Вы находитесь на странице: 1из 795

ABREVIATURAS.

Aprob. Aprobación. Üed Dedicatoria.


B.-A. . Biblioteca del Dr. Álava. (Se- Dr Doctor.
villa.) ES. d e A . . . - Escudo de Armas.
B.-A. II Biblioteca de la Academia de la E. d e A. I. . . E s c u d o de A r m a s I m p e r i a l e s .
Historia. E. d e A. R.. . Escudo d e A r m a s Reales.
lí.-JÍ. . Biblioteca d e Bobl de F a b e r (1). E. del 1. . . . E s c u d e t e del I m p r e s o r .
Ü.-C. . — Carderera. Fol Folio.
li.-C. A. — C a m p o - A l a n g e (2). Grab. en m a d . Grabado en m a d e r a .
B.-Camp — Campomanes. Ii. e n b . . . . boj a e n Illanco.
B.-Col. — Colombina. b boja ú bojas.
B.-E. . — Eslava. L Licenciado.
li.-Esc. — d e l Escorial. 1. g letra gótica.
B.-F.-G — Fernández-Guerra orí orla, orlado.
B.-F. . — del Ministerio d e p. en b . . . . página e n b l a n c o .
Fomento (3). p. M P a d r e Maestro.
B.-G. . Biblioteca d e G a y a n g o s . Priv Privilegio.
B.-M.. — Mcdinaceli. Port Portada.
B.-N. . — Nacional. Pról Prólogo.
B.-O. . — O s u n a (4). ps. d s . . . . páginas dobles.
B.-S. . — Salazar (5). V Véase.
B.-S. R. — San Román !<»). v. en b . . . . vuelta en blanco.
Br. . . Bachiller.

(1) L a Biblioteca Nacional adquirió la mayor parto de los libros de esta selecta colección.
(2) K.sta Biblioteca ha sido adquirida recientemente por el listado.
(3) Los libros de esta Biblioteca so han distribuido entre la Nacional, la Universitaria do Madrid, el Musco Peda-
gógico y las Direcciones genéralos y el Negociado central de dicho Ministerio.
(4) Adquirida recién tomento por el Kstado. Los manuscritos y libros raros han pasado á la Biblioteca Nacional.
(5) Estíí hoy en la lleal Academia de la Historia.
(6) Legada, por testamento de su poseedor, á la Kcal Academia de la Historia.
ENSAYO
I)E UNA

BIBLIOTECA ESPAÑOLA
DE L I B R O S R A R O S Y CURIOSOS.

Q
QUESADA. (7 coplas además de esta cabeza.)
O t r a s coplas do
3542. Glosa d e «Olorosa clavellina.» Con
iDo tienes las mientes,
otra Glosa d e «Morir os q u e r e d e s , p a d r e . » Pastor tan penado?
Con las Coplas d e « G u á r d a m e mis vacas.» Huyes de las gentes.
Y u n a s R e c u e s t a s de n u e v o s a m o r e s . (Bi- Dejas el ganado.
blioteca G. A.) (0 coplas ademas.)
llccuosla de amores, en la cual so contiene un caba-
E n *.°—1. s—Pliego v o l a n t e — F r o n t i s (una dama en- llero r e q u i r i e n d o y una dama defendiendo. Empieza:
t r o dos galanes).
Empieza: Guardo Dios, Señora mía.
Vuestra graciosa presencia,
Glosa do Quesada al romaneo <ine dice ''Olorosa clave-
E t vuestra gentil beldad;
Ulna:»
Aunque es .-obrada osadía,
Entrando i>or una huerta
Sin haber vuestra licencia
De deluytcs muy viciosa,
Daros yo mi libertad:
Llevando la vida muerta.
Pero en mi primer miraros,
Vi salir por una puerta
Tan preso de amor me vi,
Una dama muy graciosa.
Que cuando mira por mí
Como entonce el sol se empina
Fué tarde para hablaros.
A parar la tierra ufana,
Parecía perla muy fina— (Son 0 coplas.)
Olorosa clavellina
Nueva flor, rosa temprana.

(El que aquí se llama romance no es sino u n a especio l í COPLAS DE GUÁRDAME I.AS VACAS.
de perqué en pareados.)
Comienza la glosa del romaneo que dice "Moriros Guárdame las vaeat
qucredes, padre.» La glosa empieza: Carillo et besart' é.
Jíósamc tú a mí.
Por menor et menos fuerto, Que vo te las guardaré.
Quedaré siempre llorando,
Pues quo me dejáis sin suerte, Juri A mí, que eres tan bella
E t veo cerca la muerto, Que me quitas mil enojos;
Quo os está, señor, llamando... Et pareces a mis ojos
Mas que relumbrante estrella.
O t r a copla do Dígotc verdad, doncella
Guárdame las vacas. (Ansí sant Polo me vala),
Carillo, et besart' 6; Que otra más linda gala
Básame tú a mí, Vo nunca vi, ni veré.—
Que yo te las guardará. Ven acá, et guardarme has
T . IV.
QUESADA.
Las vacas <le mi dehesa; Otros muchos por aquí
Y dart' é yo, si no te pesa, Que en ser ainados así
Dos o tres befos, no mus. Gran envidia me habrían:
Ven acá, mira, ct verás Mas yo sé quo no tendrían
Aquel falso del Amor La fe que yo te tendré; —
Como no deja pastor, ¿YV te guardarán firmeza.
Que la muerte no lo de. Como yo te la guardaré.
Afición sola me baco Porque do tu hermosura
No dejarte de querer; Que me hace deseoso,
Aunque no sé si te place, Me vendrá ser orgulloso
Yo no puedo más hacer. Por tenerte mas iegura.
Tú puedes no me querer. Y pues por tí se procura,
Yo también puedo morir; . ¿Cómo las podrá guardar
Mas, dejarte de servir, El que guardar no se pudo?
Creo que no lo haré.— Recia cosa es pelear
Señora de las mujeres, A lanzadas sin escudo.
Y amiga de mi querer. Cojo, manco, ciego ct mudo
Pues que te doy á cscfger, Me tienes, Señora, et cano;
Dame Jo que tú quisieres; Mas tocándome tu mano,
Porque con lo que me dieres, Cierto soy que sanaré
T a n contento me harás, m Tal dolor siento por tí,
Que aunque nunca me des mas, Que mi corazón traspasa
Nunca más te pediré.— Con que siempre fuiste escasa
Si no pidieses, pastor, De hacer algo por mf.
Cosa ajena de mesura, Diine ya una vez do sí
Por remediar tu dolor De cuantas dices de no;
Yo lo auria por ¡montura: Pues que sabes ¡triste yo!
Mas procura de guardar Quo tengo yo tanta fo.
Mis vacas, et apacentadas
(Que) después por bien guardadas-, No sé si las Vacas s e r á n también de Quesada; mas se
Bien sé yo qué te daré.— parecen á su estilo.
Yo seré más diligente
Que t ú sin darme pasión QUESADA (D. IiKRNAltDO NICOLÁS DE).
Porque con el galardón 3543. A pin uso heroico y Descripción
El trabajo no se siente:
Y haré quo so contento Poelica del s o l e m n e voto y fiesta q u e en d e -
Mi pena con el por qué— fensa d e la Purísima Concepción de N u e s -
Que lií me beses a mi. tra Señora en s u p r i m e r i n s t a n t e hizo la
Que yo te las guardaré.
i n s i g n e Cofradía d e las P e n a s d e Cristo y
Triunfo de la Cruz en el Convento d e Nues-
ItKSPUKSTA DB 811..
tra Señora d e la Vitoria... en T r i a n a . —
A D. L a u r e a n o Bojnrano Infante, S e c r e t a -
No soy tan descomedido,
Pascuala, para mi daño. r i o . . . d e la Inquisición do Sevilla... p o r
Que dcste favor tamaño D. B e r n a r d o Nicolás de Q u e s a d a . — C o n l i -
Me muestre desagradecido, cencia impreso en Sevilla por J u a n Gómez
Si no lo haces fingido
P a r a ver lo que diré— de Blas, a ñ o 1053. (B.-Arz. Sevilla.)
Toma o d.iitnc lo que pid< -,
Que i/o te las guardaré. E n 4.°—17 ps< ds. (más 7 de principios).—E. de A. del
Porque siempre he deseado M e c e n a s , grabado por A n d r é s de M e d i n a .
Gozar de tu lozanía, Versos encomiásticos:
Y de p u r a cobardía Sonetos del secretario l í o d r i g o Martínez do C o n s u e -
Mis pasiones to he celado g r a , J . do Vega B e l t r á n , secretario Francisco J i m é n e z
No pensando ser amado, Sedeño y Cisneros, D . J . de A l b a y B a r r i e n t e s , D. José
Mas agora que lo sé— do B a r g a s y V a l l a d a r e s , de Diego de Granado y M o s -
Guarda tú lo que -prometes. q u e r a , F r . Alonso Biscardo, mínimo do la Victoria do
Que yo te las guardaré. T r i a n a : F r . Cristóbal Vas, mercenario; Br. Francisco
Y do mi fidelidad do B a r r i e n t o s , a d m i n i s t r a d o r del Hospital de m a r e a n -
Puedes vivir sin temor, tes; del M . K. P- M. F r . J u a n F é l i x Girón, c a r m e l i t a
Teniendo por fiador sevillano: décima del D r . D. Mateo Ginóa, abogado del
Mi querer y tu beldad Santo Oficio de la Inquisición y de la lieal Audiencia
Y con tal seguridad do Sevilla.
Yo también descansaré:— E l poema consta do 100 octavas, do las cuales la p r i -
Ámame tú como dices. mera es:
Que yo te las guardaré. El ánimo, el valor, la gloria canto,
Bien so quo se hallarían El celo, la virtud y la grandeza,
5 QUINTANA.— QUINTANILLA. 6
El noble arresto, el religioso espanto, D . F e r n a n d o , [ T e r c e r o deste n o m b r e : | s v
La acción heroica, la mejor proeza;
El católico empeño, el ardor santo, vida, s v s v i r t v d e s , svs milagros. | Saca á
El festivo aparato, la riqueza, luz esta gloria d e E s p a ñ a , y de sus Reyes
El acierto feliz, la mayor pompa Doña | Mariana Bagan y Mendoca, C o m e n d a -
Que buril esculpió, divulgó trompa.
dora del Conuento-| de S a n t a Fe la Real d e
la Imperial Ciudad de | Toledo, Tesorero d e
QUINTANA (D. FRANCISCO DE).
su i n c o r r u p t o | c u e r p o . | Dedícala a la Ma-
3 5 4 4 . Historia de Hipólito y A m i n t a .
gostad | Católica de Doña Mariana de A u s -
A D. Diego R a m í r e z de Ilaro, Caballero d e
tria | nuestra S e ñ o r a . | En Madrid, E n la
la O r d e n d e A l c á n t a r a , y señor d e Boórnos;
Emprenta Real. Año 1651. (B.-C.)
— p o r el Dr. Francisco d e Q u i n t a n a , n a t u -
ral de M a d r i d . (Vidcnlis proprie est Histo- E u 4.°—7S h.—siffn. (arrancando de la 5) A 4 T (2).—
ria, islam ideat ocutus vidit.)—Con privi- Port.—v. en b.—Retrato de la infanta frrab. encob. por
J u a n de Noorfe.—Aprob., lie. y priv.: Toledo y Madrid,
legio en Madrid, por la viuda de Luis S á n - 10 y 27 J u n i o y 10 J u l i o 1030.—Tasa: 9 Enero 1051.—Pro-
chez, año '1627.—A costa de Alonso Pérez, testa del a u t o r suscrita por Antonio de Q u i u t a n a d u e -
m e r c a d e r d e libros. (B.-Inf. D. Luis.) ñas.— Ded.i Toledo, 15 E n e r o 1051.—fudice.—Texto.—
Segunda protesta del a u t o r .
E n -1.°—207 ps. ds. (y S do principios).
Aprob. de J u a i i Pérez de M o n t a l b á u : M a d r i d , 7 J u - QUINTANILLA (D. RODRIGO DE).
nio 1027.
Versos laudatorios: 3547. Discursus historicus, in q u o p e r
Soneto de Lope. r e r u m g e s t a r u m s e r í e m d e m ó n s t r a m e S.
— de Valdivielso.
Dedicatoria, (Anuncia «un l i b r o croe está p a r a dar a Regem F c r d i n a n d u m , et A l p h o n s u m X, c o -
-.la imprenta el L i c e n c í a l o Gerónimo de Q u i n t a n a , Héc- g n o m e n t o S a p i e n t e m , illius íilium, e o r u m q .
tor del H o s p i t a l que comunmente se llama de la Lati- prsedecessores Castellaa et Legionis Reges,
}ta... Doña Isabel Gal indo. C a m a r e r a de ln Católica Kei-
n a Doña Isabel.» (= L a Historia de Madrid ) h a b u i s s e j u s d i s p o n e n d i de deeimis t e r r a -
Prólojío. l'l'onia la det'eusa de las novelas á competen- i'uin, q u a s e S a r a c e n o r u m m a n i b u s r e c u -
cia de la<. historias, y llama propiamente á las novelas
p e r u b a n t . {Al fin.) D. ELoderieus de Q u i n t a -
historias imaginadas.)
E s t á en prosa y verso, dividido eu ocho que el a u t o r nilla, Archidiaconus d e X e r e s , Dignitas et
l l a m a discursos. Canónicas Metropolitanas Eoeleske Híspa-
lcns J. U. D.—Neapoli, 1G8I, s u p e r i o r u m
— 3 5 4 5 . Historia de Hipólito y A m i n t a perinissu.
por el Dr. I). Francisco d e Q u i n t a n a , n a t u -
ral d e Madrid.—Pliegos (E. del librero P a - En fol—21 h.
dilla) ."38.—Año 1729. Con licencia, en .Ma- • «... Hispnlis expúgnala auno WtS a S. Ferdinan-
d r i d , a costa de D. Pedro .loscf Alonso Padi- do Kege.—Postquam Hispalis, Regia Maurorum
lla. Se hallará en su i m p r e n t a y Librería en urbs, ií mensiura obsidione pressa, deditionem
faceré mease decembris auno I 21-8 coacta est...
la calle d e Santo T o m a s , j u n t o al Contraste. (Fcrd.i piltra illius civibus, et incolis coucessit pri-
E n 4.°—291} j>. (más 4 de principios). vilegia, el inmunilales; et pr99 cceteris unum pri-
Aprob. del D r . J u a n P é r e z de Montalbáu: Madrid, 7 vilegium, sea ut vocanfc, Forum, uxlitum auno
J u n i o 1027. 12:>o... in cujas quinto capitulo Sánelas Rex man-
Licencia (ant.) da) ómnibus incolis sivitatis Hispalensis... ut sibl
E r r a t a s : M a d r i d , 10 Octubre 1727. L. Ilío-Cao. solvant decimam de Al.varafe, et íiceto (Alxarafe).
Tasa (ant.) Sive Aslara/'/to, ni illuin nominal Mariana, anli-
Prólogo. quitus nuncupalüm fiarías fferculis, appellatur
Sonetos do Lope y Valdivieso. bodie, el appellabatur témpora tediti privilegii,
máxima pars agri, sen leiritorü Hispalensis Oli-
QUINTANADUEÑAS (ANTONIO DE). velis consita; quam ipse .Mariana ait csse tanlse la-
* 3546. S e r e n i s s i m a | Infanta, | Glorio- liludinis, til in ea Mauris n rum polientibus cen-
lum millia, qua Villas, qua trapeta, Videlicet mo-
sa v i r g e n , | Doña Sancha Alfonso, | Comen- lendiua-olearia, numerarent...
dadora de la | O r d e n militar de | Santiago: |
Hija | del Rey de León Don Alonso | el Nono, »l)einde consoquil.ni* Sanolus Hex in dicto pri-
vilegio: «quod si qliisquam ultra haiíc decimam
y do la Infanta d e Portugal Doña | T e r e s a sibi sol vendara, aliquid aliud pelat, vel praeten-
Gil d e Soberosa; | H e r m a n a del Santo Rey dat, alj incolis pncfalis, ipse eos tuebitur, ac pro-
7 QLTNTANILLi .—QUINTILIO. 8
teget adversus quamcumque personam, quce hanc blicis Adversariorum scriptis ¡mminutee,
pelitioncm cxcitavcrit; íadilucens rationcm) quia corumque píelas et inuniíiceiitia impietatis
licec decima cst d e suo Almoxarifalu ct jure.»
»De hoc verbo Almoxarifalu, quoil vulgari His-
nota obumbralae, hoc publico scripto ab
pano idiomale dicilur Almoxarifasgo, quia illius objectis vindicatai ómnibus innotescant.—
inlerpretalis causa m dedit contrariis decissioni- I), llodericus de Quintanilla, Archidiaconus
b u s , asserendo S. Regem donase décimas tempora- de Xcres üignitas, et Ganonicus Metropo-
les portonorum, seu vecligolium illarum rerum, litanas Ecclesice Hispal. J. U. D.—Neapoli,
qiuc t r a n s v e h u n l u r de uno loco ad alium, non •1683. Superioruin permissu. (B.-Gat. Górd.)
a u t e m decimas spirilualcs, quales d i c u n t u r i I loe,
qua; s o l v u n t u r ex fructibus, ab Iícclesia decimari En fol.^-Frontis.—22 h.
soütis. El frontis representa en el fondo un bello retrato del
»Non abs re crit pauca subilere circa illius v e - rey D. 'Fernando el Santo, con varias batallas alrede-
r u m signifieatum, qua; h a b e n t u r e x Glosis Grego- dor, y al pie este membrete:
rii Lopes ad Legos Partitarum Alphonsi Regís c o - .
gnomento Sapientis, nostri S. Regís filii... Inquit «Vera Ef/igies Divi Ferdinandi III, Hispaniarum
ipse {Part. II, tit. 9, 1. 25): Verbum Almoxarife, a Rcgis, ob heroicas animi v i r t u t e s in Coelestium
q u o aliad prrediclum d e r i v a t u r , esse verbum ara- Albo relati: S. Ecclesiai Hispalens¡s,.aliarumque
bicum, ideinque significare, ac Regium Of/icialem cathedralium munificentissimi r'undatoris, M a u -
habenlcm onus exigendi omnia jura Terree pro He- i'orum dcbellatoris acerrimi, qui obiil anuo Salu—
ge, quae daré tur ratione Porlorii, decimie, el cen- tis 1252 dic 30 man; ejusque corpus post tot sa;cu-
sus: eademqiue explicalio habelur in lego 25, t í - la integrum visitur in eadem Ecclesia Patriarcha-
tulo 9, Part. H. li Hispalensi.»—Arnoldus Van W e r t e r h o u t del. et
»Ex qua explicatione resultat, verbum Almo¿ca- se. Superior uní permissu.»
rifasgo esse nomen genericum, compleclens om- Me parece el mejor retrato qno so ha grabado de San
nia genera Regalium reddíluum, qiuc ab Almojari- Fernando.
fe (hoc est, Officiale Regio) cxigunlur...
«Nomen Almojarife... denotat Rcgium officia- Q U I N T E R O (BENITO CABLOS).
lcm, praípositum exactioni Porloriornm, decima-
rum, el censii'im: et ab hoc nominín derivatur * 3359. Templo de la ( eloqvencia | cas-
aliad Almoxarifasgo, p r o u t a Tltesaurario deriva- tellana, | en dos discursos. | Aplicado el
tur-nomen thesaurarite, q u i b u s respondenl n o m i - vno al vso de los predicadores. | Dedícale |
ne AImoxarife et Almoxarifasgo.» al muí ¡Ilustre, y noble Caballero | Alexan-
Copia también en prueba estas palabras do nna do- dro Grimalflo. | El Doctor Benito Garlos
nación do San Fernando a la catedral de Sevilla en Quin | tero natural de Salamanca. (Un ador-
1252, á sabor:
no en madera.) Con licencia | Imprcsso en
«Do o otorgo a la iglesia de Sevilla para siempre Seuilla, en la offteina do Luys Estupiñan. |
el diezmo del mió Almoxarifasgo do Sevilla, de Año de 1 629.
cuantas cosas y acaecieren por tierra c por mar,
do que yo debo haber mis derechos. U do otro si
a la I-iglesia de Sevilla el diezmo de todos los otros En <t.°—50 h.; do ellas 52 foliadas, pero todas con r e -
clamos y sifrn. A-O. Las cuatro primeras, quo están sin
al moxarífusgos, q u e son en las conquistas q u e yo foliar, contionen: Port. con el reverso en blanco.—
fice, y en las conquistas quo faro, si Dios quiere.» Aprob. suscrita por Juan do líobles: Sevilla, 7 Julio
1(520.—Licencia:Sevilla, 11 Julio 1(529. — Ded. (sin feelia)
— 3548. Discursos históricas, in quo, suscrita por el antor.—Soneto do Juan Santos do Zava-
leta.—Dos décimas do D. Jerónimo Chacón Abarca y
per rerum geslarum seriern, demonstra - D. Juan Infante do Olivora.
tur S. Regem Fenlinandum III, et Alplion-
sum X,cognomentoSapiéntem,illius filium, QUINTILIO (ALKJANrmo).
eorumque prredecessores Castellaa etLegío- * 3330. Relación | y memoria de | los
nis Reges, habuisse jus disponendi de de- maravillosos | efetos, y notables prouechos
cimis terrarum, quas e Saracenorum niatii- que han hecho, y | hazen los poluos blancos
bus recuperabant. (Al fin.) Haec ex authen- solutiuos de | la quinta essencia del oro. |
ticis documenlis, et illustrium Soriptorum Que compone y haze Alexandro Quintilio,
traditionibus desumpta, in médium pro- para embiar con | los mismos á las Indias,
ferro visum est, ut summa Castellaa ct Le- de donde le hazen grandissimns | instancias
gionis Regum Screnissimi Catholici Monar- dcllos, y por lo mucho que importa aquí |
chaa Progenitorum dignitas et Potestas p u - en España, y otras partes. | Va añadido en
9 QU1NTILI0.- QUIÑONES. <0
esta segunda impression el priuilegiode su QUIÑONES (DR. JUAN DE).
Magostad, | para podellos hazer y vender 35Ü2. Explicación de unas monedas de
libremente, y la continuación de los | mu- oro, de Emperadores Romanos, que se han
chos efetos que han hecho después de la hallado en el Puerto de Guadarrama; don-
primera. | Cada papelillo va sellado con de se refieren las vidas dellos, y el origen
este sello, y firmado como aquí esta, y con | dcllas; con algunas advertencias políticas,
tinta desta color. (E. de A. hecho en frío y y otras cosas antiguas y curiosas.—Lo uno
firma en estampilla.) Viue el dicho Alexan- y lo otro ofrece al Rey ü. Felipe III nuestro
dro en Madrid mas arriba de san Luys a la señor el Dr. Juan do Quiñones, Alcalde ma-
calle de la | Keyna, en baxando a onze puer- yor en su villa del Escorial, y Juez de sus
tas a la mano yzquierda, en | vna casa con obras y bosques Reales de San Lorenzo.—
portada de piedra. [Al fia.) En Madrid, | Año 1620, con privilegio en Madrid por Luis
En la Imprenta Real. | Año M.DC.IX. Sánchez, Impresor del Rey nuestro señor.
En 4,.°—10 h.—siírn. A-M.—Porfc. (á la vuelta ol re-
[Al fin, en hoja perdida:) En Madrid, por
trato del atitor, bien grabado 011 cobre, firmado: P . Po- Luis Sánchez, impresor del Rey, nuestro
a

rret, sculp. KCÍÍÍS, se. 1009.»)—Texto.—Tabla de los mó- señor, año de 1620.
dicos y boticarios, etc.—Nota final.
En 1.°—93 ps. ds. (y 4, más de principios).—Figuras.
— * 35o 1. Relación | y memoria de los | 'Pasa,á ¿maravedís pliego: Madrid, 24 Setiembre 1020.
TOrratas.
maravillosos efetos, y nota ¡ bles proueclios Suma del priv. por diez años: San Lorenzo, 5 Setiem-
que han hecho, y hazen los poluos blancos bre 1020.
solutiuos de la quinta essencia del oro. | Aprob. de Tomás Gracián Dantisco:
Que compone y haze Alcxandro Quintilio, «... Por la noticia q u e tengo desta curiosa P r o -
para embiar con los mismos a las | Indias, fesión, como Discípulo de los insignes Maestros Al-
var Gómez, Ambrosio de Morales y Benedicto Arias
de donde le hazen grandissimas instancias Montano, y mas de o C medallas diferentes que
dellos; y por lo mucho | que importa aquí lengo en mi poder de todos metales, «ligo, etc.—
en España, y otras partes. | Va añadido en Madrid 2o agosto 1620..»
esta tercera impression la memoria del pri-
Aprob. del Dr. Francisco Sánchez de Villanneva, ca-
uilegio | de Portugal, y licencia, executo- pellán y predicador de S. M.
riada de los señores del Keal Con- | sejo Dedicatoria.
para los poder vender libremente a todas
las personas que | los f|uisieren comprar; y — 3553. Discurso de la Campana de Vi-
vna tabla de las enfermedades | contenidas lilla, dedicado al Excelentísimo Señor Con-
en esta información. | Cada papelillo va de-duque, Gran Canciller <fec. por el Doctor
firmado con esta firma, y sellado con este D. Juan de Quiñones. (Escudo.) Con privile-
sello, y su valor (sello y firma en estampi- gio en Madrid por Juan González, año 1625.
lla) es quatro reales. | Viue el dicho Ale- En 4.."—32 ps. ds. (y 1 más do principios).
jandro en Madrid, mas arriba de san Luys Suma del priv. por diez años: Madrid, 22Octubre 1025.
a la | calle de la Rey na, en baxando a Tusa, á 5 maravedís pliego: 20 Octubre.
veynte y vna puertas a la mano | izquier- Erratas: 28 Octubre. Dr. P. do Aramia.
Aprob. del Dr. Francisco Sánchez de Villanueva: Ma-
da, en vna casa con puertas verdes. (Su E.) drid, 10 Octubre 1625.
Con licencia. | En Madrid, por Luis Sán- ítem do Fr. Antonio Pérez:
chez ¡mpressor del Rey nuestro señor. «Consigue lo q u e pretende, q u e es mostrar c o -
Año M.ÜC.XVI. [Colofón.) En Madrid, | Por mo el movimiento extraordinario y prodigioso de
Luis Sánchez. | Año M.DC.XVI. aquella campana, no tiene ni puede tener p r i n c i -
pio de superstición, ni a cosa q u e no tire a ciclo
con algún impulso divino. Y quien en semejante
En á.°—55 h., sij»n. (arrancando de la 5) A2. M-U-^JÍ • materia bailó tan prudente acierto; y tras esto,
—Portada.—v. en b.—Licencia: 11 Marzo 1010. Juan de tan bien apoyado con razones, y textos, Autores y
Xoroz.—Tasa: 27 Abril 1 016. Juan do Xeroz.—Relación
sumaria—ídem do Portugal.—Advertencins.—Texto.— Doctores tan varios; a r g u m e n t o es que j u n i o con
Tabla de los protomédicos, módicos, etc.—Tabla de las su mucho estudio tiene gran ventaja de ingenio
experiencias hechas por lo:: protomódicos, médicos, ote. cual se requería para mostrar q u e lo lengua tic
—Colofón. una campana es lengua, no nigromántica, ni d i a -
i { QUIN NES. . 12
bólica, ni astronómica, sino divina: y así el trata- costumbres, etc., de españoles y franceses eu ol tiempo
do merece imprimirse, y el a u t o r premiarse. Esto en que el autor escribo.
siento, en San Martin de Madrid a 13 de octubre
de 62o.—Fr. Antonio Peres.» — 3556. Memorial de los s e r v i c i o s q u e
Dedicatoria. hizo al Rey D. Felipe III N u e s t r o S e ñ o r (que
Prólogo. santa gloria haya) y q u e ha h e c h o a V. M.
(q. D. g.) el Dr. D. J u a n d e Q u i ñ o n e s , A l -
— 3554. El Monte V e s u v i o , a h o r a la
calde de casa y c o r t e m a s a n t i g u o , en dife-
Montaña de S o m a , d e d i c a d o a D. Felipe IV,
rentes jornadas, causas graves que ha a v e -
el G r a n d e , n u e s t r o señor Rey católico de
r i g u a d o c o n t r a d e l i n c u e n t e s , y castigos q u e
las Kspaíías, Monarca Católico de las I n d i a s
O r i e n t a l e s y O c c i d e n t a l e s : — p o r el Doctor se los d i e r o n : — y d e o t r a s o c u p a c i o n e s q u e
J u a n de Q u i ñ o n e s , Alcalde d e su casa y c o r - ha t e n i d o tocantes al s e r v i c i o de V . M. y e n
t e . — C o n licencia en Madrid por J u a n G o n - beneficio del Bien p ú b l i c o .
zález, año 1632. (B.-Cat. Córd.) En 4,.° (sin lugar, ni año, ni nombre de imprenta).—78
páginas.
En i."—30 ps. <ls., más 2 do principios y al fin 11 con En la pág. 27 dice:
versos laudatorios.
Soneto del príncipe de Esquiladle: «Ahora este año de 1613 asisto en esta ciudad de
Zaragoza.»
Despide el monto la dorada selva...
Pág. 30:
Soneto de Francisco López de Zarate.
— de D. J . de S0I13 Messía- «No dejan de llamarse servicios s a c a r a luz a l -
— del L. D. Jerónimo de v illaizán Garcés.. gunos libros, pues son en beneficio de todos... Ho
— de D. Luis Ramírez do Arellano, secretario dol du- compuesto algunos; y aunque las materias p a r e -
que do Lcrma. cen poco levantadas;—por ser extraordinarias, y
— del Dr. Fernando Cardoso- que so lomaron de los casos que sucedieron, de
— del Dr- Silveira. que en ellas se trata, no lian sido mal admitidas,
— del Dr. D. Fernando López Valderas, abogado. ni rccebulas de hombres doctos.
— del conde de la Coruña.
Canción do Lope de Vega. •Andando apastando un pastor su ganado en el.
Silva del M. José de Valdivielso. Puerto de Guadarrama, en un camino antiguo q u e
Soneto de D. Francisco de Quevedo Villegas. dicen era do Romanos, bailó.en el suelo algunas
— del Dr. J. Pérez do Montalbán. Monedas de orp purísimo. V i n c a loner seis, q u e
— de D. Gabriel Bocángel Unzueta, bibliotecario del e r a n d e l tamaño de un doblón de a dos, con efigies
Cardenal infante. do Emperadores Romanos... Compuse pnW&ro d e -
— de Luis Veloz do Guevara. clarándolas... Y ellas y el libro ofrecí al Rey Don
— de D. Juan do Andosilla Larramcndi. Felipe III... y mandó se pusiesen en la Librería de
— de Juan de Pina. San Lorenzo el Real, donde ahora están.
— de D. Antonio de Hncvta.
Estancias ( = octavas) de D. José Pellicer. »líl año de I(>I8 fue grande ol número de Lan-
ídem epigrama (= soneto). gosta q u e hubo en Casulla... listando en la ciudad
Soneto del L. D. Juan liuiz de Alarcón, relator del de Huele, me cometió el Consejo Real hiciese m a -
Consejo do Indias. lar la q u e babia en toda aquella tierra. Ejecútelo;
Décima de D. Antonio Hurtado de Mendoza. y esto me dio ocasión de hacer un Libro de las Lan-
Décima del conde da la Coruña. gostas; y lo dediqué al Consejo.
»1£I año de 25 se locó la campana de Rclilla ella
— * 3 5 5 5 . T r a d v c i o n q v e | lia hecho el misma (está 10 leguas desta ciudad de Zaragoza) y
Doctor S e ñ o n q u i <U | en lengua Castellana, dio ocasión para d i s c u r r i r a muchos, y hacer d i -
d e vn | t r a t a d o q u e c o m p u s o en | Latina ferentes juicios, .y a mí para hacer un Libro della.
G u i l l e r m o | V a u d c v o y . | E. C. D. D. ( A d o r - »En tierra de Supúlveda andaban muchos Jila—
7ios. robaron a un correo que venía de Flandes:
no.) I m p r c s s a en Valanson | por lacome Co- fui a castigarlos... y escribí un Libro contra ellos.
r i s i o , año | d e 16-3G. »En el Auto general de la Inquisición que se hizo
en .Madrid, salió un Judío que todos los meses pa-
En 4.°—100 h.—sign. A-Bb.—Portada—Grab. en c o - decía Mujo de sangre por las parles posteriores.
.bre (un ángel midiendo con un compás un globo).—Pre- La duda (pie algunos, si bien leídos, pusieron c ó -
facio (sin nombre de tal).—Texto.—li. en b .
En la página (51 hay mi grabado cu cobre, «francisco mo podía ser, me obligó lomar la pluma y e s c r i -
Navarro fecit,» que representa al Tiempo.1 bir destos Judíos un Libro...
Es libro lleno do noticias curiosas tocantes á trajes, »Euvió el Consejo a Santander a D. Sebastian de
Cara vajal, Alcalde que fué de casa y corto para
(l) Transparentó anagrama do Quiñones. que averiguase si era verdad que allí se había h a -
15 QUIRÓS. 16
cura de la Sancta iglesia de Sevilla. (Re- Que morir quiso para darnos vida,
Llevando en hombros flacos y cansados
trato.) Con privilegio, impreso en Toledo La gravo carga do los mis pecados...
en casa de Juan Ferrer, año 1552. (Al fin.)
En la hoja, al fin, despuós de la del membrete del im-
Fué impresa la presente obra en la Impe- presor, se pone en hoja perdida una fo do erratas, ce-
rial cibdad do Toledo por Juan Ferrer: aca- rrando la plana con esta nota:
bóse a veinte y cinco de febrero año del «Fue impreso a costa de Alonso Calleja, vecino
nascimionto de nuestro Redentor Jcsu Cris- de Alcalá de llenares.»
to de 1552. Nota.—Vóaso en los Clavos Varones de Caro, añadi-
En 4.° (sin foliatura: llega hasta la siern. H). dos por Gónprora y Mañana, el art. Quirós, á quien lla-
El retrato esta en un óvalo cou esta leyenda i>or o r - man Pedro- Fuó sevillano.
la: «Joannes C/iirosius.» Está laurearlo. <>^f Pedro de Quirós.—En una Nota original del
Eu la págr. 2 se estampa el privilegio: Dr. Martin Vázquez Siruela, racionero de la c a t e -
«7?/ ¡ley.—Por c u a n t o por parlo do vos Juan de dral de Sevilla, a los-«C/a>-o.9 va7mones en Letras, na-
Quirós, residente en Sevilla, nos ha sitio hecha r e - turales de Sevilla que juntaba el Licenciado R. Ca-
lación q u e vos habéis compuesto en tnelro e s p a - ro,» se dice q u e «no lo acabó (esto libro) y pocos
ñol de buen estilo y doctrina la Pasión de nuestro dias antes que muriera (murió año 4047) vino a m í
Redentor y Salvador Jesu-Cristo... &.°, por la p r é - alegre a-decirme que proseguía en su trabajo con
senle os damos licencia... por tiempo de diez años, mucho gusto, por haber hallado un doctísimo se-
etc.—Fecha en Valladolid a 9 dias del mes de abril villano Pedro de Quirós, de quien hace memoria
de loi9 años.—Maximiliano.—La Reina.» Arias Montano en el prólogo de su Retórica.»
»Caro en dicha obra dice de Quirós:
A la vuelta, soneto de Benedicto Arias Montano al «Fueron los fines de los tiempos de los Reyes
retrato del poeta: Católicos y todos los del E m p e r a d o r Carlos V
Divino entendimiento que en gran vuelo a b u n d a n t e s de h o m b r e s doctos en toda ella, no
Sobre la humana fuerza levantado solo en la Teología, Leyes y cánones, Filosofía y
Con dulce melodía has celebrado Medicina, sino también en Dueñas-letras y E s t u -
La muerte de Jesu que nos dio el Cielo, dios de Humanidad. Porque casi fueron c o n t e m -
Donde so muestra claro el grande celo poráneos A. de Lebrija, restanrüdor de las Ca-
Que tienes del Señor que te ha criado; menas y Musas Latinas en las Cspañas, y Hernán
Pues el talento vivo que te ha dado, Nuñcz Piociano, Caballero del hábito de Santiago,
No lo empleaste en cosas desto suelo. Juan Cines de Scpúlveda, Andrés Rosendo, A q u i -
También se vee cuanto bien pintada les Estacio, Bartolomé de Que vedo, Alvaro Gómez,
En ti está de su muerto la memoria. Antonio Agustín, arzobispo de Tarragona, y otros
Pues tan piadosamente la cantaste.
Por donde esta la Muerte aparejada doctísimos Varones en todas facultades. No le cupo
A coronarte con tan grande gloria. pequeña parle a Sevilla tic esta buena dicha; por-
Cuan grande es esta empresa que tomaste. que tuvo los que hemos escrito, y (los que) v e -
remos.
Soneto de D. Juan Hurtado de Mendoza, vecino de
Madrid: «Entre estos fué uno Pedro de Quirós, c u r a del
Sagrario de la santa Iglesia Metropolitana, oficio
Mientras en mal amor y vil floreo que siempre lo han tenido y tienen personas do
De damas y do necia gloria vana m u c h a s letras, opositores de Canongías, Magistra-
Se ceban otros, y en captiva gana
De gananzuelas con motivo feo, les y Doctorales, y merecedores de m i t r a s .
Nuestro Quirós, nuestro cristiano Orfeo, «Fué natural de esta ciudad, del apellido de
Aquí tocó con peso y gala llana Quirós, gente conocida por m u y antigua y limpia.
En esta octava rima castellana »Su profesión fué la Sagrada Teología, por cuyo
Cuanto pintar pudiera mi deseo. título mereció el c u r a t o .
Si por honor do pie y de mano hieres, »Supo la lengua Griega y Latina con eminencia.
Aquí so gana la honra y el deleito Su genio le inclinó a hacer y escribir Poemas lati-
Eterno si amas vida deleitable
Aquí verdad sin máscara ni afeito; nos. Hizo uno m u y celebrado en España y otras
Y si sed tienes de oro y bien lo quieres, provincias de Luropa, de la Expedición del Dr. de
Aquí podrás hallar oro potable. La Gasea y victoria de los Pizarros en las Indias: de
c u y a elegancia, y de las muchas parles do este In-
En la hoja 3 empieza el poema (el cual está dividido genio Sevillano, no es menos que el doctísimo
en siete cantos y ou octavas): Arias Montano el que lo celebra, en estos versos
en el libro III d e ' s u s Rcthoricos:
Canta con canto triste y doloroso,
O Musa, do dolor enternecida JTM, alilcr noster Qitirosiux única Bcthis
La pasión cruda y tranco presuroso, Gloria, Caatulidtim decía, ati/ue oplanda Poclii...
La muerte acorba nunca merecida
Do Cristo Dios y hombre glorioso »Do manera (pie, como dio.' a q u í Arias M o n t a -
\7 ' QV IROS. 18
no, t r e s obras poéticas había publicado Pedro de fué n a t u r a l do Sevilla. Fué dos v e c e s Prepósito del
Quirós: la primera una Silva en verso heroico de la Colegio de San Carlos en Salamanca, y Visitador
Victoria que luvo el Di: Gasea contra Gonzalo Pi- General tic esta provincia de España.
sarro en el Perú: esta historia es bien sabida, d e - "Publicó, como dice D. Nicolás Antonio (fíiblio-
contada y escrita por muchos Historiadores y Poe- Iheca Nova, tomo II, pág. -181) lima'o el luculento
tas Españoles y Estranjeros. stilo:
»E1 segundo poema de nuestro Pedro Quirós fué
también en versos latinos heroicos en alabanza de «•[Vida y virtudes del V. Padre Bartolomé Simo-
D. Pedro Ponce de León, hermano segundo de Don rilli, de los Clérigos .Menores.»
Luis Crislóval Ponce de León, Duque de Arcos. «^i Parentación Real: honras que hizo la ciudad de
»Era este caballero m u y gentil-hombre, bizarro Salamanca al Rey Nuestro Señor D. Felipe IV.—
a caballo, y gran ginelo, inclinado, como deben Se imprimió en Salamanca, año de 1666, en 4.°»
ser los Caballeros de tal calidad a torear, d a r l a n - «Cuando murió, tenía prevenido para d a r ya a
zadas y rejones a toros, j u g a r cañas; y finalmente la prensa, escrito con elegantísimo lalin:
todos aquellos ejercicios q u e disponen para la
guerra, y hacen los cuerpos fuertes y ágiles para «^1 In Jonara Prophelam Commentaria.»
trances de a r m a s y Cabullería. «Escribía excelentes versos latinos y castella-
»Las casas de este Caballero fueron las q u e aho- nos; y quien esto escribe, tiene buena parte de
ra es convento do Monjas de la Encarnación; y lo ellos, copiados, y algunos son originales.
q u e allí es plaza que llaman de D. Pedro Ponce, «Era m u y dado a todo género de liuenas-letras
eran casas q u e él compró, y mandó derribar, para y Humanidad.
q u e los demás Caballeros de Sevilla allí tuvieran «Dispuso la inscripción que se puso en la primer
entretenimiento, que le acompañasen en sus ejer- piedra de la iglesia nueva del Convento de dichos
cicios. Padres Menores de esta c i u d a d de,Sevilla, bien
»De la vecindad de este Caballero tomaron su elegante y docta.»
nombre la plaza y el barrio, que no perderán, lla- (.Claros varones en letras, naturales-de Sevilla, qno
mándose hasta hoy Plaza y Barrio de D. Pedro pono en la Bib. Hisp. D. Nicolás Antonio, extractados
Ponce.» por D. Diofro Ipnacio do Gónpora.—Má.)
»La tercera obra del ingenio de Pedro de Quirós D. Juan Nepomneeno González de León, que adicio-
fué: la Pasión de Nuestro Señor Jesu-crislo, decan- nó á (Jónpora, entiendo mal á Nicolás Antonio, porquo
tada en o c t a v a s - r i m a s en siete cantos; q u e el pri- llamó J~ua>i de Quirós é, otro poeta Quií-ós dol siplo XV,
mero comienza así: a qiden Caro, Góupora y González de León llaman
l'edro.
Canta con canto triste y doloroso,
¡O Musa! de dolor enternecida...
— 3oG3. P o e s í a d i v i n a y h u m a n a d e l
»Este libro fué en aquella edad m u y bien r e c i - P a d r e P e d r o d e Q u i r ó s , r e l i g i o s o d e los c l é -
bido do la piedad cristiana, y en toda España e s - rigos m e n o r e s d e esta c i u d a d de Sevilla.
timado por el ingenio que en él m u e s t r a su Autor,
(B.-Gol.)
y por el argumento que en sí contiene, digno e m -
pleo de un Sacerdote docto y erudito, como lo fué MS. e n l . " marqitilla.—W h. (sin las de índice).
su autor. Al fin do ésto se dice haber sido estos versos «trasla-
»Llamóle Crhistopalia, voz griega q u e c o m p r e - dados esto año do 1056.»
hondo el asunto; en el cual observó los preceptos Están divididos en dos partes: la sopanda empieza en
del Arte Poético y Retórico con mucho primor, el fol.86.
guardándolos de m a n e r a , que parecen naturales, Fol. 36 vuelto, romance. «D.ilo cuenta a Ardenia del
y nó afectados.—De este libro he visto dos*! i m p r e - Viajo do Olivares. Lunes •! de diciembre 1(557.»
siones diferentes.» Comprende unos 38 sonotos, por la mayor parto amo-
rosos, escritos froneralmoute con ternura y pureza de
D. Nicolás Antonio, dando noticia do la Cristopalla, afectos y lonfruaje (v. frr.,ol 0,11, 32, 27, burlesco, etc.),
impresión do Toledo 1555 en la imprento de Juan Fe- pompa y floridez.
rrer, equivoca el tamaño del libro, el año, ol nombro MadritraleB:
del autor? (á éste Dama J iian); el tamaño dice que es Tórtola amante que en el robre moras...—fol. 5.
on 8.°, y no es sino en 4.° Esta ceniza iría...—6.
Kn todo este artículo se llama Pedro á este Quirós, y
aun llena D. Nopomuceno Gonzalo/, do León, en sus ano- Canciones amorosas:
taciones a Rodrigo Caro, & hacer carpo á Nicolás Anto- El tiempo que vivieron...—fol 5.
nio do que le llame Jlian. Juan se llamaba; ol l'edro es Vuelvo, vuélvelo al prado...
otro Quirós, también poeta, y verdaderamente sevilla- Altivo pensamiento...
no. El Juan dice Tiimayo de Vargas que fué toledano.
Epigramas, 20 al fol. 12.
.Romances:
QUIRÓS (EL P. PEDRO DE). Celia hermosa, no te fies...—fol. 14.
«El P. Pedro tío Quirós, clérigo Regular Menor, Hería ol sol on las ondas. .
19 QUIRÓS.
Monte la beldad que el Bétis... ' SONETO.
Al arma toca el abril...—15.
Fugitivas esperanzas...—16. Soñaba yo, querida Ardenia rnia,
No desuinyes, pensamiento... Que Amor por dar alivio a mi sed loca
Afuera, afuera, que sale...—17. El aljófar nevado de tu boca
«Qué importa que & mis deseos... Al diviso clavel robar quería.
Tierna flor difunta oprime... Con mi amor el respeto competía
Llora Antandra de invidiosa...—18. A que tu dulce gravedad provoca
I>c tus achaques, Marica... Y el miedo por templar mi sed no poca
Sin usar de mas colores... En dos fuentes los ojos convertía.
Por ceñirse de laurel...—19. Visto mi llanto, de temor nacido,
Hermosísima .Tuanica... Y mostrando en tu risa mil auroras
Cloro, dado me linn por nuevas...—20. Dijiste: -No haya mas, pastor dormido;
Para quien es todo amor...—20. «Mira en lo que imaginas loque ignoras;
O que bien que los octubres... Porque si lloras, no me has conocido;
Vuelve, pastora, a la aldea...—21. Y si me has conocido, ¿por qué lloras?'—fol. 1.
'Jfortolilla que a tu á m a m e . . .

Contiene además diferentes romances ¡1 lo divino:


SONETO.
Mirando cómo se encuentran...—fol. 33.
Hermosa Amarilis mía...—36. Eres trasumpto fiel del llanto mió,
E r a del rígido mes... Libre arroyuclo que en corriente plata
Pagas tributo a ese olmo que dilata
Endechas: Sus ramas secas por tu margen frío:
En el pimpollo verde Alimentan mis ojos otro rio
De aquel sacro laurel...—fol. 14. Que en dos corrientes su raudal desata
Augmentando de aquella bella ingrata
Celia siempre divina
La seriedad mi necio desvario.
De cuya discreción...—15.
Poco debe a la fértil primavera
Zagala., á. quien del Bétis Ese cristal, y poco el que tuviste
Celebran las orillas...—16. Pródigo amor a aquesta inculta rama.
Mas de flores desnuda tu ribera
No mas Amor tirano Consuele de mi amor el campo triste,
Que son para temidos...—17. Pues así medra quien de veras ama.—fol. 2.
Traducciones:
Ave maris stclla: = Ave, del mar dulce estrella...—fol. 21. SONETO BURLESCO.
Qucni térra jyontus.- = Al que lenguas de llores...
O i/loriosa virfíiniini: = Reina do la gloria...—22. ¡O tú cualquier que fueses el primero
Memento rerwn conditor: = Reformador del mundo. . Que a verdes cunas el enrubio disto,
Magníficat anima mea: = Al Señor engrandece... Y rotos dientes con marfil supliste.
Dies iras: = Aquel dia espantoso.-.. Seas pasto infeliz del Canccrvero!
Contra fo/iiim, quod vento r«7>íí«r.-=Amante dueño mío, 23. Por tf, a pesar de casi un siglo entero
De años que tiene Doña Gazmia, insiste
Églogas y loas al Nacimiento, oto. En que es niña; y del malo se revisto
Endechas á la m u e r t e de D. J . de Silva, g r a n d e infie- Porque yo por sus rugas no me muero.
rno sevillano: N i ñ a dentipostiza y trencicana,
Al peso de los años...—fol. 15. No quieras que arrastrando el apetito
Por tf sea yo mártir del Demonio.
Al fol. 40, en la comedia de IM Remediadora, está este ¡Ay! olvídame: así cuando mañana
soneto amoroso: Eapagona te llame aquel HenditO,
Nadie diga: «1(3 quó falso testimonio!»—fol. 3.
Amor y onor a un tiempo an competido
En esta mortal guerra de mi vida...
• (¿3era esta comedia de P e d r o Qtrirós? ¿Soria el a u t o r SONETO.
do tímbrete? El habla do este pueblo en varios parajes
(fol- 20), «Romance a, las d a m a s de Umbrele en unas ven- Ruiseñor amoroso, cuyo llanto
dimias.") No hay robre que no deje enternecido,
F o l . 37: ¡Ó si tu voz cantase mi gemido!
Alas del necio toma el cuerdo i0 si fingiera mi dolor tu canto!
Por cosa do aire el desairo. Esperar mi desvelo osara tanto
Que mereciese por lo bien sentido
2*ola.—La copia es'.a hecha por el sevillano D. Josó Ser escuchado, cuando no creido,
Maldonado de Saavedra Avila y Suaso, de quien he vis- Do la que es de mi amor hermoso encanto.
t o original con su firma, entre los manuscritos del con- ¡Qué mal empicas tu raudal sonoro
de del Águila, el "Discurso histórico Ja la capilla Real Cantando al Alva y a los flores bellas!
de ¿Icvilla,» hecho en 1072. Canta tú, ó ruiseñor, lo que yo lloro:
QUIRÓS.
Acomoda en tu pico mis querellas, Así cantaba Daliso
Que si las dices a quien tierno adoro, Mas que venturoso amanto:
Con tu voz llegarás a las estrellas.—fol. 4. 'Amarilis ingrata.
Desde que to vi
El mar no me mata,
El amarle sí.
MADItlGAf. AMOROSO. •Aunque el mar juró
Tórtola amanto que en el robre moras Sus olas de bravas,
Endechando en arrullos quejas tantas. Tú. sola me acabas
Mucho alivias tus penas, si es que lloras; Que las olas nó.
Y pocos son tus males, si es que cantas. •Mí muerte temí
Si de la que enamoras Al temerte ingrata,
Su desden te desvía, . Que el mtir no me mala.
No durará el desden; pues tu porfía El amarte ni.
Está un pecho de pluma conquistando. "Si mi pecho vieras,
¿Podrá un pecho de pluma no ser blando? Bien conocerías
¡Ay de la pena mi a. Cuanto mas podias
En quo medroso y triste estoy llorando Que las aguas fieras.
Y enternecer procuro • Pues es para mí
Pecho de mármol, cuanto blanco duro!—fol. 5. La tormenta grata;
Que el mar no me mata.
El amarte sí.»
Mientras al viento dispensa
Estos acentos suaves,
EPIGRAMA . De enamorados delfines
Bellos ojos tiene Filis, La escucha escuadrón nadante.
Clenarda hermoso cabello, Pero al golpe de las olas
Cristal es de E isa el cuello. Se rinde el barquillo frágil,
Rubí el labio de Amarilis. Y busca Daliso tierra
¿Cuál de tan dulces despojos En hombros de los cristales.
Quisiera emprender tu fuego, Viendo que las aguas fueron
Amor?—Pero siendo ciego, Sepulcro a su leño errante,
¿Quién duda quisieras ojos?—fol. 12. Sentado sobre u n a roca
Vuelve a decir y quejarse:
«Amarilis ingrata- etc.—fol. 14.

EPIGRAMA.
Siguióme Filis, huí; ROMANCE.
Seguí yo a Filis, huyó. Celia hermosa, no te fies
¡O si mi nú fuera »/.' Do aplausos que el vulgo da,
iÓ si mi sí fuera nú!—fol. 13 Quo vestida de lisonja
Suelo la malicia andar.
Mira que es sirena nievo
Toda adulación vulgar,
ROMANCE. Y tu opinión mira menos
Hería el sol en las ondas Quien mira a tus ojos mas.
Que unas con otras combaten iS*o en halagüeños semblantes
Desconcertados los vientos, Firmes tu seguridad,
Desafiados los mares. Que entro flores la serpiente
Amedrentados los riscos So escondo para matar.
O gimen o se deshacen, El entendimiento mida
Que no a la vista tan fieros Su curso a la voluntad,
Son como al cierzo cobardes. Quo las alas del Amor
En la corda playa quiebran E n l a discreción están.
Las ondas que flecha el aire. Mira por tí, Celia hermosa,
Amenazando al romperse Que quien cela tu beldad
Los míseros navegantes. Debo do quererto bion,
En una pobre barquilla Pues no te aconseja mal.—fol. 14.
Que aun no parece que cabo
En todo el mar que furioso
La arroja do una a otra parte,
ROMANCE.
Hernando a vista de tierra
Tina do abril fiera tardo Para quien es todo amor
(Que ni es abril siempre flores Poco importan imposibles; •
Tsi siempre enero huracanes*, Que nunca helaron las ondas
Al compás do la tormenta lil pecho abrasad» al cisne.
Y al tenor de sus posares; Una beldad idolatro

V
QUIRÓS. 24
A cuyo blanco pie rinde En la margen arenosa,
Siempre lisonjera el Alva Donde retrata Sanlúear
Sus claveles y jazmines. Las torres que la coronan,
Venus, cuyo mar mi fe Sentado estaba JJalieo
Navega tan infelico Dando a sus tristes memorias
Que el viento a la vela es calma Ejemplares escarmientos
Y al remo la espuma sirte. En las aguas y en las rocas.
Ni forzado en mi amor remo, • «Loco Amor, ¿qué importan, dice,
Ni en mi voluntad soy libre: Firmezas do que blasonas?
llago en querer lo que quiero Mas firme es un risco, y siempre
Y quiero lo que me impiden. Verás que hecho fuentes llora.
Bien, hermosísima Antandra, >Mira hacia aquesos peñascos
Conoces mi fe invencible Que el mar con furia no poca
Con qu ien ni el diamante eterno Fugitivo los desprecia,
Ni el duro bronce compite. Erizado los azota.
Si lo que yo siento sientes, >En el sujeto de Antandra
Con que quiera como dices Un mar de belleza adoras,
Serán dichosas mis penas, De cuyos reflejos son
Pues las debe hallarte firme.—fol. 20. Tus deseos mariposas.
•Pero como a tanto mar
Tu ardiente ambición se arroja,
Desvanécese en las aguas
ROMANCE. De tus deseos la gloria.>—fol. 23.
Tortolilla que a tu amante
Requiebras tan tristemente,
¿Para qué son los gemidos ROMANCE.
Si sabes lo que te quiere?
Cauta con mas alegría, Hermosa Amarilis mia.
Que podrá. Amor ofenderse Ya la paciencia no sufre
De que haciéndote dichosa Que en las leyes do el respeto
De estar quejosa no dejes. Tanto ardor se disimulo.
¡Cuan otra de tu fortuna ¿Quien siente un incendio y calla,
E s la de aquel que desmiente Por de bronce que le juzgue,
Con los contentos que finge Si el humo saca a los ojos
Los rigores que padece! Lágrimas que lo divulguen?
No son desdenes de Antandra Tus ninas fueron dos rayos
Que ya quien hace desdenes, A cuya vista no pudo
Pues llegó a escuchar amores Dejar de ser mariposa
Pudo ser que los creyese. De sus soberanas luces.
Cuan mas duro es el rigor No les resisto la vida,
De un silencio donde mueren Pues no será bien se escuso
Los deseos sin quejarse. De dártela el que sin tí
Las ansias sin atreverse. Tiene el vivir por inútil.
¡O tórtola presumida, Mas el no quedar sin ella
Si los gemidos me dieses En lo activo se disculpa
Con que llegaste a esa gloria De tu mano a cuya nieve
Que aun no te ha dejado alegre! Menos tu fuego presumo.
Mas ¿como a tu voz podrá Dejaque el labio mil veces
Un diamante enternecerse, Su puro cristal apure,
Si solo en pechos de pluma Si de homicidas tus ojos
Logró tu genio su suerte? Deseas que no se acusen.
Que mo oyese en tus arrullos El pecho a donde tu imagen
Quisiera, mas ¿cómo puede Por instantes so introduce
Escuchar arrullos quien Penas alimenta amargas
Aun a lástimas so duerme? Entre memorias tan dulces.
Cielos rigurosos Si en blanco dejarme quieres.
¿Cómo tan crueles De mas rigores no uses,
Que queréis matarme, Pues tu blanco pecho el blanco
Y que no me quejo?—fol. 21. Es de mis solicitudes.—fol. 3"7.

— 3564. Rimas de Doripso Dequer.


ROMANCE. M S . en 8." (original?)—407 p. (y 8 más do principio.".,
Mirando cómo se encuentran que por la mayor parte ocupa la tabla).—Empieza:
En dulce guerra las olas,
Haciendo para sus rizos
«^¡ Soneto amoroso:»
De sus espumas garzotas. De dos niñas ya tuyas el traslado
Del piélago cristalino Kccibe Celia en este mudo pliego.,.

/
25 QUIRÓS Y BENAVIDES. 26
Acaba: Las endechas al sevillano D- J u a n de Silva, ingenio
qne parece m u r i ó en agraz, acaban:
Y mas si son de amor,
¡O tú de erudición
Do haber querido tardo. La mas undosa fuente,
Do quien hoy son arroyos
H a s t a la pág. 40 son sonetos por la mayor p a r t e amo- Tanto sagaz oyente!
rosos, con t a l cual burlesco y heroico. Vive, pues de tu pira
E n la pág. 40 vuelta empiezan madrigales y c a n - La luz resplandeciente
ciones. Tu lucimiento aclama
E n la pág. 43 una a D . Mipruel de Vora. Do oriente hasta occidente.
E n l a pág. 57, madrigal en respuesta á otro d e F r a y Y puede celebrarte
Francisco do Santiago. Quien fuere solamente
E n la pág. 61 empiezan las décimas. (Pág. 100, n n a s O como el Tracio dulce
enviando el Sr. D . J u a n Antonio Avello, fiscal de la O como tú elocuente.—pág. 148.-
Contratación (do Sevilla), un libro de las obras del P a -
dz-o Tomás H u r t a d o . ) Al fol. 17 pono un soneto á los ingenios y h e r m o s u r a s
E n l a p á g . 103 empiezan los epigramas. (Pág. 103, uno de U m b r e t e .
á D. Diego Caballero; pág- 110, á Rodrigo M a r t í n e z do
Consuegra: pág. 111, á D. F e r n a n d o de Aldorete.) QUIRÓS Y BEN.YYIDES (r>. I-ELIPE BER-
E n la pág. 110 empiezan las redondillas (algunas de
versos do seis sílabas). NARDO DE).
E n la pág. 132 empiezan los romances y endechas. 'Pá- 3565. C e r t a m e n podlico a la gloriosa
g i n a 143, u n a s á la m u e r t e de 1). J u a n de Silva, g r a n d e v i r g e n y Mártir S a n t a E u l a l i a d e Mérida,
ingenio sevillano.)
E n la pág. 10 empiezan las traducciones do himnos. Patrona del obispado y c i u d a d do Oviedo; y
E n la pág. 218 c o n t i n ú a n los romances. del p r i n c i p a d o de A s t u r i a s con el C o m p e n -
E n la pág. 225, loa a l nacimiento do San J u a n Bau- dio de su milagrosa v i d a . — A l l i m o . Señor
tista.
E n la pág. 310, égloga a l N a c i m i e n t o . l). Ambrosio Ignacio de Espinóla y G u z m á n ,
E n l a pág. 315, romaneo á Ardenia, en que so le d a Obispo de O v i e d o . . . por D. Felipe B e r n a r d o
cuenta del viajo de Olivares, lunes 4 de Diciembre d e Quirós y B e n a v i d e s , Caballero del o r d e n
de 1650.
E n la pág. 330, soneto á D. Jerónimo Ortega y Ca- d e Santiago y Señor de la Villa y Concejo
b r e r a , etc. de Olloniego, Secretario del mismo C e r t a -
E n la pág. 32, soneto á la enfermedad do la Reina m e n , a q u i e n se e n c a r g ó la disposición d e
n u e s t r a señora en el nacimiento del príncipe D . F e l i -
pe Próspero el Deseado. d a r l e a la e s t a m p a . (Armas del Obispo.) —
E l ingenio do Quirós no pasa do una docente medio- Con licencia en Valladolid por Inés d e Lo-
cridad. xedo, Año 1667. (B.-P. F.)
Mas sin defecto común
Ni perfección peregrina. E n i."—251 p. (más 6 h. do principios.)
27 RAMIREZ.—RAMIRLZ DE A RELLANO. 28

RAMÍREZ (BALTASAR). M...Tosé de Valdivieso.


J u a n Pérez de Montalbán.
3566. Descriptíon del Reyno del P i r a | Dr. Felipe Godíncz.
del sitio t e m p l e . Prouincias, obispados. Y Dr. Francisco do Quintana.
D. Gaspar de la Fuente y Vozmediano.
c i u d a d e s , d e los Natura | les d e s ú s Len- AI. Gabriel de Roa.
guas y traje.—Al | Illustrisiino señor Don M. Alonso de A l i a r e
G a s p a r d e «jufii | ga y azeucdo Conde d e D r . Miguel Jerónimo Sanz.
L. Antonio de León.
Monterrey | Señor d e la Casa de Rie/.ma y D. Gabriel de Ilcnao y Monjaraz
Ulloa. Virrey y capitán general de la n u e u a D. Pedro Calderón de la Barca.
e s p a ñ a , etc. | Por Rallhasar R a m í r e z su | D. Luis Vélcz de Guevara.
D. Francisco de Unjas Zorrilla.
criado Y capellán, en mcxico | Año de 1597. D. Antonio de Huerta.
(B.-Prov. deCórd.) D. García de Salcedo Coronel.
D. Antonio de Medina y Fonseca.
M S . original en -i."—S7 ps. d s . D. Pedro de Bolívar y Guevara.
L a d e d i c a t o r i a está firmada por el a u t o r . D. Gabriel Bocángel y Un/.ueta.
Principia: D. Antonio Pellicer Tovar y Abarca.
D. Pedro Rósete Niño.
«El r e i n o del p i r a e s l a en la c o s t a del m a r del Martín de Figueroa Sarmiento.
Sur...» Alfonso do Batrcs.
J u a n Navarro de Espinosa.
D. Francisco do Olivares y Figueroa.
RAMÍREZ DE A RELLANO (D. LUIS). D. Luis Ramírez de Arcllano.
* 3567. Avisos | para la m v e r t c . | E s - D. José de Villalobos.
D. José Pellicer de Tovar.
critos | p o r a l g v n o s Ingenios | de E s p a ñ a , |
á la devoción | d e Bernardo de Oviedo | Se-
c r e t a r i o d e S u | Majestad, y d e los Descar- — * 3568. Avisos | para la m v e r t e , |
gos d e | los S e ñ o r e s Reyes d e | Castilla. | escritos | por algunos Ingenios d e E s p a ñ a : |
Recogidos y pvhlicados | por | Don Luis dirigidos | al Glorioso Patriarca | San l u á n
Remirez d e Arcllano. | Con p r i v i l e g i o . | En de Dios, &c. | Recogidos, y p u b l i c a d o s | por
Madrid, Por la viuda de Alonso Martin. | Don Luis R a m í r e z de A r e l l a n ó , y | a ñ a d i -
AñoM.DC.XXXIHI. | A costa de Alonso P é - dos en esta sexta impression. | 17 | Año (un
rez, l i b r e r o d e s u Magostad. [Al fin.) En grabadito) 1659. | Con licencia. | E n Ma-
Madrid, | Por la viuda d e | Alonso Martin. | d r i d . Por María d e Quiñones. | A costa de
Año de M.DC.XXXlllL luán d e Yaitíes, .Mercader de Libros, | v é n -
dese en su casa en frente de S a n t o Tomas.
Hu 8.°—1-11 h.—sifíii. 1F-OT. A-Q—Contiene: P o r t a -
d a (y a la vuelta c u a t r o líneas do u n a epístola de Séne- E n 8.°—136 h—siprn. ^-^Hf. A-Q.—Contieno: P o r t . con
ca, en latín).—Indico—Sama do la tasa: Madrid, 18 E n e - la v. en b — S u m a de la l i c e n c i a — E r r a t a s : Madrid, 2A
r o 1631.—Suma del priv. al a u t o r por diez años: Balsaín, Mayo 1052.—Siimii de la tasa.—Ded. á San J uan do Dios,
23 Octubre 1033. — E r r a t a s : M a d r i d , ~ E n e r o .1031.— suscrita por J u a n do Valdcs.—Aprob. del P. Francisco
Aprob. del P . Francisco do Macedo.—Aprob. del M. J o - Macedo.—Aprob dol M. José de Valdivielso.—índice.—
sé de Valdivieso: M a d r i d , 1." Octubre 16:«—Ded. sus- P r ó l . del M. José do Valdivielso.— Dos oraciones para
c r i t a por Ramírez de Arel laño. — Próloyo del M. José antes do la confesión y comunión por D. J u a n de J a u -
de Valdivieso.—Dos oraciones muy devotas hedías por retíui (en verso).—Testo (fol. 1 a 126).
D. J u a n de J á u r c g u i , p a r a antes do la confesión y co-
munión.*—Texto (f'ol. 1 á 127).—Kota final—h. on b. POETAS.
Lope de Vega. '
POETAS.
F r . Diego Niseno.
Lope do Vega. D . Antonio Mira do Mcscua.
Fr. Diego Niseno. M. José do Valdivielso.
D. Antonio Mira de Mcscua. J u a n Pérez de Montalbán.
29 RAMÍREZ DE AVALOS DE LA PISCINA.—RAMÍREZ DE GUZMAN. 30
D r . Felipe Godínez. P o m p e l o m e . ¡ Per A d r i a n u m d o A n u e r c z ,
B r . Francisco Quintana.
D . Gaspar de la Fuente y Vozmediano. A n n o | M.D.LXVIII.
M. Gabriel do Roa-. Los i n t e r l o c u t o r e s del Colloquiíim ¿Lulicum son: Po-
M. Alonso de Alfaro. lyphagus, Dicastes, Qo&ormo morio.—fol. 30.
Dr. Miguel Jerónimo Sanz. Los del Collonuium dtolamalorium son: Tiloqucntia,
L. Antonio de León. Pecunia, Argyroloaus.—fol. '15-56.
D. Gabriel de Henao y Monjaraz.
D. Pedro Calderón de la Bar.ca.
D. I.uis Veloz de Guevara. RAMÍREZ DE GUZMAN (D. JUAN).
D. Francisco de Rojas Zorrilla. 3 5 7 1 . Libro d e algunos d e los Ricos-
D. Antonio de Huerta.
J). García de Salcedo Coronel. h o m b r e s y Caualleros hijosdalgo q u e se h a -
D. Antonio de Medina y Fonseca. llaron en la conquista d e la m u y n o b l e y
D. Pedro do Bolívar y Guevara. m u y leal c i u d a d de Scuilla. Y fueron h e r e -
D. Gabriel Bocangel y Unzueta.
D. Antonio Pellicer Tovar y Abarca. dados en ella por el Rey D. Alonso el Sabio.
D. Pedro Rósete Niño. Y Relación de sus linajes y d e s c e n d e n c i a s .
Martín de Figueroa Sarmiento. E s c r i t o p o r D. Joan Ramírez de G u z m a n ,
Alonso do Batrcs.
J u a n Navarro de Espinosa. A l c a l d e - m a y o r , y Alférez m a y o r , y P r o c u -
1). Francisco.de Olivares y Figucroa. r a d o r d e Cortes, q u e fue de Sevilla. Año
D. Luis Ramírez de Arellano. de 1632. (B.-Col.)
D. José de Villalobos.
D. Josó Pellicer de Tovar.
D. Francisco Bernardo de Quirós. M S . en fol.—3J2 h. (más ur.a hoja de notas a l fin, y 0
• D. Antonio do Castilla. de principios y tabla).
N o t a preliminar:
T>. Francisco Pérez de Amaral.
Alvaro Cubillo. « E s l e l i b r o , c u y o a u t o r fué D. J u a n R a m í r e z d e
Bartolomé de Salazar y Luna. G u z m a n , c a b a l l e r o Sevillano de g r a n d e s noticias
G e n e a l ó g i c a s , lo h i c e c o p i a r d e o t r o q u e t i e n e e n
RAMÍREZ DE ÁVALOS DE LA PISCINA su p o d e r D. Gerónimo de Aranday Guzman, Arce-
( L . DIKGO). d i a n o tic S e v i l l a , D i g n i d a d y c a n ó n i g o d e - s u S a n i a
Iglesia M e t r o p o l i t a n a , q u e p a r a e s t e e l e c t o m e le
3569. Crónica d e los Reyes de N a v a r r a ,
d i o : c o n el c u a l lo c o t e j é y c o r r e g í p e r s o n a l m e n t e
por el Licenciado Diego Ramírez d e Avalos c o n l o d o el c u i d a d o p o s i b l e ; y c o n c u e r d a fiel- •
d e la Piscina. (B.-S.) mente.
»Y el d e l A r c e d i a n o s e c o p i ó del o r i g i n a l , q u e
MS. en fol.—letra del sifílo x v n . p a r a en 1). Fernando Ramírez de Guzman, hijo del
Acaba:
autor.
« F u é a c a b a d a la p r e s e n t e C o r o n i c a d e los R e y e s «Sevilla 14- d e e n e r o d e IG02 a ñ o s . — Urbizit» (fir-
d e N a v a r r a a ñ o d e l-i'5'i- p o r m í el L i c e n c i a d o Die- mado).
go Ramiros de Avalas de la Piscina a l o o r d e Dios,
en c u y a v i r t u d y p o l e n c i a e s t o s g l o r i o s o s R e y e s Linajes do que t r a t a :
h a n r e i n a d o : a g o r a c o m o C a t ó l i c o s e n la e t e r n a I Manueles. Mniioccs y Córdobas.
paz r e p o s a n c o n s u C r i a d o r . » Céspedes. feneyas.
Rilicras. Marmoleaos.
A'/iiilares. Mesías ó Me.vias.
RAMÍREZ BALLESTEROS (JUAN). l'tyneroas. Pinedas.
3570. Compendiurn | e r u d i c í o n i s Chris- firintillstnox. Monsalees y Tous.
tianse, Orthodoxee lí | dei prima dogma ta, lluvias. Mcmlozas da Sevilla.
Morillos. Ramírez.
H e x á m e t r o c a r m i n e c o m p l e c t e n s . Consilia Maridas. IPuentcs.
quasdam Christi; perfectom vita?, c u r s u t n Cerezos. Maldonados.
c o n - | c e r n e n t i a , v e r s u Elego- conte.vta. | Tallos. 7li>ieslrps<ts.
Guzmaneé. O r tices.
Elogiacum c a r m e n ¡n Christi Servatoris l'onees de T^eón. ¿Wedinas.
nostri agonen. — E p i g r a m a t a qiuedum et Kaavedrus.
Golloquia de L i t t e r a r u m s t u - | diis, ac p r o - ««,f Descendencia de D. Fernando de Guzman.—
bis et vitoa el u r b a n i t a t i s m o r i b u s , pro p u e | D. F e r n a n d o d e G u z m a n , hijo s e g u n d o de*D. J u a n
r o r u m , a d o l c s c e n t u m q u e ( m á x i m e Bona- d e G u z m a n , p r i m e r o S e ñ o r d e T e b a y d e Doña
rutn A r t i n m c a n d i d a l o r u m ) a n i m i s et inge- C a t a l i n a P o n c e d e L e ó n , s u m u j e r . . . c a s ó e n Sevi-
niis i n s t i t u e n d i s . | .loanne Remirez Balles- lla con Doña M e n c i a O r l i z d e Z ú ñ i g a , hija d e Don
Diego O r t i z d e Z ú ñ i g a y d e Doña Isabel d e M e l g a -
t e a s Villescusano A u t h o r e . (E. de A., etc.)
rejo su mujer; y t u v i e r o n por l u j o s a
3< RAMÍREZ PACIIECO.-—RAMÍREZ DE PRADO. 32
»1. D. Fernando de Guzman. RAMÍREZ PAGAN (DIEGO).
«•2. Doña J u a n a Ponce de León, mujer de Don * 3573. Floresta d e varia p o e s í a . (E. d e
Juan de Guzman, q u e fueron padres de Doña Ma-
ría de Guzman que casó con Pedro de Jaén Ante- a r m a s del d u q u e d e Segorbe?) C o n t i e n e esta
roelas, y tuvieron por luja a Doña Mencia Ortiz de Fio | r e s t a q componía el doctor Diego Ra |
Zúñiga, que casó con D. Juan de Torres Ponce de m i r e z Pagan, m u c h a s y d i u e r s a s o b r a s , rao |
León, q u e hoy posee esta casa; y es mujer de Don
r a l e s , s p i r i l u a l e s , y t e m p o r a l e s . Y esta p r i -
Alonso Ortiz d e Zúñiga, hijo único hoy del Mar-
ques de Valcnzuela, y otros. m e | r a es v n a elegía en la m u e r t e d e l E m -
»3. Doña Isabel Melgarejo, q u e casó con Don p e r a d o r | n u e s t r o r e y y s e ñ o r . Dirigida al
Juan Pérez de Guzman, Señor del mayorazgo de E x c e l c n l i s s i | rao s e ñ o r d u q u e d e S e g o r -
TJjena; de quien es hoy descendiente el Marques de b e . ec. | l m p r e s s a con licencia. {Al fin.)
Sorles, y otros.
A c a b o s s e d e i m | p r í m i r l a presente Flores-
»D. Fernando de Guzman sucedió en la casa de
sus padres, y casó con Doña Isabel de Guzman, ta d e | v a r í a poesía, vista y e x a m i n a d a , [
llamada el Urraco, y tuvieron por hijos a en la insigne c i u d a d de Valen | cia, e n c a s a
»*l. D. Fernando de Guzman.—D. Fernando «le d' Joa Navarro | a .xtx. d e D e z i e m b r e año |
Guzman sucedió en la casa de sus padres con Doña 1562.
Isabel Mejía Chacón; y tuvieron por hijos a
»•!. D. Juan Ortiz de Zúñiga y Guzman.—Don En 8.°—1. g.—sin pngiuar.—Contiene: Portada.—Epi-
Juan Ortiz de Zúñiga y Guarnan sucedió en la casa grama de Fr. Miguel de Carranza (es un soneto)—De-
de s u s padres, y fue Caballero de la orden de S a n - dicatoria al duque de Segorbe.—Otra a la infanta Doña
tiago, y casó con Doña Isabel Mejía d e Cárdenas, Juana.—Texto.
hija de Hernán López de Cárdenas, y de Doña R u - Todo el volumen tiene 200 hojas sin foliar, en 25 plie-
fina Argote de Molina su mujer, hija de Gonzalo gos de a 8 hojas, sign. a - ? (del modo siguiente: a, b, c,"
d, e, f, g, h, i, k, 1, m, n, o, p, r, 8, t, v, x, y, z, i, Q, ? ) .
Argots de Molina q u e se intituló Conde de Lanza- nueve grabados en madera intercalados en el texto y
rote, y Provincial de la Hermandad de Sevilla: y dos portadas además de la arriba copiada, la una en la
tuvieron por hijos a primera hoja del pliego, con un soneto a la vuelta do
»1. D. Sebastian de Guzman Orliz de Zúñiga, Fr. Miguel do Carranza y una dedicatoria al príncipe
Caballero de la orden de Calatrava, que casó con de Melito, que ocupa dos hojas y media: y la otra, en el
pliego n-s también primera hoja, con el retrato de lia—
Doña Isabel de Solis y Ribera: con subcesion. mírez Pagan al reverso, y después una epístola á Doña
»2. D. Fernando de Guzman. Leonor Gálvez, otra á los lectores y varias composicio-
«3. D. Josef de Guzman y Zúñiga. nes laudatorias, latinas y castellanas.
»4. Doña Isabel María de Guzman y Cárdenas. Copia de las dos portadas citadas:
»o. Doña Francisca do Guzman.
»6. Doña Rufina Argote de Molina.» «Floresta de varia poesía. (I!, grab. en mad.,
probablemente las armas del principe «le Melito.)
(Cap. IX, De los Giizmanes, § XXIV, fol. 59.) Contiene esta Fio | resta q. componía el doctor
Diego Ha | mirez Pagan, m u c h a s y diuersas obras
RAMÍREZ PACHECO (I>R. FRANCISCO). spiri ¡ luales, morales, y tr-porales. Y esta p r i m e -
ra | es un Encomio en la passio y martyrio de
* 3572. P a r e c e r | d e el Doctor | F r a n - los | Carluxos de Ingalaterra. Dirigida al m u y |
cisco R a m í r e z | P a c h e c o , Medico d e esla | F.xcellotc señor Principe de Melito, d u q u e | de
C i u d a d de Sevilla, C a l h e d r a l i c o d e Vispe | Francia Vila, m a r q u e s d' Algezira, y Pre [ s i d e n -
r a s d e la F a c u l t a d de Medicina, y a n t e s | de tc del suppremo consejo de Italia ec.»—(Primera
Filosofía Magna en su m u y | celebro V n i - hoja, primera plana, </.)
v e r s í d a d . | S o b r e | si el t a b a c o d e polvo | Segunda hoja, primera plana, n:
beneficiado con los Polvillos, q u e vulgar I
m e n t e se d i c e n d e Á m b a r , p u e d e ser d a ñ o - «Floresta de varia pocsia. (E. de A. en mad., pro-
bablemente el de la señora Doña Leonor Guálvez.)
so | á la s a l u d p o r causa d e dichos | Polvi- —Contiene esla Fio | resta f¡ componía el d o c -
llos. | Con licencia, | En S e v i l l a , por l u á n tor Diego Ha | mirez Pagan, muchas y diuersas
Gómez de Rías, I m p r e s s o r | m a y o r d e dicha o b r a s , | temporales, morales y spiriluales. Diri- |
Ciudad. | Año d e 16o9. gída a la m u y [Ilustre señora Doña Leo | ñor Gual-
uez. e c . | Con priuilegio Real.»
En 4,."—20 h. orladas, foliadas, con reclamos y la sig-
natura A-E. Las tres primeras hojas contienen: Porta- RAMÍREZ DE PRADO ( D . LORENZO).
da (con un dístico de Propercio a la vuelta).—Prólogo:
«Respecto al libro del Brócense, que Ramírez lo
«Suscrito al fin por el autor con la fecha de S e - usurpó publicándole como propio con título r i m -
villa, IG .Noviembre 1G59.» bombante de El Pentecontarcos, dice Mayans en el
33 RAMÍREZ E PRADO. 34
art. Brócense de su Specimen Bibliolhecce Majansia- sultavit. Defensio eadem rcqualium m e o r u m et
nce, que publicó en Ilannover David Clemente, pá- j u v e n l u t i s , cujus inlerest, a Ramiresii s p u r c a lec-
gina 100:» tione, r e r u m q u e obscoenissimarum pictis quasi
«Si Pi/rj/opolm/ces Plaliuus Iibrum aüquem scrip- tabellis, averti. Defensio est Reip. totiu?, e t C h r i s -
sisset, simiüter eurn inserípsisset. tiana; Civitalis, ex qua omne lurpiloquium... e x -
»Verum lamen hic (Penteconlaro/ios) quo de agi- esse debet.
mus, revera esl e r u d i t u s . »... Etiam fíamiresium ipsum defendo ego... si
»Nec inmérito; c r e d i t u r enim elucubratus a v e t u s quidem vera illa vox... Quimonel, quasi ad-
Francisco Sandio Brocensi, ct inlerpolatus a Rami- juval.»
resio, qui par facinus admisit in
La entrada do la obra da muestra ya del carácter de
«^f Hypomnemalis a d Librum Specl aculo rum, et este escrito:
q u a t u o r primos Epigrammalum M. Valerii Mar-
«Domitianus Olim «Vellem (inquit) lam formo-
cialis,»
sus esse, quam Malius sibi videlur.» Ego nunc, vel-
qua? surripuit Ballasari de Céspedes, genero F r a n - lem tam polilus el ingeniosus esse q u a m R a m i r e -
cisci Sanctii, cui Pentecontarchum tribuít Sciop- sius sibi videtur. Quis enim clegantior, quis capi-
pius in Consullalionibus, u t altos omiltam. talior te uno, qui Cujacios, Scaligeros, Lipsios, boc
«Memini Johannem ínteraninensem Ajaleum (1) genus omne, albis, ut videlur, d e n t i b u s rides?»
de bac re loquentem quosdam versículos in liami-
rezium cani solitos. Por esto estilo va toda esta inventiva. No negaré, sin
embargo, que aunque falta á las leyes de la urbanidad,
»Et in Bibl. Regia Madridiensi, ajunt opusculum no peca Musambert siompi'e en su crítica contra la ra-
esse Joannis Suarez de Mendosa, plagium boc e x a - zón. La razón está no pocas veces de su parte.
gitantis. Mnsambert era también joven.
»Ego minime dubito conferens lilulum /torum
librorum, adjungensque Tcsseram Lcgum ejusdem
Ramírez i i.» — 3576. Pentecontarchos (Uzvzry.ówxp-
yoq), sive quinquaginta militum ductur
— 3 5 7 4 . M. V a l e r i i Martialis, Epigram- D. Laurentii R a m í r e z de P r a d o stipendiis
m a t u m libri X V , Laurentii Ramírez de Pra- c o n d u c t u s : cujus auspiciis varia in o m n i
do, h i s p a n i , n o v i s c o m m e n t a r ü s i l l u s t r a t i . lílterarum ditione monstra proíligantur, a b -
C u m í n d i c e o m n i u m v e r b o r u m Josephi Lun- dita p a n d u n t u r , lalebraj ac tenebr.'e p e r -
gii C í e s a r c m o n t . c t a l u s i n d i c i b u s J o c u - v e s t í g a n t u r , ct i l l u s t r a n t u r . (Viñeta.) A n -
p l e t i s s i m i s . P a r i s i i s , a p u d Michaelem Sotn- tuerpia?, a p u d Joannem Keerbergium, anno
mum, via Jacobina, s u b scuto Basinicnsi 1612.
1607. E x privilegio Regís.
En 4." imperial.—.TÓ7 p—Figuras y retrato: éste es
Fin 4.° marqtúlla.—Bella estampa. hermoso por el dibujo y por el buril.
De rojo, en la impresión, lo quo aquí va subrayado. El dibujante fué el célebre D. Juan de .Táurogid, quo
acompañó el retrato con esto elegante cuarteto:
— 3575. In L a u r e n t i i Raniire.su a d M. Mi estilo figuró tu rostro mudo
Sin que tu ingenio figurar presuma;
Valerium Martialem hipoinneniata. C o m - Mas píntelo tu voz y diestra pluma,
m o n l t o r i a , q a a e e l p l a r i m i s Poetan locis o b s - Pues ni mi estilo ni mi lengua pudo.
c u r i s lucein d a n t , et Ramiresii e r r o r u m Representa á Ramírez do edad do veintiséis años, con
e u e r r i c u l a s n n l . A n i p l i s s i i n o in S u p r e m a un libro en la mano. Bolla persona.
Ded. al rey Felipe III-
C u r i a s e n a t o r i D . b e Vois C l a u d i u s M u s a m - ídem á su hermano Juan Ramírez de Prado, do loa
b e r l i u s L. M. D. I ) . — E x c u d e b a t D i o n y s i u s Clérigos menores. Juan era menor que Lorenzo. Dícolo
L a n g l o i s , s u b signo Divi J o ; m n i s , viá J a c o - que si aquí le da esta muestra do su afición á las Sa-
gradas Lotras, ya antes le había dado otra de su amor
bajá. 1607. C u m p r i v i l e g i o , (B.-Córd.) á las Lotras humanas, y le promete dárselo también do
sus estudios en la ciencia del Derecho, «pie será una
En 8.°—171 p. (y 10 más de principios y 2 al fin). ilustración que tenía trabajada en los tres últimos li-
M. Musaniberfc trata á Ramírez áo Prado "un peu bros del Código, y una Miscelánea de Derecho por or-
trop chevalieremon:» den alfabético, obra postuma de su padre.—Madrid, 25
«Non (dice en la dedicatoria) Ramiresii r e p r e - Julio 1010.
bensio... sed clarorum Viroruin Jacobi Cujacii, Jo- Versos y retrato por Jáurogui.
sephi Scaligeri, Jusli I.ipsi, alioruin defensio, q u o - Api-ob. del Vicario (so remite á la censura del P. M.
r u m capítibus ille juvenili provee t u s lascivia, i n - Fr. Hortensio): Madrid, 11 Julio 1010. El Dr. Gutierre
de Cetina.
Aprob. do Fr. Hortensio Félix Paraviciuo, do la Uni-
• (1) = BV. J.Interián de Ayala, mercenario descalzo. versidad do Salamanca:
T. IV. 1
35 RAMÍREZ DE VILLAESCUSA. 36
«Ncc v e r b a in a e t a l e l u x u r í a n t . . . s e d v e g e t a a í d e m do Vicente M a r i n e r .
G e n i o c a l e n t , p r e s s a á j a d icio s í g n i f i e a n t . » ídem de D. P e d r o de L u n a y de la Cerda, hijo del
duque de.».
A p r o b . dol Dr. J e r ó n i m o Ruis» de Camargo, m a g i s t r a l E l t í t u l o de esta obra es alegórico. El c a p i t á n do los
de la catedral do A v i l a , calificador del Santo Oficio y cincuenta no es sino el a u t o r de 50 capítulos s u e l t o s
encarnado de la formación del Índice expurgatorio. que son los que componen la obra presente, que es u n a
P r i v . al autor por diez años: «Lerma a 10 dias d'el mes especie de miscelánea de varios tratados que se han que-
de setiembre de mil i seiscientos i diez años.» r i d o poner por capítulos, aunque no hacen e n t r e sí cuer-
Licencia: po de obra.
«^1 El Rey.—Por c u a n t o p o r p a r t e d e v o s D. L o - Ramírez es escritor elegante y de fácil vena; do v a r i a
r e n z o R a m í r e z d e P r a d o , n o s fué fecha r e l a c i ó n y ostentosn erudición griega, l a t i n a y francesa.
q u e h a b i a d e s c o m p u e s t o u n l i b r o i n t i t u l a d o Revcn,- F u ó discípulo del M. Francisco Sánchez de las B r o -
xóvTap^oc d i r i g i é n d o l o a n o s ; p a r a c u y a i m p r e - zas, á quien cita al fol. IOS, cap. X V I I I , de un modo e n -
fático, que yo i n t e r p r e t o alusivo á su lastimosa m u e r t e
sión os h a b í a m o s d a d o licencia y privilegio. Y por-
á manos de la Inquisición.
q u e la ú l t i m a l e y q u e t r a t a d e la i m p r e s i ó n d e los E s t a s son sus palabras:
l i b r o s p r o h i b í a a los n a t u r a l e s d ' e s t o s r e i n o s q u e
los i m p r i m i e s e n f u e r a d ' e l l o s sin e s p e c i a l l i c e n c i a nVidc F r a n c i s c u m S a n c t í u m B r o c e n s e m raagis-
n u e s t r a , n o s p e d i s l c s y s u p l i c a s t e s la m a n d á s e m o s t r u m fjhéu tjuondam meum.'J»
d a r p a r a q u e e n la c i u d a d d e A i n b c r s q u e e r a d e Cap. X X I X :
n u e s t r a c o r o n a le p u d i é r e d e s i m p r i m i r , a t e n t o
q u ' el d i c h o l i b r o c o n s t a b a e n m u c h a s p a r t e s d e «Pesími modos ¡n v e r b i s ¡ n v e n ó r e (Grajea? G r a m -
letras griegas, y otras curiosidades, de q u e había malicce v u l g a r í s m a g i s t r i ) , u t o p t í m e a n i m a d v e r -
g r a n falta en las i m p r e n t a s d ' e s t o s r e i n o s , y a q u e lit j a m o l i m F r a n c i s c u s S á n c h e z meus.»
n o t e n i a d e s p o s i b i l i d a d p a r a í.mprimílle p o r la g r a n
E n el cap. X X V I , e n t r e otras curiosidades, a s i e n t a
c o s t a q u e se c a u s a r í a , s í s e h u b i e s e n d e f u n d i r c a -
el autor que las fábulas do los poetas,-las m á x i m a s y
r a c t e r e s n u e v o s ; y e n la d i c h a c i u d a d d e A m b c r s sentencias do los filósofos, y las costumbres religiosas
s e i m p r i m i r í a c o n m u c h a c o m o d i d a d , o c o m o la do los romanos, están sacadas de la S a g r a d a E s c r i t u r a .
n u e s t r a m e r c e d fuese. Y v i s t o p o r los d e n u e s t r o Paralelo entro Prometeo y el Criador, ol a r c a do Noó,
C o n s e j o fué a c o r d a d o q u e d e b í a m o s m a n d a r d a r diluvio, etc., con el diluvio, barquilla, etc., de Doñea -
e s t a n u e s t r a c é d u l a p a r a v é s en la d i c h a r a z ó n , y lión y P i r r a , ol carro de fuego de Elias y el c a r r o do
n é s t u v f m o s l o p o r b i e n . P o r la c u a l v o s «laníos l i - F a e t ó n , etc. Pero dice que llama San Clemente A l e j a n -
cencia y facultad para q u e por esta vez podáis ha- d r í a á los filósofos griegos «ladrones o plagiarios do l a
c e r i m p r i m i r el d i c h o l i b r o i n t i t u l a d o ÜEvenitóv- verdad hebraica.»
•capy_oq q u e d e s u s o s e h a c e m e n c i ó n , e t c . F e c h a Curioso capítulo (ol X X X I ) sobro la fascinación. Ra-
e n A r a n j u e z a 30 d i a s d ' e l m e s d e A b r i l d e IGII mírez no cree en esta superstición.
a ñ o s . — Y o el Rey.—Por m a n d a d o d ' e l R e y N u e s t r o Sobro todo es recomendable una tabla comparada de
S e ñ o r , Jorge de Tooar.» vicios y virtudes que estampa en el cap. X , a m p l i a n d o
y retocando la de Aristóteles, fundada en ol principio
de que una cosa es contraria á una sola cosa y no una á
Versos encomiásticos! muchas.
Do D. J u a n do Fonsoca y F i g u c r o a , hermano del mar- L a t a b l a d e A r i s t ó t e l e s empieza:
fines do O r e l l a n a y canónigo de Sevilla: «Exccssus—Médium—Defectus.
^T Proelia grandílocuo tenlant Mavortia versu »ín periculis.—Audax—Forlitudo—Ignavia.»
Pugnaccsquc solent tollcre ad astra viros.
Aut moestos referunt alterno oannine casus, L a do Ramírez do P r a d o os más analítica y c i r c u n s -
Ant lyricis eclebrant te, Cithcrasa. modis... tanciada; y, sobre todo, es después recomendable la ex-
Monte volant alü vigili per ct astheris orbes, plicación que hace á cada p a n t o . Efl uno de los t r a b a -
E t contomplantur murmuret unde polus, jos mejores p a r a fijar el vocabulario ideopático, que t a n
Undo cadat nimbas, micct ¡gnis, sáxea grando, desigual y confuso es en todos idiomas.
Unde volans ventus, nix tegat arva plagas.
Quique parallelli, eicli, finas Tyndaridurura TABULA.
Gemía, cauda, Ncpe, s-pliasrica signa rotent, % CIItCA. rEBICUT.A.
Sidcra, dclphinos, gemmas, arbusta, mctalla,
D a t sale, solo, solo Praxis ct alma <l)úaí<;... Subcunda. Vitanda.
Dísticos del L. Luis T r i b a l d o s do Toledo: Furiosus. Fortis. Cautus. Timidus.
Spiritu» mtherens, etc. E n la ortografía castellana os do notar en R a m í r e z
ídem d e D . Antonio Coloma, conde do E l d a : el uso del apóstrofo «a'l, d" ol, d' esta.» etc.
í t e m la croma, v. gr.: «vüa, caer, fo en pública for-
Amphitrj/oniades, etc. ma.» etc.
ídem del Dr. D. F r a n c i s c o Pona Castellanos, c a t e d r á - í t e m la conjunción í en vez de y.
tico que fuó do la Universidad de Toledo:
. //and librum, etc. RAMÍREZ DE VILLAESCUSA (n. DIEÍÍO).
ídem do D. J u a n do Baz. (= Bathons). 3577. Constituciones sinodales del obis-
37 RAMOS.—RECIO DE GEVALLOS. 38
pado d e C u e n c a , hechas por el r e v e r e n d í - REA (D. JÜAN DE LA).
s i m o Señor D. Diego Ramírez de Villaescu- * 3 5 8 1 . Relación de todo lo | Sucedido
s a , obispo de Cuenca, capellán mayor de la e n la Legacía del Ilustrissimo señor don
r e i n a Doña J u a n a n u e s t r a s e ñ o r a . — A ñ o d e Fracisco Bar | b a r i n o sobrino de la S a n t i -
mil ^ q u i n i e n t o s t r e i n t a y u n o . (Al fin.) dad d e N. Realíssimo p a d r e Vrbano | Octa-
. . . I m p r e s a y a c a b a d a por a r l e % i n d u s t r i a n o , d o n d e se refiere s u j o r n a d a d e s d e Roma
d e Francisco de Alfaro, maestro d e e m p r e n - a esta Corle. E n | t r a d a , Recibimiento, V i -
ta en la ciudad do Cuenca. Acabóse a d e c i - sitas assi a los señores Reyes y Infantes, |
n u e v e d i a s del m e s de Julio, año del Señor como a los Monasterios d e Monjas, y fray-
d e mil i q u i n i e n t o s i t r e i n t a y u n años. Deo les B a u t i s m o , y Pro | cession del Corpus Va
Gracias. t a m b i é n el t r a s l a d o d e la c a r i a q u e su |
S a n t i d a d embio a la Reyna N. S. | Hecha y
En f ol.—1. g.—Frontis.—61 h. foliadas (con 14 más al
fin sin foliar). o r d e n a d a p o r don l u á n de la Rea. (Al fin.)
Con licencia en casa d e R e r n a r d i n o de Guz-
R A M O S (DB. SIMÓN KODIUGO). m a n . (B.-C.)
3 5 7 8 . Mixtica Apología a d v c r s u s A s t r ó - Eufol.—2h.
logos (seu de falsitate Aslrologia; D i v i n a t r i -
cis, et d e ejus p r a m o t i o n e , ac d e i n d e p c n - — * 3582. Relación d e todo lo | S u c e -
d e n t i a Medicina? cum ipsa). A u l h o r e Simón dido en la Legacía del Illuslrissimo señor
Roderico R a m o s . — l l i s p a l i , c u m licencia. Don Francisco | B a r b a r i n o , sobrino d e la
1610. S a n t i d a d d e N. Bealíssimo p a d r e Vr | b a ñ o
En -1.°—20 ps. ds. Octauo, dode se refiere su l o m a d a , d e s d e
Epigrama latino al autor. Roma a esta Corle, | E n t r a d a , R e c e l a m i e n -
Octava en latín por ol presbítero Tomás do Vergara. to, Visitas, assi alos señores Reyes, y I n -
Aprob. del P. Juan de Pineda: Sevilla, 16 Abril 1010.
Dedicatoria: fan | tes, como a los Monesteríos d e m o n -
j a s , y frayles: Rautismo, y Pro | cession del
«Eriulitissimo ct omni Disciplinaran) genere
condecóralo Nobili Joanni de Argorilo...» etc. Corpus. Va labíen el Iraslado d e la Carta
q u e su | S a n t i d a d embió a la Reyna N. S. |
RAMOS (SIMÓN). Hecha y o r d e n a d a por don luán do la Rea.
* 3579. Sapielis.mo (sic) | Doctori | F r a n - (Al fin.) I m p r e s s o con licencia en Madrid,
cisco d e | Espinosa Rocanegra: | Doctor S i - P o r A n d r é s d e P a r r a . | Año d e 1 6 2 5 . (B.-G.)
m ó n Ramos Salvtcm | d c s i d e r a t , «fe suaí En fol.—2 h.
Epístola;, & Apología; r e s p o n d c l .
— * 3583. Relación | d e la grandeza
En 4.°—8 h. foliadas, con reclamos y la sigu. A-B.
Trata do las sangrías en las calenturas do los niños con | q u e se recibió al señor C a r d e n a l Bar-
(sarampión?) beri | no Legado a Latero d e n u e s t r o m u y I
El texto en seguida del título copiado, siu otra por- santo P a d r e V r b a n o VIH. | Escriuiola Don
tada .
luán de la Rea. (Al fin.) Impresso con licen-
cia del Doctor don l u á n de Mendiela Vi | c a -
— * 3580. Doctori | Ioanni | de S a a v e -
dra | doclissimo, conimv | Dique magistro rio general desla villa de Madrid, por A n d r
e r v d i l i s | simo: Doctor Simón liamos Me- es (sic) | d e P a r r a . Año d e 162G.
d i c u s | a cubículo Exoollenlíssimi Comi- En fol—2 h —Título—Texto—Nota final p. en b.
tis | d e Niebla, s a l u t e m d c s i d e r a t , | &. fae-
licitalem. RUCIO DE CEVALLOS (ANTOÜN).
* 3584. Chrislina Irivnfanle | e n c o -
En 4.°—6 b. foliadas, con reclamos y las sign. A-B.
Al título, sin otra portndn, sigue una como dedica- mio | dirigido | a sv S e r . m a Magostad | por |
toria en latín, que ocupa la primera hoja; el reverso do D. Anlolin Recio de Cevallos, | Page del
la sexta y última está on blanco. Trata do las sangrías Excelentissimo señor Duque do Terra | n o r
durante el sarampión; y aunque el título y dedicatoria
están en latín, ol resto dol opúsculo está en castellano. va mi Señor E m b a j a d o r , E x t r a o r | dínario
39 'REGIO.—REINA 40
p o r su Mngestad Ca | tholica en Roma. (Un que era el limo. Sr. D. Hernando Niño, y al pie ©1 títu-
e s c u d o ) En Roma, por Francisco Moneda. lo de rojo y negro).—57 h.
Linda impresión.
MDCLVI. Con licencia de los S u p e r i o r e s . A la vuelta del frontis, priv. por sais años:
22 h., signadas 13-F, paginadas y con reclamos: ríe ellas «En Monzón a 9 dias del mos de otubre do 154-7
tres ríe preliminares! «Jtte contienen: Portarla (vuelta). años.— Yo el Príncipe.—Por mandado do S. A.—
—Resumen ©n latín ríe la censura y licencia—Derl. & Francisco de Ledesma.» (So dice t r a d u c i d o del
la reina Cristina de Suecia, firmada por el autor—So- latín.)
noto do T>. Francisco de Pau y Rocaverti al autor.—
v. en b. Tasa: Fné tasado por los señores del Consejo do S. M.
el dicho libro en 3i maravedís.
REGIO (TOMAS). Dedicatoria:
3 5 8 5 . Thomoe Regü Sctabila-* | in p r e s -
b i t e r i S a c r a ; theologiae Professoris | d Vir- «% Comienza el libro llamado Dechado de la vida
humana, traducido de latín en romance por el L i -
t u t i b u s : G a u d i i s : e t d o l o r i b u s diparae | Vir- cenciado .Martin de Reina, vecino de la Villa d e
ginis Mariíe Libellus panegiri | c u s . (Al fin.) Aranda de Duero, dirigido al limo, y Rmo. Sr. Don
S c r i b e b a hccc T h o m a s | Regius P r e s b y t e r Hernando Niño, Patriarca de las Indias, obispo de
V a l e t i n e s i s . . . I m p r c s s u i r r Valctie p e r F r a - Sigüenza, y presidente del Consejo de S. M. &c...
—Acaso vino a mis manos este libro del Juego del
ciscü Dies R o m a n ü . De | c i m o n o n o k a t . S e p - Ajedrez moralizado; en el principio del cual se dice
t e b r i s . A u n o a Nata | li R e d e m p t o r i s . J e s u . que fué traducido de griego en latiu, compuesto
1.5.3.3. (sic) (R.-R.) por el filósofo Xerses o Filomelor, q u e quiere decir
amador de scieneia z justicia, para instruir y en-
En 8."—Frontis.—1. ir—sin fol.—sign. a-c 10. m e n d a r las costumbres de un Rey cruel y tirano:
Está dedicado al arzobispo de Valencia D. Erardo de y como le comencé a gustar, parecióme que c o n -
Marca. tenía doctrina tan dulce q u a n provechosa, porque
en un juego de tanto artificio se debujan y r e p r e -
REINA (FRANCISCO DE LA). sentan todas las personas que ha d e ' h a b e r en un
reino, ansí las q u e gobiernan, como las que han
3586. Libro de A l b e i t e r í a d e F r a n c i s c o do ser regidas y gobernarlas, y la manera como
de la R e i n a , a ñ a d i d o y e m e n d a d o p o r el cada uno ha de usar y ejercitar su oficio, y la arte
p r o p i o A u t o r : — ¡lustrado y glosado agora de c o n v e r s a r y contratar que han de tener entre sí
n u e v a m e n t e por F e r n a n d o Calvo, Albeitar, mesmos, que es la materia en que tanto trabaja-
v e c i n o d e la c i u d a d de Plasencia. ( l i s t a m - ron... muchos antiguos y modernos Filósofos z Ju-
risconsultos y Legisladores, pues en dos ligneas y
p c t a d e un caballo y un c a b a l l e r o a r m a d o , rengleras de cada ocho trebejos o piezas en juego
p u e s t o el pie en el estribo.) 1647. Con l i - tan sabido y tenido en la memoria de todos poner
cencia. En Alcalá, p o r María F e r n a n d e z . A y c o m p r e h e n d e r tanta y tan alta y provechosa
costa de Manuel López, Mercader d e l i b r o s . doctrina, enlreponiondo tantas historias y e j e m -
plos y dichos notables, parecióme invención m u y
En 4.°—305 ps. ds. (más 3 de principios y 4 de tabla graciosa, provechosa y ríe gran artificio.
al fin).
»No me c u r o quien fuese el auctor, porque en el
libro no lo hallo escripto; ni tampoco hago fuerza
R E I N A ( L . MARTÍN DE).
en si pasó ansí en verdad, o si fueron fingidos los
3587. Dechado de la vida h u m a n a , m o - nombres del a u t o r y de aquel Rey...
r a l m c n t c sacado del j u e g o del ajedrez, t r a - «Como no se halla esto libro impreso, creo q u e
d u c i d o agora d e n u e v o por el Licenciado pocos le tienen. Uno oí decir que esta en la libre-
ría do Sanl Francisco de León, y el que yo tongo:
R e i n a , v e c i n o d e la villa d e A r a n d a de D u e -
no he oirlo que otro alguno tenga otro. Y p o r q u e
r o , e n e s t e año de I 5 í 9 . Con privilegio im- cosa tal no estuviese oculta y encerrarla... acordé
p e r i a l . Está t a s a d o en un r e a l . (Al fin.) Fud de traducirla de latín en romance...» etc.
i m p r e s o el Dechado de la vida h u m a n a E n
Fol. 4=
la m u y n o b l e y felice villa de Valladolid
(Pincia otro t i e m p o l l a m a d a 1 . lin la oficina «% Comienza el libro llamado Dechado de la vida
humana, moralmento sacado del juego riel Ajedrez,
de Francisco F e r n a n d e z de C ó r d o b a . A c a -
y de los ruchos y hechos d e los Nobles varones,
b ó s e en 8 dias d e l m e s d e a b r i l d e 1549 Filósofos antiguos, y el prólogo del es el siguien-
anos. te,» e t c .
En 4¡.°—1. g—Frontis (con las armas del Mecenas, La obra está dividida en cuatro partes.
41 REINOSA. • 42
REINOSA (FR. PLACIDO DE). « s e g a r l a , y r o g a b a n c o n u n a c a r g a d e t r i g o p or
»dos p a r e s d e z a p a t o s ; p o r q u e c o m o no h a b i a o t r o s
3588. Memorial en defensa del Estado " f r u t o s d e q u e s a c a r d i n e r o , y e s t o s no valían p o r
eclesiástico y religioso, porel P. fr. Plácido »su m u c h a a b u n d a n c i a c o n t i n u a d a , e r a fuerza
de Reinosa, de la orden de San Benito, ca- « a p r o v e c h a r s e d e l l o s y m a l b a r a t a r l o s . »
tedrático de prima de teología de la univer-
E l P . Eeinosa cita como obra suya la Idea de predi-
sidad de la ciudad de Oviedo, y secretario cadores, fol. 2.
de la congregación de San Benito de Espa- Véase si el a u t o r contra quien escribe es quizá el
ña.—Al rey nuestro señor en su Consejo de L. Cevallos, regidor de Toledo, contra quien escribió
Estado. «..Memoriale tuum in general ione el en 1020 el D r . D. Feliciano Marañón de Mendoza.
generationem,» Psalmo 101.—Con privile-
gio. En Madrid por Luis Sánchez, año 1627. R E I N O S A (nODiiiGo D E ) .
{Al fin.) En Madrid por Luis Sánchez, año 3589. "Ij Aquí comienzan unas Coplas de
1627. (B.-Trianes.) las Comadres, fechas a ciertas Comadres,
no locando en las buenas, salvo de las ma-
E n -1.°—23 h. en columnas (sin 8 de principios y una las, y de sus lenguas y hablas malas: y de
a l fin p e r d i d a con el m e m b r e t e del impresor). sus afeytes y sus aceytes y blanduras: et
Aprob. de. F r . "Graíiel de Guevara,» benedictino ca-
t e d r á t i c o de P r i m a do Valladolid: 1.° O c t u b r e 1623. de sus trajes, et otros sus tratos. Fechas
Prólogo: por Rodrigo de Reynosa. (B.-C. A.)
«A m i s m a n o s lia l l e g a d o u n Memorial dado a
E n 4,."—12. h.—1. g-
S . M. e n s u Consejo d e E s t a d o p o r una persona
muy grave y docta: en el c u a l p r e t e n d e p r o b a r q u e COPI-AS DE T,AS COMADRES.
a la m o n a r q u í a d e l i s p a ñ a le a m e n a z a u n a g r a n
r u i n a , si no s e a c u d e a su r e m e d i o c o n p r e s t e z a . ¿Fuestes hoy, comadre, a misa?—
L a s c a u s a s d e s t e d a ñ o las r e d u c e a c u a t r o : d o s q u e No, comadre; quo no pudo.—
l o c a n al E s t a d o e c l e s i á s t i c o , y o t r a s d o s a la r a z ó n Comadre ¡así Dios me ayude!
d e e s t a d o . La p r i m e r a e s p o r c o n v e r t i r s e m u c h a s Que os ünárades do risa,
Si viérades de qué guisa
h a c i e n d a s d e s e c u l a r e s en e c l e s i á s t i c a s : la s e g u n -
Iban algunas ayer.
d a p o r las m u c h a s p e r s o n a s q u e p o r s u s p a r t i c u - Vellas ir era placer,
l a r e s u n e s . . . s e h a c e n religiosos o p a r a el c o r o o Cada una de su guisa.
p a r a legos y d o n a d o s , d e q u e s e s i g u e n g r a v e s d a - Viérades a su mujer
ñ o s q u e p o r m e n o r va e s p e c i f i c a n d o , » e t c . De vuestro primo el Alcalde,
Tan mal puesto el albayalde
E l Memorial de una persona muy grave y docta á Que os tomara gran placer.
que aquí se contesta, presumo sea do F r . Ángel Man- No so lo sabe poner:
r i q u e . González B r a v o cree sea Diego Arredondo de Que parece por mi vida
A g ü e r o , contador de registros d o ' F e l i p e IV y de los La harina mal cernida;
r e i n o s de Castilla, en un discurso que imprimió sobro Que era un asco de la vor.
el r e s t a b l e c i m i e n t o de la monarquía, donde encorece ¡Pues qué la toca, comadre!
los perjuicios del incremento del E s t a d o eclesiástico, Caída sobre los ojos,
p a r t e del cual se estampó en el ACemorial ajustado del Quo hobiérades enojos
obispo do Cuenca, impreso en 1708, al fol. 18-i. ¡Por el siglo de mi padre!
Véase si no si fué F e r n á n d e z N a v a r r e t o . Pero quien Si viérades a su madre
sea se v e r á por estas p a l a b r a s que copia lieinosa: Del vecino el Orejudo,
Trae un gozque vedejudo
« C u a n t o a lo p r i m e r o , ¿ q u i é n n o v e c u a n g r a n - Para que a. las otras ladre.
d e s s o n los d a ñ o s q u e se s i g u e n a la m o n a r q u í a d e ¡Si viérades a Leonor
E s p a ñ a d e la i n n u m e r a b l e c a n t i d a d d o h a c i e n d a La hija de la vecinal
q u e p o r h o r a s y m o m e n t o s d e s e c u l a r s e va c a d a Aunque Irac ropa lina,
dia c o n v i r t i e n d o en eclesiástica, con tantas funda- Verla con ella es dolor.
ciones de conventos.» etc. iPuea la hermana del Dotor!
La crinche puesta con goma;
E l P . Keinosa se m u e s t r a e s t a r más dotado de piedad Con sus ojos do paloma.
que conocimiento en l a m a t e r i a . ¡Y tiénese en gran valor!
D i v i d e el Memorial en tres partes. Ea mas negra que la pez;
E u el fol- 21, ponderando la a b u n d a n c i a de las cose- Póncso mucho arrebol
chas, dice quo llegó á valer la carga de t r i g o 12 reñios: y derríteselo al sol,
y todo so lo parez.
«Unos a ñ o s t r a s o t r o s se h a n c o n t i n u a d o t a n c o - ll'ues la do Pedro do Fez!
« p i o s a s c o s e c h a s , q u e h a n v a l i d o los f r u t o s t a r a - Mucho sonar las manillas.
n t í s i m o s , v a l i e n d o la c a r g a d e t r i g o p o r \i r e a l e s , Pues dos pares do xervillas
» q u o s e h a b i a d a d o p o r u n a d e S e m b r a d u r a 32 p o r Yo sé quien le dio una vez.
REINOSA.
¡Pues qué la do Villalpando! Díjele, aun bien riendo,
Que presumo do gentil. Mas de seis malos vocablos.
Lleva por cierto un monjil Calle, calle con los diablos;
Mas do dos palmos rastrando. Pues sus ruindades entiendo.
Toda s' iba remirando iPucs quó allá vuestra Isabel,
Y estirando aquellas cejas: La hija do J u a n Herrero!
Sobre q' es de las mas viejas Trae guantes y sombrero,
Do la villa, bien mirando. Porque ge lo dio Gabriel.
I b a la del Regidor Otro tiene sin a él;
Preciándose do unos guantes. Y ha parido una criatura.
Bien sabíamos que de antes Comadre, ¡por su natura.
Tenia harto dolor. Que jamas será fiel!
¡Dios quo haría mejor Presume de muy preciada,
Quo mirase donde viene! Y es el Diablo pati-tuerta:
Por tres ovejas que tiene Trac siempre la boca abiorta
Piensa ya quo es la mejor. Y contino alcoholada.
No va a misa sin compaña Piensa que no ha sido errada
La de Pedro de Gilhayre. Y quiero engañar las gentes:
¿Vistes qué negro donayre? Mas bien sé que sus parientes
¡Y es mas sucia quel araiíal Que la tienen maltratada.
Y tiene presunción tamaña Callo ella por su vida.
Que presume mas que tres. Deje comigo tomarse.
Pues bien sabemos quien es, Vaya, vaya allá a igualarse
Después que vino de Ocaña. Con otra do su medida.
Si muchos dineros tiene, Bien sabemos que está habida
Acá no debemos nada. Por el hijo de Cisneros;
Yo soy bien emparentada, Porque le da los dineros,
Y ella no sabemos do viene: Y del es bien socorrida.
Que si quiero quo so sueno, Pues que somos mal casadas,
Aunque traigo pobre trajo, Yo, Comadre, también vos:
Alcalde bobo en mi linaje: Perdonárnoslo ha Dios
Proballo he, si conviene. Que seamos enamoradas
¡ío so sabo entrenzar. Las quo haremos erradas.
Ni la trinche bien poner. Los hombres no son iguales,
No hace sino danzar. Los nuestros son principales,
Nunca la veréis hilar. Por esto so nios afeytudas.
Si la sacan a baylar, Pues vienen nuestros maridos
Enoja los tañedores Cansados do trabajar.
Y cansa a los bayladores: No hacen sino roncar,
Baylar mal, y porfiar. De cansados dar gemidos,
Comadre, para espantar, Tenérnoslos aborridos
Quo tiene muy mala lengua Pues que no nos dan placer;
Qucs por echar en mengua En algo hornos de entender,
Con la que ha do tratar. Y hacer nuestros partidos.
Iros lia a levantar Comadre ¿sabéis qué veo?
Lo quo nunca cnsofiastes. Mi pensar es lo que fundo:
Ni lo que jamas ponsastes: Que gocemos dcsto mundo
Y después lo irá a negar. Y cumplamos nuestro deseo:
¡Pues ver la del Alguacil, Que así hizo Doña Iséo
Allá un poco mi parienta! Aunque casada con Bey.
¿Sabéis ya donde so asienta? Sigamos aquella ley:
Cabo el altar de Sant Gil. Cuanto yo doslo me arreo.
Después que so hizo monjil No me da, aunque casada,
Do un negro chamelote, Ningún placer mi marido:
Ya presume do dar moto, Está en la cama encogido
Aunque está entre diez mil. Pasta la madrugada.
¡Pues esotra Catalina, Yo quedo muy deseada
Su mujer do Guadarrama! De darme un poco a placer;
También ticno mala fama, Que ni sé si es mujer.
Como yo et vos, vecina. Pues en mi no hace nada.
¿Veis vos aquella crespina Y a nuestros enamorados
Quo ol otro dia nos mostró?— En esto nos dan placeres,
Bien sé yo quien go la dio, Hasta que los alfileres
E t una toca mucho fina. Nos saltan do los tocados.
Esotro dia cociendo Estos nuestros desastrados
En el horno do Rodrigo Tratémoslos como a siervos:
So atravesó comigo: Vayan bramar con los ciervos,
¡Tal ganancia no le arriendo! Pues que son frios y helados.
REINOSA.
¿Vistes (¡rmicho noramala!) Nunca el nescio lo sintió,
Cuál amia la del Tendero? E t yo fingí que lloraba
lY rodar el majadero Y él mucho me fulagaba;
En su casa, y ver su galal E t asi por virgen me tomó.
Pues aun la del Mastresala Y aunque he sido enamorada.
No anda tan rostrilucia. Por eso no me da pena;
Y envialla he yo para sucia, llora so buena con buena
Si ella comigo se iguala. Y como la plata quebrada.
Desque pone un almaizar Ya tengo honra en ser casada
E s a hija del Sedero, Y téngame yo maridillo,
Pues una de un Caballero Siquiera sea chiquillo,
No se va tanto a preciar. Aunque haya sido infamada.
Pues los días de holgar Ya presume de herniosa
Lo mas <iuc trac, es prestado: La hija de J u a n Fcrrcr:
Pénese do gran tranzado Ya el Diablo y qué placer
Por algún nescio engañar. Ser doncella y doriuijosa.
Y llevaba muy ufano También presume de graciosa
Un brial rico Dona Sancha, La hija del Secretario;
Con cortapisa tan ancha, Y es mas ncseia que un almario,
Comadre, como esta mano. Y aun tiene el mal do la rosa.
Cierto lo seria mas sano No quiero retraer
Dejarse de presunción; Que yo haya sido errada
Que yo ternia mas razón Y mujer enamorada;
De traerme tan cortesana. Mas ya soy buena mujer.
De ámbar tiene sartales, Ya sabéis suele caer
Como si tuviese renta; La raza en el buen paño,
Y a u n no destos contenta Si mala fui por engaño
Quicr <iue le compro corales. Por de ligero me creer,
Pónese con las Mayorales, Vayase allá por su vida;
Presumiendo do entendida. Que en mi tiempo fui la flor;
Déjese allá por su vida. E t si me siguió el amor,
Que no somos agora iguales. Fué porque fui muy garrida.
Comadre, si soy errada. Comadre, fui muy seguida
Bien sabeys vos la verdad, De amores en mocedad,
De un Soltero Abad; Quo aun mi virginidad
Mas nunca fui disfamada. No sé donde la he perdida.
iDo Dios sea perdonada También ¡qué gran presunción
Isabel la do mi tia! Que tiene María de Juanillal
Ella fui alcahueta mia Mira qué negra toquilla,
Y dos veces fui preñada. Y es mas negra quo tizón.
Cuando preñada me vi, Si no por lo que so pon.
Antes <iue me diese el parto, No presumiría en plaza:
Bebí el agua del esparto, Pues yo lo sé una raza
Con que dos veces moví; Con el hijo do Alarcon.
Y las criaturas metí Presumo do bayladora,
So la tierra en un corral. Y no sabe traer los brazos;
P a r a encubrir mi mal. Y do otras haco disfrazos,
No so supo hasta aquí. Sin saber nuda en mal hora.
Comadre, esto sentí Preciase de gran Dotora,
Y tuvo tales maneras; De hablar muy palanciano.
Con aceytes y caderas Cierto lo será mas sano
Yo mi fama oneobrl, Quitarse donde anda agora.
Y luego a mi puerta salí, Comadre, si me ereedes,
E n pariendo me afcytaba Cuando al rostro pone la toca.
Y aun dijeron que virgo estaba Es porque le hiede la boca
Como el dia en que nascí. Detrás de siete puredes.
E viéndome en tal error Pues en esto no estédes:
Al tiempo del desposar. Guárdeos Dios do sus ¡ras,
Yo mo fui a consejar Deciros ha mil mentiras,
Con la partera Leonor. Y habla mucho do mercedes.
Y diurno por muy mejor De preciarse mucho cura
Con aguja et hilo junto Mas que una do dos cuentos;
E n lo mió un negro punto, E t si no andan los diez mandamientos,
Do quo pasé gran dolor. Parece el diablo en figura. .
Cuando comigo so echó Pues si tiene gran locura,
Este negro mi marido Vayase allá con el Diablo.
Y ino lo bobo rompido. Su casa parece establo,
Mucha sangro mo salió. Y fregar ni barrer procura:
REINOSA.
¡Qué dones que le ha trahido Comadre, of lo que digo:
A la hija del Jurado! / Si a nuestros maridos viesen
Grana y seda le ha dado Los cuernos, y les naciesen;
Su esposo, aquel perdido. De lo que dirían, me rio.
Nunca me dio mi marido Yo traeré buenas quesadas
Cosa alguna ¡por mi f<5l Cadaldía que amorcemos,
Mas creed que ge los porné, Y par» que merendemos
Menos de un palmo del oído. Un buen par de mantecadas,
Comadre, quoredmo creer, Do congrio dos empanadas
Cuando van a trabajar Con vino do Madrigal,
Nuestros maridos et arar, Y desto de Ciudad-Real
Que hayamos nos placer: Que tiene buen sabor a osadas.
Bien comer, e bien beber Yo pienso que hay perdigones,
En lugares apartados Tórtolas, también faysanes.
Con nuestros enamorados; Hartemos nuestros «alanos,
Pues todo so va perder. Pues nos tienen aficiones.
Yo traheré dos capone? Vos tenéis siempre anadones
E t bien gordos para asar. P a r a con capirotada.
Mandad las puertas cerrar, Comadre, estaba olvidada.
No sientan nuestras razones. Que también tengo ansarones.
Vos tenéis dos pollancones Dánnos ellos mil cosillas
E t siempre buen pan et vino; (Nuestros maridos ruines!)
Que yo traeré de contino Dennos calzas et chapinos,
O gallinas o lechones. Tocas, guantes et gervillas.
E vaya nuestra criada . Cordones, cintas, manillas;
A llamar nuestros amigos; Démosles, pues que nos dan;
Y entren por los postigos. Pues por nos pasan afán
Porque no nos sientan nada: Sirviéndonos de rodillas.
Que ya me tiene j u r a d a Nos estamos bien holgadas,
La cruz de no lo decir, Y ellos con nos trabajando
Porque lo queréis sol'rir Sus cuerpos descoyuntando,
Que también sea enamorada. Y nosotras rellanadas.
E las siete dormiremos Esperando aquello a osadas
Con ellos en el palacio, Que trac buenos sabores
Pues tenemos harto espacio; Do se enjendran los chiquitos
Y después merendaremos: A poder de rempujones.
Que p a r a merendar tenemos
Dos gallinas bien cocidas (Torna el autor al testo.)
Y dos perdices manidas, Ya J u a n a la de Sevilla
Con que bien nos holgaremos. ¡Mira qué negros arreos!
Dos pemiles de tocino Preciase de traer rodeos
Tengo para otra vez; Y una toca de espumilla.
Et, Marica, tú lo cuez Tiene la cara amarilla:
Con do aquel buen blanco vino. Nunca está, sin tener mudas,
Y del muy delgado lino Y os de las mujeres rudas
Demos a nuestros garzones Quo hay en toda Castilla...
Dos pares de camisones; Si viérades la Cepeda
Pues nos dan placer contino. Presumir mas que deciocho,
Dos pares do tocadores, Y toca de llor de seda
Pues nos dan muchos placeres: Querría ella un paris cocho.
Que esto es cosa de mujeres Bien sabemos quo no queda
P a r a dar a sus Amores. En su casa otro tanto,
Do dentro muchos olores Que prestado trao el manto;
De a'/mizquo, mosquete y rosas, Y no hay quien con ella pueda.
Y do otras muchas cosas, Siquier no haya mas en casa,
Pues que son merecedores. Allá Isabel de Agudo
Y enviémoslos a .lamina También trae un paris crudo
Los maridos a que cuquen, Y toca de seda rasa.
Porque los amoruquen No sabo her una masa,
Los toros allá, en la brama. Ni cernir, masar, honor
Pues no son para en la cama, Ni fregar, barrer, cocer,
Vayanso para Cervantes, Y, comadre, es muy escasa.
Como otros sus semejantes; ¡Pues la de J u a n do Toledo!
Pues ellos causan su fama. Su brial con manchas de ocoyte,
Vonda cada una del trigo, (Y) Comadre, trao ol afoyto
Pues quo ya osla cogido. Mas alto quo esto dedo.
Veamos cuál trae mas polido, iCómo habla sin denuedo
Cada una a su amigo. Con toca de dos en púa!
REINOSA.
Otra hay mejor en la rúa. Nunca pone rueca en cinta.
Aunque trae seda en el ruedo. Rueca ni torno a hilar.
Cuando sale allá al mercado, ¡Pues qué, si veis su vasar!
Pónase de muchas triscas, Dos escudillas y un plato,
Visto camisas moriscas, Et un jarro por aparato,
Y todo mal empleado: Y un asador sin fregar
Una toca de tramado Nunca la veo ir a ordír
Destas que usan agora, Ni llevar al telar telas:
Y de cualquier se enamora Mas espejos, tenazuelas
Y es contrecha de un lado. Mas que os podeys decir.
Trae la crinche partida Pues qué negro presumir
Y no tiene que comer: De hablar tan palanciawo;
Tócase, que habréis placer, Y es hija do un aldeano.
Y trae la saya descosida. Si bien lo queréis sentir.
Tieno la boca sumida, ¡Pues alia Trota-conventos
Y olla piensa que es hermosa; .Sancha la Hospitalera!
Y es la mas perezosa Después do puta candelera
Que vistes en vuestra vida. Que ya sale a todos vientos,
¿Sabéis quien trabo anillos Anda a traher casamientos
Do oro no mucho fino? Con falsa habla secreta:
Costanza la del Merino; Y es muy fina alcahueta
Y una toca do capillos. Do hombros mas de dociontos.
Nunca nuestros maridillos Finge que busca gallinas,
Nos quieren traher nada dcsto; Andando de casa en casa,
Asi enviémoslos presto Más bermeja que la brasa
A bramar con los novillos. Con sus palabras malinas.
Ya se pon ricas toquillas Cargada do golosinas
Con u n a rica crespina; Para a las mujeres dar,
Mas ¡guayas do la harina Para las alcahotar,
Que da por estas cosillas! ¡A osadas qucsxle las finas!
Ya quiere traher perillas No sabe ella mas ruindades
Asidas eu los tocados De recontar sus lacerios;
Y labrados los tranzados Y no deja monasterios
Con servillas amarillas. Ni a Frayles ni Abades,
¡Pues ver alia mi Merced Porque digo las verdades
Su mujer ele J u a n Delgado! Cierto querria mas un higo
Trae un garvin enjarrado Que porque las verdades digo.
Y una toquilla con red. Me quieren mal mis comadres.
llora, comadre, creed lSi supiésodos Fray J u a n
Que ella va tan mesurada, Quien es otra su manceba!
Piensa que cu ir estirada Por todos cabos la ceba
Quo aquello mata la sed. Y sacóla do afán
Pues no es nada todo esto. L a hija del Sacristán;
También la de J u a n do Toro Quo yo sé sus poridados.
Ya trabe fajas do oro, Y dos mancebas de Abados
¡Et mira qué negro gesto! Moran cabo S a n t J u l i á n .
Porque es su marido un cesto Dos noches con él durmió
Que le vendo cuanto tiene; En la celda a los maytinos.
E t aun, cuando do arar viene, Dalo servillas, chapines;
No le pon la mesa presto. Quo a mi me los mostró.
¡Qué camisa de holanda Unas faldetas le dio
Que I lo vaha esotro día! Del paño de su escapulario,
No la tien Doña María Y pasólo el breviario
Otra tal, n i Doña Brianda. Siete veces quo él rozó.
E n cada monga una vanda E con escala va subir,
Do hilo de oro lino, La cual trao hecha de rodos,
E t preciase do contino' Por cima de las paredes
Pues, yo sé en lo que anda. Y en su casa entra a dormir,
Bien sé <i le dio un roquete Y cuando ella quiero ir
Y un papel do olores; Allá al (su'íj monasterio,
Y tómase con las mejores, Trac de allá buen refrigerio
Mucho oliendo a mosquete. Y alegro la veo vonir.
Póneso do un velete, iPues allá unas dos Monjotas
Y el cuorpo nunca endereza: Do dentro do Santa Clara!
Y despuos tieno una cabeza Bien sé yo quien las sacara
Tan grande como Isopeto. Una noche en faldetas.
Nunca la veo trabajar, Allá van rezar completas
Mas el rostro bien lo pinta. En dos casas que yo sabia:
REINOSA.
Duermen noche, siesta et dia; Misas d' Alva yo imagino
Y las tornan bien secretas. Son las más sus devociones.
Porque allá su Abadesa J a m a s pierde los sermones,
Gozó antes su pelleja Vísperas, nona, completas,
Y agora porque ella es vieja. Sabe cosas muy secretas
Los vicios a todos cesa. Para mudar corazones.
Mas fecbo tienen promesa, Traho estambre de unas casas,
Por mas que las amenaza, Dalo a otras a hilar,
De gozar de su hilaza; P a r a achaque de entrar
Pues el mundo se va apriesa. P a r a ordenar sus musas.
iPues la Beatilla do Lora, Finge que anda a vender pasas
Hija de aquel mi pariente! A Dueñas y a Doncellas,
Trac la cara reluciente Por tener parte con ellas,
Y no quiere casar fasta agora. Con su rostro como brasas.
Presume de gran Señora Otros hace con lejías,
Con su hablar halaguero; Kaíces et hojas de palmas.
Y como alcuza de Santero Con otras hasta fantasmas
Trabo la cara agora. Que hace noche ct dia.
Tengamos tales maneras, E t otros virgos hacía
Comadre, si queréis vos: Con eneldo cepa-caballo
Que estemos siempre las dos Fuste sanguino, soldallo
Como leales compañeras. Sus deshonras encubría.
No dejemos hechiceras Si alguna ha de desposar
Ni brujas, ni cualquier arte. Con algún necio labrador
Nuestro vicio no se aparte. O pastor o cavador,
Digámoslo a encantadoras. Mas presto es de sanar.
Allá cerca de los muros. Estos no saben mirar
Casi en cabo do la villa, Si están virgos, con sus ganas.
Cosas haz de maravilla Ilácclas quo parezcan sanas
Una vieja con conjuros: Con esto que oiréis contar.
Porque tengamos seguros Filos con el gran hervor
Los placeres cadaldla. Sacan sangre los mezquinos
Llámase Mari-García. De gallinas palominos
Sabe encantadores duros. Embebidos con su ardor.
Una casa pobre tiene, Meten ellas con primor
Vendo huevos en cestilla; En ellas papos do aves;
No hay quien tonga amor en villa Y ellos con gozos suaves
Que luego a ella no viono. No miran en su dolor.
Llagamos que nos ordene, Tela y sangre está metida
Pues que sabe tantas tramas. Donde ya saber podéis;
P a r a que do nuestras lamas Romper el papo, después
Quo nunca nada so sueno. Veréis la sangro vertida.
¿No conocéis la emplumada Da ella un encogida
Gran maestra do afoytes, Fingiendo llorar do cierto,
Quo faco mudas ct azcytes Dice: «lAy, como me' habéis muerto!
Y tiene la cara acuchillada: Mi virginidad es perdida.>
Y es mujer amaestrada, L a sábana queda sangrienta,
Muy gran bruja y hechicera, Y él, cuando la va a mirar.
Alcahueta, cncantadera, Comiénzala a regalar;
Con tales acompañada? Mas né quo el necio lo sienta.
Ha andado al partido. Sácala do sobrevienta
Después ha sido ramera. Esta a cualquier doncella;
Vendedera y hornera Que s¡ no fuese por ella,
Y hospitalera h a sido, Se verían en gran afronta.
Y nunca tuvo marido, Tiene agujas muy delgadas
E t dice dos mil donayres, Quo dicen do Sant-Gcrman,
E t fué manceba de Fray les Que a las que virgo no han,
Todo el tiempo que ha sido. Les va dar ciertas puntadas.
Es maestra en todas cosas, Tiene otras amaestradas
Hace virgos de mil suertes, Agujas con que faz virgos
Sabo hacer aguas-fuertes Con hilo do muchos sirgos
Que las leas hace fermosas, P a r a doncellas honradas.
Do palomilla, escabiosas P a r a desposados rudos
Y do otras yerbas mas do mil Tela y sangro de gallina:
Saca agua por abril. Mas el punto es cosa lina,
E n mayo zumo do rosas. P a r a discretos y agudos,
Está en misa y procesiones. Aunque sean muy sesudos,
Nunca las piordo contiuo, Al tiempo del encontrar
REINOSA.
Cuando el punto va a quebrar, ( a 1í Comienzan los afeytes.-»)
Salen virgos talludos. Perfumes sabe hacer
Otros virgos hay forjados De estoraque y menjuys;
P a r a hombres de necias guisas; Quo por diez maravedís
Cuando ollas han sus camisas, Dará con que hoyáis placer.
Duermen con sus desposados. Solimán sabo cocer,
Cuando so veen ensangrentados, Ámbar, algalia, argentadas
Piensan q'cl virgo aquél os: Animes y jubcladas,
Piensan los tristes después Almizquos p a r a oler.
Que los virgos han sacados.
Y saca agua de rosas,
Tiene otras apretaduras Faz mosquetes et polvillos,
Que sabe confeeionar Tiene redomas, barrillos,
Con que virgos va a soldar, Alambiques, dos mil cosas,
Que no lo sienten criaturas: Salseretas muy hermosas
Untándoles sus naturas De vidro, tierra y alambro,
ilácenlcs dos mil menjías Yerbas para el calambre,
Con yerbas y con lejías, Muchas aguas olorosas.
Con muchas sahumadurias.
Gran maestra do cerillas.
a de hacer hechizos y cosas p a r a bien querer.) Hace tres eselari mentes
Muy finos et oropimentes,
P a r a en hechizar cabellos Alvarinos y llauillas:
Tiene p a r a hombres y mujeres Otros muchas unturillas
Yerbas et muchos aceytes Azeytes y lucentores,
Y cera virgen con ellos Matices y perfumadores
Y ropa del los y dolías. Hechos á mil maravillas.
Toma ciertos pcdacillos, Agua de rostro y rasuras
Y en pan da do bocadillos De cortezas de gamones.
Y también sabe desfaccllos. Saca zumo de limones:
Cera del cirio-pascual P a r a manos mil frescuras,
Y trébol de cuatro hojas, Aguas do muchas figuras,
E t simiente de granojas Espanta-lobo y agraz
Et pie de gato negral,' E t azucaradas asaz;
Agua do fuente perenal, Y sabe sanar criaturas.
Con la sangro del cabrón Tiene otras con faciónos
Y el ala del dragón De yerros y tragontía,
Pergamino virginal. Y dos mil granos tenía
La sangre do nutria, grillos De diez mil generaciones.
E t aceytes serpentinos De raices muchos montones
Y letras en pergaminos Tútanos do corzo y garza
Y ojos do loba, lóbulos, Y agua de llor de salvia
Corazones de gatillos Con torbisco y saltasiones.
De unos que muy prietos son, Saca agua do clavellinas
Con las barbas del cabrón, De azibar y de gczmin,
Y otros mil argumcntillos. Do yerba do Sant-martin
Cabezas de codornices Y de trébol mucho finas,
Y la tela del caballo, De madreselva y reponcinas,
Espina de erizo, gallo. Mosquetes y azmizcadas.
Con zumo de cocatriccs Con vino polvoreadas,
Y do víbora una lengua: Y otras yerbas salvagiifas.
Do nada no tiene mengua.
Pues olores do narices («U Sabia de las lejías para enrubiar.»)
No hay quien los ponga en lengua. E las lejías para enrubiar
Ciertas agujas quebradas Quo tiene de muchas frascas,
Lanza en ciertos corazones, Do sarmientos y do carrascos
Coi) muchas encantaciones Marrubias y azahar:
Do palabras endiabladas. Melifolia los va echar,
Raices de cardo sacadas, Picdrazufrc y alumbre,
Y a todas las que a ella van Otras lejías muchedumbre
Escribo con azafrán
En las manos ciertas hadas. Y troncos de Verza alvar.
Sioto dientes do ahorcados {"•% Habla de los untos para untar.-»)
Tiene, y do brujas ungüentos.
Palabras de encantamientos Los untos para untar
Y zapatos do asaeteados. Es do manteca de vacos
Sabe bien sanar aojados, De osos, caballos et hacas
Echa acoyto con tros dedos. Y do ballena do mar.
E n cscodilla con viedos, También le iréis a hallar
Por ver do qué están tocados. Untos finos de camellos,
55 REINOS A.
De garzas también con ellos Tienen traído colaciones
Y otros más que he de contar. Ellos para agradarlas
De gamo y de gato montes, E t juran de no olvidarlas
Do culebra y de conejo Y tenerles aficiones.
Y de arda unto añejo Enclínanse con devociones
Y do nutria, si queréis. A complir los diez mandamientos
¡Ay comadre, y qué diréis! Y cebar los hambrientos"
De alcaraván y tejón, E t matar las comezones.
De erizo y de cabrón,
De otros muchos que veréis. ("•% Sabia de cuando se topan por las calles
besan.»)
( a ^I Sabia de los baños.»)
¡Mantenga Dios a su Merced!—
Aparejos para baños, ¡Enora buena estéis, señora!
Dos mil yerbas et raices ¡Ay Señora mía! entended
Do flores y de matices. Que en mi conciencia, creed
De olores muy extraños: Que huelgo de verla ahora.
Romero, mirabolanos, iAy señora inial decid
Malvaviscos, manzanillas, (Vélala la virgen María)
Culantrillo, coronillas, ¡Ay pecadora de mi!
Do yerbas muchos rebaños. Porque venís por aquí
Tortarosa y gramonilla, Por eso hace tal día.
Flor salvaje, higueruela, ¡Ay, señora mia! abrazadme
Pienso que no hay yerbezuela (¡Asi os guardo Jesucristo!)
Que no tiene en su casilla. Por mi vida apretante
'Xien la yerba doradilla, Y bésame y besaros he;
Laurel-blanco, flor de sauce Que ha mil dias que n ' os be visto.
Y espliego, si os placo, ¿Cuál Dios os trujo acá
Azofeyfas do Maguilla. A cabo de tiempo tanto?
De mostaza y de pepitas, ¿Como os va, Señora, allá?
De violetas y de menjuy. Andad, decídmelo ya;
De estoraque et do jazmin. Que en veros acá me espanto.—
Hoja tinta et mil cositas: Acá vo, señora, al baño;
Pico do oro et do pajaritas, Porque no me siento buena.
Comadre, que verlo es gozo; Con mal de madre tamaño
Y culantrillo de pozo Que me da tan tuerto pena;
Colgado a manadillas. Que me daba gran dolor
("De afeytes de rostros.-») Que me espanto como soy viva.
Cada dia me siento peor,
Otros muy lindos afeytes Y la madre con ardor
Do pepitas et limones. Toda se me subo arriba.—
De alforgigas de piñones, Señora muy gran mejoro
De azofeyfas mil aceytcs. Tiene por vida do mis hermanos,
De bálsamo y de ínclitos. Jcsú layl en quien adoro
Do altramuces et alvergas, Que parecéis como un oro
Do granillo do lentejas, Hecho de castellanos.
Que os tomará delcytcs. De afligiros no curéis
Otras yerbas pajareras Ni curéis de daros guerra.
De ruda y de carillas; Señora así gocéis,
E t tieno otras redonditas Porque bien lo merecéis
De yerbas do mil maneras. Ser señora de gran tierra.—
El zumo de acederas ¡Oh hermana, cómo lo habláis!
Valcrino ct cantueso, Será por quererme bien,
E t otras: de tirar el mueso Que de sana me alabais
E t sabe mas que las parteras. Y en mi cara no halláis
Mi cuerpo cuanto mal tiene.
(a% Cómo face virgos postizos.») Pues no. Señora, por faltarme
Lo de los virgos pues, En mi casa cuanto quiero,
Hace mas de vcynte juntos Y mi marido hallarme
Y dellos hace de puntos, Hasta la tienda buscarme
Otros que os espantaréis. Afeytes por buen dinero.—
Vila hacer virgos tres ¿Qué tal está el señor marido
A tres de virgo no sanas Y allá todas las doncellas
Y casaron bien después, Z los hijos que me olvido
Que les prestó rosca o pan. z las mozas que no he vido,
Y allá esperando están Quo tengo deseo do vellas,
P a r a ayuntar a moler, Y la ahucia y la tia
Dánsc ulli mucho placer Y la esclava, la que amasa,
Con los mazos y el batan. Y su criada María
REINOSA. 58
z la vecina Lucía Y ellos arando y cavando,
Despuos de toda vuestra casa?— Y nosotras merendando
Señora que os besan las manos, Y dándonos a placer.—
No olvidando los pies: Mi marido bien me calla
listan todos buenos sanos. A todo cuanto porfiase,
Los de casa et mis hermanos Do, comadre, creed sin falla
Prestos a lo quo mandéis, Yo le enviase a Cornualla
Todos están a su mandar, E t con yerbas lo matase.
Por cierto y no de agora Que aunque mi marido sea
P a r a sus manos besar, Y sobre mí tenga homenaje,
Y se envían a encomendar Sé que quien quiera lo vea,
En merced do vos,'señora.— No es tal como mi ralea
Entro, Señora, por su vida, Ni venimos do un linaje.
Mejoraremos la cena; Comed, señora, comed,
Quo en casa hay fruta trahida Y a la postre traerán nueces.
Y entrará por vino Helena, Tomad, Sonora, bebed;
No faltará que" comer. Quo no ha Vuestra merced
Señora, sentía hambre, Bebido mas do tres veces.
Y sin mi marido la ver Acabad esas pechuguillas,
Una gallina esta a cocer: Pues las habois comenzado;
Merendalla hemos fiambro.— Y comenzad esas anquillas,
No me lo mando, señora, También esas higadillas,
Yo lo do por recibido: Que yo las piernas he acabado.—
No quiero tardarme agora Señora, ya me despido.
Y que veniese a deshora Merced por la honra hecha,
Dell arada mi marido. Y mucho perdón lo pido;
Verdad os que allá es ido Y no digan: «El pan comido,
Con los peones al rastrojo; Y la compaña deshecha.»
Y él triste no ha hoy comido, Y pues, Señora, se queda.
Y téngole allí cocido Yo me quiero tornar.
Tasajos de un redrojo. Yo le ruego, cuando pueda,
Yo con esto triste mal Que en la mesma moneda
Desta madre que no afloja, Celo entiendo de pagar.
Señora no como al,
Sino perdiz, polla o pardal. («*U De cómo halló el marido m casa.»)
Con esta triste congoja <,Dó habéis estado, mnjor?
Cabritos ya no los como; Que vengo muerto de arar.—
Que dellos esto fastiada, Marido de me poner
Si es gallina do buen tomo Cosas para no dolor
O tórtola do buen lomo; Y la madre me curar.—
Dcsto cómo alguna cosa.— Pues posaos a cenar.
Yo también tongo querellas Pues venís as( afligida.—
Destas renes que ine duelen, No mo lo queráis mandar;
Y destas tetas con ellas. Que de mal no puedo estar:
Señora, amarga só deltas; Cenad vos por vuestra vida.
Quo me duelen mas quo suclon.
Después que así mal esto («51 Habla de cómo se juntan para ir a ver ale/una pa-
P a r a aliviar mis penas, rída.»)
Señora mi fé os dó, («H De cómo hablan a la par¡da:r>)
Quo tampoco cómo yo, En hora buena estéis, parida,
Salvo desas cosas buenas... Y Dios vos quita do saña.—
Siéntese agora por su vida. lAy mi comadro querida!
Anda, Elona, pon la mesa. En horabuena seáis venida
Señora sea bien venida. Vos y toda esa compaña-
Cata ahi gallina cocida. Quereos, Señora, posar,
Elena, trac vino apriesa; Cada una de grado en grado.
Saca do aquel pan sobado, No curéis do os rogar,
Y las tortas do candial, Comenzad luego a cortar
Y do aquel queso salado; Lo primero deso asado.—
Y toma, sobro aquesto tocado Dios vos dé buona ventura.
Trae vino do Madrigal.— ¿Cómo os fue en vuestro parto?—
Bien parece estar manida Comadre, algo mo tura
Según quo muy tierna ostá. Un poco do calentura
Puos quo a esto soy venida. Et aun tengo mueso harto.—
Démonos a buena vida; Dicen que habéis parido
Quo esto mundo así so va. Un hijo mas quo las (lores,
Nuestros maridos sudando Muy fermoso y muy garrido.
Y nos bien comer y bien beber iMostrádmcle, que no lo he vido,
REMTREZ DE LA TRAPERA. 60
Así sanéis desos dolores! Y os demos, si niandardes,
¡Ay! guárdelo la Trinidad, Como vengan los cantares
Mi ojo no le haga mal. Allá en el pozo-ayron.
Comadre, mucho le guardad!
Y. muchas cosas le echad (Cantan l a s comadres, y después pone el t r o v a d o r fin
Por mal de ojo, o por al. á su o b r a con la copla siguiente:)
Guárdeoslo San Antón, Yo leí dentro a Vacna,
Y por él nunca os enojen. Y avéceme her borrones,
Poroso echadle un tejón, Y a comer alcaparrones
E t unas barbas do cabrón; Muchas veces sobro cena.
Comadre, que no oslo cogen-
Con nosotros merendad, « Cabo.»
Pues os venimos a ver
E n placer y en hermandad. REMÍREZ DE LA TRAPERA (ALBANIO).
Quitarse ha esa enfermedad,
Pues trabemos bien de comer.— 3590. La Cruz; por Albanio Rcmirez d e
Pláceme, por haceros placer. la T r a p e r a . Año (estampa) 1612.—Con p r i -
Dios os dé buenas vejezas.—
¡Ay, comadre! a mi ver vilegio, en Madrid p o r J u a n d e la Cuesta.
De lo blanco es de beber (B.-Inf. D. Luis.)
Primero unas tres veces.—
lOh cómo está, bien guisado! E n 8.°—199 ps. ds. (y 8 más de principios).
Quien contino tal comiese Tasa, á 4. maravedís pliego: M a d r i d , 10 Diciembre
Bien cocido y bien asado. 1612.
Digoos que nunca bocado E r r a t a s : Madrid, 7 Diciembre 1012.
Comí que tan bien me supiese. Suma del priv.:
Mi marido va se arar.
« T i e n e p r i v i l e g i o Albanio R e m i r c z , natural de
¡Mala muerte muera él!
No quiere do mí curar, V i l l a m a y o r , en la o r d e n d e S a n t i a g o , p a r a i m p r i -
Ni una gallina matar: m i r o s l e l i b r o i n t i t u l a d o La Cruz, p o r d i e z a ñ o s ,
Que esto amarga como hiél. p o r a n t e J o r g e d e T o b a r ; d a d a e n L e r m a a 16 d e
lEa! vos, comadre J u a n a , S e t i e m b r e d e 1010 a ñ o s . »
Pues lo usáis de contino,
La que vierdes que lo ha gana, Aprob. del M . F r a n c o : 4i J i m i o 1G10.
Pues que sois buena escanciaría, í d e m del L . P e d r o de T a p i a , abogado en los E e a l o s
Henchí la-tar-n. de vino. Consejos:
Venga luego lo cocido, « H a y . . . d o c t r i n a útil y d e m u c h o a p r o v e c h a -
Y la salsa y la pimienta. miento, adornada de notables misterios, mucha
I Oh, cómo nos ha sabido!
Pienso que no han comido e r u d i c i ó n , concelos altos, verso dulce, limpio lengua-
Tan bien señoras de renta. je, agradable variedad, graoe estilo y muy extraor-
Dcso añejo escanciad dinario; e n el c u á l ha m o s t r a d o b i e n s u A u t o r la
Y no tomáis mucha pena a g u d e z a d e s u l l o r i d o i n g e n i o . — M a d r i d , 16 j u l i o
De mucha agua, le echar: 1610.»
No lo queráis estragar:
Quo haga la sangre buena:— Ded. á Doña Leonor M a n r i q u e , princesa do Mólito,
Comadres, as! gocéis, duquesa de P a s t r a n a , etc.
Pues que estamos en solaz El D r . Cristóbal Súároz do Figuoroa al lector:
Si escuchar todas queréis,
Con el vino no os rogucis: «... E n él ( = l i b r o , el a u t o r ) d e s c u b r e la a g u d e -
Como en la iglesia la paz. z a d e su ingenio y s u m u c h a e r u d i c i ó n ; p u e s s i n
Vos, parida, habed placer, los a p r o p i a d o s y a t r i b u t o s q u e a p l i c a a la C r u z ,
Daos a grandes alegrías. c a m p e a c o n i n f i n i t o s , nuevos y elegantes m o d o s d e
Que con lo que sobra, a mi creer. d e c i r , h a c i e n d o llegar t a n d i c h o s a m e n t e m a t e r i a
Tenéis que comer y beber q u e p a r e c e se h a b í a d e t e r m i n a r e n el p r i m e r c a n -
Para mas de quince días. to, h a s t a el X.mo...»
Do cocido está muy bueno.
Do lo tinto nos dad hora: Versos laudatorios:
¡Mal año para Galicno! E p i g r a m a l a t i n o do Lope do Vega.
Quo de mi mal ya no peno Liras del L . P e d r o Soto de Rojas.
Y mi cuerpo so mejora. Soneto de 1). Francisco de S i l v a .
Da fruta hagan traor. — do D. F é l i x A r i a s G i r ó n .
Pues hemos bien merendado. — del L. Miguel do Silvoira.
Démonos a buen placer, Décima do Doña A n a licmírez de Fonseca, hermana
Y todo esto hace poner del a u t o r .
Para la partida en el cabo. Décima de Doña Ana M a r í a IVivila.
Digamos sendos cantares; — do D o ñ a S e b a s t i a n a do S a n d i , monja c l a r a en Ma-
Después haremos colación drid.

V
61 REMON. 62
Soneto de Gaspar Dúvila, secretario de la marquesa q u e se descanse y se alivio con otra ocupación me-
del Valle. nos fuerte que la principal en q u e estaba ocupado.
Soneto de Luis V¿lez do Guevara.
— de Gabriel de Vcg-a. Es una especie de libro místico.
Es nn poema en diez cantos, escrito en quintillas.
— 3592. Laberinto político m a n u a l por
REMÓN ( n . ALOXSO). d e m o s t r a c i o n e s y observaciones q u e p r u e -
3 5 9 1 . E n t r e t e n i m i e n t o s y Juegos o n e s - b a n en lo q u e consiste la conservación d e
tos, y Recreaciones c r i s t i a n a s , p a r a q u e en u n a Monarquía y República Cristiana C a t ó -
todo genero de estados se recreen los s e n t i - lica. Y si se quisiere hacer descenso p a r t i -
dos, sin q u e se e s t r a g u e el a l m a : — p o r el c u l a r , la d e c u a l q u i e r a familia.—Al m u y
P. P r e s e n t a d o fr. Alonso Remon, P r e d i c a d o r R. P . M. F e r n a n d o Chirino de Salazar, d e
y Coronista General de la o r d e n d e N u e s t r a la Compañía de J e s ú s , Predicador de la Ma-
Señora d e la Merced.—A Simón Martínez
geslad Católica del Rey n u e s t r o señor Feli-
Cabreros, Secretario del Real Consejo de la
pe IV, y confesor del E x c m o . Sr. Conde d e
Hacienda d e S. M. y Familiar del Santo Ofi-
Olivares, Duque de S a n l ú c a r , &c. por el
cio.—Año 1623. Con privilegio en Madrid,
P. M. fr. Alonso R e m o n , Predicador y C o -
por la viuda de Alonso Martin.—A costa d e
Lucas R a m í r e z , m e r c a d e r d e l i b r o s . — V é n - ronista general d e todo el o r d e n d e n u e s t r a
dese en la Calle de Toledo e n s u p r o p i a casa. señora de la Merced.—Con licencia en Ma-
(R.-B.) d r i d , por Diego Flamenco, 1626.
En 4."—14 h. (sin 2 do principios).
En 8.°—IOS ps. ds. (más 1 de principios y otras tantas (Existo en la Biblioteca Real, Varios on 4.°, tomo
de tabla al fin). XXXIII. En el mismo volumen se contienen otros pa-
. Tasa: 21 Enero 1023. peles sueltos del mismo.)
Erratas: 14 Enero 1023.
Priv. por diez años: Madrid, 3 Abril 1621.
Dedicatoria, etc. — * 3593. Las fiestas | s o l e m n e s , y
Al lector, etc. gran | diosas q v e hizo la sagrada | ReligiO"
d e N. Señora d e la Merced, en este s u Con- |
TABLA.
nenio d e Madrid, a su glorioso Patriarca,
Comedias, cuan dañosas á la frento moza, fol 18 y | p r i m e r o f u n d a d o r san Pedro Nolasco |
Recreación, juego y entretenimiento, cu qn<5 se di- este año d e 1629. | A Don Pedro Messia de
ferencia 23
Entretenimientos para caminantes (= viajeros, que Tovar | Conde de Molina de H e r r e r a , Viz-
llaman hoy malamento) ó navegantes 70 c o n d e de T o u a r , Señor d e las | villas de
Pozanco, S a n t o Domingo, Monte-Rubio, Ca-
»Es... la Recreación una digresión de las o c u p a -
ciones principales y substanciales blanda y suave, nillas, y de las d o m a s sus villas y l u g a r e s ,
sin q u e pida intensa atención en el espíritu, ni so- Cauallero del habito de Sáliago, | del Con-
brada agitación, ni moción en el cuerpo... el mis- sejo d e s u Magostad, en el de su Real 11a-
mo vocablo se lo dice: q u e es recrear... y c a n s a r - zienda, y | Mayordomo del Serenissimo i n -
se... no sería recrearse... Criares bacer una cosa
de nada: r e c r e a r no es criar de nuevo, sino alegrar fante | Cardonal. | Por el P a d r e Maestro
lo criado y lo hecho. F r a y | Alonso Remon, Predicador, y Coro-
»E1 Juego es muy diferente cosa del Entreteni- nista general de todo el | O r d e n d e N. S e -
miento y la Recreación; porque el jugar se reduce a ñora de la Merced, Redención | d e c a u t i -
otros diferentes modos y materias...» etc. uos. (Un adorno.) (ion privilegio, | E n Ma-
«El Entretenimiento, Juago y Recreación lodos se drid, en la I m p r e n t a del Reyno. | Año
dirigen a un fin, q u e es alegrar c¡ ánimo y descan-
sar el cuerpo; por donde casi vienen a ser una mis- M.DC.XXX.
ma cosa: pero, la verdad, si apretamos esto mas en
rigor, no es ansí, porque demás de q u e son dife- En 4.°—130 h—siprn. If-UÜH-A-P.—Contiene: Porta-
rentes las materias del ejercicio de cada uno, tam- da orlada.—v. on b—Suma del priv.: Madrid, 2 Di-
bién es distinta la forma de q u e en ellos se usa; y ciembre 1020.—Suma <le las aprobaciones: Fr. Fernando
así una cosa es entretenimiento, y o Ira Recreación, do Osorio, Dr. I>- Antonio Mira do Mescua, D. Juan do
y otra Juego. Jáurotrni.—Erratas.—Licencia: Murcia do la Llana
Tasa: Madrid, 0 Mayo 1030.—Ded. lirmada por ol autor.
»E1 Entretenimiento, hablando con propiedad y —Texto.—Al fin una lamina grabada on cobro por Juan
en rigor, no es olra cosa que a y u d a r al ánimo para Schorquous.
63 REMÓN.—RESENDE. 64
JUECES DEL CERTAMEN. Orden de Predicadores, Predicador general
Duque de Ijar (sic). y Dotor en Santa Teología.—Con licencia en
D. J u a n do Jáurcgui.
El P. M. Fr. Pedro Ortiz do Luyando. Zaragoza por Diego Doriner, en la Cuchille-
El r . M. F r . Alonso Remón. ría, aüo 1635. A cosía de Jusepe G...art,
Secretario, P . F r . Luis do Miranda. mercader de libros. (B.-Cat. Córd.)
POETAS.
E n S.°—390 p. (más 31 d e principios).
Podro do Vargas Machuca. A p r o b . d e F r . T o m á s Roca y F r . H i p ó l i t o B a r b e r : E n
D Antonio Coello. Santa C a t a l i n a do Barcelona, 28 Noviembre 1.630.
D. Antonio de Figueroa y Albaratcgui (Abarratigui). F r . Tomás V a l e r o : E n San Ildefonso de Zaragoza, 2
Doña María Diez. Agosto 1634.
Andrés de Alarcón y Rojas. F r . P e d r o de G n r r e a y Borja: E n P r e d i c a d o r e s de Za-
Andrés Carlos do Balmascda. ragoza, 18 Setiembre 1631.
Doña Vitoria de Leyva. Dedicatoria.
D. J u a n Delgado. Prólogo.
D. J u a n de Araujo. Soneto del Solitario, a l u m n o de la Academia do los
Doña María de Mcdrano. Anhelantes.
Doña María Jiménez de Castro. Registro (tabla).
Alejandro Ortiz de Valdés. — de m a t e r i a s (alfabética):
Dr. J u a n Pérez de Montalbán. «Afar significa p o l v o m e n u d í s i m o .
Simón Alonso de Arteaga. «Coches, s u a b u s o .
D. Francisco Ortiz de Montosa.
«Lymus, q u é significa.
D. Gregorio de Mogica y Sepúlveda.
D. Antonio dé Tapia. «Lenguaje c u l t o d e s d i c e d e u n P r e d i c a d o r .
D. Luis de Zarate. «Melóla, q u é significa.
M. Alonso de Alfaro. «Púrpura e s pececito c o n c u y a s a n g r e s e tifien
Dr. Diego Ramírez. los p a ñ o s .
Dr. Méndez. «Tabaco, s u a b u s o , s u s c a l i d a d e s .
Dr. Orinero Bonifac- «Visitare significa castigar.»
D . Diego do Mogica y Sepúlveda.
Dr. Benito López Remón. E l punto del lenguaje culto lo mira, no filológica, sino
Francisco de llorrora. místicamente, con respecto a l pulpito.
J u a n de Tamayo.
D. Francisco Ortiz do Moneada.
J u a n de Castro. RESENDE (GARCÍA DE).
D . Gabriel Bocángel Unzuota. * 3o95. Cancio neiro, geral: | Cum
Doña Ana Vallcjo y Araguo.
P . Francisco de Santiago. preuilegio. [Colofón.) Acabousse de empre-
M. F r Serafín de Froytas. ñ a r o cangyo | neyro geerall. Com preuile-
J u a n Francisco de Prado. gio do | muylo alto z muyto poderoio Rey |
D . Gregorio Altamirano.
D. Francisco Carrillo. dom Manuel! nosso senhor. Que | nenhña
Pedro Correa de Silva. pessoa o posa empremir ne | troua que ne-
F r . Ignacio de Gaona.
D. J u a n de Andosilla. lle vaa. sob pena de dozentos cruzado J z
D. Antonio do Ilaro. mais perder todollos volumes que fizer
Doña Lorenza do Aragón. Nem | menos o poderam trazer de fora do
D. Jacinto do Herrera y Sotomayor.
Alejandro Ortiz de Valdés. reyno a ven | der ahynda q la fosse fcjlo so
J u a n de Rebolledo. a mesma pena atrás | escrita. Foy ordena-
Fr. Serafín de Freita. do z cmedado por Garc,ia de | Recsende
F r . J u a n de Cantañazor.
lidalguo da casa del Rey nosso senhor | z
REMÓN (FR. TOMAS). escríuam da fazenda do principe. Comen-
3594. Nueva Premalíca de reformación couse | eco almeyrym z acabousc na muyto
contra los abusos de los afeites, calzado, nobre z sem | pro. leall cidade de Lixboa.
guedejas, guarda infantes, lenguaje crítico, Per Herma de cupos | alema buhar de yro
moños, trajes, y exceso en el uso del taba- del rey nosso senhor z c'mpre | mjdor. Aos
co:—fundada en la Divina Escritura y do- xxvüj. dias de setebro da era de nosso |
trina do los Santos Padres... A los muy Ilus- senhor Jesu cristo de mil z quynhento z xvi
tres Señores Jurados de la Imperial y siem- anos.
pre Augusta Ciudad de Zaragoza el Presen-
tado fr. Tomas Remon Alcagniciense, del E n fol.—232 h. (á dos y t r e s col)—1- g.—signatura
AAAA. a-z. A-F.—Port.—Tabla (á dos col.)—Pról. dol
65 REVENGA.—REYES. 66
autor al Príncipe. ~-Grande E. de A.—Texto. — Otro Dice quo cree andaluz al autor, y que su poema cons-
grande E. do A. (diferente del anterior). —Colofón. ta de 135 octavas.
(En ve/, de la sign. A tiene otra ve» /.) Yo poseí en Sevilla, año de 1823, y allí le perdí el mis-
Hay otra edición, «Stuttgart, gedruckt anf Koston des mo año, otro poema en octavas manuscritas sobre el mis-
litterarisclieu Vereins, 18Í6-50, tres vol. en 8.°,» publi- mo asunto, anterior sin duda á éste y al do Manuel Ga-
cada por la Sociedad de lc3 bibliófilos de Stuttfrarfc. llegos. Era corto.
Sería ol de Herrera? el do Pautónos?
REVENGA (JÜAN DÉ).
3596. T r a t a d o n u e v a m e n t e hecho en me- R E Y E S (ra. GASPAR DE LOS).
• tro castellano en loor y alabanza del e m p e - * 3500. Obra | de la Redenpcion | Con
rador y emperatriz nuestros señores con- devotas, y vtiles Consideraciones | en E s -
t a n d o las g r a n d e z a s y hazañas q u e ha hecho t a n c i a s . | C o m p u e s l o por F r a y Gaspar de
•c hace, haciendo m e m o r i a d e la forma y m a - los Reyes | Religioso d e la O r d e n del g l o -
n e r a como fué e n t r a d o en Barcelona, y de rioso Doctor | de la Iglesia S a n t o A u g u s t i n . I
las g r a n d e s fiestas q u e en s u s reinos y s e - Dirigida á don F e r n a n d o E n r i q n e z | de R i - .
ñoríos se hacen por s u victoriosa v e n i d a . bcra Marques d e Tarifa. (Un g r a b . en m a d . )
Dirigido al ilustre i. m u y magnifico Señor Con previlegio. | En Sevilla en la I n p r e n t a
Don P e d r o de N a v a r r a M u n d i a l , c o r r e g i d o r de Alonso | d e la Barrera | 1505. (.1/ fin.)
d e T o l e d o . Hechas por J u a n de R e v e n g a . E n Sevilla. | En la I n p r e n t a de Alonso de
la | Barrera Inpressor. | Año 1505.
En á.°—1. g.—Pliego suelto-
Empieza: En 8.°—IOS h.—sigu. A-O.—Portada.—Licencia del
Muy magnifico señor Superior: Antoquera, 2" Mayo 1589.—Aprob. d e F r . Lu-
De Navarra Marichal... cas de Allende: Madrid, 1S Febrero 1500—Priv. al au-
Está en quintillas dobles que hacen coplas decenas. tor por diez años: El Pardo, 3 Marzo 1590.—p. on b.—
Carta-dedicatoria (en tercetos).—Otra p. en b.—Al pío
lector (es un soneto).—b. en b.—Texto.—Grab. en mad.
REY DE ART1EDA (ANDKKS). —Nota final-
* 3597. Discvrsos, | epístolas y | epi-
g r a m a s d e | A r t e m i d o r o . | Sacados a luz, R E Y E S (.MATÍAS DE LOS).
por Micer A n d r é s Rey | de A r t i e d a . | Diri- 3600. El Menandro, de Matías d e los Re-
gidas a Don Martin A b a r c a , | de Castro, y yes, n a t u r a l de Madrid.—A D. Lorenzo Ra-
de Bolea, Barón d e Glamora, S e ñ o r de la mírez de Prado, Caballero del hábito d e
Villa | de Sietamo y sus Baronías, y de Q u a r - Santiago, del Consejo del Bey n u e s t r o señor
le | y C a d e r e t e . (E. del I.) Con licencia, y en el S u p r e m o d e bis Indias & e . — 3 4 . — I m -
priuilegio: E n Curagoca: | Por Angelo T a - preso en Jaén por Francisco Pérez d e Cas-
u a n n o , A ñ o 4605. (Al fin.) Con licencia en tilla, año de 1636.—A costa de Gabriel d e
Caragoca. | Por Angelo T a u a n n o , 1605. León. Véndese en su tienda, a la portería d e
la Concepción G e r ó n i m a . (Al fin, en hoja
En 4.°—136 h—sigu. * A-Q Contieno: Portada.— perdida:) Con privilegio. Impreso en Jaén,
v. en b.—Aprob.: Zaragoza, 11 Octubre 1C0J-. L. Anto-
nio Jiménez Mora.—Licencia del P r . Izquierdo: Zara- p o r Francisco Pérez do Castilla, año 1630.
goza, 15 Octubre 1604.—Licencia, firmada por el carde- (B.-Inf. D. Luis.)
nal Colonna (Ascanio): Zaragoza, 20 Octubre 1001.—
Composiciones laudatorias de Lupercio Leonardo Ar-
gensola, D. Martin do Castro y de Bolea, D. Manuel lín 8."—231 ps. ds. (y 8 más de principios).
liibellas do Villanova, Francisco do Segura, D. Marco Suma del privilegio por diez años: Madrid, 22 Julio
Antonio Aldana, Alonso Tóllez do Guevara.—Dedica- 1630.
toria suscrita por el autor.—Tabla alfabética—Erra- Tasa, á 1 maravedís: 31 pliegos, 130 maravedís: M a -
tas—Texto. drid, 31 Julio 1030.
Aprob. de Francisco Ortizdo Peñaíiel:
REY Y LARA (GABKIEL DEL). «Le hallo en su género abundante de discursos
3508. El Ti feo siciliano y G u e r r a de los morales Opuestos a los vicios mesuios q u e retrata
al parecer, pura mas hacer odiosos, que para i n -
Gigantes: poema heroico, e t c . E n Ñapóles, trodllCillOS eil los Ánimos que los leyeren. Cumple
en la i m p r e n t a de F r a n c i s c o Bcnci, 1606. con las leyes del Arle que enseña el estilo de se—
En I.° mojantes poemas...—Villanueva de la Serena, 20 de
Cítale D. Juan de Iriarto en la biblioteca do manus- abril de 4624.—El Dr. I). Francisco Orlis do Peña-
critos griegos do la Bibl. Real de Madrid, pág. 222. fiel (consultor del santo olicio de la Inquisición).»
T. IV. •i
67 REYES DE CASTRO — R E Y E S FRANCO. 68
Aprob. de Alonso Jerónimo de Salas Barbadillo: sis s u m m é utilis, a c a b .ómnibus e x p e t i t u s ,
«Muestra el Autor ser ingenioso en la imitación, a u c t o r e G a s p a r e de Reyes F r a n c o i l u s t r i s -
casto en el lenguaje, profundo en los conceptos, y simse u r b i s Carmonensis Medico j a r a t o . —
cristiano en la doctrina; aunque la disfraza con Bruxcllsc, typis et s u m p t i b u s Francisci V i -
traje entretenido...—Madrid y mayo 12 de 462Í-.»
v i e n , s u b signo Roni Pastoris, 1 6 4 1 , cuín
Al lector. aNiTiilnotmm sub solé—Eccl.:» a p p r o b a t i o n e et privilegio.
Mcnando a servirte va
Bien surtido do Novelas. En folio marqnilla.—7-16 p. (sin las de principios y
Lector, recíbelo y velas, tablas).
Que algo nuevo llevará. Las cuestiones son 100, y todas son curiosas.
Y si algunas viste ya, La XXIV, fol. 165:
Repite el verlas y mira «An aliqui possint inveniri bomines qui ex in-
Que en eternos cercos gira
El tiempo sin dar enfado;
nata et ingénita virtute morbos curent, aut vene-
Pues lo que el año pasado, nis resistan!.—Obilcr de gratis data virtute, quam
Este nos da y nos admira. Reges Hispanice et GailiOB pro sanandis morbis ha—
bere dicuntur.»
Décima del a u t o r ú J . T r i s t á n de F u e n t e s , n a t u r a l de
A n t e q n c r a , su amigo. Cuestión L X X X V m , fol. 196:
Décima do J. T r i s t á n de F u e n t e » al a u t o r . «An in naturalibus remediis aliqua sit vis ad fu-
Dedicatoria: gandos daemones? ct an obsessi medicamentis ju—
«... Salieron al Teatro (algunos partos de mi in- vari possint?—Et de virtute quam Reges Hispanice
genio novel) donde, si no admiraron, no los asom- ad expellendos daemones habere dicuntur, pau-
braron plebeyos silbos; pero a mí sí el reconocer cula afferuntur.»
que éstos no son los hijos que cumplen el precep-
to 4.°; pues habiéndolos examinado a los rayos Cuestión LV, fol. 401:
claros del honor que busco, y bailándolos bastar- «Utrum loquela sil homini naturalis, ct an sit lo-
dos, los arrojé del nido, dándome a mas dignos es- cutionis tempus delerminatiim'.'—Obiter de mira-
tudios. Destos es Menandro, si no el primogénito, culosis locutionibus.»
el segundo concepto de mi reformación,» etc.
Cuestión XXII, fol. 130:
El Menandro es una novóla en prosa, dividida en tres «In verbis an aliqua vis ad morbos curandos.»
libros.
Cuestión LXXVI, fol. 000:
R E Y E S DE CASTRO. «Ex doclis ac pi-udcntibus viris orti filii, unde
* 3 6 0 1 . Efectos de la estrella | bolate q accidat quod minus supere videantur, sajpiusque
se vio el año d e seysciefcos y t r e z e . | Por el a parentibus judicio el sapicntia valdo disten t;
Doctor R e y e s d e Castro, Medico en M o n t i - imó fatuitatis et ignoran!¡ai non raro notcntur.»
11a. | Dirigido a don Goncalo F e r n a n d e z de Cuestión LXXVII, fol. 612:
Cordoua | y Aguilar, señor de V i l l a u e r d e . uComuti qaare dicantur apud valgas illi, quo-
{Al fin.) Imprcsso con licencia, en Seuilla, rum uxores corpus invulgant.»
por | Alonso Rodríguez. Año 1613. Cuestión LXXVIII, fol. 016:
En <4.°—L h. sin paginar, poro cou reclamos y la sig- «... Qaare fatuiut infelicis ingenü, sani plcrum-
natura A. quo vivant.»
Empieza el texto en seguida del título sin otra por- Cuestión XCIII, fol. 700:
tada.
«Consuctudinis admirandam vim esse...»
R E Y E S FRANCO (DK. GASPAR DE i.os). Cuestión XXXI, fol. 218:
3602. E l y s i u s j u c u n d a r u m q u e s t i o n u m «An ca'pilc piaeciso vivere possit animal, saltem
c a n i p u s , omniuin l i t l e r a r u m a i m e n i s s i m a per breve tempus? an ad aliquod spatium progre-
v a r i e t a t c refertus, mediéis i m p r i m í s , t a n - di, el an recisum capul loqui naluralitcr possil?»
q u a m in q u o l u x u r i a n l i s N a t u r a s p e c t a t i s - En la cuestión sobre el habla, después do haber cita-
simi llores c r u m p a n t , et a d m i r a n d a illius do mil estupendos casos que cuentan varios autores do
opera c o n l e m p l e n t u r , m á x i m e dclcclabilis, niños que hablaron en el v i e n t r e do su madre, do a r b o -
les p a r l a n t e s , do bueyes, de porros, de serpientes y has-
thcologis d e i n d e , j u r i s p e r i t i s , et omnitim t a do los m u r o s de Babilonia (do donde sin d u d a a q u e -
deníque bonarum disciplinarum studiosis, llo do quo tos paredes hablan), dice, v&g. -IOS:
philosophis, pliiliatris, philologis, philomu- «Dcrolictis crgo prodigiosis bis locutionibus,
69 REYES FRANCO. 70
quse mínimo naturales habenda? sunt, an homini eadem humana specie c o n t i n e a n t u r ? respondet
toqui n a l u r a l e sit, j a m vklenclum est. l£tquod-ser- id provenirc, quia hominis loqui ad placitum est;
mo naturaliter hominibus advcnial, ex co primum b r u t o r u m vero naluralis. . . . S i c v i d e m u s infan-
colligitur, quod sicuti Natura b r u l i s vocem dedil, tem in Hispania nalum. si in Angliam transfora-
qua sibi adinvicem, si non ut conceptúa specificent, lur, anlequam toqui ¡ncipial, anglicé et non h i s -
saltem ut aliquo modo intelligantur, el affccliones panicé loqui... Nam sicuti voajspecies est soni, sic
suas e x p r i m e r e valeanl; ita couveniens non eral loculio specics est vocis: omnis vero locutio est
ut homínibus lantum hoc bencficium denegaret, vox, sed non e contra: si quidem loqui, voci d e a r -
cuín m u l t u m magis in illis necessarium sit. Nec ticulationcm superaddit: ergo q u a m v i s vocem
diccndum est b r u t a voces suas ab alus SUÍC spccici omnis homo emitiere ex n a t u r a valeat, hoc a u t
addiscere; nam si canis, a u t aliud animal stalim tilo modo, prout didicil, perpetuo et more patrio
ab o r t u s c p a r a t i m n u t r i a l u r , ubi nullos alios v ¡ - faceré consuevit: unde idioma artis est, non Natu-
deat auf audiat, lamen latrare, et aliorum more ra); et velut gladius, in qtio si materiam spectes,
voces cmittere conspicietur: quod et in aliorum naturalis esl; si formam, arte confectus.
animalium u n a q u a q u e specie obtingere d u b i l a n - »... Quod Natura b r u l i s vocem dederit, quá a l i -
d u m non est. Ergo sicuti caílcris animantibus X a - q u a t e n u s affccliones suas exprimere queant, m í -
tura hoc Cjoncessit, consequens erat ut homini nimo loqucla dícenda est, quia articúlala non est;
idem praístare debuisset. Secundo v i d e l u r non et q u a n t u m vis avíum aliqua, ut psíttacus, c o r -
recto dici loquelam auditu ab hominibus addísci, nix, pica e t a l i a distincté loqui videantur, lamen
quia d a n t u r homíncs qui óptimo a u d i r e n t , et t a - verus sermo non est, quia nullum monlis c o n c e p -
túen non loquuntur.» tum exprimit: talis quippe hominibus solum com-
petit...»
Páí?. 400:
Páff. 410:
«... Quibus tamen non obstantibus, síne dubip
c e r t u m esl loculionem naturaliter mínimo h o m i - «Proinde nullum sermonem Natura hominibus
ni iiíessc; quod ex eo tan 1 uní inferri potest, quia dedil; quod si fuisset, cuín ejusdcm spccici sint
si talis essel, omnes cundem sermonem loqueren- omnes, unam l a n t u m m o d o lo<juendi formam h a -
t u r , nec tam vario idiomateapud varias nalíones, berent, quod non videmus: imosi unam aliquibus
et diversas orbis plagas u t e r c n l u r ; ímó in cadem loquendi formam dedissel, cantera ruin usum for-
regione suípíus m u l t u m differro c o n s p i c i m u s . I n - sitam admitiere non potuissent; quare mullo m o -
do patet a u d i t u acquiri, el non alitcr q u a m pro lí us cum homine fecisso conjeclandum, quem
patrias consuetudino loquelam adipiscí: et qucm cuín ad omnes addísccndas linguas creasset, n u l -
admodum, sic maternam infantes non alitcr quam líadstringi voluit, sed pro ómnibus aequirendís
ex freqiienli auditu addiscunt, sic adulli vcl ex j u d i c í u m ct intcllccluin addídit...
magistris, vel ad alias nationes Iraducti, alias l o - »Tandem ñeque quod ajunl de infantibusab or-
culiones eodem modo audíendo p e r c i p i u n l a c pro- tu statim loquentibuS, quod naturaliter loqui ali-
ferunt: imó actate grandiores aliquam linguam (|liando potuerint, et non semper ex miraculo,
perfecto n u n q u a m sicuti pucri, proferre valent; probabilc aliquo modo videlur; q u o a s q u e a d v e r -
quia propria; assueti, illíus non facile oblivíscun- lere cum si ve slalim, sive intra semestre spatium
lur; nec d u r a illorum substantia anliqui el usitati naturaliter loqui impossihilc sil el aliqua verba
scrmonis specierum plena, ad alterius vocem a c - addiscere queant, ut illa proferre [)ossint: (juod
ccntus se accoinodat, c u m a d usitalam stalim r e - a d h u c in prccoliorihus, et in illis in quibus Natu-
currat. lí contra in infantilius ct pueris ob c o n - ra acl iones suas accelcrat, rarissime ante a n n u m
trarias ralionos, el quia illorum inlcllectus a d h u c visitur, nec balbutiendo quidem aliquid proferre
velut tabula rasa quudibel faeiló suscipit, quaa ad articulatum, u t propterea mérito pro miraculo
illum acccdunt, el cum ad q u a t u o r d e c i u i u m u s - habeatur, si non solum ab ortu sed primis diebus
q u e annum sermonis slabilitas pcrliciatur, usque ant mensibus usque ad duodecimum loqui a c -
ad illud tempus faeiló in han'C aul illam intor- cidat...»
<iueri valent: ut onim pucrilis aítalis propríum
ballmtirc, et non expedito loqui, quare adhuc
Páflr. 411:
nú lautos faeiló qiiamlibul «le novo advcnicntoin
suscipiarit, el illi asucfiunl. Loquelam ígitur ab «Quid enim superes!? ubi nobis sermo, unde
a r t e et disciplina esse, non a Natura, mérito o m - verba, si non ab imilalione? Tollo imilationem,
nes a s s c r u n l , ut latios ex medícis probant Vales- lolle exemplum, et suslulisli sermonem... Quod
cus de Taranta lib. II de surditale, Pon techa, Lu- reoenti el noslro evo viso exemplo ohservatum
minaria, cap. de auribUS, llier. I'abric. Aquapen- est, a Nicolao Tullio adduelo (lib. IV, Obs. cap. IX)
dens lib. de brulorum loqucla, cap. XII, ubi q u a : - jiivenis cujusdam in Ilibernia; monlibus a v e n a -
rens, c u r animalia ejusdcm specicí ad invicem toribus capí i, ubi vel casu, vel paren tum incuria
colloqucnlia se inlelligant, hoinine excepto, qui derelictus fuil, cuín adhUC Infans essel, (|ni lamen
alterius natíonis hominem non intelligít, cuín in adolesccns niliil nisi balare noveral. Itai|ue huic
l>atel in rcddenda causa quare viuti non loquan-
71 MANO.
t u r , praeter alias non contcniptu dignas non infi- De la madre que tenía;
mam illam csse, qund omnes surdi c u m sint, mini- Quo aquestos cuydados tales
mé ex auditu verba perciperc valent, ut cdocti si- A vos, Rey, pertenecían.»
c u t caeteri pro ferro possint. Tenondum igitur fir- Escuchada su demanda,
El buen Rey lo respondía:
m i t e r est, voccm a Natura quidem csse, sed l o q u e - «Esa Culpa la Infanta
lam hanc aut illam a b arto. Vuestra era, que no mia:
»... De praestantia linguarum q u i d q u i d alii a d - Que ya fuérades casada
dubitent, licebream primam fuisse, a c omnium Con el Príncipe de Ungría.
m a t r e m ac principen, esse ío confesso est, cujus No quisistes escuchar
Deus a u c t o r et inventor... La embajada que os venía.
Pues acá en las nuestras Cortes,
»De praestantia vero cajtcrarum, praecipue ¡lia— Hija, mal recaudo había;
r u m quae Europeis frequentiores sunt, sic Tym- Porque en todos los mis reynos
pius (in Mensa Theophilos, p. 2) d i s l i n g u e n d u m pu- Vuestro par igual no había,
ta!, ut si quispiam cum Deo ( o c u t u r u s esset, ftfs- Si no era el Conde Alárcos,
panicadeberé loqui ob lingote majestatem; si c u m Ilijos et mujer tenía.—
aliquo Principe, itálica proplcr hujus elegañtiam: Convidadlo vos, el Roy,
si cum fcominis, r/a/lica ob suavilalom: si c u m mi- Al Conde Alárcos un día»
lilibus, germánica, quod sit o m n i u m r o b u s t i s s i - Y después que hayáis comido,
ma: ac sic omnes s u o encomio evexit, sed hispa- Decildo de parte mía,
nicam caeteris s u p e r i o r e m mérito extolit.» Deeilde que se le acuerde
De la fe que del tenía,
La cuál él me prometiera;
R I A Ñ O (PEDRO DE). Quo yo no prc la pedía,
3603. ^[ R o m a n c e d e l C o n d e A l á r c o s y De ser siempre mi marido
E t yo que su mujer sería.
d e la I n f a n t a S o l i s a , h e c h o p o r P e d r o d e R i a - Yo fui dello muy contenta
ño. Y otro Romance de Amadís q u e dice: Y que no me arrepentia.
«Después que el esforzado.» (R.-G. A). Si casó con la Condesa,
Que mirase qué hacía;
En4.°—Pliofro suelto.—1. <>•.—Frontis (país con c u a t r o Que por él no me casé
figuras, «lama y tros galanes, etc.) Con el Príncipe do TJngría.
Si la Condesa es burlada,
ROMANCE Dól es la culpa, que no mia.-
DEL CONDE ALÁRCOS Y DK LA INFANTA SOLISA. Perdiera el Rey en oírlo
El sentido que tenía,
BetraMda está la Infanta Mas después en sí tornado
Bien asi como solía, Con enojo respondía:
Viviendo muy descontenta -No son estos los consejos
De la vida que tenía, Quo vuestra madre os decía.
Viendo que ya se pasaba Muy mal miraatesj Infanta,
Toda la flor de su vida Do estaba la honra mía.
Y que el Rey no la casaba, Si verdad es todo oso,
Ni tal cuidado tenía. Vuestra honra ya es perdida.
Entre sí estaba pensando No podéis vos sor casada,
A quién so descubriría. Siendo la Condesa viva.
Acordó llamar al Kcy, Si sobaco el casamiento
Como otras veces solía, Por razón o por justicia,
Por decirlo su secreto En el decir do las gentes
E t la intención que tenía. Por mala Seréis tenida.
Vino el Rey siendo llamado, Dadme vos, hija, consejo;
Que no tardó su venida. Qucl mió no bastaría;
Vídola estar apartada. Que ya es muerta vuestra madre
Sola está sin compañía; A quien consejo pedía.—
Su lindo gesto mostraba Yo vos lo daré, buen Rey,
Ser mas triste que solía. Desto poco que tenía.
Oonoseicra luego el Rey Mato el Conde a la Condesa;
El enojo que tenía. Quo nadie no lo sabría,
•¿Qué es aquesto, la Infanta? Y eche fama que ella os muerta
¿Qué es aquesto, hija mia? De un cierto mal que tenia,
Contadtne vuestros enojos: E t tratarso el casamiento
No toméis malcnconía; Como cosa no sabida.
Que sabiondo la verdad, Dest.a manera, el buen Rey,
Todo so remediaría.— Mi honra so guardaría.»
Menester será, el buen Roy,
Remediar la vida mia; Do allí so saliera el Roy,
Quo a vos quedé encomendada No con placer quo tenía,
Lleno va de pensamiento
RÍA NO.
Con la nueva que sabia; El buen Conde respondía:
Vido estar al Conde Alárcos •No puedo negar, el Rey
Entre muchos que decía Lo que la Infanta decía,
<¿Quó aprovecha, Caballeros, Sino que otorgo ser verdad
Amar ot servir amiga? Todo cuanto me pedia.
Que son servicios perdidos Por miedo de vos, el Roy,
Donde firmeza no había. No casó con quien debía:
No pueden por mi decir No pensó que Vuestra Alteza
Aquesto que yo decía, En ello consentiría.
Que en el ticini>o que yo servi De casar con la Infanta,
Una que tanto valía. Yo, señor, bien casaría:
Si muy bien la quise entóneos Mas matar a la Condesa,
Agora más la quería. Señor Rey, no lo haría,
Mas por mi pueden decir Porque no debe morir
Quien bien amo,, tarde olvida.» La que mal no merecía.—
Estas palabras diciendo, Do morir llene, el buen Conde,
Vido el buen rey que venia, Por salvar la honra mía;
Y hablando con el Rey Pues no mirastes primero
D ' entre todos se salía. Lo que mirar se debía.
Dijo el buen Rey al Conde, Si no muere la Condesa,
Hablando con cortesía: A vos costará la vida;
• Convidaros quiero, Conde, Que por la honra de los Reyes
Por mañana en aquel di a; Muchos sin culpa morían.
Que queráis comer conmigo, Porque muera la Condesa,
Por tenerme compañía.> No es mucha maravilla.—
• Que se haga do buen grado Yo la mataró, buen Rey,
Lo que Su Alteza decia. Mas no será la culpa mia:
Peso sus Reales manos Vos os avendréis con Dios
Por la buena cortesía. En el fin de vuestra vida.
Detenerme aquí mañana. Et prometo a Vuestra Alteza
Aunque estaba de partida, A fe de Caballería,
Que la Condesa me espera, Que me escriba por traidor,
Según la carta me envía.» Si lo dicho no cumplía
Otro dia de mañana De matar a la Condesa,
El Rey do misa salía; Aunque mal no inóresela.
Asentóse luego a comer. Unen Roy, si me dais licencia,
No por gana que tenia, Yo luego me partiría.—
Sino por hablar al Conde Vades con Dios, el buen Conde;
Lo que hablar le quería: Ordenad vuestra partida.»
Allí fueron bien servidos, Llorando se parte el Conde,
Como-a Roy pestonescía. Llorando sin alegría.
Después que holiicron comido, Llorando por la Condesa,
'Xoda la gente salida, Que mas que a sí la quería;
Quedóse el Rey con el conde Lloraba también el Conde
E n la tabla do comía; Por tres hijos que tenía:
Empezó de hablar el Rey El uno era fie teta,
La embajada que trahia: Que la Condesa lo cria,
«Unas nuevas traygo. Conde, Que no quería mamar
Que del las no me placía, De tres aínas que tenía,
Por las cuáles yo me quejo Si no era de su madre.
De vuestra descortesía. Porque bien la conoscia.
Prometistos a la Infanta Los otros eran pequeños:
Lo que ella no vos pedía Poco sentido tenían.
Do siempre sor sil marido, Antes que llegase el Condo,
Y á olla que le placía. Estas razones decía:
Si otras cosas más pasastes, «f.Quicn podrá mirar, Condesa,
No entro en esa porfía. Vuestra cara de alegría
Otra cosa os digo, Conde, Que saldréis a recebirmo
De que mas os pesaría: A la fin de vuestra vida?
Que matéis a la Condesa, Yo soy el triste culpado;
Que cumple a la honra inia, Esta culpa toda es mia.»
Y echéis fama que ella es muerta En diciendo estas palabras,
De cierto mal que tenia: La condesa ya salía.
Et tratarse ha el casamiento Que un Paje le había dicho
Como cosa no sabida, Como el Conde ya venía.
Porque no sea deshonrada Vido la Condesa al Condo
Hija que tanto quería.» La tristeza que tenía.
Oidas estas razones, Viole los ojos llorosos,
RIAÑO.
Que hinchados los tenía Por la fe quo me tenía:
Do llorar por el camino, Puédelo muy bien hacer
Mirando el bien que perdía. Do razón y do justicia,
Dijo la Condesa al Conde: Dijomclo el Roy su padro,
«¡Bien vengáis, bien de mi vida! Porque della lo sabía.
¿Qué habéis, el Condo Alárcos? Otra cosa manda el Rey
¿Por qué lloráis, vida mía? Que toca en ol alma mia:
Que venís tan demudado, Manda quo muráis, Condesa
Que cierto n' os conocía. A la fin do vuestra vida;
No parece vuestra cara Quo no puedo tener honra.
Ni el gesto que ser solía. Siendo vos, Condesa, viva.»
Dadme parte del enojo. Desque esto oyó la Condesa,
Como dais del alegría. Cayó en tierra amortecida;
Decimclo luego, el Conde; Mas después en sí tornada
No matéis la vida mia.— Estas palabras decía:
Yo vos lo diré, Condesa, «Pagos son de mis servicios,
Cuando la hora sería.— Conde, conque os servía.
Si no me lo decís, Condo, Si no me matáis, el Condo,
Cierto yo reventaría.— Yo bien os consejaría:
No mo fatiguéis, Señora; Envicdesino a mis tierras,
Quo no es la hora venida. Quo mi padre me temía.
Cenemos luego, Condesa, Yo criaré vuestros hijos
De aquello quo en casa había:» Mejor que la que vernía,
Y'os mantendré castidad,
Aparejado está el Conde
Como siempre os mantenía.—
Como otras veces solía.
Do morir habéis, Condesa
Sentóse el Condo a la mesa,
En antes que venga el día.—
No cenaba ni podía,
Bien parece, el Conde Alárcos, .
Con sus hijos al costado,
Yo ser sola en esta vida;
Que muy mucho los quería.
Porque tengo el padre viejo;
Echóse sobro los hombros,
Mi madre ya es fallecida,
Ilizo como quo dormía,
Et mataron a mi hermano
Do lagrimas do sus ojos
El buen Condo D. García,
Toda la mesa corría.
Quo el Rey lo mandó matar
Mirábalo la Condesa,
Por miedo quo del tenía.
Que la causa no sabía:
No mo pesa do mi muerto,
No le preguntaba nada,
Que yo de morir tenía;
Que no osaba ni podía.
Mas pésamo do mis hijos,
Levantóse luego el Conde,
Quo pierden mi compañía:
Dijo que dormir quería:
Hacédmelos venir, Condo,
Dijo también la Condesa
Et verán mi despedida.—
Quo ella también dormiría:
No los veréis mas, Condesa,
Mas entre ellos no había suoño,
En dias de vuestra vida:
Si la verdad se decía.
Abrazad esto chiquito,
Vanso el Conde y la Condesa
Quo aqueste es el quo os perdía.
A dormir como solía;
Pésamo de vos, Condesa,
Deja los niños de fuera,
Cuanto pesarme podía.
Quo el Conde no los quería:
No os puedo valer, Señora,
Lleváronse el mas chiquito,
<¿uo mas mo va quo la vida.
El que la condesa cria.
Encomendaos a Dios;
Cierra el Condo la puerta,
Que esto hacerse tenía. —
Lo que hacer no solía.
Dcjéisnio decir, el Conde,
Empezó de hablar el Condo Una oración que sabía.—
Con dolor y con mancilla: Decilda presto, Condesa,
«¡Oh desdichada Condesa! En antes que venga el día.—
Grande fué la tu desdicha.— Presto la habré dicho. Conde;
No soy desdichada, el Conde; No estaré un ave-maría.»
Por dichosa me tenía Hincó rodillas en tierra,
Solo on ser vuestra mujer, Aquesta oración decía:
Esta fue gran dicha mia.— «En las tus manos. Señor,
Si bien lo sabéis, Condesa,
Esa fué vuestra desdicha. f Encomiendo el alma mia.
Sabed que en tiempo plisado No me juzgues mis pecados
Yo amé a quien bien servía, Según quo yo mereseía;
La cual era la Infanta Mas según tu piedad
Por desdicha vuestra y mía; % Y la tu gracia infinita.»
Prometí casar con ella, «Acabada es ya, buen Condo,
Y a olla quo lo placía. La oración quo sabía.
Demándame por marido Encomiéndeos esos hijos
RIAÑO.
Que entro vos et mí había, Por aquel que tanto amaba,
Y rogad a Dios por mí. Tan lastimada do pasiones
Mientra que tuvierdes vida; Que la vida le faltara
Que á ello soys obligado, Si no fuera por Mabilia
Pues que sin culpa moría. Que mucho la consolaba.
Dédesme acá oso chiquito, Cuando se vieron los dos,
Mamará por despedida.— Los dos que tanto se amaban,
No lo despertéis. Condesa; No hay lengua que contaso
Dejaldo estar, que dormía, De la gloria que gozaban
Sino que os demando perdón Abrazados por gran rato,
Porque ya se viene el dia,— Que ninguno se hablaba,
A vos y'os perdono, el Conde, Trasportados del dulzor
P o r el amor que os tenía; Que su vista les causaba.
Mas yo no perdono al Rey, Como aquellos que el Amor
Ni a la Infanta su hija, Por igual los sojuzgaba.
Sino que quedan citados En cabo de' un gran rato
Dolante la alta Justicia, Cada uno en sí tornaba;
Que allí vayan á juicio Z con muy grande alegría
Dentro do los treinta dios.» El uno al otro hablaba,
Estas palabras diciendo, Contando las graves penas
El Conde se apercibía, Que el ausencia les causaba:
Chole (tic) por la garganta Mas si congojas pasaron.
U n a toca que tenía; En placer se los tornaba.
Apretó con las dos manos
Con la fuerza que podía/ <Fin.¡-
No lo afloja la garganta,
Mientra que vida tenía.
Cuando ya la vido el Conde
Traspasada ct fallecida, ROMANCE P E AMADÍS.
Desnudóle los vestidos
E n la Selva está Amadís
Y las ropas que tenía, El leal enamorado;
Echóla encima la cama, Do lágrimas do sus ojos
Cubrióla como solía: El campo tiene regado,
Desnudóse a su costado Por una carta sañosa
Obra do un ave-maría, Que Oriana lo h a enviado:
Levantóse dando voces Palabras que está diciendo,
A la gente quo tenía: Son do dolor y cuidado:
«Socorred mis Caballeros, «¡Óh ini padro Períon,
Quo la Condesa se lina.» Oh m í padro, Kcy honrado!
Hallan la Condesa muerta Que muero, sin tú sabcllo;
Los quo a socorrer venían. Por lo cuál vo mas penado.
Allí murió la Condesa iOh, si tú, padro, supieses
Sin razón ct sin justicia; Quien aquesto mo ha causado!
Mas también todos murieron Só que no t e espantarías,
Dentro do los treinta dias. Ni de ti sería culpado.
Los doce dias pasados ¡Óh buen viejo D. Gandáles,
L a Infanta ya moría, Amo mió muy honrado,
El Koy a los veinte y cinco, Vos mo sacástes del arca
El Conde al trcyntono dia: Do la mar do iba encerrado,
Allá fueron a dar cuenta Siendo yo chica criatura,
A la Justicia Divina. Do aquesa noche criado:
Acá nos á é Dios su gracia, Vos me mostrastes crianza,
Y allá la gloria cumplida. P o r dó fui siempre estimado:
E agora quo ya soy grande
Fin. Déjovos desamparado!
¡Oh Mabilia mi cormana!
Ya de mí no habéis cuydado:
Doncella de Dinamarca
ROMANCE DE AMADIS. Mis servicios ha olvidado.
iOh mi señora Oriana,
Después quo el esforzado Que muero por tu mandadol
Amadís quo fue do Gaula, Mas si dcllo eres servida,
Por mandado de su Sonora No me Hamo desdichado:
La hermosa Oriana, Ante me llamo dichoso
Partió do la Peña-pobre Y en la muerto afortunado.
Do la Doncella lo hallara, A lo monos dondo fueso,
Vínose a Mira-flores Aunque vaya condenado,
Dondo Oriana estaba No sentiré t a n t a pona,
Puesta en muy grande cuyta
79 RIBADENEIRA.—RIBAS Y CARRASQUILLA. 80
Cuanta siento yo cuytado: «Mánchele o chántele = gato o perrito de faldas.
IJO uno en no ver tu forma «Contrallar = contradecir.
Ni tu gesto deseado, «Cor-mano = primo-hermano.
K ver tu lindo semblante
Contra mí en furor tornado. «Dueña -- mujer no doncella.
Con el dolor que sentía «Departir == parlar.
La habla se le ha quitado. «Engafecer = tener lepra.
Estando asi Amadis »Dir = decir.
Como do un sueño pesado, «Derranchar = enemistar.
Vio venir un Caballero «ISvad = mirad.
Do todas armas armado. «Unciente — endenantes.
(Cor>iado de una Glosa anónima, impresa en á.°, plie- «Kschatima = Agravio.
go suelto, 1. £., frontis. (Biblioteca Oámpo-Alarifre.) «Esleír = elegir.
«J£nde = Allí, o por esto, o luego, o también, o
RIBADENEIRA (L. O. I-KANCISCO FERNÁNDEZ). en esto.
3604. Vestuario de curiosos, y teatro de «Finiestra= ventana.
«Golhin = paresce q u e es lo mesmo q u e char-
s e n t e n c i a s , e n u c l e a d a s por el Licenciado latán.
D. Francisco F e r n a n d e z d e R i b a d e n e i r a . — «Maeso = bocado de caballo.
Toledo, a ñ o de 1640. (R.-R.) «Planchete = Perrito d e falda.
«Terrazuola = botijuela de b a r r o .
M3. on l."—En el frontis lleva un E. do A. «Sobejanas = sobradas o d e m a s i a d a s .
«*[ Al procaz lector.—Huyendo voy de tí (basi- «Te/le = terrible.»
lisco legente, pues malas cuanto lees), huyendo
voy do tí, por no d a r ocasión a q u e los áspides ve- RIBAS (PUDRO DE).
nenosos de tu lengua emponzoñen tnorlalmcnte 3 0 0 5 . El libro llamado El p o r q u é , p r o -
mi trabajo con sus sólitas mordeduras: para cuya vechosísimo p a r a c o n s e r v a c i ó n d e la s a l u d
buida me presta veloces alas tu malicia.
y p a r a c o n o c e r la fisonomía y las v i r t u d e s
»... Aunque yo no me persuadiera que tal incli-
nación había de gobernar siempre tu pecbo, si tus de las ver vas: t r a d u c i d o de tosca no en l e n -
obras no publicaran el diclamen de tu estrella, gua c a s t e l l a n a . Dirigido al E x c e l e n t í s i m o y
pues aguardas tiempo (aunque a los c a l u m n i a d o - R e v e r e n d í s i m o S r . D. H e r n a n d o de A r a g ó n ,
res nunca les falta «Nulluin ad noscendum tempus Arzobispo d e Zaragoza y Visorey d e A r a -
anguslum cst malis.—Sen. in Med.») en que cual
pescador de caña, becbo un Argos al corebuelo de g ó n . — E n Alcalá p o r .1. Iñigucz de L e q u c r i -
tu afición, atiendes si la pluma se menea, señal de ca, año 15.37. A costa d e J u a n de S a r r i a ,
que algún inocente pescecillo cebado con el deseo o m e r c a d e r d e L i b r o s . (Al /in.) Fue i m p r e s o
méritos ile gloria, pica en el anzuelo do la e m p r e n -
el p r e s e n t e libro en la m u y Noble y Leal
ta, con que sacándole de la cuerda (que por tal no
será tuya) haces para m u c h o s dias plato (a quien villa d e Alcalá d e l l e n a r e s e n casa d e H e r -
¿tros platillo) al gusto O deleite de t u m u r m u r a - n á n R a m í r e z , i m p r e s o r y m e r c a d e r de l i -
ción, aprisionándole e n t r e las obscuras y platóni- b r o s , a ñ o de 1589. A costa d e Joan García
cas tinieblas de lus barpocráticas razones, donde,
aun hasta los huesos le roes allí que no te ve nadie. Callejas, m e r c a d e r de l i b r o s . (B.-Inf. Don
Luis.)
«...Vigilias son (estos borrones) do mi adoles-
cencia, no con altivez de impresión recopiladas, En 8.°—200 ps. ds. (más 8 do principios y 11 de tabla
antes sí porque menospreciando soliloquios con al lin).
Baccuna quise e n t r e g a r m e a las delicias do Miner- Priv. por una sola voz. a favor do Francisco Sánchez,
va, dirigiendo con esta inclinación el c a r r o de mi librero: Madrid, ¡¡ Junio 1579.
villa en aquella peligrosa edad...» Ded. de Antonio de Fumo.
Proemio do Pedro do Ribas, vicario do San Nicolás,
Al autor: interpreto de esta obra, al lector.
«¡O quien fuese tan privilegiado en naturaleza RIBAS Y CARRASQUILLA (PR. JUAN D E ) .
que mereciese tener el reximen de su voz...» etc.
Nació en Córdoba el año de 1012; fué dominico, y
(Acaba con unas malditas dócimas.) murió en 4 Noviembre 1687, de setenta y cinco años.
Este sentenciario está por orden alfabético. P¡nipieza A su muerte so escribió:
on la voz Animales y aoiiba en ol artículo Vanagloria. n^l Llanto lúgubre del Real Convento do San Pa-
Al liu tiene un "índico ilo alcrunos vocablos antiguos
para noticia de la Tionffua Castellana.» blo ile Córdoba por la pérdida de su ilustre hijo
Todo ello os muy trivial, y acaso puesto para explicar el M. K. P. fe. Juan dfl Ribas y Carrasquilla, escri-
los versos del Coivle Lunanor, que copia. Entro ellos so to por el R. I». Ir. Tomas Cano, hijo del dicho c o n -
leen: vento.» (En 4.°)
84 RIBAS Y CARRASQUILLA. 82
Dejó varias obras inéditas; las publicadas (según la de Puerto-Real, de los Consejos de Guerra
Biblioteca de Kehard) por él: y Cámara de Indias, y Secretario del Rey
1.a «Opusculum De indulgentiis.» nuestro señor en el Universal Dospaho.—
2. a «La vida de San Alvaro de Córdoba» (según
Fr. José de Saravia en los Anales de la Orden de Con licencia en Madrid, y por su original
Predicadores, tomo I, pág. I0G). de Granada en la Imprenta Real de Francis-
a
3. «Su oro al César, y a Dios su gloria: dia- co Sanche/, en frente del Hospital de Cor-
logo.» pus-chrisli, año de i663. ( 4 / fin.) Queda
con nombre de D. Josof do Zaiz, capellán de Santa En- dándose a la estampa un Sermón del mis-
gracia, 1063. (En fol.) mo Autor, que predicó en Córdoba en 7 de
(Es una crítica probando que la Caleña áurea es de
Santo Tomás de Aquino, y no del miuorita Er. Poncio marzo, & & & dia de Santo Tomas de Aqui-
Carbonell, como pretende el P. Alva.) no, en que ajustó al breve de Nuestro San-
4. a «^[ Defensa de la Doctrina del Angélico Doctor tísimo P. Alejandro Vil la doctrina y vida
mejor ejecutada, y su j u r a m e n t o mas bien c u m - del Santo. (B.-Cat. Córd.)
plido con la Real insinuación obedecida, diciendo
Bendito y alabado sea el Santísimo Sacramento del En fol.—16 p.
altar y la inmaculada Concepción de la Virgen Ma- El dedicante es D. Francisco Cubillas Donyagües, re-
ría nuestra señora concebida sin mancha de p e - impresor del papel,
cado original en el primer instante de su ser.—
Madrid 4663, por Pablo de Val.» (En fol.) — 3G07. Aduertido entendimiento y vl-
Esta obra, por no haberla impresso el mismo P. Ri- tima voluntad. | Satisfacion que da el Pre-
bas, sino D. Francisco Cubillas Donyngüe.=, dudan ai- sentado Fray I. de Ribas, Religioso (aun-
puños si es de Kibas ó no. que | indigno) del Habito del Glorioso P a -
Algunos le atribuyen el
triarca Santo Domingo de | Guzman.—Con
«^¡ Teatro jesuítico. Apologético discurso con
saludables y seguras doctrinas necesarias a los
licencia de los Superiores.—Impresso en
Príncipes y Señores de la tierra. Escribióle el Doc- Torino, por los herederos do luán Domoníco
tor Francisco de la Piedad. Dirigido a la santidad Tarino. j Año de 1664. [Al fin.) Por los erro-
de N. Beatísimo P. Innocencio X, Pontífice r o m a - res que he aduertido me puedo nombrar
no. Impreso en Coimbra por Guillermo Gendrat,
«654.» (En i.", 170' p.) Autor de este trado [sic): algunos se cor-
rigen assi. (Fe de erratas.) «Corregíalo To-
Teófilo Raynaud so la atribuye al obispo de Málaga lomeo Pimaco Barlemuri de Tarefort y No-
Fr. Alonso de Santo Tomás: poro éste lo niega en la
C¿uer¿motiia (Jatholica. raja.»
So lo atribuye ol papel de Fierabrás Judain á Don
Trisfris de la Borra, titulado Respuesta monopántica, En fol—10 h—á dos col.
impresa. (Biblioteca lical, MS. cc-130.) Principia, fol. 5:
Trisfris se cree que era el P. Juan Cortés Osorio, «Siendo Pontifico Supremo de la Iglesia | C a l h o -
jesuíta. lica Nuestro Señor P. Alexandro VII. Reynan | do
Véase Apuntes bibl. del Dr. Ceballos. en las Españas Filipo y Mariana, año | de Christo
nuestro Redentor 1663. | por el mes de Agosto a d o -
— 3(i06. Defensa de la doctrina del An- lecía; fue el gravamen del cuerpo, gusto de el alma,
gélico Doctor, mejor ejecutada, y su j u r a - p u e s abicr 1 tos sus ojos, a golpes de la e n f e r m e -
mento mas bien cumplido, con la Real in- dad, consi | deré los defectos, y excessos cometi-
sinuación obedecida: diciendo «Bendito y dos por mí en vn escrito de veintiséis pliegos, q u e
para ma | yor notoriedad de mi delito, se fingió cs-
alabado sea el Santísimo Sacramento del tam | pado en Perpiñan segunda vez en ocho plie |
Altar y la inmaculada Concepción de la gos, contra algunos sujetos, siendo en csso | c a u s -
Virgen María, Nuestra Señora concebida sa de disensión en la mas dichosa herman | dad.
sin mancha de pecado original en el primer «Pedí a Dios Nuestro Señor salud, y prometí,
consiguiéndola, r e t r a t a r mis sinrazones, y decía |
instante de su ser.»—Escribióla el M. Re- rar las verdades.
verendo P. Presentado fr. Juan de Ribas, de »Mojoré por Diciembre, y en cumplimiento de
la orden de Predicadores, de la provincia mi promessa, omitidos apa | ratos do adorno, en
de Andalucía en el Real Convento de San títulos, prólogos, diuisio | nes, y parágrafos, satis-
Pablo de Córdoba.—Dedicada al muy ¡lus- faciendo en común, doy a la estampa este p a r t i -
cular.
tre Sr. D. Luis de Oyanguren, Caballero »En el título, y prologo e r r é , confieso mi | deli-
de la orden de Calatrava, Señor de la Villa to. Con novedad puse por nombre Cesar {Su Oro
83 RIBAS Y CARRASQUILLA. 84
al Cesar, fué el título del papel del P. Ribas) a un Pol. 0:
h o m b r e que por Christiano... | por Santo y Doctor
se llama hoy el Angélico Doctor Santo Thomas de «Mi Papel
Aquino... «Tí Su oro al Cesar,»
»Di<ílogo apologético n o m b r é al papel... | Don Jo- es digno de mayor censura q u e otros, y como a
seph Saez, Capellán de Santa Engracia en la insig- tal, en nombre mió, y do aquel a quien tocar p u e -
ne Zaragoca, me fingí. Iniquo contaje, fingir A u - da, y deba, por cualquiera título, o derecho, lo de-
tores por divulgar libelos... Don es voz cslraña de lato.
mi estado, y aun de mi nacimiento; mas fue estofo »Y asimismo delato al otro Papel, intitulado
del sonido: hízome a r m o n í a el Don, a u n q u e no lo
tuvo mi padre, ni yo. «T¡ Defensa de la doctrina del Angélico Doctor Santo
«Muy inadvertido a n d u v e ; pues ignoré que en Tomds...»
Zaragoza el Capellán se apellida Alosen, y no Don... «Si me he dejado algunos puntos por tocar, ha
»No soy Do» Joseph de Saez; fr. Juan de Ribas sido p o r q u e como los Arquitectos hacen primero
soy: no soy Capellán de Zaragoza... no imprimien- una montea en pequeño; así yo he anticipado e s -
do en Zaragoza con licencia, sí en casa de Andrés tos renglones, sacados de una Confesión general
Carrillo en Córdoba sin ella: no por lo q u e oí decir que estoy haciendo; donde individualmente p á r -
al P. Prior de Toledo, sino porque un P. Pr. F r a n - rafos, cuentos, cláusulas, sentencias, equívocos,
cisco de Granada me envió un librito, no de mi chanzas, desmesuras, ficciones, enredos, testimo-
agrado, me irrité, y hablé detestablemente... nios, cavilaciones, y voces indecentes, las retrac-
«Por a c r e d i t a r m e do ambidextro, después que taré con ponderación, descifrando algunas p a l a -
se divulgó un d e m e n t a d o Papel de Barragan (1) que brillas que para algunos serán menos perceptibles.
yo compuse... escribí u n Papel que no tiene cuatro Y si antes he practicado prometer y no cumplir,
pliegos cabales, y en ellos... por refinar lo que por a s o m b r a r : confío en Dios que he de asombrar;
n o m b r é Defensa de la doctrina del Angélico Doc- y verán si sé c u m p l i r lo prometido.
tor... manché al Doctor Angélico. «Atiéndase q u e como en Córdoba a Andrés Cor-*
«Mísero Lector de Arles en Almagro... es la m a - rillo le costó su dinero el haber impreso mi P a -
yor dignidad que me permitió en Letras la madre pel de
q u e me conoce.» «Tí Su oro al César,»
Pol. 7: sin los requisitos necesarios, a u n q u e le s u p l i q u é
me imprimiese éste, no quiso: con que me fué pre-
«Para enseñar a tomar la espada a nuestro Prín- ciso valerme del docto y grave fr. Salvador Cada-
cipe Baltasar, que Dios haya, habiendo un Ángulo no, bien conocido por sus escritos en lengua i t a -
andaluz, sirvió un noble Silva, de la India; color liana, m u c h o s de ellos impresos, y parte q u e se
moreno. van imprimiendo en la misma imprenta de Torino,
«¿Qué digo? Para e n s e ñ a r a pitear canarios t r a e - donde se imprimió con todos sus requisitos este
rá flautas, y hombres, de Flandes. Papel por orden del dicho Padre. Doy razón desto;
«Para hacer tramoyas en el Retiro vino de E l r u - p o r q u e algunos sujetos piensan luego q u e e s fingi-
ria el Daclio: para Farsas van de Madrid á Paris. do el nombre y ciudad del impresor, y imprenta, no
«Para ingeniero del Gran-Turco sirvió el año de sabiéndole Sus Mercedes.»
38 a vista de 700 <¡£ t u r c o s un bandido Veneciano,
Marco Antonio, y entró el Persa sobro Babilonia. El Papel, antes de la fe de erratas, acaba así:
»Un Siciliano acabó poco ha de ser arbitro de la
Monarquía Cristianísima^ «LL LL
«A mi amigo el Jesuíta Martínez llevaron a leer IIIII;IIIII ({>) MM;MMMMM;MM.
desde Córdoba a Roma... Verdad es q u e Córdoba NNNN EEE;E
da Sénecas; mas no son Sénecas todos los de C ó r - PPPP FFFF
doba.
MSSSQ ASS.SM.»
«La dedicación supone hecha la obra. Mi Papeli-
llo (¡ojalá no lo fuera!) a quien nombró No entiendo esto guirigay, ni me quebraré la cabeza
«T¡ Defensa de la doctrina del Angélico Doctor,» por entenderle; porque cifras y cuernos, etc.
estaba hecho, y lo dedicó al Sr. Oyangúren el Li-
— 3 6 0 8 . V i d a y m i l a g r o s d e el B . f r a y
cenciado Cubillos diciendo en la dedicatoria q u e ca-
s u a l m e n t e había llegado a sus manos.» Alvaro de Córdoba, del orden de Predica-
d o r e s , hijo d e l R e a l c o n v e n t o d e S a n P a b l o
(D Sn t í t u l o : a H Copia do lo que un JSotaro do B u r - d e C ó r d o b a . E s c r í b e l a el P . fr. J u a n d e R i -
pos respondió a dos Carlas, una de ciarlo Prebendado bas, del orden de Predicadores, Provincia
en la corle; y o t r a do un Doctor on cierta Universidad
d e España.»—(Firmada.) «En los idos de o t u b r e del año d e A n d a l u c í a , C a l i f i c a d o r d e l S a n t o Oficio,
piante do 1653.—Barragan liotero.» (En fol.—2 h.)¡ y E x a m i n a d o r Synodal en el obispado de
85 R I B A S Y GA IASQUILLA. 86
Córdoba y Arzobispado de Sevilla.—Con li- «Vejete despepitado, hombre rancio y calave-
c e n c i a en C ó r d o b a p o r Diego d e Val v e r d e y roso... ¿son estos los actos de contrición, con q u e
te estás preparando para la m u e r t e ?
Ley va, y Acisclo Cortés de Ribera. Año de «Aquí viene bien aquel Refrán de q u e «Como re-
1 6 8 7 . (B.-Gol.) zas, medres.»
En fol.—ÍAí p. (más 13 do principios, incluso un r e - Fol. 8:
trato del santo, bien dibujado, pero toscamente abier-
to en cobre; 20 de tabla al fia). «A todo responde Trisfris q u e D. Francisco do
Ded. al conde do Torralba. Quevcdo llamó a los Jesuítas Monopantos.»
Aprob. de F r . Gabriel de la Cruz:
«... Tengo experimentada su grande erudición — 3 6 1 0 . C o p i a d e lo q v e v n B o t e r o d e
en todo género de Letras Divinas y Humanas...— Bvrgos respondió a dos cartas. Vna de cier-
San Pablo de Córdoba 19 febrero 4683.»
t o P r e b e n d a d o e n la C o r t e . Y o t r a d e v n
Aprob- del Dr. J. Gómez de Fuentes, colegial mayor Doctor e n cierta Vniversidad de España.
de Cuenca y magistral do Córdoba:
«... lia empleado el P. Maestro toda su vida a la Pliego volante en fol—1. cursiva.—¡i 2 col. (sin im-
publica enseñanza en la cátedra y pulpito, y c o n - prenta, lugar ni año).
Principia:
tinúa en esta obra al c u m p l i r con las obligaciones
de hijo de la Sagrada familia de Predicadores...— «No es bueno, que lo dixe al punto que supe el
Córdoba, 14 m a r z o 1G8o.» caso: | Yo apostaré, le dixe a Mari-Dominguez mi
mu | ger...»
Aprob. de F r . Benito de Orozco, Maestro general del
Orden de San Bernardo: Finaliza:
«... Al Auctor... le hallo pío, docto, celoso con «En los Idos á la K A de Octubre, del | Año Pian-
religión, y Maestro grande en todo.—Madrid lí) oc- te de 1653. | —Barragan Bolero.»
t u b r e 468$.» (Convento de Santa Ana, Padres Ber-
nardos.) Poseo ejemplar.

Priv. por diez años: San Lorenzo, 27 Octubre 1685. — 3 6 1 1 . Carta del P r e s e n t a d o fray J v a n
Protesta del autor, oto.
Pról. al lector: de Ribas, | del o r d e n de S a n t o Domingo, d a
razón de algunos puntos pertenecientes a |
«... Sobre las excelencias de la Historia,» etc.
el a d u e r t i d o e n t e n d i m i e n t o , y v l t i m a v o -
l u n t a d , c o n q u e satisfizo a los q u e | a u i a
— 3 6 0 9 . ^[ R e s p u e s t a raonopantica di- intentado ofender con vn papel n o m b r a d o ,
r i g i d a a D o n T r i s f r i s d e la B o r r a , n u e v a - « S u O r o a e l C e s a r , » a v n P . | AI. d e s u r e -
m e n t e c o n f i r m a d o con el n o m b r e d e F i e r a - l i g i ó n . [Al fin.) C o n l i c e n c i a . | E n T o r i n o .
Bras J u d a i n . (B.-R.) Por los h e r e d e r o s d e l u á n Domenico T a r i -
En 4.° (sin lugar ni año do impresión).—16 ps. ds. no, a diligen | cias do Toleineo Pimano Bar-
Empieza: lemuri.
«Después que se ha introducido tanto en S e v i -
lla la oración de q u i e t u d , he aprendido con gran Pliego volante en fol.—& dos col. (sin el año do la im-
facilidad a d o r m i r velando, y a s o n a r despierto...» presión).
Principia:
Acaba:
«Señor, y amigo, mi P. Maestro. Manda V. M. R.
«No necesitaré de otro tribunal, ni de repetir le Informe de vn papel, | Vltima voluntad, y aduer-
otro dia esta mi oración de quietud.» tido entendimiento, ó¿c. Si es mió, que sucedió en
Fol. 1: su diuulgacion, | que fortuna corre...»
«Este es el verdado Trisfris de fr. Pedro dcAlva.» Finaliza:
Fol. 2: «lie dado | cueta, no sé si de todo, obedeciodo
«Este es el mismísimo Barragan Bolero, quo no a V. M. R. alegra | reme sea de su aprobación la
escarmentado de las bastonadas de D. Garrote respuesta. Si ha acaba | do con la Nitela, estimaré
Zurrador sacó a la luz del m u n d o la pestilentí- me la buelua V. M. | R, a <|uien Nuestro Señor me
sima obra de El Teatro Jesuítico.» guarde. | &C. | B. S. M. D. V. M. R. Su Sieruo, y
amigo. | Fray Juan de Ribas.»
Fol. 3:
«¿Porqué este sabueso ( - dominico) ha tomado Fol. 1:
tanta tirria con los '¡'calinos? «Por aspirar a la gloria me expuse a la censura
87 R I B A S Y CA aASQUILLA. 8S
del orbe, retractando algunas proposiciones divul- pondido... a la Carta del Prebendado en la Corte,
gadas injustamente en un Papel mió, nombrado: arrufianada en el estilo, e injuriosa a los Santos
Padres de la Iglesia, principalmente al Doctor An-
«^f Su oro al César,» etc.
gélico ( = Santo Tomás de Aquino); y a toda la Re-
contra algunas E s c r i t u r a s y escritos del Orden ligión de Predicadores y q u e cada día eran mayo-
Seráfico. res las injurias, alborotos y escándalos, con m u -
»Unos me culpan el haber escrito el Papel chos Papelones que se publicaban; determinó v a -
lerse del medio <]ue el R. Profeta... proponía...
«^[ Su oro al César» para semejantes ocasiones...» etc.
y se rien con esta respuesta, porque no lo escribí
con gusto suyo... Finaliza:
«Otros me riñen el haber confesado mi h u - «... pondérese en él las razones y el nombre de
mildad. Secta.»
».Mas deben a d v e r t i r que ni los Franciscanos ni
nosotros los (Dominicos) jugamos sobre n u e s t r a (Miscelánea, tomo XII, manuscrito en i." (que hubo
de pertenecer á algún convento de dominicos). Le lie
capa, y que el barajar es sobre la de la Religión: comprado en Sevilla. Es papel picante, y curioso para
q u e es grande la una y la otra; y el cuerpo grande saber anécdotas de jesuítas.)
tiene m a y o r enfermedad.
•En ei § 1 de mi •
— 3 6 1 3 . N o t a s s o b r e el L i b r o i n t i t u l a d o
»^¡ Advertido entendimiento y ultima voluntad,» Fisonomía d e la v i r t u d | y d e l vicio, s u p o -
fol. I, col. segunda, me atribuí el n i e n d o la s p e c i e d e q u e s e e s c r i b i ó s a t i r i -
o«j Papel de Barragan.» z a n d o | a Cierto s e ñ o r . (Al fin.) E s t e C o n -
Advierto que me lo atribuí. Delaté por opuesto v e n t o | d e S a n P a b l o d e C ó r d o b a a 17 d e
directamente a la Sagrada Escritura de babor d i - j u n i o dia del S a n t í s i m o S a c r a m e n t o d e 1677
cho en mi a ñ o s . — ( F i r m a d o . ) Juan de Ribas. ( B i b l i o t e -
«^¡ Defensa de la doctrina del Angélico Doctor, me- ca Prov. Córd.)
jor ejecutada,» etc.,
MS. original en fol.—7 h.
pág. i'ó, párrafo XIX, que la circuncisión de T i - Principia:
moteo fué en tiempo algunos años antes que el
Concilio de .lerusalem. Vuélvolo a delatar. «Sóbrelas Licencias.—La licencia del Padre P r o -
»En los pensiles son menos las rosas y mds e s - vincial de Castilla para q u e se imprimiera este
pinas.» libro, hace reía | cion de auerle examinado s u j e -
tos de la Compañia, mas no los nombra, | ni p a r e -
cen las aprobaciones de aquestos, debiendo mani-
— 3 6 1 2 . ^¡ C a r l a d e B a r r a g a n B o t e r o , y festarse.
s u L l a v e y e x p l i c a c i ó n : q u e fué r e s p u e s t a a »De o r d e n del o r d i n a r i o de Salamanca, la a p r u e -
d o s C a r t a s : u n a d e c i e r t o P r e b e n d a d o e n la ba el Padre Francisco Maldonado, y de orden del
Corte; y otra d e un Doctor de cierta U n i - Consejo el Padre Francisco Xavier de Fresneda,
versidad de España. ambos de la Compañia,» etc.
Está cu el tomo IV de l'apeles varios, en fol. (coloca-
AIS. del siglo XVII.—139 h. do al lin del estante, debajo de los manuscritos), folio
Principia la carta: 150-164.
«¿No es bueno que lo dije al punto q u e supe el Antes han arrancado las hojas desde la 138 a la 155
c.iso? «Yo apostaré» (le dije a Mari-Dominguez mi inclusive, que acaso contendrían otros papeles picantes
del mismo P. Kibas, quizá entre ellos el famoso Barra-
mujer,...» gán Solero.
Finaliza: Al fin existe la tabla, y en ella se lee:
«... hay leña corlada para lodo, gracias a Dios «Carta al Padre Maestro Sarauia, Provincial de
que los g u a r d e , etc.—En los idos de Octubre del Andalucía, orden de Predicadores... fol... 138,»
año piante de ^ 3 3 . »
y puede que esta pieza ocupase las hojas arrancadas.
La clavo ó glosa principia: Al fol. 115 de esto tomo de l'apelen varios, so lee una
pieza que principia:
«Para la explicación desla Carta se ha de s u p o -
ner... que el motivo... impulsivo que tuvo quien «Ilustrísimo Señor.—Por mandado de V. S. Ilus-
trísima he vislo una Comedia maiiuscripla, e s c r i -
la escribió, parece haber sido justificado; porque
ta en nueve hojas escritas y una blanca, y cuyo
viendo que la tolerancia y silencio de los PP. Do- título es:
minicos, y la modestia y erudición con q u e el
Doctor de cierta Universidad de España había r e s - «*¡\ La Estatua de Nabuco, en tres escenas.»
89 RIBAS OLALLA — RIBEIRO. 90
»Y d i c h a c o m e d i a e s d i g n a d e c e n s u r a , n o solo
.1609. (Al fin.) Con licencia en Sevilla. Por
c o n s i d e r a d a e n el t o d o CsicJ, s i n o t a m b i é n en a l -
Alonso Rodríguez G a m a r r a . | Año 1609.
g u n a s p r o p o s i c i o n e s do ella.»
E n 8."—72 h.—sitfn. ^|-A-I.—última p. en b . — P o r t —
F o l . 166-73: v. en b.—Aprobación: Sevilla, 6 E n e r o 1609—Licencia:
«^f S e r m ó n en la fiesta q u e los hijos d e las n o b i - Sevilla, 0 E n e r o 1609. D r . J e r ó n i m o de L e y v a — T a b l a .
lissimas naciones Flamenca y Alemana vecinos —Al lector, firmado por el a u t o r en Sevilla á 2 de E n e -
d e Sevilla h i c i e r o n e n s u c a p i l l a d e S a n A n d r é s , en r o de 1609—Texto.
el i n s i g n e colegio d e S a n t o T o m a s d e A q u i n o , a la
b e a t i f i c a c i ó n del S a n t o R e y D. F e r n a n d o en 20 d e RIBKIRO (BERNABDIKO).
junio 71. 3615. í[ T r a t a d o de Bernaldiin Ribeiro.
«Complacuit patri noslro daré -vobis regnum.—
L u c . 12.» MS. en fol.—letra a n t i c u a , como do mediados del si-
glo xvi.—215 pa. da.
Al fin! Empieza:
«A 20 d e j u n i o . 4 6 7 4 . — S u b c o r r e c t . S. R. E c c l a j . « M e n i n a e Moca m e l e v a r a d e c a s a d e m i n h a
— ( F i r m a d o . ) Fray Juan de Ribas.» m a i p e r a m u ¡lo l o n g e . . . »
Signe o t r o sermón (arrancada la p r i m e r a hoja, 171). Al fol. 31, romance:
Al fia:

«Seuilla a 10 d e j u n i o 1671.—Sub c o r r e d . Kcc. Pelas ribeiras dun rio
— ( F i r m a d o . ; Fray Juan de Ribas.» que lcua as aguoas ao mar
vai o triste dabalor,
Otro, fol. 181 (rotas siete hojas primeras). na sabe sa de tornar.
A l fin: As agroas leus sen bem,
elle lcua ho seu pozar.
«A o d e j u n i o d e 1 6 7 1 . — ( F i r m a d o . ) Fray Juan de E soo vai sem companhia,
Ribas.» í} os sena fora elle lcixar,
« qua quG na lcua descanso
A r r a n c a d a s las hojas 197-229. descansa en soo caminhar.
Fol. 2*1-96: Descontra onde hia abarca,
«Excelentísimo Señor (Duque de Medinaoeü y so hia o sol abaixar.
A l c a l á , mi S e ñ o r ) . Indossc abolsando o sol,
escurcclasso o ar.
» A v i ó n d o n i e m a n d a d o V. E. le e s c r i b i e s e q u é Tudo se facía triste
s e n t í a del libro d e los Pleitos de los libros impreso qusto avia do ficar.
c o n n o m b r e d e A u t o r s u p u e s t o e n Tortosa a ñ o d e Da barca levanta remos
1664...» p a averí de remar.
Comcncara os rcmeiros
Al fin: dos bancos este cantar:
« C ó r d o b a y o c t u b r e 3 d e 1 665. • Que frías sera as aguoas,
« E x c e l e n t í s i m o S e ñ o r . — V . L. AI. d e V. 1£. que as avera do passar.»
»Su m e n o r c a p e l l á n | Dr. D. Fernando Gazapo Dos outros bancos respondo,
que as avera de passar,
de Somarriua.» senam qut ha bontade pos
donde ha na podo tirar,
tra la barca ho leuia os olhos
RIBAS OLALLA (MATEO DE). quato o dia daa hiRuar.
• 3 6 1 4 . Defensa | de las b a r - | has d e Na duron nmito íj o bem
S a c e r d o t e s . | Dirigida al I l v s l r i s - | simo na pode muito durar.
Vendo ho sol posto controllo,
C a r d e n a l Hypolilo de Mediéis, s o b r i - | no BOltOtt olhos ao chorar,
d e C l e m e n t e VIL Pontifico m á x i m o . | Por soltou redeas ao caualo
luán Pierio Valeriano | Bellunense. | La (leu bestado rio andar.-
E a noito era calada,
qval p r i m e r o se | imprimió en Roma, el pera innis o manguoar.
año .1529. con | priuilegio del dicho Papa Ao coiupasso dos romos
C l e m e n t e . Y | d e s p u é s en París el año Ero o do sou sospirar.
Querer cotar suas maguoas
.1533. y j u n t a - | m e n t e con la Hierogliíica. seria arcas contar.
y otras | o b r a s del dicho Pierio L u g - I d u - Cuato muís so hia alongando
ni, el año .1602. | T r a d v z i d a d e latín | en mais se alongaua o soar
des que os ouhidos o os olhos
R o m a n c e Castellano, p o r el Dolor | Mateo a tristeza foi igualar,
d e Ribas Olalla. | Con licencia en S e u i - assi como hia a cávalo
lla. | Por Alonso Rodríguez; G a m a r r a . | Año foi pila aguva dentro entrar,
c dando hü longuo sospiro
91 RIBERA. 92
ouvira longe falar mar en sus obras D. Gabriel del .Corral... Llaman
onde maguoas leuao alma a este el Aaron de los Poetas, porque solo cnlre
vao tambera corpo leuar. ellos es el Gran sacerdote (por las muchas barbas)..
E hindo assi per acertó Su color es oscuro, lívido y cetrino.»
foi cü barco naguoa dar
que cstaua amarrado a térra;
o sou dono era a folguar. RIBERA (ANTONIO DE).
Salta assi como lúa dentro
e foi a amarra cortar,
3647. Copilacion d e los d e s p a c h o s t o -
a corrente o a mareo c a n t e s a la traslación del b e n d i t o c u e r p o d e
acertaran o a ajudar, S a n t Eugenio, p r i m e r Arzobispo de Toledo,
nam sabe mais q foi dolió hecho de la Abadía de S a n d o n í s a F r a n c i a
nú nouas se podem achar,
sospeitousse <¡ era morto, a esta santa iglesia.—Y la Relación del fe-
mas na hce pera afirmar licísimo Viaje q u e hizo el i l u s t r e y m u y
fiue naon embarcou ventura R. S r . D . Pedro M a n r i q u e , canónigo d e la
pera soo J N o ( = isso) lio guardar,
uiays sao as maguoas damor m e s m a s a n t a iglesia por el dicho c u e r p o
do que so poodo cuidar. sancto.—Con el solemnísimo Rescibimiento
q u e se hizo en esta c i u d a d d e Toledo, y
RIBERA (ANASTASIO PANTAEEÓN DE;,. otras e s c r i p t u r a s en este p r o p ó s i t o . ( E s t a m -
3616. C u a d e r n o de Versos d e Anastasio pa del s a n t o con c i e r t a s d e p r e c a c i o n e s l a t i -
P a n t a l e o n , al E x c e l e n t í s i m o Señor Marqués n a s e n c i m a y á los lados.) Está tasado e n
d e Velada, G o b e r n a d o r de O r a n , mi señor. reales p o r los S e ñ o r e s del Consejo Real.
ttIS. en 4.°—150 h.
Dedicatoria. E n 4.°—100 ps. d s .
Certamen que le mandó hacer el Excnio. Sr. D u q u e E l e d i t o r Antonio de R i b e r a , capellán de coro de la
de Lernia en Mayo del año 1026. c a t e d r a l do Toledo, acompañó al canónigo D. P e d r o
D a en e l Vejamen á M a n r i q u e , hijo del A d e l a n t a d o do Castilla, en su viajo
D . Alonso de Oviedo, foi- 14. á París, y procedió t a n escrupuloso en la publicación,
D. J a c i n t o de Afrailar, foi. 16. que autorizado ya p a r a ella suplicó se mandase d e nue-
José Camerino, foi. 18. vo e x a m i n a r , como lo hizo de orden de S. M. el Doctor
D. José Pellicer, foi. 20. Velasco, del consejo de S- M., el cual despachó su cen-
D. Diejfo de Silva, foi. 21. s u r a en 30 Mayo 1505.
D. J u a n de la B a r r e d a , foi. 23. Las piezas a q u í contenidas son:
D. Alonso del Castillo, foi. 2-4. C a r t a de D . Podro M a n r i q u e a l Cabildo de Toledo.
P e d r o Méndez do Loyola, foi 26. Relación de su viaje h a s t a Tordelaguna.—Carta do
D. Gabriel del Corral, foi. 27. S. M . a l cabildo.
D . Gabriel Bocáugel, foi. 29. — h a s t a Toledo con el recibimiento, por Antonio de
D. Nicolás do P r a d a , foi. 30. Ribera.
Anastasio Pantaloóu, foi. 31. E d i c t o do los ejercicios l i t e r a r i o s a l l í ou el conven-
to do Santa C a t a l i n a , p o r el mismo.
F o i . 34: Recibimiento en A l c a l á , p o r el mismo.
Carta del mismo a l Cabildo de Toledo.
« C e r t a m e n q u e hizo A n a s t a s i o P a n t a l e o n d e o r - Proceso verbal del P a r l a m e n t o de P a r í s .
d e n del E x c e l e n t í s i m o S e ñ o r M a r q u e s d e V e l a d a , Testimonio del rey do F r a n c i a de la e n t r e g a á Man-
m i s e ñ o r , en a b r i l d e l(>2o.» rique.
— del Arzobispo de Burdeos.
F o i . 89: Donación de F e l i p e I I a l Cabildo del cuerpo santo-
«^1 O b r a s del m i s m o q u e se h a l l a r o n e n s u s b o r - Testimonio del P a r l a m e n t o de haber R i b e r a p r e s e n -
radores.» ciado la entrega.
— del mismo R i b e r a como n o t a r i o apostólico, de todo
Al foi. 122 mi Vejamen (en prosa) sin t i t u l o , qno prin- lo a c t u a d o on P a r í s .
cipia: Sermón del rector de San B e r n a r d o do Alcalá, F r a y
Luis do Kstrada en Getafe.
«He r e p a r a d o c u q u e m e v o y h a c i e n d o m u y d i s - M a r t i r i o y milagros de Han Kugenio, sacados de un
creto...» m a n u s c r i t o a n t i g u o de la abadía de San Dionisio.
Misa de San Kugenio a p u n t a d a en cunto llano, copia
F o i . 134-40: do los libros do coro do dicha abadía.
»^¡ El B u h o , s á t i r a p o r A n a s t a s i o P a n t a l e o n . De- F o i . 18:
d í c a s e al E x c e l e n t í s i m o S e ñ o r D u q u e d e L e r m a . » «La villa (Alcalá) e s t u v o m u y b i e n e n t a p i z a d a ,
y h u b o m u c h o s versos en lengua griega, h e b r a i c o
(Kn prosa todo, con su firma original.)
Do D . Gabriel del Corral dice, foi. 27-. y v u l g a r c a s t e l l a n o , p u e s t o s en el c o l e g i o t r i l i n g ü e
y s u c a s a del m a e s t r o ( t a n i n s i g n e en s c i e n c i a y
«Coriolano? r e p l i q u é y o : esc n o m b r e s u e l e t o ~ Letras humanas, como doctrina moral, enjambre
93 RIBERA. 94
o nidal de la generosa juventud del Reino), Am- p r i v . a l autor por ocho años: V a l l a d o l i d , 9 Aposto 1527.
brosio de Morales, coronista de S. M.» —v. en b.

(Véase también fol. 42.)


Antonio de Ribera era toledano: RIBERA (JCJAN DJB).
«Estamos sus naturales (de Toledo) muy obliga- 3619. Nueve r o m a n c e s : el p r i m e r o d e
dos a gloriarnos de tan soberana merced.» Lucrecia, el segundo del p a d r e s a n t o , el t e r -
cero d e Paris t r o y a n o , el c u a r t o de D u r a n -
Fol. 27: d a r t e , el q u i n t o de Valdovinos, el s e x t o del
«Lapida que el año de 4864 se encontró en una infante v e n g a d o r , el sétimo Caballero de l e -
casa de Toledo:
»ímp. Caes. M. lulio, Philippo, Pió Fcel. Auff. j a s t i e r r a s , el otavo de D. T r i s t a n , el nono
Pórtico, Moas. Trib. Pot.P. P. Cónsul. Tolclani. De- del b u e n c o n d e , c o m p u e s t o s por J u a n d e
volissimi numini. Majestatiquc ejus. D. D.» Ribera, y con licencia i m p r e s o s año de 1605.
Fol. 37: E n ár.°—letra r e d o n d a — F i s u r a s .
«Cuando se colocó el cuerpo de San Eugenio en 1." Aquel rey do los romanos
su capilla, presente a la solemnidad Felipe II, el Que Tarquino se llamaba...
señor deán D. Diego de Castilla besó a S. M. sus 2.° Triste estaba el padre santo
Reales manos, diciendo que aceptaba por sí y por Lleno de angustia y pena...
lodos los del Cabildo, en nombre desta santa igle- 3.° Quien en mal punto se engendra
sia, la gracia y mereed que le bacía (del cuerpo del Cierto mal hado tenía...
santo); y por remate de su razonamiento le signi-
ficó con su acostumbrada gravedad y prudencia 4.° Muerto queda Durandarto
cuánto importa y se desea la conclusión del negocio Al pie do una gran montaña...
del ilustrísimo y Reverendísimo D. fray Bartolomé 5." Por los caños do Carmona
de Miranda nuestro prelado y mi señor.» Por do va el agua a Sevilla...
6.° líelo belo por do viene
El infante vengador...
RIBERA (ENRIQUE DE).
7.° Caballero de lejas tierras
* 3 6 < 8 . Con preuillegio I m p e r i a l . ( E s - Llegaos acá, y veréis...
c u d o Real.) T r a c l a d o cótra pestilencia: fe-
8." Mal so queja D. Tristan
cho p o r el Doctor | Ribera medico en la Que la muerto lo aquejaba...
corte d e la I m p e r i a l magfes- | stad dirigido 9.° Pascábaso ol buen condo
al m u y magnifico e m u y r e u e r e d o se | ñor Todo lleno do pesar...
do Pero gocales maso Obispo d e Badajoz |
del cosejo d í a cesárea y catholica m a g t . e
s u psidete | d'la c o r t e e chaci loria q reside ROMANCK D E COMO TOMARON A BOMA.
ela villa d ' valladolid. {Al fin.) A a l a b a n c a
Triste estaba el padre santo
d e dios todo poderoso p a d r e y hijo | y e s - Lleno de angustia y pena
píritu s a n t o : y d e la gloriosa v i r g e n Ufaría En Santángel su castillo,
m a d r e , | de dios se acabo este p r e s e n t e t r a - Do pechos sobre una «Inicua.
Su cabeza sin tiara
tado contra los r e m e d i o s | d e la pestilencia De sudor y polvo llena,
assi p a r a coser uarse del la oo la a y u | da d e Viendo la reyna del mundo
dios como por el r e m e d i o d e s p u é s d' h e r i - En poder de gente agona,
Los mas famosos romanos
do. | C o m p u e s t o p o r el n o b l e y n o m b r a d o Puestos so yugo y melena,
dotor en m e | dicina el dotor E n r r i q d e r i - Los cardonales atados,
b e r a medico en la cor | te de la imperial Los obispos en cadena,
Las reliquias do los santos
magestad. Fue irnpressa en la m u y | noble Sembrados por el arena,
y leal villa de Valladolid: por m a e s t r o N ¡ - La vestimenta do cristo
Al pie de la Madalcna,
co | las t i e r r y . Acabóse a q u a t r o dias del El prepucio y veracruz
m e s d e Setie | b r e : de mili q u i n i e n t o s y Hallado por santa Elena,
v e y n t e y siete a ñ o s . Las iglesias de los santos
Sin dejar cruz ni patena.
El clamor do las matronas
E n 4i.°—26 )i. sipo, n-e: do ollas mía y m e d i a do p r e l i - Los siete montes atruena,
minares, qtio son p o r t a d a y d e d i c a t o r i a . Viendo sus hijos vendidos,
Después do la n o t a final, en la ú l t i m a hoja, está ol Sus hijas en mala estrena.
9o RIBERA. 96
Cónsules y senadores Qucl dolor le convidaba;
De que sacasen fu cena, Si la potencia de Amor
Por falíalles un Horacio To ha rendido en su batalla.
Como en tiempo de Porscna. Muéstralo en saber ques muerto
La gran soberbia de liorna El que mas que a sí te amaba.
Agora España la enfrena: Pelerina con estas nuevas
Por la culpa del pastor No menos que muerta estaba;
El ganado se condena: Mas después que ya tornó
Agora pagan los triunfos Entre si se razonaba:
De Yenccia y de Cartagena, «Mi buen señor Durandarte,
Pues la nave de San Pedro Dios perdone la tu alma,
Quebrada lleva la entona. Que según queda la mia
El gobernalle quitado. Presto te tendrá (1) compaña.>
El aguja se desgobierna.
El agua coge la bomba, (Copia do una impresión gótica en un pliego snelto
Menester tiene carena en 4.° con una e s t á m p e t e , encabezado: «Aquí comioa.
Por la culpa del piloto zan dos romances con | sus glosas. El primero de Du.
Que la rige y la gobierna: rondarte. E l segundo de un gentil- | hombre que des-
Tú mismo fuiste el cuchillo pues do gran prosperidad se vio en muy innyor I nece-
Para corlarte la vena. sidad.»)
P r i m e r o se estampa el romance seguido, y después la
glosa, de la cual están sacadas las valuantes.
L a glosa empieza:
KOMASíCB DE DUKANDAIiTE- Cuando el Gran Carlos quería
Muerto yace Duranclartc Sin razón dar en España,
Debajo nna.verde aya (1): Alonso el Casto salía
Con él está Montesinos Con Bernardo en su compaña
Que en la muerte se hallara; A confundir su porfía;
La fuesa le está haciendo Pugnando de cada parte
Con una pequeña daga, El campo francés desmaya,
Desenlázalo el arnés. Y entre los de mayor arto
El pecho le desarmaba Muerto yaee Durandarte
Por el coalado siniestro (2), Debajo de una verde haya...
El corazón le sacaba
Volviéndolo en un condal;
Do mirarlo no cesaba,
Con palabras dolorosas ROMANCE DE DUEANDAETK.
La vista solemnizaba.
Muerto queda Durandarte
Corazón del mas valiente
Al pie de una gran montaña:
Que en Francia ceñía espada.
En sus brazos lo tenia
Aijora ('.}) serás llevado
Montesinos que lloraba.
A donde Belerma estaba,
Con lágrimas do sus ojos
P a r a dar clara señal
Las heridas lo bañaba;
De la verdadera llaga; Con la daga de su cinta
Será echo el sacrificio
El corazón lo sacaba,
Que ella tanto deseaba
Para llevar a Belerma
Del amador mas leal
Como él so lo mandara.
A la mas cruel y brava,
Con suspiros rompe ol ciólo,
Uso clemencia en la muerto
Con sollozos reventaba.
Pues en vida la rogaba (4);
Las palabras que decía
Si vuestra muerte le duelo A las piedras ablandaba.
Dichosa será la paga
• La muerte quo os llevó, primo,
A quien está aguardando
¿Por qué a mí vivo dejara?
El contento de su dama,
Pues fuimos uno viviendo,
Que hasta ver la licencia
¿Cómo el morir nos aparta?
El cuerpo-muerto acompaña.
¿Cómo pudo el hierro entrar
Allegando (5; Montesinos
Donde error nunca entrara?
A donde Belerma estaba,
¿Cómo cuerpo tan leal
Le dice con el semblante
El fierro matar lo basta?
Corazón que nunca erró,
¿Cómo eon fierro se saca?
(1) E n la glosa, Al pie da una gran montaña. Mandastoslo vos, ni i primo,
Nota.—Viendo que son t a n notables las v a r i a n t e s . Quo fuo la postrera manda,
n o paso de aquí, y copio aparto ol romance e n t e r o s e - Mas yo en pcnsallo hacer
gún la edición do 1605. El corazón ino desmaya;
(2) E n la glosa, siniestro costado. Mas tengo do obedecer
(3) E n l a glosa, Ahora,
(4) En la glosa, negaba.
(5) E n la glosa, Cuando llegó. (1) En la glosa, terne.

s
97 RIBERA. 98
Aunque mi esfuerzo no basta.* Si el emperador lo sabe
Estas palabras diciendo La vida me costaría.—
El corazón so desmaya. Por tus amores, Valdouinos,
Allegara un escudero Cristiana me tornaría.—
Que Durandarte criara; Yo, señora, por los vuestros
Como lo vido Montesinos Moro de la morería.»
Desta manera hablara:
«Por Dios te ruego, escudero,
Por la fe que en tí se guarda,
Con este que t e crió ROMANCE DEL INFANTE VENGADOR.
Que en mis brazos muerto estaba,
E n la postrimera hora Helo, helo por do viene
U n a manda me mandara, El infante Vengador,
Tú la ayudes a cumplir, Caballero a la gineta
Porquo mi esfuerzo no basta. En caballo corredor;
De la sangre que he perdido Su manto revuelto al brazo,
Toda la fuerza me falta. Demudada la color,
Sácale su corazón En la su mano derecha
Un vcfnablo cortador,
Y llévale a quien amaba; El hierro fecho en Vizcaya
Pues tú sabes sus secretos,
De ti solo se Baba: Y el hasta en Aragón,
Dile que en su testamento Siete veces fué templado
Restituir so lo manda, En la sangre de un dragón,
Pues que siempre fuera suyo, Otras tantas se ha amolado
Mientras el triste tuvo alma.» Porque cortase mejor:
El escudero llorando Con la punta del venablo
Su mandado efectuara. Sacarían un arador. •
Ya desmaya Montesino Buscando iba a Don Guádios,
A Don Guádios el traidor.
Y a Dios quiero dar el alma;
Allá le fuera a hallar
Mas el dolor do su primo
Aquel que sus llagas causaba, A pies del Emperador,
«A Dios, dice al escudero: Con una vara en la mano,
Di a Uelcrma que aquí estaba Que era su alguacil-mayor.
Durandarte y Montesinos, Siete veces lo pensaba
Que en servilla no cansaba, Si le tiraría o no,
Durandarte por ser suyo, Y muy cerca do las ocho
Yo por saber quo la amaba.» El venablo le arrojó,
Y por dar a Don Guádios
(Esto romaneo do l l i b e r a se ve que es otro que el Acertó al emperador.
tijruo.) Pasóle el manto y la camisa,
En la carne no lo entró:
Por la gracia de Dios padre
Al emperador no mató;
ROMANCE DE VALDOVINOS. Por un patin cnsollado
Palmo y medio le motió:
Por los caños cíe Carmona, Cuanto una misa rezada
Por do va el agua a Sevilla, El venablo retembló.
Por ahí iba Valdovinos
Y con él su linda amiga.
Los pies lleva por el agua
V la mano en la loriga, ROMANCE.
Con el temor de los moros,
No le tuviesen espía. Caballero do lejas tierras,
Júntanso boca con boca, Llegaos acá y veréis:
Nadie no los impedía. llinquédos la lanza en tiorra,
Valdovinos con angustia Vuestro caballo arrendéis:
Un sospiro dado habió.— Preguntaros he por nuovas,
«¿Por qué sospirois, señor, Si mi marido conocéis.—
Corazón y vida mia? Vuestro marido, señora,
0 tenéis miedo a los moros, Decid do qué soñas es.—
O en Francia tenéis amiga.— Mi marido os blanco y mozo,
No tengo miondo a los moros, Gentilhombre y bien cortés,
Ni en Francia tengo amiga: Muy gran jugador de tablas
Mas vés mora, y yo cristiano Y aun también del ajedrez.
Hacemos muy mala vida: En el pomo do su espada
Comemos la carne en viernes, Armas trae de un marques,
Lo que mi ley defendía. Y un ropón do brocado,
Siete años hahia, sioto. Y de carmesí el corves:
Que yo misa no la ola. Cabo el fierro do la lanza
T. IV.
i
RIBERA. 400
Trac un pendón portugués, RIBERA (D. LUIS D E . )
Que lo ganó a las tablas
A un buen conde francés.— 3620. S a g r a d a s Poesías d e D. Luis d e
Por esas señas, señora, R i b e r a , dirigidas a la S e ñ o r a Constanza
Tu marido muerto es: Alaría d e Ribera, s u h e r m a n a , Monja profesa
En Valencia le mataron
E n casa do un frenovés; en el hábito de la Goneecion.—Año 4 6 1 2 ,
Sobro el juego do las tablas impreso en Sevilla por Clemente Hidalgo.
Lo matara un milanos; (Frontispicio g r a b a d o por Francisco Hey-
Muchas damas lo lloraban,
Caballeros y un marqués. lán.) (Al fin.) Impreso p o r Clemente H i d a l -
Sobre todos lo lloraba, go, en Sevilla. Año d e 1612. ( B . - F . - G . )
La hija del ginovés:
Todos dicen a una voz E n 4.°—221 p. (sin 8 más de principios y 27 de t a b l a
Que su enamorada es. al fin, y t r a s ella la explicación ó comentario de la
Si habeis de tomar amores, Canción de Cristo puesto en el sepulcro)'.
Por otro a mi no dejéis.— Aprobación:
No me lo mandéis, señor,
Señor, no me lo mandéis; « P o r c o m i s i ó n e m a n d a d o d e los S e ñ o r e s del
Que antes que eso hiciese. C o n s e j o he h e c h o v e r e s t e l i b r o . . . E n .Madrid en 21
Señor, monja me veréis.— d e m a y o d e 1011.—El Dr. Celina.»
No os metáis monja, señora,
Pues que hacello no podéis; Aprobación:
Que vuestro marido amado
Delante de vos lo tenéis. «He visto e s t e l i b r o q u e V. A. m e m a n d a c e n s u -
r a r d e Sagitadas Poesías. Ni h e h a l l a d o en él c o s a
q u e ofenda a n u e s t r a s a n t a Fee, ni s e a p e r j u i c i a l
a las c o s t u m b r e s . E s t á e s c r i t o c o n g e n t i l e s p í r i t u .
ROMANCE DE DON T R I S T A N . Los a s u n t o s t o d o s d e l , c o m o s a g r a d o s en fin, s o n
Mal se queja Don Tristan, loables. P a r é c c m e q u e V. Alteza, siendo s e r v i d o , ,
Que la muerte le aquejaba. p u e d e dar- l i c e n c i a p a r a q u e s e i m p r i m a : t e n d r á n
Preguntando por Iséo en e s t o s atrevimientos dichosos d e u n a pluma lega,
De los sus ojos lloraba:
e j e m p l o t o d a s l a s d e E s p a ñ a p a r a no o c u p a r s e s i n o
«¿Qués de ti, la mi señora?
Mala sea la tu tardanza. en m a t e r i a s t a n d e c e n t e s ; p u e s en las t a l e s , m e j o r
Que si mis ojos te viesen. q u e en o t r a s , s e l o g r a n los I n g e n i o s . — E n n u e s t r a
Sanaría esta mi llaga.» c a s a d o M a d r i d a 21 d e m a y o 4643.—Fr. Ilorlensio.»
El este planto haciendo,
Y la reyna que llegaba: — Erratas:
•Quien os hirió, mi señor.
Herida tenga do rabia.— «No las h a y . — M a d r i d a 17 d e M a y o d e 1642,—El
Hirióme el rey mi tio Licenciado Murcia déla Llana.»
Do aquesta cruel lanzada.
Tasa:
Hirióme desde una lorro;
Que de cerca no osaba.» «Cada pliego á 3 m a r a v e d í s : t i e n e 31 p l i e g o s ,
Juntóse boca con boca, m o n t a el l i b r o 93 m a r a v e d í s . — M a d r i d 29 m a y o
Allí se salió el alma. 1GI2.»
Priv. por diez años: M a d r i d , 9 Diciembre 1011.
ROMANCE DEL BUEN CONDE.
Ded. á la señora Constanza M a r í a do l í i b e r a :
Pascábnsc ol buen Conde «... Las P o e s í a s d o s u j e t o s d i v i n o s y s e n t i m i e n -
Todo lleno do pesar, tos e s p i r i t u a l e s s o n c a m p o m u y p r o p i o d e V . m . y
Cuentas negras en sus manos do o r e j a s pias y d e v o t a s , p a r a r e c r e a r e n l e c i o n
Do suele siempre rezar. t i e r n a y e n c e n d i d a el á n i m o t r a b a j a d o , y a u n p a r a
Palabras I ristes diciendo. a p r o v e c h a r s e delta d e s p e r t a n d o la f a n t a s í a c o n la
Palabras para llorar:— d u l z u r a y s u a v i d a d d e e s a m ú s i c a , en a l t a s m e d i -
«Véoos, hija, crecida, t a c i o n e s . V. m . onrre mi d e s e o ; y si lo p a r e c i e r e
Y en edad p a r a casar. tesoro, h a r á bien do lencllo por do I n d i a s m a s r i -
El mayor dolor que siento c a s q u e las q u e s a b e m o s , y yo he p e r e g r i n a d o .
E s no tener que os dar.—
Callédes, padre, caliedes: ••Guarde n u e s t r o S e ñ o r a V. m . y a u m e n t e s u
No debéis tener pesar. e s p í r i t u p a r a el Cielo. E n P o t o s í , l . ° d c m a r z o d e
Que quien.buena hija tiene, I(>I?.—Don Luis de Ribera.»
Pico so debo llamar.
Y el que mala la tenia Las poesías do este libro son 107 sonetos, seis cancio-
Viva la puede enterrar, nes, sois elegías en tercetos, y las traducciones s i -
Pues amengua su linaje Kuientos:
Que no debiera amenguar. •• 1." Del Te Deu.m. p l a n a 12.
101 RIBERO.- RIBEROL. 102
2. a Del cántico de David, Dominus petra mea, pla-cia desordenada de aqueste tiempo, nueva-
na 45. mente compuesto por el Licenciado Bernar-
3. a Del salmo 0-1, Te decet Jiymmis Dens..., plana 80.
dino de Riberol, vecino de Canaria, en que
4. a Del canto de la Virgen, ILZaynificat anima mea,
plana 122. por muchas razones y autoridades de la Sa-
5.a Del cántico de Simeón, IXunc dimiltisservum...grada Escritura y diversos y graves Auto-
plana 12(5.
res se muestra como para vivir los pobres
0.a Del salmo ó.°, Verla mea auribus percipe..., pla-
na 146. en verdadera felicidad se deben contentar
7.a Del salmo 20, Domini in virtntc tita..., plana 192.
con la hacienda que baste para cumplir con
Libro precioso y de lo mejor que se lia escrito en su
las necesidades naturales, sin buscar rique-
linca, üibera es castizo y elefante escritor. Su dicción
zas ni superfluidades. Pónense también in-
y estilo saben más al siglo XVI que al x v n . Sus ver-
sos tienen el sabor dulce y suave de los del M. León, y
cidentemente con buena invención y a r t i -
la lozanía de los de Herrera y demás de la escuela so-
villana. ficio la Alabanza de la muerte, y la del tra-
bajo, no por curiosidad, sino para mayor
El {justo del autor es muy severo y clásico:.nada de
oropel ni ai - genteria: oro macizo. Sólo me disuena la
provecho y utilidad del lector, porque ayu-
mezcla que usa en la elegía sexta (De la entrada y triun-
dan eficazmente a lo que el autor entiende
fo de Cristo en el cielo el día de su gloriosa ascensión),
de las divinidades jmganas con los serafines y demáspersuadir en aqueste libro: el cual va divi-
personajes de la gloria del Dios Trino y Uno; pero aun
en eso hay siempre gran pompa y boato poético. dido en diez partes, porque la continuación
de la oración no dé fastidio al lector.—In-
Véase si ha escrito algo profano, especialmente ama-
torio, porque serán regalados versos los suyos. clina cor nieum in testimonia tita, et non in
avaritiam. Psalmo 118. [Al fin.) Imprimió-
RIBERO (DR. GASPAR DE). se en Sevilla en casa de Martin de Mon-
3621. Questio de Fascinationc edita | a tesdoca: acabóse a 6 dias de septiembre de
Gaspare d Ribero in midicina Licetiato et 1556 años.
ilustrissime Cateri^-1 nelusilanie r e g i n e ^ c .
medico. (Al fin.) Deo gras.— ^f Explicit En 4.°—1. g.—131 ps- ds., y 10 más de principios y
qstio de fascinatioS a Gaspare de Ribero | otra al fin en hoja suelta con el E. del I , que figura on
in Medicina licetiato. EL ¡Ilustrissime Ka- el centro de un óvalo una grulla, apoyado el un pie so-
bre una calavera, con una cinta en el pico y esto moto
therine: Lu | silaníe Regino- .xts. edita: i s - «vigilate;» la cifra del impresor «M. l>- M.» (= Martín
lillo repetitionis | composita. de Montesdoca), y al pió las iniciales, sin duda del gra-
bador, °BDS.»
En d.°—Frontis (cuyo fondo representa un astrola- La portada, de negro y rojo.
bio).—11 h. sin foliar, pero con sign. a - b (sin lugar, A la vuelta, licencia para la impresión:
año ni imprenta).
A la vuelta la dedicatoria al rey D. Juan do Por- «Yo el L. J. de Ovando, inquisidor apostólico
tugal. cu esta ciudad de Sevilla y su partido, Provisor
y vicario general en ella y en todo su arzobispado
RIBERO DE BARROS (ANTONIO LUIS). por el limo, y Itnio. Sr. D. r e i n a n d o de Valdés, ar-
3622. El espejo del Caballero en ambas zobispo de Sevilla, inquisidor general de los reinos
de España & c , habiendo mandado ver y e x a m i -
sillas, propuesto por Antonio Luis Ribero nar un libro quo se intitula Alabanza ele la pobre-
de Barros, Mozo-íidalgo de la Gasa Real de za, compuesto por el Licenciado licrnardino de
Portugal.—Ofrecido al Excmo. Sr. Duque Riberol, vecino de Canaria, por la présenle doy li-
de Pastrana e Infantado, Mayordomo-mayor cencia a cualquier impresor desla ciudad y a r z o -
bispado do Sevilla, para que pueda imprimir el
de S. M.—Impreso en Madrid, año de 1671. d i c h o libro conformo a su original que está e s -
En 4,."—49 p. cripto con letra de mano.—Fecho a tí de junio de
Itibero es portugués (y muy portugués) muy ensimis- 1556.—El Licenciado J. de Ovando.—Alonso García,
mado: escribe con afectación y desói'den, propio de la notario.»
falta de arte y literatura.
En la pág. 42 pono Aprobación de F r . Nicolás de Salas, sin más señas ni
«^f La r/ala ele la mortaja, aprehensión d i s c u r - fecha.
Dedicatoria (en la cabeza de las páginas la llama
siva,» epístola- dedicatoria):
papel misterioso y estrafalario. «Epístola al m u y Magnífico Señor el Sr. P. Bc-
navente Cabeza de Vaca, caballero do la orden do
RIBEHOL (i.. DF.itNAitnmo D E ) . Santiago y veinticuatro de la ciudad de Jerez de
3623. Libro contra la ambición y codi- la Frontera...
103 ttICO DE RUEDA. 104
«El Magno Alejandro, q u e fué el hombre mas tiempo (fines del siglo xv) dice q u e se hallaban por
ambicioso do todos los que hubo hasta su tiempo, cuenta i-, 143 monasterios de la orden de Santo
desde que llegó a las riberas del Mar Océano, no Domingo, repartidos en 21 provincias, y q u e h a -
c u r ó de conquistar mas: Hércules no pasó de Cá- bia en ellos "2^.460 frailes, sin contar en ellos los
diz. Mas la codicia y ambición deste tiempo no q u e habitan en las tierras del Preste J u a n de las
tiene término ni medida; porque no solamente pa- Indias. Y que en la Orden de Sant Francisco era
san los hombres de lo q u e anduvieron los que mas tan urande la multitud de los conventos y Reli-
se adelantaron en los tiempos pasados, pero t a m - giosos que habia desparcidos por todo el mundo,
bién de lo q u e escribieron y pudieron imaginar que no pudo averiguar n ú m e r o cierto; pero q u e
los que mas acendrado juicio tuvieron... ¿Cuándo lo afirmaron personas graves de quien procuró
(hubo) tanta diligencia en rodear el mundo por informarse, que habia pocos mas o menos de solo
trafagar? ¿Cuándo hubo lauto exceso en los gastos esta orden cerca de 00 (J Religiosos...»
de comer y beber? ¿Cuándo los hubo tan crecidos
en el vestir y calzar? ¿Cuándo tanto fausto en las 'Pinta los desórdenes de la Enropa en su tiempo Ri-
alhajas de casa, o ajuar? ¿Cuándo tanta pompa en berol. y añade:)
el edificar? ¿Cuándo tanta demasía en el edificar? «De todo este daño q u e vino de tan diversas
Oso, y no sin buenas conjeturas, decir y afirmar partes del mundo, ha sido principalmente la c a u -
q u e con solo el gasto que agora hacemos en e s p e - sa la cobdicia desordenada, lilla trajo de las I n -
cias, azúcar, aguas de olores y otras bujerías desla dias la m a y o r parte del oro que de allá vino, que
calidad, que antes casi no se hallaban sino en las ha corrompido harto nuestras costumbres.»
boticas para los enfermos, y agora no se hace p o -
taje sin ellas para los sanos, se sustentaban de la Sígnense dos epigramas latinos del autor; el primero
comida ordinaria las casas de nuestros antepasa- empieza:
dos- Con lo que agora se gasta en el b¡garrar de Quid sitie fine muer...
las calzas, y en el trepar y bordar de las g u a r n i - El segundo:
ciones de las ropas de que solemos vestirnos, se Si sajñs ut jactas...
vestían y calzaban ellos suficientemente. Con lo
q u e agora so gasta en el dorar de los zaquizamíes, Comienza el libro llamado Alabanza de la pobreza.
en el pintar de las paredes, en el lustrar de las re-
jas y en el labrar de los mármoles y cantería, h a - RICO DE RUEDA (i>n. n. ANDRÉS).
cían ellos moradas honestas en que vivían. Con lo «Podemos colocar en esta clase de ilustres (Lite-
que agora gastamos en casar las criadas, casaban ratos) Luccnensesa los que promovieron las Casas
ellos sus hijas. Y finalmente, con lo que agora des- tic Estudios, y el adelantamiento de las Letras.
pendemos en lo superfino, se proveían ellos de lo-
»E1 primero y mas antiguo (de los bienhechores
do lo necesario. Porque si en algún tiempo bulto
del Colegio imperial de Santa Catalina de G r a n a -
desorden en esto en los siglos antepasados, como
da, según están retratados, con su rótulo al pie
fué en tiempo de los Romanos por causa de las
expresando la patria de cada uno en la antesala
muchas riquezas que poseían; habia leyes, había
Rectoral del Colegio) es D. Andrés Rico de Rueda:
magistrados solamente deputados para el remedio
que dice su inscripción tomó la beca en 10*de n o -
dello q u e lo castigaban; como era aquel excelente
viembre de 1584.
oficio de los Censores, que no se sabe que lo haya
hoy en ninguna parte del m u n d o , siendo tan p r o - »Fué Provisor, y Arcediano do Castro en Córdo-
vechoso y necesario paira cualquier república, y ba, Inquisidor dé la Suprema, Refrendario de am-
habiendo quedado otros en que iba poco que se bas signaturas del Papa Paulo Y, en cuyo tiempo
hubieran perdido. aprobó en Roma a 28 de mayo de -I (¡06 el célebre
Origen de la Lengua Castellana de Aldercto, y Visi-
tador por el Rey Católico do los Estados de Milán y
»Pcro agora parle dcslo no hay ley ninguna q u e Sicilia: «Es uno de los varones mas sabios y famo-
lo defienda, y lo q u e dello está defendido no so »sos de este tiempo. Murió de noventa y un años
ejecuta. Así q u e esta consideración me movió a »a -10 de noviembre do 1648. Se enterró (en Córdo-
q u e r e r tratar este a r g u m e n t o , no tratado por n a - »bn) en la capilla de San Eulogio que había funda-
die (que yo sepa) por principal intento... ndo y dotado en la Catedral año do IG27. Escribió
»Los años de lo29 y tic 1849, que habiendo muy .•algunos Alcf/alos muy doctos sobre varios asun—
gran temor en la ciudad do Cádiz de una armada »tos» dice el Sr. Bravo en sus Obispos de Córdoba.
gruesa de turcos que afirmaban q u e venia sobre lomo II, cap. IX.»
aquella ciudad, por lo qual muchos mercaderes
y vecinos della habían enviado fuera -sus mujeres (Tardes entretenidas sobro la historia de Lacena, por
y hijos y haciendas, y las monjas se habían salido el presbítero T). Fernando liamírez do Luque, sema-
de ios monesleríos'... lomó a suoldo a su propia na V, tarde l."—M8. original.)
costa una buena compañía de soldados...» En la aprobación dol libro "Del or¡;ion u principio do
la Lengua Castellana, ó Romance que lio;/ so usa en Es-
Exhortación del autor ni discroto y prudente loctor: paña, dol Dr. Bernardo Aldreta,t> no so firma D. Andrés
Rico de Rueda, sino Rueda Rico. La aprobación con-
«... M. Antonio Sabélico que escribió por aquel cluyo;
4 05 RICOLDUS —RIO JA. 106
«Y pareciéndome así, en fee dello di la presente En el cuerpo de la obra (fol. 5) se habla do cosa pa-
afirmada y sellada de mi nombre y sello, en Roma sada cu l.°de Enero do 1000.—(Véanse los años de la
»en las casas de mi morado este día 28 de mayo de asistencia del Mecenas.)
»I60(¡ años.—El Dr. Andrés de Rueda Rico, Referen-
»dario de ambas signaturas de su Santidad.» RIO.IA ( D . FRANCISCO D E ) .
oD. Francisco de Rioja nació en esta ciudad de
RICOLDUS (FRAY). Sevilla, y de él hace D. Nicolás Antonio mención
en su Jiibliolheca Nova (lomo I, pág. 356), muchos
* 3 6 2 4 . I m p b a t i o . a l c o r a n i . [Al fin.) elogios en breves palabras: «Acri vir judicio, el bo-
E x p l i c i t l i b c l l u s ¡nLitulal9 c t r a l e g e s a r r a - narumArlium cognilione, Divinarumquc, atquehu-
c e n o s e d i - | t u s a iVe R i c o l d o QofStino d e manarum rerum nolitia non mediocri.»
ordine predicatojz: sacre | theologic pfesso- «Llamólo a la Corle el Excelentísimo Señor Con-
de de Sanlúcar y Olivares D. Gaspar de Guzman,
re. Impssus llispali: p Stanislaü polo- | nü. para tenerle siempre a su lado; y de 61 en muchas
a n o a n a l i u i t a t e dñi nfi icsu x p i . m . d . x x . resoluciones, seguía su consejo para ejecutarlas.
die marcij. »Fuc Inquisidor de Sevilla, y después Consejero
En 4.°—1. g.—3í 1'.—si¡?n. a-d.—Port. (el título deba- en la Santa y General Inquisición; Racionero de la
jo de nu prab. en mad., que representa na fraile en ac- Santa Iglesia de Sevilla, Historiador del Rey Don
titud de discutir con vari os al&quíes).—Nota final.— Felipe IV. Y con los accidentes q u e corrió la for-
E. del I.—p. en b . tuna de su patrono, el Señor Conde de Olivares.
se frustró lo q u e había granjeado su mérito en la
RÍO R I A Ñ O (im. ANDRÉS D E L ) . gracia de este Príncipe: lo cual le ocasionó reti-
rarse a Sevilla, en donde labró, o amplió una casa
362o. Tratado de un instruniento, por retirada del comercio, cerca del Monasterio de
e l c u a l s e c o n o c e r á la n o r d e s t e a c i o n o n o - San Clemente, para poderse emplear con mas
r o e s t e a c i o n d e la a g u j a d e m a r e a r , n a v e - quietud en sus esludios, adornándola de muchas
g a n d o : p o r la m a y o r a l t u r a d e l S o l , o d e fuentes y jardines y otras preciosas alhajas; sien-
do las principales sus libros, la cuál boy con el
otra estrella; ó por dos alturas iguales: y de tiempo está casi arruinada.
la u t i l i d a d q u e d e l s e h a d e s e g u i r . ( B . - M . )
»En este retiro, olvidado del tráfico de la c i u -
En i.° marqnilla.—26 ps. ds. (sin expresión de año ni dad, y casi ningunas esperanzas de volver a la
imprenta, lugar ni impresor).—Estampas. corle; algunos años antes de su m u e r t e volvió a
Dedicatoria: florecer aquella gracia q u e antes tuvo con el Rey
«A D. Bernardino González Delgadillo Avellane- Nuestro Señor Felipe IV, llevándole para su Bi-
da, Asistente de Sevilla.—Por ser tan notorios los bliotecario (4).
buenos sucesos de todas las cosas (|Ue vienen a »Do algunas cosas que sacó a luz, gozamos, aun-
manos de V. S., principalmente si dellas ba de r e - que pocas.
s u l t a r algún servicio de S. M. y bicn-comun, me «Otras escribió a instancias de sus amigos, q u e
pareció que no llegaría al fin que se desea, la e s - refiere el diobo D. Nicolás Antonio y pone la c a u -
peranza deste instrumento y su Discurso, para sa con las siguientes palabras, poniendo fin a su
m a y o r seguridad de las Ilotas y de los q u e fueren elogio:
por la mar, si no le presentara a V. S. con todos «Mulla alia fecit in graliam a m i c o r u m , majori-
los traslados que del tengo, y con los instrumentos bus forsam abslinens ob judicii avrimoniam, qua
que ordenó se acabasen; para que V. S. de su ma- non aliena t a n t u m , sed et SU a opera judicabat.»
no los do a los pilotos que fuere servido: pues »Sacó en público:
viéndose dcsta manera favorecidos, y conociendo <«^f El Aristarco o Censura de la proclamación
por experiencia la facilidad, certeza y Utilidad que Católica de los Catalanes:» impreso en Madrid, sin
tiene, con mas buen ánimo lo usen. Y es justo, nombre de Autor.
pues nuestros pilotos Españoles se lian aventajado «•; Ildefonso, o Tratado de la Concepción de
a los demás de las naciones del mundo, en valor y Nuestro Señor.»
diligencia, so aventajen también perficionondo el «Este libro le alaba D. Tomas Tamayo en la Ver-
Arle de navegar: y yo haciendo lo que es do mi dad de Dentro q u e escribió el susodicho, en el fo-
parte en dejarlo lodo en manos.de V. S. que Dios lio 93.
guarde por m u y largos años, como es menester.—
«•¡ Carla sobre el Ululo do la Cruz.»
D. Andrés del Rio Riaño Dclantadilla Sandoval.»
«*J Respuestas a las Advertencias sobre su carta,
Ululada «leí Duque de Alcalá.»
Al lector: «^1 Avisos a Predicadores.» •
«Han sido tantas las dificultades que lian opues- . «lisie libro o Papel le a t r i b u y e Francisco Pacbc-
to al Discurso deste i n s t r u m e n t o los q u e dól lian
tenido noticia antes de verle, q u e estuve de pare- (1) Ya consta que lo ora en 1031 por una composi-
cer de dejarlo.» ción de Lopo, impresa en las Rimts de Jim-i/uillos.
107 RIOJA. 108
c o al Dr. D. F r a n c i s c o d e Rioja, e n los Diálogos de Nunca so vio del sol nube ofendida.
la Pintura.» Aunque invidia a sus raios la opusiese ,
Mas antes encendida en mil colores.
(Copió lo a n t e r i o r del manuscrito «Claros varones en (Cuaderno p r i m e r o de sus poesías, M-82, fol- 52.)
Letras, naturales de Sevilla,, que pone en la Bibliotkcca
Hispana D. Nicolás Antonio, extractados por D. Diego
Ignacio de Góngora»)
Véase en mi colección de cartas copiadas de U z t a r r o z , SONETO 4.°
etc., su firma, y un Memorial á Felipe TV.
Si mides tu anbicion con tu fortuna,
Mientras la edad sin detenerse buela,
Sin causa, Fabio, tu razón desvela
Del manuscrito en p a r t e autógrafo do las Poesías de Que aia a su suerte oposición a l c a n a .
Jtioja, copió Gallardo las siguientes composiciones con En lo interior del orbe do la luna
l a ortografía del o r i g i n a l : No esperes paz al bien que 1' alma anhela,
Antes, ó Fabio, al sufrimiento vela,
SONETO 1-° Alegre al que contrario lo importuna.
Como la sienpre floreciente llama
En mi prisión i en mi profunda pena Por quien renace, y por quien muero el dia,
Solo el llanto me hace compañía: Que ¡cual raia en el Cielo, y resplandece:
Y el horrendo metal que noche y dia Y a montañas do nubes a porfía
En torno al pió molesta mente suena. En su mayor oposición, parece
No vino a esto lugar por culpa ajena; Que de hermosas nubes las inflama.
l o dejó el ocio y paz en que vivía,
Y corrí al mal, corrí a la llama mía, (Poesías m a n u s c r i t a s autógrafas, M-S2, fol. 53.)
Y muero ardiendo en áspera cadena.
Ansí del manso mar en la llanura
Levantando la frente onda lozana,
La tierra al agua en que nació, prefiere. S O N E T O 5.
Muevo su pompa a la ribera ufana ¿En que ecelso lugar, Lesbia, formada
Y cuanto mas sus cercos apresura, La nieve fue de tu hermosa frente?
Rota mas presto en las areniis mucre. La que. a Moncaio coronó luciente,
(Cuaderno primero de sus poesías, 01-82, fol. 52.) No es blanca, a tu pureza comparada.
¿Con cuál purpurea llama retocada
Fué a partes tu belleza floreciente?
Que desnuda y abrasa oculta mentó
SONETO 2.° A la alma mas soberbia y mas olada.
Tus puras luces dulce mente atroces
Como se van las aguas dcste rio Que rayo celestial cerca i onciende
P a r a nunca volver, nsí los años: Cómo suspendo tu razón divina?
Y solo dejan infalibles daños Mas ¡o necio, cuan poco las .veloces
Que reparar no puede noto pío. Palabras pueden! Lesbia peregrina.
Fundamos esperanzas al estío Quien menos habla en ti, menos te ofende.—fol. 53.
Desde el invierno, ¡ó ciego error! ¡S engan'os!
Y huiennos los tienpos por estran'os
Modos, y huie el florecionto brío.
La dulce atrocidad do aquellos ojos S O N E T O 8.°
Ante quien ya perdí color y aliento, Á LAS RUINAS DEL ANFITEATRO DE ITÁLICA.
Trns si la'IIcva a mas andar oí dia.
Vivo tú a la opinión, do onor sediento. Estas ya de la edad canas ruinas
Que Yo al ocio plcbeio viviría, Que aparecen en puntas desiguales,
Si apcna.s hai do lo que fui, despojos.—fol. 52. Fueron anfiteatro, y son señales
A pena do sus fábricas divinas.
¡O, a cuan mísero fin. Tiempo, destinas
Obras que nos parecen inmortales!
SONETO 3." ¿Y tomo, y no presumo que mis malos
Á U N A C K N T F X I . A Q U E L E SALTÓ Á C L O R I Á L O S O J O S . Así a igual fenecer los encaminas?
Este barro que llama endureciera,
Clori, a tus ojos, Y a la llama pura Y blanco polvo umedecido atara,
Que los cerca y onciende dulce mente, ¡Cuanto admiró y pisó número humano!
Centella do anbicioso fuego ardiente Y ya el fasto y la pompa lisonjera
Bolo, mas atrevida, que segura. De pesadumbre tan ilustro y r a r a
Subió a tanta belleza y suerte dura, Cubro yerba y silencio y horror vano.—fol. 54,
O crueldad de tu luz resplandeciente
La apagó en el ardor, y aun no calionto
Polvo tu lunbro acusa, y su ventura.
Clori, inv'ulio tu lustro y resplandores S O N E T O !)."
¿Y culpa fue porquo veloz muriese? íQué secretos no vistos en mis males
¿Iguálase sin gloria oscurecida? Inventas, Cloe? Miro las ucciones
109 1
Que fabricaron a mi paz prisiones. SONETO 15.
Como cuando en tu gracia, siempre iguales.
También tus puras voces celestiales Hiere la san'a el mar y con porfía
Contra quien no hay umanas prevenciones. L a seca arena a su crueldad desnuda
Mas que oculto veneno en ellos pones Y 1' agua en el herir siempre mas cruda
Que las siento muriendo desiguales? Tenblor enbuelto en su furor le enbia.
O modos eficaces y elocuentes, Pero nunca a sus ínpetus desuía
Cómo habláis en las injurias mías La frente el poluo numeroso, o duda
Lo que niegan palabras y favores! Permanecer en su constancia muda,
¡Qué no entendida fuerza de temores Por mas que oculto se renueue el día.
Descubrís en silencio iayl florecientes Solo ofendiendo el ponto, entre sus iras
Mis glorias llevan sus veloces dias.—ful. 54. Suspira en el silencio de la arena,
Como si alguna vez fuera ofendido.
T a l , Lice, entro las lágrimas suspiras
Y el repetido aliento en mi mal suena,
SOXKTO 10. Mudo io a tus injurias y herido.—fol. 5G.
Movió mi fuego a compasión los dias /
I llevaron ueloc,es y seueros
Fili a tus ojos dulcemente fieros S O N E T O 16.
La flor que perturbó las pazes uñas.
Y a los que en conpetencias y porfías En uano del incendio que te infama
De pretender, bizo tu amor primeros, Eternidad presumes, aunque cstienda
Aun la piedad no hace lisonjeros Su fuerza mas y el pecho luio encienda,
De las cenizas que contemplan frias. Que fin brcue y veloz tiene quien ama.
Como si fuera al tiempo permitido Si furioso y violento se derrama
Iiolucr: y por las luces de tu frente Por tus ucnas en áspera contienda,
Bayo de risa centellando ardiera. Por mas que el rojo vmor se le defienda,
Fueras con tu belleza mas prudente. Pasto será de tu anbiciosa llama.
Porque el biuo color no enmudeciera. No temas, pues, del inconstante y ciego
Con tanto aplauso a sombras reducido. Vulgo ser habla un poco, que alterado
Súbito como ol mar su furia deja.
(Poesías origínalos, M-82, fol. 54.) Que si sobcruio ardor asi te aqueja.
Serás en broue al no sonante luego
E n humo y en cenizas desatado.—fol. 57.
SONETO 13.

No se acredita el dia, antes se infama


Con la injuria que hace a la belleza, S O N E T O 17.
Iluionos con oculta ligereza
Ya del san'udo Bóreas el neuoso
Y va tras <S1 la mas ilustro llama.
Soplo cesó, y el triste invierno elado
¿Que brcue fin no temerá quien ama?
Dando paso al diuino ardor templado
Clori, la dulce flor y la pureza
lluió al profundo centro tenebroso.
De tus lucos y nicuc, con presteza
Dcsuaneció y enmudeció a u n la faina. Y bueluo el ucrde onor al espacioso
Seno nuestro, del iel<> despojado.
Así en el airo discurrir lucientes
Sacros pouos, que onrais el cnlricado
Vi de la tierra alientos cstiualcs
Curso del claro Oiiadiamar ondoso.
Y morir cuando mas resplandecientes.
Y asi a importunas pluuias celestiales Felices vos, quo ulanos al suaue
Baio de Fcbo coronáis la frento,
Formarse en 1' agua cercos transparentes,
Libres del iorto umor quo os oprimía.
Sin dejar do su poinpa aun las señales—fol. CG. Mus triste ¡o que de inportuno y grane
lelo, siento oprimir la frente ínia,
Lejos de ver mi altiua luz ardiente.—fol. 57
S O N E T O 14.
Cansóme en fabricar lenta fortuna
Con el error que a los vmanos llouu. S O N E T O 18.
Mas la espericncia, u mi razón la prueva Á DON JUAN DE FON.SECA T FIGUEROA.
Que igual me lia de seguir la de la cuna.
. E s t a luz paramí nunca oportuna Ya la hoia que ucrde ornó la frente
Sola mente en mi daño se renueva. Desta selua, Fonscca, en el ucrano
Ni só que mas a sus orientes deuu Tiende amarilla por el suelo cano
Quo la uoz délos casos importuna. Fuerza do ciad» espíritu ardiente.
Y estoy ya tan de parto del cnguu'o Y la oua quo en agua ui pendiente
Quo fabulosas glorian me propono Do un giioco risco con ucrdor lozano
Quo acción no acuso de siniestra suerto: Mustio ya y sin color, # dospojo uano
Asi a sus loios ambición dispono Jíetis osplaia con maior corrionto.
E l animo, y en tanto errar no aduierltí Y io asi bien no desigual mudunc,a
La uordad que lo uuisa ol desengaño.—fol. 50. Siento en mi mal, que ia mi ardor intonso
MOJA. 4 42
Cambia el icio en ceniza vana y fría. Subir, y el mar d' oscura sombra lleno
¿Quien esperó tal bien? o grata usanza Cambiar uarios semblantes, y el terreno
Del tiempo: que fallece a par del dia Asiento entre las olas parecía.
Si un hermoso uerdor, un fuego inmenso.—fol. 57. Entonce, ¡ai! 6 mezquino, un mortal ielo
Me cubría y el hueco len'o roto
Luchaua con. las ondas fatigado.
En tanto afán, con voz incierta, al cielo
SONETO 19. Moui a piedad, libróme y hice voto
Celos que perturbáis la gloria min De fiar nunca en Ponto sosegado.—fol. 58.
Y elais tal vez mi peregrino fuego, (Es el último do los amorosos.)
Crédito siempre a uuestra injuria niego
Porque apagar mi Ilustre arder porfía.
Poro la blanca nieuc que encendía
E n mí llama a quien doy umilde ruego. SONETO.
Aunque su lumbre solicito ciego
Con frecuentes ofensas me desuia. Sube, frondosa vid, y en entendido
A mi tormento entonces lisonjea Ramo corona la desnudr- frente
Un icio que en mi corro blandamente, Destc infelice pobo quo al corriente
Y en él hallo aunque breue algún consuelo. Humor yaco sin honra destruido.
Mas 0 celos, 0 infierno, 6 rabia ardiente, Subo; así no amancille oí aterido -
¿Cuando será, que vuestro elar no crea? Hibierno en duro yclo tu excelente
Que mas me abraso cuanto mas me icio.—fol. 57. Cima; ni Fcbo cuando mas ardiente
Muestro a tu gloria el rayo embravecido.
Que pues cuando en su lustro florecía,
Te dio el áspero tronco, y dilatado
S O N E T O 20. Seno donde luciese tu ufanía;
Es razón, sacra vid, que el despojado
¿Como será de uucstro sacro aliento Lefio, do verde y fresca lozanía
Deposito, Señor, el barro mió? Ornes ahora en su funesto estado.
Llama a poluo fiar moiado y frió
Fue dar leuc ceniza en guarda al viento. (Biblioteca episcopal <le Córdobn, en un tomo en 4¡.°
¿Qué superior, que puro mouimiento manuscrito do Poesías de varíes, fol. 207.)
Aura, en ardor, a quien el peso impío
Desta tierra mortal apaga el brío
Y los esfuerces a su ilustre aliento?
Piedad este encendido soplo aguarda Observaciones do Gallardo sobre el texto do las
Que en mi se halla dura mente atado, poesías de Rioja. (MS. de la Biblioteca Real,
Mientra el postrer desmaio se difiere;
Mas si entre tanta oposición dejado
M-82.)
Fuese do uos, mi eterno fin no tarda,
Quo un brouo fuego aun sin contrarios muero.—58. Í Á L A ROSA, (fol. 4i.)
Como e s t á impresa en el tomo X V I I I do F e r n á n d e z ;
pero con estas v a r i a n t e s :
S O N E T O 21. Verso 11: donde dice "de la llama» está sobro e n m e n -
dado (do puño del a u t o r mismo) "del calor.v
Aunque pisaras, Fili, la sedienta Verso 19:
Arena, que en la Libia Apolo enciende, • Bañóte en su color, sangro divina.
Sintieras, ay, que el Aquilón me ofendo Do la deidad que dieron las espumas...»
Y del ielo y rigor la pluuia lenta.
Oie con que ruido la uiolonta dice el manuscrito:
Furia del uicnto en el jardín so estiende
Y quo apena aun la puerta le defiendo «Bañ.otc en su color sangro divina
Del soplo quo en mi dan"o so acrecienta. De la deidad que dieron las espumas...»
Pon la soberuia, o Fili, y blandos ojos
Muestra, pues ues en lagrimas ban'ado Al fol. 02 repito la misma composición (1) do la misma
El vmbral que adorne" do blanda rosa. lotra, sin enmiendas, y dice también 'del calor.» E l
toxto es idéntico en todo; y ahora noto quo ol verso oc-
Quo no siempre tu ccn'o y tus enojos
tavo, que en lo impreso es
Podré sufrir, ni el mustio iuierno ciado
Ni do Bóreas la san'a impetuosa.—fol. 5S. «Ni tu púrpura hermosa...»
en ambos lugares dol m a n u s c r i t o os
S O N E T O 22. «Ni2>iírpura hermosa.» (fol. 243 id.)
Claro y tranquilo el mar me conducía í t e m , ol verso 21 dice, contexto en lo m a n u s c r i t o :
A que sulcara su profundo seno
Y apena entró cuando ol color sereno «Y esto, purpúrea llor, esto no piulo.'
lluió do Bóreas con la san'a fria.
Crespos montes de vmor al cielo via (1) í t e m , fol. 213, en l i m p i o .
1.3 RIO JA. 114
E n el i m p r e s o : E n el m a n u s c r i t o , v e r s o o c t a v o , «oscuro.-» Impreso,
«Y esto, p u r p ú r e a flor, y esto no pudo.- (fol. 243.) "obscuro.»
T r a s e l v e r s o 18 f a l t a e n el i m p r e s o e l
'Los conocidos y nativos lares.»
•fí SILVA AL JAZMÍN, [fol. 43.)
Impreso. « E n d a ñ o t u y o a t u serrado p i n o . »
Con a l g u n a s enmiendas, todo de p u ñ o de Rioja, y MS. « E n d a ñ o t u y o a tn ferrado p i n o . »
d e s p u é s s e r e p i t e e n l i m p i o a l f o l . 60, t i t u l á n d o l a "Sil- Impreso. «Que flor d e las q u e en la larga.»
va I X . » L a p r i m e r a , q u e t i e n e el e n c a b e z a m i e n t o e n MS. «Que flor do l a s q u e en larga c o p i a . »
b l a n c o , e m p i e z a , f o l . 50, "Fonseca ya las horas...» Impreso. «Si l a l l a m a y color el sol se apaga.»
í t e m r e p e t i d o «1 f o l . 2 4 1 . MS. «Si l a l l a m a y color el sol apaga.»
V e r s o q u i n t o , d i c e e l i m p r e s o "•fragante,* y los ori- Impreso. « T i n t a p a r a su frente y sus cabellos.»
g i n a l e s m a n u s c r i t o s "fragranté.' (fol. 111 id.) MS « T i n t a p a r a sus frentes y cabellos.»
V e r s o 15, e l m a n u s c r i t o p r i m e r o decía:
«O si es menos dudoso.*
y e s t a s o b r e e n m e n d a d o d e l a m i s m a l e t r a c o m o d i c e el »f SILVA AL CLAVEL, (fol. 239.)
s e g u n d o , y el i m p r e s o :
I m p r e s o . v e r s o c u a r t o , «excelente.» M a n u s c r i t o , "ece-
«O si n o es rumor v a n o : lente.»
J
qu cl t i e r n o p i e o c u p a b a . . . > (fol. 141.) I m p r e s o . v e r s o s e x t o , «excelsa.» M a n u s c r i t o , «ecelsa.»
Manuscrito: • Y o r n a t o , lustre y v i d a . »
Impreso.
« L a d u l c e flor de su d i v i n o a l i e n t o MS. ' Y o r n a t o y lustre y vida.«
L i b e r a l ascondió en tu c e r c o a l a d o . » (fol. 142.) impreso. ' E n envidia y a m o r j u n t o m e e n c i e n d o . »
MS. E n invidia i a m o r , j u n t o , m e enciendo.»
E l i m p r e s o , 'escondió, su.»
Impreso. D i r é mejor p o r el l u c i e n t e ciólo.»
E l s e g u n d o m a n u s c r i t o e s t a c o n f o r m e c o n el p r i m e r o
MS. --{Diré mejor?) por,» e t c .
e n "ascondió,» p e r o d i c e «su.»
'Impreso. - L a s dulces h e b r a s a m o r o s o velo—»
Manuscrito:
MS. «Las d u l c e s h e b r a s a m o r o s o buelo.»
«Que i m p e l e envuelto e n n i e v o el c i e r z o cano.' ( f o l . 142.) Impreso. A tu c o l o r s a n g r i e n t o — »
MS. «A su color,» e t c .
E l i m p r e s o , "vuelto» y l o m i s m o el s e g u n d o m a n u s -
Impreso. « A q u e l a q u i e n envidia* d e favores—»
crito.
MS. «Aquel a q u i e n invidias,» etc.
M á s : ol s e g u n d o m a n u s c r i t o y el i m p r e s o "frío.» en
v e z d e «cano.»
Manuscrito:
• N a n e a t a n licencioso.' (fol. 142 id.) «fl SILVA Á LA ROSA AMARILLA, (fol. 240.)
El impreso, «licenciosa.*
Impr. v. 2 . "De a l t a belleza transformó...»
Manuscrito primero:
MS. - D e a l t a b e l l e z a irasformó,» etc.
«Y t ú t a m b i é n su i m a g e n p e r e g r i n a . Impr. v. 5. 'Cuando en ti floreció el a l i e n t o h u m a n o . »
¡O flor insigne y rara!'
E l m a n u s c r i t o (así e n m e n d a d o do p u ñ o do Rioja).
E s t e s e g u n d o v e r s o f a l t a e n el s e g u n d o m a n u s c r i t o , y A n t e s decía:
o n ol i m p r e s o . E s c u r i o s o d e n o t a r t a m b i é n , p a r a l a •Mientras en tí duró,» e t c .
Ortografía, q u e Rioja escribo l a conjunción 6 sin aconto,
y la interjección siempre c a r g a d a con circunflejo. Impreso. >• D e s v a n e c i ó l a p ú r p u r a y l a nieve—»
E s d e n o t a r t a m b i é n q u e R i o j a e s c r i b e «tnaior» y E l m a n u s c r i t o (idom, e n m e n d a d o do p u ñ o do Rioja).
"icio,' p e r o e s c r i b e c o n y l a c o n j u n c i ó n . A ntes:
E s c r i b o «glorioso,a c u a n d o l o p r o n u n c i a - «Desvaneció \a,pzira rosa y nievo.»
E s c r i b e "ecelsa,» n o excelta.
"Sonora» y n o sombra, «ocidente.» impreso. «Do t u belleza p u r a . »
E i v e l m i s m o m a n u s c r i t o , d e s d o ol f o l . 213 a l 2 t t , so E l manuscrito (idem, enmendado de p u ñ o de Rioja).
c o n t i e n o o t r o c u a d e r n o d o "Versos de Francisco de Rio- Antes:
ja,» a ñ o d e 1014. e n c a b e z a d o s con u n e s c u d o d i b u j a d o d o 'De tu linda figura.»
t i n t a d e c h i n a c o n e s t o t í t u l o e n el c e n t r o , q n o c o n t i e n o
las mismas y otras silvas.
L a d e l a Sosa está, c o n f o r m o a l s e g u n d o m a n u s c r i t o
l i m p i o ; e n l a d o J'asmln so l e e : ^1 SILVA AL VERANO, (fol. 230.)
. «La d u l c o flor do tu d i v i n o a l i e n t o . » E n el m a n u s c r i t o , ol e n c a b e z a m i e n t o ( q u e e s t á r a y a -
í t e m , «el cierzo cano» y «envuelto.» d o ) d e c í a : «.Silva a Andrés Fernandez de Andrada, Til
f a l t a el v e r s o Verano.»
E n o t r a c o p i a d e p u ñ o d e R i o j a , q u e s e l e e a l f o l . 50,
• O flor insigne y rara. •
s e d e j a u n b l a n c o p a r a el t í t u l o y el e n c a b e z a m i e n t o .
Impr. v. 1. 'Fonseca, y a las h o r a s . . . »
% SILVA A LA ARREBOLERA, (fol. 233.) T31 m a n u s c r i t o ( i d o m , e n m e n d a d o d e p u ñ o d e R i o j a ) .
MS. v. C. « E n l l a m a diró o p ú r p u r a b a ñ a d a . » Docía:
Impreso. «(Diré en l l a m a o en p ú r p u r a bañada?)» • Aiulradu, y a l a s h o r a s . »
115 MOJA. 116
E n la copia de mano de Rioja, fol. 50, dice sin e n - Que a nueva gloria i resplandor to llama,
m i e n d a «Fonseca.» P o r ésta hago el cotejo. Que no sabes si al dia claro y puro
Otro podrás contar ledo y seguro;
Impr. v. 7. «Nos descubre su frente, O si el hermoso incendio que te apura
De rosas y de púrpura ceñido—> Lucirá con eterna hermosura.»
MS. 1 y 2. «Nos descubre su frente
De rosas y do púrpura ceñida.» E l o t r o m a n u s c r i t o dice (al fol. 00):
Impreso. «Al blando pie de los parados rio*,—» « Que tan ecelsa llama
MS. 1 y 2. «Al blanco pie de los parados rio*' A nueva gloria y resplandor to llama.
Impreso. «Que rara y breve hoja cubre apenas—• b Y sabes si a este dia claro y puro
MS. 1 y 2. «Que r a r a y breve hoja cubre apena.' Otro podrás contar ledo y seguro?
Impreso. «Del rustico al sudor, premio mal cierto.» ¿O si el hermoso incendio que to apura
MS. «Del rustico al sudor premio mal cierto » Lucirá con eterna hermosura?»
Impreso. 'Bien que sabroso engaño—>
MS. 'Si bien sabroso cneaBo»
Impreso. «De los frutos <iue espera
En el copioso ramo y en la era.» S SILVA I, QUERIENDO TINTAR ÜN PINTOR LA F I -
GURA DE APOLO EN UNA TABLA DE LAUREL (1). (fo-
E n ol m a n u s c r i t o primero falta el segundo verso. D e - lio 221.)
bió de pasársele á Rioja, porque se lee en la segunda
copia, fol. 237. Verso 5. «O huye también, Dafne, tu pintura—»
MS. «O huye también Dafne tu pintura»
Impreso. «Con ol sudor de los obscuros vientos—» Impreso. «Perdió arana y nievp que solia—»
MS. «Con A furor,» etc.
E l m a n u s c r i t o decía así tambiéu; poro está enmen-
E n la o t r a copia dice t a m b i é n «furor.* dado por Rioja «rosa» sobre «grana» que docia.
Impreso. 'Filomena con voces acordadas—» 'El casto afecto nó con que vivia—»
Impreso.
MS. 1 y 2. 'Filomela,» etc. «Mas nú la castidad,' etc.
MS.
Impreso. «De ramas intrincadas—» «Pues aun ¿o guarda en la corteza dura—>
Impreso.
MS. I." «De ramas entricadas—» ' P u e s hoi la guarda,» ote.
MS.
MS. 2." «De ramas intricadas.' Imi>reso. «Si: perdió solamente
Impreso. «Do l a imagen de amor, ardiente rosa,—» El color y hermosura,
MS. «De la imagen de amor ardiente rosa» Y anima duro tronco, Dafne esquiva,
Impreso. «Que fueron ya do sus espinas galas—> E n tu desden aun a tu imajen viva.»
MS. «Que fueron ya de sus espinos galas.» MS. «Si perdió solamente
Impreso. « Y fruta, sazonada—» Color i hermosura
MS. 'La fruta sazonada» / anima el rudo tronco Dafne esquiva
Impreso. «Y tarde to retira;—» En tu desden, aun a tu imajen, viva?»
MS. 1 y 2. «Y tardo te retira.'
Impreso. ° De la ninfa que habita el hueco monte—»
Impreso. «Velozpasas volando—• Do la nimfa que habita el gúceo monto»
MS. 1 y 2. • Veloz pasa volando» MS.
Impreso. «Como nacen y mueren en un día:—> lm2>rcso. «Dafne al arte ha vencido—»
MS. «Dafne V Arte ha vencido»
MS. «Como nacen y mueren en un dia,»
Impreso. «Arde, I'oiweca, en el divino fuego—» Impreso. «Venció ya Dafno al arte—»
MS. «Venció ya Dafne l' Arte—»
MS. «Arde en aquel ilustre y blando fuego»
Impreso. «¡o Cintiol culj>a es tuya—»
L a o t r a copia dice: MS. «<J Cintio, culjia tuya'
«Ardo, Andrada, en aquel divino fuego Impreso. «Que si queda sin gloria (ilustre Apolo)—»
Fuego divino luyo.' MS. «Que si queda sin gloria (intonso Apolo)»
decía, y borró Rioja «intonso», sobreponiendo do su l e -
Esto ú l t i m o verso falta ou la otra copia y en el im- t r a «ilustre;» es decir, "Que si queda Apolo sin gloria
preso. y sin lustre,»
Impreso. •• Ven sus flores do tardos nos arguyo—»
«Tú, fábula y sin lustre al mundo, solo.»
MS. 'Si en sus flores,» etc.
esto es:
E l otro m a n u s c r i t o , «Que en sus flores,» etc. «Tú solo quedas para irrisión,» etc.
Imjireso. «O si del bello incendio que te apura
lia de lucir eterna la hermosura?»
MS. «O sí el hermoso incendio que te apura % SILVA A LA TRANQUILIDAD DEI, ANIMO,
Lucirá con eterna hermosura?» I M I T A C I Ó N D E H O R A C I O . (Impreso.)
El otro manuscrito dice así t a m b i é n . <¡Do dónde s a -
caría Q u i n t a n a su lección!-
^í SILVA IV A D. FRANCISCO DE VILLALON.
(MS. fol. 232.)
VARIANTES DEI, MANUSCRITO, (fol. 230.) Impreso. « Y el que entro ol fuego y el furor no acierta—»
MS. « Ya que entre,» oto.
Verso segundo, «ivierno.'
Los últimos versos cu este manuscrito son:
(1) Así on ol manuscrito, puesto el membrete de pu-
« Vive en la ccelsu llama ño del mismo Francisco do Rioja.
117 RIOJA. 118
Impreso. «El hueco bronce, o entre turbias olas— • Que si sombras de bien, en ti se vieran,
MS. «El gúeco tronzo,' etc. Los inmortales Dioses te tuvieran.—»
Impreso. «Nos ofrezcan que esconden en sus cenas,—> MS. «Pero cansóme en vano, decir puedo
MS. «Nos ofresean que asconden en sus venas:' Que si sombras de bien en tí so vieran,» e t c .
Impreso. «Por los montes de oro levantados.»
MS. « Volarán, dlmc. 6 Mario, los cuidados
Por los montones de oro levantados?'
Impreso. «Dondo mas de una vez el ocio bailaste—» *¡ SILVA III Á LA POBREZA (1). (MS. fol. 228.)
MS. «Donde mas de una vez ocio hallaste.—* Impreso. «Desde el infausto dia
Impreso. «Que ya en segura paz y en descudado, Que visité con lagrimas primeras
Ocio aleare desprecio. Me tienes, ó Pobreza, compañía.»
El diverso sentir de vulgo necio: —
MS. «Que ya en segura paz y en descudado Así también en el manuscrito, pero debe de f a l t a r mi
Oxio, aleare desprecio verso quo complete la g r a m á t i c a y el sentido.
El diverso sentir del vulgo necio:» Impr. «Llegas a ser do alguno al fin loada, — =
MS. «Llegas a ser de alguno en fin loada»
Impr. «Si, por eso, pobreza, en toda parto.
^¡ SILVA V Á FRANCISCO PACHECO. Con enfermo color andas contino.—»
MS- «Si por eso pobreza en toda parto
Á I-A CONSTANCIA. (MS. fol. 233.) Con enfermo color andas contino?»
Impr. v. 14. «Ármense ciento a ciento Impr. «¿Qué fuerza inexpugnable y espantosa—»
Los que muerden con rabia envidiosa, MS- «¿Qué fuerza inespunablc y espantosa—•
Y furiosos en mi su fuerza prueben, — » Impr. «Compuesta do jazmines y de grana—»
MS. «Compuesta de jasmines y de grana—»
E l m a n u s c r i t o decía lo mismo; poro está, enmendado Impr. «Pues cuando el agro invierno*
de puño do Rioja «hieren» por "muerden,» "sus iras» por MS. «Pues cuando ol agro ivierno'
"su fuerza.» Impr. «Que como tú también, siempre desnudo,—•
MS. «Que como t ú también siempre desnuda,'
Impreso. 'Su virtud abrasado Impr. «Roba al bosque el verdor y lo despoja,
Un incendio sonante y dilatado: Pobre por ti su frente,—
Su vicio se destierra, Ni su sobra codicia va la gente.—»
Y la copia de frutos producida MS. «Roba al bosque el verdor y lo despoja
Debe mas a la llama que a la tierra.— ° De su amarilla hoja.
MS. «£« virtud abrasado Pobre por tí, su frente.
{El incendio sonante y dilatado Ni su sombra codicia mas la gente.»
El vicio le destiorra)» Impr. • Y si yo vanamente no discierno'
Que la copia de frutos producida MS. "Y si yo vanamente no dizierno'
Debe mas a la llama que a la tierra.> Impr. «El número infinito de sucesos,— »
Impreso. «Que la común envidia mereciere—» MS. « El número infelice de sucesos»
MS. «Que la común invidia mereciere—» Impr. «Hablen los nunca sepultados huesos—»
Impreso. •Pues que vivo envidiado, no envidioso,—» MS. «Hablen los nunca sepultados uilesos»
MS. «Pues que vivo invidittdo, no invidioso* Impr. «¿Cuantas has escondido'
Impreso. •Mientras vivo, Pacheco peregrino,—» MS. «¿Cuantas has ascondido»
MS. «Mientras vivo. Pacheco peregrino»
«Ni/ornuJ queja alguna» Impr. «Quo aun con pequeño honor correspondieron?
Impreco.
«Ni formo queja alguna» MS. «Que aun con pequeño honor correspondieran»
MS. Impr. '¡o do la humana gente mentes vanas!»
Impreso. «Di n i del orbe en la escondida parto.
Nunca en tus alabanzas importuno,» MS. 'ó mentes do la umilde gente vanas.»
MS. «Dirá del ancho mundo en toda parte Impr. "No cuidéis a despecho
(Nunca en tus alabanzas importuno)» De vuestra pobre y mísera fortuna,
Levantaros al cerco do la luna. — »
decía, poro lo enmendó después Rioja, quedando ol ver- 31S. «No cuidéis a despecho
so primero como so lee en lo impreso. Do vuestra pobre y mísera fortuna
Levantaros,» etc.
Impr. «Tantos esclavos hoi os van creciendo—»
% SILVA I I Á LA RIQUEZA (1). (MS. fol. 227.) MS. 'Tantos esclavos ai os van creciondo—»
Impreso. "No sin cnusa los Dioses te escondieron—»
MS. «No sin causa los Dioses te ascondieron»
Impreso. í C A N C I Ó N Á L A S RUINAS » E I T Á L I C A . (Impreso.)
"¿Mas qué halló difícil // encubierto*
MS. «-•.Mas qué halló difícil o encubierto»
Impreso. - Hija de la avaricia— »
MS. -Hija de V avaricia—» «J R. O. (2) CANCIÓN. (MS. fol. 158.)
Impreso. «Que carezca do miedo.—» E s t á fuera do los dos cuadernos do 'poesías do R i o j a ,
MS. «Quo caresca de miedo.» de o t r a letra, y sin expresar quo sea s u y a .
Impreso. «Pero cansóme en vano, decir puedo,
(1) Rayada como la a n t e r i o r .
(1) E s t á rayada do t r a v é s , como si Rioja la hubiese (2) Sio = Rodrigo Caro? (G.) Hoy asta completamen-
descartado. te averiguado (M. P.)
119 RIO JA. 120
Zmpr. 'Reliquia es solamente Impreso. «De tu ceñíalo humor,» etc.
De su invencible gente.—- MS. «De tu ceñido humor,» etc.
MS. «Reliquia es solamente.
De su invencible gente
Itripr. • Ante quien muda se postró la tierra,—"
MS. «Ante quien muda se prostró la tierra» SONETO 5." (1).
Impr. «La vista en lenguas calles destruidas—» «Do la gracia de amor siempre reposa—»
Impreso.
MS. •La vista en luenga* calles destruidas—» «Do las gracias, do Amor,- etc.
MS.
Impr. • Que aun se ve el humo aquí, se ve la llama' • Ni otro sitio envidiando,» etc.
Impreso.
MS. •Que aun so ve el humo aquí, aun se ve la llama ' N i otro sitio invidiantUo,» etc.
MS.
Impr. * Itálica: y el claro nombre oido Impreso. Que una blanda palabra generosa*
De Itálica, renuevan el gemido MS. •Que una blanda palabra graciosa»
Mil sombras nobles de su gran ruina: Impreso. ' De estos pues blandos, rojos y suaves»
Tanto aun la plebe a sentimiento inclina! - MS. • Destos pues rojos, blawlos y suaves»
MS. 'Itálica: y el caro nombro oido
De Itálica renuevan el gemido
Mili sombras nobles en su gran ruina.
Xanto, aun la plebe, a sentimiento inclina.
•Esta corta piedad que agradecido SONETO 6." (2). (fol. 210.)
Huésped a tus sagrados manes debo Impreso. -En su silencio, y con tu luz me inv-ia»
Les do i consagro, Itálica lamosa. MS. -En su silencio, y con tu luz m! envia-
Tu (si lloroso don has admitido Imjn'eso. «Fuego que «;i*f encendió»
Las ingratas cenizas de que llevo MS. 'Fuego que así encendió»
Dulco noticia asaz, si lastimosa)
Permiteme piadosa
Usura a tierno llanto.
Que vea el cuerpo santo SONETO 7." (3).
De Geroncio tu mártir y Prelado.
Muestra do su sepulcro algunas señas Impreso. • Triste pensaba yo, nunca sobrado,—»
Y cavará con lágrimas las peñas MS. -Triste pensaba yo nunca sobrado»
Que ocultan su sarcófago sagrado. Impreso. •O helase el Tañáis el invierno frío—>
Poro mal pido el único consuelo MS. "O helase el Tañáis el ivierno frío,»
De todo ol bien que airado quitó oí Cielo. Impreso. «Tiempo la vez y sientes la crueza—«
Goza en las tuyas sus reliquias bellas JUS. «Tiempo la vez (=ves?),> etc.
Para invidia del mundo y las estrellas.» Impreso. «No desespero de mi ardor insano:»
Vuelta veré en ceniza la grandeza
Mientras Febo roynro en Oriente.—»
MS. «No desespero do mi ardor insano
SONETO 1.° (1). (fol. 2H.) Vuelta ver en ceniza la grandeza
Mientra,' etc.
Impreso. «Que viendo en mustio son,» etc.
MS. •Que oyendo,' etc.

H SONETO 8." (•*). (fol. 218.)


SONETO 2.° Impreso. • Lánguida llor do Venus que escondida—>
MS. •Lánguida flor de Venus que ascondida»
Impreso. • Imvicrno en duro yclo,> etc.
Impreso. • Verle impiden la faz del sol hermosa—»
MS. < Ivierno,- etc.
MS. • Ver te impiden,» etc.
I ntj/reso; • Muestra a tu,> etc.
Impreso. -Púrpura en que apuntar le vi teñida—»
MS. "Muestre etc.
MS. Púrpura en que te vi apuntar teñida»

SONETO 3.° % SONETO t).° (5).


Impreso. «Sacros pobos que ornáis el intrincado' Impreso. «Fuerza do helado espíritu inclemente—*
MS. «Sacros pobos que ornáis el tritricado» MS. «Fuerza de helado espíritu ardiente»
Impreso. «Quien esperó igual bien? io grata usanza
Del tiempo! pues fallece a par del dia,
Si un hermoso verdor, un fuego inmenso.» —
SONETO -t.° (2).
Impreso. •Vuelas veloz al gran Tarlcsio vio» (1) E s t á rayado.
MS. «Vuelas veloz al gran Tarteso rio» (2) E s t á rayado.
(3) E s t á r a y a d o .
fl) E s t e soneto y el siguiente llevan una raya a t r a - (i) E s t á r a y a d o .
vesada, como cancelándolos.—El tercero lleva al mar- (5) No está rayado, y lleva sobrepuesto por dedica-
gen m í a * . toria, do puño de liioja, "A D. J. de Fon-teca y IPiguc-
(2) E s t á r a y a d o en el manuscrito- roa.» Tiono además u n a cruz y u n a *.
121 RIOJA. 122
E n el m a n u s c r i t o : d o n d e "grata,-» d e c í a "bella;» y don- el o r d e n n u m e r a l . E l m a n u s c r i t o d e s d e a q u í v a a d e l a n -
d o "pues,» e n m e n d a d o p o r R i o j a , "que.-» tado en uno.)

% SONETO 16. (fol. 222.)


% SONETO 10. (fol. 218.)
Impreso. «Y altivo y b l a n d o soplo de occidente—»
Tampoco está rayado, y tiene también cruz y estrella.
MS. «Y al tibio y b l a n d o soplo do ocidento
D o n d e d i c e en l o i m p r e s o "Laida,» lo decía también
Impreso. - A c a b e , y tú luz goces, si o p r i m i d o — >
o n ol m a n u s c r i t o ; p e r o cor-rigió K i o j a "FUL»
MS. - A c a b e , y tu luz goces; si o p r i m i d o -
D o n d e el i m p r e s o "invierno,» d i c e el m a n u s c r i t o , c o m o
siempre, "ivierno.»

1Í SONETO 17 (1).
*ff SONETO 1 1 . (fol. 219.)
Impreso. • P u e s en nevoso invierno...'
Con c r u z y e s t r e l l a , y sin r a y a r t a m b i é n . MS. (Dice siempre "ivierno.')
Impreso. 'Huesos. N o fie.»
MS. -Gtiesos,' e t c .
% SONETO 12 (1).

Impreso. 'La, alba,' e t c . «fl SONETO 1S (2).


MS. *£> Alea,' etc.
Impreso. <Y n o h a l l o la dulce Laida mia» Impreso. • Onda náufraga, ¡o anal tu l e d a f r e n t e ,
Mientras el ocio fácil poseía—>
E l m a n u s c r i t o d e c í a a s í , p e r o e n m e n d ó R i o j a "la blan-
3IS. 'Náufraga onda y como l e d a f r e n t e
ca Fili;» R i o j a d i c e s i e m p r e "oscurecer, oscuro,» e t c .
Tuya mientra,' etc.
Impreso. «Donde el petar lo a v i v a m a s y enciende—» Impreso. - E l m a r con la a u r a q u e occidente invia—»
i l f <ST. - D o n d o el pensar,' etc. MS. ' E l m a r con V a u r a q u e acídente envía»
Impreso. «Lloro p u e s y a r d o : asi mi amor se e s l i e n d o ^ Impreso. ••Debiera e s c a r m e n t a r »
MS. « L l o r o p u e s y a r d o así y el mal se estiende*
E n el m a n u s c r i t o , así c o r r e g i d o p o r R i o j a , d e c í a "pu-
diera.

1T SONETO 13. (fol. 220 )


1Í SONETO 10 (3). (fol. 223.)
Impreso. ' Y guando el a l m a t i e r r a m a s d e s i e r t a *
MS. «Y cuanto l' a l m a , » e t c . E s t o q u o ves, ó giiesped, v a s t o p i n o
Impreso. «Mi d u l c e a r d o r . Alilaya, y glorioso.— • Ú t i l solo-a la l l a m a y a en el p u e r t o .
MS. «Mi d u l c e a r d o r Aglaida y glorioso.—» S e l v a frondosa u n t i e m p o , en d e s c u b i e r t o
Cielo dio a m i g a s o m b r a al p e r e g r i n o .
De la c u m b r e C i t o r i a al p o n t o v i n o ,
P o r l a m o r d a z s e g u r el t r o n c o a b i e r t o ;
H SONETO Id (2). (fol. 221.) Y d e s p u é s veloz ( = c m . alta) m á q u i n a el i n c i e r t o
Golfo a b r i ó s i e m p r e con h i n c h a d o l i n o .
T a m b i é n d i c e "Aglaya» o n el m a n u s c r i t o .
V i e n t o s , a g u a s sufrió: llegó a l a A u r o r a ,
N a v e osada bolló l u e n g o s c a m i n o s
Y a su p a t r i a volvió.soborbia y r i c a .
«ff SON OTO 15. M a s no firme a sufrir del m a r a o r a
Los í m p e t u s , p o r v o t o a los m a r i n o s
P a s s a T i r s i s c u a l s o m b r a (3) i n c i e r t a y v a n a Diosos C a s t o r y P ó l u s se d e d i c a .
Kstc n u e s t r o v i v i r , y c o m o n i e v o
A l t i b i o r a y o d e s v a n e c o en b r e v e
Todo aplacible bien y gloria u m a n a .
M i r a c u a n t o en color, c u a n t o en l o z a n a *V SONETO 20 ( i ) .
J u v e n t u d confiar el o m b r e debo,
Y a s í a c a b ó M e d i a n o ; o en v u e l o levo A l m o , d i v i n o sol, q u o en r e f u l g e n t e
S u b i d o a y a a la c s t a n z a s o b o r a n a . C a r r o s a c a s y ascondes s i e m p r e el d i a ,
Y otro y el m i s m o n a c e s Iras la fria
S i e n t o su fin veloz ( a u n q u e no i n c i e r t o
S o m b r a q u e h u y e 1' al va luz a r d i e n t e :
Triste imagino aquel quo nos aguarda)
P u r a y candida Ilitia que lucionto
Solo por no a v e n i r l o en p o n a , en lloro.
E r e s del cielo o n o r si so d e s v i a
T i r s i s , d e j a esto m a r , v u e l v o y a al p u e r t o
E l á u r e o r a y o q u e tu e n s a ñ o e n v í a
L a n a v o , y b u s c a d celestial tesoro
A t u h e r m o s a faz r e s p l a n d e c i e n t e .
Que a n ' o s quizá, t a n t r i s t e fin n o t a r d a , (fol. 221.)
V e n i d a m b o s , v e n i d , l u s t r e del Ciclo
( Q u i n t a n a o m i t i ó oste soueto, y así r e s u l t a a l t e r a d o
(1) Con estrella.
(1) Con c r u z y estrella. (2) Con estrella.
(2) Con cruz y estrella. (3) Con estrella.
(3) E n l a s les n o p o n e p u n t o : y e s c r i b o a s í l a e ñ e : « ' . 01) Con estrella.
123 MOJA. I 24
Fáciles a mis ruegos. Tu, Lucina, Corregido por Eioja:
Seas blanda a Celia en la cercana ora.
Y imes te honra, ó Febo, con divina «Fabio miraste, y luego a la amorosa
Voz, da al infante, cuando sienta el yelo Hacha ardiste, no acuso la presteza,
Del aire, ingenio y dulce voz sonora. Que es nueva admiración V alma belleza,» etc.
Impreso. «Quien vio jamas? y ¿quien la alta belleza,'
MS. • Quien vio jamas? y ¿quien V alta viveza,»
Impreso. 'Y tú, prudente, que el correr no ignoras»
% S O N E T O 21 (= 18 en el impreso) (1).
E n el manuscrito decía lo mismo; poro corrigió Rioja:
Impreso. «Y el hado aun en tal grave nial dispono- 'Túpues prudente,» etc.
MS. «Y el hado aun en tan,» etc. (fol. 223.)
(Rioja decía siempre "inorar.»)
Impreso. 'Ardo, que huyen las veloces horas.»
^ SONETO 22. (fol. 225.) E n el m a n u s c r i t o así también corregido de Rioja;
«Este ambicioso m a r que era leño alado pero antes decía:
Sulcas hoy,> etc. 'Arde, pues que nos huyen oi las oras.»
(Es en el impreso de Q u i n t a n a el c u a r t o de los Sone- Impreso. «Fabio, podrá añadirse el de mañana.»
tos inórales.)
Así también en el manuscrito, corregido. Decía:
Impreso. «Esto ambicioso mar, que leño alado—»
«Tirsis, se ha de añadir al,» etc.
MS- «Este ambicioso mar que en Uño alado»
Impreso. • Quien creyera que envúlia»
MS. «Quien creyera que invidia»
(Desde aquí seguiré" el orden de los sonetos de Quinta- SONETO 22 (1).
n a en la impresión de las poesías do Rioja, tomo X V I I I 2 3IS. «peresi, t como»
d e la colección de Fernandez.) 5 MS. • aun cociente»
6MS. 'ardor»
9 MS. «trasparente»
% SONETO 19. WMS. «alado cieno»

Es el q u i n t o del p r i m e r cuaderno de poesías d e Rioja,


escrito de su p u ñ o , fol. 53.
SONETO 23 ( = 20, M S . 2.°, fol. 220).
2MS. °i la nieve»
% SONETO 20. 3 «con quien»
5 «simple » llano»
E s el v e i n t i t r é s de Rioja, en el cuaderno segundo fo- 0 •V aura»
lio 225. 11 «a V arte»
Impreso. «Llevas, ó cuan en vano la hacha ardiente» 12 "el olor»
MS. «Llevas, ó cuan en vano hacha ardiente.-
Ini2>reso. 'Esa puede apagar fuerza do viento—
MS. 'Esta puede,» etc. S O N E T O 21 (= 30, M S . fol. 235).
Impreso. «Si la misma deidad no le marchita—»
«Si la misma deidad no lo marchita—' 2MS. «sueño al ocio y al engaño»
MS. 3 «estraño»
•1 «tas desvio.»
5 •d' el dia»
^í SONETO 21. 9 «PusiCramc escarmiento peregrina»
E s e l t r e i n t a en el m a n u s c r i t o segundo, fol. 231.
T u v o intención Kioja do dedicárselo á su amigo Don
J u a n do Fonseca y Figuoroa; poro después borró la de- S O N E T O 25 (= 37, MS. fol. 230).
dicatoria.
De p r i m e r a intención empezaba: "Viste, ó Tirsis.» 3 MS. • Veloz fin a tu lustre»
4 •Polo que' en tu alva frente rcluzia.»
Impreso. «labio tu viste, y luego a la amorosa 5 <aparesc al nuevo dia»
Hacha ardiste: no culpo la presteza 8 «Antes que el mismo»
Que es nueva admiración la alma, belleza 9 • Por qu' el»
De la en tí dulccmcnto poderosa.» 10 • mezclados»
E n el manuscrito, p r i m e r a lección:
« Viste, 6 Tii-sis, y luego a la amorosa
Hacha ardiste, no culpo la presteza, SONETO 20 ( = 7, MS. 1.°, fol. 53).
Porque es admiración la alma belloza 6MS. • vanamente»
Do la en tí dulcemente poderosa.» S • mientra»

(1) Con estrella. (1) E s el 24 dol manuscrito segundo, fol. 225.


