, quoil vulgari His-
nota obumbralae, hoc publico scripto ab
pano idiomale dicilur Almoxarifasgo, quia illius objectis vindicatai ómnibus innotescant.—
inlerpretalis causa m dedit contrariis decissioni- I), llodericus de Quintanilla, Archidiaconus
b u s , asserendo S. Regem donase décimas tempora- de Xcres üignitas, et Ganonicus Metropo-
les portonorum, seu vecligolium illarum rerum, litanas Ecclesice Hispal. J. U. D.—Neapoli,
qiuc t r a n s v e h u n l u r de uno loco ad alium, non •1683. Superioruin permissu. (B.-Gat. Górd.)
a u t e m decimas spirilualcs, quales d i c u n t u r i I loe,
qua; s o l v u n t u r ex fructibus, ab Iícclesia decimari En fol.^-Frontis.—22 h.
soütis. El frontis representa en el fondo un bello retrato del
»Non abs re crit pauca subilere circa illius v e - rey D. 'Fernando el Santo, con varias batallas alrede-
r u m signifieatum, qua; h a b e n t u r e x Glosis Grego- dor, y al pie este membrete:
rii Lopes ad Legos Partitarum Alphonsi Regís c o - .
gnomento Sapientis, nostri S. Regís filii... Inquit «Vera Ef/igies Divi Ferdinandi III, Hispaniarum
ipse {Part. II, tit. 9, 1. 25): Verbum Almoxarife, a Rcgis, ob heroicas animi v i r t u t e s in Coelestium
q u o aliad prrediclum d e r i v a t u r , esse verbum ara- Albo relati: S. Ecclesiai Hispalens¡s,.aliarumque
bicum, ideinque significare, ac Regium Of/icialem cathedralium munificentissimi r'undatoris, M a u -
habenlcm onus exigendi omnia jura Terree pro He- i'orum dcbellatoris acerrimi, qui obiil anuo Salu—
ge, quae daré tur ratione Porlorii, decimie, el cen- tis 1252 dic 30 man; ejusque corpus post tot sa;cu-
sus: eademqiue explicalio habelur in lego 25, t í - la integrum visitur in eadem Ecclesia Patriarcha-
tulo 9, Part. H. li Hispalensi.»—Arnoldus Van W e r t e r h o u t del. et
»Ex qua explicatione resultat, verbum Almo¿ca- se. Superior uní permissu.»
rifasgo esse nomen genericum, compleclens om- Me parece el mejor retrato qno so ha grabado de San
nia genera Regalium reddíluum, qiuc ab Almojari- Fernando.
fe (hoc est, Officiale Regio) cxigunlur...
«Nomen Almojarife... denotat Rcgium officia- Q U I N T E R O (BENITO CABLOS).
lcm, praípositum exactioni Porloriornm, decima-
rum, el censii'im: et ab hoc nominín derivatur * 3359. Templo de la ( eloqvencia | cas-
aliad Almoxarifasgo, p r o u t a Tltesaurario deriva- tellana, | en dos discursos. | Aplicado el
tur-nomen thesaurarite, q u i b u s respondenl n o m i - vno al vso de los predicadores. | Dedícale |
ne AImoxarife et Almoxarifasgo.» al muí ¡Ilustre, y noble Caballero | Alexan-
Copia también en prueba estas palabras do nna do- dro Grimalflo. | El Doctor Benito Garlos
nación do San Fernando a la catedral de Sevilla en Quin | tero natural de Salamanca. (Un ador-
1252, á sabor:
no en madera.) Con licencia | Imprcsso en
«Do o otorgo a la iglesia de Sevilla para siempre Seuilla, en la offteina do Luys Estupiñan. |
el diezmo del mió Almoxarifasgo do Sevilla, de Año de 1 629.
cuantas cosas y acaecieren por tierra c por mar,
do que yo debo haber mis derechos. U do otro si
a la I-iglesia de Sevilla el diezmo de todos los otros En <t.°—50 h.; do ellas 52 foliadas, pero todas con r e -
clamos y sifrn. A-O. Las cuatro primeras, quo están sin
al moxarífusgos, q u e son en las conquistas q u e yo foliar, contionen: Port. con el reverso en blanco.—
fice, y en las conquistas quo faro, si Dios quiere.» Aprob. suscrita por Juan do líobles: Sevilla, 7 Julio
1(520.—Licencia:Sevilla, 11 Julio 1(529. — Ded. (sin feelia)
— 3548. Discursos históricas, in quo, suscrita por el antor.—Soneto do Juan Santos do Zava-
leta.—Dos décimas do D. Jerónimo Chacón Abarca y
per rerum geslarum seriern, demonstra - D. Juan Infante do Olivora.
tur S. Regem Fenlinandum III, et Alplion-
sum X,cognomentoSapiéntem,illius filium, QUINTILIO (ALKJANrmo).
eorumque prredecessores Castellaa etLegío- * 3330. Relación | y memoria de | los
nis Reges, habuisse jus disponendi de de- maravillosos | efetos, y notables prouechos
cimis terrarum, quas e Saracenorum niatii- que han hecho, y | hazen los poluos blancos
bus recuperabant. (Al fin.) Haec ex authen- solutiuos de | la quinta essencia del oro. |
ticis documenlis, et illustrium Soriptorum Que compone y haze Alexandro Quintilio,
traditionibus desumpta, in médium pro- para embiar con | los mismos á las Indias,
ferro visum est, ut summa Castellaa ct Le- de donde le hazen grandissimns | instancias
gionis Regum Screnissimi Catholici Monar- dcllos, y por lo mucho que importa aquí |
chaa Progenitorum dignitas et Potestas p u - en España, y otras partes. | Va añadido en
9 QU1NTILI0.- QUIÑONES. <0
esta segunda impression el priuilegiode su QUIÑONES (DR. JUAN DE).
Magostad, | para podellos hazer y vender 35Ü2. Explicación de unas monedas de
libremente, y la continuación de los | mu- oro, de Emperadores Romanos, que se han
chos efetos que han hecho después de la hallado en el Puerto de Guadarrama; don-
primera. | Cada papelillo va sellado con de se refieren las vidas dellos, y el origen
este sello, y firmado como aquí esta, y con | dcllas; con algunas advertencias políticas,
tinta desta color. (E. de A. hecho en frío y y otras cosas antiguas y curiosas.—Lo uno
firma en estampilla.) Viue el dicho Alexan- y lo otro ofrece al Rey ü. Felipe III nuestro
dro en Madrid mas arriba de san Luys a la señor el Dr. Juan do Quiñones, Alcalde ma-
calle de la | Keyna, en baxando a onze puer- yor en su villa del Escorial, y Juez de sus
tas a la mano yzquierda, en | vna casa con obras y bosques Reales de San Lorenzo.—
portada de piedra. [Al fia.) En Madrid, | Año 1620, con privilegio en Madrid por Luis
En la Imprenta Real. | Año M.DC.IX. Sánchez, Impresor del Rey nuestro señor.
En 4,.°—10 h.—siírn. A-M.—Porfc. (á la vuelta ol re-
[Al fin, en hoja perdida:) En Madrid, por
trato del atitor, bien grabado 011 cobre, firmado: P . Po- Luis Sánchez, impresor del Rey, nuestro
a
rret, sculp. KCÍÍÍS, se. 1009.»)—Texto.—Tabla de los mó- señor, año de 1620.
dicos y boticarios, etc.—Nota final.
En 1.°—93 ps. ds. (y 4, más de principios).—Figuras.
— * 35o 1. Relación | y memoria de los | 'Pasa,á ¿maravedís pliego: Madrid, 24 Setiembre 1020.
TOrratas.
maravillosos efetos, y nota ¡ bles proueclios Suma del priv. por diez años: San Lorenzo, 5 Setiem-
que han hecho, y hazen los poluos blancos bre 1020.
solutiuos de la quinta essencia del oro. | Aprob. de Tomás Gracián Dantisco:
Que compone y haze Alcxandro Quintilio, «... Por la noticia q u e tengo desta curiosa P r o -
para embiar con los mismos a las | Indias, fesión, como Discípulo de los insignes Maestros Al-
var Gómez, Ambrosio de Morales y Benedicto Arias
de donde le hazen grandissimas instancias Montano, y mas de o C medallas diferentes que
dellos; y por lo mucho | que importa aquí lengo en mi poder de todos metales, «ligo, etc.—
en España, y otras partes. | Va añadido en Madrid 2o agosto 1620..»
esta tercera impression la memoria del pri-
Aprob. del Dr. Francisco Sánchez de Villanneva, ca-
uilegio | de Portugal, y licencia, executo- pellán y predicador de S. M.
riada de los señores del Keal Con- | sejo Dedicatoria.
para los poder vender libremente a todas
las personas que | los f|uisieren comprar; y — 3553. Discurso de la Campana de Vi-
vna tabla de las enfermedades | contenidas lilla, dedicado al Excelentísimo Señor Con-
en esta información. | Cada papelillo va de-duque, Gran Canciller <fec. por el Doctor
firmado con esta firma, y sellado con este D. Juan de Quiñones. (Escudo.) Con privile-
sello, y su valor (sello y firma en estampi- gio en Madrid por Juan González, año 1625.
lla) es quatro reales. | Viue el dicho Ale- En 4.."—32 ps. ds. (y 1 más do principios).
jandro en Madrid, mas arriba de san Luys Suma del priv. por diez años: Madrid, 22Octubre 1025.
a la | calle de la Rey na, en baxando a Tusa, á 5 maravedís pliego: 20 Octubre.
veynte y vna puertas a la mano | izquier- Erratas: 28 Octubre. Dr. P. do Aramia.
Aprob. del Dr. Francisco Sánchez de Villanueva: Ma-
da, en vna casa con puertas verdes. (Su E.) drid, 10 Octubre 1625.
Con licencia. | En Madrid, por Luis Sán- ítem do Fr. Antonio Pérez:
chez ¡mpressor del Rey nuestro señor. «Consigue lo q u e pretende, q u e es mostrar c o -
Año M.ÜC.XVI. [Colofón.) En Madrid, | Por mo el movimiento extraordinario y prodigioso de
Luis Sánchez. | Año M.DC.XVI. aquella campana, no tiene ni puede tener p r i n c i -
pio de superstición, ni a cosa q u e no tire a ciclo
con algún impulso divino. Y quien en semejante
En á.°—55 h., sij»n. (arrancando de la 5) A2. M-U-^JÍ • materia bailó tan prudente acierto; y tras esto,
—Portada.—v. en b.—Licencia: 11 Marzo 1010. Juan de tan bien apoyado con razones, y textos, Autores y
Xoroz.—Tasa: 27 Abril 1 016. Juan do Xeroz.—Relación
sumaria—ídem do Portugal.—Advertencins.—Texto.— Doctores tan varios; a r g u m e n t o es que j u n i o con
Tabla de los protomédicos, módicos, etc.—Tabla de las su mucho estudio tiene gran ventaja de ingenio
experiencias hechas por lo:: protomódicos, médicos, ote. cual se requería para mostrar q u e lo lengua tic
—Colofón. una campana es lengua, no nigromántica, ni d i a -
i { QUIN NES. . 12
bólica, ni astronómica, sino divina: y así el trata- costumbres, etc., de españoles y franceses eu ol tiempo
do merece imprimirse, y el a u t o r premiarse. Esto en que el autor escribo.
siento, en San Martin de Madrid a 13 de octubre
de 62o.—Fr. Antonio Peres.» — 3556. Memorial de los s e r v i c i o s q u e
Dedicatoria. hizo al Rey D. Felipe III N u e s t r o S e ñ o r (que
Prólogo. santa gloria haya) y q u e ha h e c h o a V. M.
(q. D. g.) el Dr. D. J u a n d e Q u i ñ o n e s , A l -
— 3554. El Monte V e s u v i o , a h o r a la
calde de casa y c o r t e m a s a n t i g u o , en dife-
Montaña de S o m a , d e d i c a d o a D. Felipe IV,
rentes jornadas, causas graves que ha a v e -
el G r a n d e , n u e s t r o señor Rey católico de
r i g u a d o c o n t r a d e l i n c u e n t e s , y castigos q u e
las Kspaíías, Monarca Católico de las I n d i a s
O r i e n t a l e s y O c c i d e n t a l e s : — p o r el Doctor se los d i e r o n : — y d e o t r a s o c u p a c i o n e s q u e
J u a n de Q u i ñ o n e s , Alcalde d e su casa y c o r - ha t e n i d o tocantes al s e r v i c i o de V . M. y e n
t e . — C o n licencia en Madrid por J u a n G o n - beneficio del Bien p ú b l i c o .
zález, año 1632. (B.-Cat. Córd.) En 4,.° (sin lugar, ni año, ni nombre de imprenta).—78
páginas.
En i."—30 ps. <ls., más 2 do principios y al fin 11 con En la pág. 27 dice:
versos laudatorios.
Soneto del príncipe de Esquiladle: «Ahora este año de 1613 asisto en esta ciudad de
Zaragoza.»
Despide el monto la dorada selva...
Pág. 30:
Soneto de Francisco López de Zarate.
— de D. J . de S0I13 Messía- «No dejan de llamarse servicios s a c a r a luz a l -
— del L. D. Jerónimo de v illaizán Garcés.. gunos libros, pues son en beneficio de todos... Ho
— de D. Luis Ramírez do Arellano, secretario dol du- compuesto algunos; y aunque las materias p a r e -
que do Lcrma. cen poco levantadas;—por ser extraordinarias, y
— del Dr. Fernando Cardoso- que so lomaron de los casos que sucedieron, de
— del Dr- Silveira. que en ellas se trata, no lian sido mal admitidas,
— del Dr. D. Fernando López Valderas, abogado. ni rccebulas de hombres doctos.
— del conde de la Coruña.
Canción do Lope de Vega. •Andando apastando un pastor su ganado en el.
Silva del M. José de Valdivielso. Puerto de Guadarrama, en un camino antiguo q u e
Soneto de D. Francisco de Quevedo Villegas. dicen era do Romanos, bailó.en el suelo algunas
— del Dr. J. Pérez do Montalbán. Monedas de orp purísimo. V i n c a loner seis, q u e
— de D. Gabriel Bocángel Unzueta, bibliotecario del e r a n d e l tamaño de un doblón de a dos, con efigies
Cardenal infante. do Emperadores Romanos... Compuse pnW&ro d e -
— de Luis Veloz do Guevara. clarándolas... Y ellas y el libro ofrecí al Rey Don
— de D. Juan do Andosilla Larramcndi. Felipe III... y mandó se pusiesen en la Librería de
— de Juan de Pina. San Lorenzo el Real, donde ahora están.
— de D. Antonio de Hncvta.
Estancias ( = octavas) de D. José Pellicer. »líl año de I(>I8 fue grande ol número de Lan-
ídem epigrama (= soneto). gosta q u e hubo en Casulla... listando en la ciudad
Soneto del L. D. Juan liuiz de Alarcón, relator del de Huele, me cometió el Consejo Real hiciese m a -
Consejo do Indias. lar la q u e babia en toda aquella tierra. Ejecútelo;
Décima de D. Antonio Hurtado de Mendoza. y esto me dio ocasión de hacer un Libro de las Lan-
Décima del conde da la Coruña. gostas; y lo dediqué al Consejo.
»1£I año de 25 se locó la campana de Rclilla ella
— * 3 5 5 5 . T r a d v c i o n q v e | lia hecho el misma (está 10 leguas desta ciudad de Zaragoza) y
Doctor S e ñ o n q u i <U | en lengua Castellana, dio ocasión para d i s c u r r i r a muchos, y hacer d i -
d e vn | t r a t a d o q u e c o m p u s o en | Latina ferentes juicios, .y a mí para hacer un Libro della.
G u i l l e r m o | V a u d c v o y . | E. C. D. D. ( A d o r - »En tierra de Supúlveda andaban muchos Jila—
7ios. robaron a un correo que venía de Flandes:
no.) I m p r c s s a en Valanson | por lacome Co- fui a castigarlos... y escribí un Libro contra ellos.
r i s i o , año | d e 16-3G. »En el Auto general de la Inquisición que se hizo
en .Madrid, salió un Judío que todos los meses pa-
En 4.°—100 h.—sign. A-Bb.—Portada—Grab. en c o - decía Mujo de sangre por las parles posteriores.
.bre (un ángel midiendo con un compás un globo).—Pre- La duda (pie algunos, si bien leídos, pusieron c ó -
facio (sin nombre de tal).—Texto.—li. en b .
En la página (51 hay mi grabado cu cobre, «francisco mo podía ser, me obligó lomar la pluma y e s c r i -
Navarro fecit,» que representa al Tiempo.1 bir destos Judíos un Libro...
Es libro lleno do noticias curiosas tocantes á trajes, »Euvió el Consejo a Santander a D. Sebastian de
Cara vajal, Alcalde que fué de casa y corto para
(l) Transparentó anagrama do Quiñones. que averiguase si era verdad que allí se había h a -
15 QUIRÓS. 16
cura de la Sancta iglesia de Sevilla. (Re- Que morir quiso para darnos vida,
Llevando en hombros flacos y cansados
trato.) Con privilegio, impreso en Toledo La gravo carga do los mis pecados...
en casa de Juan Ferrer, año 1552. (Al fin.)
En la hoja, al fin, despuós de la del membrete del im-
Fué impresa la presente obra en la Impe- presor, se pone en hoja perdida una fo do erratas, ce-
rial cibdad do Toledo por Juan Ferrer: aca- rrando la plana con esta nota:
bóse a veinte y cinco de febrero año del «Fue impreso a costa de Alonso Calleja, vecino
nascimionto de nuestro Redentor Jcsu Cris- de Alcalá de llenares.»
to de 1552. Nota.—Vóaso en los Clavos Varones de Caro, añadi-
En 4.° (sin foliatura: llega hasta la siern. H). dos por Gónprora y Mañana, el art. Quirós, á quien lla-
El retrato esta en un óvalo cou esta leyenda i>or o r - man Pedro- Fuó sevillano.
la: «Joannes C/iirosius.» Está laurearlo. <>^f Pedro de Quirós.—En una Nota original del
Eu la págr. 2 se estampa el privilegio: Dr. Martin Vázquez Siruela, racionero de la c a t e -
«7?/ ¡ley.—Por c u a n t o por parlo do vos Juan de dral de Sevilla, a los-«C/a>-o.9 va7mones en Letras, na-
Quirós, residente en Sevilla, nos ha sitio hecha r e - turales de Sevilla que juntaba el Licenciado R. Ca-
lación q u e vos habéis compuesto en tnelro e s p a - ro,» se dice q u e «no lo acabó (esto libro) y pocos
ñol de buen estilo y doctrina la Pasión de nuestro dias antes que muriera (murió año 4047) vino a m í
Redentor y Salvador Jesu-Cristo... &.°, por la p r é - alegre a-decirme que proseguía en su trabajo con
senle os damos licencia... por tiempo de diez años, mucho gusto, por haber hallado un doctísimo se-
etc.—Fecha en Valladolid a 9 dias del mes de abril villano Pedro de Quirós, de quien hace memoria
de loi9 años.—Maximiliano.—La Reina.» Arias Montano en el prólogo de su Retórica.»
»Caro en dicha obra dice de Quirós:
A la vuelta, soneto de Benedicto Arias Montano al «Fueron los fines de los tiempos de los Reyes
retrato del poeta: Católicos y todos los del E m p e r a d o r Carlos V
Divino entendimiento que en gran vuelo a b u n d a n t e s de h o m b r e s doctos en toda ella, no
Sobre la humana fuerza levantado solo en la Teología, Leyes y cánones, Filosofía y
Con dulce melodía has celebrado Medicina, sino también en Dueñas-letras y E s t u -
La muerte de Jesu que nos dio el Cielo, dios de Humanidad. Porque casi fueron c o n t e m -
Donde so muestra claro el grande celo poráneos A. de Lebrija, restanrüdor de las Ca-
Que tienes del Señor que te ha criado; menas y Musas Latinas en las Cspañas, y Hernán
Pues el talento vivo que te ha dado, Nuñcz Piociano, Caballero del hábito de Santiago,
No lo empleaste en cosas desto suelo. Juan Cines de Scpúlveda, Andrés Rosendo, A q u i -
También se vee cuanto bien pintada les Estacio, Bartolomé de Que vedo, Alvaro Gómez,
En ti está de su muerto la memoria. Antonio Agustín, arzobispo de Tarragona, y otros
Pues tan piadosamente la cantaste.
Por donde esta la Muerte aparejada doctísimos Varones en todas facultades. No le cupo
A coronarte con tan grande gloria. pequeña parle a Sevilla tic esta buena dicha; por-
Cuan grande es esta empresa que tomaste. que tuvo los que hemos escrito, y (los que) v e -
remos.
Soneto de D. Juan Hurtado de Mendoza, vecino de
Madrid: «Entre estos fué uno Pedro de Quirós, c u r a del
Sagrario de la santa Iglesia Metropolitana, oficio
Mientras en mal amor y vil floreo que siempre lo han tenido y tienen personas do
De damas y do necia gloria vana m u c h a s letras, opositores de Canongías, Magistra-
Se ceban otros, y en captiva gana
De gananzuelas con motivo feo, les y Doctorales, y merecedores de m i t r a s .
Nuestro Quirós, nuestro cristiano Orfeo, «Fué natural de esta ciudad, del apellido de
Aquí tocó con peso y gala llana Quirós, gente conocida por m u y antigua y limpia.
En esta octava rima castellana »Su profesión fué la Sagrada Teología, por cuyo
Cuanto pintar pudiera mi deseo. título mereció el c u r a t o .
Si por honor do pie y de mano hieres, »Supo la lengua Griega y Latina con eminencia.
Aquí so gana la honra y el deleito Su genio le inclinó a hacer y escribir Poemas lati-
Eterno si amas vida deleitable
Aquí verdad sin máscara ni afeito; nos. Hizo uno m u y celebrado en España y otras
Y si sed tienes de oro y bien lo quieres, provincias de Luropa, de la Expedición del Dr. de
Aquí podrás hallar oro potable. La Gasea y victoria de los Pizarros en las Indias: de
c u y a elegancia, y de las muchas parles do este In-
En la hoja 3 empieza el poema (el cual está dividido genio Sevillano, no es menos que el doctísimo
en siete cantos y ou octavas): Arias Montano el que lo celebra, en estos versos
en el libro III d e ' s u s Rcthoricos:
Canta con canto triste y doloroso,
O Musa, do dolor enternecida JTM, alilcr noster Qitirosiux única Bcthis
La pasión cruda y tranco presuroso, Gloria, Caatulidtim decía, ati/ue oplanda Poclii...
La muerte acorba nunca merecida
Do Cristo Dios y hombre glorioso »Do manera (pie, como dio.' a q u í Arias M o n t a -
\7 ' QV IROS. 18
no, t r e s obras poéticas había publicado Pedro de fué n a t u r a l do Sevilla. Fué dos v e c e s Prepósito del
Quirós: la primera una Silva en verso heroico de la Colegio de San Carlos en Salamanca, y Visitador
Victoria que luvo el Di: Gasea contra Gonzalo Pi- General tic esta provincia de España.
sarro en el Perú: esta historia es bien sabida, d e - "Publicó, como dice D. Nicolás Antonio (fíiblio-
contada y escrita por muchos Historiadores y Poe- Iheca Nova, tomo II, pág. -181) lima'o el luculento
tas Españoles y Estranjeros. stilo:
»E1 segundo poema de nuestro Pedro Quirós fué
también en versos latinos heroicos en alabanza de «•[Vida y virtudes del V. Padre Bartolomé Simo-
D. Pedro Ponce de León, hermano segundo de Don rilli, de los Clérigos .Menores.»
Luis Crislóval Ponce de León, Duque de Arcos. «^i Parentación Real: honras que hizo la ciudad de
»Era este caballero m u y gentil-hombre, bizarro Salamanca al Rey Nuestro Señor D. Felipe IV.—
a caballo, y gran ginelo, inclinado, como deben Se imprimió en Salamanca, año de 1666, en 4.°»
ser los Caballeros de tal calidad a torear, d a r l a n - «Cuando murió, tenía prevenido para d a r ya a
zadas y rejones a toros, j u g a r cañas; y finalmente la prensa, escrito con elegantísimo lalin:
todos aquellos ejercicios q u e disponen para la
guerra, y hacen los cuerpos fuertes y ágiles para «^1 In Jonara Prophelam Commentaria.»
trances de a r m a s y Cabullería. «Escribía excelentes versos latinos y castella-
»Las casas de este Caballero fueron las q u e aho- nos; y quien esto escribe, tiene buena parte de
ra es convento do Monjas de la Encarnación; y lo ellos, copiados, y algunos son originales.
q u e allí es plaza que llaman de D. Pedro Ponce, «Era m u y dado a todo género de liuenas-letras
eran casas q u e él compró, y mandó derribar, para y Humanidad.
q u e los demás Caballeros de Sevilla allí tuvieran «Dispuso la inscripción que se puso en la primer
entretenimiento, que le acompañasen en sus ejer- piedra de la iglesia nueva del Convento de dichos
cicios. Padres Menores de esta c i u d a d de,Sevilla, bien
»De la vecindad de este Caballero tomaron su elegante y docta.»
nombre la plaza y el barrio, que no perderán, lla- (.Claros varones en letras, naturales-de Sevilla, qno
mándose hasta hoy Plaza y Barrio de D. Pedro pono en la Bib. Hisp. D. Nicolás Antonio, extractados
Ponce.» por D. Diofro Ipnacio do Gónpora.—Má.)
»La tercera obra del ingenio de Pedro de Quirós D. Juan Nepomneeno González de León, que adicio-
fué: la Pasión de Nuestro Señor Jesu-crislo, decan- nó á (Jónpora, entiendo mal á Nicolás Antonio, porquo
tada en o c t a v a s - r i m a s en siete cantos; q u e el pri- llamó J~ua>i de Quirós é, otro poeta Quií-ós dol siplo XV,
mero comienza así: a qiden Caro, Góupora y González de León llaman
l'edro.
Canta con canto triste y doloroso,
¡O Musa! de dolor enternecida...
— 3oG3. P o e s í a d i v i n a y h u m a n a d e l
»Este libro fué en aquella edad m u y bien r e c i - P a d r e P e d r o d e Q u i r ó s , r e l i g i o s o d e los c l é -
bido do la piedad cristiana, y en toda España e s - rigos m e n o r e s d e esta c i u d a d de Sevilla.
timado por el ingenio que en él m u e s t r a su Autor,
(B.-Gol.)
y por el argumento que en sí contiene, digno e m -
pleo de un Sacerdote docto y erudito, como lo fué MS. e n l . " marqitilla.—W h. (sin las de índice).
su autor. Al fin do ésto se dice haber sido estos versos «trasla-
»Llamóle Crhistopalia, voz griega q u e c o m p r e - dados esto año do 1056.»
hondo el asunto; en el cual observó los preceptos Están divididos en dos partes: la sopanda empieza en
del Arte Poético y Retórico con mucho primor, el fol.86.
guardándolos de m a n e r a , que parecen naturales, Fol. 36 vuelto, romance. «D.ilo cuenta a Ardenia del
y nó afectados.—De este libro he visto dos*! i m p r e - Viajo do Olivares. Lunes •! de diciembre 1(557.»
siones diferentes.» Comprende unos 38 sonotos, por la mayor parto amo-
rosos, escritos froneralmoute con ternura y pureza de
D. Nicolás Antonio, dando noticia do la Cristopalla, afectos y lonfruaje (v. frr.,ol 0,11, 32, 27, burlesco, etc.),
impresión do Toledo 1555 en la imprento de Juan Fe- pompa y floridez.
rrer, equivoca el tamaño del libro, el año, ol nombro MadritraleB:
del autor? (á éste Dama J iian); el tamaño dice que es Tórtola amante que en el robre moras...—fol. 5.
on 8.°, y no es sino en 4.° Esta ceniza iría...—6.
Kn todo este artículo se llama Pedro á este Quirós, y
aun llena D. Nopomuceno Gonzalo/, do León, en sus ano- Canciones amorosas:
taciones a Rodrigo Caro, & hacer carpo á Nicolás Anto- El tiempo que vivieron...—fol 5.
nio do que le llame Jlian. Juan se llamaba; ol l'edro es Vuelvo, vuélvelo al prado...
otro Quirós, también poeta, y verdaderamente sevilla- Altivo pensamiento...
no. El Juan dice Tiimayo de Vargas que fué toledano.
Epigramas, 20 al fol. 12.
.Romances:
QUIRÓS (EL P. PEDRO DE). Celia hermosa, no te fies...—fol. 14.
«El P. Pedro tío Quirós, clérigo Regular Menor, Hería ol sol on las ondas. .
19 QUIRÓS.
Monte la beldad que el Bétis... ' SONETO.
Al arma toca el abril...—15.
Fugitivas esperanzas...—16. Soñaba yo, querida Ardenia rnia,
No desuinyes, pensamiento... Que Amor por dar alivio a mi sed loca
Afuera, afuera, que sale...—17. El aljófar nevado de tu boca
«Qué importa que & mis deseos... Al diviso clavel robar quería.
Tierna flor difunta oprime... Con mi amor el respeto competía
Llora Antandra de invidiosa...—18. A que tu dulce gravedad provoca
I>c tus achaques, Marica... Y el miedo por templar mi sed no poca
Sin usar de mas colores... En dos fuentes los ojos convertía.
Por ceñirse de laurel...—19. Visto mi llanto, de temor nacido,
Hermosísima .Tuanica... Y mostrando en tu risa mil auroras
Cloro, dado me linn por nuevas...—20. Dijiste: -No haya mas, pastor dormido;
Para quien es todo amor...—20. «Mira en lo que imaginas loque ignoras;
O que bien que los octubres... Porque si lloras, no me has conocido;
Vuelve, pastora, a la aldea...—21. Y si me has conocido, ¿por qué lloras?'—fol. 1.
'Jfortolilla que a tu á m a m e . . .
EPIGRAMA.
Siguióme Filis, huí; ROMANCE.
Seguí yo a Filis, huyó. Celia hermosa, no te fies
¡O si mi nú fuera »/.' Do aplausos que el vulgo da,
iÓ si mi sí fuera nú!—fol. 13 Quo vestida de lisonja
Suelo la malicia andar.
Mira que es sirena nievo
Toda adulación vulgar,
ROMANCE. Y tu opinión mira menos
Hería el sol en las ondas Quien mira a tus ojos mas.
Que unas con otras combaten iS*o en halagüeños semblantes
Desconcertados los vientos, Firmes tu seguridad,
Desafiados los mares. Que entro flores la serpiente
Amedrentados los riscos So escondo para matar.
O gimen o se deshacen, El entendimiento mida
Que no a la vista tan fieros Su curso a la voluntad,
Son como al cierzo cobardes. Quo las alas del Amor
En la corda playa quiebran E n l a discreción están.
Las ondas que flecha el aire. Mira por tí, Celia hermosa,
Amenazando al romperse Que quien cela tu beldad
Los míseros navegantes. Debo do quererto bion,
En una pobre barquilla Pues no te aconseja mal.—fol. 14.
Que aun no parece que cabo
En todo el mar que furioso
La arroja do una a otra parte,
ROMANCE.
Hernando a vista de tierra
Tina do abril fiera tardo Para quien es todo amor
(Que ni es abril siempre flores Poco importan imposibles; •
Tsi siempre enero huracanes*, Que nunca helaron las ondas
Al compás do la tormenta lil pecho abrasad» al cisne.
Y al tenor de sus posares; Una beldad idolatro
V
QUIRÓS. 24
A cuyo blanco pie rinde En la margen arenosa,
Siempre lisonjera el Alva Donde retrata Sanlúear
Sus claveles y jazmines. Las torres que la coronan,
Venus, cuyo mar mi fe Sentado estaba JJalieo
Navega tan infelico Dando a sus tristes memorias
Que el viento a la vela es calma Ejemplares escarmientos
Y al remo la espuma sirte. En las aguas y en las rocas.
Ni forzado en mi amor remo, • «Loco Amor, ¿qué importan, dice,
Ni en mi voluntad soy libre: Firmezas do que blasonas?
llago en querer lo que quiero Mas firme es un risco, y siempre
Y quiero lo que me impiden. Verás que hecho fuentes llora.
Bien, hermosísima Antandra, >Mira hacia aquesos peñascos
Conoces mi fe invencible Que el mar con furia no poca
Con qu ien ni el diamante eterno Fugitivo los desprecia,
Ni el duro bronce compite. Erizado los azota.
Si lo que yo siento sientes, >En el sujeto de Antandra
Con que quiera como dices Un mar de belleza adoras,
Serán dichosas mis penas, De cuyos reflejos son
Pues las debe hallarte firme.—fol. 20. Tus deseos mariposas.
•Pero como a tanto mar
Tu ardiente ambición se arroja,
Desvanécese en las aguas
ROMANCE. De tus deseos la gloria.>—fol. 23.
Tortolilla que a tu amante
Requiebras tan tristemente,
¿Para qué son los gemidos ROMANCE.
Si sabes lo que te quiere?
Cauta con mas alegría, Hermosa Amarilis mia.
Que podrá. Amor ofenderse Ya la paciencia no sufre
De que haciéndote dichosa Que en las leyes do el respeto
De estar quejosa no dejes. Tanto ardor se disimulo.
¡Cuan otra de tu fortuna ¿Quien siente un incendio y calla,
E s la de aquel que desmiente Por de bronce que le juzgue,
Con los contentos que finge Si el humo saca a los ojos
Los rigores que padece! Lágrimas que lo divulguen?
No son desdenes de Antandra Tus ninas fueron dos rayos
Que ya quien hace desdenes, A cuya vista no pudo
Pues llegó a escuchar amores Dejar de ser mariposa
Pudo ser que los creyese. De sus soberanas luces.
Cuan mas duro es el rigor No les resisto la vida,
De un silencio donde mueren Pues no será bien se escuso
Los deseos sin quejarse. De dártela el que sin tí
Las ansias sin atreverse. Tiene el vivir por inútil.
¡O tórtola presumida, Mas el no quedar sin ella
Si los gemidos me dieses En lo activo se disculpa
Con que llegaste a esa gloria De tu mano a cuya nieve
Que aun no te ha dejado alegre! Menos tu fuego presumo.
Mas ¿como a tu voz podrá Dejaque el labio mil veces
Un diamante enternecerse, Su puro cristal apure,
Si solo en pechos de pluma Si de homicidas tus ojos
Logró tu genio su suerte? Deseas que no se acusen.
Que mo oyese en tus arrullos El pecho a donde tu imagen
Quisiera, mas ¿cómo puede Por instantes so introduce
Escuchar arrullos quien Penas alimenta amargas
Aun a lástimas so duerme? Entre memorias tan dulces.
Cielos rigurosos Si en blanco dejarme quieres.
¿Cómo tan crueles De mas rigores no uses,
Que queréis matarme, Pues tu blanco pecho el blanco
Y que no me quejo?—fol. 21. Es de mis solicitudes.—fol. 3"7.
/
25 QUIRÓS Y BENAVIDES. 26
Acaba: Las endechas al sevillano D- J u a n de Silva, ingenio
qne parece m u r i ó en agraz, acaban:
Y mas si son de amor,
¡O tú de erudición
Do haber querido tardo. La mas undosa fuente,
Do quien hoy son arroyos
H a s t a la pág. 40 son sonetos por la mayor p a r t e amo- Tanto sagaz oyente!
rosos, con t a l cual burlesco y heroico. Vive, pues de tu pira
E n la pág. 40 vuelta empiezan madrigales y c a n - La luz resplandeciente
ciones. Tu lucimiento aclama
E n la pág. 43 una a D . Mipruel de Vora. Do oriente hasta occidente.
E n l a pág. 57, madrigal en respuesta á otro d e F r a y Y puede celebrarte
Francisco do Santiago. Quien fuere solamente
E n la pág. 61 empiezan las décimas. (Pág. 100, n n a s O como el Tracio dulce
enviando el Sr. D . J u a n Antonio Avello, fiscal de la O como tú elocuente.—pág. 148.-
Contratación (do Sevilla), un libro de las obras del P a -
dz-o Tomás H u r t a d o . ) Al fol. 17 pono un soneto á los ingenios y h e r m o s u r a s
E n l a p á g . 103 empiezan los epigramas. (Pág. 103, uno de U m b r e t e .
á D. Diego Caballero; pág- 110, á Rodrigo M a r t í n e z do
Consuegra: pág. 111, á D. F e r n a n d o de Aldorete.) QUIRÓS Y BEN.YYIDES (r>. I-ELIPE BER-
E n la pág. 110 empiezan las redondillas (algunas de
versos do seis sílabas). NARDO DE).
E n la pág. 132 empiezan los romances y endechas. 'Pá- 3565. C e r t a m e n podlico a la gloriosa
g i n a 143, u n a s á la m u e r t e de 1). J u a n de Silva, g r a n d e v i r g e n y Mártir S a n t a E u l a l i a d e Mérida,
ingenio sevillano.)
E n la pág. 10 empiezan las traducciones do himnos. Patrona del obispado y c i u d a d do Oviedo; y
E n la pág. 218 c o n t i n ú a n los romances. del p r i n c i p a d o de A s t u r i a s con el C o m p e n -
E n la pág. 225, loa a l nacimiento do San J u a n Bau- dio de su milagrosa v i d a . — A l l i m o . Señor
tista.
E n la pág. 310, égloga a l N a c i m i e n t o . l). Ambrosio Ignacio de Espinóla y G u z m á n ,
E n l a pág. 315, romaneo á Ardenia, en que so le d a Obispo de O v i e d o . . . por D. Felipe B e r n a r d o
cuenta del viajo de Olivares, lunes 4 de Diciembre d e Quirós y B e n a v i d e s , Caballero del o r d e n
de 1650.
E n la pág. 330, soneto á D. Jerónimo Ortega y Ca- d e Santiago y Señor de la Villa y Concejo
b r e r a , etc. de Olloniego, Secretario del mismo C e r t a -
E n la pág. 32, soneto á la enfermedad do la Reina m e n , a q u i e n se e n c a r g ó la disposición d e
n u e s t r a señora en el nacimiento del príncipe D . F e l i -
pe Próspero el Deseado. d a r l e a la e s t a m p a . (Armas del Obispo.) —
E l ingenio do Quirós no pasa do una docente medio- Con licencia en Valladolid por Inés d e Lo-
cridad. xedo, Año 1667. (B.-P. F.)
Mas sin defecto común
Ni perfección peregrina. E n i."—251 p. (más 6 h. do principios.)
27 RAMIREZ.—RAMIRLZ DE A RELLANO. 28
V
61 REMON. 62
Soneto de Gaspar Dúvila, secretario de la marquesa q u e se descanse y se alivio con otra ocupación me-
del Valle. nos fuerte que la principal en q u e estaba ocupado.
Soneto de Luis V¿lez do Guevara.
— de Gabriel de Vcg-a. Es una especie de libro místico.
Es nn poema en diez cantos, escrito en quintillas.
— 3592. Laberinto político m a n u a l por
REMÓN ( n . ALOXSO). d e m o s t r a c i o n e s y observaciones q u e p r u e -
3 5 9 1 . E n t r e t e n i m i e n t o s y Juegos o n e s - b a n en lo q u e consiste la conservación d e
tos, y Recreaciones c r i s t i a n a s , p a r a q u e en u n a Monarquía y República Cristiana C a t ó -
todo genero de estados se recreen los s e n t i - lica. Y si se quisiere hacer descenso p a r t i -
dos, sin q u e se e s t r a g u e el a l m a : — p o r el c u l a r , la d e c u a l q u i e r a familia.—Al m u y
P. P r e s e n t a d o fr. Alonso Remon, P r e d i c a d o r R. P . M. F e r n a n d o Chirino de Salazar, d e
y Coronista General de la o r d e n d e N u e s t r a la Compañía de J e s ú s , Predicador de la Ma-
Señora d e la Merced.—A Simón Martínez
geslad Católica del Rey n u e s t r o señor Feli-
Cabreros, Secretario del Real Consejo de la
pe IV, y confesor del E x c m o . Sr. Conde d e
Hacienda d e S. M. y Familiar del Santo Ofi-
Olivares, Duque de S a n l ú c a r , &c. por el
cio.—Año 1623. Con privilegio en Madrid,
P. M. fr. Alonso R e m o n , Predicador y C o -
por la viuda de Alonso Martin.—A costa d e
Lucas R a m í r e z , m e r c a d e r d e l i b r o s . — V é n - ronista general d e todo el o r d e n d e n u e s t r a
dese en la Calle de Toledo e n s u p r o p i a casa. señora de la Merced.—Con licencia en Ma-
(R.-B.) d r i d , por Diego Flamenco, 1626.
En 4."—14 h. (sin 2 do principios).
En 8.°—IOS ps. ds. (más 1 de principios y otras tantas (Existo en la Biblioteca Real, Varios on 4.°, tomo
de tabla al fin). XXXIII. En el mismo volumen se contienen otros pa-
. Tasa: 21 Enero 1023. peles sueltos del mismo.)
Erratas: 14 Enero 1023.
Priv. por diez años: Madrid, 3 Abril 1621.
Dedicatoria, etc. — * 3593. Las fiestas | s o l e m n e s , y
Al lector, etc. gran | diosas q v e hizo la sagrada | ReligiO"
d e N. Señora d e la Merced, en este s u Con- |
TABLA.
nenio d e Madrid, a su glorioso Patriarca,
Comedias, cuan dañosas á la frento moza, fol 18 y | p r i m e r o f u n d a d o r san Pedro Nolasco |
Recreación, juego y entretenimiento, cu qn<5 se di- este año d e 1629. | A Don Pedro Messia de
ferencia 23
Entretenimientos para caminantes (= viajeros, que Tovar | Conde de Molina de H e r r e r a , Viz-
llaman hoy malamento) ó navegantes 70 c o n d e de T o u a r , Señor d e las | villas de
Pozanco, S a n t o Domingo, Monte-Rubio, Ca-
»Es... la Recreación una digresión de las o c u p a -
ciones principales y substanciales blanda y suave, nillas, y de las d o m a s sus villas y l u g a r e s ,
sin q u e pida intensa atención en el espíritu, ni so- Cauallero del habito de Sáliago, | del Con-
brada agitación, ni moción en el cuerpo... el mis- sejo d e s u Magostad, en el de su Real 11a-
mo vocablo se lo dice: q u e es recrear... y c a n s a r - zienda, y | Mayordomo del Serenissimo i n -
se... no sería recrearse... Criares bacer una cosa
de nada: r e c r e a r no es criar de nuevo, sino alegrar fante | Cardonal. | Por el P a d r e Maestro
lo criado y lo hecho. F r a y | Alonso Remon, Predicador, y Coro-
»E1 Juego es muy diferente cosa del Entreteni- nista general de todo el | O r d e n d e N. S e -
miento y la Recreación; porque el jugar se reduce a ñora de la Merced, Redención | d e c a u t i -
otros diferentes modos y materias...» etc. uos. (Un adorno.) (ion privilegio, | E n Ma-
«El Entretenimiento, Juago y Recreación lodos se drid, en la I m p r e n t a del Reyno. | Año
dirigen a un fin, q u e es alegrar c¡ ánimo y descan-
sar el cuerpo; por donde casi vienen a ser una mis- M.DC.XXX.
ma cosa: pero, la verdad, si apretamos esto mas en
rigor, no es ansí, porque demás de q u e son dife- En 4.°—130 h—siprn. If-UÜH-A-P.—Contiene: Porta-
rentes las materias del ejercicio de cada uno, tam- da orlada.—v. on b—Suma del priv.: Madrid, 2 Di-
bién es distinta la forma de q u e en ellos se usa; y ciembre 1020.—Suma <le las aprobaciones: Fr. Fernando
así una cosa es entretenimiento, y o Ira Recreación, do Osorio, Dr. I>- Antonio Mira do Mescua, D. Juan do
y otra Juego. Jáurotrni.—Erratas.—Licencia: Murcia do la Llana
Tasa: Madrid, 0 Mayo 1030.—Ded. lirmada por ol autor.
»E1 Entretenimiento, hablando con propiedad y —Texto.—Al fin una lamina grabada on cobro por Juan
en rigor, no es olra cosa que a y u d a r al ánimo para Schorquous.
63 REMÓN.—RESENDE. 64
JUECES DEL CERTAMEN. Orden de Predicadores, Predicador general
Duque de Ijar (sic). y Dotor en Santa Teología.—Con licencia en
D. J u a n do Jáurcgui.
El P. M. Fr. Pedro Ortiz do Luyando. Zaragoza por Diego Doriner, en la Cuchille-
El r . M. F r . Alonso Remón. ría, aüo 1635. A cosía de Jusepe G...art,
Secretario, P . F r . Luis do Miranda. mercader de libros. (B.-Cat. Córd.)
POETAS.
E n S.°—390 p. (más 31 d e principios).
Podro do Vargas Machuca. A p r o b . d e F r . T o m á s Roca y F r . H i p ó l i t o B a r b e r : E n
D Antonio Coello. Santa C a t a l i n a do Barcelona, 28 Noviembre 1.630.
D. Antonio de Figueroa y Albaratcgui (Abarratigui). F r . Tomás V a l e r o : E n San Ildefonso de Zaragoza, 2
Doña María Diez. Agosto 1634.
Andrés de Alarcón y Rojas. F r . P e d r o de G n r r e a y Borja: E n P r e d i c a d o r e s de Za-
Andrés Carlos do Balmascda. ragoza, 18 Setiembre 1631.
Doña Vitoria de Leyva. Dedicatoria.
D. J u a n Delgado. Prólogo.
D. J u a n de Araujo. Soneto del Solitario, a l u m n o de la Academia do los
Doña María de Mcdrano. Anhelantes.
Doña María Jiménez de Castro. Registro (tabla).
Alejandro Ortiz de Valdés. — de m a t e r i a s (alfabética):
Dr. J u a n Pérez de Montalbán. «Afar significa p o l v o m e n u d í s i m o .
Simón Alonso de Arteaga. «Coches, s u a b u s o .
D. Francisco Ortiz de Montosa.
«Lymus, q u é significa.
D. Gregorio de Mogica y Sepúlveda.
D. Antonio dé Tapia. «Lenguaje c u l t o d e s d i c e d e u n P r e d i c a d o r .
D. Luis de Zarate. «Melóla, q u é significa.
M. Alonso de Alfaro. «Púrpura e s pececito c o n c u y a s a n g r e s e tifien
Dr. Diego Ramírez. los p a ñ o s .
Dr. Méndez. «Tabaco, s u a b u s o , s u s c a l i d a d e s .
Dr. Orinero Bonifac- «Visitare significa castigar.»
D . Diego do Mogica y Sepúlveda.
Dr. Benito López Remón. E l punto del lenguaje culto lo mira, no filológica, sino
Francisco de llorrora. místicamente, con respecto a l pulpito.
J u a n de Tamayo.
D. Francisco Ortiz do Moneada.
J u a n de Castro. RESENDE (GARCÍA DE).
D . Gabriel Bocángel Unzuota. * 3o95. Cancio neiro, geral: | Cum
Doña Ana Vallcjo y Araguo.
P . Francisco de Santiago. preuilegio. [Colofón.) Acabousse de empre-
M. F r Serafín de Froytas. ñ a r o cangyo | neyro geerall. Com preuile-
J u a n Francisco de Prado. gio do | muylo alto z muyto poderoio Rey |
D . Gregorio Altamirano.
D. Francisco Carrillo. dom Manuel! nosso senhor. Que | nenhña
Pedro Correa de Silva. pessoa o posa empremir ne | troua que ne-
F r . Ignacio de Gaona.
D. J u a n de Andosilla. lle vaa. sob pena de dozentos cruzado J z
D. Antonio do Ilaro. mais perder todollos volumes que fizer
Doña Lorenza do Aragón. Nem | menos o poderam trazer de fora do
D. Jacinto do Herrera y Sotomayor.
Alejandro Ortiz de Valdés. reyno a ven | der ahynda q la fosse fcjlo so
J u a n de Rebolledo. a mesma pena atrás | escrita. Foy ordena-
Fr. Serafín de Freita. do z cmedado por Garc,ia de | Recsende
F r . J u a n de Cantañazor.
lidalguo da casa del Rey nosso senhor | z
REMÓN (FR. TOMAS). escríuam da fazenda do principe. Comen-
3594. Nueva Premalíca de reformación couse | eco almeyrym z acabousc na muyto
contra los abusos de los afeites, calzado, nobre z sem | pro. leall cidade de Lixboa.
guedejas, guarda infantes, lenguaje crítico, Per Herma de cupos | alema buhar de yro
moños, trajes, y exceso en el uso del taba- del rey nosso senhor z c'mpre | mjdor. Aos
co:—fundada en la Divina Escritura y do- xxvüj. dias de setebro da era de nosso |
trina do los Santos Padres... A los muy Ilus- senhor Jesu cristo de mil z quynhento z xvi
tres Señores Jurados de la Imperial y siem- anos.
pre Augusta Ciudad de Zaragoza el Presen-
tado fr. Tomas Remon Alcagniciense, del E n fol.—232 h. (á dos y t r e s col)—1- g.—signatura
AAAA. a-z. A-F.—Port.—Tabla (á dos col.)—Pról. dol
65 REVENGA.—REYES. 66
autor al Príncipe. ~-Grande E. de A.—Texto. — Otro Dice quo cree andaluz al autor, y que su poema cons-
grande E. do A. (diferente del anterior). —Colofón. ta de 135 octavas.
(En ve/, de la sign. A tiene otra ve» /.) Yo poseí en Sevilla, año de 1823, y allí le perdí el mis-
Hay otra edición, «Stuttgart, gedruckt anf Koston des mo año, otro poema en octavas manuscritas sobre el mis-
litterarisclieu Vereins, 18Í6-50, tres vol. en 8.°,» publi- mo asunto, anterior sin duda á éste y al do Manuel Ga-
cada por la Sociedad de lc3 bibliófilos de Stuttfrarfc. llegos. Era corto.
Sería ol de Herrera? el do Pautónos?
REVENGA (JÜAN DÉ).
3596. T r a t a d o n u e v a m e n t e hecho en me- R E Y E S (ra. GASPAR DE LOS).
• tro castellano en loor y alabanza del e m p e - * 3500. Obra | de la Redenpcion | Con
rador y emperatriz nuestros señores con- devotas, y vtiles Consideraciones | en E s -
t a n d o las g r a n d e z a s y hazañas q u e ha hecho t a n c i a s . | C o m p u e s l o por F r a y Gaspar de
•c hace, haciendo m e m o r i a d e la forma y m a - los Reyes | Religioso d e la O r d e n del g l o -
n e r a como fué e n t r a d o en Barcelona, y de rioso Doctor | de la Iglesia S a n t o A u g u s t i n . I
las g r a n d e s fiestas q u e en s u s reinos y s e - Dirigida á don F e r n a n d o E n r i q n e z | de R i - .
ñoríos se hacen por s u victoriosa v e n i d a . bcra Marques d e Tarifa. (Un g r a b . en m a d . )
Dirigido al ilustre i. m u y magnifico Señor Con previlegio. | En Sevilla en la I n p r e n t a
Don P e d r o de N a v a r r a M u n d i a l , c o r r e g i d o r de Alonso | d e la Barrera | 1505. (.1/ fin.)
d e T o l e d o . Hechas por J u a n de R e v e n g a . E n Sevilla. | En la I n p r e n t a de Alonso de
la | Barrera Inpressor. | Año 1505.
En á.°—1. g.—Pliego suelto-
Empieza: En 8.°—IOS h.—sigu. A-O.—Portada.—Licencia del
Muy magnifico señor Superior: Antoquera, 2" Mayo 1589.—Aprob. d e F r . Lu-
De Navarra Marichal... cas de Allende: Madrid, 1S Febrero 1500—Priv. al au-
Está en quintillas dobles que hacen coplas decenas. tor por diez años: El Pardo, 3 Marzo 1590.—p. on b.—
Carta-dedicatoria (en tercetos).—Otra p. en b.—Al pío
lector (es un soneto).—b. en b.—Texto.—Grab. en mad.
REY DE ART1EDA (ANDKKS). —Nota final-
* 3597. Discvrsos, | epístolas y | epi-
g r a m a s d e | A r t e m i d o r o . | Sacados a luz, R E Y E S (.MATÍAS DE LOS).
por Micer A n d r é s Rey | de A r t i e d a . | Diri- 3600. El Menandro, de Matías d e los Re-
gidas a Don Martin A b a r c a , | de Castro, y yes, n a t u r a l de Madrid.—A D. Lorenzo Ra-
de Bolea, Barón d e Glamora, S e ñ o r de la mírez de Prado, Caballero del hábito d e
Villa | de Sietamo y sus Baronías, y de Q u a r - Santiago, del Consejo del Bey n u e s t r o señor
le | y C a d e r e t e . (E. del I.) Con licencia, y en el S u p r e m o d e bis Indias & e . — 3 4 . — I m -
priuilegio: E n Curagoca: | Por Angelo T a - preso en Jaén por Francisco Pérez d e Cas-
u a n n o , A ñ o 4605. (Al fin.) Con licencia en tilla, año de 1636.—A costa de Gabriel d e
Caragoca. | Por Angelo T a u a n n o , 1605. León. Véndese en su tienda, a la portería d e
la Concepción G e r ó n i m a . (Al fin, en hoja
En 4.°—136 h—sigu. * A-Q Contieno: Portada.— perdida:) Con privilegio. Impreso en Jaén,
v. en b.—Aprob.: Zaragoza, 11 Octubre 1C0J-. L. Anto-
nio Jiménez Mora.—Licencia del P r . Izquierdo: Zara- p o r Francisco Pérez do Castilla, año 1630.
goza, 15 Octubre 1604.—Licencia, firmada por el carde- (B.-Inf. D. Luis.)
nal Colonna (Ascanio): Zaragoza, 20 Octubre 1001.—
Composiciones laudatorias de Lupercio Leonardo Ar-
gensola, D. Martin do Castro y de Bolea, D. Manuel lín 8."—231 ps. ds. (y 8 más de principios).
liibellas do Villanova, Francisco do Segura, D. Marco Suma del privilegio por diez años: Madrid, 22 Julio
Antonio Aldana, Alonso Tóllez do Guevara.—Dedica- 1630.
toria suscrita por el autor.—Tabla alfabética—Erra- Tasa, á 1 maravedís: 31 pliegos, 130 maravedís: M a -
tas—Texto. drid, 31 Julio 1030.
Aprob. de Francisco Ortizdo Peñaíiel:
REY Y LARA (GABKIEL DEL). «Le hallo en su género abundante de discursos
3508. El Ti feo siciliano y G u e r r a de los morales Opuestos a los vicios mesuios q u e retrata
al parecer, pura mas hacer odiosos, que para i n -
Gigantes: poema heroico, e t c . E n Ñapóles, trodllCillOS eil los Ánimos que los leyeren. Cumple
en la i m p r e n t a de F r a n c i s c o Bcnci, 1606. con las leyes del Arle que enseña el estilo de se—
En I.° mojantes poemas...—Villanueva de la Serena, 20 de
Cítale D. Juan de Iriarto en la biblioteca do manus- abril de 4624.—El Dr. I). Francisco Orlis do Peña-
critos griegos do la Bibl. Real de Madrid, pág. 222. fiel (consultor del santo olicio de la Inquisición).»
T. IV. •i
67 REYES DE CASTRO — R E Y E S FRANCO. 68
Aprob. de Alonso Jerónimo de Salas Barbadillo: sis s u m m é utilis, a c a b .ómnibus e x p e t i t u s ,
«Muestra el Autor ser ingenioso en la imitación, a u c t o r e G a s p a r e de Reyes F r a n c o i l u s t r i s -
casto en el lenguaje, profundo en los conceptos, y simse u r b i s Carmonensis Medico j a r a t o . —
cristiano en la doctrina; aunque la disfraza con Bruxcllsc, typis et s u m p t i b u s Francisci V i -
traje entretenido...—Madrid y mayo 12 de 462Í-.»
v i e n , s u b signo Roni Pastoris, 1 6 4 1 , cuín
Al lector. aNiTiilnotmm sub solé—Eccl.:» a p p r o b a t i o n e et privilegio.
Mcnando a servirte va
Bien surtido do Novelas. En folio marqnilla.—7-16 p. (sin las de principios y
Lector, recíbelo y velas, tablas).
Que algo nuevo llevará. Las cuestiones son 100, y todas son curiosas.
Y si algunas viste ya, La XXIV, fol. 165:
Repite el verlas y mira «An aliqui possint inveniri bomines qui ex in-
Que en eternos cercos gira
El tiempo sin dar enfado;
nata et ingénita virtute morbos curent, aut vene-
Pues lo que el año pasado, nis resistan!.—Obilcr de gratis data virtute, quam
Este nos da y nos admira. Reges Hispanice et GailiOB pro sanandis morbis ha—
bere dicuntur.»
Décima del a u t o r ú J . T r i s t á n de F u e n t e s , n a t u r a l de
A n t e q n c r a , su amigo. Cuestión L X X X V m , fol. 196:
Décima do J. T r i s t á n de F u e n t e » al a u t o r . «An in naturalibus remediis aliqua sit vis ad fu-
Dedicatoria: gandos daemones? ct an obsessi medicamentis ju—
«... Salieron al Teatro (algunos partos de mi in- vari possint?—Et de virtute quam Reges Hispanice
genio novel) donde, si no admiraron, no los asom- ad expellendos daemones habere dicuntur, pau-
braron plebeyos silbos; pero a mí sí el reconocer cula afferuntur.»
que éstos no son los hijos que cumplen el precep-
to 4.°; pues habiéndolos examinado a los rayos Cuestión LV, fol. 401:
claros del honor que busco, y bailándolos bastar- «Utrum loquela sil homini naturalis, ct an sit lo-
dos, los arrojé del nido, dándome a mas dignos es- cutionis tempus delerminatiim'.'—Obiter de mira-
tudios. Destos es Menandro, si no el primogénito, culosis locutionibus.»
el segundo concepto de mi reformación,» etc.
Cuestión XXII, fol. 130:
El Menandro es una novóla en prosa, dividida en tres «In verbis an aliqua vis ad morbos curandos.»
libros.
Cuestión LXXVI, fol. 000:
R E Y E S DE CASTRO. «Ex doclis ac pi-udcntibus viris orti filii, unde
* 3 6 0 1 . Efectos de la estrella | bolate q accidat quod minus supere videantur, sajpiusque
se vio el año d e seysciefcos y t r e z e . | Por el a parentibus judicio el sapicntia valdo disten t;
Doctor R e y e s d e Castro, Medico en M o n t i - imó fatuitatis et ignoran!¡ai non raro notcntur.»
11a. | Dirigido a don Goncalo F e r n a n d e z de Cuestión LXXVII, fol. 612:
Cordoua | y Aguilar, señor de V i l l a u e r d e . uComuti qaare dicantur apud valgas illi, quo-
{Al fin.) Imprcsso con licencia, en Seuilla, rum uxores corpus invulgant.»
por | Alonso Rodríguez. Año 1613. Cuestión LXXVIII, fol. 016:
En <4.°—L h. sin paginar, poro cou reclamos y la sig- «... Qaare fatuiut infelicis ingenü, sani plcrum-
natura A. quo vivant.»
Empieza el texto en seguida del título sin otra por- Cuestión XCIII, fol. 700:
tada.
«Consuctudinis admirandam vim esse...»
R E Y E S FRANCO (DK. GASPAR DE i.os). Cuestión XXXI, fol. 218:
3602. E l y s i u s j u c u n d a r u m q u e s t i o n u m «An ca'pilc piaeciso vivere possit animal, saltem
c a n i p u s , omniuin l i t l e r a r u m a i m e n i s s i m a per breve tempus? an ad aliquod spatium progre-
v a r i e t a t c refertus, mediéis i m p r i m í s , t a n - di, el an recisum capul loqui naluralitcr possil?»
q u a m in q u o l u x u r i a n l i s N a t u r a s p e c t a t i s - En la cuestión sobre el habla, después do haber cita-
simi llores c r u m p a n t , et a d m i r a n d a illius do mil estupendos casos que cuentan varios autores do
opera c o n l e m p l e n t u r , m á x i m e dclcclabilis, niños que hablaron en el v i e n t r e do su madre, do a r b o -
les p a r l a n t e s , do bueyes, de porros, de serpientes y has-
thcologis d e i n d e , j u r i s p e r i t i s , et omnitim t a do los m u r o s de Babilonia (do donde sin d u d a a q u e -
deníque bonarum disciplinarum studiosis, llo do quo tos paredes hablan), dice, v&g. -IOS:
philosophis, pliiliatris, philologis, philomu- «Dcrolictis crgo prodigiosis bis locutionibus,
69 REYES FRANCO. 70
quse mínimo naturales habenda? sunt, an homini eadem humana specie c o n t i n e a n t u r ? respondet
toqui n a l u r a l e sit, j a m vklenclum est. l£tquod-ser- id provenirc, quia hominis loqui ad placitum est;
mo naturaliter hominibus advcnial, ex co primum b r u t o r u m vero naluralis. . . . S i c v i d e m u s infan-
colligitur, quod sicuti Natura b r u l i s vocem dedil, tem in Hispania nalum. si in Angliam transfora-
qua sibi adinvicem, si non ut conceptúa specificent, lur, anlequam toqui ¡ncipial, anglicé et non h i s -
saltem ut aliquo modo intelligantur, el affccliones panicé loqui... Nam sicuti voajspecies est soni, sic
suas e x p r i m e r e valeanl; ita couveniens non eral loculio specics est vocis: omnis vero locutio est
ut homínibus lantum hoc bencficium denegaret, vox, sed non e contra: si quidem loqui, voci d e a r -
cuín m u l t u m magis in illis necessarium sit. Nec ticulationcm superaddit: ergo q u a m v i s vocem
diccndum est b r u t a voces suas ab alus SUÍC spccici omnis homo emitiere ex n a t u r a valeat, hoc a u t
addiscere; nam si canis, a u t aliud animal stalim tilo modo, prout didicil, perpetuo et more patrio
ab o r t u s c p a r a t i m n u t r i a l u r , ubi nullos alios v ¡ - faceré consuevit: unde idioma artis est, non Natu-
deat auf audiat, lamen latrare, et aliorum more ra); et velut gladius, in qtio si materiam spectes,
voces cmittere conspicietur: quod et in aliorum naturalis esl; si formam, arte confectus.
animalium u n a q u a q u e specie obtingere d u b i l a n - »... Quod Natura b r u l i s vocem dederit, quá a l i -
d u m non est. Ergo sicuti caílcris animantibus X a - q u a t e n u s affccliones suas exprimere queant, m í -
tura hoc Cjoncessit, consequens erat ut homini nimo loqucla dícenda est, quia articúlala non est;
idem praístare debuisset. Secundo v i d e l u r non et q u a n t u m vis avíum aliqua, ut psíttacus, c o r -
recto dici loquelam auditu ab hominibus addísci, nix, pica e t a l i a distincté loqui videantur, lamen
quia d a n t u r homíncs qui óptimo a u d i r e n t , et t a - verus sermo non est, quia nullum monlis c o n c e p -
túen non loquuntur.» tum exprimit: talis quippe hominibus solum com-
petit...»
Páí?. 400:
Páff. 410:
«... Quibus tamen non obstantibus, síne dubip
c e r t u m esl loculionem naturaliter mínimo h o m i - «Proinde nullum sermonem Natura hominibus
ni iiíessc; quod ex eo tan 1 uní inferri potest, quia dedil; quod si fuisset, cuín ejusdcm spccici sint
si talis essel, omnes cundem sermonem loqueren- omnes, unam l a n t u m m o d o lo<juendi formam h a -
t u r , nec tam vario idiomateapud varias nalíones, berent, quod non videmus: imosi unam aliquibus
et diversas orbis plagas u t e r c n l u r ; ímó in cadem loquendi formam dedissel, cantera ruin usum for-
regione suípíus m u l t u m differro c o n s p i c i m u s . I n - sitam admitiere non potuissent; quare mullo m o -
do patet a u d i t u acquiri, el non alitcr q u a m pro lí us cum homine fecisso conjeclandum, quem
patrias consuetudino loquelam adipiscí: et qucm cuín ad omnes addísccndas linguas creasset, n u l -
admodum, sic maternam infantes non alitcr quam líadstringi voluit, sed pro ómnibus aequirendís
ex freqiienli auditu addiscunt, sic adulli vcl ex j u d i c í u m ct intcllccluin addídit...
magistris, vel ad alias nationes Iraducti, alias l o - »Tandem ñeque quod ajunl de infantibusab or-
culiones eodem modo audíendo p e r c i p i u n l a c pro- tu statim loquentibuS, quod naturaliter loqui ali-
ferunt: imó actate grandiores aliquam linguam (|liando potuerint, et non semper ex miraculo,
perfecto n u n q u a m sicuti pucri, proferre valent; probabilc aliquo modo videlur; q u o a s q u e a d v e r -
quia propria; assueti, illíus non facile oblivíscun- lere cum si ve slalim, sive intra semestre spatium
lur; nec d u r a illorum substantia anliqui el usitati naturaliter loqui impossihilc sil el aliqua verba
scrmonis specierum plena, ad alterius vocem a c - addiscere queant, ut illa proferre [)ossint: (juod
ccntus se accoinodat, c u m a d usitalam stalim r e - a d h u c in prccoliorihus, et in illis in quibus Natu-
currat. lí contra in infantilius ct pueris ob c o n - ra acl iones suas accelcrat, rarissime ante a n n u m
trarias ralionos, el quia illorum inlcllectus a d h u c visitur, nec balbutiendo quidem aliquid proferre
velut tabula rasa quudibel faeiló suscipit, quaa ad articulatum, u t propterea mérito pro miraculo
illum acccdunt, el cum ad q u a t u o r d e c i u i u m u s - habeatur, si non solum ab ortu sed primis diebus
q u e annum sermonis slabilitas pcrliciatur, usque ant mensibus usque ad duodecimum loqui a c -
ad illud tempus faeiló in han'C aul illam intor- cidat...»
<iueri valent: ut onim pucrilis aítalis propríum
ballmtirc, et non expedito loqui, quare adhuc
Páflr. 411:
nú lautos faeiló qiiamlibul «le novo advcnicntoin
suscipiarit, el illi asucfiunl. Loquelam ígitur ab «Quid enim superes!? ubi nobis sermo, unde
a r t e et disciplina esse, non a Natura, mérito o m - verba, si non ab imilalione? Tollo imilationem,
nes a s s c r u n l , ut latios ex medícis probant Vales- lolle exemplum, et suslulisli sermonem... Quod
cus de Taranta lib. II de surditale, Pon techa, Lu- reoenti el noslro evo viso exemplo ohservatum
minaria, cap. de auribUS, llier. I'abric. Aquapen- est, a Nicolao Tullio adduelo (lib. IV, Obs. cap. IX)
dens lib. de brulorum loqucla, cap. XII, ubi q u a : - jiivenis cujusdam in Ilibernia; monlibus a v e n a -
rens, c u r animalia ejusdcm specicí ad invicem toribus capí i, ubi vel casu, vel paren tum incuria
colloqucnlia se inlelligant, hoinine excepto, qui derelictus fuil, cuín adhUC Infans essel, (|ni lamen
alterius natíonis hominem non intelligít, cuín in adolesccns niliil nisi balare noveral. Itai|ue huic
l>atel in rcddenda causa quare viuti non loquan-
71 MANO.
t u r , praeter alias non contcniptu dignas non infi- De la madre que tenía;
mam illam csse, qund omnes surdi c u m sint, mini- Quo aquestos cuydados tales
mé ex auditu verba perciperc valent, ut cdocti si- A vos, Rey, pertenecían.»
c u t caeteri pro ferro possint. Tenondum igitur fir- Escuchada su demanda,
El buen Rey lo respondía:
m i t e r est, voccm a Natura quidem csse, sed l o q u e - «Esa Culpa la Infanta
lam hanc aut illam a b arto. Vuestra era, que no mia:
»... De praestantia linguarum q u i d q u i d alii a d - Que ya fuérades casada
dubitent, licebream primam fuisse, a c omnium Con el Príncipe de Ungría.
m a t r e m ac principen, esse ío confesso est, cujus No quisistes escuchar
Deus a u c t o r et inventor... La embajada que os venía.
Pues acá en las nuestras Cortes,
»De praestantia vero cajtcrarum, praecipue ¡lia— Hija, mal recaudo había;
r u m quae Europeis frequentiores sunt, sic Tym- Porque en todos los mis reynos
pius (in Mensa Theophilos, p. 2) d i s l i n g u e n d u m pu- Vuestro par igual no había,
ta!, ut si quispiam cum Deo ( o c u t u r u s esset, ftfs- Si no era el Conde Alárcos,
panicadeberé loqui ob lingote majestatem; si c u m Ilijos et mujer tenía.—
aliquo Principe, itálica proplcr hujus elegañtiam: Convidadlo vos, el Roy,
si cum fcominis, r/a/lica ob suavilalom: si c u m mi- Al Conde Alárcos un día»
lilibus, germánica, quod sit o m n i u m r o b u s t i s s i - Y después que hayáis comido,
ma: ac sic omnes s u o encomio evexit, sed hispa- Decildo de parte mía,
nicam caeteris s u p e r i o r e m mérito extolit.» Deeilde que se le acuerde
De la fe que del tenía,
La cuál él me prometiera;
R I A Ñ O (PEDRO DE). Quo yo no prc la pedía,
3603. ^[ R o m a n c e d e l C o n d e A l á r c o s y De ser siempre mi marido
E t yo que su mujer sería.
d e la I n f a n t a S o l i s a , h e c h o p o r P e d r o d e R i a - Yo fui dello muy contenta
ño. Y otro Romance de Amadís q u e dice: Y que no me arrepentia.
«Después que el esforzado.» (R.-G. A). Si casó con la Condesa,
Que mirase qué hacía;
En4.°—Pliofro suelto.—1. <>•.—Frontis (país con c u a t r o Que por él no me casé
figuras, «lama y tros galanes, etc.) Con el Príncipe do TJngría.
Si la Condesa es burlada,
ROMANCE Dól es la culpa, que no mia.-
DEL CONDE ALÁRCOS Y DK LA INFANTA SOLISA. Perdiera el Rey en oírlo
El sentido que tenía,
BetraMda está la Infanta Mas después en sí tornado
Bien asi como solía, Con enojo respondía:
Viviendo muy descontenta -No son estos los consejos
De la vida que tenía, Quo vuestra madre os decía.
Viendo que ya se pasaba Muy mal miraatesj Infanta,
Toda la flor de su vida Do estaba la honra mía.
Y que el Rey no la casaba, Si verdad es todo oso,
Ni tal cuidado tenía. Vuestra honra ya es perdida.
Entre sí estaba pensando No podéis vos sor casada,
A quién so descubriría. Siendo la Condesa viva.
Acordó llamar al Kcy, Si sobaco el casamiento
Como otras veces solía, Por razón o por justicia,
Por decirlo su secreto En el decir do las gentes
E t la intención que tenía. Por mala Seréis tenida.
Vino el Rey siendo llamado, Dadme vos, hija, consejo;
Que no tardó su venida. Qucl mió no bastaría;
Vídola estar apartada. Que ya es muerta vuestra madre
Sola está sin compañía; A quien consejo pedía.—
Su lindo gesto mostraba Yo vos lo daré, buen Rey,
Ser mas triste que solía. Desto poco que tenía.
Oonoseicra luego el Rey Mato el Conde a la Condesa;
El enojo que tenía. Quo nadie no lo sabría,
•¿Qué es aquesto, la Infanta? Y eche fama que ella os muerta
¿Qué es aquesto, hija mia? De un cierto mal que tenia,
Contadtne vuestros enojos: E t tratarso el casamiento
No toméis malcnconía; Como cosa no sabida.
Que sabiondo la verdad, Dest.a manera, el buen Rey,
Todo so remediaría.— Mi honra so guardaría.»
Menester será, el buen Roy,
Remediar la vida mia; Do allí so saliera el Roy,
Quo a vos quedé encomendada No con placer quo tenía,
Lleno va de pensamiento
RÍA NO.
Con la nueva que sabia; El buen Conde respondía:
Vido estar al Conde Alárcos •No puedo negar, el Rey
Entre muchos que decía Lo que la Infanta decía,
<¿Quó aprovecha, Caballeros, Sino que otorgo ser verdad
Amar ot servir amiga? Todo cuanto me pedia.
Que son servicios perdidos Por miedo de vos, el Roy,
Donde firmeza no había. No casó con quien debía:
No pueden por mi decir No pensó que Vuestra Alteza
Aquesto que yo decía, En ello consentiría.
Que en el ticini>o que yo servi De casar con la Infanta,
Una que tanto valía. Yo, señor, bien casaría:
Si muy bien la quise entóneos Mas matar a la Condesa,
Agora más la quería. Señor Rey, no lo haría,
Mas por mi pueden decir Porque no debe morir
Quien bien amo,, tarde olvida.» La que mal no merecía.—
Estas palabras diciendo, Do morir llene, el buen Conde,
Vido el buen rey que venia, Por salvar la honra mía;
Y hablando con el Rey Pues no mirastes primero
D ' entre todos se salía. Lo que mirar se debía.
Dijo el buen Rey al Conde, Si no muere la Condesa,
Hablando con cortesía: A vos costará la vida;
• Convidaros quiero, Conde, Que por la honra de los Reyes
Por mañana en aquel di a; Muchos sin culpa morían.
Que queráis comer conmigo, Porque muera la Condesa,
Por tenerme compañía.> No es mucha maravilla.—
• Que se haga do buen grado Yo la mataró, buen Rey,
Lo que Su Alteza decia. Mas no será la culpa mia:
Peso sus Reales manos Vos os avendréis con Dios
Por la buena cortesía. En el fin de vuestra vida.
Detenerme aquí mañana. Et prometo a Vuestra Alteza
Aunque estaba de partida, A fe de Caballería,
Que la Condesa me espera, Que me escriba por traidor,
Según la carta me envía.» Si lo dicho no cumplía
Otro dia de mañana De matar a la Condesa,
El Rey do misa salía; Aunque mal no inóresela.
Asentóse luego a comer. Unen Roy, si me dais licencia,
No por gana que tenia, Yo luego me partiría.—
Sino por hablar al Conde Vades con Dios, el buen Conde;
Lo que hablar le quería: Ordenad vuestra partida.»
Allí fueron bien servidos, Llorando se parte el Conde,
Como-a Roy pestonescía. Llorando sin alegría.
Después que holiicron comido, Llorando por la Condesa,
'Xoda la gente salida, Que mas que a sí la quería;
Quedóse el Rey con el conde Lloraba también el Conde
E n la tabla do comía; Por tres hijos que tenía:
Empezó de hablar el Rey El uno era fie teta,
La embajada que trahia: Que la Condesa lo cria,
«Unas nuevas traygo. Conde, Que no quería mamar
Que del las no me placía, De tres aínas que tenía,
Por las cuáles yo me quejo Si no era de su madre.
De vuestra descortesía. Porque bien la conoscia.
Prometistos a la Infanta Los otros eran pequeños:
Lo que ella no vos pedía Poco sentido tenían.
Do siempre sor sil marido, Antes que llegase el Condo,
Y á olla que le placía. Estas razones decía:
Si otras cosas más pasastes, «f.Quicn podrá mirar, Condesa,
No entro en esa porfía. Vuestra cara de alegría
Otra cosa os digo, Conde, Que saldréis a recebirmo
De que mas os pesaría: A la fin de vuestra vida?
Que matéis a la Condesa, Yo soy el triste culpado;
Que cumple a la honra inia, Esta culpa toda es mia.»
Y echéis fama que ella es muerta En diciendo estas palabras,
De cierto mal que tenia: La condesa ya salía.
Et tratarse ha el casamiento Que un Paje le había dicho
Como cosa no sabida, Como el Conde ya venía.
Porque no sea deshonrada Vido la Condesa al Condo
Hija que tanto quería.» La tristeza que tenía.
Oidas estas razones, Viole los ojos llorosos,
RIAÑO.
Que hinchados los tenía Por la fe quo me tenía:
Do llorar por el camino, Puédelo muy bien hacer
Mirando el bien que perdía. Do razón y do justicia,
Dijo la Condesa al Conde: Dijomclo el Roy su padro,
«¡Bien vengáis, bien de mi vida! Porque della lo sabía.
¿Qué habéis, el Condo Alárcos? Otra cosa manda el Rey
¿Por qué lloráis, vida mía? Que toca en ol alma mia:
Que venís tan demudado, Manda quo muráis, Condesa
Que cierto n' os conocía. A la fin do vuestra vida;
No parece vuestra cara Quo no puedo tener honra.
Ni el gesto que ser solía. Siendo vos, Condesa, viva.»
Dadme parte del enojo. Desque esto oyó la Condesa,
Como dais del alegría. Cayó en tierra amortecida;
Decimclo luego, el Conde; Mas después en sí tornada
No matéis la vida mia.— Estas palabras decía:
Yo vos lo diré, Condesa, «Pagos son de mis servicios,
Cuando la hora sería.— Conde, conque os servía.
Si no me lo decís, Condo, Si no me matáis, el Condo,
Cierto yo reventaría.— Yo bien os consejaría:
No mo fatiguéis, Señora; Envicdesino a mis tierras,
Quo no es la hora venida. Quo mi padre me temía.
Cenemos luego, Condesa, Yo criaré vuestros hijos
De aquello quo en casa había:» Mejor que la que vernía,
Y'os mantendré castidad,
Aparejado está el Conde
Como siempre os mantenía.—
Como otras veces solía.
Do morir habéis, Condesa
Sentóse el Condo a la mesa,
En antes que venga el día.—
No cenaba ni podía,
Bien parece, el Conde Alárcos, .
Con sus hijos al costado,
Yo ser sola en esta vida;
Que muy mucho los quería.
Porque tengo el padre viejo;
Echóse sobro los hombros,
Mi madre ya es fallecida,
Ilizo como quo dormía,
Et mataron a mi hermano
Do lagrimas do sus ojos
El buen Condo D. García,
Toda la mesa corría.
Quo el Rey lo mandó matar
Mirábalo la Condesa,
Por miedo quo del tenía.
Que la causa no sabía:
No mo pesa do mi muerto,
No le preguntaba nada,
Que yo de morir tenía;
Que no osaba ni podía.
Mas pésamo do mis hijos,
Levantóse luego el Conde,
Quo pierden mi compañía:
Dijo que dormir quería:
Hacédmelos venir, Condo,
Dijo también la Condesa
Et verán mi despedida.—
Quo ella también dormiría:
No los veréis mas, Condesa,
Mas entre ellos no había suoño,
En dias de vuestra vida:
Si la verdad se decía.
Abrazad esto chiquito,
Vanso el Conde y la Condesa
Quo aqueste es el quo os perdía.
A dormir como solía;
Pésamo de vos, Condesa,
Deja los niños de fuera,
Cuanto pesarme podía.
Quo el Conde no los quería:
No os puedo valer, Señora,
Lleváronse el mas chiquito,
<¿uo mas mo va quo la vida.
El que la condesa cria.
Encomendaos a Dios;
Cierra el Condo la puerta,
Que esto hacerse tenía. —
Lo que hacer no solía.
Dcjéisnio decir, el Conde,
Empezó de hablar el Condo Una oración que sabía.—
Con dolor y con mancilla: Decilda presto, Condesa,
«¡Oh desdichada Condesa! En antes que venga el día.—
Grande fué la tu desdicha.— Presto la habré dicho. Conde;
No soy desdichada, el Conde; No estaré un ave-maría.»
Por dichosa me tenía Hincó rodillas en tierra,
Solo on ser vuestra mujer, Aquesta oración decía:
Esta fue gran dicha mia.— «En las tus manos. Señor,
Si bien lo sabéis, Condesa,
Esa fué vuestra desdicha. f Encomiendo el alma mia.
Sabed que en tiempo plisado No me juzgues mis pecados
Yo amé a quien bien servía, Según quo yo mereseía;
La cual era la Infanta Mas según tu piedad
Por desdicha vuestra y mía; % Y la tu gracia infinita.»
Prometí casar con ella, «Acabada es ya, buen Condo,
Y a olla quo lo placía. La oración quo sabía.
Demándame por marido Encomiéndeos esos hijos
RIAÑO.
Que entro vos et mí había, Por aquel que tanto amaba,
Y rogad a Dios por mí. Tan lastimada do pasiones
Mientra que tuvierdes vida; Que la vida le faltara
Que á ello soys obligado, Si no fuera por Mabilia
Pues que sin culpa moría. Que mucho la consolaba.
Dédesme acá oso chiquito, Cuando se vieron los dos,
Mamará por despedida.— Los dos que tanto se amaban,
No lo despertéis. Condesa; No hay lengua que contaso
Dejaldo estar, que dormía, De la gloria que gozaban
Sino que os demando perdón Abrazados por gran rato,
Porque ya se viene el dia,— Que ninguno se hablaba,
A vos y'os perdono, el Conde, Trasportados del dulzor
P o r el amor que os tenía; Que su vista les causaba.
Mas yo no perdono al Rey, Como aquellos que el Amor
Ni a la Infanta su hija, Por igual los sojuzgaba.
Sino que quedan citados En cabo de' un gran rato
Dolante la alta Justicia, Cada uno en sí tornaba;
Que allí vayan á juicio Z con muy grande alegría
Dentro do los treinta dios.» El uno al otro hablaba,
Estas palabras diciendo, Contando las graves penas
El Conde se apercibía, Que el ausencia les causaba:
Chole (tic) por la garganta Mas si congojas pasaron.
U n a toca que tenía; En placer se los tornaba.
Apretó con las dos manos
Con la fuerza que podía/ <Fin.¡-
No lo afloja la garganta,
Mientra que vida tenía.
Cuando ya la vido el Conde
Traspasada ct fallecida, ROMANCE P E AMADÍS.
Desnudóle los vestidos
E n la Selva está Amadís
Y las ropas que tenía, El leal enamorado;
Echóla encima la cama, Do lágrimas do sus ojos
Cubrióla como solía: El campo tiene regado,
Desnudóse a su costado Por una carta sañosa
Obra do un ave-maría, Que Oriana lo h a enviado:
Levantóse dando voces Palabras que está diciendo,
A la gente quo tenía: Son do dolor y cuidado:
«Socorred mis Caballeros, «¡Óh ini padro Períon,
Quo la Condesa se lina.» Oh m í padro, Kcy honrado!
Hallan la Condesa muerta Que muero, sin tú sabcllo;
Los quo a socorrer venían. Por lo cuál vo mas penado.
Allí murió la Condesa iOh, si tú, padro, supieses
Sin razón ct sin justicia; Quien aquesto mo ha causado!
Mas también todos murieron Só que no t e espantarías,
Dentro do los treinta dias. Ni de ti sería culpado.
Los doce dias pasados ¡Óh buen viejo D. Gandáles,
L a Infanta ya moría, Amo mió muy honrado,
El Koy a los veinte y cinco, Vos mo sacástes del arca
El Conde al trcyntono dia: Do la mar do iba encerrado,
Allá fueron a dar cuenta Siendo yo chica criatura,
A la Justicia Divina. Do aquesa noche criado:
Acá nos á é Dios su gracia, Vos me mostrastes crianza,
Y allá la gloria cumplida. P o r dó fui siempre estimado:
E agora quo ya soy grande
Fin. Déjovos desamparado!
¡Oh Mabilia mi cormana!
Ya de mí no habéis cuydado:
Doncella de Dinamarca
ROMANCE DE AMADIS. Mis servicios ha olvidado.
iOh mi señora Oriana,
Después quo el esforzado Que muero por tu mandadol
Amadís quo fue do Gaula, Mas si dcllo eres servida,
Por mandado de su Sonora No me Hamo desdichado:
La hermosa Oriana, Ante me llamo dichoso
Partió do la Peña-pobre Y en la muerto afortunado.
Do la Doncella lo hallara, A lo monos dondo fueso,
Vínose a Mira-flores Aunque vaya condenado,
Dondo Oriana estaba No sentiré t a n t a pona,
Puesta en muy grande cuyta
79 RIBADENEIRA.—RIBAS Y CARRASQUILLA. 80
Cuanta siento yo cuytado: «Mánchele o chántele = gato o perrito de faldas.
IJO uno en no ver tu forma «Contrallar = contradecir.
Ni tu gesto deseado, «Cor-mano = primo-hermano.
K ver tu lindo semblante
Contra mí en furor tornado. «Dueña -- mujer no doncella.
Con el dolor que sentía «Departir == parlar.
La habla se le ha quitado. «Engafecer = tener lepra.
Estando asi Amadis »Dir = decir.
Como do un sueño pesado, «Derranchar = enemistar.
Vio venir un Caballero «ISvad = mirad.
Do todas armas armado. «Unciente — endenantes.
(Cor>iado de una Glosa anónima, impresa en á.°, plie- «Kschatima = Agravio.
go suelto, 1. £., frontis. (Biblioteca Oámpo-Alarifre.) «Esleír = elegir.
«J£nde = Allí, o por esto, o luego, o también, o
RIBADENEIRA (L. O. I-KANCISCO FERNÁNDEZ). en esto.
3604. Vestuario de curiosos, y teatro de «Finiestra= ventana.
«Golhin = paresce q u e es lo mesmo q u e char-
s e n t e n c i a s , e n u c l e a d a s por el Licenciado latán.
D. Francisco F e r n a n d e z d e R i b a d e n e i r a . — «Maeso = bocado de caballo.
Toledo, a ñ o de 1640. (R.-R.) «Planchete = Perrito d e falda.
«Terrazuola = botijuela de b a r r o .
M3. on l."—En el frontis lleva un E. do A. «Sobejanas = sobradas o d e m a s i a d a s .
«*[ Al procaz lector.—Huyendo voy de tí (basi- «Te/le = terrible.»
lisco legente, pues malas cuanto lees), huyendo
voy do tí, por no d a r ocasión a q u e los áspides ve- RIBAS (PUDRO DE).
nenosos de tu lengua emponzoñen tnorlalmcnte 3 0 0 5 . El libro llamado El p o r q u é , p r o -
mi trabajo con sus sólitas mordeduras: para cuya vechosísimo p a r a c o n s e r v a c i ó n d e la s a l u d
buida me presta veloces alas tu malicia.
y p a r a c o n o c e r la fisonomía y las v i r t u d e s
»... Aunque yo no me persuadiera que tal incli-
nación había de gobernar siempre tu pecbo, si tus de las ver vas: t r a d u c i d o de tosca no en l e n -
obras no publicaran el diclamen de tu estrella, gua c a s t e l l a n a . Dirigido al E x c e l e n t í s i m o y
pues aguardas tiempo (aunque a los c a l u m n i a d o - R e v e r e n d í s i m o S r . D. H e r n a n d o de A r a g ó n ,
res nunca les falta «Nulluin ad noscendum tempus Arzobispo d e Zaragoza y Visorey d e A r a -
anguslum cst malis.—Sen. in Med.») en que cual
pescador de caña, becbo un Argos al corebuelo de g ó n . — E n Alcalá p o r .1. Iñigucz de L e q u c r i -
tu afición, atiendes si la pluma se menea, señal de ca, año 15.37. A costa d e J u a n de S a r r i a ,
que algún inocente pescecillo cebado con el deseo o m e r c a d e r d e L i b r o s . (Al /in.) Fue i m p r e s o
méritos ile gloria, pica en el anzuelo do la e m p r e n -
el p r e s e n t e libro en la m u y Noble y Leal
ta, con que sacándole de la cuerda (que por tal no
será tuya) haces para m u c h o s dias plato (a quien villa d e Alcalá d e l l e n a r e s e n casa d e H e r -
¿tros platillo) al gusto O deleite de t u m u r m u r a - n á n R a m í r e z , i m p r e s o r y m e r c a d e r de l i -
ción, aprisionándole e n t r e las obscuras y platóni- b r o s , a ñ o de 1589. A costa d e Joan García
cas tinieblas de lus barpocráticas razones, donde,
aun hasta los huesos le roes allí que no te ve nadie. Callejas, m e r c a d e r de l i b r o s . (B.-Inf. Don
Luis.)
«...Vigilias son (estos borrones) do mi adoles-
cencia, no con altivez de impresión recopiladas, En 8.°—200 ps. ds. (más 8 do principios y 11 de tabla
antes sí porque menospreciando soliloquios con al lin).
Baccuna quise e n t r e g a r m e a las delicias do Miner- Priv. por una sola voz. a favor do Francisco Sánchez,
va, dirigiendo con esta inclinación el c a r r o de mi librero: Madrid, ¡¡ Junio 1579.
villa en aquella peligrosa edad...» Ded. de Antonio de Fumo.
Proemio do Pedro do Ribas, vicario do San Nicolás,
Al autor: interpreto de esta obra, al lector.
«¡O quien fuese tan privilegiado en naturaleza RIBAS Y CARRASQUILLA (PR. JUAN D E ) .
que mereciese tener el reximen de su voz...» etc.
Nació en Córdoba el año de 1012; fué dominico, y
(Acaba con unas malditas dócimas.) murió en 4 Noviembre 1687, de setenta y cinco años.
Este sentenciario está por orden alfabético. P¡nipieza A su muerte so escribió:
on la voz Animales y aoiiba en ol artículo Vanagloria. n^l Llanto lúgubre del Real Convento do San Pa-
Al liu tiene un "índico ilo alcrunos vocablos antiguos
para noticia de la Tionffua Castellana.» blo ile Córdoba por la pérdida de su ilustre hijo
Todo ello os muy trivial, y acaso puesto para explicar el M. K. P. fe. Juan dfl Ribas y Carrasquilla, escri-
los versos del Coivle Lunanor, que copia. Entro ellos so to por el R. I». Ir. Tomas Cano, hijo del dicho c o n -
leen: vento.» (En 4.°)
84 RIBAS Y CARRASQUILLA. 82
Dejó varias obras inéditas; las publicadas (según la de Puerto-Real, de los Consejos de Guerra
Biblioteca de Kehard) por él: y Cámara de Indias, y Secretario del Rey
1.a «Opusculum De indulgentiis.» nuestro señor en el Universal Dospaho.—
2. a «La vida de San Alvaro de Córdoba» (según
Fr. José de Saravia en los Anales de la Orden de Con licencia en Madrid, y por su original
Predicadores, tomo I, pág. I0G). de Granada en la Imprenta Real de Francis-
a
3. «Su oro al César, y a Dios su gloria: dia- co Sanche/, en frente del Hospital de Cor-
logo.» pus-chrisli, año de i663. ( 4 / fin.) Queda
con nombre de D. Josof do Zaiz, capellán de Santa En- dándose a la estampa un Sermón del mis-
gracia, 1063. (En fol.) mo Autor, que predicó en Córdoba en 7 de
(Es una crítica probando que la Caleña áurea es de
Santo Tomás de Aquino, y no del miuorita Er. Poncio marzo, & & & dia de Santo Tomas de Aqui-
Carbonell, como pretende el P. Alva.) no, en que ajustó al breve de Nuestro San-
4. a «^[ Defensa de la Doctrina del Angélico Doctor tísimo P. Alejandro Vil la doctrina y vida
mejor ejecutada, y su j u r a m e n t o mas bien c u m - del Santo. (B.-Cat. Córd.)
plido con la Real insinuación obedecida, diciendo
Bendito y alabado sea el Santísimo Sacramento del En fol.—16 p.
altar y la inmaculada Concepción de la Virgen Ma- El dedicante es D. Francisco Cubillas Donyagües, re-
ría nuestra señora concebida sin mancha de p e - impresor del papel,
cado original en el primer instante de su ser.—
Madrid 4663, por Pablo de Val.» (En fol.) — 3G07. Aduertido entendimiento y vl-
Esta obra, por no haberla impresso el mismo P. Ri- tima voluntad. | Satisfacion que da el Pre-
bas, sino D. Francisco Cubillas Donyngüe.=, dudan ai- sentado Fray I. de Ribas, Religioso (aun-
puños si es de Kibas ó no. que | indigno) del Habito del Glorioso P a -
Algunos le atribuyen el
triarca Santo Domingo de | Guzman.—Con
«^¡ Teatro jesuítico. Apologético discurso con
saludables y seguras doctrinas necesarias a los
licencia de los Superiores.—Impresso en
Príncipes y Señores de la tierra. Escribióle el Doc- Torino, por los herederos do luán Domoníco
tor Francisco de la Piedad. Dirigido a la santidad Tarino. j Año de 1664. [Al fin.) Por los erro-
de N. Beatísimo P. Innocencio X, Pontífice r o m a - res que he aduertido me puedo nombrar
no. Impreso en Coimbra por Guillermo Gendrat,
«654.» (En i.", 170' p.) Autor de este trado [sic): algunos se cor-
rigen assi. (Fe de erratas.) «Corregíalo To-
Teófilo Raynaud so la atribuye al obispo de Málaga lomeo Pimaco Barlemuri de Tarefort y No-
Fr. Alonso de Santo Tomás: poro éste lo niega en la
C¿uer¿motiia (Jatholica. raja.»
So lo atribuye ol papel de Fierabrás Judain á Don
Trisfris de la Borra, titulado Respuesta monopántica, En fol—10 h—á dos col.
impresa. (Biblioteca lical, MS. cc-130.) Principia, fol. 5:
Trisfris se cree que era el P. Juan Cortés Osorio, «Siendo Pontifico Supremo de la Iglesia | C a l h o -
jesuíta. lica Nuestro Señor P. Alexandro VII. Reynan | do
Véase Apuntes bibl. del Dr. Ceballos. en las Españas Filipo y Mariana, año | de Christo
nuestro Redentor 1663. | por el mes de Agosto a d o -
— 3(i06. Defensa de la doctrina del An- lecía; fue el gravamen del cuerpo, gusto de el alma,
gélico Doctor, mejor ejecutada, y su j u r a - p u e s abicr 1 tos sus ojos, a golpes de la e n f e r m e -
mento mas bien cumplido, con la Real in- dad, consi | deré los defectos, y excessos cometi-
sinuación obedecida: diciendo «Bendito y dos por mí en vn escrito de veintiséis pliegos, q u e
para ma | yor notoriedad de mi delito, se fingió cs-
alabado sea el Santísimo Sacramento del tam | pado en Perpiñan segunda vez en ocho plie |
Altar y la inmaculada Concepción de la gos, contra algunos sujetos, siendo en csso | c a u s -
Virgen María, Nuestra Señora concebida sa de disensión en la mas dichosa herman | dad.
sin mancha de pecado original en el primer «Pedí a Dios Nuestro Señor salud, y prometí,
consiguiéndola, r e t r a t a r mis sinrazones, y decía |
instante de su ser.»—Escribióla el M. Re- rar las verdades.
verendo P. Presentado fr. Juan de Ribas, de »Mojoré por Diciembre, y en cumplimiento de
la orden de Predicadores, de la provincia mi promessa, omitidos apa | ratos do adorno, en
de Andalucía en el Real Convento de San títulos, prólogos, diuisio | nes, y parágrafos, satis-
Pablo de Córdoba.—Dedicada al muy ¡lus- faciendo en común, doy a la estampa este p a r t i -
cular.
tre Sr. D. Luis de Oyanguren, Caballero »En el título, y prologo e r r é , confieso mi | deli-
de la orden de Calatrava, Señor de la Villa to. Con novedad puse por nombre Cesar {Su Oro
83 RIBAS Y CARRASQUILLA. 84
al Cesar, fué el título del papel del P. Ribas) a un Pol. 0:
h o m b r e que por Christiano... | por Santo y Doctor
se llama hoy el Angélico Doctor Santo Thomas de «Mi Papel
Aquino... «Tí Su oro al Cesar,»
»Di<ílogo apologético n o m b r é al papel... | Don Jo- es digno de mayor censura q u e otros, y como a
seph Saez, Capellán de Santa Engracia en la insig- tal, en nombre mió, y do aquel a quien tocar p u e -
ne Zaragoca, me fingí. Iniquo contaje, fingir A u - da, y deba, por cualquiera título, o derecho, lo de-
tores por divulgar libelos... Don es voz cslraña de lato.
mi estado, y aun de mi nacimiento; mas fue estofo »Y asimismo delato al otro Papel, intitulado
del sonido: hízome a r m o n í a el Don, a u n q u e no lo
tuvo mi padre, ni yo. «T¡ Defensa de la doctrina del Angélico Doctor Santo
«Muy inadvertido a n d u v e ; pues ignoré que en Tomds...»
Zaragoza el Capellán se apellida Alosen, y no Don... «Si me he dejado algunos puntos por tocar, ha
»No soy Do» Joseph de Saez; fr. Juan de Ribas sido p o r q u e como los Arquitectos hacen primero
soy: no soy Capellán de Zaragoza... no imprimien- una montea en pequeño; así yo he anticipado e s -
do en Zaragoza con licencia, sí en casa de Andrés tos renglones, sacados de una Confesión general
Carrillo en Córdoba sin ella: no por lo q u e oí decir que estoy haciendo; donde individualmente p á r -
al P. Prior de Toledo, sino porque un P. Pr. F r a n - rafos, cuentos, cláusulas, sentencias, equívocos,
cisco de Granada me envió un librito, no de mi chanzas, desmesuras, ficciones, enredos, testimo-
agrado, me irrité, y hablé detestablemente... nios, cavilaciones, y voces indecentes, las retrac-
«Por a c r e d i t a r m e do ambidextro, después que taré con ponderación, descifrando algunas p a l a -
se divulgó un d e m e n t a d o Papel de Barragan (1) que brillas que para algunos serán menos perceptibles.
yo compuse... escribí u n Papel que no tiene cuatro Y si antes he practicado prometer y no cumplir,
pliegos cabales, y en ellos... por refinar lo que por a s o m b r a r : confío en Dios que he de asombrar;
n o m b r é Defensa de la doctrina del Angélico Doc- y verán si sé c u m p l i r lo prometido.
tor... manché al Doctor Angélico. «Atiéndase q u e como en Córdoba a Andrés Cor-*
«Mísero Lector de Arles en Almagro... es la m a - rillo le costó su dinero el haber impreso mi P a -
yor dignidad que me permitió en Letras la madre pel de
q u e me conoce.» «Tí Su oro al César,»
Pol. 7: sin los requisitos necesarios, a u n q u e le s u p l i q u é
me imprimiese éste, no quiso: con que me fué pre-
«Para enseñar a tomar la espada a nuestro Prín- ciso valerme del docto y grave fr. Salvador Cada-
cipe Baltasar, que Dios haya, habiendo un Ángulo no, bien conocido por sus escritos en lengua i t a -
andaluz, sirvió un noble Silva, de la India; color liana, m u c h o s de ellos impresos, y parte q u e se
moreno. van imprimiendo en la misma imprenta de Torino,
«¿Qué digo? Para e n s e ñ a r a pitear canarios t r a e - donde se imprimió con todos sus requisitos este
rá flautas, y hombres, de Flandes. Papel por orden del dicho Padre. Doy razón desto;
«Para hacer tramoyas en el Retiro vino de E l r u - p o r q u e algunos sujetos piensan luego q u e e s fingi-
ria el Daclio: para Farsas van de Madrid á Paris. do el nombre y ciudad del impresor, y imprenta, no
«Para ingeniero del Gran-Turco sirvió el año de sabiéndole Sus Mercedes.»
38 a vista de 700 <¡£ t u r c o s un bandido Veneciano,
Marco Antonio, y entró el Persa sobro Babilonia. El Papel, antes de la fe de erratas, acaba así:
»Un Siciliano acabó poco ha de ser arbitro de la
Monarquía Cristianísima^ «LL LL
«A mi amigo el Jesuíta Martínez llevaron a leer IIIII;IIIII ({>) MM;MMMMM;MM.
desde Córdoba a Roma... Verdad es q u e Córdoba NNNN EEE;E
da Sénecas; mas no son Sénecas todos los de C ó r - PPPP FFFF
doba.
MSSSQ ASS.SM.»
«La dedicación supone hecha la obra. Mi Papeli-
llo (¡ojalá no lo fuera!) a quien nombró No entiendo esto guirigay, ni me quebraré la cabeza
«T¡ Defensa de la doctrina del Angélico Doctor,» por entenderle; porque cifras y cuernos, etc.
estaba hecho, y lo dedicó al Sr. Oyangúren el Li-
— 3 6 0 8 . V i d a y m i l a g r o s d e el B . f r a y
cenciado Cubillos diciendo en la dedicatoria q u e ca-
s u a l m e n t e había llegado a sus manos.» Alvaro de Córdoba, del orden de Predica-
d o r e s , hijo d e l R e a l c o n v e n t o d e S a n P a b l o
(D Sn t í t u l o : a H Copia do lo que un JSotaro do B u r - d e C ó r d o b a . E s c r í b e l a el P . fr. J u a n d e R i -
pos respondió a dos Carlas, una de ciarlo Prebendado bas, del orden de Predicadores, Provincia
en la corle; y o t r a do un Doctor on cierta Universidad
d e España.»—(Firmada.) «En los idos de o t u b r e del año d e A n d a l u c í a , C a l i f i c a d o r d e l S a n t o Oficio,
piante do 1653.—Barragan liotero.» (En fol.—2 h.)¡ y E x a m i n a d o r Synodal en el obispado de
85 R I B A S Y GA IASQUILLA. 86
Córdoba y Arzobispado de Sevilla.—Con li- «Vejete despepitado, hombre rancio y calave-
c e n c i a en C ó r d o b a p o r Diego d e Val v e r d e y roso... ¿son estos los actos de contrición, con q u e
te estás preparando para la m u e r t e ?
Ley va, y Acisclo Cortés de Ribera. Año de «Aquí viene bien aquel Refrán de q u e «Como re-
1 6 8 7 . (B.-Gol.) zas, medres.»
En fol.—ÍAí p. (más 13 do principios, incluso un r e - Fol. 8:
trato del santo, bien dibujado, pero toscamente abier-
to en cobre; 20 de tabla al fia). «A todo responde Trisfris q u e D. Francisco do
Ded. al conde do Torralba. Quevcdo llamó a los Jesuítas Monopantos.»
Aprob. de F r . Gabriel de la Cruz:
«... Tengo experimentada su grande erudición — 3 6 1 0 . C o p i a d e lo q v e v n B o t e r o d e
en todo género de Letras Divinas y Humanas...— Bvrgos respondió a dos cartas. Vna de cier-
San Pablo de Córdoba 19 febrero 4683.»
t o P r e b e n d a d o e n la C o r t e . Y o t r a d e v n
Aprob- del Dr. J. Gómez de Fuentes, colegial mayor Doctor e n cierta Vniversidad de España.
de Cuenca y magistral do Córdoba:
«... lia empleado el P. Maestro toda su vida a la Pliego volante en fol—1. cursiva.—¡i 2 col. (sin im-
publica enseñanza en la cátedra y pulpito, y c o n - prenta, lugar ni año).
Principia:
tinúa en esta obra al c u m p l i r con las obligaciones
de hijo de la Sagrada familia de Predicadores...— «No es bueno, que lo dixe al punto que supe el
Córdoba, 14 m a r z o 1G8o.» caso: | Yo apostaré, le dixe a Mari-Dominguez mi
mu | ger...»
Aprob. de F r . Benito de Orozco, Maestro general del
Orden de San Bernardo: Finaliza:
«... Al Auctor... le hallo pío, docto, celoso con «En los Idos á la K A de Octubre, del | Año Pian-
religión, y Maestro grande en todo.—Madrid lí) oc- te de 1653. | —Barragan Bolero.»
t u b r e 468$.» (Convento de Santa Ana, Padres Ber-
nardos.) Poseo ejemplar.
Priv. por diez años: San Lorenzo, 27 Octubre 1685. — 3 6 1 1 . Carta del P r e s e n t a d o fray J v a n
Protesta del autor, oto.
Pról. al lector: de Ribas, | del o r d e n de S a n t o Domingo, d a
razón de algunos puntos pertenecientes a |
«... Sobre las excelencias de la Historia,» etc.
el a d u e r t i d o e n t e n d i m i e n t o , y v l t i m a v o -
l u n t a d , c o n q u e satisfizo a los q u e | a u i a
— 3 6 0 9 . ^[ R e s p u e s t a raonopantica di- intentado ofender con vn papel n o m b r a d o ,
r i g i d a a D o n T r i s f r i s d e la B o r r a , n u e v a - « S u O r o a e l C e s a r , » a v n P . | AI. d e s u r e -
m e n t e c o n f i r m a d o con el n o m b r e d e F i e r a - l i g i ó n . [Al fin.) C o n l i c e n c i a . | E n T o r i n o .
Bras J u d a i n . (B.-R.) Por los h e r e d e r o s d e l u á n Domenico T a r i -
En 4.° (sin lugar ni año do impresión).—16 ps. ds. no, a diligen | cias do Toleineo Pimano Bar-
Empieza: lemuri.
«Después que se ha introducido tanto en S e v i -
lla la oración de q u i e t u d , he aprendido con gran Pliego volante en fol.—& dos col. (sin el año do la im-
facilidad a d o r m i r velando, y a s o n a r despierto...» presión).
Principia:
Acaba:
«Señor, y amigo, mi P. Maestro. Manda V. M. R.
«No necesitaré de otro tribunal, ni de repetir le Informe de vn papel, | Vltima voluntad, y aduer-
otro dia esta mi oración de quietud.» tido entendimiento, ó¿c. Si es mió, que sucedió en
Fol. 1: su diuulgacion, | que fortuna corre...»
«Este es el verdado Trisfris de fr. Pedro dcAlva.» Finaliza:
Fol. 2: «lie dado | cueta, no sé si de todo, obedeciodo
«Este es el mismísimo Barragan Bolero, quo no a V. M. R. alegra | reme sea de su aprobación la
escarmentado de las bastonadas de D. Garrote respuesta. Si ha acaba | do con la Nitela, estimaré
Zurrador sacó a la luz del m u n d o la pestilentí- me la buelua V. M. | R, a <|uien Nuestro Señor me
sima obra de El Teatro Jesuítico.» guarde. | &C. | B. S. M. D. V. M. R. Su Sieruo, y
amigo. | Fray Juan de Ribas.»
Fol. 3:
«¿Porqué este sabueso ( - dominico) ha tomado Fol. 1:
tanta tirria con los '¡'calinos? «Por aspirar a la gloria me expuse a la censura
87 R I B A S Y CA aASQUILLA. 8S
del orbe, retractando algunas proposiciones divul- pondido... a la Carta del Prebendado en la Corte,
gadas injustamente en un Papel mió, nombrado: arrufianada en el estilo, e injuriosa a los Santos
Padres de la Iglesia, principalmente al Doctor An-
«^f Su oro al César,» etc.
gélico ( = Santo Tomás de Aquino); y a toda la Re-
contra algunas E s c r i t u r a s y escritos del Orden ligión de Predicadores y q u e cada día eran mayo-
Seráfico. res las injurias, alborotos y escándalos, con m u -
»Unos me culpan el haber escrito el Papel chos Papelones que se publicaban; determinó v a -
lerse del medio <]ue el R. Profeta... proponía...
«^[ Su oro al César» para semejantes ocasiones...» etc.
y se rien con esta respuesta, porque no lo escribí
con gusto suyo... Finaliza:
«Otros me riñen el haber confesado mi h u - «... pondérese en él las razones y el nombre de
mildad. Secta.»
».Mas deben a d v e r t i r que ni los Franciscanos ni
nosotros los (Dominicos) jugamos sobre n u e s t r a (Miscelánea, tomo XII, manuscrito en i." (que hubo
de pertenecer á algún convento de dominicos). Le lie
capa, y que el barajar es sobre la de la Religión: comprado en Sevilla. Es papel picante, y curioso para
q u e es grande la una y la otra; y el cuerpo grande saber anécdotas de jesuítas.)
tiene m a y o r enfermedad.
•En ei § 1 de mi •
— 3 6 1 3 . N o t a s s o b r e el L i b r o i n t i t u l a d o
»^¡ Advertido entendimiento y ultima voluntad,» Fisonomía d e la v i r t u d | y d e l vicio, s u p o -
fol. I, col. segunda, me atribuí el n i e n d o la s p e c i e d e q u e s e e s c r i b i ó s a t i r i -
o«j Papel de Barragan.» z a n d o | a Cierto s e ñ o r . (Al fin.) E s t e C o n -
Advierto que me lo atribuí. Delaté por opuesto v e n t o | d e S a n P a b l o d e C ó r d o b a a 17 d e
directamente a la Sagrada Escritura de babor d i - j u n i o dia del S a n t í s i m o S a c r a m e n t o d e 1677
cho en mi a ñ o s . — ( F i r m a d o . ) Juan de Ribas. ( B i b l i o t e -
«^¡ Defensa de la doctrina del Angélico Doctor, me- ca Prov. Córd.)
jor ejecutada,» etc.,
MS. original en fol.—7 h.
pág. i'ó, párrafo XIX, que la circuncisión de T i - Principia:
moteo fué en tiempo algunos años antes que el
Concilio de .lerusalem. Vuélvolo a delatar. «Sóbrelas Licencias.—La licencia del Padre P r o -
»En los pensiles son menos las rosas y mds e s - vincial de Castilla para q u e se imprimiera este
pinas.» libro, hace reía | cion de auerle examinado s u j e -
tos de la Compañia, mas no los nombra, | ni p a r e -
cen las aprobaciones de aquestos, debiendo mani-
— 3 6 1 2 . ^¡ C a r l a d e B a r r a g a n B o t e r o , y festarse.
s u L l a v e y e x p l i c a c i ó n : q u e fué r e s p u e s t a a »De o r d e n del o r d i n a r i o de Salamanca, la a p r u e -
d o s C a r t a s : u n a d e c i e r t o P r e b e n d a d o e n la ba el Padre Francisco Maldonado, y de orden del
Corte; y otra d e un Doctor de cierta U n i - Consejo el Padre Francisco Xavier de Fresneda,
versidad de España. ambos de la Compañia,» etc.
Está cu el tomo IV de l'apeles varios, en fol. (coloca-
AIS. del siglo XVII.—139 h. do al lin del estante, debajo de los manuscritos), folio
Principia la carta: 150-164.
«¿No es bueno que lo dije al punto q u e supe el Antes han arrancado las hojas desde la 138 a la 155
c.iso? «Yo apostaré» (le dije a Mari-Dominguez mi inclusive, que acaso contendrían otros papeles picantes
del mismo P. Kibas, quizá entre ellos el famoso Barra-
mujer,...» gán Solero.
Finaliza: Al fin existe la tabla, y en ella se lee:
«... hay leña corlada para lodo, gracias a Dios «Carta al Padre Maestro Sarauia, Provincial de
que los g u a r d e , etc.—En los idos de Octubre del Andalucía, orden de Predicadores... fol... 138,»
año piante de ^ 3 3 . »
y puede que esta pieza ocupase las hojas arrancadas.
La clavo ó glosa principia: Al fol. 115 de esto tomo de l'apelen varios, so lee una
pieza que principia:
«Para la explicación desla Carta se ha de s u p o -
ner... que el motivo... impulsivo que tuvo quien «Ilustrísimo Señor.—Por mandado de V. S. Ilus-
trísima he vislo una Comedia maiiuscripla, e s c r i -
la escribió, parece haber sido justificado; porque
ta en nueve hojas escritas y una blanca, y cuyo
viendo que la tolerancia y silencio de los PP. Do- título es:
minicos, y la modestia y erudición con q u e el
Doctor de cierta Universidad de España había r e s - «*¡\ La Estatua de Nabuco, en tres escenas.»
89 RIBAS OLALLA — RIBEIRO. 90
»Y d i c h a c o m e d i a e s d i g n a d e c e n s u r a , n o solo
.1609. (Al fin.) Con licencia en Sevilla. Por
c o n s i d e r a d a e n el t o d o CsicJ, s i n o t a m b i é n en a l -
Alonso Rodríguez G a m a r r a . | Año 1609.
g u n a s p r o p o s i c i o n e s do ella.»
E n 8."—72 h.—sitfn. ^|-A-I.—última p. en b . — P o r t —
F o l . 166-73: v. en b.—Aprobación: Sevilla, 6 E n e r o 1609—Licencia:
«^f S e r m ó n en la fiesta q u e los hijos d e las n o b i - Sevilla, 0 E n e r o 1609. D r . J e r ó n i m o de L e y v a — T a b l a .
lissimas naciones Flamenca y Alemana vecinos —Al lector, firmado por el a u t o r en Sevilla á 2 de E n e -
d e Sevilla h i c i e r o n e n s u c a p i l l a d e S a n A n d r é s , en r o de 1609—Texto.
el i n s i g n e colegio d e S a n t o T o m a s d e A q u i n o , a la
b e a t i f i c a c i ó n del S a n t o R e y D. F e r n a n d o en 20 d e RIBKIRO (BERNABDIKO).
junio 71. 3615. í[ T r a t a d o de Bernaldiin Ribeiro.
«Complacuit patri noslro daré -vobis regnum.—
L u c . 12.» MS. en fol.—letra a n t i c u a , como do mediados del si-
glo xvi.—215 pa. da.
Al fin! Empieza:
«A 20 d e j u n i o . 4 6 7 4 . — S u b c o r r e c t . S. R. E c c l a j . « M e n i n a e Moca m e l e v a r a d e c a s a d e m i n h a
— ( F i r m a d o . ) Fray Juan de Ribas.» m a i p e r a m u ¡lo l o n g e . . . »
Signe o t r o sermón (arrancada la p r i m e r a hoja, 171). Al fol. 31, romance:
Al fia:
•
«Seuilla a 10 d e j u n i o 1671.—Sub c o r r e d . Kcc. Pelas ribeiras dun rio
— ( F i r m a d o . ; Fray Juan de Ribas.» que lcua as aguoas ao mar
vai o triste dabalor,
Otro, fol. 181 (rotas siete hojas primeras). na sabe sa de tornar.
A l fin: As agroas leus sen bem,
elle lcua ho seu pozar.
«A o d e j u n i o d e 1 6 7 1 . — ( F i r m a d o . ) Fray Juan de E soo vai sem companhia,
Ribas.» í} os sena fora elle lcixar,
« qua quG na lcua descanso
A r r a n c a d a s las hojas 197-229. descansa en soo caminhar.
Fol. 2*1-96: Descontra onde hia abarca,
«Excelentísimo Señor (Duque de Medinaoeü y so hia o sol abaixar.
A l c a l á , mi S e ñ o r ) . Indossc abolsando o sol,
escurcclasso o ar.
» A v i ó n d o n i e m a n d a d o V. E. le e s c r i b i e s e q u é Tudo se facía triste
s e n t í a del libro d e los Pleitos de los libros impreso qusto avia do ficar.
c o n n o m b r e d e A u t o r s u p u e s t o e n Tortosa a ñ o d e Da barca levanta remos
1664...» p a averí de remar.
Comcncara os rcmeiros
Al fin: dos bancos este cantar:
« C ó r d o b a y o c t u b r e 3 d e 1 665. • Que frías sera as aguoas,
« E x c e l e n t í s i m o S e ñ o r . — V . L. AI. d e V. 1£. que as avera do passar.»
»Su m e n o r c a p e l l á n | Dr. D. Fernando Gazapo Dos outros bancos respondo,
que as avera de passar,
de Somarriua.» senam qut ha bontade pos
donde ha na podo tirar,
tra la barca ho leuia os olhos
RIBAS OLALLA (MATEO DE). quato o dia daa hiRuar.
• 3 6 1 4 . Defensa | de las b a r - | has d e Na duron nmito íj o bem
S a c e r d o t e s . | Dirigida al I l v s l r i s - | simo na pode muito durar.
Vendo ho sol posto controllo,
C a r d e n a l Hypolilo de Mediéis, s o b r i - | no BOltOtt olhos ao chorar,
d e C l e m e n t e VIL Pontifico m á x i m o . | Por soltou redeas ao caualo
luán Pierio Valeriano | Bellunense. | La (leu bestado rio andar.-
E a noito era calada,
qval p r i m e r o se | imprimió en Roma, el pera innis o manguoar.
año .1529. con | priuilegio del dicho Papa Ao coiupasso dos romos
C l e m e n t e . Y | d e s p u é s en París el año Ero o do sou sospirar.
Querer cotar suas maguoas
.1533. y j u n t a - | m e n t e con la Hierogliíica. seria arcas contar.
y otras | o b r a s del dicho Pierio L u g - I d u - Cuato muís so hia alongando
ni, el año .1602. | T r a d v z i d a d e latín | en mais se alongaua o soar
des que os ouhidos o os olhos
R o m a n c e Castellano, p o r el Dolor | Mateo a tristeza foi igualar,
d e Ribas Olalla. | Con licencia en S e u i - assi como hia a cávalo
lla. | Por Alonso Rodríguez; G a m a r r a . | Año foi pila aguva dentro entrar,
c dando hü longuo sospiro
91 RIBERA. 92
ouvira longe falar mar en sus obras D. Gabriel del .Corral... Llaman
onde maguoas leuao alma a este el Aaron de los Poetas, porque solo cnlre
vao tambera corpo leuar. ellos es el Gran sacerdote (por las muchas barbas)..
E hindo assi per acertó Su color es oscuro, lívido y cetrino.»
foi cü barco naguoa dar
que cstaua amarrado a térra;
o sou dono era a folguar. RIBERA (ANTONIO DE).
Salta assi como lúa dentro
e foi a amarra cortar,
3647. Copilacion d e los d e s p a c h o s t o -
a corrente o a mareo c a n t e s a la traslación del b e n d i t o c u e r p o d e
acertaran o a ajudar, S a n t Eugenio, p r i m e r Arzobispo de Toledo,
nam sabe mais q foi dolió hecho de la Abadía de S a n d o n í s a F r a n c i a
nú nouas se podem achar,
sospeitousse <¡ era morto, a esta santa iglesia.—Y la Relación del fe-
mas na hce pera afirmar licísimo Viaje q u e hizo el i l u s t r e y m u y
fiue naon embarcou ventura R. S r . D . Pedro M a n r i q u e , canónigo d e la
pera soo J N o ( = isso) lio guardar,
uiays sao as maguoas damor m e s m a s a n t a iglesia por el dicho c u e r p o
do que so poodo cuidar. sancto.—Con el solemnísimo Rescibimiento
q u e se hizo en esta c i u d a d d e Toledo, y
RIBERA (ANASTASIO PANTAEEÓN DE;,. otras e s c r i p t u r a s en este p r o p ó s i t o . ( E s t a m -
3616. C u a d e r n o de Versos d e Anastasio pa del s a n t o con c i e r t a s d e p r e c a c i o n e s l a t i -
P a n t a l e o n , al E x c e l e n t í s i m o Señor Marqués n a s e n c i m a y á los lados.) Está tasado e n
d e Velada, G o b e r n a d o r de O r a n , mi señor. reales p o r los S e ñ o r e s del Consejo Real.
ttIS. en 4.°—150 h.
Dedicatoria. E n 4.°—100 ps. d s .
Certamen que le mandó hacer el Excnio. Sr. D u q u e E l e d i t o r Antonio de R i b e r a , capellán de coro de la
de Lernia en Mayo del año 1026. c a t e d r a l do Toledo, acompañó al canónigo D. P e d r o
D a en e l Vejamen á M a n r i q u e , hijo del A d e l a n t a d o do Castilla, en su viajo
D . Alonso de Oviedo, foi- 14. á París, y procedió t a n escrupuloso en la publicación,
D. J a c i n t o de Afrailar, foi. 16. que autorizado ya p a r a ella suplicó se mandase d e nue-
José Camerino, foi. 18. vo e x a m i n a r , como lo hizo de orden de S. M. el Doctor
D. José Pellicer, foi. 20. Velasco, del consejo de S- M., el cual despachó su cen-
D. Diejfo de Silva, foi. 21. s u r a en 30 Mayo 1505.
D. J u a n de la B a r r e d a , foi. 23. Las piezas a q u í contenidas son:
D. Alonso del Castillo, foi. 2-4. C a r t a de D . Podro M a n r i q u e a l Cabildo de Toledo.
P e d r o Méndez do Loyola, foi 26. Relación de su viaje h a s t a Tordelaguna.—Carta do
D. Gabriel del Corral, foi. 27. S. M . a l cabildo.
D . Gabriel Bocáugel, foi. 29. — h a s t a Toledo con el recibimiento, por Antonio de
D. Nicolás do P r a d a , foi. 30. Ribera.
Anastasio Pantaloóu, foi. 31. E d i c t o do los ejercicios l i t e r a r i o s a l l í ou el conven-
to do Santa C a t a l i n a , p o r el mismo.
F o i . 34: Recibimiento en A l c a l á , p o r el mismo.
Carta del mismo a l Cabildo de Toledo.
« C e r t a m e n q u e hizo A n a s t a s i o P a n t a l e o n d e o r - Proceso verbal del P a r l a m e n t o de P a r í s .
d e n del E x c e l e n t í s i m o S e ñ o r M a r q u e s d e V e l a d a , Testimonio del rey do F r a n c i a de la e n t r e g a á Man-
m i s e ñ o r , en a b r i l d e l(>2o.» rique.
— del Arzobispo de Burdeos.
F o i . 89: Donación de F e l i p e I I a l Cabildo del cuerpo santo-
«^1 O b r a s del m i s m o q u e se h a l l a r o n e n s u s b o r - Testimonio del P a r l a m e n t o de haber R i b e r a p r e s e n -
radores.» ciado la entrega.
— del mismo R i b e r a como n o t a r i o apostólico, de todo
Al foi. 122 mi Vejamen (en prosa) sin t i t u l o , qno prin- lo a c t u a d o on P a r í s .
cipia: Sermón del rector de San B e r n a r d o do Alcalá, F r a y
Luis do Kstrada en Getafe.
«He r e p a r a d o c u q u e m e v o y h a c i e n d o m u y d i s - M a r t i r i o y milagros de Han Kugenio, sacados de un
creto...» m a n u s c r i t o a n t i g u o de la abadía de San Dionisio.
Misa de San Kugenio a p u n t a d a en cunto llano, copia
F o i . 134-40: do los libros do coro do dicha abadía.
»^¡ El B u h o , s á t i r a p o r A n a s t a s i o P a n t a l e o n . De- F o i . 18:
d í c a s e al E x c e l e n t í s i m o S e ñ o r D u q u e d e L e r m a . » «La villa (Alcalá) e s t u v o m u y b i e n e n t a p i z a d a ,
y h u b o m u c h o s versos en lengua griega, h e b r a i c o
(Kn prosa todo, con su firma original.)
Do D . Gabriel del Corral dice, foi. 27-. y v u l g a r c a s t e l l a n o , p u e s t o s en el c o l e g i o t r i l i n g ü e
y s u c a s a del m a e s t r o ( t a n i n s i g n e en s c i e n c i a y
«Coriolano? r e p l i q u é y o : esc n o m b r e s u e l e t o ~ Letras humanas, como doctrina moral, enjambre
93 RIBERA. 94
o nidal de la generosa juventud del Reino), Am- p r i v . a l autor por ocho años: V a l l a d o l i d , 9 Aposto 1527.
brosio de Morales, coronista de S. M.» —v. en b.
s
97 RIBERA. 98
Aunque mi esfuerzo no basta.* Si el emperador lo sabe
Estas palabras diciendo La vida me costaría.—
El corazón so desmaya. Por tus amores, Valdouinos,
Allegara un escudero Cristiana me tornaría.—
Que Durandarte criara; Yo, señora, por los vuestros
Como lo vido Montesinos Moro de la morería.»
Desta manera hablara:
«Por Dios te ruego, escudero,
Por la fe que en tí se guarda,
Con este que t e crió ROMANCE DEL INFANTE VENGADOR.
Que en mis brazos muerto estaba,
E n la postrimera hora Helo, helo por do viene
U n a manda me mandara, El infante Vengador,
Tú la ayudes a cumplir, Caballero a la gineta
Porquo mi esfuerzo no basta. En caballo corredor;
De la sangre que he perdido Su manto revuelto al brazo,
Toda la fuerza me falta. Demudada la color,
Sácale su corazón En la su mano derecha
Un vcfnablo cortador,
Y llévale a quien amaba; El hierro fecho en Vizcaya
Pues tú sabes sus secretos,
De ti solo se Baba: Y el hasta en Aragón,
Dile que en su testamento Siete veces fué templado
Restituir so lo manda, En la sangre de un dragón,
Pues que siempre fuera suyo, Otras tantas se ha amolado
Mientras el triste tuvo alma.» Porque cortase mejor:
El escudero llorando Con la punta del venablo
Su mandado efectuara. Sacarían un arador. •
Ya desmaya Montesino Buscando iba a Don Guádios,
A Don Guádios el traidor.
Y a Dios quiero dar el alma;
Allá le fuera a hallar
Mas el dolor do su primo
Aquel que sus llagas causaba, A pies del Emperador,
«A Dios, dice al escudero: Con una vara en la mano,
Di a Uelcrma que aquí estaba Que era su alguacil-mayor.
Durandarte y Montesinos, Siete veces lo pensaba
Que en servilla no cansaba, Si le tiraría o no,
Durandarte por ser suyo, Y muy cerca do las ocho
Yo por saber quo la amaba.» El venablo le arrojó,
Y por dar a Don Guádios
(Esto romaneo do l l i b e r a se ve que es otro que el Acertó al emperador.
tijruo.) Pasóle el manto y la camisa,
En la carne no lo entró:
Por la gracia de Dios padre
Al emperador no mató;
ROMANCE DE VALDOVINOS. Por un patin cnsollado
Palmo y medio le motió:
Por los caños cíe Carmona, Cuanto una misa rezada
Por do va el agua a Sevilla, El venablo retembló.
Por ahí iba Valdovinos
Y con él su linda amiga.
Los pies lleva por el agua
V la mano en la loriga, ROMANCE.
Con el temor de los moros,
No le tuviesen espía. Caballero do lejas tierras,
Júntanso boca con boca, Llegaos acá y veréis:
Nadie no los impedía. llinquédos la lanza en tiorra,
Valdovinos con angustia Vuestro caballo arrendéis:
Un sospiro dado habió.— Preguntaros he por nuovas,
«¿Por qué sospirois, señor, Si mi marido conocéis.—
Corazón y vida mia? Vuestro marido, señora,
0 tenéis miedo a los moros, Decid do qué soñas es.—
O en Francia tenéis amiga.— Mi marido os blanco y mozo,
No tengo miondo a los moros, Gentilhombre y bien cortés,
Ni en Francia tengo amiga: Muy gran jugador de tablas
Mas vés mora, y yo cristiano Y aun también del ajedrez.
Hacemos muy mala vida: En el pomo do su espada
Comemos la carne en viernes, Armas trae de un marques,
Lo que mi ley defendía. Y un ropón do brocado,
Siete años hahia, sioto. Y de carmesí el corves:
Que yo misa no la ola. Cabo el fierro do la lanza
T. IV.
i
RIBERA. 400
Trac un pendón portugués, RIBERA (D. LUIS D E . )
Que lo ganó a las tablas
A un buen conde francés.— 3620. S a g r a d a s Poesías d e D. Luis d e
Por esas señas, señora, R i b e r a , dirigidas a la S e ñ o r a Constanza
Tu marido muerto es: Alaría d e Ribera, s u h e r m a n a , Monja profesa
En Valencia le mataron
E n casa do un frenovés; en el hábito de la Goneecion.—Año 4 6 1 2 ,
Sobro el juego do las tablas impreso en Sevilla por Clemente Hidalgo.
Lo matara un milanos; (Frontispicio g r a b a d o por Francisco Hey-
Muchas damas lo lloraban,
Caballeros y un marqués. lán.) (Al fin.) Impreso p o r Clemente H i d a l -
Sobre todos lo lloraba, go, en Sevilla. Año d e 1612. ( B . - F . - G . )
La hija del ginovés:
Todos dicen a una voz E n 4.°—221 p. (sin 8 más de principios y 27 de t a b l a
Que su enamorada es. al fin, y t r a s ella la explicación ó comentario de la
Si habeis de tomar amores, Canción de Cristo puesto en el sepulcro)'.
Por otro a mi no dejéis.— Aprobación:
No me lo mandéis, señor,
Señor, no me lo mandéis; « P o r c o m i s i ó n e m a n d a d o d e los S e ñ o r e s del
Que antes que eso hiciese. C o n s e j o he h e c h o v e r e s t e l i b r o . . . E n .Madrid en 21
Señor, monja me veréis.— d e m a y o d e 1011.—El Dr. Celina.»
No os metáis monja, señora,
Pues que hacello no podéis; Aprobación:
Que vuestro marido amado
Delante de vos lo tenéis. «He visto e s t e l i b r o q u e V. A. m e m a n d a c e n s u -
r a r d e Sagitadas Poesías. Ni h e h a l l a d o en él c o s a
q u e ofenda a n u e s t r a s a n t a Fee, ni s e a p e r j u i c i a l
a las c o s t u m b r e s . E s t á e s c r i t o c o n g e n t i l e s p í r i t u .
ROMANCE DE DON T R I S T A N . Los a s u n t o s t o d o s d e l , c o m o s a g r a d o s en fin, s o n
Mal se queja Don Tristan, loables. P a r é c c m e q u e V. Alteza, siendo s e r v i d o , ,
Que la muerte le aquejaba. p u e d e dar- l i c e n c i a p a r a q u e s e i m p r i m a : t e n d r á n
Preguntando por Iséo en e s t o s atrevimientos dichosos d e u n a pluma lega,
De los sus ojos lloraba:
e j e m p l o t o d a s l a s d e E s p a ñ a p a r a no o c u p a r s e s i n o
«¿Qués de ti, la mi señora?
Mala sea la tu tardanza. en m a t e r i a s t a n d e c e n t e s ; p u e s en las t a l e s , m e j o r
Que si mis ojos te viesen. q u e en o t r a s , s e l o g r a n los I n g e n i o s . — E n n u e s t r a
Sanaría esta mi llaga.» c a s a d o M a d r i d a 21 d e m a y o 4643.—Fr. Ilorlensio.»
El este planto haciendo,
Y la reyna que llegaba: — Erratas:
•Quien os hirió, mi señor.
Herida tenga do rabia.— «No las h a y . — M a d r i d a 17 d e M a y o d e 1642,—El
Hirióme el rey mi tio Licenciado Murcia déla Llana.»
Do aquesta cruel lanzada.
Tasa:
Hirióme desde una lorro;
Que de cerca no osaba.» «Cada pliego á 3 m a r a v e d í s : t i e n e 31 p l i e g o s ,
Juntóse boca con boca, m o n t a el l i b r o 93 m a r a v e d í s . — M a d r i d 29 m a y o
Allí se salió el alma. 1GI2.»
Priv. por diez años: M a d r i d , 9 Diciembre 1011.
ROMANCE DEL BUEN CONDE.
Ded. á la señora Constanza M a r í a do l í i b e r a :
Pascábnsc ol buen Conde «... Las P o e s í a s d o s u j e t o s d i v i n o s y s e n t i m i e n -
Todo lleno do pesar, tos e s p i r i t u a l e s s o n c a m p o m u y p r o p i o d e V . m . y
Cuentas negras en sus manos do o r e j a s pias y d e v o t a s , p a r a r e c r e a r e n l e c i o n
Do suele siempre rezar. t i e r n a y e n c e n d i d a el á n i m o t r a b a j a d o , y a u n p a r a
Palabras I ristes diciendo. a p r o v e c h a r s e delta d e s p e r t a n d o la f a n t a s í a c o n la
Palabras para llorar:— d u l z u r a y s u a v i d a d d e e s a m ú s i c a , en a l t a s m e d i -
«Véoos, hija, crecida, t a c i o n e s . V. m . onrre mi d e s e o ; y si lo p a r e c i e r e
Y en edad p a r a casar. tesoro, h a r á bien do lencllo por do I n d i a s m a s r i -
El mayor dolor que siento c a s q u e las q u e s a b e m o s , y yo he p e r e g r i n a d o .
E s no tener que os dar.—
Callédes, padre, caliedes: ••Guarde n u e s t r o S e ñ o r a V. m . y a u m e n t e s u
No debéis tener pesar. e s p í r i t u p a r a el Cielo. E n P o t o s í , l . ° d c m a r z o d e
Que quien.buena hija tiene, I(>I?.—Don Luis de Ribera.»
Pico so debo llamar.
Y el que mala la tenia Las poesías do este libro son 107 sonetos, seis cancio-
Viva la puede enterrar, nes, sois elegías en tercetos, y las traducciones s i -
Pues amengua su linaje Kuientos:
Que no debiera amenguar. •• 1." Del Te Deu.m. p l a n a 12.
101 RIBERO.- RIBEROL. 102
2. a Del cántico de David, Dominus petra mea, pla-cia desordenada de aqueste tiempo, nueva-
na 45. mente compuesto por el Licenciado Bernar-
3. a Del salmo 0-1, Te decet Jiymmis Dens..., plana 80.
dino de Riberol, vecino de Canaria, en que
4. a Del canto de la Virgen, ILZaynificat anima mea,
plana 122. por muchas razones y autoridades de la Sa-
5.a Del cántico de Simeón, IXunc dimiltisservum...grada Escritura y diversos y graves Auto-
plana 12(5.
res se muestra como para vivir los pobres
0.a Del salmo ó.°, Verla mea auribus percipe..., pla-
na 146. en verdadera felicidad se deben contentar
7.a Del salmo 20, Domini in virtntc tita..., plana 192.
con la hacienda que baste para cumplir con
Libro precioso y de lo mejor que se lia escrito en su
las necesidades naturales, sin buscar rique-
linca, üibera es castizo y elefante escritor. Su dicción
zas ni superfluidades. Pónense también in-
y estilo saben más al siglo XVI que al x v n . Sus ver-
sos tienen el sabor dulce y suave de los del M. León, y
cidentemente con buena invención y a r t i -
la lozanía de los de Herrera y demás de la escuela so-
villana. ficio la Alabanza de la muerte, y la del tra-
bajo, no por curiosidad, sino para mayor
El {justo del autor es muy severo y clásico:.nada de
oropel ni ai - genteria: oro macizo. Sólo me disuena la
provecho y utilidad del lector, porque ayu-
mezcla que usa en la elegía sexta (De la entrada y triun-
dan eficazmente a lo que el autor entiende
fo de Cristo en el cielo el día de su gloriosa ascensión),
de las divinidades jmganas con los serafines y demáspersuadir en aqueste libro: el cual va divi-
personajes de la gloria del Dios Trino y Uno; pero aun
en eso hay siempre gran pompa y boato poético. dido en diez partes, porque la continuación
de la oración no dé fastidio al lector.—In-
Véase si ha escrito algo profano, especialmente ama-
torio, porque serán regalados versos los suyos. clina cor nieum in testimonia tita, et non in
avaritiam. Psalmo 118. [Al fin.) Imprimió-
RIBERO (DR. GASPAR DE). se en Sevilla en casa de Martin de Mon-
3621. Questio de Fascinationc edita | a tesdoca: acabóse a 6 dias de septiembre de
Gaspare d Ribero in midicina Licetiato et 1556 años.
ilustrissime Cateri^-1 nelusilanie r e g i n e ^ c .
medico. (Al fin.) Deo gras.— ^f Explicit En 4.°—1. g.—131 ps- ds., y 10 más de principios y
qstio de fascinatioS a Gaspare de Ribero | otra al fin en hoja suelta con el E. del I , que figura on
in Medicina licetiato. EL ¡Ilustrissime Ka- el centro de un óvalo una grulla, apoyado el un pie so-
bre una calavera, con una cinta en el pico y esto moto
therine: Lu | silaníe Regino- .xts. edita: i s - «vigilate;» la cifra del impresor «M. l>- M.» (= Martín
lillo repetitionis | composita. de Montesdoca), y al pió las iniciales, sin duda del gra-
bador, °BDS.»
En d.°—Frontis (cuyo fondo representa un astrola- La portada, de negro y rojo.
bio).—11 h. sin foliar, pero con sign. a - b (sin lugar, A la vuelta, licencia para la impresión:
año ni imprenta).
A la vuelta la dedicatoria al rey D. Juan do Por- «Yo el L. J. de Ovando, inquisidor apostólico
tugal. cu esta ciudad de Sevilla y su partido, Provisor
y vicario general en ella y en todo su arzobispado
RIBERO DE BARROS (ANTONIO LUIS). por el limo, y Itnio. Sr. D. r e i n a n d o de Valdés, ar-
3622. El espejo del Caballero en ambas zobispo de Sevilla, inquisidor general de los reinos
de España & c , habiendo mandado ver y e x a m i -
sillas, propuesto por Antonio Luis Ribero nar un libro quo se intitula Alabanza ele la pobre-
de Barros, Mozo-íidalgo de la Gasa Real de za, compuesto por el Licenciado licrnardino de
Portugal.—Ofrecido al Excmo. Sr. Duque Riberol, vecino de Canaria, por la présenle doy li-
de Pastrana e Infantado, Mayordomo-mayor cencia a cualquier impresor desla ciudad y a r z o -
bispado do Sevilla, para que pueda imprimir el
de S. M.—Impreso en Madrid, año de 1671. d i c h o libro conformo a su original que está e s -
En 4,."—49 p. cripto con letra de mano.—Fecho a tí de junio de
Itibero es portugués (y muy portugués) muy ensimis- 1556.—El Licenciado J. de Ovando.—Alonso García,
mado: escribe con afectación y desói'den, propio de la notario.»
falta de arte y literatura.
En la pág. 42 pono Aprobación de F r . Nicolás de Salas, sin más señas ni
«^f La r/ala ele la mortaja, aprehensión d i s c u r - fecha.
Dedicatoria (en la cabeza de las páginas la llama
siva,» epístola- dedicatoria):
papel misterioso y estrafalario. «Epístola al m u y Magnífico Señor el Sr. P. Bc-
navente Cabeza de Vaca, caballero do la orden do
RIBEHOL (i.. DF.itNAitnmo D E ) . Santiago y veinticuatro de la ciudad de Jerez de
3623. Libro contra la ambición y codi- la Frontera...
103 ttICO DE RUEDA. 104
«El Magno Alejandro, q u e fué el hombre mas tiempo (fines del siglo xv) dice q u e se hallaban por
ambicioso do todos los que hubo hasta su tiempo, cuenta i-, 143 monasterios de la orden de Santo
desde que llegó a las riberas del Mar Océano, no Domingo, repartidos en 21 provincias, y q u e h a -
c u r ó de conquistar mas: Hércules no pasó de Cá- bia en ellos "2^.460 frailes, sin contar en ellos los
diz. Mas la codicia y ambición deste tiempo no q u e habitan en las tierras del Preste J u a n de las
tiene término ni medida; porque no solamente pa- Indias. Y que en la Orden de Sant Francisco era
san los hombres de lo q u e anduvieron los que mas tan urande la multitud de los conventos y Reli-
se adelantaron en los tiempos pasados, pero t a m - giosos que habia desparcidos por todo el mundo,
bién de lo q u e escribieron y pudieron imaginar que no pudo averiguar n ú m e r o cierto; pero q u e
los que mas acendrado juicio tuvieron... ¿Cuándo lo afirmaron personas graves de quien procuró
(hubo) tanta diligencia en rodear el mundo por informarse, que habia pocos mas o menos de solo
trafagar? ¿Cuándo hubo lauto exceso en los gastos esta orden cerca de 00 (J Religiosos...»
de comer y beber? ¿Cuándo los hubo tan crecidos
en el vestir y calzar? ¿Cuándo tanto fausto en las 'Pinta los desórdenes de la Enropa en su tiempo Ri-
alhajas de casa, o ajuar? ¿Cuándo tanta pompa en berol. y añade:)
el edificar? ¿Cuándo tanta demasía en el edificar? «De todo este daño q u e vino de tan diversas
Oso, y no sin buenas conjeturas, decir y afirmar partes del mundo, ha sido principalmente la c a u -
q u e con solo el gasto que agora hacemos en e s p e - sa la cobdicia desordenada, lilla trajo de las I n -
cias, azúcar, aguas de olores y otras bujerías desla dias la m a y o r parte del oro que de allá vino, que
calidad, que antes casi no se hallaban sino en las ha corrompido harto nuestras costumbres.»
boticas para los enfermos, y agora no se hace p o -
taje sin ellas para los sanos, se sustentaban de la Sígnense dos epigramas latinos del autor; el primero
comida ordinaria las casas de nuestros antepasa- empieza:
dos- Con lo que agora se gasta en el b¡garrar de Quid sitie fine muer...
las calzas, y en el trepar y bordar de las g u a r n i - El segundo:
ciones de las ropas de que solemos vestirnos, se Si sajñs ut jactas...
vestían y calzaban ellos suficientemente. Con lo
q u e agora so gasta en el dorar de los zaquizamíes, Comienza el libro llamado Alabanza de la pobreza.
en el pintar de las paredes, en el lustrar de las re-
jas y en el labrar de los mármoles y cantería, h a - RICO DE RUEDA (i>n. n. ANDRÉS).
cían ellos moradas honestas en que vivían. Con lo «Podemos colocar en esta clase de ilustres (Lite-
que agora gastamos en casar las criadas, casaban ratos) Luccnensesa los que promovieron las Casas
ellos sus hijas. Y finalmente, con lo que agora des- tic Estudios, y el adelantamiento de las Letras.
pendemos en lo superfino, se proveían ellos de lo-
»E1 primero y mas antiguo (de los bienhechores
do lo necesario. Porque si en algún tiempo bulto
del Colegio imperial de Santa Catalina de G r a n a -
desorden en esto en los siglos antepasados, como
da, según están retratados, con su rótulo al pie
fué en tiempo de los Romanos por causa de las
expresando la patria de cada uno en la antesala
muchas riquezas que poseían; habia leyes, había
Rectoral del Colegio) es D. Andrés Rico de Rueda:
magistrados solamente deputados para el remedio
que dice su inscripción tomó la beca en 10*de n o -
dello q u e lo castigaban; como era aquel excelente
viembre de 1584.
oficio de los Censores, que no se sabe que lo haya
hoy en ninguna parte del m u n d o , siendo tan p r o - »Fué Provisor, y Arcediano do Castro en Córdo-
vechoso y necesario paira cualquier república, y ba, Inquisidor dé la Suprema, Refrendario de am-
habiendo quedado otros en que iba poco que se bas signaturas del Papa Paulo Y, en cuyo tiempo
hubieran perdido. aprobó en Roma a 28 de mayo de -I (¡06 el célebre
Origen de la Lengua Castellana de Aldercto, y Visi-
tador por el Rey Católico do los Estados de Milán y
»Pcro agora parle dcslo no hay ley ninguna q u e Sicilia: «Es uno de los varones mas sabios y famo-
lo defienda, y lo q u e dello está defendido no so »sos de este tiempo. Murió de noventa y un años
ejecuta. Así q u e esta consideración me movió a »a -10 de noviembre do 1648. Se enterró (en Córdo-
q u e r e r tratar este a r g u m e n t o , no tratado por n a - »bn) en la capilla de San Eulogio que había funda-
die (que yo sepa) por principal intento... ndo y dotado en la Catedral año do IG27. Escribió
»Los años de lo29 y tic 1849, que habiendo muy .•algunos Alcf/alos muy doctos sobre varios asun—
gran temor en la ciudad do Cádiz de una armada »tos» dice el Sr. Bravo en sus Obispos de Córdoba.
gruesa de turcos que afirmaban q u e venia sobre lomo II, cap. IX.»
aquella ciudad, por lo qual muchos mercaderes
y vecinos della habían enviado fuera -sus mujeres (Tardes entretenidas sobro la historia de Lacena, por
y hijos y haciendas, y las monjas se habían salido el presbítero T). Fernando liamírez do Luque, sema-
de ios monesleríos'... lomó a suoldo a su propia na V, tarde l."—M8. original.)
costa una buena compañía de soldados...» En la aprobación dol libro "Del or¡;ion u principio do
la Lengua Castellana, ó Romance que lio;/ so usa en Es-
Exhortación del autor ni discroto y prudente loctor: paña, dol Dr. Bernardo Aldreta,t> no so firma D. Andrés
Rico de Rueda, sino Rueda Rico. La aprobación con-
«... M. Antonio Sabélico que escribió por aquel cluyo;
4 05 RICOLDUS —RIO JA. 106
«Y pareciéndome así, en fee dello di la presente En el cuerpo de la obra (fol. 5) se habla do cosa pa-
afirmada y sellada de mi nombre y sello, en Roma sada cu l.°de Enero do 1000.—(Véanse los años de la
»en las casas de mi morado este día 28 de mayo de asistencia del Mecenas.)
»I60(¡ años.—El Dr. Andrés de Rueda Rico, Referen-
»dario de ambas signaturas de su Santidad.» RIO.IA ( D . FRANCISCO D E ) .
oD. Francisco de Rioja nació en esta ciudad de
RICOLDUS (FRAY). Sevilla, y de él hace D. Nicolás Antonio mención
en su Jiibliolheca Nova (lomo I, pág. 356), muchos
* 3 6 2 4 . I m p b a t i o . a l c o r a n i . [Al fin.) elogios en breves palabras: «Acri vir judicio, el bo-
E x p l i c i t l i b c l l u s ¡nLitulal9 c t r a l e g e s a r r a - narumArlium cognilione, Divinarumquc, atquehu-
c e n o s e d i - | t u s a iVe R i c o l d o QofStino d e manarum rerum nolitia non mediocri.»
ordine predicatojz: sacre | theologic pfesso- «Llamólo a la Corle el Excelentísimo Señor Con-
de de Sanlúcar y Olivares D. Gaspar de Guzman,
re. Impssus llispali: p Stanislaü polo- | nü. para tenerle siempre a su lado; y de 61 en muchas
a n o a n a l i u i t a t e dñi nfi icsu x p i . m . d . x x . resoluciones, seguía su consejo para ejecutarlas.
die marcij. »Fuc Inquisidor de Sevilla, y después Consejero
En 4.°—1. g.—3í 1'.—si¡?n. a-d.—Port. (el título deba- en la Santa y General Inquisición; Racionero de la
jo de nu prab. en mad., que representa na fraile en ac- Santa Iglesia de Sevilla, Historiador del Rey Don
titud de discutir con vari os al&quíes).—Nota final.— Felipe IV. Y con los accidentes q u e corrió la for-
E. del I.—p. en b . tuna de su patrono, el Señor Conde de Olivares.
se frustró lo q u e había granjeado su mérito en la
RÍO R I A Ñ O (im. ANDRÉS D E L ) . gracia de este Príncipe: lo cual le ocasionó reti-
rarse a Sevilla, en donde labró, o amplió una casa
362o. Tratado de un instruniento, por retirada del comercio, cerca del Monasterio de
e l c u a l s e c o n o c e r á la n o r d e s t e a c i o n o n o - San Clemente, para poderse emplear con mas
r o e s t e a c i o n d e la a g u j a d e m a r e a r , n a v e - quietud en sus esludios, adornándola de muchas
g a n d o : p o r la m a y o r a l t u r a d e l S o l , o d e fuentes y jardines y otras preciosas alhajas; sien-
do las principales sus libros, la cuál boy con el
otra estrella; ó por dos alturas iguales: y de tiempo está casi arruinada.
la u t i l i d a d q u e d e l s e h a d e s e g u i r . ( B . - M . )
»En este retiro, olvidado del tráfico de la c i u -
En i.° marqnilla.—26 ps. ds. (sin expresión de año ni dad, y casi ningunas esperanzas de volver a la
imprenta, lugar ni impresor).—Estampas. corle; algunos años antes de su m u e r t e volvió a
Dedicatoria: florecer aquella gracia q u e antes tuvo con el Rey
«A D. Bernardino González Delgadillo Avellane- Nuestro Señor Felipe IV, llevándole para su Bi-
da, Asistente de Sevilla.—Por ser tan notorios los bliotecario (4).
buenos sucesos de todas las cosas (|Ue vienen a »Do algunas cosas que sacó a luz, gozamos, aun-
manos de V. S., principalmente si dellas ba de r e - que pocas.
s u l t a r algún servicio de S. M. y bicn-comun, me «Otras escribió a instancias de sus amigos, q u e
pareció que no llegaría al fin que se desea, la e s - refiere el diobo D. Nicolás Antonio y pone la c a u -
peranza deste instrumento y su Discurso, para sa con las siguientes palabras, poniendo fin a su
m a y o r seguridad de las Ilotas y de los q u e fueren elogio:
por la mar, si no le presentara a V. S. con todos «Mulla alia fecit in graliam a m i c o r u m , majori-
los traslados que del tengo, y con los instrumentos bus forsam abslinens ob judicii avrimoniam, qua
que ordenó se acabasen; para que V. S. de su ma- non aliena t a n t u m , sed et SU a opera judicabat.»
no los do a los pilotos que fuere servido: pues »Sacó en público:
viéndose dcsta manera favorecidos, y conociendo <«^f El Aristarco o Censura de la proclamación
por experiencia la facilidad, certeza y Utilidad que Católica de los Catalanes:» impreso en Madrid, sin
tiene, con mas buen ánimo lo usen. Y es justo, nombre de Autor.
pues nuestros pilotos Españoles se lian aventajado «•; Ildefonso, o Tratado de la Concepción de
a los demás de las naciones del mundo, en valor y Nuestro Señor.»
diligencia, so aventajen también perficionondo el «Este libro le alaba D. Tomas Tamayo en la Ver-
Arle de navegar: y yo haciendo lo que es do mi dad de Dentro q u e escribió el susodicho, en el fo-
parte en dejarlo lodo en manos.de V. S. que Dios lio 93.
guarde por m u y largos años, como es menester.—
«•¡ Carla sobre el Ululo do la Cruz.»
D. Andrés del Rio Riaño Dclantadilla Sandoval.»
«*J Respuestas a las Advertencias sobre su carta,
Ululada «leí Duque de Alcalá.»
Al lector: «^1 Avisos a Predicadores.» •
«Han sido tantas las dificultades que lian opues- . «lisie libro o Papel le a t r i b u y e Francisco Pacbc-
to al Discurso deste i n s t r u m e n t o los q u e dól lian
tenido noticia antes de verle, q u e estuve de pare- (1) Ya consta que lo ora en 1031 por una composi-
cer de dejarlo.» ción de Lopo, impresa en las Rimts de Jim-i/uillos.
107 RIOJA. 108
c o al Dr. D. F r a n c i s c o d e Rioja, e n los Diálogos de Nunca so vio del sol nube ofendida.
la Pintura.» Aunque invidia a sus raios la opusiese ,
Mas antes encendida en mil colores.
(Copió lo a n t e r i o r del manuscrito «Claros varones en (Cuaderno p r i m e r o de sus poesías, M-82, fol- 52.)
Letras, naturales de Sevilla,, que pone en la Bibliotkcca
Hispana D. Nicolás Antonio, extractados por D. Diego
Ignacio de Góngora»)
Véase en mi colección de cartas copiadas de U z t a r r o z , SONETO 4.°
etc., su firma, y un Memorial á Felipe TV.
Si mides tu anbicion con tu fortuna,
Mientras la edad sin detenerse buela,
Sin causa, Fabio, tu razón desvela
Del manuscrito en p a r t e autógrafo do las Poesías de Que aia a su suerte oposición a l c a n a .
Jtioja, copió Gallardo las siguientes composiciones con En lo interior del orbe do la luna
l a ortografía del o r i g i n a l : No esperes paz al bien que 1' alma anhela,
Antes, ó Fabio, al sufrimiento vela,
SONETO 1-° Alegre al que contrario lo importuna.
Como la sienpre floreciente llama
En mi prisión i en mi profunda pena Por quien renace, y por quien muero el dia,
Solo el llanto me hace compañía: Que ¡cual raia en el Cielo, y resplandece:
Y el horrendo metal que noche y dia Y a montañas do nubes a porfía
En torno al pió molesta mente suena. En su mayor oposición, parece
No vino a esto lugar por culpa ajena; Que de hermosas nubes las inflama.
l o dejó el ocio y paz en que vivía,
Y corrí al mal, corrí a la llama mía, (Poesías m a n u s c r i t a s autógrafas, M-S2, fol. 53.)
Y muero ardiendo en áspera cadena.
Ansí del manso mar en la llanura
Levantando la frente onda lozana,
La tierra al agua en que nació, prefiere. S O N E T O 5.
Muevo su pompa a la ribera ufana ¿En que ecelso lugar, Lesbia, formada
Y cuanto mas sus cercos apresura, La nieve fue de tu hermosa frente?
Rota mas presto en las areniis mucre. La que. a Moncaio coronó luciente,
(Cuaderno primero de sus poesías, 01-82, fol. 52.) No es blanca, a tu pureza comparada.
¿Con cuál purpurea llama retocada
Fué a partes tu belleza floreciente?
Que desnuda y abrasa oculta mentó
SONETO 2.° A la alma mas soberbia y mas olada.
Tus puras luces dulce mente atroces
Como se van las aguas dcste rio Que rayo celestial cerca i onciende
P a r a nunca volver, nsí los años: Cómo suspendo tu razón divina?
Y solo dejan infalibles daños Mas ¡o necio, cuan poco las .veloces
Que reparar no puede noto pío. Palabras pueden! Lesbia peregrina.
Fundamos esperanzas al estío Quien menos habla en ti, menos te ofende.—fol. 53.
Desde el invierno, ¡ó ciego error! ¡S engan'os!
Y huiennos los tienpos por estran'os
Modos, y huie el florecionto brío.
La dulce atrocidad do aquellos ojos S O N E T O 8.°
Ante quien ya perdí color y aliento, Á LAS RUINAS DEL ANFITEATRO DE ITÁLICA.
Trns si la'IIcva a mas andar oí dia.
Vivo tú a la opinión, do onor sediento. Estas ya de la edad canas ruinas
Que Yo al ocio plcbeio viviría, Que aparecen en puntas desiguales,
Si apcna.s hai do lo que fui, despojos.—fol. 52. Fueron anfiteatro, y son señales
A pena do sus fábricas divinas.
¡O, a cuan mísero fin. Tiempo, destinas
Obras que nos parecen inmortales!