125 MOJA. 126
10 MS. 'rosa' nio de L a r e d o Salazar, secretario de D. F e r n a n d o Afán
11 « JVb es culpa > do R i b e r a , duque de A l c a l á :
12 < Que ni la. lumbre •>
13 'en oriente» « E s c r i b i ó (dice) el d u q u e mi s e ñ o r en Sevilla
e s t e p a p e l s o b r e el t í t u l o d e la C r u z d e C r i s t o q u e ,
c o m o en 61 d i c e , vio e n c a s a d e Francisco Pacheco^
S O N E T O 27 f = 11, MS. 1.°, fol. 55). e s t u d i o s o pintor de aquella c i u d a d ; poco a n t e s q u e
s a l i e s e S. E . d e l l a p a r a v e n i r al g o b i e r n o d e s t e
Manuscrito: «A u n b a r r o que tenía en los labios u n a p r i n c i p a d o , d e j a n d o allí el b o r r a d o r p a r a q u e s e
mujer.» t r a s l a d a s e y p u s i e s e e n l i m p i o . . . H í z o s e la i m p r e -
•I •invidiosO' s i ó n ( p r i m e r a ) e n Sevilla, a u n q u e d e p r i s a , y b a -
7 •tal gloria debes» l d á n d o s e v i s t o a m e j o r luz s e lian h a l l a d o a q u í a l -
8 ' p u r p ú r e a vena.' gunos yerros... y para emendarlos y reducirle
10 "Que ctun <t mi persuasión en mi eterniza» del folio e n q u e e s t a b a , p o r q u e q u e d e el y o l ú m e n
11 «Que ardo' m a s p r o p o r c i o n a d o , al q u e a h o r a lleva, m e ha p a -
12 «Mas a que» recido volverle a imprimir, diligencia q u e ya m e
13 «no se concede» p r o m e t o a g r a d e c i d a d e los q u e l e y e r e n y p r i n c i -
11 *Fil i ió» p a l m e n t e d e los q u e c o n o c e n las g r a n d e s p a r t e s ,
liabilidad y l e t r a s del d u q u e mi s e ñ o r . . . q u e h a
a d q u i r i d o o c u p a n d o el t i e m p o en c o n t i n u o e s t u -
S O N E T O 28 (= 11, M 3 . 1.°, fol. 55). dio y t r a b a j o , y e s m e r á n d o s e en juntar una de las
Manuscrito: «A un alfiler que dio una mujer quita mejores y mas copiosas librerías que se han juntado
del crespo del cabello que hace p u n t a sobre la fronte.» en el mundo; la c u a l n o s i r v e a S. E . solo d e a d o r -
n o en su insigne palacio de Sevilla, s i n o p a r a e n r i -
3 «El rico lazo que de ccclsa frente» q u e c e r s u ingenio y d a r materia a s u virtuosa i n -
6 'translúcido» clinación.»
S 'ó el pesar»
11 *ascondida"
12 «Mientras ni» E m p i e z a el l i b r o con una c a r t a & un reverendo padre,
que dice así:
«Los p a p e l e s q u e V. P . m e m a n d ó le b u s c a s e ,
S O N E T O 29 (l) ( = 6, M S . 1.°, fol. 53). v a n c o n e s l e : d i ó m e l o s el d u q u e , q u e n o p u d e h a -
1 •Fi K» llarlos en o t r a p a r t e : y h a b i é n d o m e a p u n t a d o a l g o
2 «Tu voz a mi desden sienprc» d e lo q u e j u z g a b a se podia r e p l i c a r a la Respuesta
6 «Quien puede aunque con la arte se concierte» de Francisco de Rioja, si b i e n le oí h a b l a r e n ella
c o n g r a n s a t i s f a c c i ó n , lo e n c o m e n d ó a la m e m o r i a ;
y a ñ a d i é n d o l o en u n o s m á r g e n e s , q u i e r o q u e V. P .
S O N E T O 30 (= MS. 1.°, fol 83). conozca q u e a u n todavía m e a c u e r d o do a q u e l l a s
alegres h o r a s de S a l a m a n c a y q u e se s i r v a do q u o
2 • FUi» e s t o s e q u e d e e n t r e n o s o t r o s ; p u e s s a b e q u e si s o y
4 <avisos*
6 s e r v i d o r del d u q u e , n o s o y m e n o s a m i g o d e Fran-
«íque mal ardiente llama en mí apagaron).
10 • en silencio el arte» cisco de Rioja; y n o e s b i e n p u e d a t o m a r s o s p e c h a
12 'invidiarte» d e lo q u e t u v o solo p o r lin mi e n t r e t e n i m i e n t o . Y
13 'osliiiada» m a n d e a v i s a r m e V. P". q u é h a y d e m i h e r m a n o ;
q u e en S a n B u e n a v e n t u r a n o s a b e n d a r m e r a z ó n
d e la p a r t e e n q u e s e halla, ni ól s a b e s a c a r n o s del
S O N E T O 31. (MS. l.°, fol. 81.) c u i d a d o e n q u e n o s d e j a . — D i o s g u a r d e a V. P . —
Desla s u c a s a h o y 1." d e m a y o d e 1019.»
4 • tu gracia, siempre»
5 'tus puras voces»
P i g . 2-6:
a Papel del Duque.—Vi en casa de F r a n c i s c o P a -
S O N E T O 31. (MS. ib.) checo...»
0 «de pretender, hizo» Acaba:
13 «porquo el vivo color no enmudeciera»
«Si n o lo s o n y n u e s t r o s e ñ o r , e t c . »

— 3626. Del título de la Cruz de Cristo Páfr. 7-13:


señor nuestro. (B.-Gol.) "Carta de Francisco de Rioja a Francisco Pache-
Ku 4.°—10 p., con 0 mas do principios. co.—Díceme V. m . q u e le e s c r i b a si os a s í q u e el
Kstos se reducen a uu prólogo al lector por D. A n t o - t í t u l o q u e le ha e n v i a d o el d u q u e d e Alcalá p a r a
la c r u z se d e b o a n t e p o n e r al q u e d i o el P . L u i s d e l
(1) líopetido con borrador, fol. 82. Alcázar...»
127 RIl A. 128
Acaba: «Escogeránse, pues, y observaránse las voces y
maneras de hablar mejores, con variedad y copia;
«En lo demás q u e pertenece a opinión, libro por no caer en el yerro que algunos que se a g r a -
puede ser el sentimiento; y siempre rendiría yo d a r o n de pocas, o no escogieron muchas, y en to-
con gusto el mío al que tuviera el d u q u e en toda das ocasiones las traen.
c o s a . — G u a r d e Dios a V. m., etc.—Francisco de
Rio ja.» »La lección y la observación de los Escritores
antiguos da gusto y da conocimiento para lo m e -
«El d i s c u r s o del Duque es maravilloso, y está j o r de nuestra Lengua, y para la estimación de los
hablado extremadamente, con lindos modos, con pocos quo podemos seguir en ella. Débense leer
palabras escogidas, con razones apretadas; las nuestros libros antiguos; porque a las veces nos
cosas son de m u y buen gusto, bien dispuestas, dan palabras que, o para la majestad de la o r a -
sacadas de buenos libros, llenas de erudición, y ción, o para la mayor significación se han de usar:
últimamente, el título está escrito en hebreo m u y »De las Arles mas nobles es razón que se tenga
bien.» no vulgar noticia; p o r q u e cuando sirvieren sus
términos al sermón sean de manera q u e no c a u -
Advertencias á la carta de Francisco do Rioja. (Va sen risa a quien las profesa...
glosando varias cláusulas, empezando por *JT ante to- «Para el estilo con dificultad se podrá dar regla
das cosas, etc.—Esto es lo que llaman estar errado. .» que agrade generalmente por la diferencia de gus-
Acaba: "Horacio en su Arte Poética.—Vale.-») tos que tienen los lugares y traen los tiempos. Con
lodo diré lo que me parece mas conforme a razón
— 3627. í | Avisos de las partes que ha y pareció a alguno de los entendidos Autores.
de tener el Predicador: de Francisco de »En tres partes se dividen los géneros del bien
decir: uno es delgado o sutil, otro grande y r o b u s -
Rioja. (B.-R.) to; y al tercero unos llaman medio, otros llorido.
BIS. original en fol.—letra del siglo x v n . Con el primero so enseña: con el segundo se mue-
Empieza: ve: con el último se deleita.
«En el sutil o delgado consiste la razón del c u e n -
«Las partes que yo deseara en un Predicador, to. Tendrá jocundidad y pureza, a u n q u e no p e r -
quiero escribir; y serán solamente algunas de las petua: tendrá propiedad, a u n q u e no de manera q u e
que pertenecen al Arle de bien decir, al gusto y la no se halle en él algo peregrino, porque declinaría
noticia de las cosas, y a la prudencia con que se a la simplicidad del estilo ínfimo. Debe ser lleno
lian de tratar. Que de las q u e el buen natural ha en su modo, a u n q u e le fallen las fuerzas y luces
de tener, no es mi intento hablar; porque con d i - de los otros.
ficultad, o nunca se adquieren: que el Arte puede »EI género florido tendrá mas frecuentes trasla-
mejorar los efectos de Naturaleza, pero no suplir ciones: será mas jocundo, mas atado en la c o m -
sus defectos: de manera q u e quien ni tuviere voz, postura, dulce en las sentencias, y con blandura
ni fuerza en las palabras y acciones, en vano t r a - y venustidad.
bajará en el Arte.
»E1 robusto será arrebatado, impetuoso, lleno de
»Por esta razón, sin atender a otra cosa, comen- nervios, moverá los ánimos con fuerza, inspirará
zaré mis Avisos por el orden que dije. ira y misericordia...
"Quisiera yo q u e el Predicador supiese el len- «Cualquiera deslos estilos podrá tener muchas
guaje, en que ha de predicar, con destreza, p o r - diferencias; porque puede ser mas apretado, o mas
que pudiese t r a t a r las cosas con el decoro c o n - remiso. Pero háse de mirar mucho por huir los v i -
veniente, y doblar los ánimos de los oyentes a la cios que tiene cada uno semejantes; quo alguno
parte que desease: que es lo principal que se debo puede usar por grande el hinchado y espumoso', el
p r o c u r a r en la oración para la enseñanza; y lo áspero demasiadamente y obscuro, por delgado el
consiguen pocos, por el descuido y desprecio en ínfimo, y por florido el lascivo descompuesto y
que tratan nuestra habla, persuadidos a que basta vano.
para ser dueños de ella la vulgar comunicación sin «Las traslaciones (quo siempre suelen ser del
mas elección y estudio; como si no tuviese difi- tacto, de la vista y del gusto) si se-quiere engran-
cultad, o no mereciese el cuidado q u e se pone en decer algo, se lomarán de los objetos mas nobles;
las extrañas. pero si se quiere humillar, de los viles.
»Las palabras son ornato y lustre de las cosas, «Las descripciones se harán de manera q u e no
c u a n d o se ponen con dignidad y conveniencia; y parezcan q u e el cuidado q u e se debe a las cosas,
cuando no se usa de ellas sin conocimiento ni gus- se pone en ellas: vicio, en q u e suelen caer los q u e
to ni •'= son?) injuria suya. Y si ningunas voces saben poco, que entonces quedan mas satisfechos,
hay tan significativas y eficaces, q u e puedan r e - cuando pintan m u y detenidamente el roclo de la
presentar vivamente los grandes sentimientos del mañana, las flores de la primavera, las aguas e n -
ánimo, sino ayudadas de las acciones; ¿qué p o - crespadas con el viento, y asombradas de los árbo-
dían las Hojas y vulgares, sino apagarlos y o s c u - les; parcciéndolcs quo persuaden y enseñan así.
recerlos?... El espíritu y vida de las voces son las cosas...
129 RÍOS ,Y ALARCÓN.— RIQUEL. 130
»De algunas Artes, como la Escultura y la Ar- trissimo señor don l u á n Vigil d e Quiño ¡
quitectura es razón que se tenga noticia, siquiera n e s , Obispo de Valladolid, del Consejo | d e
de lo especulativo, para tratar las cosas que de
ellas se ofrecieren, atinadamente. s u -Magestad. | Año (escudo) 1615. | Con l i -
»Lo mismo diría del Arle Militar: lo mismo de cencia. | E n Valladolid, en casa d e F r a n c i s -
la Volatería y Montería; que son ejercicios, de que co A b a r c a d e Á n g u l o .
no una vez es forzoso hablar, y, como he dicho, no
ayuda nada a la persuasión del oyente el yerro E n i."—254 h.—Contiene: P o r t . con la v. en b.—Comi-
del Predicador, aun en cosas levísimas... sión del Ordinario.—Aprobación: V a l l a d o l i d , 28 M a r -
zo 1615. F r . Nicolás Ricardo-—Licencia: V a l l a d o l i d , 28
»IIablar en las costumbres es sumamente difícil, Marzo 1015.—Soneto de Gabriel Gaixía del Corral.—Dé-
por lo mucho que ha menester de prudencia. Per- cimas del P- F r . Nicolás de Goyal.—Soneto del P a d r e
suádense algunos, y los mas, que no es de poca F r . J e r ó n i m o de Valdenebro-—Décimas de F r . J u a n d e
importancia reñir mucho, y que la aspereza es Salazar y Acuña.—Soneto de D. L u i s de Póssada.—De-
poderosa sumamente: ¡como si nosotros pudié- dicatoria suscrita por el autor.—Prólogo.—p. en b.—
semos obedecer a otro imperio con gusto, que el Texto (fol. 1-212, con foliación equivocada).—Signatu-
de la razón; y como si el que tiene fuese otro que r a í - n ^ i r . A - P P P .
el del ruego! Engañanse los que piensan que aca- POETAS.
ba nada con los ánimos la violencia: antes los
exaspera y endurece.» Gabriel García del Corral.
D. Sancho de Quintana.
J u a n Jordán.
RÍOS Y ALARCÓN (PR. BARTOLOMÉ DE LOS). Martín Barleo.
3628. Panegírico funeral q u e el Maestro Jorge Suthuello.
fray Bartolomé d e los Rios y Alarcon, defi- F r . J u a n de Mayorga.
Fr. Sebastián de la Parra.
nidor d e la o r d e n d e San A u g u s t i n y P r e - Dr. Martín Hernando Ezqucrra.
d i c a d o r del S e r e n í s i m o Señor Cardenal In- L. Cristóbal de la Vega.
fante, dijo en la iglesia m a y o r d e D u n - Dr. Martínez Polo.
q u e r q u e , e n c o n c u r s o d e los G e n e r a l e s d e L. Pedro de Avcndaño.
D. Andrés de Calatayud.
las A r m a d a s Reales d e E s p a ñ a y del m a g i s - Luis Mcjia.
t r a d o y Consejo del A l m i r a n t a z g o , y d e la D. J u a n do Céspedes.
Nobleza del ejército y de la villa, el tercer Diego de Bacza.
L. Domingo Ezquerra.
dia d e la octava, en q u e con m i s a s s o l e m - Hernando Manoyo.
nes, y ocho s e r m o n e s se c e l e b r a r o n las h o n - Fr. Jerónimo Gracián.
r a s , y se p r e d i c a r o n las a l a b a n z a s de el E x - L. Manuel do Torres.
D. Antonio de Carvajal.
celentísimo S r . D. J u a n Claros d e G u z m a n Lorenzo Lobato.
Marques d e F u e n t e s , Conde d e Tallara, gen- D. Pedro Qucsada Mota.
t i l h o m b r e d e la C á m a r a del Rey n u e s t r o J u a n Bautista de Garnica.
Miguel Mulsa.
señor y s u general d e Mar y t i e r r a , &c. D e - Francisco Zamorano.
dicado al Exorno. S r . D. G a s p a r d e G u z m a n , L Pajares do la Torre.
Conde de O l i v a r e s , D u q u e de S a n l ú c a r , &c. Fr. Bartolomé de Segura.
L. Pedro de Villagarcía.
— E n Bruselas en casa d e L u c a s de Meer- Fr. Jerónimo do Valdenebro.
b e e c k , 4 6 4 1 . (B.-N.) Benito Quijano.
Manuel Campo Dolama.
Diego Basurto.
EnJ,.*—302p.
Fr. J u a n de Salazar.
L a dedicatoria e s t á «fecha en San A n g u s t i a do B r u -
D. J u a n de Zamudio.
selas a 18 de j u l i o do lfttl.»
JUECES DET, CERTAMEN.
RÍOS IIEVIA CERÓN (o. MANUEL DE LOS).
Conde de Luna.
* 3629. Fiestas q v e | hizo la insigne Civ- D. Sebastián do Villafaña.
d a d d e | Valladolid, con Poesías y S e r m o - Dr. Antonio Poncc do Santa Cruz.
n e s en la Beatifica | cion de la S a n t a Madre
Teresa d e l e s u s . | Por Don Manuel d e los RIQUEL (HERNANDO).
Bios Heuia Cerón, P r e s b y t e r o | Rector d e la * 3630. Relacio m u y cierta y v e r d a d e r a
Parrochial d e señor Santiago d e la | villa d e d e | lo q agora n u e u a m e t e se ha s a b i d o de |
S a h a g u n , professor d e la facultad d e | Caño- las n u e u a s yslas del p o n i e n t e : y d e s c u - |
n e s en esta V n i u e r s i d a d . | Dedicadas al IIus- b r i m i e n t o q dizen d e la China: q e s c r i ^ |
T. IV. 5
431 R \. 132
u e H e r n a d o R i q u e l e s c r i u a n o de la go | u e r - rís, pronuntiatione (sub nomini Ludovici Francis-
nacion dellas a vn su a m i g o a Me | xico: la c¡)—Corduba; anno 4b89.»
«TI Supplemenlum Brcviarii Híspalensis.»
q u a l vino en los n a u i o s q esta | uan s u r t o s
«^[ Algunos Himnos y poemas latinos.»
e n e l p u e r t o de Gapulco: y | d e la g r a n r i -
q u e z a d e l l a s : y d e los t r a | ctos y m e r c a d e - (Todo esto en latín.)
En romance:
r í a s d e los C h i n a s (sic) y d' | la m a n e r a q
«^[ Vida de la Ilustrísima y Venerable Ana de la
s a c a n y benefician el o r o . | Y otra relacio Cruz, antes Doña Ana Ponce de León, Condesa d e
d e las n u e u n s q lian ve | n i d o de Italia: y Feria.—Córdoba, por la viuda de Andrés Barrera,
fortificacio d e T ú n e z | Y de la a r m a d a g r a - 4604.—Sevilla, por Alonso Gamarra, 4645,4.° mar-
d e del T u r c o . Y co | m o ha t r a c t a d o de r e - quilla.
d u c i r s e l a c i u d a d | de G i n e b r a a la obedien- »«| Vida de Doña Sandia Carrillo.—ídem id.
cia d e la ma-s- | d r e s á n e l a Yglesia. Y vlti— »^| Flos-Sanctorum de Córdoba.—ídem id.
»•,: Antigüedad y Santos de Jerez, de Málaga, de
m a m e n t e la | m u e r t e d e l c h r í s t i a n i s s i m o Ecija.—Tres lomos en i- ° Sevilla, por Alonso Ro-
Rey de Frg |"cia. Y de lo q passa en París dríguez, 4617.—ídem por Manuel Sande, 4629.—
y en F l a n - | d e s . Va t a m b i é n el E p i t a p h í o q" Málaga, por J. Renée. 1622. . ,
se ha | lio a q u i del b i e n n u e n t u r a d o Rey »^¡ De la antigüedad, uso \ veneración de las sa-
don | F e m a d o q g a n o a Seuilla. M . d . l x x i i i j . cras imágenes y reliquias.—4 2.°, Sevilla, por Ga-
briel Bejarano, 1613.
(Al fin.) I m p r e s s a e n Seuilla, e n casa d e
»*¿ Del estado de las a l i ñ a s e n el Purgatorio (que
Alonso déla B a r r e r a . | Con licencia. (B.-G.) se tradujo en italiano por Tiberio Puliñani, y al
latin por J. Buccellini, Jesuíta).
En fol 2 b.—1. g.—Port. orí—Texto —Nota final. »% Del estado de los bienaventurados en el Cic-
lo, los niños en el Limbo, y los condenados en el
Infierno.
ROA ( E L P . MARTÍN D E ) .
»^¡ Del Santo Ángel Custodio de Córdoba.—8.°,
En la Biblioteca jesuítica se dan de <S1 bis noticias Córdoba, 1632, por Salvador de Cea Tesa.
siguientes: »^f El Monasterio antiguo de San Cristóbal de
«Fué cordobés, e n t r ó de quince años en la Com- Córdoba, ¡lustrado.
pañía: enseñó diez y seis Retórica en el Colegio de »^¡ Del principado de Córdoba.—Córdoba, 1636.
Córdoba, y después teología. Fué Rector del Cole- »% Milagros del Cristo de la Caridad en Guadal-
gio de Jerez, del de Ecija, Sevilla, Málaga, C ó r d o - cazar.—Málaga...
ba; vice—prepósito de la Casa Profesa de Sevilla, y »% Vida d e Santa Francisca Romana, y ia de la
Vice-Provincial «le Andalucía. Estovo también eu Beala Florentina, y Regla de San Leandro, t r a d u c -
Roma de Procurador. Murió en Montilla, lleno de ción del latin.—í.°, Sevilla, 4649, por Malías Cla-
años y méritos en 6 abril 1637.» vijo.
»•; (Con nombre do D. Andrés de Morales e s c r i -
El Di. Pedro Díaz de Ribas (su sobrino, creo) dice en bió también sobre las alteraciones del tiempo de
el cap. VIH do su Arcángel San liafacl:
Carlos V, llamadas Comunidades.)
«Murió en la ciudad de Montilla... año de 1637, »^j (Dejó manuscrita ya para imprimirse la His-
y acompañaron su e n t i e r r o los dos conventos que toria de la Compañía de Jesús en Andalucía.)
hay en aquella ciudad do San Francisco y de San »^¡ [Finalmentela vida del jesuíta Francisco de
Agustín, y los Marqueses de Priego (el m u d o ? ; y Moscoso, natural de Badajoz.)»
toda su familia.»
Escribió: — 3 0 3 1 . A n t i g ü e d a d , v e n e r a c i ó n y fruto
d e las S a g r a d a s I m á g e n e s y R e l i q u i a s . H i s -
«^¡Singularium S. Scripturaj, alque externoruní
Auclorum lib. V.» Aumentado en el libro VI, e t c . t o r i a s y ejemplos a este propósito, por el
—León, por Horacio Chardon, lomo I, 8.° Id., l o - P. Martin d e Roa, de la Compañía d e . I e s u s .
mo II.—León 1634. — A ñ o 1623. Con p r i v i l e g i o . E n Sevilla p o r
«^| Officía S. EcclesíaiCordubensis...»—Córdoba. Gabriel l l a m o s V e j a r a n o , e n la calle d e G e -
«T¡ De Cordubie in Hispania Belhica principatu n o v a . (Al fin.) I m p r e s o e n Sevilla, en casa
et antiquitate... ac de Cordubensí Breviario.»—
de Gabriel R a m o s Vejarano, e n cal d e G e -
León, por Horacio Cbardon, 1617.
«% Oratio Panigirica ad Dom Franc. de Reino- n o v a , 1622. (B.-A.)
so, episcopum Cordubensem.» En 12.°—180 ps. ds. (más 18 de principios).
«^[ Commontarü ¡n Habacuc Propbetam el Psal- Ded. á Doña Mariana de Guzmán, marquesa de la
mum XI.» Aula. (Con la lirma do Roa en estampilla*)
«^| De acecntu, et ruta in graecis, lalinis b a r b a - Aprob. de Er. Lucas do Montoya, misionero, etc.
133 R< S.. 134
— 3632. Antiguo principado de Córdo- Toledo, fin del año I6M, p r e g u n t á n d o l e q u é Autor
ba e n la E s p a ñ a U l t e r i o r o A n d a l u z , t r a d u - antiguo había tenido para dar a Sevilla aquel t í -
tulo (de cabeza de España), me respondió que nin-
cido del latino, y a c r e c e n t a d o e n otras c a -
guno,» etc.
lidades eclesiásticas y seglares por su a u -
t o r el P . M a r t i n d e R o a , d e la C o m p a ñ í a d e
Cap. VI. fol. 25:
«Alonso Matamoros, Catedrático de Retórica en
J e s ú s . . . (Falta m e d i a hoja del frontis.)
la insigne Universidad de Alcalá, hijo de Sevilla...»
En 4.°—68 ps. <ls. (con 8 más do principios y 2 do í n - Cap. VI, fol. 26:
dice al fin).
Ded. á la ciudad do Córdoba: O c t u b r e 15 de 1836. «En n u e s t r o siglo ( = tiempo) ilustres Poetas se
M a r t í n de Koa (de estampilla). han visto (de Córdoba): el Virgilio Español Juan de
R e i m p r i m e la censura y aprobación do la impresión Mena, que en grandeza de estilo, erudición y c o -
l a t i n a . Censor, el P . P e d r o A n t o n i o S p i n o l i , j e s u í t a : nocimiento de varias letras no cede a ninguno de
Koma, 16 E n e r o 1612, e t c . los Antiguos:—el Jurado Juan Rufo en su Austria-
Aprob. del P . P a b l o Serloqui, j e s u í t a : M a d r i d , 29 Se-
tiembre 1635.
da y Seiscientas digno de m u y buen lugar:—el
Licencia del O r d i n a r i o : M a d r i d , 2 O c t u b r e 1636. Pía uto y Marcial de nuestra edad D. Luis de Grín-
A p r o b . d e Gil González. D á v i l a : M a d r i d , 11 D i c i e m - gora, s u p e r i o r sin agravio de los mejores Latinos
bro 1635. y Griegos en c u l t u r a , agudeza, y mucho más en
¡Suma del priv. p o r diez años: M a d r i d , 7 Enero 1636. sal y donaire sin comparación. De muebos otros
Licencia del Provincial: Córdoba 15 Noviembre 1636. diremos en la Historia de Córdoba?): ahora no fue-
E r r a t a s : M a d r i d , 4 Setiembre 1636. E l L . M u r c i a do ra j u s t o olvidar tales Ingenios.»
la L l a n a . .
T a s a : M a d r i d , 12 S e t i e m b r e 1636. Cap. VI, fol. 30:
Prólogo: «Lo q u e dejó escrito el tan santo, como docto y
"Paulo Pompilio, A u t o r d e m a s d e 220 a ñ o s . . . noble Caballero (Cordobés) Flavio Alvaro (sic) en su
p a r e c e fué E s p a ñ o l , o e s t u v o e n C ó r d o b a , y a c o m - Indlculo luminoso... en latín, lo... pondré aquí en
p a ñ ó al P a p a C a l i x t o II a R o m a , d o n d e fué u n o d e romance... «¿Quién (dice) se hallará entre los fieles
la A c a d e m i a d é l o s H o m b r e s d e L e t r a s q u e h u b o «legos que estudiando las Sagradas Escrituras, r e -
e n S a n V í c t o r y s u s c o m p a ñ e r o s e n el M o n t e Q u i - »vuelva los libros de los Doctores, escritos en la-
r í n a l , q u e h o y s e l l a m a M o n t e - C a v a l l o ; e s c r i b i ó la •>tin?... ¿Por ventura los mancebos cristianos...
Vida de Séneca e n R o m a , q u e h a s t a e n t ó n e o s n o s e «esclarecidos en las Letras Gentiles, no revuelven
habia e s c r i t o e n t e r a . C o m u n i c ó m e l e de su librería »con gran codicia los libros Caldeos? ¿No los leen
el L i c e n c i a d o P. Díaz d e R i b a s , mi s o b r i n o . »con grandísima atención, disputan sobre ellos
«Hice testigo a D. Francisco de Córdoba, Abad de »con gran fervor, y con no m e n o r cuidado y d i l i -
Rute, difunto de muchos años (habla en 1615) que »gencia los j u n t a n y comunican en prosa y en
«verso: ignorando la Doctrina Eclesiástica, sin ha-
afirmó viviendo haberlo leído (que San Lorenzo
»cer caso de los caudalosos rios que della, como
fué Cordobés), en un manuscrito antiguo de la Li- «del Paraíso manan, como si fueran de ningún
brería do la Catedral desta ciudad.» (fol. 5.) «precio? ¡Oh gran dolor! Los Cristianos no saben
Cap. IV, fol. 13, cita la Geografía manuscrita del ar- »su Ley, ni los Latinos su propria lengua, &C, y
cediano de Ronda O. Lorenzo de Padilla. «hallarás gran m u c h e d u m b r e sin n ú m e r o q u e con
Cap. IV, fol. 16: «erudición hable, y sepa las Letras Caldeas con
«De la inteligencia desta piedra y cosas particu- «ventajas: de manera que en Poesía con mas e r u -
lares della escribió tan e r u d i t a m e n t e n u e s t r o s o - «ditos versos q u e los mismos Gentiles, y con m a -
brino el Licenciado P. Díaz de Ribas, que será de »yor elegancia hermosean las cláusulas íinales, es-
gusto leerlo a quien le tuviere bueno de tales A n - «trechándose a acabarlas en una misma letra q u e
tigüedades.» «suele c e r r a r en verso todas las letras vocales,
«puntos y comas: hacen versos por todas las letras
Cap. V, fol. 20: «del abecé, variándolos por muchas y diversas
« Tarif Abentarique en la Historia q u e escribió de «dicciones q u e acaban en una misma letra linal.»
la pérdida de España mas ha do 870 años, dice...»
Cap. V, fol. 23: Cap. VI, fol. 33:
«El Dr. Martin Martines, intérprete en las tres «El Br. Martin Fernandez de Enciso, natural de
lenguas Latina, Griega y Hebrea de la Sagrada Es- Sevilla, Alguacil Mayor de la Tierra-firme en las
critura en la universidad de Salamanca... en la Indias, llamada Castilla del Oro, en la Suma de Geo-
prefación de su libro, q u e intituló Hi/polyposcon, grafía que imprimió en Sevilla el año de 4519 J a -
dice a D. Pedro Ponce de León, obispo de Plasen- cobo Croinberger, alemán... dice...» etc.
cia, a quien lo dedica...» etc. Cap. VI, fol. 33:
Cap. V, fol. 24: «Tiene esta (Córdoba, de circuito) 8769 varas
«El P . J u a n de Mariana... pasando yo a Roma por Sevilla, 8750.»
4 35 ROBLES. 136
Cita (fol- 38, cap. VID un manuscrito castellano an- «^f Reglas de ortographia copiladas p o r el m e s -
tiguo de Rasis, 6 de la historia del arzobispo D. Ro- mo autor.
drigo, de que sacó una copia Alderete del original, »S¡n vocal no p u e d e haber sílaba.
existente en el colegio de la Universidad de Toledo. »La u tiene tres oficios, y por consiguiente vale
En una nota marginal, de letra antigua, se dice al por tres letras: hállase vocal, consonante y l í q u i -
fol. 56: «Murió el P. Roa, año 1637.» da ( = muda)...»

R O B L E S ( F R . FRANCISCO).
Fol. 176:
3633. Copia a c c e n t u m o m n i u m fere d i c - «Cuando consonante, pronunciarse ha con los
labios bajos puestos debajo los dientes altos; y
t i o n u m difficillium, t a m Linguae Latina?, desta manera evitarse ha el e r r o r do los q u e la
q u a m e t i a m Ilpebraicar, n o n n u l l a r u m q u o - pronuncian como 6, por no meter los labios bajos
que Grecarum, precipuo tainen super Bi- debajo de los dientes altos... como lo hacemos en
bliam, B r e v i a r i u m , M a r t y r o l o g i u m , Mis- estas diciones vara, vano, vil, voluntad. Mas la b,
pronunciase los labios apretados; como lo h a c e -
sale, Manuale, seu Baptisterium. — opus
mos en estas diciones borra, barba, bezo, buril: y
q u i p p e ¡ n t e l l e c t u facile ó m n i b u s t a m L i n - lo mesmo es en Latín q u e en Romance.»
guam Latinam scientibus, q u a m illam p e - (Explica que liquidarse no es callarse.)
nibus ignorantibus.—Gura quibusdam Or-
«En Romance algunas veces, a u n q u e de necesi-
thographiaí Regulis, lingua vernácula edi- dad se escribe, no se pronuncia como en estas di-
lís a Rev. Paire F r a n c . Robles, ordinis Fra- ciones que, qui, diciendo qué queréis? quita.»
t r u m Minorum provincia? Castellaa.—Cum
Generalmente es una ortografía para la lengua lati-
p r i v i l e g i o C a j s a r e o . (Al fin.) C o m p l u t i , i n na, explicada en la castellana; pero tiene doctrinas apli-
e d i b u s Michaelis de Eguia, a n n o a m u n d i cables & las dos lenguas.
salute 4533. Fol. 182:
«En castellano hay doce diftongos, ae, au, ao, ei,
En 12.°—Frontis.—1. g.—192 ps. ds. (sin 11 de prin- ia, ie, io, oy, ua, ue, ui: como cuando decimos trac,
cipios). jaula, fraylc, rey, feria, bien, partió, voy, lengua,
A la vuelta de la portada, tabla de lo contenido en fuerza, muy.
este libro.
»HálIanse cuatro triftongos: esto es, tres vocales
«% Prologus.—Franc. Robles, ordinis Minorum, en una sílaba; q u e son: tai, iei, ioe, uei: como pa-
Joanni Roblen, Canónico Derlanguensi, germano SUO resce en estas diciones espaciáis, sentenciéis, maiue-
cbarissimo.» lo, buey.
Respuesta del hermano, diciendo que pasó el libro al Fol. 186:
Consejo, el cual le remitió á la censura:
«^¡ Si se p u e d e escribir lo q u e no se leo.
«Aique doclissimorum atque nobilissimorum Po- «Dado q u e según Quintiliano así tenemos de
lanci, Carrasqui atque Iiusti.—¡Berlango ocl. 4532.» escribir como hablamos, z hablar como escribi-
(Bustos sería el maestro de pajes del Emperador, que mos (como arriba se dijo); mas algunas veces no
escribió una Cartilla, reimpresa por Palomares.) g u a r d a m o s esta regla, así en Latin como en Caste-
Epigrama latino de Juan de Robles. llano...
— de Bartolomé Bustamante, alcalaíno. »En los versos... cuando alguna dicion acaba en
«Annotatio,» etc. (Son unas reglas de prosodia latina.) vocal, z luego eso mesmo comienza otra en vocal,
Información para los que no saben latín:
callarnos la p r i m e r a . . . como diciendo:
"¿Qué cosa es sílaba?—Lo q u e llaman parles los
(jue aprenden a leer, cuando dicen q u e juntan las Después que el Pintor dol mundo...
partes, llaman los Latinos silabas: y la ilición do De que y de el hicimos una sílaba, z dijimos quel:
una sílaba llaman monosílaba... podieramos escribir dos silabas que el, y p r o n u n -
«Toda dicion o palabra ha de tener un acento... ciamos una. Y así podemos escribir «Es n u e s t r o
Si la dicion fuere monosílabo, pronunciarse ha amigo» z p r o n u n c i a r nuestro amigo: y escribiendo
aguda... Esto no se entiende de las conjunciones ni como pronunciamos Es nuestro amigo, y es nues-
do las preposiciones puestas en sus lugares, a las lr' amigo.
cuales no damos acento agudo; mas si las p r o n u n - »Item: escribimos algunas" veces l sencilla, z
ciamos como si fuesen una cosa... como d i c i e n - pronunciárnosla doblada; como por decir la alma,
do... Per, ad, el... se han de p r o n u n c i a r . . . con el la aguja, decimos cllalma, ellaguja... p o r q u e no se
acento agudo.» e n c u e n t r e una a con otra, si dijéramos la alma,
etc..
(Y al margen pone por membrete: "Las conjunciones
y preposiciones carecen de acento ayudo.») »Itcm: por decir amalle, amallo, decimos amar-
Propiamente esta obra os un Diccionario de acentos. le, amarlo, mudando la l en r.
Al fol. 173: «Otras veces seguimos la ortografía griega y la-
137 ROBLES. 138
tina, y no la pronunciación: como en philosopho, De éstos habla después más individ\ialmente por bo-
thalamo, signo, magnifico... y p r o n u n c i a m o s Sino, ca dol Sacerdote primero (que el segundo es él):
tnaniflco, sin g. «¿Quién puede d u d a r de eso (que responda s a -
«Todo lo dicho es sacado de nuestro Lebrija.» tisfactoriamente a la p r e g u n t a sobre la barba de
los Sacerdotes que le hace su conversante), habien-
La refría XV es sobre la puntuación.
La última es sobre las abreviaciones. do V. m. probado su intención tan bien con sus
Esta lista de abreviaturas latinas es muy socorrida escritos, hechos en ocasiones tan a propósito de
para la lectura de las impresiones do Tortis. todas? Especialmente con la
o<f Defensa del único Patronato del glorioso San-
ROBLES (L. JÜAN DE). tiago,»
3634. Diálogo entre dos Sacerdotes, in- y con el
titulados. Primero, y Segundo. En razón «Ti Discurso de los Beneficios curados,»
del vso de la barba de los Eclesiásticos. Al
y con los
Excelentissimo Señor Don Pedro Colon de
Portugal y Castro, Almirante de las Indias, «T¡ Avisos al Predicador curioso,»
Duque de Veragua, y de la Vega, Marques y con la
de Jamaica, Conde de Gelues, y de Monte «TI Censura de la Ortografía del Maestro Correa,»
Alegre, y Señor de las villas de Villanueua y con la
de Aliscar, Torrequemada, y Almuédano. «Tí Relación de la muerte y depósito de la Excelentí-
Por el Licenciado Ivan de Robles, Benefi- sima Señora Doña Catalina Francisca Antonia de
ciado de Santa Marina de Seuilla, Ayo, y Portugal y Castro, Duquesa de Veraguas y Conde-
Maestro en u n tiempo de su Excelencia, y sa de Gclves.»
Capellán perpetuo. — Con licencia. Imprcsso Escritos todos q u e acreditan los m a y o r e s volú-
en Sevilla por Francisco de Lyra, Año de menes, que están en borrón.»
1642. Por boca del Sacerdote primero (que es él), dice, fo-
En 4.°—22 ps. ds. (más 4 de principios). lio 17:
El ejemplar que poseo, y único que ho alcanzado a «De lo que infiero ser impropriedad, como lo
ver en mi vida, perteneció al célebre poeta anteque— diré en mi
rano Pedro do Espinosa, del cual, sobrescrito con su «TI Pintor Cristiano,»
nombre, manuscrito autógrafo, lleva un encomio en
verso. el p i n t a r a los Angeles sin barba.»
Aprob. del P. Francisco Alemán, jesuíta: Casa pro-
fesa de la Compañía de Jesús de Sevilla, 22 Abril 1(511. ídem, fol. 5:
(Sería Lijo de Mateo Alemán?) «Si Dios Nuestro Señor fuere servido de d a r m e
Licencia del Ordinario, el Dr. Francisco del Carpió vida y modo para sacar a luz mi
= "Dr. Carpió» so firma): Sevilla, 27 Abril 1641.
Aprob. do D. Juan de Silva: «Ti Sacerdote curioso,»
«... El intento está probado do suerle, q u e c u a n - en él diré lo q u e supiere.»
»do el autor no h u b i e r a ostentado en otras obras
»su erudición y ingenio, bastaba la presente para ídem, fol. 10:
«reconocimiento do cuan versado es en todas te- «Yo que por discípulo del Maestro Medina, he
ñirás y Historias...—Sevilla 6 de j . 1641.» estudiado este modo de s a b e r . . . s é por e x p e -
riencia...»
Licencia: Junio 0 do 1641.
«El Licenciado Pedro do Espinosa, Rector del Collo- Fol. 13=
gio de San Illofouso de la ciudad do Saulúcar do Bar* «Sacerdote Segundo.—El rigor de la barba raída
rameda...» etc. (Kste encabezamiento y una décima, do
puño do Espinosa.) es nuevo y peregrino... Y aquí entra un suceso
Aprob. del Dr. D. Andrés Bermúdez Carpió, colegial cuya relación hace al proposito; y pienso q u e no
dol Colegio mayor de Santa María de Jesús, Estudio le pesará a V. m. oiría. Y e s : que cuando esta Sino-
general y Universidad do la ciudad de Sevilla, y cate- do (del Arzobispo de Sevilla D. Rodrigo de Castro)
drático de prima de Teología en olla y canónigo ma- se publicó, habia venido de Roma por Racionero
gistral de la santa iglesia do Cádiz: «En este Colegio, desta Santa iglesia el Dr. Bartolomé Olalla de Rojas
á 25 octubre 10.» que trajo barba larga, y el Discurso y oración de
Epigrama latino del L- J . Alvarez de A lanía, maes- (Juan) Pierio (Valeriano en recomendación do la
tro de ceremonias do la Colegiata de Sevilla.
Dedicatoria firmada: De Sevilla, 15 Junio 16*1. barba de los Sacerdotes), presumo q u e con inten-
a
Este breve tratado va, mientras so acaban otros ma- ción de introducir el uso por acá.
vores...» etc. »Mas tomándolo los Ministros de la Dignidad por
139 ROÍ ES. 140
oposición de la Constitución Sinodal («Que todos «Este, pues, habiéndole dejado el Dr. Arias Mon-
los Eclesiásticos... traigan... la b a r b a raída, sin tano encomendadas a su m u e r t e las obras q u e no
punta, ni bozo alguno») tuvieron con él tantos e n - había podido acabar, no se quiso encargar de a c a -
c u e n t r o s , añadiéndole otros cargos; que llegó a es- barlas, por las razones q u e tengo dichas; por mas
tar preso, y con tanto conalo; q u e por el traslado q u e el Maestro Francisco de Medina se esforzó a per-
que hice de su proceso para enviar a Roma, se me suadirle, cuando las vino a ver, a q u e no permitiese
mejoró la plaza de Paje con la do Gentil-hombre. quedara oculto tan gran tesoro.
Mas al fin él salió libre, y con su barba, como de «Aunque el mismo Maestro (Medina) usó después
antes... el mismo recato con las Obras que le dejó a él el
»E1 Sr. Cardenal Guevara quitando y poniendo Licenciado Francisco Pacheco, Canónigo desta San-
lo q u e le pareció... llegando a la Constitución, de ta Iglesia, a quien solo la envidia pudo q u i t a r el
la barba, estrañó el término de raida, y... asi me ser Maestro de la Magostad de Filipo III.»
hizo escribir: «Mandamos a todas las personas
Eclesiásticas... traigan la barba redonda, sin p u n - Fol. 12:
ta, ni bigote alguno,» con q u e moderó el rigor de «Desde el Señor Infante D. Felipe, su primer Ar-
la rasura, y concedió algo de barba. zobispo (de Sevilla) hasta el Eminentísimo de G u e -
«Viendo, pues, el Dr. Olalla de Rojas (que ya era vara, mi señor (porque fue paje suyo Robles) han
canónigo y Coadjutor de chantre), la moderación, sido treinta y n u e v e Prelados. Y habiendo el d o c -
animado con ello, besó la mano a su Eminencia y tísimo y diligentísimo varón el Licenciado Francis-
presentóle la Oración de Pierio, traducida ya por co Pacheco, Canónigo desta Santa Iglesia, revuelto
el Dr. Maleo de Ribas Olalla deudo suyo: de q u e diligentísiuiamente los Archivos della, y hecho un
gustó tanto Su Eminencia q u e mandó al Dr. Fran- Memorial de todos los señores Arzobispos (de Sevilla)
cisco Balza su secretario aprobada, y al Dr. tlie- con intención de escribir sus Vidas, no pudo hallar
ronimo de Leiva su Provisor dar licencia para es- mas noticias (de los Concilios celebrados en Sevilla)
tamparse.» q u e la de haber celebrado Sínodo el Sr. ü. Feman-
do Carrillo de Albornoz q u e fue el d é c i m o - c u a r t o
Fol. 21: (XIV) Prelado, c o n t e m p o r á n e o del Rey D. P e d r o ;
«Mi pensamiento a n t e r i o r (en favor de las barbas) y el Sr. D. Pedro de Luna, q u e fué el décimo-octa-
callado hasta ahora, he manifestado ya a fuerza de vo (XVIII): y el Sr. D. Alonso de Exea, su sucesor
razón a m p a r a d a de mis canas.» inmediato.
«Y ni dice como, ni hay ninguna de sus c o n s t i -
(Luego el año 1611 era ya viejo Robles.) tuciones.
«Quiero imitar en este traje ( = barbas) a n u e s - «Después parece haber celebrado Sínodos los Se-
tro Divino Maestro y a los Santos que le imitaron ñores Arzobispos D. Diego Hurtado de Mendoza, y
a él, y a sus vicarios Santísimos y al Sacro Colegio D. Diego Deza, y D. Cristóbal de Rojas y Sandoval;
Cardenalicio, y a los dos Eminentísimos de quien cuyas Constituciones recopiló el Eminentísimo
recibí el ser que tengo.» (D. Pedro) de Castro mi Señor; y cuyos volúmenes
enteros están hoy en poder del Licenciado Alonso
Fol. 10: Sánchez Gordillo, Beneficiado de la Magdalena, y
«Ese libro (Racional de los divinos oficios) no pue- Abad m a y o r de la Universidad do Beneficiados.»
de llamarse en rigor de Guillermo) Durando, sino
do Nicolao Doardo, el cual hallando los Papeles del
Aparato que había dejado como en embrión en su — * 3 6 3 5 . C e n s u r a d e la o r t o g r a f í a q v e
m u e r t e , procuró ponerlos en la forma q u e están: el j Maestro G o n c a l o C o r r e a s C a l h c d r a t i c o
q u e si bien tienen mucho bueno y curioso, es n e - d e l e n g u a s d e la V n i v e r s i d ü d d e S a l a m a n -
cesario leerse con cuidado y a d v e r t e n c i a especia- ca, p r e t e n d e i n t r o d u c i r . (Fechada y suscri-
les: porque en obras tan graves y difusas es peli-
grosa la división de ingenios, por mas e m i n e n t e s ta a l fin:) De S e v i l l a , M a y o 2 4 d e 1 6 2 9 . —
q u e sean; y mas si no se han comunicado para El Licenciado loan de Robles.
componerlas. Porque ya se vee que no puede ser
una misma, ni igual la noticia de las materias; ni En fol—1 h.—sitín. ^1-—con reclamos.—sin foliar.—
uno mismo el modo de examinarlas; ni unos m i s - La última p. en b.
mos los conceptos q u e engendran; ni unas mismas
la naturaleza y disposición de ambos Ingenios. De — 3636. P r i m e r a Parte de El Culto S e -
todo lo cual pueden r e s u l t a r peligros para la p e r - villano. A l E x c m o . S r . D. Manuel A l o n s o
fección de los tratados.
Pérez de G v z m a n El Rueño, d u q u e de Me-
»Esto lo entendió bien el insigne Dr. Pedro de dina-Sidonia, conde de Niebla, m a r q u é s de
Valencia (con cuyo discípulo dicen que se gloria-
ba el Maestro Sunches /¡rócense, diciendo que do- Cazaza en África, c a p i t á n g e n e r a l del Mar
mas de sus ciencias, sabía tanto llebreon como Océano y costas de Andalucía, Caballero
San llieronimo y mas Griego que Erasmo). del insigne orden del Tusón de Oro, del
\ 41 ROÍ ES. 442
C o n s e j o d e E s t a d o y G u e r r a d e S . M., g e n - «Muy poderoso Señor:
t i l - h o m b r e d e S u C á m a r a , &., p o r e l l i c e n - »E uisto por comisión de V. A. este libro cuio
c i a d o J u a n d e R o b l e s , b e n e f i c i a d o d e la titulo es el culto seuillano escriuiole el licenciado
iglesia p a r r o q u i a l d e S a n t a Marina de S e - JQ de Robres beneficiado déla iglesia Pa Ro quial
de sania marina de seuilla esde Buena y sana d o c -
villa. trina sin contra decir ala de nuestra santa fe cha-
tolica. esde enseñamiento m u y ulil. la doctrina
MS. original en 4, °, rubricado y con lns aprobaciones berdadera y uien estudiada, la disposición a g r a -
y licencias para imprimirse.—191 h. (con -1 más do prin-
cipios). dable con donaires onestos y decentes i] hacen sa-
En la hoja de anteportada dice (rubricado por el Pro- brossa suleccion. Estodo c o n t r a las malas costun-
visor): bres y muy erudita ocupación déla ociossidad.
Porfj es merecedor su autor de i] V. A. le conceda
«En 19 de hebrero de 1631.—Remítese este libro la licencia q pide. En Madrid 22 de seplienbre 1631
al Señor licenciado Rodrigo Caro, juez de la santa años.—Do Francisco (jbedo de bülegas.»
iglesia, para que lo vea y dé su parecer.»
Hoja segunda, la portada que dejamos transcrita. Sígnense 13 hojas en blanco, qne sin d u d a destinaba
Hoja tercera: el a u t o r para prólogo, que es lo último que se escribe; y
t r a s ellas la obra, que empieza en el l'ol. 1.
«Censura del P. fr. Joan Ponce de León de la o r -
den de los Mínimos de Sant Francisco de Paula, "Dialogo I.—Trata principalmente de Jos n o m -
calificador del Consejo de S. M. en el de la S u p r e - bres critico y culto y sus calidades.—Interlocuto-
ma y General Inquisición y por su orden Visita- res: D. Juan de Guarnan. Licenciado Sotomayor.—
dor de todas las librerías de Castilla y Reinos de D. Gerónimo. Beso a V. ni. sus manos mil veces.—
S. M.—Las dos potencias del alma entendimiento y Licenciado. Yo las de V. m . otras tantas.»
voluntad, con ser, como deben, tan hermanas, son
tan diferentes en los motivos de sus condiciones, Empieza en el fol. 33:
que todo lo q u e es viveza para la una, es tibieza y "Dialogo II.—Trata del' Arte de la Retorica.»
sequedad para la otra, y tanto la voluntad está mas
Haca y fría, cuanto el entendimiento esta mas v i - Fol. 78:
vamente curioso: perdiendo por el realce y ilor de "Dialogo III.—Trata de la Elocución, tercera par-
sus palabras el sazonado fructo de las obras: como te de la Retorica.»
lo dijo a semejante intento el gran Padre San Am-
brosio: «Quod luxurial in flore ser monis, tenuatur el Fol. 123:
vehetatur in fruclu.» Y al mismo fin Sant Prospero "Dialogo IV.—De la oración acomodada.»
Aquilanio: aSenlenliarum vivacitalem sermo ex in-
dustria cullus enerval, el lolam vim dictorum splen- Fol. 157:
dor elaboratus evacual.»—Esle peligro tienen por «Dialogo V.—Trata de la Ortografía.»
la m a y o r parte las leturas de los libros vultos y crí-
ticos... Este libro q u e de El culto Sevillano, por co- L a o b r a concluyo:
misión del Sr. I). Juan de Velasco y Acevedo, Vica- Y tu alma mía dellos diferente
rio general de esta corle y su partido, segunda ves Alaba a tu señor perpetuamente.
lie visto, le hallo muy reformado al primero, y en
todo muy ajustado al seguro modo de decir y e s - E n la misma hoja 191, en que acaba la o b r a , se pone
cribir en semejantes materias. Y j u n t a m e n t e q u e su aprobación por Rodrigo Caro, ú. sabor:
en las q u e a q u í propone el licenciado Juan de Ro- «El Licenciado Rodrigo Caro, Juez oficial y v i -
bles beneficiado de la iglesia de Santa Marina de cario General de la Santa iglesia y arzobispado de
Sevilla su a u t o r , se guardan las verdaderas partes Sevilla y Inquisidor ordinario por el Eminentísi-
de la Retorica latina y española, sin que en ningu- mo y Reverendísimo Señor Cardenal de Guzman,
na de ellas, ni en el modo de esplicarlas, haya cosa arzobispo de Sevilla del Consejo de S. M., e t c . , mi
en q u e se ofenda a la religión cristiana, ni al deco-
señor, líe visto por Comisión del Sr. Dr. D. Luis
ro de las c o s t u m b r e s : untes m u n c h a s que pueden
debidamente c o n d u c i r a este fin. Por lo cual soy Vencgas de Figueroa, gobernador y provisor deste
de parecer puede el Sr. Vicario servirse de m a n - arzobispado de Sevilla esle libro intitulado El cul-
dar se le dé a su autor la licencia que, para p r e - to Sevillano, compuesto por el Licenciado Joan de
sentarla al Consejo Real de Castilla, suplica.—En Robles, y no he hallado en él cosa que sea contra
esta villa de Madrid en 19 de agosto de 1631 años. nuestra Santa Fe Católica ni contra las buenas cos-
—Fray Joan Ponce de León.» tumbres: antes he hallado tanla y tan buena d o c -
trina mezclada con la suavidad del lenguaje y apa-
cibilidad del estilo, que se echa de ver la c o n d i -
Sigúese la licencia del Ordinario, que concluye en la ción y piedad de su dueño. Y asi no solo juzgo que
hoja cuarta. se le debe dar la licencia que pide para e s t a m p a r -
• Aprob. do D. Francisco de Quevedo, que copiada li- lo, sino que será justo q u e lo haga con la mayor
teralniento, y renglón por renglón, dice: brevedad q u e s e a posible, para q u e el pueblo goce
U3 ROBLES. U4
de las m u c h a s utilidades q u e se le seguirán de h a - y nuestro divino español Garci-Laso, imitándole
cerlo. Y este es mi parecer salvo, etc.—En Sevi- (según se puede colegir), dice en el soneto a la
lla 19 de febrero de mil y seiscientos y 31 años.— m a r q u e s a de Padula:
Licenciado Rodrigo Caro.»
Ilustre honor del nombre de Cardona,
Sígnese la licencia. Décima moradora del Parnaso,
El objeto de esta obra es formar un buen humanista, A Tansilo, a Minturno, al culto Taso,
y sobro todo un hablista español elegante. La traza de Sujeto noble de inmortal corona... etc.
ella esta reducida á presentarse un caballero rico y
mancebo al L. Sotomayor (q no tal vez será, el mismo por manera q u e n o m b r a n d o tres famosos poetas,
Robles con su segundo apellido), consultándole sobro le dio en particular el nombre de culto a Bernardo
el estudio que más le convenga para cultivar su inge- Taso, porque debió de hallar en sus obras mas ca-
nio. El Licenciado le contesta (fol. 5): «Mi parecer es lidades de cultura, q u e en las de los otros... T a m -
que V.m. estudie esto que llaman cultura, que es estu- bién ha habido quien los llame cultos del lenguaje,
dio apacible.» como fué el Maestro Diego Girón en un soneto que
Explicando, pues, en buen sentido el de las voces puso por elogio a las Rimas de Femando de Herre-
culto.y crítico, dice (fol. 0) que:
ra, q u e dice:
«Los críticos son los verdaderos j u e c e s (de la
elegancia). Y eso s i g n i f i c a d nombre, derivado de Fértil España... (Copia el primero).
crino, verbo griego q u e quiere decir juzgar. Y de «Esto ha caminado desde aquellos siglos con
ahi se llaman dias críticos los términos de las e n - este espacio hasta el nuestro, e n t r e cuyas n o v e -
fermedades, q u e son los selenos y otros en que dades ha habido esta de congregarse personas q u e
por particulares señales se puede juzgar el estado tengan por nombre Los cultos, sin q u e yo haya
deltas. podido averiguar q u é principio t u v o esto, ni q u é
»D. Juan.—Y ¿qué sciencia profesan los críticos? fundador esta Congregación, ni qué se r e q u i e r e
«Licenciado.—Haga usted cuenta q u e las han de para e n t r a r en ella; p o r q u e de todo esto me priva
profesar todas, ó por mejor decir un compuesto (como de otras cosas, mi retiro y poca c o m u n i c a -
de todas, (fol. 9., ción con las gentes. A u n q u e no tengo toda la c u l -
»... Por manera q u e el v e r d a d e r o crítico será el pa dello, p o r q u e también tienen ellos s u p a r t e ,
q u e tuviere una noticia general de scicnoias y co- supuesto que habiéndolo preguntado a algunos si
sas diversas, con q u e d i s c u r r a fundadamente por son cultos, y habiéndome otras personas certifica-
ellas enseñándolas o explicándolas. Y notando lo do q u e lo son, lo niegan ellos con mas j u r a m e n t o s
bueno y malo q u e hay eti cualquiera obra. (fol. 12.) que si se lo p r e g u n t a r a la moza de Caifas.
»D. Juan.—Ahora es menester q u e V. ni. me »Con esto he andado algún tiempo confuso, has-
• diga q u é es esto de cultos... ta q u e he venido a entender q u e e n t r e los m u c h o s
«Licenciado.—En eso le diré a V. m. lo q u e s u - que debe de haber merecedores v e r d a d e r a m e n t e
piere, quedándole su derecho a salvo para ñuscar deste n o m b r e se han e n t r e m e t i d o algunos mozos
quien le diga mas dello... Pues digo, señor, que la que como con la corta vista de la poca e x p e r i e n -
palabra culto tiene poco q u e filosofar, porque ya cia no han llegado aún a ver el sol, tienen por luz
se sabe q u e cultivar significa labrar y beneficiar el mas dudoso crepúsculo del'Alba. Esto es, q u e
los campos para q u e den fruto. V decimos a l a s en habiendo leido a Gusman de Alfaracke o a Don
selvas y bosques incultos porque no saben de b e - Quijote, o estando por v e n t u r a en la segunda clase
neficio ni labor: y por el contrario se llamarán de la Compañía, se sueñan catedráticos de Sala-
culCas las tierras que lo saben. Esto se traslada manca, y hablan en las materias con la libertad y
galanamente a los ingenios: porque como las tier- autoridad q u e si lo fueran. A lo cual han acrecen-
ras desechan con la cultura lo áspero y montuoso tado el afectar hablar con oscuridad, teniéndola
do sus breñas y malezas, y se disponen a dar fru- por elegancia. Y así visitando pocos dias ha a cier-
tos provechosos y plantas y llores vistosas y agra- to enfermo me dijo: «llallarámc V. m. casi s u m e r -
dables, asi los ingenios beneficiados con los e s t u - gido en una naufragosa tempestad, y poco menos
dios r e n u n c i a n la aspereza y b r o n q u e d a d de la que hórrido cadáver, como lo indicará la palidez
ignorancia, y quedan hábiles para las obras y dis- do mi rostro: porque hoy en lo mas opaco de la
cursos convenientes a l a vida h u m a n a y la poli- noche me dieron unos deliquios tan irritantes,
cía y conversación de las gentes... q u e desde la n u c a al acicate q u e d é cubierto de un
»D. Juan.— ¿Luego bien se pueden llamar cultos sudor frígido, nuncio, a mi ver, infausto, si ya no
todos los q u e estudiaren? fulminante p r e c u r s o r de la rígida parca.» P r e -
«Licenciado.—En rigor, sí señor. .Mas paréceme gúntele si tenia gana de comer; y respondióme
q u e el uso lo ha adjudicado a los q u e hacen sus que «padecía una náusea insípida; q u e si no era
obras con mas primor que los demás. Y así Ovidio con unos estilicidios de agua no podia pasar b o -
e n t r e los poetas de su tiempo llamó en particular cado...» De forma q u e sucedió lo q u e me contó el
culto a Tibulo su amigo en una elegía... al fio de la Señor obispo de Bona D. Juan de la Sal el año p a -
cual le dice: sado: q u e oyendo r e ñ i r a su puerta a un negro y a
ilausisti números, cuite Tibulle, píos... un berberisco, se "asomó a l a ventana, y vio q u e a
145 R0B1 ES. 146
cuantas injurias el berberisco decía, no le respon- la Filosofía Secreta de J u a n Pérez de Moya. Demás
día el negro m a s q u e : «Anda, q u e s o culto.» Lla- de lo cual ha de leer V. m. todo cuanto hallare de
mándolo Su Señoría y preguntándole qué q u e r í a sentencias y obras de filósofos, en que enriquecerá
decir con aquellas palabras, respondió: «que h a - el entendimiento, y tendrá caudal para t r a t a r lo
bla, habla, habla; y ni entend'el, ni e n t e n d é yo.» que quisiere. Y no so olvide de ver algo de artes y
»Mire V. m. en q u é precisión está el negocio.— oficios; que no se puede perder en ello nada, sino
Y así los han dividido a estos tales las personas de antes sacar algo que luzga en ocasiones, como las
b u e n gusto q u e han notado los modos de su afec- agudezas del P. Maestro Farfan... todo esto nace
tación, en nítidos, y cundidos, y ebúrneos y otros de la noticia general de cosas, con que hay caudal
para risas y burlas.—Para io segundo de saber dis-
epítetos semejantes... etc.
c u r r i r h a y algunos libros que podrán aprovechar.
»D. Juan.—Pues V. m. me manda q u e sea culto, Uno antiguo llamado Vision deleitable que es un
y esto dice que no ha de ser al modo q u e hoy se epítome o margarita de todas las sciencias: y m e -
usa; dígame cómo ha de ser... j o r que él la Lógica de Pedro Simón Abril: el libio
"Licenciado.—Diréselo a V. m. lo mejor q u e s u - de Diferencias de libros del Dv. Alejo Vanegas; El
piere. Y para ello se ha de s u p o n e r q u e todas las Examen de ingenios, y la Plaza universal; y como
acciones h u m a n a s tienen tres grados, o partes, de fuere aprendiendo, irá hallando otros...
necesidad, conveniencia ó perfección, como p r i n c i -
pio, a u m e n t o y colmo. En las mas materiales p o - »Para lo tercero de saber hablar con arte y m é -
dremos ver esto, como en el comer y vestir; q u e todo, le podrán a p r o v e c h a r a V. m. en cuanto a la
mirando a la necesidad sola bastarán a un h o m b r e Gramática, las Instituciones gramáticas del Maestro
pan y agua y un poco de sayal: mas la convenien- D. Jiménez Patón, q u e andaban sueltas y ahora las
cia es q u e cada u n o coma y vista c o m u n m e n t e entró en un volumen de Elocuencias q u e intitula
bien y en proporción de su estado y calidad: s o - Mercurio Trimegisto; y el Arle trilingüe del Maes-
tro Gonzalo Correa, catedrático de lenguas de la
bre lo cual asienta otra razón de ostentación, de
universidad de Salamanca. Y sobre eso entrarán
grandeza para los señores. Y lo mismo hallaremos las Arles de Rotórica que se han escrito en n u e s -
si fuéremos discurriendo en o t r a s m u c h a s cosas, tra lengua... De las que yo tengo noticia son estas
y en especial en n u e s t r a materia de hablar, en q u e que V. m. verá aquí.—Esta es la mas antigua, que
si no miramos mas de lo necesario para entender- escribió un Padre del orden de San Hieronimo sin
nos unos a otros, tiene tan c o r t o límite q u e en expresar su n o m b r e . Y en verdad q u e si no fuera
muchas cosas bastarán solas señas, agudeza mas tan rara y dificultosa de hallarse, que pudiera e s -
particular q u e de otras naciones de la nuestra- cusar de hacer oirás en cuanto a invención y d i s -
... Mas a u n q u e esto podrá ser en rigor suficien- posición.—Esta mas pequeña, que parece epítome
te... no lo habernos de poner por género ni grado de la pasada, es de Rodrigo de Espinosa Santayana.
de lengua sino lo que se habla con palabras; m e - —Esta es la Elocuencia del Maestro Jiménez Patón,
diante lo cual se obra en el trato común todo que parece q u e r e r suplir lo que falta a las otras de
aquello q u e no se puede excusar. Sobre lo cual se la locución: fue escrita primero en osle volumen
ha de poner el modo de hablar con que so trata pequeño, y ahora sale en el libro que digo del Mer-
lodo lo conveniente a necesidad y comodidad. V curio.—Empero quien j u n t ó lodo lo perteneciente
lo último es lo perfecto y primoroso con q u e se al arte con tal eminencia que no deja nada q u e de-
tratan las cosas mas graves y superiores de las sear, fue el Maestro Baltasar de Céspedes, q u e es
Repúblicas... q u e se puedan r e d u c i r a tres g é n e - este manuscrito q u e está aquí, el cual podrá llevar
ros, sciencias, negocios de gobierno y jjolicía, y dis- Y. m. para estudiar por él lodo cuanto quisiere.
creción de palacios de príncipes y señores. Y este No le doy a V. m. eslos Convites de Juan de Guzman,
es el verdadero modo de hablar a que se ha de p o r q u e están dispuestos para predicadores (1), de
atender, y do quien se h a de entender todo lo q u e tal suerte que antes embarazarán q u e a y u d a r á n a
los principiantes en la facultad. Pero llevará V. m.
se llama verdaderamente hablar y lenguaje... Esto,
esto Templo de la elocuencia q u e ha sacado agora a
pues, presupuesto y advertido, digo que V. in. po- luz el Dr. Benito Carlos Quintero, p o r q u e no o b s -
d r á ser c u l t o d e n t r o de s u esfera con t r e s cosas: tante que también va dirigido a los predicadores,
procurando saber todo cuanto pudiere de todas lleva a mi ver mas facilidad en el estilo q u e los
las cosas de todos géneros, y sabiendo d i s c u r r i r Conviles, y mas suavidad en el lenguaje q u e todos
sobre ellas según a r t e , y hablar de todo como so c u a n t o s hasta hoy han escrito desto en nuestra
debe hablar.
»Para lo primero ha de leer V. m. todo c u a n -
to hallare de historias y coronices de provincias,
reinos y ciudades, de sus fundaciones y e v e r s i o - (1} «Los predicadores tienen... los tratados particu-
nes, do sus leyes, c o s t u m b r e s , ritos y c e r e m o - lares que han escrito muchos modernos, en especial I03
señores obispos Z>. Alonso Mesia de Tovar y D. Fran-
nias, vidas de príncipes, fundaciones de religio- cisco Terrones Aguílar... y el Maestro S. Jiménez Pa-
nes, peregrinaciones y varios sucesos de personas tón, sin los manuscritos del 1'. Maestro Saludo, honor
señaladas. Y a esto pertenecen las fábulas antiguas del urden do Predicadores, y los Avisos admirables do
de quien es bien saber la mitología o i n t e r p r e t a - nuestro sevillano insigne Francisco de Mioja, que son
ción que está en algunos do los expositores... y en estos que estoy trasladando» (fol. 2-i).
147 ROBI ES. 148
lengua; y así tiene disposición para aprovechar a hacen algunos de q u e se ha d e escribir como se
los que t r a t a r e n de lenguaje. pronuncia; p o r q u e la pronunciación es una cosa
»D Juan.—En verdad que ha de d a r m e V. m. li- m u y vaga, y por el mismo caso incierta en todo
cencia para reírme. género de estados y sujetos, etc.
«Licenciado.—Esa se tendrá V. m. de mí todas »La escripcion y ortografía se ha de gobernar
las veces que quisiere. Y estimaré en mucho que por dos cosas: raso» y uso, así como las facultades
sea de alegría de haber oido todo esto. y artes por teórica y práctica, el gobierno por l e -
»D. Juan.—No es sino de considerar la i n s t r u c - yes y c o s t u m b r e s , las acciones por propiedad y
ción que V. m. me está dando y lo q u e le encarga posesión, y la j u d i c a t u r a por certeza de prueba y
al q u e ha de ser culto, y lo q u e le manda leer a n - presunciones: en todas las cu.ales cosas son las
tes que llegue a t r a t a r de obras, q u e paya ello solo primeras partes las mas sustanciales y principa-
ha menester la mitad de la vicia, si no es q u e digo les, y así también lo ha de ser en nuestra materia
toda. Rióme de ver cuan diferente es todo esto de la razón q u e nace de la etimología (1), que es la que
lo q u e c o m u n m e n t e se entiende conforme a lo que busca el origen de los vocablos: como si dijésemos
y o lie sabido; porque persona digna de crédito me ¿de dónde vino el nombre Rey q u e es del verbo
ha certificado q u e pretendiendo un caballero man- latino regó, is? y esta enseña con q u é letras se ha
cebo el grado de Culto en una Academia dellos, le de escribir; porque la razón pide que sea con las
preguntaron los examinadores quien había defen- mismas que los vocablos que los engendraron para
dido en Roma el capitolio de los enemigos france- que vayan siempre conservando la memoria de su
ses; y q u e respondiendo que los Anscres, lo dieron nacimiento y de sus progenitores; cosa tan impor-
por hábil y suficiente, y se le dio la borla con tante, q u e no puede ser mas para el gobierno de
grande conformidad y aplauso de todo el claustró la lengua y para saber la propiedad della... Si yo
cultizante. quiero escribir «p/iilosophia» en el rigor de su o r i -
gen, no sé yo por q u é me ha de culpar nadie, t e -
«Licenciado.—... En todas facultades hay borlas niendo en mi favor la razón y la autoridad de nues-
q u e parecen burlas.» tros escritores r e s t a u r a d o r e s y casi inventores de
Trata ol autor muy especialmente de la ortografía en la lengua q u e hoy tenemos, q u e lo escribieron
que invierte todo el diálogo último, y para prepararse así... como lo dirán las e s c r i t u r a s y c a r t a s a n t i -
a él estampa al fin del coloquio cuarto, fol. 153, una cu- guas... A lo menos soy testigo de vista de las de
riosa lista de ortografías castellanas por el orden s i - ahora 50 años en q u e a p r e n d í a leer; en las cuales
guiente: nunca hallé diferencia q u e me inquietase ni c o n -
«El Arte (de ortografía q u e compuso el Br. Ale- fundiese, con ser m u c h a s respecto de la universal
jo Vanegas el año de 1531, a u n q u e es mas para la- correspondencia q u e tenia mi tío el contador Juan
tín q u e para r o m a n c e . de Robles con todo el estado de la gran casa de
»La q u e hizo después Pedro Madariaga, año Medina-Sidonia. Esto duró hasta el año de 1580, en
de 1505. q u e con el contagio de aquella peste q u e tanto
»La de Juan Lopes de Velasco, año de 1582. alligió esta provincia, entró el de la novedad y al-
»La de Benito liuiz, año de 1587. teración, alligiéndonos en su modo mucho mas;
»La de Guillelmo Foquel, año 1593. pues habiendo cesado la aflicción del daño de las
»La del P. Francisco Pérez de Nújera, de la Com- vidas, ha ido siempre en a u m e n t o el de las n o v e -
pañía de Jesús del año de !60i. dades con multiplicación de artes y opiniones q u e
queriendo algunas q u e n u e s t r a lengua haya n a c i -
»La de Maleo Alemán, del año de 1009.
do en la torre do Rabel, quieren ir edificando otras
»La de Lorenzo de Ayala, del año de 46 11. torres en q u e m u e r a . . . Hoy no solo e n t r e los igno-
»La del Maestro Jiménez Palón, del de 40-14. rantes, sino entre los doctos y bien entendidos...
»La do Juan Bautista Morales, del de 1023. no hallarán dos q u e totalmente se conformen en
»Y la Arte trilingüe del Maestro Gonzalo Cor- el modo de escribir...
reas... al principio de la cual pone algunos a p u n -
tamientos que pudiera m u y bien dejar do poner.
»Y no le doy a V. m. la de fr. Luis García de Es- »En esto del uso... no será muy fácil darla ( r e -
trada, maestro que fué del príncipe D. J u a n , hijo gla) tal q u e enseñe todo lo q u e es menester; pero
de los reyes católicos, ni la c a r t a del ür. Bustos a yo tengo para mí una valga lo q u e valiere: que
la Señora E m p e r a t r i z , por e s t a r m a n u s c r i t a , ni cada y cuando q u e la m u d a n z a q u e el uso i n t r o -
todos esos fragmentos de personas q u e escribie- dujere perjudica a la significación del vocablo...
ron desto de paso, p o r q u e todo está en los que no es tolerable... Y así... si a pacto le quita (V. m.)
escriben exprofeso. la ce, lo hiere mortalmenle dejándolo equívoco si
»La del Maestro Antonio de Lebrija no he podido habernos de entender el palo ave o el concierto; y
ver; pero siendo tan antigua, no sé q u e pueda si a magnifico le quita V. m. la ge lo deja lisiado;
a y u d a r n o s m u c h o para este tiempo.» p o r q u e le quita lo q u e le da sonido de grandeza y
autoridad y lo deja sonando Haca y d e s a u t o r i z a -
Robles no es de opinión que la pluma so ajusto a la damente... No apruebo... el uso de q u i t a r a los vo-
lengua.
«No puede ser buena (dicej la regla general que (1) Y la etimología, ¿de quién naco?
i 49 ROB ES. ISO
cabios la ce como en efecto, y la pe como en con- mas a d e n t r o : xabón entrándose tan adentro q u e
cepto, y la ge como en magnífico... p o r q u e parece casi se dobla hacia la garganta y suena gutural—
al pensamiento del asturiano... e t c . mente: de que ha nacido el barbarismo de poner
»Es menester que los doctos estén siempre r e - la h por ella diciendo habón y llevándose tras si la
parando los daños del vulgo q u e en recibiendo un jota y la g; con que dicen algunos Huan y muher,
vocablo grave lo c o r r o m p e y de mare-magnum especialmente los negros bozales y los q u e v i l -
hace marimona, y de volumen balumba, y de pro- mente los imitan.—Por manera, señor, que lo q u e
lomédico lo q u e V. m. sabe y yo no quiero decir... en esto hay es q u e se le debe p e r d o n a r al pueblo
Pero (también) parece m u y mal la afectación con el no saber estos primores, y usar estas p r o n u n -
que se pronuiicían.aquellas letras... yo no hablo ciaciones confusamente trocadas por la somejanza
de los pedantes, que ponen tanta fuerza en ellas que entre sí tienen: mas dársela y darnos por do-
como si dispararan una bala diciendo efequelo (1) y trina este trueco y su confusión es haber tragado
concepeto, sino de los q u e p r o n u n c i a n blanda y quien lo entienda así una bernardina o mamola, y
s u a v e m e n t e con un quiebro de voz, como un dies- q u e r e r que las traguemos todos...
tro esgrimidor q u e señala la huida sin asentar la »D. Juan.-—Dígame V. no. qué le parece desta
mano, de modo que se vea q u e la dio, y no quiso mudanza del orden del abecé. ¿No están las letras
lastimar con ella. mejor puestas por sus clases de vocales, finales,
»Lo es (quimérico y sin razón) todo esto que se liquidantes y anlivocales, q u e estaban hasta aquí
pretende introducir especialmente el quitar la j y esparcidas acaso sin concierto ninguno'? ¿Y no e s -
el sonido su semejante de la g en la e y la i con tán mejor los n o m b r e s de todas reducidos a un
que decimos muger y afligir y genero (imitando a sonido, q u e no r e p a r t i d o s en diversos, diciendo
los latinos) poniendo en su lugar la vil M con que be, efe; pudiendo decir be, ce, fe, le. me, ne? ¿Y no
decimos ccabon, xíquima, oaimio y otros vocablos están mejor trabadas las letras duplicadas como
semejantes... y q u i t a r la c fácil, limpia y h a c e n - la elle y la ch, que sueltas como han estado?»
dosa, y poner por ella y por q a la le en las sílabas
en q u e se parecen, como ca, co, cu; y en las de se, (El L. Robles no está por estas opiniones.)
zi y en la cedilla con que decimos za, so, su poner «Licenciado.—... De la g uso como siempre se ha
la s, todo lo cual es fundado en engaño; p o r q u e es hecho... no embargante al arbitrio q u e ha dado
falso decir ni entender que en el abecé hay dos letras cierto ortógrafo do que no suene con la e ni la i a
que sean tan conformes en el sonido, que pueda la una
modo de jota, sino como si tuviese u en medio, d i -
deltas servir por ambas sin defecto ninguno.
ciendo gorra y gia como guerra y guia. Y p o r q u e
»D. Juan.—Así debe de ser, pues V. m. lo dice; será dificultoso el introducir esta novedad de r e -
pero a lo que yo siento en mi oido es tan poca la pente, da un a r b i t r i o de q u e se quite la u, y se
diferencia e n t r e los sonidos de esas letras... que ponga en su lugar una h, con q u e digamos gherra:
parece q u e embaraza mas el observarlo q u e el lo qual d u r e hasta q u e esté la u olvidada, y en
juntarlo todo en u n a letra para beneficio p ú - oslándolo se quita la /*, y se pronuncia con la g y
blico. la e de la misma forma que hoy decimos gue.
«Licenciado.—Ese es el engaño: q u e se entienda »D. Juan.—Pues sepamos aora en cuánto tiempo
que en esto hay cosa poca, y q u e es bien obrar se introduce un olvido... y q u é calidad tiene la u
en ello a poco mas o menos... Es certísimo q u e la tan diferente de la h, que ha de ser menester tiem-
lengua se pone en diferentes lugares para decir po para olvidar la u y no para olvidar la h.
cielo, celos, y celo, y carca y zambra y obra con "Licenciado.—Todo eso le representé yo al perso-
diverso modo. Porque la ci se pronuncia en el n a - naje ({líelo propuso: y parécemo que le hice tanta
cimiento de los dientes superiores con un silbo fuerza q u e en lo q u e d e s p u é s ha impreso no pone
m u y sutil, y la ce con menos sutil, y que sale algo h, sino dice gorra, gia... De la h uso como n u e s -
del aire a fuera de los dientes. Y carca se p r o n u n - tros pasados poniéndola en los nombres q u e la
cia poniéndose la lengua en los mismos dientes pusieron ellos: porque esta letra tiene dos sonidos:
echando por los lados dellos mas aire q u e causa u n o fuerte y necesario, como hacienda, hecho, hijo,
el ceceo, q u e en la cedilla es proprio, y en las d e - hoyo, humo; otro mas blando, como honor, hora,
mas vicioso. Y la 3 se pronuncia pegándose la len-
hombre... De la i pequeña uso siempre por vocal y
gua al cielo ile la boca con sonido fuerte al d e s p e -
garse.—Y lo mismo es en la g, j y co; q u e afligir por conjunción: y de y uso por consonante, p o r -
se dice poniéndose la lengua de forma, q u e obra q u e es distinción necesaria para la claridad; pues
el sonido gir al principio del cielo tic la boca: co- decir « Ya, yo, iva» está claro: y decir «ia, io, iva»
ger un poco mas a d e n t r o : Juan y jamiís un poco está equívoco... Letra hermafrodita q u e sirva a un
mismo tiempo de vocal y consonante.—... De la q
uso como mis mayores en honor de su autoridad...
si bien escribo con c algunas dicciones q u e antes
(1) «Toda consonante sin vocal supone adelantada la
siguiente, como coránica repetida su anterior con can- se escribían con ella, como son cuenta, cual, cuan-
tidad brevísima; así quedan estas voces hechas esdrú- do, como lo usó el Maestro Medina mi patrón... De
julas; y a la inversa llanas las latinas amabile, voca- la u usaré por vocal con distinción de la ve o va
bulo, reducidas a las cnstcl lanas amable,» etc. que es consonante... «Bula... nulidad...» No q u i -
Mii ROBLES. 152
taré la una s de los superlativos, p o r q u e es letra Para que se forme idea de las que el autor profesaba
sibilante, y suenan ambas en ellos. en materia de buenas letras, copiaremos aquí algunas
»D. Juan.—¿Quién ha de percebir ese sonido? de sus doctrinas.
»Licenciado.—Quien tuviere oido, y supiere de Diálogo I, fol. 37:
pronunciación. ¿No ha visto V. m. cuando está «La q u e llaman enunciación... es oración en q u e
una capilla cantando un motete q u e tiene suspen- se afirma 0 niega algo de alguno, como «Pedro es
sos los oyentes, d a r el maestro un golpe en el fa- bueno, o no es bueno.» Esta consta de sujeto, a t r i -
cistol, q u e se quiebra la mano, y hacer un gesto b u t o y cópula: el sujeto es de quien se dice; el a t r i -
q u e parece q u e le sacan una muela?... Pues ¿qué buto es lo que se dice, y la cópula es el verbo q u e
piensa V. m. q u e es aquello sino percebir q u e un los j u n t a y forma la enunciación. Y asi en esta
músico faltó en una seminima, o abemoló la voz enunciación Pedro es el sujeto, bueno el a t r i b u l o ,
donde había de estar fuerte?... y es la cópula. Algunas veces se incluye el atributo
«Algunos ortógrafos ponen por segunda parte en el verbo, como «Pedro estudia,» q u e es lo m i s -
deste color otro medio color con un punto y un mo q u e decir «Pedro es estudiante.»—Esta e n u n -
inciso debajo que los impresores llaman punto col- ciación que está puesta por ejemplo se llama sim-
gado (es el punto y coma ;). ple p o r q u e contiene una sola razón. Hay otra tam-
«También hay otro puntillo semejante a inciso bién que llaman compuesta porque tiene dos razo-
(==') y le llaman lene, que se pone en loalto del r e n - nes, como «si Pedro es bueno, no hay d u d a de q u e
glón en lugar de las letras q u e se consumen pol- amará la virtud.»
las sinalefas; como el' es por «ete es;» de ¿' agua
por «de la agua.» Este lo usan los italianos, y a l - Diálogo III, fol. 94:
gunos de los n u e s t r o s lo han introducido en n u e s - «^í En el inventar vocablos se ha de m i r a r si se
tra escripcion, como Fernando de Herrera en sus inventan por necesidad, o por a u m e n t o y lustre
Anotaciones a Uarei-Laso. de n u e s t r a lengua En inventándose una cosa es
»Si los maestros de escuela tuvieran este c u i - forzoso darla n o m b r e . . . para conocerla o saber el
dado y advertencia (de la b u e n a pronunciación y uso della... todo lo cual ha de ser diferente en los
escricion} como los antiguos, no h u b i é r a m o s lle- vocablos q u e se inventan para a u m e n t o y lustre
gado a tanta infelicidad, y a e s t a r tan infamados de la lengua; q u e en esos se han de e x a m i n a r d i l r
con las naciones y pueblos de Castilla los s e v i - gentisimamente las calidades y p r o c u r a r que sean,
llanos.» como dice Fernando de Herrera, sobre la égloga se-
gunda en la palabra desbaña, «palabras limpias,
(A este propósito propone el establecimiento de una
Diputación de visitadores de esencias.) proprias, significantes, convenientes, magnílicas,
Urracas de la república llama Robles á los que jun- numerosas y sonorosas.» Lo cual se hace a t e n t a -
tan libros y papolesy los esconden donde nadie los vea. mente siguiéndose por la imitación y m e d i d a de
Hablando el licenciado de las obras quo tenía com- los buenos vocablos de q u e hoy se usa... Y así me
puestas, dice: agrada el epíteto «hombre talentoso» por do m u -
«Ha mas de veinticinco años q u e tengo en una cho talento, por ser semejante a gracioso, y famo-
gaveta de esc escritorio el borrón d" El Sacerdote so y valeroso; y el nombre séquito o séquito por el
curioso que pretendí hacer para los ordenantes... vando que sigue a algún poderoso, p o r q u e Imita
Otros papelillos he hecho, más obligado con parti- a crédito, rédito, que son muy buenas voces. Pero
culares ocasiones q u e movido de mi libre volun- las que han de tener siempre el primado entro to-
tad... cuales son el Discurso de los beneficios cura- das han de ser las voces q u e dan m a y o r propriedad
dos, la Relación de la avenida del año de G2ü al E x - y significación. Y así no puedo no estimar las q u e
celentísimo Duque de-Medina n u e s t r o dueño, los he visto en algunas obras poéticas de n u e s t r o
Avisos del Predicador, y la Censura de la ortografía Francisco de Rio ja en que pone «riente Aurora,
y últimamente la Carla en defensa del único patro- oliente rosa y Euro furiente;» porque no tiene has-
nato de nuestro gloriosísimo apóstol al Licenciado ta ahora nuestra lengua voces q u e signifiquen la
Rodrigo Caro.» actualidad desto: porque risueño, oloroso y furioso,
que son los nombres que hasta ahora se han u s a -
(Esto papel so copia á continuación desde el fol- 139 do, no Significan mas que el tener propriedad o
vuelto al 150): do 61 dice su autor por boca de D. Juan: posibilidad de reír y oler y tener furia; y los
participios arriba dichos dicen que la Aurora, y la
«Descaré saber q u é es aquel no sé q u é q u e t i e - rosa y el Euro esl'ín actualmente riendo, y oliendo,
nen que sin decir vocablos extraordinarios ni nue- y con furia. Y porqué este punto pide mas espacio,
vos, sino los q u e todos hablamos, no parece ser se quedará para aviso de los ejercicios del ingenio,
este estilo el que todos hablamos.—Ella es cosa en si algún dia tratásemos dellos.»
que han reparado casi todas las personas doctas y
bien entendidas q u e la han visto.» Fol. 82:
(En efecto, él, a pesar de la inanidad de su argumen- «^i No solo serán vocablos simples o puros los
to, está escrito en prosa tan culta y discreta que se deja que son de una sola dicción, como hombre, tiem-
leer con gusto-) po, &c. sino también las perífrasis o circunloquios
453 ROBLES. 154
de las cosas q u e no han hallado vocablo simple cion. Mas háse de a d v e r t i r q u e p r e t e n d e r libertad
con q u e decirse, sino siempre se dicen con dos o por sola libertad es apetito de b r u t o s y de necios.
mas, como tirar dardos y lejas y ladrillos: q u e Verá V. m. en su casa un sirguerillo en una jaula
a u n q u e hay verbos con que decir /lechar y asae- todo el dia picando las verguillasy forcejando por
tear y apedrear y alancear, no hemos llegado a salir. Si a este lo preguntáramos: «Ven acá, paja-
decir adardear, ni atejear, ni aladrillear: a u n q u e rillo, si tienes u n maestresala que te está siempi-c
se van introduciendo algunos semejantes, y no dando cuidadosamente el sustento, y u n camarero
malos, como discretear por decir discreciones, y que te encierra de noche por el sereno, y te saca
gallardear por hacer gallardías y otros así.» otro dia al sol para que te alegres y cantes, ¿qué
más quieres? ¿qué pretendes? Si a donde quiera
Fol. 52= que fueres has de ir expuesto a mil peligros, y
«Algunos papeles hay curiosos q u e pueden ser aherrojado a un cuidado eterno de buscar la c o -
ejemplo (de ingeniosa confutación), y no es el me- mida.» ¿2ué nos podrá este pajarillo responder,
nor la Censura q u e el Condestable hizo debajo del sino libertad y no mas?»
nombre «le Prole Jacopin a las Anotaciones de Gar-
ci-Laso, y la Respuesta q u e le dio Fernando de Her- Diálogo I.—Noticias de Fernando de Herrera, Licen»
ciado Francisco Pacheco, M. Francisco de Medina:
rera, y la que hizo del libro de la Historia de la
China de fr. J. González de Mendoza en nombre de! «Licenciado.—Aquel mostruo de sciencia Octa-
Soldado de díceres.* vio Pantagato fraile servita... estuvo muchos años
tullido en casa del Eminentísimo cardenal F a r n e -
Fol. 57: sio; y se dice del q u e fué tan único, q u e j a m a s se
«Aquellos burladores (volatines; solo atienden a trató en su presencia a donde concurrían lodos los
embobar a los mirones y sacarles el dinero. Por doctos, de facultad o arte alguna, en que no se
donde dijo Ganasa que había ganado el q u e llovó mostrase evidentemente superior al mas o m i n e n -
a su tierra a meter asnos en un corral. te profesor della; y con todo eso no dejó nada e s -
«Nunca se ganó fama con coplas de repente.» crito, si bien sus discípulos Antonio Agustín y
Paulo Manucio y otros escribieron algo de lo que
Fol. 68: aprendieron del, granjeando la fama y n o m b r e que
«^í En especial se han esmerado en ellas ( d e s - todos saben, con ello. En quien ha sido mas n a t u -
cripciones) los modernos. De los q u e yo me a c u e r - ral esta cortedad o temor o recato o como le llama-
do singulares en eso son el P. Sigüenza en la Des- remos es en los Sevillanos. Y así con haber habido
cripción del Escurial q u e hace en la Historia del tantos insignes, no han escrito, y si han comenza-
monasterio de San Hieronimo, el Rector de Villa- do, no lo han concluido, como el Licenciado Fran-
hermosa en las do su Historia de las Molucas, el cisco Pacheco, canónigo desta Santa iglesia, entre
Dr. Figucroa en su libro intitulado El Pasajero y c u y o s papeles se hallaron algunos libros que t r a -
D. Tomás Tama/yo de Vargas en la Restauración de taba de hacer, y en especial u n « Vocabulario de los
la ciudad del Salvador.* nombres mas dificultosos o peregrinos» q u e había
hallado en los autores, y que no se podían, como
Fol. SI: él decía, fácilmente navegar: y ese «Memorial de
«Cursando comigo un h o m b r e m u y anciano en los arzobispos de Sevilla* cuyas vidas pensaba e s -
este insigne colegio de Maese Rodrigo, se llegó a él cribir, y se q u e d ó como V. m. lo vee. Y este es el
una tapada un dia y le dijo: «Viejo maldito, ¿para que alega nuestro amigo D. Paulo de Espinosa en
qué estudias? ¿para abogar en el purgatorio?» su «Historia de Sevilla.*
»Y Femando de Herrera, a u n q u e escribió a l g u -
Fol- 88: nos tratados, es cierto q u e fueron los menores y
«D. Juan.—V. m. pide tantas cosas para eso, que para solo muestra de los mayores que hacía y se
parece la recepta q u e hizo el otro donairoso para quedaron imperfectos y se perdieron en su muer-
enrubiarse las damas: q u e había <le hacerse con te; en especial una «Historia de las mas notables co-
un manojilo de los rayos del sol, y otro de los de la sas que han sucedido en el mundo,» y las «Grandezas
luna, y un botón de la harpa de David, y la raspa- desta ciudad» y el «Arle poética,» libros de q u e es-
dura de la clava de Hércules, y la medalla de la gor- perábamos la perfecíon de nuestra lengua en prosa
ra del infante D. Pedro que a n d u v o las Siete Par- y verso. Y se perdieran también con ellas sus a d -
tidas del mundo, y u n cabello de la cabeza de Me- mirables Poesías, si no fuera por la diligencia de
dusa y una uña del pie del Preste Juan, todo echa- nuestro Apeles sevillano Francisco Pacheco, que
do en una de \asollasde Egipto, y cocido con agua hizo este notable servicio a su patria de darlas a la
del rio Gánjes, y meneado con un palo del sauce estampa con tan notorio beneficio común.
de que se ahorcó Judas, y lavándose con ello 103
años.» »D. Juan [de Guzman).—Pues ninguna memoria
tenemos hoy del licenciado Francisco Pacheco.
Fol. 91 vuelto: «Licenciado [Sotomagor).—De obra m a y o r ningu-
na. Solo las muestras de su ingenio y erudición, el
«T[ La libertad es dulce y digna do toda e s t i m a - rezado de los Santos de Sevilla, los Epigramas del
155 ROBLES. 456
antecabildo de la Santa iglesia y los Versos del ber m a y o r sentimiento q u e p e r d e r tal maestro y
San Cristóval q u e está a la puerta della que salea amigo. Mas ¿es posible q u e no dejó algo escrito?
la lonja, y la piedra que está en la torro a los pies ¿Ni le dio a V. m. algunos papeles suyos q u e r i é n -
de San Hermenegildo, y los Epigramas del túmulo dole tanto como se sabe?
del rev D. Felipe II q u e está en el cielo. En las ^Licenciado.—Su poca salud fue {según pienso)
cuales cosas, a juicio de los varones mas doctos, la que le impidió escribir algo q u e perpetuase su
venció m a s q u e igualó toda la eminencia de la an- memoria. Porque según la diligencia que traia
tigüedad, y dejó m u y afras a los Píndaros, Hora- cuando yo le ayudaba, de b u s c a r buenos papeles,
cios, Ausonios y Marciales y a todos los demás l í - debia sin duda de q u e r e r escribir. Y así me solía
ricos y epigramalarios. decir c u a n d o me vía cansado de copiarlos: «No
»D. Juan.—¿Cómo V. m. no hace mención entre se enfade V. m.; q u e algún día los volveremos a
los ilustres sevillanos de su gran patrón el Maestro ver con mas gusto que ahora.» Este dia me p a r e -
Francisco de Medina? Pues bien sé, como quien co- ce q u e fue prevenido con el de su muerte.—En su
noce la condición de V. m., q u e no será por i n g r a - j u v e n t u d escribió la Canción y el Prólogo de las
titud ni por olvido. Anotaciones a Garci-Laso de Fernando de H e r r e -
«Licenciado.—No le podro responder a V. m. a ra, en q u e hay tantos diamantes como dicciones;
eso con otra cosa mas a propósito q u e con aquel y otras cosillas menudas de poesía q u e q u e m ó
lugar del libro VI de la Eneida, donde reliricnclo cuando entró a ser secretario, por parecerlc q u e
Virgilio cómo Dédalo pintaba en las p u e r t a s del el oficio le obligaba a renunciar las cosas a p a c i -
templo de Apolo los sucesos de su huida volando bles, y darse todo a las graves. Poco antes de su
y caída de su hijo, dice así: muerte se deshizo de parte de la papelería, y me
dio todo lo que tocaba a instrumentos, pero no me
También tú en tan grandiosa dio ninguno suyo, diciéndome que los habia c o n -
Obra tuvieras, Icaro, gran liarte sumido juzgando q u e no merecían q u e d a r por
Si el gran dolor lo permitiera al arte. ejemplares a nadie. ¡Tanfo como esto era humilde
Dos veces intentó la lastimosa quien lauto tenia de q u e presumir!»
Caída dibujar en las doradas
Puertas, y otras dos veces desmayadas
Cayeron las paternas
Manos a fuerza de congojas tiernas.
HORACIO.
»Así yo hubiera hecho mención del Maestro p a -
TRADUCCIÓN DE ALGUNOS PASAJES D E SU POÉTICA
trón mió primero que de todos los domas sevilla- Y DE ALGUNAS ODAS SUYAS.
nos, si no por justicia, por mi gusto y obligación.
Mas cómo quiere V. m. q u e pueda con enjutos ^j Ni fuera Italia menos poderosa
ojos acordarme del, ni referir aquella elocuencia Por la gran ccelencia
dulce en los labios y admirable en la pluma? De su lenguaje dulce y elocuencia,
¿Cómo aquella profundidad única en los d i s c u r - Que por la de las armas fama honrosa.
sos? ¿Cómo aquella noticia general de todas las Si no ofendiera tanto a los poetas
cosas criadas o imaginadas? ¿Cómo aquella indus- El prolijo trabajo y las zozobras
Que requiere la lima de las obras
tria singular para todos los negocios de c u a l e s - Para salir perfetas.
quiera materias? ¿Cómo aquella prudencia incom- Mas vosotros, 6 sangro del gran Numa,
parable en la ejecución dellos? ¿Y cómo finalmen- Censurad cualquier verso que presuma
te aquel grandioso talento con q u e , después de Salir a luz en tanto que no corro
oirás m u c h a s acciones lustrosas de su vida, hizo En la composición de sus poesías
tan lucido el gobierno del Eminentísimo Cardenal Un dilatado número do dias,
de Castro mi señor, y especialmente aquella tan Y quo una y muchas veces no se borre
célebre j o r n a d a q u e hizo a Valencia y a Vinaroz, Lo que conviene, y quedo acrisolada
cuando se efectuaron los felicísimos matrimonios Su perfecion diez veces reiterada,
del rey D. Felipe III nuestro señor con la S e r e n í - Cual con la uña ol marmorario apura
sima reina Margarita de Austria, de la señora in- Del mílrmor quo ha labrado la figura.—(Ib., fol. 13.)
fanta Doña Isabel Clara Eugenia con el serenísimo
archiduque Alberto, en cuya prosecución se ofre-
cieron los negocios mas graves que pueden huma- ü Do tí es cosa asentada
namente líalarse? A lodos los cuales se dio a c o r - Que no habrás de hacer ni decir nada
dadísima resolución mediante la sciencia y d e s - Que alguna resistencia
treza de tal secretario, de que yo soy buen t e s t i - En el talento halle o en la sciencia,
go. ¿Cómo pues quiere V. m. que haga yo m e n - Y dcsto me asegura
ción de todo aquesto y del sujeto, de quien se Tu prudente juicio y tu cordura;
dice, sin anegarme en la grandeza dello, o desfa- Pero si componer algo quisieres
Y en público sacarlo dispusieres,
llecer con el dolor? ¿No me será mejor pasarlo en Paso, para el seguro do tu abono,
silencio? De Meció, el gran censor por oí oido,
De quien solo esto fio
»D. Juan.—Sí por cierto: porque no puede ha- Y por ol de tu padre y por ol mió.
57 ROBLES. I
Y después desta forma corregido No conforma el afecto con la boca,
Has de guardarlo hasta el año nono. Será cierto, en oyéndolo dormirme;
Que los cuadernos siempre asi guardados Y si no me durmiere, he de reírme.
Podrán una vez y otra ser borrados. Al que está melancólico convienen
Pero la voz al viento u n a vez dada Palabras tristes: al que está enojado
Nunca sabe volver a la posada.—llb.) Amenazas y voces quo resuenen:
Al que trata do solo desenfado
Convienen liviandades:
Y al que trata de veras gravedades.
*¡ iCuanto hizo mejor aquel poeta Porque naturaleza prevenida
Que no supo hacer cosa indiscreta? Interiormente nos cotnpono a todos
•Dame, ó musa, favor para que cuento Dispuestos a los hábitos y modos
Los hechos del varón que peregrino De todos los sucesos desta vida,
Después de haberse Troya conquistado. Y en cólera unas veces nos enciende
Costumbres varias vio de mucha gcrito
Y otras con melancólica tristeza
En el prolijo y áspero camino
Nos aflige, y quitarnos ia viveza
Y muchos pueblos.»—Esto no ha intentado Del corazón pretendo.
Sacar de la luz humo, sino piensa Y la lengua es después con sus acentos
Sacar del humo luz, y en recompensa Intérprete do aquestos movimientos.
Do aqueso maravillas mil notables Y si lo quo uno dice en nada frisa
Do todas las historias espantables Con su estado y fortuna,
De Antifato, de Scila y Polifcmo Forzoso lo será sin duda alguna
Y do Caribdis el peligro estromo. Haber de provocar a muy gran risa,
No comienza en la muerte del hermano No solo a los plebeyos y groseros.
De Diomiídcs la vuelta, ni el troyano Sino aun a los mas graves caballeros.—(Ib.)
Cerco con el incendio lastimoso
En el parto de Leda prodigioso.
En que produjo al mundo en modo nuevo
En vez de hijos uno y otro huevo. ^f Serás también escaso y recatado
Sino siempre va al punto de su intento En los vocablos cuando los dispones
Y comienza por medio las historias, Y habrás dicho muy bien, si cuando fuero
Como si a todos fuesen ya notorias. Alguno muy antiguo o muy trillado,
Por llevar siempre a su lector atento, Con tan grande artificio se pusiere
Dejando por decir todas las cosas Que con el dulce cebo
Que siento que no pueden ser gustosas. Del estilo parezca como nuevo.
Y así sabe fingir, y lo fingido Y si acaso te fuero necesario
Dejar con la verdad entretejido. Declarar los secretos de las cosas
Que a conformarse vengan en el todo Con términos modernos nunca oídos
Principio, medio y fin do un proprio modo. (Dial. II.» De los Cctegos milites ceñidos;
Bien, sin nota podrás de temerario
Sus voces inventar maravillosas;
Empero has de tomar esta licencia
*¡ Es justo quo so d<5 a cualquiera cosa Con gran moderación y gran prudencia,
Su lugar con decencia artificiosa-, Y entonces los vocablos nuevamente
Si bien hay voz quo en algo so adelanta' Compuestos tendrán crédito bastante
La Comedia, y también la voz levanta, Cuando se saquen de la griega fuente,
Y el viejo Crémes do paciencia falto Y con moderación no r e p u g n a n t e .
Se encoleriza y viene a hablar alto. ¿Porque qué lo dará el pueblo romano
Y el trágico también algunas veces A PlautO y a Cecilio
Habla con modos bajos y soeces. Quo le hubiere negado a l g r a n Virgilio
Porque os fuerza que Télefo y Poleo, Y a Vario con su ingenio soberano?
Estando pobres ambos y en regiones Y si yo adquirir puedo algún Moquillo
Estranjcras, desechen los blasones A fuerza do mi ingenio,
Do mas do marca, si es que sn deseo í.l'or qué ha de entrar la invidia a prohibillo?
A onterneccr con tristes quejas l i r a Pues quo la lengua do Catón y de Enio
El pecho y corazón do quien lo mira. Sin recebir ultrajo
Ni es solo a la Poesía suficiente Do nuestra patria enriqueció el lenguaje.
Ser bien compuesta: porque también debo Y con la autoridad de tales hombres
Ser dulce y agradable, y tal que llevo Les dio a todas las cosas nuevos nombres?
Tras si el ánimo y gusto del oyente, Y sé que siempre ha sido
Porque veremos quo cualquier semblante Y será para siempre permitido
Visto el afecto del quo vce delante; Formar vocablos nuevos a la gente
Y así con quien so rie rien agora, Con la señal quo so usa de presento;
Y también después lloran con quien llora. Porque como en los árboles so mudan
Y si me h a do doler la pena vuestra, Las hojas con los años voladores
Me habéis do dar primero triste muestra, Y los quo abril vistió y bordó de flores
Y Telofo y Poleo, on este caso En el noviembre triste so desnudan;
Me llegará a doler vuestro fracaso. En las palabras do la misma forma
Pero si recitando lo que os toca, La edad antigua pasa y so reforma,
ROBLES. 160
Y otras en lugar aellas se producen; Convierto contra mí tus fuerzas vanas,
Como entro viejos débiles y tardos Que yo sabré, mejor que tú, morderte.
Suelen lucir los jóvenes gallardos. Diere al mastín de Epiro generoso
Porque nosotros mismos O bermejo lacón embravecido.
Y nuestras cosas de una misma suerte Fieles defensores
Estamos vinculados a la muerte. De los mansos ganados y pastores
Y así sorbe Neptuno en sus abismos Con el atento oido.
Las tierras, y sobro ellas van forzadas En prolija carrera
Con el soplo del viento las armadas, Acosaré, la que encontrare, fiera,
Y aquesta obra real que todos vemos Con pies de pluma leves
Dcsta laguna un tiempo infrutuosa Por montes coronados de altas nieves,
Cortando su cristal agudos remos Tú después de llenado el bosque umbroso
Que hoy fértil vega, llana y espaciosa Con ladrido a los flacos espantable
Sustenta liberal con mieses canas Te muestras fácilmente mas afable,
Todas estas ciudades comarcanas, Eu habiendo alcanzado el afrentoso
Y en sus entrañas hoy, surcada, siente Manjar quo así pretendes
En vez de remos, del arado el diente, Sacar do aquesos míseros que ofendes.
Y ya del rio el ímpetu furioso Mira, mira por tí; porque yo tengo
Que a las mieses solía ser dañoso, Contra los malos rígida aspereza
Mudó agora su curso cristalino, Y suelo sacudir con gran braveza %
Porque vino a hallar mejor camino. Los cuernos que aguzados te prevongo
Y si se mudan estas cosas tales, P a r a tomar de ti duro castigo,
Por sor al fin caducas y mortales, Cual de Licambe infiel el despreciado
¿Podra durar la gracia del donaire Yerno tomó, y de Búbalo el burlado
De las palabras, siendo un poco de aircv Y cruel enemigo.
Desengáñense, pues, que si gustare ¿Soy hombro yo quo cuando alguno viere
El uso, han de volver do hoy mas al mundo Con venenoso diente que me hiero
Mnchos vocablos antes desechados, Y que con roja sangre el suelo tino,
Y otros do los más graves y estimados Me quedo sollozando como niño,
Se habrán do sepultar en el profundo; Sin tomar de mi ofensa
Porque en cualquiera cosa que tocare La merecida y justa recompensa?—(Dial. I, fol. 10.)
A hablar con ornato, gala y brio,
Tiene el uso muy grande señorío.—(Dial. L1L.)
ODA XIV.
LIBRO I «O NAVIS, EKFF.BENT.,.»
^J El último escultor que está cercano
A la escuela de Emilio del esgrima (-Persuade a Bruto no vuelva a la guerra,, tomando
Imitará en el bronce con destreza metáfora de un navio.')
Las uñas de la mano
Y con arte mas prima ^1 Atrevido bajel, ¿han do llevarte
E l pelo mas sutil de la cabeza; Con peligro segundo
Mas es tan infeliz, que no acomoda Nuevas olas al piélago profundo
J a m a s la perfección de la obra toda.—(Dial. I, f. 15.) En donde temerario has de engolfarte?
¿Qué haces? Deja ya el camino incierto,
Y ocupa con valor el dulce puerto.
¿No miras cómo tienes ya el un lado
H Quien quisiere el primero en el concurso Desnudo de la fuerte palamenta
Pisar triunfante la deseada meta Y el mástil destrozado
Con presuroso curso. Del Ábrego feroz en la tormenta
Emulo volador de la saeta, Gimo con las entonas?
Mucho hizo y sufrió cuando mas tierno, Y que no pueden resistir apenas
Ya bañando al rigor del can ardiente Los bajeles, del mar, faltando cables,
En copioso sudor la altiva frente, Las imperiosas fuerzas y espantables?
Ya pisando la escarcha en el invierno; Mira que para furia tan tirana
Y con casta abstinencia se previno No tienes vela sana,
Do los daños de Venus y del vino.—(Dial. I, fol. 33.) Ni tampoco deidades
Quo cuando entro las nuevas tempestades
Los fieros vientos luchen,
ODA YJ.—liJpodoi. E n tu peligro tu clamor escuchen.
Que aunque tú como bien nacido pino
¿Por qué has dado en morder impertinente Hijo del Ponto y do una selva noble,
Con furor tan ostraño Tengas nobleza doble,
A huéspedes indignos do tal daño Y ostentes tu linajo y ser divino,
Con tu canino diente, Y tu nombre ya inútil al presente;
Y acometiendo bravo a los corderos, No so confía al tímido y prudente
Huyes cobarde de los lobos fieros? Piloto, pura hacer jornadas gravea
Deja aquesas empresas inhumanas, En las pintadas popas de las naves.
Y si a mayores puedes a t r e v e r t e Mira, pues, hey por tí, y con escarmiento.
161 ROBLES. 162
Volver al mar airado no presumas, Cae con Ímpetu horrendo y con ruido,
Si no estás destinado a que entro espumas Impávido te hieren sus ruinas.
Venga tu vida a ser juego del viento. Emulas, Manlio, son de las divinas
Y pues no há mucho tiempo que me fuiste Tus acciones, del número embestido (1),
En la dudosa guerra enfado triste Ni pasas a sus voces advertido,
Recelando tu empeño, Ni a sus injurias aun la frente inclinas.
V agora estando ausento" Asi al luciente cerco de la luna.
Me eres deseo, de tu vista, ardiente Rayando en muda noche el Oriente,
Y cuidado no leve ni pequeño. Furioso can latiendo va, erizado:
Suplicóte procures cuidadoso Y ella igual, y segura y refulgente
Huir de aquese estrecho peligroso Sube, mal advertida a la importuna
Que corre entre las Cicladas nombradas Voz del Can simple, en daño suyo airado.
Do lucientes espumas esmaltadas.—(Ib.) Lie. Francisco de Rioja.*

— 3637. T a r d e s del Alcázar; doctrina


EPIGRAMAS DE MARCIAL.
p a r a el perfecto vasallo. Al E x c m o . Sr. Don
«CARMISA PAULUS...»
Gaspar de G u z m a n , c o n d e de Olivares, d u -
% Compró Paulo unos versos q u e de S a n l u c a r - l a - m a y o r , m a r q u e s de H e -
Recitados por suyos a diversos
Y con mucha razón según arguyo. liche, c o m e n d a d o r m a y o r de Alcalá, d e los
Porque lo que has comprado. Consejos d e Estado y g u e r r a de S. M. y su
Con derecho y razón está fundado
Que puedas tú decir que aquello os tuyo.—(fol. 97.)
caballerizo mayor, g r a n canciller de las I n -
dias, Capitán General de la Caballería d e
E s p a ñ a , alcalde p e r p e t u o d e los Reales A l -
*$ Yo he hallado, Lupcreio, un modo agudo cázares de Sevilla y de s u castillo d e T r i a -
De meterte a tí en costa y de vengarme, n a : — p o r el Licenciado J u a n de Robles, b e -
Porque has dado en hacer sin convidarme
Espléndidos banquetes a menudo. neficiado p r o p i e t a r i o y m a s antiguo de la
Y es encolerizarme muy de veras parroquial d e Santa Marina de la c i u d a d de
Y cuando importunarme después quieras Sevilla.
Con recaudos con uno y otro ruego...
Dirásmo «¿que' has de hacer?—¿Qué? venir luego.-
MS. original en 4."—66 h. (con i más de principios y
(Dial. I V , fol. 114.) una ni fin de aprobaciones)-
P r i m e r a d e d i c a t o r i a con (la fecha en blanco) la r ú -
brica del a u t o r .
ü Yo no litigo de ninguna suerte Prólojro en que se expone el plan de la obra.
Por violencia ninguna, ni por muerte, E s t a esta dividida en t r e s t a r d e s , y en diálogo. Em-
Ni porque hombro ninguno malo o bueno pieza:
Matarme haya querido con veneno. «Tarde I.—Dialoguislas: I,. S o l o m a y o r y D. J u a n
Por tres cabras tan solo me querello.
Las cuales me imagino de Guzman.
Que debió de hurtarme algún Vecino »¿). Juan.—Ó v á l g a m e Dios...»
Y solo pide el juez la prueba dcllo. Acaba la obra:
Mas tú con tu boato hueco y vano
Y hablando de mano Dándoles al contento a manos llenas
Tratas la rota mísera do Canas Su palma y premio dignos a las buenas.
Y la guerra cruel de Mitridatos
Y los perjuicios (entre mil dislates) E l a p r o b a n t e fuó Rodrigo Caro, fecha en Sevilla & 7
Del furor de las armas africanas. E n e r o 1636.
Postumo amigo, ahorra do palabras, Tieuo la licencia del O r d i n a r i o ; pero falta la del Con-
Y acaba de t r a t a r de mis tres cabras.—(Ib., fol. 131.) sejo, y así no están r u b r i c a d a s las hojas como El culto
sevillano.

El L. J u a n de Robles (en El Culto Sevillano, dial. T, MOBLES (JUAN DE).


fol. 12), h a b l a n d o de los porros que l a d r a b a n á la luna, 3638. Cartilla m e n o r p a r a e n s e ñ a r a
dice: leer en r o m a n c e , e s p e c i a l m e n t e a p e r s o n a s
«Calificó este pensamiento nuestro sevillano de e n t e n d i m i e n t o , en letra llana, conforme
rrancisco de Rioja en un soneto, con la gravedad a la p r o p r i e d a d . d e dicha l e n g u a : — c o m -
de su estilo, que dice asi:
puesta por J u a n d e Robles, canónigo e n
SOMETO.
¡Cómo a sor inmortal Manlio caminas! (1) a Dol número embestido = embestido, acometido
Pues cuando el orbe en piezas dividido do la muchedumbre,» o t e .
T. IV. 6
163 ROÍ ES. 4 64
N u e s t r a S e ñ o r a S a n c t a María d e l M e r c a d o , Pone un silabario bastante curioso, y por sonidos,
y g l e s i a c o l e g i a l e n la v i l l a d e B e r l a n g a . — v gr.: aGa, gue, fftli, go, gu.—Ja, ge, gi, jo, ju.-a
Cap. VIII, «Breviaturas para el Romance:»
A ñ á d e s e a l fin los M a n d a m i e n t o s (E.EÍSÍÍ-
«ala, vale anima.—alo, animo.—alTa, alleluya.—
mari parva non debent, sitie quibus mag- añt., antífona. — a r g . , argumento.—Bf o bachr,
na constare non possunt).—Vista y exami- bachiller.—bta, beata.—GlTa, gloria.—glloso, glo-
n a d a y con licencia i m p r e s a en Alcalá, e n rioso.—grfí, gralia.—giio, genero.—gonz, González.
casa de A n d r é s de Ángulo. —iglTa, iglesia.—Jhs, Jesús.—Ihü, Jesu.—Jü, Joan.
—md. mfd, merced.—mía, misericordia.—mí,már-
En 8.°—24 ps. da.—1. tr-, bastarda y romanilla—Sin tir.—mfs, maravidis.—Xra, nuestra.—Obpo, obis-
año do impresión. po.—orón, oración.—p, per o par.—p, prc.—p, pri.
Este Juan do Robles debo do ser el mismo que el año —,p, pro.— p o t e s , presentes.—pilcia, presencia.—
do 1532 publicó en Berlanga «na Ortografía española puia,penitencia.—ptad, potestad.—qs., 500:—q, que.
y latina al fin de su Ratio acccntuum, de que se hicie- — g , qaa.—qíido.—Rep., República.—sta, santa.—
ron después varias reimpresiones; porque al fin de esta spia, sapiencia.—¿", ser o sir.—tpo, tiempo.—tpto,
Cartilla dice el autor "sor de edad r/ue pasa del número templo. — tFra, tierra. — y, v e r o vir, como en ydad,
que pone David en los años del hombre... (70 ú 80) y por ylud, virtud.—vfa, vuestra.—xpo, ehristo.—xps,
con si fruiente tan fatiprado do prota y do otras pasiones christus.
que acarrea la vejez consipro... Al fin scnectus ipsa mor-
bus est milla medicabilis arto.» »0 sobre a dice Alonso:—sobre b Benito:—sobre
c centeno:—sobre g Gonzalo:—sobre o Pedro-.—so-
«% A los jWaestros que enseñan a leer.—Viendo la bre R Rodrigo o recibo:—sobre l testigo o trigo-.—
falta q u e había de Arle para enseñar a leer y es— sobre x Christo.
crebir, compuse una Cartilla, para que por ello lo
enseñasen a D. Iñigo de Velasco, mi Señor, q u e »a sobre .1/ María.
entonces llamaban de Tovar, hijo de los Uustrisi- »Ca puede decir carta, o carga o cantara:—S. Se-
mos Señores D. .1. de Tovar y Doña Juana E n - ñora, o Señoría.
riquez, Marqueses de Berlanga, mis señores, que «Tilde sobre vocal vale algunas veces por m o n:
al presente es Condestable de Castilla, y d u q u e sobre consonante por e: como e, m, <t, d.»
de Frías &c. y Marques de dicha villa. Segunda parle (1):
»Ha venido la cosa q u e ninguna se halla. Que- «Primeramente el que a p r e n d e a leer ha de cono-
riendo suplir esta falta, d e t e r m i n é de componer
cer las letras: diciendolas por sus nobres: los q u a -
<5sta q u e solamente se ocupe en d e m o s t r a r leer en
Romance... les tanto mas proprios, q u a n t o mas breues, y
conformes al sonido q u e hacen en los vocablos,
«Llamóla Menor, comparada a la q u e está publi-
que aqui llamamos oficio; quanto a los nombres,
cada, y, dándome Dios salud, a la q u e pretendo
publicar; en la cual se notarán muchos e r r o r e s el maestro estudioso a su aluedrio los puede p o -
q u e se cometen así en Romance como en Latín, ner: especialmente alas consonantes: que faltan
leyendo el escribiendo, por no babor cartilla sufi- en latín para muchos vocablos de el Castellano
ciente para evitarlos: y otras cosas dignas de s a - ( = ñe, che, lio), y en algunas de las otras, cofor-
berse...» me al sonido q t a c e , pues en la verdad el nombre
no muda la sustancia de la cosa, y quanto mas
«^1 La manera de proceder en ésta.—Aquí breve- cósona co la cosa do q es nobro es mas ^>prio, y
mente trataremos poniendo las letras; los nombres mejor.
y oficio q u e tienen, dejamos al albedrío del Maes- »12n las vocales nobre y oficio bien se c o n f o r -
tro, poniendo luego sílabas do dos letras, a n t e p o - man: si lo mesmo b u e n a m e n t e se hiciesse en las
niendo las consonantes a las vocales; tras esto vo- cosonñtes: en sabiendo uno bifi las Iras, sabría
cales a consonantes, y no a todos. casique leer.
»Sin vocal no se puede hacer sílaba; ni sin síla- »Nobre en las IFas es el q tiene cada vna adifo-
ba dicion, ni sin dicíon oración. Oración es aquí lo recia de las otras, como en latlny en r o m a n c e ala
que hablamos, o cscrebimos. primera letra llamamos .a. ala segunda be: ala
«Silaba no puedo tener menos de una letra, y tercera ce: en griego, ala primera Ira llama alpba:
pocas veces mas de cuatro.» ala segunda vita: q es be: a la tercera gama q u e
esg.
Primera parte- »Figura en la IFa es la forma o hechura q tiene
cada vna: como ser larga, corta, o redonda.
ad Las Letras y figuras diversas dellas.» »EI O/icio, q es lo principal es el sonido q hace
cada vna, y por este se inuentaron los nobres y
Pono el alfabeto fótico, minúsculo y mayúsculo; re-
dondo, id. figuras q u e tiene cada letra: como b. con .a. su
Vocales: "a, o, i, o, u, y, Z.n oficio es decir o sonar ba. a. b. ab. b . 1. a. s. j u n -
tas blas.
«En cualquier parle ( = palabra) la /testa ociosa:
TÍO hace mas quo si no estuviera.» (1) Copio literalmente sepún la ortografía del autor.
165 RO •ES. 166
»Y para este efeto faltan letras en latin (como cierta letra que no tiene propria figura; como el
está dicho) para el Castellano, y por tanto el r o - que se hace en estos vocablos gallo, gallina, lleno,
mance tiene necessidad de mas letras «j el latin, cuello... y entonces 11 es una letra... y su nombre
como tratado de algunas se vera luego.» a mi parecer sería lie...
»La « c o n un punto encima otro sonido hace q u e
Cap. X, «De la c, oh y qn.-a sin él, como en estos vocablos caña, caño, cañal,
«La c tiene tres olicios: el primero es con cecilla pañal, cana, cano, canal, panal, &c. Tampoco t i e -
j u n t á n d o s e a una destas tres vocales a, o. u:... ne propria figura para representarlo: su n o m b r e
con e y con i no tiene necesidad de... cecilla... seria ñe...
como en Caragoza, parca, pecina, cocobra, (¡uina- »En Latin no hai el sonido que hacen en Roman-
que, purdo. ce ca, {ce ci) co, cu: ni cha, che, chi, cho, chu; ni lia,
»E1 segundo con las mesmas a, o, u sin cecilla, lie, lli, lio, llu: ni ña, ñe, ñi, ño, ñu, ni otros q u e
como en capa, copa, cuba... al presente dejamos de decir; y por tanto no hai
»En este sonido la c y la k y la q son una letra figuras para ellos. No habiendo figuras, no habrá
cuanto al oficio, aunque las figuras sean diversas. nombres.»
»La /ees letra griega y en Romance no sé de q u é
sirva sino de hacer n ú m e r o . No se da en Romance Cap. XIV:
ni en Latin vocablo con k, sino sea Kirie eleyson «... Lo proprio es e s c r e b i r c o m o p r o n u n c i a m o s ,
que quiere decir «Señor, habé misericordia.» y pronunciar conforme a lo que leemos, si está
»La q siempre se pone antes de e o de i en el mes- bien escrito...
mo sonido q u e hace ca, co, cu; como qué quieres? «Basle lo dicho para lo que toca al leer en n u e s -
»Con la h que es ch tiene otro oficio m u y dife- tra lengua vulgar acerca de algunos consonantes:
rente (la c), como se ve en estas diciones chapín, lo demás quedarse ha (Dios mediante) para la Car-
chicharrón, leche, chinchas, chueca. Este sonido no tilla mayor...»
le tiene en I.alin. Y esto es en vocablos castella-
Cap. XV", «De tres vocales i, u, y, que se hallan con-
nos: en los q u e vienen por el Latin de Griego o sonantes:»
Hebraico, hánse de pronunciar como si no tuviese
A. como charidad, choro, archangel, Zacharías, Ma- «... Cuando [i, y) son vocales, bailamos la y des-
lachias, &c. a u n q u e en Romance estos y otros s e - pués de vocal, como en ley, Rey, grey, y c o n j u n -
mejantes mejor estarían sin h, caridad, coro...» ción como deciendo Pedro y Joan, oyr y ver y ca-
llar; y entonces vale lo mesmo q u e &, a u n q u e ago-
Cap. XI, a De la ¡/ y de la i consonante» (= así llama ra mas usan escrebir y q u e &. Yconiuncion c o -
á la j): pulativa no se hallará, o a lo menos no se debe de
«La g antepuesta a estas tres vocales a o u tiene hallar, i ni e, a u n q u e tienen el mesmo sonido, en
el sonido que hace en estas diciones gallo, goma, buena Ortografía: llamo buena Ortografía la q u e
gula; y para hacer el mesmo sonido con e y con i, usan los hombres curiosos en escrebir Romance.»
es menester cntreponer una ti: como en guerra,
Tercera parte:
dguila... Si q u i t a m o s la u t e m í a otro sonido" muí
Cap. XVI, «Ejemplos en que se pueden verificar síla-
distinto con solas las dichas c, i, como se ve en e s - bas do tx'es letras...»
tas diciones género, girón, Gil; y conforme esle so-
nido bien la llaman ge... Escrebimos en un mesmo «Miguel... venguen... guindo... maguer, guirlan-
sonido ga gue gui go gu... y j a ge gi jo ju: en que da, vengues, borzeguis, mendiguez, guizque...»
usurpamos dos consonantes en un sonido, g y j :
g con e y con i; j . . . con a o u. Lo mesmo se hizo Cap. XIX:
con la c y q escribiendo ca que qui co cu...» «Si hobiere dos (consonantes después de una vo-
cal) será... en vocablos cortados... como en Sant,
Cap. XII, «De la A...» Grand, cient... por Sto. grande, ciento; o en v o c a -
«La h dicen q u e no es letra, sino señal de a s p i - blos «le sierra o montaña, como Sanz, Hernanz
ración, porque la vocal a q u e se prepone, se p r o - {= Herranz, Rana) por Sancho o Hernando...»
nuncia con mas denso y espeso aliento: como halo,
hala: de otra manera sonaremos la a, q u e en alo, — 3639. Libro d e los m i r a g l o s d e S á n e l o
ala. Hato es nombre, alo es verbo: ala es nombre,
hala! es adverbio. Es de notar q u e h siempre t i e - Isidro, arzobispo de Sevilla, « Dr. e x c e l l e n -
ne después de sí vocal: donde se sigue que en e s - tissimo d e las E s p a ñ a s , sucesor del A p ó s -
tas diciones hiél, hierro, huevo, huérfano, vihuela tol S a n t i a g o e n e l l a s , c o n la H i s t o r i a d e s u
y otras semejantes, la i n i latí no pueden ser c o n -
v i d a z fin, z d e s u t r a s l a d a c i o n , y del g l o -
sonantes. No t r a t a m o s agora como se han de e s -
crebir.» rioso Dr. S á n e l o Martirio su c a n ó n i g o z c o m -
pañero. En q u e se contienen m u c h a s cosas
Cap. XIII, «De la l... ».•» d e v o t a s z p r o v e c h o s a s p a r a la c o n c i e n c i a ,
«La l... doblada se pono para explicar sonido de z p a r a s a b e r las a n t i g ü e d a d e s d e E s p a ñ a .
167 ROBLES.—ROJ LES CORNEJO. 168
C o n p r i v i l e g i o R e a l . {Al fin.) L a p r e s e n t e tudillo macuelo. Asi como lastimó no solo a sus
o b r a fué i m p r e s a d e p r i m e r a i m p r e s i ó n e n amigos sino a toda esta ciudad del Cuzco, obliga
también a considerar cuanto importa... etc. Una...
Salamanca. Acabóse a 2 dias d e Enero del aprensión melancólica fue poderosa para quitarse
año d e mil z q u i n i e n t o s % v e i n t e % cinco violentamente la vida ahorcándose Domingo 20 de
años. o c t u b r e año 1630 entre las cuatro y las cinco de la
tarde..-»
En 4.°—1. f?.—Frontis—116 ps. ds. y 6 de tabla al fin.
A la vuelta de la hoja el privilegio a favor del b a - Al fin:
chiller Juan de Kobles, prior de San Juan de la Cal- «•Escribióse en el Cuzco por el Licenciado Anto-
zada, vicario de la iglesia de Nuestra Señora Santa nio de Robles Cornejo natural de Salamanca en los
María, que es cerca de la ciudad de Salamanca: Valla-
dolid, 21 Abril 1525: reinos de España y Prothomedico del Rey nuestro
señor por los meses de enero y febrero del año
«Este dicho privilegio traspasó el dicho Prior de 1G31.»
Juan de Robles a nos Alonso de Porras, i Lorenzo
de Lion Dedei v e c i n o s de Salamanca, e nos cedió «% Tratado d e la Piedra | Laculi. Dúdase Sies
todo su poder en forma.» medicamento | cordial y si se puede y debe a d m i -
nistrar | como tal en las epítimas, y en los m e d i -
R O B L E S (PEDRO D E ) .
camentos exteriores. Disputado y advertido por
el Licenciado Antonio d e Robles Cornejo...» etc.
* 3640. Relación verdadera | Acompa-
ñamiento, Recamara, y Riquezas que lle- MS. en 4.°—10 h.
Fol. 10:
u a | la M a g e s t a d d e la S e r e n i s s i m a R e y n a
d e Vngria, Ti | t u l o s , G r a n d e s , Criados, y «Remedios a quien llamaba mi gran Maestro e
Licenciado Andrés Alcázar, espantanecios.»
d e m á s gente q u e vienen | en su seruicio,
Ofíicios, y m e r c e d e s q u e s e l e s h a h e | c h o Al fin:
antes de partir, Riquezas y Ioyas de valor «En el Cuzco en 24 de mayo de 1632.»
q u e el | R e y n u e s t r o s e ñ o r l e h a d a d o a
«^[ Capitulo y Historia | Particular del molle (o)
e l l a , c o m o t a m | b i e n p a r a el E m p e r a d o r , mulle, como lo llaman | los naturales que es | el
y Emperatriz | sus cuñados. | Escrita de sorbus silueslris de los Antiguos.»
Madrid por Pedro de Robles Criado del | En 4.°—7 h.
R e y n u e s t r o s e ñ o r q u e Dios g u a r d e . (Al fin.) Alfiu:
C o n L i c e n c i a d e los S u p e r i o r e s , e n B a r c e - «Escribióse este tratado en el Cuzco por orden
l o n a , p o r | E s t e u a n L i b e r e s e n la c a l l e d e y mandado del Doctor Juan de Vega, Prothomedi-
S . D o m i n g o , | A ñ o 1630. (B.-G.) co destos reinos, febrero 28 de -1634.»

En i."—2 h—sifcu. A. «^f Tratado de la piedra Armenia | q u e se halla


en los Reynos del Piru. | Por el Licenciado Antonio
de Robles. | Cornejo. | ...» etc.
R O B L E S C O R N E J O ( L . ANTONIO DE).
3641. T r a t a d o | d e V e n e n o s . S i g u n . La | Principia:
Doctrina d e los Médicos an | tiguos y m o - «Esta cuarta parte del Mundo descubierta por
Christobal Colon el año de 1492 por orden y a e x -
d e r n o s P o r el L i c e n c i a d o A n t o n i o d e | R o - pensas de los Reyes Católicos don femando y doña
bles Cornejo P r o t h o m e d i c o | del Rey n u e s - Isabel de gloriosas memorias, tiene dos nombres
t r o s e ñ o r n a t u r a l d e | S a l a m a n c a e n los diferentes, ninguno dellos dado con acierto, p o r -
Reinos | De E s p a ñ a | año d e 4632. | E n . q u e llamarla America es darle a Americo V e s p u -
cio o Vespuchio como otros llaman, la gloria que
El. Cuzco. (B.-Prov. Córd.) no merece, p o r q u e si esta se debe al p r i m e r d e s -
MS. (original?) en 4.°—169 h. cubridor de cualesquiera provincias, y diez años
después de descubiertas por Christobal Colon y
En el mismo libro, á continuación: los Pinconcs pilotos de algarve, pasó Américo a
K% Tratado | Sobre si A los q u e se Desesperan | ellas, rin razón ni causa urgente se le impuso el
Melancólicos Se les debe La pena Ordinaria | y de- nombre por Américo, u s u r p a n d o la gloria de tan
ben gocar de eclesiástica | sepoltura. | Enel Cuz- grande hazaña a su primero descubridor...
co Por el Licenciado Antonio de Ro | bles Cornejo
Protho. Medico del | Rey n u e s t r o Señor.» » También es fuera de proposito llamar a oslas
regiones Indias...» etc.
MS. original en 4.°—52 ps. ds.
Principia: Al fin:
«El suceso lastimoso del Gobernador Alonso e s - «Cuzco 9 de mayo 1633.»
169 ROBREDO.- RODERO. 170
« ^ Parecer para la enfermedad del P. Maestro dit, in q u o p e r m u l t a orbis n u p e r i n v e n t i
fr. J. de Avendaño.» locorum vocabula reperire licet.—Accessit
En 4.°—8 h. etiam ejusdem auctoris Medicum Dictiona-
Al fin: r i u m i n 6 0 0 p e n e locis n u n c d e n u ó e m e n -
«En el Cuzco en 20 de julio de 1628 años.» d a l u m , e t i n fine a d j e c l u m : u t h a c d i s p o s i -
tione rei Herbaria? studiosos aliqua e x p a r t e
R O B R E D O ( D R . BERNARDO). l e v a r e m u s . — B a r c i n o n a j , e x ofíicina C l a u d i
* 3 6 4 2 . Médica observación del | caso Bornatii, auno a Christo nato 1560. C u m
mas nuevo, raro, y estupendo, que hasta | g r a t i a e t p r i v i l e g i o . [Al fin.) E x c u d e b a t
el d¡a d e oy á s u c e d i d o á Me | dico j a m a s . | Barcinone Claudius Bornatius, anno Domi-
P o r el Doctor B e r n a r d o R o b r e d o , Philoso- ni 1360. (B.-F.-G.)
pho, y Medico C o m p l u t e n s e , y | n a t u r a l d e
l a C i u d a d d e A n d u j a r . {Al fin d e la h o j a En fol., con diferentes foliaturas.—Dos tomos.
El autor es Antich Rocha, que hace la dedicatoria en
tercera:) E n Gordoua. Por Saluador d e Cea Barcelona, 1559. Era profesor público de filosofía.
Tesa.
En 4."—4 h. foliadas, con reclamos y la sign. ^í. E l — 364o. Aritmética, por Antich Rocha
texto empieza en seguida sin otra portada, y acaba al d e Gerona compuesta, y d e varios Aucto-
final de la torcera, ocupándose el anverso de la cuarta res recopilada, provechosa para todos e s -
cou las aprobaciones del P . Pedro de Aviles (Córdoba,
14 Febrero 1637), del Dr. Francisco López Ortíz (.Córdo- tados de gentes.—Va añadido un Compen-
ba, 16 Marzo 1637), y la licencia del Dr. Bernardo José dio p a r a t e n e r y r e g i r los libros d e c u e n t a ,
Aldrote (Córdoba, 28 Marzo 1637), y su reverso con un traducido de lengua francesa en R o m a n c e
grab. en mad., que queriendo figurar un lombrigón de
dos tercias, parece mus bien un culebrón de cinco ó seis C a s t e l l a n o . — E n Barcelona e n casa d e Clau-
varas. d i o B o r n a t , a la Á g u i l a f u e r t e . 1 5 6 4 . — C o n
privilegio p o r diez años.
— * 3643. Super illvd m á x i m e a r d v -
En 8°—268 ps. ds. y 7 útiles de principios (itoin 8 de
v m , | ac salebrosum S. Petri Damiani, d e tablas al fin).
R a b i e Me | dica, n o u a d i l u c i d a t i o , a e s u b t i - Ded. al muy devoto Sr. D. Cristóbal Calvete de Es-
lis | C o n t e m p l a d o . | N u e u a explicación, y trella: En Barcelona & 23 de Noviembre de 1564. (Habla
de la peste que padecía Barcelona.)
s i n g u l a r r e p a r o s o b r e v n | lugar d e l B. S.
«En s u s desocupaciones acabará (V. m.) de ver y
P e d r o Da m i a ñ o c e r c a | d e l a R a b i a . | A v t o r
corregirlo (este libro}... p o i q u e pienso que... sien-
el Doctor B e r n a r d o | R o b r e d o Medico C o m - do visto de lar) eminente señor, y en todas faculta-
p l u t e n s e n a t u r a l d e la | C i u d a d d e A n d u - des versado, acabara de tener aquella perfección
j a r . [Al fin, e m b l e m a d e l i m p r e s o r , y d e b a - q u e para tal obra se requiere.»
jo:) Con licencia. | E n C o r d o u a , p o r S a l u a - Prólogo.
dor d e Cea Tesa. | A ñ o d e 1638. Priv. al librero.
El libro de cuentas lleva portada y foliación aparte:
En 4.°—i h. sin foliar—cou reclamos.—sign. A—El
texto empieza en seguida del título copiado, sin otra " «^¡ Compendio'y breve instrucción por tener Li-
portada: la última página la ocupa el emblema del im- bros de cuenta, Deudas y de Mercaduría, m u y p r o -
presor y la nota fiual arriba copiada. vechoso para Mercaderes, y toda gente d e nego-
cio, traducido de francés en castellano. (Divisa del
ROCHA (ANTICD). impresor: un águila volando,acaballado en su c u e -
llo un genio.} En Barcelona en casa de Claudio Bor-
3644. Lexicón lalino-calalajium , seu nat, al Águila fuerte. 150:5.—Con privilegio por diez
Dictionarium A . A . Nebrissensis ipsius años.» (28 h.)
auctoris opera p r i m u m c o n c i n n a t u m , ct
postea mullís accessionibus a u c l u m . Nunc R O D E R O ( E L P . GASPAR D E ) .
v e r o i a m d e n u ó p o s t o m n i a a l i a ¡n n u m e r i s 3646. H e c h o s d e l a v e r d a d c o n t r a los
dictionibus cura, ac vigilantia doclissimo- artificios d e la c a l u m n i a , r e p r e s e n t a d o s con
r u m virorum lucupletatum: et idem e x Ca- la m a s r e n d i d a v e n e r a c i ó n a l S u p r e m o R e a l
talano in latinum s e r m o n e m v e r s u m . O n o - Consi'jo d e l a s I n d i a s , p o r el P . G a s p a r d e
masticum etiam propriorum n o m i n u m mul- R o d e r o , P r o c u r a d o r g e n e r a l d e la C o m p a -
to l o c u p l e t i u s q u o v i s a n t e h a c e x c u s s o p r o - ñía d e J e s ú s d e ellas, e n defensa d e las Mi-
171 RODRIGO.—RODRIGO ALONSO. 472
siones del Paraguay, contra las calumnias del C a m p o , por J. Gudinez d e Milus A ño
divulgadas por toda la Europa en un libe- -1603 (i).
lo infamatorio de un Anónimo Extranjero. IKTEELOCUTOEES.
(B.-Cat. Córd.)
Sonda Susanna. Los dos inicos viejos.
En fol. 23 ps. ds^ (sin año, lugar ni imprenta). Sus Doncellas. Sus dos ministros.
Principia: Su padre, Elquías. Los dos sustitutos.
Su madre. Daniel.
«El año de 4713 pareció en esta Corte un Abate Joaquin, su marido. Carcelero.
Extranjero (cuya patria y nombre por justos res- Dos criados suyos. Pregonero.
petos se ocultan , que habiendo conseguido po- Voz popular. Pastor que hace la entrada.
ner en manos de nuestro Rey y Señor Felipe V
Pastor. iDome a dios, qué gasajado
(q. D. g.) un libelo lleno de antiguas atroces calum- Y qué huerto regocijo
nias...» Que hoy muestra, según colijo,
La gente desto poblado!
RODRIGO (DON). 10, Quien fuera quillotrado
Como cada cual garzón,
3647. (Al fin.) Acaba el excellente libro P a r a her a la sazón
j n t i - | Hilado Speio de la vida h u m a n a . | Cosas do zagal chapado!
e n p r e n t a d o e n la j n s i g n e c i u d a d de c a r a g o - ¡Por san Junco verdadero,
Si tuviera acá el garzón
9a de A r a g ó n : có j n d u s t r i a | z costa de Pau- Carapuza y camisón,
lo v r u s de Gostan | oía: Ala man Fecho: z Calzas, cintos con su esquero.
Que yo tengo dominguero
acabado a | x ü j de Mayo. Del año de n u e - | E mi sayo de chingletas,
s t r a s a l u t a c i ó n . Mili, c c c c l x x x x j . (B.-Jerez.) Hoy diera mil zapatetas
Con un son bien saltadero!
En fol-—1-tí-—121 h. sin foliación (las 5 y media (le Hora pues aunque hombre venga
principios), con multitud de estampas rudas, pero cu- Con este pobre aparato,
riosas, en madera. Acuerdo de holgarme un rato
En la hoja 2: Hoy acá aunque me detenga
¡O si acá estuviera Menga
«^J Prologo.—Comienca el libro inti-í- | tulado: Mi esposa, y cómo se holgara,
Spejo de la v\<- I da humana, porfj en el | todos Y quó de cosas llevara
los hobres en f]l | qer stado: o oflicio spiritual: o Que contar allá en revenga!
tC-s- I poral fueren costilludos: miraran | las pros- No puedo pensar qué sea
peridades: z aduersidades de qlqere arte: z vida: Ni lo llotra mi sentido.
z los pcep-* I tos z cnseñancas de bie viuir: co^ - I Si es quizá que hoy'ha venido
puesto por el reueredo Obispo de | (¿aniora dO Ro- A desposar a Matea'?
drigo alcayde di ca 1 stillo de Sanctangelo: z Re fe- No sé si dubda ni crea
reda | rio di muy Sánelo padre Paulo el | segtido: En tal caso, pues están
z a su sáctidad endrecado: | z primeramente el Con pracer j u n t a hoy por San
Prologo.» La gente de aquella aldea.
No puedo determinar
Qué pueda ser mas que muerto.
«^f Al muy Sancto padre: z clemenlissi-s. | mo Si es quizá no sé si es cierto
señor paulóse | gtido sobirano pastordla vniuer- H a venido a predicar
sal I yglesia de Roma | do rodrigo obispo de ca- Hoy por dicha a esto lugar
mora: de na | ció Castellano,» etc. Algún diablo do buldoro,
Para empues, si no hay dinero.
«^¡ Comienca vna vtil pfaciO; c n s | la ql se reza Las camas nos despojar?
la vida: z los studios I del f| cOpuso este libro,» etc. n o r a pues no se determino (sicj
Ni tengo conoscimiento
JBu la hoja al vuelta empieza la tabla. Ni percato ni lo siento,
Quiero con muy huerto tino
RODRIGO ALONSO (JUAN DE). Declararos el camino,
Ya que so aquí quedado.
3648. Comedia hecha por J u a n de R o - De lo que argumentado,
drigo Alonso vecino de Segovia, en la cual A lo cual ni¡ merced vino.
por interlocución de d i v e r s a s personas en Y es, señores, que al presento
Una obra singular
metro se declara la historia d e Sancta S u - Se entrará a representar,
s a n n a , la cual en la persecución c l a r a m e n - Soncas digo en continente,
te p a r e c e r á . — L o s i n t e r l o c u t o r e s son los si- A mi ver muy excelente,
g u i e n t e s . — I m p r e s a con licencia en Medina
(1) H a y o t r a impresión do 1551.
173 RODRIGO ALONSO.
Nunca tal vista en España, Aquian. Con la tal queda.
Ques de como fue Susana Sedequia. Mi compañero es ya ¡do
Acusada falsamente; A comer: muy bien se amaña
Suplic'os que la escuchéis P a r a gozar de Susanna
Pues se acabara muy breve. Por quien pena mi sentido.
No hayáis miedo que os mojéis. Y pues al baño es venido
Las faltas emendareis Donde sola ha de quedar,
Del autor, si halláis errores. Tengo muy pronto lugar.
Y'pues que no hay mas primores, Mi deseo sea cumplido,
Señor, a Dios quedéis. ¿Pero qué modo o manera
Tendré para entrar en el huerto
Fin. Donde quedase encubierto
Hasta ver las damas fuera?
«Aquí entra Santa Susanna en el jardín con sus ¡O que gloria tan entera,
doncellas.» Pues la vida me asegura,
En no parecer criatura
Susanna. Hermanas, sin dilación. Por toda aquesta ribera!
Pues ha llegado en buen fin Quiero, pues cumple, tornar
L a hora de ir al jardín A mirar si en tal conven
P a r a mi recreación. Puedo ser visto de alguien
Partamos; que ya es razón Que me impida al huerto entrar.
Del estrado e los cogines No sé a quien veo asomar.
Al baño entre los jazmines, iVálame Dios verdadero!
Si no hay contradicion. Parece a mi compañero.
Eso cumple cual soléis Él es cierto sin dubdar.
Que tengáis muy bien mirado, ¿A do tan disimulado
Y para la unción recado Por aquí la vuelta da?
Si alia no esta, no olvidéis. Aquian. No menos razón será
Doncella. Señora, no os receléis
De cosa que cause daño, l i o digas, señor, do grado
Pues que muy segura al baño La causa que os ha forzado,
Sin la verdad me encubrir,
Sabemos bien que ir podéis.
A solamente venir
En esto que a vos es dado
Por lugar tan apartado.
El servicio no se niega.
Que por Dios sospecha tengo
Pues cuando la hora llega
Después que os vi donde estáis,
Lo tenemos bien mirado. Sí la verdad no negáis.
Hemos visto o bien notado Que venia a lo que vengo.
Con especial diligencia Sedequia. Por modo breve y no luengo
Que solamente en audiencia
Los dos viejos han quedado. Os será claro mi intento,
Destos, señora, en verdad Si en lo lal me hacéis contento.
Aquian. Sí; ¡por la fe que mantengo!
No colegimos recelo.
Que su apariencia y peleo fsic) Sedequia. Hora, pues, el gran conorte
Nos da gran seguridad. Que tengo de vos me obliga
Z pues a tu voluntad A que la verdad os diga
El recado hallar tenemos. Declarando mi defeto,
Señora, no dilatemos Pues si me tendréis secreto,
Que será dificultad. Sabréis, señor, que vencido
Susanna. Hora, pues, hermanas mias, Del amor aquí he venido
Satisfecho a la sazón A sus fuerzas muy subjeto,
Habéis a mi corazón Herido en el corazón
Siendo tan buenas espías, De su mano cruel sin par,
Al baño sin mas porfía A solamente buscar
Nos amos y rogareis La salud de tal pasión
Que pende, tiene (sic) atención,
Nos libre de algún revés
De Susanna y su beldad
El muy alto en esta via.
Que ahora en la verdad
«Entrada Susanna en el jardín con sus d o n c e - Yace en gran delectación.
Aquian. J u r o por Dios que salí
llas, dicen los dos viejos llamados Scdequia y
Aquiart:» Hoy con vos, señor, de audiencia
Con esa mesma dolencia
Aquian. Vamonos, señor, pues ya Que decis os traigo (sic) aquí:
Aquí no rosta que hacer D' ó ya que los dos ansí
% allende para comer E n un propósito estamos
E s hora en mi voluntad. Lo que en este caso hagamos
Sedequia. Señor, vamos; que en verdad Que cumpla, señor, decí.
Soy de aquesa condición. Sedequia. Digo que si conseguir
Vaya con la-bcndicion Queremos los dos priado
De Dios. Fin por nos tan deseado,
175 RODRIGO ALONSO. 176
Que cumple de aquí partir; En quien excedió natura.
Porque ya querian salir Sobro cualquiera terresta (sie)
Las doncellas del vergel, De todas gracias compuesta,
Y ascondernos presto en él Muy mas linda que notamos,
Do no nos puedan sentir. Nuestra pena publicamos
Z allí los dos estaremos Ante tí según que resta.
Ocultos entre las ramas. Prosigue. Y es, señora, que los dos
Hasta ver fuera a las damas, Morimos por tus amores,
Porque mejor negociemos. Y para en tales dolores
Y salidas, usaremos La salud pende de vos.
Con Susanna, a quien notad Por ende quieras con nos
Dejarán en soledad Consentir sin mas desmán
Conformo como queremos. Aquí do no nos verán
Es muy bien así acordado. Sino solamente Dios.
Y sabed que a mi apetito Aquian. Reclina como cumplamos
Nada discrepa del hito Breve nuestras voluntades,
Do vos tenéis encarado. Pues sin duda de las tales
Por ende en lo consultado, Su fin mucho deseamos.
Sin poner mas dilación, Por tanto te suplicamos
Demos los dos conclusión. Quieras luego consentir
Aquian. Demos, pues que hay buen recaudo. En esto, sin resistir,
Que los dos te demandamos.
«Entrados los dos viejos en el jardin, do ocultos Susanna. ¡Jesús! ¿qué es esto? decí.
yacen, Susana manda a sus doncellas que a casa lAy, qué turbación tan brava!
se vuelvan; z salidas, los dos viejos se van para ¡O mi Dios! y ¿a donde estaba
Susana, cual parecerá en Un de las dos coplas s i - Tan a punto para mí?
guientes:» Señor ¿en qué te ofendí,
Pues tal permites no en vano?
Susanna. Hermanas, según soléis, No alces do mí tu mano,
Os volved en continente; Señor, pues confio en tí.
Pues aquí yo solamente Prosigue. ¿Quien do tal ancianidad
He de quedar, cual sabéis. Autoridad z manera
Y aqueste aviso tendréis Recelara que saliera
Cuando salgáis de la gente. Tan gran deshonestidad?
Que echéis la llave a la puerta; iO mi Dios! suma bondad,
En lo cual no descuydeis. Dame esfuerzo hasta morir
Doncella. En eso pierda cuy dado, Para poder resistir'
Pues las dos, cuando saldremos. De mí tal iniquidad.
De la puerta dejaremos Prosigue. Que el esfuerzo me fallece,
A tu contento cerrado. Pues desmaya el corazón
Compañera. Y cumpliendo tu mandado, En la nueva turbación
Según que debemos nos, Que por los dos se me ofrece.
Volveremos al fin las dos A la triste que padece
Del tiempo que eslimitado. En tan gran tribulación,
O mi Dios z salvación,
«Salidas las doncellas, los dos viejos salen de a Socorre, si lo merece.
do están ascondidos, z dicen:» Sedequia. Señora, nuestra presencia
No te ponga tanto espanto,
Sedequia. Casi fuera de sentido Ni nos encarezcas tanto
Me hallo de placentero El venir en perverteneia,
En solo ver, compañero, Concede con diligencia
Las doncellas que han salido. En lo que te demandamos;
Despachemo?, pues se han ido Si no quieres que digamos
Z sin mas detenimiento Contra ti falso en audioncia.
Demos fin a nuestro intento, Prosigue. Mira que publicaremos
Pues no hay de quien sea impedido. S i n o quieres consentir
Aquian. iHora sea! vamos do está Con nos sin mas resistir.
Refrescando su belleza, Que los dos visto te habernos
Y do su gran gentileza Con un mancebo Z diremos,
Gozaremos, si querrá. Que echaste fuera el vergel.
Sedequia. Y sino ¿qué modo habrá Por usar carnal con él.
P a r a podclla vencer? Tus damas, afirmaremos.
Aquian. Cuando no lo quiera hacer, Susanna. Ante perderé la vida
Forzada de nos será.
Corporal en este suelo
«Los viejos a Susana.» Que me cebe en este anzuelo
Que a dehonra me convida.
Sedequia. Dios te salvo, dueña honesta, No tengo de ser vencida,
Copiosa en hermosura, Ques a mi Dios grande ofensa,
RODRIGO ALONSO. 178
m El cual me dará defensa Sin duda causa quebranto
Contra vos, gente perdida. A quien ha conocimiento
Prosigue. Y ansí mesmo a mi marido De su gran recogimiento
Tal afrenta yo no haré Z vivir tan limpio Z santo.
Ni en la honra causaré Compañero. Contemplando en su bondad,
Venga a ser desmermido. Soy incrédulo en tal cosa,
Aquian. Mas no te aprovecha nada Pues dueña tan virtuosa
Que al fin has de ser forzada; Nunca yo la vi en verdad
Pues que por bien no has querido. Ni de tanta honestidad,
Lo cual no puedo creer
Que bastó haeella caer
«Después que Susana haya pedido socorro cual Nadie en tal civilidad.
se sigue en la copla de yuso contenida, han de en- Hora vamos, no tardemos
Criado.
t r a r dos o tres criados de su marido, cual en la En hacerlo sabidor
prosecución claramente parecerá.» A Joaquín nuestro señor
De aquesto que visto habernos.
Simanna. ¡Socorro, socorroi Compañero. ¿Por qué modo le entraremos
Sedequia. Presto E n caso tan importante?
Favor venga aquí. Criado. Por modo no discrepante,
Criado. El para qué nos decí. Sin buscar otros extremos.
Sepamos que ha sido aquesto.
Ar/tiian. Un caso muy deshonesto «Joaquín a sus criados.»
Que Susana ha cometido.
Criado. Decidnos el como ha sido Joaquín. ¿Do fuistes, que tan penado
Que lo tal no es molesto. Me habéis hecho solo estar
Compañero. Y asi mesmo nos espanta Casi ronco do os llamar,
Y nos perturba el sentido Según las voces que he dado?
Haya en lo tal incurrido Criado. Como vimos que ocupado
Mujer tan honesta y santa. Yacia en el contador.
Sedequia. No fué su firmeza tanta, Nos fuimos al corredor
Pues claramente hemos vido Que sale al jardín cercado.
Que adulterio ha cometido, Prosigue. Do los dos sin mas porfía
Y esto no se le levanta. Declaró citando en él.
Aquian. Con un mancebo la hallamos Hacia el baño en el vergel
Carnalmente conversando, Oímos gran vocería.
Tras el cual aunque aguijando Ansí que tomamos vía
Fuimos, nunca le alcanzamos, Con turbación muy extraña
Z do proseguir dejamos Para el baño a do Susana
Tras del que era muy ligero. Nuestro socorro pedia.
Vueltos yo z mi compañero Prosigue. Llegados con furia brava
Quien era la demandamos. Al baño, do va otras veces,
Prosigue. Lo cual no quiere decir, Con los dos viejos jueces
Negando lo que hemos vido: La vimos que sola estaba
Cosa, por do ha merecido De quien fuerza publicaba,
Muy justamente morir. So lo ofrece de repente
Criado. Por-cierto que en su vivir Y los que carnalmente
Nunca vi dificultad Vieron con un mozo usaba.
Ni pienso que con verdad Compañero. Reprobando en unidad
Se pueda tal presumir. Los dos viejos con gran saña
Susanna. Dios que sabe lo secreto Lo que decia Susana
De tan grande falsedad, Con mentira y falsedad,
Manifieste la verdad En una conformidad
En quien está, tal defeto. Autorizan la querella,
Sedequia. Pues lo vimos te prometo, Diciendo que contra ella
Que sin mas declaración Lo que han dicho es verdad.
Tienes do ir a la prisión. Prosigue. Dan fin que sin relación
Susunna. A tí, mi Dios, lo cometo. Ya después que relataron
Aquian. Carcelero, a buen recado Los dos viejos la llevaron
Nos pone, que os menester, Cual vimos a la prisión,
Sin tardanza esta mujer Do señor, en aflicción
Que es j/e crimen su pecado. Muy triste queda llorando,
A nuestro Dios invocando
«Puesta Susana en la cárcel, se liará entre ciei Con profunda devoción.
tos criados suyos la plática de yuso contenida.» Joaquín. ¿Es posiblo que se ha dado
Hoy tan breno (síc) en mi jardín
Criado. lO cosa digna de espantol Deshonra tal do Joaquín
Z ¿quién tal podria creer, En instancia de su estado?
Que tan honesta mujer ¡O, mi Dios, que lo has notado
Fué causa de daño tanto/ Y alcanzas todo secreto,
479 RODRIGO ALONSO. 180
A tí, señor, lo cometo Sin se poder excusar.
Pues en tí estoy consolado! Ministro. Carcelero, muy aina
Prosigue. iHora sus! aderezad Los dos jueces sabréis
P a r a i r al consistorio; Mandan que nos entreguéis
Y en tanto que en mi oratorio La mujer adulterina.
Estoy un poco, aguardad. Carcelero. Veis aquí a la mezquina,
Criado. A toda tu voluntad Llevalda a buen recaudo
Tendremos lo que demandas; Hasta el lugar habitado
Por ende vuelve en volandas Do su mal se determina.
z cumple con brevedad. Madre. Hija mía, ¿qués aquesto
Que t a n t a infamia ha causado
«En tanto vienen los dos viejos a audiencia con En tu honra y en tu estado
la platica siguiente:» El vulgo tan manifiesto?
¡O hija mía y cuan presto
Sedequia. ¿Qué os parece, companero?
Temo que con falsedad
¿Cuan diferente la hallamos
De toda virtud y bondad
De lo que los dos pensamos
Tu persona han descompuesto!
E n nuestro pecho primero? Prosigue. ¿Qués de vuestra honestidad,
Aquian. Ya lo veo, mas empero
Hija, y honra tan sobrada
Fué con nos tan porfiada.
Y vuestra tan encumbrada
En lo por nos acusada Perfecion en Santidad?
Prosigamos muy de vero. ¿Qué es de vuestra gravedad
Prosigue. Y pues hora es ya de audiencia, Con virtudes tan sin cuento
A juzgar nos asentemos Do sumo fenecimiento,
Y por ella enviaremos, Siendo vos firme en lealtad?
Venida toda frecuencia. Prosigue. iO hija! vuestro vivir
Jonquin. Jueces de gran prudencia. Con tanto recogimiento
Dios prospere vuestro estado. No daba conocimiento
Arenir aquí me es forzado, De en caso tal incurrir.
Pues tenéis la preminencia. ¿Quién fué el que pudo argüir
Prosigue. Solo para os preguntar Contra vos, siendo dechado
Con insufrible pasión De virtudes, tal pecado
Que me deis declaración Que os lleva, hija, a morir.
Aquí sin mas dilatar, Prosigue. Ven ya, muerte, no dilates
En qué vistes hoy pecar Mas la vida en tal vejez,
A Susaiia mi mujer, Fencsca ya de una vez
Por do merezca caer Quien sustenta tus contiendas;
E n deshonra tan sin par. Ya, fortuna, no maltratos
Aquian. De la sobrada iniquidad Mas a quien el ataúd
De vuestra mujer y engaño Hoy so da en la senctud,
Pende todo vuestro daño, Que en infamia tanto abates.
Según so dará noticia. Prosigue. Pues, veis, hija, dó a mi ver
Administrando justicia Tanto mal se nos procura,
Contra ella y con razón. Esta triste cobertura
Que en torpe delectación De luto os queráis poner: .
Vimos con uno en leticia.
Y a ti, mi Dios, quo has poder
Prosigue. Modera vuestros enojos
Sobre todo lo criado,
En un tan triste acidente,
Suplico que en tal estado
Pues los dos muy claramente
Nos quiera favorecer.
Lo vimos por estos ojos.
Sedequia. No penséis que son antojos «Puesta Susana en presencia de los j u e c e s , dice
Ni que es falsedad compuesta;
Pues so perfecion de honesta
Klquías, su padre, lo siguiente:»
Sus primores quedan cojos. Elquias. Muy nobles, según notamos.
Prosigue. Disimula la pasión, Jueces sabios y varones.
Pues más no se puede hacer, Con muy tristes corazones
Que haciendo nuestro deber Ante vos nos humillamos,
No salimos do razón. Y ansi mesmo presentamos
Tráyganla sin dilación Nuestra hija aquí ante vos,
Ante nos, pues ley tenemos L a cual que ofendiese a Dios
Y conforme la juzguemos En cosa jamas la hallamos.
A su santa condición. Prosigue. Juzgamos («te) hoy rotamente,
Sedequia. No dejamos de gustar No os mueva falso apetito,
De vuestra pena y cuidado, Pues de tan grave delito
Pero pues nos es forzado Tenemos que esta inocente.
Los pecados castigar, Mira que Dios no consiente
Vos nos manda perdonar, Traición ni falsedad;
Que la pública iniquicia Por tanto juzgad verdad
Nos compelo a hacer justicia, Ante el vulgo que es presente.
•181 RODRIGO ALONSO. 182
Y pues pronunciáis sentencia Es razón, pues lo juráis,
E n caso tan importante, Que pecado ha do tal suerte
Prosigue. Mira muy bien al instante Que la condenéis a muerte,
Que no agravéis la conciencia. Si por derecho lo halláis.
Elquías, teñe paciencia, Aquian. Conforme al talion,
Que sin duda visto habernos Ley trillada en Israel,
Aqxiian. Lo que con verdad diremos Hallamos visto por él
En esta pública audiencia. Muera sin contradicion,
A Susana que es presente Por adúltera ocasión
Vimos los dos, esto es cierto, Ante nos muy reprobada,
Prosigue. Que entrando dentro en su huerto Brevemente apedreada,
Al bafio secretamente, Publicando su traición.
Evitando inconveniente Prosigue. Al cuello lleve un dogal
Al amor y sus cautelas. z a las manos un cordel
Mandó volver sus doncellas, Atadas muy bien con él.
P a r a quedar delincuente. Como mujer desleal.
Prosigue. Las cuales mandó volver, Su delito criminal
Ya que fue en el baño entrada Ante ella irán pregonando,
Brevemente a la posada. Hasta el punto do en llegando
Por mejor lugar tener Fenezca su vivir mal.
De adulterio acometer, Susanna. ¡O mi Dios y criador
Cual vimos, con un mancebo Que en lo presente y futuro
Que salidas entró luego, Y en lo secreto y obscuro
Con Susana a haber placer. Eres cierto sabidor:
Prosigue. A do como entrar le vimos Pues sabes que soy, señor,
Solamente y tan secreto, Condenada falsamente
Recelando de un defeto A morir siendo inocente;
Para allá, corriendo fuimos, Hazme salva en tal rigor.
Do los dos llegamos vimos Prosigue. Pues la muerte m' es cercana,
A Susana con el tal Sabe Dios cuan sin razón
En acto ínclito carnal Padre, vuestra bendición
Usando, a la cual prendimos. Me dad, con que seré ufana.
Prosigue. Por ser segunda la edad, Elequlas. Pláceme de buena gana.
Initcntcs (sic) con grandeza Hija, venga sobre vos
En fuerzas y ligereza La bendición de mi dios
Que impide la ancianidad, D'o nuestro consuelo mana.
No podimos en verdad,
Haciendo nuestro deber, «Llevando a su señora a j u s t i c i a r , lo q u e el pre-
Nos al mancebo prender gón declara es lo siguiente:»
Por su gran sutilidad. Pregonero. Esta es la justicia
Prosigue. Pero ya que no podimos Que mandan hacer
Prenderle ni conocer, A aquesta mujer
No podiendo mas hacer, Do quion dó noticia:
Para Susana volvimos Limpios de malicia
A quien del cuenta pedimos. Los que la juzgaron
Diga quien es sin mentir, Y la sentenciaron
Lo cual no quiere decir. Con toda puricia
Sedequia. Sin duda verdá os decimos. Por adulterina,
Prosigue. Quítenle con brevedad Según que es hallado
De encima la cobertura; Muera apedreada,
Vea toda criatura Mandan muy aina,
Quien hizo tan gran maldad. Sogun determina
Aquian. ¡(3 qué figura mortal. Levítiea ley
Compañero, y qué lindeza! En júdica grey
Sedequia. Quien de su gran gentileza Dada por debida.
Gozaba y de su bondad. Quien tal hace que tal pague.
Prosigue. Veis aquí porque en firmeza Daniel. ¡O ciegos de entendimiento,
De muy cierta y muy dudosa Que sin razón do tal suorto
Quede notoria esta cosa Lleváis la dueña a la muerte
Por toda la redondeza, Por vuestro dañado intento,
Nuestras manos sin despreza Sabed que Dios no es contento
En tal caso y tal portrecho, De su parte, es a saber
Según dispone el derecho, Que sin culpa esta mujer
Puestas sobre su cabeza. Venga en tan gran detrimento.
Voz pop. Según que representáis, Prosigue. Por ende volvé, vil gente,
Sois de quien al parecer La sin culpa en tal indicio
Se debe de nos tener Muy prestamente a juicio.
Por muy cierto lo que habláis, Que acusada es falsamente.
183 RODRIGO ALONSO. 184
Cese la furia cruenta Mad/-e. Con razón muy evidente
De tan grande iniquidad, Ya cumplimos tu mandado,
Pues de su sangre en verdad Pues vemos que ha despertado
Yo sin culpa esto inocente. Nuestro dios omnipotente
Voz pop. Oid, oid: que es razón, Tu spiritu sedente.
Sin mas pasar adelante. P a r a que des claridad
Lo que dice aquesto infante De la muy gran falsedad
Que pone en admiración; Que hoy aflige a la inocente.
Oid con grande atención Asiéntate, Daniel,
Que es cosa muy de notar, Pues por tí en tal lugar
Pues niño tan chico hablar Quiere Dios manifestar
Es do Dios revelación. En justicia tan cruel.
Do anslmesmo plugo a él
Sedeouia. ¿Qué es esto? sepamos quién
Que los. dos nos asentemos.
Es aquel que sin temor
P a r a que por buena demos
H a sido alborotador
T u sentencia en Israel.
Hoy del pueblo en tal conven,
¡Ó pueblo, que ciegamente
Que por tan grave desden
Eres hoy alborotado,
Dado contra la justicia
Con sosiego oye de grado
Conviene por su malicia
Aqueste niño inocente.
Luego el castigo le den.
Habla por boca do Dios,
Voz pop. Señores, debéis saber, Que la madre de los dos
Según lo he entendido yo Hoy no sufre ni consiente!
Que muera no quiere el Dio
Hoy sin culpa esta mujer. Daniel. Al alto dios infinito
Y aquesto nos da a entender, Hoy se alabe de rodillas,
Cual veis, misteriosamente Notando sus maravillas
Por este niño inocente E n t a l caso z tal delito.
Que aquí vino en tierno ser. Traygan luego aquí do habito
Aquian. Vive el dio, que esto espantado El uno, z cual dios ordena:
De vuestra gran ceguedad, Veréis como se condena
Pues dais tanta autoridad Por su boca aquel maldito.
A lo que aquí se ha parlado! Ministro. Humildes a su excelencia
H a y a fin lo comenzado Veis aquí donde por nos
Ques muy yusto y satisfaz, Yace el uno de los dos
Sin escuchar a un rapaz Que carece de conciencia,
Ques del demonio inspirado. Delante de tu presencia,
Daniel. Pervertidos en maldad. Puesto ya muy buen recado,
Que juzgastes la mujer Sin discrepar tu mandado
Hebrea que en cometer Cumpliendo con diligencia.
Nunca fue tal suciedad, Daniel. Envejecido en cstremos
Volvedla con brevedad Torpes malicias y engaños,
Al juicio que ante Dios En malos dias z años,
Es libre de lo que vos Cual dello noticia habernos,
Le argüis con fulsedad, En tu boca, cual sabemos
D"o sin varas volvereis P o r l a divina potencia,
De tal oficio privados. H a de salir la sentencia
No a juzgar, s5 a sor juzgados, Que en tí hoy secutaremos.
Pues juzgastes al revés: Pues ya tienen gran poder
Requiroos que la dejéis Sobre tí los tus pecados
Luego de parto do Dios, Que en los juicios pasados
Y que las toméis las dos Comotisto en asconder
Vos, Helifa-/., mansa es. La justicia, en quien hacer
JUeli/az. Por tan grande beneficio Se debía cual las mientes
Gracias doy al soberano, Z a las sin culpa inocentes
Pues de su bendita mano Condenando a tu placer,
Hoy nos viene tal oficio, Ques ir contra aquel divino
Vuelvan, vuelvan ajuicio Precepto cual bien sabrás
Los dos contra quien sentencia Que dice: «No matarás
Quiere la suma potencia A nadie con desatino,
So dé por su maleficio. Especial aquel que indigno
Vayan * sin dilación De culpa hallaste inocente,
Daniel.
Cada cual por si en lugar Contra lo cual diligente
Do no se puedan hablar Eres y fuistes contino.»
Los pongan en la prisión. Pues los dos presentes fuistes
Evitarse ha la ocasión E n aquel jardin cerrado,
Si entro ellos hay distancia Do en adulterio pecado
No vengan en concordancia, Decís que a Susana avistes
Para encubrir su traición. ¿Debajo qué árbol los vistes
48o RODRÍGUEZ. 186
Alma sucia envuelta en cieno, Susanna. IÓ divina Magostad
Medí? Que libres hacen no mueran
Scdequia. Debajo un lentisco, A todos cuantos esperan
Pues la cuenta me dedistes (*io). En tu infinita bondad!
Daniel. Verdaderamente digo Yo que por tu piedad
Que tu maldita razón Soy libro de tal indicio,
P a r a su condenación Gracias por tal beneficio
H a sido muy buen testigo. Yo te doy con humildad.
Traygan luego al <iue contigo
Fué así rnesmo diligente « S i g ú e s e c o m o l l e v á n d o l o s a m a t a r , el p r e g o n e -
En acusar la inocente, r o d e c l a r a lo s i g u i e n t e : »
Haya fin lo que prosigo.
Veis aquí do prestamente Pregonero. Esta es la divinal justicia
Ministro.
H a venido a buen recaudo. De una muy grande malicia,
Que manda hacer doy noticia
Daniel. Amigo, seáis bien llegado.
La tierra no te consiente, Daniel niño especial
Maldito perro cruente A los dos que en criminal
Do la linea de Cana Dolido son pecadores,
z del tribo de J u d a , Manda mueran por traidores
Ni fuiste del descendiente. Con piedras al natural.
Engañóte la hermosura, Porque fueron malhechores.
Y el torpe deseo viejo Pues somos en el lugar
Te trastornó tu consejo, Asignando cual einientes
P a r a hacer tan gran locura. Do mueren los delincuentes
Dimc, falto de cordura, Por su mal vivir y obrar.
Los dos manda perdonar,
Al mancebo con Susana
Pues en vos, según dovomos.
So qué árbol o qué rama
Ejecutar ya queremos
Los visto o en qué verdura.
Responde por t u persona, La sentencia. ¡Via! ¡tirar!
Liviano mas que hojarasca. Pastor. No resta mas que escuchéis;
Pues aquí, si habéis memoria,
Agujan. Debajo de una carrasca.
Fcneseió aquesta historia
Daniel, No miráis como lo adona. Bien o mal, cual visto habéis.
Tal dicho nada te abona Lo que resta es que emendéis
Pues en lo que pronunciaste Os suplica el autor,
Te digo que condenaste
Si en su obra ha habido error.
Claramente a tu persona.
Digo verdaderamente Y eon esto a Dios quedéis.
Con cuchillo cortador Fin.
Esta el ángel del señor
Custodio do la inocente,
P a r a partir al presento R O D R Í G U E Z ( E L I>. ANDRÉS).
Vuestros cuerpos por mitad, 3649. Fárrago Poematum, orationum et
Notad la iniquidad descriptionum, aliarumque variarum re-
De vuestro torpe acídente.
Helifaz. Pues tan claro t manifiesto r u m . — G r a n a t e anno Domini 1590.
Es el falso testimonio
Por los siervos del demonio MS. en 1.°—Frontis iluminado.—101 p .
Contra Susana compuesto, Principia:
Lo que cumple hacer sobre esto, «*I Oratio de instituenda adolescentia habita Grá-
Evitando dilación,
nala}; calendis octobris in s t u d i o r u m Societatis
Es conforme al talion
Los sentenciar muy de presto. .lesu a n n i v e r s a r i a instilutione anni Dfii 1584, per
Do so halla que al quo diero Patrem d o c t i s s . Andream Rodríguez.»
Sentencia al revés al justo,
Quo paso por lo que justo Pag. 15:
El tal pronunciado h u b i e r e ««J Descriplio l e m p e s t a t i s quai a c c i d i t Hispali
Daniel. Pues así mi Dios lo quiere anno 1581, die tiua?. praecedit ferias D. Francisci.»
Por la del los pronunciada
Contra la sin culpa dada, Páfr. 35:
Mando pásense a cual fuere.
««¡Epitafio del Cardenal Espinosa.—Está en Alar-
Sus sin que mas so dilate
Se ponga en ejecución t i n - m u ñ o z de las Posadas, su patria.»
Y dcsta forma el pregón La estrella y la virtud partidamente
Públicamente relate Pusieron en él toda su excelencia:
Quel señor a quien so acate La estrella le subió a Real potencia.
Con reverencia y honores Virtud lo dio el tenella dignamonte
Manda mueran por traidores Con mitra, con capelo y presidencia
Los dos sin ningún rescate. Rigió, sacro y profano juntamente,
187 RODB [GUEZ. 188
Acjui nació primero, aquí enterrado, h e c h o p o r la m u e r t e d e s u Magestad. C o m -
Espera renacer de luz cercado.
puesto por | Francisco Rodríguez. Impresso
Pa¡?. 36: e n Valladolid con licen | cía del S e ñ o r P r o -
«1T Incendiun e tormentario pulvere repente ev- visor, vistas y e x a m i n a d a s , e n casa | d e la
citatum Granatie 12 kalendas ¡Uartii. anno 1390, viuda d e Francisco de Cordova, Año 1621.
paulo ante lucero.»
En 4.°—4 h-
P&«. 83:
Cuatro romances que empiezan:
«T Oratio in Studiorum anniversaria i n s t a u r a -
tione, habita Granates annu Düi 1587 pridie calen- 1.° Ya la parca inexorable ..
das octobris ex P. Andrea Rodríguez.» 2.° Luego que por su Palacio...
Páfc. 199: 3." Luego que la triste nueva...
4.° Ya la fama voladora...
«K Epístola ad a m i c u m , q u a Granata d e s c r i -
bitur.»
R O D R Í G U E Z (p. FRANCISCO).
* 3 6 5 3 . Catalogo d e los reli | giosos d e
R O D R Í G U E Z (BARTOLOMÉ).
la C o m p a ñ í a d e l e s u s , q u e f u e r o | a t o r m e n -
3 6 5 0 . T r a t a d o d e | la E s p h e r a P o r B a r -
t a d o s , y m u e r t o s e n l a p o n p o r la F é d e
tolomé | Rodríguez en S a l a m a n c a año | del
Christo, año de | 1623 y 1633. Sacado d e
Señor d e 4617 años. (B.-Cat. Córd.)
las c a r t a s a n n u a s q u e llegaron | este a ñ o d e
M8. orifrinal en 4.°—30 h. 1635 a Lisboa, con la Ñ a u e Capi | t a n a d e
Principia: la India O r i e n t a l . ( E . d e A.) Al Illustrissi-
«La gran machina q u e llamamos Esphsra es la mo, y Reuerendissimo señor D. Lorenco
misma en c u e r p o sólido q u e lo q u e es circulo en Camppegi, Obispo | de Senegalla, Nuncio, y
superficie plana...» Colector g e n e r a l d e N . S . P . | V r b a n o VIII.
Sífruese de la misma letra una «Geografía, h. e. Des- e n l o s R e y n o s d e E s p a ñ a . | P o r el P . F r a n -
cripción general de toda la tierra descubierta y sabida.» cisco Rodríguez d e la C o m p a ñ í a d e l e s u s , y
(129 h.)
ídem "Cómputo eclesiástico.» su Procurador | general en Corte, d e las
P r o u i n c i a s d e l a C o r o n a d e P o r t u g a l . (Al
RODRÍGUEZ (FRANCISCO). fin.) C o n l i c e n c i a e n M a d r i d p o r A n d r é s d e
*3651. A q u í se c o n t i e n e u n r o m a n c e Parra. Año d e 1635. (B.-G.)
d e la c r u e l s e n t e n c i a q u e d i o N e r ó n á los
sanctos M a r t y r e s d e G r a n a d a , d e como los En foL—2 h.—Titulo.—Dedicatoria.—Texto.—Nota
final.
mandó quemar. Compuesto por Francisco
R o d r i g u e / , , p r i v a d o d e la v i s t a c o r p o r a l y R O D R Í G U E Z (GASPAR).
v e c i n o d e l a c i u d a d d e G r a n a d a . Y v á al 3654. R e l a c i ó n m u y v e r d a d e r a d e l feli-
c a b o el a r r e p e n t i m i e n t o y c o n v e r s i ó n d e l ce r e c e b i m i c n t o q u e al i n v e n c i b l e y s e r e -
pecador. I m p r e s s o con licencia e n Valencia
n í s i m o r e y D. Felipe n u e s t r o s e ñ o r s e hizo
e n casa d e A l v a r o F r a n c o á la P o l l e r í a v i e -
e n l a m u y n o b l e y m u y leal c i u d a d d e S e -
j a . A ñ o d e 1 5 9 8 . (Al fin.) I m p r e s o e n V a -
villa. Compuesto en m e t r o castellano por
l e n c i a , e n c a s a d e A l v a r o F r a n c o , e n la P e -
G a s p a r R o d r í g u e z , v e c i n o d e J e r e z d e la
llería vieja.
Frontera, y natural de Mérida. Impreso en
En 4.°—4 h.— Figuras. S e v i l l a c o n l i c e n c i a d e l l i m o . S r . D. F e r -
Son dos romances, que empiezan, el primero, «Las n a n d o Carrillo d e Mendoza, asistente d e S e -
avecillas parleras,» y el segundo ("Arrepentimiento y villa y s u t i e r r a p o r S . M.; y a g o r a e n V a -
conversión del pecador: compuesto por GimSs de San-
doval, privado de la vista, resino do Murcia»): «O dul- lladolid con licencia e n casa d e B e r n a r d í n o
ce y manso cordero.» d e S á n e l o D o m i n g o , al P r a d o d e l a M a g d a -
lena, año 1570.
— * 3652. E n esta breve relación se r e -
En 4.°—1. (r.—4 p—Figuras.
fiere | la t r i s t e z a y s e n t i m i e n t o q u e la C o r -
Está en coplas decenas, compuestas do dos quinti-
t e y villa d e Madrid, y | todos los Reynos, llas do ciego. Empieza:
y s e ñ o r í o s d e la M o n a r q u í a E s p a ñ o l a , | h a n Musa mia, comenzad...
189 RODRÍGUEZ. 190
Pide el poeta perdón do sus y e r r o s diciendo: P. Baltasar Ladrón.
P . Andrés Arangáiz.
Y si mis coplas no fueren D. J u a n do la Torre.
Tan rodantes y limadas, D. José Claver.
Pido me sean perdonadas D. Fernando Miguel Generoso.
Las faltas quo en ellas vieren. D. Gregorio Mascarell y Pertusa.
«Alcalá de Guada?!'.!» (consonando con mira). D. Melchor Valenciano do Mendiolaza.
D. Jorge Eleuterio Navarro.
En un palio lo llevaron, Dr. Buenaventura Tristán.
El cual palio fue el mejor
Fr. José Careo.
Que en el mundo jamás vieron.
P . Pablo Cenedo.
Villancico: D. Baltasar Sapena.
M. José Campos.
Vuelve la fama en Castilla... Dr. Jacinto Busquets Matosses.
P. Elisio Armongol.
RODRÍGUEZ (FR. JOSK). M. Miguel Avicgo.
L. Jerónimo Matínez (*ic) do la Vego {tic) Generoso.
* 3655. Sacro, y solemne | novena- Dr. Pedro Granell.
rio, | públicas y luzidas | Fiestas, que hizo Tomás Ríos.
el Real Convento de | N. S. del Remedio dé- L. D. J u a n de Herrera y Moya.
L. J u a n Périz.
la Ciudad | de Valencia, á sus dos | Glorio- L. Francisco Colell.
sos Patriarcas | San Ivan de Mata, | y San D. Martin Minuartc.
Félix de Valois, | Fundadores de la orden Dr. Marcelino Alvaroz.
L. Roque Sala.
de la | SS. Trinidad, por la felice Declara- D. Francisco de la Torro.
ción, que de su antigua Santidad hizo
JUECES D E I J CERTAMEN.
Nuestro | Santissimo Padre Alexandro VII. |
Sv Avtor el P. P. F. Josef Rodrigvez, d é l a D. J u a n Vilarrasa y Cabanillas.
D. Manuel Exarque.
misma Religión. | Sv Mecenas el Excelen- D. J u a n Vivas de Cañamas.
t í s i m o Señor Don Gvillem | Ramón de D. Francisco Valtcrra y Blanos.
Moneada, Marques de | Ai lona, «fec. Patrón, P. M. Fr. Roque Lloret.
D. Francisco de la Torre (secretario).
y Fundador | de dicho Convento. | Con li- P. F r . José Carbó (fiscal).
cencia, en Valencia, en la Imprenta de Be-
nito Macé, | junto al I. y R. Colegio del Se- RODRÍGUEZ (JUAN).
ñor Patriarca. Año 1669. * 3656. Comedia llamada | Florinea: que
tracla de los amo | res del buen duque Flo-
E n í.°—316 h—sitrn. *¡. A - X x — Grabados en cobre.
—Contieno: P o r t . con la v- en b.—K. del Mecenas, tam- riano, co la linda y | muy casta y generosa
bién en blanco el reverso.—Ded. s u s c r i t a por el a u t o r : Beiisea, nueuametc | hecha: muy graciosa
Valencia, 15 A b r i l 1069.—Aprob. del P . P r . P a b l o B u e - y sentida, y muy pro | uechosa para auiso
no: Valencia, 2 Marzo 1609.—Licencia: Barcelona, 28
Marzo 1669.—Censura del D r . J u a n B a u t i s t a Bnllester: de muchos necios. | Vista y examinada, y
Valencia, 20 A b r i l 1669—Prólogo.— Texto (pág. 1.-074). cotí licecia impressa. (E. del I.?) Véndense
—Tabla de capítulos.—Noticia breve de lo más nota- en Medina del Campo | en casa de Adrián
ble, e t c . — E r r a t a s — Ú l t i m a p. en b.
Los grabados son siete (sin contar el escudo, que está Ghemart. (Al fin.) Acaba la comedia no me-
en la segunda hoja), y van incluidos en la paginación. nos vtil | que graciosa y compendiosa: lla-
POETAS.
mada Flori | nea: inicuamente compuesta.
Francisco J u a n Escolano.
Imprcs | sa en Medina del campo en ca | sa
Dr. Gil de Castolvf. de Guillermo de Milus, | tras la iglesia ma |
P. José Martí. yor. Año de | 1554.
F r . José Pardo do la Casta.
L. Miguel Serres y Valls.
Fr. José Carbó. E n 4.°—160 h.—1. fr.—sign A. a-v.—Contiene: P o r t a -
da (dentro de un froutis en madera, improsa la l e t r a
D. Vicente Tejedor y Belvis.
con t i n t a e n c a r n a d a , m o n o s las p a l a b r a s s u b r a y a d a s ,
D. Jorge Klcutcrio Navarro. que lo están con t i n t a negra).—v. en b.—''El bachiller
José Liñán. J o a n Rodríguez... á un especial amigo...»—Proomio (en
D. Baltasar Sapona. coplas de a r t e mayor).—p'. en b.—Personas de la c o m e -
D. Vicente Ximéncz do Cisncros. dia.—Texto.—Nota final.
Ccforino Clavero do Falces. El ejemplar que poseemos tiene al fin manuscrito,
L. Francisco Siurana. do l e t r a a n t i g u a , el soneto s i g u i e n t e :
Tomás Ríos.
P . José CucaroIIa. Hermanos, Floriano, i Bclisca
491 RODRI tUEZ. 192
grandes burros, os hico, la n a t u r a c o n v e n t o s de Monjas; y A d m i n i s t r a d o r del
a l uno, en no gocar, la coiuntura Hospital del C a r d e n a l en la dicha c i u d a d . —
i al otro, en dilatar, lo que desea.
Ausente, la beata, cacarea Con licencia I m p r e s o en Sevilla por F r a n -
rabia, muere, apetece i so apresura cisco d e Lyra, año M.DC.XXXXI. (B.-Arz.
i quando amor le muestra su uentura
se engroña, se desdeña i lo arrodea. Sevilla.)
Polites, i Justina, me contentan En 4.°—43 p. (más 3 de principios).
que ¡i la segunda cuenta, remataron Aprob. de Fr. Diego Niseno:
i de durables, poco, se atormentan;
Estotros, matracones, no gustaron. «Si estas Súmulas uvieran salido a luz en loses-
A Lucendo, por arbitro, presentan, trenos de mi Evangélico ministerio, ww/era a pren-
dios sabe, si después, se concertaron. dido en estos útiles advertimientos, mas asuntos
para el decir y mas energías para enseñar...—San
RODRÍGUEZ (JUAN). Basilio de Madrid a 22 de Setiembre de 1641.»
* 3657. Verisima y n o t a b l e relación de Aprob. de Fr. Francisco de Soria, basilio: 29 Setiem-
•I
bre.
la | felice j o r n a d a q u e hizo don Felipe Ra- Aprob.de Fr. Antonio Jiménez, mínimo: Sevilla, 4
mírez de Arella | no, señor de los C a m e - Setiembre.
r o s , Conde d e Aguilar, Capitán | general de Suma de la licencia al M. Juan Rodríguez, clérigo
presbítero: Madrid, 30 Setiembre 1841.
los R e y n o s d e T r e m e c e n y T ú n e z , Ciudad I Dedicatoria 1 «En Sevilla 20 de octubre 1641.—Hu-
d e Oran y Mazalquivir. T r a t a de la e n t r a d a milde capellán de V. M.—M. Juan Rodrigues.-u
E s t a obra es más bien teologal y pía que l i t e r a r i a .
q u e hizo | doce leguas la tierra a d e n t r o de
Berbería en b u s c a de los | A d u a r e s d e los RODRÍGUEZ (LOCAS).
Moros Alaguezes, gente d e g r a n c u e n t a | * 3659. R o m a n e | ero h y s t o r i a d o , con i
en Berbería, q u e suelen i n q u i e t a r y m o l e s - m u c h a v a r i e d a d de glosas y Sonetos | y al
t a r los d e O r a n , | sin recibir d e las plazas fin u n a floresta pastoril, y c a r t a s | p a s t o r i -
ofensa n i n g u n a , c a u t i v a n d o t r e | cientos y les. Hecho y recopilado por | Lucas R o d r í -
c i n c u e n t a y seis Moros, y con m u e r t e de guez, escriptor d e la vni | uersidad de A l -
ochen | ta, sin p e r d i d a d e n u e s t r a p a r t e cala de H e n a r e s . | Dirigido al Illustrissimo
mas de solos t r e s h e r i d o s . | Con un R o m a n - señor Melchior | d e H e r r e r a Marques d e
ce n u e v o , y u n Soneto al S a n d í s i m o | S a - A u ñ ó n , | del Consejo de hazíenda | de s u
c r a m e n t o . Compuesto p o r . l u á n Rodríguez. | Magestad. (E. del I.) I m p r e s s o p o r A n d r é s
Impresso con licencia en Malaga por Juan Lobato. | Año M.D.L.xxxiiij.
Rene. | Año d e mil y seiscientos y trece.
E n 12.°—263 h.—sign. A-Y.—Figuras en madera.—
E n 4.°—4 h. Contiene: P o r t a d a . — v. en b.— Aprob- (sin l'eclia) de
Empiezan loa dos romances: F r . Bertolameu Ferreyra.—Liceucia: Lisboa, 29 J u l i o
1584.—Dedicatoria.—Al lector, una décima y una octa-
1.° Si es gloríala Vitoria... va.—Soneto al a u t o r do un amigo suyo.—Texto.—ín-
2.° Quien podrá decir de vos... dice.
Y el soneto: Quizá lo falto a l presento ejemplar una hoja al fin,
pues el último cuaderno tiene sólo 11, siendo todos los
Detúvose & una voz el sol Febeo... demás de 12.

RODRÍGUEZ (M. JUAN). — 3660. R o m a n c e r o h i s t o r i a d o , con


3658. S ú m u l a s d e D o c u m e n t o s d e la m u c h a v a r i e d a d d e glosas y sonetos; y al
Predicación Evangélica, ajustados a la d o c - fin u n a Floresta pastoril, y Cartas p a s t o r i -
trina d e los S a g r a d o s Doctores y otros l e s : — h e c h o y recopilado por Lúeas R o d r í -
Maestros a n t i g u o s y m o d e r n o s : por el P a - guez, e s c r i p t o r d e la u n i v e r s i d a d de Alcalá
i r e Maestro Juan Rodríguez, p r e s b í t e r o , a de llenares.—Dirigido al limo. S r . Melchior
petición de u n amigo suyo q u e deseaba co- de Herrera, Marques d e A u ñ o n , del Conse-
m e n z a r a p r e d i c a r c u m p l i e n d o con las obli- jo d e S. M. (lí. del I.) Con privilegio i m -
gaciones del o r a d o r Cristiano. Dedicado al preso en Alcalá de l l e n a r e s , en casa de
Dr. Juan Mateo Alvarez, Calificador d e la Hernán Ramírez, i m p r e s o r d e libros, año
S a n t a Inquisición, Racionero d e la Santa de 4585.
iglesia de Sevilla, y visitador de F a b r i c a s y E n 8.°—271 ps. ds.— F i g u r a s .
193 RODRÍGUEZ. •194
El escudo figura una vela ardiendo en su candelero 2.° Como quedó con tristeza...—(figura), 57.
y dos mariposas revoloteando alrededor de ella, con 3.° Romance de Bernardo del Carpió (figura ):
esta leyenda1 «Zfruntur, sed me extiní/uent.»
En la hoja segunda: Cuando el padre Faetón...—60.

«Está prorogado el privilegio por otros seis años 4.° Romance de D. Rodrigo de Vivar (figura):
mas dendo el dia qvie se cumplió éste, por S. M. Cuando el rojo y. claro Apolo...—63.
con nueva prorogacion y nueva licencia.»
5.° Romance de la linda Flordelis (figura):
Priv. por seis años: No se atreve el Duque Astolfo...—63.
«Por cuanto por parte de vos Lúeas Rodríguez,
6.° Romance de las bravezas de D. Roldan por los
vecino de Alcalá de llenares, nos fué fecha r e l a - amores de Angélica (figura):
ción q u e vos teníades compuesto un libro i n t i t u -
lado Romancero historiado... Pardo 27 enero 1579.» Suspenso y embobecido...—67.
~.° Romance de Céfalo y Pócris (figura):
Dedicatoria, etc. (Nada particular.)
Versos. De la gran ciudad do Atonas...—71.
Al lector: 8.° Romance do D. Diego de Acebedo (figura):
Do olorosas v a r i a s flores Con estraño temporal
Se e n c i e r r a a q u í u n p a r a í s o Por el mar embravecido...—73.
P l a n t a d o con r a r o a v i s o
P o r sutiles obradores. 0." Romance do Bernardo del Carpió (figura):
D u r o ainor, tiernos amores, Con ansia estreñía, y lloroso...—77.
F a v o r e s ó disfavor,
A q u í p u e d e s vor, l e c t o r . 10. Romanee de D. Manuel de León y el moro a l -
S i no t e f a l t a n p r i m o r e s . caide de Ronda (figura): .
Otra a l lector, etc. El valiente D. Manuel...—80.
S o n e t o a l a u t o r d e u n amisro s u y o .
11. Romance do D. Rodrigo de Narváez y del moro
TABLA. Abindarraez (figura):

Historia troirana, e n s i e t e r o m a n c e s , c o m p u e s t a p o r Por una verdo espesura


el M . A r c e , fol- 1. Que junto a Cártama habia
Historia zamorana, glosada p o r e l a u t o r (figura): Caminaba Abicndarraez
Por una fragosa via...—83.
1." E s t a n d o del R e y D o n S a n c h o
L a g r a n ciudad cercada...—fol. 31. 12. Romance del moro alcaide do Ronda y de Don
Manuel (figura):
2." M u e r t o y a c o el R e y D o n S a n c h o ,
B e l l i d o m u e r t o lo h a b í a . . . — 3 2 . El Moro Alcayde do Ronda
Se sale de su alcaydía...—85.
3.° Con el r o s t r o e n t r i s t e c i d o
Y el s e m b l a n t e d e m u d a d o . . . — 3 6 . 14 (.sic). Romance de Angélica (est.):
•i." Ya Diego Ordoñoz se-parto. Por una triste espesura,
Ya del real se ha salido...—38. Por un monte muy subido...—87.
5.° Aun no es bien amanescido 13 (sic). Romance del moro Urgel y la hermosa Bra-
Que el ciclo estaba estrellado...—39. damante (figura):
<>.° Ya está esperando Don Diego Ya se parto ol Moro Urgel
En el campo a su contrario...—41. De la ciudad de Granada...—89.
~.° Muerto habia Don Diego Ordoñoz 15. Romance do los amores de Albanio y Felisar-
Dos hijos do Arias Gonzalo...—43. da (figura):
8.° A pie está el fuerte Don Diego Ya se parto Albanio el fuerte
Fuera de la empalizada...—46. Y en amores desdichado...—92.

0.°. Por ol muro do Zamora 16. Romance segundo do los amores do Albanio y
Anda el viejo Arias Gonzalo...—49. Felisarda (figura: galíin y dama tocando guitarra):

10. Sobre el cuerpo do Rodrigo Amores trataba Albanio


Arias Gonzalo lloraba...—51. Aunque no los descubría...—95.

11. Después que sobro Zamora 17. Romance do un desafío campal que tuvo D. Ma-
Murió el noble Rey Don Sancho...—53. nuel (Poncc do León) con ol moro Mudafai- (figura):
Después que el Rey D Fernando
Síguense muchos y graciosos romances de todo g é -
nero do compostura, hechos y enmendados por el autor Hubo ganado a Granada...—98.
(figura), fol. 55. 18. Romance de cómo hicieron la batalla-.
1." Romance del moro Muza:
Siendo llegada el aurora,
En llamas do amor deshecho...—fol. 55. El moro estaba en la plaza...—100.
T. IV. 7
195 RODRÍGUEZ. 196
19. Romance del l l a n t o que hizo Doña A l d a por la Ya se parte un diestro moro
m u e r t o de su esposo: De la ciudad de Granada...—124.
Cuando la triste Doña Alda 31. Romance del suceso de la b a t a l l a (2 figuras):
Supo el caso desastrado...—102.
Después que la clara Aurora
20. Romance d e Orlando: Su luz al mundo ha mostrado...—127.
Apartado del camino, 35. Romance do F á t i t n a y J a r i f a (2 figuras):
Por un valle muy cercado...—103.
Cuando el rubicundo Febo
21. Romance de tina- hazaña qne hizo Garcilaso, ca- Sus rayos comunicaba...—130.
ballero castellano, con el moro T a r f e (figuras): 36. Romance del s e n t i m i e n t o que hizo por B i n d a -
Cercada está Santafó r r a j a el rey moro de G r a n a d a (figuras);
Por el uno y otro lado...—101. Con los francos Bencorrajes
22. Romance d e Montesinos (2 figuras): El Bey Chico de Granada...—132.
Por la parte donde vído 37. Romance de A b i n d a r r á e z (2 figuras):
Mas sangrienta la batalla...—107. Crióse el Abindarráez
23. Otro romance de Montesinos: En Cártama, esa alcaydía.. 134.
Por el rastro do la sangre 38. Romance de Medoro y Angélica:
Que Durandarte dejaba...—108. Sobro la desierta arena
24. O t r o romance de Montesinos: Medoro triste yacia...—139.
Echado está Montesinos 39. Romaneo d e B r a d a m a n t e :
Al pie de una verde haya...—109. La hermosa Bradamante
23. Romance del l l a n t o que hizo B c l c r m a por la Muy descontenta vivía...—140.
m u e r t e de D u r a n d a r t e : 40. Romance de E r o (figura):
Sobre el corazón difunto Desde la torre do Sisto
Bclcrma estaba llorando...—110. Ero mal penada estaba...—141.
26. Romance do Rujero y del rey S a c r i p a n t e (figura): 41. R o m a n c e de R u i Díaz de Rojas (figura):
Do los muros do Paris Vente a mí, el porro moro
Se sale el fuerte Rujero, Que no a los niños mochadlos,
Vanse a las selvas de Ardenia...—111. Dícelo porque en Almansa
27. Romance do R o d a m o n t e (2 figuras): Tres hijos le han encerrado 143.

Con soberbia muy crecida 42. Romance d e D.. Alonso de Guzmán el B u e n o


Que a todo el mundo espantaba...—112. (figura):
P o r los muros de Tarifa
28. Romance do R o d a m o n t e , rey do Sarza (figura): Vi a I). Alonso asomado...—144.
De sus dioses blasfemando 43. Romaneo del v i l l a n o del D a n u b i o (figura):
El moro Sarza salía...—111.
Por esas puertas romanas
29. Romance de Ariosto de u n a discordia que hubo Entra un rústico villano...—145.
en el renl del rey A g r a m a n t e entro los más valerosos
caballeros (2 figuras): 44. O t r o romance do Scóbola (figuras):

En el real de Agramante Salo Scóbola de Roma


Que sobre Paris tenia...—115. AI campo del Rey Porsena...—147.

30. R o m a n c e del l l a n t o que hizo D o r a l i c c por la Glosa sobro el romance que dice: "Por el rastro de la
m u e r t e de M a n d r i c a r d o : sangre...»
El ciclo a voces rompiendo
Llanto hacia Doralicc A»sospiros abrasando.. —147.
Sobro el cuerpo desangrado... —118. (Pone estos solos versos.-)
31 H i s t o r i a de un hecho que hizo el moro Alben- Por el rastro de la sangro
zaidos con unos c r i s t i a n o s , y de la g u e r r a que sobre Que Durandarte dejaba.
ello sucedió (2 figuras): Caminaba Montesinos
Por una áspera montaña;
Do puro amor abrasado Y a la hora que partía
Salo un moro de Granada...—120. Aun no ora bien do mañana,
32. Romance como el rey Chiquito j u n t ó su consejo Las campanas do Paris
sobro esto caso (figuras): Tocan la seña del Alba.—148.
Tan quejoso está y sañudo O t r a glosa sobre ol romance que dice: "Con el rostro
Y tan feroz, recio y bravo...—122. entristecido...})
33. Romaneo cómo fué un mensajero de p a r t e del Tanto siento el fuerte Lara
rey do G r a n a d » prometiendo dones a l Maestre (figura): Do su Roy la muerte fiera...—148.
197 RODRÍGUEZ. 198
Versos: 10. Por u n a áspera montaña
Con el rostro entristecido U n triste pastor venia...—204.
Y el semblante denodado, 11. Llorando está u n a pastora,
Se parto p a r a Zamora Dolor y a n g u s t i a sentía...—207.
Ordoñcz el Castellano,
Todo cubierto do luto Síguense glosas y canciones de diferentes autores, de
Hasta los pies del caballo. d o n d e s a c a r á , e l l e c t o r m u c h o a v i s o (2 f i g u r a s ) :
Debajo del luto lleva ¡.Contentamiento dó estas,
Un arnés muy bien tranzado.—149. Que n o t e t i e n e n i n g u n o ?
Si piensa tenerte alguno,
Glosa sobre el r o m a n c e q u e d i c e : «De las baUdlas
N o s a b e p o r d ó n d e vas...—205.
cansado ..*
Glosa:
Como suelo el <iuo merece C o n t e n t o , si t ú m e d i e s e s . . .
Alegrarse con la gloria... Otra:
Versos: Si el sospiro d a p a s i ó n .
Do las batallas cansado Del c o r a z ó n a l a boca,
Se sale el Rey D. Rodrigo, ¿Qué h a r á si t o r n a y t o c a
La caboza sin almete D e l a boca el corazón?...—208.
Y el arnés todo rompido: Glosa:
La una rienda en la mano Cuando un a l m a está metida...
Y el un estribo perdido, Otra:
Por do el caballo lo lleva Que esté mi gloria en no decir mi pena.,.—209.
Por allí va sin sentido,
Por un arroyo zarzoso G l o s a Í5 o c t a v a s ) :
£1 caballo lo ha metido... Ya quel tirano Amor quiso enlazarme...
E c h ó la corona en tierra
Y aquesto habie referido: A D o ñ a A n a P u e r t o c a r r e r o , condesa de P a l m a - D o n
• iDesdichado Caballero, L o p e S a l i n a s , soneto:
Desdichado Don Rodrigo! Bellísima D o ñ a A n a á cuyo puerto...—210.
Ayer eras Roy de España,
Hoy no tienes un castillo. Otro del mismo:
Por un pequeño placer
Soberana beldad, puerto y carrera...—211.
Metes a España a cuchillo.»—150.
A d o s d a m a s q u e e s t a b a n á la l n n a e n u n a v e n t a n a , d e l
Glosa sobre el r o m a n c e que dice: "Caballeros grana- mismo D. Lope:
dinos. ..»
E n medio estaba al estrellado cielo...—211:
E n t r e los moros guerreros
Granadinos naturales...—152. De Cuevas, sonetos:
Historia d e las grandes aventirras del caballero del Como se viese A m o r d e s n u d o y t i e r n o . . . — f o l . 211.
F e b o e n 13 r o m a n c e s m u y g r a c i o s o s :
M a t a el A m o r , p o r q u e l a M u e r t e a i r a d a . . . — 2 1 2 .
E l g r a n hijo d e T r c b a c i o
Q u e p o r s u c e s i ó n venia...—154-190. A m o r se m u e v o e n c u a l q u i e r p a r t e o c a s o . . .
V i d o a T i r o n a d c s c u b i o r t o el p e c h o . . .
Sígnense r o m a n c e s p a s t o r i l e s con d i v e r s i d a d do glo-
sas y canciones:
A u n a d a m a q u e se l l a m a b a P e ñ a ( s o n e t o ) :
1.° Oid, N i n f a s y P a s t o r e s ,
D e u n a altísima P e ñ a está pendiendo...—213.
L o s q u e e s t á i s do a m o r tocados...—fol. 190.
De Figueroa, sonetos:
2.° Congojas, lágrimas tristes,
Sospiros d e g r a n c u i d a d o . . . — 1 9 2 . A l m a real, milagro de natura...
3." Orilla del sacro H e n a r e s E s t o s , y bien s e r á n p a s o s c o n t a d o s . . .
A p a c i e n t a su ganado...—193.
P a s o en fiero d o l o r l l o r a n d o ol dia...—21.1.
4-.° Con voz t r i s t e y congojosa
lAy d e c u a n r i c a s e s p e r a n z a s v e n g o ! . . .
U n a m a n t o se q u e j a b a . . . — 1 9 5 .
• Vergara, sonetos:
5.° Al pie de un hermoso saúco
E s t á u n pastor desmayado...—195. L a c l a r a l u z del sol r e s p l a n d e c i e n t e . . . — 2 1 4 .
6.° P o r la ribera del J ú c a r ¡Oh p u r a h o n e s t i d a d , p u r a belleza!...—215.
V a u n pastor tras su ganado...—197.
M i r a d , S e ñ o r a m i a , e n el e s t a d o . . .
?•" Al pie de u n a rica fuente,
Del M. Cámara, soneto:
E n lo h o n d o do u n collado...—198.
8." E n un vallo vordo umbroso S u e l e n m i s ojos h e c h o s a g u a y fuego...—215.
D e arboledas adornado...—200. De M a r c o A n t o n i o , poeta l a u r e a d o en l a insigue
0." D e a m o r e s está. Fileno U n i v e r s i d a d d e A l c a l á , soneto:
Mal herido y maltratado...—202. S a l i d con a l m a e n f e r m a y d o l o r o s a 216.
199 RODRÍGUEZ. 200
E l M . Arce, soneto: Ningún peligro halla).
Ella sola le revuelve
iOh, como nunca Amor cura la herida!...—216.
Y la cara lo limpiaba,
J u a n do la F l o r contra el amor, soneto: Quo de polvo y do arena
L a tenio desfigurada.
¡Oh, quien fuese J e Amor tan apartado!...—217. Conoció la sin-ventura
Muerta la luz do su alma.
Canción de Lisis á Ismenia, el M. Cámara:
No le habla, ni le llora,
El largo curso que descubre y pasa...—217. Porque cayó desmayada,
Hasta la hora que vino
É g l o g a y floresta p a s t o r i l , m u y graciosa de cuentos "En busca do ella su aya.
y preguntas: Echólo agua en el rostro.
Llevaban su ganado repastando... Vuelve en si la desdichada
Deja la aya con el cuerpo,
Sueño de Arsenio: Dice que va por mortaja,
Cuando el mayor planeta su jornada 221-30. Cierra la puerta tras sí,
Sola va, desconsolada,
C u e n t o de Nemoroso (elegía): Y do lo alto de la torro
Dcsta manera le habla:
En una fresca v e g a - •Ya sabes, amiga mía,
G u e r r a campal do Amor, do mucho ingenio y prove- Toda mi vida pasada;
chosa p a r a el lector (figura): Sabes que si quiso bien,
Que no vivía engañada;
Muere un gran Rey do corona...—247. Pues recibe aqueste cuerpo
Que lleva perdida el alma.»
C a r t a muy graciosa que un l a b r a d o r envía á su q u e -
r i d a , con quien piensa casarse; y u n a respuesta de ella
por el mismo estilo (figura).
Sobrescrito:
ROMANCE PASTORIL.
Carta para Pascuala de Alcolea...
;Congojas, lágrimas tristes,
Kespuesta de la c a r t a que envió A n t ó n Sauz de C a - Sospiros de gran cuidado.
naleja á Pascuala do Alcolea, su r o q u o b r a d a (figura). Palabras corriendo sangre
Sobrescrito (figura al fin): Con dolor acelerado!
No me salgáis por la boca.
Carta p a r a Antón Sanz de Canaleja ..—265 ú 270. Por ser ya camino usado;
T a b l a , fol. 270-271. Romped la parto mejor
De mi siniestro costado.
Decid las graves querellas
De un amador desdichado.
ROMANCE DE EHO. Que un tiempo fué tan querido.
Cuanto agora es olvidado;
Desde la torre do Sisto Y con penas y dolores
Ero mal penada estaba,
Del crudo Amor castigado,
Viendo la mar por el cielo
Siendo el mas firme amador
Y que su Leandro tardaba. Que Amor tiene a su mandado.
E n la sala no cabía; De la. cumbre do su rueda
Mil veces la pascaba, Fortuna me ha dorribado
Y a cada vuelta ponía E n el centro mas profundo
Los pochos en la vcutana. Del abismo del cuidado.
Cada ola quo venía, De tormentos combatido,
Leandro so le antojaba, Y de la vida cansado,
Y así engañada decía: Sin esperanza ninguna
«¿Sois vos la luz do mi alma? Do poder ser remediado.
U n a dueña está con ella, Y en esta prisión tan dura,
A la cual así le habla: Do mil penas rodeado,
«lAy, amiga! Uní Leandro L a tristeza me acompaña
Si estará dentro del agua?- Y asi vivo lastimado.
Ya so pasaba la noche, La muerto me será vida;
Y casi venia el alba: Mas el morir mo es negado,
Al pie de su alta torro Porque mas muera viviendo
Un bulto vido que estaba. Do tanto mal molestado.
La resaca so lo lleva, Y asi maldigo mi suerte,
Y la ola lo tornaba. Y vivo desesperado.
Vido la mar ser m e n g u a n t e
Y quo en seco lo dejaba. (Ea el segundo de los pastoriles, a u n q u e n a d a tieno
Sola va por la escalora, de tal.)
Sola deciende a la playa
(La quo tieno amores
204 RODRÍGUEZ. 202
C A N C I Ó N (1). Qué hará un triste corazón
Que sospira noche y dia:
Contentamiento, ¿dó estás, Si el...
Que no te tiene ninguno? El sospirar es causado
Si piensa tenerte alguno, De pura imaginación;
No sabe por dónde vas. Si el corazón lastimado
Glosa. De la amorosa pasión
Está herido y tocado.
Contento, si tú to dieses, Y así vive padeciendo,
Como yo te pediría: Cuando tal pasión le toea,
Siempre te importunaría Y el sospiro deja ardiendo
Que nunca me despidieses Las entrañas en saliendo
De tu dulce compañía;
Pero pues menos te das na...
A quien más te lía menester, Cuando el sospiro ha salido
No quiero pedirte mas Por la boca del que ama,
De que me des a entender.— Deja tal fuego encendido,
Contentamiento... Que so abrasa en viva llama
¿Estás en casa de ricos?— El alma, cuerpo y sentido.
No, que nunca están contentos.— Pues si solo sospirar
¿Duras mucho en aposentos Del corazón a la boca
De grandes?—No, que son chicos Al alma suele abrasar.
Sus breves contentamientos.— Si al corazón quiere entrar;
¿Tiénete algún importuno Qué...
Que te alcance a su deseo?— Sospiro es humo sobrado
Bien puede tenerte alguno; Del fuego que Amor enciende,
Pero al Cn, ¿sabes qué veo?— Cuando se ha señoreado
Que no... Del corazón a quien prende
¿Tiénente los Reyes?—No.— Y pone en nuevo cuidado.
c Tiénente los Papas?—Menos.— La diferencia no es poca;
Luego falta hay de hombres buenos, Porque si da gran pasión
Porque nunca dejo yo Del corazón a la boca,
De llorar duelos ajenos. ¡Mas será si torna y toca
Y pues todo el mundo es uno fíe la boca al corazón.
Y. contento en él no has dado,
Contentamiento ninguno,
No lo tiene bien pensado;— SONETO DE CUEVAS.
Si piensa...
Contentamiento, ¿dó has ido? Como se viese Amor desnudo y tierno
Donde me tendrá doblado Temblando el triste va buscando un dia
Quien se hubiere contentado Donde escaparse de la nieve fría
De no haberme conocido Y el .velo mitigar del recio invierno.
Sino como de prestado. Pues viendo acaso el resplandor eterno
En el cielo no te irás Que de Tirona y do su faz salía,
Como de la tierra ingrata; ' L u m b r e debe do haber aquí» (decía);
Que cn volviendo el rostro atrás. Y entrando busca su dolor gobierno.
Cuando menos no se cata,— Topé cn el seno: el seno (lióle enojos,
No sabe... Que estaba frió mas que nievo el seno.
El corazón, que es piedra, mal le trata.
Huyó del corazón, fuese a los ojos;
Y como vio el lugar tan dulce y bueno,
CA N C J O N . Aquí quiso vivir, y de aquí mata.
Si el sospiro da pasión
Del corazón a la boca, RODRÍGUEZ (EL I>. MANUEL).
¿Qué hará si torna y toca
De la boca al corazón? 3661. El Marafion y Amazonas, Historia
diosa. de los descubrimientos, entradas, y reduc-
Cuando un alma osla metida
ción de Naciones, trabajos malogrados de
En profundo pensamiento, algunos Conquistadores, y dichosos de otros
Y a la ley de Amor rendida. así temporales como espirituales, en las di-
Sospira cada momento
Con ansia y pena crecida. latadas Montañas y mayores Ríos de la
Pues si sola esta ocasión América:—escrita por el P. Manuel Rodri-
Priva al alma de alegría,
gue/, de la Compañía'de Jesús, Procurador
(1) A t r i b u i d a al rey F e l i p e I I . Véase Ensayo... to-
General de las Provincias de Indias en la
mo I I , col. 1.000. Corte de Madrid.—Con ucencia cn Madrid,
203 RODRÍGUEZ DE ALMELLA. 204
en la imprenta de Antonio González de Re- «Copia de una escriplura dirigida al honrado
yes, año 1684. (B.-Univ. Valladolid.) Johan de Córdoba, jurado olim recabdador de las
reñías del regno de Murcia, de como z por que" ra-
En fol.—1-11 p., & tíos col. (más 40 y tantas <le tablas zón non se debe dividir partir ni enagenar los reg-
al fin, con un Compendio historial do los viajes de Co- nos z señoríos de España, salvo que el señorío sea
lón, por años, desde 1-192 á 1081, y casi otras tantas do siempre uno z de un rey z señor monarca de Espa-
principios). ña... escripia en Murcia a 18 de julio año de 1182.
—A vuestro honor z mandado presto Diego Rodri-
RODRÍGUEZ (PEDRO). gues de Almella.»
* 3662. Coplas del Perro del Alva, en
las quales se trata como los Judios le pro- — 3664. Tractado que se llama Valerio
curaron matar, y de como el Perro se libró de las Estorias escolásticas z de España,
dellos por orden de un Gato, y de la ven- dirigido al Noble z Rev. Sr. D. Johan Man-
ganza que después tomo de los Judios, y rique, Protonotario de la Santa Fee Apos-
de las grandes lamentaciones que ellos hi- tólica, Arcidiano de Valpuesta. (Al fin.) A
cieron. Compuestas en verso por Pedro Ro- gloria | z alabanga de nro saluador | y r e -
dríguez, vecino de Burgos. Imprcssas con deptor ihü xpo fue este | libro que es lla-
licencia de los Señores del Consejo "Real. mado valerio délas estorias escolásticas | z
En Cuenca, en casa Salvador de Viader, de es | paña acauado enla muy noble I z
Año 1629. Están lassadas á cuatro marave- leal cibdad de murcia, por | manos de maes-
dís cada pliego. tre. Lope déla roca alemán. Impressor de
(Falto.) libros | jueues a. vj. dias de diesembre.
Año de mili, z cuatrocientos, z | ochenta |
RODRÍGUEZ DE ALMELLA (DIEGO). •t'siete años.—Dco gracias. (B.-Sal.)
3663. Tractado que se llama copila- En fol. niarquilla.—1. fr. gruesa y esbelta.—sin rocia-
cion délas batallas campales que | son con- mos ni foliatura.—sig-n. hasta s 3 (son do á 8 h.)
tenidas cnlas historias escolásticas | z de Tiene además dos hojas de tabla.
españa. dirigido | al muy reuerendo señor A continuación del encabezamiento que dejamos co-
piado (y está en la sisn. a. i), arranca el
don fray joha ortega de maluenda obpo | de
coria del consejo del Rey, z Reyna nuestros »^¡ Prólogo.—Muy Noble, Reverendo, Magnifico
Señor: como yo estoviese de edad de catorce años
Señores zc. (Al fin.) A gloria | z ala banca en servicio del m u y Rev. mi Señor D. Alfonso de
de nro saluador, y redemptor ihñ xpo. fue | Cartagena, de gloriosa memoria, obispo de Burgos,
este libro (pie es llamado el tractado délas z por su merced me mandase a p r e n d e r G r a m á t i -
batallas cápales acá | baclo con otros dos ca, algún tanto i n t r o d u c t o en ella, como en s u cá-
mara hobiesc m u c h o s libros de diversas sciencias
traclados enla muy noble, z leal cibdad de | Teologales, z de Filosofía, Leys, z Cañones; z asi
murcia por manos de maestre. Lope día mesmo m u c h a s Estorias z Crónicas, así de la S a -
roca alemán. Impressor | de libros lunes a. cra Kscriptura, como de Emperadores, Reyes z
xxviij. dias d mayo año de mil, z. cccc. .Principes, señalada mente de los do España, poí-
lxxxvij | años.—DEO GRACIAS. no e s t a r ocioso [que de la ociosidad no se sigue
virtud alguna! segund flaqueza de mi engenio, z
poquedad de mi saber; dime a leer en las Estorias
En fol., á línea tirada, letra i, papel hermoso. Sin fo- de la Sacra Escriplura, principalmente en la Bli-
liaturas ni reclamo, pero con sis-naturas hasta g 6. (Las bia, z en el libro de las Eslorias Escolásticas, z en
demás signaturas son de 8 hojas.) las Co ron i cas de los Reyes de España desde su po-
(Véase Méndez. Ti por/rafia JZipañola, y Flórez, Es-
paña Sagrada, tomo XXVI, fol. 397.) blación fasta el tiempo presente: por tal via, q u e
Esos otros dos tratados de que se habla en esto mem- alcancé a haber cognoscimiento q u e podia e n t e n -
brete se ponen á continuación de las Batallas, y son: der algún tanto dello.
«Copia de «na letra dirigida al venerable el licen- «Como el dicho mi señor el Obispo conosciese
ciado Anión Martines de Cáscales, alcalde en la cui- q u e me había dado algund tanto a aquel Irabajo,
dad de Toledo sobre los matrimonios z c a s a m i e n - su voluntad fue habiendo dello placer, do me fa-
tos entre los reyes de Castilla z de León de E s p a - c e r merced; z a u n q u e no meresecdor, me lo fizo,
ña con los reyes e casa «le Francia fechos...—Mur- % íiciera, si mas viviera.
cia a 23 de setiembre de 1179.—A vuestro honor »En su vida cognoscí ser su desdo que, como
z mandado presto el canónigo Rodrigues de Al- Valerio Máximo de los fechos Romanos z de Otros
mella. » fizo una Capitación en nueve libros, poniendo por
20o RODRÍGUEZ DE ARDILA. 206
título todos los fechos, adaptante a cada título lo ¡ tolerar la q u e r r á n , a u n q u e ansí bien non les p a -
que era consiguiente a la materia, sacado de Tito- resca oyendo o leyéndola; cuyo escomienzo es este
Livio, z de otros Poetas z Conmistas; q u e asi Su q u e se sigue:»
Merced entendía facer otra Copilacion de los fechos Andando mis años cognosco el defocto
de la Sacra E s c r i p t u r a z de los Reyes de España, Perdido en el tiempo de mi juventud,
de que cosa alguna Valerio no fabló: lo cuál él L a sciencia es la una que es el efecto
fletera en Latín, escripto en palabras scientíficas, Do aquellos que aman cobrar la virtud.
z de grand elocuencia, si viviera. Yo, p o r q u e mi D a r á a mi espíritu reposo z salud
sciencia es poca, propuse el su deseo escribir en En solo saber por non preguntar.
n u e s t r a Lengua Castellana. Cada uno, s e g u n d d i c e Ved si es caso que debe mirar
Sant Gerónimo en el prólogo del Libro de los R e - Sentir atal falta en mi senectud.
yes ofresce, o sirve a Dios, como puede; yo segund (Son por todas once; la última dice:)
mi ingenio lo mejor q u e pude, de los dichos li-
bros z algund t a n t o de otros traefados ordenados Muy largo proceso al corto sentido
Y con ruda lengua querer componer,
por el dicho mi señor el Obispo, adaptando cada Mandar a mi ingenio trobar muy polido
cosa a su título, principalmente los fechos de la Y al ciclo sereno que deba llover.
Sacra E s c r i p t u r a z d e s p u é s los de España, (ice Es demasía a todo mi ver
esta copilacion así mesmo en nueve libros, z cada Al horane imprudente facerlo abogado
libro dividido por títulos, z cada título por c a p í - E sin cimiento fundar terminado,
tulos; para q u e los leyentes, so breves palabras, • Dejémoslo aquel que tiene el poder.
lo mas q u e yo p u d e , hagan algund cognoscimiento
Respuesta:
dello.
«Señor: M a n d á s t c s m e p o r v u e s t r a c a r i a z m e t r o s
»Por ende Vuestra Merced z los q u e lo leyeren, en c o n s o n o e s t i l o . . . e t c . — D e B u r g o s a'23 d e m a r z o
no me a t r i b u y a n loor alguno de lo q u e bien falla- a ñ o d e I ÍG2...—Diego Rodrigues de Almella, vel d e
ren escripto; ca non lo fice de mi saber: lo que fa- Murcia, Arcipreste de Val de Santivañes.»
llaren e r r a d o , non se maravillen; q u e d o hay poca"
sciencia no es maravilla haber error, si en algo hay Al fin del libro, antes del membrete del impresor,
defecto, La correpcion dello do z a t r i b u y o a vos, pone Almela este
dicho señor, z aNos q u e con buena voluntad z d e - «Ullílogo.—Algunos copiladores en el principio
seo lo quisieren e m e n d a r z corregir.» de sus obras z comunmente todos acostumbraron
poner prólogos, z después prefacios; z en fin c o n -
Prefacio: cluyen con un ullílogo, que quiere decir «postri-
«Por cuanto vos, m u y generoso z Reverendo mera palabra...» etc.
Señor D. J. Manrique, Prolonolario, me hobistes
mandado q u e vos ficiese una Copilacion pensando R O D R Í G U E Z D E A R D I L A (PEDIIO).
q u e yo fuese Letrado, o lanto entendido, por ha-
* 3 6 6 5 . L a s h o n r a s q u e c e l e b r ó la fa-
ber seido criado z c a m a r e r o del dicho mi Señor el
Obispo; porque vuestro mandado hobiese efecto, m o s a y g r a n c i u d a d d e G r a n a d a e n la m u e r -
dispúseme a facer el dicho tractado; el cual, a u n - t e d e la S m a . R e i n a d e E s p a ñ a D o ñ a M a r -
que mi intención era de lo facer, no lo ficiera tan garita de Austria, muger del rey D. Feli-
p r e s t a m e n t e , si no fuera por vos servir, z complir p e III n . s. e n 43 d o O c t u b r e d e 461 I , c o n
vuestro mandado.»
la D e s c r i p c i ó n d e los R e a l e s t ú m u l o s , y l o s
Sígnese la "Caria z Coplas qnel Soñor Protonotario d e m á s trabajos de ingenio. Recogido todo
envió al Arcipreste Diego .Rodrigues de Murcia vel do por Pedro Rodríguez de Ardila, y dirigido
Almela:»
á la m i s m a c i u d a d : c o n el s e r m ó n q u e p r e -
«Por dar a Vuestra persona fatiga, t a l a mía no d i c ó el D r . D . J . G i m é n e z R o m e r o , m a g i s -
ociosidad, acordé, mi buen amigo Diego Rodri-
gues de Murcia, Arcipreste, esta pequeña e s c r i p - t r a l d e la R e a l C a p i l l a . C o n l i c e n c i a i m p r e -
t u r a o r d e n a r con mi pequeño z poco saber, d e - so e n G r a n a d a p o r B a r t o l o m é d e L o r e n z a -
m a n d a n d o a vos otra que Suma o Copilacion decir ña, año de 1612.
puedo, así de las obras de aquel virtuoso Señor
Obispo D. Alfonso, como de las Escolásticas Eslo- E n 4.°—30 ps. ds. (sin 3 de principios).—El sermón
rias z otras c s c r i p t u r a s : seyendo cierto que a la lleva foliación a p a r t e (27 ps. ds.)—Ded. del a u t o r á la
mi demanda, cuando toda otra cosa faltara, la c i u d a d — A p r o b . del Dr. Francisco M a r t í n e z de Rueda:
crianza de aquel m u y Magnífico Perlado y las mi- G r a n a d a , 8 Diciembre 1611.—Licencia: 7 D i c i e m b r e
gajas q u e de su notable saber colegisles, a ella s a - 1011.—Souetos del a u t o r , del L. Cuenca, del L . Gabriel
tisfará; rogando a vos yo q u e por mi c o n t e m p l a - Rodríguez y F r . Gaspar de S a n t a María, c a r m e l i t a des-
ción este cuidado por vos se tome, no mirando esta calzo.
mal compuesta escriptura con mi rudo entender Versos en el cuerpo d e la o b r a :
puesta a correpcion de aquellos que por su virtud Tres sonetos de D . F r a n c i s c o de Benavides, señor do
J a v a l q u i n t o , fol. 15.
207 RODRÍGUEZ DE ARD1LA. 208
Canción d e D . Agustín M a n u e l de P o r t u g a l , fol. 10. La inmensa pena que adquiere,
Sonetos de R o d r i g o F e r n á n d e z de R i b e r a , fol. 17. Si por la culpa en que está.
Soneto y décimas del L. Gregorio Morillo, fol. 19. Cuando Dios nasce, ella muero.
Soneto del M. Salvador de Chevarría, fol. 20.
* Finís,*
— del D r . A g u s t í n de Tejada.
— del L. F e r r e r , n a t u r a l de M u r c i a . E s t á escrita esta composición con ejemplar p u r e z a de
Décimas de P o d r o Rodríguez de A r d i l a , fol. 21. dicción, poesía y sentencia.
í d e m sonetos, octavas, fol. 22. H a b l a n d o del hombro dice en la copla 11:
Canción del L . F r a n c i s c o de Cuenca:
Tiene por dones reales
E n vano el plectro Melpoméno aplica... Con los elementos ser.
Sentir con los animales,
í d e m sonetos, fol. 25-6. Con las plantas el crecer,
Dos sonetos do D. J e r ó n i m o de R u e d a , fol. 20-7. Razón con los inmortales.
Sonetos del L. Silva, fol. 27.
— de Gabriel Lozano, fol. 27. 2 . " «^¡ A l a b a n z a d e los d o s c o l o r e s , negro y
Dos sonetos de Francisco P i n e l , c a r m e l i t a descalzo. blanco,a fol. 4 ( = 177).
— do Diego de Cuéllar, fol. 28.
E l e g í a l a t i n a d o F r . Gaspar d e S a n t a M a r í a , carme- Son dos romances; el de lo n e g r o empieza:
l i t a descalzo, fol. 20. Tras desto negro de Amor
De tantos blancos espuela...—fol. 4.
— 3666. Obras de Pedro Rodríguez de E l blanco:
Ardila, famoso Poeta. (B.-R.) Pasando por cierta calle
A solas esta mañana...—G (=179).
M S . en 4.°
E n el tomo X X I de u n a colección d e poesías v a r i a s , •i." <<^¡ A l a b a n z a d e las b o d a s d e B a c o . »
que con t í t u l o do Parnaso Español existo en la Biblio-
t e c a Real en 40 tomos en i." (los l t primeros manuscri- E s t á en tercetos. Empieza:
tos en la s a l a do manuscritos), so.contienen t r e s c u a - El húmedo tambor de Baco suene.
dernos ó c a r t a p a c i o s do poesías de A r d i l a , escritos do Con la flauta ayudado y el palote,
l e t r a de fines del siglo x v i ó de principios del x v n . Y su fiesta mas grave y nías solemne... —7 (=18).
E s t á n r e p a r t i d o s en el cuerpo del volumen, a v u e l t a
do o t r a s v a r i a s piezas impresas y m a n u s c r i t a s do d i f e - Acaba:
r e n t e s ingenios, en esta forma: Más cantara Sileno, y más dijera
F o l . 173-187, con e s t a t a b l a al frente: Si no le rebuznara su jumento,
A cuya voz y consonancia fiera
«% In de i nomine. Amen.» La música cesó, y detuvo el cuento.»
E l nacimiento, fol 1 í-.° «*¡ A l a b a n z a d e la T i e r r a : »
A l a b a n z a del color negro 4
Alabanza del color blanco 0 Desplegaba la Aurora sus cabellos
A las bodas do Baco 7 Sobro el coral, sobre la nieve y grana.
Alabanza de la t i e r r a 10 Aljófar destilando y perlas dollos...—10 (=183).
Un romance 18
Acaba:
Otro romance 11
Y aquí mi pluma do volar cansada.
Los encabezamientos y principios de estas piezas lue- Por esta inmensidad do beneficios
go en el cuerpo del cartapacio son: So abate en la presencia derribada
Do tan doctos y altísimos juicios.
\." «^[ E l n a s c i m i c n l o d e J c s u - C r i s l o nuestro
Redentor:» 5." «1¡ R o m a n c e : »
L a concba del nácar lino
Canto y del ciclo preñada Señora Doña Fulana,
Por tan cstraño camino Vuestra-Mcrccd so resuelva...—13 (=180). ' •
Que estando ontera y cerrada
Nos dio su aljófar divino... G.° ««1¡ Otro» ( r o m a n c e ) :

(Fol. 1 dol c a r t a p a c i o , 174 del volumen.) Yo tuvo con cierto daño


Son 12 coplas decenas (trabadas dos q u i n t i l l a s en uua Mas do cuatro veces flujo...—14 ( = 187).
copla quo no es décima espinóla). O t r o cartapacio, quo encabeza el tomo X X I do dicho
Acaban (fol. 4 = 1 7 7 ) : Parnaso Español, lleva esto índice a l frente:
Así dio el fructo suave «*[ C u a t r o R o m a n c e s p o r Pedro Rodríguez de
La soberana doncella "
Qucs de nuestro bien la llave, Ardila.—Son del Monic-Sanclo.
Pudiondo caber en ella « C u a t r o Romances del Monle-Sanclo, que co-
El que en el orbe no cabo. m i e n z a n , fol. I.°
Y asi es bien que considere »Seis Geroglíficos q" o s l a n e n l a s C u e v a s del d ¡ -
El alma, a quion hoy se da c b o m o n t e , » fol. 8.
209 RODRÍGUEZ DE ARDILA. 210
E n el cuerpo de l a obra empiezan: ««j ( r o m a n c e ) d e la A s u n c i ó n d e N u e s t r a S e -
««j Romances del M o n t e - S a n c t o . — P e d r o R o d r í - ñora:»
guez Ardila:» Al cielo suben los gritos
Q'el linaje humano daba...—22.
Con rubios compases de oro
««JOtro:»
Sefialaba el sol apriesa
De las murallas la cumbre No puede fingir pasiones
Y de los montes la alteza...—fol. l . ° - l . El ques amanto de veras...—23.
_««j O t r o : » E n el mismo cuaderno, fol. 28, se lee de la misma
Después que del fuego ardiente letra:
Pe consumieron las brasas...—2. ««J R o m a n c e d e t o d o s los p e s c a d o s : »
««J O t r o R o m a n c e s á n e l o : » Sabor quiso el Dios Noptuno
(El sólo sabe la causa)
Quedando el tirano alegre Los vasallos que en su reino
De la muerte do Cecilio...—4. Tiene, y tributo le pagan...
««j O t r o R o m a n c e s á n e l o : »
D . Manuel Torrilla, colegial que fué del Sacro-Monto
De la cárcel tenebrosa, do Granada, me dijo en Cádiz el año de 182-i que en la
Llena de horror y espanto...—5. librería de dicho Colegio existía un tomo entero de
poesías de A r d i l a , m a n u s c r i t o a n t i g u o , que ól recogió
««¿ T r a s l a d o d e l a s labias y G e r o l í í i c a s (sic) q u e s -
en la época fatal de la irrupción francesa, y que e n -
l á n p u e s t a s e n las c a v e r n a s d e l M o n t e - S a n c t o d e tiendo le quemaron después en su casa con otros p a p e -
la c i u d a d d e G r a n a d a . » — f o l . 8 . les curiosos.
El otro cartapacio, que va a continuación de éste,
lleva el encabezamiento y t a b l a que sigue:
I,A CARBONERA O ALABANZA DBIi CARBÓN.
««[Obras de Pedro Rodríguez de Ardila, famoso
Poeta.» Libre y burlando de Amor,
De su fuego y su porfía.
líomance de D. Diego de León, i'ol 1 Causa de tanto temor.
Llamamiento de San P e d r o 3 Salí a buscar mi alegría
Alabanza del carbón 5 Donde hallé mi dolor.
U n romance del Cid . 8 Allegué (que no debiera)
Otro romance del moro Zftide 8 Cuando mas siguro estaba
Después los encabezamientos en el cuerpo de la obra: De que el traidor me ofendiera,
A u n a tienda, do pesaba
«If R o m a n c e d e la m u e r t e d e D. Diego d e L e ó n : » Carbón una carbonera.
Las nuevas que hay en Granada Miróla sin prevenirme,
Han sido, señor, tan nuevas, Pues no entendí ni aun pensara,
Que vi morir un León Viviendo siguro y firme,
Nascido y criado en ella...—fol. 13. Que burlando la mirara,
P a r a de veras rendirme.
««¿ C a n c i ó n al l l a m a m i e n t o d e S a n t P e d r o : » Estaba, aunque mal vestida.
La negra sombra don prolijo vuelo En aquel punto y sazón
Sus horas perezosas cercenaba...—15. Enojada y desabrida.
Dando a las gentes carbón,
««! A l a b a n z a del C a r b ó n p o r ol d i c h o A r d i l a : » La que me quitó la vida.
Lleno de cisco y cubierto.
Libre 3' burlando de Amor,
Se mostró un rostro tan bello
Do su fuego y su porfía.
Causa de tanto temor, Y un ángel tan descubierto.
Salí a buscar mi alegría Que vino a costarmo el vello
Donde halló mi dolor...—17. No menos que quedar muerto.
Por entre el polvo salía
««j R o m a n c e del Cid:» Un resplandor do tal sor,
Y de tal suerte hería,
Destorrado vuelve ol Cid Que era bastanto a hacer
Do su patria y do sus tierras...—20 Ultraje a la luz do! día.
««j O t r o » ( r o m a n c e ) : Los dos ojos extremados
Asi alumbraban su frente,
En un áspera montaña, Por gloria en ella engastados.
Al tronco de un grueso roblo Como el sol resplandeciente
Está el valeroso Zaido A los obscuros nublados.
Mientras so pasa la nocho...—21. Y era de tal perfección.
««j R o m a n c e : » Que daba mayor conquista
Con mas pena y mas pasión
En un alegre jardín Las centollas de su vista
Que un ancho estanque cercaba...—22. Que el fuego de su carbón.
211 RODRÍGUEZ DE ARDILA. 212
Una y otra soberana Que siempre andaba el fiel
Mejilla y labios le vi, A voluntad de sus manos.
Que ante ellos, porque les gana, Pudiórala aborrecer
Esta corrido el rubí Viéndole varios excesos
Y se desprecia la grana. En mi presencia hacer,
Y asi era tal la estrañeza Que era ser larga en los pesos
Del color maravilloso, Y corta en darme placer.
Y su majestad y alteza. Pero al cabo me concluyo
Que andaba el cisco envidioso Que en ser liberal y brava
Por encubrir su belleza. De quien pudiendo no huyo,
Aunque no le aprovechaba Como la justicia daba
Su enojo su obscuridad; A cualquiera lo que es suyo.
Pues cuando mas le atapaba, Ninguno a comprar llegó
Mas lumbre a su claridad Que la libertad llevase,
Y mas resplandor lo daba. Ni persona la miró
Pero servíase d'él Que el alma no la entregase,
Como de toca y de velo Como so la entregué yo.
Puesto y echado sobre «51, De suerte que sin pasiones
Porque se viese aquel cielo. De las presentes crueldades
Que no se viera sin él. Que muestran sus condiciones,
Con las manos recogía Rodaban mas voluntades
El carbón y lo empinaba; Que por su tienda carbones.
Mas luego se descendía. Viéndome dejó el pesar,
Porque como le tocaba, Diciendo con presunción
Espíritus le infundía. Indigna de aquel lugar:
Y así con nuevo doseo • Galán, cómpreme carbón,
Y admiración conocí O vayase a pasear.
Que llevaba por trofeo »No siga otros nuevos modos,
Los carbones tras de sí, Aunque si por su interés.
Como las piedras Orfeo. Presumiendo de los Godos
Con tanto donaire daba Quiero saber qué tal os,
A las pesas su lugar, Sepa que lo llevan todos.
Que tierno Amor, que allí andaba, »Y si por dicha adivina
Gustaba de su pesar Que tiene valor muy pobre,
Por verla cómo pesaba. Entienda que desatina;
Con una y otra balanza, Que no de brezo ni roble,
Enderezando el fiel, Sino cafiuto y d'encina.
E r a con nueva pujanza »Y tiene un bien singular,
Descanso y contento del, Si lo quisiere creer,
Y gloria do mi esperanza. Como se puede probar,
El tierno rapaz a n d a b a Que es tan bueno de encender,
Buscando allí los favores Cuanto malo de apagar.
Que en Chipre a los hombres daba, >No muestre la bolsa escasa.
Y en lugar de tiernas flores Lleve mucho, y de mí crea
Con los carbones jugaba. Que lo cuento lo que pasa;
Y tiene por tal ventura Que aunque menester no sea,
Hallarse rendido agora, No se pierde el fuego en casa.
Que estima, quiere y procura «Cuanto mas que en el rigor
Mas lo negro de mi Aurora, Del Invierno que nos hiere.
Que do Siqes la blancura. Esto le dará calor.
Y porque mejor se entienda P a r a que lo que comiere
El valor do quien le humilla, Lo agrade y sepa mejor.»
Sin que a su grandeza ofenda. Yo dije: 'Negocio es claro,
El trono, el asiento y silla Señora, si lo miráis,
Le puso en aquella tienda. Que no podrá ser avaro.
Tomó el peso por aljaba. Pues lo que barato dais
Por arco los brazos dclla, A mí me cuesta bien caro.
Y en vez de flechas tiraba •Mas pues hay tal ocasión,
Do su fuego una centella Querría y a q u e ordenastes
Que mil pechos abrasaba. Esta mi pena y pasión,
La pala con que cogía Que el alma quo me robastes
E r a la memoria y seso Me la troquéis a carbón.
Del que cautivo tenía, >Y si en mi mal so desvela
Y desde el montón al peso Amor, a quien satisfizo
Almas llevaba y traía. El bien que teme y recelo,
P a r a dar pesos livianos Daré cuenta quo soy tizo
La vista alzando cruel. Y échame en vuestra candela.
Hallaba caminos llanos, «Porque según su porfía,
213 RODRÍGUEZ DE ARDILA. 214
Está, con mucha razón Que los duendes suelen dar.
Y estará desdo esto día >De azahar, yerbas y rosas,
Mas negro mi corazón Por él las aguas tenemos,
Que vuestra mercaduría, Tanto al-mundo provechosas;
•Por veros negra y escura Y a él los pebetes debemos
No imaginéis que me enfado, Y las cuentas olorosas.
Ni huyo desa luz pura, •Sin él las fraguas ardientes
Que mas prieto esta mi hado, No dieran forma y valor
Y mas triste mi ventura. Al metal que usan las gentes;
»Yo sé el carbón estimar Y él tiene gracia y primor
Porque vos tratáis en él, Para blanquear los dientes.
Y a tal punto levantar. »Dél la iglesia cada día
Que os diré mil bienes del, P a r a su culto so vale, •
Si los queréis escuchar.» Y el sancto incienso lo fía,
Con esto menos ingrata Y del encendido sale
Se mostró un poco y mas gravo, El humo que al cielo envía.
Aunque se teme y recata, •tíneyo señalado fué
Que al fin es bien que se alabe En las contiendas de Mario,
A cualquiera en lo que t r a t a . Y por su esfuerzo estremado
Viendo que dello gustó Tuvo sin hallar contrario
Dejándose persuadir, Tres veces el consulado.
Pues que mi ruego admitió, »En cualquier fiesta solemne
Así comencé a decir, Y boda se ve presento.
Y ella a escuchar comenzó: Él los hogares mantiene,
• En los cimientos, carbones Y por esto el excelente
Se ponen por mas firmeza. Carbunco su nombre tiene.
Del levantaban mojones; "Tanto sus provechos valen.
Y a él sólo por su dureza Que por él, aunque se acorten.
No acometen los ratones. Públicas licencias salen
•Es al temple convenible Que los árboles se corten
De las armas y el acero; Y que los montes se talen.
Y a la polilla invencible, • Cuando entre sus brasas bellas
Y al orin y tiempo fiero Hace el viento sus ensayos
De materia incorruptible. Soplando furioso en ellas,
»Por él la pólvora presta Como las estrellas rayos.
A los contrarios ofendo, Ellas arrojan centellas.
Dándole aieaprc (.aic) dispuesta •Da color y abriga el suelo,
Y él nos aparta y defiende Sirvo do puerto siguro
Del yelo que nos molesta. A la pluvia-y desconsuelo,
«Al fuerte y gran Taborlan Y da, aunque negro y escuro,
Que rindió tantas ciudades Oran resplandor en el ciclo.
Con tanto valor y afán, •Pues cuando allí sus pasiones
Oficio en sus mocedades Descubren por nuestro bien
Do carbonero le dan. Todos los sanctos varones,
•Sirve al pintor do pincel, Nuestro Lorenzo también
Y sonle do mil provechos Sus brasas y sus carbones.
Los varios efectos del; •Alcanza por excelencia
Pues los dibujos ya hechos Un privilegio simpar,
Saca y estarce por él. Que es tener suficiencia
>Su honestidad y su tallo De trasformarsc y mudar
Alcanza tanto poder, P a r a servirnos do esencia.
Que para más cstimallo •Y aun después do ya deshecho
Da en lastimar y ofender Tieno tan gran perfección
A los que quieren tocallc. Que en cualquier parte ya hecho,
»Si es su trato de importancia, Como las del fénix son
Si da alguna perfección. Sus cenizas do provecho.
Si trae sigura ganancia. •Las candiotas con ella
Díganlo, como es razón. Se adoban, y la lejía
Dos carboneros do Francia. Hacen espejada y bella;
•Y os negocio verdadero Y ninguno gozaría
Decir veces mas de dos, Do ropa blanca sin ella.
El que en la Fé vivo entero »Do suerte que nos convida
Que cree y confiesa en Dios Cuando alegro y vivo está
Como creyó el carbonero. Con sazonada comida;
•No se puede fabricar Y cuando muerto, nos da
Pieza do plata o do oro, Con su limpieza la vida.
Si el carbón viene a faltar; • Cualquier fuego conservado
Y es la ganancia y tosoro Ouarda: entre las demás cosas
21o RODRÍGUEZ DE ARDILA. 216
Hace el jabón estremado; Que reciba su Grandeza
Y de las damas hermosas De un hidalgo desterrado
Vuelve el cabello dorado. La voluntad por ofrenda.
•Hecha emplasto su cernada, •Y que deste don pequeño
De las bestias el humor Solo me reciba en cuenta
Quita en la parto hinchada; Que se lo gané a los moros
Así <juo tiene valor A trueco de sangro buena.
Aun cuando no valo nada. >Pues pudo como señor
>Por eso no me da espanto Quitarme tierra y hacienda:
Veros, Señora, t r a t a r Bien podré yo como pobre
En lo que ensalzo y levanto, Pagarle con el ajena.
Ni dejo yo do estimar «Confio en Dios y en mi brazo
Oficio que vale tanto. Hacerle rico tan mientras
• Solo me podré correr Tizona empuña mi mano,
Y con razón afligir, Y el talón hiere a Babieca-
Habiéndoos llegado a ver. -Y que en tiempo de dos años
De no saberos servir, Le he ganado yo mas tierras
Como os supe obedecer.» Que le dejó el Rey Fernando,
Dióle gusto: respondióme. Su padre (que en gloria sea).
Aunque no sé si el hablarme »Y que me envié mis hijas
F u é querer entretenerme, Y mi querida (i i mena.
P a r a menos lastimarme, Que son lumbres de mi alma
O para más ofenderme. Regalada, caras prendas.
Y ya que estaba cumplido -Descansen mis envidiosos
Lo que tanto deseé, Todo aquel tiempo que sea
Y lo que ninguno vido, ¡Muralla fuerte mi pecho
Toda mi gloria se fué, De sus vidas y haciendas.
Porque vino su marido. "Entreténganse en la corlo,
Esto me obliga a dejar ¡Y guárdense no me vendan;
Por no causalle inquietud Que del tropel de los moros
Sin por ello remediar. Volveré una vez las riendas.
En sus manos mi salud •Llegaré hasta sus uniros,
Y el alma en aquel lugar. P a r a ver si son defensas
Y esto ha sido la ocasión De sus honras y sus vidas,
De darme estos nombres francos Como manchan las ajenas.
Do negregura y tizón. «Alfañcz, mira no erréis
Pues no pueden andar blancos De lo que lleváis en cuenta:
Los que entienden en carbón. Que para mí son disculpa?,
Finia. > Y al Rey mil enhorabuenas.
"Si a la vuelta no ine hallardes
En mi querida Valencia,
Hallaréisme peleando
ROMANCE DET, CID. Con los moros de Consuegra. •
Desterrado vuelve el Cid
De su patria y de sus tierras
De Castilla por el Rey, ROMANCE DEL MORO 7.fUI>E.
Cansado de vencer guerras.
Y las venturosas armas En un áspera montaña,
Que apenas las manchas secan Al tronco do un grueso roble
De la sangre de los moros Está el valeroso Zaidc,
Que ha vencido en las fronteras. Mientras se pasa la noche.
Allí estaban sus pendones Con uno y otros suspiros
Tremolando en las almenas Rompe el aire con mil voces,
Do las soberbias murallas Que movidos a su pena
Coronadas de Valencia. Un eco y otro responden.
Donde para el Hoy Alíonso De su triste vida quiero
Un rico presento ordena Dar cuenta a xin salvaje monte;
De cautivos y caballos Quo descansa un corazón,
Despojos y de riquezas. Cuando cuenta sus pasiones.
Y al Abad y Monjes otro Porque pretende hallar
Do pendones y banderas, Entro tigres y leones
Para que en el templo adornen Mas piedad para sus quejas,
De Sant Pedro de Cárdena. Que en su dama, si las oye.
Todo lo despacha a Burgos; «Serví a una ingrata mora:
Y Al v o r -I*ancz quo lo lleva, Zoniiilu tiene por nombre,
P a r a que lo diga al Rey, Tan cruel para comigo,
Le dice desta manera: Como de linaje noble.
«Amigo, decid al Rey •Scrvila mas de dos años:
217 RODRÍGUEZ DE ARDILA. 218
Quísola, quísome entonces, Con quo salen de sus venas
Y fui tan poco su amor, Saltando porque las cojan,
Quo como el viento mudóse. Bullendo porque las beban.
>Que jamás tuvo firmeza Y estando en esto ocupado
La mujer con ningún hombro. Vido algo lejos dos hembras,
Ni há menester ocasión A quien luego mo arrojó
P a r a hacer mil sinrazones. Con harto fáciles señas.
•Estuvo una nocho hablando Y. como, gracias al Rey,
Con ella por sus balcones: Ya los tapados se vedan,
Díjclo dos mil ternezas, A campo raso y abierto
Aguardando sus favores. Pude sin embargo vellas.
•Díccme: «ya es tiempo, Zaidc, E r a como el sol !a una
Que se acaben tus amores: Muy sabia pero muy tierna.
Que no han de durar mil años. Muy blanca pero muy fria,
Basta dos años quo corren. Muy linda pero muy necia.
•Mi padre el Alcaide quiere Era morena la otra
Casarme. No te alborotes, Mas de mil donaires llena,
Que cuando yo te faltare. De mil gracias adornada.
Damas habrá, que te sobren. ¡Tal os la color morena!
• Eres, Zaidc, de buen talle, Como a semejante gente
Y acabas bien tus razones; Siempre mo inclinó mi estrella.
A ninguna las dirás. Dando a la blanca de mano,
Que no te quiera, y to adore. El alma entregué a la prieta.
•La voluntad do mi padre. Comencéla a requebrar,
Es, Zaide, que no to goco. Díjolo muchas ternezas,
¡Sabe Dios cuánto me cuesta, Porque con grande cordura
Y cuántas son mis pasiones! • Me respondió a todas ellas.
«Turbado le respondí: La blanca, dcsto ofendida,
«.Qué pecho tienes de roble? Viendo que no la festejan:
¿Es posible que me dejas Negro galán debe ser
Y sigues quien no conoces? (Dijo) quien regala a negras:
• Antojos son de tu gusto, No só quien por negro humor
No fuerza que nadie pone. La blanca nievo desecha;
¿Para qué culpas tu padro, Por el buho la paloma,
Si tú le quieres y escoges? Y el dia por las tinieblas.
•¿Tan poca fé en ti se encierra. Poro como es natural
Que así cumples lo que pones? Subir el fuego a su esfera,
¡Alá permita, enemiga, Asi llama granos de oro
Que poco tiempo lo goces!
A sus hijuelos la cuerva. •
•No quiso aguardar la mora,
Y fuese y solo dejóme, Yo viendo desto ofendida
Cerrando la eclugía A la causa do mis penas,
De sus dorados balcones.» Desta suerte comencé
Y con esto acabó Zaide, A procurar su defensa:
'Si a lo moreno me ofende,
Porque se acabó la noche,
Dama, tendremos pendencia...
Y vio venir la m a ñ a n a
De morena lia dicho mal;
Con sus rojos arreboles.
l'ucs apreste las orejas,
Púsole pies al caballo, Que dcllas diré mil bienes.
Y en la silla enderezóse; Tal es la color morena.
Quo lo importa ir á Sovilla, Negra es la nocho agradable,
Si antes el sol no so pone.
Y con gran gusto la esperan.
Por descanso el que trabaja,
Por regalo el quo pasea...
ROMANCE EN ALABANZA DEL COLOR NEGRO. Negro el clavo y nuez moscada,
Negra la común pimienta:
Tras doste negro do Amor, Negra la pez para el vino,
Do tantos blancos espuela. Y en las naves para brea...
Una tarde me salí Negra es el águila fuerte.
A la Fuente do Latoja, Do todas las aves reina...
Lugar famoso en Granada Y negra la golondrina
Y aun en cuanto el sol rodea Tan doméstica y casera...
Por su celebrado sitio Y negro es el azabache
Y sus cármenes y huertas. Quo tantos pochos arroa...
Miraba el agua divina Tros negros ha de tener
Retozar con las arenas Una estremada belleza,
Entro las guijuelas blancas Negros ojos y postañas,
Y entre las pintadas piedras. Negras y en arco las cejas...
L a facilidad miraba Moreno fué Juan Latino
219 RODRÍGUEZ DE ARRIAGA.—RODRÍGUEZ DE LA CÁMARA. 220
Gloria del Duque de Sesa, RODRÍGUEZ DE LA CÁMARA (JUAN).
Maestro de tantos buenos. 3668. íf E s t e e s el p r i m e r título d ' E l
Honra de tantas escuelas...
Moreno fué el Cid Rui Díaz, S i e r v o libre de A m o r , q u e hizo Johan R o -
Conquistador do Valencia; d r í g u e z de la C á m a r a , criado del S r . Don
Moreno el Gran Capitán.
Y otros mil que no se cuentan.Pedro d e C e r v a n t e s , C a r d e n a l de S a n t P e -
•Un poco morena fué d r o , Arzobispo de Sevilla. (B.-R.)
La hermosísima Helena,
La celebrada Cleopatra, En é."—12 ps. ds.—letra menuda, del siglo XV.
La castísima Lucrecia.,. Empieza:
[Tal es la color morena!
Ncjjra so tiñe la barba «El siguiente tratado es departido en tres p a r -
Quien blanca la considera... tes...»
Negro da el mejor color Acaba:
El satírico Poeta...
Blancos llaman a los bobos, «heredado en su lcallat.—
Negra a la gente discreta...» »^[ Aquí acaba la Novela.»
Yo que adelante seguía,
Quedó la blanca tan fea, A la vuelta se ponen dos canciones del mismo Rodrí-
Que del lugar se apartó guez del Padrón:
Vencida do la contienda: 1.a A unque me vedes así.
De cuyo triunfo y victoria
La morcnilla risueña Cativo, lihrc nací...
Mil alabanzas me dio 2.' Cerca el Alba, cuando están
Y bendiciones inmensas; En paz segura...
Que me llevará a su casa...
¡Tal es la color morena! Esta novela, que se titula tal al fin, como hemos vis-
to, está en prosa y verso.
Tongo especie confusa do haber loido como loa este A continuación del encabezamiento que dejamos
romance en el Viaje entretenido de Agustín de Rojas. transcrito, se pone el proemio:
«El siguiente tratado es departido en tres p a r -
RODRÍGUEZ DE ARRIAGA (D. BERNARDINO). tes principales, segun tres diversos tiempos q u e
en sí contiene figurados por tres caminos y tres
3667. Manifiesto del dolor, publicación arbores consagrados q u e se refieren a tres parles
del s e n t i m i e n t o de Soria en el t ú m u l o , hon- del homne: es a saber, al corazón, y al libre albe-
r a s y e x e q u i a s q u e con f ú n e b r e y s o l e m n e drío y al entendimiento, z a tres varios pensamien-
p o m p a , celebró por la M. d e l Rey D. F e l i - tos de aquellos.
pe IV, el G r a n d e , n u e s t r o s e ñ o r q u e d e Dios »La primera parte prosigue el tiempo q u e bien
goza.—Escríbelo D. B e r n a r d i n o Rodríguez amó y futí amado, figurado por el verde arrayhan
plantado en la espaciosa vio, q u e dice de bien amar,
de A m a g a , Abogado d e los Reales C o n s e - por do siguió el corazón en el tiempo que bien
jos y a la ciudad lo dedica y c o n s a g r a . (Bi- amaba.
blioteca Soc. E c o n . Córd.) »La segunda refiere el tiempo q u e bien amó y
fué desamado, figurado por el á r b o r de paraíso,
En 4r.°—VI p. (sin año, lugar ni imprenta). plantado en la deciente via, q* es la desesperación
Principia con un romance: por do quisiera seguir el desesperante libre albe-
Ya do la fatal borrasca drlo.
Llegó el estrago sovoro... »La tercera y final, trata el tiempo que no amó,
ni fué amado, figurado por la verde oliva, p l a n t a -
Sermón de honras por Fr. Ángel do Cobaltos, fran- da en la m u y agrá y angosta senda q' el siervo en-
ciscano. tendimiento bien quisiera seguir por donde siguió
Poesías: después de libre en compañía de la discreción.
Soneto do D. Gregorio Remón do Moneada. Esta via de no amar ni ser amado no es tan segui-
Quintillas, id. da como la espaciosa de amar bien y ser amado; ni
Décimas, id.
Endechas, id- como la deciente de bien amar sin ser amado, por
Redondillas, etc., do D. Gonzalo Berrio Barnuevo. do siguen los mas, por cuanto van cuesta ayuso
Romance do D. Bernardino Rodríguez de Arriaga. en contrario de la m u y agrá de no amar ni ser
Soneto de Fr. Tomás Pabón, dominico. amado, por la cuál siguen muy pocos, por ser la
Décimas, id. mas ligera de fallir, mas grave de seguir.»
Octavas do D. Gaspar García Navarro.
Romance de D. Jerónimo Rondón. Sígueso la primera parte de "Sien amar y ser amado:»
Octavas, id.
Es cosa singular que no se haga relación do las fies- «Johan Rodríguez del Padrón, el menor de los dos
tas. amigos cguales en bien a m a r , al su m a y o r Gonza-
221 RODRÍGUEZ DE LA CÁMARA. 222
* lo de Medina, Juez de Mondoñedo, requiere de paz gaba. Otorgando la vista a los presentes mayores
y salut. de mí, de que más presumía: ca de mí al no sen-
»La fe prometida hoy me iiace escrebir al í n t i - tía, salvo que la grand h e r m o s u r a z desigualdat
mo y claro amor, y la instancia de tres epístolas del estado le facía venir en acatamiento de mí,
lo q u e pavor y vergüenza en ningund otorgaron p o r q u e el mas digno de los dos contrarios mas cla-
revelar, no menos por salvar a mí, de m u e r t e p a - ro viese en vista del otro, et por consiguiente la
voroso, que por g u a r d a r la que por sola bcldat, dignidat s u y a en grand desprecio y menoscabo de
discreción, loor y alteza, Amor me mandó seguir, mí, q u e cuanto mas della me veya acatado, tanto
p o r q u e sirviendo la excelencia del estado y g r a n - mas me tenia por despreciado; et cuanto mas me
deza del Amor mostrasen en raí lasgrandes fuerzas tenía por menospreciado, mas me daba a la grand
del temor. E yo, temeroso amador, careciendo de soledat maginando con tristeza, mas favorable se
los bienes q u e me inducían amar, mas y mas pavor mostraba la que por mandamiento del q u e me sue-
hobiese z vergüenza de lo decir. E así vergonzado le regir, que es el seso, formado consejo de mis
con la pena del temor, escribo a tí, cuyo ruego es cinco sirvientes, luego prendí por señora, e t j u r ó
mandamiento, z plegaria disciplina a mí, no p o d e - mi s e r v i d u m b r e non discordando parte de mí, sal-
roso de tí fu ir. vo la que es madre do todas virtudes, con temor
de lo pasado n u e contrastaba lo porvenir, d i c i e n -
»La m u y agria relación del caso, los pasados do: «Oh mi buen Señor; y q u é daño faces de ty en
tristes y alegres actos y esquivas contemplacio- trocar la libei'tat que en tu nacimiento te dio N a -
nes z ignotos z varios pensamientos q° el tiempo turaleza, por tan poco placer q u e demostrarte qui-
contrallo no consentía poner en efetto por cscrip- so Fortuna syn otorgar el alcance; el cual fallece-
t u r a s , demandas s a b e r . Mas como tú seas otro rá, como sea afortunado, y tú quedarás siempre
Virgilio, z segundo Tulio Cicero, príncipes de la sujeto. Debríaste avergonzar de no me q u e r e r s e -
elocuencia, no confiando de mi simple ingenio, guir, et sin ser apremiado asy te luego rendir por
seguiré el eslilo, a tí agradable, de los Antigos cativo de quien fasta aquí eras tan grand e n e m i -
Omero, Publio, Maro, Persco, Séneca, Ovidio, Pla- go. ¡Oh, oh! y ¿qué mercet esperas del contra ty
tón, Lucano, Salustio, Estacio, Terencio, Juvenal, airado Amor, q u e a s y maltrataste por t u odiosa
Oracio, Dante, Marcolulio Ciceryo, Lucio Éneo,
Ricardo, Primo , Quintiliano, trayendo ticiones,
según los Gentiles nobles de Dioses dañados z Dio- ^J Canción.
sas: no porque yo sea honrador de aquellos más
pregonero del su grand e r r o r z syervo yndigno Sy syn error puedo decir.
Esta canción
del Jesú. Ficciones digo, al poético fyn de a p r o - •Leal servir a ty. Amor,
vechamiento, y venir a ty en placer con las Tablas Es perdición. >
que, quieren seguir lo q u e Naturaleza no puede ¡Plega a Dios de te traher.
sofrir, a p r o v e c h a r con el seso alegórico cjue trahe Amor, a tan mal estado;
consigo la r u d a letra, a u n q u e parece del todo fa- Que padezcas el cuydado
llir. La cuál sy requieres de sano entender, a r m a s Que me haces padecer!
te dieren contra el Amor. ¿Qué amador puede seguir
Tu condición?—
»Ni porque mi tratado a mí se enderece en obras Viendo seguir tal triitor
mundanas, o en fechos de amores, por él te a m o - mi corazón
nesto q u e debas amar, o si amas, perseverar: que •Vy syn error...
en señal de amistad lo escribo de Amor por mí Amigos, vuestro perder
que sientas la grand fallía de los amadores, y poca Por bien amar mi alegría,
fianza de los amigos. Et por mí juzgues a ty a m a - Los quo siguen otra vía
dor, esfuérzate en pensar lo que creo pensarás, Viven en todo placer.
;.(iué hombro puedo sofrir
yo haber sydo bien afortunado, a u n q u e agora me Mas sinrazón,
vees en contrallo; et por amar, alcanzar lo que Que del señor recebir
mayores de mí deseaban, que perdy por amor la Mal galardón?
principal causa de mi perdición.
»Digo perder, quS perdy favor de lynda señora »No dubdo yo, sy tu no vienes en condición q u e
an tiempo, que es el Amor comienzo de gentileza faces con él perpetua paz, syn mas contender, que
que no debiera perder por no venir en cumpli- la furia de aquel no te sea merced, y merced dolor
miento de Amor que es fuera de gentileza, z fyn perdurable, c u y o pavor syn más pensar forzó lue-
do descortesía, la cuál siempre aborrecí, el más go mi corazón a decirme esta
desde la hora q u e vy la grand señora, de c u y o
^i Canción.
nombre te dirá la su epístola, quiso enderezar su
primera vista contra mí, que en solo pensar ella Paz Z paz, gentil Señor;
me fué mirar p o r s y m p l o me condenaba. Et c u a n - Pues tan bien se hos entiendo
to mas me miraba, mi sympleza mas y mas c o n - Quien no segura, no prende
firmaba, sy algún pensamiento a creer me lo i n - De segurar el Amor.
Jil Señor lley lo dicía
ducía, yo de mí me corría, y menos sabio me juz- Por su gentil invención:
223 RODRÍGUEZ DE LA CÁMARA. 224
«Bien amar, auno" cefollla ^T Aunque me vedecs asi
Quiere arte y dyscreeion.» Cativo, libre naci.—
Por tanto, gentil Señor, *¡ Cerca el Alba cuando están...
Sy vos place salvación
Do mi vuestro corazón, Al fol. 265, canción:
Faced paz con el Amor.
El gentil Juan de Padilla, [Alegre del que vos vieso
Cuando do Amor so partía, Un dia tan placentera,
Dijo con pura manzilla: A que decir vos oyese:
'No so ya guien ser solía.* ¿Hay algtoio que me quiera?
Por ende, gentil Señor, Y ninguno vos quisiese.
Si vos place haber contienda. Malquisto de vos, y cuanto,
I d buscar quien vos defienda; Paso la desierta vía.
, Que no só contra el Amor.» Amadores, con espanto
Puyen do mi compañía.
«^[ Fabla el Autor.—De la c u á l s e g u n ledo s e m - Tal querer vos requiriese
b l a n t e d e la m u y g e n e r o s a S e ñ o r a d e m í el A m o r Demandar, sin mas espera,
se m o s t r ó m u y a t e n t o ; et c u a n t o m a s m i s s e r v i - D' amores, que vos valiese;
c i o s le c o n t i n u a b a , m a s c o n t e n t a d e m í s e m o s - ¡Et yo ¡triste! como quiera,
traba...» Señora, que vos hobiesc!

C o n t i n ú a su n a r r a c i ó n el a u t o r , y ' d i c e t r a s los preli- E n el Cancionero de J . Alfonso de Baena, fol 136, se


m i n a r e s que se dejan d i s c u r r i r p a r a llegar esto caso: lee una cantiga suya en t r e s coplas, encabezada:

«Al d i a s i g u i e n t e , p r i m e r o del a ñ o , le e n v i é ofre- «^ E s t a Cantiga íizo J. Rodrigues del Padrón,


c e r p o r estrenas la p r e s e n t e e n r o m a n c e v u l g a r fir- c u a n d o s e fué m e t e r F r a i r c a Jerusalen, en d e s p e -
mada:» d i m i e n t o de s u s e ñ o r a : »
^T Rcccbid alegremento liyue leda, sy podras
Mi Señora, por estrenas non esperes, atendiendo
La presente. que segunt. peno partiendo
La presente Canción mía non entiendo
Vos envía que jamas
E n vuestro logar d' España, te veré nin me verás.
A vos y a vuestra compaña,
' Alegría.
E t por mas ser obediente,
. Mi corazón en cadenas CANCIÓN.
Por presente.
Aunque me vedes asi
E t pues yo hice largueza,
Cativo, libre naci.
Syn promesa de los bienes
Que poseía; ¡Cativo! libre nací,
Plcga a Vuestra Señoría Y después como sandio
En tal día Perdí mi libre albedrío.
Estrenar vuestro sirviente, Que no só señor de mí.
Librándole de las penas Sin cobrar lo que perdí
Que hoy siento. Ni fallar mi señorío,
¿Cómo diré que soy mió?.
Continúa l a o b r a después con estos membretes: ¿Cómo diré que soy mió,
«^í C o m i e n z a la S e g u n d a P a r t e . S o l i t a r i a e t d o l o - Pues no soy enteramente'.'
Aunque dijese otramente
r o s a c o n t e m p l a c i ó n . » — f o l . 265-. Diría un grand desvarío.
«^f Fabla el E n t e n d i m i e n t o . » — i b . v u c l l o . Por onde digo y porfío
««f Fabla el A u c t o r . » — 2 6 8 . Que por servir lealmento
«^f C o m i e n z a la Estoria de dos amadores, los c u á - Nb soy siervo, mas sirviente.
les el d i c h o Joan Rodrigues r e c i t a al s u p r o p ó s i t o . » No soy siervo, mas sirviente.
{= Ardandier y Liesa, hija del g r a n S e ñ o r do L i r a . ) Pues que libre fui llamado
—265 v u e l t o . En el tiempo ya pasado
«^1 Del p l a n t o q u e Lamidoras h a c í a , e l c ó m o v i n o Que no puede ser pfesente.
Cuando yo primeramente
Ardandier y d e lo q u e hizo.»—267. Conocí por mi pecado
«Tí Fabla el A u t o r . » — 2 6 8 . La que me tiene olvidado.
<'^I Lamidoras dice.»—ib. La que me tiene olvidado
«^1 Fabla oí a u t o r . » — v u e l t a . Se piensa que padecer
«*¡¡ El A u t o r p r o s i g u e la e s t o r i a . » — 2 7 0 v u e l t o . Es el verdadero ser
u% V e r s o s d e las s e p u l t u r a s . » — 2 7 1 . Do cualquier enamorado.
««([ A q u í a c a b a la N o v e l a . » — 2 7 2 . Vcreys dó sirvo ¡cuytado!
¡Óh, quién se pudiese ver
Después se ponen l a s dos canciones que tengo c o p i a - Fuera de straño poder!
das en mis mamotretos: Fuera de straño poder
22o RODRÍGUEZ DE LA CÁMARA. 226
En el tiempo quo solfa Hayan buena los mis días,
¡Cuántas veces maldecía Cuando el gontil Maclas
Los fiuo vía así perder; Priso muerte por tal via.
No pensando de caer Por ende en remembranza
Ni seguir su triste vía, Cantaré con amargura
De quien tanto maldecía! Cuydados imaginanza,
De quien tanto maldecía Cativo de mi tristura.
Siendo libre sin cuydado, •Los que me vieren así
¿Qué diré, siendo forzado No hayan a maravilla
Del sentido que había? Mi grave cuyta y mancilla;
Llamays ventura la inia: Quo tal Señora perdí.
Cuanto menos soy amado,' Por lo cuál por tribulanza
IX Amor soy mas aquejado Cantaré con amargura.
J)' Amor noy man aquejado Ya, señora: ¿En quien fianza,—
Que omno de su valía. Cativo de mi tristura'/'
Ya no sé %' es alegría,
Placer, ni buen gasajado.
Tantos males he pasado, — 3669. Tí Tratado de la Noblesa o F¡-
Que pardios, aunque me vía. dalguía, compuesto por J. Rodrigues del
¿fensa/zs que me conocía/
¿I'eniay* que me conocía' Padrón. (B.-S.)
¡Pardios! no me conocí.
Tan turbado me sentí MS. e n 4.°—letra do principios del siglo x v i . - 3 2 h .
Del semblante que traína: Autos do este t í t u l o lleva el de
15 así dir<5 todavía:—
Aunque me vedes así
«H Cadira (comienca la) de honor.»
Cativo, libre nací. Principia:
« J o v c n t u d d e b u e n o s d e s e o s b e n i g n a et a m i g a -
ble á l o s a m i g o s , s e r á i n c o m p o r t a b l e a los e n e m i -
CANCIÓN.
g o s : v a l e r o s a e n los f e c h o s d e v i r t u d e C a b a l l e r í a .
Cerca el Alba, cuando están C o m o d e t a n t o n o n m e c r e a s e r q u e al v u e s t r o
En paz segura c o n t e n t a m i e n t o y o pueda según mi q u e r e r sería
Las aves cantando el berne. d e b i d a m e n t e s a t i s f a c e r : f o r z a d o d e la d u l z o r d e
Pasan db con granel alan, v u e s t r o s r u e g o s d e lo q u e p u d i e r e d i r é , p u e s p l a -
A la ventura, c e r v u e s t r o es, a u n q u e fuerte asaz m e sea decir
Por una ribera verde, o m p r o v i s o lo q u e e n m i s t i e r n o s a ñ o s p o r e s c r i t u -
Oí loar con mesura r a et a l g u n a p l á t i c a c e r c a del p r o p ó s i t o r e c o g í : d e
Un gayo d' entro las llores,
la p r u d e n c i a v u e s t r a z d e t o d a p e r s o n a d i s c r e t a
Calandrias y ruysciíorcs
Por esa mesnia figura. la d e t e r m i n a c i ó n e t la e m i e n d a d e t o d o c u a n t o d e
E t en son de alabanza m í s e d i r á , d e j a n d o , li n o n m e n o s el r e s p o n d e r a
Decía un discor: la d e f e n s a los q u e d e fallarse d i c i e n d o o f e n s a d o s .
Servid al Señor a mi a b s e n t é a las c o s a s m í a s o f e n d e r á n , a u n q u e
Pastores de andanza, la tal ofensa, c u a n d o p o r los q u e d e b e , b i e n f u e r e
V yo por locura c o n s i d e r a d a , non d u b d o , según espero, m e será
Canté por amores, gloria. E p r i m e r a m e n t e p o r m í e n c o n c o r d i a d e
Pobre do favores, t a n t a s e t a n d i v e r s a s o p i n i o n e s a d e l a n t e se p r o c e -
Mas nó do tristura. d a . O n d e a q u e s t a s d o s p l a n t a s f r u t u o s a s virtud e
Y por mas que decía. noblesa, e n n o m b r e d i v e r s a s , e n f r u t o s e m e j a b l e s
No me respondía; p r e n d e n : d e l a s c u a l e s c o n perfeta m a n o e s o b r a -
y desque entendía
da la m u y a l t a Cadira de honor, q u e a s í p o c o s e n
Ser entendida
La mi triste vía, nuestra edad ocupan, q u e s e y e n d o con d e r e c h a
No pudo sol'rir v i s t a m i r a d o s , p o r v e n t u r a n o n p a s a n el n ú m e r o
De no los decir de las P u e r t a s T e b a n a s ; a u n q u e sean vistos con
Mi gran turbación falso v i s o i n n u m e r a b l e s en ella s e n t a r s e , q u e m á s
Por esta canción. v e r d a d e r a m e n t e la silla d e falso h o n o r o c u p a n d e
E t por mas los atraher a q u e l l a s d o s s a l v a j e s j i l a n t a s ficion c forluna q u e
A me querer responder en el V a l l e d e v i c i o s p r e n d e n o b r a d a . . .
En señal de alegría
Cantaba con grande afán
L a antigua Canción mia: oSegun I s i d o r o e n el n o v e n o l i b r o d e l a s Etimo-
logías, d i g o q u e d e s t a p l a n t a n o b l e , p o r e t i m o l o g í a
'Pues quo Dios y mi ventura
M' ha traído a tal estado; la v e r d a d e r a r a i z e s noblesa, c n o n v i l e z a , e noble-
Cantaré con granel cuydado sa... s e g ú n el CATOLICÓN v i e n e d e notable; o notable
¡Cativo de mi tristura! es aquel c u y a generación e noblesa esclarescen
•No sé qué postremoría p o r fama l o a b l e .
T. IV. 8
227 RODRÍGUEZ DE CASTRO. 228
»Es asimesmo de considerar q u e fidalguía, gen- pe algunos Poetas vulgares q u e de su propia a u -
lilesa, noblesa e generosidad en poco se diferecen... toridad a otros coronan. E por verdad d e c i r , solo
Mas según antigua costumbre en algunas partes la temor de e r r a r por modo semejable, r e t r a e r m e
noblesa se tiene en más que la fidalguía, nin la gen- fiso de l a u r e a r según mi propósito era, al varón
lilesa, mayormente en España, onde los menores constante, generoso, bien enseñado MACÍAS, de
nobles son llamados ftdalgos e gcntiles-homes: e los loable e piadosa recordación; ninguno otro c r e -
mayores, en nuestros dias son llamados nobles, yendo merescer en nuestros dias las frondes de
a u n q u e antiguamente según dice el Santo Dolor Danae (1).»
en el tercero libro del Regimiento de los Príncipes,
eran llamados infanzones, es a saber menores in- Al fin:
fantes, a respeto de los mayores, que son hijos del «Trasladóse de un libro escrito de mano q u e
Rey, llamados así a comparación del niño e p e - tiene D. JuanAguilon, Bayle General de Valencia.»
queño infante q u e a ninguno sabe empecer, e al
padre siempre obedece. Y despxiés, ni margen:
»E aquestos Infanzones q u e a los Infantes s e r - «En otro está lo siguiente de letra y mano a n -
vían, habían castillos e tierras; e non los menores tigua:
nobles, es a saber, los fldalgos, nin los menores "Estudiosa ocupación mía, venida es al puerto
caballeros. con dulce afán por tí remando la naveta del mi
»E después del Rey e los infantes los mayores pobre ingenio, c su ancora prendiente en las d e -
del Reyno eran llamados Ricos-komes; porque sus seadas riberas ya tiene firmada.
riquezas non eran en larga señoría, mas que en el »Mas nin por eso place a la fortuna, porque la
dinero q u e habían del Príncipe... fin de un trabajo sea principio de otro nos otorgar
"Reduciéndome a un breve número q u e todas reposo, que por ordenanza suya, como yo pienso
(las clases de nobleza) razonablemente pueda com- no mía. E a tí conviene los últimos reynos del oci-
prehender, c u a t r o me paresce q u e sean; conviene dente, e a mí los postrimeros del oriente, a tí las
a saber, teológica, moral, política, vulgar. regiones Esperias, a mí las Indianas: tú vas en
»E de la última principiando digo q u e vulgar paito, onde los mas virtuosos o mas nobles e los
noblesa es... natural calidad q u e face a las criatu- mas diestros te farán honor, e si non por el tu me-
ras ser mas valerosas en comparación de otras, e rescimiento, por el n o m b r e q u e lievas escrito en
mas agradables, según que vulgarmente a una la frente: e yo vo en tierras onde espero de las
mujer e a un bien compuesto hombre, gentil s u e - gentes paganas bestiales mostruosas recebir ofen-
len decir... sas (2). E cuanto mas ya te puedes llamar bien
«Teológica noblesa es divina gracia que toda a v e n t u r a d a , estudia complacer a las entendidas
criatura rasonable a la perpetua bienaventuranza Damas de honor con la tu Primera Parle (3), a los
predestinada, face ser agradable al su Faeedor... bornes generosos, poseedores de alguna v i r t u d
con la segunda...» e t c .
«Moral noblesa es una calidad de bien honesto
por luengo usada en la voluntad cansada... Como
la virtud sola no sea noblesa, nin la noblesa verda-
RODRÍGUEZ DE CASTRO (ESTEBAN).
dera virtud, mas señal de virtud, según dice el
Doctor de Aquino... por la vía que el merescimien- 3670. Rimas de Eslevao Rodrigues de
lo non es la merced. E bien como la merced puede Castro dadas a luz por Francisco d e Castro
estar sin el merescimiento, bien ansí la noblesa pue- s e u filho. D i r i g i d a s a o i l l u s t r i s i m o s e n h o r
de estar sin la virtud. E los tales nobles non v i r - Capilao Pedro Gapponi cavaleiro do habito
tuosos el mas bajo grado de la famosa escala por
do se viene a la muy alta Cadira de Honor, deben d e S. E s l e v a o . — E m Florenssa; por Zanobio
ocupar. P i n h o n i , m e r c a d o r d e l i v r o s , 1 6 2 3 . Con l i -
«Manifiesto que un atrevido e valiente mancebo c e n s s a d o s s u p e r i o r e s . (Al fin.) E m F l o -
q u e por su fortaleza cien trances haya combalido renssa, por Zanobio P i n h o n i , m e r c a d o r d e
e mil castillos fuertes por fuerza entrado, e non l i v r o s , 1-623.—Con l i c e n s s a d o s s u p e r i o r e s .
menos batallas vencido, a u n q u e los fechos tenga
de muy glorioso e s t r e n u o caballero, e merescedor Kn 12.°—letra bastarda—77 p. (más 2 al fin con las
sea mas que alguno olro del honor de la Caballe- licencias, escudo y membrete del impresor).
ría non es Caballero, nin goza de los privilegios e
libertades caballerosas fasta q u e por algún otro (1) En nota al margen: "En el otro de mano, Dan¿
q u e puede, la orden rescibe. por Dap/nie.» Este otro códice antiguo cítale otras va-
»E así de un Poeta, q u e a u n q u e a Homero e a rios veces.
Publio Maro pase en elocuencia, non traerá lau- (2) Nota marginal: «Fuó a entrar on Religión al Se-
reola fasta que por el Príncipe a quien pertenesce, pulcro Santo-»
(3) Nota marginal: «Esto dice, porque antes deste
de laurel o yedra, según fueron los antiguos, e Pe- Tratado está en esto volumen do donde esto so t r a s l a -
trarca en nuestra edad, sea laureado. dó. El Triunfo da las Donas, qne compuso Juan Ro-
«Onde non poco ofenden la Mageslad del Princi- dríguez del Padrón contra el Coruacho-n
229 RODRÍGUEZ CORDOBESA .—RODRÍGUEZ LOBO. 230
La dedicatoria está 011 italiano. Los versos que llevan señal de ajenos, son:
Prólogo: Soneto D . F . C. L:
uLelor.—Conforme a os nove meses que o filho Que devo ao campo, ou monte que florece...
no ventre da muy se está perfeissoando, quería Soneto D. B . R:
Hora lio que os versos se cslivesem nove annos
apurando.—Muito maiS lempo esliveriio estes q u e Nao era mortal cousa o seu passeyo...—17.
agora saem a luz, nao batendose na bigorna do Soneto de F . Rodríguez Lobo:
entendimento, mas escurecendose ñas Irevas do
esqueeimenlo.—Chegoulhe (como se soedioer) sua Claros olhos azues, olhos fermosos...—18.
hora em Italia, para que lornem a Portugal donde Amor que em sombras vans doponsamonto...—19.
sairáo, aonde por a v e n t u r a o nome de seus a u t o - Soneto do Francisco Sa de Miranda:
res pode renovar a memoria do que nesla parte
Esto retratto somente es sinal...—23.
valerao (digo, de seus autores): p o r q u e posto que
a maior parte sao composissoens de -meu pai, que Balatas D- B. R:
quasi violenlandoolhe tii'oi das -nidos, vao juntos al— Violante, a rede forao teus cabellos...—32.
guns poemas de diversos, diversamente assinalados,
huns com os nomes expressos, porque nao era ne- Mote de Jorge Fernández «o fradinhoda Rainha:».
cessario pedir licensa a persoas defuntas, d' oulros Envao levautei os olhos...—33.
nao me f'oy possibel procuralla. Bástame com esta
diligencia dar a cada hti o seu.—Se este principio Fostes mcu bom, mas ia agora...—34.
de pasto for saboroso, aparelharei outras iguarias Égloga D. B. R:
com q u e me fique a m y o sabor d e o haber d a d o Agora em quanto o Icio nos rodea...—39.
a curiosos.»
RODRÍGUEZ CORDOBESA (D. ANTONIO).
Estas poesías están generalmente o» portugués: son * 3671. Demonstracion medico-práctica
31 sonetos, tros canciones, un madrigal, dos estancias
(de á cuatro octavas una, y otra de ocho), una oda, una q v e v i n d i c a n d o la v e r d a d | en j u s t a d e f e n -
balata (de tres octavasj, tres motes con vueltas glosadas sa de su Maestro, h a c e D. A n t o n i o R o d r í -
en versos de arte real, dos églogas, glosa en una octava
del verso guez Cordobesa, Bachiller en Medí- | c i ñ a ,
Que no sean palabras Dios lo quiera, a c t u a l P a s s a n t e en s u Practica, y E n f e r m e -
y en tres de ro Mayor e n el I n s i g n e Hospital d e S e ñ o -
P««o la vida solo 'en contemplarte res | V e n e r a b l e s S a c e r d o t e s e n esta c i u d a d
Y en la contemplación me desespero, de Sevilla.
Xfo pudiendo hacer mas que desearte,
En fol.—1 h.—con reclamos.—El texto principia en la
y la fábula de Avión en octavas con una de las tres primera página, después del título "ut supra.»
canciones en medio de ella.
Uno de los sonetos es italiano.
Los versos castellanos son: RODRÍGUEZ ESCRIBANO (JUAN).
Sonetos: • 3 6 7 2 . Relación d e l e s p a n t a | ble t e r -
Clóri.s hermosa en este mal cstromo...—1>. 48. r e m o t o q u e agora n u e u a m e n t e | ha a c o n -
Llorando el niño Amor su madre afrenta...—19.
t e s c i d o , e n l a s y n d i a s e n | vna c i u d a d l l a -
Las glosas arriba dichas.
m a d a G u a t i m a | la, es cosa d e g r a d e a d -
Mote de Francisco de Sa de Miranda:
Este mi mal t.in cstraño mio | r a c i ó n , y de g r a n d e | e x e m p l o p a r a |
Si os viese aunque mayor. q u e j Todos n o s e n m e d e m o s de n u e s t r o s |
Nunca sería dolor, peccados, y estemos aprescibidos para |
Por mucho que fuese el daño.
q u a n d o dios fuerero (sic) s e r u i d o | d e nos
Glosa de Esteban Rodríguez de Castro: llamar. | ^ .
Pudieron medios injustos
Quitar su sol a mis ojos...—p. 51. En 4¡-°—4 h. (la última p. en b.)—1. g—sin signar.—
Canción: Contiene: Port. orí.—Texto.
Sale Naturaleza
Sobro el firme teatro de la tierra 53. RODRÍGUEZ LOBO (FRANCISCO).
(Siete estancias do á diez y ocho y el remate.) 3 6 7 3 . A p r i m a v e r a de F r a n c i s c o R o d r í -
Fábula de Arión:
guez Lobo. De n o u o e m e n d a d a e t a c r e c e n -
El hombro para el hombre hacerse fiera...
tada nesta s e g u n d a i m p r e s s a o pello m e s m o
Canción (de la inmortalidad del alma, en boca de
Arión): A u t o r . Offerecida a Dona J u l i a n a d e Lara
Rompo los lazos de la prisión fuerte... Condessa de O d e m i r a . — Com licenca d a
231 RODRÍGUEZ LOBO. 232
Sancta Inquisicao. — Em Lisboa Impresso 90. I Por Pedro Crasbeeck I m p r c s s o r del
por P. C r a s b e e c k . Anno 1508 [sic por 1608). Rey. A n . 1623.
[Ai fin.) I m p r e s s o e m Lisboa por P . C r a s -
E n 4.°—91 h., signadas ( a r r a n c a n d o de la t e r c e r a )
b e e c k . A n n o do S e n h o r M.DCVIII. (B.-Col.) A-M.—Contiene: P o r t . orí.—v. en b.—Licencias: L i s -
boa, 18 Noviembre 1021, F r . Tomás de S. Domingos;
E n i."—152 ps. d s . (más l de principios). Lisboa, 5 Marzo 1022, «O Bispo Inquisidor Gcral» (sic);
A p r o b . d e F r . M a n u e l Coelho. Lisboa, 17 Marzo 1022, «Damiaó Viegas.»—Tasa: L i s -
D e d i c a t o r i a (sin fecha). boa, 27 F e b r e r o 1623. Moniz Caldeyra.—Fo d e e r r a t a s :
Prólogo- F r . Tomás de S. Domingos.—Texto.
Principia:
— 3674. O Pastor Perigrino d e F r a n c i s - Venturoso Rey Phclippo,
co Rodríguez Lobo. S e g u n d a p a r l e da sua Que en aquessa edad dorada
De vuestros felices años,
P r i m a v e r a . Offerccido a Dom Luis de S y l - La d' oro bolueis a Ilcspaña...
v e y r a , S e n h o r da casa d e S o r t h e l h a , el
Termina:
Guarda mor d e sua Magestadc. E m Lisboa,
Coin licen9a do Sánelo officio, el do O r d i - Daros han los coracone?
Lóales, fuertes, osados,
n a r i o . Por Pedro Crasbeeck, a n n o 1608. Liberales, y amorosos
Estos pechos Lusitanos.
E n 4¡-°—160 ps. ds. (más 4 de principios).
Aprob. de F r . Luis dos Anjos: En San Francisco do
Enxobrcga«. 27 A b r i l 003. — 3677. Corle na Aldea, e Noitcs d e
Dedicatoria: «Leiria, 20 noviembre 007. Francisco i n v e r n ó , de Francisco Rodríguez Lobo. (Un
llóiz Lobo.» escudete en c u a d r o con u n a rosa.) Em Lis-
O b r a s del a n t o r :
boa, com Licen9a da S. Inquis¡9ao, O r d i n a -
«Os Romances.» rio & Pa9o.—Por Pedro C r a e s b e c c k , I m p r c s -
«As Er/logas."
sor del Rey, A n n o 1630.
«A Primavera.»
«O Pastor Pcrigrino.» E n l.°—101 ps. ds. (más 2 de p o r t a d a y principios).
E n t r e ellos se estampa:
— 367o. O d e s e n g a ñ a d o de Francisco «•i /Joros que sao impressos do Autor.
Uodriguez Lobo. — Terceira Parto da sua «A Primavera.
P r i m a v e r a . Offerccido a Dom Joao Luis do » 0 Pastor Peregrino.
••O desengañado.
Meneses et Vasconcellos, S e n h o r da villa d e
»As Églogas.
Mafra.—Em Lisboa, Com todas as l i c e n - »0 Condestable.
9as, & Privilegio, por A n t o n i o Aluarcz, »As Elegios de deoocao.
a n n o 1615. [Ai fin.) Em Lisboa, Por A n t o - ».l Corte na Aldea.»
nio A l u a r e z . Anno 1614.
— 3678. P r i m e i r a o segunda p a r t e d o s
E n i."—133 ps. ds. (mas t de principios).
Aprob- del D r . F r . Antonio F r e i r é : En N u e s t r a S e - r o m a n c e s de Francisco Roiz Lobo, do L e i -
ñora do Gracia do Lisboa. 20 J u n i o 013. r i a . — E m Lisboa, com todas as l i c e i ^ a s n e -
Dedicatoria: "Fecha en Leirin, 20 Mayo 1013. F . R6ya¡ cessarias, por Manoel da S y l v a , a n o 1634.—
Lobo.»
A la lista de sus obras añade: A costa d e Felipe Jorge, m a r c a d o r d e Libros.
«O condestable.» En 12.°—8« ps- ds. fy 2 más do principios).
«As Elegías a o Sanlissimo Sacramento.» Licencia: Lisboa, 10 Marzo 10-">1, ote.
La p r i m e r a impresión so hizo en Coimbra.
— * 3676. La | ¡ornada | q v e la Ma- TABLA.
gos- | lad Gatholica del | Rey Don P h c l í p -
No me ha costado muy poco...—fol. 1.
po III. d e las | H e s p a ñ a s hizo a s u Reyno
Romancea do Azarquo y Colinda:
d e Portugal; y el | T r i u m p h o , y pompa con
q u e le recibió | la insigne Ciudad d e Lis- Vestido do verde oscuro...—4.
Do Amor so querello Azarquo...—5.
boa | el año de 1619. | Compvosla en v a - No os honor de Almofadíes...—0.
rios r o m a n c e s | por Francisco Rodrigue/. Bl pecho abrasado en ira...—7.
Lobo. (E. de Portugal.) E m Lisboa. | Com Dejando ya la razón...—8.
Cuando sobre rojas nubes...—11.
l i c c t ^ a da S. Inquis¡9ao, O r d i n a r i o , & P a - Cuando las nubes espesas...—12.
233 RODRÍGUEZ LOBO. 234
f o r t u n a firme en mis daños...—13. Imposible es que mi furia,
Salgan las palabras mías...—14. Cebada en tu «atoare bajo.
A abrir las puertas del Cielo 17. Pare sin dar fin al mundo
Dejándome solo el campo.—8.
Romance de Delio y F i l e n a :
Mira que vo (1) también lo quiero...—13.
Despierta de un dulce sueño...—10.
A las sombras de un laurel...—20. Que puede mas tu insolencia
Dimc, Silvio, pues la has visto...—21. De lo que yo con quejas puedo...—14.
Sentado sobre el pellico...—22.
Clara y perezosa noche...—25. Pues ya no se escusa,
En la corteza de un fresno...—26. J u a n a que yo me vaya...—15.
Filena, pues cuando callo...—27. E yo para morir, mírela...— 22.
Al tiempo que el sol dorado...—20. Que yo calle lo que publico...—27.
Chorando lagrimas tristes...—30. 121 bien, porque yo no le tenga...—30.
Policía sera eoracáo...—32. Porque yo voy diciendo casta...—38.
Ante que yo me quiebre el hilo...—30.
Romance de Amor, sacado do la Tormenta de Salinas:
¡Qué cielos de favor!...—3-1. 7?» la segunda parte:
liste venturoso hilo...—35.
Venturoso papel mió...—30. Vayase oír sus liciones...—18.
Señora, en llamaros sol...—37. Al tiempo que voy tragarla...—19.
Romance contrahecho a l romance "Mira, Zaide, que Mezclan oro a su latón
te digo:» Haciendo alquüaea dorados...—48.
Mira, J u a n a , que te digo...—30. Por el aire yo iré a buscarte...—58.
121 sol en medio del Ciclo...—11.
Engañada niña...—42. Firmé todo lo que le dijo...—53.
J u a n a de mis ojos..,—45. Oye sus vecinas fuentes
Que con bullicio te aeordan
SEGUNDA PARTE. Que se corren que sin verte
Mis ojos mas que ellas corran.—54.
Espérese un poco Azarque. .—fol. 47.
Quiero ir probar ventura...—02.
Romance á la m u e r t e do Adonis:
Y que yo si os ofendo en algo...—03.
Vueltas en nieves las rosas...—49
Si yo os persigo como amante...—63.
Romances de Leandro:
Mira que lo que le niegas
El pecho sobre las aguas...—50. Todo pierdes en negarlo...—03.
El cuerpo muerto en la playa....—52.
Cclidaja la mas bella...—53. Vos no habéis comprado pee»,
Este humilde moro trujo...—54. Tampoco comprasteis carne.. —68.
121 fuerte Alcaide de Ceuta...—54.
E n la cumbre de una roca...—50. En vano todo he corrido...—71.
Con valerosos cristianos...—58. Quien no sabe vivir triste
Publicó fiestas Cupido...—00. Y amar en la. quinta esfera,
Detente, engañado Apolo...—02. Ni mis querellas escuche,
¿Do bueno, Señor Poeta?...—04. Mi mis soledades lea...—72.
En la humilde y pobre casa...—05.
Hace cuentas con su mozo...—07. De que yo parta descontento...—75.
Mirando al sol de sus ojos...—07. De un triste, ausento y olvidado...—79.
Un gramático estudiante...—60.
Quien de Amor trata de burlas...—71. Son imposibles de amor,
Mucho puede mi fortuna...—74. Cuando la ventura es corta;
Ante el perdido ganado...—74. Pero puede el tiempo mucho,
Delente, Belisa, un rato...—75.' Y mucho no poco costa...—82.
Sobre as agoas vagarosas...—70. ¡Qué blanda quedé su furia
Dendc unas altas ruinas...—78. Y qué enfriado aquel fuego,
El enamorado Tarto...—70. Que penetraba los montes
El africano Aníbal...—82. Haciendo OS peñascos tiernos...—83.
Armado para ofenderse...—84.
Memorias importunas...— 85. Mas, Mendoza, hecisto solo,
Ay Belisa, que recelos...—86. De que mil l-'abios hicieron...—83.
¿Como ansí so atreverá
Rodríguez Lobo os poeta; pero el empeño de improvi- Volar todo el universo?...—84.
s a r versos en lengua y r í m i c a nuevas p a r a e l , deslucen
en ocasiones BU n u m e n . Los siguientes lusismos abonan ¿No sobraba de estudiante
mi dicho: Mi bonete y mi vestido,
Di, traidor, antes que mueras;
Que será a dos de la tarde...—fol. 6. (1) Yo m en portugués! ó io.
235 RODRÍGUEZ MALDONADO.—RODRÍGUEZ DE TUDELA. 236
Sin andarme por Granada, provecho z utilidad z bien común destos n u e s t r o s
Hurtando trajes moriscos? reynos se devia imprimir para que todos los s u -
¿No me bastaba mi nombre piessen. Lo qual yo tuve por bien. Y porque Fran-
Con un honrado apellido; cisco Linares estante en esta nuestra Corte se ofres-
Sin tomar el do Abenámar, cia a hacer imprimir el dicho Iractado. Por la
Biofar, Azaroue y Celindos?...—15. presente do licencia z facultad y mando q u e por
Filena, pues cuando callo tiempo y espacio de diez años... las personas q u e
Hallo que do mi te quejas. tuvieren poder del dicho Francisco de Linares y
Quejas te doy de mis daños. no otras algunas puedan i m p r i m i r e i m p r i m a n la
Años hay que sabes de ellos...—27. dicha obra...
Voime tras los portugueses, »Fecha en Medina del Campo a 23 dias del mes
También tras los Castellanos, de mayo de i532 años.—Yo la Reyna,» e t c .
Tras de Franco y de Frondelio,
Tras de Risclo y Belardo...—40. Lleva al fin esta nota de puño de Colón:
En las valentías de los moros de Lobo, hay no sé" qué «Este libro costó 35- maravedís en Valladolid
de bambolla ponderativa que raya en ridículo. En la primero de Setiembre de 1536.»
jocosidad no siempre es fino: á un «alan escolar le echan
por una ventana un golpe de orines-•• Y en el frontis, arriba, .5223.; y al pie, así:

RODRÍGUEZ MALDONADO (MIGUEL). 45024


* 3679. Relación v e r d a d e r a del levan |
En el catálogo de esta biblioteca, rehecho por el ca-
t a m i e t o de los Lagleyes e n l a s F i l i p i n a s , y nónigo Loaisa en 1081, se estampa no sé si esto mismo
el milagroso c a s | tigo d e su r e b e l i ó n : con artículo, así:
otros sucessos de a q u e l l a s Islas: | Escripia «^í Joannes Rodricus Pisanus í = Juan Rodríguez
a estos R e y n o s p o r vn soldado q u e se ha | de Pisa) Auditor Granalcnsis; De Curia, et Decu-
lio en e l l a s : Recopilado por Miguel Ro | d r i - rionibus.»
guez Maldonado. (Al fin.) V é n d e n s e en casa Acaso esto Rodríguez do Pisa sera padre del célebre
de Melchor Goncales L i b r e r o , e n c a l - | de Dr. Pisa, toledano, autor de la segunda Historia de
G e n o u a , y Rafael C h a r l e , frontero d e G r a - Toledo.
d a s . | I m p r e s s a e n Sevilla, en la | I m p r e n -
ta d e C l e m e n t e Hidalgo, Año d e 1606. (Bi- RODRÍGUEZ DE TUDELA (L. ALONSO).
blioteca G.) 3681. S a l a d i n o . (Aquí la e s t a m p a . ) —
Con privilegio r e a l . (Al fin.) Aquí se a c a b a
En fol.—th.—sign. A.—Título.—Texto.—Licencia al el m u y provechoso l i b r o l l a m a d o c o m p e n -
impresor: Sevilla, 0 Mayo 1003.—Nota final.
dio de los b o t i c a r i o s , s e g ú n el m u y e x c e l e n -
RODRÍGUEZ DE PISA (L. JUAN). te m a e s t r o en a r l e s y dotor en m e d i c i n a
3 6 8 0 . De Curia P i s a n a . (B.-Col.) S a l a d i n o , medico del e x c e l e n t í s i m o p r í n c i -
pe de T a r a n t o ; — t r a s u n t o y con m u c h a d i -
. En 1.°—Frontis.—1. g. gruesa—sin foliación — signa- ligencia c o r r e g i d o del l a t í n en l e n g u a c a s -
turas hasta f. i¡.
tellana p o r el licenciado Alonso Rodrigue - /,
Al fin, en hoja perdida, fe de erratas., titulada:
d e T u d e l a ; el cual t a m b i é n le a ñ a d i ó esta
«^1 Registro de las enmiendas q u e a y en este
Iractado.» tabla m u y n e c e s a r i a , y- le hizo i m p r i m i r
para la u t i l i d a d y bien p ú b l i c o . F u é i m p r i -
El libro G3tá parto en latín y parte en castellano.
A la vuelta del frontis: mido en la m u y n o b l e villa de Valladolid
p o r A r n a o Guillen d e Brocal", a 2 5 d i a s del
«*ji La Reyna.—Por quanto a mi es hecha rela-
ción quol Licenciado de Pisa oydor de la nuestra mes de n o v i e m b r e a ñ o de 1545. (B.-Col.)
Audiencia y Cnancillería q u e reside en la Oibdad
de Granada, y del nuestro Colegio, movido en En <A.°—1. g.—Frontis (dos doctores, uno con una r e -
celo de nuestro servicio, c por el bien propio des- doma y otro con un cajotín do drogas).—52 h. (con 8 más
tos nuestros Reynos ha fecho z compuesto un do tabla y erratas al fin).
Iractado que intituló De Curia. En q u e se d e c l a - Tras la tabla está, el membrete copiado arriba, y las
ran y determinan m u c h a s quesliones y d u d a s q u e erratas so encabezan con esta nota:
continuamente acontescen en los Ayuntamientos «Esto libro llamado Saladino tiene previlegio
z cabildos; y conciernen la buena gobernación y »real por carta de la reina y del rey D. Carlos su
administración dellos: El qual Iractado visto por «hijo nuestros señores, para q u e ninguna p e r s o -
algunos del nuestro Consejo les paresció q u e para
»na lo pueda i m p r i m i r ni vender en estos reinos
237 RODRÍGUEZ DE VARGAS.—ROIG. 238
«por espacio de cuatro años, sino el licenciado Castilla. (Escudo: á los l a d o s , «Beneficii
»AIonso Rodríguez de Tudela o las personas que mentor.») E n Toledo, Por Diego Rodríguez, |
«tuvieren su poder, so pena de cien mil marave-
»dis, la mitad para el dicho licenciado, y la otra I m p r e s s o r del R e y N. S . A n o 1 6 2 1 .
«mitad para la cámara de sus Altezas.» En 4.°—96 h. (la última pagina en blanco).—sign a-c,
A-X.—Contiene: Portada.—v. en b.—Aprob.: Madrid,
— 3682. S e r v i d o r de A l b u c a s i s . (Al fin.) 1." Diciembre 1619. L. Pedro de Arce.—Aprob.: Ma-
drid, 14 Diciembre 1619. Dr. Andrés do Aristi.—Api'o-
Aquí se acaba el m u y provechoso libro lla- bación de Fr. Lucas de Montoya: Madrid, 20 Junio
m a d o S e r v i d o r d e A l b u c a s i s t r a s l a d a d o , y- 1620—Suma del priv.: San Lorenzo el lieal, 19 Setiem-
con m u c h a diligencia corregido del latin en bre 1620.—Fe de erratas: Madrid, 9 Marzo 1621. Licen-
ciado Murcia do la Llana.—Tasa: Madrid, 17 Marzo
l e n g u a v u l g a r castellana p o r el licenciado 1621- Diego González de Villarroel.—Dedicatoria.—
Alonso Rodríguez de T u d e l a ; el c u a l t a m - Prólogo al lector.—Composiciones poéticas del autor y
bién le añadió esta tabla m u y necesaria al laudatorias á éste, del P . Fr. Pedro Navarro, L. Simón
Treviño. Fr. Melchor de Bojas, Nicasio Pérez de Mo-
l i b r ó , y le hizo i m p r i m i r p o r la u t i l i d a d y lina, Juan López de Kuedn, P . Fr- Juan de la Peña,
b i e n p ú b l i c o . Futí i m p r i m i d o p o r A r n a o Mateo Fumández Navarro, M. José de Valdivielso (sic),
Guillen d e Brocar en la m u y noble villa de Tomé Castellanos, Doña María Vaca de Herrera, Pa-
dre Fr. Gaspar de Ampuero, D. Bernardiuo de Osorio
Valladolid a 2 3 dias del mes d e enero d e y Peralta, Fr. Francisco la Puente.—Texto.
1517. (B.-Gol.) Principia:
No combates de Marte belicoso,
E a 4.°—1. g.—Frontis (cou figoras do dos doctores, Fabulosos engaños, ó quimeras...
uno con una redoma y otro con un cajetín de drogas)—
51 h. (y 7 más al fin con la tabla, tras la cual se pone el Termina:
membrete del impresor, y después dos hojas de erratas). Rogad al gran señor de cielo y tierra
A la vuelta del frontis: Con vitoria salgamos de esta guerra.
« C o m i e n z a n Servidor, libro XXVIII do Albu-
casis Benabenacerin, trasladado del arábigo en la- RODRÍGUEZ DE VILLAKREAL (t. ALOXSO).
tín por Simón genoves siendo Abraham j u d í o de 3684. Fiestas q u e el l i m o . Cabildo Ecle-
Tortona interprete, agora n u e v a m e n t e trasladado
y corregido del latin en lengua vulgar castellana siástico d e la S a n t a Iglesia d e Córdoba c e -
por el licenciado Alonso Rodríguez de Tudela.» lebró a desagravios del Santísimo S a c r a -
m e n t o . — D e d i c a d a s al Dr. D. Gonzalo d e
Prólogo: Castro Toboso, Dean y canónigo d e la dicha
« E n t r e los libros necesarios a los boticarios, S a n t a iglesia por el Licenciado Alonso Ro-
c u e n t a el dotor Saladino por m u y principal al dríguez de Villareal, capellán p e r p e t u o d e
Servidor de Albucasis, dotor antiguo y de mucha
ella. Con licencia en Córdoba p o r A n d r é s
aucloridad, el cual principalmente traía de la re—
liíicacion de las medicinas, como es la manera de Carrillo, I m p r e s o r de Libros, Año 1636. (Bi-
infundir, cocer, quemar, lavar, asar, secar las blioteca Col.)
medicinas simples, y sacar zumos dellas,» etc.
En 4.°—17 h. (más 3 de prólogos).
La obra esta dividida en tros tratados: primero, pre- Dedicatoria.
pai-ación do las piedras y minóralos; segundo, de las Censura del Dr. D. J . Pérez Delgado, magistral de
raíces y plantas y do sus zumos; tercero, de las medi- Córdoba, ote.
cinas tomadas de los animales.

Nota de Colón:
ROIG (JAIME).
«Este libro costó en Medina del campo "<> mara-
vedís en 19 de setiembre de I32i.» * 3 6 8 5 . Libre de cosells; fet per lo ma \
gnilich m e s t r e J a u m e roig los | q u a l s son
RODRÍGUEZ D E VARGAS (DAMIÁN). molt prolitosos y salu | dables axi peral r e -
* 3683. La | v e r d a d e | ra h e r m a n d a d | g i m e n t y or | de d' be viure campa augmé-
lar la d'uocio ala puritat y cocepcio | de la
d e los cinco m a r t y - | r e s d e la A r a b i a , j
sacratissima v e r g e Alaria. [Al fin.) Fonch
Por el Licenciado Damián Rodríguez d e
s t a m p a t lo p r e s e n t l i b r e en la | insigne c i u -
Var | gas, d e la tercera O r d e n de n u e s t r o
l a t d' Valecia p e r Fra | cisco diaz R o m a n o
Padre | s a n Francisco. | Dirigida a n u e s t r o
al s t u d i | general a . x x x . d' J u n y , | A n y
Padre F r . Diego d e Barrasa, Lector | d e Ar- .M.D.xxxj.
tes, y Theologia, Diíinidor g e n e r a l d e toda
la | O r d e n , y P r o u i n c i a l de la Prouincia de En 4.°—110 h.—1. g.—sign. A-S.—Contiene:
239 ROIG.— ROJAS. 240
Porfc. (orlada), por encima de la cual hay un grabado reconocí la dificultad de percibir los concetos,
enmad.con esta leyenda: q u e por sutiles, a u n q u e estuvieran en lengua
«Conceplio lúa dei genitri.a virgo | Gaudiü anñ- vulgar, necesitaban de mucha especulación.
ciauil vniuerso mudo. | SiCUt lilium ínter spinas sic | «Conocí j u n t a m e n t e q u e es el libro un tesoro
árnica mea ínter filias.» inestimable por los documentos que disfrazados
en lo burlesco de su composición contiene esta
(Todo lo subrayado de tinta encarnada,) obra. Y porque mis hijos no carezcan dellos, d e -
A la vuelta de la portada: terminé traducirle los ratos que había de e m p l e a r
«Prolech al molt spoctable... S. don Hieronym en divertirme de la tarea de mis ocupaciones.
d e Cabanyalles... portilt v e u s d" general gouerna- «Procuro seguir el metro del a u t o r sin a p a r t a r -
dor e la c i u t a t e regué d' valRCia.» me de sus sentencias, a u n q u e para explicarlas
muchas veces he necesitado de añadir algunos
«Ais peritissims lectora» (en coplas de arte mayor y versos, porque los consonantes eran imposibles
menor).—Texto.—Nota final.—Un ¡»rab. en mad. que en lengua castellana. Verdad sea que el a u t o r usa
llena el anverso de la última hoja, blanca en sn re-
verso. repetidas veces desta misma licencia.
El texto da principio & la vuelta del folio iiij. con »Tambien dejo algunas locusiones en su misma
este título: gramática, por no desquiciar los periodos.
«Creo que se ha logrado mi desvelo, por lo m e -
«Comenca lo libre deles dones: or | denal per lo nos en que la sustancia quede fácil de e n t e n d e r ;
magnifich en Jan me roig doctor | famos de la se— q u e el igualar la obra es imposible, como acaece
renissima senyora reyna dona Ma | ría. es e x e m - en todas las traduciones.
plar: e de consells per ell donáis aso | n c b o t e n «Tiene algunas cosas q u e en la candidez del
Balthasar bou senyor d' callosa qui molt | amaua.» tiempo en que escribió, p u d i e r o n tolerarse; mas
hoy no se permitieran imprimir, como cuanto e s -
— 3686. Libro de Los Consejos del cribe de las religiosas, cuyo estado se debe lanío
respetar; y lo que dice dcllas se lia de e n t e n d e r
Maestro J a i m e Roig, poeta Valenciano ser ficción poética, como la fábula de la mujer
Escribiólo en lengua l e m o s i n a , y yo le t r a - que, sin fundamento de verdad, escribe llegó al
d u j e p a r a q u e m i s hijos le p u e d a n e n t e n - pontificado, pues como a lal el Expurgatorio la
d e r , en Madrid año d e 1 6 6 5 . — D . Lorenzo exterminó de los libros católicos. Con esta a d v e r -
tencia pido se lea, sometiéndome en todo a la c e n -
Maléu y S a n z , Caballero d e la o r d e n d e
s u r a d e la iglesia. — Vale.»
Montesa, del Consejo d e S. M. y Alcalde de
casa y c o r t e . (B.-B )
ROJAS (DIEGO DE).
MS. original en 4."—228 h. (y 2 más de principios). 3687. P r o b l e m a s e n Filosofía moral d e
La obra empieza: Diego de Rojas, n u e v a m e n t e c o r r e g i d o s y
•>^i Prólogo de esta obra.—Parle /.» t r a d u c i d o s en Lengua francesa y j u n t a m e n -
A Dios criador, te p u b l i c a d o s p o r Pablo L é n t u l o , c i u d a d a n o
Solo señor. y Físico*ordinario d e la m u y i l u s t r e y p o -
Omnipotente, t e n t e República y C a n t ó n d e B e r n a : y d i r i -
Humildemente,
Cual debo, adoro, gidos al M a g n á n i m o y m u y ¡ l u s t r e S e ñ o r el
Respeto, bonoro... S r . D. E u s t a s i o de Refugio, Consejero d e
Acaba con la parto IV y última- Estado d e S. M. C r i s t i a n í s i m a , y su E m b a -
Y últimamente j a d o r o r d i n a r i o p a r a los c a n t o n e s d e la g r a n
Hombres mujeres Liga de los Suizos. — P r o b l e m a s m o r a u x
A quien prefieres ospafiols, t r a d u i l s e n francois, <fec. A B e r n c
Vivan acá.
Sálvense ullá. p a r Jean P r e u x , i m p r i m e u r d e s t r e s - p u i s -
Diciendo Amen. s a n l s s c i g n e u r s de R e r n e . 1612.
Fin.
En 12.°—31!) p.
Los principios, omitido el prólogo, etc., del autor, se Dedicatoria. E l traductor dico quo viajando por
reducen á uno del traductor, así: las universidades do Km-opa, siguiendo ol estudio do la
«Al lector.— Habiendo leido con cuidado esle Filosofía y la Medicina, le robalo manuscrito esto l i -
poema, sin embargo de tenor algún conocimiento bro un caballero castellano en Venecia:
de la lengua valenciana lemosina, por haber t r a - «Esforzóse (dice; entonces cuánto pudo de apro-
bajado no poco en el estudio d e los Fueros e s c r i - vecharme y a y u d a r m e en esle mi deseo q u e (yo)
tos en ella y otros papeles antiguos que hube de tenía de a p r e n d e r lan noble, tan grave y tan dulce
revolver, cuando escribí los tomos De regimine, Lengua: y por esla misma causa no solo me hizo
241 RO KS. 242
merced deslos Problemas, escritos a mano, mas En 12.°—212 pa. ds.
también me dio cuenta de otros Autores que t i e - Los versos al fin, do cursiva, á diferencia de la im-
nen fama y alabanza de babor g u a r d a d o mas que presión de Sevilla de 1590, que los lleva de redondo.
otros la propriedad y pureza de la Lengua Caste-
llana: como son la Propaladla de Bartolomé de — 3691. Celestina, tragicomedia de Ca-
Torres Naharro, las obras de Castillejo Secretario l i s t o y M e l i b e a , e n la c u a l s e c o n t i e n e n d e
del Emperador D. Hernando, la Diana de George mas de su agradable y dulce estilo, m u c h a s
de Monlemayor, la Vida de Lazarillo de Tórmes, y
otros semejantes. (Añade): Esta obrccilla de P r o - s e n t e n c i a s filosofales y a v i s o s m u y n e c e s a -
blemas... hasta aquí,, por cuanto yo sepa ( = amon rios p a r a m a n c e b o s , m o s t r á n d o l e s los e n -
advis) nunca fue imprimida...; y hallada m u y dig- gaños q u e están encerrados en sirvientes y
na de ser imprimida... la he t r a d u c i d o en lengua alcahuetas.—Al limo. Sr. Conde Antonio
francesa... y hecha imprimir.»
V i s c o n t e , c o n d e d e L o n a t o Po/.olo. ( E . d e l I . :
Los problemas son 19S: el primero: u n gato con u n ratón.) En Milán, á costa d e
«Por q u é el hombro ama a la mujer mas q u e a J. B. Bidelo, l i b r e r o , 1622.
todas las cosas del mundo...»
En 12.° mal-quilla—257 p.
El último:
Nota manuscrita.—«Según esta primera oja es el
«Por qué los antiguos compararon el hombre al Autor de esta obra, según vnos Juan de Mena, s e -
mundo.» gún otros Rodrigo Cota. Esto es lo del primor a c t o .
Desde el segundo Hermanos míos & es de un J u -
R O J A S ( B R . FBHNAXDO D E ) . rista.
3688. T r á g i c o s | media d e Calisto y Me- "Velazquoz en el Libro Origines de la Poesía Es-
l i b e a , c ó p u e s t a p o r el b a c h i l l e r F c r | n a d o pañola dice: el Toledano Rodrigo de Cota se cree
hauer florecido en tipo de D. Juan el II á quien
d r o j a s . E n la q l s e c o l i e | n e d m a s d s u ademas de la famosa Tragicomedia de Calixto u Me-
a g r a d a b l e y d u l | ce estilo m u c h a s sentG- libease atributen las Coplas q u e andan con el nom-
cias phi | losopliales, y auisos m u y necessa- bre de Mingo Rebulgo, y son una satyra contra el
rios pa m a c e b o s , y m o s t r a d o l c s | los e n g a - Kcy D. Juan, y su Corte.
ños q esta e n c e r r a d o s | en siruieles y alca- »EI mismo Velazquez (fol. 97) dice que esta C e -
lestina, ó Calixto & fue obra, ó de .Mena, ó de Cola.
h u e t a s . Ago | ra n l i c ú a m e t e corregida, vista Qn6 desde el segundo acto la escribió, no con igual
y e x a m i n a d a : y co ficticia i m p s | s a . E n S c - acierto, el Bachiller Fernando de Ro\as, como p a -
u i l l a e n c a s a d e A I Ó Ü | so d l a b a r r e r a i m - rece por unos versos acrósticos, que se hallan en
p r e s s o r , .¡uto a | l a s c a s a s d P e d r o d P i n e - la obra, j u n t a s sus letras iniciales. Fue Hoxas na-
da. | Año de M.D.Lxix. tural de la Puebla de Monlalban. Esta comedia es-
crita en prosa tubo el defecto, que las Poesías de
sn tipo, obscenas. Juan Sedeño la puso en verso
En 8.°—Frontis.—1. ff.—118 ps. tls. año 4840.
Hoja setriinda:
»l)esde este Aucto segundo no es de Cota, sino
«mí El Autor a un su amigo.—Suelen los que...» del Jurista de Salamanca, ó Bachiller Fernando de
hojas, natural de la Puebla do Monlalban.»
— 3689. T r a g i c o m e d i a | d e Calisto y
M e | l i b e a . E n la q u a l s e c o l i e n e n ( d e m á s R O J A S ( F R . ritANCisco D E ) .
d e s u a g r a d a b l e y d u l c e estilo) m u c h a s s e n - 3692. Epitafios a los excelsos t ú m u l o s
t e n c i a s . . . ( c o m o e n la d e 4 o 6 9 ) . — A g o r a q u e la í n c l i t a f a m i l i a d e R e d e n t o r e s e n s u
nuevamente corregida y en | mondada de Hética p r o v i n c i a d e la o r d e n d e la S a n t í s i -
m u c h o s e r r o r e s q u e a n t e s t e n i a . (Un l e o n c i - m a T r i n i d a d erigió en las s o l e m n e s e x e q u i a s
t o . ) Con l i c e n c i a | e n S e v i l l a | P o r F e r n a n - del E x c m o . Sr. D. Henrique d e Gu/.man,
do d e Lara i m p r e s o r d e libros. Y a su costa Conde de Olivares, embajador de Francia
e n la c a l l e d e la S i e r p e . A ñ o d e l o 9 6 . ( B . - A . ) y Roma, del Consejo de E s t a d o y G u e r r a
d e S . M. y s u P r e s i d e n t e e n el R e a l d e H a -
En 12.°—177 i)s. ds. (más unn al luí).
c i e n d a , V i r r e y d e Cicilia y Ñ a p ó l e s : y d e -
— 3 6 9 0 . T r a g i c o m e d i a . . . e t c . (sin q u e m á s p r o g e n i t o r e s q u e son e n g l o r i a : — c e l e -
d e s d e el Agora e s t é d e c u r s i v a ) . A ñ o 1 6 0 1 . | bradas domingo infraoclavo d e todos-san-
Con licencia. | E n M a d r i d por A n d r é s S a n - tos 3 d e n o v i e m b r e d e 1624. Dirigidos al
ches | A costa de Miguel Marlinez. E x c m o . S r . D. G a s p a r d e G u z m a n , c o n d e d e
243 RO. iS. 244
Olivares, su p a t r ó n y p r o t e c t o r ; recopilados F r . P . B e l t r á n , fol. 30.
L u i s A n t o n i o de Z a m b r a n a , fol. 31, 41.
p o r el P . F r . Francisco de Rojas, p r e d i c a - F r . L u i s T r i g u e r o s , mínimo, fol. 33.
d o r en el Real Convento de S a n t a J u s t a y D. J . de la Caballería, fol. 31.
Rufina d e la m e s m a orden.—Con licencia F r a n c i s c o N a v a r r e t e , fol. 35.
F r . L. Francisco Morcillo, fol. 42.
en Sevilla por Francisco d e Lira, año 1624. F r . P . d e Torres, t r i n i t a r i o , 51.
F r . Agustíu Muñoz, idem, fol. 52.
E n 8.° marquilla.—81 ps. d s . D . Antonio del B a r r i o , fol. 78.
A p r o b . d e F r . J . d e H o j e d a , t r i n i t a r i o : S e v i l l a , 20 . D . J . d e C a b a l e d a , n a t u r a l d e E c i j a , fol. 78.
Noviembre 1624,. F r a n c i s c o Sánchez Lopera, u a t u r a l do G r a n a d a , fo-
Licencia del P r o v i n c i a l . lio 7...
Dedicatoria. D . L u i s de Ulloa y Quesada, fol- 65.
í t e m en* verso. Alonso de Mendoza y Q u i n t a n i l l a , fol- 72.
Canción fúnebre de D . J- Troviño V e l a r d e , caballero D. Francisco Rocafur, fol. 72.
del h á b i t o de C a l a t r a v a : D . Diego de Ballodano, fol. 74.
Ó tú do humoso risco .1. López G u e r r e r o , etc., e t c .
Que con alas de antorchas í t e m el impresor Francisco de L i r a , soneto.
Al viento esparces noches...—fol. 16.
ídem de D . Antonio de A r t e a g a y Zamudio, caballe- — * 3693. Descripción | svscinta, del |
ro del h á b i t o de C a l a t r a v a : suinptvoso tvmvlo, so- | lemnes honras
De la oliva sagrada...—18. q v e Don Pedro | de Gordoua, Cauallero del
í d e m de Rodrifro B u s t i l l o de Vareas: Abito d e Galatraua, y Visi- | t a d o r general
De la virgínea tierra el vientre busca... —19. d e su Orden en el p a r t i d o de la A n d a l u - |
zia, hizo a los E x c e l e n t í s i m o s señores Con-
í d e m del D r . F r . Félix Zarco de Ayala, del h á b i t o de
C a l a t r a v a y p r i o r do M i g u e l t u r r a : d e s d e Oli- | u a r e s , don Pedro, y don E n r i -
Imperioso dominio de la vida...—20. q u e , y Doña María | de G u z m a n , Marquesa
d e Heliehe, q u e | son en gloría. | C e l e b r a -
ídem de R o d r i g o B u s t i l l o de Vargas:
d a s en el C o n u e n t o Real d e la S a n t i s s i m a
Ufano el Dauro con virtud de Midas...—40. T r i - | nielad de Malaga, a 25 d e Abril deste
De F r . P . de la Cruz, t r i n i t a r i o : a ñ o de 1633. | en el Capitulo Prouincial. |
Túmulo o mausoleo, globo o nicho...—42. Dedicada al E x e n t o . Señor D. G a s p a r d e
G u z m a n , Co | d e D u q u e de S. L u c a r la m a -
Do D . Miguel Moléndez de V a l d i v i a :
yor, G r a n C a n c i l l e r ! Patrón y P r o t e c t o r
Con tanta funeral que accicudo pira...—43.
desta Prouincia Belhica. | Escrita o (sic) el
De F r . Cristóbal de Alarcón, t r i n i t a r i o : P a d r e P r e s e n t a d o F r . Francisco de Rojas,
De luces sirve» en la noche escura. 45. üili- | nidor y Ministro del C o n u e n t o d e la
De F r . F r a n c i s c o N a v a r r o , t r i n i t a r i o : H e m b r i l l a | del mismo O r d e n . (Una c r u z
Aras do riscos ricamente aplica...—46. inscrita en u n c í r c u l o , g r a b . en m a d . ) Con
licencia en Madrid por A n d r é s d e P a r r a .
De F r . P . do Ortega:
i(i, tú que esgrimes perlasl...—49. E n 4.°—0 h. signadas A, sin paginar, con reclamos.
L i r a s de D . A n d r é s de Benavides: —La vuelta de la p o r t a d a y la última p á g i n a en blanco.
En cristal que desata...—49.
ROJAS (JUAN LUIS DK).
Romance do D. Antonio de Bracamonto, n a t u r a l de
Sevilla: 3694. Relaciones | d e a l g u n o s s u c e s |
Al túmulo que en Sevilla sos p r o s t r e r o s | de B e r b e r í a . | S a u d a d e los
Hicieron los redentores...—30. Moriscos de E s p a ñ a , y | e n t r e g a d e A l a r a -
Do D. Lorenzo do F i g u e r o a : c h e . | Dirigidas a D. F e r n a n d o Mascarenhas
Uuien do aquel burlado amante Caualle- | r o d e la O r d e n Militar d e G h r i s -
Quo entro rayos do coturnos...—80.
to. | Compuesto por l u á n Luís de Rojas. |
Se león composiciones do otros varios ingenios, v. gv.: Etn Lisboa. I m p r e s s o por Jorge Rodríguez.
D. Cristóbal Troviño V e l a r d e , fol. 20.
D. Gonzalo do Zúñiga, señor do Valen/.uela, fol. 21. Coui as | licecas n e c e s s a r i a s . Auno de 1613. |
P . de Oviedo, familiar del Santo Oficio, fol. 21. Tasado na Mesa do Paco 40, reís con p a p e l .
L . Sebastián Suárez, fol. 22. (B.-G.)
D . F e r n a n d o Suárez de la Caballería, i b .
F r . M a r t í n de Arteaga, franciscano, fol. 20. Eu8.°— 90 ps. d s .
24o ROJAS VILLANDRANDO. 246
ROJAS VILLANDRANDO (AGUSTÍN DE). E n 8.°—220 ps. ds. (más 16 do principios).
A p r o b . de F r . Agustín Osorio, prior do S a n A g u s t í n
- 3695. El viaje | entretenido | de Agus- de L é r i d a : L é r i d a , t E n e r o 1611.
tín de Rojas natural de | la villa de Ma- Versos:
drid. | Con una exposición | de los nom- Soneto del D r . Agustín de Tejada:
bres Históricos y Poéticos | que no van de- Camina el avariento, y el salado...
clarados.—A D. Martin Valero de Franque- Redondillas de Alonso de Contreras, alguacil do casa
za, | Caballero del hábito de Santiago y | y Dcorte.
é c i m a do J . de P i n a .
gentil-hombre de la boca de | S. M. —Con Coplas do J u a n a Vázquez.
privilegio de Castilla y Aragón. | En Ma- Soneto del D r . Francisco de Coreuera:
drid. | En la Emprenta Real | 4 604. | Vén- Revuelvo y miro al círculo en que afirma...
deseen casa de Francisco de R... (B.-In~ Soneto de D. J . Luis de Velasco, caballero de S a n -
fante D. Luis.) tiago.
Coplas de Doña J u a n a de F i g u e r o a .
E n 8."—748 p . (más 00 do p o r t a d a y principios). Soneto de Alonso de Salas Barbadillo:
Al ejemplar que tongo dolante le falta la primera Del rubio Febo el clestial viaje...
hoja do la dedicatoria y fin; cuando menos una hoja de
t a b l a (acaba en el arfe. Tarpeya, que queda pendiente). Octava do Doña A n t o n i a P a z .
Dedicatoria. Décima do Leonardo el Cortesano.
" Aprob- del s e c r e t a r i o T o m á s G r a c i á n Dantisco: E n í d e m de María de los Angeles.
ValladolM, 15 Mayo 1003. Soneto del L . Francisco Sánchez de V i l l a n u e v a :
P r i v . al a u t o r por diez años: E n San J u a n de O r t e g a , De jazmín blanco y de purpúrea rosa...
10 J u n i o 1603.
í d e m de Aragón. ( F a l t a la última hoja.) Décima de D. Antonio de Rojas, caballero do S a n
Versos: Juan.
Soneto del D r . Agnstfn do Tejada Páoz. Soneto dol L . Francisco d e Aranda:
Coplas de Alonso do C o n t r e r a s , alguacil do casa y Tanto volaste con tus alas, Rojas...
corte.
D é c i m a do J . de Pifia. Soneto do Doña M a r í a de Guzmán:
— d e J u a n a Vázquez. El planeta mejor que conocemos...
Soneto del Dr. Francisco do Coreuera.
— d e Alonso de Salas B a r b a d i l l o . Soneto do Pedro J u a n Ochoa:
Octava do D o ñ a A n t o n i a do la P a z . Famoso Rojas que dejando el puerto...
Coplas do Leonardo Cortesano.
— de María do los Angeles. Soneto de D. F e r n a n d o de Lodosma:
Soneto del L. Francisco Sánchez de Villanueva. Aquel que dio principio al astrolabio...
D é c i m a ' d o D. Antonio de .Rojas, caballero do San
Juan. Soneto d e Felipe de S i e r r a :
Soneto del L . Francisco do A r a n d a . Hoy las divinas Musas...
— do Doña M a r í a de Guzmán.
— de Pedro J u a n Oclioa. Soneto do Luis Vólez do S a n t a n d e r :
— do D . F e r n a n d o do Lodosma. Jíntre los dulces cisnes do tu orilla...
— de F e l i p e d e S i e r r a .
— de Luis Vólez do S a n t a n d e r . Soneto del L . J . de Valdés y Moléudez:
— del L. J . Vnldés y Meléndez. Pintó en sus doctas tablas Tolomeo...
Décima de D o ñ a Ignacia do A r t e a g a .
Soneto de J . J e r ó n i m o do Sorra. Décima de Doña J u a n a do Artoagn.
— do J e r ó n i m o do Loón. Soneto de ,T. J e r ó n i m o Sorra, criado do S. M.:
— d o D . A l v a r o do T r u j i l l o , criado del marqués del
El rojo Apolo, 6 Rojas ingenioso...
Carpió.
Dedicatoria. Soneto de Jerónimo do León:
Al vulgo.
Al lector. P o r prosa Cicerón mi bien merece...
Sonoto do Alonso de Trujillo, criado dol marqués dol
— 3696. El viaje entretenido, de Agus- Carpió:
tín de Rojas, natural de la villa de Madrid. Do Smirna parte Homero ol celebrado...
Con una exposición de los nombres Histó- Dod. ""A los tros Paoros, y Consojo de Lérida.» (De-
ricos y Poéticos, que no van declarados. dicante, Luis Monesca!.)
Al vulgo:
(Escudo coronado, con tres lises en medio y
«Con m a l a n d a n . . . » o t e .
cuatro barras negras.) Con licencia del Or-
dinario.—En Lérida, a costa de Gerónimo Al loctor:
Margarit, mercader de libros. «Dice A u l o Gelio...»
217 ROJAS VILLANDRANI O ROJAS ZORRILLA. 2Í8
— 3697. El viaje | e n t r e t e n i d o | d e I Aprob. de Pedro de Buyza, de la Compañía de Jesús:
'• Madrid, 25 Enero 1011.
A g u s t í n de Rojas, n a t u | ral d e la villa d e | Ded. á D. Pedro Me.iía do Tobar.
Madrid. | Con una exposición | d e los n o m - Tasa, á 4 maravedís pliego: Madrid, 12 Agosto 1011.
b r e s Históricos y Poeti | eos, q u e no v a n Erratas:
d e c l a r a d o s . | A D. Martin Valero d e F r a n - «Con estas erratas está impreso conforme á su
q u e z a , Caballero | del h á b i t o d e S a n t i a g o , original este libro d" El Buen Repúblico. En fe d e
lo cual lo firmé. En Salamanca hoy 8 de julio, 1GH
y g e n t i l - h o m b r e | d e la boca d e S. M. | Con
años.—El Corrector & Manuel Correa de Monle-
l i c e n c i a . | E n Madrid | e n c a s a d e la v i u d a Segro.»
d e Alonso Martin. | Año 1614. A costa de
Apología de D. Francisco Cid do Molina al lector.
Miguel Martínez. | V é n d e s e en la callo-nía-^ (Pedante.)
y o r en las O r a d a s de S a n Felipe. De Agustín de Rojas, al vulgo:
«Amigo Vulgo: libro nuevo y a obra nueva, cos-
En 8.°—288 ps. ds. (mas 10 de principios). t u m b r e vieja...» e t c .
Tasa, por J. Alvarezdol Mármol, a 12 maravedís plie-
go (38 pesetas): Madrid, 17 Mayo 1014. Ohria de D. Francisco de Quevcdo a Agustín de Ho-
Erratas: Madrid, 12 Mayo 1014. L. Francisco de la jas:
Llana.
Aprob. del secretario Tomás Gracian Dantisco: Va- «... De hoy mas si Madrid se preciase de lal h i -
lladolid, 15 Mayo 1003. jo, Smirna, Rodas, Colofón... &e. como por otro
Priv. por mía soja vez á favor del librero Miguel Homero litiguen sobre tenor en su ciudad tan buen
Martínez, porque había espirado la licencia anterior y /{«público.»
se había apurado la impresión: En Madrid, 20 Diciem-
bre 1013. D . P . de Herrera á Agustín de Rojas Víllandrando
Versos laudatorios. salud, etc.
La tabla está al fol. 207-82, y en seguida esta el aviso Versos:
«Al migo» que está en otras ediciones al principio, Décima de Lope do Vega.
ítem «Al lector.» Soneto del conde do Villamediaua.
Décima do Doña María Félix.
Soneto de Agustín de Galarza y Quijada.
— * 3698. El B v e n | R e p v b l i c o , | p o r — de D. Alonso Vázquez de Miranda.
Agustín de Rojas | V í l l a n d r a n d o , E s c r i u a - Tabla.
no del Rey n u e s t r o S e ñ o r , | y Notario p u - La obra esta dividida en tres libros.
D. José Pardiñas Villalobos, en su "Breve compendio
blico v n o del n u m e r o d e la Au | d í e n c í a de los Varones ilustres de Galicia, nativos y próximos
E p i s c o p a l de c a m o r a , vezino | d e l l a , y n a - originarios, esclarecidos en virtudes, literatura ¡i digni-
t u r a l d e la villa d e | Madrid. | Dirigido á dades,» etc. (MS. en 1782), consagra un artículo á nues-
tro Agustín de Rojas, dándole por gallego (fol. 277), con
Don P e d r o | Mexia d e T o u a r , C a u a l l e r o de] referencia ú "La Barca mas prodigiosa,» poema histó-
habito de San | tiago del Consejo d e l l a - rico en verso y prosa por Antonio Rioboo: en Santia-
z i e n d a de su | Magestad, y C o n t a d u r í a ma | go, 1728.
Dice que Rojas fué 'amanuense del-célebre Molina, y
y o r d e l l a . | Con privilegio | en S a l a m a n - que imprimió en 1011 la obra intitulada Til buen liepú.
ca, | E n la E m p r e n t a de A n t o n i a Ramírez, blico.B
v i u d a . | A costa de l u á n F e r n a n d e z d e L u -
n a . | Año .M.DC.XI. (B.-Esc.) ROJAS ZORRILLA (D. FRANCISCO D E ) .
3699. P a r t e p r i m e r a de las C o m e d í a s d e
En 4.°—302 p. (y 10 más de principios).—sign. U-^M. D. Francisco d e Rojas Zorrilla, c a b a l l e r o d e l
A-Bb. h á b i t o de S a n t i a g o : d e d i c a d a s a D. F r a n c i s -
Privilegio:
co de H e r r e r a I l e n r i q u e z Niño d e G u z n i a n ,
«Por cuanto por parle «le vos Angustia de Rojas marques de Ujena, vizconde de Pradeoilla,
Villanclrando, nuestro Escribano, nos fue fecha re-
lación q u e habíades compuesto un libro intitula- Caballero del o r d e n de A l c á n t a r a , g e n t i l -
do El Buen República... por la presente damos li- h o m b r e d e la Roca de S. AI. Mayordomo d e
cencia para q u e por diez años c u a l q u i e r impresor la R e i n a n u e s t r a s e ñ o r a , del Consejo d e
destos nuestros reinos que vds nombraredes, d u -
H a c i e n d a , y d e la J u n t a de A r m a d a s , s e ñ o r
rante el dicho tiempo le pueda imprimir.—Dada
en Madrid a K'i dias del m e s d e febrero do I(>11 de l a s v i l l a s d e A l c u b i l l e t e y T o r r e j o n c i l l o ,
años.—Yo el Rey.—Por mandado del Rey nuestro y c o r r e g i d o r d e Madrid y su t i e r r a . — C o n
señor.—Jorge de Tobar.» licencia en Madrid en la i m p r e n t a de Lo-
r e n z o García d e la Iglesia, a ñ o I G 8 0 . — A
Aprob. de Fr. Alonso Remón: Madrid, en la Merced,
15 Enero 1011. costa d e G a b r i e l d e León, m e r c a d e r d e Ji-
249 ROJAS ZORRILLA.—ROJO. 250
b r o s . Véndese en s u casa e n la P u e r t a del de D. Francisco de Hojas, e s t á fielmente i m p r e s a s
fsicj y c o n c u e r d a n c o n l a s q u e a n t e s lo e s t a b a n ; y
Sol. (B.-M.)
p o r s e r v e r d a d lo firmé e n M a d r i d y j u l i o 27, 1680.
E n 4.°—278 ps. ds. (sin i más d e principios). — D . Francisco Murcia de la Llana.»
Ded. del l i b r e r o .
Licencia a l impresor García de la Iglesia: M a d r i d , Tasa, efce.
20 Mayo 1679. Al lector:
E r r a t a s : D. Francisco M u r c i a de la Llana.
« I m p r i m e n en Sevilla las C o m e d i a s d e los i n g e -
Tasa, & 6 maravedís pliego: 31 J u l i o 1680.
Al lector: nios m e n o s c o n o c i d o s , en n o m b r e d e los q u e h a n
e s c r i t o m a s : si e s b u e n a la c o m e d i a , u s u r p a n d o a
« A m i g o l e c t o r , e s t a s c o m e d i a s s o n las q u e fa- su d u e ñ o la a l a b a n z a ; y si es m a l a , q u i t a n d o la
voreciste en los teatros,- n o d e s m e r e z c a n l e í d a s lo o p i n i ó n al q u e n o la ha e s c r i t o . H a b r á 1o d i a s q u e
q u e g r a n j e a r o n r e p r e s e n t a d a s . Los e r r o r e s d o p a s é p o r las G r a d a s d e la T r i n i d a d , y e n t r e o t r a s
la i m p r e n t a s o n t a n t o s , c o m o los d e mi i n g e n i o : Comedias q u e v e n d í a n e n ellas, e r a el t i t u l o d e
s u p l e los u n o s , y e n m i e n d a los otros.—Dios te
u n a Los desatinos de Amor de D. Francisco de Ro-
guarde.»
jas. ¿Xo m e b a s t a n (dije) m i s d e s a t i n o s , s i n o q u o
Comedias: c o n m i n o m b r e b a u t i c e n los a j e n o s ? D e t e r m i n é
No hay amigo p'tra amigo. p o r e s t a c a u s a p r o s e g u i r esta i m p r e s i ó n , n o p o r -
No hay ser padre siendo rey. q u e no me recelo de tu c e n s u r o , letor amigo; sino
Donde hay agravios no hay celos. p o r q u e n o q u i e r o p a g a r t a m b i é n la q u o h a c e s a
Casarse por vengarse. los o t r o s .
Obligados y ofendidos.
»Dos c o m e d i a s d e las q u o l e y e r e s e n e s t e l i b r o ,
Persilcs y Segisnmndet.
Peligrar en los remedios. a n d a n i m p r e s a s p o r e s a s e s q u i n a s ; p e r o tan m a l ,
Los celos de Hodamonte. q u e les falla m a s d e la t e r c e r a p a r l e ; q u e en 7.a-
Santa Isabel, reina de Portugal. ragoza y Sevilla q u i t a n a c a d a c o m e d i a d o s p l i e -
Lee traición busca el castigo. g o s , p o r q u e se p u e d a n c e ñ i r en c u a t r o .
El profeta feílso, 3Cahorna. «Cabales te las c o n f í o ; si a c a s o e r e s m a l d i c i e n -
Progne y Filomena. te, m a t e r i a le d o y p a r a m u r m u r a r : h u é l g a t e , q u o
t u d i n e r o te c u e s t a ; y, si e r e s b i e n i n t e n c i o n a d o ,
— 3700. -1f P a r t e segunda de las Come- y o te p a g a r é la m e r c e d q u e h i c i e r e s a mi Ser/anda
dias de D. Francisco de Rojas Zorrilla caba- parle c o n d a r a la e s t a m p a la Tercera. Dios l e
guárelo.»
llero del hábito d e Santiago.—Dedicadas a
Gabriel de León, m e r c a d e r de libros, Dipu- Comedias:
tado de los Hospitales Reales desta corte, y Lo que son mujeres.
Los bandos de Verona.
Consiliario del hospicio del Avc-maría y "Entre bobos anda el juego.
Santo Rey D. F e r n a n d o . — C o n licencia en la Sin honra no hay amistad.
i m p r e n t a de Lorenzo García do la Iglesia, Nuestra Señora de Atocha.
Abre el ojo.
año 1080. Véndese en s u casa, calle d e P e - Los trabajos de Tobías.
regrinos. Los encantos do Medea.
TJOS tres blasones de España.
E n i.° Los áspides de Clcopatra.
Dedicatoria: Lo que quería ver el marqués de V¡llena.
El más impropio verdugo por la mees justa venganza.
«Cuando gimen las p r e n s a s d e m i i m p r e n t a , m e
r e n u e v a n la m e m o r i a q u e n u n c a m e falla, d e q u e ¿Qué año so hizo la impresión a n t e r i o r , que sirvió &
u s t e d las o c u p a c o n los r e p e t i d o s l i b r o s q u e p a r a ésta de original?
la p ú b l i c a Utilidad h a c e q u e s a l g a n a l u z , » e t c .