SONETO 3." ¿Y tomo, y no presumo que mis malos
Á U N A C K N T F X I . A Q U E L E SALTÓ Á C L O R I Á L O S O J O S . Así a igual fenecer los encaminas?
Este barro que llama endureciera,
Clori, a tus ojos, Y a la llama pura Y blanco polvo umedecido atara,
Que los cerca y onciende dulce mente, ¡Cuanto admiró y pisó número humano!
Centella do anbicioso fuego ardiente Y ya el fasto y la pompa lisonjera
Bolo, mas atrevida, que segura. De pesadumbre tan ilustro y r a r a
Subió a tanta belleza y suerte dura, Cubro yerba y silencio y horror vano.—fol. 54,
O crueldad de tu luz resplandeciente
La apagó en el ardor, y aun no calionto
Polvo tu lunbro acusa, y su ventura.
Clori, inv'ulio tu lustro y resplandores S O N E T O !)."
¿Y culpa fue porquo veloz muriese? íQué secretos no vistos en mis males
¿Iguálase sin gloria oscurecida? Inventas, Cloe? Miro las ucciones
109 1
Que fabricaron a mi paz prisiones. SONETO 15.
Como cuando en tu gracia, siempre iguales.
También tus puras voces celestiales Hiere la san'a el mar y con porfía
Contra quien no hay umanas prevenciones. L a seca arena a su crueldad desnuda
Mas que oculto veneno en ellos pones Y 1' agua en el herir siempre mas cruda
Que las siento muriendo desiguales? Tenblor enbuelto en su furor le enbia.
O modos eficaces y elocuentes, Pero nunca a sus ínpetus desuía
Cómo habláis en las injurias mías La frente el poluo numeroso, o duda
Lo que niegan palabras y favores! Permanecer en su constancia muda,
¡Qué no entendida fuerza de temores Por mas que oculto se renueue el día.
Descubrís en silencio iayl florecientes Solo ofendiendo el ponto, entre sus iras
Mis glorias llevan sus veloces dias.—ful. 54. Suspira en el silencio de la arena,
Como si alguna vez fuera ofendido.
T a l , Lice, entro las lágrimas suspiras
Y el repetido aliento en mi mal suena,
SOXKTO 10. Mudo io a tus injurias y herido.—fol. 5G.
Movió mi fuego a compasión los dias /
I llevaron ueloc,es y seueros
Fili a tus ojos dulcemente fieros S O N E T O 16.
La flor que perturbó las pazes uñas.
Y a los que en conpetencias y porfías En uano del incendio que te infama
De pretender, bizo tu amor primeros, Eternidad presumes, aunque cstienda
Aun la piedad no hace lisonjeros Su fuerza mas y el pecho luio encienda,
De las cenizas que contemplan frias. Que fin brcue y veloz tiene quien ama.
Como si fuera al tiempo permitido Si furioso y violento se derrama
Iiolucr: y por las luces de tu frente Por tus ucnas en áspera contienda,
Bayo de risa centellando ardiera. Por mas que el rojo vmor se le defienda,
Fueras con tu belleza mas prudente. Pasto será de tu anbiciosa llama.
Porque el biuo color no enmudeciera. No temas, pues, del inconstante y ciego
Con tanto aplauso a sombras reducido. Vulgo ser habla un poco, que alterado
Súbito como ol mar su furia deja.
(Poesías origínalos, M-82, fol. 54.) Que si sobcruio ardor asi te aqueja.
Serás en broue al no sonante luego
E n humo y en cenizas desatado.—fol. 57.
SONETO 13.
1Í SONETO 17 (1).
*ff SONETO 1 1 . (fol. 219.)
Impreso. • P u e s en nevoso invierno...'
Con c r u z y e s t r e l l a , y sin r a y a r t a m b i é n . MS. (Dice siempre "ivierno.')
Impreso. 'Huesos. N o fie.»
MS. -Gtiesos,' e t c .
% SONETO 12 (1).
R O B L E S ( F R . FRANCISCO).
Fol. 176:
3633. Copia a c c e n t u m o m n i u m fere d i c - «Cuando consonante, pronunciarse ha con los
labios bajos puestos debajo los dientes altos; y
t i o n u m difficillium, t a m Linguae Latina?, desta manera evitarse ha el e r r o r do los q u e la
q u a m e t i a m Ilpebraicar, n o n n u l l a r u m q u o - pronuncian como 6, por no meter los labios bajos
que Grecarum, precipuo tainen super Bi- debajo de los dientes altos... como lo hacemos en
bliam, B r e v i a r i u m , M a r t y r o l o g i u m , Mis- estas diciones vara, vano, vil, voluntad. Mas la b,
pronunciase los labios apretados; como lo h a c e -
sale, Manuale, seu Baptisterium. — opus
mos en estas diciones borra, barba, bezo, buril: y
q u i p p e ¡ n t e l l e c t u facile ó m n i b u s t a m L i n - lo mesmo es en Latín q u e en Romance.»
guam Latinam scientibus, q u a m illam p e - (Explica que liquidarse no es callarse.)
nibus ignorantibus.—Gura quibusdam Or-
«En Romance algunas veces, a u n q u e de necesi-
thographiaí Regulis, lingua vernácula edi- dad se escribe, no se pronuncia como en estas di-
lís a Rev. Paire F r a n c . Robles, ordinis Fra- ciones que, qui, diciendo qué queréis? quita.»
t r u m Minorum provincia? Castellaa.—Cum
Generalmente es una ortografía para la lengua lati-
p r i v i l e g i o C a j s a r e o . (Al fin.) C o m p l u t i , i n na, explicada en la castellana; pero tiene doctrinas apli-
e d i b u s Michaelis de Eguia, a n n o a m u n d i cables & las dos lenguas.
salute 4533. Fol. 182:
«En castellano hay doce diftongos, ae, au, ao, ei,
En 12.°—Frontis.—1. g.—192 ps. ds. (sin 11 de prin- ia, ie, io, oy, ua, ue, ui: como cuando decimos trac,
cipios). jaula, fraylc, rey, feria, bien, partió, voy, lengua,
A la vuelta de la portada, tabla de lo contenido en fuerza, muy.
este libro.
»HálIanse cuatro triftongos: esto es, tres vocales
«% Prologus.—Franc. Robles, ordinis Minorum, en una sílaba; q u e son: tai, iei, ioe, uei: como pa-
Joanni Roblen, Canónico Derlanguensi, germano SUO resce en estas diciones espaciáis, sentenciéis, maiue-
cbarissimo.» lo, buey.
Respuesta del hermano, diciendo que pasó el libro al Fol. 186:
Consejo, el cual le remitió á la censura:
«^¡ Si se p u e d e escribir lo q u e no se leo.
«Aique doclissimorum atque nobilissimorum Po- «Dado q u e según Quintiliano así tenemos de
lanci, Carrasqui atque Iiusti.—¡Berlango ocl. 4532.» escribir como hablamos, z hablar como escribi-
(Bustos sería el maestro de pajes del Emperador, que mos (como arriba se dijo); mas algunas veces no
escribió una Cartilla, reimpresa por Palomares.) g u a r d a m o s esta regla, así en Latin como en Caste-
Epigrama latino de Juan de Robles. llano...
— de Bartolomé Bustamante, alcalaíno. »En los versos... cuando alguna dicion acaba en
«Annotatio,» etc. (Son unas reglas de prosodia latina.) vocal, z luego eso mesmo comienza otra en vocal,
Información para los que no saben latín:
callarnos la p r i m e r a . . . como diciendo:
"¿Qué cosa es sílaba?—Lo q u e llaman parles los
(jue aprenden a leer, cuando dicen q u e juntan las Después que el Pintor dol mundo...
partes, llaman los Latinos silabas: y la ilición do De que y de el hicimos una sílaba, z dijimos quel:
una sílaba llaman monosílaba... podieramos escribir dos silabas que el, y p r o n u n -
«Toda dicion o palabra ha de tener un acento... ciamos una. Y así podemos escribir «Es n u e s t r o
Si la dicion fuere monosílabo, pronunciarse ha amigo» z p r o n u n c i a r nuestro amigo: y escribiendo
aguda... Esto no se entiende de las conjunciones ni como pronunciamos Es nuestro amigo, y es nues-
do las preposiciones puestas en sus lugares, a las lr' amigo.
cuales no damos acento agudo; mas si las p r o n u n - »Item: escribimos algunas" veces l sencilla, z
ciamos como si fuesen una cosa... como d i c i e n - pronunciárnosla doblada; como por decir la alma,
do... Per, ad, el... se han de p r o n u n c i a r . . . con el la aguja, decimos cllalma, ellaguja... p o r q u e no se
acento agudo.» e n c u e n t r e una a con otra, si dijéramos la alma,
etc..
(Y al margen pone por membrete: "Las conjunciones
y preposiciones carecen de acento ayudo.») »Itcm: por decir amalle, amallo, decimos amar-
Propiamente esta obra os un Diccionario de acentos. le, amarlo, mudando la l en r.
Al fol. 173: «Otras veces seguimos la ortografía griega y la-
137 ROBLES. 138
tina, y no la pronunciación: como en philosopho, De éstos habla después más individ\ialmente por bo-
thalamo, signo, magnifico... y p r o n u n c i a m o s Sino, ca dol Sacerdote primero (que el segundo es él):
tnaniflco, sin g. «¿Quién puede d u d a r de eso (que responda s a -
«Todo lo dicho es sacado de nuestro Lebrija.» tisfactoriamente a la p r e g u n t a sobre la barba de
los Sacerdotes que le hace su conversante), habien-
La refría XV es sobre la puntuación.
La última es sobre las abreviaciones. do V. m. probado su intención tan bien con sus
Esta lista de abreviaturas latinas es muy socorrida escritos, hechos en ocasiones tan a propósito de
para la lectura de las impresiones do Tortis. todas? Especialmente con la
o<f Defensa del único Patronato del glorioso San-
ROBLES (L. JÜAN DE). tiago,»
3634. Diálogo entre dos Sacerdotes, in- y con el
titulados. Primero, y Segundo. En razón «Ti Discurso de los Beneficios curados,»
del vso de la barba de los Eclesiásticos. Al
y con los
Excelentissimo Señor Don Pedro Colon de
Portugal y Castro, Almirante de las Indias, «T¡ Avisos al Predicador curioso,»
Duque de Veragua, y de la Vega, Marques y con la
de Jamaica, Conde de Gelues, y de Monte «TI Censura de la Ortografía del Maestro Correa,»
Alegre, y Señor de las villas de Villanueua y con la
de Aliscar, Torrequemada, y Almuédano. «Tí Relación de la muerte y depósito de la Excelentí-
Por el Licenciado Ivan de Robles, Benefi- sima Señora Doña Catalina Francisca Antonia de
ciado de Santa Marina de Seuilla, Ayo, y Portugal y Castro, Duquesa de Veraguas y Conde-
Maestro en u n tiempo de su Excelencia, y sa de Gclves.»
Capellán perpetuo. — Con licencia. Imprcsso Escritos todos q u e acreditan los m a y o r e s volú-
en Sevilla por Francisco de Lyra, Año de menes, que están en borrón.»
1642. Por boca del Sacerdote primero (que es él), dice, fo-
En 4.°—22 ps. ds. (más 4 de principios). lio 17:
El ejemplar que poseo, y único que ho alcanzado a «De lo que infiero ser impropriedad, como lo
ver en mi vida, perteneció al célebre poeta anteque— diré en mi
rano Pedro do Espinosa, del cual, sobrescrito con su «TI Pintor Cristiano,»
nombre, manuscrito autógrafo, lleva un encomio en
verso. el p i n t a r a los Angeles sin barba.»
Aprob. del P. Francisco Alemán, jesuíta: Casa pro-
fesa de la Compañía de Jesús de Sevilla, 22 Abril 1(511. ídem, fol. 5:
(Sería Lijo de Mateo Alemán?) «Si Dios Nuestro Señor fuere servido de d a r m e
Licencia del Ordinario, el Dr. Francisco del Carpió vida y modo para sacar a luz mi
= "Dr. Carpió» so firma): Sevilla, 27 Abril 1641.
Aprob. do D. Juan de Silva: «Ti Sacerdote curioso,»
«... El intento está probado do suerle, q u e c u a n - en él diré lo q u e supiere.»
»do el autor no h u b i e r a ostentado en otras obras
»su erudición y ingenio, bastaba la presente para ídem, fol. 10:
«reconocimiento do cuan versado es en todas te- «Yo que por discípulo del Maestro Medina, he
ñirás y Historias...—Sevilla 6 de j . 1641.» estudiado este modo de s a b e r . . . s é por e x p e -
riencia...»
Licencia: Junio 0 do 1641.
«El Licenciado Pedro do Espinosa, Rector del Collo- Fol. 13=
gio de San Illofouso de la ciudad do Saulúcar do Bar* «Sacerdote Segundo.—El rigor de la barba raída
rameda...» etc. (Kste encabezamiento y una décima, do
puño do Espinosa.) es nuevo y peregrino... Y aquí entra un suceso
Aprob. del Dr. D. Andrés Bermúdez Carpió, colegial cuya relación hace al proposito; y pienso q u e no
dol Colegio mayor de Santa María de Jesús, Estudio le pesará a V. m. oiría. Y e s : que cuando esta Sino-
general y Universidad do la ciudad de Sevilla, y cate- do (del Arzobispo de Sevilla D. Rodrigo de Castro)
drático de prima de Teología en olla y canónigo ma- se publicó, habia venido de Roma por Racionero
gistral de la santa iglesia do Cádiz: «En este Colegio, desta Santa iglesia el Dr. Bartolomé Olalla de Rojas
á 25 octubre 10.» que trajo barba larga, y el Discurso y oración de
Epigrama latino del L- J . Alvarez de A lanía, maes- (Juan) Pierio (Valeriano en recomendación do la
tro de ceremonias do la Colegiata de Sevilla.
Dedicatoria firmada: De Sevilla, 15 Junio 16*1. barba de los Sacerdotes), presumo q u e con inten-
a
Este breve tratado va, mientras so acaban otros ma- ción de introducir el uso por acá.
vores...» etc. »Mas tomándolo los Ministros de la Dignidad por
139 ROÍ ES. 140
oposición de la Constitución Sinodal («Que todos «Este, pues, habiéndole dejado el Dr. Arias Mon-
los Eclesiásticos... traigan... la b a r b a raída, sin tano encomendadas a su m u e r t e las obras q u e no
punta, ni bozo alguno») tuvieron con él tantos e n - había podido acabar, no se quiso encargar de a c a -
c u e n t r o s , añadiéndole otros cargos; que llegó a es- barlas, por las razones q u e tengo dichas; por mas
tar preso, y con tanto conalo; q u e por el traslado q u e el Maestro Francisco de Medina se esforzó a per-
que hice de su proceso para enviar a Roma, se me suadirle, cuando las vino a ver, a q u e no permitiese
mejoró la plaza de Paje con la do Gentil-hombre. quedara oculto tan gran tesoro.
Mas al fin él salió libre, y con su barba, como de «Aunque el mismo Maestro (Medina) usó después
antes... el mismo recato con las Obras que le dejó a él el
»E1 Sr. Cardenal Guevara quitando y poniendo Licenciado Francisco Pacheco, Canónigo desta San-
lo q u e le pareció... llegando a la Constitución, de ta Iglesia, a quien solo la envidia pudo q u i t a r el
la barba, estrañó el término de raida, y... asi me ser Maestro de la Magostad de Filipo III.»
hizo escribir: «Mandamos a todas las personas
Eclesiásticas... traigan la barba redonda, sin p u n - Fol. 12:
ta, ni bigote alguno,» con q u e moderó el rigor de «Desde el Señor Infante D. Felipe, su primer Ar-
la rasura, y concedió algo de barba. zobispo (de Sevilla) hasta el Eminentísimo de G u e -
«Viendo, pues, el Dr. Olalla de Rojas (que ya era vara, mi señor (porque fue paje suyo Robles) han
canónigo y Coadjutor de chantre), la moderación, sido treinta y n u e v e Prelados. Y habiendo el d o c -
animado con ello, besó la mano a su Eminencia y tísimo y diligentísimo varón el Licenciado Francis-
presentóle la Oración de Pierio, traducida ya por co Pacheco, Canónigo desta Santa Iglesia, revuelto
el Dr. Maleo de Ribas Olalla deudo suyo: de q u e diligentísiuiamente los Archivos della, y hecho un
gustó tanto Su Eminencia q u e mandó al Dr. Fran- Memorial de todos los señores Arzobispos (de Sevilla)
cisco Balza su secretario aprobada, y al Dr. tlie- con intención de escribir sus Vidas, no pudo hallar
ronimo de Leiva su Provisor dar licencia para es- mas noticias (de los Concilios celebrados en Sevilla)
tamparse.» q u e la de haber celebrado Sínodo el Sr. ü. Feman-
do Carrillo de Albornoz q u e fue el d é c i m o - c u a r t o
Fol. 21: (XIV) Prelado, c o n t e m p o r á n e o del Rey D. P e d r o ;
«Mi pensamiento a n t e r i o r (en favor de las barbas) y el Sr. D. Pedro de Luna, q u e fué el décimo-octa-
callado hasta ahora, he manifestado ya a fuerza de vo (XVIII): y el Sr. D. Alonso de Exea, su sucesor
razón a m p a r a d a de mis canas.» inmediato.
«Y ni dice como, ni hay ninguna de sus c o n s t i -
(Luego el año 1611 era ya viejo Robles.) tuciones.
«Quiero imitar en este traje ( = barbas) a n u e s - «Después parece haber celebrado Sínodos los Se-
tro Divino Maestro y a los Santos que le imitaron ñores Arzobispos D. Diego Hurtado de Mendoza, y
a él, y a sus vicarios Santísimos y al Sacro Colegio D. Diego Deza, y D. Cristóbal de Rojas y Sandoval;
Cardenalicio, y a los dos Eminentísimos de quien cuyas Constituciones recopiló el Eminentísimo
recibí el ser que tengo.» (D. Pedro) de Castro mi Señor; y cuyos volúmenes
enteros están hoy en poder del Licenciado Alonso
Fol. 10: Sánchez Gordillo, Beneficiado de la Magdalena, y
«Ese libro (Racional de los divinos oficios) no pue- Abad m a y o r de la Universidad do Beneficiados.»
de llamarse en rigor de Guillermo) Durando, sino
do Nicolao Doardo, el cual hallando los Papeles del
Aparato que había dejado como en embrión en su — * 3 6 3 5 . C e n s u r a d e la o r t o g r a f í a q v e
m u e r t e , procuró ponerlos en la forma q u e están: el j Maestro G o n c a l o C o r r e a s C a l h c d r a t i c o
q u e si bien tienen mucho bueno y curioso, es n e - d e l e n g u a s d e la V n i v e r s i d ü d d e S a l a m a n -
cesario leerse con cuidado y a d v e r t e n c i a especia- ca, p r e t e n d e i n t r o d u c i r . (Fechada y suscri-
les: porque en obras tan graves y difusas es peli-
grosa la división de ingenios, por mas e m i n e n t e s ta a l fin:) De S e v i l l a , M a y o 2 4 d e 1 6 2 9 . —
q u e sean; y mas si no se han comunicado para El Licenciado loan de Robles.
componerlas. Porque ya se vee que no puede ser
una misma, ni igual la noticia de las materias; ni En fol—1 h.—sitín. ^1-—con reclamos.—sin foliar.—
uno mismo el modo de examinarlas; ni unos m i s - La última p. en b.
mos los conceptos q u e engendran; ni unas mismas
la naturaleza y disposición de ambos Ingenios. De — 3636. P r i m e r a Parte de El Culto S e -
todo lo cual pueden r e s u l t a r peligros para la p e r - villano. A l E x c m o . S r . D. Manuel A l o n s o
fección de los tratados.
Pérez de G v z m a n El Rueño, d u q u e de Me-
»Esto lo entendió bien el insigne Dr. Pedro de dina-Sidonia, conde de Niebla, m a r q u é s de
Valencia (con cuyo discípulo dicen que se gloria-
ba el Maestro Sunches /¡rócense, diciendo que do- Cazaza en África, c a p i t á n g e n e r a l del Mar
mas de sus ciencias, sabía tanto llebreon como Océano y costas de Andalucía, Caballero
San llieronimo y mas Griego que Erasmo). del insigne orden del Tusón de Oro, del
\ 41 ROÍ ES. 442
C o n s e j o d e E s t a d o y G u e r r a d e S . M., g e n - «Muy poderoso Señor:
t i l - h o m b r e d e S u C á m a r a , &., p o r e l l i c e n - »E uisto por comisión de V. A. este libro cuio
c i a d o J u a n d e R o b l e s , b e n e f i c i a d o d e la titulo es el culto seuillano escriuiole el licenciado
iglesia p a r r o q u i a l d e S a n t a Marina de S e - JQ de Robres beneficiado déla iglesia Pa Ro quial
de sania marina de seuilla esde Buena y sana d o c -
villa. trina sin contra decir ala de nuestra santa fe cha-
tolica. esde enseñamiento m u y ulil. la doctrina
MS. original en 4, °, rubricado y con lns aprobaciones berdadera y uien estudiada, la disposición a g r a -
y licencias para imprimirse.—191 h. (con -1 más do prin-
cipios). dable con donaires onestos y decentes i] hacen sa-
En la hoja de anteportada dice (rubricado por el Pro- brossa suleccion. Estodo c o n t r a las malas costun-
visor): bres y muy erudita ocupación déla ociossidad.
Porfj es merecedor su autor de i] V. A. le conceda
«En 19 de hebrero de 1631.—Remítese este libro la licencia q pide. En Madrid 22 de seplienbre 1631
al Señor licenciado Rodrigo Caro, juez de la santa años.—Do Francisco (jbedo de bülegas.»
iglesia, para que lo vea y dé su parecer.»
Hoja segunda, la portada que dejamos transcrita. Sígnense 13 hojas en blanco, qne sin d u d a destinaba
Hoja tercera: el a u t o r para prólogo, que es lo último que se escribe; y
t r a s ellas la obra, que empieza en el l'ol. 1.
«Censura del P. fr. Joan Ponce de León de la o r -
den de los Mínimos de Sant Francisco de Paula, "Dialogo I.—Trata principalmente de Jos n o m -
calificador del Consejo de S. M. en el de la S u p r e - bres critico y culto y sus calidades.—Interlocuto-
ma y General Inquisición y por su orden Visita- res: D. Juan de Guarnan. Licenciado Sotomayor.—
dor de todas las librerías de Castilla y Reinos de D. Gerónimo. Beso a V. ni. sus manos mil veces.—
S. M.—Las dos potencias del alma entendimiento y Licenciado. Yo las de V. m . otras tantas.»
voluntad, con ser, como deben, tan hermanas, son
tan diferentes en los motivos de sus condiciones, Empieza en el fol. 33:
que todo lo q u e es viveza para la una, es tibieza y "Dialogo II.—Trata del' Arte de la Retorica.»
sequedad para la otra, y tanto la voluntad está mas
Haca y fría, cuanto el entendimiento esta mas v i - Fol. 78:
vamente curioso: perdiendo por el realce y ilor de "Dialogo III.—Trata de la Elocución, tercera par-
sus palabras el sazonado fructo de las obras: como te de la Retorica.»
lo dijo a semejante intento el gran Padre San Am-
brosio: «Quod luxurial in flore ser monis, tenuatur el Fol. 123:
vehetatur in fruclu.» Y al mismo fin Sant Prospero "Dialogo IV.—De la oración acomodada.»
Aquilanio: aSenlenliarum vivacitalem sermo ex in-
dustria cullus enerval, el lolam vim dictorum splen- Fol. 157:
dor elaboratus evacual.»—Esle peligro tienen por «Dialogo V.—Trata de la Ortografía.»
la m a y o r parte las leturas de los libros vultos y crí-
ticos... Este libro q u e de El culto Sevillano, por co- L a o b r a concluyo:
misión del Sr. I). Juan de Velasco y Acevedo, Vica- Y tu alma mía dellos diferente
rio general de esta corle y su partido, segunda ves Alaba a tu señor perpetuamente.
lie visto, le hallo muy reformado al primero, y en
todo muy ajustado al seguro modo de decir y e s - E n la misma hoja 191, en que acaba la o b r a , se pone
cribir en semejantes materias. Y j u n t a m e n t e q u e su aprobación por Rodrigo Caro, ú. sabor:
en las q u e a q u í propone el licenciado Juan de Ro- «El Licenciado Rodrigo Caro, Juez oficial y v i -
bles beneficiado de la iglesia de Santa Marina de cario General de la Santa iglesia y arzobispado de
Sevilla su a u t o r , se guardan las verdaderas partes Sevilla y Inquisidor ordinario por el Eminentísi-
de la Retorica latina y española, sin que en ningu- mo y Reverendísimo Señor Cardenal de Guzman,
na de ellas, ni en el modo de esplicarlas, haya cosa arzobispo de Sevilla del Consejo de S. M., e t c . , mi
en q u e se ofenda a la religión cristiana, ni al deco-
señor, líe visto por Comisión del Sr. Dr. D. Luis
ro de las c o s t u m b r e s : untes m u n c h a s que pueden
debidamente c o n d u c i r a este fin. Por lo cual soy Vencgas de Figueroa, gobernador y provisor deste
de parecer puede el Sr. Vicario servirse de m a n - arzobispado de Sevilla esle libro intitulado El cul-
dar se le dé a su autor la licencia que, para p r e - to Sevillano, compuesto por el Licenciado Joan de
sentarla al Consejo Real de Castilla, suplica.—En Robles, y no he hallado en él cosa que sea contra
esta villa de Madrid en 19 de agosto de 1631 años. nuestra Santa Fe Católica ni contra las buenas cos-
—Fray Joan Ponce de León.» tumbres: antes he hallado tanla y tan buena d o c -
trina mezclada con la suavidad del lenguaje y apa-
cibilidad del estilo, que se echa de ver la c o n d i -
Sigúese la licencia del Ordinario, que concluye en la ción y piedad de su dueño. Y asi no solo juzgo que
hoja cuarta. se le debe dar la licencia que pide para e s t a m p a r -
• Aprob. do D. Francisco de Quevedo, que copiada li- lo, sino que será justo q u e lo haga con la mayor
teralniento, y renglón por renglón, dice: brevedad q u e s e a posible, para q u e el pueblo goce
U3 ROBLES. U4
de las m u c h a s utilidades q u e se le seguirán de h a - y nuestro divino español Garci-Laso, imitándole
cerlo. Y este es mi parecer salvo, etc.—En Sevi- (según se puede colegir), dice en el soneto a la
lla 19 de febrero de mil y seiscientos y 31 años.— m a r q u e s a de Padula:
Licenciado Rodrigo Caro.»
Ilustre honor del nombre de Cardona,
Sígnese la licencia. Décima moradora del Parnaso,
El objeto de esta obra es formar un buen humanista, A Tansilo, a Minturno, al culto Taso,
y sobro todo un hablista español elegante. La traza de Sujeto noble de inmortal corona... etc.
ella esta reducida á presentarse un caballero rico y
mancebo al L. Sotomayor (q no tal vez será, el mismo por manera q u e n o m b r a n d o tres famosos poetas,
Robles con su segundo apellido), consultándole sobro le dio en particular el nombre de culto a Bernardo
el estudio que más le convenga para cultivar su inge- Taso, porque debió de hallar en sus obras mas ca-
nio. El Licenciado le contesta (fol. 5): «Mi parecer es lidades de cultura, q u e en las de los otros... T a m -
que V.m. estudie esto que llaman cultura, que es estu- bién ha habido quien los llame cultos del lenguaje,
dio apacible.» como fué el Maestro Diego Girón en un soneto que
Explicando, pues, en buen sentido el de las voces puso por elogio a las Rimas de Femando de Herre-
culto.y crítico, dice (fol. 0) que:
ra, q u e dice:
«Los críticos son los verdaderos j u e c e s (de la
elegancia). Y eso s i g n i f i c a d nombre, derivado de Fértil España... (Copia el primero).
crino, verbo griego q u e quiere decir juzgar. Y de «Esto ha caminado desde aquellos siglos con
ahi se llaman dias críticos los términos de las e n - este espacio hasta el nuestro, e n t r e cuyas n o v e -
fermedades, q u e son los selenos y otros en que dades ha habido esta de congregarse personas q u e
por particulares señales se puede juzgar el estado tengan por nombre Los cultos, sin q u e yo haya
deltas. podido averiguar q u é principio t u v o esto, ni q u é
»D. Juan.—Y ¿qué sciencia profesan los críticos? fundador esta Congregación, ni qué se r e q u i e r e
«Licenciado.—Haga usted cuenta q u e las han de para e n t r a r en ella; p o r q u e de todo esto me priva
profesar todas, ó por mejor decir un compuesto (como de otras cosas, mi retiro y poca c o m u n i c a -
de todas, (fol. 9., ción con las gentes. A u n q u e no tengo toda la c u l -
»... Por manera q u e el v e r d a d e r o crítico será el pa dello, p o r q u e también tienen ellos s u p a r t e ,
q u e tuviere una noticia general de scicnoias y co- supuesto que habiéndolo preguntado a algunos si
sas diversas, con q u e d i s c u r r a fundadamente por son cultos, y habiéndome otras personas certifica-
ellas enseñándolas o explicándolas. Y notando lo do q u e lo son, lo niegan ellos con mas j u r a m e n t o s
bueno y malo q u e hay eti cualquiera obra. (fol. 12.) que si se lo p r e g u n t a r a la moza de Caifas.
»D. Juan.—Ahora es menester q u e V. ni. me »Con esto he andado algún tiempo confuso, has-
• diga q u é es esto de cultos... ta q u e he venido a entender q u e e n t r e los m u c h o s
«Licenciado.—En eso le diré a V. m. lo q u e s u - que debe de haber merecedores v e r d a d e r a m e n t e
piere, quedándole su derecho a salvo para ñuscar deste n o m b r e se han e n t r e m e t i d o algunos mozos
quien le diga mas dello... Pues digo, señor, que la que como con la corta vista de la poca e x p e r i e n -
palabra culto tiene poco q u e filosofar, porque ya cia no han llegado aún a ver el sol, tienen por luz
se sabe q u e cultivar significa labrar y beneficiar el mas dudoso crepúsculo del'Alba. Esto es, q u e
los campos para q u e den fruto. V decimos a l a s en habiendo leido a Gusman de Alfaracke o a Don
selvas y bosques incultos porque no saben de b e - Quijote, o estando por v e n t u r a en la segunda clase
neficio ni labor: y por el contrario se llamarán de la Compañía, se sueñan catedráticos de Sala-
culCas las tierras que lo saben. Esto se traslada manca, y hablan en las materias con la libertad y
galanamente a los ingenios: porque como las tier- autoridad q u e si lo fueran. A lo cual han acrecen-
ras desechan con la cultura lo áspero y montuoso tado el afectar hablar con oscuridad, teniéndola
do sus breñas y malezas, y se disponen a dar fru- por elegancia. Y así visitando pocos dias ha a cier-
tos provechosos y plantas y llores vistosas y agra- to enfermo me dijo: «llallarámc V. m. casi s u m e r -
dables, asi los ingenios beneficiados con los e s t u - gido en una naufragosa tempestad, y poco menos
dios r e n u n c i a n la aspereza y b r o n q u e d a d de la que hórrido cadáver, como lo indicará la palidez
ignorancia, y quedan hábiles para las obras y dis- do mi rostro: porque hoy en lo mas opaco de la
cursos convenientes a l a vida h u m a n a y la poli- noche me dieron unos deliquios tan irritantes,
cía y conversación de las gentes... q u e desde la n u c a al acicate q u e d é cubierto de un
»D. Juan.— ¿Luego bien se pueden llamar cultos sudor frígido, nuncio, a mi ver, infausto, si ya no
todos los q u e estudiaren? fulminante p r e c u r s o r de la rígida parca.» P r e -
«Licenciado.—En rigor, sí señor. .Mas paréceme gúntele si tenia gana de comer; y respondióme
q u e el uso lo ha adjudicado a los q u e hacen sus que «padecía una náusea insípida; q u e si no era
obras con mas primor que los demás. Y así Ovidio con unos estilicidios de agua no podia pasar b o -
e n t r e los poetas de su tiempo llamó en particular cado...» De forma q u e sucedió lo q u e me contó el
culto a Tibulo su amigo en una elegía... al fio de la Señor obispo de Bona D. Juan de la Sal el año p a -
cual le dice: sado: q u e oyendo r e ñ i r a su puerta a un negro y a
ilausisti números, cuite Tibulle, píos... un berberisco, se "asomó a l a ventana, y vio q u e a
145 R0B1 ES. 146
cuantas injurias el berberisco decía, no le respon- la Filosofía Secreta de J u a n Pérez de Moya. Demás
día el negro m a s q u e : «Anda, q u e s o culto.» Lla- de lo cual ha de leer V. m. todo cuanto hallare de
mándolo Su Señoría y preguntándole qué q u e r í a sentencias y obras de filósofos, en que enriquecerá
decir con aquellas palabras, respondió: «que h a - el entendimiento, y tendrá caudal para t r a t a r lo
bla, habla, habla; y ni entend'el, ni e n t e n d é yo.» que quisiere. Y no so olvide de ver algo de artes y
»Mire V. m. en q u é precisión está el negocio.— oficios; que no se puede perder en ello nada, sino
Y así los han dividido a estos tales las personas de antes sacar algo que luzga en ocasiones, como las
b u e n gusto q u e han notado los modos de su afec- agudezas del P. Maestro Farfan... todo esto nace
tación, en nítidos, y cundidos, y ebúrneos y otros de la noticia general de cosas, con que hay caudal
para risas y burlas.—Para io segundo de saber dis-
epítetos semejantes... etc.
c u r r i r h a y algunos libros que podrán aprovechar.
»D. Juan.—Pues V. m. me manda q u e sea culto, Uno antiguo llamado Vision deleitable que es un
y esto dice que no ha de ser al modo q u e hoy se epítome o margarita de todas las sciencias: y m e -
usa; dígame cómo ha de ser... j o r que él la Lógica de Pedro Simón Abril: el libio
"Licenciado.—Diréselo a V. m. lo mejor q u e s u - de Diferencias de libros del Dv. Alejo Vanegas; El
piere. Y para ello se ha de s u p o n e r q u e todas las Examen de ingenios, y la Plaza universal; y como
acciones h u m a n a s tienen tres grados, o partes, de fuere aprendiendo, irá hallando otros...
necesidad, conveniencia ó perfección, como p r i n c i -
pio, a u m e n t o y colmo. En las mas materiales p o - »Para lo tercero de saber hablar con arte y m é -
dremos ver esto, como en el comer y vestir; q u e todo, le podrán a p r o v e c h a r a V. m. en cuanto a la
mirando a la necesidad sola bastarán a un h o m b r e Gramática, las Instituciones gramáticas del Maestro
pan y agua y un poco de sayal: mas la convenien- D. Jiménez Patón, q u e andaban sueltas y ahora las
cia es q u e cada u n o coma y vista c o m u n m e n t e entró en un volumen de Elocuencias q u e intitula
bien y en proporción de su estado y calidad: s o - Mercurio Trimegisto; y el Arle trilingüe del Maes-
tro Gonzalo Correa, catedrático de lenguas de la
bre lo cual asienta otra razón de ostentación, de
universidad de Salamanca. Y sobre eso entrarán
grandeza para los señores. Y lo mismo hallaremos las Arles de Rotórica que se han escrito en n u e s -
si fuéremos discurriendo en o t r a s m u c h a s cosas, tra lengua... De las que yo tengo noticia son estas
y en especial en n u e s t r a materia de hablar, en q u e que V. m. verá aquí.—Esta es la mas antigua, que
si no miramos mas de lo necesario para entender- escribió un Padre del orden de San Hieronimo sin
nos unos a otros, tiene tan c o r t o límite q u e en expresar su n o m b r e . Y en verdad q u e si no fuera
muchas cosas bastarán solas señas, agudeza mas tan rara y dificultosa de hallarse, que pudiera e s -
particular q u e de otras naciones de la nuestra- cusar de hacer oirás en cuanto a invención y d i s -
... Mas a u n q u e esto podrá ser en rigor suficien- posición.—Esta mas pequeña, que parece epítome
te... no lo habernos de poner por género ni grado de la pasada, es de Rodrigo de Espinosa Santayana.
de lengua sino lo que se habla con palabras; m e - —Esta es la Elocuencia del Maestro Jiménez Patón,
diante lo cual se obra en el trato común todo que parece q u e r e r suplir lo que falta a las otras de
aquello q u e no se puede excusar. Sobre lo cual se la locución: fue escrita primero en osle volumen
ha de poner el modo de hablar con que so trata pequeño, y ahora sale en el libro que digo del Mer-
lodo lo conveniente a necesidad y comodidad. V curio.—Empero quien j u n t ó lodo lo perteneciente
lo último es lo perfecto y primoroso con q u e se al arte con tal eminencia que no deja nada q u e de-
tratan las cosas mas graves y superiores de las sear, fue el Maestro Baltasar de Céspedes, q u e es
Repúblicas... q u e se puedan r e d u c i r a tres g é n e - este manuscrito q u e está aquí, el cual podrá llevar
ros, sciencias, negocios de gobierno y jjolicía, y dis- Y. m. para estudiar por él lodo cuanto quisiere.
creción de palacios de príncipes y señores. Y este No le doy a V. m. eslos Convites de Juan de Guzman,
es el verdadero modo de hablar a que se ha de p o r q u e están dispuestos para predicadores (1), de
atender, y do quien se h a de entender todo lo q u e tal suerte que antes embarazarán q u e a y u d a r á n a
los principiantes en la facultad. Pero llevará V. m.
se llama verdaderamente hablar y lenguaje... Esto,
esto Templo de la elocuencia q u e ha sacado agora a
pues, presupuesto y advertido, digo que V. in. po- luz el Dr. Benito Carlos Quintero, p o r q u e no o b s -
d r á ser c u l t o d e n t r o de s u esfera con t r e s cosas: tante que también va dirigido a los predicadores,
procurando saber todo cuanto pudiere de todas lleva a mi ver mas facilidad en el estilo q u e los
las cosas de todos géneros, y sabiendo d i s c u r r i r Conviles, y mas suavidad en el lenguaje q u e todos
sobre ellas según a r t e , y hablar de todo como so c u a n t o s hasta hoy han escrito desto en nuestra
debe hablar.
»Para lo primero ha de leer V. m. todo c u a n -
to hallare de historias y coronices de provincias,
reinos y ciudades, de sus fundaciones y e v e r s i o - (1} «Los predicadores tienen... los tratados particu-
nes, do sus leyes, c o s t u m b r e s , ritos y c e r e m o - lares que han escrito muchos modernos, en especial I03
señores obispos Z>. Alonso Mesia de Tovar y D. Fran-
nias, vidas de príncipes, fundaciones de religio- cisco Terrones Aguílar... y el Maestro S. Jiménez Pa-
nes, peregrinaciones y varios sucesos de personas tón, sin los manuscritos del 1'. Maestro Saludo, honor
señaladas. Y a esto pertenecen las fábulas antiguas del urden do Predicadores, y los Avisos admirables do
de quien es bien saber la mitología o i n t e r p r e t a - nuestro sevillano insigne Francisco de Mioja, que son
ción que está en algunos do los expositores... y en estos que estoy trasladando» (fol. 2-i).
147 ROBI ES. 148
lengua; y así tiene disposición para aprovechar a hacen algunos de q u e se ha d e escribir como se
los que t r a t a r e n de lenguaje. pronuncia; p o r q u e la pronunciación es una cosa
»D Juan.—En verdad que ha de d a r m e V. m. li- m u y vaga, y por el mismo caso incierta en todo
cencia para reírme. género de estados y sujetos, etc.
«Licenciado.—Esa se tendrá V. m. de mí todas »La escripcion y ortografía se ha de gobernar
las veces que quisiere. Y estimaré en mucho que por dos cosas: raso» y uso, así como las facultades
sea de alegría de haber oido todo esto. y artes por teórica y práctica, el gobierno por l e -
»D. Juan.—No es sino de considerar la i n s t r u c - yes y c o s t u m b r e s , las acciones por propiedad y
ción que V. m. me está dando y lo q u e le encarga posesión, y la j u d i c a t u r a por certeza de prueba y
al q u e ha de ser culto, y lo q u e le manda leer a n - presunciones: en todas las cu.ales cosas son las
tes que llegue a t r a t a r de obras, q u e paya ello solo primeras partes las mas sustanciales y principa-
ha menester la mitad de la vicia, si no es q u e digo les, y así también lo ha de ser en nuestra materia
toda. Rióme de ver cuan diferente es todo esto de la razón q u e nace de la etimología (1), que es la que
lo q u e c o m u n m e n t e se entiende conforme a lo que busca el origen de los vocablos: como si dijésemos
y o lie sabido; porque persona digna de crédito me ¿de dónde vino el nombre Rey q u e es del verbo
ha certificado q u e pretendiendo un caballero man- latino regó, is? y esta enseña con q u é letras se ha
cebo el grado de Culto en una Academia dellos, le de escribir; porque la razón pide que sea con las
preguntaron los examinadores quien había defen- mismas que los vocablos que los engendraron para
dido en Roma el capitolio de los enemigos france- que vayan siempre conservando la memoria de su
ses; y q u e respondiendo que los Anscres, lo dieron nacimiento y de sus progenitores; cosa tan impor-
por hábil y suficiente, y se le dio la borla con tante, q u e no puede ser mas para el gobierno de
grande conformidad y aplauso de todo el claustró la lengua y para saber la propiedad della... Si yo
cultizante. quiero escribir «p/iilosophia» en el rigor de su o r i -
gen, no sé yo por q u é me ha de culpar nadie, t e -
«Licenciado.—... En todas facultades hay borlas niendo en mi favor la razón y la autoridad de nues-
q u e parecen burlas.» tros escritores r e s t a u r a d o r e s y casi inventores de
Trata ol autor muy especialmente de la ortografía en la lengua q u e hoy tenemos, q u e lo escribieron
que invierte todo el diálogo último, y para prepararse así... como lo dirán las e s c r i t u r a s y c a r t a s a n t i -
a él estampa al fin del coloquio cuarto, fol. 153, una cu- guas... A lo menos soy testigo de vista de las de
riosa lista de ortografías castellanas por el orden s i - ahora 50 años en q u e a p r e n d í a leer; en las cuales
guiente: nunca hallé diferencia q u e me inquietase ni c o n -
«El Arte (de ortografía q u e compuso el Br. Ale- fundiese, con ser m u c h a s respecto de la universal
jo Vanegas el año de 1531, a u n q u e es mas para la- correspondencia q u e tenia mi tío el contador Juan
tín q u e para r o m a n c e . de Robles con todo el estado de la gran casa de
»La q u e hizo después Pedro Madariaga, año Medina-Sidonia. Esto duró hasta el año de 1580, en
de 1505. q u e con el contagio de aquella peste q u e tanto
»La de Juan Lopes de Velasco, año de 1582. alligió esta provincia, entró el de la novedad y al-
»La de Benito liuiz, año de 1587. teración, alligiéndonos en su modo mucho mas;
»La de Guillelmo Foquel, año 1593. pues habiendo cesado la aflicción del daño de las
»La del P. Francisco Pérez de Nújera, de la Com- vidas, ha ido siempre en a u m e n t o el de las n o v e -
pañía de Jesús del año de !60i. dades con multiplicación de artes y opiniones q u e
queriendo algunas q u e n u e s t r a lengua haya n a c i -
»La de Maleo Alemán, del año de 1009.
do en la torre do Rabel, quieren ir edificando otras
»La de Lorenzo de Ayala, del año de 46 11. torres en q u e m u e r a . . . Hoy no solo e n t r e los igno-
»La del Maestro Jiménez Palón, del de 40-14. rantes, sino entre los doctos y bien entendidos...
»La do Juan Bautista Morales, del de 1023. no hallarán dos q u e totalmente se conformen en
»Y la Arte trilingüe del Maestro Gonzalo Cor- el modo de escribir...
reas... al principio de la cual pone algunos a p u n -
tamientos que pudiera m u y bien dejar do poner.
»Y no le doy a V. m. la de fr. Luis García de Es- »En esto del uso... no será muy fácil darla ( r e -
trada, maestro que fué del príncipe D. J u a n , hijo gla) tal q u e enseñe todo lo q u e es menester; pero
de los reyes católicos, ni la c a r t a del ür. Bustos a yo tengo para mí una valga lo q u e valiere: que
la Señora E m p e r a t r i z , por e s t a r m a n u s c r i t a , ni cada y cuando q u e la m u d a n z a q u e el uso i n t r o -
todos esos fragmentos de personas q u e escribie- dujere perjudica a la significación del vocablo...
ron desto de paso, p o r q u e todo está en los que no es tolerable... Y así... si a pacto le quita (V. m.)
escriben exprofeso. la ce, lo hiere mortalmenle dejándolo equívoco si
»La del Maestro Antonio de Lebrija no he podido habernos de entender el palo ave o el concierto; y
ver; pero siendo tan antigua, no sé q u e pueda si a magnifico le quita V. m. la ge lo deja lisiado;
a y u d a r n o s m u c h o para este tiempo.» p o r q u e le quita lo q u e le da sonido de grandeza y
autoridad y lo deja sonando Haca y d e s a u t o r i z a -
Robles no es de opinión que la pluma so ajusto a la damente... No apruebo... el uso de q u i t a r a los vo-
lengua.
«No puede ser buena (dicej la regla general que (1) Y la etimología, ¿de quién naco?
i 49 ROB ES. ISO
cabios la ce como en efecto, y la pe como en con- mas a d e n t r o : xabón entrándose tan adentro q u e
cepto, y la ge como en magnífico... p o r q u e parece casi se dobla hacia la garganta y suena gutural—
al pensamiento del asturiano... e t c . mente: de que ha nacido el barbarismo de poner
»Es menester que los doctos estén siempre r e - la h por ella diciendo habón y llevándose tras si la
parando los daños del vulgo q u e en recibiendo un jota y la g; con que dicen algunos Huan y muher,
vocablo grave lo c o r r o m p e y de mare-magnum especialmente los negros bozales y los q u e v i l -
hace marimona, y de volumen balumba, y de pro- mente los imitan.—Por manera, señor, que lo q u e
lomédico lo q u e V. m. sabe y yo no quiero decir... en esto hay es q u e se le debe p e r d o n a r al pueblo
Pero (también) parece m u y mal la afectación con el no saber estos primores, y usar estas p r o n u n -
que se pronuiicían.aquellas letras... yo no hablo ciaciones confusamente trocadas por la somejanza
de los pedantes, que ponen tanta fuerza en ellas que entre sí tienen: mas dársela y darnos por do-
como si dispararan una bala diciendo efequelo (1) y trina este trueco y su confusión es haber tragado
concepeto, sino de los q u e p r o n u n c i a n blanda y quien lo entienda así una bernardina o mamola, y
s u a v e m e n t e con un quiebro de voz, como un dies- q u e r e r que las traguemos todos...
tro esgrimidor q u e señala la huida sin asentar la »D. Juan.-—Dígame V. no. qué le parece desta
mano, de modo que se vea q u e la dio, y no quiso mudanza del orden del abecé. ¿No están las letras
lastimar con ella. mejor puestas por sus clases de vocales, finales,
»Lo es (quimérico y sin razón) todo esto que se liquidantes y anlivocales, q u e estaban hasta aquí
pretende introducir especialmente el quitar la j y esparcidas acaso sin concierto ninguno'? ¿Y no e s -
el sonido su semejante de la g en la e y la i con tán mejor los n o m b r e s de todas reducidos a un
que decimos muger y afligir y genero (imitando a sonido, q u e no r e p a r t i d o s en diversos, diciendo
los latinos) poniendo en su lugar la vil M con que be, efe; pudiendo decir be, ce, fe, le. me, ne? ¿Y no
decimos ccabon, xíquima, oaimio y otros vocablos están mejor trabadas las letras duplicadas como
semejantes... y q u i t a r la c fácil, limpia y h a c e n - la elle y la ch, que sueltas como han estado?»
dosa, y poner por ella y por q a la le en las sílabas
en q u e se parecen, como ca, co, cu; y en las de se, (El L. Robles no está por estas opiniones.)
zi y en la cedilla con que decimos za, so, su poner «Licenciado.—... De la g uso como siempre se ha
la s, todo lo cual es fundado en engaño; p o r q u e es hecho... no embargante al arbitrio q u e ha dado
falso decir ni entender que en el abecé hay dos letras cierto ortógrafo do que no suene con la e ni la i a
que sean tan conformes en el sonido, que pueda la una
modo de jota, sino como si tuviese u en medio, d i -
deltas servir por ambas sin defecto ninguno.
ciendo gorra y gia como guerra y guia. Y p o r q u e
»D. Juan.—Así debe de ser, pues V. m. lo dice; será dificultoso el introducir esta novedad de r e -
pero a lo que yo siento en mi oido es tan poca la pente, da un a r b i t r i o de q u e se quite la u, y se
diferencia e n t r e los sonidos de esas letras... que ponga en su lugar una h, con q u e digamos gherra:
parece q u e embaraza mas el observarlo q u e el lo qual d u r e hasta q u e esté la u olvidada, y en
juntarlo todo en u n a letra para beneficio p ú - oslándolo se quita la /*, y se pronuncia con la g y
blico. la e de la misma forma que hoy decimos gue.
«Licenciado.—Ese es el engaño: q u e se entienda »D. Juan.—Pues sepamos aora en cuánto tiempo
que en esto hay cosa poca, y q u e es bien obrar se introduce un olvido... y q u é calidad tiene la u
en ello a poco mas o menos... Es certísimo q u e la tan diferente de la h, que ha de ser menester tiem-
lengua se pone en diferentes lugares para decir po para olvidar la u y no para olvidar la h.
cielo, celos, y celo, y carca y zambra y obra con "Licenciado.—Todo eso le representé yo al perso-
diverso modo. Porque la ci se pronuncia en el n a - naje ({líelo propuso: y parécemo que le hice tanta
cimiento de los dientes superiores con un silbo fuerza q u e en lo q u e d e s p u é s ha impreso no pone
m u y sutil, y la ce con menos sutil, y que sale algo h, sino dice gorra, gia... De la h uso como n u e s -
del aire a fuera de los dientes. Y carca se p r o n u n - tros pasados poniéndola en los nombres q u e la
cia poniéndose la lengua en los mismos dientes pusieron ellos: porque esta letra tiene dos sonidos:
echando por los lados dellos mas aire q u e causa u n o fuerte y necesario, como hacienda, hecho, hijo,
el ceceo, q u e en la cedilla es proprio, y en las d e - hoyo, humo; otro mas blando, como honor, hora,
mas vicioso. Y la 3 se pronuncia pegándose la len-
hombre... De la i pequeña uso siempre por vocal y
gua al cielo ile la boca con sonido fuerte al d e s p e -
garse.—Y lo mismo es en la g, j y co; q u e afligir por conjunción: y de y uso por consonante, p o r -
se dice poniéndose la lengua de forma, q u e obra q u e es distinción necesaria para la claridad; pues
el sonido gir al principio del cielo tic la boca: co- decir « Ya, yo, iva» está claro: y decir «ia, io, iva»
ger un poco mas a d e n t r o : Juan y jamiís un poco está equívoco... Letra hermafrodita q u e sirva a un
mismo tiempo de vocal y consonante.—... De la q
uso como mis mayores en honor de su autoridad...
si bien escribo con c algunas dicciones q u e antes
(1) «Toda consonante sin vocal supone adelantada la
siguiente, como coránica repetida su anterior con can- se escribían con ella, como son cuenta, cual, cuan-
tidad brevísima; así quedan estas voces hechas esdrú- do, como lo usó el Maestro Medina mi patrón... De
julas; y a la inversa llanas las latinas amabile, voca- la u usaré por vocal con distinción de la ve o va
bulo, reducidas a las cnstcl lanas amable,» etc. que es consonante... «Bula... nulidad...» No q u i -
Mii ROBLES. 152
taré la una s de los superlativos, p o r q u e es letra Para que se forme idea de las que el autor profesaba
sibilante, y suenan ambas en ellos. en materia de buenas letras, copiaremos aquí algunas
»D. Juan.—¿Quién ha de percebir ese sonido? de sus doctrinas.
»Licenciado.—Quien tuviere oido, y supiere de Diálogo I, fol. 37:
pronunciación. ¿No ha visto V. m. cuando está «La q u e llaman enunciación... es oración en q u e
una capilla cantando un motete q u e tiene suspen- se afirma 0 niega algo de alguno, como «Pedro es
sos los oyentes, d a r el maestro un golpe en el fa- bueno, o no es bueno.» Esta consta de sujeto, a t r i -
cistol, q u e se quiebra la mano, y hacer un gesto b u t o y cópula: el sujeto es de quien se dice; el a t r i -
q u e parece q u e le sacan una muela?... Pues ¿qué buto es lo que se dice, y la cópula es el verbo q u e
piensa V. m. q u e es aquello sino percebir q u e un los j u n t a y forma la enunciación. Y asi en esta
músico faltó en una seminima, o abemoló la voz enunciación Pedro es el sujeto, bueno el a t r i b u l o ,
donde había de estar fuerte?... y es la cópula. Algunas veces se incluye el atributo
«Algunos ortógrafos ponen por segunda parte en el verbo, como «Pedro estudia,» q u e es lo m i s -
deste color otro medio color con un punto y un mo q u e decir «Pedro es estudiante.»—Esta e n u n -
inciso debajo que los impresores llaman punto col- ciación que está puesta por ejemplo se llama sim-
gado (es el punto y coma ;). ple p o r q u e contiene una sola razón. Hay otra tam-
«También hay otro puntillo semejante a inciso bién que llaman compuesta porque tiene dos razo-
(==') y le llaman lene, que se pone en loalto del r e n - nes, como «si Pedro es bueno, no hay d u d a de q u e
glón en lugar de las letras q u e se consumen pol- amará la virtud.»
las sinalefas; como el' es por «ete es;» de ¿' agua
por «de la agua.» Este lo usan los italianos, y a l - Diálogo III, fol. 94:
gunos de los n u e s t r o s lo han introducido en n u e s - «^í En el inventar vocablos se ha de m i r a r si se
tra escripcion, como Fernando de Herrera en sus inventan por necesidad, o por a u m e n t o y lustre
Anotaciones a Uarei-Laso. de n u e s t r a lengua En inventándose una cosa es
»Si los maestros de escuela tuvieran este c u i - forzoso darla n o m b r e . . . para conocerla o saber el
dado y advertencia (de la b u e n a pronunciación y uso della... todo lo cual ha de ser diferente en los
escricion} como los antiguos, no h u b i é r a m o s lle- vocablos q u e se inventan para a u m e n t o y lustre
gado a tanta infelicidad, y a e s t a r tan infamados de la lengua; q u e en esos se han de e x a m i n a r d i l r
con las naciones y pueblos de Castilla los s e v i - gentisimamente las calidades y p r o c u r a r que sean,
llanos.» como dice Fernando de Herrera, sobre la égloga se-
gunda en la palabra desbaña, «palabras limpias,
(A este propósito propone el establecimiento de una
Diputación de visitadores de esencias.) proprias, significantes, convenientes, magnílicas,
Urracas de la república llama Robles á los que jun- numerosas y sonorosas.» Lo cual se hace a t e n t a -
tan libros y papolesy los esconden donde nadie los vea. mente siguiéndose por la imitación y m e d i d a de
Hablando el licenciado de las obras quo tenía com- los buenos vocablos de q u e hoy se usa... Y así me
puestas, dice: agrada el epíteto «hombre talentoso» por do m u -
«Ha mas de veinticinco años q u e tengo en una cho talento, por ser semejante a gracioso, y famo-
gaveta de esc escritorio el borrón d" El Sacerdote so y valeroso; y el nombre séquito o séquito por el
curioso que pretendí hacer para los ordenantes... vando que sigue a algún poderoso, p o r q u e Imita
Otros papelillos he hecho, más obligado con parti- a crédito, rédito, que son muy buenas voces. Pero
culares ocasiones q u e movido de mi libre volun- las que han de tener siempre el primado entro to-
tad... cuales son el Discurso de los beneficios cura- das han de ser las voces q u e dan m a y o r propriedad
dos, la Relación de la avenida del año de G2ü al E x - y significación. Y así no puedo no estimar las q u e
celentísimo Duque de-Medina n u e s t r o dueño, los he visto en algunas obras poéticas de n u e s t r o
Avisos del Predicador, y la Censura de la ortografía Francisco de Rio ja en que pone «riente Aurora,
y últimamente la Carla en defensa del único patro- oliente rosa y Euro furiente;» porque no tiene has-
nato de nuestro gloriosísimo apóstol al Licenciado ta ahora nuestra lengua voces q u e signifiquen la
Rodrigo Caro.» actualidad desto: porque risueño, oloroso y furioso,
que son los nombres que hasta ahora se han u s a -
(Esto papel so copia á continuación desde el fol- 139 do, no Significan mas que el tener propriedad o
vuelto al 150): do 61 dice su autor por boca de D. Juan: posibilidad de reír y oler y tener furia; y los
participios arriba dichos dicen que la Aurora, y la
«Descaré saber q u é es aquel no sé q u é q u e t i e - rosa y el Euro esl'ín actualmente riendo, y oliendo,
nen que sin decir vocablos extraordinarios ni nue- y con furia. Y porqué este punto pide mas espacio,
vos, sino los q u e todos hablamos, no parece ser se quedará para aviso de los ejercicios del ingenio,
este estilo el que todos hablamos.—Ella es cosa en si algún dia tratásemos dellos.»
que han reparado casi todas las personas doctas y
bien entendidas q u e la han visto.» Fol. 82:
(En efecto, él, a pesar de la inanidad de su argumen- «^i No solo serán vocablos simples o puros los
to, está escrito en prosa tan culta y discreta que se deja que son de una sola dicción, como hombre, tiem-
leer con gusto-) po, &c. sino también las perífrasis o circunloquios
453 ROBLES. 154
de las cosas q u e no han hallado vocablo simple cion. Mas háse de a d v e r t i r q u e p r e t e n d e r libertad
con q u e decirse, sino siempre se dicen con dos o por sola libertad es apetito de b r u t o s y de necios.
mas, como tirar dardos y lejas y ladrillos: q u e Verá V. m. en su casa un sirguerillo en una jaula
a u n q u e hay verbos con que decir /lechar y asae- todo el dia picando las verguillasy forcejando por
tear y apedrear y alancear, no hemos llegado a salir. Si a este lo preguntáramos: «Ven acá, paja-
decir adardear, ni atejear, ni aladrillear: a u n q u e rillo, si tienes u n maestresala que te está siempi-c
se van introduciendo algunos semejantes, y no dando cuidadosamente el sustento, y u n camarero
malos, como discretear por decir discreciones, y que te encierra de noche por el sereno, y te saca
gallardear por hacer gallardías y otros así.» otro dia al sol para que te alegres y cantes, ¿qué
más quieres? ¿qué pretendes? Si a donde quiera
Fol. 52= que fueres has de ir expuesto a mil peligros, y
«Algunos papeles hay curiosos q u e pueden ser aherrojado a un cuidado eterno de buscar la c o -
ejemplo (de ingeniosa confutación), y no es el me- mida.» ¿2ué nos podrá este pajarillo responder,
nor la Censura q u e el Condestable hizo debajo del sino libertad y no mas?»
nombre «le Prole Jacopin a las Anotaciones de Gar-
ci-Laso, y la Respuesta q u e le dio Fernando de Her- Diálogo I.—Noticias de Fernando de Herrera, Licen»
ciado Francisco Pacheco, M. Francisco de Medina:
rera, y la que hizo del libro de la Historia de la
China de fr. J. González de Mendoza en nombre de! «Licenciado.—Aquel mostruo de sciencia Octa-
Soldado de díceres.* vio Pantagato fraile servita... estuvo muchos años
tullido en casa del Eminentísimo cardenal F a r n e -
Fol. 57: sio; y se dice del q u e fué tan único, q u e j a m a s se
«Aquellos burladores (volatines; solo atienden a trató en su presencia a donde concurrían lodos los
embobar a los mirones y sacarles el dinero. Por doctos, de facultad o arte alguna, en que no se
donde dijo Ganasa que había ganado el q u e llovó mostrase evidentemente superior al mas o m i n e n -
a su tierra a meter asnos en un corral. te profesor della; y con todo eso no dejó nada e s -
«Nunca se ganó fama con coplas de repente.» crito, si bien sus discípulos Antonio Agustín y
Paulo Manucio y otros escribieron algo de lo que
Fol. 68: aprendieron del, granjeando la fama y n o m b r e que
«^í En especial se han esmerado en ellas ( d e s - todos saben, con ello. En quien ha sido mas n a t u -
cripciones) los modernos. De los q u e yo me a c u e r - ral esta cortedad o temor o recato o como le llama-
do singulares en eso son el P. Sigüenza en la Des- remos es en los Sevillanos. Y así con haber habido
cripción del Escurial q u e hace en la Historia del tantos insignes, no han escrito, y si han comenza-
monasterio de San Hieronimo, el Rector de Villa- do, no lo han concluido, como el Licenciado Fran-
hermosa en las do su Historia de las Molucas, el cisco Pacheco, canónigo desta Santa iglesia, entre
Dr. Figucroa en su libro intitulado El Pasajero y c u y o s papeles se hallaron algunos libros que t r a -
D. Tomás Tama/yo de Vargas en la Restauración de taba de hacer, y en especial u n « Vocabulario de los
la ciudad del Salvador.* nombres mas dificultosos o peregrinos» q u e había
hallado en los autores, y que no se podían, como
Fol. SI: él decía, fácilmente navegar: y ese «Memorial de
«Cursando comigo un h o m b r e m u y anciano en los arzobispos de Sevilla* cuyas vidas pensaba e s -
este insigne colegio de Maese Rodrigo, se llegó a él cribir, y se q u e d ó como V. m. lo vee. Y este es el
una tapada un dia y le dijo: «Viejo maldito, ¿para que alega nuestro amigo D. Paulo de Espinosa en
qué estudias? ¿para abogar en el purgatorio?» su «Historia de Sevilla.*
»Y Femando de Herrera, a u n q u e escribió a l g u -
Fol- 88: nos tratados, es cierto q u e fueron los menores y
«D. Juan.—V. m. pide tantas cosas para eso, que para solo muestra de los mayores que hacía y se
parece la recepta q u e hizo el otro donairoso para quedaron imperfectos y se perdieron en su muer-
enrubiarse las damas: q u e había <le hacerse con te; en especial una «Historia de las mas notables co-
un manojilo de los rayos del sol, y otro de los de la sas que han sucedido en el mundo,» y las «Grandezas
luna, y un botón de la harpa de David, y la raspa- desta ciudad» y el «Arle poética,» libros de q u e es-
dura de la clava de Hércules, y la medalla de la gor- perábamos la perfecíon de nuestra lengua en prosa
ra del infante D. Pedro que a n d u v o las Siete Par- y verso. Y se perdieran también con ellas sus a d -
tidas del mundo, y u n cabello de la cabeza de Me- mirables Poesías, si no fuera por la diligencia de
dusa y una uña del pie del Preste Juan, todo echa- nuestro Apeles sevillano Francisco Pacheco, que
do en una de \asollasde Egipto, y cocido con agua hizo este notable servicio a su patria de darlas a la
del rio Gánjes, y meneado con un palo del sauce estampa con tan notorio beneficio común.
de que se ahorcó Judas, y lavándose con ello 103
años.» »D. Juan [de Guzman).—Pues ninguna memoria
tenemos hoy del licenciado Francisco Pacheco.
Fol. 91 vuelto: «Licenciado [Sotomagor).—De obra m a y o r ningu-
na. Solo las muestras de su ingenio y erudición, el
«T[ La libertad es dulce y digna do toda e s t i m a - rezado de los Santos de Sevilla, los Epigramas del
155 ROBLES. 456
antecabildo de la Santa iglesia y los Versos del ber m a y o r sentimiento q u e p e r d e r tal maestro y
San Cristóval q u e está a la puerta della que salea amigo. Mas ¿es posible q u e no dejó algo escrito?
la lonja, y la piedra que está en la torro a los pies ¿Ni le dio a V. m. algunos papeles suyos q u e r i é n -
de San Hermenegildo, y los Epigramas del túmulo dole tanto como se sabe?
del rev D. Felipe II q u e está en el cielo. En las ^Licenciado.—Su poca salud fue {según pienso)
cuales cosas, a juicio de los varones mas doctos, la que le impidió escribir algo q u e perpetuase su
venció m a s q u e igualó toda la eminencia de la an- memoria. Porque según la diligencia que traia
tigüedad, y dejó m u y afras a los Píndaros, Hora- cuando yo le ayudaba, de b u s c a r buenos papeles,
cios, Ausonios y Marciales y a todos los demás l í - debia sin duda de q u e r e r escribir. Y así me solía
ricos y epigramalarios. decir c u a n d o me vía cansado de copiarlos: «No
»D. Juan.—¿Cómo V. m. no hace mención entre se enfade V. m.; q u e algún día los volveremos a
los ilustres sevillanos de su gran patrón el Maestro ver con mas gusto que ahora.» Este dia me p a r e -
Francisco de Medina? Pues bien sé, como quien co- ce q u e fue prevenido con el de su muerte.—En su
noce la condición de V. m., q u e no será por i n g r a - j u v e n t u d escribió la Canción y el Prólogo de las
titud ni por olvido. Anotaciones a Garci-Laso de Fernando de H e r r e -
«Licenciado.—No le podro responder a V. m. a ra, en q u e hay tantos diamantes como dicciones;
eso con otra cosa mas a propósito q u e con aquel y otras cosillas menudas de poesía q u e q u e m ó
lugar del libro VI de la Eneida, donde reliricnclo cuando entró a ser secretario, por parecerlc q u e
Virgilio cómo Dédalo pintaba en las p u e r t a s del el oficio le obligaba a renunciar las cosas a p a c i -
templo de Apolo los sucesos de su huida volando bles, y darse todo a las graves. Poco antes de su
y caída de su hijo, dice así: muerte se deshizo de parte de la papelería, y me
dio todo lo que tocaba a instrumentos, pero no me
También tú en tan grandiosa dio ninguno suyo, diciéndome que los habia c o n -
Obra tuvieras, Icaro, gran liarte sumido juzgando q u e no merecían q u e d a r por
Si el gran dolor lo permitiera al arte. ejemplares a nadie. ¡Tanfo como esto era humilde
Dos veces intentó la lastimosa quien lauto tenia de q u e presumir!»
Caída dibujar en las doradas
Puertas, y otras dos veces desmayadas
Cayeron las paternas
Manos a fuerza de congojas tiernas.
HORACIO.
»Así yo hubiera hecho mención del Maestro p a -
TRADUCCIÓN DE ALGUNOS PASAJES D E SU POÉTICA
trón mió primero que de todos los domas sevilla- Y DE ALGUNAS ODAS SUYAS.
nos, si no por justicia, por mi gusto y obligación.
Mas cómo quiere V. m. q u e pueda con enjutos ^j Ni fuera Italia menos poderosa
ojos acordarme del, ni referir aquella elocuencia Por la gran ccelencia
dulce en los labios y admirable en la pluma? De su lenguaje dulce y elocuencia,
¿Cómo aquella profundidad única en los d i s c u r - Que por la de las armas fama honrosa.
sos? ¿Cómo aquella noticia general de todas las Si no ofendiera tanto a los poetas
cosas criadas o imaginadas? ¿Cómo aquella indus- El prolijo trabajo y las zozobras
Que requiere la lima de las obras
tria singular para todos los negocios de c u a l e s - Para salir perfetas.
quiera materias? ¿Cómo aquella prudencia incom- Mas vosotros, 6 sangro del gran Numa,
parable en la ejecución dellos? ¿Y cómo finalmen- Censurad cualquier verso que presuma
te aquel grandioso talento con q u e , después de Salir a luz en tanto que no corro
oirás m u c h a s acciones lustrosas de su vida, hizo En la composición de sus poesías
tan lucido el gobierno del Eminentísimo Cardenal Un dilatado número do dias,
de Castro mi señor, y especialmente aquella tan Y quo una y muchas veces no se borre
célebre j o r n a d a q u e hizo a Valencia y a Vinaroz, Lo que conviene, y quedo acrisolada
cuando se efectuaron los felicísimos matrimonios Su perfecion diez veces reiterada,
del rey D. Felipe III nuestro señor con la S e r e n í - Cual con la uña ol marmorario apura
sima reina Margarita de Austria, de la señora in- Del mílrmor quo ha labrado la figura.—(Ib., fol. 13.)
fanta Doña Isabel Clara Eugenia con el serenísimo
archiduque Alberto, en cuya prosecución se ofre-
cieron los negocios mas graves que pueden huma- ü Do tí es cosa asentada
namente líalarse? A lodos los cuales se dio a c o r - Que no habrás de hacer ni decir nada
dadísima resolución mediante la sciencia y d e s - Que alguna resistencia
treza de tal secretario, de que yo soy buen t e s t i - En el talento halle o en la sciencia,
go. ¿Cómo pues quiere V. m. que haga yo m e n - Y dcsto me asegura
ción de todo aquesto y del sujeto, de quien se Tu prudente juicio y tu cordura;
dice, sin anegarme en la grandeza dello, o desfa- Pero si componer algo quisieres
Y en público sacarlo dispusieres,
llecer con el dolor? ¿No me será mejor pasarlo en Paso, para el seguro do tu abono,
silencio? De Meció, el gran censor por oí oido,
De quien solo esto fio
»D. Juan.—Sí por cierto: porque no puede ha- Y por ol de tu padre y por ol mió.
57 ROBLES. I
Y después desta forma corregido No conforma el afecto con la boca,
Has de guardarlo hasta el año nono. Será cierto, en oyéndolo dormirme;
Que los cuadernos siempre asi guardados Y si no me durmiere, he de reírme.
Podrán una vez y otra ser borrados. Al que está melancólico convienen
Pero la voz al viento u n a vez dada Palabras tristes: al que está enojado
Nunca sabe volver a la posada.—llb.) Amenazas y voces quo resuenen:
Al que trata do solo desenfado
Convienen liviandades:
Y al que trata de veras gravedades.
*¡ iCuanto hizo mejor aquel poeta Porque naturaleza prevenida
Que no supo hacer cosa indiscreta? Interiormente nos cotnpono a todos
•Dame, ó musa, favor para que cuento Dispuestos a los hábitos y modos
Los hechos del varón que peregrino De todos los sucesos desta vida,
Después de haberse Troya conquistado. Y en cólera unas veces nos enciende
Costumbres varias vio de mucha gcrito
Y otras con melancólica tristeza
En el prolijo y áspero camino
Nos aflige, y quitarnos ia viveza
Y muchos pueblos.»—Esto no ha intentado Del corazón pretendo.
Sacar de la luz humo, sino piensa Y la lengua es después con sus acentos
Sacar del humo luz, y en recompensa Intérprete do aquestos movimientos.
Do aqueso maravillas mil notables Y si lo quo uno dice en nada frisa
Do todas las historias espantables Con su estado y fortuna,
De Antifato, de Scila y Polifcmo Forzoso lo será sin duda alguna
Y do Caribdis el peligro estromo. Haber de provocar a muy gran risa,
No comienza en la muerte del hermano No solo a los plebeyos y groseros.
De Diomiídcs la vuelta, ni el troyano Sino aun a los mas graves caballeros.—(Ib.)
Cerco con el incendio lastimoso
En el parto de Leda prodigioso.
En que produjo al mundo en modo nuevo
En vez de hijos uno y otro huevo. ^f Serás también escaso y recatado
Sino siempre va al punto de su intento En los vocablos cuando los dispones
Y comienza por medio las historias, Y habrás dicho muy bien, si cuando fuero
Como si a todos fuesen ya notorias. Alguno muy antiguo o muy trillado,
Por llevar siempre a su lector atento, Con tan grande artificio se pusiere
Dejando por decir todas las cosas Que con el dulce cebo
Que siento que no pueden ser gustosas. Del estilo parezca como nuevo.
Y así sabe fingir, y lo fingido Y si acaso te fuero necesario
Dejar con la verdad entretejido. Declarar los secretos de las cosas
Que a conformarse vengan en el todo Con términos modernos nunca oídos
Principio, medio y fin do un proprio modo. (Dial. II.» De los Cctegos milites ceñidos;
Bien, sin nota podrás de temerario
Sus voces inventar maravillosas;
Empero has de tomar esta licencia
*¡ Es justo quo so d<5 a cualquiera cosa Con gran moderación y gran prudencia,
Su lugar con decencia artificiosa-, Y entonces los vocablos nuevamente
Si bien hay voz quo en algo so adelanta' Compuestos tendrán crédito bastante
La Comedia, y también la voz levanta, Cuando se saquen de la griega fuente,
Y el viejo Crémes do paciencia falto Y con moderación no r e p u g n a n t e .
Se encoleriza y viene a hablar alto. ¿Porque qué lo dará el pueblo romano
Y el trágico también algunas veces A PlautO y a Cecilio
Habla con modos bajos y soeces. Quo le hubiere negado a l g r a n Virgilio
Porque os fuerza que Télefo y Poleo, Y a Vario con su ingenio soberano?
Estando pobres ambos y en regiones Y si yo adquirir puedo algún Moquillo
Estranjcras, desechen los blasones A fuerza do mi ingenio,
Do mas do marca, si es que sn deseo í.l'or qué ha de entrar la invidia a prohibillo?
A onterneccr con tristes quejas l i r a Pues quo la lengua do Catón y de Enio
El pecho y corazón do quien lo mira. Sin recebir ultrajo
Ni es solo a la Poesía suficiente Do nuestra patria enriqueció el lenguaje.
Ser bien compuesta: porque también debo Y con la autoridad de tales hombres
Ser dulce y agradable, y tal que llevo Les dio a todas las cosas nuevos nombres?
Tras si el ánimo y gusto del oyente, Y sé que siempre ha sido
Porque veremos quo cualquier semblante Y será para siempre permitido
Visto el afecto del quo vce delante; Formar vocablos nuevos a la gente
Y así con quien so rie rien agora, Con la señal quo so usa de presento;
Y también después lloran con quien llora. Porque como en los árboles so mudan
Y si me h a do doler la pena vuestra, Las hojas con los años voladores
Me habéis do dar primero triste muestra, Y los quo abril vistió y bordó de flores
Y Telofo y Poleo, on este caso En el noviembre triste so desnudan;
Me llegará a doler vuestro fracaso. En las palabras do la misma forma
Pero si recitando lo que os toca, La edad antigua pasa y so reforma,
ROBLES. 160
Y otras en lugar aellas se producen; Convierto contra mí tus fuerzas vanas,
Como entro viejos débiles y tardos Que yo sabré, mejor que tú, morderte.
Suelen lucir los jóvenes gallardos. Diere al mastín de Epiro generoso
Porque nosotros mismos O bermejo lacón embravecido.
Y nuestras cosas de una misma suerte Fieles defensores
Estamos vinculados a la muerte. De los mansos ganados y pastores
Y así sorbe Neptuno en sus abismos Con el atento oido.
Las tierras, y sobro ellas van forzadas En prolija carrera
Con el soplo del viento las armadas, Acosaré, la que encontrare, fiera,
Y aquesta obra real que todos vemos Con pies de pluma leves
Dcsta laguna un tiempo infrutuosa Por montes coronados de altas nieves,
Cortando su cristal agudos remos Tú después de llenado el bosque umbroso
Que hoy fértil vega, llana y espaciosa Con ladrido a los flacos espantable
Sustenta liberal con mieses canas Te muestras fácilmente mas afable,
Todas estas ciudades comarcanas, Eu habiendo alcanzado el afrentoso
Y en sus entrañas hoy, surcada, siente Manjar quo así pretendes
En vez de remos, del arado el diente, Sacar do aquesos míseros que ofendes.
Y ya del rio el ímpetu furioso Mira, mira por tí; porque yo tengo
Que a las mieses solía ser dañoso, Contra los malos rígida aspereza
Mudó agora su curso cristalino, Y suelo sacudir con gran braveza %
Porque vino a hallar mejor camino. Los cuernos que aguzados te prevongo
Y si se mudan estas cosas tales, P a r a tomar de ti duro castigo,
Por sor al fin caducas y mortales, Cual de Licambe infiel el despreciado
¿Podra durar la gracia del donaire Yerno tomó, y de Búbalo el burlado
De las palabras, siendo un poco de aircv Y cruel enemigo.
Desengáñense, pues, que si gustare ¿Soy hombro yo quo cuando alguno viere
El uso, han de volver do hoy mas al mundo Con venenoso diente que me hiero
Mnchos vocablos antes desechados, Y que con roja sangre el suelo tino,
Y otros do los más graves y estimados Me quedo sollozando como niño,
Se habrán do sepultar en el profundo; Sin tomar de mi ofensa
Porque en cualquiera cosa que tocare La merecida y justa recompensa?—(Dial. I, fol. 10.)
A hablar con ornato, gala y brio,
Tiene el uso muy grande señorío.—(Dial. L1L.)
ODA XIV.
LIBRO I «O NAVIS, EKFF.BENT.,.»
^J El último escultor que está cercano
A la escuela de Emilio del esgrima (-Persuade a Bruto no vuelva a la guerra,, tomando
Imitará en el bronce con destreza metáfora de un navio.')
Las uñas de la mano
Y con arte mas prima ^1 Atrevido bajel, ¿han do llevarte
E l pelo mas sutil de la cabeza; Con peligro segundo
Mas es tan infeliz, que no acomoda Nuevas olas al piélago profundo
J a m a s la perfección de la obra toda.—(Dial. I, f. 15.) En donde temerario has de engolfarte?
¿Qué haces? Deja ya el camino incierto,
Y ocupa con valor el dulce puerto.
¿No miras cómo tienes ya el un lado
H Quien quisiere el primero en el concurso Desnudo de la fuerte palamenta
Pisar triunfante la deseada meta Y el mástil destrozado
Con presuroso curso. Del Ábrego feroz en la tormenta
Emulo volador de la saeta, Gimo con las entonas?
Mucho hizo y sufrió cuando mas tierno, Y que no pueden resistir apenas
Ya bañando al rigor del can ardiente Los bajeles, del mar, faltando cables,
En copioso sudor la altiva frente, Las imperiosas fuerzas y espantables?
Ya pisando la escarcha en el invierno; Mira que para furia tan tirana
Y con casta abstinencia se previno No tienes vela sana,
Do los daños de Venus y del vino.—(Dial. I, fol. 33.) Ni tampoco deidades
Quo cuando entro las nuevas tempestades
Los fieros vientos luchen,
ODA YJ.—liJpodoi. E n tu peligro tu clamor escuchen.
Que aunque tú como bien nacido pino
¿Por qué has dado en morder impertinente Hijo del Ponto y do una selva noble,
Con furor tan ostraño Tengas nobleza doble,
A huéspedes indignos do tal daño Y ostentes tu linajo y ser divino,
Con tu canino diente, Y tu nombre ya inútil al presente;
Y acometiendo bravo a los corderos, No so confía al tímido y prudente
Huyes cobarde de los lobos fieros? Piloto, pura hacer jornadas gravea
Deja aquesas empresas inhumanas, En las pintadas popas de las naves.
Y si a mayores puedes a t r e v e r t e Mira, pues, hey por tí, y con escarmiento.
161 ROBLES. 162
Volver al mar airado no presumas, Cae con Ímpetu horrendo y con ruido,
Si no estás destinado a que entro espumas Impávido te hieren sus ruinas.
Venga tu vida a ser juego del viento. Emulas, Manlio, son de las divinas
Y pues no há mucho tiempo que me fuiste Tus acciones, del número embestido (1),
En la dudosa guerra enfado triste Ni pasas a sus voces advertido,
Recelando tu empeño, Ni a sus injurias aun la frente inclinas.
V agora estando ausento" Asi al luciente cerco de la luna.
Me eres deseo, de tu vista, ardiente Rayando en muda noche el Oriente,
Y cuidado no leve ni pequeño. Furioso can latiendo va, erizado:
Suplicóte procures cuidadoso Y ella igual, y segura y refulgente
Huir de aquese estrecho peligroso Sube, mal advertida a la importuna
Que corre entre las Cicladas nombradas Voz del Can simple, en daño suyo airado.
Do lucientes espumas esmaltadas.—(Ib.) Lie. Francisco de Rioja.*
«Está prorogado el privilegio por otros seis años 4.° Romance de D. Rodrigo de Vivar (figura):
mas dendo el dia qvie se cumplió éste, por S. M. Cuando el rojo y. claro Apolo...—63.
con nueva prorogacion y nueva licencia.»
5.° Romance de la linda Flordelis (figura):
Priv. por seis años: No se atreve el Duque Astolfo...—63.
«Por cuanto por parte de vos Lúeas Rodríguez,
6.° Romance de las bravezas de D. Roldan por los
vecino de Alcalá de llenares, nos fué fecha r e l a - amores de Angélica (figura):
ción q u e vos teníades compuesto un libro i n t i t u -
lado Romancero historiado... Pardo 27 enero 1579.» Suspenso y embobecido...—67.
~.° Romance de Céfalo y Pócris (figura):
Dedicatoria, etc. (Nada particular.)
Versos. De la gran ciudad do Atonas...—71.
Al lector: 8.° Romance do D. Diego de Acebedo (figura):
Do olorosas v a r i a s flores Con estraño temporal
Se e n c i e r r a a q u í u n p a r a í s o Por el mar embravecido...—73.
P l a n t a d o con r a r o a v i s o
P o r sutiles obradores. 0." Romance do Bernardo del Carpió (figura):
D u r o ainor, tiernos amores, Con ansia estreñía, y lloroso...—77.
F a v o r e s ó disfavor,
A q u í p u e d e s vor, l e c t o r . 10. Romanee de D. Manuel de León y el moro a l -
S i no t e f a l t a n p r i m o r e s . caide de Ronda (figura): .
Otra a l lector, etc. El valiente D. Manuel...—80.
S o n e t o a l a u t o r d e u n amisro s u y o .
11. Romance do D. Rodrigo de Narváez y del moro
TABLA. Abindarraez (figura):
0.°. Por ol muro do Zamora 16. Romance segundo do los amores do Albanio y
Anda el viejo Arias Gonzalo...—49. Felisarda (figura: galíin y dama tocando guitarra):
11. Después que sobro Zamora 17. Romance do un desafío campal que tuvo D. Ma-
Murió el noble Rey Don Sancho...—53. nuel (Poncc do León) con ol moro Mudafai- (figura):
Después que el Rey D Fernando
Síguense muchos y graciosos romances de todo g é -
nero do compostura, hechos y enmendados por el autor Hubo ganado a Granada...—98.
(figura), fol. 55. 18. Romance de cómo hicieron la batalla-.
1." Romance del moro Muza:
Siendo llegada el aurora,
En llamas do amor deshecho...—fol. 55. El moro estaba en la plaza...—100.
T. IV. 7
195 RODRÍGUEZ. 196
19. Romance del l l a n t o que hizo Doña A l d a por la Ya se parte un diestro moro
m u e r t o de su esposo: De la ciudad de Granada...—124.
Cuando la triste Doña Alda 31. Romance del suceso de la b a t a l l a (2 figuras):
Supo el caso desastrado...—102.
Después que la clara Aurora
20. Romance d e Orlando: Su luz al mundo ha mostrado...—127.
Apartado del camino, 35. Romance do F á t i t n a y J a r i f a (2 figuras):
Por un valle muy cercado...—103.
Cuando el rubicundo Febo
21. Romance de tina- hazaña qne hizo Garcilaso, ca- Sus rayos comunicaba...—130.
ballero castellano, con el moro T a r f e (figuras): 36. Romance del s e n t i m i e n t o que hizo por B i n d a -
Cercada está Santafó r r a j a el rey moro de G r a n a d a (figuras);
Por el uno y otro lado...—101. Con los francos Bencorrajes
22. Romance d e Montesinos (2 figuras): El Bey Chico de Granada...—132.
Por la parte donde vído 37. Romance de A b i n d a r r á e z (2 figuras):
Mas sangrienta la batalla...—107. Crióse el Abindarráez
23. Otro romance de Montesinos: En Cártama, esa alcaydía.. 134.
Por el rastro do la sangre 38. Romance de Medoro y Angélica:
Que Durandarte dejaba...—108. Sobro la desierta arena
24. O t r o romance de Montesinos: Medoro triste yacia...—139.
Echado está Montesinos 39. Romaneo d e B r a d a m a n t e :
Al pie de una verde haya...—109. La hermosa Bradamante
23. Romance del l l a n t o que hizo B c l c r m a por la Muy descontenta vivía...—140.
m u e r t e de D u r a n d a r t e : 40. Romance de E r o (figura):
Sobre el corazón difunto Desde la torre do Sisto
Bclcrma estaba llorando...—110. Ero mal penada estaba...—141.
26. Romance do Rujero y del rey S a c r i p a n t e (figura): 41. R o m a n c e de R u i Díaz de Rojas (figura):
Do los muros do Paris Vente a mí, el porro moro
Se sale el fuerte Rujero, Que no a los niños mochadlos,
Vanse a las selvas de Ardenia...—111. Dícelo porque en Almansa
27. Romance do R o d a m o n t e (2 figuras): Tres hijos le han encerrado 143.
30. R o m a n c e del l l a n t o que hizo D o r a l i c c por la Glosa sobro el romance que dice: "Por el rastro de la
m u e r t e de M a n d r i c a r d o : sangre...»
El ciclo a voces rompiendo
Llanto hacia Doralicc A»sospiros abrasando.. —147.
Sobro el cuerpo desangrado... —118. (Pone estos solos versos.-)
31 H i s t o r i a de un hecho que hizo el moro Alben- Por el rastro de la sangro
zaidos con unos c r i s t i a n o s , y de la g u e r r a que sobre Que Durandarte dejaba.
ello sucedió (2 figuras): Caminaba Montesinos
Por una áspera montaña;
Do puro amor abrasado Y a la hora que partía
Salo un moro de Granada...—120. Aun no ora bien do mañana,
32. Romance como el rey Chiquito j u n t ó su consejo Las campanas do Paris
sobro esto caso (figuras): Tocan la seña del Alba.—148.
Tan quejoso está y sañudo O t r a glosa sobre ol romance que dice: "Con el rostro
Y tan feroz, recio y bravo...—122. entristecido...})
33. Romaneo cómo fué un mensajero de p a r t e del Tanto siento el fuerte Lara
rey do G r a n a d » prometiendo dones a l Maestre (figura): Do su Roy la muerte fiera...—148.
197 RODRÍGUEZ. 198
Versos: 10. Por u n a áspera montaña
Con el rostro entristecido U n triste pastor venia...—204.
Y el semblante denodado, 11. Llorando está u n a pastora,
Se parto p a r a Zamora Dolor y a n g u s t i a sentía...—207.
Ordoñcz el Castellano,
Todo cubierto do luto Síguense glosas y canciones de diferentes autores, de
Hasta los pies del caballo. d o n d e s a c a r á , e l l e c t o r m u c h o a v i s o (2 f i g u r a s ) :
Debajo del luto lleva ¡.Contentamiento dó estas,
Un arnés muy bien tranzado.—149. Que n o t e t i e n e n i n g u n o ?
Si piensa tenerte alguno,
Glosa sobre el r o m a n c e q u e d i c e : «De las baUdlas
N o s a b e p o r d ó n d e vas...—205.
cansado ..*
Glosa:
Como suelo el <iuo merece C o n t e n t o , si t ú m e d i e s e s . . .
Alegrarse con la gloria... Otra:
Versos: Si el sospiro d a p a s i ó n .
Do las batallas cansado Del c o r a z ó n a l a boca,
Se sale el Rey D. Rodrigo, ¿Qué h a r á si t o r n a y t o c a
La caboza sin almete D e l a boca el corazón?...—208.
Y el arnés todo rompido: Glosa:
La una rienda en la mano Cuando un a l m a está metida...
Y el un estribo perdido, Otra:
Por do el caballo lo lleva Que esté mi gloria en no decir mi pena.,.—209.
Por allí va sin sentido,
Por un arroyo zarzoso G l o s a Í5 o c t a v a s ) :
£1 caballo lo ha metido... Ya quel tirano Amor quiso enlazarme...
E c h ó la corona en tierra
Y aquesto habie referido: A D o ñ a A n a P u e r t o c a r r e r o , condesa de P a l m a - D o n
• iDesdichado Caballero, L o p e S a l i n a s , soneto:
Desdichado Don Rodrigo! Bellísima D o ñ a A n a á cuyo puerto...—210.
Ayer eras Roy de España,
Hoy no tienes un castillo. Otro del mismo:
Por un pequeño placer
Soberana beldad, puerto y carrera...—211.
Metes a España a cuchillo.»—150.
A d o s d a m a s q u e e s t a b a n á la l n n a e n u n a v e n t a n a , d e l
Glosa sobre el r o m a n c e que dice: "Caballeros grana- mismo D. Lope:
dinos. ..»
E n medio estaba al estrellado cielo...—211:
E n t r e los moros guerreros
Granadinos naturales...—152. De Cuevas, sonetos:
Historia d e las grandes aventirras del caballero del Como se viese A m o r d e s n u d o y t i e r n o . . . — f o l . 211.
F e b o e n 13 r o m a n c e s m u y g r a c i o s o s :
M a t a el A m o r , p o r q u e l a M u e r t e a i r a d a . . . — 2 1 2 .
E l g r a n hijo d e T r c b a c i o
Q u e p o r s u c e s i ó n venia...—154-190. A m o r se m u e v o e n c u a l q u i e r p a r t e o c a s o . . .
V i d o a T i r o n a d c s c u b i o r t o el p e c h o . . .
Sígnense r o m a n c e s p a s t o r i l e s con d i v e r s i d a d do glo-
sas y canciones:
A u n a d a m a q u e se l l a m a b a P e ñ a ( s o n e t o ) :
1.° Oid, N i n f a s y P a s t o r e s ,
D e u n a altísima P e ñ a está pendiendo...—213.
L o s q u e e s t á i s do a m o r tocados...—fol. 190.
De Figueroa, sonetos:
2.° Congojas, lágrimas tristes,
Sospiros d e g r a n c u i d a d o . . . — 1 9 2 . A l m a real, milagro de natura...
3." Orilla del sacro H e n a r e s E s t o s , y bien s e r á n p a s o s c o n t a d o s . . .
A p a c i e n t a su ganado...—193.
P a s o en fiero d o l o r l l o r a n d o ol dia...—21.1.
4-.° Con voz t r i s t e y congojosa
lAy d e c u a n r i c a s e s p e r a n z a s v e n g o ! . . .
U n a m a n t o se q u e j a b a . . . — 1 9 5 .
• Vergara, sonetos:
5.° Al pie de un hermoso saúco
E s t á u n pastor desmayado...—195. L a c l a r a l u z del sol r e s p l a n d e c i e n t e . . . — 2 1 4 .
6.° P o r la ribera del J ú c a r ¡Oh p u r a h o n e s t i d a d , p u r a belleza!...—215.
V a u n pastor tras su ganado...—197.
M i r a d , S e ñ o r a m i a , e n el e s t a d o . . .
?•" Al pie de u n a rica fuente,
Del M. Cámara, soneto:
E n lo h o n d o do u n collado...—198.
8." E n un vallo vordo umbroso S u e l e n m i s ojos h e c h o s a g u a y fuego...—215.
D e arboledas adornado...—200. De M a r c o A n t o n i o , poeta l a u r e a d o en l a insigue
0." D e a m o r e s está. Fileno U n i v e r s i d a d d e A l c a l á , soneto:
Mal herido y maltratado...—202. S a l i d con a l m a e n f e r m a y d o l o r o s a 216.
199 RODRÍGUEZ. 200
E l M . Arce, soneto: Ningún peligro halla).
Ella sola le revuelve
iOh, como nunca Amor cura la herida!...—216.
Y la cara lo limpiaba,
J u a n do la F l o r contra el amor, soneto: Quo de polvo y do arena
L a tenio desfigurada.
¡Oh, quien fuese J e Amor tan apartado!...—217. Conoció la sin-ventura
Muerta la luz do su alma.
Canción de Lisis á Ismenia, el M. Cámara:
No le habla, ni le llora,
El largo curso que descubre y pasa...—217. Porque cayó desmayada,
Hasta la hora que vino
É g l o g a y floresta p a s t o r i l , m u y graciosa de cuentos "En busca do ella su aya.
y preguntas: Echólo agua en el rostro.
Llevaban su ganado repastando... Vuelve en si la desdichada
Deja la aya con el cuerpo,
Sueño de Arsenio: Dice que va por mortaja,
Cuando el mayor planeta su jornada 221-30. Cierra la puerta tras sí,
Sola va, desconsolada,
C u e n t o de Nemoroso (elegía): Y do lo alto de la torro
Dcsta manera le habla:
En una fresca v e g a - •Ya sabes, amiga mía,
G u e r r a campal do Amor, do mucho ingenio y prove- Toda mi vida pasada;
chosa p a r a el lector (figura): Sabes que si quiso bien,
Que no vivía engañada;
Muere un gran Rey do corona...—247. Pues recibe aqueste cuerpo
Que lleva perdida el alma.»
C a r t a muy graciosa que un l a b r a d o r envía á su q u e -
r i d a , con quien piensa casarse; y u n a respuesta de ella
por el mismo estilo (figura).
Sobrescrito:
ROMANCE PASTORIL.
Carta para Pascuala de Alcolea...
;Congojas, lágrimas tristes,
Kespuesta de la c a r t a que envió A n t ó n Sauz de C a - Sospiros de gran cuidado.
naleja á Pascuala do Alcolea, su r o q u o b r a d a (figura). Palabras corriendo sangre
Sobrescrito (figura al fin): Con dolor acelerado!
No me salgáis por la boca.
Carta p a r a Antón Sanz de Canaleja ..—265 ú 270. Por ser ya camino usado;
T a b l a , fol. 270-271. Romped la parto mejor
De mi siniestro costado.
Decid las graves querellas
De un amador desdichado.
ROMANCE DE EHO. Que un tiempo fué tan querido.
Cuanto agora es olvidado;
Desde la torre do Sisto Y con penas y dolores
Ero mal penada estaba,
Del crudo Amor castigado,
Viendo la mar por el cielo
Siendo el mas firme amador
Y que su Leandro tardaba. Que Amor tiene a su mandado.
E n la sala no cabía; De la. cumbre do su rueda
Mil veces la pascaba, Fortuna me ha dorribado
Y a cada vuelta ponía E n el centro mas profundo
Los pochos en la vcutana. Del abismo del cuidado.
Cada ola quo venía, De tormentos combatido,
Leandro so le antojaba, Y de la vida cansado,
Y así engañada decía: Sin esperanza ninguna
«¿Sois vos la luz do mi alma? Do poder ser remediado.
U n a dueña está con ella, Y en esta prisión tan dura,
A la cual así le habla: Do mil penas rodeado,
«lAy, amiga! Uní Leandro L a tristeza me acompaña
Si estará dentro del agua?- Y asi vivo lastimado.
Ya so pasaba la noche, La muerto me será vida;
Y casi venia el alba: Mas el morir mo es negado,
Al pie de su alta torro Porque mas muera viviendo
Un bulto vido que estaba. Do tanto mal molestado.
La resaca so lo lleva, Y asi maldigo mi suerte,
Y la ola lo tornaba. Y vivo desesperado.
Vido la mar ser m e n g u a n t e
Y quo en seco lo dejaba. (Ea el segundo de los pastoriles, a u n q u e n a d a tieno
Sola va por la escalora, de tal.)
Sola deciende a la playa
(La quo tieno amores
204 RODRÍGUEZ. 202
C A N C I Ó N (1). Qué hará un triste corazón
Que sospira noche y dia:
Contentamiento, ¿dó estás, Si el...
Que no te tiene ninguno? El sospirar es causado
Si piensa tenerte alguno, De pura imaginación;
No sabe por dónde vas. Si el corazón lastimado
Glosa. De la amorosa pasión
Está herido y tocado.
Contento, si tú to dieses, Y así vive padeciendo,
Como yo te pediría: Cuando tal pasión le toea,
Siempre te importunaría Y el sospiro deja ardiendo
Que nunca me despidieses Las entrañas en saliendo
De tu dulce compañía;
Pero pues menos te das na...
A quien más te lía menester, Cuando el sospiro ha salido
No quiero pedirte mas Por la boca del que ama,
De que me des a entender.— Deja tal fuego encendido,
Contentamiento... Que so abrasa en viva llama
¿Estás en casa de ricos?— El alma, cuerpo y sentido.
No, que nunca están contentos.— Pues si solo sospirar
¿Duras mucho en aposentos Del corazón a la boca
De grandes?—No, que son chicos Al alma suele abrasar.
Sus breves contentamientos.— Si al corazón quiere entrar;
¿Tiénete algún importuno Qué...
Que te alcance a su deseo?— Sospiro es humo sobrado
Bien puede tenerte alguno; Del fuego que Amor enciende,
Pero al Cn, ¿sabes qué veo?— Cuando se ha señoreado
Que no... Del corazón a quien prende
¿Tiénente los Reyes?—No.— Y pone en nuevo cuidado.
c Tiénente los Papas?—Menos.— La diferencia no es poca;
Luego falta hay de hombres buenos, Porque si da gran pasión
Porque nunca dejo yo Del corazón a la boca,
De llorar duelos ajenos. ¡Mas será si torna y toca
Y pues todo el mundo es uno fíe la boca al corazón.
Y. contento en él no has dado,
Contentamiento ninguno,
No lo tiene bien pensado;— SONETO DE CUEVAS.
Si piensa...
Contentamiento, ¿dó has ido? Como se viese Amor desnudo y tierno
Donde me tendrá doblado Temblando el triste va buscando un dia
Quien se hubiere contentado Donde escaparse de la nieve fría
De no haberme conocido Y el .velo mitigar del recio invierno.
Sino como de prestado. Pues viendo acaso el resplandor eterno
En el cielo no te irás Que de Tirona y do su faz salía,
Como de la tierra ingrata; ' L u m b r e debe do haber aquí» (decía);
Que cn volviendo el rostro atrás. Y entrando busca su dolor gobierno.
Cuando menos no se cata,— Topé cn el seno: el seno (lióle enojos,
No sabe... Que estaba frió mas que nievo el seno.
El corazón, que es piedra, mal le trata.
Huyó del corazón, fuese a los ojos;
Y como vio el lugar tan dulce y bueno,
CA N C J O N . Aquí quiso vivir, y de aquí mata.
Si el sospiro da pasión
Del corazón a la boca, RODRÍGUEZ (EL I>. MANUEL).
¿Qué hará si torna y toca
De la boca al corazón? 3661. El Marafion y Amazonas, Historia
diosa. de los descubrimientos, entradas, y reduc-
Cuando un alma osla metida
ción de Naciones, trabajos malogrados de
En profundo pensamiento, algunos Conquistadores, y dichosos de otros
Y a la ley de Amor rendida. así temporales como espirituales, en las di-
Sospira cada momento
Con ansia y pena crecida. latadas Montañas y mayores Ríos de la
Pues si sola esta ocasión América:—escrita por el P. Manuel Rodri-
Priva al alma de alegría,
gue/, de la Compañía'de Jesús, Procurador
(1) A t r i b u i d a al rey F e l i p e I I . Véase Ensayo... to-
General de las Provincias de Indias en la
mo I I , col. 1.000. Corte de Madrid.—Con ucencia cn Madrid,
203 RODRÍGUEZ DE ALMELLA. 204
en la imprenta de Antonio González de Re- «Copia de una escriplura dirigida al honrado
yes, año 1684. (B.-Univ. Valladolid.) Johan de Córdoba, jurado olim recabdador de las
reñías del regno de Murcia, de como z por que" ra-
En fol.—1-11 p., & tíos col. (más 40 y tantas <le tablas zón non se debe dividir partir ni enagenar los reg-
al fin, con un Compendio historial do los viajes de Co- nos z señoríos de España, salvo que el señorío sea
lón, por años, desde 1-192 á 1081, y casi otras tantas do siempre uno z de un rey z señor monarca de Espa-
principios). ña... escripia en Murcia a 18 de julio año de 1182.
—A vuestro honor z mandado presto Diego Rodri-
RODRÍGUEZ (PEDRO). gues de Almella.»
* 3662. Coplas del Perro del Alva, en
las quales se trata como los Judios le pro- — 3664. Tractado que se llama Valerio
curaron matar, y de como el Perro se libró de las Estorias escolásticas z de España,
dellos por orden de un Gato, y de la ven- dirigido al Noble z Rev. Sr. D. Johan Man-
ganza que después tomo de los Judios, y rique, Protonotario de la Santa Fee Apos-
de las grandes lamentaciones que ellos hi- tólica, Arcidiano de Valpuesta. (Al fin.) A
cieron. Compuestas en verso por Pedro Ro- gloria | z alabanga de nro saluador | y r e -
dríguez, vecino de Burgos. Imprcssas con deptor ihü xpo fue este | libro que es lla-
licencia de los Señores del Consejo "Real. mado valerio délas estorias escolásticas | z
En Cuenca, en casa Salvador de Viader, de es | paña acauado enla muy noble I z
Año 1629. Están lassadas á cuatro marave- leal cibdad de murcia, por | manos de maes-
dís cada pliego. tre. Lope déla roca alemán. Impressor de
(Falto.) libros | jueues a. vj. dias de diesembre.
Año de mili, z cuatrocientos, z | ochenta |
RODRÍGUEZ DE ALMELLA (DIEGO). •t'siete años.—Dco gracias. (B.-Sal.)
3663. Tractado que se llama copila- En fol. niarquilla.—1. fr. gruesa y esbelta.—sin rocia-
cion délas batallas campales que | son con- mos ni foliatura.—sig-n. hasta s 3 (son do á 8 h.)
tenidas cnlas historias escolásticas | z de Tiene además dos hojas de tabla.
españa. dirigido | al muy reuerendo señor A continuación del encabezamiento que dejamos co-
piado (y está en la sisn. a. i), arranca el
don fray joha ortega de maluenda obpo | de
coria del consejo del Rey, z Reyna nuestros »^¡ Prólogo.—Muy Noble, Reverendo, Magnifico
Señor: como yo estoviese de edad de catorce años
Señores zc. (Al fin.) A gloria | z ala banca en servicio del m u y Rev. mi Señor D. Alfonso de
de nro saluador, y redemptor ihñ xpo. fue | Cartagena, de gloriosa memoria, obispo de Burgos,
este libro (pie es llamado el tractado délas z por su merced me mandase a p r e n d e r G r a m á t i -
batallas cápales acá | baclo con otros dos ca, algún tanto i n t r o d u c t o en ella, como en s u cá-
mara hobiesc m u c h o s libros de diversas sciencias
traclados enla muy noble, z leal cibdad de | Teologales, z de Filosofía, Leys, z Cañones; z asi
murcia por manos de maestre. Lope día mesmo m u c h a s Estorias z Crónicas, así de la S a -
roca alemán. Impressor | de libros lunes a. cra Kscriptura, como de Emperadores, Reyes z
xxviij. dias d mayo año de mil, z. cccc. .Principes, señalada mente de los do España, poí-
lxxxvij | años.—DEO GRACIAS. no e s t a r ocioso [que de la ociosidad no se sigue
virtud alguna! segund flaqueza de mi engenio, z
poquedad de mi saber; dime a leer en las Estorias
En fol., á línea tirada, letra i, papel hermoso. Sin fo- de la Sacra Escriplura, principalmente en la Bli-
liaturas ni reclamo, pero con sis-naturas hasta g 6. (Las bia, z en el libro de las Eslorias Escolásticas, z en
demás signaturas son de 8 hojas.) las Co ron i cas de los Reyes de España desde su po-
(Véase Méndez. Ti por/rafia JZipañola, y Flórez, Es-
paña Sagrada, tomo XXVI, fol. 397.) blación fasta el tiempo presente: por tal via, q u e
Esos otros dos tratados de que se habla en esto mem- alcancé a haber cognoscimiento q u e podia e n t e n -
brete se ponen á continuación de las Batallas, y son: der algún tanto dello.
«Copia de «na letra dirigida al venerable el licen- «Como el dicho mi señor el Obispo conosciese
ciado Anión Martines de Cáscales, alcalde en la cui- q u e me había dado algund tanto a aquel Irabajo,
dad de Toledo sobre los matrimonios z c a s a m i e n - su voluntad fue habiendo dello placer, do me fa-
tos entre los reyes de Castilla z de León de E s p a - c e r merced; z a u n q u e no meresecdor, me lo fizo,
ña con los reyes e casa «le Francia fechos...—Mur- % íiciera, si mas viviera.
cia a 23 de setiembre de 1179.—A vuestro honor »En su vida cognoscí ser su desdo que, como
z mandado presto el canónigo Rodrigues de Al- Valerio Máximo de los fechos Romanos z de Otros
mella. » fizo una Capitación en nueve libros, poniendo por
20o RODRÍGUEZ DE ARDILA. 206
título todos los fechos, adaptante a cada título lo ¡ tolerar la q u e r r á n , a u n q u e ansí bien non les p a -
que era consiguiente a la materia, sacado de Tito- resca oyendo o leyéndola; cuyo escomienzo es este
Livio, z de otros Poetas z Conmistas; q u e asi Su q u e se sigue:»
Merced entendía facer otra Copilacion de los fechos Andando mis años cognosco el defocto
de la Sacra E s c r i p t u r a z de los Reyes de España, Perdido en el tiempo de mi juventud,
de que cosa alguna Valerio no fabló: lo cuál él L a sciencia es la una que es el efecto
fletera en Latín, escripto en palabras scientíficas, Do aquellos que aman cobrar la virtud.
z de grand elocuencia, si viviera. Yo, p o r q u e mi D a r á a mi espíritu reposo z salud
sciencia es poca, propuse el su deseo escribir en En solo saber por non preguntar.
n u e s t r a Lengua Castellana. Cada uno, s e g u n d d i c e Ved si es caso que debe mirar
Sant Gerónimo en el prólogo del Libro de los R e - Sentir atal falta en mi senectud.
yes ofresce, o sirve a Dios, como puede; yo segund (Son por todas once; la última dice:)
mi ingenio lo mejor q u e pude, de los dichos li-
bros z algund t a n t o de otros traefados ordenados Muy largo proceso al corto sentido
Y con ruda lengua querer componer,
por el dicho mi señor el Obispo, adaptando cada Mandar a mi ingenio trobar muy polido
cosa a su título, principalmente los fechos de la Y al ciclo sereno que deba llover.
Sacra E s c r i p t u r a z d e s p u é s los de España, (ice Es demasía a todo mi ver
esta copilacion así mesmo en nueve libros, z cada Al horane imprudente facerlo abogado
libro dividido por títulos, z cada título por c a p í - E sin cimiento fundar terminado,
tulos; para q u e los leyentes, so breves palabras, • Dejémoslo aquel que tiene el poder.
lo mas q u e yo p u d e , hagan algund cognoscimiento
Respuesta:
dello.
«Señor: M a n d á s t c s m e p o r v u e s t r a c a r i a z m e t r o s
»Por ende Vuestra Merced z los q u e lo leyeren, en c o n s o n o e s t i l o . . . e t c . — D e B u r g o s a'23 d e m a r z o
no me a t r i b u y a n loor alguno de lo q u e bien falla- a ñ o d e I ÍG2...—Diego Rodrigues de Almella, vel d e
ren escripto; ca non lo fice de mi saber: lo que fa- Murcia, Arcipreste de Val de Santivañes.»
llaren e r r a d o , non se maravillen; q u e d o hay poca"
sciencia no es maravilla haber error, si en algo hay Al fin del libro, antes del membrete del impresor,
defecto, La correpcion dello do z a t r i b u y o a vos, pone Almela este
dicho señor, z aNos q u e con buena voluntad z d e - «Ullílogo.—Algunos copiladores en el principio
seo lo quisieren e m e n d a r z corregir.» de sus obras z comunmente todos acostumbraron
poner prólogos, z después prefacios; z en fin c o n -
Prefacio: cluyen con un ullílogo, que quiere decir «postri-
«Por cuanto vos, m u y generoso z Reverendo mera palabra...» etc.
Señor D. J. Manrique, Prolonolario, me hobistes
mandado q u e vos ficiese una Copilacion pensando R O D R Í G U E Z D E A R D I L A (PEDIIO).
q u e yo fuese Letrado, o lanto entendido, por ha-
* 3 6 6 5 . L a s h o n r a s q u e c e l e b r ó la fa-
ber seido criado z c a m a r e r o del dicho mi Señor el
Obispo; porque vuestro mandado hobiese efecto, m o s a y g r a n c i u d a d d e G r a n a d a e n la m u e r -
dispúseme a facer el dicho tractado; el cual, a u n - t e d e la S m a . R e i n a d e E s p a ñ a D o ñ a M a r -
que mi intención era de lo facer, no lo ficiera tan garita de Austria, muger del rey D. Feli-
p r e s t a m e n t e , si no fuera por vos servir, z complir p e III n . s. e n 43 d o O c t u b r e d e 461 I , c o n
vuestro mandado.»
la D e s c r i p c i ó n d e los R e a l e s t ú m u l o s , y l o s
Sígnese la "Caria z Coplas qnel Soñor Protonotario d e m á s trabajos de ingenio. Recogido todo
envió al Arcipreste Diego .Rodrigues de Murcia vel do por Pedro Rodríguez de Ardila, y dirigido
Almela:»
á la m i s m a c i u d a d : c o n el s e r m ó n q u e p r e -
«Por dar a Vuestra persona fatiga, t a l a mía no d i c ó el D r . D . J . G i m é n e z R o m e r o , m a g i s -
ociosidad, acordé, mi buen amigo Diego Rodri-
gues de Murcia, Arcipreste, esta pequeña e s c r i p - t r a l d e la R e a l C a p i l l a . C o n l i c e n c i a i m p r e -
t u r a o r d e n a r con mi pequeño z poco saber, d e - so e n G r a n a d a p o r B a r t o l o m é d e L o r e n z a -
m a n d a n d o a vos otra que Suma o Copilacion decir ña, año de 1612.
puedo, así de las obras de aquel virtuoso Señor
Obispo D. Alfonso, como de las Escolásticas Eslo- E n 4.°—30 ps. ds. (sin 3 de principios).—El sermón
rias z otras c s c r i p t u r a s : seyendo cierto que a la lleva foliación a p a r t e (27 ps. ds.)—Ded. del a u t o r á la
mi demanda, cuando toda otra cosa faltara, la c i u d a d — A p r o b . del Dr. Francisco M a r t í n e z de Rueda:
crianza de aquel m u y Magnífico Perlado y las mi- G r a n a d a , 8 Diciembre 1611.—Licencia: 7 D i c i e m b r e
gajas q u e de su notable saber colegisles, a ella s a - 1011.—Souetos del a u t o r , del L. Cuenca, del L . Gabriel
tisfará; rogando a vos yo q u e por mi c o n t e m p l a - Rodríguez y F r . Gaspar de S a n t a María, c a r m e l i t a des-
ción este cuidado por vos se tome, no mirando esta calzo.
mal compuesta escriptura con mi rudo entender Versos en el cuerpo d e la o b r a :
puesta a correpcion de aquellos que por su virtud Tres sonetos de D . F r a n c i s c o de Benavides, señor do
J a v a l q u i n t o , fol. 15.
207 RODRÍGUEZ DE ARD1LA. 208
Canción d e D . Agustín M a n u e l de P o r t u g a l , fol. 10. La inmensa pena que adquiere,
Sonetos de R o d r i g o F e r n á n d e z de R i b e r a , fol. 17. Si por la culpa en que está.
Soneto y décimas del L. Gregorio Morillo, fol. 19. Cuando Dios nasce, ella muero.
Soneto del M. Salvador de Chevarría, fol. 20.
* Finís,*
— del D r . A g u s t í n de Tejada.
— del L. F e r r e r , n a t u r a l de M u r c i a . E s t á escrita esta composición con ejemplar p u r e z a de
Décimas de P o d r o Rodríguez de A r d i l a , fol. 21. dicción, poesía y sentencia.
í d e m sonetos, octavas, fol. 22. H a b l a n d o del hombro dice en la copla 11:
Canción del L . F r a n c i s c o de Cuenca:
Tiene por dones reales
E n vano el plectro Melpoméno aplica... Con los elementos ser.
Sentir con los animales,
í d e m sonetos, fol. 25-6. Con las plantas el crecer,
Dos sonetos do D. J e r ó n i m o de R u e d a , fol. 20-7. Razón con los inmortales.
Sonetos del L. Silva, fol. 27.
— de Gabriel Lozano, fol. 27. 2 . " «^¡ A l a b a n z a d e los d o s c o l o r e s , negro y
Dos sonetos de Francisco P i n e l , c a r m e l i t a descalzo. blanco,a fol. 4 ( = 177).
— do Diego de Cuéllar, fol. 28.
E l e g í a l a t i n a d o F r . Gaspar d e S a n t a M a r í a , carme- Son dos romances; el de lo n e g r o empieza:
l i t a descalzo, fol. 20. Tras desto negro de Amor
De tantos blancos espuela...—fol. 4.
— 3666. Obras de Pedro Rodríguez de E l blanco:
Ardila, famoso Poeta. (B.-R.) Pasando por cierta calle
A solas esta mañana...—G (=179).
M S . en 4.°
E n el tomo X X I de u n a colección d e poesías v a r i a s , •i." <<^¡ A l a b a n z a d e las b o d a s d e B a c o . »
que con t í t u l o do Parnaso Español existo en la Biblio-
t e c a Real en 40 tomos en i." (los l t primeros manuscri- E s t á en tercetos. Empieza:
tos en la s a l a do manuscritos), so.contienen t r e s c u a - El húmedo tambor de Baco suene.
dernos ó c a r t a p a c i o s do poesías de A r d i l a , escritos do Con la flauta ayudado y el palote,
l e t r a de fines del siglo x v i ó de principios del x v n . Y su fiesta mas grave y nías solemne... —7 (=18).
E s t á n r e p a r t i d o s en el cuerpo del volumen, a v u e l t a
do o t r a s v a r i a s piezas impresas y m a n u s c r i t a s do d i f e - Acaba:
r e n t e s ingenios, en esta forma: Más cantara Sileno, y más dijera
F o l . 173-187, con e s t a t a b l a al frente: Si no le rebuznara su jumento,
A cuya voz y consonancia fiera
«% In de i nomine. Amen.» La música cesó, y detuvo el cuento.»
E l nacimiento, fol 1 í-.° «*¡ A l a b a n z a d e la T i e r r a : »
A l a b a n z a del color negro 4
Alabanza del color blanco 0 Desplegaba la Aurora sus cabellos
A las bodas do Baco 7 Sobro el coral, sobre la nieve y grana.
Alabanza de la t i e r r a 10 Aljófar destilando y perlas dollos...—10 (=183).
Un romance 18
Acaba:
Otro romance 11
Y aquí mi pluma do volar cansada.
Los encabezamientos y principios de estas piezas lue- Por esta inmensidad do beneficios
go en el cuerpo del cartapacio son: So abate en la presencia derribada
Do tan doctos y altísimos juicios.
\." «^[ E l n a s c i m i c n l o d e J c s u - C r i s l o nuestro
Redentor:» 5." «1¡ R o m a n c e : »
L a concba del nácar lino
Canto y del ciclo preñada Señora Doña Fulana,
Por tan cstraño camino Vuestra-Mcrccd so resuelva...—13 (=180). ' •
Que estando ontera y cerrada
Nos dio su aljófar divino... G.° ««1¡ Otro» ( r o m a n c e ) :
Sign. « 0: « l i s t e l i b r o c o s i ó . i . d i n e r o s en b a r c e l o r t a p o r
j u n i o d e .1530.- y el d u c a d o vale .288. d i n e r o s . »
«Siipplica la lioneslissiiTia s á n e l a | en o r a c i o d e -
n o t a la d i u r n a m a i e | s t a l . » E n la hoja p r i m e r a en blanco, considerándola como
la p r i m e r a verdaderamente del l i b r o , donde usaba po-
Sign. a. 7- ner los números indiadas, aparecen los siguientes: .0668.
Al pie, 1-J756.
«I.a o r a c i o q u e d i x la d e n o t a s a n | c t a . »
Observo un primor caligráfico en los tipos de esta pre-
Sign. a. 8: ciosa impresión n í t i d a , bello b a r n i z , papel blanquísimo
y a v i t e l a d o , con g r a n d e s m á r g e n e s .
« A p p a r c c h lungel ala d e n o t a s a n | c t a . » Loaisa, cu la t a b l a do las g u a r d a s , r e g i s t r a así esto
S i g l l . h. 7.: papel:
« C o n c e b e la h o n c s l i s s i m a s á n e l a 1 la s u a filia s e - « J u a n Huiz d e Corclla, vida d e S e ñ o r a S a n t a A n a
Dyora n o s t r a . » en lostíano.n
Aquella flaca, que no hay tal valiente... ¿Quién sois vos, si no sois Dios?...
En 4."—20 h. foliadas, con reclamos y la» sign. A-E. En 8.°—3GS h.—sign- §-§§- A-Xx.—Portada.—Tasa:
El reverso de la penúltima hoja y la última están en Madrid, 17 Marzo 1509—Erratas—Suma del priv. (al
blanco- autor por diez años): 10 Febrero 1599.—Aprob. do Anto-
nio de Herrera: Madrid, 12 Enero 1593.—Ded. suscrito
— * 374 4. P a r e c e r q u e | d i e r o n l o s D o - por el autor (sin focha).—Prólogo-—Remisión al lector
á la fe de erratas.—ID sonetos laudatorios del L. Vicen-
t o r e s | c o n s u l t a d o s e n la c i u d a d de Seuilln, te Espinel, L. Alonso Sánchez Arias, el autor al archi-
en vil a c c i d e n t e | d e c o r t a vista. Recogido duque Alberto. L. Gonzalo de Berrio, L. Alonso Sán-
chez Arias, el autor á la marquesa de Tarifa, D. F e l i -
p o r el D o t o r l u a n de Saa | u e d r a , C a t h e d r a - pe de Albornoz, D. Juan de Tarsis y Peralta, D. J e r ó -
tico de P r i m a -de Medicina, q u e | fue e n la nimo Cortes, D. Miguel tranzo del Castillo, el mismo,
dicha c i u d a d , á q u i e n | se c o m e t i ó . Lope de Vega Carpió, D. Juan de Saavedra Guzmún,
D. Juan de Casaus y Cervantes, Alonso de Guerra, J e -
En 4.°—22 h. foliadas', con reclamos y las sign. A-F. rónimo Ramírez, Lázaro Luis Liranzo, capitán H e r -
No tiene otra portada que el título copiado, dando nando de Mena y L. Vicente Espinel.—Retrato (del au-
en seguida principio al texto con una advertencia ó pró- tor?)—p. en b.—Texto (20 cantos en octavas) Nombres
lotro "Al lector.» Al fin lleva la focha: «En Seuilla á 25 particulares do pueblos indios, etc.—Tablado los can-
do Enero 1022 años.—Jil Dr. Saauedra.» tos.—Nota final.—p. en b.
«*Ü A E u g e n i o d e S a l a z a r su c i e r t a s e r v i d o r a F o l . 210:
Doña Leonor de Ovando, en r e s p u e s t a , Soneto.» «H E n loor d e la m u y Leal, N o b l e y L u s t r o s a
El niño Dios, la Virgen y parida... g e n t e d e la c i u d a d d e S a n t o D o m i n g o d e la I s l a -
E s p a ñ o l a , Canto:»
Fol- 206, sonoto de la misma señora al mismo en la
Pascua de Reyes: De España a la Española...
Buena Pascua <le Reyes y buen día... F o l . 211:
Soneto del mismo a la misma señora en respuesta: «*¡ S o n e t o a la i l u s t r e Poeta y S e ñ o r a Doña El-
La clara lumbre de la luz que distes... vira de Mendoza, m o r a d o r a en la c i u d a d d e S a n t o
Domingo:»
Soneto del mismo á la misma señora en la Pascua de
Resurrección; Cantares mios que estáis rebelados...
Domingo se llamaba un pastor bueno... F o l . 212:
Soneto de la misma señora al mismo en respuesta: •
El buen pastor Domingo pregonero... « * H a b í a en la Isla E s p a ñ o l a u n h o m b r e l l a m a d o
Castaño q u e e c h a b a j u i c i o s , y r e s p o n d í a a m u c h o s
F o l . 207, soneto del mismo á la misma señora en la s o b r e s u c e s o s f u t u r o s . E s t e q u i s o p a s a r a la Isla
Pascua del E s p í r i t u Santo:
d e C u b a en u n n a v i o c a r g a d o d e m e r c a d e r í a s s u -
El vehemente espíritu del cielo... y a s , y en el viaje e n c o n t r ó u n c o s a r i o f r a n c é s q u e
Soneto do la misma señora al mismo en respuesta: le t o m ó a él y al n a v i o y a lo q u e l l e v a b a . — E s t e
c a s o del A s t r ó l o g o d i o c a u s a al s i g u í e n l e Soneto:»
Pecho que tal concepto ha producido...
Algunos dicen que iba almad'íada...
Soneto del mismo á la misma señora en el día de San «%; S o n e t o d e a u t o r i n c i e r t o e n l e n g u a t o s c a n a ,
Juan Bautista: en q u e s e d a n a e n t e n d e r l a s s i g n i í í c a c í o n e s d e los
Señora, no sé si del gran Baptista... c o l o r e s , t r a d u c i d o e n n u e s t r o v u l g a r e n el s i -
g u i e n t e Soneto:»
Ssneto de la misma señora al mismo en respuesta:
(Candida c pura fede il l/ianco apreza...)
No sigo el estandarte del Baptiila
Que del amado tengo el apellido; Denota fe lo blanco, y su pureza...
Elevóme tras su vuelo muy subido
El Águila caudal Evangelista... «T¡ E p i g r a m a . . . d e g r i e g o en lalin p o r A. P o l i -
ciano...»
R e t r u c a &. Salazar por los mismos consonantes, el cual (Quum mea me genitríx...)
decía:
Señora, no s¿ si del gran lla/ttisía F o l . 213, sonoto:
Scguis el estandarte y apellido:
Ni sé si la alta seña habéis seguido Mi madre dicen que de mi preñada...
Del .Irían esclarecido Evanffclitla... «% S o n e t o al á n i m a del P . fr. F r a n c i s c o del C o r -
... El uno fué por Dios santificado, r a l . . . d e la o r d e n d e San l l i e r o n i m o : »
Al otro hizo Dios un claro espejo:
Cualquiera dcllos fué muy regalado: ¡Oh alma rica y bienaventurada!...
V asi sera, a mi ver, sano consejo.
Pues de un Bey ambos fueron capitanes, Soneto:
Seáis una Econor de entrambos Juanea. La clara Luna, el sol resplandeciente...
(Esto alude a los reñidos p a r t i d o s que entonces r e i - F o l . 211, soneto:
naban entre las monjas, do los dos San J u a n e s , las Bau-
tistas y las üvangelistas.) Astuto Amor, que donde la sospecha...
Fol. 203, 8exti.ua del misino a la misma señora: Sonoto:
Do la captiva madre el triste pecho... Una-beldad que va tan adelante...
341 SALAZAR. 342
»^¡ S o n e t o e s t a n d o ol a u t o r en l a s islas d e C a - c r i s t o en el f u e r t e d e Malta, l l a m a d o S a n t e l m o , el
naria...» a ñ o d e 15G3, Estatizas» ( = o c t a v a s ) :
Penoso de tener penosa estada... Lugar remoto, de aspereza lleno...
<>*f S o n e t o a u n Médico q u e t e n i a u n c n c o r d i o : » F o l . 232-48:
Señor Doctor, vivido he en grande engaño... <.^f S á t i r a p o r s í m i l e s y c o m p a r a c i o n e s contra
a b u s o s d e la C o r t e : »
Fol 215:
La variedad de la copiosa Corte...
««¡ S o n e t o d e D. Pedro de Lidvana.dcan de G u a -
temala:» (En tercetos.)
Fol- 216, soneto:
Eugenio preclarísimo, el Poeta...
Levántense del mundo en alfo vuelo...
«T¡ S o n e t o , r e s p u e s t a : »
F o l . 216-51:
De Erato, Eutcrpc, Polihimnia y Clio...
«^¡ A D. Luis Hurlado de Mendosa, Marques de
«^f Al l i b r o d e las Obras, l l e n a s d e d o c t r i n a , e r u - M o n d e j a r , S e ñ o r d e la p r o v i n c i a d e A l m o g u e r a . . .
d i c i ó n y gala, del Ilustre Poeta D. Pedro de Liéoa- Epístola:*
na, d e á n d e G u a t e m a l a , Soneto.»
Temiendo quedo no hayas sospechado...
Jardín de mil lindezas adornado...
(En tercetos.)
P o l . 216: F o l . 251-5:
<>*f A D. P. de las Roelas, General d e la A r m a d a <«^I A la m u e r t e del m e m o r a b l e Sr. Joan de Fi-
d e la N u e v a E s p a ñ a . . . Soneto:» r/ueroa, P r e s i d e n t e del Consejo S u p r e m o del R e y
Uramando suele andar el mar de España... D. F e l i p e II, Elegía:»
E n 4.°—4 h. sin paginar, con rociamos y la sign. A. En -i.°—137 h.—sign*. T-A-Kfc.—Port. g r a b a d a en co-
• E m p i e z a el t e x t o en seguida del t í t u l o copiado, sin bre.—r- en b Licencias: L i s b o a , 17 a 21 Mayo 1611—
otra portada. Tasa: Lisboa, 10 N o v i e m b r e 1611.— E r r a t a s . — Ded. s u s -
c r i t a por el a u t o r a la infanta D o ñ a A n a do A u s t r i a .
(Le dedica el libro por haber m u e r t o ya la í-eina Mar-
SAMPERE (DR. ANDRÉS). g a r i t a , á quien el a u t o r había hecho en el P a r d o la r e -
3803. Andreas S e m p e r í i Valentini AIco- lación de su viaje, encomendándole la Reina que la i m -
diani Doctoris Medici OrammatíciC Latina; primiese y dedicase.)—Prólogo al lector y a r g u m e n t o
d e l a obra.—Mandato del P a d r e general (para que se
inslitutio, t r i b u s libris explicata; q u o r u m escribiese lo obra): Coimbrn, 12 Mayo 1000.—Aprob. de*
p r i m u s est de Etymologia, De S y n t a x i s e - los P P . F r . M a r t í n h o de M a d u r e y r a , F r . Antonio d a
c u n d u s , t e r t i u s De Prosodia.—Edilio s e - C o n c e p t o y F r . Ambrosio de Iesu: 5 y 8 de Abril y 12
Muyo 1011.—Tabla.—Testo ( ¿ d o s col.)—Grab. en nmd.
c u n d a . (Retrato.)—Valentías, e x t y p o g r a -
phia J o a n n i s Mey. Cuín privilegio, p r o s l a n t
exemplaria apud Antonium Sanahujam, bi- SAN J O S É (FR. DIEGO DE).
bliopolam. (B.-Compl.) * 3806. C o m p e n d i o | de las soleñes fies-
t a s q v e | en toda E s p a ñ a se lucieron | en la
E n 8.°—217 ps. ds. Beatificación de | N. B. M. Teresa de Iesv's
Privilegio: fvnda | dora de la Reformación de | Descal-
«Al Dr. Andrés Sempere, Medico, Caledrrflico do zos y Descalzas d e N. S. del Carmen | en
la Universidad de Valencia... Arle de Granuílica prosa y v e r s o . | Dirigido al l l l m o . S e ñ o r
con las significaciones en lengua Castellana y Va-
lenciana.» Cardenal Míllin | Vicario de Nuestro S a n t i s -
simo P a d r e y Señor | Pavlo Qvinto | y Pro-
SAMUEL (RABIH). tector d e toda la O r d e n . | Por F r a y Diego
3801. Epístola R a b b i Samuelis, judsei ad San Joscph | Religioso de la misma Refor-
Rabbi Isaac, j u d i c u m : De Prophetiis Veleris ma | S e c r e t a r i o de N. P . G e n e r a l , | I m p r e -
T e s t a m e n l i : s e c u n d u m t r a n s l a t i o n e m e o - so en Madrid por la viuda de Alonso m a r -
r u m , quibus lex Judaica deslruitur, Chrís- t i n , A n . 1615.
t i a n a q u e r e ü g i o a p p r o b a l u r . — L u g d u o i in
En l.°—335 h. (la ú l t i m a p . en b.)—sign. %. A - N . a-ff.
ajdihus Cl.áudii Nourry (alias Du Princo) e x - —Contiene: Port. bien g r a h a d a en cobre, firmada P . P o -
c u s u m , a c v e n a l e p r o s t a t . (Al fin.) Explicit r r e t f., con las a r m a s del Mecenas—v. en b.—Aproba-
Epístola R a b b i S a í n u e l i s m í s s a Rabbi Isaac... ción: M a d r i d , 10 F'ebrero 1015. D r . F r a n c i s c o S o b r i n o .
—Licencia y aprobación de la Orden: M a d r i d , 24 E n e -
s u b a u n o domini millesimo: transíala de ro 1615. F r . José de J e s ú s M a r í a , General —Suma del
Arábico in L a l i n u m , per Ir. Alphonsuin Bo- priv.: Kl P a r d o , 20 F e b r e r o 1015. Secretario P e d r o de
n i h o m í n i s ( = G u z m a n ? ) , O r d i n i s Praedica- Coiitrera8.— Tasa: M a d r i d , 7 Mayo 1015. H e r n a n d o de
Vallejo-—Dos composiciones, l a t i n a y castellana, del
t o r u m , s u b a n n o M.CCC.XXXIX. (B.-Obis- autor á su l i b r o — E r r a t a s : L- M u r c i a de la L l a n a —
po d e Cádiz.) D e d i c a t o r i a suscrita—Prólogo.—Texto.—Tabla.
POETAS.
E n 8.°—sin foliación.
Por una c a r t a d e D a n i e l Camerlc a D. Mignel de Lope cíe Vega Carpió.
E r r a n d i a , fecha en León año de 1527, se puede r a s t r e a r D . B e r n a r d i n o do Almanza.
ol a ñ o de la impresión. P . J u a n de Orive.
E l t r a d u c t o r se la dedicó á F r . H u g o , M a e s t r o do la D . AIOUBO Kamírez de PradOi
orden do P r e d i c a d o r e s . D . Gofredo M a r í n .
427 SAN J O S É . 428
P . Manuel de lft Cerda. L . J u a n J i m e n o delCastillejo-
P . F r . M a r t í n lluiz. P . F r . R o q n e de Vera.
P . F r . Diego de Benavides. P e d r o de V e r g a r a .
D . Jos<5 de F r a n q u e z a . D . J u a n de Ciria y Vetefca.
L. D v a r d o J a n s e n (sic). J u a n Ruiz de S a n t a M a r í a .
D r . Em - íquez. A n d r é s de Quirós.
D- Antonio Colonia. L. Francisco do Ag-uilar.
L . Barbosa. F r . Simón de Vega.
E s t e b a n de I t u r i z a . M a r t í n Rubio.
M. Vicente Espinel. L . J e r ó n i m o Gonzales.
L. Francisco Gutiérrez.
D . P e d r o de la Cerda y L u n a .
P . F r . Pedro de Borja. SAN J O S É (D. FRANCISCO DE).
José Pisauo. 3807. Trillado d e ortografía, dedicado
Francisco d e V i l l a n u e v a . a los E x c m o s . S e ñ o r e s D. J u a n , D. Antonio,
L. Pedro T u n s ó n . . D. P e d r o Vicente y D. Melchor Pacheco y
Cristóbal F e r r e y r a de San Payo-
F e r n a n d o Alvarez. Girón por el m e n o r Capellán de la S a n t í s i -
A n t o n i o López. ma Virgen en la sacrosanta Basílica L i b e -
D. P e d r o do Orozco. n a n a d e Santa María la Mayor d e R o m a
L. Agustín Collado del H i e r r o .
D r . Campezo. D. Francisco de Sanjosef.—En Roma, en la
J u a n de .Ribas. E m p r e n t a d e Cayetano Cenobio y Jorge
D- P e d r o Luzó» de P a s a m o n t e . Plano, 1700. — Con licencia de los s u p e -
Miguel de Cervantes.
Gonzales, el E s t u d i a n t e (sic). riores.
L. Cristóbal de M o n t o y a .
P a b l o Verdugo- E n 12."—61 p . (sin principios n i fines).
J u a n de P i n a . E n el prólogo confiesa el a u t o r : «No tengo noticia que
J e r ó n i m o P é r e z García. haya escrito sobre este asunto otro que el limo. Señor
Doña M a r i a n a de C i r i a y Vetota. D. J u a n de Palafox.o
D. Diego de Vera y Ordóñez. Tabla:
M a t e o de T a v i r a . Cap. I.—Es bien que se haga aprecio de. la ortografía.
D o ñ a Clementa de P i n a (stc). Cap. I I — D e las divisiones.
D. E s t e b a n Mougenet. Cap. III.—De las distinciones y a p u n t a c i o n e s .
D. Luis D u p r e l . Cap. IV7.—De las aspiraciones, i n t e r r o g a n t e s , parén-
Dr. Ezquerra. tesis y acentos.
D . José Sánchez. Cap. V—Del modo de escribir y p r o n u n c i a r .
F r a n c i s c o de Céspedes. Cap. VI.—Contiene la m i s m a m a t e r i a .
P . F r . J u a n B a u t i s t a do Lozana. Cap. VIL—De las l e t r a s , e t c .
P . F r . P e d r o de Cardona. Fol 10:
M. José do Valdivieso.
J u a n J e r ó n i m o de Torres. « O r t o g r a f í a e s voz g r i e g a y s i g n i f i c a m o d o d e
P . D. Gonzalo do F u n e s . e s c r i b i r c o n r e g l a : ella e s el o r n a t o , c l a r i d a d y
Doña L ui s a Z a p a t a . v i d a d o la e s c r i t u r a : m u c h o s la d e s p r e c i a n , y p o r
D . .Jerónimo Vidal. e s l o a p e n a s se p u e d o l e e r lo q u e e s c r i b e n . Los Es-
Doña J a c i n t a do E r e d i a . pañoles s o n los m e j o r e s e s c r i b i e n t e s , y los p e o r e s
D . Gaspar B á r b a r a de Guzniúu. ortógrafos: oirás naciones ponen mucho cuidado
D . Alvaro Vique. en escribir con todo rigor de ortografía; y hacen
P . F r . P a b l o de Arellano.
l a n í o a p r e c i o d o e s l o , q u e s e a v e r g ü e n z a n fallar
D . José F r a n q u e z a , hijo del conde de Villalonga. e n la c o s a m a s m e n u d a . »
P . Jacobo A l b e r t o .
L. Porreño. Fol. 32:
P . F r . S e b a s t i á n de la P a r r a .
Blas López. « E s t e n o m b r e acento s e c o m p o n e d e ad, p r e p o -
Canónigo Manuel de Bedoya. s i c i ó n l a t i n a , y do canto o s o n i d o y q u e p o r n o s -
L . Vicente. o t r o s so p o d r í a l l a m a r concento, p o r q u e el s o n i d o
D . J u a n Carcasso. d o la voz n o s h a c e c o n o c e r las s í l a b a s , y el oficio
L . Miguel d e Toledo. del acento e s r e g i r y m o d e r a r las p a l a b r a s ; y a s í
Doña Ana do Urrea. c o m o n o s e p u e d e f o r m a r voz sin a l g u n a d e las
L . D. Francisco F e r n á n d e z do P e r a l t a . v o c a l e s , así n o p u e d o h a b e r p a l a b r a q u e no l e n g a
Sor A n a R a m í r e z Ateza. acento; s i e n d o el acento c o m o el e s p í r i t u y a l m a d e
P . F r . H e r n a n d o Orio. las p a l a b r a s . . . E n la L e n g u a C a s t e l l a n a a l g u n o s
Vicente Olsina. n u n c a u s a n d e los acentos: ó l r o s c o n t a n t a f r e c u e n -
P . F r . Bartolomé N a v a r r o .
cia a c a d a p a l a b r a y s í l a b a q u e s e a c a b a e n v o c a l ,
Alonso Palomino.
q u e p a r e c e n s u s escritos cogujadas llenas de p e -
P. F r . M a r t í n de líecarfco. •
nachos y crestas.»
L . Luis M a r t í n de la Plaza.
429 SAN MARTÍN Y CORBERA.—SAN PEDRO. 430
I'ol. 41: De la Burmida (río humilde) lista,
Haciendo mas amena la llanura,
«Muchos varían al escribir los artículos los, las, Sonoro, si no diestro, citarista,
le, les, lo, la, y podrá servir esta regla para su Guarnición a la agreste arquitectura
asiento:—Cuando se nombra la persona de que se Do tanto monto que se ve gigante,
trata, se debe usar del artículo lo o los: si se trata De Olimpo emulación, tipo do Atlante.
de alguna cosa diversa, de le o les: como «Yo lo vi Un escollo se ensalza en parte esquivo,
a Pedro. Yo le vi a Pedro un libro en la mano, yo Precipicio intratable y pesadumbre...
los vi sentados, y o les vi cuanto llevaban. Hablad- Finaliza:
a s , decid-íes lo que les conviene. Yo las vi, les ad-
Se rindió con honestas condiciones
vertí.» Y así no se dirá: «Dios quiere que le a m e - Y Don Antonio acrecentó ¡í su fama
mos, •> sino «que lo amemos.» Dignas de su opinión aclamaciones
Que por el orbe su clarin derrama.
Fol. 45: Y mandando marchar los escuadrones
«Las lenguas q u e tienen todas s u s voces p r o - Fueron a donde la ocasión los llama,
pias, y no necesitan de las ajenas, como la vizcaí- Para que el colmo viesen de sus glorias
na, y otras, son m a s perfectas: a u n q u e muchos Con inauditas célebres victorias.
sin otro motivo que no entenderla (como si esto
solo bastase) la desprecian. La lengua Cántabra es SAN MIGUEL (FU. ISIDRO D E ) .
.la primera q u e se hablase en España, antes que 3 8 0 9 . Reflejos de la v e r d a d y c e n t i n e -
los Romanos nos introdujesen la suya: y por esta las [sic) de d i v i n o a m o r , con q u e los a m o r o -
•razón c o m u n m e n t e se llama romance, esto es, len-
gua romana, la cuál no fue recibida en Vizcaya, sos rayos de el Sol d i v i n o d e Justicia a l u m -
por no haber sido dominada por los Emperadores b r a r o n y e n c e n d i e r o n al Sol de la iglesia S a n
Romanos sino por m u y breve tiempo. Supuesto A g u s t í n , y al c o n t e m p l a t i v o p o r t e n t o de p e -
esto, vean cuan sin fundamento pusieron algunos nitencia San P e d r o d e A l c á n t a r a , s a c a d o s d e
la Lengua Castellana que aun no tiene la mitad de
las v i r t u d e s y d o c t r i n a d e u n o y o t r o , p a r a
las voces propias a la Cántabra, que teniendo t o -
das, no necesita mendigar de otras: y por ser la c o m ú n u t i l i d a d , p o r fp. Isidro d e San Miguel,
primera, debría llamarse Lengua Española; y la hijo y S e c r e t a r i o d e la p r o v i n c i a de S a n P e -
Castellana, Romana.» d r o de A l c á n t a r a d e m e n o r e s Descalzos en
el R e i n o d e Ñ a p ó l e s . — D e d i c a d o al l i m o , y
SAN MARTÍN Y CORBERA (D. RODRIGO DI:). E x c m o S r . D. F r . .1. Valeria, d e Santa Ma-
3 8 0 8 . Sitio y toma del Castillo y forta- ría, obispo d e Solsona y e m b a j a d o r o r d i n a -
leza d e l Cencho (W por D. Antonio Arias rio del Rey n u e s t r o s e ñ o r en la c o r t e C e -
Sotólo, m a e s t r e de c a m p o de un tercio de s á r e a . — E n Ñapóles por Felice Mosca, a ñ o
infantería e s p a ñ o l a p o r S. M. y c a b a l l e r o 1698. Con licencia d e los S u p e r i o r e s .
del h á b i t o d e S a n t i a g o y hora G e n e r a l de
En 12.°—280 p. (más 18 de principios).
la A r t i l l e r í a d e e s t e estado de Milán, del
c a p i t á n y S a r g e n t o m a y o r I). Rodrigo d e
SAN PEDRO (DIEGO DE).
S a n - m a r t i n y C o r b e r a , su p r i m e r G o b e r n a -
3810. Desprecio de la F o r t u n a , hecha
d o r p o r S. M.—Dirigido al Exorno. S r . Don
p o r S a n t - p e d r o . E n d e r e z ó l a al Conde d e
J . Vázquez C o r o n a d o , d e los Consejos S e c r e -
Urueña s u s e ñ o r , y d i c e el prólogo así:
to y G u e r r a de S. M. y su Maestre de c a m -
po g e n e r a l en el E s t a d o d e M i l á n . — E n Ale- «Prólogo.—Ilustre y muy Magnífico Señor: Si el
j a n d r í a p o r J u a n Soto, con licencia d e los lugar que tienen las palabras para ir, tuviesen
S u p e r i o r e s , 1610. para t o r n a r a volver; á cada uno sería otorgado es-
cribir y hablar en todo lo q u e quisiese... Si hasta
aquí con mas osada licencia algunas cosas escribí,
En 4.°—11 h. fué porque en los tiempos pasados me preciaba do
Ded. fecha «del Castillo del Cencho 29 do enero 1610. lo que agora me escuso. Y como de allí saqué el
—D. Rodrigo do San Martín y Corbera. »(Hai>la en elo- sentimiento causado y la memoria desfallecida, ha
gio del marqués de Loganés, O. Diego I'clípez do Gu/.-
mán.do quien diceantocopióol título do Oran Capitán grandes días que desvié la voluntad que a s e m e -
Gonzalo Fernández, de Córdoba.) j a n t e s cosas tenía. Mas por servicio de vuestra
Principia: Señoría y de algunos Señores Grandes, de quien
me fué mandado q u e no pasase la vida en silencio,
Entro unos valles de apacible vista pensé hacer esta pequeñuela obra, y llámela Des-
Que por diversas partos piafa pura precio de la Fortuna... y enderécela a V. S. p o r -
q u e según dije ya otra vez en una escriptura mía,
(1) Cencho = Chenco?
431 SAN PEDRO. 432
p a r a q u e toda m a t e r i a sea a g r a d a b l e m e n t e oída, presente tratado fue emprimido por maes-
c o n v i e n e q u e el r a z o n a m i e n t o del q u e d i c e , s e atro Arnao Guillen de Brocar en la muy no-
c o n f o r m e a la c o n d i c i ó n d e el q u e o y e . . . V e i n t e y
ble y leal cibdad de Logroño. E se acabó a
n u e v e a ñ o s s i r v i e n d o c o m u n i c o c o n V. S... P o d r a n
3 dias de octubre, ano del Señor mil y qui-
d e c i r a l g u n o s q u e s i e n t e n algo d e m i p o b r e z a , q u e
nientos y ocho años.
b l a s f e m o d e la F o r t u n a , m á s p o r q u e m e t r a t a m a l ,
q u e n o p o r q u e c o n o z c o q u e e s m a y o r la m e n g u a
d e s u p r o s p e r i d a d q u e la m í a . . . » e t c . En 4."—Frontis.—1. g.—45 h. sin reclamos ni foliación.
—Para completar el cuaderno último tiene al fin una hoja
E s t e precioso poema moral empieza con lo q u e m a s en blanco.
en él abunda: Da obra de Diego de San Pedro concluye al fol. 3G vuel-
Mi seso, lleno de cunas... to; y en el 37 empieza la continuación de ísúñez con esto
y acaba encabezamiento:
Si burlas de mi pobreza,
«^f S í g n e s e el T r a t a d o q u e h i z o Nicolás Nuñes
Yo burlo de tu mentira.
s o b r e el q u e Diego d e S a n l - p e d r o c o m p u s o d e Lc-
E s t á impreso a l fin de las obras do J u a n do Mena riano y Laureola, l l a m a d o Cárcel de Amor.»
(fol. 73-83), en 8.°: Alcalá de H e n a r e s , en casa de J u a n do
Villanueva y P e d r o de Robles, año 15(50. E s o b r a de sus El frontispicio figura un castillo sostenido sobre cuatro
años mayores; y en su introducción liace reseña de las columnas y una escalera al lado, cuyos primeros escalo-
quo había compuesto en sus verdes años: nes sube un caballero, el cual presenta su espada á un
centinela que esta arriba a la puerta del castillo, etc.
% Mi seso, lleno de canas, A la vuelta de la primera hoja dice:
De mi consejo engañado,
Hasta aquí con obras vanas «^¡ El s i g u i e n t e t r a t a d o fué fecho a p e d i m e n t o
Y en eseripturas livianas del S e . D. Diego Hernández, a l c a i d e d e los D o n c e -
Siempre anduvo desterrado; les z d e los o t r o s C a b a l l e r o s c o r t e s a n o s , z l l á m a s e
Y pues carga ya la edad . Crfrcel de Amor. C o m p ú s o l o Diego de Sanl-pedro.
Donde conozco mi yerro,
¡A fuera la liviandad, C o m i e n z a el p r o l o g o . »
Pues que ya mi vanidad E n el cual dico:
l i a cumplido su destierro!
«De V u e s t r a m e r c e d m e fué d i c h o q u e d e b í a h a -
^1 Aquella Cárcel de Amor c e r a l g u n a o b r a del e s t i l o d e u n a Oracionque en-
Que así me plugo ordenar v i é a la S e ñ o r a Doña M a r i n a M a n u e l ; p o r q u e le
¡Qué propria para amador! p a r e c í a m e n o s m a l o q u e el q u e p u s e en o t r o t r a -
iQu<5 dulce p a r a sabor!
tado q u e vido mío.» í t e m : «Podré ser r e p r e h e n d i -
¡Qué falsa para pecar!
d o , si e n lo q u e a g o r a e s c r i b o , t o r n a r e a d e c i r a l -
Y como la obra tal
Ko tuvo en leerse calma, g u n a s r a z o n e s d e las q u e en o t r a s c o s a s b e d i c h o ;
l i o sentido por mi mal d e lo c u a l s u p l i c o a V u e s t r a m e r c e d m e s a l v e ; p o r -
Cuan enemiga mortal q u e como he fecho otra escritura de la cualidad des-
Fué la lengua para el alma. ta, n o e s d e m a r a v i l l a r q u e la m e m o r i a d e s f a -
llezca.»
^1 Y los yerros que ponía
En un Sermón que eserebí,
Como fué el Amor la guia, — 3812. Cárcel de amor Compuesto
Da ceguedad qno tenia
Me hizo que no los vi. por | Diego de Sanl Pedro a pedimento del
Y aquellas (.'arta* de amores, Señor | don Diego Hernández alcayde de los
Escripias de dos en dos, doñee | les. z de otros camilleros cortesa-
¿Qué serán, deci. señores,
Sino mis acusadores nos: Nueua | mente historiado y bien cor-
P a r a delante do Dios? regido. (Al fin.) Fué empremido el presen-
% Y aquella Copla y Canción. te tractado: intitulado car | ecl de amor con
Que tú, mi seso, ordenabas otro tratadillo añadido por Nicolás nuñez:
Con tanta pena y pasión fecho en caragoca por Jorge coci. | Y aca-
Por sn 1 var el corazón
Con la fe que nlli lo dabas; bóse a seis dias de Agosto año de | mili z
Y aquellos Romanees hechos <lnietos z veynte tres años. (B.-de Bena-
Por mostrar el mal allí. vides.)
P a r a llorar mis despechos
¿Qué serán sino pertrechos En S.°—Frontis.—1. g.—sin foliación.—Estampetas.
Con que tiren contra mí? Y junto con él u n a traducción do Delio Manfredo en
(Consta de 11 coplas.) italiano: Yenecia. 1525, por Gregorio de Gregorii.
« P o s s e lioc e m b l e m a c l u c i d a r i a x C. T á c i t o a u - « A d j u r o te, l e c t o r , q u i s q u i s e s t n e l i b e l l u m h u n c
t o r m i h i fuit a m i c u s s u m m u s m e u s Alphonsus materna lingua d o r í q r e t c n t a v e r i s ; f u e r i s e n i m s i c
Sanctius Ballesta, Talabricensis, c u j u s i n g e n i u m ct a u t h o r i veré ingratissimam et malura pro-bono
literas, quas Grajeas cuín Latíais felicitar conjun- ( q u o d C h r i s t i a n i , i m b n e c a e t h n i c i est) c o m p e n s a -
xit, novissima p r o b a v e r i t q u i s q u í s candidos ejus veris.»
m o r e s , vilae q u e s u m m u m i n l c g r i t a l c m fucrit e x -
Y á continuación se leen siete exámetros y pentámetros
p e r t a s . C u j u s eo libentius mihi grata o c c u r r i t m e - latinos en loor del libro, compuestos por Fernando Sán-
m o r i a , q u o d d e Concordia agí DI US, qua> milii c u í n chez, hijo del Brócense, encabezados:
eo s u m m a i n t e r c e d i t , ut non t a n t u m m a n u s , sed
e t c o r d a , vel in m a g n a l o c o r u m d i s l a n t i a b a b o a - «Ferdinandus Sanctius Brocensis, a d l e c t o r e m :
mus conjuncta.» « S u s c i p e , l e c t o r , o p u s , Icpido sale et a r t e r e -
fertum.»
(»^I F r . Sanctii Brocensis... Comment. in A. Alciati Em-
Del otro Dr. Franniíco Sánchez, con ocasión do haberse
llcmate.—En 8.°, Lugduni, 1573, fol. 162.)
publicado en Lión de Francia el año mismo de 1557 en la
Ded. á D. Luis Abarca do Bolea, caballero aragonés.
imprenta de Jacobo Boycr una impresión, atestada do
Prólogo:
erratas, do las ¡{elecciones ó digamos Disertaciones, doctí-
«El L i c e n c i a d o A l o n s o S á n c h e z d e la Ballesta al simas y curiosas, con especialidad dos de las once (las
L e c t o r , s a l u d . — L a falta d e la l e n g u a latina e n los que tratan de las Indias y su conquista), del sabio domini-
cano F r . Francisco do Victoria, doctor también y c a t e -
españoles, curioso Lector, es tan n o t a d a p o r las drático de Salamanca, el Presentado Fr..Alonso Muñoz,
d e m á s n a c i o n e s , q u e t o d o l o q u e fuere e n d e r e z a d o que vindicó después el honor do su Maestro Victoria publi-
a r e m e d i a b a , n o solo ha d e p a r e c e r b i e n , p e r o ha cando nueva edición en Salamanca el año de 1565 en la
de ser m u y estimado y agradecido; pues será me- imprenta do J. do Canova, dice en el prólogo de ella que,
dio p a r a q u e así c o m o t o d o el m u n d o se a d m i r a mortificado de las torpísimas y numerosas erratas de la edi-
del e s f u e r z o , v a l e n t í a , r i q u e z a , p o d e r , a r t e y i n - ción de Boyer,
g e n i o d e la g e n t e e s p a ñ o l a , se a d m i r e t a m b i é n d e
«Cuín v i d i s s e m r e m e s s e m i n i m e f e r e n d a m , d e -
s u f a c u n d i a y e l e g a n c i a e n la l e n g u a , c o n r a z ó n
m a s v a l i d a , q u e e s la L a t i n a . . . — C o n e s t e d e s i g n i o , t u l i i p s a m a d R e v e r e n d o s a d m o d u m P a i r e s Fray
p a r a i n t r o d u c i r la e l e g a n c i a d e d i c c i o n e s y frases Dominicum Solo, c t Fr. Melchiorcm Caminí, qui
de Cicerón y Terencio, príncipes de buena Lati- mihi autores fuerunt bujus provincial a s s u m e n -
n i d a d , - y desterrar la barbaria que ruines Vocabula- di, n e m p e librum istum corrigendi ad verisima
rios (1) han causado, p a r e c i ó m e h a c e r e s t e D i c c i o - exem piaría.
n a r i o q u e nos las m o s t r a s e d e b a j o d e la d i c c i ó n o » R e s c i v i t h o c i p s u m ( a ñ a d e ) Magisler F r a n c i s -
m a n e r a d e d e c i r q u e en n u e s t r o p u r o y v u l g a r c u s Sanctius, S a l m a n t i c e n s e E c e l e s i a J c a n o n i c u s ,
castellano a cada una corresponde...» el in S a l m a n t i n o i t e m G y m n a s i o C a t h e d r a ? Philoso-
phiie Moralis M o d e r a l o r i s , a t q u e a d e o A d m i n i s t e r
(Alaba ¡í Erasmo.) . S á n e l a ; I n q u i s i l i o n i s in n e g o c i o e x a m i n a n d o r u m
Tasa ante Miguel de Ondarza Znvaln, á 6 maravedís plie- librorum qui recipíendi sunt, a u l rejicieodi.
go, á pedimento de Alonso Sánchez de la Ballesta: Madrid, »[s ad Dominicum Soto v e n i t , d e h o c ipso c u í n
3 Noviembre 15S7. e o I r a c l a l u r u s , e j u s i l e m q u e Francisci i m p u l s u a c -
c c r s s í l u s s u m , a c d e n u o a b a m b o b u s ipsis S p a r l a
SÁNCHEZ DE LAS BROZAS (DR. FRANCISCO). mihi haíc ¡ n j u n c t a e s t e x o r n a n d a . »
Como convivieron en la Universidad de Salamanca dos Su muerte ha sido un misterio para nuestros biógrafos:
Franciscos Sánchez, célebres ambos respectivamente, con- Muyans no piído averiguarla. Yo la he descubierto por una
viene apuntar todos los hechos y circunstancias caracte- nota marginal de un curioso contemporáneo & la Minerva,
rísticas y distintivas de cada uno do ellos. en ejemplar que poseo el humanista Diego Ruiz, presbítero
Del Sánchez el Filólogo, el do las Brozas, tengo á la (•= Jacolms Jluiciim, eloricus). Dice así :
vista los rasgos siguientes: el año de 1557 publicó en «Obiit m o r l c m F r a n c i s c u s S a n c t i u s B r o c e n s i s
Valladolid J u a n Pérez do Moya, en la oficina de Francisco
Pinche a u n o I(¡00, m e n s o d e c e m b r i s , a d fincm fe r e ,
Fernández de Córdoba, impresor de S. M., su curioso I¡-
brito: i u s t a u r a t o r Lingua? L a t i n a ! . »
Añade otros que suelen también explicarse autifrás- «Yí esta relación do los errores de Porfirio, y en
ticamento, y son: ella... hallé... m u y buenas advertencias para los
dialécticos quo desean profesar la doctrina de
«Monis, miles, simultas, viola, leger, Dis Pluto, Aristóteles.—Fecha en Salamanca én 3 de marzo
pontus, pelagus, citaron, holosteon, Orlhopruea.» «le 1588.—El Maestro Farfan.»