Liconcia(so repito la estamparla a l frente del tomo D: ROJO (IGNACIO DE).


« H a b i é n d o s e p r e s e n t a d o a n t e los S e ñ o r e s p o r * 370 I. Relación v e r d a d e r a d e todo lo
p a r t e d e L o r e n z o G a r c í a d o la Iglesia i m p r e s o r d e s u | cedido en el viaje de la señora Reyna
libros en esta c o r t e , d o s t o m o s de C o m e d i a s de
de Vngria, reci | bimientos, liestas, y d e s -
D. F r a n c i s c o d e Rojas q u e han sido impresos; y h a -
biéndose visto por dichos señores, dieron licen- posorio. Enviada por | vn Padre de la Com-
cia al d i c h o L o r e n z o G a r c í a d e la Iglesia o q u i e n pañía de Iesus a v n a | Señora d e la Corte.
su p o d e r t u v i e r e , p a r a q u e p o r u n a v e z la p u e d a [Al fin.) Con Licencia en Barcelona por E s -
volver a imprimir,» etc. teuan Liberes en la | calle d e S a n t o Domin-
Erratas: go, 163 I. (B.-G.)
« E s t o l i b r o i n t i t u l a d o Segunda parle de Comedias Kn i . ° — l h.—sign. A.—Título—Texto (firmado en
251 ROJO.—ROMÁN. 252
fue acaba | da la dicha pasión hechas por
Viena, 10 Marzo 1031. Ignacio de Rojo, de la Compañía
de J e s ú s ) — N o t a final b . en b.
el comendador román su criado. [Al fin.)
R O J O (MIGUEL).
Deo gfas. (Estámpela con la Santa Faz, y
otra por bajo con Nuestra Señora de Mont-
* 3702. Relación muy verdadera, que
serrat.) T[ En toledo en casa de jua vazqs.
trata de la jornada q ha hecho | el Chrislia-
(B.-Esc.)
nissimo Rey de Francia, desde la Ciudad
de París, q es el assiento de | su Corte, con E n fol.—á dos col.—1. g.—sin foliatura (sipn. a, b).
la Reyna su madre, y la serenissima Prin- L a c a r a de la p r i m e r a hoja está, toda en blanco- E l
título a r r a n c a á. la vuelta á. línea corrida, de rojo, qne
cessa de España su herma | na y Señora abraza las dos columnas-
nuestra, acompañado con mucha pompa y Las s i g n a t u r a s abrazan: a, n u m e r a d a s las cinco p r i -
•grandeza, de infinitos | Principes caualle- meras hojas hasta la 11, sin n u m e r a r las últimas; bij,
ros, y señores a la Ciudad de Burdeos, don- empiezan en la 12, y están n u m e r a d a s h a s t a la biiij.
Las trovas empiezan:
de queda esperado | para celebrar sus b o -
«^i Entroducio a los reyes.»
das, q se hazen para tanto bien de la Chrís-
tiandad. Con vn | Romance a la postre del Reyes syn comparación
Cuyas virtudes no faltas
sentimiento grande, que hizo la Villa de Con estreñía perfecion
Madrid, y | Corte de su Magestad, el día Ciegan las vidas mas altas
que se despidió de sus Conuentos de | Mon- Que fueron serán y son,
A quien tanto satesfuze
jas para yr a ser Reyna de Francia, que Por merecer de prouecho
Dios guarde, | y prospere muchos años. | Syn reues.
Compuesto por Miguel Roxo, vecino de la Que es poco syno so bazo
Cientanto de lo que es hecho
Ciudad de Burgos. [Al fin.) Con Licencia eu Que mandes.
Barcelona por Gabriel Graells y Esteuan Li-
E s t a introducción consta de 19 coplas: a c a b a en la se-
beres. (B.-G.) trunda columna, fol. 2, y en la tercera empieza la obra:
^¡ En la corte syn afanes
E n -4."—2 h — T í t u l o —E. do A. y p r a b . en mad. pa- De nuestro justo mexias
reados.—Texto (a t r e s col.)—Cuatro romances.—Nota Erau-cn aquellos días
final. Los apostóles galanes
Romance.": Y las damas las marias...
1.° Agora os tiepo mi pluma Acaba:
q os cortemos muy (ligada,
porque la ocasión lo pide Y tu virgen tan penada
que es generosa, y muy alta. De la pasión sin reposo
Que el cobró,
2.° El Rey salió do París, Se señora mi abogada
Cd él su madre la Reyna, Ante tu hijo precioso
y su bermana que ha de ser Cuyo so.
Princesa, y señora nuestra,
E n l a Introducción a los ltcy/es son notables l a s coplas
3.° C5 la buelta <i hizo el rey
q u i n t a y sexta, que dicen:
en Paris se sossegaron
y lo mismo en todo el rcyno En los hechos que hazes
que ya estaua alborotado. .Siguiendo lo que seguís
No vences porque vences
•1.° Ya la Infanta de Castilla Mas vences porque venís
H fue gloria de Madrid, Con las gra<;ias que tenes.
para ser Reyna de Francia Las qualcs durarán tanto
quiere partirse a Paris. Que os harán yr en la vida
Que es presente
ROMÁN (C0ME.M)A»0n). A dar al sepulcro santo
La honra que les dcuida
3703. Trobas de la gloriosa Pasión de De la gente.
nfo redelor Jhu xpo enderecadas alos | muy Que quien ganare a granada
altos serenísimos y muy podrosos los r e - Porquo mas honra le den
Adc ganar el espada
yes nfos señores lasquales | comieean déla Con la qual Jorusaleu
cena de nPo Saluador Jhu. Por que no se Sera tan bien libertada
pensó hazer mas | d aquel solo misterio y Y esta ventura tal
No la cobrará syn duda
después por mandamiento desús altezas Rey por sy
253 ROMÁN.—ROME O DE CEPEDA. 254
Sin la mano diuinal. rías, que placiendo a Nuestro Señor, saldrán presto
La qual es en vuestra ayuda en público... etc.—Esta Vida hallé yo impresa en
Ilasta aquí. lengua Portuguesa por diligencia del Religioso Pa-
Esto indica qne cuando se imprimieron, ó al menos dre fr. Hieronimo de Ramos de la orden de Sancto
cuando se escribieron estas trovas, 110 habíamos reco- Domingo; pero la que yo hube primero fue escrip-
brado aún á Granada. ia por un Caballero de la orden de Avis que ser-
Sobre la empresa paladina de la conquista de .Terusa- vía al Sancto Infante antes de la pasada en Áfri-
lén, vtíase la correspondencia entre Cristóbal Colón y ca y le tuvo compañía todo el tiempo que estuvo
el cartujano Gorricio, que traían en los cascos esta em- captivo. Pero todos quedaron cortos, porque no
presa, en la cual trataban de empeñar á los Reyes Ca- vieron los /'apeles de la Torre de Tombo, o Archivo
tólicos.
de Lisboa, ni los-del Convento de A vis, ni otros me-
moriales que vinieron a mis manos. Pienso cierto
ROMÁN (FR. JERÓXIMO). que ha de ser grata a los Portugueses esta Histo-
3 7 0 3 . Crónica d e la o r d e n de los E r m i - ria...» etc.
taños del glorioso P a d r e S a n c t o A u g u s t i n ,
dividida en doce c e n t u r i a s , c o m p u e s t a por ROMERO (FR. FRANCISCO).
Ir. Hieronimo R o m á n , fraile profeso d e la 3 7 0 6 . Llanto S a g r a d o d e la A m é r i c a
m e s m a o r d e n . — D i r i g i d a al m u y I l u s t r e y Meridional q u e busca alivio en Reales ojos
R e v e r e n d í s i m o S r . D. Fray Joan de Muñato- d e Nuestro Catholico y s i e m p r e g r a n Mo-
n e s , Obispo d e S e g o r v e , Religioso de la d i - narca S r . D. Carlos II, Bey d e las E s p a ñ a s
cha o r d e n . — V a n j u n t a m e n t e l a s Vidas de y E m p e r a d o r d e las I n d i a s , p a r a m a y o r in-
los S u m o s Pontífices, con los títulos y crea- c r e m e n t o de la Militante Iglesia, r e s t a b l e -
ciones de C a r d e n a l e s q u e cada u n o c e l e b r ó ; c i m i e n t o d e la Monarquía y n u e v a d i l a t a -
y a d o n d e e s t á n s e p u l t a d o s : y las s e d e v a - ción del Imperio I n d i a n o . P r e s é n t a l e en e l . . .
c a n l e s , con todos los Concilios G e n e r a l e s y Consejo de I n d i a s . . . por m a n o d e . . . fr. P e -
Provinciales q u e se hallan hasta n u e s t r o s d r o Malilla, del o r d e n do P r e d i c a d o r e s , y
tiempos.—Con privilegio en S a l a m a n c a en actual confesor de la M. C... el P. fr. F r a n -
casa de Joan Baptista de T c r r a n o v a 4 5 6 9 . . . cisco R o m e r o . . . del orden Calzado de San
(Al fin.) E n S a l a m a n c a en casa d e Joan B a p - Agustín, Misionero en el P e r ú . . . Mandóle
tista d e T c r r a n o v a , 1569. i m p r i m i r á su costa... el Dr. D. Bartolomé
Vázquez R o m e r o , P r e s b í t e r o y Protonotario
En fol.—157 ps. da, (más en hoja perdida, al fin, el Apostólico, n a t u r a l d e la c i u d a d de Jerez
E. del I.; itera 20 de principios). de los C a b a l l e r o s . — E n Milán, E n el Real y
Ducal Palacio, por Marcos Antonio Pandulfo
— 3705. Historia d e los dos Religiosos Malatesta, impressor Rejíioy Camaral, 1693.
infantes d e P o r t u g a l , por fray Hieronimo (B.-Col.)
Romano Erayle Cronista de la O r d e n de San
Augustin n a t u r a l de la c i u d a d de Logroño. En l." morquilla.—49 p. (mus 10 de principios).—Es-
Dirigida a Doña Inés E r e y r e d e A n d r a d e . tampa.
(Su E. d e A.) Con privilegio, E n Medina, La estampa representa los Bacrilicios de los ídolos.
por Santiago del Canto, 1595. (B.-A.) Está colorida.
Trae curiosas noticias de América.
En 4."—205 ps. ds. (más 12 de principios y 3 de tabla
al fin). ROMERO DE CEPEDA (JOAQUÍN) .
Erratas: Valladolid, 25 Febrero 1595. Dr. Alonso Vaca 3707. O b r a s d e | -loachim Romero | de
do Santiago-
Licencia del Provincial de Sun Atrustin, Fr. Gabriel Cepeda, vezino | de Badajoz. | Dirigidas al
de Goldaraz: Madrigal, 12 Agosto 155)3. m u y ¡Ilustre | señor Don Luys de Molina
Aprob. do Fr. Jerónimo do Lisboa, franciscano: Ma- Barrientos, del Consejo d e su | Magostad,
drid, 20 Aposto 1593. (En portugués.)
— do Tomás Gracián Dantisco: Madrid, 16 Abril 15ÍII-. en la Real Audiencia de Seuilla. (E. del I.)
Priv. por diez años: Madrid, 19 Mayo 1591. Com preuilegio. | En Sevilla, | Por A n d r e a
Dedicatoria: Medina del Campo, 1." Febrero 1595. Pescioni. Año de 1582. | A costa d e F r a n -
Prólogo:
cisco Rodríguez, m e r c a d e r do Libros. (Bi-
«... Como yo hubiese buscado con cuanta dili- blioteca E s c ) .
gencia fue a mí posible, las Vidas de los Sánelos de
España, y los haya recogido en diez y seis cenlu- En 1.°—ÍW h. (las tros primeras do preliminares).
2o5 ROMERO DE CEPEDA. 256
A p r o b . do Lucas D a u t i s c o : M a d r i d , 3 Noviembre ciones y villancicos propios empiezan a l fol. 03. Algu-
1382. nos son muy lindos: es lo mejor. A d e m á s :
P r i v . por seis años: Lisboa, 18 Noviembre 1581.
D e d i c a t o r i a . (Llama á estas obras "primicias d e sus «^[ C o m e d i a S a l v a j e , e n la c u a l p o r m u y d e l i c a -
trabajos.») d o e s t i l o y a r t i f i c i o s e d e s c u b r e lo q u e d e las a l -
L a s obras empiezan cu la hoja c u a r t a . c a h u e t a s a las h o n e s t a s d o n c e l l a s s e les s i g u e ; e n el
Redúcense á un poema en 40 octavas a l nacimiento p r o c e s o d e lo c u á l se h a l l a r á n m u c h o s a v i s o s y
(año 156(5) de la infanta Doña Isabel, primogénita do la sentencias.
Católica Majestad y de Doña Isabel, v i u d a d e la P a z . »Argnmenlo de toda la obra.—Anacreo, caballero
Empieza:
m a n c e b o de m e d i a n o estado, e n a m o r ó s e de L u c r e -
De nuestra España quiero en dulce canto c i a , hija d e A r n a l d o y A l b i n a , ú n i c a h e r e d e r a d e
Cantar la paz, grandeza y suma gloria... s u s p a d r e s m u y r i c a y h e r m o s a ; la c u á l p o r m e -
dio d e Gabrina famosa a l c a h u e t a , v i e n e a c o n d e -
Ocho octavas en defensa y alabanza del Sr. D . J u a n
c e n d e r a los r u e g o s d e A n a c r e o . D e s c ú b r e s e el h e -
do A u s t r i a .
E n la sexta dice: c h o : p r e n d e n a G a b r i n a , a h o r c a n a Rosto c r i a d o d e
A n a c r e o ; h u y e Lucrecia: v a n s u s p a d r e s e n s u b u s -
Envidia de un valor supremo y alto c a : a Arnaldo m a t a n s a l t e a d o r e s y a ellos A n a c r e o
Le hizo en flor jocunda derribarte, q u e va e n b u s c a d e L u c r e c i a : r o b a n a Albina d o s
Temiendo tu eceder al primer salto
s a l v a j e s : d e f i é n d e l a A n a c r e o : s a l e L u c r e c i a al r u i -
En las lamosas obras del dios Marte.—fol. 11 12.
d o e n h á b i t o d e p a s t o r a ; m a t a los s a l v a j e s : d a s e a
Cincuenta y ocho sonetos, mediocres; t r e s de ellos conocer: perdónalos Albina: despósanse Anacreo
escritos en Badajoz el año de 1580 cuando pasó F e l i p e I I y Lucrecia.»
á tomar posesión de P o r t u g a l , fol. 61.
Dos sextinas, como suelen ser todas ellas, fol. 51-51.
(Está en cuatro j o r n a d a s , en coplas castellanas, f o -
C u a t r o canciones, una glosando esto pie de Boscáu:
lio 118-30. Al frente de cada j o r n a d a se pone la l i s t a de
Quien dice que la ausencia causa olvido.—fol. 75-80. las personas de ella.)
Comedia llamada Mctamorfosea, (idem en c u a t r o j o r -
T r e s epístolas, u n a de ollas 4 1 a ausencia. (Esta últi- nadas), fol. 130-7.
ma al muy reverondo P . F r . José' Romero, presentado E s t a comedia es pastoril: redúcese toda ella á unos
en sacra Teología y prior de A l m a g r o , hermano del amores encontrados e n t r e varios pastores y zagalas, de
a u t o r ) , fol. 10-10-114. que se a r m a un enredo que el ingenio tiene la crueldad
E p i g r a m a do Marcial (17, libro X) «Vilain ou<e fa- do no desenredar al fin de la pieza.
ciunl bealioriim.» Traducción: "Elena a m a á Belísona, ésta á Medoro, Medcro á /losi-
Lo que a la vida hace mas contenta.—fol. 16. lla. Albina á Elcno, Kosiiui á. Aliso, éste á Albina.
Después se truecan las suertes, poro con poca dicha
Glosa en octavas del soneto: de los enamorados.
Este asunto está donosamente t r a t a d o en una caución
Estábase Marjida contemplando de un compatriota do Romero, M a u r o del A l m e n d r a l , de
En su pecho al pastor por quien moría: quien he disfrutado un Cancionero m a n u s c r i t o .
Ella misma hablaba y respondía. Robo de Elena, cauto VI:
Que lo tiene delante imaginando.
Por sus hermosos ojos destilando l'ucs quien ser casta desea
Lo que orientales perlas páresela, Mire a camina... y (a, Puntea...
Con un ay que del alma le salía Mire a Judie valerosa
Estas palabras dice lamentando: Matrona casta, hermosa...
«No viva yo sin tf, dulce amor mío: Y a la mujer de Don J u a n
De mi me olvido yo, si te olvidare; Coronela vitoriosa.
l'ucs no tengo otro bien, ni otra esperanza, Yo confieso, y es verdad.
Tu sola fe es, pastor, en quien confio; Que rostro y manos tocó
Y si asta en algún tiempo me faltare, Y algunos besos me dio.
Mi muerte me dará de ti venganza.—fol. 81. Mas contra mi voluntad.
E s t o por lo que respecta a-obras en verso endecasílabo» Fol. 60:
Mu verso do a r t e r e a l , que son los que mejor desem- Parcscc hizo concierto
peña el poeta, tiene: Comigo el hado inhuman»,
"El infetico Kobo do Elena,» poema en diez cantos en Dióme el caballo Seyano
coplas decenas (ABBAB,CCDDC), fol. 13-15. (Es muy Do fuese arrastrado y muerto
difuso y cansado.) Y del oro tolosnno.
Quejas contra el Tiempo y Amor, en persona do un
viejo muy enamorado (ABABA.CCDDC), fol. 110-13. Kn los sonetos juegan los nombres poéticos do Aliso
Nueva guerra en muy*graciosos disparates que g l o - (soneto 31) y R i c a r d a (soneto 36).
san romances viejos, fol. 137 h a s t a el lili. Empieza: Comedia salvaje, j o r n a d a cuarta:
Tmisio. lEa! dad acá el dinero
E n el medio del verano
O la vida os sacaré.
Cuando a gran priesa llovía...
Comedia Mctamorfosea, j o r n a d a segunda:
y varios villancicos, canciones (castellanas), motos y
«losas que mo parece ora el fuerte del autor- Las can- Jiclisenu. Que si te negué el favor
257 ROMERO DE CEPEDA. 258
Y le puse en otra parte, Mi pasión tengo por buena;
Aquesto no fué olvidarte, Que siendo la causa tal
Sino ensaj/arme en amor Es gloria sufrir el mal
P a r a saber bien untarte. Y el no padecello pena...—88.
Do dos males que por suerte
TABLA Uno tengo de escoger.
DE LOS PRINCIPALES VILLANCICOS AJENOS Si el menor mal es la muerte
QUE GLOSA ROMERO. ¿El otro cuál puede ser?...—89.

Señora, vuestros cabellos


De oro son, — 3708. Conserva e s p i r i t u a l , c o m p u e s -
Y de piodra el corazón...—fol 49. ta por Joaquín Romero d e Cepeda, vecino
Mas pierde de lo que piensa d e la ciudad de Badajoz: dirigida a la I l u s -
Quien la esperanza perdió
Si la vida le quedó...—52.
t r e Señora Doña Francisca d e Padilla, Mar-
quesa d e A u ñ o n . (Estámpela.) En Medina
Bien podéis, ojos, cegar:
Poca falta me haréis; del Campo por Francisco del Canto 1588:
Pues ya no podéis mirar a costa d e Benito Boyer, m e r c a d e r de l i -
Cosa en que placer me deis...—55.
bros.
Todo me cansa y da pena:
No sé qué remedio escoja: E n 8."—175 ps. ds.—Estampa.
Que si la vida me enoja, P r i v . p o r seis julos:
Tampoco la muerte es buena. . — 57.
«El Rey.—Por c u a n t o p o r p a r t e J o a q u í n R o m e -
Dos corazones conformes r o do C e p e d a , v e c i n o d e la c i u d a d d e Badajoz, n o s
¿Cómo so podran partir fué h e c h a r e l a c i ó n d i c i e n d o q u e v o s h a b i a d e s
Sin que lleguen a morirv...—C5.
c o m p u e s t o u n l i b r o l l a m a d o Conserva espiritual
Mayor que mi sufrimiento e n c u y a t r a d u e z i o n fsic) h a b i a d e s g a s t a d o m u c h o
Es el menor de mis daños: t i e m p o . . . e t c . — F e c h a en Lisboa a 23 d i a s del m e s
Gran linaje es de tormento d e j u l i o d e 1581 a ñ o s . »
Ver que en descontentamiento
So me van mis tristes años. .—-S3. A p r o b . do F r . Sebastián Méndez, t r i n i t a r i o : M a d r i d ,
J u s t a fue mi perdición, 5 J u l i o 1581.
De mis males soy contento: E p i g r a m a latino de F r . .1. de Covarrubias.
Ya no espero galardón, Soneto do F r . P e d r o Romero (congratulándose con
Pues vuestro uiereseimionto Badajoz por haber criado á tan i l u s t r e ingenio).
Satisfizo a mi pasión...—81. Dedicatoria.
Al virtuoso y cristiano lector:
No hay mayor mal que morir,
Y si alguno otro hay mayor « E n e s t a C o n s e r v a , a m a d o l e c t o r . . . v e r á s . . . la
Es amar do no hay amor 85. c o n t i n u a g u e r r a de n u e s t r a inconstante y mal i n -
Quien por vos pierde la vida c l i n a d a c a r n e : on la m e d i t a c i ó n d e la c u á l (si c o m o
No le queda qué perder, m a n s a o v e j a r u m i a r e s ) , e s p e r o p e r d e r á s el g u s t o
Sino solo aquel placer d e los v a n o s l i b r o s e n q u e h a s t a a q u í t e h a s o c u -
De vella tan bien perdida...—8(i. p a d o ; y c o n e s t a C o n s e r v a d e s o p i l e s la v a s c o s i d a d
Tiempo bueno, tiempo bueno y e x c r e m e n t o s q u e e n el a l m a ha h e c h o s u infruc-
¿Quién te me apartó de mí'.' tífera l e t u r a . — Vale.»
Que solo pensar en tí
Todo placer me es ajeno...—8(i. E n t r o o t r a s piezas contiene (fol- 35-09) un coloquio
on diálogo e n t r o la Carne y el Alma, ou coplas de pie
Ve do vas, mi pensamiento, <l uebi-ado.
Envidia tengo de ti: Empiezan 1
Pues verás el bien que v¡
Sin sentir el mal que siento...—87. Alma. Ley de razón natural
Nos lo enseña y amonesta,
Corazón pago tenéis, Y os cosa justa y honesta
Si pena o dolor pasáis; Quo en la vida cada cual
Porque nunca i>s atreváis Sea tenido,
Amar do no merescois. 87. Honrado y favorecido,
Las tristes lágrimas mías Según su generación,
En piedras hacen señal, Su sor propio y filiación, oto.
Y en vos nunca por mi mal...—87.
(Preceden unos versos del B r . P . Carreto y do G r e -
Nunca puede la pasión gorio Galindo, preceptor do g r a m á t i c a , on elogio do ln
Ser secreta, siendo larga, obra y del autor.)
Porque en los ojos descarga Reprensión contra el nuevo juego de la c a r t e t a y
Sus nublos el corazón...—88. dados.
T. IV. 9
259 ROSAL 2(50
Empieza: T a b l a del orden en que estaban puestas las mesas, etc.
Herniosa impresión, papel y tinta.
Y a es t i e m p o d e d e s p e r t a r ,
A l m a e n t r e vicios d o r m i d a .
Recuerda y ponto a pensar ROSAL ( D U . FRANCISCO DEL).
C u a n p r e s t o so va l a v i d a ,
3710. Origen y etimología de la Lengua
Y la m u e r t e h a d e llegar.—fol. 8-1-92.
... D e a q u í s a l i ó con f a l s í a Castellana, a u t o r el Dr. Francisco del R o -
F u n d a d a con t r a t o d o b l e sal, médico, n a t u r a l d e la c i u d a d de C ó r -
E s t a vana cortesía doba.
T a n i l u s t r e , q u e el mug noble
So t i e n e p o r v i l l a n í a .
L a o b r a se r e p a r t o en c u a t r o l i b r o s , c u y o o r i g i n a l , en
Y a no se p u e d e e s c r i b i r
u n t o m o e n f o l i o d o 315 p . , p a r a b a e n l a b i b l i o t e c a d o
Magnifico, Noble, Honrado:
los P a d r e s a g u s t i n o s r e c o l e t o s d e M a d r i d .
E s cosa p u r a r c i r
E s t a b a ya p r e p a r a d a p a r a la e s t a m p a , con las licen-
Q u e en c u a l q u i e r s u e r t e o e s t a d o cias originales y privilegio por diez años, su fecha en
Ilustre h a b é i s d e decir.—8li. " ' C a r v a j a l e s a 20 d í a s d e l m e s d e o c t u b r e d e 1001 a ñ o s . »
Ilustre es el c a b a l l e r o .
E l t í t u l o del l i b r o I es :
Ilustre l a m o n j a y fraile,
Ilustre el a c e m i l e r o , «•J O r i g e n y etimología d o tocios los v o c a b l o s
Ilustre el s a s t r e o p e r a i l o , o r i g i n a l e s d e la Lengua Castellana, p o r el D r . F r a n -
Ilustre u n vil z a p a t e r o . cisco del Rosal, m é d i c o , n a t u r a l de C ó r d o b a . » —
Ilustre es u n g a n a p á n ,
í%\ h.)
Iluxtre el p o b r e y el rico,
Ilustre es u n s a c r i s t á n , (Existo copia, que tengo a la vista, en la Biblioteca
Ilustre es u n p a s t o r e i c o , d e l a A c a d e m i a d e l a H i s t o r i a , en f o l . , con 935 p . , f o -
Ilustre el c u r a y d e á n . . . — 8 7 . liadas en p a r t e de m i mano.)
E l g r a n d e desasosiego. E l l i b r o ó a l f a b e t o s e g u n d o se i n t i t u l a :
L a i n q u i e t u d , ¿quilín l a d i r á ?
Aquel intrrnal r e n i e g o «^¡ A l f a b e t o s e g u n d o , d e l o r i g e n y r a z ó n d e n o m -
Del q u e p i e r d e , y q u e h a r á . • b r e s p r o p i o s d o l u g a r e s , p e r s o n a s y apellidos de
A b r a s a d o en v i v o fuego... linajes.»—(20 h.)
H a y e n t r e estos p l e i t e a n t e s
A l g u n o s (bien se q u é digo) (Existe en la copia de la Academia, tomo II, y dico
Q u e los l l a m a n alindantes. e n el a r t í c u l o Calle Angueda en Córdoba, c u l a c o l l a -
Otros q u e con h i d a l g u í a c i ó n d e S a n L o r e n z o : « P o r h a b e r sido en ella m i naci-
D a n m e s a s , sillas y v e l a s . miento acrianza, donde están las casas de mis p a d r e s ,
¡O m a l d i t a g r a n j e r i a ! . . . — 8 9 . d i r á su origen.»)
¿ Q u é o t r a cosa es el n o m b r a r
Kneuentro, hacer y reparo, ««" A l f a b e t o ( c i c e r o , q u e c o n t i e n e la r a z ó n y d e -
Y el falso topa 0 l l e v a r , c l a r a c i ó n d e a l g u n o s refranes y fórmulas castella-
S i n o q u e del vicio a v a r o nas, q u e d i c e n hispanismos» (1).—(24 h.)
S i e t e so s u e l e n y a n t a r ? — 9 2 .
( E x i s t e t a m b i é n en el t o m o I I d e l a c o p i a d e l a Aca-
V i d a y m a r t i r i o d e S a n C r i s t ó b a l (en c o p l a s ) , fol 100. demia.)
í d e m id. d e S a n E u g e n i o ( i d . ) , f o l . 117.
«^[ A l f a b e t o ú l t i m o , d o n d e s e d a la r a z ó n y c a n -
S e n t e n c i a s d e l a t í n , v u e l t a s en c o p l a s c a s t e l l a n a s , fo-
l i o 130-143. sa d e a l g u n a s c o s t u m b r e s y o p i n i o n e s r e c i b i d a s ,
V i l l a n c i c o s y c a n c i o n e s , f o l . 1-13, h a s t a el Latís dco. y o t r a s c o s a s . A q u e so sigue u n b r e v í s i m o índice
d e l a s c o s a s m a s n o t a b l e s . » — ( 3 1 li.)

ROSA (PKDRO DE). ( K x i s t o en el t o m o I I d o l a c o p i a d e l a A c a d e m i a . )


Al fin d e e s t o s c u a t r o v o c a b u l a r i o s s e c o p i a n Frag-
* 3709. Descripción b r e v e | del | e s - mentos de varia erudición del mismo autor.
pléndido b a n q v e l e q v e s v | Mageslad Chris- A l f r o n t e d e l a c o p i a d o l a A c a d e m i a se p o n e u n a
tiaDissima | el Rey Lvis XIV. | dio á las ««¡[ N o t i c i a d e la o b r a y d e A u t o r p o r el P. Maes-
señoras | d e sv corte en el | Real sitio | d e tro fr. Miguel Zurita de Jesús-María, de A g u s t i -
Versalla | d e d i c a d o | á la Chrislianissiina n o s R e c o l e t o s , C r o n i s t a g e n e r a l d e la O r d e n , A c a -
d é m i c o C o r r e s p o n d i e n t e » (2) ( d e la H i s t o r i a ) .
Reina | de F r a n c i a Alaria Theressa. | de
Austria. (E. de A. R.) E n París, en Casa d e A l fin d e l t o m o I I s e c o p í a l a l i c e n c i a y p r i v i l e g i o
Original para la i m p r e s i ó n .
[van Diego R e r l r a n d , en la | calle de los E s t a c o p i a d o l a A c a d e m i a so d e b o a l a d i l i g e n c i a d e l
Pergaminos al León Florido, año d e 1668.
(B.-.G.) (1) S o b r e e s t o d e j ó n n a o b r a c u r i o s a i n é d i t a ol
M . C o r r o a i 0,110 tongo e x t r a c t a d a .
Kn fol. ( e j e m p l a r e n erran p a p e l ) . — 2 1 h.—sitrn. ( a r r a n - (2) E n l a B i b l i o t e c a E e a l ( T 127) e x i s t e l a c o p i a d o
c a n d o de la t e r c e r a hoja) A-K-5-c.—Port.—v. e n b.— l a o b r a , d e p u ñ o d o l P . Z u r i t a , o u fol-, c o n el p r i v i l e g i o
D o d . s u s c r i t a p o r ol a u t o r P e d r o d e l a l i o s a . — T e x t o . — original para la impresión.
261 110S AL. 262
P. Zurita» tarea penosa que llevó al cabo & instancia Española y latina, la portuguesa, francesa, italia-
de su amipro el académico D. Antonio Mateos Morillo- na, alemana e inglesa y de las orientales la Griega
Alentóle también el conde de Campomanes, el cual y la Hebrea y también la Arábiga.
habla ya con elogio de esta obra en el prólogo do la »En varias partes cita un libro q u e había escri-
Gramática árabe del P. Cañas. to, aunque no dado a luz, intitulado Humanas Sa-
Vio también la obra y la cita Pingarrón en el prólogo
á la Ciencia de las medallas. picntiai Specimen (en otra parte dice Humanat sw-
Dice Zurita: pientioi Lumen, q u e es, dice, un largo Discurso de
todas las ciencias reduciéndolas a un primer p r i n -
«A Córdoba lie remitido varias noticias do la cipio; del cuál se va r a s t r e a n d o y sacando una
obra y de su a u t o r , contestando a la súplica que universal contemplación de todas las cosas.
sobre ello me bacía el R. P. Regente de Estudios »En otros varios pasajes se refiere a un libro
on el Colegio de Agustinos Calzados de aquella intitulado Diccionario médico.
ciudad, con el motivo de haberse allí formado <>En el vocablo Córdoba dice que se remite a lo
nuevamente cierta Sociedad, de que es individuo, que dirá, cuando salgan a luz los Elogios que e s -
para trabajar una Historia de aquella ciudad, y cribe de los ilustres varones q u e aquella ciudad ha
sus ilustres-hijos, y haberle tocado a él el ramo dado y producido.
de L i t e r a t u r a . Respondió agradecido de su recibo, »Son muchas también las veces q u e cita otro
y ofreciendo valerse de la obra de Rosal c i t á n d o - escrito suyo sobre Marcial. Y en la palabra em-
la en sus escritos, como que es tan seguro d o c u - blema insinúa haber escrito sobre las Emblemas
mento; y aun la primera y única noticia, dice, de D. J. de Orozco.
que por allá tienen de tal obra y tal autor... »En otros varios lugares se remite ya a sus Ob-
»Su padre (dol Dr. Rosal) fué Alonso Ruiz del servaciones, va a su Retórica, ya hablando de Gra-
Rosal, y su m a d r e Leonor de Orbaneja. Con r e - mática a su Arte o a su Artecilla como él dice:
flexión y emienda pongo Alonso Ruis, a u n q u e él a u n q u e dudo si éstas serian obritas sueltas, o i n -
escribe clara y espresamentc Alonso Ortiz. lio aquí sertas en la obra Humana: Sapicntiai Specimen.
a la letra lo que dice en el Alfabeto segundo en la «Finalmente en la palabra Señor ofrece, si Dios
palabra Senda del Rosal: «lis u n camino q u e reliere lo da salud, escribir sobre los libros de Galeno De
A. do Morales en sus Antigüedades, hablando de usu partium.»
Córdoba, el cual camino va desdo San llieronimo
hasta la Arrizafa, convento de Descalzos francis- Prólogo del autor:
cos, por hermosas heredades, que él encarece con «No será necesario probar cuan importante sea
razón; y dice q u e se llamó así por m u c h a s rosas. - en cualquier lenguaje el orden y etimología de él,
El mismo se contradice, diciendo que las hay t a n - pues si esto se escribe para solos los prudentes y
tas y tales, y aun mas y mejores en toda la domas doctos, estos tales saben m u y bien cuan estimada
Sierra. Y asi es cosa llana q u e s o llamó asi por el fué de los griegos etimológicos que con tanto cui-
nombro y alcuña de los de este apellido en la Co- dado buscaron la razón y causa dei vocablo. A
llación de San Lorenzo, que en aquellos pagos fue- esta llama Aristóteles símbolo, Cicerón notación,
ron herederos y señores de casi la m a y o r parle y Quinüliano declaración. De cuya doctrina dice
do éi, a u n q u e hoy tienen ya m u y poco, o casi César Escalígcro', varón doctísimo, que en m u -
nada, y para mayor declaración, yo fui hijo de chas palabras os obscurísima la etimología, pero
Alonso Ortiz del Rosal, y éste de Miguel Ruiz del que lam macime est invesligandaquam máxime la-
Rosal, y éste de otro Miguel Ruiz del Rosal, y éste lel (lib. III, cap. LXVTTI) diciendo oirás m u c h a s
de Alonso Ruiz del Rosal: de lodos los cuáles t e n - cosas b u e n a s en favor de n u e s t r o propósito.
go testamentos y memorias de haber tenido gran-
des heredades en aquel pago y sitio. Y asi en San «Muchos hombres doctos y grandes humanistas
llieronimo y en la Arrizafa fué el entierro y s e - han goloseado esta materia, picando en algunas
pulcro de muchos de ellos y sus deudos, como etimologías, haciendo de ellas plato, y adornando
consta por los testamentos; y hasta hoy dura un actos y escritos con ellas, y tongo por sin duda
Lagar vinculado para memoria «le obra pia y l i - que por no haberse atrevido a hallar todo el l e n -
mosna con carga de misas por su alma de aquel guaje no han tratado de tomar este trabajo, y asi
mi rebisabuelo Alonso Rui/, del Rosal, el cual por desconfiados dicen mal de lo que no pueden e m -
mayoría yo poseo, no lejos de aquel término.» prender, y con cuatro vocablos que acaso s u p i e -
ron, nos hinchen la cabeza de viento.
»Por su obra (dice Zurita) se saca que estudió «Fuera de el origen del vocablo castellano h a -
en Salamanca, y tuvo varios partidos do Médico llarás, lector prudente, mucha etimología y o r i -
on Castilla la vieja con cuya ocasión estuvo en gen de las lenguas griega y latina, no aquella que
Zamora, A randa, Burgos, Benavente... Vivió en anda por los Autores antiguos y modernos y por
Castilla treinta años, y habiendo enfermado de r e - esos Diccionarios; porque siempre aborrecí t r a s -
sultas de la frialdad, se retiró a Córdoba. ladar libros y trabajos ajenos, pero m u c h a s cosas
»En la palabra brindar habla de una a m a m o n - q u e confío no solo serán de gusto pero de algún
tañesa q u e le criaba un hijo suyo... aprovechamiento.—Vale el fruere.
»Dc las Lenguas europeas supo adornas de la »EI año de 1GI0 en el mes de marzo y a \2 dias
263 RO UL. . 264
de él llegó a mis manos el libro q u e compuso el —Fragoso.—Garci-Laso.—Fr. Jerónimo Román.—
Sr. Dr. Bernardo de Alderete, canónigo de C ó r d o - Gregorio Fernandez de Velasco.— Hernando del
ba De el origen de la Lengua española, sin haber Pulgar.—Historia general de España.—Historia de
yo tenido antes noticia de tal libro: el cual difiere los Reges Católicos.—Información, de la conciencia.
de éste en todo s u a r g u m e n t o ; porque aquél todo —Licenciado J. Alonso Franco.—J. Escribano.—
es historial, probando la antigüedad y origen de D. .1. Horozco. : —Juan Latino.—Juan López de V e -
nuestra lengua en general: pero éste examina cada lasco.—Juan de Mena.—Juan Pérez de Moya.—
vocablo en particular de suerte que parece el otro Fr. Juan de Pineda.—Laguna, médico.—Lassarte.
prefación de éste, y particularmente el cap. IX de —Leyes de la Partida.—Lorenzo Palmireno.—Fray
el libro II en el principio, donde se dicen las c a u - Luis de León.—Luis Vives. — Lucero de Tierra-
sas de la obscuridad de la etimología.» santa. — Mingo Revulgo. — Monárdes. — Nonio.—
M. Nuñez.—Osorio.—Fr. Pedro de Alcalá.—Fray
Razón general de los principios del lenguaje caste- P. López Chalez.—MaestroSanchez.—Sedeño.—Sil-
llano: va nupcial.—D. Sebastian de Covarrubias.—Don
Sebastian Pérez.—Simón Abril.—Tarafa.—Viaje del
«La Lengua Castellana como las demás c o m u - Principe.»
nes, es tomada do varios lenguajes. Alguna parte
mana de la antigua castellana, digo, de aquella que
Disposición del alfabeto y razón general de las letras:
se hablaba en los siglos antes que España c o n o -
ciera las naciones orientales y setentrionales, que «... La invención del molde (—imprenta) se a t r i -
m u c h o s piensan haber sido la vizcaína. buye a dos hermanos alemanes... y lo primero q u e
«Otra gran parte es tomada de los griegos, cuan- se imprimió así, fué en Roma, dos libros San Agus-
do en diversas veces entraron y conquistaron la tín De civitate Dei, y Laclando Firmiano.
España. »La invención del papel y otras cosas salen y ex-
«Otra parle m u y mayor que casi coge la mitad ceden más nuestro instituto.»
de nuestro lenguaje, nos dio el romano, y aun t o -
davía se nos va pegando algo de la comunicación Consideración general en la mutación de las letras:
del lenguaje latino. «En todos lenguajes en la deducción de sus v o -
«También c o n t r i b u y ó la hebrea con la c o m u n i - cablos suele perderse la sílaba de enmedio; como
cación de los judíos, de que hubo en España gran de ¡estimo = asmo, de asiático a aciago, de m i t i -
copia. ficare = mitigar, de caslifieare = castigar, de d u -
«Pues la arábiga conocerá su pedazo q u e nos bilare — dudar, de cortice = corcho, de habito =
dieron los 7noros, de quienes toda España fué s u - halo, de músculo = muslo, de digito = dedo, de
jetada. noveno = nono, de quacrella = queja, de sigillare
«Algunos vocablos, a u n q u e raros, debemos a las = sellar, de tritico = trigo. Y en el latín es m u y
vulgares de Europa, como son algunos de el orien- frecuente como de axila = ala, de buxilla =- bulla,
te y selentrion, que introdujeron godos, y con ellos de maxilla = mala, de taxillo —- talus, de paxillo
alanos, vándalos y suevos y otros. = palus, do (exilia = tela, de pixilla = pila, de ve-
«Pues de las naciones, con quien hemos tenido xiltum = velum, de cuxa o coxa, como cuxillo =
comercio o guerras, algo se ha allegado; como son culus, de matutino = mane.
francesa, italiana, alemana, inglesa; y aun hoy de «Y al principio se quita, como gemello — melli-
las indias de el Poniente podemos esperar nuevos zo, de hemato — malar, de vehemencia = hemen-
vocablos con las drogas que de allí vienen, como cia, de hondeo =- mico, de hepato = pato, de esso
lo vamos ya experimentando, = ser, de insulso = soso, etc.
«La lengua q u e usaron los godos, frisó mucho «Añádense otras que llaman imple!ivas, como
con la tudesca.» de DOC hocce, de imbclle ¿mbecille. Lo uno y lo otro
acontece en reciprocare, que es reprocare, ciTasi
Catálogo de los autores y personas doctas de «juienes retro provocare.
el autor fué ayudado. (Copio sólo al prunos do los au-
tores:) «También debe ser general advertencia que t e -
nemos m u c h o s vocablos singulares, tomados de
«Abraham Ortelio.—Acosta, médico.—Licencia- plurales latinos o griegos: como de animalia = ali-
do Agustín de Vergara.—Alejo Vancgas.—Alonso maña, de millia = milla, de biblia = la Biblia, de
de Zamora.—Ambrosio de Morales.—Andrés Ke- brevia = breva, virentia = versa, capitula = la
sendio.—D. Antonio de Guevara.—Antonio de Le- capitula, quisquilla = coscoja, Castclla = Castilla,
brija.— Arias Montano.— A ven da ño. — Ballesta.— debita = deuda, sumiría = Cima, Florentia loca -=
Bartolomé Hicio.—Dr. Bartolomé .Sánchez.—Bay- Florencia, Instituía — la Instituía, ligua = leña,
lio.—D. Bernardo de Alderete.—Beutero.—Licen- Valentía loca = Valencia, mirabilia = maravilla,
ciado -Carvadillo. —Castillo. — C e r d a . —Maestro nómina = la nómina, Ostia = Ostia, ciudad, Príva-
Céspedes.—D. Estovan doSalazar.—Fernán Nuñez te = privada, plegmata = pleito, Pallentia loca =
Comendador.—Florian de Ocampo.—D. F r a n c i s - Patencia, sabana griego = sabana, secreta = la se-
creta, signa = seña, similia = semilla, ventura =
co de Córdoba.—Francisco Fernandez de Caso.—
la ventura.»
Francisco López Tamarid.—Francisco de Verga ra.
26o ROSALES.—ROSELL 266
«^í Orden del Alfabeto castellano A, B, C, C, C, E n 4.°—80 ps. ds. (más 4 do principios).
CU que debía llamarse cha o che, y hacerse de esta Existe ejemplar, en un tomo de Papeles varios, en
pronunciación un nuevo carácter,» etc. San Pascual do A r a n j u e z .
Principios:
P r i v . en favor del M. P e d r o de Rosales.
R O S A L E S (0. JUAN DE). Erratas.
374-1-. F r e x e n a l leal y afectuoso, t e a t r o A p r o b . del j e s u í t a R o d r i g o González.
Ded. a l arzobispo do Burgos, D. Francisco Pacheco
festivo en la s o l e m n i d a d del n a c i m i e n t o del de Toledo.
Serenísimo P r í n c i p e , n u e v o oriente desta
c o r o n a , en las l u c e s d e la Católica Magestad ROSELL (DR. JOAN FRANCISCO).
de Felipe IV el G r a n d e , n u e s t r o señor, a las 3713. E l ' v e r d a d e r o conocimiento d é l a
glorias d e sus Reales p a r a b i e n e s , en m a n o p e s t e , s u s c a u s a s , señales, p r e s e r v a c i ó n , i
del S r . Conde d e V i l l a u m b r o s a . . . Asistente c u r a c i ó n . — A los conselleres de Barcelona,
d e S e v i l l a . . . — p o r la del Comisario General por Johan Francisco R o s e ü . (Bello E. d e A . ,
D. J u a n d e Rosales, G o b e r n a d o r d e las a r - g r a b . por J. d e Courbes.) Con licencia i
m a s en la frontera d e Portugal, jurisdicción privilegio en Barcelona, por S e b a s t i a n i
d e Sevilla por S. M. (Al fin.) Con licencia t a i m e Mathevad, i m p r e s o r e s d e la c i u d a d
impreso en Sevilla por J. Gómez d e Rías, i Vniuersidad Año 1632.
i m p r e s o r m a y o r d e dicha c i u d a d : año I 608.
(Aren, d e la Cat. d e Sevilla.) E n 4-°—119 ps. ds. (más 8 de portada y principios).
A p r o b . del D r . Miguel T o r r e s , canónigo do Urgel y
c a t e d r á t i c o primario de la Universidad do Barcelona:
Kn fol—8 h.
Al fol. 7: «... lis el D o c t o r J u a n F r a n c i s c o Rosell, c a t e d r á -
tico j u b i l a d o d e M e d i c i n a cu la i n s i g n e V n i v e r s i d a d
«T¡ Loa primera q u e s e r e p r e s e n t ó e n la liesta
de Barcelona, varón v e r d a d e r a m e n t e docto, cuia
del n a c i m i e n t o «leí S e r e n í s i m o P r í n c i p e n u e s t r o
e m i n e n t e d o t r í n a n o solo h o n r a i e n n o b l e c e e s t a
s e ñ o r e n la C o m e d i a del Principe Constante, en la nuestra Vniversidad, i Ciudad Ilustre, mas a u n e n
n o b l e villa d e F r e j e n a l . o t r a s m u c h a s d e España,, i fuera delta, es s i n g u -
« P e r s o n a s d e ella: La Fama.—El Tiempo.—La larmente estimada.
Fortuna.—La Envidia. —Músicos.
«Bien c l a r ó l o m o s t r ó e s t o , m a s lia d e t r e i n t a a ñ o s ,
»Sale la Fortuna, d e g a l a , c o n s u r u e d a en la
a q u e l famoso m e d i c o F r a n c é s ANDRÉS LAURENCIO e n
mano:»
s u Historia Anatómica, d o n d e confiesa a u c r m u d a -
Fortuna. Glorioso aplauso consigo, d o c i e r t a o p i n i ó n (i e s t o a l g u n o s a ñ o s d e s p u é s d e
Premio he sido de mi nicsino... etc. a u c r i m p r e s s o i p u b l i c a d o s u l i b r o ; vista una cié-
gale i docta carta, que escribió FRANCISCO KOSKI.L, Es-
«Ti Loa segunda q u e se r e p r e s e n t ó e n la m e s m a pañol Barcelonés doclissimo. I d i x e r a sin c o m p a r a -
c e l e b r i d a d en la C o m e d i a No han contra el honor c i ó n m u c t i o m a s q u í o lo d u d a ) si u v í e r a v i s t o
poder. e n t o n c e s los f a m o s o s comentarios que sobre Gale-
" P e r s o n a s : fíclona y Palas. n o p o c o s a ñ o s lia s a c ó a l u z , c o n s i n g u l a r a p l a u s o
»Salen Delona y Palas d e g a l a . . . » d e t o d o s los o m h r e s d o c t o s d e la f a c u l t a d . — B a r -
Palas. ¡Qué admirable compostura!... c e l o n a 18 D i c i e m b r e 1634.»

(°A q u i e n (la figura de Palas) r e p r e s e n t a b a el T e - P r i v . (on catalán): Barcelona, 24 Noviembre 1031.


niente de corazas Domingo Gallardo.») A s u n t o do ostos escritos á los conselleros do Barcelo-
F o l . 6: na: «Barcelona enero a los (5 de 1032—Johan Francisco
«D. Alonso de Santander llevaba una ungarina lloscll.a
de terciopelo negro.» Soneto del D r . J o a q u í n Mora á l a s a r m a s del a u t o r y
su libro.
Soneto del D r . José Borast y do Bordoy:
ROSALES (El. M. PEDRO). (Tan acertados fármacos derrama...)
3712. Observaciones quaedam ¡n n o n a - El mundo por Hipócrates to aclama...
ginta q u i n q u é H y m n o s , qui ¡n Breviario A n a g r a m a latino do F r . Tadeo Obrién ni nombro de
Romano c o n t i n e n t u r , coque o r d i n e q u o in J u a n Rosell.
¡Ho digestí s u n t , Magistrí Petrí Rosarii, Bo- Anagrama latino do F r . Ildefonso do V a l s a l o b r o .
E p i g r a m a latino dol dicho P . O b r i é n .
n a r u m L í l t e r a r u m in Scliola Burgensi P r o - Soneto en esdrújulos dol P . Valsalobro.
fessoris.—Burgis, a p u d Philippura J u n t a m , Tabla:
a n n o 1578, cuín privilegio Regio. (Al fin.) Causas y señales. 13 capítnlos.
Preservación. 9.
Burgis, a p u d PÍiilippum J u n t a m , a n n o 1578. Curación, 7.
267 ROYS. RÚA. 268
«El salmonete en Latín sollama mullus, y acá (en M. Héctor de la Barrera Montenegro.
Cataluña) molí.»—p. 64. M. D. José de Puga.
«Carneros llanos son los capados.»—p. 03. L. Lorenzo de Velasco.
«Las aves palustres y do agua, ánades, gansos, L. Alonso de Herrera.
L. Pedro Díaz de Castro.
anadones y cotornices... son malas en el tiempo L. D. .Juan Francisco Ramos del Manzano.
de que tratamos...»—p. Gi. D. Manuel de Otálora Arco y Astete.
«Carnes de superfluidades la liebrasson y el ga- P. F r . Alonso Pérez Serafino.
zapo.»— p. Gi. P. F r . Plácido Sáonz.
«Algunos admiten unos peces pequeños que nos- D. Benito Real.
otros llamamos jareis y boga.»—p. 64. L. Agustín Antonio Royo de Palacios.
«No se ha de dormir mas de seis o siete horas, ni P. F r . Alonso Cortés.
P . F r . Plácido Gómez do Vega. •
menos de cinco.»—p. GG. D. Gabriel de Narvácz y Aldana.
«Repapilarse es hartarse hasta el papo.»—p. G8. D . Manuel do Vitoria y Pacheco.
«Tenidos por m u y malos son los hongos (que nos- D. J u a n Tomás Fernández de Henestrosa Monteinayor
otros llamamos bolelsj, las turmas de tierra ( = lo- y Aguilar.
fenas), palmitos ( = bargallons), plañía m u y a g r a - Doña Antonia de A naya y Maldonado.
dable a la señora Venus, de la cuál solamente se D. Manuel Pacheco.
coje un cogollico tierno q u e se halla eñ las e n t r a - D. Bernardo do Venita y Plaza.
ñas della, para llegar al qual es menester quitar D. José de Aybar.
mil pañales; por esto se puede decir lo que dixo D. Gregorio González.
el diablo que tresquilava un puerco, poca lana y D. Bernardo Pérez de Morca.
mucho ruido.»—p. G8. D. Diego Morca de Gamboa.
P. Fr. Francisco Coello de Sandobal.
D. Pedro Miguel Muñiz y Godoy.
R O Y S (FRANCISCO). D. Francisco Antonio Ramírez.
P. Fr. Alonso Cortés.
* 3714. Pyra real, | qve erigióla matar M. Fr. Crisóstomo Manuel Ilcnrkiuez.
A t h é n a s | a la m e j o r M a g o s t a d , | la V n i u e r - P. Fr. Cristóbal Ossorio.
sidad d e S a l a m a n c a , | á las ¡ i n m o r t a l e s c e - Doña Mariana de Chaves y Sotoinayor.
D. Antonio Lasso.
n ¡ 9 a s , á la g l o r i o s a | m e m o r i a d e s u R e y y Doña Beatriz de Solís Bstrada.
S e ñ o r | D. P h e l i p e I Y. | el g r a n d e . | R e f i é - I;. lístcb» n ii'-l Puerto A lv:in •/..
r e l a , | p o r a c u e r d o d e la m i s m a V . n i u e r s i - D. Luis de la Serna Anuncivay.
D. Manuel Pérez de Araciel y Rada.
d a d , á la fila | g e s t a d C a t h o l i c a d e la R e y n a Doña Mariana de Rime.
N u e s t r a S e ñ o r a | D o ñ a María A n a d e A v s - Doña Josefa Teresa Gómez.
tria, | Madre, y Tutora del Rey de las Es- P. Fr. Alonso Montes.
P . Francisco Alcázar y Pardo.
p a ñ a s , | C a r l o s II. | y g o u e r n a d o r a d e s u s L. D. Diego López (iuorrero.
R e y n o s , .| El M. F . F r a n c i s c o d e R o y s . | D. Diego Arcaync y Rojas.
Del O r d e n d e S . B e r n a r d o , G a t l i e d r a l i c o P. Fr. Gregorio Delgado y Robles.
de | Vísperas de Theulugia, | Predicador JUECES.
d e s u M a g o s t a d , d e la j u n t a Real | d e la D. Pedro de la Cerda.
Concepción, | E x a m i n a d o r Sinodal del A r - D. Matías de Rada.
<;obispado d e | T o l e d o , y O b i s p a d o d e S a l a - Dr. D. José Fernández do Retes.
Dr. D. .losé Zamora.
m a n c a . | En S a l a m a n c a por Melchor E s t c - Dr. D. J u a n Rodríguez de Armcnteros.
uez. Año 1666. R. P . M. Fr. José Romero. •
R. P . M. F r . Francisco de Roys.
Dr. D. Manuel de la P a r r a y Tapia.
En 4.°—238 h.—sign. A-Nim—Contiene: Porfc—E. de D. Luis Rodríguez de Pedrosa.
A. B. (ambas hojas con la v. on b. y inora de si(?n.)— M. Héctor do la Varrcda.
Texto.
POETAS. RITA (SKHASTIÁN DE).
Dr. D. Faustino Serrano <Io Paz. * 371o. Relación v e r d a d e r a | de los s v -
1). Alonso Pérez «le Araciel y Hada.
P . Fr. tiregorio Hcnnikg. cessos y Vitorias q v e | en n o m b r e d e su
D. Diego Varona Sarnbia. M a g o s t a d h a n g a n a d o los G o u e r | n a d o r e s
Dr. D. Pedro Ruiz do SotlllO. «le l a s p a r t e s d e l a s I n d i a s d e P o r t u g a l , |
F r . Bernardo do Cartes.
Dr. D. J u a n do Aroehaga y Casas. t a n t o d e los O l a n d e s e s q u e h a n p a s s a d o
D. Francisco Manuel de / a b a l a y Arteaga. en | aquellos Mares, como n a t u r a l e s della, |
D. Bernardo Pérez do Morca.
P. F r . Miguel de Ulate.
e n este p r e s e n t e año 1630. | [rabiada por
L. Francisco Sánchez. S e b a s t i a n d e la R ú a , t e s t i g o d e v i s t a , | y
269 RUBIO.—RUFO GUTIÉRREZ. 270
Alférez P o r t u g e s . (Grab. en inad.) Con li- va | ria y s i n g u l a r erudición, d o se | c o n -
cencia del O r d i n a r i o : En Barcelona' por So- tienen muchos s e c r c | tos y b i u e z a s lo | c a -
ba | stian y Yayine Malevad, año 1630. (Bi- les á la n a l u ¡ ral Philo | sophia | .M.D.XLVI.
blioteca G.) (Al fin.) A gloria d e Dios to | do poderoso y
d e su gloriosa m a d r e s á n e l a | María señora
E n 4.°—2 h.—Porfc—Texto. n u e s t r a : para bic y vtilidad | de los l e c t o -
res se a c a b a este Centiloquio d e | p r e g u n -
R U B I O (P. ALONSO).
tas y r e s p u e s t a s assí en cosas n a t u | r a l e s
* 3 7 I 6 . Discvrso del Pa | d r e Alonso como d e m e d i c i n a s u b t i l i s s i m a m e n t e | d e -
R u b i o , Clérigo p r é s b i t e | co, Capellán de t e r m i n a d a s la qual fue vista y a p r o u a d a |
las Monjas Descaí | 9as de Nuestra Señora por el magnifico y m u y r e u o r e n d o señor
d e la | Merced, de don l u á n d e | Alarcon. | el | licenciado PrScisco Martínez vicario
Dirigido al Rey N v e s t r o S e ñ o r , sv | pl¡can- ge | n e r a l en esta metrópoli de Toledo y
dóle q u e p r o h i u a las casas p u b l i c a s d e las con | su licencia ¡mpressa en la ílorentissi-
Meretrices. ma vní | uersídad de Alcalá d e l l e n a r e s en
E n fol.—6 h. foliadas, con reclamos y la sign. A-B: las casa d e | J u a n d e Brocar á . x x . s e p t i e m b r e
ú l t i m a s t r e s p á g i n a s (hoja y media) en blanco.
La relación empieza sin o t r a portada en la p r i m e r a del a ñ o .M.D.xlvj.
página.
E n 8.°—29 h. (más 8 do preliminares y 7 de tabla).
Contieno: P o r t a d a . — E l a u t o r á un su amigo.—El au-
RURIO (DR. JUAN). t o r d a la causa porque sti nombre quiso e n c u b r i r (son
3717. Theses medióse, q u a s t u e l u r Doc- 8 octavas).—Argumento.—Diálogo i n t i t u l a d o Centilo-
quio (es como na p r e á m b u l o á los problemas).—Texto.
tor J. Rubio in T o l e l a n o r u m MUSÍCO, P h i - —Tabla (h. 20 vuelta).—Nota final.—B. del I.
losophi.e Calhedrae m o d e r a t o r p r o p r í c l a - Aunque no consta el nombre del a u t o r en la portada,
rius.—Praeerit D. Dr. Matlhreus de Puelles j u n t a n d o las p r i m e r a s letras de los renglones do ocho
octavas, insertas en las hojas q u i n t a y sexta de los pre-
et E s c o b a r , S á n e l a ; [nquisilionis Medicus, l i m i n a r e s , r e s u l t a lo siguiente:
Prior, et Primarias Gathedree Apollineae fa-
«•El liceneyado agvsTin de rrvEsoas medico se-
c u l l a t i s , in eadein Academia Toietana R e - govlcnse IÍÍZO esto cenTyloqvyo.»
geos P r o p r i e t a r i u s . Defendcntur Malriti in
T e m p l o S p i r i t u s - S a n c l i Clericorum Mino-
r u i n , hora III pro meridiana d i e r u m I I , 12 i RUFO GUTIÉRREZ (JUAN).
e t 13 inensis s e p l c m b r í s p n e s o n l i a u n o * 3719. La | A US triada | de l u á n Ru-
1635.—Cu ni liecntia, .Matriti, e x T y p o g r a - fo, j u r a d o | de la c i u d a d de Cordoua. | Di-
phia Regni, eodem a u n o . (B.-S.) rigida á la S. C. R. M. | de la E m p e r a t r i z
d e Romanos, | Reyna d e Bohemia y | V n -
E n 4.°—8 ps. d s . gría, &c.—Con privilegio. | E n Toledo, |
Ded. al conde-duque D. Gaspar .(le Guzmán. En casa d e l u á n Rodríguez, I m p r e s s o r | y
Las conclusiones son 21 y son de vario a r g u m e n t o :
las p r i m e r a s t r a t a n do la generación. m e r c a d e r d e l i b r o s , Año d e | mil y q u i -
E n la sótima asienta, como si lo h u b i e r a v i s t o , que nientos y ochen | la y cinco. | E s t á tassado
«Non videnl i n f a n t e s , ñ e q u e respiranl in ú t e r o ;
en cinco r e a l e s y medio en p a p e l . | A costa
v e r u m audiunt, gustan!, olfaciunl, tangunt, lacliri- de l u á n d e Monloya, m e r c a d e r | de l i b r o s .
manlur, videnl, pulsátil, vel lit p r o b l e m a p u l s a s [Colofón.) En Toledo | E n casa de l u á n R o -
e o r u m , moventur localiler,» etc. d r í g u e z I m p r e s s o r y | Mercader d e libros,
a ñ o d e | M.D.LXXXV.
RUESCAS (¡fc. AGUSTÍN DB).
En 8.*—éO ps. ds. (más 10 do p r e l i m i n a r e s y una p a r a
* 3718. Dialogo | en v e r s o , intitulado el colofón).
Centilo | quio de p r o b l e m a s : en el ql se | Contiene: P o r t a d a Tasa: M a d r i d , 19 Mayo 1581.—
i n t r o d u z e dos philosophos, | el vno P a m - Licencia al a u t o r por una vez: Madrid, 3 O c t u b r e 1583.
—Priv. al mismo por diez años: A r a n juez, 1. Mayo 158-1.
philo l l a m a d o , | q u e cient plñlosophíoas —Carta d e l a ciudad d e Córdoba a l rey D. F e l i p e : C o r .
pro | g a t a s p r o p o n e , y el otro P r o - | tidemo «loba, 0 Diciembre 1578.—Memorial del ruino á S. M.
(sin fecha).—Aprob. de P e d r o Láinez: Madrid, 28 Mar-
q u e r e s p o n d i e n d o s u s | c u í t a m e l e las d i s - zo 15S2 —-Erratas: 10 J u l i o 1685.—Ded. al Roy, suscrita
s u e l u e . Obra | m u y vtil y proucchosa d e por el a u t o r : M a d r i d , 20 Marzo 1580.—Al lector.—Soné-
271 RUFO GUTIÉRREZ. 272
to de Pedro Gutiérrez Rufo, hermano del autor.—Otro reinos y señoríos, como sus subditos deseamos.
del I». Miguel de Baeza Montoya.—Estancias de Luper- Córdoba 6 de diciembre de 1578años.—S. C. R. M.
cio Leonardo de Argensola.— Otros cinco sonetos de besan los Reales pies y manos a V. M. sus humildes
D. Luis do Yardas, O. Diego de Rojas Manrique, Don vasallos. — El Licenciado Gómez del Castillo.—Don
Luis de Góngora, Miguel de Cervantes y Francisco Ca-
bero.—Texto (fol. 1 a 447).—Colofón (en hoja aparte). Gómez Fernandez de Córdoba.—P. de Hoces.»
Hoja • 7, memorial del reino á S. M.:
— 3720. La Austria | da d e luán Rufo, |
«S. C. R. AI.—El Reino (junto en Cortes en C ó r -
Jurado de la ciudad d e Cordoua. | Dirigida doba) dijo que habiéndose visto por algunos Pro-
á la S. G. R. M. d e | la E m p e r a t r i z d e Ro- curadores q u e se hallan a celebrar las Cortes p r e -
m a n o s , Reyna de | Bohemia, y Vngria, &c. sentes, a quien especialmente se cometió la Histo-
ria que ha escripto en octava rima Juan Rufo, ve-
(Un florero g r a b . en mad.) Con privilegio. | cino de Córdoba, y J u r a d o q u e fue en la dicha ciu-
E n Alcalá, p o r luán Gra | cian I m p r e s s o r y dad de la vida, jomadas y hazañas del Sr. D. Juan
m e r c a d e r de libros, | Año de 1580. ¡ A cos- de Austria, y entendido por la relación q u e de-
ta d e l u á n d e Montoya m e r c a d e r | d e l i - bo hicieron, q u e el estilo es fácil, elocuente, grave
y sustancial; y la Historia tan verdadera como con-
bros. | Está lassado en cinco Reales y m e - viene al sujeto y persona de quien trata; y q u e
dio en papel. {Al fin.) Kn Alcalá de | H e n a - demás del servicio de V. M. que resultará de i m -
res. | E n casa de luán Gracian I m p r e s s o r y primirse la dicha Historia comenzándose a cele-
Mercader d e libros, año de | 1586. brar y hacer inmortal la memoria y nombre del
Sr. D. Juan, como lo merecieron sus obras y h a -
Kn 8."—447 ps. ds. (más 10 ile principios, y al fin...) zañas, r e d u n d a r á asimismo en no menor beneficio
En la segunda hoja, el E. de A. do la Emperatriz. y alabanza de la Lengua Castellana y Ingenios des-
A la vuelta, licencia por una vez á Juan Rufo Gutié- ta nación: deseando que todo esto se consiga, acor-
rrez: dó de suplicar a V. M. bumilisimamcntc sea s e r v i -
do de favorecer y hacer merced al dicho Juan Rufo
«Por c u a n t o por parto de vos Juan Rufo Gutiér-
Gutiérrez en premio de lo bien q u e se ha estrema-
rez, j u r a d o de la ciudad de Córdoba, DOS fue fecha
do en cosa tan importante; en q u e la recebirá por
relación diciendo que por orden del limo. D. Juan
m u y propria con el favor que V. Al. le a c o s t u m -
de Austria, nuestro muy caro y amado hermano
bra hacer en todo.»
(que está en gloria) hahiades escripto una parle
de su Historia, compuesta por relaciones verdade-
ras q u e os había dado... y nos pedistes... licencia... Hoja 'f 8, aprob. do Pedro Lainez:
para le poder hacer imprimir... damos licencia y
facultad a c u a l q u i e r impresor de nuestros reinos «... El ingenio del autor me parece p a r t i c u l a r -
para q u e por esta ves pueda imprimir el dicho l i - mente aventajado, y el estilo tan dulce, fácil, gra-
bro...—Dada en .Madrid a 3 dias del mes octubre ve y substancial, que hasta agora no creo que t e n e -
de 1583 años.» mos en España a u t o r de los q u e han escripto His-
toria, fabulosa ó verdadera, que se le aventaje: y si
Hoja '''4, priv. por diez años á Juan Rufo Gutiérrez, alguno le iguala, tendrá bien de q u e loarse. Yo no
vecino de la ciudad de Córdoba: "Fecha en Aranjiiez a trato fie recomendar, sino de aprobar este libro;
1." día del mes do mayo de 1584 :iíios.» que la recomendación él la lleva consigo... Esto es
Hoja * 5 vuelta, corta de la ciudad de Córdoba a la lo q u e me parece.—En Madrid, miércoles a 28 de
majestad del rey D. Felipe IT, nuestro soúor: marzo 1382.—Pedro Lainez.»
«S. C. R. M.—Entre las cosas q u e esta ciudad
produce, útiles al servicio de V. M., nos ha p a r e - Hoja '•' 8 vuelta, dedicatoria:
cido h a c e r eslima del ingenio y virtud del Jurado «... El sujeto es elSr. D. Juan de Austria, herma-
Juan ¡{ufo, que en años pasados enviamos al Se- no menor de V. M... Su Alteza me mandó o c u p a r
ñor 1). Juan (que está en el Cielo;, y en la merced en escribir su vida... La soledad y falta que su vi-
que S. A. le hizo, entendimos mas ser digno del da hace, ha despertado u n general deseo «le leer
concepto q u e so tenía y tiene de su habilidad y cosas suyas en m u c h a s personas de a u t o r i d a d , a
persona. cuya instancia determiné sacar a luz esta primera
»Y así, porque liasielc años que escribe una His- parle de mi escriptura...—Fecha en Madrid 20 de
toria en estilo q u e parece durará muchos siglos, marzo 4683.»
como por haber sido hechura de S. A., ser hijo de
Córdoba y capaz do sor amparado y favorecido;— Hoja % 2 vuelta, retrato do Juan Rufo con esta lo-
humildemente suplicamos a V. M. le haga merced yonda por orla: "Joannis Itujl Cordubamis efHules re¿a-
para q u e su pretensión vaya adelante, q u e es lo lis xi«c XXXVII »
que esta ciudad pretende: de que recibirá deV. M. Hoja 1l 3:
grande y particular merced. Cuya S. C. R. p e r s o - «•j Al lector.—Esta es una curiosidad escripta en
na nuestro Señor guarde y prospere por muchos verso, y no está obligada a s e r historia general...»
y muy felices años con acrecentamiento <le mas Hoja ^1 4 vuelta, versos elogíales.
273 RUFO GUTIÉRREZ. 274
Soneto de Pero Gutiérrez Rufo, hermano del autor: que enriquece al entendimiento, es del h o m b r e
Caro amigo, señor y hermano mió.;. riqueza verdadera. Y hay tanta, no solo en .todo
el libro que no es poco, según salen m u c h o s a
Hoja ü 5, soneto del L. Miguel de Baeza Montoya: luz, grandes en las hojas y en las cosas pequeños)
Sonora trompa que el valor hispano... sino lo q u e es mas en cualquiera parte del, por
pequeña que sea, que con razón puede juzgarse
Estancias (cuatro octavas) de Lnpercio Leonardo de por m u y grande, porque la pureza de las palabras,
Argensola: la elegancia dellas, j u n t o con la harmonía que ha-
Después que de clarísimos varones... cen las unas con las otras, es «le tanta estimación
41 en mis ojos cuanto «leseada en los q u e escriben.
Hoja ^í 8 vuelta, soneto de D. Luis de Vargas: Allegase a eslo la agudeza de los dichos, el sentido
y la gravedad que tienen, la filosofía, y el particu-
Apolíneo Jurado, a quien jurado.,. lar discurso que descubren. De manera q u e al
Hoja *¡ 7, soneto de D. Diego de Rojas Manrique: que dice bien y tan bien como el autor deste libro,
Clarísimo Don Juan, la fama inmensa... se le p u e d e dar justísimamente un nuevo y a d -
mirable nombre de maravillosa eloquencia, pues
Soneto de D. Luis de Qóngora: los que hablan mal, son innumerables, y él se
Cantaste, Rufo, tan heroicamente... aventaja a muchos de los q u e bien se han esplíca-
do. El haber engerido en el donaire y dulzura de
Soneto de Miguel de Cervantes:
las palabras, lo q u e es amargo para las dañadas
O venturosa, levantada pluma... costumbres, nació de particular juicio y de p r u -
Hoja *¡ 8, soneto de Francisco Cabero: dencia. Como el otro q u e a una dama a quien o
por miedo o por melindre espantaba el hierro del
Tanto cortó, D. Juan, tu aguda espada... barbero, la sangró disfrazándole astutamente con
la esponja. En fin no entiendo q u e habrá ninguno
— 3 7 2 1 . Las seiscientas A p o t e g m a s do de buen gusto, q u e no le tenga y muy grande con
Juan Rufo, y Otras obras en v e r s o : — d i r i - este libro, y Córdoba no menos gozo viendo cifra-
gidas al p r í n c i p e n u e s t r o s e ñ o r . — Con p r i - do en su dueño lodo lo que en sus claros hijos
luce repartido.»
vilegio. En Toledo por Pedro Rodrigue'/,,
i m p r e s o r del rey n u e s t r o señor, 1596.
Versos laudatorios de D. Pedro Mudarra Avellaneda:
En 8.°—270 ps. ds. (con 0 más de principios).
Aprobación: Recibe España con materno celo... f octava).
Para coronista digno... (dos quintillas).
«M. P. S.—Por matidado de V. A. he visto este
libro de Apotegmas y otras Poesías, compuesto por Soneto del Dr. Gregorio Ángulo:
el j u r a d o de Castilla J u a n Rufo; y me parece que neróicos hechos de inmortal memoria...
así por no tener cosa q u e ofenda, como por ser
obra de su tan buen ingenio me parece q u e acom- Soneto del Contador Hernando do Soto:
pañe a las demás suyas que andan impresas, y V. A. Coge España otra vez el oro y perlas...
le conceda el privilegio y licencia que suplica.—
En Madrid a 27 de noviembre de 1590. — Tomas Soneto de D. Felipe Doria:
Gradan Dantisco.» Después que do aquel sol resplandeciente...
Suma dol priv. por diez años, por ante Pedro Zapata Pág. 1:
del Mármol: 30 Marzo 1590.
Memorial al Príncipe: «Fundóse en Madrid la academia Imitatoria, cu-
yos principios parece que prometían que había «le
«...Ya q u e tan en la fuente lleva (este libro) la fal- d u r a r como imitadora de las famosísimas de I t a -
ta de ventura con que fue escrito, alcance de cle- lia; porque el presidente, a u n q u e era m u c h a c h o ,
mencia lo q u e no mereciere de aplauso: q u e con era rico y principal, y siendo con eslo poeta y de
esto y algunas m u e s t r a s que maniliesto de v e r - buen ingenio, acariciaba con liberalidad y c o r t e -
dadero y (irme propósito que su desfavorecido due- sía a los hombres de aquella profesión. Esforzaba
ño tuvo de servir siempre a V. A., se llamará fe- también las esperanzas «leste noble edificio la mul-
lice desde el dia que llegare a manos tan podero- titud de personas eminentes que lo servían de co-
sas; de quien espera no las mercedes' sin tasa q u e lumnas. V finalmente el concurso de oyentes c a -
muchos, sino la que baste para emplear la vida lificados, grandes, títulos y ministros del rey que
en loables estudios...» etc. iban a oir con aplauso y atención. Pues como tras
lodo esto, la academia susodicha se acabase tan
Discurso do Pr. Basilio de León sobro esto libro: en flor q u e no cumplió el año de noviciado, y le
preguntase el señor de Horcajada, la causa de h a -
«Llegó a mis manos antes que se imprimiese, el berse logrado tan mal. Respondió: Como el presi-
libro de las apotegmas del j u r a d o Juan Rufo, con dente era niño, murió la academia «le alferecía»
el cual verdaderamente me j u z g u é rico, pues lo
275 RUFO G ü IÉRREZ. 276
Páfr. 41: Páfr. 163:
«Cierto poeta, q u e sin hacelle agravio, ni era «Refería un romance cierto poeta, y llegando a
bien dispuesto, ni tenia buen rostro, escribiendo u n verso q u e decía: El Dios herrero: le dijo: De
su r e t r a t o se pintó tan lisonjeramente, que solo p u r o indecente llega a ser impropio ese lenguaje,
acusó su gentileza de q u e tenia roma la nariz. Y y mas por no tratarse de forjar rayos, ni armas,
dijo: Si el r e t r a t o fuera v e r d a d e r o , bien os p u d i é - ni otra cosa que llegue a fuego. Respondió el p o e -
ramos llamar Narciso el romo.» ta: Bajad la consideración a Vulcano, y veréis que
es herrero del infierno. Replicó: Renegad de d i s -
Páfr. 42: culpa q u e paqué se ha de h a l l a r e n el infierno?»
«Preguntó u n hombre, que no debía de ser m u y Pátr. 172:
leído, si fué Séneca de Córdoba. R. Pues de dónde
había de ser?» «Cierto personaje cuyo nombre se calla, porque
es digno de mayor elogio que el q u e permite la in-
Páp 74: tención «leste libro) era m u y bien casado, y tan
«Alabando algunos (juslísimamente) la rara h a - enamorado galán de su mujer, que no tomaba vez
bilidad.del doctor Salinas, canónigo de Segovia, la pluma para poetizar (cosas que entre otras s a -
bia muy bien hacer, que no fuese para celebrar
dijo, que era Salinas de gracia y donaire, con i n -
sus grandes partes, y lo mucho q u e la quería. Es-
genio de azúcar.» tando pues en presencia della misma leyendo un
Pátf- 13S>: gran volumen de diversas poesías, todas confor-
mes en ser de aquel subjeto, le dijo: versos a m o -
«Pocos romances de los q u e tienen bordón que rosos y buenos, suelen ser engendrados en pecado
se repite desde el principio al fin, dejan de torcer- mortal, mas estos son hijos de bendición.»
se algo, o que en la sentencia, 0 que en la buena
gramática: y así oyendo uno de los que padecían Páir. 180:
este defecto, dijo: Los hombros traen bordón por-
que son cojos, y los romances son cojos porque «Habiendo dicho de memoria su hijo la carta
traen bordón.» que le escribió en verso, cuyo principio trataba
de todos los juegos y ejercicios pueriles, y lo que
Páfr. 145: se seguía de consejos y documentos para buen vi-
vir: una Señora m u y moza, hermosa, y recién ca-
«Como quiera que desdones y necesidad, le h a - sada, fué la q u e e n t r e m u c h a s q u e estaban en el
bían hecho (mal de su grado) no proseguir a l g u - corro alabó la dicha carta. Pues como otra p r e -
nos buenos ¡lítenlos de su pluma; y uno dcllos guntase a J u a n Rufo, qué seria la causa de h a b e r
(cuyo principio va inserto en este volumen) se agradado tanto la epístola referida a la persona. R.
marchitó en Mor: p o r q u e el Duque de Alba Ü. A n - Las niñerías, por lo poco que ha q u e fué niña, y
tonio no fué servido de apoyar aquella empresa, los consejos, por lo pronto q u e espera ser madre.»
cuando se la dedicó. Y como el capitán Diego de
Escobar le dijese, que de q u é podía servir el enge-
Pag. 180:
rí r en su libro aquel principio, sino de dentera
para los que se habían señalado h o n r a d a m e n t e en «Acabado q u e hubo de decir ¿00 versos q u e la
las guerras de L'lnncles. Respondió: carta contenia, y compuesto algunos sobre s u b -
jeto q u e se le díó, se quedó dormido el m o c h a d l o .
Sirva do Letra <lc aviso, Alabándole pues de buen ingenio, y de mucha
Para <mc ninguno dude memoria los circunstantes, y diciendo que en fin
Dol Duque el desden preciso: era niño, y q u e solo lo había mostrado en d o r m i r -
Quise "serville, y no piule; se. R. No está a mas obligado un viejo, q u e a c o -
Pudo mandarme, y no <iuiso.>
b r a r buena fama y echarse a dormir.»
Páfr. 182:
Pátr. 101:
«Sacó a leer unos buenos versos, cierto poeta
que los hacia tales, y dijo, q u e no osara hacer «Preguntáronle como se diría en un verso de un
muestra dcllos, sino hubiera consultado antes al soneto, cíen mil hombres de a caballo: p o r q u e
médico y al Cura de su lugar, q u e se los habían cierto poeta no lo hahia podido encajar. Y antes
aprobado. R. Essa prevención, mas parece de li- que se lo acabasen de decir, dijo "que él lo dijera
cencia para comer carne.» «le esta suerte:»

Páfr. 1U0: DieJ! voces diez mil hombres do a caballo.


«Un poeta de buenos deseos, acertó a hacer una Páfr- 18i:
comedia «le un sanio, más bien que lo que del se «Un buen poeta le comenzó a recitar unos m a -
podia e s p e r a r : y como en la dicha obra se fuesen los versos de otro, y pidiéndole «¡ue cesase, «lijo
contando los milagros de aquel santo dijo: Uno se q u e le quería enseñar otros s u y o s . R. Enseñadme
le olvida y no de los menores que hizo. P r e g u n t a - esos q u e me enseñarán, q u e esotros me hacían
do cual. R. Ser buena esta comedia.» mas necio.»
277 RUFO Gl IÉRREZ. 278
Pag. 190: to por su mujer, escribió estos versos en una p a -
«lina persona grave, prometió al mismo mocha- red de la posada:»
d l o aguinaldo, la pascua de Navidad, y h a b i é n d o - En esta casa han dormido.
le hecho ir por él mas de seis veces, se lo ma- Muy sin gusto ni placer.
ñaneó otras m u c h a s , hasta q u e un día le preguntó Un marido sin mujer,
qué consonante había para aguinaldo, y respon- Y una mujer sin marido.
dió el mochacho daldo. Venido pues a su casa con Pájr. 99:
20 reales que entonces le dio, dijo su padre: Cuan-
do vi idas y venidas, crei q u e eran cientos, mas «De iiOO ducados q u e el rey le hizo de merced
a u n q u e fuesen quínolas, cómo con tantos d e s - por su libro de la Auslriada, fué gastando en el
cartes no hiciste mas de 20?» sustento de su casa, hasta que no le quedaban sino
50: los cuales se puso a jugar. Y preguntado poi-
Pá(?. 181: qué hacia aquel exceso. R. Para que las reliquias
«Mandándole una gran Señora, y de las mas her- de mis soldados venzan o mueran peleando antes
q u e el largo cerco los acabe de consumir.»
mosas de España, q u e glosase un verso que dice
así: Pág. 93:
Loo ojos con que os miré...
Le glosó desta manera: «El y un amigo suyo, que le soiía reprehender
porque no componía la segunda parte de la Aus-
Porque os vi, conozco y sé, lriada, pasaron por donde estaba un pajarillo dos-
Que no es segura la fd _ tos q u e suben la comida y la bebida, con el pico,
De los mas ciertos amigos. entre otros que estaban enjaulados. Y como todos
Pues que son mis enemigos cantasen, y aquel no, dijo: Veis a q u í un retrato
Los ojos con que os miró.-
del silencio do mi pluma, porque no soy pájaro en-
Pá(?. 174: jaulado, sino aquel q u e está con la cadena al c u e -
«Diéronlc noticia de un poeta incógnito, y p r e - llo. Preguntado por qué, dijo estos versos:
guntáronle, q u é le parecía de s u s versos: dijo Para el hombre que no es rico,
que muy mal. Preguntando si los había leido, dijo Cadena es el matrimonio,
q u e no. Si acaso conocía al autor, «lijo que t a m - Y tormento del demonio
poco. ¿Pues como le condenáis sin conoccllc? \\. Sustentarse por su pico.»
Por eso le conozco, p u e s con ser el h u r t a r oficio
que se hace a escuras, y con tanto silencio, no Pátf. 52:
hay hombre q u e sepa lo q u e se hurta, q u e deje «Jugando a la pelota un caballero que no sabia
de ser famoso entre los de su profesión.»
j u g a r , acertó a dar un boleo tan desaforado, que
P&íf. 155:
nunca el prior de Funes le dio mayor, con ser el
mas notable j u g a d o r del m u n d o . Y preguntando
«Canta cierto músico un romance, como si fue- algunos la causa de aquella extrañeza dijo, q u e no
ra el mejor del mundo; obligó el eslremo de ser había sido boleo, sino palo de ciego.»
malo a que los oyentes inquiriesen el nombre del
autor. A los cuales dijo, que sin duda lo habría Pácr. 50:
compuesto aquel mismo q u e le había cantado.
Preguntado en q u é lo echaba de ver. R. En que «Navegando por el golfo de Narbona, en la capí-
hijo tan avieso y malo, solo el q u e le engendró le lana de Marcelo Doria, q u e fué ,'conio está dicho)
pudiera tener en su casa.» gran marinero, íbale preguntando cosas tocantes
a la navegación; y como le dijese algo en alta voz:
Pá|?. 127: J u r o alai que queréis ser marinero en sola una
«Habiendo oido leer el llanto de San Pedro, hora. K. No lo seré en treinta años, si me r e s p o n -
compuesto en verso por D. Diego de Mendoza: y déis de esa manera.»
luego otra obra sobre el mismo sujeto, hecha por Pilsr. 36:
un poeta d é l o s q u e sirven a los consonantes, y
pidiéndole su parecer acerca de aquellos papeles, «Comía V. A. público una vez, y había en la sala
dijo <[ue el segundo parecía a la negación, y el p r i - tan gran silencio, q u e con haber mucha gente no
mero al arrepentimiento.» parecía que hubiese un hombre vivo.
»No cantaba músico ni entretenía loco: que sue-
Páfr 111: le ser una cierta salsa para que la comida sepa me-
«Yendo c a m i n a n d o por Aragón, después de tres j o r , y haga mas provecho. Por lo cual dijo: Para
años de ausencia de su casa, posaron en una m i s - los pocos años de su alteza, mal le entretienen to-
ma posada él y una Señora que ¡ha de camino. dos los que le ven comer, pues ninguno, fuera de
Pues como después de cenar ella suspírase por su los que le sirven a la mesa, es aquí de provecho,
marido, que le tenía lejos, y había días que no le mas q u e para contalle los bocados. Dijo entonces
habia visto y él estuviese con el mismo sentímien- cierto hidalgo montañés: Todo esto es g u a r d a r -
279 RUFO GU IERREZ. 280
le el decoro. R. antes parece que le guardamos el Páff. 178:
sueño.» «Si no fuera enfermedad tan ordinaria la a v a r i -
Páíf. 34: cia, hubiera casa de orates para los que enferman
deste mal, pues todos sus efectos repugnan a la ra-
«Cosa recebida es, que el primer inventor de los zón, y son indignos de hombre a quien Dios dotó
naipes se llamó Vilhau, pues se dice por t r a d i - de libre albedrío, y entendimiento sano. Pues c o -
ción, y no hay opinión en contrario; y asi dijo que mo se dificultase e n t r e algunos curiosos, q u é s e -
fué nombre fatal y prodigioso, q u e significa vil creta causa podia haber para que los hombres c a i -
h a m b r e en el q u e pierde, pues la pasa por causa gan tan a costa suya en error tan-manifiesto. R.
tan vil; y en el que gana, por la insaciable q u e le Porque.el oro tiene propiedad de ¡man, y los a v a -
queda de ganar más.» rientos corazones de acero.»

Pá¡r. 22: Romance <le los comendadores:


«Disputóse m u y por eslenso sobre esta forma Mueva mi voz sus acentos
de regocijo, y habiendo dicho cada uno su p a r e - llaciendo triste sonido...—páj?. 196.
cer, el suyo fué este: que a mejor librar tenían las Canción ni duque de Pastrann sobre su casamiento:
fiestas de toros un tercio de gentilidad, porque sa-
cada la común alegría del pueblo, q u e es n e c e s a - Tu que el laurel estimas por trofeo...—222.
ria, y la ocasión de ejercitarse algunos p o q u í s i - Canción á la muerte de Marco Antonio Colona:
mos cavalleros, aquel universal deseo de que los
loros fuesen como Leones, sin reparar en que sien- Deja la furia del sangriento Marte...—226.
do asi matarían indubitablemente 100 hombres o Carta que Juan Rufo escribió á su hijo, siendo muy
mas, bien poco se diferencia de ia hambre de los niño:
Caribes. Mayormente siendo caso de fé católica, Dulce hijo de mi vida...—229.
q u e los que con manifiesto peligro se ponen en los
c u e r n o s del toro, a v e n t u r a n o pierden cuerpo y Al duque de Saboya cuando vino de Madrid:
alma. Y añadió a esto, que si lo q u e se gasta en es- Rey de los duques del inundo...—239.
tos espectáculos, se aplicase a precios de j u s t a s y
torneos: a probarse la j u v e n t u d en mañas, fuerzas, Al patriarca de Valencia, D. Juan de Rivera, estan-
y agilidad: a juegos do cañas, y otros tales ejerci- do en Madrid al negocio de una gran señora:
cios: consiguiéndose mayor fruto y entretenimien- Clarísimo Patriarca...—242.
to, se evitaría la atrocidad del ver por pasatiempo
d e r r a m a r sangre h u m a n a , y sangre de españoles. Elegí* a la muerte de Doña Ana de Toledo, mujer
Y si todo lo q u e es'competencia mas feroz, tiene del castellano de Castilnovo de Ñapóles:
mayor derecho a e n t r e t e n e r y alentar, peleen unas Voces del alma salidas...—244.
bestias fieras con otras, como se hacia en Roma, Carta en tercetos á una dama:
cuando fué señora del m u n d o , y no bestias c r u e -
les contra el hombre, a quien Dios creó para rey y Aquel que te ofrecí, Filena mía...—247.
Señor de todas ellas. Este breve discurso se pone Redondillas á instancia del marqués de Tarifa sobre
aquí a Y. A. no por apotegma, sino por a d v e r t i - la muerte de Un ratón:
miento, con la misma intención que le movió al
que lo dijo.» Tu que los héroes famosos...—251.
Principio do la guerra de Visadas:
Una virtud sublime y excelente...—258.
Pdfir. 7:
Soneto á una hermosísima señora:
«Preguntóle otro de sesenta años si se teñiría las
•canas, y R. no borréis en una hora lo que Dios ha Di, Ana, eres Diana? No es posible...—261.
escrito en sesenta años.» Soneto al marqués de Meleto, el dia que se ciñó es-
pada:
Pápr- 4= Ya que tu juvenil rostro severo...—261.
«Oyendo c a n t a r algunos romances «le poetas Soneto a un gran caballero, animándole en su pre-
enamorados, con relación especial de sus deseos tensión que era de alcanzar la llave dorada:
y pensamientos y a u n de s u s obras, dijo: Locos es- Si ofrece la virtud gloriosos nombres...—262.
tán estos hombres pues se confiesan a gritos.»
Soneto á D. Diego do Silva, conde do Salinas:
Piar- ios: Exortando a hazañas peregrinas.»—262.
«Solia decir q u e el amor para con su principe, Soneto á D. Alonso Idiáquoz, general do la caballería
hace de vasallos hijos buenos, y el a b o r r e c i m i e n - do Milán:
to malos esclavos.
»Y también, q u e el temor (sin amorj de los s u b - Mientras nuevo en el mundo areopagita...—267.
ditos es como la cal sin agua para edificar.» Soneto á D. Martin de Córdova, marqués de Cortes,
281 RUIZ 282
y presidente del Real Consejo de l a s ordenes, estando F o l . 1:
con u n a peligrosa enfermedad:
«De la .i. ái c u a t r o f i g u r a s , u n a p e q u e ñ a , q u e
Magnánimo señor, a cuyo nombre...—263. l l a m a n l a t i n a , q u e e s e s t a .i. O t r a m a s l a r g a h a c i a
a r r i b a , q u e n o a b a x a d e la i g u a l d a d del r r e n g l o n ,
d e s t a m a n e r a . / . La o t r a q u e a b a x a del r r e n g l o n
RUIZ (ANTONIO). q u e l l a m a n ijota, q u e e s d e s t a h e c h u r a .J. y la lla-
* 3722. Curiosa X á c a r a n u e v a | de m u - m a n C a s t e l l a n a . La o t r a la q u e l l a m a n ípsilon, y
o l i o s upsilon, q u e e s la Griega, c u y a l i g a r a e s e s -
cha graciosidad, d a n d o c u e n t a del | d e c r e -
ta .y.
to, y vanelo q u e ha echado el Dios | Baco, y « E s t a s u s a n d e s u p r o p i o oficio d e v o c a l e s ,
el gran P a d r e san Roro contra | los H e r m a - c u a n d o h a c e m o s c o n a l g u n a deltas p r o n u n c i a c i ó n
nos, y Cofrades d e l a s d i c h a s | cofradías, d e . i . lin e s t a m a n e r a Iñigo, Isabel, lien, mui, fui.
para q u e g u a r d e n las leyes: á | instancia Osan oficio p r e s t a d o d e c o n s o n a n t e s , c u a n d o h i e -
r e n a las v o c a l e s . E n e s t a m a n e r a , Jerónimo, -gusto.
d e un b i e n h e c h o r d e las | dos H e r m a n d a - »Con la .i, l a r g a h a c e m o s p r o n u n c i a c i ó n d e j e ,
d e s . | C o m p u e s t o por el Licenciado A n t o - c u a n d o d e c i m o s , jesu, jaén.
nio Ruiz, aficionado | al s a r m i e n t o , y t e n - «La (voz) d e je se e x e r c i t a c o n la q u e l l a m a n ¡jo-
tado del hijo | d e la u b a . [Al fin.) Con li- la, q u e e s u n a . í . l a r g a , y d e r e c h a d e a r r i b a a b a -
cencia en Madrid: P o r la v i u d a d e Mel- xo c o m o e s t a . / . y c o n la q u e l l a m a n equis, q u e e s
e s t a .se.»
chor | A l e g r e . Año de 1676. | Véndese en
casa d e la v i u d a de J u a n de Valdes, enfren- Fol. 9:
te d e S a n t o | T o m a s . «*I De la « c o n s o n a n t e . — E s t a .v. l l a m a m o s ve
E n •t.°—2 h. b l a n d a , o eve, p o r q u e en ella h a c e m o s la m e s m a
Empieza: box, d i c i e n d o en e s t a s s í l a b a s , va, ve, vi, vo, vu.
Escuchad todo cofrade »Y, a n s í d e l e t r e a n d o d i r e m o s , eve, a, = va; eve,
del Dios Baco y del trascuelo... e, ve; y d e s t a m a n e r a e n las d e m á s v o c a l e s .
«La d i f e r e n c i a q u e ai, d e la p r o n u n c i a c i ó n d é l a
RUIZ (BENITO). .be. a la d e la .eve. es q u e la .be. s e p r o n u n c i a a l
n o m b r a r l a , j u n t o s los l a b i o s , y c o n m a s f u c r e a
* 3723. Declara | c, ion d e las | bozes i q u e la .eue. Y la leve, s e p r o n u n c i a c o n m a s b l a n -
p r o n u n c i a c i o n e s , q u e | á ¡ , en n u e s t r a l e n - d u r a , t o c a n d o a l g u n a s v e c e s el labio d e a b a x o , e n
g u a Caste | llana, y d e l a s l e t r a s q u e las | los d i e n t e s d e a r r i b a . Son l e t r a s q u e m u c h a s v e -
manifiestan i e x e r c i l a n . | Con a l g u n a s r r c - c e s s e t r u e c a n , a n s i en la p r o n u n c i a c i ó n , c o m o en
la e s c r i t u r a , y a s s i en m u c h a s p a l a b r a s , n o e s r r e -
glas | d e Ortografía. | C o m p u e s t a | por Be- gla c i e r t a . »
nito Ruiz Maestro i | professor del A r t e de
Escri | vir i c o n t a r en esta Cor | t e , i vezi- F o l . 10:
no d e | Madrid. Dirigido al Princi | pe Don «^f De la zeda.—Esta .z. l l a m a m o s .se. y .zeda.
Felipe n u e s t r o S e ñ o r . | Con privilegio. E n usa la m e s m a h o z d e .ce...»
Madrid, por Francisco Sánchez ¡mpressor |
«^1 De la aehe.—A e s t a .c/*. le d o y n o m b r e d e
de libros. Año d e .M.D.LXXXVH. {Colofón.) .Che. o .aehe. p o r q u e c o n ella d e c i m o s cha, che,
E n Madrid, por F r a n | 9ÍSC0 Sánchez im | chi, cho, rhu. Su p r o n u n c i a c i ó n e s a m a n e r a del
pressor d e libros. | Año .M.D.LXXXVH. r r u i d o q u e h a c e la s a r t é n y el a c e i t e c u a n d o frien
(B.-G.) algo.
»Esta l e t r a , c o m o e s t a .ch. s e ha d e t e n e r p o r u n a
Pin8.°—30 ps. d s . (más 8 de princii>ios).—sipn. ^¡-A-D. l e t r a l l a m a n d o la p r o n u n c i a c i ó n e s t e n o m b r e .che.
Aprob. de Pedro Simón Abril: Madrid, 30 Abril 1587. o .aehe. Los q u e c o r t a n p u n z o n e s a s i r á n e s t a .c
P r i v . al a u t o r por diez años: Aranjuez, 10 Mayo 1587. c o n e s t a .h. p o r a b a x o , y la h a r á n c h i c a y g r a n d e
Ded. al P r í n c i p e nuestro señor. para capital.
A los discretos maestros que enseñan a loor y escri-
b i r . (Dice que tenía hecho un A r t o para enseñar á loor «Los m a e s t r o s n o c o n s e n t i r á n q u e los d i c í p u l o s
y escribir n u e s t r a lengua castellana, i n t i t u l a d o "Tesn- la d e x e n d e t r a v a r , ni d e l e t r e a r á n e s t a f e , p o r s í ,
ro do letores ¡/ escrioanos.n) Al fin do esta dedicatoria y d e s p u é s e s t a ./». a l o d o j u n t o l l a m a r á n el n o m -
dico: bre dicho.
« N u n c a e n n u e s t r a l e n g u a u s a r á n d e l l a los i m -
«Por no a v e r l e t r a s fraudas no sale este libro p r e s o r e s , ni e s c r i t o r e s p a r a la boz d e .ca. q u e
i m p r e s s o c o n f o r m o a su d o t r i n a . » h a c e e n t r e l a t i n o s , p o r q u e n o usa d o d o s oficios,
F e de e r r a t a s : Madrid, 30 Mayo 1587. s i n o q u e s i e m p r e s i r v a p a r a la boz d o aehe. Y, e n
Tasa: M a d r i d , 1." J u n i o 1587. latin, no la p o n d r á n . »
283 RUIZ.—RÜIZ DE COKELLA. 284
F o l . 14: cembris .m.D.L.I. Excudebat Stephanus.
«^í De la .gue.» G. d e N a g e r a .
Fol. 15: E n 12.°—1. g.—Frontis.—121 h.
E l frontis r e p r e s e n t a un gracioso r e t a b l o , en cuyo
«A e s t a .g. le d o y n o m b r e d e .gue. porque con cornisamento creo d i s t i n g u i r en u n a t a r j e t a estas l e -
ella h a c e m o s e s t a b o z . » t r a s : "I. D. V. J f . F.a que leo "J. de Veryes (1) me fe-
cit.n E s t e Verges e r a un e n t a l l a d o r francés que eu
F o l . 17: aquellos años ayudó á. J u a n de I c i a r a c o r t a r los moldes
"% De la .elle.—I.a .elle., s e c o m p o n e d e d o s eles p a r a las m ue stra s do su precioso Arte de escribir, el
j u n t a s d c s t a m a n e r a .//. l i a n d o ir t r a v a d a s p o r p r i m e r o que se publicó con m ue stra s en E s p a ñ a (año
a b a x o c o m o se trava u n a « d e dos p i e r n a s . A m b a s 1517, etc.)
j u n t a s s o n u n a l e t r a , q u e h a c e e s t a boz d e .elle. E n el pedestal se distingue la cifra G. S., enlazada,
Los q u e c o r t a n p u n z o n e s la t r a v a r á n . Y los m a e s - que leo Godines, apellido (creo) del impresor, d e cuyos
tipos idénticos á los preciosos de este libro he visto un
t r o s h a r á n q u e s u s d i c í p u l o s la t r a v e n , y la l l a - ' Romancero e s t a m p a d o el año de 15...
m e n .lie, o .elle. Y a u n q u e n o e s t é n t r a v a d a s , las Al fin del libro se estampa el E . dol I., que on un
deletrearán j u n t a s por una.» circulo del t a m a ñ o de medio d u r o figura un águila
mordiendo un escorpión, con esta leyenda en redondo:
R U I Z (i'EDKO). ajusta -icltio.^t
A la v u e l t a de l a hoja-portada se leen dos e p i g r a m a s
3724. C a l e n d a r i u m perpetuu.cn el g e n e - latinos de
rale B r e v i a r ü R o m a n i , e x d e c r e t o Roinani «•j Antonius Sánchez, presbyler, utriusq. censura!
sacrosancti Concilü Tridentiui n u p e r editi, professor, ad lector cm.»
XXXVI labulis c o n s t a n s , [>ro tola Híspanla Scirc volcns penitus nodosa cnigmata reruin
cum festis quae g e n e r a l i t e r ¡n I l i s p a n i a r u m Ilunc matabas teneat noetc dieq. librum.
regnis a u c t o r i t a t e Apostólica c e l e b r a n tur: IIoc sermone patcnt hispano obscura latini:
Tramito tanufacili quisque peritus crit.
in Í|UO d e c o n c u r r e n t i a ct o c u r r e n l i a offieio- Huno eme tu lector, taxatur qui ¡ero minuto;
r u m singulis c u j u s q u e anni d i e b u s , d e q u e Si fieri breviter doctus in arte cupis.
aliis dubÜS copiosius ac e v i d e n t i u s c|uam llic líber erroris crimen non continct ulluui:
Sed plañe juvenes instruit atque docet.
alias: Potro Ruyssio p r e s b y t e r o Tolelano
a n n o t a n t u r a u c t o r e . ( E s t a m p a de San Lo- O t r o e p i g r a m a l a t i n o del mismo presbítero Sánchez
contra Zoilo.
renzo.) Cuín licentia Majestalis Hegie, e x - Dod. ó. D.- J u a n de Mendoza, señor de P r a d i l l a . Creo
c u d e b a l Toleti J. Plaza T y p o g r a p h u s , a u n o que ha de sor el Mendoza a u t o r do Buen placer, poema
1378. doctrinal impreso on aquel t i e m p o . F u ó madrileño-
(Véase Bae»a.) E n t r e los autores que el M . B u i z do
B u s t a m a u t e dice que h a t e n i d o presentes p a r a la com-
E n 8.°—lotra encarnada y negra,—992 p . (y a d e m á s posición de su l i b r o , uno dice que es el napolitauo
102 de un t r a t a d o DoSestis peculiar ibtis Ilisp.1 Scoppa. Kn nuestros días hay otro i t a l i a n o de este mis-
mo nombro que ha escrito una o b r a profunda sobro el
RUIZ (TOIUBIO). a r t e do la versificación.
A un volver de hoja le paga ol Mecenas la dedicato-
* 3725 Historia y proplietia | de la S i - ria al dedicante eu la misma moneda... mo equivoco-
billa E r i t h r e á | de la noche de la Nati | u i - Kl mismo presbítero Sánchez, otro e p i g r a m a latino en
d a d . Sacada y borden | ada en m e t r o : y elogio dol Mecenas, encareciendo su nobleza, prendas,
valor y l i t e r a t u r a .
prosa | p o r el Bachiller | Toriuio | Kuiz. | liste l i b r i t o so divido en dos p a r t e s . E n la primera se
Vezino del b a r c o d e | Auila. (Al fin.) Fue colocan a l f a b é t i c a m e n t e los adagios y frases l a t i n a s
con su correspondencia c a s t e l l a n a . Y en la segunda las
Iinpressa en O r e n s e . | Año . M . D . x x x x i i i j . castellanas con reunión on las l a t i n a s .
Kn 4.°—10 h — 1 . g — s i g n . A.—Port. orí. — Proemio • No sé si diga que el romanee de B u s t a m a n t e sabe en
ta l cual expresión a l i t a l i a n o : v. gr., putañear por pu-
—Texto (en prosa y verso)—-Advertencia.—Nota final.
tear, y otras dos ó t r e s .

KUIZ BUSTAMANTE (JUAN). RUIZ DE CORELLA (JUAN).


3726. Adagiales ac nielaphoricai formu-
3727. Molt magnifica virtuosa | liónos-
la;, el ad d i c e n d u m , e l ad s c r i b e n d u m val-
d e útiles, et necessaria:, hispano sermone lissima s e n y o r a na | mopolaua de caslelui
n u p e r a J o a n n e Iluicio B u s t a m a n l i o s u m m a los fueys | p e r a esser acceples volen: q u e |
cuín d i l i g o n ü a e x p l á n a t e . — 1 5 3 1 . (Al fin.) p r o c e i n t de s a n c e r a , e b o n a v o - | l u n l a t s i e n
S u m m a h u i c operi i n a n u s imposila fuit conformes ala vida | e condicio d e q u i s e n -
Caísaraugustae d e c i m o q u i n t o k a l c n d a s I)e-
il) Vuyles le llamaba (Z. V.)
28o RUIZ DE CORULLA.. • 286
d r c c e n . E | pcrco virtuosa s c n y o r a he p e n - | Sitrn. c. •/.-.
sat yo Joan roic d e corclla studi | an^ en « P r e g a la b e n e y t a s a n c t a ala s u a | s a g r a d a filia-
sacra theologia: q a vos | sera g r a n e s i n - q u e s u p p l i q u c s o n | lili sia p r e s e n t ala s u a m o r t . »
gular s p i r i t u a l de | lit legir la p r e s e n t h i s - Sitrn. c. 5 vuelta:
toria déla | gloriosa s a n c t a a n n a toare d e - « S u p p l i c a la m a r o d e ctu a s o n BU | del q u e s a n -
la | m a r e d e nostra salut, misericor | dia: c t a a n n a volia.»
p e r q u é mol tes v e g a d e s h e oit d i r al e s t r e - Sign. c. 4:
lla e v i r t u o s c a u a l | 1er inossen Luis de
« A p p a r e l l a s ala m o r t la b e n e y t a s a n c t a . »
Castelui m a - | rit v o s t r e : q u e teniu g r a n e
spe | cial deuocio en a q u e s t a excellet | S e - Sign. c. «:
nyora. «Com m o r í la b e n e y t a s á n e l a . »
Sign. c. 7:
E n 8."—1. g.—sin foliación, i m p r e n t a , l a g a r ni año. «La s e p u l t u r a déla g l o r i o s a s a n | c t a . »
—sign. n8-b8-cl0 (blancas la p r i m e r a y la ú l t i m a hoja
del libro). Sign. c. 8:
L a dedicatoria que dejamos copiada principia d e s -
pués de tina hoja en blanco, sin d u d a para poner ilu- «Oracio a sancta anna.»
minado el frontispicio. E n la sign. c. O finaliza con esta oración el l i b r o , así:
T r a s esta dedicatoria sigue, sin título de t a l , el ca-
pítulo I: «E y o i n d i g n a i n u | til a v o s s i n g u l a r i n t e r c e s s o -
ra | mia d e u o t a m e n t donare laors e | gracies tots
«Del matrirooni virtuts c belleza | <lela gloriosa los d i e s d e m a vi | d a . A m e n . »
sancta.»
Con estas p a l a b r a s cierra la plana completa con s u s
Bu la sign. a. i: diez yocho renglones, como todas, q u e d a n d o en blanco
« S t i g u c v i n t a n y s s e n s e n c o b r e | la l i o n c s t i s s i m a toda la vuolta y toda la hoja 10.
sancta.» En ella, y no en el blanco do la a n t e r i o r , D . F e r n a n -
do Colón, como hábil bibliólogo, r e p u t á n d o l a el verda-
Sign» «. 5-. dero fin del libro, donde él a c o s t u m b r a b a poner tales
«No a c c c p l a lo s a c e r d o t d e j o a c h i | lo S a c r i ñ c i . » notas mercantiles puso la siguiente:

Sign. « 0: « l i s t e l i b r o c o s i ó . i . d i n e r o s en b a r c e l o r t a p o r
j u n i o d e .1530.- y el d u c a d o vale .288. d i n e r o s . »
«Siipplica la lioneslissiiTia s á n e l a | en o r a c i o d e -
n o t a la d i u r n a m a i e | s t a l . » E n la hoja p r i m e r a en blanco, considerándola como
la p r i m e r a verdaderamente del l i b r o , donde usaba po-
Sign. a. 7- ner los números indiadas, aparecen los siguientes: .0668.
Al pie, 1-J756.
«I.a o r a c i o q u e d i x la d e n o t a s a n | c t a . »
Observo un primor caligráfico en los tipos de esta pre-
Sign. a. 8: ciosa impresión n í t i d a , bello b a r n i z , papel blanquísimo
y a v i t e l a d o , con g r a n d e s m á r g e n e s .
« A p p a r c c h lungel ala d e n o t a s a n | c t a . » Loaisa, cu la t a b l a do las g u a r d a s , r e g i s t r a así esto
S i g l l . h. 7.: papel:
« C o n c e b e la h o n c s l i s s i m a s á n e l a 1 la s u a filia s e - « J u a n Huiz d e Corclla, vida d e S e ñ o r a S a n t a A n a
Dyora n o s t r a . » en lostíano.n

Sign. h. 5 vuelta: — 3728. Lo p r i m e r | del Cartoxa.' [Al


« P a r i la b e n e y l a ala s e n y o r a n o | s t r a la q u a l fin.) Acaba la P r i m e r a p a r t e del Cartoxa en
a p r o s t r e s a n y s p r e | s e n l a al t e m p l e . » la vida de iesus deu hi | sanyor n o s t r e : t r e -
Sign: b. 5: lladada de lati en valeciana legua: per lo |
«Morí lo sanct joachim.» inagnilic-.h hi r e u e r o n d m e s t r e Joan roio d e
Corel la Caualler lii m e s t r e en sacra theolo-
Sign. b. (I vuelta:
gia: Id per cd m a t e i x corregit | s m e n a t hi
«Com p o r t a u a la v i u d a s á n e l a lo s e u v i u d a l g o . » bou e x a m i n a t . A pregarles del molt r e u e -
Sign. b. O vuelta: r e n d hi | maguiíich l'raro J a u m c del hosch |
«Casa la s á n e l a v i u d a a b e l e n f a s | a p r e s m o r í del Caualler religios del s a g r a t o r d e déla s a -
qual casa ab salome.» cralissima s e n y o r a nostra v e r g e maria de |
motesa. S t a m p a t en la insigne c i u d a t do
Sign. b. 8 vuelta:
Valecia: a trotee d e a b r i l : A n y d e la s a l u t
«Deis m a l i - i m o n i s , e ' g o n c r a c i o | d e l e s s á n e l e s
n o s t r a Mcocolxxxvj.
filies d é l a b e n e y t a | a u n a . »
287 RUIZ DE CORELLA.—RUIZ DE FONTECIIA. 288
En fol.—1. g.—143 ps. ds., á dos col., más una de ta- «Laminare í, disputal De órnala Medid, de l i -
bla al fin, y luego ocho coplas lemosinas (de a ocho pies) neamentis internis et de externis:—Derecipiendo
á Nuestra Señora: Avócalo Medico:—De advertendo Aromatario:—De
Ans q do cels gira mogues... examinandis ex poseen ti bus Mecritiamadassumen-
(Son versos sueltos.) dum essmn camis tempore interdicto;—DeJejuno,
El título está en letras unciales. el de Itequisitis ad jejunandmn.
Precede un "Pi-olech de lo t>-eltadado>:<. o Luminar6 ¡l, agit de ó m n i b u s morbis...
«Laminare ííl, explieat an liceat vulvam corrup-
lam sophislicare, phlebolomare ulero, gerentes; el
— 3729. í¡ Psaltiri trelladat de latí en expurgare, q u a n d o , quomodo, et quibus: et circa
romane per | lo reuerent mestre Gorella. oinnia dubia quamplurima.»
(Al /in.) Aci l'eneix lo psaltiri aromScat per Priv. por diez años al Dr. Juan Alonso de Fontecha,
lo | Reuerent mestre Johan roye á corella | catedrático de vísperas de Medicina de la Universidad
mestre en sacra theologia. Corregit e fe | de Alcalá: En San Lorenzo, 21 Setiembre 1597.
Ded. al marqués de Mondéjar D. Enrique de Men-
elment smenat per Johan ferrando de gui- doza.
uara preuere. Empremptat en venes | cía Prólogo.
Aprob. 'en castellano) del Dr. Diego López: Madrid,
per mestre Johan hertezog tudesch. | A xxx •1 Setiembre 1597-
dies de abril. Any déla natiuitat de nostre
senyor deu Jesu crist. Mil e | cccclxxxx. — 3731. Diez privilegios para mujeres
—Laus Deo. (B.-R.) preñadas, compuestos por el Dr. Juan Alon-
En 8."—letra semi-gótica con las iniciales y los títu- so y de Ruices de Fontecha, natural de la
los do bermellón, y también el título y el membrete do villa de Daimiel, catedrático de vísperas en
la imprenta (menos el Laus deo).—Carece de foliación la facultad de medicina de la universidad
y reclamos, pero tiene sign. (a-r 1.°)
Al fin, en hoja perdida, el escudo del impresor en un de Alcalá: eon un Diccionario médico. Di-
cuadrito, fondo rojo. rigidos a los ínclitos señores Doña Juana do
Principia: Velasco y Aragón Duquesa de Gandía & y
«Diumcnge primera malinada. | Beatas vir. /'sal- don Gaspar de Borja su hijo. (E. de A.) Con
mus primas. Benauenturat es lome qui no | es privilegio en Alcalá de llenares, por Luis
anal en lo 'Jsell deis infels | e no es stat en la via
deis pe | cadors: lii en la cadira de pesti | lencia Martinex Grande, año de 1606.
DO no ha segut.» En 4,.°--2:10 ps. ds. (con 12 más do principios).
«Diccionario de los nombres de piedras, plantas,
RUIZ DE FONTECIIA (DR. JUAN ALO.NSO). frutos, yerbas, llores, enfermedades, causas y a c -
3730. Mcdicorum inoipientium Medici- cidentes que van en este libro de Los Diez privi-
na, seu Medicina? Chrislian¡e speculum, tri- legios de mujeres preñadas, y se hallan oonuin-
menle en los autores que van citados en él, Hipó-
bus Luminarihus distinctum, a Mediéis in- crates, (¡aleño, Avicena, Paulo a (lineta, Rasis,
choantibus pr¡e oculis semper hahendum, Moscbion, Cleopatra, Aristóteles y oíros muchos,
—Confessariis que ndmodum ulile;—edi- guardado solo el orden de romancearlos conforme
tum per Doctorem Joannem Alphonsum, et están en ellos, hora estén corrompidos en la lengua
griega, arábiga o latina, hora no, para que los e s -
a Ruicibus de Fontecha, oppidi de Daimiel, tudiantes q u e comienzan la ciencia de la m e d i c i -
in Complutensi Academia Calhedra; Ves- na tengan noticia dellos, hecho por el mismo a u -
perlineo Publicuwi Prophessorem.—Horero) tor.»
omnium elenchuin prima pagina commons- Lleva foliación particular, 15 ps. ds.
trahit, cuín índice. (Una viñeta piadosa Al fin:
con cuatro cruces consagrada á Jesús, y en «Acabóse este Diccionario médico a 12 de j u n i o ,
sendos óvalos á San Lucas; San Basilio, y va rubricado del secretario Miguel de Ondarza
San Cosme y San Damián.) Cuín privile- ¿avala, año de 1606.•>
gio ex ofíicina .loannis Graliani apud.Vi- El aprobante do la obra fué el Dr. Francisco de He-
duam, 1598. rrera: Valladolid, 10 Agosto 1001.
Priv. por dio/, años ú favor del autor: «Focha en Go-
En <Jr.°—688 p. (más 19 de tabla alfabética al »in y 8 iniol del Mercado a 1 dias del mes de setiembro de
do principios). lliOl años.»
A la vuelta de la portada: Entro los principios es curiosa una composición mé-
trica (canción) al autor por el L. Alonso Sancho/., cole-
«% Q u » tolo boc opere c o n t i n e n t u r . . . gial trilingüe do Alcalá. Es elegante poeta.
289 RUIZ D E MONTOYA. -RUIZ DE RIRAYAZ. 290
RUIZ D E M O N T O Y A ( P . A N T O N I O ) . c e r r o que está cerca del mar, un h o m b r e que por
3732. C o n q u i s t a e s p i r i t u a l , h e c h a pol- aquellos valles cuidaba de una hacienda, vio v e -
nir de lo alto del tanta ceniza, q u e parecía u n cau-
los Religiosos d e la C o m p a ñ í a d e J e s ú s e n daloso rio.»
las provincias del Paraguay, P a r a n á , U r u -
Fol. 36:
g u a y y T a p e ; escrita p o r el P. A n t o n i o Ruiz,
d e la ' m i s m a C o m p a ñ í a , d i r i g i d a a O c t a v i o «Había por todo el templo m u c h a s ofrendas de
Centurión, m a r q u é s de Monasterio. Año frutos de la tierra en curiosos cestos pendientes
de las paredes... Destas ofrendas comía el sacerdo-
•1639, e n l a i m p r e n t a d e l R e i n o : c o n p r i v i - te; y lo q u e le sobraba repartía como cosa s a g r a -
legio, en Madrid, en la i m p r e n t a del Reino. da a los labradores, de quo se prometían una gran
(Al fin, e n h o j a p e r d i d a : ) E n M a d r i d , e n la bendición en sus cosechas.»
i m p r e n t a del R e i n o , a ñ o 4 6 3 9 . Fol. 40:
En 4.°—103 ps. ds. (más 4 do principios y la hoja per- «Yo, respondió el malhechor, me he de salvar
dida al fin con el membrete del impresor). a pesar de Dios; porque para salvarse el h o m b r e
Licencia y priv. por diez años: Madrid, 5 Julio 1039. no ha menester mas <pie' creer.
Tasa, á 5 maravedís pliego: Madrid, 11 Julio 1030. »Aquol puerto es un eorralazo mayor que esta
Erratas: Madrid, 23 Julio. L. Murcia. Plaza de Madrid.»
Aprob. do D. Lorenzo de Mendoza, prelado del Rio-
Janeiro (testigo presencial): Madrid, 10 Mayo 1039. (Ergo escribía el autor en la corto.)
Dedicatoria (que no tiene nada especial).
Esta obra es un continuo portento: apenas hay párra- — 3733. C a t e c i s m o d e la L e n g u a G u a -
fo de ella que no contenga algún milagro, aparicióiró
cosa tal. Bajo este concepto la cuadra bien el título de r a n í , c o m p u e s t o p o r el P a d r e A n t o n i o R u y z ,
espiritual ó sobrehumana. Los milagros que se cuentan d e la C o m p a ñ í a d e J e s ú s . — D e d i c a d o a la
no tienen otro apoyo que la fe del autor y la que á los
lectores les sobro para creer. P u r í s i m a Virgen María, c o n c e b i d a sin p e -
Se leen en olla rasgos vehementes y acres contra la cado original.—Con licencia, en Madrid por
tiranía quo so estaba ejerciendo en aquel tiempo sobro D i e g o D í a z d e la C a r r e r a . A ñ o 1 6 4 0 . ( B . -N.)
los pobres indios. Véanse particularmente los folios 1:
«He vivido, todo el tiempo dicho ' = cerca de En 8.°—330 p.
treinta años) en la Provincia del Paraguay.» A la vuelta, suma del priv.: Madrid, 25 Marzo 1639.
Tasa, a 5 maravedís pliego.
Fol. 8, g 7: Fe do erratas (no firmada).
Aprob. del provincial de los jesuítas del Paraguay
«Ciertos Procuradores, no de los indios, que no los Diego de Poroa, que comprendo El Arlo de la Lengua
tienen, sino de los Españoles acudieron a esta Guaraní, el Vocabulario y el Tesoro do la misma len-
corte.» gua, y el Catecismo con la explicación do los misterios
de nuestra Santa Fe: "Fecha en Buenos-aires a 4 do
(El P. Ruiz es escritor puro y castizo. Parece que es- octubre do 1037 años.»
cribió esta obra en Madrid, á donde había sido manda-
do a exponer al Gobierno los desórdenes do algunos es- Aprob, del prelado del Río Janeiro: Madrid, 7 Marzo
pañoles y los obstáculos que & la Compañía oponían para 1039. (Le llama Ruiz de Montoya, 6 insinúa ser perito
llevar adelante su conquista espiritual.) ou aquellos idiomas al L. Gabriel de Peralta.)
Fol 8, §7: Aprob. del L. Gabriel do Peralta, canónigo de la ciu-
dad de la Trinidad en el obispado del Río do la Plata:
«Pintura horrible del trabajo de los indios en la 4 do Octubre do 1037.
molienda y transporte de la yerba del Paraguay.» Licencia: Madrid, 14 Febrero 1030.
Ded. á. la Virgen (on latín).
Fol. 13, § 10: Al lector.
«Cuentan (los indios guaranis) los años por los
inviernos, q u e llaman roy.—Su n u m e r a r no llega — 3734. V o c a b u l a r i o d e la l e n g u a g u a -
a más que c u a t r o , y de allí con confusión alguna
hasta diez.» r a n í , c o m p u e s t o por el P . A n t o n i o Ruiz, d e
la C o m p a ñ í a d e J e s ú s . R e v i s t o y a u g m e n -
Fol. 20:
t a d o p o r o t r o R e l i g i o s o d e la m i s m a C o m -
«La virtud de la virginidad la ignoraron de m a - p a ñ í a . — E n e l P u e b l o d e S a n t a M a r í a la M a -
nera, quo a n t e s lo tuvieron por infelicidad, y por
y o r , el a ñ o d e 1 7 2 2 . ( B . - G r a n a d a . )
felicidad m u y grande el a b u n d a r en mujeres y te-
ner muchos hijos... (Un) eunuco « natura, recono- En 4.° inarquilla.—530 p.
cida su falla, so andaba como venado o fiera por
los montes huyendo do ser visto.» RUIZ D E R I B A Y A Z ( o . L U C A S ) .
Fol. 31: * 3735. Lvz, y Norte | mvsical | para
«Cuando el volcan de Arequipa reventó en un c a m i n a r p o r l a s | C i f r a s d e la G u i t a r r a E s -
T. IV. 10
291 RUIZ DE RIBAYAZ. 292
paíiola, y | A r p a , t a ñ e r , y c a n t a r á c o m p á s rifiego, | Patrona de dicha Colegial. | Con
por | c a n t o de Órgano; y b r e u o explicación | privilegio. | E n Madrid: Por Melchor A l v a -
del A r t e , con p r e c e p t o s fáciles, i n d u | b i t a - r e s . Año d e 4677.
bles, y e x p l i c a d o s con c l a r a s ] reglas por
teórica, y | p r á c t i c a . | C o m p v e s t o por Don En 4."— SI h.—siírn. H-A-T.—Porfc. orí.—v. en b . -
Ded. suscrita por el autor.—Aprob. del P. F r . Luis
Lvcas Rviz de Riba yaz, | P r e s b í t e r o , P r e - Zerbela: Madrid, 21 Febrero 1677—Licencia del Ordi-
b e n d a d o de la Iglesia Colegial de Villafran- nario: Madrid, 27 Febrero 1677.—Aprob. de D. Cristo-
ca | del Bierc.o, y n a t u r a l d e Santa Maria bal Galán: Madrid, 12 Abril 1677.—Suma del privile-
gio al autor por diez años: Madrid, 3 Julio 1677.—Ta-
d e R i b a r r e d o n d a , | Merindad d e Bureba, sa: Madrid, 2-1 Julio 1677.—Erratas.—Prólogo al lector.
Montañas de B u r g o s . | Conságrale á la Rcy- —Grabado en madera (una guitarra).—Texto.—Graba-
na de los | Angeles Maria Santissima de Cu- do en madera (teclado del monocordio).—índice.—hoja
cu blanco.
293 SAA DE MIRANDA.—SAA DE SOTOMAYOR. 294

S A A DE MIRANDA (oit. FRANCISCO). heredó el Cartapacio de las Poesías de su abuelo e


3736. A s | o b r a s | do Doctor | F r a n c i s - «quis que no dote q u e Iho deram, entrasse em
lium grande proco o Liuro original desuas Poesías,
co d e S a a | d e M i r a n d a , | a g o r a d e n o v o i m - o cual te & estima como ellas merecen.»
p r e s s a s c o r a a R e í a | $¡on d e s u a c a l i d a d e e »Soa (dice Fernández) «foy o p r i m e i r o q u e com-
vida.—Cora todas as licencas necessarias, | pos versos grandes neste Reyno.»
p o r Vicente Aluarez. A n u o de 1614. | Com "Compuso dos Comedias en prosa, algo libres al
privilegio Real p o r dez annos. | Domingos estilo cómico de aquel tiempo.
"Perdió a su mujer en 1535, con lo cual perdió
F e r n a n d e z l i u r e i r o . | T a i x a d a s a i 60 r e i s
él la mitad del alma. ,
cm papel. "Murió de edad de G3 años el de 1o38.»
En 4-°—100 ps. ds- (más 12 do principios). Fol- 01-5:
Dudo que esto completo el ejemplar que tengo á la,
vista (Bohl), porque, si bien en el fol.160 vuolto so dice ««[ Salido en la muerte del Pastor Nemoroso Gar-
Fim, dejando en blanco la tercera parte de la llana, ci-Lasso de la Vega.»
luego abajo se pone de reclamo «COME.» Pero on la ta-
bla no están incluidas las comedias. (Usa poneryi» cuau- Recien subido al Ciólo
do acaban las poesías do un género.) • Pastor, tan raro acá...
Prólogo. El librero Domingo Fernández da razón de Fol. 128:
la diferencia entro esta edición y la del año 1595. Re-
fiérese á un cartapacio de poesías do Saa que ósto diri- «*¡ Epístola a Jorge tic M o n t e m a y o r e n r e s p u e s -
gió al príncipe D. Juan (liijo del rey D. Juan el II), ta a otra que le escribió, la cual debe andar i m -
donde no se leen algunas enmiendas, que diferoncian el presa en sus obras.»
texto entro la presente y la anterior impresión, las cua-
les cree Fernández que son do Saa, hechas en los años
intermedios á su remisión al Príncipe y á la muerte de — * 3737. Obras do | Dovtor | Francis-
ósto. El poeta sobrevivió al Príncipe cuatro años. Saa
murió en 1558 y I). Juan en 155*. El Príncipe era man- c o | d e S a a d e | M i r a n d a . | A Dora F r a n c i s -
cebo curioso y discreto. co | d e S á d e M c n e z e s C o n d e d e P e n a g u i a m
El códice que ha usado Fernández «está (dice) era Sal- C a m a r e i r o Mor d e S . M a g e s - | t a d e & c .
valerra de Galiza em poder de Dora Fernando Cores So-
tomayor.o (Adorno.) Com todas a s licencas necessa-
Soneto de D. Manuel do Portugal á las obras do Saa rias. | E m Lisboa. | Por Pedro Craesbeeck
(on.portugués). Impressor | del Rey. Anno 1632. | A custa
Vida:
de Paulo Craesbeeck | m e r c a d e r d e liuros.
«Nació Saa en Coimbra año 1495: futí hijo de
Gonzalo Méndez de Saa y nieto de D. J. Gonzalves En 12.°—1S0 h.— sigu. 1Í-A-P.—Contiene: Portada—
de Miranda y do Doña Felipa do Saa. Aprob. de Fr. Tomás do Santo Domingo: Lisboa, 27
«Estudió en su patria Leyes a gusto del Key Don Mayo 1031.—Licencia: Lisboa. 11 Junio 1031. Fr. Diego
Ferreira.—Licencia: Lisboa, 20 Junio 1031. G. Pereira.
Juan III, m a s q u e por el suyo propio; tomó la bor- —Licencia: Lisboa, 19 Julio 931 (sic).—Fe de erratas:
la de Doctor y regentó allí varias cátedras en su Lisboa,.20 Enero 1032. Fr. Tomás do San Domingos.—
facultad. Licencia: Lisboa, 4¡ Febrero 1032. D. Juan da Silva.—
«Pero dando de mano a su c a r r e r a viajó por Es- Tasa: Lisboa, 21 Enero 1032. Pimento Dabreu—Soneto
paña, Roma, Vcnecia, Ñapóles, Milán, Florencia y do D. Manuel do Portugal.—Dod. suscrita por Paulo
lo mejor del reino de Sicilia; y vuelto a Portugal Craesbeeck: Lisboa, 1.° Enero 1032—Al lector.—Vida
permaneció algunos años en la corte del rey Don del autor-—Epitafio del mismo (on latin).—Tabla.—
Juan III. Texto.
»Allí, m u y cabido con el Príncipe D. Juan, casó •
con Doña BriOlanja de Acebedo. Tuvo dos hijos: el SAA DE SOTOMAYOR ( L . ELOY).
primero se llamó Gonzalo Méndez do Saa, cuya 3 7 3 8 . J a r d i m | do e c o , dirigí | do a Déos
m u e r t e lamenta Camr.es en su Égloga Umbrano y
FrondeUo. nosso | s e n h o r . | Pello Licenciado | Eloyo
»E1 otro se llamó Gerónimo Sá Dacebedo, el cual, de Saa Souto-Mayor. (Escudo d e Jesús en
m u e r t o su padre, casó en Galicia, y una hija suya m e d i o d e ) A n n o 1 6 0 7 . — E m L i s b o a . | Con»
295 SAAVEDRA. 296
licenca do Sancto Officio. | E Ordinario, & Vueltas propias:
Priuilegio Real. | Impresso per Vicente Al- Dimo, ¿cómo pudo ser
Tan presto ese pan crecido?
varez. Porque era pan ya nacido
Antes mucho de nacer...
E n 4>.°—sin fol.—sign. de á 8, A-G. (más 4 h. de por-
t a d a y principios). Mote segundo:
Licencia de Marcos Teixeira, B a r t o l o m é de Fonseca
y R n y Pérez da V e t e a , a v i r t u d de la aprobación del Boy dicen que baja al suelo
franciscano F r - L u i s Dos Anjos: 7 y 10 E n e r o 1607. Para hacer su nido en nos
°Ao leitor.» Con el nombre y ser de Dios
(Son poesías p o r t u g u e s a s y castellanas.) Una paloma del Cielo.

TABLA Mote tercero:


DE LAS POESÍAS CASTELLANAS. 1(5, quién pudiera, mi Dios,
Tanto favor alcanzar,
Soneto al Santísimo Sacramento: Que os pudiera acompañar,
Manjar blanco do Dios, que en blanco dejas... Y al cielo subir con vos!

Soneto segundo: Coplas á S a n J u a n B a u t i s t a :

Aquella flaca, que no hay tal valiente... ¿Quién sois vos, si no sois Dios?...

Soneto á San J u a n B a u t i s t a : R o m a n c e p r i m e r o al Nacimiento, por tino que dice:


•A la orilla de un arroyo...'
Si como el pastor bueno á su ganado...
A la vista de los Ciclos
Soneto á San J u a n Evangelista: Del mayor acto testigos...
Cual sol por entre vidro cristalino... Romance segundo á la m u e r t o de Cristo:
Soneto á San Francisco: Partía por medio el sol
Con una hora triste el dia...
Frailo pobre, que en vida la ha dejado...
Mote del romance p r i m e r o :
Soneto á San Sebastián:
Ya no veo, mi madre,
Cual águila del sol los rayos mira... Del cielo las nubes;
Que las nubes do Amor
Soneto á las once mil vírgenes: Mis ojos cubren...
¿Quién de once-mil ovejas el rebaño?...
Mote del romance segundo.-
Soneto á S a n t a E n g r a c i a : Si la negra noche
En-gracia fué do Dios Adán criado... Me da su color,
Vuélvame la suya
Oda p r i m e r a a l Santísimo Sacramento: " t r a vez mi Sol...
Aquel insano sano
Que dio cobrando la devida vida SAAVEDRA (D. GONZALO DE).
Al ser humano mano
Por la esperanza en la subida ida, 3730. Los Pastores del Bétis, versos y
Descubierto cubierto prosas de D. Gonzalo de Saavedra, veinti-
Muestra hoy su Dios que es el concierto cierto. cuatro de la ciudad de Córdoba: dadas a
Mote (ajeno): luz por D. Martin de Saavedra y Guzman
Muerto y vivo so nos da
su hijo, con algunos Fragmentos suyos aña-
A sí mismo en esto pan didos, al limo, y Excmo. Sr. D. Manuel de
Dios; llegad, hijos de Adán, Fonseca y Zúiliga, conde de Montcrey y de
Que a ninguno faltará.
Fuentes, Virrey y Lugarteniente y capitán
Propia: general del reino de Ñapóles, Presidente de
Cuando el doliente do amor
Cobró la salud perdida, Italia, y Embajador extraordinario en Ro-
Al enfermo pecador ma.—En Trani por Lorenzo Valerii, con li-
Y muerto so dio la vida, cencia de los superiores, 4 633. (Al fin.) En
Porque era dolía el Autor.
Trani, por Lorenzo Valerii, 1634: con li-
Moto (ajeno) al Santísimo Sacramento: cencia de los superiores.
Maravilla os Brande, Gil,
La quo hoy los cielos dan; E n 4.°—280 p . (y 21 do principios).—Frontis y r e t r a t o
Pues se coge en Junio pan del a u t o r hecho por F r a n c i s c o do Córdoba.
. Lloviendo sangre en Abril. E n el frontis so pono a l jiie el r e t r a t o del Mocouas.
297 SAAV DRA. 298
El del autor lleva esta orla: vedra y ToiTcblanca, por D. Martín do Saavedra y Guz
man, su hijo.
«D. Gonzalo de Saavedra y Torrcblanca, veinti- La obra está dividida on cinco libros.
cuatro de la ciudad de Córdoba, a mejor vida en edad No tiene el ejemplar qne leo (B.-B., 140-11) las poe-
de Gí años.» sías do D. Martín: creo que se imprimieron aparte.
Lleva además el libro nna estampeta (repetida) que «^f Elogio, etc.—Siempre fue estimado por d i g -
representa á un pastor tocando un violín y unas pasto- no parto de valiente ingenio en la facultad métrica
ras que le escuchan. el q u e observando, en lo q u e escribe, razones efi-
A continuación del libro, en pliego volante, letra bas- caces, expresivas y aptas en poner delante de los
tardilla: ojos las cosas q u e representa, considera las c o s -
«^J Documentos q u e D. Gonzalo de Saavedra dio t u m b r e s , afectos y discursos de los que i n t r o d u -
a su hijo D. Martin de Saavedra y Guzman, c u a n - ce. En esta conformidad, siendo la Poesía arte de
do S. M. fue servido proveerle en una de las p r o - imitar con palabras, es cierto cumplirá mas bien
vincias del reino de Ñapóles, y en la primera pre- con los preceptos de su difínicion quien con p i n -
sidencia q u e vacase de las mas principales de las cel mas sutil delineare semejante p i n t u r a , a c e r -
Indias.»—[i hojas.) cándose mas con tropos, frases, metáforas y otros
colores retóricos a su propiedad y similitud.
Empieza: »Para conseguir con mas facilidad este intento,
«Supuesto, hijo mió, que mostráis gusto parti- dividió el Arte en tres géneros la máquina desta
cular...» profesión: esto es, en Épica, Scdnica y Mélica.
r>Aplicó la p r i m e r a a los héroes, personajes mas
(En la dedicatoria que hace D. Martín hace mención señalados en el m u n d o , enseñándoles a gobernar
de estos Consejos.) con tranquilidad mediante valor y v i r t u d reinos
Aprob. de D. Cristóbal Suárez de Figueroa, en I r a - y ejércitos, firmes aquellos, si éstas repúblicas do
ní 10 Octubre 1633:
hombres movedizas: aprendiendo de camino a
«He visto un libro intitulado Los Pastores del Dé- conocer con la introducción de algunos fabulosos
lis, prosas y versos de D. Gonzalo de Saavedra: en episodios la naturaleza de las'cosas.
él manifiesta su autor ingenio grandemente favo- »En esto trabajaron con dicha en los idiomas
recido de la Naturaleza y del Arte... J u n t a m e n t ó griego y latino Homero y Virgilio, y en el italiano
con algunos Fragmentos de varias Poesías, que asi- el Taso.
mismo he visto, de D. Martin de Saavedra y Guz- »La Scénica, a saber, la parte rcpresentablc, d i -
man, en c u y a agudeza y galana disposición d e s - vidió en Tragedia y Coinctlia; nacida aquella de
cubre bien ser digno hijo del a u t o r primero.» horrendas m u e r t e s y de sucesos infaustos, p r o -
ducidores de conmiseración y tristeza; como ésta
ítem del L. D. Gaspar Salgado do Araujo. el cual, de alegres y entretenidos, provocadores de r e -
hablando do los Fragmentos do D. Martín, añade que creación y risa.
están con título de Ocios de Aganrpc: Traui, 29 Di-
ciembre 1033. «Séneca en el primer género escribió s u p e r i o r -
Versos laudatorios. mente en latín, siguiéndole otros vulgares después
q u e , si no llegaron a su alteza, energía y a p a r a t o
Soneto de Luis do la Cueva:
para competirle, sin duda se le acercaron m u c h o .
•O sacro Bétis, con razón te adoro.... Tales fueron el Torismundo de Torcuato, el Crispo
Soneto do Cristóbal de Mesa: de Gaetano, sin otros.
Sacro Bétis, levanta el rostro en tanto... »En la parle cómica tocó el p r i m e r lugar a T c -
rencio y Plauto; o quien, si bien con abusos de las
Francisco de Kioja: reglas, sucedieron tropas de romancistas que lle-
Guadalquivir, si en otro tiempo honraste... naron de semejantes composiciones teatros y em-
D. Luis do Nicuesa y Mendoza: prentas.
»En la Mélica, o sea Lírica especie, se a d e l a n t a -
La caja que en su tranco lastimero...
ron Ovidio, Horacio, Propercio, Pcrsio, Marcial,
D. Alvai'o de Alarcón: Cotillo, Tíbulo y otros en lenguaje latino q u e casi
Dafne menos altiva y mas prudente... les era materno.
^Quisieron los vulgares asimismo seguir sus
D. Cristóbal Pardo de la Casta:
huellas; empero tuvieron los más con igual o c u - -
Do Febo do pastor tosco vestido... pación corta facilidad, por la mezcla de estilos
Diego Sánchez Aillón: con que vistieron sus partos, llamando elevaciones
de espíritu las quimeras, enigmas y oscuridades
No cuelgues la zampona y dulce lira... de que se hallan llenos, sin poderles dar los i n -
D. Martín do Saavedra y Guzman, caballero do la térpretes para su inteligencia apenas u n rayo
don de Calatrava: de luz.
Bítis, si en tu corrionto cristalina... «Fue buen lírico en o b r a s sueltas el Español?
Elogio á los pastores del Botis, do D. Gonzalo de £ Garci-Laso y el Toscano Petrarca, y en el asunto
299 SA A YEDRA. 300
pastoril Sannazaro; perdiéndose todos los demás claridad, o fuere su facilidad enojosa, dará eviden-
o por lo e n c u m b r a d o o por lo humilde. t e s m u e s t r a s de idiota, de mal contentadizo, y so-
«Esto pues así propuesto, es forzoso venir al bre todo de indigno del nombre Español, como
examen del presente libro para satisfaeion (si no quien desea restringir los sufragios de su propia
fuere maligno) de quien por él pasare los ojos. En lengua, apeteciendo verla oprimida, sitiada y r e -
él pretendió su a u t o r solo la expresión de varios, ducida a los cortos límites de oscuros términos.
honestos, lícitos y cortesanos amores, sirviendo «Mas p o r q u e se vea el gran talento q u e en m a -
como de norma a los lisiados de tan ardiente p a - terias tan graves poseía quien con menos veras
sión, para c o n t i n u a r en s u s empleos con la t o l e - compuso igual lomo, he querido sucedan á este
rancia y modestia q u e es propia de bien nacidos. libro unos Documentos q u e me dio con ocasión de
«Eran los introducidos debajo deslos despojos venir a este reino de Ñapóles a gobernar una de las
pastoriles sujetos nobles, y que los más se j u n t a - provincias del, con futura sucesión de una de las
ban en una insigne Academia q u e el año 003 y 60i- mas principales presidencias de las Indias.—Fin.»
se estableció en Granada frecuentada de acrisola-
dos Ingenios: por manera que se puede afirmar ser El teatro de la acción son las montañas de Segura, al
verdaderos casi los más de los discursos y aficio- nacimiento del Betis.
nes q u e en él se describen. Salen á la escena primero los zagales Grisalvo y Flo-
rido», amigos, fol- 7.
«Cumplió mi padre en su disposición con las Pastor Jiel'iso (12), cordobés, amante de la pastora
obligaciones de grande Maestro. Escribió la prosa Leonida (22). Cuenta sus amores (23).
sin filaterías c u e r d a y elegante; no demasiado der- Lisco y Leonardo (57).
ramada, ni por afectación lacónica, oscura; n u -
merosa, bien dispuestos los períodos, maravillo- SAAVEDRA (DR. JÜAN D E ) .
samente colocadas y socorridas las cláusulas.
* 3710. El Doctor | l u á n de | S a a v e d r a |
»A veces desata el alma por el instrumento de
m e d i c o d e la Civ | d a d d e Sevilla, y Ca |
la lengua, y expresa regaladamente s u s afectos
dulce, blando, tierno. Deleita de continuo i m p r i - Ihcdralico q u e fue de P r i m a de Medicina, |
miendo en los ánimos una viva fuerza para hasta en su V n i v e r s i d a d . A los insignes | Médicos
el fin no soltar de las manos el libro. d e l l a . A ñ o ( g r a b . e n m a d . ) 1625. | P r v e v a
«No es prolijo en el contexto, antes deja con q v e no s.c d e v e | s a n g r a r en el S a r a m p i ó n ,
deseo de más al q u e lee; suspendiendo por ins- d e s p u é s d e | a v e r s a l i d o . | I m p r e s s o e n Ma-
tantes, sin atinar fácilmente con lo que en él se
va entretejiendo. laga p o r | l u á n R e g n e . Con licencia del |
«Guarda con singular cuidado el decoro debido Ordinario.
a la honestidad de los sujetos que hablan, s i e m -
pre con admirable artificio, sin derribarse jamas En 4.°—12 h. foliadas, con reclamos y las sign. A-C.
a humildades. Al fin lleva la fecha de «Sevilla a 10 de Otubre, 1025.
Años.»
«Demos por lo que loca al verso, satisfaeion a El texto empieza al reverso de la portada.
la severidad de los Críticos. Sentenciará su juicio
q u e en él no es el vuelo de águila, y q u e en fin se
remonta poco.—Tal opinión se hallaría sin d u d a — * 3 7 4 1 . El Dolor l u á n de | S a a v e d r a ,
ceñida do y e r r o y engaño. Por lo menos no difi- Medico, y | C a l h c d r a l i c o d e P r i m a , d e m e -
culto (dejada aparte su candidez y sinceridad) me d í - | ciña q u e fue e n e s t a C i u d a d | de S e -
concederán ser m u y propio de lo que en los d i s - villa. A los i n s i g n e s | Médicos della. | S a -
cursos se propone, lo q u e en los metros se explica;
y siendo así, solo contra la locución quedará en l u d . (Un a d o r n i l o e n m a d e r a . ) Addicion
pie la censura. al Discvrso | q u e hizo, p r o v a n d o q u e no s e
«Dcsta opinión es m u y fácil la libertad, afirman- d e v e san | g r a r en el S a r a m p i ó n , d e s p u é s |
do que solo por la elccion de igual estilo se podía y d e a v e r salido. | I m p r e s s o en G r a n a d a , p o r
se debía c a m i n a r al fin tleseado. ¿Era por ventura l u á n | Muñoz, en la calle del | P a n . E n este
conveniente para su expresión el hinchado, g r a n -
de y pomposo del épico?—No por cierto.—¿O era a ñ o | 1626.
ocaso justo que para el mismo intento se entrase En 4.."—10 h. sin foliar, con reclamos y las si^n. A-D.
en la jurisdicion del cómico, flojo y ratero?—Claro El texto empieza al reverso de la portada, al fin sus-
está q u e ni por pensamiento.—Al lírico, pues, per- crita por el autor, con la fecha: Sevilla, 1.° Mayo 1020.
tenecía este empeño que con frases mediocres,
con translatos fáciles, con suaves tropos se e x -
— * 3742. Doctor | l o a n n e s J d e S a a v e -
plica.
d r a , | m e d i c u s Ilispalen | s i s , Doctorihus s a -
«De estas riquezas comunes según esto se valió
p i e n l i s s i m i s e j u s d e m | c i v i l a t i s . S. | C o n -
felizmente mi padre, sin entrarse por ajenas puer-
tas a pedir modos prestados. En suma a quien de- t e n d i t s a t i s l a c e r e | apología?, q u a m e d i d i t
bajo destos fundamentos infalibles desagradare su d o c t i s s i m u s Doctor L u d o u i c u s | Pérez R a -
301 S A A V E D R A . — S A A EDRA Y GUZMÁN. 302
m i r e z , h u i o s A c a d e m i a ; p r i o i a r i u s . | Medi- SAAVEDRA GUZMÁN (D. ANTONIO D E ) .
cina; professor, & n e m i n i | s e c u n d u s . * 3747. El P e r e g r i n o | I n d i a n o . | Por
D. A n l o n i o | de S a a v e d r a G v z m a n , | v i z -
En £•"—14 h. foliadas, con reclamos y las sign. A-D.
Trata del uso de las sanarías en el sarampión, etc. nieto del Conde del Castellar, | n a c i d o e n
Empieza en seguida sin otra portada. México. | Dirigido al Rey d o n Felipe n u e s -
tro S e ñ o r , | t e r c e r o Rey de las E s p a ñ a s . (E.
— * 3 7 4 3 . El Dolor Saa | v e d r a al D o - de A . R.) Con p r i v i l e g i o . | En M a d r i d , E n
t o r Alonso N u ñ e z , | en q u e satisface á siete casa d e P e d r o M a d r i g a l . | Año 1 3 9 3 . {Al
diferen | cias q u e t u u i e r o n en v n a c o n s u l - fin.) E n Madrid, | E n casa d e P e d r o Madri-
l a . S. gal. | Año .M.D.XCIX.

En 4."—20 h. foliadas, con reclamos y la» sign. A-E. En 8.°—3GS h.—sign- §-§§- A-Xx.—Portada.—Tasa:
El reverso de la penúltima hoja y la última están en Madrid, 17 Marzo 1509—Erratas—Suma del priv. (al
blanco- autor por diez años): 10 Febrero 1599.—Aprob. do Anto-
nio de Herrera: Madrid, 12 Enero 1593.—Ded. suscrito
— * 374 4. P a r e c e r q u e | d i e r o n l o s D o - por el autor (sin focha).—Prólogo-—Remisión al lector
á la fe de erratas.—ID sonetos laudatorios del L. Vicen-
t o r e s | c o n s u l t a d o s e n la c i u d a d de Seuilln, te Espinel, L. Alonso Sánchez Arias, el autor al archi-
en vil a c c i d e n t e | d e c o r t a vista. Recogido duque Alberto. L. Gonzalo de Berrio, L. Alonso Sán-
chez Arias, el autor á la marquesa de Tarifa, D. F e l i -
p o r el D o t o r l u a n de Saa | u e d r a , C a t h e d r a - pe de Albornoz, D. Juan de Tarsis y Peralta, D. J e r ó -
tico de P r i m a -de Medicina, q u e | fue e n la nimo Cortes, D. Miguel tranzo del Castillo, el mismo,
dicha c i u d a d , á q u i e n | se c o m e t i ó . Lope de Vega Carpió, D. Juan de Saavedra Guzmún,
D. Juan de Casaus y Cervantes, Alonso de Guerra, J e -
En 4.°—22 h. foliadas', con reclamos y las sign. A-F. rónimo Ramírez, Lázaro Luis Liranzo, capitán H e r -
No tiene otra portada que el título copiado, dando nando de Mena y L. Vicente Espinel.—Retrato (del au-
en seguida principio al texto con una advertencia ó pró- tor?)—p. en b.—Texto (20 cantos en octavas) Nombres
lotro "Al lector.» Al fin lleva la focha: «En Seuilla á 25 particulares do pueblos indios, etc.—Tablado los can-
do Enero 1022 años.—Jil Dr. Saauedra.» tos.—Nota final.—p. en b.

— * 3 7 4 3 . El Dolor Ivan d e S a a v e d r a SAAVEDRA Y GUZMÁN (t>. MARTÍN).


m e d i c o de | S e v i l l a , y Catedrático q u e fue 3 7 4 8 . Ocios de A g a n i p e , d i v i d i d o s en
de p r i m a d e Medicina de s u V n i v e r s i d a d | diferen les poesías d e D. Martin d e S a a v e -
a los vezinos d e Sevilla. S. [sic). | En q u e d r a y G u z m a n , c a b a l l e r o de la o r d e n de Ga-
p r u e v a q u e Sevilla gozará de m u y b u e n a sa- l a l r a v a , p r e s i d e n t e y c a p i t á n a g u e r r a en la
lud este a ñ o , y q u e no ay q u e l e m e r | p e s - p r o v i n c i a d e t i e r r a de Barí p o r S. M.—A
t e , ni t e r c i a n a s , ni o t r a s e n f e r m e d a d e s . {Al D. Luis Méndez de H a r o , c a b a l l e r o de la o r -
fin.) Con licencia del s e ñ o r A s s i s l e n l e . E n d e n d e S a n t i a g o , g e n t i l - h o m b r e d e la C á -
Sevilla p o r l u á n d e C a b r e r a , | frontero del m a r a d e S. M. (Aquí el r e t r a t o del a u t o r . )
Correo M a y o r . [Al fin.) En T r a n i , en la i m p r e n t a d e Lo-
r e n z o Valerii, 1634. Con licencia d e los s u -
En fol—2 h.—sign. A.—con reclamos. periores.
Sigue el texto inmediatamente después del título, en
la primera página. En 4.°—200 p.—Frontis grabado.
Dedicatoria:
SAAVEDRA FAJARDO (n. DIEGO DIC). "De veinle años o esla parlo n o - h e arrimado la
3 7 4 6 . Idea | d e un P r i n c i p e político | pica, ni dejado de sentir el son de la caja, con que
christíano | representada en cieu e m p r e - difícilmente deja de turbarse la pluma...»
sas. | P o r | Don Diego de S a a v e d r a Fax-ar- (Poro me confunde que añado luego "a este libro que
do | c a v a l l c r o & c . | A m s t e l o d a m i a p u d Joh. escribió mi padre, he le querido acompañar con estos
fragmentos:» si ya no es que on la dedicatoria hablaba
J a n s | s o n i u m j u n i o r e m 1658. de otra obra que era la que principalmente dedicaba,
y los fragmentos son eatos versos que la acompañaban.)
PJn 12." marquilla.—Frontis.—Estampa.—0S3 ps. ds. El Dr. D. Antonio Pórez Navarrote, catedrático de
(más 17 de principios). Prima de la Universidad de Bolonia, al que leyere. (Ha-
Ded. del autor: Viena, 10 Julio 1040. bla de D. Gonzalo do Saavedra, padre del autor, con elo-
Al lector. gio de sus buenas prendas, y añade:)
Sumario de la obra.
Epístola do Ericio Puteano (en latín). «Su hijo escribió eslos versos conforme el ticui-
303 SABATEIt.— SAI S BARBADILLO. . 304
po, asuntos, sujetos y ocasiones q u e se le ofrecían, por Doña Oliva Sabuco. (E. de A. R.) Con
y tal vez para que mejor le entendieran, escusó privilegio. En Madrid por P. (sic) Madrigal,
realzadas frases.»
1587. [Al fin, en hoja perdida:) En Madrid,
Los versos, por la mayor parto, son romances, déci- por Pedro Madrigal, 1587.
mas y redondillas, tal cual endecha, y al fin algunos so-
netos, canciones y epístolas on tercetos: dos están en En 8."—367 ps. ds. (más 8 do principios).
verso suelto. Todas ollas, por lo peneral, son flojas. Lo
mismo los sonetos y canciones, los romances sobre todo. SALADO GARCES (LICENCIADO).
I.o mejorcito son las redondillas y décimas, las cuales
son más conceptuosas y limadas, ya porque el antor es- * 3752. Loa | al gloriosissimo | San An-
tuviese más suelto on este pinero do metro, ya porque tonio de Padva, en | su magestuosa fies-
en el empeño de buscar el consonante profundizaba más. ta, que hizo su Cofradía admirable de sus
Era andaluz:
zelosos, y deuotos Portugueses,.en el gran-
Cautelas y más cautelas
A un cristiano, a un andaluz dio | so Conucnto de nuestra Señora de las
Que sabe que hacéis el buz, Veredas, | de la Orden del Seráfico Padre
A un lignrio y a otro jonio, San | Francisco de Asis en Vtrera, este año
Como si fuerais demonio
Os he de hacer la cruz.—fol. 157. de 1643. | Compuesto por el Licenciado Sa-
lado Garzez.
Soneto a l a muerte de D. Gonzalo de Saavcdra, su pa-
dre, y á sus obras, fol. 223. Enl.°—2 h. sin paginar ni situar, con rociamos.
El texto empieza inmediatamente después del título
SABATER (JAIMB). copiado, sin otra portada.
* 3749. Discvrso | o pronostico | del
S A L A S (EL P. PEDRO DE);
cometa qve ha pa- | recido ¡unto del Circu-
lo Ártico, y cerca | la Vrsa mayor, que el 3753. M. T. Ciceronis faciliores oratio-
vulgo llama | Carro, en el m e s d e l u l i o | de nes, cura argumentis, rhetorico artificio,
1596. | Compuesto por Iayme Sabater pres- seu Annotaliunculis, sensum earum e n u -
bytero, beneficiado en la | Yglesia parro- clcantibus, in Ciceronianas eloquenliaí stu-
quial de San Esleuan, discípulo del maes- diosorum emolumentum selecta;.—Quibus
tro | Itipolles, cathedratico de Mathcmati- induslriorum hominum lucubrationibus,
cas en la Vniuer | sidad de Valencia. (Un mendis (quae antea irrepserant) deletis, In-
grab.) Con licencia | Impresso en Valencia, dex cuín Orationum, tune verborum, com-
encasa de Pedro | Patricio. Año 1-596. positioni plurimum conducens, subnexus
est.—Accesserunt denuo Oratio pro M. Caj-
En 4."—l h.—sifrn. A—Port.—Toxto.—Página perdi- lio, ct ad Senatum, post reditum, cumRegia
da con un grab. en mad.: es una mano sosteniendo una funebri laudatione. (Grifo.) Cuín licentia,
esfera celeste rodenda del sol, luna y estrellas. Vallisoleli, apud Uieronymum Morillo, Uni-
versitatis Typographuin, anno 1625.
SABOYA (DUQUE DE).
* 3750. (Grab. en mad.) Copia de vna En 8."—letra «rifa.—3S9 p. (más 4 de principios y
car | ta que el Duque de Saboya es | criuió 21, de índico, etc., al fin).
al Duque de Sesa, goucr | nador y Capitán La portada de rojo y nepro.
Es obra del Coletrio do la Compañía do Jesús do Va—
General de su | Magostad en ylalia. De lladolid, á cuyo nombro está dada la licencia para la
Ma | buxe a calorze de Julio, de mili y | impresión en Madrid, 31 Enero 1021.
quinientos y otacusta y ocho, so | bre la La oración fúnebre es del P. Pedro de Salas en las
honras de la reina Doña Margarita, mujer de .Felipe I I I .
rota de Mosiur de Ter | mes Gouernador de
Cales. (B.-G.)
SALAS BARBADILLO (ALONSO JERÓNIMO DE).
En fol—2 h—1. fr—Port—Texto—Grab. on mad. 3754. La hyia {sic) de Celestina, por
Alonso Gerónimo de Salas Barbadillo:- Im-
SABUCO BAIUIFRA (DO.ÑA OLIVA DE NANTUS). presa por la diligencia y cuidado del Alférez
3751. Nueva filosofía de la Naturaleza Francisco de Segura, Entretenido cerca de
del hombre, no conocida ni alcanzada de la persona del Señor Virrey de Aragón.—
los grandes filósofos antiguos: la cual m e - A Don Francisco Gassol, Caballero de la or-
jora la vida y salud humana. Compuesta den de Santiago, del Consejo de S. M. y su
305 SALAS B¿ BADILLO. 306
P r o t o n o t a r i o e n l o s R c y n o s d e la C o r o n a d e n a t u r a l d e la villa de Ma d r id . Al E x c e l e n t í -
A r a g ó n . — C o n l i c e n c i a E n Z a r a g o z a , p o r la simo S r . D. Luis F e r n a n d e z d e C ó r d o b a . . .
B i u d a d e L u c a s S á n c h e z . A n o d e 1612. A D u q u e d e S e s a . . . Año 1616. Con privilegio
costa de J u a n de Bonilla, m e r c a d e r d e libros. d e C a s t i l l a y A r a g ó n , e n M a d r i d p o r J . d e la
(Al fin.) C o n l i c e n c i a . — E n Z a r a g o z a , p o r C u e s t a . — A costa de Miguel Martínez. V é n -
la Viuda d e Lucas S á n c h e z . - A ñ o d e 1612. d e s e a l a s G r a d a s d e S a n F e l i p e . (Al fin, e n
hoja p e r d i d a : ) E n M a d r i d , p o r J . d e la C u e s -
En 12.%-91 ps. cls. (más 4 do principios). ta, a ñ o 1615.
Aprob. del Dr. Gregorio Jnan Palacios, catedrático
de Sexto do la Universidad de Zaragoza:
En 12."—15-1 ps. ds. (más 21 de principios y una
«El a u t o r m u e s t r a su agudo ingenio, y e n t r e - fin con el membrete do la impresión).
teniendo con singulares gracias el gusto, ense- Erratas (ninguna): Madrid, 9 Noviembre 1015. El Li-
ña cuanto sé han de guardar los hombres de una cenciado Murcia de la Llana.
ruin mujer.—Zaragoza 44 agosto 1012.» Tasa: Madrid, 27 Agosto 1011.
Aprob. del L. Cetina con referencia á las aprobacio-
Aprob. del Dr. Juan Porter: Zaragoza, 5 Mayo 1612. nes: Madrid, 20 Diciembre 1013.
Prólogo-dedicatoria: Aprob. del M. Fr. Manuel de Espinosa: "En este
Convento de la Trinidad, calle de Tocha, Madrid a 0
«Pasando a Cataluña Alonso Gerónimo de Salas de Enero 1014.»
Barbadillo por esta ciudad de Zaragoza, con quien Priv. para Castilla por diez años: Madrid, 21 Enero
en fé de ser lodos de una jialria, y nacidos en este 1011.
Reino de Toledo, profesé cstrema amistad, dejó en Para Aragón: En Ventosilla, 20 Octubre 1013.
mi poder por p r e n d a s de voluntad algunos de los Dedicatoria: Madrid, 21 Agosto 1014.
más felices trabajos de su ingenio; y e n t r e ellos Contiene 10 epigramas (fol. 111-137).
esta subtil Novela de la Hija de Celestina, donde la Al fol. 81, carta:
invención es agudísima, la disposición admirable y
la elocución peregrina... etc.—Zaragoza y mayo 22 «^j El m u y esforzado en armas D. Quijote de la
de KM2.—El Alférez Francisco de Segura.» Mancha, Caballero de las Aldeas, al aventajado en
sangre D. Juan de Toledo, Caballero a v e n t u r e r o
Soneto del Alférez: de la Corte, salud y vida,»
No en bruñido papel del fértil paso... y la contestación.
Soneto del capitán Andrés Koy de Artieda.
— * 3757. Scgvnda parto | del Cava-
— * 3755. E l cavallero | p v n t v a l . | Por l i e | r o p v n t v a l , y la Co | m e d i a d e los p r o -
Alonso Geronymo de Salas | Barbadillo, ve- digios | d e A m o r . Al E x c e l l c n t i s s m o J
z i n o y n a t u r a l | d e la v i l l a d e M a d r i d . | Al (sic) s e ñ o r D u q u e d e C e a . | A v t o r | A l o n s o
Excelenlissi | m o s e ñ o r Don L u y s F e r n a n - G e r ó n i m o de Sa | las Hnrbadillo. | E n Ma-
dez d e j C o r d o u a , C a r d o n a , y A r a g ó n , Du | drid | Por Francisco A b a r c a d e Ángulo. |
que de Sessa, Conde de Cabra, y | Marques Con p r i v i l e g i o . | Año d e 1 6 1 9 . | Acosla d e
d e P o z a , & c . | A n o ( u n a g r a n ílor d e lis) Andrés de Carrasquilla. | Mercader de li-
1614. | Con Priuilegio d e Castilla, | y A r a - b r o s . | V é n d e s e e n la c a l l e m a y o r , j u n t o a .
gón. | E n Madrid. | Por Miguel.Serrano de la | c a s a d e l s e ñ o r l u á n d e F r í a s . (B. d e S. M.)
V a r g a s . (Colofón.) E n M a d r i d . | P o r Miguel
Ser | r a n o d e V a r g a s . | Año 1614. (Biblio- En a°—203 ]».—sign. ^1. A-Bb.—Portada.—v. en b —
t e c a d e S . M.) Tasa: Madrid, 11 Mayo 1019.—Erratas: Madrid, 4 Mayo
3019.—Priv. al autor por diez años: Madrid. W Marzo
1019—Aprob. do D. Luis Varona Zapata: Mífdrid, 27
En 12.° allonaé.—Hu h.—sign. %. A-N—Port—v. en Enero 1010.—Aprob. del L. Alonso de Illescas: Madrid,
b.—Fe do erratas: Madrid, 22 Agosto 1614.—Tasa: Ma- 29 Enero 1019.—Aprob. de Tomás Gracián Dantisco:
drid, 27 Agosto 101-1.—Aprob. del Dr. Gutierre de Ce- Madrid, 11 Febrero 1019.—ücd. suscrita por el autor:
tina: Madrid, 20 Diciembre 1013.—Aprob. do Fr. Ma- Madrid, 13 Mayo 1019.—v. en b.—Texto (en prosa, con
nuel do Espinosa: Madrid, 0 Enero 1014.—Prív. al autor algunos versos entretejidos).
por diez años: Madrid, 21 Enero 1011.—Priv. para Ara- La Comedia de los prndií/ios de amor (en verso) prin-
gón al autor por diez años: Vontosilla, 20 Octubre 101.Í. cipia púg. 125, y con ella remata el volumen.
—Dod. suscrita por el autor: Madrid, 21, Agosto 1011.
—Texto—Colofón.
Es una novela en prosa y verso. — 3758. El Sagaz Estacio, marido e x a -
m i n a d o . — A D. Agustín Fiesco, Caballero
— 3756. El Caballero p u n t u a l , p o r A l o n - n o b i l í s i m o d e la R e p ú b l i c a d e G e n o v a . A u -
so G e r ó n i m o d e S a l a s B a r b a d i l l o , v e c i n o y tor Alonso G e r ó n i m o d e S a l a s Barbadillo.
307 SALAS BI &BADILLO. 308
Año 1620, con privilegio en Madrid por J. ICo son sus mayores daños
Ser, Lauro, ella tan incierta.
de la C u e s t a . — V é n d e s e en la calle m a y o r , Sino porque abre la puerta
j u n t o a la casa del S r . J u a n d e Frias, oidor A otros mayores engaños.
del Real Consejo. (Al fin, en hoja perdida:)
E n Madrid por J. d e la Cuesta, a ñ o de 1620. - 3759. Casa del Placer h o n e s t o . — A l
(B.-Inf. D. Luis.) Excmo. S r . T\. Pedro Tellcz Girón, D u q u e
d e O s u n a , Marques d e Peñafiel, Conde d e
E n 12."—15S ps. d s . (sin la perdida al fin con el mem-
b r e t e de la i m p r e n t a y 12 de principios).
Ureila, &c. Autor Alonso Gerónimo de Salas
Suma del priv. por diez años: M a d r i d , 21 E n e r o 1614. Barbadillo.—Año 1602 (sic).—Con p r i v i l e -
E l de Aragón: 20 Octubre 1613. gio. E n Madrid, en casa de la viuda d e Cos-
Tasa.
E r r a t a s : M a d r i d , 4 Marzo 1020.
m e Delgado. A costa d e A n d r é s d e C a r r a s -
A p r o b . d e l ' r . Manuel do Espinosa: quilla. (B.-B.)
«Vi y e x a m i n a c i n c o l i b r o s , i n t i t u l a d o s El Caba- E n 8.°—80 ps. ds. (más 8 de principios).
llero puntual, La ingeniosa Elena, El Sagaz Eslacio, Tasa: M a d r i d . 12 O c t u b r e 1620.
Corrección de vicios y Itomancero general...— En S u m a del priv.: 5 Setiembre 1620.
osle C o n v e n t o d e la... T r i n i d a d , calle d e A t o c h a . . . E r r a t a s : 0 Octubre 1620.
M a d r i d a 6 d e e n e r o d e •KM 4.—Fr. Manuel de Espi- Aprob- de F r . A n d r é s Sánchez de la Costa:
nosa.» «... M u c h a e l e g a n c i a y a g u d e z a c o m o s e v e e e n
Décima de D . F e r n a n d o Bermúdez de Carvajal. las d e m á s o b r a s d e s u a u t o r , t a n c o n o c i d o p o r
Romance panegírico en alabanza de B a r b a d i l l o por ellas e n E s p a ñ a y f u e r a d e e l l a . — M a d r i d 31 J u -
D . Antonio Sánchez de la H u e r t a . lio -1620.»
Dedicatoria:
Aprob- del L. P . J u a n V a r o n a Zapata: M a d r i d , 10
«... E n Castilla n o t e n e m o s m a s q u e u n a ( c o m e d i a Aposto 1020.
e n p r o s a ) q u e e s la Celestina; b i e n q u e é s t a , a u n q u e Al VulpO:
ú n i c a , e s d e t a n t o v a l o r , q u e e n t r e t o d o s los h o m - «... Daré" l u e g o a la e s t a m p a el [libro, h e r m a n o
b r e s d o c t o s y g r a v e s , a u n q u e sean los d e m a s r e - d e tfstc) q u e s e h a c e n í a s a p a c i b l e c o n el n o m b r e
c a t a d a v i r t u d , s e ha h e c h o l u g a r , a d q u i r i e n d o c a d a d e La sabia- Flora mal sabidilla; y d e s p u é s d e s t e el
dia v e n e r a b l e e s t i m a c i ó n ; p o r q u e e n t r e a q u e l l a s q u e l l a m a m o s Don Diego de noche.»
b u r l a s , al p a r e c e r l i v i a n a s , e n s e ñ a u n a d o c t r i n a
m o r a l y c a t ó l i c a a m e n a z a n d o c o n el m a l fin d e l o s Son seis novelas en prosa y verso.
i n t e r l o c u t o r e s a los q u e les i m i t a r e n . E s t a p a r t e
h e t e m p l a d o y o p o r d a r la o b r a m a s s u a v e a los
l e c t o r e s ; h a c i e n d o q u e se c o r r i j a n a t i e m p o , y p o -
— * 3760. Casa | del plazer | honesto. |
n i e n d o e n s u d e s e H g a ñ o el d e los d e m á s q u e c a - Al E x c e l e n t i s s i m o Se | ñor don Pedro T e -
y e r e n en s u s f l a q u e z a s . . . — M a d r i d a i d e m a r z o llez G i r ó n , D u q u e d e | O s u n a , M a r q u e s d e
d e 1619.» Peñafiel, Conde | d e Vreña, &c. | A v l o r
Alonso G c r o n y | mo d e Salas Barbadillo. |
Jül sagaz lisiado, marido examinado: comedia en
prosa. A ñ o (adorno) 1 6 2 4 . | Eo Barcelona, p o r Se-
Personas: b a s t i a n d e | Coronelías, y a s u costa. (Bi-
D. l'cdro, caballero. blioteca de S. M.)
Solazar, doria, Jttcdina, s u s criados.
Doña Marcela, dama. E n 8,°—188 h.—sipn. §. A-Z—Port.—v- en b — T a s a :
Sánchez, casamentero. M a d r i d , 12 Octubre 1021—Aprob. de F r . A n d r ó s S á n -
Eslacio, p r e t e n d i e n t e de Marcela. chez do la Costa: M a d r i d , SI J u l i o 1020.—Aprob. del
Doña/Isahel, dama. D r . J u a n del Cerro: M a d r i d , 7 Aposto 1020—Aprob. y
Doña Juliana, dama. licencia del D r . J o a q u í n Costa: 21 Setiembre 1021.—
Torres, escudero. C e n s u r a del L. D . J u a n V a r o n a Z a p a t a : M a d r i d . 10
D. Sancho, caballero. Aposto 1620.—Al vulpo.—Ded. suscrita por el a u t o r :
Paredes, su criado. M a d r i d , 15 O c t u b r e 1620.—Soneto de D. Dicpo García
García, mujer casada. do Mendoza.—Soneto de D. F e r n a n d o H u r t a d o de Men-
• Cosme Laurencio, extranjero. doza.—Décima de D. J u a n do Mesa Villaviconcio.—Lo
Un capitán. que contieno esto libro.—Texto.
E s t á en t r e s netos.
Km el primero se estampan 12 epigramas (Col- 66-68).
Núm. 30: — 3 7 6 1 . El necio bien afortunado —
¿Dónde está tu discreción? A D . F r a n c i s c o A n d r é s Fiesco, Caballero
Deja la gcomancía: d e la nobilísima República de Genova. A u -
Meno» del engaño fia
Do tan vil superstición. tor Alonso Gerónimo d e Salas Barbadillo,
309 SALAS BARBADILLO. 310
vecino y natural de Madrid. (Escudo, no del s i e m p r e e s t á e s c r i b i e n d o , y n u n c a f a t i g a d o . Y ad-
m i r o la f a c i l i d a d , p u e s e n el t i e m p o q u e o t r a p l u -
impresor, sino del librero, con su cifra; la
m a n o p e r e z o s a g a s t a r a solo en e s c r i b i r l o s , d i s -
letra en un árbol que hay en el fondo: lem- p o n e y s a c a a luz t a n t o s l i b r o s , t a n i l u s t r e s t o d o s
pore virga fui.) Con privilegio en Madrid e n su p e r f e c i o n , q u e u n o solo b a s t a r a a s e r o c u -
por la viuda de Cosme Delgado, año 1621, p a c i ó n d e la v i d a d e u n g r a n d e I n g e n i o . — M a d r i d
a costa de Andrés de Carrasquilla, merca- 8 n o v i e m b r e 4620.»
der de libros. [Al fin, en hoja suelta:) En Versos:
Madrid por la viuda de Cosme Delgado, Soneto de D . Diesro C a r r i l l o de Mendoza.
Romanee de D . F e r n a n d o H u r t a d o de Mendoza-
año 1621. (B.-B.) Décima de D. D . de Contreras P a m o .
— de A n d r é s de Carrasquilla.
E n 12.°—153 ps. ds. (más 12 de principios y una al fin — de J u a n B a u t i s t a Colombres.
con ol m e m b r e t e de la impresión). Dedicatoria: Madrid, 10 F e b r e r o 1021.
A p r o b . do D . J u a n Varona Zapata, c a p i t á n del Rey:
Al vulgo:
«... El i n g e n i o d e s u A u t o r d a s i e m p r e o c a s i o n e s «... E s t a e s u n a fábula v e r i s í m i l , n o v e r d a d h i s -
de admiración y alabanza.—Madrid 8 noviembre t ó r i c a . La d o t r i n a q u e d e b a j o dolía s e c o n t i e n e , si
4620.» e n algo l e p u e d o l o c a r , r e c i b e c o n s i l e n c i o , e t c . »
Suma dol priv. al autor: Fecha 31 D i c i e m b r e 1020. E s u n a novela d r a m á t i c a en prosa (con algunos v e r -
Versos elogíales: sos) en t r e s actos.
Soneto de D. J u l i á n Rabftschero. Personas:
— de Tomás Si vori (en italiano). Flora.
— de D.' Diego C a r r i l l o de Mendoza. Camila, su amiga.
L i r a s reales (acrósticas) de S e b a s t i á n Fx-ancisco de Teodoro, a m a n t e do F l o r a .
Med rano- Claudia.
Décima d e Andrés de C a r r a s q u i l l a , n a t u r a l d e Cór- Marcelo, h e r m a n o de Teodoro.
doba. Iioselino, su p r i m o .
Molina, criado de Teodoro.
<'^¡ Al necio y presumido lector.—Mancamente (be
intentado ser en esta tu Coronista). — Fléchame
c o n las i g n o r a n c i a s d e a l g u n a v e n e n o s a Apología...
( = s á t i r a ) e s t r á g a m e las m á r g e n e s c o n n e c e d a d e s H O M i S C E ,
pedantescas, q u e l o d o s e r á d a r m e m a t e r i a p a r a la
•Atended, El Caballero,
Segunda Parle ( q u e n o salió) d e tu H i s t o r i a , a u n - Penante de nuestra casa,
q u e a n t e s s a l d r á el p r o m e t i d o D. Diego de noche.» A este papagayo triste
Que en prisión sus años gasta.
E s t á todo en prosa. Verdades dirá mí lengua
(Bien que perezosa y tarda):
Soy papagayo real,
— 3762. La Sabia Flora mal-sabidilla. Y nunca en los Reyes fallan.
A Don Juan Andrés Hurtado de Mendoza, Es COmuH fama en el pueblo,
marqués de Cañete, Señor de las villas de Y es cierto que no se engaña,
Que tenéis el purgatorio
Arjele y su partido, Montero-mayor del Rey Kn los ojos de mi a m a .
nuestro señor, Guarda-mayor de la ciudad Por unos ojos que lloran
de Cuenca.—Autor Alonso Gerónimo de Cuando un perrillo les falta,
Vierto platos en la mesa,
Salas Barbadillo. Año 1621. (E. del libre- Lleva pulgas en la cama;
ro.) Con privilegio en Madrid por Luis Sán- Por unos labios que arrojan,
chez. A costa de Andrés de Carrasquilla, Bien que de fina escarlata,
Necedades como el oro
mercader de libros. (B.-Inf. D. Luis.) Muy lucidas y pesadas,
Andáis vos buscando esquinas.
En 8."—103 ps. ds., y 2 más al fin con la silva de Al— Idolatrando venjanas;
banio á Laura, y 8 más do principios, á saber: De día el vecino os nota,
Tasa, á i maravedís pliego: 8 F e b r e r o 1021. Y do noche el perro os ladra.
Suma dol priv.: M a d r i d , 31 D i c i e m b r e 1020. ¡Quién pudiera redimiros
F e de erro tas: Madrid, 8 Febroro 1621. Del vano amor que os agravia
Aprob. dol presentado F r . A n d r é s Sánchez: 81 Octu- Con esconderos un dia
bre 1020. Donde se toca y so lava!
Aproli. de D. J u a n V a r o n a Z a p a t a : Dígasmc tú, el boticario
(¡Asi jamás por desgracia
«lis (libro) s u t i l y c u r i o s o , y b a s t a n t e m e n t e Los módicos te censuren
a c r e d i t a d o c o n el n o m b r e d e s u d u e ñ o ; eri q u i e n Las medicinas que labras!)
a l a b o la v i r t u d del r e c o g i m i e n t o , p u e s p a r e c e q u e ¿Tienes tú tontas redomas,
311 SALAS BARBADILLO. 312
Polvillos y unturas tantas Erratas: Madrid, 10 Marzo 1022.
Como esta necia, que hace Priv. á favor dol autor, vecino y natural de la villa
Tan sospechosa su cara? de Madrid: Madrid, 21 Agosto 1021.
Siéntase a la media noche Tasa, á 4 maravedís pliego (tiene 22), 88 maravedís.
En rueda con sus criadas, Aprobación del L. D. Francisco de Herrera Maído—
Que cantándole lisonjas nado:
Al dulce sueño la llaman.
Cada una es abogado «Es su lectura tan apacible, tan doctos y bien
Del galán que mas bien paga. dispuestos sus discursos, y con tanta propiedad y
Vos pobreza, ellas codicia, elegancia, que merece dignísima estimación y
Mal romperéis la muralla. aplauso, como las m u c h a s obras que gozamos de
¡Oh qué bien que sé su estilo! s u a u t o r q u e dignamente ha aquistado fama eter-
Si de su señora tratan na; siéndole p e r p e t u a m e n t e deudora la nación Es-
Con gente a quien falta el oro, pañola por haber llegado a la excelencia de su idio-
La dan opinión do santa. ma, a grados superiores con su mifcha elegancia.
Sus ayunos encarecen —Madrid 20 julio IG2...»
Y sus limosnas cristianas
Cou las preciosas reliquias
Que en su oratorio se hallan.
Aprob. de Fr. J . Gómez, premostrafcenso:
Mas layl que en viendo lo rubio «Le hallo tan gustoso, entretenido, provechoso y
Del oro, en quien se regalan, dulce, que juzgo haber desempeñado éste, como
Cautiverio de sus ojos,
Tirano de sus entrañas
los demás (libros del autor) el gran crédito y o p i -
(La honestidad sea sorda), nión que de su autor tienen todas las naciones...
Papeles vuelan y andan: Pues materias tan razonadas, frases tan nuevos,
Los do allá nos traen presentes, admiran, entretienen, y honran nuestra Lengua.—
Los de acá llevan palabras. Madrid 12 julio 402-1.»
Si hay diamantes de por medio
Todo esta piedra lo ablanda, Licencia: Madrid, 7 Julio 1021.
Que ya el brillar de sus rayos Aprob. por el Consejo:
Sirve do sombra a las famas.
Sin duda es la Platería «M. P. S.—Por m a n d a d o de V. A. he visto tres
(Volvió la edad do oro y plata) tratados de materias diversas, cuyos títulos son:
Armería en que los hombre^. El Cortesano descortes, D. Diego de noche y Las fies-
Contra las mujeres se arman. tas de la boda... e t c . . muestra su a u t o r con tan
Dad remedio, abrid mas luz ingeniosas inventivas la mucha agudeza de su i n -
A vuestras escuras ansias, genio; pues entre agradables y honestas ficciones
Que amor sin correspondencia mezcla provechosos avisos.— MadridO agosto 1021.
Desesperación se llama. ' — D. Diego Agreda y Vargas.*
¡Triste yo, que he visto libres
En mi bien dichosa patria Soneto de T>. Fernando Hurtado do Mendoza.
Extenderse por los vientos Décima de Tomás Sivori.
Las pinturas de mis alas! Soneto de Miguel Botello.
Ya estrecha prisión habito, Dedicatoria: Madrid, 21 Marzo 1022.
Tiín estrecha corno larga, Al vulgo, etc.
Pues solo su fin espero Es una novela en elegante prosa mezclada con algu-
De la piedad do la Parca. •> nos versos.
Esto el ave del Oriento Está lo más del libro en sabrosos coloquios, y contie-
Dijo suspensa y gallarda, ne alírunos entremeses en vorso, como:
Que de tan necios delitos
JCl comisario contra los malos gustos, fol. 83.
Aun se ofenden las picazas.—(Acto I, fol. 44.)
1ZI cocinero del Amor. fol. 105.
El mal contentadizo, fol. 125.
— 3 7 G 3 . F i e s t a s d e la b o d a d e la i n c a - Eufcre los versos es picante el romance & los poetas:
sable m a l - c a s a d a . — A . D. Agustín Ficseo, Aquel padre de la? musas...—fol. 41.
C a b a l l e r o d e la R e p ú b l i c a d e G e n o v a . — A u -
tor Alonso Gerónimo d e Salas Barbadillo. — 3 7 0 4 . L a E s t a f e t a d e l Dios M o m o . —
(E. del Mecenas, d i b u j a d o y g r a b a d o con Al l i m o . P . M. fr. l l o r t o n s i o F é l i x P a r a v i -
p r i m o r . ) — C o n p r i v i l e g i o e n M a d r i d p o r la c i n o , P r e d i c a d o r d e S . M., C o m i s a r i o G e n e -
v i u d a d e Cosme Delgado, 4 022. A costa d e ral dos veces en A n d a l u c í a , y dos P r o v i n -
A n d r é s de Carrasquilla.—Véndense en P a -
c i a l e n C a s t i l l a , d e la s a g r a d a r e l i g i ó n d e
l a c i o , y e n s u c a s a . (A'l fin.) E n M a d r i d , p o r
la S a n t í s i m a T r i n i d a d , R e d e n c i ó n d e C a u - '
la v i u d a d e C o s m e D e l g a d o , a ñ o 1 6 2 2 . ( B i -
t i v o s . — A u t o r Alonso G e r ó n i m o do Salas
b l i o t e c a Inf. D . L u i s . )
B a r b a d i l l o . — A n o 1627: con privilegio en
En 8.°—107 pu. ds. (y"8 más de principios). M a d r i d p o r la v i u d a d e L u i s S á n c h e z . — A
313 SALAS Bü BADILLO. 314
costa de J. de Carrasquilla. Véndese en la para aquellos q u e intentando saber, hallan q u e
Torre de Santa Cruz. cada dia saben menos,» etc.
Elogio en honor de Alonso Jerónimo de Salas Barba
En 12.°—171 ps. ds. (y 10 más de principios,-*con una dillo por D. Gabriel Bocaugol y Unznota:
al fin).
Privilegio: «Diez y siete libros debe la erudición española a
«Tiene privilegio Alonso Gerónimo de Salas Bar- Alonso de Salas, q u e cada uno logró el acierto de
badil lo criado de S. M. para q u e por tiempo de diez todos.»
años pueda imprimir este libro...—Madrid 20 agos-
Al fin del libro so loen estos versos al antor:
to 1627.» Décima de D. Fernando Bermúdez de Carvajal, ca-
Erratas: Madrid, 5 Noviembre 1627. marero del duque de Sesa.
Tasa, a 4¡ maravedís pliego. — del L. Luis do V¡Unión.
Aprob. del M. José de Valdivielso: — de J . do Larrea.
— do J. de Carrasquilla Vicuña.
«Su n o m b r e (es) despertador de las mus ilustres
y mas floridas (alabanzas}; conocido t a n t o , como «^f Libros que hasta hoy tiene ¡el autor) dados ala
v e n e r a d o de los e s p í r i t u s mas bizarros; a quien eslampa:
parece que para éste como para los demás libros «Patrona de Madrid restituida, poema heroico
cortó la pluma el ceño de Marcial; con la cual sin en octavas.
tiznar las personas fiscaliza los vicios, no monos «Rimas castellanas.
ingenioso que picante... Parece, digo, que le cor- «La ingeniosa Elena, hija de Celestina.
tó la pluma, y a u n q u e le consultó el ánimo en lo »El caballero puntual, primera y segunda parte.
sazonado de los cbistes-, en lo cbistoso de los m o - «Boca de todas verdades.
tes, y lo delgado del ingenio. Los q u e saben, los «Triunfos de Santa Juana de la Cruz, poema h e -
estiman: los que desean saber, los estudian; y to- roico en octavas.
dos los a d m i r a n . . . — E n 5 de j u n i o de lfi27.» «La casa del placer honesto.
»D. Diego de noche.
Aprob- do F r . Julián Abarca, trinitario: «La sabia Flora malsabidilla.
«Con natural ingenio en lo entretenido mira a la «El sagaz Estacio, marido examinado.
reformación de las c o s t u m b r e s . La invención es «La incasable mal casada.
ingeniosa, el estilo aseado, lo picante modesto: «El necio bien afortunado.
Vense en él con vigilancia igualados lo útil del es- «El cortesano descortés.
p í r i t u con lo casto del entretenimiento, que es lo «Pedro de Urdcmales.
q u e se debe atender en libros destc género... — 20 «El caballero perfecto.
j u n i o 1027.» «La Estafeta del Dios Momo.»

Son 01 cartas satíricas y morales en prosa.
Dedicatoria: Ingiérese entre las cartas (fol. 37-81) la novela pica-
«Al Marques de Poza... ilustre Caballero en san- resca El ladrón convertido 4 ventoro.
gro y en ingenio, dedicó Maleo Alemán el libro in-
titulado Guzman ele Alfarachc en aquellos tiempos — 3 7 6 5 . El curioso y sabio Alejandro
tan severos de Felipe II.—Miguel de Cervantes
Fiscal y Juez d e vidas ajenas. Escribióle
ilustró sus escritos a la sombra del Exorno. Señor
Conde de Lémos... a quien sobre tantos títulos Alonso Gerónimo de Salas barbadillo, cria-
hizo mayor su virtud y modestia; y con ser tan d o d e la R e i n a N u e s t r a S e ñ o r a . — Y a g o r a
cristiano... se entretenía m u c h o con este género le o f r e c e á G a b r i e l L ó p e z d e P e ñ a l o s a , d e l
do estudio y sus Profesores, a quien dio la mano; C o n s e j o d e S . M. y s u s e c r e t a r i o d e E s t a d o
y algunos gozan hoy por su protección de honra-
das comodidades... Aquí se presenta Vicente Espi- d e la a u g u s t í s i m a c a s a d e B o r g o ñ a . — E n
nel con su libro de El Escudero Múreos de Obregon, M a d r i d e n la I m p r e n t a d e l R e i n o , a ñ o d e
y dice que le dedicó al limo. Sr. 1). Bernardo de 1634. A costa d e A n t o n i o d e Castilla, m e r -
Rojas y Sandoval, Arzobispo de Toledo... puerto c a d e r d e l i b r o s . [Al fin.) E n M a d r i d e n la
de todas las necesidades, y verdadero padre «le
pobres, y (con s e r en las virtudes un segundo i m p r e n t a d e l R e i n o , a ñ o d e 1 6 3 4 . (Ü.-R.)
Eugenio o Ildefonso) le recibió sin escrúpulo, y
premió al Autor mandando q u e se le señalase un En 10.°—125 ps. ds. (y 10 más do principios).
tanto cada d i a , para q u e pasase su vejez con Erratns: Madrid, 27 Noviembre 1031. L. Murcia do
menos incomodidad.—La misma piedad ejercitó la Llana.
Suma del priv.: 27 Octubre 1031.
con Miguel de Cervantes, porque le parecía que Tasa, & d maravedís pliogo: Madrid, 2 Diciembro
el socorrer a los h o m b r e s virtuosamente ocupa- 1031.
dos era limosna digna del Primado de las E s p a - Aprob. del M. José de Valdivielso:
ñas... En todos tiempos fué culpa al saber mas,
«Alonso Gerónimo de Salas Barbadillo en diez y
31o SALAYA. 316
o c h o felices p a r i o s d e s u feliz i n g e n i o d e c o r o y J a m á s acostumbró yo;
l u s t r e de n u e s t r a nación, y c e l e b r a d o de las extra- Mas quien mi capa hurtó
fias, e n q u e l o g r ó lo l l o r i d o d e lo e l o c u e n t e , y Mi lengua sacó do quicio.
lo fértil d e lo c o n c e p t u o s o , e s c r i b i e n d o é s t e c o n Porque trao por oficio
n o v e d a d y con a c i e r t o . . . enseña con diversión, Dengañar a cualquier hobre.
corrige con deleite, y persuade con escarmiento. Si queréis saber su nombro,
De pato y cochino es,
— M a d r i d , 30 s e t i e m b r e 1634.»
Y los que mal lo quoreys
Ayúdamelo a maldecir.
Aprob. d e F r . F r a n c i s c o Boíl, m e r c e n a r i o : Que maldito ha de morir
«Tiene este d i s c u r s o morales d e s e n g a ñ o s e s c r i - Como J u d a s el maluado.
t o s c o n la s u a v i d a d y d e l e i t e q u e s u a u t o r a c o s - Maldito y descomulgado.
t u m b r a . El e s t i l o le ha g a n a d o el n o m b r e q u e m c - Como murió el mal ladrón.
Caygate la maldición
• r e c e , y la p i e d a d d e m o t e j a r d e f e c t o s a c r e d i t a s u
Daquellas cinco ciudades,
d i s c r e t o c e l o . . . — M a d r i d , 9 o c t u b r e 4634.»
Y por tus iniquidades
Ansi caygas de tu estado .
Prólogo: Como aquel desuenturado
«... l i e m o s d e o r d e n a r n u e s t r o s e s c r i t o s d e t a i Ángel llamado Luzbel.
suerte q u e procuremos satisfacer a los m á s . . . H a n s e Como Caín mató a Abel...
q u e j a d o d e m í los l e c t o r e s (y r e c o n ó z c o l o p o r s u -
m o favor) d e q u e e s c r i b o los l i b r o s d e p e q u e ñ o C o n t i n ú a así, y después pone este encabezamiento:
v o l u m e n ; y a g o r a en vez d e s a t i s f a c e r a e s t a q u e - «^f Entran las Historias castellanas,»
j a , sale é s t e c o n m u c h o m e n o r n ú m e r o d e pliegos;
p o r q u e tengo p o r mejor q u e nos íiscalicen ( o p o - y empieza:
n i é n d o n o s una culpa q u e viene a ser tan honrada Mueras como muerto fué
y t a n s a b r o s a p a r a el a c u s a d o ) q u e n o c a e r e n tan El Bey don Sancho el mayor...
p e s a d o c r i m e n , c o m o e s s e r p r o l i j o . . . Mi c o n t i n u a donde so leen estos dos versos desleídos como prosa en
falta d e s a l u d y o t r a s f a t i g a s n o m a s b i e n a c o n d i - el Quijote:
c i o n a d a s , m e d e r r i b a n la p l u m a d e la m a n o , y m e De los osos seas comido
h a n p u e s t o el i n g e n i o en e s t a d o t a n m i s e r a b l e q u e Como Eauila el nombrado...
p u d i e r a d e c i r c o n Ovidio:
«ÍI C o m i c n c a el r o m ü | c e del Code F e r n á n G o n -
Ingcnium fregere mcum m«la...» zález:»
Castellanos y Leoneses
Dedicatoria. (Cuenta do su Mecenas un portento: dic- Arman muy grades quistiones...
t a b a & un mismo tiempo á dos amanuenses en dos l e n -
guas y asuntos diferentes, y a l mismo tiempo estaba di «•¡ O t r o R o m á n | c e del Cid:»
haciendo una t r a d u c c i ó n y escribiéndola; d u r a n d o este Por (Juadalquivir arriba
ejercicio & veces nueve horas en casa del secretario An- Caualgan caminadores...
drés do Rozas.)
Versos do A n t o n i o de Castilla.
Del M. Valdivielso.
Al fin d e los principios está una plana lo de abajo ^1 ROMANCE DEL CONDE FERNÁN GONZÁLEZ.
arriba.
Al fin del l i b r o estampa B a r b a d i l l o u n a silva á la Castellanos y leoneses
m u e r t e del M- H o r t e n s i o Pai-avicino. Arman muy grandes cuistiomjs
Sobre el partir de los rcynos
Y el poner do los mojones.
SALAYA (ALONSO DK). El conde Fernán González
3766. ^f Maldiciones de Sala ya, hechas Con el rey don Sancho Ordoñcz,
Tratansc do hi de putas,
a vn | criado s u y o q u e s o llamaua Misauco, Hijos de padres traidores.
s o b r e vna capa | q u e le h u r t o . Con vn r o - No les pueden poner treguas
m a n c e del Conde l-'er | n a n G o ^ a l c z . Y otro Caballeros ni señores,
Si no son dos frailecicos
del Cid. (B.-B.) Unos muy benditos monjes.
El uno es primo del rey.
Una viñeta en seguida, que representa una orla flo- El otro hermano del condo,
reada; y luego principia ol texto: Que so vayan a juntar
Al campo do Carrion.
«<fí P e r q u e . » El uno so va por Burgos
Y el otro va por León.
(Todo hasta aquí do redondo-)
H i s t o r i a s (desdo a q u í 1. g. gastada): Si mucho madrugó el rey
El condo más madrugó:
Mucho quisiera apartarme A la pasada do un rio
Do no decir maldiciones, Los dos ajuntados son:
Que nunca tales razónos El rey iba en una muía,
SALAYA. 318
El condo en un buen trotón. — * 3767. Farsa hecha por Alón | so d e
Sobro el pasar de los vados
Muy mal arrebueltos son:
Salaya: e n la q u a l se i n t r o d u z e n las p e r -
Los del rey que pasarían. so j ñ a s siguietes. Un cauallero Laurclo l l a -
Los del buen conde quo non. ma | do: zsa amiga F l o r i m e n a : z Clarindo:
El condo con lozanía
Su caballo revolvió; % | Ceruola sus criados: % Minucio: i | Do-
Con el agua y el arena mingo pastores: z vn Porlu | gues: % v n c r i a -
Al rey mal onsalpicó. do s u y o . En | tra p r i m e r o Domingo | z d i z e .
Allí hablara el rey
Con semblante denodado:
E n 4.°—1. g.—12 h.—á dos col-, en verso.
«¿Cómo sois tan loco, el Conde.
E l título que dejamos copiado está despuós do ocho
Cómo sois desmesurado?
g r a b . en mad. en dos filas, que figuran una p u e r t a al-
Si no fuera por las treguas,
menada, un caballero entro una dama y u n árbol, u n .
Do vos me hubiera vengado.
soldado e n t r e o t r a s dos damas, y u n a vieja.
Con vuestra sangro, el Conde,
Hubiera yo vuelto el vado.» —
<Pucs para eso (dijo el Conde), — 3768. Glosa d e la reina t r o y a n a , y
Mal lo teniades librado.
Si queréis uno a uno. u n r o m a n c e de A m a d í s , hecho por Alonso
Sino sean cuatro a cuatro; de Salaya con otros r o m a n c e s y obras s u y a s .
Y con las armas parejas
Salgamos luego al campo. E n é.°—!• h.—1.1?.—Estampa.
Vos traéis muy gruesa muía, Empieza la glosa:
Yo muy ligero caballo: Con doloroso gemido...
Vos traéis sayo do seda,
Yo traigo un arnós tranzado. (Consta de diez coplas de á dos q u i n t i l l a s cada una,
Si vos, rey, tenéis espada, quo r e m a t a con dos pies de filosa.)
Yo venablo en la mi mano. Komance de Amadís:
Vos traéis treinta de muía.
Yo quinientos de a caballo.' En UH hermoso vergel
Do llores todo cercado...
Esto que oyera el rey,
A León se hubo tornado; Acaba:
Mandó luego llamar cortes, La muy graciosa y bolla
' Por los grandes ha enviado. Y su lindo enamorado.
Todos ellos Son venidos.
Solo el conde ha faltado. Y en seguida esto villancico:
Quien será que sea cobarde
Un presencia del amor
1Í ROMANCE DET, CID. Si él muestra su favor?
P o r Guadalquivir arriba *f ¿Quien mostrará cobardía
Cabalgan caminadores, Anto su mucho valor?
Que según dicen las gontos Quien será que pueda ser
Ellos eran buenos hombres. Suyo sin gran osadía,
Picas al jubas vestidas Quo aquel quo todos vencía
Encima sus albornoces: Los suyos con su favor
Capas traen aguaderas, El los hace sin temor.
A guisa de labradores.
Daban cebada do día, Romance de Salaya á una señora:
Y caminaban do noeho.
En mis pasiones pensando
No por miedo do los moros,
Mas do las grandes calores. Coreado do gran pesar...
Por sus jornadas contadas Acaba:
Llegados son a las cortes. Aunque 3'a está acabada
Sálelos » recebir Si bien lo queréis notar.
El roy con sus altos hombres.
Viejo quo venís el Cid, Villancico:
Viejo venís y florido. Gloria me será una muerte
No do holgar con mujeres, Y no mil muertes morir
Mas do andar en tu serviciu: Con tan pinoso vivir.
Do polcar con oí rey Búear,
Hoy quo es do gran señoría; % Muerta do una vez mi vida,
De ganallc las sus tierras, Y no cien mil cada hora
Sus villas y sus castillos. tino en morir por tal señora
También lo ganó yo al rey No se llamará perdida.
El su cscaiio loruido. Gloria mo será cumplida
Sin mil muertes recebir.
«/Vn.» Señora, por vos morir.
319 SALAZAR. 320
Romance: lamanca, | á la Beatificación del glorioso Pa-
Dorinicndo está el pensamiento
Qucl pesar lo adormecía...
triarcha S. Ignacio de Loyola. | Con los ser-
Acaba: mones, y poesías, | que vuo en alabanca
En servicio del Amor del Santo. | Dedicadas al Illustrissimo y Re-
Muerta está la vida mia.
verendissimo Señor | Maximiliano de A v s -
Con esta "Desecha:» tria, | Arcobispo de Santiago, del Consejo
Lloran mis ojos de su Magostad, su | Capellán mayor, Ordi-
Y mi corazón
Con mucha razón. nario de su Real Capilla, Casa, y | Corte, y
Coplas do Salaya á una señora que t r a í a en el tren-
Chanciller mayor del Reino de León, &c. |
zado dos colores, verde y pardillo: Por Alonso de Salazar, | Gentil-hombre de
Esmalte do perfección, la Casa de su S. Illustriss. | Con licencia. |
Dama de gentil aseo... En Salamanca, por la viuda de Artus Ta-
Canción:
Mis pasiones y tormentos berniel, | Ano de M.DC.X.
Son a mi gloria cumplida.
E n i.°—118 h.—sitrn. 1-tt- A-Gfí.—Contieno: P o r t . con
Pues que dclla sois servida...
la v. ou b.—Ded. s u s c r i t a por el autor.—Prólogo.—Oc-
Otra: tavas del a u t o r á la conversión do San I g n a c i o — T e x t o
¿Quien podrá vivir mirando (11 h. sin foliar, y además fol. 1-225, que debía ser 200,
Vuestra tan falsada f¿? corregidas l a s faltas en la numeración).
Maldita la hora cuando
Con mis ojos os miró...
POETAS.
Villancico:
Contraria me fue ventura D. Pedro de Aragón.
Cuando os vi. D. Melchor do Moscoso.
Porque en vero» me perdi. D. Baltasar de Bracamente.
Jerónimo Sauz.
% Si mis ojos no miraran Antonio do Uccda.
Vuestra linda perfecion, D. Pedro do Qucsada.
Triste no me captivaran Gaspar Antonio.
Los vuestros mi corazón. Antonio llurtasún.
Cierta fué mi perdición Miguel Diez de Azcona.
Cuando os vi, Er. Francisco de Bivar.
Pues por vos no sé do mí. Pedro Varuclo.
Fin. Diego Sácz.
D. Jerónimo do Corcucra.
Er. Sebastián de la P a r r a .
Francisco de Céspedes.
^j ROMANCE DE POLICENA. Felipe do Yanguas.
Jerónimo López.
Triste estaba y muy penosa F r . Antonio do Peralta.
Aqucsa roina troyana, Pedro do Eslava.
Desque así so vklo sola F r . J u a n Arias.
Viuda y desamparada Gaspar do Berrio Tapia.
Por ver a sus hijos muertos Alonso Girón do Arrieta.
Y su ciudad asolada, Diego do Monloya y Castellón.
Y la linda Policena Pedro Nicolás.
En el templo degollada Antonio del Carpió.
Sobre el sepulcro de Aquíles F r . J u a n de Arco.
Por Pirro sacrificada. Antonio de Escobar.
¿Di, traidor, cómo podisles Antonio de Ueeda.
E n mujer vengar tu saña'.' J u a n Canilleros.
¿No bastó su hermosura Miguel de San J u a n .
Contra su cruel espada? Alonso do la Guía.
¿Q' es do París y de I lector? Jerónimo de Salcedo.
¿Q' es de la su enamorada'; Jerónimo Sanz.
¿Q' es del hermoso Dcifcbo D. Martín de Vcrgara.
El hijo que más amaba? D. Alvaro do Zúñiga.
¿Q' es do mi hijo Troillo
Santiago do Salazar.
El que consejos me daba?
J u a n do Alemán.
Pedro do A Iva.
SALAZAR (ALONSO DE). Claudio Mateo Pclliccr.
F r . Alonso de León.
* 3769. Fiestas, | qvc hizo el | Insigne D. J u a n do Orive do Vcrgara.
Gollegio de la | Compañía de lesus | de Sa- Pedro Andrea.
321 SALAZAIl. 222
D. Alonso (le Cárdenas. liecreation... &. Dedié á Monsieur M. Go-
M. Blas López.
D. Carlos de Vicupont. belín, sícur de la Marche, | Conseiller du
L. J u a n Jordán. Roy, &. Gontrolleur general de ses finances
Pedro Suárez do Castro. en la generalitó de Rollen. Par Ambrosio
Roberto Balerío.
Miguel Martínez. de Salazar. | A Roven, j Choz Adricn Mo-
Héctor de Solía. rrón t... | I 6 í i . | Auec Privilege du Roy.
Manuel do Brito.
J u a n Antonio de l a Peña. E n 12."—á dos col- (en l a u n a el texto francés do le-
Gómez Suárez de Figueroa. t r a cursiva, y e» la o t r a el español do redondo;.—330
Felipe Tirlet. )>., más 2A de principios, y a l fin (fuera de foliatura)
P. J u a n Lucas do la Cerda. con una advertencia á loa lectores.
Alonso de Lcdcsma. Dedicatoria:
Fr. Lucas de Montoya.
Antonio do Solís. «Mi s e ñ o r : ¡ P h i g i e r a a Dios q u e c a d a u n a d e s l a s
F r . Laurencio do V'illarreal. lenguas e n p a r t i c u l a r se p u d i e s e c o n v e r t i r e n len-
g u a s p a r a m a n i f e s t a r e n p a r t e el m e r e c i m i e n t o d e
JUECKS.
v . ni.! e t c . — ( F i r m a d o . ) — Q u i e n s u s m a n o s b e s a ,
El P . Rector de la Compañía. Ambrosio de Salazar.»
Sr. Octavio Corsini.
D. Alonso Suárez do Solís. Soneto al mismo:
Dr. Bartolomé Sánchez. Vuestro valer, señor, está quebrando
M. Baltasar de Céspedes. Las puertas a mi llaco entendimiento...
Soneto del a u t o r :
SALAZAR (AMBUOSIO DJÍ). Es ya costumbre vieja de cscriptores...
3770. Tratado de las cosas mas notables
Docena del a u t o r a l mismo señor:
que se vcon en la gran ciudad de París, y
E s un cañón de crugía
algunas del reino de Francia, compuesto La lengua del maldiciento,
por Ambrosio de Salazar, secretario intér- Y es bala de plomo ardiente
prete Español do S. M. Cristianísima, cerca Cualquiera apodo que envía.
Yo •">.'/ de guardia este día
de su Real persona. (E. de A. R..J—En Pa- Y pienso de sor capaz
rís, por Diego Bessiu, impresor de libros. Contra tiros del mordaz;
[Al fin.) Acabóse de imprimir en esta gran Porque siendo vos su muro.
Este fuerte está seguro
ciudad de París a l o de octubre en Ja im- En la guerra y en la paz.
pronta de Diego Bessin, y compuesto por
Ambrosio de Salazar, secretario intérprete «^i Epístola al Lector.—Amigo l e c t o r , q u a n d o le-
y e r e s e s t e librillo, o p a r l o d e l , n o d i g a s mal d e las
Español de S. M. junto de su Real persona. historias; p o r q u e n o s o y y o el A u c l o r ; solo h e s e r -
1616. v i d o d o intérprete e n ellas: d e m a n e r a q u e el m a l
q u e dijeres no me m o r d e r á . . .
E n 12.°—200 p. (más 21 de principios). »No h a g a s c o m o el o t r o i g n o r a n t e , q u e h a b i é n -
A la vuelta do la p o r t a d a , r e t r a t o del a u t o r , bien gra- dole e n s e ñ a d o la Lcnc/ua Española e n t r e s m e s e s
bado en cobre, con esta tarjeta: "Año 1017; su edad, 42.»
d e s u i n d i g n a c o n v e r s a c i ó n q u i s o e n mi t í t u l o d e
Dod. á D. J . V i d a u r r e de O r d u ñ a : E n P a r í s , 15 No-
viembre 1616. Almoneda Española, d i r i g i d o a... Maria, Reina Re-
Soneto de J u a n do Palacios al c a p i t á n D. J . V i d a u r r e . gente en este Reino de Francia... m o r d i ó en m i p a -
ídem de F e l i c i a n o de F l o r e s a l a u t o r . n a l . . . Mas ¡ i g n o r a n l e q u e él es! callo, y v a y a s e a
Tabla. a c a b a r d e a p r e n d e r el C a s t e l l a n o con los Coritos
A continuación, con nueva foliación y signaturas: (voz á r a b e ? ) de la Mancha? y c o n ellos s a b r á nías d e
lo q u e s a b e . G u á r d e s e d e m í ; q u e al o t r o l i b r o q u e
«TI G e n e a l o g í a y d e c e n d e n c i a d o la m u y i l u s t r e hat/o imprimir en loor d e las m u j e r e s , le n o m b r a -
c a s a d e L o r e n a h a s t a el E.vcmo. S r . D u q u e d e G u i - r é p o r su n o m b r e , y d e s c u b r i r é el p a s t e l , y t o d a s
sa, q u e h o y v i v e , a q u i e n Dios g u a r d e . » — ( 5 2 p.) ellas le d a r á n d o c h a p i r a z o s , » e t c .

— 3371. Las | clavellinas | de recrea- Versos en octava r i m a á los necios.


Sonetos de un amigo del a u t o r :
ción. | Donde se contienen sentencias, aui-
Cuando de claros rayos coronado...
sos, exernplos, y Historias muy agradables
Si hace la materia su tenida...
para todo | genero de personas desseosos de
leer cosas | curiosas, en dos lenguas, Fran- Sígnense otros varios versos, etc.
E s t o libro os u n a especie de Floresta de dichos y he-
cesa y Caslel- | lana. | = Les oevillcts de chos notables.
T . IV.
w
323 SAL 5AR. 324
— * 3772. E x p e x o | general d e | la gra- Castellana. | S c r u i r a t a m b i é n d e Vocabula-
mática en d i a - | logos, p a r a saber la n a t v - rio p a r a a p r e n d e r l a | con m a s facilidad,
ral | y perfecta p r o n u n c i a c i ó n d e la lengua con algunas Historias g r a c i o - | sas y s e n -
Gastel | l a n a . S e r u i r a t a m b i é n de Vocabu- tencias m u y de n o t a r . Todo r e p a r t i d o p o r |
lario p a r a | a p r e n d e r l a con mas facilidad, los siete dias de la s e m a n a , d o n d e en la
con a l g u n a s Hi | storias graciosas y s e n t e n - s é p t i m a | son c o n t e n i d a s las p h r a s i s d e la
cias m u y de notar. | Todo r e p a r t i d o por los dicha lengua hasta | agora no v i s t a s . | Di-
siete dias de la s e m a n a , | d o n d e en la s é p - rigido á la Sacra y Real Magestad del C h r i s -
tima son c o n t e n i d a s las p h r a s i s | de la d i - tianissi | mo Rey de F r a n c i a y d e Ñ a u a r -
cha lengua hasta agora no vistas. | Dirigido r a . | Por Ambrosio de Salazar. | Miroir de |
á la Sacra y Real Magestad del Christia | la G r a m m a i r e en diaiogves, | p o u r s c a u o i r
nissimo Rey d e Francia y d e N a u a r r a . | Por la n a t u r e l l e & parfaite pronontiation d e | la
Ambrosio d e Salazar. | Miroir | general de l a n g u e E s p a g n o l l e . S c r u i r a aussi de Dic-
la g r a m m a i r e en diaiogves | p o u r s9auoir t i o n n a i r e ] pour l ' a p p r e n d r c auec p l u s g r a n d
la n a t u r e l l e & parfaite prononciation de la | facilité. II y a aussi | a u c u n e s Ilistoires g r a -
langue E s p a g n o l l e . S e r u i r a aussi d e Dic- cieuses & s e n t e n c e s notables le | tout d i u i -
lionnaire p o u r | l ' a p p r e n d r e a u e c plus g r a n d sé p a r les sept i o u r s de la s e p m a i n e , ou en
facilité. II y aussi a u c u n e s | Ilistoires g r a - la | septieme I o u r n é e sont c o n t e n u s les
cieuses & s e n t e n c e s n o t a b l e s , le tout d i u i - phrazes de la d í t e | l a n g u e non e n c e r veutís
sé | p a r les sept iours de la s e p m a i n e , ou iusques a m a i n t e n a n t . | A Hoyen, | Chez
en la septieme Iournée | sont c o n t e n u s les A d r i e n O v y n , t e n a n t sa b o u l i c q u e | a u b a s
p h r a z e s de la dite l a n g u e non encor v e u é s | d e s degrez d u Palais. | M.DC.XXII.
i u s q u e s a m a i n t e n a n t . | A lloven, | Choz
Adrien Morront, d a n s l ' E s t r e nostre | Da- E n 8.°—20S h.—sign. a- L1-—Contieno: P o r t a d a (á su
m e , p r e s les Changos | 1614. | A u e c p r i u i - v u e l t a r e t r a t o do L u i s X I I I , firrab. en mad.)—Dedica-
toria suscrita (en castellano y francos).—Vida del a u -
lege d u Roy. tor (en verso).—Al lector (en castellano y francés).—
h. en b.—Versos del a u t o r (en castellano y francés).—
Octavas y t r e s sonetos laudatorios.—Texto.—Tabla-
E n 8.°—277 h—sijrn. a - e . A-Xxx—Contieno: Ante-
portada, toda p r a b a d a en cobro (1015).—Portada (a su
vuelta un urab- en mad.)—Dedicatoria suscrita.—Re- — * 3775. Espeio | general d e | la g r a -
t r a t o del a u t o r (trrab. en mad.)—Vida del a u t o r (en mática en | diálogos p a r a s a b e r la | n a t u r a l
verso)-—Al lector (A dos col., en castellano y francés).-*-
Versos (sic) del a u t o r (en castellano y francés).—Com- y perfecta p r o n u n c i a c i ó n de la lengua Ca |
posiciones l a u d a t o r i a s al autor.— Octavas y t r e s sone- stcUana. Seruira t a m b i é n d e Vocabulario
tos.—Extracto del privilegio: P a r í s , 24 Setiembre 1014.
—Poder dado al librero p a r a i m p r i m i r : P a r í s , 24 Se- para | a p r e n d e r l a con m a s facilidad, con
tiembre y 10 O c t u b r e 1014—Erratas.—Texto.—Tabla. a l g u n a s Ilisto | rias graciosas y s e n t e n c i a s
m u y de n o t a r . Todo r e - | p a r t i d o por los
— * 3773. Espojo general | d e G r a m a - siete dias de la s e m a n a , d o n d e en la | s é p -
tica en diálogos | para saber perfetamente | tima son c o n t e n i d a s las phrasis d e la dicha
la legua Castellana, con a l g u n a s Historias len | gua hasta agora no vistas. | Dirigido
m u y ' | graciosas y d e n o t a r . | Dirigido a su á la Sacra y Real Magestad del C h r i s l i a n i s -
Magestad | Chrislianissima | P o r . A m b r o s i o s¡ | mo Rey d e Francia y d e N a u a r r a . | Por
de Salazar. | Miroir general | de la G r a m a i - Ambrosio de Salazar. | Miroir | general de |
re en dialogues | pour s?auoir parfaitement la g r a m m a i r e en diaiogves | p o u r s9auoir
la | langue Espagnole, a u c c a u | c u n e s Ilis- la n a t u r e l l e & parfaite pronontiation d e la |
toires gracicuses & S e n t e n c e s n o t a b l e s . | A langue E s p a g n o l l e . S e r u i r a aussi d e Dic-
ltovcn | Choz A d r i e n | Morront Das | L'es- tionnaire p o u r | l ' a p p r e n d r c auec p l u s g r a n d
t r e N. D. | 1615. | a u e c Priuilege | du Roy. facilité. II y a aussi a u c u n e s | Ilistoires g r a -
cicuses & s e n t e n c e s n o t a b l e s , le tout d i u i -
— * 3774. Espeio | general de | la g r a - sé | p a r les s e p t iours d e la s e p m a i n e , ou
mática en dia | logos, p a r a s a b e r la n a t v - en la septieme I o u r n é e | sont c o n t e n u s les
ral | y perfecta p r o n u n c i a c i ó n de la lengua p h r a z e s de la d i t e l a n g u e non encor veuüs |
325 SALAZAR. 326
iusques á maintenant. A Roven, | Chez »EI a ñ o d e 1367 e n o c t u b r e p a s ó d e G o b e r n a d o r
Lovys Lovdet, rué" aux Iuifs, pres le Pa- a C a n a r i a s , y p e r m a n e c i ó en T e n e r i f e y la P a l m a
h a s t a el d e 1573, q u e a 19 d e j u l i o fué n o m b r a d o
lais. I M.DC.XXVir. O i d o r d o la Isla d e S a n t o D o m i n g o , p a r a d o n d e s e
e m b a r c ó c o n su m u j e r e h i j o s ; s e g ú n c o n s t a d e
E n 8.°—263 h.—sijfn. a-Ll.—Contiene: P o r t a d a (á su
v u e l t a el r e t r a t o do Luis X I I I , grab. en mad.)—Dedi- o t r a a g u d í s i m a Carta q u e e s c r i b i ó en 10 d e n o -
c a t o r i a s u s c r i t a (en castellano y francés).—Vida del v i e m b r e d e 1368 al c a p i t á n M o n d r a g o n d e s c r i -
a u t o r (en verso).—Al lector (en castellano y francés).— b i e n d o j o c o s a m e n t e la milicia d e u n a isla ( q u e s e
h . en b.—Versos del a u t o r (eu castellano y francés).— e c h a d e v e r s e r la d e T e n e r i f e ) , y o t r a c a r t a p o s -
Octavas y t r e s souetos laudatorios.—Texto.—Tabla. t e r i o r , p e r o sin fecha, d i r i g i d a al L i c e n c i a d o M i -
r a n d a d e Ron.
S A L A Z A R . (EUGENIO D E ) . »Dc o i d o r d e S a n t o D o m i n g o a s c e n d i ó a Fiscal
«El D r . E u g e n i o d e Saladar n a c i ó en M a d r i d pol- d e la A u d i e n c i a d e G u a t e m a l a , p l a z a q u e s e r v í a
los a ñ o s d e 1530. F u é su p a d r e Podro de Solazar, p o r los a ñ o s d e 1380: d e d o n d e pasó d e s p u é s a la
también madrileño, mas lamoso aún q u e por su d e .México, d o n d e o b t u v o al fin la d e o i d o r , q u e
o b r a nCoronica del Emperador Carlos V, en la c u á l s e r v í a el a ñ o d e 1398 c u a n d o m u r i ó F e l i p e II; y e n
s e t r a t a la j u s t í s i m a g u e r r a q u e S. M m o v i ó c o n - c u y a u n i v e r s i d a d s e g r a d u ó d e D o c t o r s e g ú n él
t r a los L u t e r a n o s y R e b e l d e s del I m p e r i o , y los m i s m o d i c e en u n a Epístola e n t e r c e t o s a H e r n a n -
s u c e s o s q u e t u v o , » i m p r e s a en folio, Sevilla 1352. do de H e r r e r a .
p o r la c r i t i c a festiva q u e c o n t r a ella e s c r i b i ó Don »l)e allí a p o c o le (rajo Felipe III a la .Corte d e
Diego d e M e n d o z a e n u n a s u p u e s t a Carla del Ba- C o n s e j e r o d e I n d i a s , q u e e r a el a ñ o d e 1601, c u a n -
chiller de Arcadia, y m a s t o d a v í a en la r e s p u e s t a d o el C r o n i s t a A n t o n i o d e H e r r e r a p u b l i c ó el t o m o
q u e t a m b i é n s u p u s o D. Diego a n o m b r e d e Don p r i m e r o d o s u s Décadas de las Indias.
Pedro. »Dejó p r e p a r a d a p a r a la e s t a m p a u n a c o l e c c i ó n
»Su m a d r e fué Doña M a r í a d e A l a r c o n . C u r s ó e n d e s u s P o e s í a s q u e t i t u l a Silva de Poesía, dividida
las u n i v e r s i d a d e s d e A l c a l á y S a l a m a n c a , y r e c i - en cuatro partes, m a n u s c r i t o en folio d e s o b r e 500
bió el g r a d o d e L i c e n c i a d o e n L e y e s e ñ la d o S i - h o j a s , q u e en 26 d e f e b r e r o d e 1788 p o s e í a el c u -
g iienza. r i o s o bibliófilo D. F r a n c i s c o P a r í s , v e c i n o d o e s t a
« H a l l á n d o s e e n T o l e d o la C o r t e p o r los a ñ o s d e c o r l e . Ú l t i m a m e n t e p a r a en la A c a d e m i a d e la H i s -
1360, p a s ó a a q u e l l a I m p e r i a l c i u d a d en c a l i d a d d e toria.»
p r e t e n d i e n t e d e v a r a s , vida p e r r a c u y a s p e n a l i d a -
d e s p i n t a él c o n s i n g u l a r d o n a i r e en la Carla de los
Calariberas q u e e n lo d e a b r i l d e a q u e l a ñ o e s c r i - — 377C. Silva de Poesía, compuesta por
b i ó allí a s u c o m p a t r i c i o I). J. H u r t a d o d e M e n d o - Eugenio de Salazar, vecino y natural de
za (1). D. A n t o n i o V a l l a d a r e s i m p r i m i ó e s t a C a r t a Madrid.
e n s u Semanario erudito... h a c i e n d o del M e c e n a s
A u t o r y c r i s m á n d o l e d e J u a n en Diego. Y a u n n o MS. original en fol—583 h.
fué sola esa b o f e t a d a la q u e dio a n u e s t r o b u e n L i - E l a u t o r , en dos hojas de su puño que dejó al frente
c e n c i a d o , s i n o <iuo le e s t r o p e ó t a n t o r p e y l a s t i - del códice, potradas por los bordes, consignó ¿ S U s hijos
m o s a m e n t e s u d o n o s a C a r l a , en los t é r m i n o s q u e una especie de testamento l i t e r a r i o respecto á o s t a obra:
e c h a r á d o v e r q u i e n t e n g a la p a c i e n c i a f l a m e n c a
d e c o n f r o n t a r e s t a n u e v a (2) c o n la i m p r e s i ó n q u e " H i j o s (dice) e s t a Silva de Poesía n o m e d e t e r -
él h i z o . m i n é a p u b l i c a r l a en m i s d i a s , p o r q u e a u n q u e (si
n o m e e n g a ñ o ) t i e n e o b r a s q u e p u e d e n s a l i r a luz,
«Antes de alcanzar vara de Corregidor estuvo t e m í p o r c a u s a d e mi p r o f e s i ó n y oficio n o t u v i e -
como de meritorio desempeñando diferentes c o - s e n a l g u n o s a d e s a u t o r i d a d inia p u b l i c a r c i m p r i -
m i s i o n e s del G o b i e r n o : u n a d e ellas fué la d e J u e z m i r o b r a s en m e t r o c a s t e l l a n o . No s é si e s t a r a z ó n
Pesquisidor en T o r m a l e o de Asturias, con c u y a c e s a r á d e s p u é s d e mi m u e r t e : c o m u n i c a d l o c o n
ocasión escribió una graciosísima descripción d e amigos q u e sean c u e r d o s y graves, y tengan buen
a q u e l l u g a r , y c o n e s t a o c a s i ó n del g e n i o y c o s - v o t o ; y si les p a r e c i e r e q u e la o b r a e s tal, y q u e
t u m b r e s d e los a s t u r i a n o s , al L i c e n c i a d o G u e d e j a , mi m e m o r i a n o p a d e c e r á d e t r i m e n t o en p u b l i c a r -
R e l a t o r del C o n s e j o , y d e s p u é s Fiscal d e la A u d i e n - la, h a c e d l a i m p r i m i r . Y si Dios e s s e r v i d o q u e y o
cia d e G a l i c i a .
deje a c a b a d o s y i m p r e s o s m i s puntos en Derecho,
o en e s t a d o d e q u e v o s o t r o s los p o d á i s a c a b a r d e
(1) Fué esto caballero señor del F r e s n o do Torote, i m p r i m i r en m i n o m i n e , p r i m e r o q u e e s t a Silva,
t a n aplicado & todo linajo do saber, y vivía tan embe- a u n p a r e c e s e p o d r á m e j o r p u b l i c a r ella, p u e s h a -
becido en sus estudios, que por festivo apodo lo llama- b i é n d o s e v i s t o m i s t r a b a j o s j u r í d i c o s , no s e p r e -
ban sus amigos el Filósofa. I m p r i m i ó en Alcalá, año do s u m i r á q u e g a s t é mi t i e m p o e n h a c e r m e t r o s . Con-
1550, el Siten placer... o b r a muy r a r a que tengo bien vis-
t a y leída. Y dejó manuscrita la Vida de San Isidro, quo s i d e r a d l o t o d o b i e n , y h a c e d lo q u e f u e r e m a s
no ho alcanzado (i vor. acertado.
(2) G a l l a r d o a l u d e sin duda á la edición que él mis- »Si o s r e s o l v i ó r e d e s en i m p r i m i r e s t a o b r a , t a -
mo hizo de la Carta de los Cutarril/eras en su Criticón. c e d l e u n b u e n prólogo, no largo; y d i r i g i d l a e n él
327 SALAZAR. 328
a persona q u e la autorice, y os pueda hacer bien haya un blanco conveniente, y e n t r e copla y c o -
y favor.—-Y haced mención en el de vuestro a b u e - pla lo mismo. Que los tercetos vayan continuados
lo, y de cómo escribió t a n t a s Historias. Esto s u - con igualdad, sin q u e haya blanco entre terceto y
c i n t a m e n t e para que por él se entienda que él fué terceto; y sacada al margen la primera letra o s í -
v u e s t r o abuelo, y y o vuestro padre, y vosotros laba de cada terceto: en fin mire al original y s í -
hijos y nietos de los que escribieron estas obras. gale en todo, q u e esso le pido; y no se e r r a r á .
Y bien puede el prólogo ir en nombre de ambos, »Que en lo que toca a los vocablos terminantes,
porque ambos obliguéis a la persona a quien dedi- que son los vocablos postreros de cada verso, los
cáredes la obra. ponga el impresor como van, sin quitar ni añadir
»Tras ci prólogo ha ¡r esa recomendación que letra, a u n q u e le parezca que no va buena la orto-
aquí queda escrita para el lector; y no os e n c o n - grafía; porque si algunos terminantes ( = c o n s o -
tréis en el prólogo particularmente con cosa della. nantes) van con menos letras escritos, de las que
»Si alguno de vosotros fuere Dios servido que a él le parecerá que han de llevar, aquello se hace
venga a Méjico, allí la podéis imprimir; que ay y permite y es necesario por causa del consonante
emprenta, aunque no de m u y buena letra: que el que no sería bueno, si fuesen los tales vocablos es-
virey dará licencia. Y para la impresión habéis critos con todas sus lclras. Ejemplos desto. Para
de a d v e r t i r mucho a las cosas siguientes, que ha dar consonante a Tanto decimos Santo sin c; p o r -
do a d v e r t i r el impresor. q u e si dijésemos Sancto con c, no sería c o n s o -
«Primeramente que se imprima en buen papel nante. Para dar consonante a Vino decimos diño
y con buena tinta, y la letra sea la mejor que se sin g, porque si dijésemos digno con g no sería
halle, y no sea pequeña, y en toda la obra sea una consonante. Para dar consonante a Piloto decimos
misma, excepto en las apostillas de los márgenes, Doto sin c; porque si dijésemos Docto con c, no
y ha de ser diferente. Podrá ser ésta del margen es- sería consonante. Para dar consonante a Prometo
colástica chiquita. Y ponga el impresor estas apos- decimos conecto sin p; porque si dijésemos con-
tillas en los lugares en que van en el registro. cepto con p, no sería consonante. Y p a r a dar c o n -
sonante a Tajo decimos bajo con j , y hó baxo con
»Que se haga la quantidad de letras vocales que x, porque" no sería consonante. Y para dar c o n -
sea nescesaria con comillas encima para señalar sonante a llaue decimos saue con u, y nó sabe con
las sinalephas como van en el registro, desta m a - b, porque no sería condonante. Y para dar conso-
nera: a' e' i' o' u'. nante a lisa decimos prisa con una s; porque si
»Que la impresión se haga por esto libro nuevo, escribiésemos prissa con dos ss, no sería conso-
a u n q u e sea menester desencuadernarle, porque la nante. Y desta manera habrá otros muchos termi-
ortografía en él está bien guardada, y las obras es- nantes en esta o b r a , q u e parecerán mal escritos,
critas y continuadas por el orden que deben estar; y no lo están, sino bien, conforme, a las leyes de
y no están así en el primer libro q u e Fernando e s - Poesía; y si de otra manera se escribiesen, estarían
cribió, q u e está ya hecho borrador. mal. Por lo cual el impresor, y el q u e le a y u d a r e
«Que en el repertorio se junten los ringlones q u e a corregir, miren mucho en esto, no lo y e r r e n ,
están apartados, y en el libro se j u n t e n las obras, pensando que aciertan; sino sigan puntualmente
sin q u e quede blanco alguno; porque aquellos el registro, q u e está m u y corregido, y acertarán,
blancos q u e hay, los hice yo dejar do propósito, y no ocharán a perder la obra.
para meter en lugar conveniente otras obras, si
las hiciesse. «Procúrese mucho trazar la impresión como,
»Que se tenga m u y gran cuidado q u e no baya si fuere posible, no quede soneto, stanza, ni copla
mentira en la impresión, ni sílaba ni letra falla. comenzada en una plana para acabarse en la s i -
porque en faltando o trocándose sílaba (o letra) se guiente; porque demás que no parece tan bien, se
echa a perder el verso, y todo queda malo...—Y i n t e r r u m p e el sentido q u e se lleva en el concepto
buelvo a decir que dcsto debe haber m u y gran de la stanza, copla o soneto mudando los ojos de
cuidado. Y para que esto se consiga conviene y es una copla a olra, antes que se acabe de leer. Y asi
nescesario q u e al principio de la primera haz de podrán ir en una plana dos sonetos enteros, y tres
cada pliego, antes que se tire otro pliego, se c o r - oclavas-rimas, y dos slanzas de canciones, y de
rija con la slampa y con el registro, y s e e m i e n d o n algunas cabrán tres. Y así podrán ir en una plana
los errores, y aquel pliego se rompa, en q u e h u - tres, y tres coplas caslcll-dnas, y los tercetos q u e
biere error. Y esta corrección ha de hacer con el cupieren. Y p o r q u e algunos títulos que van s o -
impressor uno de vosotros mismos, o un buen Poe- bre las cabezas de algunos sonetos, son largos, y
ta a quien lo encomendéis. Y si esto no hacéis, podrían impedir este orden, se podrán poner los
habrá mil mentiras, y será la obra muy mala. tales títulos al lad'o en el margen.
»Quc mire el impresor cómo va escrito todo en »E1 tamaño de la hoja no es bien q u e sea t a m a -
el registro, y assi lo haga en la impresión, q u e al ño de pliego; porque libros semejantes, q u e los
principio de cada soneto, cuarteto, terceto o stanza llevan de camino y a muchas parles para e n t r e -
saque el primero verso un poco al margen. Que tenimiento, no los quieren grandes. Ni sea de ocha-
en la distancia de entre verso y verso haya igual- vo, que se quita autoridad a la obra. Podrá ser de
dad. Que entre soneto y soneto, stanza y stanza •í." do pliego, y desle 4." cercenando un dedo por
329 SALAZAR. 330
el ancho que quede algo prolongada la Iioja, q u e «Tí A su m u y amada esposa y Señora Doña Cata-
parecerá mejor con que se advierta que queda lu- lina Carrillo su Eugenio de Salazar.—Excelentes
gar bastante para las apostillas de los márgenes. Poetas ha habido, muy. amada esposa y señora
»S¡ vendiéredes el privillegio de la impresión mía, que han empleado las fuerzas de sus ingenios
(lo cuál procurad escusar, porque se haga la im- en perpetuar con la pluma, y publicar y ensalzar
presión buena, y se miren y guarden todas estas con sus cantos las virtudes, h e r m o s u r a y gracias
cosas) sacad de conci2rlo q u e os den los libros de damas que sus corazones amaron, aunque no
q u e hayáis menester, para presentar a amigos y fueron con ellas por matrimonio coniunctos. A
Señoras. * estos enamorados Escritores por aventura solo
«llaga Fernando una docena de s-í/icos y adóni- movió el amor q u e en sus damas puesto tenian.
cos, una oda en recomendación do la obra de su Pero a mí no solamente esta causa (aunque está
padre, y un buen soneto; y Pedro otra obrita a m a - en mi corazón tan vivo) ni el ñudo matrimonial,
nera de canción r e m e d a n d o a alguna de las q u e q u e con vos, mi Señora, me ha hecho uno; sino
van en la Silva, y otro soneto; poniendo vuestros también la obligación en que vuestro m e r e s c i -
nombres. micnlo me ha metido para emplear mi pluma en
la descripción de las partes s u y a s . Para lo cuál la
»Las tres Carlas, la de la Corle, y la de la Mar quisiera yo tan polida, facunda y bien cortada,
se pueden imprimir, porque parece' traen alguna como la materia, a que se ha dispuesto, lo meres-
Utilidad común. La de los Cata-riberas, ni la de las ce. Pero ya q u e por parte suya haya defectos (que
Asturias, ni otra alguna no se impriman, porque no podrá ser menos), estoy, mi Señora, consolado,
aunque tienen agudeza y erudición, son cartas de p o r q u e sé q u e admitiréis la voluntad, con q u e en
donaires, y no se puede sacar otro fruto dellas, servicio vuestro se emplea; y no le haréis cargo de
mas q u e el gusto de las razones. lo mucho que en vos hay, mas de lo que ella podrá
»No se me ponga título de Licenciado, ni oficio escribir, ni manifestar.
que yo haya tenido, sino solamente Eugenio de So-
lazar, como va en el original; el cuál se siga en »lín esta silva veréis, mi Señora, escrito lodo lo
todo, sin mudar, quitar ni añadjr letra. q u e mi Musa en loor y servicio vuestro hasta hoy
»Y cuando esta CERRADURA se abra, cortad estas c a n t a r ha podido; y en ella también escribiré lo
hojas q u e están dentro, y guardadlas para el tiem- que de hoy adelante cantare; no con fin que mis
po del cfeto, y no se os pierdan; o volvedlo a c e r - c a n t a r e s se derramen por el mundo, como los que
rar como no se vean.» cantaron los excelentes Oslas Maro, Petrarca, Gar-
ci-Sanv/¡ez de Badajoz y Garci-Laso de la Vega, con
Después do estas dos hojas de advertencias escritas otros ingeniosos Poetas en loor de damas que mu-
de puño del autor mismo (en Nueva España, seírún pa- cho amaron. Porque, Señora, conozco holgáis más
rece, aunque no precisamente on la capital de Méjico), de que haya en vos méritos para ser alabada, qUO
so estampa en hoja suelta do bella letra el título que oir en parle alguna loores que de vos s e digan; y
dejamos copiado; y lue#o, eri siete hojas de la misma
bolla forma, con algunos artículos añadidos de mano yo también e r r a r í a , si pretendiese hacer públicos
del autor, cantares de tan menor gracia y artificio, que los •
de los famosos que be referido; siendo, mi Señora,
«Tí Repertorio ( = índice por orden alfabético) de compuestos a contemplación vuestra; en quien las
las obras deste libro.» altas y s u a v e s voces de s u s Musas pudieran ser
tan bien empleadas. Así que solamente mi Musa
Sigúese a esta tabla los versos encomiásticos si- en oslo se ocupa para alguna recreación vuestra
R-uientes:
y grande contento mió; y para le dar, Señora, a l -
«Ti D. P. de Liévana, deán de la catedral do (lúa- guna vez a algún particular amigo mostrándole
témala de Indias, Soneto:» alguna cosa de las q u e a q u í por amor y servicio
Si cuando aquel gran Alejandro vido... vuestro escribo. Las cuáles a vos, mi Señora, p r e -
sento y dedico: y rüegoos admitáis mi presente
(Por la divina homérica centella con voluntad y a m o r igual al q u e en mí queda y
Fué coronado con tan gran tiara...) quedará hasta «pie con el cabo de la vida el amor
«Tí Soneto d e u n Religioso m u y grave y docto, temporal se acabe, y el perpetuo se comience. El
cuál suplico a Dios nos de, como de Su Magostad y
cuyo nombre no se declara, porque el no dio li-
clemencia lo esperamos.»
cencia para ello:»
Eugonio, Eugonio, toca tu cnmpoíía...
Fol. 3-5:
La obra está dividida en cuatro partes; la última es
toda de cartas en prosa. «Ti Eugenio de Salazar a SU m u y amada esposa
y Señora Doña Catalina Carrillo, Canto:»
«Ti Primera parte do la Silva, en q u e están las
obras q u e Eugenio de Salazar hizo a contempla- ¿A quién cantaré líricos cantares?...
ción do Doña Catalina Carrillo, su amada mujer.» (Versos sueltos-)
(l)ivídeso esta primera parto on dos, y en la primera Fol. 5, soneto:
catán las Obras Pastoriles.) Salid del agua pura cristalina..!
331 :AR. 332
F o l . C: El aire de sus lástimas henchía.
El rio con su lloro acreseentando.
««J Égloga I.—Eugenio:» Carilia penando
En la espesura de la selva umbrosa... Le dice: «Ten, Eugonio, confianza,
Que con un firme aujor todo se alcanza...»
F o l . 7, soneto:
Fol. 63-71:
Del rio Guadarrama en la ribera...
°*J Repartimiento del alma» (autógrafo):
Soneto:
Puej mi cuerpo os débil cosa
Iba un pastor que Engomo se llamaba..'. (aunque él se tiene por fuerte),
FoJ. 10-13: Y pujante y presurosa
Nos representa la Muerto
«*J Égloga I I . — E u g o n i o : » La batalla temerosa...
De la conversación de la? majadas... F o l . 73, s e g u n d a p a r te d e la p r i m e r a d e la Silva.
F o l . 13, soneto: Soneto:
Acompañado de tristeza amarga... Agora es proprio tiempo de ayudarme...
F o l . 17-28: Soneto:
««¡Égloga I I I . — D e s c r i p c i ó n local:» Doraba el sol la célebre montaña...
Allí do va mas manso el alto Duero... Soneto:
(Interlocutores: TSugonio, Ortino, Coriilóii. E n verso Quizá por gracia o por desgracia mia...
suelto.) Fol. 71, soneto:
F o l . 28, m a r t i r i a l :
Puerto galana, por quien tanto peno...
Por un llorido valle Eugonio andaba...
('•Tomar el puerto e n l e n g u a j e d e m a r i n e r o s e s
Mandrial:
e n t r a r en algún p u e r t o de m a r . » ;
Más bella (|iic las bellas...
Soneto:
F o l . 31-0:
Ya nueva ley es dada a mis sentidos...
u% É g l o g a I V . — D e s p u é s d e d e s p o s a d o c o n s u Ca-
rilla: » Soneto:
Cuando mas en su furia el bravo invierno .. Amor, icóuio permite tu derecho?...

(E i verso suelto.) Soneto:


F o l . 37, soneto: Quién fuera aquel tan bien afortunado...
Por el lumbroso Oriente páresela... Fol. 75, soneto:
F o l . 40-13: Altas ventanas de aquel paraíso;..
«% Égloga Y.—Eugonio:» Soneto:
Cual fresca y gruesa por la de Oriente... Pilar ilustre, que para su arrimo...

F o l . 43, soneto: F o l . 75-77:


Carilia mía, di ¿qué vida es esta?... «*J C a n c i ó n I:»
F o l . 47-57: La pena rigurosa
De gran beldad nascida...
«^[ Égloga V.— D e s c r i p c i ó n l o c a l . D e s p u é s do
v e l a d o c o n s u Cari lia.—Carilla.—EuffoniO:» Fol. 77, soneto;
Sobro la antigua villa que fundaron... Tended, Señora, por esto occidente...

(Verso suelto.) Soneto:


F o l . 58, soneto: Amada frente, honesta y muy serena...
Eugonio, ya después que estas gozando... Soneto:
Sonólo: Preciosa mano, de lindezas llena...
A sombra de un enebro esta tendido... Fol • 78, soneto:
F o l . 01: Manos preciosas, blancas, delicadas...
«*j Glosa y Canción pastoril:» Soneto:
J u n t o a la ribera Rasgados ojos, donde mas contonto...
Del claro Guadarrama estaba un dia
Eugonio y su ganado sesteando. Soneto:
Con voz lastimera Ojos que oscurecéis a las estrellas...
333 SALAZAR. 334
Soneto: F o l . 90, soneto:
De todos amadores he notado... El jabalí que en monto fué herido...
F o l . 79, soneto: Soneto:
Gallarda dama, cuya altiva frente... Si disparates llamas mis razones...
Soneto: F o l . 91, soxieto:
Si puedo no temer el no quereros... Ya, dama, estáis muy hecha a mis fieros...
Soneto: Sonoto (autótrrafo):
Cuando mi amor y fe bien considero... iA dónde estás, oh corazón de aquélla?...
Soneto: Soneto (autótrrafo):
¿Podreisme vos vedar que yo no os ame?... En mí estáis vos, y cuanto en vos florece..
F o l . 80-82: Fol. 92-93:
<<% E p í s l o l a a su Catalina:» «^[ C a n c i ó n IV:»
Ya tengo el escribir por mi provecho... Si Jije ;ay triste! yo jamas tal cosa...
(Autógrafa, en tercetos.) Fol. 93, soneto:
Fol- 82, soneto:
¡Yo dije tal! -.Estaba yo privado?...
Sacóme vuestro amor de mi sosiego...
Soneto:
F o l . 83:
Creer o no creer, si bien se acierta...
«% C a n c i ó n II:»
Fol. 9Í-95:
Si ser agradcscicla...
n«¡ C a n c i ó n Y:»
Fol- 84, soneto:
Varias y lindas flores...
Maravillado estaba Amor un día...
Fol. 95, soneto:
Soneto:
Llevóme por un paso la ventura...
En gran cuidado está el Amor metido...
Fol- 90, soneto:
Soneto:
Mano preciosa, rica y excelente...
Al cielo, hijo, ya nos recojamos... Soneto:
Soneto: Resplandeciente sol del alma aiia. .
De grucias y virtudes una idea... Sonoto:
F o l . 85, soneto: F u e r t e es mi amor y fuerte mi deseo ..
«Escribe, escribe- (Amor me dijo un dia). . Soneto:
Soneto: En fuerte punto, bella dama, alzaste...
Caer podra a la tierra el firmamento... F o l . 97, soneto:
Soneto: El que los ciegos llaman Dios do Amores...
Un solo bien me ha dado el Dios de Amores... Soneto:
Soneto: Siempre te he sido, Amor, muy obediente.
nfzomo Amor de quien no quiere verme... Soneto:
F o l . 80, soneto (autógrafo): En flores han pasado mis amores...
Dentro en mí tengo lo que busco fuera... •
Fol. 98, soneto (autógrafo):
Soneto (autógrafo):
Hacéis donaire de mi retirada...
Tienes licencia tú, mosca importuna...
Soneto (autógrafo):
Soneto:
De vuestra casa y gracia despedido...
Jugáis, señora, al ajedrez conmigo...
Soneto (autógrafo):
F o l . 80.90: La gloria se cantaba el dia santo...
«*fl Canción valíala III:» Soneto:
P a r a cualquier oído delicado A lo que en mi voy conociendo, siento...
Que al dulce son so combina.
Lindo y suave nombre es Catalina Fol. 100, octavas:
(•Contra la cual no bn-sta arma acerina...-) Mirad, "jos, mirad al que horist"!» .
t

335 SAL/ AR. 336


Glosa («a los ojos de sn Catalina fflosa el verso de Soneto:
encima»): En pago de mi amor tan sin medida...
Ojos, cuya beldad csclarescida...
Soneto:
F o l . 101, soneto (autógrafo): Amor te llama el mundo Inadvertido...
Viéndome estáis, y no queréis mirarme...
F o l . 120-7:
F o l . 101-3:
«^1 C a n c i ó n VIII.—A la m a n o d e r e c h a d e s u Ca-
«*¡ E p í s t o l a a s u C a t a l i n a : » t a l i n a , p o r q u e n o le e s c r i b í a : »
Si por amarte tanto, me desamas... De tí quiero sentirme...
(En tercetos.) F o l . 12S, soneto:
Fol. 104, soneto («yendo el nutor a vistas (= á ver y
sor visto, = entrevista) de sn Doña C a t a l i n a Carrillo Los cuerpos dos, el alma ha de ser una...
p a r a efeto de se casar con ella»): Soneto:
Si con razón se teme el caballero... Ya que me tienes en destierro amargo...
Soneto ("declara el año, mes y dia d e su matrimonio F o l . 131-2:
cou D o ñ a C a t a l i n a Carrillo, que fué 9 de mayo de 1557»):
«^¡ C a n c i ó n I X . — S o b r e u n s u e ñ o : »
Trecientos y once lustros acabados...
Si Amor con f a t i g a r m e .
Soneto («después de desposado»):
Ya hi/.o Amor de mí lo que quería... F o l . 133. soneto:
Aunque tiene la sangre corrompida...
Soneto:
Si quieres, cruda esposa, que yo muera... Soneto: .
Del poco amor se causa el frío olvido...
F o l . 105, soneto:
Polido, lozanico, amado guante... Soneto («pros-untóle « n a vez su C a t a l i n a cuándo eran
los celos mas penosos?»):
Soneto:
Cuando de amor procede el crudo celo,
Dulces ciruelas, peras olorosas... Y va en verdad penosa bien fundado,
Soneto: Entonces es un mal desesperado
Que no admite remedio ni consuelo...
Lustrosa y blanda cinta colorada...
Soneto:
Soneto:
Centelleaba una luciente estrella...
Agua suave, limpia y olorosa... (1)
Fol. 137, soneto («declara el año, mes y día en que se
• F o l . 109-10, sextina doble: veló con su Doña C a t a l i n a Carrillo, que fué 0 de a b r i l
Cuando se muestra en el sereno ciclo... 1559»):
F o l . 110-11: Después que el Verbo Eterno en carne vino...
«^¡ Al c u e r p o y Paciones d e su C a t a l i n a los lo Soneto:
sonetos siguientes,» etc.
La castidad y honestidad corridas...
F o l . 114-17:
Fol- 139:
«<^¡ C a n c i ó n e n a u s e n c i a , VI:»
« ^ C a n c i ó n ajena, glosada:»
Cuando en el occidente...
Véomc tan sin remedio,
F o l . 117, soneto: Que para curar mi mal,
La cura mas principal
¡Olí bella vista tanto descada!...
Es tomar el fin por medio.
Sonoto:
«^i Glosa del autor.'
Agora que mis ojos ban llegado...
Dama, habéis agora dado...
Fol. 121:
Fol .110-6:
. o^f C a n c i ó n D i s c e s a , V I I : »
«% E u g e n i o d e S a l a z a r a s u m u y a m a d a m u j e r
No puedo desviar el pensamiento... S e ñ o r a Doña C a t a l i n a C a r r i l l o . — L a s fícfflas de la
Fol. 122, soneto: Dueña-casada:»
¡Triste dolor y triste desconsuelo!... Entre mil notables cosas
Que do vos tengo notadas,
Sonoto: Luz do damas virtuosas,
Sabido tienes, desleal olvido... .Notó las muy provechosas
Kcglas do buenas casadas.
(1) F a l t a n las hojas 100, 7 y 8. Y si vuestro favor dais
337 SALAZAR. 338
Al que os ama, y vos amáis, Soneto (dedicándole la "Bucólica):
Atrevcréuie a cseribillas,
Y cantando rcf'orillas «Tí A Doña B l a n c a I l c n r i q u e z , m a r q u e s a d e V i -
Según que vos las obráis. llamanrique, virreina de Nueva España:»
(Son 30 coplas como la presente-) Blanca sobre las blancas que por suerte
Fol. 146: Do mas que felicísima ventara...
«TI C a n c i ó n c a s t e l l a n a , a j e n a , glosada:» F o l . 182-Ot:
Quiero tanto al ansia mía
Solo por la causa del la, «Tí Bucólica:—Albar.—Blanca.—Descripción de la
Que me da vida tcnella Laguna de Méjico:»
Y destruye mi alegría En el districto rico de ocidente...
Temor do verme sin ella.
«TI Glosa del autor.' Fol. 191-0:
Cuando el corazón ansiado... «Tí Jilas; A granos.—Mingo. (Hizo e s t a c a b e z a d e
c a n c i ó n el Jluslríu'mo Duque de Sesa, n i e t o del G r a n
Fol. 1J8-9:
Capitán; y glósase con i n t e n t o moral de d i v e r t i r a
«Tf C a n c i ó n c a s t e l l a n a : » c u a l q u i e r a del a m o r y afición c a r n a l d e l a s m u -
Pues no mo quieres, Amor, jeres:)»
Yo no te querré jamas, Jilas. ¿Que' haré, Mingo, que muero,
Veamos quien pierde mas. Y Costanza huelga y calla?
Yo vasallo o tú señor. Mingo. Que la olvides, compañero;
Fol. 140-50: Y pues te deja, dejalla.
«T¡ R o m a n c e al C u n d e F e r n á n González:» «Ti Glosa del autor.'
Al conde Fernán González Jilas. Amores y pena ansiosa...
Caballero de gran faina...
F o l . 19G-8:
F o l . 151-5:
«Tí Mingo.—Jilas. (Esta cabeza do c a n c i ó n hizo
«Ti E p í s t o l a a s u C a t a l i n a » ( a u t ó g r a f a ) : liurgueño. E n e s t a c a n c i ó n p o r Jilas s e e n t i e n d e
El insufrible tormento c u a l q u i e r h o m b r e m e t i d o en los d e l e i t e s y l a s c i -
Y el incesable penar. via del m u n d o , lo c u á l se significa p o r C o s t a n z a ,
No me dejan ya callar así l l a m a d a p o r lo m u o h o q u e e s t a s c o s a s s u e l e n
El fuerte dolor que siento. costar, p u e s c u e s t a n las h a c i e n d a s y v i d a s y a u n
las almas:)»
Fol. 155-180:
Mintió. Olvida, Blas, a Costanza;
«Ti A s u a m a d a e s p o s a y S e ñ o r a Doña C a t a l i n a
Suéltate de su cadena;
Carrillo.—La perpetuación de mayo:» No lies en esperanza,
Después que Amor y la Fortuna y Hado... Que no hay esperanza buena.
«Tí Glosa del autor.»
(Es un poema en octava r i m a , compuesto para perpe-
t u a r la memoria de su matrimonio, celebrado en Mayo.) Todo lo de aquesta vida...
E n él se lee esta octava:
F o l . 189:
Luego de u n a blanquísima azucena «Tí Cabeza de Canción a j e n a . Glósase d e b a j o d e
Cuya blancura al mismo mayo espanta,
Lo echó otro manto de blancura amena fin m o r a l p a r a s a c a r d e c e g u e d a d a u n a m a d o r q u e
Desdo el cabello a la pcqueíía planta; s e d e j a v e n c e r y s u b j e t a r d e las p a s i o n e s del a m o r
Y con lustroso iczotl de tierra ajona carnal:»
Dio al cuerpo un lustre de belleza tanta, Agasájate, Pascual, .
Que lo dejó tan terso y tan polido No estés tan amodorrido;
Como si fuera de marfil bruñido.—fol. 177. Que al que nuís se da .al dolido,
Mas se lo quellotra el mal.
N o t a marginal:
«Ti Glosa del autor.»
ufcsotl e s u n p i m p o l l o q u e h a y e n la N u e v a lis—
p a ñ a a m a n e r a d e p a l m i t o , ' i u e lietie las c a b e z a s Véotc tan descuidado...
de las p e n c a s b l a n q u í s i m a s y lustrosísimas.» Fol. 193-203:
F o l . 181: «Tí C a n c i ó n X I I I . — A la ínclita d a m a y S e r e n í s i -
m a S e ñ o r a Doña Isabel Clara E u g e n i a , infanta d e
«Tí S e g u n d a p a r l e d e la Silva d e P o e s í a , d o n d e
España» (autógrafa):
h a y o b r a s q u e el a u t o r c o m p u s o a c o n t e m p l a c i ó n
d e d i v e r s a s p e r s o n a s y p a r a d i v e r s o s fines.» Altísima Isabel, con cuyo lustro...
339 SALi AR. 340
F o l . 203-i: Versos sueltos de la misma señora al mismo, en r e s -
puesta:
«^[ A q u í s e c o n t i n ú a n l a s Hicrogll/icas de las
Honras del Rey Felipe II.» Cual suelen las tinieblas desterrarse...

(Hieroglíjlcas 23, 2-t, 25, autógrafas.) F o l . 200:


F o l . 205: «*¡ S o n e t o d e Francisco Tostado de la Peña, v e -
«*[ A la i n g e n i o s a Poeta, y m u y religiosa o b s e r - c i n o d e la c i u d a d d e S a n t o D o m i n g o d e la E s -
v a n t e Doña Leonor de Ovando, profesa en el M o - pañola...»
n a s t e r i o d e R e g i n a d e la E s p a ñ o l a , E u g e n i o d e Sa- Divino Eugenio, ilustre y sublimado...
l a z a r su m u y d e v o t o y s e r v i d o r , e n la ífesta d e la
N a t i v i d a d , Soneto:» «^1 S o n e t o r e s p u e s t a : »
El que ab-eterno es hijo glorioso... Heroico ingenio del subtil Tostado...

«*Ü A E u g e n i o d e S a l a z a r su c i e r t a s e r v i d o r a F o l . 210:
Doña Leonor de Ovando, en r e s p u e s t a , Soneto.» «H E n loor d e la m u y Leal, N o b l e y L u s t r o s a
El niño Dios, la Virgen y parida... g e n t e d e la c i u d a d d e S a n t o D o m i n g o d e la I s l a -
E s p a ñ o l a , Canto:»
Fol- 206, sonoto de la misma señora al mismo en la
Pascua de Reyes: De España a la Española...
Buena Pascua <le Reyes y buen día... F o l . 211:
Soneto del mismo a la misma señora en respuesta: «*¡ S o n e t o a la i l u s t r e Poeta y S e ñ o r a Doña El-
La clara lumbre de la luz que distes... vira de Mendoza, m o r a d o r a en la c i u d a d d e S a n t o
Domingo:»
Soneto del mismo á la misma señora en la Pascua de
Resurrección; Cantares mios que estáis rebelados...
Domingo se llamaba un pastor bueno... F o l . 212:
Soneto de la misma señora al mismo en respuesta: •
El buen pastor Domingo pregonero... « * H a b í a en la Isla E s p a ñ o l a u n h o m b r e l l a m a d o
Castaño q u e e c h a b a j u i c i o s , y r e s p o n d í a a m u c h o s
F o l . 207, soneto del mismo á la misma señora en la s o b r e s u c e s o s f u t u r o s . E s t e q u i s o p a s a r a la Isla
Pascua del E s p í r i t u Santo:
d e C u b a en u n n a v i o c a r g a d o d e m e r c a d e r í a s s u -
El vehemente espíritu del cielo... y a s , y en el viaje e n c o n t r ó u n c o s a r i o f r a n c é s q u e
Soneto do la misma señora al mismo en respuesta: le t o m ó a él y al n a v i o y a lo q u e l l e v a b a . — E s t e
c a s o del A s t r ó l o g o d i o c a u s a al s i g u í e n l e Soneto:»
Pecho que tal concepto ha producido...
Algunos dicen que iba almad'íada...
Soneto del mismo á la misma señora en el día de San «%; S o n e t o d e a u t o r i n c i e r t o e n l e n g u a t o s c a n a ,
Juan Bautista: en q u e s e d a n a e n t e n d e r l a s s i g n i í í c a c í o n e s d e los
Señora, no sé si del gran Baptista... c o l o r e s , t r a d u c i d o e n n u e s t r o v u l g a r e n el s i -
g u i e n t e Soneto:»
Ssneto de la misma señora al mismo en respuesta:
(Candida c pura fede il l/ianco apreza...)
No sigo el estandarte del Baptiila
Que del amado tengo el apellido; Denota fe lo blanco, y su pureza...
Elevóme tras su vuelo muy subido
El Águila caudal Evangelista... «T¡ E p i g r a m a . . . d e g r i e g o en lalin p o r A. P o l i -
ciano...»
R e t r u c a &. Salazar por los mismos consonantes, el cual (Quum mea me genitríx...)
decía:
Señora, no s¿ si del gran lla/ttisía F o l . 213, sonoto:
Scguis el estandarte y apellido:
Ni sé si la alta seña habéis seguido Mi madre dicen que de mi preñada...
Del .Irían esclarecido Evanffclitla... «% S o n e t o al á n i m a del P . fr. F r a n c i s c o del C o r -
... El uno fué por Dios santificado, r a l . . . d e la o r d e n d e San l l i e r o n i m o : »
Al otro hizo Dios un claro espejo:
Cualquiera dcllos fué muy regalado: ¡Oh alma rica y bienaventurada!...
V asi sera, a mi ver, sano consejo.
Pues de un Bey ambos fueron capitanes, Soneto:
Seáis una Econor de entrambos Juanea. La clara Luna, el sol resplandeciente...
(Esto alude a los reñidos p a r t i d o s que entonces r e i - F o l . 211, soneto:
naban entre las monjas, do los dos San J u a n e s , las Bau-
tistas y las üvangelistas.) Astuto Amor, que donde la sospecha...
Fol. 203, 8exti.ua del misino a la misma señora: Sonoto:
Do la captiva madre el triste pecho... Una-beldad que va tan adelante...
341 SALAZAR. 342
»^¡ S o n e t o e s t a n d o ol a u t o r en l a s islas d e C a - c r i s t o en el f u e r t e d e Malta, l l a m a d o S a n t e l m o , el
naria...» a ñ o d e 15G3, Estatizas» ( = o c t a v a s ) :
Penoso de tener penosa estada... Lugar remoto, de aspereza lleno...
<>*f S o n e t o a u n Médico q u e t e n i a u n c n c o r d i o : » F o l . 232-48:
Señor Doctor, vivido he en grande engaño... <.^f S á t i r a p o r s í m i l e s y c o m p a r a c i o n e s contra
a b u s o s d e la C o r t e : »
Fol 215:
La variedad de la copiosa Corte...
««¡ S o n e t o d e D. Pedro de Lidvana.dcan de G u a -
temala:» (En tercetos.)
Fol- 216, soneto:
Eugenio preclarísimo, el Poeta...
Levántense del mundo en alfo vuelo...
«T¡ S o n e t o , r e s p u e s t a : »
F o l . 216-51:
De Erato, Eutcrpc, Polihimnia y Clio...
«^¡ A D. Luis Hurlado de Mendosa, Marques de
«^f Al l i b r o d e las Obras, l l e n a s d e d o c t r i n a , e r u - M o n d e j a r , S e ñ o r d e la p r o v i n c i a d e A l m o g u e r a . . .
d i c i ó n y gala, del Ilustre Poeta D. Pedro de Liéoa- Epístola:*
na, d e á n d e G u a t e m a l a , Soneto.»
Temiendo quedo no hayas sospechado...
Jardín de mil lindezas adornado...
(En tercetos.)
P o l . 216: F o l . 251-5:
<>*f A D. P. de las Roelas, General d e la A r m a d a <«^I A la m u e r t e del m e m o r a b l e Sr. Joan de Fi-
d e la N u e v a E s p a ñ a . . . Soneto:» r/ueroa, P r e s i d e n t e del Consejo S u p r e m o del R e y
Uramando suele andar el mar de España... D. F e l i p e II, Elegía:»

«^f A ,1a m u e r t e d e Doña Madalena de Vargas, Cruel tijera de la Parca dura...


n a l u r a l . d e M a d r i d , q u e m u r i ó en G u a t e m a l a , Ses- (En tercetos.)
tina:» F o l . 255-8:
Gana tenia de vos ol justo Ciclo... ««¡ C a n c i ó n X I . — E s t a n d o el S e r e n í s i m o D. Car-
BM. 217: los, Príncipe de España, o l e a d o y desafuciado de
los M é d i c o s , d e u n a h e r i d a q u e s e hizo en la c a -
«*¡ A la m u e r t e d e Doña Madalena de Vargas, n a -
b e z a , c a y e n d o , s i e n d o d e e d a d d e 17 a ñ o s : »
t u r a l de Madrid, q u e m u r i ó e n Guatemala, Epi-
tafio:» ¡Ay, mundo triste, qué reveses tienes!...
En acuesta sepultura... F o l . 258:
P o l . 218: « ^ E s t a n d o el S e r e n í s i m o P r í n c i p e D. C a r l o s e n
«•¿La v i c t o r i a del C a t ó l i c o R e y D. Felipe II d e la villa d e Alcalá d e H e n a r e s , y p o s a n d o e n las c a -
E s p a ñ a en la c o n q u i s t a d e P o r t u g a l . . . Carnúon:» s a s A r z o b i s p a l e s d o n d e m o r a b a t a m b i é n el A l c a i -
d e d e l l a s , q u e t e n í a u n a hija q u e s e l l a m a b a Doña
Hoy que torna el Rey del cielo...
Mariana de Garcetas, el P r í n c i p e s e aficionó á elln
P o l . 219: y bajándola á ver un día por u n a escalera de u n
«1¡ Canción baílala, X:» c a r a c o l , c a y ó y se hizo la h e r i d a , d e q u e llegó á
p u n t o d e m u e r t e , q u e dio c a u s a á la Canción p r e -
Corona tome hoy Dios.del alto imperio... c e d e n t e ; y d e s p u é s q u e fué N u e s t r o S e ñ o r s e r v i d o
P o l . 219-23: s a n a r l e , salió en la u n i v e r s i d a d d e Alcalá e s t a c a -
«^¡ A la t r a d u c i o n d e los Libros De rc-militari b e z a tic villancico q u e a q u í se glosa. No s u p e el
h e c h a p o r el S e c r e t a r i o Uiego G r a c i a n del g r i e g o y a u t o r della:»
l a t i n y f r a n c é s en l e n g u a c a s t e l l a n a , Canto-.» Rajóse el Sacro J^.cal
A la (¡ar/.a por asilla,
Después que el siglo de oro... Y hirióse sin herida.
P o l . 223-9: Glosa I:
«^f A los Diálogos mitilares del Licenciado Diego Amor quo es vanaglorioso...
García de Palacio, del c o n s e j o d e S. M. y su o i d o r F o l . 259, prlosa II:
en la Real A u d i e n c i a d e G u a t e m a l a , Canto:»
Usando de su licencia...
Cuando del bravo Marte está encendida...
F o l . 200-76:
(En octavas )
Pol. 229-31: n^| A la C a t ó l i c a Real Magostad del i n v i c t í s i m o
D. Felipe I I . . . c u a n d o c a s ó t e r c e r a v e z . . . Canto:»
«•^i E n loor d e los f a m o s o s c a b a l l e r o s d e la R e l i -
gión, y capitanes y soldados q u e m u r i e r o n pelean- Alegre vive la lustrosa Espolia...
d o c o n t r a los T u r c o s d e f e n d i e n d o la Pee «le J e s u - (En octavas )
343 SALAZAR. 344
o^¡ A la Magostad misma, Soneto:» críbese en esta primera p a r l e el crepúsculo de la
Sublime Magestad eselarescida... mañana» (autógrafo):
Cuando la hermosa Aurora
Fol. 277: Dejaba en el lecho helado...
«^f Hieroglificas a la m u e r t e de... la Reina Doña Fol. 305:
Ana ..»
o«¡ Hieroglificas: para las exequias q u e h'izo la
Fol 283- C: Real Audiencia de Méjico en la m u e r t e de... F i -
lipe II, compuso el autor las Hieroglificas s i -
«^i Canción lamentable, XII.—A la m u e r t e de la guientes...»
Serenísima Reina Doña Ana Nuestra Señora:»
I»dcrog«Llc ley del mundo triste... Fol. 311:
«fy Epislolio de Pablos Gonzalo a su Lorenza»
Fol. 2S0:
(autógrafo):
«% A la m u e r t e de un gran Privado déla Magos-
tad del Rey Felipe II, Soneto:» Salud envía a tí, cruel Lorenza...
Mundana pompa con Real privanza... Fol. 312, soneto:
Fol. 288: Las voces dulces, tiernas y piadosas...
«^¡ El a u t o r a un amigo suyo, viejo y muy enfer- Fol. 313:
mo, q u e le escribió una carta en metro con mu- «% Tercera parte de la Silva de Poesía, que con-
cha diversidad «le trovas, Soneto:» tiene las obras de devoción del a u t o r : dividida en
Señor D. Joan, estoy maravillado... tres parles: primera, en que estíin las obras Pas-
toriles... segunda, en que se contienen las obras en
Fol. 289: metro castellano ( = de arte real. fol. 339—442); tor-
cera, en que hay sonetos, y líricos (s. m.) y salmos
«^f Hieroglificas en las solemnes exequias de la y otras cosas» (fol. ¿13-oOi).
hermosísima dama Doña Francisca Henriquez,
hija de D. Alvaro Manrique de Zúñiga, Marques «^¡ Canción Seslina ofresciéndole las obras de§le
de Villamanrique, Virey de Nueva España, y de libro y las demás:»
Doña Rlanca Enriquez...»
Criaste ciclo y tierra y agua y fuego...
Fol. 203, idem sextina:
Fol. 814:
Cubierta estás, Tcmaclitlan, de luto...
«^¡ Al glorioso Sánelo Eugenio... Soneto:»
Fol- 205: Rcndito Eugenio del .Señor amado...
«^* En las honras de Doña Isabel Rodríguez, m u -
jer del Dr. Santiago de Vera, Presidente que fué de Fol. 315:
la Real Audiencia de las Filipinas, y después de la ««, Soneto invocando el favor divino:»
Real Audiencia de Xalisco, Epitafio y Soneto» (au-
tógrafos): Aquella, luz, divina tan lumbrosa...
El término del cielo... <•«,[ A Nuestra Señora, Canción Seslina:»
Acompañando a tu consorte caro... ¡Con cuanta gana la amorosa madre
Escucha el dulce aoijexr del hijo!...
Fol. 203:
Fol. 316-20:
«^¡ Al insigne Poeta Hernando de Herrera...
Epístola» (aulogra la j : «^j Bucólicas.
»Bucólica I.—Eugonio:»
Aquí, insigne Herrera, donde el cielo...
Al derredor do aquesto mi rebaño..
Fol. 302: (Verso suelto.)
«% Soneto en que declara el autor donde nasció, Fol. 321-1:
donde se casó, d o n d e estudió, donde se hizo Li- »«; A la Natividad de Cristo nuestro Redentor.
cenciado, donde Doctor, y todos los oficios que »Bucólica II. —Alvalio.—Eugonio:»
tuvo» (autógrafo;:
Alvalio. Eugonio, viste la alegría grande...
Nuscl y casó en Madrid. Crióme estudiando
La Escuela Complutense y Salmantina... {Verso suelto.)
Fol. 824-5:
Soneto 302-5: «^1 A la Natividad de Crislo nuestro Redentor.
«•j Romance en voz de Catalina en una ausencia «Bucólica III.—Huraño:»
larga a Ultramar del autor siendo desposados. Dcs- A inedia noche en la majada estando...
3io SALAZAR. 346
Fol. 325: T o l . 351:
Es mucho ganar el mundo
•II A la m u e rlili.—Joan:»
«Bucólica
t e de Cristo n u e s t r o Redentor.. TI
Y mucho mas de estimar
Saberle menospreciar.
Estaba Joan en el Calvario Monto...
«Hizo e s t a cabeza de Villancico el i n s i g n e Maestro
(Verso suelto-) Ambrosio de Morales, c a t e d r á t i c o d e R e t ó r i c a e n la
Fol. 330:
u n i v e r s i d a d d e Alcalá.»
«TI A la R e s u r r e c c i ó n d e C r i s t o n u e s t r o R e -
dentor. Glosa IV:
«Bucólica V.—Melibeo.—Herbario.—Alpino:» De nuestros padres mayores...
En la provincia fórtil de Judca... Tf Hoy la gran faltase cobra
(Verso suelto.) Y se rescata la vida
Fol. 334, soneto: Con tan preciosa comida.
No lejos del Cedrón con amor cena... «Hizo e s t a rahezado Villancico el d o c t í s i m o Maes-
tro fr. {sic, Mancio, c a t e d r á t i c o d e P r i m a en la f a -
Fol. 333:
c u l t a d teológica e n la U n i v e r s i d a d d e S a l a m a n c a
«% Al D i v i n o m i s t e r i o <le la E n c a r n a c i ó n del p a r a u n a (iesta del S a n t í s i m o S a c r a m e n t o . »
hijo d e D i o s e n la s a n t í s i m a V i r g e n Alaria, n u e s -
t r a s e ñ o r a , Scslina d o b l e , y Canto en v e r s o e n t e r o Glosa V:
d e d o c e s í l a b a s a i m i t a c i ó n d e ! trímetro yámbico El género humano estaba...
q u e los i t a l i a n o s l l a m a n v e r s o s d r u c c i o l o .
Fol. 353:
«Bucólica VI.—Personas: el Autor en la Seslina,
y los Doce Apostóles en el Canto:» Tí Rajóse el Sacro Real
A la Garza por asilla,
Silvestre Musa, que el sonoro cántico... Y hirióse sin herilla.
(Autógrafo. Dice zodíüco, austríaco, fol. 337.) Glosa VI:
Fol. 339: Hablase decretado...
«TI S e g u n d a P a r t o d e la III d e la S i l v a ; e n q u e s e T¡ Dios puso en hombro su nombro,
c o n t i e n e n las o b r a s e n verso castellano» ( _ d e a r l e Y en la cruz puso hombre y Dios;
real): Que p a r a salvar al hombre
Fueron menester los dos.
«Ti Aplicaciones del alma:»
« l i s t a cabeza de canción h i z o Silvestre, famoso
En el principio Señor
Poeta castellano de Granada.»
Criaste el ciólo y la tierra...
Fol Sil: Glosa VII:
«Tí Al g l o r i o s o S a n t E u g e n i o » ( a u t ó g r a f o ) : Pospuesto aquel grave error..
Vos, que desde Arles do Francia... Fol. 331:
Fol. 315: Ti Con su muerte dio la muerto
«Tí G l o s a s s o b r e el v e r s o d e los c a n t a r e s : Tota A la muerto nuestra vida,
pulcra es, árnica mea... A la h e r m o s u r a y g r a c i a d e Y a nos vida viva y fuerte
Do su muerte en cruz nascida.
nuestra Señora:»
Glosa V I H :
Til que al alto Roy del Cielo. .
Fol. 317: Con razón podías temer...

«Tí G l ó s a n s o l a s p a l a b r a s d e S a n t Francisco: Tí Ven, Muerto, tan escondida,


¿Quién eres tú, y quién soy yo?» Que no to sienta el venir;
Porque el gozo del morir
Glosa TI: No me torne a dar la vida.
La soberbia desbarata...
« E s t a cabeza de canción h i z o el i n g e n i o s í s i m o
Fol. 319:
Doctor Vega, m é d i c o del p u l s o d e l S e r e n í s i m o
«Tí T r a d ú c c n s e y g l ó s a n s c las p a l a b r a s d o S a n t P r í n c i p e D. C a r l o s . »
P a b l o ad Calatas, c a p . l l : Vivo autem, jam non cyo,
Eres, Muerte, el paradero...
vivil in me Clirislus; q u e q u i e r e d e c i r : »
Vivo yo, Fol -335:
Ya no yo; «T¡ Cabeza de canción ajena:»
Vivo en mí
El que en cruz murió por mí. El niño recién nitscido
Un dulce nombre rescibe,
Glosa I I I : (¿ue el que lo alcanzare, vivo;
La hora qno considero... Y el que no, queda perdido.
317 SA LAZAR. 348
Glosa X : F o l . 380, discante quinto:
Do aquel divino gobierno... Para si contrario y crudo...
Fol. 356, á la misma otra glosa: Discante sexto:
Qué muestras do mas amor... Sube el águila caudal...
Fol. a57: Fol. 381:
€<^f G l ó s a n s c los d o s p r e s u p u e s t o s s i g u i e n t e s : » •<^í Gemidos del alma» (autógrafo):
En la vida está la muerte: Eterno Rey de la vida...
En la muerte está la vida. F o l . 387:
Glo?a XII: «1¡ Al S a n t í s i m o S a c r a m e n t o d e la E u c a r i s t í a . »
En esta mezquina era
Van los tiempos de tal suerte... Velóse con blanco velo...
Fol. 380: «^¡ ... t r e s Enigmas.»
<••; S a l m o : Quid esl Dcus?» F o l . 388:
Virtud divina, universal, eterna... « • [ C a n t o del C i s n e . . . »
(Autógrafo- E s t á en tercetos.) Cuanto el tiempo va acercando...
Fol. 302: F o l . 302:
«^f S a l m o d e e x e c r a c i ó n c o n t r a los q u e s o n i n - «•; Diálogo I.—De la i n v e n c i ó n d e la C r u z , e n q u e
g r a t o s a n u e s t r o b u e n Dios.—III» ( a u t ó g r a f o ; : s e r e f i e r e n m u c h o s p a s o s d e la S c r i p l u r a , d o n d e
Eterno Criador do Ciclo y tierra... s e figura la C r u z d e C r i s t o , n u e s t r o R e d e n t o r .
«Personas: Pastor.—Sabiduría:»
Fol. 306:
Pastor. Con razón Señora honrada...
ir Llorad, mis ojos, llorad;
Llorad, llorad, y no canséis; Fol. 308:
Pues tanta razón tenéis.
««[ Diálogo II.—De la i n v e n c i ó n d e la C r u z (en
«lis villancico a u t ó g r a f o d e a u t o r i n c i e r t o . C o - p r o s a ) en q u e s e p o n e n a l g u n a s l e t r a s q u e c u a d r a n
m é n t a s e a q u í con d e v o c i ó n . » a la C r u z d e C r i s t o n u e s t r o R e d e n t o r .
Comento dol a u t o r : «Personas: Lipandro.—Gridonio:»

Llorad, que siempre os cebáis... Lipnndro. Contentamiento grande debemos...

«^¡ C a n c i ó n a la R e s u r r e c c i ó n d e C r i s t o n u e s t r o Fol. 101:


Redentor:» u% T r a d u c c i ó n d e la l e c c i ó n I e n el c a p . Vil d e l
Anteayer con muerto fuerte... S a n t o J o b c o n f o r m e a la i n t e r p r e t a c i ó n y p a r a fra-
Fol 307: s e d e T i t e l m a n . Parce mi/u...»
«•J Cabeza de canción ajena:» Perdóname tú, Señor...
Lucharon Dios y el Amor Fol. 103:
En lo mas alto del ciclo, «% T r a d u c c i ó n d e la l e c c i ó n II e n el c a p . X del
Y Amor tuvo tal vigor S a n t o J o b . . . Tcedet animam meam vitas mea;...»
Que dio con Dios en el suelo.
Mi alma está fastidiada...
Explicación dol a u t o r :
Fol. 405:
Dios es en Dios el Amor...
«^¡ T r a d u c c i ó n d e la l e c c i ó n VI en el c a p . X I V . . .
F o l . 371: Quis mihi:»
«1f Discantes ( s o b r e las p a l a b r a s del Profeta Poderoso Dios eterno...
E s a í a s , c a p . X I : El egredielur oirga de, radico,»; Fol. 413:
etcétera.
«*¡ T o r c e r a d e la P a r t e III d e la Silva de Poesía
Discante primero: do K u g e n i o d e S a l a z a r : en q u e h a y s o n e t o s , y líri-
Diamante lino labrado... cos y salmos y o t r a s o b r a s . »
F o l . 371, discante segundo: Soneto:
Estos bríos peligrosos... Culpables horas, engañosos dias...
F o l . 370, discanto tercero: Soneto:
Viendo al sol resplandeciente... En ti he esperado siempre y en ti espero...
Fol- 378, discanto c u a r t o : Fol. 111. soneto:
El que no tiene que dar... Cual suelo el tiempo del ardiente estío...
319 ^ZAR. 330
Soneto: Fol. 126, estanzas («Al Santísimo Sacramento»):
Mi alma está confusa y afligida... El vivo fuego del amor ardiente...
Canción sextina: Fol. 127, soneto:
Por ol profundo mar la presta nave... Nasció en la tierra, mas del Cielo vino...
Fol. 115, soneto: Soneto:
Glorioso Apóstol, glorioso Santo... Dulce y sabroso Pan de eterna vida...
Soneto:
Fol. 428, soneto:
Patentes muestras del amor desecho...
Huye el medroso pulpo los pescados...
Fol. 116, soneto:
Soneto:
Alta humildad del mas que humilde santo...
Del caudaloso Nilo la corriente...
x
Soneto:
Fol. 420:
El oficial y artífice afamado...
*^¡ E s t a n z a s a m a n e r a d e ¡robas francesas al S a n -
Fol. 117, soneto: tísimo Sacramento:»
Clara os la luna que la noche aclara... Con el bocado amargo que comieron...
Fol. 118, soneto: (Son cuartetas.)
Sangre Real, rarísima hermosura... Fol. 130, sextina:
Estanzas: Hace un convite el gran Señor del Cielo...
El fuerte rayo que salió rompiendo... Fol. 131, estanzas:
Fol. 410: La mano larga del Señor del Cielo...
<<^í E s l a n z a s e n l o o r d e . . . San B e n i t o . . . » Soneto:
De la sagrada iglesia militante... Cuando vero aquel tiempo tan dichoso...
Fol. 121, soneto: Fol. 432:
¡Oh lozanía, vaso vidrioso!... «*J A la gloriosa S a n t a María M a g d a l e n a s o b r e s u
Fol. 421: g l o r i o s a c o n v e r s i ó n , Slarizas:»
«•^í El Dean d e G u a t e m a l a . . . Sonólo... a Eugenio Atravesado el pecho con la flecha...
de Salazar...»
Fol 133, soneto:
Sea la gloria a Dios en las alturas...
Blanca divina circular figura...
F o l . 122, respondió Eugenio de Salazar:
Fol. 117, soneto:
Sea la gloria a Dios en las alturas...
Claro lucero que al albor saliste...
Soneto, id.:
Fol- 33S:
A ricas bodas del divino esposo ..
«^¡ Caritos líricos.»
F o l . -123, respuesta:
Lírico primero:
Vista la cara de su Rey glorioso...
Si de mi sorda lira...
Soneto:
Fol. 110, lírico segundo:
La digna Reina de la suma altura...
¡Oh esperanza mia!...
Fol. 124:
«*fí C a n c i ó n a N u e s t r a S e ñ o r a g l o s a n d o el v e r s o Fol. 113, lírico tercero:
siguiente:» Señor, Señor, tan grande y tan piadoso..
Que ser madre de Dios es mayor cosa... Fol- 4.15, lírico cuarto:
Vuestra voz suave Tú que a Dimas oisto...
Y dulce acento sueno en mis oidos.
Esposa dulce del Señor del Cielo: Fol. 118, lírico quinto:
Su dulzura trabo
Mi lengua y corazón y mis sentidos... Con ronca voz y triste...

Fol. 4>25, soneto:. Fol. 451, lírico sexto: .


Clavado y fijo en el madero duro... Cuando comienza el alma pecadora...
Soneto: Fol. 151, lírico sótimo:
Despuos do haber tomado carne humana... ¡Oh, cuánto y cuánto debo al gran Dios uño!...
351 SALAZAR. 352
F o l . 456, lírico octavo: i L a primera, fol- 500:
Con clara voz subida... «A u n h i d a l g o a m i g o del a u t o r , l l a m a d o J. d e
C a r t a g e n a , en q u e se t r a t a d e la c o r t e . — M u c h o m e
F o l . 459, lírico noveno:
importuna...»
Pues tanta razón tengo...
Secunda, fol- 509:
F o l . -100, lírico ddcimo:
« C a r t a e s c r i t a al C. Mondragon, en q u e s e d e s -
Hoy es el día que celebra el ciclo... *• c r i h c la m i l i c i a d e u n a i s l a . — E s útil p a r a la n o t i -
cia del lenguaje militar y algo del o r d e n d e la Mili-
F o l . 103, lírico undécimo: cia.—Muchos dias ha...»
Cercáronme dolores de la muerte...
Tercera, fol. 516:
Fol. 409, soneto:
¡•Carta e s c r i t a al Licenciado Miranda de Ron, p a r -
De un subtil hilo todo cstú pendiente... t i c u l a r a m i g o del a u t o r . E n q u e se p i n t a u n n a v i o
Fol. '170, soneto: y la v i d a y e j e r c i c i o s d e los oficiales y m a r i n e r o s
d ó l , y c o m o lo p a s a n los q u e h a c e n viajes p o r m a r .
Niñez en su comienzo ya acabada... E s ú t i l p a r a la n o t i c i a d e l e n g u a j e m a r i n o . — Q u i
Soneto: navigant...»
E n flores han rasado mis amores... Cuarta, "Cala-riberas.»
Soneto: Quinta, "Asturias.»
Dejadme, sueños, no me andeis turbando...
Soneto:
Faltando van los gustos y contentos... % CANCIÓN.

Fol. 171, soneto: [Varias y lindas flores,


Suaves frescas rosas.
Parto superior por tierra echada... Calañas hierbas que adornáis el suelo
Y do varios colores
Fol. 172:
Libreas dais hermosas
<>^| E s t a t i z a s a las i n s i g n i a s d e la P a s i ó n : » A cuantos campos cubre el largo (1) ciclo!
(¡Ay me!) ¡cuanto consuelo
Treinta dineros, apreciado precio... Me diera ver agora
F o l .. 470: En esto lindo llano
La delicada mano
Lamentación primera del Profeta J e r c -
Que él corazón rae aprieta a cualquier hora,
m í a s . . .» De vosotras cogiendo,
lTristo Ilicrusalcn tan levantada!... Cabello, frente y seno floresciendo!
Vés, ¡árboles! que 'ulitis
íEu tercetos.) De fructos diferentes
Fol. 478: Y verde hoja agora tan cargados
«^¡ O r a c i ó n al P a d r e E t e r n o : » Y dulce sombra dais
En las siestas ardientes
Eterno Padre de la tierra y cielo... A aquestos ricos campos esmaltados: .
(En octavas.) ¡Ay! ¡cuanto mis cuidados
Fol. 4S9: Y penas se aflojaran
Si a la gentil persona,
«^¡ S a l m o s d o loores.» De las lindas corona,
Vuestros sombríos ramos cobijaran;
Salmo primero: Mi rostro en su regazo,
Loor al alto Padre Sempiterno... Cubierto a ratos con su bello brazo!
Y en tí que en limpia arena
(En tercetos.) Los guijos vas bañando
Fol. 492, salmo cuarto: ¡Oh agua dulce y fresca y cristalina!
ínclita virgen, soberana m a d r e . . Y sin alguna pena
Pasas, hora encontrando
Fol. 495, salmo quinto: La blanda flor, hora la dura espina:
¡Ay! si mi Catalina
Llegado ha el tiempo ya de retirarme... Sus lindos pies metiera
Y en tí so los lavara,
Fol. 505: Y en tu corriente clara
«Tf C u a r t a P a r l e d e l a s o b r a s d e E u g e n i o d e S a - Su beldad y blancura so cstendicra,
l a z a r , q u e c o n t i e n e a l g u n a s d e las Cartas en prosa
a m u y particulares amigos suyos.» (1) "Alio, ancho.»
353 SALAZAR. 354
¡Cuánto de mejor gana Que a nuestra España dan tanta (síc) riqueza,
Los viera yo, que Actcon los de Diana! (1). De dondo los metales afinados
Airo suave y sereno A los estrafios reinos enriquecen,
Que con cuerpo invisible Por las saladas ondas navegados,
Esta florida estancia llena tienes, Aquí do con los tiempos ya fenecen
Y tú estás también lleno Del grande Motezuma las memorias,
Del olor apacible Que con otras mas claras se oscurecen,
Que do las flores dclla en tí retienes: Aquí do trasladaron sus victorias
iAy! cuan mayores bienes Los claros Españoles, en jornada
Y claridad tuvieras Quo ha subido de punto las Historias,
Si el gentil cuerpo y gesto Aquí, do la alta y glor'íosa espada
Y ser gravo y honesto Del ínclito Cortés fque justamente
De mi esperanza y dulce amor ciñeras, Fué a los Nueve famosos igualada)
Y por ti se esparcieran Venció la multitud de indiana gente,
Los rayos quo sus ojos producioran. Mandada por su brazo valeroso,
Subtil y presto viento Kegida por su seso y ser prudente,
Que con vuelo agradable * Aquí dondo con ánimo piadoso
Do planta en planta vas y rama en rama, Puso en huida el Estremado Hernando
Y con tu movimiento La adoración del ídolo engañoso,
Aquesto olor amable Injustos sacrificios extirpando,
Do las flores y rosas so derrama: Los justos con gran celo introduciendo,
¡Ay! ¡si a la que mas ama Y en el divino altar los presentando,
Mi corazón ansioso. Al eterno Señor restituyendo
Entro estas plantas raras Lo que a Su Magostad sola es debido:
Blandamente aventaras Que lo estaba el demonio poseyendo.
Aquel cabello do oro tan lustroso Como tirano, intenso y muy valido,
Con que da al alma mía A quien ganoso daba la obediencia
Mas de mil fuertes nudos cada dia: El pueblo miserable tan pordido,
Lozanas y polidas Aquí do la lealtad y la excelencia
Aves, de amores llenas, El gran Cortés mostró de su persona,
Que yendo por cl aire mansannyito, Su fe supliendo de su Rey la ausencia,
O en árboles subida» (2), Juntando un orbe nuevo a la corona
Con vuestras cantilenas I Kcal de España do caudal inmenso:
Hacéis un son suave y excelente: Hecho que mar y tierra lo pregona,
¡Ay! ¡cuánto mi alma siente Aquí do cl humo del bendito cncicnso
Que esté do vuestro canto Pretendo cl Koy Católico se vea,
Lejos el vivo oido Y ofrezca a Dios con un deseo intenso,
Y singular sentido Y aquesta nueva iglesia lija sea
Do quien sobro mí tiene poder tanto! Y haga aquel acepto sacrificio.
Que a estar aquí mi estrella, Con quo Dios Uno y Trino so recrea,
Gozara olla de oíros, yo do vella. Que se vaya arraigando en su servicio,
Parte dcsta verdura, Que sea servida de Ministros linos
Canción, y ve a do posa Que hagan con decencia el sancto oficio,
La que llamaran Diosa Corrijan y enderecen los destinos
Gentiles, do la Gracia y Hermosura; Do aquesta gento ruda y miserable,
Y di que, si no muero, Llena do ceguedad y desatinos.
Es porque verla, o tierna, o dura, espero. (I'artc I.) Porque la excelsa Magostad amablo
Sea alabada en este mundo nuovo
Con himno dulce y órgano agradable,
Y al Sempiterno Criador del Evo
EPÍSTOLA. AL I N S I G N E U E l t N A S D O DE HERRERA. (3). Veneren todos con solemne fiesta,
Aquí, insigno HKRKKRA, donde cl ciclo Y Iiaal pierda el abundante cevo.
En circulo llevando sú grandeza, Aquí que (como en la gentil floresta
Pasa sobro occidente en presto vuolo, La linda Primavera da mil flores,
Aquí do cl sol alumbra la belleza De beldad llenas con su maiío presta)
De los valles y montes encumbrados Van descubriéndose otras muy mejores
De artes y de scicncias levantadas,
Quo ilustren estos nuevos moradores.
(1) E n m e n d a d o así de puño del autor; antes decía: Gramátitm concedo sus entradas
¡Ay! si a mi Catalina A la ingeniosa puericia nueva:
Lavar agora viera Que al buen Latín sus ganas veo inclinadas.
Los blancos pies hermosos (Justo del bien hablar tras sí la lleva,
Y los hoyos graciosos
Que tendrá en ellos, tu licor hinchera:
¡Cuánto do mejor gana de Méjico, cabeza de la N u e v a Espnñn, y se a p u n t a el
Los viera, quo Actoon los do Diana! lin do cada una do las A r t e s liberales y scicncias, y la
propriednd de todas las especies do Poesía No hay
(2) «3£ec¡das.i> respuesta dosta Epístola, porque cuando Metro a Espa-
(3) «Eu quo so reliero ol catado do la ilustre ciudad ña era ya m u e r t o esto famoso Poeta.»
T . IV. 12
355 SALAZAR. . 356
Del lenguaje polido y bien sonante; Cantando versos dulces y medidos,
Y en el bien escribir también se prueba. Diversas rimas con primor compuestas,
La facunda Retórica eleganto, Quo do armonía llenan los oídos.
Para la persuasión tan de importancia, Ya por los prados y por verdes cuestas
Con invención copiosa va adelante. La ruda Musa dulcemente suena
L a Música y su dulco consonancia A las ovejas, a la sombra puestas,
Que al buen oido con su son contenta, Y su zampona, do malicia ajena,
Y no consiente dura disonancia, Y del ornato de ciudad curiosa,
Y la Aritmética arte que acrecienta Con cuerda sencillez su son ordena.
A la unidad con números, y entiende Ya la Jiléala tierna y dolo rosa
La inmensidad del orbo por su cuenta, A tiompos triste movimiento hace,
La sciencia Dialéctica que enciende En los sucesos tristes muy llorosa.
La cólera arguyendo, y con porfía Ya el Epigrama breve nos aplace
La resolución cierta comprehende. Con su agudeza y lópido conceto
Ya mide y proporciona Geometría, Que nos quita el enfado, y le deshace.
Y descripción universal nos muestra Ya el preguntar y responder perfeto
La varia y general Cosmografía. Las Musas en diálogo se atreven
También la Astrologla da la muestra Con gusto del oyente mas discreto.
De fijeza y error en las estrellas, No faltan ya Poetas quo reprueben
Con la Astronomía quo el juicio adiestra. Con Sátira mordaz y airado celo
Y la Moral Filosofía entre ellas A los que iniquidad y vicios beben.
Sale dando preceptos memorables, El Lírico cantar que en alto vuelo
Y reglas justas do costumbres bellas. So eleva con mesura y dulce acento.
L a Física descubro los notables También recrea aquesto cstrafio suelo.
Secretos de las cosas naturales; Y del Heroico canto eVhenchimiento.
Que en esta tierra hay muchas admirables. La variedad copiosa, ilustre y gravo .
Efectos hace contra los mortales Ya comienza a tomar aquí su asiento.
Conflictos del humor quo prevalece Y el Cómico quo bien lo bueno alabe
La fuerte Medicina en nuestros males. En representación sabrosamente,
Ya enseña aquí, si el accidente crece. Y las costumbres muías desalabe,
Cómo so ha de salir del turbio estrecho, El bien y cljnal nos pone allí presento
Y corregir la sangre que podrece. Siguiendo el caso h a s t a el buen suceso,
Ya aquí el Canónico y Civil Derecho Con que el atento pueblo gusto siente.
Los dos estados a regir enseñan Y el Trágico, al revés, muda el proceso,
Y a dar a cada uno su derecho. % Parando en caso triste y desastrado.
Do aquellos sueños ya que herejes sueñan Para recuerdo y bien del pueblo avieso.
Inundados en visiones de Lutcro, Aquí, famoso UKUUKKA, han ya llegado
Con quo a cerrados ojos se despeñan, Las delicadas flores que cogiste
La sciencia que tomó el lugar primero, En el Pierio Monto celebrado,
L a que de todas scioncias es princesa, Y los preciosos ramos quo escogiste
Que enseña al Uno-i-trino verdadero, En las sublimes cumbres do CiUSron,
Esa que la verdad sustenta y pesa, Por quien famosa láurea mereciste,
Comien7.a aquí a mostrar el grande engaño, Quo con su nueva luz resplandecieron
Su errónea y pertinacia tan aviesa, Y con la gran flagrancia de liquores
A descubrir el encubierto daño, Do Ijibctra y Castalia trascendieron.
Y del saber la fuente mas profunda, Su peso, gravedad y sus colores,
Do donde mana el cierto desengaño, Su flor, su gala y gracia, y su dulzura.
Al Criador Eterno, en quien se funda Su blandura suave y sus primores,
El bien que es bien, y el bien quo desengaña. A todos los Ingenios dan hartura,
Con todo lo que en nuestro bien redunda. Admiran al profundo y dulco Apolo,
• Ya nos envía nuestra madre España Que no veo en ellos consonancia dura.
De su copiosa lengua mil riquezas. De suerte que del uno al otro polo
Que hacen rica aquesta tierra estraña. A las divinas Musas va igualando
También Toscana envía las Undosas Tu suave y sonoroso canto solo.
Do su lenguaje dulce a aqueste puesto, También Minerva queda aquí plantando
Quo en breve estará lleno do proezas. Una Universidad autorizada
Y ya acudiendo la Procncia a aquesto, Do sus scioncias so van ejercitando.
Su gracioso parlar le comunica, Y aun la tiene ya cuasi levantada,
Y' presta de su haber un grande resto. Poblada de Doctores eminentes,
También llcpró la Griega Lengua rica Y do una juventud bien inclinada:
A aquestas partes tan remotas dclla, Dotada de juicios excelentes.
Y en ollas so señala y amplifica De habilidad tan rara y peregrina,
La Nueva España: ya resuena en ella Que parecen maestros los oyentes.
El canto de las Musas deleitosas Hija do aquella insigne Salmantina
Quo vienen con gran gusto a ennoblecella. Que a la do Atenas pasa en agudeza
Y on las mas claras fuentes sonorosas, De Ingenios y ejercicios y doctrina.
Y on los mas altos montes florecidos Y aquí también comienza lu fiereza
Piden venoracion las dulcos Diosas, Del fiero Marte ya a asentar su escuda,
357 SALAZAR. 358
Poblada do instrumentos de braveza, Vi los suaves Versos y Canciones,
Rompiendo gruesas lanzas en la tela. Y oí estilo y ornato de tu prosa,
Sufriendo el duro golpe en el torneo, La erudición do tus Anotaciones
Aunque el brazo y cabeza sienta y duela. Quo tienen admirado al Nuovo-Mundo
Con gran destroza gobernar ya veo Con su elegancia y sus resoluciones: , •
L a adarga y lanza y el foroz caballo, Con su Comento de saber profundo,
Sin quo el jinete haga lance leo. Do todas Facultades muestra clara.
La pasta bien templada aquí la hallo En que perpetuos loores de ti fundo.
Quo hace al cuerpo muy fiel resguardo Bien mereció por cierto aquella rara
Con lustre quo es contento do mirallo, Musa de nuestro ilustre Garci-laso
El corazón ardiente y nada tardo Que tu fértil ingenio la ilustrara;
Para el arremeter en bravo asalto Que de sus cultos versos cualquier paso
Con gran denuedo y corazón gallardo. Tú nos le interpretases y expusieses;
Y así el mas bajo y el mus alto Pues pasan tanto a los del culto Taso;
En la Milicia fuerte se ejercita Que con tu fino esmalte lustre dieses
P a r a no hallarse en ocasiones falto. Al oro de la rica Pocsia,
Aquí ya un Clero que en bondad imita Y con tu clara luz la descubrieses.
Y en veneración grave al de la Ilisperia Como en la honda mina donde el dia
Y al enemigo muchas prosas quita. No entra, ni del sol alguna lumbre
Aquí una gran Metrópoli, quo Iberia Que muestro el metal rico dondo guia;
No la tiene mejor; do dondo mana Metida la candela que lo alumbra,
A muchos Escritores gran materia. Descubre luego la preciosa veta
Donde la insigne iglesia Mejicana Que hinca al centro desdo la alta cumbre.
Con siete sufragáneas loores canta Y pues so apareció acá la cometa
A la Magostad sola soberana. De favorable aspecto y suerte diestra
Aquí la Sacra Religión levanta De tu Poesía, y cosa tan perfota,
Sus religiosas Órdenes, que esplican Y cual la linda Aurora que demuestra
La divina palabra con fé santa, La venida del dia, y asegura
Y celosos Ministros que predican La luz que alumbra la carrera nuestra;
El Evangelio de Jesús divino. Así las obras tuyas que ventura
Con quo las nuevas plantas frutilican. Hizo asomar al orizonto nuestro,
Aquí ya la Justicia abrió el camino, Prometen otras llenas de hermosura.
Y su perpetua voluntad constante Obras do peritísimo maestro,
Da el derecho al cstraño y al vecino. Do tan polida y bien cortada pluma,
Aquí hulla consuolo el pleiteante, Y do pincel tan delicado y diestro.
El huérfano y la viuda sen mirados, Aquí donde imperó el gran Motczuina,
Y el miserable pobro va delante. Y el Máximo Filipo es hoy Monarca.
Porque en estos gravísimos estrados, Envia mas partes de tu grande suma.
A donde el Key de mí se sirve agora, Do tu caudal quo scieneias mil avarca,
Son los quo poco pueden, amparados Nos traiga ya el Océano otra vuelta.
Por la Kcal Audiencia amparadora Antes del corto do la mortal l'area.
Por el alto Virrey «pie nos gobierna La presa ya del dulce uóclar suelta,
Y está, muy vigilante a cualquier hora, Que inunde y fertilice las estrenas
Con quien concurre la piedad superna Del Nucvo-mundo con verdad resuelta.
Quo a los altos Jueces endereza Abro de tu saber las ricas venas,
A rectitud entera, y piedad tierna. Y de tu entendimiento y elocuencia
V, por su bondad, quiero a su cabeza Salga el rico liquor do quo están lionas.
Los miembros obedezcan muy ganosos, No nos retiene el Ciclo su influencia,
Y sus mandatos cumplan sin pereza. Ni el sol sus rayos, ni la tierra el fruto;
Aquí en estos principios venturosos Ni lo querrás tú alzar con tanta sciencia,
Son pues do grand efocto los escritos Sin que pagues el feudo y el tributo,
De Escritores muy doctos y famosos, A Dios debido; que do su alta idea
La ayuda de subjetos muy peritos, Te dio saber, y hizo resoluto.
Flores de los Ingenios mas.floridos Que en el subjoto grato bien se.empica
Y prendas de Varones eruditos. El don de la doctrina; y la agradece
Obras do los maestros escogidos, El que con ella aprovechar desea.
De la segura y sólida doctrina Y si te hizo rico el quo enriquece
Por quien son estimados y seguidos. Do su sabiduría a quien lo placo
Por eso acá, la Juventud so inclina, Y con olla tu nombro así engrandeco.
Y los provectos mas (soüor HKKKKIIA) Con tú gozarla no so satisface,
A la loccion, quo a todo ingenio aliña. Si con largueza no la comunicas;
Por oso con deseo acá so espora Que el bien do muchos mucho a Dios aplace.
De tu sabia Minerva el caudal rico Do tu virtud y do tus partes ricas,
Que do erudición lleno aquesta esfera. Acepta opinión y clara fama,
El vario y excelente multiplico Con quo al loor loores multiplicas,
Do tu varia doctrina provechosa. Asido estoy como de su árbol rama,
De quo sin duda alguna testifico, Como atractiva imán a ti mo llevas.
Después que de tu Musa artificiosa ¡Oh tola fuerte la quo virtud trama!*
359 SALAZAR. 360
No quiero otras señales ni otras pruebas Estoy, porque estoy on muda.
P a r a escogerte por perpetuo amigo: Y en aquesto apartamiento
Obligarme has, si mi designio apruebas. Que l a Fortuna mo ordena.
Razón harás, si a lo que quiero y digo Muchas cosas me dan pena,
Acudes con amor, cual me le debes; Que revuelvo el pensamiento.
Do que mi corazón es buen testigo. Tráeme triste y muy penado
Que si a aceptarme en tu amistad to atreves, Un congojoso temor:
Uo encontrarás con estropiezo alguno, Que en no viendo tu amador,
Por donde la recuses ni repruebes. l i e de ser de ti olvidado.
No t e seré molesto ni importuno, Fatígame en gran manera
Ni pediré" lo que no sea honesto: El pensar si has de creer,
Tu virtud quiero, y otro bien ninguno. Que en dejándote de ver
Quiero tu voluntad, y no otro puesto Dejaré do ser quien era.
Metas en esta sociedad amiga: Que en aquesto agraviarías
Yo voluntad y corazón muy presto. A mi lealtad y fe;
Que t ú otro yo, y yo otro tú me diga; Pues el que he sido seré
Que te amo yo do veras, y tú me ames; Hasta el cabo do mis dias.
Mi sombra a tí, y a mí tu sombra siga: Que ausencia no h a r á mudanza
Que yo t u amigo, y mío tú te llames. En mi pecho tan constante;
Que sabrás como sabio muy bien serlo: Aunque el tuyo do diamante
N u n c a me olvides, nunca me desames. No dio entrada a mi esperanza.
Que yo prometo, oh IIKKKASDO, merecerlo. Y si de tí mo olvidare,
(Parto H.) De mí me olvide primero.
Que a t í , mi Bien, sola quiero,
Jlicntras mi vida duraro.
Mi voluntad y memoria
iT CANTO DEL CISNE EN UNA DESPEDIDA DE SU CA- Estará, y mi entendimiento
TALINA PARA UNA AUSENCIA A ULTRAMAR, ANTES Siempre en tu merecimiento;
QUE SE DESFOSASE CON ELLA.
Y ésta será ya mi gloria.
Cuanto el tiempo va acercando. Mas este bien que me queda.
Señora, y a mi partida, En tu crueldad pensando,
Tanto mi penosa vida So deshará suspirando.
Siento se me va alejando. Como del pavón la rueda.
Que si la presencia tuya iOh, si tan grata me fueses,
La pierdo con el partir, Que algunas horas guardases.
¿Cómo es posible vivir En que de mí te acordases
El cuerpo sin la alma suya? El tiempo que uo ino vieses!
¿Y cómo sufrir podrá Acuérdate, ingrata dama,
La fuerte separación Deste mi amor tan profundo,
De su alma el corazón Y que soy en todo el mundo
Que tan lastimado va? El que más te ha amado y ama.
Y si de mi clara estrella Acuérdate que por tí
Me tengo de desviar, Sufrí con gran voluntad
¿Cómo vero a caminar Las pruebas que tu crueldad
A escuras sin l a luz dclla? l i a hecho confino en m í .
¿Qué contento o qué conorto Y acuérdate, Amor, si quieres,
Vientos y mar me darán Del que nunca h a do olvidarte,
Si se me queda mi imán Y en qualquiera tiempo y parto
Y he de navegar sin norte? Querrá lo que tú quisieres.
Ya no me darán consuelo ¡Oh, si después do yo ¡do
Tus ventanas, luces infas, Dijeses por este ausontc...
Do tú alumbrando salías '¿Cómo estará aquel doliente
Como la luna en el cielo. Do quien nunca me he dolido?»
¡Oh, si estos ojos, Señora, Mis dolores y gemidos
Vieran tu rostro divino. Ya no pueden tener medio;
Como lo han de ver contino Aunque ausencia es el remedio
Los del alma que to adora! De amantes aborrecidos.
Que'aunque los llevo tapados Que el irme a tierras estrañas
Con ausencia y disfavores, ¿Señora, qué me aprovecha,
Los ojos del Dios de amores Si llevo tu fija flecha
Mucho vcen, y están vendados. Encarnada en mis entrañas?
I Oh, si un lin menos penoso ¿Ni qué prestará alejarme
Mis hados darme quisiesen, Do tus ojos inhumanos.
Antes que mis ojos viesen Si tus blancas, largas manos
Esto partir tan lloroso! Donde quiera han do alcanzarme?
El ruiseñor no se ayuda Que tú, como ol pescador
Al canto, si está mudando; Que d a larga al pez prendido,
Ni yo canto: antes llorando Me la das por verme asido
SALAZAR. 362
Del anzuelo do tu amor. Yo jamas podré ser mió.
Y aunque partiendo mi pena Y esto llanto lastimero,
Se hubiese de consumir. Señora, no to moleste;
No s<5 como tengo do ir Que el canto del cisne es este,
Arrastrando la cadena. Dulce y tierno y postrimero.—(Parto III.)
Y pues llevo tu ese-i-clavo
[Ojalá <iue me prendiese
La Justicia, y me volviese % A DOÑA BLANCA HENRTQUEZ, MARQUESA
A tí, pues que soy tu esclavo! DE VILLAMANRIQUE, VIRREINA DE NUEVA ESPAÑA.
lOh, si tus ojos serenos
Dejasen ya tu inclemencia, Soneto.
Y alguna vez en ausencia Blanca sobre las blancas que por suerte
Echasen t u siervo menos! Demás que felicísima ventura,
¡Oh, si algún suspiro tuyo La nueva España vino a tanta altura,
Con los mios so encontrase, Que goza de tu ser sin merecerte:
Y a los que yo te enviase Si mi Musa pudiera engrandecerte,
Les dieses el lugar suyo! Según tu merecer y virtud pura,
Muero tu beldad no viendo. Cantara en tu loor con tal dulzura,
Y muero también con verte; Que se imprimiera el canto en mármol fuerte.
Mas el ver da dulce muerte, Mas pues no llega a tu valor mi canto,
No ver es vivir muriendo. Y en él mi Musa está, suspensa y muda,
Pues, Señora, si me alejo Ni puedo haber tal voz que suba tanto:
Do no te pueda ver mas. Rcscibi, Alta Señora, de mi ruda
Por lo dicho entenderás Zampona el rudo son; que llega a cuanto
Con cuánta razón me quejo, Puede una humilde voluntad desnuda-—fol. 181.
Habiendo de estar subjeto
A un desesperado mal,
No viendo el rico caudal,
Dése mi divino objeto, BUCÓLICA.
No viendo tu hermosura. % DESCRIPCIÓN DE LA LAGUNA DE MÉJICO.
Tu gracia ni gentileza,
Tu discreción ni grandeza, Albor. —Blanca.
(;Ay de mí y de mi ventura!) En el districto rico de occidente
Bien puedes tener por cierto Donde les francos montes su riqueza
Que si llego a despedirme Y su oculto caudal hacen patente
Y de tu vista partirme, Con gran dulzura y natural largueza,
Allí, o presto lie de ser muerto. Y dan en abundancia a nuestra gente
Y si luego no muriere, De sus profundas venas la jineza;
Scril para mayor mal, Allí está aquella población famosa
Viviendo en pena mortal '1'emtxtitUm la rica y populosa;
Cuanto yo sin tí viviere. Aquella donde el grande Motczuma
Que llores por mi no quiero, Tuvo su corte y su Real asiento,
Aunque muerto tú me veas; A donde en p l a t a y oro y rica pluma
S o l ó l o pido que creas, J u n t a b a de tributos largo cuento;
Mi Vida, quo por ti muero. Do se sacrificaba grande suma
Que llorar tíi no es razón, De genio humana con rigor sangriento;
Y a n t e Dios muy poco valen Aquella ciudad grande quo él tenía
Das lágrimas quo no salen Por la cabeza de su Monarquía.
Dol centro del corazón. Esta ciudad lustrosa vio Neptuno
Mas, suplicóte, mi Bien, Desde el undoso mar donde reinaba;
Quo un pater-noster me reces; Y por poder gozar en tiempo alguno
Y si en muerte me aborreces, Do los deleites quo él imaginaba,
Haz bien, no cates a quien. Quiso ponerse cerca en oportuno
Que espero me prestará. Lugar, para el regulo que esperaba,
Con mi Dios tan piadoso Y para que ella lo comunicase,
El .sufragio poderoso Y en sus graciosas ondas se alegrase.
De esc ángel quo tiene acá. Y así al Sur ordenó para este efeto.
I Olí si la Deidad superna, Calando el monte y cerro y dura sierra,
Ojos mios, so sirviese Dicicsc un acueducto muy secreto
Quo en el cielo yo te viese Por las entrañas do la firme tierra;
Con ojos do vista eterna! Y se pusiese por vistoso objeto
Y viéndome en tal estado A la bella ciudad, donde se cierra
Cantase yo la victoria De verdes cerros llenos de hermosura.
Satisfaciendo esta gloria Una espaciosa y muy gentil llanura.
A las penas que me has dado. IIizólo el Sur, como le fue mandado
lAdios, adiós, Amor iniol Sin replicar; y sin tardanza alguna
lAdios, odios. Vida mía! Remaneció con la ciudad pegado,
Que aunque nunca fuiste mia. En vina profundísima Laguna
363 SALAZAR. 364
De su elemento y su licor salado, Tecpcccingo llamó al peñol primero,
Patente al Sol y a la serena Luna, Que un cerro alto pequeño significa:
De cerros y ciudades guarnecida, Y Tepcapulco al que es peñol postrero,
Que verlo basta a dar gustosa vida. Porque en el agua y aire se amplifica:
A su Patrón Marino de improviso Xico, al que entro los dos es medianero.
Fué a dar la nueva, dulce y deseada, E n quien nombre del medio significa.
De como lo habia hecho un paraíso De cazas tienen Tepcapulco y Xico
De agua de lindezas adornada. Mucho contento y copia y caudal rico.
Holgóse el gran Neptuno del aviso, Ya la salud del pueblo proveyendo
Y luego quiso entrar en la morada-, Por cálidos veneros de la tierra,
Temiendo, si tardara en poseella. Sacó do agua un manantial hirbiendo
Se le entraria J ú p i t e r en ella. En Tecpcccingo, con que al mal destierra,
Y así viniendo aprisa y encubierto Los cuerpos limpia del humor horrendo
Del ancho mar por la estrechura atina, Que a la salud destruye y hace guerra
Cual cauto Capitán que va cubierto Y cumple aprisa en líquidos sudores
A tomar fuerza por secreta mina. Las causas de accidentes (síc).
Y ya llegando al deseado puerto, Y porque la Laguna deleitosa,
Salió con gracia y magostad divina Por ser de agua salada, y tan profunda,
Por la clara Laguna dando lustre No fuese a alguna dama temeros»,
Al agu« y campo, y a aquel pueblo ilustre. Temiendo su canoa se lo hunda;
Hizo su entrada en una gran ballena Abrió una vena rica y muy copiosa
Que las heladas ondas va hendiendo. De otra agua dulce que un gran campo inunda;
De resplandor y claro lustre llena, Y unió lo dulce allí con lo salado,
Del agua en su gran boca recogiendo, Dejando a entrambas aguas en su estado.
Y la ciudad y largos campos llena La parte dulce toda se derrama
De espadañadas dolía, que esparciendo Sobre la fresca juncia y verde tule.
I b a amorosamente y rociando Salen las puntas de la verde trama
Los comarcanos pueblos admirando. Que la fresca Laguna adorna y pule.
Sobre la grando bestia rica silla Aquí no teme la galana dama,
De limpio nácar, que del Sol herido Ni hay para que el contento disimulo;
En varios visos sale a maravilla, Porque está el agua dulce muy somera,
Cual lindo pecho del pavón lucido. Segura y agradable y placentera.
Sentado en ella el Rey a quien se humilla Luego las Ninfas con Real presencia
El mar soberbio, el que es obedescido Las claras aguas dulces ocuparon.
De los pexes mas fieros y espantosos, Después que con respeto y reverencia
Y de los vientos bravos y furiosos. Auto el Marino Rey se presentaron.
Con gravo aspecto y rostro muy sereno El cuál con mucho amor les dio licencia
Barba do plata que lo cubre el pecho, P a r a habitar la parto que tomaron
Largo cabello enriquecido y Heno Con que dio mas riqueza a la Laguna
De los granates que da el Tracio Estrecho, Que al Cielo las estrellas y la lun*.
Y de las-blancas perlas que el gran Seno Por ley constanto prohibió la entrada
Del índico Océano le da en pecho: En la limpia Laguna el gran Neptuno
En diestra mano lleva su tridente A todo pexe do la mar salad»;
Rico y hermoso y muy rcsplandcseicnto. Que no quiso que entrase aquí ninguno.
Cerca dtíl iba el rico Sur ufano Sino que se quedase reservada
Con gana do servirle y agradarle, P a r a pefeado menos importuno;
El agua sacudiendo con la mano P a r a unos posees blandos, delicados,
De la mojada barba; y a mostrarlo Al gusto do las damas apropiados.
El bello puerto y Lago tan galano Y por hacer mas linda, y agradable
Que había hecho para recrearle, La gran Laguna y la ciudad cercana,
Con los campos y cerros del contorno Hizo por eras un comunicable
Y grandes pueblos del vistoso adorno. Repartimiento entre la gente indiana,
Delante gran cuadrilla de 'fritónos P a r a que allí por orden admirable
Con sus sonoras conchas resonando: Con tierra a mano y con labor galana.
Las hijas do Aqueloo con canciones En el agua hiciesen milpas bellas.
Suaves los oídos recreando: Que sale gusto y gran provecho dolías.
Y las del viejo Ncreo a aquostos sones Allí vermejo chile colorea,
El agua cristalina rodeando; Y el naranjado ají no muy maduro;
Y muchos velocísimos delfines Allí el frío tomate verdeguea,
Corriendo la Laguna hasta sus fines. Y llores do color claro y escuro,
Yendo boxando el Lago fresco y bello Y el aguadulce entre ellas que blanquea
Vio tres peñoles frescos y hermosos; Haciendo un enrejado claro y puro
Y pareciólo (bien mirando en ello) Do blanca plata y variado esmalte,
Serían mas lucidos y vistosos Porque ninguna cosa bella falto.
Cercados de agua; y luego dio en haccllo Mandó también al Sur que se cstendicsc
Ciñendo los tres cerros deleitosos Y por diversas partes abrazase
Del agua fresca, con que la frescura Lo gran ciudad, y siempre la sirviese
Dellos creció, y la gracia y la verdura. Con provechosos brazos, y agradase:
t .

3G5 SALAZAR. 36G


Y en ellos bastimento le metiese En mostrando su cara el rojo Apolo,
Y todo lo demás que le prestase De resplandor y hermosura llena.
P a r a sus usos, para su sustento Llega a rayar al bello Cerro solo
Y para su regalo y noble augmento. Con alegría y claridad serena;
Luego volvió con un semblante grave • Y cuando va a alumbrar al otro polo,
A los veloces y obedientes vientos Y darle con sus rayos clara estrena,
Que allí le ministraban con suave Al alto Cerro y sus floridas faldas
Soplo y con deleitosos movimientos, Dora con gran beldad por las espaldas.
Y' dijo a todos ellos: «Ya se sabe El fuerte pecho le combate el Leste,
Que ésta ha de ser Laguna do contentos: Los lados Vendaval y Tramontana,
Corred de hoy más por ella mansamente, A traición llega a combatirle el Ueste,
Sin alterar el agua, ni la gente. Es muy lijo a la noche y la m a ñ a n a .
-El Subsolano aquí sea saludable, Contra su fuerza no hay fuerza que presto,
Y Céfiro no cause fuertes truenos, Que al ímpetu mayor las suertes gana
La corrupción del aire miserable Y mil veces con blanda mansedumbre
Limpie la Brisa, y haga este mal menos. Tocan los vientos su vistosa cumbre.
El Austro, que en sus obras es culpable, Cliripullcpcc se llama el cerro airoso;
En esto puerto haga efectos buenos, Y en forma de un montón grande está puesto,
No espante aquí el sonido de Vulturno, Tosco a la vista; empero muy hermoso,
Ni el ímpetu del Áfrico en su turno.» De tosca piedra al parecer compuesto;
Esto diciendo pasa y va cercando Mas entre aquellas piedras muy vistoso
Con espaciosa y llana singladura De árboles silvestres entrepuesto,
La famosa Laguna, que boxando Que visto da a los ojos gran contento
Diez mil pasos tres veces, y más dura: Desde su clave hasta su cimiento:
Y al cabo de su círculo parando Tiene por capitel un edificio
Con su ballena en la mayor altura De un blanco templo el Cerro peregrino.
Dixo: «Aquesta Laguna tan preciada Donde al Dios Pan se hace sacrificio.
A mi Deidad la dexo consagrada. Digo al Eterno P a n que es uno y trino:
•Mas porque hermosura es cosa cierta, Y haciendo en él las Dríades su oficio
Que tiene algo divino en sí encerrado, A la arboleda dan frescor divino,
Y no merece se le cierre puerta Y los agrestes Faunos do las manos
E n lo que es a su gusto reservado, Andan saltando allí con los Silvanos.
Yo hago en mi Laguna entrada abierta Abre en la raiz fija un ojo claro
P a r a las damas: no les sea vedado De una agua dulce, clara, fresca y pura.
Que dellas siempre sean navegadas Contra la sed de Méjico el reparo,
Estas mis aguas dulces y saladas.* El refrigerio y general hartura.
Como esto dijo, se metió debajo Es tan profundo el nascimiento raro.
Del agua, y a la vista desparece Que apenas sonda alcanza a su hondura:
Y no paró hasta llegar abajo Sale con manso y natural sonido,
Do más el elemento se oscurece. A la vista agradando y al oído.
Entre la gente, desde el alto al bajo Junto a la boca de la clara fuente .
La admiración con el murmullo crece; Estaba a sombra de una gran sabina
No saben si la vista los engaña Ar.iiXit el Mayoral con su excelente
Viendo visión tan nueva y tan estraiía. BLAN'CA, pastora do beldad divina,
Al derredor de la Laguna clara Y de ventaja clara y evidente
Por todas partes sale y hermosea Desde donde el sol nasce a do declina:
El verde campo, donde se repara L a cuál amaba el Mayoral famoso
Y repasta el ganado y so recrea. Con fiel pecho, lirmc y amoroso.
Aquí el mastín despierto no lo ampara, Miraba muy atento su belleza
Ni hay en este lugar para qué sea: En quien cuidosa so esmeró Natura:
Que no le sabe "el lobo, ni le trata, Su cuerpo airoso y gracia y gentileza.
Ni dól aquí el ganado se recata. El lustre y perlicion do su figura,
Aquí sus juegos juegan los pastores, Los claros ojos llenos do grandeza,
Aquí sus i ..• i i i • - bailan las pastoras, Como pasa a la nievo su blancura,
Y los que dollos tienen mal de amores, Mirábala también a los cabellos.
Sus muestras dan do Amor a todas horas, Que el sol parece que nasefa dello3.
Piden remedio para sus dolores Miraba la blancura de sus manos
A las que dellos son las causadoras: Que a la mas blanca lecho escurecía,
Que cuando quiere Amor, muy bien ayuda Y sus meneos graves y galanos
A la rudeza y a la lengua muda. Con que el Dios dol Amor engrandecía,
El Mayoral do aquesta pradería Su andar medido en lindos pasos llanos,
Tieno un escueto cerro por majada, Y su lustroso aseo y lozanía;
Do donde otea en asomando el día, Y para darla gusto y regalarla,
Los prados con su fresca rocVada. Dcsta manera comenzó a hablarla:
Veo los ganados, vee la pastoría.
', A l , l ¡ . \ IC.
Veo la Laguna y la ciudad, quo agrada,
Porquo del cerro todo so descubro, «La variedad dol tiempo y do sus casos
Quo es eminente, y nada se le encubre. Que tienen mil mudanzas cada dia.
367 SALAZAR. 368
Y voluntad del Mayoral Supremo, Mi corazón leal y mi sentido,
Dulce pastora, dulce Blanca mía, Que todo lo merece
De m i majada desvió mis pasos, Tu merecer de nadie merecido!
Y me ha traído de uno al otro estremo. •¿Qué prados hay debajo del lucero.
Mas no por eso temo Qué prados, qué gargantas, qué collados
Ni debes tú temer, gentil pastora, Tan ricos, tan amables y dichosos
Que se pueda apartar el amor mió Como estos que por dicha son mirados
De tu beldad amable una sola hora; De esos serenos ojos, donde esporo
Ni pueda haber desvío Alivio en mis cuidados congojosos?
Entre mi pecho y la que dentro mora. ¡Oh oídos venturosos
•Así como en el ancho y largo cíelo De las pastoras de l a Nueva España,
Es sola y una la serena luna, Que oyen tu voz tan dulce y t a n suave;
Y en todo el orbe va sus muestras dando; Y ojos que t u beldad ven tan estraña,
Así, mi Blanca, tú eres sola y u n a Cual otra no se sabe
La que en Hispano y en Indiano suelo En cuanto el ciclo y su rocío baña!
Eres la luna que me está alumbrando. • La lecho de las madres mas cargadas
Siempre me estás mostrando Yo ¿para quién la ordeño? y los mejores
En tu vivir hermoso y tu figura • Vellones de la fina lana blanca
Del alto ciclo la beldad divina: Yo í.para quién la quiero? Y de mil flores
Que eres campo de llores y hermosura. Diversas las guirnaldas variadas,
Donde no hay una espina. ¿Para quién las tegió mi mano franca?
Ni tiene en que .estropiece mi ventura. Sino para mi BLANCA:
»En los floridos cerros Castellanos Que quien su corazón ha hecho tuyo.
Y en los herbosos campos Andaluces Desde que vio su ser y tu lindeza,
Que el gran Guadalquivir refresca y riega, ¿Qué haber podrá negarte, que sea suyo?
Tú fuiste p a r a mí la luz de luces: Pues tiene por grandeza
Tu vista con sus lazos soberanos Que ello ni él no tengan otro cuyo.
La niia alumbra, si está turbia y ciega. «¿Que es menester que el d i a esté gastando,
Y si su luz no niega BLANCA, en fundar yo amor para contigo,
A Albár su Blanca que es su sol lumbroso, Pues no puedo dejar do siempre amarte?
En este oxido y valles tan estraños Tú vecs mejor que yo lo que yo digo:
Terna mi corazón gusto y reposo, Tú vecs que sin cesar te estoy amando
Y alargará mis años Con amor puro y afición sin arte.
Tu dulce compañía y ser precioso. E71 todo tiempo y parto
»En esta tierra que otros llaman rica l i a r á esto oficio esta alma que es tan tuya,
Porque la hierba está sobre el tesoro, Sin que jamás en otro amor se afirme.
Y yo porque tu blanco pie la huella. Primero se verá que vuela y huya
Ni quiero yo, ni busco Otro nlgun oro. De aquí esto Cerro firme;
Sino el que veo que se purifica Que Ai.nAit deje de amar la blanca suya.
En tu cabeza, y pende a matas d e ella. • iOh, BLANCA, BLANCA más que blanca nieve!
Y esa tu cara bella Blanca en la condición, blanda y sencilla;
lis la cendrada, plata que deseo: Blanca en el alma que en su Dios blanquea;
Y las hermosas flores tus faciónos, Blanca en costumbres, blanca y sin mancilla;
No pide otras (aciones, Blanca en la casta fe que a mí se debe.
No pide otras riquezas mi deseo. ¿Cuál blanca hay, BLANCA, que tan blanca sea?
Ni apetece otros dones, Quien ver beldad desea
Ni quiero yo otro bien de cuántos veo. Y blanca honestidad con ella unida,
• Como al salir del dia y su mañana No so hallará en blanco, si te viere.
El cielo y tierra escura se esclarece Ni a tí te saldrá en blanco la creída
Y da a los animales gran contento; Afición del que quiero
Asi el monto y cañada resplandece A ti sola por blanco do su vida."
Saliendo esa belleza soberana Con grande gusto y atención ola
De su majada y su recogimiento. BLANCA a su ALIUR que tanto amor mostraba
El impetuoso viento En las palabras dulces que decía
So amansa con su vista y so detiene; Con que su amor y fe representaba.
Alégrase el ganado en ese punto, Y ella en su alma se las repetía.
Y a mi alma gran gozo sobreviene Y en lo interior dclla las ¡cuardaba;
Mirando en tí el trasunto Y porque él entendiese mejor dóndo,
Do cuanto lindo el cielo y tierra tiene. Desta manera al Mayoral responde:
• ¡Dichosa la congoxa y ol cuidado, H BLANCA.
Dichoso aquel temor y pena lVicrto
Que me causó tu vista t a n hermosa; «Si por atento oido
Antes que la dichosa y rica suortc Entre el dulce contento
Del sí matrimonial tan doseado Al tierno corazón enamorado,
Saliese do esa boca tan graciosa! AI.HXK mió escogido,
¡Dichosa, y mas dichosa ¿Cuál será el que yo siento,
Cualquier fatiga que haya padecido Oyendo las dulzuras quo has hablado?
At.itÁit por BLÁNOA, y cuántas mas padece Y de lo quo me agrado
369 SALAZAR. 370
Mas que de cosa alguna, Do tierno gozo y gran placer se v i s t e ,
E s que veo tus entrañas, Cual Primavera rica
Y s<5 que no me engañas. Que flores de alegría multiplica.
Tú eres mi Endimion, yo soy tu Luna; •Tu presencia apacible
Que no cabrá en tu suerte Alegra los pastores:
E n fé ser flaco, y publicarte fuerte. Tu vivo silbo anima a los ganados
•Conozco que eres mío, . Contra el aspecto horrible
Y sé que yo soy tuya, De los salteadores
Do quiera que me troyas o me lleves: Tigres, do quien ser suelen destrozados.
Y tanto en tí confio, ¡Oh bien aventurados
Que no temo que huya Rebaños, que tal guarda
De mí tu amor, ni en otra tú lo cebes. Y Mayoral tan raro
Mas todo me lo debes, Gozan, que más que a sí los mira y guarda!
Pues en tí solo he puesto Y ¡bien aventurada
Mi bien y mi alegría, Yo que en tal corazón estoy guardada!
El amor y fe m í a • No dejes tú de serlo,
Y do mis pensamientos todo el resto; Mi Ai.rtXit; pues en amarte
Sin apartarlo un punto Ninguna me igualó, ni ha de igualarme.
De tí, mi Ar.n.ti!, en guian lo tengo junto. Si quieres conocerlo,
•Si el caso variable Verás que en esta parte
Causó tan gran mudanza, Apenas tú podrías bien pagarme.
Como os notorio, amado AMSÁR, contigo, Jamas he de cansarme
No fue" conmigo estable: Do ser fiel pastora
También yo entré en la danza: Del que en mi alma imprimo;
La tierra, el cielo, el mar es buen testigo. Que yo tanto no estimo
Por valle y monte sigo Do prados y dehesas ser señora
Canosa, tus pisadas, Cuanto que me poseas,
Y los secos rastrojos Y yo ser tuya, y tú que mió seas.
Son flores a mis ojos, »Y aunque beldad florezca
Si por tu sonda van enderezadas: En mis ojos y cara
Que cuando Amor afierra, Y en mi cuerpo una airosa gentileza;
L l a n a so hace la fragosa sierra. Y aunque en mf resplandezca
•Las sierras Castellanas Un brio y gracia rara
De mil contentos llenas, Que amansa de las fieras la fiereza:—
Do mis ojos la luz primera vieron; No fundes la firmeza,
Y las prendas humanas Ai.n.íi!, del amor tuyo
Que tongo allá tan buenas E n partes que descrecen
Do Mayorales que allf son. y fueron. Con el tiempo y perecen.
Conmigo no tuvieron Toma otro fundamento que es mas suyo:
Poder que yo dejase El amor sin medida
Tu presencia en mis días; Que en ésta te torné y en la otra vida.
Ni aquellas dulces crías • Ar.iiXit, cuando se ric
(¡Ay, quién dolías acá no se acordase!) El Alba, y luego veo
Que junto al Bétis dejo, De esa tu cara la encarnada albura.
Tor tú quererlo, do lo cual me quejo. El Alba no mo envío
•Ver los campos lloridos. Otra gala ni arreo;
Los prados muy herbosos Albo me cs todo, y alba mi ventura,
Y do ganado llenas las dehesas, Albca en tu figura
La alba y fresca rosa:
Y los verdes exidos
Albea tu prudencia,
Do pastores graciosos Albea tu conscicneia,
Pidiendo a las pastoras sus empresas: Albea tu piedad maravillosa.
No son esas las presas
Do mis ojos leales; Mi Ai.HXrt: ¡nunca Dios quiera
Quo solo a tí ver quiero, Halle el Alba sin ti a tu compañera!»
Mi norte y mi lucero; A aqueste tiempo Febo se escondía
Porque conozco y sé lo que tú vales, Con encondido rostro en el poniente
y la nocturna sombra descendía
Y me vino del Cielo
De los sombríos montes a la gente;
Ser tú mi Mayoral y mi consuelo. .
•El frío y seco invierno Y la encumbrada Luna ya salía
La hermosura quita P e humildad llena con manchada frente:
Al verde prado y campo floresciento; Y asi el grande Pastor y su adamada
Y el Abril blando y tierno So entraron mano a mano en su majada.
Las flores resuscita
Con alegría y gala tiernamente.
Mi alma que so siento
Sin tí penosa y triste.
Si tu vista le falta,
Así sin esta falta
371 SALAZAR. 372
I A D . ALVARO MANRIQUE DE ZÚÑIGA, MARQUÉS Turquesco, color de cielo.
D E VILLAMANRIQUE, VIRBETT D E N U E V A - E S P A Ñ A . Lo morado y lo leonado:
Cuando do la blanca rosa
Soneto. Se abre el pabellón cerrado,
Su alto sceptro y gloriosa espada Y brota entro puntos verdes
La Magostad Real te puso en mano, El bel clavel colorado,
Porque do tu juicio mas que humano La azucena y el jazmín
L a Nueva-España fuese gobernada, Descubren su lustre blanco,
Y con tus altas préñelas levantada, Y la morada violeta
Celada de tu celo soberano. Con el alhelí morado;
Amada de tu pecho tan cristiano, Y los campos hacen muestra
De tu valor valida y amparada. De sus galas a lo claro,
Y pues que vino del dador eterno Obradas con mil matices
Ser sometida aquesta Nueva. España, Y rocío aljofarado;
Vircy excelentísimo, a tu mando; Y salía de madrugada
Celebro el don de tu ventura ostra fia: El lindo y lucido Mayo,
Loe a su pió Dios, pues tu gobierno Mirando con bellos ojos
Justo, pió y seguro está gozando. Cuanto Dios tiene criado:
Cuando las veloces aves
Dejan los nidos amados.
Y con presurosas alas
Ü ROMANCE EN VOZ DE CATALINA EN UNA AUSENCIA El airo van azotando.
LARGA A ULTRAMAR DEL AUTOR, SIENDO D E S P O - La comida a sus pollitos
SADOS. Por todas partos buscando:
Y el suave ruiseñor
Cuando la vermeja Aurora
Dejaba en el lecho helado, Y el censontle están cantando.
A Ti Ion su anciano amigo De pies en las verdes ramas
Que fué en beldad estremado; Del árbol verde y lozano:
Y haciendo con bella gracia Y el canario y sirgucrico
El oficio acostumbrado. Y calandria levantando
Con sn luz y hermosura Al cielo sus dulces voces,
Salía, el mundo alegrando: Al señor del están dando
Y el rubio Echo también Mil gracias y mil loores,
E n su radiante carro. Sus grandezas pregonando;
La altura de los montos Cuando do los anímalos
Y de las cumbres rayando, Cada uno desportando,
Corriendo la posta aprisa Se sale a gozar dol dia
Por el Oriente asomando, Que le viene ya avisando,
Y el Lucero sn guión Y vá buscar su sustento
Delante centelleando; Por el risco y por el llano:
Y de la encumbrada Luna Y los pastores despiertan
El círculo plateado, Y rodean sus ganados,
Poco a poeo se escondía Y saltan los corderinos,
Huyendo del sol dorado; Con la luz regocijados,
Y las lucientes estrellas Por las floridas laderas
Ya se iban retirando, Y por los herbosos prados:
Salía la claridad Cuando los que van abriendo
Las I ¡nieblas desterrando, El elemento salado
Y el claro y alegro dia En las naves temerosas
A la Noche ahuyentando- Por aquel profundo lago,
Cuando los corrientes rios Dan gracias al Dios del ciclo
De arboledas adornados. Que la luz les ha enviado;
Muestran do bruñida plata Y mientras carecen dclla
Sus licores y bordados: La están .siempre deseando:
Y en ellos con hermosura , Y cuando el ansioso enfermo
Los árboles transplantados, De dolores aquejado,
Y las fuentes y arroyuelos Al claro romper del Alba
Do los montes descolgados, Se siente mas aliviado:
Su claro cristal descubren La. preciosa Catalina
Y sus cursos dilatados, Llena de pena y cuidado
Lavando los limpios guijos, Por la ausencia de su Amor,
Las arenas blanqueando: De su esposo deseado;
Cuando los montes y valles Doja el solitario lecho
Y los estendidos prados Con congoja y sobresalto.
Manifiestan sus colores Que Amor quiere que no duerma,
Verde, blanco y naranjado, (¿no cst<5 despierta y penando;
Azul, prieto y amarillo, Y miró do una alta torro
Rojo, pardo y encarnado, De donde so vía el campo,
373 SALAZAR. 374
Los caminos y veredas A pagar aquesta deuda
Por ver si los viene hollando Y hacer en amor el pago.
Aquel que ella mas amaba, No dejes a quien no deja
Aquel que ella está esperando: De estar siempre a tu mandado,
Y no le viendo venir, No perturbes la ventura
Profundos sospiros dando Que en dárteme Dios me lia dado,
Del centro del blanco pocho Que de nada bueno gozo
Y del corazón sacados; No viendo mi enamorado.
Lagrimas cristales puros. ¡Ay cómo tardas, amigo!
Comenzó á echar destilados, ¡Ay cómo tardus, amado!
De aquellas fuentes del sol, Norte, que eres del mar guia,
De aquellos ojos rasgados, Ven su aguja enderezando;
Que las encarnadas rosas Tú, poderoso Neptuno
Do sus mejillas bañaron. Que sobre el mar tienes mando,
Y aunque enjugarlos procura Allana las altas olas
Con sus cabellos dorados. Con tu tridente sagrado.
El flujo de sus pasiones Y tú, Ncreo, Dios marino
No dejaba restañarlos. Ven su navio ayudando.
Y asi con sus alvos dientes Traedlo en hombros, delfines.
Y sus labios colorados Como le pongáis en salvo.
Que a las perlas y rubíes Engañadoras sirenas,
Podian ser igualados, Que habéis engañado a tantos,
Y con su suave lengua No permita Dios del cielo
listas voces ha formado, Lo detengan vuestros cantos!
Quejándose de su suerte Vientos, sediuc favorables,
No os tenga yo por contrarios:
Y de su penoso estado:
Traedme ya mi tesoro
'¡Ai/ cómo tarda*, nmigol
¡Ay cómo tardas, amado! Y mi Bien tan deseado.
lAy tiempo pesado y triste! Pavónio, sopla en sus velas
lAy tiempo triste y pesado! Con soplo en popa y templado.
En mi favor no te mueves, No me le ofendas. Vulturno;
En mi daño vas volando. Áfrico, no estés airado.
No le moláis por bajíos
lAy! que siempre t a r d a c' bien, Ni en doblar prolijos cabos.
iAy cómo tardas, amado!
No encalles su nave en sirtes
Saliste por pocos dias,
Ni toque cu duros peñascos.
Detiéneste muchos años:
No le levantéis tormentas
'Jomo que por mi desdicha
El mar se te haya cuajado. Ni alteréis el inar salado,
Sin tí tan triste es mi vida Que bien bastan las que pasa
Que deseo verla el cabo. Este pecho atormentado.
Que yo ¿para qué la Quiero ¡Ay cómo tardas, amigo!
Pues que la paso llorando? ¡Ay cómo lardas, amado!'—(Parte I.)
Mas concédeme Fortuna,
Si lo permite mi hado,
Que mis ojos Antes vean «í SÁTIRA. POR SÍMILES Y COMPARACIONES
Libres do pena y cuidado, CONTRA LOS AUUSOS DE LA CORTE.
Esa tu gentil persona
Que tanto yo quiero y amo. La variedad de la copiosa Corlo
Que si lícito me fuera, Mi pluma lleva ya do gente en gente
Por el .mar me echara a nado, Por cosas que a mil simples dan conhorto.
Que pues no buscas tu líero. Como árbol arrancado con crcscientc,
Yo me hiciera Leandro, Que ya en la puente topa, ya en la orilla,
Y si en las ondas muriera Y do le arroja el rio y su corriento ,
Muriera por ti do grado. Mirando voy, y tengo a maravilla
¡Ay cómo tardas, amigo! Que una amistad no veo verdadera,
¡Ay cómo tardas, amado! Ni aun una voluntad llana y sencilla.
Mi alma allá fué contigo; En su intores so funda aquí cualquiera:
Tenia, Amor, a buen recaudo, Fuero hay usado en Corle, que dispono
Pues que yo en mi corazón Que, muerto el intereso, amistad muera.
Te tongo tan bien guardado, Como el querer que la ramera pone.
No olvides a quien no olvida, Que dura cuanto dura la moneda
No pierdas de mi cuidado, En el querido y luego le traspone,
Que no olvida su leal prenda Y cual verde frutal que seco queda
Ningún corazón honrado. Faltándole el humor que lo sustenta,
No dcscaya tu afición, Sin que dar fruto mas, ni aun hoja pueda,
Ama a quien te a m a y ha amado, Veo en la común gonto, y la de cuenta
Que cualquiera pecho noble Unos ofresciinicntos aparentes
So tiene por obligado Que yo no tengo por segura renta.
375 * SALAZAR. 376
Y quien los aceptó por suficientes. Mucho el servicio, y grande el aparato.
Si pretendicre dellos ayudarse, Hasta que viene la del rostro feo
Hallarlos h a al ef'oto diferentes. Y a cualquier dellos ésta le descubre
Como el que ya en peligro de ahogarse . De sus hazañas todas el trofeo.
Agua bebiendo en el crescido rio, (Con el vivir ¡óh cuánto mal se encubre!)
Mirando cómo y dónde ha de salvarse, Descúbrele de deudas una mina
Viendo una mata, cobra aliento y brio, Que aun muestra votta al centenario otubre.
Asese della y por salir estriba. Esta en su testamento la destina
Y al estribar se arranea, y queda frió. P a r a hacer al alma sacrificios
¿Quién vedará que en los palacios viva (La cuál Dios sabe p a r a do camina).
Murmuración, lisonja, idolatría, Bien son como soberbios edificios
Rabiosa envidia y altivez esquiva? Puestos al parecer entre florestas.
Regüeldos dan de mundo noche y día De fábrica lustrosa, y muy sin vicios:
Cuerpos mal sanos de corrupción llenos. Que Zoroastres con sus manos prestas
De humores malos con melancolía. Haciendo caracteres de maga arto
Veo hoy Privados que eran ayer monos, Y conjuros obró para sus fiestas.
Que como gallos de Indias van hinchados, Cesa el encanto: el edificio parte;
Llenos de Rey, de vanidad rellenos. Queda un pelado risco, do se muestra
Veo otros que se vieron levantados, De víboras gran golpe en cualquier parto.
Y ya de su pujanza están caídos, Ya sale do galanes otra muestra
Ilustres edificios arruinados. Con sed de ricas galas y libreas
En méritos y prendas mas subidos Que por aquesta Corte se demuestra.
Mil veo que no privan, ni lo esperan, Pagado allí al contado no lo creas,
Ki aun Fortuna los tiene conoscidos. Fiado a buen pagar se saca y carga,
Como caballos finos que, si fueran Porque por Corte campear los veas.
De algún señor, en mucho se estimaran El mercader no pienses que se alarga,
Y donde quiera bien nos pareseieran. El emergente carga y el cesante,
Mas sus captivas suertes los deparan Los costos, portes y otra lista larga.
A dueños que los tratan con bajeza, Y el galán ambicioso está constante;
Y así en ellos los ojos no reparan. Como si no viniese el dia presto
Veo también de Grandes la grandeza Diciendo «Paga, paga* el morcadantc.
Postrada a veces al menor Privado, Y solo es por mostrarse todo aquesto:
Porque le ayude con la suma Alteza, Es Como el que su injuria satisface
Cual suelo el gavilán aventajado Sin acordarse que ha de morir presto.
Valerse del captivo pajarillo Hermano dcstos es el que deshace
Para poner calor al pecho helado. Los tercios do la renta no caida,
Hay otros (y lie vergüenza de dcoillo) Y a otros con libranzas ricos hace.
Quo con color que hacen gran servicio Que cuando falta en el gastar medida,
Al Rey, devanan para sí el ovillo. Y anda debajo de su gasto el hombro,
A su rey visten (¡grande maleficio!) Señal es de imprudencia conocida.
Do Agamenón la desleal camisa, Y es como el que metió su vida y nombre
Haciendo su negocio y torpe oficio. Debajo del puñal del enemigo.
Son despenseros que fingiendo prisa Que tiene de impío y de cruel renombro.
Que abundo de sus amos la despensa, Comienzo a examinar un buen testigo,
Buscan mas cosas en que echarlos sisa. Que a Vi 1,11 AK se encomienda que le vala.
Mi pluma con aquellos no dispensa Pide a TABOIÍDA que le sea amigo.
Que solo hacen bien para si mismos, Ganar dos jnil escudos trahe por gala
Y para otros so engaña quien lo piensa. A quien pagallc diez es imposible: y
iOh digna propriedad de los abismos, Este arrienda del Viento la Alcabala.
De caridad y de nobleza agena, Y aquel que se venció do la invencible
Contraria aun de los ceros alguarismos! Dama que on Real Casa tiene asiento,
Suelo así la casada que no os buena, ¡Qué carga trac y afán tan insufrible!
Y de las galas es muy codiciosa ¡Qué gasto, qué cuidado, qué tormento,
Tener do su familia poca pena: Qué andar do nocho, qué inmortal conquista!
Y por gozar la ropa muy costosa, Y al fin el premio dolía es todo viento.
El rico juboncillo y la basquina Asi anda en perdición el Alouimialu,
Y el manto de la seda mas lustrosa; Guardando celestiales influencias
La casa está cual vendimiada viña, P a r a acertar al blanco donde amista:
Los hijos desgarrados por la callo Pidiendo al sol y luna las licencias
De sarna llenos y de sucia tina. Para hacer ol oro y fina plata,
Y aun al marido trata do cstrcehallo Y a los campos sus hierbas y potencias.
Y dalle dieta, porque para galas En esto piensa, en esto solo trata: • .
Se teme que el dinero ha do faltallc. Expende aquí el haber, aquí los días;
Mucho me admira ver volar sin alas Y al calió todo en nada se remata.
A muchos que parescen en su trato Del liviano mozuelo, f.qué dirías,
Señores de los puestos y alcabalas. Quo como va el pcon do venta en venta,
Costoso el traxc, spléndido su plato, De mala en mala so anda en sus porfías'.'
Y do sus cosas rico el gravo arreo, Y no pido otro pecho ni otra renta,
377 SALAZAR. ' 378
Sino parlar con ollas: desto gusta. Vengamos, pues, a l oficial primero,
Es como el quo do hierbas so sustenta. Tan casto en el llevar de los derechos,
Otra requcsta no se" si os mas justa, Quo apenas los demanda p o r entero.
La do los Atula-Hochce, cuyo toma Mas tiene sus ministros que a cohechos.
Muy poco del pasado barahusta. Hacen al buen oficio mal sonanto
Andan a ver de noche si se quoma Y contribuyen al Señor sus pechos.
La fuente, o hiela el horno, y cómo escupo Que es como el que del Águila rapante
El quo cargado va d e fria flema. P a r a gozar sus presas y rapiñas
Y boboríaa quo decir no supe, Arrienda el nido rico y abundante.
Por ser todo un proceso de dislates: • Do otros oficiales, ¿qué adivinas?
Afrenta es que hombre en esto el tiempo ocupo: Que viejos ya, e inútiles, pretenden
Porque es gustar de ver hechos Orates, Causar de los oficios las ruinas.
O lienzos de fantásticas pinturas Dejándolos a hijos que no entienden:
Poblados do diversos disparates. Son como los que llenos de codicia
Digamos de otros que so están a escuras L a amable P a t r i a al enemigo venden.
Y son unas estrellas relucientes, Mil públicos Ministros de Justicia
Mares de profundísimas honduras. Que andan los malhechores encubriendo
E n Letras y virtudes excelente?. Vencidos del dinero y su malicia,
Dolante les va el malo, el torpe, el nescio. Y con calumnia grande encaresciendo
¡Oh Corte, oh mundo acceptador de gentes: Culpillas do inocentes pecadores
Preseas lindas son do grande precio, Quo no pueden venir contribuyendo.
Que fueron arrojadas y olvidadas Como los gozques ruines guardadores
E n sucio guarda-polvo con desprecio. Que por el pan no ladran al quo en casa
Otras personas veo mejoradas So meto por robar a sus señores:
E n tercio y quinto sin caer ninguna, Y si el mendigo miserable pasa,
En Corte muy tenidas y ensalzadas. Limosna demandando por la puerta,
Sin Letras, sin valor, sin parto alguna, ¡Ham, ham, ham! que al ladrar no ponen tasa.
Dicen y hacen muchos desconciertos, Bisoño negociante el que cubierta
Y todos se los dora la Fortuna. La bolsa en Corte negociar pretende
Aquestos (si mis tiros no van tuertos) Con blando ruego, diligencia muerta:
Llamarse pueden sucios muladares Es como el que al Alárabe de AUiendo
Quo dé sus rayos tiene el Sol cubiertos. Limosna pido con encogimiento
Cuántos veo en ejemplo singulares. En lengua de cristiano quo él no entiendo.
Cuya verdad a muchos es odiosa, Otros quopicnsan sin detenimiento
Y son de la virtud firmes pilares, Negocios despachar de pocas tretas
Como la medicina provechosa, Y no despachan a los dias ciento.
Que la desecha aquel quo está, prendido Como si en el incierto mar te metas,
Del grave mal do frenesí furiosa. P a r a pasar en breve con su cuenta
El que se aplica al adular fingido, El corto estrecho do entro dos islctas,
El quo a corlar con lengua mas aguda, Arrebató tu casco la tormenta,
Ese es accepto al cortesano oído, Y acá y allá arrojándole conviene
Como rescibo, y con sabor saluda Que la esperanza y brevedad te mienta.
El quo do sangre tiene mal agudo Y el Solicitador Que se entretiene
Al que con vino a buen morir le ayuda. A costa del consejo miscruble,
Veo a l Predicador no n a d a mudo, Huelga cuando su pleito se detiene,
Siempre paciencia y humildad clamando, Como al soldado es buena y agradable
Y él no está do soberbia muy desnudo. La larga guerra dondo se enriquece,
Paresco quo al Cedazo remedando La pobre paz odiosa y detestable.
Que para sí retiene los salvados, Del pleiteante, di, ¿que te parece?
P a r a los otros la harina dando. Que en todo caso ver sentencia espero,
Hombros que a negociar son enviados Y los consejos sanos aborrece.
T a n pesados, tan gordos, tan papudos, Es como ol nescio que de acuerdo quiere
Que parescen cebones presentados. , Poner sus bienes en la mano ajena
Veréis la autoridad de unos faldudos, P a r a quo los ontreguo a quien quisiere.
De honestidad las muestras y señales, A tus oidos, ¿cómo el nombro suena
Cerebros quo revientan de sesudos. Do otra gen te ajena de cordura,
Debajo del buen hábito mil males Quo so quedó do Corte en la cadena?
Encubren, y mil vicios muchos dcllos. Negocios do su tierra, y poca dura
Son víboras metidas en costales. A su solicitud traho cometidos,
Deseo mucho señalar aquellos Y en tanto quo los hace y los procura,
Quo con voz do cincuenta de salario Deja llevarse a sí y a sus sentidos
Usan do mas de mil el fausto entro ellos. Do los falsos gustillos cortesanos
Son como el Duero, a quien es tributario (¿ue a tantos hombres simples trabón perdidos.
Do las Españas casi cualquier río T r a t a de so valor con otras manos
Hasta meterse en el marino acuario. Que hasta allí, con otras nuevas artes,
Con las ajenas aguas toma brío, Con entretenimientos do hombres vanos.
Y va caudal con título do Duero Su tierra olvida con sus dulces partes,
En ol lluvioso hibierno y seco estío. Deja su casa, deja su hacienda
379 SALAZAR. 380
(¡Oh Corte, <iuo aun do ncscios no te hartes!) De avisos mil ideas inventando
Y cuando quiere revolver la rienda Que den hacienda al Rey, y al Reino mate,
Viendo que pierde en Corte mas que gana. Cien mil inconvenientes no alcanzando
Apenas tiene su locura emienda. Quo emanarían de su torpe efeto
Cual baptizado mercader que afana Por quien viviera España lamentando,
Tratando en la morisca Berbería Como idiota Médico indiscreto
Y de su seta vil lo toma gana. Que en libros de Caleño es poco doto,
Reniega del gran hijo do María Y en Fenes de Avicena no perfeto.
Y de su firme F e y su Ley Divina, Un cuerpo cura con juicio boto,
Y allá, so queda hasta el triste día. Donde hoy complicación do enfermedades
El bullir de otra gente desatina Y 'le humores contrarios terremoto;
Que por ganar dinero como quiera, Aplica sobre mil contrariedades
A mil negocios varios so destina. Remedios a u n a sola, con quo aviva
El trato destos es como quimera De las otras las fuerzas y ruindades.
De varios miembros y colores hecha. Quo vaya calle abajo, o calle arriba.
Sin proporción, sin arto y sin manera. Encuentro cuín mil pares de estranjeros,
Juristas que responden sin sospecha Quo en su particular cada uno estriba.
Que es llano lo que duda el Papiniano, Principio y medio y fin suyo es dineros
Y dan por ancha la salida estrecha. Y a la fértil España cu desfrutalla
.Son sus respuestas como del Citano, Ir a los naturales delanteros.
A gusto del quo paga, cuando suele Así vencida la cruel batalla,
Catar ventura sobre abierta mano. Los cobardes soldados entrar suelen
¡Cuánto desgusta, cuánto enfada y muele A coger el despojo que se halla,
Oir loores del Letrado necio Cuando a los otros las heridas duelen
A los que tratan que su fama vuele! Que en conquistallo tienen rescebidas,
A los Procuradores que por precio Y ellos no tienen ya de quien recelen.
Tratan do acreditar la desechada Veo cabezas no muy entendidas
Habilidad tenida en menosprecio, En la Milicia, ni aun ejercitadas.
Opinión por precio vil comprada Que desde acá dan fáciles salidas.
(Mira en qué tiene parte el interese) Murmuran de personas señaladas
Mejor diría opinión hurtada, Que allá la guerra hacen y resciben,
Hurtada al quo mejor la mcrcscicsc, " Y eulpan sus salidas, sus entrudas.
Al que por ella studia noche y día. Pretenden que ellos desde acá perciben
Por el que con dinero la adquiriese. Mejor las cosas que los quo las tratan;
Que es como el que impetro con simonía Que estando fuera dolías, dentro viven.
En la romana curia beneficios Y si so viesen los que así desatan
Mintiendo al Papa, que le creo, y del fía. Acá las lenguas, puestos a las manos,
¿Por dóndo van los nobles ejercicios Quizás serían los que menos atan.
De la Oratoria, pues los Abogados Así culpan a expertos cirujanos
Pagan tributo ya de sus oficios? Algunas veces Médicos no tales
Trato do los que no son estimados, De torpes, o piadosos, o inhumanos:
Que a los Procuradores contribuyen y puestos ellos a curar los males
Deso poco quo ganan los cuitados. Que dolorosa Cirugía emienda.
¡Honrosa facultad! que to destruyen So vo bien que ellos no les son iguales.
Mil bajos corazones y to estraga» Darán los puntos como el que remienda,
Y tu excelente nombre desminuyen. liarán por muchas gordos eandelones
Como cristianos tristes son que halagan Y aun no sabrán ligaros una venda.
Allá en la Mayor Asia o en la (¡recia, ¡Cuántos cansan al Rey con peticiones
Al perro Turco, y sus pedidos pagan. Y tienen atronados sus oidos
Pues el Procurador que más so precia Pidiendo injustas remuneraciones!
De procurar do SU señor la causa Y aunque por muchas salas remitidos,
Y por su firma escudo menosprecia, Porfían por sacar final resulta
E n rescibiondo paga, hace pausa. Sin quererse tener por despedidos:
Ni mueve pié, ni lengua, ni so acuerda, Hasta que de su loco afán resulta
Hasta quo otro rescibo le dé pausa. Darse su petición por indiscreta
Cual da el modorro al sueño tanta cuerda Con rcmitillosa inmortal consulta.
Que cuando no lo tira el quo le cura Como quien pasa el signo y el planeta
Mano, nariz ó oreja, no recuerda, Echando suertes, y con verdadero
Veo recaudadores con blandura Oráculo salió Raían Profeta.
Pedir descuentos, y con grande instancia, 101 tiempo y el dinero, majadero,
Gran pérdida fingiendo y desventura. Perdiste y tu ventura so cscurcce.
Porque no les modere la ganancia Ayúdate, si puedes, de tu uchero.
Con la puja del cuarto aquel que entiendo Otra especie de gentes so me ofrece,
Derechos de Inglaterra. España y Francia. Oficios y altos cargos pretendiendo:
Como ol alto captivo que pretende Y sabo Dios cuál del los los merece.
Quo no so lo encarezca su rescato. Sus faltas como zorros encubriendo
Se finge bajo y pobre al quo lo vende. Buscando por mil partos los favoros.
Mil quo con su juicio traon debato Como el ventor la caza va siguiendo:
SALAZAR. 382
Así andan los mejores y peores Verá que tales galas son fruslera.
llaeiendo en hombres toda confianza Parescen secos prados sin retoño,
A quien de pelo cuelgan sus dolores, Dondo hay señales secas del verano,
Hasta que ven frustrada su speranza, Ó árboles quo mudan en otoño.
Y arrimados se ven a las paredes Veréis tocar al Médico la mano
Entrando de burlados en la danza. Al vario pulso del doliente amargo,
Como cuando metió sus largas redes Y prometer de darlo en breve sano.
El pescador al agua en tiempo bueno, Kecepta luego un recipe muy largo
Y al abundante mar pidió mercedes, P a r a cargar la cuenta del cuitado
Y al otro sol creyendo tener lleno (Quizá tiene él derechos de aquel cargo):
La bullidora y gananciosa pesca Y habiéndole sangrado y desangrado.
Do la tendida red el hondo seno: Dado el ruibarbo y aun la scamonca,
Do muchos ayudado con quien pesca Aun nunca queda el pulso concertado.
La jábega trabando tira y tira Vuelve al jarabe, y otra vez cinplea
Deseando do ver ganancia fresca: Lanceta y purga, y pócima bebida
La red de buena boga alegre mira, En quien con falta de virtud pelea.
Y dando ya los cabos en la arena, Hasta que aquella extincta y consumida.
Vécla vacia, y con dolor suspira. El cuerpo frió y sin remedio queda
Veo otra gente que me da gran pena Desamparado dol calor y vida.
Tras ofizuelos de la vara y pluma. «Contra la muerte (dice) no hay quien pueda
Que no alcanzan los tristes hora buena. (Después que le mató con mal curarle):
Y tantos son, que Euclides no los suma No siempre había de rodar la rueda.»
Con mil ojos abiertos al oficio Como el vestido, que redondearlo
Que del cerrado claustro so rezuma. Con la tijera el nuevo sastre quiere,
Cigüeñas que con hambre y no con vicio Y corta alrededor para igualarlo
Andan alrededor de la laguna Por una parto muy adentro hiere
Por hacer a los papos beneficio. Y así para igualar aquesta mella,
Y en viendo el gusarapo o rana alguna, Segunda vez le corta, y dé a do diere:
0 otra sabandija que se asoma, Cortando más para igualar aquella
Cien picos tiran golpe a cada una. Hace a otra parto un torcedor tamaño,
Cuanto mcresce por la grave broma Que ya la ropa misma se querella.
Que la carcome, el alio Presidente, Vuelve con la tijera al lino paño
Que aun no le da lugar para que coma. Y a todas partes tanto del cercena.
El Grande, el Caballero, el pretendiente. Que viene a ser irreparable el daño.
Los negociantes, rHcgos y querellas Descubra el otro Médico su vena
Le muelen y combaten fuertemente. Que autoridad de Hipócrates mantenga
Diversas aves son, y en medio deltas Y gravedad del Príncipe Aviccna.
El grande buho con sus ojos claros, Y para que este toco se sostenga.
Dondo a picar se arroian todas ellas. De un pícftró de Corto so - acompaña,
Buenos soldados, Capitanea raros QllO no escusa la ínula Quien la tenga.
Veo que andan pidiendo en esta Corto Como el quo usando de abstinencia cstraña
Sus necesarios y útiles reparos. Tan solamente para vivir come,
Pero la Paz no deja dar el corto Con poco y ruin manjar el gusto engaña.
Quo olios desean; por lo cuál entiendo ¿Hay virtuoso quo en paciencia tomo
Que no es la paz su paz y su cohorte. El ver tanto tahúr, tanto fullero
Los Módicos a tiempos así viendo Por donde quiera que en la Corte asome'?
Que la salud las bolsas les apura ¿Tanto truhán y tanto chocarrero,
(Se dice; la querrían ver muriendo. Tanto ladrón y tanta hombra astrosa,
Mas ella vivo del morir segura, Tanta tercera, y tanto mohatrero?
Porque es tan avisada y recatada, La Corte en esto es heredad viciosa
Quo nunca con los Médicos so cura. Do pan sembrada, y llena de maleza,
Veo otra gente do terrible espada, Al provechoso trigo muy dañosa.
Do barba corta, oon mostachos bravos. Notad del maridillo la vileza
Calza y jubón, y liga-gamba atada. Que, porque el otro gasta y le alimenta,
Do Berbería nunca trajo esclavos Al cuco acata, y loa-su largueza.
Ni esperan verse en esas confusiones, Y aquel que trata en esta infame venta,
Sino dar pavonadas como pavos. E s como el que consiento que le capen
No sé qué quioren estos fanfarrones. Por sustentar la voz quo le sustonta.
Sino que mansos asnos los llamemos ¿Cuántos habrá en la Corte que no escapen
Cubiertos con las pieles do Icones. De estar con las rameras enramados
¡A cuántos tristes negociantes vemos Que su necesidad y hoyos tapen?
Quo al medio tiempo la moneda espira, Comen, beben y visten descansados
Al hora do bogar faltar los rcmosl Solo por hacer sombra a las señoras
Quebrársele la espada al que se aira Do aquellos sus reales tan sudados.
E n singular batalla, sin que hiera Zánganos son a quien las voladoras
Al enemigo diestro quo lo tira. Abejas tienen que presencia hagan
Veo Galanes mil tras la bandera A los panales dulces todas horas.
Do galas viejas; y cualquier bisoño La miel quo labran ellas, ellos tragan
383 SALAZAR. 384
Y hartan sin trabajo allí sus ganas, Mostrándose muy libre, nada honesta.,
Quedando a cargo dcllas lo rehagan. Palacio sustentando a los galanes
Muchos cj.uo a sus mujeres muy galanas. (¡Oh libertad do damas cuánto cuesta!)
Los rostros muy curados y el cabello, • Con amorosas muestras y ademanes
A ancas sacan tardes y aun mañanas. Cazar pretende con quien ser casada:
Así lo hace, si miráis en ello Los padres son secretos trujamanes.
Quien limpia y enjaeza su caballo, Y viene esta señora confiada
Para sacallo a plaza y bien vendello. Do Don Fraudan servida y Don Polonio,
Hiéreme los oidos sin mirallo A no cazarle, sino a ser cazado.
El coche sonador que lleva dentro En deseado tiempo obró el Demonio,
Las damas por do quiera que me hallo. La cópula precede en confianza:
La tierra atormentando hasta el centro Después hay pleito sobre el matrimonio.
Corro, y como trompeta resonando Así era de Justicia la balanza
Que llama al justador para el encuentro En Peralvillo, donde el presto alcalde
Nube de fuego llena, que tronando Los hombres ahorcaba sin tardanza.
Pasa, y lanzando rayos de camino Después hacía (no digáis en balde)
Que van los claros ojos ahumando. La información despacio del delito;
¡Oh uso de los coches tan contino Si no salía bastante, dcscolgaldo.
Y tan prolijo, en Corte rescebido, Hablando de palabra y por escrito.
Que en hora mala para pobres vino! Ventana exenta por el dia haciendo,
¡Oh cómo me amohina este zumbido Do noche abriendo puertas muy quedilo,
De Dones baladiCs de mujeres Dando favores, dones rescibiendo,
Que nunca en sus linajes los ha habido! En su belleza y gracia confiando,
Y cuando a los maridos dcllas vieres, Y buen entendimiento, que no entiendo,
Y el sor y autoridad con que nascicron, Sale aquesta doncella despreciando
Tristísimo estarás, si no rieres. El mundo y el peligro a que se pono,
Como los malos Angeles cayeron Honor, fama y limpieza aventurando.
Del Cielo, así estos Done» se arrojaron Es como el toreador que so dispone
Do los palacios, donde no cupieron. A hacer suerte con el toro bravo,
Y unos a pobres locos se pegaron, Porque su gentileza se pregone.
Otros a ricos viles, y en el aire Y usando de osadía que no alabo,
Hay otros por caer, que aun no llegaron. Vino el efeto de su hado escuro,
No t ienen de tocarse asi al desgaire Al mal principio dando peor cabo.
Los furiosos celos que otras damas Ya aquel que en su destreza va seguro
Fingen sobro cosillas de donaire. La bestia fiera por el cuerpo meto
Braman mas que venados en sus bramas, Su cuerno agudo y enconoso y duro.
Quieren comer a los maridos vivos. Llegóme de otras damas un billete
Los rostros encendidos como llamas. Que sus melindres falsos no compare,
Con ojos so les muestran muy esquivos, Porque no huela a enfados mi pebeto.
Todo porque ellos crean que los aman, A lo que olicro huela y no repare
Y no adviertan a que hay otros rescibos. Ninguno en esto, que es forzada cosa
Debajo desto de otras tramas traman El canto repetir, y aun si bastare.
Sus telas, con torpezas y fealdades, Enfádame la dama melindrosa
Y acá y allá las venden y derraman. Que huye do un ratón, y estando a escuras.
Los presos por dolitos y maldades Es mas que cien Róldanos animosa.
Que las prisiones quebrantar desean Como la negra las enjaguaduras
Usando do cautelas y ruindades: Del jarro oliendo (cuando están delante
Así hacen estruendo, así vocean; Sus amos) hace gestos y figuras:
Porque no vea ni oya el carcelero Con el olor del vino penetrante
La lima que en los hierros saborean. Finge mil ascos y revolvimientos
Cuando acabar mis símiles espero De estómagro y gran pena cu el semblante:
Y dar remate a mis comparaciones, Detrás tiene gaznates tan sedientos,
Descubro en este campo un gran minero Que agota las tinajas y lagares,
Do mil casadas que con sus varónos Y aun maja pura el zumo los sarmientos.
Fingen gran fe y amor con gran cautela Algunas hallarás, si lus buscares,
Y mótense sin ello en sus rincones. Quo compran a dinero los amores,
Como Moriscos perros que en la escuela Teniendo blancos ya los aladares.
De la doctrina y religión Cristiana Como quien compra para las labores
Fingen estar en importante vela: Do su heredad esclavo que allí empico,
Paresco que oyen misa muy do gana, Allí aro y cave y eche sus sudores.
Que a Dios adoran como muy discretos No hallarás mujer que se recree
Y que le piden gracia soberana: En Corte con el naipe o con el dado,
Y en sus casas metidos y secretos, Ni que mirar por brújula deseo.
A su Mahoma llaman Gran Profeta, No hallarás ni aun una (mal pccadol)
Y guardan su Alcorán y sus precotos. Quo envido y quiera el resto que la moten,
Con otra dama juego ahora otra trota, Y haga, el mazo y el albur pintado.
Doncella linda a la ventana puesta Las que en ajenos juegos se entremeten
Con licencia do madre no discreta. Y en tales pasatiempos se recrean,
38o SALAZAR. 386
Ningún suceso bueno nos prometen. (Que fuego consumió) de sus pasados
Son como otras mujeres que pleitean Y es premio justo de sus vanaglorias.
Y van por sus personas a la Audiencia, Que cuando aquesto miden sus estados
Y por los escritorios so pasean, Según su cualidad sin devaneo,
A donde do los hombres la frecuencia No suelen sus defectos ser notados.
Enscfia y persuade al sexo honesto En cualquier mona aquesto misnio veo,
Contra su honestidad tomar licencia. Quo cuando está en la tierra bien sentada.
¡Qué Dueñas hay de honor en este puerto! Su raso asiento encubre, quo es muy feo:
¡Qué tocas t a n honradas y cumplidas! Y cuando quiere andarse levantada
¡Qué pareseer tan bueno y tan modesto! Por árboles y alturas peligrosas,
P a r a las que desean ser servidas A todo el mundo, andando encaramada.
De gente honesta, dueñas que parescen Descubre sus vergüenzas asquerosas.—(Parto II.)
Do honestidad vasallas escogidas.
Debajo dcstas tocas reverdescen
En pensamientos mozos y livianos,
Como las que de galas se guarnesecn. 1Í CANCIÓN EN AUSENCIA.
Y aquellas carnes, bofes ya de alanos, Cuando en el Occidente
Rugadas y aun podridas a quien quiera Con su dorado carro se traspone
Das dan dobajo.de tocados sanos. F e b o , y el bajo polo va a l u m b r a n d o .
Asi usan los galanes do esta era Ausente el O r i e n t o
Traer puños postizos y gorjales D e a q u e l l a luz que g r a n beldad lo pone.
Do blanca y limpia holanda por de fuera, T r i s t e su v u e l t a q u e d a deseando
Y dentro unas camisas tan porcalcs, Como el sol r e l u m b r a n d o .
En grasa y suciedad tan empapadas, Hermosa esposa mia, t u fisura
Que estiín hechas emplastos magistrales. Mi corazón a l e a r a y clarifica;
Digamos de otras bienaventuradas P e r o la ausencia t u y a mortifica
Señoras do piedad y de conhorto Mi gozo y mi v e n t u r a
Con viles maridillos muy casadas. H a s t a quo vuelva a ver tu hermosura.
Porque con las justicias do la Corte L a bella y clara L u n a
Sean a los que en casa se trasplantan, L a t i e r r a escura a l u m b r a y hace c l a r a ,
La cédula de guia y pasaporte. Y hace parescer la noche al dia;
Estas son las banderas que levantan P e r o si nube a l g u n a
Cosarios en señal de dar rescato Se antepone a su serena c a r a .
Asegurando a aquellos que se espantan. L a luz so impide quo ella nos envía,
Querer vedarme agora que no trate ¡Oh l u n a m i a .
Do las que al vil oficio clan color Cuya serenidad do mí destiorra
Las camas alquilando, es disparato. Cualquiera eseuridad de descontento!
Son como la que cubre el servidor Tinieblas de pesar me dan t o r m e n t o ,
Con limpio paño, porque no se vea Después que t a n t a t i e r r a
La sucia hez, ni salga el mal olor. E n t r e t í y mí so puso a d a r m e g u e r r a .
En Corte, ¡cuantas hay dosta ralea Cuando ol lucido Mayo
Que yendo ya en edad muy delanteras Con su a g r a d a b l e vista a l m u n d o mira.
Mudan la vida en vida muy nuis fea! Cualquiera selva está verde y florida.
¡Y ya inhabilitadas por primeras, Mas el fogoso rayo
Llenas de feas rugas y do canas, Quo el g r a n P a t r ó n del c u a r t o cielo t i r a ,
Sirven en los comercios de terceras! L a abrasa y tala vieudo su p a r t i d a .
Muías que siendo mozas y galanas El Mayo es de mi v i d a
En ellas se subía y se ruaba, A q u e l t i e m p o que vivo d o t e veo:
Y con regalo andaban muy lozanas: En úl mi alma y corazón floresce;
Y ya cerradas, viejas, que so acaba Pero en t u ausencia t o d a flor peresco.
Su parescer galano y buen servicio H a s t a quo este rodeo
E n que su estima toda se fundaba, So acabe, y vuelva el Mayo que deseo.
Mudadas son al albardal oficio, P o r ver a sí cercano
Estiércol acarrean, agua y leña: Enone N i n f a t r i s t e y desdichada
Sobra el trabajo, y falta el primer vicio. Al que robó su a l m a en un i n s t a n t e .
Los últimos que veo en mi reseña Mil voces d a b a cu vano
Son cortesanos bajos de 'luilatcs, Desdo las a l t a s rocas la c u i t a d a
E n quien su vanidad la Corto enseña. Al fugitivo, i n g r a t o y sordo a m a n t e .
Si los topares, aunque no los trates, Agora quo d i s t a u t o
Conforme al parescer do sus personas, . Estoy del Bien que t a n t o bien me cuesta,
De poco son: por eso no to mates. A t í que t a n d e veras q u i e r o y a m o ,
Procuran remedar, como las monas. ¡Olí alma mia! en c u a l q u i e r a parto llamo;
Lo quo en los otros ven, que son más que ellos, Y no me das respuesta-
Ponerse sin cabeza, las coronas, Di, dulce Amor, ¿qué crueldad es esta?
Traer cadenas gruesas a los cuellos, E l a m a d o r de Abido
Tenor tapicerías con historias Del Helosponto so ponía a la o r i l l a ,
Que desentierran las historias dollos. Por a l i v i a r su llaga lastimera,
Con esto reverdecen mil memorias Con ansia conmovido
T. IV. 13
387 SALAZAR. 388
Do ver la deseada l u m b r e c i l l a Mi longun so desata
De su descanso c i e r t a mensajera. No pocas veces a h a b l a r contigo.
Con g a n a verdadera, Como si allí presente tú estuvieses:
Con un amor penado y deseoso «Mi Bien ¡cuan mal me t r a t a
Me salgo a los caminos, por si r í e s e T a n l a r g a soledad y absencia! (digo).
Alguien que de tu p a r t e a mí viniese ¡Oh si lo vieses, porque lo creyeses!
A d a r m e algún reposo; A q u í t e aparescieses
Mas no hay p a r a mí e n c u e n t r o tan dichoso. (¡Pluguiese a Dios!) a do to hablo a g o r a .
F i l i s con la t a r d a n z a Aunque en cabello y sin tocado a l g u n o ;
De s^i Demofo«u mirando estaba Quo en tal lugar no te vería n i n g u n o .
Desdo alto el m a r y naves que lo a b r í a n : Si no es el que en buen h o r a
Y Amor con esperanza Te quiso por esposa y por Señora.»
E n viendo a l g u n a s velas la e n s a ñ a b a . Corriendo i r á s . Canción,
Creyendo a sus Amores le t r a h i a n . Si no puedes volando, al Sor h o n e s t o
Cien mil veces me guían Que de mi pecho él solo (1) (como sabes)
Mis ansias y deseo a las a l t u r a s , Y do mi v o l u n t a d posee (2) las llaves;
Y si do allí alguien veo que c a m i n a . Y di le todo aquesto,
Amor me da a entender (me desatina) Y m á s q u e n i e g u e a Dios le vea yo presto.
Que eres tú, y t e a p r e s u r a s
P o r verme; mas después me hallo a oscnrns.
(Parte II.)
C u a n d o en el alto Cielo
L a Luua se nos m u e s t r a clara y bella. % CANCIÓN rASTORIL.
Como solía a su Endimiou m o s t r a r s e .
L e v á n t e n s e del suelo Blas Agran.es.—Mingo.
Mis ojos luego y fíjausemo en olla
T a n fijos que no pueden a p a r t a r s e ; Jilas. ¿Quo haró, Mingo, que muero
Y t a n t o allí cevarso Y Costanza huelga y calla?
E s porque Amor me hace que concluya: Mingo. Que la olvides, compañero:
L e v a n t a r á s los tuyos algún punto Y pues te deja, dejalla (3).
A aquella de quien eres tú t r a s u n t o ,
^1 Glosa del autor.
Y en la figura suya
Se j u n t a r á mi vista con la tuya. Blas. Amorío y pena ansiosa
Al t i e m p o que corriendo Combaten mi corazón;
E l occidente abajo el g r a n p l a n e t a , Y Costanza está gozosa
L u g a r d a que so muestren las estrellas. Sin dársele por mí cosa,
Mis ojos revolviendo A u n q u e ve bien mi pasión-
Acá y a l l á mas prestos que cometa Ando do vallo on otero
Mi vista echo a volar por medio dellas; Cual perdida res, y q u i e r o
Y creo a t i n o a a q u e l l a s R e v e n t a r do despechado.
Que pasan sobre el puesto donde moras, ¡Ay, que amo y no soy amado!
Y digo: ¡Oh estrellas bien a v e n t u r a d a s {Qué haré, Mingo, que. muero?
Que a t a n dichoso puesto sois llevadas! Mingo. A la he, Blas Agrañós,
T e r n i a d c s mil mejoras. Los bobos lo entenderán;
Si on paso t a l los puntos fueson horas- Que qnion mozo do r u i n es.
¡Ay, c u á n t a s veces, c u á n t a s Aunque sirva más quo t r o s .
T e n i e n d o el grave sueño mis sentidos. No m e d r a p a r a un g a b á n .
Te veo, Vida mia, a mí cercana, E n la hembra no so h a l l a
Llena do gracias t a n t a s Mas amor por más amalla.
(¡Oh sueños, quién os viese ya cumplidos!) P o r tí lo podrás sacar.
Que me paresces cosa mas que humana: Que to ves p a r a finar,
Con una ansiosn gana Y Costanza huelga y calla.
Paresce a tí me voy, y a mi to vienes, B o b n r a os e s t a r penando,
Y muy estrechamente nos j u n t a m o s : Y a todas horas m u r i e n d o
E l uno al otro dulces quejas damos; P o r la quo so está holgando.
Y siempre tú mas tienes: D i , ¿qué" monta e s t a r llorando
Mas sin oirme. Amor, no me condenes. P o r la quo so está riendo?
O cuando yo recuerdo P u e s como a libre y a r t e r o
Y pienso en t u s meneos tan galanos Me tomas por consejero.
Y hebras de oro que ante mí peinabas; Toma un consejo do amigo;
¡Ay me! c u a n d o me acuerdo Y os quo to consejo y digo:
Do los hermosos brazos, blancas manos Que la olvides, compañero.
Con que a mi cuello t a n t o te a ñ u d a b a s , Igual te será s a l i r
Y de cómo j u n t a b a s Del cordojo y mal que m a t a ,
Tus rubíes y perlas con mi boca,
Y de o t r a s cosas por quien t a n t o peno,.. (1) = del corazón mió.
«áA dónde to me fuiste, tiempo bueno? (2) = tiene.
(Digo) Mi vida os poca. (3) «Hizo esta cabeza de canción el limo- D u q u e do
Si aquesta ausencia t r i s t e no so apoca.» Sesa, nieto del G r a n Capitán.»
389 SALAZAR. 390
Y descansado v i v i r . Blas. Ni sé qué tengo d e hermo,
Q u e no, v i v i e n d o , m o r i r N i tampoco por do voy.
P o r zagala t a n i n g r a t a . Véome, Mingo, desherme,
Si a t u pena desechalla, Y n o acabo de e n t e n d e r m e .
Y a Costanza l a s t i m a l l a Ni só si es m a ñ a n a , o oy.
Quiós, y bien vengarte della. En prado y abrevadero
H a s d e no oilla n i vella;— E n Costanza estoy e n t e r o
2P" pues te deja, dejalUi. Y no a t i e n d o a las ovejas.
D a a l a m u e r t e el amorío Con tal m a l , ¿qué me aconsejas?—
Que te consume y m a r c h i t a ; Mingo. Que la olvides, compañero.
M i r a de Costanza el brío Kebato ese pensamiento.
Y la frescura; yo fío A u n q u e mas h u e r t e recuda:
Que Amor nunca la d e r r i t a . No le dejes h e r asiento.
T u camino verdadero Saca do fraqueza a l i e n t o .
E s dejar el mal sendero. Que Dios es con quien so ayuda.
P o r do t a n perdido vas; A Costanza ni a u n mentalla,
Si nó, siempre me dirás:— Antes a mil lobos d a l l a .
¿Qué liaré, Mingo, que muero! P u e s t a n malas m a ñ a s tiene:
Blas. ¡Oh Mingo, y cómo se ve Que aquesto, Blas, te conviene;—
Que hablas de talanquera! Y pues te deja, dejalla..— ( P a r t e U-
A tener mi amor y f<5
A m i hinco: muy bien só
H a b l a r a s de o t r a m a n e r a .
Que si la pena se encalla. • j CANCIÓN CASTELLANA.
E s m u y m a l a de a r r a n c a l l a ;
P u e s no me quieres, Amor,
Y así he de sufrir mi mal. Ya no te q u e r r é j a m á s :
Aunque veo que estoy tal;—
3T Costanza huelga- y calla. Veamos quién pierde más.
Yo vasallo, o tú señor.
Mingo. E l que más hace, más vale; Aunque yo no te querer
Y s a l i r deste b a r r a n c o . Parezca cosa imposible,
Oh B l a s , m i r a que te cale; La M u e r t e h a r á posible
Y q u i e n lo procura, sale. Lo que en vida no ha de ser.
Si se esfuerza a d a r buen tranco. Y a c a b a r á mi dolor.
Blas. Que lo q u i e r o y lo requiero. A u n q u e el dolor de p e r d e r t e
P o r q u e en Costanza no espero; E s el que me da la m u e r t e :
Mas no puedo con mi llana Mas salgo de o t r a mayor.
Mingo, áquó quiés tú que haga?— Yo pierdo un Señor en t í
Mingo. Que la olvides, compañero. Muy i n g r a t o y muy cruel;
Quiero a la que te quisiere: T ú un vasallo tan fiel.
Pon en hirme t u esperanza, Que no lo fué t a n t o a mí.
Y no donde desespere- T ú pierdes u n s e r v i d o r
Si Costanza no te quiero, Que con g r a n fó te servía:
¿Para qué quiés a Costanza? Yo a quien más me aborrecía.
Déjate, B l a s , de m i r a l l a , M i e n t r a s le serví mejor.
Y de en baldo desenlia. Yo pierdo algún breve gusto
D e r r e t i r t e y fatigarte. Que pocas veces me d a b a s .
P r o c u r a della a p a r t a r t e ; — Con que siempre mo mezclabas
Y pues le deja, dejalla. Pena, congoja y desgusto.
¿Hes que dé g r a n d e r i s a d a T ú pierdes un amador.
Do t í cualquier mozalbillo E n a m a r t e tan despierto;
Viendo a Costanza peinada, Que cuando le veas m u e r t o .
Gorda, alegro y colorada, C u l p a r á s t u desamor.
Y a ti fraco y amarillo? Tienes tantos do vasallos.
Si yo no so mal certero, Q u e no puedes escribillos:
A hotas, Blas compañero. Sin seso para r e g u í o s .
Que aquesa tu buona a m i g a Sin ojos p a r a mirallos.
N u n c a , como t ú , me diga:— Y así tengo por peor
¿Qué haré, Mingo, que muero! Ser tuyo, que no ser ya;
¡Por San, que verás, si sientes, Pues mi corazón saldrá
Que es r a p o s a , y tiene r o ñ a ! Del tranco de t u rigor-
Asmo q u e n o tienes mientes. N u n c a t e halló piadoso
P u e s buscas con que revientes N i te conocí constante.
Y no huyes tal pozoña. ¡Ay del miserable a m a n t e
Para tu tirria lanzalla. Que en tí espora algún reposo!
T u fuerza y color cobralla, ¡Ay del que espera favor
Dimo, B l a s , áquó piensas her? En tí, quo no sabes dalle,
Que estás hoy poor que ayer;— Y nn dulce que por gustallc
Y Costanza huelga y calUt. So t r a g a t a n t o nmargor!
391 SALAZAR. 392
P i e r d o en perderte yo t r i s t e De su amorío, y salirmo
L a v i s t a de u n a hermosura. Pudiese como do danza;
Que mi gloria y mi v e n t u r a Te pones, Mingo, a decirme,—
Solo en la m i r a r consiste. Olvida, Blas, a-Coslanza.
Mas si con este sabor Costanza no t r a t e s della.
Mo consumo sin remedio. Que amistad t a n huerto y vieja
Más vale t o m a r por medio E s imposible deshella:
M o r i r presto con valor.—(Parte I I ) M á s pegado estoy con ella,
Q u e la r e s con su pelleja.
N o cuides que es comer migas
S o l t a r m e , y-que me desligas
II CANCIÓN PASTORIL. D e aquella beldad serena
Mingo.—Blas. Solo con que tú me digas:—
Suéltate da su cadena.
Mingo. Olvida, B l a s , a Costanza: Ni procures que yo paso
S u é l t a t e de su cadena; V i d a t a n t r i s t e y esquiva.
N o lies en esperanza, Q u e en Costanza no esperase,
Que no hay esperanza buena (l). Que si espera me faltase.
Me verías p a t a s a r r i b a .
1f Glosa ilcl autor. Mingo, como l i b r e estás
Mingo. Todo lo do aquesta vida, De amoríos, y no vas
Oh Blas, es perecedero: T r a s lo que del los se alcanza.
L a oveja r e g o r d i d a . Me sermonas siempre: Blas,—
La zagala mas g a r r i d a . JVojies en esperanza.
Valle y monte y el otero. Mas j u r o si el aguijón
P o r ende si «ini<Ss pensar Como Blas, Mingo, sintieses.
E n lo que te ha de d u r a r Que dieses el corazón
Hoy y siempre sin mudanza. A Costanza, y por razón
P a r a dello t e membrar,— De esporas m a l me dijeses!
Olvida, Blas, a Costanza. Y pues vemos c l a r a m e n t e
Q u i t a los memoriales Que a la mas penada gente
Della y do su g a r r i d e z a . Esperanza la despena,
No pienses en sus brialos, •íPor qué me quiés her creyente—
K n sus platas y córalos. Que no hay esperanza buena?
Ni en su tez falsa y r u b i e z a . Mingo. ¡Oh B l a s , Blas, cémo te veo
Y si quiés bien r e m e d i a r t e Muy cerca do d a r g r a n baque,
Y de perdido g a n a r t e . Si no a b a l l a s t u deseo
No te dé Costanza pena: De eso t o n t o devaneo,
Y u s a n d o de maña y arto,— E n que t e a n d a s hecho zaque!
Suéltale de su cadena. Da a la m u e r t o esos debates.
¿Qué bien esperas haber Que cuando no te percates
E n t a n peligroso coso? Te t r a e r á n la m a l a andanza:
Que si llegas a tenor H u y e desos disparates;—
Sus abrazos, has de ser Olvida, Blas, a Costanza.
L a colmena y ella el oso. áA qué q u i é s e s t a r sojeto
No esperes esto fin, A Costanza y su querencia?
No t e venga el Snn-Martin Que s a l t a ol lobo tu seto.
Y te coja la matanza. M i e n t r a s tú to andas eleto
Cuando la esperanza es ruin,— lleudóle la reverencia.
XToJtet en esperanza. Sé que Dios tu l i b e r t a d
E n osas bobas esperas Púsola en t u v o l u n t a d
Te estás abarrancado! Y no en v o l u n t a d ajena.
N u n c a echarás buenas geras, Desasto de esa amistad,—
Si vas por esas carreras Suéltale de su cadena.
Y n o curas del g a n a d o . Aquesa m a l a miidaua
Si deseas con concierto De lueíío mo la s a l u d a .
I r por sendero no t u e r t o , Que si tomas macana •
N o esperes cosa t e r r e n a ; Hoy do su mano, m a ñ a n a
P o r q u e de t i e r r a sei cierto,— T e n d r á s m o r t e r a d a cruda.
Que no hay esperanza buena. No te enhotos, que contigo
Blas. E n al me habla Carillo, Use bieu el enemigo.
N o en q u i t a r m e desta empresa: Que no lo tiene en usanza,
Que como agudo colmillo Y por eso, Blas, to digo:—
De raposo en corderillo, Aro Jles en esperanza.
E n mí t i e n e hecha presa. Pastores mas de soventa
Como si yo dosasirmo Pasan por Costanza e s t r a g o
Y e s t á n en p e r p e t u a afrenta;
(1) .«Esta cabeza de Canción hizo Burgucño.n P o r q u e ni r e m a t a r do cuenta,
393 SALAZAR. 394
Cual es ella, les «lió el pago. No sufren p r u e b a t a n b r a v a
Ya B l a s , (¡mal pecado!) sé Como ver a su Señor
Costanza quién es y huó, E n poder de gente e s t r a d a .
Y los enredos cine ordena, Ya quinientos Castellanos,
Y d e l t a sabe a la hé— Gente noble y bieu a r m a d a
Que no hay esperanza buena.—(Parte II.) Salen por cobrar su Conde
Y l i b r a r l e a fuerza de armas;
P a r a lo cuál los a n i m a
Causa t a n justificada.
H SONETO. Con ellos va la Confiesa
Algunos dicen «íue iba almadiada-, V a l e r o s a Doña Sancha
Señor Castaño, vuestra astrología: E n h á b i t o de romera
Otros «me se mojó la librería Que a Santiago pasaba.
De vuestra Judiciaria desastrada. La flaqueza femenil
Otros «íue sabéis poco, otros <iue nada: D e j a en su casa g u a r d a d a ,
Que son vuestros juicios burlería; Y sálese de C a s t i l l a
Pues no prenosticastes qué sería De viril valor a r m a d a .
De vos y vuestra nave tan cargada. Allá ceros, «le León
Y pues no prevenistes vuestro daño, Su gente pone en celada;
Ni el rebencazo que el Francés os pega, Envía a «lecir a l Bey
Y así os burló la estrella y el planeta; Que va en romería saneta.
• No sea mi guía vuestra vista ciega: Que por merced la p e r m i t a
Por cuanto vos sabeis, señor Castaño, V e r a q u e l que ella mas a m a .
De hoy más no me daré una castañeta.—fol. 212. E l Bey sale de León
A r e c i b i r l a y honrarla;
Su ruego le ha concedido
Que al Conde vea y se salga;
Que la grandeza Beal
1T SONETO AL LIBRO DE LAS OBRAS LLENAS DE DOC- Siempre se vence y agrafía
T R I N A , ERUDICIÓN T GALA DEL ILUSTRE POETA De la j u s t a petición
D. PEDRO DE LIÉVANA, DEAN DE GUATEMALA. De c u a l q u i e r mujo- honrada (1).
J a r d í n de mil lindezas adornado, E l l a se e n t r a en la prisión
Floresta llena de preciosas (lores, Donde a su gran Conde h a l l a .
P i n t u r a de vivísimos colores. Lleno el ser «le fortaleza,
Joyel do esmaltes ricos esmaltado: Llena de dolor el alma;
Que mas que la cárcel d u r a
Palacio, donde se han aposentado
Su ausencia le fatigaba.
Las Musas con sus dotes y primores;
Q u i t a d o le lian las prisiones:
Torre, donde Minerva sus valores
Que el Bey quiero asi se h a g a
Y sus tesoros ha depositado:
P o r aq nella noche sola
Obróte la subtil y diestra mauo
Que allí ha de e s t a r Doña Sancha-
Del ilustre Dean de Guatemala,
Y aquel Ingenio de almirable salto. —
Y Amor, q u e d a mil remedios
¿Quién osará arrimar a ti la escala, Donde ninguno se h a l l a .
Para alcanzar a ver el soberano E n s e ñ ó allí a la Condesa
Tesoro «íue está, en tí, estando tan alto?—fol. 215. E l que a su Conde i m p o r t a b a .
A n t e s del amanecer
Al preso Conde disfraza
• Con sus mismas vestiduras,
*J R O M A N C E . Y dícele que se vaya;
Que ella q u e d a r á en prisión
Al Conde F e r n á n González, P o r ver su persona salva.
Caballero de g r a n fama. (¡Oh, cómo esfuerza el Amor!
E n prisión le tiene el Bey ¡Oh, cómo «la modo y m a ñ a
Don Sancho <iue le desama. A u n a la flaca mujer
E n la ciudad do León P a r a cualquier gran hazaña!)
P o r satisfacer su saña; El grande Conde la dice:
Qno F o r t u n a pocas veces «¡Oh mi cara Doña Sancha!
T r a e su r u e d a concertada. Quiero hacer lo que tú quieres;
L a nneva llena a C a s t i l l a : Q u i e r o hacer lo que tú mandas;
C u a l q u i e r lo tiene en el a l m a ; P u e s p o r a salir tu Conde (2)
Que los miembros «inedan faltos Y tu alegría c o b r a l l a .
Cuando la cabeza f a l t a . No so ofrece o t r o remedio
A u n q u e la mejor no sea Ni p u e r t a que so nos a b r a ,
Cuanto más siendo tan a l t a .
Y pues dejo aquí tal p r e n d a ,
Y siéntelo más que to<los
Volveré a d e s e m p e d a l l a
L a Condesa Doña Sancha
Que al Conde su b u e n m a r i d o
Con g r a n d e afición a m a b a . (1) "dama cit//lada.t>
Mas corazones leales (2) "cobrar tu esposo.»
39Ü SALAZAR. 396
• Con mi bruzo y mi poder. vir a V. M. (habiéndome primero ocupado en e s -
Con el corazón y el alma.» cribir un libro de Estudios Jurídicos, que podía m e -
Engañado lian al alcayde: diante Dios ser útil para con aquellas partes de las
Sale el Conde antes del Alba; Indias, donde tantos años yo he servido) quise
Presa queda la Condesa también llevar adelante este mi intento con la pre-
En lugar del que más ama. sente obra; cuyo asunto, aunque debajo de alego-
¡Oh memorable prisión, ría y ficción poética, comprohende importantes
Y digna do eterna fama! verdades...» etc. (Acaba con la firma original:) «Al
La cuál por el Bey sabida. Rey Nuestro Señor.—(Firmado:) El Doctor Euge-
Grandemente se indignaba.
Mas como virtud y amor nio deSalazur.»
Cualquier exceso descarga,
Reportóse el noble Rey, Sextina á la majestad do D. Felipe III, nuestro so-
Y el grande valor alaba ñor, etc.
De la famosa (1) Condesa, Metáfora, alegoría y moralidad de esta obra:
Y de la prisión la saca. »E1 Navegante es el Alma.
Envíala a su marido «Navio el Cuerpo del hombre.
Servida y acompañada.
¿Cuál matrona diste, Roma, "Piloto la Mente o el Entendimiento...
Igual a esta Castellana?—(Parto I.) «Timón, Leme o Gobernalle la Prudencia.»
Esta pieza está escrita de letra del autor, y lleva al Al fin del libro se pone la tabla de los vocablos náu-
frente esta nota: ticos, explicados al margen del libro de puño del autor.
Esta explicación es curiosísima.
«Mizo el autor este Romance a instancia de su El poema se divide en edades: Infancia (un capítu-
Catalina, que alababa siempre m u c h o a la m e m o - lo). Puericia (uno). Adolescencia (tres), Juventud (tres),
rable y valerosa Condesa Doña Sancha por lo m u - Edad viril (tres). Senectud, Decrepitud.
cho que amó al Conde Fernán González su marido.» Acabado el poema en el fol. 72, so sigue una canción
á las cuatro postrimerías.
Es de presumir que escribiese novio de Doña Catali- Soneto al mismo asunto, fol 76.
na; de consiguiente es anterior al año de 1557, en que Ignoro si después habría alguna otra pieza más, por-
se casó con ella por Mayo. que falta la hoja 77 con señales do haberla cortado á ti-
jera.
El poema está en tercetos.
— 3777. Navegación del Alma p o r el Para muestra de los artículos del Vocabulario, pongo
discurso de todas las e d a d e s del h o m b r e , aquí algunos:
«
poema alegórico, por el Dr. Eugenio d e Sa-
"Singladura.—En lenguaje de gente de m a r es
lazar, del Consejo del Rey. el trecho que navega y cuela el navio en un día y
una noche, espacio de veinticuatro horas.
MS. original en fol.—SO li. «Singlar.—Es navegar... e t c .
Era del conde de Cervellón.
Versos encont'iríslieos: «Jacio de mar.—Se dice cuando la m a r está m u y
' Sextina del P. Juan do Cirogondo, rector del Colegio sosegad*.
del Seminario de la Compañía de Jesús, del nombre de «Capa-la-mar (navegar,.—Se dice, cuando van
Jesús en Méjico. con tormenta, la m a r m u y alta, que parece q u e
— soneto. cubre el navio con sus olas.
— del L. Mestanza de Ribera, fiscal que Ene en la «Embales.—Son golpes de mar q u e dan en el
Audiencia de Guatemala- navio.
— del Dr. Dionisio de Ribera, can/migo de Méjico. »P enejar el navio.—Es cuando con la fuerza del
Epigrama latino de D. Pedro de Liévana, decano de viento y olas va dando vaivenes a una y otra parle.
la Audiencia de Guatemala. «Proejar e ir proejando el navio.—Se dice c u a n -
— soneto. do le viene el viento por la proa, y navega contra
(Faltan do los principios las hojas 7 á 0 inclusive.)
Dedicatoria: el viento.
«Terral.—Es el viento q u e viene de la parle de
«lis natural cosa en los hijos heredar los h u m o - la tierra.
res... de sus padres... Y así habiéndome hecho «Zaloma.—Es el canto q u e hacen los marineros
Dios merced do d a r m e un padre tan inclinado y pidiendo ayuda a Dios, cuando alzan las velas.
devoto al servicio de su Rey y Señor natural... y es- «De mar en fuera.—Es frase de mareantes para
cribir, como también escribió un agradable libro decir «ya salidos a la mar.»
de novelas o cuentos, con q u e sirvió a S. M. ( = F e - «Pcrlongar la costa.—Es ir navegando cerca de
. ¡pe II) en el tiempo de su felicísima j u v e n t u d , la costa o ribera de la mar.
obra adaptada para alguna recreación y gustoso •«Arracifes.—Son bajíos de peñas donde q u i e -
entretenimiento de aquella su edad dorada, yo co- bran las olas de la costa de la mar.
mo sucesor en aquella inclinación y deseo de ser- «Virazón.—Es viento que hace muda i- la d e r r o -
ta que lleva el navio, o para bien, o para mal.
(1) "bizarra.» «Derrotar.—Es descaminar.
397 SALAZAR.—SAL,AZAR Y CASTRO. 398
»Bcbrajc amargo.—Es el agua de la mar.»—fo- SALAZAR Y CASTRO (D. LUIS PE).
lio 24. 3780. Advertencias históricas sobre las
Stíale necesario ir hecho un Argo obras de algunos doctos Escritores Moder-
Y de sus ojos desterrar el sueño,
Por no beber del mal bebraje amargo. nos, donde con las crónicas y con las es-
crituras solicita su mejor inteligencia Don
S A L A Z A R (l)R. FERNANDO DE). Luis de Salazar y Castro, caballero de la
3778. Ferdicandas de Salazar Decrcto- orden de Calatrava, y Cronista del Rey
rum Doctor excellenlissimo & famosissimo Nuestro Señor. Año de 1688, con privile-
utrinsq. iuris | interpreti domino Ioanni de gio en Madrid por Mateo de Llanos y Guz-
Sala prreceptori et & domino suo. S. P. D. man, etc.
—Orationem quilín nuper luculentissimam
habuit ad Pont. Max. Reip. Rononiensis no- saber: En 4.°—381 i>., más 20 de portada y principios, á
mine Antonius Galeacius Protlionolarius Ded. al conde de Oropesa, D. Manuel Joaquín de To-
Rentivolus, cum imprimendam curarem, ledo: Madrid, 1.° Junio 10S8.
¿cui potius dicandam arbitrarer, quain ti- Aprob. del M. Fr. Jerónimo de Sosa, franciscano:
bí, inveniebam ncmineni... «El nombre del Autor hasta para acreditar su
acierlo en las materias de su asunto, como lo tes-
Esta dedicatoria de Salazar es breve y elefante. tifican sus obras llenas de erudición, con que ha
Sigue ou tres hojas en i." la hecho s u d a r las prensas... .Merece el Autor por tan
útil y laborioso estudio eternos elogios, etc.—Ma-
«^f Ora tío Antonii Galeaoü Benlivolii Prolhono- drid, en San Francisco, 2 setiembre 4G88.»
taril Apostolici Oratorls nomine Bononicnsium
habita a d Alexandrum VI.» Licencia del Ordinario: Madrid, 2 Setiembre 1638.
Censura do D. Juan Lucas Cortés, del Consejo de
(Biblioteca Colombina, en un grueso tomo de Oracio- 3. M. en el Supremo do Justicia:
nes varías, recogidas y foliadas de mano de D. Fernan-
do Colón, fol. 73-(5.) «M. P. S.—Segunda vez se sirve V. A. de c o m e -
terme la vista y censura de obras compuestas por
SALAZAR (l'R. FRANCISCO BERNARDO DE). D. Luis de Salazar y Castro, caballero de la orden
* 3779. Aqui se conlie | nen dos obras de Calatrava y Cronista de Y. A. En las primeras,
q u e fueron la Historia déla casa de Silva, por el
muy curiosas, | y contemplativas, para año de l<¡8'i, expresé el gran crédito del Autor, su
todo | fiel cristiano. La primera es el Tes- infaligahlo aplicación a leer con observación par-
tamento y Godicilio de Gris | to nuestro ticular, y con seria rellexion todas nuestras His-
torias impresas y m a n u s c r i t a s , y a reconocer con
Redentor. La segunda trata, el Testamen- atención los Archivos públicos, y de las Casas de
to, Tránsito | y Subida á los Cielos, de la los Grandes y Títulos deslos reinos, para sacar de
Madre de Dios. Todo muy provecho | so los privilegios Reales, y instrumentos auténticos
para los devotos de nuestra Señora. Com- de ellos, no solo la verdad de la Historia y de las
sucesiones de las casas y familias, sino muchos
puesto por Fray | Francisco Rernardo de puntos Políticos en utilidad pública.
Salazar de la Orden | de Predicadores. |
»Pasé después a m o s t r a r lo que tiestos e s t u d i o -
Visto y examinado y con licencia impresso sos trabajos de D. Luis se podía e s p e r a r en las
en Sevilla, por Fran ) cisco de Lyra, en la obras que tenía, y tiene entro manos, y q u e me lia
calle de la Sierpe, en la esquina de la | comunicado, q u e todas han de ser de gran lustro
calle del Azofeiib. Año | de 1624. para estos Heinos, y servicio do V. A.»

En 4.°—4 h. (Hace un grande elogio de la presento obra, y con-


cluye:)
El primer romance empieza:
Sepan cuantos esla carta... «Solo el nombre de su Autor es su mayor apro-
bación. La posteridad le sera siempre deudora de
El segundo: haber sacado a luz pública las noticias que hasta
Después que yo, Dios y hombro..-. ahora se hahian ocultado, aun a los Profesores de
El tercero: la Historia, habiéndose adelantado D. L u i s a todos
los que han escrito en osla materia... etc.—Madrid
Sepan cuantos esta carta... y setiembre 13 de 1088.—D. Juan Lucas Cortés.»
El cuarto:.
Suma del priv.: Madrid, 0 Setiembre 1688-
Oy la paloma Dlvinií... Idom de la tasa (á 0 maravedís pliego): Madrid, 10
Al fm HO repito el punto do impresión, impresor y año. Setiembre 1083.
399 SALAZAR Y CASTRO. 400
Fe do erratas: Madrid, 13 Setiembre 1688. nada menos. Carlos II y la Reina su esposa conso-
Carta de 1). Hipólito de Samper y Gordejuela á Don laron al Conde con unas Cartas dignas de su p i e -
Luis de Salazar. (Curiosa por sus noticias bio-biblio- dad; pero le dejaron en su rincón de Oropesa.
gráficas.) Fecha sin lugar en 20 de Agosto de 16S3. »llabia hecho q u e corriesen por Madrid m u c h a s
Adiciones, etc. copias de su Papel; hablaba mucho y de m u c h o s ,
Introducción. (Curiosísima, especialmente en lo que tomando las cosas desde su infancia, y de los pri-
toca a la calificación dé las obras del célebre D. José
Pellicer, príncipe de los liuajistas de España, hasta que meros empleos que habia servido en Palacio.
Salazar le arrebató la corona.) «Disgustó m u c h o por el modo y la substancia
Tengo ejemplar.—Gallardo. misma de los hechos q u e exponía en él; y se e n -
cargó su «Respuesta» a D. Luis de Salazar y Castro,
q u e entonces a u n era joven, y estaba en toda la
— 3 7 8 1 . Reflexión h i s t ó r i c a s o b r e los fuerza de su viveza.
m a t r i m o n i o s d e las casas d e Austria y Ba- »Hizo pues este Papel, q u e es uno de los mas
v i e r a , q u e c o n s a g r a a la c a t ó l i c a M a g e s t a d cáusticos, mas instruclivos, y mas rico de h e -
d e n u e s t r o g r a n d e y piadoso Rey D. Luis d e chos q u e otro alguno para la Historia de aquellos
S a l a z a r y C a s t r o , C a b a l l e r o d e la o r d e n d e tiempos.
Calatrava, por m a n o del Excelentísimo S e - "Salazar necesitaba pocos estímulos para e m -
prender trabajos de esta especie: él propio los b u s -
ñor D u q u e del Infantado, de Pastrana y Ler- caba cuando no se le daban: su genio estaba en su
m a , & c . — E n M a d r i d , E n la I m p r e n t a R e a l propio elemento, cuando las tareas a d u s t a s de la
d e Mateo d e L l a n o s y G u z m a n , a n o d e 1689. Genealogía y de los Archivos le permitían salir al
— H a l l a r á s e e n la P u e r t a d e l S o l , a la e n - campo de la Historia, de la Crítica y de las Con-
t r a d a d e la C a l l e d e l a s C a r r e t a s , e n c a s a d e tiendas Literarias. Una pluma feliz, g r a n d e i n s -
trucción, m u c h o estudio, m u c h o s amigos, a m o r
A n d r é s Blanco, Librero. (B.-Santa Cruz.) al trabajo, y una inspiración pronta, alegre y viva
eran sus dotes, sus aliados, sus armas y sus a r s e -
En fol.:—53 p. (más 6 de principios, inclnsa una estam- nales.
pa grabada por Diego de Obresrón con el E. de A., etc.)
ítem á continuación 13 hojas foliadas con el Árbol de »Su Respuesta corre por toda la vida política del
Costados de la reina Doña Mariana de Baviera. Conde de Oropesa, por los empleos que adquirió en
Ded. al duque del Infantado, D. Gregorio: Madrid, Palacio, y por los medios q u e se pusieron en a c -
15 Agosto 1B89. D. Luis de Salazar y Castro. ción para adquirirlos. Como él había sido testigo
En los títulos que cueltca Salazar á su Mecenas pone: de lo q u e dice, habla con gran conocimiento de
las cosas de su tiempo. Alcanzó a D. Juan de A u s -
«Patrón de los Colegios Mayores de Sania Cruz tria: i n s t r u y e de sus sucesos y cosas personales;
de Valladolid...» de las facciones que entonces reinaban en Palacio,
Y de mano se pone esta nota: y de todos los c o n c u r r e n t e s a los empleos de p r i -
m e r orden. Salazar nada omite: siempre cáustico,
«Miente, ni es patrón del Colegio de Santa Cruz, y siempre vivo, se aprovecha de las partes mas
ni lo fué jamás.» mínimas de los hechos y aun de las palabras. En
este Papel mas q u e en otro alguno de los m u c h o s
q u e hizo e imprimió en su edad mas avanzada, se
— 3 7 8 2 . "j[ R e s p u e s t a d a d a p o r u n M i - conoce la pasión que le llevaba a las tareas y estu-
n i s t r o , a la s o b e r b i a R e p r e s e n t a c i ó n q u e el dios de esta clase.
C o n d e d e O r o p e s a h i z o al R o y e n 29 d e e n e -
»Por fin el Conde de Oropesa, mal de su grado,
ro del ano d e 1700, por haberlo separado se quedó desterrado en su Lugar para hacer una
d e la P r e s i d e n c i a d e C a s t i l l a d e s p u é s d e l vida triste, como es por lo común la de los ambi-
t u m u l t o o c u r r i d o e n M a d r i d el afio a n t e r i o r . ciosos y Políticos desgraciados.—Consta esta Res-
puesta de 40 fojas en folio.»
En el "índico razoiíadoa de la colección de Papeles
varios, impresos y manuscritos, tocantes al reinado do — 3 7 8 3 . U Refutación Jurídica, e His-
Carlos II, qxie reunió en 1783 en Madrid su correjridor
D. J. Antonio de Armona, tomo III, dice:- t o r ia d e u n a Consulta del Consejo Real de
C a s t i l l a al R e y N u e s t r o S e ñ o r D . F e l i p e V
«El Conde en esta Representación se queja con
e n el a ñ o d e 1 7 0 8 : m o t i v o s q u e d i e r o n c a u -
mucha audacia de los muchos oprobios o insultos
q u e dice padeció en su persona y casa el dia 28 de s a a e l l a : c o n la D e f e n s a L e g a l d e u n a d e
abril ile 1609, dia en q u e sucedió aquel tumulto. l a s p i a l e s p a r t e s q u e c o m p o n e n la S o b e r a -
»Se queja también del Rey, por haberle quitado n í a d e l R e y , q u e el C o n s e j o q u i s o i l e g í t i m a
la Presidencia de Castilla, mandándole q u e fuese y v o l u n l a r i a m e n t e a b r o g a r . s e . — P o r D. Mel-
a residir en su Lugar de Oropesa: y concluye p i - c h o r tle M a c a n a z , y t r a b a j a d a p o r v i r t u d
diendo satisfacción en un largo papel de pondera-
dos servicios y quejas, q u e consta de 15 pliegos, d o s e c r e t a o r d e n d e S . M.
401 SALAZAR DE MENDOZA.—SALCEDO. 402
MS. en fol. Escudo do D. Rodrigo Ponco do León, tercer duque
Nota puesta por Armona á continuación de este t í - de Arcos, fol-220.
tulo: Retrato del duque D. Rodrigo Ponce do León, fo-
lio 258.
«Esta obra la empezó a escribir el Cronista Don Escudo de D. Luis Ponce de León, marqués de Za-
Luis de Salazar y Castro por orden del mismo Rey, hara, fol- 239.
y la devolvió a S. M. con los documentos q u e se le — del marqués de Zahara, D. Rodrigo Ponce de León,
entregaron para formarla, con motivo de haber fol. 277.
caido enfermo. Propuso a D. Melchor de Macanaz Escudo do armas del marqués último (entonces), fo-
para q u e la continuase, o la formase de nuevo, co- lio 288.
mo se ve por la siguiente Advertencia de D. Mel- Tabla:
chor de Macanaz.» Amo en lo antiguo lo mismo que Ayo.
(Sigue la Advertencia.)
— 3785. Origen de las dignidades de
Castilla y León, con relación sumaria de los
S A L A Z A R D E M E N D O Z A (DR. D . PEDUO).
Reyes de estos reinos, de sus acciones, ¿a-
3784. C r ó n i c o | d e la e x c e l e n | t i s s i m a
samiento, hijos, muertos, sepulturas; de los
c a s a | d e l o s | P o n c e s d e L e ó n . | Al D u q u e
que han creado y tenido, y de muchos Ricos-
d e A r c o s | Don R o d r i g o , q u a r l o d e el n o m -
homes, confirmadores de privilegios, &c.
b r e | Su cabeca y pariente mayor | en E s -
Con un Resumen al fin de las mercedes q u e
paña y Francia.
S. M. ha hecho de Marqueses y Condes,
En 4.° marquilla.—Frontis. — Estampas y retratos. desde el ano de 1621 hasta fin del de 1636.
—288 p„ más 4, de principios y 7 de tabla al fiu con este Para el Príncipe de España D. Felipe nues-
brevete:
tro señor, por el Doctor Salazar de Mendo-
«lín Toledo. | Por Diego Rodríguez impresor de
el Rey | n u e s t r o señor. | Año IG20.» za.—Con licencia en Madrid, en la Impren-
ta Real, año 1657, a cosía de Jusepe del
Principios: Ded. del autor (que por ella aparece ser Ribero, mercader de libros. —Véndese en
Salaz» de Mendoza) á D. Rodrigo Ponce de León, cuar-
to de este nombre, duque de Arcos, marqués de Zahara, su casa, en la Puerta del Sol.
conde de Casares, señor de la casa do Villagarcía, de
las villas do Marchena, Mnirena, Rota, Chipiona, Pa- En fol.—189 ps ds. (sin 4 de principios y 3 al lin con
radas, Pruna, Guadajoz, Los Palacios... el liesmnen de las mercedes).
Pág. 10, estampas: Principios:
ltetrato de Aimerico, octavo conde de Tolosa. Tabla.
— de Ponce, conde do Trípol en Sosia, Dedicatoria: Toledo, 30 Agosto 1018. Salazar do Men-
— de su esposa Mad. Cecilia, hija de Felipe I, rey do doza.
Francia. Licencia: Madrid, 4 Julio 1657.
— del conde D. Ponce de Minerva, que vino do Fran- Erratas: Madrid, 27 Setiembre 1057. L. D. Carlos
cia de diez y ocho años (cuerpo entero, grab. por "K. Murcia de la Llana.
Kuyf»), fol. 17. Tasa.
Escudo do Ponce de Minerva, fol. 22.
— del conde Fernán Pérez Ponce de Minerva, fol- 38. — 3786. Monarquía de España, o De- •
— del conde D. Pedro Ponce de Minerva, fol. 41.
— del rico-homo D. Fernán Pérez Ponce de León, fo- duccion histórica y jurídica de los derechos
lio 46. del Rey Católico a lodos los estados que po-
— del rico-hoine D, Pedro Ponce de León, fol. 68.
— del rico-homo D- Juan Ponce do León (grab. por seía año de 1622; con descripción y noticia
"Aturdo de Popma mefecit 1627 Tole/i»), fol. 88. de lo mas singular de cada uno. Escribíala
— de D. Pedro Ponce de León, quinto de este nom- el Dr. Pedro Salazar de Mendoza, Canónigo
bre, fol. 101.
Descripción do la ciudad de Arcos de la Frontera, Penitenciario de la Santa iglesia de Toledo
fol. 10 t. primada de las Españas.—Publícala el Pa-
Aranjíin-en dice en verso Qraoia-D.ei. dre Andrés Marcos Burriel, de la Compañía
Escudo de D. Juan, segando de este nombro y Segun-
do conde de Arcos (grab. por "l'opmu»), fol. 112. de Jesús.
— do I). Rodrigo Ponce do León, tercer conde do Ar-
cos, fol. 125. MS. en fol- en tres tomos (on parte do puño do Palo-
— del duque de Cádiz, fol. 166. mares, con notas marginales y enmiendas de letra dol
Retrato dol gran D- Rodrigo Ponce do León, duque P . Burriel).
do Cádiz (de cuerpo entero, grab- por aAnlo. Picar ro
inv.-), fol. 177.
Escudo de D. Luis Cristóbal Po*nce de León, segundo S A L C E D O (D. PEDRO).
duque do Arcos (grab- por "l'opma fecil Toleti 1617»), En carta (dol P. Juan Cortés Osorio?) á D. Pablo do
fol. 202. Villanueva, focha en Madrid a28 de Agosto do 10S0, quo
403 SALCEDO CORONEL. 404
obra, original en mi poder (Varias carias, pliego 1.°), se Obras de Góngora, tomo II, pág. 735:
dice:
«Zafra, patria de mis padres y abuelos.»
«Murió D. Pedro Salcedo, sujeto célebre por ha- ídem, pág. 314:
ber hecho papel en la m u e r t e de Malladas. en el
tumulto del regimiento, y tenido la gracia de unos «Se trasladaron allí de Aragón.»
y otros, y dado a luz algunos escritos políticos que Tomo II, parte II, pág. 216:
le lian hecho célebre en Europa. Y es cosa notable
q u e la experiencia c o m p r u e b e la observación vul-
«Desto tratamos largamente en nuestra Poética.»
gar que muriendo un Ministro del Consejo Real,
cita inmediatamente otro para q u e le acompañe; — 3787. A r i a d n a | d e D. García de S a l -
y así han ido j u n t o s Corral y Salcedo.» cedo | Coronel, Caballerizo del S e r e n í s i m o
S r . D. | F e r n a n d o Infante C a r d e n a l . | Al
SALCEDO CORONEL (D. GARCÍA DE). E x c m o . S r . D. G a s p a r d e G u z m a n , conde
«Nació D. García de Salcedo Coronel en Sevilla, d e Olivares, C o m e n d a d o r Mayor d e Alcán-
fué caballero del orden de Santiago, hijo de Don t a r a , del Consejo de listado y G u e r r a , C a b a -
Ambrosio Coronel, q u e vino desde Zafra donde era llerizo Mayor, S u m i l i e r d e Corps, y Gentil
vecino a ser en esta ciudad abogado.
»Fué D. García poeta elegantísimo, y sus o b r a s
h o m b r e de la Cámara d e S. M. (Su E.) Con
(dice D. -Nicolás Antonio) de poesía, que se a d o r n a - licencia, en Madrid, por J. Delgado, año
ban de tal gravedad y autoridad, que ellas daban 4 624. ( B . - A r z . Sevilla.)
8 conocer el autor, sin traer el sobrescrito de c u -
yas eran... En 4.°—15 ps. ds., más 6 de portada y principios, á
«Aplicóse al estudio de todas buenas letras de saber:
Aprob. do D. Baltasar Velázquez:
Humanidad e Historia, de q u e j u n t ó una selecta y
bien o r d e n a d a librería, con cuya lección y la agu- «He visto el poema y fábula de Ariadna, escrita
deza de su ingenio pudo decir del el dicho D. N i - con elegancia y conocimiento de las otraslenguas,
colás Antonio q u e fué disertas el urbanus vir: y en que se halla, y se permite: y asi me parece q u e
aunque confiesa en dicho elogio que fué íntimo se debe dar la licencia que pide, para que eo»?io
amigo, quien le conoció reconoce q u e no p o n d e - en las otras en nuestra nación se gocen los e s l i m a -
ró en esto con la fuerza de la amistad. bles frutos de sus Ingenios.—Madrid 9 de Octubre
«Pasó a Ñapóles con el E x c m o . Sr. D. Fernando de I(¡2i.»
Afán de Ribera Henriquez, d u q u e de Alcalá, cuan-
do fué por virrey de aquel reino; y le hizo capitán Licencia del Ordinario: 12 Octubre.
de su guardia, y gobernador de la ciudad de Cá- Aprob. de Lope de Vega Carpió:
pua, y después pasó a ser caballerizo del S e r e n í - «He visto este Poema de Ariadna (autor D. Gar-
simo Señor Cardenal infante de España P. Fer- cía Coronel)... Está escrito en estilo grave, con
nando.
versos dulces y numerosos, altas propias y castas
«Dividió las obras de Poesía que compuso en dos locuciones, q u e no exceden los términos de nues-
volúmenes; y los que se han publicado son: tra Lengua, y en su misma esfera muestran que
««í Rimas, p r i m e r a parte, donde se juzga está es igual a las mejores; y q u e m u c h a s en esta edad
la Ariadna, q u e se imprimió en Madrid año de la pueden tener envidia...—En Madrid a 5 de n o -
4624.» viembre de 4624.»
«*l[ Cristales de Helicoua, o segunda parte de las
Rimas... Madrid, año de 4649.» Licencia & D. García Coronel para su libro intitula-
«^J Obras de D. Luis de Góngora comentadas en do Poema de Ariadna: Madrid, 18 Noviembre 102-1.
Erratas: Madrid, 21 Noviembre 1021.
cuatro tomos.—En el primero se contienen las So- Tosa.
ledades... Madrid... 4636.—El segundo el Polífono, Dedicatoria.
que se imprimió el mismo año en Madrid.—El ter- D. Sebastián Várela Guiral al lector:
cero los Sonetos... Madrid... 1644.—El c u a r t o y úl-
timo las canciones, madrigales, silvas, églogas, oc- «Vi este Poema en el Estudio de su Autor, y ad-
tavas, tercetos y o l Panegírico del Duque de Lcrma, mirando la alteza de sus números, p r o c u r é q u e
que se imprimió en Madrid año de 4646.» en su perpetuidad me debiese nuestra Lengua sin-
«^1 Inscripción del sepulcro de Saturnino que se gular beneficio; y ansí valiéndome del imperio de
halló en Aterida, año de 4650, ilustrada, impresa una estrecha a m i s t a d , le reduje (bien q u e dificul-
en Madrid.» tosamente, que es cobarde la satisfacción de los
«Murió en Madrid a 7 de o c t u b r e de 1654.» entendidos) a imprimirlo.
«Quien cuidadosamente hubiere: leido los P o e -
(D. Diego Ignacio <le Góngora: Claros varones en le-
tras, naturales <le Sevilla, sacados «5 ilustrados de la Bi- tas Latinos, hallará sus afectos en esta breve obra
blioteca de Nicolás Antonio.—MS. original de la Bi- gloriosamente excedidos, confesando q u e n.ó la in-
blioteca del Conde del Águila.) troducción de ajenas, sino la colocación de las
y

405 SALCEDO CORONEL. 406


propias, hace elegante la oración: contra la o p i - España en el estadio de la verdadera Poesía, tan-
nión de aquellos q u e h u y e n d o de nuestras mas to en la épica y lírica como en la Iriígica y cómica,
p u r a s locuciones, se valen de las menos c u i d a d o - c u y o s escritos en n ú m e r o , elegancia y cultura
sas de otra lengua, queriendo antes parecer a t r e - pueden compararse con los que más la A n t i g ü e -
vidos en ambas, q u e entendidos en una,» etc. dad celebra, merece lugar entre los primeros Don
García Salcedo Coronel... Quien con atención es-
Soneto del duque de Uceda y de Cea. tudiosa leyere sus Rimas, conocerá que sus versos,
— de D. Gonzalo de Heredia y Ba/.án. no solamente están llenos de toda la felicidad poé-
Décima del marqués de Javalquinto. tica, pero generalmente ilustrados del conoci-
Madrigal do D. Diego do Collazos y Mendoza.
miento de todas las buenas letras, con no menos
igual juicio en la disposición de las sentencias y
— 3788. R i m a s d e D. García d e S a l c e - la colocación de las palabras...
do Coronel, Caballerizo del Serenísimo I n - «Copiosamente bebió D. García d e las fuentes
fante C a r d e n a l . — A l E x c m o . Sr. D. H e n r i - doctas... Furor es generoso el de estos Poemas va-
que de Aragón, de Cardona y Córdoba, rios en sus Rimas, hoy castigados en su edad p r u -
Duque de Segorbe y de Cardona, Marques dente; y que disculpan, a u n q u e fueron verdores
de la edad primera, Platón, Aristóteles y Cicerón,
d e C o m o n s , & c . — I m p r e s o e n .Madrid p o r llamándolos a r d o r del ingenio y docta inflama-
J u a n D e l g a d o , a ñ o d e 1 6 2 7 . (B.-Inf. D o n ción del ánimo; m i e n t r a s con mayor felicidad pro-
Luis.) sigue el Poema heroico de La Conquista de Granada;
para que leniza España en ambos estilos una glo-
Kn 8.°—Frontis.—162 ps. ds. fy 17 más de principios). riosa competencia con los Príncipes de la Poesía
El frontis, grabado con primor, tiene a los lados las épica y Lírica q u e en o t r a s lenguas con tan gran-
figuras (retratos?) de D. Ramón Borrel, sétimo conde de.instancia veneramos.—La Musa le concedió la
de Barcelona, y de D. Armengol de Córdoba, conde de autoridad a Homero, y el juicio a Virgilio, q u e
Urgel, hermano de D. Ramón» de tal suerte le excedió en la materia, q u e c o n -
Suma del priv. para imprimir este libro intitulado Dó más la invención de la destreza de su ingenio,
Rimas varias: 19 Octubre 1027. que de la felicidad de sus elocuciones. Cuanto
Erratas: Madrid, 11 Noviembre 1627.
Tasa, á -1 maravedís pliego: Madrid, 17 Noviembre del juicio de Marón diste el de Homero, conocerá
1027. quien le hubiere bocho de ambos Poetas, y quien
Aprob. del L. P . Fernández Navarrete: advirtiere la censura de J. C. Escaligero. Imita
D. García (no Iraduce, como lo hacen muchos
«Me parece q u e enriqueciendo en ellas con la Poetas deste siglo) en su Poema a Homero y a Vir-
suavidad del estilo nuestra Lengua Castellana, ha gilio, notando cu ellos el modo de escribir de un
hecho evidencia do q u e es compatible la suavidad sujeto solo, el orden de proponer, invocar y n a r -
de los versos con lo altivo de los conceptos...— rar, de concluir una acción, y de ampliar el v o -
Madrid ¡ j u n i o 23 de 1G27.» lumen con digresiones mas convenientes a la ma-
Aprob. do D. Juan de Jáuregui: teria...
«Guardan decente urbanidad en lo amante; y en »En los versos de D. García se mira un e s p í r i -
otros asuntos se encargan de sentencias morales tu grande: las sentencias son graves y agudas: los
con alusión a Grandes Autores, y a la mejor Filo- n ú m e r o s suaves y generosos; las voces sonoras y
sofía. La locución es lustrosa, nativa, y sin violen- escogidas: las oraciones llenas de lumbres y o r -
cia huye humildades y escusa asperezas. En lodo natos poéticos...» etc.
luce el ingenio y la atención y estudios ele don
García Salcedo Coronel...—Madrid, II octubre Fol. 3, soneto:
4G27.—D. Juan de Jíurcyui.»
Céfiro, que en las hojas deleitoso
Dedicatoria: De laureles espiras vencedores,
«... Torcato Taso (cantó) la conquista de J e r u - Y despertando las dormidas flores
Suave olor les robas codicioso:
salen por inmortalizar la memoria de sus n a t u r a - Deja (si a hurto aspiras mas dichoso)
les q u e en aquella expedición se señalaron. Todos Tus lascivos y próvidos errores,
procuran ilustrar en sus escritos la patria: sola- Y donde Lisi ostenta resplandores,
mente los Españoles, o ciegamente olvidados, o Vuela agradablemente licencioso.
invidiosos de sí mismos, desdeñan tan piadosa Lleva, si fueres a mi ruego humano,
imitación. ¿Faltaron por ventura en algún tiempo Estos suspiros y estas amorosas
a España Héroes q u e merecieran la voz de llome- Quejas donde envié mi pensamiento.
ro
? ¿Ignoraron los siglos en nuestra patria v a r o - Podrás robar a las purpúreas rosas
nes dignos de la pluma de Virgilio? ¿Celebró Italia De sus labios olor mas soberano,
mas generosos espíritus (pie los nuestros?...» Y darle a mis deseos por sustento.

D. Agustín Collado del Hierro á los lectores (7 h.): Fol. 31-57:


«Entre muchos excelentes Ingenios que tiene «•¡¡ Fábula de Isis // Anacsarte, dedicada al Duque
407 SALCEDO CORONEL.—SALINAS. 408
de Feria, Gobernador de Milán (donde publicó en González de Villarroel: Madrid, 15 Setiembre 1028—
1631 las Poesías de Fr. Luis de León, corregidas).» Erratas: Madrid, 10 Setiembre 1028. L. Murcia de la
Llana.—Aprob. del Ordinario: Madrid, 4 Noviembre
Fol. 08-103: 1025. D. Juan de Mendieta.—Aprob. del M. José do Val-
divieso: Madrid, 12 Diciembre 1027.—Ded. suscrita.—
«% Elegía en la muerte del famoso y singular Composiciones laudatorias de Lope Félix de Vega Car-
Poeta D. Luis de Góngora.» pió (dos), Dr. Mira de Mescua.M. José de Valdivieso,
L. Juan de Magaña, Alonso Jerónimo de Salas Barba-
dillo y el P. Fr. Gaspar de Sarabia.—Al lector.—Esco-
— 3789. E s p a ñ a consolada: p a n e g í r i c o lios (sic) 6 advertimientos.—Soneto del autor—Texto
al S e r e n í s i m o I n f a n t e C a r d e n a l , p o r Don (á dos col.)
García de Salcedo Coronel, s u Caballerizo,
Principia:
C a p i t á n d e la g u a r d i a d e l E x c r a o . S r . Don
Canto cl varo ¿¡ encanta al ciclo mismo.
F e r n a n d o Alan de Ribera E n r i q u e / - , V i r r e y Sus amores con Dios canto, y entono...
d e Ñapóles, G o b e r n a d o r y c a p i t á n g e n e r a l
Termina:
del r e i n o de Sicilia.—Con licencia en S e v i -
La lama por el viento se leuanta.
lla p o r S i m ó n Fajardo: a ñ o 1636. ( B . - P a r - Ya puedo yo callar, pues ella canta.
n a s o E s p a ñ o l , t o m o XXXI.)
SALINAS (DR. FRANCISCO DE).
En 4."—12 h. .
Empieza: El ciefro M. Salinas, catedrático de Música en la
Universidad de Salamanca.
Restaura, oh Febo, la sagrada l i r a - Poseo de él, entre mis manuscritos, un cuaderno en
Está en octavas. 4.°, de letra primorosa do su tiempo, sobre la correc-
ción del Calendario Gregoriano.
Por un testimonio del secretario de la Universidad
— 3790. Inscripción d e l s e p u l c r o de de Salamanca, Diejro García de Paredes; que obra ori-
S a t u r n i n o p e n i t e n t e , q u e se halló en la c i u - Pfinal en mi poder (tomo en folio de Varios, núm. 1.°,
Papeles sobre puntos de ta Universidad, fol. 51), consta
d a d de Marida a ñ o d e 16:>0, i l u s t r a d a p o r que el año do 1587 pedía cl M. Salinas sti jubilación
D. García de S a l c e d o Coronel, c a b a l l e r o d e "atento a haber leído su Cátedra (de Música) veintiún
la o r d e n d e S a n t i a g o , a i n s t a n c i a de D. Cris- años y medio-.• con que ya no lo podía hacer por ha-,
liarse con setenta y tres años de edad, y estar muy en-
t ó v a l Z a m b r a n o d e Villalobos, c a b a l l e r o del fermo. •
hábito de.Calatrava. Nació, pues, el año de 1514.
En 4.°—39 h. (más 2 de principios).
Dice en la dedieatoi-ia, hablando de Extremadura: S A L I N A S (DR. JUAN DE).
"Cuyo hijo soy,» etc. «Concurrieron a comunicársele (el s e r al Doctor
(Existe ejemplar en la Real Biblioteca que fué de J u a n d e Salinas)... Pedro Fernandez de Salinas, se-
Frailes Franciscos de San Pascual, en Aranjuez, en un ñor de Bobadilla en la Kioja, y Doña Mariana de
tomo de Papeles varios, estante de Misceláneas.) Castro, natural de Sevilla... Fallando en breve la
madre, y hallándose Pedro Fernandez de Salinas
SALGADO V CAMARGO (KERNANDO DE). viudo... determinó volverse a... Logroño, lugar de
* 3 7 9 1 . El s a n t o | m i l a g r o s o | A v g v s t i - su nacimiento, donde podría con mas c o n v e n i e n -
cias criar a s u s hijos.
n i a n o , S. | Nicolás d e T o l e n t i n o . | S u s e x -
celencias, vida, m u e r t e , y milagros, poema «lista mudanza futí cl motivo de criarse nuestro
Dr. Salinas en Logroño, y q u e cuando después de
h e r o y c o . | R e p a r t i d o en v e i n t e l i b r o s . | A muchos años volvió a Sevilla, se juzgase en ella
Don I van E n r i q v e / . d e | Borja, Marques d e por forastero; mas do persona que hoy vive... se
Oropesa, Camillero del h a b i t o d e S a n t i a g o , sabe, por habérselo oido decir a él mismo, como
y del | Consejo d e su Magostad en el d e G u e r - había nacido en Sevilla víspera de navidad, año
de 4.:5:>9.
r a . | Por Don F e r n a n d o d e S a l g a d o | y Ca-
«Pasados ios primeros años en Logroño en los
m a r g o . (Escudo g r a b a d o en c o b r e , firmado
ejercicios de la latinidad, descubriendo la gallar-
« / . de Courbes, /*".;» á u n o y otro lado p e r - día de su ingenio... determinó su padre enviarle
p e n d i c u l a r i n e n t e : « / « virtvle \ cl forlvna.») a la universidad de Salamajica a q u e estudiase ca-
E n Madrid: E n la I m p r e n t a Real, Año de ñones y leyes: y a u n q u e en este estudio se a c r e -
1628. ditó bastantemente su ingenio... todavía el b u e n
gusto de las letras humanas y cl a r l e de la poesía
le arrebató d e modo la atención, q u e le juzgaron
En 4.°—151 h.—sifrn. tt-A-X—Contiene: Port. con la en esta habilidad único... Y si sus obras, como
v. en b Suma del priv. ante Sebastián do Controras: quedaron impresas en la memoria de los eruditos
Madrid, 23 Enero 1020.—Suma de la tasa ante DÍOR-O
509 SAL AS. 410
de aquel tiempo, se hubieran dado á la estampa, sus composiciones poéticas corren impresas en el
no tuvieran menos apasionados q u e los Góngoras, Romancero General, y otras, como sucede con casi
Quevedos y Garcilasos; pues habiendo quedado todos nuestros b u e n o s manuscritos, se hallan t o -
solo m a n u s c r i t a s , se hace singular aprecio de davía inéditas.
cualquiera de sus poesías, q u e tiene a m u y buena «El Dr. Juan de Salinas unia á una exquisita
s u e r t e quien puede a d q u i r i r alguna obra suya ciencia una sólida virtud. Su vida arreglada y
para e n r i q u e c e r su librería. contemplativa le granjeó grande reputación.
«Viendo que por 16 secular no medraba, y que «Murió en Sevilla el 5 de Enero de 1642. Su nom-
las leyes que sabía se hallaban sin ejercicio, quiso bre scríí siempre acatado por los amigos de la v e r -
b u s c a r algún empleo en lo eclesiástico que conde- dadera sabiduría...
corase su persona. Significóle este deseo a su p a - «Sevilla, 1843.—Antonio Gomes Asóves.»
d r e , q u e coopero a darle gusto, e n v i á n d o l e a Ro-
ma, donde consiguió una canongía q u e sirvió ya (Gacela de Madrid do 11 de Abril de 1846, núm. 4.227.)
sacerdote algunos años; pero habiendo m u e r t o su Zúñiga dice que el Dr. Salinas fué su padrino.
padre y heredado hacienda con que pasar sin e s - En la Cristiana policía, por el beneficiado Francisco
t a r obligado a residencia, d e t e r m i n ó venirse a S e - do Laque Fajardo (16.° Madrid, 1602), se estampan unas
Meditaciones para cada día de la semana, & las cuales
villa... precede un prólogo del Dr. Juan de Salinas (fol- 137-40
«Ofreciéndole con grandes instancias un c a n o - inclusive). Suyas parece que son también unas q u i n -
nicato de la santa iglesia de Sevilla el arzobispo tillas piadosas que se estampan al frente de las Medi-
D. Pedro de Castro y Quiñones, animoso le r e - taciones, de las cuales quintillas dice Salinas al lia del
nunció. prólogo:
«Con todo, habiendo vacado por este tiempo la «Ha parecido cifrar en cinco versos los cinco
administración del hospital de San Cosme y San puntos de cada dia, q u e con la fuerza del n ú m e r o
Damián... resolvieron (el Cabildo y Recogimiento) y consonancia so conservarán mas fácilmente en
de común a c u e r d o rogarle se encargase de esta la memoria: de que tengo ya experiencia en p e r -
administración... sona m u y falta de ella.»
«En esta ocupación estaba cuando le llevó Dios
en frenle de su hospital de Recogimiento de la Ve- Y en la dedicatoria dice Ijuque á la «Santa Congre-
gación de Clérigos y Sacerdotes de Sevilla:»
nerable m a d r e Francisca Dorotea, a c u y o oratorio
acudía a decir misa.—cap. LX. «Si en estos breves discursos se hallare algo dig-
«El Dr. J u a n de Salinas... habiendo sido p r i m e - no del aprecio do Vms., póngase en c u e n t a de
ro Canónigo en Segovia, y después visitador en n. S. c u y o es, y a la buena diligencia de los Padres
este arzobispado de Sevilla en tiempo del Sr. Car- de la Compañía y Dr. Juan de Salinas, Prepósito
denal D. Fernando N'iño de Guevara... habiéndole nuestro, a cuyo cargo y al mío, por comisión del
ofrecido, como queda dicho, no menos que un ca- P. Hernando Nuñez, c o r r i a la enseñanza destos
nonicato... escogió antes el quedarse mero p a r t i - documentos.»
cular sin residencia de coro que aceptar esta d i g -
nidad.—cap. LXl. El" Sermón fúnebre á las honras de la venerable Fran-
cisca Dorotea,» por ol Dr. Alonso Gómez de Rojas, se
«Dio su alma este varón sabio, devoto y e j e m - imprimió en Sevilla, en4.°, por J. de Cabrera. Su dedi-
plarísimo sacerdote, a los ochenta y tres años de catoria está escrita y suscrita por el Dr. Juan do Sali-
su edad, el do Kiio, víspera de pascua de reyes, nas. Es curiosa la ortografía do la dedicatoria.
con sumo sentimiento de c u a n t o s le conocieron...
«En ella yace su cadáver venerable sobre la gra- — 3792. O b r a s del Dr. J u a n de S a l i n a s ,
da del altar mayor, al lado del Evangelio.»—Ib.
n a t u r a l de Segovia, a d m i n i s t r a d o r del H o s -
(Vida de la venerable madre Sóror Francisca Dorotea. p i t a l d e S a n C o s m e y S a n D a m i á n d e la c i u -
por el P. Gabriel de Arauda.—Sevilla, 1085.) d a d d e Sevilla, d o n d e m u r i ó el a ñ o 1 6 4 7 .
«El día o de Enero do 4642 murió en esta feli-
gresía, en el antiguo Hospital de San Cosme y San En 4:° marquilla.—07 li.
Damián (vulgo de las Bubas) y fué enterrado por Están de puño de D. José.Maldonado Dávila y Saave-
dra, en ol tomo II do Varias poesías, que poseyó en So-
el Clero y Beneficiados de esta parroquia (de Santa villa D. Faustino Matute y Gaviria.—Yo perdí allí ol
Catalina) en el cercano convento de monjas de primero en 13 do Junio de 1823 (de D. Domingo Martí-
Nuestra Señora de los Reyes, el sabio Dr. Juan do nez ambos).
Salinas, celebrado poeta y humanista sevillano. Ahora existe en la Biblioteca de Osuna.
«Nació en Sevilla de nobles y piadosos padres.
Dedicado á la c a r r e r a eclesiástica, obtuvo en ella — 3793. O b r a s del Dr. J u a n d e S a l i n a s ,
altos puestos. Fué canónigo de la catedral de S e - A d m i n i s t r a d o r del Hospital de San Cosme
govia, Visitador del arzobispado de Sevilla, y A d -
ministrador del referido hospital. y S a n D a m i á n d e S e v i l l a , j u n t a s p o r D. J o s é
«Desde sus primeros años se aficionó á la P o e - Maldonado de S a a v e d r a . — E n Sevilla, año
sía, cultivándola con m u c h o crédito. Algunas de d e 1650.
411 SALINAS. 412
MS. en 4.°—letra del mismo puño que las poesías iné- bajo pues tenia gran facilidad en hacer versos. Es-
ditas de Herrera, recocidas por el mismo Maldonado, tos pude recoger y llegaron a mis manos: estos le"
de que tengo extracto; pero no es letra de Maldonado. o fresco, perdona y admite mis buenos deseos.—
—327 h. (sin contar 7 h. útiles de principios y 13 de ta- Vale.»
bla al fin).
«^ Al lector.—El Dr. Juan de Salinas fué natural Si esta colección es de Maldonado, el prólogo lo dudo
de la ciudad de Nájera, de la ilustre familia y s o - mucho: á lo sumo, si las noticias do él lo fueren, la nota
lar de Salinas. Fué hermano tercero; con q u e hubo no puedo creerlo. El fué curioso- colector do obras aje-
nas en verso y prosa: prueba de ello la colección de su
de ir a Salamanca, donde al fin de sus estudios se puño en dos tomos, de que Matute tenia el segundo, y
g r a d u é de todos grados hasta el de Doctor: de don- yo adquirí últimamente el primero (que disfruté poco)
de, vuelto a su tierra, sabiendo que su hermano se- de la librería de D. Domingo Martínez. En la Colección
gundo, que había pasado a Italia, habia llegado a de poesías de Herrera, que so dice hecha por él, hay pie-
Florencia, pasó alia, donde recibió grandes favores zas que juzgo por imposible puedan ser de tal ingenio.
de su Duque, y le aconsejó el que pasase a Roma, Acaso serán ésta y aquélla malas copias, adulteradas y
dándole muchos regalos y favores para aquella añadidas.
Corte; a donde llegó, y por su ingenio fué m u y co-
nocido y agasajado de Monseñores y Cardenales; «^| El Dr. Francisco de Villagran, canónigo de la
de manera que teniendo noticia de su grande inge- catedral del Señor.San Salvador de la ciudad de
nio y buenas partes la Santidad de Clemente VIII, Sevilla, a la m u e r t e del Dr. Juan de Salinas.—Epi-
lo vido, y gustó de hablar con él algunos ratos; y tafio:»
habiendo.sabido la vacante de una canongia de Se- En un varón sin segundo
govia, le hizo merced della, mandándole no se v i - Esta sepultura encierra
niese a España, hasta q u e asistiéndole dos años le La mayor sal de la tierra,
dio una enfermedad, de q u e estuvo m u y malo, q u e La mas clara luz del mundo.
le obligó a que los médicos en su convalecencia le El ingenio mas profundo,
Las gracias mas peregrinas
mandasen se viniese a España; donde pidiendo li- Entre virtudes divinas
cencia se vino a su patria, donde asistió hasta t e - Que Dios le dio. ¿Quién será?
ner entera salud; de donde fué á Scgovia, y sirvió Por las señas claro está
su prevenda, donde estuvo cuatro años, que q u e - Que el Doctor Juan de Salinas.
riendo venir a ver a s u hermano mayor y deudos
a Sevilla, fué a esta ciudad, donde el Señor Arzo- ««¡ Rodrigo Martínez de Consuegra al sepulcro
bispo sabiendo q u e era tan gran letrado le n o m - del Dr. Juan de Salinas.—Décimas:»
bró por Visitador del arzobispado, y luego Visita- Aquél que nombre inmortal
dor de monjas; donde sabiendo su género de p r o - <!anó en cadencias divinas,
ceder la ciudad, le nombró por Administrador del Con cuya sal los Salinas
hospital de San Cosme y San Damián, que vulgar- Acreditaron su sal.
m e n t e llaman de las bubas, de que es Patrona la Rendido al golpe fatal
Ciudad de Sevilla: donde procedió de manera, q u e I>c pulso que nunca yerra,
la ciudad por su a c u e r d o capitular mandó los Ca- Cadáver yerto en la tierra,
Monumento donde fundo
balleros Diputados no le visitasen ni tomasen Que vivo fué luz del mundo
cuentas, sino lo gobernase como cosa suya, por sa- Y muerto sal de la tierra.
bor q u e en la curación de los pobres no tan sola- Mas ¡oh tierra! ¡oh sepultura!
mente gastaba las rentas del hospital, pero toda su Tu ingratitud te deshonra,
hacienda, y los regalos que toda Sevilla le hacía, Pues del que te ha dado honra
por tener tantos amigos y deudos. No olvidando a Voraz destruyes la hechura.
las Madres Dominicas, Descalzas, de quien fué muy Y si tu ambición procura
devoto, quedándose desde q u e se desistió de lo Vi- Por medras do tu caudal
sitador de Monjas con la visita y cuidado de aque- Resolver su natural,
lla casa, haciéndoles muchas limosnas, y confe- Disposición sacra ordena
sándolas y administrándoles los sacramentos solo Darte en la culpa la pena
por su devoción en ejercicio q u e le cogió la vejez Pues que te siembra de sal.
con grandes impedimentos de achaques hasta el «^1 AI convento de nuestro señor de los Reyes
año de mil y seiscientos y c u a r e n t a y siete lfii-7)
de Religiosas dominicas Descalzas, donde está en-
que murió, mandándose e n t e r r a r en el Convento
de las Dominicas Descalzas, de quien él era tan terrado el Dr. Juan de Salinas, que fué su A d m i -
devoto: habiendo m u e r t o m u y pobre, por haberlo nistrador y gran bienhechor. Murió dia de la E p i -
gastado toda su renta y patrimonio en el servicio fanía. Y el otro bienhechor que refiere que quedó
do los pobres y otras buenas obras. vivo, fué Juan de Asain Uc/alde, tesorero de la casa
de la Moneda desla ciudad de Sevilla,—por un de-
voto suyo.—Décimas:»
«Esta es su vida, venino lector; los ratos que sus Con excesivo dolor
ocupaciones y estudios le daban lugar se ocupó en Estas sanctas Religiosas.
estos versos q u e leerás costándole poquísimo t r a - Quisieron cubran las losas
413 SALINAS. H 4
Destc altar su bienhechor, Fol. ir.
No solo por su valor.
«TI S o n e t o VII a la a v e n i d a del r i o G u a d a l q u i v i r
Sino para declarar
Merece, y os bien esté, q u e el a ñ o d e ' 6 2 6 e n t r ó e n Sevilla d e n t r o , y la
De su a l t a r mayor al pió inundó:»
El que fué su pie do altar. ¡Qué mucho que quinientas avenidas!...
De dos brazos que tenia
Este aprisco milagroso, F o l . 5:
Perdió el uno, lastimoso
«T¡ S o n e t o I X a l s u n t u o s o edificio d e la Lonja de
Fracaso en su misino dia.
Sevilla:»
Y cuando el llanto pedia
Al parecer y desvelo, Do soberbia Babel torre confusa...
Muestra alegro su consuelo. F o l . "=
Cierto que goza do Dios,
Y asi entiendo tienen dos. «Ti S o n e t o X I V a Doña María d e G u z m a n q u e h a -
Uno acá, y otro en el cielo. b i e n d o e n v i u d a d o d e Doña Catalina de Jdureguise
dijo q u e se c a s a b a c o n u n a Doña Fulana Gallardo.»
«TI A los R o m a n c e s q u e hizo el D r . J u a n d e S a -
l i n a s al Maestro (1) Fuen—mayor, q u e está en esta Lo que hay de nuevo por acá, Ricarda...
o b r a a 236 folio d e e s t e m a n u s c r i t o ' ; c e l e b r á n d o -
los el C a n ó n i g o Francisco de Villagran, les h i z o e s - F o l . S:
tos versos:» «Ti S o n e t o X V . — E n u n e s t r a d o d e S e ñ o r a s e n
c a s a d e D. F r a n c i s c o d e H e r r e r a ( c a s a d o c o n Doña
• Quo tenga Fuen-mayor incendios tales
Maria d e Z ú ñ i g a ) , s a l i e n d o d e visilarlas#el obispo
En villa y arrabales.
Que conviertan en risa de liona D. Juan de la Sal, y el Dr. Juan de Salinas,
Do incendio el palomar de la camisa, quiso por e n t r e t e n i m i e n t o Doña María de Zúñiga
Y el Tostado y sus tomos a v e r i g u a r p o r v o t o s d e las S e ñ o r a s c u á l d e los d o s
Vengan a hacer platillo de palomos. era de mejor gracia... etc.»
En esto regocijo,
Cabe el donaire y sal del que lo dijo; Fol- 32:
Quo hoy la experiencia aquí la muestra
Con mano tan diestra, «T D é c i m a s . — A p e d i m i e n t o del obispo de Dona
Que en cosa bien salada d e s c r i b i ó u n c o n v i t e q u e h a b í a h e c h o el dia d e San
Ni ofendo el mal olor, ni pudre nada. C o s m e y S a n D a m i á n . . . p a r a c e l e b r a r el d i c h o d e
Harto podrido fué el easo funesto u n o d e los c o n v i d a d o s . »
Del Rabino o Maestro
Si no lo preservara F o l . S7:
De la pluma subtil la pluma rara, «Ti E n las o b r a s d o D. Luis de Góngora q u e i m -
Buscando hicroglílicos
Al culiseo en nombres mas políticos, p r i m i ó D. Gonzalo de Hoces el a ñ o d e 1633, p u s i e -
Que aunque en Fuente-rabia r o n el romance
Todo se purga por aquella vía, JJc amor con intcruadcnciai ..
Si al mas viejo albañar
El fuego alguna vez viene a limpiar. q u e lo c o m p u s o el Dr. J u a n d e S a l i n a s ; el c u a l ,
Por mas quo so rezumo v i é n d o l o c u la d i c h a i m p r e s i ó n , hizo e s t a s d o s dé-
El mal olor el fuego lo consume; cimas:»
Si éste se rezumare, Delito a mis ojos es...
Dé otra cala el Doctor quo lo curare.
F o l . 30":
'Scmcl inmnimu» Ofnnes.»
«Ti Lo q u e se s i g u e , e s t á i m p r e s o e n las o b r a s d e
(Esta copia es r u d í s i m a ó incorrecto,) D. Luis de Góngora p o r s u y o a fojas 434 del a ñ o d o
F o l . 1.11, 19 sonetos. 1633; m a s q u i e n lo c o m p u s o fué el Dr. J u a n d e Sa-
F o l . 112, otros dos. linas:»
Fol- 12-33, 29 enigmas.
E s obra l a r g a p a r a a p u n t a r l o todo: la colección es de De amor con intcrcadcncias ..
las más ricas, poro de las más incorrectas. A n o t a r é al- (Son 17 coplas-)
Prunas personalidades y circunstancias p a r t i c u l a r e s do
F o l . 12:
ciertos a r g u m e n t o s .
«Ti Al Licenciado Nogales... h a b i e n d o c o n s e g u i d o
F o l . 1:
por intercesión de un amigo... una capellanía...»
«Ti S o n e t o II a un N i ñ o J e s ú s h e c h o S a l v a d o r q u e
En verso conceptuoso
p i n t ó en un c u a d r o D. Juan de Jduregui:» Salga al ilustre teatro
Hermoso robador de corazones... Del año de treinta y cuatro
Un prodigio milagroso...
O F r . J u a n , agnstino, comisionado regio do F e l i - F o l . 40:
pe I I p a r a podir un donativo. 151 chasco fué en un pue-
blo d e Castilla la Vieja. «TI D é c i m a d e D. J. de Zuazo Malagon.»
415 SALINAS. 416
Fol. 47: puso un hicroglífico q u e hizo D. Diego Giménez
Enciso...»
«Ti Décima de J. de I barra.»
Fol. 82:
Fol. 48:
«Tí El Dr. D. Juan de la Sal, obispo de Bona, de
«Tí El Dr. Sema, Administrador del Hospital del
donde fué San Agustín, no quiso aceptar el o b i s -
Cardenal hacia versos (fol. 47¡; por su m u e r t e lo
pado de Málaga, q u e le ofrecieron:»
fué el Licenciado Antonio de Vega, Secretario del
Hospital de la Sangre.» Doctor de ingenio divino
Sal y luz por excelencia...
Fol. 50: Fol. 83:
«Tí A dos Médicos de u n apellido León que c u r a - «T¡ A D. Juan Ortiz de Zúñiga en ocasión de c a -
ban a las Religiosas Dominicas Descalzas.» sarse con su prima hermana Doña Leonor Luisadel
«Tí El Arzobispo dividió la visita de sus conven- Alcázar, que fué pretendida de muchos por ser
tos (de monjas; en el Dr. Rodrigo Caro unos, y los m u y hermosa, el año de 1628.»
o t r o s en el Dr. J u a n de Salinas...» «Tí A D. Luis del Alcázar, q u e siendo m u y niño
Fol. 62: le pusieron el hábito de Alcántara el año de 16tG.»

«Tí A Doña Ana Maldonado, siendo recien c a - Fol. 85:


sada con D. Diego (Orliz?) de Zúñiga, que era m u y «T¡ Celebra un dicho del Maestro Farfan, del o r -
alto.» den de San Agustín.»
Fol. 64: Fol. 93:
«TT A Doña Leonor Luisa del Alcázar, q u e era «•? Vio el Dr. Salinas unos tercetos del Maestro
hermosa...» Tirso de Molina que hizo a Manuel Pantoja...»
Fol. 85: Apenas de tu papel
Gusté lo dulce del verso,
«Tí A Doña Isabel Alcázar.» Cuando lo Tirso en lo terso
«Tí A Doña Juana de .láuregui, cuando casó con Fui reconociendo en él...
D. Gabriel de Florencia, m u y rico, y por ser m i - Fol. OS:
serable le llamaban Tenazas por mal nombre.»
«* A Doña María de Zúñiga el año de 1610, q u e
«T~ A una Señora q u e con un enano le envió una cumplía olla) c i n c u e n t a años...»
sortija que fué boquingana que trujo a España el
P r í n c i p e de Boquingan, gran valido del Príncipe Fol. 90:
de Gales q u e vino con él a .Madrid el año de 102o.» «TI El Licenciado Pedro Crislóval Orliz, Aboga-
Fol. 70: do de la Real Audiencia... hizo las (décimas; s i -
guientes.»
«TI Médicos de fama de Sevilla, fíañez. Valencia,
Ramírez.» Fol. 101:
Fol. 74: «TI Al P. Antonio de Araoz, de la Compañía, a
quien enviaba sus enigmas, y siempre las acertó.»
»T¡ A una g r a n d e h a m b r e que hubo en Sevilla el
año de 1028, principalmente por falta tío carne.» Fol. 113:
Fol. 81: «Tf Sarao divino e n t r e seis damas.»
«Tí A la venida del Rey Felipe IV el año de 1624 (Es un coloquio dramático puosto en baile.)
a la ciudad de Sevilla, y el Conde-duque «le Oliva- Fol. 131:
res, para q u e le concedieren los 72 millones:»
TI El año de IGlo en los grandes pleitos que h a -
Católica. Magostad, bía sobre el misterio de la Concepción...»
¿A qué venís? i.cómo? i.a dónde?
La vordad, privado Conde Fol. 309:
(Si hay en quien priva verdad):
l.A ver la mayor ciudad «Tí Al Conde de la Puebla, siendo Asistente de
Del mundo por mil razones? Sevilla el año de 1042...»'
¿No? ¿Ni a ver sus escuadrones?
¿Ni sus fiestas? ¿Pues a qué?
Yo por ambos lo diré: — 3794. Versos del Dr. Juan de Salinas.
A setenta y dos millones... (B.-F.-G.)
«Tí En la j u s t a poética de San Juan de Dios se MS. en 4.°—95 h.—letra del siglo x v n .
417 SALINAS. *<8
TABLA. Romance a los romances que había hecho (son 15):
Romance: Romances, los mis romances.
Que más parecéis latines...—fol. 38.
Pensamiento bien nacido
E n lo mejor de mi pecho... Romance (así le l l a m a ) :
Romance: ¿Qué olas de congojas
Son éstas que me afligen.. -fol. 39.
Elido, un pobre pastor
Ausente de Galaica...—fol. 2. Romance:
Romance: E n una d u r a Señora
Que tiene el a l m a de piedra.-.—fol. 41.
Galaica, gloria y honra
•Del Tajo y de n u e s t r o siglo-••—fol. 3. Romance:
Romance: Temores de mi p a r t i d a .
Homicidas de mi alma...—fol. 45.
A la gineta y vestido
De verde y flores de plata...—fol. 5. Letra:
Romance: Crecen en los amadores
Los temores-..—fol. 46.
Solos a q u í en confision
Que no nos escucha nadie...—fol- 7. Redondillas:
Romance: Yo sé un idiota L e t r a d o
Que diera buen parecer
Señora Doña F u l a n a , Con solo d a r su mujer.
Vuesa-merced se resuelva...—fol- 0. Porque le tiene estremado.. -fol. 47.
Romance: Redondillas:
F i j a s en t i e r r a las luces Recetó el Dotor V e n t u r a
Que dan luz a l rojo Apolo...—fol. 12. U n a p o r g a p a r a el Cura...—fol. 47.
Romance:
Redondillas:
E n un b r u ñ i d o papel Cubrid las lipas, amiga.
S o l t a b a la blanca mano...—fol. 13. Sin meterme en tentación;
Juguete: Que no soy yo g o r r i ó n .
L a del E s c r i b a n o , P a r a que me arméis con liga..-—fol. 48.
L a recién casada...—fol. 17. Décimas & una ausencia:
Juguete:
L a moza frailera Quedo por u n a p a r t i d a
Que está en la posada...—fol. 10. Que hoy en mi daño se asienta...—fol. 40-
Romance: L e t r a &• u n a n i ñ a de trece nñes p a r a cantar:
Llegó en el m a r al extremo De solo a m a r t e me ofrece
Que pudo do su desdicha...—fol. 21. Mi dicha tal interés...—fol. 49-
Romance: L e t r a ajena:
El pensamiento en Albania, Si con ser firme en amaros
Los ojos en su retrato--.—fol. 23. Mil ojos me diera Dios,
F u e r a gran bien, porque dos
Romance: Son pocos para miraros.—fol. 50.
«% H a b i e n d o sido h u é s p e d el Di - . D. J u a n d e S a - Glosa del D r . Salinas:
linas e n B u r g o s en c a s a d e J. A l o n s o d e S a n m a r -
tín, c a n ó n i g o d e a q u e l l a iglesia, al d e s p e d i r s o p i - Temiendo ser mal pagada
dió q u e le a c a b a s e n d e h i n c h i r d e b u e n vino u n a N o os me mostréis desabrida...
b o l a q u e e s t a b a m e d i a ; el c a n ó n i g o m o s t r a n d o A D. Francisco de R i b e r a , que tomó la posesión del
g u s t o t o m ó la b o l a , y e n l u g a r d e h e n c h i r l a , la obispado de Segovia en 1.° de Marzo:
v a c i ó e! v i n o q u e t e n i a , y h i n c h ó l a t o d a d e a g u a . Ya p i n t a la primavera.
C u a n d o l l e g a n d o a la n o c h e a la p o s a d a quic.-o b e - Ya florece el soto y prado...—fol. 51.
b e r a la c e n a , halló el a g u a ; d i s i m u l ó la b u r l a , y
d e a h í a a l g u n o s d i a s v e n g ó s e c o n o t r a q u e so r e - Letrilla ajena:
fiere a la larga en el R o m a n c e s i g u i e n t e : ) ' . Púsoscme el sol,
Salióme la luna.
Canónico fisgador. Más valiera, m a d r e .
Picaro descomulgado... -fol. 21. Ver la noche oscura.—fol. 51.
Romance: Glosa del D r . Salinas:
Cuando los campos se vistan E l que yo q u e r í a .
De rojo, blanco y a z u l . — f o l . 30- M a d r e , no me quiero...
T . IV. U
419 SALINAS. 420
A Cristóbal "Pérez, m i n i s t r i l , cuando dejó la v a r a de chivaleta, m u j e r d e D. Bernardo de Añasco, S e ñ o r a
alguacil del obispo (de Segovia?), sabiendo la queria g o r d í s i m a e n e s t r e m o , fué v o t o d e c l a r a d o p o r el
d a r a P r a d o , su señoría lo hizo merced de c a n t i d a d de Dr. J u a n de Salinas, q u e habiéndolo sabido hizo el
trigo: soneto s i g u i e n t e : »
J u g a d o r sois de ventaja, .
Bajón y corneta junto...—fol. 52. L a que de aguda en mi opinión despunta...—fol. 7i.

Diálogo entro el pastor Tirsi y un ramillete que la Romance:


pastora Fili, á quien servía, había dado do su mano «T¡ C o m p u s o el Dr. S a l i n a s e s t e romance a l M a e s -
u n a noche a l pastor Jacinto:
t r o Fuen—mayor, fraile a g u s t i n o q u e salió a p e d i r
Tirsi. R a m o de t a n t a v e n t u r a p a r a el R e y F e l i p e II c i e r t o e m p r é s t i t o g e n e r a l , q u e
Como perficiou dotado.. v —fol. 53. t a m b i é n salieron a pedir por toda E s p a ñ a d i v e r s o s
Letra: Religiosos. Y en c i e r t a a l d e a d o n d e p a s ó el F r a i l e
u n a n o c h e , le s u c e d i ó l e v a n t a r s e d e s a l u m b r a d o a '
Qué fuerza h a b r á que resista
servicio y sentarse en u n b r a s e r o donde se s o c a r -
Al poder que me rindió...— fol. 57.
r ó . Callólo h a s t a q u e a q u e j a d o del d o l o r , f u é n e -
Eomance ("Itinerario I, escrito de Burgos a Cristó- c e s a r i o d e s c u b r i r l o , y el C o n c e j o p a r a q u e s e c u -
bal Pérez, ministril): r a s e le i n v i ó u n g ü e n t o b l a n c o , » e t c .
S a l í , señor, de Segovia
Después de misa cantada...—fol. 57. E n F u e n m a y o r esa villa
Grandes alaridos dan...—fol. 7-t.
Romance (''Itinerario II a Cristóbal Pérez»):
Redondillas:
Pensó s a l i r de Segovia
El lunes despucs de misa...—fol. 62. <>^¡ El M a e s t r o F u e n - m a y o r p a r t i ó del d i s t r i t o
q u e le c u p o , q u e j o s í s i m o d e q u i e n le c o m p u s o
Romance ("Itinerario a cierto Caballero»): el s o b r e d i c h o Romance. Y a e s t o p r o p ó s i t o el m i s -
Ya he dado a vuesa merced m o Dr. Salinas lo a r r i m ó las Redondillas q u e so
E n mis c a r t a s l a r g a cuenta...—fol. 06. siguen:»
L e t r a ajena: Seáis muy bien ido. Señor;
N o hay bien que el mal no le selle; Que a u n q u e el culiceudio vuestro...—fol. 77.
Que de su coaecha es tal. Romance:
Que en siendo bien, tiene un mal
Que es el miedo de p e r d e l l e — f o l . 70. «T[ A d v i é r t a s e p a r a i n t e l i g e n c i a del itinerario si-
g u i e n t e : lo p r i m e r o , q u e e s t a c a r t a fué p r e t e n d i d a
Glosa de Salinas: d e m u c h o s ; lo s e g u n d o , q u e el D r . S a l i n a s , s u a u -
E l mas infelice estado t o r , t e n i a u n a a m a c o n la b o c a t o r c i d a y los d i e n -
Que de su cosecha es tal... t e s d e f u e r a , a b o m i n a b l e ; lo t e r c e r o , q u e h a y un
L e t r a ajena: linaje en S e g o v i a q u e so llama Vinalea; lo c u a r t o ,
q u e era r e c i e n electo e n R o m a p o r Pontífice el
E n tiempo de agravios C a r d e n a l C a s t a ñ o ; lo q u i n t o , q u e e n a q u e l l a s a z ó n
¿Do qué sirven quejas? h a b í a p o d i d o el R e y Felipe II a los o b i s p o s y T i t u -
Que pues do no hay orejas l a d o s q u e le s i r v i e s e n c o n c i e r t a s l a n z a s p a r a la
¿ P a r a qué son labios?—fol. 71.
g u e r r a de F r a n c i a , y ellos lo h a c í a n c o n t r a s u v o -
Glosa propia: l u n t a d ; lo s e x t o , q u e el D o c t o r t e n i a u n a p e r r i l l a
La pena se amansa b r a c a , n i e t a d e u n p e r r o q u e fué d e D. J. de Bra-
P r o p u e s t o el cuidado... camonte, a q u i e n d i r i g i ó e s t e itinerario:»

A un r e t r a t o de la Sra. Lelia Famesia: E l que malas mañas ha,


P i n t a d o el fuego, el agua, el viento y tierra...—fol. 71. O lardo o nunca las pierde...—fol. 78.
Romance: Décima á Santo Tomás, apóstol:
De amor con intorcadencias. ¿Qué t e m a os este en que das?...—fol. 89.
Que es do linaje do pulso.
Que por minutos a g u i j a , Romance ("Nuevas de Harcelona»):
Y so para por minutos,— Dos hermanos a r r i b a r o n
jLbrenuncio-—fol. 73. E n «ina nave a la playa...—fol. 89.
-
Soneto: Romance ("Justa del Santísimo ¡Sacramentos):
«% E n u n a j u n t a d e S e ñ o r a s , s a l i e n d o d e v i s i t a r - E s t a s sí pueden llamarse
l a s en Sevilla el O b i s p o d e Liona y el Dr. Juan de F i e s t a s g r a n d e s a la fé...—fol- 90.
Salinas, q u i s o p o r e n t r e t e n i m i e n t o Doña María do
Zúñiga, m u j e r d e D. Francisco de Herrera, a v e r i - Romance ("Galería al Santísimo Sacramento'):
g u a r p o r v o t o s d e las S e ñ o r a s c u a l d e los d o s e r a ¡(3 si para r e c i b i r t e
d e m e j o r g r a c i a ó m á s d i s c r e t o . Doña, Alarla Ar- P u d i e r a encubierto Dios!...—fol. 92.
421 SALINAS Y CÓRDOBA.—SALÜCIO. 422
Soneto .á la llaga del costado de nuestro Señor Jesu
Salinas y E r a s o , Oidor de Cámara de C o m p -
cristo: tos, y Juez de F i n a n z a s del reino de N a v a r -
Del hierro agudo el tierno pecho apegas...—fol. 03.
r a , escribió a S. M. (Dios le g u a r d e m u c h o s
Romance: años) a 23 de enero d e 1 6 3 1 .
«% Doña Ana de Cárdenas, viuda de D. Diego de
Zúñiga, m u y moza, muy sania y m u y hermosa, En i.°—32 ps. ds. (sin 2 de principios).
Es «acerca del buen modo que se podría dar á los Tri-
preguntó un dia q u é cosa era ana-cardina, porque bunales y la Judicatura así Eclesiástica como secular
oia rnuchas veces decir q u e muchos la tomaban de todos estos reinos y de los de las Indias.» El empeño
para la memoria. Tomó de a q u í ocasión el Dr. Juan del autor es principalmente acortar los pleitos.
de Salinas para escrebir el Romance siguiente, alu- La carta remitiendo su papel está fecha: "De Pam-
diendo al nombre de Ana de Círdenas:» plona, á 23 de enero do 1131.»
La obra se intitula:
Cuál es el ana-cardina
Quo se admira y no se toma...—íol. 93. "T Papel que Diego de Salinas y Eraso, Oidor de
la Cámara de Complos, y Juez de Finanzas del
.Romance al bienaventurado San Agustín:
Reino de Navarra, dio a S. M. 'Dios le guarde) a 43
Los ejércitos reales de enero de 1027, y lo mismo a los Señores P r e s i -
que en tantos diversos reinos...—fol. 94. dente de Castilla Conde-Duque de Sanlúcar, v a l
"Fin.» P. Confesor de S. M.»
Es papel curioso: la impresión parece flamenca, y
SALINAS Y CÓRDOBA ( I R . VENTURA DE). cuando no lo sea, debe de ser extranjera.
3795. Memorial, Informe y Manifiesto (Existe un ejemplar en la Biblioteca Real, Varios,
en 1.°, tomos XXXIII á XXXIV.)
del P. fr. B u e n a v e n t u r a d e S a l i n a s y Cór-
doba, d e la o r d e n d e San Francisco, Letor SALMERÓN (MARQUÉS DE).
j u b i l a d o , Calificador del Consejo de la S a n - * 3797. Despedí miento | amoroso | de
ta General Inquisición, P a d r e de la p r o v i n - n u e s t r o s Católicos | Monarcas, en ocasión
cia d e los Doce-Apóstoles d e Lima, y Comi- de p a r t i r el | Rey n u e s t r o Señor á Italia, y
sario G e n e r a l d e las d e la N u e v a E s p a ñ a . venida | de la Rcyna n u e s t r a Señora á esta |
Al liey n u e s t r o señor, en s u Heal y S u p r e - Corte, imaginado, y escrito por el | r e n d i d o
mo Consejo d e las I n d i a s . — R e p r e s e n t a las afecto del M a r q u e s de | S a l m e r ó n y S. F e -
acciones propias y la estimación con q u e lices, Señor de | S a l d a ñ u e l a , Cavallero del |
ha s e r v i d o a S. M. y a s u Religión.—Infor- Orden de Santiago. | Romance | d e a r t e m a -
ma la b u e n a dicha y m é r i t o s de los q u e na- yor. [Al fin.) Con licencia. | Véndese en
cen en las I n d i a s , d e p a d r e s E s p a ñ o l e s ; y casa d e Manuel de Pinto, | Mercader d e Li-
las h o n r a s y premios con q u e cada dia los b r o s , en la e s q u i n a de la A d u a n a .
r e m u n e r a y l e v a n t a la grandeza y justifi-
cación de S. M. y s u Real Consejo d e las En -1.°—1. h- orladas, sin paginar, pero con reclamos
y signaturas.
Indias.—Y manifiesta la piedad y celo con El romance empieza á continuación del epígrafe que
que S. M. gobierna toda la A m é r i c a , d i l a - dejamos copiado, sin otra portada.
tando la F e Católica y el conocimiento del
SALUCIO (FR. A«USTÍ«)'.
v e r d a d e r o Dios, por infinitos Reinos y Na-
ciones de Indios; y la gloria q u e d e c o n s e r - 3798. A u i s o s d e l p a d r e m a e s t r o fray
varlos, crecerlos y a u m e n t a r l o s recibe su A | g u s t i n S a l u c i o p a r a los p r e | d i c a d o r e s
Real Corona y C e t r o . Y lo m u c h o q u e para del Santo Euangelio. (B.-Prov. d e Córd.)
esto s i r v e n y a y u d a n los Predicadores E v a n - M8. en í.°—50 h.—letra de principios del siglo x v n
gélicos. (B.-Univ. Valladolid.) Principia:
En fol. mar<|uilla—115 ps. ds. (la primera parto). «Preguntóme mucho ha vn padre de mi orden
La segunda parto (documentos.iustincantes.1, 40 pá- q u e se teco para bien predicar. Yo le respondí
ginas dobles. p r o c u r a r imitar a V. K.,» etc.
El último documento, focha en Madrid á 23 de Mar-
So de 1013. «•] Mcthodo y auisos para predicar y doctrinar
No aparece lugar ni nño do impresión. al pueblo.»
MS. en 1.°—21 h.
SALINAS Y ERASO (DIEGO DE). Principia:
3796. Copia d e la Carta q u e Diego d e i'Lo primero quo a de tener delante los oios el
423 SALUSQUE. — SAM1LLAN. 424
q u e toma officio de predicar es saber en q c o n s i s - dulce y sonoro; en lo cuál no ha hecho poco, por
te su ofíicio...» la dificultad de no acabar la Lengua Castellana en
vocales como la Toscana. Ha en muchas p a r t e s
Al fin: usado sprilo por espirito, y algunas palabras q u e
«Finis. Anno Domini 1367.» a u n q u e no son perfectamente castellanas, son con
Mo pareco manusci'ito original* lodo eso gentiles, y q u e por tales pueden p a s a r .
Está al fin del mismo libro: Cuanto mas que es licencia poética, y q u e se a d -
miten en verso mas presto q u e en la prosa.
«^í Tractatus De ponderibus el mensuris Sacra} o También en otras partes ha escrito esta p a l a -
ScripiurcB, por el P. .Maestro Ir. Agustín S a l u d o , bra V aura por el aire, porque contiene el n o m -
de la orden de Predicadores.» bro de Madona Laura,» e t c .
MS. en d¡.°—10 h.—letra menuda como de principios Soneto del Sr. Duarte Gómez.
del siglo XVII. Vida del Petrarca.
Principia: Tabla (española. Al fin se une la italiana pareada con
«Aviendo sido las cosas todas criadas con cuen- ésta).
ta, peso y medida: no podrá dolías tener tal razón Soneto á las cenizas de Laura y Petrarca con el busto
de ambos.
como conviene, quien dcslas facultades no tuuic-
ro alguna noticia...»
SALVATIERRA (n. PEDRO ANTONIO DE).
Está al fin dol mismo libro. » 3800. F á b u l a | d e l b a ñ o d e Diana | y
t r a x e d i a d e A n t e o n . | Por D. Pedro A n t o -
SALUSQUE. nio de | S a l v a t i e r r a .
3799. De | los S o n e t o s , | Canciones |
Mandríales (sic) y s e x t i n a s j del g r a n Poeta E» 4.°—2 h.
y O r a d o r | Francisco P e t r a r c a . | T r a d u c i d o s limpieza:
I van en ombros del viento,
d e T o s c a n o | Por S a l u s q u e L u s i t a n o . | P a r - Dueños si de su alvedrio...
te p r i m e r a . | Con b r e v e s s u m a r i o s , o A r -
g u m e n t o s e n todos los S o n e t o s y C a n c i o n e s «^f Definición de a m o r , celos, interés y olvido.
—Décimas.»
q u e d e c l a r a n la i n t e n c i ó n del a u t o r . | Com-
p u e s t o s p o r el m i s m o . | Con dos t a b l a s , Empiezan:
v n a C a s t e l l a n a . | Y la otra Toscana y C a s - Es el amor una llama
Que en el alma se introduce...
t e l l a n a . | Con privilegios. (E. del I.) E n
Veneoia | E n Casa de Nicolao B e u i l a q u a . | En la fábula hay intercalado un soneto que empieza:
MDLXVIL (Al fin.) Fin de la p r i m e r a p a r t e Salvo (oh Deidad) que allá en los altos ciólos
d e | los Sonetos del Pelrarclia e n vida | de Regio dosel tu castidad merece...
Madona L a u r a . | Por S a l u s q u e . (13.-B.)
SAMILLÁN (DR. LORENZO DE).
En 4."—161 p. (más 10 do portada y principios, y_8 de * 3 8 0 1 . D i s c u r s o | del Doctor | Lorcnco
otra tabla al fin). d e S a m i l l a n | Medico desta c i v d a d d e S e v i -
Ded. de Salusque Lusitano:
lla | e n q u e s e t r a t a n t r e s p u n t o s t o c a n t e s
«Al Principe de Parma Alejandre Farncsc.—Aun- á la c u r a c i ó n del S a r a m p i ó n , y Viruelas,
q u e en esta traducción ho gastado algunos años
m u y n e c e s s a r i o s , y p o r el c o n s i g u i e n t e se
de mi vida, teniendo delante lo q u e de la ley de
la interpretación dijo Tulio «Que las palabras se tocan | a l g u n a s q u e s t i o n e s , d e no m e n o s
han de pesar, y no contar...» soy cierto que no han i m p o r t a n c i a p a r a la c u r a c i ó n j d e o t r a s
. de faltar reprehensores que sin mirar las dificul- m u c h a s e n f e r m e d a d e s , q u e hasta oy no se
tades q u e se ofrescen a q u i e n hace semejantes han | tocado, q u e cada dia se t r a e n e n t r e |
t r a d u c c i o n e s , digan «Aquí le falla, y allí le s o - las m a n o s . (Al fin.) Con licencia, e n Monti-
bra...»—De Venecia 8 de agoslo 1567.»
lla, por .Manuel d e P a y u a . | Año 1626.
Alonso de Ulloa al lector:
Eñ i.°—12 h. foliadas, con reclamos y la sign. A-C
«... Doscan... Garci-Laso de la Vega... I). Diego El discurso empieza en seguida del título copiado,
de Mendoza... Jorge de Monlemayor, y otros A u t o - sin otra portada.
res q u e con mucha gravedad y saber han escrito
en esta suerte do verso, a imitación de P e t r a r -
ca...» Cuanto a lo que toca al verso, se vó q u e — * 3802. Relación | y b r e v e d i s c v r s o
ha usado la diligencia que ha podido para hacello e n q u e se | e n s e ñ a el n i c l h o d o , y toda la
í2o SAMPERE.- SAN J O S É . 426
cura q u e se de ve hazer con el agua | Mer- SAN BERNARDINO (FR. GASPAR DE).
c u r i a l , q u e p r o p r i a m e n t e se p u e d e l l a m a r * 3 8 0 5 . I t i n e r a r i o da India p o r t é r r a ¡ a
a n t i d o t o con q u e se | c u r a las llagas malig- este Reino | De Portugal Com A D í s c r i p c a m
n a s d e la g a r g a n t a ; es milagrosa q u i n t a e s - De I l i e r v s a l e m | Dirigirlo A Raynlia d e E s -
sen | cia para p r o h i b i r l a s d e c o r r u p c i ó n , y p a n h a Margarita | De Austria Nossa S e n h o -
t e m p l a r la inflamación. Da | se l a m i n e n b r e - ra. (K. de A. R.) Com posto por Frei G a s p a r
ve noticia d e como se a d e s a n g r a r , y p u r - de Sao B c r n a r d i n o da | O r d e m do S e r a p h i -
gar: y otros | requisitos q u e se r e q u i e r e n co P a d r e Sam Francisco da Prouincía d e
p a r a la c u r a c i ó n , en dotrina d e j Galeno. P o r l v g a l . | Com liecnca da Sánela I n q v i s i -
Por el Doctor Lorenco de Sa Mülan | Medi- 9am E O r d i n a r i o | Em Lisboa Na Offícina d e
co d e s t a Ciudad d e Sevilla. | A ñ o 1627. V i c e n t e A l u a r e s . A n n o 1611.

E n 4.°—4 h. sin paginar, con rociamos y la sign. A. En -i.°—137 h.—sign*. T-A-Kfc.—Port. g r a b a d a en co-
• E m p i e z a el t e x t o en seguida del t í t u l o copiado, sin bre.—r- en b Licencias: L i s b o a , 17 a 21 Mayo 1611—
otra portada. Tasa: Lisboa, 10 N o v i e m b r e 1611.— E r r a t a s . — Ded. s u s -
c r i t a por el a u t o r a la infanta D o ñ a A n a do A u s t r i a .
(Le dedica el libro por haber m u e r t o ya la í-eina Mar-
SAMPERE (DR. ANDRÉS). g a r i t a , á quien el a u t o r había hecho en el P a r d o la r e -
3803. Andreas S e m p e r í i Valentini AIco- lación de su viaje, encomendándole la Reina que la i m -
diani Doctoris Medici OrammatíciC Latina; primiese y dedicase.)—Prólogo al lector y a r g u m e n t o
d e l a obra.—Mandato del P a d r e general (para que se
inslitutio, t r i b u s libris explicata; q u o r u m escribiese lo obra): Coimbrn, 12 Mayo 1000.—Aprob. de*
p r i m u s est de Etymologia, De S y n t a x i s e - los P P . F r . M a r t í n h o de M a d u r e y r a , F r . Antonio d a
c u n d u s , t e r t i u s De Prosodia.—Edilio s e - C o n c e p t o y F r . Ambrosio de Iesu: 5 y 8 de Abril y 12
Muyo 1011.—Tabla.—Testo ( ¿ d o s col.)—Grab. en nmd.
c u n d a . (Retrato.)—Valentías, e x t y p o g r a -
phia J o a n n i s Mey. Cuín privilegio, p r o s l a n t
exemplaria apud Antonium Sanahujam, bi- SAN J O S É (FR. DIEGO DE).
bliopolam. (B.-Compl.) * 3806. C o m p e n d i o | de las soleñes fies-
t a s q v e | en toda E s p a ñ a se lucieron | en la
E n 8.°—217 ps. ds. Beatificación de | N. B. M. Teresa de Iesv's
Privilegio: fvnda | dora de la Reformación de | Descal-
«Al Dr. Andrés Sempere, Medico, Caledrrflico do zos y Descalzas d e N. S. del Carmen | en
la Universidad de Valencia... Arle de Granuílica prosa y v e r s o . | Dirigido al l l l m o . S e ñ o r
con las significaciones en lengua Castellana y Va-
lenciana.» Cardenal Míllin | Vicario de Nuestro S a n t i s -
simo P a d r e y Señor | Pavlo Qvinto | y Pro-
SAMUEL (RABIH). tector d e toda la O r d e n . | Por F r a y Diego
3801. Epístola R a b b i Samuelis, judsei ad San Joscph | Religioso de la misma Refor-
Rabbi Isaac, j u d i c u m : De Prophetiis Veleris ma | S e c r e t a r i o de N. P . G e n e r a l , | I m p r e -
T e s t a m e n l i : s e c u n d u m t r a n s l a t i o n e m e o - so en Madrid por la viuda de Alonso m a r -
r u m , quibus lex Judaica deslruitur, Chrís- t i n , A n . 1615.
t i a n a q u e r e ü g i o a p p r o b a l u r . — L u g d u o i in
En l.°—335 h. (la ú l t i m a p . en b.)—sign. %. A - N . a-ff.
ajdihus Cl.áudii Nourry (alias Du Princo) e x - —Contiene: Port. bien g r a h a d a en cobre, firmada P . P o -
c u s u m , a c v e n a l e p r o s t a t . (Al fin.) Explicit r r e t f., con las a r m a s del Mecenas—v. en b.—Aproba-
Epístola R a b b i S a í n u e l i s m í s s a Rabbi Isaac... ción: M a d r i d , 10 F'ebrero 1015. D r . F r a n c i s c o S o b r i n o .
—Licencia y aprobación de la Orden: M a d r i d , 24 E n e -
s u b a u n o domini millesimo: transíala de ro 1615. F r . José de J e s ú s M a r í a , General —Suma del
Arábico in L a l i n u m , per Ir. Alphonsuin Bo- priv.: Kl P a r d o , 20 F e b r e r o 1015. Secretario P e d r o de
n i h o m í n i s ( = G u z m a n ? ) , O r d i n i s Praedica- Coiitrera8.— Tasa: M a d r i d , 7 Mayo 1015. H e r n a n d o de
Vallejo-—Dos composiciones, l a t i n a y castellana, del
t o r u m , s u b a n n o M.CCC.XXXIX. (B.-Obis- autor á su l i b r o — E r r a t a s : L- M u r c i a de la L l a n a —
po d e Cádiz.) D e d i c a t o r i a suscrita—Prólogo.—Texto.—Tabla.
POETAS.
E n 8.°—sin foliación.
Por una c a r t a d e D a n i e l Camerlc a D. Mignel de Lope cíe Vega Carpió.
E r r a n d i a , fecha en León año de 1527, se puede r a s t r e a r D . B e r n a r d i n o do Almanza.
ol a ñ o de la impresión. P . J u a n de Orive.
E l t r a d u c t o r se la dedicó á F r . H u g o , M a e s t r o do la D . AIOUBO Kamírez de PradOi
orden do P r e d i c a d o r e s . D . Gofredo M a r í n .
427 SAN J O S É . 428
P . Manuel de lft Cerda. L . J u a n J i m e n o delCastillejo-
P . F r . M a r t í n lluiz. P . F r . R o q n e de Vera.
P . F r . Diego de Benavides. P e d r o de V e r g a r a .
D . Jos<5 de F r a n q u e z a . D . J u a n de Ciria y Vetefca.
L. D v a r d o J a n s e n (sic). J u a n Ruiz de S a n t a M a r í a .
D r . Em - íquez. A n d r é s de Quirós.
D- Antonio Colonia. L. Francisco do Ag-uilar.
L . Barbosa. F r . Simón de Vega.
E s t e b a n de I t u r i z a . M a r t í n Rubio.
M. Vicente Espinel. L . J e r ó n i m o Gonzales.
L. Francisco Gutiérrez.
D . P e d r o de la Cerda y L u n a .
P . F r . Pedro de Borja. SAN J O S É (D. FRANCISCO DE).
José Pisauo. 3807. Trillado d e ortografía, dedicado
Francisco d e V i l l a n u e v a . a los E x c m o s . S e ñ o r e s D. J u a n , D. Antonio,
L. Pedro T u n s ó n . . D. P e d r o Vicente y D. Melchor Pacheco y
Cristóbal F e r r e y r a de San Payo-
F e r n a n d o Alvarez. Girón por el m e n o r Capellán de la S a n t í s i -
A n t o n i o López. ma Virgen en la sacrosanta Basílica L i b e -
D. P e d r o do Orozco. n a n a d e Santa María la Mayor d e R o m a
L. Agustín Collado del H i e r r o .
D r . Campezo. D. Francisco de Sanjosef.—En Roma, en la
J u a n de .Ribas. E m p r e n t a d e Cayetano Cenobio y Jorge
D- P e d r o Luzó» de P a s a m o n t e . Plano, 1700. — Con licencia de los s u p e -
Miguel de Cervantes.
Gonzales, el E s t u d i a n t e (sic). riores.
L. Cristóbal de M o n t o y a .
P a b l o Verdugo- E n 12."—61 p . (sin principios n i fines).
J u a n de P i n a . E n el prólogo confiesa el a u t o r : «No tengo noticia que
J e r ó n i m o P é r e z García. haya escrito sobre este asunto otro que el limo. Señor
Doña M a r i a n a de C i r i a y Vetota. D. J u a n de Palafox.o
D. Diego de Vera y Ordóñez. Tabla:
M a t e o de T a v i r a . Cap. I.—Es bien que se haga aprecio de. la ortografía.
D o ñ a Clementa de P i n a (stc). Cap. I I — D e las divisiones.
D. E s t e b a n Mougenet. Cap. III.—De las distinciones y a p u n t a c i o n e s .
D. Luis D u p r e l . Cap. IV7.—De las aspiraciones, i n t e r r o g a n t e s , parén-
Dr. Ezquerra. tesis y acentos.
D . José Sánchez. Cap. V—Del modo de escribir y p r o n u n c i a r .
F r a n c i s c o de Céspedes. Cap. VI.—Contiene la m i s m a m a t e r i a .
P . F r . J u a n B a u t i s t a do Lozana. Cap. VIL—De las l e t r a s , e t c .
P . F r . P e d r o de Cardona. Fol 10:
M. José do Valdivieso.
J u a n J e r ó n i m o de Torres. « O r t o g r a f í a e s voz g r i e g a y s i g n i f i c a m o d o d e
P . D. Gonzalo do F u n e s . e s c r i b i r c o n r e g l a : ella e s el o r n a t o , c l a r i d a d y
Doña L ui s a Z a p a t a . v i d a d o la e s c r i t u r a : m u c h o s la d e s p r e c i a n , y p o r
D . .Jerónimo Vidal. e s l o a p e n a s se p u e d o l e e r lo q u e e s c r i b e n . Los Es-
Doña J a c i n t a do E r e d i a . pañoles s o n los m e j o r e s e s c r i b i e n t e s , y los p e o r e s
D . Gaspar B á r b a r a de Guzniúu. ortógrafos: oirás naciones ponen mucho cuidado
D . Alvaro Vique. en escribir con todo rigor de ortografía; y hacen
P . F r . P a b l o de Arellano.
l a n í o a p r e c i o d o e s l o , q u e s e a v e r g ü e n z a n fallar
D . José F r a n q u e z a , hijo del conde de Villalonga. e n la c o s a m a s m e n u d a . »
P . Jacobo A l b e r t o .
L. Porreño. Fol. 32:
P . F r . S e b a s t i á n de la P a r r a .
Blas López. « E s t e n o m b r e acento s e c o m p o n e d e ad, p r e p o -
Canónigo Manuel de Bedoya. s i c i ó n l a t i n a , y do canto o s o n i d o y q u e p o r n o s -
L . Vicente. o t r o s so p o d r í a l l a m a r concento, p o r q u e el s o n i d o
D . J u a n Carcasso. d o la voz n o s h a c e c o n o c e r las s í l a b a s , y el oficio
L . Miguel d e Toledo. del acento e s r e g i r y m o d e r a r las p a l a b r a s ; y a s í
Doña Ana do Urrea. c o m o n o s e p u e d e f o r m a r voz sin a l g u n a d e las
L . D. Francisco F e r n á n d e z do P e r a l t a . v o c a l e s , así n o p u e d o h a b e r p a l a b r a q u e no l e n g a
Sor A n a R a m í r e z Ateza. acento; s i e n d o el acento c o m o el e s p í r i t u y a l m a d e
P . F r . H e r n a n d o Orio. las p a l a b r a s . . . E n la L e n g u a C a s t e l l a n a a l g u n o s
Vicente Olsina. n u n c a u s a n d e los acentos: ó l r o s c o n t a n t a f r e c u e n -
P . F r . Bartolomé N a v a r r o .
cia a c a d a p a l a b r a y s í l a b a q u e s e a c a b a e n v o c a l ,
Alonso Palomino.
q u e p a r e c e n s u s escritos cogujadas llenas de p e -
P. F r . M a r t í n de líecarfco. •
nachos y crestas.»
L . Luis M a r t í n de la Plaza.
429 SAN MARTÍN Y CORBERA.—SAN PEDRO. 430
I'ol. 41: De la Burmida (río humilde) lista,
Haciendo mas amena la llanura,
«Muchos varían al escribir los artículos los, las, Sonoro, si no diestro, citarista,
le, les, lo, la, y podrá servir esta regla para su Guarnición a la agreste arquitectura
asiento:—Cuando se nombra la persona de que se Do tanto monto que se ve gigante,
trata, se debe usar del artículo lo o los: si se trata De Olimpo emulación, tipo do Atlante.
de alguna cosa diversa, de le o les: como «Yo lo vi Un escollo se ensalza en parte esquivo,
a Pedro. Yo le vi a Pedro un libro en la mano, yo Precipicio intratable y pesadumbre...
los vi sentados, y o les vi cuanto llevaban. Hablad- Finaliza:
a s , decid-íes lo que les conviene. Yo las vi, les ad-
Se rindió con honestas condiciones
vertí.» Y así no se dirá: «Dios quiere que le a m e - Y Don Antonio acrecentó ¡í su fama
mos, •> sino «que lo amemos.» Dignas de su opinión aclamaciones
Que por el orbe su clarin derrama.
Fol. 45: Y mandando marchar los escuadrones
«Las lenguas q u e tienen todas s u s voces p r o - Fueron a donde la ocasión los llama,
pias, y no necesitan de las ajenas, como la vizcaí- Para que el colmo viesen de sus glorias
na, y otras, son m a s perfectas: a u n q u e muchos Con inauditas célebres victorias.
sin otro motivo que no entenderla (como si esto
solo bastase) la desprecian. La lengua Cántabra es SAN MIGUEL (FU. ISIDRO D E ) .
.la primera q u e se hablase en España, antes que 3 8 0 9 . Reflejos de la v e r d a d y c e n t i n e -
los Romanos nos introdujesen la suya: y por esta las [sic) de d i v i n o a m o r , con q u e los a m o r o -
•razón c o m u n m e n t e se llama romance, esto es, len-
gua romana, la cuál no fue recibida en Vizcaya, sos rayos de el Sol d i v i n o d e Justicia a l u m -
por no haber sido dominada por los Emperadores b r a r o n y e n c e n d i e r o n al Sol de la iglesia S a n
Romanos sino por m u y breve tiempo. Supuesto A g u s t í n , y al c o n t e m p l a t i v o p o r t e n t o de p e -
esto, vean cuan sin fundamento pusieron algunos nitencia San P e d r o d e A l c á n t a r a , s a c a d o s d e
la Lengua Castellana que aun no tiene la mitad de
las v i r t u d e s y d o c t r i n a d e u n o y o t r o , p a r a
las voces propias a la Cántabra, que teniendo t o -
das, no necesita mendigar de otras: y por ser la c o m ú n u t i l i d a d , p o r fp. Isidro d e San Miguel,
primera, debría llamarse Lengua Española; y la hijo y S e c r e t a r i o d e la p r o v i n c i a de S a n P e -
Castellana, Romana.» d r o de A l c á n t a r a d e m e n o r e s Descalzos en
el R e i n o d e Ñ a p ó l e s . — D e d i c a d o al l i m o , y
SAN MARTÍN Y CORBERA (D. RODRIGO DI:). E x c m o S r . D. F r . .1. Valeria, d e Santa Ma-
3 8 0 8 . Sitio y toma del Castillo y forta- ría, obispo d e Solsona y e m b a j a d o r o r d i n a -
leza d e l Cencho (W por D. Antonio Arias rio del Rey n u e s t r o s e ñ o r en la c o r t e C e -
Sotólo, m a e s t r e de c a m p o de un tercio de s á r e a . — E n Ñapóles por Felice Mosca, a ñ o
infantería e s p a ñ o l a p o r S. M. y c a b a l l e r o 1698. Con licencia d e los S u p e r i o r e s .
del h á b i t o d e S a n t i a g o y hora G e n e r a l de
En 12.°—280 p. (más 18 de principios).
la A r t i l l e r í a d e e s t e estado de Milán, del
c a p i t á n y S a r g e n t o m a y o r I). Rodrigo d e
SAN PEDRO (DIEGO DE).
S a n - m a r t i n y C o r b e r a , su p r i m e r G o b e r n a -
3810. Desprecio de la F o r t u n a , hecha
d o r p o r S. M.—Dirigido al Exorno. S r . Don
p o r S a n t - p e d r o . E n d e r e z ó l a al Conde d e
J . Vázquez C o r o n a d o , d e los Consejos S e c r e -
Urueña s u s e ñ o r , y d i c e el prólogo así:
to y G u e r r a de S. M. y su Maestre de c a m -
po g e n e r a l en el E s t a d o d e M i l á n . — E n Ale- «Prólogo.—Ilustre y muy Magnífico Señor: Si el
j a n d r í a p o r J u a n Soto, con licencia d e los lugar que tienen las palabras para ir, tuviesen
S u p e r i o r e s , 1610. para t o r n a r a volver; á cada uno sería otorgado es-
cribir y hablar en todo lo q u e quisiese... Si hasta
aquí con mas osada licencia algunas cosas escribí,
En 4.°—11 h. fué porque en los tiempos pasados me preciaba do
Ded. fecha «del Castillo del Cencho 29 do enero 1610. lo que agora me escuso. Y como de allí saqué el
—D. Rodrigo do San Martín y Corbera. »(Hai>la en elo- sentimiento causado y la memoria desfallecida, ha
gio del marqués de Loganés, O. Diego I'clípez do Gu/.-
mán.do quien diceantocopióol título do Oran Capitán grandes días que desvié la voluntad que a s e m e -
Gonzalo Fernández, de Córdoba.) j a n t e s cosas tenía. Mas por servicio de vuestra
Principia: Señoría y de algunos Señores Grandes, de quien
me fué mandado q u e no pasase la vida en silencio,
Entro unos valles de apacible vista pensé hacer esta pequeñuela obra, y llámela Des-
Que por diversas partos piafa pura precio de la Fortuna... y enderécela a V. S. p o r -
q u e según dije ya otra vez en una escriptura mía,
(1) Cencho = Chenco?
431 SAN PEDRO. 432
p a r a q u e toda m a t e r i a sea a g r a d a b l e m e n t e oída, presente tratado fue emprimido por maes-
c o n v i e n e q u e el r a z o n a m i e n t o del q u e d i c e , s e atro Arnao Guillen de Brocar en la muy no-
c o n f o r m e a la c o n d i c i ó n d e el q u e o y e . . . V e i n t e y
ble y leal cibdad de Logroño. E se acabó a
n u e v e a ñ o s s i r v i e n d o c o m u n i c o c o n V. S... P o d r a n
3 dias de octubre, ano del Señor mil y qui-
d e c i r a l g u n o s q u e s i e n t e n algo d e m i p o b r e z a , q u e
nientos y ocho años.
b l a s f e m o d e la F o r t u n a , m á s p o r q u e m e t r a t a m a l ,
q u e n o p o r q u e c o n o z c o q u e e s m a y o r la m e n g u a
d e s u p r o s p e r i d a d q u e la m í a . . . » e t c . En 4."—Frontis.—1. g.—45 h. sin reclamos ni foliación.
—Para completar el cuaderno último tiene al fin una hoja
E s t e precioso poema moral empieza con lo q u e m a s en blanco.
en él abunda: Da obra de Diego de San Pedro concluye al fol. 3G vuel-
Mi seso, lleno de cunas... to; y en el 37 empieza la continuación de ísúñez con esto
y acaba encabezamiento:
Si burlas de mi pobreza,
«^f S í g n e s e el T r a t a d o q u e h i z o Nicolás Nuñes
Yo burlo de tu mentira.
s o b r e el q u e Diego d e S a n l - p e d r o c o m p u s o d e Lc-
E s t á impreso a l fin de las obras do J u a n do Mena riano y Laureola, l l a m a d o Cárcel de Amor.»
(fol. 73-83), en 8.°: Alcalá de H e n a r e s , en casa de J u a n do
Villanueva y P e d r o de Robles, año 15(50. E s o b r a de sus El frontispicio figura un castillo sostenido sobre cuatro
años mayores; y en su introducción liace reseña de las columnas y una escalera al lado, cuyos primeros escalo-
quo había compuesto en sus verdes años: nes sube un caballero, el cual presenta su espada á un
centinela que esta arriba a la puerta del castillo, etc.
% Mi seso, lleno de canas, A la vuelta de la primera hoja dice:
De mi consejo engañado,
Hasta aquí con obras vanas «^¡ El s i g u i e n t e t r a t a d o fué fecho a p e d i m e n t o
Y en eseripturas livianas del S e . D. Diego Hernández, a l c a i d e d e los D o n c e -
Siempre anduvo desterrado; les z d e los o t r o s C a b a l l e r o s c o r t e s a n o s , z l l á m a s e
Y pues carga ya la edad . Crfrcel de Amor. C o m p ú s o l o Diego de Sanl-pedro.
Donde conozco mi yerro,
¡A fuera la liviandad, C o m i e n z a el p r o l o g o . »
Pues que ya mi vanidad E n el cual dico:
l i a cumplido su destierro!
«De V u e s t r a m e r c e d m e fué d i c h o q u e d e b í a h a -
^1 Aquella Cárcel de Amor c e r a l g u n a o b r a del e s t i l o d e u n a Oracionque en-
Que así me plugo ordenar v i é a la S e ñ o r a Doña M a r i n a M a n u e l ; p o r q u e le
¡Qué propria para amador! p a r e c í a m e n o s m a l o q u e el q u e p u s e en o t r o t r a -
iQu<5 dulce p a r a sabor!
tado q u e vido mío.» í t e m : «Podré ser r e p r e h e n d i -
¡Qué falsa para pecar!
d o , si e n lo q u e a g o r a e s c r i b o , t o r n a r e a d e c i r a l -
Y como la obra tal
Ko tuvo en leerse calma, g u n a s r a z o n e s d e las q u e en o t r a s c o s a s b e d i c h o ;
l i o sentido por mi mal d e lo c u a l s u p l i c o a V u e s t r a m e r c e d m e s a l v e ; p o r -
Cuan enemiga mortal q u e como he fecho otra escritura de la cualidad des-
Fué la lengua para el alma. ta, n o e s d e m a r a v i l l a r q u e la m e m o r i a d e s f a -
llezca.»
^1 Y los yerros que ponía
En un Sermón que eserebí,
Como fué el Amor la guia, — 3812. Cárcel de amor Compuesto
Da ceguedad qno tenia
Me hizo que no los vi. por | Diego de Sanl Pedro a pedimento del
Y aquellas (.'arta* de amores, Señor | don Diego Hernández alcayde de los
Escripias de dos en dos, doñee | les. z de otros camilleros cortesa-
¿Qué serán, deci. señores,
Sino mis acusadores nos: Nueua | mente historiado y bien cor-
P a r a delante do Dios? regido. (Al fin.) Fué empremido el presen-
% Y aquella Copla y Canción. te tractado: intitulado car | ecl de amor con
Que tú, mi seso, ordenabas otro tratadillo añadido por Nicolás nuñez:
Con tanta pena y pasión fecho en caragoca por Jorge coci. | Y aca-
Por sn 1 var el corazón
Con la fe que nlli lo dabas; bóse a seis dias de Agosto año de | mili z
Y aquellos Romanees hechos <lnietos z veynte tres años. (B.-de Bena-
Por mostrar el mal allí. vides.)
P a r a llorar mis despechos
¿Qué serán sino pertrechos En S.°—Frontis.—1. g.—sin foliación.—Estampetas.
Con que tiren contra mí? Y junto con él u n a traducción do Delio Manfredo en
(Consta de 11 coplas.) italiano: Yenecia. 1525, por Gregorio de Gregorii.

— 381 i . Cárcel de Amor, con et có\s- | — 3843. La Pasión de Cristo, Redentor


plimieto de Nicolás Nuncz. (Al fin.) Esle y Salvador nuestro, trobada por Diego de
433 SAN PEDRO. . 434
S a n P e d r o . — A ñ o IG93, con licencia e n Ma- deben seguir: la segunda será un consuelo en q u e
drid, por Julián de Paredes. se esfuercen los corazones tristes: la tercera un
Consejo para que las Señoras q u e son servidas,
En 4."—20 ps. ds.—Estamperas. remedien a los q u e las sirven.»
Empieza:
El nuevo navegador. El sermón concluyo:
Siendo de tierra apartado. «E porque da ya las doce; z cada uno ha mas
Con la sombra del temor gana de comer, q u e de escuchar, adquam gloriam
Turba y mengua su vigor
Viéndose de agua cercado... nos per ducal. Amen.»
Acaba: Este sermón es una especie do Arte amandi, pero des-
Al cual plegué despertar mayado y sin el mayor gracejo. En la tercera parto, á
Nuestro rudo entendimiento, estilo vespertino, eu el caso do contar un ejemplo, cuen-
Dándonos gracia en obrar ta los amores do Piramo y Tisbe.
Y el saber para loar
Su alto merecimiento.
SAN PEDRO (JERÓNIMO DE).
Existe ejemplar en el Parnaso Español, tomo XXVIII 3815. Libro de | Caualleria Ce | lestial
de la Biblioteca Real.
del Pie de la Rosa fragante, d e d i c a d o al ilus-
— 3814. ^[ S e r m ó n ordenado por Diego trissi | mo y r c u e r e n d i s s i m o señor do P e -
de S a n t - p e d r o , p o r q u e dijeron u n a s S e ñ o - d r o | Luys Ga leerá" de Borja, Maestre | de la
r a s q u e le d e s e a b a n oír p r e d i c a r . (B.-C. A.J orden y Caualleria d e n ú e s | tra Señora d e
Monlesa y | d e San George. Va Compuesto
En 4.°—1. g.—Pliego suelto sin lagar, año ni im- por l l i e r o n y m o | S a n p e d r o . (Escudete d e las
prenta. cigüeñas.) En A n v e r s , en casa de Martin
Empieza:
Nució. | M.D.L11II. | Con preuilegio I m p e -
«Para que toda materia sea bien entendida y rial. (B.-B.)
notada, conviene que el razonamiento de! que dice
sea conforme a la condición de que lo oye. De cuya En 8.°—367 ps. ds. (en que se comprenden los princi-
verdad nos queda que si hubiéremos do hallar al pios).
Caballero, sea en los actos de la Caballería; z si al Dedicatoria.
devoto, en los méritos de la Pasión; e si al letrado, Epístola proemial del autor:
en la dulzura de la sciencia, z ansí por el consi-
guiente en todos los otros estados. «... Aquí hallarán trazada, no una Tabla Redon-
da, mas muchas: no una sola a v e n t u r a , mas ven-
«Pues siguiendo esta ordenanza, para confor- turas diversas: y esto no por industria de Merlln,
m a r mis palabras con vuestros pensamientos, ni de Urganda la üescpnocida, mas por la divina sa-
porque sea mejor escuchado, parésceme q u e debo biduría del Verbo hijo de Dios, a los hombres e s -
t r a t a r de las enamoradas pasiones. Pero porque condida, investigable y secreta.—También verán,
sin gracia ninguna obra se puedo comenzar, ni no al Maestro lilisabed, diestro en la corporal ciru-
mediar, ni acabar; roguemos al Amor (en cuya gía; pero nuestros cirujanos, acuchillados por la
obediencia vivimos) q u e ponga en mi lengua mi experiencia de su Milicia: los cuáles con los u n -
dolor, poique manilicslc en el sentir lo que falles- g ü e n t o s de su santo ejemplo sanarán a los heridos
ciero en el razonar. sus espirituales heridas.
»E porque esta gracia nos sea otorgada, ponga- «Hallarán también, no un solo Amadís de Gaula,
mos por medianera entre Amor z nosotros la Fe mas muchos amadores de la verdad increada: no
que tenemos en los corazones. E para más la obli- un solo Tirante el Blanco, mas muchos tirantes al
gar, ofrecerle hemos sendos sospiros, porque nos blanco.de la gloria:no una Oriana, ni tina Carmesi-
alcance gracia, a mí para decir; z a vosotras, S e - na, pero muchas santas y celebradas matronas, do
ñoras, para escuchar: z a todos I¡ nal mente para las cuales se podrá colegir ejemplar y virtuosa eru-
bien amar.» dición.—Verán asímesmo la viveza del anciano
Alegorin el Sabio, y la sagacidad de Moraliza la
Dice el tema: Discreta, los cuáles darán de sí dulce y p r o v e c h o -
«/» paliehlia veslra sustinete dolores veslros. — sa plática mostrando en muchos pasos desta Celes-
Lastimados Señores z desagradecidas señoras, las tial Caballería encumbrados misterios y altas m a -
palabras q u e tomé por fundamento de mi inten- ravillas; y no de un fingido Caballero de la Cruz,
ción... traídas del Latin a nuestra lengua, quieren mas de un precioso Cristo, q u e verdaderamente
decir: Un vuestra paciencia sostened vuestros dolo- lo fué,» etc.
res. E para conclusión del tema, será el sermón
partido en tres partes: la primera será una o r d e - Soneto de Andrés Martín Pineda al zoilo y detractor:
nanza para m o s t r a r cómo las amigas ( = damas) se No rompas con los dientes esta rosa... etc.
435 SAN PEDRO.—SÁNCHEZ. 436
E p i g r a m a latino del caballero P e d r o Castellanos. d e U p s a l i a , P r i m a d o d e Sueeia y Escocia; r e -
Soneto de J u a n J e r ó n i m o Aunes, en eomendación de
ln Caballería Celestial de la liosa Fragante: ducido en epítome por Cornelio Scribonio
Grafeo en 22 libros; y t r a d u c i d o en c a s t e -
Impacos se nombraron los de España,
Caldáico fué el Autor que lo scrcvfa: llano por el Licenciado Lorenzo de S a n t P e -
Nombre les dio que bien les convenía d r o , vecino de Niebla. (B.-Inf. D. Sebastián.)
Por su valor y grande esfuerzo y maña.
Belígeros y fuertes, fuerza y saña MS. en 4.°—1. del siglo xvi.—815 ps. ds. (sin los p r i n -
Con ellos se crió y la cortesía: cipios y t a b l a a l fin).
Bisnietos de Noé en genealogía, A la v u e l t a , soneto en recomendación de la obra:
Temidos de cualquiera gente estraña.
Así, nuestro Español siguiendo el uso Inmensos yclos y perpetua guerra
Be sus antecesores belicantcs, Be rigurosas nieves engañaron
Como varón heroico en verso y prosa, A los antiguos sabios, que juzgaron
A guisa de batallas dio y compuso No haber habitadores de esta tierra...
El libro ¡Militar do Jiicnandanlcs Bed. á B . Alonso Pérez de Guzmán el Bueno, terce-
Y Santos Caballeros de la liosa. r o do este nombre, duque de Medina Sidonia, etc.
E p i g r a m a l a t i n o del P . F r . Cosme Yiolagna, Bencfa-
censis jlfonacJii. SANABRIA.
Soneto del mismo P . F r . Cosme Violajrua, comendan- 3817. Lágrimas n u m e r o s a s . e n la m u e r -
do la Crónica de la Caballería Celestial:
te de Doña María de S a n a b r i a y Salas, llo-
San.pcdro nos abrió con llave de oro
El paraíso dcste su tratado, r a d a s por su p a d r e y dirigidas a su esposo.
Los i'ibros fabulosos ha cerrado — I m p r e s o en Lima por B e r n a r d i n o de Guz-
Al centro donde está el eterno lloro.
Al santo pelear dio tal decoro, m a n : año 1633. (B.-R., en el tomo XXVIII
Q' el polcar mundano desterrado, de la colección titulada Parnaso Español.)
Su gran Caballería nos ha dado
Be aquel Celestial superno Coro. E u 4.°—8 ps. ds.
Pues gózate. Valencia, coronada E s u n a elegía en tercetos.
Con este tu poeta que te lustra Empieza:
Por ambas las Iberins belicosas. Y a q u e tu muerte, oh cara prenda mía,
Haced, Ninfas de Turia, laureada ¡Mis oj(>S embaraza con el llanto
La frente del.Autor, pues os ilustra Y los hurta, en su oficio noche y dia,
Su Crónica divina muy famosa. Permite que en alivio del quebranto
Prólogo en el Pie de la Rosa fragante: Que le ocasiona, suspirarle pueda
Quien en tí de sil vida perdió tanto.
« H a b i e n d o d e h a b l a r e n el p i e d e s t a Rosa, d e t e r -
m i n é d e p o n e r la t n a n o e n la C a b a l l e r í a Celestial E s escritor castizo y e l e g a n t e , a u n q u e no de mucho
d e los P a t r i a r c a s y P r o f e t a s , y e n las a d m i r a b l e s brío. Véase si ha escrito algo m á s .
h a z a ñ a s d e los e s f o r z a d o s C a p i l a n e s , J u e c e s y H e -
y e s del P u e b l o H e b r e o . SÁNCHEZ (FRANCISCO).
« A n t e s v e n i r a ellas, a c o r d é d e e n t a b l a r el j u e g o *3818. Proposición | de el Doctor F r a n -
c o n m o s t r a r la c r e a c i ó n d e l a s t a b l a s r e d o n d a s del cisco | S á n c h e z a la Giudad de Sevilla. {Al
Cielo y Suelo,» e t c . fin, d e s p u é s de u n adorno:) En casa de Cle-
T í t u l o A la larga: m e n t e Hidalgo en la calle de la Plata.
«T¡ Pie de la Rosa Fragante, c u y o s u a v e olor e n -
s e ñ a la m a r a v i l l o s a f á b r i c a d é l a s Tablas redondas E n fol.—2 h.
del Cielo y Suelo, y la c r e a c i ó n d e los Caballeros Da^jrincipio el texto eu la p r i m e r a página, y está fir-
m a d o y fechado: «Sovilla, Moyo 12 do 99.»
Celestiales y Terrenales q u e las g o z a r o n . T a m b i é n
m u e s t r a la e s p i r i t u a l Caballería d e los e s c l a r e c i -
d o s Patriarcas, Profetas y S a c e r d o t e s , J u e c e s y Ca- — * 3S19. S e g v n d a | proposición del
p i t a n e s y R e y e s del P u e b l o H e b r e o . Y las m a r a v i - Doctor | Francisco Sánchez a la | Ciudad
llas q u e b i c i e r o n en a r m a s e s p i r i t u a l e s en la v e n - de Sevilla: en q u e se ponen algunas a d v e r -
t u r o s a d e m a n d a d e C r i s t o , Caballero del León.—
V a n e n j e r i d o s e n la l i t e r a l h i s t o r i a m u c h o s s e n t i - l e n - | cias para la p r e s e r v a c i ó n , y c u r a del
mientos alegóricos y morales.» mal | q u e a n d a . [Al fin.) Con licencia en
casa de Clemente Hidalgo en la calle d e la
(Es la H i s t o r i a Sagrada á lo quijotesco.)
Plata.
SAN PEDRO (L. LORENZO DB). E n fol—2 h.
3816. Historia de las gentes s e p t e n t r i o - Ba principio el texto en la p r i m e r a página, después
del t í t u l o , y está suscrito por 'el a u t o r y fechado: «So-
n a l e s : s u a u t o r Olao Magno godo, Arzobispo villa. Mayo 10 d e 99.»
437 SAN TEZ. • 438
SÁNCHEZ (JÜAN). »Las Letras de que usan los Latinos y Españoles,
3820. P r i n c i p i o s d e ta G r a m á t i c a L a l i n a son xxv.»
compuestos por Juan Sánchez, natural de (Pono las figuras de las letras minúsculas y mayúscu-
C ó r d o b a . ( E s c u d o jesuítico.) Con p r i v i l e g i o las y sus nombres, así:)
e n S e v i l l a , e n la i m p r e n t a d e A n d r e a P o s - «a, be, ce, de, e, ef, ge, lie, i, ja, ka., el, era, en,
c i o n i i J u a n d e L e ó n . A ñ o d e 1586. (Al fin, o, pe, qu, er, es, te, u, va, x¡ ( = csi, gi), y psilon,
zeta.
a l p i e d e la P a l m a , E . d e l I.) I l i s p a l i , e x
«Destas veinleicinco letras, las cinco, q u e son a,
officina A n d r e a s P e s c i o n i s , e t J o a n n i s L e o - e, i, o, u, se llaman Vocales, o Sonantes: que quiere
nis. Iü86. decir letras, q u e de sí tienen sonido, p o r q u e cada
una suena por sí, y se nombra y pronuncia sin
En 8.°—letra bastardilla.—109 ps. ds. (y dos más de ayuda de otra. La y es vocal a los Latinos en d i -
principios). ciones Griegas...
Aprob. del L- Luis de la Cruz Vasco:
»Las demás se llaman Consonantes: que quiere
«Se puede sacar del (libro) mucho provecho, decir letras cuyo sonido es mediante las Sonan-
por tratar con artificio las malorias que contiene, tes, o Vocales: porque no pueden sonar {alómenos-
y poner sus declaraciones en romance. Y los nom- distintamente) sin nombrarse, o pronunciarse sin
bres y uso de las Letras que pone en el abecé que ayuda dellas, como se vee por los nombres, <"] con-
hace, son m u y conformes a razón y buena pronun- forme a Cesar EscalígerO, y a otros Autores les da-
ciación.—Dada en el Estudio desta villa de Ma- mos cncl Alfabeto passado.
drid, año de 1884.a »Los [nombres] de la c, g, r faltan en algo.
«Por el nombre q u e se da a la c, no se d e s c u -
Privilegio: bre mas del sonido, que hace con la e y con la i,
«Por cuanto por parte de vos Baltasar de Castro, cuando inmediatamente se le siguen y hace síla-
Vecino de la ciudad de Sevilla, nos fué fecha r e l a - ba con ellas... cessar... ciudad.
ción diciendo que vos habiades impreso un libro »Con las demás vocales tiene el sonido de le; y si •
intitulado Principios de GramUica, en el cuál h a - con estas vocales ha de hacer el sonido que con la
biades tenido mucho trabajo hasta ponerle en per- c y con la ¿(lo cual acaece solamente en voces Es-
fección... vos damos licencia y facultad para que pañolas) ha de ser mediante un rasguillo, que el
por tiempo y espacio de diez años... podáis hacer Español llama Cejilla: u l caca, moco, cumo...
imprimir y vender el dicho libro...—En el Pardo a »EI mesmo sonido de le, hace... cuando va co:i
tres dias del mes de noviembre de lüSi- años.» vocal precedente... En semejantes voces de Ro-
mance, en quie la Lengua Española no hiere, ni
Bajo la titulada do Principios de la Gramática Lati- suena la c, no se ha de poner, a u n q u e según la de-
na asienta los generales de la lengua castellana: dación de las tales voces parezca requerirse, y
assi escrivireinos, como pronunciamos, Santidad,
«La Gramática Latina es una arte, que enseña a v. g., y no Sanclidad; perfecion, y no perfeclion...
hablar bien en Latín.
»EI hablar bien en Latín consiste en un orden »En las voces en que la lengua Española p r o -
de palabras comen tadas entre sí conforme al uso nunciasse la tal c (como parece q u e se va i n t r o -
de los buenos autores Latinos. duciendo en estas voces docto, afecto) liase de e s -
tar al uso...
»Este orden de palabras, partes, o diciones, se
llama Oración. »EI nombre que se da a la y, solamente d e s c u -
»Las partes de q u e se conponc i ordena la o r a - bre el sonido q u e hace con la e y con la í, c u a n -
ción, son en ocho maneras: conviene a saber Nom- do vienen inmediatamente después della: género...
bres, Pronombres, Verbos, Participios, Preposi- gigante...
ciones, Adverbios, Interjeciones, y Conjunciones. »Con las demás vocales hace otro sonido mas
»Destas ocho suertes de parles, o diciones, las suave... gañir... godo... gUftO.
cuatro primeras so declinan; las otras cuatro no »Este mesmo sonido hace con la e y con la /',
se declinan. cuando so entrepotie una I... gleba; o una r... o
«Declinarse la dicion es, tener diversas t e r m i - una u líquida... gula...
naciones en casos, o en tiempos, y personas. »A la g y a la n, j u n t a s en diciones Latinas dan
»Los verbos (como se dirá en su lugar) se decli- algunos el sonido de la ñ Española: porque p r o -
nan, o conjugan por tiempos y personas,» e t c . nuncian, v. g., magna, como en Romance se p r o -
nuncia maña... el cual sonido y pronunciación,
Este arto no tiene Sintaxis ni Prosodia; pero sí una fuera de q u e tiene poco fundamento, se deve e v i -
curiosa Ortografía. tar... ca basta en tal caso dar a la g el sonido q u e
Fol. 103: se le da en estas voces, dogma...
»No ay para que se ponga la g antes de la n en
«% Instrucción breve do las Letras para figurar- voces Españolas, a u n q u e la derivación dellas pa-
las, nombrarlas y pronunciarlas bien. rezca requerirla; por cuanto no la hiere, ni p r o -
439 SÁNCHEZ. 440
nuncia el lenguaje Español, como diximos de la c; son cinco: dos de activa, dos de Passiva, y una de
porque pronuncia (pongo por exemplo 1 conoci- verbo Impersonal.
miento, y no cognocimienlo; dinidad, y no dignidad; »La oración de verbo Impersonal es aquella en
sinificar, y no significar. E m p e r o ni a q u í , ni en que viene el verbo sin Nominativo espresso, o q u e
otra parte escluimos el uso en el hablar, cuando se haya de entender ( = subentender}.»
fuesse universal: digo universal, porque no lie-
mos de estar al de algunos Españoles, q u e por Signe la opinión singular de que los sustantivos no
t r a t a r l a lengua Latina, fácilmente la mezclan, y tienen Ronero:
revuelven con la Española, dando al Romance la
«Los adjetivos son los que principalmente se lla-
ortografía del Latía...
man Masculino, Femenino, Neutro, & c , por que
»No es menester la h en las dicíones Españolas, a u n q u e se dan también estos apellidos a los s u s -
q u e se pronuncian sin el áspero sonido que ella tantivos, es por respeto de los adjetivos.»
hace: v. g. abilidad, crencia, isloria, onra, umildnd,
<&c, aunque según la deducion Latina parezca re- Fol. 64:
querirse en las tales voces...
«Los verbos Impersonales improprios... no c a -
»Escriviremos, v. g., caria, celidueña, coro, con recen de supuesto.»
c, sin h; múquina, Aquilcs, con q, no obstante que
según lengua Griega aviamos de escrcvir charla, Pone reglas en verso latino distintas do las de Lebri-
chelidueña, choro, machina. Achiles... j a para los góneros y pretéritos.
»La «es vocal... no ay para que hacella conso- Fol- 63:
nante: esto es, que hiera a vocal, y haga silaba con «Verbos Impersonales son aquellos que carecen
ella... como comunmente se hace sin fundamento de suj)ueslo.»
de razón...
»De la diferente pronunciación que dan a esta
letra (j, el Latino, y el Español, se colige claro el — 3 8 2 1 . Tf De c o n s l r u c ü o n e Nomiliis.
sonido, que el uno, y el otro le han de dar, cuando (Escudo Jesuit.) Coi-duba; a p u t (sic) Iaco-
la nombren, conforme al nuevo nombre, que en el huin G a l v a n , e x p e n s i s Andrea? B a r r e r a , Bi-
Alfabeto le dimos; porque-el Español dirá ja, casi
al modo que pronuncia xa: y el Latino d i r a j a , con bliopola;. 4588.
el mesmo sonido, y pronunciación, que en Ro- En 8.°—sin foliatura (3 pliegos de impresión).
mance decimos ya. Está encuadernado con el libro do Sánchez; y por si
»A1 Español le hace esta letra [x: un sonido m u y es suyo, pongo aquí nota de el.
semejante al de la j o al de la g, c u a n d o se junta Fol. 15:
con la e o con la i: ut quexa, ba.vera, baxilla, ba.vo,
axuar, velox, &C De adonde se saca cual ha de ser «El verbo es una parle de la oración'que se de-
el sonido, y pronunciación, con q u e la ha de nom- I clina o conjuga por modos y tiempos.»
b r a r conforme el n o m b r e que le pusimos en el... Fol. 16:
Alfabeto: p o r q u e dirá xi, casi a la manera que pro-
nuncia 0flf..% «De las declinaciones o conjugaciones d e los v e r -
»No se ha de poner esta letra en las voces E s p a - bos. »
ñolas, que no permiten el sonido, que el Español Al modo subjuntivo llama conjuntivo en el fol. 17.
le da, a u n q u e conforme a la derivación deltas la Fol. 20:
requieran; y assi diremos, v. g., extender, explica-
ción, csallacion, con s; aunque se cscrive en Latín «El conjuntivo ídine que es) tan compañero del
extendo... explicalio, exaltutio. indicativo, q u e casi no se halla sin 61 en la o r a -
.»A1 Español le sirvo (la V, solamente de c o n s o - ción.»
nante: ut raya, rayo, ayudo, & c , y esle forzoso
Fol. 21:
usar assi della, porque % no tiene otra letra, q u e le
haga semejante sonido: porque la i, como es v o - «Entonces principalmente se llama este modo
cal, no tiene de h e r i r a vocal, y la j , que por ser Conjuntivo cuando de tal manera hablamos por las
consonante, hiere a las vocales, no le puede s e r - voces de sus tiempos, q u e queda el sentido de la
vir en semejantes voces, por el diferente sonido oración pendiente.»
y pronunciación que le da...
«Convino que le diessemos (a la s) el nombre que Fol. 23:
le dan los Griegos, porque si le diéramos el n o m - «Del Modo permisivo o concesivo.»
b r e ze, que vulgarmente se le da, coincidiera con
el nombre de nuestra c, lo cual fuera de algún i n - Fol. 24:
conveniente.» «Sea yo, mas q u e sea, demos q u e sea. Fuera o
fuese yo... Haya yo sido... Hubiera o hubiese sido
Fol. 67:
yo...
«Las oraciones, o Noticias de la lengua Latina »DeI Modo Potencial.»
441 SAN IEZ. 442
Fol.25: Décimas de Doña Cecilia do Villanueva.colegial del Co-
legio de las Vírgenes.
«No solamente pertenece al Imperativo el afec- Soneto de D. Josó Rubio y Bazán, natural de Daroca.
to de mandar, sino también el de rogar, inplorar, Varios epigramas latinos.
escitar, ordenar, y el de vedar o prohibir.» Prólogo del editor:
En los paradigmas de la conjugación pone, con sepa- «... Fué Vicente Sánchez natural de Zaragoza,
ración de la radical, la terminación, y do letra bas- educado felizmente en sus E s c u e l a s ; conocidos
tarda. sus talentos por ventajosos, veloz en la compren-
sión, airoso en los discursos, profundo en sus con-
ceptos, sutil en la c o n t e x t u r a , claro en la explica-
SÁNCHEZ (JCAN).
ción, y bien servido de la memoria...
* 3822. Relación svmaria d é l o s | suces- «Bien pudiera decir q u e a esta gentileza h e r m o -
s o s | d e la C i u d a d d e M a n i l a , e n l a s | I s l a s sa de su espirita, acompañó la de su cuerpo, para
F i l i p i n a s . [Al fin.) I m p r e s s a e n M a n i l a p o r hacer vistoso el invisible lazo del c u e r p o y alma...
R a y m v n d o d e P e ñ a | fort á 4 5 d e I u n i o Pero omito estas gracias naturales, por a c u d i r a
de 1683. las adquiridas.
«... Destinóle su Genio a l a Poesía... Aprendió el
En fol.—4 h.—sign. A—Titulo.—Texto suscrito: Mani- Licenciado Vicente Sánchez la Filosofía, cuyo blan-
la, 15 Junio 1683. Juan Sánchez.—Nota final. co es el arte natural: aprendió la Teología q u e t r a -
ta de Dios y los sobrenombres...
"Últimamente le hizo las pruebas do benemérito
SÁNCHEZ (r.. VICENTB). la Fortuna; pues le dejó sin el premio que habían
3823. Lira pot'tica de Vicente Sanche/., merecido sus talentos: solo se vio coronado con el
n a t u r a l d e la I m p e r i a l ciudad d e Zaragoza; árbol q u e no da fruto...»
o b r a s p o s t u m a s q u e saca a luz un aficiona-
Erratas.
do al a u t o r : d e d i c a d a s á la Iluslrísima Seño- Pág. 1-12, lira heroica.
ra Doña Úrsula d e A r a g ó n , hija del E x c e - Pag. 13-60. lira jocosa.
Pág. 01, lira de Eruto.
lentísimo Señor Duque de V i l l a - h e r m o s a , y Pág. 93-312, lira sacra.
Religiosa en el Real Monasterio de Santa Pág. 21-46:
Inés. Con licencia. E n Zaragoza por Manuel «*,¡ Vejamen q u e se leyó en una Academia en
R o m á n , i m p r e s o r de la Universidad. Año casa el Excelentísimo Señor Duque de Ciudad-
1688. real, P r í n c i p e de Esquiladle, Virey y Capital) g e -
neral del Reino de Aragón.»
En 4."—312 p. (mas 36 de principios).
Dedicatoriu. Pág. 27:
Aprob. do Fr. Jacinto Aranaz, carmelita: «¡Ola, ola! ¿.Qué es esto"? A mí se me a t r e v e con
«La fama peregrina del Autor me tuvo ansioso: Coplas (dijo Montañés) un Poela lego del Carmen,
pero... leído... queda sin sed el deseo, sin queja la que le ha bebido el agua chirlo a Lope do Vega?
espectacion, y (quedo) confuso de q u e un Ingenio Sepa q u e quien no ha leído a Góngora, no se puede
celebrado de tan heroicos Ingenios aun no sea con- Humar l'oeta.
dignamente aplaudido... .Murió el Autor; y si en la »Estos dos son el Licenciado .1. Francisco Mon-
primavera de la edad, en el olofio «le las discrecio- tañés y D. Francisco del Cerro, cómicos ambos,
nes...—Zaragoza, 20 julio 16X8.» aunque entre los dos hay la diferencia que hay del
dia a la noche. Los dos hacen Comedias y se han
Aprob. del Dr. D. Francisco Javier Sanz, abogado: 2 Ju- encontrado por este camino... No hay mas c o m e -
• lio 1688: dia que oír a los dos; dícele D. Francisco: «Me
Verton: han dicho, seor Licenciado, q u e UStéd se hace N o -
Soneto do D. Agustín do Villanucva.
— de un amigo del autor. tario para sacar ese ingeniazo a plaza.—Es v e r -
Liras de D. Josó Gracián Serrano y Mañero. dad (dijo el Archi-Góngora)...—Y ¿no hace usted
ídem, soneto. todavía Comedias? Pero creo que Castro so lo qui-
Soneto do D. José Luporcio Panzuno é Ibáñcz, del Con- lo de la cabeza.—Si Castro no tomó mi comedia,
sejo de S. M. en Aragón. fué porque le dije q u e si no la tomaba me la había
Soneto de Jerónimo Nicolás Torrijos. de lomar; y él se retiró creyendo q u e era amenaza.
Liras (que Huma romaneo endecasílabo) do D. J. An- —Tengo muchos de la Farsa conocidos; y por mí
tonio Montes de los Valles.
Soneto do D. José de Marcilla. sus Comedias podían tener buen despacho, y mas
— «le Josó de Sessé. si viniera la Compañía del Tealino, q u e ha sido mi
— de D. Francisco Carvi. Maestro.»
— do Fr. José Antonio do Herrera Esmir. Pág. 38:
— del Dr. D. Francisco Javier Sanz.
— do D. Pedro Samper. «Tora unas vacas (el poela D. Miguel Cabero'
443 SÁNCHEZ ARBUSTANTE.- SÁNCHEZ DE AREVALO. 444
que no hay mas loros. El ejercicio de este mozo Vicente Sánchez iiació en Zaragoza (dieo Latassa) á me-
es estarse en su cuarto ensayando de barbero, ras- diados del siglo xvii, y no dice más.
cando la panza a una guitarra... deja el villano por
lo humilde, por airosa lo agrada la gallarda, el ca- SÁNCHEZ ARBÜSTANTE (FR. MANÜEL).
nario le gusta por ser buen pájaro, El Gran Duque 3824. Escuela m u d a d e Gramática L a -
tañe con excelencia, y...»
tina en las a u l a s de Ortografía y Prosodia,
INGENIOS. con las Reglas de ortografía Castellana p e r -
D. Carlos el Harpista, músico. (Contemporáneo de Pe-
fecta y acentos del -Misal y Breviario Roma-
dro Saúl, otro harpista.) no, P r e c e p t o r el M. R. P. P r e s e n t a d o fr. Ma-
L . J . Francisco Montañés, dramático (mal genio). n u e l Sánchez de A r b u s t a n t e , C o m e n d a d o r
D. Francisco del Cerro, id. del Real Convento de Nuestra Señora de la
D. Jacinto Marta (manco, de una pistola que se le re-
ventó). Merced, Redención de Cautivos de la ciudad
D . José Tudcla. de O r i h u e l a , y Juez d e su o b i s p a d o . . . — E n
D. Pedro Samper. Oriliuela por Mateo P e n e n , año 1672.
D. José Gracián.
D. Félix Espinosa y Malo.
En 8.°—208 p.
D. Felipe Bardají.
La ortografía castellana está dividida en diez lecciones,
D. Baltasar Villalpando.
desde la pág. 87 á la 124.
D. Luis Sánchez.
D. Alborto Tudcla.
Luis Pracho. SÁNCHEZ DE ARÉVALO (ILMO. D. RODRIGO).
El conde do las Almunins. 3825. ÍI Ad S a n t i s s i m ü &. B. P a t r e &.
D. Esteban Galccrán Pinos Castro y Aragón. D. D. Paulutn ¡i. P. M. | liber incipit d i c -
El condo del Villar.
D. Miguel Cabero. t u s S p e c u l u m uitaj humanae q u i a in | eo
D. José Tafalla y Negretc. cuncti mortales in q u o u i s fuerint s t a t u uel
D. Manuel Tcza.
D. Baltasar Barutcl. ofíicio | spirituali a u t lemporalí s p e c u l a b ü t
D. Vicencio Segovia cuiuslibet artis | & uite p s p e r a & a d u e r s a
D. Gaspar Segovia, su hermano. a c recta u i u e n d i d o c u m e t a e d i t u s a R o d o -
D. Diego Gómez y Mendoza.
rico Iipiscopo z a m o r e n s i Cas | lagaritano
(sic) Hispano. E . S. in castro suo sancti a n -
"¡ LETRA LÍRICA. gelí Castellaní et R e f e r e n d a r i i . Prologuá.
Estribillo. (Al fin.) S e d e n t e Sixto iiii Pont. Max. A n u o
Cliristi: | MCGCCLxxiü. I m p r e s s u s est hic
Olvidar, Gileta,
Quieres a Pascual; liber | Romee in domo Nobilis uiri lohánis
Y no olvida el oiicrer Philippi | d e lignami. Messañ. eius | d e .
Quien ouierc olvidar. S. I). N. familiaris | Anuo eius s e c u n d o u l -
Olvidar quieres Gileta, tima die m e n s i s Iulii. (B.-R.)
Pero mal olvidarás.
Si quieres; porque ha de ser En fol. — letra redonda, A linca tirada.—sin reclamos, fo-
Sin querer el olvidar. liación ni signaturas.
Si de querer el olvido Después do la hoja del membrete, siguen cuatro do «¿?e-
No te olvidas, hallarás pertorium sive Tabula per alphabetum. •
Que se olvida tu memoria
Do tu misma voluntad.
P a r a olvidar tus memorias, — 3826. Ad s a n c t i s s i m u i n et B. | p a i r e
Gila, si on tu acuerdo estás. et D. D. paulGm ii. P. | M. líber Icipil: d i c -
No acordarte del olvido, t u s Spe | c u l ü uíte h u m a n e , quia l e o | c a c -
Por acuerdo has do tomar.
Si el olvido por bien tienes, ti mótales I q u o u i s fuer- | Tt s t a t u a u t ofíi-
Nunca del te has do acordar, tio: (spirituali = ) spüali | a u t teporalí. s p e -
Que la memoria del bien
No será olvido del nial.
c u l a b ü t u r | cuiuslib-5 artis et u i l e p s p e | ra
Cuando menos lo imagines et a d u e r s a ac recta u i u e | di d o c u m e l a .
Con el olvido darás, Edito a Bo | dórico Epo zamorési poste | a
Que olvidar es una dicha
Que se encuentra sin pensar. c a l a g u r i t a n o . E I S. I castro s u o S a n c t i .
El no querer esc olvido, An | geli Castellano et Referen | dario, Pro-
Ya menos querer será; logus.
Y si logras querer menos,
Gileta, iquó quieres más'l—pág. 73. Al fin no se pone nota de imprenta, año ni lugar.
445 SÁNCHEZ DE AREVALO.—SÁNCHEZ DE LA BALLESTA. 446
Sfcruense, acabado el libro, dos hojas y media de «/?e- Aprobación:
pertorium sive Tabula,' y luego se estampan los seis versos
latinos «Vi el Diccionario compuesto por el Licenciado
Edidit hoc tingue clarissima norma latine,
Alonso Sánchez de la Ballesta, natural que dice ser
de Talavera, catedrático de la misma villa y des-
que en la impresión de 1473 so ponen antes, entre el fin pués de la villa de Medina de Ruyseco; y... me pa-
del libro y el meuibroto do la impresión. rece ser libro provechoso para los que aprenden
la lengua latina.—'Sin lugar) 30 enero 4587.—El
— 3827. Speculü Imane vite. [Al fin.) Maestro Lazcano.»
Finit felicite líber excellentissimus. Specu- Suma del priv. en latín: Madrid, 1." Marzo 1587. (Ilimi-
I115 I hüane vite nücupalus impssus Bisun- tado.)
cij Anno | dñi Milésimo. CCCC.Lxxxvüj. Fe de erratas (sin nota do corrector). Son notables estas
correcciones:
E n 4.°—1. g. gruesa.—sin reclamos, ni registro, ni fo-
liación, pero con signaturas (a-y 8). «Donde dice holandas diga boladas, muradal
En la portada lleva su título, y el do otras obras ajenas = muladar, disfraz = disfrez.»
que se estampan á continuación. Epigrama:
En la hoja segunda:
Hispanas et Latina; congesta vocabula I niguas
«Edidit hoc lingue clarissima n o r m a latino E x | Dum mullís placitunTcst accumularc viris,
celsi ingenii v i r R o d e r i c o o p u s . | Q u i n o r m a a n | Splendoreui llispani eloquii eloquiíque Latini
gelica e c u s t o s b e n e fidus in a r c e . S u b p a u l i ve | Obtcnebrare niagis, quilín decorare fuit.
n e l i n o t e pontificas. C l a r e t in ¡lalici Z a m o r o s i s | Nam labor illnrum et congesta vocabula nullum
e p u s a u s u E l o q u i i . it s u p e r o s g t i a p a r l a v i r i . » Dicendi puros edocucrc modos.
Ergo luí 11c barbartein damnans dumq. obvia tradit
Sigue la tabla do los capítulos y después una tabla al- Dogmata, quaj linguam dent bono utranq. loqui:
fabética de materias, que ocupa nueve hojas. Turrecrcmota utraque in monimontis condidit istis
En la signatura 63 principia la obra con el encabeza- Quamam sint lingiuo consona cuiq. notans.
miento: Ut quto confusa antiquis fi pluribus, unus
Ilic distincta suis ordinct illa loéis.
«^í Ad s a n c l i s s i m ñ c t b e a l i s s i m ü d ñ m . d o m i - Qui leget htec discet benedicere, dicore lectfc,
n u m I P a u l a s c d ' m . p o n l i í i c e j m á x i m a . l í b e r inci- Qui scict authorem gratas in astra feret.
p i t d i I c t u s s p e c u l Q h u í í n e v i t e . Q u i a i eo c u n c t i
m o r í a | les in q u o u i s f u e r i n t s l a t u vel officio, Soneto:
SpTiali a u l I t p l i s p e c t a b u n t . e¡9 a r t i s e t vite e s p e - Lo que el autor discreto y cortesano
r a , z a d u e r | sa a c r e c t a v i u o d i d o c u m n t a c d ¡ l u 9 a En tu edad man tierna y floreciente
R o d o r i c o c a | m o r e n s i et p o s t e a G a l a g a r i t a n o h i s - Compuso y trabajó curiosamente,
p a n o eiusde | sanctitatis T castro suo Sancti a n g e - Determinó imprimir agora anciano.
lí c a s t e l l a n o . » Entonces no,-porque era muy temprano,
Y agora por ser tarde, no consiento
Que esté su nombre ar/ui; y así prudente
SÁNCHEZ DE LA BALLESTA (L. ALONSO). Tiró la piedra y escondió la mano.
3828. Dictionario de vocablos castella- Tiró de lejos de la aljaba suya
Mil ricas flecbas con Ballesta ajena
nos aplicados a la propriedad latina. En el Al mordodor satírico indiscreto.
cuál se declara gran copia de Refranes vul- Mas por más que el autor se esconda ¡1 huya.
gares, reducidos a los latinos; y muchas El libro os tal, y la invención tan buena.
Que no consiento al dueño estar secreto.
frases castellanas con las que en latía les
corresponden, sacadas de Cicerón y Teren- Este soneto y el epigrama anterior indican no sé quó
cio y otros graves Autores.—Con un indico misterio acerca del autor de esta obra. Sin duda el nombro
Sánchez de la liallesta es supositicio. ¿Cuál es el verdade-
copioso de los adagios latinos, a los cuales ro nombre del autor? Hoc opus.—¿Algún jesuíta?
responden los autores, que van puestos en Presumo si acaso, muerto Sánchez dé la Ballesta, quiso
el libro por orden del abecé.—Van también publicar con su nombro este Diccionario otro autor que
no tuvo á bien manifestarse Kilo debe do haber aquí al-
los nombres de los Autores de los cuales se gún misterio, según se manifiesta en este soneto, y lo da ii
sacaron los dichos adagios latinos.—Com- entender el aprobante Lazcano.
puesto por el Licenciado Alonso Sanche/, de Como quiera, que hubo un AloiUOSánchez de la Ballesta,
no tiene duda; y que fué amigo do su tocayo, Sánchez de
la Ballesta.— Con privilegio en Salamanca las Brozas, do quien éste hablaba como do persona quo
en casa de J. y Andrés Renaut impresores. vivía actualmente, antes del año de 1573.
1587. En esto año estampó en Lión do Francia el impresor
Guillermo Roville los Comentarios del Brócense á los Em-
blemas de Alciato, los cuales con facultad quo para dedi-
En 4.°—688 p. (con 12 más do principios y 40 al fin, con car á quien gustase dedicarlos lo dio Francisco Sánchez,
el Indico do los adagios latinos). dedicó el impresor al sutil Navarro Martín de Azpilcueta
447 SÁNCHEZ DE LAS BROZAS. 448
por Enero de 1573, advirtiendo en la dedicatoria que el censi Academia Rhetorices Professor, pió l e c t o -
Brócense so los había enviado «ahhinc a/mis aliquot.* r i , S.»
Explanando el Brócense el emblema de la Concordia
( = 39), dice: A continuación del cual so lee esta curiosa advertencia:

« P o s s e lioc e m b l e m a c l u c i d a r i a x C. T á c i t o a u - « A d j u r o te, l e c t o r , q u i s q u i s e s t n e l i b e l l u m h u n c
t o r m i h i fuit a m i c u s s u m m u s m e u s Alphonsus materna lingua d o r í q r e t c n t a v e r i s ; f u e r i s e n i m s i c
Sanctius Ballesta, Talabricensis, c u j u s i n g e n i u m ct a u t h o r i veré ingratissimam et malura pro-bono
literas, quas Grajeas cuín Latíais felicitar conjun- ( q u o d C h r i s t i a n i , i m b n e c a e t h n i c i est) c o m p e n s a -
xit, novissima p r o b a v e r i t q u i s q u í s candidos ejus veris.»
m o r e s , vilae q u e s u m m u m i n l c g r i t a l c m fucrit e x -
Y á continuación se leen siete exámetros y pentámetros
p e r t a s . C u j u s eo libentius mihi grata o c c u r r i t m e - latinos en loor del libro, compuestos por Fernando Sán-
m o r i a , q u o d d e Concordia agí DI US, qua> milii c u í n chez, hijo del Brócense, encabezados:
eo s u m m a i n t e r c e d i t , ut non t a n t u m m a n u s , sed
e t c o r d a , vel in m a g n a l o c o r u m d i s l a n t i a b a b o a - «Ferdinandus Sanctius Brocensis, a d l e c t o r e m :
mus conjuncta.» « S u s c i p e , l e c t o r , o p u s , Icpido sale et a r t e r e -
fertum.»
(»^I F r . Sanctii Brocensis... Comment. in A. Alciati Em-
Del otro Dr. Franniíco Sánchez, con ocasión do haberse
llcmate.—En 8.°, Lugduni, 1573, fol. 162.)
publicado en Lión de Francia el año mismo de 1557 en la
Ded. á D. Luis Abarca do Bolea, caballero aragonés.
imprenta de Jacobo Boycr una impresión, atestada do
Prólogo:
erratas, do las ¡{elecciones ó digamos Disertaciones, doctí-
«El L i c e n c i a d o A l o n s o S á n c h e z d e la Ballesta al simas y curiosas, con especialidad dos de las once (las
L e c t o r , s a l u d . — L a falta d e la l e n g u a latina e n los que tratan de las Indias y su conquista), del sabio domini-
cano F r . Francisco do Victoria, doctor también y c a t e -
españoles, curioso Lector, es tan n o t a d a p o r las drático de Salamanca, el Presentado Fr..Alonso Muñoz,
d e m á s n a c i o n e s , q u e t o d o l o q u e fuere e n d e r e z a d o que vindicó después el honor do su Maestro Victoria publi-
a r e m e d i a b a , n o solo ha d e p a r e c e r b i e n , p e r o ha cando nueva edición en Salamanca el año de 1565 en la
de ser m u y estimado y agradecido; pues será me- imprenta do J. do Canova, dice en el prólogo de ella que,
dio p a r a q u e así c o m o t o d o el m u n d o se a d m i r a mortificado de las torpísimas y numerosas erratas de la edi-
del e s f u e r z o , v a l e n t í a , r i q u e z a , p o d e r , a r t e y i n - ción de Boyer,
g e n i o d e la g e n t e e s p a ñ o l a , se a d m i r e t a m b i é n d e
«Cuín v i d i s s e m r e m e s s e m i n i m e f e r e n d a m , d e -
s u f a c u n d i a y e l e g a n c i a e n la l e n g u a , c o n r a z ó n
m a s v a l i d a , q u e e s la L a t i n a . . . — C o n e s t e d e s i g n i o , t u l i i p s a m a d R e v e r e n d o s a d m o d u m P a i r e s Fray
p a r a i n t r o d u c i r la e l e g a n c i a d e d i c c i o n e s y frases Dominicum Solo, c t Fr. Melchiorcm Caminí, qui
de Cicerón y Terencio, príncipes de buena Lati- mihi autores fuerunt bujus provincial a s s u m e n -
n i d a d , - y desterrar la barbaria que ruines Vocabula- di, n e m p e librum istum corrigendi ad verisima
rios (1) han causado, p a r e c i ó m e h a c e r e s t e D i c c i o - exem piaría.
n a r i o q u e nos las m o s t r a s e d e b a j o d e la d i c c i ó n o » R e s c i v i t h o c i p s u m ( a ñ a d e ) Magisler F r a n c i s -
m a n e r a d e d e c i r q u e en n u e s t r o p u r o y v u l g a r c u s Sanctius, S a l m a n t i c e n s e E c e l e s i a J c a n o n i c u s ,
castellano a cada una corresponde...» el in S a l m a n t i n o i t e m G y m n a s i o C a t h e d r a ? Philoso-
phiie Moralis M o d e r a l o r i s , a t q u e a d e o A d m i n i s t e r
(Alaba ¡í Erasmo.) . S á n e l a ; I n q u i s i l i o n i s in n e g o c i o e x a m i n a n d o r u m
Tasa ante Miguel de Ondarza Znvaln, á 6 maravedís plie- librorum qui recipíendi sunt, a u l rejicieodi.
go, á pedimento de Alonso Sánchez de la Ballesta: Madrid, »[s ad Dominicum Soto v e n i t , d e h o c ipso c u í n
3 Noviembre 15S7. e o I r a c l a l u r u s , e j u s i l e m q u e Francisci i m p u l s u a c -
c c r s s í l u s s u m , a c d e n u o a b a m b o b u s ipsis S p a r l a
SÁNCHEZ DE LAS BROZAS (DR. FRANCISCO). mihi haíc ¡ n j u n c t a e s t e x o r n a n d a . »
Como convivieron en la Universidad de Salamanca dos Su muerte ha sido un misterio para nuestros biógrafos:
Franciscos Sánchez, célebres ambos respectivamente, con- Muyans no piído averiguarla. Yo la he descubierto por una
viene apuntar todos los hechos y circunstancias caracte- nota marginal de un curioso contemporáneo & la Minerva,
rísticas y distintivas de cada uno do ellos. en ejemplar que poseo el humanista Diego Ruiz, presbítero
Del Sánchez el Filólogo, el do las Brozas, tengo á la (•= Jacolms Jluiciim, eloricus). Dice así :
vista los rasgos siguientes: el año de 1557 publicó en «Obiit m o r l c m F r a n c i s c u s S a n c t i u s B r o c e n s i s
Valladolid J u a n Pérez do Moya, en la oficina de Francisco
Pinche a u n o I(¡00, m e n s o d e c e m b r i s , a d fincm fe r e ,
Fernández de Córdoba, impresor de S. M., su curioso I¡-
brito: i u s t a u r a t o r Lingua? L a t i n a ! . »

o^l S y l v a E u t r a p e l i a s , id e s t , c o m b a t í s e l u r b a - El testimonio que estampó Mayans me parece falso.


Cuando se apoderaron de los papeles do la Inquisición
nitalis;» do Valladolid los patriotas en la guerra de la Independen-
y do él escribió el prólogo.censura nuestro Sánchez de las cia, se descubrió la causa que habían formado al Brócense,
Brozar, encabezándolo así: de cuyas resultas murió recién salido de la prisión. En no
sé qué papel público se habló de esto en Cádiz por los años
« F r a n c i s c u s S a n c t i u s b r o c e n s i s , ¡n Salmanti- do 12 & 13.—Yo obtuve después un extracto del proceso
por el L. Martín Gómez do Valladolid: le perdí en Se-
villa, 1823.
(1) Falencia, Nebrija, Santnclla?
449 SÁNCHEZ DE LAS BROZAS. 450
— 3829. Brócense, varias cartas eru- nos parecieren y cupieren; que un pliego se dejó
ditas. antes de la obra.
»Maré otra epístola a los lelores por la orden que
«Al m u y Magnífico Señor Juan Vázquez del Már- V. md. dice, haciendo mención de quien dio el
mol, Capellán de S. M. &o. mi señor,—en—Corle. original antiguo, y defendiendo contra la opinión
«Muy Magnífico Señor: A u n q u e V. m. no me co- de algunos q u e estas Annolaciones antes son on
nozca, le suplico no tenga esto a grande a t r e v i - loor del ingenio de Garci-laso; q u e no, como ellos
miento, p u e s la afición q u e a V. m. tengo en a u - dicen, en vituperio. Quisiéramos tener acá más
sencia, me fuerza a ello: q u e como yo fui siempre instrucción de V. md. para en todo seguirla.
dado a Letras humanas, sin seguir otro ínteres, «Nuestro Señor &c.—De Salamanca 25 de enero
tengo grande afición a los buenos Ingenios, y c o - -1574.—IJ. I. m de V. md.—Francisco Sánchez.»
mo el señor Pero Laso p o r t a d o r desta me haya sig-
nificado ser V. m. uno dellos y a u n de los raros, El sobrescrito:
quise c o m u n i c a r con V. m. esos borrones que ahí «Al m u y Magnífico y m u y Reverendo Sr. Juan
van sobre Garci-Laso, los cuáles hice mas por i m - Vázquez del Marmor, Capellán de S. M- &c. mi
portunación del mismo impresor, que por pensar señor,—en—Corte.
q u e ello sea algo, ni cosa en que antes no se aven- »Con unos papeles impresos.»
ture p e r d e r honra, que ganarla: mas también por
honra de n u e s t r a lengua cualquiera cosa se p u e - Y las notas de Vázquez del Mármol:
de recibir por bien hecha.
«•Recibida en 3 de hebrero.
"Suplico a V. m. m u d e , borre, añada en ello lo «Respondida en 8 de hebrero con Vasco.»
que le pareciere, y a mí tenga por servidor p e r -
petuo, cuya m u y magnífica persona nuestro S e -
ñor &c.—De Salamanca 23de noviembre4573 años.
—B. 1. m. de V. m.—Francisco Sánchez.» «Muy Magnífico Señor:
"Harto nos han hecho desear el Garci-Laso, y aun
. So pone al pió la nota siguiente en la copia: el Laso ha perdido harto por haberlo dejado r e s -
«Respondida en 19 de diciembre con Pero Laso.» friar; porque son ya idos los más estudiantes, y
todos holgaran de llevarlo consigo.
»Laso metió una impresión de Horas, porque le
daban dinero luego, y a puros golpes acabó tres
pliegos que faltaban desdo antaño.
«Muy Magnífico Señor:
»Yo hice lo q u e V. md. mandó, q u e no solamen-
«Mucho me holgué de ver la de V. md., a u n q u e te no puse Sonetos ni encomios al principio; pero
no fuera por más de por leer en ella tanlos loores aun de las Annolaciones quité lo que pude, como
míos, qúos elsi meos non ar/nosco, todavía procura- aquella de Virgilio
mos de engañarnos, para que parezca q u e por nos M'ijoresquc cudunt u/lis de montibu» timbra;
se dice, cuando nos loan.
»Lo que V. md. manda en la Caita, me pareció porque a u n q u e es m u y curiosa, y lugar nunca en-
muy bien, y así se hace en la impresión, que nos tendido, mejor está e n t r e los muchos q u e yo t e n -
guiamos por lo q u e V. md. ordenó, quitando las go deste jaez; q u e yo sé q u e en Italia serán bien
cosas ajenas, sino es una Oda de Horacio que estimados.
V. md. testó; que ésta pusimos, por ser del mismo "Algunas palabritas de Garci-laso dejé con mis
Autor que las demás que Y. md. no quita; y por- emiendas, fio teniendo por evangelio en lodo al có-
que el 'Autor es conocido, y no le pesará de que dice do mano. Yo vi en otro de molde
se imprima, a u n q u e no consintirá que SU nombre ¡Ob gran saberl ¡oh viejo fructuoso!
se divulgue en este caso, por ser hombre d o t í s i -
mo, y de quien mucho más se espera. no me contenta
»La dedicación del libro se hace a l). Diego de ¡Oh gran sabidor viejo!
Zúñigá, hermano del Duque de Béjar; porque a n -
tes de agora yo le debía mucho, mas estos dias me »Y. md. puede entre las erratas mandar tornar y
obligó en extremo por q u e r e r ser procurador mió restituir las que no le contentaren. Yo no osó tam-
en la Cátedra de Propriedad de Retórica, que creo bién en o t r a s ser"porfiado; q u e con saber cierto
por su causa se me dio por el mayor exceso q u e que había escripto Garci-laso
se haya dado otra en Salamanca; porque no h a - Estaba entro las yerbas iaualada,
biendo más de duccientos y sesenta votos (que
Son los Bachilleres por Salamanca en todas facul- dejé aquella bestialidad «degollada;» y quitó la a n -
tades) tuve yo ochenta y tres de exceso, y más nolacion, porque mas quiero pecar de obediente
votos que todos los otros cuatro opositores. que de porfiado.
«Algunos amigos del dicho D. Diego creo hacen »En lo de las Obras de Voseo, también murió un
sonetos en su loor: pondránse allí los que mejor hijo que aquí tenia, muy docto. Dícenme que otro
T. IV. 45
451 SÁNCHEZ DE LAS BROZAS. 452
flaire llevó lo q u e había bueno. Yo pesquisaré si «Todo esto envío por hacer mal y daño a los mu-
hay algo; que también yo tengo el mismo deseo chos libros que V. md. tiene represados; porque o
de V. md., cuya m u y Magnífica persona Nuestro se pierdan, como el mió; o se dilate su correcion:
Señor, &c.—De Salamanca 17 mayo.—B. 1. m. de q u e será alguna venganza.
V. md.—El Maestro Sánchez.» «Nuestro Señor &c.—De Salamanca 8 de julio
1579.—B. I. m. de V. md. su servidor—Maestro
Sobre: Francisco Sánchez.
«Al m u y Magnífico Sr. Juan Vázquez del Már- «Si V. md. viere al Licenciado Guevara, dígale
mol, capellán de S. M. &c, mi señor,—en—Corte. q u e me escriba siquiera donde le hallarán; para
—Posa j u n t o a San Ginés.» enderezarle una Carta.»
Notas de Mármol: Sobre:
«Maestro Sánchez.—17 de mayo 1574.—Sala- «Al Ilustre Señor el Señor Licenciado Juan Váz-
manca.
quez del Mármol, Corrector de Libros & c , mi S e -
«Respondida en 22 de Mayo.»
ñor,—en—Madrid.»
Nota de Mármol:
«Ilustre Señor: Pensando que V. md. no hacía «Respondida en 27 de julio 157'.».»
caso de las Etimologías, me había yo descuidado
en enviarlas. Ahí van dos cuadernillos q u e falta-
ban, escritos a remiendos, y la orden de las letras
no bien guardada; contentóme con g u a r d a r las pri- «Ilustre Señor: Deseo tengo de saber de la salud
m e r a s sílabas, como Do De Di. No so debe nada de V. md., y si saca algo digno de tal ingenio. Yo y
por tan mala escritura; que mis discípulos y yo la mi casa estamos de salud (gracias a N. S.), y habrá
borramos de otros borradores. Algunos vocablos ocho o nueve dias que descargándome de algunas
van sin interpretación, para que V. md. si las h a - lecciones, que suelo leer muchas, lomé a Juan de
llare, nos las envíe. Mena en las manos; y pareciéndome que no es tan
' «Paréceme a mí q u e habiéndose esto de i m p r i - malo, como algunos piensan, determinó, y no sin
mir, q u e se habían de poner todos los vocablos ser importunado, q u e anduviese en marca tan p e -
que se hallaren: los que no van ahí, como papel, queña como Garci-laso; y q u e se puedan e n c u a -
pluma, ave, olla, libro, arca, y otros q u e se dejaron dernar j u n t o s .
por claros. »Ya le tengo acabado, haciendo breves Declara-
»E1 flaire mi cuñado murió, creo, en San F r a n - ciones a las coplas que lo requieren, y las otras van
cisco.— No sé q u é se me hizo aquel librillo: si como se estaban.
V. md. lo pudiere haber, envíemelo; o solo lo de «También hice la Coronación, habiendo lástima
mano, porque no dejé traslado. El caso es que ya de cuan pesado y prolijo comento le hizo el Autor.
no se podrá remediar este y e r r o , y venderé a true- «Estoy por enviar esta obra allá, sin trasladarla;
co de papel viejo lo q u e tengo impreso; porque el porque mas se tarda en esto que en componerla,
secreto de ello es q u e como me enviaron a decir y si no temiera el perderse, no está tan mal escri-
q u e en Consejo se había cometido al Sr. Dr. Agui- ta de la primera tixeia, q u e no se pueda leer: yo
lera, y que él de su mano lo había encomendado le hago trasladar, pero pienso q u e no me le a c a -
(esto fué cierto ansí); yo como tenía acá otro o r i - barán en dos meses. Si a V. md. le parece que vaya
ginal, comencé a imprimir desde el segundo plie- ansí, dígame a quien será bien q u e lo envío.
go, que es el principio del libro; y cada día e s p e - «Porque una Esfera q u e envié ál Sr. Juan López
rando por la licencia, vino nueva, q u e no sabían de Velasco, creo q u e allí se está muchos dias ha, le
del original. escribo sobre ello.
«Escrebí al Dr. Aguilera, y al q u e dio la carta «Si el ruin del Licenciado Guevara se encargara
dijo que lo había entregado al Secretario Mármol: desto, ya estuviera hecho algo; pero ni él me e s -
fueron allá, y no se halló tal libro. cribe, ni sé donde eslá, hasta que agora V. md. me
»Este es el estado del miserable librillo. avisó de su estado, y ansí darán a V. md. mi carta
»Yo lo tengo, mal impreso: si tiene algún r e m e - para él, para que me haga merced de encaminarla.
dio V. md. nos lo diga, y si no, dabilur thuri el «Otras Etimologías tengo hechas de Latin, y creo
scombris. que no es cosa vulgar: mas éstas no so sufren i m -
«Ahí envío la Summa del primer libro, que son primir, por ser cosa que cada dia se acrecienta,
lodos los Tópicos que puede haber. muda y pule.
«También va una Summa de una Declamación, «Nuestro Señor <5cc.—De Salamanca 0 de Setiem-
q u e hicieron unos discípulos mios en Escuelas, bre 1579.—B. I. m. de V. md. su servidor—Maestro
sobre si era bueno hablar latín. Francisco Sánchez.
«Van también los Aforismos de mi Arte, que se «Creo será mejor enviar a Juan de Mena a u n s o -
sustentaron públicamente en Escuelas-mayores y licitador destos libreros, para q u e él pague lo que
en otras partes. costare el privilegio y lo demás.
453 SÁNCHEZ DE L A S B R O Z A S . 454
»De mi Retórica no trato, porque la espero cada «La otra-que va con el original, si fuere a manos
dia de León o de Roma por via de un llaire Roma- de V. md., suplico q u e se me despache presto, por-
no, con quién me concertó.» q u e las podamos presto despachar y ordenar otra
impresión; porque ésta es la primera tixera, y fué
Notas de. Mármol: m u y arrebatada.
«Recibida en 23 de noviembre. «Nunca he sabido del Licenciado Pedro de Gue-
«Respondida en 28 de noviembre.» vara: si está ahí, queja tengo del.
»Si V. md. quisiere para amigos algunas Esferas,
escriba cuántas quiere, que luego se enviarán [si
modo sil qui velit legare).
«Ilustre Señor: Unas pocas de fiestas he burlado «Nuestro Señor &c.— De Salamanca 42 de d i -
por contemplación de ciertos devotos do Juan de ciembre 1370 años.—B. 1. m. de V. md. su servidor
Mena, y envío a b í e s o s borrones. El portador dará —Maestro Francisco Sunches.»
los dineros q u e fueren menester. Solo resta que
V. md. le mande encaminar en lo que lia de hacer; Tiene el sollo de la lechuza ó mochuelo, y alrededor:
y.si le viene a cómodo partirse antes que mi libro
se despache, pídale V. md. los dineros que sean «Sino fon una.»
menester: o mande que le pongan con el Licencia-
do Guevara, para ver si ha vendido algunas Arles Notas de Mármol:
mías de las que le envié; para q u e de allí se pague «Recibida en 20 de diciembre.
algo del costo. «Respondida en 22 de Abril 1380.»
»Yo querría en todo caso privilegio; porque e s -
tos librillos menudos son de codicia; que ya a n -
dan pesquisando acá cuándo se acaba el privilegio
de Garci-laso: a u n q u e bien se podría pedir pro r o - «Ilustre Señor: Habrá ocho días que recebí una
gación; mas yo no só si la pediré; porque a mí no de X. md. del mes de noviembre y agora tres dias
me ha servido de nada, y eslo es cierto. ha recebí otra de 22 de abril, en la cuál venían al-
gunos avisos del Juan de Mena (a quien yo tengo
»Una Esfera envió allá, porque me la pidió el ya por perdido), por los cuáles beso a V. md. las
Sr. Juan Lopes de Vclasco diciendo que le enviase manos, y aquellos y otros m u c h o s que V. md. pue-
cuanto tuviese, que ól me lo baria despachar, y de dar, no había necesidad de comunicarlos comi-
porque no he habido respuesta, aunque la he pro- go, principalmente en obras mías; sino quitar,
curado, no osé enviarle esto: antes me atreví a borrar, añadir; y eso será lo q u e yo aprobaré por
i m p o r t u n a r a V. md., a u n q u e sé que no es é s l e s u m u y cierto. Ansí q u e V. md. no dude de quitar de
oficio, mas todavía confío que V. md. me la hará mis Annotaciones cuanto la emienda del texto lo
en a d e s t r a r en lo que se ha de hacer. requiere, y ansí en todo lo demás; que no soy tan
»Si la petición no va por los términos que allá escrupuloso: principalmente q u e certilico a V. md.
se usan, suplico a Y. md. haga otra; que poco i n - q u e muchas cosas tiesas, que croo q u e no las leí
conveniente será poner abajo El Maestro Francis- segunda vez; y aun en cosas de Latín no me s u -
co Sunches, a u n q u e no sea de mi letra. fre la paciencia tornarlas a leer.
«Nuestro Señor &c.—De Salamanca 21 de setiem- »SoIo en una cosa no podré venir en la opinión
bre 1379.—B. 1. m. de V. md.—Maestro Francisco de aquel Señor amigo de V. md.: en poner toda la
Sunches. Glosado Juan de Mena; porque allende de ser muy
«Si V. md. supiese algo de la vida de Juan de Me- prolija, tiene malísimo romance, y no pocas bobe-
na, suplico me lo avise. Yo tengo memoria donde rías (que ansí se han de llamar): más valdría que
está e n t e r r a d o , y no la hallo al presente: y así va nunca pareciesen en el mundo; porque parece im-
en el prólogo en blanco.» posible que tan buenas Copian fuesen hechas por
tan avieso entendimiento.
Notas de Mármol:
«Mucho vuelvo por su honra en que no hobiese
«Recibida en 10 de abril de 1380. mención que él se había comentado. Acá ha h a b i -
«Respondida en 22 de abril 1388.—Diego de Re- do después la primera impresión del Comendador,
navides.» donde eslá la vida del Poeta: no sé (como V. md.
dice) qué pudo ser la causa por que en estas n u e -
vas falte. Yo determino de ponerla como allí está
«Ilustre Señor: Desde que envié a V. md. el Juan si a Y. md. ansí le parece.
de Mena, nunca he sabido de V. md. Suplico a «De las Esferas nunca me vino la lasa. Comen-
V. md. mande ver si es vivo, o e n q u é estado está. célas a leer en dos partes y en diferentes horas; y
«Traté j u n t a m e n t e con el J u a n de Mena estas tardaría como 20 lecciones en acabarlas. I m p r i -
vacaciones pasadas de r e d u c i r la Esfera a buen miéronse 300 ;y 30 o 40 mas). Dilas todas e n c u a -
método y mejor latín q u e antes. Ahí envío una a dernadas: ninguna en papel: las que me sobraron
V. m d . para q u e la vea, y me avise de lo q u e c o n - que son 54) yo no las venderé, si no fuere a la
viene mudar, quitar, emendar o añadir. lasa q u e viniere, salvo las que diere a los amigos:
loo. SÁNCHEZ DE LAS BROZAS. 456
y si V . m d . q u i s i e r e a l g u n a s , p i d a l a s q u e m a n - QH' en mí dolor y gozo s' han mezclado.
dare. Seré hermitaño: el tiempo está en la mano
»A Planlino las e n v i é m a s e m e n d a d a s , y m u d a - Y ansí podré de Amor honrar las fiestas;
d a s en a l g o : c r e o las i m p r i m i r á c o n o t r a s c o s i l l a s Do mi estr.iño vivir no haya recuestas,
q u e le e n v í o . Pues en Corte de Amor soy cortesano.
Y yo lo amo por si tan solamente,
»Yo a lo m e n o s n o p u e d o l e e r p ú b l i c a m e n t e la No desechando el don q_ue puede darme.
Esfera c o n las p o c a s q u e m e q u e d a r o n ; si n o s e A su tristeza quiero abandonarme,
hace otra imprision. Viviendo en todo tiempo tristemente.
» S u p l i c o a V . m d . d e s p a c h e p r e s t o el Jnan de No arrancaré do mi entendimiento
Mena, y p o n g a el d i n e r o q u e c o s t a r e ; q u e y o p r o - No ser mas cierto y muy gentil partido
m e t o d e p a g a r l o en l i b r o s d c l l o s e n b u e n b a r a t o , " b Su gran tristeza, qu' otro bien cumplido,
en lo q u e V. m d . m a n d a r e , p u e s q u e no s e dio ór- Pues lánguido deleite aquí lo siento
d e h en q u e o t r o s q u e lo d e b e n , p a g u e n la c o s t a . Y es de mi gran deleite partc/uela
Aquella que todo hombre triste porta,
»Y no s e p i d a p o r a g o r a privilegio, s i n o sola li- Que ansí plañendo el planto le conforta,
cencia pava i m p r i m i r l o ; p u e s q u e el p r i m e r o p a - Mas que si todo el mundo del se duela.
rece ser cosa mas embarazosa. Bien sé tacharán mucho mis cuidados,
»Y si a q u e l S e ñ o r a m i g o d e V. m d . halló s u s t r a - Pues loo vivir en solitario enojo;
b a j o s en Juan de Mena, c i e r t o q u e h o l g a r í a se i m - Mas yo qu' he ya su gloria vista al ojo
p r i m i e s e n , y q u e el mío so d e j a s e ; p o r q u e lo o t r o Deseo sus niales con deleite aguados.
s e r a cosa d e e s t u d i o , y el m í o n o fué s i n o u n a f u - Xo se puede saber sin experiencia
ria t u m u l t u a r i a . No h a y a q u í m e l i n d r e , ni ficcio- El gran deleite del querer sincero;
Do aquel que es en amores verdadero,
n e s : ex animo loquor.
El se ama a sí viéndose en tal querencia.
«Pero Laso d i c e q u e él s a t i s f a r á al m a l c r é d i t o
con cierta obrecilla q u e agora acaba de i m p r i m i r ; TORNADA-
y q u e e n v i a r á n o sé q u é c o n el r e c u e r o . E s b u e n
h o m b r e , y y o le t e n g o la m i s m a l á s t i m a q u e V. m d . Lirio entre cardos, Dios te muestre cuanto
»E1 Garci-laso n o s e i m p r i m i r á sin l i c e n c i a d e Por vos a tal extremo soy llegado:
Con mi poder Amor ni' h a derrocado,
V. m d . : m a s t o d a v í a p o r la g r a n falla q u e dellos Sin aquel suyo que es potente tanto.
h a y , q u e r r í a m o s q u e V. m d . n o s la d i e s e p r e s t o :
hoc-est, q u e n o s e n v í e las emiendas y apuntamien- % CANTO I I .
tos q u e d i c e ; q u e y o q u e d o d e p a g a r l o ; p u e s Pero
Laso n o p u e d e c u m p l i r t a n c u m p l i d a m e n t e . Como aquel que desea la vianda
" D í j o m e Pero Laso q u e b u s c a b a V. m d . a Alisios Por mitigar sus peligrosas ganas.
Si vee en un bel ramo dos manzanas,
March. Yo t e n g o en c a s a u n o e m e n d a d o p o r el hijo
Y su deseo entrambas las demanda;
d e Estrella, y t r a s l a d a d o ad-verbum t o d o p o r el
Jamás lo cumplirá, si no ha elegido
m i s m o , s i n o q u e va en m a l o s c o p l o n e s . D i ó m e l o s u Al un fructo el designo declinando:
p a d r e , p a r a q u e y o le l i m a s e ; y h i c e n o s é q u é c o - Ansí m' ha acontecido a dos amando;
p l a s , y n o p i e n s o h a c e r m a s e n é l . E s c r i b a V. m d . Mas yo elijo, d' Amor por ser guarido.
al Sr. Estrella p a r a q u e y o le d é , y l u e g o le e n - Bien como la m a r plano y se baraja.
viará a V. m d . Creo será obra de p r o v e c h o . — T a m - Si dos vientos ln baten, igualmente
b i é n t e n g o el d e Monte-mayor.—Ahí e n v í o lo q u e Feroces, do Levanto y do Poniente,
trasladé. Hasta que el uno dellos con ventaja
Muestra su fuerza contra el menos fuerte:—
« N u e s t r o S e ñ o r tuco.—De S a l a m a n c a 20 d e m a y o Designos grandes dos m' han combatido:
1580.—B. I. m. d e V . m d . s u s e r v i d o r — M a e s t r o Más mi querer al uno s' ha rendido,
Francisco Sánchez.» A vés publico amar hasta la muerto.

*¡ CANTO I DE AUSIAS MARCH AL PIE DE LA LETRA. Nota de Mármol:


« R e s p o n d i d a en 20 d e j u n i o . "
Quien no está triste, deje mi lectur»,
O en algún tiempo no haya triste estado,
Y el iiu' os de malos mal apasionado.
Obscuridad 110 busque a su tristura. «Ilustre Señor:
Lea mis versos, mi razón turbada,
Sin algún* arto muestra d' hombro loco; « C u a n d o c o m e n c é a l e e r la d e V. m d . , e s p á n t e -
Y la razón qu' en tal dolor apoco. m e m u c h o p e n s a n d o q u e h a s t a h o y q u e la r e c e b l
Sábela Amor, por quien la causa es dada. q u e son 42 d e f e b r e r o , h a b í a d u r a d o allá el c a -
Alguna parte (y muchal fué hallada t a r r o . Y l l e g a d o al fin, y v i e n d o q u e e r a la fecha
De gran deleite al triste pensamiento; d e 20 d e n o v i e m b r e , e n t e n d í q u e t o d o s e s t á b a m o s
Y si m' ha visto alguno en gran tormento, a u n a , g o z a n d o e n a q u e l t i e m p o d e la f r u t a . Yo
De gloria mi alma estuvo acompañada.
t e n g o e n c a s a c e r c a d e 20 p e r s o n a s : l o d o s a u n a
Sencillamente Amor en mi ha morado:
Deleite siento cuanto no da el mundo; e s t a b a n s i n s a b e r d e s í , si n o fué un h i j u e l o m í o
Y si sus hechos miro, yo 1110 fundo y y o , q u e t e n í a m o s c u e n t a c o n la c a s a ( p o r q u e
457 SÁNCHEZ DE AS BROZAS. 458
pasamos en pie nuestro mal); y él iba a comprar «Nuestro Señor &c.—De Salamanca i 8 de enero
algo a la plaza: al cabo de la salud se me murió uno 1584.—JJ. I. m. de V. md. su servidor—Maestro
de cinco años. Francisco Sánchez.»
«Con haber tanto que V. md. dice que venia el
Juan de Mena, está ya pagado fícnavides, que él Notas de Mármol:
me escribió q u e por su mala diligencia se le d e - «Recibida en 20 de hebrero.
bían 30 y tantos reales, y luego le escribió Come- «Respondida en 20 de julio, por no hallar m e m o -
tió impresor que se pagase en cierto negocio que ria de haber respondido antes a u n q u e creo q u e
ellos tienen. ai), y hallar esta c a r t a e n t r e otros papeles dife-
»Si acaso viniere el Mena, paréceme bien que se rentes.»
impriman todas sus Obras, como V. m d . dice. Yo .
escrebí al cabo d e l l a s q u e se viesen todas allá, por
si acaso se imprimiesen las demás.
«Proveyóse en Claustro el oficio de Correlor o
»Por parecerme q u e todas las cosas serán así en
Yeedor de libros impresos. Si V. md. tenia algún
corte, q u e si no está su dueño, no se acaba nada,
derecho contra González, por cuya m u e r t e vacó,
no oso t r a t a r de imprimir algunas cosas: q u e b a i -
mucho mejor le tiene contra quien han p r o v e í -
las tengo. Si me pudiese desocupar, enviaré algu-
do; porque es un hombre tanlum non infamis.
nas a Flándes con un criado de Planlino q u e está
a q u í vendiendo libros; y q u i e r e agora irse, para »Yo perdí el oficio en Claustro, diciendo q u e no
tornar por agosto. habría quien mejor lo pudiese hacer en Salaman-
ca. Cometieron a cuatro o cinco del Claustro que
«Tengo hecho un libro, q u e llamo Minerva, sive se informasen de quien podría haber aquel oficio:
de causis Linguie Latines. Minerva le llamo, porque dijeronme a l g u n o s amigos q u e les diese licencia
hay uno que trató buenas cosas en latín y Gramá- para q u e ellos hablasen a los Deputados: y o l e s dije
tica, llamado Mercurius, al cuál va enseñando la que les Suplicaba no hablasen en ello; porque si los
Minerva. Deputados eran hombres de bien, que ellos v e n -
«También sabe V. md. q u e César Scalígero es- drían a mi casa, a ver si yo les quería hacer h o n -
cribió De causis Lingual Latina. Yo lomo el mismo ra de aceptarlo; y si no, que mostrarían ser quien
título, porque en mucho no me contenta, a u n q u e son: q u e cierto no hay hombre en Claustro, q u e se
es m u y docto. pueda llamar buen hombre, sino Canonista o Legis-
«Tengo hecha un Arle Griega, q u e mas ha de pa- la, buen oficial, como yo siempre los llamo.
recer Arte Mágica, porque es para en quince dias
saber el Arte; y muestra cuan poco saben de Arle «Ellos, lodos a una voz, me persiguen; quia qui
Griega y Latina los que hasta a q u í han escrito. mulé ágil, odit luccm; ne arguanlur opera ejus, Y
todos son b á r b a r o s , unos menos que otros.
»La mi Arte Latina imprimo aquí con licencia «Yo dije a q u í que este oficio no se había de dar
del Ordinario, atento q u e es libro de Gramática, y sino a hombre de confianza; y que lo q u e menos
impreso m u c h a s veces, como lo permite la p r a g - cumplía era darse a hombre que es familiar de los
mática. Yo mas quisiera sacar privilegio, y añadir libreros; y mucho menos Correlor de Emprentas,
algo: mas veo q u e esto es cosa m u y larga. porque pueden t r o c a r , mudar, emendar, t r a s p o -
«Escrebí una noche unos borrones para p u b l i - ner, añadir, q u i t a r de l o q u e viene, refrendado de
car unos premios de las Honras que se hicieron Corle: y con un hombre de s u e r t e y autoridad no
en Escuelas; y el catedrático de Prima de Gramá- se atreverán los libreros o autores de libros a mu-
tica, que es de mi mismo nombre, le pareció que d a r cosa de como viene de Corte.
estaba lleno el cartel de solecismos y barbarismos,
y ansí lo-publicó en SU cátedra. Yo reíme dello; »E.cperlus loquor, que antes se hacía; y que ago-
mas un amigo me rogó q u e yo le apuntase algunas ra se hará mas fácilmente.
autoridades. Teniéndolas aquí para dárselas, vino «En fi" ello está mal proveído; y a u n q u e estuvie-
otro, y pidiómolas prestadas diciendo que las que- ra bien, por ir por orden del Claustro, no debía
ría trasladar; y otro día las tenia impresas, como S. M. consentirlo; porque 60 el Claustro no se t r a -
ahí van. ta ol bien público, sino intereses particulares.
«Acá no hay h o m b r e de juicio, q u e no blasfeme
••Mostré la Garla a Agustín Alonso. El hará lo y se espante cómo pidiendo yo el oficio, lo dieron
que le pareciere, q u e creo que quiere ¡r allá. ¡i un hombre q u e no se sabe donde vino, quien es,
"Suplico a V. md. cuando me escribiere, dé o r - donde inora, si es soltero o casado, o m o r o o c r i s -
den cómo yo reciba la carta: que ya me ha a c o n - tiano; p o r q u e con nadie se comunica: a u n q u e le
tecido otra vez haber recobido alguna de V , y tengo por buen hombre, y cierto que le deseo bien;
venir luego otra que había c u a t r o meses q u e e s - pero si a V. md. en esto se le hace agravio, mas
taba escrita: y mas me duele aquel medio real, me parece que debo a V. md. q u e a otro ninguno.
que G reales perdidos por olra vía. Escribámonos «Dios g u a r d e á Y. md.—De Salamanca 19 de j u -
con el recuero q u e siempre trae o lleva libros de nio 4888 años.—Maestro Francisco Sánchez.»
los libreros do a q u í y son lodos m u y conocidos
míos, especialmente Cornelia Donar!, q u e es el de De esta carta, por la naturaleza «le BU contenido sin
mayor trato, y nunca deja de enviar a Madrid. duda, no aparece á quién se escribió; pero fací sin duda
439 SÁNCHEZ DE LAS BROZAS. . 460
(aunque no tiene sobre) á Vázquez del Mármol, cuy* rano va 1560. (Al fin.) Salmanticee excude-
n o t a dice: b a l J . M. á T. 4560.
« S a l a m a n c a . — M a e s t r o F r a n c i s c o S á n c h e z , d e 19
E n 8.°—1. grifa.—320 p .
de junio.—Recibida en 25.
No aparece a u t o r : acaso lo será el Brócense. La l i -
« R e s p o n d i d a en 13 d e j u l i o . » cencia dice que e s t á visto y corregido p o r el R e v e r e n d o
M. Sancho, c a t e d r á t i c o en el estudio y universidad de
Existe copia p u n t u a l de todas estas C a r t a s en la Bi-
Salamanca, fecha á 15 Noviembre 1500.
blioteca Real do M a d r i d , en la Sala de m a n u s c r i t o s
Principios, sólo la vida do Horacio.
( B , 17o), con otras var'ias de diferentes eruditos del si-
Al frente de cada poesía pono su m é t r i c a .
glo x v i , eu un legajo de hojas sueltas.
Lleva además notas marginales.

— 3830. Declaración y uso del Reloj — 3832. Paradoxa Francisci Sanctii


E s p a ñ o l , e n t r e t e j i d o e n l a s a r m a s d e la B r o c o n s i s , in i n c l y t a S a l m a n t i c e n s i A c a d e -
m u y antigua y esclarescida casa d e Rojas, mia P r i m a r i i Rhelorices, Graecsequé Linguse
con el m e s m o Reloj agora n u e v a m e n t e c o m - D o c t o r i s . — A n t u e r p i a ? , E x offiema G H r i s t o -
p u e s t o p o r H u g o H e l t frísio: y r o m a n z a d o pliori P l a n ti n i , A r c l i i t y p o g r a p h i R e g ü 1 5 8 2 .
p o r F r a n c i s c o S á n c h e z , n a t u r a l d e Las B r o - ( . 1 / fin.) A n t u e r p i a s , e x e u d e b a t C h r i s t o p h o -
zas: con a l g u n a s Adiciones del m e s m o , año rus Plantinus, Architypographus Regius,
1 5 4 9 . (Al fin.) F u é i m p r e s a la p r e s e n t e o b r a auno 1581, menso Septenabris.
e n S a l a m a n c a p o r J . d e J u n t a . A c a b ó s e 27
de s e p t i e m b r e , año de 1549. (B.-M.) En 8.°—95 p.
Prólogo:
En *.°— Frontis.—1. «•—30 ps. ds. vlnvctcrata querela est... eorum qui aegre fe-
A la vuelta: runt quioquam in Litteris innovari extra ea, qua*.
«^¡ Francisci Sanctii Labrocensis ad lectorem a praiceptoribus suis a pi ¡mis annis imbiberunl...
epigramma:» Qiuu retío in iis tantiim quo3 ad orlbodoxam nos—
tram fidem speclant, firma el constans esse debe-
Si quid agat dvbitcs sólita vertigine calían... ret: caíteris ómnibus in r e b u s ratione... non r e -
cepta liominum persuasione clisputandum.
Soneto de J. do Malara, n a t u r a l do Sevilla, sobre la
nueva invención del reloj español, hecho por H u g o «Nec id dico, quód me a u l alicujus a u l o r c m p r o -
Erisio: fitear novilalis, aut eos velim defenderé, qui n o -
vitalis sese profitentur inventores. ligo etenim
Febo la clara España contemplando
Para mejor en ella declararse, quo polui semper conato Antiquitalis et amator
Quiso por un artífice reglarse, et invesligator extiti: mide faclumesl, u t e u m per-
El cómo y cuándo de su luz notando: velera doccam, scil inaudita plerisque, r e r u m no-
En las armas de Rojas reloj dando, varum excogitator appcllcr,» etc.
Hizo los signos meses divulgarse,
El calendario santos celebrarse, P r i m e r a paradoja: "STo hay Sinónimos.»
Las horas dia y noche señalando. E s t a paradoja la establece Sánchez eu esta forma:
Letra dominical, fiestas movibles, «^í Unius vocis única est significalio.— Res natura
Elevación del sol sobre horizonte, diversas uno nomine posse... vocari docct (Aris-
Los puntos que d' eclíptica s' aparto,
Altor do las estrellas mas visibles,
tóteles), sed per analogiam, id esl, comparationcín
Largura d' una torre, pozo y monte. vel p r o porlionera. «Homonyma (inqait) d i c a n t u r
Es Hugo Frisio quien escribe cst' arto. q u o r u m soluin nomen communo est, delinitio v e -
ro naturas ciroa illud nomen alia ai(|ue alia; ut ani-
Dedicatoria: mal, qtiod esl homo, ct id quod piugitur.» Quo in
loco perperam ver ti t Uoclhius vwquivoca d i c u n -
«AI l i m o . S r . Marqués de Poza, mi s e ñ o r . — . . . Kn tur;» nano ñeque cequivoewn vox latina est, ñeque
S a l a m a n c a a 27 tic s e p t i e m b r e d e 1849 a ñ o s . — D e satis ad Arislolelis meiilem accomodata. Homonu-
V. S . Urna, c r i a d o y s e r v i d o r q u e s u s l i m a s , m . b. mon enim concors in voce, seu sixnile in voce sig-
—Hugo Helt frisio.» nificad: ¡taque tolerabilius verteret «análoga d i -
c u n t u r , » &. ligo certé, si nominíbus barbaris uli-
— 3 8 3 1 . Q. H o r a ti i F l a c c i v e n u s i n i , P o e - liecrot; qua; isli vocant (equivoca, univoca n u n c u -
p a r e m : et rursu.s qua; ¡Mis univoca, mihi essent
tas L y r i c l , p o e m a t a o m n i a , a d c a s l i g a t i s s i - tequivoca. Id quod Aristotelea exempia ostendunt
m i c u j u s q u a m e x e m p l a r i s fidem q u a m a c - planissimé... Nec q u i s q u a m milii j u r e ol)jiciet tot
curatissimé restituía, sclioliisque doelissi- temporum c u r r i c u l a , in quibUS semper lisec ita
tradita sunt, et pro veris habita: natn «possessor
m i s illustrata, et c u m liecntia e x c u s a : —
male fidei (ut est apud Juriconsullus) iiunquam
Sal man ticas apüd Joannexo María uo á Ter-
461 SÁNCHEZ DE AS BROZAS. 462
p o t e s t p r s e s c r i b e r e . » — « N o b i s ( i n q u i l D. A u g u s t . ) — E g o a d d o : C u m e vel i a u f e r t u r , si t r e s r e m a n e n t
qui ralione vincimus., frustra c o n s u e l u d o objicitur, c o n s o n a n t e s , p e r i t p e n ú l t i m a : u t «IIaec frondes =
q u a s i consueludo major sil veritale.» f r o n s , baec frontes=frons, haec lentis = lens, haec
»... Ego v e r o q u a l u o r p o t i s s i m ü m (1) r a t i o n i b u s leudes = lens...»
a d d u c o r , q u i b u s (equivoca i s t a r a d i c i t u s p u l e m e x - »Ac d e ligo (inquis) ¿ q u o m o d o te e x p e d i e s ? — I n s -
lirpanda. p i c e ( i n q u i o ) p r i m a m f o r m a m ligón, cudon, udon,
«I. Si v o c e s . . . (ut d o c e t A r i s t ó t e l e s . . . ) s i g n i f i - harpagon, mangón; n a m l e g i m u s a p u d p o e t a s cudo-
cent ex instituto... d e m c n t e m et insanum imposí- nas et harpagonas. Sed L a l i n i ( u t a i t P r i s c i a n u s )
l o r e m v o c u m j u d i c e m u s o p o r t e t , q u i m e n s a m ct s o l e n t a u f e r r é n b i s n o m i n i b u s : u t Plato p r o Pla-
librum ano nomine nominari pricceperit. tón, s i c Ungió, Brilo, Agamemno: sic karpago, ligo
»2. P r a e t e r e a si e s s e n t (¡equivoca, i. quae e x p r o ligón: s i c turbo vel lurbon q u o d s e m p e r fácil
s e q u o et s e q u a l l t e r p l u r a s i g n i f i c a r e u t , p e r p e t u o onis, c o n t r a G r a m m a l i o o r u m d i f i e r e n t i a m ; n a m
n o b i s e s s e t u l e n d u m a d j e c l i v i s n o n i i u i h i i s , a u t ali- c u m legis lurbinis e t lurbinibus c s t a b «hic turben,»
q u a alia d i s t i n c t i o n e , q u a r e s Í n t e r s e d i f f e r u n l . u t ex Causare et P l i n i o d i s p u t a t C b a r i s i u s .
Nec e n i m s a t i s e s s e t d i c e r e «A'id i canem...» nisi a d - »3. N e c m i h i e l i a m fraudi s i n l v a r i a l i n g u a r u m
deres lerrenum, cceleslem vel marinum.» i d i o m a t a : saepe n a m q u e s i c c o n l i n g e l u t u n a v o c e
m u l t a s i g n i f i e c n t u r : L u s i l a n i e n u n l i a n t «Un g r a n
3. (Rs r e l a t i v a al honor de Aristóteles.) ralo:» nos i t e m e o d e m m o d o : a l lili m o g n u i n m u -
í'cm s i g n i f i c a n t , n o s s p a l i u m t e m p o r i s .
«i. Postremó me movent doclissimorum testi-
» E r g o p r o c a u s a g r a e c u s c a s u s e s t al) ergon: L a -
m o n i a . C i c e r o e u i m , lib. ú l t . , c a p . X V I I . D o c e t
linis esl conjunclio: et forlasse s e m p e r u t r u m q u e
v c r b o r u m d o m i c i l i a n ) in r e u n a e s s e p r o p r i u m ,
idem est.
m i g r a l i o n e s in a l i e n u m i n u l t a s . . . Caesar S c a l i g e r in
c a l c e libri De causis Lingum LalinOB... « U n i u s . . . v o - »... Pax Graccis e s t a d v e r b i u m silentii, c ü m d ¡ -
c i s u n a t a n tuna s i t significa lio p r o p r i a a c p r i n c e p s : g i l u s orí a p p o n l t u r : (non a d m i r a n t i s , u t d o c e n t
caeterae a u t c o m u n e s , a u t a c c e s o r i í e , a u t s p u r k e . » a l i q u i ) . L a l i n i s esl q u i c s .
— F o r e i r u s L u s i t a n o s s u p e r E s a i a m m u í l i s in l o - »... Fucus p r o a p e , L a l i n u m : fucus vel phucus p r o
éis, s e d p r a e c i p u é , c a p . V I I I , in p r i n c i p i o : «ligo p u r p u r a , Grajcum.
( i n q u i t ) in h a c s e m p e r fui s e n t e n tía, u l non nisi »... Gallas a p u d G r e c o s á l b u m significat; i n d e
i m a m l i a b e r e s i g n i f i c a l i o n e m v e r b a liaebrea e x i s - Gallorum gens vocata, quia corporibus albis sint
timarcm...» p r a í d i l i . U n d e V i r g . lib. VIII. A e n . d e Gallis « T u n e
láctea colla a u r o i n n e c l e b a n t . » — G a l l u s L a t i n i s a v i s
»Sed a n t e q u a m ad e x e m p l a t r a n s e o , s e x p r a e t e r -
est ñola.
m i t l e n d a e s u n t regulae, q u i b u s l o t u m n e g o f i u m
dilucido explieabilur, e t a s s e r t i o noslra c o n s l a b i - » í . Syllabae q u a n t i l a s a p u d R o m a n o s s a t i s s u -
litur. p e r q u e d i s t i n g u e b a l v o c e s . . . : populus p r o a r b o r e
» l . Haec d o c t r i n a in n o m i n u m c t v e r b o r u m p r i m a l o n g a : p r o t u r b a , b r e v i . . . Os oris u n d e o s e u -
r e c t i s ¡ n l e l i i g i l u r : hi (2) e n i m s u n t p r o p r i a r e r u m l u m , p r o d u c i t ; os ossis b r e v i a t , e t c .
n o m i n a : «Catonis e t Caloni ( i n q u i l A r i s t ó t e l e s ) n o n »5. A c c c n l u s m i r e d i s t i n g u e b a t a m b i g u u m .
s u n t n o m i n a , s e d c a s u s n o m i n i s - s i c sanabilur et »... C i c e r o in Oralorc perfecto d o c e t inclylus p r i -
sanabalur, n o n s u n t v e r b a s e d casus v c r b i . » F r u s - m a b r e v i e n u n c i a n : insanus, p r i m a l o n g a . De b a c
t r a i g i t u r m i h i o b j i c i e s ducis duces e s s e n o m i n a e t r e v i d e p u l e b r u m a p u d A u l u m Goll. l i b . I X , c a -
e s s e v e r b a , a c p r o í n d e a m b i g u a : s i c legis.legi, le- pítulo VI.-
yes... S u b b a c e l i a m d o c t r i n a voló c o m p r e h e n d i »6. E u p l i e m i s m o s , i. b o n a o m i n a l i o ( i n q u i t
rectos plurales qui alus singularibus assimilantur: D e m e l r i u s l'bal.) e s t figura quae o d i o s a s r e s b o n i s
ut prudentiain plural!, cura prudentia, E., e t c . . V e r b i s e d i t . . . b i n e m u l t a d i c u n t u r in c o n t r a r i a r a
»2. I n s p i c i c n d a c s t d i l i g e n t u r p r i m a n o m i n u m s i g n i f i c a l i o n e m u l benediccrc p r o mala dicere saepe
forma et imposilio: n a m aliter mulla mihi objicies, in S a c r i s L i l t e r i s . . . A n t i q u i s u m m o p e r e o b s e r v a -
e l i a m in r e c t i s , quse o m n i n o a m b i g u a v i d e a n l u r : b a n l a u g u r i a , s e d ida p r a e c i p u ó quae a b b o m i n u m
e s l ligo onis, e l ligo a s : s i c lens p r o v e r m e e t l e g t t - o r e p r o d i b a n l , quae p r o p r i e o m i n a v o c a b a n t u r
m i n e , frons p r o folio et p a r t e c a p i t i s . — C a l o b j e c - ( h i s p a n é alfil toledano). C i c , I, De Divinatione...
tioni s i c r e s p o n d e o . A n t i q u i t u s ( l e s t e Sosi p a i r o « U c b u s d i v i n i s quae p u b l i c ó l i e r e n t , u t faverenl
C h a r i s i o et M. V a r r o n e ) u u l l u m n u m e n in d u a s linguis ¡ m p e r a b a t u r . » F a v e r e a u t e m linguis non
c o n s o n a n t e s d e s i n e b a t : u n d e e l i a m saepe l e g i m u s inlclligo í d e m esse c|iiod t a c e r c , u t m u l t i a r b i t r a n -
oHiec sepes, trabes, plebes, sorlis. T e s t i m o n i a lege t u r , sed b o n a v e r b a d i c e r e : n a m c r e d e b a n t v i t i a r i
apud Priscianum, lib. VII. Varronis accipe verba s a c r a , s i q u i s d u r a , m a l a vel ominosa v e r b a l o q u e -
ex lib. IX.» Videmus (inquit) ex bis ver bis trabes, r e t u r . . . I l u r a l . I I I , C a r m . «Male ominatis parcite
(luces, d e e x t r e m a s y l l a b a e l i t l c r a m e x c l u s a m , e t verbis...»
ideo in s i n g u l a r i f a c l u m e s s e ti'abs, dux. I k c c ¡lie. n.Mactare e x e o d e m o m i n e d i c t u m esl p r o í n t e r -
ficere; c u m p r o p r i ó s i l a u g e r e , b o c e s t m a g i s au-
gere: u n d e m a c t u s , i d e s l , m a g i s a u e t u s , e t c .
(1) Potissimüm, potius, comparativo y superlativo dé
polis. »Ilis r e g u i i s praeniissis a d analogiam signiflea-
(2) Contra Puchblanc. tionis I r a n s e a m u s .
v~. * «fe*

463 SÁNCHEZ DE LAS BROZAS. t6i


aJusjuris proprié significat d i a r i u m , si ve por— Pag. 52 63:
tioncm victus.» «^] De verbis passivis Disceptatio paradoxica.»
(Explica aquí que los antiguos romanos comían más «% Dnum uní c o n t r a r i u m est.—Paradoxum.»
potajes, caldos, puches, que cosa sólida; y este pote se re-
partía en los convites por partes iguales, y el rancho ó Esta paradoja es puramente filosófica: fúndase sobre
conjunto de potaje se llamaba jus. Hor., II, Serm. «Est estas palabras de Platón en Protágeras: «Y qué (decía
operas pretinm duplicis cognoscere juris ííatm-am.>,) yo) cada contrario tiene su contrario, no muchos con-
trarios.» De donde arguye do falso el principio moral
«Itaquc proprié jus est quod hispano quiñón, de que en el medio está, la virtud, ó como lo dice Hora-
parte, porción, ordinario. cio: «Virtus est médium vitiorum, et utrinq. redtictum.»
«... Témpora in capite (Hispan, las sienes) ob id A este propósito, después de algunas discretas conside-
dicta putant, quod ab iis indicia p e t a m u s s e n e c - raciones y citas de varias doctrinas de Aristóteles y
tutis. Cicerón, estampa la tabla analítica de los vicio» y v i r -
»... Quem híBC scriberem, ecce tándem quídam tudes, según el Kstagirita. y después una suya greco-
latina más lata y copiosa, la cual amplió todavía más
mihi objecit. in nominibus propriis me obtincre 1). Lorenzo Ramírez de Prado en su Pentecontarc/ius,
non posse quin ambiguitas, sive, ut b a r b a r i v o - cap. X
cant, cequivocatio reperialur: Petrus siquidetn et Púg. 70-81:
Paulus in-hunc et in illum proprié et equo pos-
sunt caclere. Cui ego respondebam, Cicero a u t ««í Arti/iciosre memoria Ar$.i>
Tullius non esse nomina integra, sed partes nomi-
Pág. 81-86:
nis: nomcn integrum est M. T. Cicero.—... Dúo
n u n c vivimus Salmanticsc litei'is bumaniorihiis <-^I TópicaCicerónis, oxcmplis et definitionibus
Praefecti, Magister uterque, Franciscas uterqae, ill us trata.»
Sanctius ulerque, Prima ri&Cathed rae Rector uter-
que. Integrum itaque meum nomen est Magisler Epístola latina del humanista Sebastián del Monte,
Franciscus Sanctius íirocensis, Rhelorices prima— cnenqueño, á su discípulo D. Rodrigo Ordóñez Puerto-
carrero. En ella habla con entusiasmo do su maestro el
riae cathedras Salmantinas Piaefectus.»—pág: 27. J'rocense y celebra las observaciones criticas que le oyó
acerca del certamen poético á la muei te de la Reina.
Segunda paradoja: Acaso la francesa Doña Isabel de Valois. Las composi-
ciones de que habla oran latinas.
o^[ Latiné loqui c o r r u m p i t ipsam latinitatem.» Pág. 89:
Desdo la pág. 35 empieza á escribir contra la antifra- «*¡ Responsio ad quísdam objecta.»
$it, encabezando su trabajo:
Se defiende contra la crítica que so le había hecho de
«^ Exploditur Grarnmaticorum anliphrasis: escribir solleimie y no solenne, conformo 4 la etimología
»Ad nauseam usque repetunl imlocti G r a m m a - común que deriva esta voz de annus y solus. De escri-
tici Antiphrasin liguram.... ac p r i m ñ m omnium bir sumtus y no mtniplus, que dice ser bar bar i smo. De-
vocem ipsam antiphrasin ignorant: ippáet? fphra- fiende con autoridades do clásicos el uso do la voz pr>-
sisj enim non dictionem uní cara siguilicat, sed tis, e. Que so debo decir 'prorsa oratio» y no •'prosa,» de-
orationem, a u t loqucndi niodiim... Si essel anti— . escribió
(leude con autoridades de Eosto, A. Celio, Donato. Que
soncila en latin con dos tes, porque en italia-
phrasis quam illi Somniant, aliter esset appellanda. no los diminutivos so escriben así, etc.. ote.
Ego vero antiphrasin esse non infidor, sed longo
aliud esse, quam quod isli opinantiir assevero.
Est enim irOniOB qtiíedam forma; q u u m dicimus — 3833. Fr. Saiicta Brocensis, ¡n in-
negando id quod debuit afíirmari: ut «'Non mihi clyta Salmanticense Academia Hhetorices,
displicet...» pro «placel.» Grseceeque Linguse Primarií Doctoris, De
»... Augustinus Dathus jam olim vidit Gramma— nonnullis Porphyrü, aliorumque in Dialéc-
ticorum antiphrasin vanum esse comincntum, ¡s-
q u e libcllura edidit De novcm nominibus falso per
tica erroribus Señolee Dialéctica;. (E. del I.)
antiphrasin diclis. Ego ut illius diligentiam laudo, Sub permissu, Salmanticsc, excudebat Mi-.'
quod mclius aliquid vidcrit; ita in ctymo expli- chael Serranas de Vargas, anno 1588. [Al
cando longo sa;pe ab eo dissenlio, ut suis locis de- /in.) Salraanticse. Excudebat Michacl Ser-
monstrabo. Haic autem sunt qu8B ipse confu'.at
nomina Ufanes, lucus, bcllum, officium. Parece, lu— ranus de Vargas, auno 1588.
dus, ocium, cozlum, Kumcnides... En 8.°—17 p.
«Negolium quasi nec-olium.»—pag. 45. Aprobación:

Añade otros que suelen también explicarse autifrás- «Yí esta relación do los errores de Porfirio, y en
ticamento, y son: ella... hallé... m u y buenas advertencias para los
dialécticos quo desean profesar la doctrina de
«Monis, miles, simultas, viola, leger, Dis Pluto, Aristóteles.—Fecha en Salamanca én 3 de marzo
pontus, pelagus, citaron, holosteon, Orlhopruea.» «le 1588.—El Maestro Farfan.»
465 SÁNCHEZ DE LAS BROZAS. 466
Licencia: Pág. 13-14:
«... Doy licencia p u r a q u e se imprima esta repeti- «Opifex s u m m u s ille rerum nibil egit temeré, sed
ción de los e r r o r e s de Porfirio, compuesta por el certa animi idea, qua; in mente a b setenio r e p r e -
Maestro Francisco Sánchez Brócense, por cuanto sentavit operis illius, quod efíicere volebat, pafa-
está examinada por mi mandado, como consta del digma; unde suo tempore res ipsae nata? sunt e t
examen del Maestro Farfan, canónigo de Salaman- extra extiterunt.» «Has porro ideas nec in phanta-
ca, 4 de marzo.—El Licenciado Muñiz de Godoy.» sia, ut mullí, collocandas censemus: nec in cogi-
tante parte, ut alii, sed in intclleclu, id est, in parle
Prólogo: nobiliori. Cognoscít enim intellectus sine specieí
«Corruptarum artium causas c u m mecum r e p u - adjunctione.»
to, a u d i t o r e s c a n d i d i s s i m i . d u a s i n t e r a l i a s r e p e r i o , (Pone estas ]>alabras como (le Platón.)
quse familiam d u c a n t potissimum. Prima e s l e j u s - Pág. 15:
dam aborlivi Sopliistze dictum. «Oporlcl addiscen-
lem credere.» Hoc enim adolescentes (ieri magis- "Gemís est cssentia multorum sim'ilis.»
tris meliorcs prohibentur, el doctiores. Id t e s t i -
monüs doctorom et ratione possem confirmare, — 3834. P . Virgilii Maronis Bucólica
si id nunc agerem.
serio e m e n d a t a , c u m scholiis P r . S a n c t i i
»Mihi certe divinilus arbilrorcontigisse, ut per
totum triennium, quo pliilosophicis sludüs i m - Broccnsis, ia incluta (sic) S a l m a n t . A c a d e -
penditur opera, inagistris meis nunquam atiquid mia Primarii Hhetorices, Grajcoeque Linguae
assentirer. Vi deba m eos Grasci Lalinique s e r m o - D o c t o r i s . — S u b p e r m i s s u , S a l m a u t i c s e Apud
nis nom solum ignaros, sed t'ugitantes; ita de sup- Didacum a Cussio, 1591. (Al fin.) S a l m a n -
posilionibus, amplia!ion/bus, reslriclionibus, appel-
lationibus, e.cponibilibus, ascenso et descensu c o n - tic;e e x c u d e b a t DLdacus a Cussio a n u o 1591.
tendentes: ut gárrula et invicta loquacitate nos (B.-Sal.)
cogerent, ut merelricem Virginem esse credere—
m u s ; e t a l i u d e s s e «Iessegenuit Davidliegem,» aliad En 8.°—OS p.
«Regem David genuil Jesse;» quia « Vidi Pappam» e t E s t i dedicada en Salamanca, 20 Febrero 1591, por
«Pappam.vidi» longe dilferre tlocent. Guillelmo Foquel a J. Grial, canónigo de Zaragoza. Le
habla de un curioso códice de Virgilio que le había
«Altera causa est, q u u m longum usum, in boc dado Grial para imprimir.
abusu, e t sic majores docuisse praetexunt. «Nobis
(inquit D. Augustinus) q u i ratione vincimus, frus- — 3 8 3 5 . Tf P. Ovidii Nasonis ¡n q u e n -
tra consuetudo objicitur; quasi consueludo major
sil veritate.» Quid quod (ut est apud J u r i s c o n s u l - d a m , q u e m vocat Ibin, l í b e r . — C u m l i c e n -
tos) «Possessor malaí fidei nunquam polesl pracs- tia, SulmanLicie e x c u d e b a t J o a n n e s F e r d i -
cribere.» " n a n d u s , 1596.—(30 p.)
»Quum lamen luec veriora sil, q u a m quee apud Fr. Sanctii Brocensis in inclyta S a l m a n -
Sagram: et cgo contra eos tanluiu qui ab antiquo licensi A c a d e m i a R b e t o r i c e s , Graecaeque
transitu novas vias s e d a n t e s desci verunt, bellum
gerant; Magister lamen .Xovitalis apellor. Sed hoc Linguie P r i m a r i i Prsecepfcoris, in Ibin Ovi-
me consolor quod á paucis, qui óptimo sentiunt, dii b r e v e s , p e r u t i l e s l a m e n A d n o t a t i o n e s .
inter illos annumeror, q u i Gerberum ab Inferís
c o n a n t u r exlraberc,» etc. 3S ps. ds.
En la 23 empiezan las "Anot. in GripJrum Ausonii,
En el capítulo De libris Verihermcn¡as, sostiene Bro- vel lerwxrium niimerum,» que estampó arriba á conti-
zas que el Ve interpretación no es de Aristóteles: nuación del Ibis, pag. 2«.
«ligo vero affirmo Grammalici alicujus s e m i - Pág. 28:
•<locli fuísse opus, quem ego Grammalicam igno- «Tres cyalbos bibe, propler Gratias, a u t novem
rasso oslendam.»—pág. 39. propter Musas: hispano dicimus bebe los Kyrios, id
est, bibit novios.»
Parece que el M.Sánchez pensaba escribir oxprofeso
un tratado sobro la filosofía: Pág. 29:
«Possem quidem de Aristolelis operibus multa «Sic dicimus hispano Dios nos ddsalud, etc. Dios
et latías disputare; sed commodiore loco, si, ut no os dé salud.»
spero, Philosophiam atligerimus, effieielur.»—pá-
gina 46. — 3836. *lí A. Persii Flacci Satura? s e x ,
•. Pulí. 12: CUU1 e c p h r a s i et sclioliis Francisci S a n c t i i
«Idea, gemís, paradigma, principium, causa ídem Broccnsis in incluta S a l m a n t . A c a d e m i a
est) apud Platonem. {De ¡deis Platonis.)» P r i m a r i i Khelorices et Latinee, Grascaeque
467 SÁNCHEZ DE LAS BROZAS. 468
Linguai Docloris.—Cum licentia. Salmanti- «El privilegio q u e se ganó para el Arle de Gra-
cae apud Didacum á Gussio, anuo 1599. mática nueva, fué surrepticio, y con mala y falsa
información.
(B.-Sal.) «Surrepticio fué porque ninguna cosa de lo que
En 8."—25 p. el texto y 55 los Escolios. se ordenó en Salamanca sobre esta Arte, parceló
en Consejo Real, y la Universidad, compelida por
provisiones Reales, hizo una Arte muy buena en
— 3837. Selecta quredam veterum Poe- Romance, como lo mandaban las provisiones: lo
tarum Opera: A. Persii satyrse sex: cuál falta en ésta que lia salido, pues que gran par-
P. Ovidii ¡n Ibin: te de ella está en Latín mas obscuro que Virgilio;
y la de la Universidad se ha desaparecido.
Ausonii Ternarius:
».Uala información se vce claro por las palabras
Virgílii Fclogaj: del privilegio donde dice «V habiéndose hecho así
Diligentissimé emendata, et doctissimi viri «con tal estudio, trabajo y curiosidad q u e c o n -
Francisci Sanctii Broeensis Scholiis bre- »veuia, se formó el dicho nuevo Arle, y se envió
vissimis illuslrato. Ad usuro Salmanticen- »a las Universidades principales de estos n u e s -
t r o s reinos, para qué habiéndose visto y e x a m i -
sis Scholaj.—Salmanticas apud AnLoniam »nado por las mas eminentes personas desta fa-
Ramírez, viduam. 1613. »cultad, informasen dando su parecer de lo q u e
»en esto convenía. Y visto lodo en el nuestro Con-
En 8."—212 p. (y i más de principios). »sejo,» &c.
Licencia: Salamanca, 22 Setiembre 1613. (Se dice en - »La Universidad de Salamanca estuvo tan lejos
ella que éstos son «opúsculos del Maestro Sánchez.»)
Precede una epístola latina de J. Comaún librero do de a p r o b a r esla Arte, que envió un Maestro en
Snlamanca, al flamenco P. Jorge, fecha en Salamanca Teología a suplicar de ella: y si la Universidad en-
por los Idus de Octubre 1013, en que le dice: tonces e n t e n d i e r a q u e el privilegio había de salir
tan desaforado, pusiera m a y o r diligencia en estor-
«Adjuncta vides, quasi ephippia q u í d a m et teg- bar tan grande deservicio de Diosy de S. M. y daño
m¡na, scholia doctissimi l'rancisci Sanclii Brocen- deslos reinos.
Sis, viri et eruditione, et virlute nulli secundi,
quera codera honorc nos sera per suraus p r o s e c u - »Uas causas p o r q u e no se deben d a r tan e x o r -
ti, quo vos Belgas Lipsium v e s í r u m . Qute si, ut bitantes privilegios, son las siguientes:
spero, tibí et luis grata fuerinl, augustiori forma »Esta Arte que agora sale, es falsa, prolija y m u y
imprimenda ourabis: nam llispani non nimis a c - obscura; y cuando fuera tan buena como la que
curalo luce traclnnl; non quod ingenia dcsint, sed hizo la Universidad, no es bien q u e a una ni a otra
quod prremia, quibus anirai ad laborera i n v i t a n - se dé privilegio, mas de como se suele dar o r -
tur.» dinario, porque es c e r r a r la puerta a los buenos
Ingenios, q u e en cosa de Arles inventan cada dia
El Coni. á Persio empieza: cómo puedan enseñar mejor a sus discípulos. No
cabe en razón q u e se mande que no haya mas de
«Ego, qui ñeque Poeta SIMO, nec Poetaj íilius... . una Arte Griega, o Hebrea o Arábiga, ó Música o
Musas non invoco... Non, inquam, Poeta sum: sed Retórica; antes es bien q u e cada Maestro enseñe
tamen ab iis, qui hori, vul niuliusterlius repente p o r el método (¡no a él le parece que podrá mejor
pullularunt, quajsierim: ¿Quis expedito loqui psi— a p r o v e c h a r a los discípulos; porque las sciencias
tacura, aut quis picas nostra verba conari d o e u e - y Artes se perlicionan en la contradicción. Muy
rit?—Nimirum ventor, qui et ingcnium largiri llaco es el a r g u m e n t o vulgar q u e dice que es con-
m i r u s artifes, et Magister negatas voces a p p r e - fusión de los discípulos h a b e r diferentes Arles y
hendere...» Maestros: en b u e n a razón no merece respuesta
(Paráfrasis do los versos de Persio.) este argumento, pues q u e vemos que la experien-
Pag. 192: cia muestra lo contrario. En Italia y Alemania or-
dinariamente vemos q u e se sabe mas I.atin que no
«Liguslrwn, arbor nolissima, in África praeci— en España; porque cada Preceptor enseña por su
puo, quai Hispano vocatur alheña cujus radicis Arte, y tantas Arles hay casi como Preceptores. En
sueco Afri caudas e q u o r u m solcnt intingere. Flo- España, habiéndose usado casi siempre Nebrija,
r e s babel candidissimos.» ninguno ha salido Latino, sino el que se ayudó de
otra Arte alguna.
— 3838. ^[ Suma breve de la informa-
«Para ser uno aventajado en alguna de las Artes
ción que hizo el Maestro Francisco Sánchez Liberales, y aun en las Mecánicas, tiene necesidad
Catedrático jubilado de Retórica y Griego de muchas cosas; y .una de las mas principales es
en la universidad de Salamanca sobre el ver diversas Arles, y t r a t a r diferentes Maestros,
Arte nueva de Gramática. (B.-S.) y buscarlos con curiosidad de tierra en tierra; por-*
que el que siempre va por una Arte, y oye un
En fol.—Plietro suelto (sin lugar, año ni imprenta). Maestro, nunca podrá ser aventajado en aquella
469 SÁNCHEZ DE LAS BROZ/ S.— SÁNCHEZ DE E S P E J O . 470
Arte, ni sabrá mas que su Maestro, por poco que P r i n c i p i a eu seguida el texto, en verso, á dos co-
haya sabido su Maestro. lumnas.
»EI glorioso Dr. San to Tomás de Aquino en \, 2
quesl:::... dice que para mudar una leyes menes- SÁNCHEZ DE E S P E J O (L. ANDRIÍS).
ter que haya grandísimas causas, y que sean de 3 8 4 1 . Relación ajustada en lo posible a
mucha eficacia: pero para mudar alguna Arte,
cualquiera mejoría que se halle es bastante para la v e r d a d , y r e p a r t i d a en dos d i s c u r s o s : el
dejar aquella. p r i m e r o , de la e n t r a d a en estos Reinos de
»La primera parte de esta sentencia dice y afir- .Madama María d e Borhon, Princesa de C a r i -
ma que no se puede dar aquel tal privilegio por- n a n ; el s e g u n d o , de las fiestas q u e se c e l e -
que aniquila la ley con tan buen acuerdo hecha, b r a r o n en el Real Palacio del B u e n - R e t i r o
sobre la impresión de las Arles y libros de Gra-
mática. a la elección del Rey de Romanos. (Armas.)
«La segunda parte desla sentencia aprueba que Engrandécela el a u t o r con la protección del
pueda haber muchas Arles. Verba D. Thomca suul: C o n d e - D u q u e , g r a n c a n c i l l e r , &c. P o r el
«Lex non esl mu tanda quolies experientia quid- Licenciado A n d r é s Sánchez de Espejo, P r o -
»piam meliusadffert; in tanlumsit bonum, ut mala
"infinita novalio v'maxt.Ars mulari debel quolies in- tonotario.—Con licencia del Rey Nuestro
nlelleclui melius quid occurril.» Señor por el S u p r e m o Consejo de Castilla.
«Nótense con gran diligencia acerca deslo las — En Madrid por María d e Quiñones.
palabras que escribe el Dr. Gregorio López sobre
las Partidos in lege II, título VII, Pailita V in fina- E n 4r.°—25 ps. ds. (con dos más de principios y o t r a
libus verbis: «Ad veri uní lamen Principes conce- suelta Fol- 9:
al fin con un soneto).
»dentes isla privilegia, ne concedant contra p u -
»blicam utilitatem, nevé ob ditandum uaum, olios «Tienen Sus Magostados dos dias en la semana
«destruanl: ñeque dona ingenii et Naturas, qua? como de labia comedia en el salón, a cuyo festejo
»Deus dat hominibus, Principes prohibcanl juben- se convidó a S. A.
»do quod unus solus habeal lalem Arlem, vel tale «Lunes la Señora Condesa de Olivares dispuso
»officium; sed pra: oculis habeant Deum et publi- el festejo... Fue asistido de solos los Reyes, Prin-
»cam ulililatem, cui ex injunclo regimine inser- cipe... damas... & y entretenido de diferentes co-
»vire dobet.» ros de música, de varias habilidades de bailes: in-
trodújoso una Loa de tres personajes, figurados
por el licenciado Benavenle en Manuel Cortizos (a
— 3 8 3 9 . A n n o t a l i o n e s ¡n libros Mela- cuyo cargo está aquella Hermita -de San Bruno,
p h . m et ¡n libros de C e n e r a t i o n é et C o r r u p - donde fué la fiesta), Veedor, y un Alabardero t u -
tione: c u m a l u s o p u s c u l i s ad G r a m n i a t i c a m desco, con chistes muy del caso como de su raro
Latinan) atiineniibus (;/ con algunas poe- y singular ingenio... Representóse una Comedia,
compuesta y estudiada por hijos de vecino, que
sías latinas y castellanas). por particular en trajes y mujeres suplió lo dies-
MS.—Dos tomos en 4.° prolongarlo. tro de los comediantes, en cuyos intermedios no
As! en el "índico rio la Librería riel Colegio mayor ríe faltó gracioso Uniremos, danzando tormo zapatea-
Cuenca, ríe la universidad ríe .Salamanca desde el año do, baile Portugués, folión propiamente cantando,
do 1792.» graciosa destreza y no vista ríe un negro, y por
Adviértese que el índico no está por alfaboto r i - reñíale una boda gallega, festejada a su usanza.»
guroso.
Fol. i2:
SÁNCHEZ D E LA CRUZ (MATEO). «Viernes se dedicó al ingenio en un Certamen
* 3840. A q v i se contienen dos o b r a s | literario con diferentes asuntos de gracejo y di-
versos chistes muy entretenidos... Luis Velez fuó
m a r a u i l l o s a s , n u e u a m e n t e c o m p u e s t a s por Presidente, y Alfonso de Batres Secretario.»
Mateo Sánchez d e la | Cruz. La p r i m e r a , es
v n a platica m u y s e n t i d a e n t r e el Cuerpo | y Fol. 23:
el a l m a . La o t r a es v n j u e g o d e esgrima a «Oró el insigne Presidente con tan entendidas
lo d i u i n o , de | m u c h o s e n t i d o . I m p r e s s a s chanzas... Repartióse el Vejamen entre el Secreta-
rio y D. Francisco de Rojas, ambos Ingenios raros;
con licencia en Ma | drid en la I m p r e n t a y discurrieron en él tan delgadamente, que fuó
Real, | Año 1652: | Venciese en casa de luán pasmo; y no es posible pensar mas. Los Jueces
d e Valdés, enfrente del Colegio d e Atocha. fueron el Príncipe ríe /isquilache, el Sr. D. Luis de
(Un bello g r a b . en m a d . ) llaro, Conde de Mondo va, Prolonotario de Aragón
D. Antonio de .Mendoza, Licenciado Francisco Río-
En 4.°—1 h. sin paginar ni signar, con reclamos. ja, D. Francisco ríe Calatayud: lodos salieron pre-
471 SÁNCHEZ GORDILLO.—SÁNCHEZ DE LIMA. 472
miados de ricos premios, y de m u c h a s alabanzas... Ni so pierdan ahora por tí.
»EI d o m i n g o d e C a r n e s t o l e n d a s . . . S u s M a g o s t a - Baste, baste contentarte
d e s p a s a r o n al S a l ó n d o n d e les e s p e r a b a n o m e n o r Con me ver ya destruir
e n t r e t e n i m i e n t o c o n u n a Comedia del P r í n c i p e d e Y la muerte de mi padre •
los P o e t a s c ó m i c o s , M a e s t r o d e los l í r i c o s , P r e s i - Y su muy triste vivir.
d e n t e m e r i t i s i m o d e los j o c o s o s , h o n r a d e n u e s t r a L a muerto de mis hermanos
Con Héctor el varonil.
A n d a l u c í a , a n t i g u o m o r a d o r d e la C o r t e , q u e hizo
L a amazona que mataste
p a r a e s t e e f e t o ; q u e a u n m e n o s lo b a s t a b a p a r a s e r T a n esforzada y viril,
b u e n a . R e p r e s e n t ó l a O l m e d o , y la v i s t i ó c o n m u - La ciudad toda abrasada
c h a p r o p i e d a d : a ñ a d i é n d o l a (¡no e s n a d a l ) a q u e l P a r a mas la consumir.
p o r t e n t o del t a b l a d o , r e t i r a d o d e s e n g a ñ o A m a r i l i s , Sea contenta tu venganza
m i s t e r i o s a Loa del r e f e r i d o I n g e n i o ; y Bailes c o m o Con que poco he do vivir,
d e B e n a v e n t e , c o n q u e la n o c h e fué i g u a l al día.» Pues que por tierras estrañas
Por eschiva he de servir.—
F o l . 25: Policcna, Policena,
No se escusa tu morir:
« M a r t e s , ú l t i m o d e los festejos le t o c ó a la villa... Pues por tus tristes amores
La ( c o m e d i a toé] d e l g r a n D. P e d r o d o C a l d e r ó n (sic), El mi padre murió aquí,
en q u i e n a s i e n t a b i e n C u a l q u i e r a l a b a n z a : y la r e - Muy bien es que tú padezcas
p r e s e n t ó Rosa, c o n su c o m p a ñ í a , n o d e m e n o r e s y Lo que él padeció por tí;
l u c i d o s p e r s o n a j e s ; y el a s u n t o fué la Novela d e Que la muerte so ha do dar
Don Quijote, c o n q u e se d i o fin a las fiestas.» A quien haco a otro morir.
Nota.—A este romance se siírne una plosa hecha por
SÁNCHEZ GORDILLO ( L . ALONSO). Villatoro al estilo a n t i c u o , r e m a t a n d o cada copla con
dos versos del romance. Empieza:
3842. Memorial | de Historia eclesiásti-
Pues mis hados permitieron...
ca | d e la c i u d a d d e | Sevilla. | Reducida a
b r e v e estilo, por | el licenciado Alonso San- Sigúese IUCKO otro romance, hecho por Villatoro:
choz Gordillo, | Protonolario Apostólico, ¡ Por las salvajes montañas
Caminaba yo cuytado,
A b a d m a y o r d e la Universidad de | Rene- Sufriendo gravo tormento
ficiados d e Sevilla | y Reneficiado de la Mi corazón desdichado:
iglesia de la | Magdalena, | de la dicha c i u - En sí llevaba propuesto
De jamas no ver poblado.
dad d e Sevilla. | Año de | 1612. (Arch. d e Por la senda que yo iba
la Cat. d e Sevilla.) I b a del dolor guiado;
El suelo se entristecía
MS. en 4.°—304 h. De me ver tan acuytado,
A la vuelta <le la p o r t a d a : Y los árboles quedaban
Cada cual muy espantado:
« S a q u é este libro de su original bien c o n c o r d a - Demostraba por la hoja
d o c o n el q u e e s t a e n la L i b r e r í a d o la Casa P r o - Pesares de mi cuytado, etc.
fesa d e la C o m p a ñ í a d e J e s ú s . 1665.—D. Félix Fer-
nando de ¡iscudero.» Ka un romance larpro y por el estilo fantasmagórico
matafísico del sifflo XV, mezclado de varias coplas r i -
madas.
SÁNCHEZ DE G ü E V A R (FRANCISCO).
3 8 4 3 . R o m a n c e q u e trata sobre la m u e r - SÁNCHEZ DE LIMA (MIGÜEL). .
te q u e dio P i r r o , hijo de Aquiles, a la m u y • 3 8 4 4 . El Arte | poética en ro | m a n e e
linda Policena: c o m p u e s t o p o r F r a n c i s c o Castellano. Cópuesla por | Miguel Sánchez
S á n c h e z d e G u e v a r , vecino d e la villa de de Lima Lu | s i l a n o , n a t u r a l de Via | na de
Ocaña. (Dos figuras: caballero á pie, a r m a - L i m a . (Grab. en m a d . q u e figura un c a b a -
do, a c o m e t i e n d o á una d a m a . ) I m p r e s o con llo en a c t i t u d de m o n t a r l o u n caballero,
licencia en Alcalá d e l l e n a r e s , año d e IG04. para lo cual tiene el pie en el estribo; e n -
[Oh, cruel hijo do Aquiles! cima del g r a b a d o dice: «Pee/aso.») Con l i -
Nunca nial te merecí; c e n c i a . | I m p r e s s o . e n Alcalá de H e n a r e s ,
Que si tu padre fué muerto, en | casa d e l u á n Iñiguez d e Le | q u e r i e a .
Ni lo supe ni lo vi.
No me des así la muerte A ñ o 1580. | A costa d e Diego Martínez m e r r
Ni tomes venganza en mí; cader de libros. [Al fin.) Con licencia, | I m -
Que el favor do las mujeres p r e s s o en Alcalá d e | H e n a r e s , en casa d e |
En los hombres yo lo,.vi;
No fenezcan los mis dias l u á n Iñiguez d e | L e q u e r i c a . | 1580.
473 SÁNCHEZ DE LIZAIIAZO.— SÁNCHEZ DE MELÓ. 474
Eu 8.°—72 h—sisrn. A-I— Portada.—Priv. al autor v e r t u n t u r , a d d i t u r u s : si liase eo q u e t r a d u n t u i i
por una vez: Madrid, 7 Marzo 1576.—Al Timo- Sí. Don animo suscipiantur,» e t c .
Juan Eernáudez Pacheco, marqués do Villeun, suscrita
por el autor (sin fecha).—Soneto de D. Francisco Mal- Priv. por diez años á favor del Dr. Sánchez de Liza-
donado—Otro de Juan de Espiuosa—Al lector.—Tex- razo, deán fio Tarazona: Ventosilla, 18 Octubre 1613.
to-—Colofón.—p. en b . Ded. al Padre Eterno.
Este rarísimo libro está dividido en tres diálogos Vida del Dr. Raimundo Lulio, escrita muy superfi-
cada uno con su epígrafe. cialmente.
Prinieto, fol. 7-29: Varios documentos relativos á la condenación y ab-
solución de las doctrinas de Raimundo Lidio.
«Dialogo entre dos ami | gos, en qvc se | declara Aprob. del Rector del Colegio de la ciudad de Tara-
que cosa es la Poesía | y las excelencias | della. | zona, el P . Juan Artal: Tarazona. 22 Diciembre 1612.
Interlocutores. | Siluio, Calidonio.» Aprob. do D. Domingo Aveuaoechea.
Licencia para la impresión: Zaragoza, 4 Marzo 1613.
Segundo, fol. 30-66: Prólogo.
«Dialogo segundo, | en qve se decía | ra el modo
de las c o m p o s t a r a s | q u e en España se vsan. j I n - SÁNCHEZ DE MELÓ ( t . L U I S ) .
terlocutores. | Siluio, Calidonio.» 3846. I n v e c t i v a poética c o n t r a los cinco
• Tercero, fol. 67-71: vicios S o b e r v i a , I n v i d i a , A m b i c i ó n , M u r -
m u r a c i ó n e Ira: Elogios a las v i r t u d e s q u e
«Dialogo tercero y | vltimo, en qve se | cuenta
la historia de los amores | entre Calidonio, y la se les o p o n e n . Discursos m o r a l e s , en q u e en
pasto | ra Laurina.» epílogo se t r a t a lo j u r í d i c o y político de los
dichos vicios y v i r t u d e s . — A Luis A n t o n i o
S Á N C H E Z DE. LIZAIIAZO ( D R . PEDIIO JERÓ- de Moráis, Assentista de S. M., d u e ñ o y A d -
NIMO). m i n i s t r a d o r p e r p e t u o del Estanco y fábrica
3845. Generalis el admirabilis Metho- de A g u a r d i e n t e en todo el r e i n o d e G r a n a -
d u s a d o m n e s s c i e n l i a s fncilius e t c i i i u s a d - da y c i u d a d d e A n t e q u e r a y su p a r t i d o ,
Juez y A d m i n i s t r a d o r g e n e r a l de los d e r e -
d i s c e n d a s ; in q u a E x i m i i c t piisimí D o c l o -
chos de las L a n a s y d e los Millones d e t o -
ris R a i m u n d i L u l ü A r s b r e v i s e x p l i c a t u r ;
dos p e s c a d o s , e n el m i s m o R e i n o . — P o r el
ct multis exemplis, variisquo qurestionibus
Licenciado Luis S á n c h e z de Meló, A b o g a d o
p i r c a F a c u l t a t e s q u a e ití S c h o l i s d e c e n t a r ,
d e las Reales Cnancillerías, y al p r e s e n t e
ad praxim (quod nunquam faotum legitur) en la c i u d a d d e Málaga. — [Libera me, Do-
a p e r t i s s i m e r e d u c i l u r . D. D. Pe tro H i e r o n y -
mine, a sagitta volante in die, a negotio
ino S á n c h e z d e Lizarazo, Sanctae C a t h e d r a - peranibulanle in tenebris, ab incitrsu, el, a
lis Ecclesia; T y r a s o n c n s i s Decano et C a n ó - demonio meridiano.— Psolin. 89.] Con l i -
nico, i n t e r p r e t e . S u b c ó r r e c t i o n e Sacro* cencia lo i m p r i m i ó en Málaga .1. S e r r a n o de
sanetse Romana) E c c l e s i a ; . — Anno 1613. V a r g a s y D r u e ñ a , Año d e 1 0 4 1 . (Al fin.)
(Noli p r o h i b e r c b e n e f a c e r e e u m qui p o t e s l : Con licencia. En la m u y n o b l e y leal c i u d a d
si v a l e s , e t ipse b e n e f a c . — P r o v e r b . III.)— de Málaga lo i m p r i m i ó J. S e r r a n o d e V a r -
Tyrasonae, p e r Garolum a L a v a y e n . gas y U r u e ñ a . Año de 1641. (B.-R.)
En í.°—418 p. (sin 26 lio.ias do principios y 5 al fin de
íudice alfabético y fe de erratas). En 4.°—95 ps. ds. (más 10 de principios; item una
A la vuelta de la hoja-frontis so lee esta advertencia: al fin).
«Decem in islo libro t r a d u n t u r diversas m e t h o - Aprob. do Martín Lotario, jesuíta:
di, cuilibet scientia! et proposito applicabiles: et «Pudiera m u y bien llamarla Jardín ameno, flo-
unaqiucque earum p n e t e r q u a m ad c o n t e m p l a n - rido y frutuoso, por hallarse en ella amenidades
dum et concionandum máxime juvat, q u a m c u m - de sublime Poesía, llores de sutiles conceptos, y
q u e aliam a Philosopliis a<J sciendum hactenus in- frutos de graves sentencias. Málaga, II) julio 4644.»
venlam absquo dubio cxcedil: qaod ita s i c u t a n i -
niadverto d e m o n s l r a t u r u s unicuique polliceor. licencia.
»Prajmonitos lamen c ú n e l o s esse voló me in e o - Ded. latina á Apolo.
dom opere summa tantum capita alligis.se, ut fa- Ded. a Moráis (con el E. de A.)
cilius artiticium artis brevioribus oonsideralioni- Al lector.
Versos laudatorios:
bus perciperolur. Multa (Deo favenle) in alia e d i - Epigrama latino del L D. Josó Nieto de Ariza. c o -
tione, digna scitu, Artis Magnas, jan) ad excuden- rregidor do Múluga, "in laudem... Luis Sánchez á M e -
dum parala?, et mirabili Arbori scienliarwn, #ad- llo, lusitano.»
47o SÁNCHEZ DE ÓROPESÍ .—SÁNCHEZ TORTOLES. 476
ídem de D- L u i s de Aldei-ete, familiar de la I n q u i - En *.•—Pliego suelto.—Fisuras.
sición. Empieza:
ídem de D. Antonio Luis Guadalupe, lusitano. Dcme su ayuda y favor
Soneto de F r . J . de Prados, mínimo. Hoy la reina soberana...
Décima del c a p i t á n D . Leonardo de Salazar Arci-
niega. E l romance:
Soneto de D. F r a n c i s c o Mirncles fSotomayor. María de gracia llena
Décima de D. F r a n c i s c o de la Oliva. Mas bella que un serafín...
Soneto de Manuel de Silva Meneses, escribano do Má-
laga.
Décima de F r . Andrés de Santa María, capuchino- SÁNCHEZ TORTOLES (ANTONIO).
Soneto del D r . F e r n a n d o de Fonseca, médico. 3849. El Entretenido.—Aquí están los
Décima del D r . J . de Velasco, médico.
Soneto de J . S e r r a n o de V a r g a s , impresor.
atributos | De este libro y sus primores, |
Décima de D . L u i s do Córdoba y de la Cueva. Y si te ofrece sus flores | También te ofrece
í d e m del L. D. M a r t í n de Aldana Maldonado, juez sus frutos.—Repartido en 14 noches, desde
d e Millones.
í d e m d e D . S e b a s t i á n López F e r n á n d e z . la de la víspera de Navidad, hasta la del dia
R e d o n d i l l a s de J . Núñez de Sotomnyor. de los Reyes,celebradasen metáforade Aca-
Romance del L . D. Diefro do R i b a s Pacheco. demias de verso y prosa, en que se obsten-
Décima (al fin del libro) de F r . J . de Solís y Nieva,
hijo del convento de San J u a n de los Royes do Toledo. tan varios asuntos, muy provechosos y en-
tretenidos;— por Antonio Sánchez Tortoles.
E l autor dice de este libro «que en espacio de 20 días
se hizo todo.» (Así la portada grabada. La impresa:) El
Entretenido, primera parte, repartido en 14
SÁNCHEZ DE OROPESA (DR. KHANÍ:ISCO). noches, desde la de la víspera de Navidad
* 3847. Tres | proposiciones | del Doc- hasta la del dia de Reyes, celebradas en
tor Francisco | Sánchez de Oropesa á la Ciu- verso y prosa, en que se ostentan varios
dad de Sevilla, | en que se ponen algunas asuntos muy provechosos y entretenidos; —
advertencias para la | preservación i cura por Antonio Sánchez Tortoles. Con privile-
del mal que anda en la | ciudad. | La ter- gio en Madrid, por Lúeas Antonio d e B e d -
cera añadida de nuevo, | i las dos primeras mar, año 1673. A costa de Gregorio Rodrí-
revistas i acre | cenladas por el mismo. (Un guez. Véndese e n ' s u casa en la calle de
pequeño adorno.) Con licenci;i. | En Sevilla Atocha, frontero de Nuestra Señora de Lo-
en casa de Clemente Hidalgo | en la calle reto.
de la Plata. | Año de 1599. E n i."—Frontis—401 p. (y 12 más de frontis y prin-
cipios).
Kn 4.°—20 h. sin foliar, con reclamos y la sign. A - E . El frontis r e p r e s e n t a un peñasco, y á su pie una t a r -
La p r i m e r a hoja contiene la p o r t a d a y licencia del j e t a con la redondilla que dejamos copiada. Sobre el
L. Antonio Collazos de Aguilar: Sevilla, Vi- J u n i o 1509. peñasco un libro, del cual, á derecha ó izquierda, salen
varias ramas con flores y frutos, y d e las nubes tres
SÁNCHEZ DE LA TORRE (JUAN). manos que las cogen. Sobre ol libro está posada un á g u i -
la con las alas extendidas, y sobre ellas el t í t u l o aJCl
3848. La vida y muerte del hermano Entretenido,a que se continúa y concluye por bajo de la
Francisco de Alcalá. Compuesta por Juan t a r j e t a . G r a b a d o r : «Marcus Orozco, I'resbiter, escutpsit.»
Sánchez de la Torre, vecino de la villa de T r a s la hoja de frontis una volante con su explica-
ción:
Madrid, con un romance de Nuestra Señora
al cabo. Y con licencia impresas en Madrid «El p e ñ a s c o s i g n i f i c a lo s ó l i d o y m a c i z o d e s t a
o b r a . . . El l i b r o s i g n i f i c a el m i s m o l i b r o : los R a m o s
en casa de Juan Serrano de Vargas, año de
c o n flores s i g n i f i c a n los d o n a i r e s y g r a c e j o s q u e
1606. {Al fin.) Hay licencia del Señor Vica- e n sí e n c i e r r a . . . » e l e .
rio general desla villa de Madrid y su par-
tido para poder imprimir esta obra que tra- Aprob. do F r . Vicente Muñoz, mercenario: M a d r i d ,
16 Agosto 1071.
ta de la vida y muerte del hermano Fran- í d e m del P . Melchor de H a r o , j e s u í t a : 14 Setiembre
cisco. Aprobada por el P. Maestro fr. Diego 1671.
Granero.—Fecha en Madrid a 30 de junio Suma dol privilegio.
ídem do la t a s a .
de 1606. Pasó ante Luis Parral de Olmedo. F e de e r r a t a s .
Y impresa en Madrid en casa de Juan Ser- Tabla.
rano de Vargas, año de 1606. (B.-B.) Al lector.
Introducción.
477 SÁNCHEZ ] 5 VERCÍAL. 478
SÁNCHEZ DE VERCÍAL (DR. CLEMENTE). La hoja tercera de la obra empieza:
3850. [Al fin.) A gloria z honrra de dios «*| Bona fide...»
todopoderoso padre z fijo z spü seto % sú- Hoja cuarta:
pleme | to déla ynorancia délos pbyteros z «H Así compusieron...»
curas de alas q por inposibylidad non | pu-
Hoja quinta:
dieron alcacar letras. A instacia z madado
del Reuerendo in xpo padre | don pero fer- «1¡ Tres dioses...»
nailes de Solys Obpo de las ygllas de Cadis Hoja undécima:
z Algezira p u y | sor z vicario geñral por el «1Í La primera...»
Reueredissimo T xpo padre z muy excelete Hoja duodécima:
señor | don pero gómales de medoca Carde- «*? Qui es in celis...»
nal de España Arcobispo de Seuylla | Obpo
Acaba (sign. $ 4):
de ciguen9a. Enel dicho arcobpado fue im-
presa esta obra enla dicha | muy noble z «U Manera...»
muy leal cibdad de Seuilla por los diligen- (Lns capitales do los principios do los capítulos están
tes z discretos maes | tros Antón martilles en lo impreso en blanco y so suplen de mano.)
En la misma Biblioteca hay también ejemplar de la
z Bartholome Segura z Alonso del puerto. fino pasa por impresión primera, en letra más gruesa y
E acabóse en primero dia del mes de agosto á dos columnas, á difei-encia de ésta y la de 1178, que
están á línea tirada.
Año del nascimjeto del nro Sal | uador Jhii La impresión príncipe lleva este título en rojo:
xpo de mili z qtrocietos z setenta z siete
Años del pontificado | del nTo muy sancto «U Este libro es llamado saCmen | tal el ql copilo
z saco délas sa-s- | gradas s c r i p t u r a s ciernen san |
padre Sixto papa quarto. Año sexto. E del ch'es d vercial bachille en leys | arcidiao de val-
presulado | del Reueredissimo señor Car- deras en la iglia | de león pa todo fiel xpiano sea
denal Arcobispo suso dicho. Año quarto. enseñado en la fce z enlo q | cumple asu s a l u a -
(B.-Esc.) cion.»

En fol.—1. redonda, comoatanasia.—sin fol. ni recla- No tiene foliación, reclamos ni signaturas.


mos.—sign. S 8. En el fol- 1 nsa la erra perruna, así: «Medemiz.»
No tiene título ni portada; la plana está en blanco, y Al fin, en hoja suelta, tiene el registro do los cua-
a la vuelta empieza la tabla, así: dernos.
Tongo ejemplar. El del Escorial fué de D. Diego de
«% Titulo, primero como orne se deuo santiguar Mendoza, cuya firma lleva al frente.
o signar.»
La tabla ocupa 8 hojas, marcadas en la hoja segunda
— 3851. [Al fin.) A gloria z honrra do
con la sign. A. dios todo poderoso padre z fijo z spü soto. E
• En lns 20 hojas sigxuentes, primeras de la obra, no se a ense | ñamieto z dotrina de algunos pres-
pone siten.; en la 21 se pone* O 1.
La obra ompieza: bíteros z curas de alas q por inposihy | li-
«El n u e s t r o saluador Iliíi xpo...» dad non pudiero alcancar letras. Los dis-
cretos z diligentes maestros An | ton mar-
y hacia el fin de la plana primera, seis renglones antes
do acabar: tioez z bartolome segura -zalfonso del puer-
to ynprimieron esta | obra enla muy noble
«E por ende yo Ciernen | le sanchos de verdal.
bachiller en leyes Arcediano de valderas ola yglTa z muy leal cibdad de Seuilla la qual fue
de | León maguer pecador z indigno ,ppuse de 1ra- ynpressa z a | cabada jueues .xxviij. dias
baiar de fazer vna breue | copilacion do las cosas de mayo Año del nascimiento de nuestro
q u e necessarias son alos sacerdotes que ha cura Salua | dor Jim xpo de Mili z quatrocientos
de | animas coíiando en la misericordia de dios...»
z seteta z ocho Años. (B.-R.)
La obra acaba á la mitad de la sign. S 7.
En siguiente y última hoja: Rufol.—1- g. á línea tirada.—114 h. sin foliación, sin
reclamos ni registro, pero con sign. a-S6 (más 8 de
«"[T Hec est tabula ct ordo scisternorum.» tabla al principio, marcadas con la sign. A, empezando
la primera cara en blanco).
Hoja segunda:
La obra principia luego (en la sign. aij):
«*|¡ El nuestro señor...»
«1T Titulo primero. Como se deue orne s a n t i g u a r
«1T Título primero.» o signar.
479 SÁNCHEZ [ S- VERCIAL. 480
»In nomine patris z fllü z spiritus sancti amen. — 3853. Sacramental. (Al fin.) Acabóse
Por que en todas | las cosas q u e los ornes han de este presente libro llamado Sa | cramental,
fazer. Primera mente deuen comen | car en el
nombre de dios llamándolo...» etc.
el qual fue copilado por el ba | chiler Cie-
rnen sanchez arcediano de Val | deras. E lo
Este ejemplar lleva en las guardas, al principio, esta emprimió maestro Arnao gui | lien de Bro-
nota de puño de Pellicer:
car maestro de la emprenta en la | cibdad
«El a u t o r de este Catecismo es anónimo: los de Logroño. E fue acabado de imprimir a
maestros Antón Martínez, Bartolomé Segura y Al-
fonso del Puerto eran impresores, y de los prime- xxui dias del mes de enero. Año de 1504.
ros de España donde se introdujo la imprenta pol-
los años de i í~'ó. En fol.—1. g.—111 h. en col. (más 5 de tabla al fin y
la sexta eu blanco).
«Consta q u e eran impresores de la subscripción El título "fiacrameittal.n de grandes letras unciales,
tipográfica de otras obras q. imprimieron, e s p e - talladas en madera, forma de Tortis. A la vuelta una
cialmente del Comprehensorium o Dictionarium de estampa. Cristo en la Cruz, y á los lados su Madre y
Jacobo de Valencia impreso en Sevilla por los mis- San Juan. Grabador, según la cifra al pie de la estam- .
mos impresores, el año mismo, me parece de I í78. pa, "I. D.r,
»E1 Comprehensorium se halla en la Real Biblio- En la hoja segunda:
teca. «% Prólogo.—Este libro es llamado Sa | cramen-
»Este libro está incompleto: falta desde el t i - tal, el qual copiló z sacó de las Sagradas Scriplu—
tulo XVIH del lib. I, fol. xx vuelto, hasta el t i t u - ras Cíeme Sunches de Verdal: bachiler t n leyes:
lo XXX VII.—Pellicer.» arcediano de Nal | deras en la yglesia de león para
q lodo fiel xpiano sea enseñado en la fe t en lo q
Otra nota: cumple a la saluacion.»
«Este libro es llamado Sacramental compuesto
por el Bachiller Clemente Diaz de Vcrcial, A r c e - Nota de Colón:
diano de Valderas: todo lo cual debería constar en «Este libro costó 84- maravedís en Valladolid,
este ejemplar, si no faltase el Prólogo (fol. I), q u e primero de deziembre de 1434.»
se dio en esta edición; careciendo de <íl las dos an-
teriores de este libro rarísimo.—Toiifís deSancha.•>
— 38o4. El Sacramental, (listampeta.)
Sacramental en romanee agora niguamen-
— 385%. (Al fin.) A gloria % honrra de te impresso emendado: t con mucha dili-
dios todo poderoso padre z fijo z s p l seló. E gencia corregido. (Al fin.) A gloria y honrra
a ense | ñamieto z dotrina de algunos pres- de dios nuestro señor: z para mejor infor-
bíteros z curas de alas q por inposiby | li- mación dios catholicos curas: z clérigos: que
dad non pudiero alcancar letras. Los dis- mas digna y diligentemente quieran ad-
cretos z diligentes maestros An | ton mar- ministrar el sancto officio sacerdotal para
linez z bartolome segura «alfonsodel puer- el ql son por dios deputados cuyas veces,
to ynprimieron esta | obra enla muy noble tiene en la tierra. Aquí se acaba el libro
r muy leal cibdad de Seuilla la qual fue llamado Sacrametal en romace: agora n u e -
inpressa z a | cabada jucues .xxviij. dias uamente impresso emendado y corregido.
de mayo Año del nascimiento de nuestro Imprimióse en la muy noble z imprial ciu-
Salua | dor Jliii xpo de Mili z quatroeientos dad de Toledo por Miguel de Eguya. z aca-
x seleta z ocho Años. (B.-Esc ) bóse el primero dia del mes de Marco Año
de mil z quinientos z .xxvij. años.
Eu la misma letra, tamaño y páginas que la impre-
sión de 1478; pero es diferente impresión y tengo hecha
la prueba. En fol.—111 ps. ds. (con 5 más de rúbricas ó tabla de
En esta segunda se ponen las signaturas que faltaron capítulos al lin).
eu la primera, sin duda por descuido ó poca práctica de Tiene signaturas, pero no reclamos. Está, en col., le-
los impresores, á saber: la tabla llova la signatura A, y tra gótica. Frontis, que representa un retablo: la es-
la obra- empieza a i; se marcan las hojas hasta a v, y tampeta del medio figura dos ángeles de rodillas que
acabado el cuaderno en la hoja 10 empieza en la 11 la ostiín teniendo un copón.
signatura b i. A la vuelta do la hoja-frontis:
Este ejemplar esta foliado de mano y llega al fol. 183: o^[ Prohemio.—Este libro es llamado Sacramen-
acaso llegaría al 181, donde estaría el registro do los
cuadernos, que es la hoja última do la edición do lt~7, tal, el cuál copiló z sacó de las Sagradas Escriptu-
la cual falta en el ejemplar de la presente que tengo a ras Clemente Sanchez de Verdal, bachiller en L e -
la vista. yes, arcediano de Valderas en la iglesia de León,
481 SÁNCHEZ DE VERCIAL.— SANDOVAL. 482
para que todo flol cristiano sea enseñado en la fe, Toledo. Dirigido al M. R. P . M. fr. F r a n c i s -
z en lo que cumple a la salvación.—El nuestro co de Figueroa, mi h e r m a n o , d e la O r d e n
Salvador Jesu Cristo que vino a (1) redeniir el hu-
manal linaje, dio orden... etc. E por cuanto por d e P r e d i c a d o r e s , Definidor d e la provincia
nuestros pecados en el tiempo de agora muchos d e San J u a n Baptisla del P e r ú , hijo del in-
Sacerdotes que han cura de ánimas, no solamente signe C o n v e n t o del Rosario de Lima.—Con
son ignorantes para instruir z enseñar la fe geren- privilegio en Madrid por Alonso d e P a r e -
cia, z las otras cosas que pertenecen a nuestra
salvación; mas aun no saben lo que lodo buen des, año 1647.
cristiano debe saber, ni son instruidos ni ensoña-
En fol. — F r o n t i s (curioso, muy historiado, g r a b a d o
dos en la fó cristiana según debían: e lo que es por J-de Noort).—520 p . (sin los principios ó índices
mas peligroso z dañoso, algunos no saben ni en- a l fin).
tienden las Escripturas que cada día han de leer Aprob. de F r . Alonso do H e r r e r a , mínimo; F r . J . Pon-
z tractar. E por ende yo Clemente Sanchos de Ver- ce d e León, mínimo; F r . Luis Ronquillo, obispo do Cas-
dal, Bachilleren Leyes, Arcediano de Valderas en tilla de Indias; F r . Podro de Oviedo, obispo do Quito;
la iglesia de León, maguer pecadora indigno, pro- F r . F r a n c i s c o do la Serna, obispo de Popayan; F r . Cris-
puse de trabajar de hacer una breve copilacion tóbal de L a z a r r a ? a , obispo de Castilla de Indias; P a -
de las cosas que necesarias son a los Sacerdotes dre J u a n de Toro Zapata, jesuíta; P . J . de Arcos, jesuí-
qee han cura de ánimas... E por cuanto mi enlen- ta; P . Marcos González, j o s u i t a .
cion fue z es de tractar principalmente de los Sa- Tengo á la v i s t a sólo el tomo I ó primara parta.
cramentos, hice denominación z puse nombro a
este libro Sacramental; el cuál fue comenzado en SANDOVAL (o.• FRANCISCO DE).
la ciudad «le Cigüenza a 3 dias del mes de agosto,
año de nuestro Señor de -11-21 años: e acabóse en el « 3 8 5 7 . Gigantomachia. (Zaragoza? 1630?
año de 23 en fin de marzo en la muy noble ciudad según Ticknor, 3.°, 494.)
de León.»
E n 8.°—108 h. (contando las dos que faltan al princi-
pio).—sign. A-N. pero equivocadísimas, como t a m b i é n
La obra está dividida en tres libros y los libros en los folios: el último es el ICO.
títulos, no en capítulos. Al ejemplar que tenemos a la vista de esto r a r í s i m o
Los t í t u l o s del libro I son 68. libro, lo falta la portada y una hoja, pues empieza con
ídem del libro I I , 189. A. 3.; he aquí su descripción:
í d e m del l i b r o I I I , 193. Décimas do D- A u t o n i o ¡iequexo a l autor.—Soneto
dol L- A u t o n i o Sánchez Tristancho.—Silva de D. J u a n
de H e r r e r a Maldonado.—Soneto de Doña M a r i a n a do
— 3853. A q u í comienza el l i b r o llama- Mendoza y Aragón.—Dedicatoria a l a l m i r a n t e do Cas-
do S a c r a m e n t a l , el c u a l compuso z hordenó t i l l a D- J u a n Alonso Enríqucz do Cabrera, suscrita por
el a u t o r : Palenoia, -1 N o v i e m b r e 1030.—A los ingenios
Clemente Sánchez del Vercial, Br*. en L e - (ded. en px-osa sin fecha).—Advertencia.—Argumento.
yes, A r c e d i a n o d e Valderas. (B.-Esc.) —Otra dedicatoria en seis octavas al mismo a l m i r a n t e
do C a s t i l l a — L a Gigantomachia (135 octavas)—«Prueua
MS. en f o l — l e t r a del siglo xv.—307 h. (sin 9 de t a b l a que huno Gigantes, y que oy los ay» (en prosa: ocupa seis
que preceden a l t í t u l o que dejamos copiado, a la cual hojas).—Port. (copiada a l fio)-—Ded., sin fecha, s u s c r i -
le falta la hoja p r i m e r a ) . ta por el autor.—Sonetos del mismo á varios asuntos
E n t r o los prohibidos, seüalado con el núin. 14, (son 2tj.—AnJ'riso y Filis (40 octavas).—Epitalamio eii
Tiene a l g u n a s notas margínalos. los casamientos ilc sus primos D . J u a n Marañóu y Doña
Isabel de Colmenares.—Panegírico en la muerte do Don
J u a n Alonso d e C'órdovn.—octavas describiendo l a s
SANDOVAL (EL P. ALONSO DE). partes de su dama (son 10).—Fábula do Adonis y Venus
3856. Tomo 1. | De instaurando. -Elkio- (romance).— Kndechas á Niso.—Descripción de mías
fiestas de toros, cañas y fuegos (romance)—Pronosti-
jntm Salnte. \ Historia do .Elhiopia, n a t u - cando felicidad ni príncipe P . Baltnsar Carlos Domingo
raleza, policía s a g r a d a y profana, c o s t u m - (0 octavas).—Romance á los desdones do Nise.—Epita-
lamio.. • en los casamientos de D . J u a n do Bonavides y
bres, ritos, y cathecismo Evangélico d e l o - de Doña A n a N o i i de liivadowyr».—Un a m a n t o al amor
dos los /Elliiopes co | q u e se r e s t a u r a la s a - padeciendo desprecios do su dama (canción?)—Romance
lud | d e sus a l m a s . — D i v i d i d a en dos t o - pintando la hermosura de una dama de F a l e n c i a — ü t r o
habiendo salido Nise a l campo-—Soneto a l a u t o r del
mq$: ilustrados de n u e v o en esta s e g u n d a ü r . D. Cristóbal de León y Ayala. —Dístico l a t i n o del
¡mpre | sion c o n cosas c u r i o s a s y índice L. Miguel Martínez de P r a d o al núsma.~-An friso y 2?ise.
—A una dama qué le dijo que si quería á otra que p a r a
muy copioso | por el P. Alonso de S a n d o - «Inú la pretendía (décimas)— Respuesta do la dama ó en
v a l , d e la Compañía d e J e s ú s , n a t u r a l do su nombre (décimas).
L a p o r t a d a que signo al discurso en prosa sobro los
(1) E n la impresión do Sevilla do 1178 se omito la a. gigantes, está concebida on estos términos:
Hay muchas v a r i a n t e s on esta pieza, y probablemente
ou toda la obra. «Rasgos | del ocio. | Por D. Francisco do Sandó
T. XV. 16
483 SANLLORENTE.—SA^ A CRUZ DE DUEÑAS. 484
ual na | tural do Palencia. | Ofrecidos | á la Ilustre 1582. (Al fin.) loan N a u a r r o | la i m p r i m i ó
memoria de la Ex | cclentissima Señora Doña I.uy | e n Valencia. | Año | 1582. | P. L. M. P . (Bi-
sa d e S a n d o u a l y Roxas, | Duquesa d e Medina | do
blioteca p r o v . d e Córd.)
Rioseco, | &c.»
Fuá la Gigantoniaciuia invención griega... En 8.°—172 ps. ds. (más 4 do principios).
Soneto del autor al lector.
Glosando D. Manuel Pérez Valderrábano esto verso ídem de Miguel Jerónimo Armenffol.
de su poema «£« Angelomaquia ó caida de Tjuzbel,i> im- Dedicatoria.
preso en Palencia, en la oficina do D. Javier Riesgo y Prólogo al lector.
Gonzalorena, año 1780, en 8.", dice en la nota 47: Está cu diez cautos.
«Es m u y vulgar esta fábula, do q u e los Mitoló-
SANTA CRUZ DE DUEÑAS (MELCHOR D E ) .
gicos cristianos señalan el origen, o de la Torre de
Babel, o de nuestra Augelomaquia. 3 8 6 0 . Floresta E s p a ñ o l a d e a p o t e g m a s
«Muchos han escrito de tal a r g u m e n t o , y entre y sentencias, sabia y graciosamente dichas,
otros D. Francisco de Sandoval, Abad de San Sal- .de a l g u n o s E s p a ñ o l e s : colegidas p o r Mel-
vador, Dignidad de Palencia, q u e murió joven, le cliior de S a n t a Cruz d e D u e ñ a s , v e c i n o de
escribió a los veintiún años; y se imprimió en Za-
ragoza en el año de 1630, con aquel estro poético y la c i u d a d d e T o l e d o . Dirigido al E x c e l e n t í -
furor hiperbólico que era propio de su siglo y de simo S r . D. J u a n de A u s t r i a . — I m p r e s o con
sus años: pero q u e no deja d e agradar, así como el licencia d e la C. R. M. e n T o l e d o en casa d e
estrépito do los vientos en las encinas cerriles.» F r a n c i s c o de G u z m a n a ñ o d e 1 5 7 4 . — E s t á
—pág. 69. tasado e n 3 m a r a v e d í s el pliego. (Al fin.)
I m p r e s o con licencia en Toledo p o r F r a n -
SANLLOKENTE (LUIS).
cisco d e G u / . m a n , 1574. (B.-Esc.)
3 8 5 8 . Ida ti ¡ l e m i c e n s i s episoopi, c o n t i -
n u a tío ad Chronica Sancli H i e r o n y m i , n u n c En 8.°—272 p.
p r i m u m in l u c e m e d i t a . Ad ¡llustriss. e t A la vuelta «le la hoja-frontis, la tasa.
Segunda hoja, l'e de erratas: Madrid, 25 Junio 1574.
e x c e l l e n t i s s . D. D. F r a n c i s c u r a a Castro, Juan Vázquez del Mármol.
D u c c m d e T a u r i s a n o , Comilem C a s t r e n s e m , Hoja tercera (= % 2), privilegio no, sino licencia por
e t a p u d S. D. N. P a u l u m V, P o n t . Max. Ca- una vez: «Dada en Madrid á 6 dias del mes de marzo de
1571 años.»
tholicre Majestatis O r a t o r e m . (E. de A. del Dedicatoria:
Mecenas.) Romas, a p u d J o a n . P a u l u m P r o -
Pilium, 1615. S u p e r i o r u m p e r m i s s u . (Biblio- «••¡ Al Exorno. D. J u a n de Austria.—En tanta
multitud de libros, Excmo. Sr., como cada día se
teca Cat. Górd.) imprimen, y en tan diversas & ingeniosas i n v e n -
ciones que con la fertilidad d e los buenos j u i c i o s
En fol—30 p. (más 6 de principios y <f, de índice al fin). de nuestra nación se inventan; me pareció se ha—
El editor y dedicante es 'Iittdovious Sanllorente, cor- bian olvidado de una no menos agradablo q u e im-
dubonsis,» el cual en la dedicatoria dice de esta Cró. portante para quien es curioso y aficionado a las
nica: cosas propias de la patria; y es la recopilación de
«Quam... quia viri docli desiderant, et h u c u s - sentencias y dichos notables do Españoles. Los
que nenio cudil; magnamque afferl rebus Mispa- cuales como no tengan menos agudeza, ni menos
Uiae lucem, ex vetustissimo MS. códice Parisiensi, peso o gravedad que los q u e en libros antiguos
paucis Nolis et fndicc ¡llust-atam et a u c l a m , s u b están cscriptos; a n t e s en parte, como luego diré,
tutela nominis lui lucem ut aspiceret volui... creo que son mejores... Yo, a u n q u e hombre de
»Romai kalondas Marlias, anuo 1615.» ningunas letras, por la naturaleza q u e desta a n t i -
gua y noble ciudad de Toledo tengo, donde todo el
primor y elegancia del buen decir florece; me he
S A N S (uiPÓUTO). atrevido a tomar esta empresa...
3859. La Maltea: | en q u e se trata la |
lamosa defensa de la religión de S a n t loan »En lo... q u e toca al estilo y propiedad con q u e
se debe escribir, una cosa no me puede dejar d e
on la isla d e Malta: c o m p u e s t a e n octaua | favorecer; y e s el lugar donde lo escribo; cuya"áu-
rima por Ilipolyto S a n s , c a u a l l e r o n a t u r a l | loridad en las cosas q u e toca al c o m ú n hablar, es
d e la c i u d a d de X a l i u a . | Dirigida a la S. C. tanta, q u e las leyes del lleyno disponen que c u a n -
R. M. | del ¡nuictissimo y p o d e r o s i s s i m o do en alguna parte se d u d a r e de algún vocablo
castellano, lo determine el hombre Toledano que
Rey | Don P h e l i p p e n u e s t r o s e ñ o r . | I m -
allí se hallare. Lo cual por j u s t a s causas se mandó
p r e s s a con licencia | en V a l e n c i a . | Se i m - j u s t a m e n t e : la primera porque esta ciudad está on
p r i m i ó en. casa d e loan N a u a r r o . | Ano | el centro de toda España, donde es necesario que
485 SANTA CRUZ DE £ E N A S . — S A N T A F E . 486
como en el corazón se producen mas subliles e s - Dedicatoria:
píritus, por la sangre mas delicada q u e allí se e n -
«... No quiero loar la gran perfección que Vues-
vía, así también en el pueblo que es el corazón de
alguna región, está la habla y la conversación mas tra Señoría tiene en su profesión, porque bien se
aprobada que en otra parle de aquel reino. ha mostrado en el Sánelo Concilio de Trento a
donde, mediante el divino favor, no tan solamente
»La segunda, por estar lejos del mar, no hay dio tan gran honra a toda España con su excelen-
ocasión por causa del puerto, a q u e gentes e x -
te doctrina, mas hizo a la religión cristiana n o t a -
tranjeras hayan de hacer mucha morada en él; de
dondo se sigue corrupción de la Lengua, y a u n ble beneficio...—Mi principal intento fué solamen-
también de las costumbres. te escribir para los q u e no saben leer mas de r o -
mance, como yo, y no para los doctos...»
»La tercera, por la habilidad y buen ingenio de
los moradores que en ella hay; los cuáles, o p o r - Al lector. (Nada particular.)
que el aire con q u e respiran es delgado, o porque Este libro I va dividido en tres partes: primera, de
el clima y constelación les ayuda, o p o r q u e ha la religión; segunda, de virtudes; torcera, do vicios.
sido lugar donde los Heves han residido, están tan Los que ol autor llama tercetos llevan un verso al
despiertos para notar cualquiera impropriedad aire y los otros dos consonados: son ocbisílabos.
q u e se hable, que no es menester se descuide el
que con ellos quisiere t r a t a r desto...»
— 3 8 6 1 . Libro II de los Cien t r a t a d o s .
Do aquesta Floresta, discreto lector, Recopilado por .Melcliior d e Snncta Cruz de
Donde hay tanta copia de rosas y flores D u e ñ a s , vecino de la c i u d a d d e Toledo. De
De mucha virtud, olor y colores, n o t a b l e s s e n t e n c i a s y s i n g u l a r e s avisos para
Escoja el que es sabio de aquí lo mejor.
Las do linda vista y de buen sabor, todos e s t a d o s . E n tercetos c a s t e l l a n o s . —
Sirvan de salsa a las virtuosas; Dirigido a la Magestad del Rey D. Felipe II
Y no do manjar, si fueren viciosas,
Puos para esto las sembró ol autor. deste n o m b r e . — E n Toledo en casa d e Die-
go d e Ayala, a ñ o 1576. [Al fin.) I m p r e s o en
La Floresta esta dividida en diez partes- Toledo e n casa d e Diego d e Ayala, a ñ o de
Libro y edición curiosa para la lengua. Lástima que
al ejemplar que teatro á la vista le falten, en lo» Dichos 1576.
de mujeres, desdo el fol. 255 al 53 inclusive.
En la impresión do Alcalá, 157(5. por J. Iñignez de 202 ps. ds. (con 4 más de tabla y principios).
Lequerica, las partes son once. Dedicatoria:
«S. C. K. M.—El sosiego'tan grande y dichosa
— * 3 8 6 1 . 1[ Floresta E s p a ñ o l a , e t c . Va- paz que en los bienaventurados tiempos d e V u e s -
lencia, J u a n N a v a r r o , 1580. (B.-E.) tra Magestad hay, son causa que florezcan en ellos
todas las buenas artes y honestos ejercicios; y q u e
En 8.°—1. flr. no solamente los hombres doctos, mas los i g n o -
rantes como yo, se ocupen en cosas ingeniosas y
— * 3862. ÍT Floresta- Española, etc eruditas, cada uno conforme a su posibilidad.—
Bruselas, H u b e r t o A n t o n i o Velpis, 1655. Yo. poderosissimo Señor, he sido siempre aficio-
(B.-F.) nado a gastar el tiempo en leer buenos libios, prin-
cipal los morales que en nuestra lengua yo he p o -
En 12.° prolongado. dido haber Ique no han sido pocos;, de donde he
sacado estas sentencias...»
— 3863. Libro 1 d e los Cien t r a t a d o s ,
recopilado por Mclchior d e S a n t a Cruz de Divídese, como el libro I, eu otras tres parios.
Dueñas, vecino d e la c i u d a d de Toledo. De
notables s e n t e n c i a s , así m o r a l e s como n a - S A N T A F E i)i(. IKHÓNIMO i)K .
t u r a l e s , y s i n g u l a r e s avisos p a r a todos e s - «£). Pedro de Luna, después llamado Benedic-
to XIII, maestro Aragonés, compuso un libro en
tados, e n tercetos c a s t e l l a n o s . Dirigido al lengua Española que se intituló «Consuelos de la
limo, y R m o . Sri D. Diego de Govarubias y vida humana.» Así lo dice Alonso Chacón en las vi-
Leiva, obispo d e Segovia, p r e s i d e n t e del das do los Pontífices, lomo II, fol. 810.
Consejo d e S. M . — I m p r e s o e n Toledo, en »E1 Dr. Gerónimo de Sania—fé, Médico del m i s -
casa d e Diego de Ayala, Año 1376. Con p r i - mo Benedicto, antes judío, pero hecho cristiano
compuso dos famosos libros contra los Judíos y
vilegio.—Están tasados en 3 r s . en p a p e l . contra su Talmud: los cuales hicieron efecto lan
En 12.°—151 ps. ds. (con 11 más do principios y tabla). grande en esta gente, q u e ' s e convirtieron por SU
Priv. por diez años: «En los Molinillos, é. 0 dias dol lectura muchos millares dolías.
mos do julio do 1570 años.»* «Así lo dice Valero Andrés Taxandro en su C'rt-
487 SANTA F E . — S , LNTA MARÍA. 488
Idlogo, y refiere a Gerónimo Zurita en s u Chronicon por mandamiento del dicho bienaventurado padre
Latino, a ñ o 4412, y h a c e t a m b i é n dello m e n c i ó n yo ouiese copilado vn breve traclado...»
Alo/iso Chacón e n el l u g a r s o b r e d i c h o . »
Esta obrita secunda consta de seis capítulos con la ta-
(Blasco de Lanuza: Historias eclesiásticas y seculares bla, de los cuales se encabeza:
d$ Aragón, tomo I, pág. 551.—En fol.: Zaragoza, 1622.) «Cap. i.° tracta de las cosas que son contra ca-
ridat...
— 3865. Contra J u d e o s . (Así en el r ó - «Cap. vi.° tracta de bascosas q son en grñd daño
t u l o , de letra del tiempo d e Loaisa, 1684.) z interese délos pos q han conürsacio con judíos.»
(B.-Col.) «^f Sigúese la sentencia q dio el pp benedito co-
tra los judíos.»
MS. en é." m a r q u i l l a , en papel b u r d o , p a r d o , como
centí: l e t r a quizá del mismo a u t o r 86 h. «^f Este es traslado bien z fiel mente sacado de
L a s rúbricas de bermellón. Sin prólogo ni fin. latín en vulga castellano de vna sentencia a mára
P a r a dar idea de esta obra, en que no aparece t í t u l o de constituciones fecha la qual fue dada e pronun-
por carecer de principio, copiaré la t a b l a do sus capítu- ciada por el pp olyn benedicto,» etc. (H h.)
los tomada d o los encabezamientos:
Después pone unos sermones 6 pláticas.
«Cap. i.°:::...
»Cap. IJ.° q el tpo asignado del auenimiento del
mes i i era en la fin del u.° te pío de ihrslm poco tpo SANTA MARÍA (FR. ANTONIO DE).
ant de la su destry. * 3866. La vida, | y milagrosos | h e -
»Cap. nj.°queel dicho missiasauia de nacer enla chos del | glorioso S. Antonio | de P a d u a , |
ciudat llamada belem de tierra de juda. d e la o r d e n | de los Menores | n a t u r a l d e la
«Cap. IIIJ." quol dicho mesias z saluador avia de c i u d a d d e Lisboa, en el | Reyno de P o r t u -
nasc.er de fcmbra virgo.
gal, en verso: n u e u a m e n t c c o m p u e | sta por
»Cap. v.° ql dicho messias auia de ser fijo de
dios z no de otro padre carnal z ser ^cedido déla F r a y Antonio de S a n c t a María, de la | p r o -
esencia diuinal z q auia de ser dios ydadero res- vincia de S a n t Ioseph, del m e s | mo i n s t i -
pecto déla diuinidat z orne ydadero respecto déla t u t o . | A D. Pedro P o r t o c a r r e r o del s u p r e -
vmanidat. mo Real | Consejo d e Castilla, y d e la S.
»Cap. vi." prueua como era pfetizado del tpo del Gen. Inquisi | cion, Gomissario G e n e r a l de
patriarca abraham q Rcys de orient de la gent de
sabba ynia a adorar al Rey messias z le traería la | Sancta C r u z a d a . | Va a ñ a d i d o al cabo
psentes de oro z encienso. vn Dialogo e s p i r i t u a l , | q u e t r a t a q u a n d a -
»Cap. VIJ.° prueba q ant del auenimiento del ñoso es p e r d e r el t i e m p o , | y ocuparse en
messias todas las aTas ( = animas) yuan al ynfier— i leer libros | profanos. | En S a l a m a n c a . |
no por el pecado de adil % E como por la passio z Por G u i l l e l m o F o q u e l . | M.D.LXXXVIII. (Al
muerte Resceuitte por el fuero las alas délos j u s -
tos de antes del remediadas z sacadas de allí,» etc. fin.) E n S a l a m a n c a , | Por Guillelmo F o -
q u e l . | M.D.LXXXVIII.
El tratado primero acaba:
«Acabado es el libro alabado z bendicho sea el E n 8.°—8 h. de p r e l i m i n a r e s y 288 ol texto; do éstas
nonbrc de nuestro Señor Jhü xpo amen.» ias dos últimas de t a b l a (por mejor decir dos y media,
pues empieza a l fol. 236 vuelto).
Acaba esta primera obra en el cap. XII, y luego prin- Contiene: P o r t a d a P r i v . al a u t o r por diez años: San
cipia otra con cierta introducción, de que copio las es- Lorenzo, 26 Setiembre 1587—Aprob. d e F r . Francisco
pecies siguientes: de Medina: Convento de la Merced de Madrid, 29 Apos-
to 1587—Licencia del comisario provincial F r . P a b l o
«^1 Sigúese enel tratado II ql dicho maestre Ge- Jerez: E n el Convento do San B e r n a r d i n o de M a d r i d ,
rónimo fizo de las grandes desonestidades q son 20 Mayo 1587.—Seis sonetos laudatorios do Liñán do
soptas oHI talmud en grañd infamia déla sánela fe Riaja (sic), uu devoto, P . F r . Cristóbal do S a n t a Ma-
calholica. ría, un religioso devoto de los dos Antonios, P . F r . An-
»... La muy soberana sanlídat... expresamente tonio Sobrino y P . F r . J u a n do los Angeles.—Erratas.
ha mandado ansí el muy humil familiar suyo lla- —Tasa.—Texto (cuyas p r i m e r a s 4 hojas contienen. 7 oc-
tavas á D. P e d r o P o r t o c a r r e r o y 12 do prólogo).—Tabla
mado gironimo de santafe medico de su sancta (fol. 280 vuelto al 288 t a m b i é n vuelto).—Nota fiual.
persona si bien indigno z insuficiente q yo deua E l Diálogo espiritual mencionado en la p o r t a d a prin-
considerar z vecr por los libros del... Talmud, z q cipia al fol. 270 vuelto, con este epígrafe:
dellos s"aque algunas de las... abominaciones z
errores, z aquellas meta en escriptura confrontan- « T r a t a d o | p o r v i a d e Dialogo, e n t r o | A n t o n i o y
do cafla vna dellas con el libro z capítulo do es fa- B e r n a r d i n o , d e q u a n t o | mal nos h a c e p e r d e r el
llada... t i e m p o , y | o c u p a r l e en l e e r l i b r o s | p r o f a n o s . »
»Et ya sea que en el mes de agosto cerca pasado (Olí octavas.)
489 SANTA MARÍA. 490
La Vida de San Antonio se divide en 31 cantos en oc- p r o p r i e d a d d e la milagrosa pila b a p t i s m a l e n
tavas. el Osset Be"tico, territorio Hispalense T r a n -
s a m n i a n o , San J u a n d e Alfarache.—A Don
SANTA MARÍA (FR. FRANCISCO DE).
F e r n a n d o Remire» Fariña, del Consejo y
«Nació en Granada, en -13 de agosto <867: sus
padres D. Fernando del Pulgar, tercero Señor del C á m a r a d e S . M... p o r el P . fr. Josef d e S a n -
Salar, y Doña Gerónima de Cepeda. ta María, vicario en su insigne c o n v e n t o d e
«Estudió Gramática y Retórica en Granada: Ló- la Cartuja de Santa María d e las C u e v a s . —
gica en Loja, en el convento de San Francisco. En I m p r e s o e m Sevilla por Francisco d e L y r a .
Loja vivía su abuelo Fernando Pérez del Pulgar,
segundo Señor de la villa del Salar, c hijo del fa- Año 1030. (B.-A.)
moso Fernán Pérez del Pulgar Osorio, llamado el E u 4..°—48 ps. ds.
de las Hazañas, por las que obró en tiempo de los
Reyes Católicos: y quiso tener al nieto, y mayo-
razgo de la casa, a su lado. SANTA MARÍA (JÜAN DE).
«Habiendo el joven D. Fernando significado su * 3808. Panegírico | en alabanza | de la
deseo de ser religioso, sus padres para divertirle g r a n fiesta | y otavario q u e celebro la | Igle-
de este intento le mandaron el año de 1583 a es- sia Parrochial de la Magdalena de Seuilla,
tudiar a Salamanca, poniéndole por ayo al L. An- al | d e s a g r a u i o del Santissimo S a c r a m e n |
tonio Bolaños. Pero allí se le enardecieron mas los
deseos de enfrailar, con el ejemplo de su tía, la lo del A l t a r . | Escrito p o r luán d e S a n t a Ma-
Madre Teresa de Jesús; y por fin entró allí Reli- ría. (Grab. en m a d . ) En Sevilla, | Por A n -
gioso Carmelita Descalzo el año de 1586 a 10 de d r é s G r a n d e , impressor de Libros. Año d e |
marzo, dejando i O ducados de renta que gozaba mil y seyscientos y t r e y n t a y seys.
de su mayorazgo por el pobre sayal carmelitano.
«Con su ejemplo movió a muchos mancebos de En 4.°—12 h. á dos columnas, foliadas (menos la ú l t i -
calidad y prendas a renunciar al mundo. Uno de m a , que está en blanco), signadas A-C y con reclamos;
ellos fuó su propio ayo, el Licenciado Bolaños: las dos primeras contienen: P o r t a d a , con el reverso en
otro su grande amigo, y célebre por sus talentos blanco—Décimas a l a u t o r del contador J u a n Antonio
en las aulas de Salamanca, Díaz Sánchez de Avila d e I b a r r a . — O t r a s do J u a u Conde.
(== Fr. Tomás de Jesús en el Carmen), famoso es-
critor de la Orden. SANTA MARÍA (p. FR. LUIS DB).
«Pasó de Salamanca a Valladolid a tener el no- * 3809. Octava | s a g r a d a m e n t e e v i t a , |
viciado: de allí a Alcalá a estudiar Teología; y el c e l e b r a d a | d e o r d e n del Rey Nvestro | S e -
año de 91 (24 de su edad), de allí a Málaga a orde-
narse sacerdote. ñor, en la octava | m a r a v i l l a , f Festiva acla-
«Volvió a Salamanca, donde fué Lector de Artes mación: | p o m p a | sacra, c e l e b r e , religio-
y de Teología doce años, hasta que pasó de primer sa. | C e n t e n a r i o | del vnico milagro del |
fundador al Desierto de las Batuecas. Establecido m v n d o San Lorenzo el | Real del E s c v r i a l . |
aquel convento, dio la vuelta a Salamanca a con- Consagrado | a Filipo Q u a r t o el G r a n d e ,
tinuar en la enseñanza de la Teología.
Dueño, Señor, | Patrono d e este Real Mo-
«Ejemplar en lodo, llenó el mote que tiene la
casa de los Pulgares en el escudo de sus armas. n a s t e r i o . | Escrito | Por el P. M. Fray Luis
«Tal debe el hombre ser, como quiere parecer.» d e S a n t a María, Monge | Gerónimo, Lector
«El alio de 1G0I era Vicario en Valladolid, y poco de ^ a g r a d a E s c r i t u r a . | A p l v d i d o . | Este
después fué electo Rector del Colegio de Salaman- p r i m e r C e n t e n a r i o , d e la edad de este Real
ca, y obtuvo otros varios cargos de los mas graves Monasterio, en ocho Sagradas Oraciones
de su orden, entre ellos Provincial dos veces de
Andalucía. E u a n g e l i c a s . | Coronado, | v l t i m a m e n b e ,
«Por último fué elegido Cronistageneral del Car- con vn Sacro C e r t a m e n Poético. | Con p r i -
men, y en desempeño de este título escribió la uilegio en Madrid: E n la I m p r e n t a Real.
historia de la Reforma de los Descalzos de Nuestra Año de 1004.
Señora del Carmen, impresa la vez primera en...
y la segunda en Madrid, año de 1720, en fol.
E n fol—210 h. (sin contar con dos (Trabados).—signa-
«Se le expidió el título de Cronista el año de 4625. t u r a s A-Ll.—Contiene: P o r t a d a con la v. en b.— R e t r a -
«Murió en Madrid a II de setiembre de 1649, a to del rey F e l i p e IV (en cobre, lámina t i r a d a a p a r t e y
los 82 de edad, y 63 de habito.» firmada: "Petras de V illaj'ranea Sculptor llegivs, deli-
neavit ct sculpsit, Malriti 1657»).—Ded. firmada por el
autor.—Aprob. del P . Miguel d e Vftdillo: lieal Colegio
SANTA MARÍA (FR. JOSÉ" D E ) . do San í.orenzo, 22 Diciembre lUCtt.—Aprob. del P a d r e
3807. Información s o b r e la possesion y M . Francisco de M i r a n d a : lieal Colegio de San L o r e n -
491 SANTA MARÍA. 492
zo, 22 Diciembre 1663.—Licencia del P . F r . B a l t a s a r de P. F r . José Esquibel.
los Royes, General de la Orden do San J e r ó n i m o , fe- P. F r . Francisco do la Concepción.
chada: «En el M o n a s t e r i o de San Bartolomé el Real de P . F r . Jerónimo de Arco.
L u p i a n a , 3 E n e r o 1661. P o r sn m a n d a d o , F r . B e r n a r d o P. Fr. Jerónimo de San Lorenzo.
de Alcalá.»—Aprob. del P . F e l i p e Grimaldo: M a d r i d , 4 D. Próspero do Oña.
F e b r e r o 1664—Licencia del O r d i n a r i o : M a d r i d , 29 D i - D . Diego de Salinas.
ciembre 1663. D. García de Velasco.—Aprob. del P a d r e Dr. D. José de Sola.
M. J u a n B a u t i s t a Dávila: Madrid, 4 F e b r e r o 1661.— P. F r . Francisco Solct.
Sunia del priv.: M a d r i d , 28 F e b r e r o 1661 Suma d e la D. Francisco Cano del Moral y Peralta.
tasa.—Fe do e r r a t a s : M a d r i d , 6 Marzo 1684. L. D. Car- D. José Marín de Segovia.
los M u r c i a do la Llana.—Indico do p o e t a s — í n d i c e de D. Francisco Pellicer Abarca.
sermones.—índice del volumen.—Al lector.—Lámina P. F r . Manuel de los Santos.
g r a n d e del M o n a s t e r i o (vista de pájaro), grabada en P. M. Sebastián Belarde.
cobre por P e d r o Villafranca.—Texto.—índice de la Sa- P. F r . Antonio Agustín.
g r a d a Escritura.—índice de las cosas m á s notables- Fr. Pedro Imperial.
D. Francisco de Taniayo.
JUECES DET. CERTAMEN. L. D. Cristóbal Soler Gallardo.
Dr. I>. J u a n Antonio Zarceño.
El R. P . Fr. Francisco del Castillo. F r . Matías Ramón.
I). Rodrigo Jerónimo Portocarrero y Úfenosos, hijo del Dr. Barrientes. (Nombre supuesto.)
conde de Medellín. P . Fr. Andrés do ViUamanrique.
P. Fr. Sebastián do Uceda.
P. F r . Miguel de Vadillo. Celebróse el certamen á t de Setiembre do 1663.
P . M. Fr. Luis do Santa María, secretario.