465 SÁNCHEZ DE LAS BROZAS. 466
Licencia: Pág. 13-14:
«... Doy licencia p u r a q u e se imprima esta repeti- «Opifex s u m m u s ille rerum nibil egit temeré, sed
ción de los e r r o r e s de Porfirio, compuesta por el certa animi idea, qua; in mente a b setenio r e p r e -
Maestro Francisco Sánchez Brócense, por cuanto sentavit operis illius, quod efíicere volebat, pafa-
está examinada por mi mandado, como consta del digma; unde suo tempore res ipsae nata? sunt e t
examen del Maestro Farfan, canónigo de Salaman- extra extiterunt.» «Has porro ideas nec in phanta-
ca, 4 de marzo.—El Licenciado Muñiz de Godoy.» sia, ut mullí, collocandas censemus: nec in cogi-
tante parte, ut alii, sed in intclleclu, id est, in parle
Prólogo: nobiliori. Cognoscít enim intellectus sine specieí
«Corruptarum artium causas c u m mecum r e p u - adjunctione.»
to, a u d i t o r e s c a n d i d i s s i m i . d u a s i n t e r a l i a s r e p e r i o , (Pone estas ]>alabras como (le Platón.)
quse familiam d u c a n t potissimum. Prima e s l e j u s - Pág. 15:
dam aborlivi Sopliistze dictum. «Oporlcl addiscen-
lem credere.» Hoc enim adolescentes (ieri magis- "Gemís est cssentia multorum sim'ilis.»
tris meliorcs prohibentur, el doctiores. Id t e s t i -
monüs doctorom et ratione possem confirmare, — 3834. P . Virgilii Maronis Bucólica
si id nunc agerem.
serio e m e n d a t a , c u m scholiis P r . S a n c t i i
»Mihi certe divinilus arbilrorcontigisse, ut per
totum triennium, quo pliilosophicis sludüs i m - Broccnsis, ia incluta (sic) S a l m a n t . A c a d e -
penditur opera, inagistris meis nunquam atiquid mia Primarii Hhetorices, Grajcoeque Linguae
assentirer. Vi deba m eos Grasci Lalinique s e r m o - D o c t o r i s . — S u b p e r m i s s u , S a l m a u t i c s e Apud
nis nom solum ignaros, sed t'ugitantes; ita de sup- Didacum a Cussio, 1591. (Al fin.) S a l m a n -
posilionibus, amplia!ion/bus, reslriclionibus, appel-
lationibus, e.cponibilibus, ascenso et descensu c o n - tic;e e x c u d e b a t DLdacus a Cussio a n u o 1591.
tendentes: ut gárrula et invicta loquacitate nos (B.-Sal.)
cogerent, ut merelricem Virginem esse credere—
m u s ; e t a l i u d e s s e «Iessegenuit Davidliegem,» aliad En 8.°—OS p.
«Regem David genuil Jesse;» quia « Vidi Pappam» e t E s t i dedicada en Salamanca, 20 Febrero 1591, por
«Pappam.vidi» longe dilferre tlocent. Guillelmo Foquel a J. Grial, canónigo de Zaragoza. Le
habla de un curioso códice de Virgilio que le había
«Altera causa est, q u u m longum usum, in boc dado Grial para imprimir.
abusu, e t sic majores docuisse praetexunt. «Nobis
(inquit D. Augustinus) q u i ratione vincimus, frus- — 3 8 3 5 . Tf P. Ovidii Nasonis ¡n q u e n -
tra consuetudo objicitur; quasi consueludo major
sil veritate.» Quid quod (ut est apud J u r i s c o n s u l - d a m , q u e m vocat Ibin, l í b e r . — C u m l i c e n -
tos) «Possessor malaí fidei nunquam polesl pracs- tia, SulmanLicie e x c u d e b a t J o a n n e s F e r d i -
cribere.» " n a n d u s , 1596.—(30 p.)
»Quum lamen luec veriora sil, q u a m quee apud Fr. Sanctii Brocensis in inclyta S a l m a n -
Sagram: et cgo contra eos tanluiu qui ab antiquo licensi A c a d e m i a R b e t o r i c e s , Graecaeque
transitu novas vias s e d a n t e s desci verunt, bellum
gerant; Magister lamen .Xovitalis apellor. Sed hoc Linguie P r i m a r i i Prsecepfcoris, in Ibin Ovi-
me consolor quod á paucis, qui óptimo sentiunt, dii b r e v e s , p e r u t i l e s l a m e n A d n o t a t i o n e s .
inter illos annumeror, q u i Gerberum ab Inferís
c o n a n t u r exlraberc,» etc. 3S ps. ds.
En la 23 empiezan las "Anot. in GripJrum Ausonii,
En el capítulo De libris Verihermcn¡as, sostiene Bro- vel lerwxrium niimerum,» que estampó arriba á conti-
zas que el Ve interpretación no es de Aristóteles: nuación del Ibis, pag. 2«.
«ligo vero affirmo Grammalici alicujus s e m i - Pág. 28:
•<locli fuísse opus, quem ego Grammalicam igno- «Tres cyalbos bibe, propler Gratias, a u t novem
rasso oslendam.»—pág. 39. propter Musas: hispano dicimus bebe los Kyrios, id
est, bibit novios.»
Parece que el M.Sánchez pensaba escribir oxprofeso
un tratado sobro la filosofía: Pág. 29:
«Possem quidem de Aristolelis operibus multa «Sic dicimus hispano Dios nos ddsalud, etc. Dios
et latías disputare; sed commodiore loco, si, ut no os dé salud.»
spero, Philosophiam atligerimus, effieielur.»—pá-
gina 46. — 3836. *lí A. Persii Flacci Satura? s e x ,
•. Pulí. 12: CUU1 e c p h r a s i et sclioliis Francisci S a n c t i i
«Idea, gemís, paradigma, principium, causa ídem Broccnsis in incluta S a l m a n t . A c a d e m i a
est) apud Platonem. {De ¡deis Platonis.)» P r i m a r i i Khelorices et Latinee, Grascaeque
467 SÁNCHEZ DE LAS BROZAS. 468
Linguai Docloris.—Cum licentia. Salmanti- «El privilegio q u e se ganó para el Arle de Gra-
cae apud Didacum á Gussio, anuo 1599. mática nueva, fué surrepticio, y con mala y falsa
información.
(B.-Sal.) «Surrepticio fué porque ninguna cosa de lo que
En 8."—25 p. el texto y 55 los Escolios. se ordenó en Salamanca sobre esta Arte, parceló
en Consejo Real, y la Universidad, compelida por
provisiones Reales, hizo una Arte muy buena en
— 3837. Selecta quredam veterum Poe- Romance, como lo mandaban las provisiones: lo
tarum Opera: A. Persii satyrse sex: cuál falta en ésta que lia salido, pues que gran par-
P. Ovidii ¡n Ibin: te de ella está en Latín mas obscuro que Virgilio;
y la de la Universidad se ha desaparecido.
Ausonii Ternarius:
».Uala información se vce claro por las palabras
Virgílii Fclogaj: del privilegio donde dice «V habiéndose hecho así
Diligentissimé emendata, et doctissimi viri «con tal estudio, trabajo y curiosidad q u e c o n -
Francisci Sanctii Broeensis Scholiis bre- »veuia, se formó el dicho nuevo Arle, y se envió
vissimis illuslrato. Ad usuro Salmanticen- »a las Universidades principales de estos n u e s -
t r o s reinos, para qué habiéndose visto y e x a m i -
sis Scholaj.—Salmanticas apud AnLoniam »nado por las mas eminentes personas desta fa-
Ramírez, viduam. 1613. »cultad, informasen dando su parecer de lo q u e
»en esto convenía. Y visto lodo en el nuestro Con-
En 8."—212 p. (y i más de principios). »sejo,» &c.
Licencia: Salamanca, 22 Setiembre 1613. (Se dice en - »La Universidad de Salamanca estuvo tan lejos
ella que éstos son «opúsculos del Maestro Sánchez.»)
Precede una epístola latina de J. Comaún librero do de a p r o b a r esla Arte, que envió un Maestro en
Snlamanca, al flamenco P. Jorge, fecha en Salamanca Teología a suplicar de ella: y si la Universidad en-
por los Idus de Octubre 1013, en que le dice: tonces e n t e n d i e r a q u e el privilegio había de salir
tan desaforado, pusiera m a y o r diligencia en estor-
«Adjuncta vides, quasi ephippia q u í d a m et teg- bar tan grande deservicio de Diosy de S. M. y daño
m¡na, scholia doctissimi l'rancisci Sanclii Brocen- deslos reinos.
Sis, viri et eruditione, et virlute nulli secundi,
quera codera honorc nos sera per suraus p r o s e c u - »Uas causas p o r q u e no se deben d a r tan e x o r -
ti, quo vos Belgas Lipsium v e s í r u m . Qute si, ut bitantes privilegios, son las siguientes:
spero, tibí et luis grata fuerinl, augustiori forma »Esta Arte que agora sale, es falsa, prolija y m u y
imprimenda ourabis: nam llispani non nimis a c - obscura; y cuando fuera tan buena como la que
curalo luce traclnnl; non quod ingenia dcsint, sed hizo la Universidad, no es bien q u e a una ni a otra
quod prremia, quibus anirai ad laborera i n v i t a n - se dé privilegio, mas de como se suele dar o r -
tur.» dinario, porque es c e r r a r la puerta a los buenos
Ingenios, q u e en cosa de Arles inventan cada dia
El Coni. á Persio empieza: cómo puedan enseñar mejor a sus discípulos. No
cabe en razón q u e se mande que no haya mas de
«Ego, qui ñeque Poeta SIMO, nec Poetaj íilius... . una Arte Griega, o Hebrea o Arábiga, ó Música o
Musas non invoco... Non, inquam, Poeta sum: sed Retórica; antes es bien q u e cada Maestro enseñe
tamen ab iis, qui hori, vul niuliusterlius repente p o r el método (¡no a él le parece que podrá mejor
pullularunt, quajsierim: ¿Quis expedito loqui psi— a p r o v e c h a r a los discípulos; porque las sciencias
tacura, aut quis picas nostra verba conari d o e u e - y Artes se perlicionan en la contradicción. Muy
rit?—Nimirum ventor, qui et ingcnium largiri llaco es el a r g u m e n t o vulgar q u e dice que es con-
m i r u s artifes, et Magister negatas voces a p p r e - fusión de los discípulos h a b e r diferentes Arles y
hendere...» Maestros: en b u e n a razón no merece respuesta
(Paráfrasis do los versos de Persio.) este argumento, pues q u e vemos que la experien-
Pag. 192: cia muestra lo contrario. En Italia y Alemania or-
dinariamente vemos q u e se sabe mas I.atin que no
«Liguslrwn, arbor nolissima, in África praeci— en España; porque cada Preceptor enseña por su
puo, quai Hispano vocatur alheña cujus radicis Arte, y tantas Arles hay casi como Preceptores. En
sueco Afri caudas e q u o r u m solcnt intingere. Flo- España, habiéndose usado casi siempre Nebrija,
r e s babel candidissimos.» ninguno ha salido Latino, sino el que se ayudó de
otra Arte alguna.
— 3838. ^[ Suma breve de la informa-
«Para ser uno aventajado en alguna de las Artes
ción que hizo el Maestro Francisco Sánchez Liberales, y aun en las Mecánicas, tiene necesidad
Catedrático jubilado de Retórica y Griego de muchas cosas; y .una de las mas principales es
en la universidad de Salamanca sobre el ver diversas Arles, y t r a t a r diferentes Maestros,
Arte nueva de Gramática. (B.-S.) y buscarlos con curiosidad de tierra en tierra; por-*
que el que siempre va por una Arte, y oye un
En fol.—Plietro suelto (sin lugar, año ni imprenta). Maestro, nunca podrá ser aventajado en aquella
469 SÁNCHEZ DE LAS BROZ/ S.— SÁNCHEZ DE E S P E J O . 470
Arte, ni sabrá mas que su Maestro, por poco que P r i n c i p i a eu seguida el texto, en verso, á dos co-
haya sabido su Maestro. lumnas.
»EI glorioso Dr. San to Tomás de Aquino en \, 2
quesl:::... dice que para mudar una leyes menes- SÁNCHEZ DE E S P E J O (L. ANDRIÍS).
ter que haya grandísimas causas, y que sean de 3 8 4 1 . Relación ajustada en lo posible a
mucha eficacia: pero para mudar alguna Arte,
cualquiera mejoría que se halle es bastante para la v e r d a d , y r e p a r t i d a en dos d i s c u r s o s : el
dejar aquella. p r i m e r o , de la e n t r a d a en estos Reinos de
»La primera parte de esta sentencia dice y afir- .Madama María d e Borhon, Princesa de C a r i -
ma que no se puede dar aquel tal privilegio por- n a n ; el s e g u n d o , de las fiestas q u e se c e l e -
que aniquila la ley con tan buen acuerdo hecha, b r a r o n en el Real Palacio del B u e n - R e t i r o
sobre la impresión de las Arles y libros de Gra-
mática. a la elección del Rey de Romanos. (Armas.)
«La segunda parte desla sentencia aprueba que Engrandécela el a u t o r con la protección del
pueda haber muchas Arles. Verba D. Thomca suul: C o n d e - D u q u e , g r a n c a n c i l l e r , &c. P o r el
«Lex non esl mu tanda quolies experientia quid- Licenciado A n d r é s Sánchez de Espejo, P r o -
»piam meliusadffert; in tanlumsit bonum, ut mala
"infinita novalio v'maxt.Ars mulari debel quolies in- tonotario.—Con licencia del Rey Nuestro
nlelleclui melius quid occurril.» Señor por el S u p r e m o Consejo de Castilla.
«Nótense con gran diligencia acerca deslo las — En Madrid por María d e Quiñones.
palabras que escribe el Dr. Gregorio López sobre
las Partidos in lege II, título VII, Pailita V in fina- E n 4r.°—25 ps. ds. (con dos más de principios y o t r a
libus verbis: «Ad veri uní lamen Principes conce- suelta Fol- 9:
al fin con un soneto).
»dentes isla privilegia, ne concedant contra p u -
»blicam utilitatem, nevé ob ditandum uaum, olios «Tienen Sus Magostados dos dias en la semana
«destruanl: ñeque dona ingenii et Naturas, qua? como de labia comedia en el salón, a cuyo festejo
»Deus dat hominibus, Principes prohibcanl juben- se convidó a S. A.
»do quod unus solus habeal lalem Arlem, vel tale «Lunes la Señora Condesa de Olivares dispuso
»officium; sed pra: oculis habeant Deum et publi- el festejo... Fue asistido de solos los Reyes, Prin-
»cam ulililatem, cui ex injunclo regimine inser- cipe... damas... & y entretenido de diferentes co-
»vire dobet.» ros de música, de varias habilidades de bailes: in-
trodújoso una Loa de tres personajes, figurados
por el licenciado Benavenle en Manuel Cortizos (a
— 3 8 3 9 . A n n o t a l i o n e s ¡n libros Mela- cuyo cargo está aquella Hermita -de San Bruno,
p h . m et ¡n libros de C e n e r a t i o n é et C o r r u p - donde fué la fiesta), Veedor, y un Alabardero t u -
tione: c u m a l u s o p u s c u l i s ad G r a m n i a t i c a m desco, con chistes muy del caso como de su raro
Latinan) atiineniibus (;/ con algunas poe- y singular ingenio... Representóse una Comedia,
compuesta y estudiada por hijos de vecino, que
sías latinas y castellanas). por particular en trajes y mujeres suplió lo dies-
MS.—Dos tomos en 4.° prolongarlo. tro de los comediantes, en cuyos intermedios no
As! en el "índico rio la Librería riel Colegio mayor ríe faltó gracioso Uniremos, danzando tormo zapatea-
Cuenca, ríe la universidad ríe .Salamanca desde el año do, baile Portugués, folión propiamente cantando,
do 1792.» graciosa destreza y no vista ríe un negro, y por
Adviértese que el índico no está por alfaboto r i - reñíale una boda gallega, festejada a su usanza.»
guroso.
Fol. i2:
SÁNCHEZ D E LA CRUZ (MATEO). «Viernes se dedicó al ingenio en un Certamen
* 3840. A q v i se contienen dos o b r a s | literario con diferentes asuntos de gracejo y di-
versos chistes muy entretenidos... Luis Velez fuó
m a r a u i l l o s a s , n u e u a m e n t e c o m p u e s t a s por Presidente, y Alfonso de Batres Secretario.»
Mateo Sánchez d e la | Cruz. La p r i m e r a , es
v n a platica m u y s e n t i d a e n t r e el Cuerpo | y Fol. 23:
el a l m a . La o t r a es v n j u e g o d e esgrima a «Oró el insigne Presidente con tan entendidas
lo d i u i n o , de | m u c h o s e n t i d o . I m p r e s s a s chanzas... Repartióse el Vejamen entre el Secreta-
rio y D. Francisco de Rojas, ambos Ingenios raros;
con licencia en Ma | drid en la I m p r e n t a y discurrieron en él tan delgadamente, que fuó
Real, | Año 1652: | Venciese en casa de luán pasmo; y no es posible pensar mas. Los Jueces
d e Valdés, enfrente del Colegio d e Atocha. fueron el Príncipe ríe /isquilache, el Sr. D. Luis de
(Un bello g r a b . en m a d . ) llaro, Conde de Mondo va, Prolonotario de Aragón
D. Antonio de .Mendoza, Licenciado Francisco Río-
En 4.°—1 h. sin paginar ni signar, con reclamos. ja, D. Francisco ríe Calatayud: lodos salieron pre-
471 SÁNCHEZ GORDILLO.—SÁNCHEZ DE LIMA. 472
miados de ricos premios, y de m u c h a s alabanzas... Ni so pierdan ahora por tí.
»EI d o m i n g o d e C a r n e s t o l e n d a s . . . S u s M a g o s t a - Baste, baste contentarte
d e s p a s a r o n al S a l ó n d o n d e les e s p e r a b a n o m e n o r Con me ver ya destruir
e n t r e t e n i m i e n t o c o n u n a Comedia del P r í n c i p e d e Y la muerte de mi padre •
los P o e t a s c ó m i c o s , M a e s t r o d e los l í r i c o s , P r e s i - Y su muy triste vivir.
d e n t e m e r i t i s i m o d e los j o c o s o s , h o n r a d e n u e s t r a L a muerto de mis hermanos
Con Héctor el varonil.
A n d a l u c í a , a n t i g u o m o r a d o r d e la C o r t e , q u e hizo
L a amazona que mataste
p a r a e s t e e f e t o ; q u e a u n m e n o s lo b a s t a b a p a r a s e r T a n esforzada y viril,
b u e n a . R e p r e s e n t ó l a O l m e d o , y la v i s t i ó c o n m u - La ciudad toda abrasada
c h a p r o p i e d a d : a ñ a d i é n d o l a (¡no e s n a d a l ) a q u e l P a r a mas la consumir.
p o r t e n t o del t a b l a d o , r e t i r a d o d e s e n g a ñ o A m a r i l i s , Sea contenta tu venganza
m i s t e r i o s a Loa del r e f e r i d o I n g e n i o ; y Bailes c o m o Con que poco he do vivir,
d e B e n a v e n t e , c o n q u e la n o c h e fué i g u a l al día.» Pues que por tierras estrañas
Por eschiva he de servir.—
F o l . 25: Policcna, Policena,
No se escusa tu morir:
« M a r t e s , ú l t i m o d e los festejos le t o c ó a la villa... Pues por tus tristes amores
La ( c o m e d i a toé] d e l g r a n D. P e d r o d o C a l d e r ó n (sic), El mi padre murió aquí,
en q u i e n a s i e n t a b i e n C u a l q u i e r a l a b a n z a : y la r e - Muy bien es que tú padezcas
p r e s e n t ó Rosa, c o n su c o m p a ñ í a , n o d e m e n o r e s y Lo que él padeció por tí;
l u c i d o s p e r s o n a j e s ; y el a s u n t o fué la Novela d e Que la muerte so ha do dar
Don Quijote, c o n q u e se d i o fin a las fiestas.» A quien haco a otro morir.
Nota.—A este romance se siírne una plosa hecha por
SÁNCHEZ GORDILLO ( L . ALONSO). Villatoro al estilo a n t i c u o , r e m a t a n d o cada copla con
dos versos del romance. Empieza:
3842. Memorial | de Historia eclesiásti-
Pues mis hados permitieron...
ca | d e la c i u d a d d e | Sevilla. | Reducida a
b r e v e estilo, por | el licenciado Alonso San- Sigúese IUCKO otro romance, hecho por Villatoro:
choz Gordillo, | Protonolario Apostólico, ¡ Por las salvajes montañas
Caminaba yo cuytado,
A b a d m a y o r d e la Universidad de | Rene- Sufriendo gravo tormento
ficiados d e Sevilla | y Reneficiado de la Mi corazón desdichado:
iglesia de la | Magdalena, | de la dicha c i u - En sí llevaba propuesto
De jamas no ver poblado.
dad d e Sevilla. | Año de | 1612. (Arch. d e Por la senda que yo iba
la Cat. d e Sevilla.) I b a del dolor guiado;
El suelo se entristecía
MS. en 4.°—304 h. De me ver tan acuytado,
A la vuelta <le la p o r t a d a : Y los árboles quedaban
Cada cual muy espantado:
« S a q u é este libro de su original bien c o n c o r d a - Demostraba por la hoja
d o c o n el q u e e s t a e n la L i b r e r í a d o la Casa P r o - Pesares de mi cuytado, etc.
fesa d e la C o m p a ñ í a d e J e s ú s . 1665.—D. Félix Fer-
nando de ¡iscudero.» Ka un romance larpro y por el estilo fantasmagórico
matafísico del sifflo XV, mezclado de varias coplas r i -
madas.
SÁNCHEZ DE G ü E V A R (FRANCISCO).
3 8 4 3 . R o m a n c e q u e trata sobre la m u e r - SÁNCHEZ DE LIMA (MIGÜEL). .
te q u e dio P i r r o , hijo de Aquiles, a la m u y • 3 8 4 4 . El Arte | poética en ro | m a n e e
linda Policena: c o m p u e s t o p o r F r a n c i s c o Castellano. Cópuesla por | Miguel Sánchez
S á n c h e z d e G u e v a r , vecino d e la villa de de Lima Lu | s i l a n o , n a t u r a l de Via | na de
Ocaña. (Dos figuras: caballero á pie, a r m a - L i m a . (Grab. en m a d . q u e figura un c a b a -
do, a c o m e t i e n d o á una d a m a . ) I m p r e s o con llo en a c t i t u d de m o n t a r l o u n caballero,
licencia en Alcalá d e l l e n a r e s , año d e IG04. para lo cual tiene el pie en el estribo; e n -
[Oh, cruel hijo do Aquiles! cima del g r a b a d o dice: «Pee/aso.») Con l i -
Nunca nial te merecí; c e n c i a . | I m p r e s s o . e n Alcalá de H e n a r e s ,
Que si tu padre fué muerto, en | casa d e l u á n Iñiguez d e Le | q u e r i e a .
Ni lo supe ni lo vi.
No me des así la muerte A ñ o 1580. | A costa d e Diego Martínez m e r r
Ni tomes venganza en mí; cader de libros. [Al fin.) Con licencia, | I m -
Que el favor do las mujeres p r e s s o en Alcalá d e | H e n a r e s , en casa d e |
En los hombres yo lo,.vi;
No fenezcan los mis dias l u á n Iñiguez d e | L e q u e r i c a . | 1580.
473 SÁNCHEZ DE LIZAIIAZO.— SÁNCHEZ DE MELÓ. 474
Eu 8.°—72 h—sisrn. A-I— Portada.—Priv. al autor v e r t u n t u r , a d d i t u r u s : si liase eo q u e t r a d u n t u i i
por una vez: Madrid, 7 Marzo 1576.—Al Timo- Sí. Don animo suscipiantur,» e t c .
Juan Eernáudez Pacheco, marqués do Villeun, suscrita
por el autor (sin fecha).—Soneto de D. Francisco Mal- Priv. por diez años á favor del Dr. Sánchez de Liza-
donado—Otro de Juan de Espiuosa—Al lector.—Tex- razo, deán fio Tarazona: Ventosilla, 18 Octubre 1613.
to-—Colofón.—p. en b . Ded. al Padre Eterno.
Este rarísimo libro está dividido en tres diálogos Vida del Dr. Raimundo Lulio, escrita muy superfi-
cada uno con su epígrafe. cialmente.
Prinieto, fol. 7-29: Varios documentos relativos á la condenación y ab-
solución de las doctrinas de Raimundo Lidio.
«Dialogo entre dos ami | gos, en qvc se | declara Aprob. del Rector del Colegio de la ciudad de Tara-
que cosa es la Poesía | y las excelencias | della. | zona, el P . Juan Artal: Tarazona. 22 Diciembre 1612.
Interlocutores. | Siluio, Calidonio.» Aprob. do D. Domingo Aveuaoechea.
Licencia para la impresión: Zaragoza, 4 Marzo 1613.
Segundo, fol. 30-66: Prólogo.
«Dialogo segundo, | en qve se decía | ra el modo
de las c o m p o s t a r a s | q u e en España se vsan. j I n - SÁNCHEZ DE MELÓ ( t . L U I S ) .
terlocutores. | Siluio, Calidonio.» 3846. I n v e c t i v a poética c o n t r a los cinco
• Tercero, fol. 67-71: vicios S o b e r v i a , I n v i d i a , A m b i c i ó n , M u r -
m u r a c i ó n e Ira: Elogios a las v i r t u d e s q u e
«Dialogo tercero y | vltimo, en qve se | cuenta
la historia de los amores | entre Calidonio, y la se les o p o n e n . Discursos m o r a l e s , en q u e en
pasto | ra Laurina.» epílogo se t r a t a lo j u r í d i c o y político de los
dichos vicios y v i r t u d e s . — A Luis A n t o n i o
S Á N C H E Z DE. LIZAIIAZO ( D R . PEDIIO JERÓ- de Moráis, Assentista de S. M., d u e ñ o y A d -
NIMO). m i n i s t r a d o r p e r p e t u o del Estanco y fábrica
3845. Generalis el admirabilis Metho- de A g u a r d i e n t e en todo el r e i n o d e G r a n a -
d u s a d o m n e s s c i e n l i a s fncilius e t c i i i u s a d - da y c i u d a d d e A n t e q u e r a y su p a r t i d o ,
Juez y A d m i n i s t r a d o r g e n e r a l de los d e r e -
d i s c e n d a s ; in q u a E x i m i i c t piisimí D o c l o -
chos de las L a n a s y d e los Millones d e t o -
ris R a i m u n d i L u l ü A r s b r e v i s e x p l i c a t u r ;
dos p e s c a d o s , e n el m i s m o R e i n o . — P o r el
ct multis exemplis, variisquo qurestionibus
Licenciado Luis S á n c h e z de Meló, A b o g a d o
p i r c a F a c u l t a t e s q u a e ití S c h o l i s d e c e n t a r ,
d e las Reales Cnancillerías, y al p r e s e n t e
ad praxim (quod nunquam faotum legitur) en la c i u d a d d e Málaga. — [Libera me, Do-
a p e r t i s s i m e r e d u c i l u r . D. D. Pe tro H i e r o n y -
mine, a sagitta volante in die, a negotio
ino S á n c h e z d e Lizarazo, Sanctae C a t h e d r a - peranibulanle in tenebris, ab incitrsu, el, a
lis Ecclesia; T y r a s o n c n s i s Decano et C a n ó - demonio meridiano.— Psolin. 89.] Con l i -
nico, i n t e r p r e t e . S u b c ó r r e c t i o n e Sacro* cencia lo i m p r i m i ó en Málaga .1. S e r r a n o de
sanetse Romana) E c c l e s i a ; . — Anno 1613. V a r g a s y D r u e ñ a , Año d e 1 0 4 1 . (Al fin.)
(Noli p r o h i b e r c b e n e f a c e r e e u m qui p o t e s l : Con licencia. En la m u y n o b l e y leal c i u d a d
si v a l e s , e t ipse b e n e f a c . — P r o v e r b . III.)— de Málaga lo i m p r i m i ó J. S e r r a n o d e V a r -
Tyrasonae, p e r Garolum a L a v a y e n . gas y U r u e ñ a . Año de 1641. (B.-R.)
En í.°—418 p. (sin 26 lio.ias do principios y 5 al fin de
íudice alfabético y fe de erratas). En 4.°—95 ps. ds. (más 10 de principios; item una
A la vuelta de la hoja-frontis so lee esta advertencia: al fin).
«Decem in islo libro t r a d u n t u r diversas m e t h o - Aprob. do Martín Lotario, jesuíta:
di, cuilibet scientia! et proposito applicabiles: et «Pudiera m u y bien llamarla Jardín ameno, flo-
unaqiucque earum p n e t e r q u a m ad c o n t e m p l a n - rido y frutuoso, por hallarse en ella amenidades
dum et concionandum máxime juvat, q u a m c u m - de sublime Poesía, llores de sutiles conceptos, y
q u e aliam a Philosopliis a<J sciendum hactenus in- frutos de graves sentencias. Málaga, II) julio 4644.»
venlam absquo dubio cxcedil: qaod ita s i c u t a n i -
niadverto d e m o n s l r a t u r u s unicuique polliceor. licencia.
»Prajmonitos lamen c ú n e l o s esse voló me in e o - Ded. latina á Apolo.
dom opere summa tantum capita alligis.se, ut fa- Ded. a Moráis (con el E. de A.)
cilius artiticium artis brevioribus oonsideralioni- Al lector.
Versos laudatorios:
bus perciperolur. Multa (Deo favenle) in alia e d i - Epigrama latino del L D. Josó Nieto de Ariza. c o -
tione, digna scitu, Artis Magnas, jan) ad excuden- rregidor do Múluga, "in laudem... Luis Sánchez á M e -
dum parala?, et mirabili Arbori scienliarwn, #ad- llo, lusitano.»
47o SÁNCHEZ DE ÓROPESÍ .—SÁNCHEZ TORTOLES. 476
ídem de D- L u i s de Aldei-ete, familiar de la I n q u i - En *.•—Pliego suelto.—Fisuras.
sición. Empieza:
ídem de D. Antonio Luis Guadalupe, lusitano. Dcme su ayuda y favor
Soneto de F r . J . de Prados, mínimo. Hoy la reina soberana...
Décima del c a p i t á n D . Leonardo de Salazar Arci-
niega. E l romance:
Soneto de D. F r a n c i s c o Mirncles fSotomayor. María de gracia llena
Décima de D. F r a n c i s c o de la Oliva. Mas bella que un serafín...
Soneto de Manuel de Silva Meneses, escribano do Má-
laga.
Décima de F r . Andrés de Santa María, capuchino- SÁNCHEZ TORTOLES (ANTONIO).
Soneto del D r . F e r n a n d o de Fonseca, médico. 3849. El Entretenido.—Aquí están los
Décima del D r . J . de Velasco, médico.
Soneto de J . S e r r a n o de V a r g a s , impresor.
atributos | De este libro y sus primores, |
Décima de D . L u i s do Córdoba y de la Cueva. Y si te ofrece sus flores | También te ofrece
í d e m del L. D. M a r t í n de Aldana Maldonado, juez sus frutos.—Repartido en 14 noches, desde
d e Millones.
í d e m d e D . S e b a s t i á n López F e r n á n d e z . la de la víspera de Navidad, hasta la del dia
R e d o n d i l l a s de J . Núñez de Sotomnyor. de los Reyes,celebradasen metáforade Aca-
Romance del L . D. Diefro do R i b a s Pacheco. demias de verso y prosa, en que se obsten-
Décima (al fin del libro) de F r . J . de Solís y Nieva,
hijo del convento de San J u a n de los Royes do Toledo. tan varios asuntos, muy provechosos y en-
tretenidos;— por Antonio Sánchez Tortoles.
E l autor dice de este libro «que en espacio de 20 días
se hizo todo.» (Así la portada grabada. La impresa:) El
Entretenido, primera parte, repartido en 14
SÁNCHEZ DE OROPESA (DR. KHANÍ:ISCO). noches, desde la de la víspera de Navidad
* 3847. Tres | proposiciones | del Doc- hasta la del dia de Reyes, celebradas en
tor Francisco | Sánchez de Oropesa á la Ciu- verso y prosa, en que se ostentan varios
dad de Sevilla, | en que se ponen algunas asuntos muy provechosos y entretenidos; —
advertencias para la | preservación i cura por Antonio Sánchez Tortoles. Con privile-
del mal que anda en la | ciudad. | La ter- gio en Madrid, por Lúeas Antonio d e B e d -
cera añadida de nuevo, | i las dos primeras mar, año 1673. A costa de Gregorio Rodrí-
revistas i acre | cenladas por el mismo. (Un guez. Véndese e n ' s u casa en la calle de
pequeño adorno.) Con licenci;i. | En Sevilla Atocha, frontero de Nuestra Señora de Lo-
en casa de Clemente Hidalgo | en la calle reto.
de la Plata. | Año de 1599. E n i."—Frontis—401 p. (y 12 más de frontis y prin-
cipios).
Kn 4.°—20 h. sin foliar, con reclamos y la sign. A - E . El frontis r e p r e s e n t a un peñasco, y á su pie una t a r -
La p r i m e r a hoja contiene la p o r t a d a y licencia del j e t a con la redondilla que dejamos copiada. Sobre el
L. Antonio Collazos de Aguilar: Sevilla, Vi- J u n i o 1509. peñasco un libro, del cual, á derecha ó izquierda, salen
varias ramas con flores y frutos, y d e las nubes tres
SÁNCHEZ DE LA TORRE (JUAN). manos que las cogen. Sobre ol libro está posada un á g u i -
la con las alas extendidas, y sobre ellas el t í t u l o aJCl
3848. La vida y muerte del hermano Entretenido,a que se continúa y concluye por bajo de la
Francisco de Alcalá. Compuesta por Juan t a r j e t a . G r a b a d o r : «Marcus Orozco, I'resbiter, escutpsit.»
Sánchez de la Torre, vecino de la villa de T r a s la hoja de frontis una volante con su explica-
ción:
Madrid, con un romance de Nuestra Señora
al cabo. Y con licencia impresas en Madrid «El p e ñ a s c o s i g n i f i c a lo s ó l i d o y m a c i z o d e s t a
o b r a . . . El l i b r o s i g n i f i c a el m i s m o l i b r o : los R a m o s
en casa de Juan Serrano de Vargas, año de
c o n flores s i g n i f i c a n los d o n a i r e s y g r a c e j o s q u e
1606. {Al fin.) Hay licencia del Señor Vica- e n sí e n c i e r r a . . . » e l e .
rio general desla villa de Madrid y su par-
tido para poder imprimir esta obra que tra- Aprob. do F r . Vicente Muñoz, mercenario: M a d r i d ,
16 Agosto 1071.
ta de la vida y muerte del hermano Fran- í d e m del P . Melchor de H a r o , j e s u í t a : 14 Setiembre
cisco. Aprobada por el P. Maestro fr. Diego 1671.
Granero.—Fecha en Madrid a 30 de junio Suma dol privilegio.
ídem do la t a s a .
de 1606. Pasó ante Luis Parral de Olmedo. F e de e r r a t a s .
Y impresa en Madrid en casa de Juan Ser- Tabla.
rano de Vargas, año de 1606. (B.-B.) Al lector.
Introducción.
477 SÁNCHEZ ] 5 VERCÍAL. 478
SÁNCHEZ DE VERCÍAL (DR. CLEMENTE). La hoja tercera de la obra empieza:
3850. [Al fin.) A gloria z honrra de dios «*| Bona fide...»
todopoderoso padre z fijo z spü seto % sú- Hoja cuarta:
pleme | to déla ynorancia délos pbyteros z «H Así compusieron...»
curas de alas q por inposibylidad non | pu-
Hoja quinta:
dieron alcacar letras. A instacia z madado
del Reuerendo in xpo padre | don pero fer- «1¡ Tres dioses...»
nailes de Solys Obpo de las ygllas de Cadis Hoja undécima:
z Algezira p u y | sor z vicario geñral por el «1Í La primera...»
Reueredissimo T xpo padre z muy excelete Hoja duodécima:
señor | don pero gómales de medoca Carde- «*? Qui es in celis...»
nal de España Arcobispo de Seuylla | Obpo
Acaba (sign. $ 4):
de ciguen9a. Enel dicho arcobpado fue im-
presa esta obra enla dicha | muy noble z «U Manera...»
muy leal cibdad de Seuilla por los diligen- (Lns capitales do los principios do los capítulos están
tes z discretos maes | tros Antón martilles en lo impreso en blanco y so suplen de mano.)
En la misma Biblioteca hay también ejemplar de la
z Bartholome Segura z Alonso del puerto. fino pasa por impresión primera, en letra más gruesa y
E acabóse en primero dia del mes de agosto á dos columnas, á difei-encia de ésta y la de 1178, que
están á línea tirada.
Año del nascimjeto del nro Sal | uador Jhii La impresión príncipe lleva este título en rojo:
xpo de mili z qtrocietos z setenta z siete
Años del pontificado | del nTo muy sancto «U Este libro es llamado saCmen | tal el ql copilo
z saco délas sa-s- | gradas s c r i p t u r a s ciernen san |
padre Sixto papa quarto. Año sexto. E del ch'es d vercial bachille en leys | arcidiao de val-
presulado | del Reueredissimo señor Car- deras en la iglia | de león pa todo fiel xpiano sea
denal Arcobispo suso dicho. Año quarto. enseñado en la fce z enlo q | cumple asu s a l u a -
(B.-Esc.) cion.»
POETAS.
SANTA MARÍA (FB. NICOLÁS DE).
3870. Relación del origen y autoridad
D. Francisco Pinol y Monroy.
D. Sebastián de Olivares Vadillo.
de la Santísima imagen de Nuestra S e ñ o r a ,
Dr. D. Domingo do la Fuente y Pardo. de Regla, escrita por el P . fr. Nicolás d e
D. J u a n Veloz de Guevara. S a n t a María, P r e d i c a d o r d e la O r d e n d e San
L. D. Agustín de Ciceros y Sosa.
L. D. Diego de Enciso. A g u s t í n . . . Año 1645. Con licencia i m p r e s a
D. Esteban Ordóficz de Villaquirán. en Sevilla por J u a n Gómez de Rías. (Riblio-
D. Francisco Benito Colodro. teca Cat. Córd.)
Dr. D. Francisco J e Cuéllar y Pantoja.
P . Fr. José Esquibel.
E n 4..°—20 h. (más 4 de principios).
D. J u a n Ibáñez Pcdroso.
L. D. Pedro Manzano. A p r o b . do F r - Pedro de San Nicolás: Sevilla, en S a n
Acnsio, 4 Noviembre 1643.
P . F r . Andrés de Villacastfn.
P. Fr. Bernardo do Cuenca. ídem de F r . Miguel de León Garavito: Sevilla, en la
P. F r . Francisco de Morata. Casa g r a n d e . 6 Noviembre 1613.
P. F r . Francisco do los Santos. ídem do F r . Alonso Venenas: Sevilla, en San F r a n -
P. Fr. Gabriel de Colmenar. cisco, 3 Noviembre 1613.
P. Fr. J u a n del Águila. í d e m del P . Antonio de Q u i n t a n a Dueñas: Sevilla, 4
*L. J u a n de la Higuera y Aguado. Octubre 1613.
P. Fr. Manuel del Valle. í d e m del P . J u a n Méndez: Sevillo, 24 Octubre 1643
P. F r . Pedro Navarro. Dedicatoria.
P. M. F r . Luis do Santa María. Supone la imagen e n t e r r a d a por los años do 713 cuan-
M. D. Antonio do Cuéllar. do la invasión sarracena- Lo apoya en la tradición.
P. F r . Bartolomé do Anento. E n 1399 y a hizo donaciones al convento do Regla Don
L. Diego Martínez do Vega. P e d r o Ponco de León, señor de Marchena.
P . Fr..Francisco de Morata. E n el mismo tomo hay u u a comedia en 4.° (42 p.), t i -
Gaspar de Ángulo. tulada:
P. F r . Jerónimo de la Cruz. «*f El Príncipe <lc los Sabios, poema curioso en
P . F r . Gabriel de Sari Jerónimo. elogio del Angdlico Dr. Sanio Tomás.»
J u a n Gómez do Marrupe.
P. F r . Luis do San José,
fi. Manuel González. SANTA MARÍA (ILMO. D. PABLO DE). .
P. M. Francisco Antonio do Miera y Arce. E n una Alegación en derecho sobre «si debo ser ex-
D. Rodrigo Sanz do los Herreros. ncluida la familia de D. P a b l o do poder ser a d m i t i d a a
D. Sebastián Ventura de Vcrgarn Salcedo. »las Ordenes M i l i t a r e s por el lOstatuto que o r d e n a (ca-
D. Leonardo del Castillo. npítulo I I I ) que los que hau do sor admitidos, no tengan
D. Alonso Montcrroso. craza de Judio, ni Moro, ni Converso, de p a r t e de pa-
D. Alonso de Zarate y la Roz. »dro, ni de m a d r e , en ningiin grado, por remoto y a p a r -
R. P . Fr. Bartolomé Anento. ntado que s a,» impresa el año 1506, eu fol., se dan no-
Blas Gómez, el Ciego <lc San Martín (sic). ticias muy curiosas acerca de D . P a b l o y su d e s c e n -
L. D. Cristóbal Muñebrega Dávila. dencia.
I>. Jerónimo do Saavedra. E s t a Alegación está escrita eou tan exquisito pulso.
493 SANTA MARÍA. 494
profundo análisis, lógica severa, tal juego do razones Aragón, el Registz-o del Consejo de los Gobernado-
legales, y sobre todo con tan castizo lenguaje, que acre- res q u e dejaba nombrados para Castilla.
dita á su autor de ingenio nada común. El ejemplar »Y el Rey D. Juan de Navarra lo envió al P r í n -
que poseo no está firmado, y por esta fatalidad ignoro cipe de Castilla ü. Enrique (que después fué) IV
su nombre.
Como ninguno de los cronistas de nuestro Salomón deste n o m b r e , para t r a t a r de componer las dife-
Burgueño, incluso su paisano el agustino F r . Cristóbal rencias que entre los Reyes había.
Santotis, que escribió á la larga su vida, ha tratado el »Y encomendáronsele a él, y su hermano Pero
punto con tan plena información, voy á extractar dicha J u á r e z otras cosas de mucha honra y calidad.
Alegación en cuanto á las personalidades de los Santa- »Tuvo el Patriarca D. Pablo cuatro hijos, todos de
marías: legítimo matrimonio, llamados
«Fué [Rabí Selemoh) hombre doctísimo en su D. Gonzalo,
Ley, y con la continua lección clella, ayudado I). Alonso,
principalmente de la gracia del Espíritu Santo se Pedro de Cartagena,
con-virtió de SU propia voluntad el año de 1390, que Y Alvar Sánchez de Cartagena,
habrá agora 206 años: a u n antes de aquella gran que fueron varones insignes, imitadores de las vir-
conversión que de la gente desta nación hizo San tudes, excelencias y servicios de su padre.
Vicente I'errer; y 102 años antes de la otra q u e se »D. Gonzalo tuvo dignísimos oficios y legacías
hizo por mandamiento y edicto de los Reyes Cató- de los Pontífices y Reyes m u y importantes y hon-
licos el año de 1492. rosas: y fué Obispo de Aslorga, Plasencia, y Si-
«... Después de su conversión... los Sumos Pon- güenza: y Embajador en los Concilios de Constan-
tífices le h o n r a r o n con dignidades eclesiásticas y za y Basilea: y Juez por el Papa para el castigo de
obispados de Cartagena y Burgos, y con título de los Judíos q u e no guardasen las ordenaciones
Patriarca de Aquileya; y con hacerle su Legado apostólicas.
a-lálere; y encomendarle el negocio de la scisma »D. Alonso fué grandísimo Cristiano y Letrado
q u e hubo en su tiempo, de los tres Pontífices. ( = Literato), tanto que por su virtud y valor sin-
»Y el Rey D. llenrique el 111 le hizo su Chanci- gular, y muchas letras, por renunciación del dicho
ller-mayor, y Consejero de Estado, tratando con él Patriarca su padre, le pasó Su Santidad el obispa-
los negocios mas graves del Reino: y en su m u e r t e do de Burgos. Y fué del Consejo del Rey D. Juan
le encomendó la educación y institución de su hijo el II, y su Referendario, y Embajador a los Reyes
!D. Juan 11) q u e quedaba de veinte meses: y lo to- de Portugal, Navarra y Polonia, y al Emperador
cante al gobierno de su persona y casa, hasta llegar Alberto II; que estando a p u n t o de romperse la ba-
a los catorce años; y le nombró por su Testamenta- talla entre él y el Rey de Polonia los concertó (1).
rio, y declarador de las dudas q u e cerca de su tes- »Y en el Concilio Basificóse, todos los Prelados
tamento se ofreciesen. Todo lo cual hizo con tanta q u e allí concurrieron, de solo él fiaron el sello.
satisfacción de la Reina y Reino; que fué elegido »Y allí ganó la precedencia para la Corona de
por uno de los Gobernadores del por el Infante Don Castilla al Rey de Inglaterra.
Fernando, tío del Rey D. Juan el II: y el mismo Rey »Y la conquista de las Canarias, Fez y M a r r u e -
D. Juan le honró también, y estimó grandemente, cos para la misma Corona al Rey de Portugal (2).
conservándole en las mismas honras y oficios, y »Y luego pasó a hacer reverencia al Papa, el cuál
comunicándole todas las cosas q u e ocurrían de sabiendo su venida, dijo en el Consistorio público
importancia do los Cardenales: «Por cierto, q u e si el obispo
»IIay razón en las Historias de dos hermanos su- »0. Alonso de Burgos viene a nuestra Corte, con
yos; de los cuales fué u n o Pedro Juárez de Carta- »gran vergüenza nos a s e n t a r e m o s en la Silla de
gena, Regidor de Burgos, y P r o c u r a d o r de Cortes; »San Pedro.»
muy tenido y estimado en el Reino, a quien como «Pedro de Cartagena, q u e fué seglar, fué un es-,
a tul el Infante D. Fernando en Toledo, donde el forzado y valiente Caballero, Guarda del Cuerpo
Rey D. llenrique el 111 había m u e r t o , dio una de del Rey D. Juan el 11, y del Consejo de los Reyes
las cuatro llaves del arca, en que puso su t e s t a - D. llenrique IV, y D. Fernando el Católico: en cuyo
mento para llevarlo a la Reina Doña Catalina, su servicio se halló en m u c h a s batallas, y fué m u y
mujer, que estaba en Segovia... Y a la plática señalado en ellas, p a r t i c u l a r m e n t e en el combale
( = proclama) q u e la dicha Reina Doña Catalina de la villa de San Vicente en Navarra, con Pedro
hizo al Reino, a su instancia y nombre respondió de Padilla, Señor de Cortina, en la batalla de G r a -
oi dicho 1). Pedro... nada en tiempo del Roy D. Juan el II; v e n el desa-
fío q u e hizo en Calahorra por su Infante, al cuál
»EI otro de los h e r m a n o s del Patriarca D. Pablo vino a desafiar un Conde Francés; y el dicho P e -
fué Alvar Garda deSanla-maria, Regidor también dro de Cartagena, lomando el desafío por el Infan-
do Burgos, y del Consejo del Rey D. J u a n el II (1),
de quien se hizo m u c h o caudal y confianza, y fió
el Infante D. Fernando, cuando fué a ser Rey de . (1) Su letrero y tabla de su capilla de la Visitación
do la iglesia de Burgos, y libro de los Ke.ves del archivo
(1) Inscripción do su sepultura en el monasterio do do olla.
San Juan de Burgos. (>) ídem.
495 SANTA MARÍA. 49fi
te, m a t ó al Conde Francés: y d e s d e e n t o n c e s t r u - Saivatoris q u i b u s adiveret aliquas oves perditas
jo por timbre de sus a r m a s una pierna q u e a c e r - d o m u s I s r a e l a d o v i l e Sacrosancta?. E o c l e s i s e s t u e ,
c e n le c o r t ó (1). n a m a q u i n q u a g m t a a n n i s a n t e a c l a r u e r u n t in i s -
»Y g a n ó la fortaleza d e L a r a . . . y h i z o o t r a s m u - la n o s t r a l l i s p a n i a e x u b c r a n t i s s i m o n u m e r o m u l t i
chas hazañas y servicios notables. d o c t i s s i m i et d e v o t i s s i m i v i r i , e t r e l i g i o s i s s i m i , D e o
»Casó c o n u n a S e ñ o r a del a p e l l i d o y s o l a r de los clicati, d e s c e n d e n t e s ex p l e b e I s r a e l í t i c a ; q u o r u m
Rojas, m u y p r i n c i p a l ; y t u v o d e l t a hijos y d e s c e n - aliqui e n u m e r a n d i . Videlicet, a u c t o r h u j u s libri,
dientes, q u e así los v a r o n e s c o m o las h e m b r a s , v o c a t u s Paulus. E p i s c o p u s B u r g e n s i s , v i r d o c t i s -
aparentaron c o n las c a s a s m a s n o b l e s y c a l i f i c a d a s s i m u s in s a c r o e l o q u i o , u t t c s t a n t u r e j u s o p e r a ,
del R e i n o (2). s p e c i a l i t e r AdHiones q u a s fecit a d Nicholai d e L i r a
o p u s ; c u i s u s c e s s i t in c a t h e d r a B u r g e i í filius e j u s
« A l v a r S á n c h e z d o C a r t a g e n a , hijo ú l t i m o d e
l e g i t i m u s Alfonsus nominatus.
D. P a b l o , n o m e n o s q u e s u s h e r m a n o s , s i r v i ó a
los R e y e s , s i e n d o d e s u C o n s e j o : y p a r t i c u l a r m e n - » H a b u i t e t i a m a l i u m filium l e g i l i m u m E p i s c o -
t e en los n e g o c i o s d e los [ u f a n t e s d e A r a g ó n , q u e p u m S e g u n t i n u m Gundissalvum nominalum.
f u e r o n los m a s i m p o r t a n t e s y t r a b a j o s o s q u e los »Habuit hec elas inauditum ó m n i b u s seculis ce-
R e y e s y R e i n o s t u v i e r o n <;n a q u e l l o s t i e m p o s : en I c b r a n d u m , m i r a n d u m , q u o d iste d i c t u s P a u l u s
l o s c u á l e s a p o d e r á n d o s e el I u f a n t e D. H e n r i q u e , post q u a d r a g i n t a anuos ab e b r a y s m o c o n v e r s u s ,
c o n t r a la v o l u n t a d del R e y , d e l marquesado de Vi- ita c o n s t a n t e r c t d e v o t o p r o f e s s u s f u c r i t C a t h o l i -
llena, fuó e n v i a d o p o r él A l v a r S á n c h e z a los I n - c a m F i d c m , e t p r o c r e a v e r i l tales d ú o s íilios, a c
f a n t e s D. H e n r i q u e y Doña C a t a l i n a s u m u j e r , h e r - E p i s c o p o s , in u t r o q u e j n r e c r u d i l i s s i m o s , q u i v i -
m a n a del Rey, y al m a r q u e s a d o para q u e n o los tam laudabilem linicrunt.
r e c i b i e s e : y a e s t o fué d o s v e c e s . » S u b s e c u t u s cst etiam a l i a s E p i s c o p u s Calagur-
»Y h a b i é n d o s e el Rey D. J u a n el II a p o d e r a d o d e r i t a n u s , v o c a t u s Petrus, i n l e r J u r i s t a s e x i m i u s .
la c i u d a d d e Toledo, e n c o m e n d ó el g o b i e r n o del la »I'uit e t i a m a l i u s E p i s c o p u s C i v i t a t e n s i s v o c a -
a A l v a r S á n c h e z Ci) p a r a q u e r e s i s t i e s e al p o d e r t u s Alfonstisde Villa Vallisoletana; c u i s u c c e s s i t in
q u e allí t e n í a P e r o López d e A y a l a . e p i s c o p a t u fr. Alfonsus de Palencucla, scientia, vi-
»Y p a r a a t a j a r las d i f e r e n c i a s q u e h a b í a e n l r c ta c t m o r i b u s a p p r o b a t u s .
los I n f a n t e s y C a b a l l e r o s , p o r p a r t e d e los C a b a - »Vivit Cardinalis Sancli Sisli fr. Johanncs nun-
l l e r o s fué e n v i a d o A l v a r S á n c h e z c o n el A d e l a n t a - c u p a t u s , d e O r d i n e P r e d i c a t o r u m , d o c l i s s i m u s in
d o Pero Manrique, y D. H e n r i q u e , h e r m a n o del Al- S a c r o c l o q u i o , q u i in r e d u c t i o n e G r e c o r u m e t A r -
m i r a n t e : y ú l t i m a m e n t e , c o m p u e s t a s las d i f e r e n - m e n i o r u m et Bohemiorum et aliorum h e r e t i c o -
c i a s g r a n d e s e n t r e el R e y y el I n f a n t e D. H e n r i q u e , riini m u l t u m f r u c t u m a t t u l i t ecclesiac Dei.
a l c a n z ó A l v a r S á n c h e z el p e r d ó n del I n f a n t e y d e nl'uit etiam vir magna prudenliaj, m o r i b u s et
t o d o s los C a b a l l e r o s d e s u v a l í a : s e r v i c i o b i e n i m - v i t a a p r o b a t u s , u b i q u e c i a r US Doctor Fernandas
p o r t a n t e p a r a el R e y , y d e g r a n d í s i m o b e n e f i c i o Didaci Relator.
p a r a el R e i n o , e n q u e s e m o s t r ó b i e n el v a l o r y »Vivit e t i a m n e p o s s u u s Doctor Petrus Didaci, in
poder desle g r a n Caballero.» u t r u q u e j u r e Divino et H u m a n o , et Liberalibus
Artibus satis e r u d i t u s .
Kl sabio a u t o r d e l a Alegación comprueba todos estos o l ' u e r u n t e t i a m m u l t i Religiosi d i v e r s o r u m o r -
hechos con copiosas acotaciones marginales, sa<;adas d i n u m , m a g u e sanctimoniye el devotas c o n v e r s a -
<le nuestros mejores historiadores, á más ile los i n s t r u - t i o n i s , i n l e r q u o s c l a r u i t u n u s v o c a t u s fr. Fran-
mentos especiales i|iie dejo a q u í citados.
ciscas de Soria, e t a l i u s fr. Petrus de Valladolid,
.Sobro I). Pablo, v<5aso su a r t í c n l o en la Biblioteca
v u l g a r i t e r n u n c u p a l u s Déla Regalada, d e O r d i n e
Rabíniea de Rodrigue'/.do Castro, quien con esa ocasión
i l u s t r a copiosamente cuanto dice respecto a l a s obras do M i u o r u m , i n t e g e r r i m u 3 vttui e t s a n c t i m o n i a j . »
Don Alonso de Cartagena.
¿fació D . P a b l o en Burgos, año de 13">0; m u r i ó allí de SANTA MARÍA (KR. TOMAS DE).
ochenta y tres años, ol do 1135.
3872. Libro llamado A r t e de t a ñ e r fan-
— 3 8 7 1 . S c r u t i n i u m s c r i p l u r a r u m . (Bi- tasía, asi para tecla como para vilniela y
todo i n s t r u m e n t o en q u e se p u d i e r e t a ñ e r a
blioteca Cat. Tol.)
tres y a c u a t r o voces y a m a s : p o r el c u á l
M.S. en foJ— l e t r a del siglo x v . en b r e v e tiempo y con poco trabajo fácil-
Al fin se lee (de la misma letra, poro de t i u t a más
clara), como lardón a ñ a d i d o al ú l t i m o capítulo: m e n t e se podría t a ñ e r fantasía. El cuál por
m a n d a d o d e m u y Alto Consejo fué e x a m i n a -
«Nec etiam defuit istis t e m p o r i b u s benignitas
do y a p r o b a d o por e l e m i n e n t e Músico d e
(1) E n el l e t r e r o de su e n t i e r r o , do la Capilla mayor S. M. Antonio d e Cabezón, y por J u a n - d e Ca-
de San P a l d o do Burgos. bezón s u h e r m a n o : — c o m p u e s t o por el m u y
(2) P a r t e e , por m u c h a s e s c r i t u r a s a u t é n t i c a s y á r - H. P a d r e fr. T o m á s d e S a n c t a María de la
boles de la descendencia do la casa.
(3) Alcocer: Historia de Toledo, lib I, cap. X C U I . orden de P r e d i c a d o r e s , n a t u r a l de la villa
497 SANTANDER. -SANTIAGO. 498
d e Madrid. Dirigido al l i m o . S r . D. fray Ber- Segunda parte, cap. LII. fol. 121:
n a r d o de F r e s n e d a , obispo de C u e n c a , Comi- «Procure (el nuevo tañedor) en saber cuál es
sario g e n e r a l y confesor de S. M. &. I m p r e s o tono y cuál semitono, así cantable como incan-
en.Valladolid por Francisco Fernandez de table...»
Córdoba, i m p r e s o r de S. M. Con licencia y
p r i v i l e g i o Real por diez a ñ o s , en e s t e a ñ o de SANTANDER (FEIWANDO DE).
1 5 6 5 . — T a s a d o por los S e ñ o r e s del Consejo 3873. Petri Pentarci S y d e r a t i C o n s t r u c -
Real a 20 reales cada c u e r p o en p a p e l . [Al tionis A r s n o v i t e r axlita p e r F e r d i n a n d u m
fin.) A gloria y a l a b a n z a d e Dios y a u g m e n - d e S a n t a n d e r , A r t i u m et Sacra? Theologise
to d e su c u l t o d i v i n o fenesce el libro l l a m a - Bacchalaurium, correcta. Ejusdem que Fer-
do A r t e d e t a ñ e r fantasía c o m p u e s t o p o r el d i n a n d i A r s memoria} p e r u t i l i s . — A d R e v .
m u y R. P. fr. Tomás de S a n c t a María d e la ac O b s e r v a n d u m D o m i n u m F r a n c i s c u m Al-
o r d e n de los P r e d i c a d o r e s . I m p r e s o en V a - varez Zapata, Academia; Tolctanse Scolasti-
lladolid con licencia de S. M. p o r Francisco c u m , foeliciter i n c i p i t u r . (Al fin.) E x p l i c i -
F e r n a n d e z d e Córdoba su i m p r e s o r . A c a b ó - t u r C o n s t r u c t i o n i s A r s , a t q u e Memorioo,
se a 20 d i a s del m e s de m a y o d e este a ñ o correcta ac i m p r e s s a Toleti, a n u o M.D.XII,
d e 1 5 6 5 . — L a a s deo. die v e r o x x u m e n s i s d e c e m b r i s . (B. Infan-
te D. Luis.)
En fol.—Está dividido en dos partes: primera, de 90 En 4.°—1. (?•—8 ps. ds.
ps. ds-; secunda, con un frontis, 121.
Privilegio: «Fecha en el Monasterio do Guisando a 11 «Divisio orationum fit per verba; quot verba vel
dias del mes de abril do 1503 años.» verbalia iri u n i u s sententia; clausula, tot o r a t i o -
Dedicatoria. nes, finita; vel infinitas, dividendo; sunt. Constat
Prólogo al pío lector:
autem omnis oratio a d m i n u s ex una parte; scili-
«... Considerando m u c h a s veces el gran trabajo cet, ex solo verbo: u t amatur,» etc.
q u e hasta aquí se pasaba, y los muchos años q u e
se consumían en saber c a n t a r y tañer... comencé S A N T I A G O (BARTOLOMÉ DE).
a investigar y rastrear cómo todo esto se pudiese
poner en a r t e , para q u e en breve tiempo y con 3 8 7 4 . Glosa al R o m a n c e de «¡Oh Beler-
menos trabajos se pudiese alcanzar, y no por solo ma!» n u e v a m e n t e glosado por Bartolomé de
uso: p o r q u e el uso es largo et incierto, y el Arte S a n t i a g o ; con o t r a s d e
corto y cierto; y así vemos por experiencia q u e
ninguno sin el Arte es perfecto en su facultad; ¿Do tienes las mientes,
p o r q u e los que van sin el arte son como los que Pastor tan ¡cenado?
ignorando el camino v a n sin guia, y como los que
andan oscuras sin luz: do s u e r t e que el arte es la Con unos dos R o m a n c e s n u e v o s , hechos p o r
guia y la luz; y así con justo título se puede decir el m i s m o a u t o r : con o t r a s d e
q u e los q u e obran ignorando el Arte, no saben.
Esto es sentencia del Filosofo, el cual preguntando Tanto me demanda
qué cosa es sabor, responde él mesmo diciendo La Niña en buena fé.
que saber es conocer la cosa por sus causas y pri-
meros principios, en lo cuál consiste el Arte. Asi Y o t r a s de
q u e tratando dcslo fué Dios servido dármelo a
e n t e n d e r : en lo cuál gastó diez y seis años conti- Guárdame las vacas,
nuos de lo mejor do mi vida pasando innumerables Carillo, y besart-hé.
c indecibles trabajos de dia y d e noche, i n v e n t a n -
do cada dia cosas y deshaciendo otras y t o r n á n - (B.-C. A.)
dolas a hacer hasta ponerlas en perfección y en
reglas universales; y comunicando cosas con p e r - En •4.°—1. i?.—Plietro volante.
La ariosa del romance de Jielerma no anda en dos pies,
sonas diestras y entendidas en esta facultad, e s - como es costumbre en glosas anticuas do romaneos, siuo
pecialmente con el eminente Músico de S. M. Anto- a la coj-cojita, es decir, se hace de verso en verso octo-
nio de Cabezón, temiendo de mí con el proprio pa- sílabo.
recer y afición no me engañase en algunas cosas... La trlosa del romance de Jielerma empieza:
»El fin deste libro es Arle de tañer fantasía, el ¡ Con mi mal no soy pagado
Scítun las faltas be hecho,
cual va dividido en dos partes: la primera trata de Por lo cual muero llagado
todas las disposiciones necesarias para e n t r a r en Con dolores do mi pecho
la fantasía...—La segunda... reglas universales.» Que me tienen maltratado...
499 SANTIAGO. 500
E n seguida o t r a s de Mándame acetar batalla
P a r a dia señalado,
¡Do tienes las mientes?.. Jurándome, si venciese,
De quedar a mi mandado.
hechas por el mismo a u t o r .
Romance nuevo:
SANTIAGO (GABRIEL).
¡Oh Princesa, linda dama!
Por mi mal fuiste nascida... * 387o. Relación | v e r d a d e r a d e las ¡
fiestas Reales, .toros, y juego de c a ñ a s | q
Otro romance:
se c e l e b r a r o n en la Corte a doce d e Nouiem-
E n el tiempo que triunfaba
Mi servicio en alto grado... b r e , por | el n a c i m i e n t o del P r i n c i p e n u e s -
O t r a s de
tro señor, con la | declaración de los trajes,
Tanto me demanda...
galas, y l i b r e a s d e | todas las q u a d r i l l a s .
ha niña en buena fé... C o m p u e s | ta por Grabicl de Satiago. (E. d e
hechas por el mismo a u t o r . A. R.) Con licencia. | Inipresso en Madrid
O t r a s do en casa de Rer | n a r d i n o de G u z m a n . Año |
Guárdame las vacas... d e 1629.
E n fol.—2 h.—Port.—Texto.
KOJIiNCE.
¡Oh Princesa, linda dama! SANTIAGO (EL P . JUAN DE).
Por mi nial fuiste nacida, 3876. Joannis Jacobi, sive d e Santiago,
Pero por tu servicio e Socictale J e s u De A r t e Rbelorica libri
No te acuerdas de mi vida.
Agora «me te acordabas, q u a l u o r , in q u i b u s ejusdein a r t i s praecepla
Muero yo sin alegría. artificiosa mothodo e x p l i c a n t u r ad E l o q u e n -
No me pesa del morir
Porque t a n presto venía:
tiain c o m p a r a n d a i n . — A d hujus finem pro
Pésame de ti, señora, a p p e n d i c e a d d i t u m est b r e v i s s i m u m o p u s -
Cuanto pesar me podía. culuin De oonscribendis Iipistolis, cuín Ín-
Como muero siendo ausento
Do la dama a quien servía, dice tolius o p e r i s . — Hispali e x c u d e b a t Joan-
Acordarte has, si quisieres, n e s L e o n i u s , a n n o 1595. (Al fin.) Hispali
De aqueste postrero dia; e x c u d e b a t J o a n n e s Leonius, 1595.
Y en las tierras do estuvieres
Tenerme has por compañía
El corazón desdichado En 8.°—205 p . (sin 18 de principios y 13 de índico a l -
Que en tu servicio moría; fabético al fin).
llegarás con los tus ojos Pe de erratas:
El campo do padescía,
«Con e s t a s e n m i e n d a s e s l á c o r r e c t o e s t e l i b r o
Ponerme has la sepultura
Muy lejos de compañía, c o n f o r m e ai o r i g i n a l . . . E n M a d r i d a 3 d i a s d e j u l i o
Con un mote en ella puesto d e 1595 a ñ o s . — J u a n Vazqu.cz del Mármol.»
Que desta manera diga:
•Aqui yace el desdichado Tasa, &3 maravedís pliepo: M a d r i d , S Aposto 1595.
Que murió sin alearía. - Licencia del Provincial de la Compañía de A n d a l u -
cía, el P . Cristóbal Méndez:
« C o r d u b i c p r i m a dio m e n s i s a p r i l i s a n n i D o m i -
oi 1595.»
ROMANCE.
En el tiempo que triunfaba Aprob. del L . Mipruol N a v a r r o , Preceptor de M a d r i d :
Mi servicio en alto grado,
Cuando más se publicaba «... K h e l o r i e a ; p r a i c e p t a b r e v i , p e r s p i c u c q i u -
Mi pasión apasionado, compreheosa, el exeinplis s u m m o r u m v i r o r u m
Publiquélo a una señora locupletata aoctirató docet... Datum in hac Man-
Como lindo enamorado: tua; C a r p e n l a n o r u m Schola XII calend. m a ü , a u n o
Publiquélo por mi bien, Domioi 4593*»
Salido me ha por mi daño.
Mándame con dos matar P r i v . por diez años:
Con sospiros y cuydado,
Mándame dar unas amias "El fíen.—Por c u a n t o p o r p a r t e d e v o s J u a n d e
D' un corazón lastimado. S a n t i a g o Toledano, d e la C o m p a ñ í a d e J e s ú s , n o s
Mándame salir en campo fué fecha r e l a c i ó n q u e v o s l i a b i a d e s c o m p u e s t o u n
D'csperanza bien armado. l i b r o i n t i t u l a d o Retórica... etc.—Fecha en San I.o-
SANTIBÁÑEZ. 502
ronzo a 40 días del mes de mayo de -1592 años.— c r i t o r el afecto de estenderse en cosas, que son o
YO el Rey.—Por mandado del Rey n u e s t r o señor. grandegas de la patria, o de el colegio, que gobernó
—D. Luis de Solazar.» o de los q u e mas comunicó, y estimó amigos. Que
en este y en aquel caso* donde p u d o dilatarse, an-
Epigrama latino del P. Melchor de la Cerda, catedrá- d u v o corto; no ponderó circunstancias, no ajus-
tico de Retórica en el Colegio de la Compañía de Se- tó mas los tiempos; no atendió mas al hilo, o le
villa. a ñ u d ó a cada paso con sentencias traídas a sttidio
ídem del P. Martín de Roa, catedrático de Retórica de mostrarse, mas que a necesidad de ajustarse a
del Colegio de ln Compañía de Córdoba. las leyes de la Historia. Varios son los ingenios, y
Prólogo del autor (escrito con elegancia, buen gusto satisfacer a todos los gustos quién se permitió
y elocuencia). Hace una aplicación feliz a l a elocuencia
de este verso de Virgilio (Eneida, l).- atrevido? Dijo bien el otro Crítico (Pedro Piteo;
Scribe; prwslo injuria est. ¿Ivscrebis, y sacáis a luz
lile regit dictis ánimos, el vectora midcct; algo? Tened paciencia; esperad el golpe, que como
la sombra a el c u e r p o , tras la pluma sigue la inju-
y recuerda el dicho feliz de Knio, que llama Jlexanima ria. O sea envidia, o sea ignorancia, todos como a
á la elocuencia. oí blanco asestan a lo negro de lo escrito. Cumpla
El P . Santiago escribe con aquel la facundia et lucido
ordine que dice Horacio es propia de los que poseen las la historia con ser ajustada a la verdad; y como el
materias que tratan. Su Retórica es modelo de libros saberla exacta y circunstanciada no ha de ser efec-
elementales: método, claridad, precisión y elegancia, to de rev.elacion, sino parto de m u y atenta l e c -
son prendas que caracterizan su estilo. Su latín es poro ción, y de un cuidado solícito, habré cumplido
y bebido en las mejores fuentes. con el uno, si las relaciones, papeles, cartas de S u -
Su Estilo de carias ocupa poco más de cuatro hojas periores, particulares historias de los colegios y
(págs. 250-265). casas, y sobre todo la general de nuestra Compa-
El escudo ó divisa (creo) del impresor, que so estam- ñía las ajustare y recogiere en buen orden de tiem-
pa al fin de la obra, figura en un óvalo una palmera con pos, de sucesos, y progresos de esta provincia.
esta leyenda por orla: "Peu a pcu.»
»Los archivos de ella, donde escrituras origina-
SANTIBÁÑEZ (EL P . JÜAN DE). les suelen guardarse, por muchos años (más de
treinta), revolvió, examinó, y a p u r ó con mas que
3877. Historia g e n e | ral d e la provín | exacto cuidado el Padre Martin de Roa, c u y a s l e -
cia <le A n d a l u c í a d e la Compañía d e | J e - tras en lo divino y humano, erudición singular,
sús (i). | Comengada a e s c r e v i r p o r el P a d r e escritos, Historias, y otros munchos y muy l u c i -
.Martin d e Roa: | c o n t i n u a d a y a u g m e n t a d a | dos trabajos, p o r q u e andan impresos y en manos
de todos, sinque de las voces eruditas y afectas a
por el P a d r e l u á n d e S a n t í v a n ' e z a m b o s hi- verdad caigan los elogios justos, y losaplausos tan
jos de la mesma provincia. | AI E x c e l e n t í - devidos, no encaresceré ahora. Confieso d e b e r á
simo Sr. | Don Luis Ignacio d e Cordova, sus desvelos, a su pluma, a su elección de cosas,
Marques | d e Montalvan, de Villalva, y de estilo de escribir tan suave, tan docto, tan c o n c i -
Tarifa, | Primogénito, y h e r e d e r o | de J los so, si algo en esta historia pareciere estimable.
Precióme haber sido su discípulo en el primer c o -
Excelentísimos S e ñ o r e s Marqueses d e P r i e - nocimiento de las sagradas Letras. Y conocí de su
go, D u q u e s de Feria, y d e Alcalá, y S e ñ o - vivo y m a d u r o ingenio, que si desde los años de su
res de la casa de Aguilar. j u v e n t u d hubiera seguido este rumbo, fuera asom-
bro a los doctos, y no el ultimo entre los prima-
MS. original en fol.—letra del siglo xvir. rios maestros de esta facultad. Y a u n q u e en la de
Hoja en blanco, y en la siguiente: Historiador ha sido aventajado, no igualmente a
todos acepto el decir con tanta concisión, con tan
«1[ Primera parte | de la Historia general de la repelidos documentos ya de la Moral ya de la Polí-
provincia do la | Andalucía de la Compañía de Je- tica insertos al parecer de algunos con afectación,
sús | desde el año de looJ hasta | el de iGOO.» y llamados Iras de breves periodos. Embaraca a
el que oye, a el q u e lee, si la historia no se desem-
Tengo á la vista el tomo I, que perteneció al archivo baraza de.sentencias, que o embargan la atención
do Jesuítas de Granada. o detienen en el gusto q u e siempre corre picado a
Tiene la foliación varia, inconexa, truncada y sal- ver los fines de la narración.
teada.
«^J fíacon de la Historia: advertimiento al Lector. »lista ha sido la ocasión mas forcosa, que me ha
—Prólogo.—Conoce bien el mundo, aun mas por movido a destejer la tela (si bien de oro) a no dar
experiencias, q u e por fee, que el cuidado de Dios a la estampa esta historia de nuestra provincia en la
amoroso, y aquella su altísima providencia no forma y estilo, que la dejó escrita el autor hasta los
duerme... años de C20; en q u e sin alarse a tiempos, ni a s u -
»Ya oigo a muchos que censuran le llevó a el es- cesión de años recogió lo que pudo, no todo lo que
después acá con nuevos afanes ha descubierto alguna
(1) Sobrepuesto aquí: «En dos lomos.» solicitud min.
503 SANTIBAÑEZ. 504
»No ha sido esto parecer de mi propria aljaba res virtudes de el Padre D. Antonio de Córdova,
(fuera temerario, yo lo confieso, y no poco p r e - primero Rector de el Colegio de Córdoba.
sumptuosoj, obedezco en esta parte a el juicio de «Cap. XIII.—Envia San Ignacio Comisario general
otros, y a m u y sanos y desapasionados juicios que a España: señala provincial el primero en A n -
le han hecho contra aquella precisión de lenguaje, dalucía. Los talentos y prendas del n u e v o p r o -
y embaraco de sentencias (refiero aquí palabras age- vincial.
nas), y aun mas contra la cortedad de la historia; y «Cap. XIV.—Con q u é ocasión y en q u é tiempo
han juzgado (favoreciéndome en esta parte) q u e entraron en Sevilla los dos primeros Padres de
podía mi menos limado decir ajustarse mas a lo la Compañía que la dieron a conocer en esta
que desean muchos en aquella historia manuescrita. ciudad.
Bajo, pues, la cabera y obedezco; y ya quiero cor- «Cap. XV.—Diligencias que en esta ocasión hizo
tar la pluma, y atreverme qual vez no a trasladar, Sant Francisco de Borja para que se fundase
sino a m u d a r y añidir como me paresciere m e - casa de la Compañía en Sevilla, y como se l o -
jor...» graron.
«Cap. XVI.—Principios de Colegio en Sanlúcar de
TABLA.
Barramcda, y sucesos de él.
o^f Libro I... «Cap. XVII.—Aceptación grande con q u e se r e c i -
«Cap. I.—Breve noticia de la Compañía de Jesús; bieron en Sevilla los ministerios de la Compañía,
de su instituto, de su fundador y tiempo en que y fruto que de ellos se cogió en esta ocasión.
sacó Dios a luz esta religión. «Cap. XVIII.—Algunas personas señaladas que en
»Cap. I I . — E n t r a d a s y correrías q u e desde sus estos principios recibieron en la provincia.
principios hizo la Compañía de Jesús en E s p a - «Cap. XIX.—Como se dio principio a el Colegio q u e
ña hasta que tomó asiento en la Andalucía. la Compañía de Jesús tiene en Granada.
»Cap. III.—Prosigue la materia del capítulo pa- «Cap. XX.—El fundador de Córdoba entrega a la
sado. Compañía sus casas: la ciudad, sus Escuelas.
«Cap. IV.—Descripción de la provincia de la Anda- Dase principio a la crianza de los novicios. Bre-
lucía, sus principales ciudades, villas y Lugares, ve noticia de el fundador el Señor D. Juan (de
donde ha hecho asiento la Compañía. Córdoba).
»Cap. V.—Particular atención que tuvo el Cielo «Cap. XXI.—Los ministerios de la Compañía con
en disponer por munchos años la provincia de q u é cuidado exercitaban los nuestros en Córdo-
Andalucía para i n t r o d u c i r a q u í la Compañía de ba y con q u é celo el Rector Padre Alonso de Za-
Jesús. rate los alentaba.
«Cap. VI.—Quanto ayudó a esta obra el celo y s o - «Cap. XXII.—Visita el Provincial a Granada: for-
licitud de el Venerable Padre maestro luán de ma el Colegio. Su primer Rector el Padre Alon-
Avila, varón apostólico; y cuanto amó, estimó la so de Avila. Sus estrenas de gobierno y de p r e -
Compañía. dicación.
«Cap. VIL—Toma Dios por instrumento la e x c e - «Cap. XXIII.—Señalados frutos que cogió el Señor
lentísima casa de los Marqueses de Priego para por la predicación de el Padre Basilio.
introducir en Andalucía la Compañía de Jesús. «Cap. XXIV.—Prosigue la relación de el Padre A n -
Donde se da noticia de el Padre /). Antonio de tonio Madrid. Dase cuenta de sus admirables
Córdova, hijo de estos Señores. virtudes, y su dichoso tránsito.
«Cap. VIH.—Entran en Andalucía los primeros el «Cap. XXV.—De algunos otros sujetos q u e con
Padre Francisco de Villanueva, y Padre Alonso sus Sermones trajo a la Compañía el Padre Ba-
López, y hacen en Córdoba su asiento en el año silio; y como dejó el oficio de Rector por a t e n -
de 1553. der mas al pulpito.
«Cap. IX.—Qué sujeto fué el Padre Francisco de «Cap. XXVI.—De las persecuciones que contra la
Villanueva, primero fundador de esta provincia. Compañía levantaron algunos herejes en Sevilla.
«Cap. X.—Determínase el Dean de dar sus casas «Cap. XXVII.—Cómo libró Nuestro Señor de esta
proprias para Colegio: la ciudad en labrarles las calumnia a los nuestros. Cómo de ellos se sirvió
Escuelas. el Santo Tribunal: y el fin q u e tuvo aquel Reli-
«Cap. XI.—Primero asiento del Colegio en la casa gioso.
de el agua. Principio de Escuelas. Venida de el «Cap. XXVIII.—Astucias de el Hereje Constantino
Comisario el Padre Hieronimo N<ulal, y d o n a - contra la Compañía hasta q u e r e r ser de ella: y
ción de las casas de D. Juan (1). cómo libró Dios de esta infamia nuestra Reli-
»Cap. XII.—Breve Relación de la vida y excmpla- gión.
«Cap. XXIX.—Deja el oficio do Provincial el P a -
d i o Miguel de Torres. Sucédele en el cargo el
(1) °A1 Padre Maestro fray Hernando de Santiago,
de el Sagrado orden de Nuestra Señora do la Merced. . Padre Bartolomé de Bastamente. Breve noticia
desde maiicubo, por la excelencia do su pulpito llama- de estos sujetos.
ron Pico de Víala... Hizo una Apología en favor de la «Cap. XXX.—El gran fervor con q u e los novicios
Compañía, en el año de 1028. i> se señalaban por la enseñanza de el Padre Doc-
505 SANT1 ÁÑEZ. 506
lor Juan de la Plaza, Rector de Granada y Maes- »Cap. XLVII.—Algunos colegios q u e se intentaron
tro de novicios. por este tiempo.»
»Cup. XXXI.—Milagrosa m u e r t e de el Padre Basilio (Este capítulo está en blanco: hoja y media.)
y de los jueces que emplazó. Sus grandes v i r -
tudes. «Cap. ...—Los Religiosos difuntos en el collegio de
»Cap. XXXII.—Suple Dios la falta de el Padre Ba- Ma rchena.»
silio en Granada con la predicación de el Padre (En blanco, una hoja.)
Dr. Juan Ramírez. Qué sujeto futí este.
»Cap. XXXIII.—Borrasca g r a n d e que contra la «Cap. ...—Los religiosos difuntos en el ellegio (sic¡
Compañía se levantó en Granada con ocasión de do Montilla.»
los Sermones de el Padre Dr. Juan Ramírez. Otra ( E n blanco, u n a hoja.)
mayor que para sacarle de la Religión le trazó el
«^f Libro II | de la primera p a r t e de la histo^- | ria
Demonio.
general de la provincia de / Andalucía de la Com-
«Cap. X X X I V . — P a r t i c u l a r e s sucesos de aquel pañía de | IESVS.
tiempo ya de rigor, ya de providencia en Dios:
de edificación en otros de nuestros operarios. »Cap. I.—Nuevo asiento de la Provincia por el Año
de 561. Tercero Provincial de ella el Padre Doc-
»Cap. XXXV.—Algunos benefactores que mas se tor Juan de la Plaza.
señalaron en amor y obras con los nuestros por
»Cap. II.—Cómo hicieron instancia algunos L u g a -
este tiempo.
res por tener consigo a los nuestros. Fruto de
»Cap. XXXVI.—Obligaciones que la Compañía tu- misiones y ministerios en Sevilla.
vo a Francisco de Castro en Sevilla: bonra que
él dio a n u e s t r o s ministerios con los raros e j e m - «Cap. III.—Encárgase la Compañía en Sevilla de
plos de heroica virtud. criar la j u v e n t u d en virtud y letras. Hacen para
esto instancia la ciudad, la Inquisición, el Ordi-
»Cap. XXXVII.—... Misión a las Almadravas. Fun- nario.
da en Montilla colegio de la Compañía de Jesús
»Cap. IV.—Fundación de el Colegio de Trigueros,
la Marquesa de Priego Doria Catalina Fernandez
y frutos q u e comenzó luego a dar esta nueva
de Córdova.
planta.
»Cap. XXXVIII.—Puéblase el Colegio de Maria. «Cap. V.—Pónense escuelas de Niños en T r i g u e -
Fruto de sus ocupaciones y ministerios. De su ros. Hácense misiones a San Juan de el Puerto, a
primero Rector el Padre Alonso López. el Campo de Andévalo.»
»Cap. XXXIX.—Cosas q u e sucedieron en esta pro-
vincia y estado de ella, desde la m u e r t e de Sanl (Queda un blanco a l fin del capítulo.)
Ignacio nuestro Patriarca hasta la elección de «Cap. VI.—El gran exemplo de caridad y celo que
segundo General el Padre Maestro Diego Lai- dieron en Sevilla los nuestros, con ocasión de las
nez. Galeras que arribaron a Sevilla por este tiempo;
»Cap. XL.—El grande fruto que hizo con su p r e - y los que a tan gloriosa empresa consagraron
dicación en Sevilla y en Granada el Padre Juan sus vidas.
Baptista Sánchez. «Cap. VIL—Fundación del Colegio de Cádiz.
»Cap. XLI.—Algunas conversiones mas señalada. «Cap. VIII.—Cómo los nuestros comenzaron en
que obró Dios por los Sermones, palabras y ejem- Cádiz a ejercer los ministerios do la Compañía.
plos de el Padre Juan Baptista. De su virtud Cómo en Córdoba se comeiiQó la fábrica de el
heroica. nuevo templo, y de los que murieron este año.
»Cap. XLII.—Trae con sus Sermones a la Comp.i- (mí.)
íiía el Padre Baptista a el Maestro J u a n de Albo- «Cap. IX.—Lo que en Córdoba, en Sevilla obraba
todo, q u e con heroicas virtudes compensó su el Señor por los nuestros: y un raro exemplo de
bajo nacimiento. la divina justicia en favor do un reo inocente.
»Cap. XLII1.—Cómo por la predicación del P a d r ; »Cap. X . — P r i m e r a Congregación Provincial en
Baptista entraron en la Compañía otros sujetos esta provincia para la elección de tercero G e -
muy importantes, que la ilustraron con sus vir- neral, y el estado de ella por este tiempo. Su
tudes. quarto Provincial el Padre Dr. Diego de Avella-
»Cap. XLIV.—Fundación déla casa de el Alhaicin neda.»
en Granada: y provecho que con ella se hizo en
los naturales. (Deja un gran blanco al fin.)
»Oap. XLV.—El m u c h o fruto que hizo el Padre «Cap. XI. — Dichoso tránsito del Padre luán de
Ambrosio de Castilla, y cosas maravillosas que León, que llamaban el Cordero, y una provecho-
le sucedieron. sa misión q u e hizo el Padre Pedro Bernal a la
»Cap. XLVI. —Parte nuestro Provincial liustaman- ciudad de Alhama.
le a Toledo a disponer la entrada de los nuestros «Cap. XII.—Premió el ciclo los méritos de el Padre
en aquella ciudad. En la de Sevilla so mejoran Martin Gómez: la Religión los de algunos a v e n -
de sitio y de casa: y sírvese de ellos el Sancto tajados sujetos que admitió a la profesión, y de
Tribunal para la reducion de los herejes. su solemnidad.
•
507 SANT 5 Á Ñ E Z . 508
. »Cap. XIII.—Cómo se quitó en estos reynos el a tanta distancia pudiese el fuego q u e en Alema-
abuso de no dar la sagrada comunion'a los c o n - nia estaba preso, arrojar centellas hasta Sevilla?...
denados a muerte. Habían aportillado el m u r o con secreta batería al-
»Cap. XIV.—Hace misión a las Islas d e Canaria el gunos enemigos de la Iglesia... en la mesma Igle-
Padre Diego López, Rector de Cádiz, en c o m p a - sia calredal, en conventos de antigua o b s e r v a n -
ñía de su obispo D. Bartolomé de Torres. S u c é - cia, entre las rejas mas escusadas de monasterios
dele en el cargo de Rector el Padre Pedro Ber- de Monjas, en casas de la mas ilustre Nobleza a r -
nal. Fruto grande de aquella misión: estrenas do día ya secreto el fuego, si bien no levantaba la
este gobierno. (1367.) llama.
»Cap, XV.—En Cádiz se ponen escuelas de leer y "Minaban algunos herejes de secreto la enseñan-
escrevir: varios sucesos q u e resultaron. Bene- za cristiana con tanto ardid, q u e ardiendo en este
factores de aquel tiempo. fuego gran parte de gente noble, honrada en h á b i -
»Cap. XVI.—Fundación de Colegio en la-villa de to, profesión de Letras y santidad, aun no lo s e n -
Marchena, y de sus fundadores los Excelentísi- tían. Sentíase con todo el calor, que causaba i n -
mos Señores Duques de Arcos D. Luis Cristóbal, quietud en los buenos, y los bacía despertar de el
Doña .María de Toledo. sueño, y velar sobre su Fce y creencia; contra
»Cap. XVII.—La asistencia que hizo en Marchena quien asestaban sus liros desde el Pulpito los dos
por estos años (1367) el Padre Bernardo Vene- Canónigos Magistrales el Dr. Egidio y Dr. C o n s t a n -
gas, confesor de la Duquesa: su santa vida y fe- lino.
lice tránsito. »A estos imitaban otros Clérigos y Religiosos
»Cap. XVIII.—Tómase posesión, y puéblase el Co- que eran tenidos en el Lugar por Predicadores de
legio de Marchena, y pénense escuelas de Niños fama.
y con qué suceso.» (1568.) «Desde mas cerca, en conversaciones y pláticas
familiares el Racionero que llamaron Julianillo, un
(Queda en blanco una hoja.) Maestro de Escuela, gran dogmatizador y otros
«Cap. XIX.—Los primeros de la Compañía que sectarios.
fueron a fundar nuevas provincias en las Indias «Estos repartían libros de perversa doctrina en
de el Occidente. Donde se da cuenta de el Apostó- sus conciliábulos y j u n t a s , escupían el veneno de
lico varón el Padre Híerónimo Ruiz de Portillo, sus errores, y trahian a muchos al despeñadero de
primero Provincial de el Perú, y hijo de esta pro- la herejía.
vincia. »Por el año 532 ya estaba descubierto y preso el
»Cap. XX.—Celebra en Cranada en el año de lotiS, Dr. Egidio, canónigo Magistral, y en a u c t o de la
la segunda Congregación Provincial el Padre Foe q u e c e l e b r ó c l S a n c t o T r i b u n a l este a fio por julio
Dr. Diego de Avellaneda. Va P r o c u r a d o r a Roma quemaron en estatua un Clérigo q u e se decía Diego
el Padre Alonso de Zarate: algunas cosas q u e de la Cruz, m u y discípulo de Egidio, y otros dos
a q u í se trataron mas importantes. de estos sectarios. No salió Egidio, porque su pro-
»Cap. XXI.—Sucede en Granada el Rebelión de los ceso aun no estaba concluso: sacáronle después
Moriscos: con esta caus'a se deshace la Residen- en otro aucto en 21 de agosto, y como a d o g m a t i -
cia q u e la Compañía de J e s ú s tenia en el Albai- zador le q u e m a r o n . Predicó en el primero a u c t o
cin; y lo q u e sirvió en la guerra. el Dr. Constantino, q u e aunque mas hereje quo
Egidio se supo disimular por mas tiempo.
»Cap. XXII.—Entra a gobernar la provincia el Pa-
dre Maestro Juan de Cañas, bombre de grandes «En el mesmo ¡¡reparaba Dios la atriaca contra
prendas do el natural y de virtud, Vicario P r o - tanto veneno; y en Salatnanca señalaba P r e d i c a -
vincial.» (1374.) dores y Maestros q u e ayudasen a reformar con su
magisterio la perversa doctrina do estos sectarios
(El cap. XXIII está en blanco: son dos hojas con <iue Herejes.
concluye el manuscrito.) «Estudiaba en Salamanca un hijo de Sevilla, hijo
Son 216 hojas las quo tiene este volumen. ¿Se escribi- de padres honrados y ricos: su nombre Alonso de
ría el segundo? Sí, tal: ¿dónde habrá ido a parar? ¿Dón- Avila: el d e s ú s padres Francisco Fernandez Mon-
de los preciosos originales del atildado Maestro lioa?
Libro I, cap. XIV: tañés, Doña Inés Fernandez de Avila... Tenía los
ojos en el grado... por aquella Universidad... (1).'
«^¡ Inquisición.—Tiene esta ciudad nobilísima Sus padres le ofrecieron liberales le remitirían
(Sevilla) de propria cosecha el ser piadosa: y como pira aquel grado de Doctor mil ducados, y aún quo
tan poderosa y rica, a todos acoge, así peregrinos irían a honrarle con sus tios, deudos, y parientes.
como naturales: a sombra de su grandeza las aves «Corló a esperanzas y a discurrios el hilo la n u e -
todas se anidan: caben los buenos, porque es esti- va y valiente resolución, con que el virtuoso man-
mada la virtud; y a veces los ruines y perversos cebo dio de coces a el mundo, y cerró los ojos a
se hacen lugar, porque entre la m u c h e d u m b r e
grande de pueblo mas p r e s t ó s e disimulan.
(1) "En las oposiciones de Cátredas, magisterios. Co-
«¿Quién presumiera q u e a tanta piedad y reli- legios mayores y otros ascensos .. por el camino do las
gión... s e a t r e v i e r a n los errores de Lulero? ¿y que Letras.»
509 SANTJ ÁÑEZ. 510
sus glorias escogiendo el humilde estado de Reli- poyos de piedra, el manteo por colchón, y el cielo
gioso en la Compañía de Jesús, en donde fué reci- por techo.
bido en Mi de abril, año de 532. «... Cuando por la mañana abrieron el Hospital,
«Fué gran parte para tirarle a esta acción el lanzáronse dentro los peregrinos a consolar los en-
ejemplo (aunque no ejecutado, pero entendido ya fermos, a componer sus camas, b a r r e r las enfer-
de él) de D. Antonio Fernandez de Córdoba, hijo merías y limpiar los servicios.
de los Condesde Feria, Marqueses de Priego, Rector «En este sancto ejercicio halló Francisco F e r -
de aquella universidad que teniendo ya en las m a - nandez Montañés a su hijo y al compañero, c u a n d o
nos el capelo para ponérsele, con generoso aliento desalado vino a buscarlo, luego q u e llegó la n u e -
lo desechó poco después, y voló a el Noviciado va, la cuál le llevaron alborozados el Dr. Francis-
tle la Compañía a vivir pobre y desechado e n t r e co Infante q u e había sido Maestro de Avila en la
los pobres de Cristo. Gramática, y Alonso Guerrero su condiscípulo...
»Era Alonso de Avila en esta sazón Consiliario de «Este dia se fueron los dos Padres González y
la Universidad por la Andalucía... Como tan de Avila a presentar a el Provisor y Vicario de el
cerca trataba a el Redor D. Antonio, y entendió de Arzobispo el Licenciado Gaspar Cervantes de Gae-
él tan heroica resolución, nada le páreselo era que te, sujeto grande en la suficiencia de las Letras...
él corriese ahora a salvarse con quien p r u d e n t e lo y a quien poco después sus méritos promovieron
dejaba todo por ponerse en salvo... en Arzobispo de Tarragona, y Cardenal de la San-
»En los más era escarnio esta novedad... no fal- ta Iglesia...
tó quien escribiese a sus padres:* Vuestro hijo, «Subióse el Padre Alonso de Avila a predicar en
«Señor, se ha entrado a vivir con unos Clérigos, Sant Isidro, y la fama del primer Sermón c o n m o -
»quc ni se sabe quién son, ni q u é orden tienen. vió la ciudad...»
«Por medio de las Escuelas, donde él era tan c o -
«nocido, le vimos atravesar con una sotana hocha Cap. XVII:
«mil pedazos, y con una cesta a el hombro, y den- «Este ilustrísimo Prelado [Cervantes) cuando
«tro un vientre de carnero q u e lo llevaba a v e n - Provisor, gobernaba a Sevilla por el Arzobispo
«der.»
D. Femando de Valdés, Inquisidor General...
«¡Qué nueva ésta para quien la esperaba, d e q u e «Estaba preso en la cárcel un discípulo de Lu-
su hijo hubiese salido con alguna cálreda en aque- lero, tan apasionado por él, como pertinaz en sus
lla Universidad, o con honrosa beca en alguno de errores, y gloriábase de haberlos aprendido de la
los cuatro Colegios Mayores! mesma persona de su Maestro.
«La turbación q u e causó esta carta en sus p a - »No valieron con él para reducirlo amonestacio-
dres, los sentimientos y lágrimas fueron tales, q u e nes, ni disputas algunas. Tomó otro camino el
como fuera de sí, ni sosegaban ni dormían, ni po- buen Padre [Juan Suarez): pidióle que suplicase a
dían comer. De unos en otros andaba confuso el nuestro Señor le comunicase la verdad. Tomó el
padre a informarse q u é gente era ésta, con quien Padre Suarez el mesmo espacio para negociar con
su hijo se había entrado a vivir.- no hallaban luz Dios la conversión de este Hereje... Volvió el dia
en tanta confusión: el q u e alcanzaba mas noticias siguiente, y en buena conversación, m a s c ó n cari-
no sabía más de q u e el m u n d o llamaba a esta gen- dad q u e con a r g u m e n t o s , poco a poco le redujo a
te los Toadnos. detestar en público sus errores: y lo que i m p o r -
«... Escribió el padre... a Castilla a el Comisario tó más para q u e b r a n t a r las fuerzas de los Herejes
q u e aun era el Padre Ilierónimo Nadal... sobre la que minaban de secreto la Religión Cristiana, de-
venida de su hijo a Sevilla, a Roma a N. B. Padre puso de ellos en el Sancto Tribunal de la I n q u i s i -
Sant Ignacio, quien ordenó al P. Nadal q u e envia- ción, con que a tiempo se atajaron gravísimos
se luego por la p r i m a v e r a de este ario de 584 a Se- daños.
villa a los Padres Gonzalo González y en su c o m - «Desde que puso los pies en Sevilla, había t o -
pañía al Padre Alonso de Avila. De Salamanca par- mado el Padre Juan Sitares por su cuidado aquella
tieron ambos en los unes de abril: su camino a pie: gran círcel: no era pequeño el peso de negocios
su viático la confianza en Dios. q u e cargaban sobre sus hombros: había en ella
«Llegan a Sevilla en los primeros de mayo, ya nías de 700 presos, e n t r e ellos personas p r i n c i p a -
caida la tarde; y a u n q u e pasaron por la casa de les, detenidos allí por el mal suceso de una a r -
Montañés, q u e por horas esperaba a su hijo, ni se mada.»
repararon a q u í ni se dieron a conocer, ni p i d i e -
ron limosna: lá que recogieron después de a n d a - Cap. XXII:
das muchas calles se redujo a unos mendrugos de «Comenzó el Padre Alonso de Avila dentro de
pan, alguna frutilla, 5 maravedís y dos escudillas casa (en Sevilla, 1535) el oficio de Rector, y fuera
de caldo. el de Predicador apostólico... Era maravillosa la
«Con este regalo más entretuvieron que m a t a - fuerza de su palabra y q u e b r a n t a b a con ella los
ron la hambre, después de h a b e r caminado a pie corazones mas obstinados: sujetaba los mas re-
un día de mayo. La cama fué aun mejor... a las beldes... Seguíanle toda suerte de gente a pendón
puertas del Hospital del Amor de Dios, sobre los herido, Eclesiásticos y seglares, plebeyos y n o -
5H SANTIBAÑRZ. 512
bles: muy de ordinario el Sánelo Arzobispo, muchos con la Fee también habían dado de mano a la vir-
Religiosos admirados de el raro talento que n u e s - tud y pureza de vida.
t r o Señor le h a b í a dado de pulpito, y llevados de «Admirábanse de la q u e veian en los de la Com-
el caudal de el espíritu q u e con sus palabra? obra- pañía... y como a condenación de sus costumbres
ba. Predicaba tan bien con el semblante, como con aborrecían las nuestras. Vendían al vulgo por ver-
ellas: y era él de buen cuerpo, cariaguileño, ojos dades sus imaginaciones; y cuantas el odio levan-
grandes y con magestad, nariz algo larga, y todo taba en sus corazones, tantas sembraban sus l e n -
el rostro grave... Tenía voz grande con grito s o - guas, poniendo mácula en la doctrina do la C o m -
noro, un abrir los brazos y levantar los ojos a el pañía; haciendo sospechosa la oración q u e e n s e -
cielo, con tanta fuerza y sentimiento, que parescía ñaba, y los exercicios en que se aprendía.
hacer temblar las paredes de el templo. Tembla-
«Calificaban nuestro Instituto por Secta de He-
ban los hombres oyéndolo: así les parecía e s t r e -
rejes alumbrados: hacian risa de la modestia y
mecerse la m a y o r firmeza: a un tiempo temblaban
buena compostura q u e en el semblante y trato
los oyentes, y se les abrasaban los corazones.
guardaban los Padres; y persuadían q u e con arti-
«Basta por testimonio de lo dicho lo que, aun ficio sacaban de quicio los rostros para traerlos
m u e r t o el Padre Alonso de Avila, le aconteció a un macilentos y descoloridos. No dejaban piedra, que
Caballero m u y principal de Antcqucra mirando no moviesen, para desacreditar su nombro y d o c -
su calavera en Granada, donde para memoria de trina.
lo q u e fué este varón Apostólico, y de lo que t o - «Predicaba en esta sazón, de los nuestros el Pa-
dos hemos de ser, la tenían, y tienen hasta hoy los dre Juan Baplisía Sánchez, varón verdaderamente
Padres de aquel Colegio puesta en lugar decente Apostólico, de santidad y espíritu conocido en Es-
en su Librería. Entrando en ella este caballero, paña... Fueron grandes y maravillosas las conver-
preguntó de quién era la calavera; y habiéndole siones de almas que, heridas de sus palabras en
respondido que del Padre Alonso de Avila, elevóse sus sermones, m u d á b a n l a vida: y fueron m u c h o s
mirándola, y perdido el aliento, cayó d e s m a y a - los que con esto y su sancta conversación ganó
do... de admiración y asombro dijoj de ver aque- para la Compañía, hombres de s u e r t e y m u y c a l i -
lla boca de ángel, por donde salían llamas y fuego ficados.
del Cielo que abrasaba las almas con amor de
«Ofendía la luz de su doctrina a la ceguedad y
Dios, y las derretía en lágrimas de penitencia.
malicia de Constantino y de sus seguidores. C o -
«Decíase c o m u n m e n t e de él q u e era otro San menzaron a temer que a par de ella se d e s c u b r i e -
Juan Crisóstomo en el pulpito. De a q u í tomó oca- sen las tinieblas de su mala vida, con q u e p e r d e -
sión el Santo Arzobispo D. Pedro Guerrero, de rían el crédito y onrra que tan a costa de la fee
nombrarle el Gran Basilio...» sustentaban, j u n t o con los intereses de sus gustos
y cumplimiento de sus antojos.
CftP. XXVI: «No podian sufrir la buena opinión q u e con el
fruto de estos Sermones y sanctas conversiones de
«Dejemos ahora a Basilio (1) predicar en Grana- otros Padres obrara la Compañía.
da... y lleguemos a Sevilla, donde veremos el oro «... Hizo mal gesto a los envidiosos la buena fa-
en el crisol... ma q u e ganaban los q u e ellos aborrecían. Acorda-
»A la fama y experiencia de lo que Dios obraba ron de escurecella con su autoridad; y lomando la
por estos sus siervos (jesuítas), si bien la gente mano en esto Constantino subióse un dia a el p u l -
sencilla... se les allegaba, no faltaban también ma- pito, y tratando el Evangelio do los falsos profetas
liciosos que con curiosidad los miraban, y de s e - [de q u e m u c h o s envidiosos se han servido para
creto calumniaban sus obras, y aun juzgaban sus p e r s e g u i r á los verdaderos) a u n q u e debajo de c i -
intenciones. fras y artificio, habló tan a la clara contra la Com-
«Había en esta sacón en Sevilla un famoso He— pañía y los q u e do ella se fiaban, q u e por lodos
resiarca, el Doctor Constantino, canónigo de la Ca- aquellos dias ninguna otra cosa se oía, ni trataba
tedral de esta ciudad, hombre sagaz, y mañoso en en los corrillos y conversaciones de ol pueblo.
su trato, Predicador de fama, q u e siguió la corte «Dijo entre otras cosas: \(sic) «¿De donde ha sáb-
de el emperador Carlos V, en las guerras do Ale- ado aora la cantera do la nueva hipocresía"? Diréis
mania, con los gajes de este oficio, de donde trajo «que son humildes, y lo parescen. ¿Assí que os pa-
el fuego q u e en Sevilla prendió: aventajado en do- «recen humildes? Muy grandes ojos tenéis: aguda
naire, y gracia de lengua, con tanto crédito de «vista alcanzáis. Es la humildad tamañita. ¿Cómo
doctrina, y opinión do buena vida y costumbres, «podéis verla vosotros? ¿Asperezas es predican
q u e pudo fácilmente persuadir sus errores, no «extraordinarias? Anda: que ya ha dado la queda
solo a el vulgo ignorante, y mujeres sencillas, »la Ley; y assí se deben lomar por a r m a s p r o h i -
mas aun a gente honrada de quenta, y aun r e l i - «bidas.»]
giosa, q u e ya tenian alianca con los herejes, y que
«De esta manera prosiguió con otras rayones no
menos picantes, que sospechosas, con las cuales
(1) Murió en Granada, 17 Octubre 1556 ol P. Alonso causó grande alboroto en el pueblo.
de Avila. «Supo Constantino el escándalo que con su S e r -
/
« A c a b a la R e l a c i ó n y o t r o s a p u n t a m i e n t o s . » Respuesta:
Señor galán de mis ojos...—fol. 79 v."
F o l . 40-111, son poesías generalmente ilel peor frusto
dominante en aquel tiempo, compuestas por el P . Serra- Sátira:
no- Las p r i m e r a s son:
No quieras, Marica, a frailes
«^f Albores matutinos déla Fónis Trinitaria el V e - Si quieres lograr tu vida...—fol. 79 v.°
n e r a b l e y ' R m o . P. M a e s t r o fr. S i m ó n d e Rojas,
Romance:
c o n f e s o r d e la S e r m a . Reina d e E s p a ñ a Doña I s a b e l
d e B o r b o n , N u e s t r a S e ñ o r a , y M a e s t r o d e los S e r e - Mal me haga Dios, Cupidillo,
n í s i m o s I n f a n t e s d e E s p a ñ a , F u n d a d o r d e la Con- Si dijere que eres Dios...—fol. 88 v.°
gregaciondel Dulcissimo Nombre de María, q u e en Romance:
paz r e p o j a .
Ya que entre peñascos secos...
« D e d í c a l a el R d o . P . fr. B a r t o l o m é S e r r a n o , C a -
Significación do las cinco letras del nombro de la?»ií-
pellán y A d m i n i s t r a d o r d e los Reales H o s p i t a l e s
jer (décimas), fol. 89 v.°
d e A r g e l d e la " m i s m a o r d e n d e la S m a . T r i n i d a d , Romance á la m u e r t e de un borracho:
R e d e n c i ó n d e C a p t i v o s , al l i m o . P. fr. Francisco de
Arcos, P r e d i c a d o r y Teólogo d e S. M.. y d e las El malogrado Toribio
J u n t a s d e SÍ* Real Conciencia, y Medios, Calificador Ya se nos mucre en agraz...—fol. 90.
d e l Consejo S u p r e m o d e la I n q u i s i c i ó n y d e s u s Romance:
C o n s u l t a s , Catedrático de prima de la Universidad
Mírame por vida tuya
de Toledo, E x a m i n a d o r Sinodal d e . s u A r z o b i s p a - Anarda. y todo mi bien.
d o , P r o v i n c i a l q u e fué d e Castilla, d e la m i s m a ¿No es bizarro este tallazo?
orden.» ¿No tiono mil gracias? ¡Ehl...—fol. 90 v.°
Respuesta:
Acaban estas santas simplezas al fol. OS vuelto.
Las más de las poesías del P . S e r r a n o , e s c r i t a s gene- Señor galán, Vuesarcé
ralmente en Argel, son así a lo divino. Bien acreditado está,
De a l g u n a s humanas (y a u n muy humana una que otra) Y con tanta bizarría
pondré aquí nota. ¿Trai algo de plata? ¡Ahí...—fol. 91 v.°
Soneto: Soneto ( = romance):
Como la hormiga el grano blanco y rojo fol. 71.
Mi Lisarda, si supieras
Romance: Lo que me cuestan tus ojos...—fol. 92.
Porque sepas las tragedias Soneto (=romance):
De tu golan, bella ingrata,
Se retrata y te retrata Arrojado pensamiento,
Con títulos de comedias...—fol. 71 v.° Abate el vuelo terrible...
589 SERI ,NO. 590
Soneto al mal gobierno por la muerte del rey (Fe. »En 48 de enero de 74 rescaté a Ramón Florentino
lipelV). en 3.023 ps. de mano de Abrán Colorio.
Soneto (ib. ib.); . »En 2 i de febrero rescaté a Pedro Ponco, natural
A la batalla salo prevenida.... de Málaga en dúdenlos pessos, de mano de un
mesulaga.
Romance:
»En 12 de junio de 74 rescaté a Domingos Ferrera >
Miente mil veces quien ama portugués, de mano de Malemaliy en 430 ps.
Y dice que vive ausente: »En 28 de junio rescaté a Alatías Fernandez, natu-
Que si está ausento, no vive;
Y si esta vivo, no quiere...—fol. 93. ral de las Asturias, de mano de Malemaliy en
400 ps.
fc
Al fol. 121 se lee esta curiosa »En 8 de setiembre rescaté a fr. Marcos Manrique,
natural de las Canarias, Religioso Francisco, de
«<^¡ Memoria de los Captivos que he rescatado desde 22 mano de Malemaliy en 300 ps.
de octubre del año 1670 por mi horden [de la Tri-
»A 42 de septiembre rescaté al Maestro Pedro Ma-
nidad), que son los siguientes: llorquín, de mano de Abrán Colorió en 600 ps.
»En 22 de j u n i o de 71 rescaté a Jusepe Camarero, »En 43 de septiembre rescaté a Andrés Pérez, n a -
natural de Sanlucar, soltero, edad cuarenta y ral de Valencia en 400 ps. de mano de Abrán Co-
cinco años. Costó su rescate 20.090 ps. Tenia seis lorió.
años de captivo. Era su patrón Coralí. »En 22 de septiembre rescaté un Mozo Florentino,
»En 24 de j u n i o rescaté a Francisco Brache, natu- de mano del Bajá, en ciento y noventa pessos.
ral de Asturias, de edad de treinta y cinco años »En 6 de enero de 73 rescaté una Moza de mano de
y cuatro de captiverio. Costó 20.070 ps. Su Pa- un charife, q u e la tuvo ocho años en su poder
trón Hamel Velfccia. maltratándola porque se volviera Mora; y no lo
»En 2o de j u n i o rescaté a Alonso Utrera barragan, pudo conseguir. Costó su rescate 30.020 ps.: era
natural de Chiclana, casado, de edad de treinta gallega.
y dos años y seis de captiverio. Costó su r e s c a - »En 7 de enero rescaté a Juan Tartalla, espaldar
te 2.090 ps. de su patrón Mojamed. del Baño del Rey, de mano de Abrán Colorió, en
»En 26 de junio rescató a Francisco de Ortega, n a - 50.073 ps.
tural de Lebrija, soltero, de edad de treinta y »A 20 de enero rescaté a Juan l'errer, natural del
cinco años y seis de captivo. Costó de mano de Reino de Cataluña, de Mataré, esclavo de Abrán
Achali Urro 2.040 ps. Colorió en 300 y 23 ps.
»En 28 de febrero de 73 rescaté a Diego Martin »A 23 de febrero de 73 rescaté a Juan Flex, m a -
Franco, natural de Cádiz, soltero, de edad de llorquín, de mano de Asor y del Chill en 400 ps.
veinte años y nueve de captiverio. Costó de ma- »En 23 del dicho rescaté a Llóreos, mallorquín, de
no de Abrán Colorió 3.023 ps. mano de Abrán Colorió en 30.070 ps.
»En 29 de febrero rescaté a Juan González de B o - »Así mismo he rescatado a otros muchos, pero
badilla, natural de Cádiz, soltero, de edad de no me puedo acordar de sus nombres.—Y muchos
veintiún años y siete de captivo. Costó su r e s - escanches ( = ) q u e he remitido a Oran por T u r -
cate de mano de u n Renegado Inglés 3.090 ps. cos y Moros.»
»En dicho dia y mes rescaté a J u a n Pérez, natural
de Cádiz, de edad de cuarenta y dos años, s o l - Al fol • 196 pone el P. Serrano esta nota:
tero, y siete años de captivo. Costó su rescate «Partió dcsla ciudad de Argel el Capitán de a
de mano de Abrán Colorió 3.07o ps. caballos D. Manuel del Pueyo a 24 de otubre de
»A 6 de marzo rescaté a Bartolomé Calabaza, sol- 4673. Fué en su compañía el capitán de infantería
tero, natural de Valsecia en Milán, de mano de D. Luis y otros cristianos. Quedé por su fiador de
Abrán Colorió en docientos y ochenta pessos. lres?nil y quinientos pessos q u e montó su rescate y
»A 24 de mayo rescató a Luis Cortexana, natural el del capitán D. Marcos Rabanal q u e llevó n u e s -
de Cádiz, en ciento y cinqucnla pessos. Su patrón tra Redención.»
Arráez de navio.
»En 43 de o t u b r e rescaté al P. fr. Mateo González, «^¡ Memoria del gasto que se hizo en la Jornada para
del orden de San Francisco, natural de las Islas Argel, desde que sali7?ios de Madrid, que fué
de Canaria, de su patrón Hache Mahamel, por miércoles 23 de septiembre año de 4670. Es lo si-
otro n o m b r e Don Felipe, en 40.020 ps. guiente:
»En 8 de noviembre he rescatado dos mozos de
Málaga, llámansc Gaspar y Pablos: el Gaspar en »En Pinto se me entregaron 6 de a ocho, y 20 de
300 ps., el Pablos en 200 ps. quinientos' y se hizo aquí de gasto 43 rs.
»En 20 de diciembre rescaté dos cristianos de ga- »En Aranjuez, de dos pemiles de tocino, 44 rs.—
lera de Abrán Colorió en 700 ps. De vino, 9 rs.—De pollos, 47 */* rs.—De güevos
»En 4 de enero de 74 rescaté un niño de Gibraltar y nieve y guisar, 9 r s .
de edad do doce años en 200 ps. para descanche »Ocaña.—De velas blancas, 22 rs.—De vino y c a r -
de un t u r c o . Llamábase el niño Josef Navarro. nero, 26 rs.—Do camas y posada, 23 rs.
oí) I SERRANO. o92
«Villalobos.—De carnero, 20 rs.—De vino, 33 rs.— Fol. X2S:
De pan y melones, 8 rs.—De posada y cebada,
49 rs. «^ Nombres de las cosas en Argel.
«Corral de Almoguer.—Aquí se me entregaron 6 de «Sgep = Bizcochos.
a ocho; y se hizo de gasto 23 rs. «Áspero = Moneda.
«Villanueva del Cárdete.—Viernes: de pescado y «To'mí = 4 real.
güevos, 10 rs.—De gasto de pan y vino, nieve y » Urbia, dobla = 2 rs.
posada, 27 rs. «Pataca — Real de a ocho.
«Los Hinojos.—De todo gasto de camas, posada y «Acossina = Así.
cebada, 29 rs. » Yomo = Hoy.
«Pedroñeras.—Sábado: de sasto se hizo 13 rs. »Mati>ia = Mañana.
«San Clemente.—Se le dio al carretero para c e b a - «Suntaní == 12 rs.
da, 17 rs.—Para paja, 12 rs.—De posada, 33 rs.— «Manchar — Comer.
Se dio a un mozo 12 rs. «Semen lemen = Andar j u n i o s .
«Minaya.—De todo gasto y cebada. 27 rs. «Mañgadajc = Camarada.
«Roda.—De lodo gasto, 27 rs. «.tobes — Pan blanco.
«La Jineta.—Se hizo de todo gasto con la pollina «Arcdun = Pan moreno.
<jue se trajo de la Fuensanta, 37 rs. «Aliy = Leche.
«Albacete.—Aquí estuvimos dos dias, y se hizo de «Abelma — Agua.
gasto 132 rs.—Mas di 4 de a ocho del registro.— «Cherop = Vino.
De carnero que se tomó para adelante, 23 rs.—
«Filftl = Pimienta.
De vino, 25 rs.—De pan, 41 rs.
«Madrugra = Peregil.
«Venta nueva.—De cebada y demás gaslo, 2.'» r s . «Nana = Yerba buena.
«Venta de Albalana.—De todo gasto, 23 rs. «Quebbes = Carnero.
«Jumilla.—De todo gasto, 33 rs. «Atrus = .Macho.
«Venta de Román.—De todo gasto, 2b rs. «Joya = Hermano.
«Venta de La Rambla.—De todo gasto, 21 rs. «Ache = V e n acá.
«Spinardo.—De gaslo de almorzar, 9 r s . «Male — Bien está.
«Murcia.—De un cabezón y cadenn, 20 rs.—De «Amissí = Vete.
vino, 4 rs.—De cuatro cabritos, 20 rs.—De m e m - «Xaxa = ¡Buen" provecho!
brillos, 3 rs. «Valec — Aparta.
«Venta del Puerto, que es nuestra.—De todo gasto
«Tuxan = Tabaco.
37 rs.—De cebada, 4 r s .
«Chaluf = Tocino.
«Venta de Xcmtnado.—De gasto, 9 rs. «Liben = Leche.
«Cartagena.—De vino para almorzar, 0 rs.—Di a «Macanche = No tengo.
Jacinto, 2 rs.—De un pez grande, 15 rs.—De j a - «Salamelic — Dios te dé salud.
bón para lavar la ropa, II rs.—De seis libras de «Suba aja alico = ¡Buenos dias!
carnero, 10 rs.—Di al Padre Garay, 8 rs.—Di a
Jacinto, 42 rs.—De lavar la ropa, 45 rs.—De «Xarala = Justicia.»
cartas, 6 rs.—Di al Padre Palomino, 3 de a ocho. Fol. 129:
—Di al carretero, de guantes, 6 de a ocho.» •
«Cuando reniegan dicen esta copla, con el dedo
Fol. 129: levantado:
«Llamábase el Maestro Alí (tagarino el cuál s a - Aid leilú í/eiraltí. And,
lió de la villa do Yepes, cuando los espulsaron), Ne sen Moahmet Aid zurttld.t
Alvaro de Mendoza. Fué su madrina «le pila Doña
Bárbara, en la Galle Ancha.» F o l . 128 vuelto:
Fol. 18:
SONETO.
«Juan Lavacher (francés)... les propuso como yo
me quería levantar con los Cristianos, y ser su Pldcmo de mí mesmo el tiempo cuenta;
Si a darla voy, la cuenta pide ol tiempo;
caudillo... todo falso y mentira; q u e a no tenerlo Quo quien gastó sin cuenta tanto tiempo,
por tal, los Turcos y Moros me q u e m a r a n de con- ¿Cómo dará sin tiempo tanta cuenta?
tado; porque siempre andan con esto recelo; que Tomar no quiero el tiempo tiempo a cuenta
dicen q u e tienen una profecía... que los Cristianos Porque la cuenta, no se hace a tiempo;
se han de levantar con Argel.» Porque el tiempo recibe en cuenta tiempo,
Si a la cuenta dol tiempo hubiera cuenta.
Fol. 25: í.Qué cuenta ha de bastar a tanto tiempo?
¿Qué tiempo ha de bastar a tanta cuenta?
«Me puso la (mano) s u y a sobro la cabeza; q u e es Que quien sin cuenta vive, está sin tiempo.
como grande agasajo.» Estoy sin tener tiempo, y sin dar cuenta,
Sabiendo que he de dar cuenta del tiempo,
Por lo que dice el P . Serrano al fol. 116, que «En la Y ha do llegar el tiempo do la cuenta.—fol. 73
villa de Güerta de Val-de-Carábanos, en la iglesia an-
t i c u a que está j u n t o el castillo, hay al pie dol a l t a r ma-
yor una losa do piedra negra... en quo dice: «Aquí está
•Sepultado el honrado Diego Serrano, cuya ánima Dios SÁTIRA. A CN ESCRIBANO.
«haya: el cual falleció en 1.° dia do marzo año de 1403
«años,» etc., se puede inferir que él era do H u e r t a . Quintilla*.
Hoy sin mas ni mas mo allano.
Musa mia, aunque lo gruñas,
A dar tras do un escribano;
s o N E T o. Que como os asunto de uñas.
Como la hormiga ol grano blanco y rojo, Se mo ha venido a la mano. -
El ratoncillo come el quoso aniojo, En quintillas ha do ser
El ratoncillo come el gato viejo (tic), La sátira que hacer trato,
El trigo mas aurífero el gorgojo. P a r a quo haya mns quo ver;
La tifia como el pelo mas vormojo, Pero juzgo quo ha de ser
La zoma la piel como en salmorejo, Buscar cinco pies al gato.
Y como oí sabañón ol drocho y cojo. Hombro os de tal calidad
599 SERRANO. 600
Que si algún pleito procura. Mandó hacer un altar,
Miente con seguridad, Y en él pintado el milagro
Y nunca dice verdad, De las bodas do Cana.
Aunque hable de la Escritura. Mandó llamar a su hijo,
Por negocios so desalma Y su bendición le da;
P a r a divertir el ocio; Y bebió para alcanzarla
Y por no quedarse en calma, Sin ser la pontifical.
Deja el negocio del alma, Esta prebenda de Baco
Y va al alma del negocio. Por mi muerte ha de vacar;
Mas como cosa precisa, Y aquesta sedo vacante,
Anda en buenos ejercicios Hijo, te la colarás.
Y no los hace de prisa, Al agua perdón le pide,
Que aunque se quede sin misa Y de mentarla no más
Nunca falta a los oficios. Lo dio u n vómito tan grande,
Ningún escrúpulo ataja Que hizo en la cama un lagar.
Su conciencia, ni molesta: Como hace tantos visajes,
Y asi los santos baraja, Con el hisopo le dan;
Y solo tiene por fiesta Y como le tocó el agua,
El dia que mas trabaja. Se comenzó a santiguar.
Tiene sutileza estraña Sienten las viñas su muerte,
Cuando el dinero se embosca Y como están para echar,
P a r a agarrarle con maña; E s t á n las cepas, señores,
Porque luego al punto araña Que revientan de llorar.
En conociendo que hay mosca. So entiendo que por su muerte
De uno y otro mandamiento El vino ha de abaratar;
Que hay en el sétimo más, Porque siempre fué Toribio
Y aquesto es en tanto acierto, El agua de por San Juan.—fol. 90.
Que no perdona jamás
Ni aun el menor pensamiento.
Ya su proceder extraño
Os he contado, y su trato: SONETO AI- MAL GOBIERNO POR LA MUERTE
Dejólo temiendo el daño, DEL REY ( F E L I P E IV).
Que si apuro mas el gato,
Puede darme algún araño. ¿Murió Filipo?—Y antes murió España.—
Poro no será razón ¿De qué achaque murieron?—Do cabeza.—
Tratarlo mal en su ausencia; ¿Quién los curaba?—El médico Pereza.—
No se queje su opinión: ¿Dónde ostán los sepulcros?—En campaña.—
Mas decir que no es ladrón ¿Quién les quita la vida?—La guadaña.—
Será engaño en mi conciencia.—fol. 77-78. La Reina ¿qué h a do hacer?—Tener tristeza.—
Muchas cabezas hay.—También hay maña.—
¿A dónde está el contagio?—Está en Medina.—
¿Cómo se atajará?—Cortando luego.—
ROMANCE. ¿Será acertado?—Es linda medicina.—
¡Afuera, afuera, imposibles, ¿Pues él tiene carbunco?—Y está ciego.—
No embaracéis la fe mia; ¿Qué haremos del Consejo?—Chamusquina,
Pues aunque lo estorbe el mundo. Y entrar en Portugal a sangro y fuego.—fol 92 v.*
Siempre amaria a María!
Sin duda que corresponde
A mi voluntad tan fina; Pin do o t r o soneto:
Pues lo que su boca dice,
Me lo confirma con firma. ... Muere Filipo IV el gran Monarca;
Es tan hermosa Amarilis, Do todo cuanto Apolo luco y mira,
Que su beldad peregrina, Cifrando sus grandezas en oí arca.
Viendo que la envidian todos, ¡Plausible memorial que al cielo gira;
Hasta la envidia la envidia. Y pues su imperio todo el orbe abarca.
Todos a t a n t a belleza Pira sea el orbo, pues Filipo espira fol. 99 v.°
Rendidos la solomnizan,
Solo por beber la muerto
Quo nos convida con vida.—fol. 78 v." SERRANO (DIEGO).
* 3925. Dias festivos | celebres, | y gran-
des, | qve la insigne civdad de Valla- | do-
ROMANCE Á LA MUERTE DE UN BORRACHO. lid consagro, en las íiestas mas | devidas,
El malogrado Toribio y mas vistas, | al Santissimo Sacramento, |
Ya so nos mucre on agraz, en la translación al nvevo templo, | en vein-
Pues bebiendo a su salud te y seis do Agosto, deste año de 1668. |
Se la ha vonido a quitar.
Delante sus ojos puesto Dedícalos Diego Serrano, | a D. Fernando
601 SERRANO. SETANTI. 602
T o b a r y Quiñones, | Sefior d e Tierra d e la Indamente en el Monasterio antiguo de San Cristóbal en
Córdoba, del P . M a r t i n de Boa, año 1029.
Reina, y los doce lvgares | d e sv j v r i s d i -
cion, Villa-Martin, Rioseco, y Tapia, | S e -
SERRANO DE VARGAS Y UREÑA (JOAN).
ñ o r del Castillo d e D. Tello. (E. del Mece-
* 3 9 2 8 . Deuocionario del glorioso Pa-
nas, inscrito en un adorno.) En Valladolíd:
triarca san Ioseph. | Quie le r e z a r e cada
Por Bartolomé Portóles de la T o r r e , I i n p r e s -
día, a l c a t a r a de Dios g r a d e s m e r c e d e s , y se
sor | de la Real Vniuersi.lad. | Véndese en
librara de las tetaoiones del diablo. | Dedi-
casa de Baltasar Aluarez de Losada, m e r c a -
cado á mi señora I). Aldonca de De9a y d e l
d e r de libros, á la C h a p i n e r í a .
Águila, Condesa d e la F u e n t e del S a ú c o ,
21 hojas (probablemente la ultima en blanco), sisma- &c. | Por l u á n S e r r a n o de Vargas y Vreña,
d a s A - F en vez de E , foliadas y con reclamos; de ellas n a t u r a l de S a l a m a n c a , y i m p r e s s o con li-
dos de principios, que contienen: P o r t . orí., con la v. en
b.—Ded. al Mecenas, firmada por el autor en Vallado - cencia en su i m p ret a | en Seuilla', enfrente
lid, 10 Diciembre 1003.—Prólogo, (fin él se dice q u e sa- del Correo m a y o r . Año d e 1 6 2 1 .
len á luz, a u n q u e r e t a r d a d a s , estas fiestas.) En verso.
U n a hoja en folio, impresa sólo por u n a página, or-
lada. Son octavas.
SERRANO (JOUOK).
* 3926. . Problemática | contro | versia, SERVENT (BARTOLOMÉ).
s o b r e | qval sea m a y o r | m a l , zelos | ó a v - 3929. S u p e r Scientia Gaya.
sencia. | Por el Licenciado Iorge | S e r r a n o ,
Beneficiado de la Iglesia de | Señora Santa MS. en 4.°—1. del siglo X I V . - 2 h.
Biblioteca Colombina, «Y-129-7,> señalado por Colón
Ana d e la Ciu | dad de G u a d i x . | Con licen- con el núm. 2.100.
cia. | En G r a n a d a , en la I m p r e n t a Real | En un tomo de Papeles varios, donde se contienen
por Francisco S á n c h e z , | y Baltasar de Bo- además algunas c a r t a s de una correspondencia entre
Servent y P e d r o G u i t a r d , desdo ol fol- 71 al 99.
libar, [ en la Calle de los Libreros. | Año í t e m papeles del rey D. J u a n de Aragón.'
d e M.ÜC.XLI.
— 3943. P a r t e n o p e O v a n t e , poema del «lf Discurso breve sobre la vida y costumbres de Gre-
Dotor Miguel de Silveira, dirigido al E x c e - gorio Silvestre, necesario para entendimiento de
sus Obras, por Pedro de díceres y Espinosa:
lentísimo S r . C o n d e - D u q u e . — E n Ñapóles,
por Egidio Longo, e s t a m p a d o r Regio. «Nació G r e g o r i o S i l v e s t r e en L i s b o a e n el a ñ o d e
1520 e n t r e los d o s ú l t i m o s d i a s del d i c h o a ñ o q u e
E n 4.°—Frontis (sin año). t i e n e n la a d v o c a c i ó n d e los d o s S a n i o s , p o r los
Dedicatoria. c u a l e s fué l l a m a d o a s í .
E l a r g u m e n t o es la e n t r a d a del Conde-Duque en Ñ a - « Y e n d o s u m a d r e Doña María d e Mesa, preñada
póles. Son 50 octavas. d e s d e Zafra, d o n d e a n t e s v i v í a , p o r h a b e r s i d o el
Soneto d e Doña Isabel H e n r í q u e z a Silveira. E m - Dr. J. Rodrigues s u p a d r e l l a m a d o e n t o n c e s p a r a
pieza; Médico del Rey d e P o r t u g a l , y e s t u v i e r o n en s e r -
v i c i o del R e y h a s t a el a ñ o d e 27, q u e v i n i e n d o la
Principe del Parnaso, que de Apolo... I n f a n t a Doña I s a b e l d e P o r t u g a l a c a s a r s e c o n el
E m p e r a d o r D. C a r l o s V a Castilla v i n o p o r s u M é -
SILVESTRE RODRÍGUEZ DE MESA (fiíiE- d i c o el d i c h o D o c t o r , t r a y e n d o a G r e g o r i o S i l v e s t r e
GORIO).
d e Siete años, c o m o p a r e c e e n el p r i v i l e g i o q u e en
e s t e m i s m o a ñ o les c o n c e d i ó el E m p e r a d o r a ellos
3944. Las o b r a s del famoso Poeta G r e - y a sus descendientes.
gorio Silvestre (Rodríguez), recopiladas por
•>... S i e n d o S i l v e s t r e d e casi catorce años v i n o e n
diligencia de s u s h e r e d e r o s , y corregidas s e r v i c i o d e D. P e d r o , c o n d e d e F e r i a , d o a la s a z ó n
conforme a s u s mas v e r d a d e r o s originales. florecía e n t r e los P o e t a s E s p a ñ o l e s Ga7-ci-Sa7iches
Dirigidas por los mesmos herederos a Don de Badajoz; y c o m o s i e m p r e la c a s a del C o n d e f u e -
Antonio Silvestre de Cárdenas, del Consejo s e llena de c u r i o s i d a d , y v i s i t a d a c o n los e s c r i t o s
d e a q u e l c é l e b r e P o e t a , p a r t i c i p ó t a n t o d e lo u n o
del rey n u e s t r o señor y su p r e s i d e n t e en la y d e lo o t r o , q u e e n s u s t i e m p o s n i n g u n o s e p u e -
Real Chancilleria de G r a n a d a . — C o n p r i v i - d e d e c i r q u e le h i c i e s e v e n t a j a .
legio. E n G r a n a d a por S e b a s t i a n d e Mena » V e r d a d es q u e c o m o él se d i e s e a la Música d e
1 5 9 9 . — V é n d e n s e en casa d e Pedro R o d r í - t e d a . . . n o c o m e n z ó l a n p r e s t o a s e r c o n o c i d o en
guez de Ardila, l i b r e r o . — T a s a d o p o r los la P o e s í a ; p o r q u e d e b í a t e n e r ya m a s d e veintiocho
años c u a n d o c o m e n z ó a t e n e r n o m b r e e n t r e los
S e ñ o r e s del Consejo de S. M. a 3 m a r a v e - que se p r e c i a b a n d e c o m p o n e r l o s v e r s o s E s p a ñ o -
d í s el pliego. les q u e l l a m a n Ritmas antiguas, y los f r a n c e s e s Re-
dondillas.
E n 8 °—387 ps. d s . (más 21 de p o r t a d a y principios).
A p r o b . de P e d r o Láinez. (Celebra °la fertilidad del in- »A las c u a l e s se dio t a n t o , o fuese p o r el a m o r
genio del autor, que en el estilo que sigue (mas ordina- q u e t u v o a Garci-Sanches y a Bartolomé de Torres
r i o hasta agora) es do los primeros, que en 6\ merecen Naharro y a D. Juan Fernandos de Hcrcdia, a los
aventajado lugar.») cuales celebraba a f i c i o n a d a m e n t e q u e no p u d o
P r i v . á favor do J u a n a de Cazorla, viuda de Gregorio o c u p a r s e e n l a s Composturas Italianas q u e Boscan
de Silvestre, o r g a n i s t a de la iglesia mayor de G r a n a d a i n t r o d u j o en E s p a ñ a en a q u e l l a s a z ó n . Y a s í , i m i -
y de sus hijos: Villafranca, 12 J u n i o 1581. t a n d o a Cristóbal de Castillejo, dijo mal d e ellas en
Prorrogado el priv. p o r otros seis años: 13 F e b r e r o s u Audiencia (de A m o r ) .
1598.
Dod. con el escudo del Mecenas: dedicantes, Cristóbal «Pero d e s p u é s , c o n el d i s c u r s o del t i e m p o , v i e n -
de Molina y J u a n B a u t i s t a de Silvestre. d o q u e y a se c e l e b r a b a n t a n t o los Sonetos y Terce-
Versos panegíricos: tos y Octavas... c o m p u s o a l g u n a s cosas dignas de
Soneto-del L . Luis Rarahona de Soto al Mecenas- loa: y si v i v i e r a m a s t i e m p o , f u e r a t a n i l u s t r e en
— del D r . J u a n Romero. la Poesía Italiana, c o m o lo fué en la Española.
— del D r . Agustín de Tejada. «Con t o d o eso i n t e n t ó u n a c o s a b i e n c é l e b r e ,
— de P . Caceres y Kspinosa-
q u e fué p o n e r m e d i d a en los v e r s o s T o s c a n o s ,
Elogía del mismo a la m u e r t e do Silvestre:
q u e h a s t a e n t o n c e s n o s e l e s s a b i a e n E s p a ñ a : la
Sois butrón casi enteros se han- pasado c u a l p o c o s d i a s a n t e s i n t e n t ó el C a r d e n a l P e d r o
Sin tí, mi dulce amigo... B e m b o en Italia; c o m o p a r e c e en s u s P r o s a s , y lo
(Le dice hijo de Granada.) refiere L u d o v i c o D o l c h e en s u Gramática.
Redondillas do P e d r o Rodrígue2 do A r d i l a a l M e - «Y q u e en E s p a ñ a n o s e s u p i e s e n , ni la I r u j e s e n
cenas: los q u e I r u j e r o n la Poesía T o s c a n a a ella, p a r e c e
021 SILVESTRE RODRÍGUEZ DE MESA. 622
en que Castillejo aun no supo la medida Española »La pintura de su cuerpo y rostro fué extraña,
de arle mayor; pues queriendo conferir la una y y tanto que le llamaban m o n s t r u o de Naturaleza,
la otro, introduce a Juan de Mena diciendo de las porque doquiera era notado entre m u c h o s h o m -
Trovas Italianas: bres, aunque de estatura mediana.
•>... Era hombre descuidado de su atavío corpo-
J u a n do Mena, cuando oyó ral, como casi siempre lo son los que ocupados en
La nueva trova pulida,
Contentamiento mostró;
mayores cosas no se acuerdan de sí.
Caso cjue se sonriyó »Tuvo por Mecenas y favorecedor de s u s e s c r i -
Como de cosa sabida. tos a D. Alonso Paerlocarrero, hijo del Marqués de
Y dijo: «scjtun la prueba, Villanueva: al cual hizo m a c h a s coplas y sonetos,
Once silabas por pié a u n q u e parecen pocos. Y a D. Alonso Benegas, al
Ko hallo causa por qué cuál hizo una elegía a la m u e r t e de su mujer...
Se tenga por cosa nueva; T u v o por particulares amigos los q u e entonces
Pues yo también las usé.*
eran famosos en Granada, el singular abogado Luis
»De suerte que Castillejo quiere probar q u e las de Bcrrío; a D. Diego de Mendoza, y a Fernando de
composturas de Juan de Mena y Juan Boscán son Acuña, honra de la Poesía de España; el Maestro
una misma, pues constan de once silabas... por no Juan Latino, doctísimo en la Gramática Latina y
entender la medida de los pies; la cuál se d e s c u - Griega; el gran t r a d u c t o r Gaspar de Baeza, y el
brió en España en esta sazón; y en Granada Sil- Bachiller Pedro de Padilla, habilidad r a r a y única
vestre fué el q u e la descubrió... y por esto se en decir de improviso, y a pocos inferior en e s -
dijo del: cribir de pensado; y al Licenciado Luis de Casti-
lla, q u e le escribió una Carta, a la cuál respondió
Y que por vos los versos desligados con otra; y al Licenciado Josef Fajardo, hombro in-
De la Española Lengua, e Italiana signe en las Matemáticas y Lenguas Latina y Grie-
Serán con la medida encadenados; ga, Hebrea y Caldea y Arábiga, del cuál hay c i e r -
Deberos ha de aquí la Castellana tos sonetos en loa de Silvestre, y al Licenciado
Mas que la Griega debe al grande Homero Juan Mejta de la Cerda, y al Licenciado Maclas
Y al ínclito Virgilio la ltomana. Bravo, y otros m u c h o s q u e escribieron en su loor
»De aquí ha venido la medida de los endecasíla- algunos versos.
bos a hacerse en España por jambos tan c o m u n - «Escribiéronle Carlas Poéticas el famoso Pedro
mente que no hay quien la ignore... de Padilla, y George de Mon'.emayor, y Francisco
«Murió en el año de 1370 siendo de cincuenta Farfan, el indio; y la que mas so estimó en a q u e -
años, poco después de la rebelión de Granada, de llos tiempos, fué la de Litis Barahona de Soto, el
una calentura pestilencial con tabardete. cuál también fué uno de sus particulares amigos.
»Murió también el mayor de sus hijos en a q u e - «Parte de sus obras se han conservado, y parte
lla sazón; y vive el menor. están perdidas.
»I)e sus hijas la una entró Monja, sin dote, p o r - «... Escribió muchas obras espirituales, así por
que era diestra en la Música «le tecla, y hacía ver- ser él aficionado a religión, como por darle o c a -
sos aventajadamente. Las otras quedaron con su sión la iglesia mayor, donde era organista; obli-
madre. gándose por solo su gusto cada año a hacer nueve
«Fué Silvestre de agudo ingenio; y en conversa- Entremeses y muchas estancias y chanzonctas: en el
ción hablaba muy discretamente, y casi siempre cual olicio sucedió al famoso Maestro Pedro Mola,
con dichos agudos y donosos. complutense, y al Licenciado Jiménez, q u e hizo el
«Hablando una vez a ciertos amigos en c o m p a - Hospital de Amor que imprimió por suyo Luis Hur-
ñía de Juan Latino, dicen q u e habló a lodos y no tado de Toledo; q u e estos también tuvieron cargo
a él... y quejándose Juan Latino dello, dicen que de escribir estos Entremeses para las fiestas mas
respondió: «Perdone, Señor Maestro, que entendí célebres do la iglesia mayor; a u n q u e al uno y al
q u e era sombra de uno tiestos Señores.» otro supo aventajarse sin comparación alguna.
«... Díccso también que uno de los q u e entonces «Escribió Obras morales muchas, una Glosa a las
componían en Granada, le h u r t ó un Soneto, y v í - coplas de D. Jorge Manrique.
nosejo a enseñar por proprio, y preguntarle qué «Glosó otras muchas cosas, y tuvo para oslo par-
lal le parecía... «¿Qué le parece'.'—Que me parece.» ticular ingenio, mas q u e para otra cosa; y así lo
«... Disgustado con el Conde de Miranda porque solía él decir, que no era Poeta, sino glosador.
le hablaba de vos, no le había visitado muchos «Escribió m u c h a s obras amorosas, teniendo por
días, y q u e como una vez le encontrase el Conde en sujeto casi desde su niñez a una dama llamada
la calle, le dijo: «Señor Silvestre, ¿por qué no vais Doña María, c u y a calidad, por razonable respeto,
a mi casa vos?—Señor, por eso.» De lo cuál se rió no se explica...
el Conde, y entendiéndole p r o c u r ó emendarse do «Murió esta Señora el mismo año q u e Gregorio
ahí adelante... Silvestre, mes y medio antes q u e él... Sintió m u -
«Otros muchos y m u y discretos (donaires) hay cho Gregorio Silvestre ¡a muerto de Doña María;
suyos, q u e por ventura j u n t a r á algún curioso. y así dicen que se determinó a hacer m u c h a s c a n -
623 SILVESTRE RODRÍGUEZ DE MESA. 624
ciones a su muerte a imitación del Petrarca; y sa. | Dirigidas por los mismos h e r e | d e r o s ,
pienso que hizo una o dos... y como murió tan al Illmo. y R m o . Señor, | Don l u á n Medez
presto no pudo pasar adelante con su intento.
«... Está enterrado en la iglesia del Carmen.» d e S a l u a l i e r | r a , Arcobispo d e G r a n a d a ,
&c. | Con licencia. | I m p r e s s a s en Lisboa,
*S E P I T A F I O . por Manuel | de Lyra, Año 4 592. | A costa
Yace en esta iglesia chica d e Pedro Flores Librero. Ven | dése en s u
Y entro sus piedras aquel casa al Peloriño Vello. (Al fin del texto y
De quien la fama infiel
Mas entiende que publica. a n t e s d e la tabla:) Con licencia, | En Lis-
Mas pues ella no lo explica, boa por Manuel d e L y r a , i m p r e s s o r d e L i -
Pregúntaselo al Laurel (1), b r o s , año | 1592.
Al Moral (2), Lirio y Clavel (3),
Y a mil Glosas que por él E n 12."—132 h. y 0 a l fiude íudice; las 20 primeras do
Uacen nuestra España rica. a q u é l l a s son do p r e l i m i n a r e s . — P o r t — A p r o b a c i ó n (sin
focha).—Licencia: Lisboa, 4, A b r i l 1590.—Aprob. (sin
Las o b r a s de Silvestro están divididas en cnatro li- focha) d e P e d r o Láinez.—Soneto d e D . G a s p a r d e Ava-
bros. les al arzobispo S a l v a t i e r r a . — O t r o a l mismo, del licen-
E l libro I contiene: Diez Lamentaciones que acaban c i a d o ' L u i s B a r a h o n a de Soto.—Otro do Pedro R o d r í -
en el fol. 23; cinco sátiras; m u l t i t u d de Briosas, caucio- guez d e A r d i l a en recomendación de la obra.—De P e -
nes, etc., todo en coplas castellanas. dro Rodríguez de A r d i l a al mismo Arzobispo.—Do Don
E l libro DI: Fábula de Dafne y Apolo; Píramo y IHshe; Gaspar de A v a l o s — C u a t r o octavas de D. Francisco
La visita (de cárcel) ríe Amor; La residencia de Amor. Pacheco de Córdoba.—Ded. ni Arzobispo, suscrita por
E l libro DH: Glosas y canciones de moralidad y devo- «Ivana de CaOorla y Palencin.»—Discurso breve sobro
ción; dos romances devotos; glosa sobro las coplas de la vida y costumbres d e Gregorio Silvestro, por P e d r o
D. J o r g e M a n r i q u e . do Cáceres y Espinosa.—Epitafio de Silvestre por el
E l libro IV contieno los versos que dicen á la l a r g a y mismo P e d r o de Cáceres y Espinosa—Soneto de F r a n -
al través, endecasílabos, etc., sonetos, y la Fábula de cisco Cáscales.—Texto—Nota final.—Tabla.
Narciso, en octavas. So divide la o b r a en c u a t r o libros: el primero al fo-
Versos ajenos: lio 21; el segundo, con un prólogo, a l fol. 150 vuelto; el
D e Luis B a r a h o n a de Soto, Glosa de la Bella, o t e , fo- tercero, con o t r o prólogo, al fol. 253, y el cuarto, t a m -
lio 111: bién con o t r o , a l fol. 353.
ídem, sonetos a l m a r q u é s de Villona, etc., fol. 325.
í d e m , epístola á Gregorio Silvostre, fol. 330.
í d e m , soneto, fol- 334. — * 3946. Las obras del | famoso p o e -
Glosa de la Bella, etc., del L. J i m é n e z , fol. 111. ta | Gregorio S y l v e s t r e . | Recopiladas por
Copla del canónigo Mohedano:
di | ligencia d e s u s e r e d e r o s . Y c o r r e | g i -
Fo y Razón, contrarios dos...—240. d a s conforme a s u s mas v e r | d a d e r o s o r i -
Soneto á Silvestre, do D. Alonso P n e r t o c a r r e r o , f o - ginales. | Dirigidas por los mesmos e r e d e -
lio 324. ros a | don Antonio S i r u e t e de C á r d e n a s ,
Soneto á Barahona, de D. Diego H u r t a d o do Mendo- del | Consejo del Rey n u e s t r o señor, y | su
za, fol. 333.
E p í s t o l a á Silvestro, de D. F r a n c i s c o F a r f á n do Ve- P r e s i d e n t e en la Real Chan | cillcria de G r a -
r a g u a (= el Indio, Verino), fol. 331. n a d a . | Con privilegio. | lín G r a n a d a . | Por
Soneto id., fol. 310. Sebastian de Mena. | Año de 1599. | Vén-
Soneto & Silvestre, do Doña María do Espinosa, fo-
lio 310. d e n s e en casa de Pedro Ilodri | guez de A r -
E l e g í a á la muerto de sxi padre, do Doña María, hija dila l i b r e r o . | Tassado por los señores del
do Silvestre, fol. 362. Consejo de su Magest;id, | á tres m a r a v e d í s
Parece sin d u d a que la celebro Doña Ufaría era Doña
Haría Manrique. (Véase elegía de Silvestre en la muer- el pliego. [Al fin.) G r a n a d a . | Por Sebastian
t e de Doña M a r í a M a n r i q u e á D . Alonso do G r a n a d a de | Mena. Año d e 1599.
Bonegas, fol. 358, lib. IV.)
Bai-ahona celebra á Silvestro (epístola, fol. 331) de E n 8."—21 h. de preliminares y 357 de texto; aquéllas
g r a n j ugador de ajedrez, y por a u t o r de un Arte de cifra. contienen: P o r t . — A p r o b . (sin fecha) do P e d r o Láinez.
—Priv. por diez años á J u a n a do Cazorla, viuda do Sil-
— * 3945. Los obras | del famoso poe- vestre, dado en Villafranca 12 J u n i o 1581.—Prórroga
del mismo por seis años más, á contar desde 13 de F e -
ta | Gregorio S y l v e s t r e . | Recopiladas y brero do 1508.—E. do A. do D. Antonio S i r v e n t e do
Cárdenas.—Ded. al mismo, suscrita por Cristóbal do
corregidas, por | diligencia d e sus h e r e d e - Molina y J u a n B a u t i s t a do S i l v e s t r e (sin fecha).—Cua-
ros: | y d e Pedro d e Caceres, | y E s p i n o - t r o sonetos de Luis liarahona do Soto, D r . J u a n Rome-
ro, D r . Agustín do Tojada y Podro do Cáceres y Espi-
cí) Laurel = Fábula de Apolo y Dafno. nosa, al mismo Sirvente do Cárdenas.—Elegía á l a
(2) Moral = F á b u l a do P í r a m o y Tisbo. m u e r t o dol a u t o r , por P e d r o do Cácores y Espinosa.—
(3) Lirio y Clavel = F á b u l a do N a r c i s o . Al misTiio L. Cárdenas, P e d r o Rodríguez do Ardila.—
62o SIMANCAS.— SOBRARÍAS. 626
Juicio de Paris, en tercetos, por el mismo Ardua.— SOBRARÍAS (JUAN).
Discurso breve sobre l a vida del a u t o r , por P e d r o de
Cáceres y Espinosa.—Texto.—Tabla. 3949. *fí Paséale Sedulii cum additioni-
* bus Sacrarum Litterarum, et índice A u c -
torum in marginibus. (Al fin.) Opus pre-
SIMANCAS (ILMO. D. DIEGO).
clarissimum Sedulii Poetas christianissimi
3947. Jacobi | Simancae ci | uitatensis
Episcopi, de primogenilis Ilíspankc librí exactum est cum Additionibus ex libris Sa-
quinqué. (E. grande de A. R.) Salmanti- crarum Litterarum excerptis, et in margine
cae | apud Ioannem Mariam a Terranoua. | cujuscumque Auctoris indico apposito, quas
M.D.LXVI. | Cum privilegio. [Al fin.) Sal- Joannes Sobraría Alcannicensis annotavit.
manticaí | Apud Ioannem Mariam a Terra- Impressum Cesaraugustre Aragonum cele-
noua | M.D.LXVI. (B.-L'niv. Valladolid.) bérrima) urbis, anno post Chrisli natale su-
pra millessimum quingesimo secundo, vij
E n 4.°—151 p . (más 8 de p o r t a d a y principios, y o t r a s kal. Julii. (B.-O.)
8 de t a b l a a l fin, con u n a hoja perdida del brevete del
impresor). E n 4.°—1. cr.—sin fol.—sign. A 0, a-fy3 (con u n a hoja
Licencia: Madrid, 6 Setiembre 1565.—L. Diefro do en blanco al fin).
Espinosa.—El D i . Diefro G a s e a — E l L. V e n t u r a Gó- Las signaturas son de 8 hojas todas, monos la última.
mez.—El L. J a r a v a . — E l L. Gómez do Montalvo.—El A l a vuelta do la portada:
D r . Suároz de Toledo.
Ded. al príncipe D . Carlos. (Acaso por olla le d a r í a B^f E j u s d e m / . Sobraría Tetrastic/ton ad lecto-
F e l i p e I I á Simancas sólo licencia y no privilegio.) rcm:»
«De Catholicis Inslitutionibus—... Libran) confe- Hunc precor inspicias lector tu candido, librum:
Mordacem linguam, -contineasque manus.
ci, q u e m Philippo ¡lor/i i u v i c t i s s i m o , p a t r i t u o , d ¡ -
Contineas ronehos: nasum jam comprimo aduncum:
cavimus,» ele. ÍJee laceres dictis carmina pulchra tuis.
Tabla: « I I / . Sobraría, a l c a n n i c e n s i s g e n e r o s o v i r o , at—
L i b r o I.—"De origine et causis Primogenitorum.» q u e l ' o n a r u m A r t i u m a m a t o r i Joanni Moncaio,
L i b r o IT.—"De controversias eoruin."
L i b r o I I I — " D e abusibus Aulonim et Successorum.*> S. D.»
Libro IV.—"De i n consta nt i a et mutabilitale rerum Oda l a t i n a dol mismo Sobrarías.
Tiumanamm.t "Itíartini 3£artine2 de Ampies, Ingenui viri ad lecto-
L i b r o V—«79e perpeluis et jiislis Primogenitis.» rem Carmen elcgiacum.n
"Didacus Murus, Arc/iidiaconus a Carmona lüccle-
sia Tlispalensis, lectori S.o (Dice que habiendo habido
S I M Ó N (í-R. PRDRO).
a las manos mi códice auticruo de las obras do Sodulio,
3948. Primera parte de las Noticias his- se le entregó a Gabriel Cimini, docto i t a l i a n o , p a r a su
toriales de las Conquistas de Tierra-firme corrección .y estampa.)
«G-. Cimineus in. Seduliitm Poetam egregium.n (Versos
en las Indias Occidentales, compuesto por latinos.)
el P. fr. Pedro Simón, Provincial de la Será- Sobrarías ilustró & Verino. (Vóaso este artículo, edi-
fica Orden de San Francisco del Nuevo Rei- ción do Zaragoza, 1503, on la miBma imprenta.)
no de Granada en las Indias, Lector jubilado
en Sacra Teología y Cualificado!* del Santo — 3950. Líber distichorum Michaelis
Oficio, hijo de la provincia de Cartagena en Veríni. [Al fin.) Accipies igitur suavissimc
Castilla, natural de la Parrilla, obispado de lector Michaelis Verini Distichorum opus,
Cuenca.—Alardo de Popman fecit. Año de quod etiam sente.ntíarum inscribitur, nuper
1626. — Dirigido a nuestro invictísimo y emendatum et correctum a Joanne Sobra-
mayor Monarca del Antiguo y Nuevo Mun- ría Alcannícensi; et sí labceulas quasdam
do Filipo IV, en su Real y Supremo Con- ofl'endas (vix cnim aliter fieri potest) quas
sejo de las Indias. Con privilegio en Cuenca in iu\c operis corrector annotare constituc-
en casa de Domingo de la iglesia. (Al fin.) rat. Sed quoniam opus est parvum, et cai-
Con privilegio del Rey Nuestro Señor on que vel mediocrís ingenii facile illas cog-
Cuenca, por Domingo de la iglesia, año de noscere licet, impressoribus non visum fuít.
•1627. (B.-Univ. Valladolid.) Cosaraugusta; impressum. Anno post Chris-
t¡ nalivilatem: Millesimo quingentésimo
E n fol.—Front¡¡8 (ffrab. con primor).—071 p. (más 12 tertio. (B.-O.)
a l fin de t a b l a alfabética, ítem 17 do vocablos, itom 10
de principios). En 4.°—1. «.—24 ps. d s . (bella estampa).
627 SOBRARÍAS. 628
A la vuelta de la portada: «Memini me audívíssc a P. Tarauallo prwceplorc
meo, viro omni doctrina, omni integritate s i n g u -
«\ Joannes Sobraría Alcannicensís ínclito Equi- larí, se accepisse a quodam seniore Mauro F r a -
ti Aurato Bartholomeo Reus, S. D. gensi, cum Illerdam proíicisceretur, Alcagnicium
«... Cum (ut soleo plcrumque} ad impressorum r o c e m esse Arabicam; cui et ipse Maurus inter-
ofücinam me conferrem, forte illis t u n e in m a n i - prclalionem exbibuit: eain tamen nec mibi T a r a -
IJUS erajit Michaclis Verini Disticha, quae adoles- vallus rettulit, nec eam t u n e mente tenebat. C e -
cens ille cum Oratorum tune Poetarum doctrina terum cum ea de re c e r t u m nibil babeamos, nobis
praeditus eleganti quodam stilo De moribus el vir- visum cst Alcagnicium dictionem esse graacam,
tulibus conscripsit... I taque libellum ab illis a r r i - quae subsidium viclorice interpretatur: aXxtfk enina,
pui... Correxi... Vale. Ccsaraugusla} 5." idus j a - subsidium, sive prasidium designat: IIY.I\ victoria:
nuarias.» inde Alcagnicium subsidium victorias: quod ad
Árabes expellendos, profligandosquc celtibero R e -
«^¡ J. Sobraría Carmen lilegiacum de materia gí (ut ferunt) nostrales exbibuerunl.
libri.»
»Qua re ducti quídam affirmant Alcagnicium
oppidum|essenovuin,constriicluniqueeo tempore,
— 3951. Oratio Joannis Sohrarij Al- | q u o Árabes qui totam pene Uispaniam oppresse-
cagnicesis de l a u d i b u s Al | cagnici h a b i t a rant, Valenlinum devastabant Regnum ; ad quos
corara | eiustlem Sealu. Anno. dñi. | exterminandos varía castella condita fuerunt, et
M.d.vj. | El libellus quídam C a r m i n u m | e r e c t a ; ínter quae volunt Alcagnicium ortum*ba-
buisse... etc.
e i u s d e m . (Al fin.) Si q u a e r u n t , l e c t o r , i n
»Subter quem [pontemj el momia labilur annis
or-si | t o g r a p h i a e r r a t a : i m p r e s | s o r i b u s Gadalophus, quem si ex Arábico sermone in Lati-
ascribito. | Vale. num interpretemur fluviumLoplii nominabimus...
»In Poesi vero, et Oratoria q u a n t u m Alcagnicium
E n 4-°—1. g. gruesa, d línea tirada.—10 h. sin foliar. prusstel, teslis est mibi boc ipsum Gymnasium:
Hermosa impresión en tipo, b a r n i z y papel. testis ejus pavimentum, testis toctum, quae assi—
A vuelta do hoja, frontis: due Maronem, Plaulum, Livium, Ciceronem, Quin-
«^¡ Lie. Marincei Siculi c a r m e n in l a u d e S o b r a r i j . » lilianum, et cuiteros Poetas et Oratores resonant.
Del mibi veniam omnis Híspanla: cedat Alcagni-
Multa quod Hesperia; loca fsclicissima claris cio: cujus pueri et adolescentes, adeo sunt in s t u -
Ingenijs: iactant quos genuorc: viros. díu l l u m a n i l a l u m inslrucli, adeo erudití; ut vel
Quod sibi Lucanum peperit facunda poetam
Corduba: quod Sénecas ingeniosa dúos alus urbibus possint esse praíceplores, el p u b l i -
Quod molles Canio Gados íncmorantur alumno: co litteras prolileri.»
Culta quod cst Marco liilbilis a l t a suo.
Quod fuit Aemorita natus Decianus in vrbe: Concluida la Oración en la cara do la hoja 10, e n t r a el
Tarraco quod faslix edidit Orosium.
Aeinula virtutü nunc Alcagnicia magnos «*j J o . S o b r a r i j , M c a g n i c e n s i s , Libellus Carmi-
Terra viros peperit: Sobruriumquc tulit. n u t n . •>
Magnos vt ingenio populos decorarct iberos:
Ksset vt et patrias gloria magna s u » . U n a g r a n p a r t e de los epigramas que comprende este
Hic puer Aonidum claris artibus ingenium, c u a d e r n i t o de poesías l a t i n a s , se dirigen a Lueio M a r i -
Excoluit sacro nutritus in antro. neo Siculo, que debía de sor g r a n d e amigo de nuestro
Nuper ab Italia patrias conversus in oras alcañiceño.
Ciuibus advexit muñera magna suis. A su M. J u a n T a r a v a l l o .
Scripsit enim patries laudes: populumq. senatum: A las paces hechaB e n t r e Gonzalo Patornoy y J e r ó n i -
Et quicquid Telina ícrtilitatis babet. mo Corda, caballeros que debían de estar enemistados.
Patria oui tantum dobct me índica: quantum A Domingo Olit do J o v e r , n a t u r a l de Alcañiz.
Corduba LueanO: Mantua Vergilio. A Tomás Roberto, de Alcañiz.
A L u i s Jover.
B n la segunda hoja: Al caballero Gonzalo Patornoy.
o^j Alfonsos a Segura, Joanni Sobrarii suo S. D. A J n a n Alagóu, camarero del vicepresidente de
A ragón.
«Gratulor tibi, mi Sobrarie, vir cloquentissime, A Gaspar Vari-achina, secretario del presidente do
el patrise p l a r i m u m gratulor...» Aragón.
A los lectores de la Gramática do Nebrija.
(Sería también de Alcañiz Segura?)
A Marineo, bajo el verdadero nombre do Lusas.
Ded. del autor al pueblo y a y u n t a m i e n t o de Alca-
ñiz, ote. «^¡ Ad Lucam Maríneum Siculum:»
"Sobrarius ad lectorem.n (Previene que las notas mar-
ginales son p a r a los lectores menos instruidos.) Non unum nomcm pnebent témpora nostra:
El libro se encabeza: Lucaí et Lucius dicitur osse tibi...
»^f Jo. Sobrarij Alcagnicensis OraliO: de laudibus «TI Iii l a u d e m o p e r i s a L. M. S i c u l o e d i t i De Vita
Alcagnicij. Divi Joannis, r e g í s A r a g o n u m , » e t c .
629 SOLA.—S( fe Y GANTE. . 630
«^¡ ín laudem opusculi De paréis, Lucio Marineo fices Españoles; y finalmente que existe aún este
Siculo conditi,» etc. Gabinete de máquinas, siendo la admiración y em-
beleso de los Naturales y extraños que lo visitan.
Este precioso libro perteneció á D. Fernando Colón, »En 1783 fué á París encargado por el Gobierno
de cuya mano lleva al fin la nota: de visitar los Establecimientos científicos de aque-
«•Este libro costo .4. dineros en barcelona por lla Corte, conferenciar con sus sabios Profesores,
junio de .1536. y el ducado vale .288. dineros;» y examinar ciertas doctrinas sobre la luz q u e el
célebre Maral quería venir á enseñar á España.
y en la portada, arriba 662 y abajo 14-623, todo en las »Allí convenció a éste de la falsedad de su s i s -
esquinas do adentro. lema. 0
»En 4809 fué nombrado por la J u n t a Central Vo-
S O L A (DR. FERNANDO DE). cal de la de Instrucción Pública, á la q u e no llegó
* 3952. P a r e c e r | á la m v y n o b l e , | y por la entrada de los Franceses en la Andalucía.
»Fué invitado por el primer Cirujano del Ejér-
m u y leal G i v d a d d e | S e v i l l a : d a d o p o r el | cito Francés, que le conocía, para el destino de
Doctor F e r n a n d o de Sola, Medico della. | A Primer Médico de José Napoleón, que no admitió,
c e r c a d e los p o l v o s v e n e n o s o s d e Milán. excusándose con modestia; como lo hizo con la
Regencia en 1814, cuando lo nombró Presidente y
En 4.°—4 li. foliadas, con reclamos.—si¡ín. A. Director del Tribunal Supremo de Medicina, etc.
Empieza el texto en la primera página, sin otra por- »Hice yo varios viajes á Montilla con el p r i n c i -
tada que el título copiado. Al fin está suscrita: 1.° Di-
ciembre 1630. El Dr. Fernando de Sola. pal objeto de t r a t a r á este hombre; y confieso que
al e n t r a r en su casa y habitación, me parecía e n -
t r a r al Santuario de la Virtud y de la Sabiduría...
— * 3953. P a r e c e r q v e d a a la m u y | »EI carácter distintivo de su ciencia era la c l a -
n o b l e , y m u y leal c i u d a d de Scuilla, y su ridad y la exactitud... Pureza de lenguaje, gusto
C a b i l d o , el | D o c t o r F e r n a n d o d e S o l a M e - exquisito en la Literatura, filosofía de las Artes,
primor inimitable para explicar las bellezas de la
dico en ella, q u e | salud y p e r p e t u a felici- Naturaleza, y sentirlas en el Cielo, en la atmósfe-
dad le d e s s e a . ra en sus tres reinos, y señaladamente en la obra
maestra del cuerpo h u m a n o . Todo esto reunía
En 4.°—lli. con reclamos-—sipa. A.—La última pági- aquel digno intérprete déla Creación. lín 22 de Mar-
na en blanco. zo de 1822 me convidó para q u e le dijese misa y le
diese la Eucaristía, que iba á recibir en la Ermita
S O L A N O (l). ANTONIO FERNANDEZ). de Nuestra Señora de la Paz, próxima á su casita,
«Entre cuantos hombres yo be conocido y t r a - en acción de gracias de su cumpleaños...
tado, ninguno tan cabal y completo como D. A n - »Su última enfermedad... d u r ó n u e v e días..:
tonio Fernandez Solano, natural de Montilla, d o n - Para q u e se esculpiese sobre su sepulcro luce esta
de nació el 22 de marzo de 1744, y m u r i ó allí en 28 inscripción á instancias de un amigo suyo.» 'Aquí
de abril de 1823 á los setenta y nueve años de edad. la inscripción.)
»Fué el primer Catedrático de Física Experimen-
tal de los Reales Estudios de San Isidro en Madrid, (Copio este artículo del original dolM. Fr. José Jesús
Muñoz.)
y el primer Catedrático de Fisiología en el Colegio
de San Carlos en la misma Curte.
S O L Í S Y G A N T E (n. j o s é D E ) .
«Desempeñó aquel destino desde el año de 1772
basta el de 1780; y óste desde dicho año hasta el 3954. Fábula | de | Eco, y Narciso, | e s -
de 17ÍH), en el que se retiró á su patria, en la que c r i t a | p o r el S e ñ o r D. J o s e p h | d e S o l i s y
permaneció veintiséis años. Gante, Marques de | Gastel-Novo. | Sácala
»Ocupó el primer tercio de su vida en aprender, á luz | D. Vicente Bacallar | y S a n n a , d e l
el segundo en enseñar, y el tercero en lavar y zur-
cir (decia él) la túnica que había recibido en su R e y n o d e G e r d e ñ a , y en él C a v a l l e r i z o M a -
bautismo en señal de la pureza y de la gracia con y o r d e su Magostad, | d e su Consejo, y (¡o-
que había adornado su alma el Espíritu Santo: edi- vernador de Galler.
ficando con su ejemplo, é ilustrando con su c o n -
versación á cuantos le tratamos. En 4."—"6 p., sin 4 do principios.
«Evacuó dos comisiones del Gobierno con el ma- listos so reducen á un prólogo do D. Vicente Baca-
yor acierto. La primera formar la Colección de má- llar al lector:
quinas necesarias para la explicación de la Física ex- «Amigo lector: habiendo debido al Sr. D. Josef
perimental en su c'dedra. En la que son de notar de Solis y Gante, m a r q u é s de Castel-novo, entre
las circunstancias q u e ni tuvo q u e salir do España otras infinitas, la honra de c o m u n i c a r m e unos pa-
para dirigir su instrucción, ni ésta se hizo en país peles que fueron los primeros ensayos do su h e -
extranjero, sino en el mismo Madrid, y por A r t i - roica pluma, embarazada la admiración entre tan-
631 SOLÍS Y VALEI :UELA.—SOSA. • 632
tos primores de tan delicado ingenio, entresaqué En la octava, ó sea á la vuelta de la cuarta hoja, em-
sin su noticia, de entre m u c h a s Obras Poéticas que pieza la obra, que son 50 octavas.
tiene escritas, el original de la Fábula de Eco y
Narciso, expresada en Mo octavas. SOLÍS Y VALENZUELA ( N ? ) .
»Un robo cometí q u e restituyo a la luz pública,
mas justa acreedora de esta obra que el avaro ar- * 3956. Víctor | y festivo p a r a b i é n | y
chivo, de donde la saqué. Y a u n q u e yo, por no aplavso g r a t v l a t o r i o | á la E m p e r a t r i z d e los
sonrosear su modestia, quisiera callar el nombre Cielos, | Reyna d e los Angeles Maria S a n -
de su autor, le publica lo inimitable de la obra; tissima | Señora N u e s t r a , en la Vitoria de
pues el aire de escribir es incomparablemente dis-
tinto de cuantos en nuestro siglo han elevado la su p u r i s s i m a Concepción, | conseguida en
Poesía Castellana a los arduos brazos de la E l o - Roma á ocho de Diziembre d e 1 6 6 ! . | Y á
cuencia. N. SS. P . A l e x a n d r o VIL Pontífice M á x i -
»Sé q u e en esto encuentro con el desagrado del m o , | y á n u e s t r o m u y Catholico Rey P h e l i -
Marqués; pero hago justicia. pe Q u a r t o el G r a n d e , | Monarca d e a m b a s
»No sé si quedarán explicados los sentidos del
concepto con unas Notas que añado, al modo de E s p a ñ a s , y E m p e r a d o r d e el n u e v o | Mun-
las de Farnabio; q u e como sirva para tu alivio, sa- do, y á los d o m a s epae c o n c u r r i e r o n en | esta
crifico gustoso el corto trabajo.—Vale.» felicissima Vitoria. | E n ciento y ocho r e -
El poema empieza: dondillas españolas | glóssando este a n t i g u o
v e r s o , Sin pecado original: Escriviolas vn |
Deifica inspiración que el pecho ardiente
Con impulso previenes soberano, S a c e r d o t e n a t u r a l d e la m u y Noble, y Leal
Merezca mi instrumento balbuciente Ciudad de Santa Fé | d e Bogotá, cuyo n o m -
El contacto divino de tu mano... b r e vá en las m i s m a s . Dirigidas á la I n m a -
Este poema, escrito á. principios del siglo XVIII, tie- c v l a d a Concepción | d e N u e s t r a S e ñ o r a .
ne resabios del gongorismo, cjuo ya iba cediendo en
aquel tiempo, y que el poeta, afecto & lo culto y crespo En 4.°—1 h. sin paginar, pero con reclamos y la sig-
del lenguaje relimado (y por relimado relamido), pare- natura A.
ce intentaba resucitar. En la parte superior do la portada tres grabados en
Existe un ejemplar en el tomo XXXVII del Parnaso madera y la palabra Víctor, puesta en monograma.
Español, en la Biblioteca Real. El autor parece ser un tal Solis y Valenzuela, según
las redondillas 17 y 89, que dicen:
SOLÍS Y VALENZUELA (p. BRUNO DE). Festéjenla las Ciudades,
que ya pono aquí ¿íolia
* 3955. F ú n e b r e pa I neínrico I en la sus quatro maravedís
m u e r t e de Pedro F e r n a n d e z de Valen | zue- decantando estas verdades.
la, y en la d u l c e m e m o r i a , | d e su a m a b l e A Solis Ortu Solis
c o n s o r t e . | Dona l u a n a Vázquez d e Solis, vsquo ad occasum, en vela,
vezinos de la m u y | noble, y m u y leal Ciu- quiero correr Valencucla
sin dexar ningún País.
d a d d o Santafc de Bo | gola, en el n u e u o
Reino d e G r a n a d a , | Indias O c c i d e n t a l e s . | SOMOZA Y QUIROGA (D. ANTONIO DE).
Escriviolo, s u hijo el P. D. B r u n o d e Solis, * 3957. Fervorosos | afectos, | y conoci-
y Valézuela | Monje d e la Real Cartuja d e m i e n t o | de un pecador, | p i d i e n d o á Dios |
Sania | María del P a u l a r . | E m b i a l o | al a u x i l i o , y perdón | de s u s c u l p a s . | Del Ca-
Bachiller D. Pedro de Solis y Valenzuela, p i t á n Don A n t o n i o | d e Somoca y Quiroga. |
P r e s | b i t e r o s u h e r m a n o , y t a m b i é n á sus R o m a n c e . (Encima del título u n a e s t a m p e -
a m a n t i s s i m a s | h e r m a n a s Feliciana de s a n ta con dos orlas á los lados, y empieza el
Gregorio, y Maria Ma | nuela de la Cruz, r o m a n c e en seguida de dicho título, sin otra
Monjas d e s a n i a Clara, | y á Sor Clara d e p o r t a d a . ) (Al fin.) Véndese en la I m p r e n t a
S. Bruno, Monja | de s a n t a I n é s . | Con l i - d e Lucas de Bezmar en la | Calle de los P r e -
cencia. ciados.
En 4-°—12 h. orladas, sin paginar, con reclamos y la En 4."—4 h. sin paginar, poro con reclamos y la sig-
sign. A-C natura A.
Las siote primeras páginas conticnon: Fort, con va-
rios textos latinos sagrados y profanos á la vuelta.—.De-
dicatoria (á sus hermanos): Jerez de la Frontera, 10 S O S A (P. ANTONIO DE).
Marzo 1002. 3958. Relación d e la Real Tragicomedia
633 ' SOSA. • 634
con que los Padres de la Compañía de J e - a u t o r qne la firma de la dedicatoria, n a t u r a l do M odi-
na del Campo, y parece que módico d e R u i Méndez de
sús, en su Colegio de San Antón de Lisboa Silva.
recibieron a la Bfa gestad Católica de Feli- E s libro m u y r a r o : posee nn ejemplar el p r i o r de
pe II, y de su entrada en este Reino; con lo Arróniz (Cabrera, bibliotecario que fué de la casa do Al-
b a , antes del incendio de la biblioteca). No alcanzó n o -
que se hizo en las villas y ciudades en que ticia de él Nicolás Antonio, que cita o t r a s dos obras cu-
entró. — Recogido todo verdaderamente, y riosas del mismo.
dedicado al Excmo. Sr. D. Teodosio II, Du- tremésE s o b r a inpreuiosa. E s una especie de bojiganga 6 en— .
apologal entre el jimio, el león, el águila, la ba-
que de Braganza, &." por Juan Sardina Mi- llena, el elefante, el cocodrilo, ol lobo y el murciélago;
moso, Sacerdote, natural de Setúbal.—Año los cnales, quejosos y ofendidos a l t a m e n t e do qno P o r e i -
(E. de A. de Castilla y Portugal) 620. Con rdar i los h a g a unos meros a u t ó m a t a s , comisionan al coco-
l o para que en su nombro so presento en el Olimpo
privilegio impreso en Lisboa por Jorge Ro- en queja contra P e r e i r a , a n t e el dios J ú p i t e r .
dríguez. E s t e t o m a en consideración la queja, y m a n d a á Mer-
curio á la t i e r r a para que se informe de Momo. Evacúa
E n 4."—163 ps. da. (más u n a con la fe do e r r a t a s a l fin su informe Momo, y, en su vista, falla J ú p i t e r c o n t r a
y 10 do p o r t a d a y principios). Pereira.
E p i g r a m a latino de B e r n a r d i n o B i v a r r a y Salavedra, E l plan es ingenioso; el desempeño no ha sido t a n
profesor que había sido de Retórica en la Universidad feliz.
do Alcalá. E n la sentencia son de n o t a r estas precisas cláusulas:
Soneto del P. F r . A l v a r o do Hinojosa C a r v a j a l , mon- « Q u e (Pereira) n o d i s p u t e m á s c o n t r a el m u y
j e de San B e n i t o , al P . A n t o n i o de Sosa, a u t o r de la Real
Tragicomedia: « d o c t o v a r ó n Miguel de Palacios, C a t e d r á t i c o S a l -
«mantino.»
Cantáis con alto ostilo, sabio Sosa,
Hazañas de la gente portuguesa, Es libro m u y anecdótico, on que so hacen muchas .
• Y tonois t a n t a parto en esta empresa y continuas alusiones á personas y sucosos do aquel
Que es vuestra la mitad, la mas costosa. tiempo.
Dol Gran Capitán, dicen Mercurio y Momo:
(Como a u t o r de la p a r t e l a t i n a do esta pieza, que está,
en m e t r o l a t i n o , á estilo de o t r a s farsas qno solían lia- «Mercurio. — ¡Por S a t u r n o m e d i si e s v e r d a d
cor los j e s u í t a s . El P . Sosa era c a t e d r á t i c o de Retórica.) q u e v i s t e a eso t a n i l u s t r e v a r ó n ; q u e s u fama r e -
Redondillas del monje Benito al mismo Sosa. s u e n a h a s t a el cielo d o J ú p i t e r !
Al curioso lector español, J u a n S a r d i n a Mimoso. «Momo.—¡Mira si lo vi! L e v i , y a u n s é m u y
"iAithio curiosoquo lector.n
h i c n t o d o lo Í|tic en la c o n q u i s t a h i z o ; y s é s u l i -
Ded. en portugués á S. M .
L a o b r a so encabeza: b e r a l i d a d y p r u d e n c i a q u e t e n í a ; y vi e n él o t r o
M a r t e en l a s b a t a l l a s y o t r o A u g u s t o en la v e n t u -
«^] R e l a c i ó n d e la Real Tragicomedia Del Descu- r a , y o t r o A l e j a n d r o en la p o t e n c i a , y a J u l i o Cen-
brimiento y conquista de Oriente, p o r el f e l i c í s i m o s a r o n la p r e s t e z a . »
R e y X I V d e P o r t u g a l D. Manuel:—y Descripción
del a p a r a t o d e ella... r e p r e s e n t a d a . . . en 21 y 22 d o Habla con esto motivo dol v a l i e n t e J u a n do U r b i n a ,
a g o s t o d e 1G19, a s i s t i e n d o a ella S. M. Catól ica Don do Bartolomé Liviano, Antonio do Leiva, Diego do
Felipe III y Doña I s a b e l , d i c h o s o s P r i n c i p e s d e E s - Vera, Andrés do Olivera, G u t i e r r e de Q u i j a d a , Diego
p a ñ a , y la S e r e n í s i m a I n f a n t a Doña M a r í a , c o n t o d a García do P a r e d e s , P e d r o N a v a r r o , etc., ote.
la C o r t e d e E s p a ñ a y P o r t u g a l . » Mercurio, bajando del cielo, dice que bajaba en bus-
ca de Momo á 'rafalla, porque allí era la g r a n concu-
r r e n c i a do los juegos olímpicos; si no lo halla, i r á a l
SOSA ( D R . FRANCISCO D E ) . Parnaso; y si no lo encuentra tampoco, v e n d r á á Medi-
na dol Campo, donde, siendo como os el emporio dol
3959. Endccálogo contra Anloniana mundo, después que la g r a n Corinto lo dejó do sor, so
Margarita, en el cual se tratan muchas y llegan y j u n t a n dos veces a l año do todas las naciones
muy delicadas razones y autoridades con y gentes infinitos hombres. (Si Medina era tan rica fe-
ria 6 emporio después do haborla Fonseca pegado fuego
qué se prueba que los brutos sienten, y por en el tiempo de las Comunidades, ¡qué sería antes!)
sí se mueven. Trátansc ansimismo algunas Mercurio rodea ol m u n d o buscando á Momo, á quion
por lin e n c u e n t r a en M e d i n a . La relación do su viajo
sabrosas historias, dignas de ser leídas. Di- es muy curiosa.
rigido al Magnífico Caballero Diego de Ribe-
ra.—Con licencia, impreso en Medina del SOSA (JUAN BAUTISTA D E ) .
Campo por Mateo del Canto, año 4556. 3960. Sossia perseguida: sueño y pre-
E n 8."—1. g.—sobre 100 páginas sin fol. gunta de Casio a Prudencio, en que se tra-
E l nombro dol a u t o r no aparece en el frontis: pero en ta del honor paterno y amor filial, con otras
la dedicatoria se suscribo Dr. Sosa: dobo do sor ol Doc- cosas de curiosas y Ruenas Letras de Hu-
tor Francisco Sosa, do quien habla Nicolás Antonio.
Tampoco a p a r e c e n ' m á s rasgos de la personalidad dol manidad, compuesto por Juan flautista de
635 SOSA SOTO. 636
Sossa, hijo de Madrid y su Regidor que fue. Pues Jesucristo ha nacido.
El mundo ya es redomido...
—Dirigido al Sr. D. Juan Roco Campo-frio,
Caballero del hábito de Alcántara, y Presi- 5." Villancico a l tono d e "Enemiga le soy, madre:r.
dente de los Tribunales de la Real Hacien- Muy amiga le soy, madre,
Aquel Jesús que nació.
da. (Su escudo.) Año 1621, con privilegio Más que a mí lo quiero yo...
en Madrid por Diego Flamenco. (Al fin.)
(i.° Villancico:
Con privilegio. Impreso en Madrid, por Die-
Qué madre y doncella
go Flamenco, ano 1621. (R.-Cat. Córd.) Tan bella...
E n 4.°—710 p. (más 21 do principios y 10 do índicos al
fin). — * 3962 . Cancionero muy gracioso
Aprob- do F r . Alonso L o a r t e , carmelita: M a d r i d , 21 del | Santissimo Nacimiento de nuestro Se-
Agosto 1620. ñor | Iesu-Christo. Compuesto por Lope de |
Soneto do D . P e d r o C a l d e r ó n l i i a ñ o a l a u t o r .
—• do Alonso M a t o , criado do S. M . Sosa natural de Salamanca. (Grab. en ma-
— de Francisco López de Z a r a t e . dera, con dos figuritas, más pequeñas á los
E p i g r a m a latino del L. T r i b a l d o s de Toledo. lados, cada una de éstas dentro de una orla.)
í d e m de Vicente Mariner.
«^1 Al lector.—Fui desde edad m u y tierna e s t u - E n 4.°—1 h. sin p a g i n a r ni reclamos, pero con la sig-
d i a n t e e n la u n i v e r s i d a d d e S a l a m a n c a y e n ella n a t u r a a.
p a s ó d o s c u r s o s en los Derechos...» E s t á impreso á dos columnas, sin lugar ni año.
En el Confesional noto que no habla de las farsas: tra- — 3998. (Al fin.) Fue impresa la pre-
tando del sexto mandamiento, artículo Pecados de cu-
riosidad, dice: sente obra en la muy Noble ciudad de Za-
ragoza por Esteban de Nájera. Acabóse a
«Pecan los q u e se deleylan on ver cosas vanas
( = espectáculos) y especialmente juegos defendi- 7 dias del mes de mayo, ano 4552 ailos.
dos, como son lómeos, justas peligrosas, correr to- En 8.°—351 ps. ds. (sin 33 de tablas al fin).—1. g. pe-
ros, y bayles y danzas y cosas semejantes... ítem: ladilla y menuda.
661 TAM R A . 662
A la vuelta de la hoja final el escudo del impresor, demostrado muchas formas y maneras, según que
que es un círculo como do medio duro, en cuyo fondo vido ser mas conveniente a nuestra recordación.
se ve un águila devorando un escorpión, con esta le- Entre los cuáles el metro me parece a mí haber
yenda en la orla: "Justa uUio.r> sido mas acepto a nuestra memoria: y así es q u e
Hoja segunda: mas fácil se percibe, y mas perpetuamente se r e -
«% Aprobación de la presente obra, hecha pol- tiene por la medida, orden y consonancias que
los Señores Inquisidores en España.—En el c a s t i - lleva.
llo de Triana a 18 dias del mes de enero de 1548 »V aun se halla ser mas antiguo que la c o m p o -
años, habiendo sido dado a ver y examinar por los sición llana y común; porque los salmos y cancio-
Señores inquisidores un libro que comienza Apo- nes antiguas y muchas obras íilosóíicas, en metro
tegmas, q u e son dichos graciosos, etc., fué dado l i - fueron celebradas.
cencia para q u e se pueda imprimir y publicar.— »Pues si los niños dedicados a las Letras, con re-
Pasó ante mí—Domingo Aspeylia, notario del S e - galos y caricias a ellas han de ser atrahidos (según
creto.» dice nuestro Quintiliano, ¿con q u é cosa mejor se
pueden imponer y principiar, q u e con metros y ele-
A la vuelta: gantes consonancias? Y si en estas tales algunos
se ejercitan, q u e son torpes y feas, y de mala doc-
«^¡ Proemio y Carta nuncupatoria sóbrelos Apo- trina, así como en coplillas y romances de poco
tegmas y dichos graciosos y notables de muchos lie- fructo, ¿por q u é antes no se ejercitarán en cosas
yes y Príncipes ilustres, y de algunos Filósofos insig- honestas y útiles, las cuáles, asentadas luego al
nes y memorables, y de otros varones antiguos que principio en la memoria con la niñez, vengan ya
bien hablaron para nuestra doctrina y ejemplo.—Al cuando m a d u r a s a dar fructo convenible y n e c e -
limo. Sr. D. Per-Afan de Ribera, m a r q u é s de T a - sario?
rifa. Conde de los Molares, adelantado mayor de
«listo, pues, me compelió y conmovió a que h i -
Andalucía. & c , por el Br. Francisco Támara, Ca-
ciese y ordenase esta breve Suma de Gramática en
tedrático de Cádiz, intérprete y copilador desta metro castellano, a u n q u e no tanto con respecto a
obra.—Si entre las cosas deste mundo frágil y c a - mi latina profesión: considerando q u e sería útil
duco, alguna cosa so debe o puede decir notable, para q u e los niños que pretienden s e r doctos y
limo. Sr., yo diría que ésta es la elocuencia, c o - scientes, con ella se destelasen, con ella jugasen,
piosa y agraciada manera de decir y hablar,» etc. y con ella comenzasen a se informar en los pre-
ceptos de Latinidad, como los amonesta el buen
Fol. 5:
Preceptor Quintiliano.
«<^¡ Al piadoso y curioso lector (de rojo).—Aque- »Y aun creo no sera incómoda a los q u e ya se
llos que algunas joyas 0 mercaderías quieren ven- ejercitan en la Gramática; pues q u e en ella, a u n -
der...» q u e en breves palabras, se demuestra todo lo mas
necesario y sustancial y conveniente a este Arle
— 3999. S u m a y erudición d e G r a m á - y Profesión, según el estilo y orden que entre mis
discípulos se ha tenido y platicado: en lo cuál, con
tica en m e t r o castellano, m u y e l e g a n t e y ayuda de nuestro Señor, creo se ha sacado no
necesaria para los niños q u e oyen G r a m á t i - poco fructo.
ca, o la han d e oír. — Instrucción latina, «A V. M. encomiendo esta pobre diligencia d e s -
m u y compendiosa y ú ü ' para los p r i n c i - pués del favor de Dios, para que debajo de s u s
p i a n t e s : por el Bachiller T á m a r a , profesor alas y protección sea amparada y mas acepta a
y p r e c e p t o r della en Cádix. — Impreso en los lectores; so cuya censura y corrección someto
y sojuzgo todo lo que en ella se hallare dicho m e -
A m b e r s en casa d e Martin Nució, en el Uni- nos útil o incómodamente. Y si algo en ella fuero
cornio Dorado, año 4550. Con gracia y p r i - bueno, de donde proceda algún provecho, la glo-
vilegio. [Al fin.) Finís.—Latís Deo. ria se dé a aquel, de cuya fuente abundantísima
tic gracias lodos los bienes proceden, lil cjiál sea
En 8.°—Sin foliar (Hopa hasta la sign. E <t). loado y glorificado por siempre jamas amén.»
Prólogo y recomendación Bobre la ¿fuma do Gramática
a los preceptores, maestros, lectores y estudiantes do
esta profesión:
m
i SOMA Y ERUDICIÓN DE GRAMÁTICA ABREVIADA
«Cuan lábil sea nuestra memoria, y cuan (laca, EN METRO, PARA QUE MEJOR SE PUEDA PERCIBIR
m u y a la clara lo vemos cada dia uno en sí; y el Y ENCOMENDAR A LA MEMORIA, i PARA QUECO i
Filósofo lo testifica, cuando dice: «La memoria de NIÑOS APRENDAN Á LEEIt POR ELLA.
los hombres os lábil, y fácilmente se olvida.»
«Pues para remedio y conservación della lia ^¡ Tres cosas para alcanzar cualquiera arte.
proveído Dios nuestro Soberano Reparador p r i - Tres cosas hallo que deben tenor
meramente las letras conservadoras do la m e m o - Los <iue en arte cualquiera salir quisieron
ria: y después para alcanzar éstas, nos ha dado y Doctos y sabios, y si las tuvieren,
663 TÁMARA. 664
Crean que en sciencia tendrán gran saber. Porque ésta no es letra ni voz pronunciada;
E s Arte, Natura y Uso a mi ver: Y todas con esta monosílabas son.
Porque Natura les da la potencia, Por donde se yerran en pronunciación
Arte les pone ol camino en presencia, Los que la sílaba hacen doblada.
Y el Uso les hace mas perfectos ser.
^¡ Las letras, 22.—Semivocales v mutas.
% Nota del Uso.
Son seis vocales, diez y seis consonantes:
Pues p a r a mejor este Uso alcanzar, Las vocales por si se tienen sonido;
Ya que la Lengua latina no usamos Las consonantes juntadas han sido,
(Como n o es nuestra, no la tratamos), Y por eso se llaman con ellas sonantes.
Conviene maneras muchas inventar Las siete destas son mas pronunciantes,
Para en la lengua siempro tratar Semi son dichas, por esto vocales:
Aquello que el Arte y precepto nos muestra: Nueve son mudas por no ser locales;
De modo que ol uso mas nos adiestra, Así que son todas hermanas preñantes.
Y aun éste nos hace el Arto sacar.
ü Los di/tongos.—ae, au, ei, oe,' ii.
% El fin de la Gramática.
Cuando dos destas vocales se juntan,
Es el intento de la profesión Son por diftongo así consentidas
De nuestra Gramática bien entender Porque son dos junto proferidas
La lengua latina, y ésta saber Y una sílaba sola en dos voces apuntan.
Hablar congruamente y sin dilación, Son seis diftongos que doctos preguntan.
Y guardar también la pronunciación, Los tres nos agora bien pronunciamos,
Porque ésta asimismo mucho üoresce, Los otros tres cierto no bien declaramos,
Y aquel que de aquesta en algo caresce, Aunque sin dubdasus voces despuntan.
Por cierto no dice buena lecion.
^| Del número de las letras.—Nota.
^í Difinido» de Gramática.
Aquí pueden doctos y bien preguntar
Gramática es sciencia de siete partida, Cuál destas cosas la letra diremos.
Arto de artes la mas singular, Por nombre, por forma, por fuerza veremos
La cual tiene intento de enseñar a hablar Que se les puede a esto replicar.
Muy congruamente y en buena manera. Digo que fuerza so debe llamar
También nos enseña a entender do quiera 0 la potestad en letra notada.
La lengua lutina con mucha razón, Y de aquí se cuenta fué cierto tomada
Las letras saber y la pronunciación, De los que las letras quisieron contar.
Que aun ésta no tiene la parte postrera.
% Letrai no bien jyronunciadas: c, g, i, h, q, x, t.
% Cuatro causas de la Gramática-
Son doctos varones la causa eficiente Por donde yo infiero, y es conclusión
Que los que de letras agora usamos,
De aquesta arte"que allá en tiempo fueron
En ellas no bion la fuerza guardamos,
De Marco Tollo que bien escribieron Mudando «ada hora su pronunciación.
Y destos el uso es causa potente. Las letras son c, g, i, la aspiración
La causa final os hablar congruamente. La <j y la ¡B y la t que mudamos
Es la formal la misma oración. Con otras algunas su proprio sonido,
Pues desta las partes su materia son: De modo si siguen aquesto apellido
Quien esto cognosco es Gramático sciente. Deste arte de letras mas de treinta hallamos
Y así queda el número dellas perdido.
^f Do» maneras de Gramática.
De aquí podemos muy bien inferir ^j PARA HACER VERSOS.
Que son dos maneras desta profesión:
*i Para los Poetas.
Metódica enseña a hacer la oración;
llistorica muestra la letra sentir... etc. Los que desean Poetas salir
En metro latino, siquier castellano,
L a octava que dejo a r r i b a incompleta, concluye: Deben contino tener a la mano
*¡ Cuatro partes de Gramática. Buenos poetas que deban seguir.
En estos pasando vendrán a sentir
También cuatro partes os quiero decir La forma y el arte del componer,
Que son en esta arte aquí declaradas, Si tienen juicio, podrán también ver
La letra y la sílaba y partes contadas, Cómo se deba el verso medir.
Y la Sintaxis que va a construir.
% Nota para hacer versos.—Sinalefa- y ctlisis.
^f De la Ortografía.—II no es letra.
Tienen licencia por muchas maneras
La letra Ortografía fuo en Griego llamada Deber guardar muy bion el sonido,
Que enseña con letrus muy bion escribir,. Que corra, que ruede, que vaya seguido,
Y. son estas letras que han de servir Que no ostropiece en cantar ni leer.
Dos sobre veinte, la 11 sacada, Sinalefa por esto deben conoscer
66o TÁMARA.—TAMAYO. 666
Y también etlisis do van cortadas, Cartuja q u e padescieron en Londres.—Diri-
Vocal con vocal, y también son quitadas
Otras vocales por »i a mi ver. gida a los religiosísimos p a d r e s Prior y m o n -
^] Licencia poética. —Nota.
jes del monasterio d e Cartuja de S e v i l l a . —
Hecha p o r el licenciado Cristóval T a m a r i z ,
Tienen licencia por muchas maneras
Los que componen el verbo frecuente, fiscal de la Inquisición del distrito de S e -
Que añiden y quitan y mudan reponte villa. Con privilegio r e a l . — I m p r e s a en S e -
Letras y sílabas y pios muy de veras:
Y hacen do luengas ser breves rateras,
villa en casa de Alonso de la B a r r e r a , año
Y hacen la breve ser luenga en compás; de 1 5 8 i , a costa d e An(f>nio Bivas, m e r c a -
Y ponen los pies menos y domas, d e r de libros. (Al fin, en hoja perdida:) Fué
Y hacen a veces algunas cegueras.
impresa la p r e s e n t e obra en Sevilla en casa
% Facilidad de la Poesía.
de Alonso d e la Barrera, año 1584 a ñ o s .
Por tanto Poeta quien salir quisiere
No desconfíe ser gravo creyendo. E n 8.°—88 1>. (con 7 más do principios y una a l fin con
Su poco a poco se vaya emponiendo, el membrete de la impresión).
Y nunca so espante por cosas que viere. P r i v . por una vez: San Lorenzo, 27 Marzo 1584.
Y crea por cierto, si aquesto 61 hiciere Ded. al P . D. F e r n a n d o P a n t o j a , por el a n t o r .
Continuamente sin nunca cansar. Al lector. (Nada especial.)
En poco do tiempo él podrá llegar Soneto del autor-.
Al monte Parnaso, y mas si mas quiere.
La furia del tirano destruida...
L a o b r a concluye: La obra después, en el encabezamiento, lleva el t í t u -
% CONCLUSIÓN Y COMENDACION. lo de "Triunfo de los sanctos mártires de Cartuja.»
E s t á en seis cantos do octava r i m a .
% Ad lectores. El a n t o r no tiene ni chispa s i q u i e r a do poeta: a u n
Kuego a los sabios y doctos señores dudo si tenía siquiera imaginación.
Que aquesta obrecita en dicha leyeren. ¿Será éste el L . T a m a r i z que celebra A r p ó t e de M o -
Si faltas algunas en ella sintieron, lina? ¿Será el a u t o r del ingenioso canto eu octavas del
Emienden, corrijan y suplan errores, Jorobado?
Y miren que sigo a doctos autores,
Y el metro no deja por su brevedad
Que haya en preceptos mayor claridad, TAMAYO ( P . JOSK DE).
Y en todo me humillo a nobles lectores. 4002. íl Memorias del c a p t i v e r i o del Pa-
'Finis.—LUUH Deo.» d r e Josef d e T a m a y o , d e la Compañía d e
L a obra está d i v i d i d a on t r e s partes: *
Jesús. (B.-Univ. Salamanca.J
Secunda parte: Principios de Gramática para niños MS. original en 4."—tO ps. ds.
(sifirn. c 3). Empieza:
Tercera parte: De la pronunciación y mctrijlcación
(sign. D 3 vuelta.) « M a c h o s a n o s m e he r e s i s t i d o a las i n s t a n c i a s d e
los a m i g o s y p e r s o n a s d e r e s p e t o q u e m e h a n p e -
— 4000. "If G r a m m a t i e e s r u d i m e n t a , d i d o e s c r i b a los s u c e s o s d e mi c a u t i v e r i o en B e r -
hrevissimé quidem tradita, niinimoque b e r í a , p o r q u e s i e m p r e he t e n i d o p o r p e l i g r o s o s e r
h i s t o r i a d o r d e sí m i s m o el q u e r e f i e r e los s u c e s o s
c u m dispendio, per e u n d e m Franciscum d e su v i d a , h o r a s e a n a d v e r s o s , o p r ó s p e r o s . Si
T h a m a r a , Bouarum l i t t e r a r u m professorem. e s c r i b e lo q u e ha h e c h o b u e n o , p a r e c e r á j a c t a n -
—Distichon: G r a m m a l i c a i n e u p i e n s s t u d i o c i o s o : si p o n d e r a los m a l e s p a d e c i d o s , i n c u r r i r á n
p e n e t r a r e t r í m e s l r i , Hanc cape, et exiguo la n o t a d e e x a g e r a d o s ; y e n los u n o s y e n los o t r o s
l l e v a a r r i e s g a d o el c r ó d i t o d e v e r í d i c o .
l e m p o r e d o c t u s e r i s . I m p r e s o en A m v e r s
en casa de Martin Nució, en el Unicornio »Ya en los últimos años de mi vida, me d e t e r m i -
no a alropellar por este reparo...»
. d o r a d o , año 1550, con gracia y privilegio.
Acaba:
E n 8.°—23 h. sin foliar.
E n la ú l t i m a hoja, que va en blanco, se estampa á la « C u y a es la h o n r a , gloria y a l a b a n z a p o r todos
vuelta e l escudo del impresor, las dos cigüeñas pican- los s i g l o s . — A m e n . "
do un pez.
A la vuelta d e la p o r t a d a , d e d i c a t o r i a á I). J u a n de El P . T a m a y o cautivó el año do 1044, yendo á M i l á n .
H a y a , deán de la c a t e d r a l de Cádiz. E s t á escrito con pureza de lenguaje y breña gracia.
( E n c u a d e r n a d a con la Gramática en metro castellano.) F ó l . 16:
El pan de panizo
TAMARIZ (L. CRISTÓBAL). La hambre lo hizo;
Sembrólo Mahoma,.
4001. Historia d e los sanctos m á r t i r e s d e Su gente lo coma.
r
667 TAMAYO.—TAMJ O DE VARGAS. 668
— 4 0 0 3 . A ñ o d e d i a s m e m o r a b l e s d e la Fol. 11:
Compañía de J e s ú s , t r a d u c i d o d e Lengua «^f Lo que los moros sienten de Dios y s u s santos,
Latina en R o m a n c e , del P. Nadasi, y e n y qué concepto tienen de Jesu-Cristo señor nues-
gran p a r t e a ñ a d i d o d e la Historia desla p r o - tro.»
v i n c i a de Castilla q u e escribió el P. Valdi- Fol. 17:
via, d e l Menologio d e la d e A r a g ó n , y de «^í De la ley de los moros, sus ritos y c e r e m o -
los A n n u s del P a r a g u a y , por el P . Josef Ta- nias.»
m a y o , a ñ o d e 1673¡,—Tomo I c o n t i e n e los Fol- 24:
Elogios de Varones ¡lustres d e s d e e n e r o
«*1 De las c o s t u m b r e s y gobierno d e los Moros
hasta junio. así en la paz, como en la guerra.»
Existe entre los manuscritos de la Universidad do Fol. 58, habla de sucesos de Totuán del año 1045.
Salamanca, y es de los que pertenecieron al Colegio de Fol. 00:
la Compañía, do cuya religión fué el autor. «^ Del modo de vida de los Cristianos cautivos en
Empieza: la Berbería.»
«Cuando pensaba solazarme con V. m. y d e s - Fol. 07:
q u i t a r con pocos dias do comunicación los largos
años de ausencia, tomando el gusto de verle en «^| De algunas cosas notables que sucedieron a
d e s c u e n t o do los muchos años d e mi cautiverio: Uil Cautivo Religioso.»
me veo impedido para salir del con el súbito acci- Esta es una historia muy entretenida, por el gusto de
dente de la peste que dicen hay en esta ciudad de la novela de Gil Jilas.- acaba en el fol. 94, dejando con
Tetuan.» vida a su héroe para poder la historia tener segunda
imrto.
Acaba:
<-Compadeceos, Señor, de nuestras miserias, y TAMAYO DE VARGAS (i>n. i>. TOMAS).
llevadnos a morir a donde la compañía de n u e s - 4005. Vida d e Doña María d e Toledo,
tros hermanos nos afervorice, y los buenos ejem-
plos nos inciten a amaros y serviros perpetua- S e ñ o r a de P i n t o , y d e s p u é s Sor María la
mente.» P o b r e , fundadora y p r i m e r a A b a d e s a del
m o n a s t e r i o d e S a n t a Isabel de los Reyes,
Es escritor castizo y de buen donaire.
En el fol. 5 habla do sucesos recientes del año 1043. d e Toledo: Al Rey Católico d e las E s p a ñ a s
Fol. 8, hace capítulo D. Felipe III, n u e s t r o s e ñ o r , por el Doctor
«^¡ De los entierros de los moros.—La zald... es D. T o m a s T a m a y o d e Vargas.—Con p r i v i l e -
una oración q u e traducida en nuestro español gio en Toledo a ñ o 1616. [Al fin.) ... E n T o -
quiere decir: «Dios es grande, y Mahamcl está ala ledo e n mi E s t u d i o , día 1.° d e pascua de la
diestra de Dios. ¡Bendito sea Dios!» Las cuales pala-
bras dicen con grande ceremonia... vuelta la cara R e s u r r e c c i ó n del S e ñ o r , d e 1615.— Dr. Don
al Oriente, y levantando unas veces los ojos, otras T o m a s T a m a y o de Vargas.
inclinando la cabeza hasta la tierra, limpiándose En 4.°—82 ps. ds. (más 0 de principios y 2 de tabla
los ojos con ambas manos. » al fin).
•
EL CONDE EN SD DESTIERRO.
Por Dios filie me han contentado, LLEGÓ EL CONDE Á SIGUEN7.A, Y PARA MOSTRAR QUE
Conde de Villamediana; LAS MUJERES DE ALLÍ ERAN DAMAS DE LOS CANÓ-
Volverte lian acá mañana NIGOS, D I J O :
Porfiuc mi bien has cantado.
No importa estar desterrado; Llegué, leguas caminadas,
Que a los cielos te levantas Por dar descanso a mis plantas,
Con esas verdades santas. Al Lugar de monos Santas
Y cree que el León te mira Y de más canonizadas.—fol. 83.
Blando, suave y sin ira,
Y gusta d e lo que cantas.
Villamediana, pues ya
Sois estrellero eminente, CUANDO VOLVIÓ E L CONDE DE SU DESTIERRO.
Y en vuestra patria la gente Llegué a Madrid, y no conozco el Prado;
Nombre de profeta os da, Y no le desconozco por llovido,
Proseguid, y acertará Sino porque me consta que es pisado
La pluma que os eterniza. De muchos que debiera ser pacido.
Mirad que el vulgo os atiza Vuélvouio voluntario desterrado
Diciendo por si hay mas gatos, Dejando a sus harpías esto nido,
Como a Cristo entre Pilatos: Ya que en mis propios pensamientos hallo
«Profetiza, profetizan Que es mas culpa el dccillo que el obrallo.—fol. 102.
Mucho a lo justo desdice;
Poco, Don Diego, me placo,
Que perdonen al que hace
Y' destierren al que dico. ENCONTRÁNDOSE CON J?EDROSA> PREDICADOR
Que Jorge (1) se escandalice DE F E L I P E IV.
De que le llamo Habí,
Si lo ha averiguado asi Con Pedrosa me encontré
Un Consejo, no es razón, Desterrado, porque dijo
Ni Ángulo (2) de ser ladrón; Lo mismo que yo canté.
Pues Judas no llegó allí. Créame Vuestra-morcé
Que el tiempo no está a cantar.
Si afirmo que Taina (3) ha hurtado, Porque a algún sabio Señor
¿Levantóle testimonio. (Ocasión do mi destierro),
Pues con tan ruin patrimonio Mejor le suena un cencerro
Al cielo casas ha alzado? Que no la lira mejor.—fol. 34.
De Don Banal (4) no he hablado
Con cuantos vienen y van,
Por mas cargos que le dan,
Otro que tener mujer E L CORREO DE VILLAMEDIANA.
Que sabe darle a comer:
Yo me Hamo (cosa es llana)
Y lo mismo tuvo Adán. Correo, que nuevas doy,
¿Qué dijo do Calderón (">) Y si Correo no soy
El Pastor Villamediano? El Mayor Villamediana,
¿Motejóle de villano, No pretendo ser mediana
Vinatero y bujarrón? Nunca mi Musa, y así
Que esto fuera sin razón; Mas delgada será aquí.
Que es Marques, y en esta edad De nuevas va en genoral,
Que de un buen original
(1) J o r g e de T o b a r . Aquestas que digo oí.
(2) Tomás do Ángulo- Al Confesor quo en privanza
(S) T a p i a . Eué con lodos descortés,
(l) D. Boual. Le onvian a Hítete, que es
D, liodrigo Calderón, marqués de Siete-iglesias. Lugar do enseñan crianza.
G93 TARSIS. 694
Acabóse la bonanza, La piedra angular cayó
Sin la dignidad se ve, Y tras sí llovó una tapia:
Fraile simple dicen quo Llevó el Diablo a Doña Ilai>ia,
Lo dejan, para acortar. Porque ya el tomar faltó;
Fraile lo pueden dejar, L a toba en dientes cayó
Que pimple siempre lo fué. Del vulgo, y si la dejaron,
Y dicen que el Patriarca Y al que J¡ibanco llamaron,
En doblones es un cofro, Una losa lo pusieron;
E n las barbas San Onofro Señal, pues losa le dieron,
Y en las letras Sancho Abarca; Quo su privanza enterraron.
Que los oficios que abarca, Sancho Panza, el Confesor
Muy presto restituirá. Del ya difunto Monarca,
No se enojo, mas no liará. Que de la vena del arca
Que le es mi Musa confusa; Fué en Osuna sangrador,
Y quien nunca entendió a Musa, El cuchillo de dolor
Las Musas no entenderá. Lleva a Güeto atravesado;
Del Húrgales inocente Y en tan abat ido estado
Que le proveen, me dijeron; H a de ser, según he oido,
Y si en él se proveyeron. De enquisidor inquirido.
Mal olerá el Presidente. Do Confesor confesado.
A Burgos dice la gente Uceda, que es gran Casista
Quo lo envian retirado; (Sin sor eamista, que es más)
Y aunque no va mal parado, Y sin seguir a Tomás
Aguado so le b á el placer. Fué grandísimo tomista,
Mas no lo querrá beber, Desterrado a letra vista,
Quo nunca lo bebió aguado. Sin ver que hay gran distinción
Uceda su vida ordena, De privanza a privación,
Y conociendo su engnfio, Piensa volver a privar,
Ya para ser hermitaño Y por no dejar de hurtar
Deja crecer la melena. Hurta al Tiempo la ocasión.
Ahora so ve alma en pena El Duque, ya Cardenal
El quo estuvo en gloria ayer. Del golpe de la fortuna.
Hale ayudado a caer Hoy Fariñas lo importuna.
La casa que edificó; Ella es bellaca señal.
Y pues tal pena caus?>, Todo gato racional
No futí casa de placer. Reprima su indignación:
Si hasta aquí se hizo do manga Mire que el nuevo León
Germán con el ambicioso. Prometo justicia clara;
No hablará de hoy más gangoso, Y, si no fuere Guevara,
Que han entendido la ganga. No ha de quedar un ladrón.
P a r a la zangalamanga
Del l'iamonto y su fortuna, (Eu un tomo a n t i g u o de poesías manuscritas, sin fo-
Acompañando al de Osuna liar, quo poseo.)
Y a las cabezas que España
Perdió por «51, si es hazJiña,
Pagará todas con una. ESTE MEMORIA!; DIERON CERRADO
A Osuna, el castigo dan Á S. M., ENTRANDO EN LAS DESCALZAS (1).
Conforme el delito y pena;
Quo no es mucho este" en la trena Veinte borregos lanudos
Siendo en todo JSscarraman. Tiene Vuestra Magostad
Por amigo del Sultán Que trasquilar para marzo
Le publican, su Ley trueca (Bien tiene quo trasquilar).
Por la Turca; que no peca En trasquilando los veinte,
Juzga, y a tanto ha llegado, Otros veinte le darán;
Que tiene, porque ha mecado. Que es bien que a su casa vuelva
Puesta una lámpara en Meca. Lo que en otras está mal.
Sor fraile Lcrma intentó, Lcrma, t'ceda y Osunilla,
Francisco, dicen parleros; Calderón, Tapia y Bonal,
Mus no reciben dineros, Cirica, Ángulo, el Buldcro,
Y por esto lo dejó; Confesor y San Gorman,
Quo quien tantos recibió, Gamboa, Heredia y Mcgia,
No busca bastos sayale?; Soria, Tejada y Tovar,
Y si de ladrones tales El Arzobispo de Burgos,
Hay castigo general. Y Trcjo (aunque Cardenal).
Aunque se ve cardenal (Historia y principios del reino de Felipe III de Ara-
Tiene muchos cardenales (1;.
gón, por el conde de Gnimerá, fol. 303.)
(1) Aquí un blanco como para dos décimas, y sigue
en la hoja sijruionte. (1) En Madrid, & 17 de Abril 1621.
69o TARSIS. 696
Al fol. 806 se ponen nnas décimas, acaso del mismo (Obras satíricas de D. J n a n de Tarsis, conde de V i -
a u t o r , las cuales empiezan: l l a m e d i a n a , fol. 77.)
Murió Felipe tercero,
Mas un consuelo nos queda: DÉCIMAS CONTRA EL CONDE DE VILLAMEDIANA.
Que murió Pablos tic Uccda,
El Confesor y el Huldero. Mediana con ronca voz
Uno y otro majadero Y su boca do serpiento,
Se contentan que han tenido Hace sátiras y míente,
Un Rey y Reino perdidos; Que es Posta quo tira coz.
Pues mejor diró robados: Cometió un delito atroz
Que el poder destos Privados Siendo bestia de ambas sillas:
Tan exorbitante ha sido. Cerca tiene las parrillas.
Deje a Tobar, deje a Ángulo,
Trate de guardar su culo
Quo suenan las campanillas.
ROMANCE SATÍRICO. Tai-sis, pues dais ocasión,
Al necio Momo os igualo,
Si yo gobernara el mundo Que sois Conde en pelo malo
(¡No lo dó Dios tal desdicha!) Dañando ajena opinión.
¡Qué presto lo vieran todos ¡Memento homo Postillón!
Vuelto lo de abajo arriba! Que si entoldáis las paredes.
Solo anduvieran hermosas. No es herencia, son mercedes:
Mas ninguna pediría; Y acordaos de vuestro abuelo,
Ni con ellas anduvieran Si no queréis de otro vuelo
Cuñadas, suegras ni tías. Ser segundo (¡aniniedes.
Mandara soltar las feas
Tapia, JBonal, Calderón,
Los miércoles de Ceniza;
Gran Tobar, triste Rabí,
Y aun pienso que fuera justo Tarsis, Conde Barbarí,
El hacerlo do ellas mismas. Gente de zurda opinión,
A barbados ceceosos Pues dais capote a ocasión
Hiciera poner basquinas; P a r a decir liviandades,
Que si un ladudo cecea, Mirad vuestras calidades,
¿Qué h a r á Doiía Catalina? Temed del León la ira,
A los que pretenden gordas, Que aunque no decís mentiras
Con flacas castigaría; Amargan vuestras verdades.—fol. 20.
Que no es bien que se pretendan
Espíritus en botija.
A todo hombro pequeñito RESPONDE E L CONDE.
Pusiera tacha en la vida,
Por d a r descanso a sus almas ¡En fin, quo Tomás Ladrón
De haber estado en cuclillas. En mi descrédito habló!
A los que son langarutos ¡Que" mucho, si le ayudó
Pusiera en lugar do vigas 2). Joroc de Zabulón!
Todos los días del Corpus Uno y otro efectos son
Con los toldos de la villa. Del tiempo, indicios ingratos;
Desterrara a los Dotores, Y no me salen baratos
Que cuando recetan, libran; Metros que mal entendidos.
Pues lo dan el purgatorio No son ya sino ladridos
Las almas a purga vista. Que se espantan estos gatos.
Que no se quejo el sin hijos Loco, necio, impertinente
Cuando a su mujer permita Ale llaman en conclusión:
Que salga a hacer diligencias Todo soy, pero ladrón
Por el vecino a vecinas. No lo he sido eternamente.
Libres a los miserables Ni subí como insolente
Y a los ladrones haría, Del arado a la corona,
Por dar días do trabajo Como alguno que blasona
A quien guarda tantos dias. Do nobleza por sentencia.
Impusiera los millones Tarsis soy, cuya ascendencia
A gentes quo años so quitan, Lo mejor de España abona.
Y a maravedí por año, N i yo para madre elijo
No fuera muy poca sisa. La mujer de Anfitrión,
Valonas trajera sucias, En prueba de la afición
Quo trayendo lechuguillas De ser de Júpiter hijo.
Los viernes fuera de yema, Ni con pesquisas me aflijo,
Y los sábados de tripa. Porque el J u e z que h a pesquisado
Aqui dio fin mi gobierno; Hallará cuando arrojado
Si h a sido a su gusto, pidan A mi ascendencia desdoble,
L a Segunda parte a Robles, Que soy por Mendoza noble.
Que ella cantará otro día. No como otros por Hurtado.—fol. 21.
697 . TARSIS. 698
DKCIMAS CONTRA E L CONDE. Toman de Ángulo,
Su hacienda toda trajo en u n mulo.—
Señor Correo-Mayor,
Delito es tan conocido Juan de Ciriza,
Gozar lo no merecido De miedo se heriza.—
Conio h u r t a r con el favor. El Señor JJonal
General sea el temor A sí se hizo bien, y a todos mal.—
Del León, que os certifico, ¿Y su mujer?
Que si a imitación de ü e n r i c o Lo que ha rapado, procura esconder.
So llama a engaño en el dar,
Ilabeis, Conde, do quedar Pedro de Tapia,
Mas prudente y menos rico.— fol. 22. El premio es la escarpia.
Jorge de Tovar,
Valióle el hablar.—fol. 7 1 .
RESPONDE EL CONDE.
«... Llega u n s a b i o truhán q u e s e llama F r a n c c - ¡Válgame Dios qué es esto quo me ha dado,
Que á versos en mis cascos ha tocado!...
sillo (l), el c u a l d i c e g r a c i a s e n v u e l t a s c o n a l g u -
n a s c o s a s d e v e r a s . » (Es lo m á s frío y llojo del
libro.) TEMIÑO DE CALATAYUD (JERÓWIMO).
Muchas cosas pueden sor 5024. Aquí comienzan dos romances |
Buenas para recebir,
Y malas do dijeslir, del marques de Mantua. El primero de
Y peores de deber.—fol. 31 v." como an | dando perdido por un bosque,
P a r a que, dando, acertéis, halló a su sobrino | Valdouinos con heri-
J£a de ser bien y priado; das de muerte. Y el se | gundo la emba-
Y sera mas alabado
Sin que mucho lo penséis. jada que el marques | envió al empera-
Y ansí veréis desmcninutr
dor demandando | justicia. Y otro agora de
La dádiva que se tarda, n u e v o j añadido, que es una senten | cía
Cuanto la pudo endurar que dieron a Cariólo. | Hecha por Geróni |
El mísero que la guarda.
mo Tcmifio de | Calatayut. | Año de 1562.
(Sobre 50 coplas.) (.1/ fin.) Impresso con licencia en Burgos,
«... A p a r e c e u n a vieja d a n d o c o n s e j o s a u n s u en casa de Felipe de Junta. Año de 4562.
hijo bobo.» (Diálogo e n t r e ella y él:] (B.-B.)
Perivo. Dejaros desas fantasías,
Que cuando no me hartaren, En 4.°—12 h. sin foliar.—1. g — E s t á m p e l a (ésta y el
Comeré las cheromfas título ocupan el frontis).
1.° Empieza:
Y las boiras que colgaren.
Do Mantua sale ol marqués
(1) D. Francés do N a v a r r a , bufón de Carlos V. Dañes Urgel el leal...
713 TENORIO DE LEÓN.—TERESA DE JESÚS. 7I4
Acaba: Otro tratado del Camino de la perfección, juntamente
Si allá qucreys ir, sefiores, con unas reglas y avisos. (561 páginas.)
üallareyslo de verdad.—(809 versos.) Otro que se intitula Castillo espiritual, ó Las Mora-
d-as, con unas exclamaciones ó meditaciones espiri-
2.° Empieza en la hoja 7 el romance de la embajada tuales.
que envió Danés Urgel al emperador: Mas bien examinado el libro, veo qne tiene varias fo-
De Mantua salen a priesa. liaturas, á saber:
Sin tardanza ni vagar... Primero, la Vida (560 páginas). Finaliza:
Acaba: «Esto fué año de 1579. Y p o r q u e es gran verdad
So pena do ser traydor lo firmo de mi nombre.—Teresa de Jesús.» (Mem-
CJuien lo osare quebrantar.—(515 versos.) brete de la imprenta: «En Salamanca, por Guillel-
mo Fóquel, año de 1588.»)
3." Empieza en la hoja 11 la sentencia dada á Don
Carloto: Sogundo:
En el nombre de Jesús,
Que todo el nombre ha formado... o^¡ Libro llamado Camino de perfecion, q u e e s -
cribió para sus monjas la m a d r e Teresa de Jesús,
Acaba: fundadora de los Monasterios de las Carmelitas
Y Valdovinoa viviendo, Descalzas, a ruego de ellas.—Impreso conforme a
Aunquo murió, muy honrado.—(196 versos.) los originales de mano, enmendados por la misma
Madre, y no conforme a los impresos, en q u e fal-
TENORIO DE LEÓN (o. ALVARO). taban muchas cosas, y otras andaban c o r r o m p i -
das.—En Salamanca, por Guillelmo Fóquel 1588.»
* 402o. Átomos | que nuevamente se ¡ (2l>8 páginas.)
han descubierto con las Luzcs | de Apolo,
en la controversia celebre del vso de las Tercero (sin portada):
sangrias, | assí en los afectos supe | riores, «*¡ Libro llamado Castillo interior, o Las Mora-
como en las calenturas. | Respóndese a los das que escribió la Madre Teresa de Jesús, funda-
argvmenlos | con que el Doct. D. Iuan Mo- dora de las Descalzas Carmelitas para ellas, por
mandado de su Superior y Confesor.» (270 p a -
yano pretende impug | nar la común sen- ginas.)
tencia de los Autores, que venera | el Arte
por Principes, cuya doctrinase explica, | y Cuarto, IZxclamacioncs del alma tí Dios. (Son 17, des-
de la pág. 270 hasta la 301, en q ue acaba el libro.)
prueba con razón conforme á la que el | Siguen los principios:
Doct. Acosla en el Luminar, | y otros tra- «Censura.—lie visto los libros que compuso la
tados enseñó. | Dedicase | á la Protección ¡ Madre Teresa de Jesús, q u e se intitulan De su vida,
del Capitán D. Alonso | Gil Moreno, | Por y Las Moradas, y Camino de perfección, con lo d e -
D. Alvaro Tenorio de León, | Medico de la mas q u e se j u n t a con ellos, que son de m u y sana
insigne Ciudad de Cádiz. y católica dotrina, y a mi parecer de grandísima
utilidad para tocios los que los leyeren, porque
enseñan cuan posible es tener estrecha amistad el
38 h. paginadas y signadas (A.-I.), menos las dos pri- hombre con Dios: y d e s c u b r e n los pasos, por don-
meras, que están fuero do uno y otro y contienen: Por- de se sube a este bien, y avisan de los peligros y
tada orlada, con el reverso en blanco—Dod. suscrita engaños que puede haber en este camino: y todo
por ol autor.—Al discreto lector. ello con tanta facilidad y d u l z u r a por una parte,
y por otra con palabras tan vivas, que ninguno
TERESA DE JESÚS (SANTA). los leerá, q u e si es espiritual, no halle grande
Í02G. Los libros | de la Madre | Teresa provecho; y si no lo es, no desee serlo, y se anime
para ello: o a lo menos no admiro la piedad de-
de Jesús | Fundadora de los Monasterios | Dios con los hombres q u e le buscan, y cuan pres-
de Monjas y Frailes Carme | litas descalzos to le hallan, y el trato dulce que con ellos tiene: y
de la Pri | mera Regla. | En la hoja que se ansí para el loor do Dios, y para el provecho c o -
mún conviene que estos libros se impriman.—En
sigue, se dice los li | bros que son. (E. de San Felipe de Madrid a 8 de septiembre de f587.—
A. R.) En Salamanca, | por Guillelmo Fó- Fr. Luis de León.»
quel. | 1588. {Al fin.) En Salamanca, | por
Guillelmo Fóquel. | 1588. Suma del priv.: Dado en el Bosque de Sogovia á 2-1 de
Octubre de 1587.
En •1.°—304 p. (más 10 de principios). Tasa, á 3 y medio maravedís pliego: Madrid, 23 Abril
Principios. 1588. Podro Zapato del Mármol.
Talila:
Uu tratado do su Vida, llamamiento y aprovechamien- Dedicatoria:
to, con algunas cosas de oración. «A la Emperatriz Nuestra Señora, el Provincial
71o TERESA E JESÚS. 716
(Fray Nicolás de Jesús María), y Orden de los C a r - Viana, que aqui apunta aver sido suyo este libro,
melitas.—En Madrid, a 10 de abril de 1388.—(Fir- es la Venerable Excma. Señora Doña Mariana V e -
mado.) El Provincial.» loz Ladrón de Guevara, hija de los Excmos. Seño-
res D. Iñigo Veloz Ladrón de Guevara, Señor de
A la vuelta, el retrato de la Santa grabado en cobre, Salinillas, Comendador de Miravel en la Orden de
con este letrero al pie: Santiago, Gentil-hombre de C a n u , r a del Rey D. Fe-
«La madre Teresa de Jesús, Fundadora de los Des- lipe IV, de sus Consejos de Estado y guerra. P r e -
calzos Carmelitas. sidente del de Ordenes, Embajador a Alemania y
»^í Enmiendas en este libro.» liorna, y Capitán de los hombres de a r m a s de la
Guardia, q u e m u r i ó a los 70 años de su edad en
Annqne ya dentro de foliación, sigúese una dedica- Madrid el dia ultimo de Octubre de 4644 y Doña
toria: Catalina Velez Ladrón de Guevara su mujer y s o -
o^f A las Madres Priora Ana de Jesús y Religiosas brina V. a Condesa de Oñate y Señora déla Casa
Carmelitas del Monasterio de Madrid: el Maestro de Guevara y sus Estados. Cuya V. e hija fue c a -
Fr. Luis de León, salud.—(Firmado al fin.) En San sada el año 161o con D. Pedro Pimental, III Mar-
Felipe de Madrid, a 45 de setiembre de 1587.» ques de Viana Señor de Allariz, Milmanda, Alpuas
y Aguíar, Comendador del Montijo en dicha O r -
Principia: den; y aviendo enviudado de 61 por su m u e r t e en
27 de Agosto de 1632 sin aver tenido hijos, se con-
«Yo no conocí ni vi a la Madre Teresa de Jesús sagró á Dios en el Convento de Señoras C o m e n d a -
mientras estuvo en la tierra, mas agora que vive doras de Santa Cruz de esta Ciudad de Valladolid,
en el Cielo, la conozco y veo casi siempre en dos q u e es también de la Orden de Santiago. Desde
imágenes vivas q u e nos dejó de sí; que son sus donde pasó a fundar el de Santiago Mayor de la Vi-
hijas y sus libros.» lla de Madrid, del mismo instituto: y aviendose
El ejemplar que tenso á la vista (7 Enero 1S51), en restituido al primero, murió en él con g r a n d e opi-
Valladolid, biblioteca de Santa Cruz, lleva al frente nión de santidad y de insignes virtudes dia terce-
esta nota manuscrita: ro de Pascua de Navidad, Miércoles 27 de Diciem-
bre de 4651 y fue e n t e r r a d a bajo del altar mayor,
«Librería de San Norberto de Valladolid, c o m - de donde la trasladaron al coro el año 1721, y de
próse en la Almoneda de D. Rafael Flóranes.» este sitio al que oy üenc en el mismo Coro cerca
Y de puño de este erudito caballero, lleva el libro las déla reja del lado déla epístola el dia 4 de Febrero
notas marginales siguientes: do 4737, y en una y otra traslación se halló i n c o r -
33u la hoja segunda dolos principios (copio con su or- rupto s u c u e r p o , como asegura la inscripción que
tografía): lo pusieron. Con q u e debe estimarse como reliquia
suya este libro de la gloriosa Madre reformadora
«La ñola q u e está abajo y pasa á las dos ojas s i - Santa Teresa de Jesús. Sil benediclus üeus in Sanclis
guientes, la puso de su letra D. Rafael Flóranes, Ro- suis in celernum, in oílemum, in aíternum.—Amen.»
bles, y Encinas, Señor de Tavaneros, vecino de
Valladolid el día domingo 7 de Diciembre víspera
de la Purísima Concepción del año del Señor 1783.
de resulta de a v e r adquirido este estimable libro Pág. 463, nota marginal:
para su librería. En cuyo dia Domingo 7 han do «En el original déla Santa que está en el E s c o -
empezar los tres de funciones publicas, q u e esta rial, ay nota del mismo P. Bañez que dice: «Esto
Ciudad tiene determinadas en celebridad del naci- fue el año de 1562, y di este parecer. Fr. Domingo
miento de los infantes D. Carlos y D. Felipe hijos Bañez.»—P. Santa Maria, lib. I, cap. XLV, n. 4,
de los Principes nuestros Señores. tomo I de la Crónica de la Santa Madre y su d e s -
«lia de estimarse mucho este libro no solo por calzecl; donde e x t r a c t a también ladeelaracíon uni-
la razón que a p u n t o abajo, sino porque es la e d i - forme q u e hizo después dicho Padre el año 4591,
ción autógrafa ó matriz hecha por el mayor h o m - para el proceso de canonización.»
bre de España en materia de lenguaje el M. Fray
Luis de León, de orden del Consejo y teniendo Pág. 495, nota marginal:
presentes los originales déla Santa que se conser- «De los de la Orden deste Padre, que es la Com-
van en la Real Biblioteca del Escorial; y por tal la pañía de Jesús, de toda la Orden junta,» etc.—Así en
celebra y recomienda el elocuente P. Fr. Francis- el original de la Santa, como testifica el Cronista
co de Santa María Cronista de la Reforma del Car- de la Religión del Carmen Descalzo Fr. Francisco
men, lib. V, Cap. XXXV, n. 5, 6, 7, etc., tomo I, de Santa Maria, lib. V, cap. XXXVI, n. 10, tomo I,
págs. 870 y 871.» pág. 877.»
De puño quiza do la Marquesa: Pág. 515, nota manuscrita:
«Este libro es do la Marquesa de Viana.» «Do este libro déla Santa no ay original, ni mas
testimonio ( a u n q u e bastante) de este grande hom-
Nota do Flóranes: bro.—Santa Maria, lib. V, cap. XXXVIII, n. 2, t o -
«Téngase presente que esla Señora Marquesa de mo I, pág. 883.»
717 TEK RASA. — T E R R O N E S AGUILAR DEL CAÑO. 718
Nota mauuscrita al pie de la segunda hoja de los prin- t i c a lo q u e e n e l A r t e s e e n s e ñ a e n t e ó r i c a ,
cipios del Camino de perfección:
y para que sirvan de muestra y principio
«Todo lo contenido en esta hoja y la palabra Pro- p a r a l o s q u e m e d i a n t e Dios s e e s t a m p a r á n
logo con que empieza la siguiente, no se halla en
el original de la Santa.—P. Santa Alaria, lib. V, ca- d e s p u é s p a r a lodo un a ñ o . — A ñ o 1617. Im-
pitulo XXXVII, n. I, tomo I, pág. 878, donde ajus- p r e s a con l i c e n c i a d e S . M. y d e l O r d i n a r i o
ta a ver escrito este libro la Bendita Madre en los en Granada por Bartolomé de Lorcnzana.
últimos meses del año 4563, 6 primeros del 64.»
En 4.°—62 h. (y 8 de principios).
Avisos, pág. 260, nota marginal: Los sermones llevan foliación aparte (6S).
Erratns.
«De estos avisos a u n q u e se creen de la Santa Aprob- del Dr. Gonzalo Sánchez Lucero, magistral
tampoco ha quedado otro original.—I'. Sania Ma- de Granada y rector de la Universidad:
ría, lib. V, cap. XXXVIII, n. 3, tomo 1, pág. 883...
«lie visto esta Instrucción de Predicadores que
Moradas, pág; 1, nota manuscrita: escribió el Sr. D. Francisco Terrones... Predica-
«La Historia deste libro y los examenes theolo— dor de Felipe II, honra y gloria de España, Maes-
gicos que sufrió de orden de la Santa refiere el tro de Predicadores y uno de los mas insignes que
' P. Cronista Santa Maria, lib. V, cap. XXXVII, n. 7, se ha conocido en toda ella... Nos puede consolar
tomo I, pág. 880 y 884.» (de la pérdida de sus sermones este... Arte de pre-
dicar, de que había notable necesidad en la igle-
Vida, pág. 32: sia, así por la gran dificultad tiesto oficio, como
«Era mi madre aficionada a libros de Caballe- por los pocos Maestros y menos discípulos q u e tra-
rías... yo comencé a q u e d a r m e en c o s t u m b r e de tan de poner en estilo la enseñanza de oficio lan
leerlos... Si no tenía libro nuevo, no me parecía importante, y tan poco entendido de infinitos Pre-
tenía contento.» dicadores.—Granada II Julio 4646.»
Aprob. del P. Agustín de Castro, jesuíta:
T E R R A S A (PEDRO).
«Es obra m u y digna de su Autor, bien conocido
4027. *jj O r a l i o d e d i u l a p r o a i d S t i a ¡ti en España por s u s g r a n d e s Letras y grande talen-
capella p a p e cora sanclissimo d ñ o | nro Six- to de pulpito.—Granada 12 julio 4646,»
t o p a p a . i i i j . z s a c e r r i m o . R. C a r . S e n a t u
Licencia: Granada, 14 Julio 1016.
habita a u e n e r a n | do s a c r e thcologie b a o - Ded. del editor Fr- J. do Terrones, hermano del autor-
calario formato iratre Petro Terrasse sacri Canción de I). Diego de Morales y Acosta (cinco es-
o r d i n i s C a r m e l i t a r u m d o m i n i c a .iiij. q u a - tancias, de á once versos):
d r a g e s i m e . a n n o a Na | tiuitate d o m i n i . Del céfiro Ion astros rutilantes...
M c c c c l x x x i i j . (13.-R.) Prólogo del editor:
En 4.°—1. g.—6 h. (la última en blanco).—Sin lugar «Habiendo el (Dr. Terrones) en su vida hecho su
ni año de impresión. testamento y ordenado'en él q u e cuando Dios le
llevase, se diesen lodos los cartapacios que tenia
escritos de mano de sus Sermones... y otros e s t u -
• T E R R O N E S AGUILAR DEL GAÑO (ILLS- dios bien trabajados y excelentes a sus tres h e r -
. TRÍSIMO SU. D. FRANCISCO). manos religiosos, para q u e por mi mano y orden,
4028. Arte o instrucción y breve trata- como uno y el mayor en edad, se repartiesen;
d o q u e d i c e l a s p a r t e s q u e lia d e t e n e r el cuantío murió, no fué posible cumplirse este lega-
to, porque muriendo en lo Villa de Villalon.... a l -
P r e d i c a d o r E v a n g é l i c o : c ó m o ha d e c o m p o - gún curioso que debía de conocer y estimar esta
n e r el s e r m ó n : q u é c o s a s h a d e t r a t a r e n é l hacienda, la h u r l ó toda. De manera que cuando la
y e n q u é m a n e r a las h a d e d e c i r : — C o m - Justicia Real y el subcolcclor Apostólico entraron
a la Librería para h a c e r inventario y recuento, no
p u e s t o p o r e l l i m o . S r . D r . D. F r a n c i s c o
se halló libro escrito de mano. Y así de ocho C a r -
T e r r o n e s Aguilar del Caño, Obispo de Tuid tapacios grandes en folio solo se escaparon dos que
y d e s p u é s d e L e ó n , P r e d i c a d o r d e S . AL— S. S. habia llevado consigo, y yo los hube con har-
D i r i g i d o a l l i m o . P . N . fr. A n t o n i o d e T r e - tas dificultades y costa, y los tengo, y 20 pliegos
do papel escritos, que por no estar con los otros
j o , V i c a r i o G e n e r a l d e t o d a la o r d e n d e cartapacios ni en la mesma forma no los debió tle
n u e s t r o S e r á f i c o P . S a n F r a n c i s c o . — V a n al conocer el que llevó los demás, y hallándose c u -
fin d e s t a A r t e s e i s S e r m o n e s e n q u e s e h a n tio los libros llegaron a mis manos.—-Es una Carla
p r o c u r a d o g u a r d a r m u c h o s d e los d o c u m e n - del Sr. Obispo, escrita a un nuestro sobrino, Co-
legial Mayor y Catedrático en Salamanca, que hoy
tos della, p a r a q u e se vea p u e s t o en p r á c -
719 TERRONES AGUILAR DEL CANO. 720
es Religioso d e la C o m p a ñ í a d e J e s ú s , y u n a b r e v e E l sermón do honras a su hermano arroja de sí las es-
Artecica q u e a i n s t a n c i a s u y a c o m p u s o p a r a s a b e r pecies biográficas siguientes:
predicar... Había doce años que y o predicaba con « T r e c e hijos t u v o mi p a d r e , v a r o n e s y h e m b r a s :
a l g u n a a c e p t a c i ó n c u a n d o v i n e d e las I n d i a s a E s - h a n m u e r t o los o c h o , y solo u n o p a s ó d e mi e d a d ,
paña y conocí a mi hermano... m u d é estilo... y q u e e s n u e s t r o d i f u n t o , q u e a u n no cumplió los se-
p r o c u r é a j u s t a r m e c o n el b u e n o q u e él t e n í a . . . » senta y dos años.»—fol. 9.
Carta del obispo Terrones á su sobrino el Dr. Don
Alonso del Caño, colonial del arzobispado y catedrá- F o l . 11:
tico do Salamanca, remitiéndole el Arte de predicar que
le había pedido: T u i d , 9 Aposto 1605. «Uno d e los m e j o r e s e c l e s i á s t i c o s p i e n s o q u e fue
d e c u a n t o s h a t e n i d o l í s p a ñ a . . . — C u r a fué e n s u
TABLA mocedad en dos lugares j u n t o a Madrid...—Siendo
d e la L e c t u r a d e la S a g r a d a E s c r i t u r a en la S a n t a
D E I . ARTE DE JPREDICAlt. iglesia d e G r a n a d a , sin f a l t a r u n d i a d e l e e r s u c á -
t e d r a , a s i s t í a al c o r o y a las h o r a s c a n ó n i c a s c o -
Prólogo, fol 3
Tratado I-—De lo que se presupone a n t e s que uno m o el m a s d e s o c u p a d o d e s u c a b i l d o .
comience á predicar 4 »Vino a .Madrid p o r P r o c u r a d o r d e s u iglesia, y
Cap. I.—De las p a r t e s que ha de tener el-predica- e n la Congregación o Cortes Eclesidslicas, fué uno
d o r en general 4 d e los s u j e t o s q u e m a s l u c i ó asf e n v o t a r en v a r i a s
Cap. II.—De l a s dichas partes del predicador en m a t e r i a s c o m o en el p ú l p i l o .
p a r t i c u l a r , y primero do las n a t u r a l e s ó infusas. 6
«Allí lo e s c o g i ó . . . Felipe 11 p o r s u p r e d i c a d o r
Cap. III.—De laa calidades a d q u i r i d a s que ha de
c o n g r a n d e a p l a u s o d e t o d a la C o r t e , q u e le l l a m a -
tener el predicador 8
Cap. IV.—Cuan trabajoso y peligroso es ol oficio b a n no solo P r e d i c a d o r d e l Rey, s i n o R e y d e los
del predicador, cuan honroso y meritorio •• • 12 P r e d i c a d o r e s , y c o m o tal h a d a d o t a n g r a n d e t r o -
Tratado II—De la m a t e r i a ó invención del s e r - n i d o en toda la C r i s t i a n d a d el D r . Terrones", c u a l
món 10 n i n g u n o le d i o en n u e s t r o s s i g l o s . . . Ocho a ñ o s le
Cap. J Cómo se ha do hallar l a m a t e r i a para el s i r v i ó e n el oficio, c a d a d í a c o n m a y o r a p r o b a c i ó n :
sermón 10 y a u n q u e t u v o S . M. o t r o s P r e d i c a d o r e s c o n el
Cap. II.—De la buena elección de la m a t e r i a p a r a m e s m o t í t u l o h o n r o s o , "no s e le ofreció s e r m ó n d e
predicar 27 i m p o r t a n c i a q u e n o so le e n c o m e n d a s e a T e r r o n e s :
Cap. III.—De otro documento importantísimo p a r a c o m o c u a n d o hizo e n s u capilla honras por s u hija
la invención ó m a t e r i a del sermón 24 la Señora Infanta Doña Catalina q u e m u r i ó e n S a -
Cap. I V . ^ D e otros documentos p a r a la invención b o y a , el D r . T e r r o n e s p r e d i c ó ; c u a n d o el P a p a Cle-
ó m a t e r i a del sermón 20 m e n t e VIII e n v i ó la r o s a d e o r o b e n d i t a a la S e ñ o -
Cap. V.—Del postrero documento p a r a la invención 35
r a i n f a n t a Doña I s a b e l . . . el Dr. T e r r o n e s p r e d i c ó
Tratado III.—De la disposición del sermón 39
Cap. I.—Del método do los sermones, do su t e m a ó a la m i s a y c e r e m o n i a d e la r o s a : — C u a n d o p o r la
materia 39 g o t a y o t r a s e n f e r m e d a d e s no p u d o S. fií. s a l i r a la
Cap. II.—Del método para los sermones en que se c a p i l l a a o i r s e r m o n e s , al Dr. T e r r o n e s m a n d a b a
apostila el Evangelio, y en p a r t i c u l a r de la salu- q u e le p r e d i c a s e e n s u r e t r e t a , y lo h i z o d i v e r s a s
tación 41 v e c e s , q u e fue la c o s a m a s n u e v a q u e se h a v i s t o
Cap. ITI.—De la introducción 42 en E s p a ñ a , y un a c t o p a r a q u e fué m e n e s t e r g r a n -
Cap. IV.—Del cuerpo del sermón ... 45 d í s i m o v a l o r y p r u d e n c i a ; p o r q u e p r e d i c a r a un
Cap. V.—Do lo que ha do d u r a r el sermón. 47 r e y tan p o d e r o s o a s o l a s e n s u c a m a , y el p r e d i c a -
Tratado IV.—De la elocución 49 d o r solo en la p i e z a los d o s m a n o a m a n o , c o n s i -
Cap. I.—Qué tal ha de ser Ja olocuoncia del orador. 40
d e r a l d o , q u e d e solo oillo so h e r i z a n los c a b e l l o s .
Cap. II.—De la claridad que necesariamente ba do
tener el predicador 53
Cap. III.—De los tropos y GgnrM que puede usar « F i n a l m e n t e , c u a n d e S. M. d i s p u s o s u s c o s a s
el predicador 54 p a r a m o r i r , d e j ó o r d e n a d o . . . q u e en las h o n r a s y
Cap. IV.—Do la pronunciación ó acción 57 oficio f u n e r a l . . . p r e d i c a s e el D r . T e r r o n e s , y a s í . . .
Cap. V.—De las acciones del cuerpo, ó gestos, ó s e h i z o en S a n G e r ó n i m o el Real d e M a d r i d . »
meneos. 57
Cap. VI.—Do la memoria 59 (Esto sermón se imprimió luego á. diligencia do L u -
percio d e Argeusolft.)
Los sormanes del P . F r . J . T e r r o n e s son: F o l . 12:
H o n r a s 4 su hermano, el Ilustrísimo, predicado en
Zamora á las Descalzas en 16 A b r i l 1013. « P u e s la... afición q u e le t u v o la R e i n a , n u e s t r a
Sermón del Sacramento, fol. 17. s e ñ o r a , q u e e s t á en el c i e l o , n o s e p u e d e s i g n i f i c a r :
— del Nacimiento, fol 29.
l l a m á b a l e « m i P r e d i c a d o r , el mi Terrón-.» y q u e -
— Domingo de Septuagésima, fol. 32.
— de la Viña, fol. 45. r i e n d o i m i t a r al s u e g r o , a g r a v a d a c o n el p r i m e r
— de San P e d r o , fol. 56. p r e ñ a d o desta Reina de Francia q u e agora es,
E l P . T e r r o n e s escribe con pureza, pero no t i e n e os- m a n d ó q u e u n d i a d o la V i s i t a c i ó n d e N u e s t r a S e -
tilo; su lenguaje, más que llano, es ya trivial; poco a r - ñ o r a le p r e d i c a s e e n s u o r a t o r i o a s o l a s c o n s u s
te y no poco desaliño. Damas y Dueñas e n Valladolid siendo y a electo
724 TIMÓNEDA. 722
Obispo, y se tuvo por cierto q u e el Rey estaba en- Farsa llamada Trapacera (falta).
cubierto tras de un canzel.» ídem llamada JZosalina.
ídem llamada Floriona (muy falta). (Esta y la ante-
Fol. 13= rior tienen fecha 1565; las anteriores 1561, y la apro-
bación 1563.)
«Y agora el año pasado (4612) habiendo llegado a
manos de S. S. ( = Paulo V, q u e había oido p r e d i -
c a r a Terrones en Madrid cuando vino de Legado — 4 0 3 1 . f[ C o n p r i v i l e g i o . ( G r a n d e E .
con la rosa) un Sermón impreso que predicó en su d e A . d e l M e c e n a s , y a l p i e : ) ^[ L a s t r e s C o -
iglesia de León alas honras de la Reina Nuestra Se- m e d i a s d e l fa | c ü d i s s i m o P o e t a J u a n T i -
ñora, lo celebró tanto el Papa que mandó hacer en
Roma impresión de ellos... De manera que Reyes, m o n e d a , | d e d i c a d a s al I l l u s t r e S e ñ o r d o n
Papas y todo el m u n d o se hacen lengua para loar X i m e | P é r e z d C a l a t a y u y V i l l a r a g u t zc. I
el ingenio, Letras y buena elección del obispo Ter- A ñ o . 1559.
rones, y la gracia de decir q u e Dios puso en su
lengua.» EnS.°— 1. g.
Cada comedia tiene foliación propia, pero por signa-
Fol. 14: turas: la primera empieza en la sign. e, no sé por qué
singularidad; las otras dos todas empiezan en a.
«Testigo es-(de sus buenas costumbres) el Cole- A la vuelta del frontis:
gio Real de Granada, donde fué colegial 21 años.
«Cuarenta años enteros enseñó en latin y en ro- <«% Ilustre Señor:
mance; 22 años leyó en Gramática por sustitución
«Acostumbran Fortuna y Naluraleza ser entre
Cátedra de Teología Escolástica, después Cátedra si m u y contrarias, porque claro paresce q u e aquel
en propiedad en la universidad do Baeza... 40 años a quien Fortuna hizo dichoso y rico, Naturaleza
predicó...—Vi por mis ojos seis libros grandes en le hace torpe y rudo. Y por el contrario, aquel a
folio de Sermones suyos.» quien Naturaleza hizo de gentil entendimiento y
bien acostumbrado, Fortuna le hace desdichado y
T I M Ó N E D A (JÜAN D E ) . pobre.
* 4029. Memoria d e las cosas aconteci- »Pero acontesce q u e algunas veces por bien de
alguno se hacen amigas, como vemos que lo han
d a s en E s p a ñ a . R e c o p i l a d a s p o r . . . sido para con vuestra Merced, dándole la una e s -
tado, y la otra virtud.
{Véase Juan Alemán: Repertorio de tos tiempos, Tole-
do, 1593. En 8."—Ensayo, tomo I, c. 138.) »Y pues esto es verdad sin mezcla de lisonja, sí-
gnese que todos le debemos (según el Filósofo)
honra y servicio.
— * 4 0 3 0 . T v r i a n a . | E n la q u a l s e c o n -
«Considerando yo esto, miré si habría entre mis
t i e n e n di | u e r s a s C o m e d i a s y F a r g a s m u y Papeles y laceria algo con q u e serville, y hallé
elegantes y graciosas, con | m u c h o s e n t r e - tres comedias hechas en prosa, que penaban por
meses, y passos apa/.ibles: agora n u e u a - verse ya en la emprenta. Las cuales por sor naci-
das en mi casa, sé que con razón quedarían q u e -
m e n t e | sacadas a luz por loan D i a m o n - josas, si a otro que a vuestra merced, les diese por
te. Dirigida al m u y | Illustro señor don amparo y prolector.
loan de Villarrasa, Gouerna | dor y tenien- «Ahí van: yo le suplico las vea, y permita q u e
te d e Visorrey, y Capitán ge | neral del con su favor se impriman; entre tanto que otros
r e y n o d e V a l e n c i a , m i s e ñ o r . ( E . d e A.) I m - Auclores le dediquen obras do mas alta suerte,
pues de todos los q u e saben, es tenido por un Are-
pressa en Valencia en casa d e l o a n Mey, |
cenas.
c o n l i c e n c i a d e l s a n c t o oí'íicio. | C o n p r i u i - »B. Las manos de vuestra Merced su criado y
legío R e a l p o r q u a t r o a ñ o s . servidor.—Joan Timoneda.»
En 4.° Al pie de una cabeza barbada, como do moro:
Entremos de un ciego y un mozo y un pobre muy
gracioso. «^¡ Soneto de D. Diego de la Cueva en loor de la
Un puso de dos clérigos, cura y benoliciado, y dos obra:»
mozos suyos Bimples.
Uú paso de dos ciegos y un mozo para la noche de Na- Leotor que con cuidado vas buscando
vidad. Para tu gustó cosas deleitosas,
Un paso do un soldado y un moro y un ermitaño. Aqui están tres comedias muy gracioso?
Esto es un paso do la razón y la fama y el tiempo, Que van nuestros sentidos deleitando.
para la noche de Navidad. En prosa castellana van hablando
Tragicomedia llamada Filomena (siete escenas). Sentencias salutíferas famosas,
Farsa llamada Paltana (sin actos). Veras si son, cual yo digo, gustosas,
Comedia llamada Aurelia (cinco jornadas). Leyéndolas, mejor representándolas.
723 TIMONEDA. 724
Esto se debo al grande Timoneda, «Rromio, v i e j o . — P a s c u a l a , p a s t o r a , s u hija.—
Aquel quel verso tiene ya de suyo, Morato, p a s t o r . — R o s e n o , p a s t o r .
Un quien toman lición Representante*:
Por quien floresce Turia y su arboleda, «J CANCIÓN.
Por quien puede avisarse el sabor tuyo,
Do ver unos tr¡%strucco.s semejantes. ¿Zagala, do está tu amore?—
Yo me sé dónde.
O t r a cabeza d i s t i n t a , también en forma moruna, y íi Si goces que lu zurrone
continuación: Y de tu rueca dencino,
«Tí S o n d o d e F e l i p e A r c a i n a e n l o o r d e la o b r a : » Di no me tengas mollino.
Do está puesta tu aficione
Antiguamente en Grecia se preciaban Dostá puesta tu aficione.—
Aquellos que virtudes sostenían Yo me sé a donde.
Que por gran don al hijo que tenían. Al desamado garzone
El Arte de Poesía lo mostraban.
Dale luego despedida,
Homero, tus cantares ¿que" cantaban? Y declara por tu vida
Virgilio, tus primores ¿que" decían? Donde esta tu corazone
Poetas, vuestros versos ¿qué sentían. Dondcstíl tu corazone.—
Sino todo virtud, cuanto trataban? Yo me sé donde.
Si estos justamente merescicron
Tantos grados de gloria por su verso, «Rromio.—Pascuala a m a d a y q u e r i d a hija m í a ,
Tu-prosa, Timoneda, ¿qué moresce? p o r el p a t e r n a l a m o r q u e m e d e b e s , y p o r el s u s -
Tu nueva luz, tu arte, ido la vieron? t e n t o q u e d e m í r e s c i b e s , l e r u e g o y m a n d o q u e lo
Seguro vas del tiempo ques adverso. q u e t a n t a s v e c e s t e b e r o g a d o , q u e d i j e s e s , lo d i -
Pues ninguna razón lo compadesce. gas agora.
«Tí El Autor a los lectores.—Cuan a p a c i b l e s e a el "Pascuala.—Muy acatado y obedecido señor pa-
e s t i l o c ó m i c o p a r a l e e r , p u e s t o en p r o s a , y c u a n d r e , b i e n m e a c u e r d o q u e no u n a , s i n o m u c h a s
p r o p i o p a r a p i n t a r los v i c i o s y l a s v i r t u d e s , a m a - veces m e has dicho e n c i m a de.aqucl collado, q u e
d o s l e c t o r e s , b i e n lo s u p o el <|ue c o m p u s o los Amo- «líjese no s é q u é p a l a b r a s . Mas p o r c u a n t o y o n o
res de Calisto y Melibea, y el o t r o q u e hizo La Te- m i r a b a m u c h o e n ello, y la m e m o r i a e s frágil, te
baida. s u p l i c o m e lo t o r n e s a d e c i r a q u í , p o r q u e m e j o r
«Pero fallábales a estas o b r a s , para ser c o n s u m a - cumpla tu m a n d a d o .
d a s , p o d e r s e r e p r e s e n t a r , c o m o las q u e hizo liar- «Bromio.—bien s a b e s y e n t i e n d e s , hija m í a , c o m o
tolomó de Torres y o t r o s en m e t r o . e s t o s d o s z a g a l e s Roseno y Morato, d e l i u e r t e g e -
" C o n s i d e r a n d o y o e s t o , q u i s e hacer C o m e d i a s en n e r a c i ó n , c o n a m o r l í c i t o y e n t r a ñ a b l e te s i r v e n y
p r o s a , d e t a l m a n e r a q u e fuesen b r e v e s y repre- aman,» etc.
sentables: y hechas, c o m o p a r e s c i e s e n m u y b i e n ,
así a los R e p r e s e n t a n t e s , c o m o a los a u d i t o r e s , r o - lia comedia está divida, no en actos ni j o r n a d a s , sino
on diez escenas: acaba en la sipn. d 8 vuelta, con e s t a
g á r o n m e m u y e n c a r e c i d a m e n t e q u e las i m p r i m i e - caución:
se; p o r q u e todos gozasen de o b r a s tan s e n t e n c i o -
Al arma, pues batería
sas, dulces y regocijadas. Nos da el Amor sin dislate.
«Fuá t a n t a la i m p o r t u n a c i ó n , q u e n o p o d i e n d o Firmeza, no tuerzas vía;
h a c e r otra cosa, he sacado por agora, e n t r e lanío Que celos dan a porfía-
q u c o l r a s se hacen, e s t a s t r e s a l u z : e s a s a b e r , la Gran combate, gran combate.
Comedia de Anfitrión, la d e los Menenos, y la Cor- Los celos on 'lamador
nelia. S' enjendran de tres metales.—
c.De cuales? Dime el tenor.—
»Y p u e s e s t o y o lo h a g o p o r el fin q u e t e n g o d i - De ira, miedo y amor,
c h o , c r e o q u e l o d o s lo a p r o b a r á n p o r b u e n o ; y , Que son tres tiros mortales.
si no, la i n t e n c i ó n m e s a l v a . — Válete.» Pues porqu' esta artillería
No disbarc on darnos mato,—
P r i m e r a comedia: firmeza, no tenaas vía;
«Tí La C o m e d i a d e Anfitrión, traducida por Joan Que celos da/i a porfía
T i m o n e d a , y p u e s t a en estilo q u e s e p u e d e r e p r e - Oran combate, gran combate.
sentar. Contiene m u y alias sentencias y graciosos • J-'in ix.'
p a s o s . » (El E . d e A. del M e c e n a s , D. J i m e n P é r e z
Segunda comedia:
de Calatayud.)
Interlocutores: ~Kl dios Júpiter; Mercurio, su hijo: «T¡ La C o m e d i a d e los M e n e n o s , t r a d u c i d a p o r
Sosia, tardío simple; Blefarón, piloto del navio; Tésala, J o a n T i m o n e d a , y p u e s t a en g r a c i o s o e s t i l o , y e l e -
siervo- do Alcumona. g a n t e s s e n t e n c i a s . (E. d e A. d e D. J i m e n P é r e z . )
Ho.ia e 4: Año M.D.ljx.»
«Tí íñlroyto; y Argumento e n el c u a l se i n t r o d u - Son interlocutores las persouas siguientes: Casandro,
c e n c u a t r o perso'nas, las c u a l e s s a l e n c a n t a n d o p a d r e de Audacia; Audacia, su hija; Menino, casado con
esta c a n c i ó n : Audacia; Talega, simple de Casandro; Dorotea, ramera;
725 TIMONEDA. 726
Averrois, médico; lazarillo, su criado; Mcncno, mance- antigua española, barbas y calada una gorra milanesa
bo; Tronchan, esclavo do Menino. con «na garceta al lado izquierdo.
A la vuelta: Al pie del retrato se lee esto
«^j íntroylo y Argumentó de t r e s pastores y el <-^í Soneto de Melchior ¡loria a Joan Timoneda:»
dios Cupido, los cuales salen cantando esta C a n -
ción: Turia hermosa, clara y cristalina.
«Cupido, dios de Amor.—G¡nebro, pastor.—Cli- Por quien tan fértil es tu gran ribera
maco, pastor.—Claudio, pastor. Haciendo una continua primavera
En esta nuestra noble Siiguntina:
Oye Cupido Señor, Cese ya tu loor, y aquí te inclina,
No te quejes de pastores; Pues la veloee fama pregonera
Quol remedio de amador A uno sobre todos nos esmera,
Es decir nial del Amor, Por quien esta agotada Cabalina.
Y a la fin morir de amores. Esto es quien todo lo lia fertilizado
Finaliza la canción: Con su corriente canto, y tan suave.
Tan lleno de saber y do elocuencia:
En hora buena vengáis vos, Este es Joan Timoneda laureado.
Hermano mío, Timón de la poética y gran nave,
Pues a pesares boy entre nos Do está el saber flotado y la prudencia.
Dai3 desvío.
A la vuelta:
«^í Auclo de La oveja perdida: obra llamada La
Está en catorce escenas (a-d -í). Pastorela, agora nuevamente compuesta, sacada
De la torcera comedia (.Cornelia) me quedo con copia de muchos Evangelios, y representada ante la pre-
íntegra (1).
sencia del limo, y Rmo. Sr. D. Joan de Ribera, por
la gracia de Dios Patriarca de Antioquía, y A r z o -
— 4 0 3 2 . T e r n a r i o S a c r a m e n t a l : — E n el bispo de Valencia: y de nuevo añadida por Joan Ti-
q u a l s e c o n t i e n e n t r e s A u c t o s . | *t\ E l d e la moneda.»
o u e j a p e r d i d a . | El d e l C a s t i l l o d o E m a u s . | (Aquí tros rudas figuras talladas en madera: primera,
E l d e la I g l e s i a . ( E . d e í a s A . d e l a r z o b i s p o San Pedro con mitra y cayado; segunda, Cristo con una
D . J . d e R i b e r a . ) ^f T r e s e s p i r i t u a l e s r e p r e - oveja á cuestas; tercera, el Ángel Custodio con alas.)
s e n t a c i o n e s | e n loor del S a n t i s s i m o S a c r a - Interlocutores: San Pedro, pastor; Cristo, pastor, Án-
gel Custodio, pastor; Ángel Miguel, pastor; El Apetito,
mento, c o m p u e s t a s | por Joan Timoneda. pastor.
R e p r e s e n t a d a s , y d i r i g i d a s al I l l u s t r i s s i m o ,
Hoja aiij:
y Reuerendissimo Señor | don Joan de Ri-
bera, Patriarcha de Antiochia, | y Arzobis- «\[ íntroylo.—íntroylo al limo, y Rmo. Sr. Don
po d e Valencia, y del Consejo d e su Magos- Joan de Ribera, Patriarca de Antioquía, y A r z o -
bispo de Valencia, Joan Timoneda:"
t a d , zo. | ^[ I m p r e s s o c o n l i c e n c i a . (Al fin.)
•fl I m p r e s s o s c o n l i c e c i a , e n V a l e n c i a , e n Ilustrísimo Señor,
casa de Joan Navarro. Año d e 4575. Vaso de grande elocuencia...
(Son tres coplas do & doce pies.)
En 8."—1. g.—48 b. sin foliatura.—Figuras.—Retrato. «^¡ Inlroyto para el Pueblo:»
A la vuelta del frontis al primer Ternario se leo una
«^1 Epístola.—Epístola de Joan Timoneda al Ilus- Cumbre de la Clerecía,
Refugio sancto do nos...
trísiino y Rmo. Sr. D. Joan do Ribera, Patriarca
de Antioquía, y Arzobispo de Valencia, &c. (Son nuevo coplas de á doce pies.)
»Por ser Vuestra Ilustrísima Señoría uno de los Hoja a 5 vuolta:
mas enamorados y celosos de honrar y festejar al
«^¡ Comienza la obra, y entra el Custodio c a n -
Santísimo Sacramento, como Católico Prelado y
lando:»
vigilante Pastor, he tenido ánimo y osadía de diri-
girle estos presentes ylwcíos representados delante Pasccd a vuestro solaz
su afable y benigna presencia el año 1309. La mi ovejica.
»Y si esta disculpa no fuese bastante, sé q u e Pues sois bonica.
bastará el sobrado deseo que tengo de servir a Pasccd a vuestro solaz
V. S. II. como el mas mínimo y humilde criado de En la majada;
su casa.—El cual es—Joan Timoneda.» Catad que no comaz
Cosa vedada.
Hoja aij, encabezada con el retrato de Timoneda á la Cosa no usada.
Grande ni chica:—
(1) No lia parecido entre los papeles do Gallardo. l'ues uoia bonica.
727 TIMONEDA. 728
Acaba en la s i g n a t u r a c 7, con esta canción: E s t a sola escena es la que está en castellano; todo lo
demás del a u t o está en valenciano. Al fin hay otro b o -
Custodio. Que debajo del sayal, cadillo on castellano, y el villancico:
Pascual,
Que debajo del sayal ¿Quién gusta del pan del Cielo
Hay al. De la divina dulzura?
¿Quién lo gusta? ¿Quién se apura?
Hay zagales, si abris mientes.
Bajo destos accidentes 'Fin.-
El viático de gentes
Signatura eiiij:
Y la gloria celestial.—
Que debajo, etc. «1¡ A q u í h a c e fin el Aucto d i c h o El Castillo de
l l a y el que siempre convida, Emaus.»
Y siompre se da en comida
Por darnos de muerto vida A u t o tercero:
En su Reino celestial.—
Que debajo, etc. «^f M i s t e r i E c c l e s i a s t i c h , en lo q u a l s e t r a c t a
«^j Fin del Anclo d e La oveja perdida.» c o m la E s g l e s i a M i l i t a n t v e d e s t e r r a d a d e I n g l a -
t e r r a , y d e p a r t e s d e F r a n c i a , y d e A l e m a n a fúgi-
Este es el más ingenioso de todos estos autos. E l len- d a : composl p e r J o a n T i m o n c d a en lloor del S a n c -
guaje pastoril es propio, castizo y lleno do idiotismos tissim S a g r a m e n t . »
galanes; rico y vaiúo sobre todo-
Las alegorías son ingeniosas y de fácil y no violenta «Introdui::enso en ell les persones seguents: JSsglesia.
acomodación. E s muy conceptuoso; n a d a buelga. pastora; Christo, pastor; Gregori, P a p a , pastor; Philip,
Yo malicio si este Auto os de Lope de Rueda y no de Rey, pastor; IMberlat, pastora; Oppinió, pastor; Sant
Timonoda; él no so parece á los demás, que general- Agustín, pastor: Sant Tomas, pastor.»
mente son desmayados y pobres do pensamientos y
dicción. «% Inlroylo.—Faraute del A u c t o r : »
H o j a c 7, v u e l t a :
Animes contemplativos,
«^1 M i s t e r i s o b r e lo s a g r a t E v a n g c l i íj e s c r i u S a n t Esposes de Jesu-Christ, etc.
Llucli a 2 i c a p i t o l s , d e c o m a p a r e g u e n o s t r e U e -
(Cuatro coplas de á diez pies.)
d e m p t o r Jesu-Chrisl a dos dexebles que anaven
al Castell d e E m a u s : y s' d o n a a c o n o x e r e n lo «^¡ Aci y x la Esglesia, a b u n a artificial esglesia
p a r t i r del p a . Ab s p i r i t u a l s d e m a n d e s del Sa*nt S a - a la m a : »
g r a m e n t , q u e la u n P a s t o r q u ' s d i u Lo Desig Huma:
fet p e r J o a n T i m o n c d a . » Esglesia. ¿'o la Esglesia Militant
De Inglaterra desterrada...
Son interlocutores: "Joan González, viejo mesonero:
Acaba el auto con esta«G'<in?o:»
Mari-Mcndrales, vieja, su mujer; Antón, bobo, su hijo;
Jesu Christ, com a Romero; Lluc/i, com n Romero; Cleo- Dius vos, Esglesia sagrada,
phas, Romero; Plaer, com a Romero; Contení, com a Este Deu que a tots convida
Romero; Desig Huma, pastor.» P a r a darnos gloria y vida.
«^¡ ínlroyl.—Inlroyl q u e la lo A u c t o r : » Acaba en la sign.y*8;
Constants y fels amador? « I m p r e s s o s c o n l i c e n c i a en V a l e n c i a , e n c a s a d e
De catholica doctrina... J o a n N a v a r r o . A ñ o d e 1b7o.»
(Cinco coplas de á diez pies.)
Hoja tts Timoneda, aficionadísimo al t e a t r o , que eu su tiem-
po estaba en el mayor auge, a n d a b a siempre r e v u e l t o
• % Aucto dol Castillo de Emaus, con farsantes, y como librero a d e m á s se h a r í a con mu-
Que puix acil vem per fce, elos originales, p a r t o quo a n d a r í a n baldíos y p a r t o
Qucl vejam en la sua gloria. como do dueños conocidos; ñero muertos éstos, ¿no pudo
"Amcn.B Timoneda disponer do sus escritos como do bienes mos-
• trencos, y hacer de ellos luego mangas y capirotes?—
«^¡ Comienza la obra: Gallardo.
«González, viejo mesonero.—Mari-Mcndrales, su
mujer.—Antón, bobo, su hijo.» — 4033. ^j S e g u n d o T e r n a r i o Sa^- | c r a -
González. Oid qué aliño y qué adrezo
Hay en mi casa, ¡mal hora! m e n l a l : q u e contiene t r e s Auctos | •{[ El de
El sol va por el cabezo, la F u e n t e S a c r a m e n t a l . | El de los desposo-
Y si yo a gritar no empiezo, rios. | El d e la Fee. (E. d e las A. del A r z o -
No hay quien recuerde en Zamora.
¡Óyela Mari-Mcndralcsl bispo Ribera.) | *J] Tres Auctos m u y espiri-
¿Dónde estáis, mujer do bueno? tuales, | en loor del Sanclissirno s a c r a m e n t o ,
Vieja. En la cama, Joan Gonzalos.
González. Lcvant'os ¡pese a mis males!
p u e s t o s en s u | perfección, y r e p r e s e n t a d o s
Salid presto como un trueno, etc. por Joan T i m o n e d a . Dirigidos al Ulustrissi-
729 TIMONEDA. 730
nio y Reuerendissimo Señor | don Joan de Valieran estas obras, do se encierra
Materia provechosa en lo divino,
Ritiera Patriareha de Antiochia, | y Arzo- Si no sacara nuestro Valentino
bispo de Valencia, y del Consejo | de su Ma- El agua quo la escoria nos dostierra.
gostad, zc. | ^f Impresso con licencia. (Al Muestra bien esto oro, si es tocado
Con la piedra do un claro entendimiento,
fin.) ^[ Todos estos seys | Auctos fueron vis- Que en fineza el de Tibar atrás queda.
tos, y aproua | dos, y dada licencia para Pues di, lector, un don tan estromado,
Un trabajo do tal merescimicnto,
haucrlos | de imprimir por diuersos Docto- ¿Con qué lo pagarás a Timoneda?
res | diputados por el Ordinario, y sánela
Iuquisicion. | *fí Fueron impressos en Va- A la vuelta:
lencia en casa de Joan Na narro. | A costas ««0 A ucto d e la Fuente de los siete Sacramentos en
de Joan Timoneda raer* | cader de libros. l o o r del S a n d í s i m o S a c r a m e n t o y v e r d a d e r o c u e r -
p o d e . N u e s t r o R e d e n t o r J e s u - C r i s t o , mejorado y
Año de | 4575.
r e p r e s e n t a d o d e l a n t e del l i m o , y R m o . S r . D. J o a n
E n 8.°—1. g.—44 li. sin foliar.—Figuras, de Ribera, Patriarca de Antioquía, y Arzobispo de
Antes del membrete del impresor so leo la V a l e n c i a , p o r Joan Timoneda: y llevó la j o y a d e
c u a t r o v a r a s de terciopelo c a r m e s i n . »
•<^f T a b l a d e los A u c t o s d e los d o s T e r n a r i o s . »
E n el primer Temario so contienen los t r e s autos si- I n t e r l o c u t o r e s : El Sosiego, anciano (con una fisura al
guientes: pie, de capa y porra; la capa con albardilla); San Juan,
E l a u t o do La oveja perdida. pastor (figura de t a l , con su pellico, una g o r r a t r i a n g u -
El del Castillo de Erna ¡es (en lemosín y en castellano). l a r y cayado); Entendimiento, g e n t i l hombre (en figura
E l de Xa Iglesia (en leiuosíu). de un elegante do aquel tiempo); Un Ángel (que no lle-
Los del Segundo Ternario son óstos: va figura).
A u t o de La Fuente Sacramental.
««¡ Inlroylo y Argumento q u e h a c e el A u c t o r : »
E l do los Divinos desposorios.
E l do la Feo. Auctor. Cristianísimo Colegio,
A la vuelta del frontis que dejamos copiado de este Justo por gracia divina...
Segundo Ternario, se lee lo siguiente:
«* C o m i e n z a la o b r a , y sale S a n t J o a n , c o m o
« ^ Epístola.—Epístola d e J o a n T i m o n e d a al I I u s - p a s t o r , y u n a p a l m a e n la m a n o : »
t r í s i m o y R m o . S r . D. J o a n d e R i b e r a , P a t r i a r c a
d e A n t i o q u í a , y A r z o b i s p o d e V a l e n c i a , ócc. Sant Joan. Pueblo cristiano bien quisto
»Con el s p i r i t u a l y e n t r a ñ a b l e a m o r y s o b r a d o En todo lo comarcano...
d e s e o q u e V . S. I. lia m o s t r a d o e n el a ñ o d e 70 en Hoja b 6:
h o n r a r y f e s t e j a r el S a n d í s i m o S a c r a m e n t o d e la
««[ A q u í liace fin el A ucto d e los Sánelos Sacra-
S a n c t a C o m u n i ó n , n o s o l a m e n t e se" q u e d i o a t r e -
v i m i e n t o a los h o m b r e s , p e r o t a m b i é n a l a s chir- mentos.»
r'iadoras aves, q u e c o n s u s h a r p a d i t a s l e n g u a s el Auto q u i n t o :
O c h a v a r l o c o n d i f e r e n c i a d o s c a n t o s a d o r n a s e n el
C o r o d e la Capilla m a y o r : Músicos c o n i n s t r u m e n - «•[ O b r a l l a m a d a Los desposorios de Cristo, f u n -
t o s y s u a v e s v o c e s d i s c a n t a s e n : Poetas c o n h e r o i - d a d a s o b r e el E v a n g e l i o q u e e s c r i b e S a n t M a t e o a
c o s v e r s o s le s i r v i e s e n : Danzantes con d a n z a s de los 22 c a p í t u l o s d e s u S a g r a d a H i s t o r i a : puesta en
e s t r a ñ a s i n v e n c i o n e s s e m o s t r a s e n : y a mí, c o m o toda la perfección posible p o r J o a n T i m o n e d a : la
el m a s m í n i m o d e l o d o s c o n mi p o c o s a b e r p a r e s - c u a l e s t a b a e s t r a g a d a p o r c u l p a d e los m a l o s e s -
ciese delante su tan piadosa y amigable presencia cr ¡plores.»
c o n d i v e r s o s Auctos, e s p e c i a l m e n t e c o n el d e La
Fuente Sacramental; el q u a l h e q u e r i d o i m p r i m i r , ¡Son interlocutores los 'personajes siguientes: 721 Reí/
divino, que es P a d r e ; El Esposo, quo es Cristo; Natura-
c o n o t r o s recogidos en mi pobre casa, t o m a n d o p o r leza humana, la esposa; Testamento Viejo; Testamento
a m p a r o y P r o t e c t o r a V. S. I., p o r q u e les d é a l g ú n Nuevo; Adán, nuestro padre; Vida activa, doncella; Vi-
favor, y a los p o r v e n i r o s a d í a q u e s a l g a n a l u z da contemplativa, doncella; D. Jiean Menéeos, soldado;
a s e r v i c i o d e D i o s . Amen.—Vale.» (Sin firma ni Lucifer y Satanás.
nombro.)
«^¡ fntroylo y Argumento, h e c h o al l i m o , y R e v e -
r e n d í s i m o S r . D. J o a n d e R i b e r a , P a t r i a r c a d e A n -
Hoja aij, a l pie de u n a figura on busto, como do pas-
t o r a ó pastor muy mozo: t i o q u í a , y A r z o b i s p o d e V a l e n c i a , por Joan Timo-
neda: »
«^¡ A J o a n T i m o n e d a , y al l e c t o r , F r a n c i s c o P i n - Prelado ¡lustre, devoto
tor.—Sonello:» De aquesta fuente divina...
Lo quo aprovecha el agua en una sierra Hoja b 8:
Do no so sabe paso ni camino;
Y lo nada que vale el oro fino «<^| C o m i e n z a la o b r a , y s a l e la Naturaleza Hu-
Metido on las entrañas do la tierra: « l a n o c n hábito de Serrana:»
7.3 \ TIMONEDA. 732
Naturaleza. Cosse ya todo el cantar «% Glosa a e s t o s c u a t r o v e r s o s a n t i g u o s e n loor
Quo no hay placer, ni alegría... del S a n d í s i m o S a c r a m e n t o . — C a n c i ó n : »
Hoja 6 8 vuelta, son notables en boca de la Naturaleza Hoy se os da Cristo en manjar.
humana estos versos citados en el Q., y no reconocidos Ved que afición tan entera,
por sus comentadores: Aunque por fuerza pudiera,
Nal. Ilum. Yo nio vi rica, y señora, Por hambre os quiere tomar, ote.
¿Quién (me) vce quo no so espanta? Tras la glosa, la t a b l a de los a u t o s y el m e m b r e t e de
¿Quién me vido, y me ve agora? la impresión.
iQuál coraeon no me tiara?
Observación general.—Comparados con el primero los
¿Quál alma no se quebranta?
otros cinco autos, aquél niega la compañía de éstos, los
Acaba con una caución: cuales, generalmente, son muy menguados de todas las
dotes de ingenio, colorido poético y galas de dicción y
i Oh boda amorosa, de estilo que en aquél r e s a l t a n .
Dondo el desposado Yo no puedo p e r s u a d i r m e á q u e el Auto de la oveja
Tanto amó su esposa perdida sea do Timoncda: más me sabe á cosa de Lope
Que se dio en bocado! de l í u e d a por la m u e s t r a quo nos ha conservado Corvan-
S i g n a t u r a o: tes de sus Autos pastoriles, que os un dolor hayan pere-
cido-
"1Í A q u í h a c e fin el Aucto de los Desposorios.» A ú n no sé que me crea en general de la legalidad do
Auto sexto: Timoneda, ou cuanto al p u n t o crítico de si" son suyas 6
ajenas las demás piezas d r a m á t i c a s contenidas en esto
«U Anclo de la Feo, p o r o t r o n o m b r e l l a m a d o La volumen. Al a n u n c i a r Timoneda cada u u a . d e ellas,
Pragmática del Pan, a g o r a n u e v a m e n t e compuesto siempre suelta algún calificativo que hace desconfiar do
e n l o o r del S a l i d í s i m o S a c r a m e n t o , puesto en su que la propiedad de estas obras lo toqne á él tcnando
perfección p o r J o a n T i m o n e d a . » menos) en toda su i n t e g r i d a d .
Del a u t o primero dice, no precisamente quo es d e él,
E n el cual se contienen las personas siguientes: La sino que es de nuevo añadido por J u a n Timoneda.
Fe, como doncella; el Mundo, como panadero; el Hom- Y así respectivamente, siempre a n u n c i a con algxuia
bre, como simple; la Justicia, doncella, y la ¡tazón, como t r a n q u i l l a los demás-
doncella. .Respecto a l Anjltrión, es notorio que esa comedia la
Hoja eij.- había ya traducido el ingenioso D r . Villalobos, quo la
publicó primero suelta (yo la texigo en 4.°, impresa en
«ÍJ P a j e q u e h a c e el [ntroylo al l i m o , y l i m o . S e - Burgos 1517), y después con sus saladísimos Coloquios-
ñ o r D. J o a n d e R i b e r a , P a t r i a r c a d e A n l i o q u í a , y Cotéjese el Timoneda con el Villalobos.— Gallardo.
A r z o b i s p o de Valencia,» etc.
Paje: Norte y luz rcsplandesciente — 4034. Historia del e n a m o r a d o moro
Que da lumbre a los mortales... A b i n d a r r a e z , c o m p u e s t a por J u a n d e T i m o -
<>^I C o m i e n z a la o b r a , y e n t r a la Fce c a n t a n d o n e d a . (Estampa gótica.) 2 Ps. ( = dos p l i e -
esto villancico:» gos).—Con licencia del Consejo Real, i m -
Venid, convidados, presa en Vallado!id en la i m p r e n t a d e A l o n -
Linaje de Adán, so del Riego, i m p r e s o r de la Inquisición.
Tomad de mi pan.
(B.-R.)
Acaba en la hoja fij con esta canción:
Vaya preso el mundo malo, Al fin, fe de e r r a t a s :
Echen grillos al traidor.
«He v i s t o e s t a H i s t o r i a c u y o t í t u l o e s del Moro
Vayase a vender su pan
Abindarraez, la c u a l e s t á fielmente i m p r e s a y c o r -
Allá, a casa de Satán,
Quo allá se lo comprarán, r e s p o n d e c o n su o r i g i n a l . — L i c e n c i a d o ü. Benito del
Que les da gusto y sabor.— Ido Cordido, c o r r e c t o r - g e n e r a l p o r S. M.»
Vaya preso el mundo malo,
Eclien grillos al traidor. Tasa:
/
743 —TORNÉR.
TOLEDO.— 744
Talle que el afilado corto emplea b e , j u x t a Diputationem 1670, e x p e n s i s p r o -
En lo interior del alma, y con desmayo
Deja la luz y priva de sentido; priis Authoris.
Si arma no es do algún Dios, no sé qué sea; Eu fol-—letra encarnada y negra—3i7 p. -(fuera de
Será ardiente de Jovc sutil rayo, principios y de la tabla al fin).
Mas iay de mí! que es flecha do Cupido.—p. 519.
TORNÉR (FRANCISCO).
Del mismo, sonetos: - 4 0 4 1 . (Al fin.) I m p r s e s s u m fuit p r a s s e n s
Candido y puro corro un arroyuelo...—p. 514. o p u s c u l u m in í n s i g n i c i u i t a t e | B a r c i n o n e a
Símbolo es el candor de la pureza...—p. 515. p a r t u virginis. M.d.j. Per soler | t e m v i r u m
Nicolaum spindeler a l a m a n u m . (B.-Colom-
Túmulo á la rosa (soneto):
bina.)
¿Naces o mucres? Mueres porque naces...—p. 518.
(Repetido, pág. 081.) En 4,.°—1. g.—20 li. a línea eoi-rida, sin reclamos ni fo-
liación, pero con las sign. a-a 6.
Al ejemplar (único qne he alcanzado á ver, B.-Col.)
T O L E D O (D. ANTONIO DE). le falta la primera hoja y la retiración de algunas pla-
4039. ^| T á c i t o , t r a d u c i d o p o r D . A n t o - nas que van en blanco.
La primera qne se goza es la vuelta de aij, en qne pa-
nio de Toledo. (B.-S.)' rece se continúa el prólogo (es alguna dedicatoria). Ha-
bla con elogio de Antonio de Nobrija, defendiéndole
MS. en i." contra cierto impugnador, á quien critica en esta obra.
Principia: A la vuelta de la hoja 4:
«La ciudad de Roma, según entiendo, fué p r i - «% Francisci tomarij Barcinonensis pa | risia?
mero gobernada por Reyes, la libertad y c o n s u l a - vniversítatis Artium laureati: Ad | pra?stantissi-
do constituido por L. Bruto, el encargo supremo mum z eundem peritissimum | díim Joanem fon-
de Dictador se daba a tiempo como la necesidad; seca: totius Calhalonise | Sanctissimae nostre fldei
lo pidia: el mando de los Cemviros no pasaba de! inquisitorem: | ac v t r i u s q j j u r i s acutissimü doc-
tres años, ni d u r ó mucho el derecho de Cónsules5 torcm. | Oratio.»
q u e tenían los tribunos: acabóse presto la tiraníai
de China y Sila: las a r m a s de Pompeo y Craso so (Vuelve á hablar de la defensa de Lebrija contra Ale-
rindieron a César...» jandro, gramático-)
Hoja 5:
Finaliza: «*jf Ejusdem Francisci Tomarij ad dissertissi-
«Acabó el libro primero de las Historias de Cayo3 mura excellentissimumque Lodvicum | de Plano
Cornelio Tácito D. Antonio de Toledo en Pozuelo3 barcinonensem Archidiaconum | benemeritum
^ Oratio.»
de Belmonte, lugar suyo, en 5 de mayo CIO IDXC
años.» (Este Alejandro contra quien escribe es Alejandro
(La letra es más moderna.) Ebrardo, januense ó geuovés.)
«1T Eiusdom Francisci Tornarij barcinonensis |
T O R D E R A V A L E N T I N O (VINCEKTIO). m e n d a r u m Alexandrinarum Annotatio.»
4 0 4 0 . GODO m e n t a r í a p e r t í n e n t i a a d l i - (Critica varias reglas falsas de esta Gramática.)
b r o s p h i s i o l o g i a e I l i p p o c r a t i s e t G a l e n i , s e u1 Y al fol. bij:
D e n a t u r a l i o m i n i s in t r e s t r a c t a t u s d i v i s a , «K Francisci Tornarij barcinonensis | ad p r e s -
in q u í b u s q u a t u o r Índicos r e p e r i u n t u r , q u i - tantissimum z eundem | omni v i r t u t e praeditum
bus adjungitur Introductor i am ad Artemi dominum | Francisctim Sfctrqitel ciuem bar | ciño—
MedicaDQ, tomas primus.—Auctore Vincen- nensem diserlissímuin Oratio.»
t i o T o r d e r a V a l e n t i n o , Medicinae D o c t o r e> , (Continúa demostrando la falsedad de algunas reglas
o l i m in A c a d e m i a V a l e n t i n a p u b l i c o G a l e n i gramaticales del genovés Alejandro.)
i n t e r p r e t e : o p u s illustrissimo et l l e v c r c n - Hoja 6 0:
d i s . D. D . L u d o v i c o A l p h o n s o d e los C a m - «1f Líber tertius. | Ejusdem Francisci Tornarij ad
b r o s , A r c h i e p i s c o p o V a l e n t i n o , R e g i o q u ee dfim | Pe. mivhaelem Curboncllñ virum omni | tu ni
litterarum tum v i r t u t u m genere decora | tum re-
C o n s i l i a r i o & c . d i c a t u m . (Una c i g ü e ñ a d e giumque archivarium Oratio.»
tinta e n c a r n a d a , con u n o s v e r s o s latinos.
Al p i e : ) G u m l i c e n c i a , V a l e n t í a s . E x T y p o - (Sigue la cai-ga y descarga cerrada.)
En la hoja c 4, varios versos latinos do Tornar en elo-
g r a p h i a J o a n n i s L a u r e n t i i C a b r e r a B i b l i o p o~- gio do Nobrija.
745 TORO.—' ÍRQUEMADA. 746
Y antes del membrete de la imprenta otros del mismo »tissimus Caroli V, Romanorum Imperatoris, nos-
á los lectores. »tram coluerit amiciliam: qua me quoque p r o -
»sequuti benevolentia fuerint Joannes Gulerreus
T O R O ( L . LUIS D E ) ; »Santander, Feí'dinandus Mena, Rernardus Quiro—
4 0 4 2 . D e f e b r i s e p i d é m i c a s e t n o v a e , quce nsius et Jacobus Olivarías, insignes illi q u i d e m A r -
latiné P u n c t i c u l a r i s , ' vulgo . Tabardillo et »ch¡atr¡ et Medici Regii.
»Addam et in hac t e r r a r u m plaga paucos eos
Pintas Dicitur, n a t u r a , cognitione et m o d e - «fuisse nominis celebritate insignes viros, quos l i -
la: ad eos qui i n t r o d u c u n t u r , per Aloisium »teris meis noii salutarim: adeo ut doctissima illo-
Toreum, Physicum et Medicum Placenti- »rum Commentaria in nostro r e t i n e a n t u r museo.
n u m . — C u m licentia. Burgis, a p u d Philip- »Nam príeter ¡líos Áulicos et literatissimos, alii
«quidem ingenui, ac p l u r i m u m observandi viri,
p u m Juntain, 1574, impensis Francisci Ló-
»ex conterminis, (luinimo et remolioribus Acade-
p e z j u n i o r i s , B i b l i o p o l a ; M a n l u a n i . (Ai fin.) »miis (adeo ut et Italiam referre possimj non desi-
Burgis, a p u d P h i l i p p u m J u n t a m , a n n o 1574. nhunt quotidie nostram amiciliam sollicitare:quo-
En 8.°—102 ps. ds. (y sobre 2i de principios). »rum emolumentis et ea quidem non mediocris
Priv. por ocho años: »atiliCas accesseril, quae ex nostrorum conversa-
»tione c u m u l a t u r .
«El Rey.—Por c u a n t o por parte de vos el L. Luis »Inter quos profecló (ut dixit Heraclitus) u n u s
de Toro, médico, vecino de la ciudad de Piasen— «mihi instar est millc, liemardus Cacerensis, in
cia, nos fué fecha relación diciendo q u e vos (ta- «Methodo medendi absolutissimus: post quem et
blados compuesto un libro de Medicina, intitula- »referunlur Marlinus Rodericus, et ilius Alvarus
do De medcla febris puncticularis, y por ser m u y
»íilius !al margen: «Medici Placentini») qui licet
útil y necesario...—Dada en Madrid a 2 dias del
mes de mayo de 1573 años.— Yo el Rey.—Por man- » n a n c in cursu sit, bonam lamen spein de se pro-
dado de S. M.—Antonio de Eraso.» »miltil: q u e m a d m o d u m et Alphonsus Lobera, Pe— '
»trus Gondisaluus et Andreas a Sosa, q u o s ex primis
Tasa, a 3 maravedís pliego: Madrid, 7 Octubre 1574. »connamerare oportuerat, ex hac recensione, tan-
Alonso do Vallejo. »quam in bonis-literis n u t r i t u s , et in T h e r a p e u t i -
Fe de erratas, por Juan Vázquez del Marmol. »ca Medicina; parte nemini dexteritate posthaben-
índice. »di. Sileo et complures alios labores, q u o r u m tu
La obra está dedicada á D. Luis do Zúñiga y Avila, »non solüm t e s t i s ' c t íidelis, P r e c i a r e Marchio;
marqués de Mirabel, de cuyo ingenio y buenas prendas
se hace el debido elogio desde la página 7 á la 12, celo- nverum ipsi nihilominus qui apud me d e t i n e n -
brando especialmente sus Comentarios de la guerra de »tur, e x p e c t a n t e s scilicét Horatianum t e r m i n u m ,
Alemania. »Iibri,o etc., etc.
Está en diálogo ó coloquio entre Quirós, Ñuño y el
autor: éste dice de sí que desde niño sintió en sí una
viva afición á la medicina, que le fomentó Maese P e - TORQUEMADA (ANTOWO BE).
dro, médico do Plasencia, que murió en agraz) y añade 4043. Los Coloquios satíricos, con un
(pág. 5) que Coloquio pastoril y gracioso al cabo dellos;
«Cum jam a&tatis decimum q u i n t u m annum age- hechos por Antonio de Torquemada, Secre-
»rem, et Salmanticensem Academiam... versan— t a r i o d e l l i m o . Si*. D . A n t o n i o A l f o n s o P i -
•>dam mihi proposuissem, prasstantissimos ¡n una-
»quaque disciplina nactus P r e c e p t o r e s , post a c - m e n t e l , c o n d e d e B e n a v e n t e . Dirigidos al
»ceptam Grammaticetn, Dialcclicaui q u o q u e et Phi- m u y Ilustre y m u y Excelente Sr. D. Alon-
«losophiam, auno Christi 1647 ad audiendam Medi- so P i m e n t c l , p r i m o g é n i t o y S u c e s o r e n s u
«cinam properavi. In qua quidem doctissimos, et c a s a y E s t a d o & c . A la v u e l t a d e s t a h o j a
»omniam calculo probatissimOS Doctores audii:
se hallarán las materias q u e se tractan en
«Auffiíslinum videlicel Lupum, ante alios, Parram
ü t e m Joannem, et Laurenlium Pérez Ira tres, Alde- estos siete coloquios.—Con privilegio 1553.
«rclum et (Chrisl.j Vcgam: qui quidem ad r e s l i - E s t á t a s a d o e n . . . (Al fin.) A l o o r y h o n r a
"tuendam á barbarie ad prislinum decorem Medi- de nuestro señor Jesu-Crislo y de su ben-
»cinam, genitus esse mihi videtur. dita m a d r e Santa María, nuestro a m p a r o y
"Proinde cum jam quinquagesimus supra mile-
»siinum quingentesinuim v c r t c r e l u r annus (1350), g u i a , fueron i m p r e s o s los S i e t e coloquios
»ipseque in nostram urbem ; = Plasencia), facien- e n la c i u d a d d e Mondoñedo en casa de
»da; Medicina; gratia concessissem, nihil mihi nia- Augustin de Paz, impresor: acabóse a 25
»gis in votis fuit, quam praestantissimorum Medi- d i a s del m e s de o l u b r e del a ñ o 1 5 5 3 . (Bi-
»corum, q u o r u m crudilionc et lilteris, meam au-
blioteca Medinaceli.)
»gerem supellectilcm, mihi concillare amiciliam.
«ínter quos ipse tu bené nosti, quam humaniter, En 8.° marquilla.—1. g—Frontis.—230 ps. ds. (con 8
«comiter, familiariterque llenrictis Mathisius, doc- más de principios).
747 TORQUEMADA. 748
Tabla. «Es costumbre tan usada en cualquier q u e lee
Aprob. de Alejo Benegas (sin fecha). un libro, si halla algunos defectos o mentiras o l e -
Priv. por diez años: tras mal puestas unas por otras, q u e luego echan
«Por c u a n t o por parte de vos, Antonio de Tor- la culpa al impresor que lo imprimió, sin saber si
quemada, criado del Conde de Benavente, nos ha aciertan o no: q u e como ya tienen esta fama, no
sido hecha relación de que vés habéis hecho en habrá nadie quien se la quite: y para desengañar-
prosa castellana unos Coloquios Satíricos...—Fecho los, determiné de avisarles declarándoles la m a -
en Segovia a 10 de abril de 1332 años.—Yo el Prín- nera q u e se tiene en las correcciones. .
cipe.—Por mandado de S. A.—./. Vázquez.» «Habéis de saber que en cualquier casa de e m -
prenta hay (o había de haber) un Corrector asala-
Dedicatoria. riado; y sería m u y útil y provechoso que cada r e -
"Versos de Antonio Sanche» Joli. gimiento lo eligiese; y aun si el maestre impresor
El impresor a los lectores sobre la corrección de los fuese pobre, a y u d a r l e a asalariarlo por la a u t o r i -
libros. Acaba: «Diligencia tengan.»
dad y por el gran provecho y honra que dello r e -
sulta en q u e haya en sus r e p . e m p r e n t a s , y sal-
— 4044. Coloquios satíricos, con un Co- gan los libros buenos y bien correctos. Y así el
loquio p a s t o r i l ; compuestos por Antonio d e Corrector ha de tener cuidado de corregir todas las
T o r q u e m a d a . Dirigidos al m u y E x c e l e n t e faltas q u e halla en el original, y las q u e se hacen
S r . D. Alonso P i m e n l c l , p r i m o g é n i t o s u c e - en la e m p r e n t a : y así, si algunos defectos se h a -
cen, son a cargo del Corrector, y no del impresor.
sor en el E s t a d o de B e n a v e n t e , & c . — I m - »Y ninguno se debe de maravillar por las fallas
presos en Bilbao por Matías .Mares, con l i - q u e halla; porque por sí mesino puede j u z g a r a
cencia de s u Católica Beal Magestad, año los Correctores, listáis escribiendo una carta a
de 1584. donde tenéis todo vuestro juicio y memoria y e n -
lendimionto: a donde no tenéis mas con quien en-
En 8.°—251 ps. ds. tender sino con el papel y la pluma y tinta; y d e s -
Los coloquios son siete: pués de escrita, tornándola a leer, halláis en ella
1.° Daños del juego. harto q u e tornar a enmendar, y aun tornarla a
2." JUédicos y boticarios. trasladar ¡cuánto mas donde luiy tantas menuden-
3.° Excelencias y perfección do la vida pastoril. cias de letras, que no basta juicio humano para
<t.° De la desorden que en este tiempo se tiene en comer hacer q u e en lo que se imprime, no lleve defectos!
y beber. Porque por mí lo he visto: pasar dos o tres veces
5.° Desorden en tos vestidos. la pruebe (sio) o borrón; y j u r a r í a que no hay qué
8.° De la honra del mundo, dividido en tres partes: corregir, y tornarla a leer, y hallar en ella algu-
primera, qu<5 cosa es la verdadera honra y cómo la que nas mentiras o letras mal puestas. Así q u e se p a -
el mondo comunmente tiene por honra, las más veces se san los ojos; y no basta nadie hacer que la i m p r e -
podría tener por verdadera infamia: secunda, do lass«- sión no lleve algunas fallas, aunque mas m i r a r y
lutaciones antiynas y los títulos antiguos en el escribir,
burlando de lo que ahora se usa; tercera, cuál sea mus diligencia tengan: y así se puede e s c u s a r y perdo-
verdadera honra, la que se pana por el valor ó la que nar.— Vale lector amice.»
procede en los hombres por la descendencia de sus pa-
sados-
. 7." Coloquio VII pastoril-, en que un pastor llamado
Torcato cuenta & otros dos pastores, llamados Filonio y — 4045. ^[ T r a t a d o llamado Manual d e
Qrisaldo, los amores que tuvo con una pastora llamada E s c r i b i e n t e s , dirigido al limo, y m u y E x -
Basilio, etc.
Aprob. (sin lugar ni fecha) del M. Alejo Benegas: celente S r . D. Antonio Alfonso P i m o n t e l y
«Del Coloquio pastoril digo que el eslilo sube no
d e H e r r e r a , Conde de Bonaventc &c.—Va
solamente de pastores, mas aun do m u y leidos ciu- dividido en c u a t r o p a r l e s .
dadanos. Si se hubiere de imprimir, vaya con las
MS. original en d.°—U7 h.
enmiendas q u e en 61 se hicieron.» En la hoja primera do las guardas del libro so lee
Antonio Sancho/. Joli en loor del autor: esta nota:
• Mi lengua muy torpe, mi muy ruda, pluma, «Este libro es de Iheronimo de los Ríos. Año
Mi poco saber, mi grande deseo. de 4574.»
Agora conviene que largo resuma
En loor do persona que muy mayor suma, ítem:
Do la que dije, merece su arreo, etc.
«Es del Cardenal D. Rodrigo de Castro.»
Licencia a favor del impresor Francisco Sanche/.:
Madrid, 4, Febrero 1581. A la vuelta de la portada:
Ded. á D. Alonso Pimontel, primogénito de la casa do
Benavente. (Firma peladamente "Torquemada.») «La primera (parte) trata de las condiciones y ca-
El impresor á los lectores sobro la corrección de los lidades que ha de tener el que hobierc de servir el
libros: oficio de Secretario; y cuales son necesarias, y
749 TORQU MADA. 750
cuáles provechosas, y cuáles hacen a un guardarla, q u e otro ninguno. Y la causa de no lo
Secreta-
rio perfecto.» hacer ha sido q u e del original la trasladó un Escri-
biente Vizcaíno (buen pendolista) el cuál no tuvo
Fol. 22-46: tanta advertencia cuanta convenía poner, y e s -
<>% La segunda es un Tratado de ortografía Cas- crebir las lelras necesarias: ni después so pudo
tellana.» corregir, p o r q u e fuera b o r r a r en m u c h a s partes
el libro: y así se ha dejado hasta q u e se torne a
Fol. 47-84: poner otra vez en limpio.»
«^f El tercero. De las provisiones que c o m u n -
La obra está en diúloíro, entre Antonio, secretario, y
mente se hacen en este oficio.» Josepe y Luis, discípulos-
Pol. 85-147: Fol. 7:
«Dicen de Juan de Mena que no había hombre
a% La c u a r t a . De las cartas mensajeras.—Es tra- q u e mas pesada ni trabajosamente hiciese una
tado de que se podrán aprovechar todos los que copla, y las vino a hacer tan b u e n a s como p a -
pretendieron saber escrebir bien Cartas, suyas o rece.»
ajenas; porque tiene avisos m u y necesarios y
provechosos.» Fol. 19:
El nombre del autor no se estampa al frente del l i - «Antonio.—La letra ha de ser... hermosa, igual,
bro, sino en la dedicatoria, la cual empieza: clara, de manera que se deje bien leer... y que
sea conforme al uso del tiempo y de la tierra don-
«Todos los filósofos antiguo?, m u y Excelentísi- do se escribe: p o r q u e yo he vislo letra tirada de
mo Señor, procuraron de reducir las ciencias en proceso, letra llana, letra subida, letra cortesana,
Arle, para q u e aquellas cosas q u e por su buen n a - letra cancilleresca, letra bastarda, y otras lelras di-
tural y j u i c i o alcanzaron y supieron, quedasen de ferentes destas; y en un tiempo se ha usado la una,
manera que podiesen ser enseñadas a los q u e des- y en Otro la olía: y cada una dellas en el tiempo
p u é s dcllos sucediesen; y éste tuvieron por el me- q u e s e usaba, parecía la mejor; y así lo parece
j o r medio para p e r p e t u a r l a s ciencias...—Menor y agora la bastarda, y la que llaman tonda, q u e son
mas humilde criado do V. S. que sus iluslrísimas las que mas se usan, a lo menos e n t r e cortesanos.
m. b.—Antonio de Torquemada.» Estas maneras de letras se entienden, sin la redon-
(Dice que el Conde le mandó e scribir esta obra.) da: quo ésta siempre fué la mas excelente de t o -
Fol. 4: das. De estas letras y de oirás m u c h a s diferencias
ha habido muchos m u y pei'fetos Escribanos, así
«^i El Autor a los lectores.—Son tantas las v a r i e - en España, como fuera della; cuyas formas ¡mili-
dades del mundo, y las invenciones y novedades tadas en el molde a lo propio y natural han a p r o -
tan grandes, que en él vemos cada día y cada hora vechado a m u c h a s personas que compran y tienen
q u e no nos q u e d a razón para maravillarnos do lo sus libros; como son los del Vicontino, los de Juan
q u e puede el tiempo... y así lo muestra en breves de ¡ciar, y otros que cada dia procuran esmerarse
palabras un Poeta Castellano, las cuales son éstas: y aventajarse en los escribir. Y tened entendido
Tiempos van y tiempos vienen, que cada dia se pierden y truecan y m u d a n las
El tiempo bis cosas hace; diferencias de las suertes de letras, y muchas v e -
Dispono como lo place: ces de la buena en mala; porque son como los tra-
Las cosas SU tiempo tienen, jes de los vestidos.»
Y oso mismo las deshace...
Fol. 22:
«Todo esto he dicho para que se entiendan las
mudanzas q u e hay en este oficio d e Secretario, en «De la Ortografía c\\ el latín han escrito m u c h o s
el cuál según los tiempos y los negocios se mudan Autores, y dando reglas y precelos, por ser parto
el estilo y orden; siendo una vez Ia.rgos en el e s - tan necesaria, que como ya os he dicho, mejor se
érevir, y otra vez tan cortos y breves los S e c r e - sufre la mala letra en cualquiera cosa q u e se e s -
tarios que no lia de haber palabra superfula; como cribe, que la mala ortografía. Y los que mas m o -
también es necesario c|uo no falte para q u e se e n - d e r n a m e n t e han hecho Tratados della, han sido el
tienda la materia que se escribe... doctísimo Maestro Antonio de Nebrixa en el tercero
»Yo fui mandado, y obedeciendo .saqué a luz esta libro de su Arle de Gramática, y J. Despauterio
obrecilla conforme al tiempo en q u e estamos, y Ni ni Vita en otra que compuso; los cuáles (raían
conforme al uso y estilo desta Casa de fíenaven- copiosamente las reglas y precetos della. También
le... etc. el Maestro Alcxio Vanegas, varón tan eminente en
"Suplico a los que vieren y leyeren esta obreci- Lelras y dotrina en nuestros tiempos, por una
lla que no me den la culpa, que j u s t a m e n t e me Carla que me escribió, me da a entender que hizo
podían poner de no ir escrita con buena ortogra- un Tratado de Ortografía, el cuál yo hasla agora no
fía: pues habiendo yo hecho tratado dando reglas y he visto; aunque no pensara a p r o v e c h a r m e poco
precetos della, estaba mas obligado a seguirla y del para lo q u e aquí se ha de decir; porque p u e s -
751 TORQUEMADA. 752
to caso q u e la Ortografía en m u c h a s cosas sea d i - otro, abriéndolos para q u e salga con la voz for-
ferente, como lo son las Lenguas en q u e . s e e s c r i - mada la letra. Y la V se pronuncia poniéndolos
be, no deja de haber muchas reglas generales que dientes de arriba en principio del labrio de abajo
sirven y se guardan en todas. por de dentro, formando la voz para p r o n u n c i a r -
«Ortografía es una ciencia que m u e s t r a y ense- la...—Cuando decís Bien, escribirlo con B, porque
ña con qué letras se ha de escrebir cualquiera en la pronunciación veréis que encomenzais con
dicción: o mas brevemente según el Antonio... e n t r a m b o s labrios. Y si decís Vida, veréis q u e se
Ortografía es una doctrina para escrebir r e c t a - ha de escrebir con V, porque la pronunciáis con
mente; y así la significación del nombre es casi los dientes de arriba, dando con ellos en el labrio
lo mesmo; porque orthos en Griego quiere decir de abajo por de dentro.»
recto, y grafo = escribo.»
Fol. 28:
Fol. 23: «Habéis de tener por regla general, que todas
«Para escrebir lo que queremos, no lo podemos las veces que se pusiere L o R después de estas
hacer sin los carateres y letras necesarias, las cuá- letras (B, V), la q u e deltas ha de preceder casi en
les son 22, según la opinión c o m ú n : cinco vocales todas las diciones ha de ser la B: así como d e c i -
a, e, i, o, u; y 17 consonantes, q u e son: 6, c, d, f, mos Blasón, Brio... Y digo «casi,» porque tiene
g, k, l, m, n, p, q, r, s, t, x, y, z. Y sin éstas la h, sola una escepcion, en la cuál sola la V se antepo-
la cuál unos dicen ser letra, y otros solamente un ne a la R, que con la L nunca se hallará; y ésta es
espíritu con q u e se pronuncian las letras, a quien en las partes dcste verbo aver, que es el que en
se llega; y así se llama aspiración. Latía se dice habeo; el cuál, aunque en Latín se es-
»De estas 17 letras consonantes en la Lengua Es- cribe con B, en el Romance se muda la B en V; y
pañola, ó mas particularmente castellana, yo h a - así decimos avriamos y aura y avre y aurcis; y creo
llo q u e se ha perdido la k, porque ninguna cosa que esto se hace por diferenciarlo, p o r q u e tiene
veo escrita con ella, sino que en su lugar usamos otra significación cuando se escribe con B, que
de la c, la cuál suple su valor y fuerza en los v o - entonces viene desle verbo abrir; y así decimos:
cablos que solía usarse. «abríamos la puerta, abra V. m. la puerta;» y lo
»De estas letras consonantes unas son mutas, y mesmo en todo lo demás de las parles deste verbo.
otras son líquidas; y porque hace esto tan poco a »Y lo que más se puede decir desta letra B es
nuestro propósito, por no ser gente la de España q u e antiguamente había algunos vocablos q u e la
que en el escrebir quiera tener advertencia a tan- tenían en medio de sí, escrita, y en la pronuncia-
tos primores, no hay para q u é gastar el tiempo y ción sonaba como la V; y así se solía escrebir zib-
trabajo en ello. dad; y aun agora se guarda esta ortografía e n t r e
«Letra es aquella que se puede escrebir, y no se los Escribanos o Notarios. La causa no la sabría
puede dividir: lo dice el Antonio.» decir; ni creo que hay ninguno q u e supiese darla,
sino el uso q u e erró en esto, como lo hace en otras
Fol. 2-i: muchas co'sas... Y si en algunas cosas se puede
«Do las letras se componen las sílabas: y sílaba con verdad decir q u e en la Lengua Castellana bar-
es un a y u n t a m i e n t o de letras q u e con una voz y barizamos y desatinamos cerca de-la Ortografía, es
con un.espíritu se pronuncia. en estas dos letras.»
»De las sílabas se compone la dicion; y así la di-
cion es un ayuntamiento de sílabas q u e hacen una Fol. 41:
parte de la oración. »La B, a u n q u e n u n c a la escribimos en fin d é l a s
»Y oración también es un a y u n t a m i e n t o de d i c - diciones, algunas veces se pone en medio de ellas
ciones, con que damos a entender los conceptos.» en ÍU\ de las sílabas; y así decimos Bibda, Cibdad,
a u n q u e por la m a y o r parte con ponerse K s e p r o -
Fol. 27: nuncia U.»
«La B y la V son dos letras que en n u e s t r o Ro-
mance castellano traen mas estragada la ortogra- Fol. 29:
fía... Parécesc tanto (la V) en el sonido y p r o n u n - «H La C y la Z se parecen casi tanto en el sonido
ciación a la B, q u e hallaréis m u y pocos hombres de la pronunciación, como la B y la V; de manera
que sepan diferenciarlas, y que dejen de e r r a r a l - quo m u c h a s personas no saben diferenciarlas, y
gunas y muchas veces poniendo la B por V, y la muchas veces hallaréis puesta la una por la ólra,
V por B; y en esto también pecan los que algo en- aunque las pronunciaciones son tan diferentes;
tienden, como los q u e no saben.nada: q u e yo con- porque la C se pronuncia con la lengua puesta
fieso mi pecado, de que no dejo do tener algún entre los dientes de abajo y de arriba echando el
descuido para esto por inadvertencia. huelgo y pronunciación con fuerza; de manera
»Si ponéis atención al pronunciar, luego e n t e n - q u e viene a ser m u y diferente de la Z, la cuál aun-
deréis cuándo habéis de poner una letra, o cuándo que se pronuncia casi do la mesma manera, y la
se lia de poner otra... B se pronuncia con los la- lengua.puesta en la mesma parte, no sé pro.nuncia
bríos ambos, poniendo el uno igualmente sobre el con tanta fuerza, sino mas blanda y a m o r o s a m e n -
753 TORQL MAPA. 754
te. Entenderlo heis en estas dos dieiones: Caco, p o r q u e como la B y la P se pronuncian en medio
q u e ambas veces se pronuncia la C con la fuerza de ambos labrios, cerrándolos y abriéndolos; y la
que be dicho: y vazío, q u e es otra dicion, en la cuál M de la inesma manera: que es bien q u e siempre
se pronuncia la Z con la mitad de la fuerza menos se escriba antes dellas, p o r q u e con ella se cierran
q u e habéis p r o n u n c i a d o la C: y de a q u í viene q u e los labrios; y con la B y la P se tornan a abrir-.»
se pone esta letra muchas veces en el fin de las d i -
eiones, p o r q u e puede pronunciarse con mas d e s - Fol. 31:
cuido: como decimos Vejes y Lopes: lo que no p o - «% Estas tres letras [O, J, X) traen en gran b a -
demos hacer con la C, y así nunca en el Romance raja y discordia la buena ortografía, porque en
Castellano se hallará puesta en el fin de ninguna parecer tan diferentes en sí, tienen tanta semejan-
dicion o p a r t e . Y cuando la Z está en medio de par- za en la pronunciación, que muchas veces se p o -
te, tiene el sonido de manera q u e no suena sino la
nen la una por la otra; y esto cáusanlo los q u e
. mitad de la C. Y no ha faltarlo quien baya tenido
por opinión q u e la C y la Z es toda una letra, y inadvertidamente escriben sin q u e r e r mirar lo
que la diferencia de. la pronunciación había de que hacen...»
consistir en escrebirse sencilla, o doblada, y que Fol. 31:
cuando tiene la pronunciación de Z, ha de ser C
sencilla; y cuando de C, con dos CC, como lo hace- «Aunque los que tienen algún juicio o d i s c r e -
mos con la /í en medio de parte, q u e cuando q u e - ción para saber dicernir o a p a r t a r estas p r o n u n -
remos q u e guarde su fuerza y sonido.., la escribi- ciaciones, muy fácil cosa les es poderlo hacer y
mos con dos RH, como decimos correr/ir. Pero no entender: porque puesto caso que estas letras so
hay porque r e p a r a r en estas cosas, a u n q u e estén pronuncien con lo último del paladar cerca déla
fundadas en alguna razón; sino pasar por la c o s - garganta, teniendo la boca abierta, y saliendo la
t u m b r e que se tiene: y m u y grosero ha de ser el pronunciación entre la lengua y el paladar, la de
q u e no diferenciare la fuerza de la C a la blandura la J sale blanda y amorosamente; y la de la X con
de la Z.» mayor fuerza; diferenciándose, como se conocerá
en estas partes: «Viejos, lexos, hijo, dixo, Juez,
Fol. 4A. Xuarez,» y verdaderamente yo me maravillo de
los que en esto yerran.»
«Algunas veces unas letras hurtan y toman el
sonido de las otras; y no tienen ellas la culpa, sino Fol. 30:
nosotros que se lo damos sin haber causa, ni r a - «% La D cuando se pone en el fin, pierde algún
zón para ello... tanto de su fuerza, porque se pronuncia mas blan-
»Escrebimos m u c h a s veces S, y pronunciamos damente, como se conoce en este n o m b r e edad,
Z, como en Xuares y Lopes. L o q u e yo sospecho donde la D primera hace mayor sonido; y esto es
desto es q u e la Z s e hacía dcsla manera 5 , que p a - porque hiere a la A\ y la O postrera parece q u e
• rece S; y como después mudó su forma, nosotros apenas se siente; tanto q u e hay algunos que no la
escrebímosla conforme a lo antiguo, y p r o n u n c i á - escriben, y así dicen verdi, virlií y otras semejan-
rnosla conforme a lo moderno; aunque oslo ya se tes dieiones. Y ésta es una de las principales fal-
va perdiendo, p o r q u e solamente lo usan los E s c r i - tas de la ortografía.»
banos antiguos.»
Fol. 15-6.