POETAS.
SANTA MARÍA (FB. NICOLÁS DE).
3870. Relación del origen y autoridad
D. Francisco Pinol y Monroy.
D. Sebastián de Olivares Vadillo.
de la Santísima imagen de Nuestra S e ñ o r a ,
Dr. D. Domingo do la Fuente y Pardo. de Regla, escrita por el P . fr. Nicolás d e
D. J u a n Veloz de Guevara. S a n t a María, P r e d i c a d o r d e la O r d e n d e San
L. D. Agustín de Ciceros y Sosa.
L. D. Diego de Enciso. A g u s t í n . . . Año 1645. Con licencia i m p r e s a
D. Esteban Ordóficz de Villaquirán. en Sevilla por J u a n Gómez de Rías. (Riblio-
D. Francisco Benito Colodro. teca Cat. Córd.)
Dr. D. Francisco J e Cuéllar y Pantoja.
P . Fr. José Esquibel.
E n 4..°—20 h. (más 4 de principios).
D. J u a n Ibáñez Pcdroso.
L. D. Pedro Manzano. A p r o b . do F r - Pedro de San Nicolás: Sevilla, en S a n
Acnsio, 4 Noviembre 1643.
P . F r . Andrés de Villacastfn.
P. Fr. Bernardo do Cuenca. ídem de F r . Miguel de León Garavito: Sevilla, en la
P. F r . Francisco de Morata. Casa g r a n d e . 6 Noviembre 1613.
P. F r . Francisco do los Santos. ídem do F r . Alonso Venenas: Sevilla, en San F r a n -
P. Fr. Gabriel de Colmenar. cisco, 3 Noviembre 1613.
P. Fr. J u a n del Águila. í d e m del P . Antonio de Q u i n t a n a Dueñas: Sevilla, 4
*L. J u a n de la Higuera y Aguado. Octubre 1613.
P. Fr. Manuel del Valle. í d e m del P . J u a n Méndez: Sevillo, 24 Octubre 1643
P. F r . Pedro Navarro. Dedicatoria.
P. M. F r . Luis do Santa María. Supone la imagen e n t e r r a d a por los años do 713 cuan-
M. D. Antonio do Cuéllar. do la invasión sarracena- Lo apoya en la tradición.
P. F r . Bartolomé do Anento. E n 1399 y a hizo donaciones al convento do Regla Don
L. Diego Martínez do Vega. P e d r o Ponco de León, señor de Marchena.
P . Fr..Francisco de Morata. E n el mismo tomo hay u u a comedia en 4.° (42 p.), t i -
Gaspar de Ángulo. tulada:
P. F r . Jerónimo de la Cruz. «*f El Príncipe <lc los Sabios, poema curioso en
P . F r . Gabriel de Sari Jerónimo. elogio del Angdlico Dr. Sanio Tomás.»
J u a n Gómez do Marrupe.
P. F r . Luis do San José,
fi. Manuel González. SANTA MARÍA (ILMO. D. PABLO DE). .
P. M. Francisco Antonio do Miera y Arce. E n una Alegación en derecho sobre «si debo ser ex-
D. Rodrigo Sanz do los Herreros. ncluida la familia de D. P a b l o do poder ser a d m i t i d a a
D. Sebastián Ventura de Vcrgarn Salcedo. »las Ordenes M i l i t a r e s por el lOstatuto que o r d e n a (ca-
D. Leonardo del Castillo. npítulo I I I ) que los que hau do sor admitidos, no tengan
D. Alonso Montcrroso. craza de Judio, ni Moro, ni Converso, de p a r t e de pa-
D. Alonso de Zarate y la Roz. »dro, ni de m a d r e , en ningiin grado, por remoto y a p a r -
R. P . Fr. Bartolomé Anento. ntado que s a,» impresa el año 1506, eu fol., se dan no-
Blas Gómez, el Ciego <lc San Martín (sic). ticias muy curiosas acerca de D . P a b l o y su d e s c e n -
L. D. Cristóbal Muñebrega Dávila. dencia.
I>. Jerónimo do Saavedra. E s t a Alegación está escrita eou tan exquisito pulso.
493 SANTA MARÍA. 494
profundo análisis, lógica severa, tal juego do razones Aragón, el Registz-o del Consejo de los Gobernado-
legales, y sobre todo con tan castizo lenguaje, que acre- res q u e dejaba nombrados para Castilla.
dita á su autor de ingenio nada común. El ejemplar »Y el Rey D. Juan de Navarra lo envió al P r í n -
que poseo no está firmado, y por esta fatalidad ignoro cipe de Castilla ü. Enrique (que después fué) IV
su nombre.
Como ninguno de los cronistas de nuestro Salomón deste n o m b r e , para t r a t a r de componer las dife-
Burgueño, incluso su paisano el agustino F r . Cristóbal rencias que entre los Reyes había.
Santotis, que escribió á la larga su vida, ha tratado el »Y encomendáronsele a él, y su hermano Pero
punto con tan plena información, voy á extractar dicha J u á r e z otras cosas de mucha honra y calidad.
Alegación en cuanto á las personalidades de los Santa- »Tuvo el Patriarca D. Pablo cuatro hijos, todos de
marías: legítimo matrimonio, llamados
«Fué [Rabí Selemoh) hombre doctísimo en su D. Gonzalo,
Ley, y con la continua lección clella, ayudado I). Alonso,
principalmente de la gracia del Espíritu Santo se Pedro de Cartagena,
con-virtió de SU propia voluntad el año de 1390, que Y Alvar Sánchez de Cartagena,
habrá agora 206 años: a u n antes de aquella gran que fueron varones insignes, imitadores de las vir-
conversión que de la gente desta nación hizo San tudes, excelencias y servicios de su padre.
Vicente I'errer; y 102 años antes de la otra q u e se »D. Gonzalo tuvo dignísimos oficios y legacías
hizo por mandamiento y edicto de los Reyes Cató- de los Pontífices y Reyes m u y importantes y hon-
licos el año de 1492. rosas: y fué Obispo de Aslorga, Plasencia, y Si-
«... Después de su conversión... los Sumos Pon- güenza: y Embajador en los Concilios de Constan-
tífices le h o n r a r o n con dignidades eclesiásticas y za y Basilea: y Juez por el Papa para el castigo de
obispados de Cartagena y Burgos, y con título de los Judíos q u e no guardasen las ordenaciones
Patriarca de Aquileya; y con hacerle su Legado apostólicas.
a-lálere; y encomendarle el negocio de la scisma »D. Alonso fué grandísimo Cristiano y Letrado
q u e hubo en su tiempo, de los tres Pontífices. ( = Literato), tanto que por su virtud y valor sin-
»Y el Rey D. llenrique el 111 le hizo su Chanci- gular, y muchas letras, por renunciación del dicho
ller-mayor, y Consejero de Estado, tratando con él Patriarca su padre, le pasó Su Santidad el obispa-
los negocios mas graves del Reino: y en su m u e r t e do de Burgos. Y fué del Consejo del Rey D. Juan
le encomendó la educación y institución de su hijo el II, y su Referendario, y Embajador a los Reyes
!D. Juan 11) q u e quedaba de veinte meses: y lo to- de Portugal, Navarra y Polonia, y al Emperador
cante al gobierno de su persona y casa, hasta llegar Alberto II; que estando a p u n t o de romperse la ba-
a los catorce años; y le nombró por su Testamenta- talla entre él y el Rey de Polonia los concertó (1).
rio, y declarador de las dudas q u e cerca de su tes- »Y en el Concilio Basificóse, todos los Prelados
tamento se ofreciesen. Todo lo cual hizo con tanta q u e allí concurrieron, de solo él fiaron el sello.
satisfacción de la Reina y Reino; que fué elegido »Y allí ganó la precedencia para la Corona de
por uno de los Gobernadores del por el Infante Don Castilla al Rey de Inglaterra.
Fernando, tío del Rey D. Juan el II: y el mismo Rey »Y la conquista de las Canarias, Fez y M a r r u e -
D. Juan le honró también, y estimó grandemente, cos para la misma Corona al Rey de Portugal (2).
conservándole en las mismas honras y oficios, y »Y luego pasó a hacer reverencia al Papa, el cuál
comunicándole todas las cosas q u e ocurrían de sabiendo su venida, dijo en el Consistorio público
importancia do los Cardenales: «Por cierto, q u e si el obispo
»IIay razón en las Historias de dos hermanos su- »0. Alonso de Burgos viene a nuestra Corte, con
yos; de los cuales fué u n o Pedro Juárez de Carta- »gran vergüenza nos a s e n t a r e m o s en la Silla de
gena, Regidor de Burgos, y P r o c u r a d o r de Cortes; »San Pedro.»
muy tenido y estimado en el Reino, a quien como «Pedro de Cartagena, q u e fué seglar, fué un es-,
a tul el Infante D. Fernando en Toledo, donde el forzado y valiente Caballero, Guarda del Cuerpo
Rey D. llenrique el 111 había m u e r t o , dio una de del Rey D. Juan el 11, y del Consejo de los Reyes
las cuatro llaves del arca, en que puso su t e s t a - D. llenrique IV, y D. Fernando el Católico: en cuyo
mento para llevarlo a la Reina Doña Catalina, su servicio se halló en m u c h a s batallas, y fué m u y
mujer, que estaba en Segovia... Y a la plática señalado en ellas, p a r t i c u l a r m e n t e en el combale
( = proclama) q u e la dicha Reina Doña Catalina de la villa de San Vicente en Navarra, con Pedro
hizo al Reino, a su instancia y nombre respondió de Padilla, Señor de Cortina, en la batalla de G r a -
oi dicho 1). Pedro... nada en tiempo del Roy D. Juan el II; v e n el desa-
fío q u e hizo en Calahorra por su Infante, al cuál
»EI otro de los h e r m a n o s del Patriarca D. Pablo vino a desafiar un Conde Francés; y el dicho P e -
fué Alvar Garda deSanla-maria, Regidor también dro de Cartagena, lomando el desafío por el Infan-
do Burgos, y del Consejo del Rey D. J u a n el II (1),
de quien se hizo m u c h o caudal y confianza, y fió
el Infante D. Fernando, cuando fué a ser Rey de . (1) Su letrero y tabla de su capilla de la Visitación
do la iglesia de Burgos, y libro de los Ke.ves del archivo
(1) Inscripción do su sepultura en el monasterio do do olla.
San Juan de Burgos. (>) ídem.
495 SANTA MARÍA. 49fi
te, m a t ó al Conde Francés: y d e s d e e n t o n c e s t r u - Saivatoris q u i b u s adiveret aliquas oves perditas
jo por timbre de sus a r m a s una pierna q u e a c e r - d o m u s I s r a e l a d o v i l e Sacrosancta?. E o c l e s i s e s t u e ,
c e n le c o r t ó (1). n a m a q u i n q u a g m t a a n n i s a n t e a c l a r u e r u n t in i s -
»Y g a n ó la fortaleza d e L a r a . . . y h i z o o t r a s m u - la n o s t r a l l i s p a n i a e x u b c r a n t i s s i m o n u m e r o m u l t i
chas hazañas y servicios notables. d o c t i s s i m i et d e v o t i s s i m i v i r i , e t r e l i g i o s i s s i m i , D e o
»Casó c o n u n a S e ñ o r a del a p e l l i d o y s o l a r de los clicati, d e s c e n d e n t e s ex p l e b e I s r a e l í t i c a ; q u o r u m
Rojas, m u y p r i n c i p a l ; y t u v o d e l t a hijos y d e s c e n - aliqui e n u m e r a n d i . Videlicet, a u c t o r h u j u s libri,
dientes, q u e así los v a r o n e s c o m o las h e m b r a s , v o c a t u s Paulus. E p i s c o p u s B u r g e n s i s , v i r d o c t i s -
aparentaron c o n las c a s a s m a s n o b l e s y c a l i f i c a d a s s i m u s in s a c r o e l o q u i o , u t t c s t a n t u r e j u s o p e r a ,
del R e i n o (2). s p e c i a l i t e r AdHiones q u a s fecit a d Nicholai d e L i r a
o p u s ; c u i s u s c e s s i t in c a t h e d r a B u r g e i í filius e j u s
« A l v a r S á n c h e z d o C a r t a g e n a , hijo ú l t i m o d e
l e g i t i m u s Alfonsus nominatus.
D. P a b l o , n o m e n o s q u e s u s h e r m a n o s , s i r v i ó a
los R e y e s , s i e n d o d e s u C o n s e j o : y p a r t i c u l a r m e n - » H a b u i t e t i a m a l i u m filium l e g i l i m u m E p i s c o -
t e en los n e g o c i o s d e los [ u f a n t e s d e A r a g ó n , q u e p u m S e g u n t i n u m Gundissalvum nominalum.
f u e r o n los m a s i m p o r t a n t e s y t r a b a j o s o s q u e los »Habuit hec elas inauditum ó m n i b u s seculis ce-
R e y e s y R e i n o s t u v i e r o n <;n a q u e l l o s t i e m p o s : en I c b r a n d u m , m i r a n d u m , q u o d iste d i c t u s P a u l u s
l o s c u á l e s a p o d e r á n d o s e el I u f a n t e D. H e n r i q u e , post q u a d r a g i n t a anuos ab e b r a y s m o c o n v e r s u s ,
c o n t r a la v o l u n t a d del R e y , d e l marquesado de Vi- ita c o n s t a n t e r c t d e v o t o p r o f e s s u s f u c r i t C a t h o l i -
llena, fuó e n v i a d o p o r él A l v a r S á n c h e z a los I n - c a m F i d c m , e t p r o c r e a v e r i l tales d ú o s íilios, a c
f a n t e s D. H e n r i q u e y Doña C a t a l i n a s u m u j e r , h e r - E p i s c o p o s , in u t r o q u e j n r e c r u d i l i s s i m o s , q u i v i -
m a n a del Rey, y al m a r q u e s a d o para q u e n o los tam laudabilem linicrunt.
r e c i b i e s e : y a e s t o fué d o s v e c e s . » S u b s e c u t u s cst etiam a l i a s E p i s c o p u s Calagur-
»Y h a b i é n d o s e el Rey D. J u a n el II a p o d e r a d o d e r i t a n u s , v o c a t u s Petrus, i n l e r J u r i s t a s e x i m i u s .
la c i u d a d d e Toledo, e n c o m e n d ó el g o b i e r n o del la »I'uit e t i a m a l i u s E p i s c o p u s C i v i t a t e n s i s v o c a -
a A l v a r S á n c h e z Ci) p a r a q u e r e s i s t i e s e al p o d e r t u s Alfonstisde Villa Vallisoletana; c u i s u c c e s s i t in
q u e allí t e n í a P e r o López d e A y a l a . e p i s c o p a t u fr. Alfonsus de Palencucla, scientia, vi-
»Y p a r a a t a j a r las d i f e r e n c i a s q u e h a b í a e n l r c ta c t m o r i b u s a p p r o b a t u s .
los I n f a n t e s y C a b a l l e r o s , p o r p a r t e d e los C a b a - »Vivit Cardinalis Sancli Sisli fr. Johanncs nun-
l l e r o s fué e n v i a d o A l v a r S á n c h e z c o n el A d e l a n t a - c u p a t u s , d e O r d i n e P r e d i c a t o r u m , d o c l i s s i m u s in
d o Pero Manrique, y D. H e n r i q u e , h e r m a n o del Al- S a c r o c l o q u i o , q u i in r e d u c t i o n e G r e c o r u m e t A r -
m i r a n t e : y ú l t i m a m e n t e , c o m p u e s t a s las d i f e r e n - m e n i o r u m et Bohemiorum et aliorum h e r e t i c o -
c i a s g r a n d e s e n t r e el R e y y el I n f a n t e D. H e n r i q u e , riini m u l t u m f r u c t u m a t t u l i t ecclesiac Dei.
a l c a n z ó A l v a r S á n c h e z el p e r d ó n del I n f a n t e y d e nl'uit etiam vir magna prudenliaj, m o r i b u s et
t o d o s los C a b a l l e r o s d e s u v a l í a : s e r v i c i o b i e n i m - v i t a a p r o b a t u s , u b i q u e c i a r US Doctor Fernandas
p o r t a n t e p a r a el R e y , y d e g r a n d í s i m o b e n e f i c i o Didaci Relator.
p a r a el R e i n o , e n q u e s e m o s t r ó b i e n el v a l o r y »Vivit e t i a m n e p o s s u u s Doctor Petrus Didaci, in
poder desle g r a n Caballero.» u t r u q u e j u r e Divino et H u m a n o , et Liberalibus
Artibus satis e r u d i t u s .
Kl sabio a u t o r d e l a Alegación comprueba todos estos o l ' u e r u n t e t i a m m u l t i Religiosi d i v e r s o r u m o r -
hechos con copiosas acotaciones marginales, sa<;adas d i n u m , m a g u e sanctimoniye el devotas c o n v e r s a -
<le nuestros mejores historiadores, á más ile los i n s t r u - t i o n i s , i n l e r q u o s c l a r u i t u n u s v o c a t u s fr. Fran-
mentos especiales i|iie dejo a q u í citados.
ciscas de Soria, e t a l i u s fr. Petrus de Valladolid,
.Sobro I). Pablo, v<5aso su a r t í c n l o en la Biblioteca
v u l g a r i t e r n u n c u p a l u s Déla Regalada, d e O r d i n e
Rabíniea de Rodrigue'/.do Castro, quien con esa ocasión
i l u s t r a copiosamente cuanto dice respecto a l a s obras do M i u o r u m , i n t e g e r r i m u 3 vttui e t s a n c t i m o n i a j . »
Don Alonso de Cartagena.
¿fació D . P a b l o en Burgos, año de 13">0; m u r i ó allí de SANTA MARÍA (KR. TOMAS DE).
ochenta y tres años, ol do 1135.
3872. Libro llamado A r t e de t a ñ e r fan-
— 3 8 7 1 . S c r u t i n i u m s c r i p l u r a r u m . (Bi- tasía, asi para tecla como para vilniela y
todo i n s t r u m e n t o en q u e se p u d i e r e t a ñ e r a
blioteca Cat. Tol.)
tres y a c u a t r o voces y a m a s : p o r el c u á l
M.S. en foJ— l e t r a del siglo x v . en b r e v e tiempo y con poco trabajo fácil-
Al fin se lee (de la misma letra, poro de t i u t a más
clara), como lardón a ñ a d i d o al ú l t i m o capítulo: m e n t e se podría t a ñ e r fantasía. El cuál por
m a n d a d o d e m u y Alto Consejo fué e x a m i n a -
«Nec etiam defuit istis t e m p o r i b u s benignitas
do y a p r o b a d o por e l e m i n e n t e Músico d e
(1) E n el l e t r e r o de su e n t i e r r o , do la Capilla mayor S. M. Antonio d e Cabezón, y por J u a n - d e Ca-
de San P a l d o do Burgos. bezón s u h e r m a n o : — c o m p u e s t o por el m u y
(2) P a r t e e , por m u c h a s e s c r i t u r a s a u t é n t i c a s y á r - H. P a d r e fr. T o m á s d e S a n c t a María de la
boles de la descendencia do la casa.
(3) Alcocer: Historia de Toledo, lib I, cap. X C U I . orden de P r e d i c a d o r e s , n a t u r a l de la villa
497 SANTANDER. -SANTIAGO. 498
d e Madrid. Dirigido al l i m o . S r . D. fray Ber- Segunda parte, cap. LII. fol. 121:
n a r d o de F r e s n e d a , obispo de C u e n c a , Comi- «Procure (el nuevo tañedor) en saber cuál es
sario g e n e r a l y confesor de S. M. &. I m p r e s o tono y cuál semitono, así cantable como incan-
en.Valladolid por Francisco Fernandez de table...»
Córdoba, i m p r e s o r de S. M. Con licencia y
p r i v i l e g i o Real por diez a ñ o s , en e s t e a ñ o de SANTANDER (FEIWANDO DE).
1 5 6 5 . — T a s a d o por los S e ñ o r e s del Consejo 3873. Petri Pentarci S y d e r a t i C o n s t r u c -
Real a 20 reales cada c u e r p o en p a p e l . [Al tionis A r s n o v i t e r axlita p e r F e r d i n a n d u m
fin.) A gloria y a l a b a n z a d e Dios y a u g m e n - d e S a n t a n d e r , A r t i u m et Sacra? Theologise
to d e su c u l t o d i v i n o fenesce el libro l l a m a - Bacchalaurium, correcta. Ejusdem que Fer-
do A r t e d e t a ñ e r fantasía c o m p u e s t o p o r el d i n a n d i A r s memoria} p e r u t i l i s . — A d R e v .
m u y R. P. fr. Tomás de S a n c t a María d e la ac O b s e r v a n d u m D o m i n u m F r a n c i s c u m Al-
o r d e n de los P r e d i c a d o r e s . I m p r e s o en V a - varez Zapata, Academia; Tolctanse Scolasti-
lladolid con licencia de S. M. p o r Francisco c u m , foeliciter i n c i p i t u r . (Al fin.) E x p l i c i -
F e r n a n d e z d e Córdoba su i m p r e s o r . A c a b ó - t u r C o n s t r u c t i o n i s A r s , a t q u e Memorioo,
se a 20 d i a s del m e s de m a y o d e este a ñ o correcta ac i m p r e s s a Toleti, a n u o M.D.XII,
d e 1 5 6 5 . — L a a s deo. die v e r o x x u m e n s i s d e c e m b r i s . (B. Infan-
te D. Luis.)
En fol.—Está dividido en dos partes: primera, de 90 En 4.°—1. (?•—8 ps. ds.
ps. ds-; secunda, con un frontis, 121.
Privilegio: «Fecha en el Monasterio do Guisando a 11 «Divisio orationum fit per verba; quot verba vel
dias del mes de abril do 1503 años.» verbalia iri u n i u s sententia; clausula, tot o r a t i o -
Dedicatoria. nes, finita; vel infinitas, dividendo; sunt. Constat
Prólogo al pío lector:
autem omnis oratio a d m i n u s ex una parte; scili-
«... Considerando m u c h a s veces el gran trabajo cet, ex solo verbo: u t amatur,» etc.
q u e hasta aquí se pasaba, y los muchos años q u e
se consumían en saber c a n t a r y tañer... comencé S A N T I A G O (BARTOLOMÉ DE).
a investigar y rastrear cómo todo esto se pudiese
poner en a r t e , para q u e en breve tiempo y con 3 8 7 4 . Glosa al R o m a n c e de «¡Oh Beler-
menos trabajos se pudiese alcanzar, y no por solo ma!» n u e v a m e n t e glosado por Bartolomé de
uso: p o r q u e el uso es largo et incierto, y el Arte S a n t i a g o ; con o t r a s d e
corto y cierto; y así vemos por experiencia q u e
ninguno sin el Arte es perfecto en su facultad; ¿Do tienes las mientes,
p o r q u e los que van sin el arte son como los que Pastor tan ¡cenado?
ignorando el camino v a n sin guia, y como los que
andan oscuras sin luz: do s u e r t e que el arte es la Con unos dos R o m a n c e s n u e v o s , hechos p o r
guia y la luz; y así con justo título se puede decir el m i s m o a u t o r : con o t r a s d e
q u e los q u e obran ignorando el Arte, no saben.
Esto es sentencia del Filosofo, el cual preguntando Tanto me demanda
qué cosa es sabor, responde él mesmo diciendo La Niña en buena fé.
que saber es conocer la cosa por sus causas y pri-
meros principios, en lo cuál consiste el Arte. Asi Y o t r a s de
q u e tratando dcslo fué Dios servido dármelo a
e n t e n d e r : en lo cuál gastó diez y seis años conti- Guárdame las vacas,
nuos de lo mejor do mi vida pasando innumerables Carillo, y besart-hé.
c indecibles trabajos de dia y d e noche, i n v e n t a n -
do cada dia cosas y deshaciendo otras y t o r n á n - (B.-C. A.)
dolas a hacer hasta ponerlas en perfección y en
reglas universales; y comunicando cosas con p e r - En •4.°—1. i?.—Plietro volante.
La ariosa del romance de Jielerma no anda en dos pies,
sonas diestras y entendidas en esta facultad, e s - como es costumbre en glosas anticuas do romaneos, siuo
pecialmente con el eminente Músico de S. M. Anto- a la coj-cojita, es decir, se hace de verso en verso octo-
nio de Cabezón, temiendo de mí con el proprio pa- sílabo.
recer y afición no me engañase en algunas cosas... La trlosa del romance de Jielerma empieza:

»El fin deste libro es Arle de tañer fantasía, el ¡ Con mi mal no soy pagado
Scítun las faltas be hecho,
cual va dividido en dos partes: la primera trata de Por lo cual muero llagado
todas las disposiciones necesarias para e n t r a r en Con dolores do mi pecho
la fantasía...—La segunda... reglas universales.» Que me tienen maltratado...
499 SANTIAGO. 500
E n seguida o t r a s de Mándame acetar batalla
P a r a dia señalado,
¡Do tienes las mientes?.. Jurándome, si venciese,
De quedar a mi mandado.
hechas por el mismo a u t o r .
Romance nuevo:
SANTIAGO (GABRIEL).
¡Oh Princesa, linda dama!
Por mi mal fuiste nascida... * 387o. Relación | v e r d a d e r a d e las ¡
fiestas Reales, .toros, y juego de c a ñ a s | q
Otro romance:
se c e l e b r a r o n en la Corte a doce d e Nouiem-
E n el tiempo que triunfaba
Mi servicio en alto grado... b r e , por | el n a c i m i e n t o del P r i n c i p e n u e s -
O t r a s de
tro señor, con la | declaración de los trajes,
Tanto me demanda...
galas, y l i b r e a s d e | todas las q u a d r i l l a s .
ha niña en buena fé... C o m p u e s | ta por Grabicl de Satiago. (E. d e
hechas por el mismo a u t o r . A. R.) Con licencia. | Inipresso en Madrid
O t r a s do en casa de Rer | n a r d i n o de G u z m a n . Año |
Guárdame las vacas... d e 1629.
E n fol.—2 h.—Port.—Texto.
KOJIiNCE.
¡Oh Princesa, linda dama! SANTIAGO (EL P . JUAN DE).
Por mi nial fuiste nacida, 3876. Joannis Jacobi, sive d e Santiago,
Pero por tu servicio e Socictale J e s u De A r t e Rbelorica libri
No te acuerdas de mi vida.
Agora «me te acordabas, q u a l u o r , in q u i b u s ejusdein a r t i s praecepla
Muero yo sin alegría. artificiosa mothodo e x p l i c a n t u r ad E l o q u e n -
No me pesa del morir
Porque t a n presto venía:
tiain c o m p a r a n d a i n . — A d hujus finem pro
Pésame de ti, señora, a p p e n d i c e a d d i t u m est b r e v i s s i m u m o p u s -
Cuanto pesar me podía. culuin De oonscribendis Iipistolis, cuín Ín-
Como muero siendo ausento
Do la dama a quien servía, dice tolius o p e r i s . — Hispali e x c u d e b a t Joan-
Acordarte has, si quisieres, n e s L e o n i u s , a n n o 1595. (Al fin.) Hispali
De aqueste postrero dia; e x c u d e b a t J o a n n e s Leonius, 1595.
Y en las tierras do estuvieres
Tenerme has por compañía
El corazón desdichado En 8.°—205 p . (sin 18 de principios y 13 de índico a l -
Que en tu servicio moría; fabético al fin).
llegarás con los tus ojos Pe de erratas:
El campo do padescía,
«Con e s t a s e n m i e n d a s e s l á c o r r e c t o e s t e l i b r o
Ponerme has la sepultura
Muy lejos de compañía, c o n f o r m e ai o r i g i n a l . . . E n M a d r i d a 3 d i a s d e j u l i o
Con un mote en ella puesto d e 1595 a ñ o s . — J u a n Vazqu.cz del Mármol.»
Que desta manera diga:
•Aqui yace el desdichado Tasa, &3 maravedís pliepo: M a d r i d , S Aposto 1595.
Que murió sin alearía. - Licencia del Provincial de la Compañía de A n d a l u -
cía, el P . Cristóbal Méndez:
« C o r d u b i c p r i m a dio m e n s i s a p r i l i s a n n i D o m i -
oi 1595.»
ROMANCE.
En el tiempo que triunfaba Aprob. del L . Mipruol N a v a r r o , Preceptor de M a d r i d :
Mi servicio en alto grado,
Cuando más se publicaba «... K h e l o r i e a ; p r a i c e p t a b r e v i , p e r s p i c u c q i u -
Mi pasión apasionado, compreheosa, el exeinplis s u m m o r u m v i r o r u m
Publiquélo a una señora locupletata aoctirató docet... Datum in hac Man-
Como lindo enamorado: tua; C a r p e n l a n o r u m Schola XII calend. m a ü , a u n o
Publiquélo por mi bien, Domioi 4593*»
Salido me ha por mi daño.
Mándame con dos matar P r i v . por diez años:
Con sospiros y cuydado,
Mándame dar unas amias "El fíen.—Por c u a n t o p o r p a r t e d e v o s J u a n d e
D' un corazón lastimado. S a n t i a g o Toledano, d e la C o m p a ñ í a d e J e s ú s , n o s
Mándame salir en campo fué fecha r e l a c i ó n q u e v o s l i a b i a d e s c o m p u e s t o u n
D'csperanza bien armado. l i b r o i n t i t u l a d o Retórica... etc.—Fecha en San I.o-
SANTIBÁÑEZ. 502
ronzo a 40 días del mes de mayo de -1592 años.— c r i t o r el afecto de estenderse en cosas, que son o
YO el Rey.—Por mandado del Rey n u e s t r o señor. grandegas de la patria, o de el colegio, que gobernó
—D. Luis de Solazar.» o de los q u e mas comunicó, y estimó amigos. Que
en este y en aquel caso* donde p u d o dilatarse, an-
Epigrama latino del P. Melchor de la Cerda, catedrá- d u v o corto; no ponderó circunstancias, no ajus-
tico de Retórica en el Colegio de la Compañía de Se- tó mas los tiempos; no atendió mas al hilo, o le
villa. a ñ u d ó a cada paso con sentencias traídas a sttidio
ídem del P. Martín de Roa, catedrático de Retórica de mostrarse, mas que a necesidad de ajustarse a
del Colegio de ln Compañía de Córdoba. las leyes de la Historia. Varios son los ingenios, y
Prólogo del autor (escrito con elegancia, buen gusto satisfacer a todos los gustos quién se permitió
y elocuencia). Hace una aplicación feliz a l a elocuencia
de este verso de Virgilio (Eneida, l).- atrevido? Dijo bien el otro Crítico (Pedro Piteo;
Scribe; prwslo injuria est. ¿Ivscrebis, y sacáis a luz
lile regit dictis ánimos, el vectora midcct; algo? Tened paciencia; esperad el golpe, que como
la sombra a el c u e r p o , tras la pluma sigue la inju-
y recuerda el dicho feliz de Knio, que llama Jlexanima ria. O sea envidia, o sea ignorancia, todos como a
á la elocuencia. oí blanco asestan a lo negro de lo escrito. Cumpla
El P . Santiago escribe con aquel la facundia et lucido
ordine que dice Horacio es propia de los que poseen las la historia con ser ajustada a la verdad; y como el
materias que tratan. Su Retórica es modelo de libros saberla exacta y circunstanciada no ha de ser efec-
elementales: método, claridad, precisión y elegancia, to de rev.elacion, sino parto de m u y atenta l e c -
son prendas que caracterizan su estilo. Su latín es poro ción, y de un cuidado solícito, habré cumplido
y bebido en las mejores fuentes. con el uno, si las relaciones, papeles, cartas de S u -
Su Estilo de carias ocupa poco más de cuatro hojas periores, particulares historias de los colegios y
(págs. 250-265). casas, y sobre todo la general de nuestra Compa-
El escudo ó divisa (creo) del impresor, que so estam- ñía las ajustare y recogiere en buen orden de tiem-
pa al fin de la obra, figura en un óvalo una palmera con pos, de sucesos, y progresos de esta provincia.
esta leyenda por orla: "Peu a pcu.»
»Los archivos de ella, donde escrituras origina-
SANTIBÁÑEZ (EL P . JÜAN DE). les suelen guardarse, por muchos años (más de
treinta), revolvió, examinó, y a p u r ó con mas que
3877. Historia g e n e | ral d e la provín | exacto cuidado el Padre Martin de Roa, c u y a s l e -
cia <le A n d a l u c í a d e la Compañía d e | J e - tras en lo divino y humano, erudición singular,
sús (i). | Comengada a e s c r e v i r p o r el P a d r e escritos, Historias, y otros munchos y muy l u c i -
.Martin d e Roa: | c o n t i n u a d a y a u g m e n t a d a | dos trabajos, p o r q u e andan impresos y en manos
de todos, sinque de las voces eruditas y afectas a
por el P a d r e l u á n d e S a n t í v a n ' e z a m b o s hi- verdad caigan los elogios justos, y losaplausos tan
jos de la mesma provincia. | AI E x c e l e n t í - devidos, no encaresceré ahora. Confieso d e b e r á
simo Sr. | Don Luis Ignacio d e Cordova, sus desvelos, a su pluma, a su elección de cosas,
Marques | d e Montalvan, de Villalva, y de estilo de escribir tan suave, tan docto, tan c o n c i -
Tarifa, | Primogénito, y h e r e d e r o | de J los so, si algo en esta historia pareciere estimable.
Precióme haber sido su discípulo en el primer c o -
Excelentísimos S e ñ o r e s Marqueses d e P r i e - nocimiento de las sagradas Letras. Y conocí de su
go, D u q u e s de Feria, y d e Alcalá, y S e ñ o - vivo y m a d u r o ingenio, que si desde los años de su
res de la casa de Aguilar. j u v e n t u d hubiera seguido este rumbo, fuera asom-
bro a los doctos, y no el ultimo entre los prima-
MS. original en fol.—letra del siglo xvir. rios maestros de esta facultad. Y a u n q u e en la de
Hoja en blanco, y en la siguiente: Historiador ha sido aventajado, no igualmente a
todos acepto el decir con tanta concisión, con tan
«1[ Primera parte | de la Historia general de la repelidos documentos ya de la Moral ya de la Polí-
provincia do la | Andalucía de la Compañía de Je- tica insertos al parecer de algunos con afectación,
sús | desde el año de looJ hasta | el de iGOO.» y llamados Iras de breves periodos. Embaraca a
el que oye, a el q u e lee, si la historia no se desem-
Tengo á la vista el tomo I, que perteneció al archivo baraza de.sentencias, que o embargan la atención
do Jesuítas de Granada. o detienen en el gusto q u e siempre corre picado a
Tiene la foliación varia, inconexa, truncada y sal- ver los fines de la narración.
teada.
«^J fíacon de la Historia: advertimiento al Lector. »lista ha sido la ocasión mas forcosa, que me ha
—Prólogo.—Conoce bien el mundo, aun mas por movido a destejer la tela (si bien de oro) a no dar
experiencias, q u e por fee, que el cuidado de Dios a la estampa esta historia de nuestra provincia en la
amoroso, y aquella su altísima providencia no forma y estilo, que la dejó escrita el autor hasta los
duerme... años de C20; en q u e sin alarse a tiempos, ni a s u -
»Ya oigo a muchos que censuran le llevó a el es- cesión de años recogió lo que pudo, no todo lo que
después acá con nuevos afanes ha descubierto alguna
(1) Sobrepuesto aquí: «En dos lomos.» solicitud min.
503 SANTIBAÑEZ. 504
»No ha sido esto parecer de mi propria aljaba res virtudes de el Padre D. Antonio de Córdova,
(fuera temerario, yo lo confieso, y no poco p r e - primero Rector de el Colegio de Córdoba.
sumptuosoj, obedezco en esta parte a el juicio de «Cap. XIII.—Envia San Ignacio Comisario general
otros, y a m u y sanos y desapasionados juicios que a España: señala provincial el primero en A n -
le han hecho contra aquella precisión de lenguaje, dalucía. Los talentos y prendas del n u e v o p r o -
y embaraco de sentencias (refiero aquí palabras age- vincial.
nas), y aun mas contra la cortedad de la historia; y «Cap. XIV.—Con q u é ocasión y en q u é tiempo
han juzgado (favoreciéndome en esta parte) q u e entraron en Sevilla los dos primeros Padres de
podía mi menos limado decir ajustarse mas a lo la Compañía que la dieron a conocer en esta
que desean muchos en aquella historia manuescrita. ciudad.
Bajo, pues, la cabera y obedezco; y ya quiero cor- «Cap. XV.—Diligencias que en esta ocasión hizo
tar la pluma, y atreverme qual vez no a trasladar, Sant Francisco de Borja para que se fundase
sino a m u d a r y añidir como me paresciere m e - casa de la Compañía en Sevilla, y como se l o -
jor...» graron.
«Cap. XVI.—Principios de Colegio en Sanlúcar de
TABLA.
Barramcda, y sucesos de él.
o^f Libro I... «Cap. XVII.—Aceptación grande con q u e se r e c i -
«Cap. I.—Breve noticia de la Compañía de Jesús; bieron en Sevilla los ministerios de la Compañía,
de su instituto, de su fundador y tiempo en que y fruto que de ellos se cogió en esta ocasión.
sacó Dios a luz esta religión. «Cap. XVIII.—Algunas personas señaladas que en
»Cap. I I . — E n t r a d a s y correrías q u e desde sus estos principios recibieron en la provincia.
principios hizo la Compañía de Jesús en E s p a - «Cap. XIX.—Como se dio principio a el Colegio q u e
ña hasta que tomó asiento en la Andalucía. la Compañía de Jesús tiene en Granada.
»Cap. III.—Prosigue la materia del capítulo pa- «Cap. XX.—El fundador de Córdoba entrega a la
sado. Compañía sus casas: la ciudad, sus Escuelas.
«Cap. IV.—Descripción de la provincia de la Anda- Dase principio a la crianza de los novicios. Bre-
lucía, sus principales ciudades, villas y Lugares, ve noticia de el fundador el Señor D. Juan (de
donde ha hecho asiento la Compañía. Córdoba).
»Cap. V.—Particular atención que tuvo el Cielo «Cap. XXI.—Los ministerios de la Compañía con
en disponer por munchos años la provincia de q u é cuidado exercitaban los nuestros en Córdo-
Andalucía para i n t r o d u c i r a q u í la Compañía de ba y con q u é celo el Rector Padre Alonso de Za-
Jesús. rate los alentaba.
«Cap. VI.—Quanto ayudó a esta obra el celo y s o - «Cap. XXII.—Visita el Provincial a Granada: for-
licitud de el Venerable Padre maestro luán de ma el Colegio. Su primer Rector el Padre Alon-
Avila, varón apostólico; y cuanto amó, estimó la so de Avila. Sus estrenas de gobierno y de p r e -
Compañía. dicación.
«Cap. VIL—Toma Dios por instrumento la e x c e - «Cap. XXIII.—Señalados frutos que cogió el Señor
lentísima casa de los Marqueses de Priego para por la predicación de el Padre Basilio.
introducir en Andalucía la Compañía de Jesús. «Cap. XXIV.—Prosigue la relación de el Padre A n -
Donde se da noticia de el Padre /). Antonio de tonio Madrid. Dase cuenta de sus admirables
Córdova, hijo de estos Señores. virtudes, y su dichoso tránsito.
«Cap. VIH.—Entran en Andalucía los primeros el «Cap. XXV.—De algunos otros sujetos q u e con
Padre Francisco de Villanueva, y Padre Alonso sus Sermones trajo a la Compañía el Padre Ba-
López, y hacen en Córdoba su asiento en el año silio; y como dejó el oficio de Rector por a t e n -
de 1553. der mas al pulpito.
«Cap. IX.—Qué sujeto fué el Padre Francisco de «Cap. XXVI.—De las persecuciones que contra la
Villanueva, primero fundador de esta provincia. Compañía levantaron algunos herejes en Sevilla.
«Cap. X.—Determínase el Dean de dar sus casas «Cap. XXVII.—Cómo libró Nuestro Señor de esta
proprias para Colegio: la ciudad en labrarles las calumnia a los nuestros. Cómo de ellos se sirvió
Escuelas. el Santo Tribunal: y el fin q u e tuvo aquel Reli-
«Cap. XI.—Primero asiento del Colegio en la casa gioso.
de el agua. Principio de Escuelas. Venida de el «Cap. XXVIII.—Astucias de el Hereje Constantino
Comisario el Padre Hieronimo N<ulal, y d o n a - contra la Compañía hasta q u e r e r ser de ella: y
ción de las casas de D. Juan (1). cómo libró Dios de esta infamia nuestra Reli-
»Cap. XII.—Breve Relación de la vida y excmpla- gión.
«Cap. XXIX.—Deja el oficio do Provincial el P a -
d i o Miguel de Torres. Sucédele en el cargo el
(1) °A1 Padre Maestro fray Hernando de Santiago,
de el Sagrado orden de Nuestra Señora do la Merced. . Padre Bartolomé de Bastamente. Breve noticia
desde maiicubo, por la excelencia do su pulpito llama- de estos sujetos.
ron Pico de Víala... Hizo una Apología en favor de la «Cap. XXX.—El gran fervor con q u e los novicios
Compañía, en el año de 1028. i> se señalaban por la enseñanza de el Padre Doc-
505 SANT1 ÁÑEZ. 506
lor Juan de la Plaza, Rector de Granada y Maes- »Cap. XLVII.—Algunos colegios q u e se intentaron
tro de novicios. por este tiempo.»
»Cup. XXXI.—Milagrosa m u e r t e de el Padre Basilio (Este capítulo está en blanco: hoja y media.)
y de los jueces que emplazó. Sus grandes v i r -
tudes. «Cap. ...—Los Religiosos difuntos en el collegio de
»Cap. XXXII.—Suple Dios la falta de el Padre Ba- Ma rchena.»
silio en Granada con la predicación de el Padre (En blanco, una hoja.)
Dr. Juan Ramírez. Qué sujeto futí este.
»Cap. XXXIII.—Borrasca g r a n d e que contra la «Cap. ...—Los religiosos difuntos en el ellegio (sic¡
Compañía se levantó en Granada con ocasión de do Montilla.»
los Sermones de el Padre Dr. Juan Ramírez. Otra ( E n blanco, u n a hoja.)
mayor que para sacarle de la Religión le trazó el
«^f Libro II | de la primera p a r t e de la histo^- | ria
Demonio.
general de la provincia de / Andalucía de la Com-
«Cap. X X X I V . — P a r t i c u l a r e s sucesos de aquel pañía de | IESVS.
tiempo ya de rigor, ya de providencia en Dios:
de edificación en otros de nuestros operarios. »Cap. I.—Nuevo asiento de la Provincia por el Año
de 561. Tercero Provincial de ella el Padre Doc-
»Cap. XXXV.—Algunos benefactores que mas se tor Juan de la Plaza.
señalaron en amor y obras con los nuestros por
»Cap. II.—Cómo hicieron instancia algunos L u g a -
este tiempo.
res por tener consigo a los nuestros. Fruto de
»Cap. XXXVI.—Obligaciones que la Compañía tu- misiones y ministerios en Sevilla.
vo a Francisco de Castro en Sevilla: bonra que
él dio a n u e s t r o s ministerios con los raros e j e m - «Cap. III.—Encárgase la Compañía en Sevilla de
plos de heroica virtud. criar la j u v e n t u d en virtud y letras. Hacen para
esto instancia la ciudad, la Inquisición, el Ordi-
»Cap. XXXVII.—... Misión a las Almadravas. Fun- nario.
da en Montilla colegio de la Compañía de Jesús
»Cap. IV.—Fundación de el Colegio de Trigueros,
la Marquesa de Priego Doria Catalina Fernandez
y frutos q u e comenzó luego a dar esta nueva
de Córdova.
planta.
»Cap. XXXVIII.—Puéblase el Colegio de Maria. «Cap. V.—Pónense escuelas de Niños en T r i g u e -
Fruto de sus ocupaciones y ministerios. De su ros. Hácense misiones a San Juan de el Puerto, a
primero Rector el Padre Alonso López. el Campo de Andévalo.»
»Cap. XXXIX.—Cosas q u e sucedieron en esta pro-
vincia y estado de ella, desde la m u e r t e de Sanl (Queda un blanco a l fin del capítulo.)
Ignacio nuestro Patriarca hasta la elección de «Cap. VI.—El gran exemplo de caridad y celo que
segundo General el Padre Maestro Diego Lai- dieron en Sevilla los nuestros, con ocasión de las
nez. Galeras que arribaron a Sevilla por este tiempo;
»Cap. XL.—El grande fruto que hizo con su p r e - y los que a tan gloriosa empresa consagraron
dicación en Sevilla y en Granada el Padre Juan sus vidas.
Baptista Sánchez. «Cap. VIL—Fundación del Colegio de Cádiz.
»Cap. XLI.—Algunas conversiones mas señalada. «Cap. VIII.—Cómo los nuestros comenzaron en
que obró Dios por los Sermones, palabras y ejem- Cádiz a ejercer los ministerios do la Compañía.
plos de el Padre Juan Baptista. De su virtud Cómo en Córdoba se comeiiQó la fábrica de el
heroica. nuevo templo, y de los que murieron este año.
»Cap. XLII.—Trae con sus Sermones a la Comp.i- (mí.)
íiía el Padre Baptista a el Maestro J u a n de Albo- «Cap. IX.—Lo que en Córdoba, en Sevilla obraba
todo, q u e con heroicas virtudes compensó su el Señor por los nuestros: y un raro exemplo de
bajo nacimiento. la divina justicia en favor do un reo inocente.
»Cap. XLII1.—Cómo por la predicación del P a d r ; »Cap. X . — P r i m e r a Congregación Provincial en
Baptista entraron en la Compañía otros sujetos esta provincia para la elección de tercero G e -
muy importantes, que la ilustraron con sus vir- neral, y el estado de ella por este tiempo. Su
tudes. quarto Provincial el Padre Dr. Diego de Avella-
»Cap. XLIV.—Fundación déla casa de el Alhaicin neda.»
en Granada: y provecho que con ella se hizo en
los naturales. (Deja un gran blanco al fin.)
»Oap. XLV.—El m u c h o fruto que hizo el Padre «Cap. XI. — Dichoso tránsito del Padre luán de
Ambrosio de Castilla, y cosas maravillosas que León, que llamaban el Cordero, y una provecho-
le sucedieron. sa misión q u e hizo el Padre Pedro Bernal a la
»Cap. XLVI. —Parte nuestro Provincial liustaman- ciudad de Alhama.
le a Toledo a disponer la entrada de los nuestros «Cap. XII.—Premió el ciclo los méritos de el Padre
en aquella ciudad. En la de Sevilla so mejoran Martin Gómez: la Religión los de algunos a v e n -
de sitio y de casa: y sírvese de ellos el Sancto tajados sujetos que admitió a la profesión, y de
Tribunal para la reducion de los herejes. su solemnidad.


507 SANT 5 Á Ñ E Z . 508
. »Cap. XIII.—Cómo se quitó en estos reynos el a tanta distancia pudiese el fuego q u e en Alema-
abuso de no dar la sagrada comunion'a los c o n - nia estaba preso, arrojar centellas hasta Sevilla?...
denados a muerte. Habían aportillado el m u r o con secreta batería al-
»Cap. XIV.—Hace misión a las Islas d e Canaria el gunos enemigos de la Iglesia... en la mesma Igle-
Padre Diego López, Rector de Cádiz, en c o m p a - sia calredal, en conventos de antigua o b s e r v a n -
ñía de su obispo D. Bartolomé de Torres. S u c é - cia, entre las rejas mas escusadas de monasterios
dele en el cargo de Rector el Padre Pedro Ber- de Monjas, en casas de la mas ilustre Nobleza a r -
nal. Fruto grande de aquella misión: estrenas do día ya secreto el fuego, si bien no levantaba la
este gobierno. (1367.) llama.
»Cap, XV.—En Cádiz se ponen escuelas de leer y "Minaban algunos herejes de secreto la enseñan-
escrevir: varios sucesos q u e resultaron. Bene- za cristiana con tanto ardid, q u e ardiendo en este
factores de aquel tiempo. fuego gran parte de gente noble, honrada en h á b i -
»Cap. XVI.—Fundación de Colegio en la-villa de to, profesión de Letras y santidad, aun no lo s e n -
Marchena, y de sus fundadores los Excelentísi- tían. Sentíase con todo el calor, que causaba i n -
mos Señores Duques de Arcos D. Luis Cristóbal, quietud en los buenos, y los bacía despertar de el
Doña .María de Toledo. sueño, y velar sobre su Fce y creencia; contra
»Cap. XVII.—La asistencia que hizo en Marchena quien asestaban sus liros desde el Pulpito los dos
por estos años (1367) el Padre Bernardo Vene- Canónigos Magistrales el Dr. Egidio y Dr. C o n s t a n -
gas, confesor de la Duquesa: su santa vida y fe- lino.
lice tránsito. »A estos imitaban otros Clérigos y Religiosos
»Cap. XVIII.—Tómase posesión, y puéblase el Co- que eran tenidos en el Lugar por Predicadores de
legio de Marchena, y pénense escuelas de Niños fama.
y con qué suceso.» (1568.) «Desde mas cerca, en conversaciones y pláticas
familiares el Racionero que llamaron Julianillo, un
(Queda en blanco una hoja.) Maestro de Escuela, gran dogmatizador y otros
«Cap. XIX.—Los primeros de la Compañía que sectarios.
fueron a fundar nuevas provincias en las Indias «Estos repartían libros de perversa doctrina en
de el Occidente. Donde se da cuenta de el Apostó- sus conciliábulos y j u n t a s , escupían el veneno de
lico varón el Padre Híerónimo Ruiz de Portillo, sus errores, y trahian a muchos al despeñadero de
primero Provincial de el Perú, y hijo de esta pro- la herejía.
vincia. »Por el año 532 ya estaba descubierto y preso el
»Cap. XX.—Celebra en Cranada en el año de lotiS, Dr. Egidio, canónigo Magistral, y en a u c t o de la
la segunda Congregación Provincial el Padre Foe q u e c e l e b r ó c l S a n c t o T r i b u n a l este a fio por julio
Dr. Diego de Avellaneda. Va P r o c u r a d o r a Roma quemaron en estatua un Clérigo q u e se decía Diego
el Padre Alonso de Zarate: algunas cosas q u e de la Cruz, m u y discípulo de Egidio, y otros dos
a q u í se trataron mas importantes. de estos sectarios. No salió Egidio, porque su pro-
»Cap. XXI.—Sucede en Granada el Rebelión de los ceso aun no estaba concluso: sacáronle después
Moriscos: con esta caus'a se deshace la Residen- en otro aucto en 21 de agosto, y como a d o g m a t i -
cia q u e la Compañía de J e s ú s tenia en el Albai- zador le q u e m a r o n . Predicó en el primero a u c t o
cin; y lo q u e sirvió en la guerra. el Dr. Constantino, q u e aunque mas hereje quo
Egidio se supo disimular por mas tiempo.
»Cap. XXII.—Entra a gobernar la provincia el Pa-
dre Maestro Juan de Cañas, bombre de grandes «En el mesmo ¡¡reparaba Dios la atriaca contra
prendas do el natural y de virtud, Vicario P r o - tanto veneno; y en Salatnanca señalaba P r e d i c a -
vincial.» (1374.) dores y Maestros q u e ayudasen a reformar con su
magisterio la perversa doctrina do estos sectarios
(El cap. XXIII está en blanco: son dos hojas con <iue Herejes.
concluye el manuscrito.) «Estudiaba en Salamanca un hijo de Sevilla, hijo
Son 216 hojas las quo tiene este volumen. ¿Se escribi- de padres honrados y ricos: su nombre Alonso de
ría el segundo? Sí, tal: ¿dónde habrá ido a parar? ¿Dón- Avila: el d e s ú s padres Francisco Fernandez Mon-
de los preciosos originales del atildado Maestro lioa?
Libro I, cap. XIV: tañés, Doña Inés Fernandez de Avila... Tenía los
ojos en el grado... por aquella Universidad... (1).'
«^¡ Inquisición.—Tiene esta ciudad nobilísima Sus padres le ofrecieron liberales le remitirían
(Sevilla) de propria cosecha el ser piadosa: y como pira aquel grado de Doctor mil ducados, y aún quo
tan poderosa y rica, a todos acoge, así peregrinos irían a honrarle con sus tios, deudos, y parientes.
como naturales: a sombra de su grandeza las aves «Corló a esperanzas y a discurrios el hilo la n u e -
todas se anidan: caben los buenos, porque es esti- va y valiente resolución, con que el virtuoso man-
mada la virtud; y a veces los ruines y perversos cebo dio de coces a el mundo, y cerró los ojos a
se hacen lugar, porque entre la m u c h e d u m b r e
grande de pueblo mas p r e s t ó s e disimulan.
(1) "En las oposiciones de Cátredas, magisterios. Co-
«¿Quién presumiera q u e a tanta piedad y reli- legios mayores y otros ascensos .. por el camino do las
gión... s e a t r e v i e r a n los errores de Lulero? ¿y que Letras.»
509 SANTJ ÁÑEZ. 510
sus glorias escogiendo el humilde estado de Reli- poyos de piedra, el manteo por colchón, y el cielo
gioso en la Compañía de Jesús, en donde fué reci- por techo.
bido en Mi de abril, año de 532. «... Cuando por la mañana abrieron el Hospital,
«Fué gran parte para tirarle a esta acción el lanzáronse dentro los peregrinos a consolar los en-
ejemplo (aunque no ejecutado, pero entendido ya fermos, a componer sus camas, b a r r e r las enfer-
de él) de D. Antonio Fernandez de Córdoba, hijo merías y limpiar los servicios.
de los Condesde Feria, Marqueses de Priego, Rector «En este sancto ejercicio halló Francisco F e r -
de aquella universidad que teniendo ya en las m a - nandez Montañés a su hijo y al compañero, c u a n d o
nos el capelo para ponérsele, con generoso aliento desalado vino a buscarlo, luego q u e llegó la n u e -
lo desechó poco después, y voló a el Noviciado va, la cuál le llevaron alborozados el Dr. Francis-
tle la Compañía a vivir pobre y desechado e n t r e co Infante q u e había sido Maestro de Avila en la
los pobres de Cristo. Gramática, y Alonso Guerrero su condiscípulo...
»Era Alonso de Avila en esta sazón Consiliario de «Este dia se fueron los dos Padres González y
la Universidad por la Andalucía... Como tan de Avila a presentar a el Provisor y Vicario de el
cerca trataba a el Redor D. Antonio, y entendió de Arzobispo el Licenciado Gaspar Cervantes de Gae-
él tan heroica resolución, nada le páreselo era que te, sujeto grande en la suficiencia de las Letras...
él corriese ahora a salvarse con quien p r u d e n t e lo y a quien poco después sus méritos promovieron
dejaba todo por ponerse en salvo... en Arzobispo de Tarragona, y Cardenal de la San-
»En los más era escarnio esta novedad... no fal- ta Iglesia...
tó quien escribiese a sus padres:* Vuestro hijo, «Subióse el Padre Alonso de Avila a predicar en
«Señor, se ha entrado a vivir con unos Clérigos, Sant Isidro, y la fama del primer Sermón c o n m o -
»quc ni se sabe quién son, ni q u é orden tienen. vió la ciudad...»
«Por medio de las Escuelas, donde él era tan c o -
«nocido, le vimos atravesar con una sotana hocha Cap. XVII:
«mil pedazos, y con una cesta a el hombro, y den- «Este ilustrísimo Prelado [Cervantes) cuando
«tro un vientre de carnero q u e lo llevaba a v e n - Provisor, gobernaba a Sevilla por el Arzobispo
«der.»
D. Femando de Valdés, Inquisidor General...
«¡Qué nueva ésta para quien la esperaba, d e q u e «Estaba preso en la cárcel un discípulo de Lu-
su hijo hubiese salido con alguna cálreda en aque- lero, tan apasionado por él, como pertinaz en sus
lla Universidad, o con honrosa beca en alguno de errores, y gloriábase de haberlos aprendido de la
los cuatro Colegios Mayores! mesma persona de su Maestro.
«La turbación q u e causó esta carta en sus p a - »No valieron con él para reducirlo amonestacio-
dres, los sentimientos y lágrimas fueron tales, q u e nes, ni disputas algunas. Tomó otro camino el
como fuera de sí, ni sosegaban ni dormían, ni po- buen Padre [Juan Suarez): pidióle que suplicase a
dían comer. De unos en otros andaba confuso el nuestro Señor le comunicase la verdad. Tomó el
padre a informarse q u é gente era ésta, con quien Padre Suarez el mesmo espacio para negociar con
su hijo se había entrado a vivir.- no hallaban luz Dios la conversión de este Hereje... Volvió el dia
en tanta confusión: el q u e alcanzaba mas noticias siguiente, y en buena conversación, m a s c ó n cari-
no sabía más de q u e el m u n d o llamaba a esta gen- dad q u e con a r g u m e n t o s , poco a poco le redujo a
te los Toadnos. detestar en público sus errores: y lo que i m p o r -
«... Escribió el padre... a Castilla a el Comisario tó más para q u e b r a n t a r las fuerzas de los Herejes
q u e aun era el Padre Ilierónimo Nadal... sobre la que minaban de secreto la Religión Cristiana, de-
venida de su hijo a Sevilla, a Roma a N. B. Padre puso de ellos en el Sancto Tribunal de la I n q u i s i -
Sant Ignacio, quien ordenó al P. Nadal q u e envia- ción, con que a tiempo se atajaron gravísimos
se luego por la p r i m a v e r a de este ario de 584 a Se- daños.
villa a los Padres Gonzalo González y en su c o m - «Desde que puso los pies en Sevilla, había t o -
pañía al Padre Alonso de Avila. De Salamanca par- mado el Padre Juan Sitares por su cuidado aquella
tieron ambos en los unes de abril: su camino a pie: gran círcel: no era pequeño el peso de negocios
su viático la confianza en Dios. q u e cargaban sobre sus hombros: había en ella
«Llegan a Sevilla en los primeros de mayo, ya nías de 700 presos, e n t r e ellos personas p r i n c i p a -
caida la tarde; y a u n q u e pasaron por la casa de les, detenidos allí por el mal suceso de una a r -
Montañés, q u e por horas esperaba a su hijo, ni se mada.»
repararon a q u í ni se dieron a conocer, ni p i d i e -
ron limosna: lá que recogieron después de a n d a - Cap. XXII:
das muchas calles se redujo a unos mendrugos de «Comenzó el Padre Alonso de Avila dentro de
pan, alguna frutilla, 5 maravedís y dos escudillas casa (en Sevilla, 1535) el oficio de Rector, y fuera
de caldo. el de Predicador apostólico... Era maravillosa la
«Con este regalo más entretuvieron que m a t a - fuerza de su palabra y q u e b r a n t a b a con ella los
ron la hambre, después de h a b e r caminado a pie corazones mas obstinados: sujetaba los mas re-
un día de mayo. La cama fué aun mejor... a las beldes... Seguíanle toda suerte de gente a pendón
puertas del Hospital del Amor de Dios, sobre los herido, Eclesiásticos y seglares, plebeyos y n o -
5H SANTIBAÑRZ. 512
bles: muy de ordinario el Sánelo Arzobispo, muchos con la Fee también habían dado de mano a la vir-
Religiosos admirados de el raro talento que n u e s - tud y pureza de vida.
t r o Señor le h a b í a dado de pulpito, y llevados de «Admirábanse de la q u e veian en los de la Com-
el caudal de el espíritu q u e con sus palabra? obra- pañía... y como a condenación de sus costumbres
ba. Predicaba tan bien con el semblante, como con aborrecían las nuestras. Vendían al vulgo por ver-
ellas: y era él de buen cuerpo, cariaguileño, ojos dades sus imaginaciones; y cuantas el odio levan-
grandes y con magestad, nariz algo larga, y todo taba en sus corazones, tantas sembraban sus l e n -
el rostro grave... Tenía voz grande con grito s o - guas, poniendo mácula en la doctrina do la C o m -
noro, un abrir los brazos y levantar los ojos a el pañía; haciendo sospechosa la oración q u e e n s e -
cielo, con tanta fuerza y sentimiento, que parescía ñaba, y los exercicios en que se aprendía.
hacer temblar las paredes de el templo. Tembla-
«Calificaban nuestro Instituto por Secta de He-
ban los hombres oyéndolo: así les parecía e s t r e -
rejes alumbrados: hacian risa de la modestia y
mecerse la m a y o r firmeza: a un tiempo temblaban
buena compostura q u e en el semblante y trato
los oyentes, y se les abrasaban los corazones.
guardaban los Padres; y persuadían q u e con arti-
«Basta por testimonio de lo dicho lo que, aun ficio sacaban de quicio los rostros para traerlos
m u e r t o el Padre Alonso de Avila, le aconteció a un macilentos y descoloridos. No dejaban piedra, que
Caballero m u y principal de Antcqucra mirando no moviesen, para desacreditar su nombro y d o c -
su calavera en Granada, donde para memoria de trina.
lo q u e fué este varón Apostólico, y de lo que t o - «Predicaba en esta sazón, de los nuestros el Pa-
dos hemos de ser, la tenían, y tienen hasta hoy los dre Juan Baplisía Sánchez, varón verdaderamente
Padres de aquel Colegio puesta en lugar decente Apostólico, de santidad y espíritu conocido en Es-
en su Librería. Entrando en ella este caballero, paña... Fueron grandes y maravillosas las conver-
preguntó de quién era la calavera; y habiéndole siones de almas que, heridas de sus palabras en
respondido que del Padre Alonso de Avila, elevóse sus sermones, m u d á b a n l a vida: y fueron m u c h o s
mirándola, y perdido el aliento, cayó d e s m a y a - los que con esto y su sancta conversación ganó
do... de admiración y asombro dijoj de ver aque- para la Compañía, hombres de s u e r t e y m u y c a l i -
lla boca de ángel, por donde salían llamas y fuego ficados.
del Cielo que abrasaba las almas con amor de
«Ofendía la luz de su doctrina a la ceguedad y
Dios, y las derretía en lágrimas de penitencia.
malicia de Constantino y de sus seguidores. C o -
«Decíase c o m u n m e n t e de él q u e era otro San menzaron a temer que a par de ella se d e s c u b r i e -
Juan Crisóstomo en el pulpito. De a q u í tomó oca- sen las tinieblas de su mala vida, con q u e p e r d e -
sión el Santo Arzobispo D. Pedro Guerrero, de rían el crédito y onrra que tan a costa de la fee
nombrarle el Gran Basilio...» sustentaban, j u n t o con los intereses de sus gustos
y cumplimiento de sus antojos.
CftP. XXVI: «No podian sufrir la buena opinión q u e con el
fruto de estos Sermones y sanctas conversiones de
«Dejemos ahora a Basilio (1) predicar en Grana- otros Padres obrara la Compañía.
da... y lleguemos a Sevilla, donde veremos el oro «... Hizo mal gesto a los envidiosos la buena fa-
en el crisol... ma q u e ganaban los q u e ellos aborrecían. Acorda-
»A la fama y experiencia de lo que Dios obraba ron de escurecella con su autoridad; y lomando la
por estos sus siervos (jesuítas), si bien la gente mano en esto Constantino subióse un dia a el p u l -
sencilla... se les allegaba, no faltaban también ma- pito, y tratando el Evangelio do los falsos profetas
liciosos que con curiosidad los miraban, y de s e - [de q u e m u c h o s envidiosos se han servido para
creto calumniaban sus obras, y aun juzgaban sus p e r s e g u i r á los verdaderos) a u n q u e debajo de c i -
intenciones. fras y artificio, habló tan a la clara contra la Com-
«Había en esta sacón en Sevilla un famoso He— pañía y los q u e do ella se fiaban, q u e por lodos
resiarca, el Doctor Constantino, canónigo de la Ca- aquellos dias ninguna otra cosa se oía, ni trataba
tedral de esta ciudad, hombre sagaz, y mañoso en en los corrillos y conversaciones de ol pueblo.
su trato, Predicador de fama, q u e siguió la corte «Dijo entre otras cosas: \(sic) «¿De donde ha sáb-
de el emperador Carlos V, en las guerras do Ale- ado aora la cantera do la nueva hipocresía"? Diréis
mania, con los gajes de este oficio, de donde trajo «que son humildes, y lo parescen. ¿Assí que os pa-
el fuego q u e en Sevilla prendió: aventajado en do- «recen humildes? Muy grandes ojos tenéis: aguda
naire, y gracia de lengua, con tanto crédito de «vista alcanzáis. Es la humildad tamañita. ¿Cómo
doctrina, y opinión do buena vida y costumbres, «podéis verla vosotros? ¿Asperezas es predican
q u e pudo fácilmente persuadir sus errores, no «extraordinarias? Anda: que ya ha dado la queda
solo a el vulgo ignorante, y mujeres sencillas, »la Ley; y assí se deben lomar por a r m a s p r o h i -
mas aun a gente honrada de quenta, y aun r e l i - «bidas.»]
giosa, q u e ya tenian alianca con los herejes, y que
«De esta manera prosiguió con otras rayones no
menos picantes, que sospechosas, con las cuales
(1) Murió en Granada, 17 Octubre 1556 ol P. Alonso causó grande alboroto en el pueblo.
de Avila. «Supo Constantino el escándalo que con su S e r -
/

513 SANT) AÑEZ. 514


mon había causado, y por disimularlo, y asegurar- ñor la envjdia q u e él e n c u b r í a con celo de la v e r -
nos escusólo diciendo q u e no habló él por la Com- dad, quando fué preso y castigado por el Sancto O/i-
pañía; mas de secreto esforzó la voz para desacre- cio de la inquisición.
ditarla, ayudándose de algunos religiosos amigos «Cobraron alas los enemigos: y ya no por cifras,
suyos, y parciales de sus errores. como hasta aquí, sino quitada la máscara m u y al
»Uno de ellos hizo predicando un largo discurso descubierto en todas conversaciones, tomaban
de m u c h o s q u e de b u e n o s principios acabaron en por deporte hablar mal de los Padres y hacerlos
desastrados fines. Pudiérasc poner a sí por el p r i - odiosos a sus devotos. Haciendo donaire de sus
mero, si su soberbia no le negase la luz, no digo personas; y con chistes y q u e n t o s hechos a mano,
para no ver, pero ni aun p r e s u m i r el mal fin q u e y fingidos para su intento daban materia a los i g -
habían de tener sus cosas, y ya amenacaba sobre norantes para hacer entretenimiento, y risa de
su cabeca (1). sus cosas...
»En esto Sermón tan a el descubierto motejó de »Y pareciéndoles q u e . . . m u y a su salvo podían
los Padres q u e todos entendieron por quien lo de- hacer suerte en los nuestros, tomó la mano un
cía: y a u n q u e la desemejanza de la vida era quien Religioso de los q u e seguían la parcialidad de
mas le despertaba a hacer guerra a la Compañía, Constantino, y quitado el reboco con que los d e -
tomó esta vez ocasión de un lance, q u e costeado más habían hablado, subióse a el pulpito, y con
con buenas diligencias no le salió de su mayor extraña libertad y esencíon amonestó a el pueblo
lucimiento. que huyesen de los Religiosos de la Compañía, nom-
«Había venido el Duque de Arcos D. Cristóbal, a brándolos con palabras de risa y escarnio.»
Sevilla a la m u e r t e de el Sr. D. Fr. Lorenzo Sua-
rez de Figueroa... s u tío que murió Obispo de C i - Cap. XXVII:
güeñea. Encomendó el Sermón de onrras a el Padre «Los de la Compañía, q u e hasta a q u í ninguna
Jiaplista Sánchez. otra respuesta habían dado a todas estas c a l u m -
»Este (no, sino aquél Religioso y los suyos lo nias, que humildad y silencio... lastimados ya
llevaron pesadamente; y a u n q u e hicieron grandes gravemente con este último golpe... d e t e r m i n á -
esfuerzos por quitársele a el Padre, nunca esto se ronse de responder por sí, no para vengar su i n -
pudo alabar con el Duque, a quien enfadó y lasti- juria, sino para manifestar su inocencia.
mó mucho la desenvoltura de el Religioso. Dióle »EI mesmo dia en la tarde después de haber...
por su persona quejas el fraile, y 61 dio otras tan- conferido con a y u n o s padres mas graves el Padre
tas espusas. Gonzalo González, que era el Superior de el Cole-
• «Replicó el Duque q u e pues tenía satisfacción gio, fué a verse con el Padre Predicador en s u con-
de el Instituto y profesión de los Padres y afirma- vento, y... le habló... (Aquí su arenga.)
ba no haber pretendido ofenderlos ni aun a c ó r - »Oyó esto el Religioso, y ciego de la pasión r e s -
dádose de ellos en su Sermón, lo significase a el pondió con mucha libertad: Que no le agradaban
pueblo escandalizado.—Respondió apurado, con novedades. Y habiendo hablado agriamente tle las
resolución, que había hecho su oficio hablando en cosas de la Compañía, concluyó con que él enten-
general, sin tocar a persona: Que cada uno t o m a - día ser gloria de Dios hacernos la resistencia q u e
se para sí lo q u e mas al caso le hiciese. pudiese.
».Mas, JJOCOS años después descubrió nuestro Se- «Reportóse un poco el Padre González, y . . . le
dijo, si bien con modestia, con cristiana libertad:
(«Advierta V. P. que hay t r u e q u e y mudancas on
(J) Quizá, esto trabo con lo que deja dicho en el ca- »las cosas h u m a n a s . Podrá ser quo algún tiempo
pítulo x v m : »tonga necesidad «le los q u e ahora desprecia. llar-
K
Fuó I/uis de Santander n a t u r a l do Ecija... Ocupáron-
le mancebo en los estudios do la &ram<Hica, d e Filoso- ido mas honroso y seguro le seria m u d a r p a r e s -
fía y Teología con provecho y m u e s t r a s de buen inge- »cer. Si no lo hiciere, esté cierto q u e Dios defen-
nio. E l fervor de la edad, compañía do amigos on el nom- »derá nuestro partido, y saldrá a la causa, pues es
bre; eu los hechos enemigos mortales, del camino le sa- «suya; y al fin como juez de vivos y muertos, algún
caron cu <juo lo hubiau puesto sus padres. Dejóse ir a l odia juzgará la de entrambos.»] Y despidióse.
hilo de la muchedumbre en gustos de mundo... Dio una
ejomplar vuelta pidiendo (entrar en la Compn nía) a el...
«Por los efectos se vee claro habló no como
Padre H i e r o n i m o N a d a l , escribió el Sancto Maestro hombre el Padre Gonzalo González, habló Dios en
(Juan do Avila on 155J-?)un papel en recomendación del él. No cayó en vano esta amenaoa hecha sin duda
sujeto-., (admitido) y sin despedirse de sus padres p a r t i ó con particular instinto de el Cielo. Descubrióse a
el dia siguiente p a r a Alcalá con el P a d r e Nadal. El reli- pocos lances este verdadero lobo, el que ladraba
gioso que le hizo compañía por el camino, q u a n d o supo en el pulpito como can (dominico?) .Muy pocos
que estaba recebido eu la do Josas, d í j o l e q u e s í en ella años después fué preso este Predicador por la in-
tuvieran lugar los profesos do otra Religión, le acom- quisición (delatado por los jesuítas?) y condenado
p a ñ a r a en esta do muy buona pana. Y porque se vea la por Hereje en aucto público, en el qual predicó
alteza do los j uicios de Dios... no muchos días después tan u n o de la Compañía por orden de aquellos S e ñ o -
mal sucoso tuvo, r/tto preso por el Sancto Oficio de la In-
quisición murió relajado al brazo seglar, y acabó en una
res, y le dispuso pura recebir con paciencia el cas-
hoguera.» tigo.
T. IV. 17
51o SA.NT1 A N E Z . 516
«Portábanse con esta modestia los de la Compa- yor c o n c u r s o de hombres de negocios y Mercade-
ñía, fi.idos de Dios que desharía sus agravios, des- res, un cedulón o libelo (pasquín) que decía: [«Quien
cubriría los engaños de sus perseguidores, y los «quisiere saber lo que enseñan los Inquisidores acuda
defendí ría de sus calumnias, como lo hizo e n t o n - »a los Teu'inos.»]
ces por medio de lis persona* mas graves y califi- »Las palabras, si bien se miran, muy en favor
cadas que habii en Sevilla. Porque primeramente eran de la Compañía; pero los Hereje* picar p r e -
los Señores el Licenciado Don Francisco del Carpió tendían a ella y a los Inquisidores Carpió, Gasea y
y el Licenciado D. Pedro de la Gasea, inquisidores Cervantes por la mucha amistad q u e le tenían, y
apostólicos, hombres ambos de grandes prendas, mucha comunicación con aquellos Padres, a quien
y da coracon amigos de la Compañía, tomaron este visitaban con carino, y con mayor agasajo t r a t a -
negocio por suyo, y como cosa tocante a su oficio ban en sus casas propias, teniéndoles por h u é s p e -
llamarpn a este fraile y afearon el arrojamiento y des muchos dias, como quien los hallaba tan a la
escándalo de aquel Sermón, y le intimaron que ce- mano prudentes, celosos y doctos, y m u y a c e r t a -
sase de hablar mal de la Compañía so pena q u e se dos en el consejo.
procedería contra él por w'o de aquel Sánelo Tri- «No es de callar a q u í un m u y ilustre testimonio
bunal, si no obedeciese. de aquel gran amigo de la Compañía Juan de Vega,
«Púsole también freno el Provisor el Licenciado Presidente ahora de Castilla... escribiendo a Cjici—
Cervantes de Salacar... amenazándole que demás lia a su gran amigo y confesor el Padre Gerónimo
de quitarle el Pulpito, lo castigaría con otras p e - Domenech sobre estos movimientos de la Andalu-
nas do hecho y de derecho. Conoció a u n q u e tarde, cía q u e tan alborotada traían a España... lis su fe-
q u e tenía d u e ñ o nuestra causa... cha do Valladolid en Julio de 1357. [«No faltan a l -
«Salieron demás de esto a nuestra defensa m u - Bgunos, principalmente religiosos, perturbadores.
chos Religiosos m u y graves de la Sagrada Orden »que a la Compañía, y quanto bueno hacen, todo
de Predicadores. Los que mas se señalaron en esta »Io calumnian. A quien paresce ha castigado Dios,
ocasión tres fueron... El primero fué el Maes'ro «porque de ellos ha nacido el contagio, y pestilen-
Juan de Salas, que llamaron el Canario... el Ufaes- »cia Luterana que estos dias se ha descubierto. Mas
tro fr. Juan de liurgoa... el Provincial de Andalu- »la Compañía y los q u e con ellos tratan no solo no
cía fr. Domingo Ballanas... »se han inficionado de ella, antes ellos la descubrie-
(«Los Teatinos... llamaban por desprecio a ílos »ron. Y a quantos con sus religiosos se confesa-
de) la Compañía.»—fol. 215.) »ban, no les ha tocado esta pestilencia por particu-
«Fr. Domingo Baltanas mostraba a m o r a la Com- l a r beneficio de Dios, a quien se deben infinitas
pañía... y acreditaba su Instituto... hacíanle cargo «gracias, que así rige y a l u m b r a a los que confian
de esto tan a el descubierto, que se víó obligado a »cn él...»] Hasta aquí este tan religioso Príncipe.
cscrebir una Apología en defensa suya y de la Com- »Duró casi un año esta borrasca, habiendo c o -
pañía, de donde es j u s t o trasladar a este lugar al- m e n z a d o allá al fin de el año de 556, hasta q u e con
g u n a s de sus mesmas palabras... (etc.) la ayuda de nuestro Señor, y buena diligencia de
«Después desto imprimió el Sancto Varón la Car- personas tan graves como dijimos, tras la noche
ia de la obediencia que... Sant Ignacio escribió a los de la adversidad comencó a mostrarse claro el dia
Padres y Hermanos de la Compañía en Portugal, y del favor de Su Magostad...»
j u n t a m e n t e con la Apología, las dedicó a la Sánela
Condesa de Feria, Sóror Ana de la Cruz, antes Doña Cap. XXVHI:
Ana'Ponce de León, cuya Vida escribió en años p a - «^í Astucias de el Hereje Constantino contra la Com-
sados el Padre Martin de Roa, de nuestra Com- pañía, hasta querer ser de ella; y como libro" Dios
pañía... de esta infamia nuestra Religión.
«Pero estas diligencias todas no bastaban; antes
irritaban más los ánimos de los Herejes (que) le- «Constantino como tan a s t u t o , y como hombre
vantaban perjudiciales r u m o r e s por toda E s p a - de profundos designios... echó, como dicen, de
ña... (contra) los Teatinos, así llamaban por e s c a r - manga los mas advertidos, los mas diligentes de
nio a la Compañía... sus parciales, p e r r o s ventores a levantar la caca.
«Remedió este daño el limo. Sr. D. FernandoVal- «Estos con particular estudio les reparaban los
dés, Arzobispo de Sevilla, [nquisidor general d o s - pasos, les contaban las palabras, les miraban a las
tos Reinos, dando un ilustre y público testimonio manos, ingiriéndose en sus conversaciones y en
do la piedad de la Compañía, de la entereza de su las do sus amigos, para oler como deseaban su ma-
fee, de la pureza de su doctrina. nera de vivir, sus c o s t u m b r e s , su enseñanza.
«Habiéndoles salido tan mal este ardid a los a u - »llecha esta diligencia, volvieron a Conslantihó,
tores de la herejía, intentaron de hacer ponzoña y dijéronle que ellos habían mirado con muchos
de la medicina, y hacer odiosa la Compañía a los ojosa aquellos. Padres; mas hallaban q u e eran hom-
mesmos q u e la a m p a r a b a n y defendían. bres... deseosos del bien de los próximos, dados a
«Hallóse en Gradas, lugar m u y público de Sevi- la oración y ajenos de conversación y trato de mu-
lla, donde antes de labrar la sumpluosísima Lonja jeres, si no era para oirías sus confesiones... [«No
q u e sirve a el Comercio de las Naciones, era el ma- «digáis más 'respondió Constantino) q u e si ellos
517 SANT ÁÑEZ. o 18
»son hombres de oración, y no amigos de familia- hombre tan grave, tan estimado; y dio atrevimien-
«ridad con mujeres, ellos perseverarán en lo c o - to para que algunos se resolviesen a manifestar las
»men<;ado...»] sospechas que tenian en su pecho de que Constan-
»Todo esto traía mas solícito y temeroso a Cons- tino era hereje.
. tantino; porque juzgaba q u e a la luz de la verdad «Comencaron a faltarle los amigos: dieron parte
que los de la Compañía predicaban y ensenaban a a la Inquisición de lo q u e pasaba. Llamáronle algu-
el pueblo, no podrían mucho tiempo encubrirse nas veces aquellos Señores; y los q u e le veían ir y
las tinieblas de sus e m b u s t e s y falsedades... A ve- venir tantas veces a el Castillo d e T r i a n a , p r e g u n -
ces mostraba agrado de lo que mas aborrecía, por táronle a Constantino qué le querían, y respondió:
no hallar camino para destruirlo. Otras daba a en- [«Queríanme quemar estos Señores, sino que me ha-
tender q u e hacía poco caudal de los Padres, y mor- «llan muy verde.»]
diéndoles con palabras artificiosas q u e hacían a »Paresce hablaba de la abundancia de el pecho,
dos luces, les movía de secreto guerra a fuego y donde como en tribunal su mala conciencia l e e s -
sangre. taba condenando a el fuego, que después abrasó
»De esta m a n e r a prosiguió en los Sermones con sus huesos, como de perverso heresiarca.
artificio y maña diabólica, d e s t r u y e n d o la d o c t r i - »Con esta ocasión comencaron los amigos de
na Sel y sincera q u e los nuestros predicaban; y Conslantitio a desfallecer, y él a sobresaltarse con
s e m b r a n d o sus errores, en especial contra la con- la sequedad q u e en ellos hallaba. Y a u n q u e s a c a -
fesión sacramental y penitencia de los pecados, ba fuercas de ílaqueca, para disimularlo, con todo
cuya frequencia habían resucitado los de la Com- andaba tan combatido de pensamientos: (Cor im-
pañía... pii quasi mure fervens.J
»No pudo un día el Padre Baptista Sánchezsufñr «Porque ausentarse de Sevilla, siendo persona
el atrevimiento de Constantino... assí, después de tan conocida, fuérale mal contado, y hiciera cier-
haber Constantino predicado por la mañana, se su- tas las sospechas de los errores que él encubría.
bió en el mesmo pulpito por la tarde, y... desenvol- "listarse quedo era a g u a r d a r la prisión, y d e s -
vió los enredos, y descubrió los engaños de Cons- pués la infamia de el cadalso y el fuego a q u e se
tantino y de su doctrina, sin tocar al Auctor, con daba por condenado.
tanta fuerca y ardor de espíritu y voz, que pares- «Confesarse en el Sancto Tribunal de la Inquisi-
cía hablar Dios por su boca. ción por culpado, no le parescia conveniente a su
»Causó con este Sermón asombro juntamente y honra, persuadiéndose vanamente q u e podría des-
recelo en los oyentes, cobardía y desmayo en los mentir las espías, y deshacer las acusaciones con
enemigos.. sus dobleces y astucias; y también era imposible
«Acrecentáronla aquellos dos luceros de su R e - a su obstinación y dureza.
ligión, fidelísimos canes de la guarda de la fee, "Ofrecióle el Demonio un consejo no para s a -
Predicadores de verdad, Salas y Burgoa, maestros carle a él de culpa, sino para poner mancha en la
y de Sánelo Domingo, a quien siguieron con avi- Compañía, de donde conocía claramente qué p a r -
lantes y desahogo otros religiosos y gente docta... te salieron los avisos, parte se ocasionaron con sus
»Quando los perversos herejes predicaban, eran Serniones. Esta Compañía era el blanco de sus
sus palabras lúbricas, de muchas haces y q u e se ojerizas y a q u í asestaba los tiros de sus odios; y
podían torcer a varios sentidos: los términos de sus ansias eran deslustrarla q u a n d o deshacerla
"decir, si bien galanos y dulces, también profanos no le era posible.
y libres. El blanco de ellos, a lo q u e se traslucía, «Viénesc un dia a el Colegio a visitar a el Padre
deshacer la piedad e i n t r o d u c i r el regalo, cosa Bartolomé de Buslamante, que ya era Provincial....
propria do los Luteranos en aquel tiempo, c u y a comienca a referirle los desengaños (que nunca
secta éstos profesaban. tuvo) de el inundo y su vanidad, de quien fingía
•Hacían esto con tanta sutileza y ardid, que a el ahora menosprecio, para acreditarse, y asegurar
principio - apenas advertían en ello, sino los q u e sus intentos. Dícele que él está resuelto a r e t i r a r -
ellos de secreto tenian pervertidos. El vulgo, gen- se de el mundo a la Religión, para hacer peniten-
te mas llana, con el gusto de su lenguaje y palabras cia de sus pecados, y corregir la lozanía y verdura
sabrosas, íbase tras ellos como tras los cantos do de sus Sermones, con q u e s o temía haber ganado
las Sirenas. Los mas advertidos comencaron a t e - mas aplauso para sí, que almas para Dios.
mer, y examinar de propósito sus palabras y «Añidió que a hacer esto no le movijn fervores
obras. inconsiderados, de q u e la edad y experiencia de
«Sucedió un día entre otros, q u e acabando de cosas le daban por libre: ni la falla de comodidad
predicar Constantino, Pedro Mesía, caballero por y amigos, pues la ciudad toda tenía en su mano,
sus buenas Letras y escritos bien conocido, s a - chicos y grandes, plebeyos y nobles. Que solo el
liendo de la Iglesia dijo: [«Vive el Señor q u e no desengaño de estas cosas le obligaba a tomar tan
»es esta doctrina buena, ni es esto lo q u e nos e n - nueva resolución, y a exccutarla en la Compañía,
«señaron nuestros padres y predicaron los a p ó s - mas que en otra de las Religiones antiguas, por
• »toles. »J hallarla en los fervores de sus principios, y por la
«Causó no poco alboroto esta racon dicha de un excelencia de su Instituto..,
519 SANTIBANEZ. 520
«Oyóle con atención el Padre Bustamante... Le Dr. Constantino trata de e n t r a r en la Compañía.
ponía m u y en duda el sí de la respuesta... r e v o l - ¿Qué hay en esto?»—«Es assí, Señor (respondió el
vía en la memoria encuentros pasados, el poco Padre), mas a u n q u e está en buenos términos su
gusto que de nuestras cosas había mostrado Cons- negocio, no está concluido.»—«Persona de c o n s i -
tantino. Parecíanle postizos aquellos deseos h e - deración es (replicó el Inquisidor) y de gran auto- •
chos a fuerca de algún aprieto o necesidad q u e le ridad por sus letras y puesto el Dr. Constantino.
obligaba a fingirlos. Las palabras más al artificio Mas yo dudo m u c h o q u e un hombre de su edad,
compuestas, que sacadas de la verdad de el s e n - tan hecho a su voluntad y regalo, se haya de a c o -
timiento. Por mas q u e la malicia se p r o c u r e d i s i - modar a las niñeces de u n noviciado, y a la p e r -
mular, algo de sí descubre, por donde se da ella a fección y estrechura de un Instituto tan en los
conocer. principios de su observancia: si ya no es q u e a tí-
«Finalmente, el Provincial se determinó a entre- tulo de ser quien es, él pretenda, y se le c o n c e -
tenerle; y sin darle otra respuesta que alabarle dan dispensaciones, tan odiosas en comunidades...
sus buenos propósitos, y... con esto le despidió. Una vez entrado, m u c h o daría que decir el d e s -
«Comunicado este negocio con los Padres, m u - pedirle, o salirse él... Créame, Padre, y mírenlo
cho repararon los más, sin determinarse a creer bien, q u e a mí dificultad me hacen estas r a c o -
q u e fuese sin doblez esta petición de un hombre nes; y aun, si fuera negocio mío, me convencieran
q u e siempre en lo público y secreto profesó h a - a no hacerlo.»
cer oposición a nuestro Instituto, y a los que lo «Hicieron estas palabras r e p a r a r m u c h o a el
profesaban... Padre Juan Suarez... Mudaron luego de plática, y
«Pasaron pocos dias, en los cuáles los Padres no acabada despidióse luego el Padre... Vuelto a c a -
tomaron acuerdo, a u n q u e lo trataron diversas v e - sa, refirió a el Padre Provincial lo que pasaba.
ces, hallando nuevas y m a y o r e s dificultades cada «Prosiguió Constantino sus visitas, i m p o r t u n a n -
vez. do por el sí de su recibo; mas recibióle a la p r i m e -
«Apretábalos Constantino con frecuentes visitas ra el Padre Bustamante con alguna sequedad, n e -
e i m p o r t u n a c i o n e s , de manera que se hubo de gándole precisamente lo q u e pedía, y rogóle q u e
traslucir en público lo que de secreto se c o m e n - por escusar lo q u e podrían decir los que habían
taba. entendido, o conjecturado su pretensión, si no sa-
«No dormía el Sánelo Tribunal en t r a e r a Cons- lía con ella, viniese las menos veces q u e pudiese
tantino atalayados los pasos para saber dónde e n - a nuestra Casa.
traba, de dónde salía este sembrador de cizaña. «Con esta respuesta se despidió Constantino pen-
«Entendiólo luego el Licenciado D. Francisco de sativo y melancólico, recelando el fin q u e poco
el Carpió, el mas antiguo de los inquisidores de Se- después tuvo. Porque no muchos dias después fué
villa, gran amigo y gran apreciador de la Compa- preso y recluso en las cárceles secretas de la I n -
ñía, que confesaba d e b e r los ascensos a esta d i g - quisición: para lo cual a p r e s u r ó diligencias el
nidad a la intercesión con la Princesa Doña J u a - buen Inquisidor Carpió q u e tan dentro el corazón
na, q u e gobernaba a Castilla, de el Sancto Padre tenía a los de la Compañía, y celaba como padre
Francisco de Borja. y verdadero amigo su decoro y-reputación...»
«Este Caballero, como le constaba q u e el Doctor
Constantino estaba denunciado en aquel Sancto Tri- Cap. XLVI:
bunal de m u c h a s proposiciones heréticas, y q u e «Entrado ya octubre de 558 (1558) entró en To-
cada día esperaban orden de el S u p r e m o Consejo ledo nuestro Bustamante, donde tan conocido era
para prenderlo el cuerpo, sintió mucho el verle y estimado por sus Letras, prudencia y mucha
embarcado en este negocio, y hallóse en gran m a - virtud desde los tiempos de D. J. Távcra, de quien
nera perplcxo. fué Secretario...
«Porque por una parte el a m o r q u e a la Compa— «Guando salió el año 558 ya los nuestros e s t a -
nía y a sus cosas tenía, le ponía en cuidado de s a - ban dentro (en la n u e v a Casa Profesa de Sevilla):
carnos de el peligro de la infamia que corríamos bendijeron su nuevo y pequeño templo.
recibiendo a Constantino. »EI dia siguiente los Señores Inquisidores le h o n -
«Por otra el secreto de su oficio le imposibilita- raron con su presencia: de ellos u n o celebró la
ba el hacerlo. primera misa... y dejó en el tabernáculo como en
«En medio de tantas dificultades halló medio el casa propia y de asiento el divinísimo Sacramento
Inquisidor Carpió cómo r e p a r a r el daño que nos del Altar.
amenacaba, sin agravio de el secreto de su oficio. »-\o es razón olvide este faíor la Casa Profesa,
«Mandó llamara el Padre Juan Sitares, con quien que en aquellos principios tantos y tan grandes
él solía tener mucha familiaridad: convidóle a c o - recibió de aquel Sancto Tribunal.
mer, y sobre mesa introdujo plática de cosas de «Continuólos y colmólos con servirse de la Com-
la Co77ipañía: y do unas en otras llegó a t r a t a r de pañía para la reducción de los Herejes que tenía pre-
los recibos que tenían. Dióle quenta de algunos el sos en sus cárceles; y para q u e dispusiesen y
Padre Juan Suarez sin locar en Constantino. «Tam- acompañasen los nuestros a los q u e por su o b s t i - ^
bien (replicó el Inquisidor) he oido decir q u e el l nación, ó por la gravedad y calidad de sus deli-
52 i SANT A.NEZ. 522
tos, salieron en aucto público de la Eee relajados a mo declarar sospechas y descubrir errores de la
el brazo seglar, de q u e ya ha tiempo dimos una impiedad.
breve noticia. «Ayudaron esta empresa, de los nuestros el Pa-
«Constantino, (an a s t u t o como obstinado, tanto dre Juan Sitares, Padre Gonzalo González, Padre
insistía en s e m b r a r la cizaña de sus errores como Diego López, Padre Francisco Gomes, que el año an-
en c u b r i r con capa de celo su perversa y dañada tes en 13 de o c t u b r e de -1559 había entrado en la
intención. Pero finalmente se descubrió la mala Compañía por consejo y dirección de el Sancto Pa-
hilaza, y el Sánelo Tribunal, con m a d u r o acuerdo, dre Maestro Juan de Avila, a quien seguía y obede-
le prendió el cuerpo y recogió en sus cárceles s e - cía como fiel discípulo. Había, antes que la Com-
cretas: esto por fin del año 1358. pañía entrara en Córdoba, leido en ella en la p e r -
»No fué solo este perverso hereje: recogieron roquia que llaman de Sancto Domingo, la Sagrada
también muchos de sus allegados y secuaces; con Teología algunos años, de mandato de su Maestro
q u e se descubrió una grande a u n q u e oculta infec- Religioso, continuó esta operación con gran loa
ción de toda s u e r t e de personas, hombres y mujo- de ingenio, autoridad y crédito grande en las Uni-
res, seglares y eclesiústicos, plebeyos y nobles, y versidades de España; donde fué su parecer p e -
algunos Religiosos a quien los dos caudillos de la dido y respetado como de oráculo.
secta Luterana, Egidio y Constantino, habían p e r - «Mandáronle s u s Superiores venir a Sevilla para
vertido con su falsa doctrina, q u e estos misera- que en compañía de los otros Padres trabajase en
bles abrazaron por dar larga licencia a sus vicios servicio del Sánelo Tribunal.
y torpezas.
«Todos c u a t r o eran hombres señalados de gran
«Huyeron algunos de las airéeles donde estaban caudal de espíritu y Letras, con q u e a muchos he-
presos: otros de sus casas, no teniéndose por s e g u - rejes convencieron de sus errores: de manera q u e
ros en ellas. a la fuerza de sus razones y argumentos, no t e -
«Para castigar los culpados y d a r escarmienlo nían qué responder sino con silencio y obstina-
a los demás, se hicieron casi continuados algu- ción...
nos auclos públicos, que comenzaron desde el año «Cupo a el Padre Juan Sitares un caballero de la
de 1560. mejor nobleza de España, que se cree vino a reco-
«Para reducción de los herejes, y para disponer nocer sus errores, a u n q u e tarde. Quemáronle por
aquellos hombres a el debido castigo por sus c u l - haber reincidido, o por haberse hecho Maestro de
pas, se valieron m u c h o aquellos Señores (inquisi- otros, y enseñado la falsa y perversa doctrina.
dores) de h o m b r e s doctos y sanctos, de celo, de «Persona grave y sancta que se halló a vista de
prudencia y espíritu. este suplicio, dice que el dicho Padre se quedó
«Señaláronse mucho en esta" p a r l e dos insignes abajo con él a el pie del quemadero, el cuál decian
varones de el Sagrado orden de Predicadores, el que lo estaba confesando.
Maestro fr. Juan de Salas y Maestro f'r. Juan de Bur- »Y porque viene a propósito, no es de olvidar
goa, nombrados en esta Historia m u c h a s veces, y lo que sucedió pocos dias después a el mesmo Padre
dignos de serlo en todo el mundo por lo mucho Juan Suarez con otro gran hereje, hombre de Le-
que sirvieron a l a iglesia persiguiendo y confutan- tras, pero m u y pertinaz, el cuál de otros Religiosos
do los herejes de este siglo; a m p a r a n d o y defen- hombres doctos y letrados q u e insistieron mucho
diendo de sus falsedades y calumnias a los nues- y muchas veces en convencerle hacía mofa y e s -
tros, a quien tuvieron en lugar de hermanos, y tra- carnio.
taron siempre como a m u y s u y o s . «Rindió a este hereje el buen Padre Juan S u a -
«Estaban de furor y rabia increíble a r m a d o s los rez, más con la cortesía y buen trato, que con ar-
Herejes contra la Compañía por la resistencia q u e gumentos. Ganóle primero la voluntad, y luego le
nuestros Predicadores les hacían, en particular el sujetó a la I'"é y verdad Católica.
Padre Antonio Madrid (pie predicaba a esta sazón «El modo tiene mas de milagroso q u e de n a t u -
(1560) en Sevilla, y con sus voces que eran de un ral. Porque habiendo estado él y su compañero
lillas, y el sonido de una militar trompeta, a todos apretándole con razones y argumentos hasta m e -
traía lan recelosos como confusos. dia noche, y sin fruto; viendo que no a p o v e c h a -
«Muchos, muchos p r e s u m í a n , y no pocos se de- ban en su porfía, se hincaron de rodillas a rezar
claraban q u e sin d u d a había algún oculto mal y sus maitines con mucha devoción y no poco r e -
grave pestilencia en Sevilla. paro del hereje: para el cuál se llegó después el
«Tal daba a entender que sabía el Padre Doctor Padre y asiéndole j u n t a m e n t e de el brazo, le dijo
Madrid... cuando con un grito espacioso, sonoro, con gran fervor no mas palabras q u e estas: «¿lis
acompañado con sentimiento y lágrimas solía d e - posible, hermano mió, q u e queréis perder cuánto
cir desde el pulpito: «¡Vela, vela, Sevilla, q u e tie- os ganó Jesu-Cristo con su sangre, e ¡ros mañana
nes el mal dentro de tus puertas!» Aquí se q u e d a - con Satanás?»
ba, no dando m a s palabras sino copiosas lágrimas, «Despavorido el Hereje, y ya otro, se arrojó lue-
que eran b r a s a s en los pechos do todos: de los He- go de rodillas a sus pies diciendo a voces: »No,
rejes para abrasarse de furor: do los Católicos y Padre; no quiero tal, sino gozar de tanto bien.»
píos para sobresaltarse y recelar, y para con á n i - «Convirtióse de verdad; que tanto mas q u e los
523 SANTIBAÑEZ. 324
a r g u m e n t o s puede una palabra dicha con e s p í r i - te; q u e muchos se redujeron; que sirvieron a s o l -
tu, con sencillez y verdad. Lo que ya sucedió a el dar la quiebra de" los pasados.
otro Sancto obispo en el Concilio. «En el segundo Auclo de la Fee, que se celebró el
«Aunque en el trabajo de reducir a estos p e r - año de 501, se quemaron los huesos de el Dr. Egi-
versos Herejes se bailaron iguales los otros tres dio, Magistral de Sevilla, q u e m u r i ó pertinaz en las
Padres, el suceso fué desigual; quedándose en su cárceles: y los ele Constantino, succesor en su c a -
obstinación aquellos miserables, que perdiendo nongía, que temiendo el fuego de su condenación
las vidas quisieron también perder sus almas. y la afrenta pública de el cadahalso, no menos q u e
»Uno de estos fué el Licenciado Juan González, las disputas de los Católicos, a q u e se sentía c o -
gran Predicador, y tenido en Sevilla por m u y sier- bardo y sin fuerzas, él mismo se quitó la vida con
vo de Dios; pero gran hipócrita, hereje disimula- sus inanos, y de una prisión pasó a otra, de la tem-
do, de los mas aficionados seguidores de los famo- poral a la eterna.
sos Heresiarcas los dos Canónigos Magistrales Egi- «Hallóse por verdad q u e Constantino era casado
dio y Constantino, conocido de los q u e con él estu- dos veces con dos mujeres vivas, y q u e siéndolo se
diaban por hombre de d u r o juicio, obstinado en ordenó de Sacerdote; y con ser abominablemente
su parescer, como lo estuvo hasta la última b o - carnal y vicioso, había sabido también fingir s a n -
q u e a d a . No le ayudaba más la sangre que tenia, tidad; q u e con su nunca vista hipocresía era teni-
parte de Moros, parte de Judíos. do en el pueblo por Sancto.
«Trabajó con éste para reducirle a la Fee c u a n t o «Mostróse este día el Padre Francisco Gómez,
le fué posible, el Padre Gonzalo González, y b a t a - gran Maestro, como lo era celoso Defensor de la
lló por varios caminos, de fuerza de argumentos, Fee, con un grandísimo Hereje llamado Julianillo,
y s u a v i d a d de trato, con tan buenas obras, que por desprecio de su infernal insolencia y desauto-
pudieran ablandar pechos de mármol. rizada persona.
»Usó con él de extrema caridad en el cadahalso: «Era español de nación, mas criado en Alemania
cubríale con su manteo, porque no le ofendiese el sol entre Herejes, donde bebió la poncoña de las h e -
cuando le alcanzaba: dábale de comer por su p r o - rejías; tanto que los principales Heresiarcas le ha-
pia mano, como él tenía atadas las suyas, como bían elegido a imitación de lo que se cuenta en los
p u d i e r a u n a m a d r e con un hijo enfermo q u e m u - Actos de los Apóstoles, por u n o de los Siete Diáco-
cho quisiera. nos de su Iglesia, o por mejor decir, Sinagoga de
»Toda esta fineza de caridad pagó él con la infi- Satanes.
delidad de sus semejantes; q u e aun en la m u e r t e «Salió este monstruo de Alemania con designio
no olvidó las mañas de Hereje, y m u y proprias de inficionar toda España. Corrió gran parte de ella
suyas, cubriéndose con piel de oveja sobre la ver- repartiendo muchos libros de perversa doctrina, y
dadera de lobo. sembrando las herejías de Lulero en hombres y
«listando ya en el lugar de el castigo, dio mues- mujeres, especialmente en Sevilla.
tras de reducido a el conocimiento do la verdad. «Era sobremanera astuto y mañoso, condición
«Creyóselo el buen Padre como no a c o s t u m b r a - propia de Herejes: hizo gran daño en toda Castilla
do a fingir: apartólo de el palo donde había de y Andalucía. Entraba y salía por todas parles con
padecer, y trájolo cerca de el concurso do la g e n - mucha seguridad con sus trazas y embustes, pren-
te, para q u e allí manifestase su conversión. diendo fuego donde ponía los pies.
«Puesto en este lugar, m u y a lo traidor se r a t i - Húbose, aunque con mucha dificultad, a las ma-
ficó m u y desvergonzadamente en su porfía, y con nos; y como hombre de agudo ingenio, y dañadas
ella dio el infame espíritu al fuego. entrañas, defendíase en las disputas con razones
«Estaba también allí el Padre Maestro fr. Juan engañosas, y cuando le a p r e t a b a n los Católicos
Burgoa, q u e le habló también con mucha fuerza a con las verdaderas, reducíalo a voces, y e s c a p á -
el Hereje; pero todas estas diligencias frustró s u base mañosamente de los argumentos.
pertinacia, como de hombre q u e estaba borrado «Encomendaron los Inquisidores esta maldita
de el libro de la vida. bestia a el Padre Licenciado Francisco Gomes. Él
«Viéndole asi disparar los de abajo, alzaron el hizo sus poderíos para poner seso a su locura: mas
grito: «¡Quila d e ahí a ese perro, quémalo, quéma- viendo q u e solo estribaba en s u desvergüenza y
lo!» Lo q u e luego se ejecutó en él vivo. porfía a u n q u e a voces quería hacerle buena su
«Quedó el buen Padre Gonzalo González, si bien causa, y que apellidaba gente con ella, determinó
confuso y algo mortificado, pero muy satisfecho q u e b r a n t a r con mayor fuerza su orgullo; y c u a n -
de haber justificado la causa de Dios, y no haber do no se rindiese a la Fee, a lo menos confesase su
él faltado a su obligación. ignorancia dándose por convencido de la verdad,
»Lo mesmo sucedió a el Pudre Diego López en el siquiera con mostrarse atajado sin saber d a r r e s -
cadahalso con un Maestro de leer en la Escuela do puesta a la enseñanza de la verdad católica.
la Dolrina Cristiana, Hereje pertinacísimo, tan «Fué así q u e comenzando la disputa con grande
idiota como sectario, impresionado de su Maestro seberbia junto a la hoguera en presencia de mucha
Egidio. gente grave, y casi innumerable Vulgo, el Padre
»Con otros de mejor sangre, tuvieron mejor suer- Francisco Gómez le apretó con tanta eficacia de ra-
528 SANTIBAÑEZ. 526
zones y argumentos, q u e con evidencia lo conven- acompañaba de dia y de noche en el coro; comía
ció, y ató de pies y manos, sin que tuviese ni s u - en el refectorio con estremada abstinencia, si bien
piese q u é responder. después se regalaba en secreto a medida de su
«Enmudeció el m a l - a v e n t u r a d o : mostró en el apetito.
rostro la confusión y vergüenza, y en el hecho su »Les hacía pláticas espirituales: confería y d i s -
pertinacia y desesperación; pues se dejó morir en putaba con los mas doctos: fingía penitencia do
su porfía. Ilermilaño, tablas por cama en la antecelda, y en
«Quedaron los Católicos m u y alegres, y dieron el r e t r e t e interior colchones mullidos.
infinitas gracias a Dios de ver así confuso y aver- «Aquí depositó el Racionero Julianillo, de quien
gonzado al Hereje, y la verdad de su l'ee manifes- arriba dijimos, los libros heréticos de Alemania; y
tada con t a n t a s y lan fuertes razones. De que otros con ellos pervirtieron gran número de Frailes, a l -
de mas Letras que este d e s v e n t u r a d o , se a p r o v e - gunos doclos y m u y estimados, a quien siguieron
charon, y abjurando sus errores, se reconciliaron, muchos otros sencillos e indoctos.
y vinieron a el gremio de la Sánela Iglesia Católica, "Murieron en fuego cuatro de ellos, tres Sacerdo~
y recibieron la muerte con paciencia en castigo de tes y un Lego, relajados por el Sancto Oficio a el
sus pecados. brazo seglar.
»De los q u e , engañados de los Ileresiarcas, abrie- «Después de haber abjurado sus e r r o r e s fueron
ron los ojos a el desengaño, y se reconciliaron con penitenciados seis u siete, sin muclios otros que con
la Sancta Iglesia, muchos remitían los Inquisidores tiempo se huyeron a Geneva por vivir a sus anchas
a la Compañía, para q u e aquí les enseñasen la Fee en libertad de vida y conciencia.
verdadera, y a las vueltas costumbres Sánelas y «Quedaron los demás (era m u y grande el c o n -
buenas. vento, m u y escandalizados y temerosos: no se fia-
" E n t r e éstos h u b o u n mancebo Turco d e hasta ban unos de otros, ni aun de sí mismos: y como
veinticinco años... veian el daño que en otras parles habían hecho los
herejes, y que en la Compañía no había tocado,
«No fué de menos importancia para el buen cré-
antes hablan sido aborrecidos y perseguidos de
dito y acepción de la Compañía la confianza que ellos; parescióles q u e por ser los de la Compañía
de ella hicieron los Religiosos de Sant Isidro d¿ el tan contrarios a sus obras, y a su doctrina, no los
Campo, convento ahora 300 y más años fundado podian sufrir, y procuraban destruirlos: y así de-
de los Condes de Niebla, Duques ya de Modina-si- terminaron (los Isidros) de fiarse de solos ellos
donia, para Claustrales de el orden del Cistel, den- (los Jesuítas).
tro de las ruinas d e la antigua, famosa y grande
ciudad de Itálica (que hoy llaman Sevilla la Vieja) «Enviaron a decir a la Compañía q u e pues ellos
en el lugar donde se tenía por cierto haber estado no podían desamparar su casa, y venir todos a la
el Sánelo Arzobispo Isidro sepultado, cuando el Rey ciudad a la nuestra para t r a t a r y comunicarlos
D. Fernando el Grande le trasladó de Sevilla a León, (nos) como deseaban," les hiciesen caridad de e n -
viarles cada semana algunos Padres q u e les hicie-
con beneplácito de el Key Aloro A mucama-Aben-
sen pláticas espirituales, e instruyesen a los Reli-
Abeth. giosos que habían sido engañados, en la v e r d a d e -
«Entregó después d e i30 años D. Enrique de ra y sólida doctrina de la Iglesia Romana.
Guzman Conde de Niebla (el que murió sobre Gi-
braltar) este convento a los Monjes ¡¡ermitaños de «Agradecieron m u n c h o los nuestros la confianza
Sant Hieránimo, nuevamente instituidos con la se- que de ellos hacían; y en retorno cumplieron lo
gunda regla de 7'V. Lope de Olmedo, General antes q u e s e les pidió, por dos años continuos, visitán-
de toda la Orden, y entonces de sola esta Colonia dolos algunas veces en la semana Padres graves y
délos ¡sidras, a quien dio este nombre la Casa de doctos en Letras, y vida espiritual: haciéndoles
Sant ¡sidra, por ser la primera, y mayor en Espa- algunas exhortaciones públicas, y animándolos a
ña. Y poseyéronla ellos 140 años, hasta que el Itey la continuación de s u antigua observancia, con
¡•'Hipo II alcanzó de la Sanclidad el Papa isic) la provecho y edificación de los unos y de los oíros.»
unión de todas sus Casas a la Orden de Sant Weró-
(En todo esto se echa bien do ver la mónita secreta de
nimo. los jesuítas.)
«Era este Convenio m u y principal, de gente Libro II, cap. III:
grave, docta y m u y observante de su Religión,
hasta que tocó en él la ponzoña de los Herejes «Siempre fué ardid de la malicia... para q u e los
Egidio y Constantino, y especialmente el Maestro frulos de la edad robusta ya y madura se m a l o -
Ulanco, grande Predicador y Letrado, lenklo en la gren... viciar la primera edad en los niños, y con
vida por m u y sánelo, en la predicación por un la leche de la enseñanza revolver la perversa y
Apóstol; mas grande hipócrita, lobo carnicero y diabólica doctrina de errores y falsedades que,
sangriento en piel de oveja, Hereje de voluntad y p r e s a s en el ánimo, se arraiguen y eternicen.
entendimienlo. «No descuidaron punto ni Egidio, ni Constantino
«El cuál se dio tan de veras y tan de propósito ni sus secuaces, de p e r v e r t i r la inocencia y sin-
a inficionar esta casa, y pervertir los Religiosos de ceridad de Fee de los que a a p r e n d e r l a s primeras
ella, q u e con ellos vivía m u y de o r d i n a r i o : los letras de la Gramática iban a las Escuelas, no una
527 SANT A.ÑEZ. 528
o otra vez, sino en n ú m e r o muchas, y opuestas las «Comenzóse esta obra con universal aplauso de
mas veces por causa de la oposición de los .Maes- todos. No he podido hallar en q u é mes y dia o q u é
tros (plaga ésta mas c o m ú n entre Gramáticos). sujetos fueron los q u e hicieron buen principio y
»En una de estas Escuelas, y donde el crédito abrieron camino a la enseñanza pública, que d e s -
de mejor magisterio recogía el mas golpe de los de el año de 1561 ha continuado, y continúa.
hijos de aquella ciudad, había un Maestro, tan cie- «... Con esto se acomodaron cuatro generales, en
gamente pervertido, como pertinaz en sus erro- que se comenzó a leer por cuatro de los nuestros
res, y astuto en su enseñanza. El veneno que h a - la Gramática:
bía recocido en su pecho de el error Luterano, no »EI número de estudiantes, si bien desde el pri-
pudo, a u n q u e con mucho estudio y cautela, disi- mer dia fué grande, pero en breve creció de m a -
mularle mucho tiempo, sin que saliese a la boca, nera, que luego en el siguiente año de 1363 fué n e -
y aun a las manos. cesario c o m p r a r otras casas para a u g m e n t a r las
«Escribió injuriosos Versos, tomando por a s u n - clases, y sobre las cuatro otras dos, una de Retó-
to en ellos celebrar con loores la Secta de Lulero, rica, y otra de Artes.
picar y abatir los nuevos Jesuítas, y captivar el «... Luego que se abrieron Escuelas, a pocos
afecto; con que a el corazón se insinúa fácil el ve- dias echaban lodos de ver las mejoras...
neno hasta c o r r o m p e r no solo las costumbres, «Casaron asi con solas estas Escuelas de Gramá-
mas aun la Fce. tica hasta el año de 1ÍJ64, q u e viendo el Padre
»Esle perverso hombre poco a poco iba s e m - Dr. Diego de Avellaneda, Rector de el Colegio, que
b r a n d o en los ánimos tiernos la cizaña a vueltas el n ú m e r o de nuestros Estudiantes pasaba ya de
de el trigo. 800, y de ellos había ya m u c h o s m u y a p r o v e c h a -
«Pero a el mejor tiempo quiso el Señor le cogie- dos, capaces de pasar a mayores ciencias... a c o r -
sen con el h u r t o en las manos, y prendiesen por dó de a ñ id ir un Curso de Artes.
Hereje. «... El Provincial (fíustamantej vino bien en ello,
«Fuélo él pertinacísimo, cuanto era idiota y s o - y de a c u e r d o y orden de entrambos se encargó al
berbio, hasta pagar en las llamas su apostasía y Padre Martin Gómez, hombre de prendas, en quien
perversa enseñanza. naturaleza y gracia concurrieron a formar un s u -
«Sobresaltó este fracaso los ánimos de aquella jeto grande. Cuando e n t r ó en la Compañía era c o -
tan piadosa como noble ciudad. Los padres no'sa- legial Teólogo en el insigne Colegio de Alcalá de
bían de quién fiar la enseñanza de sus hijos... llenares, q u e no optan sino lucidos Ingenios, y
Abonaba la común voz de Europa lo mucho que hombres de porte.
Dios y la República Cristiana so servía en la ense- «Vino a esta provincia entre los primeros, y fué
ñanza de la J u v e n t u d de las Escuelas de la Compa- el primero que legó las Arles en el Colegio de Córdo-
ñía. ¡Cuan sazonados frutos daban a la Religión ba, cuando de allí se trasladó el Noviciado a G r a -
Católica los Colegios en q u e enseñaban los n u e s - nada.
tros en Roma, en Coimbra, en Medina del Campo, »(Se comenzó (en Sevilla) este curso el 4.?dia do
en Gandía, en Alcalá, y mas cerca en Córdoba. setiembre de 1564.)
«Dolíanse los bien intencionados q u o Sevilla, «Apenas acabado con el c u r s o de las Escuelas...
ciudad tan populosa, tan rica, de tanto comercio, acabó él el de la vida en el Colegio de Granada
careciese de tan oportuno remedio, de tan celes- el año de 1567.
tial como seguro magisterio. «Pasó así con estas Escuelas de Gramática y Ar-
»... El abrir escuelas no quedaba por los nues- tes aquel primitivo Colegio de Sevilla... (Ln el año
tros... do 379 se comenzó a separar el Colegio que es hoy
«Cuando las voluntades de la ciudad estaban sa- del que fué primero, quedando éste convertido en
zonadas, tomaron la mano para dar calor a esta Cusa Profesa en que solo se trata de ministerios
obra los mayores Ministros que tenía la Iglesia de espirituales, confosar, predicar y otros)... hasta el
Sevilla, los Señores Inquisidores, y el Ordinario que año de 58'*, en q u e se dio principio a las Lecciones
gobernaba el arzobispado, Licenciado D. Juan de Sagrada Teología en el Colegio q u e lioy es de Sant
Ovando, los míos para q u e con las Letras hiciera Hermenegildo.»
asiento en la J u v e n t u d la feo sincera de nuestra
Religión q u e entonces contrastaban los Luteranos: L i b r o I, cap. V I :
el Provisor por lo que le tocaba, para que con mas a^f Apuntes.—La Compañía había entrado en Sa-
suavidad pudiese reformar a s u s clérigos... de e s - lamanca con buen pie... Pero aun le faltaba lo me-
tos como de aquellos... superior y Dueño el Arzo-
jor a este navichuelo... el lastre q u e asegura de
bispo de Sevilla ü. Fernando de Valdés, Inquisidor
General... los vaivenes de las olas.
«Salió en público un gran Doctor de aquella Uni-
«... Este gran Prelado por sí mesmo, en su nom- versidad, Predicador insigne, si aventajado Maes-
bre el Gobernador, lps Jueces de la Fce, tan devotos tro, el Maestro fr. Melchior Cano, q u e no cesaba de
y amigos de la Compañía...'hicieron instancia que ladraron cátreda y pulpito contra estos Precurso-
se abriesen Escuelas de Gramática con q u e se con- res de el Antecristo: este nombre tan honroso daba
siguiese lo que pretendían. a los de la Compañía; y con razones y argumentos
529 SANTIBANEZ. 530
quería hacer de esto su a s u m p l o , demostración y a deshacer sus argumentos, y rechazar sus c a -
evidencia. lumnias, no solo con pláticas particulares, sino en
»No dejaba en las Sagradas Escrituras lugar que la Cátreda y por escrito, con el celo y cuidado que
no torcióse, trayéndole a su parecer. Que así los el Angélico Doctor en su tiempo deshizo las calum-
q u e se preciaban de íieles debían evitar la c o n - nias de los que ladraban contra su sancto y loable
versación de estos hombres, verdaderos lobos de- Instituto.
bajo de ajenas pieles. Que de su obligación era dar «Entre otros se señaló entonces el eminente va-
voces, ladrar y avisar a todos no SO dejasen caer ron el Maestro fr.' Juan de la Peña, no solo de su
en tan torpe engaño. hábito, sino de su mesmo convenio en Salamanca.
«Tan encarnizado estaba este gran Maestro en «Este religioso Varón, y otros de igual autoridad
su ciega aprehensión, q u e para confirmarse en su y celo dieron cuenta a su General el Reverendísimo
error, de todas ocasiones so aprovechaba: veía Padre fr. Francisco Romeo, que tomó tan por su
llamaban algunos a los nuestros Iñiguislas o Ig- cuenta atajar este daño; que no contento con par-
nacianos: a r g ü í a de a q u í q u e éramos Herejes, pues ticular y grave reprehensión al Maestro fr. Mel-
los Herejes c o m u n m e n t e son llamados de el n o m - chior Cano, a toda su Religión escribió aquella gra-
bre de su Auctor, de Lulero Luteranos, de Calvino vísima Carla que comienza Pateat vobis, & c , don-
Calvinistas, y Arríanos de Arrio: como si llamarse de tantas honras hace a la Compañía... Esto en 40
Dominicos por su a u c t o r Sánelo Domingo, o Fran- de diciembre del año loi8.»
ciscos por Sant Francisco no fuera singular gloria
de estas dos Religiones, antes q u e vituperio. Libro I, cap. III:
»Si veía q u e aquellos pocos hombres, ocho o diez «Contra ella (la Compañía) por siniestras r e l a -
no más, se cargaban de ministerios, visitando cár- ciones estaba tan declarado el Arzobispo de Tole-
celes, hospitales, enfermos, escuelas, plazas, no do D. Juan Bartolomé Silíceo; que determinaba en
dejando confesonarios y pulpitos, también aquí le persona ir a Alcalá a a r r a n c a r por sus manos con
pintaba la s u e r t e , y decía que era j u n t a ésta de mano poderosa esta planta que él juzgaba adulte-
Herejes, y les cuadraba lo q u e el Apóstol llamó rina y venenosa.» (Año 1547.)
penetrare domos, «entrarse por las casas.»
»E1 estudio tan grande que veía poner a los Libro I, cap. XI:
nuestros en enseñar a los niños la doctrina cristia- «T¡ Córdoba.—Repartidas en dos tropas llegaron
na, atribuía a estudio de pervertir aquella tierna los primeros a Córdoba en 23 de noviembre de este
edad, y dar a beber con la leche los e r r o r e s a la año 1533 los Padres (Dr. J. de lai Plaza y Ramírez
inocencia de aquella candidez; como p r o c u r ó en con los tres Hermanos Caballar, Martínez y Hayas:
sus tiempos hacer el Apóstala Juliano, que en la f uéronse a apear a las Casas de el Dean (D. J. de Cór-
escuela y enseñanza de los Niños introdujo tantos doba), donde con los Padres Francisco de Villa-
errores. nueva y Alonso López ya esperaba. El día siguien-
«El no traer hábito determinado de Religión, v i s - te vio e n t r a r en sus casas a Sant Francisco de Bor-
tiendo a el uso de los Clérigos honestos de la p r o - ja, a el Padre D. Antonio de Córdoba, consignado
vincia o región en que residimos, cautela llamaba Rector para el gobierno de el nuevo Colegio, a el
para e n c u b r i r e n o r m e s delitos. Padre Bartolomé de Bustamante, a el Padre Pedro
»E1 no estar alados a leyes y constituciones (traba- Navarro, Padre Benedicto. Hermano Antonio Ramí-
jaba ahora por perfeccionar éstas Sant Ignacio, y rez y Hermano Bernardo.
suplía ahora por constituciones y Reglas su direc- «Día 25 de noviembre, después de la comida, y
ción en particulares avisos, que era de Alumbra- dadas las gracias por tanta humanidad a este c a -
dos, gente que para vivir a sus anchas, no se ciñe ballero ( = el Dean)... se pasaron (los Jesuítas) a su
con leyes. habitación, las Casas de el Agua...
«Finalmente, cual era el árbol, tales eran los fru- «El Padre Villanueva... a esta hora ya lenía aco-
tos; y que q u é discípulos podría sacar un tal .Maes- modada en este sitio una pequeña Iglesia, habita-
tro. No perdonaba s u censura a nuestro F u n d a - ción para los nuestros, y clases para enseñar los
dor y Padre Sant Ignacio, a quien liorna veneraba Estudiantes... Corría el cuidado de la Casa por el
como a Sancto; cuando como a sembrador de ciza- Padre D. Antonio (de Córdoba, hijo de la Marque-
ña blasfemaba Cano, procurando si pudiese extin- sa de Priego) R e d o r de el nuevo Colegio.
guir do todo punto esta nueva generación de Jesuí- «Escogieron los Padres para dar a estos E s -
tas, como en su tiempo a los Albigenscs de Francia tudios un buen principio el dia '13 de diciembro
su gran Patriarca Sancto Domingo. (1533)... do Sancta Lucía... quien tiene por su car-
«listo entonces un Religioso particular «le aquella go la tutela de los ojos.
Sagrada familia, si bien hombre de opinión y L e - »Sónlo de la República los Letrados.
tras, pero de capricho, y q u e se dejó llevar de h a - «Quisieron honrar la acción, el Obispo el prime-
blillas del Vulgo. ro, que a este tiempo era D..Leopoldo de Austria,
«Ocasionó empero su libertad a que el común lio de el Emperador Carlos V, el Tribunal Sacro de
de hombres graves y doctos, y Religiosos asimis- la Inquisición, ambos Cabildos Eclesiástico y Secu-
mo de el Orden de Predicadores tomasen la mano lar, sin el demás resto de la Nobleza y de lo g r a -
531 ' SANTI 5AÑEZ. 532
nado de la Ciudad, Religiosos, Letrados, Merca- «Ahora en cada rincón hallaréis grandes Filóso-
deres. »fos, doctos Teólogos, llenas de ellos las ciudades
«El espécimen de Letras y modestia dieron en «y p u e b l o s / l a s Audiencias, las Iglesias, las Reli-
dos Oraciones Latinas el Padre Benedicto, que h a - «giones.
ciendo a dos manos, en el pulpito asombraba con «Apenas hay hombre de Letras, que ñ o l a s haya
su talento, en la Cátreda más con su destreza en «aprendido en la Compañía: Mitras, Bonetes, Cápe-
la enseñanza de la j u v e n t u d ; pues verían un hom- nlos, Capillas, y Ropones, deudores les son de los
bre de tantas prendas ocupado ahora en e n s e ñ a r «puestos, de las dignidades, de las plazas q u e t i e -
a los Niños los primeros rudimentos de la Gramá- »nen, de las mejoras de las c o s t u m b r e s .
tica. «¿Qué os diré que no veáis, q u é no e x p e r i m e n -
«Segunda Oración hizo el Hermano Marcelo, «teis? ¡Tan enfrenada ahora la J u v e n t u d , q u e de
gran Maestro de Retórica. «antes era tan disoluta! ¡Tan modestos, tan r e c o -
«Dieron ambos bastantes muestras de su d o c - «gidos, tan honestos los Estudiantes! ¡Los c i u d a -
trina, y muchas esperanzas de el fruto que en esta «danos tan reformados! ¡Desterrados tantos a b u -
ciudad se .había de coger con el riego y labor de «sos! ¡Honradas las Religiones con tan aventajados
su enseñanza. «Sujetos, como les han dado, y les dan cada dia!
«Repartiéronse el dia siguiente los Estudiantes «¡Tan bien enseñados, q u e tenemos m u y poco que
en cinco (aulas) generales, donde se les había de «hacer en ajusfarlos a n u e s t r a s leyes! Beneficio es
leer la Gramática y Retórica. «éste q u e debéis agradecer a Dios y a la Com-
«Demás de esto leía la Lengua Griega el Padre «pañía.»
Maestro Juan de Jaén, añidiendo esta ocupación a «Esto oímos a el Padre Maestro fr. Agustín S a -
la de el gobierno de todos los Estudian les, como l u d o , y podremos también oir a el Padre Maestro
Prefecto y varón v e r d a d e r a m e n t e perfecto en toda fr. Hernando de Santiago, de el Sagrado Orden de
virtud. Nuestra Señora de la Merced, a quien desde m a n -
«Pocos días después, por nuevas instancias que cebo, .por la excelencia de su Pulpito llamaron
hizo por su parte el Padre Maestro (Juan de) A v i - Pico de Plata, en una tan docta como grave Apo~
la, por la s u y a la Ciudad, y por obligarla más de logia que hizo en favor de la Compañía en el año
nuestra parte, se añidieron dos Lecciones de Teolo- de 4628, cuando el motín de algunas Religiones
gía, queleian por la mañana el Padre Dr. Juan déla contra la Compañía en esta nuestra Provincia: de
Plaza, por la tarde el Padre Dr. Miguel de Torres, q u e en su lugar se escribirá largo en la IV Parte
ambos Colegiales Mayores; el primero en Salaman- de esta Historia, en el tomo II. «No se puede negar
ca en el Colegio de Cigüensa (Cuenca); el segundo «sino q u e desde que empezó este Instituto en
en el de Alcalá, personas de tantas prendas; q u e «aquella sancta Religión, lo han c o n t i n u a d o con
pudo Sant Ignacio seguramente e n c o m e n d a r el go- «infatigable perseverancia, criando en aquellas al-
bierno de esta Provincia el primero a Torres: des- «mácigas nuevas plantas, de que todas las Reli-
pués el segundo General Diego Lainez, a Plaza. «giones están ilustradas, con tan famosos sujetos
«como hoy gozan.
»E1 fruto de estas Escuelas luego comenzó a go-
zarse tan copioso como desde entonces hasta hoy »Y no tan solamente ha perseverado en tan útil
se coge a manos llenas, no a menos gloria de Dios »e importante ejercicio, pero crecido cada dia en
que provecho de los que se crian en ellas. «él. A los principios enseñando a leer y escribir,
«Había en esta ciudad, como en otras, gran n ú - «Gramática y Retórica.
mero de excelentes Ingenios, semejantes a los q u e «Luego Lengua Griega y Hebrea, Artes, Filoso-
de ella celebraron tanto los Antiguos, q u e llegaron «fía y Teología, y en ella lo Moral y lo Positivo
a llamar a Córdoba Madre de buenos ingenios. «unido con lo Escolástico; con tanta eminencia,
«Estaban como desechados e n t r e oficios Vulga- «que a cada cosa acuden, como si aquella sola tu-
res, ocupados en obras mecánicas, sin a r r i b a r a «vieran a cargo. Y para esto nunca les faltan
cosa de m a y o r lustre por su pobreza. Y, por b e - «Maestros, Clases, y Teatros y piezas para los Estu-
neficio de estas Escuelas, donde aprenden sin i n - ndios, y congregaciones, y actos públicos, edilica-
terés de Maestros, han tenido gran lucimiento en »dos a este propósito con gran costa...» etc.
Letras, en premios, en piedad. »... Los Señores Córdobas y D. Juan (el Dean,
«Oimos a aquel gran Maestro de Predicadores 24 enero 455i), se obligaron de suplicar a Su S a n -
fr. Aüguslin Saludo, de el Sagrado Orden de Sáne- tidad (Julio III), y a S. M. Católica erigiesen en
lo Domingo, que predicando un dia de la C i r c u n - aquel Colegio Universidad General de todas las
cisión en nuestro Colegio de Córdoba, y e n c a r e - Ciencias: q u e hubiera sido el cabal lustre de esta
ciendo los provechos que de él y de sus Escuelas nobilísima ciudad.
redundaban a la República, «Acuerdóme yo (dijo) «Pondré a q u í las palabras de la escritura para
«cuando en esta ciudad no había sino un Precep- que se vea la mucha voluntad con que estas cosas
ator de Gramática. La q u e aprendían los d i s c í p u - se recibían y se t r a t a b a n :
»los, era tan poca, que apenas había Clérigo que «ítem. Por c u a n t o los m u y Ilustres Señores Con-
«pasase de los principios d e ella: algunos, q u e ta- «cejo y Regimiento d e la ciudad de Córdoba, vien-
«sadamente sabían leer. . »do y conociendo que la obra es sancta y justa, y
533 SANTIBAÑEZ. 534
»que redunda en Servicio de Dios nuestro señor y Mela, Plinio, Estrabon y otros, de España en tres
»en provecho y honra de los moradores y vecinos provincias, la nombra siempre en segundo lugar,
ode la dicha ciudad, tiene acordado de s u p l i c a r a la Tarraconense, la Bélica, la Lusildnia: no porque
»Su Santidad y a S. M. o al Principe nuestro señor, sea inferior a la Tarraconense, sino porque por
«sean servidos de erigir en esta ciudad Universidad este orden se fueron entrando en España los R o -
ode Estudio general en todas ciencias y facultades, manos: si bien éstos al principio por muchos años
»la qual sea de la dicha Compañía de Jesús según en un cuerpo de provincia poseyeron y g o b e r n a -
»Su Santidad y Alteza concedieren. Otorgo y pro— ron a España, encomendándola el Senado Romano
»meto yo el dicho D. Juan de me j u n t a r con ios di- a dos Gobernadores con igual autoridad, hasta que
»chos Señores Córdova a hacer la dicha s u p l i c a - en el año de 4 96, antes del nacimiento de Cristo, la
ocion,» etc. partieron en dos parles, y entrambas hicieron Pro-
vincias Pretorias.
oAsí lo cumplió, según se entiende de las Memo-
rias que el Colegio de Alcalá conserva, donde se «La parte q u e confinaba con los Pirineos, llama-
dice que el año siguiente (45'55) después de haber ron España Citerior: el resto hasta Cádiz y Mar
hecho la donación de sus Casas, escribió a la San- Océano, la Ulterior España; cortándola toda con
tidad del Papa Julio / / / que entonces gobernaba la una linea q u e tiraba desde la Nueva Carlago o Car-
Iglesia... tagena, hasta Castulon, o Cazlona, famosa ciudad
»A tajó la m u e r t e sus esfuerzos, q u e sin d u d a entonces, situada a las riberas del Bétis, entre
continuaba. Bacza y Jaén.
«Continuólos después la Compañía: e instó a el «Volvían con ella hacia las Asturias, hasta locar
c u a r t o General Padre E ver ardo la quinta Congre- en el Mar Birtónico, q u e baña por septentrión a Es-
gación Provincial en 4o de o c t u b r e de el año de paña, en lo que es Galicia, Asturias y Navarra.
157o, a q u e presidió el Padre Pedro Bernal. «Daban a entrambos Gobiernos casi igual e s p a -
«lira Rector de Córdoba el Padre Francisco Gó- cio de tierras, algo mas a cada uno de 300 villas
mez. Pero juzgó prudente el General q u e no-debía (como escribe Plinio, I ib. III de su Historia).
embarcarse la Religión en pretensión que derecha- «Después (si hemos de creer a Justino en su Epí-
m e n t e tocaba a la ciudad, fie quien eran los i n t e - tome) el Emperador Augusto, conquistados los
reses ciertos; y el cargo de proveer personas sufi- Vacceos, lliturges y Cántabros, restituyó aquel
cientes y Maestros en m a y o r número. Que a la gobierno singular: hasta q u e pasados algunos años
Ciudad se remitiese este cuidado, y se dejase a ella Constantino Pió repartió España en cinco p r o v i n -
la negociación.» cias: Tarraconense, Cartaginense, Andalucía, Lu—
sitania y Galicia. De todas estas cinco provincias
Cap. XIV: señaló sus propias Metrópolis y Sillas Arzobispales
«Habiéndose dado asiento a las cosas de el Cole- el Concilio Iliberitano, tan célebre en las historias
de aquel tiempo.
gio de Córdoba por principio de enero de loot, q u e
era el 14 de el gobierno de... Sant Ignacio, y corría «Añidieron los Godos a las cinco la Tingitana,
el segundo de la entrada de los nuestros en a q u e - allende el Mar en las costas de África que miran a
lla ciudad, poco después, por mayo de el mesmo España, y al mar Atlántico...
año ¡155t) a la fundación de el de Sevilla.» «Seguiré a J. Vaseo, L. Marineo, A. de Lebrija...
andaluz docto y ajustado a verdad en cuanto e s -
Cap. IV: cribe, si bien sin ellos pudiera gobernarme, por la
«^j Andalucía.—A ninguno de los Provinciales de noticia que tengo de toda esta tierra, q u e casi toda
España reconoce ventajas (hácelas conocidamente por su latitud y términos tengo medida a pasos,..»
a muchos) nuestra Andalucía; a quien los W a n d a - (Es curioso todo este capítulo.)
Ios, que retirados de la Galia por las superiores
fuerzas de el E m p e r a d o r de Roma Honorio, pasa- «Abraza la Andalucía los reinos de Sevilla, de
ron los Pirineos, y se entraron por España, y s u - Córdoba, de Granada, de Jaén, con una parte de el
jetaron lo más y lo mejor de ella, dieron este nom- de Toledo,» etc.
bre; si bien parte de lo q u e es hoy Andalucía p e r -
teneció entonces a la provincia Tarraconense, casi Libro II. cap. I I I :
todo lo q u e es hoy Reino de León. «*j¡ Andévalo.—Es el campo de Andévalo un d i s -
«Los antiguos Romanos, que la poseyeron antes, trito do Lugares a lo último de Sierra-morena por
llamáronla Bélica o Botaría; o ya q u e el antiguo donde ella fenece al poniente; do los de más c u e n -
Rey Beto, o más antiguo que ól el famoso rio Bélis ta Calañas, El Cerro, Almonasler, Corlegana, la
(hoy Guadalquivir, después q u e señorearon a esta Pueblada Guzman, Paimogo, que alinda con P o r -
tierra los Moros) le diese este nombre. tugal. A quien se añaden muchos otros de menos
«Nómbranla algunas veces Historiadores y C o s - porte. Todo sierras muy ásperas, con quien no de-
mógrafos la Turdelania por los Turdetanos o T u r - cía bien el nombre de Campo, sino Montaña.
dalos, nombre general en los pueblos q u e a v e c i n - »El origen fué el trueco de Capul en Campus,
daron en este rio por lo largo de sus corrientes. como bien advierte el Licenciado Rodrigo Caro en
«En la partición q u e hacen Ptolomeo, Pomponio su Corografía de el Convento jurídico de Sevilla,
535 SANTISTEB N OSORIO. 536
cap. LXXll, donde como testigo d e vista, dice (Habla do los jesuítas misionero.-, que fueron aquel
q u e cerca de un Lugar q u e llaman Cabezas-rubias año & aquella parte del Condado de Niebla.)
está un c e r r o eminente sobre todos los otros que Libro II, cap. XVH:
llaman La Cabeza de Andóvalo, media legua entera «^í El Padre Bernardo Venes/as.—Fué el Padre
de cuesta para subir a la cima, donde se muestran Bernardo Venegas n a t u r a l de una Villa en el reino
destrozos antiguos, q u e piensan los naturales, por de Toledo q u e se dice Macarena, sobrino del fa-
tradición de unos a otres, haber sido allí el T e m - moso Maestro Alejo Venegas.
plo de el Dios Endobelo o Andibílo, cabeza de toda
aquella región, q u e de Capul Andcvali pasó a Cam- «Ayudó mucho su buen natural para que se l o -
pus o Campo de Andúvolo. grase la buena crianza q u e le dieron sus padres...
dedicándole a la Iglesia en el año de 1517.
»E1 Dios Endobelo deidad paresce de la antigua «Diez y siete eran entonces los d e su edad:
Gentilidad, ahora fuese Del o Délo, o Baal, Demo- cuando cumplió los treinta y dos años se ordenó
nio de quien h a y varias memorias en la Sagrada de misa.
Escritura. «Su ejemplo de rara v i r t u d . . . le granjeó con
«Hace creíble esta tradición hallarse no lejos de acepción de todos una Capellanía de Sant Andrés,
esta tierra, en la Lusitania, algunas dedicaciones de q u e es patrón la Universidad de Toledo, y le
a este Dios Endobelo, que se hallarán entre las de hizo asimismo lugar en el palacio de el Arzobispo
Juno Gruiero; sí ya no es que hubiese tomado este de Sevilla, Inquisidor General de España, y Carde-
apellido de un antiguo Régulo de los Españoles, a nal... D. Alonso .Manrique (que le b i z o ' a y o de su
quien.captivo Scipion con otro Capitán de los Car- sobrino D. Diego de Guzman, Jesuíta después año
tagineses, como dejó escrito Polibio. 4552, a quien criaba a su lado).
«Pero mas verisímil es el discurso primero, y «Entró Jesuíta en Simancas 4.° febrero -1557,
mas conforme a el uso de la gentilidad, q u e solían con cincuenta y siete años de edad a las cuestas.
consagrar a J ú p i t e r (o Délo, que es el mismo) las «Confesor en Marchena de la Duquesa de Arcos
c u m b r e s mas altas de los montes, que también se Doña María de Toledo. En 48 de octubre 4558 e s -
llaman Cabezos, como lo muestra el n o m b r e de taba en Toledo; 25 octubre entró en Montilla. Este
Capitolio: superstición, de que se hallan no pocos año comenzó el Colegio d e Montilla: allí estuvo"
ejemplos entre los Indios. Tenemos en la Casa- hasta el año d e ¡5ü0, y en 42 de marzo salió para
profesa de la Compañía de Jesús do Toledo una Marchena, donde confesó a la Duquesa hasta que
dedicación a este Dios Endobelo y a Hércules, q u e en 1868 murió S. Ii.
escribe D. Tomás Tamayo d e Vargas en sus Ñolas
«Allí m u r i ó también el Padre Bernardo en 29
a Luilprando ser Dioses Tutelares de Toledo.
octubre 4572.»
»Es tierra toda montuosa; los moradores c o -
m u n m e n t e rústicos, cstrema su pobreza, simple Escribió esta Historia el P- Santibáñez el año de
el mantenimiento: m u y ordinario bellotas a el lCdO, según dice en el prólogo, por estas palabras:
uso antiguo: pan de trigo, por maravilla y por «De nuestra Religión, en la Andalucía en e s p a - •
regalo. «ció de 90 años vemos hoy desde el de 553 hasta el
»Con esto pasan allí m u c h o s obreros {Misione- »de GiO, fundada y propagada... en 29 casas y c o -
ros) y después de haber trabajado el peso del día »lcgios.»
confesando, predicando y enseñando la Doctrina
Cristiana, vienen a tomar el sueño do la noche en
el suelo, estera por cama, tabla por cabecera. SANTISTÉBAN OSORIO ( u . DIEGO D K ) .
»La salsa de la comida es la h a m b r e ; quien c o n - 3878. P r i m e r a y S e g u n d a P a r t e d e las
ciba el reposo, el cansancio... G u e r r a s d e M a l t a y t o m a d e R o d a s , p o r Don
«Llega a tanto la miseria de algunos moradores
Diego d e S a u t i s l é b a n Osorio.—Dirigida a
«le este Campo, que no pudiendo vivir en pobla-
do, se hallan de la necesidad obligados a habitar D. A n t o n i o d e Toledo, g e n t i l h o m b r e del R e y
por los montes en chozas o cuevas, sustentándose nuestro señor y su Cazador mayor.—Con
de lo que en ellos se cría, como gente criada en p r i v i l e g i o e n M a d r i d e n la i m p r e n t a d e l L i -
desiertos, lejos de la comunicación de los h o m -
b r e s , sin enseñanza alguna cristiana, sin Sacerdo- c e n c i a d o Varez d e Castro, 1599. (B.-M.)
tes, ni sacramentos: tan rudos, q u e ni a u n signar- En 8.°—... p. (y 8 de principios).
se no saben algunos: tan bárbaros en la lengua, Tasa, a 5 blancas pliego (tiene 39 y medio): Madrid,
q u e no se trabaja poco para entenderlos: con m u y 8 Julio 1599. (Se dice al autor "vecino de la ciudad de
poca diferencia, en su traje y manera de vivir, a Lcón.-o)
los Indios: ca verdaderamente estas asperezas son E r r a t a s : Madrid, 1." Julio 1599. Juan Vázqtiez del
las Indias, desde este año de 4564 descubiertas por Mármol.
los espirituales Colones, que con codicia de ganar Privilegio:
a Dios estas almas se arrojan a peligros de tierra,
como otros, a r r a s t r a d o s de su codicia, a los de el «El Rey.—Por cuanto por parte d e vos la ciudad
mar.» de León nos fué fecha relación que D. Diego deSan-
lislévan Osorio, hijo de Damián de Sanlisléoan Vi-
537 • SANTO TOMÁS MEDINA.—SANZ. 538
llegas, había compuesto en verso Castellano... lo lladolid por Francisco Fernandez de Córdoba,»
damos licencia y facultad para q u e por tiempo de en 8."
diez años p r i m e r o s siguientes... pueda imprimir »y en la misma ciudad el
el dicho libro.—San Lorenzo, 21 septiembre 1596.»
«% Vocabulario de la misma lengua, llamada Qui-
Aprob. del L. Berrio: Madrid, 3 Setiembre 1590. chua.»
Dedicatoria: León, 21 Mayo 159S.
Prólogo. (Matute: Hijos de Sevilla, señalados «;*••• Letras, etc.
Versos: —MS. en 4.°, tomo I, pág. 313.)
Soneto de D. Antonio de la Peña.
ídem del Dr. Agustín de Tejada y Páez. SANTOS (FRANCISCO).
• ídem de Cristóbal de Bilbao y Vedia.
ídem de Doña Victoria Osorio. 3879. Alva sin crepúsculo. Desvelos d e
El poema está en octavas. La primera parte está d i - sagradas plumas ajustados a la limpia i n -
vidida en doce cantos. m u n i d a d d e la q u e D i o s e s c o g i ó p a r a s u
m a d r e , siéndolo del mejor hijo. E s c r i t o p o r
SANTO TOMÁS MEDINA (va. DOMINGO DE). Francisco Santos, natural de Madrid. Dedi-
«De la ilustre familia de los Mcdinas de esta ciu- c a d o a l E x c m o . S r . D . Diego d e S i l v a . —
dad, donde nació el año do I í-99, hijo de Lucas de A ñ o 1 6 7 3 . C o n p r i v i l e g i o e n M a d r i d p o r la
Medina; de quien el Arzobispo D. Diego Deza hacia
viuda de Melchor Alegre.
tal confianza, q u e siempre le elogia para evacuar
los muchos asuntos delicados que se le ofrecían, En 8.°—99 p. (más 28 de principios y 2 al fin con un
hora tocantes a los negocios generales del Reino, soneto acróstico al «Ave gracia plenan).
hora a los particulares de Sevilla y su Inquisición: Dedicatoria.
cuyos buenos servicios premió n o m b r a n d o a uno Aprob. de Fr. Francisco Antonio de Isasi y Gnzmán,
de sus hijos Religioso de San Pablo en una de las mercenario! predicador de S. M.: Madrid, 7 Noviem-
primeras colegiaturas de su nuevo Colegio de S a n - bre 1003.
to Tomás, y a Domingo, su hermano menor, a d m i - Aprob. del P. Agustín do Castro, predicador de S. M.:
tiéndole de familiar en el mismo colegio; en el que 9 Febrero 1061.
permaneció hasta que tomó el hábito en el c o n - Licencia del Ordinario.
vento do San Pablo de su patria, y profesó en 8 de Erratas: ?2 Abril 1061.
diciembre de 4520. Tasa.
Versos de D. Josó Antonio de Salas.
«Concluida su c a r r e r a de estudios,- ganó por D. J . Francisco de Alarcón (soneto).
oposición una colegiatura de aquél, de donde salió Pedro de Guzmán, soldado de la Guarda Vieja, com-
para las Indias Occidentales, siendo el primero pañero y amigo del autor.
q u e leyó en Lima un c u r s o de Artes; de c u y o con- Prólogo.
vento fué Prior, debiendo a su provincia el grado La obra se reduce á 100 décimas sobro la Concepción,
de ¡Maestro en Sagrada Teología; y después el g o - llenas de santas simplezas. ¡Dolor de iugrenios!
bierno superior de ella, en q u e logró tanta acepta-
ción, q u e proporcionó fundar dos conventos de S A N Z ( L . GASPAR).
su orden, el de Chinea' y el de Chicama. * 3880. Instrucción | do mvsica sobre
»Eh vista de c u y o s méritos le presentó Carlos V la | g v i t a r r a c s p a ü o l a , | y m é t o d o d e s v s
para el arzobispado de la Plata por muerto de fray primeros rvdimontos, | hasta tañerla con
Tomas de San Martin, su antecesor; el que rigió
por muchos años enseñando con su ejemplo y dis- d e s t r e z a . | Con dos l a b e r i n t o s ingeniosos,
posiciones sabias, hasta que Dios le llamó para sí, variedad d e | Sones, y Dancas de Rasguea-"
y fué sepultado en la iglesia Catedral. d o , y P u n t e a d o , al e s t i l o E s p a ñ o l , | I t a l i a -
»G¡1 González Dávila, en su Teatro de las iglesias n o , F r a n c é s , y I n g l é s . | Con vn b r e v e t r a -
de indias, le hace sucesor de D. Fernán González tado p a r a a c o m p a ñ a r con perfecion, | sobre
de la Cuesta: mas suponemos mejor informa lo al
Dominicano Echard, quien a u n q u e solo le llama la p a r t e m u y e s s e n c i a l p a r a la G u i t a r r a ,
andaluz en el correspondiente artículo de su Bi- A r p a , y Ó r g a n o , r e s u m i d o | en doze reglas,
blioteca, en el calálogo de todos ellos le nombra y e x e m p l o s los m a s p r i n c i p a l e s d e Con |
entre los Escritores Sevillanos; cuya naturaleza no trapunto, y Composición. | Compvesto por
puede d u d a r s e después de las averiguaciones del
Maestro fr. José de Herrera en la Historia manus- el L i c e n c i a d o G a s p a r S a u z , a r a g o n é s , n a t v -
crita de su convento de San Pablo de Sevilla: y a m - r a l d e | la V i l l a d e C a l a n d a , B a c h i l l e r e n
bas señalan por del P a d r e . San to-tomás las obras T e o l o g í a p o r la I n s i g n e V n i v e r s i d a d d e S a -
siguientes:
l a m a n c a . |.Con licencia: E n Zarago?a, por
«^¡ Gramática, o Arte de la Lengua general de los los H e r e d e r o s de Diego D o r m e r . Año de
Indios de los reinos del Perú, impresa en V a - 1697.
539 Si Z. 540
E n 4.° apaisado.—16 h.—sign. §-§§§• A-C. A-C. (sic). dad de Valencia por Jua | Nauarro. a .xnij.
P o r t a d a con la v. on b .
Aprob. del L. Sebastián Alfonso, racionero y maes- de | Henero. Año. | M. D. y | xxxv. | Hecho
t r o de capilla de l a Santa Iglesia Metropolitana: Zara- imprimir por Borbo libre | ro de su exce-
goza, 18 Noviembre 1097. lencia. (B.-Gol.)
A p r o b . de Diefi-o J a r a v a y B r u n a , músico do S. M. y
o r g a n i s t a de la Santa Iglesia del P i l a r : Zaragoza, 19 E n 8.°—Frontis.—1. g.—10 h. .-in foliación !2 están
Noviembre 1097. duplicadas).
Prólogo a l deseoso de t a ñ e r : A la vuelta del frontis:
«... E n n i n g u n o d e los a u t o r e s q u e lian i m p r e s o «% JoíSnes Angel9 Go ¡ s a l u e s a d c a n d i d u m I e c -
s o b r e este i n s t r u m e n t o , he hallado modo para q u e torem:»
uno propio pudiera adelantarse...
»En B a r c e l o n a J u a n C a r l o s , D o c t o r e n M e d i c i n a , Díscere canonici possis vt dogmata iuris:
ha c o m p u e s t o u n l i b r i t o c o n t í t u l o d e «Guitarra Si sapis: boc Icgito: candide lector op9.
Española:» e n s e ñ a c o n d o s c í r c u l o s , el u n o d e los Sattctius hos versus Hispano schémato fecit
Qui valet ingenio: prajstat et ingenio.
d o z e p u n t o s n a t u r a l e s y el o t r o d e los d o z e b e m o -
Tu vero vt debes Ilispania reddite grates,
l a d o s ; e s m u y b u e n o , p e r o c o r t o , " p u e s le falto lo Egregia tanto non sino laude viro.
m e j o r , q u e es m u l t i p l i c a r p a r t i d a s y d i f e r e n c i a s
s o b r e u n o d e los d o z e P a s a c a l l e s , sin s a l i r del «^¡ E g r e g i u s u t r i u s q z , c e s u r e d o c t o r z m i l e s Ja-
t o n o , ni e n s e ñ a r el c o m p á s , n i g o l p e s q u e s e h a n cobus Felibcrt a d nobilo d o Potril Luílouicü Sancliü
de dar. u l r i u s q u e j u r l s doctoren»:»
« T a m b i é n h u b o u n p o r t u g u é s , Nicoloo Doici, O vtina.ni possem Saneti, etc.
m ú s i c o d e c á m a r a del S r . I n f a n t e C a r d e n a l : e s t e
i m p r i m i ó en Ñ a p ó l e s u n L i b r o s ó b r e l a G u i t a r r a . . . Dedicatoria:
»Y p r o m e t o , q u e si e s t e p r i m e r a m a g o d e m i «A la m u y alto y s e r e n i s s i m a S e ñ o r a r e y n a d o ñ a
h a b i l i d a d , t i e n e b u e n a c a b i d a en los a f i c i o n a d o s , Germana.
c o m p o n d r é o t r o s t r e s l i b r o s , q u e c o n t e n g a n : El « C o n s i d e r a n d o n u e s t r o s m a y o r e s . . . la c u r i o s a
p r i m e r o p r o s e g u i r á con m u c h a s m a s diferencias c o n d i c i ó n d e n u e s t r a h u m a n a v i d a , la q u a l d e s u
s o b r e t o d o s los s o n e s d e P a l a c i o . 151 s e g u n d o c o n propia naturaleza es s i e m p r e deseosa de cosas
sonadas I t a l i a n a s , c a p r i c h o s , f a n t a s í a s , a l e m a n a s ,
n u e v a s , c o m o a m i g o s d e l l a , p o r la p a r t e q u e l e s
corrientes, gigas, con m u c h a variedad de aires
c a b i a . . . t r a b a j a r o n c a d a v n o p o r s u v i a d e glejar
estrangeros. Y últimamente otro mas estenso q u e
diversidades de obras z invenciones...
solo s e r á p a r a los m ú s i c o s q u e q u i e r e n a c o m p a -
ñ a r s e y e s t a r s o b r o la p a r t e ; y e s t e s e r v i r á t a m - »V. R. A l t e z a , d e s d e u n d i a q u e e s t a n d o e n la
b i é n p a r a A r p i s t a s , y O r g a n i s t a s ; en p a r t i c u l a r Huerta desle su servidor con algunas de sus damas
c o n d u c i r á m u c h o p a r a t a ñ e r las s o n a d a s c r o m á t i - m e hizo m e r c e d m a n d a r s e r í a V. R. A. s e r v i d a q u e
cas de violines q u e v i e n e n do Italia, q u e por no las Reglas del Sexto de las Decretales p o r m u y b r e -
h a b e r q u i e n d é a l g u n a luz á los i n s t r u m e n t i s t a s ve estilo fuesen t r a d u c i d a s en verso castellano; a fin
de E s p a ñ a ( a u n q u e son m u y diestros) les causa q a n s í V. R. A . en c u y o A u g u s t o p e c h o t o d o s los
n o v e d a d , y d i f i c u l t a d g r a n d e c u a n d o v e n un p a - derechos s e e n c i e r r a n , c o m o s u s d a m a s y o t r a s c o n
pel d e la m ú s i c a i t a l i a n a c o n t a n t o s s u s t e n i d o s y m a s facilidad en s u s n e g o c i o s y v i r t u o s o s depor-
b e m o l e s , p e r o h a b i e n d o r e c o g i d o las m e j o r e s r e - tes p o r u n p a s s a t p o y n o sin a l g ú n p r o u e c h o s e
glas d e m i s m a e s t r o s p a r a e s t e e f e c t o en R o m a y p u d i e s s e n s e r u i r dellos...» e t c .
Ñ a p ó l e s , j u n t a m e n t e c o n o t r a s d o los m e j o r e s
M a e s t r o s d e Capilla d e E s p a ñ a , e n p a r t i c u l a r d e Comienzan las reglas do Bonifacio, p a p a V I I I :
Capitán...» etc. 1. Beneficio ocelesiástico
Sin canónica institución
No so alcanza de racon...
Indico.
Texto (con 37 láminas do música y dos do las posi- 88 Aquel contra ley cometo
ciones de las manos, g r a b a d a s en cobre, albinias gra- Que las palabras abraca
badas por el a u t o r "Gaspar Sauz, inventor sculpsit.r>) Y su voluntad cstraca.
"Laus deo.»
SANZ ( D . PEDRO LUIS).
A la v u e l t a , antes del m e m b r e t e de la impresión:
3881. Con priuilegio | Reglas del sex-
to de las | Decretales arromancadas por «^j A su real alloza p o r | d e s p e d i d a d e la obre-
cilla: »
muy | breue estilo por el noble do Pedro
Tomo vuestra real alteza
Lu | ys Sane doctor en drechos, aduoga | Como gran royna y humana
do déla insigne ciudad de Valeeia. zc. (Al Esta mi tan gran empresa,
Y no mire la baxcza
pie un E. de A. papales.) {Al fin.) Fué em- Do obrecilla tan liuiana.
primida la | presente obra en la noble ciu | Y sí es pequoüo soruioio
541 SAPIENCIA.—SAR AVI A. 5i2
Para señora tan alta Rey I). Felipe IV, nuestro señor. Año 1622,
En quien la uirtud scsnialta,
Pues toca al real offieio, con privilegio en Madrid por la viuda de
Me perdone lo <iue falta. Alonso Martin. (B.-Cat. Córd.)
iJPin.* Un A °—SO ps. d s .
Aprob. de P r . Lucas de Montoya, mínimo: V i c t o r i a
5. Del pecado no lia perdón de Madrid, 15 Marzo 1620.
Sino el qucs corregido: P r i v . por diez años: M a d r i d , 30 Marzo 1620.
Olrament es repelí ido. Tasa.
6. A lo que fuere impossiblo Erratas.
Nadie so puedo obligar Dedicatoria.
Ni por ello mal passar. Dos sonetos de D. Dietro de V e r a y Ordóilez de V i l l a -
q oirán.
25 La tardanca de qualquier Décima do Gonzalo do Ayala.
Que lo haga nocumento E p i g r a m a l a t i n o del D r . D . D a r í o Costa, siciliano.
Por esta regla lo siento. Otro, anónimo.
45. Miramos en lo dudoso Prólogo.
Lo que es mas vcrsemblante, E l a u t o r cautivó en 22 Setiembre 1604.
O lo que so usó unte. E s libro curioso.
51. Lo qucs a dios dedicado
A vaos humanos passar S A R A V I A (ANTONIO D E j .
No lo debes attemptar. * 3883. Jvsta literaria, | certamen poé-
61. Lo que fuere concedido tico, o sagrado inílvxo, | en la solemne,
A'lalíiuno gracioso qvanto | deseada Canonización del Pasmo
No se lo vuelua dañoso.
de la | Caridad, el Glorioso Patriarca, | y
67. Lo que no pudiere alguno
Un nombro suyo hacer,
Padre de Pobres | San Juan de Dios, | Fun-
E n el dotri no h a poder. dador de la Religión de la Hospitalidad. |
69. V.XI las injustas promesas Celebróse en el clavstro del | Convento
La fe no debe servarte Hospital de Nuestra Señora del Amor de |
Pues es mérito quebrarse.
Dios, y Venerable Padre Antón Martin de
79. En otri jamas podrá esta | Corte, el Domingo diez de Junio del
Nadie mas drecho passar
De lo quel pudo gozar. Año de mil | seiscientos y noventa y vno. |
81. Lo que no es vcrsemblante Dedicada | al Rmo. P. Fr. Francisco de San
Qucn especie serie dado Antonio, | General que ha sido dos veces
En general es negado. de dicha Religión, su pri- | nier Discreto, y
85. De lo que fué convenido Definidor perpetuo, Comissario que | fué
Por las partes, los contractos
Ley reseiben y distractos. en las Fiestas de la referida Canonización. |
Y la descrive | Don Antonio de Sarabia,
N o t a mercantil de D. F e r n a n d o Colón al fin:
secretario | q u e fué de dicho Certamen. |
« E s t e l i b r o c o s t o .í. d i n e r o s en b a r c e l o n a p o r Con licencia. | En Madrid, en la Impren-
j u n i o d e .1336. y el d u c a d o vale .288. d i n e r o s . » ta de Bernardo de Villa-Diego, | Año de
í d e m números i n d i c n l a r e s en el frontis: .iióiO. M.DC.LXXXXH.
Al pie: .U831.
E n 4.°—200 h.—Bign. 1Í-1HÍ. A-Aa. %.— Contiene: An-
t e p o r t a d a (es un grab. en mad. de San J u a n do Dios.»
SAPIENCIA (D. OCTAVIO). P o r t . orlada y con la v. en b — D e d . — A p r o b . del P a .
3882. Nuevo tratado de Turquía, con dre Alonso Mojía de Carvnjal: Madrid, 15 Octubre 1691.
—Licencia del O r d i n a r i o : M a d r i d , 19 Octubre 1691. Cris-
una descripción del sitio y ciudad de Cons- tóbal de Cepeda.—Aprob. del P . M. P r . M a t e o C a r o d e
lantinopla, costumbres del Gran-Turco, de Montenegro: Madrid, 29 Octubre 1691. — Licencia del
Consejo: M a d r i d , 31 Octubro 1691. D. Manuel N e g r e t e
su modo de Gobierno, de su Palacio, Con- y Ángulo.—Fe de e r r a t a s : Madrid, 29 F e b r e r o 1692
sejo, martirios de algunos Mártires, y de Tusa: M a d r i d , 4¡ Enero 1692. D. Manuel Negreto y Án-
otras cosas notables;—compuesto por Don gulo.—Al lector.—Texto.—Ultima p. en b.
Ota vio Sapiencia, Presbítero natural de la JUECES DEL CERTAMEN.
ciudad de Catania en el reino de Sicilia, que El condeduquo, de Benavento.
estuvo cautivo en Turquía cinco años y sie- El marqués do la Puebla.
El marqués do Castol-Novo.
te en libertad. Dedicado a la Magestad del D. Antonio do Saravia, secretario.
543 SAUAVIA. 544
D. Manuel de San Martín Orma y Bénavente.
POETAS. L. D. Francisco Carrasco Sanz.
D. Antonio de Torres.
D. Francisco Bueno. L. D. Diego de Nájera Cegri.
D. J u a n de Qucvcdo Arjona. D. Francisco Tomas de Castellanos y Villanueva.
D. J u a n de Forreras. D. Blas Antonio Artacho y Gamboa.
P. F r . Domingo Alvares de Mendoza. D. Francisco Candamo.
D. José Francisco do Zuera y San Pedro. P . F r . Pedro do Santa Teresa.
D. Fr. Diego del Peral Verctcrra. L. D. Antonio (¡amarra.
L. D. Francisco do Campos Salazar. D. Marcelo Antonio de Ayala y Guzmán.
D. Fernando do Toledo. D. Bernardo do Andía.
L. Ginés Campcllo de Vailo. P . Martín Cabrera.
D. Antonio de Vargas. L. D. J u a n Félix de Granada y Feijóo.
Clemente López do Camarena. D. Antonio de la Roca.
•L. D. Andrés do Alvarado. D. José do Ocáriz.
D. J u a n do Espoleta.
D. J u a n Esteban. D. José Tinoco.
D. Jacinto Yáñez de Ortega. D. Antonio de Ascargorta.
D. J u a n Claudio de la Hoz y Medina.
L. D. Manuel do Flores Vélez.
D. Antonio de Benavides Osorio y Guerrero.
D. Manuel de Losada y Quovcdo.
D. José Navarro. D. Francisco Lcitao Fcrreira.
D. Manuel Antonio de Velasco.
D. Antonio de Zamora.
D. José Antonio Mulsa. D. J u a n de Villarroel Dávila Calderón.
D. Feliciano Fernández de llcrcdia Pisa Gilbcrt y Carbí.
José do Arroyo.
D. Rodrigo Rivadcneyra Nogucrol y Palma. D. J u a n Gómez de Bustamanto.
D. Luis Antonio Ramírez.
D. Francisco de Matos y Guarnan.
P. Antonio do Orveta. L. D. Gabriel de Campos.
Fernando de Valenzuela. D. Francisco de Saavedra.
D. Ignacio Alvarez de Toledo. D. Francisco do Santa Lucía.
D. Luis Antonio do Vargas. D. Alonso Maza.
D. Francisco do Viedma Narvácz y Arostiguy. D. Eugenio Mcdrano.
P. M. F r . Antonio do Ayala. D. Agustín Navarrcto.
D. Gregorio Ortiz do Moncayo Muñiz. D. Manuel do Arriaga y Bivadenoyra.
D. Miguel Guerrero Valvcllido. D. Agustín Entonado Espinosa.
D. Eugenio Berrocal. D. Francisco Montero.
D. Agustín Montova do Espinosa. D. J u a n de Santa Cruz.
D. J u a n Maestre y Polanco. D. Esteban Cruzado y Forror.
D. Manuel Suárez y Ley va. D. Onofre Djáñez.
D. Jerónimo Verdugo. Isidoro López Ramírez.
D. Nicolás de Ibarrola. F r . Pedro do Torres.
D. Francisco Salgado. M. Francisco Antonio de la Iluorta.
D r . D. Andrés de Pitillas. Jodocus Backer.
D r . Teodosio do Contreras do Silva. D. Nicolás Lucini.
D. José Tavarcs Fcfreira. D. Manuel Tomás do Legaspi.
F r . Tomás José de Santa María. D. Alfonso Antonio Sedeño.
D. Pedro Alfonso Moreno. D. Pedro Falcón.
D. Pedro Pablo Villet. Fr. Simón Sant Angelo.
Doiía Silvia Montescr. M. F r . Diego Flores.
L. D. Diego do Cosió Bustainantc. F r . Miguel do Sima.
D. J u a n de Volca y Alvarado. Isidoro Antonio do Porras.
Manuel Bcltrán. D. Pedro Gonzalo do Godoy.
Doña María Colodro. D. Santiago Dardané.
D. Luis Venegas do Saavcdra. Salvador Comino.
D. J u a n Duran Cervera de Segura. D. Diego Sánchez.
J u a n Blanco Alvarado y Moneada. D. José Ruperto do Iritico.
F r . Miguel do Lima. Dr. D. J u a n de Chozas.
F r . Leonardo do Espinosa. D. Pedro Scoti.
Doña Teresa do Mcsía. Fr. J u a n García Foijóo.
D. Andrés Solís. D. Fernando de la Peña.
D. Bartolomé Ponco do León y Corruchaga. D. Manuel do Vcrgara Guzmán y Leiva
José do Cuna Arvelos. D. J u a n de Segovia Manzano.
F r . J u a n Martínez. D. J u a n Sancho de Cavicdcs.
Dr. Andrés Núñez de Silva. D. Antonio do Uruefia Navamuel.
J u a n Pereira do Silva. L. D. Diego do Villegas y Luna.
D. Antonio Osorio y Pantoja. D. J u a n de Villaviciosa y Valladolid.
D . Pedro de Castro Zorrilla Marañen. D. Diego Velázquez del Puerco.
D. Antonio López de Mendoza y EslaBas. Fr. J u a n Péroz Palomares.
Doña Petronila do Valcázar. D. Fermín de Contreras y Unzueta.
Dr. D. J u a n do las lloras. D. Lucas Manjarrós.
54o S A í t A V I A . — S A R A IIÁ D E L A C A L L E . 546
— * 3884. Señor. | Estas estancias | po- a V. S. con la m a y o r brevedad q u e pueda mi
n e á l o s H e a l e s P i e s | d e V . M a g e s t a d , Don sentir.»
Antonio de Saravia. Acaba:
«El intento mío no ha sido adelantar en nada
En 4¡.°—6 h. sin paginar, pero con reclamos y la sig-
natura A. (como no lo podrá conseguir el mas entendido y
Inmediatamente .después del título copiado arriba, y atento) a el ingenioso Discurso Político de Jacinto
sin otra portada, cmpiozau las estancias así: de Alcázar; ceñirse sí a satisfacer algunas dudas
que a quien atentamente no lo premeditase y d i -
Ea, Señor, ya basta, giriese, por ser lan largo (aunque nada escusado),
Cessc el dolor, no rompa... se le pueden ofrecer; y por noticias de algunos
reparos q u e he oido a varias p e r s o n a s . En los
S A R A V I A (GABRIEL DE). p u n t o s q u e toco éste ha sido mi dictamen; si osa-
* 3885. Obra n u e v a m e n t e com | puesta día, fiada en la grandeza do V. S., a quien suplico
perdone las faltas, pues conoce mi corto ingenio
p o r G a b r i e l d e s a r a u i a : s o b r e la m u y d o [ y capacidad. Guarde Dios a Y. S. para que con su
Iorosa m u e r t e d e la p r i n c e s a d o ñ a M a r í a | cristiano celo del servicio de a m b a s Magestades,
hija d e l m u y e s c l a r e s c i d o P r i n c i p e y | Rev inste a el Rey nuestro señor por la breve ejecu-
ción de medio lan importante a su descanso y de
d o n J u a n t e r c e r o d e s t e n o | b r e : y d e la
sus vasallos.—litan de Saravia.»
m u y esclarescida p r l | cesa y R c y n a d o ñ a
Catali | na R e y e s d e portugal. (B.-N. d e Tales son el primero y el último párrafos.
L i s b o a ( t o m o d e Varios), Heservados, nú- El segundo, que lleva al marpren este membrete, "Po-
m e r o 177.) blaciones cumplirán a 100 vecinos cada una,» dice:
«Por lo q u e tengo visto de las poblaciones de
En 4.°—1 h.—sign. A.—1. g.—Portada orí. (en lo alto
cuatro figuras).—Texto (á dos col.)—h. en b. las dos Castillas y Galicia, habiendo estado en
Comienza la obra; m u c h a s dellas, siento que parecerá a muchos d i -
fícil, y dudarán que se puedan regular sus v e c i n -
«Oigan lodos, paren mientes...» dades ( = vecindarios, ó número de vecinos), r e s -
pecto de -190 vecinos una con otra; habiendo,
S A R A V I A (JUAN D E ) . como habrá 10 c poco más a menos, que será mu-
cho considerarlas a 30 vecinos; si atentamente no
3886. ^[ A Ja m u y n o b l e y m u y l e a l c i u -
consideran que las o (¿ 7C0 q u e restan c u m p l i -
d a d d e C ó r d o b a , en s u Cabildo G e n e r a l . miento a las lo G 700 de dichas provincias, en la
( B . - E p . C ó r d . , e s t . 2 2 , c . 2 . Papeles Varios Corte, ciudades populosas y poblaciones grandes,
e n fol., t o m o II, e n p a s t a r o j a . ) Rioja, Campos, E s l r c m a d u r a , Reino de Toledo,
Murcia y Andalucías Alta y Raja, por cierto t a n -
En fol.—Papel volante en un pliego. (Córdoba, 1610, teo no suplieran con exceso para lo q u e falta a las
por Cea?) de corta población, y valiosas a el dicho respeto
Empiesift: de 190 vecinos una con otra.»
o/lian de Saravia, oíicial del Santo Oficio por el En el Discurso de Nicclio Vargacio se copia con elo-
Consejo de la Santa General Inquisición, Contador gio este párrafo, y & Saravia llama este psendónimo (fo-
del Señor Obispo desta ciudad ( = Córdoba), y de lio 2) «Nuestro ingenioso y erudito cóncive Juan de
las líenlas Decimales de su obispado, como leal va- Saravia.»
sallo de S. M., y celoso del bien c o m ú n destos Rei- Este papel es un apéndice ilustrativo del de Alcázar.
nos, he visto el Memorial de Medios políticos q u e Creo está impreso en la misma oficina que el de Alcá-
con tantos primores ha hecho Jacinto de Alcázar y zar, imprenta de Cea, y en el mismo año.
Arriaza para el remedio universal do España; y
q u e el Reino j u n t o en Cortes remite a V. S. para S A R A V I A D E L A C A L L E (DOCTOU).
que el vea y examine y de" su parecer. Y por las no- * 3887. Instrucion de mercaderes | m u y
ticias q u e tengo de la materia, y de las convenien-
cias q u e a S. M. f D. I. g.) y a estos sus Reinos se le p r o u e c h o s n . E n la q u a l s e e n s e ñ a c o m o d e -
siguen en la ejecución de los medios que propone, u e n los | m e r c a d e r e s t r a c t a r . Y d e q u e m a -
me he animado a lomar la-pluma con el intento de n e r a se h a n d e c u i t a r | las v s u r a s d e todos
dar a entender que lo q u e en el Discurso de Jacinto los t r a c t o s d e v e n t a s e c o m p r a s . | Assi a lo
de Alcázar parece especulativo... así en los tanteos
de las vecindades, como en los medios de la eje- c o n t a d o c o m o a lo a d e l a n t a d o : y a lo fiado.
cución, tiene evidencias ciertas reducido a d e - Y | d e l a s c o m p r a s d e l c e n s o al q u i t a r : y
mostraciones fáciles de enlender a cualquier s u - tractos d e compa | ñia: y otros muchos con-
jeto de moderado discurso. Y a u n q u e el mió es t r a c t o s . P a r t i c u l a r m e n t e se | h a b l a del t r a c -
tan corto, en los puntos no menos esenciales diré
to d e l a s l a n a s . T a m b i é n a y o t r o t r a c t a - | d o
T. IV. 18
547 SARDINA MIMOSO.—SA ARIEGO DE SANTANA. 548
de cambios. En el qual se tracta de los cam- E n 8.°—337 p s . d s . (más 5 d e principios).
Ded. al Rey.
bios lici- | tos y reprouados. Nueuamete co- Suma del priv.: M a d r i d , 12 Abril 1610.
puesto por el doctor | Sarauia de la calle E r r a t a s : 22 J u n i o 16*9.
Beronense. Año M.D.xlvij. | Niliil niinis. Tasa.
No pone aprobaciones.
{Colofón.) Fue impressa la presente | obra E n el encabezamiento del libro se dice de D . Antonio
llamada Instrucion de mercaderes en la | Sarmiento «Corregidor que fue de las ciudades de Cór-
muy noble villa de Medina del Campo: | por doba, de Cuenca y Güete, y gobernador de Martos.»
Pedro de Castro ¡mpressor de | Libros. A Canto las armas y el varón piadoso
costa de Antonio | de vrueíia mercader de | Que el Sepulcro do Cristo soberano
Libró, y en la alta empresa valeroso
libros. Acabóse a | tres dias del | mes | de Mucho sufrió y obró con pecho y mano.
Enero. Año de mil e quinien- | tos e qua- En vano de Asia y Libia el belicoso
Pueblo se opuso, y el Infierno en vano;
renta e sie | te Años. (E. del I.) Que con favor del cielo a las distantes
E n 4.°—60 h.—1. g.—sign. a-h.—Portada (el título Señas, sus compañeros unió errantes.
de rojo y negro, debajo del E . de A. del Mecenas).—
v. en b.—Prólogo.—Ded. al obispo D. Sebastián R a m í - SAURA Y ARRIÓLA (L. D. J. B.)
rez de Fuen-Leal.—Testo.—Tabla—Colofón.
3890. Satisfacciones Medicas físicas,
SARDINA MIMOSO (JUAN). donde se declara que en un mixto perfecto
* 3888. Relación | de la Real | Tragico- puede haber coexistencia de cualidades con-
media | con qve los Padres de | la Compa- trarías excedentes, no en cuanto es uno
ñía de lesvs | en su Colegio de S. Antón de simpliciter, sino en cuanto compuesto de
Lisboa recibió | ron a la Magestad Católica diferentes sustancias.—Sigue este Discurso
de Felipe II. | de Portugal, y de su entrada el Licenciado D. J. R. Saura y Arrióla, Me-
en este | Reino, có lo que se hizo en las | dico de la villa de Lopera, y del muy Ilus-
Villas, y Ciudades en | que entró. | Reco- tre Sr. D. Pedro de Toledo y Osorio, Dean
gido todo verdaderamente, y dedicado al y canónigo de la Santa iglesia de. León, y
Exce | lentissimo señor Don Theodosio s e - Comendador de Lopera.—Con licencia en
gundo | Duque de Braganca, &c. | Por Iium Jaén por Josef Copado. Año 1674. (B. Cate-
Sardina Mimoso Sacerdote, | natural de Se- dral Córd., en un tomo de Papeles varios,
tubal. | Año (K. de A. de Portugal) 620. | rotulado Apologías diversas.)
Con privilegio | Impresso en Lisboa por lor- E n 4.°—32 ps. ds. (más 11 de principios).
ge Rodríguez. Aprob. del D r . D . Marcos Moreda, módico g r a d u a d o
p o r Salamanca, en J a é n :
K a 4.°—174 h.—sign. ( a r r a n c a n d o de la t e r c e r a hoja) «... E s el e s t u d i o m u y del i n g e n i o d e l a u t o r . . .
í | . A - X . — P o r t a d a — v . en b.—Api-ob. del D r . M a r t i u h o
d e Aragao: E n e r o 1620.—Licencias: 31 Enero, 1." y 21 E s t e e s m i p a r e c e r (salvo m e j o r ) . — J a é n y a b r i l 18
F e b r e r o 1620.—Tasa: Lisboa, 28 Marzo 1020.—Ded. sus- d e IG7A.—D. Marcos Moreda.»
c r i t a por el autor.—«Bernardinus Bivavra y Saave-
dra... Epigramma.»—Soneto y coplas al P . Antonio de Aprob. del D r . D. J . B . Manzaneta de Molina, m ó d i -
Sosa, a u t o r do l a Real Tragicomedia, del P . Francisco co residente en Jaóti: J a é n , 2 1 .
Alvaro do Hinojosa.—Al curioso lector español Ded. ídem del D r . D. P e d r o do Biosca y Casanova, médico
al Rey (debajo del E . de A. de P o r t u g a l ) — « L a t i n o cn- cu Málaga del obispo F r . Alonso do Santo Tomás.
riosoquo lectori.).—Texto—«Lectori pro erratis.» Idom dol D r . D. Alonso González, médico do la c i u -
La relación de la tragicomedia acaba al Col. 125, dan- d a d de Málaga, e t c .
do principio ou el 12-j o t r a s u c i n t a de la e n t r a d a del L a dedicatoria está firmada por el a u t o r .
Rey en P o r t u g a l y Lisboa.—Es libro curioso. Carta del D r . D. P e d r o Soriano, c a t e d r á t i c o de Gra-
nada y médico del Cabildo do Lucena.
Carta del D r . D. F r a n c i s c o Blasco, c a t e d r á t i c o de Me-
SARMIENTO DE MENDOZA (n. ANTONIO). dicina en Valencia.
3889. La Gierusalemme libérala de Tor- E s t e papel fué escrito á consecuencia de u n a d i s p u l a
cualo Tasso traducida por D. Antonio Sar- del a u t o r con el M. D. Francisco Valeros, de cjuien se
imprime u n a c a r t a , fecha «Andujar y enero 9 de 1674.
miento de Mendoza, caballero de la Orden —Maestro D. Francisco Valeros y Aguilar.n
de Calalrava, Mayordomo del Sermo. Señor
D. Juan de Austria. — Con privilegio en Ma- SAVARIEGO DE SANTANA (GASPAR DE).
drid por Diego Díaz de la Carrera, año de 389!. Libro de la Ibcriada de los hechos
1649. de Scipíon Africano en estas partes de E s -
549 SA^AS. 550
paña; donde se da cuenta de sus victorias y Y antes arrepentida que casada.
Podrá ocupar mi estilo Abcnzulema
d e muchos famosos Españoles.—Compuesto En su destierro triste sin Balaxa;
por Gaspar Sa variego de Santa Ana ( = San- O Adulce en su prisión, de quien blasfema
tana).—Dirigido a D. Sancho de la Cerda y Su aborrecida Mora Bindaraxa,
L a que por Albenzáidosso ardo y quema,
a Doña María de Villena, Marqueses de la La que asegura con su Adulce a Axu,
Laguna.—Con privilegio en Valladolid por Estos, y Zaides, Tarfcs y Aliatares,
Luis Sánchez, Año 1603.—A costa de Mi- Antes piden obsequios que cantares.
Menos he do c a n t a r de sus Xarifes
guel Martínez. iS'i de Xarifas, Huidas, Cclind'.ijas,
Abdallas, ni Zidcmas, ni Adarifev, m
E n 8.°—298 ps. ds. (más 8 do p o r t a d a y principios). Alciras, Zaras, Fdtinuu, Arlajas,
Con la firma de D. F e r n a n d o de H e n a o de Monjaraz, Arbolancs, Gómeles, Ayalifcs,
á cuya l i b r e r í a perteneció; después á l a del infante JJragutas, Felisa r'das ni Daraxas;
D. A n t o n i o . Que es letanía de Amor que en su deseo
Tasa: V a l l a d o l i d , 27 Aposto 1608. Dicen al interés: Ora pro co.
E r r a t a s : E l D r . Alonso Vaca de Santiago. Entro con segundo Marte, a cuya instancia
A p r o b . del secretario Tomás Graciáu Dantisco: Va- La pluma templo en sangre de Africanos,
lladolid, 16 A b r i l 1062 (sio). ¿Cómo podrá hacer dulce consonancia
Suma del priv. por diez años: Aranjuez, 2 Mayo 1602. lista Morisma nueva de Cristianos?
"Dedicatoria: Si plato quiero hacer de su arrogancia,
Habrá de ser de lenguas, no de manos,
«Fr. Gaspar de Santana, d e la o r d e n d o S e ñ o r Cantando al propio son de sus acentos
S a n B e r n a r d o . . . — D e M o n s a l u d , y d e c i e m b r e a I." Ternísimos y vanos pensamientos.
d e 4G02.—Fr. Gasjmr de Santana.» Libreas, trajes, cifras y medallas.
Almaizar, alquizar, y gallardete.
Prólogo, etc. Mucho albornoz, marlota y poca malla, *
E s un poema en 20 cantos, en octava rima: Rizo volante, pluma y martinete:
Tiernos motes de Amor donde se halla
1. a No embelecos de Amor, no bizarría El celo que en mil gustos se entretiene
De bellas Damas cortesanas canto, Con Arábigo acento sostenido
Ni la amorosa nueva Algaravía En quejas de mudanza y torpe olvido.
Que aumenta el ocio a sus galanes tanto,
Que haciendo a nuestra España Berbería
Con femenino pecho y Turco manto SAYAS ( D . 1-RANCISCO DIEGO D E ) .
Hace mover a rígido lamento
Mas que a sonoro son y tierno acento. E l cronista Uztarroz, eu su o b r a m a n u s c r i t a Elogios,
Disuena al gusto del bornudo Marte dice:
Azarnue entro sus celos destrozando •<D. Francisco Diego de Sayas Rabaneda y Orlubia,
Sedas, bohordo?, cañas, estandarte.
Plumas, medallas y volante blando: Caballero d e conocida nobleza: desde los p r i m e -
Que son papeles de una y otra parte, ros años <iue amaneció su discurso brillaron los
Con que el niño Cupido está jugando resplandores de su talento y los mostró en la apli-
E n t r e él y Celindaja, aquella mora cación y genio a las Bueñas-letras (que s i e m p r e ha
Que por su Venus Cipre y Diosa adora. cultivado) y singularmente a la Poesía, en q u e ha
Menos podrá, incitar aquel celoso m e r e c i d o grandes elogios de s u s Profesores; y la
OSzul más que valiente aborrecido. gallardía y elegancia d e s u s poemas sacros y profa-
Dejando a Zaida en trance doloroso
nos serán de m a y o r alabanza de su caudal y sólida
Entre sus bodas viuda y sin marido,
Que en ímpetu de amor lividinoso virtud, tiene para d a r a la estampa mas de seis vo-
Tan mujeril se muestra el fementido lúmenes de diferentes materias de Historia que per-
Que entro celo y furor seca esperanza tenecen a las m a y o r e s excelencias de España pos-
Engendra un monstruo fiero de venganza. tilando la Invocación del Patrocinio del Arc'mgcl
Al otro Almondifr. haré la salva. San Miguel, y p u d i e r a hacer lo mismo de algunos
Con titulo de Sol, pues solo ciego Discursos positivos, de sal y dulzura, para el Pul-
Ama a su solo Fénix Fclisalva. pito. E n t r e estas amenísimas llores de su cultísimo
Vuelta en cenizas de amoroso fuego:
O la belleza p u r a mas que el Alba ingenio se halla este
Que quita a su Abcnámar el sosiego,
Me h a r á cantar la empresa manga ufana H SONETO
Que labraba en Toledo Galiana. DEDICADO Á LA MEMORIA DE NUESTRO FAMOSO
BARTOLOMÉ LEONARDO D E ARGENSOLA.
O el manso Bravonel dará bastante
Materia, do sus motos, zambra y brío, Colgad, Bartolomé, la docta lira
A mi pluma novel, con que discanto Y á la atención que siempre do vés pende,-
Del y d e Guada rala a mi albedrío. Histórico instruid con voz que enciende
O haré del uno de Dragtit discanto, KI Numen de la Paz o de la ira.
O seguiré a Draauta, de su tío Si en vés la fe do Tácito respira,
Vcgri, por interés, mal empleada, Y Livío en leche su elocuencia extiendo,
551 SCI1EFFER.—SEBASTIAN. 5o2
Cuando de las tinieblas os defiende % a, e, i, o u.
El sol de España que perenne os mira:
Llenad las esperanzas del hermano, d, t, ih.
Digno cual vos do suceder en todo d da, de, di, etc.
A nuestro digno Historiador primero.
El esplendor Germánico y el Godo, % a, e, i, o, u.
Os llama en Carlos tanto su heredero,
Que acarician la pluma en vuestra mano. V
í l I 'i J»
í o™; C)
** wf»» c, d i .
(Esto creo-aludo ¿ la continuación do la Crónica de S O", 9°, #«*•
España, desde Carlos V, donde la dejó el g r a n Zurita.) g ffc, í/i-
c ca, co, cu.
c cp, ci.
SCHEFFER (JUAN).
* 3892. Relación cierta y v e r d a d e r a , sa- Ti a, e, i, o, u.
cada | d e avisos una i otra vez confirma- 0 , '•, n , '"".
dos, de la rota i huida del llei d e De | n a -
ca, ce ci, co, cu,
m a r c a , i total destruccio de su c a m p o i
exercito, i s e ñ a l a d a s victorias q u e la sacra % a, e, i, o, u.
Magestad Cesárea ha t e n i d o aora n u e v a - I, s, r, rh, rr, g, q.
m e n t e desde 18 | de O c t u b r e , basta fin d e ga, gue, gui, go, gu.
N o u i c m b r e d e 1627 en los Países | d e la gua, gue, gui, guo, guu.
Saxonia inferior, i tierra firme d e l | S e p - qna, que, qui, quo, quu.
t e n t r i ó n , j Por luán Scheffer G e n t i l - h o m b r e
TABLA TERCERA.
A l e m á n . {Al. fin.) lie visto esta relación por
m a n d a d o d e mi señora la Condesa d e F r a n - T¡ a, e, i, o, u.
q u e u b u r g E m b a x a d o r a de Ale | inania, i es ota, vre, vrt, vro, vru.
cierta i v e r d a d e r a . E n Madrid á 6 de E n e r o bra etc., etc.
de 1G28.—Don Gerardo d e C a n d r i e t . — C o n vía, etc.
bla, etc.
licencia: E n Madrid por la Viuda de Alonso
Martin. CUARTA Y QUINTA TABLA.
* a, e, i, o, a.
E n 4>-°— 2 h. sólo con reclamos. 11 au, eu, iu, ou.
El texto empieza en seguida del t í t u l o , sin o t r a p o r - 1) ab, cb, ib, ob, ub.
tada.
P ap, cp, etc.
ll ah, etc.
SEBASTIÁN (MIGÜEL).
TABLA SEXTA. '
3893. C a r t i l l a - m a e s t r a , con la cual p u e -
de el discípulo de sí m e s m o ser m a e s t r o . — va, van, vans.
va, van, vanl, vants.
P r i m e r a P a r t e : hecha por Miguel S e b a s t i a n , ve, ven, vens, etc.
P r e s b í t e r o . — C o n s a g r a d a al Arcángel San vra, vran, vrans, etc.
Miguel, p r í n c i p e custodio. (Una e s t á m p e l a
TABLA SÉTIMA.
de San Miguel.) Con licencia', en Zaragoza,
(Los c u a t r o a'fuhetos a. A, a, A.)
p o r J u a n d e L a r u m b e , año d e I 6 I 8 .
E n 8.°—12 li. sin foliar. TABLA OCTAVA.
A la vuelta de la p o r t a d a : ac, uc, c musae, musce, muse.
oe, oe, c coelum, cmlum, celum.
PRIMERA Y SEGUNDA TABLA. au, aus lau, laus, f'vau, fraus.
% a, e, i, o, n. cu feu, den, leu, Ikreu.
iu diu.
V va, ve, vi, vo, vu. ni ai, hai, vai, vais, dais.
1) ba, etc. ay ay, hay.
p pa, etc. ei leí, pei, rci, reís, dreis.
ll ha, etc. ey rey, grey.
f fa, etc. en den, tren.
l>l. pha, etc. oi oi, hoi, doi, voi.
111 ma, e t c . oy oy, doy, stoy.
553 SEBASTIAN. 554
TABLA NOVENA. enseñamos: saliónos tan bien; como esperavamos.
Porque pusimos todo nuestro cuidado: en o r d e -
bdal-lo, bdel-lo, lab-da, etc. narla, con todas las reglas, de buena methodo, con
que deue estar compuesta, qualquier otra mejor
TABLA DKCIJIA. arte: para poder ser aprendida, sin difficultad.
a, ar, ríes. Después, aun, ni íiandolo de nuestra methodo; ni
aun de la experiencia, verdadera maestra; c o n s u l -
a, ar, art, arts, etc.
tamos la en Valencia, con el varón mas sabio: qui-
La segunda parte es ya práctica, y compréndela ora- en estos siglos, España ha tenido (sin hazer a otro
ción dominical. Credo, Salve y Confesión en una plana agrauio). Consultárnosla, con nuestro maestro, el
cortada en sílabas y en la otra sin silabar. clarissimo Doctor P. I. Nunez Valenciano, Maes-
En fin, el ayudar & misa en igual forma, sin duda tro de insignes, y esclarecidos varones: entre los
para ejercicio latino. quales, el q u e mas resplandece, es el Illustrissinu»
Señor. D. Galceran Albanel, maestro del P r i n c i -
— 3894. Ortografía y Ortología, hecha pe 1111. nuestro Señor. Mandónos, q u e para el bien
común, estampada la publicasscmos. Continua-
p o r Miguel S e b a s t i a n , p r e s b í t e r o , dirigida mos el e n s e ñ a r con ella a los niños, de nuestra al-
;i M a r t i n F r a n c é s d e U r r u l i g o i t i , m e n o r d e dea; treinta o mas años continuos, lo ñauemos h e -
dias, y a Doña M a g d a l e n a J u s t a d e C o p o n s cho: o por nos, o por unos, después de otros, de
s u M u j e r . A ñ o 1 6 1 9 , con p r i v i l e g i o e n Z a - nuestros discípulos. La larga experiencia, ya nos
ha del todo confirmado? y assegurado; q u e pode-
ragoza p o r J. d e L a r u m b e . mos sin verguenca, a u n q u e aldeana, proponerla
en ciudad: y aun en Caragoca. Mas ni esto hici-
En 8.°—63 h. (y 8 más de principios). mos: sin q u e viniesse, a vista de los varones mas
Api-ob. del Presentado Fr. P. Domingo, mercenario:
Zaragoza, 7 Setiembre 1618. doctos, mas sabios de Caragoca, y con aprouacion,
Priv. por diez años: Zaragoza, 11 Diciembre 1618. de todos, la entramos en ciudad: y le quitamos,
Dedicatoria: todo lo q u e trahia: que pudiesse no agradar, a
q u a l q u i e r n m y sano gusto. Ilavemosla mejorado
«Hallando q u e V. ms. han acogido debajo la som- con primera, segunda, y tercera impression, quan-
bra y amparo de la nobleza de su buen nombre to nos ha sido possible. Hallamos podemos darle
muchos libros y a sus auctores, tome ánimo yo este ominen le Ululo. CARTILLA MAESTRA, escu-
para ofrecclles un librillo intitulado Ortografía y sa trabajo, escusa pesares a discípulo y a maestro.
Ortología, siquiera Arlecilla de bien escribir, bien Porque, con ella, el discípulo, por sí mesmo, p u e -
leer y bien hablar, q u e instado de muchos hice de estudiar, y saber la lición, sin maestro: con mii-
para los maestros que querían enseñar las prime- chissima facilidad, y seguridad: mas en p a r t i c u -
ras letras, y de leer con nuestra Cartilla.—... La lar, en la segunda parte. En la qual, la vna llana,
Historia de los SS. Tobías, sacada d é l a Escritura es maestra de la otra. En la primera parte sola,
Sagrada los años atrás por aquel tan honrado Ca- tiene el discípulo algo discreto, necessidad de
ballero el Licenciado Capdevila, de Perpiñan y A s - m a e s t r o : y a u n en las siete tablas postreras, ya
torga, Toledano, dirigida a V. ms. vorlida en l e n - el discípulo solo, el mesmo, puede anidarse m u -
gua vulgar por mandamiento de la Reina Nuestra chissimo. Con esto, pues el discípulo, sepa por sí
Señora q u e de los cielos goza Doña Margarita de la lición: ni dará trabajo, ni pesadumbre, a l m a e s -
tro: ni el maestro tendrá, p o r q u e casligar, ni r e -
Austria, devotísima de dicha Historia, y a leerla
prehender; ni aun dezir. un sinsabor, al discípulo.
aficionadisima.—... Zaragoza el I." de hencro del El discípulo, estudiará assí, con grande afficiou:
año 1619.—Miguel Sebastian presbítero, Hedor que y el maestro, le enseñará con amor, y con gusto
fué de Galve, ahora Catedrático de Retórica en la grandissimo: ni havra cosa: que les pueda hazer
Universidad de Zaragoza.» aun enfadar el uno, al otro: amor, dulcura, miel,
Prólogo (1): a z ú c a r será el aprender: será el enseñar: será todo.
»Porque esfa cartilla, la hauemos sacado, mucha
«Llegados á nuestra Parochia, con la Cura dolía; parte della, de Quiotiliano, de reglas de methodo,
hallando grandissima ignorancia, aun en la doctri- de Aristóteles, en díuersas parles: de preceptos de
na Chrisliana; acordando ser para enseñarla, s i n - Cicerón; del Vsu logicae, de nuestro maestro N u -
gular medio las letras: ol'frecimonos a enseñar a ñez: de los libros de Luys Viues, del modo de e n -
los niños las primeras, por sola piedad: y por nues- señar las scíencias y facultades: de Ioachimo For-
tra ruesma persona. Mas viendo luego, que la Car- lio, del libro, que cscriuio, del como, cada v n o s e
lilla, con q u e aprendimos, y lodos enseñan; está deue aíudar, en sus estudios: de los Aldos, y P a u -
hecha sin arte; y aun contra loda a r t e : y reglas de los Manucios: finalmente de Iusto Lypsio, y do
buena mclhodo, y razón [loque es, con i n s u p e r a - otros buenos auctores. Con esto advierto; q u e t o -
bles muchissimas dificultades; p r o v a m o s a hazer, das las reglas, q u e pondré serán documentos, de
grauissimos auctores: sin nombrarlos: sin poner
ó h i/•irnos otra, de nuestra propino mano. Con ella

(1) Copia con la ortografía del original.


553 SEBASTIAN. 556
en latín sus sentencias, sus dichos: por cuitar pro- y la lengua, en darle buena forma, de lengua, a su
lixidad, y porque esta regla, la escriuirnos, para infantico. ¥ , con ninguna cosa, lo pueden hazer
los maestros de niños, o nada, ó poco Latinos. tan b i e n ; como con cartilla, hecha con buena
«Hauemos dado a esta nuestra artezilla, aquel arte, y método, y maestro: que el la sepa, y tenga
título, Orthographia, y Orthologia. Los quales dos buena forma de lengua: y la sepa enseñar m u y
nombres son Griegos: y para el intento, de la a r - bien.
tezilla, es forcoso ponerlos. P o i q u e ni nuestra len- »Esto nos ha movido, a hacer la Cartilla; y h a -
gua materna, ni aun la Latina tiene palabras para cer esta regla, a r t e , é instrucción, para enseñarla.
poder con sola vna palabra dezir, lo q u e cada vna Porque hay ja recebido, en la república tanto daño
de aquellas, tomadas de porsi, y a solas, signi- del mal leer; y escrivir, sin orthographia; que Si
fica. Aquella palabra Orthographia, ya es m u y aquellos, a cujo cargo, está el remedio, no lo p o -
usada entre los hombres de letras: y todos saben nen; del todo están caídas, y perdidas ja también,
que quiere dezir, buena escritura: escritura, en las mayores, y mas graves sciencias, en las escue-
q u e la oración está bien escrita: no do bien he- las. Porque el que pronuncia mal l o q u e el dice, y
chas, formadas, y pintadas las letras: q u e esto míente en lo que lee; también recibe mal lo que le
enseñan los maestros de escrivir: sino que las pa-
enseña, y dize, y dicta el maestro: y escribe, y tie-
labras tengan cada vna, todas las letras, y las
mismas, y ni mas, ni menos, ni otras: que las q u e ne escritas mentiras; y mentiras son las que sabe;
deue tener: y que cada vna palabra, esté de p o r - y no sciencias. Tamaño daño remedíelo Dios, cui
si: bien apartada, y distincta vna do otra: con el solí honor et gloria; ¡n síceula scoculorum, Amen.»
espacio necessario entre vna, y otra: que de e s - Fol. 5:
tar sobrado a p a r t a d a s , sigúese solamente defor-
midad en la e s c r i t u r a : pero la oración estará mas «La m a y o r dificultad para leer es el lelrear, el
clara. Peí estar m u y inculcada la escritura, y alle- dar a la vocal anterior, o a la que sigue... la conso-
gadas vnas palabras, a otras, y apegadas, sigúese nante o consonantes que a cada cuál le es debida.»
confusión, y obscuridad: y no poder ser e n t e n d i -
da la escritura. Por tanto, para la buena e s c r i t u - Fol. 6:
ra, conviene estar las palabras distinclas, y a p a r - «Para sola la primera parte de nuestra Cartilla
tadas: y partida la oración con sus commas, m e - tiene (el aprendiz) necesidad do maestro: y la p r i -
dios colos, y colos perfectos, y periodos: con sus mera parte puede saberla m u y bien dentro de dos
señales de interrogación, de admiración, y de pa- meses, y aun en menos tiempo. La segunda, ya en
réntesis, o interposición. La interposición e s , falta de maestro puede saberla p o r s i mesmo y por
quando en medio, de vna sentencia, se pone otra sí mesmo puede saber letrear solas sílabas, p r i -
differente: q u e puede m u y bien la oración, o la mero en la llana maestra ( = la partida en sílabas :
escritura estar, y passar, sin ella: como en esta después en la llana díscípula, también primero le-
oración. El a m a r a Dios (assi lo creen los líeles) es trear solas syllas (sic: letras?): lo segundo, l e é r s e -
lo que nos puede llevar al cíelo. Aquellas pala- las syllabas: lo tercero, solas palabras: lo c u a r t o ,
bras, que están dentro de aquellas dos ( ) ceces, solos commas: lo quinto, solos colos: lo sexto e n -
q u e se miran, son interposición, o paréntesis. La teras periodos. Y finalmente toda la Cartilla; y des-
interrogación se señala de aquesta manera (?). La pués en otros libros.»
admiración, o optación, o oración, con que se
muestna desseo, señalase en escrito assí (!). Como En la Garlilla de Sebastián so empieza por las vocales,
si dixessomos. O Dios mío! Otras m u c h a s reglas y «'sfcas se ponen con separación de las consonantes:
se podrían poner, de buena Orthographia: mas no
son de esta artezilla, que la hazemos p r i n c i p a l - «Lo q u e (dice) es ganar mucha tierra y mucho
mente, para enseñar la Cartilla: para enseñar de provecho; y no se puede hacer con la otra Cartilla
leer, y hablar a los m u y niños. q u e i n d i s c r e t a m e n t e mezcla vocales e n t r e c o n s o -
nantes, una al principio, otras en el medio, otras al
fin: desconcierto m u y grande y desbarate. P o n e -
«Orthologia es vocablo griego: es nuevo: que lo mos solas las cinco... vocales... y aun de estas cin-
havemos nosotros, a imitación de otros de la mes- co debe.estudiar el niño, primero una, después so-
ma lengua Griega, compuesto. Quiere dezir; for- las dos, solas tres después,» etc.
ma de buena boca, y lengua: siquiera, de buena
pronunciación para el leer: y para el hablar. Y Fol. 9:
assi a esta artezilla, en Latín, con grandissima «Sí el que ha de escribir, el maestro le enseña
propriedad, la podemos n o m b r a r informalio i n - cómo debe tomar y llevar la pluma... toda la vida
fantííc. Que propriissimamenle quiero dezir. Arte escribirá largo y bien.
que enseña, y da la forma, tle buena lengua, y del "Muchos padres eslán en ese engaño: que para
buen hablar, y bien pronunciar la oración vocal, enseñar la Cartilla y primeras letras a sus hijos,
o escrita a los niños m u y lernezítos; q u e aun no cualquier que toma nombre de maestro, de z a p a -
hablan: y quieran ja comencar a hablar. Este es tos de viejo, es sobrado bueno: y el mesmo engaño
el punto, en q u e los padres curiosos, deven poner tiene a u n teniendo el gobierno de la ciudad y de
cuidado, en componerle, y formarle bien la boca, todo el Reino. Pone mucho cuidado en q u e el sas-
557 SEB/ TIAN. 558
tre que viste a sus hijos, y el q u e hace a sus m u - gar los dientes altos, y coger con ellos... todo el
ías los aparejos sea maestro examinado y de nom- labio bajo; que los dos labios no puedan j u n t a r s e ; y
bre y fama; y en proveerles quien les vista de bue- golpeando, y luego soltando y levan lando los dien-
nos costumbres y letras, tiene dañadísimo y m u y tes, habría m u y bien pronunciado.»
culpable descuido.»
Fol. ló:
Fol. 10:
«Todos ponen indiferentemente... v por i i y í i
«Con deseo de r e p a r a r en parte el daño que veo por v; y en vulgar y en latin cuando quiere decir
en el mundo... del mal leer y mal escribir sin o r - beneficus ( = benéfico) dicen y escriben veneficus;
tografía... i m p r i m o y publico tercera ves. m u y r e - y para decir bebediza escriben beneficus... Hacen a
formada, y probada por varones sapientísimos, y este tono millares de errores intolerables.
no de mal gusto, la Cartilla. V por consejo de los »Esta consonante (p) es parienta cercana de la
mesmos, q u e son m u c h o s , e x a m i n a d a por ellos b. Se pronuncia apegando el u n o al otro (labio)
doy aquesta instrucción sacada del mesmo A r i s - algo mas fuerte que para n o m b r a r la b.
tóteles, y de su m a y o r discípulo en nuestros tiem- "Quieren algunos que la liac ( = h) no sea conso-
por el Dr. P. I. Nuíiez (sic) q u e fue maestro del n a n t e , p o r q u e es, dicen, solamente haspir ación.»
maestro e n t r e todos, como Aristóteles escogido
por nuestro III Filipo de Filipo IV, nuestro s e - Fol. 10:
ñor y príncipe: de los documentos del cuál que en
la cátedra daba, y del Usu LOfficce habernos colegi- «Otros la hacen ( á la h tan consonante, y tanto
do esta amaestrada Cartilla. la quieren hacer sonar y darla a sentir, q u e en
estas palabras miki niliil lad pronuncian tan fuer-
«Cuando él (niño; q u i e r e comenzar a decir m a - tes, como si antes tuviesen la o, y escritas así mi-
ma, nana, y quiere comenzar a hablar lo q u e oye chi, nichil: y... se engañan.»
decir, entonces es el punto en q u e los padres que
la tienen ellos, pueden d a r a su hijo buena forma Fol. 1":
de lengua.»
«Uno (libro) hacemos para en u n o enseñar j u n -
Fol. 12: tas las dos lenguas Hebrea y (¡riega, y a u n la L a -
tina y vulgar con ellas, en un tiempo, y breve
«En nuestra Gramalislica Latina dárnosla razón todas.»
de método del asiento de las vocales, y del asunto
y lugar que domos a cada una consonante; .i. cau- Fol. 2.'.:
sa que sabrán m u y pocos della dar la razón. Xadie «Parientas m u y cercanas son la c y la z: tanto
crea q u e sin ella nos hubiéramos atrevido a e o n - mayor cuidado debe h a b e r de no poner una por
demnar y deshacer el orden del abecedario de la otra, como los q u e escriben Zaragoca por Carago-
cartilla vieja, a u n q u e están ordenados por él todos ca, zarza por carca.»
los libros del m u n d o (vocabularios, índices, e t c . ,
por orden alfabético). El que querrá verlas allí las Fol. 26:
hallará; y con ellas reglas de mucha utilidad para
saber la propriedad de la 'Lengua Latina, y saber «Esta consonante,'/') nombrárnosla ef... para nom-
m u c h o della sin maestro, sin vocabularios; y con brarla solo es menester... arrojar el aliento, el e s -
solo saber el parentesco de las Letras.» píritu, el aire de la boca, comprimiéndolo... apre-
tando el labio bajo a los dientes altos; y haciendo
salir el espíritu por entre los mismos dientes a l -
En el artículo particular que hace <le cada letra, em- tos, para lo cual el labio alto se encoge arriba y
pieza por las vocales,•encabezándolas con el membrete
siguiente: deja los dientes descubiertos. Solo el... estridor...
del salir el espíritu con aquella fuerza sin vocal
«^f Potestad, valor y fuerza y pronunciación ver- hace en los dientes el son necesario para el n o m -
dadera y perfecta de cada una letra (vocal), a, c, bre de la f.
i, o, ii.» »Para sonar y hacer ese la boca, ninguna n e c e -
Y las consonantes: sidad tiene de vocal: como dijimos de la efe d e c i -
mos de la ese.»
«^J Potestad, valor y pronunciación de cada una
consonante sola y de por sí, y también en composición Fol. 33:
desliaba, v, b, p, h, f, ph, m, d, y, i, j , x, g, c, q, «Lo menos c o m p u e s t o . . . se ha de poner en cual-
Ch, c, /., I, 11, n, s, r, rh.» quier arte en p r i m e r lugar, y se ha de enseñar
primero.»
Fol. 13:
" «Cuando hiere ella (=t>) la vocal, hácese parien- Fol. 31:
ta m u y cercana de la b, mas... hace son m u y dife- «El poner primera la vocal en la pronunciación
rente. El q u e quiere h a c e r sílaba con esta c o n s o - y postrera la consonante, parece ser contra la na-
nante v y darle su valor y propio son, debe alar- turaleza, como el ba! de la oveja lo muestra.»
589 SEBUNDE. —SEGOVIO. 560
Fol. 51: cine; a t q j ' s a c r e theologie professorem exi-
«Sí así estuviese partida (en sílataas) toda esta m i u m . z | dorriinü" D o m i n i c ü s e m i n i u e r b i ü .
escritura, aun los m u y ignorantes verían c l a r a - De h o m i n i s n a t u r a ( p r o p t e r q u e oíñia facta
mente cómo deben enseñar... y no porfiarían en s u n l ) t r á c t a n s . Ad c o g n o s c e n d u m s e : d e u m :
letrear de esta manera: «P, a = pa, d, r, e = dre =
padre; n, u = padre nu, e = padre míe, s, t, r, o = z h o m i n e m . (^4/ fin.) F i n i t d y a l o g u s d e m y s -
padre nuestro;» lo cual es dañosísimo, y por buen teriis sacre | passionis christi: z per conse-
gobierno debían ser desterrados del m u n d o m a e s - q u e s totus liber iste (qui viola a n i m e i n s -
tros que así enseñan.» c r i b i t u r ) in s e p t e ' d i s t i n c t u s | d y a l o g o s . lü
Fol. 56: a l m a T o l e t a n a c h ú t a t e hispaniazz | p r i m a t e
«Mucho mas fácil es... dar al niño hechas las sí- Impressus. Anno natalicij saluatoris no |
labas solas, así: «bi-en-a-ven-tu-ra-dos.<> stri Millesimo q u i n g e n t é s i m o die ultima
Fol. 67: men-s- | s i s A u g u s t i . ( B . - R . )
«El Maestro de Escuela q u e tuviere n ú m e r o de En 4.°—Frontis—1. g.—135 h. (más 6 de tabla y prin-
discípulos de la Cartilla, en la Primera Parte de cipios).
los que letrearen sílabas... manda que dos que A la vueta de la hoja do portada un epigrama latino.
bien saben, de lugar apartado vayan diciendo y En la segunda otro de Mateo Horbén.
letreando las sílabas; y los otros respondan j u n t o s Sigue la tabla.
con voz clara y distinta, bien pronunciando, a Al fin, después del membrete de la impresión, otra
cada una sílaba... Esta advertencia para sola la hoja cou otros dos epigramas latinos, el segundo a San-
ta Ana.
primera parte. A la vuelta el escudo que solía mandar poner el car-
»Para en toda la Cartilla aconsejamos que todos denal Cisneros á los libros que costeaba.
los discípulos los parta en clases, igualándolos se-
gún lo q u e supieren cada unos. Pártalos y c o n - S E G O V I O (NÍCOLO).
ciértelos de tres en tres: lo más c u a t r o : mándelos
q u e todos estudien una mesma lición: q u e en la 3896. Una b r e v e i s u m a r i a descripción
escuela todos tres se sienten j u n i o s : q u e por tur- d e l R c y n o d e P o l o n i a c o l e g i d a d e la P o l o n i a
no vayan diciendo y pasando muchas veces la l i - de Martin Cromero Obispo de Varsovia, por
ción, dicléndola su vez cada uno con voz clara: Nicolo Secovio c a v a l l c r o Polaco. T r a d u c i d a
q u e los Otros escuchen, mirando cada uno en su
librito: y así e r r a n d o , corrigen al que dice. Con d e latín en l e n g u a c a s t e l l a n a . — C o n p r i v i -
esto mesmo orden la digan ante él. Después alaba- legio. | I m p r e s s o en Madrid p o r F r a n c i s c o
rá... al que la supiere mejor: reprehenderá al que S á n c h e z . A ñ o d e 1588. (B.-A.)
mal: castigará al m u y negligente. Con esto les i n -
citará a una honrada emulación q u e les a p r o v e - J3n S.°—64. p. (más-i do principios).
chará tanto, que admirará.» Priv. por dio/, años al impresor Francisco Sánchez:
«Fecha en el Bosque de Segovia & 17 días del mes de oc -
tubre de 15S7años.»
Fol. 68:
«Seria m u y p r u d e n t e gobierno de c u a l q u i e r r e - «•^ Al benino i discreto letor.—Quan importante
pública proveer tres cosas: lo primero, que n i n - cosa sea la istoria i conocimiento déla diuersidud
guno pueda poner escuela de niños sin licenciado de tiempos i lugares lo mostró bien Omero en su
la ciudad, sin examen de vida y c o s t u m b r e s , y Odisea, donde quiriendo representar al m u n d o en
suficiencia para enseñar. persona de Ulises un sabio i prudente governador
»Lo segundo, que el que enseña de leer no ense- dice del, q u e vio muchas tierras, i entendió las
ña de escribir, porque precian mucho el escribir, diversas costumbres de muchas naciones... Lo
y desestiman el leer. Cansados de corregir mate- qual considerando Simio Secovio, cavallero n a t u -
rias, y faltándoles el tiempo, la lición de leer la ral de Polonia, que en esta Corte Católica trata va
hacen decir a muchos juntos, que ni los pueden los ntegogios de la Iloyna de aquella tierra, i d e -
corregir ni oír... Üe donde se sigue q u e jamás s a - seando d a r noticia de las cosas de aquel Reyno a
be leer el discípulo. nuestra nación que por estar tan apartada la tenia
m u y poca, dio orden q u e se traduxesse en lengua
»Lo tercero, que los maestros de escribir s a - castellana esta pequeña historia, que deste a r g u -
quen las materias de buenos libros, de buenos Au- mento el con muy buen estilo avia escrito en la
tores... porque ellos solo saben pintar las letras, y latina: i estando ya para divulgalla le sucedió una
por hacer rasgos rasgan toda la a r t e gráfica.» muerte desastrada de una caida de un eavallo...
«Jerónimo Lepolemo... senador de la... Repúbli-
SEBUNDE RAIMUNDO).
ca de Venocia... al presente por ella Embajador
3895. Viola a n i m e p e r m o d a ; | d y a l o g i : en esta Corte Católica... q u e en aquel Kcyno fué
Ínter R a y m ü d u m S e b ü d i u m : a r t i ü | m e d i - Embajador por la misma... República... ha procu-
561 SEDEÑO. 562
r;ido q u e este trabajo saliese a luz cerno él ( a u t o r E s t a es hermosa impresión en letra gruesa-
Secovio) lo tenia d e t e r m i n a d o . . » No sd decir si el ejemplar que tengo á la vista está
completo ó lo falta al fin alguna hoja donde so reseñase
Tabla. la estampa, con expresión del lugar, año 6 impresor.
Cap. I:
«Los Polacos a n t i g u a m e n t e se l l a m a r o n los Sar- SEDEÑO (JOAN).
malas; y la Polonia, la Sarmalia.»
3898. Con privilegio imperial. — Sum-
•Pol. 11: ma de | varones ilustres: en la cual se con-
«En l u g a r ' d e lagos t i e n e n pesqueras... hechas a tienen mu | chos dichos, sentencias g r a n -
m a n o y p o r artificio: a u n q u e t a m b i é n t i e n e n algu- des y cosas memorables de doscientos y vein
nos lagos. Hallanse en las p e s q u e r a s las m i s m a s te y cuatro famosos, ansí Emperadores, como
m a n e r a s de p e s c a d o s q u e en los lagos; p o r q u e h a y
Reyes y Capittanes que lia habido en todas
en a m b a s p a r t e s luces, prasmos, percas, rombos,
q u e n o s o t r o s l l a m a m o s carascris, sumos, sendecios, las naciones desde el principio del mundo
certas, tencas, anguilas, ruboculos, carpos, q u e en hasta cuasi en nuestros tiempos, por la or-
Italia llaman ranas, y en Latín Cisprinos.» den del A. B. C. Y las fundaciones de m u -
Fol. 12:
chos Reinos y Provincias. Dirigida al muy
Alto y muy Poderoso D. Filipe nuestro s e -
«Hallanse t a m b i é n en los lagos u n o s p e s c a d o s
ñor, j Principe de España &c. La cual r e -
q u e se llaman sulvizas y sielavas e n la lengua d e
Polonia, y en la de Alemana marenas: es un pesca- copiló | Jolían Sedeño, vecino de la villa
do dulce y de buen gusto. de | Arevalo, año de 1551.—Esta tasado en
»En los rios hay los m i s m o s , y d o m a s d e s l o s . . . 12 reales y medio por los Señores del Con-
los barbos q u e en Polonia llaman parvenas, el fún- sejo. {Al fin.) Aquí acaba la | S u m m a de
dalo, la ojeada, llamada p o r otro n o m b r e lamprea,
el alosa o borboca, c u y o h í g a d o es m u y p r e c i a d o , varones ilustres re | copilada por Johau
llámase en n u e s t r a lengua míenlos: a s i m i s m o el Sedeño ve | ciño de la villa de Arevalo: fué
tipien, slis, la berzana, la veleya, el jasdez, y el q u e impresa en la muy Noble villa | de Medina
se lla m a bialariba, q u e es c o m o si d i j é s e m o s en
del Campo por Dio | go Fernandez de Cór-
castellano el pez blanco.»
doba a co | sta de Johan de Espinosa a tres |
Fol. 20: dias del mes de llenero del año | de mili y
«Su c u e r o es p e l u d o y brozno.» quinientos y cincuenta | y un año. (E. del
I., con la cifra D. F.J (B.-Univ. Valladolid.)
'He visto un ejemplar de la librería del Colegio del
Ángel de la Guarda de carmelitas descalzos de Sevilla, Eu fol.—Frontis.—1. g.—133 ps. ds. á dos col. (más 0
encuadernado con la vida del cai-denal Gil do Albor- de principios).
noz por Sopúlveda, traducida por el M Antonio Vela, E u el título está do rojo todo lo quo no va aquí sub-
quo quizá sería ol traductor do la Historia de Polonia.
rayado-
A esa librería vino á p a rar la del Conde-Duque, com- Priv. por diez años: Madrid, 1S Junio 1513. . •
prada por lo3 frailes el año de 1018. Este libro sería Prólogo-dedicatoria á Felipe II, príncipe-
de ellos. Ahora le posee el Dr. Álava. Epístola prefatoria al lector:

SEDEÑO (DIONISIO). ««j J o a n n c s S c d c n n i u s Gabriel i a Toro, Medidme


Profcssori, S.»
3897. Libros menores emendados. [Al
fin.) Expliqiunt Fabuke Esopi. (B.-Inf. Don Respuesta del Dr. Toro.
Tabla alfabética.
Luis.) ifcoLe v v o J U V i y n , , i ) c o f . OUJ£ OL^JJ^^
En 1."—1. tr.—Frontis. — Sin foliación ni reclamos: — 3899. Jerusalem libertada, poema
acaba en la sign. i 4.
A la vuelta de 1.a hoja de portad::
histórico de Torcuato Tasso.—Al Serenísimo
Sr. Cario Einanucl, Duque de Saboya, tra-
«IDioni/sii Sedenni, H. Tolcli Hileras d o c e n t i s , ducido, al sentido, de lengua tosc.ana en Cas-
in QuinquH Librorum Casligattonem ad studiosotn
juventutem Prefatio iucipil.» tellana por Juan Sedeño, castellano de la
ciudadela de Alejandría de la Palla.—Con
Los libros menores que llamaban antiguamente eran los argumentos al principio de cada canto,
los dísticos latinos de Catón: De conlemplii mundi. en
metro; Floreto, id.; Cinco clares sapienti<e: FalnUe. Son y las Alegorías al fin de todos los cantos.
cinco libros, toilos en verso, que se daban en los estu- (E. de A. R.) En Madrid por Pedro Madri-
dios do gramática, de donde creo vino la denominación gal, 1587. A costa-de Estevan y Francisco
de Aula de Menores.
563 SEDEÑO.— SEGOVIA. 564
Bogia. (Al fin.) E n Madrid por Pedro Ma- E n seguida se ponen cuatro églogas del a u t o r : égloga
y traducción todo muy inferior.
drigal, 1587. A n t e s do las églogas hay u n a canción m u t i l a d a , de
cuyo estilo y el general de Sedeño se puede j u z g a r por
E n 8.°—3-il ps ds. (más 8 de principios, 17 do t a b l a y
esta muestra:
e r r a t a s al fin; corrector. J u a n Vázquez del Mármol: Ma-
d r i d , 10 E n e r o 1587). Yo vivo, y no sé cómo estoy vivo
Tasa, á 3 maravedís pliego: Madrid. 23 E n e r o 1587. Y digo entre mí mismo:
P r i v . por diez años: San Lorenzo, 11 J . 1586. Yo vivo estoy; y estoy de vida privo:
Aprob. de Lucas Gracián Dantisco: M a d r i d . 3 J . 15SC. Yo soy de vida privo y de mí mismo.
Versos elegiacos: Tanto cuanto soy privo
Soneto de Maximiliano Calvi. De vuestra clara lumbre.
— de J u l i á n Guselini. Lumbre con que estoy vivo.
E p i g r a m a l a t i n o de Escipóii Guaseo. Mas si de aquella clara amada lumbre
Estancias (= octavas) de Sedeño en loor del Tasso, á Gran tiempo ha que estoy privo,
imitación de las de Lorenzo F r í g o l i . ¿Sabréisine. vos decir cómo estoy vivo?
Al lector.
Ítem en la égloga tercera:
Canto las armas y el varón Cristian»
Que el gran sepulcro libertó de Cristo: A tanto va mirando
Mucho obró con la mente y con la mano. La pluma muy lisera,
Mucho sufrió en ol fdorioso aquisto. A quien la trucha apenas ha tocado.
Y en vano lo infernal so opuso, en vano Que ya tendida está en el fresco prado.
Se armó do Asia y de Libia el pueblo misto,
Quél con favor celeste los errantes E n la c u a r t a :
Redujo a sus insignias militantes.
Tus rayos caldos templa...
Arcadia, l i b r o I:
— 3900. Arcadia d e Diego S a n n a z a r o ,
Aquí en mi seno dulces prendas guardo
Noble Napolitano, T r a d u c i d a , D e lengua y t a - Aquí de verlas ¡ay! muero do amores;
liana, en V u l g a r Castellano. (B.-B.) Aquí de verlas ;ay! de amores ardo...
ídem:
M 3 original en t.°
Dedicatoria: Un claro lumbre vi resplandeciente....
«% Al Mimo, y E x c m o . S e ñ o r G o n c a ' o F e r n a n d e z ídem:
d e C o r d o i i a . D u q u e d o Sessa, G o u c r n a d o r del e s t a - Y tú. socórrele. Adro, y ve consigo ..
d o De Milán. P o r s u Magosta l y s u c a p i t á n g e n e -
ral en y l a l i a , & c . ídem:
» I I u u i c n d n yo, Minio, y E x c m o . S e ñ o r , en r a t l o s Huid de la ira presto y del (rran robo...
d e s o c u p a d o s d e la g u e r r a , T r a d u c i d o la A r c a d i a ,
d e Diego S a n n a z a r o . o b r a c i e r t a m e n t e d i g n a d e
SEGOVIA (ANTONIO DE 1 .
m a s c e n d r a d o e s t i l o q u e n o el m i ó , fui l e n t a d o d e
o t r o m a y o r a t r e u i n i i o n t o q' fue o f f r e s c e r a V u e s - * 3 9 0 1 . M u r m u r a c i ó n de vi | cios, a m a -
t r a E x c e l e n c i a la y n p e r f e t t a fatiga De la t r a d u c i o n , n e r a de Dialogo, F n t r e | dos amigos, q s u -
a q u i e n s u p l i c o sea s e n t i d o r e s c i b i r l a Begninn m a r í a m e t e | tratS el los desassosiegos | q ay
m e n t e , y h a z e r s c l a Leer, e n l a s o r a s , d e m a y o r
en los pleylos | Y en los t r a b a | ios y peli [
desocupación de negocios. Pidiendo a Vuestra e x -
c e l e n c i a e n m i e n d a d e las faltas, y f a u o r en lo q* s e gros d e j la po | breza, Y en otros m u c h o s ,
b a i l a r e m é r i t o , c o n el q u a l e s p e r o I c u a n t a r el e s - y g r a d e s males | q u e agora p a s s a n en el m u -
píritu a cosas mas altas.—De V u e s t r a Excelencia d o , Dirigido | al m u y r e u e r e n d o y magnifi-
S e r u i d o r y c r i a d o q" s u s Mimas, y F.xcmas. m a - co se | ñor don Pero Gómez de vi | llarroel,
n o s b e s a , Juan Sedeño.»
prior 5 la ygle | sia mayor d e la m u y | n o -
Prólogo do la Arcadia: ble villa d e | Yalladolid. | Autor Antonio
de Segouia e s t a n t e en ella, | Vista y e x a m i -
« S u e l e n las m a s v e c e s los a l l o s y e s p a c i o s o s a r -
b o l e s en el e s p e s o m o n t e n a t u r a l m e n t e p r o d u c i - n a d a en este año | d e . M. D.XL.VH. (Al fin.)
d o s a g r a d a r m a s a q u i e n los m i r a , q u e e n el c o m - F u e i m p r e s s a en la m u y i n s i g n e villa de |
p u e s t o jai-din las l a b i a d a s p l a n t a s do m a e s t r a Valladolid (Pinc.ia otro tiepo Ha | mada) en
mano aderezadas...» casa d ' Fracisco Fer | n a n d e z d e Gordoua
L a obra acaba: j u n | to á las E s c u e l a s | m a y o r e s . | A c a b ó -
« A q u e l e n l r e los m o r t a l e s se p u e d e c o n m a s v e r - se en el mes de Noviebre d e | M.D.xIvij. |
d a d l l a m a r b i e n a v e n t u r a d o q u e sin e n v i d i a d e las años.
g r a n d e z a s d e los o t r o s , c o n t e m p l a n d o a n i m o , d e
s u f o r t u n a s e c o n t e n t a . — F i í t de la Arcadia.» E n i."—1. g.—12 h.—sign. A — C o n t i e n e : P o r t . orí.—
56o SEGOVIA. 566
Prólogo.—El autor al lector (dos octavas de arte ma- El tercero es muy curioso: trata propiamente del
yor).—Texto.— Nota final. arte de predicar. En él son muy dignos de atención el
Empieza: capítulo V, "De modo aequirendi suavem dicendi stu-
Victorioso. Qttes esto hermano polido? lum;i> VT. "De imitatione;» VII, "De gestibns et notibus
parece que andáis ocioso. concionatoris;» VIII, «De alape, sive palmarttm percus-
Polido. Antes señor victorioso sione;» IX, "De corporis positione in pulpito;» el XI y
podéis decir que aborrido. el XII, finalmente, «Da vocabulorum proprietate,-» etc.
(Un curioso de por aquellos tiempos ha añadido de su
Acaba: puño en el ejemplar que tengo á la. vista (Carm. do
Victorioso. Sus señor Castrolrío), un capítulo, "De modulatione vocis sive de
yo soy vuestro seruidor eloculione,» muy digno de leerse.)
quedad bendito do Pins. En el libro IV son curiosos el cap. III, "Qua óptimas
Polido. El vaya señor con vos dicendi styltis aud'ttorem ¡novet,» y el VIII, «De concio-
y os conserve en su amor. natoris spirilu, qzue prir.cipalis causa est unde ándito-
ruin moventur animi.»
Esta obra está escrita con admirable meditación y
SEGOVIA (KR. JUAN DE). juicio.
3902. Fratris Joannis Segobiensis, prae- . En el libro I, cap. IV, lamenta el autor el lastimoso
dicatoris genera lis, ordinis Praedicatorura. estado de la oratoria sagrada en su tiempo, tanto más
de reparar cnanto todas las artes y ciencias, en sentir
^[ De prsedicatione evangélica Iibri quatuor. suyo, estaban en el mayor auge. Estas son sus palabras:
Ubi de forma studendi, atque discendi «* Apud nos inter cinteras scientiarum faculta-
Seripturam Sacram, et de concionatoris of- ntes inculta manct ¡Evangélica; praulicalionis Ars)
ficio, plcnissimó disseritur.—Cuín Tabula, »ct impoüta nimis. Siquidem nescio qua sorte,
in qua tolius libri doctrina concionibus »aut a quo certe processerit fonte, tanta liis n o s -
applicatur, juxta Evangelia qua; in Adven- »tris lemporibus calamitas et infortunium; quo<!
»cúm oninium scientiarum professiones, tan) mc-
tu et Quadragesima praadicari solent, us- ochanicas q u a m speculativas, videamus splendes-
que ad Trinitatis festum, et Cotnrnune san- »cere, a t q u e ad s u u m perfectionis culmen perve-
ctorum. (Estampa con el retrato?) Cum pri- »nisse, solam evangelicam pra;dicationis Artcm.
vilegio Regís, Gompluti excudebat Joannes »¡nler omnes alias non usqtiequaque politam cons-
npiciamus.
Gratianus anno 1573.—Está tasado en dos
ducados. «Videmus siquidem Mililarem Arlem, qua nobi-
>des et cxcellenlcs viri ad bella se ipsos exercenl
»et c o m p o n u n t , eminenlem existere nimis. Mirum
En fol , marquilla.—795 p. (sin contar 18 de princi- »cnim est videro q u a n t a in belliois doxterilale flo-
pios y 141 de tablas ni fin). .¡reant hujus nostiíe tempestatis bomines. Xam
La estampa, aunque de madera, está tallada con de- «quam macliinam. quam industrian), quod a r m o -
licadeza: representa un padre dominico hincado de
rodillas ante un crucifijo. Tiene propiedad y primor en »rum genus, aut q u a m certe debellandi formam,
el dibujo, y sobre ocho dedos de alto. «non adinvencrint, rogo? u s q u e ad eo, u t milla
En la tasa, fecha en Madrid á 23 Diciembre 1573, se «sintjam tam ampia ct sumptuosa edificia, nec
dice al autor Prior de Santo Domingo de Guadalajara. »nio3nia, nec munitissima; turres, qua; debellan-
Erratas (sin expresar el corrector). »tium viribus et machinis resistere valeant. Quid
Priv. por diez años: Madrid, 26 Febrero 1573. (Se »nam rogo videro est, Hispanos nomines, in bello
dice en él que el autor había invertido diez años en la npositos, tam fortes, animososquo et audaces, ut
composición de esta obra.) »jam non dicas bomines, sed ferocissimos leones
Aprob. de Fr. J . de Montalvo: Madrid, 21 Noviem- »aut corlé deemones ipsos, hominum figura d e b e -
bre 1572. «llantes?
Ded. á los duques del Infantado, D. íñigo López
Hurtado de Mendoza y Doña Luisa Enríquez de Ca- »Aurifex, eo usque dilucidatam suain liabet a r -
brera. »tcm, ut nullum sil subtilitalis punctun), a u t apex
Epístola al lector en recomendación del libro y su »(|iiod non atligeril, et in ea delicalissimd s c u l p -
autor, por Fr. Jeróuimo Almonacir, dominico y cate- »tum babeat.
drático do Alcalá.
Prólogo. (El autor dice que había muchos años tenía uPlctor pra;lcrea depingendi ofíiriiim suum e x -
escrita esta obra en romance, y después la tradujo al «politum valdé, ct inter ccüteras artes fulgens t c -
latín en consideración á la pravedad de la materia, »net. In tantum cnim ars ba;c jam cxtilil liinala,
máximo tratándose en ella do la Sagrada Escritura, »quod nidia sit vel hominum vel biutoriim ¡ m a -
que en sentir del P. Sogovia no debe andar en manos ngo, sive efugios, aut cujiisctimque allcrius rei
vulgares.) «forma, quam non ductis lincis perfectissimo r o -
Plan de la pbra. Divídese en cuatro libros, que com- npricsenlet: in tantum ut piclura ipsa, videatur
prenden las tres partes do la Oratoria: enseñar (li- »jam in alleram transisse n a t u r a m : quando q u i -
bros I y II), deleitar y mover. »den) proprissime s u n l ad invicom dislinclse v"o-
El segundo libro trata todo de la Sagrada Escritura »naí, ot bond composila corporis membra, a t q u e
y su importancia para el uso de la buena predicación, njunctura; consignate menibroruin, mauuum v i -
que se cifra en el mayor aprovechamiento do las almas.
567 SEG RA. 068
» lelicet et pedum: et ¡psa oculorum vivacitas. Ad «re a p p e l u n t : omnes ad banc cathedram anbelant,
«hace praeteréa térram ipsam, campos et prata, «ac d e m u m quam plurimi, sine aliqua litterarum
••jam variis floribus respersa, et vírenles herbas, «praíventione, a u l sufíicientia, qualis ad tam a l -
>>ipsa reddit depingendi Ars: quod oisi homo alie— «lum exigilur m u n u s , divini verbi praeceptores se
»qu¡ príoventtis et i n s t r u c t u s in bis ómnibus c s - «populo exbibent, ac si semper in litterarum exer-
»set, facile deciperetur, putans ipsas imaginan] «citio, et Sanctorum lectione essent educati.»
»similitudiñes, veras esso rerum formas.
«Faber lignarias, adeo poiitus in officio sno exis- En el libro IIE, cap. X, "De corporis positione in pul-
pilo,» reprendiendo algunas afectaciones chocantes de
«tit, ut velit sese aurifici politurae ^equiparare, los predicadores, dice:
«quia ex r u d i et vili ligni materia, eadem omnino
«conalur faceré, qiue aurifex ex argento et n o b i - «Ex boc... ortae sunt in sacro illo Concionandl
«lissimo a u r o conlicit, quandoquidem tanta est «loco curiositates aliqua", inler quas una est cu—
»jam artilicis hujus industria, u t lignorum c r a s - «riosa q tundam ipsius concionaloris corporis in
»sam materiam, tam facilem suo reddiderit inge- «pulpito positio volens quandoque tantam in boc
»nio, ad coníiciendas varias el sublilos imaginum «casu ostentare curiositatem, ut non jam ibi c o n -
••formas et q u a r u m e u m q u e r e r u m shnilit udines, «cionatorem sed curiosum nimis et dclicaliim Ito-
»ac si aliorum meta llora m delicatior consisterot «minom sese bominibus ostendere velit. Cum v. g.
«materia. «sibi nimia est cura: de albo vestimento lineo, des-
"Operarü lapidum (Ars auliliciorum), elsi cuín «uper induto, ejus manicas c i r c u m b r a c b i u m c u -
•xlurissimis lapidibus l u c t a l u r , sic duriliem s a - «riosé adaptando, et quod linea illa vestís sit alba
«xorum arte sua vicerunl, quod milla p o l e s t j a m «nimis et delicata valde, et quod complícata el
«excogitan, a u l imaginis forma, aut allerius c u - «justa a d m o d u m corpori ípsi adha;reat.—AIji qui
«juscumque rei (¡gura, q u a n t u m c u m q u o delica— «relígiosí sunl concionatores, ex capa desuper in-
«lissima, quam non adinvenerint, et sublilissiraé o d u t a a d inventiones non módicas faciunt, jaro in-
»in ipsis impresserint lapidibus. «tra pugnos totam colligenles et comprímentcs,
«jam sub cubito ad modum gladialoris, totam s u b -
«Faber ferrarías, qui de pertinacissima agit fer- «miltendo, e l bracbium extra m i l t e n t e s , quasi
»ri materia (ea enim est quaa inter omnes mctnl- «cum audiloribus bc-llum gerere velint.—Alii c a -
«lorum naturas, máxime) tam facile est j a m , sibi «putium passim m a n i b u s altrcclanles, quod p r o -
»eam l i m a t a m e t politam rcddcrc, ac si nobilissi- «fecto vel uno temporis momento in c o n d o n e m i - '
»ma esset ipsius auri natura. animé quiescere pcrmillunl.—Alii sonandi nares
»Et ad liunc p u n c t u m , arliuuv omnium s u b t i l i - «máximum ibi a p p a r a l u m parant, qui q u a m p r í -
»lasel perfeelio, per omnes alias disseminata cons- «mum pulpili locum ascendunt, in ipsius labro
«picitur. Et boc idem in speculativis etiam disci- «panioulum quendam longum et plicatum nimis
»plinis est reperire.—Excellit enim latina lingua «pendentem ponunt, q u o nares emungere valeanl.
«máxime, nostro boc lempore: est siquidem miro »Qu¡ profectó concionator majorem videtur suis
«modo amplificata, et tam verborum copia, q u a m «naribus bonorem deferre, quam toti coucioni. El
«eloquentia, atque mil lo dicendi gencribus ornata, «(luí de sentenlia mea, in tan sancto e l g r a v i s s i m o
«quantum n u s q u a m ínter bomiiies a seceulo fuit. «loco, polius bic narium a p p a r a t u s , spurtitia ma-
«Sedquid adliuc de Lógica dicam ciim tan t e - «xima apparet el inmunditia, quam inunditia qui-
«nuis exixlat, et delicata; quae cuín alias aliquid »dcm. Quandoquidem boc nibil aliud est q u a m
«esset, pene jam nibil effocta, sit, quippe qua; s i - «auditoribus ipsis m u c o r u m suorum grandem me-
«cut tenuissiinum lana; lilum, r u m p i t u r . «moriam faceré; cum alus multis curiositalibus,
«Cum ¡taque igilur Ineo ita se habeanl, quod » q u a ; a t a m sancto loco rejiciendi omnino essent.»
«artífices omnes et faculta t a m professores, d i g n i -
»tatem suam ct nomen semper augerc c u r a r u n t ,
«et quasi per g r a d a s in dies magis ac magis ad Con igual donairo y razón reprende y befa, en el tono
«summum usque a d d u x e r u n t : sola liiec Christia- do la voz, ol retintín, las carretillas, gritos, etc.
»na Oratoria, sola base prajdtcationís lívangelicas
«Ars, sola ba*c verbi Divini Ilbetoricn, ciim alio— SEGURA (FU. BABTOLOHÉ DK).
«qui omnium sit princeps et regina, sic inculta el 3903. Del n"acimiento, vida y m u e r t o ,
«impolita inler nos jacct, u t non crescat. Qnia
»cum bac nostra tempestate tanta sit predícalo— con algunos p a r t i c u l a r e s milagros del g l o -
«ruin mulliludo, quanta n u n q u a m á SCQCUlo l'uil; rioso Confesor San J u l i á n , s e g u n d o Obispo
«pauci exislunl, qui piieclari concionatores e v a - de Cuenca, c o m p u e s t o por Bartolomé d e S e -
«dant, qui evangélicas legos, et coeteras Sacra; g u r a , vecino de la dicha ciudad.—Dirigido
sScripturse veritales. in q u i b u s Iota bominum vita a Doña Luisa Carrillo de Albornoz y C á r d e -
«consislil et salus, j u x t a earum legilimum s e n -
»sum, el gravissimam, venerabileinque s a n c t o - n a s , Condesa de Aguilar, Señora d e los E s -
«rum c e n s u r a m , cleganler et disserié populo pro— tados de Torralva y Veteta, Colmenar y Ore-
«ponanl, et traclcnl. El boc non ob aliad, nisi quia j a , Patrona del insigne Colegio d e los E s p a -
«omnes cujuseumqiic sint professionis) pr;edica- ñoles de Bolonia. — Con privilegio en C u e n -
569 SEGURA. 570
ca en casa de Miguel Serrano de Vargas, talina de Sandoval y la Cerda, Condesa do
año 1599. [Al fin, en hoja perdida tras las Lemos, de Andrade y Villalba, Marquesa de
foliadas:) En Cuenca en oasa de Miguel Ser- Sarria, & c , por Fr. Bartolomé de Segura,
rano de Vargas, año 1599. (B. de Sal.) Monje Benito. (Estampeta de la Santa con
un E. de A. al lado.) Con privilegio en Va-
E n 8 °—133 ps. d s . (más 10 d e principios).
A la vuelta una cabeza de emperador laureada en un Hadolid por Francisco Fernandez de Córdo-
óvalo (como la de las Toes, porl., etc.) ba, 1619. (Este frontis grabado en cobre.)
Tasa, á 5 blancas pliego: M a d r i d , 20 Marzo 1599.
E r r a t a s : Madrid, 11 Marzo 1-599. J u a n Vázquez del E n 8."—188 ps. ds. (más 13 do principios, incluso el
Mármol. frontis; é a l fin con un soneto de F r . Alonso de Trujillo,
P r i v . por diez años: San Lorenzo, 21 J u l i o 1598. colegial de San Vicente (benedictinos) de Salamanca, y
Aprob. del Dr. P e r o López de Montoyfl: Madrid, 2(i la t a b l a de los once cantos).
J u n i o 1598. Aprob. de F r . Gaspar do Liendo:
D e d i c a t o r i a : C u e n c a , 8 Marzo 1599.
« M u e s t r a el A u t o r (en e s t e libro) la m u c h a e r u -
«<^¡ Al lector.—... Q u i e r o a h o r a c o m b i d a r a los
d i c i ó n q u e en L e t r a s D i v i n a s y H u m a n a s t i e n e
h c g n i n o s l e c t o r e s , n o a o i r la f a c u n d i a T u l i a n a , ni j u n t o c o n u n singular talento que Dios le dio en ma-
la Griega d e D é m o s t e n o s , ni el h e r o i c o P o e m a d e teria de Poesía; p u e s los m a s a l t o s p u n t o s d e t e o -
Virgilio, Di del G r i e g o H o m e r o , a n t e s la c a s i a , a n - logía, q u e a p e n a s e n p r o s a , y m u c h a s p a l a b r a s , s e
gélica y s a n t a v i d a del g l o r i o s o J u l i á n , e s c r i t a en d e c l a r a n , el c e ñ i d o a las l e y e s m a s a c e n d r a d a s y
p i a d o s o y h u m i l d e estilo, sin el o r n a m e n t o y c o - rigurosas reglas de Poesía los p o n e t a n c o r r i e n t e s
l o r e s r e t ó r i c o s d e la h u m a n a e l o c u e n c i a . . . » y manifiestos, q u e cualquiera c o n saber estas cien-
cias, con leer este librito, gozará con notable g u s -
Versos laudatorios:
to del f r u t o d o l í a s . — E n San B e n i t o d e Valladolid,
Soneto de Luis Abad.
— del L. Solier. 2 s e t i e m b r e 1GI8.»
— del L. Porroño.
— del L. Cristóbal do Alarcón Arnao. L i c e n c i a del General do San Benito: 3 Octubre 1618.
— de J . de Tamayo. A p r o b . do Lope d e Vega Carpió (sin fecha).
— de Gonzalo Sánchez. P r i v . por diez años: M a d r i d , 18 AbriL1619.
El poema está dividido en 20 cantos en octavas ri- T a s a , á 6 maravedís pliego: M a d r i d , 31 J u l i o 1019.Lá-
mas Empieza: zaro do los liíos.
El nacimiento, vida y muerte quiero Erratas.
Cantar de aquel nuestro Pastor segundo. Versos encomiásticos:
Del único Julián que fué lucero E p i g r a m a latino, "L. Gabrielis de Corral.»
(¿ue alumbró mas que el sol ¡i nuestro mundo, — dos décimas.
Y con rayos de amor santo y sincero Redondillos de D. Diego do Vega y Alarcón.
Alegró al Ciclo, >• espantó al Profundo, Soneto del M. F r . Alonso do Vera, benedictino.
Y conquistó la celestial riqueza — del M. F r . Francisco de Lerma, id.
Con armas de humildad y de pobreza... — del M. F r . Lorenzo de A y a l a .
— del M. F r . Andrés de Luzón.
Dedicatoria:
— 3904. ^j Nacimiento, vida y muerte
de San Julián, segundo obispo de Cuenca, «... El c o n d e (de Lemos) q. D. g. m u c h o s a ñ o s ,
se ha e m p e ñ a d o en f a v o r e c e r los p a r t o s d e m i p o -
por Fr. Bartolomé de Segura. (B.-Jes. Mad.) bre ingenio.»
M 8 . autógrafo en 4.*
Es un poema en 20 cantos, en octavas. Al cristiano lector (diezy seis años dice que estuvo
Empieza: enfermo, y en los lucidos intervalos do s u s achaques
compuso esto poema). E s t á en redondillas.
El nacimiento, vida y muerto quiero
Cantar do aquel nuestro Pastor segundo. «Algunos pocos versos q u e hice para otras o c a -
De aquel gran Julián que fué un lucero s i o n e s , y habrás visto en otras partes, i n g e r í a q u í ,
Que a l u m b r ó mas que el sol a nuestro mando, p o r v e r l o s allí t a n m e n d o s o s ; y d e j é a l g u n o s de
Y con rayos de amor limpio y sincero ellos p o r no d a r t e m a s c a n s a n c i o . P e r d ó n a m e e s t e ,
Alegró al Cielo, y espantó al Profundo
y m u c h a s faltas q u e h a l l a r á s a q u í : »
Y conquistó la celestial riqueza
Con armas de humildad y de pobreza...
Dormirán en sordo olvido
Acaba: Mil antiguas Oapitanat,
Iteccbildc; y con esto, Pastor santo, De cuyas hazañas vanas
Doy fin a vuestra llistoria y a mi canto. Aun lo más es lo mentido...—fol. 1-2.
El juego del esconder...—1-4.
• —'3905. Amazona cristiana,-Vida de la El edificio de tierra iba
B. AI. Teresa de Jesús, dirigida a Doña Ca- Iba apuntando a hacer vicio...—1-5.
571 SEGURA. 572
E r a hermosa y con salud, Delante de su Hacedor
Y no es posada segura, A quien la luz deben ellas.
La salud y la hermosura Las purísimas estrellas
P a r a hospedar la virtud. Pestañean do temor...—3-37.
Mocedad, pico, riqueza Y dentro del corazón
Engendran mil distracciones...—1-5. (Que es el camarín de amores).
Mullía el lecho de flores...—3-10.
Aquel que comiendo esta
L a fruta en la huerta ajena, No trato de las amantes
Donde el mismo dueño suena Cuya mano delicada
O de cerca voces da... Nunca anduvo otra jornada
Que de la pluma a los guantes...
Aunque come, es sin sabor.
Porque mas atención tiene En su hablar tenia donaire
Al dueño si mira o viene; <0 llamémosle donciclo),
T vence al gusto el temor...—l-i>. Pues tanto tcnian del Cielo
Sus dones mas que del aire...—42.
Vivía sobresaltada
Sin hacer en cosa pie... —1-6. La recísima violencia
Recogióse a otro aposento Del dolor grave y crecido
Y allí fue" el bogar a solas, La sacaba de sentido,
/;• olas y venir olas, Empero no de paciencia...--Jó.
Hecho un mar el pensamiento...—1-10. Voladoras almas,
Vuelvo a mientra ángel gozosa...—2-19. Pájaras, sencillas,
Nevadas palomas,
Noble sin entonación, Cantoras luecinias,
Hermosa Binpresunoion, Afilad el pico
Y discreta sin malicia...—2-19. Y venid aprisa...—3-48.
Cuanto era bella, ora afable: Hallaba extraño consuelo
Que ser rosa y sin espinas Solo on estarla escuchando,
Es milagro inestimable...—219. Tal pico y csstilo blando;
Todo es basura y es cisco, Que era un silguero del Cielo...—4-55.
Gala, riqueza, interés: Estampas de papel comprar solía;
Este barrer sí que es Que allí no hay para láminas Romanas...—4-57.
Llevar al cielo abarrisco...—2o.
En el hueco de un árbol cortezoso
Concertamos do irnos juntos La Reina celestial do Valbancra
Pidiendo de casa en casa, Estaba...—4-58.
A tierras de moros, donde
Nos Negasen las gargantas...—2-24. No por llanto o por ternura
Limpia el alma so mejora,
Llegamos a todo andar También una peña llora
Hasta la puente de A da ja: Y se queda jicña dura...—4-67.
Que de ver nuestra inocencia
Pasó riyéndosc el agua. Vino la Santa a saber
De muy buen original.
No trato de venas Nobles Llegaba el caso a mas mal
Ni d e parentescos Grandes. Del que <SI supo encarecer...
Que al cabo e» hijos de Adán Mas ¿cómo de tal hecho
Toda es de un color la sangre... —27.
No le tiemblan las carnes?...—69.
Hallo siempre favorable Llevaba en esta sazón
A esta madre de vivientes, El Sol recio enarmonados.
Amparo de Intcrfandadcs...—2-28. Los caballos trasudados...—5-73.
Puorta cerrada del Ciclo, • Siempre están do sarao osos salones...—5-75.
Ventana rasgada grande...—2-29. Era el rebenque do la mano cruda...—5-70.
Fueron flor de Almendro loco El revuelo...—76.
Que nacieron para helarse...—30.
¡Silbos de aves, graznidos y chillidos...—77.
Aquí entra el tañer, danzar,
Conversación de entro deudos, Lábaro...— 79.
Libros de Caballerías, Caucúso....—79.
Y uno y otro todo es fuego...—2-30.
Cuando os celebren desde el Loyre a l Zaurc...
Dábame « ratos perdido* Todo os gloria de burla y de donayre...—5-81.
(¡Ya veo cuánto lo fueron!) Pisa del Cielo el campo plateado...—82.
A leer con mucho gusto
Libros de Amadla y el l'ebo...—31. Gózaos peñas y huecos soterraños...—88.
SEGURA. 574
También tiene gimnasio el desengaño...—5-89. Fatigado el pensamiento
La metia en desatiento
Ya el Toledo os inclina sus banderas
De medrosas ilusiones —122.
Colores de su Alba y arreboles,
Del altar de su fama frontaleras...—5-90. Y sacó a somormujo la cabeza...—126.
¡Ay hijas, que me paso muy de vuelo'..... .Se le llevó de vuelo al Paraíso... —228.
No vengo yo a robar barras de plata Todo es Dios, quo Dios lo es todo. .—8-135.
Con que el Indio tus aguas enladrilla,
Y el Moscobita aquilonar contrata...—5-91. La triado armonía...—9-139.

Amainóte el Flamenco sus angeos... Bandadas de nebidones


Hágante salva ánglicos cañones... En pon del ciego maestro,
Con doctrinas detestables
El aromático vinamo Turban el aire sereno...—9-114.
Egipto lleve mas parleras aves
Taxilagimias mucho mas graciosa*...—5-91.
Colgó las mallas de BU jacerina ROMANCE.
El Sandoval, cansado de batallas...—92. Las victoriosas banderas
Bendeciránine yermos y ciudades, Kl aire claro arrebolan,
Por tales hijas, siendo cantada-as Y. aunque ufanas, echan luto
Del nombre mió todas las ciudades...—91. A la tierra con sus sombras.
Rastrando van las vencidas,
¡Oh puerto desto mar en que braceo'.... Y lejos y a de la propria,
Estaba toda encogida... Besando el suelo enemigo
De todo el cuerpo contrecha...—97. Le dan paz 'si hay paz forzosa).
Juega el viento con las plumas
... Siendo el Sansón vos, Azules, blancas y rojas,
Las descabelláis a ellas...—7-91».* Sobre los yelmos dorados
Es muy ordinario a quien Formando visos de estofa.
Dulce almibar ha comido, De espejo sirven las armas
O en la boca le ha trahido A donde el sol se transforma.
No saber lo demás bien...—7-100. Como bajando del ciclo
A celebrar la victoria.
Que viene a vela tendida De las palmas Palestinas
La muerte contra mi vida. Las largas y verdes hojas,
Eslálc al Santo do perlas Sobre despojos de guerra
Su oficio...—7-106. Dos mil carros cnarbolan.
A cuyos largos costados
Ya de amorosyi7o«o/« Sirven do pintadas orlas,
Discursos echando al aire, Ya el peto sin espaldar.
Gusta de oír con donaire Ya la celada sin gola.
Y de hipocresías mofa...—108. Ya el estoque de damasco
No dice ella damerías... Pendiente de la manopla,
Ya la casaca de grana,
L» agenista...—8-133. Ya el escudo y grevas rotas.
Al mundo, su galán, hace ventana... En los senos de la tierra
Ya con mas justa razón Suena el eco de las trompa---,
El do mi pluma debria Porquo el estruendo del aire
En cañón de artillería No cabe en su esfera angosta.
Trocar tan alta ocasión...—8-117. Al son del pifaro vivo
Los caballos se alborozan,
Pólvora esta tinta sea, Llevando el tiple a las cajas
Y en estos nuestros renglones Con mil relinchos quo entonan.
Fuego y balas mis razones, Ya divisan los soldados
Que es justo andar do pelea... Las almenas que coronan
Pues contra natural ley El muro do (Jalaad,
Un vil rebelde ignorante, Y a voces gritan ¡victoria!
No quiero que se levante El valeroso Jcptó
Estatua en su reino al Roy... Entro las lucidas tropas,
( Con mas colores quo el Alva
A todo buen entender. Gallardo y brioso asoma,
Poco, os debe de querer Sobro una yegua Persiana
Quien no os quiere ver pintado... Quo do la crin a la cola,
Adoran los ncbtdones Parece en las manchas tigre,
En sus imaginaciones...—118. Y en las bravcza.s leona.
Del rico y grabado arnés
Tal batió a co»y>o roto. Vivas centellas arroja,
Tan a sangre y tan a fuego...—121. Como si de fraguas do oro
575 SEGURA. 576
Sacaran un ascua hermosa. E n fol—1. %.— A dos col.— sin foliación, pero con s i g -
Las hojas dol lauro verde n a t u r a s (d 3).
En sus sienes vencedoras, Acaso impresión de Salamanca- (Véase Gonzalo de
Van contentas y lozanas Villadiego.)
Mas que entre sus ramas propias.
Mas ¡oh fortunas amargas,
Suertes del inundo azarosas!
SEGURA (FRANCISCO DE).
Poco le duró a Jeptó 3907. Verísima relación de la milagro-
Kl gozo de tanta gloria. sa Campana de Vililla, sacada de los autos
Que acordándose de un voto
Vino a ser suerte forzosa, que sobre ella se han hecho: compuesta por
Hacer sacrificio al Cielo el Alférez Francisco de Segura en la Casa
Do una hija ainada y sola.
El gozo se trocó en llanto,
Real de la Aljafería de Zaragoza.—Con li-
E n lutos la fiesta toda; cencia, impresa en Granada en casa de Se-
Destempláronse las cajas, bastian de Mena, año de 1601.
Las trompas sonaron roncas.
La bellísima Hebrea En 4."—8 h., con la estampa de la campana.
Solo pide en t a l congoja, >"on romances. Empiezan:
Dos meses para llorarse
Y el padre so los otorga. 1." El justo juicio de Dios
De mil doncellas cercada Que en todas cosas acierta...
Tan bollas, como llorosas, 2.° Casi a la orilla del Ebro
Se salió de la ciudad Donde su.licor sagrado...
Al campo y selvas remotas.
3.' Divulgóse aquesta nueva
Gritos daban por los montcí
Hasta enternecer las rocas, Y túvose a maravilla...
Desgreñando sus cabellos, i." Como Dios es tan inmenso,
Y a un compás llorando todas. Que todo a la fin lo sabe...
El oro hilado de Tíbar
Mas propio para corona, A continuación de estos romances se loen unas quin-
De su madeja arrancado t i l l a s , que empiezan:
Por el suelo andaba agora. La que sin vida y sin sor...
Aunque lastimado el viento
Por decencia mas honrosa, Los versos, todos de q u i n t i l l a s y romances, son muy
A los árboles lo alzaba dignos d e su a s u n t o .
Y le enredaba en las copas. Francisco de Segura publicó después un llomancero.
Lloraban los ojos bellos, Existe un ejemplar en la Colección de poesías varias.
Y a ser cuajado el aljófar, m a n u s c r i t a s é impresas, en '10 tomos, que con t í t u l o de
Excediera con ventajas Parnaso Español so g u a r d a en la Biblioteca Real de
Al que se coge en las concha.-. Madrid, tomo X X I , fol. 63-70.
Desta manera pasaron E l primer romance no toca nada al cuento de la os-
El plazo y las treguas cortas. tupeuda campana: es una especie de sermón m o r a l que
Y Jcptc sacrificó p r e p a r a los á n i m o s á la relación y curioso romance en
que se cuentan sus m a r a v i l l a s .
La víctima dolorosa.—Canto I, foL 7.
E n el segundo romance habla del sitio de Vililla,
que dice ser la a n t i g u a Curia-Celsa de los romanos, y
SEGURA (DIEGO). añade:
Aquí han hallado monedas
3906. Clarissiini Cesaran ¡uris docloris De metal y oro labrado,
ac in | sludio Salmantino primari.j regelis | Y aquí está hoy un rico suelo
Didaci de Segura. Solennis et ele | ganlis- Bien labrado a lo mosaico.
Llegaban estos cimientos
sinia repetitio. §. sed zsi funda | 1. Vnum Hasta Xelaa por lo llano,
ex familia, delega .ij. Sine | qua tu lector * Y era grande su contorno
esse noli quia in ea muí | ta practicabilia Señalado en cuatro cantos.
A.iuí, pues, es hoy Vililla!!
quotidiana z memoratu .digna miro ordine En un corro mas arriba,
examinan tur. —Gum priuilegio. —Cautum Del lugar en lo mas alto
Hay un antiguo edificio
est a Serenissimis principibus | nostris vt De San Nicolás llamado;
memo auidus Bibliopola nec quicunq^ alius Y hay casi debajo diil
audeat imprimere sub pena in puilegio con- Una cueva que en su espacio.
Cabe un hombre bien derecho,
teta. (Al fin.) Explicit solGnis ac famosissi- Y por partes a caballo.
ma repetitio | acutissimi iuris ciuilis doc- En esta iglesia que digo
Hay de alabastro un retablo,
loris de Segura | cuius anima in elernum Que Fromontc le labró,
requiescat in gloi-ia. Un artífice extremado.
577 SEGURA. 578
E l caso que se cuenta es que el día 13 de J u n i o del Soneto de J u a n B r a v o de Lagunas, capitán de infan-
año 1601 ú las siete de la m a ñ a n a se empezó á tocar ella t e r í a española por el Rey... en la casa real de la Aljafe-
de suyo la campana, y después eu varios días volvió a ría do Zaragoza.
tocarse (digamos): . í d e m de Doña Isabel Alvarez, mujer del D r . Miper
Testigos mas do cien almos. N a v a r r o , a u d i t o r general de la gente de g u e r r a del rei-
no d e Aragón.
C i t a personas respetables que l a oyeron, y concluye en ídem del D r . J u a n Sala.
el romance tercero: ídem de Andrés Rey de Artiedn, doctor en ambos De-
rechos y capitán del Bey nnestro señor.
Que jamas la de Vililla
No so ha tocado de valde. ídem de D . M a r t í n de Bolea y Castro, barón de C l a -
Cuando D. Alonso el Quinto mosa y do las baronías de Siótamo. (Está corregido d e
Do Aragón fué sobre Ñapóles pluma, y este ejemplar lleva a l frente la firma de B o -
lea, de quien fué.)
Y se perdió, es cosa clara
ídem de Antonio González de P a d i l l a , c r i a d o del Rey.
Que hizo dolió muestras grandes;
El poema está en octavas, dividido en cinco misterios:
Y cuando el justo Mastre-Pila
gozoso, doloroso, glorioso...
Murió, muy claro se sabe
Que dos veces so tocó.
(Mira si debo burlarse.) — * 3909. P r i m a v e r a , | y Flor d e los'
Cuando murió Carlos Quinto, meiores r o m a n c e s | q u e han salido, aora
Y cuando D. J u a n en Flándes,
Y cuando fué sobre África i n i c u a m e n t e , r e | cogidos de varios Poetas.|
El gran portugués galante; Segvnda p a r t e . | E n la qval v a n m v e h o s , |
Cuando murió nuestra reina y d i u e r s o s Romances n u c u o s , Canciones,
Que en España hizo las paces.
Y cuando la reina A n a y | Letrillas curiosas, hechas á diferen | tes
Hizo a los cielos viaje. propósitos. | Recopilado de d i v e r s o s | A u -
Pudiera deciros mas; tores, p o r el Alférez Francisco d e S e g u r a , |
Pero lo dicho ya baste.
criado de su .Magostad. | Dirigido á Lope d e
S o b r e l a c a m p a n a d e V e l i l l a escribió u n soneto inge- Vega. | Con licencia. | E n Barcelona, Por
nioso y agudo el limo. D. J u a n de la Sal, obispo de
Bona.
Sebastian t\c Corme | Has al Cali. Año de
1634.
— 3908. Los | s a g r a d o s | m y s t e r i o s del ¡
En 8.°—101 h.—sign. A. N .
Rosario de Nvestra | S e ñ o r a . | Compuestos Portada.
por el Alférez Francisco de Segura | Dirigi- Aprobación: Zaragoza, 9 F e b r e r o 1629.
do á Doña Arma F r a n q u e s s a , m u j e r d e don | Otra: Zaragoza, 10 F e b r e r o 1629.
Licencia.
Pedro F r a n q u e s s a , del Consejo de su Mage | Tabla (y segúu ella 96 composiciones).
slad, y su Secretario del l i s t a d o . | Año Texto.
(E. de A.) 1602. | Con licencia en Caragoca,
Por Angelo T a u a n o . (Al fin.) En Caragoca. | SEGURA (JUAN DB).
Por Angelo T a u a n o , i 602. 3910. Libro d e institución Cristiana y
d e Ejercicios e s p i r i t u a l e s , y p r e p a r a c i ó n
En 8.°—215 ps. ds. (y 8 más de principios). para la misa y S a n c t a Comunión: Autor .1.
Licencia del vicario L . Mateo de Canseco: Zaragoza,
26 F e b r e r o 1602. (sic) de S e g u r a . — C o n privilegio. Está t a s a -
A p r o b . del M. F r . J u a n Pérez, dominico: Zaragoza, 25 do en m a r a v e d í s . (Al fin ) I m p r e s o en
Febrero 1601.
Aprob. del virrey D. Boltrán do la Cueva, duque do Burgos en Casa de Juan de J u n t a , año d e
Alburquerquo: Zaragoza, 20 Marzo 1601. 1554. (B.-Sal.)
Dedicatoria: «Desta Casa R e a l del Aljafería de¿£a-
ragoza a 5 de agosto do 1602. E l Alférez Francisco de E n <t."—Frontis.—1. g.—181 ps- ds. (y 1-1 de principios,
Segura.» con 2 más al iin "Al lector pío»).
P r i v . por diez años á fjivor del Hospital de Burgos:
«^¡ Prólogo al lector.—... Ralos hurlados son los Aranjuez, 18 Setiembre 1553.
q u e te o f r e z c o , los c u a l e s q u i s e a p r o v e c h a r d e s - Censura p a r a la Inquisición, por F r . J . de la Peña,
p u é s d e h a b e r c u m p l i d o c o n la o b l i g a c i ó n del h á - dominico de San Gregorio do Valladolid.
bito, casi espoleado, o p o r mejor decir, a n i m a d o ídem de F r . J . do Muñatones.
d e u n tal c a p i t á n . . . La m ú s i c a del n o m e n o s v a l i e n - ídem por el Príncipe, el Dr. Cuesta, catedrático de
te q u e v i r t u o s o J o a n B r a v o d e L a g u n a s m e futí en prima en Alcalá.
los o í d o s d e tal c o n s o n a n c i a , y s u d i s c i p l i n a d e tal Ded. de J u a n López do Segura á Doña M a r í a , reina do
a p r o v e c h a m i e n t o , q u e m e determine" a m o s t r a r l e I n g l a t e r r a y princesa do España.
Proemio al cristiano lector.
q u e m e b a s t a b a el s e r s u s u b d i t o y h u m i l d e s o l -
La obra está d i v i d i d a en cuatro t r a t a d o s .
dado para e m p r e n d e r esta obra...» E s escritor puro y castizo.
T. IV. 19
579 SEG R A . o80
SEGURA (M. MAUTÍN DE). erit diflicile ei, qui nostram Syntaxim memoria tc-
3911. . 1 . Compluli a p u d J o a n n c m Ifii— nuerit: cum quia copiosa, t u n e quia tota ex Cice-
rone petita...»
gaez L e q u e r i c a m , cuín privilegio ad d e -
ceAnium, a n a o 1580. Esta es una Gramática práctica, tejida de ejemplos
más quo de preceptos. Estos son muy breves y están en
En 8.°—sobro 250 ps. ds. sin los principios. latín, en prosa.
Privilegio: Badajoz, 22 Mayo 1580. Los ejemplos vienen después, sacados todos de Cice-
Ded. al príncipe D. Diego, archiduque do Austria. rón, con el romance al lado.
Prólogo, con título de "l&itio exercendi ptierum:i> Consta de cuatro libros: primero. Declinación y con-
jugación, item "Coinmunia Frcccepta pueris imbibenda
«A. Nebrissensis (cui egosi quid literis possum, (sive. De partibus orationis),» 50-53; segundo, Géneros;
aceeptam refero) fuit sane decus e r u d i t o r u m , et tercero, Pretéritos, "-De Constructione;t> cuarto, Pro-
Ilispaniee o r n a m c n t u m insigne, qui p r i m u s e x - sodia.
pulsa barbarie, Latinas Litteras in Hispaniam i n - Pol. 162:
troduxit: lamen si illi vita diutius suppeditasset, «Tertia persona ad seipsam reflectitur (per se) 1.*
additis, d e t r a c t i s , a u t p e r m u l a t i s q a i b u s d a m , in eadom orationis parte (hi pulsi in sylvas se a d -
suum claboralum opus fortassis corrigeret. Ea d i d e r u n t . Omnes artes inter se quodam cognatio-
erat illi US prudentia, et litijus artis varíelas, et nis vinculo continentur); vel in altera conjuncta
múltiple* r e r u m usus. per copulam: «Hic rogat ciyem, ut s e c u m coeat
»Ego vero admonitus ab insigni doctore Trugil- spciotatem.»
Mo, magistro meo, Legionensiquc lípiscopo vigi- »Sui ponitur aliquando pro Ule. «Non mihi p e r -
lantissimo, qui non solum divina mystcria, sed s u a d e r e t illa sua eloquentia ut se ( = illum) dimit-
has etiam artes aecutissimó expendil; duabusque terem.» (Cic. 3. Or.)
rationibus i m p u l s u s , has p roí ce pt iones instituí «Qualis?—Ronus, etc.
colligere: una, quod de nonnullis (pace AlltoniiJ oQuol?—Tria, qualuor...
aliter sentiam, puerque facilius oralione soluta, oQuoleni?—Bini, terni...
quam carmine eas intelligal: altera, quod íieri oQuantus?—Magnus...
non posse p u t e m ut brevi lempore puer latine nQuotus?—Tertius, q u a r t u s . . .
sciat, quamvis ingenio et memoria valeat, nisi co- «Qaoluplex?—Dúplex, triplex.
pia elegantium modorum l o c u p l e l e t u r . — l ' l r u m -
que mihi proposui. Cardinales: «unus, dúo...»
»Is vero Praeccptor, qui s t u d u e r i t ul cjus disci- Ordinales: «signilicant iinnm ex ¡lio numero: ut deci-
mus miles, i- unu-s ex dccem.r>
puli fructum uberem brevi ex nostris vigiliis p e r - Distributivos.—No tienen singular: bini ( = de dos en
cipiául, det operam ut ciim primum nominum de- dos), terni (=- de tres eu tres). A veces so usan por los
clinaiioncm tenuerint, e t in ágenti voce primee cardinales.
conjugationis sínt rnediocriter versati, modos lo-
quendi pósitos ad calcom conjugationum erliscant:
quos Praecoptor, positis hispanis sermonibus, qUO- — 3912. Martini Segarse, Matutensis,
modo illic ostendilur, exerceat; et sumptis in ma- professoris Primarii e l o q u e n l u e in C o m p l u -
nos aliquot Ciceronis epistolis, unam clausulam, tensi G y m n a s i o , Rhetorica institulio in VI
ant ejus partem paulatina, ot ex plica Mus i n t e r p r c -
tetur.
libros d i s t r i b u t a . (E. de-A.) C o m p l u l i . J o a n -
n e s Iuiguez á L e q u e r i c a e x c u d e b a t , A n u o
»Docebit deinde ex modis loquendi, quos elidí—
cerunt, sumpto spatio ad cogltandum sentenliam 1589. (Al fin.) Compluti: J. Iñiguez a Le-
confexere, eamque memoriter diccre.—Qua? ea querica e x c u d e b a t .
longior erit, q u o maior progressio fíat, cuín vero En 8.°—176 ps. ds., más 8 de principios, á sabor:
sormonem posilum iam reddant latiné, el ex una Aprob. de «liotuitus ÜTeritius Gothers Rogius in bac
voce in alleram expedito converlant: cognilo g e - aula Beneficiarius» (sio).
nere, praelerilo et supino, puer ad Sinlaxim•venit Priv. al M. Segura, catedrático de Retórica en la Uni-
et inslructior. versidad de Alcalá: San Lorenzo, 24 Setiembre 1588.
»lbi Praeccptor cum jubebíl unam speciem ant «Lud. Tribaldi Toleti, Teuarcnsis, in Academia
alteram memoriter dicere, stfrmoncmquc v c r l e n - Complutensi Collega} Trilinguis ad Martinum Se-
dum latiné, modis eiusdem speciei, illi proponet, c u r a m Matutaeum EVi^pay.^.a i'(/.w\>\*G-:i/.bv .*
qua exercitatione, modo unus, omnes species ge-
neris alicuius d e c u r r e t : modo plureseandem sen- Tabla ó índice alfabético.
tenliam, variato sermone reddant latiné, mine, Ded. al archiduque de Austria.
verbum e verbo exprimenl: n u n c licebit liberius "Ad lectorem.n (Dice que escribió ó imprimió esto li-
vagari, et ad propositam sententiam, quas formu- bro á instancias de sus discípulos.)
las didicerunt adjungere: ea l e g e n e s i n a t Praícep-
loi-soUecismi, ant formulas p a r a r a latime vitio — 3 9 1 3 . Martini Segures, Matutensis,
hanc exercitationem conlaminari. Id vitare non in Complutensi Gymnasio Professoris P r i -
584 • SEMMEDO —SENGÓN. 582
marii Eloquentiaj, G r a m m a t i c a Institutio, los V.) Impressa en Valencia por loan de
in IV libros t r i b u t a . E d i t i o . — G o m p l u t i , Arcos, Año. M.D.LX. {Al fin.) Impressa en
a p u d A n t o n i u m Gotard, T y p o g r a p h u m et Valen | cia, en casa de loan de Arcos:
funditorem l i t t e r a r u m , a n n o 15.89. {Al fin.) a las espaldas | Del Estudio G e n e r a l . Año
C o m p l u t i , a p u d A n t o n i u m Gotard, T y p o - M.D.LX.
g r a p h u m et F u n d i t o r e m L i t t e r a r u m . A n n o Bu 8.°—1 hojas de preliminares, 149 de texto, folia-
1589. das con números romanos, y una más que contiene un
soneto de Marco Autonio Aldaua, y al reverso la nota
En 8.°—175 ps. ds. (más 4 de portada y principios). final.
Aprob. del L. Miguel Navarro, catedrático de Lati- Contiene: Port.—«Trasumpto» (es resumen) del privi-
nidad de ]?. villa de Madrid: 1586. legio por diez años: Valladolid, 18 Agosto 1559.—«Ode
Priv. al M. Martín de Segura, catedrático de Retó- Michaelis Hieronymi Oliverii.»—Del mismo, un soneto
rica en la Universidad de Alcalá: Mérida, 3 Mayo 1580. en castellano.—Otro de D. Alonso de Rebolledo —Otro
Priv. por Aragón. de Jorge de Montemayor.—Otro de Gaspar Gil Polo.—
Ded. al archiduque de Austria, D. Diego. Argumento de la obra—Texto-—Soneto de Marco An-
Prólogo. tonio Aldaua.—Nota final.
Está en octavas, en 11 cantos.
SEMMEDO (EL P. ALVARO).
3914. Imperio de Ja China, y c u l t u r a — * 3946. Segunda p a r t e d e la | C a r o -
evangélica en él p o r los Religiosos de la lea, | t r a t a las victorias | del E m p e r a d o r
Compañía d e Jesús; c o m p u e s t o por el P a - Cario V. Rey d e E s p a ñ a . | Al m u y alto, y
d r e A l v a r o S e m m e d o , de la Compañía de m u y poderoso se | ñor don Carlos, P r i n c i -
J e s ú s , n a t u r a l d e la villa de Nisa en P o r - pe d e las E s p a ñ a s . | Compuesta por Hiero-
tugal, P r o c u r a d o r General de la provincia n y m o S e m p e r e . | Con Priuilegio, Por diez
de la China; d e d o n d e fué e n v i a d o a liorna años. (E. d e A. d e Carlos V.) {Al fin.) F u e
el año de 1640.—Publicado por Manuel de impressa la p r e s e n t e o b r a en | Valencia,
Faria y Sousa, Caballero de la o r d e n de en casa d e l u á n d e | Arcos, Año M.D.LX.
Cristo, i de la Casa Real.—Dedicado al Bu 8.°—176 b. sin foliar, las tres primeras de preli-
Glorioso P a d r e S a n Francisco J a v i e r , R e l i - minares.
gioso d e la Compañía de J e s ú s , i s e g u n d o Contiene: Portada.—Trasunto del privilegio por diez
años al autor: Valladolid, 18 Agosto 1559.—Carmen An-
Apóstol d e la A s i a . — I m p r e s o por J. S á n - dreaa Semporii.—El mismo á Jerónimo Sempere, en ver-
chez en Madrid año d e 1642. A costa de so.—Responde Jerónimo Sempei-e á Andrea Sempere en
Pedro Coello m e r c a d e r de libros. {Al fin.) el mismo génei-o de verso.—Argumento de la obra.—
Texto.—JNota final.
E n Madrid, en casa d e J. S á n c h e z , Año de Está en octavas, en 19 cantos.
4642.
SENA Y LAR A (JDAN DE).
En 4.°—360 p. (más 6 de tabla alfabética al fin y 16 de * 3917. Relación | v e r d a d e r a | d e los
principios).
Aprob. del P. Manuel de Avila, de los clérigos me- daños | q v e en la Civdad | d e Cádiz, | y s v
nores: Madrid, 18 Octubre 1611. bahía ! cavsó el H v r a c a n , | y c o n t r a s t e s de
Aprob. del L. Francisco Caro de Torres: viento, | q u e sobrevino el Domingo de L a -
«La disposición es clara; el estilo lleno de e l e - c a r o | 45 d e Marco, año d e 4674. (E. d e la
gancia y de juicio: las materias raras; y a poco ciudad.) Con licencia y m a n d a t o d e la m u y
volumen reducido cuanto hay en aquel Ingenio Noble, y Leal Ciudad | de Cádiz. | Impresso
digno de memoria.—Madrid 12 diciembre 4644.»
en casa d e la v i u d a d e l u á n Lorenco Ma-
Semmedo = Sen-medo, Sin pavor. chado, | por luán Vejarano.
En fol.—10 hojas foliadas, con reclamos y la signa-
S E M P E R E (JBBÓNMO). tura A-E.
* 3 9 1 5 . P r i m e r a p a r t e de la | Carolea, | Las dos primeras hojas contienen: Port., con la v. en
trata las victorias | del E m p e r a d o r C a r - b.—Ded. encabezada y suscrita «Juan de Sena y Lara.»
—Acuerdo para que se imprima la Relación: Cádiz. 25
io. V. R e y d e E s p a ñ a . | Al m u y alto y m u y Marzo 1671.
poderoso Se | ñor, don Carlos P r i n c i p e de
las E s p a ñ a s . | Compuesta por Dieron y mo SENGÓN (HAI-AEL).
S e m p e r e . (E. d e A. del E m p e r a d o r Car- * 3 9 4 8 . El magestvoso | Recebimiento,
583 . SEPÚI / E D A . • 584
y famosas | Fiestas q u e e n la insigne Ciu- «... V. .S. Rma. me mandó que trasladase en cas-
tellano el libro q u e el Doctor Juan de Sopulveda
dad de Barcelona se h a n | hecho a la Ma-
escribió De la conveniencia de la Disciplina militar
gostad d e la S e r e n i s s i m a R e y n a | d e V n - con la Religión Crislia>ia.
gría doña María de A u s t r i a , | q u e Dios g u a r - »Por esperiencia he visto ser cosa... llena de
d e . | Por Rafael S e n g o n . Copia p r i m e r a . grandes dificultades trasladar tales obras, p o r q u e
(Escudo.) [Al fin.) Con licencia de los S u - primeramente para trasladar alguna obra de Fi-
losofía z Teología es menester tener noticia d e s -
p e r i o r e s , e n Barcelona: P o r E s t e u a n L i b e - tas ciencias. Después desto, siendo las materias
r e s , Año 1630. (B.-G.) proprias de Filosofía y apartadas del hablar v u l -
gar y consideración común de los hombres, h a y
En 4.°—4 h.—sifrn. A. muchas cosas que carescen de vocablos castella-
nos. F finalmente p o r q u e es m u y difícil z cuasi
imposible exprimir en lengua vulgar aquellas d e -
S E P Ú L V E D A (í)R. JUAN GINÉS DE).
licadas maneras z figuras de hablar q u e se hallan
3919. Ad Carolum V i m p e r a t o r e m i n - en la Latina, cuando es polida: porque lo que en
v i c t i s s i m u m , ut facta cuín ó m n i b u s c h r i s - aquella lenena se dice elegantísimamenle, en otra
no se porlria decir sin rodeo o impropriedad.
t i a n i s p a c e , b e l l u m s u s e i p i a t in t u r c a s , Jo.
Genesi Sepulvedo3 C o h o r t a t i o . (Al fin.) Bo- »I5 ansi por estas c a u s a s ? dificultades, a mi j u i -
nonias in aedibus Ioannis Baptisto; Phaellí, cio, no ha habido hombre tan presuntuoso q u e
haya osado pasar en otra lengua lo que .Vareo Tu-
a n n o 1529. lio tan maravillosamente puso en la suya. E si lo
En 4.°—Frontis.—letra redonda.—15 h. ha osado facer, no se ha atrevido a publicarlo:
Existe ejemplar en la Biblioteca Colombina (P, 85-12) porque no se podría hacer sin injuria del Anctor,
con esta nota de puño de Colón: y vergüenza del que lo trasladasse: porque la ma-
«Este libro me dio el autor del en Bolonia a 16 de yor parle de los que leen, no tienen tanta conside-
enero de lü$0.» (sic) 5 = 3 . ración a la pureza e fidelidad de la sentencia z d i -
ficultad de trasladar, en lo cual consiste mucha
parte d e gloria al q u e lo hace e n t r e personas d i s -
— 3 9 2 0 . Dialogo | l l a m a d o D e m o c r a t e s
cretas; cuanto a la e o n t e x l u r a , armonía z Sonido
c o p u e | sto p o r el d o c t o r .Juan d e | S e p u l - de palabras. Lo qual es necesario q u e falte en m u -
u e d a : Capella y CO-Í- | ronista de s u . . S . C. | chas cosas por las dificultades q u e he dicho: las
C. M. del e m p a | d o r : agora n u e | u a m e n t e cuales no habría, si inventasse o compusiesse d e
imus | p r e s s o . | Con priuilegio i m p e r i a l . | su proprio ingenio, o trasladase algún Latín bajo,
o vulgar hystoria; o algún libro de Italiano en
M . d . x l j . {Al fin.) Aqui haze fin el p r e s e n t e Castellano o Francés; por la facilidad de la m a t e -
Dia | logo i n t i t u l a d o D e m o c r a t e s . El q u a l ria y conformidad que hay entre estas Lenguas
fue visto y e x a | m i n a d o por los B e u e r e n - modernas en las formas del decir.»
d o s P a d r e s F r a y m a r | tin d e Ledesma s o -
p r i o r de S a n t Pablo d e V a ^ | lladolid: y fray La dedicatoria principia:
Damián de t e m i ñ o . Fue | i.mpresso en la «Muchas veces d u b d é . limo, y Rmo. Señor, qué
m u y noble t m u y Leal | ciudad de Sevilla: es la causa q u e siendo trasladados de Latin en
Romance Castellano muchos libros de diversos
en casa d e J u a n | c r ó b e r j e r difunto q u e dios Auctores, materias z doctrinas, ninguno se halla
a y a . | Acabóse a v e y n t e y ocho di-ss- | a s de Marco Tnlio, que en nuestra lengua se lea. Y
del m e s d e Mayo de | mil y q u i n i e n t o s y q | no solamente en la nuestra, pero tampoco lo he
r e n t a y u n a ñ o s . (E. del I.) (B.-B.) hallado en la Italiana, aunque con diligencia lo he
mirado después quo V. S. Urna, me mandó,» etc.
En 4.°—Frontis, con el título, alternados los renglo- No tiene razón Barba: el Cicerón de ofjlciis estaba ya
nes, do negro y rojo.—1- R.—70 h. (más una hoja alfincon impreso ou castellano desde el año 1501.
el membrete de la imprenta).
Es curioso el escudo del impresor por su dibujo, en — 3 9 2 1 . TI Líber g e s l o r u m .Egidii A l -
que resalta lo blanco del círculo entre los adornos do
claro oscuro quo lo rodean. b o r n o - | tii Viri prseclarissimi, qui totain
A l a vuelta del frontis: fere Italia o p p r e s s a m t y r a n n i c a | s e r u i t u t e
«^1 Al Illmo. y reucrendissimo señor el Señor in l i b e r l a t e m a s s e r u i t , Ecclosireq? r e s t i t u i t ,
Cardenal don fray Francisco | de quiñones. Prolo- ct | Pontífices v e l u t e x u l a n l e s A u e n i o n e ,
go de Antonio barba | su secretario sobre la t r a - Roma r e d u x i t . Cui operí a d i u n c t a q u o q u e
ducción del dia | logo llamado Democrates: que |
compuso el doctor Juii de | .Sepulueda Coronisol est | b r e u i s d e s c r í p t i o Collegii l l i s p a n i - |
ta de su M. | Prologo (otra vez). censis, Bononiaj a b ipso conditi | et q u o r i i -
585 SERATO.—! IERRANO. x- 586
da, qutead id per- | tinet, comemoralio. Au- leti excudebat Franciscus Guzmanus. Anuo
thore lo. Ge- | nesio Sepulue | da Cordu j 4565.
bensi. (Al fin.) Finís Libri Tertii et ullimi En 8.°—103 ps. ds.
gestorum | Aegidii Albornocii. (B.-R.) Aprob. del L. Alfonso Ramiro: En el Estudio de Ma-
drid, 10 Mayo 1505.
E» fol.—letra romanilla.—siu reclamos, pero con sig- Priv. por seis años: Segovia, 9 Setiembre 1565.
naturas y folios (36). Las signaturas son A-F 0. Dedicatoria.
Está colocado por el bibliotecario Patino, según pa-
peleta de su puño que tengo delante, entro los libros
ino <S1 bárbaramente llama incunables ( = de incimabilis S E R R A N O ( m . BABTOLOMÉ).
Typographie). 3924. Libro en que se da Razón | Del
viage que yciinos alaciu | dad De Argel. | el
S E R A T O (GASPAR).
año de 1670. | Trataseasimesmo loque | Pa-
* 3922. Relación berdadera que se sa r sa en las Redenziones, como | ello es, Y
có | del libro donde están escritos los mi- otros sucessos que me pasaron, con vnos
lagros de nuestra Seño | ra de la Caridad franceses opuestos anucstra nación | Los
de San Lucar de Barrameda. Trata del mar | qualesse balieron del tribunal De los Turcos
tirio que dieron á dos moriscos, marido y para e | charme enprision, y borrar las cru-
muger, naturales | de lu Villa de Gastuera ces De nuestros hospita | les y iglesias. Lo
en la Ciudad de Marruecos, y las ma j ra- qual escribió fr. bartholome Serrano Reli-
villas que la Rirgen de la Caridad hizo en xiosso | Del borden déla ssma. Trinidad Re-
su muerte, por | donde el Rey Muley Xeque dención | De capliuos, capellán Y adminis-
embió á san Lucar donde.está | la ymagen, trador | Dedichos hospitales ( = en Argel.)
por un poco de azeite del farol que á la bir- (R.-Dr. Loaisa.)
gen a | lumbra. Trata como se untó con el
azeyte, y la virgen hizo con el | un gran MS, original en 4.°—129 h. (con cuatro retratos colo-
milagro; y el presente que el Rey le embió ridos del P- Serrano, de su compañero Fr. Juan Marcos,
á la Virgen | con otras cosas que en la obra del Sultán Bají y del segundo guardián).
se berán. Todo compuesto por Gas J par El libro está en papel y encuademación holandesa.
Guando le compró en blanco el P . Serrano, hubo do po-
Serato, becino de San Lucar. Lleva alcavo ner á la vuelca de esta portada que dejo transcrita, esta
un | Romance nuebo á la pasión de Ghris- nota:
lo, | buelto por el de Escarraman | Quando «Compré este libro en Argel siendo a d m i n i s t r a -
con ardil y maña. | Romance de Escarra- dor délos cinco hospittales que mi Religión tiene
man buelto á la pasión de Christo j Ya está en está ciudad; para el assientto de algunas c o s -
con.gusto en las penas. (Al fin.) Impresso sas. Cosllome vna dobla, a 20 de nobiembre de
1671. —Fr. Bartolomé Serrano.»
con licencia en Málaga por Juan Rene. Año
1612. En seguida:
«A 4 de enero de 75 tube por güespedes en mi
En 4.°—4 h. hospital Real avn caballero del abito de Calatraua
q u e pasaua amilan por teniente de maese de c a m -
S E R N A (M. BLAS). po gl. llamado don josef de cordoua yotro c a b a -
llero cordoues y vn mozo de cadiz y por y r de pa-
3923. Magistri Rlasii Sernas Toletani, et sageros en vnos navios yngleses q u e vinieron a
in Toleti Academia Grammaticee Professo- esta ciudad a sacar los capliuos de su nación, y
ris, Perbreves lixpositiones in librum se- vinieron estos caballeros de rebozo a b e r la ciudad
cundum, quartum et quintum Anlonii Ne- que fueron admirados de ver lo q u e en ella se p a -
brissensis, in ulililatem puerorum, ex Va- sa. Dilos vn mozo q u e a mi me serbia para q u e les
enseñase todo Argel.»
riisGrammaticis colect.e. (Estampeta con un
escudo de un I US sostenido por dos ánge- En la plana de la hoja siguiente se ponen unos apun-
tamientos de cuentas inglesas, y á la vuelta esta nota
les.) Toleti apud Franciscum Guzmanum, do letra del P. Serrano:
1565. Cuín privilegio. (Al fin, al pie del E.
«Publicóse la Redención a 24 de septiembre en
del I., que figura un impresor imprimien- el año del Señor de 1670, que fué un dia m u y c é -
do, con un mozo al lado meneando las bolas lebre para n u e s t r a Religión. Fué padrino el E x c e -
de la tinta, y arriba Ja cifra F. D. G.:) To- lentísimo Si-. Duque de Abrantos y convidó a m u -
587 SERRANO. 588
clios S e ñ o r e s p a r a el a c o m p a ñ a m i e n t o . I l í z o s e u n (Sigue á esta r e d o n d i l l a el romance.)
e s t a n d a r t e n u e v o p a r a q u e le l l e v a s e S. E . ; y p o r Romance:
e s t a r r e c i e n s a n g r a d o , no lo p u d o l l e v a r : el c u á l Por qué tan firme os adoro,
llevé y o p o r S. E . ; y m e h i z o m u c h a s h o n r a s , d á n - Nise, me pregunta Amor:
d o m e d o s a b r a z o s a la d e s p e d i d a . D e t u v í m o n o s Yo no so lo que os tenéis,
dos dias más por algunos coadjutorios de c a p t i - Y tenéis el que sé yo...—fol. 72.
v o s ; y la Reina N u e s t r a S e ñ o r a nos h i z o d e t e n e r Soneto:
dos dias más, con que quería que sacásemos unos Salió al jardín Inés, como solía...—fol. 72 v.°
s o l d a d o s q u e h a b í a n c a p t i v a d o y e n d o d e Melilla a
E s p a ñ a . Y e s t o e r a sin d a r n i n g u n a a y u d a d e c o s - Soneto:
ta p a r a ello; c o n q u e n o s e h i z o n a d a . » Pídeme de mí mesmo el tiempo cuenta
Si a darle voy, la cuenta pide el tiempo.
E n la hoja t e r c e r a se encabeza la Relación con esta Que quien gastó sin cuenta tanto tiempo,
rotulata: ¿Cómo dará sin tiempo tanta etcenta?...—fol. 73.

«% M e m o r i a del v i a g e q u e hici | m o s a la c i u d a d S á t i r a á un escribano (quintillas):


d e A r g e l , d e s d e q u e s a l i m o s d e la c o r t e , q u e fue a Hoy sin mas ni mas me allano.
23 d e s e p t i e m b r e a ñ o d e 1070 en c o m p a ñ í a d e | Musa mia, aunque lo gruñas...—fol. 77.
los R e v e r e n d o s p a d r e s p d o . te. J u a n d e h e r e d í a , Romanea:
R e d e n | t o r g e n e r a l y fr. m a n u e l f r a n c i s c o d e g a -
ray, su con | pañero, y Secretario Simón Fernan- Afuera, afuera imposibles,
No embaracéis la fé mia;
dez y c i r u j a n o p e d r o d e a l d e a . » Pues aunque lo estorbe el mundo
Principia: Siempre amaría a Haría...—fol. 78.
« S a l i m o s d e m a d r i d l u n e s p o r la t a r d e y f u i m o s Romance á u n a dama:
azer noche apinto...» Tan hermosa estás, Josefa,
F i n a l i z a (al fol. 45): Que te diera mi afición...—fol. 79.

« A c a b a la R e l a c i ó n y o t r o s a p u n t a m i e n t o s . » Respuesta:
Señor galán de mis ojos...—fol. 79 v."
F o l . 40-111, son poesías generalmente ilel peor frusto
dominante en aquel tiempo, compuestas por el P . Serra- Sátira:
no- Las p r i m e r a s son:
No quieras, Marica, a frailes
«^f Albores matutinos déla Fónis Trinitaria el V e - Si quieres lograr tu vida...—fol. 79 v.°
n e r a b l e y ' R m o . P. M a e s t r o fr. S i m ó n d e Rojas,
Romance:
c o n f e s o r d e la S e r m a . Reina d e E s p a ñ a Doña I s a b e l
d e B o r b o n , N u e s t r a S e ñ o r a , y M a e s t r o d e los S e r e - Mal me haga Dios, Cupidillo,
n í s i m o s I n f a n t e s d e E s p a ñ a , F u n d a d o r d e la Con- Si dijere que eres Dios...—fol. 88 v.°
gregaciondel Dulcissimo Nombre de María, q u e en Romance:
paz r e p o j a .
Ya que entre peñascos secos...
« D e d í c a l a el R d o . P . fr. B a r t o l o m é S e r r a n o , C a -
Significación do las cinco letras del nombro de la?»ií-
pellán y A d m i n i s t r a d o r d e los Reales H o s p i t a l e s
jer (décimas), fol. 89 v.°
d e A r g e l d e la " m i s m a o r d e n d e la S m a . T r i n i d a d , Romance á la m u e r t e de un borracho:
R e d e n c i ó n d e C a p t i v o s , al l i m o . P. fr. Francisco de
Arcos, P r e d i c a d o r y Teólogo d e S. M.. y d e las El malogrado Toribio
J u n t a s d e SÍ* Real Conciencia, y Medios, Calificador Ya se nos mucre en agraz...—fol. 90.
d e l Consejo S u p r e m o d e la I n q u i s i c i ó n y d e s u s Romance:
C o n s u l t a s , Catedrático de prima de la Universidad
Mírame por vida tuya
de Toledo, E x a m i n a d o r Sinodal d e . s u A r z o b i s p a - Anarda. y todo mi bien.
d o , P r o v i n c i a l q u e fué d e Castilla, d e la m i s m a ¿No es bizarro este tallazo?
orden.» ¿No tiono mil gracias? ¡Ehl...—fol. 90 v.°
Respuesta:
Acaban estas santas simplezas al fol. OS vuelto.
Las más de las poesías del P . S e r r a n o , e s c r i t a s gene- Señor galán, Vuesarcé
ralmente en Argel, son así a lo divino. Bien acreditado está,
De a l g u n a s humanas (y a u n muy humana una que otra) Y con tanta bizarría
pondré aquí nota. ¿Trai algo de plata? ¡Ahí...—fol. 91 v.°
Soneto: Soneto ( = romance):
Como la hormiga el grano blanco y rojo fol. 71.
Mi Lisarda, si supieras
Romance: Lo que me cuestan tus ojos...—fol. 92.
Porque sepas las tragedias Soneto (=romance):
De tu golan, bella ingrata,
Se retrata y te retrata Arrojado pensamiento,
Con títulos de comedias...—fol. 71 v.° Abate el vuelo terrible...
589 SERI ,NO. 590
Soneto al mal gobierno por la muerte del rey (Fe. »En 48 de enero de 74 rescaté a Ramón Florentino
lipelV). en 3.023 ps. de mano de Abrán Colorio.
Soneto (ib. ib.); . »En 2 i de febrero rescaté a Pedro Ponco, natural
A la batalla salo prevenida.... de Málaga en dúdenlos pessos, de mano de un
mesulaga.
Romance:
»En 12 de junio de 74 rescaté a Domingos Ferrera >
Miente mil veces quien ama portugués, de mano de Malemaliy en 430 ps.
Y dice que vive ausente: »En 28 de junio rescaté a Alatías Fernandez, natu-
Que si está ausento, no vive;
Y si esta vivo, no quiere...—fol. 93. ral de las Asturias, de mano de Malemaliy en
400 ps.
fc
Al fol. 121 se lee esta curiosa »En 8 de setiembre rescaté a fr. Marcos Manrique,
natural de las Canarias, Religioso Francisco, de
«<^¡ Memoria de los Captivos que he rescatado desde 22 mano de Malemaliy en 300 ps.
de octubre del año 1670 por mi horden [de la Tri-
»A 42 de septiembre rescaté al Maestro Pedro Ma-
nidad), que son los siguientes: llorquín, de mano de Abrán Colorió en 600 ps.
»En 22 de j u n i o de 71 rescaté a Jusepe Camarero, »En 43 de septiembre rescaté a Andrés Pérez, n a -
natural de Sanlucar, soltero, edad cuarenta y ral de Valencia en 400 ps. de mano de Abrán Co-
cinco años. Costó su rescate 20.090 ps. Tenia seis lorió.
años de captivo. Era su patrón Coralí. »En 22 de septiembre rescaté un Mozo Florentino,
»En 24 de j u n i o rescaté a Francisco Brache, natu- de mano del Bajá, en ciento y noventa pessos.
ral de Asturias, de edad de treinta y cinco años »En 6 de enero de 73 rescaté una Moza de mano de
y cuatro de captiverio. Costó 20.070 ps. Su Pa- un charife, q u e la tuvo ocho años en su poder
trón Hamel Velfccia. maltratándola porque se volviera Mora; y no lo
»En 2o de j u n i o rescaté a Alonso Utrera barragan, pudo conseguir. Costó su rescate 30.020 ps.: era
natural de Chiclana, casado, de edad de treinta gallega.
y dos años y seis de captiverio. Costó su r e s c a - »En 7 de enero rescaté a Juan Tartalla, espaldar
te 2.090 ps. de su patrón Mojamed. del Baño del Rey, de mano de Abrán Colorió, en
»En 26 de junio rescató a Francisco de Ortega, n a - 50.073 ps.
tural de Lebrija, soltero, de edad de treinta y »A 20 de enero rescaté a Juan l'errer, natural del
cinco años y seis de captivo. Costó de mano de Reino de Cataluña, de Mataré, esclavo de Abrán
Achali Urro 2.040 ps. Colorió en 300 y 23 ps.
»En 28 de febrero de 73 rescaté a Diego Martin »A 23 de febrero de 73 rescaté a Juan Flex, m a -
Franco, natural de Cádiz, soltero, de edad de llorquín, de mano de Asor y del Chill en 400 ps.
veinte años y nueve de captiverio. Costó de ma- »En 23 del dicho rescaté a Llóreos, mallorquín, de
no de Abrán Colorió 3.023 ps. mano de Abrán Colorió en 30.070 ps.
»En 29 de febrero rescaté a Juan González de B o - »Así mismo he rescatado a otros muchos, pero
badilla, natural de Cádiz, soltero, de edad de no me puedo acordar de sus nombres.—Y muchos
veintiún años y siete de captivo. Costó su r e s - escanches ( = ) q u e he remitido a Oran por T u r -
cate de mano de u n Renegado Inglés 3.090 ps. cos y Moros.»
»En dicho dia y mes rescaté a J u a n Pérez, natural
de Cádiz, de edad de cuarenta y dos años, s o l - Al fol • 196 pone el P. Serrano esta nota:
tero, y siete años de captivo. Costó su rescate «Partió dcsla ciudad de Argel el Capitán de a
de mano de Abrán Colorió 3.07o ps. caballos D. Manuel del Pueyo a 24 de otubre de
»A 6 de marzo rescaté a Bartolomé Calabaza, sol- 4673. Fué en su compañía el capitán de infantería
tero, natural de Valsecia en Milán, de mano de D. Luis y otros cristianos. Quedé por su fiador de
Abrán Colorió en docientos y ochenta pessos. lres?nil y quinientos pessos q u e montó su rescate y
»A 24 de mayo rescató a Luis Cortexana, natural el del capitán D. Marcos Rabanal q u e llevó n u e s -
de Cádiz, en ciento y cinqucnla pessos. Su patrón tra Redención.»
Arráez de navio.
»En 43 de o t u b r e rescaté al P. fr. Mateo González, «^¡ Memoria del gasto que se hizo en la Jornada para
del orden de San Francisco, natural de las Islas Argel, desde que sali7?ios de Madrid, que fué
de Canaria, de su patrón Hache Mahamel, por miércoles 23 de septiembre año de 4670. Es lo si-
otro n o m b r e Don Felipe, en 40.020 ps. guiente:
»En 8 de noviembre he rescatado dos mozos de
Málaga, llámansc Gaspar y Pablos: el Gaspar en »En Pinto se me entregaron 6 de a ocho, y 20 de
300 ps., el Pablos en 200 ps. quinientos' y se hizo aquí de gasto 43 rs.
»En 20 de diciembre rescaté dos cristianos de ga- »En Aranjuez, de dos pemiles de tocino, 44 rs.—
lera de Abrán Colorió en 700 ps. De vino, 9 rs.—De pollos, 47 */* rs.—De güevos
»En 4 de enero de 74 rescaté un niño de Gibraltar y nieve y guisar, 9 r s .
de edad do doce años en 200 ps. para descanche »Ocaña.—De velas blancas, 22 rs.—De vino y c a r -
de un t u r c o . Llamábase el niño Josef Navarro. nero, 26 rs.—Do camas y posada, 23 rs.
oí) I SERRANO. o92
«Villalobos.—De carnero, 20 rs.—De vino, 33 rs.— Fol. X2S:
De pan y melones, 8 rs.—De posada y cebada,
49 rs. «^ Nombres de las cosas en Argel.
«Corral de Almoguer.—Aquí se me entregaron 6 de «Sgep = Bizcochos.
a ocho; y se hizo de gasto 23 rs. «Áspero = Moneda.
«Villanueva del Cárdete.—Viernes: de pescado y «To'mí = 4 real.
güevos, 10 rs.—De gasto de pan y vino, nieve y » Urbia, dobla = 2 rs.
posada, 27 rs. «Pataca — Real de a ocho.
«Los Hinojos.—De todo gasto de camas, posada y «Acossina = Así.
cebada, 29 rs. » Yomo = Hoy.
«Pedroñeras.—Sábado: de sasto se hizo 13 rs. »Mati>ia = Mañana.
«San Clemente.—Se le dio al carretero para c e b a - «Suntaní == 12 rs.
da, 17 rs.—Para paja, 12 rs.—De posada, 33 rs.— «Manchar — Comer.
Se dio a un mozo 12 rs. «Semen lemen = Andar j u n i o s .
«Minaya.—De todo gasto y cebada. 27 rs. «Mañgadajc = Camarada.
«Roda.—De lodo gasto, 27 rs. «.tobes — Pan blanco.
«La Jineta.—Se hizo de todo gasto con la pollina «Arcdun = Pan moreno.
<jue se trajo de la Fuensanta, 37 rs. «Aliy = Leche.
«Albacete.—Aquí estuvimos dos dias, y se hizo de «Abelma — Agua.
gasto 132 rs.—Mas di 4 de a ocho del registro.— «Cherop = Vino.
De carnero que se tomó para adelante, 23 rs.—
«Filftl = Pimienta.
De vino, 25 rs.—De pan, 41 rs.
«Madrugra = Peregil.
«Venta nueva.—De cebada y demás gaslo, 2.'» r s . «Nana = Yerba buena.
«Venta de Albalana.—De todo gasto, 23 rs. «Quebbes = Carnero.
«Jumilla.—De todo gasto, 33 rs. «Atrus = .Macho.
«Venta de Román.—De todo gasto, 2b rs. «Joya = Hermano.
«Venta de La Rambla.—De todo gasto, 21 rs. «Ache = V e n acá.
«Spinardo.—De gaslo de almorzar, 9 r s . «Male — Bien está.
«Murcia.—De un cabezón y cadenn, 20 rs.—De «Amissí = Vete.
vino, 4 rs.—De cuatro cabritos, 20 rs.—De m e m - «Xaxa = ¡Buen" provecho!
brillos, 3 rs. «Valec — Aparta.
«Venta del Puerto, que es nuestra.—De todo gasto
«Tuxan = Tabaco.
37 rs.—De cebada, 4 r s .
«Chaluf = Tocino.
«Venta de Xcmtnado.—De gasto, 9 rs. «Liben = Leche.
«Cartagena.—De vino para almorzar, 0 rs.—Di a «Macanche = No tengo.
Jacinto, 2 rs.—De un pez grande, 15 rs.—De j a - «Salamelic — Dios te dé salud.
bón para lavar la ropa, II rs.—De seis libras de «Suba aja alico = ¡Buenos dias!
carnero, 10 rs.—Di al Padre Garay, 8 rs.—Di a
Jacinto, 42 rs.—De lavar la ropa, 45 rs.—De «Xarala = Justicia.»
cartas, 6 rs.—Di al Padre Palomino, 3 de a ocho. Fol. 129:
—Di al carretero, de guantes, 6 de a ocho.» •
«Cuando reniegan dicen esta copla, con el dedo
Fol. 129: levantado:
«Llamábase el Maestro Alí (tagarino el cuál s a - Aid leilú í/eiraltí. And,
lió de la villa do Yepes, cuando los espulsaron), Ne sen Moahmet Aid zurttld.t
Alvaro de Mendoza. Fué su madrina «le pila Doña
Bárbara, en la Galle Ancha.» F o l . 128 vuelto:

Fol. 43 vuelto: «4 = guaget.