Fol. 31: «^f De las mudanzas de la Lengua Castellana, y de
«^í Conjunción es aquella q u e ayunta unas par- los vocablos q u e se pierden, y se inventan en ella.
tes con otras en la oración: y este oficio tiene la i¡, »Esla tacha tenemos umversalmente todos los
•como se puedo ver en «comemos c bebemos, Her- de la Nación Española, y m a y o r m e n t e los Caste-
nando e Alonso, María c Juana:» aunque esta c o n - llanos: que somos muy grandes amigos de n o v e -
junción en nuestros tiempos se va ya perdiendo, dades y invenciones; y así en los trajes, en las cor-
y saliendo del uso; porque puesto easo q u e en t o - tesías, en las salutaciones, y generalmente en lodo
dos los libros y escrituras antiguas hallaréis q u e lo que hacemos y tratamos, tenemos tan poca per-
todo lo que se escribía y decía, estaba con ella, severancia, q u e nuestra propia lengua nos enfa-
agora m u y pocos, o casi ningunos la escriben; a n - da, y cada día dejamos unos vocablos, y i n v e n t a -
tes en lugar dolía ponen la ¡J. Y la razón desto yo mos otros nuevos; de tal manera que cada cío—
no la sabría dar; ni creo que hay otra, sino q u e cuenta o sesenta años parece que es otro lenguaje
como ol discurso del tiempo muda muchas cosas, nuevo.
y ha mudado muchos vocablos, también ha m u d a - »Y cierto es cosa digna de notarse; porque si t o -
do y trocado estas letras.» mamos las Lenguas Griega y Latina en q u e tantos
poetas, y Oradores y Historiadores escribieron,
Fol.' 30: hallamos que habiendo de los unos a los otros
«fl De la Mes opinión de muchos que siempre se ciento, y docientos, y quinientos, y aun mas can-
ha de poner y escrebir ante la P y la B, y auto e s - tidad de años, la lengua es toda una, y los v o c a -
tas dos letras no se sufre N. La razón que dan, es blos todos unos, de manera que en m u y poco, o
755 TORQl MADA. 756
casi nada se diferencian. Y nosotros si miramos a »í,uis.—Si pareciera mejor esta pronunciación,
Jos que hoy ha docientos, o trescientos años escri- q u e cuando se escribe con R y L, fuera yerro t o -
bieron algunas obras en n u e s t r a lengua, hallare- lerable: pero así a mi juicio, desde agora le c o n -
mos el lenguaje tan diferente del de agora, que mu- deno; y mas en los q u e han de servir de S e c r e t a -
chas cosas sacamos por discreción y otras por adi- rios, pues tienen mayor obligación a ser mejores
vinanza; y otra* hay que no las podemos e n t e n - Romancistas.
der. Tan mudada y trocada está la manera de h a - «Antonio.—Por cierto ello parece y suena mal
blar de un tiempo a otro. agora a los q u e tienen hechos los oidos a la verda-
»Y a u n esto no nos d a tanta causa de podernos dera y buena pronunciación y ortografía (1). Mas
maravillar, como ver que agora no esperamos a el uso puede tanto que si esta necesidad va a d e -
q u e pase tan largo tiempo; p o r q u e no se tiene por lante la hará que parezca bien avnqueyo enquanto
hombre el que no inventa algún primor (nove- viviere nilo osare ni los aconsejare a vos otros
dad?) o nueva manera de decir, q u e con mas j u s - quelo weis sino queno mudéis estaletra ni otra
ta causa se podía llamar necedad. Y parécenos q u e ninguna, sino q u e cscriuais y p r d n u n c i e y s lasle-
es m u y gran gallardía y curiosidad hablar y e s - tras cómo siempre se vsaron sin hazer novedad en
c r i b i r m u c h a s palabras de otros lenguajes, tenien- ello por servicio ytorpeza que en los j u y e i o s c l a -
do las propias eji el nuestro para decir lo q u e q u e - ros y asentados se puede mal sufrir y tolerar, por
remos. esto que os he dicho podréis entender la variedad
yla m u d a n c a y poca íirmeza de nuestra lengua
»Y sin esto, como he dicho, hacemos vocablos
tanto q u e eadavno es parle para ynvenlario q u e -
nuevos dejando p e r d e r los que anles se usaban. Y
sele antojare y hallara luego 'quien le siga yfabo-
así veréis en nuestros tiempos que hoy ha treinta
rezca. I.oqual yo tengo ycondeno por tan gran
o cuarenta años no .sabíamos, ni conocíamos la Y
vicio y desatino quenimepuede parecer bien nime
por conjunción, sino a esta letra E, y cscrebía-
parecerá j a m a s este Romance mudado ytrocado.
mosla entonces de diversas maneras, que agora
yporque creo que seréis tlemi opinión y parecer
casi todas se han perdido; y Otras m u c h a s de que
yavreis entendido las j u s t a s causas y razones q u e
no me acuerdo, que las e s c r i t u r a s antiguas están
ay para ello noquioro pasar mas adelante enesta
llenas dellas. Agora ya lo tienen por torpeza y an-
materia.»
tigualla; y no hallaréis hombre, a lo menos de los
que no son m u y viejos, que escriba ni ponga por
conjunción sino la Y; como lo veréis a cada paso
en todo lo que leyerdes y escribiéredes. T O R Q U E M A D A ( F B . .IUAN D E ) .
Mcmbrc-t, fill, que tengues cura Fill mou, tot acó que yo te e dit,
Do beure lo vt ab mesura: Vulles ho metro per scrit,
Car secrct m a r no a t u r a E guarda bó que no-t obll
A hon lo vi regna.—fol. 7. La mía doctrina.—fol. 11.
/
849 VAERTIIUS.—VAGAD. 850
"V
«^J A honor y gloria de Dios, nuestro señor y en-' VALDÉS (FERNANDO DE).
salzamiento de su fé, y a mayor lumbre y ejemplo
de virtud de los Príncipes venideros,—Comienza * 4128. T r a t a d o de la | vtilidad de la
la esclarecida Coránica de los muy altos y muy s a n g r í a en las | v i r u e l a s y otras e n f e r m e -
poderosos Príncipes y Reyes Cristianísimos de los d a d e s d e los Muchachos. | C o m p u e s t o por
siempre constantes y fidelísimos reinos de So- el Doctor Valdes Cathedratico de Prima de |
brarbre, de Aragon, de Valencia, y los otros; por Medicina en la Vniuersidad de Seuilla. |
el Reverendo P. Don fray Gauberte I'abricio de yu-
gad, monje de Sant Bernardo, y expressamento Dirigido al m u y ¡Ilustre Sefior Do Mattheo
professo en el sánelo y devoto monesterio de Vázquez d e Lecca del Cósejo di | Catholico
Sancta María de Sancta-féj y antes deso Coronista Ilcy Do Philippe n u e s t r o señor y s u S e c r e -
mayor del Rey nuestro señor y Alférez de su her- tario, y d e la s a n c t a | general Inquisición,
mano el muy Ilustre Señor D. Jo han de Aragón,
Arzobispo de Zaragoza:—por mandado y ruego de Arcediano d e C a r m o n a y Canónigo d e S e u i -
los Señores Diputados del Reino de Aragon, con lla. (Escudo en m a d e r a . ) E n Sevilla, 1383.
mucho trabajo y diligencia compuesta; y de los (Al final d e la hoja 46:) En Seuilla, e n c a s a
Reales Archivos, assi de Barcelona como de Sant d e F e r n a n d o Diaz. Año 1 3 8 3 .
Victoria», de Monte—aragon, de Poblete, y otras
antigás Corónicas verdadera y fidelísima mente sa- l'!n t-°—13 h. foliadas, con reclamos, y las sign. A-C.—
cada.» Las cuatro hojas primeras contienen: Portada.—v. e n b .
—Licencia al a u t o r para la impresión p o r una vez: Ma-
drid, 3 Setiembre 1583.—Dedicatoria: Sevilla, 1." No-
La tabla. Al fin de ella esta copla: viembre 1583. .
Cuatro fueron los Garcías, Las dos hojas últimas (17 y 18) las llenan unas octavas
Y cuatro los Pedros fueron, (ocho en número) do Diego Girón á F e r n a n d o de Valdes,
Cuatro Sanchos que en sus dias excelente doctor módico.
Crescieron sus señorías.
Cinco Alfonsos mas subieron. VALDÉS (FRANCISCO DE).
Dos Jaimes mucho augmentaron,
Fortuno y Ramón vencieron, 4129. Diálogo militar, c o m p u e s t o por el
Iñigo y Martin sonaron, Maestro de Campo Francisco d e Valdes, en
Fernando y Don Jolian ganaron.
Dos Ramiros mas lucieron.
el cuál se trata d e l olido del S a r g e n t o - m a -
yor. Dirigido a D. F a d r i q u e Alvarez do To-
Signen t r e s prólogos del monje G a u b e r t e : ledo C o m e n d a d o r m a y o r d e Calatrava, y
4." «Sobre las tantas noblezas y excelencias de General d e la Infantería Española d e F l a n -
España.» d e s . (Una e s t a m p e t a q u e figura un caballo á
2.° «Sobre las tantas alabanzas del reyno de e s c a p e con u n j i n e t e , espada en m a n o ) En
Aragón.» Madrid por Guillermo Dory [$ic] AñoM.XCI.
3." «Excelencia déla Historia de Aragón.»
(sic). (Al/in.) En Madrid: E n c a s a d o Guiler-
Al ejemplar que tengo ú la vista (Biblioteca Real, m o Droy. 139I-.
est. ?07, t. 4-*) adornan varias notas marginales manus-
critas do Uztarroz, á cuya biblioteca perteneció. (Véa- En 8."—fll h. (sin 1 de principios y 12 al lin con la ta-
se fol. 45, 52 vuelto, 07, 70 vuelto, 71 vuelto, 73.) bla y membrete do la impresión).
*
853 VA1 >ES. 854
Tasa, á 3 maravedís pliego: Madrid, SI E n e r o 1501. un lado y m i t a d á otro:) Estrecho el c a m i -
Licencia á favor del l i b r e r o Gonzalo do Uuondía: 14
Diciembre 1590. no de la vida, | y es ancho el d e la p e r d i -
A p r o b . por D . Alonso de Vararas. ción. | La declaración d e t v s pala | b r a s
Ded. á D. F a d r i q u o Alvarez de Toledo, g e n e r a l de la a l u m b r a , y da e n t e n d i m i e n t o á los pe | q u e -
infantería española en Fland.es: D e v e n t e r , 23 Octubre
1571. ñítos. Psalmo. 419. | En Venecía en casa
Erratas. d e | l u á n P h i l a d c l p h o . | M.D.LVII.
Interlocutores, Ixmdoño y Vargas.
E n 8.° mnyor—360 h — s i g n . A-Z — Contiene: P o r t a -
da.—v. en b — A l «Rey de Bohemia Maximiliano I u a u
— 4130. Espejo y Decoplina militar por P . S. y paz en Iesu-Christo.»—Al c r i s t i a n o lector.—Ar-
el Maestre del Campo Francisco de Valdes, gumento sobre la p r i m e r a epístola de San P a u l o á los
de Corintliio.—Texto (pág. 13 á 450).—h. en b .
en el cuál se trata del oficio del S a r g e n t o - H a y que a d v e r t i r que las páginas 0 á 10 están d u p l i -
m a y o r . Con el Discurso sobre la forma de cadas por e r r o r de la paginación, y que por e r r o r t a m -
bién salta do la 135 á la 210, con cuya equivocación con-
r e d u c i r la disceplina Militar a mejor y a n - t i n ú a hasta el fin.
tiguo estado por D. S a n c h o d e Londonno
Maestre del C a m p o . — E n Bruselas en casa VALDÉS (P. RODRIGO DE).
de Roger Velpius, en Águila d o r a d a cerca * 4 1 3 3 . Poema | heroyco | h i s p a n o - l a t i -
del Palatio, 4589. Con privilegio. no | p a n e g y r i c o | d e la fvndacion, y g r a n I
E n 4.°—11 h. (y después una perdida con el membrete de/.as d e la m u y Noble, y Leal | Ciudad d e
de la im p r e n t a ) . Lima. | Obra p o s t v m a | del M. R. P. M. Ro-
E s u n a reimpresión del Diálogo militar sobre el oficio drigo d e Valdes, | d e la Compañía d e J e -
ite sargento mayor, do Valdes.
F l Londoiío os también reimpresión y lleva foliación s v s , C a l h e d r a t i c o de | Prima j u b i l a d o , y
a p a r t e : -11 h. (con portada propia). Prefecto Regente de | E s l u d i o s en el Cole-
gio Máximo | de San Pablo. | Sácale á lvz |
VALDÉS (JUAN DE). El Doct. D. F r a n c i s c o G a r a b i t o d e León y
* 4 1 3 ! . Comenta | rio, ó declaración | Messía, Cura Rector | d e la Iglesia Metro-
b r e v e , y compendiosa so | b r e la Epístola politana d e Lima, Visitador, y E x a m i n a -
d e S . Paulo Apóstol | á los Romanos, m u y d o r | General en s u A r c o b i s p a d o , & c . S o -
saluda | ble para todo C h r i s l i a n o . | C o m - brino, y P r i m o - | h e r m a n o del A u t o r . | De-
pvesto por Ivan | Valdesio pió, y sincero dicale | Al Rey n u e s t r o Señor D. Carlos S e -
Thcologo. (Un g r a b . alegórico, y á los lados g v n d o , Rey de las E s p a ñ a s , | E m p e r a d o r
este versículo:) E s t r e c h o el c a m i n o d e la d e las Indias, &c. | En Madrid, en la I m -
vida, | y es a n c h o el de la p e r d i c i ó n . | El p r e n t a de Antonio R o m á n , año 1687.
Evangelio e s potencia de | Dios p a r a d a r
E n i . ° - 1 5 2 h . - s ¡ g n . g-ggggggg. a-g. A-Aa.
salud á todo c r e y e n t e . | Rom. I. | E n Ve- Contieno:
necia, en casa d e | Ivan P h i l a d c l p h o . | Port.—v. en b.—Ded. al Rey, suscrita por D. F r a n -
cisco G a r a b i t o do León y Messía.—Otra al prepósito g e -
M.D.LVI. neral do la Compañía do J e s ú s , suscrita por el mismo.
—Otra del mismo á su hermana Doña Leonor G a r a b i t o
En 8.° mayor.—&52 h.—sien. A-Y — Contiene: P o r t a - de León y Messía: Lima, 1.° Noviembre 1085.—Aproba-
da con el reverso en blanco.—Ded. a l a S r a . Doña J u l i a ción del P. Pedro do Fomperosa: Madrid, 9 E n e r o 1087
do Gonzaga.—Al cristiano lector.—Texto (págs. 27-338: Licencia del O r d i n a r i o : Madrid, 21 Enero 1087—Apro-
la 339 contiene la que en el texto debía sor página 32, bación del P . J u a n Cortés Osorio: M a d r i d , 0 F e b r e r o
olvidada por el impresor; en la 340 están las e r r a t a s , y 1887—Licencia del Consejo: Madrid, 8 F e b r e r o 1687.—
la ú l t i m a hoja en blanco. Do l a p á g i n a 128 s a l t a a l a F e de e r r a t a s : M a d r i d , 7 J u l i o 1087.-—Prólogo, suscrito
110 por equivocación). por el mismo D r . Garabito.—Elegía l a t i n a (anónima)-
—Epigrama (ídem.)—Tres a n a g r a m a s latinos, también
anónimos, uno do ellos traducido en una c u a r t e t a c a s -
— * 4132. Comenta | rio ó declaración tellana.—Un doble acróstico latino, un soneto castella-
fa | miliar, y compendiosa sobre | la p r i m e - no, c u a t r o epigramas latinos (todo anónimo).—Un sone-
ra epístola de San Paulo Apo | stol á los Go- to do D. Francisco Cruzado y Aragón.—Otro do D. E s .
toban Cruzado y Fcrror.—Otro de D. Francisco Cruza-
rinthios, m u y vtil para | todos los a m a d o - do y Ferrer.—Un romance do D. Franc.isco Cruzado y
res déla | p i e d a d C h r i s l í a n a . | Compvesto Aragón.—Dos epigramas l a t i n o s , uno do D. Bartolomó
y otro de D. Estoban Cruzado.—p. en b.—Carta de edi-
por Ivan | VV. pió y sincero Thcologo. (Gra- ficación del P- Francisco del Cuadro (es la vida del P a -
bado alegórico con este versículo, mitad á dre Rodrigo do Valdes)—Texto.—Indico.
855 VALDÉS Y TORO.—VALDIVIA. 85G
V A L D É S Y T O R O (LUGAS D E ) . Principia:
*" 4 1 3 4 . T r a t a d o | e n q v e s e | p r u e v a , «Ecce nova fació omnia dixit Auctor r e r u m
q v e la n i e v e e s fría; y h v m e d a . | P o r L v - Dcus,» e t c .
c a s d e V a l d e s y T o r o , C i r u j a n o d e la C i u - Finaliza:
d a d d e C o r d o u a . (Al fin.) C o n l i c e n c i a d e l
«... m o r i l u r u s postrema splendet luce Mahomel.
señor Don Alonso d e G u e u a r a , | Prouisor Tantum d u r a t e malis: et vos rebus sérvate secun-
d e Cordoua, en ella. Por Salva | d o r d e dis.—Dt. Kal. Januari MD.XYIII.»
Cea. A ñ o d e 1630.
La segunda:
Eu i.°—1 h. sin foliar, pero coa reclamos y la signa - «^f De summa Trinilate: et fide Calkolica, Oratio.»
tura A.
El texto empieza en seguida del título, sin otra porta- La tercera:
da. Al fiu, antes de la nota final copiada, tiene la apro-
bación del Dr. Felipe de Mendoza: Córdoba, 22 Mayo «*¡ De rebus divinis, el earum disciplina ante, el
1.630. posl Chrislum, Oratio.»
V A L D E V I E S O (ALFONSO). V A L D I V I A (ANDHIÍS).
4135. Oratiooes tres Alphonsi de Ual- * 4136. Excelentissimis | Ilispalensil).
d e u i e s o . — * J * (Al fin.) ^f I m p r e s s e f u e r u n t Mediéis, doctissimis | p r a e c e p l o r i b u s m e i s
h e c Orationes á p u d S t e p h a n u m | Guillircii a d m o d u m ohscruandis, | Andreas Valdiuia.
de Lunariuilla Tullen, dioc. Anuo a | N a - S . (Al fin.) I l i s p a l i . 1 7 . K a l . M a r t i j . 1 5 9 8 .
l i u i l a t e d ñ ¡ . M.D.XVI1I. Die p r i m a | Mensis
I a n u a r i i P o n t . S . D. N . d ñ i | L e o n i s d i u i n a En fol.—2 h. con reclamos.
La última página en blanco-
prouidentia. | p p . X . a u n o ejus Quinto.
(B.-Col.)
V A L D I V I A ( D R . ANDIIKS D K ) . .
Kn i."—Frontis.—letra romanilla de grado como ata- 4137. T r a c t a d o , e n el c u a l s e e x p l i c a la
nasia.—sin foliación, pero con signaturas A - E G. e s e n c i a y n a t u r a l e z a d e la e n f e r m e d a d q u e
El frontis es gracioso: es un cuadro fondo negro con
las figuras en blanco, que ou lo alto son un galgo tras l l a m a n l a n d r e s , q u e l i a n d a d o e n S e v i l l a el
una liebre. a ñ o d e 9 9 , 6 0 0 y 6 0 1 . De s u s c a u s a s , s e ñ a -
Perteneció a D. Fernando Colón, de cuya mano se les, prognósticos, preservación y c u r a : con
leo al fiu:
algunas advertencias bien provechosas y
«liste libro costo en modena 12 qualrincs a 27 necesarias para las Repúblicas sus Gober-
de nouicmbre de | 1330 y el ducado de oro uale n a d o r e s y R e g i d o r e s p a r a el tiempo q u e
468 qualrincs.» a n d a la p e s t e , y lo q u e d e b e n h a c e r c u a n d o
En el frontis, de mano del mismo D. Fernando, en la haya cesado.—Trátase también del Conta-
esquina alta inferior 8875 gio y d e l a s c o s a s q u e l e p u e d a n t e n e r , y
y en la superior (iü2-
consiguientemente d e las condiciones q u e
A la vuelta del frontis:
h a n d e t e n e r , las q u e se h a n d e sacar por
«Sanclissimo díio Noslro León i Décimo | Alphon- a p e s t a d a s d e l a s c a s a s d e los a p e s t a d o s . —
sus de Valdcuicso felicítale oplal.—Hunc u n u m C o m p u e s t o - p o r el D r . A n d r é s d e V a l d i v i a ,
De Monarckia, rcrumque humanarían progressu
Sermónem, quando alteri non, mihi ipsi saltem M é d i c o d e la c i u d a d d e S e v i l l a .
deberé me semper exisliniavi. quo (Deo auctorc,
atque le Preside) in lucem jam pdito: gaudeo: q MS. en fol.—72 h.
cjusmodi nihil denique mihi amplias dicnduin Acaba:
crit. Nam c u m Sexcenlas illas Conclusiones, et
duas alias Oraiiones dictas, atque interdum nihil «Y comencé a malar gentes, me dispuse a hacer
egisse recoló: tol me 'inulilem alias a t ociosum) esto, estimando m á s el provecho común (si acaso
juvenem locutuin fuisse: pinlct potius, qtiam JU- lo fuere) q u e mi particular reputación.»
vat, prescrtiin cum sim operum quam sermom's
(Está firmado por Miguel de Endarea Zubalii, y lis
appetentior...» hojas rubricadas por el mismo.)
Al principio está Ift aprobación del Dr. Gómez de Sa-
Esta primera oración so intitula: nabria, fecha: "En San Laurencio el lie al ú, 12 do sep-
tiembre do 600.»
«^¡ De Monarckia el rerum humanarum progres- Copio esto á la letra, del inventario do manuscritos
su,» fol. 2-12. do los jesuítas do Alcalá, fol. 460.
857 VAENGIA - V A L E R A . 858
VALENCIA (FR. JAIME DE). «Hizo cosas m u y buenas durante su Ministerio:
4138. P r o l o g u s . — C a n t a b a dilecto | meo m a n t u v o los Abastos de Madrid en abundancia al
paso q u e los años fueron calamitosos, en el t i e m -
c a n t i c u j vinee s u e . ysa. V. (A c o n t i n u a c i ó n , po de su mando.—Hizo el Arco de Palacio, que t o -
en letra m e n o r , la glosa.) {Al fin.) E x p l i c i t davía se llama de Valénzuela;—y el Puente que está
cxpositio i catica c á n t i c o s Salo- | m o n i s n o - en el camino, c e r c a del Palacio del Pardo.
uiter e d i t u p . R. D . J a c o b u j | de Valenlia »Por su disposición se hicieron buenas corridas
p f e s s u m o r d i n i s fralríi h e r e | m i t a r ü s c t i . de Toros.
"Escribió también un
a u g u s t i n i n e c non c p m x p o p o | l i l a n ü . I m -
o^¡ Papel de Reglas y Advertencias parala Plaza-
p s s a in e a d e famosissima v r b e | Valentie: mayor de Madrid, y sus corridas de Toros, las c u a -
p l a m b e r l í i p a l m a r t a l e m a n ü . | x i x . dic les deben s e r v i r á los Caballeros que entren en ella
maij. a n n i dñi . M . c c c c l x x x v j . (13.-R.) a torear:—por D. Fernando de Valénzuela, Mar-
q u é s de Villa—Sierra, Grande de España, y .Minis-
Kn fol.—1. fr.—a dos col.—sin reclamos, registro ni tro de la Serenísima Reina Gobernadora, m a d r e de
foliación, pero con siírn. a-o 8 (más 4¡ de tabla después, Carlos II. Año 1667.—Consta d e 7 h. en fol.» (Ibi-
marcadas con la sifrn- A). dem, n ú m . 15.)
Al fin, después de la tabla: »Fue (continúa Armona, hombre de espíritu, ga-
lán y m u y lucido: natural de Ronda, que tuvo s u s
«Ilec ex tuc dñationis scriplo suj> caticis | c a n -
principios siendo paje del Duque del Infantado.
lieos dignissime psul ciiela s u b b r c u i * | bus ego
íp Jacobs j a n . collegi,» etc. «Murió en Méjico de la caída de un caballo, vol-
viendo de su destierro de Filipinas, llamado ya,
Bella estampa, letra bien tallada y papel hermoso. por la Reina su protectora, en vida d e Carlos II.»
Cuando murió Felipe IV, el año de 1605,su hijo Cavíos
VALISNZUKLA (o. KEUNANDO D E ) . no tenía más de cuatro años, ol cual estuvo en pupilaje
bajo la tutela de la Keina madre hasta los quince años;
4139. ^[ T r e s P a p e l e s s o b r e el G o b i e r n o que el de 1675 á 6 do Noviembre empuñó el cetro, lla-
d e la R e i n a - m a d r e ( d e C a r l o s II) Doña M a - mando á su lado a D. Juan de Austria Calderón, su her-
r í a A n a d e A u s t r i a , q u e c o r r e s p o n d e n al mano bastardo.
a ñ o d e 1 6 6 7 , y s o n los s i g u i e n t e s : «Entre tardo había estado imperado dice Armo-
na) con su favorito D. Fernando d e Valénzuela lla-
•l.° «\ Décimas al Sr. D. Juan de Austria sobre mado el Duende: este fué depuesto de sus empleos
el Gobierno del Duende D. Fernando de Valénzuela, y honores, y desterrado a Filipinas... La Reina-
Marqués de Villa-sierra, creado por la Reina tiran- madre fue retirada a Toledo, hasta que el año do
do de España, y desterrado después a Filipinas.» 4679 con la muerte de I). Juan... volvida Madrid.»
2.° «*(j Romance en q u e un amigo da cuenta a
otro que se halla fuera de la corte de lo q u e pasa El año do 1677, a 20 de Knoro, expidió ol rey Carlos II
en ella.» (Tiene notados al margen los nombres de un decreto dirigido al alcaide del castillo do Consuo-
los personajes de quienes se halda.) irra, para que tuviese wi aquella prisión la persona do
3.° «<^f Romance en endechas, escrito desde el Valénzuela quo lo sería entregarla.
Puerto de Santa-ruaría (estando para embarcarse En el torno V de dicha colección, fol. 120:
a su destierro de Filipinas) por el Duende D. Fer- ¡'% Romance endecasílabo que escribid desde El
nando de Valénzuela.» Puerto, estando para embarcarse a su destierro
D. Fernando de Valénzuela preso a cargo de un Don
Kn el Indico razonado quo hizo D. J. Antonio do Ar- Fulano Polo, no m u y galante en su trato.»
món a do una colección do pápelos, en once tomos, tocan-
tes al reinado do Curios, oslas tros piezas componen ol
núm. 10; y sobro esto papel de Valénzuela razona así ol VALERA (CIPKIANO D E ) .
colector: 5 140. Dos t r a t a d o s . | VA p r i m e r o es del |
«En el (romance) se hace cargo de la revolución Papa y de s u a u t o r i d a d colegí | do d e s u
de su fortuna, y su desgracia. vida y do t r i n a , y d e lo | q u e los Dolores y
«Escribe sus versos con firmeza y una presen- Concilios | a n t i g u o s y la misma S a g r a d a E s -
cia de ánimo suficiente para afrontar a todas las
vicisitudes del mundo. c r i t u r a | e n s e ñ a n . El s e g u n d o e s d e | la Mis-
»En fin habla con gracia de un ministro Fulano sa recopilado de los | Dolores y Concilios
Polo que le había conducido hasta El Puerto t r a - y | de la S a g r a d a | E s c r i t u r a . | Toda p l a n t a ,
tándole con poca decencia. q u e no p l a n t ó my Padre [ c e l e s t i a l , será
«Valénzuela era Poeta, como lo eran todos en su
d e s a r r a i g a d a . | Mal. | Cayda e s | Cayda
tiempo. Compuso algunas piezas Cómicas q u e se
representaron en el c u a r t o de la Reina su c r e a - liabylonia a q u e l l a g r a n c i u d a d , p o r q u e ella
dora. ha d a d o | a b e b e r a todas las g e n t e s | del
859 VALERA. 860
vino de la yra de su fornicación. A | poc. »Los que quisieren saber su vida, lean a Platina
148. | En casa de Arnaldo Hatfilao. ¡ Año en la Vida de Juan VIII; Sabelico, libro I; Volater-
rano, libro XXII; lierg., libro XI; Bocado, De las
de 1588. Mujeres ilustres; Fasciculus lemporum; Mari, in
Eu S.°—188 p. (más 8 do portada y principios y -1 de Alphonso, libro III; Enchiridion de los tiempos; Don
tabla y erratas al fin). Rodrigo Sunches en D. Alonso III, y a Pero Mexia
A la vuelta de la portada, dos sonetos de letra cursi- en las Vidas de los Emperadores, y en su Silva de
va, tí saber: varia lecion, donde hace un capítulo della.
«Este Pero Mexia futí un hombre m u y s u p e r s t i -
« ^ Sonetos en loor de esta obra.» cioso, y todo paplslico, q u e procuró cuanto pudo
1.° Vos, que hijos de Tros, nefando arrebatar... apagar la luz del Evangelio q u e en su tiempo se
2° Iberia, este Ibero aquí ha trabajado... a l u m b r ó en Sevilla. Persiguió m u y mucho al buen
Dolor Egidio (cerca del año de 1530), o por mejor
Estos ni son sonetos ni versos; los consonantes guar- decir, a Cristo en Egidio, y a otros sus miembros.
dan este orden: AABB, AABB, CCD. RED. »Con ser tan papístico, no pudo dejar de decir y
Están suscritos con estas letras: <'P. D. C.» notar una tan gran infamia y bofetada para la
En la hoja secunda, principia:
Iglesia Romana.
«^¡ Epístola al Cristiano lector.—Si no fuesse la «Cita por Autores de lo que dice desta mujer
gran necesidad q u e nuestra España tiene de s a - Pupa, a Martino, a Platina, a Sabelico, a San Anlo-
ber las vidas de los Papas, para sabiéndolas, guar- nino, en - sus Historias.»
darse dellos, y no hacer caso de su autoridad,
que se han contra todo derecho divino y h u m a - (Copia el pasaje de Mejía)
no tomado sobre las conciencias... nunca, Cristia- Fol. 57:
no lector, me hubiera metido en un laberinto tan «Pero dejados los Papas antiguos, vengamos a
confuso...» los modernos. ¡Cuántos bastardos y bastardas t u -
vo nuestro español Alejandro Vil Para ejemplo,
Finaliza: padre, hijo y nieto Papas, y ninguno bueno.
«... el sea siempre con vos. Amen, a lo de junio «Papa es (nombre) de¡ género común de dos, o
de. 1588. | Vuestro muy aficionado \ hermano en el dubio, que es peor.»
Señor. | C. D. V.»
Fol. 130:
Raseros del prólogo éste: «Hulla es vocablo latino, quiere decir borbollila
«Aun los mismos Romanistas no concuerdan ni q u e se hace en el agua cuando hierve.»
convienen en el número de los Papas: unos ponen
mas, y otros ponen menos. Y de a q u í viene que Fol. 172:
tampoco concuerdan cuanto el tiempo q u e papa- «Descubrimiento délas indias.—El descubrimien-
ron (séame lícito, como de Iiey se dice reinar, de to de las Indias podrá ser, si bien se considera,
Papa decir paparJ.»—fol. I. que haya hecho mas mal que bien a las ánimas de
los Españoles que allá pasaron. El Obispo Casaos.
Fol. 2: que fué testigo de vista, y Español natural, e s c r i -
«A Tiberio y a Formoso los mismos Papistas, bió un libro de las crueldades q u e los Españoles
unos los canonizan, y otros los anatematizan.» hacían a los pobres Indios... Decían los Indios
[como Agustín de Zarate lo cuenta en su Historia
Fol. 3: del Perú, quejándose, que los Españoles les quita-
«Veréis (en los papas) no hombres, sino diablos ban sus ídolos y les daban los ídolos o imágenes
encarnados.» de España, las Cruces y Vírgenes Marías,» etc.
Fol. 1: Fol. 173:
«Cuanto a las concurrencias que pongo de los «Quien quisiere saber las estralajemas y c r u e l -
Reyes de España con los Papas, he seguido a Don dades ile que los Señores inquisidores, o por m e -
Alonso de Cartagena, Obispo do Burgos en su his- j o r decir los Inquinadores de la Fó, usaron... lea el
toria latina de los Reyes de España, q u e llamó Ana- libro que se titula
cephalcosis, q u e quiere decir Recapitulación.» »% Inquisitio Hispánicas
•Este libro se ha trasladado en Francés, Inglés z
Fol. 15: Flamenco.»
«Distinción paplstica entre ídolo y imagen.»
Fol. 171:
Fol. 53: «Las bubas, enfermedad hasta entonces incógni-
«Juan VIII, o por mejor decir Juana, única de ta en España, Irujénmlas las Españoles q u e vol-
este nombro, llamada a n t e s Gilberto, sucedió a vieron de las Indias; con las cuales Dios los cas-
León IV... Fué mujer y ramera. ligó por lomar las mujeres que no eran suyas.
861 VALERA. 862
»Esta enfermedad tan sucia y asquerosa, tan profeso: a estos llamaron Teatinos deste Cardenal
contagiosa, ha cundido tanto .por la Europa, que Tea ti no» (= Pedro Carrafa, = Paulo IV.)
ya casi no se hace caso del la. Ya no se tiene por
gentil-hombre el q u e no ha tenido dos o t r e s mu- Fol. 100:
das (como las llaman-. Las otras naciones las lla- «En tiempo deste Papa (Paulo IV, el Tealino,
man mal francés; los franceses las llaman maladie Pedro Carrafa), comenzó la gran persecución en
de Naplcs.» España, y principalmente en la ciudad de Sevilla
y ca Valladolíd.
Fol. 176: «Comenzó esta persecución en Sevilla casi al fin
«Como dice el Cantar Español: del a fio 1357, como luego diremos. La ciudad de
Mira Ñero de Torjtci/a Sevilla es una de las mas civiles, populosas, ricas,
A liorna como se ardid. antiguas, fructíferas, y de mas suntuosos edifi-
Gritos dan tunos y viejos cios que hoy dia hay en España,» etc.
Y él de nada se dolía.
Fol. 200:
Fol. 177:
«Sevilla, la primera ciudad de España d o n d e
«Comunmente las romerías se convierten e n . r a - casi a las claras so predicó el Evangelio (— Iute-
merlas.» ranismo) en nuestros tiempos.
Fol. 170: «Habrá ya s u s 50 a ñ o s (en 1588. y más q u e vivió
en Sevilla un Rodrigo de Valer, natural de Lebrija,
«Murió Julio año 1813, habiendo papado tres en donde también nació el doctísimo Antonio de
años.» Lebrija, restaurador do la Lengua Latina en n u e s -
Fol. 1S0= tra España.»
«Los Comisarios y echa-cuervos predicaban (en Fol. 201:
4515. q u e cualquiera que diese para el jubileo) la »Este Valer pasó su j u v e n t u d . . . en vanos y mun-
suma dpi dinero q u e estaba tasado, sacaría u n danos ejercicios, como la j u v e n t u d rica lo suelo
ánima del Purgatorio, cual ellos quisiesen.» hacer. Dábase mucho a tener buenos caballos y
bien enjaezados: hoy traína unos vestidos, y m a -
(Aquí habla largamente del dinero que se sacaba á
los fieles incautos poí las indulgencias, y de la cuestión ñana otros. Dábase mucho a j u g a r y cazar, y a los
do la autoridad del Papa, cu que lovantó la voz Martín demás ejercicios a que los Caballeros y hijos dalgo
Lutero.) se dan.
»En el medio destos sus vanos ejercicios, no so
«Quien quisiere saber esto, lea la Historia de Es- sabe como, ni por qué medios Dios lo tocó, trocó
l ida no. a y mudó en otro hombro bien diferente del p r i m e -
ro... leyendo y meditando la Sagrada Escritura.
Fol 185:
«Valióle para esto una poca de noticia de la L e n -
«Clemente Vil (en el saco de Roma por los l i s - gua Latina q u e tenía...»
pañoles con t r o p a s Italianas y Alemanas en 4525),
estuvo preso en su proprio castillo de Sant Ange- Fol. 202=
lo, y los Españoles le compusieron un nuevo Pa- «Miniado dcsla manera Valer... se empleaba todo
ternóster en coplas, las cuales cantaban j u n t o a la en ejercicios de piedad, hablando y tratando siem-
ventana del Papa, para darle la música: pre ile IOS principales puntos de la Religión C r i s -
Padre nuestro, en cuanto Paita, tiana, leyendo y meditando la .Sagrada Escritura:
Sois Clemente sin que os cuadre; y diose tanto a leerla, q u e sabía gran parte de
Mas, reniego ¡/o del padre coro...»
Que al hijo quita la capa, etc.
»Esla capa era el estado de Milán que el Papa Fol. 201:
pretendía q u i t a r al E m p e r a d o r (18), 236;. Entre «Tenia cada dia en Sevilla continuas disputas y
otros que escribieron esta historia del Saco de ¡to- debales contra Clérigos y Frailes: decíales en la
ma, fué un Español que vivió en aquel tiempo: el cara q u e ellos eran la causa de tanta corrucion
libro sé intitula: como había no solamente en el Estado eclesiásti-
«•B Dialogo en q u e p a r t i c u l a r m e n t e se tratan las co, mas a u n en toda la República Cristiana...
cosas acaecidas en Roma en el año de 1527.» «Por esta causa los reprehendía m u y agria-
»En él se verá muy bien quien fué el Papa Cle- mente; y esto no por rincones, sino en medio do
mente, y cómo fué tratado, y j u s t a m e n t e de n u e s - las plazas y calles, y en las Gradas de Sevilla, que
tros Españoles él y toda su Corte Romana.» es el lugar donde los Mercaderes se j u n t a n dos ve-
ces al dia para sus negocios: no los perdonaba ni
Fol. 103: popaba...
«liste (Paulo IV) instituyó la nueva Orden, o "Hablando tan libre y constantemente, fué lla-
desorden do los Jesuítas, I boa, do la cuál él fué mado d e los Inquisidores.., confiscándole cuanto
863 VAL aA. 864
tenía... Lo condenaron a sambenito perpetuo y lados, afrentados, m u y dura y cruelmente t r a t a -
bien grande, y a cárcel perpetua. dos, v a l lin m u c h o s dellos quemados. Y en m u -
»Desta cárcel... lo llevaban cada domingo con chos años casi no hubo auto de Inquisición en S e -
los demás penitenciados a la iglesia de San Salva- villa, en el cuál no saliese alguno, o algunos desle
dor a oír misa... -Monesterio.
»A1 fin sacáronlo los Inquisidores de la cárcel »Entre los que se salieron y vinieron a Ginebra,
perpetua de Sevilla, y enviáronlo a Sanlúcar al fueron el Prior, Vicario y Procurador de San Isi-
nionesterio que llaman de Nuestra Señora de Bar- dro; y con ellos salió el Prior del Valle de Ecija,
rameda, donde m u r i ó siendo de cincuenta años de la misma o r d e n .
y mas. »Y no solamente Dios... libró de las crueles uñas
«Por medio deste Valer m u c h o s que lo oyeron de los Inquisidores a estos doce antes q u e conten—
tuvieron el conocimiento de la verdadera Reli- zasc'la gran persecución en Sevilla; mas aun des-
gión; y principalmente el candido y buen Dolor pués, en tiempo de la gran persecución, libró otros
Egidio, canónigo y predicador de la iglesia mayor seis o siete deste mismo Monesterio.»
de Sevilla, que tanto bien hizo en Sevilla con su
buena vida y santa dotrina.» Fol. 207:
«En este mismo año de 1337 aconteció también
Fol. 205: otra cosa bien memorable en Sevilla; y fué q u e
«Largo he sido en contar esta historia de Valer: uno llamado Julián Hernández... sacó de Ginebra
pero cscusarme lia, este Valer h a b e r sido el p r i - dos grandes toneles llenos de libros especiales de
mero que abiertamente y con gran constancia des- aquellos que dijimos el Dr. J. Pérez haber i m p r i -
cubrió las tinieblas en nuestros tiempos en S e - mido en Ginebra: los cuales libros, y todos los de-
villa. más q u e enseñaban v e r d a d e r a dotrina y piedad,
«Después desta persecución de Rodrigo de Valer los Inquisidores habían prohibido.
(en Sevilla otros muchos fueron perseguidos, de «Llevó pues Julián... todos estos libros y los me-
los cuales algunos se escaparon: como el Dolor tió dentro de Sevilla, y los repartió. Pero al fin no
Juan Peres que se vino a Ginebra, donde impri- se pudo hacer esto tan secreto, que no viniese a
mió el Testamento Suevo y otros libros en Español. las orejas de los Inquisidores por medio de un hom-
«Otros se quedaron, de los cuales muchos per- bre tímido, y de un hipócrita que se vendía por
severaron; y otros cobraron tanto miedo a la In- hermano y era un Judas. Y así prendieron a Ju-
quisición que negaron la verdad: y lo que peor es, lián y a otros muchos.
fueron perseguidores della; como futí el Dolor Her- »La presa fué tan g r a n d e , que se hincheron las
nán Rodríguez, y el Maestro Garda Arias, q u e lla- cárceles, y aun algunas casas de particulares. 800
maban el Maestro Blanco. fueron los que por la Religión ( = Luterana) fue-
»Pero Dios tuvo misericordia del Manco, y de ron entonces presos en Sevilla: cosa que asombró
lobo lo hizo Cordero; y asi fué con gran costancia a los mismos inquisidores.
quemado. «Hubo entre estos presos, y entre los q u e d e s -
«Este Blanco, cuando Dios le hizo v e r d a d e r a - pués prendieron, hombres m u y excelentes en v i -
mente Blanco, decia a los Inquisidores libremente da y dotrina: como fué el Dolor Constantino, el
en las audiencias cuando lo examinaban, q u e mas Maestro Blanco, el Licenciado Juan González, el Li-
valían para ir detras de una harria de asnos, que cenciado Cristóbal de Losada, Módico, y Ministro de
para sentarse a j u z g a r causas de la Fó, las cuales la Iglesia Secreta de Sevilla, Cristóbal de A rellano,
ellos no entendían fraile de San Isidro, hombro dolísimo aun por el
»En el año 1335 salieron de Sevilla siete personas dicho do los inquisidores, y el Maestro Gerónimo
entre hombres y mujeres, y vinieron a Ginebra Caro, fraile dominico, Olmedo, hombre doto, y el
donde residieron.» Beneficiado '/.afra.»
«... Deste tan gran número de presos muchos — 4 1 4 1 . T r a t a d o | Para confirmar los
fueron quemados: aconteció quemarlos de 20 en
20, o poco menos. Los demás fueron m u y desas- p o b r e s c a - | tivos d e B e r u e r i a e n la c a t ó l i -
tradamente tratados. ca y a n - | ligua fe, y religión C h r i s t i a n a , y
»í.a casa de Isabel de fíaena, donde se recogían p a r a | los consolar con la P a l a b r a de Dios |
los fieles para oír la palabra de Dios, futí asolada en l a s aflicciones q u e p a d e c e n | por el E v a n -
y sembrada de sal, para q u e nunca m a s se edifi- gelio d e | Iesu Ghrislo. | Por tu causa, O S e -
que; y en medio della pusieron una coluna de
mármol para perpetua memoria que allí se c o n - ñ o r , nos m a t a n cada d i a : somos t e n i d o s c o -
gregaban los fieles que ellos llaman Herejes Lute- mo ovejas para el d e g o l l a d e r o . Despierta, |
ranos. p o r q . d u e r m e s S e ñ o r ? Despierta no te a l e -
»EI Licenciado Losada, Ministro de la palabra de xcs para s i e m p r e . | Psalmo 44, 2 3 . | Al fin
Dios, fué quemado. de e s t e t r a t a d o h a l l a r e y s u n en | x a m b r e de
«Muchos q u e eran defuntos, fueron d e s e n t e r r a - los falsos milagros, y ilusiones | d e l Demo-
dos y quemados, como el Dolor Vargas y el Dolor
ligidio. nio con q. María de la visitaci | o n priora
«Este Egidio estuvo preso cinco años en la I n - de la A n u n c i a d a de Lisboa en | gaño a m u y
quisición, parte dellos en el Castillo do Triaría, y m u c h o s ; y d e como fue | d e s c u b i e r t a y con-
la resta en otras partes donde lo tuvieron recluso. d e n a d a al fin | del a ñ o 1588. | E n casa de
«También fué desenterrado el Dolor Constanti- Pedro S h o r t o , Año d e 1594. ( B . - S a l v á . )
no, q u e poco antes, de enfermedad y mal t r a t a -
miento, había sido m u e r t o en el Castillo de T r i a -
na. Esto stí del mismo que se halló presente a su En 8.°—146 h.
m u e r t e , y le asistió en su enfermedad. Con ser
esto así, los hijos de mentira echaron fama que — 4142. Institución | d e la Religión
Constantino se había muerto a sí mismo...» cliri- | s t i a n a ; c o m p u e s t a en q u a t r o | l i -
b r o s , y d i v i d i d a en | c a p í t u l o s . | Por J u a n
Fol. 210:
Calvino. | Y ahora n u e v a m e n t e t r a d u z i d a
«Este Dolor Constantino fué de los dotísimos y en Romance | Castellano, Por C y p r i a n o ! De
elocuentísimos hombres q u e en nuestros tiem- V a l e r a . (E. del I.: un á n c o r a e n t r e l a z a d a
pos tuvo nuestra España. Fué Confesor y Predica-
dor del Emperador Carlos y Rey de España Don con dos r a m o s de l a u r e l , d e n t r o de un óva-
Carlos: y por este medio [ludiera, si quisiera, v e - lo.) En casa de Ricardo d e l C a m p o . | <597.
nir a grandes dignidades; mas lodo lo menospre- (B.-R.)
ció... y se volvió a Sevilla, donde fué preso de la
Inquisición, en ella m u e r t o , y por ella después En l.° marquilla.—1.032 p". (más 30 de principios, 50
quemado. de tabla y fe de erratas al fin).
En la hoja soiiumla (si fallará. alRuuaP;, señalada con
»Casi por el mismo tiempo, o poco después, co- la sigu. *iij:
menzó la gran persecución en Valladolid, donde
el Dolor Casalla, su madre, normanos y h e r m a - «*[ A todos los fieles de la Nación Española
nas, D. Carlos, Caballero calificado, y otros m u - q u e dessean el adelantamiento del | reyno d e Jesu
chos, fueron quemados. Christo.
»I5l hijo del Marqués do Poza y otros fueron afren- «Dos puntos hay, que comunmente mueven h
tados. La casa donde se congregaban fué asolada los | hombres á preciar m u c h o una cosa: el p r i -
y 1 ralada como la tío Isabel de fíaena en Sevilla. mero es, la excelencia d e la cosa en sí misma: ol
»EI vulgo creía q u e en estas casas so juntaban se | gundo, -el provecho que recebimos ó espera-
de noche, y q u e acabado el Sermón, apagaban las mos della...«
T. IV. •28
867 VAl EitA. 868
Finaliza & lá mitad de la hoja sexta: Finaliza:
«... la vida y | bienaventuranza eterna. Amen. | «De Geneva I." de Agosto. 1550.—San Augustin,
20. de Septiembre. 1597. | Vuestro muy 'aficionado epístola VII.
en el Señor. | C. D. V.» » Yo me confiesso ser del numero de aquellos, q. es-
En la hoja sexta (siffn. A), dice: criven | aprovechando, y aprovechan escribiendo.»
«Ahora sale á luz (esta institución) por la mise- A la vuelta (sipn. A 2):
ricordia de Dios en lengua Española, en la qual yo
«Al Christíaníssímo Rey | de Francia, Francisco
la he trasladado para servir á mi nación, y para
primero | dcste nombre, Su Principe y supremo
adelantar el reyno de | Jesu Chrislo en nuestra Es-
Señor, J u a n Calvino paz y salud en | Jesu Christo.
paña, tan miserablemente anegada en un a b y s -
»AI principio quamio yo me apliqué a cscrevir
mo de idolatría, ignorancia y supersticiones man-
este presente libro...»
tenidas por la tyrania de los Inquisidores contra
la Ley y palabra de Dios, y con grandissimo agra- Al fin (6 hojas y media en letra cursiva):
vio de todos los fieles Christianos: los quales s i -
«De Basilea primero de Agosto de 1536.»
guiendo la doctrina de Chrislo dessean como v a -
rones prudentes edificar su casa y fundar su fe Al fin está (fuera do foliación) la tabla de los capí-
sobre la firme peña de la verdad: y no sobre a r e - tulos <le los cuatro libros en que se divide la obra.
na, que son las doctrinas y tradiciones inventadas Sígnese después la tabla alfabética en letra redonda,
de los hombres. á dos columnas.
»Yo dedico osle mi trabajo á lodos los fieles de Son curiosos en esta tabla (para mí) los artículos
la nación Española, sea q. aun giman so el yugo Del celibato 6 Vivir sin. casarse. («Que con impía t i -
ranía y contra la palabra de Dios y contra toda equidad,
de la Inquisición, ó que sean espárzalos y d e s t e r - ha sido el matrimonio vedado á los sacerdotes,» l i -
rados por tierras ajenas. Las causas q. me han mo- bro IV, capítulo XII, sección XXIII.)
vido á esto, han sido tres principales. I.a primera De las ceremonias.
es la gratitud q. debo á mi Dios y padre celestial, .De los concilios.
al qual le plugo por su infinita misericordia s a - De la confesión que llaman auricular.
c a r m e de la potestad de las tinieblas, y t r a s p a s - De la razón del homhre.
sarme en el reyno de su amado hijo nuestro S e - De la voluntad del hombre.
De los Ídolos.
ñor: el qual ríos manda q. siendo convertidos, con- De la justificación de la fe-
firmemos á nuestros hermanos. De la libertad cristiana.
»La segunda causa es, el grande y encendido Del libre albedrio.
desseo q. tengo de adelantar por todos los medios Do l«s méritos de las obras.
q. puedo, la conversión, el conforto y la salud de De los monasterios y vida monástica.
mi nación: la qual á la verdad tiene zelo de Dios, Del Papa.
mas no coforme á la voluntad y palabra de Dios... De la predestinación.
»La tercera causa q. me ha-movido, es la gran Del Purgatorio.
De la remisión de los pecados.
falta, carestía y necessidad q. n u e s t r a España tie- De los templos.
ne de libros q. contengan la sana doctrina, por los A la vuelta de la última hoja está la fe de erratas,
(piales los hombres puedan ser instruidos en la con esto encabezamiento:
doctrina de piedad, p a r a q u e desenredados de las
redes y lazos del demonio sean salvos. «Aunque las faltas de la impresión son literales,
»Tanta ha sido la astucia y malicia de nuestros que no alteran el sentido, pero con todo esto las
adversarios, q. sabiendo m u y bien que por medio quesimos notar.»
de buenos libros sus idolatrías, supersticiones, y
engaños serian descubiertos, han puesto como — 1143. Cuihoüco Reformado. | o | Vna
nuevos Antiocos) toda diligencia en d e s t r u y e y d e c l a r a | cion q. mveslra [ q u a n t o nos p o -
q u e m a r l o s buenos libros, para q. el missero pue-
blo fuesse toda via detenido en el captiverio de d a m o s c o a - | formar con la Iglesia Romana,
ignorancia,.la qual ellos, sin verguenca ninguna, tal, qual | es en el dia de hoy en diversos
lian llamado Madre de devoción,» etc. p u n t o s d e la R e - | ligion: y en q u e p u n t o s
A la vuelta: dcvainos n u n c a | j a m a s c o n v e n i r , sino para
«*¡ Jvan. Calvino al lector.—Por q u a u t o que en la s i e m p r e | a p a r t a r n o s della. | Yten, Vn Avi-
primera edición desle libro yo no esperaba que so ó los afíicionados | á la Iglesia Romana,
liuviesse de ser tan bien recebido, como ha plazi- q. m u e s t r a la dicha | Religión Romana ser
do a Dios por su infinita bondad q. lo fuesse, yo eontra los Catholicos | r u d i m e n t o s y fun-
• .en el fui breve (como lo suelen ser los q. escriven
libros pequeños); mas habiendo entendido aver damonlnles del Catecismo: | Compuesto por
sido de casi todos los pios con tanto aplauso rece- Guillermo Percjuino Licen- | ciado en S a n c -
bido,» etc. I ta Theologia, y trasladado en Romance Cas-
869 VALERA. 870
tolla no por Guillermo | Massan G e n t i l h o m - »E1 S e ñ o r os h a g a la g r a c i a q u e o s a p r o v e c h é i s
b r e , y á su costa i m p r i m i d o . | En casa de d e s t e t r a b a j o . — i d e j u l i o d e 1599.
« V u e s t r o a f i c i o n a d í s i m o h e r m a n o e n el S e ñ o r . —
Ricardo del Campo. | 1599.
c. D. v.»
E n 8.°—326 p . (más 8 de principios).
A la tabla, así: —•* 41 44. El Nuevo ) T e s t a m e n t o | Que
es, | los Escriptos | Evangélicos, y | A p o s -
% Los asuntos que se tratan \ en este libro.
tólicos | Revisto y Conferido con I el texto
Pinna.
Griego. Por Cypriano d e Valera. | E n
1. Del L i b r e - a l b e d r i o 10 A m s t e r d a m | En casa de Henrico | Loren-
2. l)ol Pecado original 26 c¡, 162o. J Con Privileg. de 10 A n n .
3. De la C e r t i d u m b r e de n u e s t r a salvación.. 35
4. Do la Justificación del pecador 55
E n 8.°—381, h.—sign. A-Bbb—Portada.—v. eñ b.—
5. Do los Méritos 93
Texto.—p. en b .
6. De la Satisfacción por el pecado 106
7. Do las T r a d i c i o n e s . 121
8. De los Votos 136 VALERA (MOSKN- DIEGO DB).
9. Do las Imágenes 152
10. De la Real presencia 165 4145. Doctrinal de P r í n c i p e s . (B.-.M.)
11. Del sacrificio do la Missa 181
En 4.°—1. g.—40 h. sin reclamos ni foliación.
12. Del Ayuno 195 Fol. 2 (aij):
13. Del Estado de perfección 205
14. Do la Adoración do los Santos 216 «•% Prólogo en el Doctrinal de Príncipes, dirigido
15. Do la intercesión de los Santos 227 al m u y Alto z m u y E x c e l e n t e P r í n c i p e , n u e s t r o
16. De la F e implícita 233
s e ñ o r I). F e r n a n d o p o r la d i v i n a l P r o v i d e n c i a R e y
17. Del P u r g a t o r i o 213
18. Del P r i m a d o 217 d e Castilla z d e L e ó n z d e Sicilia, p r i m o g é n i t o h e -
19. De l a eficacia de los Sacramentos 258 r e d e r o d e los r e i n o s d e A r a g ó n , c o m p u e s t o p o r
20. De la Vé justificante 266 Masen Diego de Valera, s u m a e s t r e - s a l a , z del s u
21. Del A r r e p e n t i m i e n t o 275 C o n s e j o . — E n t r e los C a b a l l e r o s R o m a n o s fué a n t i -
22. Do los Pecados de la Iglesia Romana 2S8 gua costumbre, Serenísimo Príncipe, que cuando
s e ñ o r n u e v a m e n t e r e c e b i a n , q u a d a u n o se e s f o r -
«^f El Avlor al christia no Lector. — P o r Catholico z a b a a l g ú n a g r a d a b l e s e r v i c i o f a c e r l e . E c o m o la
reformado e n t i e n d o c u a l q u i e r a p e r s o n a q u e c o n - tal c o s t u m b r e l o a b l e m o p a r e s c i e s e , z a n u e s t r o
fiesa los m i s m o s n e c e s a r i o s p u n t o s d e Religión q u e
Señor haya placido m e r c e d tan inmensa facernos
la Iglesia Romana; c o n tal q u e c e r c e n e , y d e s e c h e
d e vos d a r e s t o s r e y n o s p o r l e g í t i m a s u c c e s i o n d e
l o d o s los e r r o r e s en la d o c t r i n a , c o n q u e la d i c h a
la m u y Alta z m u y E s c l a r e s c i d a P r i n c e s a R e y n a z
Religión Romana e s t á c o r r o m p i d a .
S e ñ o r a n u e s t r a Doña Isabel, c o n q u i e n p o r d i v i n a
»Yo h e c o m e n z a d o a h a c e r u n a p e q u e ñ a d e c l a - gracia sois por casamiento ajuntado; m u c h a s v e -
r a c i ó n e n e s t e b r e v e t r a t a d o c ó m o se p u e d a h a c e r
c e s p e n s é e n q u é a V. A. s e r v i r p u d i e s e . E c o m o
esto: e n el c u á l mi i n t e n t o e s m o s t r a r c u a n c e r c a
la a d v e r s a f o r t u n a d e n e g a s e m i d e s e o e n efecto
nos p o d a m o s l l e g a r a la p r e s e n t e iglesia Romana
r e d u j e s e , z mi edad sea a la vejez llegada, z las
en d i v e r s o s p u n t o s d e r e l i g i ó n ; y en q u é d e b a m o s
p a r a s i e m p r e a p a r t a r n o s della...» corporales fuerzas mo v a y a n fallesciendo, d e l i b e -
r é la p r e s e n t e o b r a , a la d o c t r i n a d e v u e s t r a Real
z m u y Excelente persona conveniente, componer,
O t r a epístola a l c r i s t i a n o lector:
n o a u t o r i z a d a d e m i flaco j u i c i o , m a s d e los a l t o s
«... Un g e n t i l - h o m b r o l l a m a d o G u i l l e r m o .Mas- z c l a r o s i n g e n i o s d e f a m o s o s a u c t o r e s , así c a t ó l i -
s a n . . . h a b i e n d o leido y r e l e í d o un libro pió y d o c - c o s c o m o g e n t i l e s , q u e d o la E t i c a , z E c o n ó m i c a z
to q u e Guillermo Perquino, L i c e n c i a d o en S a g r a d a Política e s c r i b i e r o n ; p o r q u e lo q u e p o r ellos e n
Teología, c o m p u s o , cu q u e s e t r a t a los p r i n c i p a - l e n g u a l a t i n a z alto estilo en d i v e r s o s v o l u m e s l a -
les p u n t o s d e la Religión C r i s t i a n a en q u e en cier- t a m e n t e t r a c t a d o en v u e s t r a c a s t e l l a u a l e n g u a u n
ta manera c o n v e n i m o s , y los d e m á s e n q u e en nin- b r e v e c o m p e n d i o z llano estilo s e r v i r o s p u e d a . . .
guna manera p o d e m o s c o n v e n i r c o n n u e s t r o s a d - A s í , p r o s i g u i e n d o lo p r o m e t i d o , P r í n c i p e m u y C a -
v e r s a r i o s los Romanistas; y p a r e c i é n d o l e m u y b i e n t ó l i c o , s e p a m o s q u é q u i e r e d e c i r Rey z d e d o n d e
(como do v e r a s el l i b r ó o s m u y b u e n o ) ha t o m a d o d e s c i e n d e o se d e r i v a e s t e n o m b r e ; z c u á l d e b e
la p e n a d e t r a s l a d a r l o e n E s p a ñ o l , y d e a s u c o s t a s e r el R e y e n sí m i s m o : z c u á l e s el Oficio Real; z
i m p r i m i r l o . Y e s t o ha h e c h o p o r c e l o q u e t i e n e d e q u é tal d e b e s e r el R e y a s u s s u b d i t o s ; z q u é dife-
f|ue el Reino d e J c s u - C h r i s t o sea a d e l a n t a d o en r e n c i a h a y e n t r e el R e y z el T i r a n o ; z c u á n t a s m a -
Lengua Española; y el del A n l e c h r i s t o ( q u e t a n t o n e r a s h a y do t i r a n í a . — z q u é tales d e b e n s e r los
t i e m p o ha c o n ignorancia, superstición y idolatría subditos al R e y ; z q u é cosa es v i r t u d g e n e r a l m e n t e
Granizado l a s conciencias Españolasj sea a b a t i - fublando, z c u á n t a s m a n e r a s son d e v i r t u d e s , z
do, e t c . ((liada u n a d c l l a s c u á n t a s p a r t e s ' t i e n e : z c u á l e s
871 VALE R A . 872
son sus difiniciones. A lo cuál respondido, se dará »La tercera será de las señales que los Reyes,
fin a la obra presente.» Príncipes z Caballeros z gentiles hombres traen,
q u e at'mas c o m u n m e n t e llamamos; poniendo su
Al ejemplar que tenfro & la vista le falta la primera principio z fundamento derecho z blasón; z m o s -
hoja y creo ([fie la última, donde debía de ponerse el trando cuántas maneras son de enseñas, z c u á n t a s
membrete de la impresión. do cotas d' armas, z a cuáles dignidades o personas
La última hoja de esto ejemplar es la 30 (siern. ~E 7),
cuya última cara está toda en blanco y la mitad do la cada una dcllas conviene traer.»
anterior, donde el libro concluye con una especio do
despedida al Príncipe (después llamado Rey Católico), Fol. 15:
encabezada «Conclusión de la obra,' en doce renglones, «Fué asaz debate comigo en la Corte del Sr. Du-
con sil *Dco gracias-n q u e Felipo de Borgoña, que hoy es; p o r q u e trujo
La impresión es hermosa, en buen papel; croóla ara- ende mi empresa cubierta, z después de locada la
gonesa y de fines del siíflo xv-
truje descubierta fasta el fin de mis armas.»
Piedad, piedad, penas mias, Qucdito, pasito, Amor no despiertes, —fol. 39.
Que se anega toda el alma...—fol. 39. Jiras se mucre por Monga,
Llorad, llorad, ojos míos, Menga no quiere a Dras...—íol. 39.
Pues os condena el amor...—fol. -10. Si he do morir do callar...—fol. 39.
Silencio, penas, silencio, Arroyuolo sonoro
Quo so quejará el dolor... Sí mucres de risa...—fol. 43.
;.Cómo vivo cuando muero? Décimas:
Dice Fabio a su pesar...—fol. 44.
iCómo vivo cuando muero?...
Infelice mariposa Bien hallado en su prisión
Que te abrasaste en la llama... Celebra Fabio su suerte...—fol. 4:1
En la triste soledad Sonetos:
Do la campaña del pecho...—fol. 45. Tengo los ojos do llorar dolientes
De mi tristeza en el mar, Y no los tengo de llorar cansados...—fol. 11.
Sumergido el pensamiento... ¿A dónde vas, soberbio pensamiento?....—19.
Nace el hombre, y no goza de la vida...—20.
Endechas: Esto de la verdad breve instrumento...—20.
Mirando el mar que en ímpetu furioso...—21.
Triste pensamiento,
En medio del estío caluroso...—21.
Tirano enemigo...—fol. 10. Discreto encanto do mi edad florida...—22.
Al pie de un verde sauce, Ayer pasó, mañana no ha llegado...—22.
A quien la primavera... —fol. 12. A vos, señor, y a vos crucificado... - 3 6 .
879 VAL.M ASEDA Y XAttZOSA.
iPor qué, Lucio, fe acaba aquella vela?... (1;—37. El agua do sí lo arroja,
Tierra fue el hombre, y es el hombre tierra...—42. La tierra so lo desvía.
Esta mañana lustro y bizarría...—42. El viento le descompone,
El fuego no le ilumina.
Villancicos (escritos año de 1661): Ero, que su ausencia llora
1.° En nubes de accidentes...—fol. 46. En la contrapuesta orilla,
2.° No do los ojos t e fies...—fol. 47. Por morir mas que Leandro,
3.° Al convite festivo y solemne...—fol. 47. De ausencia y de pena espira.—fol. 8
(Por esta indicación, por el seseo, etc., presumo que El cendal que fué de Tisbe,
el a u t o r escribía en Cádiz, ó al menos en Andalucía. Píramo contempla inmoble;
í E n Huelva? ¿Ó era de Huelva?) Y por sentir hacia el alma,
Hasta el suspirar recoge.
¿Hasta cuándo, dueño mió, Con este indicio la juzga
H a n de durar tus enojos? Difunta, porque conoce
Ya es tiempo que nos hablemos, Que es lo mismo en las desdichas
Hechicero de mis ojos.—fol. 53. Evidencia y presunciones.
Su fin encarga a sus manos,
El que llamare a mis puertas Y maldice sus dolores;
Que dé aldabazos y llame. Pues so precian do eficaces
Que las puertas del Amor Habiendo menester golpe.
Aldaba a aldaba se abren.—fol. 53, ¡Oh, cómo para su muerte
Si tienes el corazón Demás estuvo el estoque,
Y para mí hecho de yelo. Que no hace falta el acero
Acércalo, ingrato, al mió, Donde sobran aprehensiones!
Que presto será deshecho, —fol. 53. Llega Tisbe, y muere al verle.
Que si las armas escoge,
No es porque las necesita,
Sino por morir conforme.—fol. 8.
ROMANCE Á UNA NAVE-
COPLAS SUELTAS.
SONETO.
Todas cuantas verte quieren
Lástima me dan y celos: Mirando el mar, que en ímpetu furioso
Lastima, porque las matas, Todo lo arrebatara y destruyera
Y celos, porque te quiero.—fol. 52. Si su autor en la orilla no pusiera
A su altivez el término forzoso,
Que tú me olvides por otra
Do eso no me maravillo. Me acordé de mi llanto, que copioso,
Porque siempre va la abeja Sin duda el mismo efecto produjera,
Al almendro mas florido. Si el respeto do orilla no sirviora
Que enfrene su torrente proceloso.
Es tu pecho cofradía, Y dije al mar: 'De alivio me ha servido,
Yo no me quiero sentar, Que lo es hallar mi triste semejante.
Que son muchas las hermanas; Mas ¡ay! que mis desdichas pueden tanto,
No es buena tanta hermandad. • Que ni aun esto consuelo te he debido;
Pues cada dia mudas de semblante,
En un monto solitario Y es uno siempre el rostro de mi llanto.»—fol. 21.
Me quisiera ver contigo,
Y allí a solas preguntarlo,
MI bien, en quó te he ofendido. —fol. 68. (1) Enmendado sobre 'Temiendo.»
883 VALMASEDA Y ZARZOSA. 884
SONETO. La belleza mas tirana
Ayer pasó, mañana no ha llegado; Por emplear su rigor.
El día de hoy, no sé cómo le cuente. Después de abrasar las almas
Pues apenas le llego u ver presente Las plumas no perdonó.
Cuando le debo lamentar pasado. Sirvamos, pues, avecilla,
Cese, pues, el afán; cese el cuidado Y sea alivio al dolor.
Con que busco riquezas diligente. Que agrada nuestra fatiga
Que es perder el trabajo inútilmente, Al dueño que nos prendió.—fol. 36.
Siendo incierto poderle ver logrado.
¡Oh, desengaño! seas bien venido,
Que me alumbraste en la tiniebla obscura. ROMANCE.
En que me tuvo preso el vil engaño.
Y puesto que hasta ahora no he vivido, Bras se muere por Menga,
iPiedad, señor! que el alma os asegura Menga no quiere a Bras;
En lo que queda resarcir el daño.—fol, 22. Si ellos no se conciertan
;.Quién los concertará?
Quiso venir el cura,
Pero Menga se va,
ROMANCE DE LA REINA DIDO. Que una vez se ha de ir Menga
De cuantas se fué Bras.
La infelice reina Dido, Llegó en esto el barbero.
E n t r e sollozos y quejas* Mas no tuvo lugar,
Voces da sin esperanza Pues ella huyo el brazo
A su fugitivo Eneas: Y él picado se está.
• Mira que vas engañado, Viene el alcalde y dice
Dice, cuando al mar te entregas Que él lo remediará,
A buscar una inconstancia, Y a edictos y a pregones
Llamándote una firmeza. La ha mandado llamar.
• Sin tí quedo, y con tu espada. A gritos todo el pueblo
P a r a que dos veces muera, Avisa al sacristán,
Pues dos muertes me apercibes Que repique por Menga
En la espada y en la ausencia.
Y que doble por Bras. —fol. 39.
•Pero el acero desate
La púrpura de mis venas,
Y halle descanso en morir
Quien viviendo no le espera."—fol. 28. CANCIÓN.
Presumo Qué tras la hoja do la signatura I 6 faltan dos «La solilesay novedad convidan al entendimien-
más de refranes, si no son tres: á no ser así, no puedo to para penetrarlos. La obscuridad causa a d m i r a -
explicarse el ir marcada con número tan alto (0) la sig- ción. I£l uso confirma ser verdaderos. La expe-
natura de la X, que debe de ser de 12 hojas, comple- riencia por su utilidad nos mueve para ejercitar-
tando el cuaderno las tres últimas en prosa. Las demás, los. Pues luego, ¿quién dejará de leer cosa que
que son do 8 hojas, no marean signatura sino hasta la tanto provecho y gusto consigo trae?
hoja i.
«De aquí cogemos que para ser Refrán ha de
Los principios hacen cuatro hojas, señaladas con la
signatura A. traer dos m a r c a s : la una, que sea común entre
El frontis lleva al pie estas señas de sus dibujantes y todos, y de m u c h o s años: la otra, que sea donoso
entalladores: y figurado. Por esta causa los Griegos lo llaman
L. D. V. parrvmia, porque cada paso se halla en la boca de
1VAN D YCIAH lodos: los Latinos adagium, quasi circumagium,
que es lo mesmo.
Lo escribía año 1548. »... Si alguno dijere: «Ya otros lian escripto
La cifra do arriba es do Juan de Vignes, francés, so- Refranes»—es verdad; pero millares dellos, como
cio de Iciar ou la entalladura do las muestras del Arte yo, hasta agora ninguno.
de escribir, que publicó entonces <5stc en la misma «Y si me dijere q u e no tiene esta obra artificio
ciudad. ni ingenio,—sea así; pero tiene no poca diligen-
Las piezas de introducción son: cia, y no carece de juicio. Cuanto mas q u e el fin
«^1 Soneto de un amigo del a u t o r al pió lector:» de mi trabajo no es gloria vana que florece, y no
grana; ni dinero por el cual baila el perro, sino la
No piensos ques saber, lector humano... utilidad q u e al principio propuse. Hice como la
diligente abeja, q u e de diversas llores hace el dul-
<>^¡ Al pió lector» (i- quintillas):
ce panal de la miel; ella loma el trabajo, y el que
Quien quisiere aprender... lo come, el provecho.
901 VAI .ES. 902
»Y si me volviese a replicar diciendo q u e es pi'udentissimo capitán don Hernando de
cosa de poco tono haber co pilado dichos de viejas; Aualos Mar \ ques de Pescara, con los he-
—engáñase, q u e lo mismo hizo Aristóteles el p r i -
mero... después Crisipo, Cenodoto, Teofrasto, Dio- chos memorables de otros siete eoc-> | c e l e n -
geniano, Suidas. tissimos c a p i t a n e s del E m p e r a d o r do C a r -
»Y si vuelve porfiando que los usan viejas;—no los V. Máximo Rey d e E s p a ñ a , q . fueron
es así, p o r q u e usa dellos Homero, Plalon, D é m o s - e n | s u t i e m p o , e s a s a b e r , el P r o s p e r o C o -
tenos, Plutarco, Tulio, Quintiliano, Horacio, Ovi-
dio, Terencio... l o n a , el d u q u e d e B o r b o n , Don G a r l o s L a -
«Aristóteles. «Diomedis et glauci permutatio,» n o y , Don Hugo de Moneada, Philiberto p r i n -
id-est El trueque del topo, la cola por los ojos... c i p e d e Gran-ge, A n t o n i o ^ l e L e y u a , e l M a r |
«Luego no tiene razón en condenar en mí lo que q u e s del G u a s t o . R e c o p i l a d a por el Maestro
otros han copilado, y por todo el mundo está tan
V a l l e s . | Dirigida al Illustrissimo Señor Do
aprobado y usado.
»Y no piense p o r q u e dije arriba al Refrán sen- Juan Ximenez | d e Urrea code d e Arando,
tencia, que cualquiera Refrán sea sentencia, y al vizconde \ de Viola. ( E . d e A . ) — C o gracia
contrario... Puede ser q u e el Refrán sea sentencia, y privilegio de la Imperial magestad para
y la sentencia Refrán como «Al avariento así le fal- todos sus J Rey nos, estados y señoríos por
ta lo que tiene como lo que no tiene,» sentencia es y
no Refrán. d i e z años. | V é n d e n s e e n C'aragoza e n c a s a
»AI contrario «Por el puerto navego,» Refrán es de Miguel d e Capila m e r c a d e r d e l i b r o s .
y no sentencia. M.D.LVII.
«Con el apólogo tiene mucha semejanza, pero
siempre difieren: q u e el apólogo es largo, el refrán En fol.—Frontis (de gótico en di lo que aquí va snb-
corto. rayado)—110 h. a dos col. (más 6 de principios).
«El Apoflegma, q u e e s dicho brevo y gracioso, Al fin:
Privilegio: Valladolid. 28 Julio 1555.
difiere del Refrán como la sentencia: «Si eres loco, 151 autor al pío lector. (Dice que ha recopilado esta
haces cosa sabia; si eres sabio, cosa loca,» es Apof- obra del Jovio y otros autores.)
legma, y Refrán. «Amigo hasta lasaras,» Refrán es Erratas (larga lista).
y Escomma [e\ cuál es mote que pica). «Madre nun- Nota final:
ca, padre muchas veces,» es Kscomma y no Refrán.
«Quédanse recopilando las guerras que s u c c e -
«De a q u í se saca claramente la diferencia que dicron en | Italia quedando por General el Mar-
hay entre Sentencia, Apólogo, Escomma, Apofleg- q u e s del Guasto des | de el año de 4536 hasta el año
ma y Refrán. cíe 1531, con la His | loria general del Jouio.»
«Entre los latinos ordenó Refranes Erasmo.
«Yo helos copilado en romance, tomando de acá Prólogo dirigido al limo. Sr. D. Juan Jiménez de
y de acullá. Y como sean sentencias que vengan Urrea, etc. Miguel de Zapila.
Tabla-
do mano en mano y de lengua en lengua, no es de Dos sonetos del M. Diego Ramírez do Murcia, poeta
maravillar si algunos se dicen en diversas m a ñ e - laureado por la Universidad de Alcalá, en recomenda-
ras, o se repiten en diversas partes, o se escriben ción de esta historia:
en otra manera q u e c o m u n m e n t e se dicen. -Mate-
ria es muy lúbrica y casi infinita. Pero como quie- 1.° Tú que el blasón del belicoso Marte...
ra que ello sea, gran argumento es {de) sor v e r d a - 2.° Ilustro y gloriosa es la memoria...
deros, el no perderse: Refrán hay que d u r a mil y
dos mil años. Y no es m u c h o , porque son dichos
— i 170. Historia del invictísimo y m u y
sacados de las r e c á m a r a s y aposentos de la Filoso-
fía-moral. a n i m o s o C a b a l l e r o y C a p i t á n D. H e r n a n d o
«Tampoco declaro la origen; porque hay m u - d e A v a i o s , m a r q u é s d e P e s c a r a , con los h e -
chos tan obscuros, q u e pocos alcanzan el p r i n c i - chos memorables d e otros siete Capitanes
pio, por que se dijeron - . Es verdad q u e son pocos del E m p e r a d o r Carlos V deste n o m b r e , es
y no faltará quien los glose. El que llevare consigo a s a b e r , P r ó s p e r o Colona, el D u q u e d e B o r -
esta obrocilla, llevará un pedazo de oro,» etc.
b o n , D . C a r l o s L a n o y , D. H u g o d e M o n e a -
Tercetos 011 loor del autor, un su amigo. da, Filiberto Príncipe d'Orange, Antonio de
Dos epigramas latinos del autor. L e i v a , el M a r q u é s d e l G u a s t o : — r e c o p i l a d a
«Libro de Refranes o sentencias m u y buenas y p o r el M a e s t r o V a l l e s , c o n u n a A d i c i ó n h e -
provechosas para todo estado de gente, agora nue- c h a p o r Diego d e F u e n t e s , . d o n d e s e t r a t a la
vamente copilado por el orden de abee. loif).—Co-
mienza la obra.» P r e s a d e Á f r i c a , y a s i m i s m o la C o n q u i s t a d e
Sena, con otras hazañas particulares:—Di-
— 4169. Historia del /brtis | simo y r i g i d a s a l l i m o . S r . D. J u a n J i m é n e z d e
903 VA] ES. 904
U r r e a Conde de A r a n d a , Vizconde de V i o - Fol. 116-57:
t a . — C o n gracia y privilegio Ileal d e la I m - «*¡ La conquista de Sena, traducida de diversas
perial Magestad p o r todos s u s r e y n o s , e s t a - partes de lengua toscana en nuestro vulgar caste-
dos y señoríos por diez a ñ o s . (Al fin.) A llano por Diego de Fuentes, y dirigida al limo. S e -
honra y gloria d e Dios Todopoderoso fué ñor D. Juan Jiménez de Urrea, Conde de Aranda,
y vizconde de Viola,» e t c .
i m p r e s a la p r e s e n t e Historia d e D. F e r n a n -
do Davalos m a r q u é s de P e s c a r a en la m u y Soneto de J . de Zaldo á Diego de Fuentes:
Noble y Leal c i u d a d de Zaragoza en casa de De España, etc.
A g u s t i n Millan, i m p r e s o r de l i b r o s , a costa
Soneto de Marcos Dorantes:
de Miguel de S u e l v e s , alias, Zapila, i n f a n -
Si con profundo estilo...
zón, m e r c a d e r de l i b r o s , vecino de Zarago-
za. A c a b ó s e a 8 d i a s del m e s d e a b r i l a ñ o Fol. 158-9:
de 1562. (E. del I.) t<% Verdadera narración de un desafío que pasó
en Italia e n t r e un Caballero aragonés, llamado
En fol.—1. g.—160 ps. ds. á dos col. (y 1 más de prin- Marco Antonio Lunel, y un Castellano, llamado Pe-
cipios). : dro de Tamayo, natural de Avila.»
Privilegio: Valladolid, 29 Julio 1555.
Prólogo-dedicatoria de Miguel de Suelves. Fol. 159-60:
Tabla. <>% Verdadera narración de un desafío q u e pasó
Soneto á modo de razonamiento entre Diego de Fuen- entre el Marqués de Pescara y el Duque de Nc-
tes y la sepultura del marqués de Pescara. — Autor,
Mármol: m u r s j u n t o a los m u r o s de Aste.»
Autor. iQuién yace en esta tumba sepultado? . El escudo del impresor: un ángel con una palma en
la mano derecha y tendida nna cinta con esta leyenda:
Mármol. Quien no temió las parcas en la tierra... "Dco jubente.it y la izquierda apoyada sobre un escudo
Pos sonetos del M. Diego Ramírez de Murcia, poeta con una cruz y la cifra a a. m.»
Linreado por la Universidad de Alcalá, en recomenda-
ción de la Historia: — 4 1 7 1 . Breve y compendiosa Adición
1.° Tú que al blasón del belicoso Marte... hecha p o r el m a e s t r o Valles a la C r ó n i c a d e
2." Ilustre y gloriosa es la memoria... los católicos y esclarecidos R e y e s D. H e r -
El libro I llova al frente una estampa de un caballe- n a n d o y Doña Isabel, de felice m e m o r i a ,
ro y dos escuderos. q u e fué p o r H e r n a n d o del P u l g a r recopila-
La Historia acaba en el fol. 132. da, y c o m p u e s t a en latin por el m a e s t r o
Fol. 133-10:
Antonio d e N e b r i s s a , y ahora en r o m a n c e
«^¡ Conquisía de África, donde se hallarán agora t r a d u c i d a p o r su nielo.
nuevamente recopiladas por Diego de Fuentes (1),
m u c h a s y m u y nolables hazañas de particulares M3. en fol.—letra del siglo xvir.—120 h.
Caballeros: dirigida* al limo. Sr. D. Juan Jiménez Acaba en el cap. 98 de la tercera parto, que parece
de Urrea, Conde de Aranda y Vizconde de Vio- queda incompleto con las palabras "la mayor parte de
la, & c , mi señor.» las Kspañns que ocnpnban los moros enemigos de nues-
tra santa fee.» (Y en efecto, nnas 19 hojas en blanco que
Soneto de Francisco de Segura a Diego do Fuentes: se siguen, indican estar reservadas parala conclusión
do la copia.)
Si quieres, pió lector, ser instruido... Empieza con el título del
Respuesta de Diego de Fnentes por los mismos con- o «I Cap. I.—El cual brevemente trata la causa
sonantes: q u e movió hacer estas Adiclioncs.
Do pude por mi mal ser instruido... «Porque esta Crónica que el diligente y sabio
cscriptor de sus tiempos Hernando del Pulgar e s -
Soneto de Jaime Dolz á Diego de Fuentes: cribió en romance, y el docto maestro Antonio de
Ncbrixa compuso en latín, se remata y concluye
Fuentes, cuyo estremo la Natura... con la nombrada presa de Granada; después de la
Respuesta do Diego de Fuentes: cual sucedieron en tiempo destos m u y altos y po-
derosos reyes el descubrimiento de indias, la recu-
David so entiende, cuando del Profeta... peración del Reino de Ñapóles y. otros varios y
Ded. al conde de Aranda. (Se habla largamente del grandes acaecimientos que los dichos cronistas de
corsario Dragal, etc.) Sus Magestades, como se cree, si no fueran por la
m u e r t e prevenidos escribieran con su elegante es-
tilo: pareció, por darle entero cumplimiento, e n -
(1) Vtíase Ensayo, tomo II, c. 1.102, núm. 2.271.
90o VALÍ ES. 906
g e m i o s a q u í por breves
capítulos, cogiendo sola- u r i n i s , p u l s i b u s et febribus longe e r u d i t i s -
mente de diversos libros ya estampados la sustan- siini.—Gompluti, in officina Joanis d e Villa-
cia dellos. El que desea ver y leer los mas p a r -
ticulares y extendidos, lea las obras ya dellos
nova, 1569.—Cuín licentia el privilegio a d
impresas, de donde los cogimos, y. q u e d a r á su d ecennium.
ánimo contento: las cuales por ser a todos m u y En 8.°—11 ps. ds. (más 0 do principios).
conocidas, no explicamos. Si en esto habrá descui- Privilegio al Dr. Francisco do Valles, catedrático de
dos o ignorancia, nos sujetamos a cualquiera b e - prima de la Universidad de Alcalá, para «un libro de
nigna y docta corrección, como hombres que p o - Medicina intitulado Arle medicinal de Galeno, y otro
demos e r r a r , y d e hecho, cada paso tropezamos.» intitulado Los Prognósticos de Hipócrates, y otro De
I'ulsibns, y otro De urinis, y otro De febribus, y otro
(Este os todo el capítulo, que mejor diremos prólogo-) De inequali temperie: Kscurial 6 julio 1505.»
En el cap. VI habla detenidamente del asesinato in- Licencia especial para el tratado presente, ya otra
tentado del Rey Católico, sucedido en Barcelona.á 7 de vez impreso y apurada la impresión: Madrid, 18 D i -
Diciembre de 1192: ciembre 1560.
Ded. del librero Luis Gutiérrez á la marquesado Co-
«Un traidor hombre de nación catalán, llamado ñete Doña María do Mendoza, de quien era médico el
/ . de Canyamas, de Canyamas, que es un lugar en Dr. Valles: Alcalá, 1505.
Valles cabe el Castillo de la Roca, villano de Re-
menza... determinando... este día con ánimo de
crudolísima y ferocísima bestia, p o n e r l a s manos V A L L E S ( L . D . FRANCISCO D E ) .
en la persona real de nuestro m u y católico rey, 4173. C a r l a s familiares d e m o r a l i d a d ,
puesto en la tierra por nuestro señor, como un
ángel, q u e creo no hubo jamas mejor rey, e s c o -
escritas por el Licenciado D. Francisco de
gió, no como loco, a u n q u e lo era, sino como p r u - Valles, n a t u r a l d e la villa d e Madrid, Prior
dente, lugar y tiempo muy conveniente; estando de Sania María d e Sas en el reino de G a l i -
este dia el rey asentado en la silla de su sitial en cia, del patronazgo Real d e S. M.—En Ma-
la casa del Palacio mayor de la ciudad de Barce-
lona, oyendo como clementísimo las suplicacio- d r i d p o r Luis Sánchez 1603. [Al fin.) E n
nes y lamentaciones de los miserables pobres, lo Madrid por Luis Sánchez 1603. (B.-Salara.)
cual se a c o s t u m b r a b a hacer los viernes delante
de S. M. por hacerles justicia de sus deudas; y so- En 8.°—218 ps. ds. (y 21 más de principios).
portando el benignísimo rey todo este tiempo con Tasa, á 3 maravedís pliego: Vulladolid, 13 Abril 1603.
mucha paciencia pasó hasta las 42 de mediodía. Erratas. Murcia de la Llana.
Entonces fué forzado dejar aquella obra pía por Aprob. de Fr. Gil Hernández, prior del Carmen: Va-
lladolid, 10 Diciembre 1602.
irse a comer. Estaba a este punto el traidor... e s - Ded. á Francisco González do Heredia, caballero do
condido dentro de la iglesia en una capilla que Alcántara, del Consejo, etc.: Madrid, J." Abril 1003.
está al lado del Palacio Real mirando el camino de Carta al lector:
la plaza del rey: como lo vido" salir, no d u d ó a su
paso... de allegar j u n t o al rey que descendía pol- «... Escribnas (cartas) ocasionado de algunas
las gradas o escalones delante los portales del P a - personas, con quien la amistad o parentesco me
lacio y iglesia. Llevaba el pésimo hombro bajo la daba licencia a poderles responder cotí libertad
Capa una espada sin vaina, corta y ancha, que cristiana mi parecer; y usando de las razones y
cortaba como nabaja... Desque el r e y h u b o d e s - cosas mas trilladas q u e a propósito hallaba, para
cendido la segunda grada, viniéndole detras como q u e hiciesen lo q u e les decía mas claro y menos
traidor saca la espada... y da con ella un tal gol- afectado: y nunca me pasó por pensamiento, como
pe al rey entre la cabeza y cuello, q u e si no fuera dijo Horacio, foro librum, q u e habían de salir a
por la providencia de nuestro señor... le echara plaza, ni de los límites de aquellos a quienes las
la cabeza de los hombros con aquel golpe. Quiso envié: y más en tiempo que de lo que menos n e -
nuestro señor .que llegó llaco... y queriéndole... cesidad hay, y lo q u e más sobra, son libros; y d e -
dar otro... luego le fué tomado el brazo y la p e r - be de ser llena q u e viene de m u y atrás...—Los leu-
sona,» e t c . , etc. ceros... aveces sacan provecho aun de las harpi-
lleras...—Los tapices de Flandes... se tejen sobre
cordeles, y se estima más una ana que 3 varas de
La Crónica consta do tros partos: la primera do 8 ca- terciopelo; y una labor de matices q u e llaman de
pítulos; la segunda do 21, y la tercera, continuando la taburete, sobre cañamazo se hace, y se pone en los
numeración do su anterior, empieza en el 22 y acaba en altaies...—La lástima es que habiendo lautos li-
oloa. b r o s de Historia, y otros do devoción, que tienen
curiosidad, variedad y verdad, q u e es lo que lle-
VALLES (DII. rnANCrsco). va la afición, despierta la solicitud, entretiene el
4172. Francisca Vallesii, C o v a r r u b i a n i , gusto y resulta provecho, haya muchos que desto
se cansen y los lean de Caballerías, q u e se arman
Medici ac Philosophi, in Coniplulcnsi A c a - sin fundamento en el aire. Y esta pasión corre la
demia publici Professoris, C o m m e n i a r ü de
907 VALLES.—VAÍ JAS MACHUCA. 908
mayor en las Damas, que ponen el gusto en vestir uistas hasta h o y . | El s e g u n d o , contiene en
el entendimiento como los cuerpos, y pudierulo si onze t r e t a s con s u s l a n c e s , p a r a c o n t r a
usar de paños y cosas que serian de honra y pro-
vecho, se vistan de los ahijados de los átomos y quien sabe el li | bro q u e c o m p u s o Pedro
del viento, que es soplillo y calalúfas, y las cabe- Huiz Montero, p o r q u e en c u a l q u i e r p a r t e
zas de volantes. Y entretenerse en esas leturas no lo j u e g a n . | y se p u e d e g a n a r con m u c h a
puede servirles de más, que a las hormigas las facilidad. | El t e r c e r o , trata como se ha de
alas; y hacerse animosas para su daño, atrevidas
a su honra, ponerse a peligros, perder el amor a j u g a r d a m a c o n t r a d a m a , cotiene en si 22
sus casas, y olvidar sus obligaciones. Y si troca- t r e t a s | con s u s lances. | Con un l a n c e a la
sen estos usos con los que andan en las ruecas, postre q u e Pedro Huiz Montero lo da por
hallarían el camino de hacerse fuertes y lucidas,
muy honradas, y de buenos pensamrentos. Y esos ganado en s u libro | y es t a b l a forzoso. |
libros, porque no se deslierrcn del todo (pues co- Compuesto por Lorenco Valls, vezino d e la
mo decía Pimío: no hay ninguno tan malo, que no ciudad | d e Alicante en el r e y n o de Valen-
sea para algunos de algnn provecho) déjenlos que cia. (Un tablero d e d a m a s con las casillas
los lean en el cuerpo de guardia los soldados, que
es en quien parecen bien los ánimos gallardos y b l a n c a s y n e g r a s ; las b l a n c a s n u m e r a d a s
levantados, y es la osadía y el atrevimiento valor 1-32.) Impresso en Valencia en casa d e P e -
y menos-vicio el desgarro. No lo he dicho para d r o Patricio. Año 1597. | Acosta de Angelo
ganar enemigos...» T á b a n o . {Al fin.) Impresso en Valecia en
casa de | Pedro Patricio j u n t o a san M a r -
Suma de lo que contienen las c a r t a s de este libro:
1. a Al Dr. Cristóbal Pérez de H e r r e r a , sobre los
tin. | Año 1597. (B.-G.)
mendigos.
E n 4."—54 b- (paginación equivocada).—sign. A-O.—
2." Socaliñas de la corte de liorna, fol. 50.
Port.— Apvob. del D r . P e d r o ¿Toan Aseusio: 6 Mayo
3." Sobre las riquezas y modo de a d q u i r i r l a s , fol- 60. 1517.—Al lector. (Pondera el a u t o r las excelencias del
4." I n g r a t i t u d de los pueblos á los buenos servicios, juego de damas, y dice que hacía cinco años q u e , afi-
fol. 87. cionado de veras, perseverando cu el, llegó á poder im-
5." Sobre el qué dirán, fol. 121. p r i m i r esto libro, donde se h a l l a r á n lances contra . e cl
(Son h a s t a ocho.) libro que hizo Iiuiz Montero (1) en Valencia.»)—Soneto
E s escritor castizo y bien razonado: lástima que t a - de uu amigo del autor.—Texto.—Nota final.
racee sus c a r t a s , escritas a l g u n a s á mujeres y legos con
continuos latinajos.
VANDEH-IIAER (KI.ORENCIO).
VALLES (MOSKN JUAN). 4176. De initiis t u m u l t ú a m Belgicorum,
* 4474. Libro | De Cetrería y .Montería | ... libri d ú o ; q u i b u s c o r u m t e m p o r u m His-
Compuesto | Por Mossen J u a n Valles T h e - toria c o n l i n e t u r , . quie a Caroli V Cíesaris
sorero g e n e r a l , y del | Consejo de Su Mil- morte, u s q u e ad F e r d i n a n d i , Ducis Albani
gestad en el lleyno d e N a v a r r a | Dirigido | a d v e n t u m , i m p e r a n t e Margareta A u s t r i a . . .
Al Sercnissiino P r i n c i p e , y m u y Alto y m u y p e r a n n o s novem ¡a Belgia gesta s u n t . —
Poderoso Señor | Don Carlos | Principe d e Editio s e c u n d a . — L o v a n i i , e x ofíicina Judo-?
las E s p a ñ a s y de las Sicilias y de Flandes | ci Coppenii, IGiO, e t c .
y d e B r a b a n t e y de todas las Indias del |
Mar Océano. | Con Privilegio Real | Que En 8.°—400 p. (inclusos los priucipios), más 2 con la
censura y privilegio a l fin-
nadie lo pueda i m p r i m i r ni v e n d e r | sin li- La primera edición se hizo el año do 1587.
cencia del dicho T h e s o r e r o por | tiempo de E n la pág. 30 so pono un epítome do la vida del autor,
diez A ñ o s . (B.-Col.) el cual murió de ochenta y siete aüos (el do 1031).
Tengo ejemplar.—Gallardo.
MS. en fol.—letra del siglo Xvi.—370 h. (y 5 más de
prólogo.) VARGAS MACHUCA (D. BBRKABDO DB).
La t a b l a p r i n c i p i a al fol. 313. 4177. Milicia y descripción de las I n -
La d e d i c a t o r i a está fechada en 1556.
dias, p o r el capitán I). B e r n a r d o d e Vargas
VALLS (LOUKN/.O). Machuca, caballero castellano, n a t u r a l de
* 4175. Libro | del Ivego de las | d a - la villa de S i m a n c a s . Dirigido al licenciado
m a s , por otro nom | b r e el Marro de p v n - Paulo d e Laguna, p r e s i d e n t e del Consejo
ti'i, | diuidido en tres t r a t a d o s . | El p r i m e r o (1) A Rui/. Montoro le llama varías veces en el dis-
contiene en si 27 t r e t a s con sus lances no curso de la o b r a ol andaluz.
909 VARGAS MAGI1UGA. 910
Ueal de las Indias. (Escudo.) E n Madrid en nes, como yo be tenido. Pero a lo menos suplicar-
casa de Pedro Madrigal, año 1599. {Al fin, le he q u e primero q u e adicione, haya pasado todo
el libro, para q u e cada parte se incorpore en el
en hoja perdida:) E n Madrid, en casa de intento; q u e espero en Dios que en la especulación
P e d r o Madrigal, año 1599. de cada uno hallará el todo del reloj, y le parecerá
bien...»
En 4."—180 h. (y 16 más de principios y 21 de tabla,
etc , al fin)—Retrato- Síguense diferentes versos laudatorios, que pocos li-
Son 56 pliegos, á 5 blancas cada uno: «Monta el dicho bros ofrecerán más ni de más aventajados ingenios-
libro lílO mará vedis en que se ha do vender en papel. Vargas se conoce que estaba bien relacionado:
Madrid, 3 Abril 1590.—J. Gallo de Andrada.» 1.° Epístola persuasoria del capitán Alonso do Car-
Erratas: Juan Vázquez del Mármol. vajal, natural de la ciudad de Tunja, en el Nuevo Rei-
Aprob. por ol Consejo; D. J. de Mendoza (sin fecha), no de Granada, al sabio y prudente lector. Empieza:
ídem por O. niego Vázquez Arce:
Las armas belicosas donde el Indio...
«Algunas cosas van tildadas, que por yerro de (Está en verso suelto.) Eu ella dice do Vargas que
pluma venían escritas, las cuales quitadas, me
parece que se puede imprimir.—Madrid, 19 o c t u - Do nuevo lia poblado otra Simancas
bre 1597.» A imitación de la que está en Castilla,
Que tiene Juan de Varga* su buen padre
ídem: A cargo como alcaide aquella fuerza.
«Señor: Por mandado de V. M. he visto el libro 2.° Soneto del L Luis Tribaldos de Toledo:
intitulado Milicia y descripción de las Indias, c o m - Nadie cual tú, Bernardo ilustro, enseña...
puesto por el capitán D. Bernardo do Vargas Ma-
chuca, a quien se debe agradecer lo que en esta 3.° Soneto de Pedro Liñán do Riaza:
obra ha trabajado, por haberlo hecho en el t i e m - Los limites de España dilatando...
po q u e ha asistido en la Corte a sus pretensio- i.° Soneto del capitán D. Luis Bravo de Acuña:
nes: y con las cosas que se han enmendado (yo
diría q u e sin ellas), me parece q u e se puede im- El nombre del latino tan loable...
primir, siendo V. M. servido de dar licencia para 5.** Soneto del capitán y sargento mayor Lázaro Luis
ello.—En Madrid, 8 de agosto de 1598 años.—Don [ronzo:
Antonio Osorio.»
Dio luz a la región descolorada... •
ídem por el Consejo: San Felipe do Madrid, 11 Di- 6.° Soneto del L. Francisco da la Torre Escobar, na-
ciembre 1507. Fr. Francisco de Ortega, agustino, visi- tural de Santa Fe, del Nuevo Reino do Granada:
tador do su orden en Filipinas, que estuvo cuarenta El español que halló la nueva tierra...
años en Indias. (Es curiosa.)
Priv. por diez años: Madrid, 2 Octubre 1593. (Tal vez el verdadero autor de las poesías que algu-
Dedicatoria: nos atribuyen á D. Francisco de Quevedo, su editor.)
7." Soneto del L. Cipriano de la Cueva Moutosdoca:
«En ratos desocupados de mis pretensiones (del
premio do mis servicios) he compuesto este l i - Serán si el orden celcstiiil no yerra...
bro... en el entretanto que se me manda volver a S.° Soneto del L. Gonzalo Mateo de Berrio:
tomar las a r m a s , después de 28 años que tengo
empleados en pacificaciones do Indias, quitando Por no dejar sin premio el santo celo...
de ellos seis que gasttí en jornadas a Italia.» 0.° Soneto de D. Juan de Tasis y Peralta:
Prólogo: Gloria y honor del índico ocident'o...
«Cuando de un reloj se considera con especula- 10. Soneto del capitán Hernando de Mena:
ción su todo, fuerza será dar gusto al e n t e n d i - Aquilea desdo Grecia a Troya parte...
miento; pero si le dividen en partes, echando m a -
no de un solo herreruelo, no pueden dejar de dar La última hoja do los principios os una estampa, gra-
con 61 en u n rincón, juzgándolo cada u n o por cosa bada en cobre. Representa á Vargas Machuca (de edad
de cuarenta y tros años) armado do cota, compaseando
Sin provecho. Curioso lector, los libros tienen a sobre mi globo. Al pie, en una tarjeta, so leo este mote:
este reloj gran semejanza: que leyendo su lodo,
no pueden dejar de dar gusto su artificio y d o c - «A la espada y al compás,
Más y más y más y más.»
trina; pero si se leen en parte, también será fuer-
za a r r i n c o n a r s e , juzgándolo sin provecho. Yo no Sobre ol globo está el escudo de sus armas.
pienso pasar sin entrar enjuicio; ni tampoco quie- Al fin del libro se estampa una menuda tabla, en 17
ro pedir q u e el q u e hubiere de ser juez deste l i - hojas.
bro, curso 28 años desla escuela, como yo lo he Declaración de los nombres propios de esle libro. (Ka un
vocabulario donde se explica la significación do cin-
hecho, para q u e derechamente lo pueda ser; o que cuenta voces americanas de las usadas en la obra.)
d e s p u é s de cursada se ponga a escribir y trabajar Este curioso libro comprende propiamente tres obras
otro en tanta calamidad de t r e s años de pretensio- distintas: primera. Milicia indiana; segunda, Dcscrip-
9H VARGAS AGHUCA. 912
ción de las Indias occident<iles, y tercera. Compendio do sus banderas y estandartes (de los reyes de E s p a -
la esfera, con una estampa que ocupa la hoja 180. ña) están tremolando.»
La Milicia indiana se divide en cuatro libros:
Fol. 16:
I. «En q u e se tratan las p a r t e s d e q u e ha de
s e r compuesto un b u e n caudillo.» «Como la sed que tenemos de plata y oro es t a n -
II. «En que se advierte el modo de hacer solda- ta, ha sucedido echarlo derretido por la boca a l -
dos, y. prevenir sacerdotes, medicinas, a r m a s , mu- gunas veces (los indios) a los cristianos, d i c i e n d o -
niciones, herramientas y matalotaje.»—fol. 31-32. les que se harten de oro, como sucedió a Valdivia
III. «En q u e se traía la obligación del soldado, y a otros capitanes.»
el sacar la gcnle de tierra de paz: el m a r c h a r por
tierra de guerra; atravesar ríos: alejarse por fuer- Fol. 24:
za; dar trasnochadas, emboscadas, guazavaras, y «Gustan mas cien soldados en aquellas partes
recibirlas.»—fol. 53-100. (America) q u e mil en Italia.»
IV. «Como se han de a u n t a r las paces, y... se
ha de poblar una ciudad; y como se ha de r e p a r - Libro II, fol. 37:
tir la tierra; y el buen tratamiento que se debe al
«Contaré un caso q u e me certificaron de dos
Indio; con el premio de Conquistadores y pobla-
soldados q u e estaban heridos de yerba en la c i u -
dores.»—fol. 101. dad de Mariquita que los retiraron de la guerra de
Todos estos libros están respirando la consumada Gualí; que el uno se llamaba Antonio do Herrera,
ciencia y prudencia del autor. El lector curioso, al leer- natural de Plasencia... q u e por SU bizarría le lla-
los, se ve precisado á no<dojar la pluma do la mano para maron el Bravo Español. Y estando cada uno en
apuntar tantas y tantas especies peregrinas como en- su cama en un mismo aposento, el compañero es-
cierra. taba tan lastimoso y se quejaba tanto con intole-
Fol. 127-179: rable rabia, q u e el Bravo Español, estando en la
«Descripción breve de todas las indias incidenta- misma agonía, se levantó de su cama y se fue a la
del amigo, y reprehendiéndole con m u y ásperas
les, con la hidrografía y geografía de las costas de
palabras, como si él estuviera para lomar las a r -
mar, reinos y particulares provincias.» mas, diciéndole q u e con semejantes soldados no se
Es una descripción rápida, pero hecha con mucho tino conquistaba el mundo, animándole y adobándole
y conocimiento. A la mora descripción acompañan va- y componiéndole la cama, y revolviéndole de una
rios artículos curioso», v. gr.: parte a otra, con la m a y o r bizarría y arrogancia
Calidades y costumbres de los iniios en general, fo- le dijo: «¿Estáis bien'.'» Y respondiéndole que sí, le
lio 131-1U. volvió a decir: «Pues quedaos con Dios, y él os dé
Arboles fructíferos de nuestra España (llevados á esfuerzo y vida; que yo me voy a morir.» Y t o r -
América por muchos españoles: limones reales y cen- nándose a su cama, luego al instante espiró: y otro
fcíos, naranjos dulces y api-ios, limas idem, cidros, toron- dia siguiente murió el amigo.»
jos, perales, camuesos, granados, higueras, aceitunos,
membrillos, duraznos...), fol 141.
Arboles cultivados de la propia tierra, fol- 1 H-3. Fol. 10:
Arboles fructíferos que se crian en las montañas sin
beneficio, fol- 143-4. «Los caballos son especie de armas, por cuya
Arboles silvestres sin fruto, fol- 141-6. fuerza se han ganado m u c h a s victorias.»
Arboles aromáticos, fol. 1-40.
Sabandijas malas, fol. 117-0. Libro IIr, fol- 8:
Animales domésticos de España (caballos, jumentos, «Nos tienen los indios; por hijos del Sol, y así
ínulas, vacas, cabras, cerdos, perros...), fol. 149-151. nos llaman cu las nuevas conquistas.»
Animales de las Indias, domésticos y silvestres, fo-
lio 151-5. Fol. 06:
llíos, fuentes y lagunas, fol. 165-8.
l'cscados de los ríos y algunos de la mar, fol. 166-161. «En tierra doblada usarán también de cuadrillas
Aves domésticas y bravas, fol. 101-03. (guerrillas)) para ofender por todas partes.»
Semillas do España y de Indias, y otras cosas de prove-
cho, fol-. 103-0. Fol. 07- 09:
Afólales y piedras de estima, fol. 100-8. «Los (indios) q u e dan la guazavara, aquel dia
Hidrografía de las costas y mares de las Indias, fo- echan sus gallardetes con mucha y varia plume-
lio 108-78. ría, m u y pintados el c u e r p o y cara do colorado,
Geografía de los reinos y provincias más señaladas de
las Indias, fol. 174-80. amarillo y negro, COJI sus colas de animales col-
Compendio de la esfera, fol. 181-180. gadas de la cintura y en la frente. Los capitanes
se ponen manos de tigre y leones, y la misma c a -
ESPECIES CURIOSAS. beza del íeon desbullada a modo do •montera,
echando lodo el oro q u e tienen de joyas encima;
Libro I, fol. 0: en los pechos patenas y águilas; en la cintura un
«A 4000 leguas de longitud de nuestra España... cinto de c u e n t a s de hueso y do oro; en la nariz
913 VARGAS B AGHUCA. 914
cuelgan caracuríes, y en las orejas orejeras a mo- porque luego se revuelven y pelean sin órilen: y
do de zarcillos, mas son grandes de diversas m a - como sea gente de nueva conquista, si una vez los
neras; en las muñecas sus brazaletes, y al pescue- desbaratan, tienen a los nuestros por hijos del Sol,
zo c u e n t a s de hueso y de oro, muchos cascabeles y juzgan s e r l o s caballos y hombres todo de una
en la cintura, y de caracoles lo propio. Vienen en pieza e inmortales. Esto es donde nunca los han
cueros, y los cabellos largos y trenzados; y los visto, ni por noticia.
que lo traen cortado son los mejores guerreros. Y »Es gente cruel, q u e si aciertan llevar a manos
para este dia p a r t i c u l a r m e n t e se emborrachan, algún español, le dan mil martirios, sacándole los
aunque ellos siempre lo están, y el mas borracho ojos, y trayéiulole con un baboquijo por los m e r -
entre ellos es.el mas valienle. Vienen haciendo mil cados y borracheras, y después lo matan y se lo
ademanes y matachines: y acabada la borrachera, comen: y cuantío usan con él de cortesía es pone-
se acaba la guazavara; y como no quede por ellos lle sin ojos a g u a r d a r la chácara, roza, o labranza
el campo, se retiran, o huyen sin orden... Traen «le maíz para que grite a los papagayos; y se ha
formados sus escuadrones a su modo, y señalados visto esto en los Pijaos. -Suelen empalados vivos,
sus capitanes (que) para gobernar y animar v i e - como se ha visto en Santa Marta; v í a s cabezas las
nen siempre delante, y cada nación o parentela cuelgan a las puertas de sus casas, y beben con
reconoce su caudillo y le obedecen, y todos los los cascos deltas en las borracheras grandes. De
caudillos y capitanes no reconocen superior e n - las canillas «le piernas y. brazos hacen flautas: e s -
tre ellos en la ocasión; y así en comenzándose a tas traen los grandes capitanes al cuello. Y donde
desbaratar, luego son perdidos. listos caudillos comen carne humana, muelen los huesos y los be-
se conforman con el q u e primero habla y da la ben en chicha.»
voz; a ese siguen, y así es en el huir.
El poema está en ootavns, y consta de cuatro cantos. »9. Los corredores generalmente son hombres
viles... especialmente los de bestias... y sin e m -
bargo de esto en Sevilla los Corredores de Lonja,
VELASCO (i., ANDIUCS DE). Aduana y Oreja, ejercen un oficio público en l u -
4539. Memorial por los Alcaldes y Visi- gar de Comercio, y tienen una Universidad m u y
tadores y d e m á s Maestros Sastres de S e v i - honrada, y no que no solo piden limpieza, pero
nobleza y ser Hijosdalgo los Corredores míe llaman
lla y s u a n t i q u í s i m a Cofradía de Sr. San de Lonja, de (pie tienen constituciones...
Maleo Apóslol y Evangelista, q u e h o n r ó el. «1% Y para que se vea del género q u e se m u -
Sr. San F e r n a n d o , Rey de Castilla y León, dan las cosas y costumbres, y estimación de los
siendo su H e r m a n o ( = d e la Cofradía): d á n - oficios y Artes, según los tiempos, en los antiguos
hallamos aun d e n t r o de Sevilla en sus Ordenan-
dole la S m a . Imagen d e los Hoyes, y el e s - zas al título De los Menestrales, entre los mas m e -
l a n d a r l e d e s u s trofeos, y su r e t r a t o origi- cánicos a los Orebses, que <"ii Portugal llaman Ori-
nal, q u e hoy conservan r n su capilla, con bes, y nosotros llamamos Plateros de oro y plata, o
oíros privilegios y honores: — para q u e n o Arrjentarios; cuyo Arle es excelentísimo, y está
983 VELASCO. <JSi
declarado por diferentes provisiones que son n o - te, d e S r . San Diego de Alcalá, que sale también en
torias, no comprohenderse en la prohibición de la Procesión.
trajes, ni de los oficios mecánicos... Ni en Sevilla »Y no se probará hayan fallado los Maestros, con
lia obstado jamás para hábitos de las órdenes Mi- su imagen de Nuestra Señora de los Heves y Es-
litares, Veinlicuatrías, Prevendas y otros, cargos tandarte que les dio el Santo Rey D. Fernando, en
y puestos honoríficos. esta Procesión del Corpus: de tal forma, q u e en el
. »23. Aunque los Argentarlos rigurosamente son ruido tan lastimoso que todos oimos el año de 90,
los que hoy llamamos en Sevilla Compradores de sobre que no fuesen Danzas, que se juzgaban i n -
oro y plata, cuyo público ministerio... no era ofi- decentes in conspeelu Domini, en que se procedió
cio, y lo ejercen personas muy nobles, Caballeros c o n t r a las Comunidades y Cofradías para que se
«lo hábitos, y Vizcaínos de toda integridad. - fuesen de la Procesión; quedaron únicamente en
»2í. También los Pintores eran personas inge- ella los Maestros Sastres, con tanta edificación y
nuas... v e n SevHla y otras muchas partes se hace aplauso, q u e a d m i r ó su devoción y constancia;
estimación de la Pintura conformé el que la e j e - lanío como la que tuvo el Santo [oficio) Tribunal de
cuta; y hay algunos Pintores tan excelentes, como la Fe, q u e desde m u y temprano asistió en la igle-
nuestro Morillo, Herrera, Valdés y otros q u e s o t e - sia, dejando de vuelta en ella a S. M., que fue a las
nían en grandísima estimación; como en mucho cuatro de la larde; porque hasta Audiencia y r e -
menosprecio otros q u e llaman Pinta-monos... c u r s o de fuerza hubo aquel «lia para la p r o s e c u -
ción «le la's Danzas, que en esta laudabilísima Pro-
»2o. Y finalmente de Pintores, y Poetas, His- cesión dan alegría, y en todo el Universo se a d m i -
triones, Citaristas, Liristas, Músicos, Saltadores, ten, el satis laudabiliter in noslra Ilispania, licet in
Arrendadores, Notarios, Escribanos, Coquillcros, mínimo oppido, ut probat D. Malhins Lagunez De
P a n a d e r o s . . . Sastres, Corredores... Mercaderes, fruct. «1. I. p., cap. XXXIV, g único, núm. 38 & 39.
Libreros y otros trata largamente Tiraquelo, De
Nobililale, cap. XXXIV, y Pedro Gregorio, etc. »Et Lar», De capellán, libro I, cap. XXIV... ubi
»2G. Esto supuesto, y ciñéndonos a los Maes- quod habitatores Villas de Vepes primates populi
tros Sastres* de Sevilla, nadie puede ignorar que hoc festum celebrant sallando clscamis el comediis
es un gremio de tanta estimación, que... en olían- inserviendo, ad exemplum Davidis q u i eoram Ar-
lo a los Maestros... dicen las Ordenanzas de Sevilla cha, b u j u s S a c r a m e n l i figura, saltavit magna exul-
de los Sastres, en el cap. I, fol. 46&: que éstos deben latione...
ser muy expertos y sabios, como hombres que han de »33. Conservan pues, los Maestros de Sastres
usar facer tantas maneras.de ropas. su posesión «le ser de la Guarda de Sr. San Fer-
»Y no tienen Veedores, como los demás gremios, nando Rey, sin estipendio, y de llevar lugar junio
sino Alcaldes y Visitadores; q u e es una singulari- a su glorioso cuerpo o efigie entre los limos. Ca-
dad notable, q u e conocen por sí de las querellas y biklo liclesiástico y Secular...
daños q u e hay sobre ropa, breve y sumariamente, »En Sevilla, por lo q u e loca a Maestros Sastres,
librando y determinando la causa dentro de tercero no entra en su Hermandad quien no tenga las ca-
Ata; juzgando estos Alcaldes y Visitadores unte su lidades «juc se requieren para los oficios públicos
propio Escribano conforme a las Ordenanzas. Y htoDóricos de .limpieza... De tal manera q u e en
hay una q u e dice: Que les fagan llanas las casas y siendo Maestro Sastre Hermano de Sr. San Maleo
tiendas so pena de caer en la que incurran los que y Nuestra Señora de los Reyes, no ha menester mas
facen resistencia a la Justicia... informaciones para recibirlo...
»27. Por estas mismas Ordenanzas se hace men- •>37. Sevilla v mayo 20 de tt>92.»
ción de la antiquísima Hermandad de Sr. San Ma-
teo, cu dos Capítulos bien dignos de atención, en VELA SCO (FRANCISCO DE).
que se dispone se j u n t e n día «le Sr. San Maleo, o
el siguiente a ordenar... y honrar la Fiesta de Cor— 4240. Cancionero do coplas del naci-
2>us Chrisli (que son expresas palabras de la O r d e - miento de n u e s t r o señor Jesu-crislo, para
nanza)... y que elijan dos Alcaldes y dos Visitado- c a n t a r la noche d e n a v i d a d , c o m p u e s t o por
res para examinar a los Maestros y lomar las r o -
pas (|ue hallaren mal fechas, y juzgarlas conforme
Francisco d e Velasco, h e r m a n o m a y o r de
alas Ordenanzas. Y el olro es el Cap. XI siguienle, los niños d e la Doctrina, d e la ciudad do
que dice: «Que todos los Maestros de Sastres sean G r a n a d a : — A g o r a n u e v a m e n t e con licencia
«obligados de venir, y vengan, con sus Candelas i m p r e s o en Burgos en casa d e J. Bautista
••encendidas, a honrar y acompañar el Santo Sa-
«cramenlo el dia tlel Corpus-chrisli, y anden en Varcsio, a ñ o m . d c . n i j .
»la procesión acompañando el dicho Sanio Sacra— En •%."—1. «.—& «los col.—Pliego suelto con dos eslain-
••mentó desdo que saliere de la Iglesia mayor fasta petas.
«que torne a ella.» El año de esta impresión es importante, para no te-
ner por mucho más antiguas las del mismo tipo «5 im-
»°28. Lo cuál se observa latí inviolablemente en presor, que no expresan año, como el Romance del conde
lodo; q u e e n t r e los Maestros no se mezcla ni un Claros do Montalván, la tilosa al do Tres corles armara
Oficial: porque éstos tienen o t r a Hermandad apur- el r*V\ el Romance del condo D. Sancho Diaz, etc.
98") VELASCO.—VKLÁZQUEZ. 980
Las piezas contenidos en este Cancionero: *f Linda, relinda, alindada,
1.° Villancico: Muy mas linda que la luna,
Linda sin mancilla alguna
¡Oh cuan lindo es el doncel
Que a linda no debe nada;
Y cuan linda es la doncella!
Linda después de preñada,
Lindo es él y linda es ella.
Linda parida y tan bella.—
2.° Quien perdió, y yo hallé', Lindo en él y linda en ella.
Dome las señas, y dárselo ho. *¡ El doncel acá entre nos
Dcsla doncella nacido,
3." Romerico, tú nuc vienes
iCunea tal cosa se vio:
De 'onde mi señor está-, Virgen madre de hombre y Dios.
Dinos las nuevas de allá. ¡Oh qué lindos son los dos,
-1." lAloluya, que es nacido Kl doncel y la doncella!—
Quien desterró nuestro mal Lindo en él y linda en cllttt
En pobreeito portal! *¡ El es el Señor que es,
El que rige el ciclo y mar,
/>.*! ¡Buenas nuevas, pecadores!
Y ella acá no tiene par
Que del cielo es venido
Ni tiene cosa al revés.
Remedio de lo perdido.
Si queréis saber quién es
fi." iXoche mas clara que el día, El doncel y la doncella,--
Quién la vio? Liiulo, etc.—pág. 1.
¡Mi fé! yo no la vi, no.
7." Hoy ha bajado el pastor VELASCO (o. JÜAN DB).
De la montaña escondida;
Busca la oveja perdida, * 4 2 4 1 . Pancgyrico | ;il Rey | <le Polo-
Que es el mismo pecador. nia, | c o m p u e s t o por | la A d m i r a c i ó n . | E n -
8." Bien te lo dijo yo, alma , m e n d a d o , | y añadido e n esta | s e g u n d a
Que esta vida es loda aire; i m p r e s i ó n . | Sácale á l u z | Don luán d e V e -
Bien te lo dijo yo, lasco, Despen | sero mayor del Hoy n u e s t r o
Y a fé que no es donaire.
Se | ñor, y Secretario del Exce | lentissimo
0." Del mundo y sus flores.
Hombre, no confíes;
señor Conde | d e los A r c o s .
Mira bien no llores
Lo quo agora ríes. Ka *."--4 h.—sign. A.— Porlada.—v. en b.—Texto.
Capítulo I.—Del celebro y su temperamento y algu- (Su abuelo m a t e r n o dice que fué D. Lopo de Salcedo
n a s otras cosas que so presuponen para t r a t a r de J á u r e g u i . Estos a p u n t e s pueden servir p a r a i l u s t r a r la
esta onfei'medad melancolía, fol 0 vida de este otro Melóndez Valdés, poeta del siglo x v i t ,
Cap. I I . — E n que so declara (cómo) el modo con que do quien ha estampado Sedauo algo en el l'arnaso Es-
se comunica la facultad a n i m a l por los nervios. pañol.)
Del sitio y uso de los ventrículos i n t e r i o r e s del ce- Al lector: «La ociosidad,» etc.
lebro, y o t r a s cosas á esta m a t e r i a pertenecientes. 21. E l libro so i n t i t u l a g e n e r a l m e n t e : "Conversaciones
Cap. III.—En que se declara en qué edad se han de familiares del filósofo del aldea.-a
comenzar á oir las ciencias, y si hay instinto de Conversación primera: De la buena y mala crianza de
n a t u r a l e z a ó no 31 los hijos y desús bienes y daños. En ella son notables es-
Cap. IV.— Kn que se declara la imaginación quó t a s p a l a b r a s (pág. ó):
fuerza tenga; quó cosa sea risa, y de las causas do
ella, y de las cosquillas, etc 41 « E s t o s a ñ o s a t r á s , c u a n d o y o fui a la C o r t e , oí
Cap. V.—Donde se declaran los siguílicados de este d e c i r q u e u n cslranjero h a b í a e n s e ñ a d o a h a b l a r a
nombre melancolía, y cuales sean los cuerpos más D. L u i s d e V e l a s c o , h e r m a n o del S r . C o n d e s t a b l e
dispuestos p a r a la engendrar -17 d e Castilla, q u e n a c i ó m u d o : y a u n t e n g o u n libro
Cap. VI.—De la melancolía morbus, y á qué género del s e c r e t a r i o J. I». Bonet q u e e n s e ñ ó la t e ó r i c a
do enfermedad so haya de r e d u c h \ y o t r a s cosas d e s l e A r t e d e e n s e ñ a r a h a b l a r a los m u d o s . »
quo de e s t a m a t e r i a dependen 55
Cap. VII.—En el cual so declara el modo y orden Comprende dos cuentos ó novelas ejemplares: Suceso
quo hay en se corromper y d a ñ a r las facultades Iráyieo de Pollino y S¡yeldo, su liijo mal criado, folios
r e c t r i c e s , y cuáles sean los síntomas do aquesta 10-1-1; Caso peregrino de las dos Isabelas, fol. 18-22. (Ar-
enfermedad melancolía 62 g u m e n t o de donde pudo tomarse la Ceneréntola).
Conversación s e g u n d a : Del lomar estado; Caso de
Águeda la mal casada, fol. 26-28; Naroisa, fol- 2D-38.
VELAZQUIiZ (i). BALTASAR MATEO). Conversación tercera: Del bueno y mal gobierno; Las-
4243. El filósofo del aldea, y s u s con- timosa 'pérdida del reino de JCvandro, fol. 43.
v e r s a c i o n e s familiares y e j e m p l a r e s por ca- Conversación cuarta: De la buena y mala fortuna;
Dos casos á caso. C u a t r o cuentos, de los cuales el t e r -
sos y sucesos casuales, por el alférez Don cero lleva este epígrafe (bastante donoso):
Baltasar Maleo Vela/.quez, n a t u r a l de la vi- El quo quiero a otro engañar.
lla de V a r a - d e - r e y . A I). J u a n d e Valdés y En pago do su pecado
Melendez.—Con licencia en P a m p l o n a por Suelo ser el engañado.
Pedro Dullort, año d e 1626. Conversación q u i n t a : Del buen y vial lenguaje; Caso
de donaire que sucedió ¿í Horindo en el aldea, fol. 83:
E n 8.°—88 h.? (con 8 más de principios). Cuento segundo, fol. 81.
T a s a a n t e J . de Villa Cevallos, escribano de Cámara Kotas.—Ignoro si contiene más conversaciones, por-
del Koy: M a d r i d , 20 Diciembre 1024. que el ejemplar que tengo á la vista está incompleto-
P r i v . a n t e P . de Contreras: M a d r i d , 11 J . 1621. Todos los cuentos, ó digamos novelas, son ejemplares
Ee do e r r a t a s por M u r c i a de la L l a n a : Madrid, 13 Di • y acomodados al punto quo se t r a t a en la conversación-•
cienibro 1621. Así lo dice el autor al fin do la conversación c u a r t a , fo-
A p r o b . de Alonso do H e r r e r a : M a d r i d , 2 Mayo 1621. lio 78:
Versos laudatorios:
Soneto de Doña A n a A g u d o y Vallejo, sobrina del « T o d o lo q u e (el filósofo) d e c i a y c o n t a b a , ora
autor. fuese h i s t ó r i c o , o r a f a b u l o s o , p r o c u r a b a d i r i g i r l o
Tdem de D. P e d r o de A r a q u e y Quevedo, sobrino del a q u e se sacase d o t r i n a moral dcllo, y p r o v e c h o
autor. paca los q u e lo o í a n . »
E n d e c a s í l a b o acróstico de Doña Sabina do Porros.
Ded. á D . J u a n Melóndez de Valdés (uo aquí de Val- El lenguaje, y estilo es más n a t u r a l quo elegante y
dés y Mcléndez): correcto; por de contado no tiene resabio del vicio del
c u l t e r a n i s m o , t a n común ya en aquel tiempo.
«...Yo l o o í d e c i r a mi m a e s t r o d e g r a m á t i c a en
la villa d e S a n C l e m e n t e . — P r o c u r é en las p l a z a s
ele la .Mamora y A l a r a c h e y en o t r a s q u e h e s e r v i - VELÁZQÜEZ (ISIUKO).
d o a S. M. a l g ú n g é n e r o d e lición p a r a o c u p a r m e . * 4244. La | e n t r a d a : | q v e en el R e i -
Kn e s t o s (años) a n t e c e d e n t e s a los n u e s t r o s s a l i e - n o | de Porlvgal hizo la S. C. R. M. | de Don
r o n d e s t a c a s a (de V a l d é s , o t r o s g r a n d e s g o b e r n a -
d o r e s y c a p i t a n e s f a m o s o s , y e n t r e ellos el c a p i - Philippe Invictissimo | Rey de las Kspañas,
t á n Alvaro Melendez de Valdés, q u o fue t e r r o r d e s e g u n d o d e s t e n o m b r e , p r i m e | ro d e Por-
los p r i m e r o s v a s a l l o s r e b e l a d o s a s u s s e ñ o r e s n a - t u g a l , assi con su Real p r e s e n | cia, como
•
Su nombre poético creo que era Criseo, fol. 228-218. Alma divina y bella
Soneto respondiendo á una elegía de Francisco Sel- Que en la celeste cumbre
va, en versos sálicos, fol. 255. Gozas la luz del sempiterno dia,
Soneto á 1). J . de Albióu, jioeta, fol. 220. Do quien como centella
Epístola en tercetos á J e r ó n i m o de Cardona, fol. 220. Diste acá tanta lumbre,
Canción en la m u e r t e del Sr. D. J u a n , fol. 250. Que la mayor del suelo oscurecía;
Si en esa monarquía
Se regocijan con tu alegre entrada,
Acá por tu partida
KONXTO A ENEAS, DEJANDO A DIDO ABANDONADA.
La tierra está vestida
De eterna noche, lóbrega y turbada,
Olvida el regalado «tajamiento Y en vez de fruto y flores,
De la Señora de la gran Cartago, Dan sus entrañas hórridos temblores.
El que escapado del Troyano estrago Y con las voces de Eco
Sintió de J u n o el enojado intento; De cada monte y sierra
Da las velas y fe al ligero viento. Dice su pena, y muestra su cariño.
Huye por el profundo inmenso lago, Hiriendo el ancho hueco
Y es causa del mortal último trago, Donde Diana encierra
A quien pensó gozalle en casamiento. Su r a d i a n t e , casto y puro armiño;
Olvidadizo Eneas, di, enemigo, Donde el fuerte niño
¿Por qué la espada a Elisa triste dejas? Que en tus ojos vivió, la madre tiene:
¿No es harto el irte? ¿No sobra el no verte? Su llanto se acrecienta
Lleva la espada, llévala contigo Tanto como tormenta
Por las hinchadas ondas do te alejas. A quien el bravo Noto sobreviene
Que basta el irte para dalle muerte.—fol. 215. Con el alto gemido
Del desterrado y huérfano Cupido.
Tanto lo siente el suelo,
Tanto el Amor, que solo
L Í T K l . Les puede aventajar mi sentimiento.
Mira qué desconsuelo
Goza paz quieta Causaste, fiero Eolo,
y vida tranquila: Con tu desenfrenado atrevimiento,
Deja, Jiras, a Gil a, Solo por dar contento
Q' ea una veleta. Al gran Netuno y a su eterno ermano.
No esté tu contento, Con las dos partes bellas,
Bras amigo, en cosa La una en las estrellas,
Que vuelve furiosa Y la otra en el seno do Océano,
Con cualquier viento. Repartiendo de suerte
Es caña inquieta Que el cielo y mar se enriqueció, y la Muerte.
Que el viento ventila.— Como sol verdadero,
Deja, Jira», etc. J'irena, ha hecho el curso,
Salte de la guerra Escondiendo tu luz entre las ondas
Del tirano Amor, Del Océano fiero,
Que con tal dolor Donde serás recurso
La paz te destierra. Del gran Netuno en sus cavernas hondas;
Ese mal sujeta A donde, aunque to escondas,
Que el bien te aniquila. Saldrás en el luuibroso alto Oriente
Deja, Jira», etc. Alegrando las almas
Procura sosiego Que gozan do las palmas
Y entiendo en pensar Y gloria- do la gloria Omnipotente;
En qué has de parar Donde tu gozo y canto
Si sigues a un ciego. Será cual es acá mi pena y llanto.
Rompo la saeta Ya do oy más id seguros,
Que el Amor afila.— Felices navegantes,
Deja, Jira», etc: Sin temor de las aguas espantosas.
Lat mas admirable!, No busquois Palinuros
Y las de mas ser, Con el cuidado que antes
1081 VISORrO DE PERPIÑÁN. 1082
Pláticos en las sirtes peligrosas: Desde que salió el cruel
Las Nereidos hermosas (Que h á ya millares do años)
A servir a Pirena dedicadas, No h a cesado de tirar
Os guiarán las naves, Ni son otros sus cuidados;
Y con soplos suaves Y ni lo han faltado flechas,
Serán de vientos próspero llevadas; Ni so han cansado sus brazos.
Que donde está Pirena, Ni yerra tiro jamas,
Cosa-no puedo haber que cause pona. Ni cuenta edades ni estados...—fol. 261.
Pirena, el dulce acento,
La suave armonía
Y tu gran perficion en hermosura, VISORIO DE PERPIÑÁN (ENHIQUE).
El alto entendimiento, 4342. A n a g r a m m a d e la vida h u m a n a ,
La gracia y gallardía. c o m p u e s t a por IIenrir|ue Visorio d e P e r p i -
El donaire, la gala y la cordura,
Que do la niebla escura fiati: dirigida a IX Francisco López d e Z ú -
Do la.torpeza umana te alejaron, íiiga Señor del Condado de Pedrosa, y de las
Lugar santo y divino villas d e Vaydes y Coveta y Torrecillas d e l
Buscaban, y convino
Hallarle, pues con ansia lo buscaron: P i n a r y sus aldeas. (E. d e s u s A.) E n L i s -
Y llore quien t e llora, b o a , impresa c o n licencia por Antonio A l -
Hasta la dulce postrimera hora. va rez y Afonso López, 1590. (B.-Esc.)
Canción, la voz confusa y ronco pecho
Y el inmenso cuidado
•Del corazón cuitado, E n 8.°—61 ps. ds. (y l i más de principios).
En airo y fuego y agua ya deshecho, Aprob. de P r . B a r t o l o m é F e r r e i r a -
Me dan aviso cierto L a descendencia de la i l u s t r e casa do Zúñiga á Don
Que no estoy lejos del seguro puerto.— fol. 253. Francisco López de Zúñifra (en octavas) .
Versos l a t i n o s d e Gabriel P o r e i r a de C a s t r o al a u t o r .
F e de e r r a t a s .
E n r i q u e Visorio á los lectores, proemio.
CUPIDO. l's un poema n-or:>l en seis enntos.
Kl p r i m e r o "cuenta la creación del hombre y excelen-
Romance. cia del ingenio» (en estancias). Empieza:
Estando cubierto el ciel"
De tristísimos nublados, A veces la Fortuna nos compele,
Y rompiendo por el airo O por mejor decir Naturaleza,
MU relámpagos y rayos; El ánimo, la pluma, el pensamiento,
Andando todos los vientos Y a escribir cosas altas nos impele
Sueltos y desenfrenados, Sacando nuevas fuerzas de flaqueza.
Causando en la tierra y mar Por un discreto y alto atrevimiento,
Terribles miedos y daños, Llevando por cimiento
Y estando los elementos A su albedrío un Arte fabricada,
Confusos y alborotados. La cual ignora casi el artesano;
Tras haber dado la tierra Hasta que por su mano
Temblores llenos de espantos; Descubro la corteza mal forjada,
Tras haber estremecido Y lo que de sí misino no entendiera,
Con fuertes golpes y airados Su maestra le abrió ancha carrera.
Sus altas cumbres nevadas
Cauto I I : «Prosigue en la contemplación del ingenio
Y sus incultos peñascos. t r a t a n d o do la Esfera» (en tercetos):
El ardiente Monjibel
Con estallidos extraños iCuán frágil es la vida y miserable!
Echó fuera de su cárcel, No hay bien que bien le venga, ni bien sea.
Kcvuolto on sus fuegos bravo Qué disgusto do gustos insaciable.
Un gigante revestido Aunque el hombre mil reinos hoy posea.
En los miombros delicados Mañana le veréis tan discontento
Do un pequeño niño tierno Que tener otros mil luego desea.
Lleno do dulces halagos. El pobre con miserias no contento
Desnudo nació el infante Busca trazas y modos con que pueda
Y con los hombros alados; Ganar de su vecino el noble asiento.
Los ojos penetradores Veréis buscar l' idaluo con que exceda
Con un cendal atapando. Al caballero, y aun si puedo al Conde,
Flechando un arco salió Y al Conde con que al Duque le preceda...—fol. 16.
Contra todos los humanos,
Despidiendo pasadores Canto IIT: "Creación de Kva.r, E s t á en octavas; la pri-
En el infierno forjados. mera acaba:
Cuyas varas son de hierro, Pues lo que el largo tiempo inhabilita,
Y los hierros inhumanos El Arle y la memoria resucita. —fol. 24.
Son do fuego penetrante
. Con muertos enherbolados. Canto I V : "Como Adam pecó» (on octavas), fol. 33.
1083 VITORIA —VIVES. 1084
Canto V: "Juicio final* (en octavas), fol. -*5. cudebat Antuerpia? Mi | chael Hillenius in
Canto VI: "Algunos Sanctos Contemplativos» (en oc-
tavas), fol. 55. Rapo. Anno | 1531 , mense | Julio. | Cura
priuilegio. (Al fin.) Excudebat Michael Hi-
Es poeta filósofo, que tieno buenos arranques do in-
genio. llenius | Antuerpia? anno M.D. | XXXI. |
mense julio. (B.-Valladolid.)
VITORIA (KR. PEDRO).
* 4343. Aquí se contienen dos | Obras Dos tomos en un volumen: el primero de 160 pg. d».;
el segando de 78.
muy deuotissimas y contemplatiuas para A la vuelta de la portada la tabla, así:
todo fiel Chris | tiano. La primera declara
el doloroso retraymieto y soledad que | hizo «^¡ Tomo primo c o n t i n e n t u r 7 libri de Corruptis
Artibus:
la esclarecida Reyna de los Angeles y Se- »1.° De c o r r u p t i s Artibus in universum.
ñora nuestra, quan | do nuestro Redentor »2.° De c o r r u p t a Grammalica.
lesu Christo quiso padecer muerte por los | »3.° De c o r r u p t a Dialéctica.
pecadores. La segumla es aquel doloroso »í.° De corrupta Ithethorica.
passo de la Passion, de | como nuestro Se- »5.° De c o r r u p t a Philosophia Naturas.
ñor lesu Christo yua con la Cruz acuestas »ti." De corrupta Philosophia morum.
»7.° De c o r r u p t o Jure Civili.
por la | calle del amargura muy lastimado, »1¿ Secundo tomo libri de Tradendis Disciplinis,
por la Redención del genero | humano. Lle- sive de institulione Cbristiana, fol. 79—160 (en c i n -
ua vn Romance huello a lo diuino a Ja Pas- co libros).
sion de | Christo sacada a luz por fray Pe- »*¡ Tcrlio lomo, De Artibus, libri ocio:
dro Vitoria, de la Orden de | S. Francisco, »De Prima Philosophia, libri tres.
natural de la Villa de Llerena. (Un grab. en »De explanalione essentiarum, u n u s .
»Dc censura veri, d ú o .
mad., que representa la Virgen de los Do- »De instrumento probabilitatis, unus.
lores.) Vistas y examinadas y con licencia •De Disputalione, unus.»
impressas en Granada, por | Bartolomé de
Con notas marginales manuscritas, antigua!, de bue-
Lorencana, Año de 1608. {Al fin, E. de A. na mano y letra. Algunas en castellano.
I. grab. en mad.)
— 4346. J. Lodovici Vivis, Valentini,
En 4."—i h. sin paginar, signaturas ni reclamos— De veritate Fidei Christiame libri V, in qui-
Texto (á dos columnas).
bus de Religionis nostrae fundamentis, con-
V I V E S (JUAN LUIS). tra Kllmicos, ludióos, Agarenos, siveMahu-
4344. Joannis Ludovici Vivis Valentini nietaiios, et perverso Christianos plurima
Somnium. Quao est prefatio ad Som- J nium subtilissimé si muí atque exactissimé dis-
Scipionis Ciceronis. | Ejusdem Vigilia. | putantur: nunc denuo in luccm editi.—Ac-
Quee est enarratio Somnü Scipionis. | Et cessit rerum et Verborum locupletissimus
alia nonnulla quse proxi | ma pagella indi- index. Cura gratia et privilegio tum Impe-
ca bit. | In inclyta basilea. (Al fin.) Basilere ra toris Caroli V, tum Gálliarum Regis Fran-
ex eedibus Joannis | Frobenii mense mar- cisci ad quinquennium.—Basileae. {Al fin.)
tio | anno M.D.XXI. (B.-Episc. Córd.) Basilea;, ex officina Joannis oporini, anno
Salutís 1544, mense junio.
En i."—Frontis.—151 h. (y otra más al fin, suelta, con
el E. del I.) En S.°—letra grifa.—701 p. (más otra perdida al liu
A continuación está en esto volumen, encuaderna- con ol membrete del impresor; item 27 de principios).
do, el
«^} Scarabeus, per Desid. Erasm. Roterodamum: — 4347. Libro llama | do Instrucción de
cutn Scholiis ¡n (juibus graece potissimum quae
passim mcerta sunt, exponunlur.» (Al fin:} «Ar-
la | muger christiana. El qual có | tiene
gentorali apud Joaiincm Kno. blocum. an. M.D. como se ha de criar vna virgen | hasta ca-
XXII.» (En i."—Frontis.) sarla: y después de casada co-s- | mo ha de
regir su casa: y viuir prospe^s- | ramente
— 4345. Joannis Lo-s- | dovici Vivis Va- con su marido. Y si fuere \Aw-fi- | da lo que
len | tini De Disciplinis li | bri XX. | ICx- es tenida a hazer. Traduzi^- | do agora nue-
108o VI '.S. 1086
uamete de Latin en Ro | manee por Juan Instrucción déla muger christiana: en la
Justiniano criado | del excelentissimo s e - insi | gne ciudad de Caragoca en casa de
ñor duque de Ca | labria. Dirigido a la se- Bartbolome de Nagera. Acabóse a deziocho
renissima Rey-s- | na Germana. | En Octra- de Julio. Año déla encarnación de nues-
go(¡a en casa de Bartholome \ de Ncigera. tro | señor Jesu Christo. M.D.IV.
Año M.D.LV. [Al fin.) A honrra y gloria de 15n4.°—Frontis. —1. g—123 h. (más 4 de portada y
Dios todo poderoso, y de la sacratissima | principios y otra al fin con el membrete del impresor).
virgen María madre suya, y abogada nues- Kl título, menos lo que subrayo, está de rojo-
tra: fue acabado el presente libro llamado La impresión es tan preciosa como todas las de Ná-
iera.
*
4087 YAGUE DE S A L A S . — Y E P E S . 1088
\
1101 ZAPATA.—ZA/J BILLA Y VICO. 1102
— * 4 3 6 1 . Fabvla | burlesca | d e A c - ¡ M a r t í n Nució, por cinco años.—Tasa: M a d r i d , 18 A b r i l
1578. (.3e ha de vender cada volumen en 186 maravedís,
Leon, | y | Diana. | De | Don Melchior Za- porque tiene 62 pliegos.)—Licencia al a u t o r por diez
p a t a . Dedicada | al Señor Don García | S a r - años: San Lorenzo el Real, 11 Setiembre 1576.—Dadica-
miento y S o t o m a y o r , Conde de Salua | . toria a l ltey de I n g l a t e r r a , Príncipe nuestro señor: An-
vers, 80 Marzo 1555. (Curiosa por las noticias biográ-
t i e r r a , M a r q u e s de Sobroso, Assistenle de | ficas del autor.)—Al lector. (Declaración de la dificul-
Seuilla, y Maesse de Campo General por t a d que algunos tienen en a v e r i g u a r por dónde p u d i e -
ron pasar al P e r ú las (rentes que p r i m e r a m e n t e lo po-
su | Magestad, G e n t i l h o m b r e d e su C á m a - blaron.)—Texto (a dos columnas).—Tabla.—p. en b.
ra, | y C o m e n d a d o r de S a n t o s , de la J O r -
d e n d e Santiago.
ZABBOCA (DR. JOSÉ).
E u 1."—8 h. sin paginar, pero con reclamos y la sifr- 4367. Política del Comle de Olivares.
iintura A; las 4¡ primeras contienen: Port. orlada.— Dé- Conlrapolitica d e Cathaluña y Barcelona.
cimas del contador J u a n Antonio do I b a r r a — S o n e t o de
J). Cristóbal Arias de Ribera-—Otro de D. J u a n I?.;u- Contraveri al Veri (pie perdía lo Princípat
t i s t a Terrones Trujano.—Décimas de D . J u a n de Aliu- C á t a l a . Yeritats b r e u m e n t a s s e n y a l a d a s .
mnda y Lnzón.—Ded. en prosa, suscrita por el a u t o r .
El reverso de la portada, lo mismo que el de las hojas
Protecció manifestada deis S a n t s A u x i l i a r s .
c u a r t a y octava, en blanco. Proclamació y Noticia: a b a l t r e s Papers y
Belacions r e s u m i d a s . Violencias d e las a r -
ZARAGOZA DE IIEBEDIA (DR. D. ¡WOOBL). madas tropas castellanas. Prosperilats de
436o. Escuela d e la | perfeta y v e r d a - ' las A r m a d a s F r a n c e s a s y Catalanas. Y Lran-
d e | ra s a b i d u r í a . Donde se m u e s t r a la obli- quillitat q u e del crisol de t a n t a s p e r s e c u -
gación q u e todos t e n e m o s d e s e r u i r per | cions injustas li proinet la protecció del Bey
l e l a m e n t e a Dios, y d e la q u e cada v n o | Chrislianissim S. N . q u e Deu g u a r d e . Al
tiene en su e s t a d o . Por el doctor Don Mi- ¡Ilustre Capítol y Canonges de la Santa
guel Zaragoca de Heredia, Dean de Ali | Iglesia de LJrgell; p e r lo Dr. Joseph Carroca
c a n t e , y Abad m i t r a d o d e Sicilia. | Dirigido conta desdel p r i m e r de g e n e r fins a 48 d e
al Excelen | li.ssimo s e ñ o r D u q u e , Marques | maig 1641.—Ab lliccncia, en Barcelona, en
d e Denia. | E n .Madrid. | Por Alonso Martin la e s t a m p a d e I a u m c B o m e u , d e v a n l s J a u -
de Balboa. | Año M.DC.XII. (B.-R.) ine, a n y 1641, y a sa costa. (B.-B.)
E u 4/.°—Frontis.—514 p. (más 26 de portada y princi- E n 'l. 0 —sin foliación.
pios y 81 de t a b l a a l fin).
Acaba:
ANÓNIMO.
«En la c o n t e m p l a c i ó n d e la N a t u r a l e z a s a q u e -
* 4380. Coplas n u e u a m e n t e h e c h a s |
m o s el a l a b a r l e (al S u p r e m o H a c e d o r ; y g l o r i f i c a r -
le p a r a s i e m p r e : a m e n . » s o b r e el gra r e c i b i m i e n t o q se hizo al P r í n -
cipe maximilia | no en esla villa de V a l l a -
Sigue la t a b l a do Jos trutados que contiene este libro
de Filosofía natural: dolid: assi mismo el recebimielo q | el Con-
T r a t a d o I: De los cuerpos, fol. 1. d e s t a b l e le hizo en la villa de oliuares co
T r a t a d o I I : Do los movimientos, fol. 24. las fiestas | q u e se hizieron en su c a s a m i e n -
T r a t a d o I I I : De las afecciones, fol. 2íl.
T r a t a d o IV: De los principios y causa de las cosas na- to. Año M.D.xlviij.
turales, fol. 4-1.
L a Filosofía natural de Abril es la de su tiempo. Des- En 4.°— 1. g—th.
de el fol. ó~ empieza á t r a t a r do los sentidos y del a l m a , Contiene, en seguida del título, sin o t r a portada, co-
punto que t r a t a el a u t o r con mayor extensión que todos plas de pie quebrado que empiezan:
los otros. Sobre este p u n t o imprimió libro a p a r t o que No s<5 qué forma tener
poseo; su título: Filosofía racional. En caso tan preeminente...
Concluyen:
AGÜERO DE TRASMIERA (BH. JUAN). Sus tierras en este suelo
* 4378. Flores R o m a n a s | p r o u a d a s de En scruicio del del ciclo.
famosos & doctos va | róñese o m p u e s t a s p a r a Villancico:
salud & ropa I ro de los c u e r p o s h u m a n o s : No se deuc de oluidar
& gen | tilezas & b a r i a s de h o m b r e s d e Según siento
Tan alto recibimiento.
pa ; lacio & de orianca: t r a s l a d a d a s de | len-
gua Italiana en nuestra Española. | año d e Al fin dice: «Montoya.—Deoffracias.— Fin.»
mDxlv.
ANÓNIMO.
E n J..°—8 h. sin n u m e r a r ni reclamos, sin lugar ni im- * 4 3 8 1 . La Dansa D' LA m u e r t e .
prenta, y con la sign. a.
Impreso á renglón t i r a d o , l e t r a fótica, y sobro el t í - E n 'l-.0—10 h. sin foliación ni reclamos.—sign. a y b do
t u l o , circundado de una bolla orla, una viñeta compues- cuatro hojas, y c do dos.
ta do t r e s figuras. Impreso en una sola columna gratido y bella, l e t r a gó-
Kl opúsculo comienza al verso del frontis, y a l prin- tica como d e los primeros años del siglo x v i , y proba-
cipio se lee el nombre del traductor: "Trasladada... por blemente de J u a n Varóla de Salamanca, que imprimía
el B a c h i l l e r j n a u agüero do Trasmiera.'- entonces en Sevilla.
T. IV. 36
1123 ANÓNIMO 1124
Sobro el corto t í t u l o v a nn g r a b a d o representando la grande diligencia anduvieron investigando por sa-
m u e r t e , rodeado de u n a orla. ber de cierto qué tal fuese la compostura desle
mundo, y quién haya sido el Autor desto Cielo
ANÓNIMO. que vernos; de qué manera se gobierna, cuál sea
el origen de los hombres, cuál la condición de las
4382. Dos | Informa | ciones m v y | v t i - cosas humanas, y en qué manera consistan, se
les, | la v n a dirigida | a la Magostad del E m - muden y perezcan en sus tiempos todas estas co-
p e r a d o r | Cario q u i n t o deste | n o m b r e : sas,» etc.
y | la otra, a los Esta | dos del Imperio. Y Esta Información es la parto más fuerte de la obra,
agora p r e s e n t a d a s | al Catholieo Rey don y está concebida y escrita con nervio y valentía. Diví-
Philipe s u hijo. | Que contiene m u y n e c e s - dese en varios como capítulos, cuyos título's ó membre-
tes son:
sarios auisos pa | ra ser ¡nstruydo todo Prin- I. Cómo con la caída del Imperio perecieron las
cipe Chri | s t i a n o en la causa del E u a n g e - buenas a r t e s y fué oscurecida la v e r d a d e r a d o c t r i n a
lio. | Con v n a suplicación a la Magestad del | do la religión, pág. 3 . ,
I I . Quo los Príncipes deben seguir en la religión el
R e y , d o n d e se declara el officio de los | j u e - consejo de Gamaliel, pág. 5.
zes y Magistrados, y a lo q u e es o | bligado I I I . Cuan pernicioso mal sea la negociación q u e h a n
todo fiel Christiano, para ser saluo. | F v e hecho en la religión, y qué os lo que do ella so signe,
pág. 6.
impresso, | Año de | 1559. I V . Cómo sólo Dios gobierna y saca i, luz su reli-
gión y la defiende con g r a n d e poder, pág. 9.
E n 8.° marqnilla—203 p. (y 31 más de la Suplicación. V. Cómo contra la voluntad y fuerza de los hombres
quo va al principio, sin foliatura). va siempre adelante la religión do Dios, pág. 12.
Empieza en la sign. a 2. Es l i n d a impresión, en redon- VI. Do las artos que usan los que contradicen la re-
d i l l a toda, sin n a d a de bastardo, entredós y glosilla. ligión, y cómo los disipa Dios y esclaroco la verdad,
íío.se expresa l u g a r , ni i m p r e n t a , ni a u t o r . E s t e , se- pág. 19.
gún todas las señas, es sin duda J u a n de Valdds, n a - V I I . Cuál sea la regla y forma legítima do la Jtefor-
t u r a l de Cuenca, a u t o r del ingenioso y docto .Diálogo mCción cristiana, pág. 23.
lucianesco de Mercurio y (Jaron; del no monos donoso VIII. Que la d o c t r i n a de la religión n o d a ocasión
Diálogo de ~Lactancio y el Arcediano, y sobre todos, del á sediciones, sino los que le son rebeldes y se levantan
Diálogo de las lenguas (1). contra ella, pág. 20.
E l lugar y la i m p r e n t a , por la i d e n t i d a d del a u t o r y I X . Cuan peligrosa y perniciosa es la fuerza que se
la uniformidad del tipo, etc., puede ereerso que sea Ve- hace contra la verdad. Y cómo los Príncipes han de ha-
necia, y la oficina de J u a n Filadelfo, donde estampó el cer oficio de lielen pastores, pág. 30.
mismo J u a n de Valdós su Comentario sobre la primera X . Del origen y fuerza del j u r a m e n t o que hacen los
Kpístola de San Pablo á los Corintios el año 1557. Emperadores al Pontifico romano, pág. 31.
Valdés es escritor do los más elegantes do su tiempo: X I . De cómo y sobre quó está fundada la donación
pluma fácil, suelta, varia, rica y castiza; profundo filó- quo se dice haber hecho Constantino á la Iglesia. Y
logo, docto, e r u d i t o , y sobre todo razón valiente ó in- cómo se extendió el señorío del P a p a sobre la cristian-
genio sazonado y donoso, y azote crudo de la supersti- dad, pág. 37.
ción é hipocresía. X I I . Quó ánimo y qué intención t u v i e r o n los P o n t í -
fices en demandar con t a n g r a n d e instancia el j u r a -
«% Suplicación a la M a g e s t a d del C a t ó l i c o Roy mento á los Emperadores, pág. 50.
D. Felipe & C — S . C. R. M. X I I I . Cuál es la verdadera causa de las calamidades
« M a n d a d o nos t i e n e el S e ñ o r p o r b o c a d e s u que han venido y vienen sobre la c r i s t i a n d a d , pág. 58-
X I V . Que conviene desechar el yugo de la impiedad
A p ó s t o l a t o d o s los q u e t e n e m o s n o m b r e C r i s -
p a r a hacer lo que manda Dios, pág. C2.
tiano... • X V . Quo pertenece á los Royes y Emperadores ilus-
« R e i n a n d o , p u e s , e s t e o l v i d o (de la L e y p u r a ) y t r a r la gloria de Dios y a t a p a r las orejas por no ser en-
t e n i e n d o ya p o r e s t a c a u s a g a n a d o en la Iglesia el cantados do las melosas canciones do los enemigos do
c a s t i l l o la a m b i c i ó n , la a v a r i c i a , el s e ñ o r í o , la t i - la verdad de Dioí. pág. 70.
r a n í a , y q u e S a t a n á s h a b í a ya e n t r a d o bien a d e n - X V I . Quo la doctrina de la religión es invariable, y
t r o en las c o n c i e n c i a s d e los C r i s t i a n o s , a t í t u l o que con ella ostá la regla do bien a d m i n i s t r a r cada uno
d e . l e s u - C r i s t o , l e v a n t ó Dios u n S a n t o v a r ó n , » e t c . en su vocación y estado, pág. 75.
X V I I . Cómo de muchos tiempos acá han sido perju-
(Esta pieza es la más endeble.) ros los Pontífices, y cómo sus cánones y constituciones,
cuanto más modernas, t a n t o son peores y más intolera-
« ^ [ S i g ú e s e la información muy útil q u e un pío bles, encaminadas á su propio provecho de ellos, pág. 77.
y d o c t í s i m o v a r ó n d i o a S. M. del E m p e r a d o r Car- X V I H . Quó cuonta hacen los Papas para engarrafar
io-Quinto desle nombre. los bienes do los hombres, y cuan lejos están de hacer lo
quo los manda Dios, y cuánto temor do ser descubiertos
»Los a n t i g u o s Filósofos, S a c r a M a g e s t a d , c o n
y corregidos, pág. 81.
X I X . Que los P a p a s so deben contontar con solo ad-
(1) N o hay f u n d a m e n t o a l g u n o p a r a a t r i b u i r este l i - m i n i s t r a r el Evangelio y reconocer a l E m p e r a d o r por
bro á J u a n do Valdés, ni tampoco á Francisco de íínci- Magistrado, ordenado de Dios. Y cómo defiendo y man-
nas, como insinuó Usóz. (Itf. P . ) tiene Dios su propia gloria, pág. 68.
1125 • ANO raro. 1126
XX. Qné deben hacer los Papos para ser tenidos por en ello la voluntad y el mandado del Papa.—¡Esto
sucesores do San Pedro ó do los apóstoles, pág. 90. es por cierto saber vivir y reinar!
XXI. Que los Papas y Cardenales han sido el origen »Va de antes se habían m u y bien pertrechado
y seminario do muy muchos y grandísimos males en la con un mundo de Constituciones, como con un fuer-
cristiandad, pág. 93. te b a l u a r t e . Solamente les faltaba este presidio,
XXII. Que al Emperador pertenece poner remedio
en las cosas do la religión sin tener respeto á personas. traído de m u y lejos, y con harta pena a cabo de
Y que nos conviene alejar dol reino de la impiedad, m u c h o allegado a su castillo fuerte. Pero el caso
pág. 97. fué que en aquel Concilio de Constanza y en el de
XXIII. Que los Emperadores y los Royes son dados Rasilea fueron corlados los pasos a esta d e s v e r -
de Dios para salud de los pueblos que tienen á cargo, güenza tan desenfrenada y tan sin medida; y fué
pág. 102. establecido por decreto que la autoridad de los
XXIV. Cuan desemejante es ahora Roma & la que Concilios es m u c h o m a y o r que la del Papa. La cual
fué antiguamente y á la gobernación que entonces tuvo. cosa de tal manera les desagradó, que desde aquel
Y cómo lo que Dios quiero do nosotros, esta todo en la tiempo no hay cosa en el m u n d o q u e tanto teman,
Escritura Santa, pág. 105. como estos públicos Juzgados.—pág. oG-7.
XXV. Qué es lo que se debe proponer delante todo
Emperador, Magistrado y Príncipe cristiano para go- «Desde el tiempo en que (los Papas) comenzaron
bernar prósperamente, pág. 107. a tener mando y señorío sobre las otras iglesias
(fuera de la de Roma) emplearon todo su ingenio
«% Sigúese la otra Información hecha por el mes- y pensamiento en i n t r o d u c i r en el mundo falsas
rao Autor, la cuál fué presentada a todos los Prín- doctrinas y impíos servicios de Dios, y en p r o c u -
cipes y Estados del Imperio.» rar cómo hacerse riquísimos, vivir suntuosa y mag-
níficamente, mandar a todos, amplificar y extender
Empieza en la pág. 114:
sus posesiones; y cómo disminuir y debilitar la poten-
«Aunque podría parecer cosa indecente que un cia de los Reyes y Príncipes.
h o m b r e privado y particular so ponga a tratar lo «Todas éstas son cosas que se pueden probar,
que pretendo...» y aun esto mas: que andando los tiempos, se han
Lleva al frente un hcclio cada día peores, basta que ya olvidados de
que eran hombres, se han dejado adorar como Dio-
«^f Sumario de lodo lo contenido en la Informa- ses, y aun casi se han alzado con el título y la honra
ción y Oración q u e se sigue: del verdadero Dios.—pág. 72.