»2 = lenaiu.
«A 24 de diciembre... a las 40 de la mañana e n - »3 = teleta.
tró un Morábalo q u e venía de la Meca, después de »4 = arba.
haber e n t r a d o gran máquina de camellos c a r g a - »5 ¡— ¡ansa.
dos de mercancía; que es a lo q u e van. Entró en »6 ^ sepia.
un caballo, y llevaba delante tres u cuatro bande- »7 = sebra.
rillas, y m u c h o s Moros cantando y danzando: y »8 ^= ¡ementa.
lodos llegaban a besarle la ropa, y al caballo: y le »9 = í e s o á.
quitaban el pelo para reliquia. Dolías traía 405 »I0 =s asara.
Morabatos a caballo, con un pendón grande cada »44 = elaxi.
uno, y u n tambor, y gran multitud de morisma, »42 = alanaco.
que le venia acompañando; los cuáles le habían »I3 = telata.v.
salido a los caminos a recebir. »I4 = arbatax.
5,93 SERRANO. 594
»| o = Gabestax. sos?) ¡Dios me saque de tierra, donde hay tantas
»I tí = setax. pascuas! Amen.»
»I7 = sebatax.
»I8 = lemontax. Fol. 129 vuelto:
»I9 = tesa ataco. "fíechex, Ramadan, Citaban, son las cuaresmas
»20 = abserin. que guardan.»
n"i\ = guaget abserin.
»23 = lela ala abserin. Fol. 117:
»24 = arba abserin. «% Memoria de las fianzas y triscaras en que quedé
»23 = ganza abserin. yo fr. Bartolomé Serrano, Administrador destos
»26 = seta uabserin. Reales Hospitales desta ciudad de Argel por fiador
»27 = ceba á auscrin. de los Padres Redentores de las provincias de Cas-
»28 = temenia uaserin. tilla y Andalucía del orden de la Santísima Trini-
*V29 = teza ú auscrin. dad, Redención de Captivos son las siguientes:
»30 = tclatin.
»3I = guaget ulelelin. "Primeramente por una triscara de 800 pessos que
o32 = tenain utcletin. hizo la provincia de Castilla a favor de sí de
»33 = tela ata utcletin. Abrán Colorió de resto del rescate de Fausto de
»34 = arba ulelelin. Pagóla, vecino de Madrid, su esclavo, 800.
»35 = j a » s a ulelelin. »Otra triscara y obligación y fianza q u e hizo dicho
»3(! = seta ulelelin. Padre Administrador por los Padres de la Mer-
»38 = lemenia ulelelin ced de 2.954 pessos con interés de a 4 '/s por 100
»40 = arbain. al mes,» etc.
»50 = jancin. Fol. 37:
»60 = Seti7ii.
»70 = Sebeym. «Puse el Hospital en el Baño de Rapachin, t i t u l a -
»80 = temenim. do de Santa Catalina, a l . ' d e agosto dia de San
«90 = teseym. Pedro Advíncula, año de 1674.
»100 — mi'ao. «Hice el Hospital Nuevo en el Baño del Chiribi t i -
tulado de San Roque a 10 de diciembre de Ifi71, con
Fol. 129: permisión que para ello me dio Repeche Bey, d u e -
«A 4 de mayo de 1073 metió en este puerto de ño del dicho Baño y Rey de Constantina: y tuve al-
Argel Ali Arráez, renegado Canario, una presa de gunas contradiciones por parte de los Franceses,
190 Cristianos Españoles, todos muchachos, q u e en que no me le dejaron hacer, si no metía dentro
iban por soldados al Estado de Milán. Vinieron a los Luteranos. Y quiso Dios q u e se hizo: y es uno
mas de los 70 heridos m u y mal; y muchos m u e r - de los mejores que tenemos en Argel: y los fran-
tos que e c h a r o n en la mar. ceses no salieron con su intento. Tuvo de Costo
ducientos y veinte pessos: y m e a y u d ó a dicha
»A tres dias después e n t r ó otra presa de Mallor- obra dicho Rey de Constantina, dándome la gente
quines de 150, y los mas dellos sin brazos y sin que trabajaba en la obra vatil.
piernas; y m u c h o s que echaron en la m a r m u e r -
tos. Cogiólos el Bufón, q u e es un Renegado fla- "Hice el Hospital en el Baño del Turco Nuevo,
menco, y Asluf, turco. C o n q u e se llenaron todos c u y o Patrón es Mocandora Turco, a 24 de julio de
los hospitales de heridos; que era una lástima; y I672: púsele título de Santa Cruz.—Aquí intenta-
me obligó a salir por Argel a pedir trapos para cu- ron los franceses hacer este Hospital; y así que
rarlos; y en algunas casas de t u r c o s y j u d í o s me llegó a mi noticia, les envié un recado diciendo no
dieron algunas sábanas y camisas. estaban en Argel para hacer Hospitales, sí para
Mercantes; y si querían hacer Hospital, le hiciesen
"Celebróse este año de 1073 la pascua de los Mo- en s u casa para los Luteranos; y que si pasaban
ros que ellos llaman Pascua de carneros [porque adelante COTÍ su intento, me había-de quejar a la
este dia, me significó persona que lo sabía, que casa del Rey. Con q u e no trataron mas dello.
pasan de 23 G los que se matan; y es la causa q u e
cada uuo mata tantos como son en casa) hoy miér- »A 20 de enero de 1G73 hice el Hospital de la San-
coles 29 de marzo. tísima Trinidad en el Baño del Rey, donde es P a -
«Sábado siguiente entra la Pascua grande de los trón el Gran Colorió, por razón de estar este Hos-
Judíos, que les d u r a ocho dias; y si cai en el m i s - pital debajo de tierra, y ser m u y oscuro y frió,
mo dia de la de los Moros, pagan una gran suma pasé los enfermos al Nuevo, dia de Santa Inés s e -
<le dinero. gundo a 28 de dicho mes." Todo sea para gloria y
honra de la Santísima Trinidad.»
"Domingo siguiente futí n u e s t r a Pascua a l.° de
abril.
«Domingo siguiente que es a ocho de abril entra Fol. 38:
la Pascua de los ingleses. ecComencé la obra del Hospital Real de San Josef
«Después entra la de los Griegos y Roxos [= /?«- sábado a 26 de enero de 78, en que se gastaron iiü
595 SERI .NO. 596
pessos; y me dieron de limosna Roberto Croft, u n a s cajas de conserva, y grajea; y lo estimaron
Mercader inglés, 36 tablas q u e valian 2í pessos; y mucho.»
Malemalí mi paisano lo que valian 6 pessos.»
Fol- 6:
Fol. 37: «Después fuimos a visitar al Rey o Bajá, y nos
«En esto Real Hospital de San Josef dispuse una recibió con mucho agrado; y a mí, sabiendo que
capilla muy donosa, y le eché sus p u e r t a s p i n t a - venía para quedarme, me agasajó mucho. Es p e r -
das donde puse las Armas Reales y las de nuestra sona que no le falta mas del agua del baptismo;
Religión; y a s i m e s m o pinté toda la capilla por den- porque con los Cristianos lo hace como padre.
tro y fuera haciendo p i n t a r e n los cuatro cornijales «Hizo trujesen cagua, que es una bebida como
cuatro Cruces de nuestra Orden, que a u n q u e el fran- chocolate, m a s amarga; y otras bebidas dulces.»
cés las hizo b o r r a r por el Duaso, si borró cuatro,
hice pintar d e s p u é s c a t o r c e , a u n q u e fue a riesgo Fol. 7:
de mi persona. Demás q u e los Turcos y Moros no >^
se embarazan, como no hayga algún malsín. «Los primeros q u e se rescatan, son del Rey; y
«Puse asimesmo una Custodia o Sagrario de pie- después entra la Aduana; y se van siguiendo los
d r a jaspe m u y lindo, q u e un amigo me dio: y h i - Baños, que son cuatro.
ce sus gradas m u y lindas, y palios y frontal, todo «Los captivosquo se rescatan en la Casa del Rey
de un género; donde tengo al Señor Sacramenta- y Aduana son francos de puertas.
do con la mas decencia q u e se puede; a u n q u e los «De los demás que se rescatan, se paga por el pri-
franceses me lo quieren estorbar, solo a fin de que mer ciento cuarenta, y los demás a diez.
fuese a su casa por él cuando se ofreciese: siendo »l)o entrada se paga a cinco por ciento.
así que allí no es menester, y aquí sí. por ser s a - »AI Key se han de tomar cuatro captivos.—A la
lud de enfermos, y salvación de almas: a quien Aduana dos.—AI Sr. Agga tino.—Y estos captivos
ruego me dé su divina gracia.» han de ser Españoles, sin q u e ayga ningún e s -
tranjero. Y por cada uno se pagan mil doblas de
oro, que son dúdenlos y quince pessos y medio. Y es-
Fol. 38:
tos esclavos son francos de puertas.
«Así truje de España un cuadro de San Josef muy »Lo q u e se paga de salida de los Cristianos es 38
lindo, y un ornamento de tela de plata encarnado, piezas y medía de a ocho. Al Sr. Bajá 25 piezas y
un incensario y naveta de plata, una cajita de pla- media.—Al Caya del Bajá 2 piezas y un cuarto de
ta con su bolsa para llevar oculto al Señor, unos cada cabeza.
corporales con su bolsa, un misal, un ceremonial, »A1 Escribano una pieza y tres cuartos de cada
u n alba y sobrepelliz. cabeza.
»Mas, a -I." de o t t u b r e de 7-í puse en el altar un »Al Sello fí r s . sencillos de cada cabeza.
San Juan Baplista do bulto, de vara en alto, m u y ¿Al muelle 3 piezas de cada cabeza.
lindo, q u e un amigo me presentó, que le hubo de »Al alcazaba 3 piezas de cada cabeza.
presa. »Al Aya Bajl una pieza de cada cabeza.
»Y mas una imagen de Nuestra Señora de mas de »Al Elamin una pieza de cada cabeza.
vara de alto, de bulto.» »Al Guardian del Puerto media pieza de cada ca-
beza.
Relación, fol. 5: »Al Escribano del Puerto 2 rs. de cada cabeza.
«En los dias q u e a q u í ( = en Cartagena) estuve, »Al Truchimán media pieza do cada cabeza.
dije misa en el aposento donde nació Santa Floren- »Al Alcaide de la Pescadería 2 rs. sencillos de
tina y sus c u a t r o hermanos Mártires, obispos... cada cabeza.
"Llegóse el tiempo de la embarcación, que fue «A los Cendales 2 r s . sencillos de cada cabeza.»
l u n e s 20 de o t t u b r e , d e s p u é s de h a b e r celebrado,
y todos los demás confesado. Pasó a Argel con nos- Fol. 7-8:
otros nuestro güesped D. Mateo (1) y Antonio Lo- «Si les faltase (a los berberiscos) el corso por m a r
pes, q u e quisieron ver a Argel. y tierra, se comerían los unos a los otros; pues por
«Asimesmo se embarcaron muchos Moros y Mo- tierra a fuerza de balas y pólvora y muchos q u e
ras q u e estaban francos; y nos pidió la Ciudad los mueran llegan de aquí a Guinea, y traen aquí a
pasásemos a Argel. Salimos del puerto de C a r t a - vender muchos negros y negras, niños y niñas. Yo
gena a las nueve de la mañana... y a otro dia a las vi e n t r a r un dia mas de ioO negritos y negritas,
dos de la larde estábamos en el puerto de Argel... (jue el que mas no tenia doce años; y venían lodos
»Así que llegamos al puerto, se hizo la salva; y en cueros, solo un pedazo do jaique por la c i n t u -
luego vino una lancha en que venían el Guardian ra. Y asimesmo traen camellos, carneros y ovejas;
del Puerto, y el Truchimán; y nos saludaron d i - y h u r t a n cuanto hallan por mar y tierra...
ciendo «¿Venir bonos? ¿estar fortes? Gran merced.» «Estos años pasados trujeron una presa de mas
Sacamos unos frascos de mistela y aguardiente, y de 300 personas, hombres, mujeres y niños; los
cuales captívarón tres fragatas en la... Noruega,
(1) MuñoB Negreta (fol. 15). dia de San Juan, y estaba cubierta de nieve; y v e -
597 SERRANO. 598
nían todos cubiertos con pieles de animales, como Dinero tiene el pobre con trabajo,
unos salvajes. No se halló quien les entendiese la Cuatrín el fanfarrón con regocijo.
lengua: y como venían de un país tan frió, y esta Cuartos el vergonzante con su ajo.
Patacas tiene el Padre fray Clavijo,
tierra es tan caliente, todos los más murieron.» Solo yo estoy sin blanca a fuer do brujo,
Fol. 10: Y ayuno esta cuaresma hecho un cartujo.
Si este cojo dibujo
«Compran u n Cristiano, y luego le hacen pagar Llega, Padre, a tus manos en un tranco,
luna, q u e es 2 pessos cada mes; y con esto se Ayúdame a pasar esto barranco.—fol. 71.
sustenta toda la casa: pues los que aquí más t i e -
nen, no comen carne sino dos veces a la semana; y
los otros días se pasan con alcuzcuz y jalea, arroz; ROMANCe.
y al fin su mantenimiento es de pan y manteca.
Por qué tan firme os adoro
«Bienvenidos son (llamados) aquellos soldados Me pregunta Niso, Amor:
(cristianos) que vienen (pasados) do Oran, Melilla Yo no sé lo quo os tenéis,
y Peñón a volverse Moros.» Y tenéis el qué sé yo.
El qué sé yo de lo lindo
Fol. 11-. Es un oculto primor
Que lo conocen los ojos
«Si un Cristiano (cautivo en Argel) mata a otro
Y lo ignora la razón.
Cristiano, no le hacen mal; si que el patrón del Toda la razón de amaros
m u e r t o toma al Cristiano matador para sí; y su Está en agradarme vos:
patrón se queda sin él. Y esta es ley asentada.» Que los gustos no disputan
La verdad, sino el favor.
Fol. 17: Nunca ol que ama, en lo que adora.
«Por paces que tienen (los franceses) con los de Ve ninguna imperfección;
esta tierra, cosa bien infame y en deservicio de Quo si ol Amor ciego es fino,
Mientras mas ciego es mejor.
Dios, vienen aquí, y írain vergajos de toro para Yo sé, Inés, que sois muy linda,
azotar (los moros á) los Cristianos, y otros i n s t r u - Mas no sé por qué lo sois;
mentos y víveres; y lo peor es que vienen y dan Que buscar razón al gusto
aviso donde quedan embarcaciones de Cristianos, Es golosa discreción.—fol. 72.
para q u e vayan en su busca.»

Fol. 18:
SONETO.
«Juan Lavacher (francés)... les propuso como yo
me quería levantar con los Cristianos, y ser su Pldcmo de mí mesmo el tiempo cuenta;
Si a darla voy, la cuenta pide ol tiempo;
caudillo... todo falso y mentira; q u e a no tenerlo Quo quien gastó sin cuenta tanto tiempo,
por tal, los Turcos y Moros me q u e m a r a n de con- ¿Cómo dará sin tiempo tanta cuenta?
tado; porque siempre andan con esto recelo; que Tomar no quiero el tiempo tiempo a cuenta
dicen q u e tienen una profecía... que los Cristianos Porque la cuenta, no se hace a tiempo;
se han de levantar con Argel.» Porque el tiempo recibe en cuenta tiempo,
Si a la cuenta dol tiempo hubiera cuenta.
Fol. 25: í.Qué cuenta ha de bastar a tanto tiempo?
¿Qué tiempo ha de bastar a tanta cuenta?
«Me puso la (mano) s u y a sobro la cabeza; q u e es Que quien sin cuenta vive, está sin tiempo.
como grande agasajo.» Estoy sin tener tiempo, y sin dar cuenta,
Sabiendo que he de dar cuenta del tiempo,
Por lo que dice el P . Serrano al fol. 116, que «En la Y ha do llegar el tiempo do la cuenta.—fol. 73
villa de Güerta de Val-de-Carábanos, en la iglesia an-
t i c u a que está j u n t o el castillo, hay al pie dol a l t a r ma-
yor una losa do piedra negra... en quo dice: «Aquí está
•Sepultado el honrado Diego Serrano, cuya ánima Dios SÁTIRA. A CN ESCRIBANO.
«haya: el cual falleció en 1.° dia do marzo año de 1403
«años,» etc., se puede inferir que él era do H u e r t a . Quintilla*.
Hoy sin mas ni mas mo allano.
Musa mia, aunque lo gruñas,
A dar tras do un escribano;
s o N E T o. Que como os asunto de uñas.
Como la hormiga ol grano blanco y rojo, Se mo ha venido a la mano. -
El ratoncillo come el quoso aniojo, En quintillas ha do ser
El ratoncillo come el gato viejo (tic), La sátira que hacer trato,
El trigo mas aurífero el gorgojo. P a r a quo haya mns quo ver;
La tifia como el pelo mas vormojo, Pero juzgo quo ha de ser
La zoma la piel como en salmorejo, Buscar cinco pies al gato.
Y como oí sabañón ol drocho y cojo. Hombro os de tal calidad
599 SERRANO. 600
Que si algún pleito procura. Mandó hacer un altar,
Miente con seguridad, Y en él pintado el milagro
Y nunca dice verdad, De las bodas do Cana.
Aunque hable de la Escritura. Mandó llamar a su hijo,
Por negocios so desalma Y su bendición le da;
P a r a divertir el ocio; Y bebió para alcanzarla
Y por no quedarse en calma, Sin ser la pontifical.
Deja el negocio del alma, Esta prebenda de Baco
Y va al alma del negocio. Por mi muerte ha de vacar;
Mas como cosa precisa, Y aquesta sedo vacante,
Anda en buenos ejercicios Hijo, te la colarás.
Y no los hace de prisa, Al agua perdón le pide,
Que aunque se quede sin misa Y de mentarla no más
Nunca falta a los oficios. Lo dio u n vómito tan grande,
Ningún escrúpulo ataja Que hizo en la cama un lagar.
Su conciencia, ni molesta: Como hace tantos visajes,
Y asi los santos baraja, Con el hisopo le dan;
Y solo tiene por fiesta Y como le tocó el agua,
El dia que mas trabaja. Se comenzó a santiguar.
Tiene sutileza estraña Sienten las viñas su muerte,
Cuando el dinero se embosca Y como están para echar,
P a r a agarrarle con maña; E s t á n las cepas, señores,
Porque luego al punto araña Que revientan de llorar.
En conociendo que hay mosca. So entiendo que por su muerte
De uno y otro mandamiento El vino ha de abaratar;
Que hay en el sétimo más, Porque siempre fué Toribio
Y aquesto es en tanto acierto, El agua de por San Juan.—fol. 90.
Que no perdona jamás
Ni aun el menor pensamiento.
Ya su proceder extraño
Os he contado, y su trato: SONETO AI- MAL GOBIERNO POR LA MUERTE
Dejólo temiendo el daño, DEL REY ( F E L I P E IV).
Que si apuro mas el gato,
Puede darme algún araño. ¿Murió Filipo?—Y antes murió España.—
Poro no será razón ¿De qué achaque murieron?—Do cabeza.—
Tratarlo mal en su ausencia; ¿Quién los curaba?—El médico Pereza.—
No se queje su opinión: ¿Dónde ostán los sepulcros?—En campaña.—
Mas decir que no es ladrón ¿Quién les quita la vida?—La guadaña.—
Será engaño en mi conciencia.—fol. 77-78. La Reina ¿qué h a do hacer?—Tener tristeza.—
Muchas cabezas hay.—También hay maña.—
¿A dónde está el contagio?—Está en Medina.—
¿Cómo se atajará?—Cortando luego.—
ROMANCE. ¿Será acertado?—Es linda medicina.—
¡Afuera, afuera, imposibles, ¿Pues él tiene carbunco?—Y está ciego.—
No embaracéis la fe mia; ¿Qué haremos del Consejo?—Chamusquina,
Pues aunque lo estorbe el mundo. Y entrar en Portugal a sangro y fuego.—fol 92 v.*
Siempre amaria a María!
Sin duda que corresponde
A mi voluntad tan fina; Pin do o t r o soneto:
Pues lo que su boca dice,
Me lo confirma con firma. ... Muere Filipo IV el gran Monarca;
Es tan hermosa Amarilis, Do todo cuanto Apolo luco y mira,
Que su beldad peregrina, Cifrando sus grandezas en oí arca.
Viendo que la envidian todos, ¡Plausible memorial que al cielo gira;
Hasta la envidia la envidia. Y pues su imperio todo el orbe abarca.
Todos a t a n t a belleza Pira sea el orbo, pues Filipo espira fol. 99 v.°
Rendidos la solomnizan,
Solo por beber la muerto
Quo nos convida con vida.—fol. 78 v." SERRANO (DIEGO).
* 3925. Dias festivos | celebres, | y gran-
des, | qve la insigne civdad de Valla- | do-
ROMANCE Á LA MUERTE DE UN BORRACHO. lid consagro, en las íiestas mas | devidas,
El malogrado Toribio y mas vistas, | al Santissimo Sacramento, |
Ya so nos mucre on agraz, en la translación al nvevo templo, | en vein-
Pues bebiendo a su salud te y seis do Agosto, deste año de 1668. |
Se la ha vonido a quitar.
Delante sus ojos puesto Dedícalos Diego Serrano, | a D. Fernando
601 SERRANO. SETANTI. 602
T o b a r y Quiñones, | Sefior d e Tierra d e la Indamente en el Monasterio antiguo de San Cristóbal en
Córdoba, del P . M a r t i n de Boa, año 1029.
Reina, y los doce lvgares | d e sv j v r i s d i -
cion, Villa-Martin, Rioseco, y Tapia, | S e -
SERRANO DE VARGAS Y UREÑA (JOAN).
ñ o r del Castillo d e D. Tello. (E. del Mece-
* 3 9 2 8 . Deuocionario del glorioso Pa-
nas, inscrito en un adorno.) En Valladolíd:
triarca san Ioseph. | Quie le r e z a r e cada
Por Bartolomé Portóles de la T o r r e , I i n p r e s -
día, a l c a t a r a de Dios g r a d e s m e r c e d e s , y se
sor | de la Real Vniuersi.lad. | Véndese en
librara de las tetaoiones del diablo. | Dedi-
casa de Baltasar Aluarez de Losada, m e r c a -
cado á mi señora I). Aldonca de De9a y d e l
d e r de libros, á la C h a p i n e r í a .
Águila, Condesa d e la F u e n t e del S a ú c o ,
21 hojas (probablemente la ultima en blanco), sisma- &c. | Por l u á n S e r r a n o de Vargas y Vreña,
d a s A - F en vez de E , foliadas y con reclamos; de ellas n a t u r a l de S a l a m a n c a , y i m p r e s s o con li-
dos de principios, que contienen: P o r t . orí., con la v. en
b.—Ded. al Mecenas, firmada por el autor en Vallado - cencia en su i m p ret a | en Seuilla', enfrente
lid, 10 Diciembre 1003.—Prólogo, (fin él se dice q u e sa- del Correo m a y o r . Año d e 1 6 2 1 .
len á luz, a u n q u e r e t a r d a d a s , estas fiestas.) En verso.
U n a hoja en folio, impresa sólo por u n a página, or-
lada. Son octavas.
SERRANO (JOUOK).
* 3926. . Problemática | contro | versia, SERVENT (BARTOLOMÉ).
s o b r e | qval sea m a y o r | m a l , zelos | ó a v - 3929. S u p e r Scientia Gaya.
sencia. | Por el Licenciado Iorge | S e r r a n o ,
Beneficiado de la Iglesia de | Señora Santa MS. en 4.°—1. del siglo X I V . - 2 h.
Biblioteca Colombina, «Y-129-7,> señalado por Colón
Ana d e la Ciu | dad de G u a d i x . | Con licen- con el núm. 2.100.
cia. | En G r a n a d a , en la I m p r e n t a Real | En un tomo de Papeles varios, donde se contienen
por Francisco S á n c h e z , | y Baltasar de Bo- además algunas c a r t a s de una correspondencia entre
Servent y P e d r o G u i t a r d , desdo ol fol- 71 al 99.
libar, [ en la Calle de los Libreros. | Año í t e m papeles del rey D. J u a n de Aragón.'
d e M.ÜC.XLI.

E n 4."—20 h. foliadas, con reclamos y la sign. A-E.— SETANTI (D. JOAQUÍN).


Las t r e s p r i m e r a s contienen: P o r t . , con ol reverso en 3930. Frutos de Historia, en q u e s u m a -
blanco.—Licencia (el reverso do esta hoja también en
blanco y sin fecha): Granada, 5 J u n i o 1041.—Ded. s u s -
r i a m e n t e están c o n t e n i d a s las cosas notadas
c r i t a por ol a u t o r (sin fecha) á D. Pedro L u i s de la Cue- en la página s i g u i e n t e , recopiladas por Don
va y Bonavides. Joaquín Sotan ti, Caballero del hábito d e
El reverso de la Última hoja también está en blanco.
Montosa:—dirigido a D. Francisco Gasol,
• del Consejo d e S. M. y su Protonolario de
. SERRANO ALVAREZ (L. JIJAN). los reinos d e la Corona de Aragón.—Con li-
3927. Nuevo método y modo de r e d u c i r cencia en Barcelona en la E m p r e n t a de Lo-
todo lo q u e ya en c u a l q u i e r a a r t e , ciencia renzo Deu, año 1 ti i 0 .
o materia está escrito, y «lo q u e d e s p u é s se
fuere en ellas e s c r i b i e n d o , a una b r e v e s u - • En 8."—122 j>8. ds. (sin 7 de principios y 0 de t a b l a de
m a t e r i a s al fin).
ma: con s i n g u l a r e s u t i l i d a d e s y p r o v e c h o s ,
Contiene sumariamente un Discurso de Historia y del
no solo de los estudiosos de (illas, sino t a m - provecho r/uo d» ella puedo sacarse
bién d e s u s e s c r i t o r e s . — Dirigido al E x c e - Doscientos avisos ó consejos políticos.
lentísimo S r . D. G a s p a r d e G u z m a n , c o n d e - Sentencias do diversos historiadores, fol. 05.
Los- fundamentos do E s t a d o é i n s t r u m e n t o s de rei-
d u q u e de S a n l ú c a r la Mayor, & c , por el li- no, fol. 73-
cenciado J u a n S e r r a n o Alvarez, beneficia- Una instrucción general p a r a embajadores do prín-
do d e la m i s m a S a n l ú c a r . — I m p r e s o Año cipo», fol. 93.
Y algunos avisos breves para Gobernadores do pro-
1639. vincias, fol. 1 U .
Aprob. de Rafael Guerau, jesuíta: Barcelona, 15 Se-
E n 4."—12 h.—letra m e n u d a entredós. t i e m b r e 1010.
Aunque no se expresa el lunar ni la i m p r e n t a , presu- Dedicatoria: Barcelona, 29 Noviembre 1010.
mo sea el lugar Sevilla, y la i m p r e n t a la do Francisco Versos encomiásticos latinos del j e s u í t a S e b a s t i á n
do Lira, por un remate en lamparota con una cifra coro- do Artozona y de D. P . de Bellet.
nada del nombro de M a r í a en medio; idéntico adorno :,1 Al prudente lector. (Es una apología do los compila-
que i '-ir i • visto en impresiones de dicho Lira, y s e ñ a - dores:)
603 SEVILLA • 604
«Macrobio aconseja a los que desean escribir «Viva antorcha fueron sus palabras para los que
suslancialmente que imiten a las abejas, cogiendo en cuarenta años (de predicación) lograron oirías,
diversas (lores de los campos, diferentes en licor y luz iluminadora del camino de la gloria son para
y gusto, para convertirlas después en una sola es- todos los nueve libros, sin otros varios tratados que
pecie de miel sabrosa y saludable.» aun en medio de tanto trabajo nos dejó impresos
su infatigable estudio. Estos son sus títulos: Sol
Exordio proemial. (Los avisos ó consejos políticos increado.—Dios trino y uno.—Los angélicos espíri-
dice que los ha traducido de Guichardino, y do Cosme tus del impíreo.—Trisagio devoto.—Instrucción es-
"Ventura los de embajadores:) piritual.— Luz apostólica. — Racional campana de
«Habia yo (añade) algunos dias antes recogido fuego.—Y do Romanceros espirituales, tres tomos.»
algunos Avisos para gobernadores de provincias y
ciertos preceptos de Historia que en diferentes Ib., fol. 12:
Autores hallé; y aunque por cierto respeto hubie-
ron do salir parte dellos impresos en un pliego vo- «Movido de un sermón tan eficaz como suyo, un
lante en n o m b r e del Maestro Joan Nuñes, pareció- hombre que habia h u r t a d o un cáliz se fue a c o n -
me que era bien j u n t a r l o todo en este pequeño fesar con Feliciano. No pudo reducirlo a la r e s t i -
volumen para traerlo conmigo como libro de me- tución... pero citólo para tratar el caso despacio.
morias. » Llegó el pecador obstinado a su celda, y halló cer-
rada la ventana, u n Señor crucificado sobre una
Los Consejos de Guichardino son 145; los restantes, pequeña mesa, una calavera y dos luces encendi-
hasta completar el número do 200, son de Setanti. das. No dejó de horrorizarle este aparato, pero
Es libro de oro: el lenguaje (salvo tal cual catalanis- mas le a m e d r e n t a r o n las voces de nuestro difunto:
mo)/ terso y correcto. Setanti es uno do los escritores «¡Ea! le dijo Feliciano, o no salir con vida de a q u í
más aliñados y elegantes que pueden presentarse en es- o restituir. No hay medio; y así elegir e n t r e resti-
tilo político y moral: os felicísimo en perfilar y redon- tuir o morir.» Tembló a esta voz el sujeto; temió
dear senteucias. Gran cabeza, pensador profundo, feliz la m u e r t e , y ofreciendo desde luego la restitución,
en símiles y comparaciones. la ejecutó después.»
En abono de la compilación dice:
«Ha millares de años que nos servimos de los
trabajos ajenos... todo cuanto se hace y se ha p o - SEVILLA (FU. IGNACIO D E ) .
dido hacer de muchos siglos a esta parte, ha sido 3932. Origen y c o m p e n d i o historial de
imitar o entretejer con artificio, o puramente tra- la g r a n c a s a d e N i e b l a , p o r el m u y R. P a -
ducir.»
d r e fr. I g n a c i o d e S e v i l l a , d e l o r d e n d e
Los historiadores de quienes entresaca sentencias, n u e s t r o P . S a n G e r ó n i m o , hijo y P r i o r ^ u a -
son: Tucídides, Jenofonte, llerodolo. Quinto Curdo, t r o v e c e s d e l m o n a s t e r i o d e S a n I s i d r o del-
¡Tácito, Livio, Eyesipo, Procopio, Leonardo Arctino,
Apiano Alejandrino, Dion; y al fin de ellas dice: C a m p o , y d e los C o n v e n t o s d o C á r m o n a , d e
Murcia y S a n l ú c a r la Mayor; y visitador
«Ha de a d v e r t i r el lector q u e estas sentencias,
G e n e r a l d e la d i c h a o r d e n . A ñ o d e 4 6 7 4 . —
así desnudas y sueltas y apartadas de las m a t e -
rias y de las ocasiones en q u e se dicen, no pueden T r a s l a d ó l e c o n a s i s t e n c i a d e l A u t o r el P a -
parecer tan bien como estando unidas y aladas a d r e fr. A l v a r o d e S a n F r a n c i s c o , R e l i g i o s o
todas estas cosas; porque nacen y cuelgan de ellas del mismo convento de San Isidro del Cam-
como las frutas de sus ramos en los árboles.»—fol. 74. p o , h a s t a el c a p . X I X .

S E V I L L A (PE. FELICIANO DE). MS. en 4.°—111 h.


3931. Romances espirituales y c a n c i o - Al fin se pono la nota siguiente:
n e s d e v o t a s . . . p a r a destierro d e otros malos «Hasta aquí este traslado, sacado del lerccro de
y perniciosos q u e lia i n t r o d u c i d o l a . m a l i - sus originales; y en parle podemos llamarle origi-
cia... Sevilla por los h e r e d e r o s de Tomas nal cuarto de los q u e hasta boy se hallan en este
monasterio de San Isidro del Campo, por haberse
López d e l l a r o , año 1697. hecho con asistencia de su a u t o r añadiendo y qui-
tando algunas cosas de los primeros; como de la
Tres tomos en 8.°: el primero de 404 p.; el segundo,
impreso en 1098, consta do 473 p., y el tercero, en 1099, colación de unos y otros podrá constar.
do 530. «Sígnense en el primero y segundo otros diez
Predicó en Granada su Oración fúnebre, en 25 Setiem- capítulos, con que da fin el libro I.»
bre 1722, el trinitario Fr. Viceuto de Burgos, y allí se
imprimió. En la carta do aprobación al P. Calvo, se Existía este manuscrito en el archivo de San Isidro
dice que el P. Sevilla murió en Granada el día 25 Mar- del Campo, do donde pasó al do la casa de Medinasi-
zo 1722. donia-
El P. Burgos en su Oración, págr. 20, dice do nuestro Empioza con el cap. I, sin ninguna introducción ni
autor: prólogo.
60o SEVILLA.— SIBORI. 606
Tabla: Bedondillas á Doña C a t a l i n a de la Cerda, fol- 11.
Cap. I.—Refiérense las opiniones que hay sobre el o r i - Desengaño de Amor:
gen Guzmán, y elígese la más c i e r t a .
¿De qué sirvo, Amor ingrato,
Cap. II.—Muéstrase la probabilidad que hay do que
Romper tu fuerte cadena,
vienen los Guzmanes de los a n t i g u o s duques de B r e -
Si el mas libre queda en pena?...—fol. 12.
taña y Normaudía.
Cap. III.—Casa a n t i g u a de B r e t a ñ a y N o r m a n d í a , y la A la m u e r t e del cardenal Guzmán, fol. 15.
sucesión suya h a s t a Guzmán, progenitor de los Guz-
Que no puedo haber h a r t u r a
manes, rico-home del rey D. F e r n a n d o el Mayor.
A donde hay mucha pintura
Cap. IV.—Continuase el dominio do B r e t a ñ a en la casa Y poca caponerla...—fol. 17.
de N o r m a n d í a , hasta que se separó por c a s a m i e n -
to... etc. Redondillas á una soledad:
Cap. VIII.—Trátase del primitivo solar quo los seño- Dulce soledad querida,
r e s Guzmanes t u v i e r o n en E s p a ñ a fol. 44. A donde el céfiro manso... '
... A la sombra oscurecida
SEVILLA (KR. JUAN DE). De aquel olmo tremídante.
* 3933. Copia d e c a r t a escrita d e vn Duerme el peregrino andante
Religioso del Mo | misterio de seiíor San Quo nunca tiembla su vida.—fol. 18.
Felipe de Madrid de la O r d e n de señor San | Redondillas en alabanzas á D. Luis de Góngora:
Agustín, al P. Prior de Osuna de la m i s m a Tú que con excelsa gloria
O r d e n . {Al fin.) Madrid, 27 S e t i e m b r e 1624. El dulce estudioso prado ..—fol. 23.
— F r . J u a n d e Seuilla. Redondillas Calidad de amor:
Esto niño de Amor ciego
E n fol.—2 h. sólo con rociamos. En verde cuna florida...—fol, 25.
E l t e s t o á continuación del t í t u l o copiado, sin o t r a
portada. A Doña Catalina de Guzmán, dama do Palacio, fol. 26.
E s u n a relación de la m u e r t e del duque de Osuna en A la m u e r t e del conde de Villamediana, fol. 27-28.
la prisión. Décimas á la muerte de D . Rodrigo Calderón:
Pródigo y sangriento efecto...—fol. 30.-
SIBORI (TOMAS). Redondillas Ouán presto se va la hermosura:
3934. Rimas de Tomas Sibori, c a b a l l e r o No os Cois en la blancura. ..—fol. 31.-
ginovés, c o m p u e s t a s en su m o c e d a d , y e s -
A la muerte intempestiva del... infante D. Carlos en
c r i p i a s por m a n o de D. J u a n d e C a s t r o - v e r - 20 de J u l i o en el año 1032, fol. 35.
d e , su s o b r i n o . Kpitafio á Lope de Voija, fol. 40.

AIS. en 4.°—pasta n e g r a labrada.—letra de principios


del siglo x v n — 1 2 folios. % A UNA SOLEDAD.
Principia:
Dulce soledad querida,
«^1 A la s a n g r í a d o la Reina» ( d é c i m a s ) : A donde el céfiro manso
Mueren los campos floridos, Pródigo de su descanso
"Guerra a la purpúrea rosa... Ofrcsco a la edad florida.
Aquí murmuran las fuentes.
Al nacimiento del P r í n c i p e de E s p a ñ a : 17 Marzo 62!t." No con triste emulación,
Soneto á la m u e r t e de la marquesa de Elicho, fol. 4. Pues con cristalino son
Al D r . P e ñ a , ib- Cresccn las plantas vivientes.
Décimas al casamiento de la mai-quesa do Eliehe, hija Y en la ílorosciontc cama
del Condc-Duqne, fol. 8. Con vigilante reposo,
E l a u t o r escribió a l g u n a s de estas obras en Aragón, En el pabellón frondoso
fol. 7. Duerme la fresca relama.
E s de notar esta décima: El jazmin eselaresoido
«A u n g a l á n q u e fué a m u d a r la c a p a e n una Con fragancia deleitosa.
pendencia de noche:» Hoy compito con la rosa
Quo apenas salo del nido.
En una cierta pendencia La tortolilla suave
Un galán mudó la capa Siendo medrosa avecilla,
Do colores, como el mapa, Al verde prado se humilla
Por guarda I lo reverencia. Y aborrosco lo que es gravo.
Si bien lió su presencia El pájaro mas subido
En los pies de la mudanza, Unja al pió do la floresta,
Pues no volvió Sano/io Panza, Porque claro manifiesta
Quo si mas prosto volviera, Que el que subo va perdido.
Su corta capa midiera Y la familia frondosa
Lo mas largo de una lanza. AI mas silvestre clavel,
607 S1BOHI. 608
Le coronan con laurel ^1 I N ALABANZAS A D . LUIS DE GÓNUORA.
Porque nunca subir osa.
Todo es placer, nadie llora, Tú que con excelsa gloria
Que en la soledad amena El dulce estudioso prado
Es gloria la misma pena Fértilmente has cultivado
Que el corazón atesora. Con tu fecunda memoria;
Tú que llevando del Cielo
A la sombra cscurescida
Las flores del Dios alado,
De aquel olmo tremulante.
Al trono mas sublimado
Duerme el peregrino andante
Subes con ligero vuelo;
Que nunca tiembla so vida.
Hoy coronando tu frente.
Y presuroso despierta.
Vences el Castalio Coro,
Vagando tan dulccmento,
Subiendo a los montos de oro
En el balcón del oriente
Donde abrasa el Sol ardiente;
Cuando está la luz incierta.
Y de los tiempos triunfante
No teme el mortal veneno
Tú solo eres vencedor,
En taza de oro esmaltada,
Pues pudiste con valor
Que su pobreza olvidada
Lo mudable hacer constante.
La enriquece el prado ameno.
Sonoro, armonioso y grave,
E n la mas desierta choza El cauto vas esparciendo,
Alimenta su placer, Que los gustos va midiendo
Que poco importa tener Porquo al mundo sea suave (1);
Vida que jamas so goza.
Y con canora armonía
Es la cabana segura Alternando los acentos,
Palacio con mas firmeza. Con las alas de los vientos
Que nunca a caer empieza Suavemente los envía.
Pues jamás se vio en altura.
Donde este jardín pomposo
Ninguno violar pretende Goza el fruto con la flor.
El amor que pormanesco, Con tal belleza y primor
Por lo mucho que merescc Que es divinamente hermoso.
El honor que se defiende. Las flores del vorsos son
Es el virginal respecto Que al margon de tu fuente
Custodia del mismo honor, Lo hace sombra dulcemente
Donde venera ol Amor La estudiosa emulación.
La causa de tal efecto.
Mas con himnos tal memoria
Y la hermosa pastorcilla
Si como sombra cscurcce.
Tan rica de su pobreza,
Tu claro sol que amanesco
En su rústica belleza
Triunfa siempre do su gloria.
Es la flor de maravilla.
Desnuda vivo y contenta; Pues, Góngora, los caminos
No cual suele el avariento, De las Deidades alcanzas,
Que en sus aguas mas sediento No hay que recelar mudanzas
Su tesoro le atermenta. En los términos Divinos.
No como quien apotosce Que en el balcón del Oriente
La púrpura con decoro, Con el radiante reflejo
Escalando montes de oro Servirá tu luz de espejo
Por un bien que desvanesce. Al lucero mas luciente.
Mas con limitado vitelo Y con el candor dol Alba
Sube con respecto esquivo, Cantando los ruiseñores
Y midiendo el paso altivo Saldrán las cerúleas flores
Baja por subir al Cielo. P a r a hacerte dulce salva.
En el tálamo dormida Despojando los jardines.
Coco la zagala hermosa, Por ceñir inmortalmente
Con desdenes vergonzosa Tu ilustre y honrosa frento
Si bien de amores vencida. Con los candidos jazmines.
Y tiembla de quien la mira Y a la margon cristalina
Con un helado candor, Saldrá la purpúroa rosa
Siendo el blanco del honor Con fragancia deleitosa
Que a lo mas honesto aspira. De su virginal espina.
Mas ol marfil alterado En fin, tu plectro sonoro
Do su pecho temeroso, Desde el ocaso al oriente.
Ya nos dice ser honroso Suspondcrá dulcemente
Esto tímido euidado._ Con atención y decoro. —fol 23.
A donde ol pastor amante
La dificultad sublima.
Que el honor que no se estima S CALIDAD DE AMOli.
Poco camina adelanto.—fol. 18. Esto niño do Amor ciogo
En verde cuna florida

(1) = Al compás de amor suave-


609 SILVA. 610
.Entro memorias so olvida, Las t r a g e d i a s Bon: Xfise lastimosa, Nise laureada,
E n su yelo enciendo el fuego. fol. 52.
Es apaciblo en mirar, E n la A c a d e m i a E s p a ñ o l a h a y una- edición de M a -
En la piedad lisonjero, d r i d , 1575, en 8.°
E n la blandura severo
Y perdido por matar. SILVA ( L . D. DIEGO DE).
En tus ojos se aposenta.
Y como sierpe engañosa, * 3936. Verissima relación, d e v n a p r o -
E n t r e las flores reposa, digiosa | visión, q u e t u u o en C o n s t a n t i n o -
Y do espinas se alimenta. pla el Gran Turco Celin Solimán | v i n i e n d o
En tus labios de clavóles
Libando está, la dulzura, de ver p a r t i r su A r m a d a q u e e m b i a u a c o n -
Cuya verdad poco dura, tra Persia y o | t r a s t i e r r a s , y le profetiza-
Porque mienten los mas fieles ron la d e s t r u y e i o n d e s u I m p e r i o , y r e s |
E n tu corazón de nievo,
Como es fuego y todo ardor, tauracion d e la casa Santa de Christo N . R e -
E n «51 no cabe mi amor, d e n t o r por | el S e r e n i s s i m o P r i n c i p e Don
Que a tu yelo no se atrevo. Carlos. | Y la copia de v n a c a r t a q u e el G r a n
Desnudo y recién nacido
Su cuna a ser tumba empieza Turco escriuio a l Rey Católico | de E s p a ñ a ,
Que la mas alta belleza y la r e s p u e s t a . | Compuesta en v e r s o , por
Muere a manos del olvido. el Licenciado D. ü i e g o d e Silua. {Al fin.) Con
Su pobreza es su tesoro,
Que do riquezas so afrenta Licencia d e los S u p e r i o r e s I m p r e s s a e n B a r -
El que pobre se contenta celona, Por Se | bastían y Y a y m e Matevat.
Con su miseria y decoro. Año 1625. (B.-A.)
E n t r e jazmines y rosas
A l a margen cristalina,
Duermo su beldad divina E n i."—2 h.—Principia:
Con mis quejas amorosas. En la gran Constantinopla
Mas velando el Dios alado Ultimo dia do Pascua
Con niortal desasosiego. Que los Christianos dozimos,
Tocara al alma mi fuego Quo es en Abril baxa, ó alta...
Pues combato mi cuidado.—fol. 25. Acaba:
Esta respuesta y salud,
E s c r i t o r g a l a n t e o" ingenioso del reinado do F e l i - Gloria y honor do Sultanes,
pe IV, por el gusto de D. Antonio do Mendoza. El Rey do España te ombia
Y al Cielo ruega te guardo.
SILVA (ANTONIO DE).
3935. P r i m e r a s tragedias E s p a ñ o l a s de — 3937. Al limo, y l i m o . S r . Cardenal
A n t o n i o d e S i l v a . Dirigidas a l linio. S e ñ o r Francisco Barberino, Legado de S u S a n t i -
D. F e r n a n d o Ruiz d e Castro y A n d r a d e , d a d : en s u v e n i d a a E s p a ñ a . (Escudo.) Año
p r i m o g é n i t o s u c e s o r en los estados de L e - 1626. (Parn. E s p . , tomo XXXVIII.)
mos, A n d r a d e , y S a r r i a y Villalva. ( E . d e E n 4 . ° ^ 0 ps. da., sin 2 do principios.
s u s A.) Con privilegio, i m p r e s a s en Madrid E s t o s ee reducen a la hoja do frontis y o t r a que con-
en casa d e Francisco Sánchez i m p r e s o r , tiene la dedicatoria siguiente:
a ñ o de 1577. (A¿ fin, en hoja perdida:) I m - ••Ilimo. S e ñ o r : El v e r t a n s e g u r a la p r o t e c c i ó n
preso con licencia en Madrid, en casa de d e los L e t r a s en V. S. c o m o tan e m i n e n t e p r o f e s o r
d e ellas, m e a s e g u r ó de los j u s t o s t e m o r e s , a q u e
Francisco S á n c h e z , i m p r e s o r . Año d e 1577. p u d i e r a p e r s u a d i r m e la a t r e v i d a e m p r e s a d e a l a -
b a r s u í n c l i t o n o m b r e . . . — C r i a d o d e V. S. I l l m a . —
Eu 8.°—110 ps. ds- (y 8 más do principios). D. Diego de Silva.»
El cuerpo de la impresión está de bastarda.
Censura del P. Alonso do Higuera: Se encabeza:
«Paréceme que es obra digna quo se imprima, «^f Panegírico:»
la primera que yo haya visto que sale a nuestro Cuando, ó Principo excelso, tus honores
vulgar en este estilo y género de versos, en que Intento retratar y tu nobleza...
el auclor lia imitado a los antiguos Griegos .Sófo-
cles y Iíurípides, y de los Latinos a nuestro Séne- (Está ou octavas.)
ca; aunque en la verdad del argumento les ex-
cede...—Madrid 28 de junio de 1575.» SILVA (FELICIANO DE).
Priv. por seis años: Pardo» 2 Agosto 1575. 3 9 3 8 . Domingo (escudo con u n castillo)
Carta del autor, focha do Madrid 8 Mayo 1575. d G a z t e l u . — S e g u n d a Comedia d e la fa |
T. IV.
20
611 SILVA. 612
mosa Celestina en la q u a l se t r a t a de la | remos luego: ellos y la pieza siguiente son los princi-
pios.
R e s u r r e c c i ó n d e la dicha Celestina: y | d e
los a m o r e s de Felides y Poladria: | c o r r e g i - "Carla proemial.—Muchos de los antiguos escri-
da y e m e n d a d a por Domin | go de Gaztelu, tores escribieron, muy Excmo. Señor y en diver-
sas formas, para por diversas maneras poder apro-
secretario del II | lustrissime S e ñ o r don Lo- vechar a los lectores: entre los cuales autores los
pe | de Soria e m b a x a d o r Cesa | reo acerca comichos y ordenadores de comedias fueron muy
la Illustrissima | Señoría d e Venecia: | AMO acetos comunimente a lodos, y a mi ver es una
1536 en el m e s | de j u n i o . buena manera de escribir: porque como ya los
hombres tengan el gusto tan dañado para recibir
En 8.*—1. g.—sin Col., pero con sisrn. que llegan hasta las virtudes, trae mucho aparejo traer cubierto
X 8.—Figuras. de oro do burlas y cosas apacibles el acíbar que
Dedicatoria (en italiano): lodos reciben en la verdad cu las cosas de que se
puede sacar provecho. Y desta manera unos por
«Alio Illmo. Signor Don francesco de Est zc. forma satírica ¡como fué Juvenal) escribieron de-
Domingo de Gaztelu.» bajo de decir mal reprehendiendo los vicios de
sus mayores; para poder mostrar la virtud para
La dedicatoria acaba: «De Veneria (sic)ftxv di Zug- vivir en ella los hombres debajo de tal estilo apa-
no 1530.0
No se expresa l u g a r ni imprenta; pero debe de ser en cible. Otros escribieron tragedias, como escribió
la de «Miser J u a n B a t i s t a P e d r i g a n o en Venecia.» Séneca, para mostrar en las caídas de los prínci-
Preceden unas pes el aviso para guardarse de los semejantes gol-
pes de fortuna. Otros representaban las comedias
«^1 Coplas do P e d r o d e M e r c a d o , c o r r e t o r , e n en los teatros y las dejaban por escrito para co-
l o o r d e la o b r a , y e n q u e d a c l a r o el A u t o r d e l l a : » munmente mostrar & sacar al natural en tales re-
presentaciones las burlas y engaños quo ansí en
Si al tiempo presente momoria dejara... los enamorados y sus criados suele haber; como
(Son siete coplas.) La sexta dice: paresce por el Terencio y Plauto y otros que es-
cribieron comedias. Y a mí paresciéndome que
Aquesto excelente tan buen caballero debajo deste estilo podría más hacer ver la vir-
A quien do su casta sesmalta el saber tud, engerida en tal representación; esta segunda
La scioncía es esmalto do tal rosiclor comedia de Celestina escribí, y a V. S. la enderecé.
La casta el fino oro ques el verdadero: Suplico a V. S. que lo que en ella falta, se supla en
De casta y linaje de Silva heredoro
Feliccn (tic) en las obras, pues es Feliciano virtud do mi deseo; porque debajo de tal esfuerzo
Al qual yo suplico que mi torpe mano y con ayuda del favor que la obra rescibe, de re-
Perdone guiada por seso grosero. cebirla V. E. en servicio, quedará debajo de tal
protestación la obra, y el que la hizo como los que
El tipo y estampas de esta impresión y la do la Oe- hablan en la fe, poniéndose debajo de la correc-
Itstina do Venecia 1531, por Pedrezano, son idénticos. ción de la Iglesia, como yo me pongo a la de V. S.
protestando en tal fe vivir, y si fuere necesario,
— * 3939. Segunda Come | dia de C e - morir en todo lo que de su servicio para pagar mi
obligación se ofreciere.»
lestina en | laqual se t r a t a délos a m o r e s de
v n cauallero | llamado Felides: y d e vna
donzella de cía | ra s a n g r e llamada Polan- Coplas de Pedro de Morcado, corroctor, en loor de la
d r i a , Donde | p u e d e n salir p a r a los q l e y e - obra, y en que d e c l a r a el a u t o r do ella:
r e mu | chos y g r a d e s auisos q u e della | se Si al tiempo presento memoria dejaron
Los quo en el pasado fueron excelentes,
p u e d e n t o m a r Agora | n u e u a m e t e impressa Con hechos y dichos notables prudentes
y | corrigida: Dirige | da al m u y | i l l u s t r i s - Con que la fama que oimos cobraron;
simo sen J ñor: don Francisco d e ouniga Si tal como aquestos quo asi so mostraron
llallamos algún excelente varón.
g u z m a n : y de soto | m a y o r . D u q u e d e Be- Ni quiere mi pluma, ni manda razón.
iar: m a r q u e s | de A y a m o n t e : y de Bibra- Sino que gane lo que ellos ganaron.
leon | Conde d e Belalcacar | y B a n n a r e s Los quo on ol siglo pasado so vieron
Famosos por scicncia o por caballería,
&c. | Véndese la p r e s e n t o obra enla ciudad Oimos la fama quo resplandecía
d e An | u e r s , ala enseña déla polla grassa, Atínquc no vimos lo quo olios hicioron.
y en pa | ris ala enseña déla s a m a r i t a n a , Asi quo sabemos lo q'cstos valieron,
Su grande excelencia y mucho valor.
cabe | sanct b e n i t o . Porque publican su alto valor
Los que en escrito sus hechos pusieron.
En 16.°—228 h. sin paginar — sign. a.-F. Por donde esta obra tan maravillosa
El nombro dol autor no consta do la portada, pero se No os justo quo paso on disimulación,
lee en unos versos del corrector do impronta quo copia- Pues vemos que mana de cada renglón
613 SILVA. 614
Sentencia excelente y muy provochosa. «Buzarco, m o z o d e Grajales.
Ni quiero que sea mi mano espaciosa n% Albacin, p a j e del Infante, a m a n t e d e Elicia.
En declarar quien futí el inventor »^¡ Tripa—en—brozo, rufián.
Dosta tan clara y cstrafia labor. »Traso el Cojo, r u f i á n .
Tan llena do sciencia, cuanto es graciosa.
Si obra se halla do grande primor, » Fragoso, r u f i á n .
Es cosa cierta tener ya por uso ' "Monton-d'oro, rufián, tabernero.
I.'•:.!•!• i por ésta al qual compuso »«fl Tristón,
Como en p i n t u r a loar al pintor. «Soria, c r i a d o s d e Calisto ¡el d e Melibea).
Mas digo si fuere como ésto el autor, »fl Palana, r a m e r a , daifa d e Pandulfo.
• Aunque en l a obra se loa su sciencia, »«¡ Barba'nleso, viejo taita, c o m p . de Celestina.
Su valor tiene tan gran preeminencia »% Pueblo.—Vecina.—Dueñas.
Que ella por él recibe el valor.
Pues siendo la obra tan buena por si E n esta pieza se supone a Celestina r e s u c i t a d a , la
Sin que tuviera autor cual paresce, c u a l , solicitada por el caballero Felides p a r a medianera
Ella por ella por sí lo mcresce de sus amores con Polandria, se allana á m e d i a r en
Todos loores juzgándola así. ellos, siempre que lleven el íin honesto del matrimonio.
Así que mirando resulta de aquí, Bajo este respecto, é s t a os u n a pieza m o r a l . L a vieja
Que siendo ella tal, y tal el autor, corre su torcería, y la acción acaba felizmente on bo-
De casta y de sabio que es la mejor das: Felides con Polandria; Sigeril con Poncia.
Que nunca vio (el mundo?) ni yo jamás vi. Ew esta comedia, ó llamémosla novela d r a m á t i c a , bri-
Aqueste excelente tan buen caballero lla un profundo conocimiento del corazón humano y de
A quien do su casta se esmalta el saber. las costumbres del siglo. Contieno escenas y caracteres
La sciencia es esmalto do tal rosicler. trazados de mano maestra. Celestina es un personaje
L a casta el fino oro q'es el verdadero. sublime, que no desmiente en n a d a e l c a r á c t e r creado
De casa de linaire (*»'c) do Silva heredero, por Rodrigo Cota? y sostenido por el bachiller Hojas
Felicen en las obras, pues es Feliciano, de Montalváu (1). El rufián Pandulfo es también un
Al cual yo suplico que mi torpe mano personaje cómico de mucho mérito, a u n q u e me parece
Perdono, guiada por seso grosero. de b a l a d r e n más flojo que el Oalterio de la comedia Ti-
Y m i r a lector con gran diligencia balda. E n Poncia se p i n t a una doncella honesta, pero
No pases liviano por esta gran obra, j o v i a l y donosa. Toda la g e m i a n í a rufianesca está retra-
Pues lo que falta do grande le sobra t a d a m u y a l vivo.
Así en el estilo y en buena sentencia. El engaño de la resurrección de Celestina so sostiene
Y aliende do ver su grande excelencia hasta la última escena, en que ya Felides le descubre
Vieras el refrán cumplido y entero, cu estos términos:
No embota el saber la lanza al guerrero
Sondo es la nobleza tan llena do sciencia. «*,| Felides.—Pues sabe (Poncia) q u e una p e r s o -
na h o n r a d a y q u i e n a C e l e s t i n a e s (en) g r a n c a r g o ,
E s t a comedia no está dividida en actos ui j o r n a d a s , la t u v o e s c o n d i d a todo el t i e m p o q u e s e dijo q u e
sino en 40 escenas, que el a u t o r llama cenas. e r a m u e r t a . . . El Arcediano viejo m e lo d i j o , q u e
Cada u n a lleva a l frente su argumento y la lista do
las personas que hablan on ella, y son las siguientes: c o n e s t o la q u i s o p a g a r m u c h a s d e u d a s d e c u a n d o
era mozo q u e de esta b u e n a m u j e r habla r e s c e b i -
«•^j Felides, g a l á n , a m a n t e d e Polandria. d o , así d e s u p e r s o n a d e c u a n d o e r a m o z a q u e
"Sigeril, s u paje, hijo d e s u n o d r i z a , a m a n t e d e t u v o a m o r e s c o n él, c o m o d e t e r c e r a , y d e s p u é s
Poncia. q u e ya ella e s t a b a m a s p a r a p a g a r los c a ñ i b e t e s
«Cañar in, p a j e . q u e p a r a l o s p o d e r r e s c e b i r , si n o e s p o r c o r r e d e -
«Pandulfo, m o z o d e e s p u e l a s , r u f i á n b a l a d r a n . r a d e lonja; c o m o h a s a l i d o t a n b u e n a m a e s t r a . Y
"Cornial, m o z o d e e s p u e l a s . s e a m u y s e c r e t o , p o r q u e c o r r e r á g r a n p e l i g r o la
«Barañon, m o z o d e c a b a l l o s . b u e n a d u e ñ a c o n la j u s t i c i a , si s e s u p i e r e . »
»^[ Polandria, d a m a d e Felides.
»Poltrona, s u m a d r e . Leyendo esta obra salta continuamente á la memoria
"Poncia, s u d o n c e l l a y c o n í i d e n l a . el nombro de Corvantes, unas veces por expresiones
«Quincia, c r i a d a , r e q u e b r a d a d e Pandulfo. que él usa mucho y aquí estaban ya usadas á menudo
para mi santiguada, añilaos á decir donaires, entendér-
«Zambran, negro esclavo do Poltrona. sele tí alguno de alguiuí cosa, ó de achaque de alguna cosa,
"Bornea, n e g r a e s c l a v a . ya por tal cual paloteo de p a l a b r a s a l símil do la razón
»^| Filinides, pastor. de la sinrazón.
»% Celestina, a l c a h u e t a . Escena X X I V :
"Areusa, m o z a q u e s e d i c e s u s o b r i n a , y p r i m a «^¡ Polandria.—¡Mal a ñ o para tí, Doña Puercal
•lo Jilicia, í d e m .
q u e e s t a c a r t a sea p a r a m í : q u e s u s razones d a n la
»H C e n a r a , m a n c e b a y a m a del razón d e las razones q u e t u e n t i e n d e s e n la l e n g u a
«Arcediano, p a d r i n o d e Celestina. de Pandulfo.»
»^I Cent a r i o , r u f i á n , c a m a r a d a d e
"Crilo, r u f i á n , c o r t e j o d e Elida. Escena X L :
»*i Grújales, d e s p e n s e r o , c a n t a r a d a d e «Poncia.—Pues (tu ofensa) t i e n e desculpa, la cul-
"Barrada, c o r t e j o d e Klicia, p o r q u i e n p l a n t a a
Crilo. (1) Yo creo á ésto su verdadero a u t o r .
61o SILVA. 616
pa se desminuye; aunque no sin culpa, pues recibe cien monedas, con todo lo demás, hasta no dejar
desculpa.» estaca en pared. Y la cadenilla en mi alma que la
perjuré, y la enterró. Y después sacándola para
Tal vez ha tomado de aquí Corvantes algunos rasgos vender algún eslabón, aquel desuella-caras de Cén-
do sus obras. Aquel donoso pasaje de El celoso extreme- t i m o me la vio, y n u n c a fui poderosa de sacársela
ño, en que a n t e s de llegar Loaisa a verse con la incauta, de las manos. Y a la justicia me fuera a quejar, si
le exigen t a n solemnes j u r a m e n t o s , está sin duda imi-
tado de la escena X X V I , al fin, donde e n t r e las preven- no porque no me acusasen el perjurio de no la
ciones que hace Polandria a Celestina como requisitos haber declarado, y por esto me callé...
p a r a haber de recibir á su a m a n t e a l concierto á que se «Celestina.—Deso del j u r a m e n t o yo lo terne s e -
presta, la dice: creto.
«Elicia.—¡Eh, eh, eh! Bueno es eso, m a d r e .
«% Polandria.—Madre, mira q u e lo tomes m ú -
ñenos j u r a m e n t o s , y q u e mire de quien se fia; por- «Celestina.—¿Ríeste por mi vida de q u e te caí en
»que si mi señora (madre) algo b a r r u n t a , todo irá el cantar? ¿Qué, piensas q u e habia yo de d e s c u -
«borrado.» brirte por la descomunión de la Cruzada? ¡Ay,
cómo eres boba! ¡Desas descomuniones, hija, t e n -
«Celestina.—¡Ay hija! ¡angelito, angelito! En dios go yo tragadas pocas! Por tu vida... más tengo tra-
y en mi ánima ¿qué, no te queda mas en el estóma- gadas q u e canas tengo en la cabeza.»
go? ¿Y a Celestina avisas tú de secreto? ¡Dolor de
mí, que este es el primer secreto que en este mun- Escena XIV:
do yo he sabido encubrir! Calla, señora; que eres
boba ¡ñora mala! q u e así te lo quiero decir, y per- o^f Polandria.—Sus pasadas de aquel loco por
dóname,» etc. a q u í lan a menudo no son de balde. Y para q u e
veas ese día que dices que te fué esotro majadero
Antes ya hay otros juramentos graciosos sobre que no diciendo eso q u e dijiste, el señor atreguado de
cuenten á Félidos cómo Polandria ha leído un billete su amo, al tiempo que llegué a tomar el agua ben-
suyo: dita, hizo él q u e tomaba la agua y apretóme u n
dedo, y después en la mia todo ponía las manos
«^1 Quincia.—¡Guárdeme Dios, señora! ¿,y de de- bácia mí, como que pedia piedad, c u a n d o vía q u e
cillo había? no miraba nadie. Estando alzando el fraile, hacía
«Polandria.—Pues pone aquí la mano en la cruz, él señas q u e no adoraba la hostia, sino a mí. Y des-
y tú también, Poncia.—Y agora oid: to no pude estar q u e no me sonriese de su n e c e -
«Señora mía: Tu merecer y mi atrevimiento te dad y herejía.»
«dariín a conoscer...» (Para La Tia fingida.)—Esce-
na XIV. Hay algunas impropiedades chocantes, como hablar
de la mar que baña & Salamanca (escena XXVIII):
Escena XXIX:
«Celestina.—Esta noche a la una... por un escala
«Celestina.—¡Mi fe, hija! Uno en papo y otro en
puedes entrar a la parte que la m a r bate en el j a r -
saco. Uno al fuego y otro tras la cama; uno s u s p i -
din.»
rando por la calle, y otro en los brazos.»
Escena XXXI:
Escena XXXI:
«Sigeril.—Amores y diablos y dineros no so pue-
«Felides.—Aparéjame el vestido frisado acuchi- den encobrir.
llado sobre tela de oro.» «Poncia.—Asegúrame tú los dineros; q u e los dia-
blos y los amores yo te los aseguraré.»
Es( ena XXXII:
«Mollegin.—E\ P a d r e de las hijas del burdel. Kn la escena X I , llegando a las i n m e d i a t a s Pandulfo
con Quincia, que le había dado una cita, r e s u l t a l o q u e
«Felides.—Sigcril, d a m e acá la gorra de la meda- se dice, y no so dice en el coloquio siguiente:
lla del fénis q u e se quema.»
«Pandulfo.—¡Oh, mi alma, q u é gozo me es t e -
La superstición é irreligión del siglo está, bien pinta- nerte abrazada, y gozar de la tu boca!
da en esta novela: «Quincia.—Señor mió, por tu vida q u e a u n q u e
«TI Celestina.—Do un rosario y sus misterios, de sea tu esposa ( = sponsa, novia) que fasta otra n o -
una oración del Conde o de la e m p a r e d a d a (desto che no me afrentes. |Ay, señor! no seas tan p o r -
me precio): esto te podré yo amostrar, mi amor, fiado. Cata, q u e daré voces.
si lo quieres aprender.» «Pandulfo.—Si tú dieres voces, d a r é yo gritos.
«Quincia.—¡Ay, desventurada de mí, y qué mala
Escena IX: cuenta he dado de mí! ¡Oh, mi padre y madre!
«^1 Elicia.—... Rióme... (do) q u e como tú fuiste ¿qué diríades, si tal supiésodcs q u e habia h e -
enterrada, escondí la cadenilla; porque vino a q u í cho?... llora déjame ya, que me tienes muerta.
el mayordomo de la Cruzada, y diciendo que por «Pandulfo.—Hora pues, ¿perdonarme has?
haber m u e r t o abenlestato venian todos tus bienes «Quincia.—Hora deja, que sí perdono; con q u e
a la Cruzada, todo lo secrestaron, y llevaron las no me trates (más) mal q u e me has tratado.
617 SILVA Y RIBERA.—SILVEIRA. 618
nPandulfo.—No más q u e a mis ojos entrañas; y Empieza":
vuélveme acá esa boquita de perlas.» Un Remedio Universal,
No puede seguro el placo...
En la escena XIX dice, quejándose de Celestina:
«Elida.—¡Al diablo la vieja!... ¡Si me ha ella SILVEIRA (DR. MIGUEL D E ) .
de q u e r e r poner tasa en lo q u e el r e y no la pusol»
3 9 4 1 . TI El Macabeo, poema heroico d e
Kscena XXXIV: Miguel de S i l v e i r a . — E n Ñapóles, por Egidio
«^1 Celestina.—Perdónela Dios a mi comadre la Longo, s t a m p a d o r Real. Año 1638.
m a d r e de Parmeno... Más noches e s c u r a s q u e
boca de cuerno fuimos a la horca del Teso, más ve- En 4.°—622 p. (y 4¡ hojas más do principios, frontispi-
ces que canas tengo en la cabeza. Pues ¿conjuros cio, estampas (20, una á cada canto) y un bello retrato
de encrucijadas? ¡pocas me hallé a su lado! q u e en del autor, suscrito "cric. Verreyfacieb.-a)
mi ánima quien la viera llena de candelillas, s a c u - Está en octava rima.
dirse y menear las quijadas, q u e a u n q u e fuera La impresión es en letra grifa.
Helor, le temblara la contera, y se respeluzara el Dedica la obra el autor á D. Itamiro Felipex de Guz-
copete. Y estaba con ella, que ella se maravillaba. inán, duque de Medina do las Torres, virrey de Ñapó-
les, do quien se dice criado Silveira.
Mas, bien se me ha parecido; que a osadas, hija, Prólogo:
q u e por Dios que pienso q u e no hay maestra de
mi oficio, ni aun sacamuelas en el suyo, q u e ansí «... No ignoro que intento una empresa casi im-
sepa sacar los dientes a un ahorcado: ni cabestrero posible; mas el a m o r de la patria me debe este co-
q u e tan bien sepa cuántos hilos de esparto tiene barde atrevimiento, q u e pudiendo tener alguna
una soga; ¡tantas veces las he quitado y deshecho! confianza en esludios de 40 años continuos en las
—Pues ¿conjuros con q u e hacia temblar a todos los universidades de Coimbra y Salamanca, donde en
espíritus? ¡pocos he hecho! por cierto más, hija mis principios estudié Filosofía, Jurisprudencia,
Areusa, q u e tengo años.—Pues es verdad que ten- Medicina y Matemáticas, y habiéndolas leido 20
go con los dias caduca la memoria! Por cierto no años en la Corte de S. M. C. con noticias de las
hay zumo do yerba, ni virtud de piedra para mi ciencias y Poética, no me he a t r e v i d o a empezar
oficio, q u e se me haya olvidado: ni cómo se han esta acción sin consulla do los mas doctos h o m -
de hacer los vasos de la yedra y cogerse en ellos el bres de España, y aprobación de los de Italia, a
agua de mayo, ni las agujas ponerse en la cara quien remili el argumento antes de dar principio
para traspasar los corazones, ni hilo de alhambre, a la ejecución.
ni lelas de los potros recien nacidos; con otras mil
talabusterías que de aquí a mañana acabara de »E1 asunto deste poema es la restauración del
decir.» templo de Jerusalen, hecha por el invicto Capitán
Judas Macabeo, acción la mas ilustre y heroica
que conocemos... Como un poema heroico no se
El Teso de que aquí so hahla entiendo quo ha do ser puede c o n s t r u i r sin episodios verisímiles, y n e -
un altillo que en el día llaman el Toso de la Feria. Allí cesarios para ornamento y preparación de su con-
debieron antiguamente de ejecutarse los suplicios, y veniente grandeza, fué forzoso que de su misma
por eso so hubo de hacer allí el primer anfiteatro de acción los dedujese con la castidad y moderación
anatomía (acaso do Europa), que alcancé yo todavía en que pedia la materia, sin a l t e r a r la sustancia de
pie: llamábase de San Nicolás.
Esta edición es incorrectísima, aunque de linda glo- la historia. Y si el trabajo de continua asistencia
silla: apenas puede entenderse. A voces se repiten se- de'22 años en q u e con perseverantes estudios y
guidos hasta renglones enteros (XXXIV-XXXVUI): c e n s u r a s acabé este poema, merece el aplauso de
hasta en esto se parece á la del Diálogo de Jifercurio y los doctos... tendré por felicidad, no tanto la glo-
Carón- ria, cuanlo el haberlo merecido,» etc., etc.
La obra contiene algunos versos (romances, cancio-
nes, villancicos), pero todos muy flojos. Los romances Aprob. del Dr. Antonio Gual: Ñapóles, 18 Febrero
tienen consonante. 1638.

SILVA Y RIBERA (D. FKLIX). — 3942. El Sol v e n c i d o : poema heroico


* 3940. A la mystcriosa t a r d a n z a d e la del Dotor Miguel d e S i l v e i r a . — E n Ñapóles
Reyna R e y n a n t c n u e s t r a señora, q Dios por Egidio Longo, E s t a m p a d o r Regio, 1639.
g u a r d e , y t r a y g a con b i e n . Por Don Felis (B.-Inf. D. Luis.)
Silva y R i b e r a . Romance loco-Serio. Que
dedica á la Reyna Madre n u e s t r a s e ñ o r a , En .j,.»—28 p.—Frontis, do bastarda.
Ded. á Doña Ana Carrafa, señora do la casa do Guz-
q u e Dios g u a r d e . (Al fin.) E n Madrid: E n la mán, duquesa do Medina do las Torres: Ñapóles, 20
I m p r e n t a del R e y n o , enfrente d e las G r a d a s Abril 1630.
del C a r m e n . Año de 1690. Son 82 octavas. Empieza:
I n.-'i'ir.i, Anarda, al pocho quo to invoca.
En 4,."— í h. De tu rara beldad aura divina,
619 SILVESTRE RODRÍGUEZ DE MESA. 620
Porque el divino aliento de tu boca ...Es en las burlas donoso
Celebre tu belleza peregrina. Y en los conceptos simpar,
Un tanto de las cumbres de tu Roca Como quien supo juntar
Al plectro humilde el pensamiento inclina; Lo dulce y lo provechoso.
Porque en su nacimiento se anticipe
La aurora de Isabela y de Felipe. Juicio de París, por P e d r o Rodríguez de A r d i l a (en
tercetos).

— 3943. P a r t e n o p e O v a n t e , poema del «lf Discurso breve sobre la vida y costumbres de Gre-
Dotor Miguel de Silveira, dirigido al E x c e - gorio Silvestre, necesario para entendimiento de
sus Obras, por Pedro de díceres y Espinosa:
lentísimo S r . C o n d e - D u q u e . — E n Ñapóles,
por Egidio Longo, e s t a m p a d o r Regio. «Nació G r e g o r i o S i l v e s t r e en L i s b o a e n el a ñ o d e
1520 e n t r e los d o s ú l t i m o s d i a s del d i c h o a ñ o q u e
E n 4.°—Frontis (sin año). t i e n e n la a d v o c a c i ó n d e los d o s S a n i o s , p o r los
Dedicatoria. c u a l e s fué l l a m a d o a s í .
E l a r g u m e n t o es la e n t r a d a del Conde-Duque en Ñ a - « Y e n d o s u m a d r e Doña María d e Mesa, preñada
póles. Son 50 octavas. d e s d e Zafra, d o n d e a n t e s v i v í a , p o r h a b e r s i d o el
Soneto d e Doña Isabel H e n r í q u e z a Silveira. E m - Dr. J. Rodrigues s u p a d r e l l a m a d o e n t o n c e s p a r a
pieza; Médico del Rey d e P o r t u g a l , y e s t u v i e r o n en s e r -
v i c i o del R e y h a s t a el a ñ o d e 27, q u e v i n i e n d o la
Principe del Parnaso, que de Apolo... I n f a n t a Doña I s a b e l d e P o r t u g a l a c a s a r s e c o n el
E m p e r a d o r D. C a r l o s V a Castilla v i n o p o r s u M é -
SILVESTRE RODRÍGUEZ DE MESA (fiíiE- d i c o el d i c h o D o c t o r , t r a y e n d o a G r e g o r i o S i l v e s t r e
GORIO).
d e Siete años, c o m o p a r e c e e n el p r i v i l e g i o q u e en
e s t e m i s m o a ñ o les c o n c e d i ó el E m p e r a d o r a ellos
3944. Las o b r a s del famoso Poeta G r e - y a sus descendientes.
gorio Silvestre (Rodríguez), recopiladas por
•>... S i e n d o S i l v e s t r e d e casi catorce años v i n o e n
diligencia de s u s h e r e d e r o s , y corregidas s e r v i c i o d e D. P e d r o , c o n d e d e F e r i a , d o a la s a z ó n
conforme a s u s mas v e r d a d e r o s originales. florecía e n t r e los P o e t a s E s p a ñ o l e s Ga7-ci-Sa7iches
Dirigidas por los mesmos herederos a Don de Badajoz; y c o m o s i e m p r e la c a s a del C o n d e f u e -
Antonio Silvestre de Cárdenas, del Consejo s e llena de c u r i o s i d a d , y v i s i t a d a c o n los e s c r i t o s
d e a q u e l c é l e b r e P o e t a , p a r t i c i p ó t a n t o d e lo u n o
del rey n u e s t r o señor y su p r e s i d e n t e en la y d e lo o t r o , q u e e n s u s t i e m p o s n i n g u n o s e p u e -
Real Chancilleria de G r a n a d a . — C o n p r i v i - d e d e c i r q u e le h i c i e s e v e n t a j a .
legio. E n G r a n a d a por S e b a s t i a n d e Mena » V e r d a d es q u e c o m o él se d i e s e a la Música d e
1 5 9 9 . — V é n d e n s e en casa d e Pedro R o d r í - t e d a . . . n o c o m e n z ó l a n p r e s t o a s e r c o n o c i d o en
guez de Ardila, l i b r e r o . — T a s a d o p o r los la P o e s í a ; p o r q u e d e b í a t e n e r ya m a s d e veintiocho
años c u a n d o c o m e n z ó a t e n e r n o m b r e e n t r e los
S e ñ o r e s del Consejo de S. M. a 3 m a r a v e - que se p r e c i a b a n d e c o m p o n e r l o s v e r s o s E s p a ñ o -
d í s el pliego. les q u e l l a m a n Ritmas antiguas, y los f r a n c e s e s Re-
dondillas.
E n 8 °—387 ps. d s . (más 21 de p o r t a d a y principios).
A p r o b . de P e d r o Láinez. (Celebra °la fertilidad del in- »A las c u a l e s se dio t a n t o , o fuese p o r el a m o r
genio del autor, que en el estilo que sigue (mas ordina- q u e t u v o a Garci-Sanches y a Bartolomé de Torres
r i o hasta agora) es do los primeros, que en 6\ merecen Naharro y a D. Juan Fernandos de Hcrcdia, a los
aventajado lugar.») cuales celebraba a f i c i o n a d a m e n t e q u e no p u d o
P r i v . á favor do J u a n a de Cazorla, viuda de Gregorio o c u p a r s e e n l a s Composturas Italianas q u e Boscan
de Silvestre, o r g a n i s t a de la iglesia mayor de G r a n a d a i n t r o d u j o en E s p a ñ a en a q u e l l a s a z ó n . Y a s í , i m i -
y de sus hijos: Villafranca, 12 J u n i o 1581. t a n d o a Cristóbal de Castillejo, dijo mal d e ellas en
Prorrogado el priv. p o r otros seis años: 13 F e b r e r o s u Audiencia (de A m o r ) .
1598.
Dod. con el escudo del Mecenas: dedicantes, Cristóbal «Pero d e s p u é s , c o n el d i s c u r s o del t i e m p o , v i e n -
de Molina y J u a n B a u t i s t a de Silvestre. d o q u e y a se c e l e b r a b a n t a n t o los Sonetos y Terce-
Versos panegíricos: tos y Octavas... c o m p u s o a l g u n a s cosas dignas de
Soneto-del L . Luis Rarahona de Soto al Mecenas- loa: y si v i v i e r a m a s t i e m p o , f u e r a t a n i l u s t r e en
— del D r . J u a n Romero. la Poesía Italiana, c o m o lo fué en la Española.
— del D r . Agustín de Tejada. «Con t o d o eso i n t e n t ó u n a c o s a b i e n c é l e b r e ,
— de P . Caceres y Kspinosa-
q u e fué p o n e r m e d i d a en los v e r s o s T o s c a n o s ,
Elogía del mismo a la m u e r t e do Silvestre:
q u e h a s t a e n t o n c e s n o s e l e s s a b i a e n E s p a ñ a : la
Sois butrón casi enteros se han- pasado c u a l p o c o s d i a s a n t e s i n t e n t ó el C a r d e n a l P e d r o
Sin tí, mi dulce amigo... B e m b o en Italia; c o m o p a r e c e en s u s P r o s a s , y lo
(Le dice hijo de Granada.) refiere L u d o v i c o D o l c h e en s u Gramática.
Redondillas do P e d r o Rodrígue2 do A r d i l a a l M e - «Y q u e en E s p a ñ a n o s e s u p i e s e n , ni la I r u j e s e n
cenas: los q u e I r u j e r o n la Poesía T o s c a n a a ella, p a r e c e
021 SILVESTRE RODRÍGUEZ DE MESA. 622
en que Castillejo aun no supo la medida Española »La pintura de su cuerpo y rostro fué extraña,
de arle mayor; pues queriendo conferir la una y y tanto que le llamaban m o n s t r u o de Naturaleza,
la otro, introduce a Juan de Mena diciendo de las porque doquiera era notado entre m u c h o s h o m -
Trovas Italianas: bres, aunque de estatura mediana.
•>... Era hombre descuidado de su atavío corpo-
J u a n do Mena, cuando oyó ral, como casi siempre lo son los que ocupados en
La nueva trova pulida,
Contentamiento mostró;
mayores cosas no se acuerdan de sí.
Caso cjue se sonriyó »Tuvo por Mecenas y favorecedor de s u s e s c r i -
Como de cosa sabida. tos a D. Alonso Paerlocarrero, hijo del Marqués de
Y dijo: «scjtun la prueba, Villanueva: al cual hizo m a c h a s coplas y sonetos,
Once silabas por pié a u n q u e parecen pocos. Y a D. Alonso Benegas, al
Ko hallo causa por qué cuál hizo una elegía a la m u e r t e de su mujer...
Se tenga por cosa nueva; T u v o por particulares amigos los q u e entonces
Pues yo también las usé.*
eran famosos en Granada, el singular abogado Luis
»De suerte que Castillejo quiere probar q u e las de Bcrrío; a D. Diego de Mendoza, y a Fernando de
composturas de Juan de Mena y Juan Boscán son Acuña, honra de la Poesía de España; el Maestro
una misma, pues constan de once silabas... por no Juan Latino, doctísimo en la Gramática Latina y
entender la medida de los pies; la cuál se d e s c u - Griega; el gran t r a d u c t o r Gaspar de Baeza, y el
brió en España en esta sazón; y en Granada Sil- Bachiller Pedro de Padilla, habilidad r a r a y única
vestre fué el q u e la descubrió... y por esto se en decir de improviso, y a pocos inferior en e s -
dijo del: cribir de pensado; y al Licenciado Luis de Casti-
lla, q u e le escribió una Carta, a la cuál respondió
Y que por vos los versos desligados con otra; y al Licenciado Josef Fajardo, hombro in-
De la Española Lengua, e Italiana signe en las Matemáticas y Lenguas Latina y Grie-
Serán con la medida encadenados; ga, Hebrea y Caldea y Arábiga, del cuál hay c i e r -
Deberos ha de aquí la Castellana tos sonetos en loa de Silvestre, y al Licenciado
Mas que la Griega debe al grande Homero Juan Mejta de la Cerda, y al Licenciado Maclas
Y al ínclito Virgilio la ltomana. Bravo, y otros m u c h o s q u e escribieron en su loor
»De aquí ha venido la medida de los endecasíla- algunos versos.
bos a hacerse en España por jambos tan c o m u n - «Escribiéronle Carlas Poéticas el famoso Pedro
mente que no hay quien la ignore... de Padilla, y George de Mon'.emayor, y Francisco
«Murió en el año de 1370 siendo de cincuenta Farfan, el indio; y la que mas so estimó en a q u e -
años, poco después de la rebelión de Granada, de llos tiempos, fué la de Litis Barahona de Soto, el
una calentura pestilencial con tabardete. cuál también fué uno de sus particulares amigos.
»Murió también el mayor de sus hijos en a q u e - «Parte de sus obras se han conservado, y parte
lla sazón; y vive el menor. están perdidas.
»I)e sus hijas la una entró Monja, sin dote, p o r - «... Escribió muchas obras espirituales, así por
que era diestra en la Música «le tecla, y hacía ver- ser él aficionado a religión, como por darle o c a -
sos aventajadamente. Las otras quedaron con su sión la iglesia mayor, donde era organista; obli-
madre. gándose por solo su gusto cada año a hacer nueve
«Fué Silvestre de agudo ingenio; y en conversa- Entremeses y muchas estancias y chanzonctas: en el
ción hablaba muy discretamente, y casi siempre cual olicio sucedió al famoso Maestro Pedro Mola,
con dichos agudos y donosos. complutense, y al Licenciado Jiménez, q u e hizo el
«Hablando una vez a ciertos amigos en c o m p a - Hospital de Amor que imprimió por suyo Luis Hur-
ñía de Juan Latino, dicen q u e habló a lodos y no tado de Toledo; q u e estos también tuvieron cargo
a él... y quejándose Juan Latino dello, dicen que de escribir estos Entremeses para las fiestas mas
respondió: «Perdone, Señor Maestro, que entendí célebres do la iglesia mayor; a u n q u e al uno y al
q u e era sombra de uno tiestos Señores.» otro supo aventajarse sin comparación alguna.
«... Díccso también que uno de los q u e entonces «Escribió Obras morales muchas, una Glosa a las
componían en Granada, le h u r t ó un Soneto, y v í - coplas de D. Jorge Manrique.
nosejo a enseñar por proprio, y preguntarle qué «Glosó otras muchas cosas, y tuvo para oslo par-
lal le parecía... «¿Qué le parece'.'—Que me parece.» ticular ingenio, mas q u e para otra cosa; y así lo
«... Disgustado con el Conde de Miranda porque solía él decir, que no era Poeta, sino glosador.
le hablaba de vos, no le había visitado muchos «Escribió m u c h a s obras amorosas, teniendo por
días, y q u e como una vez le encontrase el Conde en sujeto casi desde su niñez a una dama llamada
la calle, le dijo: «Señor Silvestre, ¿por qué no vais Doña María, c u y a calidad, por razonable respeto,
a mi casa vos?—Señor, por eso.» De lo cuál se rió no se explica...
el Conde, y entendiéndole p r o c u r ó emendarse do «Murió esta Señora el mismo año q u e Gregorio
ahí adelante... Silvestre, mes y medio antes q u e él... Sintió m u -
«Otros muchos y m u y discretos (donaires) hay cho Gregorio Silvestre ¡a muerto de Doña María;
suyos, q u e por ventura j u n t a r á algún curioso. y así dicen que se determinó a hacer m u c h a s c a n -
623 SILVESTRE RODRÍGUEZ DE MESA. 624
ciones a su muerte a imitación del Petrarca; y sa. | Dirigidas por los mismos h e r e | d e r o s ,
pienso que hizo una o dos... y como murió tan al Illmo. y R m o . Señor, | Don l u á n Medez
presto no pudo pasar adelante con su intento.
«... Está enterrado en la iglesia del Carmen.» d e S a l u a l i e r | r a , Arcobispo d e G r a n a d a ,
&c. | Con licencia. | I m p r e s s a s en Lisboa,
*S E P I T A F I O . por Manuel | de Lyra, Año 4 592. | A costa
Yace en esta iglesia chica d e Pedro Flores Librero. Ven | dése en s u
Y entro sus piedras aquel casa al Peloriño Vello. (Al fin del texto y
De quien la fama infiel
Mas entiende que publica. a n t e s d e la tabla:) Con licencia, | En Lis-
Mas pues ella no lo explica, boa por Manuel d e L y r a , i m p r e s s o r d e L i -
Pregúntaselo al Laurel (1), b r o s , año | 1592.
Al Moral (2), Lirio y Clavel (3),
Y a mil Glosas que por él E n 12."—132 h. y 0 a l fiude íudice; las 20 primeras do
Uacen nuestra España rica. a q u é l l a s son do p r e l i m i n a r e s . — P o r t — A p r o b a c i ó n (sin
focha).—Licencia: Lisboa, 4, A b r i l 1590.—Aprob. (sin
Las o b r a s de Silvestro están divididas en cnatro li- focha) d e P e d r o Láinez.—Soneto d e D . G a s p a r d e Ava-
bros. les al arzobispo S a l v a t i e r r a . — O t r o a l mismo, del licen-
E l libro I contiene: Diez Lamentaciones que acaban c i a d o ' L u i s B a r a h o n a de Soto.—Otro do Pedro R o d r í -
en el fol. 23; cinco sátiras; m u l t i t u d de Briosas, caucio- guez d e A r d i l a en recomendación de la obra.—De P e -
nes, etc., todo en coplas castellanas. dro Rodríguez de A r d i l a al mismo Arzobispo.—Do Don
E l libro DI: Fábula de Dafne y Apolo; Píramo y IHshe; Gaspar de A v a l o s — C u a t r o octavas de D. Francisco
La visita (de cárcel) ríe Amor; La residencia de Amor. Pacheco de Córdoba.—Ded. ni Arzobispo, suscrita por
E l libro DH: Glosas y canciones de moralidad y devo- «Ivana de CaOorla y Palencin.»—Discurso breve sobro
ción; dos romances devotos; glosa sobro las coplas de la vida y costumbres d e Gregorio Silvestro, por P e d r o
D. J o r g e M a n r i q u e . do Cáceres y Espinosa.—Epitafio de Silvestre por el
E l libro IV contieno los versos que dicen á la l a r g a y mismo P e d r o de Cáceres y Espinosa—Soneto de F r a n -
al través, endecasílabos, etc., sonetos, y la Fábula de cisco Cáscales.—Texto—Nota final.—Tabla.
Narciso, en octavas. So divide la o b r a en c u a t r o libros: el primero al fo-
Versos ajenos: lio 21; el segundo, con un prólogo, a l fol. 150 vuelto; el
D e Luis B a r a h o n a de Soto, Glosa de la Bella, o t e , fo- tercero, con o t r o prólogo, al fol. 253, y el cuarto, t a m -
lio 111: bién con o t r o , a l fol. 353.
ídem, sonetos a l m a r q u é s de Villona, etc., fol. 325.
í d e m , epístola á Gregorio Silvostre, fol. 330.
í d e m , soneto, fol- 334. — * 3946. Las obras del | famoso p o e -
Glosa de la Bella, etc., del L. J i m é n e z , fol. 111. ta | Gregorio S y l v e s t r e . | Recopiladas por
Copla del canónigo Mohedano:
di | ligencia d e s u s e r e d e r o s . Y c o r r e | g i -
Fo y Razón, contrarios dos...—240. d a s conforme a s u s mas v e r | d a d e r o s o r i -
Soneto á Silvestre, do D. Alonso P n e r t o c a r r e r o , f o - ginales. | Dirigidas por los mesmos e r e d e -
lio 324. ros a | don Antonio S i r u e t e de C á r d e n a s ,
Soneto á Barahona, de D. Diego H u r t a d o do Mendo- del | Consejo del Rey n u e s t r o señor, y | su
za, fol. 333.
E p í s t o l a á Silvestro, de D. F r a n c i s c o F a r f á n do Ve- P r e s i d e n t e en la Real Chan | cillcria de G r a -
r a g u a (= el Indio, Verino), fol. 331. n a d a . | Con privilegio. | lín G r a n a d a . | Por
Soneto id., fol. 310. Sebastian de Mena. | Año de 1599. | Vén-
Soneto & Silvestre, do Doña María do Espinosa, fo-
lio 310. d e n s e en casa de Pedro Ilodri | guez de A r -
E l e g í a á la muerto de sxi padre, do Doña María, hija dila l i b r e r o . | Tassado por los señores del
do Silvestre, fol. 362. Consejo de su Magest;id, | á tres m a r a v e d í s
Parece sin d u d a que la celebro Doña Ufaría era Doña
Haría Manrique. (Véase elegía de Silvestre en la muer- el pliego. [Al fin.) G r a n a d a . | Por Sebastian
t e de Doña M a r í a M a n r i q u e á D . Alonso do G r a n a d a de | Mena. Año d e 1599.
Bonegas, fol. 358, lib. IV.)
Bai-ahona celebra á Silvestro (epístola, fol. 331) de E n 8."—21 h. de preliminares y 357 de texto; aquéllas
g r a n j ugador de ajedrez, y por a u t o r de un Arte de cifra. contienen: P o r t . — A p r o b . (sin fecha) do P e d r o Láinez.
—Priv. por diez años á J u a n a do Cazorla, viuda do Sil-
— * 3945. Los obras | del famoso poe- vestre, dado en Villafranca 12 J u n i o 1581.—Prórroga
del mismo por seis años más, á contar desde 13 de F e -
ta | Gregorio S y l v e s t r e . | Recopiladas y brero do 1508.—E. do A. do D. Antonio S i r v e n t e do
Cárdenas.—Ded. al mismo, suscrita por Cristóbal do
corregidas, por | diligencia d e sus h e r e d e - Molina y J u a n B a u t i s t a do S i l v e s t r e (sin fecha).—Cua-
ros: | y d e Pedro d e Caceres, | y E s p i n o - t r o sonetos de Luis liarahona do Soto, D r . J u a n Rome-
ro, D r . Agustín do Tojada y Podro do Cáceres y Espi-
cí) Laurel = Fábula de Apolo y Dafno. nosa, al mismo Sirvente do Cárdenas.—Elegía á l a
(2) Moral = F á b u l a do P í r a m o y Tisbo. m u e r t o dol a u t o r , por P e d r o do Cácores y Espinosa.—
(3) Lirio y Clavel = F á b u l a do N a r c i s o . Al misTiio L. Cárdenas, P e d r o Rodríguez do Ardila.—
62o SIMANCAS.— SOBRARÍAS. 626
Juicio de Paris, en tercetos, por el mismo Ardua.— SOBRARÍAS (JUAN).
Discurso breve sobre l a vida del a u t o r , por P e d r o de
Cáceres y Espinosa.—Texto.—Tabla. 3949. *fí Paséale Sedulii cum additioni-
* bus Sacrarum Litterarum, et índice A u c -
torum in marginibus. (Al fin.) Opus pre-
SIMANCAS (ILMO. D. DIEGO).
clarissimum Sedulii Poetas christianissimi
3947. Jacobi | Simancae ci | uitatensis
Episcopi, de primogenilis Ilíspankc librí exactum est cum Additionibus ex libris Sa-
quinqué. (E. grande de A. R.) Salmanti- crarum Litterarum excerptis, et in margine
cae | apud Ioannem Mariam a Terranoua. | cujuscumque Auctoris indico apposito, quas
M.D.LXVI. | Cum privilegio. [Al fin.) Sal- Joannes Sobraría Alcannicensis annotavit.
manticaí | Apud Ioannem Mariam a Terra- Impressum Cesaraugustre Aragonum cele-
noua | M.D.LXVI. (B.-L'niv. Valladolid.) bérrima) urbis, anno post Chrisli natale su-
pra millessimum quingesimo secundo, vij
E n 4.°—151 p . (más 8 de p o r t a d a y principios, y o t r a s kal. Julii. (B.-O.)
8 de t a b l a a l fin, con u n a hoja perdida del brevete del
impresor). E n 4.°—1. cr.—sin fol.—sign. A 0, a-fy3 (con u n a hoja
Licencia: Madrid, 6 Setiembre 1565.—L. Diefro do en blanco al fin).
Espinosa.—El D i . Diefro G a s e a — E l L. V e n t u r a Gó- Las signaturas son de 8 hojas todas, monos la última.
mez.—El L. J a r a v a . — E l L. Gómez do Montalvo.—El A l a vuelta do la portada:
D r . Suároz de Toledo.
Ded. al príncipe D . Carlos. (Acaso por olla le d a r í a B^f E j u s d e m / . Sobraría Tetrastic/ton ad lecto-
F e l i p e I I á Simancas sólo licencia y no privilegio.) rcm:»

«De Catholicis Inslitutionibus—... Libran) confe- Hunc precor inspicias lector tu candido, librum:
Mordacem linguam, -contineasque manus.
ci, q u e m Philippo ¡lor/i i u v i c t i s s i m o , p a t r i t u o , d ¡ -
Contineas ronehos: nasum jam comprimo aduncum:
cavimus,» ele. ÍJee laceres dictis carmina pulchra tuis.
Tabla: « I I / . Sobraría, a l c a n n i c e n s i s g e n e r o s o v i r o , at—
L i b r o I.—"De origine et causis Primogenitorum.» q u e l ' o n a r u m A r t i u m a m a t o r i Joanni Moncaio,
L i b r o IT.—"De controversias eoruin."
L i b r o I I I — " D e abusibus Aulonim et Successorum.*> S. D.»
Libro IV.—"De i n consta nt i a et mutabilitale rerum Oda l a t i n a dol mismo Sobrarías.
Tiumanamm.t "Itíartini 3£artine2 de Ampies, Ingenui viri ad lecto-
L i b r o V—«79e perpeluis et jiislis Primogenitis.» rem Carmen elcgiacum.n
"Didacus Murus, Arc/iidiaconus a Carmona lüccle-
sia Tlispalensis, lectori S.o (Dice que habiendo habido
S I M Ó N (í-R. PRDRO).
a las manos mi códice auticruo de las obras do Sodulio,
3948. Primera parte de las Noticias his- se le entregó a Gabriel Cimini, docto i t a l i a n o , p a r a su
toriales de las Conquistas de Tierra-firme corrección .y estampa.)
«G-. Cimineus in. Seduliitm Poetam egregium.n (Versos
en las Indias Occidentales, compuesto por latinos.)
el P. fr. Pedro Simón, Provincial de la Será- Sobrarías ilustró & Verino. (Vóaso este artículo, edi-
fica Orden de San Francisco del Nuevo Rei- ción do Zaragoza, 1503, on la miBma imprenta.)
no de Granada en las Indias, Lector jubilado
en Sacra Teología y Cualificado!* del Santo — 3950. Líber distichorum Michaelis
Oficio, hijo de la provincia de Cartagena en Veríni. [Al fin.) Accipies igitur suavissimc
Castilla, natural de la Parrilla, obispado de lector Michaelis Verini Distichorum opus,
Cuenca.—Alardo de Popman fecit. Año de quod etiam sente.ntíarum inscribitur, nuper
1626. — Dirigido a nuestro invictísimo y emendatum et correctum a Joanne Sobra-
mayor Monarca del Antiguo y Nuevo Mun- ría Alcannícensi; et sí labceulas quasdam
do Filipo IV, en su Real y Supremo Con- ofl'endas (vix cnim aliter fieri potest) quas
sejo de las Indias. Con privilegio en Cuenca in iu\c operis corrector annotare constituc-
en casa de Domingo de la iglesia. (Al fin.) rat. Sed quoniam opus est parvum, et cai-
Con privilegio del Rey Nuestro Señor on que vel mediocrís ingenii facile illas cog-
Cuenca, por Domingo de la iglesia, año de noscere licet, impressoribus non visum fuít.
•1627. (B.-Univ. Valladolid.) Cosaraugusta; impressum. Anno post Chris-
t¡ nalivilatem: Millesimo quingentésimo
E n fol.—Front¡¡8 (ffrab. con primor).—071 p. (más 12 tertio. (B.-O.)
a l fin de t a b l a alfabética, ítem 17 do vocablos, itom 10
de principios). En 4.°—1. «.—24 ps. d s . (bella estampa).
627 SOBRARÍAS. 628
A la vuelta de la portada: «Memini me audívíssc a P. Tarauallo prwceplorc
meo, viro omni doctrina, omni integritate s i n g u -
«\ Joannes Sobraría Alcannicensís ínclito Equi- larí, se accepisse a quodam seniore Mauro F r a -
ti Aurato Bartholomeo Reus, S. D. gensi, cum Illerdam proíicisceretur, Alcagnicium
«... Cum (ut soleo plcrumque} ad impressorum r o c e m esse Arabicam; cui et ipse Maurus inter-
ofücinam me conferrem, forte illis t u n e in m a n i - prclalionem exbibuit: eain tamen nec mibi T a r a -
IJUS erajit Michaclis Verini Disticha, quae adoles- vallus rettulit, nec eam t u n e mente tenebat. C e -
cens ille cum Oratorum tune Poetarum doctrina terum cum ea de re c e r t u m nibil babeamos, nobis
praeditus eleganti quodam stilo De moribus el vir- visum cst Alcagnicium dictionem esse graacam,
tulibus conscripsit... I taque libellum ab illis a r r i - quae subsidium viclorice interpretatur: aXxtfk enina,
pui... Correxi... Vale. Ccsaraugusla} 5." idus j a - subsidium, sive prasidium designat: IIY.I\ victoria:
nuarias.» inde Alcagnicium subsidium victorias: quod ad
Árabes expellendos, profligandosquc celtibero R e -
«^¡ J. Sobraría Carmen lilegiacum de materia gí (ut ferunt) nostrales exbibuerunl.
libri.»
»Qua re ducti quídam affirmant Alcagnicium
oppidum|essenovuin,constriicluniqueeo tempore,
— 3951. Oratio Joannis Sohrarij Al- | q u o Árabes qui totam pene Uispaniam oppresse-
cagnicesis de l a u d i b u s Al | cagnici h a b i t a rant, Valenlinum devastabant Regnum ; ad quos
corara | eiustlem Sealu. Anno. dñi. | exterminandos varía castella condita fuerunt, et
M.d.vj. | El libellus quídam C a r m i n u m | e r e c t a ; ínter quae volunt Alcagnicium ortum*ba-
buisse... etc.
e i u s d e m . (Al fin.) Si q u a e r u n t , l e c t o r , i n
»Subter quem [pontemj el momia labilur annis
or-si | t o g r a p h i a e r r a t a : i m p r e s | s o r i b u s Gadalophus, quem si ex Arábico sermone in Lati-
ascribito. | Vale. num interpretemur fluviumLoplii nominabimus...
»In Poesi vero, et Oratoria q u a n t u m Alcagnicium
E n 4-°—1. g. gruesa, d línea tirada.—10 h. sin foliar. prusstel, teslis est mibi boc ipsum Gymnasium:
Hermosa impresión en tipo, b a r n i z y papel. testis ejus pavimentum, testis toctum, quae assi—
A vuelta do hoja, frontis: due Maronem, Plaulum, Livium, Ciceronem, Quin-
«^¡ Lie. Marincei Siculi c a r m e n in l a u d e S o b r a r i j . » lilianum, et cuiteros Poetas et Oratores resonant.
Del mibi veniam omnis Híspanla: cedat Alcagni-
Multa quod Hesperia; loca fsclicissima claris cio: cujus pueri et adolescentes, adeo sunt in s t u -
Ingenijs: iactant quos genuorc: viros. díu l l u m a n i l a l u m inslrucli, adeo erudití; ut vel
Quod sibi Lucanum peperit facunda poetam
Corduba: quod Sénecas ingeniosa dúos alus urbibus possint esse praíceplores, el p u b l i -
Quod molles Canio Gados íncmorantur alumno: co litteras prolileri.»
Culta quod cst Marco liilbilis a l t a suo.
Quod fuit Aemorita natus Decianus in vrbe: Concluida la Oración en la cara do la hoja 10, e n t r a el
Tarraco quod faslix edidit Orosium.
Aeinula virtutü nunc Alcagnicia magnos «*j J o . S o b r a r i j , M c a g n i c e n s i s , Libellus Carmi-
Terra viros peperit: Sobruriumquc tulit. n u t n . •>
Magnos vt ingenio populos decorarct iberos:
Ksset vt et patrias gloria magna s u » . U n a g r a n p a r t e de los epigramas que comprende este
Hic puer Aonidum claris artibus ingenium, c u a d e r n i t o de poesías l a t i n a s , se dirigen a Lueio M a r i -
Excoluit sacro nutritus in antro. neo Siculo, que debía de sor g r a n d e amigo de nuestro
Nuper ab Italia patrias conversus in oras alcañiceño.
Ciuibus advexit muñera magna suis. A su M. J u a n T a r a v a l l o .
Scripsit enim patries laudes: populumq. senatum: A las paces hechaB e n t r e Gonzalo Patornoy y J e r ó n i -
Et quicquid Telina ícrtilitatis babet. mo Corda, caballeros que debían de estar enemistados.
Patria oui tantum dobct me índica: quantum A Domingo Olit do J o v e r , n a t u r a l de Alcañiz.
Corduba LueanO: Mantua Vergilio. A Tomás Roberto, de Alcañiz.
A L u i s Jover.
B n la segunda hoja: Al caballero Gonzalo Patornoy.
o^j Alfonsos a Segura, Joanni Sobrarii suo S. D. A J n a n Alagóu, camarero del vicepresidente de
A ragón.
«Gratulor tibi, mi Sobrarie, vir cloquentissime, A Gaspar Vari-achina, secretario del presidente do
el patrise p l a r i m u m gratulor...» Aragón.
A los lectores de la Gramática do Nebrija.
(Sería también de Alcañiz Segura?)
A Marineo, bajo el verdadero nombre do Lusas.
Ded. del autor al pueblo y a y u n t a m i e n t o de Alca-
ñiz, ote. «^¡ Ad Lucam Maríneum Siculum:»
"Sobrarius ad lectorem.n (Previene que las notas mar-
ginales son p a r a los lectores menos instruidos.) Non unum nomcm pnebent témpora nostra:
El libro se encabeza: Lucaí et Lucius dicitur osse tibi...
»^f Jo. Sobrarij Alcagnicensis OraliO: de laudibus «TI Iii l a u d e m o p e r i s a L. M. S i c u l o e d i t i De Vita
Alcagnicij. Divi Joannis, r e g í s A r a g o n u m , » e t c .
629 SOLA.—S( fe Y GANTE. . 630
«^¡ ín laudem opusculi De paréis, Lucio Marineo fices Españoles; y finalmente que existe aún este
Siculo conditi,» etc. Gabinete de máquinas, siendo la admiración y em-
beleso de los Naturales y extraños que lo visitan.
Este precioso libro perteneció á D. Fernando Colón, »En 1783 fué á París encargado por el Gobierno
de cuya mano lleva al fin la nota: de visitar los Establecimientos científicos de aque-
«•Este libro costo .4. dineros en barcelona por lla Corte, conferenciar con sus sabios Profesores,
junio de .1536. y el ducado vale .288. dineros;» y examinar ciertas doctrinas sobre la luz q u e el
célebre Maral quería venir á enseñar á España.
y en la portada, arriba 662 y abajo 14-623, todo en las »Allí convenció a éste de la falsedad de su s i s -
esquinas do adentro. lema. 0
»En 4809 fué nombrado por la J u n t a Central Vo-
S O L A (DR. FERNANDO DE). cal de la de Instrucción Pública, á la q u e no llegó
* 3952. P a r e c e r | á la m v y n o b l e , | y por la entrada de los Franceses en la Andalucía.
»Fué invitado por el primer Cirujano del Ejér-
m u y leal G i v d a d d e | S e v i l l a : d a d o p o r el | cito Francés, que le conocía, para el destino de
Doctor F e r n a n d o de Sola, Medico della. | A Primer Médico de José Napoleón, que no admitió,
c e r c a d e los p o l v o s v e n e n o s o s d e Milán. excusándose con modestia; como lo hizo con la
Regencia en 1814, cuando lo nombró Presidente y
En 4.°—4 li. foliadas, con reclamos.—si¡ín. A. Director del Tribunal Supremo de Medicina, etc.
Empieza el texto en la primera página, sin otra por- »Hice yo varios viajes á Montilla con el p r i n c i -
tada que el título copiado. Al fin está suscrita: 1.° Di-
ciembre 1630. El Dr. Fernando de Sola. pal objeto de t r a t a r á este hombre; y confieso que
al e n t r a r en su casa y habitación, me parecía e n -
t r a r al Santuario de la Virtud y de la Sabiduría...
— * 3953. P a r e c e r q v e d a a la m u y | »EI carácter distintivo de su ciencia era la c l a -
n o b l e , y m u y leal c i u d a d de Scuilla, y su ridad y la exactitud... Pureza de lenguaje, gusto
C a b i l d o , el | D o c t o r F e r n a n d o d e S o l a M e - exquisito en la Literatura, filosofía de las Artes,
primor inimitable para explicar las bellezas de la
dico en ella, q u e | salud y p e r p e t u a felici- Naturaleza, y sentirlas en el Cielo, en la atmósfe-
dad le d e s s e a . ra en sus tres reinos, y señaladamente en la obra
maestra del cuerpo h u m a n o . Todo esto reunía
En 4.°—lli. con reclamos-—sipa. A.—La última pági- aquel digno intérprete déla Creación. lín 22 de Mar-
na en blanco. zo de 1822 me convidó para q u e le dijese misa y le
diese la Eucaristía, que iba á recibir en la Ermita
S O L A N O (l). ANTONIO FERNANDEZ). de Nuestra Señora de la Paz, próxima á su casita,
«Entre cuantos hombres yo be conocido y t r a - en acción de gracias de su cumpleaños...
tado, ninguno tan cabal y completo como D. A n - »Su última enfermedad... d u r ó n u e v e días..:
tonio Fernandez Solano, natural de Montilla, d o n - Para q u e se esculpiese sobre su sepulcro luce esta
de nació el 22 de marzo de 1744, y m u r i ó allí en 28 inscripción á instancias de un amigo suyo.» 'Aquí
de abril de 1823 á los setenta y nueve años de edad. la inscripción.)
»Fué el primer Catedrático de Física Experimen-
tal de los Reales Estudios de San Isidro en Madrid, (Copio este artículo del original dolM. Fr. José Jesús
Muñoz.)
y el primer Catedrático de Fisiología en el Colegio
de San Carlos en la misma Curte.
S O L Í S Y G A N T E (n. j o s é D E ) .
«Desempeñó aquel destino desde el año de 1772
basta el de 1780; y óste desde dicho año hasta el 3954. Fábula | de | Eco, y Narciso, | e s -
de 17ÍH), en el que se retiró á su patria, en la que c r i t a | p o r el S e ñ o r D. J o s e p h | d e S o l i s y
permaneció veintiséis años. Gante, Marques de | Gastel-Novo. | Sácala
»Ocupó el primer tercio de su vida en aprender, á luz | D. Vicente Bacallar | y S a n n a , d e l
el segundo en enseñar, y el tercero en lavar y zur-
cir (decia él) la túnica que había recibido en su R e y n o d e G e r d e ñ a , y en él C a v a l l e r i z o M a -
bautismo en señal de la pureza y de la gracia con y o r d e su Magostad, | d e su Consejo, y (¡o-
que había adornado su alma el Espíritu Santo: edi- vernador de Galler.
ficando con su ejemplo, é ilustrando con su c o n -
versación á cuantos le tratamos. En 4."—"6 p., sin 4 do principios.
«Evacuó dos comisiones del Gobierno con el ma- listos so reducen á un prólogo do D. Vicente Baca-
yor acierto. La primera formar la Colección de má- llar al lector:
quinas necesarias para la explicación de la Física ex- «Amigo lector: habiendo debido al Sr. D. Josef
perimental en su c'dedra. En la que son de notar de Solis y Gante, m a r q u é s de Castel-novo, entre
las circunstancias q u e ni tuvo q u e salir do España otras infinitas, la honra de c o m u n i c a r m e unos pa-
para dirigir su instrucción, ni ésta se hizo en país peles que fueron los primeros ensayos do su h e -
extranjero, sino en el mismo Madrid, y por A r t i - roica pluma, embarazada la admiración entre tan-
631 SOLÍS Y VALEI :UELA.—SOSA. • 632
tos primores de tan delicado ingenio, entresaqué En la octava, ó sea á la vuelta de la cuarta hoja, em-
sin su noticia, de entre m u c h a s Obras Poéticas que pieza la obra, que son 50 octavas.
tiene escritas, el original de la Fábula de Eco y
Narciso, expresada en Mo octavas. SOLÍS Y VALENZUELA ( N ? ) .
»Un robo cometí q u e restituyo a la luz pública,
mas justa acreedora de esta obra que el avaro ar- * 3956. Víctor | y festivo p a r a b i é n | y
chivo, de donde la saqué. Y a u n q u e yo, por no aplavso g r a t v l a t o r i o | á la E m p e r a t r i z d e los
sonrosear su modestia, quisiera callar el nombre Cielos, | Reyna d e los Angeles Maria S a n -
de su autor, le publica lo inimitable de la obra; tissima | Señora N u e s t r a , en la Vitoria de
pues el aire de escribir es incomparablemente dis-
tinto de cuantos en nuestro siglo han elevado la su p u r i s s i m a Concepción, | conseguida en
Poesía Castellana a los arduos brazos de la E l o - Roma á ocho de Diziembre d e 1 6 6 ! . | Y á
cuencia. N. SS. P . A l e x a n d r o VIL Pontífice M á x i -
»Sé q u e en esto encuentro con el desagrado del m o , | y á n u e s t r o m u y Catholico Rey P h e l i -
Marqués; pero hago justicia. pe Q u a r t o el G r a n d e , | Monarca d e a m b a s
»No sé si quedarán explicados los sentidos del
concepto con unas Notas que añado, al modo de E s p a ñ a s , y E m p e r a d o r d e el n u e v o | Mun-
las de Farnabio; q u e como sirva para tu alivio, sa- do, y á los d o m a s epae c o n c u r r i e r o n en | esta
crifico gustoso el corto trabajo.—Vale.» felicissima Vitoria. | E n ciento y ocho r e -
El poema empieza: dondillas españolas | glóssando este a n t i g u o
v e r s o , Sin pecado original: Escriviolas vn |
Deifica inspiración que el pecho ardiente
Con impulso previenes soberano, S a c e r d o t e n a t u r a l d e la m u y Noble, y Leal
Merezca mi instrumento balbuciente Ciudad de Santa Fé | d e Bogotá, cuyo n o m -
El contacto divino de tu mano... b r e vá en las m i s m a s . Dirigidas á la I n m a -
Este poema, escrito á. principios del siglo XVIII, tie- c v l a d a Concepción | d e N u e s t r a S e ñ o r a .
ne resabios del gongorismo, cjuo ya iba cediendo en
aquel tiempo, y que el poeta, afecto & lo culto y crespo En 4.°—1 h. sin paginar, pero con reclamos y la sig-
del lenguaje relimado (y por relimado relamido), pare- natura A.
ce intentaba resucitar. En la parte superior do la portada tres grabados en
Existe un ejemplar en el tomo XXXVII del Parnaso madera y la palabra Víctor, puesta en monograma.
Español, en la Biblioteca Real. El autor parece ser un tal Solis y Valenzuela, según
las redondillas 17 y 89, que dicen:
SOLÍS Y VALENZUELA (p. BRUNO DE). Festéjenla las Ciudades,
que ya pono aquí ¿íolia
* 3955. F ú n e b r e pa I neínrico I en la sus quatro maravedís
m u e r t e de Pedro F e r n a n d e z de Valen | zue- decantando estas verdades.
la, y en la d u l c e m e m o r i a , | d e su a m a b l e A Solis Ortu Solis
c o n s o r t e . | Dona l u a n a Vázquez d e Solis, vsquo ad occasum, en vela,
vezinos de la m u y | noble, y m u y leal Ciu- quiero correr Valencucla
sin dexar ningún País.
d a d d o Santafc de Bo | gola, en el n u e u o
Reino d e G r a n a d a , | Indias O c c i d e n t a l e s . | SOMOZA Y QUIROGA (D. ANTONIO DE).
Escriviolo, s u hijo el P. D. B r u n o d e Solis, * 3957. Fervorosos | afectos, | y conoci-
y Valézuela | Monje d e la Real Cartuja d e m i e n t o | de un pecador, | p i d i e n d o á Dios |
Sania | María del P a u l a r . | E m b i a l o | al a u x i l i o , y perdón | de s u s c u l p a s . | Del Ca-
Bachiller D. Pedro de Solis y Valenzuela, p i t á n Don A n t o n i o | d e Somoca y Quiroga. |
P r e s | b i t e r o s u h e r m a n o , y t a m b i é n á sus R o m a n c e . (Encima del título u n a e s t a m p e -
a m a n t i s s i m a s | h e r m a n a s Feliciana de s a n ta con dos orlas á los lados, y empieza el
Gregorio, y Maria Ma | nuela de la Cruz, r o m a n c e en seguida de dicho título, sin otra
Monjas d e s a n i a Clara, | y á Sor Clara d e p o r t a d a . ) (Al fin.) Véndese en la I m p r e n t a
S. Bruno, Monja | de s a n t a I n é s . | Con l i - d e Lucas de Bezmar en la | Calle de los P r e -
cencia. ciados.
En 4-°—12 h. orladas, sin paginar, con reclamos y la En 4."—4 h. sin paginar, poro con reclamos y la sig-
sign. A-C natura A.
Las siote primeras páginas conticnon: Fort, con va-
rios textos latinos sagrados y profanos á la vuelta.—.De-
dicatoria (á sus hermanos): Jerez de la Frontera, 10 S O S A (P. ANTONIO DE).
Marzo 1002. 3958. Relación d e la Real Tragicomedia
633 ' SOSA. • 634
con que los Padres de la Compañía de J e - a u t o r qne la firma de la dedicatoria, n a t u r a l do M odi-
na del Campo, y parece que módico d e R u i Méndez de
sús, en su Colegio de San Antón de Lisboa Silva.
recibieron a la Bfa gestad Católica de Feli- E s libro m u y r a r o : posee nn ejemplar el p r i o r de
pe II, y de su entrada en este Reino; con lo Arróniz (Cabrera, bibliotecario que fué de la casa do Al-
b a , antes del incendio de la biblioteca). No alcanzó n o -
que se hizo en las villas y ciudades en que ticia de él Nicolás Antonio, que cita o t r a s dos obras cu-
entró. — Recogido todo verdaderamente, y riosas del mismo.
dedicado al Excmo. Sr. D. Teodosio II, Du- tremésE s o b r a inpreuiosa. E s una especie de bojiganga 6 en— .
apologal entre el jimio, el león, el águila, la ba-
que de Braganza, &." por Juan Sardina Mi- llena, el elefante, el cocodrilo, ol lobo y el murciélago;
moso, Sacerdote, natural de Setúbal.—Año los cnales, quejosos y ofendidos a l t a m e n t e do qno P o r e i -
(E. de A. de Castilla y Portugal) 620. Con rdar i los h a g a unos meros a u t ó m a t a s , comisionan al coco-
l o para que en su nombro so presento en el Olimpo
privilegio impreso en Lisboa por Jorge Ro- en queja contra P e r e i r a , a n t e el dios J ú p i t e r .
dríguez. E s t e t o m a en consideración la queja, y m a n d a á Mer-
curio á la t i e r r a para que se informe de Momo. Evacúa
E n 4."—163 ps. da. (más u n a con la fe do e r r a t a s a l fin su informe Momo, y, en su vista, falla J ú p i t e r c o n t r a
y 10 do p o r t a d a y principios). Pereira.
E p i g r a m a latino de B e r n a r d i n o B i v a r r a y Salavedra, E l plan es ingenioso; el desempeño no ha sido t a n
profesor que había sido de Retórica en la Universidad feliz.
do Alcalá. E n la sentencia son de n o t a r estas precisas cláusulas:
Soneto del P. F r . A l v a r o do Hinojosa C a r v a j a l , mon- « Q u e (Pereira) n o d i s p u t e m á s c o n t r a el m u y
j e de San B e n i t o , al P . A n t o n i o de Sosa, a u t o r de la Real
Tragicomedia: « d o c t o v a r ó n Miguel de Palacios, C a t e d r á t i c o S a l -
«mantino.»
Cantáis con alto ostilo, sabio Sosa,
Hazañas de la gente portuguesa, Es libro m u y anecdótico, on que so hacen muchas .
• Y tonois t a n t a parto en esta empresa y continuas alusiones á personas y sucosos do aquel
Que es vuestra la mitad, la mas costosa. tiempo.
Dol Gran Capitán, dicen Mercurio y Momo:
(Como a u t o r de la p a r t e l a t i n a do esta pieza, que está,
en m e t r o l a t i n o , á estilo de o t r a s farsas qno solían lia- «Mercurio. — ¡Por S a t u r n o m e d i si e s v e r d a d
cor los j e s u í t a s . El P . Sosa era c a t e d r á t i c o de Retórica.) q u e v i s t e a eso t a n i l u s t r e v a r ó n ; q u e s u fama r e -
Redondillas del monje Benito al mismo Sosa. s u e n a h a s t a el cielo d o J ú p i t e r !
Al curioso lector español, J u a n S a r d i n a Mimoso. «Momo.—¡Mira si lo vi! L e v i , y a u n s é m u y
"iAithio curiosoquo lector.n
h i c n t o d o lo Í|tic en la c o n q u i s t a h i z o ; y s é s u l i -
Ded. en portugués á S. M .
L a o b r a so encabeza: b e r a l i d a d y p r u d e n c i a q u e t e n í a ; y vi e n él o t r o
M a r t e en l a s b a t a l l a s y o t r o A u g u s t o en la v e n t u -
«^] R e l a c i ó n d e la Real Tragicomedia Del Descu- r a , y o t r o A l e j a n d r o en la p o t e n c i a , y a J u l i o Cen-
brimiento y conquista de Oriente, p o r el f e l i c í s i m o s a r o n la p r e s t e z a . »
R e y X I V d e P o r t u g a l D. Manuel:—y Descripción
del a p a r a t o d e ella... r e p r e s e n t a d a . . . en 21 y 22 d o Habla con esto motivo dol v a l i e n t e J u a n do U r b i n a ,
a g o s t o d e 1G19, a s i s t i e n d o a ella S. M. Catól ica Don do Bartolomé Liviano, Antonio do Leiva, Diego do
Felipe III y Doña I s a b e l , d i c h o s o s P r i n c i p e s d e E s - Vera, Andrés do Olivera, G u t i e r r e de Q u i j a d a , Diego
p a ñ a , y la S e r e n í s i m a I n f a n t a Doña M a r í a , c o n t o d a García do P a r e d e s , P e d r o N a v a r r o , etc., ote.
la C o r t e d e E s p a ñ a y P o r t u g a l . » Mercurio, bajando del cielo, dice que bajaba en bus-
ca de Momo á 'rafalla, porque allí era la g r a n concu-
r r e n c i a do los juegos olímpicos; si no lo halla, i r á a l
SOSA ( D R . FRANCISCO D E ) . Parnaso; y si no lo encuentra tampoco, v e n d r á á Medi-
na dol Campo, donde, siendo como os el emporio dol
3959. Endccálogo contra Anloniana mundo, después que la g r a n Corinto lo dejó do sor, so
Margarita, en el cual se tratan muchas y llegan y j u n t a n dos veces a l año do todas las naciones
muy delicadas razones y autoridades con y gentes infinitos hombres. (Si Medina era tan rica fe-
ria 6 emporio después do haborla Fonseca pegado fuego
qué se prueba que los brutos sienten, y por en el tiempo de las Comunidades, ¡qué sería antes!)
sí se mueven. Trátansc ansimismo algunas Mercurio rodea ol m u n d o buscando á Momo, á quion
por lin e n c u e n t r a en M e d i n a . La relación do su viajo
sabrosas historias, dignas de ser leídas. Di- es muy curiosa.
rigido al Magnífico Caballero Diego de Ribe-
ra.—Con licencia, impreso en Medina del SOSA (JUAN BAUTISTA D E ) .
Campo por Mateo del Canto, año 4556. 3960. Sossia perseguida: sueño y pre-
E n 8."—1. g.—sobre 100 páginas sin fol. gunta de Casio a Prudencio, en que se tra-
E l nombro dol a u t o r no aparece en el frontis: pero en ta del honor paterno y amor filial, con otras
la dedicatoria se suscribo Dr. Sosa: dobo do sor ol Doc- cosas de curiosas y Ruenas Letras de Hu-
tor Francisco Sosa, do quien habla Nicolás Antonio.
Tampoco a p a r e c e n ' m á s rasgos de la personalidad dol manidad, compuesto por Juan flautista de
635 SOSA SOTO. 636
Sossa, hijo de Madrid y su Regidor que fue. Pues Jesucristo ha nacido.
El mundo ya es redomido...
—Dirigido al Sr. D. Juan Roco Campo-frio,
Caballero del hábito de Alcántara, y Presi- 5." Villancico a l tono d e "Enemiga le soy, madre:r.
dente de los Tribunales de la Real Hacien- Muy amiga le soy, madre,
Aquel Jesús que nació.
da. (Su escudo.) Año 1621, con privilegio Más que a mí lo quiero yo...
en Madrid por Diego Flamenco. (Al fin.)
(i.° Villancico:
Con privilegio. Impreso en Madrid, por Die-
Qué madre y doncella
go Flamenco, ano 1621. (R.-Cat. Córd.) Tan bella...
E n 4.°—710 p. (más 21 do principios y 10 do índicos al
fin). — * 3962 . Cancionero muy gracioso
Aprob- do F r . Alonso L o a r t e , carmelita: M a d r i d , 21 del | Santissimo Nacimiento de nuestro Se-
Agosto 1620. ñor | Iesu-Christo. Compuesto por Lope de |
Soneto do D . P e d r o C a l d e r ó n l i i a ñ o a l a u t o r .
—• do Alonso M a t o , criado do S. M . Sosa natural de Salamanca. (Grab. en ma-
— de Francisco López de Z a r a t e . dera, con dos figuritas, más pequeñas á los
E p i g r a m a latino del L. T r i b a l d o s de Toledo. lados, cada una de éstas dentro de una orla.)
í d e m de Vicente Mariner.
«^1 Al lector.—Fui desde edad m u y tierna e s t u - E n 4.°—1 h. sin p a g i n a r ni reclamos, pero con la sig-
d i a n t e e n la u n i v e r s i d a d d e S a l a m a n c a y e n ella n a t u r a a.
p a s ó d o s c u r s o s en los Derechos...» E s t á impreso á dos columnas, sin lugar ni año.

E n el encabezamiento de las planas t i t u l a el libro SOTO (FU. ANDRÉS DB).


JSnipnión ó Sueño.
F o l . 221: 3963. Declaración de los bienes y exce-
lencias.de la Paz, compuesta por el P. A n -
nAlbahaqueros = tiestos de albahaca.»
drés de Soto, Predicador, y Fraile francis-
F o l . 255: cano de los Recolettos de la provincia Sáne-
«Cataclismo — d i l u v i o , riego c o p i o s o . » la de la Concepción, y confesor de la Sere-
F o l . 881:
nísima infanta Doña Isabel Clara Eugenia,
dirigida a S. A. Serma.—Pacetn Imbele, et
«Esmilacc — zarza.»
Deus pacis el dilectionis eril vobisciim.—2,
Corintli., 13. — En Amberes, por Joaquín
SOSA (LOPK DK). Troznesio anno 1621.
3961. Villancicos para cantar la noche
de navidad, compuestos por Lope de Sosa* En 8.° iiiarqnilla.—203 p. (y 7 más de principios, item
7 d e t a b l a al fin).
—Impresos con licencia de los señores del
Consejo del rei nuestro señor, año de 1603. SOTO (KHANCISCO DE).
(B.-fi.)
* 3964. Destierro | de los malos canta-
E n 4.°—Pliego suelto, con u n a e s t a m p i t a del n a c i - res, con | que nuestro Señor se ofende: y
miento. para que canten los ni | ños en las calles, y
Contiene:
escuelas, dexando los del mundo | por los
1.° Todos los cristianos de Dios. Por el Padre Francisco de | Soto de
Habed alegría:
Tal noche como esta la Compañía de | Iesvs. | En Seuilla im-
Parió Santa María... presso, Por Bartolomé Gome/- de Pastra | na,
2.* Villancico al tono de "Abrasmc tú el hermitaño.-n á la Esquina de la Cárcel Real. Año 1621.
No vais do aquí, doncella;
(Grab. en mad. con una orla á los lados/
Pues hace la noche fría.
Posada a<iuí os daría... E n 4.°—i b . sin p a g i n a r ni signaturas, pero con r e -
clamos.
3." Chauzonetas de los pastores por modo corrido: L a última composición de este pliego es:
Pastores, si habéis oido « C o p l a s q u e hizo él h e r m a n o Francisco de Alcalá
A Jesús do es nacido... de Henares, ií h o n r a y gloria del Niño I e s v s . »
4." Villancico al tono do
Moricax del moral, madre,
— • 396U. Relación ¡ verdadera del |
Morica» del morolo... feliz suceso que Dios há | dado al señor Al-
637 SOTO.—SO ) DE ROJAS. 638
m i r a n t e d e Castilla, y d e m á s seño | r e s de des sucessos y prodigios, y desgracias q u e |
E s p a ñ a , en el socorro, y defensa de F u e n t e - a auido en la villa d e F res n o , y en otro l u -
Ra | bia: y de la salida q u e hizo s u Mages- gar q u e se llama Val | h e r m o s o , d i s t a n t e s
tad á n u e s t r a se | ñora d e Atocha, en a g r a - dos leguas d e la c i u d a d d e Manila en las |
d e cimiento d e la feliz n u e | v a . Con un r o - F i l i p i n a s , y p o r q u e son d i g n a s de s e r c o n -
m a n c e , a l a b a n d o el valor d e las | vizoaynas. t a d a s , escriuo | esta Relación, q u e sucedió
Por Francisco d e Soto, | Criado d e S. M. | a veynte y q u a t r o de | Mayo, d e 1622. y
Con licencia. | E n Madrid. Por Antonio Du- d u r ó hasta á tres de | Agosto, del mismo
plaste. Año 1638. a ñ o , cada | día s u prodigio. [Al fin.) Con
licencia, Impressa en Lisboa por | Antonio
SOTO (DR. JUAN D*). Aluarez, año 1623. (R.-G.)
3966. Libro del conocimiento, curación
En Col.—2 h.—Título.—Texto, suscrito por el autor:
y p r e s e r v a c i ó n d e la e n f e r m e d a d d e g a r - M a n i l a , 8 Agosto 1622—Nota final.
rotillo, d o n d e se t r a t a lo q u e h a n d e hacer
cada u n o p a r a c u r a r s e y p r e s e r v a r s e desta SOTO Y AGUILAR (DIEGO D E ) .
e n f e r m e d a d según su c o m p l e c s i o n , e d a d y 3968. E p í t o m e de las cosas s u c e d i d a s
n a t u r a l e z a . — C o m p u e s t o por el Dr. J u a n de en tiempo del Señor Rey D. Felipe IV; p o r
Soto, Catedrático en p r o p i e d a d de la c á t e - Diego d e Soto y Aguilar, criado del Rey
dra de Vísperas de .Medicina desta insigne Nuestro Señor D. Felipe IV y de D. Car-
e i m p e r i a l Universidad d e G r a n a d a . (.María los II s u hijo, F u r r i e r y A p o s e n t a d o r d e s ú s
concebida sin pecado original.) Dirigido al Reales G u a r d i a s Españolas. (B.-S.)
S r . D. J. Zapata Osorio, obispo d e Zamora,
del Consejo de S. M. y d e la S a n t a y G e n e - MS. o r i g i n a l en fol., de sobro 800 h.
ral Inquisición, Visitador desta Real C h a n -
c i l l e r i a . — I m p r e s o en Granada por J u a n .Mu- SOTO DE ROJAS (L. P.)
ñoz. [F. Heylan sculp.) En G r a n a d a a n n o 3969. Desengaño d e Amor en r i m a s , del
d e 1616. [Al.fin.) I m p r e s s o en G r a n a d a en Licenciado Pedro Soto de Rojas.—A D. Gas-
casa d e Juan Muñoz junto al Aljibe d e Ro- par d e G u z m a n , Conde d e O l i v a r e s , S u m i l l e r
drigo del C a m p o , año 1616. d e Corps, y Caballerizo m a y o r de S. M., Al-
caide de los Alcázares Reales de Sevilla,
En 4.°—Frontis.—303 p. (más 8 do principios). y C o m e n d a d o r d e Bíboras, d e la O r d e n
Suma del priv.: 10 Enero 1610.
Aprob. del Dr. Bartolomé dol Vallo: Granuda, 13 No- d e C a l a t r a v a . (Sus a r m a s . ) Con p r i v i l e -
viembre 1615. gio en Madrid, p o r la viuda de Alonso Mar-
— del L . Bartolomé do Aleara/. Clavijo: Granada, 16 t i n , 1623.
Noviembre 1615.
Dedicatoria. ( E n seguida debe e s t a r el r e t r a t o - ) .
Prólogo. E n 8."—189 ps. ds. (más 5 do principios y 3 do tabla
Décimas dol L. F r a n c i s c o do Cuonca. al fin).
Soneto de P r . Francisco Pinelo, dominico. A la vuelta, e r r a t a s : Madrid, 26 Mayo 1623. Murcia
— d e Gabriel López de Mendoza. do la Llana.
— do F r a n c i s c o do Morales. Soneto de D. L u i s do Góngora:
— do P e d r o Rodríguez (do Almola?). Poco después que su cristal dilata...
— del L. Antonio do la Peña, cirujano de Grana- Silva dol D r . M i r a de Mcscua:
da, e te- La finura del joven Dorifóro...
s o r o (l'R. LUCAS I>E). Soneto de Francisco López de Z a r a t e :
* 3967. Relación | v e r d a d e r a d e g r a n | Fénix laureada con la voz sonora...
a d m i r a c i ó n y e s p a u l o , y digna | de s e r con- í d e m dol L. Francisco de Cuenca:
tada, laqual e m b i ó el Padre fray Lucas de Con flechas do oro y argentadas plumas...
Soto, He | ligioso Descalco de la Orden d e Décimas de Alvaro Ramírez do Arollano:
San F r a n c i s c o , d e s d e la ciu | dad d e Manila El mas abrasado amante...
en las Filipinas, á su h e r m a n o q u e se llama D. Domingo d e T o b a r V a l d o r r a m a .
Die | go López d e Soto, m e r c a d e r d e la ciu- Soneto do D . J o r g e de Tobar V a l d e r r a m a .
d a d d e Lisboa, d á n d o l e | c u e n t a de los g r a n - Prólogo-
639 SOTO DE ROJA .—SOTOMAYOR. 640
«^[Discurso sobre la Poética, escrito en el abrir- d o r y Toledo. (Un g r a b . e n m a d . ) Con p r e -
se la Academia Selvaje por el Ardiente.» vilegio R e a l . | I m p r e s s a e n Alcalá d e H e n a -
r e s en casa d e | P e d r o d e Robles, y F r a n -
— 3970. Paraíso c e r r a d o p a r a m u c h o s , cisco d e C o r m e l l a s . | V é n d e n s e en casa d e
J a r d i n e s a b i e r t o s p a r a todos; con Los F r a g - l u á n d e E s c o b e d o | l i b r e r o en c o r t e . Año
m e n t o s de A d o n i s . — A l Exorno. S r . D. I ñ i - d e j 1565. (Al fin.) I m p r e s s a e n A l c a l á d e
go López d e Mendoza, Marqués d e Monde- l l e n a r e s | e n casa de Pedro de R o b l e s , y
j a r , Conde de T e n d i l l a , «fcc, p o r D. Pedro F r a n | cisco d e C o r m e l l a s . | Año d e . 1 5 6 5 .
Soto de Rojas, Canónigo en la insigne Cole-
gial d e G r a n a d a , y A b o g a d o en el S a n t o Ofi- En 8.°—51 h. sin foliar ni reclamos, pero con la signa-
cio d e la I n q u i s i c i ó n . — C o n licencia en G r a - tura A-F.
Al ejempar que tengo a la vista (B.-K., 140-2), lo fal-
n a d a , e n la I m p r e n t a Real p o r Baltasar d e ta la portadn, y creo que una hoja más. Empieza por el
Bolíbar, en la Calle de A b e n á m a r , año d e privilegio:
1652. [Al fin.) E n G r a n a d a . E n la I m p r e n t a «Por cuanto por parte de vos Baltasar de Soto-
Real e n casa de B a l t a s a r de Bolíbar, en la mayor, vecino de la ciudad de Toledo, nos fué hecha
Calle d e A b e n á m a r , a ñ o d e 1652. relación diciendo q u e vos habéis compuesto u n li-
bro intitulado Gramática... etc.—Madrid a 30 dias
En á.°—90 h. del mes de mayo 1564.—/. de Figueroa.—El Doctor
Dedicatoria. Diego Gasea.—El Licenciado Villagomez.—El Licen-
Al lector, etc. ciado Agreda.-—El Dr. Durango.—El licenciado
Aprob. del L. D. Bartolomé Ramón de Morales, abo- Gomes de Montalvo,» e t c .
gado, etc.: Granada, 18 Junio 1651.
Licencia. A los muy limos. Sres. Corregidor y Toledo, Baltasar
Introducción a los Jardines de, etc., por D. Francisco de Sotomayor:
de Trillo y Figueroa, su amigo:
«La grandeza d e España, m u y Ilustres Señores,
«El a u t o r d e aqaeslc Poema, del Adonis, de Los por los bienaventurados y dichosos hados del S e -
Hayos de Faetón, do Las Rimas q u e intituló Desen- renísimo Rey Filipo ha venido en tanta pujanza;
gaños de Amor (bien notorios en todas parles), pu- que quien en su Corle hubiere de estar, ha menes-
diera a u n en siglo mas achacoso, si puede ser que ter tener conocimiento de las mas lenguas q u e en
le haya, merecer el primer lugar e n t r e los q u e me- liuropa se hablan: porque como por la diversidad
j o r le ocupan por la Facultad Poética, si como cui- de reinos que le son subjctlos, c o n c u r r a n a ellas
dó el retiro y cultura de sus dias, hubiera los acier- tantas naciones, háeese desagradable el trato, y
tos retirados de su manifiesta pluma. m u c h a s veces perjudicial y dañoso, si no se tiene
«... AViendo gozado en su j u v e n t u d los mayores noticia de los tales lenguajes.
aplausos en la corte, fundados en todas letras, con »Dos principalmente me parece q u e son los mas
la admiración de Europa, Lope de Vega su grande necesarios, italiano y francos; porque de lo uno
amigo, Hortensio Félix Paravícino, y el siempre hay muchas regiones q u e reconocen nuestros cep-
grande honor de Córdoba D. Luis de Góngora, p r o - tros; a cuya causa la corte está siempre a c o m p a -
teccionado de D. Enrique E n r i q u c z , Conde de Al- ñada dellos; y lo otro con el felicísimo matrimonio
va, del C o n d e - d u q u e , y de Jorge de Tobar, Secre- de la Reina nuestra señora es tanta la c o m u n i c a -
tario y Valido del Sr. Filipo III, en c u y a casa asis- ción q u e hay, y q u e se espera que siempre habrá;
tió siempre a la Corte... ¡cuan poco tenía que d e - q u e quien de aquí adelanto no supiere francos, lo
sear... en la Profesión Poelica!... fallará mucha parte, d e la q u e el b u e n Cortesano
»Se retiró a su iglesia... Trató do la Agricultu- debe tener: pues uno de los mayores e n t r e t e n i -
ra... reduciendo unas antiguas casitas a m o n u - inienlos q u e entre ellos hay, es el trato q u e con las
mentos modernos tic su nombre. Allí condujo en damas se tiene, de las cuales muchas son francesas.
varias llores y frutos cuanto en fingidos pensiles,
»Así que p o r estas causas deseando ser en algo
eternizados tempes, fabulizados elisios aun nos
provechoso a mi nación, pareciéndome que el c o -
vocea.»
nocimiento dcsla lengua por el u s o y c o n v e r s a -
ción era bastante para hacer una breve Arte, con
S O T O M A Y O R (BALTASAR DE). que pudiese entenderse y hablarse, acordó en ratos
* 3 9 7 1 . G r a m m a t i c a | con reglas m u y ociosos ponerlo por obra, y dedicarlo a V. S.; para
que en osla ciudad, donde tan b u e n o s Ingenios hay,
pro | uechosas y n e c e s a r i a s p a r a a p r e n | d e r y tan d e verdad lodo género de buena discreción
á l e e r y e s c r i u i r la l e n g u a F r a n c e s a , | c o n - se halla, no fallase también aquesta parte...»
ferida con la Castellana, con | vn v o c a b u l a -
rio copioso d e las m e s m a s l e n g u a s . | D i r i - Al lector:
gido á los m u y I l l u s t r e s s e ñ o r e s | C o r r e g i - «En esta obra, curioso lector, se le representa
641. SOTOMAYOR ARNALTE Y FRÍAS.—SUAREZ. 612
un br«ve Arle y traza, con la cual puedes e n t e n - S U Á R E Z (L. ALONSO).
der, leer y escribir y hablar la Lengua francesa. 3973. Recopilación de los más lamosos
»Y no te espante si contra la antigua c o s t u m b r e
de los Autores Gramáticos, prosigo esta obrecilla, Autores Griegos y Latinos que trataron de la
haciendo principio d é l o s verbos, conjugaciones y excelencia y generación de los caballos, y
declinaciones «le nombres, y poniendo los artículos asimismo como se han de doctrinar y curar
y versiones de letras; porque es cosa m u y necesaria
para a p r e n d e r esta lengua francesa comenzar por sus enfermedades: y también de las muías
los dichos verbos,» etc. y su generación:—agora nuevamente tras-
ladados de latín en nuestra lengua caste-
La explicación que se pone primero en castellano se
pone después en francés. llana por el Licenciado Alonso Suarez, y
Pronunciación, castellana: añadido en muchas partes de los Modernos
«La d final se prononce a double ct espaisse lan- lo que en los Antiguos faltaron, j'untamente
gue, plus approchant a la pronunciation angloise, con muchas Declaraciones en las márgenes,
qu'a nulle aulre: commc «ciudad, merced, venid, las cuáles son para mejor inteligencia y de-,
virtud.»
»La h est souvent inutile en son, commc '•huma- cía ración de la presente obra.—Dirigido al
no, honesto.» Ilustre y muy Magnííico Señor Alvaro de
Inversión de letras españolas: Loaisa, Señor de la villa de Huerta de Val
«C = g , z: digo... ciego... de dico, ccecus.
de Cara vanos. Con privilegio Real.—Está
»C1 = II: llamar, llave: clamo, clavis. tasado en maravedís. [Al fin.) Impreso
»D = 1, t: olor, cola... Pedro: odor, cauda... Petro. en Toledo en casa de Miguel Ferrer, año
»E = i: pido: peto. 1564.
»F'a=ti, 11: hez, llama: feco, flamma.
»Gn = a: leña: lignum. K« fol.—1. g.—103 h. (y 4¡ más de principios, con 3 de
»I = e: bibo, bebo. tabla y fe do erratas al fin).—Frontis y figuras.
Kl frontis representa las armas de los Loaisas, que
»L •= i: ajo, hijo: alium, filius. ocupa la mayor parte do la portada, y lleva á los lados
»0 = u, ue: lugar, nuevo: locus, novus. estos versos:
»P == b, 11: cabra: capra: lleno: plenus.
»Q = z, g: lazo, cuezo, agua: laquens, coquo, aqua. Los Loaisas porque vienen
De las Reales moradas
»U = o: logro: lucrum. Ingleses, las coloradas
»X — z : ¿«3, i>az: lux, pao;.» Rosas sobre blanco tienen.
Trae ya algunas reglas para los géneros por la termi- Y aquel Kcy Luis el Grande
nación. Le dio sus flores partidas
Acaso el Vocabulario es el do Jaques de Liaño, que A Jofrc, porque mas ando
está unido á esta Gramática en el ejemplar que poseo, La gloria de sus heridas.
6 impreso en la misma imprenta y año. Véase artículo
Liaño. Al pie del escudo está el título do la obra, parte de
rojo, parte do negro.
A la vuelta:
SOTOMAYOR ARNALTE Y FRÍAS (DON
«El Rey.—Por cuanto por parte de vos el Licen-
DIEGO DE). ciado Alonso Suarez, médico, vecino de la villa do
* 3972. Epitalamio á las | f'elicissimas Talavera, nos ha sido hecha relación que tentados
bodas de los Exce | lentissimos señores un libro que se intitula: "Libro de la medicina, doc-
Conde de Niebla, con la So | ñora Doña An- trina y gobernación y cura de los caballos y muías y
tonia de Haro | y Guxman. (E. de A.) Por | otras cosas,» el cuál era m u y útil z provechoso;
y nos suplicastes os diésemos licencia y facultad
Don Diego de Solomayor | Arnalto y Frías, para que le pudiésedes imprimir z vender, m a n -
Gauallero del Orden de | Santiago. | En Ma- dando quo por el tiempo q u e n u e s t r a merced z vo-
drid, Año de 1657. luntad fuese, otra ninguna persona le pudiese i m -
primir z vender... lo cual visto por los del n u e s -
En 4.."—12 h., sign. (desde la tercera) A-C Port.— tro Consejo j u n t a m e n t e con el libro q u e de suso
v. en b.—Dod. suscrita por el autor (sin fecha).—Texto
(última p. en b-) se hace mención quo por nuestro mandado fué
Principia: visto y examinado por el Doctor Vega médico...
vos damos licencia para que por tiempo de diez
A mí solo me escuche el Orbe atonto, años... podáis imprimir el dicho libro... siendo
Quo ya es digno mi aconto...
primeramente tasado el molde del por los del nues-
Finaliza: tro Consejo, y poniéndose en él traslado desta
... Porque ya en vuestra vnion so hizo segura. nuestra cédula con la tasación al principio del d i -
Del bien mas grando la mayor ventura. cho libro... etc.—Fecha en Madrid a 21 dias del
T. IV. 21
643 SUAREZ. 644
m e s d e m a y o d e 1363 a ñ o s . — Yo el Rey.—Por m a n - la mudanza de la Corte, lodo en su mismo
d a d o d e S. M.—F>-ancisco de / i r o s o . » estilo antiguo de habla. Compuesto por Die-
L a tasa y fe de e r r a t a s que se ponen a l fin en hoja go Suarez, natural de las mismas monta-
suelta, de l e t r a redonda, son curiosas. Dice la tasa: ñas y su Concejo de Llena, valle de Turón,
<>^I Yo Pedro de Medina, S e c r e t a r i o del Consejo d e lugar de Orvies, soldado y vecino de las
S. M., d o y fe q u e p o r los S e ñ o r e s del C o n s e j o s e plazas de Oran en África.—Con licencia en
m a n d ó q u e u n l i b r o q u e s e h i z o p o r el L i c e n c i a d o Alcalá, en casa de J. Gracian que sea en
A l o n s o S u a r e z , m ó d i c o v e c i n o d e la villa d e T a l a y e -
ra q u e t r a t a d e Albeiteria i m p r i m í y v e n d í (sicj c o n gloria, año 1607.
privilegio por tiempo de diez años, y q u e cada v o -
Romances:
l u m e n se v e n d i e s e e n 7 r s . — Y a n s i m i s m o m a n d a -
r o n q u e e s t a fee se i m p r i m a y p o n g a en c a b e z a d e 1." Juntáronse los concejos
c a d a v o l u m e n d e los q u e s e i m p r i m i e r e n y v e n d i e - De la nación asturiana...
r e n , j u n t a m e n t e c o n c i e r t a s enmiendas q u e so s a - 2.° Fidalgos son los mios fijos,
c a r o n p o r el L i c e n c i a d o M e r e n d ó , C o r r e c t o r d e Fijos dalgo avcrÍKuados...
L i b r o s del C o n s e j o , las c u a l e s d i c h a s e n m i e n d a s No villanos, como dicen
s o n f i r m a d a s al pie d e ellas del d i c h o L i c e n c i a d o Los que son mal informados,.
M e r e n d ó . — F e c h a en M a d r i d a 22 d e s e p t i e m b r e d e Que tomaron del poeta
4'iGi.—Pedro de Medina.» Ciran idiota y mal mirado
(¡uc por dar son a su verso
Lo puso sentido falso,
F e de e r r a t a s : Levantando jrran falsía
«^f M. P. S.—I£l L i c e n c i a d o M e r e n d ó , C o r r e c t o r Al noble Cid castellano,
d e L i b r o s q u e c o n licencia d e Y . A. se i m p r i m e n Diciendo tino cuando en Burgos
Al rey Alfonso ha jurado
en e s t o s r e i n o s , d i c e q u e él ha v i s t o u n l i b r o q u e Sobre si fora en la. muerte
t r a d u j o d e 'latín e n c a s t e l l a n o el L i c e n c i a d o A l o n s o De su hermano el rey D. Sancho
S u a r e z , m é d i c o , v e c i n o d e la villa d e T a l a v e r a , i n - Tomándolo ansí la jura,
t i t u l a d o : Libro de la medicina, generación, doctrina Dice le maten villanos
y gobernación de los caballos y muías: el c u a l , c o n - De las Asturias do Oviedo,
ferido y c o t e j a d o c o n u n l i b r o o r i g i n a l , le c o r r e g í Que no sean Castellanos:
en los l u g a r e s s i g u i e n t e s , » e t c . Siendo aprobada mentira
Como esta averiguado...
Volviendo a los principios, t r a s el privilegio se sigue Y en la Crónica del Cid,
el prólogo-dedicatoria. Que do todas so ha sacado, „
En la primera y mas juras
Vs6 aquesto quo fablo,
S U A R E Z (P. CIPRIANO). Scgun que su misma prosa
3974. De Arte | Rhcloriea | libri tres, Dice aquesto concertado,
ex | Aristotele, Cicerone, | el Quinctiliano Aunque en semeja de verso
Mo permití yo mudarlo:
pra? | cipue deprompti. | Auctore Cypria- 'Villano vos mato.
no Soarez Sacerdote | Societatis .íesu. (E. de Que fidalgo non:
Do otros rcynos venga.
Plantillo con el compás.) Antuerpia}, Ex Que non de León...»
officina Christophori Plantini | Architypo-
3.° Fermoso Valle do Olid
graphi Regij. | M.D.LXXV. (B.-Univ." Va- De nuestra Casticlla vieja...
lJadolid.)
. E n 4.°—113 p . (más 11 do t a b l a alfabética al fin). SUAKEZ (D. DIKÜO I'ELIPE).
A la vuelta del frontis un e p i g r a m a latino del P . Ma- * 3976. Triunpbo | de Navarra, | y Vi-
nuel Alvarez, jesnita.
í t e m del P . Miguel Venegas, j e s u í t a . toria de Fuenlerrabia. | Que se dedica | á
la Natividad de la Virgen santissima Madre
SUAREZ (DIEGO). dé | Dios, y Señora nuestra: | Por Diego Fe-
3975. Tres romances de Asturias de lipe Sv.¡rez, ! Beneficiado de Falces; | Non
Oviedo que tratan: el primero, de la elec- ¡n mulliludine exercilus victoria belli, sed
ción del rey D. Pelayo; el segundo, de una de | ccolo forliludo. Maohab. I. | Iiripresso
querella que las mismas Asturias proponen con licencia en Pamplona por Martin de La-
porque llaman a sus hijos de villanos; el bayen, | impressor del Reyno. Año 1638.
tercero, de una carta de consuelo que el En 4.°—8 h- á dos col., con reclamos y la sign. A.
mismo principado envía a Vallado!id sobre E n vorso. Concluyo a la vuelta de la hoja sétima, y la
64o SUAREZ.—SUAREZ DE ALAUGON. 646
octava contiene en su anverso seis décimas laudatorias Kn -4.°—87 ps. ds. (más una al fin con la lo de erratas
de los autores siguientes: capitán D. Francisco de Eguia y 8 de portada y principios).
(dos décimas), D. Juan de Castillo y Acedo, capitán Don Licencia y aprobación do Fr. Antonio Freiré: «Em
Diego do Eguia, capitán D. José Jiménez de Porrea, ca- Nossa Seuhora da Graca de Lisboa, a 16 de febrero de
pitán D. Juan Francisco Solor/.ano. 008.»
La última página está en blanco. La obra empieza in- Ded. al conde de Santacruz, D. Francisco Mascare-
mediatamente despTiés del título arriba copiado, sin ñas. (Está en portugués.)
otra portada. Versos latidatorios:
Dos sonetos do una ilustre señora.
ídem id. do un religioso grave y letrado.
SUAREZ (D. riiANcrsco). Soneto del L. Marcos Teixeira.
3 9 7 7 . A r t e d e m o n t a r a caballo y cono- ídem de Tomó d'Andrade.
c i m i e n t o de los electos d e su e n s e ñ a n z a , p o r ídem del sargento mayor D. Diego Rosel y Fuenllana.
Dos sonetos de Nuuo de Pina (en portugués).
D. F r a n c i s c o S u a r e z , profesor e n d i c h a a r t e , Poema:
(B.-O.) No canto los fingidos caballeros-
Quo la pluma quimérica levanta,
MS. original en l." Xo Césares romanos verdaderos
Está dedicado al duque de Osuna. Cuya fama notable al mundo espanta...
Por una carta de D. Francisco Guerrero Carrillo, ca-
ballerizo del Excmo. Sr. Marqués de Torre-Manzanal,, Está el poema en octavas, dividido en seis cantos.
fecba en Madrid 20 de Marzo de 1783, consta del tiempo
en que escribió el autor.
— 3980. Arquimusa de varias rimas y
SUAREZ (BR. RODRIGO). afetos. (Retrato.) Con licencia, e n Madrid
3 9 7 8 . Cum privilegio i m p o r i a l i . (E. de por Miguel S e r r a n o 1 6 1 1 . (B.-M.)
A r m a s . ) Lectura legum | a l i q u a r u m hujus
Aprobación:
Regni: utilem e t p r a c t i c a b i l e i n materiarn
e o n t i n e n t i u m , consilia e t i a m e t Allegalio- «•Este libro llamado Arquimusa no tiene cosa
contra la Fe" y buenas c o s t u m b r e s : tiene algunos
nes notando? val | de p r e s t a b i l i s s i m i i n r i s -
conceptos agudos apacibles: puede imprimirse.—
c o n s u l t i famosissimiq. aduocati Baeclialarii- Madrid a 23 de abril, año 1011.—El Maestro Espí-
lioderici Suaves: olim Catholioaruin regum nelo.»
Ferdinandi et Elisabellc a u t t o r i s b e n e r n e r i -
Licencia:
t i . — A n n o de M, D, L. [Al /in.) E x p l i o i t l í -
b e r A l l e g a t i o n u m Bacclialauri Hoderioi S u a - •Por cuanto por parte de vos D. Juan Suarez de
res acutissimi .luriseonsulti. I m p r e s s u m Me- Alarcon, Caballero portugués del hábito do Cristo,
nos fué fecha relación q u e un amigo vuestro ya
tine | del c a m p o in e d i b u s Diilaci F e r n a n - difunto os había dejado un libro de obras de Poe-
dez d e G o r d u b a a r t i s | i m p r e s s o r n e p c r i t i s - sía, intitulado Arquimusa de varias rimas y a fetos,
s i m i . A n n o a Christo nato. M. ü . L. (E. d e l nos... suplicastcs os mandásemos dar licencia para
I. con la cifra D. P., y e n c i m a e n una cinta le imprimir... damos licencia y facultad a c u a l -
quier impresor deslos nuestros reinos para que
«DE. COUDOVA.»)
por esta v e / pueda imprimir el dicho libro.—Dada
en Madrid a 7 dias del mes de mayo de l(¡l I.—Don
En fol.—Frontis—1. g.—206 ps. ds. (más 12 do princi- ./. de Acuña.—El L. I). J. de O&m. —Et L. P. de Ta-
pios). pia.—El L. D. Luis de Padilla.—El L. Luis de Salce-
De rojo todo el título del frontis, monos lo que sub- do.—Yo .1. Gallo de Audrada, Escriba rio-do Cámara
rayo. del Rey nuestro señor, la lice escribir por su man-
Priv. en favor del L. Hernán Suároz, vecino do V a - dado por a c u e r d o de los del su Consejo.—Secreta-
lladolid, hijo dol Br. Rodrigo Suárez, dado en Madrid,
2 Marzo 1535. rio Gallo.»

SUÁREZ DE ALARCÓN (D. JUA.N). Es una colección de poesías castellanas y portuguesas.


Hasta el fol. 28 la impresión está en bastardilla.
3979. La Infanta c o r o n a d a por el Rey El retrato, si lo es, está encerrado en un óvalo, y re-
D. Pedro Doña I n é s de Castro, en octava presenta do perfil un busto á la heroica, cabeza laurea-
r i m a por D. Joan Soarez d e A l a r c o n , Alcal- da y barba larga.
Fol. 5:
de m a y o r d e T o r r e s Vedras, y Maestro de
Sala d e S. M.—Con licencia de la S a n t a I n - La esperanza no para do dar flor;
Es como fresno verde, y no da fruto;
quisición. E n Lisboa por P e d r o C r a s b e c c k , Porque en llegando a dar, no os esperanza.
1 6 0 6 — V é n d e s e e n la R u a - n o v a , en casa
Fol. 0:
d e Domingos F e r n a n d e z . (B.-Gompl.)
Siéntase el caminante fatigado
647 SUÁREZ DE ALARCON. 648
Junto al agua quo tanto hallar estima. SONETO..
Cuyo dulce licor refresca y anima
El espíritu aflicto y trabajado... Hermosas Ninfas que del agua pura
A la tierra mostráis vuestros cabellos,
Jjconida era su dama, fol. 7, 21, 2-í, 53. Que el oro purísimo cabe ellos
Fol. 9: No tiene mas quo de oro la pintura.
En tus madeja?, como en bosque de oro, La cristalina agua hacéis escura
Mi alma a n d a perdida de su dueño... Comparándola a vuestros pechos bellos,
Por quien los peces húmidos por vellos
FoJ. 12: Dejan en soledad la fria hondura.
Y de verme, señora, en tal estado Salid, salid del Tajo con el resto,
No me espanto, aunque todo el mundo admiro; Imprimid vuestros pies en rubia arena,
Pues s<5 que este nial mió yo lo adouiro... Y en este bosque cantareis sombrío:
Alegrareis el campo, y después desto.
Fol- 15: Mostrándonos que es cierto haber Sirena,
Cruel honor y de la vida inmigo... Antes de noche volvereis al río.—fol. 19.
F o l . 16:
No os fiéis en seres atrevido
P a r a seguirse el seres venturoso... SONETO Á Í.A MUERTE J>E LEANDRO.

F o l . 18: La mar en medio, Amor medianero,


Animoso Leandro, Ilero hermosa,
Mal me va con mojado y con enjuto... Palabra dada, noche tenebrosa;
Mismo ( = también) el tiempo la secó: El mancebo amador, el hado fiero:
Que los tiempos no esperan ocasiones... Él puesto en playa, puesto allá el lucero,
Itero teme el peligro, Leandro osa;
F o l . 23: Échase el mozo; ol viento se alboroza-.
Ya su labio de nácar seqnioso Nada Leandro, y nadie anima a lloro.
Se mojó en el cristal... Trabaja el mozo; el hado ya descansa:
Muerto el cuerpo, su amor vivo perece,
Fol. 25: Pues que defunto a lloro se presenta;
Y cuando en la memoria so tropieza... (1) Donde ella, viendo muerta su esperanza,
101 ánimo y amor tanto le crece.
Fol. 28: Que de morir con Leandro se contenta.—iol. 20.
Quien sin pebetes o carox, quisiere
Comer la dulce fruta deleitosa...
Podrá decir también por disparato
Que holgará de vivir entro la gente LETRA.
Sin disgustos, trabajos ni recelos...
Mole.
. Fol 31-38, descripción del vallo do Aranjuoz (octavas):
Vuestros ojos son tan vivos,
En un valle verdísimo y gracioso... Que están como centellando
- Y mi corazón quemando.
Fol- 40-11, canción:
El sol hermoso cria Vueltas.
Mótales preciosos
Do débiles materias y pequeñas; No vi otro rostro humano
Hace perlas del agua pura y fria... Que tenga ojos tan bellos:
El fuego los dio V'ulcano,
Venas la hermosura dcllos.
Y para creer que hay en olios
SONETO Á LOS CIÍI.OS. Centellas, hay mil motivos;
En un valle muy lejos do pobludo, • Pues mirados son tan vivos
Por do nadie pasaba ni so vía. Que están como centellando
Cuya esterilidad no florecía Viiln ¡i ii I mu y cuerpo abrasando.
El fresco abril, ni mayo el esmaltado, Y si vuestros ojos son
A dondo el aire es tan inficionado Tan nogros, como sabéis.
Que no le atraviesa en todo el dia Es del fuego que encendéis,
Ave del ciólo, porque moriría, Quo los tiene hechos carbón.
Y Natura le enseña este cuidado, Abrasan ol corazón,
Un monstruo vive, en una cueva escura, No los fmpitus lascivos;
Que su terrible vista luego mata, Pues no se cuentan por vivos
Y el aire inficiona respirando: Los que ansí viven penando,
De ajenos pensamientos vivir cura: Sic7npre a la muerte llamando.
Quien sustancia lo da, le desbarata: Y al fin tanto sin medida
Celos su nombro, su vivir penando.—fol. 19. Estás dando a mi alma pona,
i Que a olla abrasa Looniíla,
(1) Consonante do pesa. Si a Troya abrasó Helena.
649 SUÁREZ DE CHAVES.— SUÁREZ DE FIGUEROA. 650
Y si tu vista es serena, vilegio: impreso en Valencia, j u n t o al Mo-
Los planetas más altivos
Muestran sus rayos mas vivos lino de Rovella, año 1609. (R.-Inf. D. Luis.)
Cuando la noche callando
Pronostica tiempo blando.—fol. 52. E n 8.°—282 p. (y 8 más de principios).
A p r o b . del L. Gaspar Escolano, rector de Sau E s t e -
ban y cronista de Valencia:
SUÁREZ DE CHAVES (LORENZO).
«Debajo del disfraz p a s t o r i l (he h a l l a d o e n e s t e
3 3 8 1 . Diálogos | d e v a r i a s q v e | s l i o n e s libro; m u c h o s discursos provechosos, y s e n t e n -
en Diálogos y metro | Castellano s o b r e d i - cias g r a v e s , a c o m p a ñ a d a s de a g u d e z a de ingenio,
uersas ma | t e r i a s , con vn r o m a n e e al ca | e l o c u e n c i a e n el d e c i r y s u a v i d a d en el e s t i l o : d e
bo del dia final del j u y | ció.y d e sus se | d o n d e p u e d e n los m o z o s a p r e n d e r a r e g l a r s u s a n -
nales. | Compuesto pOV Loreneo S u a r e z de | tojos, los g r a v e s a s e n t i r a l t a m e n t e e n s u s o p i n i o -
n e s , y los a f i c i o n a d o s a la P o e s í a a p r o f e s a r l a c o n
Chaues vezino de la c i u d a d | de Merida. | Di-
la p u r e z a q u e ella m e r e c e . — F e c h a e n V a l e n c i a a
rigido á la Magestad | Real del Rey don P h e - I." d e a g o s t o d e 1600.»
l i p p e n u e s t r o s e ñ o r | rey d e l a s e s p a ñ a s . |
I m p r e s s o en Alcalá de H e n a r e s en | casa de Dedicatoria.
Al lector:
l u á n G r a c i a n . Año | 1377.
«Si e s p e r a s d e s l c l i b r o a l g u n a g r a n d e suspensión
En 8.0—3 h. de pr el i mi n ar es , 310 de texto y 4 más al d e á n i m o ( = interés) f u n d a d a en i n t r i n c a d o s s u c e -
fin de tabla (por mejor decir í y media, pues empieza a l s o s , c i é r r a l e sin p a s a r a d e l a n t e ; q u e no t o d o s p u e -
reverso del citado fol- 310). d e n s e r T e a g e n e s o A r i o s t o s . Mi i n t e n c i ó n h a s i d o
Los diálogos son 23: c e l e b r a r la c o n s t a n c i a y s u f r i m i e n t o s d e d o s a m a n -
1.° De la vi-la activa y contemplativa (dividido eu 15 t e s , p e r s e g u i d o s d e s d e el p r i n c i p i o d e s u s a m o r e s
cuestiones cutre Melpómene y Eusebia). h a s t a el v e n t u r o s o c a s a m i e n t o , » e t c .
2." Del estado de la perfección en general (eu 8 obj.),
páffs. 23-38. Erratas.
3.° Del episcopal estado ion 8), páffs. 33-53.
4.° Del estado religioso en general (en 10), páff. 53.
5.° De las cosas pertenecientes á los religiosos (en 5), — * 3983. El | Pastor Fido, | t r a g i c o -
p'ágr. 74.
8.° De las diferencias de religiones (en 7), páff. 86. media | p a s t o r a l . | De Baptisla G u a r i n i . |
'/." Del entrar en religión (en 8), páff. 102. Tradu7.ida de Toscano en Castellano | por
8.° Del matrimonio en general (en...), páff. l l t . Christoval S u a r e z | de Figueroa. | A Don
fl.° De los impedimentos del matrimonio (en 12 impe-
dimentos), páffs. 123-138. VincencioGonzaga | Dvque de Mantua, y de |
10- De las manaras del desposar, páff. 13^. Monferrato &c. | Con licencia, y privilegio. |
11. De los contratos, votos y vicios del matrimonio. Impresso en Valencia, en casa d e Pedro Pa |
páff. 141-
12. Avisos para vivir en casamiento, páff. 149. tricio .Mey, j u n t o a S. Martin. | 1609.
13. De la crianza de los hijos, páff. 169.
14. De los provechos y daños del matrimonio, páff. 105. Eu 8.°—148 h. (la última en blanco).—siffn. t- A-S.—
15. De la libertad, páff. 171). Contiene: Portada.—v- en b.—Aprob. de José Roc.ifull.
10. Del arle militar (en 15 cuestiones), páff. 183. —Ded. suscrita-—Al lector.—Arffumeuto.—Interlocu-
17. De la elocuencia, páff. 214. tores—Prólogo (en verso)-—Grab. en m a d — T e x t o .
18. De la, nobleza y fama (en 8 cuestiones), páff. 229.
19. De amor desordenado (en 4), páff. 24t. — 3984. E s p a ñ a | defendida. | Poema
20. De próspera y adversa fortuna (en 5), páff. 252.
21. Do pobreza (en 5), páff. 202. heroico | de Don Christoval S u a r e z | d e F i -
22. Desprecio del manilo (en 3), páff. 297. gueroa.
23. De la muerte (eu 7), págs. 322-334.
Jlomance del día final del juicio y desús señales, pá- En 4.°—letra cursiva (más de 494 p.)
g i n a 335. (No son sino redondillas.) Al ejemplar que tenffo á la vista (B.-B.) le faltan por-
t a d a , principios y fin.
P r i n c i p i a con el poema en la p r i m e r a páffina, do don-
SUÁREZ DE FIGUEROA (DR. CRISTÓBAL). do copio el título.
3982A La c o n s t a n t e Amarilis: prosas y Yo poseo ejemplar de o t r a impresión eu 8.°
versos d e Gristóval S u a r e z de Figueroa: d i -
vididos en c u a t r o discursos.—A D. Vincen- — * 398o. España | defendida, | poema
cio G u e r r e r o , Marques de Montebelo, Caba- heroyco, | de Christoual Suarez de | F i g u e -
llero del hábito de A l c á n t a r a , G e n t i l - h o m - roa. | A Don I van Andrés H v r l a | d o de
b r e d e la C á m a r a del D u q u e d e Mantua y Mendoca, Q u i n t o Marques d e Cañete, | Mon-
su C a b a l l e r i z o - m a y o r . — C o n licencia y p r i - t e r o mayor del Rey n u e s t r o S e ñ o r , y | Guar-
65! SUÁREZ DE FIGUEROA. • 652
da m a y o r d e la ciudad | de Cuenca, &c. | la tasa: Madrid?, 10 Mayo 1621.—Fe de e r r a t a s : M a d r i d ,
•4 Mayo 1021.—Suma del privileprio por diez años al a u -
Año (escudo) 1612. | Con privilegio. | En tor: Madrid?, 7 Noviembre 1620.—Aprob. del Ordinario:
Madrid. Por l u á n d e la Cuesta. M a d r i d , 13 Mayo 1620.—Aprob. de D. J u a n de Z a l d i e r -
n a y N a v a r r e t e : Madrid, 22 Octubre 1020.—Dedicato-
E u 8.°—243 h.— sign- H". A-Gtr.—Portada.—Tasa: Ma- r i a (sin fecha)-—Prólogo—Texto.—Colofón.
drid, 0 Noviembre 1012.—Fe do e r r a t a s : 2 Noviembre
1812.—Suma del priv-i Aranjuez, 19 Mayo 1612.—Apro-
baciones de I''r. Alonso Remón y Lope de Vejía: 18 F e - SUÁREZ DE FIGUEROA (im. n. IHERO).
brero y 0 A b r i l 1612.—Ded. (sin fecha;—Prólogo.—Tex- 3989. Vida y excelencias y m u e r t e del
to (en octavas). gloriosísimo Patriarca San José. Escribióla
el Maestro D. José de Valdivieso, m o z á r a b e
— * 3986. El | Passagero. | A d v e r t e n - en la S a n t a Iglesia de Toledo. Coméntala el
cias | vtilissimas á la | vida h u m a n a . | Por Dr. D. Diego S u a r e z d e Figueroa, Califica-
el Doctor Chris | toual S u a r e z d e Figueroa. | dor del S a n t o Oficio, Capellán d e h o n o r de
A la Excelentissijna | República de Luca. S. M. y s u T e n i e n t e d e Limosnero-Mayor.
(Un grabadito.) Con privilegio, | En Ma- — Dedícala a la m u y Noble y m u y Leal c i u -
d r i d , Por Luys S á n c h e z , Año 1617. | Vén- dad de Badajoz.—Tomo I. — Con privilegio
dese en a (sic) torre de Santa Cruz. {Al fin.) en Madrid, en la oficina de Francisco del
En Madrid, | Por Luis Sachcz I m p r e s | sor Hierro, año 1727.
del Rey N. S. | Año M.DC.XVII.
E n 4."—456 p . (más 32 de principios y 12 de t a b l a al
En 8."—-105? h.—sipn. %. A - Q q q — P o r t a d a — T a s a : fin).
M a d r i d , 16 Noviembre 1617—Suma del priv.: M a d r i d , Tomo II, año de 1727, tiene 175 p. (más 28 de p r i n c i -
19 Affosto 1617.—Erratas (sin fecha).—Censura del Or- pios y 12 de tabla).
d i n a r i o , Dr- G u t i e r r e de Cetina: Madrid, 21 J u l i o 1617. Tomo I I I , año do 1728, con 442 p. (más 32 de p r i n c i -
A p r c b . del P . M. F r . J u a n de Camartro: Madrid, 10 ' pios y 12 de tabla).
Agosto 1617.—Al lector.—Introducción.—Texto-—Nota Tomo IV (sin n o m b r e de impresor):
final.
«En M a d r i d , a ñ o d e 1728.—Coméntala el D r . Don
Diego S u a r e z d e F i g u e r o a , T e n i e n t e d e L i m o s n e r o
— * 3987. El | Passagero. | A d v e r t e n - m a y o r d e S. M., E c a m i n a d o r Sinodal d e e s t e a r z o -
cias | vtilissimas á la vida | h u m a n a . | Por b i s p a d o d e T o l e d o , y T e ó l o g o d e C á m a r a del E m i -
el Doctor Chrisloval | S u a r e z de Figueroa. n e n t í s i m o S r . C a r d o n a l Borja, m i S e ñ o r . »
A la E x c e l e n t í s i m a | República de Luca. | 297 p. (más 48 de principios y 7 de tabla),
i o | Año (gi'ab. en mad.) 1618. | En Barce- E s curiosa en esto libro farruKinoso la Historia de
Badajos, que va tojiondo Suarez eu las c u a t r o d e d i c a -
lona. | Por Gerónimo Margarit, y á su costa. torias, y continuó en los once tomos del Ovidio comeu-
trtdo que publicó después. (Vcnsu la crítica de esta úl-
E n 8.°—360 h—siprn. A - Y y — P o r t a d a — A p r o b . y li- t i m a obra en las sueltas do D. J u a n de I r i a r t e . )
cencia: Barcelona, 19 Abril 1018.—Tasa: M a d r i d , 16 No-
viembre 1617. E s t e Comentario le publicó Suarez (1728) con nombro
Todo lo demás como la primera de M a d r i d 1017, con de su sobrino D. Ignacio, Caballero G u a r d i a ya difun-
las solas diferencias do no tener ésta fe de o r r r a t a s ni to, á quien celebró el mismo I r i a r t e en unos versos l a -
nota linal. tinos.
E n la d e d i c a t o r i a cuenta Suarez por badajoceño a l
Inca Garcilaso.
— * 3988. Varias noticias | i m p o r t a n t e s
á la | h v m a n a c o m v ¡ nicacion. | Al E x c e - SUÁREZ DE FIGUEROA (I.OHUNZO).
lentissimo Señor | Don Aluaro d e A l e n c a s - * 39U0. Las reglas | militares | d e A n -
tro D u q u e do | A u e r o , &c. | Por el Dolor tonio Cor | nazano; t r a d u c i d a s en R o m a n -
Chrisloval S v a r e z | de Figueroa, Fiscal, ce | Castellano, | por Lorenco S v a r e z | de.
iuez, G o u e r n a d o r , Comissario contra | v a n - Figveroa, | Alcaydc del Castillo de Nouara. |
doleros, y Auditor d e g e n t e de guerra q u e Con Priuilegio d e S u Mag. y d e la Illustriss. |
fue por su Magestad. (E. d e A.) E n Madrid, Señoría de Venecia, p o r X. A ñ o s . — C o d o \
Por Tomas l u n t i Impressor del Rey n u e s t r o UemisSUS \ ab iilto. | En Venecia, | Por loan
. señor. | Año d e M.DC.XXI. {Al fin.) En Ma- de Rossi, 1558. (Al fin.) Imprimiosse en Ve-
drid, | Por Tomas l u n t i , I m p r e s s o r del | nelia por loan d e Rossi, M.D.LVIII.
Rey n u e s t r o s e ñ o r . | Año de M.DC.XXI.
E n 8."—En tercetos.—Dividido on nuevo libros, y és-
En 4 u—252 h—sijru. 1f. A - H h — P o r t a d a — S u m a de tos on capítulos.—213 h. do t e s t o , de ollas las c u a t r o pri-
653 SUÁItEZ DE MENDOZA Y FIGUEROA.—SUMARÁN. 654
m e r a s p a r a la p o r t a d a y p r e l i m i n a r e s y siete m á s a l fin
Pela yo, el sétimo Rebollo, el octavo T e -
d e tabla; epístola de Alonso de Ulloa al a u t o r , registro,
colofón y u n a en blanco por su anverso, y con la figura reso; y San Josef, y Nuestra Señora y el
do la portada en el reverso. Niño J e s ú s . Y otros c u a t r o ángeles q u e e s -
L a s c u a t r o hojas de p r e l i m i n a r e s contienen.: P o r t a d a -
t a r á n con unos c u a t r o ciriales j u n t o al n a -
—Ded. á F e l i p e II.—Al benigno lector--.
cimiento; y a su tiempo c a n t a r á n un villan-
Las p a l a b r a s l a t i n a s que se s u b r a y a n en la p o r t a d a
están a los lados y en la parte superior de un g r a b a d o cico.— Y lo q u e se ha d e hacer, a la vuelta
en madera- d e esta hoja se v e r á . (Delicada e s t a m p e t a
del nacimiento.) Impreso con licencia en
SUÁREZ DE MENDOZA Y FIGUEROA (DON Madrid, en casa d e Miguel S e r r a n o d e V a r -
ENRIQUE). gas en este año de 1606. (B.-B.)
• 3 9 9 1 . Evstorgio | y | Clorilene. | His-
toria Mosoovioa. | P o r j Don E n r i q v e S v a - E n 4.°—Pliego suelto.
rez de | Mendoca y Figueroa. I Al E x c e l e n - Empieza:
tissimo" Señor Don | Gómez Suarez d e F i - «Han d e s a l i r los p a s t o r e s en d o s h i l e r a s r e p a r -
g u e r o a , D u q u e «le Feria, Marques d e Villal | tidos.- d e l a n t e d c l l o s el q u e t a ñ e el s a l t e r i o o t a m -
ua, señor de las Casas d e Salua tierra, Co- b o r i n o : al s o n i r á n d a n z a n d o h a s t a en m e d i o d e la
iglesia; y allí h a r á n a l g u n o s lazos,» e t c .
m e n d a d o r de Si g u r a d e la | sierra de la Or-
d e n d e Santiago, | y del Consejo de E s t a d o | El asunto es pobre, pero el lenguaje es castizo.
del Rey n u e s t r o s e ñ o r . | 40 | Año (un a d o r - Las cuales coplas c a n t a r á n al tono de unas que dicen :
no) 1629 | Con privilegio. | En Madrid, | A jmertas del fíen
Nadó muí flor...
Por l u á n González | Acosla de Alonso Pérez
Librero d e l Rey, N . S . Véndese en s u s c a -
SUÁREZ D E VARGAS (CRISTÓBAL).
s a s | en la calle d e Santiago.
* 3994. Descensión | de Nuestra | S e -
E n 4.°—158 h.—sign. §. A-T.—Portada.—Suma del p r i - ñ o r a . | De Don Christoval | S u a r e z d e Var-
vilegio: M a d r i d , 6 J u n i o 1023.—Fe do e r r a t a s : M a d r i d , g a s . | Al E m i n e n t i s s i m o , y | R e u e r e n d i s s i -
88 A b r i l 1029.—Suma do la tasa: M a d r i d , 30 Abril 1029.
—Aprob. del M . Fr- Diego de Campo: Madrid, 20 E n e r o mo señor | Don Gaspar de Boria, y Velasco,
1028—Licencia del O r d i n a r i o : Madrid, 7 F e b r e r o 1028. Cardenal Obispo d e Aluano, Arco | bispo
—Aprob. del M. Gil González Dávila: M a d r i d , 20 A b r i l de Seuilla, E m b a x a d o r ordinario en j Ro-
1028—Ded. (sin fecha) suscrita por el a u t o r — P r ó l o g o
a l lector, del M. F r . E n r i q u e de Mendoza, en respuesta ma por su Magestad, y de s u s | Consejos de
a una c a r t a del a u t o r , en que lo pide vea su poema y le Estado, y | G u e r r a . | D. Y. C. | Con l i c e n -
corrija, etc.: G u a d a l a j a r a , 0 E n e r o 1028.— Texto. cia, en Toledo, por loan Ruiz de Pe | r e d a , '
[ m p r e s s o r del Rci n u e s t r o s e ñ o r . | Año d e
— 3992. Eustorgio y Clorilene: historia M.DC.XXXVI.
moscovita, por D. E n r i q u e Suarez de Men-
doza.—Al Exorno. Sr. D. Jaime d e Silva, E n 8."—10 h. (la última en blanco) sign. -K A.-E.—
Ijar, S a r m i e n t o , Pinos y C a b r e r a , Cerda y Contiene: Portada.—v. en b.—Censura: Toledo, 15 J u -
nio 1030. L- J u a n de Gomara y M e j í a — C e n s u r a de
Villandrando, Conde de Salinas, d u q u e y D. Tomás Tamayo «le Vargas: M a d r i d , S Agosto 1030—
S e ñ o r d e Ijar, Marques d e A l e n q u c r , Conde Licencia.— Ded. firmada por el autor: Toledo, 20 Se-
tiembi-e 1030-—Al lector.—Soneto y décima a l autor.—
d e l l i b a d e o . . . Con licencia. En Zaragoza Texto en verso (octavas).
por J. d e [bar-, año 166o.—A costa d e Ma- Principia:
tías d e L e z a u n , m e r c a d e r d e libros. Canto al puro splcndor del firmamento,
Láctea vía del sol, fecunda aurora...
SUÁREZ DE ROBLES (PEDKO). Termina:
3993. Danza del s a n t í s i m o na cimien t o Doxo a Illofonso do esplendor fecundo
de N u e s t r o Señor Jesucristo al modo p a s t o - A Toledo de honor, do inuidia al Mundo.
ril, c o m p u e s t a por Pedro S u a r e z d e Robles,
clérigo d e e v a n g e l i o , n a t u r a l d e Ledesma. SUMARÁN (JUAN ÁNGEL DE).
"¡[ Son i n t e r l o c u t o r e s un ángel y ocho p a s - 3995. T h e s a u r u s L i n g u a r u m , ín quo fa-
tores: el p r i m e r o se llama A n t ó n , y el se- cilis via Ilispanicam Gallicam, Italicain a t -
guedo R e b a n a d o , y el t e r c e r o Pascual, el t i n g e n d i ctiam per Latinam et G e r m a n i c a m
cuarto Toral, el q u i n t o Pelejon, el sexto s t e r n i t u r : a J o a n n e Angelo a S u m m a r a n ,
655 SUM IAN. 656
nobili c á n t a b r o : editio p o s t Monacenses La explicación de la Gramática española está en ita-
d u a s t e r t i a . Pars p r i m a , L i n g u a r u m triaca liano:
e x t e r a r u m G r a m m a t i c a . — Cuín gratia e t «% Instructtione et fondamento de la Lingua
privilegio S G. M. et Serenissima (sic) Bel- spagnuola per li Lt alian i amatori di quclla, c o m -
posto per Giovan Angelo di Summaran, Professo-
g a r u m P r i n c i p i s ad d e c e n n i u m . — I n g o l s t a -
re Ordinario delle Lingue nella universitá de I n -
dii, typis W i l h e l m i E d e r i , s u m p l i b u s A u c - golstat. Anno 1626.»
toris, a n n o 1626. (B.-S. Isidro.)
Pág. 81:
Mn "t.°—339 p. (sin las de principios y tabla al fin).
La segunda parte contiene los diálogos (146 p.) « «La c... se pronuncia con todas las vocales c o -
La tercera parte, nomenclatura y proverbios (115 p.) mo s. Ejemplo: ca, ce, ci, co, cu, leg. sa, se, si, so,
Dod. al Excmo- Sr. D. Francisco de Moneada, conde SU.»
de Osona:
Fol. 84:
«Estando yo el año pasado en Viona en casa del
Sr. Conde y General Marradas, t u v e s u e r t e d e «Carcax, pl. carcajes: relox, relojes.»
ofrecer mi persona a servicios a Vuestra Excelen-
cia, la cual... me favoreció mucho, mandándome Repítese después la misma instrucción en francés
compusiese algunos Principios y Reglas de la Len- para los franceses.
gua y pronunciación alemana; lo cual hice... .Me La Gramática francesa está en español, pág. 132.
ha parecido ser cosa m u y a c e r t a d a el d e d i c á r o s l e ítem la alemana, pág. 207.
Pone ciou proverbios españoles:
mi Tesoro fundamental de Lenguas a Vuestra E x -
celencia, pues seguramente será bien recebido «A buen entendedor breve hablador.
por ser V. E. único Mecenas de las Musas, cuyos «Barbero, o loco ó parlero.
frutos tan suaves van por el m u n d o impresos en »De un solo golpe no se derriba un roble.
un libro que pocos años ha compuso De los heroi- «Fraile q u e pide por Dios pide para dos.
cos hechos de la valerosa Nación Catalana con estilo »La mujer y el vidrio siempre están en peligro :
tan casto y grave, que bien se echa de ver ser obra •>Lo que te dijere el espejo, no te lo dirán en con-
de su mano y estilo de Orador como lo es... De sejo.
esta Universidad de Ingolstat a 12 de enero 1626.
«Sufre por saber, y trabaja por tener.
—De Vuestra Excelencia m u y devoto servidor.—
Juan Ángel de Sumaran, profesor do lenguas.» «Mujer primera es matrimonio, la segunda com-
pañía, la tercera es heregía.»
657 TALAYERA. 658

TALAVERA (ILMO. D. KR. iiEitNANno DE). en el vestir z calzar, c o m u n m e n t e se cometen mu-


3996. Breve i m u y provechosa doctrina chos pecados, y aun también en el comer y en
el beber: hecho y recopilado por el Licenciado
de lo | q u e | d e b e sabor lodo Cristiano, con Fr. Hernando de Talavera, indigno Prior enton-
otros | T r a t a d o s m u y provechosos, c o m - ces del monesterio de Santa María de Prado de la
p u e s t o s | p o r el Arzobispo d e G r a n a d a . Noble villa de Valladolid, y después primero A r -
zobispo de la Sánela iglesia de Granada, y confe-
(B.-A.'H.) sor de la m u y Católica Iteyna de España Doña Ysa-
bel I deste nombre.
En 4.°—1. g. gruesa.—Sin expresión de imprenta, año
ni lugar. «Cap. I.—Demuestra que los pueblos z cuales-
El tomo, aunque no lleva foliatma, consta «le 231 ho- quier subditos z inferiores deben simplemente
jas. Carece de reclamos, pero tiene signatm'as. obedescer a sus Gobernadores z mayores sin d e -
En la hoja segunda lleva la tabla siguiente: m a n d a r c a u s a s ni razones de los mandamientos
que les son hechos.
«% Son en este volumen estos tratados o libros,
compuestos por el Arzobispo de Granada: «Cap. II.—Demuestra la causa z oportunidad de
»Breve y m u y provechosa doctrina de lo que escrebir este tratado (1).
debe saber lodo cristiano. »Cap. III.—Toca brevemente algunos motivos y
«Confesional o Avisacion de todas las maneras razones que alegan algunas personas especialmen-
en que podemos pecar contra los Diez Manda- te dueñas, que los trajes no se pueden así negar.
mientos, el cual debe cada cristiano z cada c r i s - Cap. IV.—Demuestra cómo es cosa natural que
tiana leer con atención cada vez q u e se hobiere de trayamos las carnes cubiertas.
confesar, p o r q u e non se le absconda cosa de lo «Cap. V.—Demuestra que también es cosa n a -
que ha de confesar. tural que de una manera se vista el varón, y de
«Breve tractado de cómo habernos de restituir z otra la hembra; y generalmente cada uno sea ves-
satisfacer de todas m a n e r a s de cargo, q u e son seis. tido como es menester para bien ejecutar sa
olicio.
«Breve z m u y provechoso tractado de cómo ha-
bernos de comulgar. »Cap. VI.—Demuestra que también es cosa n a -
».Muy provechoso tractado conlra el m u r m u r a r tural que el varón traya la cabeza descubierta,
y decir mal de otro en su absencia, que es muy salvo por necesidad, y que la mujer la traya c u -
gran pecado z m u y usado. bierta.
«Devoto tractado de lo que representan z nos »Cap. VII.—Demuestra que naturalmente se mu-
dan a entender las cerimonias de la misa. den las vestiduras y el calzado, según que se m u -
«.Solazoso y provechoso tractado contra la d e - dan los tiempos del año.
masía de vestir y de calzar y de c o m e r y de beber. «Cap. VIH.—Demuestra cómo en el vestir z cal-
«Provechoso tractado de cómo debemos haber z a r es algo o mucho voluntario, y cómo en esto
mucho cuydado de espender muy bien el tiempo, que es voluntario acaesce m u c h a s veces e r r a r y
pecar.
y en q u é manera lo habernos de espender para
q u e no se pierda momento.» «Cap. IX.—Que el comer z vestir andan y deben
andar por una manera o por una regla.
Los cuatro primeros tratados forman cuerpo, y están »Cap. X.—Que también hay en el comer y beber
bajo un mismo orden do signaturas: llegan á la I. (100 voluntario z natural, como en el vestir y calzar.
hojas.) »Cap. XI.—De cómo Nuestro Señor Dios nos en-
El de la Murmuración empieza mtevas signaturas señó q u e en el comer y beber hay y debe h a -
(A-B).
Ceremonias de la misa, id. (a-^). ber m u c h a s diferencias y diversidades naturales,
Vestir y calzar, id. (a -f). a p u n t a d a s en el capítulo precedente.
El tiempo, id. (aa-cc). «Cap. XII.—De la primera manera en q u e acon-
Cada tratado lleva al frente su correspondiente titu- tesce pecar en el vestir y en el calzar, así como en
lo, puesto más á la larga de bermellón, y del mismo el tomar del mantenimiento, que es cuando se t o -
color, entrepuestos en sus lugares respectivos, los títu- ma o se trabe en demasiada quanlidad.
los do los capítulos. Ejemplo:
«"¡i Tractado provechoso que d e m u e s t r a cómo (1) En la tabla escribir y tractado.
659 TÁMARA. 660
»Cap. XIII.—Demuestra q u e tal exceso es peca- pecan las personas q u e se deleylan en oir cantos z
do de soberbia contrario a la humildad, q u e es una tañeres disolutos, z cualesquier hablas, d e s h o n e s -
do l a s t r e s v i r t u d e s q u e en el vestir z calzar tienen tas o demasiadas.»
el medio, z g u a r d a n la honestad. Y aun demuestra
que el tal exceso también es pecado de avaricia y TÁMARA (BU. FRANCISCO).
de rapiña.
»Cap. XIV.—De la segunda manera en que en el
3997. Libro de vidas y dichos graciosos,
vestir z calzar, así como en comer y beber, acaes- agudos v sentenciosos de muchos notables
ce pecar. varones Griegos y Romanos ansí Reyes y
»Cap. XV.—De la tercera manera de pecar en Capitanes, como Filósofos y oradores anti-
vestir y en calzar y aun en comer y en beber, q u e guos: en los cuáles se contienen graves sen-
es buscando mil maneras y novedades de vestidu- tencias e avisos no menos provechosos que
r a s y de trajes, como en el comer m u c h o s guisa-
dos, adobados y potayes. deleitables.—Añadióse la Tabla de Gibe-
»Cap. XVI.—De la c u a r t a manera de exceder y tos filósofo, en la cuál se representa toda la
pecar en c o m e r y en beber y en vestir y en calzar, vida humana, para incitar los ánimos al uso
que es no guardando la conveniencia del tiempo. de las virtudes.—Dirigido al limo. Sr. Don
»Cap. XVII.—De la quinta manera de p e c a r e n lo Luis Ilenriquez, Almirante de Castilla, Du-
susodicho, que es comiendo o vistiendo con gran- que de Medina, Conde de Módica y de Mel-
de a r d o r y deleyte, z haciendo nuevas invenciones
z trajes. gar, vizconde de Cabrera y Haz, &c. (Es-
»Cap. XVIII.—Demuestra que los Prelados z Re- cudo del I.) En Amvers, en casa de Juan
gidores de las Comunidades pueden z deben o r - Steelsio M.D.XL1X: con privilegio imperial.
d e n a r z poner ley z leyes cerca de los trajes.
»Cap. XIX.—Demuestra que Dios Nuestro Señor En R.°—286 ps. da. (sin 8 de principios y otras 8 de ta-
c u a n d o regía al pueblo de Israhel por sí mesmo, bla de materias al fin).
antes que le diese Rey, y después ese mesmo Dios Hoja segunda:
humanado en la persona del Hijo z los Sanctos
Apóstoles, z después los Sanctos Doctores a n t i - «^¡ Prólogo del intérprete en los Apotegmas, t r a -
guos z modernos pusieron ley z leyes cerca de los ducidos nuevamente en español, dirigido al I l u s -
trajes. trísimo Sr. D. Luis ilenriquez, Almirante de Cas-
tilla, conde de Módica y de Melgar, vizconde de
»Cap. XX.—Que los Prelados eclesiásticos p u - Cabrera e Baz, en el cual le ofrescc su obra.—No
dieron, z aun debieron vedar que aquel hábito des- hay tiempo alguno, limo. Señor (como es la s e n -
honesto non se usase mas. tencia de graves Autores), mejor empleado q u e el
»Cap. X X I . — Y mucho de n o t a r , demuestra q u é en buenas obras y Letras gastamos,» etc.
c u a n d o el exceso z superlluo comer z Iraher es pe-
cado mortal. Fol. 4:
»Cap. XXII.—Demuestra por doce razones que
aquel traje descomulgado do caderas z verdugos «^f Tabla de las personas, c u y o s dichos g r a c i o -
es m u y malo, z por consiguiente m u y debidamen- sos son contenidos en esta obra.»
te reprobado y vedado: y a q u í toca tío los afeg- Esta obra ¿os distinta de la de Támara? La do Táma-
les c u a n d o son pecado venial, z cuando pecado ra empieza con el artículo Aguilar, y ésta con el do Aga-
mortal. sicles rey, ote. Esta so divido en cinco libros; aqué-
lla no.
»Cap. XXIII.—Demuestra q u e los motivos z r a -
zones de d u b d a r cerca de lo susodicho que al c o - Es la misma do Támara refundida, como se dice al fo-
lio 256:
mienzo fueron a p u n t a d o s , no son suficientes para
impedir ni estorbar q u e lo sobredicho no sea muy «•,¡ Síguense agora los Apotegmas escogidos de
bien ordenado, z q u e deba ser m u y bien g u a r - los tres libros que después destos succeden, t r a -
dado. ducidos por el mesmo J. Jarava.»
»Cap."XXIV.—Demuestra que en la m u y noble A la tabla do Cebes precede (fol. 275) una prefación
villa de Valladolid mas que en otro ningún lugar en quo ol traductor expone las razones que le movieron
se debió aquello reprobar y vedar, z pone fin al á traducir, ó como «31 dico, «volver en vulgar lengua cas-
tratado. ¡> tellana» dicha obra.

En el Confesional noto que no habla de las farsas: tra- — 3998. (Al fin.) Fue impresa la pre-
tando del sexto mandamiento, artículo Pecados de cu-
riosidad, dice: sente obra en la muy Noble ciudad de Za-
ragoza por Esteban de Nájera. Acabóse a
«Pecan los q u e se deleylan on ver cosas vanas
( = espectáculos) y especialmente juegos defendi- 7 dias del mes de mayo, ano 4552 ailos.
dos, como son lómeos, justas peligrosas, correr to- En 8.°—351 ps. ds. (sin 33 de tablas al fin).—1. g. pe-
ros, y bayles y danzas y cosas semejantes... ítem: ladilla y menuda.
661 TAM R A . 662
A la vuelta de la hoja final el escudo del impresor, demostrado muchas formas y maneras, según que
que es un círculo como do medio duro, en cuyo fondo vido ser mas conveniente a nuestra recordación.
se ve un águila devorando un escorpión, con esta le- Entre los cuáles el metro me parece a mí haber
yenda en la orla: "Justa uUio.r> sido mas acepto a nuestra memoria: y así es q u e
Hoja segunda: mas fácil se percibe, y mas perpetuamente se r e -
«% Aprobación de la presente obra, hecha pol- tiene por la medida, orden y consonancias que
los Señores Inquisidores en España.—En el c a s t i - lleva.
llo de Triana a 18 dias del mes de enero de 1548 »V aun se halla ser mas antiguo que la c o m p o -
años, habiendo sido dado a ver y examinar por los sición llana y común; porque los salmos y cancio-
Señores inquisidores un libro que comienza Apo- nes antiguas y muchas obras íilosóíicas, en metro
tegmas, q u e son dichos graciosos, etc., fué dado l i - fueron celebradas.
cencia para q u e se pueda imprimir y publicar.— »Pues si los niños dedicados a las Letras, con re-
Pasó ante mí—Domingo Aspeylia, notario del S e - galos y caricias a ellas han de ser atrahidos (según
creto.» dice nuestro Quintiliano, ¿con q u é cosa mejor se
pueden imponer y principiar, q u e con metros y ele-
A la vuelta: gantes consonancias? Y si en estas tales algunos
se ejercitan, q u e son torpes y feas, y de mala doc-
«^¡ Proemio y Carta nuncupatoria sóbrelos Apo- trina, así como en coplillas y romances de poco
tegmas y dichos graciosos y notables de muchos lie- fructo, ¿por q u é antes no se ejercitarán en cosas
yes y Príncipes ilustres, y de algunos Filósofos insig- honestas y útiles, las cuáles, asentadas luego al
nes y memorables, y de otros varones antiguos que principio en la memoria con la niñez, vengan ya
bien hablaron para nuestra doctrina y ejemplo.—Al cuando m a d u r a s a dar fructo convenible y n e c e -
limo. Sr. D. Per-Afan de Ribera, m a r q u é s de T a - sario?
rifa. Conde de los Molares, adelantado mayor de
«listo, pues, me compelió y conmovió a que h i -
Andalucía. & c , por el Br. Francisco Támara, Ca-
ciese y ordenase esta breve Suma de Gramática en
tedrático de Cádiz, intérprete y copilador desta metro castellano, a u n q u e no tanto con respecto a
obra.—Si entre las cosas deste mundo frágil y c a - mi latina profesión: considerando q u e sería útil
duco, alguna cosa so debe o puede decir notable, para q u e los niños que pretienden s e r doctos y
limo. Sr., yo diría que ésta es la elocuencia, c o - scientes, con ella se destelasen, con ella jugasen,
piosa y agraciada manera de decir y hablar,» etc. y con ella comenzasen a se informar en los pre-
ceptos de Latinidad, como los amonesta el buen
Fol. 5:
Preceptor Quintiliano.
«<^¡ Al piadoso y curioso lector (de rojo).—Aque- »Y aun creo no sera incómoda a los q u e ya se
llos que algunas joyas 0 mercaderías quieren ven- ejercitan en la Gramática; pues q u e en ella, a u n -
der...» q u e en breves palabras, se demuestra todo lo mas
necesario y sustancial y conveniente a este Arle
— 3999. S u m a y erudición d e G r a m á - y Profesión, según el estilo y orden que entre mis
discípulos se ha tenido y platicado: en lo cuál, con
tica en m e t r o castellano, m u y e l e g a n t e y ayuda de nuestro Señor, creo se ha sacado no
necesaria para los niños q u e oyen G r a m á t i - poco fructo.
ca, o la han d e oír. — Instrucción latina, «A V. M. encomiendo esta pobre diligencia d e s -
m u y compendiosa y ú ü ' para los p r i n c i - pués del favor de Dios, para que debajo de s u s
p i a n t e s : por el Bachiller T á m a r a , profesor alas y protección sea amparada y mas acepta a
y p r e c e p t o r della en Cádix. — Impreso en los lectores; so cuya censura y corrección someto
y sojuzgo todo lo que en ella se hallare dicho m e -
A m b e r s en casa d e Martin Nució, en el Uni- nos útil o incómodamente. Y si algo en ella fuero
cornio Dorado, año 4550. Con gracia y p r i - bueno, de donde proceda algún provecho, la glo-
vilegio. [Al fin.) Finís.—Latís Deo. ria se dé a aquel, de cuya fuente abundantísima
tic gracias lodos los bienes proceden, lil cjiál sea
En 8.°—Sin foliar (Hopa hasta la sign. E <t). loado y glorificado por siempre jamas amén.»
Prólogo y recomendación Bobre la ¿fuma do Gramática
a los preceptores, maestros, lectores y estudiantes do
esta profesión:
m
i SOMA Y ERUDICIÓN DE GRAMÁTICA ABREVIADA
«Cuan lábil sea nuestra memoria, y cuan (laca, EN METRO, PARA QUE MEJOR SE PUEDA PERCIBIR
m u y a la clara lo vemos cada dia uno en sí; y el Y ENCOMENDAR A LA MEMORIA, i PARA QUECO i
Filósofo lo testifica, cuando dice: «La memoria de NIÑOS APRENDAN Á LEEIt POR ELLA.
los hombres os lábil, y fácilmente se olvida.»
«Pues para remedio y conservación della lia ^¡ Tres cosas para alcanzar cualquiera arte.
proveído Dios nuestro Soberano Reparador p r i - Tres cosas hallo que deben tenor
meramente las letras conservadoras do la m e m o - Los <iue en arte cualquiera salir quisieron
ria: y después para alcanzar éstas, nos ha dado y Doctos y sabios, y si las tuvieren,
663 TÁMARA. 664
Crean que en sciencia tendrán gran saber. Porque ésta no es letra ni voz pronunciada;
E s Arte, Natura y Uso a mi ver: Y todas con esta monosílabas son.
Porque Natura les da la potencia, Por donde se yerran en pronunciación
Arte les pone ol camino en presencia, Los que la sílaba hacen doblada.
Y el Uso les hace mas perfectos ser.
^¡ Las letras, 22.—Semivocales v mutas.
% Nota del Uso.
Son seis vocales, diez y seis consonantes:
Pues p a r a mejor este Uso alcanzar, Las vocales por si se tienen sonido;
Ya que la Lengua latina no usamos Las consonantes juntadas han sido,
(Como n o es nuestra, no la tratamos), Y por eso se llaman con ellas sonantes.
Conviene maneras muchas inventar Las siete destas son mas pronunciantes,
Para en la lengua siempro tratar Semi son dichas, por esto vocales:
Aquello que el Arte y precepto nos muestra: Nueve son mudas por no ser locales;
De modo que ol uso mas nos adiestra, Así que son todas hermanas preñantes.
Y aun éste nos hace el Arto sacar.
ü Los di/tongos.—ae, au, ei, oe,' ii.
% El fin de la Gramática.
Cuando dos destas vocales se juntan,
Es el intento de la profesión Son por diftongo así consentidas
De nuestra Gramática bien entender Porque son dos junto proferidas
La lengua latina, y ésta saber Y una sílaba sola en dos voces apuntan.
Hablar congruamente y sin dilación, Son seis diftongos que doctos preguntan.
Y guardar también la pronunciación, Los tres nos agora bien pronunciamos,
Porque ésta asimismo mucho üoresce, Los otros tres cierto no bien declaramos,
Y aquel que de aquesta en algo caresce, Aunque sin dubdasus voces despuntan.
Por cierto no dice buena lecion.
^| Del número de las letras.—Nota.
^í Difinido» de Gramática.
Aquí pueden doctos y bien preguntar
Gramática es sciencia de siete partida, Cuál destas cosas la letra diremos.
Arto de artes la mas singular, Por nombre, por forma, por fuerza veremos
La cual tiene intento de enseñar a hablar Que se les puede a esto replicar.
Muy congruamente y en buena manera. Digo que fuerza so debe llamar
También nos enseña a entender do quiera 0 la potestad en letra notada.
La lengua lutina con mucha razón, Y de aquí se cuenta fué cierto tomada
Las letras saber y la pronunciación, De los que las letras quisieron contar.
Que aun ésta no tiene la parte postrera.
% Letrai no bien jyronunciadas: c, g, i, h, q, x, t.
% Cuatro causas de la Gramática-
Son doctos varones la causa eficiente Por donde yo infiero, y es conclusión
Que los que de letras agora usamos,
De aquesta arte"que allá en tiempo fueron
En ellas no bion la fuerza guardamos,
De Marco Tollo que bien escribieron Mudando «ada hora su pronunciación.
Y destos el uso es causa potente. Las letras son c, g, i, la aspiración
La causa final os hablar congruamente. La <j y la ¡B y la t que mudamos
Es la formal la misma oración. Con otras algunas su proprio sonido,
Pues desta las partes su materia son: De modo si siguen aquesto apellido
Quien esto cognosco es Gramático sciente. Deste arte de letras mas de treinta hallamos
Y así queda el número dellas perdido.
^f Do» maneras de Gramática.
De aquí podemos muy bien inferir ^j PARA HACER VERSOS.
Que son dos maneras desta profesión:
*i Para los Poetas.
Metódica enseña a hacer la oración;
llistorica muestra la letra sentir... etc. Los que desean Poetas salir
En metro latino, siquier castellano,
L a octava que dejo a r r i b a incompleta, concluye: Deben contino tener a la mano
*¡ Cuatro partes de Gramática. Buenos poetas que deban seguir.
En estos pasando vendrán a sentir
También cuatro partes os quiero decir La forma y el arte del componer,
Que son en esta arte aquí declaradas, Si tienen juicio, podrán también ver
La letra y la sílaba y partes contadas, Cómo se deba el verso medir.
Y la Sintaxis que va a construir.
% Nota para hacer versos.—Sinalefa- y ctlisis.
^f De la Ortografía.—II no es letra.
Tienen licencia por muchas maneras
La letra Ortografía fuo en Griego llamada Deber guardar muy bion el sonido,
Que enseña con letrus muy bion escribir,. Que corra, que ruede, que vaya seguido,
Y. son estas letras que han de servir Que no ostropiece en cantar ni leer.
Dos sobre veinte, la 11 sacada, Sinalefa por esto deben conoscer
66o TÁMARA.—TAMAYO. 666
Y también etlisis do van cortadas, Cartuja q u e padescieron en Londres.—Diri-
Vocal con vocal, y también son quitadas
Otras vocales por »i a mi ver. gida a los religiosísimos p a d r e s Prior y m o n -
^] Licencia poética. —Nota.
jes del monasterio d e Cartuja de S e v i l l a . —
Hecha p o r el licenciado Cristóval T a m a r i z ,
Tienen licencia por muchas maneras
Los que componen el verbo frecuente, fiscal de la Inquisición del distrito de S e -
Que añiden y quitan y mudan reponte villa. Con privilegio r e a l . — I m p r e s a en S e -
Letras y sílabas y pios muy de veras:
Y hacen do luengas ser breves rateras,
villa en casa de Alonso de la B a r r e r a , año
Y hacen la breve ser luenga en compás; de 1 5 8 i , a costa d e An(f>nio Bivas, m e r c a -
Y ponen los pies menos y domas, d e r de libros. (Al fin, en hoja perdida:) Fué
Y hacen a veces algunas cegueras.
impresa la p r e s e n t e obra en Sevilla en casa
% Facilidad de la Poesía.
de Alonso d e la Barrera, año 1584 a ñ o s .
Por tanto Poeta quien salir quisiere
No desconfíe ser gravo creyendo. E n 8.°—88 1>. (con 7 más do principios y una a l fin con
Su poco a poco se vaya emponiendo, el membrete de la impresión).
Y nunca so espante por cosas que viere. P r i v . por una vez: San Lorenzo, 27 Marzo 1584.
Y crea por cierto, si aquesto 61 hiciere Ded. al P . D. F e r n a n d o P a n t o j a , por el a n t o r .
Continuamente sin nunca cansar. Al lector. (Nada especial.)
En poco do tiempo él podrá llegar Soneto del autor-.
Al monte Parnaso, y mas si mas quiere.
La furia del tirano destruida...
L a o b r a concluye: La obra después, en el encabezamiento, lleva el t í t u -
% CONCLUSIÓN Y COMENDACION. lo de "Triunfo de los sanctos mártires de Cartuja.»
E s t á en seis cantos do octava r i m a .
% Ad lectores. El a n t o r no tiene ni chispa s i q u i e r a do poeta: a u n
Kuego a los sabios y doctos señores dudo si tenía siquiera imaginación.
Que aquesta obrecita en dicha leyeren. ¿Será éste el L . T a m a r i z que celebra A r p ó t e de M o -
Si faltas algunas en ella sintieron, lina? ¿Será el a u t o r del ingenioso canto eu octavas del
Emienden, corrijan y suplan errores, Jorobado?
Y miren que sigo a doctos autores,
Y el metro no deja por su brevedad
Que haya en preceptos mayor claridad, TAMAYO ( P . JOSK DE).
Y en todo me humillo a nobles lectores. 4002. íl Memorias del c a p t i v e r i o del Pa-
'Finis.—LUUH Deo.» d r e Josef d e T a m a y o , d e la Compañía d e
L a obra está d i v i d i d a on t r e s partes: *
Jesús. (B.-Univ. Salamanca.J
Secunda parte: Principios de Gramática para niños MS. original en 4."—tO ps. ds.
(sifirn. c 3). Empieza:
Tercera parte: De la pronunciación y mctrijlcación
(sign. D 3 vuelta.) « M a c h o s a n o s m e he r e s i s t i d o a las i n s t a n c i a s d e
los a m i g o s y p e r s o n a s d e r e s p e t o q u e m e h a n p e -
— 4000. "If G r a m m a t i e e s r u d i m e n t a , d i d o e s c r i b a los s u c e s o s d e mi c a u t i v e r i o en B e r -
hrevissimé quidem tradita, niinimoque b e r í a , p o r q u e s i e m p r e he t e n i d o p o r p e l i g r o s o s e r
h i s t o r i a d o r d e sí m i s m o el q u e r e f i e r e los s u c e s o s
c u m dispendio, per e u n d e m Franciscum d e su v i d a , h o r a s e a n a d v e r s o s , o p r ó s p e r o s . Si
T h a m a r a , Bouarum l i t t e r a r u m professorem. e s c r i b e lo q u e ha h e c h o b u e n o , p a r e c e r á j a c t a n -
—Distichon: G r a m m a l i c a i n e u p i e n s s t u d i o c i o s o : si p o n d e r a los m a l e s p a d e c i d o s , i n c u r r i r á n
p e n e t r a r e t r í m e s l r i , Hanc cape, et exiguo la n o t a d e e x a g e r a d o s ; y e n los u n o s y e n los o t r o s
l l e v a a r r i e s g a d o el c r ó d i t o d e v e r í d i c o .
l e m p o r e d o c t u s e r i s . I m p r e s o en A m v e r s
en casa de Martin Nució, en el Unicornio »Ya en los últimos años de mi vida, me d e t e r m i -
no a alropellar por este reparo...»
. d o r a d o , año 1550, con gracia y privilegio.
Acaba:
E n 8.°—23 h. sin foliar.
E n la ú l t i m a hoja, que va en blanco, se estampa á la « C u y a es la h o n r a , gloria y a l a b a n z a p o r todos
vuelta e l escudo del impresor, las dos cigüeñas pican- los s i g l o s . — A m e n . "
do un pez.
A la vuelta d e la p o r t a d a , d e d i c a t o r i a á I). J u a n de El P . T a m a y o cautivó el año do 1044, yendo á M i l á n .
H a y a , deán de la c a t e d r a l de Cádiz. E s t á escrito con pureza de lenguaje y breña gracia.
( E n c u a d e r n a d a con la Gramática en metro castellano.) F ó l . 16:
El pan de panizo
TAMARIZ (L. CRISTÓBAL). La hambre lo hizo;
Sembrólo Mahoma,.
4001. Historia d e los sanctos m á r t i r e s d e Su gente lo coma.
r
667 TAMAYO.—TAMJ O DE VARGAS. 668
— 4 0 0 3 . A ñ o d e d i a s m e m o r a b l e s d e la Fol. 11:
Compañía de J e s ú s , t r a d u c i d o d e Lengua «^f Lo que los moros sienten de Dios y s u s santos,
Latina en R o m a n c e , del P. Nadasi, y e n y qué concepto tienen de Jesu-Cristo señor nues-
gran p a r t e a ñ a d i d o d e la Historia desla p r o - tro.»
v i n c i a de Castilla q u e escribió el P. Valdi- Fol. 17:
via, d e l Menologio d e la d e A r a g ó n , y de «^í De la ley de los moros, sus ritos y c e r e m o -
los A n n u s del P a r a g u a y , por el P . Josef Ta- nias.»
m a y o , a ñ o d e 1673¡,—Tomo I c o n t i e n e los Fol- 24:
Elogios de Varones ¡lustres d e s d e e n e r o
«*1 De las c o s t u m b r e s y gobierno d e los Moros
hasta junio. así en la paz, como en la guerra.»

MS. original? en 4.°—1. del siglo xvn.—Sin foliar Fol. 40:


(sobro 4-00 h.) cc*H Del concepto q u e los Moros tienen de la Ley
ídem tomo I I , id. id. de los Cristianos y de la nación Española, y el tra-
(MS. de la Biblioteca de Salamanca. Véase Tamayo, tamiento que hacen a los cautivos.»
de quien hay allí también una relación de su cautive-
rio por aquel tiempo.) Fol. 42:
«Yo tengo por patrón (mió) al hombro mas p o -
— 4004. "[| A D. Francisco de Tainayo deroso que se conoce en toda la Berbería, q u e es
Velarde, mi h e r m a n o . Compendiosa R e l a - Chélevi.»
ción de las c o s t u m b r e s y g o b i e r n o s d e Ber- Fol- 10:
bería. «*¡ Del cosso ( = piratería) de los Moros y s u s
fuerzas por mar.»
MS. original en 4.°—91 h.
En una nota al pie, de letra antigua, se dice: Fol. 53:
«Del P. Joscf de Tamayo, que murió en Salaman- «^1 Discurso sobre los rescates de los Cristianos, y
ca este año de 4685.» Moros que están cautivos en Berbería y Iispaña.»

Existe entre los manuscritos de la Universidad do Fol. 58, habla de sucesos de Totuán del año 1045.
Salamanca, y es de los que pertenecieron al Colegio de Fol. 00:
la Compañía, do cuya religión fué el autor. «^ Del modo de vida de los Cristianos cautivos en
Empieza: la Berbería.»
«Cuando pensaba solazarme con V. m. y d e s - Fol. 07:
q u i t a r con pocos dias do comunicación los largos
años de ausencia, tomando el gusto de verle en «^| De algunas cosas notables que sucedieron a
d e s c u e n t o do los muchos años d e mi cautiverio: Uil Cautivo Religioso.»
me veo impedido para salir del con el súbito acci- Esta es una historia muy entretenida, por el gusto de
dente de la peste que dicen hay en esta ciudad de la novela de Gil Jilas.- acaba en el fol. 94, dejando con
Tetuan.» vida a su héroe para poder la historia tener segunda
imrto.
Acaba:
<-Compadeceos, Señor, de nuestras miserias, y TAMAYO DE VARGAS (i>n. i>. TOMAS).
llevadnos a morir a donde la compañía de n u e s - 4005. Vida d e Doña María d e Toledo,
tros hermanos nos afervorice, y los buenos ejem-
plos nos inciten a amaros y serviros perpetua- S e ñ o r a de P i n t o , y d e s p u é s Sor María la
mente.» P o b r e , fundadora y p r i m e r a A b a d e s a del
m o n a s t e r i o d e S a n t a Isabel de los Reyes,
Es escritor castizo y de buen donaire.
En el fol. 5 habla do sucesos recientes del año 1043. d e Toledo: Al Rey Católico d e las E s p a ñ a s
Fol. 8, hace capítulo D. Felipe III, n u e s t r o s e ñ o r , por el Doctor
«^¡ De los entierros de los moros.—La zald... es D. T o m a s T a m a y o d e Vargas.—Con p r i v i l e -
una oración q u e traducida en nuestro español gio en Toledo a ñ o 1616. [Al fin.) ... E n T o -
quiere decir: «Dios es grande, y Mahamcl está ala ledo e n mi E s t u d i o , día 1.° d e pascua de la
diestra de Dios. ¡Bendito sea Dios!» Las cuales pala-
bras dicen con grande ceremonia... vuelta la cara R e s u r r e c c i ó n del S e ñ o r , d e 1615.— Dr. Don
al Oriente, y levantando unas veces los ojos, otras T o m a s T a m a y o de Vargas.
inclinando la cabeza hasta la tierra, limpiándose En 4.°—82 ps. ds. (más 0 de principios y 2 de tabla
los ojos con ambas manos. » al fin).

669 TAMA YO I )E VARGAS. 670


Aprob. del Di-. Francisco de Pisa, deán de la facul- s i d e r a t u m , n u n q u a m e d i t u m , e x Bibliolhe-
tad de Teología y doctor en ambos derechos (sin fecha).
Priv. por diez años: Madrid, 20 J . 1015. ca D. Tornee T a m a i o d e Vargas, Abulee Car-
Tasa, á 4 maravedís pliego: Madrid, 11 Noviembre p e t a n i , Pliilíppi IV Magni, H i s p a n i a r . Regís
1610. Hístoriographi, I n d i a r u m P r i m a r ü , et in
Erratas: Madrid, 20 Octubre 1G1G. M. de la, etc.
Ded. al Rey. S a n c t i o r i O r d i n u i n E q u e s t r i u m Concilio
Ded. á la imperial ciudad de Toledo: A d m i n i s l r i . — A c c e s s e r e e i u s d e m Historio-
«Como a m a d r e dichosa de tan bienaventurada g r a p h i Kegii Nota? et F r a g m e n t a L u i t p r a n d o
hija, debo juslísimamente" la Relación de su vida, a t t r i b u t a . — C u í n privilegio, Mantua? C a r p e -
como el afecto con que la escribí en a g r a d e c i - t a n o r u m , e x T y p o g r a p h i a Francisci M a r t í -
miento del favor q u e de todos sus naturales e x p e -
rimentan siempre mis cosas. nez, a n n o 163o.
«Significo el deseo de no parecer desagradecido En 4.°—El Cronicón, 81 ps. ds.; las notas, 251; Frag-
con la confesión de la deuda; y hácese esta gusto- mentos, 50; principios, 5; índice al fin, 14. Además una
samente mayor con la paga de lo que es mas suyo; hoja suelta al fin con dos epigramas latinos en honor
p u e s nada por tal puede ser mas agradable que su de Tamayo: el primero de "D. Mariattns Val guantera,
mismo nombre, que la Descripción de sus maravi- Paiiormitanus;» el segundo de "D. Petrus Llarena Bra-
llas; nada de mas autoridad q u e la Historia desús camontius, Spinetanus; D. P/iilippus Bearrns Ibernus.»
Arzobispos; y nada d e mas estima que los Elogios Principios:
de sus ciudadanos ilustres en Letras, con que r e - Ded. á D. Adán Centurión y Córdoba, marqués de
compensando parte del agrado, con que me favo- Estepa.
resce, pretendo confirmar su excelencia en lo ma- Priv. por diez años: 5 Diciembre 1630.
yor de las naciones. Este será el intento, si no el Aprob. del L. Alonso de Carranza y el canónigo Don
Bartolomé de Castro.
suceso: como ahora d a r por seguridad de mis pro- Erratas,
mesas esta, si pequeña prenda de mis deseos, Tasa.
muestra grande de s u s obras (a Sor María)... etc. «ANAAEKTA suis locis inserenda.»
La •precipitación deste aborto o parto de tres días Al fin del libro:
ocasionó el temor de no verle maltratar de algún
fingido padre, como la Constancia del Gran Justo «Mantuse Carpetanorum, ex Typographia F r a n -
Lipsio que deseé gozara la Nobleza Española por cisci Martínez, A. 1635.»
mi medio, y fr. Hernando de Lujan de la orden
d e la Merced quiso sin orden mia prohijar a Juan En los principios cita T~A Triunfo Raimundin-o, de
Pedro González de Trasmiera.
Baplisla de Mesa; salió en Sevilla este año otro en El ejemplar que tengo a la vista tiene notas margi-
reconocimiento de algunas amistades no vulgares, nales manuscritas del P. Montoya.
con q u e yo, sin conocerle, le serví; saliera con su
n o m b r e y el de s u s Censores, y conociérasc, o no
desmembrado, y no so desconociera: o no saliera, — 4007. Cifra contracifra, a n t i g u a , mo-
como la Vida del mismo Autor, y Notas a esta d e r n a . — D . T o m a s T a m a i o d e Vargas.
obra sacadas de todas las suyas, pues todo se hizo
a un fin; y fuera término de honor y cristiandad? MS. original en t."—Frontis.—185 h. (algunas de ellas
Lastímame nó la pérdida q u e estimo en poco, sino en blanco).
la mala correspondencia q u e no puedo dejar de Aprob. del padre Presontado Fr. Juan Bantista:
sentir m u c h o ; y a Dios solo hago juez y vengador «Por mandado de los Señores del Consejo he vis-
de nuestra verdad. to y leydo El libro intitulado cifra y contracifra,
compuesto por D. Tomás Tamayo de Vargas, y
«También la tardanza de la promulgación, de la hallo en él mucha erudición, y cosas m u y o b s c u -
q u e sigo en la Defensa de la Historia de España, ras en la antigüedad, reducidas con m u c h o inge-
apoyada en tres sentencias del Consejo Supremo, nio a claridad s u m a , de s u e r t e que casi ninguna
impedidas de relaciones siniestras, me ha obligado manera de escribir con esto se puede hacer difi-
a buscar olvidos, hasta q u e Dios, en quien solo cultosa, nada tiene contra la fe ni las c o s t u m b r e s .
confío, se sirva de volver por la Verdad y Piedad y puede ser de utilidad alas Repúblicas y niuv
de mi causa grande si solo anduviese En manos poderosas, y
con esto juzgo sele puede d a r la licencia que pide
— 4006. L u i t p r a n d i , s i v e E u t p r a n d i e y bonrrarle V. A. por su trabajo y ingenio, saibó,
etc.—En este conuento de la SSma. Trinidad de
S u b d i a c o n o T o l e t a n o , et Ticinensi Diácono Madrid Calle de Atocha en 6 de mayo de 612 años.
Episcopi G r e m o n e n s i s , B e r e n g a r i o II Italíae —íFirma.) lil Presentado fr. Juan fíaplisla.»
Regí a S e c r e t i s , p r o O t h o n e I G e r m . í m p .
a d P o n t . M. e t ad I m p . GP. Lega ti, C h r o n i - Aprob. del M- Fr. Tomás do Malvenda:
con, ad T r a c t e m u n d u m l l l i b e i r i t a n u m in «E visto la Cifra i Contracifra de D. Tomás T a -
Hispania Episeopum, a mullís aactenus de- mayo do Vargas i fuera de no haber cosa en ella
671 TAMAYO DE VARGAS. 672
contra nuestra Santa Fe y buenas costumbres, Cap. XX.—Arte de memoria local necesarísima para
juzgo que es dignísima de ser comunicada atodos las cifras, y las que en ella se hallan, pág. 328.
los curiosos i personas de importancia, por la que LIBRO I I .
depende de su sciencia en el modo de saber guar-
dar secreto de momento: i mas tratándola su aut- Cap. L—Divisiones de las cifras y notorios,-pág. 361.
tor con erudición que excede a sus años, no a su Cap. II.—Modo primero de cifras que llamamos trans-
mutación, pág. 375.
ingenio, por descubrirse en él maravillosamente- Cap. III.—Modo de escribir con pocas letras duplica-
con tan extraordinaria noticia i tan universal en das y sencillas, pág. 423.
todas las sciencias i lenguas: fuera de las cuales Cap. IV.—Cifra de muchas letras, pág. 448.
la novedad de la materia es alabanza particular de Cap. V.—Cifra de los sinónimos, pág. 448.
la obra i de su auctor, pues es tan poco lo q u e Cap. VI.—Cifra orbicular ó de rueda, pág. 480.
basta oi se á escrito en ella, como él comprueba, Cap. VII.—Cifra cerrada, pág. 402.
atribuíendo con sencillez a cada uno lo que es su- Cap. VIII.—Varios géneros de cifras, pág. 500.
Cap. IX.—Otros modos curiosos de cifras, pág. 506.
io, contento solo con los tesoros que la Lengua Cap. X.—Cifras naturales de manos y movimientos
Española tendrá perpetuamente que agradecerle. del cuerpo, pág. 523.
La verdad me á obligado a dar este parecer en mi Cap. XI.—Artificiosos modos do ocultar más la escri-
Convento de Santo Tomas de .Madrid a 23 de fe- tura y cuidado de los antiguos en esto.
brero de 1612.—(Firma.) Fr. Toméis ele Meilvenda.» Cap. XII.—Modo para hablar desde lejos sin letras.
Cap. XIII.—De otras cosas en que eran antiguamente
Aprob. del Vicario general: (y lo pueden ser ahora) ordinarias las cifras-
Cap. XIV.—Alfabetos varios usados en su cifra de
aPor comisión del Supremo Consejo be visto y muchos príncipes y varones antiguos.
leido y dado a ver la Cifra y Contracifra de D. T o - Cap. XV-—Cifras ó letras numerales, transpuestas,
más Tamayo de Vargas a personas doctas. Y c o n - simbólicas ó figuradas.
formando mi parecer con el suio, no é hallado cosa Cap. XVI.—Modo para conocer la diferencia de las
c o n t r a nuestra Fe o buenas costumbres, antes juz- letras en cualquiera cifra.
go ser la materia importante y de mucho ingenio «^¡ Pareceres de algunos A actores en esta materia,
y erudición.— A 2G de enero de 1612.—(Firma.) de cifra.— San Agustín.—Ausonio.—Casiodoro.—
Doctor Gutierre ele Cetina.» San Isidoro. — Marsilio. — César Baronio. — J usto
Lipsio.—El P. Leonardo Lesio.—Suidas.—El Abad
Capítulos contenidos en estos dos libros do la Cifra Trilemio.—J. 15. Porta.—Teodoro Uibliandro (Com-
V Contracifra antigua, moderna: ment. de ratione communi omnium linrjuarumj.—
• LIBRO PRIMERO.
El limo. D. Mateo de Burgos, Virrey de Navarra,
y después Obispo de Sigücnza (en carta castellana
Cap. I.—La opinión que hay acerca del inventor de al autor).—El P. .Martin Antonio del Rio.»
las cifras.
Cap. II. — La más probable de su autor, pág-. 11. En el cap. I, fol. 16, dice el autor:
Cap. 11T.—Qué cosa es cifra y de sus nombres, pág. 16. «Ni Martin Antonio del-Rio, Marco Antonio Mu-
Cap. IV.—Sus oficios, pág. 18. reto, Justo Lipsio, y Fernando Pínciano, varones
Cap. V.—Su uso vario, pág. 20. doctísimos que con especial cuidado para e s c r i -
Cap. VI—De los notarios, pág. 28. bir su Vida (de Séneca) y hacer catálogo de sus e s -
Cap. VIL—Su oficio, pág. 31. critos, han revuelto las librerías de Italia, Alema-
Cap. VIII.—Por orden do la Sedo apostólica so eligie-
ron notarios para el servicio de la Iglesia, pág. 36. nia, Francia y España, no han topado hecha men-
Cap. IX.—Oficio de los notarios en los tribunales, pá- ción de cosa semejante: y yo últimamente he leído
gina 55. con diligencia, de la librería de D. Antonio Quija-
Cap. X—Presteza de los notarios, pág. 62. da d' O-Campo, señor q u e fué de Vilbi-García, un
Cap. XI-—Excelencia 6 importancia de las cifras, pá- libro manuscrito de letra y lenguaje antiguo; en
gina 74. el cuál se contenía la m a y o r parte de las Cartas de
Cap. XII. —Uso de las cifras en las ciencias, y en es- Séneca traducielas en nuestra lengua; y en el p r i n -
pecial en la Sagrada Teología positiva ó Divina Escri- cipio su decendencia y Vida, en el cuál entre otras
turo, pág. 23. palabras se añaden las siguientes:
Cap. XIII-—Los demás géneros de cifras que so ha-
llan en las Divinas Letras, pág. 106. «Las cuales Epístolas fizo tresladar de latín en
Cap. XIV.—Lo principal del Arte Kabbalística, pá- «lengua florentina Ricardo Pedro, cibdadano de
gina 160. .«Florencia, a utilidad... de todos los que este libro
Cap. XV.—Cifras de los Derechos, pág. ISO. "leerán, las cuáles son trasladadas del original del
Cap. XVI.—Militares ó do soldados, pág. 212. »dicho Séneca por la orden q u e en él fueron falla-
Cap. XVII.—De otras artes, ciencias y facultades, pá- »das; e éstas que a q u í se siguen, de aquellas, fizo-
gina 233. «tresladar do lengua toscana en lengua castellana
Cap- XVIII—Las naciones que han usado debas, pá- a Fernán Pérez ele Guzman.»
gina 296.
Cap. XIX.—Importancia dolías en la guerra, y los ídem cap. II, fol. 19:
príncipes y hombres insignes que han gustado de cifras,
pág. 303- «En la librería verdaderamente Real del Escu-
673 TAMAYO í I VARGAS. 674
rial vi un libro de mano, sin auctor, en la lengua o-nu,noYpá<poj (¡ai per signa scribit, el que en vez
toscana, desta materia; y otro en la nuestra dé la de letras usa d e señales o notas, o de las mismas
misma manera, cuyo a u c t o r fué Alonso Martínez letras con diferente orden del ordinario, o mas
de Alcántara, entre otros tratados s u y o s . Otro brevedad de la común; con que dejado el rodeo de
también lie visto en la insigne librería del E x c e - las razones y la m u c h e d u m b r e de las palabras de-
lentísimo J. Fernandez de Velasco, Condestable clara por cifras y abreviaturas lo q u e escribe. Y
de Castilla, algo m a y o r y de m u y buena letra: en así nuestro español Antonio de Nebrija fin Léxico
los cuáles solo se da noticia do algunas de las c i - Juris Civ.J reprochando la opinión de Accursio:
fras q u e nosotros teníamos puestas en el libro II "Notarius (dice) >ion est qui vulgo pulalur, Iwc al,
de las nuestras.» tabellio; sed qui excipiens verba diclantis per notas
el compendia scribit.» Y mas abajo: «Ergo per notas
(Esto dice Burgos en una jiota marginal.) intelligendum est lillerarum compendia; Iioc esl, bre-
Cap. II, fol. 20: viat uras.»
«El origen del nombre cifra o cipra... sin duda »De el nombre de nota trabe su origen y e t i m o -
es hebreo... La raíz es... SAPIIAR q u e es lo mismo logía Notario: de lo cual se aprovecha Cuyacio (ca-
q u e contó por orden, de SII-HER contar, y de aquí pítulo últ., lib. XII, tomo V, observat.} para hacer
sii'iiAii número.» diferencia de los Notarios y Singularios de q u e t r a -
taremos después (cap. XV deste libro y primero
Cap. III, fol. 22: del II,. aNotarii crgb dicuntur qui nolis scribunt:
«Así por c u m p l i r el común precepto de los F i - Singularii qui singulis...»
lósofos, será ésta su definición: Cifra es un modo »Con que queda suficientemente probado lo q u e
de escribir con letras o en su lugar señales, b r e - toca al nombre de los Notarios. Vengamos a su ofi-
ve, inventado para mayor seguridad en negocios cio, para que no nos contentando con la corteza,
de importancia.» • gustemos del meollo: y no parando solo en la apa-
riencia, sepamos la substancia, y sea mas firme el
Cap. VI: fundamento do nuestro edificio, c u y a principal
«^f De los Notarios.—Para mayor inteligencia de zanja es la
lo q u e tratamos me parece conveniente dar una
noticia breve de los q u e antiguamente escribían Cap. VII:
por cifras; porque cuando no sirva de mas que de «^1 Del oficio de los Notarios.—De tres maneras
variedad, que es la salsa do la lección, daré por se puede e n t e n d e r el nombre dcstos en los Aucto-
bien empleado mi trabajo: cuanto mas siendo mi res, por los tres géneros en que se dividen, y tres
intento no dejar cosa ninguna en esta maleria por oficios distinctos que se e n c e r r a b a n debajo de el
tratar, para remediar en algo el descuido q u e en nombre de Notario.
ella se ha tenido hasta ahora, y para dar a c o n o - »EI primero y mas principal era el que tenemos
cer su importancia por el continuo uso que hubo entre manos, y el q u e deseamos d a r á conocer;
della en otros tiempos quizá por nuestra d e s g r a - cuyo oficio era escribir cifras y comprehender
cia, o p o r irse encorvando con los largos y cansa- con ellas con suma velocidad lo q u e por letras fue-
dos años nuestra naturaleza, mas lloridos que los
ra imposible. A estos solos se les da el nombro pro-
nuestros. Y así en este primer libro no prometo
enseñar cifras, sino sacar a luz lodo lo q u e deltas prio y riguroso, a los demás translalicia y m e t a -
está sepultado en las tinieblas del olvido, y en los fóricamente...
archivos de los mejores Auctores, que tan pocos »Se diferencian (los Notarios de los Actuarios)...
revuelven por lo común aprehensión o ignorancia y el oficio destos era escribir en los actos p ú b l i -
que ha cundido en maleria de las que llamamos co- cos que se habían de g u a r d a r en los Archivos de
iminmcntcflitcnos letras: reservando para el segun- la República lo que pasaba en el Senado; y así de
do todos los modos de cifras y notas, de que se los mismos actos tomaron el nombre: Notarii ac-
puede usar. tuara, quod in acta referrcnl qnoz dicebanlur ín Se-
nalu, el ad populum. De adonde se infiere q u e en
«Pero viniendo a los Notarios, su nombre so pue- el n o m b r e de Actuario se incluye el de Notario,
de conocer de tres maneras: o poniendo la mira pero no en el de Notario el de Actuario...
on el fin do su oficio, o r e p a r a n d o en el uso, o ave- »Eslos Actuarios no escribían las cosas q u e pa-
riguando el modo con que le ejercitaban. saban en el Senado, con la velocidad que los N o -
»E1 fin declaran las Glosas antiguas por estas tarios; sino untes despacio, pues no corría tanta
palabras: «Notartus tayly^WfOi Velón scriplor:» priesa 'el ponerlos en los archivos sus traslados:
que el Notario era Escribano (cap. X) veloz y que este nombre les doy, por tener para mí q u e
presto, porque éste era el blanco a q u e tiraba y sacaban en limpio, o lo que los Notarios hacían, o
el fin a q u e miraba toda la invención de las cifras, lo que so decretaba en la República por relación
y el trabajo q u e so ponía en aprenderlas, llevar- de los primipilos o primicerios y Escribanos, co-
las adelante y aumentarlas... mo ahora se hace en todas las Audiencias, y se vo
»B1 modo se demuestra también en las Glosas cada día en el Archivo de Simancas que para tanto
declarando otra vez el mismo nombre Notarius bien do la Nobleza de estos reinos el Hey nuestro
T. IV. 22
675 TAMAYO DE VARGAS. 676
señor con su ordinario celo del servicio de Dios, Cap. X:
y de nuestro a u m e n t o mandó j u n t a r . . . ««¡ La presteza con que los Notarios escribían.—
»EI segundo género dcstos (Notarios) son, como Porque no parezca fundada en el aire toda esta
habernos probado, los Actuarios... torre, cuias canjas uamos abriendo, i alguno e s -
»E1 tercer género de Notarios eran los q u e ahora pantado de las marauillas, q u e en esta materia se
son Escribanos, Secretarios o Notarios, que de aquí hallan, teniéndolas por fabulosas, no las dé c r é d i -
les vino el nombre... a cuyo cargo estaba, por o r - to, apuntaré con breuedad lo q u e los Auctores di-
den o merced Real o Imperial, hacer provisiones, cen de la que tenían los Notarios en su escritura,
testamentos, & C , como lo vemos en los Notarios para q u e se uea q u e no faltan milagros aueees
de los Pontífices, en los Reales e Imperiales, y en nacidos d'el Arte, que dexan niui atrás a los de la
los de las Repúblicas, ciudades y universidades. Naturaleea a u n q u e con exageración poética vno
«Estos últimos, como ni los segundos, no nos bien exercitado en ella (1) la hace madre dcsta
hacen al caso; pues nuestra profesión es tan dife- inuencion Negando q u e el Arte pueda llegar a tal
rente, como lo es nuestro intento, y salen cada primor). Mas si alguno a mi ucr le uence y dexa
dia tantos libros de su oficio. corrida, corrida es el presente; pues llegó a lanío
»E1 de los primeros, que son los nuestros, hallo la torpeza de vna grosera mano q u e sin e n c a r e c i -
haberse ejercitado en especial en dos actos tan di- miento so diga della q u e c o r r e parejas con la v e -
versos como importantes: el uno en las causas j u - locidad de la mas presta lengua. ¿Qué digo p a r e -
diciales q u e en los tribunales ocurrían; y el otro jas? la llena la delantera con ospanlo de tantos, i
en recoger las vidas de los sanctos que padecían entro ellos nuestro Español Valerio Marcial padre
por la Fe...» de las Gracias, y maestro de la agudeza, la p o n d e -
ra de suerte (I. XIV, Apophorcl. epigr. 203), que se
Cap.IX: aireue a decir:
«•[ Oficio que hacían en los tribunales los Nota-
rios.—... Es... el uso tan continuo en los antiguos Currant verba licet. mames est velocior illis,
tribunales, de las cifras y de los que las hacían, JSfondwn lingtia suum, dextra peregit optis,
a quienes los Griegos llaman o*i){ji*ioypa<Mi>£ o q u e en nuestra lengua no tiene menor gracia q u e
Ta/Vi'px^oc, p o r q u e escribían en cifras o señales, en la latina como se uerá en la maior parte do los
como habernos dicho; y por esta razón entre los e p i g r a m m a s deste clcganlissimo poeta, q u e a r a -
Latinos tomándolo del Griego, como la m a y o r par- tos perdidos a u e m o s traducido, i quicá aeaaado
te de los vocablos o todos, en especial del Eólico, si el cuidado de algún curioso ladrón no nos tibie-
al modo q u e la Lengua Española los toma del La- ra c o r t a d o el hilo désle, de q u e me ha parecido dar
tín, son llamados Grafiarios por el instrumento noticia para q u e si algún dia se alrcuierc a uen—
con que señalaban sus cifras, ahora fuese en cera, derlas por saias, la áerdad s a q u e a luz su dueño
cortezas de árboles, labias o pergaminos: y como con la prueba de no pocos amigos aquien las c o -
la c o s t u m b r e era tan recibida, tenían precisa n e - muniqué, i así adifferencia de aquel que h¡<;o otro
cesidad los Jurisconsultos y Letrados de saber de semejante tiro a Virgilio, ia que lleue el prouccho,
cifra; y así entre las obligaciones q u e les pone se le dé la honra aquien lo trabajó.»
Manilio f Asirán. í)\ no es ésta la menos principal:
Corran todo quanto pueden
Ilic eti.ini lcgum tabulas, ct condita verba, Las palabras, que la mano
Novcrit, atque notis Icvibus pendentia verba. Ligera del Escribano
La última palabra del primer verso he tenido l i a de hacer que atrás so queden.
siempre por sospechosa; y así en su lugar pongo I'orquo apenas con su olficio
La ucloz lengua lia cumplido,
jura, p o r q u e con esta declara la palabra pasada (¿liando ticno concluido
lcgum tabulas, pues parece mas conforme al i n - La mano cen su exercicio.
tento del Auctor y a la elegancia de la Poesía, por
ser la repetición no necesaria reprobada; y así E n seguida cita á Manilio y pone ol epigrama do Au-
llamó candila jura a las leyes escritas en cifra, sonio:
como lo da a entender en el segundo verso atque I'ner nolarum, o t e ,
nolis levibus pendentia verba; porque su inteligen- que traduce (foí- 18) en siete estancias, primera:
cia depende de la de las cifras, de las cuales dice Solicito escribiente
Manilio: De las ligeras cifras, ucn uolaudo,
lia do saber las leyes mas obscuras Y la tabla patente
Quo están escritas con abreviaturas. Por ambos lados trahe, en que dictando
Te uaia muchas cosas
Porque de ordinario presidian los Jueces rodeados (¿no comprebendan tus cifras presurosas.
do Notarios... Servían de dos cosas los Notarios,
que por una y otra parlo rodeaban al Juez: la una Libro II, fol. 223:
de escribir con mucha velocidad lo q u e decía; y «No pudo dejar, llegando a este punto, de trahcr
la otra de llevar lo que salía decretado con la mis-
ma priesa, al Emperador...» (1) Ausuuius,
677 TAMAYO DE VARGAS.—TAPIA. 678
a la m e m o r i a l o s s u a v í s i m o s r a t o s q u e c o n los n o - coger. Dirigí | do al yllustrissimo y Reue-
b l e s e i n g e n i o s o s D. Luis de lllloa y Antonio de la redissimo Señor do Fracisco Tello | de San-
Barja t u v e el a ñ o p a s a d o e n la c i u d a d d e T o r o ;
d o n d e e n t r e otras veces en q u e su gran caudal ha- doual, Obispo de Osma y del Cosejo de su
c í a e x p e r i e n c i a d e m i r u d e z a , v e n i m o s al e j e r c i - Magostad | Autor el Bachiller Tapia Nu-
c i o d e s t o s i n g e n i o s o s anafframas; y p r o p u e s t o el manlino. | Tratase lo primero con grade ar-
n o m b r e q u e p r i m e r o se ofreció, d e s u h e r m a n o tificio y profundidad las alabancas, las gra-
Don Gerónimo de Ulloa, el felicísimo i n g e n i o d e s u
h e r m a n o (D. L u i s d e Ulloa P c r c i r a , h i z o e s t a :
cias, la dignidad, Las" virtudes y prerroga-
ti | uas déla música y después, Las artes de
Allí gano donde muero, etc. Cantollano, | Órgano y Contra puto, en su-
»E1 a g u d o y g r a u e Antonio de la Barja ( = A n t o - ma y en Theorica. | Esta tassado cada vo-
nio d e la Barja Soiís, al m a r g e n ) d e c u y a d o c t r i n a luine en papel A tres Reales. (Al fin.) A
d a r á p r e s t o t e s t i m o n i o s u Patrón de lispaña, c o m o
gloria de Dios nuestro señor | y honrra déla
lo m o s t r ó d e s u m o d e s t i a la c o n f i a n z a y c o m u n i -
cación q u e del m e hizo, m u d ó este n o m b r e en esta sacratissima Virgen Alaria y señora nuestra
sentencia y versos: se | acabo de imprimir el présete libro in-
Amor no cu digno del velo.n etc.
titulado Vergel de música spiritual specu-
latiua yactiua el ql fue impresso e la Incli |
(Copíense todos los anagramas y versos, que son curio- la vniuerstdad déla Villa del Burgo de Osma
sos, p a r a m u e s t r a do esta especio do ejercicios do inge-
nio» nsados entonces entro caballeros; si bien Vargas por Diego | Fernandez de Cordoua impres-
dico (fol- 223): «JVo so quién haya usado desta curiosidad sor. Acabóse a veynte y ocho | dias del mes
en JSsx>aña.i>) de Mayo, Ano de nuestra redemp | cion de
E n el cap. X I I I , libro I I , fol. 318, con ocasión do c i t a r
originales unos versos del Arto do enamorar, do Ovidio, mil & quinietos y setenta años. (B.-E.)
quo recomienda l a cautela con que deben guardarse los
billetes amorosos, dice: E n *.•—124 h.—sign. * A.-P.
L a portada, con el título encarnado y negro.
« C u y o s p r e c e p t o s v o l v i ó d e los n ú m e r o s l a t i n o s
P r i v . p o r diez años a l a u t o r , e l B r . M a r t í n do T a p i a :
a l o s n u e s t r o s c o n la e l e g a n c i a q u o i n v i d i a r í a el M a d r i d , 29 J u l i o 1570.
a u c t o r d e s u o r i g i n a l , n u e s t r o a m i g o el Licenciado A p r o b . dol excelente músico B a l t a s a r B u i z , maestro
Luis Hurlado de L'cija, i n g e n i o t o l e d a n o y t a n s u b s - de capilla do l a s a n t a iglesia de Osma.
t a n c i a l , q u e la j u r i s p r u d e n c i a t a n t o p o r f u e r z a , Parecer del preeminente músico P a s t r a n a : Vallado-
c o m o p o r d e r e c h o le h a s a c a d o d e e n t r e l a s m a n o s lid, 9 F e b r e r o 1559 (sic).
s u a v e s y e n t r e t e n i d a s djB l a s M u s a s c o n t o d a la A p r o b . de F r . J u a n do l a Peña: San Gregorio do Va-
g r a v e d a d y p o d e r . l e la s u y a . S u t r a d u c c i ó n os lladolid, 19 F e b r e r o 1559.
esta:» Dos composiciones l a u d a t o r i a s do Sancho do R u e d a y
do Simón Acuña do líibora, lusitano; u n a do ellas en
I<as manos do tu criado l a t í n , y la otra:
O do alguna esclava lleve
Con maña carta o recado; Que mientras con su luz maravillosa
Mas nadie a fiarse pruebo Alumbrará la tierra el sol dorado
De pnje recien entrado, etc. (7 copias.) Y" liara huir la noche temerosa
Do sus hermosos rayos rodeado.
Siempre sera por vos Soria famosa
— 4008. 11 Reglas que debe considerar A pesar del olvido y tiempo airado,
quien quisiere probar a descifrar sin con- Pues ha criado en si dichosamente
Un hijo tan famoso y eminente.
tracifra en Lengua Española'. (B.-R.)
Preámbulo.
AIS. on -t.°—1. dol siglo xvii.—10 h. Epístola (dedicatoria).
Empieza: Tabla.
Exhortación a l lector.
«^¡ Reglas de descifrar.—Quien hobicre de apli-
Texto.
c a r s e a n e g o c i o latí a r d u o , u l t r a d e s u t i l e z a d o i n - Tabla de cosas notables.
genio.de q u e h a do ser dolado, para c o n varias N o t a final.
p r u e b a s b a i l a r la ra.iz y f u n d a m e n t o d e s u d e s e o , ftscudo dol impresor.
debe b u s c a r n a t u r a l e s principios en q u o fundar F e de e r r a t a s .
su i n t e n c i ó n , » e t c .
— : 4010. (E. del M. en un recuadro
TAPIA ( u n . MAllTÍ.V I)K). cou citas de Psalm.) Vergel de mvsi | spi-
* 1009. (E. de A.) Vergel de Mvsiea | ritual spcculatiua y acli | qual, muchas,
spiritual spcculatiua y acl'ma. del | qual, diucrsas y suaues llores se puede coger. |-
muchas, diueisas y suaues llores se puede do al yllustrissimo y Reueredissiiuo
679 TAPIA.—TAPIA CENTENO. 680
S e ñ o r d o Fracisco TeWo | d e San Doual O b i s - y a la iglesia por parte de fr. Pedro de Ta-
p o d e Osma y d e l Cosejo d e s u Magest \ pia, Obispo de Córdoba, electo Arzobispo
A u t o r e l B a c h i l l e r Tapia N u m a n t i n o . | Tra-s de Seuilla, en el suceso de la Ciudad de
t a s e lo p r i m e r o c o n g r a d e a r t i f i c i o y p r o - Córdoba por la falta de pan en 6 de mayo
f u n d i d a d , la | a l a b a n c a s , las gracias, la deste año de 4652, al Rey nuestro Señor.
d i g n i d a d , Las virtudes y prerrogati | uas
En fol.—2 h.
d e la m ú s i c a y d e s p u é s , L a s a r t e s d e C a n - Principia:
tollano, Órgano y Contra puto, en suma y
«Señor. — La Confusión de los tumultos suele
e n T h e o r i c a . | E s t a t a s s a d o c a d a volume en turbar las noticias, y tal vez con injuria de los que
papel A tres Reales. gobiernan...»

En 4.°—12-1 (?) h.—sifm. * A . - P . Finaliza:


La portada, toda de encarnado menos el E del M. y «Fecho en Córdoba 18 de J u n i o de 1632.»
las palabras que subrayo, que están de negro.
El ejemplar que tengo presente fu<5 de Gallardo. Hoy (Existe ejemplar en la Biblioteca Real, manuscritos,
(10 Noviembre 1870) del Sr. O. Sebastián de Soto. Es tan T-179, en un tomo de Opúsculos, original do Nicolás An-
raro libro que, aunque con la portada carcomida en las tonio, fol 99.)
márgenes, royendo los renglones y falto de alguna hoja
(que notaré), hago papeleta.
A la vuelta de la portada, priv. al autor por diez años: T A P I A C E N T E N O ( D . CAIILOS D E ) .
«Por quanto por parte de vos el Bachiller Mar- 4012. A r t e novísima d e Lengua Mejica-
tin de Tapia, nos a sido fecha relación diciendo n a , q u e d i c t ó D. C a r l o s d e T a p i a C e n t e n o . . .
que vos con licccia nuestra aueis i7npresso vn libro Catedrático proprietario de prima de dicha
intitulado vergel de mvsioa espiritual, etc.—Ma- L e n g u a e n la R e a l U n i v e r s i d a d d e e s t a c o r -
drid xxjx días del mes de Iulio de mili e quinietos t e . . . Q u i e n lo s a c a a l u z d e b a j o d e la p r o -
y setenta Años.»
tección del l i m o . S r . D. Manuel R u b i o S a -
La circunstancia de decir (al concederle el privile- linas, del Consejo d e S. M... A r z o b i s p o de
gio) esta cédula «aueis impreso,» en lugar de "aueis com-
puesto,» que suelen decir otros, y la do que el parecer Méjico, p o r c u y o m a n d a d o s e e r i g i ó e s t a
del músico Pastrana y la aprobación del P. Peña (que n u e v a C á t e d r a . — C o n l i c e n c i a . E n Méjico,
á renglón seguido cito) son del año 1559, me Lace pro- p o r la v i u d a d e D. J o s e f B e r n a r d o d e I l o g a l ,
sumir si ésta no será la primera edición, á no ser que
sea setenta errata por sesenta. Tal voz. año d e 1753. (B.-F.-G.)
Aprobación:
«Cédula del excelente músico Baltasar Ruiz, dig- En 4."—58 p- (más 22 de portada y principios).
Dedicatoria, etc.
nísimo Maestro de Capilla de la Sancta Iglesia de
Osma.» Pág. 1:
Parecer del preeminente músico Pastrana: Vallado- «En el alfabeto Mejicano faltan del n u e s t r o siclo
lid, 9 Febrero 1559. (Llama de pasada á Baltasar líuiz letras... y son: B, I), F, G, J, R, S (ilem Ñ, LL).
músico señalado.) «Algunos en nuestro Castellano bárbaramente
Aprob. del Ii. P. Fr- Juan de la Peña: Vulladolid pronuncian jomo por homo.»
(Colegio de San Gregorio). 19 Febrero 1559.
Composiciones laudatorias de Sancho de Rueda y Si- Cap. II:
món do Acuña de Ribera, portugués, una latina y otra
en español; en ésta dice (octava quinta): «Las parles de la oración rigurosamente son en
este idioma solas c u a t r o : Nombre, como Mexilli,
Siempre será por vos Soria famosa proprio del gran dios de los Indios... Pronombre,
A pesar del oluido y tiempo ayrado.
Pues ha criado en si dichosamente como náhuatl, yo.—Verbo, como llazolla, amar.—
Vn hijo tan famoso y eminente. Adverbio, como niqan, aci/i... Fállanle Participio,
Preposición, Interjección y Conjunción.»
Preámbulo del autor.
Epístola al Mecenas. Cap. II, páp. 5: • **
Tabla.
Exhortación al lector. «La preposición. . me ha admirado ver q u e los
Texto. Maestros que la admiten, la llamen posposición...
Tabla alfabética (falta una hoja al principio y por lo no habiendo caso q u e rijan en este idioma, por ser
menos otra al fin, con el pie do imprenta?;—(Nota do lodos sus nombres indeclinables, tengo por ocioso
D. Francisco ¿Isenjo liarbicri.) el tratar de ella.
»Aquellasparffc<t/asque han querido llamar pre-
T A P I A (ILMO. D. PEDRO DE). posiciones son u n a s dicciones q u e j u n t a s con el
4011. Manifiesta satisfacción a la verdad nombre de que se habla, hacen otro nombre d i s -
681 TAPIA Y LEIVA .—TÁRREGA. 682
Unto. Esta voz lia, a q u e han querido llamar pre- Suma dol priv. por diez años: 13 Aposto 1622. (Se dice
posición j u n t a con tell, q u e es piedra, dice tetilla; al autor Conde de Bastamerli, caballero de la orden de
y esto es propriamenlc pedregal... Y a s í , en mi Santiago.)
sentir son u n a s dicciones q u e por sí solas no . Ded. al marqués de Cañete, D. J. Andrés Hurtado
significan cosa; y cuando se j u n t a n a n o m b r e le de Mendoza, por el traductor.
Tablas.
dan otro significado diverso del que el nombre te-
nía en sí; al modo que esta dicción eria, en nues-
t r o castellano, no significa cosa alguna, y j u n t a TÁRREGA (DR. FRANCISCO).
con nombre significativo, indica la parte donde * 4 0 1 4 . R e l a c i ó n d e | l a s fiestas q u e e l
hay, o se hace la tal cosa q u e significa, como só- Arcobispo y Cabildo | d e Valencia hizieron
palo, donde se hacen zapatería: pastel, donde se
venden pastelería; y así en otros infinitos. Y así e n la t r a n s l a c i ó n d e | la R e l i q u i a d e l g l o -
como no sería razón llamar en Arte Castellano a rioso S a n Vicente | F e r r e r á este s a n t o |
esta partícula parte especial de la Oración, así tam- T e m p l o . | S a c a d a á luz por su deuocion y
poco en el Mejicano.» m a n d a m i e n t o , p o r el D o c t o r | y C a n ó n i g o
Páfir. 0: F r a n c i s c o T á r r e g a , y d i r i g i d a a l o s | 111 u s -
trissimos y Excellentissimos señores | Con-
«... En esta inteligencia explicaremos las partí-
culas pan, lian, ca, tech, huic...» d e s d e B e n a u e n t e , q u e | Dios g u a r d e . ( G r a -
b a d o e n m a d . ) Con l i c e n c i a , | I m p r e s s a e n
Pág. 8. citaol autor las gramáticas de los PP. Rincón, Valencia, e n casa de Pedro Patricio | Méy,
Galdo, Betancourt, Carochi, Pérez, Avila, Licenciado
Vázquez Gaztolu... j u n t o á S. M a r t i n . 1600. | V é n d e n s e e n casa
Pág. 9: d e G a b r i e l H e r n á n d e z l i b r e r o , e n la C o r r e -
«El vocativo parece caso distinto (dol nominativo) g e r í a u i e j a . [Al fin.) E n V a l e n c i a , | I m p r e s -
solo en una e que se le añade.» so c o n l i c e n | cia e n c a s a d e P e d r o P a t r i c i o
Pág. 30: Mcy, | j u n t o á s a n t M a r t i n : | M.DC.
«En lodo él (mejicano), y a u n en las mas lenguas En 8."—108 h—sign. A.-X.—Contiene: Portada Li-
Americanas no h a y verbo q u e signifique ser; y así cencia del conde de Benavente (por el Rey) al autor:
las mas locuciones q u e le corresponden se forman Valencia, 2S Agosto 1000.—Aprob. del Dr. Pedro Juan
con el verbo estar. Ascnsio: Valencia, 23 Agosto 1000—Ded. á los condes
de Benavente, suscrita por el autor: Valencia, 15 Agos-
»E1 verbo ca significa estar como quiera:» to 1000—Al lector.—Un giab. en mad.—Texto.—Erra-
Yo estoy Nica- tas.—Nota final.—Dos li. en b.
Tuestas Tica.
Aquél está Ca. POETAS.
Nosotros estamos.... Te cate. D. Gaspar Mercader.
Vos estáis Trícale. Esteban Hurgues.
Aquéllos están Cale. Dr. Virués.
Juan Olivcr Pinero.
Tapia es gramático que reflexiona de norte propio. D. Carlos Boyl.
Melchor Orta.
T A P I A Y L E I V A (o. GARLOS D E ) . Jaime Orts.
Miguel do Ribollas.
4013. Espej'o d e m u r m u r a d o r e s , c o m - Canónigo Tárrega.
p u e s t o p o r el R e g e n t e G a r l o s d e T a p i a , M a r - Gaspar Aguilar.
Jerónimo de Ilcrcdia.
q u e s d e B e l m o n t e , e n e l c u á l s e m u e s t r a la Gaspar Escolano.
g r a v e d a d del p e c a d o de la m u r m u r a c i ó n . M. t¡ regorio Ferrer.
T r a d u c i d o d e l a L e n g u a i t a l i a n a e n q u e fué Juscpe Kostojo.
Francisco Joan.
i m p r e s o , a la E s p a ñ o l a p o r D. F r a n c i s c o d e Juan Bautista Assoris.
Tapia y Leiva, Conde del Busto, su hijo.— D. Jerónimo Mercader. .
A ñ o 1 6 2 3 : c o n p r i v i l e g i o e n M a d r i d p o r la Dr. Bautista Ferrer,
Ulas Marco.
v i u d a de Alonso Martin, a costa de Alonso Juan Talalla.
• Pérez Mercader de libros. Andrés Pérez.
Vicente Martínez.
En 8.°—63 ps. ds. (más 8 de principios). Vicente Tristón.
Tasa, á 4 maravedís: Madrid, 15 Diciembre 1022. D. Fernando do Ixar.
Erratas: 14 Diciembre 1022. La Llana. Estacio Gironclla.
Aprob. do Fr. Ilortensio Félix Paravicino: Madrid, 7 Dr. Núñez.
Enero 1022. Mosén Lorenzo Valcnzucla.
683 TÁRREG A.—TARSIS. 684
Luís Cavallcr. yor de su | Magostad. | Recogidas por el Li-
L. Pedro do Ralfes.
Moscón Jerónimo de Peregrina. cenciado [ Dionisio Hipólito de los Valles: |
Alosen Alufloz de Peregrina. Al Exorno. Sr. | Conde de Lemos, &c.—Poe-
Esteban Martínez. tes nobis. | (luces sapientice.—Con licencia
Jaime Ponce.
Antonio Juan Fcrrandiz. y privilegio. | En Zaragoza, por J. de Lana-
Juan Bautista Insa. ja y Cuartanet impresor del Reino | de
Lozano. Aragón, y de la Universidad, Año 1629. |
Jusepe Piírez.
A costa de J. Bonilla, mercader de libros.
Estas fiestas se lucieron con ocasión de un pedazo de
costilla de San Vicente que envió á Valencia D. Juan ' En 4f.°—103 p. (más 8 de principios y una de erratas
del Águila, Maestro de Campo general en Bretaña, al fin).
para que de orden de Felipe I I I se colocase en la cate- La portada está encerrada en un cuadro marcado con
dral de Valencia. una línea sencilla.
Entró en Valencia la reliquia en 10 de Julio de 1000. La vuelta de la portada en blanco.
En la biblioteca del infante I). Luis hay también Aprob. de Fr. Pedro de Almoneche, catedrático de
otro tomo en 8.° de Justas de Valencia, publicadas por Durando:
ol canónigo Tarraga (20~ p. y 0 más con la lista de los
ingenios al fin), el cual no noto, porque el libro carece «... Tiene algunos sonetos morales, y los demás
do portada y principios, aunque lo demás está entero. versos de arte mayor y menor, ni pican en o b s c e -
nidad, ni son mordaces; antes bien de asuntos fa-
bulosos, y de una selva de amores, traza, concep-
— 4 0 1 5 . La famosa | C o m e d i a d e l Pra-
tos elegantes en el estilo sin mezcla de d e s h o n e s -
d o | d e V a l e n c i a , | c o m p u e s t a p o r el C a - tidad.
nónigo T a r r e | ga, Poeta Valenciano. (Tres «Tengo por mas perjudiciales, y q u e merecen
figuras: u n t a m b o r , una d a m a y un negro menos la estampa q u e éste, m u c h o s libros de N o -
tocando u n a s sonajas.) velas y Comedias... etc.—En San Agustín de Zara-
goza y o c t u b r e 10 de IG2S.»
En 4.°—sin fol. (con sign. hasta I) 1).
Concluye con una loa: Licencia del Dr. D. J. de Salinas, colegial del Cole-
Pirámides y edificios, gio de San Bartolomé de Salamanca, vicario general de
Zaragoza, por el limo. Di*. J. de Peralta: Zaragoza, 25
Termas, efragic*jy altares... Octubre 1028.
y después cuatro fisuras. Aprob. del Dr. J. Francisco do Salazar:
(Posee ejemplar el caballero Marín.) «Esta Poesía del Conde de Villamediana... mues-
tra bien la alloza de su ingenio, y cuan grave e r u -
T A R S I S ( D . JUAN DK). dición tuvo de Letras humanas: y a u n q u e en este
4016. O b r a s | d e D. J u a n d e | T a r s i s libro no están lodos los versos, los que aquí se p r e -
Conde de | Villamediana | y ¡ Correo m a - sentan, son dignos de que V. S. dé licencia para,
q u e se impriman... con advertencia q u e c o r r e n
y o r d e su | Magostad | r e c o g i d a s p o r el L i - peligro q u e no estén conforme su original, por s e r
c e n c i a d o [ Dionisio Hipólito d e los V a l l e s . | obra postuma, que pocas veces se acierta...—Zara-
Al E x o r n o . S r . | C o n d e d e L o m o s , & c . [Poe- goza, 8 noviembre 1628.»
tes nobis | (luces sapicnticé.) Con l i c e n c i a y
privilegio. | E n Zaragoza p o r J. d e Lanaja Priv. por diez años al librero: Zaragoza, 18 Noviem-
bre 1028. D. J. Fernández do Heredia, gobernador de
I m p r e s o r d e l R e i n o | d e A r a g ó n , y d e la Aragón.
Universidad, Año 1619. A costa de J. d e Ded. al Excmo. Sr. D. Francisco Fernández de Cas-
Bonilla M e r c a d e r d e l i b r o s . tro, conde de Lemos:
«Estos mal logrados estudios de aquel ilustre
En 4.°—403 p. (más 8 de principios). Poeta, conocido en España por tal... salen a q u e
Aprob. do Fr. Pedro Almoneclio, catedrático de 15ti- los goce el m u n d o , si bien con el achaque de bor-
rando: En San Agustín do Zaragoza, 10 Octubre 1018. radores, en que aún no los dejó su autor...—El
Licencia del Dr. D. J. de Salinas: Zaragoza, 25 Octu-
bre 1018. metro dulce, sutileza de conceptos, gravedad «le
Aprob. del Dr. J. Francisco de Salazar: Zaragoza, 8 sentencias, con elegancia sin afectación en el len-
Noviembre 1028. guaje (condiciones del verdadero poema}, solo
Privilegio: 18 Noviembre 1018. pueden ponderarlas los continuos desvelos de
Dad. del L. Hipólito al lector: V. E. en todas ciencias...—De Zaragoza, a 20 de
«Si doy cabal Cumplimiento,» etc. Octubre de IG29.—Criado do V. E.—El Licenciado
Dionisio Hipólito de los Valles.»
— 4017. Obras | de D. Juan de | Tarsis Al lector:
Conde de | Villamediana, | y Correo-ma- «üoy cabal cumplimiento a los deseos q u e has
685 TARSIS. 686
tenido de v e r este libro... Respétale como a p o s - de» c aavedra, tío del analista de Sevilla Ortiz de Z ú ñ i -
t u m o d e a q u e l s i n g u l a r I n g e n i o . . . — N i b u s q u e s en ga.—21 h.
él Sátiras; ni m u r m u r e s q u e faltan a l g u n o s P a p e - Décimas á los que se introducían por validos del
les; q u e lo primo o no se ha permitido; y p a r a lo conde-duque de Olivares p a r a con los pretendientes, no
siéndolo:
s e g u n d o , h a s i d o p o c a la m a y o r d i l i g e n c i a . — D i o s
te guarde.» El hinchado Coronista (1)
Doña Miel (2) y Dona Clin (3),
Empieza con la Levadura (4) y Mordclin (5)
"Comedia de La Gloria de Niquea, y Descripción Declarado bufonista,
de Aranjuez, r e p r e s e n t a d a e n su Real s i t i o p o r la Son machos do mala vista
Para el Conde mi señor.
lieina n u e s t r a s e ñ o r a , la S e ñ o r a I n f a n t a María y
De ellos esto es lo mejor,
s u s d a m a s a l o s f e l i c í s i m o s a ñ o s q u e c u m p l i ó el Que a mí nada se me esconde.
R e y n u e s t r o s e ñ o r D. Felipe IV a l o s 8 d e a b r i l Pues sin conocer al Conde,
d é 4 622.» Allá os venden su favor.
' Engañado pretendiente,
(Es u n a mezcla de descripción en prosa, y de comedia Si el desengaño buscares.
eu verso.) Sabrás que para Olivares
Estos son non-sancta gente.
— 4018. Obras | de Don [van de Tar- No te engañe lo aparente
De salir y entrar aquí.
sis | Conde de Villamediana, y | Correo Ma-
Créeme, pretendiente, a mí;
y o r d e s v | M a g o s t a d . R e c o g i d a s p o r el L i - Que esta gente de pesebre
cenciado Dionisio Hipólito de los Valles. | Te vende gato por liebre
Y son gatos para tí.—fcl. 91.
A Don Francisco d e V i l l a n u e v a y | T e x e d a ,
C a v a l l e r o d e la O r d e n d o S a n t i a g o . ( E . d e E p i g r a m a á un fraile muy molesto á los grandes en
armas.) Con privilegio. | En Madrid, Por la corte: •
D i e g o D i a z d e la C a r r e r a . A ñ o 1 6 4 3 . | A c o s - Siempre, fray Cirilo, estás
Cansándonos acá fuera.
ta de Diego Martínez Ilarlacho. [Colofón.) ¡Quién en tu celda estuviera
E n M a d r i d . | P o r Diego D i a z d e la C a r r e r a . | P a r a no verte jamás!—fol. 92.
AñoM.DC.XLIII.
A un labrador que vino á buscar bueyes á Madrid:
E n 4.°—237 h — s i g n . 1í. A - E e . — P o r t a d a — v . e n b — Isidro, si A vuestra tierra
Aprob. de F r . Lope de Vena. Carpió.—Suma del p r i v i - Venís bueyes a buscar,
legio: 30 Marzo 1631.—lOrratas: M a d r i d , 20 Diciembre Estos tres podéis llevar:
1612.—Tasn: Madrid, 13 F e b r e r o 1833—Ded. s u s c r i t a en Medina (0), Vergel (7) y Sierra.—fol. 92.
M a d r i d , 9 Diciembre 1012. Diego Martínez Hartacho.—
Tabla.—Otra tabla Texto—Colofón.
• — 4021. Poesías satíricas.
— 4049. O b r a s d e D. J u a n d e T a r s i s , M S . en 4.°—letra del siglo i Vil.
conde de Villamediana, y correo-mayor de Se contienen varias en el Parnaso español, manuscri-
S . M. r e c o g i d a s ' p o r el L i c e n c i a d o D i o n i s i o tos, tomo V I I I , fol. 1-80, M. 8.
Muchas de ellas son personales, y así no es extraño
H i p ó l i t o d e los Valles, a l E x o r n o . S r . C o n d e que los lastimados en stt persona, t i r a n d o á la del Con-
d e Léñaos & c . A ñ o 46 4 8 , con licencia en de, le paguen la peonada.
Se leen, pues, á vueltas do las poesías satíricas que es-
Barcelona por Antonio Lacaballería. Vén-
cribió el Conde contra o t r o s , otras que otros escribieron
d e n s e en la m i s m a i m p r e n t a . (B.-M.) contra el Conde. Las más quemantes son unas seis dé-
cimas (fol. 20), que empiezan:
E n 8.°—281 ps. d s . (y 1 de principios).
Aprob. do Fr- Tomás Kos: S a n t a Catalina, m á r t i r de Mediana con ronca voz
Barcelona, 11 A b r i l 1617. Y su lengua do serpiente,
F r . P . de Alcomoche, agustino: Zaragoza, 10 Octu- Hace sátiras y miente,
b r e 1629. Que es posta que tira coz.
Licencia a n t i g u a do Zaragoza, por el D r . 3). J u a n d e Cometió un delito atroz
Salinas, colegial de Sari Bartolomé de Salamanca, vica- . Siendo bestia de ambas sillas,
rio g e n e r a l , etc.: Zaragoza, 25 O c t u b r e 1023.
Ded.: Zaragoza, 20 Octubre 1020. (1) «• D r . Francisco do liioja.
(2) = D. Luis del Alcázar.
— 4020. V e r s o s satíricos d e D. J u a n d e (3) =s D. B a l t a s a r de Coliudres.
(1) = D. Alonso de Leiva.
Tarsis, Conde de Villamediana, Correo m a - (5) =s D . Francisco Morvoli.
yor, etc. (B.-O.) (li) Santiago de Medina.
t7) Vcrí/cl, alguacil de corto, famoso en tiompo do
MS. en 4..° marquilla, do puño? do D. José Maldonndo Felipe HI-
687 TARSIS. 088
Cerca tiene las parrillas. Del D i \ M i r a do Mescua:
Deje ya a Tobar (1) y Ángulo (2);
T r a t e de guardar su culo, Ayer fui Conde, hoy soy nada:
Que suenan las campanillas. Fui profeta, y vi en mis dias
Cumplidas mis profecías,
Al fin se estampan diferentes epitafios á la a r r e b a t a - Mi verdad autorizada.
da muerto de aquel Ingenioso, unas en su alabanza, y De algún villano la espada
o t r a s en su vituperio. Copiaremos algunos de los p r i - Cortó la flor de mi edad,
meros. Y Madrid con su piedad
De D. Luis de Góngora: Me tiene canonizado,
Pues dice que pie han quitado
Mentidcro de Madrid, La vida por la verdad.—fol. 84.
Decidme ¿quién mató al Conde?...—fol. 81.
(Escribió también otro.)
Do Lope de Vega: Los epitafios de infamia son de D . J u a n de Alaréóii,
y sobre todo do D . J u a n do JáurejTui, q u e so encarniza
Aquí con hado fatal
rabiosamente contra el m u e r t o .
Yaco un poeta gentil:
Murió casi juvenil Al fol. 38, un soneto contra la comedíanla Jusepa Va-
Por ser tanto Juvenal. ca, que acaba:
Un tosco y fiero puñal Miró al soslayo, fuese y no hubo nada.
Do su edad desfloró el fruto.
Rindió al acero tributo; í t e m otro a l fol. 37.
Pero no es la vez primera Al fol. 31, décima contra Morales, a u t o r de comedias,
Que se haya visto que muera "marido de la Vaca.»
César al poder de Broto.—fol. 79. Al fol. 13, diálogo entro Piulan y Aqucronte en la
m u e r t e de Felipe I I I (en tercetos). Empieza:
(Hay otros dos epitafios de Lope.)
De D. F r a n c i s c o do Quevedos l'luton. ¡Hola, barquero, rígido Aqucronte!...
Aquí una mano violenta,
Mas segura que atrevida.
Atajó el poso a una vida, SONETO DESCRIBIENDO Á CÓRDOBA.
Y abrió camino a una afrenta.
Que el poder que osado intenta Gran plaza, angostas calles, muchos callos,
J u g a r la espada desnuda. Obispo rico, pobres mercaderes,
El nombre de humano muda Buenos caballos para ser mujeres,
En inhumano, y advierta Buenas mujeres para ser caballos.
Que pido venganza cierta Casas sin tallo, hombres como tallos.
Una salvación en duda.—fol. 79. Aposentos colgados de alfileres,
Baco descolorido, flaca Ceres,
(Escribió también otro en soneto.) Muchos Judas y pocos Pedros Gallos.
Del marqués do Alenquor: Agujas y alfileres infinitos,
Una puente que no hay quien la reparo,
Fatigado peregrino, Un vulgo necio, un Góngora discreto,
Nido breve, urna funesta Un San Pablo entre muchos sambenitos
Es la que contemplas esta E s t a es Córdoba; aquel quo mas hallare,
Decretada dol destino. Póngaselo en la col» a esto soneto.—fol. 30.
Yace aquí un cisne divino.
Llega, y lastimoso advierto
E n tan desastrada suerte,
Que con la violenta herida,
SONETO EN OCASIÓN DE UNA ACADEMIA
Cantando tanto en la vida
No pudo cantar en muerto.—fol. 83. QUE SE HIZO EN CASA DE ANTONIO DE VEOA.

. Otro: A mi noticia el gran Concilio llega,


Y que el Jordán trasladan a Italia.
Aquí yace quien tan mal ¡Cuidado, Apolo, que esta gente impía
Usó dol saber tan bien, Temen las llamas, y a la luz se ciega!
Y quien nunca tuvo quien Académico Antonio sea la Vega
Lo fueso amigo leal. E n vuestra judicantc compañía,
E l ser sefior sin igual, Y no ya Vega del Ave-María,
Invcnciblo en el valor, Sino del torpo tribu que la niega.
Águila en el resplandor, De tal Mecenas de congregada
Dol sol se opuso tan fuerte, Judaiza plebe, y a Toledo espora
• Que no le causó la muerte Nuevas llamas, y Cristo otro lanzada?
L a Muerte, sino el valor.—fol. 83. Mucha luz me promote, y poca cora
Gente que por confesa confesada
(1) Tobar os D. Jorge de Tobar, á quien ol Conde sa- Por luminaria nos dará su hoguera.—fol. 39.
t i r i z a crudamente.
(2) Ángulo ea D. T o m á s do Ángulo-
689 TARSIS. 690
SONETO A LOS PREDICADORES DE LA CORTE. Castigo suena de un hombro,
Quo a ser escarmiento a muchos,
Muerto Fonseca, Piedra desahuciado
Hoy sale por homicida
Metió en Madrid los Santos pestilencia,
(Si hay otro cargo, es oculto).
Pcgósele a Ponciano y a Florencia,
Y el Gerónimo estuvo algo tocado. Sobre un funesto teatro
Do puro sano Oliva está oleado Repite el ministro duro
Que ha de enseñar su cabeza
Y el indigesto monstruo de esquinencia, Los desengaños del mundo.
Torres do desigual intercadencia
Llegar quiero a conocerlo;
Y llortcnsio de incurable resfriado.
Mas aunque atento le busco,
De fiebre lenta el melindroso Daza, Largo escuadrón de caballos
Do flema salssa el Portugués confuso, Lo esconde en tropel confuso.
Ovalle melancólica cuartana.
De ruma Salablanca so embaraza; No so vo sino alguaciles
' Y como éstos son médicos del uso, En numeroso concurso;
No h a quedado en la corto cosa sana.—fol. 42. Todos con silencio, y todos
Dolor publicando raudos.
Allí sospecho que viene,
Porque se descubre un bulto,
SONETO AL MISMO ASUNTO. De horror tan mortal cubierto
Quo a mí me alcanza su luto.
En sus martas Marton puede arroparse,
El pobre Carmelita esta sin prosa: Cruz me parece, o me engaño,
En el pulpito Rojas no reposa, La que lleva al rostro junto;
Carrillo todo es pomponearse. Que bien le asegura el Cielo
Llevar la llave c-n oí puño.
Liendo nunca acaba de explicarse;
Echa Nuíiez la voz muy melindrosa; Ya tengo presente el hombro:
El Clérigo-menor nunca a t a cosa, Varón de mármol le juzgo,
Y así yo le doy soga con que atarse. Que en su semblante no imprimo
Señal ol miedo importuno.
Tráclo ol Vicario todo por las greñas;
El Agustino es bravamente agudo: Tres años que en una cárcel
Por el Francisco envía Geromilla. Siglos contó siempre obscuros,
Reyes en los sermones se acuchilla, Mal con la color se prueba.
Mete borra cruel, habla por señas, Desmiéntelo lo robusto.
Como si fuera el auditorio mudo.—fol. 43. Barba y cabello crecido,
Lastimosamente rubio.
Lo ponen mas venerable,
Mas crespo a tantos disgustos.
EPIGRAMA A P R . GR. 1>E PEDROSA, PREDICADOR ¡Qué airoso contra el peligro
DE S. M. La silla oprime del bruto!
Un ladrón y otro perverso Como a una fiesta al morir
Desterraron a Pedresa, Se va do los infortunios.
Porque les predica en prosa ... No Religiosos lo animan,
Lo quo yo les digo en verso.—fol. 54. Bien que lo cercan algunos;
Quo han de comprar las edades
Constancia del valor suyo.
¡Válgame Dios! j.No es aquesto
EPIGRAMA Á D . JUAN DE ESPAÑA. (Viéndolo estoy, y lo dudo)
J u r a España por su vida Quien trono fijó en España,
Que en su vida cena en casa; Si no el primero, el segundo'?
Y es quo sin cenar se pasa ¿No es esto quien en su mano
Cuando nadie le convida.— fol. 50. La suerte do todos puso
De la Fortuna el antojo,
Del tiempo el favor caduco?
[Que así se acaban las dichasl
EPIGRAMA AL MISMO, PORQUE SE ALABABA ¡Que el poder se vuelve en humo!
EN FALSO DE QUE GOZABA LO MEJOR DE LA CORTE. ¿Cómo se pretenden glorias
Don J u a n , con tus mismas mozas Que clan tan amargo el gusto?
Nos puedo Amor contentar: "i Qué te ha dejado a esto tiempo
A mí dándome el gozar, Do miseria el honor tuyo?
Y a tí el decir quo las gozas.—fol. 56. Nació a ser árbol frondoso,
Tronco morirá desnudo.
No le amenaza do lejos
El fin quo mirando estuvo;
ROMANCE EN OCASIÓN DE LLEVAR A DEGOLLAR Pues ya sube al cadahalso,
Á D. RODRIGO CALDERÓN. Donde ha de quedar difunto.
Las voces de un pregonero, De rodillas ya en la tierra,
Mal animadas escucho. Llora copiosos diluvios.
Triste es'sin duda la causa Ya se levanta el cuchillo
Que obliga a piedad al vulgo. Sangriento aun antes del uso.
691 TARSIS. G92
No se olvida del esfuerzo. Nunca a tanta dignidad
La muerte aguarda, no el gusto; Hombre soez jamás llegó.
Solo tocó sin desmayo Pues ¿qué fué? Que lo llamó
La vecindad del sepulcro. Subdito de la Hermandad.
Sentóse en la fatal silla; Pues sin llegar a tocar
Ya está en poder del verdugo; En Uceda que h a hurtado
Ya abrazándole perdona Tres millones, y labrado
Su rigor forzado y justo. Do do se ha de despeñar,
Con un tafetán le liga ¿Le mandaron desterrar?
Los ojos, y en este punto Si, el rey Felipe Tercero,
Ya le degüella; ya queda En virtud y fe Primero,
Del alma su cuerpo viudo. Castigará sin disculpa,
lin los ladrones la culpa,
La voz en el Pregonero.—fol. 18.

EL CONDE EN SD DESTIERRO.
Por Dios filie me han contentado, LLEGÓ EL CONDE Á SIGUEN7.A, Y PARA MOSTRAR QUE
Conde de Villamediana; LAS MUJERES DE ALLÍ ERAN DAMAS DE LOS CANÓ-
Volverte lian acá mañana NIGOS, D I J O :
Porfiuc mi bien has cantado.
No importa estar desterrado; Llegué, leguas caminadas,
Que a los cielos te levantas Por dar descanso a mis plantas,
Con esas verdades santas. Al Lugar de monos Santas
Y cree que el León te mira Y de más canonizadas.—fol. 83.
Blando, suave y sin ira,
Y gusta d e lo que cantas.
Villamediana, pues ya
Sois estrellero eminente, CUANDO VOLVIÓ E L CONDE DE SU DESTIERRO.
Y en vuestra patria la gente Llegué a Madrid, y no conozco el Prado;
Nombre de profeta os da, Y no le desconozco por llovido,
Proseguid, y acertará Sino porque me consta que es pisado
La pluma que os eterniza. De muchos que debiera ser pacido.
Mirad que el vulgo os atiza Vuélvouio voluntario desterrado
Diciendo por si hay mas gatos, Dejando a sus harpías esto nido,
Como a Cristo entre Pilatos: Ya que en mis propios pensamientos hallo
«Profetiza, profetizan Que es mas culpa el dccillo que el obrallo.—fol. 102.
Mucho a lo justo desdice;
Poco, Don Diego, me placo,
Que perdonen al que hace
Y' destierren al que dico. ENCONTRÁNDOSE CON J?EDROSA> PREDICADOR
Que Jorge (1) se escandalice DE F E L I P E IV.
De que le llamo Habí,
Si lo ha averiguado asi Con Pedrosa me encontré
Un Consejo, no es razón, Desterrado, porque dijo
Ni Ángulo (2) de ser ladrón; Lo mismo que yo canté.
Pues Judas no llegó allí. Créame Vuestra-morcé
Que el tiempo no está a cantar.
Si afirmo que Taina (3) ha hurtado, Porque a algún sabio Señor
¿Levantóle testimonio. (Ocasión do mi destierro),
Pues con tan ruin patrimonio Mejor le suena un cencerro
Al cielo casas ha alzado? Que no la lira mejor.—fol. 34.
De Don Banal (4) no he hablado
Con cuantos vienen y van,
Por mas cargos que le dan,
Otro que tener mujer E L CORREO DE VILLAMEDIANA.
Que sabe darle a comer:
Yo me Hamo (cosa es llana)
Y lo mismo tuvo Adán. Correo, que nuevas doy,
¿Qué dijo do Calderón (">) Y si Correo no soy
El Pastor Villamediano? El Mayor Villamediana,
¿Motejóle de villano, No pretendo ser mediana
Vinatero y bujarrón? Nunca mi Musa, y así
Que esto fuera sin razón; Mas delgada será aquí.
Que es Marques, y en esta edad De nuevas va en genoral,
Que de un buen original
(1) J o r g e de T o b a r . Aquestas que digo oí.
(2) Tomás do Ángulo- Al Confesor quo en privanza
(S) T a p i a . Eué con lodos descortés,
(l) D. Boual. Le onvian a Hítete, que es
D, liodrigo Calderón, marqués de Siete-iglesias. Lugar do enseñan crianza.
G93 TARSIS. 694
Acabóse la bonanza, La piedra angular cayó
Sin la dignidad se ve, Y tras sí llovó una tapia:
Fraile simple dicen quo Llevó el Diablo a Doña Ilai>ia,
Lo dejan, para acortar. Porque ya el tomar faltó;
Fraile lo pueden dejar, L a toba en dientes cayó
Que pimple siempre lo fué. Del vulgo, y si la dejaron,
Y dicen que el Patriarca Y al que J¡ibanco llamaron,
En doblones es un cofro, Una losa lo pusieron;
E n las barbas San Onofro Señal, pues losa le dieron,
Y en las letras Sancho Abarca; Quo su privanza enterraron.
Que los oficios que abarca, Sancho Panza, el Confesor
Muy presto restituirá. Del ya difunto Monarca,
No se enojo, mas no liará. Que de la vena del arca
Que le es mi Musa confusa; Fué en Osuna sangrador,
Y quien nunca entendió a Musa, El cuchillo de dolor
Las Musas no entenderá. Lleva a Güeto atravesado;
Del Húrgales inocente Y en tan abat ido estado
Que le proveen, me dijeron; H a de ser, según he oido,
Y si en él se proveyeron. De enquisidor inquirido.
Mal olerá el Presidente. Do Confesor confesado.
A Burgos dice la gente Uceda, que es gran Casista
Quo lo envian retirado; (Sin sor eamista, que es más)
Y aunque no va mal parado, Y sin seguir a Tomás
Aguado so le b á el placer. Fué grandísimo tomista,
Mas no lo querrá beber, Desterrado a letra vista,
Quo nunca lo bebió aguado. Sin ver que hay gran distinción
Uceda su vida ordena, De privanza a privación,
Y conociendo su engnfio, Piensa volver a privar,
Ya para ser hermitaño Y por no dejar de hurtar
Deja crecer la melena. Hurta al Tiempo la ocasión.
Ahora so ve alma en pena El Duque, ya Cardenal
El quo estuvo en gloria ayer. Del golpe de la fortuna.
Hale ayudado a caer Hoy Fariñas lo importuna.
La casa que edificó; Ella es bellaca señal.
Y pues tal pena caus?>, Todo gato racional
No futí casa de placer. Reprima su indignación:
Si hasta aquí se hizo do manga Mire que el nuevo León
Germán con el ambicioso. Prometo justicia clara;
No hablará de hoy más gangoso, Y, si no fuere Guevara,
Que han entendido la ganga. No ha de quedar un ladrón.
P a r a la zangalamanga
Del l'iamonto y su fortuna, (Eu un tomo a n t i g u o de poesías manuscritas, sin fo-
Acompañando al de Osuna liar, quo poseo.)
Y a las cabezas que España
Perdió por «51, si es hazJiña,
Pagará todas con una. ESTE MEMORIA!; DIERON CERRADO
A Osuna, el castigo dan Á S. M., ENTRANDO EN LAS DESCALZAS (1).
Conforme el delito y pena;
Quo no es mucho este" en la trena Veinte borregos lanudos
Siendo en todo JSscarraman. Tiene Vuestra Magostad
Por amigo del Sultán Que trasquilar para marzo
Le publican, su Ley trueca (Bien tiene quo trasquilar).
Por la Turca; que no peca En trasquilando los veinte,
Juzga, y a tanto ha llegado, Otros veinte le darán;
Que tiene, porque ha mecado. Que es bien que a su casa vuelva
Puesta una lámpara en Meca. Lo que en otras está mal.
Sor fraile Lcrma intentó, Lcrma, t'ceda y Osunilla,
Francisco, dicen parleros; Calderón, Tapia y Bonal,
Mus no reciben dineros, Cirica, Ángulo, el Buldcro,
Y por esto lo dejó; Confesor y San Gorman,
Quo quien tantos recibió, Gamboa, Heredia y Mcgia,
No busca bastos sayale?; Soria, Tejada y Tovar,
Y si de ladrones tales El Arzobispo de Burgos,
Hay castigo general. Y Trcjo (aunque Cardenal).
Aunque se ve cardenal (Historia y principios del reino de Felipe III de Ara-
Tiene muchos cardenales (1;.
gón, por el conde de Gnimerá, fol. 303.)
(1) Aquí un blanco como para dos décimas, y sigue
en la hoja sijruionte. (1) En Madrid, & 17 de Abril 1621.
69o TARSIS. 696
Al fol. 806 se ponen nnas décimas, acaso del mismo (Obras satíricas de D. J n a n de Tarsis, conde de V i -
a u t o r , las cuales empiezan: l l a m e d i a n a , fol. 77.)
Murió Felipe tercero,
Mas un consuelo nos queda: DÉCIMAS CONTRA EL CONDE DE VILLAMEDIANA.
Que murió Pablos tic Uccda,
El Confesor y el Huldero. Mediana con ronca voz
Uno y otro majadero Y su boca do serpiento,
Se contentan que han tenido Hace sátiras y míente,
Un Rey y Reino perdidos; Que es Posta quo tira coz.
Pues mejor diró robados: Cometió un delito atroz
Que el poder destos Privados Siendo bestia de ambas sillas:
Tan exorbitante ha sido. Cerca tiene las parrillas.
Deje a Tobar, deje a Ángulo,
Trate de guardar su culo
Quo suenan las campanillas.
ROMANCE SATÍRICO. Tai-sis, pues dais ocasión,
Al necio Momo os igualo,
Si yo gobernara el mundo Que sois Conde en pelo malo
(¡No lo dó Dios tal desdicha!) Dañando ajena opinión.
¡Qué presto lo vieran todos ¡Memento homo Postillón!
Vuelto lo de abajo arriba! Que si entoldáis las paredes.
Solo anduvieran hermosas. No es herencia, son mercedes:
Mas ninguna pediría; Y acordaos de vuestro abuelo,
Ni con ellas anduvieran Si no queréis de otro vuelo
Cuñadas, suegras ni tías. Ser segundo (¡aniniedes.
Mandara soltar las feas
Tapia, JBonal, Calderón,
Los miércoles de Ceniza;
Gran Tobar, triste Rabí,
Y aun pienso que fuera justo Tarsis, Conde Barbarí,
El hacerlo do ellas mismas. Gente de zurda opinión,
A barbados ceceosos Pues dais capote a ocasión
Hiciera poner basquinas; P a r a decir liviandades,
Que si un ladudo cecea, Mirad vuestras calidades,
¿Qué h a r á Doiía Catalina? Temed del León la ira,
A los que pretenden gordas, Que aunque no decís mentiras
Con flacas castigaría; Amargan vuestras verdades.—fol. 20.
Que no es bien que se pretendan
Espíritus en botija.
A todo hombro pequeñito RESPONDE E L CONDE.
Pusiera tacha en la vida,
Por d a r descanso a sus almas ¡En fin, quo Tomás Ladrón
De haber estado en cuclillas. En mi descrédito habló!
A los que son langarutos ¡Que" mucho, si le ayudó
Pusiera en lugar do vigas 2). Joroc de Zabulón!
Todos los días del Corpus Uno y otro efectos son
Con los toldos de la villa. Del tiempo, indicios ingratos;
Desterrara a los Dotores, Y no me salen baratos
Que cuando recetan, libran; Metros que mal entendidos.
Pues lo dan el purgatorio No son ya sino ladridos
Las almas a purga vista. Que se espantan estos gatos.
Que no se quejo el sin hijos Loco, necio, impertinente
Cuando a su mujer permita Ale llaman en conclusión:
Que salga a hacer diligencias Todo soy, pero ladrón
Por el vecino a vecinas. No lo he sido eternamente.
Libres a los miserables Ni subí como insolente
Y a los ladrones haría, Del arado a la corona,
Por dar días do trabajo Como alguno que blasona
A quien guarda tantos dias. Do nobleza por sentencia.
Impusiera los millones Tarsis soy, cuya ascendencia
A gentes quo años so quitan, Lo mejor de España abona.
Y a maravedí por año, N i yo para madre elijo
No fuera muy poca sisa. La mujer de Anfitrión,
Valonas trajera sucias, En prueba de la afición
Quo trayendo lechuguillas De ser de Júpiter hijo.
Los viernes fuera de yema, Ni con pesquisas me aflijo,
Y los sábados de tripa. Porque el J u e z que h a pesquisado
Aqui dio fin mi gobierno; Hallará cuando arrojado
Si h a sido a su gusto, pidan A mi ascendencia desdoble,
L a Segunda parte a Robles, Que soy por Mendoza noble.
Que ella cantará otro día. No como otros por Hurtado.—fol. 21.
697 . TARSIS. 698
DKCIMAS CONTRA E L CONDE. Toman de Ángulo,
Su hacienda toda trajo en u n mulo.—
Señor Correo-Mayor,
Delito es tan conocido Juan de Ciriza,
Gozar lo no merecido De miedo se heriza.—
Conio h u r t a r con el favor. El Señor JJonal
General sea el temor A sí se hizo bien, y a todos mal.—
Del León, que os certifico, ¿Y su mujer?
Que si a imitación de ü e n r i c o Lo que ha rapado, procura esconder.
So llama a engaño en el dar,
Ilabeis, Conde, do quedar Pedro de Tapia,
Mas prudente y menos rico.— fol. 22. El premio es la escarpia.
Jorge de Tovar,
Valióle el hablar.—fol. 7 1 .
RESPONDE EL CONDE.

Respondo por indiviso.


Si os h e do decir verdad. EPITAFIOS,
Que estimo la voluntad
I-
Y cágoino en el aviso.
Que por sor de un circunciso Al Patriarca.
No me pienso detener.
Aquí yace el Patri-cofre
Mejor hiciera en creer
Que pudo ser Patriarca,
Que ya ha venide el Mesías,
A quien derribó la Parca
Y que de mis profecías También como a San Onofrc.
L a suya presto ha do ver.—fol. 23. Conquistó como Godofro,
Aunque no la Tierra Santa;
Enseñó a Kemo y Infanta,
DÉCIMA Á JORGE DE TOBAR. Y todo cuanto sabía
Pudo enseñar en un dia.
Señor Jorge do Tobar, ¡Tanta fu<5 su ciencia, tanta!—fol. 102.
Si tomáis mi parecer,
Más es tiempo de creer II.
Que no de poetizar.
Pensareis que es fabular A D- Ballanar de Hilera.
El cantaros l a Pasión. Don Baltasar do Bibcra
Al contumaz Faraón, Yace on aquesto lugar:
Infiel eterno, precito, La muerto le hizo callar,
Hoy viste de San-benito Que otra cosa no pudiera.
Santa, digo, Inquisición.—fol. 23. Mandóle enterrar Cabrera
Como mas interesado;
Quo ól es el primer llamado
A la herencia de hablador.
MOTES AL PRIVADO Y PRINCIPALES DE F E L I P E I I I
EN S ü CAÍDA.
!Dó al muerto el cielo el Señor,
Y enmudezca al heredado!—fol. 103.
El Duque de Lcrma
Está, frió y quema.— IH.
El Duque de Uceda A itn Poda.
Esconde la mano y tira la piedra:—
Mas viendo su engaño. En esta piedra yaco un mal cristiano.—
El mal de los otros ha sido su daño.— Sin duda futí Escribano.—
No: quo tuvo dineros y algún brío.—
El Duque de Osuna, Sin duda futí Judío.—
Ñapóles llora su buena fortuna; No: porque futí ladrón y lujurioso.—
Mas ya que esta preso, Pues Ginovcs o Fraile futí: forzoso.—
Mucho se alegra do su mal suceso.— No: quo futí mentiroso y gran parlero.—
• San Germán Este que dices ¿era Caballero?
No tenía un pan cuando fue a Milán. No futí sino Poeta el que preguntas;
Si allá lo hurtó, Quo en tíl se hallaron estas cosas juntas.—fol. 101.
No lo sé yo.—
Si do esta oscapa Calderón,
Bástalo una ración DKC1MA A LA JORNADA QUE HIZO F E L I P E I V
(En galera digo; Á SEVILLA.
Que aquesta lo sobra a tal enemigo).—
Sacra, Real Magostad,
E l Confesor, ¿A qué venis? ¿Cómo? ¿Dónde—
Sí mártir muriera, fuera mejor.— Dígalo el Privado Conde,
699 TARSIS. 700
Si el que priva babla verdad.— «Va pregonando la fruta
¿A ver la primer ciudad Que pasa ya de temprana.»
P e í mundo por mil razones?— RepresinUttc a ti misma,
¿No, ni a ver sus escuadrones Y en esta vana arrogancia,
Ni sus fiestas? Pues ¿qué?— El papel do conocerte,
Escuchad, y os lo diré: Y así no errarás en nada.
A sesenta y dos millones.—fol. 13. Y si no, dime, ¿en qué fundas
Las torres que al viento labras,
Véase en las Poosias de Salinas ol mismo p e n s a - Con tantos ejemplos vivos
miento:
Que el fin que tendrás señalan?
El Asistente Caifas (1), Al margen de u n a taberna
Por injustas pretcnsiones, Esto un Cortesano canta,
Concedido lia los millones. En donde estaba Amarilis
Negándolos Barrabás (2). Y no a la margen del agua.—fol. 83.

ROMANCE A AMARILIS LA COMEDIANTA.