«Del origen y nacimiento del Pontífice Romano, «Cuando todas las cosas se dejan al arbitrio de
y de cómo ha ido creciendo su autoridad y poten- uno, es imposible que no se hagan m u c h a s d e s -
cia con los tiempos; y qué tal ha de ser el fin que apoderada, sediciosa y inicuamente. El Pontífice,
ha de tener. Donde por la mayor parte se decla- por cuanto sólo quiso señorear a lodos, no sola-
ran algunos oráculos de la Divina E s c r i p t u r a , pol- mente de palabra, pero también de hecho, no pudo
los cuáles estaban, muchos tiempos ha, dichas y dejar de salir un gran Tirano; y no hay para q u e
profetizadas estas cosas. Datise asimismo r e m e - esperar de él ningún loable ejemplo, mientras
dios y consuelos, de los cuáles debe usar lodo liel existiere en aquel grado de soltura, que hasta boy-
Cristiano en estos tiempos tan llenos de calamida- ha tenido.—pág. 73.
des y trabajos, para no desfallecer, sino antes per-
severar constantemente en la Fe del Hijo Unigéni- «No solamente ha allegado grandísimas r i q u e -
to de Dios.» zas este Tirano Romano so color de santidad y reli-
gión, pero aún se ha hecho tan ambicioso y feroz,
Acaba en la pág. 205. Las tres páginas siguientes, has- que no puede sufrir par de sí por vecino a ningún
ta el liu del libro, se ocupan con "na traducción en ro- Príncipe poderoso; porque él quiere señorear solo.
mance del cap. XXVII del Apoca! ipsi. Y no es cosa nueva ver Príncipes echados del de
Rasgos.—Contra la Inquisición y los inquisidores se sus casas y posesiones... ¡Mira q u é osadía del Dia-
lee una invectiva sangrienta en las págs. 22 y 23. blo! q u e el Obispo Romano, que solía ser un p o -
Contra los Papas: brecillo hombre, y después enriquecido por la li-
«Aborrecen los Pontífices estos Concilios .'Gene- beralidad de los Emperadores, venga a echar fuera
rales; porque no quieren q u e se descubran s u s a los Emperadores, y vedarles que entren en Ita-
bellaquerías, maldades, traiciones, engaños, erro- lia que es propiamente el antiguo y natural patri-
r e s y desenfrenamientos de abominaciones. Por monio de los Emperadores!! Cosas son éstas cierlo
esta causa después del último Concilio do Rasilea de llorar.—pág. 81».
no han admitido ninguno: cosa totalmente contra- "Ciertamente siendo ¡el Papa) el Ministro de la
ria a la c o s t u m b r e y decretos del tiempo pasado: Iglesia, como dice, es cosa inicua y deshonesta y
porque ya había llegado a tanto su hinchazón y contra todas buenas costumbres q u e tenga c i u d a -
arrogancia, que no tenían vergüenza de afirmar des, castillos, señoríos y villas. Débese contentar
que la autoridad do un Concilio no era tanta como con una mediana pasadía: y a la fin habrá de v e -
la del Pontífice Romano (que es como decir de un nir a ser que destas dos cosas escoja cual q u i s i e -
hombre miserable), y que no tenían fuerza ningu- re: o que se declare por Rey y Príncipe secular, o
na los Decretos de los Concilios, si no concurría por Ministro de la Iglesia. Si escoge lo primero,
\ I 27 ANO? IMO. '. ' I 128
despídase desde luego de aquellos tan soberbios la g r a n B r e t a ñ a y g r a n d e s m u d á g a s | de
títulos: no haga tomar por fuerza, ni venda mas al aquella M o n a r q u í a , c a u s a d a s d e la d i u e r s i -
mundo aquellas sus Santidades y Bealiludirtes: no dad de Heregias. (B.-Uhagón.)
consienta q u e los otros Reyes se postren a sus
pies para adorarle: somatase a las mismas leyes En seguida de este encabezamiento comienza el texto,
y condición que los otros Príncipes todos... Y si que ocupa 2 h., en -í."
quisiere t o m a r el cuidado de la iglesia (que es su Al fin:
propia vocación) haga esto solamente... porque «Con licecia. En Sevilla p o r l u a n Gómez de Blas,
fácilmente se puede probar q u e si es lícito al Mi- año de 1642.a
nistro de la iglesia usar de jurisdicción imperial y
tener ¡ííual poder con el ¡imperador, que también
será lícito al Emperador administrar el oficio de ANÓNIMO.
:
Pontífice y obispo. Ningún privilegio hay más de 1386. Copiosa ¡ relación | de lo s v c e -
una parte q u e de otra.»—pág. 80. d'ulo | en el tiempo q u e d v r ó | la E p i d e m i a
en la G r a n d e y A ü g u s t í s s i m a | Ciudad de
ANÓNIMO. Seuilla, Año de ¡ 1649. | Escrita por vn Re-
* 4383. La institución do la ¡ m u y e s - ligioso á sv | R e v e r e n d í s i m o Padre G e n e -
t r e c h a y n o m e n o s o b s e r v a n t e or | d e n d e r a l . | Sácala á lvz Pedro López d e | San Ro-
c a r t u x a , y de la vida del e x c e l e n t e | doctor mán Ladrón de G u e u a r a , Iurado de la | d i -
s a n t B r u n o p r i m e r o c a r t u x a n o : | huclta de cha Ciudad, y Familiar del T r i b u n a l | d e la
latín en r o m a n c e según el v e r - | dad ero Santa Inquisición. | Dedícala alExcelentis-
original d* la ysloria c a r t u x a n a . (Al fin.) simo Señor | Don Luis Méndez d e Ilaro y
... fue ymprcssa en la m u y Doble & | m u y S o t o m o y o r , Marques del Carpió, C o n d e - |
leal ciudad de Seuilla por Juan | várela de Duque d e Oliuares, Gran Canciller de las
salamanca a x x días del m e s | de enero de Indias, G e n l i l o m b r c de la | Cámara d e su
m . c e c e e . X X años. Mageslad, y su Cauallerizo mayor, C o m e n -
d a d o r | m a y o r d e A l c á n t a r a , y Alcayde d e
Ku i."—10 h. sin numeración ni reclamos—sign. a y l> los Reales | Alcaceres de Seuilla, &c. | mi
de cnatro hojas, y c do dos.
Impreso á renglón tirado, en caracteres góticos de di- s e ñ o r . | Con Licencia. | Impresso en F / . ¡ -
versos tamaños. j a , por luán Malparlida de las Alas, Año
Paicima del título un grabado que represeuta la ca- d e 164 9.
beza de San Bruno, y la leyenda: «ínter Natos mvlie-
rvm non svrcxit mniOR ioiiANe B.B
Al reverso del frontis, otro grabado que representa En 4.°—20 li.—sign. A-G—Port.—v. en b.—Ded. sus-
al mismo Santo de medio cuerpo, en actitud orante, y crita por el autor-—v. en b.
debajo, con grandes caracteres góticos, la leyenda:
«SANT BBuNO PRlmERO CARTUXANO.»
La última página contiene una "ovala.» ANÓNIMO.
4 387. 1| Refranes glosados, en los c u á -
ANÓNIMO. les c u a l q u i e r q u e con diligencia los q u i s i e r e
* 4384. Relación de las | Fiestas q u e los leer, hallará p r o v e r b i o s * maravillosas s e n -
Principes y | Nobleza d e Francia por m a n - tencias, i g e n e r a l m e n t e a todos m u y p r o -
d a d o d e los lleves christianissi | mos han vechosos, así q u e d e p e q u e ñ o c o m p e n d i o
hecho a la alegría de los casamientos d e Es- podran s a c a r crescido fruclo. (B.-Inf. Don
p a ñ a . | Impresso en Lisboa con licencia de Luis.)
la santa Inquisi | ció, por Pedro Graueez, Kn A."—Frontis.—1. K-—16 J>s- ds. sin foliar ni expre-
este año de 1612. (B.-ühagón.) sar año, lugar ni imprenta.
JiO. estampa del frontis, que ocupa casi toda la porta-
Debajo comienza el texto, que ocupa 1 h., en i.° da, á cuyo pie va el título que dejamos copiado, repre-
senta el interior de un gabinete do estudio al gusto de
ANÓNIMO. aquel tiempo (1500, etc.) En medio están en pie conver-
sando un anciano y un mancebo-
* 438o. Helacion Verdadera | d e la I n - A la vuelta:
signe Vitoria q u e los Católicos | del Bey no
«Un muy virtuoso hombre allegándose a la v e -
de ¡rían la, han obtenido contra los I n g l e - jez, considerando q u e los días de su vivir eran
ses q u e | no son Católicos Romanos. | Dase breves, deseando que un solo hijo q u e tenía, fuese
q u e n t a del estado de la Religión Católica en sabiamente instruido y consejado, para (fue d i s -
1199 • ANÓN i.\ro. M30
crctamonte viviese, de los presentes Proverbios z quirir hacienda, y discretamente usar de aquella.
Refranes le doctrinó. »Dime con quien paces, y decirte lié qué haces.
»llijo mió dilectísimo, aprendo escuchando la »En chica casa y en largo camino se conoce el
doctrina de mí tu padre, que n a t u r a l m e n t e te buen amigo.
amo... E porque mejor esto puedas compreliender »E1 hijo del asno una vez al día rozna.»
y retener, partirá esta poca e s c r i p t u r a en 12 b r e -
ves capítulos. Fol. 11:
»^¡ Cap. I.—Que no debes hablar mucho. <•" Cap. IX.—Cómo le debes haber p r u d e n t e -
»Loan todos los discretos el poco hablar, pues es mente en tus negocios.
vecino de buen callar: ca es cierto que el q u e calla «Quien assecha por agujero, vee su duelo.
no puede errar...» «Buscar cinco pies al galo.»
Así suele encabezar los capítulos con una breve pero- Fol- 13=
rata, tras la cual va poniendo proverbios con una bre-
vísima explicación, v. (?r.: «*, Cap. X.—Que en tus cosas y b u e n a s obras
"Al buen callar llaman Sancho.» debes ser constante.»
JB
r>
DÁVILA (o. MCOI.ÁS). que gana hoy m a y o r veneración, pues no solo pre-
4399. Compendio d e la ortografía C a s - tende conseguir la noticia de las Buenas letras,
sino la enseñanza de la lelra buena; en la qual está
tellana d e D. Nicolás Dávila, n a t u r a l de con tanta perfección ya introducido con los p r e -
Cartagena de L e v a n t e . Al Conde d e C a s t e - ceptos de Gaspar Dávila, mi hermano, q u e ha sido
llar, Alfaqueque Mayor d e Castilla.—O pus el primer inventor desta novedad la útil á E s -
parvum, Labor mac/nus.—Con privilegio. paña, q u e dexa V. S. m u c h o q u e a d m i r a r , ó no
creer á los que no lo huvieren visto...—D. Nicolás
E n Madrid, En la Oficina d e Francisco Mar- D.ívila.»
tínez, Año d e M.DC.xxxi. [Al fin.) En Ma-
d r i d , Por Francisco Martínez. Año I(531. Censura de D. José Pollicor de Salas y Tovar:
(B.-A.) o Leí el Compendio, e t c . , escrito por don Nicolás
Dávila. Bástanle recomendación trae consigo el
Jín 8.°— 21 ps. ds. (más 10 do portad» y principios). Autor, en sabiéndose que es hermano de nuestro
1.a anteportada lleva á la vuelta una estampa muy insigne Gaspar Pavita, ingenio tan conocido como
bien dibujada y grabada del escudo do armas del Me- venerado dos veces por su pluma, y muchas por
cenas. A la vuelta de la portada:
su lira...—Me atrevo a decir q u e si en España se
'•Horacio en su Arle Poética:» sigue esta Ortografía podrán sus Tipógrafos c o m -
Qvidquid pracipiei, esto brevis... petir con los Píanlinos, Grifos, Morolos y Estofa-
nos, si no en las fórmulas y fundiciones, en la cor-
Dedicatoria:
rección sin duda...—En Madrid a 3 do noviembre
«... El amor que V. S. llene á los Estudios es el de 1630.—D. Josef Pcllicer do. Salas y Tovar.»
1145 DÁY LA. -1146
Licencia del Ordinario: 5 Noviembre 1630. Mecenas, a quien por entrar a la parte de la e n -
Aprob. del P. Luis López, jesuíta, catedrático de Ma- ' señanza, D. Nicolás Dávila ofrece estos preceptos
yores eu los Estudios Keales. de la Ortografía, ya que V. le informó los d o c u -
Suma del privilegio: 21, Diciembre 1630. mentos de la letra...
Fe de erratas: 7 Diciembre 1630. «Vivan, pues, dos tales hermanos para honor de
Tasa: 0 Enero 1631.
Soneto de Lope: su nación, y lucimiento de su patria... Con que
España puede estar ufana de tener dos tales a l u m -
Tanta vida inmortal del Cielo impetra nos. Murcia dos hijos tan eminentes: el Sr. Conde
Etla del escribir filosofía. de Castellar dos tan grandes Maestros; y yo m u y
Que la región mas bárbara penetra, vano con dos tan insignes amigos. Vale.—D. José
Que divide a los dos la monarquía: Pellicer de Salas.»
Gaspar tiene el imperio de la letra,
Y vos la verdadera ortografía.
Fol 1:
Décima do D. Luis Bonito Gedlcr, hijo del señor de
Torrebermej a. «Alma de lo escrito llamó a la buena Ortografía
Soneto de D. Pedro Mesía de Tovar y Paz, vizconde Justo Lipsio.
del Tovar. conde de Molina. "Lástima es que haya tan perfetos escribanos
Décima de Diego Pellicer de Salas y Tovar. ( = escribientes) en nuestra nación, y por defeto
— de D. Antonio Mesía. desta parte ( = de la ortografía) no puedan decir
— de J. Sánchez de Villaverdo, á los dos hermanos- que escriben bien, sino que hacen buenos carac-
— de Montalván: teres.»
Hoy tu ingenio peregrino
Kxeedc con docta mano Fol. 2:
A Gitariiio y a Princiano, «Al uno y otro (Latino y Romancista) hacen mas
A j\pulci/o y Cravjjartno... fácil en su Ortografía el escribir como se pronun-
Décima de Fr. Agustín Dávila. ajíustino, hermano del cia, en q u e nos diferenciamos de los Italianos; y
autor. aun en nuestra España, de los Portugueses, que
ídem de D. J. Duque de Estrada y Guzmáu. escriben sen/ior, y pronuncian señor: y el Toscano
Madrigal del I)r. Mitruel deSilvoiru. escribe dolce, y pronuncia dolche. Así nos es más
Décima de Fenisa 6. los dos hermanos. fácil á nosotros la Ortografía... En cuya utilidad
Soneto de D. José Pellicer de Salas al conde de Cas-
tellar. me dilatara, a no tratarlo con grande erudición
D. Josó Pellicer... en sus doctísimos Dialribcs al
<•" .1 Gaspar Dávila, hermano del Autor desle Fénix,
libro, por Un grande amigo s u y o . »La Ortografía es nombre griego q u e signilica
«Tiene el lector en breves rasgos mucha doctri- buena y perfecta escritura... yo la ditino: Buen
na. ¡Oh, si acertase a descogolla! uso de las letras al escribirlas.
«Dedícale a gran Mecenas (este libro D. Nico- "Divídese en dos partes: en Letras, y en Apun-
lás)... de ingenio claro y dócil, y en ocasión tan luacion dolías para dividir sus parles...»
oportuna, que solo le faltaban estos documentos
para ser perfecto en el escribir, sobre lo que V. le Fol. 3:
había enseñado, a quien con j u s t í s i m a s causas p o - «El fin de la Ortografía es dar a cada parte ( ^ p a -
demos contar en el n ú m e r o de los inventores de labra) sus letras.
cosas grandes que refiere de los Antiguos Polido- »l)e veintiséis letras o caracteres consta n u e s -
ro Virgilio, y de los Modernos Guido l'ancirolo, y tro Abecedario (otros dicen de veintiuna)... Se d i -
su adicionador Enrique Salmalli; pues halla V. el viden en mudas, liquidas, consonantes, semivocales y
sutilísimo Arle (que asi le llamo yo) de r e d u c i r el vocales.
escribir con perfección a brevísimos preceptos; y »Mudas son las que no suenan por sí; como la
en menos «le quince dias salen con ellos los más o, c, d, /', y, p, q, t, q u e no se pronuncian.
bisónos en los c a r a d o r e s , mas avisados en la for- «Liquidas, como la Í eu viento, que es breve, y
ma de la letra, y más despiertos los pulsos a los pasa a la ó el acento: y la u después de q.
rasgos, soltándose en el papel con tanta gallardía, «Consonantes son las que hieren a otras; como CU
como antes tuvieron de atamiento. Viernes la v hiere a la /'.
"Sucediólo así, como yo testigo do vista puedo «Semivocales l, m, n, r, s, x, z.
afirmar, al Sr. Conde de Castellar... pues doctrina- «Vocales son las que suenan por sí... son cinco:
do por V. escribo tan per/'ect ámenle en pocos dias, d, é, i, ó, ú.
que solo en esto no parece tan gran Señor como »Pero c o m u n m e n t e s o l ó l a s dividimos en Con-
o"»: si es verdad lo q u e dicen de que está vinculado sonantes y Vocales.»
en la Grandeza el desaliño do la pluma haciendo
caballería del desaseo de la tirina, y señorío del Fol. i:
desaire de la letra; pero no mo persuado yo a que «It b. — Esta so pronuncia siempre c e r r a d o s los
puede ser mageslad la ignorancia; ni la poca h a - labios, v. gr. bomba...
bilidad excelencia. V así los desmiente n u e s t r o | «Antes de la b siempre se escribe m como rum
i 1 47 DÁ ,'ILA. \ 148
bo... y es la razón, que como se cierran los labios por sí, a u n q u e está ya tan introducido lo c o n t r a -
para p r o n u n c i a r la b, aunque la antecedente h a - rio, que será m u y dificultoso b o r r a r la c o s t u m b r e
bía de ser «, como el golpe de la pronunciación de y el uso; si bien lo observo (el uso de la i) por me-
la b alcanza también a la n, se convierte en m; por- jor en esta impresión.
q u e esta letra se pronuncia cerrados los labios, »J.—La j tiene tanta semejanza con la ce, q u e
como la b. solo el cuidado las puede diferenciar. Aquella se
»C.—Si (a la c) se sigue a, o, u, es menester poner pronuncia con alguna aspereza y afecto: como
la (cedida) si lo pide el nombre; como en gambo, junto, luán: pero la x aguda y afectuosamente
coco, gurdo. como en Axedrez, xarama, xanto, caxa.»
«Vicio es notable usar de la s por la c cédula, y
c o s t u m b r e de los Sevillanos; a u n q u e también en Fol. 8:
Cartagena mi patria he conocido a muchos este t>L l.—Cuando la l hace mucha fuerza en la v o -
defeto, quizá por la vecindad de Valencia, donde cal q u e se le sigue, se duplica: como bul-la, il-
está m u y introducido...» luslre.
»Y agora a d v e r t i r e m o s una imperfección de
Fol. 5: nuestra Lengua; q u e por no tener 11, sino hacerla
«Mucha semejanza tiene la c cedilla con la z; y de dos cíes, no tenemos con que diferenciar, cuan-
se diferencia en q u e se pronuncia menos aguda y do escribimos la gracia q u e nos concedo el sumo
afectuosamente q u e ella, v. gr. en cacorra no es Pontífice llamándola bulla; o cuando escribimos
tan aguda la c, como en produze la z. que hay confusión, y la llamamos bulla: que lo
»E e.—Algunos... escriben feo, no sé por qué uno y lo Otro se escribe de la misma forma. Y así
regla de ortografía, si ya no es q u e añaden la una podemos decir q u e falta la 11 a nuestro alfabeto:
e, p o r q u e es larga, y nos detonemos en su p r o - a u n q u e los que escriben bien, quitan la una por
nunciación. Mejor será poner una 6 con acento, huir la cacofonía.
v. gr. fé.» »En el fin de la dicción ponen algunos dos 11,
como en mili, y es costumbre mal introducida.»
Fol. 6:
Fol. 0:
«F f.—Muchos la usan por la h, y escriben fane-
ga por hanega, Fernando por Hernando; pero a u n - «N n.—Esta letra padece lo mismo que la l... con
que esta es confusión en las letras, ya lo tiene una virgulilla sobre ella la hacemos ñ: y así nos
aprobado el uso. falla también esta letra en nuestro alfabeto; como
»G g.—La g suelen confundir con la j , y así e s - por a ¡a:'i decimos año.
criben con ella jcnle, jiganle, habiendo «lo e s c r i - »0.—Cuando la o se escribe por admiración...
bir con g gente, gigante, que tiene la misma fuer- se nota sobre ella una virgulilla q u e se llama c i r -
za: y la j solamente so escribe antes de la a, o, u, cunllexo, como «/<J triste caso!»
como luán, ¡ob, ludio. Fol. 10:
»En la g no hemos advertido lo q u e los Italia-
nos, pues con ella pronunciamos guerlo, y t a m - «P.—Un impresor eminente [Felipe Mei) que
bién guedeja, perdiendo en guedeja la u, y en guer- aunque [philosopho y philosophia) fueran nombres
lo no. Ellos, cuando se pierde, escriben después griegos... los había de escribir con nuestros c a -
de la g h, como ghe: y cuando no se pierde, e s c r i - racteres, p o r q u e ya aquel nombre era de nuestro
ben cómo nosotros gue. idioma; y por eso imprimía Filosofía con /"... Así
he puesto Ortografía en esta impresión.»
•»// h.—La li es letra g u t u r a l , y propiamente no
CS letra, sino aspiración: y así les sirve de licencia Fol. 11:
poética este conocimiento a los Poetas para el n ú - „S s.—En estas dos no hallo diferencia: algunos
mero de las sílabas en sus metros, pues unas v e - la dan en q u e la s pequeña (es) para final del n o m -
ces la ponen por letra para a u m e n t a r una sílaba, bre, como en Jéis. I'ero yo solo las diferenciaría
y otras la q u i t a n , p a r a q u e tenga una menos.»
para diversas formas; pues en la grifa es mas u s a -
Fol. 7: da la f larga, q u e en la bastardilla, y en ésta la p e -
queña.
«Antes de la h usamos de la c, y sin tener dife- «Conde/fa, Marqueja.n
rencia, unas veces pronunciamos chi, como en
chisme; otras qui, como en (machina) máquina. Y... Fol. 13:
si un extranjero aprendiese nuestra lengua, no uV.—Esta, cuando era consonante, la duplica-
tendríamos reglas q u e darle para evitárosla c o n - ban los Godos, y lo mismo hacen los Alemanes, y
fusión. así escriben Wamba, y los q u e no saben esto,
»/.—En esta (letra) lie observado en m u c h a s im- leen uvamba.»
presiones modernas lo que yo tenia advertido dias
ha: que cuando es copulativa, como cuando digo Fol. 15:
«Pedro i luán,» allí no ha de ser y larga, porque « Y.—Siempre es consonante... v. gr..- rayo, raya,
(la y larga) es consonante; sino i vocal quo suena yunque.
4149 DAVILA M AGDALEÑO. 1150
«Algunas veces no hiere, y sirve en cuatro dif- Al fol- 101 se lee un soneto d la falta de lluvias da
tongos que tenemos, t|ue son ay, ey, oy, uy, como 1733.
en Cambray, ley, Alcoy, muy... A u n q u e veo obser-
varse ya el uso contrario, y ponen Reí, lei, ai. — 4 4 0 1 . " ¡ I r ó n i c a Defensa y s u p u e s t a
»Z.—Conoceráse cuando se ha de escribir 2 en
la pronunciación q u e siempre es con fuerza y r i ñ a en 102 q u i n t i l l a s c o n t r a el satírico s u -
agudeza como deteniéndonos para pronunciar p u e s t o y e n m a s c a r a d o Manifiesto y Carla
dos ce: como en Zodiaco. q u e en n o m b r e de María d e l a s N a v a s , la
«Desir, hazer, introduzir, haze, dizc... hastía...» C o m e d í a n l a , saca su A u t o r de Tal por Cual
p a r a Besarle, y c o n t r a el tontificado papel
Fol. 22:
Defensorio del V e r d a d e r o B a t u e c o , q u e t a m -
Enciso 6 coma , b i é n le tira c u e n t o s de coces; por el s e g u n -
Coma y punto 5
Vírgula pava el aceuto ' do D. Quijote, q u i e n lo dedica al Licencia-
Cesura ó división, cuando acaba el do B u s c a - r u i d o s .
renglón y no la voz -
«Si se escriben palabras formales, es bien robar- Está, de la misma letra, a continuación del Órgano
las con lineas debajo del renglón para a d v e r t i r que de Dáviia Mngdaleno; pero con foliación aparte (12 h.)
son ajenas... Algunas impresiones usan al margen Principia:
estas dos comas » enfrente de cada renglón de las Dos coronistas ingratos.
palabras formales. Navas, con alevosía
«En el discurso de las Letras dije q u e nos falta- Te retan de malos tratos;
ban algunas; y en la apunluacion les falta una a d - Con que hoy tu fama, María,
Va de llerodes a Pilatos...
vertencia... para diferenciar el imperativo del pre-
sente." Finaliza:
Y la Navas aburrida
Fol. 23: Do muchos locos extremos.
Dirá, en chanza tan lucida
«Cuando acaba una voz en vocal, y empieza otra Cinc todos tres la tenemos
con la misma vocal á q u e llaman los Poetas siné- Obligada y ofendida.
resis), los Italianos escriben solo la una, notando
la otra con u n a virgulilla, v. gr.: M' e dolce. Deshonra-buenos, fol. 3.
«También los habíamos de notar nosotros, por Os di la mano y sin guante...
lo menos escribiendo versos, en que quitando la ¡Oh pasión injusta y ciegal
'coincidencia de las vocales... suenan m a s cadentes Es mala si te lo da,
y numerosos; pero no advertimos tanto la c u r i o - Y peor si te lo niega...—fol. -1.
sidad (— primor) como los extranjeros.»
Que para dos malandrines
A la vuelta do la última hoja, después del memhroto Basta echarles dos follones...—fol. 4.
de la imprenta, se lee un soneto do Doña Ana María Pretendáis poner la lengua
Ddviln, hermana del autor, a Cartagena, su patria. En donde no lo da el sol...
Davila es escritor exacto, breve y compendioso.
Y lo negáis lo divina
Porque so negó a lo humana...
DÁVILA MAGDALENO (i>. FRANCISCO MAU-
Que so hace y se deshace
mcio). Por debajo de la pierna...—fol. 5.
4400. Ó r g a n o del t e m p l o sacro del P a r - Y aun dijisteis que su madro
naso, q u e con m é t r i c a s y d u l c e s voces, en Sea madre putativa... — fol. (5.
a s u n t o s a m o r o s o s , s e r i o s , jocosos, s a g r a d o s (Dice «exprimenta» en el fol. 6.)
y profanos tocaba e n el Castalio Coro d e ¿Porque él se muera por mí|
las N u e v e M u s a s . — S u a u t o r D. F r a n c i s c o Mo lio do matar yo por ól?—fol. 8.
.Mauricio Dáviia y Magdaleno.—Tomo I. (Bi- Alia iría Floristl
blioteca Col.) Por ver su hermosa Niquca...—fol. 9.
Aun a ti, Don Tal por Cual...—M. 11.
MS. en t.°—letra del siglo x v m . - l t O ps. <ls.
Empieza con un índice (do otra letra) en cuatro hojas. Pero ti en o do discreto
Principia: Lo que do mal entendido...— fol. 11.
u% Aconseja n una Dama se abstenga de la Poe- Versos á D. Carlos Yáñez. fol. 22.
sía, a q u e era m u y inclinada.—Décimas:» Carta d D. Domingo Amat, secretario del Bey, fo-
lio 31.
fíotaura, si tan a prisa
Del Pindó trepas la cumbre... Glosa a una copla de D. Francisco de Liria ou la
muerto de Felipe V, fol. K3.
1154 DÍAZ DE S )N TALVO. 1 132
F á b u l a de "Pirante y Tisbe (en quintillas): de Leyes q u e m a n d a r o n fazer z copilar los
Quiero contar (ya ve) m u y Altos z m u y poderosos P r í n c i p e s el Rey
TJn cuentecito ligero...—fol. 55. D. F e r n a n d o z la R e y n a Doña Isabel n u e s -
Erase una vez (esto es) tros S e ñ o r e s de todas las Leyes z P r a g m á t i -
L'na manceba y mancebo...—fol. 56.
cas fehas por los Reyes d e gloriosa m e m o -
Versos d e B a r r i o s , fol. 61. ria a n t e p a s a d o s , z por sus Altezas en Cortes
Romance á D. Antonio García Bello, sujeto excesi-
v a m e n t e d a d o a la Filosofía: G e n e r a l e s ; l a s cuales van p a r t i d a s -en ocho
Amigo, salud v o>acia..'.~{o\. 66. libros. {Al fin.) Por m a n d a d o délos m u y al-
Carta escrita desde Avila a l D r . T>. Diego Quintero: tos z muy poderosos s e r e n y s i m o s z c r i s t i a -
Amigo del alma mía, nysinios p r i n c i p e s rey don f e m a n d o z r e y -
Pariente de toda mi alma na doña ysabel n u e s t r o s señores compuso
(De cuyas dos pedí u n a este libro d e leyes el dolor alfonso diaz d e
Al Purgatorio prestada)...—fol. 69.
monlaluo oydor de su abdíencia z s u refren-
D Í A Z D E M O N T A L V O ( u n . ALFONSO). dario % de su consejo z e m p r i m i o s e enla
4402. (Al fin.) Por m a n d a d o do los m u y m u y noble cibdad de camora por anión de
al | tos z m u y poderosos sere | n i s y m o s z centenera a q u i n z e dias del m e s d e j u n i o
orislinnisymos | p r i n c i p e s r r e y do ferna- | año del n a s c i m i e n t o del n u e s t r o saluador
do z r r e y n a d o ñ a ysabel n u e s t r o s se | ñ o r e s ihesu x p o d e mili z qua tro cíenlos z ochen-
copuso este libro de leyes el doc | tor a l - ta z cinco años.—Deo gracias.
l'onso diaz d e m o n l a l u o oydor de | s u a u - E n fol.—1. g.—á dos col.
d i e n c i a z s u r r e f r e n d a r i o z d e s u | cosejo z
acabóse d e escreuir Sla cibdad | de h u e p l e — 4404. Las Siete partidas gloxa | d a s
a onze d i a s del mes d e n o - | uiebre dia d e por el señor doctor | Al foso- d e motaluo |
SS m a r t í año d i nascimjenlo | del n u e s t r o Curn príuilegio. (E. d e las A. R.) {Al fin.)
saluador jhíi x p l o d e mili z q u a | trocientes * A q u e s t a s Siete partidas fizo collegir el
z ochenta z q u a l r o a ñ o s . | Castro. (R.-R.) m u y e x c e l e n t e Rey don Alfonso el | nono |
có inteto muy virtuoso q sus reynos de Cas-
E n fol. —1. g. menuda.—á dos col—Sin reclamos ni tilla x de león z lodos los | otros sus r e y n o s
registro, poro con signaturas puestas al canto do la hoja.
101 libro I y el I I están foliados con números romanos z señoríos se rigiessen l á ñ a m e l e en buena
( v 0 h.)—Figuras.—Principia: iuslieía sin algu | ñas otras intricacióes liti-
«lin ol n o m b r e d e Dios t r i n o en p e r s o n a z v n o giosas. E seyldo obra soberanamete puecho-
en e s e n c i a . sa | z d e m u c h a a u c l o r i d a d : porq enla r e c o -
» A q u i c o m i e n c a la l a b i a d e los l i b r o s z t í t u l o s lleclió d e s l a s d i c h a s leyes e n t e n d i e | ron los
tiesta c o p i l a c i o | d e l e y e s q u e m a n d a r o n fazer z
c o p i l a r los m u y a l l o s z m u y | p o d e r o s o s p r l c i p e s
m a s famosos letrados turistas q a la sazo se
<:l Rey d o n f e m a n d o z la R e y n a d o ñ a y s a | bel fallaua en la x p i a n d a d : | parescio a los Se-
n u e s t r o s S e ñ o r e s d e t o d a s las l e y e s z p r a g m á t i c a s renissimos z m u y allos z m u y poderosos dG
fecbas z o r [ d o n a d a s p o r los r r e y e s d e g l o r i o s a F e r n a | do z doña ysabel rey z r e y n a d Cas-
m e m o r i a a n t e p a s a d o s z | p o r s u s a l t e z a s en c o r t e s tilla z de león z d e aragon z d e sicilia zc. q
g e n e r a l e s l a s rjuales v a n p a r t i d a s en o c b o l i b r o s . »
se | dcuiessen p o n e r en los l u g a r e s c o u e n i e -
La l e t r a inicial do cada libro lleva un dibujo grabado tes délos c a p i t u l e s délas p r i n c i p a - | les le-
muy curioso, en que se p i u l a n trojes y escenas de aquel
tiempo. yes q u e en estas siete p a r t i d a s se cotienen
Además lleva orla con curiosos caprichos, grabados las aditiones del doctor de | motaluo. ^[ F ¡ -
en madera con l a mayor delicadeza.
H a n cortado las l e t r a s l a b r a d a s del encabezamiento cierólas Tprimir Cuido d lauezarijs genoues
de la obra, del libro I I y V I . z copa ñeros. | ^| I m p r i m i d a s son estas siete
Las rúbricas del t í t u l o y ley p r i m e r a de cada libro p a r t i d a s en la m u y noble z m u y leal c i b d a d
están de rojo, manuscritas.
Castro. (¿Sería ol impresor?) d e | Venecia por Lucanlonío d e giunta Flo-
r e n t i n o : en el año del nasci | miento d e
— 4403. ^| En el n o m b r e de Dios trino en n u e s t r o s a l u a d o r Jesu crislo d e mili z cccccj.
p e r s o n a s z uno en esencia aquí comienza la % se acabaron a . \ i \ . dias del m e s de Junio
t a b l a d e los libros z títulos desta Copilacion del dicho a ñ o . (B.-Cat. Córd.)
1153 EiMUQUEZ DE FONSECA.. ' 1154
Ku fol. máximo-— l.gr.—510 h. foliadas.—Frontis, coni Ayuntamientos sobre nuevos z diversos negocios
ol título de bermellón.—Precede á las Jueyes siete-parti- z causas corrientes, íícieron z ordenaron m u c h a s
das un proemio en romance, plosado también por Mon- leyes, las quales sus Altezas con divina inspira-
talvo, en latín, como está toda la (¡losa, que principia: ción mandaron que fuesen ayuntadas en un volu-
«Después q u e la suma clemencia c piedad do!I raen, cada materia sobre sí, z fue ordenado por los
muy alto Dios trino z uno plugo do reformar Í r e - dichos Señores Reyes progenitores do sus Altezas
d u c i r estos reinos de España en buena g o b e r n a - •que por las leyes nuevamente fechas fuesen d i r i -
ción z regimiento z justicia por las manos de los; midas z determinadas las quistiones z pleitos <]
sus Ministros Los m u y Poderosos, Serenísimos zi ocurriesen; z porque si por ellas no se pudiese d e -
Cristianísimos Rey D. Fernando z Heyna Doña Isa- terminar, que fuesen determinadas por el Fuero de
bel, noslres Señores por sedar z obviar los g r a n - las Leyes. Ii otros Fueros de que algunas cibdades
des males z daños, infortunios, discordias, z hos- z Lugares vsan; saino en aquellas cosas en q u e se
tiles guerras, q u e en estos reynos antes había, zi requiero e m i e n d a , z en aquellas cosas que son eon-
para ennoblecer z crecer la Cristiana Religión z lai Ira Dios z razón, z si por las dichas leyes las di-
Sania Fe Católica, z para q u e b r a n t a r z d e r a y g u r c h a s quistiones z pleitos no se pudiesen d e t e r m i -
con grandes z inmensas industrias z trabajos la da- nar, que se determinasen por los libros de las Sie-
ñada Sela Mahomética, z con sublimidad z altezai le-parlidas.
de sus Reales personas siguiendo la santísima d o - "Z si sobre las dichas leyes alguna dubda nacie-
trina de nostro Señor z Salvador, redimiendo a los¡ se que al Rey pcrlcncsciese la emienda e d e c l a r a -
líeles cristianos del durísimo captiverio en que es- ción o interpretación de la tal ley z sobre ello íieic-
taban soyugo z poder de los infieles moros enemi- sen ley nueua.
gos de noslra santa Pe cristiana en admiración de «Esto porque sus Altezas no reconoscientes s u -
todas las gentes porque bien aventurada es la tier- perior en lo temporal justamente lo establecieron
ra q u e sus Altezas gouiernan, y porque lodos b i - z ordenaron assí.
vientes son temidos a dar grandes loores al s o b o - »-c agora p o r q u e las dichas leyes de las Partidas
rano Dios iesn nostro rederaptor. por vicios de los escriptores no oslaban c o r r e g i -
»E porque sus Altezas por divina disposicióni das, y en muchos libros tilas algunas leyes se fa-
quisieron insta zderechamente, non tan solamen- llavan viciosas, deseando el servicio de sus Alte-
te con a r m a s , mas aun con leyes z cslablesoimicn- zas acordó de concertar, poner y copilar dichas
los Reales regir z g o u e r n a r s u s reynos y porquei Partidas en un volumen, segund q u e ellas están
el Señor rey Don Alfonso nono, fijo del noble Rey sabiamente ordenadas, declarando por relación en
don Fernando, que ganó el Andalucía de poder de! suma las leyes z concordanzas emiendas z c o r e c -
los dichos moros queriendo regir z g o u e r n a r los; ciones de algunas por las dichas leyes nuevas que
dichos sus reynos por leyes con acuerdo de sabiosi después de las dichas Siete-partidas fueron fechas
z entendidos varones z de los procuradores de sus• z ordenadas por los dichos Reyes sus progenitores
reynos, lizo z ordenó las Leyes de las Siete-partidas z por sus Altezas, poniendo las dichas adiciones
sabiamente sacadas de las leyes de los e m p e r a d o - sobre los títulos z materias convenientes; z p o -
res z de las Fasañas antiguas de España: z dispuso\ niendo las remisiones que facen al caso z a cada
z mandó que por ellas la justicia fuese execulada. una ley.
E otrosí ordenó el Fuero de las Leyes, que se llama «Forondo invocando el nombre del Soberano
el Fuero Castellano. E después los otros reyes sus Dios nuestro señor sigúese el Prólogo délas dichas
sucesores, primogenitores del Rey z de la Rcyna Siete-partidas que el dicho Señor Rey l>. Alfonso
u ostros señores, z sus Altezas en diversas cortos z ordenó.»
JLC
1^
(1) Ilieron. Hielzlino, in Appollonii Aruonautica. (1) Salas Barbadillo, Platos d« las Musas.
1469 FIGUEROLA.—FR] AS DE ALBORNOZ. 1170
deron alcalde mayor de Seuilla m u r i ó I n q u i s i - de todas facultades, dotándolas el Colegio de sus
dor de caragoca propias rentas. Ha crecido la fundación en g r a n -
»cl licenciado Ángulo. Por que excelentemente des progresos, habiendo salido muchos Varones
sustento las conclusiones de la reyna de ingla— insignes en virtud.y Letras, o c u p á n d o l o s mayores
terra Madama Catalina hija de los reyes C h a t o - puestos de esta Monarquía. Por lo cuál los S e ñ o -
lieos {sic) le fue dado el obispado de sancta Dia- res Reyes le han honrado con muchos privilegios,
ria en las indias: como consta de distintas cédulas...»
«el licenciado hieronimo de a n u n c e b a y oydor de
Aquí se copia la de los lieyes Católicos, fecha:
su magostad en el Nueuo rcyno encl Piru
•di licenciado Otalora juez de los grados de S e - «En la muy Noble ciudad de Sevilla a 22 dias del
uilla. mes de febrero, año del Nacimiento de Nuestro
••el licenciado Ortega juez de los grados de S e - Señor .lesu-cristo de 1302.— Yo el Rey.— Yo la Rey-
ii illa.» na.—Yo Miguel Pérez de Al mazan, Secretario del
(Arcroto de Molina: Aparato para la Historia de Sevi- Rey e de la Reyna, nuestros Señores la fice e s c r i -
lla.—BIS. origínalo bir por su mandado.—D. Alvaro .loannes Episco-
pus Ovetensis.—Franciscus Licencia tus.—Marli-
«^1 Fundación del Colegio-mayor de Santa Ma- nus Doctor.—Archidiaconus de Tala vera.—r'erdi-
ría de Jesús, Universidad do Sevilla. nandus Tello Licencialus.—Licenciatus Zapata.—
»EI limo, y limo. Sr. D. Rodrigo Fernandez de Licenciatus Muxica.
Santa—ella, natural de la ciudad de Carmona, Co- «Registrada.—Alonso Pérez.—Francisco Diaz,
legial que fué del Mayor de Bolonia de los Espa- Chanciller,» etc.
ñoles, Canónigo Magistral de esta Sania iglesia, y
primero de Malaga, Arcediano de Reina, confesor (.Aparato de Orfciz do Zúñíga para escribir los Anales
de los Señores Reyes Católicos, q u e m u r i ó electo de Sevilla.—AIS. en fol., núin. 30.)
Arzobispo de Zaragoza:—Año de l'ii'2 puso la p r i -
mera piedra en la fundación del Colegio y Univer-
sidad. FIGUEROLA (o. FRANCISCO DE).
441S. Fiesta d e la Comedia [La fiera, el
«Suspendióse la fundación en la solicitud de los
medios y reñías, hasta que el año de ¿505 se sacó rayo y la piedra, por Calderón) que m a n d ó
la primera bula para la fundación del Colegio y ejecutar en el Real palacio de Valencia el
Universidad, con todas las exempcionos y p r i v i - Exorno. S r . D. Luis de Moscoso Osorio...
legios que la Universidad de Salamanca y demás
universidades.
Conde de Allninira... Virrey y Capitán g e -
neral del r e i n o de Valencia el dia 4 de j u -
«Después, el año de I0O8, se sacó la segunda bula
en confirmación «le la primera, con anexión de nio ( ).
unos beneficios, y adición de algunos privilegios.
M3. en fol-, con ínnltitiid de estampas dibujadas do
«Murió el año de 1309, sin ver logrado su deseo pluma.
en ver fenecida la fundación, como por las Bulas Se ponen también los principios, iutevmedios y fin do
se le concedía, a D. Alonso de Campos, Canónigo fiesta, á saber:
de Sevilla, y Arcediano de Almlincear en la Santa
iglesia de Granada: el cuál dispuso la entrada de <>^| Loa para la Comedia de La /¡era, el rayo y la
los primeros Colegiales año 1316,siguiendo en lodo piedra, q u e se representó al feliz casamiento de
las constituciones de la fundación, que dejó todas nuestros Católicos y Augustos Monarcas (q. D. g.
escritas do su mano el f u n d a d o r mi Señor. Carlos II, Rey de las Españas, con Doña Mariana
•Manda en la primera se llamase el Colegio y de Baviera y Nooburg", escrita por precepto de
Universidad Santa María de. Jesús; y vulgarmente S. E., por D. Francisco de Figucrola.»
la llaman Maesa Rodrigo, p o r q u e entonces los Maes- <••. llaile entremesado de El Amor y la Ksperanz 1
tros en Teología se llamaban Maestros. en Palacio, escrito por I). Joscf Orlí, secretario del
»La fundación se compone de 17 becas, 10 para Reino, también por precepto del Exorno. Sr. Con-
Teólogos, 6 para Juristas, y una indiferente para de de Allamira.»
Juristas y Teólogos. ci^j Baile entremesado do lil verde del mes de mayo,
»Fundó dos Cátedras, una de Teología, y otra de escrito por I). Francisco Figucrola...»
Cánones". Y todo lo dotó con suficientes rentas para c^¡ Mogiganga de Las fiestas de Valencia en el Jar-
su sustento y conservación. din de Flora, fin de fiesta que... escribió í). Fran -
»Año de 4500.., alcanzó Sevilla cédula de los Se- cisco Figncrola.»
ñores Reyes Católicos para fundar una Universi-
dad, y hallándose esta ya fundada y dolada con fa-
cultad Pontificia, y sin cédula Real, entregó la
FRÍAS DE ALBORNOZ (i>n. BAMOLOMé).
ciudad al Colegio la cédula do los Srcs. Reyes Ca- 4419. Carla del l)r. Frías d e A l b o r n o / ,
tólicos para q u e se entendiera ser aquella su Uni- n a t u r a l de Talavera, contra el Maestro A n -
versidad. Y entonces se fundaron basta 20 cátedras d r é s Resende, p o r t u g u é s , n a t u r a l d e Evora,
H7I FRÍAS DE ALBORNOZ. I 172
y contra la Carta q u e el dicho Maestro R e - — 1420. Historia a n t i g u a de Talavcra.
sende i m p r i m i ó , y envió al Licenciado Bar- (B.-R.)
tolomé d e Q u e v e d o , Racionero de Toledo. MS. en 4 °, con este título en el lomo—74 h. foliadas
P r u é b a s e p r i n c i p a l m e n t e q u e T a l a v c r a se y dos antes con la dedicatoria.
llamó a n t i g u a m e n t e E l b o r a , y q u e d e olla Principia:
fue n a t u r a l San Vicente d e Avila; y c u é n - «^, Dedicatoria al Ilustre Ayuntamiento de la vi-
tanse las a l a b a n z a s d e T a l a v c r a . lla de Talavera.
«Ilustres Señores: Conociendo la falta de mi e n -
MS. en fol.— 51 h.—letra del siglo x v u r . tendimiento y otros defetos que en mí concurren,
Fué del P. Burriel. he tenido especial cuidado...»
Principia:
«Bido el beneficio Perseo, postrero Rey de Ma- La obra principia:
cedonia, trayendo guerra con los Romanos...» «MS.—Cap. I de la antigüedad de Talavera.—
Finaliza: Talavera, según paresce por historias antiguas, en
diferentes tiempos ha tenido cuatro n o m b r e s d e s -
«Los q u e en Castilla no hallaron nido para ser
de SU fundación; se llamé Talabrica...»
j u d í o s en su Ley, le hallaron en ese reino para ser-
lo en figura de Cristianos; y mientras fueron Cas- Fin del libro:
tellanos, fueron tan buenos moralmente que ya
que no q u e r e r ser Cristianos, serán ruines.» «Aunque paguen este toro no se deben agraviar
dolió; y los que dcllo hablan, entendido esto, pue-
El frontis, y algunas enmiendas que lleva el .manus- den callar, si quieren.—1560 años.»
crito, me parecen de la letra antigua que hacía Palo-
mares, amanuense que fué del P. Burriel. El prólogo-dedicatoria concluye: "Muy cierto servi-
Fol. 31: dor de Vs. mds.—Francisco Frías?»
Tabla:
«No solo me contento con haber demostrado que Cap. I.—Do la antigüedad do Talavera.
Ebora ahora y siempre tuvo su mismo nombre; "— II.—Del asiento de Talavera, fol- 3.
mas por la propiedad de su misma lengua P o r t u - — III—Do la división de la población, fol. 4.
guesa probaré q u e no se pudo llamar Elbora. Los templos de Talavera, fol. 7.
«Claro está que la Lengua Portuguesa no solo no Sigúese la división de la tierra y términos de Talave-
admite la ele, oncena letra do nuestro alfabeto, en ra, fol. 15.
sus vocablos: mas donde quiera que- la hay en La- Sus comarcas. (Hnbla largo de las minas do hierro,
tin y en Romance delante de cualquiera vocal, la cobre, plata y oro), fol. 18.
quita, como los Griegos hacen sinéresis de la Taf, De la calidad de los ciudadanos, fol. 20.
Do los claros varones naturules de Talavera, fol. 22.
deciochena letra de su alfabeto; en la quinta decli- (San Vicente.—El arzobispo D. Pedro Tenorio «falles-
nación de los contractos les podría dar mil ejem- ció de edad de 75 años, en 1309, está sepultado en la ca-
plos. .Mas dejados por la prolijidad muchos, p o n - pilla que él fundó.»)—El I5r. Hernando Alonso (hijo de
tiré algunas de cada vocal; y primero de la E, q u e Esteban García Izquierdo).—D. .J. do Meneses, obispo
es de la que se trata en Elbora. de Zamora.—Fr. Fernando de Talavera.—El Dr. lío-
»Lo q u e en Latín y en Romance llama a m u - drigo Maldonado (hijo de Buy Día/.), en tiempo de los
lieyes Católicos—Fr. Alonso de Plasencia, Jerónimo.—
chos.» Dr. Fr. Domingo do M < ndozn (hijo del L. P . de LoaisaJ.
—Dr. F r . García de Loaisa, cardenal de Sevilla, her-
Fol. 33: mano de Fr. Domingo do Mendoza (murió en 1515).
«Dice V. md. que en Cohnbra predice un Caste- Capítulo general.—De oti-os algunos naturales de Ta-
llano, Religioso de Sancl Francisco, llamado Va- lavera, personas señaladas en ciencia, doctrina y valor,
lenzaela, hombre lenguaraz, hombre hablistán, y fol. 85-36. De la orden do Santo Domingo: Fr. J. do Sa-
por esta via de mayor crédito en el vulgo, que en- las.—Fr. Tomás de San Francisco.—Fr. J. do Manza-
tre la gente de entendimiento.» nas.—Fr. Alonso de Eslaba.—Fr. Cristóbal do Olmedo.
{Estos todos han sido hombres do pulpito.)
Fol. 31: (Mo parece que aquí faltan hojas.)
Desde esta hoja casi no habla mas que de los 22 toros
«D. J u a n Margarita, obispo de Gerona, v u l g a r - que so corren en lu función do Nuestra Señora con que
mente llamado el Gcrundensc, en su Paralipo- concurren cada uno de los gremios y oficios de Talavera
menon...» y su término.
1173 GALDO GUZMÁN. 1174
GALDO GUZMÁN (FR. DIEGO DE). ciará este suspenso o mediación, y t a m b ien se s a -
4421. A r t e Mejicano, por el P . Ir. Diego brá escribir.»
d e Galdo G u z m a n , Religioso y Predicador Esta gramática se divide en tres partes. La primera
del o r d e n de N. P. S. A u g u s t i n , Catedrático se consagra, á. los elementos gramaticales:
p r o p r i e t a r i o de las Lenguas Mejicana y O t o - «En esta lengua se hallan todas las ocho P a r l e s
mi en la Real Universidad d e Méjico.—Di- de la oración, como en la Lengua Latina.»—pág. I.
rigido a n u e s t r o limo. P . Maestro fr. F r a n - Participio dice que propiamente JÍO le tiene el idioma
cisco de Mendoza, p r o v i n c i a l de el orden mejicano, pero que le hace por rodeo, v. gr.s intetla<;nt¡a
(= el que ama).
de N. P. S. Augustin en esta provincia del
S a n t í s i m o N o m b r e d e Jesús desta Nueva «No tiene declinación, de modo que haya v a r i a -
ción de casos; y solo hay diferencia del singular
E s p a ñ a . — C o n privilegio en Méjico, por la al plural.—pág. 4.
viuda d e Bernardo Calderón, en la calle d e »EI vocativo es diferente que el nominativo, por-
San A u g u s t i n , año 1642. (B.-Inf. D. Luis.) que siempre acaba en c; y para denotar o señalar
este vocativo usan en todos los nombres de una
P.u 8.°—200 ps. ds. (sin 7 de principios y 2 de tabla destas tres partículas me, ne, e y la reverencial
al fin). es, teine: así como Pedro-e, Juan-e, Pedro!ce... Pe-
Licencia del virrey D. Diego López Pacheco, marqués drolcine.—Las mujeres... la Última sílaba la dila-
do Villana: Méjico, 12 Enero 10U. tan así como ¡cuando) llaman a sus hijos, que d i -
Aprob. de Fr, Jerónimo Majuelo, predicador en len- cen Pedro-o, María-a.—pág. 2-45.
gua mejicana: Mélico. 17 Diciembre 1610.
Licencia de Lnia Ponte de Mesa, cura de Veraoruz de «Cuando el nombro acaba re en e, lomará en el
Méjico: vocativo otra e: como tlanlle, traulle-e ( = dueño
«Ps muy digno de que se imprima obra tan bien del maiz); calle, calle-e {— dueño de casa).
trabajada, y ajustada en cuanto puede, al Arte de »No tienen artículos para distinguir los géneros,
la Gramática.—Méjico 29 enero 4644.» —pág. 2.
"Tampoco tienen diferencia de géneros. — p á -
ídem de F r . -T. Rubio, agustino: líayaeapa, 20 Octu- gina 40.
bre 1010. »No tienen notas particulares para los géneros,,
Erratas. y ansí sigue cada uno su significación.»—pág. I<¡.
Prólogo.
Ded. al Provincial de agustinos Fr. Francisco de El sistema de terminaciones es curioso:
Mendoza. (Dice que le ofrece las primicias de su es-
tudio.) «Tcin significa reverencia, v. gr.: vévé = viejo,
Advertencia: vevelein =z e\ Señor viejo. Ton-tolon significan cari-
ño, v. gr.: tololl — pájaro, tototon = pajarito, chichi
«Para hablar con perfección la Lengua Mejicana = perro, chichilon — perrito, ckichitoton s= p e r -
y escribilia, se ha do a d v e r t i r que hay algunos vo- ritos.
cablos que tienen un suspenso o mediación anudo, «Pol-popol significa desprecio, v. gr.: ¡chlcqai =
el cual para pronunciallo perfectamente, le han ladrón, ichlecapol = ladronazo.»
puesto una h: así como ahmolcit, UakUacolti, man-
chñenque, cihuatl, quimihtalquia, ahile;/... los c u a - (La declinación es muy varia, y de consiguiente sus
les, si dejan el suspenso o mediación, se p r o n u n - reglas muy engorrosas.)
cian impropiamente: y si se les pone la //, se habla «Las terminaciones de los nombres generalmen-
serranamente, como los Tlaxca'tecos o Cholulte- te en singular son S, atl, cll, ill, olí, utl, tli, l¡, mi,
cos, que es peor lengua que la serrana. V para evi- ni, qui, ca, ia, li, c, o.—pág. ifi.
tar esle inconveniente, ha parecido instituir las «Compuestos. — Totollcll -- güero, do lotolli — ga-
cinco letras vocales con unas virgulillas o a c c e n - llina, y tcll = piedra (piedra de gallina); el prime-
tos solo para denotar estos suspensos: así como d, ro pierde, el segundo se queda entero. .
é, i, ó, tí... pora q u e haciéndose con ellas, se d e - «Derivativos.—Los acabados en yotl o >/utl, sig-
jen las hh: y así diremos tímolein, ciúall, llátlacolli, nifican cualidad, y la formación de estos es lo qui-
o t e , y por estos accentos se conocerá y pronun- en Romance decimos (v. gr.) humanidad o cosa
1175 GALLEGOS DE VERA. 1170
humana, divinidad o cosa divina, p o r q u e estos Oni catea = yo fui, 6 estuve.
nombres signilican la entidad de lo que significa OH calca = tú.
i-I nombre de donde salen, v. gr.: teoll, o tcnll = Ocal ca = aquél.
Dios, teoyoll = divinidad.—pág. 20. . JSTiez = yo seré.
»Los nombres de lugar de abundancia se forman Tiez = t:i.
con la terminación a; zacall = yerba, sacalla = Yes = aquél.
ervazal. achiotl = achiote, achiotla = achiotal. Tiezque = nosotros.
«Diminutivos.—Los que significan amor, v. gr.: Anyezque = vosotros.
Yesque = aquéllos.
conell = niño, coneccinlli — niñito.—pag. 23.
«Desprecio usaban en lontli, v. gr.: viuatl = mu- «En esta Lengua hay también verbos frecuenta-
jer, ciualontli = mujercilla. levos, y el significado dellos es de dos maneras. La
«Algunas veces se les quila el tli, v. gr.: ¡llama primera significa hacer muchas veces la acción del
= vieja, illamaton = viejezuela, vévt = viejo, ve— verbo: la segunda es hacer lo que significa el verbo
venton = vejancón. en muchas partes.—pág. 122.
«Hay diminutivos acabados en zolli = cosa %'¡c- «Entintar, verbo activo.
ja), v. gr.: ama zolli = papel viejo, tiltnazolli «Hay verbos Neutros, simples o primitivos, y otros
mant a vieja. derivativos.
«Cuando (losadjetivos) se posponen, siempre le «Los primitivos: lodos los mas significan pasión
q u i t a n algo al nombre con que se juntan o adjeti- extrínseca, como andar, llorar [reír, dormir .—
van.»—pag. 33. pág. 123.
«Los derivativos significan-pasión intrínseca:
(El autor distingue entre pronombres-y semi pronom- ansí como envejecerse, podrirse.»
bres: semipronombre do >/o, dice que en mejicano es ni.
nic, niño. De tú, dice que ti, tic, tino, etc.) (Entintar dice que es neutro, y es activo, v. ge.: en-
tintar alguna cosa.)
«Siempre la persona q u e hace, eslá expresa o
subintelecla.—pag. 37. «Cuando la composición del verbo con verbos,
»Los terceros Pronombres son reflexivos y pasi- se componen los primeros verbos con este (verbo)
vos, y (ístos se ponen en lugar de la persona q u e Ca, que quiere decir eslú o estar. Con éste se com-
padece; de tal manera, que si la persona que pa- ponen casi todos los verbos de la Lengua, y el sig-
dece es la misma q u e hace, son" los Pronombres nificado destOS es estar haciendo aquello q u e sig-
No, Ale, Alo: así como si dijésemos Yo me amo {== nifica el olio verbo con quien se j u n t a este Ca: y
Ninollacolla), Tú te amas f = TimotlacotlaJ, Aquel denota estar en acto en aquella significación, ansí
se ama (-= AíotlacotlaJ: y hemos de usar dellos pol- como nitemachtia quiere decir yo enseño; pues j nu-
la misma orden q u e en nuestro Castellano. lo con el otro dice nitemac/itilica, que quiere decir
«Los c u a r t o s Pronombres son Posesivos [= p a s i - estoy enseñando.
vos'?) y no Reflexivos, porque se ponen por persona «Con este verbo nonti ¡ = andar) también se com-
q u e padece, cuando la acción del verbo sale de ponen... lil significado es andar haciendo lo que
otra persona, como: "Tú me amas.»—pag. 38. significa el otro verbo.—pág. I i-0.
»EI verbo Sum-es-fuil no lo hay en esta Lengua «Con este verbo cica (= partirse) se componen
•Mejicana; pero súplese por este verbo nicah. que muchos verbos.
propiamente quiere decir estar... Y siempre el «Con... quizá ( = salir, se componen otros m u -
Sum-es-fuil se pone siibinlelleclo en el presente del chos.—pág. l i l .
indicativo, cuando eslá en lugar de ser.—pág. 76. «Con... sielci ( = caer) se componen muchos...
•»Sum-es-fuit no lo hay en esta lengua; pero s ú - «Con... vilz {= venir) se componen muchos.—
planlo por algunos verbos; y otras veces se pone pág. I'i 2.»
subintclleclo, como cuando dicen ñifla llacoani [ =
soy pecador). GALLEGOS DE VERÁ (JUAN MATÍAS).
«El verbo nica propiamente quiere decir estar,
y conjúgase en la manera siguiente.—pág. 77.
4422. T r a t a d o de las a n t i g ü e d a d e s y e x -
celencias d e la a n t i g u a villa y nueva c i u -
Nicah se yo soy. o yo estoy. dad de S a n l ú e a r la Mayor. Escribióle el Li-
'J'ica = fcú.
Ca = aq nél. cenciado Juan Matías Gallegos de Vera, na-
'l'icate =• nosotros somos, o estamos. tural de S a n l ú e a r la Mayor; q u e siendo v i -
An calo = vosotros. sitador d e el arzobispado de Sevilla, m u r i ó
Cate =-- aquéllos.
• . en Aroche domingo 12 d e agosto del año de
Ni cat ca = yo orn. 1646 visitando este Lugar. (li.-A.)
Ticat ca = tú.
Cat ca = aquél. MS. en fol.—letra del sitrlo x v n . (Me parece de 17li.)
Ticat ca •= nosotros estallamos. Lleva al frente esta nota marginal!
Ancal ca = vosotros. «Es de Sanlúear la Mayor, bien docto, y por el
Cat ca = aquéllos.
1177 GAMÓN—GARCÍA . 1178
cual se corrigió el Dr. Rodrigo Caro en su libro 4657. A costa de Gabriel d e León, m e r c a d e r
manuscrito de la Librería de San Alberto; y el ori- de l i b r o s .
ginal deste tratado tiene D. Cristóbal Bcnegas.»
En 8.°—120 p. (más 10 de principios).
Principia: Epístola del autor al Dr. 1). Francisco do Lobera (re-
«Cap. I.—Del nombre antiguo de Sanlúcar. mitiéndole su libro á censura).
Respuesta:
¿Desde que leyendo a Plutarco llegó a mi noti-
cia el dicho y autoridad de Eurípides...» «... Usted fué siempre tan ingenioso, que a u n
cuando por su poca edad pudiera ser dicípulo, ya
Finaliza: era maestro en su facultad, y los mayores m a e s -
«Alia fábula 6Ub conditione qood oonoinnius el tros ile Madrid le admiraron varias veces en actos
verías possis etiam intelligere. Vías, juxla quse públicos y repelidas conclusiones, con tal d e s -
traduntar, g 13.—Finís.» treza sustentados; q u e j u s t a m e n t e fundaron e n -
tonces la esperanza do l a posesión que gozamos
Constado sois capítulos. Luego habla de Cádiz.. boy.
»Y no me admiro; porque como sé la verdad por
G A M Ó N (l)U. CRISTÓBAL DÉ). nuestra m u y continua y antigua amistad, puedo
decir q u e es Y. uno de aquellos del natural tan
«Natural y originario tío la villa de Rentería, fué
feliz, q u e encarecen los sabios; que cuando tuvo
Dr. de la Sorbona, y consejero privado del Rey
uso de razón, mas parece que repasó lo que s a -
llenrico IV de Francia, q u e luvo y padeció m u -
bía, disputando, que supo lo que ignoraba, a p r e n -
chos trabajos en su reinado d e parle de los Calvi-
diendo...
nistas.
»Bien sé que me d e s e m p e ñ a r á m u y presto deste
«Como célebre Escriturario dio á luz una s i n -
que parece encarecimiento la insigne obra sobre la
gular obra intitulada Semana, que trata de la c r e a -
Cirugía q u e tiene ya para d a r á la luz y utilidad
ción del mundo: contra la que escribió Hartas; y
común,» e t c .
su segunda edición se hizo en León de Francia año
«le 1609. Aprob. do Fr. Plácido de Aguilar:
«Escribió también otros dos tomos intitulados
Pesqueras de Gamón, cuya impresión fué también «Es libro que puede correr parejas con el q u e
mas provechosamente enseña. Está lleno de m o -
en León en el año de 1899.
ralidades desengañadas, de avisos cuerdos, de do-
»liu liarle' en su Academia de las Arles ;/ Ciencias, c u m e n t o s advertidos: es un sueño que despierta
lomo II, pág. 3S6, llama á este a u t o r personaje r e - a los dormidos para q u e despiertos conozcan que
comendable por s u doctrina... y los Doctores Ga- todo es sueño...—Merced-calzada, 28 Mayo 1656.»
trie y Gilberto le elogian la citada obra de la Se-
mana por su gran sentido y juicio. Aprob. do D. Luis do Ulloa: Madrid, 1 Julio 1(556.
»Xo debe causar estrañeza que siendo Cristóbal Suma del priv. por diez años: 19 Julio 1056.
natural de esta villa hubiese estudiado, y se h u - Tasa, á 4 maravedís: 17 Julio 1656-
biese establecido en Francia. Rentería perteneció Erratas: 12 Julio, etc.
al obispado de Bayona hasta el año de •1367 que Fe- Al lector. (So queja de que lian prohijado &. otras plu-
lipe II obtuvo del Papa Pió V su agregación al mas: sus Cuestiones de medicina, al Dr. J. do Hoyos y
Montoya: su Cirugía castellana (Honor de let medicina ¡i
obispado do Pamplona. aplauso de la cirut/ia castellana), á Fr. Francisco Boil:
«Falleció sin llegar á la edad de 40 años.» otro Papelillo, al Dr. D. Francisco de Lobera, insigue
orador evamrólico.)
(Historia manuscrita de Rentería, por D. J. Ignacio Dedicatoria.
Gómez, año 1801, en el tomo VI do la Colección de Var- Es escritor fácil 6 ingenioso. Pinta:
eas Ponce.—Academia de la Historia). 1." Dos mujeres sirvientas, pág. 7.
2.° Dos licenciados, pág. 1).
ÜAltCÍA (i., MARCOS). 3.° Dos soldados, pág. 16.
l.° Dos políticos, pág. 20.
íí2:{. La flema d e Pedro H e r n á n d e z , 5." Un estudiante y un seglar, pág. 25.
Discurso moro I y político, a ñ a d i d o y e n - 0.° Escudero...
m e n d a d o p o r su a u t o r el Licenciado Marcos 7." Genoveses, pág. 33.
8." Casamentero, pág. 35.
García, Cirujano q u e fué d e S. M. y Lector 0." Hipócrita, pág. 38.
d e Cirugía en el Hospital General de esta El ejemplar que tengo delante lleva esta nota do puño
Corte*—Dedicada a Agustín J i m é n e z , teso- de D. Pedro Hernández, bibliotecario do la arzobispal
de Toledo:
r e r o d e la Casa Lteal y d e gastos de J u s t i -
cia del Consejo s u p r e m o de Castilla. ( E s - «•¡ Es d e la Librería que fué dol Señor [nfante
cullo d e Gabriel d e León.) Con privilegio D. Luis, y abora es tic su bijo el Señor Cardenal
Arzobispo D. Luis María 0*0 Borbon; que la cedió
en Madrid por G e r ó n i m o Rodríguez a ñ o d e á la Arzobispal en Mayo de 1X07.»
1179 GARCÍA DÉ LA IGLESIA —GAKCÍA DE YEGROS. 1180
GARCÍA DE LA IGLESIA (AÑORES). sorero y canónigo d e la s a n c t a iglesia d e la
4424. P r i m e r a p a r t e del P a r n a s o n u e v o ciudad d e Bacja, y n a t u r a l de A n t e q u e r a .
y A m e n i d a d e s del gusto en 28 E n t r e m e s e s , MS. orifrinal? en '1.°—309 ps. ds. (más -1 de principios
Railes y S a í n e t e s de los mejores Ingenios de con o t r a s 3 do index al fin, con señas de faltar al me-
E s p a ñ a : c u y o s títulos se h a l l a r á n en la hoja nos una do la tabla).
Precede una c a r t a del c u r a del A r a h a l , B . P a t r i c i o
s i g u i e n t e . — E n Madrid, por A n d r é s G a r - Gutiérrez Bravo, al conde del Apuila, fecha en el Ara-
cía de la Iglesia, año de 1 6 7 0 . — A costa d e linl 22 E n e r o 1708, remitiéndole este l i b r o , que dice ser
Francisco S e r r a n o de Figueroa, familiar y copia i n m e d i a t a del o r i g i n a l , sacada en 1009:
Notario del Santo-oficio.—Véndese en su «La d e s c r i p c i ó n (dice) q u e h a c e d e A n t e q u e r a
casa e n la calle mayor, en frente de San e s t é m u y b u e n a ; c o m o la e r e c c i ó n d e s u C o l e g i a -
Felipe. (B.-Cat.-Córd.) la. Ksta s e p u e d e l l a m a r Primera Parte; p u e s la
segunda d e b í a c o m p r e h e n d e r t o d o lo e c l e s i á s t i c o ,
E n 8.°—220 p. p u e s no h a b l a p a l a b r a d e la f u n d a c i ó n d e conven-
to*, y h e r e p a r a d o e n e s t e a u t o r q u e e n t o d a la
TABLA. Historia s e le o f r e c e n o m b r a r u n s u j e t o d e A n l e -
q u e r a d e los q u e v i v í a n e n t o n c e s : q u i z á s e r á p o r -
E n t r e m é s do El corta.-ca.ras, de I). Aprnslín Moreto. q u e e s c r i b í a en Baza, c o m o él lo d i c e , y n o los
Baile de Los ecos, de D. Francisco do Montosor, t e n i a p r e s e n t e . — T r a t a n d o d e los p r i v i l e g i o s d o
folio 12
E n t r e m é s do El refugio de los 2ioctas,_ del Maestro a q u e l l a c i u d a d , d i c e q u e los c o n f i r m ó el r e y Don
León 18 Felipe III, n u e s t r o s e ñ o r . »
Baile do El borracho, del M. León
Al fol. 100, cap. XI, dice ol a u t o r :
E n t r e m é s do El amigo verdadero, do D- Andrés
Gil 33 «En el a ñ o p a s a d o d o 1008, e n el o b i s p a d o d e
Baile de La zamalandrana, de Morete 40 G u a d i x , s e h a l l a r o n u n a m a ñ a n a las m a t a s del
E n t r e m é s de Los embusteros, d e D . Francisco de c a m p o rociadas como de sangre.»
Quirós ió
B a i l e de El alcalde del corral, de Benavcnte 51 í.uetío Yerros escribía ol año do 1009 ó poco después.
Entremés do La. sorda, do Villaviciosa 01 (escribió sin d u d a el a ñ o de 1009, pues al fol. 105 vuel-
Baile do El maulero, do D . Francisco M o n t e s e r . . 70 to dice:
E n t r e m é s de Doña Mata, de Calderón ' 7n
E n t r e m é s de Alco/ea y noche de San Juan, do Mo- « D e s d e el r e y D. l ' o l a y o , q u e fué el a ñ o d e 716
rolo e>> d e n u e s t r o K e d e m p l o r , h a s t a h o y . . . s o n S'.l3años.»
Bailo do Dos áspides trae Jacinta, de M o n t e s e r . . .
E n t r e m é s de El sargento Ganchillos, de 1). F r a n - 09 Fol. 253, cap- XXIV:
cisco Avellaneda «Rodrigo de Narvaez, Abindarracz.—Iinlrc otras
Baile do Los zaj/arraslrones, de Benavento 100
ii* h a z a ñ a s q u e d i c e n hizo liodrt'í/o de Narvacz, no es
E n t r e m é s d e Las manos negras, do Monteser
Baile de El cerco de las hembras, de Moreto 123 d e m e n o r m e m o r i a la H i s t o r i a y g r a n l i b e r a l i d a d
Entremés de Eustasio y Tronera, de T). Francisco 133 <{ue t u v o c o n Abindarracz (sí e s v e r d a d lo q u e
de Quirós : ISO del la s e r e l i e r e , q u e y o no la t e s l i l i c o p o r n o h a -
Baile, de Pcriq.iillo, non dormas, del mismo lis llarla e n A u t o r e s g r a v e s ) , m o r o . d e G r a n a d a del
E n t r e m é s de Las patas de vaca, de B e n a v e n t o . . . . 151 linaje d e los A b e u c e r r a j e s . Y' fué q u e s a l i e n d o e s t e
Baile de Morena de Manzanares, do Villaviciosa. 168 alcaide una noche de A n l e q u e r a con diez caballe-
Kntremés do Don Esquina, do Moreto 101 r o s , s e d i v i d i e r o n en d o s c a m i n o s c o n o r d e n q u e
Baile de Los pájaros, de J a c i n t o Malvenda
E n t r e m é s de Los registros, do Monteser.-, 170 si s e les o f r e c i e r e n e c e s i d a d , l l a m a s e n los u n o s a
Bailo de Yo me muero no sé cómo, de 1). J . Vélez. 187 los o t r o s .
Bailo de Enjuga los aljófares, de D . J u a n Bau- «Los c i n c o e n c o n t r a r o n c o n a q u e l m o r o q u e
tista Diamante 202 v e n i a s o l o ; y a u n q u e lo a c o m e t i e r o n p a r a r e n d i r -
Mojiganga do El pésame de la viuda, de D. P e d r o lo, él s e d e f e n d i ó t a n b i e n , q u e t r a í a a mal a n d a r
Calderón 20* a sus contrarios
»A e s t a e s c a r a m u z a a c u d i ó R o d r i g o d e N a r v a o z ,
GARCÍA DE YEGROS (L. ALONSO). y v i s l o q u e solo e r a u n m o r o el q u e p e l e a b a , q u i -
s o d e p e r s o n a a p e r s o n a c o m b a t i r c o n él, y t a n t o
4425. T r a t a d o d e la a n t i g ü e d a d y n o - fué el v a l o r del a l c a i d e , q u e a (¡n r i n d i ó al m o r o ,
bleza d e la ciudad d e A n l e q u e r a , en la p r o - en e x t r e m o v a l i e n t e c a b a l l e r o .
vincia d e A n d a l u c í a , y relación de s u s p r e - »Con e s t a c o n t r a r í a f o r t u n a q u e se le h a b í a s e -
vilegios y l i b e r t a d e s con la inscripción d e g u i d o , el A b e n c e r r a j e m o s t r ó s u m a t r i s t e z a , m a s
d e lo q u e un h o m b r e t a n v a l e r o s o , c o m o él, d e b i e -
las p i e d r a s y epitaphios Romanos q u e en
ra en c o n t r a r i o s t r a u c o s do g u o r r a : y R o d r i g o d e
ella hay y otras a n t i g ü e d a d e s , o r d e n a d o por N a r v a c z d e s e o s o d e s a b e r la c a u s a le p r e g u n t ó q u e
el licenciado Alonso Garcja d e yegros, l e - cómo sentía lan d e m a s i a d a m e n t e su cautiverio.
1181 GARCÍA DE YEGROS. 1182
Kl m o r o le d i x o q u e él iba a v e r u n a d a m a a la v i - m u r i ó Rodrigo de Narvaez, t a n v a l i e n t e y h o n r a d o
lla ílo C o i n , c o n q u i e n s e h a b í a d e c a s a r ; y c o n c a b a l l e r o , c o m o se ha v i s t o . S u m u e r t e fué d e u n a
a q u e l c o n t r a r i o s u c e s o s e le i m p i d i a el m a y o r b i e n e n f e r m e d a d n a t u r a l . Y fué s e p u l t a d o e n la iglesia
q u e podia t e n e r ni d e s e a r . R o d r i g o d e N a r v a e z le del S r . S a n S a l v a d o r d e A n t e q u e r a , d o n d e h o y e s -
t o m ó la p a l a b r a y feo d e q u e h a b i é n d o s e v i s t o c o n t á n s u s h u e s o s e n u n a t u m b a b l a n c a a u n l a d o del
Jarifa ( q u e así se d e c i a la d a m a v o l v e r í a a s u c a u - a l t a r - m a y o r en u n a c a p i l l a p e q u e ñ a . »
tiverio.
Al fin do la Historia de Yógros se lee esta nota:
»E1 m o r o la dio, y s i g u i ó s u viaje c o n la l i c e n c i a
q u e el a l c a i d e le d i o . «De e s t a c i u d a d d e A n t e q u e r a h a y o t r a Historia
» A b í n d a r r a e z d e s p u é s d o h a b e r h a b l a d o c o n la q u e s e m a n t i e n e m a n u s c r i t a en el c o n v e n t o «le
m o r a , le dio larga c u e n t a d e t o d o lo q u e le habUi A g u s t i n o s d e a q u e l l a c i u d a d c o n 29Í fojas ú t i l e s
s u c e d i d o c o n el A l c a i d e d e A n t e q u e r a , y q u e n e - en folio, y q u e t i e n e e s t e t í t u l o :
c e s a r i a m e n t e había d e v o l v e r a s u p o d e r y c a p l i - « • D e s c r i p c i ó n do la f u n d a c i ó n , a n t i g ü e d a d , l u s -
v e r í o . Y a s í c o n c e r t a r o n d e ir a A n t e q u e r a j u n t o s , t r e y g r a n d e z a s d e la m u y N o b l e c i u d a d d e A n t e -
d o n d e s e e n t r e g a r o n en m a n o s d e R o d r i g o d e N a r - q u e r a : o b r a p o s t u m a del M. R. I», fr. F r a n c i s c o
v a e z , el c u a l e s c r i b i ó al r e y d e G r a n a d a p a r a q u e d e C a b r e r a , hijo s u y o , y Religioso del o r d e n d e
m a n d a s e al p a d r e d e Jarifa la p e r d o n a s e p o r h a - San A g u s l i n . — S á c a l a a luz D. L u i s d e la C u e s t a ,
b e r s e c a s a d o s i n su licencia, y r e c i b i e s e al A b e n - C a n ó n i g o en la S a n t a iglesia Colegial d e e s t a c i u -
c e r r a j e p o r s u y e r n o . Y así lo m a n d ó el R e y , y d a d , c o n a l g u n a s A d i c i o n e s y e n m i e n d a s d e su
R o d r i g o ile N a r v a e z les dio l i b e r a l m e n t e l i b e r t a d , t i e m p o h a s t a el p r e s e n t e a ñ o d e 5679.»
y s e v o l v i e r o n los m o r o s a s u s t i e r r a s , b i e n a g r a -
decidos d e las m e r c e d e s q u e del habían recibido.» Bra-VO hace un breve resumen do esta Historia.
[Por los a ñ o s d e 1410.)
•INDEX»
«Abcndarraez.— E s e l ' n o m b r e d e u n m o r o del DE I.OS CAPÍTULOS.
reino de Granada, mozo valiente y enamorado, a
q u i e n u n a l c a i d e q u e los r e y e s d e Castilla a la s a - Cap. I.—Da la división do los reinos de E s p a ñ a y
zón t e n í a n e n la c i u d a d d e A n l e q u e r a , l l a m a d o Andalucía, y de sus nombres antiguos y que hoy
I). R o d r i g o d e N a r v a e z , r i n d i ó e n c o n t r á n d o l o en tienen
Cnp. ZL—Antequera, respecto dol patronazgo real,
u n c a m i n o , y e n d o e s t e m o r o a la e j e c u c i ó n d e tiene su asiento en el reino de Granada, que era
u n o s a m o r e s q u e tenia c o n u n a d o n c e l l a , hija del la liastetania. y es del obispado de Málaga y a r -
a l c a i d e d e C u í n . C o m o d i g o , lo r i n d i ó h o m b r o p o r zobispado de Sevilla, folio 8
h o m b r e ; y l a m e n t á n d o s e el m o r o , q u e n o s e n t í a Cap. I I I — D e l nombro y sitio de la ciudad de A n -
l a u t o s u c a u t i v e r i o c o m o el p e r d e r la o c a s i ó n d o t e q u e r a y su descripción 13
lo q u e iba a e j e c u t a r , el b u e n c a b a l l e r o N a r v a e z le Cap. IV.—De las p r o p i e d a d e s de la ciudad de An-
dio l i b e r t a d y lo dejó ir s u c a m i n o . toqnora y su termino 21
" C r i s t i a n o s c u r i o s o s h a n q u e r i d o s u m a r en p o - Cap. V.—ídem -7
Cap. VI.—Do los n a t u r a l e s y vecinos do A n t e q u c -
c a s p a l a b r a s el s e r y c u a l i d a d e s d e s l c m o r o , > lo i*n, y cuándo tomó el título do ciudad 32
h a n c i f r a d o en u n o s v e r s i l l o s e s p a ñ o l e s q u e fingen Cap. VII.—De la a n t i g ü e d a d do Anfcoquora 35
iba e s t e m o r o c a n t a n d o c u a n d o d i o «on él el a l c a i - Cap. VIII.—De la nobleza de la ciudad do A n t e -
d e N a r v a e z , q u e s o n los s i g u i e n t e s : quera, y sus privilegios 4&
Cnp. IX.—De las costumbres do antiguos e s p a ñ o -
Nací en (¡ranada primero les y andaluces, y división de sus pueblos,y des-
Y en Cártama fui criado, cendencia do sus linajes U'5
Y como mozo y (aterrero Cap. 2L—De l a s p i e d r a s e s c r i t a s romanas que h a y
Soy. en Alora frontero, en Antequera, y antigüedad que m u e s t r a n 70
Y on Coin enamorado. Cap. XI.—En qué tiempo fueron destruidos los
municipios de VTescania, Ancio ú lloro, en cuyo
« V i n i e n d o p u e s a la i n t e r p r e t a c i ó n d e s t e n o m -
l u g a r sucedió Antequora 153
b r e d e s l e m o r o , d i g o q u e c o n s t a d e al q u e en a r á -
Cap. XII.—Do la g u e r r a que continuó en A n d a l u -
bigo significa el, y d e ben q u e significa hijo, y d e al cía, y e n t r a d a de los moros y á r a b e s en ella 167
q u e significa del, y d e rraiz q u e significa capitán. Cap. XIII.—Cómo so perdió el príncipe D. Sancho,
De s u e r t e q u e t o d o j u n t o Alb-tnalraiz significa «el y sueños que tuvo, y de las cansas de los sueños. 173
hijo del c a p i t á n , » o «la familia del capitán.-» Y c o r - Cap. XIV.—Los á r a b e s y moros ganaron á E s p a ñ a
rompido dicen Abcndarraez.» y la destruyeron por ocho continuas b a t a l l a s
• l no con el rey D. Rodrigo tuvieron I "8
I'Y. D. do Guailix: Vocablos arábigos de i/ue coin na- Cap. XV Los moros pasaron á otros sitios mu-
mentó so usa en la lengua española.—MS. original.) chas poblaciones do España, mudando sus n o m -
Al fol. 2111 dice <|iie Uodrigodc N a r v a e z murió el uño bro», y parece que en aquellos tiempos edifica-
do 11.24: ron á la ciudad do Antequora en el sitio que
ahora está, desamparando el antiguo 10"»
«La v i c t o r i a . . . s u c e d i ó on el a ñ o d e 1424, \.° d e Cnp. XXIV.—Do la genealogía y descendencia de
m a y o , c a t o r c e a ñ o s d e s p u é s d e g a n a d a la c i u d a d Rodrigo de Narvaez, y guorras en quo se halló . 2-M
por el infante l>. Fernando. Y on esto año dicen Cap. XXV De las b a t a l l a s que Rodrigo de Nnr-
1183 GARCÍA DE YEGROS. II
ráez, caballeros y gente do Anteqttera tuvieron % Dcxemos estar el buen camillero
con los moros, y escaramuzas que tuvieron 256 en Antequera con mucho plazer
Cap. XXVI.—Por m u e r t e de Rodrigo de N a r r á e z tornemos agora que uan a hazer
le Bucedió en la alcaidía Pedro de Narvaez, su los moros parientes del buen Alibero
hijo, que gana á las Cuevas, y murió en una e s - con muy mucha honrra haziendo grá duelo
caramuza con los moros 200 lo lleuan del campo en esta sazón
on cimas las ancas como buc uaró
L a obra consta de 30 capítulos, y estando todos 30 re- a enterrar lo lleuan en sonto el otero.
clamados en el índice, rectifico la sospecha do que fal-
•J Desque enterraron el moro famoso
tase al menos una hoja al libro.
ueredes los moros que uan a pesar
Al frente, del tiempo de esta copia (si copia es), se amigos parientes se uan a jütar
pone un soneto al a u t o r por Bartolomé de la Cruz Lo- a fazer canudo sobre el generóse
zano, do la villa do Lucelia: al rey de granada q es poderoso
Nunca el sol puro, claro y refulgente, se uan a quexar haziendo gran duelo
Tocándolo sublime y levantado, ilc los de Antequera q son do tal suelo
Deja de dar su luz al hondo prado q les dan muy mal trato y muy doloroso.
Cuando saca su carro del oriente. ^í El rey de (¡ranada con muy gran pesar
Entonces se conoce de la gente... de sus camilleros muy buena quadrilla
y muchos peones agran iiiarauilla
Del cap. XXV, fol. 262-6, copio l i t e r a l m e n t e estos gran muchedumbre mandara juntar
versos: con buen capitán q no tiene par
helim Zalema famoso y honrrado
«Balalla de la Vega de Antequora a la torre de la y desde granada muy denodado
Matanza entre el moro Alibexo y Rodrigo de Nar- se un hazia Ossuna a correr y robar.
vaez año de I5-2Í.» •j Entre sinco mili de buenos peones
Los otros honrrados y buenos varones «1 fueron con el hasta Archidona
«I eran presentes a esta Kazon quiltro mili aparte de buenos uarones
asi caualleros como peones de los moros según se razona
todos hablaron sin mas dilación y los otros mili por el campo de Dona
disiendo alcaide do buen coracon Los hizo boluer a tierra de moros
Oremos con uos padecer la inueric quatro mili y quinientos de biscos y loros .
si a Dios pluguiesso de darnos en suerte llena bien armados con sus guarniciones (1).
a los moros perros por su traición. •i Adalid amigo dczid si sabodes
que tanta sera esta morcria
^1 Alce los mis ojos en alderedor ilelos cauallcros y la peonía
y ui muchos tidiilgos que allí cstauan de/.id la ucrdad y no la dudedos
y de las sus bocas muy bien razonauun el dixo señor si uos me creedes
diciendole asi alcaide señor los poluos son muchos do aquestos paganos
todos queremos por el vuestro amor según q parece las questas y llanos
morir en el campo de muy buen talfitc todo ua lleno y asi lo sabredes.
aune] uiniesso el moro Alicante *
con todas bis fucrcas del rey almacor. •i Con un pendón blanco de sirgo hermoso
q es do la tulla con su guarnición
% V desque todos unieron callado Con una figura do vn bruno león
el noble alcaide comeco a hablar sagrado y bendito y muy honoroso
y di.\o señores ayades buen grado y con olios iuit el muy virtuoso
do Dios de los cielos que lo puede dar. señor sanetiago y la uirgen marta
o por su magostad el me de lugar señor sanct philipe con ellos iria
•I de mi ayades algún galardón maguer esto digo no soy tnotiroso.
pues todos de buen coracon
faced tal seruicio a Dios muy load". % .Salen al campo sin mus se tardar
asi camilleros como peones
•J Y aqueste Alcaide q suso vos quCto a gran priessa uioron y no de llagar
con essos iidalgos q uos he hablado Ambrosio fornandez dize sus razones
. agiz de guerrero y hombre esforzado alcaide señor biicluan los peones
contra el moro Aü se fuera do louitro qiio oy no es din para pelear
y luego a cssas horas el moro fue muerto los moros son muchos q quiere quitar
en la tierra llana sin mas detcnü-cia las llores del campo co muchos millones.
a Dios do los cielos el qual es clomCcju
démosle loores por tal vencimiento. ^i Hablo el alcaide con buen gazujado
a camilleros eso no digados
% Caio muerto en tierra el grfi ¿Jibero q no son los moros quantos uos pensados
•-•II esta in:inera o hn hedéis <>yd<> q mucho confio en ol muy loado
por toda granuda sonó gran ruido sofior Christo <¡ crucificado
do sus parientes haziendo grs duelo quiso morir por nos en la cruz
o los do Antequora sin todo recelo H oy miradores atanto capuz
uinieron en paz con 80 caualgad» que con nuestras laucas sera horadado.
da bacas que si fuera bien contad»
uuia un millar <\ no yerro pelo. (1) F a l l a n versos.
118-i GÓMEZ DE OBADILLA. -1186
«J Por el real uiejo ¡5 puso el infante P r i v . por ocho años a n t e el secretario J- Vázquez:
quando Antequera cstnua cercada M a d r i d , 29 Noviembre 1586.
llena su gente muy bien ordenada Dedicatoria.
y ambas las señas iuan delante- Versos laudatorios.—Soneto de un amigo al autor:
y cerca el cortijo deste caualganto
ordena su gente toda en batalla En tiernos años fruto sazonado...
la gente allí espera por desbaratalla Soneto do O. J i m o n o F a j a r d o :
de los agarenos quo uienon pujantes.
Claras y frescas aguas do Helicón...
•i Otros algunos toman penitencia
de los sus pecados con lloro y gemidos Soneto do Melchor López de Contreras:
perdonan injurias los muy mal queridos Por no compreliender entendimiento...
temiendo la muerte obscura sentencia
están esperando la muy gran potencia Prólogo:
del alto señor por siempre loado
y uon los poluos del pueblo dañado « P o r q u e h a b i t a n d o y o la l l a n a o r i l l a d e T o r -
con grandes nublos ante su presencia. m c s . . . y s i e n d o n a t u r a l d e las n o m b r a d a s y s l a s
Canarias, parece cosa extraordinaria ponerme a
% Estando ansi aquostos christianos r e f e r i r las p r o p i e d a d e s y t é r m i n o s d e la t i e r r a q u o
y algunos que fazen concejo cejo j a m á s v i e r o n m i s ojos (Alcalá d e l l e n a r e s ; . . . q u i e -
diziendo que era malo el consejo r o h a c e r s a b e r q u e solo m e m o v í p o r h a b e r oido
de pelear con los mahometanos, a u n mi c o m p a ñ e r o n a t u r a l d e la famosa C o m p l u -
pues q para uno de los christianos
to, tantos loores de s u río, tan maravillosos cuen-
a b r a treinta moros sin otro dudar
q los enemigos los toman a manos t o s do la t i e r r a , y t a n t a s a l a b a n z a s d e la h e r m o -
con gana 3 traen do escaramucar. s u r a d e las d a m a s , y c o r t e s a n í a y d i s c r e c i ó n d e
galanes, q u e parece q u e n a t u r a l m e n t e m e incliné
S Habla rodrigo el alcaide leal a e s c r i b i r e n mi g r o s e r a p r o s a y m a l l i m a d o s v e r -
señores amigos miedo no ayades s o s c u a n t o en l a s s i e s t a s del v e r a n o esto mi c o m -
<i aunq sean muchos sin duda creados p a ñ e r o m e c o n t a b a . — P u e d o d e c i r con verdad q u e
<i no an esfucrco para pelear
a p e n a s h a b í a d e j a d o el e s t u d i o p r i m e r o d e la l a t i -
do quicr íi sentaron iremos a dar
a qualquiera hora en su albergada na lengua, c u a n d o ya estaba e n t r e m e t i d o en s e -
y como la gente uiene cansada m e j a n t e c u i d a d o , no con á n i m o de s i c a l l e a luz.
muy bien los podremos desbaratar. p o r q u e entonces ni s e m e l e v a n t a b a a t a n t o el p e n -
s a m i e n t o ni m e p a r e c í a m u c h a v e n t a j a , p o r q u e
Encabeza Yegros estos versos en la forma siguiente: e c h a b a d e v e r q u e m u c h a s o b r a s a l c a n z a b a n eslo
« E n el a r c i ü v o t i e s t a c i u d a d se b o l l a u a n u n o s g u a l a r d o n sin t e n e r la p e r f e c c i ó n q u e en tal c a s o
Versos antiguos «le a q u e l t i e m p o ; y a u n q u e m u c h o s se r e q u i e r e . — . . . E n e s t e t i e m p o ni tal a r t o floreco
d e ellos s e h a n p e r d i d o , p o n d r é a q u í a l g u n o s d u n - ni s o e s t i m a , ni los i n g e n i o s d e los h o m b r e s d i s -
do se refieren estas batallas por estilo bien torpe. c r e t o s s e a b a l e n a c o s a s lan r a t e r a s c o m o la p o e -
A q u í los v e r s o s . ) s í a . — . . . Do u n i n g e n i o n o so p u e d e n s a t i s f a c e r los
d e s e o s v a r i o s d o los h o m b r e s , s i n o q u e si a p r o -
« O t r a s m u c h a s coplas fallan y l a s q u e e s l á n en v e c h a r s e q u i e r e n , d e l o s e s c r i p l o s del u n o h a n d e
el A r c h i v o d e A n t e q u e r a no se p u e d e n o r d e n a r ni t o m a r la e l e g a n c i a , d e l o t r o la e r u d i c i ó n , del o t r o
entender.» las s e n t e n c i a s . » ( P o n e e j e m p l o d e l o s a n t i g u o s e n
Ksfce ejemplar, que mandó Gutiérrez Bravo al Conde Pilágoras, Platón, Aristóteles, Esquines, Horten-
¡•ara copiar, hubo do a d q u i r i r l e despui's en propiedad sio, C i c e r ó n . . . ) «Y a n s í m i s m o los v u l g a r e s , u n o
el Conde, on cuya biblioteca lo he visto.—Gallardo. (es a l a b a d o ) en c o m e d i a s , o t r o en tragedias,» (en
yola bibliográfica.—Despulí p a r a en la de la Cate- a q u e l t i e m p o , ¿ q u i é n d e los e s p a ñ o l e s ? ) , « o t r o e n
dral do Sevilla <B*-«5-23). ficción y o t r o en g r a v e d a d h e r o i c a . . . »
— 44-29. O b r a s | en verso | del Homero Fu las obras de'GÓBgorá <l«e publicó D. Ramón Fer-
nandez, on el lomo IX, pátf. lOUde su Colección de poe-
E s p a ñ o l , | q u e recogió luun Lope/, de | Vi- sías, se leo la letrilla "slmor con intorcadenchis.»
1213 GÓNGORA Y ARGOTE. 1214
— 4430. T o d a s las o b r a s d e D. Luis de H e r m a n d a d d e los Mercaderes d e l i b r o s .
Góngora en v a r i o s p o e m a s . — A l Excnio. S e - [Al fin.) E n Madrid en la I m p r e n t a Real
ñor D. E n r i q u e Felípez d e G u z m a n , Mar- año 1654.
q u e s de Mairena, G e n t i l - h o m b r e de la Cá-
E n -I.0—231 ps. d s . (sin contar las de principios).
mara de S. M., etc.—Con licencia en Zara- D. Mariano Fernández, do IJobadilla, vecino do Eci-
goza por Pedro Verges, año 4 643. A costa j a , poseo un manuscrito antiguo-de las poesías de Gón-
de Pedro E s c u e r , m e r c a d e r de libros. gora.
E s t a es segunda impresión: la p r i m e r a do Hoces es
de 1631, en Córdoba.
En 12.°—120 ps. ds. fmás 12 ile principios);
La vida de Qóngora es de Pollicer. Dícelo ésto en su
Dedicatoria:
bibliografía, fol. 1?, núm. 20, en 4.°-. Valencia, 1071.
«... V. E. m e p i d i ó u n a s o b r a s del famoso c o r d o -
« I m p r i m i ó l a (dice) c o n s u s obras t o d a s (de G ó n -
b é s D. L u i s d e G ó n g o r a ; y n o h a l l á n d o m e c o n e l l a s ,
g o r a ) D. Gonzalo d e H o c e s y C ó r d o b a , c a b a l l e r o
b u s q u é u n a s , y las hallé t a n t r a l i i d a s , q u e n o m e
a t r e v í a p o n e r l a s en m a n o s d e V. 1S. Helas i m p r e - d e la O r d e n d e S a n t i a g o , V e i n t i c u a t r o d e C ó r d o b a ,
s o e n p e q u e ñ o v o l u m e n , p a r a q u e V. E . l a s p u e d a en la e d i c i ó n q u e hizo d e l t a s el a ñ o 1034.—Después
t r a h e r c o n s i g o en el c a m i n o y c o m p a ñ a . . . — P e d r o se ha estampado en las demís.»
Escuer.»
— 4432. Cuatro Comedias lamosas d e
V i d a y escritos de D. Luis de Góngora.—"Futí breve, D. Luis de Góngora y Lope de Vega Carpió,
habiendo uncido,» o t e
T a b l a de los sonetos y canciones contenidas en este recopiladas por Antonio S á n c h e z . Dirigidas
volumen. a I). F. A n d r é s Hurtado, de Mendoza, Mar-
V a r i a s poesías de D- L u i s de Góngora, etc. (Ksto con- q u é s d e Cañete, Señor d e las Villas d e A r -
tiene el tomo I, sin expresar de que lo es).
Tomo II: j e t e . (E. d e s u s A.) Con licencia. En Madrid
por L. S. (en a b r e v i a t u r a , sic) 1647. | A
«Delicias del P a r n a s o , en q u e s e c i f r a n todos los
Romances líricos, a m o r o s o s , b u r l e s c o s , Glosas y costa de J u a n Rerrillo. [Al fin.) E n Madrid
D é c i m a s s a t í r i c a s del Regocijo d e las .Musas, del en la i m p r e n t a d e Luis S á n c h e z . Año d e
p r o d i g i o s o D. L u i s «le G ó n g o r a . — R e c o g i d o t o d o de- M.IJC.XVII.
s ú s originales y c o r r e g i d o de los e r r o r e s , con q u e
oslaban corruptos.—Con licencia en Zaragoza por E u 8."—20'J ps. d s . (más i de principios).
P e d r o V e r g a s , a ñ o 4643. A c o s t a d e P e d r o E s q u e r , Comedias:
m e r c a d e r de Libros.» Las firmezas de Belisa (do Góngora 1 .
Los enredos de Benito.
Eli 12.°—180 ps. ds. (más 0 de principios). til lacayo fingido.
Tampoco exprosa numéricamente el tomo.
Tomo I I I . Al ejemplar que tengo á la vista le falta
la p o r t a d a y demás principios, que probablemente se — 4433. I'oesías satíricas de Góngora,
r e d u c i r á n á la tabla. El encabezamiento dice: Quevedo y Villamediana.
«•; Varias Poesías de I). Luis de Góngora.» M3. en -1.°— l e t r a del siglo x v n (a continuación de
óiganos versos satíricos do Góngora).
En 12.°—153 ps. ds. En el departamento do manuscritos de la B i b l i o t e c a
P u e d e que tenga portada, porque Continúa ol asunto Real (M, 132) se Icen como de D. Luis las composicio-
expresado pn la del tomo II: décimas, letrillas, algu- nes siguientes:
nos romances, la comedia Las firmeza» de Isabela y la
de El doctor Carlina, la cual acaba con esta nota: «*,! .Soneto c o n t r a los e s c r i t o s d e Lope de Vega:»
« E n e s t e e s t a d o (sin c o n c l u i r ) la d e j ó D. L u i s . — Hermano Lope, bórrame el Soneto...—fol. 2.
Fin del Romancero.—Con l i c e n c i a en Z a r a g o z a p o r «^1 S o n e t o c o n t r a el P. (.1. d e . Pineda, d o la Com-
Pedro Verges, año 4043.» p a ñ í a d e J e s ú s , c o n o c a s i ó n d e q u e cu u n a Justa
Poética, p o r p r e m i a r a I). Juan ilc Arguijo e n p r i -
— 4431. Todas las o b r a s de D. Luis de m e r t u g a r , dijo q u e s e e c h a s e n s u e r t e s c o n él y
/ ) . Luis de Góngora:»
Góngora en varios p o e m a s , recogidos por
D. Gonzalo de Hoces y Córdoba, n a t u r a l de Yo en J u s t a injusta...— fol. 2.
la ciudad de Córdoba. Dedicadas a I). Luis u^f S o n e t o c o n t r a Vallejo, el Comediante:»
Mu riel S... y Valdivieso, Caballero d e la Quedando con tal peso en la cabeza...—fol. 6.
orden de A l c á n t a r a , etc. 62 pliegos. ( E s c u - «^| S o n e t o a t r e s h o m b r e s d e o p i n i ó n Somáticos,
do de a r m a s del Mecenas.) Con licencia en q u e se l l a m a b a n Currion, Tordesillas y Olivares:»
Madrid en la I m p r e n t a Real, a costa de la •' Hay entre Carrion y Tordesillas...—fol. 7.
1215 GÓNGORA Y ARGOTE. 1210
«<^¡ Soneto a un Despensero en noche de novio:» Sátira:
Casó do un Arzobispo el Despensero, Señora, no me fastidia
Y la noche que el novio se acicala Envidia...—fol. 278.
Para hacer de la novia cata y cala Sonetos:
Y repicar el virginal pandero,
Le dijo el Secretario: -Por mí quiero Cancerbero del Principe de Gales...—fol. 280.
Que un cañonazo le tiréis con bala:» De dó, sobrino J u a n , con pedorreras...
Lo mesmo el Mayordomo y Maestresala,
Veedor, Caballerizo y Camarero. LlcguíS, Señora tía, a la Mamorn... — fol. 281.
Llegado el plazo, el caso sucedido Las no piadosas martas ya te pones...
Contó la dama y trece golpes dióle,
Siete por ól y seis encomendados. Romance:
Durmióse; y ella dijo: • ¡Ah del dormido!» Seis meses de necio
El despertó, y la niña preguntóle: Bastan para un hombre,
«¿No tiene el Arzobispo mas criados?» —fol. 8. Dígolo por mí
Que lo lie sido doce...—fol. 281.
«% S o n e t o a Vicente de Sania Ana, a q u i e n Don
L u i s c o n v i d ó d e falso, y él a c e p t ó : » Romance burlesco:
A ganas de comer descomedidas...—fol. 10. Delgadísima Señora
«^f S o n e t o c o n o c a s i ó n d e h u l i c r p r e s o en la Ala- Con quien jamás cometieron
El pecado de la carne
m e d a al Dr. Prado:»
Porque con vos fue de giieso...—fol. 2¡"2.
E n una fortaleza preso queda...—fol. 11.
Romance:
«^j D é c i m a s S a t í r i c a s a los Devotos de Monjas:»
De una recia calentura.
Dulce Musa picaril...—fol. 13. De un amoroso accidente...—fol. 283.
««í D é c i m a s al Duque de liéjar, q u e se decia ser Ya, Tajo, que yo me ausente
impotente:» Mis ojos lagrimas dan,
Que si en vos pierden un río
Pues es lunes, aunque empieza...—fol. 15. En si mismos llevan mas...—fol. 184.
«^¡ Letrilla s a t í r i c a : » Romaneo burlesco:
A toda ley, madre mía...—fol. 18. Conmigo, Señora Daifo,
Quiere cortarse las unas,
Que me coronó en el Potro
— 4-434. Poesías que se le atribuyen á Y nadie me sobrepuja...—fol- 285.
Góngora en una Colección de Varios, en 4 °,
Romance:
letra del siglo xvn. (B.-Gat. Córdoba, n ú -
Sin duda os este Madrid,
mero 196.) O yo no estoy en la cuenta,
Los miseros edificios
Fábula de Tolifcmo (sin poner su nombre), fol. 217. Altos y bajos los muestran...—fol. 28G.
Soneto:
Soneto burlesco:
Deja las damas, cuyo flaco yerro...—fol. 272.
De humildes padres hija, en pobres patios...—f&I. 290.
.Romances:
Sin duda y sin esperanza Dócimas al conde de Villamediana:
Rompe con seguro leño... Fatigado peregrino...—fol. 200.
Oí, Señor Don Caiferos, Flechas tira de rigor...—fol. 292.
Lo que como amigo os hablo...
Escuchad, devoto amigo,
Respuesta: Un saludable consejo.
Quien lo mete, por su vida, Que os doy como acuchillado
Diga Señor hijodalgo, De rejas de monasterios...—fol. 294.
Si Don Cilíferos se duermo
A darle consejos sanos...—fol. 173. Jiaqucro visto y coturno
Letra: La divina Cazadora...—fol. 19G.
Caracoles me pide la niña...—fol. 275. Pues el bien comunicado
Romance: Suelen decir que es mejor.
Cuando yo era mas muchacho Quiero que sepáis el mió
Que apenas sabia escribir... Si puedo decirle yo...—fol. 297.
Lotrilla: Fiero Alcidcs valoroso.
La sangre solo te inclina Nieto de aquel aguilucho...—fol. 298.
A que sigas do buen grado,
Hijo amado, Soneto contra Quevedo:
A tu madre Celestina...—fol. 276. Anacreonte español no hay quien os tope...—fol. 299.
1217 GÓNGORA Y AltGOTIi. 1218
Respuesta «le Quevedo (letrilla): Soneto de Quevedo respondiendo al de Góngova, Ana-
ereonte, etc.:
Yo te untaré mis versos con tocino...—íbl. 338.
Yo te untaré mis versos con tocino...—fol. 330.
Letrillas:
No sé qué me diga. Soneto d e Góngora contra Lope:
Que el Príncipe Felisardo Patos del agua-chirle castellana...—fol. 330.
Ayer venga de la Rota...—fol. 300.
Respuesta do Lope:
Echase Leandro al mar
Y Ero en esto se desvela. Pues en tu error impertinente aspiras...—fol.330.
Hecha norte y centinela Contra Lope:
Por amar...
Por tu vida, Lopillo, que me borres...—fol. 331.
Romances:
Tras la Bermeja Aurora el sol dorado...—fol. 331.
Óigame vuesa-merced,
Señora Doña Lucrecia...—fol. 301. Yo en justa injusta expuesto a la sentencia...—fol. 331.
Deja ya ol mandil (Este soneto acaba ou la hoja siguiente: pero han
Y arrima la escoba a r r a n c a d o esa y ocho más h a s t a l a 311 inclusive, que
(Dijo a Costaucilta comprende! creo yo, a l g u n a s poesías más do nuestro
Una Setentona)..-—fol. 303. Gúngora.)
La del Escribano,
La rocíen casada...—fol. 301.
KOMANCE.
Damas cortesanas.
Las que presumís Oi, señor Don Gaiteros,
De rozar soplillo, Lo que como amigo os hablo:
Chacona y chapín...—fol. 300. Que los dones mas d' estima
Suelen ser consejos sanos.
A vosotras digo Dejad ahora las tablas,
Las de mantellina...—fol. 307. Y escuchadme lo que a entrambos,
Una bella cazadora Yo aconsejar, vos hacer
Cebando estaba un jalcon, Debemos a hijosdalgo.
Cuyo dueño fugitivo Molisendra está, en Sansucña,
Este oficio la dejó...—fol. 309. Vos en l'arfs descuidado;
Vos ausento, olla mujer...
Letrillas: Harto os he dicho: iniraldo.
Hay unos hombres do bien Asegúreos su nobleza:
En este nuestro Lugar, Asegúreos, mas notando
Que de todo dicen mal Que vence un presonte gusto
Y dicen bien...—fol. 326. Mil nobles antepasados.
Si enferma la voluntad,
De la vuelta do la villa Morirán respectos altos;
Mucho traigo que contar, Que no basta sangre noble.
Mas no quiero murmurar...—fol. 326 v.° Si el corazón no está, sano.
Do Carlos el Rey os hija;
Sátiras: Mas es mujer, y ha nías años
Señores, yo estoy corrido...—fol. 327. La mudanza en las mujeres.
Que no hay andar como estar en casa; Que no la nobleza en Carlos.
Que no hay tal andar, como ou casa estar... — fol. 327. Traiciones hay bien nacidas,
Y hartos Reyes, sin pensarlo.
Ya nos muestra el tiempo noble Que fueron padres de hijas,
Con triste rostro amarillo, Fueron agüelos do ongaños.
El tafetán muy sencillo Moros galanes la sirven;
Y el trato en estremo doblo...—ib!. 328. Y aunque moros, recelaldos;
¡Oh, qué grande desventura Que sin duda querrá un moro
Vino al mundo por su mal!...—fol. 320. La que olvidare vn cristiano.
Contraríos son en las leyes;
Hablé con el desengaño, Mas no hay ley en pecho humano,
Señores, el otro dia...—fol. 329. Cuando llega a ser él alma
Idólatra do vn cuidado.
Epigrama satírico: Si la fe a vos os rompiere,
A Don Diogo del Hincón...—fol. 320. Romperá al Cielo lo santo
Quo queda por fe en los gustos
Décimas de Quevedo respondiendo á las de Góngom, La esperanza de gozarlos.
que empiezan: Son las mujeres espejo
Musa que sopla y no inspira... Quo mirándole es retrato.
Mus ausentaos, y otro llega,
En lo sucio que has cantado...—fol. 320. Hacen con él otro tanto.
T. IV. 39
1519 GÓNGÜ11A Y AKGOTE. 1220
Su memoria os mar revuelto No quiero deciros mas.
Que luego que pasa el barco, Que basta por desagravios
Si lo buscáis el camino, Las bendiciones quo llevo
No hallareis sofial ni rastro. De quien sabe lo que hablo.—fol. 2T3.
Su confuso entendimiento
Es cudicioso Letrado, (Este romanee, sin decir que es de Góugora, se pone á
Que hace leyes al gusto continuación del otro que so dico de D . L u i s , siando
De quien llega a consultarlo. del Divino Miguel Sánchez. Vdase Patón.)
Su voluntad mesonera
Que acogo a los mas extraños,
Y olvida al que del vmbral
De sacar acaba el paso. LETRILLA.
No quiero deciros mas,
Que en esto de mi amor salgo; L a sangre solo te inclina
Mas lia movido mi lengua A que sigas de buen grado,
Vuestro a m o r y mis agravios.—fol. 272. Hijo amado,
A tu madre Celestina.
(Copio este romance, a u n q u e ya impreso eu el Roman- Ya sabrás que siempre he sido
cero general.) Muy respetada en el mundo,
Y sin segundo,
Todo el tiempo quo he vivido.
Si quieres huir del fuego
KOMAKCE Que al mundo consume y quema,
EN RESI'UKSTA AL DE «OÍD, SEÑOR DON ÜA1 VEROS Sigue mi toma,
Y advierte lo quo te ruego.
¿Quién lo mete por su vida, Pues dineros no te dexo,
Diga, señor hijodalgo, Que es de lo quo mas me aflijo,
i Don Gaiferos se duerme, Guárdate hijo,
A darlo consejos sanos? Toma de mi este consejo.
Si en París juegan las cañas, Por darlo a una dama un tiento
Yo en Sansucña estoy llorando: No tengas temor ninguno;
El mo olvida como hombre. Dale tú uno.
Mas yo como noble aguardo. Que el Diablo le dará ciento.
Cuando el da olvidos al tiempo. Do dama que te entretiene
Yo doy al tiempo mis años: Abrasada do doncella,
Vos consejo sin pedirlo: (•uárdato do ella
Harto os lio dicho, miraldo. Quo es cosa que te conviene.
Mi nobleza me asegura, Y si la tal pretendiera
Pues la sabe, aunque es ingrato; Darte esperanza suavo,
Que jamás do sangre noble . Hurta la llave
Nació corazón villano. Si la puerta no so abrioro.
Do Carlos el Kcy soy hija, Si dice que está ocupada,
Y aunque mujer, siglos tantos • O que en casa están despiertos,
lia que Mclisandra es noble Cuernos son ciertos;
Como Carlos hijodalgo. Tomada está la posada.
No por ser su hija me honro Y si viene de visita
Ni por ser ihujer me agravio; Y trac quitado el rodete,
Que antes nacieron en Boma Es do bonete
Lucrecias, que en Francia Carlos. El galán quo so lo quita.
Catanes moros me sirven. Si tuviere algún arrimo
Mas no es justo recelarlos; Con alguno, O traba quentas,
Que si mi paciencia es mora, No lo consientas
El gusto tengo cristiano. Aunque diga quo es su primo.
Mas sois los hombres espejos Si vieres quo la visitan
Hechos de muchos pedazos, M uj ores do toca larga,
Que todos tenéis figuras, Teme la carga,
Y todos sois un retrato. Que a bien ninguno la incitan.
. Sois falsos y peligrosos Si saliere con beatas
Como alquimia y como barcos; Por atapar sus cencerros,
El trato dico quien sois, Dalas a perros,
Y el airo os trae de su mano. tino rasguñan como gatas.
Cuando empezáis a querer Y si a los primeros di as
Sois dulcos y confitados; Tratare de casamiento,
Y en medio del curso acedos, Mal fundamento;
Y después al fin amargos. Su amor es do niñerías.
Parece quo sois preciosos. Y si mostrando quererte
Cuando en la mina os hallamos Te dixoro que es doncella,
Las Peruleros do Amor Mala querella;
En estas Indias de engaños. Condonado cstá.s a muerto.
GONGOKA- Y AUGOTE. 1222
Si por ventura so escusa De la costilla de Adán
Quo tire do su camisa, Salió la mujer, y creo
Cosa de risa, Que en vos no ha mudado forma,
Quo el amor n a d a rehusa. Pues sois la que futí primero.
Y si del fruto gozando En el molledo de un brazo
Luego te dixerc, en, Dice una fuente os han hecho.
Nada desea, ¿Qué ha do purgar, si no purga
Nunca será de tu bando. El tuétano que está dentro?
En efecto, tú no quieras No mas, Doña Anatomía;
A ninguna, ni la adores. No mas, mi Doña Esqueleto,
Porque en amores Que os quise hacer un Romaneo
Es burla querer de veras. Y en vos es un cementerio.—fol. 282.
Si sigue las procesiones,
Y fraylcs entran en casa,
Do ellos so abrasa;
Amiga os do colaciones. BU3UNCK.
Si hablando a la ventana
Dice le daña el sereno, «Ya, Tajo, que yo me ausente,
No es todo bueno; Mis ojos lágrimas dan.
No lo hace de buena gana. Que si en vos pierden vn rio
Si te pidiere dinero En si mismos llevan mar.
Tras el fuego que enciende, »¡Oh, como imitar procuro
Echar pretende Las corrientes que formáis;
La soga tras el caldero. Pues pasando por Toledo
Si te dixerc de veras Se quedan cuando se van!
Que riñas una pendencia, »E1 cuerpo se irá a Madrid
Llana sentencia Y el alma so quedara,
Quo morirás en galeras.—fol. 27(5. Que en lugar q u o c s todo cielo
Eslaba el cuerpo demás.
>Y pues me ha muerto la ausencia
Con tanta riguridad,
ROMANCE BURLESCO.
Ya quo el alma está en su gloria
El cuerpo llevo a enterrar.
Delgadísima señora »S¡ un tiempo los enemigos,
Con quion jamás cometieron Santa y hermosa ciudad,
El pecado de la carne, Aunque armados y valientes,
Porque con vos fue de güeso. Euistis difícil do entrar,
Espíritu cnalmarado, • Ahora al salir de vés
Con cuyo vnido cuerpo * Tan noblemente obligáis
No dudo que so cosieran • A huéspedes peregrinos,
Esteras en algún tiempo. Quo OS mayor dificultad.
Tan delgadísimo fuera, 'Do pesar de vuestra ausencia
A sor vuestro cuerpo ingenio, Espiro, muncho me honráis;
Como el do aquel que 03 partiera, Pues'muero como discreto
l'orquo partiera un cabello. A las manos de un pesar.
Tan sutil sois, mi Sonora, >Padre Tajo, si los rios
Que aunque Amor no fuera ciego, Conservan la potestad
Apuesto que con antojos Quo en las edades primeras
No os acortara en el pecho. Tuvieron de transformar,
De Céspedes y de Apeles «Convertidme en monto vuestro,
Excedierais los extremos, Que si esto ruego acotáis,
A poneros vos, Sonora, Mo holgaré do verme piedra
Con las lincas que hicieron. Por no poderme mudar.
A ser do hierro la saya. 'Solamente el corazón
Pues os gíieso lo de dentro, Uuardara el sor natural,
No dudo que os codiciara Quo quien tan tierno os adora
Un pastor para un cencerro. Verse piedra no querrá.
Si os veo quitar un guante. • Mas ya se muda el deseo,
Que abrís un estuche pienso; En fuente mo transformad;
Y no os mucho, pues dos trenzas Porque si en mi se ve Laura,
Os vi meter con un dedo. Su espejo me llamará.
Diferente sois de otras; •Y ya en fuente convertido,
Pues en muchísimas vemos Si lengua en las aguas hay,
Muy buena tabla do muslo, Mo quedará el instrumento
Muslo do tabla en vos vemos. Con quo poderla alabar.
Do suerte hincáis la rodilla •En las noches del verano
Estando en misa en el templo, Cerca do mí dormirá,
Quo a tener entonces vida Y podrá con mi corriente
So lamentaran los muertos. Sus dulces labios tocar.
1223 GÓNGORA Y AttGOTE. 122i
• Que si eligiere este asiento Irémonos juntas
Que liará la fama inmortal. A una y a otra boda,
Será, la flor mas hermosa Tañerás sonajas,
Que en mis orillas habrá.» Bailarás chacona.
Esto fué el llanto de Albanio, Vendrá el tañedor,
Y para oillo llorar Y por poca cosa
Tajo se para, y los vientos Te hará mudanzas
Guerreros tuvieron paz.—fol. 284. Que te torno loca.
Oiremos comedias.
Que es gustosa cosa.
Do habrá colaciones
ROMANCE BUEr,K8CO.
Y andará la loza.
¿Conmigo, señora Daife, Saldremos do mayo
Quiero cortarse las uñas, Las mañanas todas.
Que me coroné en el Potro, Del campo al rocío
Y nadie me sobrepuja? Que alegra y engorda.
Soy limista de Scgovia Durante el comer
Y no dejo pasar pulla, Estaremos solas,
Y el que me dice ponte éste Que en esto testigos
Le respondo: éste me aguza. Es pesada cosa.
Turcas de seda me pide, Cuentan los bocados,
No tiene dcllo la culpa: Si bebéis os notan;
Turcos la pelen las cejas Y al Gn su presencia
Si ella do mí viere turcas. El almuerzo apoca.
Díccmc le vea de noche. Después nos vendremos,
Entre las doce y la una. Costanza, a la olla,
¿Por ventura ella entendía Que la guisé yo,
Que era de casta de brujas? Cual verás, cachorra.
Por verde no se me venda Dormirás tras esto
La que se cae de madura, La siesta dos horas,
Que por dos y do comer Y yo velaré,
La alquilaré como muía. Que así se negocia.
Dicen que do poco acá Iremos do noche...
.A eclesiásticos me busca, Darnos han confites,
Mancebos barbiponientes Manjar blanco, aloja;
Que asientan trece por una. Trnircmos regalos.
Si do género y supino Dineros en bolsa,
So h a graduado en Osuna, Y alguien de camino
Y también en Salamanca, Porque no estés sola.
De nominativo Musa.—fol. 285. Gran cosa es oficio.
Que de gente ociosa
No se espera al fin
Sino hambre odiosa.
KOMANCB. Y no estar mirando
Deja ya el mandil Si está la señora
Y arrima la escoba Con sus niclarquías.
Dijo a Costancilla Si vela o reposa.
Una setentona). Siempre procuré.
La saya de frisa, Con mi industria corta,
Mugrienta y jugosa. (¡¡mar un real
Para las gallegas Con recato y honra.
Carihartas, tomas. No soy yo, a la fe,
Tu rostro, por dicha. Como otras guiñólas,
Porquczuela tonta, Que de casa en casa
¿Sabes lo que vale. So van a la sopa.
Rapaza mocosa? Un palmo de cara
¡Por mi santiguada! Que lo miren todas,
Si mi acuerdo tomas, Sin que nadie diga
Mas sedas arrastres Lo que dicen do otras. —fol. 303.
Que quince señoras.
Vento tú conmigo,
Que si aquestas tocas
UOMANCE,
Dan en cobijarte.
Tendrás buena sombra. A vosotras digo
Yo haré con ollas Las do mantellina,
De gente mas copia, Vuestro bueno canta
Que doce bandoras Su mala bocina.
Con sus cajas roncas. Descansen un poco
(
•1225 GÓNGORA Y ARGOTE. 1220
Las de seda fina. La volatería.
Que al paño mo atengo Que ya mis cañones
Que hace mala orilla. No son quien solían.
Goce quien quisiere E n t r e estas so halla
Las argenterías. Toda mi alegría,
Arandela y rizos. Y el llorar con ellas
Sedas de la China. Es mejor que risa.
Den al pensamiento Nunca yo me aparte
Las alas que guian Do su compañía.
A gozar del cielo Tan cerca me tengan
Que arrogancias cria. Como su camisa.—fol. 307.
Pegúese de noche
A la dura esquina
Como cedulón
De casa que alquilan. SÁTIRA.
Cargúense de acero,
Cuenten las cabrillas, Ya nos muestra el tiempo noble.
Velen al sereno Con triste rostro amarillo,
Sus Damas dormidas. El tafetán muy sencillo
Que a mejor librar, Y el trato en extremo doble.
Tenderán la vista Ya no hay dureza en el roble;
Sobre el necio amante Seguro el mundo no tiene;
Cuando van a misa. Y a lo que siempre va y viene.
Mas, volviendo en mi, Nunca le falta un vaivén.—
¿Quién diablos me obliga iJicmédielo JJios, amén.'
A decir de nadie, Ya dilata el Escribano
Pues nadie me incita? L a causa ques mas segura,
A mis viñas vuelvo, Como el Médico la cura,
Que es donde so cria Y la herida el Cirujano.
El pájaro grande Ya con un cañón liviano
De mí fantasía. Hace mayor batería,
¡Vivan mis fregonas! Que toda la artillería
¡Mis fregonas vivan! Del Fuerte do Tremecen.
¡Sus cabellos de oro ¡Remedido JJios, amén!
Y sus cofias limpias! Ya la cortesana ingrata.
Con ollas me entierren, Porque tiene mico y perro,
Que son sin malicia, Quiere, si ha do hacer un yerro,
Y que nunca dicen Que se lo pesen a plata;
Palabras fingidas. Ya la que mas verdad trata,
No les hago versos Aunque sean mas miradas.
Con filaterías, Deja las bolsas purgadas
Cuando mucho mucho Mas que los cuerpos el sen.
Les canto folias. ¡liemidielo Dio*, ronén!
Ya todo el mundo es ducados.
Míranmo en el baile Mas hay quien empeña prendas.
Todas a porfía; ¿Qué sirven gruesas haciendas.
Con todas me huelgo, Si los dueños son delgados?
Todas me acarician. Por eso algunos capados,
Quien las llama broncas Porque rcotiic&ciit in jxtcc.
Y que son esquivas. Nunca ven lo que se hace,
No lo mira bien. Porque hacen que no lo ven.
Harto mal lo mira. iJicmédielo J)ios, amén!
Pues por su camino
Las monedas son ya indianas,
Quieren ser trahídas;
Que pasan hoy solamente
Y puestas en el, El vil cornudo en la frente,
A fe que caminan. La blanca humilde en las canas.
No me piden nada; Y monedas tan livianas
Mas por hidalguía. Pasan censos tan pesados,
Cuando vienen ferias Que son los cuartos doblados,
Les compro cosillas.
Y los amigos también.
Dóiles alfileres ¡Remedíelo Dios, amén!—fol. 328.
Y un par de sortijns,
"V algún espejuelo
De poca contía.
Ellos me agradecen EPIGRAMA-
Estas niñerías,
Y mo están sirviendo A Don Diego del Rincón,
Do noche y do día. Cojo, ciego y corcovado,
Siga quien quisiere Un hábito el Rey le h a dado.
1227 GÓNGORA. Y ARGOTfi. 1228
Con encomienda en León.
Bien lo vino al Andaluz; SONETO.
Que en tal rincón, cosa es clara.
¡Oh claro honor del húmido elemento!
Qiio cualquiera so meara,
Manso arroyuclo do Iucicnto plata,
Si no le viera la cruz.—fol. 337. Cuya agua entre la yerba se dilata
Con regalado son y paso lento;
Pues la por quien llorar y ardor me siento.
SONETO CONTRA T.OPE. Mientras en ti so mira, Amor retrata
De su rostro la nieve y escarlata
Por tu vida. Tropillo, que me borres, En SU tranquilo y blando movimiento.
Las diecinueve torres de tu escudo; Vote como te vas, no dejes floja
Porque aunque son de viento, mucho dudo La ondosa rienda al cristalino freno
Que tengas viento para tantas torres. Con que gobiernas tu veloz corriente;
¡Válgante los de Arcadia! ¿no te corres Que no es bien que confusamente acoja
Que cabra noble arnés un pastor rudo? Tanta belleza en SU profundo seno
¡Oh tronco do Micol Naval barbado! El gran Señor del húmido tridente. —fol. 98."
¡Oh brazos leganeses y liinorres!
No le dejéis en el blasón almena:
Vuelva a su oficio, y al rocín alado
Salsa al teatro y quítenlo los reznos SONETO Á LA MUERTE DE PÍRA.MO Y TISBfi.
Y no fundes mas torres sobre arena,
Si no es que ya segunda vez casado (l), «¡Tú, de la noche gloria y ornamento,
Quieras trocar las torres en torrezno?.—fol. 831. Errante Luna, que oyes mis querellas!
;Y vosotras, clarísimas estrellas,
Luciente honor del alto firmamento!
•Pues han subido alió, de mi lamento
SONETO. El son, y do mí fuego las centellas.
Sienta vuestra piedad ¡oh luces bellos!
Tras la bermeja Aurora el sol dorado Si la merece mi amoroso intento.>
Por las puertas salía del oriento, Esto diciendo deja el patrio muro
Ella de flores la rosada frento, El desdichado Piramo, y de Niño
El do candidos rayos coronado. Corre al sepulcro, donde Tisbe espora.
Sembraban su contento, o su cuidado, ¡I'rognóstico infeliz, presagio duro
Cual con voz dulce, cual con voz doliente, Do infaustas bodas, si ordenó el Destino
Las tiernas aves con la luz presente Que un túmulo por tálamo escogiera.—fol. 98.
En el fresco aire y en el verdo prado.
Cuando salió, bastante a d a r Leonora
Cuerpo a los vientos y a las piedras alma, — 4435. Obras de | Don Luis | de Gon-
Cantnndo de su rico albergue; y luego
No oí las aves mas, ni vi la Aurora; go j ra auno domini 1630. (Biblioteca de la
Porque al salir, o todo quedó en calma, Cat. Córd.J
0 yo (que es lo mas cierto) sordo y ciego. —fol. 331.
MS. en •1." prolongado, t i n t a muy desvirtuada.—Sin
foliación.
Principia:
SONETO.
Esperando está la rosa
Halló trabados on venéreo duelo Cuantas contiene un vergel...
A Marte y Venus una vez Cupido;
Y a Marto bien armado encima vido, Finaliza con el estribillo del villancico:
Y a su madre tendida por el suelo. ¡Oh. qué vimo, Magdalena!
Espantóse, y trocando el fuego el hielo, ¡Oh, qué vimo!
A los pies sin sentir so le han caído
El arco y flechas, de quien han temido Las poesías no están distribuidas por clases, sino con-
Aun los mayores Dioses en el Cielo. fundidos los géneros, y versos cortos con largos; pero es
Mas cuando libre lo dejó el espanto, b a s t a n t e rica.
«¡Que matan a mi madre!> a voces dijo, Llevan algunas composiciones puestos los a s u n t o s do
El rostro hermoso on lágrimas bañado. o t r a l e t r a y t i n t a mes negra.
Riese Venus de su tierno llanto,
Y dice alegro: «No me mata, hijo,
Menos le temo cuanto mas armado.» — 4436. Tf Obras de Góngora.
MS. originales en Sfe*—Dos tomos foliados á trechos,
(MS- do las Poesías de Góugoro, con a l g u n a s de Don pero últimamente llevada por mí la foliación & u n a
F e r n a n d o d e Gii/.mán y del d u q u e d e F r a u c a v i l a . l i i - mano. E l tomo 1 do 31-2 hojas útiles: el tomo I I d e 193.
bliotocn episcopal d e Córdoba, e s t a n t e 21, caja 20, t r e s Ninguno de los dos está encabezado con título: éste
tomos en -l.0) lo llevan ambos en el lomo.
Estos volúmenes me parece qno so hicieron encuader-
(1) Fuélo con una torreznera de M a d r i d , según d a á nando diferentes cartapacios de poesías y haciendo do
entender D. Luis. ollas un cuerpo.
1229 GÓNGOHA Y ARGOTE. * 1230
Larachc aquel Africano. .—58 = 1 2 .
TABLA.
(«De don Luis de Góngora.»)
^í T O M O i.
La fuerca q infestando a las ajenas. .—59 = 13.
E r a del año la estación florida...—fol. 1-22. (ídem, «a la toma do Lai'ache.»)
(Parece mi borrón de Góngora;.tiene m u l t i t u d de en- De dó. Sobrino J o a n , con Pedorreras...—59 = 13.
m e n d a d u r a s sobrepuestas unas á otras. Sígnense ocho («De don Luis d e Góngora.»)
hojas en blanco.)
Según vuelan por el agua... (id.)—59=13.
Entrase el mar por un arroyo breve...—23-34
(Al margen: «Secunda Soledad de el Sr. D. Luis de Sentóme a las riberas de vn bufete .. (id.)—61 = 1 5 .
Góngora.» También con tachones y enmendaduras, pero Musas, si la Pluma nña... (id.)—01 = 15.
no t a n t a s . Sígnense 10 hojas en blanco.)
Machina fumeral q de esta vida... (id )—63 = 17.
Estas q me dictó rimas Sonoras. .—35-44.
No do fino diamante o Rubí ardiente... (id )—63=17.
(Al margen: «Fábula de Poliphemo y Galatea, d e d i -
cada a l conde do N i e b l a . P o r don L u i s de Góngorn.-) A la <i España toda humilde estrado... lid.)—64=18.
Tres veces do Aquilón el soplo airado...—15. La Perla q esplendor fué... (id.)—61 = 1 8 .
Al tramontar del sol la ninfa mía...—45. Ociosa toda virtud... (id ;—64 = 18.
Con diferencia tal, con gracia tanta...—45°. En estas q admiráis de piedras graves...—65 = 19.
De pura honestidad templo sagrado...—46. (Octavas. «De don Luis de Góngora.»)
Pisado he vuestros muros calle a callo...—47. O bien haya J a é n q en Heneo prieto.. —65 = 19.
Yace debajo de aquesta (sic) piedra fría...—47 = 1. « D e don Luis de Góngora.»)
(Al margen: "De don Luis de Góngora.») Los dineros del Sacristán
O q mal quisto con Esgucba quedo... (id.)—47° = 1. Cantando so vienen, catado so van... (id)—65 = 19.
Mal haya el íi en Señores idolatra...—47° = 1. Dos hormas sino fue vn par... (id )—65 = 19.
(•JO tercetos numerados.) Si en todo lo <¡ hago
Soy desgraciada,
Apeóse el Caballero...—50 = 4 . Qué quiero que haga... (id.)—66 = 20.
(Al margon: «Do don Luis do Góngora.»)
Al IA darás rayo
Ardiendo en aguas muertas llamas vivas. en casa Tamayo.
De hospedar a gente estraña... (id.)—68 = 22.
En tenebrosa noche, en mar airado...—52 = G.
Frescos airccillos...—52 = 6. Tóngoos Señora tela gran mancilla... (id.)—69 = 23.
(Al margen: "De don Luis do Góngora.») Antes que alguna caja Luterana .. (id.)—69 = 2 3 .
Do Itios soy el Duero acompnñado...—55 = 9. Son do Tolík, o son de Puerto rico. . (id.)—G9 = 23.
(Al margen: "Do don L u i s do Góngora, n u n a casa do Lirio siempre real naci en Medina...—70 = 24.
campo del Conde de Salinas a orillas del Duero-» E n - (Ídem, «al t ú m u l o do la duqsa do L e r m a »)
mendado-)
Cosas, Cclalbo mió, lio visto estrañas...—70 = 24.
Montaña inaccesible opuesta en vano...—55 = 9.
("Do don Luis de Góngora, a la pasada do los Condes («Do don Luis de Góngora.»)
de Lemos por el p u e r t o de Guadarrama.») Murmuraban los rocines
O tu, qualquiera í¡ entras Peregrino...—55 = 9. a la puerta do palacio... (id.)—71—26.
(ídem, «a una Galería q' en su casa hizo el Cardenal No son todos lluiscñoros
don f e m a n d o N i ñ o de Guevara.») los q cantan entro las llores... (id.)—74=28.
Vive en este volumen el f¡ jacc...—5G = 10. Esa palma es niña bella... (id.)—74 = 28.
(ídem, «a Luis C a b r e r a en la Historia del Kei P h i l i p - No me pidáis mas hermanas
po II.») Castañas, con esto frió,
O de alto valor de virtud rara...—56 = 10. quo engertas os las envío
y las volvéis regoldanas... (id.)—75 = 29.
(ídem, «a don Antonio Bonegas obispo do J a é n yendo
a serlo do Sigueuca.») Marco de plata luciente... (id.)—"iü = 29.
Escrevis, o Cabrera, de el Segundo...—56 = 9. En dos lucientes estrellas
. (°Do don L u i s de Góngora.») y estrellas do rayos negros... (id.)—75 = ÍÍS>.
Señores Académicos, mi muía... (id.)—57 = 11. Piadoso hoy celo culto...—76 = 30.
No sois aunq" en edad de cuatro sietes...—57 = 11. («A la colocación de los K'icsos del'insigne poeta Gar-
c i l a s o y d o ñ a Leonor do Gnzman su mujer, y a las es-
("Del mosnio.») t a t u a s do marmol quo do los dos pusieron sobre su sc-
En una fortaloca preso queda... (id.)—58 = 12. poltitra.—Canción.»)
1231 ' GÓNGORA Y ARGOT13. 1232
Por la estafeta h e sabido...—76 = 30. Saliéndome el otro d í a . . .—97 = 5 1 .
(«De don Luis de Góngora.») («De don L u i s de Góngora.»)
Restituye a tu rudo horror divino... (id.)—77 = 31. Cada uno estornuda... (id.)—99 = 5 3 .
Con poca luz y monos disciplina... (id.)—*H = 8 1 . Clavellina se llama la perra. . (id.)—100 = 54.
Pisó las Calles de Madrid el fiero... (id.)—77=31. Qué lleva el Señor Esgueva... (id.)—100 = 54.
Este a Pomona, quando ya no sea...—78=32. Tendiendo sus blancos paños., (id )—101 = 55.
(ídem, «a mía casa de Campo llamada B u r l a d a , del
'fu cuyo illustrc entre una y otra almena 10 = 358.
S r . don Antonio Bencgas, Obispo de Pamplona.»)
(«De don L u i s de Góngora.»)
.lace el gran Bcnoiny a quien...—78 = 3 2 .
Salí, Señor don Pedro, esta mañana... (id.)—103=57.
(«De don Luis de Góngora.»)
Segundas plumas son, oh letor, quantas...—104 = 58.
Esperando están la rosa
quantas contiene vn vergel... (id.)—78 = 32. (ídem, «a Luis Cabrera escribiendo la Historia de el
lien l'liilipo II, la segunda parte.»)
Qué contaremos ahora... (id.)—80= 34.
Es hermosa y con dinero...—104 = 58.
Un buhonero ha empleado... (id.)—81 = 3 5 .
("De don Luis de Góngoiv..>)
La dulce boca que a gustar convida...—82 ='¡G.
Mientra estuve del Tórines en la orilla...—105 = 59.
De un monte en los senos donde... 83 = 37.
(«De don Luis de Góngora.»)
líilo no sufro márgenes ni muros...
De puños de hierro ayer...—105 = 5 9 .
(«De- don L u i s de Góngora, a la grandeza de Ma-
drid.») Manda Amor en su fatiga
ci se sienta y no se diga,
De la florida falda pero a mí mas me contenta
q hoy de perlas bordó el alba luciente...—84 = 38. £j so diga y no se sienta...—100 = 60.
(«Do don L u i s de Góngora.»)
Si Amor entre las plumas de su nido...—100 = 60.
Sonora doña puente Segoviana... (id.) - 84 = 38.
Música le pidió ayer su albedrio.. —100 = 00.
Anacrconte Español, no hay quien os tope.—85=39.
En vez de acero bruñido...—107 = 6 1 .
Señora doña Luisa do Cardona...—85=39.
(«Do don Luís de Góngora.»)
(ídem; y después, de letra que parece do Góngora, si-
gue: «No os do don Luis.») En sola su confusa montería... (id ) —107 = 6 1 .
El Conde mi Señor se fue a Ñapóles... (id.)—85=39. Con mucha llaneza trata... (id.)—107=01.
Amigos de mi alma quien sus días... (id.) — 80 = 4 0 . Despuntado he mil agujas... (id.)—107 = 61.
Urnas picbeyas. túmulos reales... (id.)—80 = 40. Vuela pensamiento y diles... (id.j—108 = 02.
Ó montañas de Galicia... (1)—80 = 4 0 . La que ya fue de las aucs...—10!) = 03.
Por <1 llora la Isabcletica Muere phenix y abrasada...—110 = 64.
<¡ chiribiva. Cloris, el mas bello grano...—110 = 6 4 .
Cheriba un ochavo de oro...—87 = 40.
De vmildcs padres hija, en pobres paños...—111 = 65.
Esa bayeta aforrada ..—89 = 43.
(«Do don L u i s de Góngora.»)
(«De don Luis de Góngora.»)
Vimo, señora lopa, su epopeya... (id.)—112 = 60.
Ya el trato do la verdad...—89 = 43.
(ídem; ifcem, «no es mía.») Llegué a esto monte fuerte coronado...—112 = 60.
Quando la rosada Aurora... —90 = 4 4 . (ídem, «al Condo de Lemos desde Monforte, donde el
Cardenal don V. de Castro hico una Universidad.»)
(«Do don Luis de Góngora.»)
Deja las damas, cuyo liaco yerro... (id.)—93 = 47. Al sol peinaba Cloris sus cabellos...—113 = 67.
Do los cheiros del algalia Clarissimo marques, dos ucees claro...—114 = 68.
Y a Genova y aun a Italia (ídem, "al Marqués enseñándome vn r e t r a t o de mi
Se la gana en Juanctincs.—87 = 40. Señora la Marquesa.»)
Con esta ñola, creo, de Góngora: 'cheiros = olores en Vencidas de los montos marianos...—114 = 08.
Gallego y en Portugués.» (ídem, "Al mesmo.u)
1233 GÓNGORA. Y ARGOTE. 1234
V e l e r o b o s q u e «le Arboles poblado...—114 = 6S. ^1 TOMO I I .
( í d e m , «a l a flota q i i a i i d o i b a l a M a r q u e s a . » ) v<
( Estas P o e s i a s n o son d o G ó u g o r a , s o n d e l C a p i t á n
C o r o n a de A y a m o n t c , h o n o r del día...—115 = C9. d e C a b a l l o s D . ,T. d e C ó r d o b a » ) (1).
( í d e m , «a l a M a r q u e s a . » ) E n las manos de un t e m o r
Cisnes d e G u a d i a n a a sus r i b e r a s . . . y de u n a desconfianza,
verde vive mi esperanzea,
( í d e m , «a l o s P o e t a s d e Casa.»)
florido n a c e m i a m o r . . . — f o l . 1 = 2 7 4 .
A los c a m p o s d e L o p e , a l a s a r e n a s . . . — l l G = 7 0 .
(Son d é c i m a s . L a l e t r a y l a o r t o g r a f í a e s d i f e r e n t e . )
( í d e m , «a l o s c a m p o s d e Lepo.»)
Para la hermosa Ardenia
A l t a e s p e r a n c a , g l o r i a del e s t a d o ..—116 = "70. E n u n florido j a r d í n . . . —2 = 275.
( í d e m , «al M a r q u é s q u e s h o y d o n f r a n c i s c o . » )
M a d r i g a l (en o c h o v e r s o s ) :
E n trecientas Santas claras
Estas, o Ardenia mía,
E s t á i s , señores penados...—117 = 7 1 .
F l o r e s hijas del d í a . . — 2 = 275.
Q u a n v e n e r a b l e s q u e son...—117 = 7 1 .
P u e s d e l cielo los c o l o r e s . . . — 1 = 2 7 7 .
(«De don L u i s d e Góngora.»)
Nueva maravilla
E s t a en f o r m a e l e g a n t e , o p e r e g r i n o . . . ( i d . ) — 1 1 8 = 3 2 . e s mi bello a m o r . . . —1 = 2 7 7 .
0 «me lindico, o q u e l i n d o q u e . E s t a s c a n d i d a s flores
Que pretenda un mercader...—llí) = 73. Que p a r e c e c a d a u n a b l a n c a e s t r e l l a . . . — 5 = 2 7 8 .
L a s a g u a s d e C a r r i o n . . . — 1 1 9 = 73 A q u e s t a s llores h i j a s do l a A u r o r a . . . — 5 = 278.
(«Del S e ñ o r d o n L u i s d e G ó n g o r a . » )
Y a el A m o r n o m a t a
Los m o n t e s q u e el p i e se l a v a n . . . ( i d . ) — 1 2 0 = 78. Con p e n a y r i g o r ,
Q u e los ojos d e A n a r d a
E n el c r i s t a l d e t u d i v i n a m a n o .. (id.)—122 = 76.
M a t a n con a m o r .
D e c h i n c h e s y d e í n u l a s voy c o m i d o . . . (id.)—122 = TC. A los r e s p l a n d o r e s
De t a n bellos o j o s . . .—5 = 278.
G r a n d e s m a s q u e e l e f a n t e s y q u e A b a d a s . . . (id.)
N o es posible, A n a r d a b e l l a ,
P o c o d e s p u é s q u e su c r i s t a l d i l a t a . . . — 1 2 3 = 77.
m i q u e r i d o Serafín 0 — 279.
(Tdom, «a D i e g o S o t o y R o j a s . » )
N o h u í g a i s d e <i os m i r e c á g a l a h e r m o s a ,
E s t e ¿i en t r a j e le a d m i r á i s t o g a d o . . . q u e n o c i e r r a s u s h o j a s s i e m p r e la r o s a . . . — 7 = 2 3 0 .
( í d e m , «a el r e t r a t o dol P r e s i d e n t e d e C a s t i l l a , d o n
Madrigal:
G e r ó n i m o de Aucrio.»)
A s e r d e i d a d h u m a n a , h o y p o c a t i e r r a . . . (id.) Estas preciadas lloros...—7=280.
A D . C r i s t ó b a l do M o r a , m a r q u é s d e C a s t c l r o d r i i f O : N o le deis m a s p e n a , n i ñ a , a ol c o r a z ó n ,
P o r q u e en u n o v u e s t r o les d a i s p e n a a d o s . . . — 1 3 .
Á r b o l d e cuyos r a m o s f o r t u n a d o s . . .
S i solas a q u e l l a s flechas t u s m o r t a l e s a r m a s s o n . — 1 0 = 2 8 9 .
Al Escorial:
P a p e l , pues h a sido
S a c r o s , altos, d o r a d o s c h a p i t e l e s . . . — 1 2 8 == 82. T u f o r t u n a t a n t a . . . — 1 7 = 290.
A u n a ve/, q u e c a m i n a n d o s e p e r d i ó : Hermosísima Amarilis,
Descaminado, enfermo, peregrino... I m a g e n d e la b e l l e z a . . . — 1 8 = 2 9 1 .
A u n a ve/, q u e ol r e y F e l i p e I I I m a t ó u n v e n a d o , e s -
(1) E s t a o p i n i ó n d o G a l l a r d o n o p a r e c e q u e t i e n e r a -
t a n d o p r e s e n t e la r e i u a D o ñ a M a r g a r i t a :
z o n a b l e f u n d a m e n t o . Kl S r . F o r n á n d e z - G u o r r a a t r i b u -
C l a u a r victorioso y f a t i g a d o . . . y e e s t a s p o e s í a s ft l í i v a s - T ' a f u r .
1235 GÓNGORA Y ARGOTE. 1236
Escuchad las tristes voces, Anda en locutoria primo
Hermoso y amado dueño. 22 (1). A namoror la Frailona,
Que aunque negro, so presona
Las tinieblas mo acompañan Que la gente branca e s t i m a . . . — 5 1 .
De la noche y el silencio...—23.
• En la beldad de Jacinta,
De solo azules flores Hermoso engaño do Amor.. 55.
Tejia una guirnalda Lisi hermosa 23. A sola vuestra hermosura
Verde, hermoso Narciso, Quiso el cielo repartir. 57.
Que te miras en las aguas...—2í). Viniendo a decir mi loa.
De paso allí me dijeron...—53-01.
Enferma está Lisi bella,
L a que dejando encendidos...—30. El verdugo, cuya mano...—03.
•
1247 GONGOBA Y ARGÓTE. 1248
Que el molino ha entrado. De que eres bollo Jardin,
El trigo ha robado, Sino la hermosa Anjrisa
Llevado la piedra, Dulcísimo Serafín,
Que esta harina medra Que a las flechas del Amor
Quien del la esperó, etc. Da puntas para herir.
Pensé que las flores Edificio de cristal,
De un amor dichoso. Blanco agravio del marfil,
Me dieran copioso Donde su grana y su nieve
Fruto de favores. Truecan la rosa y Jazmín.
Fió en los colores Apenas miré sus ojos
De sus hojas bellas, Y tan hermosos los vi,
Mas el tiempo en ellas Cuando sin poder hallarmo
Desengaños dio, etc. Pude bien buscarme en mi.
0 que mal vecino Si lo calla mi silencio
Siempre ha sido un rio, No lo saben encubrir
Porque de un desvio Mal cobardes mis deseos
Burla del molino; Entre el temer y el pedir.
Y el curso contino Y de que vive en mi pecho
Es guerra constante, Lo puede bien presumir.
Lo que no es diamante Pues el cristal de su mano
Menos lo rindió, etc. Lo tifió do carmesí.
Por ser tan hermosa Veladores mis cuidados,
Mi querida bella, Al laberinto feliz,
La adoré, y estrella De su amada gelosía
Mo miró dichosa. Siempre quieren asistir.
Como a mariposa Allí me deja la Aurora
Mo engañó su fuego, Y allí me halla el sutil
Y en cenizas luego Bayo de la blanca Luna
Mi gloria cayó, etc. Admirando mi sufrir.
Púsole a mi amor Entre inciertas esperanzas
Pleito la malicia, Y el dilatado morir
No alcanzó justicia De un temeroso cuidado
Faltando el favor. Pienso adorar y sufrir.
Que le fue riguor Y' sin guia y sin amparo
La que era piedad, Solo mi amor adalid.
Que no hay amistad Mi premio será mi fee
Si el tiempo voló, etc. Y mi feo será mi fin.
No está el detrimento Aquestas dichosas rejos
En pasar un año. Que me ven siempre asistir,
Que su mayor daño Testigos de mi cuidado
Está en su cimiento. Quiza lo querrán decir.
Faltó el fundamento O quizá do I'iiticina»
Que el cristal cubrí», El agradable país,
Cuando se caia Cuando mi tirana hermosa,
Su dueño lo vio, etc. Cuando su dueño gentil
Que alegre vivía lín sus bellísimos ojos
Mi dulce afición. Be lleve uu llorido abril,
Que la posesión En sus troncos o en sus peñas
Mas alegre hacia: Le querrá acaso cscrobir:
Porque no sabía Aquel hijo venturoso
Que es perder el bien Del Sacro (1 utuhdquivir
Solamente en quien Adorando tu hermosura
El gusto se halló, etc.—tomo U , fo|. 41. Mucre ausente y vive aquí.—tomo I I , fol. 78.
ROMANOS. BONITO.
No es tu corona, ó Granada, Los blancos litios que do ciento en cionto
No es ya tu gloria, ó (¡cnil, Hijos del sol nos da la primavera,
l,a luerto y soberbia Alhambra A quien del Tajo son en la ribera
Ni tu fresco Jara mi i. Oro su cuna, perlas su alimento.
Tus hermosos edificios Las frescas rosas que ambicioso el viento
No son ya tu presumir, Con pluma solicita lisonjera
Ni la peligrosa'gala (Como quien de una y de otra pluma esliera
Do tu rico Zadatin. Purpúreas alas, si lascivo aliento).
Tu real Qeneralife A vuestro gentil pie cada cual debe
No te hace gloria a tí, Su beldad toda. ¿Quó podrá la mnno,
Ni la pompa do las llores Si tanto puedo el pié que ostentó flores.'
1249 GONZÁLEZ IIOLGUÍN. 1250
Porque vuestro color venza su nieve o del I n c a . Corregido y r e n o v a d o conforme
Venza su rosicler, y porque en vano
Hablando vos espiren sus olores. a la propriedad cortesana del Cuzco. Divi-
(Poesías de G¿agora. M 8 . del conde del Águila.)
dido en dos libros, q u e son d o s v o c a b u l a -
rios e n t e r o s , en q u e salen a luz de n u e v o
las cosas q u e faltaban al Vocabulario. Y la
SONETO. S u m a de l a s cosas q u e se a u m e n t a n , se ven
Mientras Corindo en lágrimas deshecho en las hojas s i g u i e n t e s . — V a n añ ad i d o s al
La sangre de su pecho vierte en vano, fin los Privilegios concedidos a los Indios.
Vendo Licia a un decrépito indiano
Por cien escudos la mitad del lecho. '—Compuesto por el P. Diego González Hol-
Mas ¿quién so maravilla deste hecho. g u i n , de la Compañía de J e s ú s , n a t u r a l de
Sabiendo que halla ya paso mas llano
.La bolsa abierta al rico pelicano
Cáceres. Dedicado al Dr. H e r n a n d o Arias d e
Que el pelicano pobre abierto el pecho? R u g a r t e , del Consejo de S. AL, oidor d e la
Interés, ojos de oro como gato, Rea] Audiencia de Lima. (Escudo con la ci-
Y gato do doblones, no amor ciego
Que en leña y plumas gasta cien harponos, fra IIIS, y esta l e y e n d a a los lados: «I r o/o
Le flechó de la boca de un talego autem vos omnes loqui linejuis, ut ecclesia
Que en Tremecen no desmantela un trato edi ficationcm accipiat. I, Coriat, 1 4 . — S i
Arrimando a este trato cien cañones.
erejo ?wsciero virlidem vocis, ero cui loquor
(De D . Luis do Gónprora. Biblioteca episcopal do Cór-
doba, .011 un tomo do I'oesías varias del duque de Eran»
barbarns, ct qiii loquitur mihi barbarus.
cavila, do D . F e r n a n d o de Gtizmúii, etc., que fué del Ibid.)—Con licencia impreso en la Ciudad
obispo do Córdoba Salazar, fol. 1980 d e los Reyes por Francisco del Canto año
1008.—Está tasado este Vocabulario a u n
real cada pliego en papel, y tiene 90 pliegos.
S O S B I O Á GALICIA.
(.4/ fin.) I m p r e s o en la Ciudad de los Reyes
Pálido sol en cielo encapotado.
Mozas rollizas de anchos culiseos, por Francisco del Canto, año d e mil y s e i s -
Tetas de vacas, piernas do correos. cientos y ocho.
Suelo monos barrido que regado.
Campo todo de tojos matizado. E n '*."—375 p. la p r i m e r a p a r t e (Quichoco-castMano),
Versas jigantcs, nabos filisteos, sin 8 de principios; la secunda 333 y -1 máa al fin, con los
Gallos del Cairo, búcaros pigmeos, pri vi lefios do los indios.
Traje tosco y estilo mal limado. La s e c u n d a parte acaba en mi mombreto diciondo:
Cuestas que llegan a la ardiente esfera,
Pan de Guinea, techos sahumados. «... E s t e V o c a b u l a r i o . . . s e c o m e n z ó , y . . . s e h a
Candelas de resina con tericia: a c a b a d o c u Lima ( = C i u d a d d e los Hoyes) a 8 d e
Papas do mijo en concas do madera, a g o s t o del a ñ o d e 1G08.»
Cuevas profundas, ásperos collados.
Es lo que llaman Reino do Culicia.—Id., fol. 336. En la hoja secunda:
«^j S u m a d e l a s c o s a s q u e s a l e n a luz d e nuevo
SONETO Á LA CIUDAD DE TOLEDO. en e s t e V o c a b u l a r i o ;
Poca justicia, muchos alguaciles, »1.° L a s p r o p r i a s l e t r a s d e c a d a v o c a b l o , q u e
Cirineos do putas y ladrones, hasta agora no han salido.
Seis caballeros y seiscientos dones, »2.° La p r o n u n c i a c i ó n n a t u r a l q u e la e n s e ñ a la
Argentería do linajes viles: buena Orlografia.
Doncollas despuntadas de sutiles, »3.° G r a n d e c o p i a d e frases, c u a n d o el u s o o
Dueñas para sor dueñas de intenciones, c o n s t r u c c i ó n es e s c u r a .
Necios a paros, y discretos nones; »4.° S u m a d e v o c a b l o s de cosas de Dios, alma,
Galanes con adornos mujeriles. virtudes, & c , d e q u e e s c o r t a e s l a l e n g u a .
Maridos a comer oiorcitados, _ » 3 . ° La c o r r e c c i ó n d o la propriedad y la distin-
Madres quo acedan hijas como vino.
Valientes en común y en común miedo. ción.
Jurados contra el pueblo conjurados, »G.° Los romances, a j u s t a d o s y l a r g o s en lo e s -
Amigos, como el tiempo do camino; c u r o , y c o r t o s en lo c l a r o .
Las calles, muladar. Esto es Toledo.—Id., fol. 33G. »7.° E n el l i b r o I ( = V o c a b u l a r i o quichoco-cas-
lellano) g r a n u s o d e partículas de n o m b r e s y de
verbos.
GONZÁLEZ IIOLGUÍN (p. DIK<;O). »8." E n el II las frases castellanas apropriadas
4437. Vocabulario de la lengua general a las d e la l e n g u a y d o b l a d a s .
de todo el Perú, llamada Lengua Q u i c h u a , »9.° F i n a l m e n t e sale d e nuevo a luz el aumento
T. IV. 40
1251 GUACIA DEL 1232
que todos veen, q u e es mas que otros cuatro tan- »Y para entender la pronunciación y la fuer-
tos quo el Vocabulario que andaba; con q u e agora za de las letras con que se escribe y se p r o n u n -
es mas de cinco tantos que era: por los cuales a u - cia esta lengua, se ponen aquí al principio estas
mentos se vee c u a n necesario es a Curas y P r e d i - fíeglas:
cadores Religiosos, y a los indios que aprecien s a - »4.a En esta lengua no hay uso destas letras
ber la Lengua Castellana.» nuestras b, d, f, g, x, ni v consonante va, sino
hita por va: y de la l sencilla no hay uso, si-no d o -
Licencia y privilegio exclusivo y limitado a favor del
autor: Lima, 5 Julio 1008. blada //: y al revés do la r, no hay uso de las dos
Aprob. del P. Juan Vázquez: re, sino de una r.