EPIORAMA AL MAL GOBIERNO
Atiende un poco, Amarilis, EN EL PRINCIPIO DKL REINADO DE F E L I P E I V .
Mariquilla o Maricaza, •
Milagron del vario vulgo, Niño Rey, privado Roy,
De pies y narices largas. Vicc-privado choclón,
Mas confiada que linda Presidente contcmplon,
Y necia por confiada: Confesor, hermoso buey.
Por presumida insufriblo, Pocos los hombros con ley,
Y arqui-descortés por vana. Muchos siervos del Privado,
Y dame a entender tu modo Idólatras del Sagrado,
Que mi discurso no alcanza: Carne y sangro poderosa,
Cómica siempre enfadosa La codicia escrupulosa,
¿Quién te lia prestado las alas? Cata el mundo remediado.—fol. 13.
Ya en el espejo del tiempo
Se miran y desengañan,
Desahuciados do hermosura»
Los juanetes de tu cara. ROMANCE SAVAGUKS AL R E T F E L I P E IV.
Y tus claros apellidos Un Pastor de l'ucncarral,
Poco acreditan tu cara; Do Madrid cercana aldea.
Que el Vega no es do Toledo, Con capoto y con polainas,
Ni el Córdoba es do Granada. Con abarcas y montera,
Que tu original belleza Con buen despejo y semblante
Todos sabemos que emana A la Magostad Suprema
Del Albergue do los Negros Del Rey Don Felipe Cuarto
Y do un Cajón do la Plaza. Le dice do esta manera:
Si te acoges al Teatro «Abrid los ojos, buen Rey,
Tu satisfacción enfada; Quo un zagal de tantas prendas.
Pues quieres quo el sol tirito Tan sabihondo y tan erguido,
Cuando yolas, y él abrasa. No es justo que ahora se duerma.
Do los aplausos vulgares •Si el Mayoral vuestro padro
Que la Corto un tiempo daba (¡Quo el Ciclo su alma posea!)
A tus romanzónos largos Hizo mercedes ahondo,
Quo adornan telas do Italia, Dando títulos y rentas,
Ya to vas ciscando mucho. • Fué por haberlo hechizado
Todo so muda y so acaba: Unos brutos, malas bestias,
Volando pasan las horas, Quo de la vida le privan
Y más las quo son menguadas. En quitándole la hacienda.
No les parezcas en serlo, • ¡Gracias a S. Jcsu-Cristo
Que por lo orate no falta Que no han puesto en su cabeza
Quien diga quo les paréeos, La desdada corona,
Y pienso quo no so engaña. Aunque su intención fue buena:
Ayer to vi en una silla •Nunca escuchéis lisonjeros,
Do su dueño acompañada, Meted el dedo en la oreja,
Mas Escudero quo Dueño, Quitándole a las verdades,
Y mas fábula quo dama. Como haco la culebra.
Y satisfice a un curioso • Volvé a cobrar 1» perdido.
Que enfadoso te miraba: Aunque yendo yo a la Feria
Vi otros Jueces en la Corte,
(1) D. F e r n a n d o F a r i ñ a s , quo concedió los millones. Y oí por cosa muy cierta
(2) E l v e i n t i c u a t r o D , a quien llamaban así por • Quo quitabais mil oficios.
BU genio rabioso. (Vóaso Salinas.) Duldos a quien los merezca
701 TAUSIS. 702
Y no a bellacos hurtónos, AL DUQUE DE LEEMA.
Que son casos de conciencia.
•También nie han dicho <iuo tienen El Caco do las Espáñas,
Unas minas en su tierra Mercurio Dios do Ladrones,
De muellísimos diamantes, Don Julián de las traiciones
Oro, plata y finas perlas. Se retiró a las Montañas;
• U n a muy grande y copiosa Y en sus secretas entrañas
He sabido que hay en f.crma. Esconde inmensos tesoros.
Que tien soventa millones. No ganados de los Moros
¡Por San, que es grande riqueza! Como bueno peleando,
»lOh, quien metiera la manol Mas Rey y Reino robando.
iVoto al Sol, que yo cogiera Causa de penas y lloros.
P a r a comprar una burra Vistióso do colorado,
Aunque la de Balan fuera! Color de sangrienta muerte,
• Porque quien hurta al ladrón," Fin que lo espera su suerte.
Dice un refrán en mi tierra, Que así está pronosticado.
Cien años do perdón gana ¡Ojalá, fuera llegado!
Y muchas indulugencias. Que traiciones nunca oidas.
•Colgalde a esc bcllacon. Por privar prive de vidas
Que con sus ropas de seda A un Príncipe, Reina y Roy
Pimiento parecerá. Con hechizos, ;.en que ley
Que a que se seque le cuelgan. Fueron jamás consentidas?
•De miedo do la Josticia Esto de querer privar
Se metió el tal en la iglesia-. El Duque con nuestro Rey
Pues ya no vale al ladrón: Y tener tan poca ley,
Tíngalo por cosa cierta. Nos da mucho que pensar.
'Enfiíuna hay muchas minas Mas dicen que do hechizar
Do tan grandiosas riquezas, Ya debo de estar cansado,
Que, si las cogéis, ipardiobro! Para esto so ha ausentado;
El Reino se desempeña. Y pensándolo encubrir,
•Deshaced un Calderón, lia dado mas que decir
Que aunque es de cobre, las piezas Después que está desterrado.
De su engaste valen mucho, El que por largas edades
Aunque la hechura se pierda. Toda bolsa deja enferma,
•Cántaro que muchas veces liase retirado a Lerma
V a a la fuente, allá, se queda: Por no oír necesidades.
Muchos golpes a un caldero, Deja hechas las maldades
El quebrarse es cosa cierta. Que no ha de tapar su hijo,
• Díccnme que Vuesa Plaza Y en estando en lugar fijo
Desocupan muy a priesa; So vistió de colorado,
Si es para Rodrigo o no, Para gozar lo que ha hurtado
¡Poncio Pilato lo entienda! Asombra del Crucifijo.
•Derribastis una Tapia Que en Italia anden barbados
Que a un gran palacio sustenta: Los Obispos y los Papas,
Mina es de cien mil ducados: Quo en España anden sin capas
Aunque no es muy grande, es buena. Y los más do ellos rapados;
•En Indias habéis hallado Y que en Lerma con candados
Dos minerales sin cuenta, Esto do España el dinero,
Que dos plumas sustentaban Por sin duda afirmar quiero
Sin temor de sus concioncias. Que el que el dinero ha guardado
• Desterró a Villa-mediana Y los Obispos rapado,
Vuestro padre por Poeta; Será do España el barbero.—fol. 2 1 .
Volvoldc a vuestro servicio,
' Pues ha salido Profeta.
•Pues sois Roy, haced josticia:
Tiemblen do vuestra presencia:
Si alguno fuero bollaco, LliTUA A EOS 1'ltIVADOS V MINISTROS DE l'EEU'E I I I
Mandad cortar su cabeza.
• Por quítame allá esas pajas, ¡Dilinl ¡dilonl
Cuando só Alcalde en mi aldea, Que pasa la procesión.
Ajorco milenta hombres,
No ha sido sin gran concierto,
Y isina todos me tiemblan.
Viendo hurtar tan excesivo,
• Aquí en Fucnearral estoy,
Remedie Felipe el vivo
Pagando mi pobro hacienda
Lo quo no remedió el muerto.
Vuestros pechos y alcabalas.
Tengan todos por muy cierto
Sin meterme en mas quimerus. •—fol. 86. Quo no ha do quedar ladrón
Que no salga en el padrón
Quo hoy hace Felipo IV
703 TE J EDA. 704
Viéndose a si sin un cuarto, Sino por sor mas sagaces
Y a otros casa y torreón.— Que los pasados rapaces
¡Dilin! ¡dilon! etc. Y recelar su expulsión.—
¡Dilin! ¡dilon! ote.
La procesión so comienza
De Privados alevosos, Por guión do éstos va Osuna,
Do Ministros codiciosos Y por cetro San-german,
Y hombres de rota conciencia. Ambos linda piedra-iman,
No hay sino prestar paciencia Y ambos ladrones a una.
Todo falsario y ladrón, Milán llora su fortuna,
Quo a destierro y privación Ñapóles su destrucción;
Por sus enormes delitos. Y aunque ambos ladrones son,
No es mucho todos den gritos. Al uno castiga el Key,
¡Obedeced y chiton!— Al otro la Inquisición.
¡Dilin! klilon! etc. ¡Dilin! ¡dilon! etc.
En primer lugar va Ucccla Tras de éstos van en hileras
Que ha sido ladrón sin tasa, Hcredid, Soria y Megia;
Como lo dice su casa, Quo cada cual merecía
Donde ya tañen la queda. Estar bogando en galeras.
Ya so deshizo la rueda Otros de varias maneras
De su vana presunción: Y Don Oaco de Aragón,
Ya su tirana ambición Solazar y Calderón,
Se acabó con su poder. Como ladrones de fama,
De Dios llegó la merced Sigue cada uno la rama
A hacer nuestra redención.— Mas propia en su inclinación.—
¡Dilin! ¡dilon! etc. ¡Dilin! ¡dilon! etc.
El segundo lugar lleva La Clerecía remata *
TJn mar segundo o Laguna, La procesión revestida;
Que sin vergüenza ninguna Que hay Clérigo de tal vida,
l i a dado de su hurtar prueba. Que a unos roba y a otros mata.
Cosa es por cierto bien nueva Dicen que librarse trata,
Y que causa admiración Pero ya es mala ocasión;
Que haga casa Camaleón Que la determinación
Del Key es salgan primero
Con lo que a todos ha hurtado.
El de Lcrma y el fítddero.
Siendo Consejo de Estado
Los Trejoa y el Confesor.
En el ser tahúr Ladrón.—
¡D'ilin! ¡dilon! etc. (Obras salirica.i del conde de V i l l a m e d i a n a , D. J u a n
Ya sale en tercer lugar de Tai-sis, manuscrito en 4-.°, fines del sifrlo XVIII, b i -
El ¡Señor Pedro de Tapia, blioteca de D. J o a q u í n do A¡?uilar, fol. 50.)
Persona de buena rapia
Aunque fuese un pedernal.
El cuarto salo a ocupa
En esta Congregación, EPIGRAMA Á LOS PRIVADOS T MINISTROS
Jional, no mal rapagón; DE F E L I P E IV.
Y ya al quinto ha llegado
Un Ladrón y otro extremado. La carne, sangro y favor
¡Dios dé a la muerte perdón!— Se llovan las provisiones:
Quedos están los millones,
I Dilin! ¡dilon! etc. Y Oliixtres gran Señor:
Ángulo en el orden sexto, Alcañizas, Cazador;
E n el hurtar no atrasado. Carino, en la Cámara está;
Do otros dos viene cercado Montcrcy, es grande ya;
Que le han imitado en esto: JJon JSaltasar, Presidente;
driza ya en mayor puesto; Las mujeres do esta gente
Mas Tobar no fué lardón. Lo gobiernan.—¡Bueno va!-r-fol. 14.
Todos tres rapantes son
Los mejores de Castilla,
Quo no han hecho ccdulillu TEJEDA (GASPAU UE).
Sin pillar mucho doblón.— 4022. y¡ Memorial do cria | 9a, y V a q u c -
¡Dilin! ¡dilon! etc. tc virtuoso pa | r a c r i a r hijos d e g r a n d e s ,
A la procesión vinieron y I otras cosas. Copuesto por | vn c o r t e s a -
Todos éstos con su insignia;
Mas viendo ser ignominia no. I E n Caragoca | 1548. (Al fin.) Fenesce
Muchos más no la trajeron. el libro llamado Memo | rial de c r i a n c a .
No porque también no fueron Improsso en la m u y n o b l e y | leal ciudad
Cuál gavilán, cuál halcón,
Uno gato, y otro hurón; d e Qaragoca- en casa d e George Goci | por
70o TEJEDA. 706
P e d r o B e r n u z . A c a b o se | a q u i n c e d í a s d e l «Y p o r q u e en algunas partes fuera de la Corle
m e s d e Margo. A ñ o d e mil q u i u i e t o s | y no se puedan así proveer del aviso y cuidado q u e
en esto se tiene, se pone a q u í a manera de Memo-
q u a r e n t a y o c h o . ( E . d e l I . , y a l p i e la c i f r a rial, para que los que no lo han visto, intiendan
de Bernuz en letras de un dedo de ancho.) q u e con este artificio y cuidado se crian los hijos
de Señores m u y como es menester; y se rompen y
En 4:°—1. g.—Frontis (precioso, con el título en el avisan más en dos años de corte que en cuatro de
fondo, arriba, de rojo y negro, en un escudo que sostie-
nen como estípites dos angelitos asidos de las manos). estudio—,» etc.
—No tiene foliación.—37 h. •
A la vuelta do la portada la tabla, así: Pol- A:
«flácenlos madrugar, y no los despiertan, por
«^f La orden q u e lleva esta obra, y lo que en ella no poneües en vezo tan malo.
se contiene: »Lo q u e dijeren, o hicieren, no sea tibia ni des-
»Un Memorial de Crianza para criar los hijos de mazaladamente, sino con una gracia y buen e s p í -
los Señores y hacellos avisados. ritu que ponga ser y fuerza en la plática o en la
»Un Banquete de manjares virtuosos. obra.
«Una Plática sobre comida que hacen ciertos »S¡ alguno mostrare alguna inclinación a ser
caballeros, unos con oíros, sobre la cualidad de la escaso, torcérgcla luego con buenas espoladas, bas-
Virtud. ta tanto q u e tome otro eslremo de pródigo; por-
«Unos Proverbios y Avisos y Amonestaciones que q u e de estos dos, y del pasage de uno a otro., sal-
hace una vieja discreta a los del banquete. ga un buen medio de liberal.
»Dic/ios y Avisos de un Sabio truhán llamado Don »Si mostraren señales de algún vicio, corlárgelc
Francesillo, todo al propósito de lo de arriba. luego, como al toro que cortándole el vicio, le h a -
«La Salsa de toda la obra y lo postrero son unos cen de bravo manso, y aran con él.»
Consejos de una Vieja a su hijo Bobo; y la respues-
ta del a ella.» Fol. 5:
En la segunda hoja: «Han de ser sabrosos en la lengua, así como lo
son algunos, los cuales a u n q u e niegan algo de lo
«^¡ Prólogo.—AI m u y Ilustre y m u y Magnífico que se les pide, es con tan buena gracia, q u e pa-
Señor D. Pedro de Urries, Barón de Riafi, y Señor rece que lo conceden: y ansí envían contentos a u n
de Ayerbe, etc.—Gaspar do Texeda. a los enemigos.»
«... Dicen los Antiguos que para conocer a uno,
ha de ser mirado, no en lo que se ocupa, sino en Fol. 6.
lo que se deleita; porque algunas cosas se hacen «Sean amorosos con templanza,' y no a toda
contra voluntad, y ninguna deleita por fuerza... rienda.»
«Recíbalo Vuestra merced como un Memorial de
Crianza para hijos de Grandes; que a u n q u e la Fol- 7:
persona muy Magnífica del S>: D. Hugo de Urries, «lian de ser m u y amigos do buscar la paz, y si
para quien yo lo he hecho, esté tan proveída de menester fuere, de compradla por cualquiera pre-
todo, como quien está cu casa llena; todavía apro- cio; q u e aunque sea por mucho, nunca fué cara:
vechará para q u e otros con loable envidia se e n - pues la guerra ella misma se mete por la puerta.»
sayen a parccerle.»
Fol. 10:
El Memorial es una especio de Maximario, en que «En los caballeros mozos es vedado el jugar.»
cada artículo va encabezado con su nombre:
«La Crianza fué, y es continuamente m u y alar- ' Fol. 11:
bada: desta... se halla en la Corte la principal!.. «Yo le mando q u e no saques la espada acoda tri-
por el concurso q u e allí acude de todo lo bueno, quete.
lin ella se hace tanto caudal desta buena crianza... «Envió (el hidalgo) a llamar dos o tres deudos,
que lo tienen por premálica recebida y obedeci- para que se hallasen presentes al castigo y doctrina
da; y para esto hay en Castilla (Tejeda escribe en q u e quería dar a su sobrino; y venidos, los dijo:
Aragón), persona diputada, Señor m u y principal, «Señores, mi sobrino tiene edad para traer e s p a -
de título, que con éste tiene otro de Alcaide de los da, y yo gela quiero ceñir en vuestra presencia.»
donceles, q u e es como Guarda y Alcaide de hijos
de Grandes para efecto de que se crien en actos Fol. 12:
virtuosos y de crianza; donde también aprenden
«A unos q u e son exentos y deslavados, que os mi-
las cosas de la Milicia; y a saber servir y hablar,
ran cara a cara con poca vergüenza, o con ningu-
y responder a todas manos cortesanamente.
na, no so les perdono nada.
«También les dan Ayos que los crien, y a c o s - »Yo lo he probado a todas rnanos (maneras).
tumbren, y vayan a la mano donde fuere m e - »No se les castiguen las travesuras, q u e no fue-
nester. ren peligrosas, o ceviles» {=s viles).
T. IV. 23
707 TEJ DA. 708
Pol. 13: pusistes el primero en las afrentas y peligro do (1)
( ); donde sin dormir, y siempre desvela-
«Porque no se tenga (esto) por fábula, puedo d e - do, su Tristes harto trabajo, y pusistes en a v e n t u r a
c i r q u e somos vivos los q u e sabemos s e r verdad; vuestra Ilustre persona: la cual salió herida, y
y q u e viven amo y esclavo; o alómenos cuando su caballo de, un rebato y escaramuza peligrosa
agora estábamos en Madrid el año do (15)17.» que allí se trabó.
El duque del Infantado D. Iñigo López de Mendoza: «Pues el servicio que hiz¿> V. S. al Rey nuestro
Señor en la segunda ida que Tuistes a la guerra de
- «Las Coránicas se hacen a propósito de que no se los Moros, no es de dejar de ponelle; y aun en c a -
pierda la memoria "de las hazañas, y para ejemplo becera «le mesa, como cosa sabida, no solamente
de los que vienen al m u n d o . en los Reinos de España, pero aun en la Morisma.
«Para ello se permiten libros de caballerías y de Cuanta, y c u a n señalada gente llevastcs, aunque
ficiones bien compuestas; y esto es cosa ya m u y en n ú m e r o se haya visto más; tal y tan buena, tan
recebida. lucida y costosa, no se ha visto grandes tiempos
«Otras naciones hacen libros de falsas imagina- ha. Porque la gente de armas llevaba las cubiertas
ciones y mentiras, para incitar y mostrarlos a ser doradas de carmesí, con la devisa de las tolvas: los
valientes con esla industria. paramentos y ropelas de terciopelo verde escama-
dos, con jorneas y cadenas de oro sobre los ar—
»Eslo se podría hacer mejor en España de cosas neses.
verdaderas y notorias a todo el mundo.
«Conforme a esto, y como por ejemplo de lo q u e «Los Jinetes todos con corazas de seda y broca-
han de hacer los hijos de Nobles, me pareció p o - da, chapadas con clavazón dorada. Caparazones y
ner aquí, sobre todo lo escrito, las Costumbres y adargas ricas.
vida del limo. Duque do! Infantazgo D. Iñigo L ó - Los Peones todos vestidos de librea, con escudos
pez de Mendoza: q u e aunque no fué en nuestro tiem- pintados de carmesí.- y allí la xlevisa de la tolva.
po, fué tal que mereció que en el suyo v e n su vida «Pues el atavio de los caballos, de su persona, así
le hiciesen Coránica. La cuál se porná aquí en su- de la brida, como do la jineta,—con tan costosos y
ma, por postrero capítulo, y remate del Memorial lucidos paramentos de brocado, y de chapería; con
de costumbres. la devisa de plata de martillo.
»Y para q u e sepamos quién fué, ovamos lo q u e «Los caballos de la jineta, unos enjaezados con
dice un criado suyo: jaeces de oro esmaltados; otros de plata y niel: co-
cc^[ Endereza la habla al Duque D. Iñigo López de razas, caparazones y adargas,.todo d e hilo de oro
Mendoza.—En grande afrenta se pono, Ilustro S e - chapado y pasado.
ñor, el que escribe de cosas presentes, porque es «El estandarte y pendones de trompetas, todos
dar campo a la envidia, en q u e se alargue. Yo no bordados; los sacabuches de plata.
temo esto: porque lo q u e dijere de vuestra I l u s - «Las trompetas y atabales que iban delante de las
tre Señoría, es público y notorio. Y si quedare algo señas, todos con sus libreas costosas: q u e á h a b e -
por decir, será por yo no alcanzarlo y q u e (loado 11o do contar por menudo, Tuera menester harto
Dios) sin vos adular, ni blandir, hay harto en que espacio.
estender la mano y la pluma; y tanto, que sin r e - «Pues tiendas de campo.—Fueron tantas y tan ri-
celo de ofender a nadie, osaré decir que la c u m - cas, que se podían ir a ver por cosa notable.
bre de la grandeza está hoy mas empinada en la .»La multitud de los caballos y gente principal para
casa de V. S. q u e hasta agora estuvo. la compañía de vuestra persona, era mucha gente
«Porque si vuestros antepasados tuvieron m u - de honra, y algunos Caballeros de renta y de cuenta.
chas tierras y grandes señoríos; más tiene V. S. Hombres principales de haciendas no s e han visto
que ninguno tuvo. en España en compañía de ningún Grande; y s u -
«Si gentes de continos de Guerra y Peones;—más yos, tantos ni tan hieidos, con tantos vestidos y
tenéis en m u l t i t u d , que dos Grandes de los m a - atavíos de broca<lo y seda, con cadenas y collares
yores. de oro.
»En cosas de deporte, caza de aves y falconcros «Pues si el Rey nuestro Señor puso cerco sobre
para ellas.—Desto muchos, y con suntuoso gasto. Loxa.—Allí se mostró el esfuerzo y valor de Vues-
«Música.—De ningund Grande se sabe q u e t e n - tra Ilustre Señoría; que con solas diez personas,
ga tal capilla, ni tales .)fiisicos y Ministriles; ni de poniendo vuestra persona en gran aprieto y peli-
tantas diferencias de instrumentos; todo a mucha gro, resislistes los Moros q u e salían a dar en el
costa. real.
«Caballeriza de caballos, muías y cuartagos.—Ta- «Pusistes con los vuestros cerco a Moclin hasta
les, ni de tanta copia, ni comprados p o r t a n gran- ganada. Y socorriste* a Jaén, Ubeda y Daezay An-
des precios, no se sabe quien tal tenga. dújar, <|iie estaban cercados, y atajados de m u l t i -
«Casas.—No se hallan en el Reino tales como el tud tic Moros.
edificio q u e V-. S. ha mandado hacer en Guadala— «Pues a u n q u e a cada una destas cosas y de otras
jara, a grandísima costa, y mucho gasto de oro.
»Pucs en ser magnánimo.—Todos saben q u e os (1) Está on blanco en el libro original.
709 TEJEDA. 710
q u e no digo, la necesidad os costriñicra a tener Los sabios gentiles gran tiempo gastaron
esfuerzo y mostrar osadía, no os obligaba a poner Buscando el mayor de los bienes terrenos...
en cada parte la vida en ventura. En fin, solo el Y nunca por nunca jamás lo alcanzaron.—fol. 24 v.°
bien de la virtud meneaba las riendas a la parte
3." D. Gaspar de Zúñipra:
q u e convenía.
«Pues, en todo esto, no dejaré de decir cómo «Cómo lodos desean el felice estado, y q u e algu-
os mostráis en todas cosas, y en cada una en su nos no aciertan el camino.»—fol. 2o.
modo, liberal, fuerte, Magnífico, magnánimo, sabio, 4¡.° D. Francisco de Moutalvo:
valeroso, gran Servidor de Dios y de nuestro S e -
ñor el Rey, virtuosísimo, dado al estudio de las «De la común opinión.»—fol. 25' v."
Letras, de Gramática, Lógica, Filosofía.
5.° D. Fernando de Valdés:
»De lo cual, como testigo de vista, puedo dar fe,
y osar decir que ninguno en ello tanto trabajó, ni «De cómo no hay firmeza en los estados.»
así descarnó las materias, ni con tanta agudeza, fas- So viste de lienzo crudo...—fol. 26.
ta saber la verdad de las cosa*. De nadie se* sabe
q u e la Filosofía Moral, que a los grandes p e r t e n e - 6." D. Luis Bonquillo:
ce saber, así la supiese, ni tan señalada obra de ella «Da cuenta de lo que se vive, y de opiniones do
escribiese. K lósofos.»—fol. 2tí v.°
»Y sobre todo se dice de vos que aun la fama de
lo q u e he dicho, en respecto de quien sois, es poca 7." D. Pedro Coi-tos:
cosa. «Que no se apriendan cosas vanas.»—fol. 27.
»Por todo debe V. S. dar loores a nuestro Señor;
y suplicar a su misericordia le plcga dejargelo lle- 8.° D. J. ile Moncayo:
var adelante; y después de m u y largos dios le de" «E deseo y firmeza del virtuoso.»—fol. 27 v.°
la felicidad contemplativa; porque de la una en
esta vida, y de la otra en la venidera perfectamen- ti. D. Luis Manrique:
te pueda fruir y gozar.—,-!>»<?».» «Reprehende a los envidiosos.
«Estos son como los perros, que ladran a los que
«^J Fin del Memorial.»
no conocen.»—fol. 28.
Fol. 15 vuelto: 10. Rui Gómez de Villasante:
«^í Comienza el Banquete Virtuoso.—Después do «De cómo se ha de hacer la merced.»—fol. 28 v.°
entendidos los principios, medios y Gnes de la
Crianza y aviso Cortesano, como se contiene en el 11. Martín liuiz de Galarza:
Memorial pasado; el Sr. D. Hugo de Urriés hace un
Banquete virtuoso a dieciocho Caballeros de su edad. «Que bienaventurado el q u e ni teme, ni c o b -
El y ellos se j u n t a n a comer en el lugar que a d e - dtcia,
lante parece, donde serán servidos de los manja- «Séneca dice que la vida bienaventurada está
res (mentales) q u e oiréis. en el corazón libre z inhiesto.»—fol. 29.
»Y ansí toda la plática del Banquete va dirigida 12. D. Juan de Tejada:
al q u e le hace.»
«Contra los que dijeron q u e el deleite era bien.»
Este Banquete consta de 32 coplas do arto mayor, con El deleite os cosa cevil y baja.—fol. 29 v.°
una ampliación á cada una en prosa. Las primeras 1C
son peñéralos; pero las otras están encabezadas con el 13. D. Antonio do Peñalosa:
nombre do cada caballero.
Esta mesa do manjares espirituales sirvo para saber «Que al virtuoso se le da poco por los trabajos.»
el estilo cortesano de servir las mesas en tiempo del —fol. 30.
autor.
En todos canoa y cosas...—fol. 22. 14. D. Juan Hurtado de Mendoza:
«Que las riquezas no son bien, ni buenas.»—fo-
1.° D. Alvaro de Córdoba. El lema de su copla es:
lio 30 v.°
«Que se pueden y deben aprender las virtudes,
15. D. Dioso López do Haro:
y de su felicidad.»—fol. 2 i .
«Que las riquezas sirven al bueno, y reinan en
2.° D. Pedro González de Mendoza: el malo.»—fol. 31.
«Que los antiguos llamaron a la Virtud bienaven- Fol. 31 vuelto:
turanza.
«Aristóteles y otros llamaron a la Virtud biena- «Después que todos estos Caballeros han dicho
venturanza, porque contiene en sí todos los b i e - SU parecer sobre la cualidad de la Virtud, entra
nes. No se entienda q u e es don de la fortuna q u o una vieja discreta a darles los consejos... que
llamamos ventura...» oiréis:»
711 TÉLLEZ.—TEM1ÑO DE CALATAYUD. 712
*J Dichos y Proverbios de la Vieja discreta. Vieja. Harás provisión temprano
P a r a pasar la vejez;
Dice la Vieja discreta Pues eres mozo lozano,
Que llaman Filosofía, Fuerte mancebo do prez.—fol. 36 v.°
Que la mano poco aprieta
Si abarca mas quo dcbrla.—íol. 31 v.° Perico. Quo no traga mi garguero
i
Manjar de tantas arengas,
(Son 78 coplas.)
Porque soy tan majadero
P a r a guardar todavía Que aflojo las harritrenoas.
Secreto mas que tesoro,
Guárdate por cas del Moro, (Son 43 coplas, con que acaba este curioso libro.)
No fables algarabía.—fol. 32. F o l . 22:

No tengas por bienes chicos, « P o c a s v e c e s so vid q u e h o m b r e reposado d i j e s e


Si eres libro de dos cosas: p a l a b r a d e q u e d e s p u é s le pesase, n i h i c i e s e o b r a
Una de labios iniquos, d e q u e s e a r r e p i n t i e s e ; p o r q u e las p e r s o n a s repo-
Otra de lenguas dolosas.—fol. 32. sodas y e r r a n p o c a s v e c e s . »
Trabaja siempre por ser,
Tejeda es escritor vario 6 ingenioso. De él tengo en
Sin que te teman, querido,
dos tomos en 4.° o t r a obra, qno es como u n a especie do
Ca ( = que á) muchos ha de temer
Estilo de Carlas, en que las hay muy donosas.
Quien do muchos os temido.—fol. 32 v.°
El libro está impreso con el primor quo se hacía en
Esquiva de tí pereza, la imprenta de Cocí- Bernuz debía do ser oficial do la
l,a diligencia cobdicia; casa (yerno?), hombre do h a b i l i d a d .
íS'ct amigo do franqueza, El escudete del impresor representa d e frente, en ol
Enemigo de avaricia. fondo, un ángel alado, vestida tina t u n i c e l a , con el e s -
cudo y cifra de George Coci, que se da algún aire á la
No vivas por opinión do Aviioo Guillen de Brocor; todo d e n t r o d e un cuadro,
J a m a s en cosa ninguna; con esta leyenda: "JUidti pacijlci sint Ubi, el consilia-
Ten nías Jlucia en la razón rins sil Ubi unws do milla.—JEecli., cap. VI.»
Quen la próspera fortuna.—fol. 33. Al p i e , según d i j e , e s t á la cifra d e B e r n u z .
Buena fortuna contecc
Fallecer al diligente;
Mas mala nunca fallece TÉLLEZ (JOSK).
Por jamas al negligente. * 4023. Fábula de | Júpiter y Europa. |
A tu hijo, si llorare Escriviola el Bachiller Joseph Tellez.
Por no le dar lo que quiero,
Dágelo cuando callare, E n 4.°—1 h.
Y no cuando lo pidiere—fol. 33 v." limpieza:

«... Llega u n s a b i o truhán q u e s e llama F r a n c c - ¡Válgame Dios qué es esto quo me ha dado,
Que á versos en mis cascos ha tocado!...
sillo (l), el c u a l d i c e g r a c i a s e n v u e l t a s c o n a l g u -
n a s c o s a s d e v e r a s . » (Es lo m á s frío y llojo del
libro.) TEMIÑO DE CALATAYUD (JERÓWIMO).
Muchas cosas pueden sor 5024. Aquí comienzan dos romances |
Buenas para recebir,
Y malas do dijeslir, del marques de Mantua. El primero de
Y peores de deber.—fol. 31 v." como an | dando perdido por un bosque,
P a r a que, dando, acertéis, halló a su sobrino | Valdouinos con heri-
J£a de ser bien y priado; das de muerte. Y el se | gundo la emba-
Y sera mas alabado
Sin que mucho lo penséis. jada que el marques | envió al empera-
Y ansí veréis desmcninutr
dor demandando | justicia. Y otro agora de
La dádiva que se tarda, n u e v o j añadido, que es una senten | cía
Cuanto la pudo endurar que dieron a Cariólo. | Hecha por Geróni |
El mísero que la guarda.
mo Tcmifio de | Calatayut. | Año de 1562.
(Sobre 50 coplas.) (.1/ fin.) Impresso con licencia en Burgos,
«... A p a r e c e u n a vieja d a n d o c o n s e j o s a u n s u en casa de Felipe de Junta. Año de 4562.
hijo bobo.» (Diálogo e n t r e ella y él:] (B.-B.)
Perivo. Dejaros desas fantasías,
Que cuando no me hartaren, En 4.°—12 h. sin foliar.—1. g — E s t á m p e l a (ésta y el
Comeré las cheromfas título ocupan el frontis).
1.° Empieza:
Y las boiras que colgaren.
Do Mantua sale ol marqués
(1) D. Francés do N a v a r r a , bufón de Carlos V. Dañes Urgel el leal...
713 TENORIO DE LEÓN.—TERESA DE JESÚS. 7I4
Acaba: Otro tratado del Camino de la perfección, juntamente
Si allá qucreys ir, sefiores, con unas reglas y avisos. (561 páginas.)
üallareyslo de verdad.—(809 versos.) Otro que se intitula Castillo espiritual, ó Las Mora-
d-as, con unas exclamaciones ó meditaciones espiri-
2.° Empieza en la hoja 7 el romance de la embajada tuales.
que envió Danés Urgel al emperador: Mas bien examinado el libro, veo qne tiene varias fo-
De Mantua salen a priesa. liaturas, á saber:
Sin tardanza ni vagar... Primero, la Vida (560 páginas). Finaliza:
Acaba: «Esto fué año de 1579. Y p o r q u e es gran verdad
So pena do ser traydor lo firmo de mi nombre.—Teresa de Jesús.» (Mem-
CJuien lo osare quebrantar.—(515 versos.) brete de la imprenta: «En Salamanca, por Guillel-
mo Fóquel, año de 1588.»)
3." Empieza en la hoja 11 la sentencia dada á Don
Carloto: Sogundo:
En el nombre de Jesús,
Que todo el nombre ha formado... o^¡ Libro llamado Camino de perfecion, q u e e s -
cribió para sus monjas la m a d r e Teresa de Jesús,
Acaba: fundadora de los Monasterios de las Carmelitas
Y Valdovinoa viviendo, Descalzas, a ruego de ellas.—Impreso conforme a
Aunquo murió, muy honrado.—(196 versos.) los originales de mano, enmendados por la misma
Madre, y no conforme a los impresos, en q u e fal-
TENORIO DE LEÓN (o. ALVARO). taban muchas cosas, y otras andaban c o r r o m p i -
das.—En Salamanca, por Guillelmo Fóquel 1588.»
* 402o. Átomos | que nuevamente se ¡ (2l>8 páginas.)
han descubierto con las Luzcs | de Apolo,
en la controversia celebre del vso de las Tercero (sin portada):
sangrias, | assí en los afectos supe | riores, «*¡ Libro llamado Castillo interior, o Las Mora-
como en las calenturas. | Respóndese a los das que escribió la Madre Teresa de Jesús, funda-
argvmenlos | con que el Doct. D. Iuan Mo- dora de las Descalzas Carmelitas para ellas, por
mandado de su Superior y Confesor.» (270 p a -
yano pretende impug | nar la común sen- ginas.)
tencia de los Autores, que venera | el Arte
por Principes, cuya doctrinase explica, | y Cuarto, IZxclamacioncs del alma tí Dios. (Son 17, des-
de la pág. 270 hasta la 301, en q ue acaba el libro.)
prueba con razón conforme á la que el | Siguen los principios:
Doct. Acosla en el Luminar, | y otros tra- «Censura.—lie visto los libros que compuso la
tados enseñó. | Dedicase | á la Protección ¡ Madre Teresa de Jesús, q u e se intitulan De su vida,
del Capitán D. Alonso | Gil Moreno, | Por y Las Moradas, y Camino de perfección, con lo d e -
D. Alvaro Tenorio de León, | Medico de la mas q u e se j u n t a con ellos, que son de m u y sana
insigne Ciudad de Cádiz. y católica dotrina, y a mi parecer de grandísima
utilidad para tocios los que los leyeren, porque
enseñan cuan posible es tener estrecha amistad el
38 h. paginadas y signadas (A.-I.), menos las dos pri- hombre con Dios: y d e s c u b r e n los pasos, por don-
meras, que están fuero do uno y otro y contienen: Por- de se sube a este bien, y avisan de los peligros y
tada orlada, con el reverso en blanco—Dod. suscrita engaños que puede haber en este camino: y todo
por ol autor.—Al discreto lector. ello con tanta facilidad y d u l z u r a por una parte,
y por otra con palabras tan vivas, que ninguno
TERESA DE JESÚS (SANTA). los leerá, q u e si es espiritual, no halle grande
Í02G. Los libros | de la Madre | Teresa provecho; y si no lo es, no desee serlo, y se anime
para ello: o a lo menos no admiro la piedad de-
de Jesús | Fundadora de los Monasterios | Dios con los hombres q u e le buscan, y cuan pres-
de Monjas y Frailes Carme | litas descalzos to le hallan, y el trato dulce que con ellos tiene: y
de la Pri | mera Regla. | En la hoja que se ansí para el loor do Dios, y para el provecho c o -
mún conviene que estos libros se impriman.—En
sigue, se dice los li | bros que son. (E. de San Felipe de Madrid a 8 de septiembre de f587.—
A. R.) En Salamanca, | por Guillelmo Fó- Fr. Luis de León.»
quel. | 1588. {Al fin.) En Salamanca, | por
Guillelmo Fóquel. | 1588. Suma del priv.: Dado en el Bosque de Sogovia á 2-1 de
Octubre de 1587.
En •1.°—304 p. (más 10 de principios). Tasa, á 3 y medio maravedís pliego: Madrid, 23 Abril
Principios. 1588. Podro Zapato del Mármol.
Talila:
Uu tratado do su Vida, llamamiento y aprovechamien- Dedicatoria:
to, con algunas cosas de oración. «A la Emperatriz Nuestra Señora, el Provincial
71o TERESA E JESÚS. 716
(Fray Nicolás de Jesús María), y Orden de los C a r - Viana, que aqui apunta aver sido suyo este libro,
melitas.—En Madrid, a 10 de abril de 1388.—(Fir- es la Venerable Excma. Señora Doña Mariana V e -
mado.) El Provincial.» loz Ladrón de Guevara, hija de los Excmos. Seño-
res D. Iñigo Veloz Ladrón de Guevara, Señor de
A la vuelta, el retrato de la Santa grabado en cobre, Salinillas, Comendador de Miravel en la Orden de
con este letrero al pie: Santiago, Gentil-hombre de C a n u , r a del Rey D. Fe-
«La madre Teresa de Jesús, Fundadora de los Des- lipe IV, de sus Consejos de Estado y guerra. P r e -
calzos Carmelitas. sidente del de Ordenes, Embajador a Alemania y
»^í Enmiendas en este libro.» liorna, y Capitán de los hombres de a r m a s de la
Guardia, q u e m u r i ó a los 70 años de su edad en
Annqne ya dentro de foliación, sigúese una dedica- Madrid el dia ultimo de Octubre de 4644 y Doña
toria: Catalina Velez Ladrón de Guevara su mujer y s o -
o^f A las Madres Priora Ana de Jesús y Religiosas brina V. a Condesa de Oñate y Señora déla Casa
Carmelitas del Monasterio de Madrid: el Maestro de Guevara y sus Estados. Cuya V. e hija fue c a -
Fr. Luis de León, salud.—(Firmado al fin.) En San sada el año 161o con D. Pedro Pimental, III Mar-
Felipe de Madrid, a 45 de setiembre de 1587.» ques de Viana Señor de Allariz, Milmanda, Alpuas
y Aguíar, Comendador del Montijo en dicha O r -
Principia: den; y aviendo enviudado de 61 por su m u e r t e en
27 de Agosto de 1632 sin aver tenido hijos, se con-
«Yo no conocí ni vi a la Madre Teresa de Jesús sagró á Dios en el Convento de Señoras C o m e n d a -
mientras estuvo en la tierra, mas agora que vive doras de Santa Cruz de esta Ciudad de Valladolid,
en el Cielo, la conozco y veo casi siempre en dos q u e es también de la Orden de Santiago. Desde
imágenes vivas q u e nos dejó de sí; que son sus donde pasó a fundar el de Santiago Mayor de la Vi-
hijas y sus libros.» lla de Madrid, del mismo instituto: y aviendose
El ejemplar que tenso á la vista (7 Enero 1S51), en restituido al primero, murió en él con g r a n d e opi-
Valladolid, biblioteca de Santa Cruz, lleva al frente nión de santidad y de insignes virtudes dia terce-
esta nota manuscrita: ro de Pascua de Navidad, Miércoles 27 de Diciem-
bre de 4651 y fue e n t e r r a d a bajo del altar mayor,
«Librería de San Norberto de Valladolid, c o m - de donde la trasladaron al coro el año 1721, y de
próse en la Almoneda de D. Rafael Flóranes.» este sitio al que oy üenc en el mismo Coro cerca
Y de puño de este erudito caballero, lleva el libro las déla reja del lado déla epístola el dia 4 de Febrero
notas marginales siguientes: do 4737, y en una y otra traslación se halló i n c o r -
33u la hoja segunda dolos principios (copio con su or- rupto s u c u e r p o , como asegura la inscripción que
tografía): lo pusieron. Con q u e debe estimarse como reliquia
suya este libro de la gloriosa Madre reformadora
«La ñola q u e está abajo y pasa á las dos ojas s i - Santa Teresa de Jesús. Sil benediclus üeus in Sanclis
guientes, la puso de su letra D. Rafael Flóranes, Ro- suis in celernum, in oílemum, in aíternum.—Amen.»
bles, y Encinas, Señor de Tavaneros, vecino de
Valladolid el día domingo 7 de Diciembre víspera
de la Purísima Concepción del año del Señor 1783.
de resulta de a v e r adquirido este estimable libro Pág. 463, nota marginal:
para su librería. En cuyo dia Domingo 7 han do «En el original déla Santa que está en el E s c o -
empezar los tres de funciones publicas, q u e esta rial, ay nota del mismo P. Bañez que dice: «Esto
Ciudad tiene determinadas en celebridad del naci- fue el año de 1562, y di este parecer. Fr. Domingo
miento de los infantes D. Carlos y D. Felipe hijos Bañez.»—P. Santa Maria, lib. I, cap. XLV, n. 4,
de los Principes nuestros Señores. tomo I de la Crónica de la Santa Madre y su d e s -
«lia de estimarse mucho este libro no solo por calzecl; donde e x t r a c t a también ladeelaracíon uni-
la razón que a p u n t o abajo, sino porque es la e d i - forme q u e hizo después dicho Padre el año 4591,
ción autógrafa ó matriz hecha por el mayor h o m - para el proceso de canonización.»
bre de España en materia de lenguaje el M. Fray
Luis de León, de orden del Consejo y teniendo Pág. 495, nota marginal:
presentes los originales déla Santa que se conser- «De los de la Orden deste Padre, que es la Com-
van en la Real Biblioteca del Escorial; y por tal la pañía de Jesús, de toda la Orden junta,» etc.—Así en
celebra y recomienda el elocuente P. Fr. Francis- el original de la Santa, como testifica el Cronista
co de Santa María Cronista de la Reforma del Car- de la Religión del Carmen Descalzo Fr. Francisco
men, lib. V, Cap. XXXV, n. 5, 6, 7, etc., tomo I, de Santa Maria, lib. V, cap. XXXVI, n. 10, tomo I,
págs. 870 y 871.» pág. 877.»
De puño quiza do la Marquesa: Pág. 515, nota manuscrita:
«Este libro es do la Marquesa de Viana.» «Do este libro déla Santa no ay original, ni mas
testimonio ( a u n q u e bastante) de este grande hom-
Nota do Flóranes: bro.—Santa Maria, lib. V, cap. XXXVIII, n. 2, t o -
«Téngase presente que esla Señora Marquesa de mo I, pág. 883.»
717 TEK RASA. — T E R R O N E S AGUILAR DEL CAÑO. 718
Nota mauuscrita al pie de la segunda hoja de los prin- t i c a lo q u e e n e l A r t e s e e n s e ñ a e n t e ó r i c a ,
cipios del Camino de perfección:
y para que sirvan de muestra y principio
«Todo lo contenido en esta hoja y la palabra Pro- p a r a l o s q u e m e d i a n t e Dios s e e s t a m p a r á n
logo con que empieza la siguiente, no se halla en
el original de la Santa.—P. Santa Alaria, lib. V, ca- d e s p u é s p a r a lodo un a ñ o . — A ñ o 1617. Im-
pitulo XXXVII, n. I, tomo I, pág. 878, donde ajus- p r e s a con l i c e n c i a d e S . M. y d e l O r d i n a r i o
ta a ver escrito este libro la Bendita Madre en los en Granada por Bartolomé de Lorcnzana.
últimos meses del año 4563, 6 primeros del 64.»
En 4.°—62 h. (y 8 de principios).
Avisos, pág. 260, nota marginal: Los sermones llevan foliación aparte (6S).
Erratns.
«De estos avisos a u n q u e se creen de la Santa Aprob- del Dr. Gonzalo Sánchez Lucero, magistral
tampoco ha quedado otro original.—I'. Sania Ma- de Granada y rector de la Universidad:
ría, lib. V, cap. XXXVIII, n. 3, tomo 1, pág. 883...
«lie visto esta Instrucción de Predicadores que
Moradas, pág; 1, nota manuscrita: escribió el Sr. D. Francisco Terrones... Predica-
«La Historia deste libro y los examenes theolo— dor de Felipe II, honra y gloria de España, Maes-
gicos que sufrió de orden de la Santa refiere el tro de Predicadores y uno de los mas insignes que
' P. Cronista Santa Maria, lib. V, cap. XXXVII, n. 7, se ha conocido en toda ella... Nos puede consolar
tomo I, pág. 880 y 884.» (de la pérdida de sus sermones este... Arte de pre-
dicar, de que había notable necesidad en la igle-
Vida, pág. 32: sia, así por la gran dificultad tiesto oficio, como
«Era mi madre aficionada a libros de Caballe- por los pocos Maestros y menos discípulos q u e tra-
rías... yo comencé a q u e d a r m e en c o s t u m b r e de tan de poner en estilo la enseñanza de oficio lan
leerlos... Si no tenía libro nuevo, no me parecía importante, y tan poco entendido de infinitos Pre-
tenía contento.» dicadores.—Granada II Julio 4646.»
Aprob. del P. Agustín de Castro, jesuíta:
T E R R A S A (PEDRO).
«Es obra m u y digna de su Autor, bien conocido
4027. *jj O r a l i o d e d i u l a p r o a i d S t i a ¡ti en España por s u s g r a n d e s Letras y grande talen-
capella p a p e cora sanclissimo d ñ o | nro Six- to de pulpito.—Granada 12 julio 4646,»
t o p a p a . i i i j . z s a c e r r i m o . R. C a r . S e n a t u
Licencia: Granada, 14 Julio 1016.
habita a u e n e r a n | do s a c r e thcologie b a o - Ded. del editor Fr- J. do Terrones, hermano del autor-
calario formato iratre Petro Terrasse sacri Canción de I). Diego de Morales y Acosta (cinco es-
o r d i n i s C a r m e l i t a r u m d o m i n i c a .iiij. q u a - tancias, de á once versos):
d r a g e s i m e . a n n o a Na | tiuitate d o m i n i . Del céfiro Ion astros rutilantes...
M c c c c l x x x i i j . (13.-R.) Prólogo del editor:
En 4.°—1. g.—6 h. (la última en blanco).—Sin lugar «Habiendo el (Dr. Terrones) en su vida hecho su
ni año de impresión. testamento y ordenado'en él q u e cuando Dios le
llevase, se diesen lodos los cartapacios que tenia
escritos de mano de sus Sermones... y otros e s t u -
• T E R R O N E S AGUILAR DEL GAÑO (ILLS- dios bien trabajados y excelentes a sus tres h e r -
. TRÍSIMO SU. D. FRANCISCO). manos religiosos, para q u e por mi mano y orden,
4028. Arte o instrucción y breve trata- como uno y el mayor en edad, se repartiesen;
d o q u e d i c e l a s p a r t e s q u e lia d e t e n e r el cuantío murió, no fué posible cumplirse este lega-
to, porque muriendo en lo Villa de Villalon.... a l -
P r e d i c a d o r E v a n g é l i c o : c ó m o ha d e c o m p o - gún curioso que debía de conocer y estimar esta
n e r el s e r m ó n : q u é c o s a s h a d e t r a t a r e n é l hacienda, la h u r l ó toda. De manera que cuando la
y e n q u é m a n e r a las h a d e d e c i r : — C o m - Justicia Real y el subcolcclor Apostólico entraron
a la Librería para h a c e r inventario y recuento, no
p u e s t o p o r e l l i m o . S r . D r . D. F r a n c i s c o
se halló libro escrito de mano. Y así de ocho C a r -
T e r r o n e s Aguilar del Caño, Obispo de Tuid tapacios grandes en folio solo se escaparon dos que
y d e s p u é s d e L e ó n , P r e d i c a d o r d e S . AL— S. S. habia llevado consigo, y yo los hube con har-
D i r i g i d o a l l i m o . P . N . fr. A n t o n i o d e T r e - tas dificultades y costa, y los tengo, y 20 pliegos
do papel escritos, que por no estar con los otros
j o , V i c a r i o G e n e r a l d e t o d a la o r d e n d e cartapacios ni en la mesma forma no los debió tle
n u e s t r o S e r á f i c o P . S a n F r a n c i s c o . — V a n al conocer el que llevó los demás, y hallándose c u -
fin d e s t a A r t e s e i s S e r m o n e s e n q u e s e h a n tio los libros llegaron a mis manos.—-Es una Carla
p r o c u r a d o g u a r d a r m u c h o s d e los d o c u m e n - del Sr. Obispo, escrita a un nuestro sobrino, Co-
legial Mayor y Catedrático en Salamanca, que hoy
tos della, p a r a q u e se vea p u e s t o en p r á c -
719 TERRONES AGUILAR DEL CANO. 720
es Religioso d e la C o m p a ñ í a d e J e s ú s , y u n a b r e v e E l sermón do honras a su hermano arroja de sí las es-
Artecica q u e a i n s t a n c i a s u y a c o m p u s o p a r a s a b e r pecies biográficas siguientes:
predicar... Había doce años que y o predicaba con « T r e c e hijos t u v o mi p a d r e , v a r o n e s y h e m b r a s :
a l g u n a a c e p t a c i ó n c u a n d o v i n e d e las I n d i a s a E s - h a n m u e r t o los o c h o , y solo u n o p a s ó d e mi e d a d ,
paña y conocí a mi hermano... m u d é estilo... y q u e e s n u e s t r o d i f u n t o , q u e a u n no cumplió los se-
p r o c u r é a j u s t a r m e c o n el b u e n o q u e él t e n í a . . . » senta y dos años.»—fol. 9.
Carta del obispo Terrones á su sobrino el Dr. Don
Alonso del Caño, colonial del arzobispado y catedrá- F o l . 11:
tico do Salamanca, remitiéndole el Arte de predicar que
le había pedido: T u i d , 9 Aposto 1605. «Uno d e los m e j o r e s e c l e s i á s t i c o s p i e n s o q u e fue
d e c u a n t o s h a t e n i d o l í s p a ñ a . . . — C u r a fué e n s u
TABLA mocedad en dos lugares j u n t o a Madrid...—Siendo
d e la L e c t u r a d e la S a g r a d a E s c r i t u r a en la S a n t a
D E I . ARTE DE JPREDICAlt. iglesia d e G r a n a d a , sin f a l t a r u n d i a d e l e e r s u c á -
t e d r a , a s i s t í a al c o r o y a las h o r a s c a n ó n i c a s c o -
Prólogo, fol 3
Tratado I-—De lo que se presupone a n t e s que uno m o el m a s d e s o c u p a d o d e s u c a b i l d o .
comience á predicar 4 »Vino a .Madrid p o r P r o c u r a d o r d e s u iglesia, y
Cap. I.—De las p a r t e s que ha de tener el-predica- e n la Congregación o Cortes Eclesidslicas, fué uno
d o r en general 4 d e los s u j e t o s q u e m a s l u c i ó asf e n v o t a r en v a r i a s
Cap. II.—De l a s dichas partes del predicador en m a t e r i a s c o m o en el p ú l p i l o .
p a r t i c u l a r , y primero do las n a t u r a l e s ó infusas. 6
«Allí lo e s c o g i ó . . . Felipe 11 p o r s u p r e d i c a d o r
Cap. III.—De laa calidades a d q u i r i d a s que ha de
c o n g r a n d e a p l a u s o d e t o d a la C o r t e , q u e le l l a m a -
tener el predicador 8
Cap. IV.—Cuan trabajoso y peligroso es ol oficio b a n no solo P r e d i c a d o r d e l Rey, s i n o R e y d e los
del predicador, cuan honroso y meritorio •• • 12 P r e d i c a d o r e s , y c o m o tal h a d a d o t a n g r a n d e t r o -
Tratado II—De la m a t e r i a ó invención del s e r - n i d o en toda la C r i s t i a n d a d el D r . Terrones", c u a l
món 10 n i n g u n o le d i o en n u e s t r o s s i g l o s . . . Ocho a ñ o s le
Cap. J Cómo se ha do hallar l a m a t e r i a para el s i r v i ó e n el oficio, c a d a d í a c o n m a y o r a p r o b a c i ó n :
sermón 10 y a u n q u e t u v o S . M. o t r o s P r e d i c a d o r e s c o n el
Cap. II.—De la buena elección de la m a t e r i a p a r a m e s m o t í t u l o h o n r o s o , "no s e le ofreció s e r m ó n d e
predicar 27 i m p o r t a n c i a q u e n o so le e n c o m e n d a s e a T e r r o n e s :
Cap. III.—De otro documento importantísimo p a r a c o m o c u a n d o hizo e n s u capilla honras por s u hija
la invención ó m a t e r i a del sermón 24 la Señora Infanta Doña Catalina q u e m u r i ó e n S a -
Cap. I V . ^ D e otros documentos p a r a la invención b o y a , el D r . T e r r o n e s p r e d i c ó ; c u a n d o el P a p a Cle-
ó m a t e r i a del sermón 20 m e n t e VIII e n v i ó la r o s a d e o r o b e n d i t a a la S e ñ o -
Cap. V.—Del postrero documento p a r a la invención 35
r a i n f a n t a Doña I s a b e l . . . el Dr. T e r r o n e s p r e d i c ó
Tratado III.—De la disposición del sermón 39
Cap. I.—Del método do los sermones, do su t e m a ó a la m i s a y c e r e m o n i a d e la r o s a : — C u a n d o p o r la
materia 39 g o t a y o t r a s e n f e r m e d a d e s no p u d o S. fií. s a l i r a la
Cap. II.—Del método para los sermones en que se c a p i l l a a o i r s e r m o n e s , al Dr. T e r r o n e s m a n d a b a
apostila el Evangelio, y en p a r t i c u l a r de la salu- q u e le p r e d i c a s e e n s u r e t r e t a , y lo h i z o d i v e r s a s
tación 41 v e c e s , q u e fue la c o s a m a s n u e v a q u e se h a v i s t o
Cap. ITI.—De la introducción 42 en E s p a ñ a , y un a c t o p a r a q u e fué m e n e s t e r g r a n -
Cap. IV.—Del cuerpo del sermón ... 45 d í s i m o v a l o r y p r u d e n c i a ; p o r q u e p r e d i c a r a un
Cap. V.—Do lo que ha do d u r a r el sermón. 47 r e y tan p o d e r o s o a s o l a s e n s u c a m a , y el p r e d i c a -
Tratado IV.—De la elocución 49 d o r solo en la p i e z a los d o s m a n o a m a n o , c o n s i -
Cap. I.—Qué tal ha de ser Ja olocuoncia del orador. 40
d e r a l d o , q u e d e solo oillo so h e r i z a n los c a b e l l o s .
Cap. II.—De la claridad que necesariamente ba do
tener el predicador 53
Cap. III.—De los tropos y GgnrM que puede usar « F i n a l m e n t e , c u a n d e S. M. d i s p u s o s u s c o s a s
el predicador 54 p a r a m o r i r , d e j ó o r d e n a d o . . . q u e en las h o n r a s y
Cap. IV.—Do la pronunciación ó acción 57 oficio f u n e r a l . . . p r e d i c a s e el D r . T e r r o n e s , y a s í . . .
Cap. V.—De las acciones del cuerpo, ó gestos, ó s e h i z o en S a n G e r ó n i m o el Real d e M a d r i d . »
meneos. 57
Cap. VI.—Do la memoria 59 (Esto sermón se imprimió luego á. diligencia do L u -
percio d e Argeusolft.)
Los sormanes del P . F r . J . T e r r o n e s son: F o l . 12:
H o n r a s 4 su hermano, el Ilustrísimo, predicado en
Zamora á las Descalzas en 16 A b r i l 1013. « P u e s la... afición q u e le t u v o la R e i n a , n u e s t r a
Sermón del Sacramento, fol. 17. s e ñ o r a , q u e e s t á en el c i e l o , n o s e p u e d e s i g n i f i c a r :
— del Nacimiento, fol 29.
l l a m á b a l e « m i P r e d i c a d o r , el mi Terrón-.» y q u e -
— Domingo de Septuagésima, fol. 32.
— de la Viña, fol. 45. r i e n d o i m i t a r al s u e g r o , a g r a v a d a c o n el p r i m e r
— de San P e d r o , fol. 56. p r e ñ a d o desta Reina de Francia q u e agora es,
E l P . T e r r o n e s escribe con pureza, pero no t i e n e os- m a n d ó q u e u n d i a d o la V i s i t a c i ó n d e N u e s t r a S e -
tilo; su lenguaje, más que llano, es ya trivial; poco a r - ñ o r a le p r e d i c a s e e n s u o r a t o r i o a s o l a s c o n s u s
te y no poco desaliño. Damas y Dueñas e n Valladolid siendo y a electo
724 TIMÓNEDA. 722
Obispo, y se tuvo por cierto q u e el Rey estaba en- Farsa llamada Trapacera (falta).
cubierto tras de un canzel.» ídem llamada JZosalina.
ídem llamada Floriona (muy falta). (Esta y la ante-
Fol. 13= rior tienen fecha 1565; las anteriores 1561, y la apro-
bación 1563.)
«Y agora el año pasado (4612) habiendo llegado a
manos de S. S. ( = Paulo V, q u e había oido p r e d i -
c a r a Terrones en Madrid cuando vino de Legado — 4 0 3 1 . f[ C o n p r i v i l e g i o . ( G r a n d e E .
con la rosa) un Sermón impreso que predicó en su d e A . d e l M e c e n a s , y a l p i e : ) ^[ L a s t r e s C o -
iglesia de León alas honras de la Reina Nuestra Se- m e d i a s d e l fa | c ü d i s s i m o P o e t a J u a n T i -
ñora, lo celebró tanto el Papa que mandó hacer en
Roma impresión de ellos... De manera que Reyes, m o n e d a , | d e d i c a d a s al I l l u s t r e S e ñ o r d o n
Papas y todo el m u n d o se hacen lengua para loar X i m e | P é r e z d C a l a t a y u y V i l l a r a g u t zc. I
el ingenio, Letras y buena elección del obispo Ter- A ñ o . 1559.
rones, y la gracia de decir q u e Dios puso en su
lengua.» EnS.°— 1. g.
Cada comedia tiene foliación propia, pero por signa-
Fol. 14: turas: la primera empieza en la sign. e, no sé por qué
singularidad; las otras dos todas empiezan en a.
«Testigo es-(de sus buenas costumbres) el Cole- A la vuelta del frontis:
gio Real de Granada, donde fué colegial 21 años.
«Cuarenta años enteros enseñó en latin y en ro- <«% Ilustre Señor:
mance; 22 años leyó en Gramática por sustitución
«Acostumbran Fortuna y Naluraleza ser entre
Cátedra de Teología Escolástica, después Cátedra si m u y contrarias, porque claro paresce q u e aquel
en propiedad en la universidad do Baeza... 40 años a quien Fortuna hizo dichoso y rico, Naturaleza
predicó...—Vi por mis ojos seis libros grandes en le hace torpe y rudo. Y por el contrario, aquel a
folio de Sermones suyos.» quien Naturaleza hizo de gentil entendimiento y
bien acostumbrado, Fortuna le hace desdichado y
T I M Ó N E D A (JÜAN D E ) . pobre.
* 4029. Memoria d e las cosas aconteci- »Pero acontesce q u e algunas veces por bien de
alguno se hacen amigas, como vemos que lo han
d a s en E s p a ñ a . R e c o p i l a d a s p o r . . . sido para con vuestra Merced, dándole la una e s -
tado, y la otra virtud.
{Véase Juan Alemán: Repertorio de tos tiempos, Tole-
do, 1593. En 8."—Ensayo, tomo I, c. 138.) »Y pues esto es verdad sin mezcla de lisonja, sí-
gnese que todos le debemos (según el Filósofo)
honra y servicio.
— * 4 0 3 0 . T v r i a n a . | E n la q u a l s e c o n -
«Considerando yo esto, miré si habría entre mis
t i e n e n di | u e r s a s C o m e d i a s y F a r g a s m u y Papeles y laceria algo con q u e serville, y hallé
elegantes y graciosas, con | m u c h o s e n t r e - tres comedias hechas en prosa, que penaban por
meses, y passos apa/.ibles: agora n u e u a - verse ya en la emprenta. Las cuales por sor naci-
das en mi casa, sé que con razón quedarían q u e -
m e n t e | sacadas a luz por loan D i a m o n - josas, si a otro que a vuestra merced, les diese por
te. Dirigida al m u y | Illustro señor don amparo y prolector.
loan de Villarrasa, Gouerna | dor y tenien- «Ahí van: yo le suplico las vea, y permita q u e
te d e Visorrey, y Capitán ge | neral del con su favor se impriman; entre tanto que otros
r e y n o d e V a l e n c i a , m i s e ñ o r . ( E . d e A.) I m - Auclores le dediquen obras do mas alta suerte,
pues de todos los q u e saben, es tenido por un Are-
pressa en Valencia en casa d e l o a n Mey, |
cenas.
c o n l i c e n c i a d e l s a n c t o oí'íicio. | C o n p r i u i - »B. Las manos de vuestra Merced su criado y
legío R e a l p o r q u a t r o a ñ o s . servidor.—Joan Timoneda.»
En 4.° Al pie de una cabeza barbada, como do moro:
Entremos de un ciego y un mozo y un pobre muy
gracioso. «^¡ Soneto de D. Diego de la Cueva en loor de la
Un puso de dos clérigos, cura y benoliciado, y dos obra:»
mozos suyos Bimples.
Uú paso de dos ciegos y un mozo para la noche de Na- Leotor que con cuidado vas buscando
vidad. Para tu gustó cosas deleitosas,
Un paso do un soldado y un moro y un ermitaño. Aqui están tres comedias muy gracioso?
Esto es un paso do la razón y la fama y el tiempo, Que van nuestros sentidos deleitando.
para la noche de Navidad. En prosa castellana van hablando
Tragicomedia llamada Filomena (siete escenas). Sentencias salutíferas famosas,
Farsa llamada Paltana (sin actos). Veras si son, cual yo digo, gustosas,
Comedia llamada Aurelia (cinco jornadas). Leyéndolas, mejor representándolas.
723 TIMONEDA. 724
Esto se debo al grande Timoneda, «Rromio, v i e j o . — P a s c u a l a , p a s t o r a , s u hija.—
Aquel quel verso tiene ya de suyo, Morato, p a s t o r . — R o s e n o , p a s t o r .
Un quien toman lición Representante*:
Por quien floresce Turia y su arboleda, «J CANCIÓN.
Por quien puede avisarse el sabor tuyo,
Do ver unos tr¡%strucco.s semejantes. ¿Zagala, do está tu amore?—
Yo me sé dónde.
O t r a cabeza d i s t i n t a , también en forma moruna, y íi Si goces que lu zurrone
continuación: Y de tu rueca dencino,
«Tí S o n d o d e F e l i p e A r c a i n a e n l o o r d e la o b r a : » Di no me tengas mollino.
Do está puesta tu aficione
Antiguamente en Grecia se preciaban Dostá puesta tu aficione.—
Aquellos que virtudes sostenían Yo me sé a donde.
Que por gran don al hijo que tenían. Al desamado garzone
El Arte de Poesía lo mostraban.
Dale luego despedida,
Homero, tus cantares ¿que" cantaban? Y declara por tu vida
Virgilio, tus primores ¿que" decían? Donde esta tu corazone
Poetas, vuestros versos ¿qué sentían. Dondcstíl tu corazone.—
Sino todo virtud, cuanto trataban? Yo me sé donde.
Si estos justamente merescicron
Tantos grados de gloria por su verso, «Rromio.—Pascuala a m a d a y q u e r i d a hija m í a ,
Tu-prosa, Timoneda, ¿qué moresce? p o r el p a t e r n a l a m o r q u e m e d e b e s , y p o r el s u s -
Tu nueva luz, tu arte, ido la vieron? t e n t o q u e d e m í r e s c i b e s , l e r u e g o y m a n d o q u e lo
Seguro vas del tiempo ques adverso. q u e t a n t a s v e c e s t e b e r o g a d o , q u e d i j e s e s , lo d i -
Pues ninguna razón lo compadesce. gas agora.
«Tí El Autor a los lectores.—Cuan a p a c i b l e s e a el "Pascuala.—Muy acatado y obedecido señor pa-
e s t i l o c ó m i c o p a r a l e e r , p u e s t o en p r o s a , y c u a n d r e , b i e n m e a c u e r d o q u e no u n a , s i n o m u c h a s
p r o p i o p a r a p i n t a r los v i c i o s y l a s v i r t u d e s , a m a - veces m e has dicho e n c i m a de.aqucl collado, q u e
d o s l e c t o r e s , b i e n lo s u p o el <|ue c o m p u s o los Amo- «líjese no s é q u é p a l a b r a s . Mas p o r c u a n t o y o n o
res de Calisto y Melibea, y el o t r o q u e hizo La Te- m i r a b a m u c h o e n ello, y la m e m o r i a e s frágil, te
baida. s u p l i c o m e lo t o r n e s a d e c i r a q u í , p o r q u e m e j o r
«Pero fallábales a estas o b r a s , para ser c o n s u m a - cumpla tu m a n d a d o .
d a s , p o d e r s e r e p r e s e n t a r , c o m o las q u e hizo liar- «Bromio.—bien s a b e s y e n t i e n d e s , hija m í a , c o m o
tolomó de Torres y o t r o s en m e t r o . e s t o s d o s z a g a l e s Roseno y Morato, d e l i u e r t e g e -
" C o n s i d e r a n d o y o e s t o , q u i s e hacer C o m e d i a s en n e r a c i ó n , c o n a m o r l í c i t o y e n t r a ñ a b l e te s i r v e n y
p r o s a , d e t a l m a n e r a q u e fuesen b r e v e s y repre- aman,» etc.
sentables: y hechas, c o m o p a r e s c i e s e n m u y b i e n ,
así a los R e p r e s e n t a n t e s , c o m o a los a u d i t o r e s , r o - lia comedia está divida, no en actos ni j o r n a d a s , sino
on diez escenas: acaba en la sipn. d 8 vuelta, con e s t a
g á r o n m e m u y e n c a r e c i d a m e n t e q u e las i m p r i m i e - caución:
se; p o r q u e todos gozasen de o b r a s tan s e n t e n c i o -
Al arma, pues batería
sas, dulces y regocijadas. Nos da el Amor sin dislate.
«Fuá t a n t a la i m p o r t u n a c i ó n , q u e n o p o d i e n d o Firmeza, no tuerzas vía;
h a c e r otra cosa, he sacado por agora, e n t r e lanío Que celos dan a porfía-
q u c o l r a s se hacen, e s t a s t r e s a l u z : e s a s a b e r , la Gran combate, gran combate.
Comedia de Anfitrión, la d e los Menenos, y la Cor- Los celos on 'lamador
nelia. S' enjendran de tres metales.—
c.De cuales? Dime el tenor.—
»Y p u e s e s t o y o lo h a g o p o r el fin q u e t e n g o d i - De ira, miedo y amor,
c h o , c r e o q u e l o d o s lo a p r o b a r á n p o r b u e n o ; y , Que son tres tiros mortales.
si no, la i n t e n c i ó n m e s a l v a . — Válete.» Pues porqu' esta artillería
No disbarc on darnos mato,—
P r i m e r a comedia: firmeza, no tenaas vía;
«Tí La C o m e d i a d e Anfitrión, traducida por Joan Que celos da/i a porfía
T i m o n e d a , y p u e s t a en estilo q u e s e p u e d e r e p r e - Oran combate, gran combate.
sentar. Contiene m u y alias sentencias y graciosos • J-'in ix.'
p a s o s . » (El E . d e A. del M e c e n a s , D. J i m e n P é r e z
Segunda comedia:
de Calatayud.)
Interlocutores: ~Kl dios Júpiter; Mercurio, su hijo: «T¡ La C o m e d i a d e los M e n e n o s , t r a d u c i d a p o r
Sosia, tardío simple; Blefarón, piloto del navio; Tésala, J o a n T i m o n e d a , y p u e s t a en g r a c i o s o e s t i l o , y e l e -
siervo- do Alcumona. g a n t e s s e n t e n c i a s . (E. d e A. d e D. J i m e n P é r e z . )
Ho.ia e 4: Año M.D.ljx.»
«Tí íñlroyto; y Argumento e n el c u a l se i n t r o d u - Son interlocutores las persouas siguientes: Casandro,
c e n c u a t r o perso'nas, las c u a l e s s a l e n c a n t a n d o p a d r e de Audacia; Audacia, su hija; Menino, casado con
esta c a n c i ó n : Audacia; Talega, simple de Casandro; Dorotea, ramera;
725 TIMONEDA. 726
Averrois, médico; lazarillo, su criado; Mcncno, mance- antigua española, barbas y calada una gorra milanesa
bo; Tronchan, esclavo do Menino. con «na garceta al lado izquierdo.
A la vuelta: Al pie del retrato se lee esto
«^j íntroylo y Argumentó de t r e s pastores y el <-^í Soneto de Melchior ¡loria a Joan Timoneda:»
dios Cupido, los cuales salen cantando esta C a n -
ción: Turia hermosa, clara y cristalina.
«Cupido, dios de Amor.—G¡nebro, pastor.—Cli- Por quien tan fértil es tu gran ribera
maco, pastor.—Claudio, pastor. Haciendo una continua primavera
En esta nuestra noble Siiguntina:
Oye Cupido Señor, Cese ya tu loor, y aquí te inclina,
No te quejes de pastores; Pues la veloee fama pregonera
Quol remedio de amador A uno sobre todos nos esmera,
Es decir nial del Amor, Por quien esta agotada Cabalina.
Y a la fin morir de amores. Esto es quien todo lo lia fertilizado
Finaliza la canción: Con su corriente canto, y tan suave.
Tan lleno de saber y do elocuencia:
En hora buena vengáis vos, Este es Joan Timoneda laureado.
Hermano mío, Timón de la poética y gran nave,
Pues a pesares boy entre nos Do está el saber flotado y la prudencia.
Dai3 desvío.
A la vuelta:
«^í Auclo de La oveja perdida: obra llamada La
Está en catorce escenas (a-d -í). Pastorela, agora nuevamente compuesta, sacada
De la torcera comedia (.Cornelia) me quedo con copia de muchos Evangelios, y representada ante la pre-
íntegra (1).
sencia del limo, y Rmo. Sr. D. Joan de Ribera, por
la gracia de Dios Patriarca de Antioquía, y A r z o -
— 4 0 3 2 . T e r n a r i o S a c r a m e n t a l : — E n el bispo de Valencia: y de nuevo añadida por Joan Ti-
q u a l s e c o n t i e n e n t r e s A u c t o s . | *t\ E l d e la moneda.»
o u e j a p e r d i d a . | El d e l C a s t i l l o d o E m a u s . | (Aquí tros rudas figuras talladas en madera: primera,
E l d e la I g l e s i a . ( E . d e í a s A . d e l a r z o b i s p o San Pedro con mitra y cayado; segunda, Cristo con una
D . J . d e R i b e r a . ) ^f T r e s e s p i r i t u a l e s r e p r e - oveja á cuestas; tercera, el Ángel Custodio con alas.)
s e n t a c i o n e s | e n loor del S a n t i s s i m o S a c r a - Interlocutores: San Pedro, pastor; Cristo, pastor, Án-
gel Custodio, pastor; Ángel Miguel, pastor; El Apetito,
mento, c o m p u e s t a s | por Joan Timoneda. pastor.
R e p r e s e n t a d a s , y d i r i g i d a s al I l l u s t r i s s i m o ,
Hoja aiij:
y Reuerendissimo Señor | don Joan de Ri-
bera, Patriarcha de Antiochia, | y Arzobis- «\[ íntroylo.—íntroylo al limo, y Rmo. Sr. Don
po d e Valencia, y del Consejo d e su Magos- Joan de Ribera, Patriarca de Antioquía, y A r z o -
bispo de Valencia, Joan Timoneda:"
t a d , zo. | ^[ I m p r e s s o c o n l i c e n c i a . (Al fin.)
•fl I m p r e s s o s c o n l i c e c i a , e n V a l e n c i a , e n Ilustrísimo Señor,
casa de Joan Navarro. Año d e 4575. Vaso de grande elocuencia...
(Son tres coplas do & doce pies.)
En 8."—1. g.—48 b. sin foliatura.—Figuras.—Retrato. «^¡ Inlroyto para el Pueblo:»
A la vuelta del frontis al primer Ternario se leo una
«^1 Epístola.—Epístola de Joan Timoneda al Ilus- Cumbre de la Clerecía,
Refugio sancto do nos...
trísiino y Rmo. Sr. D. Joan do Ribera, Patriarca
de Antioquía, y Arzobispo de Valencia, &c. (Son nuevo coplas de á doce pies.)
»Por ser Vuestra Ilustrísima Señoría uno de los Hoja a 5 vuolta:
mas enamorados y celosos de honrar y festejar al
«^¡ Comienza la obra, y entra el Custodio c a n -
Santísimo Sacramento, como Católico Prelado y
lando:»
vigilante Pastor, he tenido ánimo y osadía de diri-
girle estos presentes ylwcíos representados delante Pasccd a vuestro solaz
su afable y benigna presencia el año 1309. La mi ovejica.
»Y si esta disculpa no fuese bastante, sé q u e Pues sois bonica.
bastará el sobrado deseo que tengo de servir a Pasccd a vuestro solaz
V. S. II. como el mas mínimo y humilde criado de En la majada;
su casa.—El cual es—Joan Timoneda.» Catad que no comaz
Cosa vedada.
Hoja aij, encabezada con el retrato de Timoneda á la Cosa no usada.
Grande ni chica:—
(1) No lia parecido entre los papeles do Gallardo. l'ues uoia bonica.
727 TIMONEDA. 728
Acaba en la s i g n a t u r a c 7, con esta canción: E s t a sola escena es la que está en castellano; todo lo
demás del a u t o está en valenciano. Al fin hay otro b o -
Custodio. Que debajo del sayal, cadillo on castellano, y el villancico:
Pascual,
Que debajo del sayal ¿Quién gusta del pan del Cielo
Hay al. De la divina dulzura?
¿Quién lo gusta? ¿Quién se apura?
Hay zagales, si abris mientes.
Bajo destos accidentes 'Fin.-
El viático de gentes
Signatura eiiij:
Y la gloria celestial.—
Que debajo, etc. «1¡ A q u í h a c e fin el Aucto d i c h o El Castillo de
l l a y el que siempre convida, Emaus.»
Y siompre se da en comida
Por darnos de muerto vida A u t o tercero:
En su Reino celestial.—
Que debajo, etc. «^f M i s t e r i E c c l e s i a s t i c h , en lo q u a l s e t r a c t a
«^j Fin del Anclo d e La oveja perdida.» c o m la E s g l e s i a M i l i t a n t v e d e s t e r r a d a d e I n g l a -
t e r r a , y d e p a r t e s d e F r a n c i a , y d e A l e m a n a fúgi-
Este es el más ingenioso de todos estos autos. E l len- d a : composl p e r J o a n T i m o n c d a en lloor del S a n c -
guaje pastoril es propio, castizo y lleno do idiotismos tissim S a g r a m e n t . »
galanes; rico y vaiúo sobre todo-
Las alegorías son ingeniosas y de fácil y no violenta «Introdui::enso en ell les persones seguents: JSsglesia.
acomodación. E s muy conceptuoso; n a d a buelga. pastora; Christo, pastor; Gregori, P a p a , pastor; Philip,
Yo malicio si este Auto os de Lope de Rueda y no de Rey, pastor; IMberlat, pastora; Oppinió, pastor; Sant
Timonoda; él no so parece á los demás, que general- Agustín, pastor: Sant Tomas, pastor.»
mente son desmayados y pobres do pensamientos y
dicción. «% Inlroylo.—Faraute del A u c t o r : »
H o j a c 7, v u e l t a :
Animes contemplativos,
«^1 M i s t e r i s o b r e lo s a g r a t E v a n g c l i íj e s c r i u S a n t Esposes de Jesu-Christ, etc.
Llucli a 2 i c a p i t o l s , d e c o m a p a r e g u e n o s t r e U e -
(Cuatro coplas de á diez pies.)
d e m p t o r Jesu-Chrisl a dos dexebles que anaven
al Castell d e E m a u s : y s' d o n a a c o n o x e r e n lo «^¡ Aci y x la Esglesia, a b u n a artificial esglesia
p a r t i r del p a . Ab s p i r i t u a l s d e m a n d e s del Sa*nt S a - a la m a : »
g r a m e n t , q u e la u n P a s t o r q u ' s d i u Lo Desig Huma:
fet p e r J o a n T i m o n c d a . » Esglesia. ¿'o la Esglesia Militant
De Inglaterra desterrada...
Son interlocutores: "Joan González, viejo mesonero:
Acaba el auto con esta«G'<in?o:»
Mari-Mcndrales, vieja, su mujer; Antón, bobo, su hijo;
Jesu Christ, com a Romero; Lluc/i, com n Romero; Cleo- Dius vos, Esglesia sagrada,
phas, Romero; Plaer, com a Romero; Contení, com a Este Deu que a tots convida
Romero; Desig Huma, pastor.» P a r a darnos gloria y vida.
«^¡ ínlroyl.—Inlroyl q u e la lo A u c t o r : » Acaba en la sign.y*8;
Constants y fels amador? « I m p r e s s o s c o n l i c e n c i a en V a l e n c i a , e n c a s a d e
De catholica doctrina... J o a n N a v a r r o . A ñ o d e 1b7o.»
(Cinco coplas de á diez pies.)
Hoja tts Timoneda, aficionadísimo al t e a t r o , que eu su tiem-
po estaba en el mayor auge, a n d a b a siempre r e v u e l t o
• % Aucto dol Castillo de Emaus, con farsantes, y como librero a d e m á s se h a r í a con mu-
Que puix acil vem per fce, elos originales, p a r t o quo a n d a r í a n baldíos y p a r t o
Qucl vejam en la sua gloria. como do dueños conocidos; ñero muertos éstos, ¿no pudo
"Amcn.B Timoneda disponer do sus escritos como do bienes mos-
• trencos, y hacer de ellos luego mangas y capirotes?—
«^¡ Comienza la obra: Gallardo.
«González, viejo mesonero.—Mari-Mcndrales, su
mujer.—Antón, bobo, su hijo.» — 4033. ^j S e g u n d o T e r n a r i o Sa^- | c r a -
González. Oid qué aliño y qué adrezo
Hay en mi casa, ¡mal hora! m e n l a l : q u e contiene t r e s Auctos | •{[ El de
El sol va por el cabezo, la F u e n t e S a c r a m e n t a l . | El de los desposo-
Y si yo a gritar no empiezo, rios. | El d e la Fee. (E. d e las A. del A r z o -
No hay quien recuerde en Zamora.
¡Óyela Mari-Mcndralcsl bispo Ribera.) | *J] Tres Auctos m u y espiri-
¿Dónde estáis, mujer do bueno? tuales, | en loor del Sanclissirno s a c r a m e n t o ,
Vieja. En la cama, Joan Gonzalos.
González. Lcvant'os ¡pese a mis males!
p u e s t o s en s u | perfección, y r e p r e s e n t a d o s
Salid presto como un trueno, etc. por Joan T i m o n e d a . Dirigidos al Ulustrissi-
729 TIMONEDA. 730
nio y Reuerendissimo Señor | don Joan de Valieran estas obras, do se encierra
Materia provechosa en lo divino,
Ritiera Patriareha de Antiochia, | y Arzo- Si no sacara nuestro Valentino
bispo de Valencia, y del Consejo | de su Ma- El agua quo la escoria nos dostierra.
gostad, zc. | ^f Impresso con licencia. (Al Muestra bien esto oro, si es tocado
Con la piedra do un claro entendimiento,
fin.) ^[ Todos estos seys | Auctos fueron vis- Que en fineza el de Tibar atrás queda.
tos, y aproua | dos, y dada licencia para Pues di, lector, un don tan estromado,
Un trabajo do tal merescimicnto,
haucrlos | de imprimir por diuersos Docto- ¿Con qué lo pagarás a Timoneda?
res | diputados por el Ordinario, y sánela
Iuquisicion. | *fí Fueron impressos en Va- A la vuelta:
lencia en casa de Joan Na narro. | A costas ««0 A ucto d e la Fuente de los siete Sacramentos en
de Joan Timoneda raer* | cader de libros. l o o r del S a n d í s i m o S a c r a m e n t o y v e r d a d e r o c u e r -
p o d e . N u e s t r o R e d e n t o r J e s u - C r i s t o , mejorado y
Año de | 4575.
r e p r e s e n t a d o d e l a n t e del l i m o , y R m o . S r . D. J o a n
E n 8.°—1. g.—44 li. sin foliar.—Figuras, de Ribera, Patriarca de Antioquía, y Arzobispo de
Antes del membrete del impresor so leo la V a l e n c i a , p o r Joan Timoneda: y llevó la j o y a d e
c u a t r o v a r a s de terciopelo c a r m e s i n . »
•<^f T a b l a d e los A u c t o s d e los d o s T e r n a r i o s . »
E n el primer Temario so contienen los t r e s autos si- I n t e r l o c u t o r e s : El Sosiego, anciano (con una fisura al
guientes: pie, de capa y porra; la capa con albardilla); San Juan,
E l a u t o do La oveja perdida. pastor (figura de t a l , con su pellico, una g o r r a t r i a n g u -
El del Castillo de Erna ¡es (en lemosín y en castellano). l a r y cayado); Entendimiento, g e n t i l hombre (en figura
E l de Xa Iglesia (en leiuosíu). de un elegante do aquel tiempo); Un Ángel (que no lle-
Los del Segundo Ternario son óstos: va figura).
A u t o de La Fuente Sacramental.
««¡ Inlroylo y Argumento q u e h a c e el A u c t o r : »
E l do los Divinos desposorios.
E l do la Feo. Auctor. Cristianísimo Colegio,
A la vuelta del frontis que dejamos copiado de este Justo por gracia divina...
Segundo Ternario, se lee lo siguiente:
«* C o m i e n z a la o b r a , y sale S a n t J o a n , c o m o
« ^ Epístola.—Epístola d e J o a n T i m o n e d a al I I u s - p a s t o r , y u n a p a l m a e n la m a n o : »
t r í s i m o y R m o . S r . D. J o a n d e R i b e r a , P a t r i a r c a
d e A n t i o q u í a , y A r z o b i s p o d e V a l e n c i a , ócc. Sant Joan. Pueblo cristiano bien quisto
»Con el s p i r i t u a l y e n t r a ñ a b l e a m o r y s o b r a d o En todo lo comarcano...
d e s e o q u e V . S. I. lia m o s t r a d o e n el a ñ o d e 70 en Hoja b 6:
h o n r a r y f e s t e j a r el S a n d í s i m o S a c r a m e n t o d e la
««[ A q u í liace fin el A ucto d e los Sánelos Sacra-
S a n c t a C o m u n i ó n , n o s o l a m e n t e se" q u e d i o a t r e -
v i m i e n t o a los h o m b r e s , p e r o t a m b i é n a l a s chir- mentos.»
r'iadoras aves, q u e c o n s u s h a r p a d i t a s l e n g u a s el Auto q u i n t o :
O c h a v a r l o c o n d i f e r e n c i a d o s c a n t o s a d o r n a s e n el
C o r o d e la Capilla m a y o r : Músicos c o n i n s t r u m e n - «•[ O b r a l l a m a d a Los desposorios de Cristo, f u n -
t o s y s u a v e s v o c e s d i s c a n t a s e n : Poetas c o n h e r o i - d a d a s o b r e el E v a n g e l i o q u e e s c r i b e S a n t M a t e o a
c o s v e r s o s le s i r v i e s e n : Danzantes con d a n z a s de los 22 c a p í t u l o s d e s u S a g r a d a H i s t o r i a : puesta en
e s t r a ñ a s i n v e n c i o n e s s e m o s t r a s e n : y a mí, c o m o toda la perfección posible p o r J o a n T i m o n e d a : la
el m a s m í n i m o d e l o d o s c o n mi p o c o s a b e r p a r e s - c u a l e s t a b a e s t r a g a d a p o r c u l p a d e los m a l o s e s -
ciese delante su tan piadosa y amigable presencia cr ¡plores.»
c o n d i v e r s o s Auctos, e s p e c i a l m e n t e c o n el d e La
Fuente Sacramental; el q u a l h e q u e r i d o i m p r i m i r , ¡Son interlocutores los 'personajes siguientes: 721 Reí/
divino, que es P a d r e ; El Esposo, quo es Cristo; Natura-
c o n o t r o s recogidos en mi pobre casa, t o m a n d o p o r leza humana, la esposa; Testamento Viejo; Testamento
a m p a r o y P r o t e c t o r a V. S. I., p o r q u e les d é a l g ú n Nuevo; Adán, nuestro padre; Vida activa, doncella; Vi-
favor, y a los p o r v e n i r o s a d í a q u e s a l g a n a l u z da contemplativa, doncella; D. Jiean Menéeos, soldado;
a s e r v i c i o d e D i o s . Amen.—Vale.» (Sin firma ni Lucifer y Satanás.
nombro.)
«^¡ fntroylo y Argumento, h e c h o al l i m o , y R e v e -
r e n d í s i m o S r . D. J o a n d e R i b e r a , P a t r i a r c a d e A n -
Hoja aij, a l pie de u n a figura on busto, como do pas-
t o r a ó pastor muy mozo: t i o q u í a , y A r z o b i s p o d e V a l e n c i a , por Joan Timo-
neda: »
«^¡ A J o a n T i m o n e d a , y al l e c t o r , F r a n c i s c o P i n - Prelado ¡lustre, devoto
tor.—Sonello:» De aquesta fuente divina...
Lo quo aprovecha el agua en una sierra Hoja b 8:
Do no so sabe paso ni camino;
Y lo nada que vale el oro fino «<^| C o m i e n z a la o b r a , y s a l e la Naturaleza Hu-
Metido on las entrañas do la tierra: « l a n o c n hábito de Serrana:»
7.3 \ TIMONEDA. 732
Naturaleza. Cosse ya todo el cantar «% Glosa a e s t o s c u a t r o v e r s o s a n t i g u o s e n loor
Quo no hay placer, ni alegría... del S a n d í s i m o S a c r a m e n t o . — C a n c i ó n : »
Hoja 6 8 vuelta, son notables en boca de la Naturaleza Hoy se os da Cristo en manjar.
humana estos versos citados en el Q., y no reconocidos Ved que afición tan entera,
por sus comentadores: Aunque por fuerza pudiera,
Nal. Ilum. Yo nio vi rica, y señora, Por hambre os quiere tomar, ote.
¿Quién (me) vce quo no so espanta? Tras la glosa, la t a b l a de los a u t o s y el m e m b r e t e de
¿Quién me vido, y me ve agora? la impresión.
iQuál coraeon no me tiara?
Observación general.—Comparados con el primero los
¿Quál alma no se quebranta?
otros cinco autos, aquél niega la compañía de éstos, los
Acaba con una caución: cuales, generalmente, son muy menguados de todas las
dotes de ingenio, colorido poético y galas de dicción y
i Oh boda amorosa, de estilo que en aquél r e s a l t a n .
Dondo el desposado Yo no puedo p e r s u a d i r m e á q u e el Auto de la oveja
Tanto amó su esposa perdida sea do Timoncda: más me sabe á cosa de Lope
Que se dio en bocado! de l í u e d a por la m u e s t r a quo nos ha conservado Corvan-
S i g n a t u r a o: tes de sus Autos pastoriles, que os un dolor hayan pere-
cido-
"1Í A q u í h a c e fin el Aucto de los Desposorios.» A ú n no sé que me crea en general de la legalidad do
Auto sexto: Timoneda, ou cuanto al p u n t o crítico de si" son suyas 6
ajenas las demás piezas d r a m á t i c a s contenidas en esto
«U Anclo de la Feo, p o r o t r o n o m b r e l l a m a d o La volumen. Al a n u n c i a r Timoneda cada u u a . d e ellas,
Pragmática del Pan, a g o r a n u e v a m e n t e compuesto siempre suelta algún calificativo que hace desconfiar do
e n l o o r del S a l i d í s i m o S a c r a m e n t o , puesto en su que la propiedad de estas obras lo toqne á él tcnando
perfección p o r J o a n T i m o n e d a . » menos) en toda su i n t e g r i d a d .
Del a u t o primero dice, no precisamente quo es d e él,
E n el cual se contienen las personas siguientes: La sino que es de nuevo añadido por J u a n Timoneda.
Fe, como doncella; el Mundo, como panadero; el Hom- Y así respectivamente, siempre a n u n c i a con algxuia
bre, como simple; la Justicia, doncella, y la ¡tazón, como t r a n q u i l l a los demás-
doncella. .Respecto a l Anjltrión, es notorio que esa comedia la
Hoja eij.- había ya traducido el ingenioso D r . Villalobos, quo la
publicó primero suelta (yo la texigo en 4.°, impresa en
«ÍJ P a j e q u e h a c e el [ntroylo al l i m o , y l i m o . S e - Burgos 1517), y después con sus saladísimos Coloquios-
ñ o r D. J o a n d e R i b e r a , P a t r i a r c a d e A n l i o q u í a , y Cotéjese el Timoneda con el Villalobos.— Gallardo.
A r z o b i s p o de Valencia,» etc.
Paje: Norte y luz rcsplandesciente — 4034. Historia del e n a m o r a d o moro
Que da lumbre a los mortales... A b i n d a r r a e z , c o m p u e s t a por J u a n d e T i m o -
<>^I C o m i e n z a la o b r a , y e n t r a la Fce c a n t a n d o n e d a . (Estampa gótica.) 2 Ps. ( = dos p l i e -
esto villancico:» gos).—Con licencia del Consejo Real, i m -
Venid, convidados, presa en Vallado!id en la i m p r e n t a d e A l o n -
Linaje de Adán, so del Riego, i m p r e s o r de la Inquisición.
Tomad de mi pan.
(B.-R.)
Acaba en la hoja fij con esta canción:
Vaya preso el mundo malo, Al fin, fe de e r r a t a s :
Echen grillos al traidor.
«He v i s t o e s t a H i s t o r i a c u y o t í t u l o e s del Moro
Vayase a vender su pan
Abindarraez, la c u a l e s t á fielmente i m p r e s a y c o r -
Allá, a casa de Satán,
Quo allá se lo comprarán, r e s p o n d e c o n su o r i g i n a l . — L i c e n c i a d o ü. Benito del
Que les da gusto y sabor.— Ido Cordido, c o r r e c t o r - g e n e r a l p o r S. M.»
Vaya preso el mundo malo,
Eclien grillos al traidor. Tasa:

• Latís Deo.» « T a s a r o n l o s S e ñ o r e s d e l Real C o n s e j o , p a r a el


i m p r e s o r a 8 m a r a v e d í s c a d a pliego, e n p a p e l , d e
«^f A q u í h a c e fin el Aucto de la Feo.» e s t a Historia, p o r e n c u a d e r n a r . — D . Miguel Rubín
de Noricga, S e c r e t a r i o del Real C o n s e j o . »
A la vuelta:
«U l i s t e V i l l a n c i c o y e s t a glosa leyó J o a n T i : n o - P r i n c i p i a (por c a b e c e r a de las dos planas):
n e d a e n a l a b a n z a del S a n d í s i m o S a c r a m e n t o del «% H i s t o r i a del e n a m o r a d o Moro A b i n d a r r a e z : »
a l t a r e n el a ñ o li>7<>:»
Por el ausencia del Pobo,
Oid que estremo admirable La tierra so entristecía,
Que a su pastor el ganado Y la hermana casta y bella
So lo come en \m bocado, etc. Mostrar su rostro quería.
733 TIMONEDA. 734
Acaba: Aquol ce con que lo llama:
Y esta, magnanimidad. Aquol decir q_ue lo quiero.
Lustras a su genealogía Aquel sí cuando conviene
Dio, pues por todo el mundo Que a los dos nos desigualo,—
Se sonaba y escribía. En los amores no tiene
Contento que se le iguale.
Sígnense otros dos romances:
1." Romance del Rey chico de Granada:
Suspira por Antequera CANCIÓN.
El Rey chico do Granada;
No suspira por la villa, Cuando Mentía qui-:re a Tiras,
Que otra mejor le quedaba... Ya no quiere liras n Menga.
No vendrá cuando convenga
2." Romance de Fileno: Ventura ni amor jamás.
De amores ostá Fileno Quiso Bras a Menga tanto,
Mal herido y lastimado, Cuanto Menga hora le quiero;
De su ventura quejoso Porque el que da gozo y llanto
Y do la vida cansado... Trocó los dos, y olla mucre.
Dando amor menos y mas
E n este tojiio, en 4.° prolongado, so contienen otros Pena con su cruda arenga,—
romances reimpresos como éste modernamente, v. ¡jr.. No verná, etc.
Conde de Irlos, Marqués de Mantua, y varias historias Estale Menga acordando
on prosa, como la del conde F e r n á n González. Cuánto del era querida,
í t e m novelas reimpresas. Y a cada punto la vida
E n t r e los romances son curiosos los de la Batalla Piensa consumir llorando.
Naval, en 16 páps., impreso también por Riego. Y cuando mas llora Menga
Dice muy do espacio Bras:—
No verná, etc.
— 4035. Diversas y nuevas canciones Bras ¿dónde está la esperanza
jnuy sentidas para cantar. Compuestas por Que tan firme me tenías?—
Menga, pasaron los días
Juan Timoneda. (B.-B.) Con el tiempo y la mudanza.—
Esa nunca la habrá en Menga.
E n 1.°—Una hoja con nua curiosa estampa. Respóndela luego Bras:—
Contiene: No verná, etc.
CANCIÓN. Bras, la culpa Amor la tiene,
Porque os amigo do enredos,
Aquel si viene o no viene. Y no sabe tener quedos
Aquel si sale O no sale, ^ Los deseos do conviene
En los amores no tiene Agora do Bras a Menga,
Contento que se le iguale. Y después do Menga a Bras:—
No verná cuando convenga.
Aquel pensar que es amado Ventura ni amor jamás.
El amante, y venturoso,
Y tenerse por dichoso
De verso bien empleado.
Si con estose man tiene CANCIÓN.
Con (1) que el seso no rcsvalc,—
En. los amores, etc. ¿Por qué olvidas el rebaño?
Aquel mirarse do día Mira, pastor, que es mtXncilla,-
Ella a él, y él a olla, ¡Ay Pascual! que JlartolillU
Y esperar la noche vella Es causa de tanto daño.
Y hablarlo como solía. ¿Por qué olvidas, di, pastor,
Aquel cuando so detiene, Tu ganado que so va?—
Aguardando a quien le vale,— Quien olvidado es de amor,
Un los amores no tiene ¿Qué es lo que no olvidará?—
Contento que se le iguale. Dame presto el dosengaño
Aquel pensar ¿si me ha oído? De tu eordojo o rencilla.—
_ ¿Si me ha visto por ventura? ¡A» Pascual!, etc.
¿Si llegó la hora y postura Si tu mal es do amorío,
Que había constituido? Aborrcscc sus marañas.—
Si on esperanza se aviene No puede; que en mis entrañas
Cuando Amor con esto sale,— Ha tomado el señorío.—
Un los amores, etc. Pas curarte no me apaño
Aquellas señas que espere Sin haber de tí mancilla.—
Que lo señala la dama: ¡Ay Pascual!, etc.
Desahucíate, zagal, _
(l) Bohl enmienda y por con. Toma placer; vuelvo en ti.—
735 TIMONEDA. 736
El placer no dice a mí, No digan que eres mujer
No lo requiero mi mal.— Que olvidas viendo partirme.
¿Quien te hizo tan estraño Amarga como retama
De bailar allá en la villa?— No to sea mi partida,—
¡Ay Pascual!, etc. Que el que bien le quiere y ama
Hazlo tu pena sabor Aunque ausente no te olvida.
Con billete añudado.— No te venzan lisonjeros
¡Ay Pascual! ya lo he enviado, Con sus requiebros fingidos,
Y halo rasgado sin ver.— Ni sufran que sean perdidos
Sin ver muera su rebaño Nuestros amores primeros.
De sed y mala polilla.— Tu fo tan sincera y fama
¡Ay Pascual! a Bartolillo, No pierdas de fementida,—
No le anuncies tanto daño. Que el que bien te quiere y ama
Aunque ausente no te olvida.
Zagala, mira, ten mientes,
— 4036. Coplas del hombradísimo Gil l'or ti no hayan de cantar.
García. Compuestas por J u a n T i m o n e d a . Ausentes por los presentes
Ligeros son do olvidar. •
E n i."—Una hoja (unida á la anterior).—Finuras. Jlaz el sordo a quien te llama
Contiene: Conoscido ser servida.—
Que el que bien te quiere y ama
COPLAS DEL HONRADÍSIMO GIL GARCÍA. Aunque ausente no le olvida.
No to venza la tristeza
Entra en casa Gil Garda.— Ni pienses ser olvidada,
Soltá el palo, mujer mía. Que en mi alma estás sellada
Para mi mayor firmeza.
¿Qué paciencia habrá que calle Mi corazón es tu cama,
Con aquesto mi marido. Mis entrañas tu guarida,—
Que siempre busca roido Que el que bien te quiere y ama
Y no he osar hablallc? Aunque ausente no te olvida
Entrad, no estéis en la callo;
Dejad esa tesonía.— *
Soltá, etc.
Gil, entrad hacer hacienda
CANCIÓN.
Y dejaos deso desdén.—
En la calle estoy muy bien, Pastora que en el cayado
No quiero con vos contienda; Trae pintado su pastor,
Que reñís, mujer, sin rienda Vencida la tiene amor:
Y a mí entrar no me cumplía, etc. Lástima tengo al ganado.
Entra a barrer y fregar,
Pues vos lo soléis hacer.— Lo que la pastora ha hecho
Yo bien entraría, mujer. Parece caso liviano,
Mas no me tenéis do dar.— Querer mostrar con su mano
Entrad, bien podéis entrar. Los secretos de su pecho.
Que burlando lo hacía, ote. Porque lo que está encerado
Entrad, que ya hay provisión Tiene sobrado valor.—
Y encended do presto f uego.— Vencida, etc.
Mujer, do aqueso renegó, Obras del ánimo son
••¿uo es muy largo ese tizón Tan delicados antojos,
Y darcismo sin razón Querer qué vean los ojos
l'or lo que no merescía, etc. Lo que está en el corazón.
. Gil, entrad; no hayáis recelo: Pues le trae retratado
Que ya el onojo es pasado.— Por aliviar su valor.—
Echad el palo en el suelo Vencida, etc.
O arrojaldo en el tejado, ¿A dónde estaba el zagal
Que como esto escarmentado Para poder retratnllc?
Cosa ninguna os creería. iNo fué menester mirallo
¿Soltá el palo, mujer mia. Con la vista corporal?
Que el alma le dio un dechado
Para sacar la labor.—
Vencida, etc.
CANCIÓN. Porque ninguno le arguya
(¿ue quiso comprar barato.
Zagala, tente a la rama; En acabando el retrato
No te teni/as por vencida. Le dio la libertad suya.
Que el '/ue bien te quiere y ama Si la voz so hubiera dado
Aunque ausente no te olvida. Como lo «lió lo mejor,—
Zagala, tonto muy firme Otro que de su pastor
Venciendo tu proprio sor, Hiciera de su rayado.
737 TIMONEDA.—TINEO. 738
— 4037. El discreto tertuliante; prime- i t a l i a n o en nombres, lugares y estilo, que me temo sean
ra parte de las Patrañas de Joan de Tirno- más t r a d u c i d a s q u e originales. (V. gr., Grisélida. So-
bre esto a s u n t o corre aún en el d í a u n romance po-
neda, en las cuales se trata de admirables pular.)
Cuentos graciosos, Novelas ejemplares, ma- La Patraña VI, el Chasco de los ciegos robados, es
rañas y delicadas invenciones para saber graciosa. E l asno desrabado del aguador, fué imitado
por Cervantes (La ilustre fregona).
contar el sabio y discreto relatador:—Sa-
cadas segunda vez a luz por José de Afran- TINEO.
ca y Mendoza, quien las dedica a D. Fran- 4038. Poesías, encabezadas con la titu-
cisco de Afranea y Mendoza, hijo del Viz- lada: Filomena Davidica que imita un alma
conde de San Miguel de Otero, y Capitán penitente, entonándole a Dios en el retiro
Comandante. Con licencia en Madrid en la de su corazón los Siete Salmos Penitencia-
oficina de Manuel Martin.—Se hallará en la les de David en metro parafrástico caste-
librería de P. Tejero, calle de Atocha, junto llano.
a San Sebastian. (Año de 1759.)
MS. en fol. (taf.)—111 h.—-letra del siglo x r a .
E n 8.°—252 p. (con 18 más de principios y 2 de índice Contiene a d e m á s una colección de poesías, cuyo autor
al fin). no aparece en ia p o r t a d a , porque lio la tiene el libro;
D e d i c a t o r i a . (Habla do otras impresiones de esta pero en el tejuelo se expresa «Tineo, Poesías.»
obra, sin expresar cuáles.) E s t á dedicada en u n soneto a l d u q u e de Alba.
Licencia del Consejo: Madrid» 0 J u l i o 1759. D. José La salmodia acaba en el fol. 18.
Antonio do Yarza. Fol. 21, romaneo á D. Luis de ÍJenavides y Aragón;
La l i c e n c i a o s «con calidad de que no se i m p r í m a l a dándolo los buenos días de San Luis este año de (16)93.
Patraña VIII, que se halla desde la mitad do la pri- F o l - 2 2 , al limo. J- H e u r i q u o z de Cabrera, hermano
mera página del fol. 43, y finaliza en la mitad del folio del Almirante... este año de 93.
43» (del original). F o l . 21, romance á un suceso de un libro de e n t r e t e -
F e de e r r a t a s : M a d r i d , 10 Octubre 1759. D r . D . Ma- nimiento bien vulgar, que se i n t i t u l a Guerras civiles de
nuel González Ollero, corrector general por S. M. ' Granada.
Tasa: Madrid, 19 Octubre 1759. ¿Se llama el a u t o r D. Facundo? No. (Véase fol. 28, r e -
Prólogo del editor. (Muy chabacano y vulgar.) firiéndose á fecha de 1651.)
E n el encabezamiento do la3 planas se i n t i t u l a la F o l . 31-11, romance al M. F r . Tomás do Avellane-
obra El Patrañuelo. da, General del orden P r e m o s t r a t c u s e , muy docto en
E l t í t u l o de Tertuliante es postizo por el editor. sagradas letras, habiendo venido el a u t o r de graduarse
Las Patrañas ó novelas son 20, y todas llevan al fren- de Doctor en teología en Avila, donde el padre Maestro
te como por membrete u n a redondilla. era abad y lo agasajó mucho.
Al fin de la primera se advierto: Fol- 33, "Vivió en Ciudadrodrigo-».
F o l . 38, soneto al D r . M a r t í n Ochaita, clérigo de Gra-
«De e s t e c u e n t o p a s a d o h a y h e c h a comedia que nada, doctísimo en m a t e m á t i c a s .
llamaban Tolomea.» Soneto á u n a dama cortesana que, siendo sorda, can-
t a b a excelentemente y templaba la g u i t a r r a aplicándola
í d e m sétima, pág. 75-S8: á la boca.
F o l . 39, soneto al P . Niseno, euviáiidole unos vidrios.
«Do e s t e cuento p a s a d o h a y h e c h a comedia lla- Fol. 10-83, soneto al D r . Trevejo, módico de C i u d a d -
m a d a d e La Duquesa de la Rosa.» Rodrigo.
Fol. di, soneto al conde de Cabra, toreando en la pla-
í d e m duodécima, pág. 107-76: za do M a d r i d en el mes de Diciembre del año 19.
«De e s t e ciento p a s a d o h a y h e c h a comedia que F o l . 46, soneto á D. Gabriel Bocángel y Unzueta, t r a -
duciendo los Salmos en metro castellano con g r a n d e es-
s e l l a m a La Feliciana.» píritu y acierto:
ídem décimacnarta, pág. 180-95: Cortesano Gabriel, tu docta lira...
«De e s t e cuento y a p a s a d o h a y h e c h a comedia Fol. 47, soneto de D. J e r ó n i m o F e r n á n d e z do M a t a .
q u e se l l a m a Eufemia.» Soneto do la Décima Slussa.
Fol. 43, soneto á D. Luis de Ulloa, habiendo visto su
Al fin, t r a s el índico do las Patrañas contenidas en Poema de la Concepción en redondillas.
este primer tomo, so e s t a m p a n dos ruines sonetos de Fol- 49, canción en la m u e r t e de la r e i n a Doña Isabel
D. José do Afranea á T i m o n e d a . de Borbón. Premióse en segundo lugar en el certamen
E n la Patraña X (pág. 152-155) so estampa el r o - de la Universidad do -Salamanca:
mance:
En la tierra fui engendrada. Suspende el arco y la harmoniosa lira...
De dentro la mar nacida,
Y en mi triste nacimiento, F o l , 15°, declamación en la m u e r t e do D . Josef do Al-
Mi madro fué fallecida...—(00 versos.) dama, canónigo d e Segovia, varón eruditísimo, que mu-
rió do un frenesí g r a n d e que l e . a r r e b a t ó el juicio infe-
Las Patrañas de Timoneda tienen no sé qné sabor á lizmente. Dedicada al L. Diego de Colmenares, c u r a de
T. i v . 24
739 TINEO. 740
San J u a n y cronista de la misma ciudad, patrón y dueño Musa, déjame en paz, no seas traviesa;
do las mejores musas: Que aunque yo soy seguro y mozo quieto,
A poco que me enguizques, te prometo
Antes llorada en vida, ahora en muerte, Hacerla de las Huelgas Abadesa.
Doctísimo Josef, vuelvo a llorarte... Teresa, ya obedezco tus antojos,
(Es un romance endecasílabo-) Aunque al mesón me dejes de la luna,
Concluye con este epitafio: Y te burles do aquestos desatinos.
Si no, préstame el sueño de tus ojos
Yaco aquí el que no muriera Y el furor de tus niñas, si en cada una
A no faltarle el aliento Tienes una legión de Teatinos.—fol. 42.
Do su claro entendimiento
• O si en la muerto le hubiera.
Solamente hay un consuelo
En un dolor tan profundo: SONETO (1).
Que no lo mereció el mundo, Son los vizcondes unos condes vizcos
Y así so lo quiso el cielo. Que no so sabe hacia que parto conden;
A Mercedes enteras no responden
Fol. 58, á D o ñ a E l e n a de Córdoba, r e t r a t a d a siendo Hambreando Usirias con repizcos.
n i ñ a , por Alonso Cano, p r a u pintor:
Pizcas sus casas, sus estados pizcos,.
Con r a r a valentía, Que solo en pizquiar se corresponden,
Divina Elena, el español Apeles Cuando nísperos no, nísperas monden
Llevar al Griego fia De Señorías blandas a pellizcos.
Cuantos rendirte a tí debo laureles... Anden con titulillos como redes
Pescando entro dos luces cortesías;
Fol. 59, epitalamio á Felipe IV y M a r i a n a de A u s t r i a , Y pues que son sus títulos adredes,
de D . José" de P e l l i c e r . Memento-homo, que quedan sin porfías
Fol. 68, Ara de la tristeza: égloga en la m u e r t e de A la merced de Dios nuestras Mercedes,
Doña J a c i n t a M a r í a do Córdoba: Y a la nuestra Merced sus Señorías.—fol. 41.
Cuando con paso Eton tan presuroso...
Fol. 86, redondillas:
SONETO DE CIERTA SEÑORA, DECIMA M U S A .
Cantad, dulce filomena,
No la prisión ofendáis, Era.sc un Preste, cara de testuz,
Que nunca mas bien cantáis De cuyas barbas se hace el albornoz,
Que al son de vuestra cadena... Que, si lo piden algo, tira coz;
En que no disimula lo andaluz.
Fol. 01, romances varios, líricos y amorosos escritos Parece so sustenta de alcuzcuz
a diferentes asuntos. Aunque como muy bien ganso y arroz,
Fol. 126-1-11, romances varios, burlescos. Y que so alienta en barros do Estremoz
Con agua dulce de la Kegaluz.
Erase de vendimia un gran lanzon,
De cecina un tasujo muy añojo,
SONETO A UNA DAMA CORTESANA QUE SIENDO SOR- Un espíritu pronto morendon.
DA CANTA EXCELENTEMENTE, Y TEMPLA LA G U I -
Y este que lio dicho, no es el abadejo,
TARRA APLICÁNDOLA Á LA BOCA.
Porque es un reverendo abadojon.
El dulce labio al instrumento aplicas De Abades y de Prestes fiel espejo.—fol. 47.
p a r a templarlo; poro ¿en qué instrumento
Hay cuerda que no salto do contento,
Si en tu boca, alma y voz lo comunicas? SONETO EN RESPUESTA AL SONETO ANTECEDENTE.
iQu(5 bien al Griego astuto así le explicas
Dol modo que frustrara su ardimiento Aunque Presto, jamás presté ol testuz
Esc sonoro imán, cuyo ardimiento A beldad tan de casta de albornoz,
Aun lo mas insensible vivificas! Que por tomar recibirá una coz,
Canta, sirena dulce; no enmudezcas, Aunque sea do un prógimo Andaluz.
Que aunque entrar de la gloria do tu boca Con esto can, mi Reina, no hay cuz cuz,
A la parto no quieran los sentidos. Que es el ganso muy flaco para arroz;
Cantando no es posible que ensordezcas; Ni hay que brindarme en barros de Estremoz,
Pues a tu voz ¿qué áspid, o qué roca. Que no ha de haber conmigo regaluz.
En vez do ensordecer no so hace oidos?—fol. 39. En vano es de vendimia aquí el lanzon.
Que aunque tasujo, en fln, soy porro añejo (2),
Y el espíritu es poco punto al don.
SONETO A U N A SEÑORA QUE LE PIDIÓ
LA HICIESE UNO. (1) «Título crepúsculo, e n t r e tituleza o no tituleza.
E s dol Licenciado Colmenares, Cura do San J u a n de Se-
Sonetico me pide Sor Teresa, govia, que se le envió a l autor en tiempo que salió otro
Y no sé cómo entrar este soneto; desta d a t a en las Óbrasele D. Francisco de Quevedo,
Porque hacerla la copla es un concepto acabado por T>. Ju-sepe Antonio.»
Que no lo pasará quien la confiesa. (2) Dice anejo.
744 TINEO. 742
Cuando no hay que esperar mas que abadejo; Las tinieblas son la causa
Y así en tratando desto, habrá dejon; De ser la luz agradable:
Bien que sois de Camilas fiel espejo.—fol. 47. De cada aurora lo digan
Los parabienes suaves.
Si gozan seguro aprecio
Humanas felicidades,
ROMANCE. Es porque se las infunden
Ausentarse de la Corte Los temores do que falten.
Picón que pretende Bras; Sirviéndose, aunque gustosos,
Donde es remedio ol ausencia, Siempre unos mismos manjares,
íE\ achaque quál será? Al mas voraz apetito
Dificultoso sin duda Es fuerza horrores le causen.
Debe de ser de curar; Enseña a estimar el vidro
Que calenturas del alma El peligro de quebrarle;
Siempre so curaron mal. Negáraselc el aprecio
Dicen que quiere curarse: Si le faltara lo frágil.
Mas yo no llego a alcanzar No solamente componen
Cómo apetece la cura, Al año flores galantes.
Si adora la enfermedad. Sino también los incendios
El quiere lo que aborrece, En que mariposas arden.
Y huyo lo que quiero más. Muérase, porque con oso
Quien tiene poca ventura, El vivir llegue a estimarse;
¿Quó extraño que es en amar': Que a ser eternos los bienos
Como el partirse es quedarse, So convirtieran en males.
Y se queda, aunque so va. Mas ¿cómo es posible, ciclos,
Piensa huyendo do si mismo Duren glorias semejantes,
Que con eso ha de sanar. Cuya vida es de su muerto
No quiere decir sus malos: El mas venenoso achaque?
Todo es sufrir y callar. iOh, cuántos vencer pretende
Caprichosamente pena. Montes de dificultades,
Amor tenga del piedad.—fol. 27. Quien presumo hallar firmeza
En sor tan poco constante! •
Acaba, pues, desta vez,
Lisi, do desengañarte;
KOMANCE Á LA INCONSTANCIA DE LAS COSAS Y si quieres gustos, deja
DEL MUNDO. Que duren lo que duraren.—fol. 90.
La mayor belleza Lisi,
Apenas la Aurora salo,
Cuando si clavel so mira. SONETO Á UN J I L G U E R O QUE SK HUYO DE UNA J A U L A .
Es para verso cadáver.
Todo es risa, todo es nácar. Lira dol prado, envidia de las flores,
El arroyuelo on su margen-, Lisonja do la vista y ol oído,
Y hasta sus fines él mismo Músico alado, pájaro florido,
No para desdo que naco. Que rizas plumas alternando amores.
En vano la garza subo Tú que vistes el aire de coloros,
A ser garzota dol airo, Vive mas recatado y provenido;
Si mientras mas so remonta, No otra voz a la liga reducido
Mas la sigue el gerifalte. En vez do cantar libre, en prisión lloros.
El gran príncipe do todos Preso estuvo también yo de otro engaño,
Esos luceros brillantes, De unos ojos esclavo, y restaurada
El nacer cada m a ñ a n a Miro mi libertad, ¡oh gran tesoro!
Debo al morir cada tarde. Mas difiere la pena nuestro daño,
Hasta un pájaro que quiere Que tú la libertad cantas cobrada.
Mentir el eternizarse, Yo ol tiempo quo perdí sin olla lloro.—p. 518.
Ser fénix aun no es posible * *
Sin que primero so abraso. (Parece tuvo ol autor presente el do E s q u i l a d l o á u n a
Quó do torres que afectaron Fuente.)
Denso do nubos turbante
Las vemos que de los dias SONETO.
Despojos humildes yacen.
No fueran glorias dol mundo i Vi tu tallo y cegué: fuo vor atento:
Dejando do ser mudables, Pienso, admiro su gracia, su donaire,
Que.en la variedad consisto Qué mucho la atención me llovc el airo
De su hermosura el esmalto. Si los ojos mo llova un pensamiento!
P a r a ser gustos los gustos. Del divino pincel, divino aliento,
Do la amargura so valen; Kasgo airoso galán es ol desgaire,
Y no lo sor fuera cierto P a r a quo on él no hubiese algún desaire
Si alguna vez no amargasen.. Cual fuera dar reparo al vencimiento.

/
743 —TORNÉR.
TOLEDO.— 744
Talle que el afilado corto emplea b e , j u x t a Diputationem 1670, e x p e n s i s p r o -
En lo interior del alma, y con desmayo
Deja la luz y priva de sentido; priis Authoris.
Si arma no es do algún Dios, no sé qué sea; Eu fol-—letra encarnada y negra—3i7 p. -(fuera de
Será ardiente de Jovc sutil rayo, principios y de la tabla al fin).
Mas iay de mí! que es flecha do Cupido.—p. 519.

TORNÉR (FRANCISCO).
Del mismo, sonetos: - 4 0 4 1 . (Al fin.) I m p r s e s s u m fuit p r a s s e n s
Candido y puro corro un arroyuelo...—p. 514. o p u s c u l u m in í n s i g n i c i u i t a t e | B a r c i n o n e a
Símbolo es el candor de la pureza...—p. 515. p a r t u virginis. M.d.j. Per soler | t e m v i r u m
Nicolaum spindeler a l a m a n u m . (B.-Colom-
Túmulo á la rosa (soneto):
bina.)
¿Naces o mucres? Mueres porque naces...—p. 518.
(Repetido, pág. 081.) En 4,.°—1. g.—20 li. a línea eoi-rida, sin reclamos ni fo-
liación, pero con las sign. a-a 6.
Al ejemplar (único qne he alcanzado á ver, B.-Col.)
T O L E D O (D. ANTONIO DE). le falta la primera hoja y la retiración de algunas pla-
4039. ^| T á c i t o , t r a d u c i d o p o r D . A n t o - nas que van en blanco.
La primera qne se goza es la vuelta de aij, en qne pa-
nio de Toledo. (B.-S.)' rece se continúa el prólogo (es alguna dedicatoria). Ha-
bla con elogio de Antonio de Nobrija, defendiéndole
MS. en i." contra cierto impugnador, á quien critica en esta obra.
Principia: A la vuelta de la hoja 4:
«La ciudad de Roma, según entiendo, fué p r i - «% Francisci tomarij Barcinonensis pa | risia?
mero gobernada por Reyes, la libertad y c o n s u l a - vniversítatis Artium laureati: Ad | pra?stantissi-
do constituido por L. Bruto, el encargo supremo mum z eundem peritissimum | díim Joanem fon-
de Dictador se daba a tiempo como la necesidad; seca: totius Calhalonise | Sanctissimae nostre fldei
lo pidia: el mando de los Cemviros no pasaba de! inquisitorem: | ac v t r i u s q j j u r i s acutissimü doc-
tres años, ni d u r ó mucho el derecho de Cónsules5 torcm. | Oratio.»
q u e tenían los tribunos: acabóse presto la tiraníai
de China y Sila: las a r m a s de Pompeo y Craso so (Vuelve á hablar de la defensa de Lebrija contra Ale-
rindieron a César...» jandro, gramático-)
Hoja 5:
Finaliza: «*jf Ejusdem Francisci Tomarij ad dissertissi-
«Acabó el libro primero de las Historias de Cayo3 mura excellentissimumque Lodvicum | de Plano
Cornelio Tácito D. Antonio de Toledo en Pozuelo3 barcinonensem Archidiaconum | benemeritum
^ Oratio.»
de Belmonte, lugar suyo, en 5 de mayo CIO IDXC
años.» (Este Alejandro contra quien escribe es Alejandro
(La letra es más moderna.) Ebrardo, januense ó geuovés.)
«1T Eiusdom Francisci Tornarij barcinonensis |
T O R D E R A V A L E N T I N O (VINCEKTIO). m e n d a r u m Alexandrinarum Annotatio.»
4 0 4 0 . GODO m e n t a r í a p e r t í n e n t i a a d l i - (Critica varias reglas falsas de esta Gramática.)
b r o s p h i s i o l o g i a e I l i p p o c r a t i s e t G a l e n i , s e u1 Y al fol. bij:
D e n a t u r a l i o m i n i s in t r e s t r a c t a t u s d i v i s a , «K Francisci Tornarij barcinonensis | ad p r e s -
in q u í b u s q u a t u o r Índicos r e p e r i u n t u r , q u i - tantissimum z eundem | omni v i r t u t e praeditum
bus adjungitur Introductor i am ad Artemi dominum | Francisctim Sfctrqitel ciuem bar | ciño—
MedicaDQ, tomas primus.—Auctore Vincen- nensem diserlissímuin Oratio.»
t i o T o r d e r a V a l e n t i n o , Medicinae D o c t o r e> , (Continúa demostrando la falsedad de algunas reglas
o l i m in A c a d e m i a V a l e n t i n a p u b l i c o G a l e n i gramaticales del genovés Alejandro.)
i n t e r p r e t e : o p u s illustrissimo et l l e v c r c n - Hoja 6 0:
d i s . D. D . L u d o v i c o A l p h o n s o d e los C a m - «1f Líber tertius. | Ejusdem Francisci Tornarij ad
b r o s , A r c h i e p i s c o p o V a l e n t i n o , R e g i o q u ee dfim | Pe. mivhaelem Curboncllñ virum omni | tu ni
litterarum tum v i r t u t u m genere decora | tum re-
C o n s i l i a r i o & c . d i c a t u m . (Una c i g ü e ñ a d e giumque archivarium Oratio.»
tinta e n c a r n a d a , con u n o s v e r s o s latinos.
Al p i e : ) G u m l i c e n c i a , V a l e n t í a s . E x T y p o - (Sigue la cai-ga y descarga cerrada.)
En la hoja c 4, varios versos latinos do Tornar en elo-
g r a p h i a J o a n n i s L a u r e n t i i C a b r e r a B i b l i o p o~- gio do Nobrija.
745 TORO.—' ÍRQUEMADA. 746
Y antes del membrete de la imprenta otros del mismo »tissimus Caroli V, Romanorum Imperatoris, nos-
á los lectores. »tram coluerit amiciliam: qua me quoque p r o -
»sequuti benevolentia fuerint Joannes Gulerreus
T O R O ( L . LUIS D E ) ; »Santander, Feí'dinandus Mena, Rernardus Quiro—
4 0 4 2 . D e f e b r i s e p i d é m i c a s e t n o v a e , quce nsius et Jacobus Olivarías, insignes illi q u i d e m A r -
latiné P u n c t i c u l a r i s , ' vulgo . Tabardillo et »ch¡atr¡ et Medici Regii.
»Addam et in hac t e r r a r u m plaga paucos eos
Pintas Dicitur, n a t u r a , cognitione et m o d e - «fuisse nominis celebritate insignes viros, quos l i -
la: ad eos qui i n t r o d u c u n t u r , per Aloisium »teris meis noii salutarim: adeo ut doctissima illo-
Toreum, Physicum et Medicum Placenti- »rum Commentaria in nostro r e t i n e a n t u r museo.
n u m . — C u m licentia. Burgis, a p u d Philip- »Nam príeter ¡líos Áulicos et literatissimos, alii
«quidem ingenui, ac p l u r i m u m observandi viri,
p u m Juntain, 1574, impensis Francisci Ló-
»ex conterminis, (luinimo et remolioribus Acade-
p e z j u n i o r i s , B i b l i o p o l a ; M a n l u a n i . (Ai fin.) »miis (adeo ut et Italiam referre possimj non desi-
Burgis, a p u d P h i l i p p u m J u n t a m , a n n o 1574. nhunt quotidie nostram amiciliam sollicitare:quo-
En 8.°—102 ps. ds. (y sobre 2i de principios). »rum emolumentis et ea quidem non mediocris
Priv. por ocho años: »atiliCas accesseril, quae ex nostrorum conversa-
»tione c u m u l a t u r .
«El Rey.—Por c u a n t o por parte de vos el L. Luis »Inter quos profecló (ut dixit Heraclitus) u n u s
de Toro, médico, vecino de la ciudad de Piasen— «mihi instar est millc, liemardus Cacerensis, in
cia, nos fué fecha relación diciendo q u e vos (ta- «Methodo medendi absolutissimus: post quem et
blados compuesto un libro de Medicina, intitula- »referunlur Marlinus Rodericus, et ilius Alvarus
do De medcla febris puncticularis, y por ser m u y
»íilius !al margen: «Medici Placentini») qui licet
útil y necesario...—Dada en Madrid a 2 dias del
mes de mayo de 1573 años.— Yo el Rey.—Por man- » n a n c in cursu sit, bonam lamen spein de se pro-
dado de S. M.—Antonio de Eraso.» »miltil: q u e m a d m o d u m et Alphonsus Lobera, Pe— '
»trus Gondisaluus et Andreas a Sosa, q u o s ex primis
Tasa, a 3 maravedís pliego: Madrid, 7 Octubre 1574. »connamerare oportuerat, ex hac recensione, tan-
Alonso do Vallejo. »quam in bonis-literis n u t r i t u s , et in T h e r a p e u t i -
Fe de erratas, por Juan Vázquez del Marmol. »ca Medicina; parte nemini dexteritate posthaben-
índice. »di. Sileo et complures alios labores, q u o r u m tu
La obra está dedicada á D. Luis do Zúñiga y Avila, »non solüm t e s t i s ' c t íidelis, P r e c i a r e Marchio;
marqués de Mirabel, de cuyo ingenio y buenas prendas
se hace el debido elogio desde la página 7 á la 12, celo- nverum ipsi nihilominus qui apud me d e t i n e n -
brando especialmente sus Comentarios de la guerra de »tur, e x p e c t a n t e s scilicét Horatianum t e r m i n u m ,
Alemania. »Iibri,o etc., etc.
Está en diálogo ó coloquio entre Quirós, Ñuño y el
autor: éste dice de sí que desde niño sintió en sí una
viva afición á la medicina, que le fomentó Maese P e - TORQUEMADA (ANTOWO BE).
dro, médico do Plasencia, que murió en agraz) y añade 4043. Los Coloquios satíricos, con un
(pág. 5) que Coloquio pastoril y gracioso al cabo dellos;
«Cum jam a&tatis decimum q u i n t u m annum age- hechos por Antonio de Torquemada, Secre-
»rem, et Salmanticensem Academiam... versan— t a r i o d e l l i m o . Si*. D . A n t o n i o A l f o n s o P i -
•>dam mihi proposuissem, prasstantissimos ¡n una-
»quaque disciplina nactus P r e c e p t o r e s , post a c - m e n t e l , c o n d e d e B e n a v e n t e . Dirigidos al
»ceptam Grammaticetn, Dialcclicaui q u o q u e et Phi- m u y Ilustre y m u y Excelente Sr. D. Alon-
«losophiam, auno Christi 1647 ad audiendam Medi- so P i m e n t c l , p r i m o g é n i t o y S u c e s o r e n s u
«cinam properavi. In qua quidem doctissimos, et c a s a y E s t a d o & c . A la v u e l t a d e s t a h o j a
»omniam calculo probatissimOS Doctores audii:
se hallarán las materias q u e se tractan en
«Auffiíslinum videlicel Lupum, ante alios, Parram
ü t e m Joannem, et Laurenlium Pérez Ira tres, Alde- estos siete coloquios.—Con privilegio 1553.
«rclum et (Chrisl.j Vcgam: qui quidem ad r e s l i - E s t á t a s a d o e n . . . (Al fin.) A l o o r y h o n r a
"tuendam á barbarie ad prislinum decorem Medi- de nuestro señor Jesu-Crislo y de su ben-
»cinam, genitus esse mihi videtur. dita m a d r e Santa María, nuestro a m p a r o y
"Proinde cum jam quinquagesimus supra mile-
»siinum quingentesinuim v c r t c r e l u r annus (1350), g u i a , fueron i m p r e s o s los S i e t e coloquios
»ipseque in nostram urbem ; = Plasencia), facien- e n la c i u d a d d e Mondoñedo en casa de
»da; Medicina; gratia concessissem, nihil mihi nia- Augustin de Paz, impresor: acabóse a 25
»gis in votis fuit, quam praestantissimorum Medi- d i a s del m e s de o l u b r e del a ñ o 1 5 5 3 . (Bi-
»corum, q u o r u m crudilionc et lilteris, meam au-
blioteca Medinaceli.)
»gerem supellectilcm, mihi concillare amiciliam.
«ínter quos ipse tu bené nosti, quam humaniter, En 8.° marquilla.—1. g—Frontis.—230 ps. ds. (con 8
«comiter, familiariterque llenrictis Mathisius, doc- más de principios).
747 TORQUEMADA. 748
Tabla. «Es costumbre tan usada en cualquier q u e lee
Aprob. de Alejo Benegas (sin fecha). un libro, si halla algunos defectos o mentiras o l e -
Priv. por diez años: tras mal puestas unas por otras, q u e luego echan
«Por c u a n t o por parte de vos, Antonio de Tor- la culpa al impresor que lo imprimió, sin saber si
quemada, criado del Conde de Benavente, nos ha aciertan o no: q u e como ya tienen esta fama, no
sido hecha relación de que vés habéis hecho en habrá nadie quien se la quite: y para desengañar-
prosa castellana unos Coloquios Satíricos...—Fecho los, determiné de avisarles declarándoles la m a -
en Segovia a 10 de abril de 1332 años.—Yo el Prín- nera q u e se tiene en las correcciones. .
cipe.—Por mandado de S. A.—./. Vázquez.» «Habéis de saber que en cualquier casa de e m -
prenta hay (o había de haber) un Corrector asala-
Dedicatoria. riado; y sería m u y útil y provechoso que cada r e -
"Versos de Antonio Sanche» Joli. gimiento lo eligiese; y aun si el maestre impresor
El impresor a los lectores sobre la corrección de los fuese pobre, a y u d a r l e a asalariarlo por la a u t o r i -
libros. Acaba: «Diligencia tengan.»
dad y por el gran provecho y honra que dello r e -
sulta en q u e haya en sus r e p . e m p r e n t a s , y sal-
— 4044. Coloquios satíricos, con un Co- gan los libros buenos y bien correctos. Y así el
loquio p a s t o r i l ; compuestos por Antonio d e Corrector ha de tener cuidado de corregir todas las
T o r q u e m a d a . Dirigidos al m u y E x c e l e n t e faltas q u e halla en el original, y las q u e se hacen
S r . D. Alonso P i m e n l c l , p r i m o g é n i t o s u c e - en la e m p r e n t a : y así, si algunos defectos se h a -
cen, son a cargo del Corrector, y no del impresor.
sor en el E s t a d o de B e n a v e n t e , & c . — I m - »Y ninguno se debe de maravillar por las fallas
presos en Bilbao por Matías .Mares, con l i - q u e halla; porque por sí mesino puede j u z g a r a
cencia de s u Católica Beal Magestad, año los Correctores, listáis escribiendo una carta a
de 1584. donde tenéis todo vuestro juicio y memoria y e n -
lendimionto: a donde no tenéis mas con quien en-
En 8.°—251 ps. ds. tender sino con el papel y la pluma y tinta; y d e s -
Los coloquios son siete: pués de escrita, tornándola a leer, halláis en ella
1.° Daños del juego. harto q u e tornar a enmendar, y aun tornarla a
2." JUédicos y boticarios. trasladar ¡cuánto mas donde luiy tantas menuden-
3.° Excelencias y perfección do la vida pastoril. cias de letras, que no basta juicio humano para
<t.° De la desorden que en este tiempo se tiene en comer hacer q u e en lo que se imprime, no lleve defectos!
y beber. Porque por mí lo he visto: pasar dos o tres veces
5.° Desorden en tos vestidos. la pruebe (sio) o borrón; y j u r a r í a que no hay qué
8.° De la honra del mundo, dividido en tres partes: corregir, y tornarla a leer, y hallar en ella algu-
primera, qu<5 cosa es la verdadera honra y cómo la que nas mentiras o letras mal puestas. Así q u e se p a -
el mondo comunmente tiene por honra, las más veces se san los ojos; y no basta nadie hacer que la i m p r e -
podría tener por verdadera infamia: secunda, do lass«- sión no lleve algunas fallas, aunque mas m i r a r y
lutaciones antiynas y los títulos antiguos en el escribir,
burlando de lo que ahora se usa; tercera, cuál sea mus diligencia tengan: y así se puede e s c u s a r y perdo-
verdadera honra, la que se pana por el valor ó la que nar.— Vale lector amice.»
procede en los hombres por la descendencia de sus pa-
sados-
. 7." Coloquio VII pastoril-, en que un pastor llamado
Torcato cuenta & otros dos pastores, llamados Filonio y — 4045. ^[ T r a t a d o llamado Manual d e
Qrisaldo, los amores que tuvo con una pastora llamada E s c r i b i e n t e s , dirigido al limo, y m u y E x -
Basilio, etc.
Aprob. (sin lugar ni fecha) del M. Alejo Benegas: celente S r . D. Antonio Alfonso P i m o n t e l y
«Del Coloquio pastoril digo que el eslilo sube no
d e H e r r e r a , Conde de Bonaventc &c.—Va
solamente de pastores, mas aun do m u y leidos ciu- dividido en c u a t r o p a r l e s .
dadanos. Si se hubiere de imprimir, vaya con las
MS. original en d.°—U7 h.
enmiendas q u e en 61 se hicieron.» En la hoja primera do las guardas del libro so lee
Antonio Sancho/. Joli en loor del autor: esta nota:
• Mi lengua muy torpe, mi muy ruda, pluma, «Este libro es de Iheronimo de los Ríos. Año
Mi poco saber, mi grande deseo. de 4574.»
Agora conviene que largo resuma
En loor do persona que muy mayor suma, ítem:
Do la que dije, merece su arreo, etc.
«Es del Cardenal D. Rodrigo de Castro.»
Licencia a favor del impresor Francisco Sanche/.:
Madrid, 4, Febrero 1581. A la vuelta de la portada:
Ded. á D. Alonso Pimontel, primogénito de la casa do
Benavente. (Firma peladamente "Torquemada.») «La primera (parte) trata de las condiciones y ca-
El impresor á los lectores sobro la corrección de los lidades que ha de tener el que hobierc de servir el
libros: oficio de Secretario; y cuales son necesarias, y
749 TORQU MADA. 750
cuáles provechosas, y cuáles hacen a un guardarla, q u e otro ninguno. Y la causa de no lo
Secreta-
rio perfecto.» hacer ha sido q u e del original la trasladó un Escri-
biente Vizcaíno (buen pendolista) el cuál no tuvo
Fol. 22-46: tanta advertencia cuanta convenía poner, y e s -
<>% La segunda es un Tratado de ortografía Cas- crebir las lelras necesarias: ni después so pudo
tellana.» corregir, p o r q u e fuera b o r r a r en m u c h a s partes
el libro: y así se ha dejado hasta q u e se torne a
Fol. 47-84: poner otra vez en limpio.»
«^f El tercero. De las provisiones que c o m u n -
La obra está en diúloíro, entre Antonio, secretario, y
mente se hacen en este oficio.» Josepe y Luis, discípulos-
Pol. 85-147: Fol. 7:
«Dicen de Juan de Mena que no había hombre
a% La c u a r t a . De las cartas mensajeras.—Es tra- q u e mas pesada ni trabajosamente hiciese una
tado de que se podrán aprovechar todos los que copla, y las vino a hacer tan b u e n a s como p a -
pretendieron saber escrebir bien Cartas, suyas o rece.»
ajenas; porque tiene avisos m u y necesarios y
provechosos.» Fol. 19:
El nombre del autor no se estampa al frente del l i - «Antonio.—La letra ha de ser... hermosa, igual,
bro, sino en la dedicatoria, la cual empieza: clara, de manera que se deje bien leer... y que
sea conforme al uso del tiempo y de la tierra don-
«Todos los filósofos antiguo?, m u y Excelentísi- do se escribe: p o r q u e yo he vislo letra tirada de
mo Señor, procuraron de reducir las ciencias en proceso, letra llana, letra subida, letra cortesana,
Arle, para q u e aquellas cosas q u e por su buen n a - letra cancilleresca, letra bastarda, y otras lelras di-
tural y j u i c i o alcanzaron y supieron, quedasen de ferentes destas; y en un tiempo se ha usado la una,
manera que podiesen ser enseñadas a los q u e des- y en Otro la olía: y cada una dellas en el tiempo
p u é s dcllos sucediesen; y éste tuvieron por el me- q u e s e usaba, parecía la mejor; y así lo parece
j o r medio para p e r p e t u a r l a s ciencias...—Menor y agora la bastarda, y la que llaman tonda, q u e son
mas humilde criado do V. S. que sus iluslrísimas las que mas se usan, a lo menos e n t r e cortesanos.
m. b.—Antonio de Torquemada.» Estas maneras de letras se entienden, sin la redon-
(Dice que el Conde le mandó e scribir esta obra.) da: quo ésta siempre fué la mas excelente de t o -
Fol. 4: das. De estas letras y de oirás m u c h a s diferencias
ha habido muchos m u y pei'fetos Escribanos, así
«^i El Autor a los lectores.—Son tantas las v a r i e - en España, como fuera della; cuyas formas ¡mili-
dades del mundo, y las invenciones y novedades tadas en el molde a lo propio y natural han a p r o -
tan grandes, que en él vemos cada día y cada hora vechado a m u c h a s personas que compran y tienen
q u e no nos q u e d a razón para maravillarnos do lo sus libros; como son los del Vicontino, los de Juan
q u e puede el tiempo... y así lo muestra en breves de ¡ciar, y otros que cada dia procuran esmerarse
palabras un Poeta Castellano, las cuales son éstas: y aventajarse en los escribir. Y tened entendido
Tiempos van y tiempos vienen, que cada dia se pierden y truecan y m u d a n las
El tiempo bis cosas hace; diferencias de las suertes de letras, y muchas v e -
Dispono como lo place: ces de la buena en mala; porque son como los tra-
Las cosas SU tiempo tienen, jes de los vestidos.»
Y oso mismo las deshace...
Fol. 22:
«Todo esto he dicho para que se entiendan las
mudanzas q u e hay en este oficio d e Secretario, en «De la Ortografía c\\ el latín han escrito m u c h o s
el cuál según los tiempos y los negocios se mudan Autores, y dando reglas y precelos, por ser parto
el estilo y orden; siendo una vez Ia.rgos en el e s - tan necesaria, que como ya os he dicho, mejor se
érevir, y otra vez tan cortos y breves los S e c r e - sufre la mala letra en cualquiera cosa q u e se e s -
tarios que no lia de haber palabra superfula; como cribe, que la mala ortografía. Y los que mas m o -
también es necesario c|uo no falte para q u e se e n - d e r n a m e n t e han hecho Tratados della, han sido el
tienda la materia que se escribe... doctísimo Maestro Antonio de Nebrixa en el tercero
»Yo fui mandado, y obedeciendo .saqué a luz esta libro de su Arle de Gramática, y J. Despauterio
obrecilla conforme al tiempo en q u e estamos, y Ni ni Vita en otra que compuso; los cuáles (raían
conforme al uso y estilo desta Casa de fíenaven- copiosamente las reglas y precetos della. También
le... etc. el Maestro Alcxio Vanegas, varón tan eminente en
"Suplico a los que vieren y leyeren esta obreci- Lelras y dotrina en nuestros tiempos, por una
lla que no me den la culpa, que j u s t a m e n t e me Carla que me escribió, me da a entender que hizo
podían poner de no ir escrita con buena ortogra- un Tratado de Ortografía, el cuál yo hasla agora no
fía: pues habiendo yo hecho tratado dando reglas y he visto; aunque no pensara a p r o v e c h a r m e poco
precetos della, estaba mas obligado a seguirla y del para lo q u e aquí se ha de decir; porque p u e s -
751 TORQUEMADA. 752
to caso q u e la Ortografía en m u c h a s cosas sea d i - otro, abriéndolos para q u e salga con la voz for-
ferente, como lo son las Lenguas en q u e . s e e s c r i - mada la letra. Y la V se pronuncia poniéndolos
be, no deja de haber muchas reglas generales que dientes de arriba en principio del labrio de abajo
sirven y se guardan en todas. por de dentro, formando la voz para p r o n u n c i a r -
«Ortografía es una ciencia que m u e s t r a y ense- la...—Cuando decís Bien, escribirlo con B, porque
ña con qué letras se ha de escrebir cualquiera en la pronunciación veréis que encomenzais con
dicción: o mas brevemente según el Antonio... e n t r a m b o s labrios. Y si decís Vida, veréis q u e se
Ortografía es una doctrina para escrebir r e c t a - ha de escrebir con V, porque la pronunciáis con
mente; y así la significación del nombre es casi los dientes de arriba, dando con ellos en el labrio
lo mesmo; porque orthos en Griego quiere decir de abajo por de dentro.»
recto, y grafo = escribo.»
Fol. 28:
Fol. 23: «Habéis de tener por regla general, que todas
«Para escrebir lo que queremos, no lo podemos las veces que se pusiere L o R después de estas
hacer sin los carateres y letras necesarias, las cuá- letras (B, V), la q u e deltas ha de preceder casi en
les son 22, según la opinión c o m ú n : cinco vocales todas las diciones ha de ser la B: así como d e c i -
a, e, i, o, u; y 17 consonantes, q u e son: 6, c, d, f, mos Blasón, Brio... Y digo «casi,» porque tiene
g, k, l, m, n, p, q, r, s, t, x, y, z. Y sin éstas la h, sola una escepcion, en la cuál sola la V se antepo-
la cuál unos dicen ser letra, y otros solamente un ne a la R, que con la L nunca se hallará; y ésta es
espíritu con q u e se pronuncian las letras, a quien en las partes dcste verbo aver, que es el que en
se llega; y así se llama aspiración. Latía se dice habeo; el cuál, aunque en Latín se es-
»De estas 17 letras consonantes en la Lengua Es- cribe con B, en el Romance se muda la B en V; y
pañola, ó mas particularmente castellana, yo h a - así decimos avriamos y aura y avre y aurcis; y creo
llo q u e se ha perdido la k, porque ninguna cosa que esto se hace por diferenciarlo, p o r q u e tiene
veo escrita con ella, sino que en su lugar usamos otra significación cuando se escribe con B, que
de la c, la cuál suple su valor y fuerza en los v o - entonces viene desle verbo abrir; y así decimos:
cablos que solía usarse. «abríamos la puerta, abra V. m. la puerta;» y lo
»De estas letras consonantes unas son mutas, y mesmo en todo lo demás de las parles deste verbo.
otras son líquidas; y porque hace esto tan poco a »Y lo que más se puede decir desta letra B es
nuestro propósito, por no ser gente la de España q u e antiguamente había algunos vocablos q u e la
que en el escrebir quiera tener advertencia a tan- tenían en medio de sí, escrita, y en la pronuncia-
tos primores, no hay para q u é gastar el tiempo y ción sonaba como la V; y así se solía escrebir zib-
trabajo en ello. dad; y aun agora se guarda esta ortografía e n t r e
«Letra es aquella que se puede escrebir, y no se los Escribanos o Notarios. La causa no la sabría
puede dividir: lo dice el Antonio.» decir; ni creo que hay ninguno q u e supiese darla,
sino el uso q u e erró en esto, como lo hace en otras
Fol. 2-i: muchas co'sas... Y si en algunas cosas se puede
«Do las letras se componen las sílabas: y sílaba con verdad decir q u e en la Lengua Castellana bar-
es un a y u n t a m i e n t o de letras q u e con una voz y barizamos y desatinamos cerca de-la Ortografía, es
con un.espíritu se pronuncia. en estas dos letras.»
»De las sílabas se compone la dicion; y así la di-
cion es un ayuntamiento de sílabas q u e hacen una Fol. 41:
parte de la oración. »La B, a u n q u e n u n c a la escribimos en fin d é l a s
»Y oración también es un a y u n t a m i e n t o de d i c - diciones, algunas veces se pone en medio de ellas
ciones, con que damos a entender los conceptos.» en ÍU\ de las sílabas; y así decimos Bibda, Cibdad,
a u n q u e por la m a y o r parte con ponerse K s e p r o -
Fol. 27: nuncia U.»
«La B y la V son dos letras que en n u e s t r o Ro-
mance castellano traen mas estragada la ortogra- Fol. 29:
fía... Parécesc tanto (la V) en el sonido y p r o n u n - «H La C y la Z se parecen casi tanto en el sonido
ciación a la B, q u e hallaréis m u y pocos hombres de la pronunciación, como la B y la V; de manera
que sepan diferenciarlas, y que dejen de e r r a r a l - quo m u c h a s personas no saben diferenciarlas, y
gunas y muchas veces poniendo la B por V, y la muchas veces hallaréis puesta la una por la ólra,
V por B; y en esto también pecan los que algo en- aunque las pronunciaciones son tan diferentes;
tienden, como los q u e no saben.nada: q u e yo con- porque la C se pronuncia con la lengua puesta
fieso mi pecado, de que no dejo do tener algún entre los dientes de abajo y de arriba echando el
descuido para esto por inadvertencia. huelgo y pronunciación con fuerza; de manera
»Si ponéis atención al pronunciar, luego e n t e n - q u e viene a ser m u y diferente de la Z, la cuál aun-
deréis cuándo habéis de poner una letra, o cuándo que se pronuncia casi do la mesma manera, y la
se lia de poner otra... B se pronuncia con los la- lengua.puesta en la mesma parte, no sé pro.nuncia
bríos ambos, poniendo el uno igualmente sobre el con tanta fuerza, sino mas blanda y a m o r o s a m e n -
753 TORQL MAPA. 754
te. Entenderlo heis en estas dos dieiones: Caco, p o r q u e como la B y la P se pronuncian en medio
q u e ambas veces se pronuncia la C con la fuerza de ambos labrios, cerrándolos y abriéndolos; y la
que be dicho: y vazío, q u e es otra dicion, en la cuál M de la inesma manera: que es bien q u e siempre
se pronuncia la Z con la mitad de la fuerza menos se escriba antes dellas, p o r q u e con ella se cierran
q u e habéis p r o n u n c i a d o la C: y de a q u í viene q u e los labrios; y con la B y la P se tornan a abrir-.»
se pone esta letra muchas veces en el fin de las d i -
eiones, p o r q u e puede pronunciarse con mas d e s - Fol. 31:
cuido: como decimos Vejes y Lopes: lo que no p o - «% Estas tres letras [O, J, X) traen en gran b a -
demos hacer con la C, y así nunca en el Romance raja y discordia la buena ortografía, porque en
Castellano se hallará puesta en el fin de ninguna parecer tan diferentes en sí, tienen tanta semejan-
dicion o p a r t e . Y cuando la Z está en medio de par- za en la pronunciación, que muchas veces se p o -
te, tiene el sonido de manera q u e no suena sino la
nen la una por la otra; y esto cáusanlo los q u e
. mitad de la C. Y no ha faltarlo quien baya tenido
por opinión q u e la C y la Z es toda una letra, y inadvertidamente escriben sin q u e r e r mirar lo
que la diferencia de. la pronunciación había de que hacen...»
consistir en escrebirse sencilla, o doblada, y que Fol. 31:
cuando tiene la pronunciación de Z, ha de ser C
sencilla; y cuando de C, con dos CC, como lo hace- «Aunque los que tienen algún juicio o d i s c r e -
mos con la /í en medio de parte, q u e cuando q u e - ción para saber dicernir o a p a r t a r estas p r o n u n -
remos q u e guarde su fuerza y sonido.., la escribi- ciaciones, muy fácil cosa les es poderlo hacer y
mos con dos RH, como decimos correr/ir. Pero no entender: porque puesto caso que estas letras so
hay porque r e p a r a r en estas cosas, a u n q u e estén pronuncien con lo último del paladar cerca déla
fundadas en alguna razón; sino pasar por la c o s - garganta, teniendo la boca abierta, y saliendo la
t u m b r e que se tiene: y m u y grosero ha de ser el pronunciación entre la lengua y el paladar, la de
q u e no diferenciare la fuerza de la C a la blandura la J sale blanda y amorosamente; y la de la X con
de la Z.» mayor fuerza; diferenciándose, como se conocerá
en estas partes: «Viejos, lexos, hijo, dixo, Juez,
Fol. 4A. Xuarez,» y verdaderamente yo me maravillo de
los que en esto yerran.»
«Algunas veces unas letras hurtan y toman el
sonido de las otras; y no tienen ellas la culpa, sino Fol. 30:
nosotros que se lo damos sin haber causa, ni r a - «% La D cuando se pone en el fin, pierde algún
zón para ello... tanto de su fuerza, porque se pronuncia mas blan-
»Escrebimos m u c h a s veces S, y pronunciamos damente, como se conoce en este n o m b r e edad,
Z, como en Xuares y Lopes. L o q u e yo sospecho donde la D primera hace mayor sonido; y esto es
desto es q u e la Z s e hacía dcsla manera 5 , que p a - porque hiere a la A\ y la O postrera parece q u e
• rece S; y como después mudó su forma, nosotros apenas se siente; tanto q u e hay algunos que no la
escrebímosla conforme a lo antiguo, y p r o n u n c i á - escriben, y así dicen verdi, virlií y otras semejan-
rnosla conforme a lo moderno; aunque oslo ya se tes dieiones. Y ésta es una de las principales fal-
va perdiendo, p o r q u e solamente lo usan los E s c r i - tas de la ortografía.»
banos antiguos.»
Fol. 15-6.
Fol. 31: «^f De las mudanzas de la Lengua Castellana, y de
«^í Conjunción es aquella q u e ayunta unas par- los vocablos q u e se pierden, y se inventan en ella.
tes con otras en la oración: y este oficio tiene la i¡, »Esla tacha tenemos umversalmente todos los
•como se puedo ver en «comemos c bebemos, Her- de la Nación Española, y m a y o r m e n t e los Caste-
nando e Alonso, María c Juana:» aunque esta c o n - llanos: que somos muy grandes amigos de n o v e -
junción en nuestros tiempos se va ya perdiendo, dades y invenciones; y así en los trajes, en las cor-
y saliendo del uso; porque puesto easo q u e en t o - tesías, en las salutaciones, y generalmente en lodo
dos los libros y escrituras antiguas hallaréis q u e lo que hacemos y tratamos, tenemos tan poca per-
todo lo que se escribía y decía, estaba con ella, severancia, q u e nuestra propia lengua nos enfa-
agora m u y pocos, o casi ningunos la escriben; a n - da, y cada día dejamos unos vocablos, y i n v e n t a -
tes en lugar dolía ponen la ¡J. Y la razón desto yo mos otros nuevos; de tal manera que cada cío—
no la sabría dar; ni creo que hay otra, sino q u e cuenta o sesenta años parece que es otro lenguaje
como ol discurso del tiempo muda muchas cosas, nuevo.
y ha mudado muchos vocablos, también ha m u d a - »Y cierto es cosa digna de notarse; porque si t o -
do y trocado estas letras.» mamos las Lenguas Griega y Latina en q u e tantos
poetas, y Oradores y Historiadores escribieron,
Fol.' 30: hallamos que habiendo de los unos a los otros
«fl De la Mes opinión de muchos que siempre se ciento, y docientos, y quinientos, y aun mas can-
ha de poner y escrebir ante la P y la B, y auto e s - tidad de años, la lengua es toda una, y los v o c a -
tas dos letras no se sufre N. La razón que dan, es blos todos unos, de manera que en m u y poco, o
755 TORQl MADA. 756
casi nada se diferencian. Y nosotros si miramos a »í,uis.—Si pareciera mejor esta pronunciación,
Jos que hoy ha docientos, o trescientos años escri- q u e cuando se escribe con R y L, fuera yerro t o -
bieron algunas obras en n u e s t r a lengua, hallare- lerable: pero así a mi juicio, desde agora le c o n -
mos el lenguaje tan diferente del de agora, que mu- deno; y mas en los q u e han de servir de S e c r e t a -
chas cosas sacamos por discreción y otras por adi- rios, pues tienen mayor obligación a ser mejores
vinanza; y otra* hay que no las podemos e n t e n - Romancistas.
der. Tan mudada y trocada está la manera de h a - «Antonio.—Por cierto ello parece y suena mal
blar de un tiempo a otro. agora a los q u e tienen hechos los oidos a la verda-
»Y a u n esto no nos d a tanta causa de podernos dera y buena pronunciación y ortografía (1). Mas
maravillar, como ver que agora no esperamos a el uso puede tanto que si esta necesidad va a d e -
q u e pase tan largo tiempo; p o r q u e no se tiene por lante la hará que parezca bien avnqueyo enquanto
hombre el que no inventa algún primor (nove- viviere nilo osare ni los aconsejare a vos otros
dad?) o nueva manera de decir, q u e con mas j u s - quelo weis sino queno mudéis estaletra ni otra
ta causa se podía llamar necedad. Y parécenos q u e ninguna, sino q u e cscriuais y p r d n u n c i e y s lasle-
es m u y gran gallardía y curiosidad hablar y e s - tras cómo siempre se vsaron sin hazer novedad en
c r i b i r m u c h a s palabras de otros lenguajes, tenien- ello por servicio ytorpeza que en los j u y e i o s c l a -
do las propias eji el nuestro para decir lo q u e q u e - ros y asentados se puede mal sufrir y tolerar, por
remos. esto que os he dicho podréis entender la variedad
yla m u d a n c a y poca íirmeza de nuestra lengua
»Y sin esto, como he dicho, hacemos vocablos
tanto q u e eadavno es parle para ynvenlario q u e -
nuevos dejando p e r d e r los que anles se usaban. Y
sele antojare y hallara luego 'quien le siga yfabo-
así veréis en nuestros tiempos que hoy ha treinta
rezca. I.oqual yo tengo ycondeno por tan gran
o cuarenta años no .sabíamos, ni conocíamos la Y
vicio y desatino quenimepuede parecer bien nime
por conjunción, sino a esta letra E, y cscrebía-
parecerá j a m a s este Romance mudado ytrocado.
mosla entonces de diversas maneras, que agora
yporque creo que seréis tlemi opinión y parecer
casi todas se han perdido; y Otras m u c h a s de que
yavreis entendido las j u s t a s causas y razones q u e
no me acuerdo, que las e s c r i t u r a s antiguas están
ay para ello noquioro pasar mas adelante enesta
llenas dellas. Agora ya lo tienen por torpeza y an-
materia.»
tigualla; y no hallaréis hombre, a lo menos de los
que no son m u y viejos, que escriba ni ponga por
conjunción sino la Y; como lo veréis a cada paso
en todo lo que leyerdes y escribiéredes. T O R Q U E M A D A ( F B . .IUAN D E ) .

»También solíamos usar deste adverbio mas, el * 4 0 4 6 . T[ M e d i t a t o n e s R e u c r e d í s s i m í


cuál también se va perdiendo, de manera qu"e p a l r í s dñí J o h a n n í s á | l u r r c r e m a t a S a -
m u y presto no lo conoceremos: y en su lugar co- crosce R o m a n e eectie Cardinalís po | site z
menzaron a usar empero. Y agora liase perdido la depicte de ípsius madato I eccíie a m b í t u
em, y paró en el pero: y por cierto yo no sé q u é
fundamento tuvo para inventarse. s c e Ma | r i e d e M í n e r u a R o m e . (Al fin.) F ¡ -
»Así solíamos decir: «una bestia;» y de poco acá níle s u n t contemplationes supradícle % con |
decimos: «jmnento.» La yerba q u e se solía llamar t i n u a t e Rornc p Ulrícum han A n n o d o m í |
culantro, agora la llaman ciliantro. ni ¡Ylíllesimoquadríngentesimo s e x a g é s i m o
»Y como digo estos vocablos, podría decir otra s e p | l i m o d í e u l l í m a .Meusis d e c e m b r í s . J .
m u y gran cantidad dellos, los cuáles vosotros ve-
réis y entenderéis, mirando en ello. Y de la m e s - R . (sic). ( E s t o d e r o j o , d e b a j o d e la p r i m e -
ina manera en los verbos, si no los mudamos o ra estampa en madera.)
trocamos, siéntese la mudanza en m u c h a s parles
dellos; porque como decíamos enseñarais, decimos En fol.—31 h. sin foliar, reclamos ni sign.—1. g. gran-'
agora enseñariades; leeríais, leeriades; amaríais, do, hermosa y clara. —Buen papel.—31 grab. en madera
l>rnmles, coloridos.— 32 lincas por páginas enteras, aun-
amariades; cosa q u e nunca so usó hasta el tiempo que hay alguna <|iio tiene 33.
presente, ni lo hallareis escrito en ningún roman- El libro principia (después do la primera plana que
ce antiguo, q u e sea bueno. está toda en blanco) así:
»Y desla mesma m a n e r a quieren también m e - «Ora admirada et laudanda lúe díspensalioTs
ter en el uso otra necedad, que verdaderamente gralía | oinni polclisime dñe d's,» etc.
yo no la puedo sufrir con paciencia en los que pre-
sumen de Secretarios y b u e n o s romancistas y cor- La última página en blanco*
tesanos: ésta es todas las veces q u e se pone /? a n - Animas.—Es curioso, entre otros, un araba<lo fliie re-
tes de la L, mudan la H en L, y ponen dos LL; y presenta á un sacerdote en el acto de alzar: el que ayu-
da la misa (iono cogida la casulla (como so usa boy) con
así dicen: «bcsallc las manos; deseo serville, enco- la mano derecha, y on la izquierda un largo cirio en-
mcndalle, lemelle;» y así dicen también: «querella," cendido a manera de lanza. Hay el hueco para las ini-
por «quererla,» y «servilla,» por «servirla,» y otras ciales, que están suplidas de mano, 6 iluminadas.
muchas cosas en que confunden las siniíicacionos,
con la mudanza desla letra. (1) Desde aquí sigo la ortografía del original.
757 TORQUEMADA.—TORRADO DE GUZMÁN. 758
(Biblioteca de la R o m a n a . Antes fné de la biblioteca y religioso entretenimiento.—Sevilla en la Casa-
de D. F e r n a n d o Josa Yelasco.) profesa, 14 enero 1672.—Alonso Rodrigues.»
Licencia.
— 4047. (Contemplationes G a r d i n a ü s J. Dedicatoria.
de T u r r e c r e m a t a . ) — ^ | Contemplatio p r i m a Versos laudatorios.-
est d e rñüdi creatione.—ADMIRANDA E T E p i g r a m a latino de S. L. I., amigo del autor:
LAVDANDA | tue d i s p e n s a t i o n i s gratia o m - Diynin Veo quicumotte vides, etc.
nipotentissime I d ñ e d e u s , etc. (Al fin.) E p i g r a m a latino de Sindolfo Ürisenio:
Contemplatones deuotissime per r e u e r e n - Ule eyouui nuper ilariac KÍIIP. labe nilorcm
dissimü d ñ m | d o m i n u m l o h a n n e m d e t u r r e Aums inof/en-i'i num cuinisse cheli, etc.
e r e m a t a c a r d i n a l e j q u o n | da Sancli Sixli ( V í a s e esto Poema de la Purísima.)
edite, atq.5 in p a r i e t i b u s c i r c u i l u s Marie | Soneto del P . Lorenzo Ortiz, de l a C o m p a ñ í a de Jesús:
m i n e r u e n e d ü l i t e r a r u e a r a c t e r i b u s vc>z etia La luí eterna que brilló ignorada,
y m a g i n ü | figuris o r n a t i s s i m e d e s c r i p t e atq.5 Y en resplandor de glorias escondida,
depicte finiüt felicit' | Anno salutis millesi- En incendio de amores encendida
Del mundo quiso ser luz adorada...
m o q u a d r i n g e t e s i m o s e p l u a g e s i m o | secundo,
die uero u e g e s i m a q u a r t a mensis d e c e m b r i s Principia:
se | d e n t e Sixto q u a r t o pontífice m á x i m o . Si no te ofendes, Musa, ni te espanta
Que te invoque otra vez mi labio impuro,
.En 4.°—letra r e d o n d a — 2 2 li. sin foliación, reclamos, A empresa tan sublime y sacrosanta
registro, s i g n a t u r a s , l u g a r ni impi-enta. Que es digna apenas del Querub mas puro:
N o t a de Colón: El ser, la vida, muerte y gloria santa
Do Cristo mi señor cantar proeuro.
«Este libro costo en Roma A0. q u a t r i n e s a 2i- No afecta audacia, no: el impulso sigo, •.
de setiembre de .1520. y el ducado doro vale 420 Tú lo sabes. Amor; tú vas conmigo.
quatrines.» Es con todas razón del sor triiino...—fol. 1, 4.»
El membrete que dejo copiado está en la vuelta de Cocual...—fol. 1, 6."
la hoja penúltima. Tnscrutable...—fol. 1,16.
La ú l t i m a , qne tiene l a cara impresa, empieza así:
La crejnUcula luz extenuando...—fol. 1, 9.»
«De rosurrectione in nowissima die perlinct ad Y por instantes mas y mas rcsplcndc...—fol. 1, 10.
tronitui exccllentia...»
Y miís al ver que la Í7ii>ielcnle nube

TORRADO DE GUZMÁN (D. PEDIIO). Ya se a p a r t a do mí, y al ciclo sube...—fol. 1, 11.


4048. Trivnfo | de Iesvs, | en q v a t r o Fácil se entra a sondar piélago lanío...—fol. 1, 14.
cantos | de octava r i m a . | El p r i m e r o , el lieferimiento...—fol. 1, 34.
ser divino, y h v m a n o . . | El segvndo, la v i - inexpiable...— fol. 1, 35.
da. | El tercero, la m v e r l c , y passion. | El Los hombres muertos tu Pasión revivot
Vuelva...—fol. 1, 37.
q v a r t o , la r e s v r r e c c i o n , y | gloria. | C o m -
Crear... y recrearlo quiso...—fol. 1, 39.
pveslos por Don Pedro | T o r r a d o de Gua-
rnan, n a t u r a l d e la Villa | de Feria, y vezi- Es cada estrella mas vidente y pura
l'n misterioso y claro camafeo...—fol. 1, 42.
no de la Ciudad | d e Seuilla. | Dedícalos al
m e s m o Iesvs | Dios, y H o m b r e . | Y los s u - Y ya del Austro (quo del Austro debo
Venir el quo es do Amor fuego encendido),
geta a la corrección d e la S a n t a | Iglesia Ca- So ve del cielo darse al aire levo.
tólica. | Con licécia, i m p r e s s o e n Seuilla por Bello escuadrón do espíritus lucido.
lúa de O s s u n a . | At"io d e 1672. Tras quien con alta majestad so mueve,
Do un rojo y claro y resplandor ceñido,
Aquel quo Gabriel tiene por nombro,
En i." marquilla.—30 PB. ds. (mas i do principios).— Y do Nuncio do Dios el gran renombre.— fol. 1, 43.
sign. «J-A-E.
Aprob. dolP. Alonso Rodríguez do Cisnoros, jesuíta: Cual encendida oxbnlacion do fuego
Pasa instantáneo el escuadrón volante.
Dejando en impresión al airo ciego
«Hallará el Docto (en este poema; y el piadoso Larguísima de luz línea flamante. — fol. 1, 44.
luces para el entendimiento, y delicias para la vo- Susponde el curso a Nazaret, y luego
luntad... con admiración de <|ue entre las muchas Corona en forma y círculo radiante
Vgraves ocupaciones políticas del Autor haya hecho El techo que contien la quo contieno
lugar su capacidad y devoción a este honesto ocio Al que el ciclo y la tierra estrecho viene.
759. TORRE. 760
Entra Gabriel, y al fulgurante viso para el dia de Corpus-Cristi cuando la gente c r i s -
Vuelve María el Virginal aspecto: tiana fuese en procesión con el Cuerpo de J e s u -
Y al uno y otro ocupa de improviso cristo, salir en las Cuatro-calles y m a t a r a los d i -
Precisa admiración y alto respecto. chos Inquisidores e a todos los otros Señores e ca-
El ve do gracia aquel profundo aliso balleros c lo.la la genle Cristiana.
Ser aun mayor que concibió su afecto.—fol. 1, 45.
»E tenían ordenado de tomar las puertas e la
Póstrase en fin, y atento al ministerio, cibdad, o la torre de iglesia mayor, e se alzar con
«iSálvete Dios!» con tierna voz profiere... la dicha cibdad contra el Rey.
Y ella humillada al soberano imperio,
«llágase (dijo) en mi lo que Dios quiere, »E plugo a nuestro Redemptor Jesu-Cristo que
Que yo su esclava soy.»—Y al mismo instante la víspera del dia de Corpus-Cristi fué sabida e
Abrió el Cielo sus puertas de diamante.—fol. 1, 47. descubierta la dicha traycion.
Mas ya a este punto, arrebatado vime »E Gómez-Manrique que era Corregidor a la s a -
Pasar (y no sé cómo) inmenso espacio; zón en la dicha cibdad por el Rey, prendió a algu-
Y con temor al gran Cordón asime nos conversos q u e eran en la traycion, e supo la
Por sentir mi vigor rendido y lacio. verdad e lo que tenían ordenado.
Púsome en fin al pórtico sublime »E otro día, antes que la procesión saliese, man-
De un claro, puro y celestial Palacio, dó enforcar un h o m b r e da los dichos q u e prendió.
Que es centro a una mansión, cuyos confines »Y después prendieron al Bachiller de la Torre
Son varios, bellos, plácidos jardines.—fol. 1, 51. (al margen: «teniente de Corregidor») q u e era uno
de los capitanes, y lo colgaron, e a otros cuatro
TORRE (BACHILLER DE LA). hombres.
o*y Porque, el infinito Rcdcmplor nuestro J e s u - »E porque vido Gómez-Manrique, Corregidor,
c r i s t o sea alabado por lodas las cosas que él face, que faciendo justicia de tanta gente, la cibdad se
y por el ensalzamiento de su Sánela Fe Católica, despoblaría, acordó de les d a r pena de dinero a
sepan todos los sucesores después de nos q u e en cada uno como tenía, para la g u e r r a de los Moros.
el año de 1485 años en el mes de mayo fué e n v i a - »E como los conversos vieron que ya no tenían
da a esta m u y Noble cibdad do Toledo la Sancta otro medio, y por miedo de ser quemados, vino
Inquisición contra la herética pravedad por los m u c h a gente de ellos a reconciliación,» etc.
m u y esclarescidos Reyes D. Fernando y Doña Isa-
bel, propietaria dcstos reynos de Aragón y Sici- (Varias cosas escotadas. MS. del L« Orozco, Aa-105,
lia en m u y grand paz y tranquilidad. De la cual fol. 85.)
dicha Inquisición fueron administradores D. Vas-
co Ramírez de Ribera, arcediano de Talayera, y — 4049. Elliica de Aristóteles. [Al fin.)
Pero Diaz de la Costana, Licenciado en Teología, Acaba a q u í el Compendio b r e u e d e los
canónigo en la iglesia de Burgos: con los cuales .x. libros | déla ethica d e Aristolil s a c a -
venía un Capellán de la dicha Sancta Reyna por do por el egregio ba | cheller déla torre en
Promotor fiscal, acusador y denunciador de la he-
rejía. n u e s t r o c o m ú n l'ablar. en el | son c o n t e n i -
»Y vino por Justicia, Alguacil y Ejecutor J. de d a s las conclusiones del philo-s- | sopho p a r a l
Alfaro, un hidalgo natural de la cibdad de Sevilla: bien e v i r t u o s a m e n t e v i u i r . | Deo gracias.
y con ellos dos Notarios. (B.-B.)
»Y el dicho Licenciado predicó el tercero dia de
pascua de Espíritu Sancto notificando la bula del En á.°—1. tf. á línea tirada.—si^n. P 7, pero sin folia-
Papa, y los poderes q u e trahian para la dicha cab- ción (119 h. inclusa la de portada).
sa: y puso sentencia de excomunión mayor a cual- lista se reduce al mero título que dejamos copiado, y
quiera q u e fuese contra la dicha Inquisición, en abajo, hacia el canto de afuera, la sigu. a. j . La vuelta
dicho, o en fecho, o en consejo. en blanco.
La Ei-.'.ii. a. ij. principia:
»E trujeron un libro de Evangelios e una cruz
en que todos juraron' públicamente de ser en s e r - «Qualquiere scientía tiene subiecto | o materia
vicio de Dios y del dicho Rey, y en el ensalza- de que tracta: E por la | díuision délos subiectos:
miento de la Sánela Fe (.atólica, o de defender y se toma la díuision délas sciclias. e en esta | mane-
a m p a r a r los Administradores de la dicha Sánela ra son distinctas la medicina | cuia consideration
Inquisición. es de lo sano, e la geomectria: que considera gran-
»E notificando a todos los que habían j u d a i z a - deza: o medida: E para m o s t r a r vniuersalmete la
do, que se volviesen a la Sánela Fe católica c v i - díuision délas scienlias: e | subiectos do aquellas:
niesen a reconciliación; para lo cual les asignó farcinos vna tal distincti | on. Qualquiere sciecia
término de 40 dias. De lo cual pusieron s u s cartas o doctrina: o es scienlia | o Via; o medio de p e r -
de edicto en las puertas de la iglesia mayor. uenir en scienlia. Si es via en | scientía:-o es que
»E pasaron bien lo dias que no venía ninguno a nos demuestra las letras: e sillabas: e congruidad
reconciliación; por cuanto los conversos que en d tablar: assí como la gra | nmlica. O nos demues-
esta cibdad vivían, tenían ordenada una traycion tra el ornameto día fabla I assi como la rethorica,
761 TO R E . . 762
o nos d e m u e s t r a formar | los conceptos déla fabla: natura K 1 vuelta, queda la mitad de la plana en blan-
assi como la lógica, etc. co, y en la hoja siguiente empieza la
»... Cuerpo decimos a{je | lio: que es luengo a n - «% Tabla de los capítulos del libro Ha | mado
cho e pfundo: passiones son | ser quadrado o c i r - visión deletable: cOpueSto por | Alfonso d e la t o r -
cular... | graue e ligero, caliente e Trio, áspero e re b a c h e l i e r a la insta | cía del m u y noble Señor
lezne, d u r o e muelle, blanco e negro zc.»
díi Jun de be | amóte.»
Está dividido en diez libros, y éstos en capítulos. La hoja do portada está blanca, con solo el título.
119 hojas tieno el ejemplar qne eBta a mi vista, y qui-
zá no esté completo, porque la última signatura no tie-
ne sino 7 hojas, y para estar el cuaderno completo de- — 4052. Vision d e l e c t a b l e d e l a F i l o s o -
bían ser 8. Luego falta al fin una hoja que (si uo estaba
en blanco) pondría el lagar y año <le la impresión. fía z A r t e s l i b e r a l e s . Metafísica y Filosofía
El lensruaje me parece aragonés, ó al menos, me p a - m o r a l . — 1 5 3 8 . [Al fin.) F e n e s c e el l i b r o l l a -
rece no do castellano; porque dice stooiendo (= estan- m a d o V i s i o n d e l e c t a b l e d e la Filosofía z A r -
do), 8¡gu. b. 7, y escribe ensetiyet (•= enseña), con mi ca-
talán, equivalente a ñ castellana. t es liberales. Es impreso en la insigne y
Poseo ejemplar impreso on Sevilla por Meuardo Un- m u y leal c i u d a d d e Sevilla en casa d e
gut y Lanzalao Polono, compañeros, año lí93, sin ol J. C r o m b e r g e r , año d e 1538.
nombre del Bachiller de la Torre.
En fol-—Frontis—1. «.—72 h.— Estampas.
— * 4050. E t h i c a s d e a r i s t o t e l e s . (Al El título do letra roja.
fin.) Fenécese las e t h i c a s de a r i s t o l i l e s . I m - A la vuelta de lo hoja de portada dice:
a Prólogo.—>Comienza el libro llamado Vision de-
p r e s s a s e n seui | lia p o r Menardo Ungut
lectable de la Filosofía y de las Artes liberales, com-
A l e m á n . z Lacalao polono | c o p a n e r o s . En puesto por Alonso de la Torre, Bachiller, ende-
el a ñ o d e l S e ñ o r d e mili z q u a t r o c i e | tos z rezado al noble ü. Juan de Veamonte, Prior de
n o u e n t a z t r e s a ñ o s . A cinco d í a s d e l m e s Sant Juan en Navarra,» etc.
de junio.
TORRE (BR. FRANCISCO DE LA).
En 4."—1. g.—90 h- sin foliar—sign. a-1.—Portada.—
v. en b.—Proemio?—División de la obra en libros y do * 4053. O b r a s | del Bachiller | F r a n c i s -
éstos en capítulos—Texto—Nota final. co d e | la T o r r e . | Dalas a la i m p r e s i ó n Don
El presente ejemplar tiene al fin la siguiente nota de Francisco de | Q u e u e d o Villegas Gauallero
letra de Gallardo:
d e la | O r d e n d e S a n t i a g o . | Ilvstralas con
«Por un ejemplar q u e he visto de impresión el | n o b r e , y la proteccio del | E x c e l e n t í s -
mas antigua, en letra mas gruesa {en Í-IO fojas),
simo Señor | R a m i r o Felipe d e G u z m a n ,
consta que este Compendio de la Jilica de Aristotil
fue sacado por el egregio backeller do la Torre.» Duque de Medina de las T o r r e s , Mar-
q u e s | d e Toral, &c. | Con privilegio. | E n
No sabemos si este Bachiller sería persona distinta Madrid e n la I m p r e n t a del R e y n o . | Año d e
del que sigue.
M.DC.XXXI. | A costa de Domingo G o n c a -
les m e r c a d e r | de libros.
T O R R E (BR. ALFONSO DE LA).
4051. Vision d e l e c t a b l e . ( B . - R . ) En 12.°—130 h.—sign. «J-H1Í. A-R.— Contieno: Porta-
da.—v.'en b.—Suma del priv. dado á Quevedo: Madrid,
En fol.—1. g.—á dos col., sin reclamos, registro ni 11 Marzo 1030.—Fe de erratas: Madrid, 4 Octubre 1631.
foliación, pero con BÍgn. (a-k'O.) L. Murcia do la Llana.—Suma do la tasa: 7 Octubre
No aparece lugar, imprenta ni año do impresión; 1031.—Aprob. do D. Lorenzo Vander Hitmcn y León:
poro yo presumo sea el lugar Tolosa do Francia, y la Madrid, 17 Setiombre 029.—Aprob. del M. José do Val-
impronta la misma del "Pelegrina, traducido por Fray divieso: Madrid, 2 Octubro 1030. — Dod. firmada por
Vicente Máznelo y estampado el año do 1-190, porque D. Francisco do Quevedo Villegas.—A los que loyerau
las estampas que ambas obras tienen son do una mis- (del mismo)—Texto.
ma mano (al parecer).
La Visión delectable se encabeza con una (y tiene
además 22), en esta forma: TORRE (D. FRANCISCO DE L A ) .
4054. E n t r e t e n i m i e n t o de las Musas en
B^Í Comisca el tratado llamado visío | delelable.
déla philosophia a d e l a s o. | tres sciencias: coptics- esta Baraja n u e v a de v e r s o s , d i v i d i d a e n
to por Alfonso ¡ déla torre bachiller: enderezado cuatro manjares d e asuntos sacros, heroi-
al | noble don J.uan de vcamonle prior | de Sant cos, líricos y b u r l e s c o s ; c o m p u e s t a p o r F e -
Juan en nauarra.» niso d e la T o r r e , n a t u r a l d e Tortosa.—Ofre-
Acabada la obra con un simple Deof/racias en la si»r- cida a la protección d e D. G e r ó n i m o de la
763 TORRE. 764
Torre, Caballero noble, Barón de San Juan publicó Quevedo. E s el t r a d u c t o r de l a s Agudezas de
Jican de Oven.
Castillo, Señor de Almudafar y Meslofa, y
Regidor del Hospital Real y General de
— * 405o. Lvzes | de la avrora | días del
nuestra señora de Gracia en el reino de Ara- sol, | en fiestas | de la qve es sol de Jos
gón.—Con licencia en Zaragoza por J. de dias, | y avrora de las lvzes, | María San-
Ibar, año 16i>i. tíssima. | Motivadas | Por el nuevo indulto
E n 4.°—166 p. (y 10 más do principios). de Alexandro Séptimo, que | concede octa-
Aprob. de Lorenzo Gracián: va con precepto de rezo de la | Inmaculada
Concepción. | Celebradas | por la antigva
«Por c o m u n i c a c i ó n del S r . D r . D. Diego G e r ó n i -
m o S a l a , c a n ó n i g o d e la S a n t a Iglesia d e Z a r a g o z a piedad del | Excelontissimo Señor Marques
y V i c a r i o G e n e r a l d e s u a r z o b i s p a d o , h e leido e s t e de Aslorga, y | San Román, Virrey, y Ca-
l i b r o q u e so i n s c r i b e Entretenimiento de las Musas pitán General | del Rey no de Valencia, &c. :
y p u d i e r a a ñ a d i r Delicias de Apolo, Recreaciones del A cvya protección | las dedica, el que las
Parnaso y Los buenos ratos del Gusto y del Ingenio.
Confieso q u e t e n i a e s t o s d í a s p o s t r a d o el a p e t i t o
escrive, | Don Francisco de la Torre, y Se-
de u n gran hartazgo de coplas; p e r o luego q u e c o - bil, Cavallero del | Abito de Calatrava, y en
m e n z ó a c e b a r s e e n los m a n j a r e s d e s t a n u e v a B a - la voz de dicha Orden | substituto del Ex-
raja d e v e r s o s tan l l e n o s d e s a l e s , d o n a i r e s , a g u - celentissimo Señor | Marques de Aylona. |
d e z a s y c o n c e t o s , d o tal m o d o fue e n t r a n d o en c o - Impresso en Valencia por Gerónimo Vila-
mer, que q u e d a picado para otras m u c h a s obras
d e s u i n g e n i o s o a u t o r D. Francisco déla Torre, e n grasa, junto al molino | de Rovella. Año
q u i e n n o e s n o v e d a d , s i n o h á b i t o , lo i n g e n i o s o y lo 1663. | A costa de Vitoriano Clapés Merca-
d i s c r e t o . . . — E n Z a r a g o z a a 42 d e J u l i o d e 1654.— der de libros, junto a S. Martin.
Lorenzo Gradan.»

E n 1.°—317 h. (la última página en blanco).—signa-


Aprobación: Zaragoza. 13 J u l i o 1054. t u r a s U - l i l H i . A-Dddd.—Contieno: A n t e p o r t a d a e n t e -
Versos laudatorios á D. Francisco d e la Torro, sobro ramente g r a b a d a en cobre, firmada F . Q. F . — P o r t a d a
no querer sacar las rimas en su nombre. El marqués de {utsupra)—Anagrama del D r . Vicente N o g u e r a — C e n -
Saufelices dedica esto soneto, etc. s u r a del P . F r . Cirilo Pascual de Alicante: Valencia.
Décima del D r . D . • Manuel do Salinas y Lizana, ca- 30 Octubre 1005.—Dedicatoria firmada por ol autor.—
nónigo de Huesea. Prólogo.— Indico-—Retrato del marqués do Astorga
Madrigal do D . Francisco Diego d e Sayas Rabaneda (grabado en cobro, firmado F . Q.)—Texto (tres láminas
y Ortuvia, cronista do Aragón. y varios grabados intercalados).—Tabla de los c a p í t u -
Décima do Doña A n a F r a n c i s c a A b a r c a do Bolea y los y cosas notables.—Erratas.
M u r , religiosa del Císter en el Real convento de Casvas.
Décima do D o ñ a A n a M a r í a do Sayas y R a b a n e d a , d e .IIJKCKB 1>EI, C K K T A M E N -
la orden del Císter, en la Real casa de Tresobares.
Conde de Cervellón.
Décima do Sor Cecilia B r u n a , del convento del Rosa- Conde de Peñalva.
r i o de Daroca. Marqués do Quirra.
D é c i m a d e D. José do Liñún de la T o r r e y Contamina. V. J u a n Crespi.
«^J E l o g i o (en p r o s a j a D. F r a n c i s c o d e la T o r r e , Conde de Elda.
Marqués de la Casia.
C a b a l l e r o del h á b i t o d e C a l a l i a v a , a u t o r d e s t a s Ri- D. Ramón Sanz.
m a s , d i s i m u l a d o c o n el n o m b r e d e Fcniso^ I n t r o - i'r. J u a n García.
d u c c i ó n p a r a el q u e l e y e r e p o r I). J. de Moncai/o, Secretario. I). Francisco do la Torre. .
' Marques de San Felices.—Letor: Estas alegres Ri- Fiscal, D. Rodrigo Artes.
m a s , u n a v e z las d e b e s al P o e t a . . . y m u c h a s a m i
l»OKTAS.
instando a su encogimiento... Indicio de su t e m o r
e n la p r i m e r a hoja os el s i l e n c i o d e s u n o m b r e . . . 1). Hilarión de Vilanova.
Su nombro es su alabanza...» 1). Isidoro Matheu y Sanz.
D. J u a n do la Torro.
Ded. dol a n t o r en verso ( = u n romance). L. Miguel Sorrcs y Valla.
Prólogo dol a u t o r ( = redondillas). L. Francisco do Mendoza.
Los versos sacros acaban en la pág. 'ÍS. Dr. J u a n ISautista Ballcstor.
Los heroicos, pág. 40-81. Matfas Ginor.
Los líricos, pág. 85-122. Dr. Vicente Noguora.
Y los burlescos, pág. 123-200. José Campos.
L a mayor p a r t e de los versos no tienen o t r a fisonomía D. Gaspar Zaydia y Artes.
qno la dol gusto dominante dol siglo;" pero sin notable L. Vicente Pardo.-
perfección n i menos defecto. No son dol todo desmore- Dr. D. Pedro Rui/, del Sotillo.
cidos los ologios que en su tiempo obtuvo de sus amigos. José Ordínez.
Esto IsCtlorro os diforento dol Bachiller, cuyas r i m a s Dr. Gaspar Francisco Borenguor.
765 TORRE. 766
L. Alejandro Arboreda. D. José Ordínez.
L. Vicente Antonio Pascual. D. Onofre Escrivá.
L. J a i m e J u a n Torán y de Mayarola. Vicente Jiménez Cisneros.
D. Francisco de la Torre. Dr. J u a n Francisco Heras^.
D. J u a n Antonio de Solís. Dr. Pedro Granell.
P . F r . Cristóbal Bas. Dr. Valeriano Sonti.
P. F r . Josó" Pardo de la Casta. Félix do los Reyes.
D. Onofre Vicente do Hijar y Montagut, conde de la Al- Dr. Vicente Noguera.
cudia. D. Victoriano do Váida.
Dr. Honorato Guitart. Tomas Ríos.
D. Creconcio Cervero. Conde de la Alcudia y Gestalgar.
P . F r . Pablo Cenedo. D. Isidoro Matcu y Sanz.
Dr. Galccrán Bolada. D. Martín Minuartc.
L. Miguel Serros y Valls. D. Melchor Valenciano do Mendiolaza.
P . * r . José Cucarella. D. Creccncio Ccrvoro.
D. Baltasar Zapena. D. Antonio Lázaro de Volasco.
D. José de Lara Mogrove. Jorge Eleuterio Navarro.
P. Fr. José Carbó. TJ. Francisco Navarro.
D. Félix Pardo do la Casta. D. Pantaleón de Pantasilea.
D. Francisco Amigo. D. Gaspar Zaidia.
M. Pedro J u a n Espl. Fr. Josó Carbó.
Vicente Jiménez de Cisneros. D. Fernando Miguel.
D. Onofre Dasión y Boil de Arenes. D. J u a n do Solórzano.
D. Gaspar de la Figuera Cubero do Monforto. Ceferino Clavero do Falces.
D. Eliseo Figueros. D. J u a n de la Torre.
M. Francisco Martínez Llor. Dr. José Rico.
D . Francisco de Avellaneda. Dr. Bonito Gilart.
José Miravct del Castillo. L. Miguel Sorros y Valls.
Alonso de 01 modo. D. Francisco Ortín y Luqui.
Anatuel Feliu. Dr. Vicente Noguera.
Gabriel Faustino do Rocamora. F r . José Pardo de la Casta.
Almacio Torres. M. Pedro J u a n Espí.
Simeón de Castclví. Félix de los Reyes.
. D. Pedro Masca reí 1 y Pcrtusa. D. Hipólito do Medrano,
Tomás Ríos. D. Artcmidoro do Aromisa.
Martín Gregorio do / a b a l a y Labayén. D. Gregorio Pizarro.
D. José do Bolea. Un negro esclavo de la Virgen.
D. Tomás Manuel do Zarate. D. Viconto Tejedor y Bolvis.
Fr. Francisco Fonseca. L. Jacinto Busquéis.
D. Rodrigo Artos y Muño/.. Francisco Cases y Tafalla.
Dr. J u a n Francisco Hcraso.
D. Alonso Ruypércz Montoya.
— * 4056. Reales fiestas | q v e dis | p v - D. Luis Figuerola Pardo do la Casta.
so la noble, in | signe coronada, y siem | p r e D. Antonio Lázaro de Volasco.
Leal Ciudad d e Valencia, a honor | de la F r . Baltasar Ladrón.
milagrosa Imagen d e la Virgen de | los Fr. Elíseo Armongol.
L. Luis do les Daunes.
Desamparados, e n la Transía | cion a s u D. Gaspar do la Figuera.
n u e v a s u m p l u o s a | Capilla. Esorivelas D. José Vicente del Olmo.
D. Antonio Ramírez.
D. Francisco de la T o r r e , Cavallero del D. Fernando Miguel y Malforit.
Habito d e | Calalrava. | Dedícalas | A la D. Francisco de la Torre.
misma Ciudad. | Con licencia, en Valencia, JUECES.
por Gerónimo Vilagrasa, Ira | pressor de la
D. Basilio do Castolvf y Ponce.
Ciudad, y del Santo T r i b u n a l , j u n t o | al D. Gerardo Corvollón (condo do Corvollón).
molino d e Rovella. Año 1668. Dt Jerónimo Zanoguora.
D. Rodrigo Artes y Muño/., Secretario.
En 4.°—350 h. (con ocho (Trabados a p a r t e dol t e x t o ) — D. J u a n do Balda, idom.
signaturas: las c u a t r o hojas primeras, ninguna; y las D. Francisco do la Torro, Fiscal.
restantes, a-o y A-Nnnn.—Contiene: P o r t a d a — v . en
h.—Ded. suscrita por el a u t o r — A p r o b . del D r . Gaspar
Tahuonga: 20 Diciembre 1007.—Texto (págs- 1-3S y — 4057. Símbolos selectos y Parábolas
1-558 equivocadas). históricas del P. Nic. Cansino, d e la Com-
POETAS. pañía de J e s ú s , libro I y I I . . . tVaducido de la-
Fr. José do la Torre. t í n , y a u m e n t a d o con varias Observaciones
Dr. Bonito Aparicio Gilart. por D . Francisco d e la T o r r e , Caballero d e
767 TOB IE.- 768
la o r d e n d e C a l a t r a v a . . . A ñ o 1 6 7 7 . C o n p r i - I Otro a San Cayetano.—Cinta o celestial Zona, histo-
v i l e g i o e n M a d r i d , e n la I m p r e n t a R e a l p o r ria de la Virgen de la Cinta.—Poemas en alabanza
de los Seño>-es Marqueses de Astorga y Leganés.
J. García Infanzón, a costa d e Gabriel d e «Tiene V. prevenidas para la estampa varias
Leon : , M e r c a d e r d e Libros.. Comedias que celebraron los teatros, y i n n u m e r a -
bles obras que admiran los doctos.—... Valencia 8
E n 4.°—432 p. (y 40 más de principios, con 7 de tabla de Marzo de 1(577.
al fin).
Ded. al nuncio D. Saleo Melini, etc. »R. I. m. de V. su amigo y maypr servidor.—Don
Licencia del Ordinario: Madrid, 25 Noviembre 167(1. José de la Torre y Orumbella. •>
Censura (por el Consejo) de D. Antonio de Solís: Ma- El otro aprobante fué Fr. J. do Ludeña, mínimo Pati-
drid, 20 Enero 1677. Hace curiosas observaciones sobre lino.
el arte de traducir:
«Su traducción es una copia bien delineada que — * 4058. Al E x c e l l e n t m o . S e ñ o r | C o n -
descubre todas las valentías del original, y en a l -
destable d e Castilla, &c. | E n ocasión de
gunas partes compite con él, sobre la hermosura
de la locución, o sobre la energía de la sentencia. a v e r n a c i d o el | E x c e l e n t i s s i m o S e ñ o r C o n -
De este primor quería las traducciones Quintilia- d e d e I l a r o . | Don F r a n c i s c o d e la T o r r e , |
no {ínst., lib. X, cap. V): «Ñeque ego enim (dice) in- del A b i t o d e C a l a t r a u a , d e d i c a este | Bo-
terpretalionem tantum voló, sed circo eosdem sen- m a n c e . (B.-C.)
sus certamen atque emulalionem.» No se sujeta en
la versión á la servidumbre de las palabras, ni se E n fol.—Hoja suelta.
desvía del texto en la sentencia,» etc. Principia:
(irán Vclasco: ya el Elogio
.Carta do D". Gaspar Ibáñez de Sepobia ni autor: Aquí acaba, cuando empieza:
«Señor mió, pílleme V. le diga mi sentir de la Que no puedo subir mas,
' Sino que a vos mismo vuelva.
traducción y Anotaciones que V. ha hecho, etc.—
Madrid, 12 Marzo 1677.» Acaba:
Carta de D. José do la Torro y Orumbella, doctoral De sucesión numerosa
de Valencia: Sea empeño en fin la Prenda,
Sea para bien el Hijo
«Pero vuelvo los ojos a los libros y a evulgados Y para bien su Excelencia.
(por V.) donde se t r a s l u m b r e la elección en su ala-
banza, mas no el conocimiento. Admiro aquella TOBBE (KR. MATEO DE LA).
Baraja nueva, cuyos manjares son ambrosía de
Apolo, sino que es que por su ingeniosa sutileza * 4059. Contexto | d e las d e m o n s | tra-
pasen a ser néctares de las Musas; y siendo el t i - c i o n e s , c o n q u e la n o b i \ l i s s i m a , y m u y leal
tulo de Juego se ajusten las palabras de Plinio ciudad d e Xerez d e la F r o n | t e r a , siruió á
(lib. VII, cap. IX): «Lusus" vocantur, sed hi lusus la S u p r e m a M a g o s t a d d e C h r i s t o | n u e s t r o
non minorem interdum gloriam, quam seria conse—
quunlur.» S e ñ o r S a c r a m e n t a d o , e n s u | fiesta d e l C o r -
«Aquel Peregrino Atlante, donde su elevado in- p u s , d e este a ñ o | d e 1659. | E n c a r g á n d o s e
genio de V. m. como Allante, sustentó el ciejo las s a g r a d a s | Beligiones (con e x t r a o r d i n a -
de la S a b i d u r í a . . . y como Peregrino sendereó rio, y peregrino desuelo) de seruir á su D¡-
desimaginados r u m b o s , para escribir Panegíricos u i n a M a g o s t a d , c a d a u n a e n la | f a b r i c a y
Historiales, sin seguir vestigios d e ajena planta,
dejando igualmente impenetrable la imitación. a d e r e c o d e u n a l t a r , e n l a s | c a l l e s d e la
»EI libro de Sol de Academias y Academia de So- procession. | Siendo Corregidor, y Capitán |
les precedió al de Las luces de la Aurora, porque á g u e r r a d e la m i s m a C i u d a d , e l s e ñ o r d o n
los lucimientos de V. m. aun desdo el principio Bodrigo d e Flores | y A l d a n a , cauallero del
desconocieron crepúsculos; siempre fueron día: y O r d e n d e A l c á n t a r a . | Dedicado al m i s m o
en el do las Luces déla Aurora la elocuencia c u a n -
to respira en apacibles a u r a s , resplandece con a c - S e ñ o r , | p o r e l P a d r e fray M a l e o d e la T o r -
tivas l u m b r e s . r e , d e el O r d e n d e | n u e s t r a S e ñ o r a d e l C a r -
«También gozamos impresas con general a p l a u - m e n . | Con licencia. | I m p r e s s o e n X e r e z d e
so las Reales Fiestas a la milagrosa imígen de nues- la F r o n t e r a , p o r D i e g o P é r e z E s t u p i ñ a n , |
tra señora de los Desamparados.—Agudezas de Juan
Oven, traducidas.—La Justicia y la Verdad.—Ar- Año d e 1639.
monía de los años de nuestro Católico monarca Don
E n 4.°—18 h. orladas, sin p a p i n a r , poro con reclamos
Cario II (D. 1. g.)—Diversos Poemas.—La Concepción y sign. A-D; las tres primeras contioneii: Port.—Apro-
de nuesra señora.—Otro a San. Pedro de A rinitis.— bación: Jerez de la F r o n t e r a , 13 Aposto 1659. IV. Esta-
769 TORRE.—' DRRELLA. 770
ció Gutiérrez. —Licencia: Jerez de la Frontera, 16 Agos- — * 4062. Canción | r e a l , | al r e t i r o , |
to 1659. Dr. Cañas.—Ded. á D. Rodrigo de Flores y y p e n i t e n c i a del | Glorioso Patriarca San
Aldana, suscrita por el autor.
El reverso de las hojas tercero y última en blanco. B r u n o , | en el Desierto, | descrivese sv |
a s p e r e z a , y p r i m e r motiuo | d e s u F u n d a -
— * ¿060. Procession | q v e sale del | ción. | Por Don loseph Román | d e la T o r r e ,
C a r m e n , excitado | á los fieles la devoción y Peralta | dedícala a los r e v e r e n d o s | P a -
d e | s u s s a n t o s &c. Por la de el Padre fray | d r e s conscriptos de la C a r t u x a | de S e u i -
Matheo d e la T o r r e , Religioso | de s u O r - lla | Con licencia. | del señor D. Iuan F r a n -
d e n . | Qve la dedica, | Para darla todo el cisco.de N a u a r r e t e , | Oydor de la Real A u -
lleno d e a u t o r i d a d , y | a p a r a t o , á la de el diencia, y luez | S u p e r i n t e n d e n t e d e la I
señor don l u á n Alonso J d e Villauicencio, lista m p a .
Cordoua, y Venegas, Ca | uallero del O r d e n En 8.°—8 p. orladas, sin paginar, signadas A, con
de Calatraua por s u s re | l e u a d a s p r e n d a s , reclamos, sin lugar ni año.
l u s t r e , y o r n a m e n t o | de s u p a t r i a , la nobi- Dedicatoria (es un soneto)-
lissima, y m u y | leal Ciudad d e Xerez d e |
la F r o n t e r a . TORUEBLANCA (D. CRISTÓUAL DE).
* 4063. A m n o n , y T h a m a r , | sucesso |
En '1.°—10 h. sin paginar, pero con reclamos y la sig-
natura A-G. q u e refiere el S a g r a d o Texto en el s e g u n d o
Las tres primeras páginas contienen: Port. orlada de | los Reyes, c a p . XIII. | Repetido en o c -
(con el reverso en blanco). tavas, y dedicado al m u y | Ilustre señor
Dedicatoria (en décimas).
D. F e r n a n d o Valenouela, | Cavallero d e la
Orden de Santiago, | P r i m e r Cavallerico d e
TORRE Y PERALTA (». JOSÉ ROMÁN DE LA).
la Reyna N. Se | ñora, del Consejo d e su Ma-
* 4 0 6 1 . Festín | de las tres gracias, | en
gestad, y s u | Conservador general en el
c e l e b r i d a d del p r i m e r | i n s t a n t e p u r o d e
Real, | y S u p r e m o d e Ita | lia, &c. | Por |
Alaria S a n t i s s i m a | concebida sin m a n c h a . |
Don Christoval | de T o r r e b l a n c a .
V e x a m e n al demonio, y a vn poeta, | q v e
se laureó a si m i s m o . | Recvperacion de lo En 1.°—10 h. foliadas, con reclamos y sign. A-E; las
p r o p r i o , q v e p o r s v y o | vendió la malicia. | dos primeras contienen: Portada (con el reverso en
blanco).— Dedicatoria (en tres octavas con ol epígrafe
Restitvcion d e lo a g e n o , q v e v s v r p o el de «Dirección»).—Advertencia al lector. (Está en octa-
e r r o r | o la ignorancia. | Por Q. loseph Ro- vas en número de 100.)
m á n d e la T o r r e y P e r a l t a . | Dedícalo | al
mas a z e r r i m o defensor de la mas intacta TOURIiLLA (DR. (¡XSPAR).
Virgen. | Al zelo m a s fervoroso d e sv c o n - 4064. Qui c u p i t a peste non solum p r c -
cepción p u r í s i m a . | Al v e r d a d e r o vnico y s e r - | uari sed & c u r a r i hoc legat | consi-
legitimo a v t o r , | de la ingcniosissima e s - liuin. (Esto en la a n t e p o r t a d a . ) (Al fin.) F i -
tampa d e s v triunfo inmaculado, q u e en | nit consilium de p r e s e r u a t i o n c z c u r a t i o n e
a b i e r t a s laminas publicó Scuilla. Año 1663. | z | pestilentia: editü a magro Gaspare lor-
El M. R. P. I). Fray Rrvno | de Solis Valen- rella natioñ valetino | epo s á n e t e J u s t e . A n -
zvela Monxe profeso | de la Real C a r l u x a uo ..M.ccccciüj. die vero terlia Augu | sti.
del Paular d e Segouia, y n a t u r a l | d e Santa Seden: Julio . ¡j. pontifico m á x i m o natioñ J a -
Fó del n u c u o | Reyno. [ Con licencia. I m - nuese ad o l ^ | potenlis dei l a u d e z gloriam
presso en Seuilla, por Miguel do Aldabe. s e m p i t e r n a . Amen.—*f I m p r e s s u m Rome
Año d e \664. per m a g i s t r u m | Johannein Besicken. (Bi-
blioteca Colombina.)
En 4."—14 h. orladas, sign. A-D-, sin paginar, con re-
clamos; de ellas cinco de principios, que contienen: En '1.°—1. g. d linea corrida.—sin foliación ni recla-
Portada.—y. en b.—Aprobación: 12 Enero 100-1. Ber- mos, pero con sign. de á ocho hasta la E, que es de &
nabé de Medina.— Licencia: Sovilla 15 Enero 1001. Doc- sois.
tor D. Diego Treviño.—Composición latina laudatoria En la hoja segunda, sign. Aii, dedicatoria:
(acróstica).—Soneto laudatorio (en castellano) de Fray
Antonio Ortiz Melgarejo.—Prólogo (en vorso).—Dedi- »Ad Rdtim. ir» xpo pairo z clñm dfim Jolifinom
catoria (en verso).—Composición latina (acróstica). Gozadiml | Sanctissimi dñi nostri pape Datariutn
T. IV. Vá
771 TORRELLA. 772
d i g n i s s i m ü Gas-^- | p a r í s t o r r e i l a e p i s á n e t e J u s t e (•Sigue un. g r a n d e elogio de las prendas de mente y
consiliü de peste.» ánimo del D r . Alvarez.)
Con esta n o t a a l fin de puño de Colón:
que acaba cerca del fin de la c a r a de la sign. Aiii; y
luego: « E s t e l i b r o c o s t o en r o m a . 3 . q u a t r i n e s p o r n o -

a% I n c i p i t C o n s i l i ü d e p e s t e c d i t t i m a m g r o Gas- u i n b r c d e .1515. Esta Registrado 361 i »


pare torreila | n a ü o n e valentino epo sánete Juste
S. d . n. J a l ti . i j . pontificia | m a x i m i p r c l a t i d o - Y al pie, .1 Ai'>.
m e s t i c i a c m e d i c i die . i x . m e n s i s A u g u s t i . A n u o lüu la p o r t a d a , en la p a r t e del lomo, .i2S»7.
.M.ccccciüj.»
— 4066. Consilium de egrítudine | pes-
De Colón lleva al fin, de su mano, esta n o t a : ' tífera z contagiosa Ouina cognomi^ | nata
« E s t e l i b r o c o s t o e n R o m a .10. q u a t r i n e s p o r J u - nuper cognila quam hyspa | ni Modorrillam
n i o d e .1515. Esta Registrado 3:>99»
vocant. [Al fin.) ^f Finit cosiliü de egrítu-
dine pestífera z cótagiosa hoc tpe mundü |
Y á la esqnina de abajo, .1317.
serpente ouina cognominata editum a m a -
E n la a n t e p o r t a d a , a r r i b a , a la p a r t e del lomo, .í?67. gistro Gaspare torreila | nalíone Valentino
episcopo sánele Juste anno. .M.D.v. die üo
— 4065. Consilium de egrítudíne pesti - 13. Madii sedente Julio secüdo pontifice má-
fera z | contagiosa. Ouina eognomi^ | nata ximo, nalione Janue | se ad omnipotentis
nuper cognila quain Hispani | Modorril-s- | dei laudem z gloriara sempílernam. Amen.
lam vo^- | cant. [Al fin.) Fínil consilium do (Aquí seis versos latinos, vagos.) "\ Impres-
egriludine pestífera et contagiosa hoc | tcm- sum Salmanlice anno salulis M.D.v. die
pore mundum serpenle ouina cognominata vero xxvij. nouemliris.
editum a | magístro Gaspare torreila n a s -
En 4."—1. g.—10 h. sin foliar, pero con l a s sign. a-b.
tione Valentino episcopo | Sánele Juste an- A la vuelta de la portada, dedicatoria:
no M.D.V. die vero .13. Madíi sedente | Julio
« C o g ¡ t a n t ¡ milii c u i p r e s e n s Consilium de Ovina
secundo pontifico máximo nastionc Janucse egriludine corrigendum, e m e n d a n d u m q u e co.li-
ad om | nipotenlis dei laudem z gloriara m i t e r e in; v e n i t milii in m e n t e m e x i m i u m a c p r e -
sempiterna Amen. c l a r u m A r c i u m et M e d i c i n e D o c t o r e m R e g i u m ,
e l d o c t i s s i m u m M a g i s t r u m Ferdinandum Alvares,
Si fossor dum scindit lmmuní? .«i nauta per vndas nalione Salamanlinum eligere: quem non ¡inmé-
Suilat: ct nduersis non timet in noli?: rito Screnissimus ac invictissimus, Catholicusque
Quisq^ BUÍ sperat: fructu gauderc l;>boris: Fcrdinandus, l l y s p a n i a r u m Rcx, u n u m e x ó m n i b u s
llinc cst ÍJ fortes: spes facit csso viros: M e d i é i s , p l u r i m u m s e m p e r e t fecit, e t facit, u t a
Hinc elementa etianí: prorsusq'J carentia sonsu:
Omnia sub corlo fino croata vigent: fidedigniscertior factus s u m m o v i l enim (ut ajunl)
Pcrfcctum nihil est; nibil cst sino fine beatum: ejus doctrinan! z expericntiam excellenlem: novit
Quidquid ngit causa: denique linis agit. bonitatem, novit gravitatem, novit constanliam,
n o v i t Qdem a t q u o o b s e r v a n t i a m e r g a M a j e s t a t e m
^[ Impressum Home per .loanne Bosicken siiaiii; i p s u m q u e f a t e n t u r o n i n c s , a p u d q a e m nihil
Aleü | manü*. Anno Salutis .M.D.V. Seden- v e r i l a t e a n t i q u i u s , niliil in ipso fictum e s s e , nihil
s i m u l a t u i n ; q u o vite, n i o r u m q i i c i n s t i t u t o , c u m
te | Julio .ij. Pon. max. Anno Secundo. (Bi-
a p u d s u a m M a j e s t a t e m n o n v u l g a r c m sibi c o m -
blioteca Col.) p a r a v i t b c n i v o l c n l i a m , tiim a p u d c e t e r o s o m n e s
l a u d e m i m m o r t a l c m , c t q u o d noni m e fugit, i p s u i n
E n 4.°—1. jr. íi línea tirada.—11 li. si» foliatura ni re- m a x i m o p e r o o b l e c t a r i novas, insólitas el monstruo-
clamos, pero con sign. a-b.
E n la hoja segunda, sign. aij: sas egritudines, non modo intclligerc, v e r u m etiam
legero.
« C o g i t a n l i mili i c u i p r e s e n s Consilium d o Ovina »IIac d o c a u s a p r e s e n s Consilium d e s l i n o : ut
offritudine c o r r i g e n d u m , e m e n d a n d u m q u e , COtO- S p e r o e r i t ei g r a l i s s i m u m . A c c i p i a l e r g o R e v c r c n -
mi t l e r e m ; v e n i t m i h i in m c n l c m e v i m i i i m a c p r e - d u s Magister, el a m i c u s o p l a n d u s , eolendusque.
clarum a r c i u m et medicino Doctorem regium et I p s u m q u e sola fama d i l i g o : a m a n t a r e n i m e t i a m
d o c t i s s i m u m M a g i s t r u m Ferdinundum Alvares, i n c o g n i t i o!) e o r u m v i r t u t e s ( l e s t e C i c e r o n e ) : in
nationo Salmantiniinrcligere: q u o m non inmeiili ([lio, s i q u i d s u p e r l l u i i m i n v e n c r i t , d e m a t : s i q u ' d
S o r e n i s s i m i i s a c i n v i c t i s s i m u s c a t h o l i c u s q u e Fer- v e r o d i m i n u t u n í , p r o a r b i t r i o s u o a d d a l : i'em
dinandus, I l i s p a n i a r u m Rex, u n u m ex ó m n i b u s e n i m p e r g r a t a m facict, i r r i t a b t t q u e m e u t alias
Modicis p l u r i m i , s c m p c r « i u e , c t fecit, e t facit...» m e a s l u c u b r a l i o n e s ci d e s t i n c m .
773 TORRELLA. 774
« I n t e r c a O m n i p o t e n t e m D c u m T r i n u m e t Unum, TORRELLA (JERÓNIMO).
ac gloriosissimnm Virgínem Mariam, ejus matrem, 4068. Hieronymi torrella medici Va- |
o r a b i m u s pro slatutu felicissimo sue Colsitudinis,
ac ejus prospera sanitatc, et nova do Macltometa- lentini o p u s p r c c l a r u j d e j m a | g i n i b u s a s -
nis victoria: in qua non dcerit prosperus astrorum t r o l ó g i c a no | solü mediéis v e r u m e | tiara
influxus: spero enim, Deo auxiliante, de tota África l i l t e r a l i s vi | ris vtile ac a m e | n i s s i m ü .
ipsum triumfare: et orabimus ut Deus ipse perdat, (.1/ fin.) ... ppletü 6 hoc o p u s e t j p r i m a m e -
infelicesque faciat impedientes banc cxpeditionem
adversus Infideles, et Christiane Religionis inimi- sis Decebris | a n n o salutis x p i a n e .Meced
cos; nam si de Fide Christiana benc sciscirent, non xxxxvj.—Finís.—*fl I m p r a s s u j est hoc o p u s -
solutn non impedirent, v e r u m etiam de impedi- ctj Valctie p alfonsuj á Orta (B.-R.)
mento minime^ogitarent.
» í t e m orabimus Omnipotentem Deum ut a En 4.°—1. g.—sin foliación ni reclamos, pero con sig-
Cbrislianis hujusce modi labem extirpet, s a l u - naturas de á ocho hojas, puestas al ángulo exterior de
b r e m q u e a u r a m nobis prebeat: qui vivit et regna la plana, casi como reclamos (a-m 1).
in s. sm.—Amen." Después del membrete del impresor sígnese una dis-
culpa de las erratas, en siete renglones, con que con-
cUiyo la plana de la cara: la vuelta está en blanco.
Al principio de su discurso dico que lo emprendió
porque 101 título del libro está impreso en figura de lampa-
reta, como lo demuestran aquí las divisiones de las lí-
«Magislcr Joannes López de Ybar, viseainus, seu neas con vírgulas.
cantaber, Arcium ct Medicine Doctor non m e d i o - A la vuelta de la hoja-portada so estampa una tabla
cris, Hyspanis compaciens, instantissime me r o - detallada del libro, que empieza:
gavit, ut... quid in egritudine contagiosa, Ilispa- «^f In hoc opúsculo conlínentur autoritates et
niam depopulante, sentirem, non solum verbis, raliones, q u i b u s p r o b a t u r imagines astrológicas
sed etian scriptis respondercm. habere vimcuratioam, ac preservalivam morborum
»... Modorrilla derivatur a morio: morio enim, in ?nembris humanis accidere solenlium: et nibil in
morionis Latinó nilul aliad Tportat, quam amens, earum fabricatione esse superstitiosum.»
i. o. sinc mente; vel a morte vocatus.»
Esto es el asunto de la primera parto del libro, el
Existo ejemplar en la Bibliotoca del Dr. Liizuriaga, cual se divide en cuatro.
en un tomo do Papóles antiguos médicos, donde so halla Pone á continuación ol catálogo do los 41 autores quo
también el rarísimo cita, do los cuales son:
o^f Regimiento contra peste, fecho por el insig- «Magisler Sentcnliarum, S. Tbomas... Albcrlus
ne Dr. Fernán Alvarcz, médico de sus Altezas, Ca- Magnas, liogerias liaco, Consilialor Magnas, Isido-
tedrático de prima en Medicina en esta Universi- ras, Vatescus de Taranta Medicus, Ugo Sencnsis,
dad de Salamanca.» Medió US famosissimus, Guido de Cauliaco, corn-
mensalis Summi Pontificis, &., Arnaldus de Vilano-
— 4067.. De m o r b o Gallico c u í n a l u s . va, Johannes de Saxonia, Su mina Anglicana, Doc-
tor Sublilis Scotus, Kevorcndisshmrs Patriarcha Ma-
v Asi e n la p o r t a d a , y l o d e m á s e n b l a n c o . ) gisler Franciscus Eximcncs Tboologus s u m m u s ,
[Al fin.) "¡J I m p r e s s u m R o m o . atque Malbematicus non mediocris:—Rcvercndis-
simtis Cardinalis Petrus do Aliaco, Aslrologiam-
En 4.°—1. f»—sign. hasta C 4. Judiciariam non peni t u s improbans, Job, Jobaiiucs
A la vuelta do la portada: Gerson Cancellarius Parisiensis, Nicolaus de Lyra,
«Reuerondissimo in xpo patri c t d í í o dtlo Ludo- Bcrnardus Basin Tlieologus, .lobannes Ganineli
uico de Bor \ bonio Epo dignissimo Abrincefi.— Sacra; Theologia3 Profesor, Gordonius, Hali Ilaben-
Gaspar Epi Santo Juste | Salulem,» etc. ragel... Hali Benrodoan... Averrois, liasis, Aviccna,
Mesalha, Albumasar, Alcabitius, Albucabir.»
En la hoja segunda, sign. Aii:
«^J Ad jlluslrissimum dñm Ccsarcm do liorgia Dedicatoria:
ducen Va<- | lcntineñ. T r a c t a l u s incipit do paden-
dagra Seu morbo Galli- | co e d i t a s a Gasparc Tor- «Rcgi Fordinando, Christiana; Reip. Tutori, Hís-
rella Episcopo Sanie Juste natío | no Valentino.» panla: atque Insular um Maris noslri Rcgi Divo,
llicronyiiiUS Torrella, ínclitas ac Sercnissime Ite-
Nota de Colón al fin: ginw Neapolilancv, sororis sua! Medicus, a t q u e Phi-
losopbus, faílicitatóm, etc.
«Este libro costo en Roma .7. quatrines por n o -
»... Cuín Magnificus, atque miles s t r e n u u s
uisbre de .454o. Esta Registrado 3(542» Johannes Scriba, bujus Regni Valentín i Magislcr
Rationalis, de Malhemalicis doctri?iis, et do bis qui
Al pie, .4333. docti e v a s e r u n t in eis, nobiscum verba fecisset,
Eu la portada, .42077 propter amorem quo semper prosecutus est Exce-
775 TOI ES. 776
llcntiam luam, Magnánimo Princeps, jussit nobis Página 31:
ut opus istud nomini tuo dedicatum ederem,»
«Verbum substantivum 'Sum, es, fui) fons est et
e l e , etc. capul omnium aliorum verborum...
«Verbum s u b s t a n t i v u m e s t q u o d signiíicat s u b -
TORNES ( I R . AOUSTÍN DE). stanliam vel essentiam rei, sineactione vel passio-
* 4069. Relación | v e r d a d e r a d e | vna ne, et casteris verbis s u b s t a t , vel in conjugando,
vel in resol vendo... Non, q u e m a d m o d u m sub—
carta (|ue emhio el p a d r e Prior de | la o r - Stanlia ipsa cunctis accidentibus substat, ñ e q u e
d e n de santo Domingo, d e la Ciudad de accidentia alio modo esse possunt, nisi q u a n t i s -
Ybeda, al Ab | bad m a y o r de san Saluador per substancias adbaicescunt; sic verba quie a l i -
de la Ciudad de G r a n a d a , de | vn caso d i g - quid c e r t u m nobis d i c u n t u r significare, verba ullo
pacto esse n e q u e u n l , nisi q u a t e n u l s u b s t a n t i v u m
no d e s e r auisado, como e s t u u o doze años verbum ineluriunt; lioc est, vim illam copulandi
v n a | monja professa, la qual auia metido suppositum cum apposito...
s u p a d r e por s e r cer | r a d a , y n o ser para «Verba adjecliva... non substantiam, sed a c t i o -
casada, y vn día haziéndo v n exercicio | de ncm vel passionem signiíicanl; ut amo... amor.
fuei^a se le rompió vna tela por d o n d e le «Kesolutio, si v e r b u m sit activum, fit per p a r -
ticipium praesentis et verbum s u b s t a n t i v u m : u t
salió la | naturaleza de liobre corno los d e - Ego amo; id est, Sum amans. Si passivum, per par-
m á s , y lo q | se hizo para s a c a b a del c o n - ticipium prietcriti et ídem v e r b u m : ut Ego amor;
uento: agora | sucedido en este año de mil id est, Sum amatus.»
y s e y s | cientos y diez y siete. (Grab. én
mad.) Impresso con licencia del señor Con- — 4 0 7 1 . Tabalee b r e v e s et c o m p e n d i a -
d e d e S a l u a t i e r r a | Assistente d e Seuilla, ría! in d ú o s tomos Rlieloricse composiloí a b
por Francisco de Lyra en la | calle de las Alfonso Torreseo, I n g e n u a r u m A r t i u m et
a r m a s en el callejón de | los Ingleses. [Al Philosophise Magístro, et p r i m a r i o E l o q u e n -
fin.) Esta Relación fue impressa en la Ciu- tíaj Professore in Academia C o m p l u t e n s i .
dad de Granada con | licencia del señor Deorationis q i u e s t i o n i b u s e t O r a t i o n i s p a r t i -
Prouisor don Francisco d e Ledesma | y por hus.—Cuín privilegio Compluti J o a n n e s Iñi-
su original en Seuilla con licencia por F r a n - guez á Lequerica e x c u d e b a t . a u n o 1579.
cisco d e L y r a . (B.-G.) (.1/ fin.) Compluti e x c u d e b a t J o a n n e s Iñi-
Eii fol.—2 h.—Contiene: Portada.—Texto (fechado guez á L e q u e r i c a . anno 1579.
y firmado: Octubre, 1017. Fr. Agustín Torres).—Nota
final.—Grab. en mad. En 8.°—121 ps. ds. (y 10 más do principios; itom 11 al
fin, en letra redonda, tina oración latina del autor en el
doctorado de Teología de .T. Continente, en Alcalá).
T O R R E S (ALFONSO DB). Priv. por sois años al M. Alonso de Torres, catedrá-
tico de prima de Retórica en la universidad de Alcalá,
Í 0 7 0 . Commentarii in Q u a r t u m Antonii para dos tomos de líetórica, el uno aDe partibus Ora—
N e b r i s s e n s i s , edili a Magistro Alfonso T o r - lionis et qtUBStionisp) el otro, "De partibus Oratoris-.o El
res, T u r r i c u l a n o , amplissimi di vi Isidori Pardo, 9 Febrero 1570.
índice de materias.
Collegii p a t r o n o , et Eloquentiaj professore Ded. al Rector do la Universidad, Dr. D. J . Conti-
in A c a d e m i a C o m p l u t e n s e (E. de A.)—Com- nente.
pluli, a p u d .loannem Villanova, armo 4569. Tasa, á 5 blancas pliego.
Aprob. de .1. López de Hoyos, catodrático de Huma-
En 8.°—148 ps. ds. (y 7 más de principios). nidades de Madrid.
Se divide en dos partos: primera, "De Constnictioiie;» Versos latinos en loor do Torres, por J. de Córdoba,
segunda (con nueva portada y bajo la misma foliación), colegial teólogo, etc.
"De Concorilantia, lle'/imine et flyuri? Constrtictionis,»
desde la pág. 113. TORRES (t. i)iE(¡o).
Licencia: Alcalá, 2 Setiembre 1569. El L. López, do
Salas. 4072. Tf Eclipse del sol. | Medicinas p r e -
Ded. al Dr. Miguel Majuelo, inquisidor. seruatiuas y curatiuas y remedios contra |
' Epístola al Br. Boltrán Tristán, catedrático del Cole- la pestilencia q significa el eclipse del sol
gio de San Isidoro.
Coloquio eu dísticos latinos entre el librero y el com - del año d e mili z | c c c c . l x x x v a . x v i . de
prador del libro, por ol P. Jerónimo do la Higuera (Jlf a- m a r c o , hecho por Diego de t o r r e s licen j cia-
gitinri ILieronynii Ficaci, tolelani). do en artes y en medicina c a t h e d r a t i c o de
Epigrama del mismo en recomendación de la obra.
Epigrama al loctor. astrologia eñl | estudio d e la noble cibdad
777 TOR ES. 778
d e S a l a m a c a . (Al fin.) F u e ípreso en S a l a - y d e c l a r a d a s : por Melchior d e tor | r e s
maca p r i m e r o d e marco año d e . m . c c c c . | maestro d e capilla de Alcalá I n t i t u l a d a al
I x x x v . años.—Deo g r a s . (B.-R.) m u y ¡Ilustre | y Reueredissimo señor Don
E n 4.°—1. (?. picudilla—0 h. (y una en blanco) sin r e -
G u t i e r r e d e Carauajal. Obis | po d e P l a z e n -
clamos ni foliación.—sipn. a-b. cia. «c. | Con priuilegio I m p e r i a l . (Al fin.)
Las s i g n a t u r a s están al cauto de la hoja. Esta p r e s e n t e obra b r e u e y | m u y c o p e n -
diosa d e música p r a t i c a : assi d e c a n | to
TORRES (KR. DIEGO DE). llano y canto d e órgano como d e contra [
4073. Pronostico, o Juicio, n u e v a y su- p u n t o . F u e i m p r e s s a en la m u y noble vi |
t i l m e n t e sacado por el m u y Rev. P. fi*. Die- lia y florentissima v n i u e r s i d a d d e | Alcalá
go d e T o r e s , d e la O r d e n d e S a n t Bernaldo, de l l e n a r e s en casa de | Joa de Brocar. Aca-
Doctor en Artes, y Maestro en Sacra Teolo- bóse | a v e y n t e y siete dias d'l | m e s de Oc-
gía. Y va hasta el año «le 2 5 . . . t u | bre del | Año d e . M.D.XL.iiij.
En 4.°—Frontis.—1. ir—2 h. En 4."—41 h — 1 . pr—siírn. A - F — P o r t a d a (de encarna-
Sin duda es del año 1520, a u n q u e no se expresa año ni d o y neprro).—Prólogo.—Texto (con ejemplos en musi-
logar de impresión, porque t á c i t a m e n t e llama á ese este cal.—Tabla p a r a la interpretación de algunos vocablos.
año, y luego sigue el de 1521. —Nota final.—p. en b?
Al fin (con u n a estampa), romance del nacimiento d e El ejemplar que describimos parece e s t a r falto do una
n u e s t r o señor J e s u c r i s t o : página al fin (sin la cual serían -43), acaso en blanco; tal
Triste estaba el padre Adán vez con el E . del T.
Cinco mil años había,
Cuando supo que en lictleni — 4076. Arte de Canto-llano. (E. d e A.)
Era parida María...
Arte ingeniosa de Música con n u e v a m a n e -
ra de avisos b r e v e s y compendiosos sobre
TORRES ( P . JUAN DE).
toda la facultad della; agora n u e v a m e n t e
4074. Filosofía | Moral de P r i n c i p e s J
reformada y corregida por su mesmo a u t o r ,
para su buena crianza | y gobierno: y para
así para el c a n t o - l l a n o y canto d e órgano,
personas de | todos estados. | Compuesta por
como p a r a c o n t r a p u n t o : d o n d e se bailarán
el P . J u a n d e T o r r e s , de la Compañía de J e -
s ú s . | Dirigida a D. Gómez Dávila, Marques reglas en b r e v e c o m p r e b e n d i d a s y d e c l a r a -
d e Velada, Mayordomo m a y o r del Príncipe d a s por Melchior d e T o r r e s , maestro de Ca-
n u e s t r o s e ñ o r . — T r a í a n s e en ella varias m a - pilla de Alcalá — I n t i t u l a d a al m u y ¡lustre
t e r i a s muy útiles p a r a P r e d i c a d o r e s . (Es- y l i m o . S r . I). G u t i e r r e de Carvajal, obispo
t a m p e t a . ) Año 1602. | Con privilegio. | E n de Plascncia, & c . — E n Alcalá de Henares,
Burgos p o r J. Baptista Varesío. | A costa d e en casa de Salcedo, librero, año 1559. (Al
Diego Pérez m e r c a d e r de libros. fin.) Esta p r e s e n t e obra y m u y c o m p e n d i o -
sa d e Música prálica, asi d e c a n t o - l l a n o y
E n fol.—995 p. á dos col. (sin las de principios y t a - canto de órgano, como de c o n t r a p u n t o . Fué
blas a l fin).
E n la t a b l a es curioso esto roclamo:
i m p r e s a en la m u y noble villa y ílorenlísi-
m a u n i v e r s i d a d d e Alcalá de l l e n a r e s en
«^í Mudos: e n s e ñ ó a h a b l a r fr. Pedio Ponce, lib. I, casa de Salcedo, i m p r e s o r d e libros, con li-
p á g . 35 b.»
cencia del m u y Magnilico y l i m o . S r . Doc-
(Palta la cita.) tor Yalboa, vicario General en esta corte
«Mudo de su nacimiento, también es sordo, li- de Alcalá, año d e 1559.
bro XX, pág. 723 a.»
E n 4.°—1. gr-—85 p í . ds.
E s curiosa una ••l'ublii para interpretación tic alpuños
TORRES (MELCHOR DE). vocablos,» etc.
* 4075. (E. d e A.) A r t e ingeniosa d e
música con | n u e u a m a n e r a d e auisos b r o - TORRES (i)i«. PEDIIO DE).
lles y compendiosos sobre to | da la facul- * 4077. Libro q v e trata | d e la enfer-
tad d e l l a . Assi p a r a c a n t o llano y canto de medad |_de las b y b a s . | Compvesto por el
°i'ga | no como para c o n t r a p u n t o : d o n d e se Doctor | Pedro d e T o r r e s Medico, y Ciruja-
bailaran reglas en | b r e u e e o m p r e h e d i d a s , no de la Magostad de | la E m p e r a t r i z n ú e s -
779 TORRES Y AGUILERA — T O R R E S NAIIARRO. 780
tra señora, n a t u r a l de Daroca | en el Reyno d e Aquino Marques | de P e s c a r a . Conde d e
d e A r a g ó n . | Dirigido á Don I v a u d e Borja | Lorito: g r a n C a m a r | lengo del R e y n o d e
Conde d e Mayalde, y de Ficallo, del Conse- Ñapóles «c. I Con gracia y Preuilegio: Pa-
jo d e E s t a d o del | Rey n u e s t r o señor, y Ma- pal, y Real. (E. de A.)
yordomo m a y o r de la | E m p e r a t r i z n u e s t r a E n fol.—1. g.—99 h. no foliadas, pero con s i g n a t u r a s
s e ñ o r a . | Mervise (E. de A.) satis | Con P r i - de á c u a t r o hojas; acaba en la sign. r 3 .
uilegios d e Castilla, y A r a g ó n . | E n Madrid, E l E. do A. de la portada está d e n t r o do un templete
con dos columnas á cada lado, etc., y estos l e t r e r o s a
p o r Luis S á n c h e z . Año 1(500. (Al fin.) E n los lados, de l e t r a negra: "Diriyalur Domino,» "Oralio
Madrid; | Por Luis Sánchez. | Año MDC. moa;» y al pie:

E n i.°—68 h —sien. * - * * . A-P—Porfc.—Tasa: M a - Contiénanse enla Propalladia


d r i d , 7 Marzo 1000.—Aprob. del D r . Francisco Gonzá- Tres lamentaciones de Comedia. Jacinta.
lez de Sepúlveda: M a d r i d , 12 Diciembre 1000.—Erratas. Amor. Diálogo, del Nascimiato.
—Suma del p r i v . p a r a Castilla (al a u t o r por diez años): Una Satyra. Una. Coiitcmplation.
17 E n e r o 1600.—Priv. do Aragón (al a u t o r por otros diez Onzo Capítulos. Una. Exe'amation.
años): Madrid, 0 E n e r o 1599.—Composición (en tercetos) Siete Epístolas. Al hierro de la hinca.
do L i ñ a n de Biaza al autor.—Otra (son dos coplas no- Comedia. Scraphina. Ala. Verónica.
venas) del L. J u a n P a s c u a l Fernández.—Dedicatoria. Comedia. Trophca.
—Al lector.—Texto—Tabla.—Nota final. Kctracto.
Comedia. Soldadesca. Romances. Canciones.
Comedia. Tinellaria. Sonetos.
Comedia. Ymenea.
T O R R E S Y AGUILERA (JERÓMMO DE.)
4078. Crónica y recopilación d e varios Al liu de la obra:
sucesos d e guerra q u e ha aconlcscido a I t a - <• l'inis.
lia y p a r t e s d e L e v a n t e y Berbería, d e s d e "Registro do toda la obra.—A D C D E V G II [ K
q u e el Turco Selin rompió con Venecianos, L M N O P Q R T ü X Y j t P.
y fué sobre la Isla d e C h i p r e año d e 1570, «Oiniu's s u n t d u e r n i .
hasta q u e se perdió la Goleta, y F u e r t e de " E s t a m p a d a en Ñapóles. Por loan p a s q u e t o do
Sallo. I u n t o ala | A n u n c i a d a , c o n t o d a la d i l i g e n -
Túnez en el 1574, Compuesta por Uieroni-
Ma y a d u e r l c n l i a p o s i b l e s , y c a s o | q u e a l g ú n y e r -
mo d e T o r r e s y Aguilera. — Dirigida al Ilus- r o ofalta s e h a l l a r e p o r s e r n u e u o enla l e n g u a , y a
trisimo S r . D. J u a n Francisco F e r n a n d e z de se | podría v s a r conel d e a l g u n a misericordia,
Ijar, Conde d e Belchilc y de G u a l b e , & c . — p u e s a n s í el E s t a m p a - j d o r c o m o el c o r r e c t o r ,
E n Zaragoza impressa en casa d e .1. Soler, posible e s e n v n a larga o b r a v n a o r a o o t r a | s e r
año del Señor d e 1579. Con licencia y p r i - o c u p a d o s del f a s t i d i o . La b e n i g n i d a d d e los d i s -
c r e t o s l é e l o - | r e s . lo p u e d e c o n s i d e r a r . A c a b o s s e .
vilegio. [Al fin.) Aquí se a c a b a la p r e s e n t e l u e u e s . X V I . d e Marco. | M.D.XVII.»
Crónica d e varios sucesos c o m p u e s t a por
Ilieronimo d e T o r r e s . I m p r e s a en Zaragoza, (Aquí un escudo, el cual tiene á los lados, en sois ren-
glones, esto l e t r e r o : "Con yralia y priuileyio Papal y
en casa d e J. Soler. Acabóse d e i m p r i m i r a lleal, Sempcr Latís £)eo.»)
los 20 días del m e s d e F e b r e r o 1579. El ejemplar que tengo a la vista, hoy 21 do O c t u b r e
do 1819 (en el estudio do D. P a s c u a l Gayangos en Ma-
t drid), es el de Bohl, quo p a r a en poder de D u r a n , el
En l-°—123 p. (más 8 de principios, con un grande es- cual so lo ha p r e s t a d o para que yo h a g a confrontación
cudo do los Mijares). de ól con el quo fué do Moratíu; y siendo mío, por r e -
Aprob. del D r . Miguel Jiménez: Zaragoza, 1." Mar- galo que do él me hizo D . J a c i n t o P u i g d a l l e s , me fu<5
zo 1579. robado en Sevilla el año do 1823; tiene las señas e x t e -
D e d i c a t o r i a : Zaragoza, 12 A b r i l 1579. riores siguientes:.
Epístola al lector. E s t á encuadernado en pasta jnspeada; el tejuelo, en-
Dos sonetos del comendador F a j a r d o . carnado, dice en dos renglones: « N A V A K B O P R O P A -
Soneto do Lnpercio Leonardo y Ai-gensola: LLA;» encima do él tiene una j a r r i t a con nsos, y por
Los pechos de varones esforzados... bajo, al extremo, otra; y entro ellas, en ol resto del lo-
mo, tres óvalos dorados. E n las tapas hace cuadro una
Soneto de Cosme Damián P a r i e n t e . orla.
Tabla. l-ll libro por dentro:
La vuelta do la portada en blanco.
E n el frontis esta do rojo lo que a q u í ho subrayado.
TORRES NAIIARRO (HAHTOLOMIÍ DE). E n la sign. Ai i principia:
4079. PfiOPALLADIA | De Bartholome de « P A r t c la p e r e g r i n a n a o d e los a b r i g a d o s p u e r -
T o r r e s N a h a r r o . Diric* | gida al I l l u s t r i s - t o s d é l a o c c i d e n t a l h e s p a ñ a . | y\\." S e ñ o r y c o t r a
simo S e ñ o r : el. S . Don | Fernando Daualos el s o l a r o c c a s o . . . »
781 TORRES NAHARRO. 782
Acaba á la vuelta de la hoja (dejando unos seis ren- (Esta A es del mismo gusto que la Tí pasada, y en el
glones en blanco): ejemplar de M o r a t í n tiene la figura de un anciano bar-
bado con una especie de t u r b a n t e ) .
«V. S. Q u e d i n felicilcr g l o r i o s e q j bene valoal.» Síguense los capítulos:
En la lioja tercera: I. Por tales senderos me guia mi suerte...
a Pro he mió.—AL p o b r e l u b r a d o r c i l l o p o r su falal (La P del mismo gusto aquí, y allí cen o t r a figura.)
e s t r e l l a e n c a m i n a d o d e s d e los p u e r i l e s afios pa | ra Los caps. I I I y I V faltan en la edición de Madrid.
el litigio y . . . » Al ejemplar d e Bohl l e faltan las hojas !), 10, 11, que
existen copiadas de su puño todavía.
F i n a l i z a a la vuelta (dejando más de la tercera parto Siguen las epístolas.
en blanco) así: F a l t a en la edición do 1573 la tercera. Kn la .sexta se
ha tomado Bohl la licencia de retocar así un pasaje:
«Deis las g r a - | t i a s a d i ó s , p u e s q u e . »
No neguéis vuestra clemencia
Est deus in nobis sunt Z comercia coali Al que la espera;
Scdibus ajthereis. spiritus ille venit. Sed piadosa siquiera, etc.
Hoja cuarta: E n la impresión de M a d r i d fallan los seis últimos
versos.
« M e s i n e r i u s . I. B a r b e r í a s A u r e l i a ñ . S p c c t a l i s s i - A la vuelta de la s i g n a t u r a V 4: "Sigílense las I Co-
m o . B. | A s c c n s c i o p a r i s i é n p o e t e . E g r e g i o p r e - medias.» (Escrito este m e m b r e t e de mayúsculas en esta
c e p t o r ! s u o . S. impresión, y en la de M o r a t í n do letras gruesas gó-
» T A m e l s i l ú a s n u p c r ad m e H i l e r a s r e c e p e - ticas.)
rim...» U n a estampa, que me parece menos cansada en Bohl
E n la s i g n a t u r a A:
Acaba en la misma plana (quedando en blanco como «'Comedia S e r a p l i i n a . »
unos seis renglones):
En Moratín:
«Vale. E t fau | s l o m e o n o m i n e Sal u l e r o d i c a s .
N e a p o l i Q u a r l o KI. M a r l i j E x p a l a l i o J l l u s t r i s s i - «^f C o m e d i a S e r a p l i i n a . »
m ¡ | D o m i n i m c i . D. D u c i s . De N c r i l o . » S i g n a t u r a II í (en Bolil):
A la vuelta: «Comedia Irophea.»

«LEO PAPA A".—Uniuersis z s i n g u l i s zv.. Cíi si- E n Moratín:


c u t a c c c p i m u s . D i l e c t a s lilius. l í a i ' l l i o l o m e u s d e I «^í C o m e d i a I r o p H e a . »
Toares uaharro Clericus. Pucoli. Dioe. librum Cu-
m e d i a r u m z alioru; d i u c r | s o r u m operuin lingua S i g n a t u r a L 3:
Hispana e l e g a n l e r c o a i p o s í t o r u r u m I m p r i m i f a c e - «Comedia Soldadcsclia.»
r e i n t e n d a l | ... D a l u m Homo a p u d .Sancluní p e -
S i g n a t u r a N 4:
t r u m . S u b a n u l o p i s c a t o r i a KL. | A p r i l i s . M . D . X U .
I ' o n t i l i o a l u s n o s t r l a u n o Q u i n t o . — Joannis Mur- «Comedia Tinellaría.»
conii.fi
S i g n a t u r a I¿ 3:
Hcxasticon. «Comedia Ymcnea.»
Sconimata | versuras | lusas | ccrtainina | mores
Hoc Propalladia tam breuo monstrat opus. S i g n a t u r a UU:
Lcmraata culta deilit do vértice n a t a virago
«Comedia Jacinta.»
Materia; tantas Alarchio causa fuít.
Dat números comptos | artem | dulccmqj leporom Al ejemplar do M o r a t í n le faltau siete hojas, signa-
Torres, sic Mauors I a t q j Mmcrua nitont. das 2-3-1, de la Y, y toda la Z.
E n la s i g n a t u r a Ji empieza la obra con las Lamenta- «\ Dialogo del n a s c i m i e n l o . — I n t r o i t o y Argu-
ciones de Amor.—Lamentación I: mento:»
/¿cssuoncn | misalari- | dos. I descoja- I mossus... Estéis en buen ora. | y en ora | bonica
zagales y uio- | gas. y todo | el lagar...
( E s t a P está en un cuadróte fondo negro, blanca ella,
con un mascarón que tiene uu tulipán en la boca, á d i - El diálogo empieza:
ferencia do la impresión do Moratíu, que tiene un san-
tucho calvo con las manos cruzadas.) "Palrispano.—lietisco.»
Las lamentaciones son tros, que acaban en la signa- Pa. Los afios ancianos, y oí largo
t u r a BU, a l octavo renglón (versos omitidos en la re- camino
impresión española de 1573). Continuos afanes y espeso cuidado..,
I b i d . en seguida:
S i g n a t u r a 5 U vuelta, romance:
«Salyra A.»
Triste ostaua el padre adam
. tquel que sus hijos | esta deshaciendo... cinco mil años auia...
783 TORRES NAHARRO. 784
Ibidem: «So. II.»

« A d d i c i o n del d i a l o g o . — H e r r a n d o y Garrapata:» Di Roma le hragace sonó acorte...

He. Aapera, espera R o m e r o s . . . C*>c) «so. ni.»


Pa. quic nos llama... Laúdate Dueri dominum laúdate.
(Acaba on Z i vuelta con la plana.)
í d e m Moratín (sign. z): A continuación, e n t r e dos manos: *FINIS.>
A la vuelta:
« C o n t e m p l a t i o n . Al c r u c i l i x o .
«Ad l e c t o r e s d e P r o p a l l a d i a s u a A u c t o r . »
« T o r m e | t o s nil | c a p e s | s a d o s | t r i b u - | l a -
t i ó - | nes...» A vos a vos mis señores
los poetas castellanos
S i g n a t u r a z: 3 sueltos son mis errores
escriptos con mil téblores
« E x c l a m a t i o n | d e n u e s t r a s e ñ o r a . | C o n t r a los por aqstas torpes manos.
ludios.» Yerros so los mas t í p r a n o s
(Esta s i g n a t u r a , en el de M o r a t í n es l í¡) que sembré
principios en que proué
«Contemplation:» mis fuercas y tiernas alas
de donde con salua fe
Dios | te sal- | UO en | trini- | dad... propalladia los llamé
S i g n a t u r a t ij.- primeras cosas de pallas.
No tan buenas como malas
«A la V e r ó n i c a . » en verdad.
ME\ moría | singu | lar... Compuestas en ciega edad
no cogidas con sazón
S i g n a t u r a % iit avnque do mi voluntad
escriptas con humildad
«Retracto.»
impressas sin presunción.
/. I:\v\n | ta tus I pies I del I suelo... Si digno soy do perdón
sin mas ver
E n Moratín: suplióos podiendo ser
¿ C u a n t a tus | pies del sue | lo... q me mandéis perdonar
pues que mi poco sabor
Signatura ziii: noos hadado que leer .
por daros que castigar.
«^¡ R o m i i c e p r i m e r o . » •Finia.'*
Nveua | voz a | estos | tristes...
.Registro... (como dejo a r r i b a copiado).
S i g n a t u r a P: E n el ejemplar de Bohl, la segunda columna:
2.° Con temor del mar ayrado... «Jor. I.
"Comedia Aquilana...»
(En M o r a t í u , ? j.)
Signatura P vuelta: (Son M hojas, que llegan á la s i g n a t u r a b 4, concia-
3.° Hija soy do un labrador... yendo con la hoja y estos vorsos:)
S i g n a t u r a P tí.* Ene. yos diré como hagamos
Si soys do mi parecer
4.° So los mas altos ciproses... por no errar
I b i d e m , canción primera: vos la deuoys hordenar
Yo notare su somblanto
Quan noble mal es aquel... que vna a vna han de pasaar
todas ellas por delante.
(Son ocho las canciones, idénticas, como todo lo demás
del texto on u n a y o t r a impresión, con sola la diferen-
F a l t a el resto, que estaba en las hojas que faltan 4
cia do las l e t r a s de adorno, que g e n e r a l m e n t e son de
esto ejemplar; y no me acuerdo do haber visto otro do
fondo negro, y floreadas las l e t r a s de blanco on la edi-
esta misma impresión, que seguramente no es do Roma,
ción do Bolil.y en la de M o r a t í n con figuras en el fondo.)
como se dejó decir Mor.itin. Creóla posterior á la do
Diferencia notable.—Acabada la canción octava, que l'il", de Ñapóles.
empieza:
Bohl dice en una hoja do las g u a r d a s do su ejemplar,
BAstara <¡ yo no os cíe... (tío) al fin:
BAstara <1 yo no os vce... « E n f e b r e r o d e 1834 b e visto o t r o e j e m p l a r d o
con que cierra la p r i m e r a columna de la edición de e s t a o b r a , del m i s m o t a m a ñ o y letra, y q u e c o n -
tieno las m i s m a s 99 fojas d e e s t a i m p r e s i ó n , y m e -
I'. liii: en ésta empieza la segunda columna: nos algunas carillas renglón por renglón.
«Sonnetto primo.» »En la u l t i m a foja bul faltan los tres Sonetos ita-
Dachi taperpotrei mió gran dolore... lianos, y e m p i e z a C o m e d i a Aquilana...
785 TORRES NAHARRO. 786
»Se p u e d e inferir q u e no contenía esta i m p r e - La hoja tercera (sign. Aiij):
sión la Calamita. Debe de ser una de las impresio-
«Prohemio.—El pobre labradorcillo,» e t c .
nes de Sevilla, probablemente la una de 1820, y la
otra de 1533. Tendría añadida también la Calamita. Acaba la plana:
»La edición Sevillana es en mal papel, y de lelra «entedida y recitada.»
gastada, llena de erratas y descuidos, y de ningún
modo comparable a la de Ñapóles,» etc. Vuelta:
«El numero de las personas que se lian de i n t r o -
ducir. 1 es mi voto que no donen ser tan pocas |
— 4 0 8 0 . PROPAÍ.LADIA | d e B a r t h o l o i n c d e que parezca la fiesta sorda, ni tantas que e n g e n -
T o r r e s N a h a r r o . Dirías | g i d a a l I l l u s t r i s s í - dren confusión, a u n q u e en nuestra comedia Ti |
m o S e ñ o r : e l . S . D o n Fer-ss- | r a n d o D a v a l o s nelaria se introduxeron passadas xx perssonas...»
de Aquino Marques de | Pescara. Conde de Acaba el proemio (que en la cabecera de esta plana
L o r i t o : g r a n C a m a r l e n | go d e l R e y n o d e llama prohemyo):
Ñ a p ó l e s zz. | Con gratia y Priuilegio: Pa- «puesque.»
pal, y Real. ( A q u í u n a e s t a m p a . ) Est deus in nobis sunt et comercia coeli.
Sedibus aethereis, spiritus ille venit.
En fol—Frontis.—1. g—sin foliatura, pero con sig-
naturas—Figuras. Esta vuelta do plana tiene veintidós renglones, que-
La estampa representa una portada, sostenida la cor- dando casi la mitad en blanco-
nisa por un par de columnas juntas á cada lado, y en La hoja cuarta (sin marca de signatura) principia:
medio un escudo con tres leones rapantes y mi casti- «Mesinerius. I. Barbcrius Aureliañ. Spectatissi—
llo. A los lados, fuera de'columnas, dos figuras, la una mo. B. ,| Ascenscio parisién, poete Egregio p r o -
leyendo. A los lados estos dos renglones rojos: "Diriya- ceptori suo. S.
tur Domino,-o aOralio;n y al pie:
»Tametsi tuas nuper ad mo litteras r e c e p e -
Contiénanse enla l'ropalladia: rim...»
Tres lamentaciones de Comedia. Jacinta. Acaba:
Amor. Diálogo, del Nascimicto. «Vale. Et fausto meo nomine salutem dicas. Nea-
Una Satyra. Una. Contemplación. po I ¡1 Quarto L5I. Martij Ex palatio Illustrissimi
Onzo Capítulos. Una. Exclamación. Domini mci. D. Uucis. De Nerilo.»
Siete Epístolas. Al hierro de la lanca.
Comedia. Seraphina. Ala Verónica. Vuelta:
Comedia. Trophea.' Retracto.
Comedia. Soldadesca. Romances. Canciones. «EGO PAPA X.—üniucrsis z singulis t e . Cu s i -
Comedia. Tinellaria. Sonetos. cut accepiímts. Dilectus filius. Bartholomcus de
Comedia. Ymenea. Comedia. Aquilana. Torres | naharro Clericus. Pacen | Dioc. librum
Comediarum z alioruz diversorum operara | lin-
Tal es la portada; la vuelta en blanco. gua híspana eleganter compositorum Imprimí fa-
Lo subrayado aquí está de letra roja on ol original- ceré iutendal nos nc fruct9 quos diOt9 | bartholo-
La hoja segunda (sign. aij);
mcus post tot labores z vigilias in compositione
«Prólogo.—Parte la peregrina nao délos a b r i g a - huiusmodi supportatas ac expelió | sas in ¡mpres-
dos puertos de la occidental hespaña. \\\w> | stris- sionc huiusmodi factas percipere sperat nlij p e r -
simo Señor: y contra el solar occaso enderesca la cipiant prouidere volóles, auctori | tato Apostóli-
desfrenada pro encomí-dan | do el freno de...» e t c . ca teñóte presentum ómnibus z singulis c u j u s -
c u n q ; dignitatis gradus z con | ditionis oxistant
La plana acaba: s u b excomunicationis late sctilcnliae ac mille d u -
caloruní pro lertia Camero | apostolice z pro tertia
«no tardo la glo» dicto barlholomeo necnon pro reliqua tertia p a r t e
Vuelta: Judicibus scu ofíici I alibus quibus primo denun-
cialum fueril applicandorum pritts eo ¡pso incur-
«riosa memoria Del Catliolico Rey Don F e r r a n - redis inliibcniQ no h i n c a d decenium coruní q t i i s -
do,» etc. piam absque diol. barlholomei exprossa licenlia
Acaba ln dedicatoria: mana sua in^ | scriptis tradita dictum librum.
«Yo no soy ajeno siendo mi señor el Illiistrissimo a u t ejus partcm aliquam imprimere sen imprimí
Señor I'abricio CO-Í- | lona suegro ven amor m a s - faceré Im-í- | pressum ven mida re a u t vendendum
que padre. D. V. S. y era razón si ru iodo conla per- tradere vllis in locis audeal vel presumal. Datum
sona al padre, s e r * | uir co alguna cosa al hijo. Komc I apud Sanctum petrum. Sub anulo piscato*
rescO el breue scruicio. la larga volütad Avnq ma- ris L5L. Aprilis. M.D.VII (sic) (1). Pon | tificatus
yor psente le de | sseaua yo hacer lo q segúramete noslri atino Quinto.—Jotmnis Sfaroonij,»
puede creer. V. S. Que diu feliciter glTose «15 bene
valeat.» (1) Falta sin duda una X.
787 TORRES NAHARRO. 788
Ilcxasticon. ciones. Sonetos. E otras obras añadidas del
Scommata | versuros I lusus | certamina | mores
Hoe Propalladia tam braue nionstrat opus. diclw auctor. | M.d.xlv. (Al fin.) Registro.
Lcmmata culta dcdit do vcrtico n a t a virago. —a b c d e f g h i k l m n o p q—Todos son
Matcriaj tanta; Marehio causa fuit. q u a d e r n o s : excepto el p r i m e r o q u e es.duer-
D a t números comptos | artem | dulccniqj leporom
Torres. Sic Mauors | a t q j Minerua nitcnt. n o : y este | déla q. q u e tiene dos pliegos y
medio. F u e i m p r e s s a en Seuilla: en | casa
E n l a s i g n a t u r a Bj empieza la obra con las lamenta-
ciones de Amor. de A n d r é s de Burgos . i j . de agosto d e .
E s t e mismo ejemplar, que me fuá robado en Sevilla, M.d.xlv. años.
13 J u n i o 1823, vino & d a r á manos do D . J . Colom; y
por m u e r t e de éste, pai-a ahora (10 O c t u b r e 1811), en po- E n 4.°—Frontis.—I. g. & dos col.
d e r del Dr. Álava, mutijado; llega sólo a la s i g n a t u - Do rojo en el frontis lo q u e aquí va subrayado.
r a b i, jornada c u a r t a de la Aquilana. E n pliego separado, con frontis d i s t i n t o , y en medio
E n la s i g n a t u r a Dij vuelta, una estampa g r a n d e que un E. de las A. B« con unas columnatas y el Plus ultra,
ocupa lo más de la llana, y encima s e lee en dos renglo- y a l pie:
nes d e l e t r a s m u y gruesas: «Sígnense las Comedias.» (La
e s t a m p a r e p r e s e n t a t r e s g a l a n e s pisaverdes, á estilo de «Comedia l l a m a d | da Aquilana. Mecha p o r |
aquel tiempo.) Bartolomé de tor | res Naharro.»
Serapliina, sign. JE-
Trophea (1), sign. S 4 v u e l t a . (20 h- sin foliar, pero con s i g n a t u r a s , que es sola la a.)
Soldadesca, s i g n . L 3 vuelta. L a l'ropaladia no está foliada, pero tiene s i g n a t u r a s
Tinelaria, sign JV 4 vuelta. que llegan á q 10.
JTmenea, sign, R 3 vuelta. A la vuelta del frontis principia:
Jacinta, sign. ZTij.
Aquilana, sign. P ij. • «Parle la peregrina nao délos a-z- | brigadas puer-
tos...»
o^¡ Nota autógrafa de fíohl.—La Propaladla n o s e
i m p r i m i ó p o r p r i m e r a vez en Roma ( c o m o d i c e F i n a l i z a (sign. aiii, en la segunda hoja):
Mora tí n), s i n o e n Ñipóles por Juan Pasquclo de «V. S. Qui diu felicitcr g l o r i o s e q j b e n e v a l e a l . »
S a l l o : a c a b ó s e J u e v e s xvi d e M a r z o M . D . X Y U .
c u y a i m p r e s i ó n en m e j o r papel y d e m e j o r l e t r a , Luego, en seguida de esas dos líneas:
la p o s e o .
«EL p o b r e l a b r a d o r c i l l o p o r s u fatal e s t r e l l a Cca-
»La i m p r e s i ó n p r e s e n t e d e b e d e s e r la d e Sevilla
d e Io20, y t i e n e la C o m e d i a Aquilana, a ñ a d i d a , q u e m i n a d o | d e s d e los p u e r i l e s a ñ o s p a r a el letigio y
(alta a la d o Ñ a p ó l e s . l a r g o c o n t r a * | s t e d e la d u r a t i e r r a . . . »
«Otra h a y d e Sevilla d e 1333, q u e sin d u d a , a d e - Acaba en la sign. a ir.
m a s d e la Aquilana, t e n d r í a la Calamita.
« T o d a s las o c h o C o m e d i a s se hallan en la e d i - «<Est d e u s in n o b i s s u n l z c o m m c r c i a celi S e d i -
c i ó n d e M a d r i d d e lí>73, a u n q u e c a s t r a d a s o e n - b u s ethereis: s p i r i t u s ¡lio v e n i t . »
mendadas.
Sigue:
« P u e r t o , 22 f e b r e r o 3 i . — / . N. ¡i. de F.»
«Mesinerius. J. barberius aureltane s p e | c t a t i s s i -
• L á s t i m a es que falten unas hojas & la Aquilana, en m o . B. a s c e s c i o p a r i s i e s i . p o e t e . E g r e g i o p c e p t o -
cuya última v e n d r í a el lugar y año do la impresión,
como se estilaba entonces. ri s a o . S.
» T a m e t si n u p e r a d m e l i t t e r a s r e c o p e r i m a s -
ceci...»
• — 4 0 8 1 . ^[ Propaladla de \ Bartolomé
de To | r r e s N a h a r r o . — ^ | Contienen se en ln Acaba á la vuelta:
p r o p a l u d i a . | Tres lamentaciones de amor. \ «Vale. E t f a u s t o m e o n o m i n e s a l u t e m d i c a s .
Una s a l y r a . Onze capítulos. Sic | te e p t a s . Neapoli «juarto (calendas m a r | tii. E x p a l a l i o I l l u s -
Comedia Serapliina. | Comedia T r o p h e a . t r i s s i m i d ñ i m e i . D. d u c i s d o N e r i l o . »
Comedia \ Soldadesca. Comedia Tincllaria. | La obra empieza con las lamentaciones, quo son t r e s .
Comedia Ymenca. Comedia J a * | cinta. Co- Sígnese "Salyra primera.-n
media Calamita. Come | día A q u i l a n a . Dia- Aquel que su* fijos eslá desfaciendo...
logo del nascio \ miento. Una contSplacion. Capítulos diversos, etc. (que son once).
('na | exclamación al hierro déla langa. \ Epístolas familiares (quo son siete).
Sígnense las comedias:
A la verónica. Retracto. | l i o r n a s | ees. Ca- Comedia llamada Serafina (5 jornadas), sign. c 2.
Comedia Trofeo (5 jornadas), sign. o 2.
(1) E n el membrete «lo la cabecera d e las planns, por Comedia Soldadesca (5 jornadas), sign. g.
yerro se c o n t i n ú a poniendo Serapliina en ve/, do Tro- Comedia Tincllaria (5 jornadas), sign. h 2.
phea. Comedia Y monea (5 jornadas), sign. k 2.
789 T O R R E S NAHARRO. 790
Comedia Jacinta (5 jornadas), sign. I 5. los reynos d e Castilla | y Aragón. | E n Ma-
Diálogo del N a c i m i e n t o (impreso a solo u n a colum- drid, por Pierres Gosin. | M.D.LXXIII.
na), sign. I 5 v u e l t a .
Romance: E n 8.°--12 h . de p r e l i m i n a r e s y 417 de t e s t o .
Triste cstaua el padre ada Contiene:
Cinco mil años auia...—sign. n 8. Portada.
Uefrondación del privilegio y tasa: Madrid, 21 Agos-
Adición del diálogo.—Hernando y Garrapata: to 1573.
Hernando. ESp&ta. espera | romeros...—sign. n 8. Real privilegio por diez años á J u a n López de Velas-
co: San Lorenzo el Real, 5 Agosto 1573.
Contemplación al Crucifijo, etc.. sign, o 2. Prólogo del a u t o r al marq uús de P e s c a r a .
Romaneo primero (hay cuatro más): E l a u t o r a l lector, en declaración do su o b r a y del
¿Vueva boz | acitos tristes...—sign. o 5. nombro de ella.
La v i d a do Bartolomé do Torres N a h a r r o , escrita en
Canción, o t e (son 8), sign, o 7. latín por J u a n Barberio Mesinerio á B . Ascensio, su
Sonetos: maestro, en P a r í s .
Texto en '117 hojas. L a s 41 p r i m e r a s contienen varias
1.° DacJii saber potrei mió aran dolore... composiciones poéticas: 45 á 93, pág. 1, Comedia Serajl-
2.° Di liorna le bragace sonó acorte... na; 92, pág. 2 á 128, pág. 1, Comedia Trofea; 128, pág. 2
á 155, Comedia Soldadesca; 156 á 203, pág. 1, Comedia
3." Laúdate pueri Dontinum. laúdate...—sign. o. 8. Tinelaria: 201, pág. 2 á 235, Comedia Himenea; 233 á
261, pág. 1, Comedia Jacinta; 261, p á g . 2 á 31-1, pág. 1
Comedia Calamita (sign. o 8), con la cual acaba el li- Comedia Calamita; 314, pág. 2 á 372, Comedia Aquilana;
b r o en los términos que dejo a r r i b a insinuados; y luego 373 h a s t a el fin, Lazarillo de Tormos, con esta p o r t a d a :
sigue haciendo cuerpo separado la Comedia Aquilana.
« L a z a r i l l o | d e T o r m e s | C a s t i g a d o . (E. i g u a l al
— 4082. Propaladia | de Bartolomé d e de la primera portada.) Impresso con liceo | cia,
T o r r e s Na-^ | b a r r o n u e u a m e n t e c o r r e a | del Consejo de la santa In | quisicion, | y con pre-
vüegio de su Magestad, para los | reynos «le Cas-
gida y e n m e n d a d a . | Lo q u e enella so c o n - tilla y Aragón.»
tiene se | vera en la pagina si-s- | g u í e n t e .
L a s 41 p r i m e r a s hojas contienen:
(Las dos c i g ü e ñ a s m o r d i e n d o un pez.) ^| E n
A n v e r s en Casa d e Martin Nució. LAMENTACIONES DE AMOR.

E n 12.°—1. g.—sin fol. Lamentación 1.—PJmpieza:


A la vuelta de la p o r t a d a la t a b l a , así: Resuenen mis alaridos...
Acaba:
«^¡ Contiene esla Propaladia:» Y el viento de mis sospiros.
Tres lamentaciones de amor. Lamentación II.—lOmpieza:
U n a sátira-
Once capítulos. P o r hacer Amor tus hechos...
Siete epístolas. Acaba:
Comedia Seraphina. Ni ajoto por recebir.
Comedia Orpliea. Lamentación III.—Empieza:
Comedia Soldadesca.
Comedia Tinelaria. Meta las armas traidora... -
Comedia Ymonea. Acaba:
Comedia Jacinta. Haz tus pies algo ligeros.
Diálogo del Nacimiento. Sátira I.—Empieza:
Una contemplación.
Al hierro de la lanza. Aquel que sus hijos está deshaciendo...
A la Verónica. Acaba:
R e t r a t o . Romances.
Cauciones. Sonetos. Al menos me deuen la tinta y papel.
Y o t r a s obras a ñ a d i d a s del dichonuctor.
CAPÍTULOS DIVERSOS.
Comedia Calamita.
Comedia Aquilana. Capítulo I.—Empieza:
Por tales senderos mo guia mi s u e r t e .
— * 4083. Propaladia | de Bartolomé | Acaba:
de T o r r e s Naharro, | y | Lazarillo | do T o r -
El alma que es suya recíbala Dios.
m e s . | Todo corregido y e m e n d a d o , por
Capítulo II-—Empieza:
m a n d a d o | del consejo de la s a n t a , y g e n e -
Bíuid, señor, sin cnydado...
ral | Inquisición. (!£...) I m p r e s s o con Ti- Acaba:
cen | cia y priuilegio de su Magestad | para Fué la otra madre & vos.
791 TORRES BARRO. 792
Capítulo I I I — E m p i e z a : LAMENTACIONES Á LA MUERTE DEL BEY D. FERNANDO.
Gran Capitán y señor... Lamentación I.—Empieza:
Acaba:
Lo que t á tan bien ganaste. Nueva voz, acentos tristes...
Acaba:
( F a l t a el cap. IV.) Sea Dios siempre loado.
Capítulo V.—Empieza:
Lamentación II.—Empieza:
- Tomo, señor, en verdad...
Acaba: Con temor del mar ayrado...
P a r a tal aduersidad. Acaba:
Era un bien demasiado.
Capítulo VI-—Empieza:
Según me baueys demandado... ROMANCES.
Acaba: Romance I.—Empieza:
Contento por ser tan bella.
Hija soy de un labrador...
.Capítulo VII-—Empieza: Acaba:
Es posible que por vos... Desque gran rato pasado.
Acaba: Romance II.—Empieza:
F e y paciencia para todo.
So los mas altos Cipreses...
Capítulo VIII.— Empieza: Acaba:
Bien hacer y bien obrar... Sin la qual no biuirla.
Acaba:
Del verano bella fruta. CANCIONES.

Capítulo IX.—Kmpieza: Canción I.—Empieza:


En cargo soy al amor... Quan noble mas es aquel...
Acaba: A eába:
Quien no sigue al Alcorán. Glorioso es el penar.
Capítulo X.—Empieza: Canción II.—Empieza:
Muy cara señora mia... Ay que yo señora ya...
Acaba: Acaba:
Ni sin mi con vos allá.
Que a la fin do Dios lo aureis.
Canción III.—Empieza:
EPÍSTOLAS. Por ser tan dulce el morir...
Acaba:
Epístola I.—Empieza: Que muero porque mas bivo.
Manos mías que tomblays... Canción IV.—Empieza:
Acaba:
Me respondas quien te tiene. Siempre voy y nunca vengo...
Epístola II.—Empieza: Acaba:
Si bien me debo acordar.. Lo que yo sin vos no tengo.
Acaba: Canción V.—Empieza:
Y a ti hacerte contenta. ¿Quién os vio? que hombre se llame...
Epístola III.—Empieza: Acaba:
Por serviros?
Con tinta do pura fe...
Acaba: Canción VII.—Empieza:
Podrás hacerme contenta. Bastara que yo no os viera...
Epístola IV.—Empieza: Acaba:
Sino querer que no os quiera.
Tan h a r t a estava la vida...
Acaba: Retrato (sic).—Empieza:
Recibientes el quereros. Lcuanta tus pies del suelo...
Epístola V — Empieza: Acaba:
Que requicscat in pace.
Ay de mi que gran jornada...
Acaba:
No me neguéis el perdón. — * 4084. La Propaladla y Lacarillo de
E p í s t o l a VI.—Empieza:
Tormes de Bartholome de Torres Naharro.
1590.
No teinays noble señor...
Acaba: • E n 12.°—420 h.—letra redonda.—sign. §-§§. a-z. A a -
Demás de vuestro ordinario. Zz. aa3-KR >.
793 TORRES NAHARRO. 794
P o r t a d a , la cual so ha suplido do mano primorosa- E n esta página 372 dice: •Fin de la Propaladia.» La
m e n t e por f a l t a r la impresa al ejemplar que bongo a la v u e l t a en blanco, y luego, con p o r t a d a :
vista (Biblioteca de S. M.) El t í t u l o está de excelente
l e t r a d e n t r o de u n a cartela al (¡rusto del siglo x v i l , y «Lazarillo | ' d e T o r m e s | Castigado. (E. del i ? ;
firmado "Ángulo,» que fué sin duda quien la hizo. u n c a d u c e o c o n d o s c u l e b r a s e n r o s c a d a s , y al
Tasa: c u e l l o u n a c i n t a c o n la l e y e n d a : «Con descvydo.»)
I m p r e s s o c o n Meen | cia, del Consejo d e la s a n t a
«Yo J u a n Gallo <lc A n d r a d a , s e c r e t a r i o del C o n - í n | q u i s i c i o n , | Y c o n p r e v i l e g i o d e s u .Magestad,
sejo d e S. M.—Doy fe q u e v i s t o p o r los S e ñ o r e s p a r a los | r e y n o s d e Castilla y A r a g ó n . »
del Consejo d e S. M. c i e r t o a u t o p r o v e h i d o p o r los
S e ñ o r e s d e l Consejo d o la S a n i a y g e n e r a l I n q u i - A la vuelta so dice que la licencia y privilegio p a r a
s i c i ó n p o r el c u a l a l z a r o n la p r o h i b i c i ó n q u e e s - i m p r i m i r este libro están al principio de la obra.
t a b a p u e s t a p a r a n o s e p o d e r l e e r la Propaladla Al lector, pág. 374.
d e B a r t o l o m é d e T o r r e s X a h a r r o , y la Vida do La- Prólogo del autor á un amigo suyo.
sarillo de Tormes, y las O b r a s d e C r i s t ó b a l d e C a s - Texto.
El Lazarillo a r r a n c a de la quinta hoja de la sign. aa
tillejo, y h e c h a s las d i l i g e n c i a s q u e la p r e m á t i c a h a s t a ga. 1.
s o b r e la i m p r e s i ó n d e los l i b r o s d i s p o n e , s e dio l i - T a l vez falte la hoja gg- 2, donde estaría el colofón?
c e n c i a y p r i u i l e g i o á J u a n López d e V e l a s e n p a r a
q u e p o r t i e m p o d e ocho a ñ o s él solo, ó q u i e n su
p o d e r u v i e r e , p u e d a i m p r i m i r , e t c . — M a d r i d 21 — 4085. Romances c o m p u e s t o s por Tor-
A g o s t o 1573.» res Naharro por m u y alto e s t i l o . — E s el p r i -
m e r o este q u e comienza: « Hija soy de un la-
Privilegio: brador.» El segundo es otro q u e dice: «So
«Nos Don P h e l i p e , e t c . — P o r p a r t e d e vos J u a n ¿os mas altos cipreses.» El tercero es hecho
L ó p e z d e V e l a s c o n o s lia s i d o h e c h a r e l a c i ó n q u e a la m u e r t e del Rey Católico. (Empieza:
p o r m a n d a d o y c o m i s i ó n del C o n s e j o d e la S a n c t a «Nueva voz, acentos tristes.») El c u a r t o
I n q u i s i c i ó n h a b i a d e s r e c o p i l a d o y c o r r e g i d o la
dice: «Con temor del mar airado.» (R.-Cam-
Propaladia d e B a r t o l o m é d e T o r r e s N a h a r r o y la
Vida de Lazarillo de Tormes y las o b r a s d e C h r i s - po Alan je.)
t o u a l d e C a s t i l l e j o , S e c r e t a r i o q u e fué del E m p e -
En 4.°—Pliego s u e l t o — 1 . g — F r o n t i s (galán y dama,
r a d o r D. H e r n a n d o . Y n o s h a v e i s s u p l i c a d o q u e ésta con una cinta t e n d i d a al aire sobre su cabeza en
a t e n d i d o v u e s t r o b u e n celo q u e t e n é i s del c o m u n que so loe : "La que no le tiene, muere.»)
a p r o v e c h a m i e n t o y el t r a b a j o q u e en e s t o h a u e y s Ademásdo esos c u a t r o romances quo expresa el t í t u l o ,
tenido, etc., d a m o s licencia, p e r m i s s o y facultad so pono al fin:
á v o s el d i c h o J u a n L ó p e z d e V e l a s c o p a r a q u e p o r
t i e m p o d e diez años v é s 6 la p e r s o n a ó p e r s o n a s ««I S i g ú e s e el R o m a n c e d e l p a d r e A d á n : »
q u e v u e s t r o p o d e r t u v i e r o n . . . — San Lorenzo 5 Triste estaba el padre Adán
A g o s t o 1573.» Cinco mil años había.

Al lector. El quo se llama romaneo cuarto, no es romance, sino


Prólogo del a u t o r al marqués de Pescara. u u a canción suya en q u i n t i l l a s , de las que él llama sus
E l a u t o r al lector, en declaración do su obra y dol lamentaciones: es la segunda de las segundas. (Adviér-
nombre de ella. tase quo en sus obras so l l a m a t a m b i é n lamentación a l
L a vida do Bartolomé" do Torres N a h a r r o . romaneo dol Roy Católico, aunquo es romaneo.)
Texto, que p r i n c i p i a con El romaneo "So los mas altos cipreses,» está impreso
Lamentaciones de Amor (tres). también en l e t r a gótica, pliego suelto, frontis:
S á t i r a s (una). «^1 A q u í s e c o m i e n z a n t r e s R o m a n c e s g l o s a d o s y
Capítulos (dio/., no hay quinto). e s t e p r i m e r o d i c e : «Desamada siempre seas» ( g l o -
Epístolas (seis). sa d e Melchor de Llanos), y otro d o «Aa bella mal
Lamentación á la m u e r t e del rey D. F e r n a n d o .
Lamentación H (.sic). maridada» (glosa d e Quesada), y o t r o «Caminando
Romances (dos). por mis males,» c o n u n v i l l a n c i c o y u n Romance
Canciones (sieto, no hay sexta). ( q u e e s el d e Naharro .»
R e t r a t o (sic)- P r i n c i p i a :
Levanta tus pies del suolo... -—4086. Lamentación de amor. (Biblio-
t e c a C. A . )
Comedia Serafina, paga. 40-02.
Comedia Tro fea, paga. 02 vuelta & 128. Resuenen mis alharidos,
Comedia Soldadesca, paga. 128 v u e l t a á 155 vnolta. Descojamos sus ontonas:
Comedia T inelaria, paga. 150-203. lias gentes presten oídos
Contedia Uyinenea. paga. 203 vuelta á 235 vuelta. A los llantos t gemidos
Comedia lacinia, paga. 230-201. Enjcndrados do mis ponas:
Comedia Calamita, págs. 201 v u e l t a á 314. Porquo el mar con sus arenas
Comedia Aquilana, págs. 314 vuelta á 372. z pescados,
795 IRADOS.—TRASMIERA. 796
La tierra con sus ganados a l otro un pastor zamarrón y un árbol en medio); enca-
Y el Cielo con sus estrellas, bezamiento:
Todos éstos, bien mirados.
Son al doble mis cuydados, «*¡ Coplas de una Dama y un Pastor sobre un vi-
Z dobladas mis querellas. llancico que dice Llamábale la doncella | Y dijo el
Mas porque duren con ella ovil I Al ganado tengo de ir. Nuevamente compues-
Mis porfías; »tas. Con un Romance que dice Cuando el Ciego
Quiero dejar en mis dias »Dios de Amor. Y otro villancico que dice Cuanto
Los encuentros desta lid »mas mal me tratáis.»
Escritas por manos mias,
Cantadas por Hiercmías A continuación puesto (y le copio por si es do Lerma)
Z tañidas por David. esto
Pues, amadores, sentí
Sin tardar. •f MOTETE.
Aprended a bien amar" Ved cuan fuera de razón
Estudiando mis leciones; Es la ley de los amores;
Y en el medio del penar Son los ojos mal hechores
Si quisierdes descansar Y págalo el corazón.
Recorred a mis pasiones: Que si el corazón pudiera
Ensanchad los corazones Miraros, y se engañara,
Con mil mañas; Que muriera, que penara,
Haced las vidas estrañas. Su justo pago le fuera.
Sustentadlas en dolor; Mas pues que los ojos son
Y por crecer las hazañas Do tanto mal causadores.
l'oncd fuego a las entrañas Ved si es fuerza do razón,—
En sacrificio de amor. Siendo ellos los malhechores
Y yo do buen amador Que lo pague el corazón.
Con razón,
Hizo un fuego de afición
Que con los ojos se atiza; TRADOS (JUAN SALVADOR).
Y el alma y el corazón 4087. Hechos y dichos espirituales d e
Están ya hechos carbón los ilustres y heroicos v a r o n e s y m u j e r e s
Y las entrañas ceniza.
La vida, porque es postiza d e la Religión Seráfica por Joan S a l v a d o r
Y emprestada, T r a d o s , devoto d e la dicha o r d e n : l i b r o p r i -
Ya la tengo licenciada. m e r o . En Barcelona impresos e n casa d e
Z no se quiere partir.
En cabo de la jornada H u b e r t Gotartl, año 4589 con licencia y p r i -
So hallará tan burlada velegio. [Al fin.) F u e r o n i m p r e s o s en la n o -
Que so habrá"do arrepentir. ble y m u y leal c i u d a d de Barcelona en casa
Los dias do mi vivir,
Cuales quiera d e H u b e r t Golart año 4581.—Síguense los
Tanto mal, y en tal manera hechos y dichos de las Heroicas m u j e r e s d e
Los ha tratado mi suerte, la dicha o r d e n . — P a r t e s e g u n d a (sic). (Bi-
Que quien antes le supiera
Por menor mal escoger» blioteca Infante D. Luis.)
No nascer, o darse muorto.
Pero ya no mes tan fuerte E n 8.°—4,22 ps. ds.
Su dolor, A p r o b . do F r . Josó Ramos, agustino: 7 J u l i o 1581.
Estando par parescer Soneto do E s t e b a n Corvera.
Mi fortuna y malas hadas Soneto do J o a q u í n Setanti á la condesa de A i t o n a .
No puedo no alegrescer. «Asdrúchulos» del mismo J o a q u í n Sotanti a l a u t o r :
Porqués un sumo placer
Contar fortunas pasadas. Mil cosas dignas de inmortal memoria
Mis tormentos pues contadas So entregan al olvido y al silencio,
A manojos, Por solo carecer do fértil cálamo...
Fcnescioron mis antojos, Soneto do Bonito Sánchez Galindo, 011 alabanza del
Disparando Amor sus tiros, autor y la obra.
Hicieron mar do mis ojos Ded. á la Excma. Sra. Doña Lucrecia de Moneada y
Las ondas de mis enojos Gralin, condesa do Aitona: 30 Octubre 1581.
Y el viento de mis sospiros.
E s t a Lamentación, a u n q u e está anónima, es sin d u d a TRASMIEIIA (im. JÜAN DB).
do Lcrma (1). Copióla do uu pliego volanto en l e t r a sró-
ticn, frontis (sondas caBas á los lados, una dama al uno, 4088. Este es el Pleylo de los Judios con
el P e r r o d e Alba, y de la b a r i a q u e les hizo;
(1) E s t a n o ea sino do Torres Na/tarro. E s la p r i m e r a n u e v a m e n t e trobado por el B r . J u a n d e
do sus Lamentaciones do amor. Yónnso sus obras: i m p r e -
sión de M a d r i d , 1573. T r a s m i e r a , r e s i d e n t e en S a l a m a n c a ; que
797 TREJO. 798
hizo a r uego y p e d i m e n t o d e un S e ñ o r . — Vi vonir a mi Cuydado
Dando voces y decía:
E un R o m a n c e de J u a n del E n c i n a . (Biblio- «Si dormís, linda Señora,
teca G. A.) Recordad por cortesía;
Pues quo fuistes causadora
E n 4.°—1. (?•—Pliego suelto.—Frontis (un perro y t r e s Do la desventura mia.
j u d í o s , en el t r a j e que debían de u s a r eutouces en E s - Remediad mi gran tristura.
paña). Satisfaced mi porfía,
Empieza: Porque si falta ventura
Del todo mo perdería.»
«^[ Q u e r e l l a d e los J u d í o s : » Y con mis ojos llorosos
En Alva estando el Alcalde Un triste llanto hacía.
Juzgando muy rotamente, Con sospiros congojosos
Pareció infinita gente Y nadio no parecía.
Do Judíos cuasi en baldo; En estas cuytas estando
Quejando de fray lioncalde Como vi que esclarecía,
El Perro de Antón Gentil, A mi casa sospirando
. Contra el cuál ellos hicieron Me volví como solía.
Y querella le pusieron 'Fin.'
Criminal, que no civil.

(Son -15 coplas.) L a ú l t i m a : TREJO (o. JOSÉ DE).


Ansí el buen can fenesció 4089. Academia con q u e el E x c m o . S é -
Con muy gran virtud y honra; ñor Marqués de Xamaica celebró los felices
Los Judíos con deshonra
Jit vituperio dejó.
años de S. M. la Reina Nuestra Señora Do-
Todo aquesto así pasó, ña María Ana de Austria el dia 22 de d i -
No penséis que fué" fingido. c i e m b r e d e 1672: q u e presidió D. Diego d e
Porque es do cierto verdad,
Público en esta ciudad C o n t r e r a s , caballerizo del E x c m o . S r . D u -
Como la ho a muchos oido. q u e de V e r a g u a s , siendo Fiscal D. Joscf d e
Montoro, y Secretario D. Josef de Trejo, S e -
El Pleito del Perro me r e t r a e el Pleito del ÍCanlo.
Véase ~F.l Triunfo liaimundino. c r e t a r i o del E x c m o . S r . Marqués d e X a -
maica: q u e la dedica al . E x c m o . S r . C o n -
d e s t a b l e de Castilla Conde de Ilaro, Mar-
ROMANCE DE JUAN DBXi ENCINA. q u é s de B e r l a n g a , Duque de F r i a s , Conde
Yo mo estaba reposando, de l l a r o . . . (E. d e sus A.: «.Juan Marqueron
Dormiondo como solía: fectt.») (Al fin.) Con licencia I m p r e s s a e n
Recordó tristo llorando Cádiz por J. Vejarano, a ñ o d e 1 6 7 3 . E n c a -
Con gran pona que sentía.
Levántenlo muy sin tiento sa d e Bartolomé Muñoz, m e r c a d e r d e luiros
Do la cama en quo dormía, en la Plaza.
Cercado do pensamiento
Quo valor no mo podía.
Mi pasión era tan fuerto En 4."—80 ps. ds. (más 3 de principios).
Quo de mí yo no sabía.
Comigo estaba la Muerto INGENIOS.
Por tenerme compañía. D. Diego do Contreras, fol. "7.
Lo quo mas me fatigaba D. Alvaro Colón do Port?, fol. 19.
No era porque moría, El marqués do Jamaica, fol. 21.
Mas ora porque dejaba I>. Luis Carrillo do Medina y Guzmán, fol. 23.
Do servir a quien servía. El general I). Facundo Andrés Cabeza do Vaca, fol. 20.
Servía yo una señora D. José de Vil Imaseda y Zarzosa, fol. 26.
Quo mas que a mí la quería; D. J u a n Villalón, fol. 27.
if olla fué la causadora D. Eernando do Toledo, fol. 29.
Do mi mal sin mejoría. D. Pedro Méndez do Gigundez. fol. 30.
La media nocho pasada. D. J . Roco do Castilla, fol. 31.
Ya quo ora cerca del dia, D. J . Celaeta, fol. 33.
Salimo do mi posada L. D. J . Amador, fol. 31.
Por ver si descansaría. D. Ignacio do Saavedra, fol. 3">.
Fuime para do moraba
D. Luis Nieto do Silva, fol. 36.
Aquella quo mas quería,
Por quien yo tristo penaba; Dr. González Rodríguez «lo Mon luñcdo, fol. 38.
Mas ella no lo sabía. El duque do Veraguas, fol. '12.
Andando todo turbado D. Salvador Jacinto do Caray, fol. 44.
Coa las ansias quo tonía, Doña María Serafina, fol. 45.
Dona Teresa Tobos, fol. 50.
799 TRENADO DE AYLLÓN.— TRIBALDOS DE TOLEDO. 800
Doña Francisca Manrique, fol. 50. reino y provincias de Chile, desde su p r i -
Doña Estefanía do Vclasco, fol. 51. mer descubrimiento por la Nación Españo-
la en el Orbe Antartico, hasta la era p r e -
TRENADO DE AYLLÓN (FRANCISCO). sente:—escripta por Luis Tribaldos de To-
* 4090. Arte muy | curiosa por | la qual ledo, cronista mayor de Indias, natural de
se ense | ña muy de rayz, el entender y ha- la villa de San Clemente de la Mancha, y
blar la Lengua Ita | liana, con todas las r e - vecino de la insigne Corte de Madrid.
glas de la pronuncia | cion, y acento, y de-
claración de las par | tes indeclinables, q á MS. en fol., en 18 cuadernos sueltos, que empiezan en
esta Lengua | nos oscurecen. \ Compuesto el Precede
cap. II.—Letra moderna.
un extracto del prólogo y do algunos capítu-
por Francisco Trenado de Ayllon. | Dirigi- los de la obra, hasta el cap. CV, el cual extracto con-
do á don Iñigo de Herrera | y de Velasco, cluye expresando que copió de esto capítulo hasta la
&c. {Un adorno.) Con privilegio. | Medina página 143 del original.
Este extrncto me parece de letra de D. J- B. Muñoz.
del Campo | Por Sanctiago del Canto. x\ño Copio do estos apuntamientos:
de 1596. Escribía en 1630, según consta de la página 582. La
Historia do Chile que se hallaba defectuosa, tómala por
En S.°—56 h. foliadas (menos las tres últimas, qne es- particular asunto de su oficio de cronista mayor de In-
tán en blanco), con reclamos y las sigu. A-G. dias por decreto del Seal Consejo de ollas. (Fin áelproé
Las sieto hojas primeras contienen: Portada v. en mió, pág. 8.)
b.—Erratas: Salamanca, 17 Febrero 1596-—Tasa: Ma- Prólogo Generalidades sobre la utilidad do con-
drid, 15 Mayo 1590.—v. de la segunda hoja en b.—Pri- servar la rntsmoria de las cosas en escritura. Celebra do
vilegio al autor por seis años: San Lorenzo. 26 Julio paso á Lope Aguado, *a quien conocí en mis menores
1595.—Soneto del autor a D. Iñigo de Herrera y Velas- años en la villa de San Clemente, donde yo nascí, in-
co.—Otro de Alonso do Castro al autor Prólogo al signe Maestro de fabricar espadas.»
lector.—Un grab. en mad. Pág. 5:
«Viene a la importancia de la Historia del Nue-
T R E V I Ñ O (JKBÓNIMO). vo Mundo descubierto por Colon, país inmenso,
4091. Marques de Mantua.—Tres ro- veintitrés veces m a y o r que el Imperio Romano.
Da sus calidades en general, y las c o s t u m b r e s de
mances del marques de Mantua: el primero sus habitantes, y los temples y frutos do la tierra.
es de como andando perdido por un bosque Segunda puerta abrieron los Corteses y Pizarras y
halló a su sobrino Baldovinos con heridas de otros valerosos caudillos, celebrados por los Már-
muerte: el segundo la embajada que el mar- tires, los Oviedos, los Gomaras, los Ciezas, los '¿•ira-
ques envió al emperador demandando jus- tes, los Abitas, Acostas, f>icas y Herreras, y otros.
ticia: el tercero es una sentencia que die- Yo tomo por particular asunto de mi oficio de
Cronista m a y o r de Indias la Historia de Chile, por
ron a Cariólo, hecho por Gerónimo Trcviíio. decreto del Real Consejo de ellas.»
—Impreso con licencia en Alcalá en casa de
(María Ramírez, viuda) J. Gracian que sea Pág. 9, cap. I.—Propónese la materia que ha do tratar:
cii gloria, año de 1608. «Guerras entre Españoles y chileanos por mas
de 70 años, con implacable oslinacion c o n t i n u a -
En 4.°—12 h.—Figuras. das, batallas sangrientas, estragos y mortandades
Al fin lleva estampada la licencia, despachada en Ma- de ambos campos lastimosas, paces tarde c o n c l u i -
drid, 1598. das, mal seguras y en breve rotas, y casi nunca
Empieza el primer romance: guardadas; palabras con engaño d a d a s y e n c a r e -
De Mantua sale el marques cidas, y con alevosía quebrantadas; sucesos entre
Danés Urgel el leal... dos belicosas naciones varios y peligrosos; casos
nunca en otras partes experimentados; multitud
El seernndo: de naturales innumerable, fantástica y atrevida
De Mantua salía apriesa en confianza de sus fuerzas y el valor de sus c a -
Sin tardanza ni vagar... pitanes, amparada de la aspereza de sus m o n -
El tercero: tañas.
En el nombro do Jesús, »De nuestra parte breve escuadrón, y no m u y
Que todo el mundo ha formado... apercibido, pero animoso y despreciador del e n e -
migo, fiado en Dios y en sus armas y caballos: con
otros extraordinarios acontecimientos, serán el
TRIBALDOS DE TOLEDO (LUIS). asunto que pretendo proseguir en esta Historia,
4092. Historia general de las continua- liona de dudosa fortuna, según verdadera infor-
das Guerras y difícil Conquista del Gran mación de diversos sujetos que en todo pusieron
801 TRILLO.—TRILLO Y FIGUEROA. 802
las manos y el entendimiento: sin mostrar de mi consta de -16 capítulos y el segundo de 21, mezclados en
parte apasionada parcialidad por ningunos de tan uno y otro varios discursos militares y políticos, á sa-
grandiosos competidores; hallándome tan a p a r t a - ber:
do de odio ni afectada alicion en este caso, c u a n - En el libro I, tras el cap. XI:
do distante de aquellas remotas regiones, apenas «Breve Discurso donde se muestra cómo el c a -
hoy bien descubiertas de nuestros Conquistado- pitán, no solo ha de saber vencer, pero saber usar
res; ni vistas antes desde la creación del mundo.» de la victoria...»
(Kn la Academia de" la Historia, Colección de Muñoz, Capítulo XXX:
tomo Lili, A-80.) «Discurso donde se muestra que en la necesi-
dad de la guerra es bien publicar alguna nueva,
TRILLO (ANTONIO). con la cuál se mantenga y se a u m e n t o el ánimo y
esperanza de los soldados.
4093. [Al fin.) I m p r e s o con licencia y
«Discurso donde se muestra que la victoria sin
privilegio en Madrid, en casa d e G u i l l e r m o sangre es mas gloriosa que la que fuere sangrien-
Drui, a ñ o d e 4592. ta,» etc., etc.
En 4.°—102 ps- ds. El estilo de Trillo, aunque se conoce que le trabajó
Al ejemplar que tengo a la vista (de la librería del mucho, es muy atado y endeble.
señor infante D. Antonio) le falta la portada. El libro de la Batalla naval de Lepanto, si es que lle-
Tasa: gó á imprimirse, debió de ser en tomo aparte.
La Relación que he visto yo es la de Fernando de
«Yo Cristóval de León, Secretario del Consejo de Herrera.
S. M., doy fee q u e habiéndose visto por los Seño-
res del un libro intitulado Rebelión y guerra de TRILLO Y FIGUEROA (D. FRANCISCO DE).
Flandes, que con su licencia hizo imprimir F r a n - 4094. E p i t a l a m i o a l a s felicísimas b o d a s
cisco Trillo, vecino de la ciudad de Guadalajara,
de los S r e s . D. F r a n c i s c o Ruiz d e Vergara y
tasaron cada pliego de los del dicho libro en papel
a Ires maravedís...—Madrid 14 noviembre 1592.» Á l a v a , del Consejo de S. Al. y su oidor en
la Real Cnancillería d e G r a n a d a , hijo y h e -
Cristóbal de León pone también su rúbrica, y al pie r e d e r o de los S r e s . d e Villoría y otros e s t a -
esta leyenda, que parece su divisa: "IM experiencia está
llena de trabajos-a dos del reino d e N a v a r r a , — y Doña G u i o m a r
Privilegio: de Renegas de Córdoba y A g u a y o , hija d e
«Por un previlegio del Rey nuestro señor, dado los S r e s . Condes de L u q u e , &c.—Al Señor
en Madrid a 2 dias del mes de abril de 4588 años, D. Luís Benr-gas d e Figueroa, del Consejo
se manda que nadie pueda imprimir ni vender es- d e S. M. y obispo de A l m e r í a . — D . F r a n c i s -
tos libros de las Guerras de Flandes, y otro q u e co d e Trillo y Figueroa D.Ü. C . O — C o n l i -
contiene la Relación d la Batalla Naval y victoria
cencia en G r a n a d a por Baltasar d e Bolívar
del Kpanto [sic], si no fuere Francisco Trillo, o
quien su poder hubiere.» y F r a n c i s c o S á n c h e z , en la I m p r e n t a Real:
año d e 1649.
Ded. del autor á. P. Iñigo López do Mendoza, mar-
qués del Cénete y duque del Infantado. En 4.°—veintitantas hojas.
Al lector.
Censura del cronista de S. M.:
— 409o. *J E p i t a l a m i o al h i m e n e o d e
«Yo Cristóval Calvete de Estrella, criado y c o - D. J. Ruiz de Vergara y Davila, Señor do
ronista de S. M"., he visto por mandado de V. A.
esta historia q u e dejó escripia Antonio Trillo de Villoría; y Doña Luisa de Córdoba y Ayala,
la guerra" de los estados de Flandes: la cuál va en hija de los S r e s . M a r q u e s e s de Valenzuela:
buen estilo, y tiene excelentes discursos di- l o q u e dirigido al S r . D. Luis F e r n a n d e z de Cór-
en aquella guerra ha pasado: dando j u n t a m e n t e doba, m a r q u é s d e Valenzuela, Señor de O r -
noticia de la descripción de las provincias de
aquellos estados, y sitios de las ciudades y villas; gíva, & c , por D. Francisco d e Trillo y Fi-
q u e no es pequeña parte en la historia: y r e p r e - g u e r o a . — C o n licencia en G r a n a d a por F r a n -
senta los grandes trabí>jos y peligros q u e pasaron cisco S á n c h e z y Baltasar do Bolívar, a ñ o
los Españoles, con hazañas dignas de inmortal fa- de 1650. (B.-Rubio.)
ma: y nombra m u c h o s dcllos por sus nombres
propios y apellidos, q u e murieron con gran valor En 4>.°—7 h. (con 11 do notas).
en los combates y asaltos...—A 23 de marzo de
lo88.—C. C. de Estrella."
— 4096. Neapolisea, | poema heroyco, |
Está dividida esta obra cu dos libros: el primero y p a n e g í r i c o ; | al Gran Capitán ¡ Gonzalo
T. IV. 26
803 TRILLO Y FIGUEROA. 804
F e r n a n d e z | de Cordova. | Dirigido al E x - asuntos: en verso hay empero pocos q u e se a j u s -
c e l e n t í s i m o | señor don Luys Fernand.cz de ten, como deben, y ninguno que sea poema m e r e -
cedor deste nombre. Si yo supe cumplir s u s p r e -
Cordova, | y Figueroa. | M a r q v e s de P r i e - ceptos, no habrá más que desear: porque ajusta-
go, Dvque | d e Feria, &c. | Por | Don F r a n - do un Panegírico a los términos de poema heroico,
cisco de | Trillo y Figueroa. | Con licencia. | será la obra mas grande q u e se puede p r o p o n e r a
E n G r a n a d a , Por Baltasar de Bolívar, y la poesía.
»Y si mi opinión valiera, m a y o r que el poema
Francisco | Sánchez. Año de 1651. heroico sin alguna comparación es....una comedia
Kn i.°—138 ]>s. da.—sign. A-Mm. de gente de bien, donde representa el villano, el
Aprob. del M. Fr. Lorenzo de Fitrueroa, apnstino: tambor, el soldado, el. piloto y aun el porquerizo...
Granada, 27 Junio 1051. causa de que dijese Ovidio...
Licencia: Granada, 27 Junio 1051.
Dedicatoria: Granada, 5 Junio 1051. Omnc gemís ucripti oravitate Tragmdia vincit.
Fol- 4: »Los defectos de los poemas que conocemos,
«^¡ Razón de esta obra, partes de que se c o m p o - a u n q u e venían a consecuencia, no son todos de
ne, estilo, imitación, intento y erudición. aqueste lugar: algunos lo pueden ser. Para q u e es-
«... Para escribir este asunto ni me forzaron timen más el Panegírico, así por carecer dellos,
amigos, ni hice voto, ni algún Señor me ofreció como por la gravedad del estilo semejante al de la
protección grande... Mi gustó fué solamente quien Tragedia, sin humillarse jamas a comunes v u l g a -
encaminó los pasos al desvelo... Tampoco me soli- ridades; de que c o m u n m e n t e están llenos esotros
citó mi afición ver cuan poco notorias son las a c - poemas, a n d a n d o las mas veces a milagros.
ciones deste Grande Príncipe, puesto q u e hay His- •Así habrás en el Gofredo del grande T. Taso,
toria p a r t i c u l a r m e n t e suya, sin nombre de autor: que todo se le va en t r a e r ángeles volantines que
mas sepulta en el silencio, como todos los a u t o - ya el escudo, el yelmo, ya la lanza conduzgan a
res nuestros y estranjeros, todo lo sucedido en la Gofredo, sacándole del riesgo, no con valor, con
guerra de Granada, siendo debido a su acero el lo- milagros a que no hay oposicioti. Y también en el
gro de acción tan grande. Ariosto, haciendo hadado a su héroe
»Y a u n q u e pudiera con vanidad o sin ella (con-
cede lo que quisieres) presumir dar nueva vida a Ch' era inviolabilc e aj/atato.
sus acciones... como no estaba a mi cuenta su dice en el cap. XI,I, y en otras partes; y que solo
memoria, tampoco seguí esa causa. podían herirle por el pie: con que no deja lugar al
»La afición que a su nombre soberano es tan de- valor.
bida, pudo sí a d e l a n t a r m e a tanto empeño: que en "Domas que en estos poemas, el Boyardo, el üol-
lo demás tengo m u y larga experiencia de cuan che, el Anguilara y los demás, lodo es vestirse de
poco agradecidas son entre los nuestros las Obras farsa, u s a n d o las acciones mas comunes, y a u n al-
de erudición; y a u n entre aquellos q u e por tocar- gunas indecentísimas...
les en parte o en todo el sujeto, debieran a p l a u - »Y dejando aparte inmensidad de desvarios q u e
dirlas y gratificarlas. tienen aquellos poemas italianos, ¿a donde habrá
»Mas no es tan dichosa España, q u e haya en ella sufrimiento para leer todo un Ariosto, t a n t a . i n -
un Grande Alfonso de Este, Duque de Ferrara, que mensidad de octavas ociosas, sin c u l t u r a , e r u d i -
honre la dirección de un Ariosto con llevarle a la ción ni propósito; que parece vestía, comía, d o r -
corte, labrarlo en ella Palacio, museo, jardines, li- mía, hablaba y andaba aquel autor en octavas; y
brería, y señalarle considerables rentas que ilus- vulgaridades bien indignas de tanto n o m b r e c o -
trasen su gran nombre. ¡Oh dichosa siempre I t a - mo le dan los suyos, queriendo asombrarnos con
lia, q u e tales príncipes crias! ¡Oh infeliz España, sus Obras, como si igual no tuvieran'? .
q u e tales y aun mayores sujetos arrinconas! »... Luego ¿sufriera nuestro idioma aquella d e s -
«Per pericula pervenitur ad grandins periculum» honestidad y aquella bajeza y ascosidad de - pala-
dijo el grande Augustino [Confess., lib. VIII, c a p í - bras? ¡Vean pues los que tanto ponderan los idio-
tulo VI). mas estranjeros, cuan poco los conocen, y cuan
»Por nadie mejor puede decirse, que por los q u e mal el nuestro! Pues cuando, a u n el Griego y el
escriben obras grandes en este tiempo; pues d e s - Latino, se hallan tan defectuosos de voces; que de-
pués de inmensas vigilias, desvelos, solicitud de bajo do una significan dos y tres cosas de diferen-
libros esquisiíos, pérdida de salud y tiempo, pa- tes géneros; el nuestro lieno para signilicar cada
ran en ser c e n s u r a d o s do quien apenas entiende la cosa cuatro y cinco voces, muchas frases, l o c u a -
Cartilla. cidad y hermosura, atendiendo a la numerosidad,
«Esto supuesto (y q u e no debo a nadie agasajo significación y pureza, sin dar lugar en escritos
en esta obra, ni oirás mias) presumirás fué v a n i - aun a cosas q u e el gracejo pudiera calificar.
dad arrojarme a lauto empello: presúmelo n o r a - «En mis yolas al Panegírico del Marqués de Mon-
buena... lalvan dije lo esencial del Arle Poética, lo debido
«Panegíricos hay muchos en todos idiomas y a esta parle dol estilo, su definición y preceptos;
803 TRILLO Y FIGUI£ROA. 806
donde a este propósito nos remitimos. Bien que en cutado y qué ejecutar: q u e - n o todo lo supieron
el estilo no solo debe ser, como allí preceptué, los Antiguos, a u n q u e afirme Terencio que
grandilocuente, significativo, propio y decoroso;
sino q u e en nada ha de ser humilde: q u e lascivo Ifullum estjam dictum, ijuod, non dictum sitprius;
y asqueroso, no es menester decirlo... tomándolo del Eclesiístico, cap. verso 10...
«Las obras de entendimiento no son serviles, y
así tampoco renumerables... Nihil sui solé novum.
»Del Panegírico escribieron altamente Josef E s - «... Ocho veces le he escrito (su poema) en ocho
cal ígero, D. José Pellicer, y el Marqués de Cusano, años letra por letra por mi mano, confiriendo aun
honor todos de n u e s t r o siglo, y los autores de q u e sus mas mínimas cláusulas con los mayores Poe-
hice demostración en mis Notas al Panegírico ya tas del orbe: particularmente elegí a Virgilio, Sta—
referido: si bien todos con preceptos mas i n d i v i - ció Papinio, Lucano, Claudiano y Ovidio, sin omitir-
duados a la Retórica y Política que a la Poética y les letra.
Erudición... «De los vulgares también los mejores.—De los
»Demas q u e los entendimientos son muy espa- Griegos, el sin igual, no perdonando fatiga, espen-
ciosos; y ninguno, si esté bien cultivado, tendrá sa o desvelo para imitar su grandeza, erudición,
por qué dejar de e n t e n d e r q u e podrá p r o d u c i r í a n pinturas, ritos y conceptos, en c u a n t o el discurso,
buenos frutos, como los que mas profundos pre- la experiencia continuada y el aflato permitían.
ceptúan sobre todo: q u e no solo los Antiguos y los «De los sujetos que hoy viven lo he c o m u n i c a -
Estrangeros tuvieron esa licencia, v a l g o nos deja- do a pocos, así porque los conozco mucho, como
r í a q u e mendigar su cortesía... p o r q u e amor el odium el proprium commodum sa-
»... El Poeta no puede faltar a la verdad en lo piunt swpe judicem non cognoscere verum. (Aristó-
sustancial del hecho; pero debe adornarlo con fic- teles, Relh., libro III), y es m u y raro el que sufre
ciones, alegorías, episodios y domas figuras poéti- sin envidia los ajenos lucimientos: y yo tongo mu-
cas. Ni puede tampoco, como hizo Z-íralc, dar la chos Autores de erudición con quien comunicar
acción de un sujeto a otro: que el Poeta no ha de sin fastidio lo q u e hago, habiendo procurado en
mentir, sino fingir. lodo este poema imitar la Naturaleza...
»Yo no apruebo la oscuridad, fipero sí la cultura, «Y finalmente en todo he p r o c u r a d o delinear el
y ésta no puede-ja más ser clara, si no es con el sujeto de s u e r t e que las p a r t e s conformasen con
mismo afán conque se escribe: y... veo que le p a - el todo en todo; sin obligarme a aquello q u e por
reció al grande Epiciclo (linckir., cap. LXXII1), de Horacio refieren los Escritores de erudición
q u e si Crisipo no hubiera escrito escuro, no hubie- descansada, q u e la Poesía ha de s e r deleitar a p r o -
ra quien tanto se gloriase de entenderle... y pala- vechando, queriendo do aquí inferir que ha de ser
bras q u e adulteró D. Francisco de Q uevedo en su clara, y no demasiado pomposa; porque de otra
Epicteto, como otras muchas, trasladando: suerte mal p o d r á aprovechar, deleitar ni ser de
provecho aquello que no se entiende; como si el
Si alguno porque entiendo no ver el ciego el claro esplendor do el sol fuese
Los libros de Crisijio, y los tratados defecto de el día.
De Aristóteles doctos y admirados, »Lo cierto es que no se entienden estos P r í n c i -
So muestra gravo, y tiene fantasía, pes del Parnaso graznilocuenle: porque no Hora-
Dirás entro tí mismo: «Si Aristóteles cio ni Persio... ni otro alguno de no vulgar o p i -
No hubiera escrito obscuro
. Y en estilo tan duro. nión quisieron jamás ser con facilidad entendidos,
Esto que ignora cosa.s do importancia ni manoseados del vulgo. V bien lo dicen las Obras
No tuviera soberbia ni ignorancia. • de todos los Poetas ilustres, con tan diversos Co-^
montos cada dia. Mas ¿quién ignora q u e lo fácil y
«Pudiera Quevedo (si pudiera) no levantar t e s - común solo para el común sirve? Demás q u e a u n -
timonio al grande Epicteto, culpando a Aristóteles que sean do cristal unos anteojos y m u y claros, no
en lo que él ni le culpa ni le nombra, ni del se sirven a todas vistas; que solo a aquella c o n v i e -
acuerda... nen para q u e están graduados.
«De todos estos p a r e c e r e s varios y encontrados «... Demás de q u e la grandeza de la Poesía sin
admití lo mas conforme a mi estudio y natural: duda consiste en la imitación de los q u e mejor la
esto es, que el estilo no sea llano ni común, sino el escribieron... Así para que una sentencia pueda
mas relevante y dificultoso, la frase la menos usada, hacer buen golpe, mucho importa el peso de va-
las voces las mas pomposas, significativas y p r o - liente autoridad ya de todos conocida.
ducidoras do menos común concepto: el adorno el »Yen tanto grado es cierto que el ser Poeta c o n -
mas noticioso y lleno de semblantes varios, que siste en la imitación, y no en el versificar (como
pudo sufrir el asunto: la ponderación, conforme ya dije largamente en las Notas referidas otras
pide el intento: las descripciones, tiempos, imitacio- veces), q u e el mayor Maestro de esta facullad
nes y afectos con la mejor elección que, después (Aristóteles)... dijo en el cap. I de su Poética, etc.
del natural, ofrecieron los Poetas mas ilustres (sin »Si escribimos claro y fácil con voces o r d i n a -
quien no he formado letra).en lo que dejaron eje- rias y comunes, ¿en q u é nos diferenciaremos de
807 T R I L L O Y FIGUEROA. 808
los prosistas?... Yo me río mucho, y no puedo d e - honor de nuestra Andalucía ' = G ó n g o r a ) D. Juan
j a r de decirlo así, de oir el juicio q u e hacen de la de Jduregui y I). Francisco de Quevedo, ingenios,
Poética hombres de otras facultades, y aun aque- % cual todos saben en aqueste ministerio?
líos que la profesan sin pasar de la medianía. Esta »¿Qué preceptos puede producir el claro estilo?
facultad, a u n q u e toda parece arte, preceptos, re- ¿qué grandeza? ¿Qué decoro puede tener aquello
glas y medidas, no ha de juzgarse por arte ni por q u e entienden todos?...
preceptos en cuanto al estilo, frase, imitación y »Tales poemas, como los de Lope, Arcilla, Rufo,
arrojamiento del Poeta; solo con divino aflato y Valdivieso, Z'írate, el Pinciano, Cueva, Barahona
con sagrada atención, comprehcnsible puede sor de Soto, y otros semejantes, bien sean Latinos o
la mente de un gran Poeta. vulgares de cualquiera idioma, son buenos para
»... Es notable la variedad de gustos q u e hay en quien camina a paso llano. Mas la cuesta de Heli-
los hombres, y así increíble la multitud de parece- cón mayores afanes cuesta: no es lo mismo hacer
res en q u e fluctúan por instantes las opiniones, versos y ser Poeta, m a y o r m e n t e si son bajos, ya
dictámenes y tropelías que r e p r u e b a n , que a d m i - lo dije antes... en mis Notas, por donde constará
ten, q u e lisonjean y huyen; pensión de la n a t u r a - c u a n fácilmente se engañan los q u e dicen ser la
leza frágil y del vano d i s c u r r i r d e nuestros enten- Poesía arte de escribir versos... Y al fin cada uno
dimientos!... Tenga cada uno la opinión q u e q u i - entienda como quisiere la Poesía, que yo no presu-
siere; mas no quiera que por fuerza hayamos de mo d a r preceptos; mas no quiero presuman p u e -
tener la s u y a : m a y o r m e n t e en cosas indiferentes dan dármelos a mí, q u e yo sé buscar (los) para t o -
y voluntarias, q u e solo consisten en la variedad de dos en los libros, a donde todo se halla, mas no sin
un gusto, para c u y a aprobación es muy dilatado
dificultad. Quisiera empero conociesen algunos
el campo que hay de plumas. El común sentir de
el Vulgo, ¿qué opinión hace?... que el que tiene un libro m a s q u e su enemigo, tie-
ne más una lanza con q u e herirle: y nunca he v i s -
«Culpan muchos, y mas que todos D. José de Sa- to hombres tan satisfechos en su opinión, como
las, la cultura destos tiempos. No es nuevo v i t u - los que han visto poco; y debe de ser porque n i n -
perar lo que debía alabarse. Dice sin causa, o c a - gún fuego hace mas humo que aquel de los leños
sión ni doctrina en su Ilustración o deformación verdes; y es porque arde y no alumbra.»
o la Poética de Aristóteles tantas cosas; que si h u -
biera de responderle, y en él a todos, fuera p r e c i - En las notas, fol. 109, dice:
so ensangrentar la pluma, contra lo q u e yo p r o -
«Como largamente p r o b a r é en mis Notas a los
feso... •
Autores de la Historia antigua de España.»
»Mas, por no omitirlo todo, ¿a qué propósito es
cuanto dice desde el fol. 83 hasta el fol. 96, sin
atender a q u e toma el tizón por donde abrasa, y — 4097. Poesías v a r i a s heroicas, s a t í r i -
es él quien mas frágilmente peca en lo proprio que cas y amorosas de D. Francisco de Trillo y
reprehende? Canícter llama al estilo, perspicuo a F i g u e r o a . — E n G r a n a d a , en la I m p r e n t a
lo claro, fórmula al modo de hablar, incoherente a Real, en casa de Baltasar de Bolívar, en la
lo difícil, incidencias a los sucesos, excitar por cau-
sar; y otra infinidad de frases y vocablos, trope- Calle de A h c n á m a r : año 1652. (B.-Rubio.)
lías, rodeos y desvarios con q u e acuchilla el aire
haciendo un nuevo idiotismo q u e puede pretender En \.°—08 ps. ds.
la fabulosa antigüedad del Vascuence Vizcaíno. No tiene IIÍUKUIIOS principios de aprobaciones, licen-
cias, etc.
Tan lejos está cuanto dice de lo que quiere decir Empieza por 50 sonetos.
este grande preceptor ( = preceptista) de Poetas, Fábula de Leandro (heróicn), fol. 19.
Históricos y Oradores. Romances:
«Aquel Teatro escénico, entendido do ninguno, Hasta cuando, ingrata Filis...—fol. 22.
a u n q u e a todos los hombres le intitula por parien-
te del Para todos, ¿a qué intento le escribió? ¿Qué La Rosa:
estilo es aquel? ¿qué frases, qué idea, qué concep- El cuidado primero
to? Aquella exclamación que hace, fol. 7, ¿a dónde del floreciente prado...—fol. 22.
mira? ¿Qué es ¡Oh animal de dolor?
Romance tercero, etc.
»¿Cómo tiene atrevimiento quien escribe dcsta Romance quinto. La Copa:
suerte, para decir que todos aquellos que a la Cul-
tura de los versos dirigieron su cuidado «son m í - Filemon, hazme una copa...—fol. 25.
»seros, torpes, profanos, pestilentes, lucífugas, le-
«nebrosos y enturbiadores de las fuentes de las Romance sexto:
«Musas?» El tardo paso del ocio...—fol. 25.
»¿Qué respuesta merecía tan mal cortesano esti-
lo, m a y o r m e n t e conociendo a donde tira, así por La Golondrina;
su natural, como por amigo íntimo de aquellos Avecilla importuna,
que tanto escarnecieron la sagrada Cultura del Golondrina enfadosa...—fol. 26.
809 TRILLO Y FIGUEROA. 810
Itomanca sétimo: Soneto X X V I á tra poema de San B r u n o qne escribió
el P . D . B e r n a r d o d e Valenznoln, cartujano, fol. 7.
Musa, cantemos do amor...—íoL 28.
Soneto XXVLH a l licenciado J . Agudo, autor del
Cartilla del amor al uso (satírico): Epitome de profetas y patriarcas y Sagrada. Historia,
fol. 8 (ídem son 39).
A los boquirubios, Soneto XLV (satírico) respondiendo á un amigo sobre
Señorazas mías...—fol. 29.
la Tragedia de Holofemes, escrita en 148 coplas, por
Ya, miFilidcs dulce, D . Francisco Barón, fol. 13:
Vuelvo otra vez a verte...
... Sin duda peñascoso dio alimento
Satírica: El Cáucaso a la Musa balbuciente,
Niña de mis ojos, Del Barón que elegante (al revés) mente
Que por tus costumbres...—fol. 31. El de Holofemes profirió escarmiento.
U n a hermosa pastorcilla Soneto X L V I al sepulcro de D. Luis de Góugora (ruin
Haciendo estaba una hoguera...—fol. 32. epitafio), fol. 13.
Romance noveno: E p i c e d i o al sepulcro del floridísimo poeta Garcilaso
de la Vega, fol. 145.
Pensativo y cabizbajo, Su nombre poético parece que e r a Daliso. Véanse los
Puesto en un peñasco el codo...—fol. 33. primeros sonetos, fol. 1-
Al fin: Tabla:
Sonetos (50), fol. 1-15.
«^1 Al que hubiere leido.—... Solo q u i e r o q u e a d - Fábula de Leandro y Hero, en un romance. Empieza:
v i e r t a s h a n s i d o e s t a s Obras d e s c a n s o d e o t r a s m a -
Al mar se arroja Leandro
y o r e s ; p u e s e s t o s asuntos (y o t r o s muchos q u e p o r Con su esperanza midiendo...—fol. 15-21. -
m e n o s limados no te comunico) se e s c r i b i e r o n
c u a n d o el Poema del Gran Capitán y los Panegíri- Romances, fol. 70.
cos y Epitalamios q u e y a c o n o c e s : d e m á s d e la í t e m , fol. 85-90.
Historia del Sr. Rey Católico; las Grandezas y Anti- L e t r i l l a s , fol. 71.
güedades del reino de Galicia; el Epítome de las í t e m , fol. 90.
S á t i r a s ( = l e t r i l l a s satíricas con estribillo), fol. 122.
Guerras de Francia, y Vida de su Rey Enrique IV: S á t i r a V I I , fol. 151.
u n t o m o d e Discursos políticos y militares; o t r o do Las letrillas, o t e , que llama trovadas, no son sino re-
Notas a los Escritores de la Historia antigua de Es- m e n d a d a s y aun casi copiadas á la l e t r a do Góngora,
paña: o t r o d e Epístolas críticas, Notas y Comentos etc., v. gr., la XV (fol. 150), satírica.
a varios lugares de erudición, propia y ajena. Y, lo
A toda ley, madre mia
m a s p r o l i j o , u n Libro de Blasones y Armas de Espa- {Lo demás es necedad).
ña, Orígenes y Genealogías: o b r a s t o d a s p a r a p o - Regalos de señoría
d e r s e d a r a la e s t a m p a , y q u e h a n l l e v á d o m u t o d a Y obras de Paternidad.
la a t e n c i ó n d e mi v i d a ; p u e s t o q u e n i a u n sin ella
Do enamorados Orlandos
e s c r i b í a q u e s t o s Juguetes. E n ellos a d v e r t i r á s q u e
Que en furiosos dan después,
a l g u n o s estribillos d e las Súliras y Letrillas están Muy belicosos do pio3
ya escritos por otros; y aun algunos Asumplos. Pero de manos muy blandos.
Coteja u n o y o t r o , y c o n o c e r á s n o m e v i s t o d e aje- No hay que esperar agulandos
nas plumas.—Vale.» Ni dádiva de provecho,
Porque visten muy estrecho
Erratas. Y enamoran a porfía.—
A toda ley, etc.
— 4098. Poesías v a r i a s , heroicas, satí- Canónigo que hace presa
Como alano a una cuitada,
ricas y a m o r o s a s de D. Francisco d e Trillo Y entro viejas conservada
y Figueroa. Año d e 1657. (B.-Irif. D. Luis.) La tiene, como camuesa,
Estése solo on la mesa,
MS. original ou 4.°—170 pa. ds. (portada improsa). Que yo no quiero muy vana,
A la vuelta do la ú l t i m a hoja esta advertencia: Ver el sol por cervatana
Detrás do una celosía, etc.
«^í Al que hubiere leido.—Lector a m i g o , y a en e s -
t a s o b r a s h a b r á s c o n o c i d o m i s y e r r o s , y e n ellos Los casquilucios Poetas, eto.
q u e no s o y Ángel; así no p r e t e n d o d i s c u l p a r m e , Amantes, cuyas figuras, etc.
p u e s e n e s t o s o y c o m ú n c o n o t r o s m u c h o s : y lo Venga un Señor do vasallos
q u e n i n g ú n E s c r i t o r en a l g ú n siglo ha c o n s e g u i d o , Y un frailo potente y gravo:
mal p o d r o a l c a n z a r l o y o , y más en tan detraclioo Los demás no los alabe
tiempo...» Si no os quien sabe laballos.
Enjaezen los caballos
Soneto V I I al Himeneo del Sr. D. Francisco de Ver- Y engalanen sus personas:
garu, no habiéndolo entendido loa más, y censurándolo Yo rezo torcías y nonas
muchos, fol. 2. Aunque vengan noche y dia, etc.
814 TRU LLO. 812
Solo a estos dos comunica imprimir en estos reinos, digo: que yo he visto y
Este mi amor singular: conferido el presente libro... el cudl difiere del ori-
A uno, porque hace lugar; ginal en los lugares y partes siguientes, o
A otro, porque me hace rica;
Todo lo demás se aplica (Aquí las erratas. Esto es escribir con pulso. Después
Para tesoro de duende. el sempiterno corrector Murcia de la Llana introdujo
Porque el amor no so enciende la cláusula ociosa: "Con eslas erratas está conforme al
Donde el interés se enfría, etc. original,» la cual se hizo chorrillo de correctores, on
términos que á mediados del siglo pasado, cuando espi-
I» o mismo sucede con la letrilla XVI, también satíri- raba el empleo, todavía estaba en uso. (Véase Orígenes
ca y también de Góngora, fol. 157: de la poesía, por Velázquez.)
Pasa el melcocliero, etc.
«En todo lo demás el dicho libro está conforme
y consonante con el original. En fe de lo cuál di
TRU.TILLO ( F R . TOMAS D E ) . éste, íirmado de mi nombre. Fecho en Mabrid a 4
4099. Libro llamado Reprobación de dias del mes de mayo de -1503 años.—El Licenciado
trajes y a b u s o d e j u r a m e n t o s : con u n t r a - Mercado.»
t a d o d e l i m o s n a s : — c o m p u e s t o p o r el m u y
Después se lee un parescer do Fr. Rodrigo Vadillo,
R . P . fr. T o m a s d e T r u j i l l o , P r e s e n t a d o e n predicador de S. M., en que dice que las erratas de la
S a g r a d a T e o l o g í a , d e la o r d e n d e N u e s t r a impresión de esto libro "están bien apuntadas, dado que
S e ñ o r a d e la M e r c e d . D i r i g i d o a la S. G. R . (= si bien) son yerros de poca importancia, etc. En
S. M. de Madrid a 7 de mayo de 1563.»
M. d e l R e y D . F e l i p e II n u e s t r o s e ñ o r . — C o n El autor dice en el prólogo, además do aquella nota
licencia y privilegio Real. Está tasado a marginal que dejamos copiada:
o b l a n c a s el p l i e g o . A ñ o 1 5 6 3 . — V é n d e l o «Parescióme que aquel q u e después de sus estu-
F r a n c i s c o C u r t e t i , m e r c a d e r d e l i b r o s e n Za- dios se habia ejercitado en el oficio de la p r e d i c a -
r a g o z a . [Al fin.) F u é i m p r e s a la p r e s e n t e ción mas de f'O años en ciudades y pulpitos en
o b r a c o n l i c e n c i a R e a l e n la m u y n o b l e c i u - nuestra España señalados, en alguna manera era
lícito enseñar algo con la pluma de lo que había
d a d d e Estella en el r e i n o d e N a v a r r a p o r
enseñado con palabra.»
Adrián de Anvers: y acabóse a 24 dias del
m e s d e abril d e 1563 años. Fol. 23, cap. VIH"
«Querría yo saber, dice el divino Crisóstomo,
En 8.°—230 h. (y 16 más do principios con 8 do tabla d e s p u e s q u e has pedido la horma al zapatero para
al fin). mirar si es puntiaguda o roma (= rumba?) d e s -
La mitad alta del frontis la ocupa el escudo do la p u é s q u e le has dado relación de la altura del cue-
Merced. llo o talón del zapato, y del n ú m e r o de las cuchi-
Aprob. do Fr. Rodrigo Vadillo, bonito. lladas y de la forma q u e han de llevar, y después
ídem del P . Gaspar do Salazar, jesuíta: Madrid, 9 que para ello has escogido el terciopelo carmesí
Mayo 1563. o de otro color, y seda para los caireles: y de allí
Priv. por Castilla por sois años: Aranjuez, 22 Octu-
bre 1562. te v a s a l calcetero y jubonero y sacas el paño para
ídem por Aragón: Madrid, 12 Mayo 1563. las calzas, y el raso para el jubón, y el doble tafe-
Tasa, 4.6 blancas pliego: Madrid. 12 Mayo 1563. tán para las cuchilladas; y al uno.le das aviso de
Dedicatoria: los pespuntes, y al otro de los pasamanos y entor-
chados: y de allí te vas al sastre, y le mueles con
«... Dicen los ancianos haber en s u s tiempos vis- las invenciones del sayo, y las guarniciones d e la
to por cosa de grande precio tener los Heves y capa: ¿que" tiempo te queda para el gobierno de
Príncipes los sayos todos de seda; y los Grandes tu casa y para la examinacion de tu conciencia?
de su corte traer j u b o n e s de raso; y los Caballeros
y Mayorazgos, puntas y collar de grafía... Todo lo »Habráte acontescido q u e d a r t e el pie tan lasti-
cuál vemos ya... en tanto grado profanado, q u e mado por calzarte de diez puntos el zapato, a u n -
es m u y necesario que en reprobación dello se h a - q u e el pié demanda doce; q u e si le dieses a e s c o -
gan muchos sermones, y aun se escriban muchos ger, querría más a n d a r un año descalzo, q u e un
libros.» dia tan apretado y encogido. Después de las c a l -
zas tan j u s t a s y al j u b ó n tan atacadas, bien te ha-
Prólogo: brá acontescido q u e d a r tan estirado y apretado;
«... Habia ejercitádose en el oficio do la p r e d i c a - q u e ni eres señor de doblar el cuerpo,.ni del s e r -
vicio de tus miembros. Si es así que pesa tanto
ción mas de diez años, antes que empezase a escri-
una arroba de pluma como otra de plomo, yo no
bir este libro el autor.» acabo de entender q u é mas hace t r a e r en España
Fo de orratas: unos muslos de pafio q u e pesan una arroba, q u e
traer en Berbería unas calzas de hierro q u e pesen
«M. P. S.—El Licenciado Mercado, corrector de 28 libras, si la libra tiene 16 onzas. (Y al margen:
los libros que por mandado de V. U. A. se han de
813 TUU. X O . 814
«Muchos captivos se quejan en Berbería por las cesidad para traerlo polido de a n d a r tú tan sujeto
grandes cadenas q u e traen, q u e no pesan tanto a ello, como ello habia de a n d a r de tí, si en tí h u -
como las calzas que en España se usan.») biera juicio y discreción: de arte que es m a y o r el
«Hasta agora estaba yo maravillado de ver lle- trabajo que tú pasas en guardarlo, que el q u e pa-
var u n a s bolsas o escarcelas tari grandes, que fá- decen otros en no tenerlo.»
cilmente cabrán en ellas los dineros, las Horas,
los pañizuelos, los guantes y las obligaciones, y Pol. 73, cap. XXV:
aun las carias mensajeras; sin otras menudencias «Ni me parece que todos anden vestidos de un
tantas, que más parescian bolsas de arsson, o cajas
paño, ni de una hechura, sino que cada uno en su
de buhoneros que van colgadas al hombro, que es-
carcelas de ciudadanos para llevar en la cinta. (Al traje se diferencie según la cualidad de su p e r s o -
margen: «Las que agora llaman escarcelas, mejor na, estado y oficio: mas repruebo tantas diferen-
se llamarían bolsas de arzón.») cias de ropas: unas para en plaza, otras para en
casa, unas para levantar, y otras para rezar; unas
»Mas agora se me hacen pequeñas y aun me para el camino, y otras para la posada; unas para
parescen angostas, a proporción de los muslos en fiesta, y oirás para entre semana.»
( = músculos?) que agora se usan, con los grandes
repartimientos que tienen. Los cuales sirven a Fol. 81, cap. XXX:
muchos de alforjas para la comida, de baúl ¡ = b a -
yulari?) y casi de almolrex para llevar la cama. «Dice más 'San Crisóstomo): La hermosura de la
De modo q u e no es otra cosa ver sacar de los afor- boca, el a n d a r mesurado, la delgada voz, y la com-
ros y senos de los sobredichos muslos, por una postura arlizada de los ojos, y el enrubiar de c a -
parte y por otra, lo que algunos traen en ellos, bellos, y las diversidades de sayuelos, y las m u -
sino ver desbalijar fardeles de mercería, o hacer chas sayas, y las sobre-ropas, y los eslendidos y
almoneda de bienes de algún difunto. Y todo lo delicados mantos; y el mucho oro en las axorcas,
hacen llevar a cuestas a los pobres muslos, los las esmeraldas en los anillos, los zarcillos y j o y e -
cuáles van como los ejes de los carros metidos en les con tantas piedras y aljófar, las cadenas tan ri-
las mazas o cubos de las ruedas; teniendo liarlo cas y las olorosas ropas, con muchas profanida-
q u e l l e v a r e n el paño y aforros, sin ir como a c é - d e s : cosas son todas engañosas y disonantes a
milas de menudencias cargados. Dimc por tu fé, cristiandad.»
¿qué otra cosa es traer m u y abrochado el j u b ó n
j u n t a m e n t e con el sayo de tu alta marquesota, y Fol. 87:
a n d a r calzado tan al j u s t o como dicho tengo, sino «^f Cap. XXXI.—Contra las mujeres q u e usan
estar de pies en un brete, y de cabeza en un cepo?» suporlluos chapines y afeytes.—Las mujeres que
quieren enmendar la cantidad de sus cuerpos y la
Pol. 30, cap. X: proporción de sus e s t a t u r a s con chapines profa-
«La ropa. acuchillada y el zapato picado sirve nos; o las colores del rostro con aguas y afeytes; y
para traerlo poco... Aun abres ventanas por d o n - m u d a r s e notablemente en altura y color de como
de combala el frió, y das lugar para q u e entre el el omnipotente Dios y p r u d e n t í s i m o Criador las
calor. hizo y pintó:—evidentemente se quejan del y de
la hechura de sus manos, porque de tal corle las
»Tambien te habrá acontescido por no ensuciar hizo y fabricó. Lo cuál es gran temeridad y n o t a -
tus picadas bolas, y por no quitar el lustre a tus ble atrevimiento, pues quieren corregir y a su pa-
zapatos, en invierno por el lodo, y en verano por rescer perlicionar la hechura de Dios.»
el polvo, estarte en tu casa como encarcelado, sin
entender en t u s negocios. V después si compelido
con la necesidad que tienes, sales, y por no poder (Cita aquí' los hipares ya comimos <lo San Cipriano,
hacer menos, te paseas; vas andando de puntillas, "De hábitu viroinum;» San Agustín, "De adulterino ha-
biltt virorum el mulicrum-n)
por no ensuciar el zapato, sallando de piedra en
piedra como picaza, con gran trabajo de tu c u e r - «Las mujeres que usan muchos afeytes. y muy
po y peligro de tu persona. (Al margen: «Por no desproporcionados los chapines, parece que q u i e -
quitar el lustre a los zapatos se suelo muchas v e - ren enmendar la cantidad y color q u e Dios en ellas
ces lomar la paja con el oído.») Pues muchas v e - ha puesto.»
ces te h a b r á acontescido por no hallar un dedo de
lodo, coger, como dicen, la paja con el oido, t e n - Fol. 89:
diéndote cuan largo eres, en el suelo: donde te
queda bien que limpiar, y a los que le veen que «No es mi intento... generalmcnle prohibir a las
re ir.» mujeres el uso de los chapines; porque les son pro-
vechosos, principalmente para dos cosas: la una,
que se sirven dellos como de coxines y asientos
Fol. 81: convenientes, por ser cálidos, a sus complexiones
«... Cosa es cierto de reír y caso para e s c a r n e - que son frías: la otra, (pie por ser de lauto e m b a -
cer, pues el calzado y vestido corlas para lu s e r - razo, hacen tener mas q u i e t u d a muchas, de la que
vicio: q u e lo hagas de tal manera, q u e tienes n e - tuvieran, si zapatos lan solamente calzaran. Así
81o TURIENZO Y NEIRA.—TURMEDA. 816
que bien usados son provechosos para la salud En fol.—4 h. sin imprenta, año ni lugar.
del cuerpo, y para la modestia exterior de las cos- Principia:
t u m b r e s . Mas repruebo la demasiada altura, y de- «El oro es el metal mas subido y eslimado q u e
masiado precio dellos; pues para conservar lo d i - nace en la tierra, libre de la corrupción de los ele-
cho bastan chapines moderados así en precio c o - mentos y el tiempo, y m u y saludable, y con gran-
mo en tamaño.» des virtudes. Nace en muchas partes y en los rios
Fol. 92: de España; pero la mayor cantidad en las Indias
de Oriente y Poniente. Tiene en su mayor fineza 24
v*¡¡ Cap. XXXIII.—Donde se traía ser gran d e s - quilates, número que se le dio, no de necesidad,
honestidad vestirse los hombres ropas de m u j e - sino por tener mas parles para contar, lomado por
res, y criar largos cabellos.—Hay algunos hombres la perfección del de 6,
tan deshonestos y mal disciplinados, que han d a -
do en otro desvarío vistiéndose y disfrazándose «Mandaron los Señores Reyes Católicos q u e la
con ropas de mujeres... Para confusión destos ha- primera moneda, y mayor, se labrase deste metal
bía de bastar entender q u e ningún hombre de de oro fino, que fuese de ley de 23 quilates y 3
bien lo hace, ni hombre que se precie de honra lo granos largos; q u e se llamase excelente de la Gra-
usa; sino un liviano y disoluto y hombre de poco nada,» etc.
asiento, o por e n c u b r i r sus maldades con su disi-
mulación o para cometer de n u e v o algunos v i - TURMEDA (FR. ANSELMO).
cios.» 4101. Disputa del Ase contra F r a r e E n -
Fol. 95: selm T u n n e d a s o b r e la n a t u r a et nobleca
«^[ Cap. XXXIV y último deste libro, que trata deis a n i m á i s , o r d e n a t p e r lo dit E n s e l m .
De los aderezos de los caballos y muías, y ornato {Al fin.) Barcelona 1509.
de las casas y mesas.—... Dime, caballero y Señor,
¿no te avergüenzas cuando te andas paseando y En 4."—La impresión se hizo en el mes de Mayo.
ruando, de e n c o n t r a r el pobre... con las carnes de Jamás he alcanzado á ver esto libro sino traducido
en francés ú mediados del siglo xvi, del ejemplar qne
fuera, llevando tu caballo o muía la gualdrapa por existo en la biblioteca del Museo Británico en Lon-
el suelo rastrando?» dres; pero á lo que so puedo inducir de la traducción,
es libro ingeniosísimo y profundamente filosófico, ig-
Fol. 96: norado hasta de los catalanes, que pasan por más doctos
«Pues si ponemos los ojos en los paños de corle, y eruditos. Al obispo Amat se le di yo á conocer, á Ari-
con tanta seda tejidos en Flándes para el invierno; bau, á Sinibaldo Mas.
y en los guadamacíes, con tantas labores y m e -
dallas hechos en Córdoba para el verano; es cosa — 4102. Libro l l a m a d o F r . Anselmo de
de admiración, y cierto cosa de espanto. Qué pro-
vecho, caballero, se sigue, dice el divino llieroni- T u r m e d a , - n u e v a m e n t e t r a s l a d a d o en l e n -
mo, en que las paredes estén en tu cámara r e s - gua castellana. (B.-Col.)
plandeciendo; si está Cristo en sus pobres m u y
desnudo y temblando?» En 8.°—1. g.—Una estampa que representa tin maes-
tro en su cátedra, con dos discípulos á cada lado.
A la vuelta:
Fol. 97:
«¿Qué diremos de las mesas tan compuestas? «El libro presente fué compuesto por fr. Ansel-
mo de Turmeda, de nación catalán. Esto por su
con manteles tan ricos, cuchillos tan costosos, tan
desventura fué cativado de moros y levado a T ú -
preciaaos y dorados saleros; tantos j a r r o s y tazas, nez, donde con diversos tormentos o temor dellos
tantos platos y escudillas y c u c h a r a s de plata: tan fué forzado renegar la sancta fé católica. De lo
pulidos y ricos tenedores, mosqueadores y serville- cual fué después muy arrepentido, y vino en gran
tas, y otras docientas bujerías?» dolor, y compuso el presente tratado en testimo-
El libro contra los trajes acaba on ol fol. 88 vuelto; nio de su arrepentimiento para provecho y buena
el de los juramentos, al fol. 1-18 vuelto. doctrina de los cristianos.»
El do los trajes os el más curioso, y todos lo fueran
más si el autor citara menos y retratara más las cosas La traducción está en coplas; la primera:
de BU tiempo.
En nombro do Dios todopoderoso
Comenzaró yo con reposo:
TURIENZO Y NEIRA (ALVARO). Quien do buena dotrina es deseoso
4100. Discurso d e Alvaro do T u r i c n z o y Aquesta sigua.
Neira. De los i n c o n v e n i e n t e s q u e se ofre- La última dice así:
cen con el c r e c i m i e n t o de la Plata, y s u a l - A Dios ruega quo ha ol poder
teración, y de la utilidad d e su labor, y p r o - Y hizo el mundo de no ser,
Quo al Gn nos quiera acoger
porción de las monedas» (B.-Cat. Górd.) En su posada.
817 TURMEDA. 818
T r a s de esta copla se sume u n a "Oratio ad beatam principian los versos al Juicio final, con esto e n c a b e -
Mariam Virgi/iem,» con que se acaba la obrft. zamiento:
E l ejemplar que tengo delante perteneció á T). F e r -
nando Colón, y lleva al fin, puesta de su puño, esta « ^ Al j o r n del J u d i c i . Pac | ra qui haura fet
nota: seruici.»

« E s t e l i b r o c o s t ó en M e d i n a del C a m p o 4 m a r a - Un Rey vindra perpetual


Vestit de nostra carn mortal
v e d í s e n 40 d e n o v i e m b r e d e 1524.» Del cel vindra tot sertanament
(Nótese p a r a r a s t r e a r el año y lugar de la imprenta.) Per fer del cetgle iutiamont. (12 coplas.)
La traducción es muy r u d a , y la versificación no lo Despnéfl varias oraciones en prosa, la una en l a t í n .
es menos. E s obrft muy parecida á los Castigos del Judio de Ga-
rrían.
— 4103. Libre c o m p o s t p e r Erare | E n -
celm T u r m e d a a b la ora | ció del ángel Cus
todi. ( G r a n d e E . del I.: D u r a n S a l v a ñ a c . ) Fill, vulles usar lealtat>
E quant pots cnton en bondat.
(Al fin.) Fonch e s t a m p a t l o pre-ss- | sent t r a c - Ama la honor do ta Ciutat,
tat en la. Insigne | Ciudat d e Bai'9elona per | E de ta térra.—fol. 2.
Duran S a l u a n y a c h . E n lay | Mil. D. e . x x v i j . Segons lo guany fes lu despes
a .iiij. | d i mes de S e t e b r e . (A la vuelta una E no consumes lo tou arnés
imagen d e N u e s t r a Señora con el Niño en Al almornyer sias cortes,
Tot ab mesura.—fol. 2.
brazos.) (B.-Gol.)
Cerca pau, e no guerra:
E n 8.°—Frontis.—1. g.—16 h. en prosa y verso, sin fo- Car talla mes que serra...—fol. 2.
liación.—sign. ele á ocho (A-B.).—ECstampas.
Nota mercantil de D- F e r n a n d o Colón: Do poca brasa cortament
Si fa gran foch, o molt ardent:
«Este libro ansi e n q u a d e r n a d o costo .3. dineros Axi de un mal parlament
en b a r c e l o n a p o r j u n i o d e .1536. y el d u c a d o v a l e Hixen grans bregues.—fol. 3.
.288. d i n e r o s . »
Qui be está no's moga:
Número i n d i c u l a r al fronte: .«(520. Qui mal cerca, tost lo troua:
A la vuelta del frontis principia: Leixar via vella por nova,
Es modorria.—fol. 3 .
« E n n o m d e d e u sia: | e d e la g}¡osa c híiil V e r -
g e Ma'ria l i b r e c ó p o s t e n Twnfy .p lo. R e o | u e r e n t De creuro no sies leuger,
p a r e frarc Encelm. | T u r m e d a : en altra m a n e r a ¡ Ne dormirás quant hauras a fer;
No rctenguos esparver
A n o m e n a t Abdalla d e al-ss- | g u n s bOS e i i s e n y a m c s :
Qui no aport caca.—fol. 4.
j a t | sia q u e ell mal los baja sc-z- | g u i t s E m p e r o
p e s e n ha u e r I algD m e r i t d: d i u u l g a r los | ala g e n i . Temps do ropos, temps de obrar.
E p e r q u e d e u lo. | d c i x a b e n finar axi c o m lo | s e u Quant hauras temps, nol leixos anar...—fol. 4.
c o r a b g r a n d e s p e r ñ c a | desija. A m e n . »
A totes gens sies humil,
Hoja segunda (102 coplas): No t a n t , que-t tengun per vil.
No leixos conscll de homo sutil
«^í C o m e n c a la h o b r a . » A les vegades.—fol. 4.
En nom de Deu olpotent Souint veuras lo cofGrent
vull com£car ino parlauíC-t Per la humilitat voncont...—fol. 4.
q' a pédre vol bd nodriinét
en aquest crega. Si segur viuro voldras,
Lo teu sogret amagaras...—fol. 4.
F i n a l i z a (sign. B m j ) :
Si no es bon rahonador,
Prech a Deu omnipotent May no sies larch parlador...—fol. 4.
qui a nos croo do niont
quel nostre habitament Si has filia a maridar
en paradis sia. E has <iuo li pogucs donar,
•Amen.' Dona-li marit; e no tardar.
Vaia do fora.—fol. 5.
Luego sigue en prosa una •Odmemoratio do sanct mi-
t/uel.n Usar no vulles ab trahydor,
A la vuelta, n n a estampa r n d a que r e p r e s e n t a el J u i - Nc contrastar a ton maior:
'•ío final: el E t e r n o «« excel.sis, las almas abajo, y ange- Te loaltat a ton Señor
lí!» en el airo tocando trompetas. En la plana siguiente Montre viu sies.
819 TURMEDA. 820
No vulles ton argén guastar No menges galines, ni capó;
Per ta filia amaridar: Menga legun o bon pexó
Que per ella excelcar. A les fasto ca'rn do moltó
Tu fosses.pobre.—fol. 5. Ton meniar sia.—fol. 9.
Fenibra es tost aparellnda Apres fortuna, bon tomps fa:
De fer la cosa vedada; Apres gran nuvol, bell sol fa:
Mes <iue mes quant es irada Quant hom so pense que ploura,
Que res no guarda.—fol. 5. Lo sol traspunte.—fol. 9.
Fembra engaña Salomó, Teñir te vulles por pagat
Adam, David e Sansó. Del que deu te haura donat:
\Ó fill, si Deu te perdó, Not tingues por desesperat,
No-t fies en ella! Si tens pobresa.—fol. 10.
Lome fa cosa quant es irat, Guarda qui tó mengs-que tú,
Apres se-n penit, quant es tornat; E no hauras desplacr do nengú.
Quant lo seu scriy es reposat, D'aco que Deu dona cascu.
Li par mal feta.—fol. 6. Per pagat se tenga.—fol. 10.
Qui be fará, b<5 trobará: Estar-en pau es bell solas,
Qui mal fará, altra tnnt no haura...—fol. 6. Del poch que has content serás.
Si tot fio vols, tot ho perdras:
Lo dolo parlar crcix les amichs,
Komandras pobre—fol. 10.
La goteiar fa eneiniehs...—fol. 0.
Lo parlar no es sino vent; No guardes a qui servey farás,
Per co, fill, te be es ment, Mes guarda a qui desplaurás:
Com volras contrastar nb la gent Servi te posia en son cas.
No-I-s pires en popa.—fol. 7. Segons ta obra.—fol. 10.

Mcmbrc-t, fill, que tengues cura Fill mou, tot acó que yo te e dit,
Do beure lo vt ab mesura: Vulles ho metro per scrit,
Car secrct m a r no a t u r a E guarda bó que no-t obll
A hon lo vi regna.—fol. 7. La mía doctrina.—fol. 11.

Mas val pá exut ab amor, Si acó que t-o dit. servarás,


Que galines ab remor...—fol. 7. Dav.ant un Rey parlar poras
Moltes vegades.—fol. 11.
Si a mal home te acostaras.
Si mal fará, tu-1 comprarás...—fol. 7. Aquest libre he yo dictat
Per co que si OSt interrogat.
¿Vulles pendro un bon eastieh'? De algún fot, si es informat
No mogues brelm ab homo rich: De la resposta.
Car si tu es pobre enemich,
Lo plet podrios.—fol. 7. E no-1 he dictat en latí
Per que lo vcll c lo fadri
Diners de tort fan veritat, E Pestranger o lo cosí
E do juzgo advocat, Entendro-1 puguon.
Savi fan turnar l'ome orat,
Puis d'nquclls tenga.—fol. 7. Lcgidor puch-to humilmont,
Si y trobaras algún desfalimont,
Diners alegren los infans Per tu bá o leal ment
E los frares carmelitana, Esmcnat sia.
E fan cantar lo» capellans
A les grans festes.—fol. 8. E si vols saber mon nom,
Frttrc Anqclm m'apolla hom,
Diners fan vuy al mon lo ioch E Turmcda per sobrenom
E fan honor a.inolt badoch: Me aiusten.—fol. 11.
E al qui din no, li fan dir hoc,
¡Veían miraclol Acó fonch fot lo mes d'abril
Tcmps do primavera gentil.
Vulles donch diners a plegar, Noranta sot tres conts o mil
Si-n pots hnuer, no-l-s leixesanar: Lavors corricn.—fol. 12.
Si molts no has, poras tornar
Papa de liorna.—fol. 8. Prcch a deu omnii>otcnt
Qui a nos crea de niont
D o a m i c h rcconcillat, Quel nostre liabitemonl
E do vent que entra per forat, lín Paradis sia.
De aquel I quo va simple com a gat;
De aquell to guarda.—fol. 9. • Amen.»
821 T Y. 822
TUY (LUCAS, OBISPO DE). braba; el cual hizo poner el dicho libro original en
4104. Vida y miraglos de S a n c t Isidro, la librería del Colegio nuevo z grande que hizo en
Alcalá de Henares.
arzobispo de Sevilla. (Al fin.) La p r e s e n t e »De manera que el dicho libro ha faltado del d i -
o b r a fue i m p r e s a de p r i m e r a i m p r e s i ó n en cho monasterio por mucho tiempo, z a u n q u e d e s -
S a l a m a n c a . Acabóse a dos dias de e n e r o del pués se halló en el dicho Colegio, no se pudo c o -
año d e mil % q u i n i e n t o s z v e y n t e z zinco b r a r el dicho original: pero fué de allí fielmente
trasladado z trahido al dicho monasterio de Sanct
a ñ o s . — ^ a, b , c, d, e, f, g, h, i, k, 1, m, n, Isidro.
o, p, q, r. Todos son c u a d e r n o s , salvo q y r »z agora un canónigo de la dicha casa quiso t o -
q u e son tornos. mar trabajo de trasladarlo de latin en romance,
para que a todos fuese mas fácil y enteramente
En *.—1. g—132 li. comunicado por servicio y devoción del glorioso
La obra está dividida en dos partas: Vida y Milagros. patrón y Señor suyo Sanct Isidro, y de los bien-
La primera se subdivide en tres: primera, " Vida z ori-
gen de Bando Isidro;» segunda, "Paramiento z fin de aventurados Sanct Vicente mártir z Sánelo Mar-
¡¡anoto Isidro;» tercera, " Traslación de su sancto cuerpo lino Doctor y canónigo de la dicha casa: cuyos
•le Sevilla a León.-» Acaba en la hoja 215. cuerpos sánelos yacen en ella, z parece q u e son
A los milagros precede esta advertencia: consortes z compañeros del mismo Sanct Isidro
en las maravillas z miraglos que Dios nuestro s e -
«^f Este libro es de algunos devotos Miraglos de ñor hace por él en el dicho su monasterio, según
muchos q u e Dios nuestro señor ha hecho z hace se contiene en algunos capítulos deste libro: del
continuamente por los méritos z intercesión del cual no se muda ni quita, ni añade palabra alguna
su muy glorioso confesor Sanct Isidro, arzobispo, substancial en la dicha trasladacion de latin en ro-
Doctor z primado de nuestras Españas; e fué eopi- mance.»—fol. 22.
lado en latin m u y elegante por un devoto z scien-
tífico varón llamado Lúeas, el cual después por
s u s méritos fué obispo de Tuy, z uno de los p r i n - Sigúese la opístola-dedicatoria del tudense al P. Sue-
cipales z mas auténticos colonistas latinos a n t i - ro. (Añade á lo dicho arriba que emprendía la obra á
ruego 6 instancia do D. Miño, abad do San Isidro do
guos q u e hobo en España; a quien la reina Doña León, fol; 23.)
Beringuella hija del rey D. Alonso de Castilla, mu- Prólogo del mismo autor:
j e r del rey D. Alonso de León, madre del rey Don
Fernando de León z de Castilla, dio el cargo de «... Sanct. Braulio obispo (que después fué de Za-
proseguir z acabar lá Coronica hecha por el m i s - ragozaj, le llamó Doctor de las Españas; z Sanct Ali-
mo Sanct Isidro, desde el principio ilel mundo has- foiiso, glorioso, honestidad de los clérigos, d u l c e -
ta su tiempo, z proseguida por SU discípulo Sanct mente cantando z hablando de su maestro Sanct
Alifonso, z por el segundo Isidro, obispo de Bada- Isidro dice ansí: «Ó espejo de los obispos z sacerdo-
joz, z por otros sabios varones de España untes tes,» etc.—Sancto Martina, presbítero, canónigo
del tiempo de la dicha reina z del dicho obispo del dicho monesterio de Sanct Isidro y hacedor de
D. Lúeas. Al cual mandó también que copilase los grandes z claros miraglos, en el libro q u e hizo De
dichos Miraglos de Sanct Isidro; z lo mismo le fué Concordia entre el Testamento Viejo z Nuevo, díco
rogado por D. Martirio, abad que a la sazón era de que Sanct Isidro fué perlado de los obispos, y el
la sancta Casa z Monasterio de Sanct Isidro de la principal do los confesores.—Otro gran Varón en
noble z m u y leal ciudad de León; z por un devoto ciencia quo se dice D. Pedro, obispo q u e fué de
padre fr. Suero, prior provincial que por e s t o n -
León, z agora por sus méritos es ya arzobispo
ces era de la orden de los Predicadores, como p a -
rece por la epístola en el principio deste libro con- de Santiago, en una homelía s u y a dice q u e Sanct
tenida. Lo cual fué .en tiempo del rey D. Alonso Isidro por excelencia se puede decir el que trajo la
hijo del sobre dicho rey D. Fernando; según se co- ley do^Cristo, y q u e el fué apostólo después de los
lige de un Miraglo de yuso scripto, q u e acaeció en apostólos de Cristo.—Otro varón famoso en letras
la persona del mismo rey D. Alonso, en vida del z consejo z prudencia llamado Marlino, deán de
mismo a u c t o r del presente libro. León, e n t r e otras cosas que escribió de Sanct Isi-
dro por metros, le dijo ansí: «O sánelo obispo de dios
BEI cual después fué escripto de letra gruesa en Isidro luz de León z resplandor de nuestra tierra fiel
pergamino para el dicho monesterio de Sanct Isi- guarda z pastor de muy ditjna recordación,» etc.
dro. Y estando allí; vino el rey D. Juan el II a la También otro arcediano llamado Vcrcmundo que
dicha ciudad de León, z llevó prestado el dicho l i - fue hombre de mucha ciencia z nobleza z hones-
bro, z antes q u e lo hiciese volver al dicho monas- tidad en ciertos versos que hizo en loor do Sanct
terio falleció el dicho rey D. Juan; z húbolo el rey Isidro, dice del estas palabras: «Roma halló a este
D. Enrique su hijo, z después la reina Doña Isabel ser verdadero pastor, y el mayor confesor de los con-
de eterna memoria, su hermana, hija del dicho fesores.»—fol. 23.
rey D. J u a n : z cuando ella falleció vino el. dicho
libro a poder del arzobispo de Toledo D. Fr. F r a n - El libro do los "Miraglos» contieno 88 capítulos, y
cisco Giménez, cardenal de España que se n o m - acaba en el folio 12-5 vuelto; lo demás, hasta el fin del
libro, comprende la tabla.
823 TU Y. - 824
Al ejemplar que tengo á la vista, le faltan al pliego Fol. 16:
ocho hojas.
Parte III, fol 14: «Vivió arzobispo de Sevilla t primado de las Es-
pañas por espacio de 40 años.»
«Pasó el glorioso Sanc*to Isidro de la miseria dcs-
te siglo a la bienaventucanza q u e posee en el otro Fol. 18:
a 5 dias del mes de abril de la era de 660 años, que «Después de la general destruycion de España
fué en el año de la encarnación de nuestro Salva- (por los moros)... fué el cuerpo del b i e n a v e n t u r a -
dor Jesu-Cristo de 622; p o r q u e la era se cuenta do Sancto Isidro trasladado de la ciudad de Sevilla
38 años adelante de la encarnación de nuestro re- a la ciudad de León en el año de la encarnación...
demplor.» de 4063, q u e fué en la era de 4404* ísicj.
825 ÜBEDA.— UBERTE BALAGUER. 826

ÚBEDA (L. FRANCISCO DE). Primera y Segunda Respuesta a un Papel


4405. Libro de entretenimiento, de La manuscrito de 3 de junio de 1677, en que
Pícara Justina, en el cuál debajo de gra- un Moderno da absolutamente por lícito el
ciosos discursos se encierran provechosos Permiso de las Rameras en los castillos de
avisos.—Al fin de cada número verás un Ñapóles; y contra otro del mismo Autor,
Discurso, que te muestra cómo te has de impreso a los primeros de noviembre 1677
aprovechar desta lectura, para huir los en- con título de Catania, en que confirma lo
gaños que hoy dia se usan.—Es juntamen- mismo.—Dedicada al Sermo. Sr. D. Juan de
te Arte Poética que contiene 51 diferencias Austria por D. Anastasio Marcelino Uberle
de versos, hasta hoy nunca recopilados, cu- Valaguer, natural del Reino de Aragón.—
yos nombres y números están en la página En Puzol, ciudad del Reino de Ñapóles,
siguiente. Dirigido a D. Rodrigo Calderón 1678, por Gerónimo Fasulo.—Con licencia
Sandelin, de la Cámara de S. M., Señor de de los Superiores. (B.-Cat. Córd.)
las Villas de Oliva y Plasenzuela.—Com-
lín 4.°—118 p. (más 4.0 do principios y 6 de t a b l a al
puesto por el Licenciado Francisco de Úbe- fin).
da, natural de Toledo.—Con privilegio, im- Aprob. de F r . Martín B e r r a í n , franciscano, n a t u r a l
preso en Medina del Campo por Crislóval de Aragón: Convento de San Diego de Ñapóles, 12 D i -
ciembre 1677.
Laso Vaca, año 1605. ídem do F r . José Gómez d e P o r r o s , carmelita, n a t u -
E n 1.°—Frontis. ral de los reinos do Castilla: Monasterio de la Concor-
d i a d e Ñapóles, 10 Marzo 1678.
El privilegio real está dado en Gumiel de Mercado
a 22 del mes do Agosto de 1004, firmado por J u a n de la í d e m do F r . E n r i q u e M a t t e u , dominico: 16 Marzo de
Mezquita. 1678.
El aprobante fu<5 Tomás Gracián Dantisco. í d e m de F r . Damián dol Castillo, agonizante: 1." Ma-
yo 1678.
E s t e libro salió á luz el mismo año (1605) que el Qui-
jote; pero la Justina es anterior: su privilegio es de 22 í d e m del abad D . Bonifacio T i m i ñ o , benedictino: 26
de Agosto do 1604, y el del Quijote es do 26 de S e t i e m - Mayo.
bre por lo que respecta a Castilla, y de 0 de F e b r e r o ídem de F r . J u a n B a u t i s t a T a u l e r i y M a n c i n i , fran-
de 1605 por lo que respecta á P o r t u g a l . ciscano, n a t u r a l de Atina on Ñapóles: 8 Mayo.
¿Quién t o m a r í a de quién los versos de cabo roto? Los B i l l e t e do D. J e r ó n i m o L a m a r r a : 8 Febrero-
de la Justina están en el cuerpo de la obra; de consi- Carta del Dr. D Andrés F e r n á n d e z Pacheco:
guiente se presentaron cuando el libro, en 1601.. Los «Su m o d e s t i a d o V . n o m e c a u s a a d m i r a c i ó n ;
del Quijote están en los principios, los cuales es bien
sabido que se suelen presentar ó i m p r i m i r después do c u a n d o ha m a s d e diez años q u e c o n o z c o s u c i r -
impresa la obra (v. gi\, t a s a y fo de erratas). Luego á c u n s p e c c i ó n y s i n g u l a r celo a n u e s t r o R e y y S e -
los versos del Quijote so les puede dar la fecha más r e - •fior n a t u r a l e j e c u t o r i a d o s i e m p r e e n s u s a n t e p a -
ciente que contenga el libro; el privilegio para P o r t u - s a d o s c o n o b r a s tan del Real s e r v i c i o , q u e e n t r o
gal de 0 de F e b r e r o do 1605, y los versos de la Justina o t r a s m u r i ó s u p a d r e d e V. D. Domingo Uberle
la focha más a n t i c u a dol libro, que os la dol memorial Valaguer en E s t a d i l l a , h a b i e n d o s i d o c o n g a s t o s
para la licencia; mas no constando fecha do su presen- e x c e s i v o s d e su p a t r i m o n i o y c a s a e n o c a s i ó n d e
tación, lijaremos la de las aprobaciones. las G u e r r a s d o C a t a l u ñ a , sin h a b e r m i r a d o a r e -
Además, el supuesto Licenciado presumo do inventor compensa alguna...»
6 preceptor de «Métrica,» como lo dice en el frontis.
Poro, por o t r a p a r t o , en la Justina (torcera p a r t o , fo- (Añado quo estuvo on América, donde asombró su sa-
lio 1-8-0), so cita ya ol Quijote en unos versos t r u n c o s . ber y cortesanía )
áSe vieron ol juego Cervantes y ol Dominico?
«No m o p a r e c e c o n f o r m e s i g n i f i c a r m i s e n t i r t o -
UBERTE BALAGUER (a. ANASTASIO MAR- c a n t e al L i b r o Prevenciones de discretos; p u o s n o
fuera m u c h a p r e s u n c i ó n mía...»
CELINO).
4106. La obligación preuenida, con su B i l l e t e del P- Podro Odorísio, j e s u í t a : 26 Mayo-
827 UGARTE DE HERMOSA.—ULSTADIO. 828
UGARTE DE HERMOSA (I>K. D. IRANCISCO). Tabla:
4107. Origen d e los gobiernos Divino y El reloj, loa sacramental de D. Pedro Calderón.
Entremés para la fiesta de Todo lo vence el amor, que
h u m a n o y forma de su ejercicio en lo t e m - se representó en el Retiro en la fiesta del nacimiento
p o r a l . — A l E x c m o . S r . Conde d e P e ñ a r a n - del señor príncipe D. Luis I, de D. A. de Zamora.
d a , de los Consejos d e Estado y G u e r r a de Baile y sarao, que se cantó y representó en la misma
fiesta, do D. A. de Zamova.
S . M. Su P r e s i d e n t e e n el Real d e I n d i a s : — El dragoncillo, entremés do D. Pedro Calderón.
Lo dedica el D r . D. F r a n c i s c o d e l i g a r t e de La negra, mogiganga para fiesta real.
Las visiones, entremés de D. Francisco Candamo.
Hermossa y S a l c e d o , P r e s b í t e r o . Con p r i v i - Los amantes á oscuras, entremés.
legio en Madrid p o r Domingo García Morras. Las locas caseras, entremés de Alonso de Olmedo.
(B.-Cat. Córd.) La dama toro, entremés de Alonso do Olmedo.
El sacristán Chinchilla, entremés de Alonso do Ol-
En d.°—305 p. (más 24 de principios y 4 de tabla al medo.
fin)—Frontis (grab. por Francisco Navar en 1655). El alcalde villano, entremés de D. Vicente Suárez.
Dedicatoria. El paraumhé, bailo á lo portugués.
Aprob. del L. Diego Manuel do Huerta: Madrid, 30 El mocTiuclo, entremés.
Setiembre 1652. Los coches de Sevilla, entremés.
ídem del M. Gil González Dávila. (El autor sirvió La renegad<i de Vallecas, entremés.
muchos años en el Perú): Madrid, 16 Octubre 1652. La muerte, mogiganga para fiesta de Corpus, de Don
Carta de Fr. Bernardo de Estúñiga, benedictino del Pedro Calderón.
Nuevo Monserrate do Madrid: 26 Setiembre 1655. La viuda y los buñuelos, entremés do J. Francisco di;
ídem del P . Manuel de Nájera: Madrid, 10 Aposto Tejera.
1655. (Dice al autor hijo do la Universidad de Sevilla.) Las sacas, mogiganga para fiesta de Corpus.
Parecer del P. Jerónimo Pardo, do los Clérigos Me-
nores: ULSTADIO (FELIPE).
«El estilo es desnudo de toda elocuencia vana, 4109. Ccelum P h i l o s o p h i c u m , l i b e r do
ajeno de afectación, está vestido de una elegancia Natura? m i r a b i l i b u s , reí studiosis Medica;
conforme a las leyes del Arte de bien hablar, sin u t i l i s s i m u s , p e r P h i l i p u m U l s t a d i u m , in
mendigar de la obscuridad las voces, sin desdecir
del adorno, de la propriedad y lustre a q u e obliga Ausoniam s c r i p t u s t o g a m , et a e c u r a t i s s i m e
en nuestra edad el idioma Castellano.—Casa del e l u c u b r a t u s : — a t q u e e x Latino n u n eodem
Espíritu Santo de Madrid, I i- o c t u b r e 1653.» d e n u o s e r m o n e j u x t a ejus originalis m e t o -
d u m (per q u e n d a m ) in H i s p a n i a r u m tra -
Ü L O T (JERÓNIMO). d u c t u s l o q u e l a m . — G o r d u b r e A n n o Domini
4108. Flores del P a r n a s o , cogidas para 168o. ( B . - S a l . )
r e c r e o del e n t e n d i m i e n t o p o r los mejores
Ingenios d e E s p a ñ a , e n Loas, E n t r e m e s e s y MS. on 8.°—&"i3 p.—Figuras.
Está dedicado á Fr. Fernando Hoza, socio del obisp
Mogigangas.—En Zaragoza, por Pascual Bue- do Córdoba, D. Alonso Salizauos, por encargo del cual
no, i m p r e s o r del r e i n o de Aragón (1708). A so hizo la traducción.
Bu ol encabezamiento del libro so estampa el título
costa de G e r ó n i m o Ulot, m e r c a d e r d e libros. en castellano, así:
En 8.°—190 p. (con 8 más de principios). «íf De Filipo ülstadio, Cielo de los filósofos, o v o -
Dedicatoria: lumen de las maravillas de la Naturaleza, m u y
«A D. Gregorio Bspir de Vilano va y Fcrrer.— útil para los profesores y afectos a la Medicina.»
Apenas vi acabando de imprimir este libro, cuan-
do procuré darle .Mecenas para sacarle al teatro En el mismo volumen (que consta do 741 páginas, sin
del m u n d o , defendido de la calumnia; pues ya en las del índice puesto al fin) so pono á continuación la
las tablas cómicas han logrado, representados e s - traducción de los libros siguientes:
tos saynetes de que se compone, el general aplau- «^] Directorio de la suma de s u m a s de la Medi-
so (l) q u e merecieron, por ser de los mejores y
cina, de Antonio Campesio.»—p. 330.
mas celebrados ingenios de España; y concurrien-
do en V. m. prendas tan relevantes de prudencia, «<^| Jardín de los Filósofos, y secreto máximo de
v a l o r e ingenio, no podía mi elección (si acaso la todos los secretos de la verdadera composición dü
tengo) buscarle mas seguro valedor...—B. L. M. do la Filosofía natural, por la cuál todo d i m i n u t o sr
V. m., su mas reconocido y aficionado Servidor. reducirá a salifico {= oro) y lunifico ( = plata) ver-
—Gerónimo Ulot.» dadero, por Arnaldo do Villanueva.»—p. 440.
«^¡ Nueva Luz.»—p. 6o3-95.
Licencia del Virrey: Zaragoza, 11 Diciembre 1708. ««J De la Piedra filosofal, de Arnaldo de Villa
nueva.»—p. 696-729.
(1) Ergo famosos. «Tí Elcctuario admirable, preservativo de la pos-
829 ULLOA.—ULI »A P E R E I R A . 830
tífera epidemia, y confortativo de el mineral de mayor y Guzman, Conde-duque de Oliva-
todas las virtudes.»—p. 730-44. r e s . . . D. L u i s d e U l l o a . — C o n l i c e n c i a e n
Todos son libros que tratan de la piedra filosofal. M a d r i d p o r Diego Díaz d e la C a r r e r a , a ñ o
El título en el lomo del p.°: «Cielo Jilosójlco-a 1655.

U L L O A (ALONSO DE). En 8.° marquilla.—1-0 ps. ds.