»2.a Por estas que le fallan, tiene otras muchas
«El Vocabulario está muy bien trabajado, p o r - q u e en Romance no usamos, y nos hemos do e n -
q u e tiene de aumento, que es lo que en oslas obras señar a pronunciarlas: q u e son ce, k, chh, pp, ti.
se debe advertir, cuatro tantos mas que el pasado,
«Estas se p r o n u n c i a n con mas fuerza q u e no
y tiene de aumento mas la ortografía nueva, c o n -
sencillas; y si así no se hace, no s u e n a nada jen la
forme a la pronunciación de cada vocablo, con le-
lengua; así como en Romance lleno es con dos
t r a s acomodadas a ella, y particular examen y
eles, y con una no dice nada leño.»
averiguación de la propriedad de los vocablos, y el
uso y acomodación fácil de ellos a los nuestros, y Da en seguida reglas para estas pronunciaciones qui-
de sus frases y [las) n u e s t r a s : todo con tanta p r o - chuas, advirtiendo quo aún esta voz no se puede figu-
priedad, que espero lia de ser de mucha ayuda a rar bien en castellano con una q sola, sino doble:
los Curas y a los q u e se quisieren emplear en la
«ce (qq) se pronuncia ásperamente con fuerza
predicación del Santo Evangelio para el a u m e n t o desde el paladar, o del medio de la boca hacia fue-
de la Fee y buenas costumbres, por tener esta ra; de manera q u e se hiera el aire hacia afuera
obra grandísima copia de términos y vocablos nue- mas recio q u e con una c.
vamente acomodados a lo espiritual para la declara- »Del a u m e n t o desle Vocabulario no es necesario
ción de los misterios de nuestra santa Fee, vicios y hablar, pues la mayor marca y mayor volumen
virtudes, de q u e tenía falla la Lengua.—Doctrina están siempre testificando aumento.
del Cercado a 45 de septiembre de 4(507 años.» «Adviértase q u e los indios no tenían vocablos
Dedicatoria. de todo lo espiritual, ni vicios, ni virtudes, ni de
Proemio: la otra vida ni estados de ella: y este Vocabulario
«Este Vocabulario dice el autor que no es obra da copia d' esto, q u e es m u y necesario para p r e -
s u y a principalmente sino do los muchos Indios dicar y catequizar...»
del Cuzco, a quienes yo he repreguntado, y averi- González Holguín es un escritor castizo, propio, s e -
guado con ellos cada vocablo, y de ellos lo he s a - sudo,}- sobre todo copioso. La lectura atenta de su Dic-
cado, y así ellos son los principales autores desta cionario en la parte española puedo servir mucho para
obra.» enriquecer de voces y frases el de nuestra Academia,
con la circunstancia de ser anterior al de Covarrubias.
Al lector:
«Avisos necesarios para e n t e n d e r las letras nue-
vas y añadidas al Vocabulario, y por ellas sacar la GUACIA DEI.
pronunciación diferente. 4438. Historia del Rey D. P e d r o , l l a -
»La Ortografía o sciencia de escrebir bien es tan mado v u l g a r m e n t e El Cruel, y s u d e s c e n -
necesaria en esta lengua, q u e hasta agora a nin- d e n c i a , escrita por Gracia-Dei, glosada y
guno de los que deprenden por arte, le tienen por
buena lengua, porque no han tenido Arle ni Vo- anotada por otro a u t o r . — H i j o s del Rey Don
cabulario que enseñe distintamente la pronuncia- Pedro.—Glosas hechas a lo q u e Gracia-Dei
ción. escribió del lley I). P e d r o .
»Esta distinción se vee en este nombre caca, que
pronunciado así con aspiración caca, significa el MS. cu 4..°—letra do fines del siglo x v u r .
lio; y pronunciado con aspiración gutural Icacca, MS. de la Biblioteca do la Academia de la Historia,
significa las peñas; y con «los aspiraciones /calca, estante <t.°, grada 5." D, núm. 128 (fol. 201-322).
El anotador dice (fol. 284):
Significa la limeta o vaso boquiangosto; lo cual
quien no sabe escrebir, menos sabrá pronunciar, «La Historia verdadera del Rey D. Pedro escribid
ni tener n o m i n e de Lengua, aunque la sepa, pues Juan de Castro, obispo de Jaén, y pasó en I n g l a -
no sabe el abecé de la Lengua. terra con el Rey D. Pedro por Capellán do Doña
»Y asi esto Vocabulario, q u e es el primero q u e Coslanza, su hija...
saca ortografía y la enseña, sera necesario a los »Esla Crónica que escribió esto Juan de Castro,
q u e no saben lengua; y a los que. la saben, para estaba en el monasterio de Guadalupe, y pasando
saber escribir y p r o n u n c i a r ; porque aquí van lo- el rey D. Fernando el V por el dicho Guadalupe,
dos los vocablos, cuantos son, con sus proprias letras que iba a Sevilla, y iba con él (Galíndez de) C a r -
escripias en el principio, medio y fin. vajal q u e era de su Consejo, y su Cronista, y ganó
1253 GUACÍAN.—GUI5 IRA Y RIBERA. 4354
una cédula de! r e y para q u e los frailes le prestasen 2." Ecija.
la Crónica, y el dicho Dr. Carvajal dejó asimismo 3." Armas do Ecija.
u n a cédula firmada d e su n o m b r e cómo la recibía Soneto de D. Juan do Castro.
y q u e la volvería. — del L. Fonseca.
»Los frailes guardaron estas cédulas muchos — de J. do Zaragoza.
— de D. Diego de Mendoza.
años sin acordarse dolías, q u e ya era muerto el — de I). J. Guzmán.
Sr. Carvajal, y los frailes acudieron a sus h e r e d e - — del L. J. de Fuentes.
ros con la cédula a pedir la dicha Crónica e s c r i - — del autor á todos sus elogiantes.
ta de mano {que es la q u e anda impresa;, y los frai- Es casi puramente genealógica.
les sin mirar más la tomaron, y la tienen hoy día
en su librería. De manera que esta Historia de Juan
de Castro, o el Sr. Carvajal la quemó, porque no GUERRA Y R1RERA ( » . MANÜBL).
pareciese, o está en poder de sus herederos.» «Natural de .Madrid: murió en Valencia sábado
• !9 de enero de 16 {sic) a los cincuenta y cuatro de
su edad.
GRACIÁN (DIEGO).
«Fué Religioso de la Santísima Trinidad, Doc-
4439. Del S e c r e t a r i o (Diego) G r a c i a n , tor Teólogo por la Universidad de Salamanca, Pre-
c r i a d o d e V. M.—^| Que las u s u r a s e i n t e - dicador de S. M. y su Diputado Teólogo e x a m i n a -
reses, c a m b i o s y r e c a m b i o s t i e n e n c h u p a d a dor de la Nunciatura y del Arzobispado de Tole-
y c o n s u m i d a , y c h u p a n y c o n s u m e n el P a - do: Padre d é l a provincia de Castilla, León y N a -
varra.
t r i m o n i o Real y la s u s t a n c i a de los Reinos
»*[ Sermones varios de Santos q u e dedicó al Sere-
y P r o v i n c i a s de España y o t r a s , s e g ú n q u e nísimo Señor el Sr. D. Juan de Austria.—Impreso
h i c i e r o n en u n t i e m p o la Asia; y el r e m e d i o en Madrid por Joan de Paredes, año 46~7, en 4.°
q u e dio e n t o n c e s Lucio Lúculo p a r a l i b e r - »^[ Festividades de María Santísima: tomo I,
t a r esta provincia de Asia d e logros y u s u - contiene 22 oraciones...—lin Madrid por Francis-
r a s . (R.-Jesuítas.) co Sauz... 1688, en fol.
»^f Festividades de María Santísima: tomo II,
En fol.—5h. útiles. etc., 1G89, en fol.
MS. del cardenal Castro, tomo VI, fol. 311-15. ..* Cuaresma continua...—En Madrid por Diego
Empieza: Martínez Abad, 1699, en fol.
»^¡ Cuaresma continua... tomo II,» e t c .
«Plutarco, en la Vida de Lucio Lúculo, capitán
general de los romanos...» (Cuesta-Saavedra: Adiciones á Nicolás Antonio.)
En carta (do I"). Juan Cortés Osorio?) & T>. Pablo do
GR A J E R A (ALONSO FERNÁNDEZ DE). Villanueva, fecha en Madrid á 20'de Junio de 16S0, que
origina] obra en mi poder (Carlas varias, en i." pro-
4440. Historia de la c i u d a d de Ecija r e - longado), so dice:
copilada d e g r a v í s i m o s A u t o r e s p o r Alonso
«Notable desgracia es la del P. fr. Francisco
F e r n a n d e z d e G r a j e r a , su caro hijo. — Diri-
Guerra, de la Santísima Trinidad, sujeto bien c o -
gida a I). F a d r i q u e P o r t o c a r r e r o y M a n r i - nocido por el afecto al Sr. D. Juan de Austria,
q u e , q u e hizo m a y o r a z g o de esta c i u d a d . — en c u y o obsequio empleó su elocuencia en e l o -
Sicul sol 7-ef.ulf/et ynlerra yta in Vandalia gios de S. A. y vituperios de otros grandes p e r s o -
najes.
sol digna. (R.-S.)
«listaba para predicar en el Convento de Doña
MS. original en 4.° marquilla.—571 p. María de Aragón, y sabiéndolo su Provincial, le
En una nota, puesta al pie do la portada del libro, se mandó no predicase, por parecer!6 algún d e s a h o -
dice: go estando tan reciente la censura con que prohi-
«De este libro hace memoria Florindo, fol. 3 do bió su libro (1) el Tribunal, y j u n t a m e n t e riesgo de
q u e dijese, o le interpretasen algo que le e s t u v i e -
su Adición a la Historia de Ecija, y pudiera alabar-
se mal a la Religión (Trinitaria).
le mas, pues a u n q u e el Autor no parece erudito,
la sinceridad con que escribe, y el conocimiento »Con esto el P. Guerra pidió licencia para irse a
q u e tuvo de las familias de Ecija, le hacen m u y pasar el verano en la villa de Arcos, y usando d e
estimable.» ella como pretexto, «lió consigo en Portugal; de
donde dicen dispone pasar a Itoma, y con a p r o b a -
A la vuelta do la hoja de portada empieza el prólogo: ciones de la Sorbona querellarse ante el Papa del
«Todo potentado os vida breve,» etc. agravio que le ha hecho la Inquisición.
SÍRiieso la carta-dedicatoria del autor & D. Fadrique »IIa sido materia m u y ruidosa, y en que d i s -
de Portocarrero y Manrique. Firma: D. Alonso Fer-
nández do Grajera. c u r r e el vulgo criminalmente.»
Versos encomirísticos:
1.° Soneto dol autor á su Mecenas. (1) Defendiendo las comedias?
4255 GUMILLA.— ÍUTIERREZ. 1256
El mismo, en carta de Madrid, 23 Julio 1078, decía: alias Jesuíta, salió con decreto 80 leguas de la
«Después He los nños mil vuelven las aguas por Corte; y corren otras amonestaciones por otros
do solían ir.—Son tantas las S (tiras que contra el dos clérigos y tres capuchinos, q u e no tendrán re-
Gobierno presente corren, q u e exceden en liber- dención, por mas que se justiliquen.
tad y abundancia a las q u e se esparcían en t i e m - »Fíl Dr. Lopes y el Abogado todavía están en la
po de El Duende. Su Alteza inquiriendo los A u t o - cárcel en estrechísimo calabozo, destituido do
res, no sé si con verdaderos informes ha hecho mas comunicación que la que tienen con el q u e
prender al I)r. Lopes q u e en hábito eclesiástico les suministra la comida.
frecuentaba la casa del Vicecanciller Palala, al »Y en medio de esto, a u n q u e han cesado los Pa-
Marqués de Agrópoli, y al Licenciado Afoles, aboga- pelones, no la m u r m u r a c i ó n , q u e reina mas q u e
do de los Consejos: a los dos primeros, por a t r i - nunca: como si con ellas se pudieran remediar las
buirles un Papel contra el que escribió el Padre no esperadas disposiciones de S. A.» (D. Juan de
fiuerra con titulo do La Esperanza y el Tiempo: Austria).
y al tercero, otro Satírico q u e estos dias lia c o r r i -
do por modo de Comedia. Unos y otros dicen que GUMILLA (p. JOSÉ).
están destinados para Oran; y si redundan algo
mas del tormento que dicen se le lia de dar al abo- 4í 4 1 . El Orinoco ¡ l u s t r a d o y d e f e n d i d o ,
gado, tendrán aun peor pleito.—Gran cuidado se historia n a t u r a l civil y geográfica de e s t e
pone en esto, y no reconocemos q u e se ponga en g r a n r i o , y de s u s c a u d a l o s a s v e r t i e n t e s :
otra cosa.» Gobierno, usos, y c o s t u m b r e s de los Indios
s u s h a b i t a d o r e s , con n u e v a s y ú t i l e s n o t i -
ítem en 5 Aposto: cias de a n i m a l e s , á r b o l e s , frutos, a c e i t e s ,
«AI Marqués de Agrópoli le llevaron, con lástima r e s i n a s , y e r b a s y raices m e d i c i n a l e s : y s o -
do los q u e veneraban s u s prendas, al Castillo de b r e lodo se h a l l a r á n c o n v e r s i o n e s m u y s i n -
San Torcaz; y las disculpas que alega, puede sor
que le excusen del presidio a que estaba destinado. g u l a r e s a Nuestra S a n t a F e , y casos de m u -
»Los dos abogados. Moles y López, todavía están cha edificación.—Escrita por el P. Josef G u -
en el calabozo. Cuentan que al primero le vino el milla, d e la Compañía d e J e s ú s , Misionero
soplo desde Toledo, y aun dicen que le dio la Rei- y S u p e r i o r d e l a s Misiones d e l O r i n o c o ,
na; pero lo cierto es q u e galanteando este sujeto Meta y G a s a n a v e . . . S e g u n d a i m p r e s i ó n , r e -
a una criada do S. M., atribuyéndose a u t o r (lo q u e
ahora niega), le participó aquella lidíenla Comedia; vista, y a u m e n t a d a p o r s u A u t o r , y d i v i d i -
y aquella señora a otra amiga, y ésta al .Sr. D. J u a n . da en dos p a r t e s . — E n Madrid p o r Manuel
»Lo «leí Dr. López también vino casi con las mis- F e r n a n d e z . . . 1745.
mas c i r c u n s t a n c i a s d e s d e Zaragoza.»
Kl tomo I, 103 p. (más 52 do principios y 4 de índice de
ítem ol 10 Agosto: capítulos al fin).
«El Marqués de Agrópoli fué a Málaga; y después Kl tomo IT, 412 p. (más 0 de principios y 10 do índico
acá se lia averiguado, por lo q u e él ha d e s c u b i e r - proncral al fin). Repito el mapa.
to, q u e la culpa de lo que a él le han Imputado,
tiene el Duque de Medinaceli, por haber hecho GUTIÉRREZ (BAKTOLOMIÍ).
por su orden un Abogado la Respuesta del Padre
Guerra.» 44 42. Reflexión s o b r e la opinión a d m i -
tida 'por el M. R. P. Maestro fr. E n r i q u e
ítem 2!) Octubre (de otra mano): Flore/., q u e niega la i d e n t i d a d d e Asta con
«La semana pasada murió de. reponte en el Es- Jerez de la F r o n t e r a , q u e d e d i c a r e n d i d o
corial un mal sacerdote aragonés, q u e vino con el al m u y I l u s t r e Caballero D. Nicolás C a r r i -
Key desdo Zaragoza, y había atraído el afición
pueril de S. M. con algunas .S* ¡liras indecentes que llo de Mendoza, Marqués d e A l c o c é v a r y
a cada paso hacía contra los /'/'. Jesuítas, y e s p e - Corregidor de esta c i u d a d , s u a u t o r R a r -
cialmente contra los desterrados (el I». Javier de lolomé Domingo G u t i é r r e z , a ñ o d e 1 7 5 4 . —
Fresneda] y contra un ilustre sujeto que ilustra Con liceneia en Sevilla en la i m p r e n t a de
aquella sagrada religión, el I'. Nitai-do, y a toda la
Iglesia Católica. Y escriben de allá que ha m u e r t o Josef P a d r i n o , m e r c a d o r de Libros, e n Calle
de repente el clérigo t r u h á n , habiendo alcanzado de Genova. ( B . - A r z . S e v i l l a . )
este decoroso renombro para la posteridad.»
Kn 1.°—30 p. (más 14 do principios, con Un mapa ma-
ítem, Madrid, 1." Octubre 1078: nuscrito).
Kl ojcmplar quo tongo á la vista tiono manuscrito el
«El llagólo que amenazaba la planta del nuevo mapa; poro es muy posible que lo tuviese impreso, pues
Gobierno, se ha reducido en persecución de los improsa tiene su declaración con las referencias á los
Literatos. D.-Anlonio Ron, profundísimo teólogo, lugares por números. Al fin lleva esta nota: '
Í257 GUTIÉRREZ.— GUZMÁN MEJÍA. 1258
«Las especies contenidas en esla caria, se hallan n u s c r i t o en fol., pag. 153 do la copia de D . Nepomuceno
mas difusas en el libro II de nuestra Historia Jere- González do León. Biblioteca Colombina, QQ, 240-14.)
zana, después del Prólogo.» Es a r t í c u l o empezado por Caro, y no continuado por
D. Diego Ignacio de Góngora ni por León;
Según el D r . B. Caro en sus Varones ilustres, cuando
— 4443. Año gericiense, Diario eclesiás- hace memoria del secundo, y el P . M u ñ a n a en sus Se-
tico y civil d e la m u y Noble y m u y Leal villanos memorables.-
c i u d a d de Jerez d e la F r o n t e r a , d o n d e se «D. Fernando de Guzman, i n s i g n e Poe ta y C a b a -
manifiesta todas las m a s festividades q u e llero S e v i l l a n o en t i e m p o del r e y D. Felipe I I , y
c o n t e m p o r á n e o d e D. Alvaro de Portugal, Conde
con sermón y el Señor manifiesto se c e l e - do Gelves.»
b r a n en sus t e m p l o s . . . Lleva asimismo para
cada dia del año varias noticias s u c e d i d a s De él hizo igualmente memoria J u a n de la Cueva en
el Viaje de Samnio, con la s i g u i e n t e octava del l i b r o V:
en tales d í a s , a u n q u e en años d i f e r e n t e s . . .
Marte y Apolo están en competencia
p o r Bartolomé Gutiérrez, su a u t o r , n.itural Por Don Fernando de Guzman, que es este:
y r e s i d e n t e en esta dicha ciudad de Jerez, Marte, porque lo iguala en la potencia;
año 175o.—Con licencia en Sevilla, por J o - Apolo en docta lira y voz celeste.
Nada puede aplacar su diferencia,
sel" P a d r i n o , i m p r e s o r y Mercader de Li- Porque con ellos ño bay razón quo preste,
b r o s , en Galle Genova. (B.-Arz. Sevilla.) Y asi queda en las armas por de Marte,
Y por de Apolo en claro ingenio y arto,
E n i,-*—139 p. (más 12 «le principios).
de la que sólo se puedo sacar quo siguió l a c a r r e r a de
E n la dedicatoria cita (en la nota marginal) núm. 11)
las a r m a s .
a l P . Bailón: Historia de Jerez, m a n u s c r i t o .
En la biblioteca do la Catedral (de Sevilla), en un có-
dice en i.°, i n t i t u l a d o 'Poesías V relaciones varias, he
GUTIÉRREZ DE TOLEDO (DK. J U U Á N ) . encontrado la siguiente canción, d i r i g i d a a l racionero
4444. Gura de la p i e d r a , y dolor | de Pablo de Céspedes en ocasión quo so bailaba en Sevilla:
la yjada, y cólica r e n a l . [Al fin.) Aquí se ^1 De D. Femando de Guzman.
acaba la Cura de la | p i e d r a , o r d e n a d a y Céspedes peregrino,
cottegida por el do | ctor Julia gutierrez: la Único en este arto,
Píntame cual diré a mi Elisa bolla,
qual fue i m p i i | mi la enla m u y noble c i u - Si en seso humano hay tino
dad d e TJOÍ* I ledo: lia e x p e n s a s de Melcliior l'ara imitar la parte
Menor de las que el ciclo puso en olla...
gorri | ció m e r c a d o r : por m a e s t r e Pedro
ha<- | g o m b a c h a l e m a . Año del nascimíelo | M a t u t e (')• Justino), Opúsculos de varios literatos se-
del n u e s t r o s a l u a d o r Jesucliristo d e | mili y villanos, m a n u s c r i t o en 1.", fol. 11-21:
quatrooietos y n o u e n t a y ocho a ñ o s : q u a t r o « E n t r e las Flores de Poetas ilustres, d e Pedro lis-
pinosa, s e halla o t r a canción d e n u e s t r o G u z m a n ,
días del m e s d e a b r i l . (B.-Sal.)
(jue c o p i a m o s , c u a l si fuera i n é d i t a , p o r la e s c a s e z
E n Col»—1. (í.—85 ps. ds. a dos col. ly 2 mas de p r i n - q u e h a y d e d i c h a o b r a , y p o r s e r t a n p o c a s las
cipios, con la tabla). p r o d u c c i o n e s q u e se conocen de este Ingenio S e -
No tiono rociamos, pero s i g n a t u r a s sí. villano:
Al pie del membrete del impresor una estampóla quo En cuanto el mustio Invierno
r e p r e s e n t a & N u e s t r a Señora dando. a San Ildefonso la Con triste ceno se nos muestra airado,
casulla. El encabezamiento del libro: Y del ciclo nublado
»% Este libro tracta de la cura de la piedra, y So ve el somblantc lagrimoso y tierno,
dolor de la yjada a causa della que es dicha cólica Tu alegre y descuidado,
renal; fecho y ordenado a loor de Dios y de la Vir- Valerio... (1).
gen y madre suya nuestra Señora por el Dr. Ju- Mi amigo D. Podro F u e n m a y o r observa que
lián gutierrez de Toledo, Físico do los muy exce- «Se p o d r í a e n m e n d a r la a n t e p e n ú l t i m a estrofa
lentes Rey D. Fernando y Ileyna Doña Isabel, Im- de esla hermosísima canción sustituyendo a los
perantes y reynantes en las Ispañas.>> tres últimos versos
GUZMÁN MEJÍA (D. I'BUNANDO DK). («Que yo en estos colchones,
Si tomo alegre mona, y no mohína.
«D. F e r n a n d o d e G u z m a n Mejía, i n s i g n e P o e t a , Pienso hallar cuanto oro hay en la China.»)
C a b a l l e r o d e la i l u s t r e d e S e v i l l a , m u y c o n o c i d o
en toda Kspaña.» «Pues mas brillantes dones
Gozo yo, cuando Baco mo domina,
(Licenciado l í . Caro: "Hombres insignes en L e t r a s , Y reinar pienso en la opulenta China.»
quo florecieron eu Sevilla desdo los tiempos del lioy
D . Eolipe I I , h a s t a Ü. Eelipo IV que hoy reina.»—Ma- (1) dSería Valera?
1239 GUZMAN MEJIA. 1260
Y e l c u a r t o v e r s o d e la p e n ú l t i m a s e p o d r i a po- Un no sé qué se vea
n e r e n l u g a r d e ambas En ellos no entendido,
De aspereza mosclado con dulzura,
(«Corónennos las sienes ambas rosas.»)
Que espanta y que recrea,
la p a l a b r a mirlo, d i c i e n d o : Y enfrena al atrevido
«Corónennos las sienes mirto y rosa.» Y al cobarde le anima y asegura:
A cuya fuerza pura
Pinta el dichoso asiento
SONETO . De las gracias sin cuento,
Mudo silencio, en cuya fiel tutela La nariz que bellísima desciendo
Ponen las sabias almas sus pasiones, Entre dos... de continuo llenas
Y a quien los amorosos corazones De rosas encarnadas y azucenas.
Fian cuanto el temor calla o recela. Mas tu arte no puede
Asi siempre te haga centinela Do la boca divina
lia negra noche, y los discordes sones Fiel traslado sacar, que no es bastante;
No te ofendan del dia, que pregones Que al ser humano excede,
Lo que V...cia en sus versos te reucla. En quien no hay cosa digna
Solo en esto, Silencio, no lo seas, Que a tan alto misterio so levante.
Si no es que de tu gloria te desplaces, Pinta rubí, diamante,
Como en callar la ajena te recreas. O en-proporción hermosa
Que en pago esta guirnalda que compongo Perlas cutre corales.
A tus aras. Silencio, si lo haces, Pero las celestiales
De adormideras soñolientas pongo. Palabras ¿cómo, y suavidad dichosa
Del aliento sagrado, que da aviso
(D. F e r n a n d o de Guzm.án, en un tomo en 4.* m a n u s -
De las flores que cria el Paraíso?
crito de Poesías de varios, fol. 20ti.—Biblioteca Episco-
pal do Córdoba, núm. 21-20.) Do cristal que trasflorc
Azules vetas sea
El cuello airoso, blanco y bien dispuesto.
CANCIÓN DE D. FERNANDO DE GDZHÁN, LLAMADO Nievo el pecho, do more
POR MAL NOMBRE °KT, HEREJE.» Llama que nadie vea
Muéstrate peregrino. Sino yo, a cuya causa amor la ha puesto.
Céspedes, en tu arte; Poro no pintes esto:
Píntame cual diré mi Elisa bolla. Pinta sola la nievo
Si en ser humano hay tino En dos tiernos collados
P a r a pintar la parto Pcquefios y apretados;
Menor do las que el Cielo puso en ella, Y mas abajo, en un espacio brevo,
O acaso una centella La cintura sutil, medida al justo
De el fuego glorioso Del cinto que obró Venus por su gusto.
Do su sacro trasunto Los brazos y las manos,
No to abrasa en un punto Donde Naturaleza
Por el atrevimiento peligroso; Mostró do su poder todo el efecto;
Pues podra su figura, aunque sin habla. Los miembros soberanos
Abrasar en amor pincel y tabla. En aire y gentileza
El cabello, primero, A los do Palas finge en tu concepto.
Medio entre ébano y oro Aunque en ser mas porfeoto,
Me pinta dulcemente ensortijado, Y oculta con un velo
Parto al viento ligero Que el encuentro resista
Por la frente que adoro. Do la profana vista
Vagando suelto, parto con cuidado, Lo que en afecto igual venero y celo;
Y al Amor enredado Que aun pintada, no quiero sea gozada
En aquel lazo bollo La gloria a mi fé sola reservada.
Que en ondas deleitosas Dos columnas labradas
Sobre purpúreas rosas De un alabastro tierno
Le dan prisión en un suave vello, Sobre pequeñas basis, que en su obra
De cuyas hebras hace allí escondido Muestran bien sor truzadas
Al arco cuerda, y tiros al sontido. Por el Maestro eterno;
Vivo marfil la fronte Pues no so les concedo falta, o sobra:
En porfecta modida Tul que la Envidia cobra
Sea de grana un poco retocada, Vergüenza de tachadas,
Y si el Ciólo consiento Figura, si pudieres.
Que do mano atrevida Si do amores no mucres.
Alguna de sus lucos sea robada, Mas, si la muerto hallas,
Las dos mas claras quita, ¿Dónde puedes tú dar mas alto vuelo
Quo a morir por el bien mayor del suelo?
No do mayor grandeza,
Mas de mayor belleza, Adornen la pintura
Y al rotrato las da que a Elisa imita. Venus, Gracias, Cupidos,
Porque solos del cielo los despojos Las horas alogrísimas quo trayan
Pueden ser comparados a sus ojos. La dichosa fortuna
I
1261 GUZ.VfAN MEJIA. 1262
Y el buen suceso asidos, Y después que a buscarlo hizo partida,
De suerte que llegados no se vayan. Be recibió en la hartura y abundancia
Silcno y Baco enyan Que do antes lo tenía npercebida.
Bañados, y aun no enjutos, Así, amigo, aunque ahora la ignorancia
Be vino y de contento. Be nuestra humanidad que siempro impide
Y Flora esparza al viento Ver, cual debemos, la inmortal ganancia,
Mil varias flores, y Pomona frutos, Biga que es pérdida esta que os divide
Que humildemente ante los pies sagrados Be tan amada prenda; estad seguro
Be Elisa bella sean consagrados. Que a mas bien suyo y vuestro allá reside.
Bel retrato mas cierto , Bien os concedo que es un poco duro
Que Bios dio de sí al mundo, Alzar libre la monte a esto consuelo
Si no te falta el animo, y te ciega Mientras la oprime aqueste cuerpo impuro.
La luz que a mi me ha muerto. Pero mirad de qué infeliee suelo,
Podrás sacar segundo. Y qué tiempos salió; que a esto bien puede
Osa y muestra tu arte a donde llega, Subir la humana conjetura el vuelo.
Que si el Cielo le niega Y si lo amastes, no es posible os quede
El suceso dichoso Lástima de su bien; antes contento
Al temerario hecho. De que un tan breve mal tantos le vede.
F u é intentado despecho Tantos, que ya del hórrido aposento
Que aspira a un caso grande y generoso; Sueltos acá los monstruos que lo habitan,
Y podráse decir de tu ardimiento: Bejan en paz los Reinos del Tormento.
«Si no alcanzó, cayó de un grande intento.» ¿Qué desventuras no nos ejercitan
• Las fortunas, la vida, la paciencia?
(Cuadernos de rimas de varios, m a n u s c r i t o del s i - ¿Qué contagios o agravios no las quitan?
" pío X V I I , fol. 200.) Oid gemir la candida inocencia
«Se publicó en la Revista de Sevilla, pero tiene en la Bebajo el peso intolerable, injusto
copia do Gallardo dos estrofas mas.» Be la insolente, impróvida Potencia. .
A la virtud no solo el premio justo
So lo niega, y so parto ayuna y seca;
EPÍSTOLA DE D . FERNANDO DE GUZMÁN Á AGUSTÍN Mas es vista con ceño y con disgusto.
Solo aquél so mejora, y suerte trueca,
DE CETINA, EN I.A i l U E R T E DE UN H I J O SUYO.
Y do la hez plebeya so levanta.
. Be un hombre en vuestro caso lastimado, Que ayuda al Poderoso en lo que peca.
Y de los suyos propios oprimido, Por complico el estado se adelanta
¿Qué consuelo esperáis, Cetina amado? Y el daño general es el provecho,
Si no es que son a un ánimo afligido Hazaña el ocio, el sueño y la garganta.
Las palabras de otro semejante ¿Qué somos los demás, sino el desecho.
Blando medicamento del sentido. Canalla no llorada y destruida,
Porque aunque falte el método oleganto, Elevada al propio daño a su despecho?
Ba igualdad del dolor y de la suerte Y' del Cielo no solo no valida,
Hacen una armonía consonante. Mas antes por su parto en mil maneras
Quien os dijere que en la acerba muerte Castigada, olvidada y afligida.
Bel tierno hijo no os mostréis humano, Ved cuál envía airado las severas
Quiere haceros estólido, no fuerte. Parcas envueltas en la peste horrible
Pero lo que consisto en vuestra mano, Que las provincias se consume enteras.
Es que como a mortal midáis el llanto, La hambre, la pobreza aborrecible.
Mcsclando lo forzoso con lo sano. El odio interno, el justo descontento,
Contemplaldo en el Cielo Eterno y santo, El mal pronto, el remedio inaccesible.
Libre del golfo que os oprime ahora, Nuestro poder, que tuvo al mundo atonto
Y lo oprimiera si viviera tanto. Y temeroso, ha dado en vituperio
Si adonde naco el Céfiro y la Aurora, A cuantos fuimos miedo y escarmiento.
Eo llevara a ser rico su destino, Cao do España el bien fundado imperio
¿Quién duda que se holgara quien lo llora? (¡Ay, dolor! cómo el Cielo lo permite),
Pues yendo a ser del bien eterno digno, Y triunfa el que a su Ley hizo adulterio.
¿Por qué so llorará? ¿Y mas quién lo sigue El sacrilego Belga el yugo quito,
Con tan breve distancia de camino? Ya suelto, y el cismático Britano
Allá, do toda gloria se consigue, Posea todo el mar y lo limite.
Allá os espera, hecho el aposento; Ya el Bios de las Batallas Soberano,
Y éste el dolor presento en vos mitigue. El Santo y fuerte que era nuestra guia,
Eloraba aquel gran padre el fin violento Nos dejó i despreciados) de su mano.
Bel dulce hijo que tenia por muerto Ni, como en abundancia ayer solía,
(Be sus hermanos impío fingimiento). Ya do nosotros Capitán valiente,
Mas, en tanto, el dichoso del Bcsicrto Ni Consejero sabio y fiel nos crío.
Be la cisterna, do acusado y preso Efeniinó el valor do nuestra gente,
Subió al favor Iteal con mando abierto. Y en nuestros fuertes mus que los leones,
Be donde ausente al caro padre opreso El torpe yelo del temor consiente.
Be la hambre en edad destituida, Ni aun permite que nazcan ya varones
Alivió con socorro el gravo poso, Be venerable aspecto que don lustro.
1263 GUZMÁN MEJÍA. 1264
A la nación, que priva do sus dones. En el abismo inmenso de la lumbre,
¿Con cuál oprobio hay ya, que no doslustro ¿Podrá ver sus caminos vista impura?
Desta su fiel culpada la hermosura, Mas el que ve de la suprema cumbre
Que en otro tiempo amó y la hizo ilustre? Lo quo mas nos conviene, eso dispone;
Nuestras naves, terror de la llanura Porque es misericordia su costumbre.
Del ancho mar, las huestes, la riqueza, Y si el afecto humano, que se opone
¿Corno las consumió con mano dura? Siempre a la mejor parte, por contrario;
Y aun puestos en esta última estrechoza. Sabed que es fuorza:—hacedlo voluntario.
Con portentos horrendos y señales (Poesías varias, manuscrito antiguo, tomo... de mi bi-
Su justa ira amenaza mas crueza. blioteca.—Gallardo )
Pues de haber evitado aquestos males
Quien tanto amáis, ¡.por qué no sentís gloria,
O templan vuestro mal los generales? • SONETO DE DON FERNANDO DE GUZMÁN
Si las hojas tenéis en la memoria Á SU RETRATO.
De aquel gran Sacerdote quo rehizo
La Ley y el templo vueltos ya en escoria, ¿Do qué Gran Capitán es esta faz,
Veréis cuan agrámente que deshizo Que aun retratado, si el asunto es vero.
De aquella madre el llanto y la querella Con grave ceño y ademan severo,
Que en la muerte del hijo amado hizo. Do valor y de orgullo tiene asaz?
«¿Cómo (lo dijo) loea, cuando huella ¿Es de Gradaso u Rodamonte audaz,
La cerviz do Israel, bárbara planta, O do algún Turco u Tártaro Guerrero,
Y en duro hierro la encadena y sella; Que en el mostacho retorcido y fiero .
• Cuando el profano Asirio nos quebranta Nos muestra un Dayaceto, un Monfarraz?
El ínclito Sion y el templo a tierra; No es sino de un varón que vivió en paz,
Cuando desierta está la" Ciudad Santa; Sin vestir ni mellar ningún acero:
• Cuando en común desdicha nuestra tierra Gran comedor de miel, poco de agraz.
La destruyen los Impíos poderosos, Y aunquo mató mas natas que hombres Ñero,
Y el Ciclo airado el paso al ruego cierra, Huyó el trabajo y adamó la paz,
»Tú, con vanos lamentos dolorosos Y fué entre hembras macho verdadero.
Plañes? y tu privado mal te duele (Poesías varias, manuscrito a n t i c u o , tomo... do mi bi-
(ilarto liviano en tiempos tan astrosos»)? bl ioteca—Gallardo.)
Y si el mayor dolor al menor suelo
No dar lugar, ¿cuál puedo ahora sentirse,
O que en el general no so consuele?
Los daños quo podían evadirse DE r,A INCONSTANCIA DE T,AS COSAS HUMANAS.
Pueden dolemos má« por contingentes, Ya las alegres flores del verano
Y que no era forzoso recibirse. Que apenas vimos y su olor gozamos.
Mas los inevitables y evidentes Las abrasa el estío ardiente y cano.
No debo el varón sabio rocibillos Ya los lascivos corzos y los gamos
Con flaqueza y culpados accidentes, Desamparan las vegas, y escondidos
Antes, como ya vistos admit.illos Buscan la sombra y pasto do los ramos.
Con rostro firmo y corazón constante; Las aves callan ya en sus proprios nidos,
Y pues son no excusados, conscntíllos. Y los vivos cristales de las fuentes
Loy es, escrita en rígido diamanto, Son de la adusta arena consumidos.
Quo muera el quo nació; y la vida breve Los campos se ven muertos y dolientes,
De la larga difiero en un instante. Do las flores y mieses despojados,
No hay cosa quo a la muerto no la lleve De que adornaban sus hermosas frontes.
L a corriente del tiempo, quo igualmente Saturno y Ceros miran sus amados
Va cobrando esta deuda Que so debe. Dones quo do la dura hoz se quejan,
Murió el robusto quo la torro y fronte Con que son por el suelo derribados.
Levantó contra Dios; pero no vivo iCuán en un punto huyen y so alejan
El que el templo lo alzó sabio y elemento. Las breves sombras do la gloría nuestra!
En otra parto el premio se recibo Y ¡cuan triste memoria que nos dcjanl
Do eternidad, que en ésta al impío o pío. ¿Qué son nuestros contentos sino muestra
Sin diforencia alguna, se prohibo. De que si el cielo quiero dar podría,
Ceso, pues, do las lágrimas el rio Y como justo nos lo niega y muestra?
Con quo bañáis en vano el sabio pecho, Do aqueste desengaño en mí se cria
Y del sepulcro el mármol sordo y frió. Un nuevo pensamiento quo repuna
Murió el que era mortal, pero está hecho Cuanto hasta aquí el deseo mo pedía.
Ciudadano del Cielo en vida eterna: Si acaba o muda el tiempo o la Eortuna,
Consolad vuestro mal con su provecho. Todo lo que es humano, en un momento,
Y creed quo el Kootor que nos gobierna ¿Para qué se apetece cosa alguna?
Por lo agradable da lo provechoso, Pues lo que no so alcanza da tormento,
Aunquo el seso mortal no lo discierna. Y lo quo so alcanzó, para mas pena,
¿Quien podrá en el sol claro y luminoso liuyo y so desvanece cual el viento.
Fijar la vista (siendo su criatura) Ya juzgo como cosa que es ajena
Y ver lo ciorto do su cerco hermoso? Aunque la esté seguro poseyendo,
Pues en el tiran Señor do la Natura, Cualquier gloria, cualquier dicha torrona.
1265 HURTADO DE TOLEDO. 1266
Desto primer principio que no entiendo, Do la gloria mortal a que subiste!
El bien que encierra en sí esta verdad cierta, Eres ejemplo. ¿Dónde está la lumbre
De mi vana porfía me defiendo. De la antigua nobleza clara tuya?
Ya en mí la mejor parte se despierta, ¿Dó el ceptro y mundo puesto en servidumbre?
Y aunquo con flaca y débil vista veo ¿Qué cosa h a b r á que el tiempo no concluya,
La luz do la razón clara y abierta. Pues contigo acabó? ¿Qué ha brá tan fuerte
Poro las fuerzas de un fatal deseo Que el liado o la Fortuna no destruya?
Vencidas se restauran y acrecientan, Despojos son sin duda do la muerto
Y relucho mas fuerte como Anteo. Ceptros, trofeos, mandos, potestades,
Que ¿quién resistirá que no se sientan Con cuanto encierra en sí la humana suerto.
En un alma gentil la pona y gloria Mueren los reinos, mueren las ciudades,
Que pasados sucosos le presentan? Agujas, obeliscos, mauseolos,
¿Cuál yelo no so enciende en la memoria No solo nuestras míseras edades.
De un venturoso tiempo? ¿Que dureza Así contemplo tus palacios solos,
A un noble amor no da de sí victoria? O habitación gloriosa de los Royes,
¿Qué importa que se entienda la presteza A quien reverenciaron ambos polos.
Con que hace dafio el rayo y desparece, Y el templo donde un tiempo daba leyes
P a r a curar el que hizo su fiereza? A la tierra el Monarca de Occidente,
Así este desengaño no guarece Será sulcado del arado y bueyes.
Del vano error que el apetito quiero, Y en sus ruinas se verá insolento
Antes desengañado permanece. Tenderse el cabrahigo licencioso,
Mas el tiempo, en quien toda cosa mucre. Entre los rotos mármoles pendiente.
D a r á fin a esto loco devaneo, Y en la ancha plaza y el teatro herboso,
O acabará conmigo si viviere. Tan llenos ya de aplauso y do ruido,
Que no tardará mucho, según creo, Los brutos en silencio" doloroso.
Y el fiel cristal con verdadero aviso Será del caminante conocido
Me lo amonesta siempre que en él veo El infelico sitio, y meneando
La palidez del rostro ya no liso, La cabeza dirá: «¿Qué oros y has sido?»
El vario pelo, el tardo movimiento, Y algún gentil espíritu llorando
Y do los ojos deslustrado ol viso. Con tierno llanto tu caida indina,
En los robustos miembros ya no siento Te irá en tf misma (ioh gran dolor!) buscando.
Aquol primor vigor y la soltura. Así el que vio en su gloria a la mezquina
Ni en ol pecho el usado y firmo aliento. Troya, en ceniza ya, y desmantelada,
El corazón recela con cordura La fué refigurando en su ruina.
Que con loco furor menospreciaba Este es el Ilion que agora os nada;
Todo cuanto no estaba en aventura. Esta la puerta es por do salía
La sangre juvenil que lo incitaba, llcctor feroz a ensangrentar su espada.
Ya casi fria, enfrena con su vuelo Aqueste el grande campo do perdía
El ímpotu y el brío que lo daba. Asia los sacrificios numerosos
No pasa la comota por el cielo Que a los ingratos Dioses ofrecía,
Tan presto Con su curso arrebatado, Pues a su gloria fueron envidiosos.
Como consume en sí cuanto da el suolo.
Todo fenece, todo muda estado: {"Ejemplos (en el rótulo), y donfcro, después, on la m i -
El bien y ol mal se acaba; espero el triste, tad del libro h a s t a ol íin, Itimas varias, por la mayor
Y el alegre no viva confiado. parto á lo divino.—MS. on S.°, l e t r a do principios del
¡Oh. tú, gran madre España que caíste siglo x v i l , do mano sin d u d a do josuitas on Sevilla, fo-
(Cómo permitió el Cielo?) de la cumbre lio 29. Biblioteca del Dr. Alaba.)
I
IESUS (PR. FRANCISCO). ISLA (PR. ALONSO DR I . A ) .
* 4 4 4 8 . Los Papeles | q u e por | m a n - * 441!). Libro llamado Thes>ro d e v i r -
d a d o del Rey ) Nuestro Señor ha hecho | lu | des m u y vlil -¿ copioso. Copilado por
F r a y Francisco d e Iesus | su Predicador, j vn religioso porluguez de | la o r d e d'l s e -
Sobre el T r a t a d o del | m a t r i m o n i o q u e el ráfico p a d r e salfracisco. Dirigido al m u y
P r i n c i p e d e Galles | p r e t e n d e con la s e r e - magnifico | señor Pracisco pessoa: tesorero
nísima señora | Infante (s¿c) m a r i a . | Según d'l m u y esclarecido z ¡nuictissimo | p n c i p e
los diferentes e s t a d o s q u e ha ido | t e n i e n d o nfo s e ñ o r . Visto y e x a m i n a d o por el cosejo
esta m a t e r i a . (E. d e A". R.) En la I m p r e n t a de s u magostad. [Colofón.) Fud i m p r e s s a
Real. | 1623. la | p r e s e n t e obra, llamada Tesoro de v i r -
tu | d e s , en la villa d e Medina del ca | po,
En 't. 0 , de 38 folios, 22 para el «Papel P r i m e r o quo
hace discurso sobro toda la materia.» Kl «Papel Segun-
por Pedro dc Castro ¡m | p r e s s o r d e l i b r o s .
do t|ue d e t e r m i n a lo p a r t i c u l a r do las Condiciones pe- Acabóse a | v e y e n t e (sic) días d' O t u b r c |
didas en el passado, en orden a su oxeoucion,» t e r m i n a A ñ o . M.D.x'liij. (E. del 1.)
en el fol. 27; en el 3.Í el *'Papel T e r c e r o Al Sorenissimo
Principo do Galles, respondiendo a los puntos principa- Rn 1.°—110 li.—1. pr—Frontis (con E. do A. del I.)—
les do uno <|uo Su Alteza dio a Su Majestad p a r a f a c i l i - Portada en encarnado y nogro.—A la vuelta: "... Siguí -
t a r su protonsiou,» y on el 3i el «Papel Quai-to P a r a un 8c el Tesoro do Virtudes, copilado por un religioso por-
¡jran m i n i s t r o do Su Magostad, acerca de la manera do tugués llamado £r, Alonso do la Isla...»—Prólogo (su
resolución y de sus motivos con quo oste m a t r i m o n i o primera letra C'es una del alfabeto do la Muerte).—Ta-
catú. acordado.» bla.—Invocación (verso).—Texto.—Colofón.—p. en b.
1271 JIMÉNEZ.—LASO DE LA VEGA. 1272
•T
LASO DE LA VEGA (GARCI). rrecto: es «na fatalidad quo no nos haya quedado ma-
nuscrito que pueda tener referencia inmediata a su au-
4452. Observaciones d e Gallardo sobre tor. El cuaderno do sus poesías que tuvo para publicar
las v a r i a n t e s de las i m p r e s i o n e s a n t i g u a s - Uoscfln, hubo la desgracia do quo tampoco llegó «51 a pu-
blicarlo, y ya publicado mal que bien, hizo desestimar
El texto en las primeros impresiones está muy inco- las copias que andaban de mano, y la desestimación
1273 LASO DE LA. VEGA. 1274
hubo de d a r fin do ollas. Yo confieso de mí que por más • «Advierte bien S á n c h e z q u e es imitación de Vir-
diligencias q u e j i e practicado no he alcanzado á ver gilio, Égloga V I I :
mas que un códice del siglo do Garcilaso: está en 12.°,
de papel imperial, y perteneció en tiempos al caballero « Vitio moriens sitit aeris lierba.»
Llagono do Amirola, de cuya selecta biblioteca vino á Do quien Herrera lo tomó sin hacer mención de quien
p a r a r á la copiosa del D r . L u z u r i a g a .
tan bien lo merecía, c o s a q u e c o m o o b s e r v a d a c o n
E l primero que puso en el crisol de la crítica el texto
d e Garcilaso fué el docto Francisco Sánchez de las B r o - c u i d a d o e n t o d o s u gran libro da o c a s i ó n a m u c h o s
zas, que publicó las obras del príncipe do' los poetas d e c u l p a r c o n r a z ó n la ingenuidad d e t a n b u e n in-
castellanos, con un d i s c r e t o comentario, «ou Salaman- g e n i o c o m o el s u y o , habiendo sin duda sido Sunches
ca, por P e d r o Laso, 1577,» en 12." (Véanse sus c a r t a s ma- a quien vías debió Garci-Laso.» {Anotaciones, folios
nuscritas.) 78-16. M a d r i d , 4622.)
Después, como á competencia de la Escuela do Sevi-
lla con la do Salamanca, p u b l i c ó en 1580 un exuberante Y ya en el fol 62:
comento de las mismas o b r a s el sevillano F e r n a n d o do
H e r r e r a ; y aunquo él robó al Brócense el lauro de ser «Estaba el Himeneo allí pintado,
el primero que acrisoló el t e x t o del poeta toledano, la El diestro pie calzado en lazos de oro. *
verdad es que no a c e r t ó á hacer á los otros creer lo que «La d o c t r i n a d e G a r c i - L a s o 'dijo) c a m p e a m a r a -
él mismo n o creía, y así no logró sino descubra- sin v i l l o s a m e n t e en t o d a s s u s O b r a s , p e r o c o n p a r t i -
efecto su r u i n i n t e n c i ó n .
cularidad en algunos lugares que han dado no po-
Comentando H e r r e r a el soneto V I I , corrido así c o en q u e e n t e n d e r a s u s i n t é r p r e t e s : e s t e e s el
«Válgame agora nrer jamás provado p r i n c i p a l en q u e el Maestro Sánchez, a quien Garci-
a defenderme de lo qu' as querido...» Laso debe su mayor ilustración sin duda, b r e v e m e n -
te s e ñ a l a s u p a r e c e r d i c i e n d o q u e «El diestro pie
los versos que en la impresión do Marco Antonio, de «calzado significa b u e n a g ü e r o . . . »
Salamanca del año do 1547, se leen
«Ualgame agora jama' aner prouado Aquí voy á a p u n t a r las principales variantes n o t a d a s
a defenderme délo que has querido;., por Brozas, H e r r o r a y Vargas á contraposición de las
impresiones p r i m i t i v a s , y los ejemplares que tongo á la
y en las ediciones del M . Sánchez mano son:
« Válgame agora nunca auer prouado i." «•[ Las O b r a s d e R o s c a n y a l g u n a s d e G a r c i -
a defenderme de lo que has querido,» L a s o d o la V e g a , r e p a r t i d a s en c u a t r o l i b r o s . A d e -
m á s q u e h a y m u c h a s añadidas, van aquí mejor
y so deja H e r r e r a decir lo siguiente:
c o r r e g i d a s , m a s c u m p l i d a s , y en m e j o r o r d e n q u e
« A u n q u e e n a l g u n o s códices ( ¿ c ó d i c e s ó i m p r e - h a s t a agora h a n sido i m p r e s a s . Año 1317. (Al fin:)
sos?) e s t á d e o t r a s u e r t e ; c o m o y o leo, e s t á m e j o r , E s l a m p a d o p o r M. A n t o n i o d e S a l a m a n c a , oí a r m o
y m a s c o n s o n a n t e al n ú m e r o y e l e g a n c i a d e G a r - d e Van.» (En 8.°—I. grifa.)
c i - L a s o . Y p u e s no t e n e m o s estas o b r a s , e s c r i t a s %" «m¿ O b r a s del e x c e l e n t e Poeta G a r c i - L a s o
d e s u m a n o , y estar impresas viciosamente, b i e n se do la Vega, c o n Anotaciones y emiendas del M a e s -
debo permitir q u e confiriendo diversas impresio- t r o F r a n c i s c o S á n c h e z , C a t e d r á t i c o d o R e t ó r i c a on
nes, sin t o r c e r el s e n t i d o , n i a l t e r a r algo d e la s u a - S a l a m a n c a . — Con p r i v i l e g i o e n S a l a m a n c a e n c a s a
v i d a d y la n a t u r a l e z a del v e r s o , n o dejo p a s a r e s - d e L ú e a s d e J u n t a , 1581.» (En 12.° i d e m . — E d i c i ó n
t a s faltas c o n s e n t i d a s a la i n o r a n c i a d e l o s q u e las c o n f o r m o á la p r i m e r a de l;>77.)
publicaron. 3 . " o*«J O b r a s d e G a r c i - L a s o d e la V e g a , c o n
»Y atrévame a decir que sin alguna comparación Anotaciones d e F e r n a n d o d e H e r r e r a . — E n Sevilla
va emendado este libro con mas diligencia y cuidado p o r A l o n s o d e la B a r r e r a , a ñ o d e l">80. >"> (En i . ° , d«s
que lodos los que han sido impresos hasta aquí; y q u e s o b r e 700 p . , p o r lo q u e le l l a m a T a m a y o d e V a r -
yo fui el primero q u e p u s e la m a n o en e s t o ; p o r q u e g a s gran libro.)
todas las c o r r e c i o n e s de q u e algunos hacen o s t e n - í-.° «^¡ O b r a s d e G a r c i - L a s o d e la Vega, P r í n c i -
tación, y quieren dar a entender q u e emendaron p e d o los P o e t a s C a s t e l l a n o s . (Al fin;) E n M a d r i d ,
d e i n g e n i o , ha m u c h o t i e m p o q u e l a s h i c e , a n t e s p o r L u i s S á n c h e z , Ifi22.» (En 16.°)
que ninguno s e m e t i e s e en e s t e c u i d a d o ; p e r o e s t i -
m a n d o p o r n o i m p o r t a n t e e s t a c u r i o s i d a d , las c o - El M- Sánchez hace esta salva á sus emiendas en el
m u n i q u é c o n m u c h o s q u e las d e r r a m a r o n en p a r - prólogo:
tes, d o n d e o t r o s se v a l i e r o n dellas.»
« S i r v e . . . e s t a mi d i l i g e n c i a d e e m e n d a r m u c h o s
l u g a r e s q u e se h a b í a n c o r r o m p i d o : p o r q u e en la
V e r d a d e r a m e n t e so necesitaba atrevimiento para una Oda ad l'lorem Gnidi d e c i a :
protensión t a n chocante. Tamayo do Vargas vindica
ihiHtromoiito al M. Sánchez c o n t r a H e r r e r a , afeando á «Huyo la polvorosa
ésto su demasía en términos h a r t o terminantes. Copia- Palestra como siempre ponzoñosa;»
ré BUS palabras:
y o e m e n d ó « c o m o sierpe» p o r q u e e s t o m a d o d e
«La malicia del airo corrompido H o r a c i o . V e n o t r a p a r t e d e c i a : «Yo p o n d r é fin a
Hace morir la ierba, • mis enojos:» e m e n d é «a tus e n o j o s , » p o r q u e e s t o -
1275 LASO Dli LA VEGA. 1270
mado de Ovidio. Y otros muchos lugares hay d e s - 'La mar en medio & tierras he dejado
la s u e r t e , corno parece por las Anotaciones... E» De cuanto bien cuitado yo tenia
lo q u e toca a la diligencia de emendar algunos l u - Yéndome (= vendo, II.) alejando cada dia
gares, parte es mia, y parte de algunos amigos, y Gentes, costumbres, leDguas he pasado.»—A.
parte de otros ejemplares que yo p r o c u r é haber' «La mar.—Si osara m u d a r esto, dijera el mar; y
para este efecto: entre los cuales ayudó mucho
a u n q u e en la égloga II escribió mar insana, allí
uno m u y antiguo, de mano, q u e nos quiso c o m u -
nicar el señor Tomás de Vega, Criado de S. M.; por sirve de consonancia, porque en la III puso el es-
eL cual allende de emendar los lugares de q u e se pantoso mar; pero el uso introduce algunas cosas
hace mención en las Anotaciones, se restituyeron improprias, y decir el agua y la mar es idiotismo
y cumplieron algunos versos que faltaban en los de la Lengua: y es enálage, que es trueco o varia-
impresos.» ción con q u e se mudan y cambian entre sí las
partes de la oración, o los acidentes o atributos
D. Tomás Tamayo de Vargas, hablando do su trabajo, de las partes: y esta postrera parte della, que es
dice, fol. 4: comulación de los acídenles, se llama eteróxis,
cuando se varían los casos y géneros, los números
«El mió parte se fundará en conjocturas a p o y a - y personas, los modos y tiempos: y la que tiene
das con razones, si no verdaderas (¿quién en lo im- a q u í lugar es la del género, q u e por decir Garci-
posible puede ser juez?) por lo menos verisímiles: Laso el m a r puso la mar.»—//., fol. 87.
parte en las lecciones varias de otras impresiones,
« Y yéndome alejando,» etc.
emiendas y advertencias de hombres doctos que
sin dificultad confesaré corr la memoria debida a «Ansí leo yo esta letra sin mas emendar, a u n -
su cuidado; y papeles de curiosos que se tienen que algunos han querido mudar no sé qué, no en-
casi por originales.» tendiendo la construcción, quo ha de ser desla
s u e r t e : «He dejado la mar y las tierras en medio de
Por abreviar-, cifrará la edición antipua así: A.; la del c u a n t o bien yo cuitado tenia.»—B., fol. 90.
Brócense* B.¡ la de Herrera, II-; y la de Tamayo de Var-
gas, 2'. Soneto VI, fol. 102:
Soneto I:
«& conozco el mejor y el peor apruebo.»—A.
•Que pues mi voluntad puede matarme, «Conozco lo mejor, lo peor apruebo.»—B., fol. 15, y T.
La suya que no es tanto do mi parto
Podiendo qué hará sino haccllo.»—A. «Y conozco el mejor y el peor apruebo.»—II.
• Que no diera por vista su grandeza?» «Aunque tiene buen sentido, no sé que sea bue-
na locución española: así, por nuestro común
«Leyéndose osle lugar con la interrogación que modo de hablar, leyera «aparente o verdadera;»
le puse, me parece q u e queda claro lo que antes a porque tiene mas energía esta duda en la d i s u a -
muchos era obscuro.»—B. sión.»—T.
1293 LASO DE LA VEGA. 1294
Verso 770: »se debía decir a pena (D.» De donde se inferirá
«Quiero llegarme allá, etc., que siempre q u e Garci-Laso usó desta voz, q u e
Y no se me da nada que desbañe fué hartas veces, se aprovechó de la licencia desta
Mi alma, etc.» figura.
"Inútil cosa es, y aun de poca opinión, querer qtie
«La extrañeza desta voz hace obscuro este l u - nuestra Lengua siga las huellas de la Italiana, no de-
gar. Herrera hace un largo y bien pondcrado'dis- biéndole nada en antigüedad, excelencia de origen y
c u r s o sobre la licencia de introducir voces n u e - elegancia. Digan en hora buena los de Italia apena,
vas con su ocasión, pero no nos dice qué significa por tener otros adverbios semejantes; mas noso-
ésta. Yo halucino, a u n q u e arrojadamente en t a n - tros, pues eligimos a ciegas, a solas, a vueltas, a es-
ta novedad, fiado en la doctrina de Garci-Laso, curas, a cuestas, & c , digamos a penas sin r e p r e -
q u e todo lo que escribió tuvo acuerdo p a r t i c u - hensión alguna ni sin ayuda de figuras. Fuera de
lar. Y así, entre las deducciones que dan a la voz que Garci-Laso lo quiso c a u t e l a r todo poniendo
baño, balneum, balineum, es paXavrov r a p a -có esta voz por consonante, para que no se dudase
á—opVXXetV ia.<; avia? ab abigendo dolores. San Agus- ser nuestra, cuando dijo:
tín lo confirma [Con fes. 42): «Visum mihi est ut
»¡rem lavatum; quod audieram inde balneis n o - • Tanto que en vida me sostengo apenas.-
ornen i n d i l u m , quia Graci [ícrXavsToy dixerint, »La otra es en el segundo verso, q u e notan no
»quod anxielnlcm pellat ex animo...» Véase Juan menos que por «bajísimo y torpe en número y en
Fungero, Elymol. Tril.; C. Becmano, De orig. Lin- sentencia.» (H.)—El número yo me atrevo a fiarle
gual Lal., y D. Sebastian de Cobarrubias, en el Te- de los oidos que estuvieren mejor purgados, y con-
soro de nuestra lengua. fío que moderarán el rigor desta calificación.—La
«Supuesto esto desbañar en Garci-Laso será afli- sentencia ni es indigna, ni inmodesta; porque solo
gir o congojar.»—7*. significa la correspondencia del lecho, q u e antes
propuso en las ceremonias de las bodas,» etc.—T.
Verso 818:
«Estaba el Himeneo allí pintado,
«Yo me daré la muerto, y aun si viene El diestro pie calzado en lazos de oro.»
Alguno a resistirme: a resistirme?
El vera que a su vida no conviene.» «La doctrina de Garci-Laso campea m a r a v i l l o -
samente en todas sus obras, pero con particula-
«Asf lee Herrera por anadiplosis o duplicación; ridad en algunos lugares q u e han dado no poco
pero no lo deja de ser leyéndose en que e n t e n d e r á sus intérpretes. Este es el prin-
«Si viene cipal en que el Maestro Sánchez, a quien Garci-
Alguno a resistirme, resistirme? Laso debe su mayor ilustración sin duda, b r e v e -
El verá que a su vida no conviene mente señala su parecer diciendo que «el diestro
D. Juan de Fonseca lee »pie calzado significa b u e n agüero para q u e el ca-
«samiento dure,» etc.
«Alguno a resistirme, el resistirme...»—¡F.
»D. Lorenzo Hamirez de Prado sacó también a
«El son del carro que la mueve y guia.» -A. luz este lugar en el I'cnlcconlarclios, cap. XXVII.»
«Así está este verso en todos los papeles a n t i - —Tamayo.
guos de mano y impresos desla lección c o r r u p t í - «Vieras un campo junto de naciones
sima Diversas, y razones."—A.
• El son del hierro que la tierna y via.» «Así se ha de leer, no opiniones; por ser imitado
De papeles de D. Diego de Mendoza leia m u y bien del epigrama III De los Espect. de Marcial:
D. Juan de Fonseca así: • Vox diversa sonat poimlorum, est
•El son del hierro que en la tierra había,' Vox lamen una.' — T.
q u e hace buen sentido con la alusión a la c o s t u m - • Del caso la grandeza trac consigo
El pensamiento amigo do remedio.»
bre q u e Observa el Escoliaste de Tcócrito del r u i -
do que se hacía en los defectos.de la luna... «Así so lia leído siempre esto lugar: yo le leo
»EI M. Sánchez entendió doctamente esto con aunque osada, creo q u e acertadamente así:
Tibulo (Elegía VIII, libro I): «Trae consigo
•• Cantus et c curen lunam deducerc fenlal, El pensamiento ambigo do remedio.»
Et/aceret, si non ajra repulsa sonent.' «Facilitará la dureza del consonante, l a a u c t o r i -
'A penas tienen fuera a D. Fernando dad del insigne Poeta según la rudeza de sus liem-
Ardiendo y deseando estar ya echado.»
»Dos cosas notaré en estos dos versos, que r e - (1) Esto tira contra Herrera, que estampa estos mis-
prehenden a Garci-Laso: la una, en el primer ver- mas palabras en sus anotaciones al soneto XII, con oca-
so la voz a penas, q u e dicen q u e «es figura p a r á - sión del verso último:
»goje, o proparalésis, que es adición al íin; porque • Alienas en oí agua resfriado.»
1295 LASO DE LA VEGA. 1296
pos). Juan de Mena, copla 273 de la Orden de Sa- siones, y me espanto, no de que haya yerros en
turno: los libros, sino siendo un libro tan nuevo, y tener
«Será olvidado lo mas do lo antigo tantos descuidos de impresión; q u e a u n q u e yo en
Voyondo su fama crecer a tan rica: estas Anotaciones no hago mención sino de p o -
Serán olvidados los hechos de Zica, cas emiendas, puedo j u r a r que emendó mas de dú-
Bisnieto de Lingo, y hijo de Eurigo,- denlas, no contando distinciones y a p u n t a c i o -
y la buena memoria del Venerable P. fr. Luis de nes y interrogaciones: cosas que no suelen e s t o r -
León, honor grande de los ingenios y Letras de bar poco al sentido: como en la docena estancia
España en aquella imi tacion o versión de Horacio: desta égloga burlaba un Poeta de aquel verso
«¡Dichoso el quo de pleitos apartado, «Nadando dividieron y corlaron;'
Cual los del tiempo antigo,
Lahra sus heredades, no obligado porque parece que hay allí ripia para henchir el
Al logrero enemigo!' verso, y sobra el cortaron.—Digo q u e por no en-
tender el punto, se e r r a b a él, p o r q u e se ha de leer
»E1 sentido de Garci-Laso es llano, por haber «El agua clara con lascivo juego nadando divi-
dicho antes: dieron; y c o r t a r o n , hasta que el blanco pie,» etc.
«César que en su pecho está penoso «Pues digo que me pareció q u e habia de leerse
Del suceso dudoso dcsta guerra, aquel lugar así:
Que aunque de sí destierra la tristeza
Del caso la grandeza, etc.» «Un monto casi al rededor ceñía
Con ímpetu corriendo y con ruido.»—li.
»Lo q u e aquí llama dudoso, y antes dubio, dice
ahora ambigo elegantemente. El sentido de la lec- «Estaba entre la hierba degollada.'—yL
ción vulgar lo es lanío, q u e no sé cómo no se ha «No puede decir degollada, porque habla de Eli-
advertido antes por tan buenos ingenios, como sa, que fué Doña Isabel Prcile, que murió de p a r -
han dado su cuidado a Garci-Laso. Porque, ¿qué to, como so cuenta en la égloga I; y era portugue-
necesidad habla de decir q u e «era amigo de reme- sa, por lo cuál dice abajo:
dio el pensamiento de César,» sisólo por ponerlo
a las cosas del mundo pasó tanto? Bajísimo modo 'Al mar de Lusitania,' etc.
de hablar y de pensar, fuera sin «luda, e indigní- »En un libro m u y antiguo de m a n o dice iguala-
simo de la grandeza de nuesiro Poeta. Y yo no da; y así so ha de leer: quiere decir amortajada:
puedo íconliésolo con ingenuidad) dejar de c o n - en Latín es posila sic.»—B.'
tentarme desta advertencia.»—T. «A todos venció (aquí) el cuidado de D. Juan de
Fonseca y Figuoroa, que en sus Comentarios a los
«Quien viera el curso diestro por la clara Historiadores de España dice q u e la falta de i n t e -
Corriente, bien jurara aquellas ora» (horas, li.)
Quo las agudas proras dividían ligencia de los intérpretes de nuestro Poeta hizo
El agua.»—A. que errasen en este verso, cuya dificultad sintió
como tan docto el Maestro Sánchez. Pero G a r c i -
«Creo q u e como dejó en su rigor latino Garci- Laso usó 'en degollada) de voz ajustada a la signi-
Laso las voces carta (égloga MI) y meta (elegía I), ficación q u e pretendía, p o r q u e m u r i ó Doña Isabel
deja aquí oras por las riberas; porque si tienen Freiré... de un Unjo de sangre, procedido de un
otra significación habrán de tener otra ortografía, parto. Los Griegos y Latinos dan este nombre a
y no sé si buen sentido.»—T. los q u e mueren de heridas, como si muriesen de-
sangrados, o como si los degollasen... Y así es voz
Égloga III: propria para la guerra el degollar y c o n t a r los
«Con la lengua muerta y fría en la boca muertos por degolladas en nuestra lengua. La
Pienso mover la voz.» Historia de España del Señor Hey D. Alonso, h a -
«Parece demasía sin fructo decir que la lengua blando de Ataúlfo, dice «c degollado uno de a q u e -
está en la boca. Pues ¿a dónde habla do estar? Yo »llos suyos,» sin que muriese degollado... De s u e r -
leyera: te q u e es lo mismo degollada que muerta por he-
ridas o (lujo de sangre. Verifícase más esto con la
•La lengua muerta, y fría la boca,» comparación de la blancura del cisne, propriedad
por perífrasi de la muerte. Confírmalo la imitación de los desangrados.»—T.
del suceso de Ürfeo con su Euridice en Virgilio
(Georg. IV): «Cuando Favonio y Céfiro soplando.»
• Kurydicen vox ipsu et frígida lingua,
iAh! miserean üurpdiccn animo /uniente vocabat.»— T. «Aquí sin d u d a se descuidó nuesiro Poeta, p o r -
quc"hace dos vientos siendo uno; porque el que
«Un monte casi al rededor tenia los Griegos llaman céfiro porque trae vida, llaman
Con ímpetu corriendo y con miedo.'—A. los Latinos favonio porque favorece a la vida: do
(«Un monto casi al rededor cciíia modo que la cosa es una, y los nombres son dos.
Con ímpetu corriendo y con ruido.')—li.
—Esto dicen lodos los que tratan do los vientos.—
«Así halló estos dos versos en todas las i m p r e - Turncbo... dice que... (son) diferentes...»—li.
1297 LASO DE LA VEGA. i 298
«Cuando Favonio Céfiro soplando . »—II. »No sé cómo sufrirán los n u e s t r o s , q u e con tan-
ta admiración celebran la Lengua, el modo del de-
• ¿Tuntas so arrojaron por el agua.>—A.
I cir, la gracia y los pensamientos de los Escritores
«Juntas se arrojan por el agua a nado:» I Tosoanos, que ose yo afirmar que la Lengua c o -
«Ansí se restituyó este verso, del original de mún de España, sus frases y términos, su viveza
mano.»—B. y espíritu, y los sentimientos de nuestros Poetas
pueden venir a comparación con la elegancia de
'Todas juntas se arrojan por el vado.»—H. la lengua, y con la hermosura de las divinas Ri-
mas de Italia; porque me parece que mas fácil-
— 4453. *![ Obras de Garcilaso de la Ve- mente condecenderán con mi opinión los Italianos
que tienen algún conocimiento de la nuestra, q u e
ga, con Anotaciones de Fernando de Herre- los Españoles q u e ponen mas cuidado en la i n t e -
ra.—En Sevilla por Alonso de la Barrera, ligencia de la lengua estranjera, q u e de la suya.
año de 1580. »Y permítaseme q u e yo diga esto; q u e la verdad
En 4.° y razón piden q u e se manifieste; porque no me
obliga a publicado la pasión que tuvo el Tomitano,
LENGUA CASTELLANA. cuando encendido con vehemente, pero desenfre-
«Es (la lengua castellana) tan estendida y capaz nado ímpetu, quiso estender todas las fuerzas de
de lodo a r g u m e n t o , que recoge en sí sola todo lo su elocuencia en vituperio de la habla y concetos
q u e pueden abrazar estas partes de Poesía, sin y Ingenios Españoles. Y no contento de haber con-
hacer violencia alguna a los precetos y religión denado, como a él le pareció, toda nuestra nación
del Arte, porque resplandecen en ella con m a r a - en lo q u e toca a esta parte; porque se conociese
villosa claridad y lumbre de figuras y e s o i n a c i o - por el ejemplo ser de aquella suerte, confirmó su
nes poéticas la cultura y propriedad, la festividad opinión con un lugar que trajo de Fr. Antonio de
y agudeza, la ínaniíicencia y espíritu, la dulzura Guevara, Como si fueran los Españoles tan b á r b a -
y j o c u n d i d a d , 1' aspereza y vehemencia, la comí- ros y apartados del conocimiento de las cosas que
seracion y afetos, la eficacia y representación de no supieran e n t e n d e r qué tales eran aquellos e s -
todas. critos; pero no perdiera reputación, ya que quiso
volver el estilo contra toda una gente no inorante
»Y en ningún otro género se requiere mas p u - ni sujeta, si dejara do traer aquellos modos de de-
reza y cuidado de lengua, mas templanza y d e c o - cir suyos, con que quiere señalar la elocuencia
ro (que en el soneto;, donde es grande culpa cual- Toscana; porque no hay afetacion Española (ha-
quier error pequeño; y d o n d e no se permite licen- blo a su parecer) q u e no le de ventaja. Mas ¿por
cia alguna, ni se consiento algo q u e ofenda las q u é ha de ser tan atrevida la inorancia de los
orejas; y la brevedad suya no sufre q u e sea ocio- hombres que no conocen la riqueza de nuestra
sa o vana una palabra sola. V por esta causa su lengua, a u n q u e nacidos y criados en ella, q u e se
verdadero sujeto y materia debe ser principal- estime su determinación como regla universal?
mente alguna sentencia ingeniosa y aguda o g r a - Cuando alcanzaren los q u e admiran la lengua Ita-
ve, y que meresca bien o c u p a r aquel lugar todo; liana, por ejercicio y arte la fuerza y a b u n d a n c i a
descrita de suerte q u e paresca propria y nacida y virtudes de la nuestra, entóneos será lícito q u e
en aquella parte, huyendo la oscuridad y dureza, la condenen o alaben; pero sin d i c e r n i r las cosas,
mas de suerte q u e no decienda a tanta facilidad en que la una iguala, o prefiere a la otra, es tiranía
q u e pierda los números y la dinidad conviniente. insufrible de su mal juicio.
»Y en este pecado caen m u c h o s que piensan
acabar una grande hazaña, cuando escriben de la »Yo respeto con g r a n d í s i m a veneración los e s -
manera que hablan; como si no fuese diferente el critos y la lengua de los hombres sabios do Italia
descuido y llaneza que demanda el sermón c o - y encaresco y estimo singularmente el cuidado
mún, de la oservacion que pido el artificio y c u i - que ponen en la exornación y grandeza y a c r e -
dado ile quien escribe. centamiento della; y al contrario, culpo el descui-
»No reprehendo la facilidad, sino Y afetacion de- do de los nuestros, y la poca afecion q u e tienen a
Ila, porque singular virtud es decir libro y clara- honrar la suya. Pero, si esto no procede de mal
mente sin cansar el ánimo del q u e oye con d u r e - conocimiento, no puedo inducir el ánimo a esto
za y oscuridad. Y no s e puede dejar de conceder común e r r o r ; p o r q u e habiendo considerado con
q u e regala mucho al sentido ver que ningunos mucha atención ambas lenguas, hallo la nuestra
vínculos y ligaduras do consonancias impiden el tan grande y llena y capaz de todo ornamento,
pensamiento, para no descubrirse con delgadcza que competido de su magostad y espíritu, vengo
y facilidad. .Mas ¿quién no condenará el poco e s - a afirmar que ninguna do las vulgares le ecede, y
píritu y vigor, la humildad y bajeza que se a d - muy pocas pueden pedille igualdad. Y si esto no
quiere con el conseguimiento dolía? Y ¿quién no se prueba bien por algunos escritos q u e han sali-
estima por molestia y disgusto oír palabras d e s - do a luz, no es culpa della, sino inorancia de los
n u d a s do grandeza y autoridad, cuando importa suyos.
representalla'? ».Mas para que hagan derecho juicio los que lie-
1299 LASO DE LA VEGA. 1300
nen entera noticia deslas cosas, solo quiero que bigüidad de la siniíicacion, dándole sentido torpe
a p a r t e n y d e s n u d e n de su ánimo 1' afecion, y no contra razón y contra todo el uso de las demás
se dejen llevar de opiniones falsas y envejecidas lenguas.
en h o m b r e s inorantes y enemigos de su propria «¿Por qué causa no deben ser admitidas estas
gloria; p o i q u e si no los mueve pasión, han de con- voces NATURA, AYUDA, siendo bien formadas y ana-
fesar forzosamente la ceguedad y e r r o r de su e n - lógicas y sinificanles, y otras infinitas desta s u e r -
tendimiento. te? ¿Quién es tan bárbaro y rústico de ingenio que
»Y para esto, notando con alguna consideración h u y a el trato desta dicion LINDO, q u e ninguna es
la naturaleza y calidad de ambas lenguas, v e n - mas linda, mas bella, mas p u r a , mas suave, mas
drán con m u c h a facilidad en verdadero c o n o c i - dulce y tierna y bien compuesta, y ninguna len-
m i e n t o desta diferencia. Porque la Toscana es gua hay que pueda alabarse de otra palabra m e -
muy florida, abundosa, blanda y compuesta; pero j o r que ella? ¿Por v e n t u r a es mejor el uso de las
libre, laciva, desmayada, y demasiadamente e n - extranjeras? ¿Es j u s t o que perdamos nuestra len-
ternecida y muelle y llena de afetacion, admite gua propria y abracemos la extraña?
todos los vocablos, carece de consonantes en la »Los italianos, h o m b r e s de juicio y erudición, y
terminación: lo cual, aunque e n t r e ellos se tenga amigos de ilustrar su lengua, ningún vocablo d e -
por singular virtud y suavidad, es conocida falta jan de admitir, sino los torpes y rústicos. Mas
de espíritu y fuerza; tiene infinitos apóstrofos y nosotros olvidárnoslos n u e s t r o s nacidos en la ciu-
concisiones [= corladuras); muda y corta y acre-
dad, en la Corte, en las casas de los hombres s a -
cienta los vocablos.—Pero la nuestra es grave, re-
ligiosa, honesta, alta, magnífica, s u a v e , tierna, bios, por p a r e c e r s u m a m e n t e religiosos en el len-
afetuosísima, y llena de sentimientos; y tan c o - guaje, y padecemos pobreza en tanta riqueza y en
piosa y abundante, q u e ninguna otra puede glo- tonta abundancia.
riarse desta riqueza y fertilidad mas j u s t a m e n t e . «Permitido es que el escritor se valga de la d i -
No sufre ni permite vocablos extraños y bajos, ni cion peregrina, cuando no la tiene propria y n a -
regalos lacivos; es mas recalada y oservante, q u e tural, o cuando es de m a y o r siniíicacion. Aristó-
ninguno tiene autoridad para osar innovar alguna teles alaba en la Poética y en la Retórica el uso de
cosa con libertad; porque ni corla ni añade síla- las vocss extrañas, porque dan mas gracia a la
bas a las diciones, ni trueca ni altera forma; antes compostura, y la hacen mas deleitosa y mas r e t i -
toda entera y perpetua muestra su castidad y cul- rada del hablar ordinario. Pero nosotros solo por
tura y admirable grandeza y espíritu, con que huir el nombre de inorantes, publicamos la i n o -
ocede sin proporción a toda* las vulgares, y en rancia de la prudencia y el poco juicio nuestro
la facilidad y dulzura de su? ronunciacion. Final- desechando las que son en nuestra lengua p u r a s ,
mente la Española se debe tratar con mas honra y hermosas y eficaces, y sirviéndonos de las ajenas,
reverencia; y la Toscana con mas regalo y llaneza.» improprias, y de siniíicacion menos vehemente.
. »Si esto es enriquecer la lengua y adornalla con
las joyas peregrinas, júzguenlo los que saben y
Fol. 120: tienen verdadero conocimiento deslas cosas: que
«<^1 Esta dicion (tamaño a) ya es desusada de los yo no pienso q u e h a b r á quien tal diga de los hom-
buenos escritores; y j u s t a m e n t e , p o r q u e ni la for- bres q u e entienden alguna cosa.
mación del la es buena, ni el sonido agradable, ni «Mas, desengáñese quien hubiere alcanzado s o -
el siniíicado tan eficaz, q u e no se hallen voces q u e lamente el aparato y exornación de la lengua, y
representen su sentido (1). tuviere puesto su cuidado en la limpieza y e l e -
«Pero no puedo c o n t e n e r m e tanto, que no diga gancia dclla, que no poroso habrá sido su trabajo
lo q u e ha mucho q u e travo en el ánimo, y deseo do algún efecto, si no ha acompañado con él la
publicar. Por nuestra inorancia habernos e s t r e - diligencia que se debo poner cu t r a t a r las cosas;
chado los términos extendidos de nuestra lengua porque no hay cosa mas importuna y molesta, que
de suerte, q u e ninguna es mas corla y menestero- el sonido y j u n t u r a de palabras cultas y n u m e r o -
sa q u e ella, siendo la mas abundante y rica de to- sas, sin q u e resplandezca en ellas algún p e n s a -
das las que viven ahora; porque la rudeza y poco miento grave o agudo, o alguna lumbre de e r u d i -
entendimiento de muchos I' han reducido a extre- ción. Y así dice Quíntiliano en el libro VIII, que
ma pobreza; excusando por delicado gusto, sien- el cuidado há de ser de las palabras, y la solicitud
do m u y ajenos del buen conocimiento, las dicio- de las cosas, porque muchas veces se traban con
nes p u r a s , proprias y elegantes: una vez por ser ellas diciones escogidas, y se dejan ver con su
usadas y comunes: otra, por no i n c u r r i r en la am- mesmo resplandor.
«Ninguna cosa debe p r o c u r a r tanto el que d e -
sea alcanzar nombre con las fuerzas de la elocu-
(l) «La (voz) del Soneto IX, tamaño, dan por do mala ción y artificio, como la limpieza y escogimiento
formación y de sonido desiiKTadnble, siendo su deriva-
ción do tan y magma, y faltando a su pronunciación le- y ornato de la Lengua. No la enriquece quien usa
tra áspera que la puedo hacer desapacible.»—(D. Toniús vocablos h u m i l d e s , indecentes, y comunes; ni
Tamayo de Vareas: Anotaciones a Gai-cilaso, fol- 28. quien trac a ella voces peregrinas, inusitadas y
En 10.°: Madrid, por L- Sánchoz, 1022) no sinificanles: antes la empobrece con el abuso.
4301 LASO DE LA VEGA. 1302
y en esto se puede desear mas cuidado y diligen- cías, por v e n t u r a no son comunes en todas las
cia en algunos Escritores nuestros que se c o n t e n - gentes? Así creció la Lengua Griega; así con la asi-
tan con la llaneza y estilo vulgar, y piensan q u e dua continuación de T u l i o y de muchos semejan-
lo que es permitido en el trato de hablar, se p u e - tes a Tulio, pudo la Lengua Latina, como tierra
de o debe trasfcrir a los escritos; donde c u a l q u i e - nueva, hacerse fértil y abundosa con este culto y
ra pequeño descuido ofende y deslustra los c o n - labranza, y c r e c e r en la suma grandeza; donde por
cctos y exornación dellos: m a y o r m e n t e en la Poe- v e n t u r a no esperaron que pudiese llegar los de la
sía, que tanto requiere la elegancia y propriedad, edad antecedente.
no solo simple, pero figurada y artificiosa. Mas »No hay lengua tan pobre y tan bárbara, que no
el uso de los vocablos es vario y no constante: y se pueda enriquecer y a d o r n a r con diligencia. Con
así no tienen mas estimación que la q u e les da el este cuidado y estudio busca y rastrea el extraño
tiempo que los admite, como la moneda c o r r i e n - de otra nación los pasos y pisadas de Tulio, y acre-
te. Por esta causa dijo p r u d e n t e m e n t e Horacio: cienta y engrandece su lenguaje proprio con las
riquezas marav llosas de aquella divina e l o c u e n -
Multa rennscentur, oiicejant cccü/erc, cadcntr/uc,
Qna: nttne sunt in Turnare, vocabula; si volet v-sus, cia. No hay por qué desespere el amador de su
Q'icm penes arbitrium est, et jus ct norma lorjuemli. • lengua, si so dispone atentamente, de la riqueza y
abundancia de su habla: con los mas estimados
F o l . 573:
despojos de Italia y Grecia y de los otros reinos
B^Í Podemos usar vocablos nuevos en n u e s t r a len- peregrinos puede vestir y aderezar su patria, y
gua q u e vive y florece, en la Latina mas rara y amplialla con hermosura, y él mesmo p r o d u c i r y
peligrosamente, p o r q u e ya está acabada, que no criar nuevos o r n a m e n t o s ; porque quien hubiere
queda el uso della sino en libros, no de la habla, alcanzado con estudio y arte tanto juicio, que pue-
que no sabemos qué vocablo sea latino, sino el q u e da dicernir si la voz es propria y dulce al sonido,
se halla en los Autores antiguos; p o r q u e de las len- o extraña y áspera, puede y tiene licencia para
guas m u e r t a s nos quedan solamente las reliquias componer vocablos y enriquecer la Lengua.
guardadas en los escritos de los hombres dotos de «Aristóteles, Tulio y Horacio aprueban la nove-
aquella edad en que tuvieron vida, porque de su dad de las diciones, y enseñan cómo se hallen. Y
imitación se sabe y conoce la fuerza clellas. Pero así dijo Tulio q u e las cosas q u e parecen d u r a s al
en la nuestra, q u e vive y se escribe y habla y t r a - principio, se ablandan con el uso. Y Horacio:
ta, lo q u e se escribe y trata y habla.
Licuit, semperque licebit
»Osó Garci-Laso entremeter en la Lengua y plá-
Siiinaluiii pr'Fscnle nota procudere nomen.
tica Española muebas voces latinas, italianas y
nuevas; y sucedióle bien esta osadía. ¿Y t e m e r e - «Pero no basta formar bicu las figuras en el d i -
mos nosotros traer al uso y ministerio della otras seño, si después coloridas, no imitan bien la c a r -
voces extrañas y n u e v a s , siendo limpias, p r o - ne; porque no conviene a todos la formación délas
prias, sinificantes, convinientos, maníficas, n u - voces nuevas, que requiere enciente juicio, y que
merosas y de buen sonido, y que sin ellas no se de- sea tal el resto de la oración, que dé autoridad a]
clara el pensamiento con una sola palabra? vocablo nuevo, q u e se e n t r e p o n c en ella, como
«Apártese este rústico miedo de nuestro ánimo. una estrella: y ser corto y m u y moderado en ellas,
Sigamos el ejemplo de aquellos antiguos varones y formallas en modo q u e tengan similitud y a n a -
q u e enriquecieron el sermón Romano con las v o - logía con las otras voces formadas y ¡novadas de
ces griegas y peregrinas, y con las b á r b a r a s m e s - los buenos Escritores.
mas. No seamos micos j u e c e s c o n t r a nosotros, »Mas porque u n Autor ecclenle no use ni se val-
padeciendo pobreza de la habla, que mas merecie- ga de algunas diciones, no se deben juzgar por no
ron los que comenzaron a introducillas en n u e s - buenas, y huidas del para n u n c a usallas; porque
tro lenguaje, abriéndoles el paso, que los e s c r i t o - otros pueden valerse dcllas, y dalles estimación
res dcsta edad. ¿Por qué no pensarán q u e es l í - con sus escritos. Voces hay en Virgilio que no se
cito a ellos io que a otros, guardando modo en el hallan en Horacio; v e n Horacio, que no las c o n o -
uso, y trayendo legítimamente a la naturaleza e s - cemos en Catulo; y en este, que no las trata Turn-
pañola aquellas diciones con juicio y prudencia? io; y porque no satisfagan a algunos, no son malas
¿Tuvieron los pasados mas entera noticia de la h a - y indinas de ser acogidas: q u e el vino es bueno, y
bla q u e los presentes? ¿Fueron mas assolutos s e - hay gustos q u e lo aborrecen; y no esld en un Es-
ñores della? critor toda la lengua, ni la puede usar uno, ni j u z -
»Todas las lenguas tuvieron infancia o niñez, j u - gar, ni acabar.
ventud, perfecion y vejez, y ninguna cosa se hizo «Divídese en dos especies la formación de los vo-
grande de repente. A todos los pueblos fueron siem- cablos nuevos: por necesidad, para cspriinir pensa-
pre nativos los vocablos proprios do las cosas, o mientos de Teología y Filosofía y las cosas nuevas
lueron hallados por necesidad, y hechos luego, o que se hallan ahora, y por ornamento. Y así es l í -
por metonimia, ironía, metáfora, sinedoque. Líci- cito y loable en los Modernos, lo que fué lícito y
to os engendrar innumerables tropos. ¡Qué! ¿las loable en los Antiguos, mayormente que puede el
liguras que están en las palabras y en las s e n l e n - Poeta usar en todo tiempo con prudente libertad
i 303 LASO DE ,A VEGA. 1304
por ornato de vocablos nuevos; y le ofende y hace bliquen que reconocen algo en sí {= en ellos) de
grandísima i n j u r i a quien le quiere privar de la fa- lo que dijo Tulio de los Poetas Cordobeses («quid
cultad de o r d e n a r con ellos su poema, porque, co- pingue sonant») con la vehemencia y agudeza n a -
mo dice Tulio, los Poetas hablan en otra lengua; y tural, y con el espíritu Latino (¡= ingenio Roma-
no.son las mesmas cosas q u e trata el Poeta que no), j u n t o al s u y o , se levantan algunas veces mas
las q u e el orador, ni u n a s mesmas las leyes y oser- q u e lo q u e r e q u i e r e la elegía. Y como el lenguaje
vaciones. común pida mas ornamento y compostura, y no
»Pero no solo osan esto; mas pueden servirse de se contente con la sutilidad y pureza y elegancia
voces de todas lenguas; y por todas estas y otras sola de los Latinos, forzosamente el Poeta Español
cosas los llama Aristóteles tiranos de lasdiciones; lia de alzar mayor vuelo, y h e r m o s e a r sus escritos
porque es la Poesía abundantísima y exuberante variamente con llores y figuras; y no solo m o s -
y rica en todo, libre, y de su derecho y j u r i s d i - t r a r e n ellos carne y sangre, pero niervos, pora que
cion sola sin sujeción alguna, y maravillosamente se juzgue la fuerza con el color que tiene, y no
idónea en el ministerio de la lengua y copia de satisfacerse diciendo c o m u n m e n t e conectos c o -
palabras por sí, para manifestar lodos los p e n s a - munes para agradar a la rudeza de la multitud. Y
mientos del ánimo, y el hábito que representare así no es falta tener el estilo levantado, como no
y obra y efeto y grandeza, y todo lo que cae en sea túmido (1), que es cuando uno emprende gran-
sentimiento humano, Sin q u e lo falte mensajero des cosas y no las acaba, y este tumor o hincha-
de la voz que sinifique claramente todo lo q u e zón se engendra de las sentencias o do la oración,
q u i s i e r e ; p o r q u e casi padece necesidad de todas y sin d u d a alguna es m u y difícil decir nueva y or-
las cosas el género humano, antes que de la voz y uadamente las cosas comunes, y así la mayor fuer-
de la dicion; p o r q u e destas solamente posee a d - za de la elocución consiste en hacer nuevo lo que no
mirables riquezas que nunca se acaban y desha- es; y por esta causa dijo Horacio:
cen, mas con inmensa fertilidad crecen, y se r e -
nuevan p e r p e t u a m e n t e : y de todas las cosas que Ex noto lictum carmen sequar, ut siv! quivis
vienen al sentido, ninguna hay menesterosa y n e - Speret ídem; sudet niultum, frustraque laborot
cesitada do voz q u e la declare y señale; porque Ansas idem. lantum series, juneturaquo pollet.
luego se imprime y estampa una señal manifiesta Tantum do medio sumtis accedit lionoris!
del n o m b r e de aquella cosa entendida; y m u c h a s
veces da y pone muchas voces a una sola cosa, Para esto conviene juicio cierto y buen oido que
que cada una dolías proferida hace un e n t e n d i - couosca por ejercicio y arte la fuerza de las pa-
miento ( = sentido) casi tan cierto como el nombre labras, que no sean humildes, hinchadas, lardas,
verdadero. Y así lienpn los hombres gran potestad luxuriosas ( = pampanosas), tristes, demasiadas,
y fuerza en las palabras, p a r a d e m o s t r a r las cosas floxas y sin sonido. Y las proprias q u e sean gene-
que son, sin q u e haya alguna que les deje de r e - rosas, q u e paresca q u e nacieron en las cosas q u e
conocer esta sujeción. sinifican, y crecieron en ellas: y las traslativas,
modestas y templadas, no atrevidas y duras.
»Las voces son oscuras en nuestro uso por m u - »Y es clarísima cosa q u e toda la excelencia de
chos modos: de la gente, cuando traemos v o c a - la Poesía consiste en el ornato de la elocución,
blos proprios y particulares de otra nación; de que es en la variedad ile la lengua y términos de
1' arte, de las leyes y ritos y cerimonias, de la hablar y grandeza y propriedad de los vocablos
traslación, de la erudición de mucha novedad, escogidos y sinilicantes, con que las cosas c o m u -
como si• dijésemos con imitación Latina último nes se hacen nuevas; y las humildes se levantan,
p o r primero; y de mucha vejez, renovando las vo- y las altas se tiemplan para no e x c e d e r según la
ces desusadas. Pero las que ahora son voces viejas, economía y decoro de las cosas q u e se tratan. Y
en otro tiempo fueron nuevas, y al contrario. Y así con ésta se aventajan los buenos Escritores entre
dice Quintiliano en el capítulo X del libro I q u e los q u e escriben sin algún cuidado y clccion, lle-
así como son las mejores voces de las nuevas las vados de sola fuerza de ingenio. Y la fuerza de la
mas viejas, así de las viejas son mejores los mas variedad y nobleza y hermosura d e la elocución
nuevas. Y también hacen las (liciones inusitadas sola es la que hace aquella suavidad de los versos
mas grave la oración; porque oslas admiramos, y nue tan regaladamente hieren las orejas que los
do I' admiración nace la j o c u n d i d a d : mas esto tie- oyen, que ninguna armonía es mas agradable y
ne lugar con mayor frecuencia en la Poesía, p o r - deleitosa.
que las cosas y las personas son mas excelentes y
mas graves.» »Y bien se deja ver q u e por la fuerza de la elo-
cución Virgularía halagan los versos con tanta sua-
vidad y dulzura a quien los escucha: lo que no se
Fol. 292: siente en los otros Heroicos ( = é p ¡ c o s ) latinos, los
o^¡ Los Españoles, cuya lengua (sea lícito decir cuales a u n q u e sean bien compuestos y c u i d a d o -
sin ofensa alguna lo que es manifiesto) es sin algu-
na comparación mas grave y de mayor espíritu y (1) «El estilo lúmi/lo 6 hinchado sucede cuando algu-
munificencia que todas las que mas so esliman de no procura alzar lus cosivs humildes, y no las levanta.»
las vulgares; a u n q u e la envidia les calunie y p u - —Id., páff. 150.
1305 LASO DE LA. VEGA. 1306
sos, no se llegan y aproprian al sentido, porque les después imaginar mas hermosas cosas y mas p e r -
falta la pureza de la frasis, que es elocución de la fetas. Así debemos b u s c a r en la elocución p o é t i -
habla Latina, y no labraron la oración con aquel ca, no satisfaciéndonos con lo extremado q u e v e -
singular artificio de Virgilio. Y así escribe p r u - mos y admiramos, sino p r o c u r a n d o con el e n t e n -
dentemente Horacio: dimiento modos nuevos y llenos de h e r m o s u r a . Y
«orno aquel grande artífice, cuando labró la figura
Non aalit est pulcra case poemata: dulcía aunto, de Júpiter o la do Minerva, no contemplaba otro
Et quocumijuc volenl, animitm auditoria agunto,
de quien imitase y trajese la semejanza, pero tenía
entendiendo lo primero por el o r n a m e n t o , o de las en su entendimiento impresa una forma o idea
figuras o otras cosas semejantes con que se visten maravillosísima de hermosura, en quien m i r a n d o
los pensamientos; y lo último por la comocion de atento, enderezaba la mano y el artificio a la s e -
los afetos, porque las palabras s u a v e s , llenas de mejanza della: así conviene que siga el Poeta la
afeto, traen consigo la dulzura. idea del entendimiento formada de lo mas a v e n t a -
«Pero así como nace aquella agradable y her- jado que puede alcanzar la imaginación, para imi-
mosa belleza q u e embebece y ceba los ojos d u l - tar della lo mas hermoso y excelente.»
cemente de la clecion de buenos colores, q u e co-
locados en lugares convinientes hacen escogida Fol. 538:
proporción de miembros: así del considerado e s - «% Son de opinión algunos que piensan haber
cogimiento de voces para explicar la naturaleza alcanzado el s u p r e m o lugar de la Elocuencia E s -
de las cosas (que esto es imitar las diferencias sus- pañola, q u e no a t r i b u y ó bien Garci-Laso este e p í -
tanciales de las cosas) procede aquella suave h e r - teto (divinas, en la Égloga II) a las orejas; y q u i e -
mosura que suspende y arrebata n u e s t r o s ánimos ren q u e no suene mejor en nuestra lengua q u e
con maravillosa violencia. el divino porquerizo, q u e traducid Gonzalo Pérez
«Y no solo es necesario el escogimiento de las en la Odisea, porque les parece que no sinifican
palabras en los versos, pero mucho mas la c o m - orejas en el sermón vulgar, sino las del asno.
posición ( = sintaxis), para q u e se constituya del la «Pero si esto es elocuencia y elegancia y p r o -
un hermoso cuerpo, como si fuera animado, p o r - priedad de lengua, yo entiendo q u e ellos solos son
que ponen los Retóricos dos principales partes de elocuentes y elegantes y proorios; mas si no es
la elocución: una en la elecion de voces: otra en otra cosa que una solicitud demasiadamente c u -
la composición o conviniente colocación deltas; y riosa y afetada, y que procede antes de inorancia,
casi toda la alabanza consiste en la contextura y que del conocimiento de la fuerza y hermosura
cu los conjuntos ( = partículas) que ligan y enla- de nuestra habla, ¿por qué han de ser tan temera-
zan unas diciones con o t r a s . Todos los q u e vivie- rios, que midan por la poca noticia que tienen destas
ron en la edad de Tulio... usaron c o m u n m e n t e do cosas, los escritos de los hombres que saben y están
las mesmas palabras que Cicerón; mas di tiene recebidos del común consentimiento?
una e s l r u t u r a y frasis propria, grandísimamente
diferente y distante y aventajada de todas. Y lo «¿Quién fué tan severo censor de las diciones,
mesmo se puede j u z g a r de los Poetas q u e de los que desterrase del trato de los hombres los v o c a -
Oradores, y en nuestra lengua q u e en la Romana blos proprios de alguna cosa, y q u e su sinificacion
antigua. no causa torpeza o sentido deshonesto, y que no
son humildes en composición y forma? ¿Qué ley
»Y no pienso alguno que está el lenguaje E s p a - tan estrecha es esta que quieren que se guarde in-
ñol en su última perfecion, y que ya no se puede violablemente con tanta religión?
hallar mas ornato de elocución y variedad; p o r - «Tiranía es intolerable la que nos obliga a c o n -
q u e a u n q u e ahora lo vemos en la mas levantada s e r v a r estos advertimientos, nacidos no de razón
c u m b r e q u e jamás so ha visto, y q u e antes a m e - o causa alguna, sino de sola presunción y a r r o -
naza declinación que crecimiento, no están tan gancia de su ingenio. No se persuadan a creer con
acabados los Ingenios Españoles q u e no puedan lisonja que solos ellos poseen las inmensas r i q u e -
d e s c u b r i r lo que hasta ahora ha estado escondido zas del lenguaje Español; porque no es éste ya el
a los do la edad pasada y desla presente; porque tiempo en que se ocupaba P admiración con cual-
en tanto q u e vive la lengua y se trata, no se p u e - quiera cosa, a u n q u e pequeña: ya osarnos navegar
de decir que ha hecho c u r s o , porque siempre se el anchísimo Océano, y descubrir los tesoros de
alienta a pasar y dejar atrás lo q u e antes era esti- q u e estuvieron ajenos nuestros padres, y sin c o -
mado. Y cuando fuera posible persuadirse alguno nocimiento alguno dellos. Enderezando el curso al
q u e había llegado al s u p r e m o grado de su g r a n d e - clarísimo Selentrion, podemos pasar y vencer d i -
za, era flaqueza indina de ánimos generosos d e s - chosamente mayores peligros y tempestades q u e
mayar, imposibilitándose con aquella desespera- los antiguos Argonautas.
ción de m e r e c e r la gloria debida al trabajo y p e r -
severancia de la nobleza dcstos estudios, pues ».Mas ¿qué merecen menos las orejas, varia y
sabemos que en los simulacros de Fidias que en hermosísima parlo de la composición h u m a n a ,
aquel género fueron los mas excelentes y a c a b a - que las otras que constituyen el cuerpo? ¿No son
dos de la Antigüedad pudieron los que vinieron ministras de nobilísima operación? ¿No es esta
voz bien compuesta? ¿El oido no es ajeno de la s i -
1307 LASO DE LA VEGA. 1308
nificacion dellas? Pues ¿qué barbarie se ha i n t r o - da y entera; no oscura, no intricada, no áspera...
ducido en los ánimos de los nuestros, que huyen «Causase la clareza de la puridad y elegancia. La
como si fuese sacrilegio inespiable el uso desta elegancia es modo que trae claridad a lodos los
dicion?» modos de la oración. La puridad de sí mesma es
clara y abierta: mas la elegancia está en la g r a n -
. Fol. 310: deza y maniíicencia del decir; y es como el Sol,
«T¡ Las voces antiguas y traídas de la vejez, s e - q u e deshace la oscuridad. Las palabras que usa,
gún Quinliliano... traen magestad a la oración, y son claras, lianas, nativas (llamo nativas las q u e se
no sin deleite, p o r q u e tienen consigo 1' autoridad siniíican con el sentido y son casi nacidas con las
de I' Antigüedad, y les da valor dictándolo así), mesmas cosas); y tales, q u e ninguna dureza se ha-
aquella religión de su vejez; y porque están d e s u - lla en ellas, y finalmente la misma q u e usa la p u -
sadas y puestas en olvido, tienen gracia semejan- reza. »
te a la novedad, demás de la dinidad que les da I'
antigüedad mesma, porque hacen mas venerable Fol. 119:
y admirable la oración aquellas palabras, que no «Tí Porque se entienda qué es puridad... digo...
las usarán todos. que la oración pura es diversa do la propria: que
»Pero importa mucho la moderación, p o r q u e no la propiedad es por causa de la pureza; y debe e s -
sean m u y frecuenles ni manifiestas; porque no hay tar siempre la propriedad en toda p a r l e ; pero no
cosa mas odiosa que l' afet ación... Es el uso c e r t í s i - ha de haber siempre, ni conviene, en toda parle la
mo maestro de hablar: y el sermón con que habe- puridad: la cual es (llamándola desta manera por
rnos de publicar nuestros concctos, ha de ser tra- la necesidad do la lengua en cosas semejantes;
tado y recebido como la moneda que corre; mas desnudeza, cuando no se mésela ornamento ni
esto no impide a la renovación de los vocablos a n - aderezo.alguno. Es m u y c o m u n a la forma y estilo
tiguos, ni a la invención de los nuevos.» delgado; pero no perpetua, p o r q u e algunas veces
parece trabajada y compuesta. Mas difiere de la
Fol. 553: simplicidad, que es propria del estilo ínfimo: p o r -
«Tí En éste y otros lugares (de Garci-Laso, se q u e la oración simple es aquella que pone delante
puede hacer j u i c i o q u e ninguna cosa se puede los ojos lo q u e trata, sin causa, sin circunstancias.
pensar, que no se declare bien en nuestra Lengua; Pero la pura pondrá éstas, mas sin ornamento, y
y q u e ninguna hoy tan difícil en las ajenas que es en dos maneras: o toda propria, y sin q u e se
no la alcance la nuestra; porque cuando faltaron halle en ella alguna cosa peregrina, o toda limpia,
nombres, podremos usar de los que son recebidos y sin que se descubra ni halle en olla alguna cosa
entre los nuestros. torpe y sórdida. La peregrina es en dos modos: o
».Mas hay algunas cosas dichas con (anta viveza en las palabras, q u e es c u a n d o uno greciza en La-
y propriedad y sinificacion en cada particular y tín, o italianiza en español; y al contrario: o en la
nativo lenguaje, y que se sustentan con tales t é r - c o n t e x t u r a y trabazón de las mesmas palabras.»
minos y números proprios del idiotismo, que a u n - Fol. 102:
que las hagan vecinas y moradoras de otra habla,
nunca tienen la gracia de su primera naturaleza; «Tí Tomados (Son. XXV) es dicion antigua, y
porque tienen algunas propriedades y virtudes la q u e no tiene buen lugar en versos elegantes y
hermosura de la Lengua Toscana, la gracia de la suaves.»
Francesa, la agudeza y niani/lcencia de la lis pañol a,
q u e trocadas con las extrañas, aunque tengan el • j OBTOGUAFÍA.—PROSODIA.
sentido, pierden aquella flexión y medida de pa-
labras o números, y aquella viva claridad y e l e - Herrevn fuá muy esmerado en la investigación del
gancia do luz, con que resplandecen en las orejas mejor modo do pronunciar y escribir las voces castella-
de sus niesmos naturales. Y asf quieren los que nas; así, dice ól en la dedicatoria al marqués da Aya-
monte:
saben q u e el q u e imita, no proponga tanto decir
lo q u e los otros dijeron, como lo que no dijeron, «... escogí este argumento, con tanta novedad y
si no espera q u e puede alcanzar y a y u n t a r luz, exlrañeza casi peregrina al lenguaje común, assi
n ú m e r o s y gracia a lo q u e escoge por imitación.» en tratar las cosas, como en escrevir las palabras.»
Y á ese mismo propósito, el M. Francisco de Medina,
Fol. 126: en su docta y elegante introducción á las Anotaciones
de Herrera, pAgf. 10, decía en recomendación de ésto:
«TI Es importantísima la claridad en el verso; y
si falla en él, se pierde toda la gracia y la h e r m o - «Ha reducido a concordia las voces de nuestra
sura de la Poesía. Y bien se ve en Virgilio que el pronunciación con las figuras do las letras, que
hilo del parlar y la textura y coligamiento de las hasta ahora andaban desacordadas, inventando
(liciones lo hacen clarísimo; porque las palabras una manera de escrebir mas fácil y cierta, q u e las
son imtígcncs de los pensamientos, debe ser la clari- usadas.—... Y tiene acordado escrebir un' Arle
dad que nace dellas, luciente, suelta, libre, blan- poética, la qual liara con rarísima felicidad.»
1309 LASO DE LA VEGA. 1310
Y que tenía pensamiento de hacerla, lo d a á entender encuentro de vocales final é inicial de dos voce3 donde
ol mismo Herrera. Mas si en los años que mediaron des- no se eliden, escribiendo un punto en cada una, verbi-
de el de 1580 hasta su fallecimiento, llevó a efecto su gracia: La otra-
idea, no lo sabemos, aunque se hace muy probable qne 0.a Suele acentuar las voces esdrújulas.
sí, y que entre otras obras apreciables que á su muerte 7.a Acentúa la interjección 6 y no la conjunción ó
robó & la luz del mundo una mano avara, hubo do sor (soneto XXVI):
una el Arte poética. Pero si Herrera no la escribió, otro •id cuanto bien se acaba on solo un día!»
culto sevillano consta que la escribía el año de 1622.
a
Así lo dice el erudito D. Tomás Tamayo" do Vargas en 8. Usa la c en voces que solían escribir con q, ver-
sus Anotaciones a Garcilaso, fol. 2-1, con ocasión de co- bigracia: cuanto.
rregir ol verso do la oda á la Flor de Ghtido! Fol. 201:
«En las sublimes ruedas colocados.» ««[ Voz propriamente se dice i' articulada; y por
«En la sublime rueda colocados.» eso la llama <I><i)vn el Griego, porque a l u m b r a y
descubre los concetos del entendimiento, pero San
«Así lo tenia advertido (dice) cuando me c o m u -
Juan Crisóslomo, en la homilía tercera en San Ma-
nica con liberalidad digna de su ingenio, a d m i r a -
teo, dice que la voz es un sonido confuso, que no
do en Italia aun en su tierna edad, y ya en toda
señala algún secreto del corazón; mas q u e solo sig-
Europa por sus escritos, D. Juan de Jáuregui lo
nifica q u e quiere decir algo el que da voces; pero
q u e en nuestro Poeta ilustra en la Arte Poética,
que la palabra es sermón razonable q u e descubre
q u e para dar colmadamente a nuestra nación lo
el misterio del corazón; y la voz es común al om-
q u e hasta ahora no ha tenido, está trabajando a
bre y a los brutos, mas la palabra es sola del o m -
imitación de Aristóteles y de Julio César Escalí-
bre. Y aun no solo se refiere (la voz) al animal, pero
gero.»
aun a lo inanimado; y así dijo Virgilio:
Y al fol. 50: l'ractasq. ad litlora voces.
«Pero estos primores en nuestro Poeta y en otros Y de la corneja, q u e es sonido bruto,
dejo a la Arte Poética de D. Juan de Jduregui, q u e
es mejor lugar.» Pluviam vocal improba voce.
Tampoco ha logrado el público esta obra, que debía »Es la voz... el aire herido. Aristóteles (en el l i -
de ser excelente por la muestra que había dado do su bro H De anima) define ser la voz colisión del aire
agudo modo de discurrir Jáuregui sobre estas materias inspirado o herida en 1' arteria áspera, q u e es en
en la introducción á sus Rimas, y después, ol uño 1021, la lígula interior de 1' arteria, hecha del apetito
en su Discurso sobre el estilo culto, que titula Discurso natural que usa de aquella parte como de un apa-
poético. (¿Si acaso será ésta la obra que Vargas llama rato.
Arte poética?)
»Y dice Galeno (en el libro De locis affeclis) que
Las novedades que Herrera trató do introducir en la
pronunciación se reducen á dos= la lígula, que está dentro de la laringe es p r i n c i -
1.* La sustitución de la s por la z on ciertas voces pal istruincnto de la voz, porque llevada y traída
latinas quo abusivamente pronunciamos con z, verbi- de los músculos conforme á la voz, la lígula es
gracia: merezca, obedezca, parezca, mezcla, etc., las cua- aquella lengüecilla o lengüeta quo impide la res-
les él pronuncia y escribe martsoa, ote. piración. V la laringe se llama en latín ffutlw o c a -
2." La omisión do la letra, y son do c, g, b, s, es, p, n, beza de I' áspera arteria, proprio órgano de la voz.
on voces como afecto. Sigua, observación, descendencia, »Los filósofos Modernos la eSplican con otra defi-
cesamen, ecscelente, concepto, inepto..., que pronuncia nición diciendo que la voz es un sonido que forma-
ineto, afelo, diño, acolante...
Las reformas do la ortografía son: do de ¡os instrumentos de Naturaleza procede de la
1." La omisión del punto que usamos generalmente boca del animal.
.sobre la i, letra que <51 escribe siempre sin punto. Escri- »Tres cosas se deben considerar de la voz del
bo también sin punto la i. Ks lástima quo no so haya hombre: modulación, composición, dicion. La p r i -
adoptado esta reforma al menos en la imprenta, de don- mera tiene el largo y breve del tiempo de la p r o -
do poco á poco hubiera pasado & la pluma. Ks imponde- nunciación: la segunda consiste en la proporción
rable lo que ata el formar un punto cuando escribimos: y simetría del agudo y grave: la última en la con-
es menester sujetar la mano quo corre, movimiento tan
bronco como plantar un caballo de rondón ou mitad de formación de las sílabas, de donde se sinifica la
FU carrera- ¡Y qué de tiempo se pierde en escribir esos sentencia de aquellas cosas que se dicen.»
continuos puntos ociosos!
2." Omito la h donde quiera que no so pronuncia. Así Fol. 2:
escribe onra, ombre, umano, aver (por haber), i, a ( = /¡a, «•fl La Poesía trata las cosas q u e son, y las quo
quo acentúa, & diferencia de la preposición «). no son, como sí fuesen, y las representa (con pa-
3. a Usa ol apóstrofo como los italianos. labras) como pueden o deben ser.—Y por esta r a -
a
4. No escribo mayúscula la primera letra do.cada zón llama Escalígero prudente al Poeta, cuando
verso, según es antigua práctica, do donde vino ol lla-
mar á las mayúsculas letras versales. Ni después do dispono la festividad, la lacivia, la humildad, la
punto algunas veces. policía, la grandeza de hablar, o en las cosas o en
5." Usa con bastante frecuencia la trema, y en el las palabras, en su lugar, en su tiempo y su modo;
verso, con exquisito acierto y peregrina novedad ou el porque la Poesía,» etc.
1311 LASO DE LA VEGA. 1312
Fol. 78: «Cortar el verso, como en el Soneto (X de Gar-
ci-Laso):
«^| Son (las vocales primera y cuarta a, o) g r a n -
eles y llenas y sonoras, y por eso hacen la voz nu- «¿Quién me dijera, cuando en las pasadas
merosa con gravedad. Uoras,» etc.
«Para descubrir la grande discordia y distancia
q u e Iiay entre el odio y (el) amor, y aquella c o n - no es vicio, sino virtud; y uno de los caminos
trariedad de los ánimos diferentes, dije (yo, dice principales para alcanzar 1' alteza y hermosura
Herrera): del estilo; como en el heroico latino, que romper
el verso es grandeza del m'odo de d.ecir.
Desconfío, aborrescb, amo, espero, «Refiero esto, p o r q u e se persuaden algunos que
nunca dicen mejor, q u e cuando siempre acaban
perqué lü o y la a son elementos enemigos, y q u e "o la sentencia con la rima: y oso afirmar que nin-
se contraen fácilmente. Y así se hizo la división guna m a y o r falta se puede casi hallar en el Sone-
en aquel lugar {aborrezco, ¿uno) y no en desconfió, to, que terminar los versos deste modo, porque
aborrasco, porque no oran tan enemigos y r e p u - aunque sean compuestos <le letras sonantes y de
líanles estos efectos como los otros.»—fol. 144. sílabas llenas casi todas, parecen de m u y h u m i l -
de estilo y simplicidad, no por flaqueza y d e s m a -
Fol. 88: yo de letras, sino por sola esta igual manera de
'•%-E\ verso que tiene m u c h a s consonantes, es paso, no apartando algún verso; que yendo todo
entero a acabarse en su fin, no puede tener algu-
grave, tardo y lleno.
na cumplida gravedad, ni alteza ni hermosura do
Echado está por tierra el fundamento, estilo, si bien concurriesen todas las otras partes.
<iue mi vivir cansado sostenía. Pero cuando quiere alguno acompañar el estilo
6 cuanto bien s' acaba en solo un dia! conforme con... el pensamiento, procura desatar
6 cuantas esperanzas lleva el viento! los versos... y lo aparta de la vulgaridad de los
0 cuan ocioso estíí un pensamiento, otros. Mas este rompimiento no ha de ser contino,
cuando s' ocupa en bien de cosa mia! porque engendra fastidio la perpetua semejanza.»
a mi esperanza, assi como a baldía, —fol. 69.
mil veces la castiga mi tormento. —fol. 193.
«Suaves son todos estos ocho primeros versos Fol. 049:
del Soneto XXVI de Garci-Laso); porque la suavi-
dad de la oración es donde no hay muchos consonan- «^j Esta voz rima es alterada de rylhmos, voz
tes, y se evitan los elementos ásperos.—fol. 194. griega, q u e es número.
»Dirán los Toscanos que este Soneto (XXV de »Iira el rimo de q u e usaron los Antiguos, de
(larci-Laso) y el X y XX y oíros q u e hay de Garci- m u y diferente modo que el que usamos ahora
I.aso carecen de dulzura y suavidad por acabar en vulgarmente. Llámase en Lalin número y modo,
consonantes; porque a su parecer solo es buen v e r - como es autor Censorino, que lo denomina rylhmo
so el que se termina en vocal. Pero si esta su opi- del nombre de Rylhmonio, hijo do Orfoo...
nión fuera verdadera, ¿qué podía valer la terneza «Es fa rima una consonancia (dice el Trisino en
y regalo dulcísimo de Turnio y de los demás Poe- su Poética), que resulta de cierta cantidad y c a -
tas Latinos y Griegos? Y sin efeto dijo Virgilio: lidad de sílabas puestas juntamente con razón y
terminadas con ella: de donde sucede que con el
¡Dulces exaUVÜBl variar do la cantidad y calillad de las sílabas, y
m u d a r la razón de ponellas j u n t a m e n t e y t e r m i -
Mas casi oso afirmar que es vicio acabarse (los ver-
nallas, so varía también el rimo, el cuál es un ha-
sos) siempre en vocales; porque carecen de varia-
blar terminado de cierta medida. Y así e n t e n d e -
ción, y se pierde mucha parte de lu grandeza, s o -
remos q u e rima es n ú m e r o y consonancia; p o r -
noridad y número.—fol. 193.
q u e de aquellas correspondencias que se bailan
•En nuestra lengua,*así como en la Toscana, de- en el fin de los versos, las cuales llaman cadencias,
más de los pies que mas por naturaleza que por nace la consonancia y armonía q u e sentimos en
alguna regla es necesario g u a r d a r en los versos, ellos.
c o n c u r r e también esta dificultad de las rimas, la
cual, como saben los q u e mejor escriben en este »Estos versos (de la Epístola)
género de Poesía, disturba muchas y hermosas
Señor Boscan, quien tanto gusto tiene...
sentencias, q u e no se pueden n a r r a r con tanta fa-
cilidad y clareza. q u e por no ligarse con alguna ley de números de
»Y bien se pincha q u e nuestros versos no están semejante cadencia en el último asiento, so lla-
fallos de pies, porque se pueden componer m u - man sueltos en el vulgar italiano, si no tienen o r -
chos q u e contengan once sílabas, sin q u e en ellos n a m e n t o q u e supla el defeto de la consonancia, no
se perciba algún sonido de versos, o cualquiera tienen con qué agraciar y satisfacer; y por esla
Otra diferencia de la prosa. Por esto afirmo ser causa están necesitados de cuidadosa y diligente
m u y difícil el verso vulgar (rímicoj... animadversión, para deleitar y aplacer a las o r e -
1313 LASO DE LA VEGA. 1314
j a s . . . — H a c e n i n v e n t o r d e s l o s v e r s o s al T r i s i n o e n F o l . 572:
su Italia libérala.—fol. 382. «Los v e r s o s q u e los A n t i g u o s l l a m a r o n leoninos,
«Los v e r s o s troncados o mancos q u e l l a m a el T o s - y n o s a b e m o s por q u é , son viciosos en la.Poesía
c a n o , y n o s o t r o s agudos, n o s e d e b e n u s a r en S o - L a t i n a . Usólos Virgilio e n a l g u n a s p a r l e s d e la
n e t o ni en C a n c i ó n , y a q u í ( C m c i o n II d e G a r c i - Eneida. E n el s e g u n d o :
Laso) n o s o n d e a l g ú n e f e t o , a n t e s e s t á n p u e s t o s
a c a s o : y no es a d m i r a c i ó n , p o r q u e G a r c i - L a s o no Ad terram misare, ante ignibus cegra dedere.
halló en su t i e m p o t a n t o c o n o c i m i e n t o d e a r t i f i c i o Ncc prius amissam rcspexi, animunque reflexi.»—
p o é t i c o : q u e s u . i n g e n i o lo l e v a n t ó a m a y o r g r a n - F o l . 137:
d e z a y e s p í r i t u , q u e lo q u e s e p o d i a e s p e r a r e n «•f Sinalefa.
a q u e l l a s a z ó n . P e r o y a , c u a n d o los v e r s o s m u d a n
la p r o p r i a c a n l i d a d , q u e o s o n m e n o r e s u n a s í l a b a , De' "áspera corteza so cubrían
o m a y o r e s o t r a ; si no m u e s t r a n c o n la n o v e d a d y Los tiernos miembros que aun bullendo estaban...
a l t e r a c i ó n del n ú m e r o y c o m p o s i c i ó n a l g ú n e s p í - No e o l i d i ó G a r c i - L a s o e s t e v e r s o (del S o n e t o X I I I ,
r i t u y s i n i f i c a c i o n d e lo q u e t r a í a n , son d i n o s d e a Dafne), p o r q u e d e s h i z o a q u e l l a sinalefa o c o m -
reprensión.—fol. 232. p r e s i ó n q u e los G r i e g o s l l a m a n s i n é r e s i s , q u e e s
«Quieren algunos q u e eslos versos (esdrújulos) c o l i s i ó n , o c o n j u n c i ó n c o n v o c a l e s casi e n e m i g a s
d e d o c e s í l a b a s n a s c a n d e los e n d e c a s í l a b o s , q u i - u n a d e o l r a , q u e no se puedan c o n t r a e r j u n t a m e n -
t a n d o d e la ú l t i m a r e g i ó n al I r o q u e o , c o m o haga, y t e , p a r a q u e el v e r s o n o sea hüelco, q u e d i c e n los
r e p u e s t o en s u l u g a r el d á t i l o , -/lígase. L a t i n o s , o laCCO p o r o t r o n o m b r e , c o m o
» O t r o s e n t i e n d e n q u e ' sea i n v e n c i ó n s a c a d a d e ínsulas Ionio in magno.
los L í r i c o s a s c l e p i a d e o s , c o m o
Y con esta diéresis denota Garci-Laso, a p a r t a n d o
Maicenas atavie edite i'cgibus, a q u e l l a s v o c a l e s , I* a s p e r e z a d e los m i e m b r o s v la
q u e e s d e d o c e s í l a b a s , y esdrúxulas en el fin c o n r e p u n a n c i a d e la t r a s f o r m a c i o n . Y sin d u d a q u e
d o s s í l a b a s , d e s p u é s d e la d é c i m a aguda o larga, estas divisiones hechas artificiosamente dan gran-
como nuestros esdrújulos. d e r e s p l a n d o r a la p o e s í a , y la r e t i r á n d e la c o m u -
»Los d e m á s p i e n s a n q u e s e t r a e n d e los h i p e r - n i d a d d e los tiue solo h a c e n v e r s o s . Usólas V i r g i -
calalécticos, como lio en m u c h o s l u g a r e s , y p a r t i c u l a r m e n t e e n el
primero:
vivaque stdphura.—fol. 554.
Et vera incessu putuit dea. Ule ubi malrem.
« T o m a r o n (los esdrújulos, nombre de aquella li-
g e r a p r o n u n c i a c i ó n q u e t i e n e n c o n c e l e r i d a d en el El m e s m o Laso e n el S o n e t o X V I :
fin, l l a m á n d o s e v e r s o s esdrií.cidos, porque sdruc- Mas inficion dé airo en solo un dia.
ciolare e s en i t a l i a n o a q u e l d e s l i z a r y h u i r d e pies
q u e h a c e el q u e p a s a p o r c i m a del v e l o . Son v e r - Y b i e n s e deja v e r q u e s e l e v a n t a n y h a c e n m a s
s o s v o l u b l e s : m a s a u n q u e el a c e n t o e n I" a n t e p e - g r a n d e s eslos versos por causarse aquel hiato de
n ú l t i m a los a c e l e r a , el n ú m e r o y c r e c i m i e n t o d e a q u e l l o s e l e m e n t o s q u e no se j u n t a n bien. Y no
s í l a b a s los d e l a r d a . Usamos dellos en igual y t e m - i m p i d e q u e diga J c r . R u c e l i q u e c u a n d o so e n -
plado g é n e r o d e decir, m a y o r m e n t e c u a n d o q u e - c u e n t r a n d o s v o c a l e s . e s , c o m o él e s c r i b e , d é b i l í -
r e m o s q u e la o r a c i ó n a l a d a a los n ú m e r o s d e los s i m o y b r u t í s i m o el v e r s o ; p o r q u e él e n s e ñ ó lo
metros paresca oración desalada, no habiendo q u e Sintió, y no a l c a n z ó m a s ; y n o h a y p a r a q u é
n i n g u n a e x o r n a c i ó n en el fin del v e r s o d e v o c e s r e p a r a r en e s t o q u e tan c l a r o e s a t o d o s los q u e
q u e fenescan s e m e j a n t e m e n l e y q u e se r e s p o n d a n tienen alguna pequeña noticia de V Arto.
así c o n u n c i e r t o o r d e n . — f o l . 555. «Mas a q u e l v e r s o d e la G e ó r g i c a :
" T e r c e r a égloga d e S a n a z a r o (fol. G8i): 1'er sunt conali impoiicre Pelio Ossam,
Qualls tranquillo qure lílbitur icqnore cymba, q u e allí e s t á n d e s a t a d a s la i d o b l a d a d e conali im-
Cum oophiris sumxme crispantur lbnitor unda?, ponerc, y la o d e Pelio y Ossam, a u n q u e son d o
T u l a volat, luditquo hilaris per transtra juventus, u n a s m e s m a s vocales y q u e fácilmente se c o n v i e r -
Talis vita mihi nica, dum.mc Chloris ainabat.
t e n la u n a un la o t r a , c o n v i e n e n a s í p a r a lo q u e
« T r a d u c i o n d e C r i s t ó b a l M o s q u e r a (do F i g u c - q u i e r e m o s t r a r Virgilio, p o r q u e con estas dos dis-
roa): t r a c c i o n e s y a p a r t a m i e n t o s r e p r e s e n t a m e j o r la
Cual en mar sosegado deslizándose g r a n d e z a del m o n t e , y la p e s a d u m b r e y d i f i c u l t a d
Corro la nao con furia d e lo q u e l r a t a .
Encrispando las ondas con los céfiros »Con esta i m i t a c i ó n , p a r a d a r a e n t e n d e r casi
Do regalado espíritu. s e m e j a n t e dificultad y a s p e r e z a , osé yo d e c i r
Ella volando va con viento prósporo,
Y la gente marítima El yerto órrido risco, despofiado,
Juoga y so regocija con bullicio: y la montaña áspera parece.
Así estaba pacífica
Mi vida, cuando Clóris hermosísima Y p a r a n e g a r la e n t r a d a y i m p e d i l l a ,
Consolaba mi ánima.» Aquí no entra quien no es desdichado;
T. IV. 42
1315 LASO DE .A VEGA. 1316
y para mostrar lo q u e se siente, y duele la d i v i - queza Latina. Pero ceso esto, q u e en otra parle
sión y apartamiento, tendrá mejor asiento. (En el Arle poética.)
Divídanme do vos, o alma mía. »Los Españoles que no perdonaron a algún géne-
ro de verso italiano, se han hecho ya propria esta
... Y también para descubrir la grande discordia Poesía... Pero no conocemos la d e u d a de h a b e -
y distancia q u e hay entre el odio y amor, y aque- Ila recebido a la edad de Boscan, como piensan a l -
lla contrariedad de los ánimos diferentes, dije: gunos; que mas antigua es en n u e s t r a lengua, por-
Desconfío, aborresco, amo, espero; que el Marqués de Santillana, gran Capitán E s p a -
ñol y fortísimo Caballero, tentó p r i m e r o con s i n -
p o r q u e la o y la a son elementos enemigos, y que
gular osadía, y se arrojó v e n t u r o s a m e n t e en aquel
no se contraen fácilmente.')
m a r no conocido, y volvió a su nación con los des-
Pol. 608: pojos de las riquezas peregrinas. Testimonio d e s -
«^f Las colisiones hacen mas nervoso y lleno y to son algunos Sonetos suyos, di nos de veneración
ponderoso el verso. por la grandeza del q u e los hizo y por la luz que
»La oración suave... hace a los que la siguen sin tuvieron en la sombra y confusión do aquel t i e m -
.consideración, q u e b r a n t a d o s y sin fuerza; porque po; uno de los cuales es este:
h u y e n d o el concurso áspero y hórrido de las d i - Lejos do vos, etc.
ciones, y el e n c u e n t r o de las vocales, que los La-
tinos llamar» hiulco, vienen a caer en otro e s t r e - «Después del debieron ser los primeros (hablo
mo igualmente vitnperable, haciéndose d e s m a - de aquellos cuyas obras he visto) / . Boscan y Don
yados.—fol. 189. Diego de .Mendoza, y casi igual suyo en el tiempo
Gutierre de Celina y Garci-Laso de la Vega, Prínci-
A todas las contemplo desparciendo pe desta Poesía en nuestra lengua.
de su cabello luengo el finó (3ro, «Boscan, a u n q u e imitó la llaneza de estilo y las
al cuál ultrajo y daño están haciendo.—fol. 2S2.
mesmas sentencias de bustos, y se atrevió t r a e r
»Verso hiulco, llamado así de los Latinos.»—fo- las joyas de Petrarca en su no bien compuesto
lio 3Í2. vestido, merece mucha mas honra q u e la q u e le
da la censura y el rigor do jueces severos: porque
Fol. 71: si puede-tener dcsculpa ser estranjero de la lengua
a^[ Me enciende en justa ira la ceguedad de los en .que publicó sus intentos, y no ejercitado en
nuestros y la inorancia en que se han sepultado; aquellas díoipunas que le podían a b r i r el camino
que p r o c u r a n d o seguir solo al Petrarca y a los tos- para la dificultad y aspereza en q u e se metía; y
canos, d e s n u d a n sus intentos sin escogimiento de que en aquella sazón no habia en la habla común
palabras y sin copia de cosas, y q u e r i e n d o alcan- do España a qjiien escoger por guia segura: no
z a r demasiadamente aquella blandura y t.erneza, será tan grande la indinacion con q u e lo v i t u p e -
se hacen humildes y sin composición y fuerza... ran, q u e r i e n d o ajustar sus versos y pensamien-
Yo, si deseara nombre en estos estudios... no p u - tos, y no reprenderán tan g r a v e m e n t e la falta
siera el cuidado en ser i m i t a d o r suyo; sino e n d e - s u y a en la economía y decoro y e n las m e s m a s
rezara el camino en seguimiento de los mejores voces; que no perdonen aquellos descuidos y v i -
Antiguos y j u n t a n d o en una mésela a éstos con cios al tiempo en q u e él se crió, y a la poca n o t i -
los Italianos, luciera mi lengua copiosa y rica de cia que entonces parecía de lodas estas cosas, de
aquellos admirables despojos: y osara pensar que que está rica y a b u n d a n t e la edad presente.
con diligencia y cuidado pudiera a r r i b a r a donde »D. Diego de Mendoza halló maravillosamente y
nunca llegaron los q u e no llevan este paso. Y sé trató sus concetos q u e llaman del ánimo, y todas
decir q u e por esta via-se abre lugar para d e s c u - sus perturbaciones con mas espíritu que cuidado,
b r i r m u c h a s cosas; porque notados los pensamien- y alcanzó con novedad lo que pretendió siempre:
tos y consideraciones de amor y de las demás cosas que fué a p a r t a r s e de la común senda de los otros
que toca la Poesía, cayeron en la mente del Petrarca Poetas; y satisfecho con ello se olvidó do las d e -
y del Bembo y de los Antiguos; porque es tan d e r - mas cosas, porque si como tuvo en todo lo que
ramado y a b u n d a n t e el a r g u m e n t o de Amor, y tan escribió, erudición y espíritu y abundancia do
acrecentado en sf mesmo, q u e ningunos ingenios sentimientos, quisiera servirse de la pureza y ele-
pueden abrazallo todo: antes queda a los s u c e - gancia en la lengua, y componer el n ú m e r o y sua-
dienles ocasión para alcanzar lo q u e parece impo- vidad de los versos; no tuviéramos imvidia a los
sible haber ellos dejado. Y no supieron inventar mejores de otras lenguas peregrinas. Y no so pue-
nuestros precesores todos los modos y o b s e r v a - de dejar de conceder que cuando reparó con algún
ciones de la babla; ni los q u e ahora piensan h a b e r cuidado, ninguno le hizo ventaja, pero como él se
, conseguido sus misterios todos, y presumen p o - excrcitó por ocupar h o r a s ociosas, o librar el áni-
seer toda su noticia, vieron lodos los secretos y mo de otros cuidados molestos; así la grandeza de
toda la naturaleza della... Y por ventura el mesmo sentimientos y consideraciones, y el natural d o -
Petrarca llegó a 1' alteza en que está colocado, por naire y viveza de sus versos lo desvian, como ton-
seguir a los Proenzales, y no por vestirse de la r i - go dicho, del vulgo de la Poesía c o m ú n .
1317 LASO DE LA VEGA. 1318
*En Celina, cuanto a los sonetos p a r t i c u l a r m e n - Páíf. 40:
te, se conoce la hermosura y gracia de Italia; y en A Píndaro y Teócrito primero...
n ú m e r o , lengua, terneza y a fetos, ninguno le n e -
gará lugar con los primeros: mas fáltale el e s p í r i - Medina:
tu y vigor q u e tan i m p o r t a n t e es en la Poesía; y Reclinado en la urna '1 dulco rio..
así dice m u c h a s cosas dulcemente, pero sin fuer- P. Díaz de Herrera (soneto), Jf&g. 51:
zas. Y paréceme q u e se ve en él y en otros lo q u e
en-Ios Pintores y maestros de labrar piedra y me- Si levantaste, Tojo, tu alta frente
Ufano por tus ondas y tesoro...
tal, q u e atetando la blandura y policía de un cuer- Ahora alzarte al ciclo enteramente
po hermoso de un mancebo, se contentan con la Puedes, pues ya s' afína mas til 6ro...
d u l z u r a y terneza, no mostrando alguna señal do
n i e r v o s y m ú s c u l o s : como si no fuese tanto mas Herrera (soneto), p&g- 52:
diferente y apartada la belleza de la m u j e r de la Musa, esparce purpureas frescas flores
h e r m o s u r a y generosidad del hombre, q u e cuanto Al túmulo del sacro Laso muerto:
dista el rio Ipanis del E r i d a n o : porque no se ha Los lazos d' oro suelte sin concierto
de e n t e r n e c e r y humillar el estilo de suerte que Venus: lloren su muerte los amores...
le fallesca la vivacidad, y venga a ser todo d e s - Garcilaso, soneto I:
m a y a d o y sin aliento, aunque Cetina m u c h a s v e - Mas cuando del camino esló olvidado,
ces, o sea causa la imitación o otra cualquiera, es A tanto mal no s<5 cómo he venido...
tan generoso y lleno, q u e casi no cabe en sí; y si
acompañara la erudición y destreza de I' arte al Pág. 68:
ingenio y trabajo, y pusiera intención en la fuer- «Por esto afirmo ser muy difícil el verso vulgar,
za, como en la suavidad y pureza, ninguno le fue- y entre los otros di/lcílimo el estilo del Soneto.»
ra aventajado.»
Patr. 72:
Al fol. 611: "Defensa de los Españoles en Letras y
Armas contra los Escritores de Italia.» «Ningunos Ingenios pueden abrazallo todo; a n -
El M. Francisco do Medina, introducción, p&g. 0: tes queda a los succdienlcs ocasión para alcanzar
lo que parece imposible haber ellos dejado.»
«El otro i m p e d i m e n t o ha sido la inorancia p a r -
ticular de aquellas dotrinas.» Pá-íT- 85:
Vida do Garcilnso, págf- 17: «Así como no se debe hablar siempre proprio
«Con aquella claridad suave y fácil... se j u n t a ( = propiamente), no se ha de hablar siempre figu-
I' alteza de estilo, sin la cual claridad no puede la rado.»
Poesía mostrar su grandeza.» Garcilaso, soneto III:
Mosquera, p&g. 37: Ya de volver estoy desconfiado...
Pienso remedios en mi fantasía...—id.
El padre Tajo en las sombrías hondas
Cavernas s' apartó a llorar tu muerto, Páff. 87:
Y el oro oscureció con turbias ondas...
«Decir el agua y la mar es idiotismo de la L e n -
Mosquera do Fitfueroa, p&g. 39: gua (Castellana), q u e por decir Garci-I.aso el m a r ,
Aquella red do los cabellos d' oro... puso la mar.»
Páíf. 41: Garcilaso, soneto V:
Y las dulces abejas descuidadas Yo no nací sino para quereros:
Olvidaron las. (lores rociadas Mi alma os ha cortado a su medida...
Do la solicitud en que vivían...
Pátf. 42: PUS. 103:
Almas piadosas, esparcid la rosa, «Plotino deducid su nombre de la visión, porque
La viola, jacinto y amaranto el ver engendra a feto.»
Donde Sal icio el inmortal reposa...
Páfr- 109:
Esto es de la virtud el premio santo
Que reserva a los hombres gloriosos Aquella singular obra <iuoproducía...
De las oscuras sombras dol espanto... C. Mosquera do Fifruoron, El enamorado TLeliocriso.
Páar.«: libro V (invocación á las puertas do Criselia):
La lumbre del ingenio con centollas Nunca os vaya gastando y deshaciendo
Eternas en los versos vive ardiendo, El tiempo; ni os veáis do áspera sierra
Y llega y corro sobro las estrellas... Kompcr con riguroso y roncal estruendo...
Barahona do Soto, pájf. 43: ídem (citado por Herrera), p&g. 105:
Por esto tiono, y aun por ésto cabo En honra del Amor las frescas rosas
En nuestro estilo la copiosa pompa Esparciré por tierra, rociando
Q' ol Griego y el Romano tuvo y sabe... La entrada con las aguas olorosas...
1319 LASO DE LA VEGA. 1320
Garcilaso, sonoto X I : Páff. 223:
Hermosas Ninfas, q' en el rio metidas «Ella (la c a n c i ó n ) e n s í no a d m i t e c o s a q u e n o
Contándo's los amores y las vidas... " sea c u l t a , y t o d a h e r m o s a y a g r a c i a d a , y ( c o m o
Gnrcilnso. soneto X I I I , á Dafne: d i c e n los t o s c a n o s ) l l e n a d e leggiadria.»
«Quedó tan blanca; porque quien m u c r e sin san- ««i Sobre el Abasto de Trigo que provee á Lima, y
gre, queda m u c h o mas blanca que solía ser.» nuevo sistema para q u e sea útil al productor,
al consumidor y al Erario, sin los abusos y m o -
Queda blanca toda la v u e l t a de la hoja, lo que prue- nopolio intermedios que sufre.»
ba qne Rioja no continuó este trabajo-.¡Lástima!
En.cl mismo volumen, fol. 1-12 á 144, so hace u n a espe- «Finalmente consta q u e en la Corle ha escrito
cie de crítica ó comentario á o t r o poeta qne acaso será una Obra en tres lomos, intitulada:
Lope en su Jerusalén: el poema esta en octavas. Véase
si es por estas indicaciones: «^¡ Reorganización y Plan de Seguridad de las m u y
importantes Colonias Orientales del Rio Para-
«Folio 8 2 , B I f. «Descendiente,» a s c e n d i e n t e lee. guay ó de la Plata,»
»Folio 9 3 , 3 f. T o d a e s t a o c t a v a es s e n t e n c i o s a ,
y n o c o n v e n i e n t e a u n n i ñ o q u e la d e c i a . . . á la q u e acompaña una
«Folio 102, B f. «El hacha,» p o r «la h a c h a . »
nFolio 380, \ /". «El habla,» p o r «la habla.» ««[ Memoria cronológica sobre los limites de a q u e -
«Folio 487, «... regañando» no es castellano.» llos Dominios do S. M. y de la Corona de Por-
tugal.»
«^¡ Carta geográfica de América Meridional, parte
LASTARRIA (D. MIGUEI.). de África y Asia.»
Nació en A r e q u i p a por Noviembre de 1758. (En 7 de «^í (Carla) Corográfica del virreinato de Buenos-
A b r i l de ISOr! tenía c u a r e n t a y ocho años y once meses.) Aires, dispuesta por el mismo en el Real Depósi-
Su p a d r e fué D . Antonio Josó de L a s t a r r i n ; su madre to Hidrográfico.»
Doña A n t o n i a do V i l l a n u e v a .
E n t r ó colegial en el Seminario de Santo Toribio, »Y que habiendo presentado esta obra á la S u -
Uuivorsidad d e L i m a , y so ordonó d e c u a t r o grados perioridad, manifestó reservaba para s u uso este
en 1771. ejemplar: q u e lo daba gracias por su fineza; y q
E s t u d i ó on dicho Colegio Filosofía y Teología, y do siendo tan interesantes las materias de q trata,
a m b a s fuó allí c a t e d r á t i c o . convenía presentase otros para pasarlos á los Mi-
E n ('hilo cursó Leyes y Cañones, y so g r a d u ó en a q u e - nisterios de Estado.
lla Universidad do B a c h i l l e r en 5 do Marzo do 1782, y
de Licenciado y Doctor on 30 do E n e r o de 1783. »I.o cuál do orden superior se le comunicó en
La misma Universidad lo encargó la composición do 4 de o c t u b r e de 180S por el Jefe del Estado mayor
un l'lan de esludios, que desempeñó con general acep- ilc Ingenieros, D. Antonio Snmper.
tación. »Que en efeclo presentó otro, y q do orden s u -
Sirvió allí también, v o l u n t a r i a m e n t e , la cátedra do perior fuó remitido á la J u n t a do Fortificaciones
M a t e m á t i c a s y la biblioteca d e la Universidad, ense- y Defensa de Indias: la cuál en consulla á S. M.,
ñando Historia literaria.
de 30 de enero de 180G, informó q dicha obra era
E n 1782, á 28 do N o v i e m b r e , se recibió de Abogado en
la A u d i e n c i a do Chile. Do la Academia do Leyes- F u é
recomendable.
AseBor y Secretario do confianza del virrey do .Buenos- «En 4ti de enero do 180G presentó á Ja dicha .Jun-
Aires, M a r q u é s do Aviles. ta una
E n 17S8 fuó nombrado Director do la explotación de
las m i n a s de azogue del p a r t i d o de Coquimbo do Chi- «•f Memoria sobro el sistema de Real Hacienda re-
le, quo desempeñó seis años y medio; do r e s u l t a s se lo lativamente á las Armas de aquel Virreinato, el
azogó la mujer, quo en 1808 h a b í a diez, y seis años quo estado progresivo do ellas, desde que se erigió
estaba azocada y loca. Buenos—Aires en gobierno,» etc.
C o n t r i b u y ó á los progresos do la expedición científi-
ca do las corbetas Descubierta y Atrevida, on 1704, do (Extracto y copio esto do la "Relación de méritos quo
que fuó Director D . Josó do Espinosa y Tollo con Don obra on la Secretaría del Supremo Consejo y Cámara
F e l i p e B a u z a , capitán do fragata, su subalterno inme- de Indias en lo tocante al Perú: impresa cu Madrid,
diato on la líeal Dirección de H i d r o g r a f í a . 7 do Abril do 1808.)
4 327 ' LEÍ>N. 1328
Título de Fiscal de Real Hacienda de Buenos-Aires, esta villa o en la de Madrid, por causa de que su
para I). Miguel Lastarria: padre estuvo en ella de Abogado, desdo donde.fuó
«D. Fernando VII por la gracia de Dios Rey de a Granada por oidor.
España y de las Indias, y en su ausencia y c a u t i - «Estudió en Salamanca, en donde el año de 1544
vidad el Consejo de Regencia, autorizado i n t e r i n a - se entró Religioso Agustino Calzado.
m e n t e por las Corles Generales y Extranjeras. En »Fuó vicario General de dicha Religión; Escritor
consideración & la Literatura, méritos y servicios de diversas materias, y se intitula-.¿tutor Máximo
de vos D. Miguel de Lastarria, tuve á bien á c o n - de España.
sulta de la Comisión de ellas do España é Indias «Murió en 23 de agosto de 1391 de edad de sesen-
de 23 de Diciembre de 1809 conferiros la plaza de ta y c u a t r o años, y está enterrado en la capilla de
Fiscal de lo Civil y Criminal de la Audiencia de Nuestra Señora del Pópulo de Salamanca del c o n -
Quito por mi Real Decreto de 19 de febrero de 1810, vento de San Agustín.
la cual se hallaba vacante por fullecimienlo de »Los libros de baulismo de Belmonte no a l c a n -
Don Andrés José de triarle; y en su consecuencia zan mas que al año de 1540; pero hay el refugio de
se expidió el correspondiente titulo en 13 de mayo a c u d i r donde tomó el hábito, q u e es regular fuese
siguiente. Pero como por otro mi Real decreto hu- en Salamanca y es regular se halle lo que se a p e -
biese tenido por conveniente n o m b r a r los Minis- tece.»
tros de que debe componerse mi Real Audiencia (Copio esta nota, que está de letra del siglo pasado, do
de Buenos-Aires, he venido en nombraros para la un tomo de Papeles varios que fuó del obispo de Si-
plaza de Fiscal do-mi lieal Hacienda de ella en aten- güenza, y para en la Biblioteca do Jerez, en \°, pasta.)
ción a c o n c u r r i r en vos las cualidades que se r e - . Kn unos apuntos cronológicos que hacía en Salaman-
quieren en las actuales críticas circunstancias de ca un curioso (jesuíta?) á finos del siglo xvr, fol. 22 de
aquellas Provincias...—Dudo en Cádiz a 13 ele j u - un tomo de Papeles varios, en folio, se leo:
nio de 1811. — Yo el Rey.—Pedro de Agar, Presiden-
«Año de 72 primero de marzo vino a Salamanca
te.—Reales derechos, 176 reales de vellón.
de Valladolid el Inquisidor Diego González y lue-
»... Registrado.—Dr. José Rebollo.•>
go prendió al Maestro Gaspar de Grajal, s u s t i t u t o
Tenía del primor matrimonio un hijo llamado Miguel de Biblia. Estuvo preso algunos dias en casa de
Lastarria, de quien he entregado una carta fecha en Francisco Sancho, Comisario y Maestro; de allí fué
Santiago, 10 Julio 18L0, en que lo habla de la muerte de a Valladolid preso.
su madre. »Y a 2i- del mismo mes a las tres de la tarde un
• Titulo do tonsurado de prima tonsura y cuatro órde- lunes, prendió al ¡\faestro fr. Luis de León, a g u s t i -
nes primeras, por el obispo de Arequipa D. Manuol no, y al Maestro Martin Martines, Catedrático de
Abad, año 1774.
Justificación original de Doña María del Carmen Propriedad de tres Lenguas.
Lastarria y de María Ana Lastarria, hijas de éste y de »Año de 73 dia de Nuestra Señora de setiembre,
su primera mujer, en doco Capítulos: murió en la corcel el Maestro Grajal. Púsose en
Cap. II. Que son hijas del Dr. I). Miguel Lastarria Villalon un ediclo, para q u e cualquiera de s u s
y de Doña María del Rosario López, su consorte. d e u d o s fuese a defender su causa a Valladolid den-
Cap. III. Que do orden del Itey fuó nombrado por tro de cierto tiempo.
D. Tomás Alvarez de Acovedo, director y administra- »Año de 7(i, martes 23 de diciembre dia de San
dor de las minas de azogue de Coquimbo.
Cap. IV. Que á aquel lóbrego destierro so trasladó Dámaso, dieron por libre a fr. Luis sin pena. Y
dejando las comodidades y regalo de la ciudad, y llevó donde a 30 de diciembre entró en Salamanca a las
consigo ú su esposa. tres de la larde con atabales, trompetas y gran
Cap. V. Que su esposa lo ayudaba en las faenas del acompañamiento de Caballeros, Doctores, .Maes-
laboreo de las minas. tros, CÍC. Y lunes adelante le presentó el Comisario
Cap. VI. Que do resultas, su esposa contrajo una al Claustro, para q u e se le diese su proprio lugar,
epilepsia y mudez, con insensatez absoluta. honra y cátedra de Durando. El no la quiso, y la
Cap. VII. Quo en o.sto estado vivió veintitrés años, Universidad le dio 200 ducados de partido. Miér-
hasta que
Cap.. VIII. En 10 de Febrero do 1815 murió. coles a 2 de enero do 77, y martes a 29 comenzó a
Cap. IX. Quo ellas y su hermano Francisco Solano leer. Hubo gran concurso, &C.
Lastarria nacieron en las dichas minas de Coquimbo. »Año de 77 martes 4 do j u n i o a las 9 de la m a -
Caps. X, XI, XII. Quo vivían en la mayor pobreza ñana dieron por Jibre al Maestro Martin Martínez
y desamparo, honestamente, etc.—Santiago (do ludias), en Valladolid, y lunes M del mismo entró en Sala-
13 Julio 101(1. manca con atabales, etc.
»... En este año (79) domingo o* de diciembre so
proveyó la (cátedra) de fíiblia a Fr. Luis de León,
L E Ó N (M. FU. LUIS DE). .
y el dia siguiente tomó la posesión: t u v o 281 v o -
«El R. P. M. fr. Luis de León, fué natural de esta tos, y el Maestro fr. Domingo de Guzman tuvo 215;
villa de Bel monte. Sus padres fueron D. Lope de llevóla con 30" votos. Reguláronse los cursos, y vi-"
León, y Doña Inés Valora. no a llevarla por solos tres c u r s o s , y esto fué qui-
«Nació el año de 1327. So duda si se bautizó en tando un voto señalado, que tenia cinco c u r s o s .
1329 LEÓN Y ARCE.—LEÓN PINELO. 1330
el c u á l s e s o s p e c h ó e r a D o m i n i c o . N o p u d i e n d o zada pluma vuela penetrando cual águila real el
c o n f o r m a r s e c o n él, h u b o c o n c i e r t o e n l r e los frai- sol de los reyes!...»
l e s , q u e v o t a s e n d e S a n t o D o m i n g o 100, y d e S a n
A g u s t í n 50. A n d u v o pleito h a s t a v i e r n e s 13 d e O c - Parece que tenía presente á Cervantes, v. firr.:
t u b r e d o 8 1 , q u e s e n t e n c i a r o n e n V a l l a d o l i d en fa- Salga uno, salgan dos,
v o r d e fr. L u i s d e L e ó n . » .Salgan veinte y salgan treinta,
Salga Doña Hartura mia; .
Dirá el hambre: «iCon bien vengas!»
LEÓN Y ARCE (FRANCÍSCO D E ) . Miren que soy Don. Quijote,
4456. La perla en el n u e v o m a p a m u n - Que se perdió en estas selvas...
d¡ hispánico, al medio-dia de Sevilla y c o s - F o l . 13:
Desde J u a n Abad salieron
tas: J o r n a d a real do S. M . — P r i m e r a p a r t e , Dejando atrás largo espacio,
con la p i n t u r a d e los horizontes, j a m á s v i s - Guadiana, cuya puento
to;—por F r a n c i s c o d e León y A r c e , e s c r i - Tiene ocho leguas de largo.
b a n o de S. M.; a u t o r d e las J o r n a d a s de Fol. 11:
Cuál duerme sobre su albarda
F r a n c i a , Portugal e I n g l a t e r r a . — A l rey Hecho boca arriba un asno;
N u e s t r o S e ñ o r D. Felipe IV. Año 1524. Con Porque hay bestias boca arriba,
licencia en Madrid, por J u a n González. [Al Como hay bestias boca abajo.
fin.) E n Madrid p o r J u a n González. Año E n el episodio X I V , fol. 10, "prueba el atitor que es
1624. suya la loa contradiciendo á los que dicen que la Ale-
¡/úrica chancilleresca no fueron trabajos suyos.»
E n '1.°, con el reh-ato del autor.—30 h. (con 4 más do Fol. 18:
principios y 2 de t a b l a al fin). «El d u q u e d e B e r g a n z a , el c o n d e d e Medellin y
El r e t r a t o lleva esta leyenda: ' P o r t u g a l me copió en
bronce año 1(529 en los 40 do mi edad-» Luego nació en o t r o s insignes s e ñ o r e s d e Castilla m e a m p a r a r o n
1579. y f a v o r e c i e r o n ; p u e s s i n e m b a r g o d e los m u c h o s
Aprob. del L. Sebastián P r i e t o : M a d r i d , 20 Marzo poetas q u e me persiguieron y e m b a r g a r o n mis
Í024. trabajos en L i s b o a , su p i a d o s o Ueino los i m p r i m i ó
ídem del D r . Diego Vela: Madrid, 21 Marzo 1621. c o n mi r e t r a t o e n l á m i n a d e b r o n c e ; y v u e l t o a
í d e m de Gil González Dávila: .Madrid, m e fué m a d r e n a t u r a l , p u e s a u n q u e hijo
«... E s t á b i e n o r d e n a d o y m u y t r a b a j a d o , y m e - e x t r a ñ o m e albergó d e n t r o de s u s e n t r a ñ a s . »
r e c e q u e s u a u t o r y el m u n d o lo v e a n e s c r i t o e n
F o l . 23:
b r o n c e c o n l e t r a s d e o r o . » (¡ Aprieta! J—«.Madrid, Fueron la gala dol mundo,
27 M a r z o . » Porque Sevilla es la gala;
Que a no ser Sevilla, on ól
Versos al autor: Todo el mundo se acabara.
Soneto do Simón d e M a c e d o n i a y Ayula.
— de J u l i á n Romero. (Eli a u t o r e r a sevillano.)
Décima del L. Vólez do Guevara. F o l . 24:
— del L. Diego Chacón y Barnhona. Esto y otras cosas muchas
(Al a u t o r le dicen poéticamente Arceo.) Saldrán on mi libro nuevo
lia obra está en prosa y verso, d i v i d i d a en veintiocho littmilletc de la Virgen
que el a u t o r l l a m a episodios, de los c u a l e s , á los que es- Y de los Sanios modernos.
t á n en verso, llama loas (1¡I y un coloquio). Fol. 25:
E n el episodio IV (pág. 4) h a b l a de o t r a o b r a que es- Porque yo no invoco a Laura,
cribió °cn verso breve y ol más elegante que pudo» so- Escucha, divina Ardenia;
bro las mercedes do F e l i p e IV. Quo sois brinquiños quebrados,
¿•Ol. 7: - Papeles, palabras, hembras.
« E n t r e mil s a b a n d i j a s . . . v i d c s p a b i l a d o r e s q u e F o l . 26:
v a n a la v e n t a n a , g e n t i l e s h o m b r e s d e p l a c e r y Y como en conchas de plata
p r o t o g e n l i l e s h o m b r e s locos q u e a lo c u e r d o r e c i - Salo la preciosa perla...
b e n c u a n t o les d a n , p o r s e r los m a s p o e t a s r e p e n -
t i n o s . . . q u e c o n t r a b a j o s d e o t r o s q u i e r e n opinio-
narse. Yo m e a c u e r d ó d o l i e s b u s c a v i d a s q u e m e LEÓN PINELO (r,. n . A N T O N I O D E ) .
c o r r i e r o n u n p a p e l t o d a u n a calle; y m e a c u e r d o «Año de 1703.—Afacnamara; c o m a n d a n t e i n g l é s ,
q u e sin l l a m a r l e s q u i e r e n s e r e s c o g i d o s , l l e v á n d o - y Hugo Slackhouse, s u t e n i e n t e , s a l i e r o n del Rio
s e v i o l e n t o el j u e g o d e mi e n v i t e . ¡Oh, g i t a n o s q u e J a n e i r o a m e d i a d o d e D i c i e m b r e d e 17(52 c o n u n a
c o n subrepticias diligencias y ostra vagantes rodeos e s c u a d r a d e II b a j e l e s , q u o c o m p o n í a n 2 i n g l e s e s
' q u e r é i s g a n a r el r o s t r o a la v e n t u r a q u e p i e r d e y 9 p o r l u g u e s e s . . . Su t r i p u l a c i ó n e r a n u m e r o s a ,
e s t e r e t i r a d o a v e c b u c h o y p e n s a t i v o poetista p o - c o n c a s i 1 C h o m b r e s d e d e s e m b a r c o , e n l r e los
b r e , s i n h a b e r l e h e c h o r i c o 20 a ñ o s q u e c o n i c a l - q u e 800 e r a n p o r t u g u e s e s .
1331 LEÓN I tfELO. -1332
«Dirigieron... su r u m b o hacia el Rio de la Plata: «algunos palos del navio, hasta que me recogió
su designio era s o r p r e n d e r la ciudad de Buenos- «una lancha E s p a ñ o l a . Todos los que (nos; salva-
Aires, según el proyecto del inglés Josef Reet, que »mos, q u e d a m o s desnudos: no solo nos hizo v e s -
siete años había vivido en ella; y a q u e algunos »lir el General, sino q u e nos traló con amistad, y
Comerciantes de Londres habían concurrido con «de un modo tan generoso, que apenas pudiera
100 c L.— pág. 70. «practicar el mayor amigo. Después nos mandó
«Navegando con buen viento descubrieron en «subministrar lo q u e necesitábamos, aun antes
la altura de la Barra de Santa Lucía una goleta «que lo pidiésemos.»
n u e s t r a q u e montaba 8 cañones y 2 pedreros. «... Defendía La Colonia el Teniente General Don
«Atacóla con tres lanchas Huyo Slackhousc, y la Pedro Ceballos, Gobernador de Buenos-Aires, y
rindió a las dos h o r a s de combate. Su oficial, c o n - Capitán-General de la provincia del Ido de la Pla-
ducido al C o m a n d a n t e , le informó que el brigadier ta: era el mismo Jefe q u e la había rendido: se por-
D. Vicente de Silva Fonseca, gobernador ( p o r t u - tó no menos aclivo en esto, q u e vigoroso en lo
gués) de ¡a Colonia del Sacramento, la había c a p i - otro: así ganó en una dos victorias, y doblado lau-
tulado el 30 de octubre (4762): esto, después de ha- rel en un triunfo... Para conservarla tomó g r a n -
b e r resistido 24 días de silio...—pág. 71. des medidas...—pág. 74.
»Con todo, siguió el comandante su rumbo, y «De este modo, a la gloria -de vencer, añadió el
ancló la escuadra a vista de Buenos-Aires... Des- honor de conservar.—pág. 75.
pués de algunas tentativas inútiles, se hizo a la «... Las melancólicas noticias del mal suceso de
vela, y dio fondo no lejos de Monte-video. Aquí en la Expedición y pérdida de La Colonia, causaron
un bergantín p o r t u g u é s le llegaron varios pliegos en pocos días la m u e r t e al General D. Gomes Frei-
de D. Gomes Freiré de Andradc, General del J a - ré de Andrade, olicial celoso por los ¡nlereses de su
neiro. Soberano, extensión de sus Dominios y gloria de
«En ellos le prevenía este Jefe que sin embargo su nación.
de haberse desvanecido, con la pérdida de La Co- «Esta plaza [La Colonia del Sacramento) desde el
lonia, el proyecto de sus respectivas corles, se año de 1080, que sin mas motivo q u e su antojo la
mantuviese hasta nueva orden c r u z a n d o la altura fundó Manuel Lobo, ha sido en la América Meri-
del Rio de la Plata; y que pusiese su principal o b - dional el primer cuidado de los Portugueses.
jeto en la restauración «le aquella Plaza [Colonia) »A 6 [sic) del expresado año, cuando ellos e m p e -
que facilitaba el Práctico Inglés que le remitía. zaban la forlilicacion los desalojó D. Josef Garro,
«Instruido en esto... dio fondo a la vista de La Gobernador de Buenos-Aires, haciéndoles constar
Colonia... y el G de enero temerariamente se p r e - con i n s t r u m e n t o s , Historias y Mapas, el derecho
sentó delante de la Plaza: comenzó a las doce del que lenía España a aquel terreno.—pág. 76.
día a batirla, habiendo formado de los dos navios «Con todo, nuestra Corle mandó entregarlo, en
(Lord—Clive, de 64 cañones...) y la fragata {Ambus- virtud de un Tratado Provisional, q u e se ajusló en
cada, de 50; una balería de 87 cañones.—pág. 72. Lisboa a 7 de mayo de 1G8I.
«... Los n u e s t r o s vivamente jugaban... el a r t i - «Después de la Pas de Ulrechl lo donó condicio-
llería: así se vio el estrago, empezando el Lord- nalmente: esto es, q u e se le debía restituir dentro
Clive a poco tiempo a a r d e r . Principióle el fuego del término de un año, dando un compensativo
en la cámara de popa: a los t r e s minutos ya h a - equivalente. Lo q u e de nuestra parte siempre
bían prehendido las llamas en todas las velas y luvo efecto; pero de la otra, nunca se llegó al ajus-
obras superiores. Continuó el incendio hasta que te, hasta q u e decidieron las Armas lo q u e no pudo
llegando al pañol de la pólvora, reventó sin e s t r é - componer un buen convenio entre las dos Corles,
pito alguno. —pág. 77.
«Le quedó solo el casco, que se fué a fondo con «Fuera de esto hay noticias mas q u e i n s t r u c t i -
64 piezas que m o n t a b a . . . Su carga, q u e pasaba de vas, y fundamentos, no poco sólidos, q u e el Pa-
40© L. en efectos de Europa, se convirtió en c e - drón de la Demarcación de la Linea Divisoria está
nizas. De s u tripulación se ahogaron 300 hombres, fuera del lugar y sitio, donde corresponde su c o -
y 40 m u r i e r o n en el a t a q u e . Entre ellos fué Misler locación.
Alacnai/iara el primero, habiendo ya antes p e r e c i - «Comunica esto D. Antonio de León Pinelo, Oidor
do a la segunda descarga de nuestra artillería, el q u e fué de la Contratación de Cádiz, Aulor bien
proyectista Josef Ilecl, que se había conducido en la- célebre y conocido en la República de las Lclras.
expedición en calidad de Capitán de .Mar y guerra, Este Ministro, en su Parayso en el Nuevo mundo,
—pág. 73. q u e escribió mas ha de siglo y medio, y yo guardo
»Se salvaron 3 en tin pequeño serení, y 80 q u e original, cilándole muchas veces literalmente en
naufragando hizo recoger nuestro General, los tra- mis Memorias, dice así:
tó con tanta humanidad, q u e Hugo Slackhousc en «El año de 4604, entrando yo por este rio [habla
su Relación o Carta, escrita de Buenos-Aires con «del Parayuasú o Rio de la Piala) rodeé toda la
fecha de 16 de febrero ( ) a un sujeto de Lon- «Isla [se entiende, la de Maldonado] porque desde
dres, su correspondiente, dice así: «mis primeros años fui inclinado a saber y a in—
«Yo estuve ocho horas en el agua, sostenido do «vesligar con atención lo que otros passan sin ella.
1333 LEÓN 'INELO. 1334
«Hallé una Isla fresca, y en medio con alguna a s - En 4.°—Frontis.—421 p. (más 50 do principios, con el
opereza, y con agua dulce, q u e de la llovediza se frontis).
«recoge entre las peñas, y se conserva clara m ú - Retrato del V. Mogrovejo, dibujado y grabado por
ñenos días. Pedro do Villafranca, en Madrid, 1653.
»En la ['laya q u e mira al P u e r t o , había levanta- Del mismo artista os también el frontis; todo primo-
roso en dibujo y buril.
»da una Piedra o Padrón quadrado, q u e a la parte Aprob. del limo. D. Francisco Sánchez de Villanueva
«Occidental tenia abiertas y estampadas las Rea- y Vega, obispo de Canaria; D. Juan do Palafox, obis-
ales Armas de Castilla; y a la Oriental las de P o r - po do la Puebla de los Andeles; limo- D. Fr. Francisco
«tugal, dando a . e n t e n d e r que por allí p a s á b a l a Boíl, mercenario, obispo electo de Alguer; limo. Don
«Demarcación y División de estas dos Coronas, Fray Gabriel Adarzo, mercenario obispo electo do Ve-
«correspondiente a otra semejante, que dicen está jeven, on Milán.
»a la parte del Norte, en tierra de Humos, j u n t o al Dedicatoria. (En ella dice Pinelo que el arzobispo
Moscoso había sido colegial mayor de Oviedo.)
oRio Marafion de Portugal. De esta segunda no El autor (docto y elegante prólogo):
«dudo q u e esté bien puesta. De la que- vi, sec que
«está fuera do su lugar; porque aquella Linea no «... Del Perú... hay mucho menos escrito q u e de
«puede salir por aquella parle, que es por 35 g r a - otras provincias: fuera de las Historias generales,
»dos, sino por el grado ('28j vigésimo octavo, según que son harto c o r t a s , solo he visto impresas Cinco
»Ia buena Geografía, y verdadera situación de la vidas de varones ilustres: la del Santo Gregorio Ló-
«Costa del Brasil. Y assi consta de Cédulas» Reales, pez, la del a d m i r a b l e D. Francisco de Córdoba y
«que he visto, despachadas por el Gobierno de Por- Bucanegra, la del Bendito fr. Sebastian de A p a r i -
«tugal, en q u e se pone el remate de la D e m a r c a - cio, la del limo. D. Fernando Arias de Ugarte, y
«cion en el Rio Grande, cerca de la Laguna de Patos, la del Venerable Fr. Francisco Solano.
»en la referida altura de 28 grados.» «Debemos en esta parte m u y poco a las I n d i a s
«El citado pasaje (si los Comisarios q u e en nues- pero ellas deben mucho menos a España, q u e solo
tros dias se destinaron para la Demarcación de estima su plata y su oro, no sus noticias, libros ni
Terrenos de la América Meridional no a d v i r t i e - tratados, a u n q u e sean d e s ú s mas importantes ma-
ron lo mismo que en su tiempo notó el Sr. P í d e - terias. Falla el premio a los que en las principales
lo) es digno de toda la m a d u r a reflexión del Mi- pudieran lucir^ ¿Qué mucho que falten personas
nisterio de Indias.—pág. 78. que las estudien, Autores q u e las escriban? Lo
«Según el referido Autor, es grande el espacio que no se estima, mal se apetece: quien desconfía
de tierra q u e viene a perder España, saliendo la de la medra, en el trabajo se entorpece: el q u e no
Linea Divisoria por el grado 33, que es hasta d o n - asegura lograr lo estudiado, mejor so aplica a o l -
de lo estiende la errada colocación de la Piedra vidarlo que a proseguirlo.
que divide los términos entre el Brasil y Paraguay. «Satisficieron (Vázquez de Prada y Valero Díaz)
»La averiguación de esta verdad toca a i n s p e c - corteses a mis preguntas.»
ción mas alta q u e la mia; siendo ú n i c a m e n t e pro-
pio de mi pluma el cuidado de apuntarla, y no Pág. 5:
s e p u l t a r en el olvido noticia q u e , además de su «En ella (la segunda batalla de D. Pela yo contra
importancia, no es de poco interés a los que h a - los moros de Covadongaj se desgajó esta Peña (de
bitamos aquellas Tierras.»—pág. 78. Subiedes) y mató 03 c moros, sin ofender a los
Cristianos.
(Carta do D. Josó Eugenio Llano Zapata á D. Josó
Díaz Infante.—En 4¡.° Cádiz, 17(11, imprenta de Gómez Subiedes, peña famosa
Requena.) Sobro los moros cayó,
Y a los cristianos libró.
. I Ved quó milagrosa cosa!»
— 4457. Vida del limo, y Rmo. D. T o - Pág. 0:
ribio Alfonso d e Alogrovejo, Arzobispo d e «Colazos son los q u e crian a los hijos.»
la ciudad d e los lleves Lima, cabeza de l a s
Pág. le:
p r o v i n c i a s del P e r ú . — D e d í c a s e al E m i n e n -
tísimo S r . D. Baltasar d e Moscoso y S a n d o - «Unas virtudes producen a otras.»
val, P r e s b í t e r o Cardenal de la Santa iglesia Pág. 20, carta de 1 Diciembre de 052:
de R o m a , del título do Santa Cruz en J e r u - «En la librería del Colegio (de Oviedo en Sala-
salen, Arzobispo do Toledo, Primado de las manca, q u e es do las buenas de España, so guarda
l i s p a ñ a s , Canciller m a y o r d e Castilla, del hasta hoy un manuscrito de a folio, limpio y asea-
Consejo de E s t a d o , ¿ e . — p o r el Licenciado do, como para dar a la estampa, de Asignaturas de
Antonio d e León P i t i d o , Relator del Con- Cánones, y Cuestiones Civiles con algunas Adiciones
marginales. Esto libro escribió D. Juan de Mogro-
sejo S u p r e m o d e las I n d i a s , y del d e la Cá- vejo, y mucha parle del es do letra de nuestro
m a r a d e l l a s . I Gi33. D. Toribio Alfonso; q u e habiéndole heredado de
1335 • LEÓN í MELÓ. 1336
su tío, le dejó en su Colegio, donde le dan particu- «Aunque en las Indias escriben pocos, y la m u -
lar estimación por esta calillad; como me lo a d - cha distancia impide a los de España las noticias
virtió D. Pedro Valero Díaz, que hoy es Rector de aquellas provincias; sin embargo se hallan a l -
en él.» gunos que sin afectación ni cuidado, le dan (a Mo-
grovejo) el título de Santo; y p r u e b a n la voz y fa-
Pá(?. 22: ma públicamente q u e de sus grandes virtudes y
«Tres becas se proveyeron (en el CoIegiodeOvie- vida admirable se conserva en las parles donde
do) este dio..: dándose el primer lugar a nuestro vivió, y fue conocido.—Pondrélos conforme a los
I). Turibio Mogrovejo. El segundo a D. Juan de Pi- años de las obras:
neda, de quien solo se sabe q u e al quinto año de »^¡ Fr. Alonso Ramos Gavilán, de la orden de San
colegio se entró Religioso en la Compañía de Jesús, Agustín en la Historia de Nuestra Señora de Copa-
donde murió Profeso el de 604.» vacana, que imprimió en Lima el año de 1621.
»^¡ El P. fr. Buenaventura de Salinas y Córdoba,
Páff. 21: que hoy asiste en la Nueva España por Comisario
«Quedó (Mogrovejo) en la Presidencia de Hacien- General de la orden de San Francisco en el que in-
da, y della fué promovido a la del Supremo Conse- tituló Memorial de las Historias del Nuevo—Mundo:
jo de las Indias, para la cual no es ajena de mi obli- Perú, méritos y excelencias de la Ciudad de los Re-r
gación esla particular memoria, q u e en otra obra yes, Lima, que imprimió en ella el año de 4631.
(en la Historia del lieal Consejo de las Indias) tengo »^¡ El Licenciado Diego López de León, mi padre,
mas dilatada.» q u e habiéndose ordenado de Sacerdote, c u y o alto
ministerio ejerció los dieciocho años de su vida, e s -
Pág: 20: cribió la Vida del Arzobispo D. Fernando Arias de
ligarle... de quien fué Limosnero, Mayordomo y
«Trece (individuos) deste Colegio asistieron en
Confesor, sirviéndole en estos ministerios 40 años.
el Santo Concilio de Trento.
Imprimió este libro en Lima el año de 1638.
»Fué también Colegial de Oviedo el Excmo. S e -
»^¡ El Dr. D. J. de Solórzano Pereira, del h á b i -
ñor D. Baltasar de Moscoso y Sandoval, Cardenal
de la Santa iglesia Romana, Arzobispo de Toledo, to de Santiago, q u e de Catedrático de Salamanca
Príncipe benignísimo y pió, a c u y o a m p a r o y fa- pasó por oidor de Lima, y hoy asiste en esla corte
vor debe mucho esta obra y el autor q u e la e s - Jubilado en los dos Supremos Consejos de Casli—
cribe.» tía y de Indias, ilustrando aquellos y eslos Reinos
con obras de singular doctrina, suma erudición y
Páff. 20: • g r a n d e importancia para Jueces y estudiosos de
todas Letras, en el tratado de inestimable valor
«Pasó (Mogrovejo) su niñez cuerda, su mocedad
q u e escribió en Lima, y sacó a luz en Madrid, año
prudente, y su juventud atenta.» de 1639, con título «De Indiarumjure, sive de justa
Pág. 43: Indiarum Occidentaliuút gubernalionc.»
»^¡ El /'. Bernabé Cobo de la Compañía de Jesús,
«Al golpe que dio (Mogrovejo) en ella el agua del en una Historia de la fundación de Lima que he vis-
rio Chape) salieron dos feroces caimanes, que son
to m a n u s c r i t a , que parece haberla acabado el año
animales carniceros, que en el agua y en la tierra
no perdonan presa alguna; y de lanía fuerza, vio- de 1639... que entró en Lima por febrero de 4599.
lencia y grandeza, q u e a r r e b a t a n un toro que lle- »^1 El Padre Antonio Ruiz de Monloya, de la C o m -
ga a beber al rio, y habiéndole sumergido y a h o - pañía de Jesús, en el libro de la Conquista espiri-
gado, le sacan a la orilla, y se lo comen: y por el tual hecha por los Religiosos de la Compañía de Je-
mismo estilo han sepultado en sus entrañas m u - sús en las provincias del Paraguay, Paraná, Uru-
chos hombres.» guay y Tape: que imprimió en esta corte en el año
de 639.
Pág. 48, hermosa descripción do Lima: »% Yo, León Pinelo, en el libro que tengo e s c r i -
to, y para dar a la eslampa con título de El Paraí-
«líl temple es e¡ mejor y el mas singular que se so en el Nuevo-Mundo.
conoce, .lamas llueve, graniza, ni truena, ni hay »^I El Maestro fr. Antonio de la Calancha, de la
tormenta ni tempestad: a u n q u e nunca falla agua orden de San Agustín en la Coránica moralizada
para las sementeras, ni en lodo el año (falta?) nie- de su orden del Perú, q u e se imprimió en B a r c e -
ve en la ciudail para el regalo."—pág. 50. lona el año de 4639.
«Xauxa... confina con el obispado de Arequipa.» »% Fr. Alonso de Mendiela, de la orden de San
—pag. 88. Francisco en la Vida del Venerable P. fr. F r a n c i s -
Cap. XXH, pág. 301: co Solano.
»^¡ El limo, y Rmo. D. Pedro de Villagomez, Car-
«La fe de los sucesos que pasaron en los siglos, la pastoral de exhortación o instrucción contra las
solo so puede comprobar después, o con los ins- idolatrías d3 los Indios del Arzobispado, que se i m -
trumentos que dellos quedaron, o con los Autores primió en aquella ciudad el año de 619.
que los escribieron. »^( El Maestro Gil González Ddvila, Coronisla
1337 LEÓN PINELO.—LEONARDO DE ARGENSOLA. 1338
m a y o r de las India?, y Coronisla do Castilla, en el reino de Aragón. 1609. (Al fin.) Con las li-
Teatro de la Santa iglesia de Salamanca, impreso el cencias necesarias: En Zaragoza, en la i m -
año de 650.
»^j El P. fr. Diego de Córdoba, de la Orden de San prenta de D. Luis de Cuelo, impresor del
Francisco, Teatro de la Santa iglesia Metropolitana Rey Nuestro Señor y de su Real Acuerdo;
de Lima, q u e escribió el año de 650, para remitir año 1777.
al Consejo Real de Indias, donde le ho visto, y so
lialla m a n u s c r i t o . So contieno en las márgenes dol gran Mapa «do Ara-
pon do Joan Baptista Labaña, dedicado á los Ilustrí-
»^f El Dr. D. Pedro de Reina Maldonado, natural simos Señores Diputados del reino do Aragón, D. J.
de Lima, en el docto tratado q u e está imprimiendo Briz Martínez, abad de San Juan de la Peña... (por
en esta corte, en dos toinqs, El Perfecto Prelado.» Juan Bautista Labaña) y so publicó completo y perfec-
cionado... por D. Tomás Fermín de Lezaun y Tornos,
año do 1777.»
— 4 4 5 8 . "[I A p á r a l o a la H i s t o r i a q u e e n Sobre este Mapa véase un curioso artículo do Anti-
M a d r i d , c o r t e d e E s p a ñ a , e s c r i b e el L i c e n - llóii en el periódico Variedades de ciencias, literatura
y arles:
ciado Antonio d e León, Relator del S u p r e -
«Es Aragón una parte de la España T a r r a c o n e n -
m o C o n s e j o d e l a s I n d i a s , i n t i t u l a d a La c i u -
se: su elevación del polo H grados: yace en el
d a d d e los R e y e s L i m a , s u f u n d a c i ó n i quinto clima: su mayor dia es de IS horas y 30
grandezas, Virreyes, Prelados i Ministros, m i n u t o s . . . C o n c u r r e n en ella, a u n q u e no enteras,
origen i gobierno de sus tribunales. Dedí- las regiones de los ¿acétanos, /lergaones, flergetes,
Vasc07ies, Edeianos, Sucscelanos, Celtíberos y de
c a s e a la m i s m a c i u d a d i a s u i n s i g n e A y u n -
l
otras diversas (provincias): si ya no dijésemos
tamiento. Madrid, 1631. (B.-S.)
q u e todas estas estaban comprelicndidas en la
En &.°—10 ps. ds. (con el escudo do las armas do Lima, Celtiberia, porque este nombre dieron a esta p r o -
grabado con primor por J. de Courbes). vincia los celias q u e poblaron las riberas del rio
Se dividirá cu cuatro libros. Ibero, según lo cuál los Aragoneses son los c e l t í -
beros...
«Algunos aficionados a las fábulas griegas q u i e -
LEÓN Y XARAVA (o. ANTONIO). ren que de ciertas aras, donde se celebraban unos
* 4459. Real viaje | de la Reyna Nues- juegos agonales en la ribera de un rio, se llamase
tra | Señora- Dona mariana | de Austria, | Aragón... Otros afirman que corrompido el n o m -
desde la Corte y Ciudad Imperial | de Yie- bro de Tarragona so llamase el rio, o la misma
provincia, Aragonia o Arragonia, como los fran-
na, hasta estos sus Reynos | de España. | ceses pronuncian...
Al Rey Nuestro Señor | en su Real Conseio »I.a ciudad de B.irbaslroes la antigua liurlina,
de | las ordenes | Por Frcy D. Antonio de y engañóse J. Zurita q u e a t r i b u y e este nombre a
León y Xarava, | del Abito de Calalrava, la villa de Almudébar.
Colegial del Imperial de su Orden en la ¡ »Es Calalayud la antigua Bilbilis, y en las meda-
llas liilbilis augusta. Un montecillo m u y vecino a
universidad de Salamanca, natural de la ella conserva hoy s u s ruinas, y casi el mismo
-Ciudad | do Cuenca. | Año 1649. (15. de ar- nombre de Bilbilis, porque lo llaman fíanbola, m u -
mas reales.) Con licencia. En madrid por nicipio romano y patria de Liciniano y de Marcial,
Domingo García morras. | Véndese en su poetas insignes, y otros señalados varones. Báña-
Imprenta en la calle de los Preciados. la el rio "Jato»», llamado también así de los La-
linos...
Kn 4.°—31 li. foliadas (una sin foliatura con lu dedi- «Tarasona, dicha por los escritores y por las
catoria al Roy).—SÍKII. A-H de -X h.¡ la H do 3. medallas Turiaso, municipio antiquísimo: báñala
La censura del R. P . M. Fr. Juan Ponce do León, va el rio Calybs, hoy Queiles.
al reverso do la portada. «Llamóse (¡tarja) Balsinum.
»Es Zaragoza la antigua Salduba: A. Cesar, o
LEONARDO DE ARGENSOLA (LUPERCIO Y porque la cercó do* mu ros, o porque la acrecentó
los edificios, la llamó de su nombre Caisar-augus-
BARTOLOMÉ). ta. Los árabes después, no pudiendo pronunciar
4460. Declaración sumaría de la Histo- bien la voz latina, dijeron Zaragoza.
ria de Aragón para inteligencia del mapa »La metrópoli... por llamarse en latin sede, so
(de Juan Bautista Labaña), por Lupercio llama vulgarmente la seo.
Leonardo de Argensola, Secretario que fué ra... «Huesca, llamada antiguamente Osea, v e n c e d o -
es famosa por la m u e r t e do Quinto Serlorio,
de la Serenísima Emperatriz María de Aus- romano que en ella por razón do estado instruía
tria, cronista del Rey Nuestro Señor y del la j u v e n t u d do los celtíberos para asegurarse de
• 339 LEONAHDO DE, ARGENSOLA. 1340
olla. De a q u í se dice q u e toma origen la u n i v e r s i - Son curiosas al fin las obras do burlas escritas de
dad de las Escuelas de Huesca. puño del autor.
Precedo índice de las poesías.
— 4 4 6 1 . D i s c u r s o s o b r e las c a l i d a d e s
q u e ha de t e n e r u n perfecto C o n m i s t a ; del
SONETO DE LUPERCIO LEONARDO.
Coronista Bartolomé Leonardo Argensola.
Entro las manos trágicas me veo
MS. en fol-—17 h. (copia do fines del siglo x v u , ¿do Do un desengaño súbito, impaciento,
puño do D. Miguel do Manuel?) Que afecto no me sufro conveniente
Principia: A los dulces errores del deseo.
Con las armas indóciles peleo
«limos. Señores: Habiendo de decir en esto Dis- Del corazón turbado y diligente.
curso qué género de suficiencia ha de t e n e r un Mas mi esperanza a la verdad presento
perfecto Coronista, por ser en Consistorio tan gra- Sírvele ya de escarnio y de trofeo.
ve, y informando V.Sas. como a Jueces Supremos, Muero el Amor, y con piadosa suerto
no me podré valer de lo q u e m u c h o s h o m b r e s De unas tiernas memorias se h a ocupado
graves se han valido, que es trasladar a Aristóte- Aquella noble parto que vivía.
les, a M. V a r r o n , Cicerón, Quintiliano, Aulo Gelio I Qué importuna piedad! pues no divierte
y a todos los Retóricos y Preceptistas antiguos y La soledad que llora mi cuidado
modernos.. Y estórbame otra alegro compañía.
(B..N-,JF/-22, fol. OS.)
Finaliza:
«limos. Sres.: B. 1. m. a Vss. su capellan- -liar-
tolomé Leonardo de Argentóla.» SONETO DE LUPERCIO LEONARDO.
SONETO DE r.UPERCIO LEONARDO Yo, aquel quo un tiempo aunque con rudo estilo
AI- AMOR DE EOS VIEJOS. Al valor agraviado di consuelo
Con el que me infundió benigno el cielo
Amor, yo te acogí cuando tenía P a r a tener el ánimo tranquilo:
En esta calva rasa un monte esposo. Ya fuego exhalo, y lágrimas destilo
Que donde se levanta corvo el hueso Y contra mis preceptos me rebelo
Las lindes de la frente dividía. Rabioso al fin, y en iras do mi celo
Si te acogiese miís, confesaría, Fieros cuchillos do venganza afilo.
Como la edad en lo exterior confieso, Que siempre ha do ceder al brazo (1) astuto
Que en lo interior no me ha quedado seso La sencilla verdad del firmamento,
Y que esta mi cabeza dtíl vacía. Que es esto en la virtud nombro vacío.
Déjame, pues, y a Máximo te llega, Pero ya on lo interior tu influjo siento.
Quo ya con ronca voz ha desechado Pues la calamidad es, Señor pío.
Do su madre los besos y regalo: Tu planta fértil no me niegue el fruto.—fols. 148-150.
Perdió ya el miedo, la obediencia ciega
A su viejo Quiron que lo ha enseñado,
Es muy rico, su padre futí muy malo.
SONETO DE BARTOLOMÉ LEONARDO.
(MS. de sus poesías, en la librería de Escolapios de
Barbasfcro. Copio eu la biblioteca do O s u n a ) El metal sacro en J u l i a Celsa suena
Quo excede a los planetas mas sangrientos
Emulo de profetices alientos.
Con proprio impulso y sin industria ajena.
D ÉC1M A S . El orbe brama en su fatal cadena
Con horror sacudido do portentos,
Mil años he sustentado Y al cielo están los ánimos atentos
"Varios efectos do Amor, Por ver si casos trágicos ordena.
Y he callado mi dolor Solo Lucio con sombro do modestia
Por ser pobre y desdichado. Ni temo, ni so enmienda, ni so admira
Kadio piense quo ho dejado Del fiel prodigio que-nos apercibo.
Ocasión por ser cobarde,
A los cetros remito la grando ira,
Sino porque es bien quo aguardo
Quo aunque adúltero on pobres laros vive.
Hasta quo ventura sobre:
¿Qué juzgas, sabio, del?—Quo os una bestia.
Que efectos de amor en pobro
Son pocos y llegan tarde. (T?.-N., ZY-22, fol. 150.)
Vivo en segura pobreza;
Mas aunque en pobreza vivo,
En la pluma con que escribo
Fundo mi mayor riqueza: DÉCIMAS DE LUPERCIO LEONARDO.
Y do la divina alteza
Quo mo dio ol entendimiento ¿Qué cantaremos ahora,
Mo derriba el pensamionto; Señora Doña Talla,
Pues con ser mi hacienda suma, Con quo todo el mundo ría
Como son bienes do pluma Cuando todo el mundo llora?
Todos so los lleva el viento. Inspirádmelo, señora,
Aunquo mas Amor mo advierto, Y sea novedad que importe,
No pienso hacer lo quo manda, Porque el gusto do la Corto
Pues con una pluma blanda Pide nuevas a un Poeta
Mal so ablanda un pocho fuerte: Mucho mas que a una estafeta,
Y así es justo quo despierto Con mucho menos de porto.
Mi amor a pobres amantes; No hagamos el instrumento
Pues no los hará triunfantes Pulpito de pesadumbres,
Batir con quejas un muro, Quo esto de enmendar costumbres
Quo mol so ablanda lo duro Es peligroso y violento.
Sino a fuerza do diamantes. Nuevo y dulce pensamiento
No hay aficiones seguras, Rasque cuerdas al laúd,
Ni es bien que do Amor so trato, Y sea fiscal la virtud
Quo se han vuelto en disparato Do los vicios, quo yo on suma
Cantar y escribir ternuras.
Qutíjcso do entrañas duras (l) V a r i a n t e s dol fol. 150: "bajo.r>
1345 LEONARDO DE ARGENSOLA. 13
Soy el fiador de mi pluma Quien piensa que adquiere fama
Y alcaide de mi salud. Per quitarla a muchos buenos.
Cada décima sea un pliego Quien se anda a sufrir serenos
Do casos nuevos, que es bien. Por quien le ha desengañado.
Cuando mas cosas se von. Quien por culto es confiado,
Hurtarle el estilo a un ciego. Quien escribe y no ha lcido;
De los toros y del juego Etcétera, que han querido
Generoso primer caso Darme campo limitado.
Salga el aviso a buen paso,
Que boy, Musa, con pie ligero,
De Monto-Picardo os quiero
Y no de Monte-Parnaso. REDONDILLAS DE LUPERCIO LEONARDO.
Juegan canas, corren toros
Cortesanos Caballeros, E n t r a on batalla conmigo
Por lo gallardo ligeros Un liviano pensamiento,
Y por lo lindo Medoros, Y para mi vencimiento
Con vistosos trajes moros, Soy yo el mayor enemigo.
Quién suspende, quién engaña Pues con desden temerario
El gran teatro de España, Burlo del inadvertido,
Quién es todo admiración Que está cerca de vencido
Valiente con el rejón Quien no temé a su contrario.
Como galán con la caña. Si acometo, lo acelero;
Deseáronse este dia Y si viene, lo provoco;
Con las Reales personas Y porque me tenga on poco,
Los rayos do sus coronas, Solo y sin armas lo espero.
Su gloriosa infantería, Llega y reconoce en mí
i Y las que el cielo nos fia Tan frágil naturaleza,
Luces divinas aquellas, Quo de mi propria flaqueza
Que si piedras son estrellas Saca fuerzas contra mi.
Estrelladas de diamantes, Y ya que atrevido embiste,
A unos fueron Bradamantcs, Lo desprecio y él me anima;
A otros Angélicas bellas.—fol. 151. Porque quien le desestima
Es quien menos le resiste.
Y trabada esta pelea
Tan flacamente peloo,
DÉCIMAS Á LA DIFERENCIA DE LOCOS QUE HAY. Que aun yo no sé si deseo
üfcndello o quo me ofenda.
Orate Comunidad, Y como flaco ino halla,
Ningún loco se me emboco, Me hiere con tal denuedo
Que solamonte os conoce Quo en mí solicita el miedo
Quien t r a t a en la facultad. La muerto por no espcralla.
Es loco mayor de edad Y al paso deste temor
El que la barba se aleña, Se muestra determinado,
Quien por fianzas se empeña, Hasta que do mí ayudado
El que da su hacienda en vida, Soy vencido y vencedor.
El que el beneficio olvida
Aunque no gozo la gloria
Y el que no sabe y enseña. Do vencedor, antes sigo
Quien de un traidor so confía El triunfo de mi enemigo,
Puede ser loco de atar. Contento con su victoria.
Quien es vano en ruin lugar. Quo a tal estado he venido,
Quien canta mal y porfía, Que no llego a conocer
Quien secreto a mujer fía, Ni la gloria del vencer
Quien alaba sus acciones, Ni el daño do ser vencido.
Quien funda sus pretcnsiones
En ligeros fundamentos, (B.-N., JPV-22, fol. 151.)
Quien a humildes pensamientos
Da soberbias locuciones.
Quien versos no subo hacer
Y piensa que es un Horacio, SONETO DE BARTOLOMÉ LEONARDO.
Quien galantea en palacio
Sin poderlo merecer, lOh gloria do las Islas Verde Enaria,
, Quien con hermosa mujer Donde oprimido el temerario gimo
Anda ausento de su casa, Que sostuvo en la esfera mas sublimo
Quien censura cuanto pasa Una región do Dioses por contraria!
Sin advertir sus dofotos, Di a la selva quo croco voluntaria
Quien cnamora'con nietos En los riscos del monto que le oprimo.
Y quien dos veces so casa. Que a empresas temerarias nos animo
Quion pido versos ajenos (Si hay alguna en amores temeraria).
P a r a aficionar su dama, Aquí asalté a Dorilda ol fiel Dameta,
T. IV. 43
4347 LOAISA. 1348
Y entre el horror de los j ¡gantes presos Mirad que dais ocasión
Sucedió la victoria a la osadía: A que ya cualquier cabrón,
Que Amor formó en su aljaba los sucesos, Por la gran barba quo cria,
Y cuando en sordas flechas los envía. Aspire a ser algún dia
La fama o los ignora o los respeta.—fol. 155. Otro Séneca o Platón.—fol. 881.
Preámbulo I: Dedicatoria.
Erratas.
«Donde prueba el Autor por sotiles razones q u e Los jueces del certamen ó justa literaria fueron:
los vicios o menguas non vienen a las mujeres por Dr. D. Bartolomé Olalla do Rojas, chantre canónigo
naturaleza, mas por c o s t u m b r e ; a los cuáles v i - de Sevilla, rector de la cofradía.
Dr. D. Juan de la Sal, obispo do Bona, cofrade.
cios non han mas inclinación las Mujeres que los P . Manuel Sarmiento de Mendoza, magistral de Se-
hombres.» villa, idom.
D. Antonio Petruche y Leca, provincial de la Santa
(Síguensc otros tres preámbulos que acaban en el fo- Hermandad.
lio 10, donde empieza el cap. I.) D. Francisco Araoz, alguacil mayor de la Real Au-
Acaba: diencia.
«Aquí se acaba el tercero libro desta obra q u e Juan Contador Dalvo, veinticuatro de Sevilla.
Predicadores del octavario fueron:
tracta de algunas m u y virtuosas z Sanctas Due- El P. Juan do Pineda.
ñas z Doncellas del n u e s t r o Pueblo Católico z cris- L. Cristóbal Juárez de Ribera.
tiano que fueron so la nuestra m u y Santa z g l o - Dr. Agustín de Cisnoros.
riosa Ley d e Gracia; el cuál fué b i e n a v e n l l i r a d a - Dr. Esteban de Villarreal y Estrada.
mente compuesto por el ínclito z magnífico z m u y Dr. Bartolomé de Prado.
virtuoso Señor D. Alvaro de Luna, Maestre de la L. Antonio de Villagrán y Anaya.
orden de la Caballería del Apóstol Santiago del L. Antonio Ruíz Rincón.
Espada, Condestable de Castilla, z Conde d e San Dr. D. Manuel Sarmiento de Mendoza.
Esteban, z Señor del Infanladgo. Et fué acabado Fol. 20:
z dado a publicación por el sobredicho Señor en «Andaba entro estas y las demás epigramas una
el Real z sobre Atienza, entrada la dicha villa 14 de D. Juan de fiables, cuyo nombre y obras tienen
«lias de agosto, 19 kalendas de setiembre, año del notoriedad, y aun posesión y propiedad de p r i -
nascimiento del Nuestro Señor J e s u - C r i s t o de meros premios en casi todas las Justas Literarias."
mil z cuatrocientos z c u a r e n t a z seis años, año
p r i m e r o del su maestradgo.» Fol. 35:
«Tres condiciones suelen pedirse a un Soneto
para su cabal perfección: gravedad, d u l z u r a y en-
LUQUE FAJARDO (FRANCISCO DE). c u m b r a d o pensamiento.»
4466. Relación | de las fiestas qve la
Fol. 02:
Cofradía de | Sacerdotes de San Pedro ad
Vincula celebró en su Parroquial | Iglesia "Pintores.—En razón de pintura se debió el p r i -
mer premio, como se dio, a la tarja valiente, bizar-
de Seuilla a la Purissíma Concepción de ra y vistosa de Francisco de Herrera, primo en el
la Vir | gen María nuestra Señora. Con el Arle.»
estatuto | de defender su inmunidad, y | El segundo premio & Pedro de Luque Fajardo, fol. 03.
limpieza. | Al Ilustríssimo y reuerendissi- El tercero a .1. Serrano Alvarez, fol. 03.
mo señor do Pedro de Castro y Quiñones | Alonso Díaz, romance describiendo las fiestas:
Arzobispo de Seuilla, del Consejo del Rey Para esto publicaron
Una Justa do Poetas,
nuestro señor. | Por el íacencí.ido Francis- Que como el'hibierno, hongos
co de Luque Faxardo Presbítero | Rector Los produce aquesta tierra.—fol. 05.
del Colegio Seminario de la misma Ciudad. PREMIOS DE VKBSOS LATINOS.
(Escudo del Mecenas.) Con licencia. En
Seuilla, por Alonso Rodríguez Gamarro. 1." A Tomas Barton, inglés.
2." Francisco Gnillaude.
Año 1616. (R.-R.) 3.° D. Juan do Robles, poeta sevillano, fol, 21.
F r . Francisco de Aguirro, carmelita calzado, fol. 20.
Bu <t.°—72 ps. ds. (sin 4 do principios). Francisco Francon, inglés.
Aprob. dol P. Mateo Rodríguez, jesuíta: En el con-
vento do San Hermenegildo, 23 Julio 1010. GLOSAS.
Licencia: 27 Julio 1010. 1.° Juan Antonio do Herrera, fol- 30.
4355 LUQUE FAJARDO. 4 356
• 2.° Domingo d e L u q n e , vecino de E c i j a , fol. 30. F r . B e r n a r d o d e C á r d e n a s , soneto e n vizcaíno.
3.° D . J u a n do J á u r e g u i , fol. 31. ídem macarrónicas.
4.° J u a n B a u t i s t a Camacho, fol. 31. í d e m en romance, fol. 69.
5." Gil López, fol. 32. í d e m en diálogo entro u n soldado y una beata, fol. 70.
6." D . Gregorio M a n r i q n e , fol. 33. D. Antonio de R i b e r a , en vizcaíno.
7." F r . Gregorio de Cárdenas, básilio, fol. 33.
8.° L. Antonio de V i l l a g r á n , fol. 31. A N Ó N I M O S (creo son del P . Cárdenas).
D . Gregorio M a n r i q u e (7 estancias):
Erato que en tu lira el mas triunfante...—fol. 50. SONETO ESCARRAMANDO
DE F R . BARTOLOMÉ DE CÁRDENAS.
L . D . Miguel Meléndoz y V a l d i v i a (9 estancias):
Entro Voarced acá, Sor Iloan R.edondo;
Si como en piedra en vos le doy un filo...—fol. 52. Que está, nqui Escarraman, y quiero ablalle.
Jerónimo Cristóbal do la Asunción (0 estancias):. Sdqucmclo Voarced hacia la calle;
Que en la iglesia ni hablo, ni respondo.
Aquel primero Principo famoso...—fol. 58. Salga el gallina ac:i, que no está hondo,
Y en paz reciba un chirlo que 6 de dalle
B r . Diogo Q u i j a d a (6 estancias): De orcha a orcha, o entraré a inatallc,
Parto a Coicos Jason por el trofeo...— fol. 60. .Si la do do Iloánes del pcllcho mondo;
Que no es busto que estando puosto en lista
ROMANCES. De Bravos que la Pía defendemos,
Por esotra mos venda valentías.
F r . B e r n a r d o do Cárdenas, fol. 62. No venga, a nuestra hicsta, si os Tomista,
Alonso Díaz, fol. 61. Que pepitoria haré do sus extremos.
D. Carlos de Silva, fol. 67. Por el pastor quo derribó a Golfas.
AVENTUREROS. No entiendo Xollónias,
Que solo entiendo en arrollar valientes
Rodrigo F e r n á n d e z do R i b e r a , soneto l a t i n o , fol. OS. Con el rodaiicho y el tiincOitni-ocntes. — iol. 70.
1357 MACHONI. 1358
IV
:
4415 REINOSA. 1416
Darte he queso y cuajada Tú por darme pena?,
Que yo tengo en mi manada: Yo a tí por amar,
Herte ho citolada En tierras ajenas
Con que salgas a baylar.— Me fuiste a dejar;
Ginesa, aunque zagalejo, Quisiste jugar
Sé tañer bien rabelejo; Comigo mal juego.—
Que zagal en el concejo Villano, etc.
No sabe mejor tocar.— Yo por to querer,
Y sé her ¡a correntera Tú a mí por dejarme,
Altibaja, y la cayera Por te complacer
Deleytosa, y la trotera, Yo quis cativarmc;
Y huertos danzas danzar.— Mas puedo quejarme
Sé tocar un caramillo. De lo que aquí alego.—
Que habrás praccr de oilli>: Villano, etc. '
También sé el compasillo En esta maleza
Como en palacio entrujar.— Me dejas allita
Sé bien baylar las coxetas Con mucha tristeza
Trastocadas las gambetas; Y vida poquita.
Que apuesto la-s agujetas ¡Yo sea maldita
De saberlas bien brincar.— Si a tí mas me allego!—
Y se her la rebellada Villano, etc.
Con mi muza colorada; Y pues cruel giterra
Que apostaré la cayada Me diste temprano,
De ningún la reprochar.— Contigo a esta tierra
«Dime tu nombre, zagal, Sobi por tu mano:
Pues que no me quieres mal. Debes ser villano
Si es tu padre el mayoral Y muy cruel matiego.—
Que tiene un colmenar.' — Villano, etc.
lOh, no praga Dios, contigo!
Fuertes perehufas comigo.
¿Sabes do qué nic sonrigo'i — 4489. A q u í comienzan u n a s Coplas
Que me quieres desdeñar.— d e las C o m a d r e s , fechas a ciertas C o m a d r e s
Ijlámanme Gil Rabadán,
Que por tí tengo afán;
(no locando en las b u e n a s , salvo d e las m a -
Que yo te juro a Sant J u a n las, y de sus l e n g u a s y hablas m a l a s , y d e
Que me mata tu otear.— sus afoytes y s u s a c e y l e s y b l a n d u r a s , y de
Haz comigo el desposorio,
Que te juro a Sant Bclorio s u s Irajes y otros s u s tralos): fechas por
Que en todo esto territorio Rodrigo de Keinosa. (IÍ.-C. A.)
No puedes con tal topar.—
Quiero arribar mi ganado E n 4.°—1. g.—12 h. sin l u g a r , año ni imprenta.
Do la cabana he dejado: limpieza:
Convidarte he a un presado,
Y a la leche al ordeñar.— (.lúiistcs hoy, Comadre, a misa?—
i Vira la (mía de lapaetorcica, No, Comadre, que no pude.—
Que al páttor hace penar! Comadre, así Dios me ayude,
Que os linárades de risa
Si viérades de qué guisa
I b a n algunas ayer:
ESI'K MISMO KODItIGO DE KKINOSA SOBRE Vellas ir era placer
Cada una de su guisa...
Sola me dejarte*
Acaba:
I'.n rute ¡/crino,
I ¡llano, malo, ¡/altean. Yo leí dentro en Vacua,
Duscastes crueldad Y abecéme her borrones
A mí seeutiva, Y a comer alcaparrones
Pues mi libertad Muchas veces sobre cena.
Ilecistcs cativa;
Pues yo cuanto viva Es una p i n t u r a al fresco, viva y colorada, do las cos-
Ser tuya me niego,— tumbres ile a q u e l tiempo. Pocas poesías se leerán i m -
presas en E s p a ñ a más libres y licenciosas que estas co-
Villano, etc. plas. Son a d e m á s graciosísimas.
En esta montaña,
Silvestre, fragosa,
Me dejas con saña — 4490. Coplas contra las r a m e r a s , con
Sin serte enojosa,
Con pona penosa. oirás m u c h a s o b r a s .
Por ella navego —
Villano, etc. E n 4.°—1. pr-—Pliego suelto.—Figuras.
4447 REINOS A. 4 418
Contiene:
I,A RUFIANESCA.
Déjenlas con su lacería,
Que se apoca A boca de sorna, por ir encubierto,
Su oro, trajes y ropa, etc. El fiero Picaño tomó su desgarro;
Consigo llevaba a Pedro Pizarro,
Glosa a hocba a modo «lo Disparates de Tiempo es el Aquel que fué Padre en la villa d' El-puerto.
caballero, nueva y de pasatiempo:» Cotón defensablc llevábanlo cierto,
En danza mil putas viejas, Cuadra z rodaneho so sendas pelosas,
A modo de Celestina... z sus Juan-inacbiees y estafas follosas
Con BtH mollerones debajo el concierto.
Villancico: Salieron del malo con lierramentales,
Llenos de lágrimas tristes Según sus oficios les pertenescían,
Tiene mi» ojos Amor, Con siete pelosas, que mas no tenfan.
Y el corazón de dolor... So van afeytando de tiros mortales.
Tban jurando a los doctrinales,
Villancico (0 coplas): diciendo reniegos del papo de Adán,
Diciendo si topan con Sant Julián
Vos, señora, (a) desamarme, También se lo dejen por los hospitales.
Yo a quereros como os quiero,
¿Cuál se cansará primero?... Andando el camino empieza decir
El fiero Picaño al olro bretón:
O t r a s coplas: «Tus artes z mañas me di cuáles son,
Por ver si el estafa sabrás bien ordir.»
No quiero ser casada,
Pedro Pizarro empezóse a reír,
Sino libre enamorada...
'c dijo: «¿Tú piensas que Dios en el cielo
Mote: Sabe las mañas que yo en este suelo,
Maguer que no sepa leer ni escribir?
Pues mi vida y vuestra vida
»Yo pulo el turrón y sé marcar;
Una vida son las dos,
En arte de fulla, Maestro mayor;
Matando mi vida vos
Si hallo de percha, sotil cardador;
Vos de vos sois houiecida...
Hallando gomarras las sé castigar;
«Este mesmo Rodrigo do Reinosa sobre» En una clarea me sé yo piar,
Salido del brote mis dos cuatropeos;
Sola me ilr-janles En arte de pió jamás mis deseos
En aquel yermo. Se vieron cansados ni pueden cansar.
Villano, mulo, ¡jalleyo. »EI arte les muestro a los misa-cantanos
Un villancico de Cartagena: De entrar en la Regla del buen Soba'inele.
En flor de turafes muy sutil jinete,
Partir quiero yo, En moscas y en llevas y en salva do manos.
Mas no del querer; Yo hago estar ciegos a mas de tres sanos,
Que no puede ser... Que no me lo entruja su Padre de Dios;
Y mudo mi lengua por mas de otros dos,
Que hace a los hombrea andarse livianos.
— 4491. ^] Gracioso razonamiento, en »Do ciertos están me hacen ser brecha
que se introducen dos Rufianes, el uno pre- A la portogucsa o a la vizcaína,
guntando, el otro respondiendo en gemia- Todos escuchan mi buena doctrina.
Que siempre destafa la bullan derecha.
nía, de sus vidas i arte de vivir; cuando En mí la bondad está tan estrecha,
viene un Alguacil: los cuáles, como le vie- Que dando do manos la hago salir;
Pues nunca mi bozne la pudo sufrir,
ron, fueron huyendo, % no pararon fasta el Por mucha ruyndad que siempre m' acecha.
burdel a casa de sus amigas.- La una de las Yo soy de las soyas el original,
cuáles estaba riilendo con un Pastor sobre De todas las gualtas soy el registro,
De todas las putas soy el Ministro,
que él se quejaba que le había hurtado los De muchos rufianes soy hospital,
dineros de la bolsa. Y viendo ella su Ku- Do las ruyndades soy historial;
lian, hácese muerta, y di se ( = le?) hace Están por cscripto en mi corazón.
De todas maldades, en conclusión,
íieros, z dice al Pastor que se confiese; el Me puedo loar que soy general. •
cuál haciéndolo así, acaba. («J Habla el olro Jlnjiam)
E n -1.°—1. g.—Frontis.— P l i e g o s u e l t o . «Pues ores fiel a mi condición,
Tlibliotoca de Campo-A lango, tomo ¡*ót. do Trovas Z sabes las reglas de mi voluntad,
varias, f. mibi 110. A hijo de Dios no digas verdad.
A u n q u e no aparoco el nombre del a u t o r , creo sea Ro- De Erayles ni Abades no habrás compasión.
drigo do Reinosa. En la gualteria oyrás el Sermón
Tiene 11 figuras diferentes, algunas en el cuerpo de Domingos z fiestas, z todos los dias
la obra, como representando los personajes, y eu lugar Traerás por cscripto las profecías
do la daifa pone uua Concepción. D' aquel tajo largo de Val d' alivion.»
4419 REINOSA. \ 420
Ellos estando con mucho placer Echando un hedor que pone ponzoña,
En estas palabras, z bien descuidados, Estándome encima se rasca el cogote.
Vieron venir cuatro hombros harmados: • ¡Cuitada de mí! Qué pena que siento
Con ellos un borne los viene a prender. En ver que mi buena fama se pierde
Dejaron el paso con mucho corror; A osadas que desta bien se me acuerde,
Tomando pesar dejada alegría Y deste villano me quede escarmiento.
Dieron consigo en la gualtcría. ¡Mezquina de mí, qué grave torinentol
Do saben los pasos del buen esconder. Si fué maldición aquesta de padre?
E luego en entrando, llegaron primero Tenéme, Señora, que mal de la madre
Do estaba la Nifia del fiero Tireton: Me torna do ver su atrevimiento."
Hallaron que estaba tramada cuislion .
Sobre una levada que dio en un cuquero. De ver que la niña estaba tendida
Estaba un Pastor pidiendo el dinero, Echando espumajos, haciendo la muerta,
Diciendo: «¡Diez pese! Volvcdme lo mío: El fiero Picaño entró por la puerta.
Haced ya priado, que muero de frió Los ojos en arco, la boca torcida,
Z vase el ganado por cima el otero. Las carnes temblando, la lengua salida.
Las armas a punto y echando bufidos.
•Dejo el ganado y vengo a solaz.
Con vuestras hablillas teneisme en palabra?. Y en ver como entraba, cresció los gemidos
Tomaisme el dinero; aunque guardo cabras, Aquella por quien descansa su vida.
¿Pensáis que soy necio porque soy rapaz? El pobre Pastor, de ver la manera
Volvémo lo mío, vivamos en paz; Del alto rutista z ver su denuedo,
Haced de manera que no me querello. Hincó las rodillas, ciscando de miedo,
Que cierto el dinero yo no he de perdclle, ?. dijo: --Señor, por Dios yo no muera.
Que bien me ha costado trabajos asaz. Déjame, Señora, salir allá fuera.
A Dios do la bolsa z todo el haber.
(^í líeepomle la Señora:) Déjame, Señor, que os quiero traher
Dos o tres quesos de nuestra quesera. •
«¡Mira el majadero, de mal parescor,
Handrajo cevil, cabeza d' espuerta! (H Dice el RufianJ
Anda, para simple, quitaos de mi puerta,
Que nunca tal cosa me vistes hacer. • ¡Así viva el alto poder poderoso
Así Dios me haga buena mujer, Do titos z mitos, y el fuerte Sansón!
Si tomo el chapín, mira lo que juro, Ordena tu alma con devoción,
Do daros con di, Don Zafio maduro. Y hazlo priado, no tengas reposo,
Dos mil chapinazos que os eche a perder.- Que muy presto irás al lugar tenebroso
Do muchos han ido con mis embajadas.
Oyendo las voces Marica Gtizmana, Las señas que llevan son estocadas.
Dejó los chapines y empezó a correr; Ansí te los hiero, porqués peligroso.
z luego en entrando comienza hacer =Aun Dios que te hizo, habrá que hacer-
Muchos meneos, diciéndole: <Hermana, En darte la vida y quitarte la muerte.
Decidme la causa penosa o liviana Que yo soy un hombre que salto de fuerte.
De vuestros enojos z no la encubráis. Y deste metal me hice hacer.
Que luego sabida haré que veáis De Dios y del mundo me hago temer:
Por quien os la da tañer la campana. z bien so i>arescc según mi hechura,
Respondo la otra, muy maliciosa: Q' en solo mirar z ver mi figura
«¡Jesús, Señora, qué íuerto fatiga! Se queda vencida cualquiera mujer.
Que no sé qué haga, ni sé qué me diga; •Tíi no inc conoces ni sabes quien só.
Que ya la razón no sufre tal cosa: Ni sabes las mañas de mi castigar:
Dormir un bellaco con una hermosa Aquel que me enoja se puede contar
z dalle tan poco, como otro cualquiera, Con otros que tengo do J u d a s entró.
Z haga después que pene z muera ¡Keniego del padre que no me parió!
Dando suspiros z toda llorosa.* ¡Reniego del alma de Arquiles el Griego!
¡Reniego de paz, concordia Z sosiego,
(% ÍJicc el Pastor:) Si tú quedas vivo matándote yo! •
• Volvéme lo mío, dejaos de hablillas. |^¡ Oice el Pastor :J
¡Dios no lo plega con vuestras mañuelas!
¡Juro a Sant Pedro que os quiebre las muelas! «¡Oh, Dios bendito! Señor, ¡desdichado!
Haréis de verdad las mil maravillas. No me matéis; mira que lo dó
Estando sonando con las sus manillas, Zapatas z faja quo nunca tal vio.
Me puso los pies acá en las caderas: Déjanio la vida, que soy desposado
Hurtóme la bolsa z unas tijeras, Z nunca después jamás he baylado
Haciendo meneos con las sus anquillas.- Por cuatro tirctas que faltan al sayo,
Y entiendo baylar primero do mayo.
(^[ Dice la Señora:) Que mi jubón verde será ya acabado.-
• Pues yo os certifico, villano maxotq, («1T Dice el Jiujlan.)
Si en vucstrfcs palabras no os atentáis,
z viene quien suelo, que presto vayáis «¿Tú no conociste a Pero Sardina,
Dando de manos, Don Nescio virote. Ni a J u a n de la Parda, ni a Poro Collejo,
Viene mas sucio que un galeote, Ni Alonso del Tranco, ni a Gil Puñnlojo,
Lleno do miera, cobierto do roña, Ni ii Condonadillo, ni a Traga-resino,
•1421 SÁNCHEZ DE A R É LO.—SÁNCHEZ GALINDO. i¿22
Xi a Diego Mundano de buena doctrina? Qrdena tu alma, que quiere venir
¿Tú nunca los viste venir contra mí? La muerte por tí, que-te esta esperando:
Mas yo te prometo, que yo que los vi, Z di tus pecados aquí sospirando.
Con un solo tnjo los hice cecina. No pierdas el alma por no los decir» (1).
• Diuie la muerto que quieras morir;
Que yo te prometo de dártela tal. (1) Hemos suprimido La confesión del pastor '.ti es-
A pomo de espada, o a piedra, o puñal; trofas), por estar llena de brutales y hediondas obsce-
Que darte de agudo teman que reir. nidades.
•
im SÉNECA. 1 Í2í)
z a d a v n a liija d e .Iu.° l a b i a d a el m o z o e d e m n r i - á aquellos versos del coro en la -lf«Jet, acto teraero, fo-
gil s u m u j e r z l l a m a n a la n i ñ a fr.ca f u e r o s u s p a - lio 92:
d r i n o s p.° t a b l a d a y el a m a del c a p e l l á n d e la calle ... Veniunt (tic) annis
y fue s u a V o g a d a S a n t a a p o l o n i a . Sécula seris quibus Oceanus
P . ° R a m í r e z e fr.ca s u m u j e r e n v e i n t e y s i e t e Vincula rcrum laxct & ingens
d í a s del d i c h o m e s z a ñ o s u s o d i c h o l l e n a r o n vn Patcat tellus: tiphisquc novos
hijo al b a v t i s m o z l l a m a r o n V a s l i a n z fueron s u s Detcgat orbes, nec sit terris VItima tbulo...
p a d r i n o s p.° d e t o r r e s z p.° d i e z m a d r u g a z m a - la cual dice así:
d r i n a s Ju.° de mogientes z catalina Rodríguez, z
fue s u a Y o g a d o S a n l a n d r e s . » - «bree p r o p h e | lia i p l e t a s p e r p a t r o m e | 113 c r i s -
lofurú I Coló a l m i r ñ l ü a n u o .1492.»
Méndez no vio este libro; se refiere sólo al índico de
esta l i e a l Biblioteca. E s t a nota, quo está 011 la parte interior dol libro, sa
corresponde con o t r a del niargon de afuera que llama a
ella, y dice: "íyro¡>hetia. Séneca; .UOi.» (I0s decir, nota
SÉNliCA. número 1103.)
4497. Tragedle Sencce c u m dnolnis Las anotacionos do Colón que dojó n u m e r a d a s cons-
c o m m e n l a r ü s . [Al fin.) I m p s s u m Vcnoliis tan en número do 1800.
L a s q u e puso en F l a n d e s , que dice empiezan en el nú-
a Philippo pincio Mnntuano. | Anuo <iñi mero 1550, pertenecen á la t r a g e d i a X, Hércules Oeteo
..M.cccccx. d i e . x x i x . O c t o b r i s . ínclito Do | (fol. 12¡l). E s t á n en l a t í n .
mino Domino Leonardo Lauredano Venetia- Además de las notas marginales suele poner sobre el
texto aclaraciones sobre las palabras mismas.
r u m | Duco sérenissimo I m p e r a n t e . E n una larga nota, al pie de la plana que sirvo de in-
troducción explicativa a l coro do la 3Ie:lea, fol. 01,
En fol.— llí» ps. ds.—Figuras. dice:
Biblioteca Colombina, est. JTF, t a b l a 173, núm. 7.
Núm. a n t i g u o de Colón: .2052. «Primi n a u t e audacia c h o r u s a d m i r a l u r ctt
Debajo del t í t u l o , una estampa apaisada con cinco m o r l i s e m p u i c i n u s incedat Etsi a s l r o r u u s u s
figuras escribiendo sobre sendas carpetas: la de en me- v e n l o r f i q ^ no | m i n a eo Ipe n ó exli l i s s e n t n i h i l -
dio dice al pie "Séneca,' y ias otras •Hernardi?ius, Mar- o m i n u s l y p h i m v e l a v e n l i s p a n d e r o n i i s ü fuisse
mita, Daniel. Gaietanus.» o o n f i r m a t e n l a m e n m a | i o r e s p a t r i o lare a c p a r -
Kjemplar precioso, por e s t a r todo él en sus múrírenes n o cOlenli p r o p r i o s a d h u c n o n e x c e s s i s - e n t l i m i -
claveteado de notas manuscritas originales de I). F e r -
nando Colón. Ai'ui lo son más, por más extensas, l a s q u e tes q u a m quietudinG nono m e l u s | g e n e r e a r g o -
puso en dos hojas de las g u a r d a s al principio y ni fin; n a u t a s h a u d i m p u n e c ñ m u t a s s c d e c í a i ' a t eo q u o d
en la última dice: a u r e i u e l l e r i s a c m e d e e g r a t i a (digna lali i n c c p l o
m c r c e d e ) plora tan cyanoarfi quñ scylle a t q u o s i -
« E s t e libro c o s t o q u a l r o r r e a l e s y d o s p o r e n - r e n a r u . p e r i c o la p e r p e s s i fuissenl d e | niffj cym<-
c u a d e r n a r en Valladolid p o r n i a r c o d e .4518. a s i - bis t o l u m iam p o r c r r a n l i b u s o r b e m tpa pr;edicit
v e n t u r a q u i b u s oeceano vincula lavñle | n o u u s
q u e c o s t o sois r r e a l e s . Esla Registrado 478»
d e t e g a t u r o r b i s neo sit t e r r i s u l t i m a t b u l o . »
« S á b a d o seis d e m a r c o d e .1518. C o m e n c é a l c o r
e s t e l i b r o y a p a s a r las | n o t a s d e l e n e l y n d i c e e n "T'iphisn ya so sabe que fiuS el piloto do la primera
Valladolit^s- | y d i s l r a y d o p o r m a c h a s o c u p a | c i o - nave do los a r g o n a u t a s .
n e s y c a m i n o s n o lo p u d e a c a b a r h a s t a el d o m i n - *l¡yau<e Insulte.» famosas en el Ponto: las Ci/aneas.
E n la n o t a 11(52, fol. 02, explicando la voz "Cymba =
g o o c h o d e j u l i o | d e .1320. en b r u s e l a s d e ( l a u d e s , parva navis,i> dico:
en el q u a l Ipo las a n n o l a l i o n c s q u e a y d e s d e el n u -
m e r o .1559, en a d e l a n t o a v n n o e s t á n p a s a d a s enel ((Magna c ó m e r c i a j I-pe S é n e c a ; so.I n o in o c c i -
Índice | porque q u e d o en españa.» dsta,libus insulis.»
En el mismo renglón seguido, do o t r a t i n t a y l e t r a Luego e n t r a la preciosa nota 1103, en quo D. F e r n a n -
más m e n u d a del mismo Colón: do habla dol descubrimiento del nuevo inundo por su
pairo.
« M i é r c o l e s .19. d e e n e r o d e .1">2i-, e n t r e las dozo N o t a 1220, fol. 101:
y la v n a lo t o r n e o t r a v e z a p a s a r y a ñ a d í las ñ n o -
t a l i o n e s q t i e n e d o s v i r g u l i l a s y las d¡Ciones s u b - «Ilesperium maro occidentale Occcanum.»
l i n c a d a s q t i e n e n v n a O allin d e la l í n e a y c o m e n - En l a n o t a del pie (fol. 120) del acto segundo do Jja
c é a p o n e r o t r a vez las ñ o l a s a ñ a d i e n d o las a u t o - Octavia, tragedia X de Sóneca, dice Colón:
ridades.»
«OucCrilur Anneus Séneca q a c o r s i c o exilio ad
En la hoja primera de g u a r d a s , lo qta se contieno es m a g n u m forlunae fasligium q u o graviori p r e c i p i -
«^¡ E x p o t r o c r i n i l o . I. S e n e c e p o e t o t r a g i c i vita.»
telur lapsa sit reuócatus presortim quO illio na-
tura conleplationi uacare sibi licuisset ex qua ad
Empiezo por la nota más preciosa, quo es la quo pono aliud chaos suprema die müdü trahero auguratur
>
1 427 SILVA.—TORRES. IÍ28
ut eo denuo renocato alia sincera cmergat tetas SILVESTRE (DIEGO).
qualis Saturno rege lloruerat tí&ax etsi duc bise- * 4499. Discurso | S o b r e la C a r r e r a | de
quen tes in deteriore inciderU grada quarum in
tanta processisse iniquitalis confirmal nli in suis la Lanza | A r m a d o , y D e s a r m a d o , | del S e -
Iplbus nil reliqui ad inaiora flagilia faclü sit.» ñor Don Diego Silvestre | ca vallero Hijo
Dalgo m o n t a ñ é s , | y Soldado del P o t e n t i s -
Este Séneca de que habla la nota, y que lleva la pa-
labra eu ol acto secundo, es el Filósofo, maestro de s i m o , y Catholico | Rey d e E s p a ñ a , E n
ííerón. Lengua Toscana y Castellana | a i n t e l i g e n -
Ba la nota 1022 (de la Octavia, fol- 120) dice: 9ia, y beneficio c o m ú n , y del seruicio | d e
«Mulieribus abstulit natura vires, ne inexpug- su m a g e s t a d . J Direxido al Ilustrissimo, | y
nabiles essent, cutn sinl ad maluin prone.» Excelenlissimo Señor | Don Francisco de
Castro | Ca vallero d e la O r d e n ¡ d e S a n t i a -
SILVA (FELICIANO DE). go. | C o m e n d a d o r de P a l o m a s , L u g a r t e -
* 4498. S u e n o d e Feliciano | d e Silua. n i e n t e , y Capitán General | p o r su m a g e s -
E n el q u a l le fueron R e p r e | s e n t a d a s las tad en el Rey no d e Ñapóles, | y del Consejo
excelencias del a | m o r : agora i n i c u a m e n t e Colateral. (E. de A. del I. con el lema
p u e | sto d e prosa en m e t r o Ca | Stellano «Corde sic te Silvestri F e r u n t . » ) I m p r e s o
por v n s u ci | erto s e r u i d o r q u e | p o r q u e en Ñapóles por anlonio Pace | año de 1602.
t a n no | table lición | fuesse | mas m a n i - (B.-Uliagón.)
liesta a todos quiso tomar | este p e q u e ñ o
E n -1.°—70 páginas y u n a al final con la licencia de
t r a b a j o . Con otro Ro | m a n e e en q u e la impresión.—SÍRU. A-T, todas de 4 h.—A la vuelta de la
m u e r t e d e He | ctor b r e u e m e n t e e s c o n t a - p o r t a d a versos en i t a l i a n o do Cario Nocí.—Toda la pá-
d a : | según los mas v e r d a d e r o s | h y s l o r i a - gina siguiente, g r a n E . de A. del Mecenas.—Dedicato-
r i a en ambos idiomas.—Versos en i t a l i a n o al Virrey
dores d e Tro | ya affirman: he | cho por de Cumulo Pellegriuo, Camillo P o n t a n a , T i b e r i o Con-
el | m e s m o | a u t o r . | Año m . d . x l i m . t i ; d' incorto nutorc; en la pág. 1(5, el privilegio en ita-
liano; páií. 1", un caballero armado, montado en su ca-
E n 4,."— 1. K—S folios á dos col., sin h i p a r , imprenta, ballo: páír. 18, comienza el Discurso; pájj. 42, un {Tra-
numeración ni i - eclumos.—sifíii. a. bado <iue es el "Discutió de la lizza,» y otro en la t i ,
T í t u l o orlado. representando las piezas llamadas AeawUUa y Gozetto.
TARIOL ( J . DE). des, y el uso de él... También trato algo del cho-
4500. Noticias del Cafó, discurso filosó- colate, y de su abuso.
»Si conociere que no te ha disgustado, serví re--
lico: obra igualmente gustosa a los Módicos le en otra ocasión con las Noticias del le, bebida
a d u l t o s , útil a los m o d e r n o s , y provechosa que por los conductos de Holanda ba pasado a los
a la salud p ú b l i c a , q u e dedica a la a n t i q u í - Europeos; mas delicada, di* mas realce que el
s i m a , m u y Noble y Leal ciudad de P a l e n - café...»
cia J. d e Tariol, Medico d e el Cabildo y ciu-
d a d de Palencia. (E. de A. de la ciudad.] TORRES (l-K. PBANCISCO DE).
4301. ^[ Memorial del Monasterio del
E n 't.°, foliado b á s t a l a páf». 56, y después alpunas glorioso Doctor d e la iglesia San Isidro del
p á g i n a s siu foliar (míis 12 de principios). C a m p o , e x t r a m u r o s de Sevilla; y lo p r i m e -
A p r o b . de F r . J . García Foijóo, franciscano: Valla-
d o l i d , 0 Mayo 1.002. ro q u e en di se t r a t a es de los G u z m a n e s ,
Licencia: Valladolid, 10 Mayo 1002. E x e n t o s . S r e s . Duques d e Medinasidonia y
Al lector:
Condes de Niebla, Marqueses de Cacaba y
«... Baste que sepas lo que es café, sus virtu- S e ñ o r e s d e S a n l ú c a r , Patronos desde el p r i -
U29 TORRES 1430
mero Guillermo de Gutleman, liijo del Gran Sufrir la gran pesadumbre
Que la barca lia recibido:
Duque de Bretaña, y luego desde el vale- Hace de si dos montarías
rosísimo Alonso Pérez de Girarían el Bueno Y en su seno ha recogido
que fundó el dicho Estado, y fué primero Todo el valor de Europa,
Que es el mayor que se ha visto.—fol. 50.
Señor de Sanlúcar, hasta el que hoy vive.
Y lo segundo de la fundación del dicho .Mo- Esta conde do Niebla, que m u r i ó en tiempo del rey
D. J u a n el I I , año creo d e 1-138, pues en ese año le su-
nasterio desde el dia de su fundación hasta cedió en el condado su hijo D. J u a n Alonso, es de quien
que se cncorporo en el orden de nueslro habla J u a n de Mona en sus Trecientas, orden 5.*, ó de
P. San Gerónimo y Entierros señalados que Jfant, copla 39-187.
Kn el mismo manuscrito, fol. 26 B, se contieno o t r o
tiene: recopilado por un Religioso del dicho largo romance sobre la m u e r t e de la Sierpe, por Don
convento, llamado fr. Francisco de Torres. Alonso de Guzman. Empieza:
Van atildadas algunas cosas que han salido Reinando en Fez y Marruecos
Abcnju/.af moro honrado...
de los Guzmanes, y otras cosas.
Acaba:
MS. original. Y él, queriendo ganar honra.
La cabeza lo ha cortado.
ROMANCE Á I.A. MUERTE DF.I, CONDE DE KIKIiLA
D . ENRIQUE. í t e m ú la g r a n d e hazaña del cuchillo do D. Alonso el
Rueño, fol. 35-8. Empieza:
Del cerco do Gibraltar,
En una barca metido De los muros de Tarifa
Se sale el Conde do Niebla, Vio Don Alonso asomado...
De justa caridad movido,
Sin trecientos Caballeros
Que embarcarse no lian podido.
Que estaban en la marina BOMiNCE.
Puestos en grande peligro:
Y como vieron al Conde, Reinando en Fez y MarrrttCCoS
Alzan un grande alarido; Aben-Juzaf, moro honrado.
Mas no fué menester tanto, Estando en el Algecira
Y el Conde cuando los vido Con el Rey Sabio atreguado,
Sin hacer nada, temiendo Entró Don Alonso Pérez
Ni a los moros turbadores De Guzman el esforzado
Ni ver que todos le han dicho A servir esto buen Rey
Que so anegará, el batel Con el sueldo acostumbrado.
Por salvar solo un amigo, Y como el Rey conoció
Que se salven quiere el Conde Su valor grande y estado,
Y aquestas palabras dijo: Dióle seiscientos cristianos
«Si por honra de mi Dio.-1 Que tenia a sueldo usado,"
Ofreció mi abuelo un hijo, Y pasóse en Berbería
Y por si al Moro fallase El Roy con su Alfonso amado.
Desde el muro dio el cuchillo, Dalló sus gentes y reyno
No soy monos que mi abuelo, Revueltas y alborotado.
. Aunque cual <S1 nadie ha sido: Don Alonso puso en paz
Y por la suya y la mía Al mas rebelde airado;
No me ponió yo a peligro. Al que la paz no quería.
No quioro gozar do Niebla Por guerra le ha domcllado.
Ni enterrarme en San Isidro Ganóle a lic-namarin,
Entre jaspes y alabastros Reyno del Rey deseado;
•> De pórliro y mármol lino. Hizo al alarbe soberbio
Ni quiero me llamen (irande Que le estuviese humillado
En los hombres, y que vivo Y le pagase el tributo
Me visiten otros Grandes Que le tenía negado.
Como a mayor y mas rico. Por esta y otras hazañas
Si Dios no se sirve salga Era del Rey respetado.
De aquí con los míos vivo, Temblaban los Moros d<51
Debajo dcstas bravas ondas Cual de león desatado.
Tengo mi asiento elegido, Dábalo do sus riquezas
Y en los tiernos corazones Por ver rico al q' era honrado.
De aquellos que me han servido > Donde el Rey moro murió,
Manda llegar el batel, Y sucedió en su roynado
Entran cuantos han querido, El Infante Aben-Jacob,
Ildccnso luego a la mar. Moro mal intencionado.
Mas la mar no había podido Tenía esto Rey Un primo,
',31 TORRES. ua
El Infante Amir llamado: En lenguaje bien criado:
Estos dos siempre quisieron • Toda la gente de Fez
¡Muy mal al Guzman preciado, Ves, Infante, quo no ha osado
Do envidia de sus hazañas, Salir a matar la sierpe,
De verlo tan levantado, Ni a verla el mas esforzado:
"2 verlo en común temido. ¿Cómo quieres tú que vaya
Del que no temido, amado. El mi Señor desarmado,
Aquesto era en lo secreto, Y él solo mate la sierpe
Que en público es resalado, Siendo hecho temerario?
Porque entrambos le tenían Si te atreves ir con él,
Muy. grande miedo cobrado. Ve q' él irá desarmado.»
El Guzman todo lo siente, Destas palabras, Amir
Q' es discreto y avisado, Fué agriado y enojado:
Y nada les da a entender, Y queriéndole herir,
Todo lo tiene callado - . Por el Rey le fué estorbado,
Y en su tiempo a Don Alonso Diciendo: «El criado ha hecho
Lo sucedió un caso extraño, Lo que al amo es obligado.»
Donde salió' vencedor Gallegos a Don Alonso
De fiera el fiero soldado. Dijo lo que había pasado,
Y fué que cerca do Fez Y Don Alonso confiesa
ñc había en selva criado A guisa de buen Cristiano.
Una sierpe brava y fiera De noche salo de Fez
Que el rey no tuvo alterado, Con lanza, adarga y caballo;
Da cual era de gran cuerpo, Este criado consigo
Ligera mas que un caballo, Eleva que va desarmado,
Por las alas que tenía Y al lugar do está la sierpe
Con que el cuerpo era ayudado. Camina el bravo Gnzmano;
Tenía conchas mas duras Y llegando cerca del.
Que el acero bien templado. Vio dos Moros ir turbados,
Y d e miedo de la sierpe Y emparejando, le dijo
Nadie sale de poblado. Un Moro al fuerte Cristiano:
Ya en la Selva había comido «¿A dónde vas, Caballero?
Da sierpe y despedazado ¿Vas loeo o desesperado?
Todas las bestias salvajes, Mira que queda bien cerca
Cuantas allí s' han criado; Da sierpe en un verde prado
Y faltándole comida, Con un león en batalla,
Sale a comer el ganado; Quo solo vellos da espanto;
Ganados y ganaderos. Y aunque el león es muy fuerte,
Todo dejaba pillado. Anda herido y cansado.
El Infante Amir el Moro, Por Alá te ruego y pido
Que quiere mal al (¡uzmano Que huyas: huye. Cristiano,
Por envidia de sus hechos, Si no es que quieres morir
Al Rey ansí ha hablado: Do fieras despedazado.»
«Estos cristianos que tienes, Don Alonso, no temiendo,
¿De qué te sirven al lado? Antes esfuerzo cobrando,
Paréceme quo en comer Hace a los Moros quo vuelvan
De tu sueldo mal sanado. Más de fuerza que de grado.
¿Por qué no so juntan todos, El uno le mostró la sierpe
Y con Animo esforzado Con el león batallando.
Van a matar esta sierpe Don Alonso que los vido,
Que tu reyno trae turbado? Arremeto denodado
Y esto Alfonso no so entiendo, A la sierpe y al león.
Ni su braveza ha llegado Que a'ntrambos va enderezado.
Mas que a derramar la sangre Viéndole el león, lo teme,
De Moros de bajo estado. Y apártase del un.lado.
¿Por qué no lo mandas ir La sierpe, engrifada y fiera,
Desarmado, o bien armado, Sus dientes y uñas mostrando,
A que mate aquesta sierpe, El uno al otro se arroja,
Pues trata del arriscado? Y el Guzman bien fortunado,
Y si unsl no lo hiciere, Del primer bote de lanza
Muera y pierda lo ganado, A la sierpe ha derribado.
Quo ya poco te aprovecha, El león viéndola en tierra,
Pues todo está sojuzgado.» Estaba todo temblando,
Y acaso allí se halló, Y por no verse como ella,
Callando y disimulado, Da sobre ella denodado,
Un Gonzalo de Gallegos, Para ayudar al Guzman,
De Don Alonso criado, Por no ser del acabado,
El cual respondió al Infanto CJ' el león al leonés
1433 TORRES. 1434
Le teme y está, ayudando. Desta manera h a hablado:
Y al fin el Don Alonso «Vos que sois Moro valiente
Allí la sierpe ha matado. Habréis la sierpe matado,
El bravo león humilde Y le quitastes la lengua,
A sus pies se lo ha postrado Porque sois muy esforzado.
Como en agradecimiento Quisistes ganar tal honra
P e haberlo la vida dado. En fecho tan señalado,
Don Alonso llama los Moros Porque no fuese ganada
Y a su buen y fiel criado, Por nengun hombre cristiano.
Que apartados en un cerro Pues hagoos saber, Infante,
Vieron lo que había pasado. Que aquel q' el Rcyno ha ganado
Cortan la lengua a la sierpe. De líenamcrin al Rey,
Porque ansí les fué mandado; Y le tiene en paz su estado,
La cuál guardó Don Alonso Es el que mató la siorpe
Como astuto y avisado, Y la lengua le ha cortado.
Y moros y león consigo Yo soy, yo, el que lo hice;
Van a Fez a buen recado; Yo soy, y nadie a mi lado.»
Y pasados dos tres dias Y diciendo esto el Guzman,
Del hecho tan señalado, Hizo ir a su criado
Un Moro gran Caballero Por la lengua de la sierpe
Por el prado habiji pasado Y el león ensangrentado,
Sin saber que aquel lugar Y por los Moros que vieron
Da sierpe hubiese ocupado; El hecho jamás pensado;
Y como muerta la vido, Y todo puesto ant' el Rey,
Fué alegro y regocijado, Fué claro y averiguado
Entendiendo que otras fieras Que solo el gran Don Alonso
Lo habían la muerte dado; Fué quien la siorpe ha matado.
Y el, queriendo ganar honra, Los Moros dan relación
L a cabeza le ha cortado, De todo lo que ha pasado,
Y a l Rey con gran regocijo Y el león, no menos que ellos,
La presenta muy ufano, Atestiguaba en el caso
Diciendo que la mató Que a los pies de Don Alonso
Por servillo y agradallo. Siempre se andaba postrado.
El Rey y pueblo, do aquesto De lo cuál el Rey y Corto
Estaba regocijado. Tenía mayor espanto.
Al Alcázar iban todos De aquí quedó Don Alonso
A ver el Moro esforzado Mas temido y envidiado
Y la cabeza espantosa Por el Rey, Tufante y Corte,
De la fiera que ha matado. Y por todo el Moro bando.
Y Don Alonso también ¡Oh Krun Don Alonso Pérez,
Allá fuó discimulado. Q' en la vida estás gozando
Y vio quel Hoy y el Infante Sor semejante a dos Santos
El hecho estaban loando; En hecho tan señalado:
Y preguntó: «Quien lo hizo A San Jorge, en dar la muerte
Merece ser estimado A la siorpe que has matado;
Por el hombre mas valiente Y a llierónimo, que tienes
De cuantos Dios ha criado, León a tus pies echado!
Y por tal le estimo y tengo
Por hecho tan señalado.»— Copio esto romance del manuscrito original Crónica-
• Esto Caballero Moro de los Guzmanca y dol mannsterio do San Isidro del
Es quien la sierpe ha matado.» Campo en Sautiponco, por un conventual de él, l i b . I I ,
Sonriyéndose el (juzman, fol. 34.
A la cabeza ha llegado Este romance no puede ser del tiempo do esta e s t u -
Y hizo abrirle la boca, penda hazaña, que hubo do pasar por los años de 12S6:
Y habiéndola bien mirado creo quo sea obra dol frailo cronista, que escribía por
Dijo al Caballero Moro los años de 15U9.
Que allí estaba muy hinchado:
«¿No tuvo lengua esta siorpe?
¿Uabéissela vos cortado?
Porque no diga verdades ROMANCE.
Débensela haber quitado.* . Do los muros do Tarifa
El Moro, <iuc aquesto oyó, Vio Don Alonso asomado
Demudóse de turbado. Que miraba en las Barcdas
El Rey y el Infante Atnir A Don Pedro Alfonso atado
Cada cual esta espantado P a r a luego degollallo.
Viendo la sierpe sin longua, Alzara la voz diciendo.
En grande mengu'an quedado. Con semblante castellano:
Y al Infante, Don Alonso •No porque matéis mi hijo
. 433 TORRES. 1436
Me t e m é por deshonrado, Y que las cajas do guerra
Antes con mayor esfuerzo Apriesa toquen al arma.
L a defenderé doblado: Porque le oigan sus Moriscos, »
Que el buen Alcaide no suele, Los de la Vega y Granada.—
La villa que el Key le ha dado, ¡Ay de mi Alhama!
Entregalla a los Moros Los Moros que el son oyeron
Sin quedar despedazado. Que al sangriento Marte llama,
Si queréis joyas de oro. Uno a uno, dos a dos,
Yo os las daré de buen grado; Juntádose lian en batalla.—
Y si hay algún Caballero ¡Ay ilc mi Alhama!
Que salga conmigo a l campo. Allí habló un Moro viejo,
Uno a uno, y dos a dos, Dcsta manera hablaba:
Tros a tres, o cuatro a cuatro, i ¿Para qué nos Humos, Key?
Entraredes en Tarifa, ¿Para qué es esta llamada? —
Cuando me la hayáis ganado. ¡Ay de mi Alhama!
Y si lo queréis matar. «Ilabcis de saber, amigos,
Veis ahí un puñal dorado.» Una nueva desdichada,
Y diciendo estas razono?. Que Cristianos con braveza
De los muros se ha quitado, Ya nos han ganado Alhama.> —
Y después de poco rato ¡Ay de mi Alhama;
Grandes voces están dando. Allí habló un Alfaquí
Pensó que entraban los Moros, Do barba crecida y cana:
Que era caso desastrado, 'Bien se te emplea, buen Ruy:
Y mirando por las troneriis Unen Key, bien se te empleaba.—
Vio a su hijo degollado ¡Ay de mi Alhama!
Que estaba ya casi muerto. •Mataste los Jíencerrajes,
Entre su sangro temblando. Que era la flor do Granada:
Y dice donde la cerca Cogiste los tornadizo»
Con semblante alterado: De Córdoba la nombrada.—
•Envidia te tengo, hijo, ¡Ay de mi Alhama!
En ver cuan presto has llegado • Por eso mereces, Key.
A merecer tanta honra Una pena bien doblada.
Como hoy has alcanzado Que te pierdas tú y el Reino,
Por tu patria y por tu rey, Y que se pierda Granada.-
Dejándome tan honrado.
Copia sacada d e la Crónica de los Giczmane-i y m o -
Todos te alaban, mi hijo,
nasterio de San I s i d r o del Campo (en Sautiponce), por
Y no debes ser llorado.» un monjo profeso de él (manuscrito original del a r c h i -
Y dichas estas razones, vo de Medinasidonia), libro I V , fol. 89.
De los muros so ha quitad». Tomada Alhama, el Bey de G r a n a d a cayó sobre ella
Los Moros que aquesto vieron, con toda la morería, y hallándose los sitiados en el úl-
El real luego han alzado. timo trance, ol duquo do Medinasidonia, D. E n r i q u e
Copióle del mnnuscrito Memorial de San Isidro del de Guzmán, acudiendo con espontáneo, pronto y eficaz
Campo y de los Quémanos, por f r a n c i s c o do T o r r e s , fo- socorro, hizo al moro alzar el sitio. A cuyo propósito
lio 33-6. dice el cronista:
« C u a n d o e s t a f a m o s a c i u d a d se g a n ó , e r a R e y
d e G r a n a d a . . . el Key c h i c o . E s t e h i z o g r a n d í s i m o
HÜMASCE. s e n t i m i e n t o |>or la p é r d i d a . . . y (los m o r o s ) c o m -
Pascábase el Key Moro p u s i e r o n y c a n t a r o n el K o m a n c e s i g u i e n t e en s u
Por la ciudad do Granada, lengua Arábiga:
Desde la puerta do Elvira
Hasta la do Yillarrambla (sie).- Pascábase el Rey Moro...
¡Ay de mi Alhama! nlíste R o m a n c e se c o m p u s o en Arábigo, y c a u -
Cartas lo fueron venidas saba m u c h a tristeza c u m u l e se c a n t a b a , y ansí se
Que Alhama ora ganada.
h i z o o t r o e n C a s t e l l a n o , q u e e s el s i g u i e n t e :
Las cartas echó en el fuego,
Y al mensajero matara.— Por la ciudá de Granada
¡Ay ile mi Alhama! El Key Moro so pasea,
Descabalga de una ínula Desde la Puerta de Elvira
Y en un caballo cabalga; Llegaba a la Plaza nueva...»
Por el Zacatín arriba
Subido so había a la Alhambru.-
,'A// de mi Alhama!
Como en el Albanibra estuvo, KOMANCK.
Al mismo punto mandami Por la ciudá do Granada
Que se toquen las trompetas, El Rey Moro so pasea,
Los anafilcs de plata.— Desde la Puerta do Elvira
¡Ay de mi Alhama! Llegaba a la Plaza-nueva.
1437 TORRES. 1438
Cartas le fueran venidas Porque a tí castigo sea
Que lo dan muy mala nueva. Y otros tiemblen en miralla:
Que se lia ganado Alhama Pues perdiste la tenencia
Con batalla y gran pelea. De una ciudad tan preciada. •
El Moro, con estas Darlas, El Alcaide respondía,
Gran enojo recibiera: Desta manera les habla:
Al Moro que so las trujo ' -Caballeros y hombres buenos,
Mandó cortar la cabeza. Los que regís a Granada,
Las cartas pedazos hizo Decid de mi parte al Rey
Con la saña que le ciega: Cómo no le debo nada.
Descabalga do una ínula »Yo me estaba en Antequefa
Y cabalga en una yegua. En bodas de una mi hermana
Por la calle del Albaicin (¡Mal fuego quemen las bodas.
Al A l h a m b r a s c subiera: Quien a ollas me llevara!)
Trompetas mandó tocar El Roy me dio la licencia,
Y las cajas de pelea. l¿ue yo no me la tomara.
Porque lo oyeran los Moros Pedíla por quince días,
De Granada y de la Vega: Diómela por tres semanas.
Uno a uno y dos a dos De haberse Alhama perdido
Gran escuadrón so hiciera. A mí me pesa en el alma,
Cuando los tuvieron juntos. Que si él perdió la tierra
Un Moro allí le dijera: Yo perdí mi honra y fama:
-¿Para qué nos llamas, Rey, Perdí hijos y mujer,
Con trompa y caja de guerra?» — Las cosas que mas amaba;
• Habréis de saber, mis moros. Perdí una hija doncella.
Que tengo una mala nueva: Que era la flor de Granada:
Que la mi ciudad de Alhama El que la tiene captiva
Ya del Rey Fernando era. Marqués de Cádiz so llama;
•Los Cristianos la ganaron Cien doblas le doy por ella.
Con muy crecida pelea. • No me las estima en nada.
Allí habló un Moro viejo, La respuesta que me han dado
Desta suerte le dijera: Es que mi hija es Cristiana,
• Uien so te emplea, buen Rey, Y por nombre le habían puesto
• Buen Rey, bien so to emplea. Doña María de Alhama;
Mataste los Boncorrajos, 131 nombre que ella tenía,
Q' era la flor do la tierra; Mora Fáiima se l l a m a . '
>Acogistc los Tornadizos Diciendo ansí el buen Alcaide,
tíuo de Córdoba vinieran; Lo llevaron a Granada;
Y ansí mereces, buen Roy. Y siendo puesto ante el Rey,
Que todo el Reino so pierda, La sentencia le fué dada
Y que se pierda Granada, Quo lo corten la cabeza
Y quo to pierdas con ella.- Y la lleven al Alhambra.
Ejecutóse la sentencia
Copio este romanee del m a n u s c r i t o original do lu Ansí como el Roy lo manda.
Crónica do tos Guzmanvs y monasterio de San Isidro del
Campo, por un monje Jerónimo de ól, libro I V , fol- 89. Copio este romance del m a n u s c r i t o oriííinal de la
Se pone á continuación de otro, con este encabeza- Crónica de los Guzmanes y monasterio de S:in Isidro del
miento: Campo, por un monje Jerónimo de él, libro I\t, fol. 90.
E l cronista encabeza así el romance:
« l i s i e R o m a n c e (el o t r o ) se c o m p u s o en a r á b i g o
y c a u s a b a (a los m o r o s ) m u c h a t r i s t e z a c u a n d o s e « C u a n d o e s t a famosa c i u d a d d e A l h a m a g a n a r o n
c a n t a b a : y a n s í se hizo o t r o en c a s t e l l a n o , q u e e s l o s C r i s t i a n o s (4482), n o e s t a b a s u A l c a i d e e n ella,
el s i g u i e n t e : q u o h a b í a ido c o n l i c e n c i a del R e y a u n a s b o d a s a
A n t e q u e r a q u e h a c í a el v a l e r o s o y f a m o s o N a r -
Por la ciudad de Granada,* etc. vaez, s u A l c a i d e , a u n a c a t i v a , h e r m a n a del A l c a i -
áPero este secundo romance so hizo el año de 1482, en d e d e A l h a m a , q u e so h a b í a t o r n a d o C r i s t i a n a y la
quo fué tomada á los moros Alhama, ó en lóflil, en que c a s a b a c o n u n h i d a l g o C r i s t i a n o . Y s a b i d o p o r el
el monje do Santiponco escribió esta Crónica! Yo me Alcaide, d e A l h a m a , n o osó ir a G r a n a d a , p e r d i d a
inclino más a creer esto ú l t i m o . A l h a m a ; s i n o fuese a f a v o r e c e r d e Bcn-Comina.v,
A l c a i d e d e Loja, y el R e y c h i c o d e G r a n a d a e n v i ó
p o r él y el A l c a i d e d e Loja n o s e a t r e v i ó a d e f e n -
ROMANCE.
d e r l e ; s i n o e n v i ó l e p r e s o c o n los m e n s a j e r o s ; y en
«¡Moro Alcaide, Moro Alcaide, l l e g a n d o a G r a n a d a , m a n d ó l e c o r t a r la c a b e z a y
El do la bellida barba! p o n e r e n el A l h a m b r a : y s e h i z o el R o m a n c e q u e
El Rey te manda prender
se s i g u e :
Por la pérdida de Alhama,
Y cortarto la cabeza ;Moro Alcaide, Moro Alcaide,
Y ponerla en el Alhambra. El de la bellida barba,- etc.
I43y ULLOA, 1440
XJ
• v
E n 4."—1. g—1.0 h. sin foliar, & dos col. (inclusivo 1A Con un rostro radiante...
portada, con el t í t u l o todo de encarnado).—sign. a. Quien la viera no juzgara...
(B.-N. do Lisboa, tomo do Varios, reservados, n ú m e -
Vuestro gesto radial...
ro 177.)
A la vuelta de la portada: Es tal vuestra perficion...
Sigue «canción d' nunoz ))orquo pidió á su amiga un Yo quiero pues vos íjrcys...
limón.» (15 vorsos.) Principia: 'Fin.*
Si os pedí, dama, limón...
ANÓNIMO.
Signe «otra d' tapia.» (11 versos.) Principio: * 4-5II. Tragedia de los a | mores de
Tal gesto para adorallo... Eneas y de la Reyna í)i | do como los r e -
Sigue o t r a que se t i t u l a Cartagena. (12 versos.) P r i n - c u d a Vergilio enel | qunrlo libro de su
cipia: Eneida. Nueua..| mente compuesta.
No sé r|únl me sea mejor...
:/).• E n i."—1. g.—20 h.—sign. a. — Port.-frontis (con tros
Sigue «otra suya.» (12 versos.) P r i n c i p i a : figuras en lo alto:.Ana,. ICncas, fíidí). E s do notar quo
...mbjTii iQJttanr fitii 'o* al pió do la columna d e la i z q u i e r d a que íorma el f r o n -
Nunca piído la passion...
i-.'in.ii-! •( ánainu 'u! J:Í •!'-• . .,- .-i . tis, hay la fecha do 1530).—Argumentó.—Toxto (a dos
Signo o t r a quo so t i t u l a Lopo de Sosa. (L2 ¡versos.) columnas).
Principia: ( J í - N . de Lisboa, tomo do Varios, reservados, n ú -
•LA vida, aunque da pnsslanHv mero 177) '"" •' -—••'.
I 461 ANÓNIMO. 1462
Empieza: "Ad lectorem.-n Concluye con esta última estrofa
En trabajos me meti... Fin.
Porque cantas tá donoso,
ANÓNIMO. deste mi cuerpo gracioso
* 4 o l 2 . Las ejuexas q u e hizo la rey le siruc mientra mi esposo
na viene de la tierra santa,
Elisa elido sobre la p a r t i d a de E n e a s . ya quiero canta.
E n -4."—í h. (la p r i m e r a orlada),—sign. ".. (Dos hojas.) Sigue:
(B.-N. do Lisboa, tomo <le Varios, reservados, nú-
m e r o 177.) «Copias d e a n t o n v a q u e r i z o d e | m o r a n a . »
Después del t í t u l o empieza el a r g u m e n t o (sin n o m - (Viñeta en inadora, con un caballero j i n e t e en un ca-
bre de tal) y en seguida la obra: ballo, y la pastora )
Eneas, pues que te vas... Dice la p r i m e r a copla:
En toda la trasmontana
ANÓNIMO. nunca vi cosa mejor
que ara fue esposa do anton
* 4543. Dos c a r t a s : en q s e c ó n | tienen vaquerino de morana.
como s a b i e n d o vn»' | señora q u e vn s u s e r - Termina:
uidor | se q u e r í a cófessar: !e escrí | ue p o r Pin.
m u c h o s refranes: | para atraelle u s u a m o r : Esta noche, cauallero,
y | el e s t a n d o 5 s u b u e p r o p o | sito r e s p ó n - eenareys en mi posada,
dele q u e s o d' al | seruicio de Dios. dar os he yo a cenar
pan y vino, carne assada,
dar os he vn colcho de lana
E n &•"—1. g.—12 h — s i g n . a-—Portada orlada (con dos con un rico panel Ion.
figuras en lo alto).—Texto.—p. en b . que era de mi esposo anton,
(B.-N. de Lisboa, tomo do Varios, reservados, n ú - el vaquero de morana.
mero 177.)
¿Estas cartas serán las do Blasco de Gara y? A continuación un villancico:
Mas qro morir por veros
ANÓNIMO. que beuir sin conoceros.
* 4514. Chistes hechos por d i u e r s o s | Otro:
ojos garces ha la niña,
a u t o r e s p o r gentil modo y estilo | i n i c u a - quien se los namoraría.
m e n t e i m p r e s s o s . (Cinco g r a b s . en m a d . )
O t r a s dos hojas, ó sea cuatro hojas en 4.°, sin n u m e -
E n '1.°—1. g.—l h. a dos col.—sign. A. ración; sign. «-111 (la última sin signatura), letra góti-
(B.-N. d e Lisboa, tomo d e Varios, reservados, n ú - ca, sin l u g a r , a ñ o ni impresor.
nievo 177.) ¿Serán de Bodi'igo de Roinosa ostas coplas?
Empieza:
Adoleceos de mi mal...
ANÓNIMO.
* 4516. Coplas n u e v a m e t e hechas | d e
ANÓNIMO.
Guárdame las vacas. Con otras de Do tie-
* 4o I o. Coplas d e como u n a d a m a r u é |
nes | as mientes y otra ele marejuina. (Co-
ga a un n e g r o q u e c a n t e en m a n e r a d e r e -
lección ele D. Francisco d e Uhagón.)
q u i e b r o : y como | el negro se d e x a rogar en
fin la señora d e su g r a - | cía le offrece su Todo esto t í t u l o circundado de un grabado en made-
p e r s o n a . CÓ u n a s coplas d e a n i ó n v a q u e - | r a , y debajo unas vacas e n t r o nn pastor y una pastora.
E n t.°—l.g.—1 h- sin numeración n i más sign. que
rizo de m o r o n a . (Colección ele D. Francisco la «-11, sin lugar, año ni i m p r e n t a .
d e Uhagón.) Empieza:
Guárdame las vacas
Bajo esto t í t u l o , un g r a b a d o en madora qiio represen- carillo y besarte he,
ta al negro en a c t i t u d de b a i l a r , A la señora, un árbol, . besa me tu ami
y á ambos lados varias casas ó odiíicios. que yo te las guardan'.
Comienza: •
. Canta, j'oro.ioo, danta. Al final do la hoja segunda, otras coplas do «Guárda-
•»n t/ucro nauta. me las nacas...»
A la vuelta d e la torcera hoja, otras coplas do "Do
Canta, jomo, por tu fe tienes las mientos...ii
y verás que te daré Al reverso de la c u a r t a va el roinanoo do M a r q u i n a :
u n a argolla p a r a el pie . . . ¡ • . • • . • . . , . . . . .>
1>
E1
FALEHO (FRANCISCO). «La lieyna. | Por quiilo por parte de vos Fran-
* 4338. (Una esfera.) T r a t a d o del E s - cisco falero me fue | hecha iclacio q~ vos co celo
do nos scruir Iiezistcs vn | tratado del esphera y
p h c r a y del a r | te del m a r e a r : con el regi- arle de marear en legua caste | llana... muy ne-
mieto de | las a l t u r a s : co algiias reglas nue | cessaria para los nauegñles el <]l vos | psenlastes
u a m e t e escritas m u y necessarias. | Con p r i - ante el dolor Sala ya nro prolliomedico y cale-
uilegio I m p e r i a l . | M . D . x x x v . [Al fin.) A día | tico de astrologia enla vniuersidad de sala-
g l o r i a . . . etc. F u e Ipresso en Seui | lia enla maca para q lo exa | minasse, etc.—Tor | desillas
a .xviij. dias d'l mes d' agosto de .M.D. y .xxxij.
Tprenta | de J u a n | crober | ger. | Año d e años. ! Yo la Rcyna,» ele.
..M.D.xxxv. | en el m e s d e Agosto.
Pról. del autor á D. García Manrique, conde de Osor-
E n 4.°— 1. g. ' á 3t renglones por página).—52 li. sin no.—Texto.—Nota final.—h. en b.—8 h. do tablas de
foliar (la hoja.6 es blanca).—sign a-J'-'íf (en cuadernos números.
de ¡i ocho, menos los dos últimos, que son de á seis).— E s l i b r o rarísimo.
F i g u r a s en maderas.—Port. o r í . — P r i v . al a u t o r por (B.-A. de la H . E n c u a d e r n a d o en pasta a n t i g u a , l a -
diez años: b r a d a , con un manuscrito.)
&
«Unas coplas pastoriles para cantar, de como «Railasar de Echave.—Discursos de la Lengua Cán-
dos pastores andando con su ganado rogava el un tabra, y su a n t i g ü e d a d : en 4.", Méjico, 4607.
pastor al otro le mostrase rezar el palor nosler: que [F. 2.)
ellos en su lenguaje pastoril llaman Palamiega: fe- «Remal Pérez de Bargas.— Segunda parte del Re-
cha por Rodrigo de Keynosa.» pertorio perpetuo: en fol., Toledo, 1563. 'Caj. 7,
núm. 49.)
«Blasón de Armas: en 8.°, París, 4527. {N, 43.)
GUZMÁN [D. GASPAÍI DE).
4 5 4 1 . •[ Biblioteca selecta del C o n d e - «Cancionero general, de antigua impresión: en fo-
lio. (K, 2.)
d u q u e de S a n l ú c a r , Gran canciller, de m a - «Crónica general de Jispaña, por Florian d ' O c a m -
terias h e b r e a s , griegas, a r á b i g a s , l a t i n a s , po: en fol., Zamora, 451-4. Caj. 6, núm. 3.) r Tiene
castellanas, francesas, t u d e s c a s , italianas, algunas notas m a n u s c r i t a s del Dr. Juan Pérez
leniosinas, p o r t u g u e s a s , e t c . de Castro.)
«Cancionero del Rey D. Rodrigo, con la destruicion
MS. en fol. de 500 h., copia sacada con primor del ca- de España: en fol., Valladolid, 1495. [ij, & I.]
tálogo original, por 1). Manuel Ángulo, en Madrid, año «Corles de Cataluña, con la exposición de Tomas
de 17-11. Existe en la Biblioteca de la Academia de la .Mieres: en dos tomos en fol., Barcelona, 1537.
Historia (Z, 72), en pasta, con este título: "Biblioteca ¡ij, ce, 4, 5>.)
Olivariense.—MS., tomo III.»
El copiante dice en una advertencia preliminar que «Crónica del Rey D. Joan el II, escrita por m a n d a -
«esta copia está liel y puntualmente sacada del original do del E m p e r a d o r D. Carlos, su bisnieto: en fo-
que so conserva en la Biblioteca del JCxcmo. Si: Duque lio, Logroño, 4547. Caj. 7, n ú m . \.)
de Huesear,» y añade que se intitula «Caláloyo de la
Librería.-» «Damián de Fonseca Fr.)—delación de lo q u e pasó
De este catálogo entresaco solamente los artículos que en la expulsión de los moriscos de Valencia:
hacen á mi propósito. en 4.°, Roma, 4642. D, 14.)
La selecta y rica biblioteca del Conde-Duque fué úl- «Damián de Olivare?.—Un memorial sobre la cuen-
timamente á parar á Sevilla, al Convento del Ángel, ta que hizo a 47 de julio de 4620 sobre las lanas
carmelitas descalzos; poseo algunos artículos de ella, y sedas: en fol., sin nota. 'K, G.)
con notas que lo acreditan.—Gallardo. «Diego Fernandez.—Primera y segunda parte de
la Historia del Perú: en fol., Sevilla, 4571.
CATÁLOGO. G, 22.)
'•Aloari Cubillo de Aragón.—Curia (cónica, en la- »Dcl mismo: Palmerin de Inglaterra, en p o r t u -
tín: en 8." [Q, 32.) gués: en fol., 1587. /•', 47.)
«Abrakam Orlelio, traducido en castellano: en Fol. «Discurso militar y legal de los delitos q u e come-
regio, I'lantino. :'.Y, I. i£I mismo, Q, 4.) tieron D. Francisco Sabaler, cabo de las galeras
«Advertencias sobre el estado del Patrimonio Real: de Cataluña, y Francisco -Miguel: impreso en fo-
en fol. (K, 43.) lio, ¡ij A A, ¡.
«Alonso Diez de Montalvo.—Libro tic las Leyes que «Doctrina de mujeres, en diálogo. Con J u a n de
recopiló por mandado de los Heves Católicos: Dios.) (/, 34.)
en fol., Huele, 148b. [ij Z, 13. «Eugenio López, notario.—Sobre la gobernación
«Alonso üiaz. — Historia de Nuestra Señora de del arzobispado de Toledo: en fol. (K, 4 5.
Aguas-santas, en octavas: en 8.", 4011. /, 32.
«Alonso Hemon [Fr.,—Declaración elógica y apolo- «Fernán López de Castañeda.—Del descubrimiento
gética al Condestable de Castilla: en i." 'X, 21.; de la India y su conquista por los porlogueses:
«Alonso de Ulloa.—Comentarios de la guerra del cuatro Ionios de diferentes impresiones, en fo-
d u q u e de Alva contra Guillermo de Nasau, año lio, Coimbra, 4532, 155Í-, 4564. H, 46, 47, 48, 49.
11508: en 4.", Yenecia, 4569. G, 8.) «Fiestas de Valladolid en el nacimiento y bautismo
«Amaro Centeno 'IJ.'—Historia de las cosas del del Príncipe D. Felipe IV: en 4.°, 4605. (/, 21.)
Oriente: en 4.", Córdoba, 4505. (D, 3.) «Filipinas.—L'n Memorial del P r o c u r a d o r general
«Ana, Reina de España 'Doña).—Su recibimiento de ellas, de lo q u e conviene remediar en ellas,
en Segovia: en 4.°, Alcalíí, 4572. (¿V, 45.) y de sus riquezas, y de las Malacas: en 4.°, Ma-
«Andrés de Poza.—De la antigua lengua, poblacio- drid, 462L {I, 30.)
nes y comarca: en 4.", Bilbao, 4587. (•, 6.! «Francisco de Céspedes (D.)—Tratado de la jineta:
«Antonio Galvan.—Tratado del camino de la e s - I en 8.°, Lisboa, 1609. (¡ij, &., 43.
.V
H81 GUZMÁN. 1482
«Memoria <le diferentes piensos y otras a d v e r - «.Martin Gonsales Celhrigo: en fol., Madrid. K, I I.
tencias para tener lucidos los caballos: en 4-.°, «Martin Carvallo. — Espejo do príncipes: en 4.",
Sevilla, 1624. (.V, -16; M, 7.) Milán. [Caj. 5, núm. 28.)
"Francisco de Francia y A costa.—.lardin de Apolo, «Mateo Alemán.—Historia de San Antonio de Pa-
en verso: en 8.°, Madrid, 1624. (JV, 33.) dua: en 4.°, Lisboa, 1603. [D, 19.)
«Francisco Gale^ y Barahona.—Paradojas: en 4.°, «Miguel Hernández. — La vida, martirio y trasla-
Madrid, 1525. [F, 10.) ción de Sania Leocadia: en 8.°, Toledo, 1591.
"Francisco Gomes.—La vida de fr. Hernando de ;/, 14.)
Talavera. primer arzobispo de Granada: en 8."
MI.) «Ochoa.- -La Carolea, primera parte: en fol., 1383.
(f-, 4.)
«Francisco Giménez [Fr.]—Del regimiento de p r í n -
cipes, en catalán: en fol. regio, Valencia, Ii8í. «Palinodia de la nefanda y fiera nación de los turcos,
(Caj. 8, n ú m . 2.) por Vasco Diaz Tanco: en fol., 1545. (F, 21.) .
«Fueros de Albarracin, Teruel y sus aldeas, y de «Pedro de Escobar. — Lucero de Tierra-santa, en
la villa de Mosqueruela y otras. (C, 24.) verso: en 8.°, sin nota de impresión. I, 18.)
••Gabriel Laso de la Vega.—Cortés valeroso y Me- «Pedro de Silva (D.)—l'n memorial de sus estudios
jicana, en verso: en 4.°, Madrid, 1588. (/•*, 4.) y servicios: impreso en fol. (Caj. 0, núm. 26.)
«Elogios de los tres varones famosos D. Jaime
Rey de Aragón, Ü. Fernando Cortés, y Don «Recebimiento q u e la ciudad de Valencia bizo a la
Alvaro Bazar), m a r q u é s de Santa Cruz: en 8.°, Reina Doña Margarita. Las bodas y fiestas de
Zaragoza, 1001. (/, 10.) Den ¡a: en 8.° (/, 30.)
«Gaspar de Villagra.—Historia del nuevo Méjico, "Rodrigo de Osma Delgado {Dr.)—Discursos pa-
en verso suelto: en 8.°, Alcalá, 1010. (», 12.) trios de la Real ciudad de Badajoz, y unos Diá-
«Gerónimo Corlercal.—F.l naufragio de Manuel de logos morales: en 4.°, Madrid, 1601. (/, 26.
Sosa, en portugués: en 4.°, 1394. (//, 3.) «Rodrigo, Rey de España [I).)—Su crónica y la d e s -
«Gerónimo Moreno.—La vida y m u e r t e y milagros truicion deste reino: en fol., Valladolid, 1327
[#*, '•)
de fr, Pablo de Santa-maría, lego dominicano:
en 8.", Sevilla, 1009. (/, 22.) «Salinas [L.)—La batalla memorable de Clavijo:
"Guerra (De).—Un tratado, sin nombre de autor, y en 4.°, Madrid, 1003. (F, 10.)
memorial acerca de las cosas necesarias para «Sevilla Reina: en 4.°, Alcalá, 1609. (G, 3.,
ella, y de sus prevenciones por mar y (ierra: en
4.° (O7.) «Tomds Miares.—Sobre las Constituciones y c o s -
tumbres de Cataluña: dos tomos, Barcelona,
«Hernando de los ¡i ios Coronel.—Un Memorial de las 1333. {iij, CC, 4, 3.
Filipinas, sus riquezas, y lo que conviene reme-
«Tomís de Minadoy.—Historia de la guerra entre
diar; y de las islas de Maluco: en 4.", Madrid,
1021. ("/, 30. ¡ Turcos y Persianos desde el año 1570 basta 1383:
en 4.°, Madrid, 1588. (fe', 6.)
«Joannis Costa.—De conscribenda r e n i m historia, «Tomís Tamayo (/>..—Defensión de la Historia g e -
libri dúo: in 4.°, Caísaraugiistie, 1591. O, 6. neral de lispaña que escribió el Padre Mariana
njuan Alonso Almela.—Las Reales Exequias que contra Pedro Manluano: en 4.°, Toledo, 1010.
Murcia bizo en la m u e r t e del Rey Pilipo III: en (F, 1.)
8." (A, 20.)
«Joan Soares de Gamboa.—Un arbitrio: en fol., im- «Vasco Días Tanco.—Palinodia de la nefanda n a -
preso en Madrid. [K, 8.) ción de los t u r c o s : en fol., 1347. (F, 21.,
«Joan de Silva.—Un Memorial de arbitrios en cosas «Viaje de Jacobo de Maire y Guillelmo Cornelio por
de las Indias: en fol. 'K, 7.) el Mar del Sur: en 4.°, Madrid, 1619. (Caj. 2, n ú -
«Joan Vovcrio.—Descubrimiento del puerto de Ma- mero 20.)
d r i q u e . (I), 6.)
«Leyes de Castilla, recopiladas por el Dr. Alonso »TI INDEX
Diaz de Montalvo, por mandado de los Reyes Ca- MBRORUM ET MANUSCRIPTOKUM (1).
tólicos: en fol., Huele, 1488. (ij, Z, 13.)
«Leyes de Toro, impresas, con algunas A d v e r t e n - «Aegidii Ramiros, arcliiepiscopi Composlelani.—
cias m a n u s c r i t a s de Francisco Bargas.* en folio, Cbronica: in fol. (C, 4.)
(y, II, 9.) «AegidiiZamorcnsis.—l.'xhcr p r o p r i e t a t u m : in mem-
«Luis Veles de Santander.—Rodas del Rey D. Feli- branis in fol., antiqua nota. L, 1.]
pe III, Rey de lispaña, con Doña Margarita de «Allioacen Taurini Sanilalis: in fol., cum Arnaldo
Austria, en verso: en 8.°, sin nota de i m p r e - de Villanova. ;/., 20.)
sión. [E, 19.) nAlcxandri Raudcnsis.—De j u c u n d a pace Ínter Pbi-
«El Recibimiento de la Reina Doña Ana, recogido
por el mismo: sin nota. [F, 20.) (D Toilaa las letra» reinisirau llevan punto.
1483 GÜZMAN. 1 484
lippum II Hispaniarum, el Hcnricum IV Gal- logo de los obispos de Palencia, y las cosas q u e
liarum regem: ¡n 4." (F, 31.) sucedieron en sus tiempos, y las notables de la
«Ejusdem: Tractatus de pautáis: in fol. [iij, LL, 4.) ciudad: en fol. (E, -14.)
"Alphonsi de Cartagena, episcopi Burgensis.—Ana- «Alonso Hernández.—Compendio de las Historias y
cephaleosis Historia' Regum Hispaniíe et ea (]iuc Reyes de España, desde D. Pelayo al Emperador
de arábico translulit in hispanum sermonen); Carlos V: en 4." (D, 35.)
et alia ejusdem Opúsculo: in fol., antiqua nota. "Alonso Maldonado.—Prólogo sobre la traducción
10,41.) q u e hizo de la Historia de Apiano: en 4.°('J, N, 32.)
«Alphonsi Imperaloris.—Vita ab incerto auctore: "Alonso Sagredo [Fr.)—Floresta espiritual: en fol.
in 4.°, anti<|ua nota. (F, 23.) (Caj. 26, núm. 5.)
«Alphonsi Regís.—Epístola in membranulis Ferdi- «Alonso de la 'forre.—Vision deleitable: en 4."
nando Regi dicata: ¡n i." (A, 2Í-.) {F, 39.)
«Alfragani.—Theoria Planelarum, cum Sphsera »La misma, en pergamino: en fol. [i, II, 16.)
.1. tle Sacroboscho: in i." {A, 25.) »La misma. (Caj. 35, núm. 14; caj. 26, n ú m . 40.)
«Alvari Gomecü.—yua?.dam epístolas, orationes et "Alvaro de Luna (D.—Su Crónica: en fol. (D, 27.)
farragines variarum r e r u m . Videantur in t i - «Antonio Auguslin.—Diálogos de medallas origina-
tulo Miscellanea in -Materüs.', les: en fol. (Caj. 22, núm. 7.)
«Annale Epilomiom, quo Imperatoris Caroii V, "Antonio Pérez.—Norte de príncipes: en fol. (H, 7.)
Vita, resque geslaí a n n o r u m 25 explicanlur, «Antonio de Villalobos.—Compendio de Geografía:
c u m iconibus a n t i q u o r u m n u m i s n i a t u m : in en 4." {//, 37.)
fol. regio. (F, 1.) »Apolonio, en verso: en fol. (Caj. 23, núm. 47.)
«Anli-mundus.—Liber doclrinalis, sic diclus: in «Aponte.—Lucero do Nobleza, primera parte: en
m e m b r a n i s in fol. (ij, II, 44.) fol. regio. (O, 3.)
«AntoníiAuguslini.—Decisiones: duobus toinis in «Apuntamientos y advertencias para Embajadores:
rol. [iij, AA, 9, 10., en fol. //, 23.)
nltinerarium, cum Nolis Ilieronimi Zurita: in «Apocalipsis.—Su explicación en catalán: en folio.
fol. (Caj. 24, núm. 3.) (Caj. 28, núm. 24.
«Aparatus Sexli Decretalium Bonifacii VIH: in "Aragón.—Lo q u e pasó en aquel reino cuando el
fol. membranis. [Caj. 25-, núm. 4.\ movimiento, y las Cortes q u e se celebraron: en
"Arnaldi de Villanova.—De regimine sanilatis: in 4.° ij,N,:m.)'
membranis in fol. [L, 20.) «Argel.—Su historia, sitio y guerras, por un Autor
«Summa Medidme: in fol. Caj. 14, núm. 22.) incógnito: en 4.° IF, 33.)
«Aragonice fíegibus [De), el corumprivilegiis...—Co- "Aristóteles.—Las tilicas, con la Exposición de un
dex antiquuS, ut babes in Catalogo maleriarum: incierto: en fol. (/, //, 9.)
in fol. Caj. 10, núm. 9. «Consejos y sentencias, de letra m u y antigua, per-
gamino: en 4." L, 31.)
••Armas y origen de las familias de Venecia. (Cajón
«Abraham Abenzoart.—Del juicio de las estrellas: 29, núm. 41.)
en fol. (L, 440 «Armas y linajes de España, con sus colores: en fo-
«Alabanzas de Nuestra Señora, en catalán: en fol. lio. (F, 7.)
Caj. 21, núm. 44.) «Armas y blasones de los linajes: en fol. (O, 17.)
"Albornoz (L..—Un Parecer sobre dejar el obispa- »Arte arábiga: en fol. F, 10.)
do D. Joan Manuel. (D, 14, fol. 350.) «Astrologla médica, de un incierto, en borrador:
«Alfonso el X, Itey de Castilla, llamado el Sabio (I).) en fol. (Caj. 19, n ú m . 15.)
—Su historia, de nota m u y antigua: en p e r - «Agustín Saludo (Fr.)—Un Discurso acerca de la
gamino, en fol. (A, 6.) Justicia y buen gobierno de España: en 4.° G,
»La misma, m u y antigua. (C, 18.) núm. 31.;
•>I.a misma, hasta el cap. 20G, muv antigua. «Auto de Fe.— Inquisición q u e sé celebró en Valla-
{C, 0.) dolid el año 1559: en fol. (D, 11.)
«Alonso, licg de Núpolcs (D.)—Su Crónica: en fol. "Antonio de Herrera.—La primera parte de sus
[D, 28.) Carlas desde el principio del año 1565 hasta fin
«Alonso de Cartagena, obispo de Burgos (Fr.,—Una de 1375. (Caj. 10, núm. 24.)
Proposición que hizo contra los ingleses en el «A visos breves para el universal gobierno, en verso
Concilio de Basilea sobre la preeminencia del suelto: en 4." (Caj. 15, núm. 23.)
Rey de España al de Inglaterra. Está al lin de «Alejandro.—Su Historia, en catalán: en fol. (Ca-
la Crónica del Itey D. Juan el II: en fol. (F, 2.) jón 24, n ú m . 45.)
"Alonso de Cristo [Fr.)—El Rey pacífico: cu fol. «Aragón.—Papeles tocantes a aquel reino, a su go-
{ir, 30., bierno y estado; y lo sucedido en Zaragoza por
«Alonso llcnriquez, primer Itey de Portugal (D.)—Su Antonio Pérez, año 4591, y otras cosas desde el
Crónica: en fol. (D, 42.) año 4605 hasta 4648: dos tomos en fol. Caj. 23,
«AÍ07IS0 Fernandez de Madrid.—Copilacion 0 catá- núms. 7,8.)
1483 GUZ AN. 1486
"Rarrientos.—Costnographia: en fol. (H, 20.) «Concilio generalia, arábica iingua: in fol. (.4/1, 40.)
"Opúsculo, astrológica el molhemalica: ¡n fo!. (Ca- «Concilium Tolelanum Provinciale, anni 1564: in 4."
jón 49, riúin. 9.,' (B, 2o.)
«Bartholomei Brixiani, el Joannis llispani.—Su per «Tolelana anni 4430. Amalarico Rege, Recesvin-
decretum et Decretales, llabet etiam Iüxtrava- to Rege, et W a m b a , et ligica Regibus cclebra-
gantes Joannis Secundi: ¡n fol. {iij, LL, 5.) ta: ÍD fol. membranis. (Caj. 46, núm. 45.)
"Barlholomei Valverdii.—F.pitalamium in nuplias «Consilia diversorum Auclorum de variis casibus ac
Pliillippi II et Anua; Regum Ilispanise: in í.° {M, maleriís: 418 tomis comprehensa, omniaque OÍS.
núm. 49.) in fol., divisa per armaría BB, DD, Fl", Mil.
«Basilicon Synopsis.—Grajee, Nicolao de la Torro «Consílium in materia prodilionis Castri. (4, LL, 34.)
exceptorc: in fol. regio. (MM, 14.) «ídem, Consílium: in 4." (4, I^L, 39.)
«Bibliotheca virorum Ulustrium, et opera ñute scrip- «Crónica general de España q u e mandó hacer el
serunt.—Magnus codex 2330 A u c l o r u m : en fo- Rey D. Alonso: en fol. (Caj. 40, núm. 44.)
lio. (E, 3.) «Collegii Anglorum Vallesoletani Gratutalio ad Phi-
••Brauli, Episcopi Catsaraugusluni (S.)—De vila S. lippum 11: in 4.° (Caj. 30, n ú m . 30.)
Ildefonsi; in códice De rebus ad Aragoniam per- «Constil aliones Ecclcsias Tolelana; sub Pelro Archie-
linenlibus. (Caj. 10, núm. 9, fol. 592. piscopo, anno 4388.—ítem, Constituciones del Hos-
«Breviarium Caisaraugustanum: in membran. in 8." pital de la Cruz, que edificó D. Pedro González
(Caj. 42, núms. 34, 32, 33; caj. 17, núm. 27; c a - de .Mendoza: en fol. (Caj. 44, núm. '.).)
jón 20, núm. 7; caj. 25-, n ú m . 9; caj. 26, núm. 48;
caj. 28, núm. 19.)
.
1489 GUZMAN. \ 490
«La misma Historia: en Col. (C, 20.) «Evangelios, con sus declaraciones en castellano:
»La misma, con otros Papeles diferentes: en fo- en fol. (Caj. 20, núm. 4.)
lio. (C, 21.)
»La misma, con la Batalla Naval: en 4." [C, 29.) "Fori Begni Aragoni/e: in fol. (Caj. 42, núm. 8; c a -
»La misma, continuada por el Conde de P o r t a - jón 20, núm. 48.)
legre. (C, 24.) «Francisci Galindi.—Regia Disputatio de s u p e r i o -
»Las Poesías del mismo D. Diego de Mendoza: ritate Regis ac Principia: de Popuii ofíicio et r e -
en fol. (L, 24.) verentia: itemque De tyranno. {ij, EE, 40.)
«Diego Ramírez Ddvalos.—Crónica de los Reyes de "Francisci Sanclii.—Tractatus de Semine: codex in
Navarra: en fol. (O, 46.) 4." (ij, N, 9.)
«Diego de Valora.—Crónica de los Reyes Católicos "Francisci Vazquii.—Tractatus varii: in fol. (MM,
D. Fernando y Doña Isabel: en fol. (C, 23.) núm. I.)
«Tratado de la Nobleza y Caballería, manuscrito, "Forum Judicum, sive Leges Wisegolhorum.—Quin-
encuadernado con el Nobiliario de Fernán Me- qué códices latini antiqua; notaj prajter illos qui
jía: en fol. (K, vj.) hispanice habenlur. MS. in fol. (C, 24, 23, 27, 2S,
«De la genealogía de los Beyes de Francia: en fo- 38.) ü m n e s in membranis.
lio. (Caj. 49, n ú m . 28.)
"Discursos sobre la Cnancillería de Granada, (ij, II.
n ú m . 5.) «Fíamela y Panfilo, en castellano: en fol. {¡ij, CC,
«Discursos marítimos de Holanda y Zelanda, sobro núm. 7.)
la navegación de aquellos mares: en 4.° (//, 40.) «Femando González de Madrid {D.)—Rimas amoro-
"Duran [Br.)—Historia del Convento de San Isidoro sas: en 8." (Caj. lo, núm. 24.)
de León, y La Vida de Judas Iscariote: en 4." (E, «Figuras astronómicas, sin a u t o r : en fol. (Caj. I í,
n ú m . 31.) núm. 8.)
«Domingo de Cavalca (Fr.)—Libro do paciencia, en "Filipe de Comines.—Crónica de Luis XI, Rey de
castellano antiguo: en 4." (Caj. 40, núm. 23.) Francia, en castellano: en 4.° (/I, 18.)
"Discurso sobre las necesidades q u e padece Espa- "Filipe García de Olivar.—Historia del Monasterio
ña: en i-.° (Caj. 13, núm. 22.) de San Joan de la Peña: en fol. (Caj. 28, núm. 22.)
«Dante, en catalán. (Caj. 2i-, núm. 44.) "Filipe II, Bey de España (D.)—Su testamento y
«Doctrina pueril, y otras cosas de Iglesia y Sina- confesión postrera.'(y, N, 38.)
goga; y del Anticristo; y una Profecía q u e p a r e - "Fortificaciones de los puertos de España: en folio.
ció en una estatua j u n t o a Badajoz. (Caj. 2", nú- (Caj. 20, n ú m . 6.)
mero 22.) "Flos-sanclorum, en catalán, pergamino: en folio.
(Caj. 20, núm. 20.)
"Erudilione Principum (De): líber in m e m b r a n i s in "Francisco (San).—Su Historia y virtudes. Un c ó -
fol. (L, 27.) dice sin principio ni fin: en 4." [ij, LL, 48.)
»ldcm, in 4." (Caj. 44, núm. 33.) «Francisco Guichardino.—La Historia, traducida
en castellano, con el juicio de Tomás Porcachi.
Es original, rubricado para imprimir: en tros
"Edades del mundo, según diversos autores: en 4." tomos en 4." (A, 4 4, 15, 16.)
(A, 13.) "Francisco López de Gomara.—Anales del E m p e r a -
«Egidis Romano.—De regimine Principum: en per- dor Carlos V, desde el año 1500 hasta 1350: en 4."
gamino, de letra antigua, en fol. (M, 42.) {LL, 0.)
"Enrique III, Bey de Castilla [D.)—Su crónica, s a - "Francisco de Medina.—Suma do la vida de D. Pero
cada de otra muy antigua de las Cuevas do Se- González de Mendoza, Arzobispo de Toledo,
villa: en fol. (C, 15.) Patriarca do Alejandría: en fol. (C, 41.)
«Enrique IV (D.)—Su Crónica: en fol. (C, 42.) «Otra en 4.°, con título de Crónica. (E, 33.)
«Otros cuatro códices de la misma Crónica: en «Francisco Buiz Lobo.— La jornada q u e hizo a Por-
fol. (D, 9, 48, 21, 22.) tugal el Rey D. Felipe III, año 4019, en varias
«Espejo del alma: de antigua letra, en pergamino. Poesías: en 4." (N, 4.)
{¡j, U, !"•) «Francisco de Vergaro. —Consejos y Adversarios a
«Ejemplos.—Libro muy antiguo, en pergamino: en las Leyes de Toro: en fol. {ij, II, 9.)
4." (Caj. 10, núm. 29.) «Francisco Vázquez. —Relación de lo q u e sucedió
"Emperadores Bomanos.—Una Historia imperfec- en la jornada de Aran juez, y alzamiento de Don
ta; comienza en el cap. VIII del libro I, y acaba Hernando de Guzman. (D, 37.)
en la muerte de Tiberio: en fol. (Caj. 14, n ú - «Francisco Jiménez [Fr.)—La vida de Cristo por el
mero 47.) Evangelio: en fol. [E, 23.)
«Esteban de Caravajal.—Memorial de los lugares "Forlunio García.—Sobre el Desafío y materia del
donde estuvieron los Reyes Católicos desde el Duelo: en fol. (I, LL, 22.)
año 4408 hasta que m u r i e r o n : en fol. (Caj. 23, n ú - «Fueros de Aragón, con las Leyes de los Visogodos.
mero 40.) (C, 38.)
1491 GUZ tlAN. I i'92
«Fuero de Burgos que dio el Rey D. Femando: lotea «Gramílica, Retórica y Poética, en catalán: en fol.
m u y antigua, en pergamino. (C, S.) (Caj. 27, núm. 17.)
«Fuero de Cuenca: en fol. (C, 22. 29, 32.) «Hicronymi Olzignani. — Apología pro semelipso.
«Fueros antiguos de Castilla, hechos por los o b i s - MS. en 4." (H, 4.)
pos del quinto Concilio Toledano en tiempo del «¡loratium (ín).—Annotaliones autoris incerti: in
Rey D. Sancho el Viejo. Es de letra m u y a n t i - 8.° {ij, LL, 36.)
gua. (E, 22.) «Horatü Flaci.—Carmina, Epodon, Epístolas; cum
••Fuero de los Hijosdalgo de Castilla: en fol. (//, G.) Nolulis marginalibus: in fol. (Caj. 12, núm. 23;
«Fuero Juzgo de los Godos: en pergamino, letra caj. 23, núm. 25.)
antigua. (C, 33.)
»Olro códice del mismo Fuero: en pergamino.
(C,27.)
«Fueros de Salamanca, muy antiguos. (C, 30, 38.) «Historia general de España, que mandó escribir
«Fueros de Aragón, jusli Alfonsi Regis collecli: en el Rey D. Fernando: en pergamino, de letra de
fol. (Caj. 43, núm. 13.) aquel tiempo, en fol. grande. (A, i.)
"Fueros de Aragón, año 11-28, con un Calendario «Otra muy antigua, en papel: en fol. (D, 3.)
Romano y el Arancel para los Notarios de Zara- »Otra Historia de cosas de España, muy antigua:
goza: en 4.° (Caj. 14, núm. 39.) en fol. (C, 4.)
«Otra hasta el cerco de Sevilla por los Moros: en
«Gothorum Leges: in m e m b r a n i s in fol. (MAf, 13.) fol. (Caj. 14, núm. 1.)
«Gundisalvi a Finojosa, liurgensis Episcopi.—Chro- «Historia de Lancelot, Leonel y Calvan, sin p r i n c i -
nica ab itiilio mundi ad Alfonsum XI Regem Cas- pio ni fin: en pergamino, en fol. (L, 3.)
tellaa, cujus lempore Iloruit: in fol. membranis. «Hoppero Presidente.—Del orden q u e puso el Rey
(Caj. 19, núm. I.) D. Felipe II en los Estados de Flandes: en 4."
(D, 33.)
«Historia de las cosas que sucedieron en España,
«Gerónimo (San).—Algunas de sus Epístolas, t r a - desde la m u e r t e de la Reina Doña Isabel hasta
ducidas por Gerónimo Campos: en 8.° (M, 27.) el casamiento del Príncipe D. Felipe II con Doña
«Galaor.—Su Historia: en pergamino. (Caj. 21, nú- .María, Infanta de Portugal: en fol. (Caj. 15, n ú -
mero 13.) mero 14.)
«Gerónimo de Avila (/).)—Las ordenanzas: en p e r - «Historia de España, muy antigua: en fol. (Caj. 1?,
gamino, de letra antigua. (C, 34.) núm. 19.)
«Gerónimo de Ccvallos.—Arle Regia y política para "Historia general de los Reyes Godos de Castilla y
el gobierno de los reinos, [ij, ¿V, 22.) León hasta D. Alonso el Sabio: en fol. (Caj. 23,
«Gerónimo Franchi Coneslagio.—La Historia de la n ú m . 16.)
unión de Portugal al reino de Castilla, en c a s t e - «Historia varia de Castilla y Portugal: en fol. (Ca-
llano. Es original. (O, 4.) jón 24, núm. 10.)
«Gonzalo de Barcaler.—Discurso sobre lo q u e con- «Historia universal de nuestros tiempos: en fol. (Ca-
viene y no conviene en materia do Estado, en el jón 24, núm. 12.)
pleito del Conde de Bailen: en 4." (G, 31.) «lldefonsi el ísidori.—De viris illustribus Eccleske
«Gonzalo Fernandez.—La Casa que los Reyes Cató" Calholica? (cum Viclore Tunensi): in 4." (A, 27.)
lieos pusieron a su hijo el Príncipe D. Joan: en «Joannis de Aguilera M ••'hcmalcci.—Cánones As-
•í.°(ij, N, 34.) trolabii: in 4." {i, Ií, 25.)
«Gratia-dei.—Relación de la vida del Rey D. P e - «Joannis Aegidii (Fr.)—Hispanice Historia: in fol.
dro y su descendencia: en fol. (O, 19.) (Caj. 12. núm 18.)
«Gregorio, Papa [San).—Los Morales sobre Job, «Joannis de Turrecrcmala.—Tractalus de p o l e s t a -
traducidos en castellano hasta el cap. XXXV: tc Pappte el Imperatoris: in fol. (1, EL, 20.)
en pergamino, en fol. [O, 5.) «ísidori [San).—Chronicon ex Sacra S c r i p t u r a : iu
»La misma exposición hasta el cap. XXX: en 4." membranis, anliqua nota. (F, 40.)
vitelas, en fol. (F, (!.) »Liber E l y m o l o g i a m m , Senlentiarum, officio-
«Guillermo Budco.—Libro de la institución del r u m et differenliarum: in fol. (1, //, 15.)
P r í n c i p e , traducido por Gerónimo Calero de »rítymologiarum libri, lileris tolelanis, sive mo-
Manzanares: en 4." (ij, N, 8.) zarabis: in fol. a n n o r u m 580, era 185, auno
«Gerónimo Zurita.—La Historia del Rey D. F e r - Domiui 147. (Caj. I I , n ú m . 7.)
n a n d o , libros I, Ií, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX »Idem opus: in fol. regio, membranis. (Caj. 17,
y X, original enmendado de su mano, en seis núm. 2.)
tomos cti fol. (Caj. 10, núms. 4, 5, ti, 7, 8.) »hlem. (Caj. 19, núm. 7.)
«García de Silva [!).)—Sus Comentarios sobre su »Idein, in 4." (Caj. 22, núm. 19.)
Viaje a Persia, y lo que le sucedió. V un lomo «Senlentiai: in 4.° (Caj. 28, núm. 17.)
De las cosas de la india y sus navegaciones: en «ísidori el Martini (SS.)—Opuscula. MS. in m e m -
fol. (Caj. -18, núms. 12, 13.) branis, in fol. [i, II, 17.)
1 493 GUZMÁN. 1494
«Joannis Paez de Castro (Dr.—Miscellanoa rerum «Juliano Apóstata.—Sn Historia: en fol. (Caj. 47,
diversarum ex variis auctoribus Graséis et La- núm. 47.)
tinis collecta: in 4.° (Gaj. 40, n ú m s . 22, 23; c a - "Jura del Príncipe D. Felipe III, año 4589, en San
jón 4 4, n ú m s . 35, 36, 38. Gerónimo de Madrid. (C, 24, al fol. 95.)
"Jacobi Falconis.—Quadralura Circuli, <"t Poemata.
«Leandri, Archiepíscopi Hispalensis (D.)—Liber de
(Caj. 13, núm. 16.)
instilulione, sive De mundi c o n t e m p l u , a Hie-
r o n y m o Torres Pinciano editus: in 4." (G, 34.)
«Lectura incerli De robus Philosophian in 4." (i), N,
"Jacobo [Maestro).—El libro q u e compuso para l i - n ú m . 43.)
»Legal¿ officio el polestale (De).—Tractalus. MS. in
brar los pleitos.
oJaime Magra.—Un Memorial a S. M. sobre el r e - fol. (KK, 5.)
«Liber anonymus De doctrina principiis: in fol. (i,
medio del Reino de España. (F, 29.)
••Jaime, Rey de Aragón <D.)—Su bistoria, impresa II, 44.)
y m a n u s c r i t a : en fo!. (O, 48.) «Ludovici Castella.—Philippus II, síve de Rege Por-
tugaliie designando: in fol. (C, 7.)
«Inquisición de Sevilla.—Las cosas que hizo en su
principio (relación m u y antigua): en 4." (E, 31.) »I(lem opus: in fol. (D, 5.)
«Ludovici Lemosii.—Commentaría in Posteriora
"Inquisición.—Cosas muy señaladas, sacadas de
los Archivos de la Santa inquisición: en fo!. analytica Aristotelis: in 4." {ij, LL, 49.)
[E, 42.)
"Joan de Austria (D.)—Su Vida, hasta el año 1578
en q u e m u r i ó . Está con la Historia de la guerra «Leonardo de Argensola (Bartolomé).—Varias Poe-
de Granada, escrita por D. Diego de -Mendoza: sías: en 4.° («X N, 29.)
en í-.° (C, 39.) »Sus obras diversas, metro y prosa: en 4.° (¿V,
«Joan Bateo.—Arte de memoria, latín y romance. núm. 33.)
Está para imprimir, con licencia del Consejo: "Ligas.—Un cuaderno de diferentes Ligas: en 4."
en fol. [Caj. 45, núm. 13.) (Caj. 21, n ú m . 22.)
"Joan Rocacio.—Caída de Príncipes, de letra muy «Lope de Barríentos, Obispo de Cuenca (D.)—Res-
antigua: en foi. (L, 43.) puesta a una proposición: en 4.° (J?, 23.)
"Joan Bolero. — Relaciones generales; la tercera ••Algunos tratados suyos: Del caso y fortuna, Del
parte en castellano: en fol. '//, 24.) sueño y de la vela, Del adevinar y otros: en fo-
"Joan Casiano.—Colaciones de los Padres, en c a s - lio, letra antigua. (L, 21.)
tellano: en fol. (Caj. 20, núm, 10.) «Lope Daca.—Juicio de las Leyes: en 4." [ij, N, 5.
»Joan Cllmaco [San), en castellano: en fol. (Caj. 2l¡, «Lucano, traducido en castellano. MS. en fol. (KK,
núm. 9.) núm. 4 2.)
»Joan de Jtíuregui (D.)—El Orfeo, en prosa y ver- "Luisa Sigca de Velasco.—Algunas cartas y Poesías:
so: en 4." [O, 26.) en fol. ID, 44, fol. 72.)
«Joan de Xosa (Fr.)—f.a Historia Yerosolimilana, "Luis de Castilla (D.)—Un Discurso Sobre el r e m e -
conquista de Jerusalen: en fol. [E, 1.) dio general de las necesidades de estos reinos:
"Joan de Mello.—Los Proverbios y Refranes c a s t e - en 4." (D, 34.)
llanos, una Exposición: en fol. [I., 1.) «Luis de León (Fr.)—Sus Poesías, y Salmos q u e
"Joan de Mandavila.—Viaje del mundo, en perga- tradujo en verso, Églogas y otras cosas: en 4."
mino: en fol. (Caj. 25, núm. 48.) (M, 23.)
«Joan de Mena.—Sus obras.de mano: en fol. (L, 40.) ••Las mismas, copiadas de las primeras: en 4."
»Otra vez sus obras, con el libro intitulado Es- (M, 24.)
pejo del alma: en fol. (*, //, 43.) ><La Exposición sóbrelos Cantares, según la letra:
«Joan de Oznaya (Fr.)—Relación de la guerra del en 8." (M, 25.)
Almirante de Francia en Italia: en 4." [F, 29. "Lucero de la Nobleza, de Aponte: en fol. (O, 3.)
«Otro códice de lo mismo: en 4." (F, 28.) "Lucanor (Conde).—Con los Trabajos de Hércules:
"Joan Pérez de Bargas.—Libro de linajes de E s p a - en fol. (Caj. 49, núm. 22.)
ña. MS. en fol. [O, 23.) «Lapidario. — I)c la virtud de las piedras, en cata-
»Joan de Quiñones (D:)—Sobre la Carta que S. M. lán: en fol. 'Caj. 2i-, núm. 48.)
del Rey D. Filipe IV escribió a las Ciudades,
Grandes y Títulos de su Reino en materia de "Medicina (De) singulorum m o r b o r u m corporis
Gobierno: en i." (II, N, 24.) human!, cum figuris h é r b a r u m : in membranis
«Joan Rodríguez del Padrón.—Su Historia y hechos in 4.° (L, 32; caj. 26, núm. II.)
en la guerra de Granada, por D. Diego de Men-
doza: en 4.° [C, 39.)
"Isaac y Umberto {Ab.)—De mística Thcología, c a - «Madalena de la Cruz, monja de Córdoba.—Su pro-
talán: en fol. (Caj. 26, núm. 42.) ceso y sentencia. Está en el códice 21, después
«Julio César.—Su vida: en fol. (Caj. 19, n ú m . 25.) del medio.
4 49o GÜZI V.N. U96
»Máquinas y Puentes para ríos y instrumentos de • Ordenamientos del Rey D. Alonso, hijo del Rey Don
guerra: en fol. (Caj. 23, núm. 43.) Fernando, en Madrid, Valladolid, Burgos, Alca-
«Manuel Diez, mayordomo del Rey D. Alonso.— lá, Toledo, Toro: en fol. (4, EE, 4.)
De la cria y cura de los caballos: en 4." (Caj. 44, «Ordenamientos de! mismo y otros Reyes en Ná—
núm. 46.) jera, Palencia, Burgos, Segovia, Toro, Soria, Va-
«María de la Visitación, priora de la Anunciada de lladolid, Briviesca, Guadalajara, Alcalá: en fo-
Lisboa.—f-a información de su vida, proceso y lio. (4, BE, 2.)
sentencia. Eslíi en el códice C, 21, bácia el fin. «Ordenamientos del mismo y otros Reyes en diver-
«María Egipciaca [Santa): en fol. (Caj. 23, n ú m . 47.) sas partes: en fol. (IÍK, 44.)
«Marqués de Santa Cruz.—Lo q u e hizo con su a r - «Ordenamientos del Rey D. Alonso, m u v antiguos.
mada en la batalla contra D. Antonio, Prior de (C, 34.)
Ocralo en las Islas de los Azores. [C, 21, al On.) ««Otros del mismo Rey, de letra m u y antigua:
«Marqués de Santulona.—Sus Poesías y Proverbios: en í." C, 36.)
en fol. [£,, 48, 9.) «Ordenamiento del Rey D. Alonso, antiquísimo: en
«Los Proverbios aparte: en fol. [L, 26; II, 44.) 8.°(£,3i.)
«Mario JSquicola.— De la naturaleza del amor: en «Ordenamiento del Rey D. Alonso, enmendado por
fol. (//, 9.) el Rey D. Pedro, m u y antiguo: en fol. (D, 26.)
»La misma obra, imperfecta: en fol. (77, 10.) «Ordenamiento del Rey D. líenrique, m u y antiguo:
«Maleo Rcnci (Dr.)—Alabanzas de la S. E . a la Con- en fol. [D, 25.)
desa do Olivares: en 4." E, 27.. «Ordenamiento del Rey D. Juan y D. líenrique, SU
«El perfecto Privado: en fol. (77, 34.) hijo, m u y antiguo: en fol. (D, 47.)
«Carla en alabanza de las mujeres: en 4.° II, .V, Ordenaciones de las Galeras de Barcelona, hechas
n ú m . 7.) por el Rey de Aragón, año 1330. en lengua c a l a -
«Milán.—Hay un cajón entero de cosas locantes lana, pergamino: en 4.° Caj. 40, n ú m . 27.)
al estado, gobierno, justicia, milicia, visitas, «Ortografía Castellana: en 4." {ij, N, 3.)
cargos, respuestas, réplicas, estimo y aprecio «Ordenaciones del Rey I). Pedro de Aragón sobre el
de rentas, repartimientos, órdenes, oficios de regimiento de los Oficiales de su casa, en cata-
aquella ciudad y reino, lista lodo en la letra K, lán: en fol. (Caj. 4 4, n ú m . 4.)
desde el núm. 4." «Ordenaciones y capítulos, hechos en Tordesillas
«Miscelánea tic cosas varias y curiosas, recogidas por los Diputados de las Comunidades, etc.: en
por D. Antonio López de Calatayud: en fol. (G, í.° (Caj. 23, n ú m . 24.)
núm. 6.)
«Miscelánea de cosas varias antiguas: en fol. (/,, 9. «Pauli Orosii.—De sita ct divisione orbis; cum Ju-
«Miscelánea de cosas antiguas en el proceso que lio Solino: en 4.° (Caj. 24, n ú m . 20.)
hizo el Papa contra el Cardenal Mendoza, Arzo- «Pelri Chaconis.—Opuscula MS. in forma folii. (O,
bispo de Burgos: en fol. (//, 44.) núm. 8.)
«Misceláneas varias de muchos y diferentes A u t o - «Pelri Orlicii.—Hispan ¡se Historia: tomi III i n l e -
res, y diversas materias que recogió D. Luis de gri: in fol. (F, 42, 43, 44).)
Castilla; donde hay grande número de cosas de «Philippi de Rarberiis.—Historia de Viris illustri-
Alvar Gómez, Pedro Chacón y otros graves A u - bus: in 4." [A, 26.)
tores. En el caj. I, desde el núm. I.° hasta el fin. «Philippi de Lignamine.—De conservatione Sanita-
«Moliendas.—Cartas, pareceres, autos, trazas s o - lis: meinbranis in fol. Caj. 25, núm. 27.)
bre las moliendas: con el libro De las grandezas «Planetarum molibus [De,.—Tractalus incerli a u -
de España. (G, 7.) tori: in fol. (L, 6.)
«Miguel Jaques délos Rios de Manzanedo. — Viaje de «Privilegia Regnm Aragoniw, ab Apio Claudio et
los Españoles a las Indias Orientales y Occiden- y. I'abio consulibus, ad Carolum X. (Caj. 26, nú-
tales: en 4.° (Caj. 13, núm. 34.) mero 4 1.)
«Mahamct fíenabibequer.—Teriaca y antídoto ge- «Pinnalensis.—Historia de Regibus Aragonia-. Ge-
neral para todo género de ponzoña, traducido rónimo de Zurita dice que es la mas antigua de
de arábigo en castellano: on 4.° (Caj. 45, n ú - aquel reino, y q u e se entiende haberla c o m -
mero 24.) puesto un Monje de san Joan de la Peña, llama-
do Fr. Pedro Marsillo. Comienza en la venida de
«Navas de Tolosa.—La guerra q u e hizo en ellas el los Godos a España, y acaba en el Rey D. Alon-
Rey I). Alonso, sacada de los originales del Papa so; y tiene al principio una excomunión para
Inocencio III. [D, 14, fol. 54.) q u e nadie la pueda enajenar tlel Monasterio En
fol. (Caj. 19, núm. 29.)
«Ovidii Nasonis.—De Arte amandi; cum Expositio-
ne Joamiis Bocacii: in fol. <L, 16.)
(1) Es infinito el número do las cartas curiosas que (1) «Todas estas Carlas pertenecen a cosas de erudi-
dejo do apuntar, saltando muchas para anotar las quo ción Griega y Latina do diversos argumentos y mate-
me son mas precisas.—Gallardo. rias: están juntas on un códice, caj. J", núm. 10.n
1509 GUÍZMAN. 1510
de erudición y otras materias. Hay allí cartas »U CRÓNICA.
de D. Diego de Castilla, Pedro Chacón, García
de Loaisa, Vergara, I'. Mejía, D. Pedro P o r t o - Cronología.—Cronografía.
carrero, Morales, Abad de Alcalá; Dr. C á r d e - «Chronica de San Isidoro hasta Henrique VI, Em-
nas, Obispo d e SegOvía, da Ciudad-Rodrigo, perador. Llámase dste Isidorus Júnior. MS. en
Covarrubias, M.° Toledo, Castellar, Gerónimo 4.° (Caj. F, n ú m . 38.)
Zurita, Ddque del Infantado, Pacz do Castro,
Francisco Marión, Dr. Dnrango, Villalpando, »*] CONVITES.
Francisco Gómez. D. Filipe do Guevara, El
Comendador, B. Casarrubios, .Matute, Salme- «Pedro Chacón.—El modo de hacer sus convites
rón, Luis de Torres, Rúa, D. Luis de Castilla, los romanos. Está entre sus Opiísculos. MS. en
Andreas Scoto, Antonio Auguslin. (/, 13.) fol. (Caj. O, núm. 8.)
»En la Miscelínea XIV: Diego López de Zúñíga, »H COMEDIAS.
Alvar Gómez, Mateo Gilberto, Egido Colum-
«Comedia Eufrosina, de Juan de Spera-ín-Deus:
na, Los Cardenales Armelino, Piccolomino,
Cesarino, Sibo, Columna, Valle, Sadoleto, Der- en 8. a {E, xxj.)
tosa, Gerónimo Auditor, Arzobispo de Capua, «Carta de los Consejeros de Valladolíd a S. M.
de Ve roña, de Toledo, Fonseca, Obispo de Pis- contra las Comedias en Cuaresma, y otra del
toya, Luis Vives, Gutiérrez. Pier Juan Olive- Corregidor y Ayuntamiento. (Caj. D, n ú m . 11,
ro, J u a n Andrea, Orozoo, Francisco Delfo, Ca- fol. 33-80.)
bildo de Toledo, Antonio Xoarez, Aloxio Be- •D*¡ COMUNIDADES DE CASTILLA.
negas, Florian d'Ocampo, Decio Valentino,
Pinciano, Franchino, Pedro Rodríguez, Alon- «Relación de los principios q u e tuvieron las Co-
so Cortona, Antonio Auguslin, todo el Colegio m u n i d a d e s en Castilla año 1519, 20, 21, 22, con
sacro, del t'arnesio y o t r o s . Muchas de Juan el suceso de ellas. (Caj. /, n ú m . 2, fol. 407.)
de Vergara. (/, 14.) «Oración do Vicente, caudillo de Comuneros. (/, 2,
»En la XV hay cartas de Alvar Gómez en latín, fol. 4i3.)
Joan de Escobar, Pedro Cursio, D. Luis C a l e - «Papeles antiguos tocantes a las Comunidades. (í,
ña, Francisco Lipsio, J. de Vergara, y otras. 2, fol. 499.)
Son m u y varias, y en diferentes lenguajes. «Papeles que se hallan en Simancas tocantes a las
(Caj. f, núm. 13.) Comunidades. (O, 14, fol. 319.)
«Cartas d e Ventosa a diferentes: algunas son de «Capítulos de lo q u e ordenaron pedir los Comune-
s u mano, con Relaciones de Roma. {Caj. í, 18, ros. 'Caj. G, n ú m . 31, fol. 51; caj. 23, n ú m . 24.)
fol. Mi.)
»*f CONCILIOS.
«Del Br. Rúa, tres cartas al Obispo D. Antonio de
Guevara. (Caj. O, núm. 10, fol. 354, y en el /, ••Constituciones Sinodales, por D. Pedro de Moya,
n ú m . 10.) Abad de Alcalá la Real: en fol. (Caj. 6, n ú m . 21.)
»De Pedro Antimo al Rey de Francia sobre el traer «Nota de los libros que tratan de la potestad del
armada del lurco. Está en toscano y español. '/, Papa y Concilios generales. (Caj. /, n ú m . 8, fo-
8, fol. 18-20.) lio 97.)
»^j — de mujeres. •.Declaraciones del Concilio Tridentino. {E, 10.)
«Historia del Concilio, por Francisco Longo. Ma-
«De la Cava al Conde D. Julián, su padre, dándole nuscrita. (Caj. 29, n ú m s . 20, 21.)
cuenta de la afrenta q u e el Rey D. Rodrigo la «Ñola de lo q u e pedían los Obispos Españoles. 410.
hizo. (Caj. /, n ú m . 2, fol. 131.) «Propuesta del Emperador Carlos V sobre la Cle-
»De una mujer que había servido al Emperador recía de España. 415. (Todo lo susodicho, con
en traje de hombre. (Caj. /, n ú m . 2, fol. GG8.) m u c h a s Propuestas locante al Santo Concilio de
«De Ludovica Sígea, cuatro cartas muy doctas a Trenlo. está recogido en el caj. /, n ú m . 8. MS.)
un amigo s u y o . (Caj. D, n ú m . 4 1, fol. 72.)
»^í CONSEJOS.
»^¡ — de locos.
«Consejos de Francisco de Vargas, con las Adver-
»Dc Garci-Sanchez de Badajoz, estando loco, car- sarias a las Legos de Toro. MS. en fol., en latín.
la a una hermana suya. (Caj. /•', núm. 16, fo- (Caj. //, seno 2, n ú m . 9.)
lio 122.)
..Carla de Buisquet, loco del Rey D. Filipe: en r o - »% CORTE.
mance. (Caj. /. núm. 13, fol. 431.) «Sobre la mudanza de la Corle de Madrid a Valla-
»^f C n i P E E .
dolíd, memoriales de la Villa a S. M. D. Feli-
pe III: en fol. (Caj. //, núm. 8.)
«Historia del reino de Chipie, sin n o m b r e del a u - «Memorial de Gonzalo Pérez sobre reformación de
tor: con una Descripción del mismo Reino. Ma- la Corto Romana. MS. (Caj. /, n ú m . 7, fol. 158.)
nuscrita. (Caj. G, n ú m . 1. fol. 1 y en el 21.) »A la ausencia de la Corte (de Madrid para Valla-
151 I GUí AN. 1512
tlolid';: Llanto de las damas de .Madrid. MS. Ca- «Cartas de devoción y contemplación. (Caj. /, n ú -
jón //. n ú m . 8.) mero (i, Cois. 381. 383. 38o. ele.)
»«;' CORTES.
»\Jn Discurso del Canónigo Avala en cosas do d e -
voción y piedad. [I, 6.)
»La forma en que se hacen las Corles do Castilla, «Resolución do la contemplación sobrenatural,
y los Reinos, provincias, ciudades, cabezas q u e revelaciones, a p a r i e n c i a s , éxtasis, contra los
tienen voto en ellas, las antigüedades cu el v o - Alumbrados, por fr. Leandro de Granada: en
tar, los procuradores que hablan por ellas, la 4.°, Madrid, -1623. (Caj. /, 24; D. 24.)
competencia de Burgos y Toledo por el hablar »Florexta espiritual, de Alonso do Sagredo. US.
primero en ellas, y lo q u e a c e r c a de esto está ,Caj. 26, núm. 6.)
ordenado. MS. [Caj. F. núm. 20. «Reglas de modestia. (Caj. 20, núm. 7, fol. 158.)
• Petición do los tres listados del Reino de Castilla
»*í DIÁLOGOS.
al Rey 1). Ilenrique IV en las Corles sobre la
reformación de algunas cosas. MS. ID. II. fo- «Diálogos del Tratamiento de los Pajes de Palacio.
lio 119.) MS. (Caj. /-". 16, fol. 191.
»La misma Petición: en fc.° (F. 25. fol. 210.) «Diálogo «le D. Diego de Mendoza sobre la m u e r t e
"Plática q u e los Procuradores de Corles hicieron de Pero Luis Farnesio. MS. (J, 2, fol. 666.)
a la Reina Doña Juana en Tordesillas. ' D, II. fo- «Diálogo en latin, q u e j u n t a m e n t e es romance.
lio 443.) MS. en fol. [L. 28.
• Cartas de las ciudades y los Capítulos q u e se otor- «Diálogo entre el Roy de España y el Duque de
garon en aquellas Cortes. I). II, fol. 446.) Alba. MS. (Caj. 13, n ú m . 22.)
"Respuesta de fr. Hernando del Castillo a S. M. so- «Diálogos del Obispo de Jaén con un Judío. Ma-
bre si los Procuradores de Cortes estaban obli- nuscrito. Caj. 20, n ú m . M.)
gados a conceder el crecimiento de las alcabalas
antes que saliese el encabezamiento. IF. 16. fo- »U DICCIONARIOS.
lio 66.)
«Diccionario Arábigo, con la declaración de las
"Proposiciones de las Cortos de Segovia año 1532. dicciones, en castellano. Escribióle 1). Joan de
y de Toledo año 1338, y lo que en ellas sucedió. Fonseca y Figucroa, sumiller de Cortina del Rey
MS. Caj. 23, n ú m . 24.) Nuestro Señor D. Felipe IV: en fol. regio. 'Ca-
«Cap. de Cortes de Cataluña, por Tomás Micros: en jón F. núm. 2.)
dos tomos en fol., impreso on Barcelona, 1533.
xReporlorio del Derecho, de Francisco Raetia. Ma-
(3, CC, 4. 8.)
nuscrito en fol. (KK. I.)
»*J COSMOGRAFÍA.
»^F D I S P A R A T E S .
• Cosmografía de Pomponio Mela, De silu orbis, en
latín: en 4.°, Salamanca. 1498. ¡Caj. Z. seno 3, »Un códice de Disparales, en lengua castellana.
núm. 31.) MS. en fol. (Caj. /. n ú m . 9.)
«Cosmografía y Geografía del Maestro Barríanlos, «Otro de Cuentos y dichos graciosos. MS. en fol.
on latin. Es el borrador de su m a n o : en fol. //. <L. 0.
núm. 20.) 1>*1 DOTES.