Dedicatoria (elegante y discreta).
4'MO. D i á l o g o d o l a s E m p r e s a s m i l i t a r e s Aprob. del P. Agustín de Castro:
y amorosas, compuesto en lengua Italiana
p o r el I l u s t r e y R m o . S r . P a u l o l o v i o , O b i s - «Ha sido este Caballero admiración de todas las
naciones en la grandeza de su ingenio, y de la
po d e N a c e r á . E n la c u a l s e t r a e t a d e l a s nuestra en la claridad, propiedad y elegancia de
divisas, a r m a s , motes o blasones de Lina- la lengua: todos han advertido y veneran su e r u -
j e s : — n u e v a m e n t e traducido en Romance dición, y la sutileza de los sentimientos...—Cole-
C a s t e l l a n o por- A l o n s o d e U l l o a . — C o n p r i - gio superior a 10 de febrero de 4635.» '
v i l e g i o ( E . d e l I.) I m p r e s o e n V e n e c i a p o r Licencia del Ordinario: Madrid, 11 Febrero 1655.
G a b r i e l C i u l i t o d e F e r r a r i s 1 5 5 8 . (Al fin.) Aprob. del P. Ambrosio de Peñalosa: 16 Febrero.
Registro: A . . . L. Todos son c u a d e r n o s , sal- Suma de la licencia: 19 Febrero.
Carta del Provincial de la Trinidad, Fr. Francisco
v o 1' A q u e e s d u e r n o . ( D i s t i n t o E . d e l I.) de Arcos, al autor. (Celebra los versos á lo divino do
En Venecia por Gabriel Giulito d e F e r r a r i s Fr. Luis de León, José" de Valdivieso y Fr. J. de Soto,
1358. ( B . - F . - G . ) traductores de salmos, etc.)
Carta del P. Jerónimo Perea, jesuita: 11 Febrero de
1655.
En 8."—letra cursiva.—173 p. Prólogo.
Dedicatoria:
«Al limo. Sr. Francisco de la Torre, del Consejo — 4 1 1 2 . O b r a s d e D. L u i s d e Ulloa P e -
del Emperador, y su Embajador acerca de la Ilus-
trísima Señoría de Venecia, & c , mi Señor. r e i r a ; p r o s a s y v e r s o s a ñ a d i d a s en esta ú l -
«... La adolescente edad en que agora me hallo... t i m a i m p r e s i ó n r e c o g i d a s y d a d a s a la e s -
Empleándome en el ejercicio de las Buenas Letras l a m p a p o r D. J. A n t o n i o d e Ulloa P e r e i -
mientras q u e residía en esta... ciudad de Venecia, r a , r e g i d o r y a l g u a c i l - m a y o r d e la c i u d a d
he t r a d u c i d o y copilado los libros que sabe el mun-
do, en diversas sciencias, assi en Lengua Italiana d e T o r o con p r i m e r a voz y v o t o e n s u a y u n -
(de la cual por su dulzura y lindeza he sido y soy t a m i e n t o , d e d i c a d o s al S e r m o . S r . D. J u a n
m u y aficionado) como en la mía Castellana mater- de A u s t r i a . — A ñ o 1674, con privilegio, en
na; que son muchos y como sea cierto q u e de do- M a d r i d p o r F r a n c i s c o S a n z e n la i m p r e n t a
ce añosa esta parte no hago otra cosa q u e e s c r i -
bir y. componer...» del R e i n o , a c o s t a d e G a b r i e l d e L e ó n , m e r -
c a d e r d e l i b r o s . — V é n d e s e e n s u c a s a e n la
(Sin duda ésto no es el famoso pootn, nuestro F r a n - Puerta del Sol.
cisco de la Torro, pues á serlo celebrara Ulloa su in-
ffonio y saber; pero solo celebra su bondad y su ilustrí- En <t.°—388 p. (con 8 más de principios).
sinia familia de la Torro. Por oso y sus buenas Prendas Dedicatoria: Madrid, 22 Diciembre 1653. (Dice en ella
dice que el emperador D. Hernando, hermano de Car- que vivió en León, ocupado-)
los V, le elidió por su orador a la dicha República, a Otra dedicatoria del editor.
que ayudaron los méritos de su tío D. Nicolás do la Aprob. do Fr. J. de Avellaneda: San Jerónimo do Ma-
Torre.) drid, 16 Noviembre 1653. (Ba muy curioso lo que dice
acerca de la lengua castellana.)
«Su inventor (del Plus ultra) fué un excelente ídem do Fr. Francisco Antonio de Isasi, mercenario:
varón Milanos, llamado Luis Marliano, q u e fué
médico de S. M. (Carlos V) y asimesmo Obispo do «He descubierto en él un lustre grande de nues-
Tuy y... gran .Matemático...» tra lengua, un defensor de nuestro idioma, un hijo
legítimo de la elegancia castellana y u n r e s t a u r a -
Al fin trae una dedicatoria á su padre Francisco de dor de las voces p u r a s de su elocuencia q u e por
Ulloa, caballero nobilísimo... haber dado a tantas espurias entrada, casi ya e n -
Empresas de Hernán Cortos,
ídem do D. Jerónimo do Urroa. tre los propios m u e r e desconocida... Es D. Luis
de Ulloa de varias lenguas noticioso, etc.—Madrid,
20 octubre,» etc.
U L L O A P E R E I R A ( D . LUIS DB).
4111. P a r á f r a s i s d e los S a l m o s P e n i t e n - A los que abrieren esto libro:
c i a l e s , y S o l i l o q u i o s «levólos q u e d i r i g e a l «De los versos que estaban para estamparse han
E x c m o . S r . D. L u i s M é n d e z d e I l a r o , S o t o - quitado personas cuerdas mucho del verdor que
83< URREA. 832
t e n í a n d e la j u v e n t u d . Si algo h u b i e r e q u e d a d o P a r á f r a s i s de los siete salmos penitenciales y s o l i l o -
q u e n o p a r e z c a m u y a j u s t a d o al t i e m p o e n q u e s e quios eu romance castellano, pág. 247.
i m p r i m a , l é a s e a luz d e la e d a d e n q u e s e i m p r i - P a r á f r a s i s de las Lecciones de difuntos, en versos
castellanos (romances), pág. 293.
mió,» etc.
E n la página 310 empieza la prosa:
Contiene este libro:
Sonetos, h a s t a la pág. 57. 1.° «Apología p o r los c o n g r e g a n t e s q u e s e j u n -
Raquel (76 octavas), pág. 58-77. taban a d i s c u r r i r en materias de devoción y cosas
Epístolas en tercetos, etc., con a l g u n a s ajenas, á saber: i n d i f e r e n t e s d e s p u é s d e h a b e r u s a d o e n la c o n g r e -
De D . F r a n c i s c o de V i t o r i a , vecino do Toro, p á g , 89. g a c i ó n d e la Medalla; d e q u e se s i g u i ó m u r m u r a -
De D . Gabriel del Corral, a b a d entonces de la iglesia ción indebida.»
colegial de Toro, estando P . Luis en Madrid, pág. 155. 2.° «D. L u i s d e Ulloa a D. .1. d e Ulloa s u hijo,
Curiosa por algunos golpes satíricos, especialmente una
crítica d e las Ne/iias de Varia a la m u e r t e d e l a r e i n a del c o n s e j o d e S. M. y s u o i d o r en la Real C h a n c i -
Isabel: l l c r í a d e G r a n a d a e s t a n d o p a r a ir al c o r r e g i m i e n t o
d e la c i u d a d d e E c i j a . » — p á g . 317.
¿Que diré de la burda poesía 3.° «Defensa de libros fabulosos,» etc.
Del endiablado acróstico Farfa? (fecha 1640).
Su dama se llamaba Filis; él IAsario; pág. 223.
E n la contestación dice Ulloa de Corral: Aprob. de los salmos por el P . Agustín de Castro:
Después de haber en España «Ha s i d o e s t e c a b a l l e r o a d m i r a c i ó n d e t o d a s las
Con resplandores lucientes, n a c i o n e s en la g r a n d e z a d e s u i n g e n i o ; y d e la
Redimido de las sombras n u e s t r a en la c l a r i d a d , p r o p i e d a d , m a g e s t a d y e l e -
Las perfecciones de Argente;
g a n c i a d e la l e n g u a . — F e b r e r o 10 d e 1655.»
Después de haber en Italia
Fatigado los pinceles
En copiaros por famoso URREA (D. JERÓNIMO DE).
Los papas y los virreyes...
«D. G e r ó n i m o J i m é n e z d e U r r e a , C a b a l l e r o d e la
No sé las nuevas del mundo
Porque Zarate no quiero, Orden de Santiago, Capitán de infantería E s p a ñ o -
y porque no quiero yo la, g r a n s o l d a d o y e l e g a n t e P o e t a , e s c r i b i ó e n p r o -
Llorar lo que no me duele. sa y v e r s o m u c h o s l i b r o s .
Las de la corte so cifran « T r a d u j o d e l e n g u a f r a n c e s a en e s p a ñ o l a u n
E n que parte brevemente Discurso de la vida humana y Aventuras del Caba-
Su Magostad, y en que vino llero determinado, en t e r c e t o s , e s c r i t o p o r Olioer
Sevilla con los poderos. de la .Varea, c a b a l l e r o b o r g o ñ o n . I m p r i m i ó s e en
Que a imitación do palacio, A m b e r e s , a ñ o d e 1555, e n 8." I l u s t r ó l e c o n u n Dis-
So manda que se moderen c u r s o h i s t ó r i c o d e los R e y e s d e E s p a ñ a y F r a n c i a .
Los cabellos y los trajes
Y que no se represente, etc. " T r a d u j o e n o c t a v a r i m a e s p a ñ o l a el p o e m a d e
Orlando el furioso, d o I . u d o v i c o A r i o s t o . i m p r i -
A D . Gabriel Bocángel, pág. 227. m i ó s e en LfOD d e F r a n c i a , a ñ o 155G, e n 4 . "
Siendo esto por los afios de 1640, os probable que en- «Desta o b r a d i j o Alonso de Ulloa, s u a m i g o en la
tonces escribiese Ulloa el papel en, prosa, que se estam- t r a d u c c i ó n d e las Empresas de Paulo Jovio, h a b l a n -
pa a la pág. 130 con esto título: d o d e la q u e l l e v a b a I). G e r ó n i m o , e s t a s p a l a b r a s :
«Defensa de los libros fabulosos y poesías honestas, « Ü. Gerónimo de Urrca, n o b l e y e s f o r z a d o C a b a l l o -
y d e las Cornedias q u e ha i n t r o d u c i d o el u s o en la »ro c e l t í b e r o , y Capitán de César, habiendo t r a -
f o r m a q u e h o y se r e p r e s e n t a n e n E s p a ñ a , c o n e x - « d u c i d o e u r o m a n c e c a s t e l l a n o con suma felicidad
t r e m o s diferentes de las a n t i g u a s a c u s a d a s y con- »a Orlando furioso, y e n t e n d i e n d o q u e a l g u n o s e n -
d e n a d a s p o r s a n t o s y a u t o r e s g r a v e s , p o r D. Luis « v i d í o s o s m u r m u r a b a n d e s u o b r a , c u a n d o la
d e Ulloa P e r e i r a . » » h u b o i m p r e s o , p u s o p o r e m p r e s a en s u l i b r o u n
»áspid q u e c o n la c o l a se t a p a b a los o í d o s , q u e -
Contiene además a l g u n a s elegías y una égloga pisca- D r i e n d o s i g n i f i c a r q u e t e n í a s o r d a s las o r e j a s p a r a
toria. »oir p a l a b r a s v a n a s , t e n i e n d o p o r c o s t u m b r e el
Al fol- 175 empiezan los versos do a r t e real, glosas, »áspid c e r r a r las o r e j a s c u a n t í o n o q u i e r e o í r lo
romances, décimas, redondillas. » q u e n o le c o n v i e n e . No p u s o mote, y p o r o s o n o
Entre las glosas de coplas ajenas son notables las si- »fué p e r f e c t a ; y p a r é c e m e q u e lo v e n i a m u y a p r o -
guientes: » p ó s i t o el r e f r á n c a s t e l l a n o , q u e d i c e :
E n tanto que el amor d u r a
Toda locura os fineza: >A palabras necias, oidos sordos.*
Luego que el olvido empieza
Toda fineza es locura.—pág. 175. »*¡, Didlogo de la verdadera honrra militar. Im-
Es o! engaño traidor p r i m i ó s e en V e n e c i a , a ñ o 1566.
Y el desengaño leal; « T r a d ú j o l a e n t o s c a n o Alonso de Ulloa, y lo e s -
El uno mal sin dolor, t a m p ó en la m i s m a c i u d a d , a ñ o 4569. S u s o b r i n o
El otro flolor sin mal.—pág. 176. D. M a r t i n A b a r c a d e Bolea y C a s t r o , S e ñ o r d e l a s
833 URREA. 834
Baronías de S... Rodeller y Eripol, lo imprimió en la tabla-) Impresso en Venecia en casa de
Madrid, año i'óTó, en 8.° Y el de 4643, en Zarago- Joan Grifo, año 1566.
za, en 4.°
«Tradujo asimismo en español la Arcadia de Ja- En i."—122 ps. ds. (sin 3 útiles de principios, contada
cobo Sanazaro. lisie m a n u s c r i t o se guarda en la la de portada, y 0 do tabla al fin).
villa de Épila en la librería del convento de San Dedicatoria:
Sebastian, de la orden de San Agustín.
«Al limo, y Excmo. Sr. D. Per-afan de Ribera,
«Escribió un poema en verso suelto, de los Duque de Alcalá, Marqués de Tarifa, Adelantado
Triunfos del E m p e r a d o r Carlos V, como testigo m a y o r de Andalucía, Visorcy, y Lugarteniente y
de sus hazañas, y le llamó El victorioso Carlos. Capitán general por S. M. en el reino de Ñapóles.
Cita algunos versos D. Yicencio Blasco de La- D. Gerónimo de Urrea.»
Nuza en el tomo I, libro IV, caps. XXIII, XXIV
y XLVI. Su manuscrito se halla en la librería del «Entendiendo yo de personas particulares que
convento de San Esteban de Epila. Vuestra Excelencia «leseaba que Caballero, o p e r -
sona docta escribiese sobre los abusos del Duelo y
«Escribió dos libros de Novelas: a uno llamó mala c o s t u m b r e de combatir en Italia, y diese a
D. Clarisel de las Flotes, y estíi dividido en tres to- entender al m u n d o cuan mal remedio halla en s e -
mos de crecido volumen, en fol. mejantes combates oí q u e pierde su honra; me.he
»Y el otro, La famosa Épila, antigua posesión do movido a tomar la pluma, deseando servir con ella
la nobilísima y excelentísima casa de l'rrea. en esto a Vuestra Excelencia; pues en puntos de
«Ambos manuscritos tenía D. Francisco J i m é - honra mas debe ser escuchado el Caballero y gen-
nez de L'rrea en su librería, y hoy están en el Pa- til-hombre que profesan l'arte militar con pocas
lacio de Belveder. letras, que los que no hacen tal profesión con m u -
«Si lo q u e este Caballero ocupó en escribir l i - chas. Por lo que he compuesto el presente Diálogo
bros inútiles, se dedicara a la Historia, debiérale de dos soldados que tractan de los abusos del Due-
mas la nobleza destos reinos; pero como su genio lo, declarando q u é cosa sea la verdadera Honra
fué poético, no pudo vencer su inclinación.» militar, y de q u é manera so puede conformar con
la conscisncia: conformidad del Vulgo no creída.
(Biblioteca Uztarroz, Jíanuscriios de escritores ara-
goneses, pá#. 219.) »Y porque esta obra es toda tractar de honfa, y
de la mala costumbre del Duelo, la dirijo a la I n -
fantería Española, como aquella que tiene mas
— 4 1 1 3 . D i s c u r s o <lc la v i d a h u m a n a y necesidad de e n t e n d e r estas dos cosas, que otro
A v e n t u r a s del Caballero d e t e r m i n a d o , t r a - estado de gentes.
d u c i d o d e F r a n c o s p o r D. I e r o n i m o d e Uv- »Y pues esta mi honra ha de ir a partos peli-
r e a . (E. d e las Cigüeñas.) E n A n v e r s , e n grosas, me ha parecido para su seguridad ponella
casa d e Martín Nució, 1555. Con p r i v i l e g i o en las manos de Vuestra Excelencia, pues sabe
I m p e r i a l . (B.-A.) tan bien defender las ajenas como conservar la
propia.»
lOn 8."—letra grifa.—sin foliación.—si¡?u. do á ocho A la infantería española, D. Jerónimo do Urrea:
(A-ü •».
«Soneto do J- Martín Cordero. «Andan hoy las lenguas de los hombres tan li-
Prólogo:
bres y sueltas en decir mal de las cosas, que hasta
«Pongo vinco batallas, q u e d e s p u é s q u e Micer en las b u e n a s quieren poner lacha,» etc.
Oliver (de la Marcha) hizo su libro pasaron...»
f.a obra so encabeza:
Genealo'íírt (argumento). Comprendo desde Fernando «•¡ Diálogo do la verdadera honra militar, hecho
a Carlos V, incluyendo nuestros reyes.
I.a traducción está en endecasílabos tercetos, á dife- por el limo. Sr. D. Gerónimo do l'rrea Visorey de
rencia do la do Fernando de Acuña, rjiio ésta ostá en las provincias de Pulla, y del Consejo de S. AI.—
coplas castellanas, á cuyo propósito dico Urrea en ol Dirigido a la Infantería Española, y encomendado
prólojío: al... Duque do Alcalá... Son intcrlocures Franco y
«Por tratar el libro materia grave, lo he traduci- Allamirano.»
do en verso grave, como tal historia requiere.» VA libro está dividido ou tres partos: al fin de la úl-
tima, carta de Alonso de Ulloa al autor:
— 41 I 4 . D i a l o g o d e la V e r d a d e r a H o n - «No ha sido pequeño el contentamiento y a l e -
ra M i l i t a r , Í|UC t r a c t a c o m o s e h a d e c o n f o r - gría que he recebido con haber visto el fin tan de-
m a r la h o n r a c o n la c o n c i e n c i a . — C o m p u e s - seado de la impresión del presente Diálogo de la
verdadera honra militar, obra por cierto digna de
to p o r D. G e r ó n i m o d e U r r e a . — C o n p r i v i - grande alabanza... Y pues V. S. me la envió a esta
l e g i o . ( E . d e l I.: u n f é n i x e n l l a m a s d e n t r o ciudad, y me encomendó la corrección «le la i m -
d e u n ó v a l o . ) E n V c n c c i a 156G. (Al fin d e presión, c yo aceté la merced q u e en ello so me
T. IV. 27
835 UR EA. 836
hizo, y lo he hecho con lodo amor y como mejor Con n u e v o s A r g u m e n t o s de los Cantos, m u y
he podo (sic) segun mi pobre saber, torno agora a vtiles | con s u T a b l a a l p h a b e t i c a | m u y
embiarscla...
»En Venecia, el miércoles Sánelo 10 de abril del copiosa. ( E s c u d o g r a n d e en c u a d r o a p a i -
año del Señor 4566.» sado d e las a r m a s imperiales.) E n Medina
del Campo i m p r e s s o . | Por Francisco del
Signe la tabln, y al fin de ella se pone el membrete de
la impresión. Canto. | Con licencia real. | A costa d e
J u a n d e Escobedo m e r c a d e r d e Libros. |
— 41 l o . Diálogo d e la v e r d a d e r a honra Año 1572. (Al fin.) F u e i m p r e s s o el | P r e -
militar, q u e trata como so ha de conformar sente libro e n Mediua del Campo, | por
Francisco del Canto. | 1572.
la h o n r a con la conciencia: — C o m p u e s t o
p o r D . llicronimo d e U r r e a . — D i r i g i d o a En 4.°—letra menuda.-211 ps. ds. (más 4, de princi-
la S . G. lt. M. del Rey D. Filipe n u e s t r o pios y 5 de tabla al fin).
señor p o r D. Mar.tin de Bolea y C a s t r o . — A la vuelta del frontis la licencia al librero Juan Ló-
pez Pereto, vecino de Madrid: Madrid, 15 Julio 1572.
Con privilegio. I m p r e s o en Madrid, en casa Erratas (sin fecha, 59 h.)
de Francisco S á n c h e z , i m p r e s o r de libros, Priv. á Pereto: Madrid, 11 Noviembre 1069.
Dod. de Urrea á Felipe II.
año d e 1575.—A costa de Francisco López, Soneto do D. J . do Aguilón:
el Mozo, l i b r e r o en Corte. (Al fin.) I m p r e s o Levanta tu cabeza, sacro Ibero...
en. Madrid, en casa d e Francisco S á n c h e z ,
Carta al lector:
año 1 575.
«Porque muchas personas de España aficionadas
En 8."—216 ps. ds. (sin S do principios y l t de tabla a la leclion del Orlando furioso,» etc.
ni fin).
Privilegio: Al fin, á la vnelta de la hoja última del poema, sone-
to do D. Serafín de Centellas:
«... Por cuanto por parte de vos D. Martin de Si a llomoro la Odisea tan nombrada...
Bolea e Castro, nos futí fecha relación diciendo que
D. Ilierónimo de Urrea, vuestro lio, había c o m -
puesto un libro intitulado Di Hoyo de la verdadera — 4117. O r l a n d o furioso de M. L u d o v i -
honra militar y Reprobación del Duelo... y que i m - co Ariosto, t r a d u c i d o d e l e n g u a italiana en
primiéndole en el reino de Aragón había m u e r - r o m a n c e castellano por D . l l i c r o n i m o d e
to, damos licencia a qualqtiícra impresor destos Urrea, e n m e n d a d o d e m u c h o s e r r o r e s , y
nuestros reinos para que por esta vez pueda i m -
cotejano con el original loscano. (E. d e las
primir el dicho libro...—Madrid... 10... octubre de
4574...» A. R.) E n S a l a m a n c a en casa de Alonso do
T c r r a n o v a y Neyla, 1577. (R.-O.)
Dedicatoria:
«Antes q u e D. Iliertínimo de Urrea (que esté en En i."—219 h. (más 5 de tabla al fin y 4 de portada y
principios),
el cielo) muriese, entendí del la intención «pie te- Dod. al principo I>. Felipe TI.
nia de imprimir en España el libro que él c o m p u - Ded. á Ascanio Colona, I. D. Flarcnlio Rom.
so do la Reprobación del Duelo, que ya en Venecia Soneto del mismo al mismo.
había sacado a luz; y atajándole la m u e r t e , quedó Del mismo Florencio, epigrama latino.
su designo sin efecto...— D. Martin de Bolea y Carta al lector.
Castro.» Soneto de J. do Aguilón.

A la infantería española, D. Jerónimo do Urrea: — * 41 18. O r l a n d o | Furioso | de M. Lu-


«Andan hoy las lenguas de los hombres tan do vi | co Ariosto. Traducido | de la lengua
sueltas...» Toscana en la | Española por Don Ge | r o -
Erratas: Madrid, 10 Mnyo 1575. Juan Vázquez del n y m o d e V r r e a . | Lleua esta i m p r e s i ó n la
Mármol. vida de Lu | don ¡o (sic) Ariosto, y a cada
Tasa- (En blanco el precio, que en algunos ejempla- Canto a n n ó | taciones, en epue se d e c l a r a n
res se lee de mano que "se vende d 5 blancas el pliego,» y
on blanco la fecha «22 mayo 1575.—Alonso de Vallejo.n) los luga | r e s dificultosos. N u e u a m e t e t r a -
duzi das d e la dicha lengua Toscana.
— 4116. Orlando fu | rioso de M. | L u - Con | o d a s m u c h a s c u r i o s i d a d e s , q u e se
dovico | Ariosto. | Tradu/.ido en román | ce ha | liaran en la plana t e r c e r a . | I m p r e s -
castellano por Don Hiero | n y m o d e V r r c a , so en Rilbao por Malinas Mares. | Año d e
837 URREA. 838
M.D.LXXXIII. | Con licencia y facultad del Y como conquistó el Romano imperio
Prendiendo al arrogante y bravo Duque
Consejo Real. (Dentro de un frontis graba- Y al soberbio Langravc infiel rebelde...
do en madera.)
El libro V y último acaba:
E n 4.°—30i h.—aign. a. A-Oo.— Porfc.—Lo que de nue- Con Uamburquc, ciudad rica y cabeza
vo se lia puesto, etc.—Carta al lector.— Dod.á Felipe II, De las ciudades del gran mar de Gotia
s u s c r i t a por el a u t o r (sin f e c h a ) — O t r a al Tesorero de Que nunca sujetó el Romano Imperio...
S. M-, D. J u a n F e r n á n d e z do Kspinosa, dirigiéndole las
anotaciones y lo demás a ñ a d i d o , suscrita por Vicsnte E n seguida se leo esta api-obaeión:
do M i l u s Godínez.—Vida de Ariosto.—Advertimientos
necesarios, e t c . — D e c l a r a c i ó n muy necesaria, etc.— «•¡" P o r m a n d a d o del m u y I l u s t r e S r . V i c a r i o g e -
Texto.—Soneto de D. J u a n Aguí l ó n — O t r o de ü . Sera- n e r a l del A r z o b i s p a d o tle Z a r a g o z a in sede vacante,
fín Centellas.—Tabla do los cantos.—Repertorio alfa- v i d e y leí e s t e l i b r o , y n o halló en él cosa a l g u n a
bético.—Escudo en m a d e r a (del impresor?)—Aprob. de c o n t r a r i a a n u e s t r a S a n t a Vé C a t ó l i c a n i b u e n a s
D . Alonso do Ercilla.—Licencia por una vez á Vicente c o s t u m b r e s por q u e no se deba i m p r i m i r , a n t e s
d e Millis Godínez: M a d r i d , 19 Aposto 1581. d e m á s d e la v e r d a d d e la h i s t o r i a h a y c o s a s d i g -
nas de ser leídas.—En Santo Augustin de Zarago-
— 4119. Orlando furioso de M. Ludovico za 3 d e j u n i o d e 1579.»
Ariosto traducido de Lengua italiana en ro- (Recortada la firma con el t í t u l o por el pie.)
mance castellano por D. Gerónimo de Urrea. ««[ P o r m a n d a d o del l i m o , y R m o . S r . A r z o b i s -
Enmendado de muchos errores, y cotejado po d e Z a r a g o z a , y o Fr. F r a n c i s c o Mansilla, P r i o r
con el original toscano. (E. de las A. R.) En d e m o n a s t e r i o d e S a n t o A u g u s t i n vide y r e c o n o s c í
Salamanca en casa de Alonso de Terranova esto l i b r o l l a m a d o El victorioso Carlos V, c o m p u e s -
y Neyla. 1588. [Al fin.) En Salamanca, en to p o r D. H i e r o n i m o d e L'rrea; y no hallé en él c o s a
a l g u n a c o n t r a r i a a n u e s t r a S a n t a Fó C a t ó l i c a y
casa de Alonso tle Terranova v Neyla. 1587. b u e n a s c o s t u m b r e s ; p o r q u e no se deba i m p r i m i r .
(B.-O.) A n l e s d e m á s d e la v e r d a d d e la H i s t o r i a h a y c o s a s
e n él d i g n a s d e s e r l e í d a s . — E n S a n t o A u g u s t i n d e
E n 4.°—219 ps. ds. Z a r a g o z a a los lo d e N o v i e m b r e d e 4 3 7 9 . — ( F i r m a -
Privilegio: M a d r i d , 1573.
do.) F r . Francisco Mantilla, Prior.»
Ued. do U r r e a .
D e d . de X. 1). ITlorcnlio Romano.
Carta al lector. «^1 Arcadia de Sanazaro; t r a d u c i d a p o r D. Hiero-
Soneto de D. J u a n de Aquilón. nimo de Urrea, en l e n g u a c a s t e l l a n a . »

A continuación del pocnin anterior, do l a m i s m a letra, .


— 4120. El victorioso Carlos V, com- en £0 h. (las 2 últimas arrancadas, quedando un pedazo
puesto por D. Gerónimo de Urrea, dirigido en lo alto).
Principia:
a la S. C. R. M. del Rey D. Felipe, nuestro
señor. «Suelen l a s m a s v e c e s los a l t o s y e s p a c i o s o s á r -
b o l e s , e n los á s p e r o s m o t i l e s d e la N a t u r a p r o d u -
M S . original en f-°, rubricado, y con las aprobaciones c i d o s , a q u i e n los m i r a , m a s a g r a d a r q u e las b i e n
p a r a su impresión.—171 h. (sin 2 al principio, con el tí- labradas plantas, de ingeniosas manos traspuestas
tulo' la una, y la o t r a con la aprobación o r i g i n a l , escri- en los c o m p u e s t o s y p u l i d o s j a r d i n e s . . . »
ta y firmada por D. Alonso do Ercilla).
Aprobación: Los primeros versos, pág. í:
u^[ E n e s t e l i b r o hallo m u c h a s c o s a s b u e n a s íj Sclvacio. Ergusto uño ¿porqué solo y callado?-..
s o n la g r a u e d a d cicla h i s t o r i a l a g r a n d e z a y v a l o r
d e n u e s t r o p r i n c i p e y n a c i ó n , el b u e n e s t i l o v e r s o J u a n Sedeño hizo otra traducción quo h e visto origi-
y l e n g u a j e c o n q s e e s c r i u c p o r lo c u a l m e p a r e c e nal. (Véase si se copió el uno al otro.)
H a y además o t r a traducción impresa.
q q (sic) e s b i e n q s e y i n p r i n i a . — ü . Alonso de Erci-
lla y Ctíñiga.»
URREA (i). PEDRO MANUEL DE).
F o l . 1: 4121. ^[ Cancionero f de las obras de |
«^T Al libro.» do Pedro Máu | el de Urrea. (Al fin.) Fue
¿Qué es esto, dónde vas que vas perdido la presente obra emprentada en la muy no-
Por el mundo tan pobre y descuidado? ble y muy | leal ciudad de Logroño a costa
Guarda que no te pierdus do atrevido...
y espesas de Arnao Gui | lien de Bróoar
(Son tercetos.)
F o l . 3, libro I:
maestro de la emprenta en la dicha ciu-
dad. | E se acabó en alabanga déla Sanlis-
L a gravo empresa y singular victoria
Do Cario V emperador yo canto sima trinidad a siete di | as del mes de Ju-
839 UBB ÍA. 840
lio. Año del nascimielo d e n u e s t r o Señor | lio para entre trobadores, como por lo otro para
Jesucristo Mil y q u i n i e n t o s y treze años. entre Caballeros.
»Lo q u e yo hasta a q u í he hecho, no ha sido otra
(E. del I.) (B.-Esc.) cosa sino una speranza de ser algo...
En fol.—1. g.—iO h. foliadas (y 2 mas fuera de folia- »Rien conozco a mi manera no ser conforme el
tnra al principio, ítem una al lin con el membrete de trobar tanto en cantidad sino en calidad; porque
la imprenta). yo necesidad no tengo de h a c e r m e n o m b r a r por
Están las planas á dos y á tres columnas. m u c h a s coplas, p o r q u e no es cosa q u e se allegue
Es primorosa impresión, lindos-perfiles y negrísimo a las cosos de galán, sino una copla, o un mole, un
barniz. villancico, una canción para entre Caballeros; o
El título do letras do casi pulgada las minúsculas. cuando hombre mucho se alarga, un romance; y
A la vuelta: esto, que sea tan bien dicho, que ande e n l r e Ca-
« Tabla de las Obras que hay en este Cancionero, balleros; porque los Caballeros han de hacer un
(robadas por D. Pedro Manuel de Urrea. acabado mote o una cosa breve, q u e se diga no hay mas
lodo lo que en 6\ se contiene, hasla 25 años:» que ser. Y cierto la otra prolijidad no conviene:
q u e yo mas debría usar de la gala del Palacio, q u e
Primeramente el prólogo (en prosa) d la Condesa, su del Arte de la Poesía; pues q u e de todo junto m u y
madre, fol. I. pocos usar pueden,» etc.
Una carta (en prosa) a la Condesa, su madre, cuando
lo dio el Cancionero, suplicándole lo tonga guardado»
que no se publique, fol II. En la segunda carta á su madre, dice:
(Empieza por las obras devotas que no apunto aquí; «Después de haber acabado el Cancionero... c o -
de las otras no noto tampoco sino las más notables.)
Peligro del mundo (de arte mayor), fol. 12. nocí su voluntad e s t a r descosa de publicar mis
Fiestas de amor (en 50 coplas de 10 pies), fol. 18. bajas obras por el arte de la emprenta; y como a
Uno» dispárales, fol. 20. m í e n esta ocasión acaeciese un voluntario desas-
Sepultura de amor, fol. 23. tre de una obrecilla tjne di a la emprenta, q u e era
Testamenta de amores, fol. 27. el Credo glosado, el cuál con una Carta enderezó a
Un perr/ue, fol. 28. la Señora Doña Catalina, mi hermana: y cierto,
Motes y tilosas, fol. 28.
Romances (son nueve), fol. 28. Señora, la obra no tiene tantas letras, cuantas yo
Canciones (ti<), fol. 32. veces me he arrepentido (aunque por ser cosa de
Villancicos, con una carta en prosa á la condesa do Dios, me queda consuelo dello) agora mirando
Fuentes, su hermana, fol. 35. q u e con aquello poco debo e s c a r m e n t a r lo m u -
Fgloga de la Tragicomedia de Calixto y Melibea, de cho, no solamente a todos, pero a ninguno querría
prosa trovada en metro, por P. Podro de Urrea, dirigi- mostrar nada... Porque como dice un sabio, no
da á la condesa de Aranda, su madre, fol. 4,1. hay nadi que sepa mejor cuanto cabe un vaso,
A varias de las piezas de este Cancionero preceden que el q u e lo hizo; a u n q u e en estas cosas haya en-
ciertos prólogos, dedicatorias, o t e e n prosa, donde se gaño, que siempre tiene h o m b r e mucho a m o r a lo
leen especies curiosas. En el prólogo general á la Con- propio: ¡así Dios me guarde y salve, Señora, que
desa, su madre. Doña Catalina de Ilíjar y do Urrea,
dice: yo conozco ser m u y poco quilate cuanto hasla
hoy he lrobado!»
«... Como sea un dicho antiguo que do la holgan
za dependen todos los vicios, así por esto, como En la carta á su esposa Doña María do Sose (fol. 13)
por no ser de mi condición el estar holgado, enlre dice:
otros pasatiempos que he tenido, mi inclinación
«Así como menguan los vicios con las r e p r e n -
natural ha mostrado en mí tanto poder, que me
ha traído a lo que n a t u r a l m e n t e soy inclinado. Yo siones, crecen las virtudes con las alabanzas.»
siempre de m u y pequeño he sido m u y codicioso En el prólogo de la Sepultura do amor al conde do
de la Lengua Latina, y a u n q u e carezca dolía, q u e Aranda, su hermano, D. Miguel de Urrea dice (fol 23):
no haya alcanzado tanto como quisiera, y para
esto me fuera necesario, con lo poco que delta he «Yo hallo hay dos cosas de m u c h o enojo: ver
oido, la doblada afición ha consentido una poca mujeres feas, y oír malas coplas.—Ya están los
obra al mucho deseo, no que sea cosa merecedora vocablos tan dichos y los limes y caminos tan to-
de alabanza. mados, que ya no puedo nadi pasar sin topar con
otro; y aun, si mucho dice, consigo mismo.»
»Y cierto, Señora, hoy va tan abandonado el de-
cir ( = trobar), y mas en metro, que ninguna cosa En las Fiestas (ó Triunfo) de amor, dirigido á D. Jai-
s' eslima, considerando se halla en poder de h o m - me de lama, dice (fol. 18) á la muerto:
bres soeces, yo que debria callar, lo uno por mi
decir no ser bien dicho ... . Contigo no valen parias,
(¿lid todo por tf se saca:
•Pues si digo del Señor Conde mi hermano, no ¿l)ó tantas naciones varias?
menos decir se puede. Lo olio porque el Conde ¿Dó el gran poeta I'idr' Arias,
mi Señor (que sania gloria posea) ha dicho t a m - Casado con les de Vaca?
bién, que ha dejado tanta memoria tic sí por aque- ¿Dó tanto sabio varón
841 URREA. 842
Que el saber no les valía? Cuando los lirios y rosas
;.Dó las fuerzas de Sansón, líos dan los buenos olores;
La razón de Salomón, Y cuando toda la gente
El regir do Romanía? Ocupados de calores
¿Do tanto galán lucido, Van aliviando la ropa
Las damas de gran primor, Y buscando los frescores:
Tanto varón entendido, Do son las mejores horas,
Do Don Jortie tan sabido, Las noches y los albores,
Manrique mantenedor? En esti tiempo que digo
Allí estaba Pupa .luana. Comenzaron mis amores
Mujer de tan mal renombre. De una Dama que yo vi,
L a eme después con su gana Dama <lc tantos primores:
Hizo cosa tan profana De cuantos es eonoscida,
Que parió estando como hombre.—fol. 10. De tantos tiene loores.
Su gracia por hermosura
Generalmente hay poco espíritu poético en sus com- Tiene tantos servidores,
posiciones: de las más señalada* lo mejor es el título, Cuanto yo por desdichado
pero es como las nneces trordas y vanas. Tengo penas y dolores.
Lo mejor de sus composiciones son los villancicos. Lás- Donde se me otorga muerte
t i m a que no hubiese t r a b a j a d o más algunos cuya plan- Y se me niegan favores.
ta es hermosa. Dedicándoselos a l a condesa de F u e n t e s , Mas yo nunca olvidaré
Doña Beatriz de Urrea. la dice: Estos amargos dulzores,
Porque en la mucha firmeza
«Hallo n o h a b e r c o s a c o n q u e m e j o r p u e d a en- Se muestran los amadores.
v i a r (a V u e s t r a m e r c ó ) mi p e q u e ñ o s e r v i c i o , que
c o n los Villancicos; p o r q u e en q u e s e c a n t a n , pa-
r e c e q u e lleven c o n s i g o m a s p l a c e r y b u l l i c i o que
n i n g u n a d e las o t r a s o b r a s . » VILLANCICO.
£n de vos que viene el ttial
A Calixto y Melibea pono este ffinoun remedio recibe.
°1¡ Argumento.—lista Égloga h a d e s e r h e c h a e n Morirá quien ¡/a no vive.
d o s v e c e s (tiene dos): p r i m e r a m e n t e e n t r a Meli- De vés que dais la pasión
b e a , y l u e g o d e s p u é s C a l i s t o , y p a s a n allí las r a - Se ha de esperar el remedio:
z o n e s q u e a q u í p a r e c e n ; y al c a b o d e s p i d e M e l i - Si no dais luego algún medio
b e a a C a l i s t o c o n e n o j o , y sálese 6\ p r i m e r o , y d e s - Matareis al corazón.
p u é s l u e g o s e v a Melibea, y t o r n a p r e s t o Calisto No sufra tal división
Si remedio no recibe:—
m u y d e s e s p e r a d o a b u s c a r aSemnronio, su c r i a d o ;
Morirá quien //a no vine...—fol. 30.
y los d o s q u e d a n h a b l a n d o h a s t a q u e S e m p r o n i o
v a a b u s c a r a Celestina p a r a d a r r e m e d i o a s u a m o
C a l i s t o . Y allí a c a b a : y p o r n o q u e d a r m a l , v a n s o
c a n t a n d o el v i l l a n c i c o q u e e s t á al c a b o . » VILLANCICO.

¿Por qué queréis, OJOS, ver,


Empieza: Pucs'el mirar
Calillo. Veo en oslo, Melibea, iS'c puna con el llorar?
La gran grandeza do Dios. ¿Por qué procuráis sentir
Melibea. ¿En qué, Calisto, veis vés El placer que no es placer.
Cosa <iue tan alta sea? Pues que veis pnra no ver
Calisto. En dar poder a Natura Y no veis para morir?
Que de perfecta hermosura ¿Por <iué trabajáis vivir
Acabada te dotase: Un el mirar.
Y a mí que verte alcanzase Pues se muere en el llorar!'
Sin merecer tal ventura. Apartad las fantasías
De ver para quedar ciegos;
No os pongáis en tales huegos,
Q' es perder las alegrías.
ROMANCE. No apoquéis los pocos dias—
E n el placiente verano, Con el mirar,
Do son los dias mayores, Pues se ¡viga con llorar.
Acabaron mis placeres, El huego tan abrasado
Comenzaron mis dolores. Vs enciende asi la vista,
Cuando la tierra da yerba Dura el mal de la conquista,
Y los árboles dan llores; Y el bien del ver es pasado.
Cuando aves hacen nidos Ved que ver os es cuydado,—
Y cantan los rusoñores; J'ues el mirar
Cuando en la m a r sosegada ¿*c paga con el llorar.
Entran los navegadores; E r r a d a leváis la cuenta
843 URREA. 844
Que seguís un nrnl tamaño; J a m a s procuráis.—
Que del mirar nace daño Pues que vos queráis
Y del daño la tormenta: Que sufra tormento.
Do la tormenta el que sienta— También lo consiento.
El llorar; Haceisme sufrir
Del llorar el acabar. Vos tal padecer,
Mirar ya nunca queráis; Yo en no merecer
No queráis, pues no podéis; No deja sentir.
Y aunque podáis, no curéis; Queréis consentir—
No curéis, pues que penáis; Que sufra tormento.
Porque el placer que tomáis— También lo consiento.
Con el mirar, Yo puse la vida
«S'e paga con el llorar, A vuestro mandado.
Aunq' es gloria no ligera Holgando do grado
I,a vida que Amor procura, Que fuese perdida.
Bien es tanta la tristura Que de vos vencida—
Estando do aquella fuera: lis vencimiento
Porq' es cosa lastimera— Para, mi tormento.
El mirar, Recibo vitoria,
Que hace después llorar.—fol. 37. Y siendo vencido,
En ver mi sentido
Alegre memoria.
Que estando la gloria—
VILLANCICO. En el pensamiento,
ATo cabe tormento.
Madre, cuantío enviudaré,
A Zaragoza me iré. Pues vuestra hermosura
Me quiere perder,
Allí las viudas holgadas. Yo quiero querer
Mucho más que las casadas. Lo quo ella procura.
Allí son muy visitadas Pues sufra tristura—
De los que les tienen fé. En mi sufrimiento.
Visitadas z queridas, También lo consiento.—fol. 38
Muy queridas z servidas,
Hervidas z bien sabidas,
(¿ue yo sé bien como fué.
Viuda huelga en Zaragoza
VILLANCICO-
Mas que casada ni moza,
Cada cual dolías retoza Ayer vino itn Caballero
Con mil cosidas que sé. Mi madre, a ni' enamorar
Madre, aquellas son mujeres iVb lo puedo yo olvidar.
Que con sus dulces aleros
Ellas dan muchos placeres Soy del servida y amada,
Y tienen quien gelos dé. El es do mí muy amado,
¡Oh, si viese ya morir Tan cortés y bien criado
A mi marido por ir Que mo tiene sojuzgada.
Dondo sé quo lio do sentir J u r ó en la cruz do su espada
Placer con amor quo habré! Nunca jamas me dejar.—
Si mucho el vivir le dura, Yo no lo puedo olvidar.
Yo lo daré gran tristura, Su vista ya mo consuela
Quo por ir dondo hay holgura Tanto cuanto lo consuelo,
La vida lo quitaré.—fol. 38. Que si él tiono desconsuelo
Lo mismo a mí desconsuela.
Quo vicno con su vihuela
Cada noche aquí a cantar, etc.
. VILLANCICO. Su manera es tan discreta
Cuanto esté en ningún vivo,
7Jucs vos consentís Quo si le tongo cativo
Que sufra tormento. El me tiene a mi sujeta.
También lo consiento. No es cosa que esté secreta
Quien quiera que sienta Ambos idos nos amar.—
Mi grando pasión. iVo lo, etc.
Dirá que os razón Es tal su disposición
Quo yo lo consienta. Quo me tiono tan contenta,
Pues vos sois contenta— Quo mo pondré yo en afrenta
Que sufra tormento. Por sacallo de pasión.
También soy contento. De su linda condición
Lo quo vos hagáis No m' lio podido librar, etc.
l i o yo por bien hecho, El os tan cuerdo y sabido
Aunque mi provecho Quo no esperaba esperanza,
843 URRIETA.— JRVIETA Y AGUIRRE. 846
Que yo croo que él no alcanza URRIETA (p.)
Que es do mí tanto querido.
No debo poner yo olvido 4122. De Perucho d e Urrieta Relación
En quien bien me quiere amar, etc. famosa, con q u e c u e n t a s peste q u e q u i t a s
Si tarda en venir a verme. en Cádiz Señor Jesús Nazareno; p o r q u e S a n -
Yo le quiero hacer saber
Cómo de su gran querer ta lo pides .María Magdalena, con cosas c u -
No he podido defenderme. riosas d e fiesta q u e hacen Cabildos Nobles,
Yo quererle y él quererme
H a de ser sin sospirar.—
y a l t a r q u e le ponen señores escribanos q u e
JVo le puedo yo olvidar.—fol. 43. t i e n e n Capilla. ( B . - P a r n . Esp.)
E n 4.°—Pliego volante-
Empieza:
VILLANCICO. Jesús Nazareno, en nombre
Desea el deseo Yo el buen Perucho de Urrieta
Y manda mi mal Poeta del Vizcaínos,
Que no ]>icnsc tal. Hoy de Escribano Poeta.
Quiero escribes alabanzas
Es muy escusado Y quiero milagros cuentas.
Querer galardón, Peste quitas. Cristo sacas
Pues crece el cuydado Y Bendita Magdalenas.
Y dobla pasión.
No quiere razón Acaba el romance en esta forma:
Que yo piense tal. Ah si, que so me olvidaba
Pues crece mi mal. Darte de muertos el cuenta,
Do tal pensamiento Porque Vizcaíno acabos
No puedo apartarme Relaciones en tragedia.
Aunque m' es tormento Ciento y treinta y tres cabales
En tal ajenarme. Entre machos y entro hembras
Quiero libertarme, Murioron de peste, solos
Y manda mi mal En tiempo de dias treinta.
Que no piense tal. También olvidas, Perucho,
Pues que creceré Con el bulla y con la fiesta,
Mi pena enemiga, Dedicas el Relación
Porque esperaré Como costumbre le enseña.
Salir do fatiga. Musa mia óa quién dedicas
Razón ya me obliga P a r a que mejor le aciertas?
Que no jtiensc tal. Dice Musa que a Cabildo
Pues crece mi mal. Porque le pagas Imprenta.
Yerro es pensar Y pues que Musa lo manda
Salir, de tal daño, Y Padre Apolo lo ordenas,
Pues que no hay lugar Allá va dedicatorias
Do no hay engaño. Famoso y de grandes letras.
Que del mal tamaño
Quien fuere leal No se exprosa el año do la impresión; poro por el mol-
Reciba mas mal. do se puede i n f e r i r que fué á principios del siglo x v i n .
Llamo dichoso
Dolor que me viene,
Dcleyte gozoso URVIETA Y AGUIRRE (LORENZO).
El mal que sostiene. * 4123. El héroe | sacro español | S a n -
Que no sé quien pene,
J'ucs viene tal mal to Domingo | d e G v z m a n . | Elogios a s v v i -
J)c dama Real. da, i prodigios | cifrados á N ú m e r o s de Me-
Mi bien mo destruye, tro Castellano. | Afectos no e n p r e n d i d o s |
Tal dama me nombra,
La cuál siempre huye del Genio, sino i n v e n t a d o s del Amor. | E s -
Por sol y por sombra. cribíalos | su m a s r e v e r e n t e , si m e n o s d i g -
Mi gesto se asombra
Y torna mortal
no | Devoto | Don Lorenzo d e Vruíeta, i
JJe ver cosa tal. A g u i r r e . | Ofrécelos | a Doña Vrsvla Zapa-
Son dulces y amargas ta, | Acidula de la Reina Nuestra S e ñ o r a . |
Mis penas de muerto,
Do pasiones largas Con licencia, I E n Madrid, Por Diego Diaz
Muy brevo acenuerto. d e la C a r r e r a , | Año M.DC.XXXIX.
Sin hallar concierto
Un mi por ser tal. E n -1.°—23 h.—siprn. ^Í-A-D.—Contiene: A n t e p o r t a d a
El bien de mi mal.—fol. 40. (con E. prab. en mad.)—Portada (las dos v. en b.)—Do-
847 UZIEL. 848
dicatoria (suscrita).—Aprobación: Madrid, 9 Octubre ras hurtadas a mas importantes ocupaciones. A
1639. Fr. Ignacio do Victoria.—Aprob. del P. Fr. Diego ruego de amigos y mandamiento de mayores me
Niseno: 2J. Setiembre 1639.—Texto.—Al que leyero (fir- resolví sacarlo a luz antes de otras obras que espe-
mado por Fr. Diego Niseno). ro presentarte, imitando la Sabia Naturaleza q u e
de lo imperfecto a lo m a s perfecto procede.
U Z I E L (JACOBO). »Y ansí luego tras este pequeño don espero dar-
4124. David, | poema Heroico del | doc- te el Tratado de las causas naturales de los sueños y
sus significaciones, que sin participar de s u p e r s -
t o r I a c o b o Uziel | C a n t o s X I I . | D e d i c a d o | A tición [que sumamente abomino) por ventura te será
la A l t e z a S e r e n i s s i i n a d e l S e ñ o r D o n | F e r - grato por tan extravagante, parle de ingenio, c u a n -
n a n d o G o n z a g a D u q u e d e | ¡Mantua, y d e to artificiosa semejanza de las cosas ocultas con
Monferrat, &c. | In Venetia a n u o 1624. | las manifiestas.
Con licencia d e los S u p e r i o r e s | por b a r e z - »Y luego, no faltando la vida, deseo p r e s e n t a r t e
zo b a r o z z i . mis Parado.cos Filosóficos, con otros Tratados de
mas alta perfecion, que a su tiempo verás y j u z -
gar podrás,» etc.
En 8.° marquilla.—letra cursiva—Frontis.—130 p.
(más 8 de principios). Versos eloyiásl'tcos:
Ejemplar que fue- de "Don Jpti Nicolás de Azara,» con Soneto do D. José I.eón.
su nombre en estampilla. — de Podro de Ag ti i lar.
Dedicatoria «... De Venecia 30 do lionero 102-1-. Di Décimas de Bonifacio lienato, en lengr.a española y
V. A. Serenissima Humilde Vassallo.—Ttll Doctor Iaco- latina juntamente:
bo Vsiel.n
Al lector: Oh Musa que glorias cantas
Do David sanólo Propheta,
«Recibo con grata frente, Amigo lector, osle Poe- Do Goliat potente Atleta
ma, Heroico por su subjecto a u n q u e no sea de una Admirando gentes tantas, etc.
sola acción, q u e para merecer este nombre clebia
tratar. Está en doce cantos, en octavas.
Principia:
«Los defectos del lenguaje disculpa, por no ser
nacido en Castilla; antes en tan remota parte, que Al esfuerzo divino en fuerza humana,
no podía participar de la moderna policía... Hermosura del alma en cuerpo hermoso,
Altiva dignidad en vida llana,
»No uso de muchos vocabulos Poéticos, con sus Cayado pastoril en coptro honroso.
ficciones, por no hacer agravio a la sanltidad del En juvenil edad prudencia cana,
subjecto... En el justo rigor pecho piadoso,
«Aunque el ejercicio Poético sea improporciona- Intento celebrar, si obra tan alta,
do a mi profesión, puedo afirmarte se hizo en h o - Suplo con su valor lo que en mi falla.

/
849 VAERTIIUS.—VAGAD. 850

"V

VAERTIIUS (JUAN). «Fs. creber facetiis: = Casar senlentiis.


i 12o. Phoenicis sive consecracíonis »Fm. Philologia; = Cüesm. Pliilosopliite.
»Fm. Pocsi = Cassm. Mathesi ualum putant.
Augustas líber a n t i s , | od Divum P h l i p p u m
»Maximus plano Princeps uterque.»
H i s p a n i a r u m , | Neapolis, S¡c¡l¡;e, &c. R e -
g e m . | A u t o r e | J o a n n e V a e r t h u s i o , prre- Fol. 17:
posito D a u c r l r i e n c i . (Óvalo con el r e t r a t o «In Hispaniis multus tum fuit sermo de Fcrdi-
d e Carlos V.) A n t u e r p i a s , E x officina G u - nando Gundisalvo, excellentem ojus ob virlutem
lielmi S y h e i j , Typograplii R e g í j . | Cuín et sunnnaní Reí Militaris scientiam, eral et nunc,
privilegio. quom salvum Reges cuperent, quem oninium bo-
norum sententia mar/num dicerol, quem tum lían-
nibalis, tum Scipionum patria revorentur, Gonsal-
En <t.° (encuadernado con la Filología de G. Budeo). vus Ferdinandus Cardaba; i 11 o quem Mendocius,
—33 ps. ds. en letra grifa (más 5 de portada y principios Ilispanici exercitus Imporator, Gránala; s u b m a -
y 2y media de índice al fin).
ní bus erudivit.» (Al margen:, «Ferdinandus Gun-
A la vuelta de la hoja de portada, un bello retrato de
Felipe I I , de perfil, al pie del privilegio al impresor disalvus Prorex Xeapolilanus.»
hecho en Bruselas, •! Febrero 1562.
Dod. á Felipe II, fecha «Bruxella! V cal. Apr. Anuo Fol. 23:
1560.»
Epístola al Cardenal Granvella, Antonio Pei'cnotto- <>*; Comparalio. (Maffni)', el (Caroli) Maicimi, a
sir/nis plusiognomicis, kabiludinc, ct conlemporalio-
"% Tffpoc/raphus Stud/osis.—... Vt Vatro ad i m i - ne corporum.»
lalioncm Pilliagora; licrum et Verborum, bis duo,
prima genera posuit, q u o r u m el tío sutil status el Fol. 27:
motus. Quod slal, aut agitalur, corpas: ubi agita- <•* Comparalio Caroli Maffni, el Maximi, a c o n -
tur, locas ( = dum agitalur, tempas): qupd esl sii;nificatione pliatnomcnon et prodiffiorum ulrius-
in agitatu, aclio. E u m ad modum Vaerthusius, Na- qure telatis.» (Pone los eclipses, cometas, ele.)
turas miras varias adiones corporibus locis, d e i n -
de liis quif. in locis acta sunl, lemporibusi/ue: tiuu índico alfabético:
qua; cuín temporibus sunt conjuncta, adaptat.» Academia Complulensis. fol. 10.
Didaci H£e¡i'lozz& llispani elogiitm, fol. 10.
Fol. 9: Ccclius T,it.iilanti.i. fol. 21.
«Tlislorici Caroli V.—Illustrioros ex Ilispanis, Lu- Ángelus Rcsendius. fol. 21.
dovicus Avila, Gonsalus Pcresius, Joanncs Gencsius Ilispaniarum eh>gium. fol. 21-23.
Sepulvcda, Paecius Castras, Chrislop/iorus Stella,
Joannes Versosa. VAGAD (rn. (¡AUHERTE I-AMUCIO DE).
' «Hisloriot/rap/ii Caroli Maffni.—Kginharlus, Jlcr- 4126. Coronica de a r a g o n . (Un g r a n d e
moldus, Clemcns, Ilerimbcrlus, Emilias, Platina,
Acciaiolus.» E. d e s u s A. asido con a m b a s m a n o s por un
ángel alarlo, y al pie el título d e 1. g.) [Al
Fol. 10:
fin.) Acaba la famosa y esclarecida C o r o n i -
«IIoc sunt in Hispaniis, beiié Bonis Lileris Men-
ca délos m u y altos y m u y pódese | rosos
do35U!,cl unus anlo alios doctrina non n i i n ñ s q u a m
slcmmale Illustris Didacus, ut qui generoso libe- p n c i p e s y c r i s t i a n í s s i m o s r e y e s del s i e p r e
ralis aiiimi decreto, niagnam auri vim, et nescio c o n s t a n t e y fiMelissímo | r e y n o de a r a g o n :
anne aliquanto maiorcm illa, qua Plinü Secundi p o r el r e u e r e d o p a d r o d o n . f. G a u b e r l e fa-
CoTiimentarios Largus Licinius iam ulim licitatus bricio d e v a ^ | gad, m o n g e de s a n t b e r n a r -
cst, in libros ct librarlos profund.it.» (Al margen:)
«Dominus Didacus a Mendosza Sacra; Calholicae d o , y e x p s s o pfesso del s á n e l o y d c u o t o m o -
Regia) Ai.lis. Oeconomus.» ne | s t e r í o d e s a n c t a maria d e Sacia fe, p n -
c i p a l m e t e c o p u e s t a . y d e s p u é s re-*- | c o g n o -
Un paralelo curioso oütro Francisco I y Carlos V.
acaba así, fol. 13: cida: y e n algo e s a m i n a d a , p o r el magnifico
831 VALASCO. —VALDÉS. 832
y egregio doctor mi-ss- | cer Goncalo garcia VALASCO (DR. FERNANDO).
d e S a n c t a maria. en la m u y n o b l e , y siepre 4127. Valasci F e r d i n a n d i v t r i u s q u o i u -
augusta | c i u d a d , ciudad p c i p a l d e los r e y - ris consulti | Illustrissimi Regís P o r l u g a l u e
nos d e aragon Qaragoca: d i c h a en l a ^ | lin oratoris ad In | n o c e u t i u m o c t a u u m pon t i -
Cesaraugusta: de cesar a u g u s t o , el mas v e - ficem ínaximü de obedienlia Oratio. (Biblio-
t u r o s o délos c e s a r e s roma-* | n o s . E m p r e n - teca Gol.)
tada por el magnifico m a e s t r e Paulo l i m u s ,
l«u i.°—1. g.—8 h.
c i u d a d a n o | déla impial c i u d a d d e Costan- Principia:
cia: ciudad de alemana la a l t a . Acabada | a
«Etsi non sino nescius, Pater beatissime.»
. x i j . dias del mes de S e l i e b r e , Año de mil.
cccc.xcix. (Al pie el E. del I. con su cifra.) Finaliza:
«Celera Beatissime | pater aliud tempus expos-
E n fol.—1. g.—170 li. foliadas, á dos col., sin r e c l a - liilñt quae remotis arbi | tris cum. V. B. ¡usseril
mos, pero con sign- a—1 8, más 27 h. de principios, á sa-
bor: á la vuelta, expücabímus.—I.aus deo. Dixi.»

«^J A honor y gloria de Dios, nuestro señor y en-' VALDÉS (FERNANDO DE).
salzamiento de su fé, y a mayor lumbre y ejemplo
de virtud de los Príncipes venideros,—Comienza * 4128. T r a t a d o de la | vtilidad de la
la esclarecida Coránica de los muy altos y muy s a n g r í a en las | v i r u e l a s y otras e n f e r m e -
poderosos Príncipes y Reyes Cristianísimos de los d a d e s d e los Muchachos. | C o m p u e s t o por
siempre constantes y fidelísimos reinos de So- el Doctor Valdes Cathedratico de Prima de |
brarbre, de Aragon, de Valencia, y los otros; por Medicina en la Vniuersidad de Seuilla. |
el Reverendo P. Don fray Gauberte I'abricio de yu-
gad, monje de Sant Bernardo, y expressamento Dirigido al m u y ¡Ilustre Sefior Do Mattheo
professo en el sánelo y devoto monesterio de Vázquez d e Lecca del Cósejo di | Catholico
Sancta María de Sancta-féj y antes deso Coronista Ilcy Do Philippe n u e s t r o señor y s u S e c r e -
mayor del Rey nuestro señor y Alférez de su her- tario, y d e la s a n c t a | general Inquisición,
mano el muy Ilustre Señor D. Jo han de Aragón,
Arzobispo de Zaragoza:—por mandado y ruego de Arcediano d e C a r m o n a y Canónigo d e S e u i -
los Señores Diputados del Reino de Aragon, con lla. (Escudo en m a d e r a . ) E n Sevilla, 1383.
mucho trabajo y diligencia compuesta; y de los (Al final d e la hoja 46:) En Seuilla, e n c a s a
Reales Archivos, assi de Barcelona como de Sant d e F e r n a n d o Diaz. Año 1 3 8 3 .
Victoria», de Monte—aragon, de Poblete, y otras
antigás Corónicas verdadera y fidelísima mente sa- l'!n t-°—13 h. foliadas, con reclamos, y las sign. A-C.—
cada.» Las cuatro hojas primeras contienen: Portada.—v. e n b .
—Licencia al a u t o r para la impresión p o r una vez: Ma-
drid, 3 Setiembre 1583.—Dedicatoria: Sevilla, 1." No-
La tabla. Al fin de ella esta copla: viembre 1583. .
Cuatro fueron los Garcías, Las dos hojas últimas (17 y 18) las llenan unas octavas
Y cuatro los Pedros fueron, (ocho en número) do Diego Girón á F e r n a n d o de Valdes,
Cuatro Sanchos que en sus dias excelente doctor módico.
Crescieron sus señorías.
Cinco Alfonsos mas subieron. VALDÉS (FRANCISCO DE).
Dos Jaimes mucho augmentaron,
Fortuno y Ramón vencieron, 4129. Diálogo militar, c o m p u e s t o por el
Iñigo y Martin sonaron, Maestro de Campo Francisco d e Valdes, en
Fernando y Don Jolian ganaron.
Dos Ramiros mas lucieron.
el cuál se trata d e l olido del S a r g e n t o - m a -
yor. Dirigido a D. F a d r i q u e Alvarez do To-
Signen t r e s prólogos del monje G a u b e r t e : ledo C o m e n d a d o r m a y o r d e Calatrava, y
4." «Sobre las tantas noblezas y excelencias de General d e la Infantería Española d e F l a n -
España.» d e s . (Una e s t a m p e t a q u e figura un caballo á
2.° «Sobre las tantas alabanzas del reyno de e s c a p e con u n j i n e t e , espada en m a n o ) En
Aragón.» Madrid por Guillermo Dory [$ic] AñoM.XCI.
3." «Excelencia déla Historia de Aragón.»
(sic). (Al/in.) En Madrid: E n c a s a d o Guiler-
Al ejemplar que tengo ú la vista (Biblioteca Real, m o Droy. 139I-.
est. ?07, t. 4-*) adornan varias notas marginales manus-
critas do Uztarroz, á cuya biblioteca perteneció. (Véa- En 8."—fll h. (sin 1 de principios y 12 al lin con la ta-
se fol. 45, 52 vuelto, 07, 70 vuelto, 71 vuelto, 73.) bla y membrete do la impresión).

*
853 VA1 >ES. 854
Tasa, á 3 maravedís pliego: Madrid, SI E n e r o 1501. un lado y m i t a d á otro:) Estrecho el c a m i -
Licencia á favor del l i b r e r o Gonzalo do Uuondía: 14
Diciembre 1590. no de la vida, | y es ancho el d e la p e r d i -
A p r o b . por D . Alonso de Vararas. ción. | La declaración d e t v s pala | b r a s
Ded. á D. F a d r i q u o Alvarez de Toledo, g e n e r a l de la a l u m b r a , y da e n t e n d i m i e n t o á los pe | q u e -
infantería española en Fland.es: D e v e n t e r , 23 Octubre
1571. ñítos. Psalmo. 419. | En Venecía en casa
Erratas. d e | l u á n P h i l a d c l p h o . | M.D.LVII.
Interlocutores, Ixmdoño y Vargas.
E n 8.° mnyor—360 h — s i g n . A-Z — Contiene: P o r t a -
da.—v. en b — A l «Rey de Bohemia Maximiliano I u a u
— 4130. Espejo y Decoplina militar por P . S. y paz en Iesu-Christo.»—Al c r i s t i a n o lector.—Ar-
el Maestre del Campo Francisco de Valdes, gumento sobre la p r i m e r a epístola de San P a u l o á los
de Corintliio.—Texto (pág. 13 á 450).—h. en b .
en el cuál se trata del oficio del S a r g e n t o - H a y que a d v e r t i r que las páginas 0 á 10 están d u p l i -
m a y o r . Con el Discurso sobre la forma de cadas por e r r o r de la paginación, y que por e r r o r t a m -
bién salta do la 135 á la 210, con cuya equivocación con-
r e d u c i r la disceplina Militar a mejor y a n - t i n ú a hasta el fin.
tiguo estado por D. S a n c h o d e Londonno
Maestre del C a m p o . — E n Bruselas en casa VALDÉS (P. RODRIGO DE).
de Roger Velpius, en Águila d o r a d a cerca * 4 1 3 3 . Poema | heroyco | h i s p a n o - l a t i -
del Palatio, 4589. Con privilegio. no | p a n e g y r i c o | d e la fvndacion, y g r a n I
E n 4.°—11 h. (y después una perdida con el membrete de/.as d e la m u y Noble, y Leal | Ciudad d e
de la im p r e n t a ) . Lima. | Obra p o s t v m a | del M. R. P. M. Ro-
E s u n a reimpresión del Diálogo militar sobre el oficio drigo d e Valdes, | d e la Compañía d e J e -
ite sargento mayor, do Valdes.
F l Londoiío os también reimpresión y lleva foliación s v s , C a l h e d r a t i c o de | Prima j u b i l a d o , y
a p a r t e : -11 h. (con portada propia). Prefecto Regente de | E s l u d i o s en el Cole-
gio Máximo | de San Pablo. | Sácale á lvz |
VALDÉS (JUAN DE). El Doct. D. F r a n c i s c o G a r a b i t o d e León y
* 4 1 3 ! . Comenta | rio, ó declaración | Messía, Cura Rector | d e la Iglesia Metro-
b r e v e , y compendiosa so | b r e la Epístola politana d e Lima, Visitador, y E x a m i n a -
d e S . Paulo Apóstol | á los Romanos, m u y d o r | General en s u A r c o b i s p a d o , & c . S o -
saluda | ble para todo C h r i s l i a n o . | C o m - brino, y P r i m o - | h e r m a n o del A u t o r . | De-
pvesto por Ivan | Valdesio pió, y sincero dicale | Al Rey n u e s t r o Señor D. Carlos S e -
Thcologo. (Un g r a b . alegórico, y á los lados g v n d o , Rey de las E s p a ñ a s , | E m p e r a d o r
este versículo:) E s t r e c h o el c a m i n o d e la d e las Indias, &c. | En Madrid, en la I m -
vida, | y es a n c h o el de la p e r d i c i ó n . | El p r e n t a de Antonio R o m á n , año 1687.
Evangelio e s potencia de | Dios p a r a d a r
E n i . ° - 1 5 2 h . - s ¡ g n . g-ggggggg. a-g. A-Aa.
salud á todo c r e y e n t e . | Rom. I. | E n Ve- Contieno:
necia, en casa d e | Ivan P h i l a d c l p h o . | Port.—v. en b.—Ded. al Rey, suscrita por D. F r a n -
cisco G a r a b i t o do León y Messía.—Otra al prepósito g e -
M.D.LVI. neral do la Compañía do J e s ú s , suscrita por el mismo.
—Otra del mismo á su hermana Doña Leonor G a r a b i t o
En 8.° mayor.—&52 h.—sien. A-Y — Contiene: P o r t a - de León y Messía: Lima, 1.° Noviembre 1085.—Aproba-
da con el reverso en blanco.—Ded. a l a S r a . Doña J u l i a ción del P. Pedro do Fomperosa: Madrid, 9 E n e r o 1087
do Gonzaga.—Al cristiano lector.—Texto (págs. 27-338: Licencia del O r d i n a r i o : Madrid, 21 Enero 1087—Apro-
la 339 contiene la que en el texto debía sor página 32, bación del P . J u a n Cortés Osorio: M a d r i d , 0 F e b r e r o
olvidada por el impresor; en la 340 están las e r r a t a s , y 1887—Licencia del Consejo: Madrid, 8 F e b r e r o 1687.—
la ú l t i m a hoja en blanco. Do l a p á g i n a 128 s a l t a a l a F e de e r r a t a s : M a d r i d , 7 J u l i o 1087.-—Prólogo, suscrito
110 por equivocación). por el mismo D r . Garabito.—Elegía l a t i n a (anónima)-
—Epigrama (ídem.)—Tres a n a g r a m a s latinos, también
anónimos, uno do ellos traducido en una c u a r t e t a c a s -
— * 4132. Comenta | rio ó declaración tellana.—Un doble acróstico latino, un soneto castella-
fa | miliar, y compendiosa sobre | la p r i m e - no, c u a t r o epigramas latinos (todo anónimo).—Un sone-
ra epístola de San Paulo Apo | stol á los Go- to do D. Francisco Cruzado y Aragón.—Otro do D. E s .
toban Cruzado y Fcrror.—Otro de D. Francisco Cruza-
rinthios, m u y vtil para | todos los a m a d o - do y Ferrer.—Un romance do D. Franc.isco Cruzado y
res déla | p i e d a d C h r i s l í a n a . | Compvesto Aragón.—Dos epigramas l a t i n o s , uno do D. Bartolomó
y otro de D. Estoban Cruzado.—p. en b.—Carta de edi-
por Ivan | VV. pió y sincero Thcologo. (Gra- ficación del P- Francisco del Cuadro (es la vida del P a -
bado alegórico con este versículo, mitad á dre Rodrigo do Valdes)—Texto.—Indico.
855 VALDÉS Y TORO.—VALDIVIA. 85G
V A L D É S Y T O R O (LUGAS D E ) . Principia:
*" 4 1 3 4 . T r a t a d o | e n q v e s e | p r u e v a , «Ecce nova fació omnia dixit Auctor r e r u m
q v e la n i e v e e s fría; y h v m e d a . | P o r L v - Dcus,» e t c .
c a s d e V a l d e s y T o r o , C i r u j a n o d e la C i u - Finaliza:
d a d d e C o r d o u a . (Al fin.) C o n l i c e n c i a d e l
«... m o r i l u r u s postrema splendet luce Mahomel.
señor Don Alonso d e G u e u a r a , | Prouisor Tantum d u r a t e malis: et vos rebus sérvate secun-
d e Cordoua, en ella. Por Salva | d o r d e dis.—Dt. Kal. Januari MD.XYIII.»
Cea. A ñ o d e 1630.
La segunda:
Eu i.°—1 h. sin foliar, pero coa reclamos y la signa - «^f De summa Trinilate: et fide Calkolica, Oratio.»
tura A.
El texto empieza en seguida del título, sin otra porta- La tercera:
da. Al fiu, antes de la nota final copiada, tiene la apro-
bación del Dr. Felipe de Mendoza: Córdoba, 22 Mayo «*¡ De rebus divinis, el earum disciplina ante, el
1.630. posl Chrislum, Oratio.»

V A L D E V I E S O (ALFONSO). V A L D I V I A (ANDHIÍS).
4135. Oratiooes tres Alphonsi de Ual- * 4136. Excelentissimis | Ilispalensil).
d e u i e s o . — * J * (Al fin.) ^f I m p r e s s e f u e r u n t Mediéis, doctissimis | p r a e c e p l o r i b u s m e i s
h e c Orationes á p u d S t e p h a n u m | Guillircii a d m o d u m ohscruandis, | Andreas Valdiuia.
de Lunariuilla Tullen, dioc. Anuo a | N a - S . (Al fin.) I l i s p a l i . 1 7 . K a l . M a r t i j . 1 5 9 8 .
l i u i l a t e d ñ ¡ . M.D.XVI1I. Die p r i m a | Mensis
I a n u a r i i P o n t . S . D. N . d ñ i | L e o n i s d i u i n a En fol.—2 h. con reclamos.
La última página en blanco-
prouidentia. | p p . X . a u n o ejus Quinto.
(B.-Col.)
V A L D I V I A ( D R . ANDIIKS D K ) . .
Kn i."—Frontis.—letra romanilla de grado como ata- 4137. T r a c t a d o , e n el c u a l s e e x p l i c a la
nasia.—sin foliación, pero con signaturas A - E G. e s e n c i a y n a t u r a l e z a d e la e n f e r m e d a d q u e
El frontis es gracioso: es un cuadro fondo negro con
las figuras en blanco, que ou lo alto son un galgo tras l l a m a n l a n d r e s , q u e l i a n d a d o e n S e v i l l a el
una liebre. a ñ o d e 9 9 , 6 0 0 y 6 0 1 . De s u s c a u s a s , s e ñ a -
Perteneció a D. Fernando Colón, de cuya mano se les, prognósticos, preservación y c u r a : con
leo al fiu:
algunas advertencias bien provechosas y
«liste libro costo en modena 12 qualrincs a 27 necesarias para las Repúblicas sus Gober-
de nouicmbre de | 1330 y el ducado de oro uale n a d o r e s y R e g i d o r e s p a r a el tiempo q u e
468 qualrincs.» a n d a la p e s t e , y lo q u e d e b e n h a c e r c u a n d o
En el frontis, de mano del mismo D. Fernando, en la haya cesado.—Trátase también del Conta-
esquina alta inferior 8875 gio y d e l a s c o s a s q u e l e p u e d a n t e n e r , y
y en la superior (iü2-
consiguientemente d e las condiciones q u e
A la vuelta del frontis:
h a n d e t e n e r , las q u e se h a n d e sacar por
«Sanclissimo díio Noslro León i Décimo | Alphon- a p e s t a d a s d e l a s c a s a s d e los a p e s t a d o s . —
sus de Valdcuicso felicítale oplal.—Hunc u n u m C o m p u e s t o - p o r el D r . A n d r é s d e V a l d i v i a ,
De Monarckia, rcrumque humanarían progressu
Sermónem, quando alteri non, mihi ipsi saltem M é d i c o d e la c i u d a d d e S e v i l l a .
deberé me semper exisliniavi. quo (Deo auctorc,
atque le Preside) in lucem jam pdito: gaudeo: q MS. en fol.—72 h.
cjusmodi nihil denique mihi amplias dicnduin Acaba:
crit. Nam c u m Sexcenlas illas Conclusiones, et
duas alias Oraiiones dictas, atque interdum nihil «Y comencé a malar gentes, me dispuse a hacer
egisse recoló: tol me 'inulilem alias a t ociosum) esto, estimando m á s el provecho común (si acaso
juvenem locutuin fuisse: pinlct potius, qtiam JU- lo fuere) q u e mi particular reputación.»
vat, prescrtiin cum sim operum quam sermom's
(Está firmado por Miguel de Endarea Zubalii, y lis
appetentior...» hojas rubricadas por el mismo.)
Al principio está Ift aprobación del Dr. Gómez de Sa-
Esta primera oración so intitula: nabria, fecha: "En San Laurencio el lie al ú, 12 do sep-
tiembre do 600.»
«^¡ De Monarckia el rerum humanarum progres- Copio esto á la letra, del inventario do manuscritos
su,» fol. 2-12. do los jesuítas do Alcalá, fol. 460.
857 VAENGIA - V A L E R A . 858
VALENCIA (FR. JAIME DE). «Hizo cosas m u y buenas durante su Ministerio:
4138. P r o l o g u s . — C a n t a b a dilecto | meo m a n t u v o los Abastos de Madrid en abundancia al
paso q u e los años fueron calamitosos, en el t i e m -
c a n t i c u j vinee s u e . ysa. V. (A c o n t i n u a c i ó n , po de su mando.—Hizo el Arco de Palacio, que t o -
en letra m e n o r , la glosa.) {Al fin.) E x p l i c i t davía se llama de Valénzuela;—y el Puente que está
cxpositio i catica c á n t i c o s Salo- | m o n i s n o - en el camino, c e r c a del Palacio del Pardo.
uiter e d i t u p . R. D . J a c o b u j | de Valenlia »Por su disposición se hicieron buenas corridas
p f e s s u m o r d i n i s fralríi h e r e | m i t a r ü s c t i . de Toros.
"Escribió también un
a u g u s t i n i n e c non c p m x p o p o | l i l a n ü . I m -
o^¡ Papel de Reglas y Advertencias parala Plaza-
p s s a in e a d e famosissima v r b e | Valentie: mayor de Madrid, y sus corridas de Toros, las c u a -
p l a m b e r l í i p a l m a r t a l e m a n ü . | x i x . dic les deben s e r v i r á los Caballeros que entren en ella
maij. a n n i dñi . M . c c c c l x x x v j . (13.-R.) a torear:—por D. Fernando de Valénzuela, Mar-
q u é s de Villa—Sierra, Grande de España, y .Minis-
Kn fol.—1. fr.—a dos col.—sin reclamos, registro ni tro de la Serenísima Reina Gobernadora, m a d r e de
foliación, pero con siírn. a-o 8 (más 4¡ de tabla después, Carlos II. Año 1667.—Consta d e 7 h. en fol.» (Ibi-
marcadas con la sifrn- A). dem, n ú m . 15.)
Al fin, después de la tabla: »Fue (continúa Armona, hombre de espíritu, ga-
lán y m u y lucido: natural de Ronda, que tuvo s u s
«Ilec ex tuc dñationis scriplo suj> caticis | c a n -
principios siendo paje del Duque del Infantado.
lieos dignissime psul ciiela s u b b r c u i * | bus ego
íp Jacobs j a n . collegi,» etc. «Murió en Méjico de la caída de un caballo, vol-
viendo de su destierro de Filipinas, llamado ya,
Bella estampa, letra bien tallada y papel hermoso. por la Reina su protectora, en vida d e Carlos II.»
Cuando murió Felipe IV, el año de 1605,su hijo Cavíos
VALISNZUKLA (o. KEUNANDO D E ) . no tenía más de cuatro años, ol cual estuvo en pupilaje
bajo la tutela de la Keina madre hasta los quince años;
4139. ^[ T r e s P a p e l e s s o b r e el G o b i e r n o que el de 1675 á 6 do Noviembre empuñó el cetro, lla-
d e la R e i n a - m a d r e ( d e C a r l o s II) Doña M a - mando á su lado a D. Juan de Austria Calderón, su her-
r í a A n a d e A u s t r i a , q u e c o r r e s p o n d e n al mano bastardo.
a ñ o d e 1 6 6 7 , y s o n los s i g u i e n t e s : «Entre tardo había estado imperado dice Armo-
na) con su favorito D. Fernando d e Valénzuela lla-
•l.° «\ Décimas al Sr. D. Juan de Austria sobre mado el Duende: este fué depuesto de sus empleos
el Gobierno del Duende D. Fernando de Valénzuela, y honores, y desterrado a Filipinas... La Reina-
Marqués de Villa-sierra, creado por la Reina tiran- madre fue retirada a Toledo, hasta que el año do
do de España, y desterrado después a Filipinas.» 4679 con la muerte de I). Juan... volvida Madrid.»
2.° «*(j Romance en q u e un amigo da cuenta a
otro que se halla fuera de la corte de lo q u e pasa El año do 1677, a 20 de Knoro, expidió ol rey Carlos II
en ella.» (Tiene notados al margen los nombres de un decreto dirigido al alcaide del castillo do Consuo-
los personajes de quienes se halda.) irra, para que tuviese wi aquella prisión la persona do
3.° «<^f Romance en endechas, escrito desde el Valénzuela quo lo sería entregarla.
Puerto de Santa-ruaría (estando para embarcarse En el torno V de dicha colección, fol. 120:
a su destierro de Filipinas) por el Duende D. Fer- ¡'% Romance endecasílabo que escribid desde El
nando de Valénzuela.» Puerto, estando para embarcarse a su destierro
D. Fernando de Valénzuela preso a cargo de un Don
Kn el Indico razonado quo hizo D. J. Antonio do Ar- Fulano Polo, no m u y galante en su trato.»
món a do una colección do pápelos, en once tomos, tocan-
tes al reinado do Curios, oslas tros piezas componen ol
núm. 10; y sobro esto papel de Valénzuela razona así ol VALERA (CIPKIANO D E ) .
colector: 5 140. Dos t r a t a d o s . | VA p r i m e r o es del |
«En el (romance) se hace cargo de la revolución Papa y de s u a u t o r i d a d colegí | do d e s u
de su fortuna, y su desgracia. vida y do t r i n a , y d e lo | q u e los Dolores y
«Escribe sus versos con firmeza y una presen- Concilios | a n t i g u o s y la misma S a g r a d a E s -
cia de ánimo suficiente para afrontar a todas las
vicisitudes del mundo. c r i t u r a | e n s e ñ a n . El s e g u n d o e s d e | la Mis-
»En fin habla con gracia de un ministro Fulano sa recopilado de los | Dolores y Concilios
Polo que le había conducido hasta El Puerto t r a - y | de la S a g r a d a | E s c r i t u r a . | Toda p l a n t a ,
tándole con poca decencia. q u e no p l a n t ó my Padre [ c e l e s t i a l , será
«Valénzuela era Poeta, como lo eran todos en su
d e s a r r a i g a d a . | Mal. | Cayda e s | Cayda
tiempo. Compuso algunas piezas Cómicas q u e se
representaron en el c u a r t o de la Reina su c r e a - liabylonia a q u e l l a g r a n c i u d a d , p o r q u e ella
dora. ha d a d o | a b e b e r a todas las g e n t e s | del
859 VALERA. 860
vino de la yra de su fornicación. A | poc. »Los que quisieren saber su vida, lean a Platina
148. | En casa de Arnaldo Hatfilao. ¡ Año en la Vida de Juan VIII; Sabelico, libro I; Volater-
rano, libro XXII; lierg., libro XI; Bocado, De las
de 1588. Mujeres ilustres; Fasciculus lemporum; Mari, in
Eu S.°—188 p. (más 8 do portada y principios y -1 de Alphonso, libro III; Enchiridion de los tiempos; Don
tabla y erratas al fin). Rodrigo Sunches en D. Alonso III, y a Pero Mexia
A la vuelta de la portada, dos sonetos de letra cursi- en las Vidas de los Emperadores, y en su Silva de
va, tí saber: varia lecion, donde hace un capítulo della.
«Este Pero Mexia futí un hombre m u y s u p e r s t i -
« ^ Sonetos en loor de esta obra.» cioso, y todo paplslico, q u e procuró cuanto pudo
1.° Vos, que hijos de Tros, nefando arrebatar... apagar la luz del Evangelio q u e en su tiempo se
2° Iberia, este Ibero aquí ha trabajado... a l u m b r ó en Sevilla. Persiguió m u y mucho al buen
Dolor Egidio (cerca del año de 1530), o por mejor
Estos ni son sonetos ni versos; los consonantes guar- decir, a Cristo en Egidio, y a otros sus miembros.
dan este orden: AABB, AABB, CCD. RED. »Con ser tan papístico, no pudo dejar de decir y
Están suscritos con estas letras: <'P. D. C.» notar una tan gran infamia y bofetada para la
En la hoja secunda, principia:
Iglesia Romana.
«^¡ Epístola al Cristiano lector.—Si no fuesse la «Cita por Autores de lo que dice desta mujer
gran necesidad q u e nuestra España tiene de s a - Pupa, a Martino, a Platina, a Sabelico, a San Anlo-
ber las vidas de los Papas, para sabiéndolas, guar- nino, en - sus Historias.»
darse dellos, y no hacer caso de su autoridad,
que se han contra todo derecho divino y h u m a - (Copia el pasaje de Mejía)
no tomado sobre las conciencias... nunca, Cristia- Fol. 57:
no lector, me hubiera metido en un laberinto tan «Pero dejados los Papas antiguos, vengamos a
confuso...» los modernos. ¡Cuántos bastardos y bastardas t u -
vo nuestro español Alejandro Vil Para ejemplo,
Finaliza: padre, hijo y nieto Papas, y ninguno bueno.
«... el sea siempre con vos. Amen, a lo de junio «Papa es (nombre) de¡ género común de dos, o
de. 1588. | Vuestro muy aficionado \ hermano en el dubio, que es peor.»
Señor. | C. D. V.»
Fol. 130:
Raseros del prólogo éste: «Hulla es vocablo latino, quiere decir borbollila
«Aun los mismos Romanistas no concuerdan ni q u e se hace en el agua cuando hierve.»
convienen en el número de los Papas: unos ponen
mas, y otros ponen menos. Y de a q u í viene que Fol. 172:
tampoco concuerdan cuanto el tiempo q u e papa- «Descubrimiento délas indias.—El descubrimien-
ron (séame lícito, como de Iiey se dice reinar, de to de las Indias podrá ser, si bien se considera,
Papa decir paparJ.»—fol. I. que haya hecho mas mal que bien a las ánimas de
los Españoles que allá pasaron. El Obispo Casaos.
Fol. 2: que fué testigo de vista, y Español natural, e s c r i -
«A Tiberio y a Formoso los mismos Papistas, bió un libro de las crueldades q u e los Españoles
unos los canonizan, y otros los anatematizan.» hacían a los pobres Indios... Decían los Indios
[como Agustín de Zarate lo cuenta en su Historia
Fol. 3: del Perú, quejándose, que los Españoles les quita-
«Veréis (en los papas) no hombres, sino diablos ban sus ídolos y les daban los ídolos o imágenes
encarnados.» de España, las Cruces y Vírgenes Marías,» etc.
Fol. 1: Fol. 173:
«Cuanto a las concurrencias que pongo de los «Quien quisiere saber las estralajemas y c r u e l -
Reyes de España con los Papas, he seguido a Don dades ile que los Señores inquisidores, o por m e -
Alonso de Cartagena, Obispo do Burgos en su his- j o r decir los Inquinadores de la Fó, usaron... lea el
toria latina de los Reyes de España, q u e llamó Ana- libro que se titula
cephalcosis, q u e quiere decir Recapitulación.» »% Inquisitio Hispánicas
•Este libro se ha trasladado en Francés, Inglés z
Fol. 15: Flamenco.»
«Distinción paplstica entre ídolo y imagen.»
Fol. 171:
Fol. 53: «Las bubas, enfermedad hasta entonces incógni-
«Juan VIII, o por mejor decir Juana, única de ta en España, Irujénmlas las Españoles q u e vol-
este nombro, llamada a n t e s Gilberto, sucedió a vieron de las Indias; con las cuales Dios los cas-
León IV... Fué mujer y ramera. ligó por lomar las mujeres que no eran suyas.
861 VALERA. 862
»Esta enfermedad tan sucia y asquerosa, tan profeso: a estos llamaron Teatinos deste Cardenal
contagiosa, ha cundido tanto .por la Europa, que Tea ti no» (= Pedro Carrafa, = Paulo IV.)
ya casi no se hace caso del la. Ya no se tiene por
gentil-hombre el q u e no ha tenido dos o t r e s mu- Fol. 100:
das (como las llaman-. Las otras naciones las lla- «En tiempo deste Papa (Paulo IV, el Tealino,
man mal francés; los franceses las llaman maladie Pedro Carrafa), comenzó la gran persecución en
de Naplcs.» España, y principalmente en la ciudad de Sevilla
y ca Valladolíd.
Fol. 176: «Comenzó esta persecución en Sevilla casi al fin
«Como dice el Cantar Español: del a fio 1357, como luego diremos. La ciudad de
Mira Ñero de Torjtci/a Sevilla es una de las mas civiles, populosas, ricas,
A liorna como se ardid. antiguas, fructíferas, y de mas suntuosos edifi-
Gritos dan tunos y viejos cios que hoy dia hay en España,» etc.
Y él de nada se dolía.
Fol. 200:
Fol. 177:
«Sevilla, la primera ciudad de España d o n d e
«Comunmente las romerías se convierten e n . r a - casi a las claras so predicó el Evangelio (— Iute-
merlas.» ranismo) en nuestros tiempos.
Fol. 170: «Habrá ya s u s 50 a ñ o s (en 1588. y más q u e vivió
en Sevilla un Rodrigo de Valer, natural de Lebrija,
«Murió Julio año 1813, habiendo papado tres en donde también nació el doctísimo Antonio de
años.» Lebrija, restaurador do la Lengua Latina en n u e s -
Fol. 1S0= tra España.»
«Los Comisarios y echa-cuervos predicaban (en Fol. 201:
4515. q u e cualquiera que diese para el jubileo) la »Este Valer pasó su j u v e n t u d . . . en vanos y mun-
suma dpi dinero q u e estaba tasado, sacaría u n danos ejercicios, como la j u v e n t u d rica lo suelo
ánima del Purgatorio, cual ellos quisiesen.» hacer. Dábase mucho a tener buenos caballos y
bien enjaezados: hoy traína unos vestidos, y m a -
(Aquí habla largamente del dinero que se sacaba á
los fieles incautos poí las indulgencias, y de la cuestión ñana otros. Dábase mucho a j u g a r y cazar, y a los
do la autoridad del Papa, cu que lovantó la voz Martín demás ejercicios a que los Caballeros y hijos dalgo
Lutero.) se dan.
»En el medio destos sus vanos ejercicios, no so
«Quien quisiere saber esto, lea la Historia de Es- sabe como, ni por qué medios Dios lo tocó, trocó
l ida no. a y mudó en otro hombro bien diferente del p r i m e -
ro... leyendo y meditando la Sagrada Escritura.
Fol 185:
«Valióle para esto una poca de noticia de la L e n -
«Clemente Vil (en el saco de Roma por los l i s - gua Latina q u e tenía...»
pañoles con t r o p a s Italianas y Alemanas en 4525),
estuvo preso en su proprio castillo de Sant Ange- Fol. 202=
lo, y los Españoles le compusieron un nuevo Pa- «Miniado dcsla manera Valer... se empleaba todo
ternóster en coplas, las cuales cantaban j u n t o a la en ejercicios de piedad, hablando y tratando siem-
ventana del Papa, para darle la música: pre ile IOS principales puntos de la Religión C r i s -
Padre nuestro, en cuanto Paita, tiana, leyendo y meditando la .Sagrada Escritura:
Sois Clemente sin que os cuadre; y diose tanto a leerla, q u e sabía gran parte de
Mas, reniego ¡/o del padre coro...»
Que al hijo quita la capa, etc.
»Esla capa era el estado de Milán que el Papa Fol. 201:
pretendía q u i t a r al E m p e r a d o r (18), 236;. Entre «Tenia cada dia en Sevilla continuas disputas y
otros que escribieron esta historia del Saco de ¡to- debales contra Clérigos y Frailes: decíales en la
ma, fué un Español que vivió en aquel tiempo: el cara q u e ellos eran la causa de tanta corrucion
libro sé intitula: como había no solamente en el Estado eclesiásti-
«•B Dialogo en q u e p a r t i c u l a r m e n t e se tratan las co, mas a u n en toda la República Cristiana...
cosas acaecidas en Roma en el año de 1527.» «Por esta causa los reprehendía m u y agria-
»En él se verá muy bien quien fué el Papa Cle- mente; y esto no por rincones, sino en medio do
mente, y cómo fué tratado, y j u s t a m e n t e de n u e s - las plazas y calles, y en las Gradas de Sevilla, que
tros Españoles él y toda su Corte Romana.» es el lugar donde los Mercaderes se j u n t a n dos ve-
ces al dia para sus negocios: no los perdonaba ni
Fol. 103: popaba...
«liste (Paulo IV) instituyó la nueva Orden, o "Hablando tan libre y constantemente, fué lla-
desorden do los Jesuítas, I boa, do la cuál él fué mado d e los Inquisidores.., confiscándole cuanto
863 VAL aA. 864
tenía... Lo condenaron a sambenito perpetuo y lados, afrentados, m u y dura y cruelmente t r a t a -
bien grande, y a cárcel perpetua. dos, v a l lin m u c h o s dellos quemados. Y en m u -
»Desta cárcel... lo llevaban cada domingo con chos años casi no hubo auto de Inquisición en S e -
los demás penitenciados a la iglesia de San Salva- villa, en el cuál no saliese alguno, o algunos desle
dor a oír misa... -Monesterio.
»A1 fin sacáronlo los Inquisidores de la cárcel »Entre los que se salieron y vinieron a Ginebra,
perpetua de Sevilla, y enviáronlo a Sanlúcar al fueron el Prior, Vicario y Procurador de San Isi-
nionesterio que llaman de Nuestra Señora de Bar- dro; y con ellos salió el Prior del Valle de Ecija,
rameda, donde m u r i ó siendo de cincuenta años de la misma o r d e n .
y mas. »Y no solamente Dios... libró de las crueles uñas
«Por medio deste Valer m u c h o s que lo oyeron de los Inquisidores a estos doce antes q u e conten—
tuvieron el conocimiento de la verdadera Reli- zasc'la gran persecución en Sevilla; mas aun des-
gión; y principalmente el candido y buen Dolor pués, en tiempo de la gran persecución, libró otros
Egidio, canónigo y predicador de la iglesia mayor seis o siete deste mismo Monesterio.»
de Sevilla, que tanto bien hizo en Sevilla con su
buena vida y santa dotrina.» Fol. 207:
«En este mismo año de 1337 aconteció también
Fol. 205: otra cosa bien memorable en Sevilla; y fué q u e
«Largo he sido en contar esta historia de Valer: uno llamado Julián Hernández... sacó de Ginebra
pero cscusarme lia, este Valer h a b e r sido el p r i - dos grandes toneles llenos de libros especiales de
mero que abiertamente y con gran constancia des- aquellos que dijimos el Dr. J. Pérez haber i m p r i -
cubrió las tinieblas en nuestros tiempos en S e - mido en Ginebra: los cuales libros, y todos los de-
villa. más q u e enseñaban v e r d a d e r a dotrina y piedad,
«Después desta persecución de Rodrigo de Valer los Inquisidores habían prohibido.
(en Sevilla otros muchos fueron perseguidos, de «Llevó pues Julián... todos estos libros y los me-
los cuales algunos se escaparon: como el Dolor tió dentro de Sevilla, y los repartió. Pero al fin no
Juan Peres que se vino a Ginebra, donde impri- se pudo hacer esto tan secreto, que no viniese a
mió el Testamento Suevo y otros libros en Español. las orejas de los Inquisidores por medio de un hom-
«Otros se quedaron, de los cuales muchos per- bre tímido, y de un hipócrita que se vendía por
severaron; y otros cobraron tanto miedo a la In- hermano y era un Judas. Y así prendieron a Ju-
quisición que negaron la verdad: y lo que peor es, lián y a otros muchos.
fueron perseguidores della; como futí el Dolor Her- »La presa fué tan g r a n d e , que se hincheron las
nán Rodríguez, y el Maestro Garda Arias, q u e lla- cárceles, y aun algunas casas de particulares. 800
maban el Maestro Blanco. fueron los que por la Religión ( = Luterana) fue-
»Pero Dios tuvo misericordia del Manco, y de ron entonces presos en Sevilla: cosa que asombró
lobo lo hizo Cordero; y asi fué con gran costancia a los mismos inquisidores.
quemado. «Hubo entre estos presos, y entre los q u e d e s -
«Este Blanco, cuando Dios le hizo v e r d a d e r a - pués prendieron, hombres m u y excelentes en v i -
mente Blanco, decia a los Inquisidores libremente da y dotrina: como fué el Dolor Constantino, el
en las audiencias cuando lo examinaban, q u e mas Maestro Blanco, el Licenciado Juan González, el Li-
valían para ir detras de una harria de asnos, que cenciado Cristóbal de Losada, Módico, y Ministro de
para sentarse a j u z g a r causas de la Fó, las cuales la Iglesia Secreta de Sevilla, Cristóbal de A rellano,
ellos no entendían fraile de San Isidro, hombro dolísimo aun por el
»En el año 1335 salieron de Sevilla siete personas dicho do los inquisidores, y el Maestro Gerónimo
entre hombres y mujeres, y vinieron a Ginebra Caro, fraile dominico, Olmedo, hombre doto, y el
donde residieron.» Beneficiado '/.afra.»

Fol. 200: Fol. 208:


«En el año de 1337 acontecieron en Sevilla cosas «Hubo también gente rica y de calidad, asi hom-
maravillosas, y dignas de perpetua memoria. V es bres como mujeres: entre los cuáles fué el v e r d a -
q u e en un Moricstorio de los mas célebres y ricos deramente ilustre en piedad y bondad D. Juan
do Sevilla, llamado San ¡sidro, el negocio do la ver- Ponce de León, hermano del Conde do Bailen, y
dadera Religión iba tan adelante, y tan a la d e s c u - primo del Señor Duque de Arcos; y Doña Juana,
bierta, q u e no podiendo ya mas con buena c o n s - mujer del Señor do la Higuera, a la cuál recien
ciencia estar allí, doce de los Frailes en poco t i e m - parida los Inquisidores dieron tormento que lla-
po se salieron, unos por una parte y otros por man del burro, en el Castillo de Triana, y el t o r -
otra: los cuales dentro del año se vieron en Gine- mento fué tal, q u e m u r i ó del, porque las cuerdas
bra, a donde c u a n d o salieron tenían determinado penetraron hasta los mismos huesos de los molle-
de ir... dos.de los brazos, de los muslos y de las piernas:
»Los que en el Monesterio so quedaron... p a d e - y así atormentada la llevaron a su prisión como
cieron gran persecución: fueron presos, a t o r m e n - muerta echando sangre en gran abundancia por
86o VAL ElA. 866
l.i boca, habiéndosele rompido las entrañas dentro candelas, y se reborujaban, sin tener respeto n i n -
del cuerpo. Al fin ocho dias después del cruel tor- guno si era parienta o no.»
mento m u r i ó , no teniendo en su compañía y a s i s -
tencia sino a una doncella q u e pocos dias antes Fol. 22S. curiosos refranes que copia Valera contra
había sido atormentada como ella. frailes y clérigos:
•>... Hubo un Inquisidor q u e por gracia y d o - «El fraile que pide pan, carne toma, si se la dan.
naire dijo do otro su compañero que no se c o n - »AI cabo del año, mas come el m u e r t o ( = difun-
tentaba con a p o r r e a r ol pulpo, sino con comerlo. to, en sufragios) que el sano.
Decía esto porque el inquisidor había hecho a z o - «Haz lo que dice el fraile, y no lo que hace.»
tar a una hermosa moza q u e estaba presa por j u -
día, y después la quemó.» El tratado dol Papa acaba en la pág. 289.
A la vuelta de la última hoja del libro se pouo la fe
Fol. 200: de erratas.

«... Deste tan gran número de presos muchos — 4 1 4 1 . T r a t a d o | Para confirmar los
fueron quemados: aconteció quemarlos de 20 en
20, o poco menos. Los demás fueron m u y desas- p o b r e s c a - | tivos d e B e r u e r i a e n la c a t ó l i -
tradamente tratados. ca y a n - | ligua fe, y religión C h r i s t i a n a , y
»í.a casa de Isabel de fíaena, donde se recogían p a r a | los consolar con la P a l a b r a de Dios |
los fieles para oír la palabra de Dios, futí asolada en l a s aflicciones q u e p a d e c e n | por el E v a n -
y sembrada de sal, para q u e nunca m a s se edifi- gelio d e | Iesu Ghrislo. | Por tu causa, O S e -
que; y en medio della pusieron una coluna de
mármol para perpetua memoria que allí se c o n - ñ o r , nos m a t a n cada d i a : somos t e n i d o s c o -
gregaban los fieles que ellos llaman Herejes Lute- mo ovejas para el d e g o l l a d e r o . Despierta, |
ranos. p o r q . d u e r m e s S e ñ o r ? Despierta no te a l e -
»EI Licenciado Losada, Ministro de la palabra de xcs para s i e m p r e . | Psalmo 44, 2 3 . | Al fin
Dios, fué quemado. de e s t e t r a t a d o h a l l a r e y s u n en | x a m b r e de
«Muchos q u e eran defuntos, fueron d e s e n t e r r a - los falsos milagros, y ilusiones | d e l Demo-
dos y quemados, como el Dolor Vargas y el Dolor
ligidio. nio con q. María de la visitaci | o n priora
«Este Egidio estuvo preso cinco años en la I n - de la A n u n c i a d a de Lisboa en | gaño a m u y
quisición, parte dellos en el Castillo do Triaría, y m u c h o s ; y d e como fue | d e s c u b i e r t a y con-
la resta en otras partes donde lo tuvieron recluso. d e n a d a al fin | del a ñ o 1588. | E n casa de
«También fué desenterrado el Dolor Constanti- Pedro S h o r t o , Año d e 1594. ( B . - S a l v á . )
no, q u e poco antes, de enfermedad y mal t r a t a -
miento, había sido m u e r t o en el Castillo de T r i a -
na. Esto stí del mismo que se halló presente a su En 8.°—146 h.
m u e r t e , y le asistió en su enfermedad. Con ser
esto así, los hijos de mentira echaron fama que — 4142. Institución | d e la Religión
Constantino se había muerto a sí mismo...» cliri- | s t i a n a ; c o m p u e s t a en q u a t r o | l i -
b r o s , y d i v i d i d a en | c a p í t u l o s . | Por J u a n
Fol. 210:
Calvino. | Y ahora n u e v a m e n t e t r a d u z i d a
«Este Dolor Constantino fué de los dotísimos y en Romance | Castellano, Por C y p r i a n o ! De
elocuentísimos hombres q u e en nuestros tiem- V a l e r a . (E. del I.: un á n c o r a e n t r e l a z a d a
pos tuvo nuestra España. Fué Confesor y Predica-
dor del Emperador Carlos y Rey de España Don con dos r a m o s de l a u r e l , d e n t r o de un óva-
Carlos: y por este medio [ludiera, si quisiera, v e - lo.) En casa de Ricardo d e l C a m p o . | <597.
nir a grandes dignidades; mas lodo lo menospre- (B.-R.)
ció... y se volvió a Sevilla, donde fué preso de la
Inquisición, en ella m u e r t o , y por ella después En l.° marquilla.—1.032 p". (más 30 de principios, 50
quemado. de tabla y fe de erratas al fin).
En la hoja soiiumla (si fallará. alRuuaP;, señalada con
»Casi por el mismo tiempo, o poco después, co- la sigu. *iij:
menzó la gran persecución en Valladolid, donde
el Dolor Casalla, su madre, normanos y h e r m a - «*[ A todos los fieles de la Nación Española
nas, D. Carlos, Caballero calificado, y otros m u - q u e dessean el adelantamiento del | reyno d e Jesu
chos, fueron quemados. Christo.
»I5l hijo del Marqués do Poza y otros fueron afren- «Dos puntos hay, que comunmente mueven h
tados. La casa donde se congregaban fué asolada los | hombres á preciar m u c h o una cosa: el p r i -
y 1 ralada como la tío Isabel de fíaena en Sevilla. mero es, la excelencia d e la cosa en sí misma: ol
»EI vulgo creía q u e en estas casas so juntaban se | gundo, -el provecho que recebimos ó espera-
de noche, y q u e acabado el Sermón, apagaban las mos della...«
T. IV. •28
867 VAl EitA. 868
Finaliza & lá mitad de la hoja sexta: Finaliza:
«... la vida y | bienaventuranza eterna. Amen. | «De Geneva I." de Agosto. 1550.—San Augustin,
20. de Septiembre. 1597. | Vuestro muy 'aficionado epístola VII.
en el Señor. | C. D. V.» » Yo me confiesso ser del numero de aquellos, q. es-
En la hoja sexta (siffn. A), dice: criven | aprovechando, y aprovechan escribiendo.»
«Ahora sale á luz (esta institución) por la mise- A la vuelta (sipn. A 2):
ricordia de Dios en lengua Española, en la qual yo
«Al Christíaníssímo Rey | de Francia, Francisco
la he trasladado para servir á mi nación, y para
primero | dcste nombre, Su Principe y supremo
adelantar el reyno de | Jesu Chrislo en nuestra Es-
Señor, J u a n Calvino paz y salud en | Jesu Christo.
paña, tan miserablemente anegada en un a b y s -
»AI principio quamio yo me apliqué a cscrevir
mo de idolatría, ignorancia y supersticiones man-
este presente libro...»
tenidas por la tyrania de los Inquisidores contra
la Ley y palabra de Dios, y con grandissimo agra- Al fin (6 hojas y media en letra cursiva):
vio de todos los fieles Christianos: los quales s i -
«De Basilea primero de Agosto de 1536.»
guiendo la doctrina de Chrislo dessean como v a -
rones prudentes edificar su casa y fundar su fe Al fin está (fuera do foliación) la tabla de los capí-
sobre la firme peña de la verdad: y no sobre a r e - tulos <le los cuatro libros en que se divide la obra.
na, que son las doctrinas y tradiciones inventadas Sígnese después la tabla alfabética en letra redonda,
de los hombres. á dos columnas.
»Yo dedico osle mi trabajo á lodos los fieles de Son curiosos en esta tabla (para mí) los artículos
la nación Española, sea q. aun giman so el yugo Del celibato 6 Vivir sin. casarse. («Que con impía t i -
ranía y contra la palabra de Dios y contra toda equidad,
de la Inquisición, ó que sean espárzalos y d e s t e r - ha sido el matrimonio vedado á los sacerdotes,» l i -
rados por tierras ajenas. Las causas q. me han mo- bro IV, capítulo XII, sección XXIII.)
vido á esto, han sido tres principales. I.a primera De las ceremonias.
es la gratitud q. debo á mi Dios y padre celestial, .De los concilios.
al qual le plugo por su infinita misericordia s a - De la confesión que llaman auricular.
c a r m e de la potestad de las tinieblas, y t r a s p a s - De la razón del homhre.
sarme en el reyno de su amado hijo nuestro S e - De la voluntad del hombre.
De los Ídolos.
ñor: el qual ríos manda q. siendo convertidos, con- De la justificación de la fe-
firmemos á nuestros hermanos. De la libertad cristiana.
»La segunda causa es, el grande y encendido Del libre albedrio.
desseo q. tengo de adelantar por todos los medios Do l«s méritos de las obras.
q. puedo, la conversión, el conforto y la salud de De los monasterios y vida monástica.
mi nación: la qual á la verdad tiene zelo de Dios, Del Papa.
mas no coforme á la voluntad y palabra de Dios... De la predestinación.
»La tercera causa q. me ha-movido, es la gran Del Purgatorio.
De la remisión de los pecados.
falta, carestía y necessidad q. n u e s t r a España tie- De los templos.
ne de libros q. contengan la sana doctrina, por los A la vuelta de la última hoja está la fe de erratas,
(piales los hombres puedan ser instruidos en la con esto encabezamiento:
doctrina de piedad, p a r a q u e desenredados de las
redes y lazos del demonio sean salvos. «Aunque las faltas de la impresión son literales,
»Tanta ha sido la astucia y malicia de nuestros que no alteran el sentido, pero con todo esto las
adversarios, q. sabiendo m u y bien que por medio quesimos notar.»
de buenos libros sus idolatrías, supersticiones, y
engaños serian descubiertos, han puesto como — 1143. Cuihoüco Reformado. | o | Vna
nuevos Antiocos) toda diligencia en d e s t r u y e y d e c l a r a | cion q. mveslra [ q u a n t o nos p o -
q u e m a r l o s buenos libros, para q. el missero pue-
blo fuesse toda via detenido en el captiverio de d a m o s c o a - | formar con la Iglesia Romana,
ignorancia,.la qual ellos, sin verguenca ninguna, tal, qual | es en el dia de hoy en diversos
lian llamado Madre de devoción,» etc. p u n t o s d e la R e - | ligion: y en q u e p u n t o s
A la vuelta: dcvainos n u n c a | j a m a s c o n v e n i r , sino para
«*¡ Jvan. Calvino al lector.—Por q u a u t o que en la s i e m p r e | a p a r t a r n o s della. | Yten, Vn Avi-
primera edición desle libro yo no esperaba que so ó los afíicionados | á la Iglesia Romana,
liuviesse de ser tan bien recebido, como ha plazi- q. m u e s t r a la dicha | Religión Romana ser
do a Dios por su infinita bondad q. lo fuesse, yo eontra los Catholicos | r u d i m e n t o s y fun-
• .en el fui breve (como lo suelen ser los q. escriven
libros pequeños); mas habiendo entendido aver damonlnles del Catecismo: | Compuesto por
sido de casi todos los pios con tanto aplauso rece- Guillermo Percjuino Licen- | ciado en S a n c -
bido,» etc. I ta Theologia, y trasladado en Romance Cas-
869 VALERA. 870
tolla no por Guillermo | Massan G e n t i l h o m - »E1 S e ñ o r os h a g a la g r a c i a q u e o s a p r o v e c h é i s
b r e , y á su costa i m p r i m i d o . | En casa de d e s t e t r a b a j o . — i d e j u l i o d e 1599.
« V u e s t r o a f i c i o n a d í s i m o h e r m a n o e n el S e ñ o r . —
Ricardo del Campo. | 1599.
c. D. v.»
E n 8.°—326 p . (más 8 de principios).
A la tabla, así: —•* 41 44. El Nuevo ) T e s t a m e n t o | Que
es, | los Escriptos | Evangélicos, y | A p o s -
% Los asuntos que se tratan \ en este libro.
tólicos | Revisto y Conferido con I el texto
Pinna.
Griego. Por Cypriano d e Valera. | E n
1. Del L i b r e - a l b e d r i o 10 A m s t e r d a m | En casa de Henrico | Loren-
2. l)ol Pecado original 26 c¡, 162o. J Con Privileg. de 10 A n n .
3. De la C e r t i d u m b r e de n u e s t r a salvación.. 35
4. Do la Justificación del pecador 55
E n 8.°—381, h.—sign. A-Bbb—Portada.—v. eñ b.—
5. Do los Méritos 93
Texto.—p. en b .
6. De la Satisfacción por el pecado 106
7. Do las T r a d i c i o n e s . 121
8. De los Votos 136 VALERA (MOSKN- DIEGO DB).
9. Do las Imágenes 152
10. De la Real presencia 165 4145. Doctrinal de P r í n c i p e s . (B.-.M.)
11. Del sacrificio do la Missa 181
En 4.°—1. g.—40 h. sin reclamos ni foliación.
12. Del Ayuno 195 Fol. 2 (aij):
13. Del Estado de perfección 205
14. Do la Adoración do los Santos 216 «•% Prólogo en el Doctrinal de Príncipes, dirigido
15. Do la intercesión de los Santos 227 al m u y Alto z m u y E x c e l e n t e P r í n c i p e , n u e s t r o
16. De la F e implícita 233
s e ñ o r I). F e r n a n d o p o r la d i v i n a l P r o v i d e n c i a R e y
17. Del P u r g a t o r i o 213
18. Del P r i m a d o 217 d e Castilla z d e L e ó n z d e Sicilia, p r i m o g é n i t o h e -
19. De l a eficacia de los Sacramentos 258 r e d e r o d e los r e i n o s d e A r a g ó n , c o m p u e s t o p o r
20. De la Vé justificante 266 Masen Diego de Valera, s u m a e s t r e - s a l a , z del s u
21. Del A r r e p e n t i m i e n t o 275 C o n s e j o . — E n t r e los C a b a l l e r o s R o m a n o s fué a n t i -
22. Do los Pecados de la Iglesia Romana 2S8 gua costumbre, Serenísimo Príncipe, que cuando
s e ñ o r n u e v a m e n t e r e c e b i a n , q u a d a u n o se e s f o r -
«^f El Avlor al christia no Lector. — P o r Catholico z a b a a l g ú n a g r a d a b l e s e r v i c i o f a c e r l e . E c o m o la
reformado e n t i e n d o c u a l q u i e r a p e r s o n a q u e c o n - tal c o s t u m b r e l o a b l e m o p a r e s c i e s e , z a n u e s t r o
fiesa los m i s m o s n e c e s a r i o s p u n t o s d e Religión q u e
Señor haya placido m e r c e d tan inmensa facernos
la Iglesia Romana; c o n tal q u e c e r c e n e , y d e s e c h e
d e vos d a r e s t o s r e y n o s p o r l e g í t i m a s u c c e s i o n d e
l o d o s los e r r o r e s en la d o c t r i n a , c o n q u e la d i c h a
la m u y Alta z m u y E s c l a r e s c i d a P r i n c e s a R e y n a z
Religión Romana e s t á c o r r o m p i d a .
S e ñ o r a n u e s t r a Doña Isabel, c o n q u i e n p o r d i v i n a
»Yo h e c o m e n z a d o a h a c e r u n a p e q u e ñ a d e c l a - gracia sois por casamiento ajuntado; m u c h a s v e -
r a c i ó n e n e s t e b r e v e t r a t a d o c ó m o se p u e d a h a c e r
c e s p e n s é e n q u é a V. A. s e r v i r p u d i e s e . E c o m o
esto: e n el c u á l mi i n t e n t o e s m o s t r a r c u a n c e r c a
la a d v e r s a f o r t u n a d e n e g a s e m i d e s e o e n efecto
nos p o d a m o s l l e g a r a la p r e s e n t e iglesia Romana
r e d u j e s e , z mi edad sea a la vejez llegada, z las
en d i v e r s o s p u n t o s d e r e l i g i ó n ; y en q u é d e b a m o s
p a r a s i e m p r e a p a r t a r n o s della...» corporales fuerzas mo v a y a n fallesciendo, d e l i b e -
r é la p r e s e n t e o b r a , a la d o c t r i n a d e v u e s t r a Real
z m u y Excelente persona conveniente, componer,
O t r a epístola a l c r i s t i a n o lector:
n o a u t o r i z a d a d e m i flaco j u i c i o , m a s d e los a l t o s
«... Un g e n t i l - h o m b r o l l a m a d o G u i l l e r m o .Mas- z c l a r o s i n g e n i o s d e f a m o s o s a u c t o r e s , así c a t ó l i -
s a n . . . h a b i e n d o leido y r e l e í d o un libro pió y d o c - c o s c o m o g e n t i l e s , q u e d o la E t i c a , z E c o n ó m i c a z
to q u e Guillermo Perquino, L i c e n c i a d o en S a g r a d a Política e s c r i b i e r o n ; p o r q u e lo q u e p o r ellos e n
Teología, c o m p u s o , cu q u e s e t r a t a los p r i n c i p a - l e n g u a l a t i n a z alto estilo en d i v e r s o s v o l u m e s l a -
les p u n t o s d e la Religión C r i s t i a n a en q u e en cier- t a m e n t e t r a c t a d o en v u e s t r a c a s t e l l a u a l e n g u a u n
ta manera c o n v e n i m o s , y los d e m á s e n q u e en nin- b r e v e c o m p e n d i o z llano estilo s e r v i r o s p u e d a . . .
guna manera p o d e m o s c o n v e n i r c o n n u e s t r o s a d - A s í , p r o s i g u i e n d o lo p r o m e t i d o , P r í n c i p e m u y C a -
v e r s a r i o s los Romanistas; y p a r e c i é n d o l e m u y b i e n t ó l i c o , s e p a m o s q u é q u i e r e d e c i r Rey z d e d o n d e
(como do v e r a s el l i b r ó o s m u y b u e n o ) ha t o m a d o d e s c i e n d e o se d e r i v a e s t e n o m b r e ; z c u á l d e b e
la p e n a d e t r a s l a d a r l o e n E s p a ñ o l , y d e a s u c o s t a s e r el R e y e n sí m i s m o : z c u á l e s el Oficio Real; z
i m p r i m i r l o . Y e s t o ha h e c h o p o r c e l o q u e t i e n e d e q u é tal d e b e s e r el R e y a s u s s u b d i t o s ; z q u é dife-
f|ue el Reino d e J c s u - C h r i s t o sea a d e l a n t a d o en r e n c i a h a y e n t r e el R e y z el T i r a n o ; z c u á n t a s m a -
Lengua Española; y el del A n l e c h r i s t o ( q u e t a n t o n e r a s h a y do t i r a n í a . — z q u é tales d e b e n s e r los
t i e m p o ha c o n ignorancia, superstición y idolatría subditos al R e y ; z q u é cosa es v i r t u d g e n e r a l m e n t e
Granizado l a s conciencias Españolasj sea a b a t i - fublando, z c u á n t a s m a n e r a s son d e v i r t u d e s , z
do, e t c . ((liada u n a d c l l a s c u á n t a s p a r t e s ' t i e n e : z c u á l e s
871 VALE R A . 872
son sus difiniciones. A lo cuál respondido, se dará »La tercera será de las señales que los Reyes,
fin a la obra presente.» Príncipes z Caballeros z gentiles hombres traen,
q u e at'mas c o m u n m e n t e llamamos; poniendo su
Al ejemplar que tenfro & la vista le falta la primera principio z fundamento derecho z blasón; z m o s -
hoja y creo ([fie la última, donde debía de ponerse el trando cuántas maneras son de enseñas, z c u á n t a s
membrete de la impresión. do cotas d' armas, z a cuáles dignidades o personas
La última hoja de esto ejemplar es la 30 (siern. ~E 7),
cuya última cara está toda en blanco y la mitad do la cada una dcllas conviene traer.»
anterior, donde el libro concluye con una especio do
despedida al Príncipe (después llamado Rey Católico), Fol. 15:
encabezada «Conclusión de la obra,' en doce renglones, «Fué asaz debate comigo en la Corte del Sr. Du-
con sil *Dco gracias-n q u e Felipo de Borgoña, que hoy es; p o r q u e trujo
La impresión es hermosa, en buen papel; croóla ara- ende mi empresa cubierta, z después de locada la
gonesa y de fines del siíflo xv-
truje descubierta fasta el fin de mis armas.»

— 4 1 4 6 . T r a t a d o d e los R i e p t o s z d e s a - Fol. 16:


fios q u e e n t r e l o s C a b a l l e r o s z h i j o s d a l g o «Donde los poetas melaforisando bebieron lugar
se a c o s t u m b r a n hacer según las c o s t u m b r e s d' escrebir Ganimídcs haber sido robado en las
uñas de una águila volante del Cielo por mandado
d e E s p a ñ a , F r a n c i a z I n g l a t e r r a : en el c u á l de Júpiter. E dende adelante trajo (Júpiter) por
s e c o n t i e n e c u á l e s y c u a n t o s s o n los c a s o s enseña el águila negra en campo de oro.»
d e t r a i c i ó n , i r l e m o n o s v a l e r , z las e n s e ñ a s
z cotas d' armas.—Con otro tratado l l a m a - Fol. 22:
do Cirimonial de Príncipes. «Espurios son todos (los hijos) q u e son nacidos
de no legítimo matrimonio; según mas claro pa-
En 4 °—1. ir—31 h. sin foliar—Frontis. rece por el capítulo final del «Espejo de verdadera
En la hójn 25: Nobleza,» por mí compuesto.»
«^1 Comienza el Cirimonial de Príncipes, c o m - «Cirimonial de Principes.» fol 25:
puesto por Mosen Diego de Valera dirigido al m u y «Según lo nota el Muy Reverendo Dr. D. Alonso,
Magnífico z ínclito Sr. D. Juan Pacheco, Marqués obispo de Burgos en el Tratado de las Sesiones.»
de Villana.»
Fol. 26:
El frontis ocupa la mitad superior do la portada, y re-
presenta una liza con su palenque, y en medio dos caba- «Tanto alguno en mayor dignidad es nacido,
lleros á caballo batiéndose a la espada, presenciando el cuanto en deudo es mas cercano a ¡a corona
combate desdo su balcón el Rey y la Reina, damas, etc. Real... según parece por el Tratado de las Sesiones,
El libro no carece do signaturas, pero sí do reclamos. suso-alegado.»
Empieza con este encabezamiento:
«*¡ Introducción al m u y Alto z m u y excelente z Fol. 28:
muy virluoso Príncipe D. Alonso V, Rey dcste «De las cuales prerogativas o p r e m a c i a s s o y tes-
n o m b r e de Portugal z del Algarvo, Señor de Cepta tigo de vista, z las vi g u a r d a r diversas veces en
z Alcazar-Znguer, en el Tratado de las armas, com- Francia z Inglaterra, donde me a c u e r d o el año de
puesto por Mosen Diego de Valera.» 42 haber visto al Duque de Gloceslra en Granujo,
que es a tres leguas de Londres lunes de la R e s u r -
Eu el ejemplar que tenpo á la vista no se expresa el rección en hábito Ducial en esta guisa: un manto
hitrar, oficina ni año de la impresión; pero yo creo que de tapete azul fasta los pies... z un rico collar de
es por estar incompleto: debo de faltarle al fin una hoja
cuando menos, porque a la sipn. d la falta una hoja al balajos z perlas z una befa en la cabeza con un
fin (tiene 7 y debían ser 8); luejro las hojas deben de sor rico coronel.»
más do 31.
En la introducción dice: Fol. 80:
«El presente tratado será partido en tres partes «Yo vi en Inglaterra los Condes do Orseta y S u -
principales: la primera será de las armas necesa- morseta... el año de 12.»
rias que por querella se facen, discribiendu el d e - Fol. 31:
recho, costumbres z cirimonias que en tales a r -
mas en Francia. España z Inglaterra se tienen así . «Yo vi a Praga en Bohemia el año de 37.»
por el reptador z reptado, como por el Príncipe o Valera tenía el año de 1-181 ya sesenta y un años: na-
Juez dcllas. ció el do 1120.
»La segunda será de las a r m a s voluntarias q u e
sin necesidad alguna se emprenden, poniendo la
forma que cerca-dellas mas aprobada en la m a y o r — 4 1 4 7 . (Al p i e d e l a s a r m a s r e a l e s ,
parte del mundo se tiene. c o n el tanto monta, yugo y haz d e (lechas:)
87:3 VAL XA.. 874
La crónica d e h y s p a ñ a . (Al fin.) Fue i m - A la vuelta, tabla:
presso en la noble c i u d a d de S a l a ^ | m a n - «Comienza la Coránica de España, dirigida a l a
ca: a .xx. d e e n e r o del año del n a c i m i e n t o | m u y Alta y Excelente Princesa, Serenísima Reyna
del S e ñ o r d e mil z. cct:c. z .xctx. años. (Bi- y Señora n u e s t r a , Señora Doña Isabel, Reyna de
España, de Cecilia, y Cárdena, Duquesa de Atenas,
blioteca Real.)
Condesa de Barcelona, abreviada por su mandado
En fol.—Frontis.—1. (T-—07 h. foliadas, á dos col., por Mosen Diego de Valera, su Maestresala y del
sin reclamos, pero con la sign. a-m 8 (marcadas por su Consejo.—Vos place haber noticia de las cosas
equivocación Ixxvij), más <J de principios. hechas por los ínclitos Príncipes que estas E s p a -
El encabezamiento de la obra está de ro.io. ñas ante de vos señorearon, después de la general
destruicion suya; porque por ejemplo de aquellos
— 4148. Crónica d e E s p a ñ a . (B.-M.) mayor y mejor conoscimiento podéis haber para
el ejercicio de la gobernación y regimiento de
En fol.—1. e—107 ps. ds. á dos col. (y (5 más de prin- tantas provincias y de diversidad de gentes, cuan-
cipios). tas nuestro señor quiso poner debajo de vuestro
Ketratos de capricho que parecen naipes. sceptro Real. Y con este tan loable y virtuoso d e -
A1 fin: seo mandastes a mí en suma escribiese, así las
hazañosas y virtuosas obras de aquellos, como las
«Fué acabada esta copilacion cu la villa del
contrarias a v i r t u d , porque siguiendo las p r i m e -
Puerto de S a n t a - m a r í a , víspera de Sant Juan de
ras, las segundas sepáis mejor evitar y fuir... d e -
j u n i o del año del Señor de -i 484 años, siendo el
terminé no solamente escribir de los Serenísi-
abreviador della en edad de sesenta y nueve años.
mos Príncipes donde venis, mas de aquellos que
Sean dadas infinitas gracias a nuestro Redemplor
primero estas Espaíias poblaron y poseyeron has-
y a la gloriosa Virgen su madre, Señora nuestra.
ta el tiempo presente.»
».\lucbas cosas, lima. Princesa, son q u e me per-
suaden así alguna cosa por ingenio o trabajo de
La obra se divide en cuatro partes: la primera da
estudio hallarse pueda, a nuestros c o n t e m p o r á - unas lecciones de cosmografía 6 historia antigua: la se-
neos, y aun a los que venir so esperan por modo gunda parte trata de la población de las Españas, has-
de brevedad, la cuál es amiga de todo sano e n t e n - ta la entrada de los godos; la tercera, hasta la venida
dimiento la comuniquemos, porque nuestra edad de los moros, etc.
o tiempo que a los antepasados varones en parte Cuenta largamente los cuentos del Cid.
paresce haber envidia, no sea engañada.. La cual La historia llega hasta D. Juan TI inclusive.
edad apenas cede ni lugar d a r q u i e r e a algún siglo
de los que fueron antes del nuestro presente. Y
— 4149. La Crónica de E s p a ñ a , a b r e |
porque las historias y corónicas que por luengos
intervalos de tiempo por g u e r r a s y otras varias uiada por m a n d a d o de la | sereníssima z
disensiones parescen ser sepultas y enmudecidas ilustrissima I S." Doña Isabel I Reyna d e
' • *
sin (Vuelo, a causa do la penuria tic originales y
trasuntos q u e por pereza o Haca liberalidad es i n - Castilla | z c e l e r a , por mo | ssen Diego d e |
tervenida: Agora de nuevo, Serenísima Princesa, Valera. (.1/ fin.) F u e impressa la p r e s e n t e
de singular ingenio adornada, de toda doctrina obra enla | n o b i ü s s i m a z m u y leal ciudad
alumbrada, de claro entendimiento manual, así d e Se | uilla por Jacobo C r o n b e r g e r a l e - |
como en socorro puestos, o c u r r e n con tan mara- m a n . Año déla redepcion chri | stiana de
villosa arle de escrel/ir, do tornamos en las edades
áureas, restituyéndonos por multiplicados códices mili z q u i n t e n | tos z diez z siele a | dos
en conoscimiento de lo pasad», presente y futuro, dias de oc | t u b r e . (B.-Uuiv. Valladolid.)
tanto cuanto ingenio h u m a n o conseguir puede, En fol- 1. K—105 ps. ds.
por nación alemanes muy expertos, y continuo in- Está en cuatro partes.
ventores en esta arle de impremir, que sin error, A la vuelta de la portada empieza la tabla, que ocu-
divina decirse puede. De los cuales alemanes es pa i hojas y media de á dos columnas, y á la vuelta:
uno Jorge Coci, teutónico de maravilloso ingenio
«^1 Comienca la Coránica de España, dirigida a
y , d o c t r i n a , muy experto, de copiosa memoria,
la muy alta y excelente Princesa, sereníssima
familiar «le V. A. a honra del Soberano y inmenso
reyna,» etc.
Dios, uno en esencia y trino en personas. Y a hon-
ra de vuestro Real listado y instrucción y aviso do
los v u e s t r o s reynos y comarcanos. En vuestra — 4150. La Crónica d e E s p a ñ a , a b r e -
muy Noble y insigne cibdad de Zaragoza, fué im- viada por m a n d a d o de la católica z m u y po-
presa a costa y espensas del dicho Jorge Coci. En
el año del nascimienlo de nuestro Salvador J e s u - derosa señora Doña Isabel reina de Castilla,
cristo de 4513 años. A 20 dias de abril..Deo g r a - z-cólera: por mossen Diego de Valera. (Al
cias.» [Al pió el E. del l.) fin.) Fué impresa la p r é s e n l e obra en la no-
87o VALERA.—VAL.MASEDA Y ZARZOSA. 876
bilísima z m u y m a s leal c i u d a d de Sevilla VALMASEDA Y ZARZOSA (D. JOSIÍ JERÓ-
en Casa de Juan Várela d e S a l a m a n c a , año NIMO).
d e la r e d e m p c i o n cristiana d e mili z q u i - 4152. O b r a s a varios a s u n t o s , q u e e s -
nientos z veinte z siete a dos dias del m e s c r e b i a Don Josef Gerónimo de Valmaseda y
d e febrero. Zarzosa. Año d e 1660.
E n f o l — 1 . g—100 ps. ds. en col., con f o l i a t u r a y sig- MS. en -t.°—18 h. l e t r a de aquel tiempo-
n a t u r a , pero sin reclamos (con 0 más de principios).— Las piezas de que consta son las siguientes:
F r o n t i s y fiprnras. Romances:
E l frontis l l e v a a r r i b a l a s a r m a s r e a l e s con el Tanto A donde vas a abrasarte.
monta. Engañada mariposa...— fol. 2.
A la vuelta empieza la Precipitado arroyuelo
«Tabla.—Esta siguiente Corónica, ilustrísima Que guiado de tu error ..
p r i n c e s a , e s p a r t i d a en c u a t r o p a r t e s p r i n c i p a l e s . Huye Dafne, y viendo Apolo
E n la p r i m e r a t r a t a d e la C o s m o g r a f í a , d i v i s i ó n o Imposible su disignio...—fol. 3.
r e p a r t i m i e n t o d e las ¿res parles e n q u e los s a b i o s Fragante joya do Abril,
a n t i g u o s el m u n d o p a r t i e r o n . . . es a s a b e r : Asia, Deten el paso veloz...
África, Europa.»
Ruiseñor aprisionado
(Escrito, de consiguiente, a n t e s del descubrimiento Que voces al airo das...—fol. 4.
de la América.) Tortolilla gemidora
E n la segunda hoja do los principios, t r a s la tabla: Que en endechas repetidas...
« C o m i e n z a la Corónica de España, d i r i g i d a a la Ya no puedo mas, Amor;
m u y alta y excelente princesa, serenísima reina y Aquí cesó el sufrimiento...—fol. 5.
s e ñ o r a n u e s t r a Doña I s a b e l . . . a b r e v i a d a p o r s u ¿Qué nuevo horror visto el aire
m a n d a d o p o r M o s e n Diego d e V a l o r a , su m a e s t r e - Con tan atesado luto...
sala y del SU c o n s e j o . »
Desvelaos, corazón mió;
Cuidados míos, cuidado...—fol. 6.
— 4 1 5 1 . (E. de A. R.) La crónica. | d e ¡Ay que se desmaya Clori!
hyspafia. [Al fin.) Fue impressa la p r e s e n t e Y a mi el aliento me falta...—fol. 6.
obra en la Nobilissima ciudad de Seuilla, Cisne que mueres cantando
en casa d e J u a n C r o m b e r g e r , año de Ja Re- Y antípoda a mi delirio...—fol. 7.
dempcion Ghrisliana d e 1 5 3 i , a 31 del m e s lt\ dónde va aquella nave,
Dado al viento todo el lino?. .
de Agosto.
El cendal que fue de Tisbe
Este r e m a t e está impreso de l e t r a moderna y otro Pír.imo contempla inmoble...—fol. 8.
papel. Mira Leandro el estrecho
Yo dudo que ésta sea impresión do Cromberger: ton- Y con amante osadía...
go p a r a mí que ha do ser mus a n t i g u a , porque tiene la
erre p e r r u n a que no usaba Cromberger el hijo, así: it. Fénix pasto del incendio
U n curioso puso en la p o r t a d a do esto libro la nota Que renovando tus años...—fol. 9.
siguiente: Que triste contempla Anfriso
A orillas del mar de (nUtva...
«Coránica Valeriana de Mosen Diego Valera. Díó-
le el t í t u l o d e Afosen el R e y D. J u a n el II, p o r q u e Quejoso vive de Menga
e s t a n d o en A l e m a n i a c o m i e n d o c o n el A l b e r t o y El desdichado Pascual...—fol. 11.
o t r o s C a b a l l e r o s , dijo u n o q u e h a b í a v i s t o en P o r - Romaneo do arto mayor:
t u g a l u n estandarte c o n las Armas de Castilla, q u e
Fugitivo arroyuelo,
d e c í a n los P o r t u g u e s e s h a b e r g a n a d o e n la b a t a l l a Que ambicioso deseas
do Aljuba-rota. Bajar del monto al llano,
»'A q u e r e s p o n d i ó Diego d e V a l e r a q u e h a b í a d o s Por adquirir en él posesión nueva...—fol. 12.
e s p e c i e s d e Armas Iteales y d e Linajes; y q u e n o
Filis, yo muero a tus ojos.
p e r d i é n d o s e la persona Real, no se p e r d í a n s u s A r -
Que para más sentimiento...—fol. 18.
mas: esto m u y bien explicado prosiguió diciendo
q u e lo d e f e n d e r í a c o n las a r m a s d o n d e q u i e r a . Vivo seguru, Amarilis,
P o r lo q u e el A r c h i d u q u e le hizo m e r c e d e s ; y Pues quo tienes un amante...—fol. 14.
v u e l t o a E s p a ñ a , el Hcy le h o n r ó c o n t í t u l o d e Mo- A los ciclos so remonta
s e n en 1437. Una voladora gnrza...—fol. 15.
»Año d e H 8 I s e i m p r i m i ó e s t a C o r ó n i c a en el Aquel pastoreillo triste
P u e r t o d e S a n t a María. ! —Cuelo.» Que enterneciendo los riscos...
VALMASEDA Y ZARZOSA. S78
Desdichada barca miiv Dulce Filomena,
Que a la inclemencia del viento...—fol. 16. Que al nacer el dia...—fol. 14.
Tiernos arrullos exhala De las furias del noto
Una tortolilla amante... Que a bramidos contrasta...—fol. 25.
Penas, no me dejéis solo, Quejoso llora Fabio
Que moriré de perderos...—fol, 23. Rigurosos desdenes...—fol. 32.
Todo el sol quiero borrar Desdeñado y ausente
Aquella nube atrevida...—fol. 24. El infelico Silvio...—fol. 83.
Ya muerto de tus desdenes, Sobro todas las nubes
Clori, mi espíritu habla... So corona aquel monte...—fol. 41.
Ruiseñor amante,
Arded, corazón, llorad
Por ver si sesa el tormento...—fol. 25. Que al aire das quejas...—fol. 41.

Clieie que a el sol galanteas Letras do a r t e mayor ( = liras). El a u t o r les da t a m -


Y enamorada le buscas...—fol. 27. bién nombre de romance:
Deja, tirano Amor,
¡Ay, corazón! que te pierdes, De atormentar un pecho
Y en obstinada porfía... Cuyo mayor delito
La infelice reina Dido Se compone de solo un rendimiento.—íol. 11.
Entro sollozos y quejas...—fol. 28. Corazón que a.lligido lamentas...—fol. 13
A el dueño que adoro intento Corazón tened paciencia,
Copiar con algún primor...—fol. 29. Quo el mal de quo adolezco,
Fatigado de las olas Cuanto es preciso el dolor
Es imposible el remedio.—fol. 17. (Con glosa.)
Un despedasado lefio...—fol. 30.
Solo el silencio testigo
Jácara: Da de ser de mi tormento;
Escúchame, picarilla, Y aun no cabo lo que siento
Quo a desir tus buenas mañas. .—fol. 31. En todo lo que no digo.—fol. 18. (Con glosa.)
Dulcísima Franselisa, Corazón osado mió,
Que a una culpa imaginada...—fol. 34. Yo no se" qué hacer con vos,
(¿ue vos queréis que yo quiera
Triste, afligido y confuso, -
Esclavo de su dolor...—fol. 35. Y no quiero querer yo.—fol. 23. (Con glosa.)

Quó tiernamente se queja Clavel enamorado


Aquel dulce ruiseñor...— fol. 36. A quien la rosa honesta...—fol. 28,

Amanezca con dos soles, ¿A dónde ha do ir un triste


Dando al prado nueva vida...—fol. 37. Sin esperar remedio?...—fol. 34.

De Amor espero la palma, Oyó, ingrata Clori,


Pues ardo mi pensamiento...—fol. 38. De Fabio las quejas... —fol. 35.

Piedad, piedad, penas mias, Qucdito, pasito, Amor no despiertes, —fol. 39.
Que se anega toda el alma...—fol. 39. Jiras se mucre por Monga,
Llorad, llorad, ojos míos, Menga no quiere a Dras...—íol. 39.
Pues os condena el amor...—fol. -10. Si he do morir do callar...—fol. 39.
Silencio, penas, silencio, Arroyuolo sonoro
Quo so quejará el dolor... Sí mucres de risa...—fol. 43.
;.Cómo vivo cuando muero? Décimas:
Dice Fabio a su pesar...—fol. 44.
iCómo vivo cuando muero?...
Infelice mariposa Bien hallado en su prisión
Que te abrasaste en la llama... Celebra Fabio su suerte...—fol. 4:1
En la triste soledad Sonetos:
Do la campaña del pecho...—fol. 45. Tengo los ojos do llorar dolientes
De mi tristeza en el mar, Y no los tengo de llorar cansados...—fol. 11.
Sumergido el pensamiento... ¿A dónde vas, soberbio pensamiento?....—19.
Nace el hombre, y no goza de la vida...—20.
Endechas: Esto de la verdad breve instrumento...—20.
Mirando el mar que en ímpetu furioso...—21.
Triste pensamiento,
En medio del estío caluroso...—21.
Tirano enemigo...—fol. 10. Discreto encanto do mi edad florida...—22.
Al pie de un verde sauce, Ayer pasó, mañana no ha llegado...—22.
A quien la primavera... —fol. 12. A vos, señor, y a vos crucificado... - 3 6 .
879 VAL.M ASEDA Y XAttZOSA.
iPor qué, Lucio, fe acaba aquella vela?... (1;—37. El agua do sí lo arroja,
Tierra fue el hombre, y es el hombre tierra...—42. La tierra so lo desvía.
Esta mañana lustro y bizarría...—42. El viento le descompone,
El fuego no le ilumina.
Villancicos (escritos año de 1661): Ero, que su ausencia llora
1.° En nubes de accidentes...—fol. 46. En la contrapuesta orilla,
2.° No do los ojos t e fies...—fol. 47. Por morir mas que Leandro,
3.° Al convite festivo y solemne...—fol. 47. De ausencia y de pena espira.—fol. 8

4.* A los santos patronos Servando y Germano:


Los dos soldados de Cristo...—fol. 48. ROMANCE DE F1RAMO Y TISBE.

(Por esta indicación, por el seseo, etc., presumo que El cendal que fué de Tisbe,
el a u t o r escribía en Cádiz, ó al menos en Andalucía. Píramo contempla inmoble;
í E n Huelva? ¿Ó era de Huelva?) Y por sentir hacia el alma,
Hasta el suspirar recoge.
¿Hasta cuándo, dueño mió, Con este indicio la juzga
H a n de durar tus enojos? Difunta, porque conoce
Ya es tiempo que nos hablemos, Que es lo mismo en las desdichas
Hechicero de mis ojos.—fol. 53. Evidencia y presunciones.
Su fin encarga a sus manos,
El que llamare a mis puertas Y maldice sus dolores;
Que dé aldabazos y llame. Pues so precian do eficaces
Que las puertas del Amor Habiendo menester golpe.
Aldaba a aldaba se abren.—fol. 53, ¡Oh, cómo para su muerte
Si tienes el corazón Demás estuvo el estoque,
Y para mí hecho de yelo. Que no hace falta el acero
Acércalo, ingrato, al mió, Donde sobran aprehensiones!
Que presto será deshecho, —fol. 53. Llega Tisbe, y muere al verle.
Que si las armas escoge,
No es porque las necesita,
Sino por morir conforme.—fol. 8.
ROMANCE Á UNA NAVE-

¿A dónde va aquella nave,


Dado al viento todo el lino? LETRA.
Según camina a su rieigo,
No conoce su peligro. Estribillo.
Quien vana so entrega al golfo, Pues que dejas el canto,
Hallará en su procipicio Dulce jilguero,
Que no pueden estar juntos O padeses amores
Un soberbio y un altivo. O tienes celos.
Aspirar a un imposible
Es afán muy deslucido; Suspensiones en cantar,
Que el osar temeridades Efectos son de sentir.
No es valor, sino delirio. Que fácil os de sufrir
Mas ya en aquel promontorio, Dolor quo se deja hablar.
Experimenta el castigo; Bien se explica con callar
Pues como roca lo encuentra, La fuerza do sus desvelos.—
Buscándolo como asilo.—fol. 7. Pues <iue dejas, etc.
Bien callas de enamorado
Sin dar a entender tu ardor,
Quo a un afectuoso amor
ROMANCE DE LEANDRO Y ERO. Está el desden vinculado.
Si no has de verte aliviado,
Mira Leandro el estrecho, No aumentes tus desconsuelos.
Y.con amanto osadía. Pues que dejas, etc.
Atado a sus pensamientos
Las distancias facilita. Celoso no has do cantar.
Que no admito compañía
¡Qué engañado entrega al golío
Con la música armonía
Sus amorosas fatigas!
De los celos el posar.
, ¿Cómo ha de tratar constancias
Llora: quizá con llorar
Quien es la inconstancia misma'/ Se mitigarán tus duelos.—
Conformes los elementos Pues que dejas, etc.—fol. 10.
Solo para su ruina,
Treguas que nunca ajustaron
En una noche confirman.
ROMANCE AMOROSO.
(1) Al pie do este soneto so pono do o t r a letra: °I)o Quejoso vive de Menga
D. Thomus do Oonoke?» El desdichado Pascual,
VALMASEDA Y ZARZOSA. 882
Siendo causa de su queja Yo te adoro y no te veo,
Sola la fasilidad. Que es la pena que mas siento.
Por Bartolo le h a dejado, Pues iqué mayor sentimiento
Y viéndose despreciar. Que no ver lo que deseo?
D e sus tenidos favores
llace memoria el zagal.
"Ayer (dice) me vio el sol
Reconosido cantar. ROMANCE A UNA TORTOLILLA.
Mi ventura y su firmesa, Tiernos arrullos exhala
Su fee y mi felicidad. Una tortolilla ausente,
«Hoy desengañado lloro. Viendo que su amado esposo
Pues contemplo en mi pesar, Al casto nido no vuelve.
Que siendo ciertas mis penas La causa ignora del daño,
Son falsas mis dichas ya.»—fol. 11. Y en la desdicha que teme,
Estribillo. Dudando (1) todos los males,
Todos los males padece.
Llegad, llegad, zagales, llegad, Ya muerto se lo presenta,
Y veréis de un alma la pena mortal, Que sabe que no hay albergue,
Pues viviendo tan lejos el bien y el mal Que pueda librar del Hado
Hoy en uno se juntan porque pene más. La prenda que un triste quiere.
Ya ajeno le considera
Y por consuelo le tiene;
Cuando los celos la alivian,
LETRA. Gran dolor es el que siente.
Estribillo.
Estribillo.
Corazón que afligido lamentas
Ver mal pagado un afecto leal, Llora, tórtola amante; siente, suspira.
Y anegado en diluvios do penas Que si no es suspirando, sintiendo, llorando.
Triste y confuso suspiras un ay, La pena que padeces no se acredita.—fol. 16.
Si en el ay hay alivio, no digas ¡ay!
Coplas.
SONETO AL VINO.
No suspires, corazón,
Si en tu afán vives contento, En medio del estío caluroso,
Que minora el sentimiento Cuando el celeste can late sediento
Dar al labio la pasión. Y el orbe abrasa su inflamado aliento,
Lo uno de la afición Naco de Baco el fruto generoso.
Es solo sufrir y amar.— En naciendo so humilla cauteloso
Si en el uv, etc. Hasta los pies a su mejora atento,
Pues que tan dichoso has sido Que en los disfraces del abatimiento
Que mereces el rigor Tal vez suele ocultarse lo ambicioso
De un dueño que al mismo Amor Ya en nuevo sor su pretensión aviva
Por su esclavo no ha querido. La destemplanza que le da la mano,
Sobrado favor ha sido Hasta hacerlo señor do un mundo todo.
Que ella te quiera matar.— Viéndose dueño luego lo derriba,
Si en el av, ote. Que quien adquiere un reino por tirano.
De consorvalle es la ruina el modo.—fol. 21.

COPLAS SUELTAS.
SONETO.
Todas cuantas verte quieren
Lástima me dan y celos: Mirando el mar, que en ímpetu furioso
Lastima, porque las matas, Todo lo arrebatara y destruyera
Y celos, porque te quiero.—fol. 52. Si su autor en la orilla no pusiera
A su altivez el término forzoso,
Que tú me olvides por otra
Do eso no me maravillo. Me acordé de mi llanto, que copioso,
Porque siempre va la abeja Sin duda el mismo efecto produjera,
Al almendro mas florido. Si el respeto do orilla no sirviora
Que enfrene su torrente proceloso.
Es tu pecho cofradía, Y dije al mar: 'De alivio me ha servido,
Yo no me quiero sentar, Que lo es hallar mi triste semejante.
Que son muchas las hermanas; Mas ¡ay! que mis desdichas pueden tanto,
No es buena tanta hermandad. • Que ni aun esto consuelo te he debido;
Pues cada dia mudas de semblante,
En un monto solitario Y es uno siempre el rostro de mi llanto.»—fol. 21.
Me quisiera ver contigo,
Y allí a solas preguntarlo,
MI bien, en quó te he ofendido. —fol. 68. (1) Enmendado sobre 'Temiendo.»
883 VALMASEDA Y ZARZOSA. 884
SONETO. La belleza mas tirana
Ayer pasó, mañana no ha llegado; Por emplear su rigor.
El día de hoy, no sé cómo le cuente. Después de abrasar las almas
Pues apenas le llego u ver presente Las plumas no perdonó.
Cuando le debo lamentar pasado. Sirvamos, pues, avecilla,
Cese, pues, el afán; cese el cuidado Y sea alivio al dolor.
Con que busco riquezas diligente. Que agrada nuestra fatiga
Que es perder el trabajo inútilmente, Al dueño que nos prendió.—fol. 36.
Siendo incierto poderle ver logrado.
¡Oh, desengaño! seas bien venido,
Que me alumbraste en la tiniebla obscura. ROMANCE.
En que me tuvo preso el vil engaño.
Y puesto que hasta ahora no he vivido, Bras se muere por Menga,
iPiedad, señor! que el alma os asegura Menga no quiere a Bras;
En lo que queda resarcir el daño.—fol, 22. Si ellos no se conciertan
;.Quién los concertará?
Quiso venir el cura,
Pero Menga se va,
ROMANCE DE LA REINA DIDO. Que una vez se ha de ir Menga
De cuantas se fué Bras.
La infelice reina Dido, Llegó en esto el barbero.
E n t r e sollozos y quejas* Mas no tuvo lugar,
Voces da sin esperanza Pues ella huyo el brazo
A su fugitivo Eneas: Y él picado se está.
• Mira que vas engañado, Viene el alcalde y dice
Dice, cuando al mar te entregas Que él lo remediará,
A buscar una inconstancia, Y a edictos y a pregones
Llamándote una firmeza. La ha mandado llamar.
• Sin tí quedo, y con tu espada. A gritos todo el pueblo
P a r a que dos veces muera, Avisa al sacristán,
Pues dos muertes me apercibes Que repique por Menga
En la espada y en la ausencia.
Y que doble por Bras. —fol. 39.
•Pero el acero desate
La púrpura de mis venas,
Y halle descanso en morir
Quien viviendo no le espera."—fol. 28. CANCIÓN.

Si fie de morir de callar,


Y hablando no he de vivir.
ROMANCE. Lágrimas, prisa a salir;
Corazón, a mis]>irar.
Triste, afligido y confuso,
Esclavo de su dolor. Callando alivio no esporo
Sin vida para la queja. Porque no explico mi ardor,
Con quejas para la voz, Y si digo mi dolor
Ausente de su zagala Del remedio desespero.
Un desdichado pastor. De una y otra suerte muero;
Llevando el compás su llanto Pues repita mi posar
De aquesta suerte cantó: Si he de morir de callar, etc.—fol. 39.
<¡Ay! qué do penas padosee
Sin que permita el Amor,
Ya que está lejos la OSOM.
D a r treguas a la pasión! ROMANCE.
•Felice fuera en morir De mi tristeza en el mar
Quien sin ventura vivió. Sumergido el pensamiento,
Solo con tener noticia En olas de mis desdichas
De que en morir acertó.»—fol. 36. No espera llegar al puerto.
Do mis suspiros el airo
Y huracán do mis deseos,
Uno me lleva al abismo
ROMANCE.
Y otro me pone en el cielo.
¡Qué tiernamente so queja Las estrellas examino,
Aquel triste ruiseñor! Y en su multitud encuentro
Según lo que se lamenta Muchas causas do mi daño,
Lo mismo siente que yo. Ninguna do mi remedio.
Una causa nos obliga Acábese ya mi vida,
A que lloremos los dos: Pues 03 el vivir consuelo
Ver captiva la fineza A quien una ausencia temo
Y presa la sinrazón. Tropezando entre sus riesgos. —fol..45.
883 ' VALÍ NAS. 886
VALTANAS (FR. DOMINGO DE). verso, porque Adán este habló, y es el q u e mas
4133. Compendio de algunas cosas n o - dura, porque en él hemos de hablar en la Gloria
del Cielo; y es el mas limpio y puro de todos; que
tables de España, y la conquista y toma en él no hay término con que blasfemar a Dios, ni
del reino de Granada, sacadas de diversos aun para hablar deshonestidades.»
Autores, por el Maestro fray Domingo de
Es curioso este librito. porgue trata de la conquista
Valtanas, de la orden de Sánelo Domingo. y toma do Granada desde el fol- 7. Casi todo él se ocupa
—Impreso en Sevilla. [Al fin.) Fué impre- en historiar sucesos del tiempo del autor, v. RX., fol. 20:
sa la presente obra en casa de Sebastian <>^í Cómo se descubrieron las indias.—Año del S e -
Trujillo impresor: junto a la casa de Pedro ñor de -1402, por el mes de septiembre partió d e s -
de Pineda. de Palos, tierra de Sevilla, Cristóbal Colon, mila-
nos, hombre de grande ingenio, y docto en c o s -
En 4."—Frontis.—1. g.—23 h. sin foliar. mografía, e tres navios que los Reyes Católicos le
La impresión carece además de reclamos, pero tiene dieron, bastecidos por todo el tiempo que él p i -
signaturas. dió, de gente z vituallas: por la vía Occidente, por
Dedicatoria: donde los marineros tenían por imposible hallar
tierra.
«•«f Al m u y Ilustre Señor D. Rodrigo Poncc de
León, Marqués de Zahara, Primogénito de la casa »En uno de los tres navios iba por capitán Mar-
de León y Arcos, fr. Domingo de Vallanas, salud tin Alonso Pinzón, vecino de Palma, gran m a r i n e -
perpetua.—... Debe España a V. S. y a los escla- ro, y pasadas las Islas de Cabo-verde, habiendo
recidos varones, de quien V. S. desciende, mas andado desde q u e salieron de tierra de Sevilla
que a otros; porque ellos con ánimo cristiano y mil leguas en 30 días, y no habiendo descubierto
con esfuerzo de animosos Caballeros, como Icones tierra, hubo opinión entre los marineros que se
bravos, fueron causa de ganarse el Reino de Gra- volviesen. Los Capitanes con palabras dulces los
nada, y r e d u c i r s e a la ley de Jesa—Cristo casi en convencieron, y desde a dos dias, mirando al Cie-
o d i o años q u e 800 años había estado tiranizado lo, vio Cristóbal Colon volar aves m u y altas de una
por los Agareños, y porque D. Rodrigo Poncc de parte a otra, y mostrólas a los compañeros, d i -
León, Marqués de Cádiz, abuelo de V. S., ganó la ciéndoles las buenas nuevas, y dende a dia y m e -
inexpugnable villa de Zahara y su tierra; y desde dio vieron tierra, y llegados en ella, el navio m a -
a poco recuperó-la ciudad de Alhama, por donde yor encalló en tierra en un bajo, y no se perdió
los Reyes Católicos se incitaron y dieron priesa a ningún hombre.
la conquista de aquel reino... Colegí en este I n i c -
"Salieron a tierra, y Colon lomó posesión della
iado algunas cosas notables do la gente de España
en forma por el Rey y la Reina, con pendón y ban-
y la conquista del reino de Granada...
dera Real eslendida, y púsole nombre la Isla de
»Va en romance, porque a u n q u e como dice S é - Sant Salvador; y a la segunda llamó Sancta María:
neca, non surtí uni ángulo natas: patria mea totas a la tercera púsole nombre l'ernandina en m e m o -
mundus est, mas obligación tiene cada uno a sus ria del Rey I). Fernando: a la cuarta puso nombre
n a t u r a l e s que a los e s t r a ñ o s . En Latín hay mucho la Isabela en memoria de la Reina Doña Isabel.
escrípto, y m u y b u e n o para los doctos: para los Estos nombres ya todos se han olvidado; y se lla-
que no saben Latinidad es justo poner en roman- man agora, la principal dolías, la Isla Española de
ce lo que los Doctores escriben. Decía Julio César Santo Domingo.»
q u e las fructas de España comía con sabor p o r -
que eran sabrosas; y las de Italia las comía con Fol. 27:
sabor y con amor p o r q u e eran de su patria. Por
edicto público mandó el Romano Senado que ni se «El año siguiente de I í!)3, a 23 dias del mes de
rescíbiese, ni se proveyese petición de todas las marzo llegó de vuelta Colon a la villa de Palos :
provincias s'ubjctas a Roma; y los españoles, por trujo diez indios, de los cuales dejó en Sevilla cua-
mas contentar a los Romanos, se d e t e r m i n a r o n tro; y partióse para Barcelona con los seis para
dejar del todo el vascuence, que era su lengua ma- los Reyes Católicos, donde fué m u y bien rescebi—
terna, y aprendieron el romance. Mucha razón tie- do, y le mandaron aderezar otra armada mucho
nen los Españoles de preciarse de su lenguaje; m a y o r , y volver con ella; y le dieron título de Al-
porque después del Griego el Latín es el mas p r i n - mirante del Mar Océano.»
cipal, y a la Lengua Latina la Española es la mas
propincua: y por los Españoles es la tan dilatado
su lenguaje, q u e en el Nuevo Mundo de Indias — 41 oí. T¡ Compendio de sentencias
con este traclan y se entienden, en Italia, en Ale- morales y de | muchas cosas notables de la
mana y Francia muchos se precian de saber el tierra de España, sacado | de diuersos au-
castellano y hablarlo.
tbores: por el maestro fray Domingo de |
«No entiendo alabando al Romanea, perjudicar Valtanas de la orden de Sánelo Domingo.
al lenguaje hebreo, que es el mas antiguo del uni- [Al fin.) Improssas en Snuilla en casa de
887 . VALTANAS.- VALVEUDE. 888
Martin | d e Motesdoca. A c a b a r o s e a v e y n t e Vallanas á la o r d e d e s á n e l o d o m i n g o [
d i a s del | m e s de S e p t i e m b r e : d e mil y q u i - ¡Vf.D.L. años.
niela | tos y c i n c u e n t a y cinco años. (B.-A.) En 4.°—1. ir—00 h.
En 4,."— 1. (f. á linea tirada.—27 h. De rojo todo, menos lo subrayado.
El título es un mero encabezamiento, y en seguida em-
pieza la obra en la sign. a. — (457. Knquiridion d e e s t a d o s : do |
Las sentencias morales y apotegmas se encabezan con de se p o n e lo q u e d e b e n g u a r | d a r los q u e
el nombre del filósofo antigrao ó personaje á quien cada
cual corresponde. t i e n e n el estado del m a t r i m o n i ó : y los e c l e -
Llegan basta el fol. 20, donde empieza: siásticos; y los Religiosos, h o m b r e s y m u j e -
u^¡ La vida del venenoso heresiarca Martin Lu- r e s . — C o m p u e s t o por el Maestro fr. D o m i n -
lero.» go de I V a l t a n a s , de la o r d e n d e S a n c t o Do-
Fol. 21-22, sigue otro encabezamiento: mingo. I 1555.
«U Quien fundó a España, y del Lenguaje Es-
pañol. VALVEUDE (LICENCIADO).
»Por edicto público mandó el Romano Senado 4158. T r a c t a d o de Etimologías de voces
q u e ni se recibiese, ni se proveyese petición de Castellanas en otras lenguas Latina, Hebrea,
todas las tierras subjelas a liorna, si no fuese hecha Griega, Á r a b e .
en Latín, q u e es el lenguaje Romano.
»Y los Españoles, por mas c o n t e n t a r a los Roma- M3. en folio.
nos, se determinaron dejar del lodo el Vascuence, Copia, en letra moderna, sacada del original, que
que era su lengua materna, y aprendieron el Ilo- existe en la Biblioteca del Escorial (j L 2).
mance. Está al fin de un tomo de papeles varios en la Biblio-
».Mucha razón tienen los Españoles de preciarse teca Real (X 06).
de su lenguaje, porque después del Lenguaje Grie- Empieza:
go, el Latino es el mas principal; y a la lengua La- o*f Algunos Presupuestos necesarios para saber
tina la Española es la mas propincua; y por los Es- inquirir y deducir las Etimologías Castellanas y de
pañoles está m u y dilatado su lenguaje; q u e en el otras Lenguas; del Licenciado Valverde.
nuevo mundo de Indias con este tratan y se e n - »En las etimologías de los vocablos Castellanos,
tienden: en Italia, en Alemana y Francia muchos pues se sabe la confusión q u e hay en todas las
se precian de saber el Castellano y hablarlo. Lenguas desde la torre de Babilonia hasta agora,
«Intento tengo de escribir en Romance lo que cuando en la propia moderna no se halla la o r i -
mas pudiese, porque en Latín hay mucho e s c r i p - gen, liase de a c u d i r a la Lengua que últimamente
to,.y m u y bueno para los doctos; y para los que se estendió por España con la nación que la s u j e -
no saben Latinidad, es j u s t o poner en Komanee lo tó, como a la Arábiga, sea que falta a la Latina que
que los Sánelos Doctores escriben.» trajeron los Romanos, cuando la señorearon, 0
Griega, pues hay fundaciones de Griegos por toda
España, diciéndome agora sus Cartas que en un
— * 41oij. Compen | dio de a l g u n a s c o -
m u r o de .Madrid se había descubierto una piedra
sas n o t a b l e s d e E s p a ñ a | y la c o n q u i s t a y con un Dragón esculpido, preguntándome sobre
toma del r e y n o de | G r a n a d a . S a c a d a s de esto el Maestro Juan López, le mostré un lugar de
d i u c r s o s | A u l h o r e s . Por el m a e s t r o | fray Pausanias, a u t o r Griego, por do parece que l i p a -
Domingo de Val | t a n a s , de la orde de | Seto mínondas, capitán Greciano, hizo allí alguna fun-
dación.
Domingo. (E. del I.) I m p r e s s o en s e u i l l a . »Las palabras de Pausanias, latinas, por no tener
Año de . 4 5 5 8 . {Al fin.) Fue i m p r e s s o en S e - agora el testo Griego, son éstas (en el libro VIII de
uilla e n casa d e Martin | d e .Montes Doca. su Historia): «Epaminondce túmulo imposita est co-
A ñ o . | M.D.L.VIH. (lí.-G.) «lumna cum secreto, in quo serpens cwlatus est. In—
ndicat hoc insigne Epaminondam ab iis orlum duce-
En 8.°—48 h.—sign. A -F.— Portada.—v. en b. —Dedi- »re, qui sparli sunt nuncupali, quod editi in lucem
catoria & D. Rodrigo Ponco de León, marqués do Zalla- «dicantur e draconis dentium salione.»
ra.—Texto-—Nota final.—p. 011 b. »Pues no hallándose-, como digo, la etimología
del Vocablo Castellano en la Arábiga ni Latina, lo
— 4156. C o n c o r d a n c i a s de muchos p a s - seguro y acertado es acudir a la fuente y m a d r e
sos I difíioiles de la d i u i n a historia, | d e los de todas, la Lengua Hebrea: m a y o r m e n t e habien-
q u a l e s estala tabla | al c a b o de la obra. (Es- do dejado en España los Judíos infinitos vocablos,
como probaré después, y como el otro, porfiando
c u d o d e la c i g ü e ñ a d e M.D.M.) o r d e n a d a d e Julio César sobre un vocablo, le dijo: vCioilatein
inicuo p o r el m a e s t r o fray Domin \ fjo d e «Catsar daré nobis potes, verba daré non potes.»
889 VAL\ RDE. 890
»Así por el contrario, a u n q u e los Heves Católi- »Mas que para venir a la fuente y raíz del Voca-
cos de España echaron los Judíos, los vocablos blo, de solas las consonantes se ha de hacer c u e n -
que ellos habían introducido no pudieron. ta, y ninguna de ninguna vocal: quiero decir, q u e
«Hay también en todas las lenguas muchos v o - a u n q u e en el vocablo q u e se ha hallado ser la
cablos recebidos de comunicación de las naciones fuente y origen «leste q u e se dudaba, no venga a
vecinas, o de las contrataciojics; como lo vemos quedar ninguna yocal, de l a s q u e tiene el vulgar
en las tierras mercantiles, donde no hay puridad que se inquiero, o otras muy diferentes, esto no
de una lengua sola. Y en el lenguaje de los solda- hace a la substancia: mayormente que en la l i o -
dos, y en los q u e vienen de Indias, q u e hablando brea, a la cuál al fin hemos de acudir, ninguna le-
s u s propias Lenguas mezclan muchos vocablos tra es vocal; porque las vocales son unos p u n t i -
peregrinos de las tierras donde han estado; y así llos extraordinarios, y fuera de la sustancia de la
se van perdiendo unos, y cobrando otros. dicion.
"También los Vocablos de las Artes van fuera de «De aqui se sigue que toda la curiosidad do ha-
regla y de observación clara; porque unos son llar la verdadera Etimología se funda en añadir a I
puestos a imitación de otras de primera Intención vocablo, o quitarle letra, m u d a r la q u e tiene en
y otros totalmente ad placilum, mayormente c u a n - otra de semejante pronunciación, anteponer ó pos-
do los primeros imponedores fueron indoctos. poner letra o sílaba do las q u e tiene el mismo v o -
»Y porque esto de hallar la verdadera etimolo- cablo: principalmente saber distinguir y dividir
gía es cosa importantísima, porque todos los v o - en letra y letras: y esto último es lo q u e mas r e -
cablos castellanos que hallamos en la Aríbiga, La- comienda Platón; dice así: k-s.tr.zp (juX?.a¡3arc -re
lina, Griega, Hebrea o Tudesca, sacándolos el v u l - kaí Ypáo.;>.a7iv. Como si dijese «pues que en las s í -
go de su tino, los corrompió; lo que Platón hacia «labas y letras consiste la verdadera imitación de
para hallar la etimología en su Lengua, y él nos »la fuerza, propiedad y sustancia de la esencia de
aconseja q u e hagamos, tornemos a mi parecer li- »las cosas, es cosa m u y acertada dividir o separar
cencia de hacer sin merecer reprehensión. «primero las Letras.»
»Pues Platón en u n excelente Diálogo que h i - »Así que no había que maravillar si en los v o -
zo de Etimologías q u e él llama -jeepi ovoo.áTtov cablos que se deducen de unas Lenguas en otras,
opGÓTiiToí (que es decir De recia nominum instilu- dijéramos que se ponen letras por letras, como c
tione) y por otro n o m b r e Cratylo, dice así: usaré por q y s, 6 por p, f y m, g por j y «7, u por o, y b,
de nuestra Lengua, por no agradarme el Intérpre- cli por 0 sola, d por í, ce por s su m u y hermana:
te Latino). «No importa mucho declararse una mis- en lin, si quitamos, añadimos, o posponemos o
»ma cosa con diferentes nombres o sílabas: no anteponemos letra, o hacemos síncopa imitando
»hace al caso añadir o quitar alguna letra.» aquellos dos Filósofos.
»Y diez versos mas abajo: «Así como las purgas «Pongo por ejemplo lo q u e dice Platón en aquel
»y jarabes, siendo unos mesmos, a veces nos p a - Diálogo Cratylo, quesle nombre Tántalo es s í n c o -
»recen diferentes, por estar disfrazados y e n c u - pa de TaAavTatov, q u e s «cosa trabajada y muy
b i e r t o s con algunos colores o olores; pero el Mé- afanada,» cual fingen los Poetas a aquel d e s v e n -
»dico q u e sabe la fuerza y virtud de cada uno, t u r a d o viento summum aquam allingens siti enectus
«juzga con verdad ser unos mesmos, porque aquel Tañíalas. Lo cuál parecí; que hurtaron los Grie-
«disfrace nada le impide ni estorba: así también gos, como otras monchas cosas de las Sagradas
»c! que sabe de /etimologías tiene ojo a la fuerza y Letras, do pide el otro la gota de agua oslándose
«propiedad del vocablo, y no se turba ni engaña abrasando en el Infierno.
«por ver que se añada, quite, trueque letra o le- "También dice que Kakov, q u e es cosa mala, es
«tras, o si se halla la mesma propiedad en otro de sincopa do Kakún lóv, q u e significa «lo que p r o -
«más, o mas diferentes letras.» cede mal,» porque la cosa fea estorba el buen pro-
»Y luego dice Sócrates a I termógenos, con quien ceso y suceso...
so introduce que habla: «Ten mucha cuenta con »As¡ también a u n q u e nosotros ignoremos la ver-
»lo que voy a decir. Lo principal que se ha de ad- dadera sinificacion y fuerza de la dicion, en cuyas
v e r t i r en los Nombres y sus Etimologías es que sílabas y letras, dado que se rían los ignorantes,
«muchas veces quitamos y añadimos letra, según consisto la naturaleza y esencia de las cosas... en
•que conviene.» Esto mismo repito aquel d o c t í - sílabas y letras, a lo menos a d m i t a m o s las s i n c o -
simo Varron en el libro IV De Lengua Latina. pas y m u d a n z a s y trasposiciones de letras: y dedo
»Así que, por autoridad de varones graves, t e - en síncopa de digitus d por l), uña de unguem, tri-
nemos licencia y aun necesidad forzosa, so pena llo de tribulum (digo, del neutro, porque tributas
de ignorar la Etimología del vocablo vulgar y r e - es espino o cambronera), calza de caliga (c por g),
cebido, quitar o añadir Letras y Sílabas, m u d a r entrañas de interanea, triaca tremulina, versa do
unas en otras, si se parecen algo en la prolacion y theriaca, lerebynlina brasica, con pequeña m u d a n -
sonido, y la sílaba o letra segunda ponerla al prin- za de letra o vocal.
cipio, y ésta en el fin o medio; y en fin, deshacer y "Sufren también del Latino, añadiendo s, hurto
desgobernar todo el vocablo, a u n q u e se quede en del Griego muchos vocablos, y para hallarles la
dos letras, hasta hallarle la origen. Etimología, quítesela; como de ££ seo, '¿!i$ seclus,
891 VALVEUDE.—VALVEUDE A R R I E T A . 892
'¿-•zá seplem, ü-.kp super, H"[« semis, gfice-r¿v ser- 4 Mayo 1556—Al lector.—Tabla do los capítulos.—Ta-
pens. bla de las cosas notables.—Prólogo.
»S¡ lambicn do columijc, melus, sanctum, cespi- Estos preliminares están signados * y cruz hasta el
tes, agnalus, Malero, mudando la t en su amiga'd, prólogo, de donde arranca la foliación, que llega al nú-
hacemos codorniz, miedo, escudo, césped, alnado, mero 103, por no estar comprendidos en ella las lámi-
nas, la última do las cuales está después de la nota final
baladro»:—si de camiiius, cgprus, capilclluin, a ñ a - arriba copiada, con el registro de los cuadernos en su
diendo a la c una h, hacemos chimenea, Chipre, reverso. La última hoja con la fe de erratas y la vuel-
chapitel... si de la C hacemos g y % en.,, lazo... ra- ta en blanco.
3imo... de laqueo... racemo...—Si de g se hace j (que
llamamos jola) o / doblado en jayán... joyo... do gi-
gas... lolium...—Si de la b hacernos;) en m u y múñ- VALVEUDE AKRIETA (BR. JUAN DE).
enos, como cobre... debajo... de s u s latinos cu- * 4160. Diálogos | d e la fertili | d a d y
prus... depingo...—De la s — x en xaria. ceáquima... a h v n d a n c i a | d e E s p a ñ a , y la razón p o r q u e
de sarcina, aipy.ee. como dice Suidas...—En íin si se ha | ydo e n c a r e c i e n d o , con el r e m e | dio
se pierde letra, como en rayo, polco, paraíso, sacia,
de radius, pulegium, paradisus, sagita, y vito de p a r a q u e b u e l u a todo á | los precios p a s s a -
viclus, cuando decimos «día y vito.»—Si añadimos dos. | Y la v e r d a d e r a m a n e r a d c a u a r y
sílaba al principio en alquitara, aljibe, alcohol, al- a r a r las t i e r r a s . | C o m p u e s t o s por el B a c h i -
barcoque, alcuza, q u e quitada al que añadió el
ller l ú a d e V a l u e r d e | A r r i e t a , r e s i d e n t e en
Arábigo a los hebreos gibe, quitara, cohol, becore,
eos o coza, cuz o cusa;—si añadimos algo a la fin, S a l a m a n c a . | Dirigido al m u y ¡Ilustre S e -
como en talco, testigo, amargo, blanco, Carlago, ñor Licencia | do Fuen m a y o r , del Consejo
bellaco; que ei que tuviere razonable conocimiento y Ca I m a r á d e su Magostad. | Con p r i u i l e -
de la Lengua Hebrea, los hallará con el mismo sig-
nificado que los usamos en Castilla, en el texto gio d e Castilla, y de A r a g ó n . | En Madrid, |
hebreo de !a Escritura tal, amar, Man... carta, be- por Alonso Gómez, im | p r e s s o r d e s u Ma-
lial: que a imitación destos a lestis creo se añadió gostad. | A ñ o . 4 5 7 8 . | E s t a tassado a t r e s
el go. (Mas me parece se añadió de forma Latina, m a r a u e d i s cada pliego.
que usaba en semejantes vocablos poner una c...
como lesliculus testificare, de donde atestiguar y de En 8.°—1(H h— sign. A-N. (paginación equivocada).—
ahí testigo, poslis, posticus, postigo. Portada.—v. en b.—Breve relación de lo que so contie-
ne en este tratado, dividido en tres partes.—Dedicato-
«Pero ninguna hallo mudarse m a s q u e la c en g, ria.—Aprob. de Juan López do Velasco: Madrid, 10 Di-
y la f en h... álacre... curcutio...=¡ alegre, gorgo- ciembre 1570.— Priv. para Castilla al autor por seis
años: Calera, 26 Diciembre 1576.—Priv. para Aragón al
jo... hilo = filo... son latinas con f—b por u y al autor por diez años: San Lorenzo, 16 Marzo 1578.—Erra-
contrario... deuda... tas Tasa: Madrid, 11 Abril 1578.—Texto.—Versos en
«Ahora supuestas estas verdades, por DO haber- loor del autor, por un amigo suyo.—P- en b .
las después do repetir, cuando sea forzado quitar, Está en tres diálogos:
añadir, m u d a r , o anteponer letras o sílabas, o des- 1." Trata de la gran abundancia y fertilidad de Es-
hacer todo el vocablo y desgobernalle, qué no le paña, de los ¡jrandes ejércitos de á pie y de á caballo
conozca, sino el que tuviere los ojos que dice Pla- que sustentó durante las guerras, fol- 1.
tón: supuestos estos principios, que a u n q u e yo no 2.° En que se declara la causa de la cai'estía y falta
lo advirtiera, quien quiera con m u y pocos n o m i - de mantenimientos que es por haber dejado dearar con
nativos cayera en ello,—diré algunas Etimologías bueyes y arar con muías, y so propone el remedio do
Castellanas.» todo, fol. 15 vuelto.
3.° Diálogo de agricultura, fol- 58 vuelto-

VALVEUDE (JUAN DE). — 4 1 6 1 . D e s p e r t a d o r q u e t r a t a de la


* 4159. Historia | de la composición del g r a n fertilidad, r i q u e z a s , b a r a t o s , a r m a s y
c u e r p o h u m a n o , | escrita por loan de V a l - caballos q u e E s p a ñ a solía t e n e r ; y la causa
ú e n l e | de Mamuseo. | í m p r e s s a por A n t o - d e los d a ñ o s y falta, con el r e m e d i o sufi-
nio S a l a m a n c a , y Antonio Lafrerig | En R o - c i e n t e : — c o m p u e s t o p o r el Br. J u a n de Val-
m a . Año de M.D.LVI. [Al /¡n.) i m p r i m i ó s e la v e r d e A r r i e t a , e s t a n t e en Corte.—Dirigido
p r e s e n t e O b r a en Roma | en casa de A n t o - al limo, y limo. S r . D. Antonio de Pazos,
nio Blado I m p r e s s o r | d e s u S a n t i d a d . Año obispo y p r e s i d e n t e del Consejo S u p r e m o
d e | -M.D.LVI. de E s p a ñ a , &c. mi s e ñ o r . — Con privilegio
En fol.—Un tomo do 175 h., de ellas 13 y media de pro d e Castilla y Aragón, en Madrid en casa de
liminnres. que contienen: Frontis (perfectamente gra- Guilielmo D r o u y , i m p r e s o r de libros año
bado en cobro, con las armas del Mecenas).—Priv. del d e 4 ü 8 l . (Al fin.) Con privilegio d e Castilla
papa Paulo IV (en latín).—Ded. á D. Fe. Juan do To-
ledo, cardenal y arzobispo de Santiago, fecha en Roma, y Aragón: en Madrid en casa d e Guillermo
893 VALVERDE HOttOZGO.—VAL IDARES DE VAL-DE-LOMAR. 894
Drouy, i m p r e s o r de Libros, año 1 5 8 1 . (Bi- nales do estar falta al fin), más 11 útiles de principios,
á saber:
blioteca Salam.) L a hoja d e la p o r t a d a , en la cual lo aquí subrayado
E n 8.°—1. p.—10i ps. d s . por mí se conoce estar sobrescrito sobro una r a s p a d u r a
Licencia: Madrid, 11 Mayo 1381. de papel.
P r i v . por seis años: Calera, 26 Diciembre 1576. E n la secunda hoja:
Dedicatoria.
Priv. do Araprón. «Censura y aprobado primera. — D o y fe q u e e
L a obra está en diálotro e n t r e Justina y Camileto: di- Visto e s t e l i b r o y h a l l o q u e e s Dtil y p r o b e c h o s s o .
vídese en dos partes; la s e c u n d a empieza a l fol. 41. y p a r a un e n t r e t e n i m i e n t o c o m ú n , y q u e enel n o
a y Cossa c o n t r a la fe y p o r v e r d a d lo F i r m é . . . H r en
VALVERDE IIOROZCO (on. DIEUO DE). el monasterio déla Sanlissima Trinidad de madrid a
1 de marzo 1617.—Fr. C r i s t ó b a l m a r l i n e z . »
* 4162. Didaci | d e Val | v e r d e í l o r |
oseo Doc ¡ toris Medici et | Phylosoph. (Raspado y sobrescrito lo <¡uo va subrayado-)
llispalens. | T r a c t a t u s S e c u n d u s | De vera La última palabra antes do la raspadura creo que dice
fr, y la firma Fr. Cristóbal Martínez. Todo esto me pa-
in m o r b i s u t e n d i vino ocasione. | Ad ó p t i - rece hechizo
mos, prasstantis | simosq. Médicos Hispa- A la vuelta:
lenses. «Censura >/ apronacion segunda.—liste libro C a -
u a l l e r o V e n t u r o s o , q u e p o r m u d a d o d e V u e s t r a Al-
Kn í."—10 h. sin foliar, pero con reclamos y signatu-
ras A-D. Las dos hojas primeras contienen: Port.—v. en teza e v i s t o m u e s t r a d o n J o a n V a l l a d a r e s s u A u c -
b.—Dedicatoria (el reverso do la ú l t i m a hoja también tor, d o c t a e l e c i o n , p i e d a d c l i r i s t i a n a , celo d e s s e o s o
está en blanco). de aprouecha r almas: Y pues con rigor Theologo
E u fol.—19 h—sifrn- A-K, con reclamos y foliadas. La lo á a p r o u a d o el p a d r e Religioso c u y a e s la p r i m e -
c a r t a empieza en seguida del t í t u l o , sin o t r a portada. ra c e n s u r a en m a t e r i a «lela fe, y c o s t u m b r e s : Pol-
Al fin lleva la fecha de Sevilla, 1.° A b r i l 1031. Doctor lo q u e t o c a a mi p r o f e s s i o n , y l e t r a s h u m a n a s , lo
Fiííueroa. hallo s a n t o , g u s t o s o , E s p i r i t u a l , d e h o n e s t a r e -
c r e a c i ó n , y d i g n o d e q u e V u e s t r a Alteza le d e l i -
— * 4163. T r a t a d o | de a l g v n a s d v - c e n c i a p a r a s a l i r a l u z . e n M a d r i d , y A b r i l 2S
d e 1607.—Lope de Vega Carpió.»
das | q v e se a n ofrecido, á c e r | ca de la
Peste, q u e se a separzido (sic) por el | E s - (Así, sin rúbrica, y cou este aire de l e t r a que no es do
tado d e Milán, y o t r a s p a r t e s de | Italia. Lope, sino la misma del libro alffo contrahecha.)
Este año 1630. | Por el Doctor Diego d e «Censura tercera.—Por C o m i s i ó n d e el C o n s e j o
Valvcrde | Horo/.co, Medico del Sancto Ofli- Real d e Castilla lie v i s t o y e x a m i n a d o e s t e l i b r o
i n t i t u l a d o el C a u a l l e r o v e n t u r o s o c o m p u e s t o p o r
cio d e esta | Ciudad d e Sevilla. | Por título don J u a n Valladares de Valdelomar clérigo p r e s -
del E m i n e n t i s s i m o | y R e v e r e n d i s s . señor b í t e r o y no h e h a l l a d o c o s a cnel c o n t r a n u e s t r a
Cardenal Zapata. (E. g r a b . en cob.) En S e - s a n t a fe, o las b u e n a s c o s t u m b r e s , a n t e s d o c t r i n a
villa, Con licencia. Por l u á n de C a b r e r a . útil y p i a d o s a m e z c l a d a c o n la h o n e s t a r e c r e a c i ó n
d e s ú s auenturas, y ansí me parece q u e puede s a -
Año 1630. c a r s e a l u z . E n s a n t f r a n c i s c o do M a d r i d [sic] 2 d e
J u n i o 4617.—Fr. Pedro Nauarro.»
En 4¡.°—23 h. sin paginar, pero con reclamos y la sig-
natura A-F. Las dos p r i m e r a s contienen: P o r t a d a con
el reverso en blanco.—Al muy noble señor D, J u a n Or- E n la hoja t e r c e r a :
t i z d e Sotomayor, etc., suscrita por el a u t o r : 25 Octubre
«Confession y p r o t e s l a c i o n del A u t o r . — Soneto:»
1630.—La última pagina en blanco.
Quanta doctrina hasta el fin contieno
VALLADARES DE VAL-DE-LOMAR (DON aqueste libro doy sujeta y llana
a la Yslesia catholica Romana, etc.
JUAN).
4164. Caballero venturoso p r i m e r a par- A la vuelta:
le con s u s e s t r a ñ a s a v e n t u r a s , y prodigio- «De D. L o r e n o o Z a m u d i o al Autor.—Soneto:»
sos t r a n c e s , a d v e r s o s y p r ó s p e r o s ; historia
Aquesto Cauallero Venturoso
verdadera, verso y prosa, a d m i r a b l e y g u s - de San Gcorgo es retrato verdadero,
tosa; por D. J u a n Valladares d e V a l - d e - l o - pues c¡ con lanza y corazón do azero
"iar, clérigo Presbítero, d e la c i u d a d d e a vencido el dragón mas poncoñoso.
Cordoua. A Doña María Sidonia Condesa de Signen dos hojiis en blanco.
Marujas mi Señora. E n la siguiente empieza la "tabla de Uts aucrttutas (ó
capítulos) contenidas en esto libro,» que son 15. y recla-
toS. en 4." de l e t r a del siplo x v n — 2 8 0 ps. ds. (con se- ma la ú l t i m a el fol. 200. que falta ya.
89o VALLADARES DE VAL-DE-LOMAK. 896
Signe segunda tabla de las poesías, que son 158, y con- animo, fauorecida de Dios; y al lin escrita de mi
cluyen tras una dedicatoria en verso (ni uy clerical), sus • mano para edificación y consuelo tuyo. Y ¡plu-
crita y firmada: «Menor Capellán de V. S. (la condesa guiese a Dios q. esto no fuesse, lo que tu no b u s -
susodicha de Barajas) D-. Joan Valladares de Valdo- cas, q u e libros de verdades pocos son gratos, por
lomar.» ser odiosas.
Los principios con el
»... Ase de a d v e r ü r q. en todo este libro, en lo
o^f Prólogo y argumento doslc libro.—Amado, y mas principal, por ser viuas la mayor parle de las
dcuoto lector, dice el glorioso San Gerónimo q u e personas de quien se trata, quando se á escrito, no
la suma nobleza es ser vno ¡Ilustre en virtudes. se ponen los nombres, ni de ciudades, ni de luga-
Y a este proposito affirma Sócrates Philosopho: res, de q. se puede venir en conocimiento, por
One la nobleza verdadera, no se alcanza naciendo, justos respetos: lo qual conviene para poder ha-
sino viuiendo. Y a u n q u e vno sea de baxo linage blar con mas libertad.»
nacido, su mucha, y esclarecida virtud sera el ja-
bón, para q u i t a r esta mancha, alómenos acerca En el encabezamiento, al principio del libro, se in-
de los buenos, y virtuosos... Tres cosas son (no- titula:
bleza, virtud y ventura), q. raras veces suelen ha-
llarse j u n t a s en vn sujeto. <••, Caballero venturoso. | Primera Parte del Ca-
vallero venturoso, y de sus estrañas aventuras, y
»Pero porque... han concurrido en hijo de sus prodigiosos trances aduersos y prósperos, v e r d a -
obras, de quien 6 sabido desde su nacimiento no- dera y admirable historia. Por D. Joan Valladares
•lables y maravillosos trances dignos de memoria, de Valdclomar Solitario Presbítero Cordubense.
con justo y deuido título le llamo a q u í : Cauallero
Venturoso, según se colegirá de su historia. »^f De la patria, y padres del Caballero Venturo-
»Assi a todo estado de personas curiosos, vicio- so y como salió della soldado para Ytalia, con los
sos y virtuosos, offrezco aquí cauallcrias venturo- trabajos del camino.—Aventura primera.
sas, a u e n t u r a s marauillosas, casos prósperos, y "Plutarco dice que es m u y loable en el mundo
aduersos, historia apetitosa, entretexida con s a - ser de linage ilustre, y decender de buenos y n o -
brosos versos: Donde Jos vnos hallaran a su c u - bles...
riosidad empleo:—A sus vicios los otros temor, y »Eo el año de 1533, miércoles a 29 de agosto,
enmienda exemplar de su vida. Y los buenos, y entre las doce y la una de la noche... nació en la
virtuosos, a u m e n t o de deuocion, compunción, y
ciudad de Sansucña este Coballero Venturoso de
hacimiento de gracias a un tan buen Dios.
nobles padres, y medianamente ricos. Su padre
«Veras a q u í discreto lector, en este Cauallero fué capitán de caballos del E m p e r a d o r Carlos V,
su andanca y peregrinación peleando con los tran- llamado, por nombres famosos en la Región Bethi-
ces de la variable fortuna, vnas veces en Icuanla- ca el Toreador: y en África, Cabeza de hierro, por
dos puestos, y otras en espantosos sobresaltos: sus grandes fuerzas y ánimo valeroso, y era temi-
como la ñaue ligera q. en las furibundas olas del do de toda la Morisma.
mar, en la borrascosa vida, vnas veces se l e u a n - »Fue uno de los Capitanes q u e en el año de 152o
ta al cielo, y otras baxa a esconderse al abismo de prendieron al Rey de Francia...
sus miserias, casi a vn mismo tiempo.
»E1 venturoso huérfano era de catorce años y
»Y con particular estudio, y deseo de a p r o u e - diosc luego al estudio de la Gramática, y estando
char, me puse a considerar como podria abrir de al fin de la Retórica vino en Sansueña un Capitán
par en par las puertas del relavado gusto de tantos de infantería Española a hacer gente, y como so
vanos lectores; y q. presentándome grata oreja los vio el Caballero ya de diecinueve años, deseoso de
curiosos y amigos de saber cosas nueuas, e n t e n d i e s - ver mundo, y de ejercitarse en la milicia, trocó el
son a huellas lo q". mas les importa. Y quitada la
manteo y bonete en espada, daga, galas y plumas,
mascara destos varios casos, conociessen el v e r -
dadero desengaño. y dejando sola a su... madre... fuese con este Ca-
pitán a Italia.
"Hallarás, pues, q. (como Auctor Sacerdote, y »... Hallaron en el p u e r t o (de Cartagena) al Prín-
Solitario) no te pongo aquí ficciones de la Selua de cipe D. Juan de Austria, que con a r m a d a de 30 ga-
aventuras,—no las batallas ungidas de El Caba- leras... partió de Cartagena... con la hermosísima
llero del Fcbo:—no sátiras, y cautelas del a g r a d a -
armada... Hicieron su jornada en quince dias, y
ble Picaro ( = Guzman de Alfarache):—no los a m o -
res de la pérfida Celestina, y sus embustes, tizo- víspera de San Juan Baptista a la ave-maria año
nes del Infierno;—ni menos las ridiculas y dispa- de 1575 entró la Real armada en el puerto de Ña-
ratadas fisgas de Don Qui.cote de la Mancha, que póles.»
mayor la dexa en las almas de los q. leen, con el
perdimiento del tiempo: — sino doctrina pura y Fol.8:
sincera, casos verdaderos fielmente tratados, aje- Donde está mi compañía
nos de artificio y doradura; mas con sola vna sim- Es (jalera Capitana,
ple y real relación vista con los ojos, suffrida con De Milán <iuc la regía
el pecho, sentida con el corazón, padecida con el Marcelo d'Oria y galana
Que volaba y no corría.—
897 VALLE DE LA CERDA.—VALLES. 898
El que vive en España a su contento F i r m a la obra en Tornay, 15 A b r i l 1583.
Desea de ir a Italia por soldado; E n el prólogo:
Mas si sintiese lo que yo acá siento.
Quisiera ser rompido y no soldado. «Me a t r e v í a h a c e r e s t o s a p u n t a m i e n t o s e n m a -
t e r i a d e r e b e l i o n e s y p a c e s solo p o r d a r m o t i v o a
«Las d o s g a l e r a s el Aguila-negra y su Palrona, los s a b i o s y p r u d e n t e s r e p ú b l i c o s p a r a q u e p e r f i -
d e M a r c e l o d'Oria... volvían a Cartagena por d i - cionen semejantes obras con mas lustre y viveza
n e r o s ; y a u n q u e h a b i a d i f i c u l t a d d e p a s a j e , p o r ir q u e yo s u p e hacerlo q u i n c e años ha, instigado so-
c a r g a d a s d e m u c h o s p a s a j e r o s y Títulos graves, el l a m e n t e del c e l o y a n u e n t í s i m o d e s e o d e s e r v i r
Caballero s e e m b a r c ó a 29 d e m a y o d e 4577 a la a m i R e y , c o m o lo h e h e c h o e n la paz y e n la
Avo-Maria.
guerra.»
»A s e i s d i a s d e n a v e g a c i ó n y e n d o en el Golfo de
León... b o r r a s c a (fol.'44). D e s e m b a r c a n en C a r t a - (Añade que éstos son "borrones hechos en medio de la
g e n a , d e d o n d e v o l v i ó el Caballero a s u p a t r i a . » Campaña de F laudes, al son de trompetas y atambores.»
P r i v . por diez años: Madrid, 13 Noviembre 1598.
Copla ajena:
Bien puedo la muerto esquiva — 4I6G. Desempeño del Patrimonio d e
Porque mas penado quedo, S . M. y d e los R e i n o s s i n d a ñ o d e l R e y y
Quitarme tierras do viva,
Mas donde muera no puedo.—fol. 52. vasallos, y con descanso y alivio d e todos,
por medio de los E r a r i o s públicos y Montes
P a r a mí son ponas, madre,
Que no para nadie.—fol. 92. d e Piedad, p o r Luis Valle de la Cerda, del
Consejo y Contador de S. M. (E. de A. R".)
Romances: E n Madrid, en casa de Pedro Madrigal, 1600.
Átropos, parca atrevida, [Al fin, e n hoja p e r d i d a : ) I m p r i m i ó s e e s t e
Tejedora de la muerto...—fol. 53.
libro a costa y por orden del Reino, en las
Desengáñese el devoto, Cortes q u e se c o n g r e g a r o n en Madrid el año
Tenga el justo la balanza...—fol. 169.
pasado d e 1599. (E. del I.) E n Madrid en
Gerónima, no me espanto
Que me echéis coplas riendo...—fol. 223. casa d e Pedro Madrigal año 1600.
Buen amigo, si del cielo
Tcnois la gracia abundante...—fol. 2-10. E n 4."—Dos foliaciones: primera del cuerpo de la
obra, 160 p s . ds. n u m e r a d a s , con 2 más al fin y 15 do
Ilustrísimo Don Verga principios; 139 d e las oposiciones del m a r q u é s de Esto-
Cuyo nombro es tan felice...—fol. 243. pa y satisfacción á ollas por los contadores Francisco
Niña, mas que do los ojos do S a l a b l a n c a y L u i s Valle; ítem 1 de principios.
Y a los mios sorafin...—fol. 245.
Sepa el mundo que Dios llama — 4167. Discurso sobre la rebelión y
Sus almas por muchas vias...—fol. 256. g u e r r a s d e F l a n d e s , d o n d e con b r e v e d a d se
Consumida el alma y cuerpo, ponen algunas Advertencias, particular-
Enflaquecidas las fuerzas...—fol. 265. m e n t e lo q u e c u a l q u i e r Príncipe d e b e c o n -
Huésped y amigo, yo tuve s i d e r a r en h a c e r p a c e s con enemigos, o en
Cuando mas mozo un criado...—fol. 286. a d m i t i r a reconciliación s u s s u b d i t o s r e b e l -
Niso, mi ciclo estrellado. d e s . — P o r Luis Valle de la Cerda.
Mi regalo y mi remedio-...—fol. 288.
MS. original en 4.° marquilla.
VALLE DE LA CERDA (D. LUIS). Principia:
4165. Avisos e n m a t e r i a de Estado y «S. C. R. M.—La obscuridad y tinieblas natural-
G u e r r a , para o p r i m i r r e b e l i o n e s , y hacer mente aprietan el corazón al que camina por lu-
paces con enemigos a r m a d o s , o t r a t a r con gares fragosos.»
*
subditos r e b e l d e s : por Luis Valle d e la Cer- Finaliza:
da, del Consejo y Contador d e S. M. de la «Besa los m u y R e a l e s Pies d e V . M. s u m a s leal
Santa C r u z a d a . — D i r i g i d o a la M. del Rey v a s a l l o . — L u i s Valle de la Cerda.»
D. Felipe III n u e s t r o s e ñ o r . ( E . d e A. R.)
En Madrid, en casa d e Pedro d e Madrigal, VALLES (MAESTRO).
año 1599. 4168. Libro de refranes, copilado por
el o r d e n del abe: en el cuál se contienen
En 4.°—IOS ps- ds. (más 8 do portada y principios).
E n el prólogo so dice el a u t o r n a t u r a l de Cuenca.. c u a t r o mil y trecientos refranes, el m a s co-
T. IV. 29
899 VALÍ. .ES. 900
pioso q u e hasta hoy ha salido i m p r e s o . — «T¡ Prólogo del Autor.—... Yo... con celo de la
A ñ o 1 5 4 9 , e n Z a r a g o z a . [Al fin.) F u é i m - República y b i e n - c o m a n , quise q u e mi trabajo de
muchos años aprovechase a todos los que leyeren
p r e s o e l p r e s e n t e l i b r o e n la m u y n o b l e y este libro de Refranes y Sentencias maravillosas,
leal c i u d a d d e Q a r a g o z a e n c a s a d e J u a n a donosas y aun provechosas para hablar, escrebir
Milian b i u d a d e Diego H e r n á n d e z a costa y conversar.
d e Miguel d e Zapiía, m e r c a d e r d e l i b r o s . «¿No es refrán q u e debía estar escripto con le-
Acabóse a I 4 d e s e t i e m b r e año 1549. tras de oro: «Pues morir no se excusa, ¿mal vivir poi-
qué se usa?» ¿No es dicho sonoro: «No es brava la
En 4."—Frontis.—1. g.—sin fol.—sign. a (hasta no s<5 mujer que cabe en casa?» ¿No es sentencia p r o v e -
si l).—Muy incorrecta.* chosa «Al lavar de los cestos haremos la cuenta,» di-
El ejemplar que tongo á la vista lleva señaladas las cho contra aquellos que toda su vida gastan mal
signaturas hasta I 0, donde acaba el Diccionario de re- y la emplean en adquerir hacienda a tuerto y a
franes con el "Veso de Judas,» á que se siguen tres ho- d r e c h o , y no se a c u e r d a n que todo ha de quedar
jas sin signatura, encabezadas: acá, y la llave en la puerta?
«% Refranes glosados: «Por v e n t u r a dudará alguno qué cosa es refrán.
Digo q u e no es otra cosa sino un dicho célebre y
A mortuo tributan] exigere. insigne por alguna novedad deleitosa y sotil: o por
mas declarar, es u n dicho antiguo, usado, breve,
•A t u e r t o y a drecho nuestra casa hasta el techo. sotil y gracioso, obscuro por alguna manera do
Antiguamente aquellos se decían pedir tributo de hablar figurado, sacados de aquellas cosas q u e
los muertos, q u e a tuerto y a drecho, de pobres y más t r a t a m o s . La antigüedad les da autoridad y
ricos, de cosas sagradas y profanas, do donde q u i e - gravedad para s u a d i r fácilmente, a u n q u e de sí
ra que podían, amontonaban riquezas...» mesmos aficionen ya al que los oye. La brevedad,
A que se sigue la glosa (todo á línea tirada y letra dorada de alguna sentencia aplecible, los hace ser
menuda) de otros refranes, á saber: aceptos, y ceba la memoria para retenerlos: como
la p r u d e n t e Naturaleza en aquellas cosas que for-
«Asno con oro alcánzalo todo. mó pequeñas, se quiso mas demostrar, dotándolas
«Quien dinero tiene, alcanza lo que quiere. de v i r t u d singular, igualando la chica quanlidád
«Dádivas quebrantan peñas. con la excelente y aventajada gracia: vérnoslo por
»A mi hijo lozano no me le cerquen cuatro. experiencia en los diamantes y otras piedras p r e -
»De caballo a rocín, y de rocín a ruin. ciosas, so cuya quantidad pequeña eslán encerra-
»A m u e r t o s y a idos no hay amigos. das m u y grandes propiedades: así la admirable
"Aquel es rico, que tiene amigos. sentencia puesta so pequeño rodeo de palabras,
»A quien no tiene amigos, pobre lo llaman. c o m p r e n d e grandes virtudes, y da singulares avi-
»A1 primer tapón zurrapas.» sos para bien v i v i r .

Presumo Qué tras la hoja do la signatura I 6 faltan dos «La solilesay novedad convidan al entendimien-
más de refranes, si no son tres: á no ser así, no puedo to para penetrarlos. La obscuridad causa a d m i r a -
explicarse el ir marcada con número tan alto (0) la sig- ción. I£l uso confirma ser verdaderos. La expe-
natura de la X, que debe de ser de 12 hojas, comple- riencia por su utilidad nos mueve para ejercitar-
tando el cuaderno las tres últimas en prosa. Las demás, los. Pues luego, ¿quién dejará de leer cosa que
que son do 8 hojas, no marean signatura sino hasta la tanto provecho y gusto consigo trae?
hoja i.
«De aquí cogemos que para ser Refrán ha de
Los principios hacen cuatro hojas, señaladas con la
signatura A. traer dos m a r c a s : la una, que sea común entre
El frontis lleva al pie estas señas de sus dibujantes y todos, y de m u c h o s años: la otra, que sea donoso
entalladores: y figurado. Por esta causa los Griegos lo llaman
L. D. V. parrvmia, porque cada paso se halla en la boca de
1VAN D YCIAH lodos: los Latinos adagium, quasi circumagium,
que es lo mesmo.
Lo escribía año 1548. »... Si alguno dijere: «Ya otros lian escripto
La cifra do arriba es do Juan de Vignes, francés, so- Refranes»—es verdad; pero millares dellos, como
cio de Iciar ou la entalladura do las muestras del Arte yo, hasta agora ninguno.
de escribir, que publicó entonces <5stc en la misma «Y si me dijere q u e no tiene esta obra artificio
ciudad. ni ingenio,—sea así; pero tiene no poca diligen-
Las piezas de introducción son: cia, y no carece de juicio. Cuanto mas q u e el fin
«^1 Soneto de un amigo del a u t o r al pió lector:» de mi trabajo no es gloria vana que florece, y no
grana; ni dinero por el cual baila el perro, sino la
No piensos ques saber, lector humano... utilidad q u e al principio propuse. Hice como la
diligente abeja, q u e de diversas llores hace el dul-
<>^¡ Al pió lector» (i- quintillas):
ce panal de la miel; ella loma el trabajo, y el que
Quien quisiere aprender... lo come, el provecho.
901 VAI .ES. 902
»Y si me volviese a replicar diciendo q u e es pi'udentissimo capitán don Hernando de
cosa de poco tono haber co pilado dichos de viejas; Aualos Mar \ ques de Pescara, con los he-
—engáñase, q u e lo mismo hizo Aristóteles el p r i -
mero... después Crisipo, Cenodoto, Teofrasto, Dio- chos memorables de otros siete eoc-> | c e l e n -
geniano, Suidas. tissimos c a p i t a n e s del E m p e r a d o r do C a r -
»Y si vuelve porfiando que los usan viejas;—no los V. Máximo Rey d e E s p a ñ a , q . fueron
es así, p o r q u e usa dellos Homero, Plalon, D é m o s - e n | s u t i e m p o , e s a s a b e r , el P r o s p e r o C o -
tenos, Plutarco, Tulio, Quintiliano, Horacio, Ovi-
dio, Terencio... l o n a , el d u q u e d e B o r b o n , Don G a r l o s L a -
«Aristóteles. «Diomedis et glauci permutatio,» n o y , Don Hugo de Moneada, Philiberto p r i n -
id-est El trueque del topo, la cola por los ojos... c i p e d e Gran-ge, A n t o n i o ^ l e L e y u a , e l M a r |
«Luego no tiene razón en condenar en mí lo que q u e s del G u a s t o . R e c o p i l a d a por el Maestro
otros han copilado, y por todo el mundo está tan
V a l l e s . | Dirigida al Illustrissimo Señor Do
aprobado y usado.
»Y no piense p o r q u e dije arriba al Refrán sen- Juan Ximenez | d e Urrea code d e Arando,
tencia, que cualquiera Refrán sea sentencia, y al vizconde \ de Viola. ( E . d e A . ) — C o gracia
contrario... Puede ser q u e el Refrán sea sentencia, y privilegio de la Imperial magestad para
y la sentencia Refrán como «Al avariento así le fal- todos sus J Rey nos, estados y señoríos por
ta lo que tiene como lo que no tiene,» sentencia es y
no Refrán. d i e z años. | V é n d e n s e e n C'aragoza e n c a s a
»AI contrario «Por el puerto navego,» Refrán es de Miguel d e Capila m e r c a d e r d e l i b r o s .
y no sentencia. M.D.LVII.
«Con el apólogo tiene mucha semejanza, pero
siempre difieren: q u e el apólogo es largo, el refrán En fol.—Frontis (de gótico en di lo que aquí va snb-
corto. rayado)—110 h. a dos col. (más 6 de principios).
«El Apoflegma, q u e e s dicho brevo y gracioso, Al fin:
Privilegio: Valladolid. 28 Julio 1555.
difiere del Refrán como la sentencia: «Si eres loco, 151 autor al pío lector. (Dice que ha recopilado esta
haces cosa sabia; si eres sabio, cosa loca,» es Apof- obra del Jovio y otros autores.)
legma, y Refrán. «Amigo hasta lasaras,» Refrán es Erratas (larga lista).
y Escomma [e\ cuál es mote que pica). «Madre nun- Nota final:
ca, padre muchas veces,» es Kscomma y no Refrán.
«Quédanse recopilando las guerras que s u c c e -
«De a q u í se saca claramente la diferencia que dicron en | Italia quedando por General el Mar-
hay entre Sentencia, Apólogo, Escomma, Apofleg- q u e s del Guasto des | de el año de 4536 hasta el año
ma y Refrán. cíe 1531, con la His | loria general del Jouio.»
«Entre los latinos ordenó Refranes Erasmo.
«Yo helos copilado en romance, tomando de acá Prólogo dirigido al limo. Sr. D. Juan Jiménez de
y de acullá. Y como sean sentencias que vengan Urrea, etc. Miguel de Zapila.
Tabla-
do mano en mano y de lengua en lengua, no es de Dos sonetos del M. Diego Ramírez do Murcia, poeta
maravillar si algunos se dicen en diversas m a ñ e - laureado por la Universidad de Alcalá, en recomenda-
ras, o se repiten en diversas partes, o se escriben ción de esta historia:
en otra manera q u e c o m u n m e n t e se dicen. -Mate-
ria es muy lúbrica y casi infinita. Pero como quie- 1.° Tú que el blasón del belicoso Marte...
ra que ello sea, gran argumento es {de) sor v e r d a - 2.° Ilustro y gloriosa es la memoria...
deros, el no perderse: Refrán hay que d u r a mil y
dos mil años. Y no es m u c h o , porque son dichos
— i 170. Historia del invictísimo y m u y
sacados de las r e c á m a r a s y aposentos de la Filoso-
fía-moral. a n i m o s o C a b a l l e r o y C a p i t á n D. H e r n a n d o
«Tampoco declaro la origen; porque hay m u - d e A v a i o s , m a r q u é s d e P e s c a r a , con los h e -
chos tan obscuros, q u e pocos alcanzan el p r i n c i - chos memorables d e otros siete Capitanes
pio, por que se dijeron - . Es verdad q u e son pocos del E m p e r a d o r Carlos V deste n o m b r e , es
y no faltará quien los glose. El que llevare consigo a s a b e r , P r ó s p e r o Colona, el D u q u e d e B o r -
esta obrocilla, llevará un pedazo de oro,» etc.
b o n , D . C a r l o s L a n o y , D. H u g o d e M o n e a -
Tercetos 011 loor del autor, un su amigo. da, Filiberto Príncipe d'Orange, Antonio de
Dos epigramas latinos del autor. L e i v a , el M a r q u é s d e l G u a s t o : — r e c o p i l a d a
«Libro de Refranes o sentencias m u y buenas y p o r el M a e s t r o V a l l e s , c o n u n a A d i c i ó n h e -
provechosas para todo estado de gente, agora nue- c h a p o r Diego d e F u e n t e s , . d o n d e s e t r a t a la
vamente copilado por el orden de abee. loif).—Co-
mienza la obra.» P r e s a d e Á f r i c a , y a s i m i s m o la C o n q u i s t a d e
Sena, con otras hazañas particulares:—Di-
— 4169. Historia del /brtis | simo y r i g i d a s a l l i m o . S r . D. J u a n J i m é n e z d e
903 VA] ES. 904
U r r e a Conde de A r a n d a , Vizconde de V i o - Fol. 116-57:
t a . — C o n gracia y privilegio Ileal d e la I m - «*¡ La conquista de Sena, traducida de diversas
perial Magestad p o r todos s u s r e y n o s , e s t a - partes de lengua toscana en nuestro vulgar caste-
dos y señoríos por diez a ñ o s . (Al fin.) A llano por Diego de Fuentes, y dirigida al limo. S e -
honra y gloria d e Dios Todopoderoso fué ñor D. Juan Jiménez de Urrea, Conde de Aranda,
y vizconde de Viola,» e t c .
i m p r e s a la p r e s e n t e Historia d e D. F e r n a n -
do Davalos m a r q u é s de P e s c a r a en la m u y Soneto de J . de Zaldo á Diego de Fuentes:
Noble y Leal c i u d a d de Zaragoza en casa de De España, etc.
A g u s t i n Millan, i m p r e s o r de l i b r o s , a costa
Soneto de Marcos Dorantes:
de Miguel de S u e l v e s , alias, Zapila, i n f a n -
Si con profundo estilo...
zón, m e r c a d e r de l i b r o s , vecino de Zarago-
za. A c a b ó s e a 8 d i a s del m e s d e a b r i l a ñ o Fol. 158-9:
de 1562. (E. del I.) t<% Verdadera narración de un desafío que pasó
en Italia e n t r e un Caballero aragonés, llamado
En fol.—1. g.—160 ps. ds. á dos col. (y 1 más de prin- Marco Antonio Lunel, y un Castellano, llamado Pe-
cipios). : dro de Tamayo, natural de Avila.»
Privilegio: Valladolid, 29 Julio 1555.
Prólogo-dedicatoria de Miguel de Suelves. Fol. 159-60:
Tabla. <>% Verdadera narración de un desafío q u e pasó
Soneto á modo de razonamiento entre Diego de Fuen- entre el Marqués de Pescara y el Duque de Nc-
tes y la sepultura del marqués de Pescara. — Autor,
Mármol: m u r s j u n t o a los m u r o s de Aste.»
Autor. iQuién yace en esta tumba sepultado? . El escudo del impresor: un ángel con una palma en
la mano derecha y tendida nna cinta con esta leyenda:
Mármol. Quien no temió las parcas en la tierra... "Dco jubente.it y la izquierda apoyada sobre un escudo
Pos sonetos del M. Diego Ramírez de Murcia, poeta con una cruz y la cifra a a. m.»
Linreado por la Universidad de Alcalá, en recomenda-
ción de la Historia: — 4 1 7 1 . Breve y compendiosa Adición
1.° Tú que al blasón del belicoso Marte... hecha p o r el m a e s t r o Valles a la C r ó n i c a d e
2." Ilustre y gloriosa es la memoria... los católicos y esclarecidos R e y e s D. H e r -
El libro I llova al frente una estampa de un caballe- n a n d o y Doña Isabel, de felice m e m o r i a ,
ro y dos escuderos. q u e fué p o r H e r n a n d o del P u l g a r recopila-
La Historia acaba en el fol. 132. da, y c o m p u e s t a en latin por el m a e s t r o
Fol. 133-10:
Antonio d e N e b r i s s a , y ahora en r o m a n c e
«^¡ Conquisía de África, donde se hallarán agora t r a d u c i d a p o r su nielo.
nuevamente recopiladas por Diego de Fuentes (1),
m u c h a s y m u y nolables hazañas de particulares M3. en fol.—letra del siglo xvir.—120 h.
Caballeros: dirigida* al limo. Sr. D. Juan Jiménez Acaba en el cap. 98 de la tercera parto, que parece
de Urrea, Conde de Aranda y Vizconde de Vio- queda incompleto con las palabras "la mayor parte de
la, & c , mi señor.» las Kspañns que ocnpnban los moros enemigos de nues-
tra santa fee.» (Y en efecto, nnas 19 hojas en blanco que
Soneto de Francisco de Segura a Diego do Fuentes: se siguen, indican estar reservadas parala conclusión
do la copia.)
Si quieres, pió lector, ser instruido... Empieza con el título del
Respuesta de Diego de Fnentes por los mismos con- o «I Cap. I.—El cual brevemente trata la causa
sonantes: q u e movió hacer estas Adiclioncs.
Do pude por mi mal ser instruido... «Porque esta Crónica que el diligente y sabio
cscriptor de sus tiempos Hernando del Pulgar e s -
Soneto de Jaime Dolz á Diego de Fuentes: cribió en romance, y el docto maestro Antonio de
Ncbrixa compuso en latín, se remata y concluye
Fuentes, cuyo estremo la Natura... con la nombrada presa de Granada; después de la
Respuesta do Diego de Fuentes: cual sucedieron en tiempo destos m u y altos y po-
derosos reyes el descubrimiento de indias, la recu-
David so entiende, cuando del Profeta... peración del Reino de Ñapóles y. otros varios y
Ded. al conde de Aranda. (Se habla largamente del grandes acaecimientos que los dichos cronistas de
corsario Dragal, etc.) Sus Magestades, como se cree, si no fueran por la
m u e r t e prevenidos escribieran con su elegante es-
tilo: pareció, por darle entero cumplimiento, e n -
(1) Vtíase Ensayo, tomo II, c. 1.102, núm. 2.271.
90o VALÍ ES. 906
g e m i o s a q u í por breves
capítulos, cogiendo sola- u r i n i s , p u l s i b u s et febribus longe e r u d i t i s -
mente de diversos libros ya estampados la sustan- siini.—Gompluti, in officina Joanis d e Villa-
cia dellos. El que desea ver y leer los mas p a r -
ticulares y extendidos, lea las obras ya dellos
nova, 1569.—Cuín licentia el privilegio a d
impresas, de donde los cogimos, y. q u e d a r á su d ecennium.
ánimo contento: las cuales por ser a todos m u y En 8.°—11 ps. ds. (más 0 do principios).
conocidas, no explicamos. Si en esto habrá descui- Privilegio al Dr. Francisco do Valles, catedrático de
dos o ignorancia, nos sujetamos a cualquiera b e - prima de la Universidad de Alcalá, para «un libro de
nigna y docta corrección, como hombres que p o - Medicina intitulado Arle medicinal de Galeno, y otro
demos e r r a r , y d e hecho, cada paso tropezamos.» intitulado Los Prognósticos de Hipócrates, y otro De
I'ulsibns, y otro De urinis, y otro De febribus, y otro
(Este os todo el capítulo, que mejor diremos prólogo-) De inequali temperie: Kscurial 6 julio 1505.»
En el cap. VI habla detenidamente del asesinato in- Licencia especial para el tratado presente, ya otra
tentado del Rey Católico, sucedido en Barcelona.á 7 de vez impreso y apurada la impresión: Madrid, 18 D i -
Diciembre de 1192: ciembre 1560.
Ded. del librero Luis Gutiérrez á la marquesado Co-
«Un traidor hombre de nación catalán, llamado ñete Doña María do Mendoza, de quien era médico el
/ . de Canyamas, de Canyamas, que es un lugar en Dr. Valles: Alcalá, 1505.
Valles cabe el Castillo de la Roca, villano de Re-
menza... determinando... este día con ánimo de
crudolísima y ferocísima bestia, p o n e r l a s manos V A L L E S ( L . D . FRANCISCO D E ) .
en la persona real de nuestro m u y católico rey, 4173. C a r l a s familiares d e m o r a l i d a d ,
puesto en la tierra por nuestro señor, como un
ángel, q u e creo no hubo jamas mejor rey, e s c o -
escritas por el Licenciado D. Francisco de
gió, no como loco, a u n q u e lo era, sino como p r u - Valles, n a t u r a l d e la villa d e Madrid, Prior
dente, lugar y tiempo muy conveniente; estando de Sania María d e Sas en el reino de G a l i -
este dia el rey asentado en la silla de su sitial en cia, del patronazgo Real d e S. M.—En Ma-
la casa del Palacio mayor de la ciudad de Barce-
lona, oyendo como clementísimo las suplicacio- d r i d p o r Luis Sánchez 1603. [Al fin.) E n
nes y lamentaciones de los miserables pobres, lo Madrid por Luis Sánchez 1603. (B.-Salara.)
cual se a c o s t u m b r a b a hacer los viernes delante
de S. M. por hacerles justicia de sus deudas; y so- En 8.°—218 ps. ds. (y 21 más de principios).
portando el benignísimo rey todo este tiempo con Tasa, á 3 maravedís pliego: Vulladolid, 13 Abril 1603.
mucha paciencia pasó hasta las 42 de mediodía. Erratas. Murcia de la Llana.
Entonces fué forzado dejar aquella obra pía por Aprob. de Fr. Gil Hernández, prior del Carmen: Va-
lladolid, 10 Diciembre 1602.
irse a comer. Estaba a este punto el traidor... e s - Ded. á Francisco González do Heredia, caballero do
condido dentro de la iglesia en una capilla que Alcántara, del Consejo, etc.: Madrid, J." Abril 1003.
está al lado del Palacio Real mirando el camino de Carta al lector:
la plaza del rey: como lo vido" salir, no d u d ó a su
paso... de allegar j u n t o al rey que descendía pol- «... Escribnas (cartas) ocasionado de algunas
las gradas o escalones delante los portales del P a - personas, con quien la amistad o parentesco me
lacio y iglesia. Llevaba el pésimo hombro bajo la daba licencia a poderles responder cotí libertad
Capa una espada sin vaina, corta y ancha, que cristiana mi parecer; y usando de las razones y
cortaba como nabaja... Desque el r e y h u b o d e s - cosas mas trilladas q u e a propósito hallaba, para
cendido la segunda grada, viniéndole detras como q u e hiciesen lo q u e les decía mas claro y menos
traidor saca la espada... y da con ella un tal gol- afectado: y nunca me pasó por pensamiento, como
pe al rey entre la cabeza y cuello, q u e si no fuera dijo Horacio, foro librum, q u e habían de salir a
por la providencia de nuestro señor... le echara plaza, ni de los límites de aquellos a quienes las
la cabeza de los hombros con aquel golpe. Quiso envié: y más en tiempo que de lo que menos n e -
nuestro señor .que llegó llaco... y queriéndole... cesidad hay, y lo q u e más sobra, son libros; y d e -
dar otro... luego le fué tomado el brazo y la p e r - be de ser llena q u e viene de m u y atrás...—Los leu-
sona,» e t c . , etc. ceros... aveces sacan provecho aun de las harpi-
lleras...—Los tapices de Flandes... se tejen sobre
cordeles, y se estima más una ana que 3 varas de
La Crónica consta do tros partos: la primera do 8 ca- terciopelo; y una labor de matices q u e llaman de
pítulos; la segunda do 21, y la tercera, continuando la taburete, sobre cañamazo se hace, y se pone en los
numeración do su anterior, empieza en el 22 y acaba en altaies...—La lástima es que habiendo lautos li-
oloa. b r o s de Historia, y otros do devoción, que tienen
curiosidad, variedad y verdad, q u e es lo que lle-
VALLES (DII. rnANCrsco). va la afición, despierta la solicitud, entretiene el
4172. Francisca Vallesii, C o v a r r u b i a n i , gusto y resulta provecho, haya muchos que desto
se cansen y los lean de Caballerías, q u e se arman
Medici ac Philosophi, in Coniplulcnsi A c a - sin fundamento en el aire. Y esta pasión corre la
demia publici Professoris, C o m m e n i a r ü de
907 VALLES.—VAÍ JAS MACHUCA. 908
mayor en las Damas, que ponen el gusto en vestir uistas hasta h o y . | El s e g u n d o , contiene en
el entendimiento como los cuerpos, y pudierulo si onze t r e t a s con s u s l a n c e s , p a r a c o n t r a
usar de paños y cosas que serian de honra y pro-
vecho, se vistan de los ahijados de los átomos y quien sabe el li | bro q u e c o m p u s o Pedro
del viento, que es soplillo y calalúfas, y las cabe- Huiz Montero, p o r q u e en c u a l q u i e r p a r t e
zas de volantes. Y entretenerse en esas leturas no lo j u e g a n . | y se p u e d e g a n a r con m u c h a
puede servirles de más, que a las hormigas las facilidad. | El t e r c e r o , trata como se ha de
alas; y hacerse animosas para su daño, atrevidas
a su honra, ponerse a peligros, perder el amor a j u g a r d a m a c o n t r a d a m a , cotiene en si 22
sus casas, y olvidar sus obligaciones. Y si troca- t r e t a s | con s u s lances. | Con un l a n c e a la
sen estos usos con los que andan en las ruecas, postre q u e Pedro Huiz Montero lo da por
hallarían el camino de hacerse fuertes y lucidas,
muy honradas, y de buenos pensamrentos. Y esos ganado en s u libro | y es t a b l a forzoso. |
libros, porque no se deslierrcn del todo (pues co- Compuesto por Lorenco Valls, vezino d e la
mo decía Pimío: no hay ninguno tan malo, que no ciudad | d e Alicante en el r e y n o de Valen-
sea para algunos de algnn provecho) déjenlos que cia. (Un tablero d e d a m a s con las casillas
los lean en el cuerpo de guardia los soldados, que
es en quien parecen bien los ánimos gallardos y b l a n c a s y n e g r a s ; las b l a n c a s n u m e r a d a s
levantados, y es la osadía y el atrevimiento valor 1-32.) Impresso en Valencia en casa d e P e -
y menos-vicio el desgarro. No lo he dicho para d r o Patricio. Año 1597. | Acosta de Angelo
ganar enemigos...» T á b a n o . {Al fin.) Impresso en Valecia en
casa de | Pedro Patricio j u n t o a san M a r -
Suma de lo que contienen las c a r t a s de este libro:
1. a Al Dr. Cristóbal Pérez de H e r r e r a , sobre los
tin. | Año 1597. (B.-G.)
mendigos.
E n 4."—54 b- (paginación equivocada).—sign. A-O.—
2." Socaliñas de la corte de liorna, fol. 50.
Port.— Apvob. del D r . P e d r o ¿Toan Aseusio: 6 Mayo
3." Sobre las riquezas y modo de a d q u i r i r l a s , fol- 60. 1517.—Al lector. (Pondera el a u t o r las excelencias del
4." I n g r a t i t u d de los pueblos á los buenos servicios, juego de damas, y dice que hacía cinco años q u e , afi-
fol. 87. cionado de veras, perseverando cu el, llegó á poder im-
5." Sobre el qué dirán, fol. 121. p r i m i r esto libro, donde se h a l l a r á n lances contra . e cl
(Son h a s t a ocho.) libro que hizo Iiuiz Montero (1) en Valencia.»)—Soneto
E s escritor castizo y bien razonado: lástima que t a - de uu amigo del autor.—Texto.—Nota final.
racee sus c a r t a s , escritas a l g u n a s á mujeres y legos con
continuos latinajos.
VANDEH-IIAER (KI.ORENCIO).
VALLES (MOSKN JUAN). 4176. De initiis t u m u l t ú a m Belgicorum,
* 4474. Libro | De Cetrería y .Montería | ... libri d ú o ; q u i b u s c o r u m t e m p o r u m His-
Compuesto | Por Mossen J u a n Valles T h e - toria c o n l i n e t u r , . quie a Caroli V Cíesaris
sorero g e n e r a l , y del | Consejo de Su Mil- morte, u s q u e ad F e r d i n a n d i , Ducis Albani
gestad en el lleyno d e N a v a r r a | Dirigido | a d v e n t u m , i m p e r a n t e Margareta A u s t r i a . . .
Al Sercnissiino P r i n c i p e , y m u y Alto y m u y p e r a n n o s novem ¡a Belgia gesta s u n t . —
Poderoso Señor | Don Carlos | Principe d e Editio s e c u n d a . — L o v a n i i , e x ofíicina Judo-?
las E s p a ñ a s y de las Sicilias y de Flandes | ci Coppenii, IGiO, e t c .
y d e B r a b a n t e y de todas las Indias del |
Mar Océano. | Con Privilegio Real | Que En 8.°—400 p. (inclusos los priucipios), más 2 con la
censura y privilegio a l fin-
nadie lo pueda i m p r i m i r ni v e n d e r | sin li- La primera edición se hizo el año do 1587.
cencia del dicho T h e s o r e r o por | tiempo de E n la pág. 30 so pono un epítome do la vida del autor,
diez A ñ o s . (B.-Col.) el cual murió de ochenta y siete aüos (el do 1031).
Tengo ejemplar.—Gallardo.
MS. en fol.—letra del siglo Xvi.—370 h. (y 5 más de
prólogo.) VARGAS MACHUCA (D. BBRKABDO DB).
La t a b l a p r i n c i p i a al fol. 313. 4177. Milicia y descripción de las I n -
La d e d i c a t o r i a está fechada en 1556.
dias, p o r el capitán I). B e r n a r d o d e Vargas
VALLS (LOUKN/.O). Machuca, caballero castellano, n a t u r a l de
* 4175. Libro | del Ivego de las | d a - la villa de S i m a n c a s . Dirigido al licenciado
m a s , por otro nom | b r e el Marro de p v n - Paulo d e Laguna, p r e s i d e n t e del Consejo
ti'i, | diuidido en tres t r a t a d o s . | El p r i m e r o (1) A Rui/. Montoro le llama varías veces en el dis-
contiene en si 27 t r e t a s con sus lances no curso de la o b r a ol andaluz.
909 VARGAS MAGI1UGA. 910
Ueal de las Indias. (Escudo.) E n Madrid en nes, como yo be tenido. Pero a lo menos suplicar-
casa de Pedro Madrigal, año 1599. {Al fin, le he q u e primero q u e adicione, haya pasado todo
el libro, para q u e cada parte se incorpore en el
en hoja perdida:) E n Madrid, en casa de intento; q u e espero en Dios que en la especulación
P e d r o Madrigal, año 1599. de cada uno hallará el todo del reloj, y le parecerá
bien...»
En 4."—180 h. (y 16 más de principios y 21 de tabla,
etc , al fin)—Retrato- Síguense diferentes versos laudatorios, que pocos li-
Son 56 pliegos, á 5 blancas cada uno: «Monta el dicho bros ofrecerán más ni de más aventajados ingenios-
libro lílO mará vedis en que se ha do vender en papel. Vargas se conoce que estaba bien relacionado:
Madrid, 3 Abril 1590.—J. Gallo de Andrada.» 1.° Epístola persuasoria del capitán Alonso do Car-
Erratas: Juan Vázquez del Mármol. vajal, natural de la ciudad de Tunja, en el Nuevo Rei-
Aprob. por ol Consejo; D. J. de Mendoza (sin fecha), no de Granada, al sabio y prudente lector. Empieza:
ídem por O. niego Vázquez Arce:
Las armas belicosas donde el Indio...
«Algunas cosas van tildadas, que por yerro de (Está en verso suelto.) Eu ella dice do Vargas que
pluma venían escritas, las cuales quitadas, me
parece que se puede imprimir.—Madrid, 19 o c t u - Do nuevo lia poblado otra Simancas
bre 1597.» A imitación de la que está en Castilla,
Que tiene Juan de Varga* su buen padre
ídem: A cargo como alcaide aquella fuerza.
«Señor: Por mandado de V. M. he visto el libro 2.° Soneto del L Luis Tribaldos de Toledo:
intitulado Milicia y descripción de las Indias, c o m - Nadie cual tú, Bernardo ilustro, enseña...
puesto por el capitán D. Bernardo do Vargas Ma-
chuca, a quien se debe agradecer lo que en esta 3.° Soneto de Pedro Liñán do Riaza:
obra ha trabajado, por haberlo hecho en el t i e m - Los limites de España dilatando...
po q u e ha asistido en la Corte a sus pretensio- i.° Soneto del capitán D. Luis Bravo de Acuña:
nes: y con las cosas que se han enmendado (yo
diría q u e sin ellas), me parece q u e se puede im- El nombre del latino tan loable...
primir, siendo V. M. servido de dar licencia para 5.** Soneto del capitán y sargento mayor Lázaro Luis
ello.—En Madrid, 8 de agosto de 1598 años.—Don [ronzo:
Antonio Osorio.»
Dio luz a la región descolorada... •
ídem por el Consejo: San Felipe do Madrid, 11 Di- 6.° Soneto del L. Francisco da la Torre Escobar, na-
ciembre 1507. Fr. Francisco de Ortega, agustino, visi- tural de Santa Fe, del Nuevo Reino do Granada:
tador do su orden en Filipinas, que estuvo cuarenta El español que halló la nueva tierra...
años en Indias. (Es curiosa.)
Priv. por diez años: Madrid, 2 Octubre 1593. (Tal vez el verdadero autor de las poesías que algu-
Dedicatoria: nos atribuyen á D. Francisco de Quevedo, su editor.)
7." Soneto del L. Cipriano de la Cueva Moutosdoca:
«En ratos desocupados de mis pretensiones (del
premio do mis servicios) he compuesto este l i - Serán si el orden celcstiiil no yerra...
bro... en el entretanto que se me manda volver a S.° Soneto del L. Gonzalo Mateo de Berrio:
tomar las a r m a s , después de 28 años que tengo
empleados en pacificaciones do Indias, quitando Por no dejar sin premio el santo celo...
de ellos seis que gasttí en jornadas a Italia.» 0.° Soneto de D. Juan de Tasis y Peralta:
Prólogo: Gloria y honor del índico ocident'o...
«Cuando de un reloj se considera con especula- 10. Soneto del capitán Hernando de Mena:
ción su todo, fuerza será dar gusto al e n t e n d i - Aquilea desdo Grecia a Troya parte...
miento; pero si le dividen en partes, echando m a -
no de un solo herreruelo, no pueden dejar de dar La última hoja do los principios os una estampa, gra-
con 61 en u n rincón, juzgándolo cada u n o por cosa bada en cobre. Representa á Vargas Machuca (de edad
de cuarenta y tros años) armado do cota, compaseando
Sin provecho. Curioso lector, los libros tienen a sobre mi globo. Al pie, en una tarjeta, so leo este mote:
este reloj gran semejanza: que leyendo su lodo,
no pueden dejar de dar gusto su artificio y d o c - «A la espada y al compás,
Más y más y más y más.»
trina; pero si se leen en parte, también será fuer-
za a r r i n c o n a r s e , juzgándolo sin provecho. Yo no Sobre ol globo está el escudo de sus armas.
pienso pasar sin entrar enjuicio; ni tampoco quie- Al fin del libro se estampa una menuda tabla, en 17
ro pedir q u e el q u e hubiere de ser juez deste l i - hojas.
bro, curso 28 años desla escuela, como yo lo he Declaración de los nombres propios de esle libro. (Ka un
vocabulario donde se explica la significación do cin-
hecho, para q u e derechamente lo pueda ser; o que cuenta voces americanas de las usadas en la obra.)
d e s p u é s de cursada se ponga a escribir y trabajar Este curioso libro comprende propiamente tres obras
otro en tanta calamidad de t r e s años de pretensio- distintas: primera. Milicia indiana; segunda, Dcscrip-
9H VARGAS AGHUCA. 912
ción de las Indias occident<iles, y tercera. Compendio do sus banderas y estandartes (de los reyes de E s p a -
la esfera, con una estampa que ocupa la hoja 180. ña) están tremolando.»
La Milicia indiana se divide en cuatro libros:
Fol. 16:
I. «En q u e se tratan las p a r t e s d e q u e ha de
s e r compuesto un b u e n caudillo.» «Como la sed que tenemos de plata y oro es t a n -
II. «En que se advierte el modo de hacer solda- ta, ha sucedido echarlo derretido por la boca a l -
dos, y. prevenir sacerdotes, medicinas, a r m a s , mu- gunas veces (los indios) a los cristianos, d i c i e n d o -
niciones, herramientas y matalotaje.»—fol. 31-32. les que se harten de oro, como sucedió a Valdivia
III. «En q u e se traía la obligación del soldado, y a otros capitanes.»
el sacar la gcnle de tierra de paz: el m a r c h a r por
tierra de guerra; atravesar ríos: alejarse por fuer- Fol. 24:
za; dar trasnochadas, emboscadas, guazavaras, y «Gustan mas cien soldados en aquellas partes
recibirlas.»—fol. 53-100. (America) q u e mil en Italia.»
IV. «Como se han de a u n t a r las paces, y... se
ha de poblar una ciudad; y como se ha de r e p a r - Libro II, fol. 37:
tir la tierra; y el buen tratamiento que se debe al
«Contaré un caso q u e me certificaron de dos
Indio; con el premio de Conquistadores y pobla-
soldados q u e estaban heridos de yerba en la c i u -
dores.»—fol. 101. dad de Mariquita que los retiraron de la guerra de
Todos estos libros están respirando la consumada Gualí; que el uno se llamaba Antonio do Herrera,
ciencia y prudencia del autor. El lector curioso, al leer- natural de Plasencia... q u e por SU bizarría le lla-
los, se ve precisado á no<dojar la pluma do la mano para maron el Bravo Español. Y estando cada uno en
apuntar tantas y tantas especies peregrinas como en- su cama en un mismo aposento, el compañero es-
cierra. taba tan lastimoso y se quejaba tanto con intole-
Fol. 127-179: rable rabia, q u e el Bravo Español, estando en la
«Descripción breve de todas las indias incidenta- misma agonía, se levantó de su cama y se fue a la
del amigo, y reprehendiéndole con m u y ásperas
les, con la hidrografía y geografía de las costas de
palabras, como si él estuviera para lomar las a r -
mar, reinos y particulares provincias.» mas, diciéndole q u e con semejantes soldados no se
Es una descripción rápida, pero hecha con mucho tino conquistaba el mundo, animándole y adobándole
y conocimiento. A la mora descripción acompañan va- y componiéndole la cama, y revolviéndole de una
rios artículos curioso», v. gr.: parte a otra, con la m a y o r bizarría y arrogancia
Calidades y costumbres de los iniios en general, fo- le dijo: «¿Estáis bien'.'» Y respondiéndole que sí, le
lio 131-1U. volvió a decir: «Pues quedaos con Dios, y él os dé
Arboles fructíferos de nuestra España (llevados á esfuerzo y vida; que yo me voy a morir.» Y t o r -
América por muchos españoles: limones reales y cen- nándose a su cama, luego al instante espiró: y otro
fcíos, naranjos dulces y api-ios, limas idem, cidros, toron- dia siguiente murió el amigo.»
jos, perales, camuesos, granados, higueras, aceitunos,
membrillos, duraznos...), fol 141.
Arboles cultivados de la propia tierra, fol- 1 H-3. Fol. 10:
Arboles fructíferos que se crian en las montañas sin
beneficio, fol- 143-4. «Los caballos son especie de armas, por cuya
Arboles silvestres sin fruto, fol- 141-6. fuerza se han ganado m u c h a s victorias.»
Arboles aromáticos, fol. 1-40.
Sabandijas malas, fol. 117-0. Libro IIr, fol- 8:
Animales domésticos de España (caballos, jumentos, «Nos tienen los indios; por hijos del Sol, y así
ínulas, vacas, cabras, cerdos, perros...), fol. 149-151. nos llaman cu las nuevas conquistas.»
Animales de las Indias, domésticos y silvestres, fo-
lio 151-5. Fol. 06:
llíos, fuentes y lagunas, fol. 165-8.
l'cscados de los ríos y algunos de la mar, fol. 166-161. «En tierra doblada usarán también de cuadrillas
Aves domésticas y bravas, fol. 101-03. (guerrillas)) para ofender por todas partes.»
Semillas do España y de Indias, y otras cosas de prove-
cho, fol-. 103-0. Fol. 07- 09:
Afólales y piedras de estima, fol. 100-8. «Los (indios) q u e dan la guazavara, aquel dia
Hidrografía de las costas y mares de las Indias, fo- echan sus gallardetes con mucha y varia plume-
lio 108-78. ría, m u y pintados el c u e r p o y cara do colorado,
Geografía de los reinos y provincias más señaladas de
las Indias, fol. 174-80. amarillo y negro, COJI sus colas de animales col-
Compendio de la esfera, fol. 181-180. gadas de la cintura y en la frente. Los capitanes
se ponen manos de tigre y leones, y la misma c a -
ESPECIES CURIOSAS. beza del íeon desbullada a modo do •montera,
echando lodo el oro q u e tienen de joyas encima;
Libro I, fol. 0: en los pechos patenas y águilas; en la cintura un
«A 4000 leguas de longitud de nuestra España... cinto de c u e n t a s de hueso y do oro; en la nariz
913 VARGAS B AGHUCA. 914
cuelgan caracuríes, y en las orejas orejeras a mo- porque luego se revuelven y pelean sin órilen: y
do de zarcillos, mas son grandes de diversas m a - como sea gente de nueva conquista, si una vez los
neras; en las muñecas sus brazaletes, y al pescue- desbaratan, tienen a los nuestros por hijos del Sol,
zo c u e n t a s de hueso y de oro, muchos cascabeles y juzgan s e r l o s caballos y hombres todo de una
en la cintura, y de caracoles lo propio. Vienen en pieza e inmortales. Esto es donde nunca los han
cueros, y los cabellos largos y trenzados; y los visto, ni por noticia.
que lo traen cortado son los mejores guerreros. Y »Es gente cruel, q u e si aciertan llevar a manos
para este dia p a r t i c u l a r m e n t e se emborrachan, algún español, le dan mil martirios, sacándole los
aunque ellos siempre lo están, y el mas borracho ojos, y trayéiulole con un baboquijo por los m e r -
entre ellos es.el mas valienle. Vienen haciendo mil cados y borracheras, y después lo matan y se lo
ademanes y matachines: y acabada la borrachera, comen: y cuantío usan con él de cortesía es pone-
se acaba la guazavara; y como no quede por ellos lle sin ojos a g u a r d a r la chácara, roza, o labranza
el campo, se retiran, o huyen sin orden... Traen «le maíz para que grite a los papagayos; y se ha
formados sus escuadrones a su modo, y señalados visto esto en los Pijaos. -Suelen empalados vivos,
sus capitanes (que) para gobernar y animar v i e - como se ha visto en Santa Marta; v í a s cabezas las
nen siempre delante, y cada nación o parentela cuelgan a las puertas de sus casas, y beben con
reconoce su caudillo y le obedecen, y todos los los cascos deltas en las borracheras grandes. De
caudillos y capitanes no reconocen superior e n - las canillas «le piernas y. brazos hacen flautas: e s -
tre ellos en la ocasión; y así en comenzándose a tas traen los grandes capitanes al cuello. Y donde
desbaratar, luego son perdidos. listos caudillos comen carne humana, muelen los huesos y los be-
se conforman con el q u e primero habla y da la ben en chicha.»
voz; a ese siguen, y así es en el huir.

"En el entretanto que d u r a la (batalla) guazava- Libro IV, fol. 103-6.


ra, no cosan «le dar voces y alaridos: con esto se «En medio de lo mas llano hará hacer un gran
alientan, y piensan que nos aterrorizan. Los i n s - hoyo teniendo cortado ui\ gran trozo «le árbol tan
Irumentos de música que traen son unas t r o m p e - largo que¿ después «le metido en la tierra lo q u e
lillas de colas de armadillos, caracoles grandes, bastare, sobre en ella estado y medio o «los; el cual
fotutos, tamboretes: q u e con esto y a vocería de los mismos caciques y señores, sin que i n t e r v e n -
tanto n ú m e r o de gente, los nuestros casi no se gan otros indios, lo alzarán j u n t a m e n t e con algu-
oyen los unos a los otros; y a este tiempo es m e - nos españoles, poniendo las manos también en él
nester grande reportación. Las a r m a s q u e traen nuestro caudillo (conquistador) para q u e justifi-
las reparten por su orden: si usan armas y r o d e - cadamente se haga este pueblo, habiendo hecho su
las, las echan delante, y «letras la gente de dardos parlamento ( = arenga.. El cual palo meterán en el
y hondas, y los lanceros se bajan para que el de la hoyo y luego le pisarán dejándole derecho y bien
honda haga su tiro. Y si usan flecha, cada uno
trae su macanas colgada a las espaldas y sus c a r -
hincado.
»Y luego haciéndose la gente a fuera, el caudillo
cagis al lado, y disparando las flechas cierran con
tomará un cuchillo que para el propósito tendrá
las macanas, si les dan lugar a ello. Entran en me-
aparejado y lo hincará en el palo, y volviéndose a
dia luna, procurando c e r c a r (á) los españoles, por-
lodo el campo dirá:
que su fin e intento es cogollos a las manos. Y son
tan bárbaros que hay nación entre ellos que traen «Caballeros, soldados y compañeros mios, y los
unas mochilas de red grandes q u e cabe una fanega »r|iic presentes estáis, a q u í señalo horca y c u c h i -
de trigo o maíz para cargar los españoles que c o - »llo, fundo y sitio la ciudad «lo Sevilla o como la
gieren o mataren. Tras dcslos vienen cantidad de «quieran llamar, la cual guardo Dios por largos
indias con catauros para cargar la carne y tripas «años, con aditamento «lo reedificarla en la parlo
do los nuestros, que no es menos barbaridad. »que mas conviniere: la cual pueblo en nombre do
También traen munición de (lochas para la guerra; »S. M., y en su fteal nombro guardaré y m a n t o n -
mázalo y chicha para que beba y se refresque su »dré paz y justicia a lodos los españoles, conquis-
gente. Y por las lomas y sierras y en los árboles, «tadores, vecinos y habitantes y forasteros y a
es mucha la gente que está mirando la pelea, como »lodos los naturales, guardando y haciendo lanía
.si fuese una fiesta m u y grande y señalada. Y para "justicia al pobre como al rico, y al pequeño c o -
este dia vienen «le m u y lejos a verlo; y como sean »ino al grande, a m p a r a n d o las viudas y h u é r -
indios forasteros, los pagan para esta ocasión, por- »fanos.»
que vengan a ayudarlos en la guerra; y esta gente »Y luego a r m a d o de todas sus armas, para c u y o
viene con la paga m u y contenta, principalmente efecto lo estará, pondrá mano a su espada, y h a -
los que comen carne h u m a n a . Muchas veces usan ciendo con ella campo bien ancho entro la gente,
do bizarría, porque prometen y dan aviso, «pie dirá arrebatándose de cólera: «Caballeros, ya yo
para tal «tia y en tal hora los aguarden para la "tengo poblada la ciudad de S. en nombro «le S. M.;
guazavara. »y si hay alguna persona.que lo pretende contra—
«ilecir, salga conmigo al campo, donde lo podrá
»Es gente que no guarda mas que la primera "batallar, el cual so lo aseguro, porque en su «lo-
orden, que es hasta representar la guazavara; »fensa ofrezco do m o r i r ahora y en Cualquier
91o VARGAS MALDQNADO Y GUZMÁN. 916
«tiempo defendiéndola por el Rey mi Señor, como ídem, fol. 138:
»su capitán, criado y vasallo, y como caballero
«hijodalgo;» q u e cuando no lo sea el tal caudillo «Escriben y leen muchos (indios) y algunos han
de sangre, lo es por el privilegio concedido a los dado en saber t a n t o , que les han quitado el e s -
tales conquistadores: lo cual dirá tres veces; y tudio.»
todos dirán y responderán cada vez que hiciere
Fol. 139:
el reto: «La ciudad está bien poblada. ¡Vi va el Rey
«nuestro señor!» Y por lenguas lo dará así a e n - «Usan sus músicas antiguas en sus regocijos y
tender a los señores de la tierra. Y en señal de son m u y tristes en la sonada. Y cuando cantan llo-
posesión cortará con su espada plantas y yerbas ran: y lo q u e cantan son guerras pasadas con in-
del dicho sitio, apercibiendo a los presentes por dios y españoles, unas veces cantan sus derrotas,
qué lo hace; y diciendo la hace sujeta a tal A u - y otras sus victorias. En la guerra usan de cara-
diencia o a tal Gobernador, o si la hace cabecera. coles, fotutos y tamboretes.»
Y con esto envainará su espada.»
Tdem, fol 139:
(Todo lo que sipue sobre fábrica de iglesia, cabildo, «Algunas naciones tienen por c o s t u m b r e matar
casas, salubridad, etc., es curioso.)
Fol. 112. las hijas cuando nacen, porque no haya multipli-
co; diciendo que desta manera se acabarán y no
«La Católica Reina Doña Isabel decia q u e , para servirán a los cristianos.»
q u e España fuese abundantísima, convenia darse
a los monjes de San Benito, por ser grandes labra- ídem, fol. 150:
dores.» «Hay valles q u e tienen a cien mil cabezas dellas
(vacas) cimarronas y domésticas.»
Fol. 115, sobre el repartimiento de las tierras, hecho
a los Guzmanes y no á los soldados. Tdem, fol 158:
Fol. 118:
«En Messo está una fuente... q u e sacada de su
«Maga buen tratamiento a los indios sin los c a r - nacimiento (el agua) puesta al sol se vuelve como
gar ni molestar... curándolos de sus enfermeda- una tinta, que con ella se puede escribir m u y bien.
des e instruyéndolos en toda buena policía y o r -
Los naturales tifien con ella sus mantas.»
den de vivir, los cuales tendrá cuidado a que a n -
den vestidos y que sean granjeros y hagan con ídem, fol-103:
cuidado sus c o m i d a s y sementeras, y tengan sus
casas pobladas y limpias y en sitios sanos y a que «*¡ Modo curioso de tirar a los patos en el agua,
d u e r m a n en alto como en barbacoas, quitándoles echando a n a d a r calabazas, para que acostumbra-
el dormir en el suelo, como usan, y reduciéndolos dos a su vista, no estrañen al cazador que se pone
con caricias al gremio de la Santa madre Iglesia... una como carátula, y de entre las demás los tira.»
ellos y sus mujeres y hijos, no consintiendo que
ningún español les haga mal, ni les quite la m u - Idom, fol. 103:
jer o hijos, ni les toque a sus labranzas, casas o «Sacan (de piedra de mina los indios) unas n a -
haciendas; p o r q u e demás q u e en ello se desirve a vajas con que se rapan el,cabello y la barba, como
Dios grandemente y se desirve al rey, resulta d o - si fueran navajas de Tolosa.»
lió m u e r t e s , alzamientos, perderse el pueblo con
m u e r t e s y daños de todos, como sucedió a los pri-
meros pobladores que dejó Colon en Santo Domin- VARGAS MALSONADO Y GUZMÁN (DON
go, y como sucede cada dia en otras muchas p a r - PKDRO D E ) .
tes, causado de la mala consideración de los sol- 4478. P o e s í a s d e D. P o d r o d e V a r g a s
dados y poco cuidado de los caudillos.»
Maldonado y Gu/.man, capellán perpetuo
d e la s a n t a iglesia c a t e d r a l d e C ó r d o b a , n a -
Trasladar todo lo curioso do esto libro sería obra
larga. (Véanse los folios 121,125,127, 129, 131, 131, 135, t u r a l d e d i c h a c i u d a d , y c o m i s a r i o d e la
130, 137, 138, 139,1-13, 110,117, 150, 151, 155, 150, 15S, 103, S a n t a I n q u i s i c i ó n . — Año d e 1679.
ir 9, 171.)
Descripción, fol. 174: MS. en 4.°
E s t o t í t u l o y l a mayor p a r t e de las poesías esta e s -
«Habrá (en Méjico) vecinos y pobladores mas crito do mano do D. Manuel D í a z Ayora, infatigable
de 50C... de españoles al rededor de 7C.» copiante do curiosidades en Córdoba.
Del mismo Vareas so loen escritas do su puño a l g u -
ídem, fol. 128: nas poesías, compuestas por ol P . N e g r o t e , y firmada
lu p r i m e r a de ellas año de 1079.
«Reventó una vez (el volcan de Arequipa) y a r - Al fol. 22 so lee una pieza compuesto el año de 1081.
rojó do sí m u c h a agua... con que echó a p e r - Todas las composiciones contenidas h a s t a la página
d e r gran cantidad de vinos, que se cogían allí mu- 100 son devotas, y por lo general burlescas.
chos.» A la vuelta do dicha hoja se loo la n o t a siguiente:
917 VAS DE VILLAS-BOAS.—VASEO. 918
«Hasta a q u í llegaban las Poesías de D. Pedro de Décimas:
Vargas Maldonado y Guzman que copié de su o r i - Nuevo meses ha que un cuarto...—fol. 129.
ginal que paraba en poder del Dr. D. José Vázquez
Bcnegas, canónigo de la Colegial de San Hipólito (Estas décimas fueron escritas al Excmo- Sr. Conde
de Córdoba, el que supe después haberse hecho de Luna, habiendo nueve meses que no le daban ración
al poeta.)
pedazos con otros papeles que le h u r t a r o n , junto
con las Poesías siguientes, q u e estaban bajo de
esta e n c u a d e m a c i ó n , sin decir do q u é a u t o r eran. V A S D E V I L L A S - B O A S (MARTÍN).
Y para que consto lo firmo en dicha ciudad a i i 4179. Fama postuma portuguesa, Tra-
dias del mes de julio de 1772 años.—Manuel Josef gicomedia del ilustre varón Martin Vas Vi-
Diaz de A ¡jora y Pinelo.» l l a s - b o a s : al C o n d e D . Diego d e S i l v a la d e -
La letra ríe Afora es muy parecida a la del bibliote- d i c a el D r . J u a n A n t o n i o d e la P e ñ a , a b o -
cario Gálvez. g a d o e n los R e a l e s C o n s e j o s , n a t u r a l d e Ma-
Dichas composiciones anónimas. Enera de dos de Don
Juan Lozano, son: drid.—Madrid, Año 1636. (B.-Cat. Córd.)
l'omances:
En 4..°—Frontis (elegante y gracioso).—52 p.
Lisi, ya muore mi amor, Dedicatoria: Madrid, 2 Noviembre 1030.
Y al revés está doliente...—fol. 105. Al lector, etc.
Quejábase en el Infierno Poesías laudatorias;
La del asunto avarienta...—fol. 107. De D. Baltasar do Avila (acrósticos).
D. Isola, al haber muerto Martín Vas Villas-boas es-
Fabio, de ajenos defectos cribiendo el libro do la parte do Europa.
(Teniendo dientes postizos?...—fol. 109. D. Antonio do Meneses.
Qué dulcemente so queja El Dr. D. Manuel Antonio de Vargas.
Aquel tierno ruiseñor...—fol. 110. El M. Alonso de Alijarado á los escritos de Martin
Vas, etc.
L. satírica: D. Rodrigo de Herrera.
Que haiga novio tan honrado El L. Juan Vázquez.
Que en aquesta edad escasa...—fol. 111. D. Fadrique Heuríquez.
D. Luis de Aguirre.
Romances: El M. Vicente Mariner (versos latinos).
IIoy os envío, Fenisa, Alfonso do Batres.
Aqucsas doce naranjas...—fol. 11.3. Loa.
Los troyanos se entregaban La tragicomedia está dividida en actos. Los perso-
Al sueño pesado y torpe... — fol. 114. najes son por la mayor parte alegóricos.
Vas nació en Portugal, en la villa de Conde, á 15 do
Pues deseáis, bella Clori, J. de 1577: murió en 10 de Abril de 1031}.
Verme siquiera pintado...—fol. 117.
Con aqueste memorial
Os tengo dado el primero...—fol. 119. V A S E O (¡tt. JUAN;.
4180. I n s t i l u t i o n e s G r a m m a t i c í e Latinas
(Este romance fué escrito al Rey pidiendo una ayuda Nicolai C l e n a r d i , per J o a n n e m Vasavum,
do costa, habiendo representado el poeta en la comedia
que hicieron los criados de S. M.) B r u g e n s e m , auclaj et r e c o g n i U e . — E j u s d e m
Excelentísimo Conde (1): P r a í c c p t i o n e s a l u p i o t De r a t i o n e d o c e n d a ; ,
Vés que en fe de vuestras partes...—fol. 121. atcpie e x e r c e n d a í Lioguse L a t i ó s e : — e t J o a n -
Contaros quiero esta vez n i s Vasaji De O r l h o g r a p l i i a p r a j c e p l i u n c u -
(Muy sin nota do grosero)...—fol. 123. laj.—Salmanlicaj excudebat Joanncs Junta,
Décimas: c u t n p r i v i l e g i o R e g i o . — E s t á l a s a d o e n (55)
Murmura el vulgo severo...—fol. 12-r>. m a r a v e d í s . (Al fin, el e s c u d o y cifra d e l
Nada que mandáis cscuso...—fol. 125. i m p r e s o r c o n la c a b e z a d e l B a u t i s t a . ) (B.-S.)
No es, amigo, muy sencilla...—fol. 126. En 8.°—170 ps. ds.
Soneto: Priv. por diez años:
Haced con un rocin mucho ruido...—fol. 12G. «El Rey.—Por cnanto por parte de vos Alejan-
dro de Canova, librero, vecino de la ciudad de Sa-
Romance: lamanca, nos fue hecha relación diciendo que vos
Clori, mal convaleciente, hecistes traer do Portugal a estos reinos un libro
Quiere el Amor os escriba...—fol. 120. de Latín, intitulado Insliluliones Grammalicat, el
cual era muy útil y provechoso para los que e s -
(1) De Niebla. tudian Gramática, el cuál q u e n a d o s hacer c o r r e -
919 VASEO.—VÁZQUEZ. 920
gir, y e m e n d a r a l g u n a s faltas q u e t e n í a , y h a c e r - »Salinanlico3 in B i b l i o l h e c a F r a n c i s c a n a r e p o s i -
le i m p r i m i r m e j o r d e lo q u e e s t á . . . — V a l l a d o l i d , 26 lue s u n t a n t i q u o r u m Hispanice r e g u m HislorúBma-
f e b r e r o 4531.» nuscripta¡.—In e a d e m e s l Historia a n t i q u a Roderici
Diaz c e l e b e r r i m i d u c i s , q u e r a s a r r a c e n i Ci&um,
««j Joannes Vasceus a u d i t o r i b u s s u i s S a l m a n t i - id-est, D o m i n u m , confessione virtutis ipsius a p -
c e n s i b u s . S. D. P. p e l l a v e r u n l , sed longo diversa i\b ea quus v u l g o c i r -
» P o s t q u a m milii a n u o s u p e r i o r e Senalus hujus cunfertur.»
Academia! pricclarissiinu; docendi vestri p r o v i n -
ciana t r a d í d i t , a u d i t o r e s o r u a t i s s i m i ; ea q u e d e Dice, pág. 11, que el a u t o r principal de su venida á
c a u s a e x L u s i t a n i a m e p o s t anuos duodecim tam España fué L. Andrés liesende, á q u i e n conoció en Lo-
b e n i g n e r e v o c a v i t . . . — D a t u m Salmanticui ex M ú - vaina.
sico n o s t r o , p r i d i e c a l e n d a s O c t o b r i s a n u o 1551.» Eol. 10, hablando de que las minas de E s p a ñ a en t i e m -
po de Anítial daban "tema milia coronalor7cm in dies
(Dice que, a u n q u e por espacio «le doce años que había singidos,» añado el a n o t a d o r de a r r i b a : «Mas d a b a la
usado de la Gramática de Lebrija, había experimenta- m i n a de Gnadalcanal los años pasados de 1550 hasta oy.»
do su excelencia, lia a d o p t a d o la de Clenardo porque, F o l . 23, nota m a n u s c r i t a :
estudiándose por el niismo a u t o r la griega, se g u a r d a
consecuencia en la enseñanza.) « N o u i ego Yallisoleti Andrcam Becerro, c e s t o -
E p i g r a m a latino de J o r g e Coello. r u m o p i í i c e n q u i a t t i g i l ¡iiinuin 11 i : v i d i t decolla-
r e Don A l v a r u m a L u n a . »
— 4 1 8 1 . Chronici r e r u i n ínemorabiliuiu E s t a Crónica no alcanza más que h a s t a F e r n a n d o *.
llispaniae l o m u s prior: a u l o r e J o a n n e Va- año de 1020.
sa3o b r u g e n s i , h u m a n i o r u m l i l l e r a r u m in
S a l m a n t i o e n s i academia profesore. — Joo2, VAYLLO (ALONSO DE).
Salmanticci! e x c u d e b a t J o a n n e s d e J u n t a . * 4182. El t e s t a m e n t o y m a n d a s del Ca-
Cuín privilegio a d d e c e n n i u u i . — E s t á t a s a - v a l l c r o V i a n d a n t e Don Quixote de la .Man-
do en maravedís. cha: es o b r a d e mucho gusto y e n t r e t e n i -
miento. Declarase en ella las dexas q u e hi-
E a fol.—139 h. (con 8 más de principios y 20 al fin do zo á lodo g é n e r o de g e n t e , de q u a l q u i e r ca-
tabj.a).
E s t a obra se previene á la vuelta del frontis que fué lillad y olicio q u e s e a n . Lleva al cabo una
examinada eu Evora por el Obispo, y en Valladolid por letrilla n u e v a m u y curiosa, q u e d¡ce:-yl¿
J . Ginés de Sepúlveda. mocuelo pulido (jalan, mucho le quiero si tie-
P r i v . por diez años:
ne que dar. Compuesto por el Licenciado
«El Rey.—Por c u a n t o p o r p a r t e d e vos el Maes- Alonso de Vayllo, n a t u r a l d e Villasirga. Con
tro Juan Vuseo, c a t e d r á t i c o q u e h a b é i s s i d o en la licencia en Zaragoza, Por J u a n d e L a r u m -
u n i v e r s i d a d d e S a l a m a n c a . . . — A r a n d a a 18 d i a s del
b e , en la Cuchillería. Año 1G26.
m e s d e m a y o d e 1550 a ñ o s . »

"Francisci Sanctii Brocensis ad leclorem carmen.— Kn 1.°—1 h.—Figuras.


l'hebus.n etc. Contiene dos romances, que empiezan:
Tabla.
JDed. a l infante cardenal D. E n r i q u e (después Rey. por 1." Sepan cuantos esta carta...
m u e r t e del rt»y D. Sebastián). Dice que le corriíció la 2.° Quedaos, mundo, que me voy...
o b r a el canónigo de Salamanca D. Diciro N e i r a , que eu
una nota m a r g i n a l m a n u s c r i t a (fol. 12) so dice: <*.V uriií .Letrilla, quo empieza:
el bendicto Ziombre de más de ochenta años el año de 77.o
—(«murió miércoles... a 20 de mayo-») Al uiozico polido galán...
Del mismo puño so lee la n o t a siguiente á este p a r a -
j e , de la l i s t a de a u t o r e s que Vaseo tuvo presente: VÁZQUEZ (DU. AGUSTÍN).
«Alfonsus a Patencia r e s h i s p a n a s l a t i n o s e r m o n e 4 J 8 3 . Qmostionos praclicaj, medican e l
d e s c r i p s i f . — E s t á n e s t a s o b r a s d e Alonso de Pa- chírurgicaj; Auctore Doctore A u g u s t i n o Váz-
tencia e n l a t i n o , d e m a n o e s c r i p i a s en la l i b r e r í a q u e z , Medico, Publico Professore, in G y m -
• del i n s i g n e c o l e g i o d e - S a n t G r e g o r i o d e V a l l a d o l i d ,
s i e n d o l i b r e r o s el a ñ o d e 1640 el s á n e l o P . fr. M a r - nasio S a l n i a n t i c e n s i . — C u m privilegio: S a l -
tin Ai I Ion y y o . Yo las d i al colegio, q u e e r a n d e mi manlicíu, a p u d J o a n n e m , e l Andrajam He-
p a d r e . El u n l o m o e s t á e n c u a d e r n a d o en u n c u e - n a u t l r a l r e s , 1589. (Al fin.) Salmanticte,
ro v e r d e tapetado.»
a p u d J o a n n e m e l A n d r c a m R e n a u l l'ralres,
Vaseo, hablando de la Crónica latina de los lleyes Ca- 1589.
tólicos, por IS'ebrija, dice que está
E n 4.°—239 ps. ds., más 8 do tablas al fin con unos
«Plcrisq. locis p l a g i a r o r u m vilio inulilutn. versos latinos do «Alphonsua Vazquoz de Olivares, Doc-
921 VÁZQUEZ. 922
t o r i s filius, Apollineaj F a c u l t a t i s sfcudiosis;» ifcem i de en casa de Juan de León, impresor de la Universi-
p o r t a d a y principios, á s a b e r : dad de Osuna» sin año).
A l a v u e l t a de l a p o r t a d a , privilegio a favor del Doc-
t o r Agustín Vázquez, catedrático do Medicina en la
Universidad de Salamanca: E n San Lorenzo, 11 J u n i o
1588. LETBAS DE LOS VII,T,ANCrCOS Y CANCIONES.
Erratas.
Ded. a l L. D- Diego Pacheco. Duélete do mf, señora,
Prólogo. Duélete de mf;
Las canciones del p r i m e r t r a t a d o son 99; las del se- Que si yo penas padezco
gundo, 2?; las del tercero, 21. Todas son por tf.
El dia que no te veo.
Mil años son para mí:
VÁZQUEZ (JDAN). Ni descanso, ni reposo,
4184. Bajo. Villancicos y canciones de Ni tengo vida sin tf.
Los dias no los vivo,
J u a n V á z q u e z , a t r e s y a c u a t r o . [Al fin.) Suspirando siempre por tf.
Fueron i m p r e s o s estos villancicos y c a n - ¿Dónde estás, que no te veo?
ciones en casa d e J u a n d e León, i m p r e s o r Alma mía ¿q' es de tí?—
Duélete de mi, señora,
d e la U n i v e r s i d a d d e O s u n a . 1 3 5 1 . ( B . - M . ) Duélete de mf;
Que si yo penas padezco,
En <4.° apaisado.—23 h.—Frontis (con el E. de A. del Todas son, señora, por tf.
Mecenas).
Dedicatoria:
«% AI Ilustre Señor el Sr. D. Antonio de Zúñiga,
Amor falso, Amor falso,
mi señor.—Puesto q u e había poca necesidad, ilus- Pusistcm' en cuidado,
t r e Señor mió, de alguna demostración, p o r q u e Y agora fallccísteme.
V. m . de mí conosce como le soy aficionado s e r - Amor falso.
vidor, pues en cuanto a esto y o tengo entendido Falso y portugués.
q u e V. na. esta" bien satisfecho, todavía para c u m - Cuanto me dijiste
plir con mi deseo, q u e es nunca p a r a r e n cosas de Todo fué al revés.—
Pusistem' en cuidado,
que e n t i e n d o servirse, quise a su n o m b r e d e d i c a r Y agora fallccísteme.
esta Música (le canciones y Villancicos castellanos
con algunos Sonetos, que no creo dejará de dar a
V.'m. algún contentamiento.—Juan Vázquez.»
lAy que no oso
i TABLA. Mirar, ni hacer del ojo!
¡Ay que no puedo
2. Amor falso... Deciros lo que quiero!
3. Ay, que no oso... Y si os miro,
7. Abaja los ojos, casada... Con tomor do enojaros
18. Allá me tienes contigo... Doy un suspiro,
5. Cobarde caballero... Y paso sin hablaros.
1. Duélete do mí, señora... Todo es amaros
20. De los álamos vengo, madre... Y n a d a lo que espero.—
22. De las des hermanas... lAy que no oso!, oto.
25. Gentil señora mía...-
26. Gracias al cielo doy...
9. Yo sé que mi mal es honra...
10. La mi sola laureola...
No sé qué mo bullo
21. Lindos ojos habéis, señora...
En el calcañar
16. Moronica, dame un beso...
Que no puedo andar.
•t. No sé qué me bulle...
Yéndome y viniendo
6. No mo habléis, C o n d e .
A las mis vacas,
12. Perdida traigo la color...
No sé qué mo bullo
13. Puso mis amores... Entre las faldas.—
17. Porque me besó Perico... Que no puedo andar,
23. Por amores lo maldijo... No sé qué me bullo
8. Quien dice que la ausencia... En el calcañar.
14. Quiero dormir, y no puedo...
24. Quien amores tiene...
19. Vos, hermosa sin igual...
11. Vos mo matasteis... Cobarde Caballero,
¿De quién habedes miedo?
í t e m otro cuaderno do las mismas letra?, con música ¿De quién habedes miedo
para tiple. Al fin: Durmiendo conmigo?—
«Fueron impresos estos villancicos y canciones Do vos, mi señora,
923 VÁZQUEZ. 924
Quo toneis otro amigo.— Vés me ma tastos
Y dcso habéis miedo, Nina en cabello,
Cobarde Caballero Vés m' habéis muerto.
¿De quien habedes miedo? Ribera d' un rio
Vi moza virgo,
N i ñ a en cabello.—
Vés m' habéis muerto;
No me habléis. Conde, Vos mo matastes
D' amor en la calle: N i ñ a en cabello.
Cata, quo os dirá mal,
Condo, la mi madre.
Mañana iró, Conde,
A lavar al rio: Perdida traigo la color:
Allá me tenéis. Conde, Todos me dicen que lo he de Amor.
A vuestro servicio. Viniendo de la romería
Cata que os dirá mal, Encontré a mi buen Amor:
Conde, la mi madre; Pidiéramo tres besicos,
No me habléis, Conde, Luego perdí mi color.
D ' amor en la calle. Dicen a mí que lo h e de Amor,—
Perdida traigo la color,
Todos dicen que lo he do Amor.

Abaja los ojos, casada,


No mates a quien te miraba.
Casada, pechos hermosos. Puso mis amores
Abaja tus ojos graciosos.— En Fornandino:
No mates a quien te miraba, iAy que era casado!
Abaja los ojos, casada. Mal me ha mentido.
Digas, marinero,
Del cuerpo garrido.
En cuál de aquellas naves
SONETO. Pasa Fornandino.—
iAy quo era casado!
Quien dice q' el ausencia causa olvido Mal me ha mentido;
Merece ser do todos olvidado: Puso mis amores
El verdadero y firme namorado En Fornandino.
Está, cuando está ausento, mas perdido.
Aviva la memoria su sentido,
La soledad levanta su cuidado;
Hallarse do su Bien tan apartado Quiero dormir y no puedo,
llaco su desear mas encendido. Q' el Amor me quita '1 sueño.
No sanan las heridas en él dadas, Por (i ranada y por Sevilla
Aunque cese el mirar que las causó, Que todo hombro namorado
Si quedan en el alma conlirinaduá; Que se case con su amiga.—
Que si uño está con muchas cuchilladas, Q' el Amor me quita '1 sueño.
Porque huya de quien lo acuchilló Quiero dormir y no puedo.
No por oso serán mejor curadas. ¿Qué haré ¡triste cuitado!
Q' es ya casada la mia.
Q' el Amor mo quita el sueño?—
Quiero dormir, y no puedo,
Yo sé que ini mal es honra, Q' el Amor mo quita el sueño.
Pero sé q' es tan cruel,
Que según peno con él
Parece quo me deshonra
Lo mucho quo sufro del.
¿Cómo queréis, madre,
Es tan grande el corrimiento Quo yo a Dios sirva,
Do ver cuan mal me tratáis. Siguiéndom' el Amor
Que vos quo dais el tormento A la contina?
lio vergüenza que sepáis Mientra mas a Dios sirvo,
Do llega mi sufrimiento. Amor mas mo sigue;
Mientra d' Amor mas huyo,
Mas me persigue.
La mi sola Laureola Tal vida como esta
Yo '1 cativo Loriano, No sé quien la viva
Aunque muerto 'stoy ufano Siguiendo '1 Amor
llorido d' aquella mano A la eontina.—
Quo en el mundo es una sola.— ¿Cómo queréis, madro,
La mi sola Laureola. Que yo a Dios sirva, etc.
92o VÁZQUEZ. 926
Morenita, clamo un beso, Lindos ojos habéis, señora,
¿Cómo es eso?— Do los que se usaban agora.
Aquesto que has oído.— Vos tenéis los ojos bellos,
iOx, afuera! Y tenéis lindos cabellos
No seáis atrevido. Que matáis con solo vellos
Mirad que no soy quien quiera. - A quien de vos se namora.—
Dame lo que te demando, Lindos ojón habéis, señora.
No seas desgradescida. De los que se usaban agora.
Mira que tienes mi vida
Continamente penando.
Y pues tú me tienes preso
Dame un beso. De las dos hermanas, doso,
Que de merced te lo pido Yálame la gala de la menoro.
lOx, afuera! La menor es mas galana,
No seáis tan atrevido. Mas pulida y mas lozana:
Mirad que no soy quien quiera. Mata y sana.—
Válaiuo la gala de la menore.
De las dos hermanas, dose.

Porque mo besó Perico,


Porque me besó el traidor, Por amores lo maldijo
Dijo que en Francia so usaba La mala madre al buen hijo.
Y por eso mo besaba, ¡Si pluguiese a Dios del cielo
Y también porque sanaba Y a su madre Santa Maria
Con el beso su dolor.— •Que no fueses tú mi hijo,
Porque me besó Perico, Porque yo fueso tu amiga!
Porque me besó el traidor.
Esto dijo, y lo maldijo
La mala madre al buen hijo.—
Por amores lo maldijo.
AH4 me tienes contigo,
Serranica de Aragón,
El alma y el corazón. Quien amores tiene
Tuyo soy, no te lo niego: ¿Cómo duerme?
Haz lo que por bien tuvieres, Duerme cada cual como puede.
Y si el cuerpo no quisieres Quien amores tiene de la casada
Mandarás ponelle fuego. ¿Cómo duerme la noche, ni el alba?—
No sigas al Amor ciego. Duerme cada cual como puedo.
Guíate por la razón.
Pues tienes mi corazón.—
Allá, me tiones contigo,
Serranica do Aragón, Ucntil señora mía,
El alma y el corazón. Yo hallo en el mover de vuestros ojos
Un no BÓ quó, no s<5 cómo nombrado,
Quo todos mis enojos
Dcseartía do mi triste fantasía.
Vos, hermosa sin igual, Dusco la soledad por contemplado,
Yo, penado sin segundo. Y en ellos tantos gustos de bion hallo.
No hallo bien en el mundo Que moriría, si el pensar turase;
Que se igualo con mi mal. Mas esto pensamiento es tan delgado,
Pues no so puedo encubrir Que presto es acabado.
La gloria del mal que siento: Y conviene quo en otras cosas paso.
¡Oh, cuántos han de morir Porfío en mas pensar, y estoy diciendo:
Do envidia de mi tormento! ¡Si esto no acabase!
Por sor vuestro, y vos ser tal, Mas después veo que tanto gozar
Vos sin par, yo sin sogundo, No es do las cosas quo pueden turar.
No hallo bien on el inundo
Que so igualo con mi mal.
— i 185. í í Recopilación d e Sonetos y
Villancicos a c u a t r o y a cinco, de J u a n Váz-
Do los álamos vengo, madre,
quez. Sevilla por J. G u t i é r r e z , 1559.
Do ver cómo los monea el aire.
Do los álamos de Sevilla En 4.° apaisado»
Do ver a mi linda amiga.— Determinado Amor a dar contonto.
De ver cómo los menea el aire. J u n t a mis ojos bien con mi sentido
De loa álamos vengo, madre. Por ver que tal es mi conocimiento...
927 VÁZQUEZ. 928
Gentil, señora mia, Naco de nuevo primor
Yo hallo que el mover de vuestros ojos... Esta flor.
Huele tanto desde el suelo,
Que penetra hasta el cielo
Su fuerza maravillosa.
Gracias al cielo doy que ya del cuello
Del todo el gravo yugo he sacudido...

¿Agora que sé de Amor me metéis monja?


¡Ay Dios, qué grave cosa!
Los ojos de Marfída hechos fuentes. Agora que sé do Amor de Caballero,
Su corazón cansado y afligido... Agora me metéis monja en el monasterio.—
¡Ay Dios, qué grave cosa!...

Amor, virtud y nobles pensamientos,


Dulce hablar con suma cortesía, Quo yo, mi madre, yo,
Un rostro lleno siempre do alegría. Quo la flor de la villa m' era yo.
Que a los mortales hace estar atentos: Ibame yo, mi madre,
Un divino mirar, con que contentos Y todos me decían «¡garrida!»
Están los mis sentidos y a l m a mia: M' era yo.—
Unos serenos ojos que son guía Que la flor de la villa ni" era yo.
dos mil desabrimientos.
Honestidad y gracia muy subida,
Bondad con otras muchas maravillas,
Mirad si a la que alcanza tal ventura, ¿Qué razón podéis tener
Si es deuda que so debo conocida P a r a no querer?
Servilla agora y siempre de rodillas. Un amigo que yo habla
Dejóme, y fuese a Castilla.—
¿Qué razón podéis tenor
P a r a no querer?
Hermosísima María:
Sois una cierta alegría.
Sois una cierta virtud
Caballero, queráismo dejar,
Y consuelo al alma mía.
Que mo dLrán mal.
Yo lo sé, ¡Oh que mañanica, mañana,
Porque después que os miré Cuando la niña y oí caballero
Que sienta mi sentimiento Ambos so iban a bañar.—
Cual nunca será ni fué. Que me dirán mal.
Esto alcánzalo mi fe, Caballero, queraiame dejar.
Que está tan firinc en quereros,
Que aunque falte en mereceros
No os faltaré.
Vés sois guía
Por do va mi fantasía; Quien m' otorgase, señora.
Vos sois virtud y salud. Que allá contigo tuvieses
Hermosísima María. Mi vida, y bien la quisieses;
V esto fuese desdo agora
Hasta que de mí partieses
El enojo q' en tí mora.
Mi mal de causa es, y aquesto es oierto; Y aunque mil años turases
Mas no es causa de mal quien mo condena. En tu saña y mo olvidases,
Porque os causa muy justa, y es tan buena Allí temía reposo.
Quo causa efectos do muy gran concierto... Señora,si señalases
E n que do tí t* acordasos. •

Morenica m'cra yo:


Dicen quo sí, dicen que no.
Si queréis que dé a entenderos
Otros quo por mi mueren
Mi querer si es verdadero,-
Dicen que no.—
Ved la causa porque muero;
Morctiica m'cra yo:
Que mas muero por quereros,
JJiceñ i¡uc ai, dicen que no.
Señora, quo porque os quiero.
Y tan alta fantasía
Cabo dentro en mi porfía
Del rosal salo la rosa. Y on esta congoja quedo,
lOh qué herniosa! Cine aunque os quiero cuanto puedo,
¡Qué color saca tan fino! N' os quiero cuanto dobría.
Aunque naco dol espino,
Naco entera y olorosa.
029 VÁZQUEZ. 930
Lagrimal) do mi consuelo l i a n z a s s e c a n t a , d e j a n d o p a r a las c a n c i o n e s a l e -
Que habéis hecho maravillas g r e s , q u e s i r v e n d o r e c r e a r los á n i m o s afligidos,
Y hocéis, la m a s a l e g r e y ligera c o m p o s t u r a , v i s t i e n d o el
Salid, salid sin recelo, e s p í r i t u d e la l e t r a del c u e r p o y m ú s i c a q u e m a s
Y rogad estas mejillas
le c o n v i e n e . E n lo c u á l n u e s t r a E s p a ñ a . t a n t o s e
Quo solcis.
ha d e p o c o s a n n o s a c á i l u s t r a d o , c r i a n d o p o c o
t i e m p o ha un Cristóbal de Morales, luz d e la m ú -
s i c a ; y a g o r a e n el n u e s t r o a l g u n o s e x c e l e n t e s
Ojos morenos, h o m b r e s ; u n o d e los c u a l e s n u e s t r a Sevilla t i e n e
(.Cuándo nos veremos?
Ojos morenos, y goza, q u e e s Francisco Guerrero, q u e t a n t o lo
De bonica color. s e c r e t o d e la M ú s i c a ha p e n e t r a d o , y los a f e c t o s
Sois tan graciosos d e la l e t r a en ella t a n al v i v o m o s t r a d o .
Quo matáis de amor.— »Yen este segundo género de música alegre van
¿Cuándo nos*veromos, c o m p u e s t o s e s t o s Sonetos y Villancicos castellanos,
Ojos morenos? q u e a A", m . p r e s e n t o p a r a las h o r a s d e s o c u p a d a s
d e l o s n e g o c i o s d e v e r a s : c o n c u y o favor e s p e r o
q u e d a r á n a t o d o s el c o n t e n t o q u e y o d e s e o . R e -
Qué mala noche me distes, c i b a , p u e s , V. m . e s t e s e r v i c i o c o n el á n i m o q u e
¿Serrana dónde dormistes? y o s e lo o f r e z c o , y tenga p o r c i e r t o q u e c o n m a -
A ser con vuestro marido, y o r e s c o s a s , Si p u d i e r a , q u i s i e r a s e r v i r l e . — Vale.»
O sola sin compañía
No ton grande, como ha sido; Soneto dol L. Alonso de la B a r r e r a en loor del señor
Mas por lo <iuc no dormistes D Gonzalo do AIoscoso:
Qui5 mala noche me distes!
En vés el ciclo tanto Be ha extremado...
Soneto del mismo licenciado en loor J e la mú ica, y
— 4!80. Alto. Recopilación de Sonetos de J u a n Vázquez, músico:
y Villancicos a cuatro y a cinco, de Juan Sabemos que los ángeles del ciclo...
Vázquez. 1560. [Al fin.) Impreso en Sevilla
en casa de J. Gutiérrez, impresor en Cal í TABLA.
de Genova, con licencia del Señor I). Juan Determinado, Amor a dar contento...
de Ovando, provisor de Sevilla. Gentil señora mia...
Gracias al Ciclo doy, que ya del cuello...
Los ojos de Marlida hechos fuentes...
E n 4." apaisado.—Frontis.
Al lin, después de la hoja del membrete, o t r a hoja per- Amor, virtud y nobles pensamientos...
dida con un Hércules. Hermosísima María...
Dedicatoria: Mj mal do causa es. y aquesto es cierto...
Morcnica me era yo: dicen que si...
«Al I l u s t r e S e ñ o r I). G o n z a l o d e Moscoso y C a s - Del rosal sale la rosa (¡oh, qué hermosa!). .
ceros P e n n a . — J u a n Yasqucz, S.—Cuanto, Ilus- Agora quo sé de amor, me metéis monja...
t r e S e ñ o r , sea la f u e r z a q u e la Música en los á n i - Qué razón podéis tener...
Que yo, mi madre, yo...
m o s d e l o s h o m b r e s t i e n e , d e los e f e c t o s q u e e n Caballero, queraisme dejar...
ellos c a u s a f á c i l m e n t e p o d r á c o n o s c e r s e , p u e s v e - Quien me otorgase, señora...
mos q u e a unos alegra, a otros entristece, a unos Vos me matastes, niña en cabello...
sana, a o l i o s furiosa y peligrosamente altera, c o - Kl que sin ti vivir ya no querría...
m o a a q u e l m a n c e b o al c u a l la m ú s i c a del t o n o Si queréis que dé a entenderos...
frigio t a n t o h a b í a i n c i t a d o , q u e P i t á g o r a s m a n i l o Lágrimas do mi consuelo...
a la q u o l a n n í a q u e m u d a s e el t o n o en e s p o n d e o s , Lágrimas do mi consuelo...
y a s í el m a n c e b o , c o n ¡a g r a v e y r e p o s a d a m ú s i c a , Bendito sea el dia, punto y hora...
Ojos morenos, cuándo nos veremos...
poco a p o c o s e fué a p l a c a n d o . Serrana, déndo dormistes...
»Y tiesta d i f e r e n c i a p a r t e e s la c a u s a la d i s p o s i -
ción d o los o y e n t e s , y p a r t e la m e s m a c o m p o s t u r a Esto hasta la hoja 22, & cuya vuelta so pono p a r a el
do la m ú s i c a , q u e o r a d e g r a v e s , o r a d e l i g e r a s cuaderno siguiente, en letra gótica:
figuras e s c o m p u e s t a ; y u n a s v e c e s c o n a p r e s u r a - « ^ Tabla d e los V i l l a n c i c o s y C a n c i o n e s q u e so
do, o t r a s c o n e s p a c i o s o c o m p á s s e c a n t a . I.as c u a - siguen de J u a n Vázquez:»
les d i v e r s i d a d e s ' e n lo q u e d e p a r t e d e m ú s i c a es)
ios M ú s i c o s d e n u e s t r o t i e m p o o x c e l e n t í s i m a m e n - Si el pastorcico os nuevo...
Dicen a mi que los amores he...
te h a n r e p a r t i d o , p o n i e n d o Olí los t e m p l o s c o m o
Por amores lo maldijo...
en s u l u g a r p r o p i o la m ú s i c a g r a v e y t r i s t e , p a r a /.agalcja do lo verde...
que m a s n o s p r o v o q u e a d e v o c i ó n , y l e v a n t e el Cuantío, cuando...
e s p í r i t u a la c o n t e m p l a c i ó n d e s u C r i a d o r , c o m - Oh dulco contemplación...
p o n i e n d o del la lo q u e e n los d i v i n o s oficios y a l a - Ay, ay, quo rabio y muero...
T. IV. 30
931 VÁZQUEZ.— VÁZQUEZ DE LEGA. 932
Torna, Mingo, a namorartc... En 4.°—1. «.—i h.
Qué sentís, corazón mió... limpieza:
No pensé (|uo entro pastores... Sacra Virgo de quien mana
Descended al valle, la niña... La fuente de piedad,
Agora ano soy niña... Virgen llena de bondad,
De los alamos vengo, madre... P a r a hija de santa Ana,
Ya florecen los árboles. Juan... Vos, Señora, me ayudad
Quien amores tiene, cómo duerme... Con vuestro hijo precioso;
De los que se usaban agora... Me seréis intercesora
Valamo la gala do la monoro... Pora que cuento á. lo hora
Salga la luna el Caballero... Un caso tan espantoso
¡Ah hermosa! abrimo... Que pasó dentro en Zamora...
Soledad tengo do ti...
Deja ya tu soledad... Acaba:
Si no os hubiera mirado... Plega á Dios por su bondad
P a r a qu<5 busca el morir... Bes perdone sus pecados
Cobarde Caballero... Por su inmensa potestad,
Que razón podéis tener... Porque con gran claridad
Por mi vida, madre... En gloria estén coronados.
Buscad buen amor...
Los brazos traigo cansados... VÁZQUEZ DE ÁVILA (CRÍSTÓBAL).
Qué bonica labradora...
Llnmáisme villano, yo no lo... * 4188. N u e u a s d e la g u e r r a . (Essudo
Si me llaman a mi llamar... d e A. I.) Traslado d e v n a c a r t a q Chri |
No me tiráis, madre, <iuo yo... stoual Vasqucz d e Auila e m b i o | del capo
Un cuidado que la minlía...
Ojos garzos h a la niña...
de su Magostad al Illu | s t r i s s i m o y m u y
Bien sé yo do d ó n d e . . excelete señor d u q | de Medina Sidonia: en
Con qué la lavaré la flor... q le da I relació d e la victoria q u e s u Ma |
Por una vez que mis ojos alcé...
No tengo cabellos, madre...
gestad ha auido contra | sus e n e m i g o s . |
Que no me desnudéis, que yo... Año d e M.D.Liij. años. (B.-A.-H.)
De aquel pastor de la sierra...
Tales ollios como os vosos... E n fot.—4 h — 1 . ir—sijrn. A.—Portada.—Frontis.—
En la fuente del rose] lavan... Texto.
No me llaméis, sega l" croa...
Por vida de mis ojos el caballero...
No puedo apartarme do los amores... VÁZQUEZ DE LECA (D. MATEO).
H a y o t r o cuaderno con las mismas letras para tenor: Copia do Un m a n u s c r i t o a n t i g u o , en 3 hojas en 4.°, &
a ñ a d i d a * £ a bella mal maridada,» "Niña, erguírteme los que hubo de acompañar...
ojos.» "Xjlamáisyne villano.n
í t e m o t r o cuaderno con miísica p a r a la q u i n t a p a r t e , «*\ Mateo Vázquez, S e c r e t a r i o d e l R e y C a t ó l i c o .
a las veintidós p r i m e r a s piezas. — C u a n d o t i e n e Dios e n el s e c r e t í s i m o d e c r e t o de
í t e m otro cuaderno con música p a r a ol bajo, con bajo su eterna providencia o r d e n a d o algún b u e n d e s -
también p a r a las segundas piezas- lino al h o m b r e , s u e l e b a i l a r c a m i n o s m u y llanos
í t e m tiple p a r a las p r i m e r a s , con tiple también las a u n p o r las m a s á s p e r a s y t r a b a j o s a s d i f i c u l t a d e s ,
segundas. h a s t a p o n e r en e f e c t o s u i n v i o l a b l e a c u e r d o , h a -
c i e n d o p r ó s p e r o y b i e n a v e n t u r a d o al q u e p á r e s e l a
e n la o p i n i ó n del m u n d o t e n e r p o r m a d r a s t r a la
VÁZQUEZ (JUAN).
f o r t u n a , y e s t a r lejos d o t o d o f a v o r h u m a n o , y no
* 4187. A q u i se c o n t i e n e u n caso digno s o l a m e n t e en s e m e j a n t e c a s o s o c o r r e a s u t i e m p o
d e I s e r m e m o r a d o , el q u a l sucedió en este con piadoso r e m e d i o d a n d o m u e s t r a de mejores
a ñ o de mil y q u i n i e n t o s y | n o u e n t a en la s u c e s o s , p e r o a u n t a m b i é n los m i s m o s i n f o r t u n i o s
c i u d a d d e c a m o r a , el qual trata d e la cruda y trabajos hace q u e sean medios de m a y o r p r o s -
p e r i d a d y g l o r i a ; p u e s s a b e m o s q u e d e las c a d e n a s
m u e r | te q u e v n a m u g e r dio á su p a d r e por y c á r c e l e s , d e d o n d e s a l e n o r d i n a r i a m e n t e , o para
casarla á su disgusto: y assi | m e s m o trata m u e r t e o i n f a m i a , lia s a c a d o a l g u n o s p a r a el i m p e -
como m a t ó á su m a r i d o , y causo otras c i n - r i o y t r i u n f o , c o m o ya o í m o s d e c i r a n u e s t r o s m a -
co m u e r | tes, como la obra lo y r a d e c l a - y o r e s del g r a n M a t í a s C o r v i n o , R e y d e l ' n g r í a ; y
del c a p t i v e r i o ha p r o d u c i d o u n i l u s t r e s a l v a d o r
r a n d o por su estilo: y trata de la j u s ¡ ticia d e A e g i p t o al S a n t o P a t r i a r c a Josof c o n t a n t a hon-
q u e se hizo dclla, y de vn amigo s u y o . I ra de su nación.
Fue la p r e s e n t e obra | compuesta por J u a n
Vázquez n a t u r a l de F u e n t e Ouejuna. (Tres »Y c i e r t o e n t r o los c a s o s m a r a v i l l o s o s q u e d c s -
ta s u e r t e h a n s u c e d i d o , n o e s m e n o s a d m i r a b l e en
figuritas en m a d e r a . ) s u p r o p o r c i ó n la f o r t u n a del Sr. Maleo Vasques,
933 VÁZQUEZ DE LEGA. 934
Secretario del Católico Rey l'ilipo, y de la Gene- Señor, y perpetuo nacimiento de gracias; y q u e
ral Inquisición de España. El cuál siendo de p a - toda la honra y bien que al presente posee, no es
dres nobles, y su descendencia de la ilustre fami- caudal propio, sino grandeza de su poderosa m a -
lia de Leca, y del Conde Juan Paulo, valeroso cau- no, y muestra de su admirable misericordia; en
dillo y patrón della en la isla de Córcega, probó en la cuál se regocijan los espíritus mansos y h u m i l -
los tiernos años de su infancia la miserable suerte des q u e destituidos de todo favor humano son en-
de captiverio, viniendo por una estraña aventura salzados por su diestra, y socorridos en los m a -
a manos de bárbaros: de donde nuestro señor q u e yores trabajos.
le tenia aparejada mejor suerte, fue servido l i - »Hace mas ingeniosa la empresa ser el águila
brarlo; y reducido a mas fértil terreno en la c i u - parte del escudo de las a r m a s de la casa de Leca,
dad de Sevilla, comenzó a llorcccr en todo genero q u e son un águila sobre un castillo.
de virtud y gentileza de ingenio; dando en a q u e -
»Es el águila celebrada por todas las naciones
llos primeros años muestra de un maravilloso ge-
por símbolo de nobleza, de alteza de ánimo, de vi-
nio, y u n a s prendas seguras de grandes e s p e r a n -
veza de ingenio, de una nueva felicidad y privan-
zas: las cuáles basta agora no iros lian engañado.
za de príncipes.
«Aficionóse dende su niñez, enlre otros estudios »Todo se verifica m u y al vivo en el Sr. Vázquez,
curiosos, particularmente al buen estilo y gracia por lo cuál ha usado m u y propiamente dcsla figu-
de ordenar y escrebir cartas, ejercitándose en t o - ra, allende de significarse también por ella liber-
das las buenas partes de un perfecto Secretario: tad, como por otra cualquier ave; como dice
las cuáles lia alcanzado dichosamente, parte con Planto:
su claro ingenio y singular juicio, parte* con el
ejercicio que «leste oficio hizo cerca de la buena Libcr captivas avi /ere similis
memoria del Cardenal D. Diego de Espinosa, Presi- Est, scmcl fugiendi si data esl
Océano: satis cst, nnnnnaní
dente del Consejo Real, y Inquisidor General de Posl illum possis prendere.
España: tocando con s u s manos los mas graves y
arduos negocios que ante aquel gran personaje en «Esperamos que como ha alcanzado la palma y
aquellos reinos pasaron: en los cuáles finalmente victoria de sus trabajos, tan gloriosamente conse-
siendo resolutísimo por sus raras virtudes, vida guirá también la corona y premio que por ellos y
religiosísima, entendimiento admirable, modestia sus grandes virtudes merosce.
y humanísimo trato, siendo circunspectísimo y
confidentísimo, y en todas sus acciones, y por CsicJ
otros muchos méritos que en su juvenil edad le «aprobación de la elección do tal Ministro y la
hacen señalado, ha venido a alcanzar el lugar q u e esperanza m u y segura q u e se puede tener, será
dignamente agora posee acerca de tan excelsa Ma- su ministerio para servicio de Dios y bien común;
gostad, con gran satisfacion de ella y de todos los pues por caminos tan peregrinos no suele sacar
que conocen y estiman las buenas partes de s u sino m u y gran fructo.»
oficio.
(Poseo ol original el L. Forro Cuboiro, año 1831.)
»En memoria de tan singular beneficio, como
nuestro señor ha usado con él librándolo de s e r -
vitud mas cruel q u e la de Egipto, y dándole un — 4 1 8 9 . Copias do C a r l a s (le mucha
amplísimo campo de gloria donde se espacien sus edificación, para d e s e n g a ñ o d e las h o n r a s
méritos, usa el Sr. Vázquez esta impresa, que es d e el m u n d o : Dirigidas al Dr. D. Alvaro
un gracioso hieroglyphico de toda su buena v e n - de Villegas, canónigo Magistral d e la Santa
tura, y dice por figura lo q u e significa por letra el
penúltimo verso del salmo 123: iglesia d e Toledo; p o r D. Malho Vázquez d e
Lccca, Arcediano de Carmona, y canónigo
Anima neutra, *icnt patter
JSrepta cst da laqueo venantium: de Sevilla. (Estámpela graciosa d e un Niño
IMOUCUH contritas cut Jesús a b r a z a d o á la Cruz.) Año 4636, con
Kt nos liberati sumus, licencia impreso en Sevilla por Diego Pérez.
porque es un Águila Real que suelta de un lazo, va
con vuelo caudaloso hticia una corona y una pal-
En 8.°—17 h. sin foliación.
Aprob. del jesuíta Diego Granado: Colegio do Sovi-
ma, con una letra que dice: 11a, 10 Enoro 1(527.
In Domino lauduhitur, Licencia expedida por el provisor D. Luis Venenas
do Figueroa: Sevilla, 19 Enoro 1027.
que es el segundo verso del salmo 34, q u e dice: Dedicatoria:
In Dominolandidiitnr anima mea,
Aiidiant mannucti, et la tentar, «Habiéndome quedado entre algunos Papeles
del Secretario Mateo Vázquez, mi tio (que haya
queriendo en esto dar a entender q u e así por lo gloria!; esas Copias do Cartas, y lastimádoine que
que toca a su libertad y progreso, como por el mereciendo estar impresas con tetras de oro, o y a
estado presente de lodo, debe la gloria a nuestro en Historia, o ya en Vida particular de un tan ilus-
93o V Á Z Q U E Z D E L I Y . — V . \ZQUEZ DEL MÁRMOL. 936
trísimo varón," no hayan salido a luz, que yo sepa; l u á n Vázquez del Marmol, | C o r r e c t o r g e -
resolviéndome a hacerlas imprimir...—Maleo Váz- n e r a l p o r s u Magostad | Dirigida al I I u s t r í -
quez de Lccca.»
simo S r . D. A g u s t í n d e H e r r e r a y Rojas,
Las cartas son principalmente de D. Fernando do Marques, c o n d e de las y s l a s de F u e r t e v e n -
Toledo, de enya personalidad se dan estas reseñas, fo-
lio 1: t u r a y L a n c a r o l e , del Consejo d e S. M. |
Con privilegio real ¡ E n Seuilla p o r F e r -
«D. Fernando de Toledo futí hermano del conde n a n d o Díaz | Año 1584 | A costa de J u a n
de Oropeso... Fué persona de gran capacidad y
Letras, y sobre lodo floreció en ejercicios de e s - d e Medina M e r c a d e r de l i b r o s . [Al fin.) Fué
píritu y santidad. i m p r e s s a la p r e s e n t e liystoria d e la C o r o -
»Iluyó siempre de rentas y dignidades eclesiás- nica d e | Ñapóles en la m u y n o b l e y leal
ticas, habiéndoselas ofrecido muchas veces. c i u d a d d e Seuilla | en casa d e H e r n a n d o
»Su modo de vivir fué apostólico, contentándo-
se con ser un clérigo particular, ejercitándose en Diaz. j Año 4 5 8 4 . (Su escudo al pie.) (B.-A.)
predicar y confesar y enseñar la Doctrina Cristia- En fol—Frontis (el título de netrro y rojo).—107 h. á
na, y particularmente en los Lugares de su h e r - dos col., más 2 de portada y principios; éstos so redu-
mano. cen al privilegio por diez años y la dedicatoria.
»7>. Antonio de Padilla, Presidente de Ordenes, No contiene los versos laudatorios, etc., de una im-
escribió una carta a D. Fernando de Toledo, en presión gótica, en S.°, más antigua, qne yo poseo.
q u e solo le decía q u e enviaba otra que le había
escrito Mateo Vázquez, que es esta:» (con la n o t i - — 4192. Nolata q u a u l a m ex l i b r i s , q u o s
cia de q u e Felipe II había hecho criar cardenal á
D. Fernando, y I). Fernando se empeñó en no ser ad u n g u e m p e r l e g i , eo, q u o lecta s u n t , or-
sino clérigo de misa y olla.) dine descripta, etc.

MS. original en fol., do 300 á 400 h. no foliadas.


VÁZQUEZ DE LIY (DR. D. JUAN). Advertencia:
4190. A el R e y , n u e s t r o s e ñ o r e n s u «Porque la orden que tengo comenzada de t r a s -
Consejo d e E s t a d o , s u p l i c a n d o se c o n s u l t e ladar esto por lugares comunes es de trabajo, y
a S. M. lo q u e m a s c o n v e n g a (por m a n o del hará gran volumen de papel, blanco lo mas, volví
a proseguir como había comenzado. Y para el pro-
s e c r e t a r i o A n d r é s d e Rosas).—*|] Memorial vecho d e los lugares comunes se pone esto índice
d e v a r i o s medios de la conservación y a u g - alfabético,» etc. (Sigue el índice.)
m e n t o s de su Monarquía.—Del Dr. D. J u a n
Entro otras curiosidades contiene un recetario do
Vázquez de Liy, Prior d e A l a n q u c r , hijo d e medicinas, secretos, curiosidades y eutrapelias (juegos
p a d r e s i r l a n d e s e s , y n a c i d o en P o r t u g a l . de manos y prodigios) sobro unas 7-í hojas (= 118 pátri-
nas está foliado). Lleva al fronte su índice particular:
(B.-Camp.)
«*,¡ Urden por la cual tengo de poner mis libros:
MS. original? en 4.°—00 h.
Después de la dedicatoria empieza (al fol 4) la intro- «Teología y Devoción.
ducción: » Derechos. —Filosofía. — Historia. — Poetas.—Lati-
nidad y Gram ¡tica.—Medicina. — Griego.
«Señor: Castilla, Portugal, Aragón, y toda Espa- «Vocabularios en los últimos espacios de las p r i -
ña, s u s listados d e España y Flandes, entrañabas meras de cada orden.
Indias y a u n toda la Cristiandad y los Príncipes
della... suplican a V. M. se mire y remiro... en este «Castellanos (por osla mesma orden de Devoción.—
espejo q u e le presenta a V. M. a los ojos del enten- DerecJios, etc.)
dimiento verdades evidentes con tristísima y afli- «Catalanes. \
gida cara, fea, empero a tiempo tal, que no far- «Portugueses. L ^ ^ |fl mQsma órden^
dándose m a s los remedios, se puede trocar en her- «italianos. i
mosa, alegre; y llena,» etc. »Franceses. )
En tres hojas:
Es escritor sensato y muy entendido. Escribía en el
reinado do Felipe III: era, aunque de origen extranje- «^¡ Relación de lo q u e sucedió en la breve enfer-
ro, españolísimo y muy enemigo de extranjeros. medad y muerto dichosa del m. R. P. fr. Geróni-
mo Gracian de la Madre de Dios, Religioso de la
VÁZQUEZ DEL MÁRMOL (i., JUAN). Sagrada Religión de Nuestra Señora del Carmen
Calzado, q u e fué «lia do Sant Mateo a 21 de sep-
4191. Historia | del r c y n o d e Ñapóles [ tiembre del año do •Ifili, escripia por una persona
A u t o r Pandolfo- Golenucio de Pesaro I n r i s - q u e a casi todo esto se halló presento...» (.Minio
c o n s u l t o , | t r a d u c i d a de l e n g u a Tosca na por j u n i o a bruselas.)
937 VÁZQUEZ Di EL M A R M O L . . 938
Cerca do lu mitad del libro, original: yo he visto y sacado, son del Dr. Mercado, C a t e -
drático q u e fué de Código en Salamanca; y c u a n -
«•j Condiciones q u e se pueden poner cuando se do yo fui a ella, andaba muy valido el Código de
da a imprimir un libro:
Slercadillo, que le llamaban-así por ser m u y p e -
»l. a Que el impresor se obligue a comenzar a queño.»
imprimirlo d e n t r o de tanto tiempo; y después d e
comenzado, no deje de proseguir en él, so cierta Vocabulario flamenco. (Unas cuantas voces.)
pona. De Linajes.
»2.a Que ha de Imprimir la cantidad q u e el Máximas sacadas de los Coloquios matrimoniales del
dueño lo ordenare, y no más; so pena de perder L. Pedro de Lujan:
los que más imprimiere con el doblo.
«Solo el deseo de ser sabio hace a uno sabio.—
»3." Que río ha de trocar el papel que le dieren, Diálogo I, fol. 6.
sino en el imprimir toda la cantidad; so cierta pe- »La paz es la mayor felicidad de los casados.—
na por cada pliego q u e se hallare peor. fol. 2.
»i. a Si el impresor pone el papel, se ha de obli- »l£l mayor dolé de que una doncella so ha de
gar a i m p r i m i r eir buen papel, y todo conforme, arrear, o s l a virtud.—fol. 9.
y no entremeter papel de la tierra. »Eu los casamientos desiguales, el que es mayor
»o.a Que lia de imprimir en la letra q u e se con- siempre vive descontento; y el menor desespera-
certare, de una o m u c h a s suertes. do.—fol. 10.
»6. a Que ha de tener buen Corretor, que c o r - »líl q u e casa su hija con hombro de mejor osla-
rija las p r u e b a s a gusto del Autor. do q u e él, no hace otra cosa sino meter en su casa
»7. a Que ha de sacar dos o tres probas, las q u e un pregonero de SU infamia, una polilla de su h a -
so concertaron, si el Autor quisiere corregirlas. cienda y un atormentador de su persona.—fol. 10.
»8. a Que en este caso envíe las probas al Autor »Todo casamiento por amores, pocas veces deja
a tiempos acomodados q u e tenga lugar de c o r r e - de parar en dolores. — fol. 11.
girlas. »La hermosura y la hacienda vemos q u e se pier-
»9.a Que las ha de e m e n d a r a la letra, como se de y se cobra: la vergüenza nunca en la mujer se
las e m e n d a r e n , sin dejar errata ninguna; a u n q u e cobra, si una vez se pierde.—fol. 13.
para esto sea menester adelantar un «lia o j o r n a d a . »La mujer honesta y grave no so ha de preciar
»I0. Que no se tire pliego ninguno, hasta que de donosa y decidora, sino de honesta y callada,
esté la proba bien corregida en las formas; so pena —fol. 13.
que por cada pliego que pareciere haberse tirado »Do q u e r e r las mujeres ser en su casa señoras
antes, pague un tanto.
muy absolutas, vienen a añilar por las plazas m u y
•>H. La pena del privilegio no se puede c s l e u - disolutas.—fol. I i.
ller al impresor, ni es bien hecho darle tal facul- »Do no tener en nada los dichos, venimos a caer
tad: bastará poner otra cualquier pena. en los hechos.—fol. I i.
»I i. De parle del impresor se suele pedir una »La quo huelga de oír, y se deja servir, larde o
condición, cuando compra el privilegio o i m p r e - temprano ha de caer.—fol. \í.
sión: quo el Autor no pueda hacer otra impresión «Dos cosas pierden a una mujer: lo mucho q u e
hasta q u e el impresor venda la s u \ a . Esta, sin l i - parla, y lo muy poco que sufre.—fol. lo.
mitar tiempo, no es j u s t a : liase de limitar tiempo,
y declarar q u e cuando el Autor quisiere hacer »No echa lauto fuego do sí el monto Lina con su
otro impresión, el impresor sea obligado a m o s - volcan, como echa veneno la mujer brava por la
trar los libros q u e tiene por vender, cada y c u a n - boca.—fol. \'é.
do q u e el Autor lo pidiere; y si quisiere comprár- »No hay en el inundo tan mortal enemigo de la
selos pagándolos a la tasa, puede lomarlos, y h a - castidad, como es la ociosidad.—fol. M.
cer su impresión. »l£l olicio del marido es llegar hacienda: y el de
la mujer.—fol. 29, coloquio II.»
»i3. Cuando el impresor, o algún librero c o m -
pra una impresión, suele obligarse a sacar la lasa. Páíí- 13:
Puédese decir q u e se obliga al despacho del libro,
de corrección y tasa, y los libros q u e se dan a los «% Agua que quita las letras del papel.—Toma sa-
del Consejo, y Secretario y Corretor. —Juan Váz- litre y vedriol ( = caparrosa) romano, una libra «lo
quez del Mírmol.» cada cosa y hacedlo destilar. Toma después una
esponja, y moja la letra con osla agua, y quitarse
Notas: ha fácilmente.»

«*j¡ Nolte Auclorum...—Lo mas que va en este l i - VáK. 19:


bro, he visto por mis ojos, y sacado de los libros «^¡ P>lvos pura quitar borrones, o las lelras, ele.—
que he ido leyendo. Albayalde hecho pasta con leche de higueras,» ele.
«Otras Ñolas son sacadas de las liciones que oía
en Salamanca y «le oíros pápeles que allí hube. Tú*. 10¡
"... Las Notas del Código, que no son de las que «•i¡ Para renovar las lelras antiguas ga gastadas.
939 VÁZQUEZ DEL MÁRMOL. 940
—Toma agallas, y muélelas un poco y tenias un »En Verano la he sacado yo buena en seis y en
día en remojo en buen vino blanco: después des- ocho dias.»
tílalas, y cuando quisieres renovar algunas letras,
moja un algodón en el agua que saliere, y moja Pásr-112:
muy bien las letras, y las podrás leer muy fácil- «Otra.~Un azumbre vino; i y media onzas goma,
mente.» agallas í, vedriol i; inedia añir, media aziícar.»
Páp. 00: Páj*. 33:
«Toma agua Tuerte de dorar, y con una pluma •«•j Roseta o tinla colorada.—Toma lejia fucrlo
de gallina pasa por encima del borrón, y luego con hirviendo, y echa dentro unas cortezas de brasil
dos papeles blancos uno do una parle y otro de y déjalas enfriar: después toma 8 onzas dcsla lejía
otra, aprénsalo, y se quita el borrón, sin quitarse y una onza do brasil raspado con un vidrio y echa
lo impreso. también un poco de alumbre. Pon todo esto en una
»l'ara que no queme e\ papel la fortaleza del escudilla sobro el rescoldo; y déjalo hervir bien
agua, puedes aguarla con un poco de agua c o - por espacio de una hora. Pero (esta liula) no es
mún.» buena, sino mientras está fresca, hecha de un día
o dos cuando mas.»
P.Ví?. 00:
Púp. 28:
«•j Para manchas de aceito del papel.—Toma c a -
nillas de cabra tostadas en el horno y bacetas pol- «•„' Adobar guantes» (de olor,,
vos, y con ellos polvorea la mancha.
«Otro.—Lava el papel con logia de impresores. — 4193. *| Diálogo Llamado Elucidario
»Ilase de aprensar (el papel, luego.»
de algunas muy subtiles cuestiones.
PáR. 74:
•18 h.
»\ Manchas del paño.—Toma zumo de ortigas, y Empiezas
con ello moja la mancha, y ponió al sol.»
«•Siéndome muchas veces rogado por mis con-'
Páp. 72: discípulos que les declarase y desalase algunas
cuestiones...»
«% Aderezo del pergamino para escribir, de fray
Miguel do Patencia 'célebre en 1S94 ademas por Acaba:
sus recetas de tinla, que también pone Vázquez). «Imprimióse en Milán a 22 de marzo de H93.»
»Iil pergamino para escribir so ha de raspar pri-
mero con la cuchilla o cuchillo para ello por la Pone Vá/.'iue/. a continuación la siguiente adverten-
parte que tiene pelo; y luego esponzarlo con pie- cia:
dra pómez; y queda muy suave.—Por la carnosa
no se hace mas que limpiarlo recio con un paño «Por marzo del año 1377 hallé en Madrid esto
de lino. Diálogo impreso debajo de nombre do San Ansel-
mo en París, por Federico Mor ellot a ñ o lo<><>, e n 8.°,
»S¡ fuere necesario rapar ( = raspar) por el pelo y cómprele en 28 «leí mesmo mes. lis menester
es fácil: que no es menester mas que rapallo, o ver bien si es suyo; porque en el de donde yo sa-
cuando mucho en algunas partes echarle un po- qué éste, que estaba al cabo do un Platina qué era
quito de grasa.—Por la carnaza después de rapa- del canónigo Hojcda de Jerez de la Frontera, lo
do y es¡)0nzad<>, se ha ile asentar el pelo con un atribuye a un liernardino Scarliono, como parece
pan ¡lo mojado en saliva, y echarle luego encima por la carta «pie está por sí en esle libro; y en él
grasa.» se alega a San Anselmo, puedo ser que éste lo re-
cogió de las obras de San Aisclmo y otros. Por,
Páff. 72: esla carta y por los versos aquí puestos, parece
«^¡ Para refirmar los dientes.» claro que este liernardino lo sacó a luz sin saber
el autor.»
Pan, 100:
«^i Tinta negra del P. fr. Diego de Madrid.—To-
ma 4 onzas de agallas liíins, y quebrántalas sola- — 4194. Iii Tcronlianuin Maurum Nota?
mente, y otras <¡ onzas de vedriol romano, y oirás cuín aliquot Variarum Leclionum explica-
i- onzas de goma arábiga (y si fuere en verano bas- tionibus, Joannez Vázquez del .Mármol Rc-
tan 3) y una Onza de azúcar-piedra, y otra media
de uñir, y échalo lodo en o cuartillos do vino que
gius in Graaateusi Regum. sacello Capellán
sea blando, pero que no tonga agua, y ponió al sol, ñus, recensuit. (B.-lt.)
meneándolo a menudo cada dia muchas y leulo
asi por espacio de un mes: y saldrá muy buena MS. original en i."—113 h.
Hasta el fol. 02 so comprendo el texto do TerancianOi
tinta. desdo el 02 vuelto ú 01 vuelto, índice.
941 VÁZQUEZ SIHUELA. 942
Al i'ol. 02 empiezan las notas do Vázquez del Mármol. la Poética; Discursó a D. Garcia Coronel de
Esto manuscrito estaba preparado para la impresión,
y al efecto lleva rubricadas las hojas por J. 'Ribadeo do Salcedo, Caballerizo d e la Reina n u e s t r a
Celis, notario, y Miguel de Ondarza Zavala. Al fiu: señora, del habito d e Santiago. (B.-ll.)
«Visto y examinado este libro de Terenciano MS. original en 4.°—19 ps. ds.—Empieza:
Mauro, De Litlcris, Syllabis, pedibus el Mclris, con
las Enmiendas y Notas q u e en 61 ha hecho el Li- «Muy Señor mió: Besa a V. m. mil veces la m a -
cenciado Juan Vázquez del Mármol, Capellán de no por el favor que ha querido hacerme c o m u n i -
S. M. en esta Capilla Real, se puede imprimir, en cándome estos pliegos de los Comentarios a D. Luis
Granada a diez de enero de mil y seiscientos y de Góngora antes do su publicación; que ha sido
nueve años.—(Firmado:) El Licenciado Anlolincz.» a n t i c i p a r m e el gusto, y deber yo a la modesta cor-
tesía de V. m. mas que a la estampa, el que reci-
«Va este libro en 443 fojas, rubricadas por mí birán todos, cuando publicada lleguen a conocer
Joan Ribadeo de Célis, notario público de la A u - obra de tanto desvelo y primor. Y a u n q u e la edad,
diencia Arzobispal de Granada.—(Firmado:} Joan y la ocupación de otros estudios me jubilaban ya
Ribadeo de Célis, notario.» de este a r g u m e n t o ; y como Horacio, podia decir:
En la nota al verso 81 del proemio cita á Juan de Non eadem cst alas, non, mena;
Morales, granadino.
En la nota al verso sexto "De Syllabtst) cita á Juan con todo eso por la coulianza que V. m. ha hecho
de Grial. ile mi vo.to, por ventura engañado, pareciéndole
Las notas generalmente versan sobre las varias lec- q u e puede valer algo en estas materias, le diré mi
ciones del texto, y en ellas manifiesta Vázquez exqui- sentir con aquella sinceridad que se profesa entre
sito pulso y buen juicio, no menos que suma economía amigos, y sin mas pompa de palabras, que la q u e
de palabras. pide la verdad desnuda, en q u e siempre deseo lle-
La obra de Terenciano está en verso, dividida en var los ojos.»
"•Vrafatio, Do lilteris. De Syllabis, De pedibus. De me-
tris.a Es un tomo en 4.", tafilete, con este título en el lomo:
Empieza la obra:
«1f Discurso sobre el estilo de Góngora.»
o^] T. Mauri, De Litteris, Syllabis, Pedibus el Mc-
lris, ad íilium et generum líber.» Que es de puño del L. Martín Vázquez Siruela este
discurso y el borrador de uu largo Comentario á Oón-
De lilteris. í/ora en más do 200 hojas que se le sigue, lo arguyen al-
Elementa, rudos qmc pueros docent magistri, gunos sobres de carta al mismo, en cuyos respaldos ha-
Vocalia qiuedam memorant, consona quwdam: cía sus anotaciones, y otros manuscritos de puño de Si-
Hice rcddcro vocem quoniam valcnt seorsa, ruela, que se encuentran en la misma biblioteca (E 03).
Nullumquo sino illis possit coirc verbum. Es curioso un catálogo quo estampa Siruela al fiu de
At consona quaj sunt, nisi vocalibus aptes, su Discurso, de más do sesenta autores ilustres que han
Pars muta soni comprimet ora molicntum. loado las poesías do Góngora. (Copio aparte este catá-
lilis sonus obscurior, impeditiorque: logo.)
Utcumquo lamen promitur ore somioluso, Todo el borrador de los Comentarios de Góngora no
Vocalibus atque cst minor, auctiorquu mutis: os do puño de Siruela: 28 hojas del principio, por de con-
Jlis cajea soni vis penitus subest, laletque; tado, son de mano ajena. Acaso obra de Salcedo Coro-
Ut non labiis hisccro nec sonare lingua, etc. nel, de quien confiesa Siruela quo poseía el original?
De Syllabis.
— 419G. O b s e r v a c i o n e s v a r i a s . (B.-Col.)
Tcrtiam Romana Lingua, quam vocant Y, non habet:
llujus in Iocum videtur V latine subdita...—v. 91. M3. original en 4.°—Dos tomos.
Son apuntaciones y rasgos varios, escritos á veces cu
V Á Z Q U E Z S I R U E L A (on. M A R T Í N ) . la vuelta do algunas cartas; pero sin aparato de ser
obras ex profeso.
«El Dr. Martin Vázquez Sirucla fué canónigo del Al frente del tomo I empozó algúu curioso á formar
Sacro-monte do Granada y Maestro de Gramltica índice de materias; mas se cansó luego, porque no con-
de D. Gaspar de Maro marqués de Hcliche, p r i m o - tiene sino lo siguiente:
génito de D. Luis «le Haro, privado do Felipe IV:
después Racionero de la Santa Patriarcal iglesia «•j índice.
de Sevilla, donde vivió con créditos de docto: dejó «Memorias históricas de Granada, sacadas del
muchos escritos estimables, y murió en \." de j u - Flavio Dexlro, M. Máximo, Juliano y otros (desde
nio de 4665.» el fol. 414 hasta el !23;.
(Biblioteca Osuna, armario de la izquierda, legajo se- «Citas de la Venida de.Santiago a España.
gundo.) «Autoridad y crédito de Dexlro y Máximo.
"Explicación de una Moneda antigua de Carleya;
— 419-5. Discurso | sobre el estilo d e y se prueba cine esta es la...»
I). Luis d e Góngora, y c a r á c t e r legítimo d e (Y se acabó el índico.)
943 VÁZQUEZ SI H U E L A . 914
El tomo no está foliado (sino en unas cuantas hojas de Moros muchas veces, y viven hoy muchos que
relativas a Granada, que empiezan en el fol. 111 y aca- lo vieron. Y se iban a enterrar allí hartos ricos,
ban en el 123). a u n q u e les costaba caro llevar tan lexos la cruz y
Extractaré algunas especies sueltas: clérigos.
«^¡ Transmigración do los Judíos a España. (Así »^f Iza.—No será fuera de propósito decir como
en el margen.)—En tiempo de Tito Vespasiano, eleste nombre IZA es tomado el uso c o m ú n de los
que triunfó de Jerusalem, hubo transmigración de molineros de decir isa por alza; tomado de lo que
Judíos a España; pero esta fué principalmente a la dijo San Pedro, cuando pescaba*«innictvs liuoabo
ciudad de Molida, y a toda la provincia de L u s i - retos» que como sospechó q u e era Jesús el q u e lo
tania, y a los confines do la Bélica. Así lo refiere mandaba al tirar la red, nombró este nombre de
Arias-Montano in Abdiam, ad illa verba El Irans- Jesús en Syro Chaldeo o Arabo y Hebreo, que es
migralio Jerusalem, e l e , por autoridad de un li- todo uno diciendo lour y cau, o Jica tica. Y de ahí
bro q u e titulan los Hebreos De jejuniorum causis quedó el decir lea, ica, ica, Jesús, Jesús: q u e eso
el rationibus.» quiere decir, en lugar de lira, tira, o alca alfa.
»% Mahoma.—Vi por el Tribunal de los Alcaldes
»I¡jnacio de las Casas: Relación <le lo <H»e so ha halla- do Valladolid un libro, el cual me entregó D. Ro-
do en Granada el año de 1533 hasta el de 1593.» (Casi drigo de Stiltan para interpretarle, q u e le habían
mera nota). hallado con los demás do Mahometanos q u e me
««J Almuédanos.—Son Almuédanos ciertos como mostró la Inquisición, y yo interprete, que tenia
sacristanes que desde las torres de las Mezquitas Gonzalo de Mendoza.
dan voces llamando a gritos a sus ceremonias, y «Este libro contenía cómo estando el perverso
se llaman Almuédanos porque para dar los gritos Mahoma d u r m i e n d o en el regazo de Aaissa su mu-
se meten los dedos pequeños en las orejas. jer, despertó luyéndose: y preguntándole ella la
»^f Illpula.—Este ha dicho por lo que se dice en causa, le dixo: «Sienlo una fragrancia de olor del
las Láminas (plúmbeas hechizas en Granada} «in «aire, que me viene de una isla que llaman España,
hoc loco lltipulilano:» porque no tengo por fábula »en la cual ha de e n t r a r presto mi secta; y echar
q u e se hallase así aquel lugar: por lo ciudad de ní- «tales raices, que a u n q u e los míos han de ser per-
pula, que quiere decir «ciudad del Sol-> que es com- »scguidos, muertos, y echados de la Isla; no serán
puesta destos nombres griegos IlXtog, llios, q u e es «desarraigados do suerte, q u e no quedo mi sectil
el Sol; — o5.se, oppidum, que es el pueblo; y así se »en ella...»
significa lo q u e he dicho, pueblo o ciudad del Sol, »Amla este librillo, que es m u y pequeño, en Hes-
por q u e como todos saben, saliendo el sol, la baña; paña en manos de m u c h o s en el Reino de Valencia.
y mas por aquella parle. «Estando en Valencia año (¡02 {— 1002; me entre-
»*"í llliberis.—Es también nombro griego c o m - gó el Tribunal de la Inquisición, entro otros p a -
puesto del dicho llios por el Sol, y ¡3cpr,<; que signi- peles, uno q u e contenia lo que diré en breve:
fica huido o fur/ilivo; como si dijese huida o escondi- «Que había en la ciudad de Damasco, en uno de
da del sol: como en realidad de verdad lo oslaba cu sus montes, un ermitaño viejo, el qual en una do
la parte que llliberis estaba edificada, de la sierra las Pascuas de los Moros, lo apareció otro hombro
llamada así, porque se osconde al nacer del Sol, y que descendió del cielo, y le trató largamente de
esta pássase a su huida o poniente. Y asi tengo la Secta de Ma lumia, dándole cuenta de las cosas
por m u y cierto lo que he dicho que es Granada futuras, entre las cuales le dixo. etc.
edificio de Griegos, y de los primeros pobladores, »€i¡ Darro.—Es falso llamarle Itio de oro con inu-
que no eran lan ignorantes q u e no vieran luego sitado término Arábigo de Tcbcr al rio qué todos
la hermosura del sitio y comodidad de los rios... los Mahometanos, antiguos, y Arábigos modernos,
Saliendo pues por la Puerta q u e llamaban los Ára- llamaron Guidadairo. Y jamás después q u e se fun-
bes de Guadi.c, o como los mesmos la llamaron en ' dó (¡ranada se hallará que se haya llamado Tcbcr.
nuestros dias Ibib alvami, q u e es Puerta del Sol,
y caminando al oriente, teniendo a la diestra las «Esta palabra significa en buen Arábigo oro fino,
Puertas del Río Uarro, q u e e n t r e dos valles a m e - de do creo que nació el decir al oro fino, oro de
nísimos corre del oriento a poniente, etc. Tibar: pues decir que ya desde el tiempo do los
Apóstoles tuviese tal nombre aquel riachuelo, que
»^[ Alrábila.—Aquellos montes q u e hay desdo como lodos saben, so hace de varias aguas do
los m u r o s do la ciudad hasta estas cuevas, y des- fnenies y arroyuelos, de suerte que subiendo d e -
de ellas hasta la Torre del Aceituno, he oido decir recho por él hasta Aguas blancas (que así creo que
q u e se llamaban entre Moros, y en Arábigo, Alr.í- las llaman), casi no es arroyo; véase si parece pa-
bila o Alrauda. traña: y descubre serlo por el nombre Tcber, por-
»E1 primero denota soledad; y el segundo, s e - q u e parece que afectó poner término q u e mara-
pulturas honradas. Y hasta el año de 02 •'= 1562), villase a los q u e viesen su significación, y c r e y e -
y mas se e n t e r r a b a n en una parle destos montes, sen que desde entonces se llamaba Itio de oro.
q u e era do la Otra parlo del m u r o tle la ciudad, «Cuándo, o por q u é se le puso el nombre de Dar-
q u e desde la T o r r e del Aceituno mira al Albaicin. ro, no será fácil de hallar, ni decir con verdad.
»Y vi yo e n t e r r a r s e ullí los nuevos Convertidos «Y eslo muy grande que Darro es decir JJo-auro.
943 VÁZQUEZ SIItUELA.. 946
puesto por los Latinos o Romanos. Y se ve que c o - «estos Prelados {== arzobispos de Zaragoza) tenia
mo pusieron a esc Rio el nombre q u e tiene, le p u - «hecho y escrito de su mano misma el E x c e l e n t í -
sieron a la ciudad. «simo Sr. D. Fernando do Aragón, Arzobispo do
»En ese rio De-au.ro se busca, y so halla e n t r e «Zaragoza, q u e fuá muy curioso en materia de
sus a r e n a s oro m u y fino; y do altos quilates; y son «Antigüedades y Historia, y trabajó mucho en c s -
muchos los testigos desta verdad hasta esle t i e m - »to, como se parece por cuatro volúmenes m u y
po, q u e en varias partes del se ponen hombres a «gruesos que de su misma mano andan escritos;
c e r n e r sus arenas; y entre ellas descubren los gra- «([ue hasta el mismo año q u e m u r i ó he visto o s -
nitos de oro, como p u n t a s y cabezas de alfileres, t e n t o s suyos en materia de Antigüedades: y con
y mayores: el cual conocen y compran los Plate- «ser tan curioso, poderoso, docto y grave, se dejó
«muchos Prelados y cosas notables do los tiempos
ros con gusto. Y a esto aludió sin duda el que le
«que escribió.»
puso el nombre do Tcber.
»Pues decir q u e ya desde tiempo del Apóstol se «Habla do él largo 1). Martin en el Catálogo de
pescaba allí el oro, y que tenia lal nombre por eso, los Arzobispos de Zaragoza, y vuelve a repetir lo
y q u e lo sabia ya milagrosamente el Apóstol, véan- q u e aquí traía de sus escritos, pág. 283.
se Si son verdades. »2.° El Maestro Diego de Espes, Secretario y
»^¡ Granada.—Cuanto a este nombre, no es d e - Archivero de la Seo de Zaragoza.—De él hace m e -
rivado de los que dicen Valcdrccl y Madera, ni de moria... fCarrillo) pág. 220.
otros que otros ponen; ni de grana, ni del Hebreo, »3.° El Maestro Juan Garay, ciudadano de
ni del Arábigo, sino de q u e en Latín suene Grá- Huesca, de quien también hace memoria (Carri-
nala, del adjetivo Granalus-a-um, por cosa llena de llo) página 221, con estas palabras:
grano; de do se tomó en Latín la semejanza de la «De los Obispos de Huesca tengo la Historia ma-
Granada; porque quien considerare bien la c i u - «nuscrila que ha hecho el Maestro Juan Garay,
dad, verá q u e es una pura Granada dividida, o «ciudadano de la misma ciudad, m u y docto y
partida en tres pedazos juntos por sus fundamen- «grande humanista, y profesor de Letras h u m a n a s
tos; que es la llanura de las dos plazas de Viva— «de la fundación y antigüedad de Huesca de Ara-
rrambla y Nueva con el Alhambra por una parte y gón. »
por otra el Albaicin: la tercera el Alcazaba. •Hasta aquí D. Martin Carrillo; y no sé si es esle
«Quándo se le dio esle nombre latino, no me to- Maestro Garay el mismo qne escribió las Carlas
ca a mí el averiguarlo; pero persuádeme q u e des- célebres «le Refranes.
de q u e los primeros Romanos entraron en Espa— «\.° El Dr. Martin Martínez del Villar, natural
ña, le tiene; y tengo por cierto q u e es población de Calatayud, Abogado Fiscal y Patrimonial del
antiquísima de Griegos; y q u e es aquella ciudad Supremo Consejo de Aragón, además de los libros
q u e pone Ptolomeo en la tabla segunda do Euro- impresos que conocemos suyos Del Patronato de
pa, en el cap. IV, lib. II, y la llama fllpula magna. Calatayud y Comentario a las inscripciones anti-
»Y no es de maravillar q u e en aquel tiempo hu- guas, descubiertas en la Iglesia de Nuestra Señora
biese en el rio q u e hay desde Granada a la Sierra del Pilar, refiere el Abad <le Montearagon [= Don
Elvira t a n t a s poblaciones notables; pues las hay Martin Carrillo), pág. 221, que tenia compuestas
hoy a un lado y a otro m u c h a s mas, y quizá no otras m u c h a s obras, en particular un libro aDo
innata Regni Aragonum /idclilale.« Anda impreso
menores q u e en aquellos siglos.
al fin de las Inscripciones.
»Y aunque se pone mas abaxo Iliberis, y se dice
Liberta dicta Gránala capul liegni G ranal te, no h a - »S.° D. Andrés de Ralaguer, Obispo de Albar-
ce contra lo q u e digo; p o r q u e se despobló iliberis, racin y después do Orihuela, escribió un Catálogo
y todos se vinieron a h a b i t a r a Granada.» de los obispos de Albarracin, q u e anda impreso al
principio de las Constituciones Sinodales', según re-
ClíUejíO aquí continuadamente (= descrito, Er.J lo que- lierc D. Martin Carrillo... pág. 221.
de llípula 8.3 puso atrás.»)
Noticia do algunas monedas. (Al margen so loo, de »G.° D. Martin Carrillo, canónigo primero do la
otra letra por supuesto: «Cosa do muchacho: inepKa, Seo de Zaragoza, después Abad de Montearagon,
niif/ai.v) además de las obras impresas, vi otra obra suya
Aquí so habla largamente do Carta/a, su sitio... y se en Zaragoza, manuscrita (creo que en poder del
rolioro á otro papel que había escrito sobre la materia. Dr, Uztarroz).
Tartesu (= Cádiz, etc.) »Era un gran volumen do a folio. Su asunto, los
Oibraltai; su fundación y nombre. sucesos de la Iglesia de Zaragoza, desde que la
Islas Afrodisias (= de Cádiz, etc-) • fundó Santiago hasta nuestros tiempos, en q u e
«1Í Scriplores Ibcrice, q u o r u m opera, vcl non e x - prometía probar que la Silla Obispal de Zaragoza,
lant, vel pusilla sunl, a u t ex aliorum o p e r i b u s d e - desde los principios estuvo en la iglesia de San
prehendi. Salvador, que hoy es catedral, esto contra la igle-
«Cent. I.—1.° p . Fernando de Aragón, nielo del sia de Santa María la Mayor o del Pilar, q u e p r e -
Rey D. Fernando el Católico. Arzobispo de Z a r a - tende babor estado allí antiguamente la cátedra,
goza... D. Martin Carrillo, pág. 140: «Señulada- y después de pleito reñidísimo en la Rota ha o b -
«inonlo me he valido del Catálogo q u e do todos tenido sentencia en favor. Escribe el Abad asimis-
947 VÁZQUEZ S1RUELA. 948
ino en el Catalogo de los Abades de Monlearagon, al que corro impreso con ese nombre, q u e no es el
fin, pág. 408. legítimo Hermes q u e conoció la Antigüedad.
»7.° Pedro, Obispo de Elna, en el Condado de »Vosio, De orig. Idolatrías, libro I, cap. II... El
Huyscllon: la noticia que tengo del es por un Epi- mismo Vosio, libro I, cap. X.
grama suyo q u e anda impreso al fin de un Tratado "•2.° Oracula-Sibgllina.—Consta de lo q u e dice
que escribió Hugo Cardenal con este título: ><Spc- Vosio, libro I, cap. II.
culum Ecclesiat.» Y porque no sé si en todas las »3." San Ambrosio no es el a u t o r de los Comen-
impresiones se hallarán estos versos, o en l a q u e tarios sobre las Epístolas de San Pablo, q u e so le
yo tengo sola, que es m u y antigua, sin lugar ni atribuyen, sino Hilario Diácono.—Vosio, en el mis-
año, le pondré aquí en la mesma forma q u e está mo lugar, libro I, cap. II.
impreso:» »t.° Líber liecognilionum, incerti Aucloris.—
Vosio, libio I, cap. V.
^1 Doniini l'ctri Jlclcnsit Jipincoiñ breve sed jucundissitmim »5.° El libro de Spiritu el Anima, no es de San
in Eeclcai<c Speculitiii Epigramma. Agustín a u n q u e so le atribuye.—Vosio, ibidem.
Quisquís ad al taris pergis solemnia sacra »16. Scriplor fíhcloricorum ad licrennium Cice-
llortor et admoneo quod tibí ferat opem. ro fuil, e \ sententia Aloisii Lipomani, séptimo t o -
Ecclesiic legito quio Spocula nunc tibí uiitto, mo de Vitis SS. PP. tercera parte, in pretal.
Quo in legeris, relegas: denique doctus cris.
Missoi mystcria quid signent sacra, qua.' nescis, »17. Aulhor De mirabilibus audilu.—Anda e n -
Istic comperias. IIoc igitur repetas. tre las Obras de Aristóteles, y muchos le tienen
por suyo, otros lo reprueban: y hay quien dice
»8.° Habbi Joñas, cordobés, Hebreo de nación, que es de Teofrasto... Que es antiquísimo el Autor
de profesión Médico, el segundo que escribió Gra- no se puede dudar, por indicios de la misma
mática e n t r e los Hebreos cerca de los años de 1100. obra...»
»I.os libros q u e escribió. Véase Vosio, libro I de
Grammatica, cap. IV, pág. M. Poetas latinos modernos, españoles, do ilustro me-
»9.° Rabbi A b e n - E z r a , o Abraham Ben-Ezra, moria:
«Hispanas qui claruit circa annum 4460. De ejus «i. 0 Antonio Goveano.—La Bibliothcca Españo-
»Scriptis Vosius, loco indicato.» la. M. Antonio Mu reto lo celebra con este Epigra-
»I0. Fr. Alonso Chacón, fuera de los libros que ma, que es el segundo in Deliciis Poetar um Gallo-
andan en manos de todos, escribió uno llamado rum, segunda parle, pág. 754:»
Jiibliolheca, de q u e hace memoria Joseph Stcpha-
no, in Defensione Rossarii B. V., pág. 152. Summc Poctarum, quos sa^cula nostra tulcrnnt,
«Parece q u e es alguna colección de los E s c r i t o - Cui Sacra Castalii fluminis unda subest...
res de la orden de Sanio Domingo; porque a ose (Creo sea Antonio do Govea, portugués.—<?.)
propósito le cita.
»M. Gerónimo Osorio.—El úllimoaño de su vi- «2.° Diego Pgrrho.—Portugués de nación, gran-
da t r a t a b a de trasladar de Griego el Libro de San de amigo de Litio Gregorio Giraldo, y a quien in-
Juan Climaco. troduce en los Diálogos de los Poetas de nuestro
«Refiérelo Andrés Scolo, en una Carla a Maleo tiempo, y lo celebra con este elogio: Diálogo II.
Iladero, de q u e el mosmo Hadero pone copia en los «Hic cuín non piara de Lusítanis Poetis,» etc.
Prolegómenos a San Juan Climaco, cap. IV.
»i2. El Maestro Pablo Coronel.—Del escribe (Deja Vázquez Siruola en blanco lo demás, sin poner
más poetas que éstos.)
fr. Josef de Siguenza, en la Vida de San Gerónimo,
libro IV, discurso IV, lo q u e sigue: «Quien quisic- «^f Observationes varite.»
»ro ver de espacio la razón y respuesta por los lo-
ngares vea el libro que escribió Nicoldsde Lyra des- (Suelo distinguirse cada artículo con un número al
»las mismas diferencias; y las m u y doctas Addicio- margen; pero faltan desdo el 0 al 81. Llegan & 109.)
»nes q u e le hizo el Maestro Pablo Coronel, uno de los «D. Juan de Júurcgui contra Qucvcdo.—Trocadi-
"principales «pie se hallan en la impresión de la fíi- llos de locución.—Con la burlesca alternativa.—
«blia Complutense del Cardenal D. fr. Francisco J ¡ - Haciendo de taracea lo escrito.—Véase fol. 45 B,
»mcncz. Díjomc a mí un sobrino del mismo Maes- en el § no se alreueria. Y en el £ esta prudencia, del
»lro Pablo Coronel «pie fué el Dr. Coronel Canó- fol. 47.
»nigo de la iglesia de Segovia, y gran Predicador
«Prosapia, voz antigua, envejecida ya en tiempo
»cn ella m u c h o s años: q u e eslas Addiciones eran
de Quintiliano, como él lo dice, lib. II, cap. VI.
»do su tío.»
nfíeda, en el libro De mundi constituí'.tone, lomo I
(Aquí so acaba lo quo Vázquez Simóla escribió sobro de sus obras 'dice):
este artículo-—G.) «Sol sccumlum Poelas dicilur c u r r u vehi, quem
»trahunt enni, q u o r u m luce s u ^ t nomina secun-
<•*{[ Scriplorcs apócrifos, o inciertos, o de m e n - »dum l-'ulgcnlium:
tidos nombres.—Cent. I. «Prinius. Erilhnos, id est, Ilubens, quia mane
ni." Hcrmcs Trismcgislo.—Juzgan muchos del »Sol r u b o r . '
949 VÁZQUEZ SIRUELA. 950
»Secundus. Actcon, id est, splcndens, tjuia cir- cedentes; pero búllanse algunos: Mencndus Rami-
»ca tertiam clarius lucet. rides y Fernandas Petridcs...n
«Terlius. Lampón, id est, Ardens: nam ¡n m c -
»ridie est fcrvidissimus. (Por este estilo sigue la glosa del que parece sor un
privilegio muy antiguo, la cual, como todo lo quo aquí
«Quarlus. Philogcs, id est, Amaos lerram; nam se puede leer de Símela, no se acabo*)
»nobis occidcndo videtur appropiare.» Traducción de Marcial, libro III, epigrama IX:
«Hasta aqttí Beda, por autoridad <le Fulgencio...
Al primero llama el Abálense Eous, y se ha de cor- Versículos in me narratur seribere Cinna:
regir Brithnos, como está en Fulgencio, y a este Non scribit, cujus carmina nemo legit.
nombre quadra la interpretación de Rabeas. Que escribe Cinna importuno
»A1 Segundo Aelheus, en que hay también error, Versos contra mi, cruel,
y lia de ser Acteon, según Fulgencio. Han dicho. No scribe aquel
»Y en quanlo a la declaración Pallens q u e dice Que sus versos lee ninguno.
el uno, y Splendor el otro, no hay diferencia, como Otra:
el Abulense lo declara: q u e palle re o alberc le con-
Aunque de Cinna so cree
viene a la luz del sol después de bien entrado el Que todo atento a mi daño,
dia, porque vencidos los vapores, se vuelve mas Versos escribe, es engaño.
clara... No escribe quien no se Ice.
»En el nombre del Tercer Caballo discrepan del
lodo: el Abulense le nombra Pyrous: Fulgencio «•j Para la averiguación de la Moneda.—1." Si
Lampón; mas en la signiíicacion convienen, p o r - tienen noticia do una Moneda Romana que Pedro
tille ambos interpretan Ardens; y eslo quadra mas de la Cuesta, impresor de libros, se halló en Villa-
a Pyrous q u e a Lampón; porque Pyrous es ígneas, nueva de Andújar los años pasados. Declaren q u é
y Lampón, Splcndens. tanto tiempo habrá, cómo y a d o n d e la halló.
»A el Quarto Philogens, que en Fulgencio se lee r>1." De q u é metal era labrada la dicha moneda,
Philoges, claramente so ve la conformidad,» etc. y qué insignias y letras tenia por la haz, y por el
reverso. Y de q u é tamaño y peso seria.
Cuatro hojas y media de glosa á un texto de lengua- »3.° Qué juzgan de la dicha moneda, y qué a n -
je antiguo, curioso todo. Principia: tigüedad les parece que puede tener.
«^¡ Laicus aSemenides.—Laicas es sin duda n o m - »l.° Si saben qué hizo el dicho Pedro de la
bre propio. No me a c u e r d o de habello visto en Cuesta, impresor de la tal moneda y a quien la en-
otra parle. Puede ser error de la copia y q u e se tregó, y si viéndola ahora la conocerán.»
haya de leer Flainus o Luí ñus, nombre m u y usado
en aquellos tiempos. Observaciones sobro la moneda do Mnxbniano.
Sobre la moneda de Arjona, y lo que escribe de ella N.
»121 Scmenidcs vale tanto como Ximenez, o hijo
de Ximcno, q u e a n t i g u a m e n t e decían Semenus y «Después del naufragio lastimoso que padecie-
Seimenus. ron los Estudios y Letras elegantes con la inuun-
«Paréccmc q u e la preposición a redunda, por- dacion bárbara y furioso discurso de las Nacio-
que en nombres patronímicos no se añade, y el Se- nes Septentrionales por el Occidente que con la
menides es patronímico de forma Griega, como Pe- política extragaron la lengua y todo el gusto, cul-
lides, hijo de Peleo, y otros Infinitos. tura, y expendor (sicj, primor con que los inge-
«Para lo qual es do saber (jue.cn España desde nios se pulen y florecen las artes en grande bien
el principio de s u restauración, y buenos años de las repúblicas, mirándonos el Cielo con s e m -
adelante, no hubo mas usos de sobrenombres q u e blante benigno, y compadeciéndose del despojo en
añadir el nombre del padre al del hijo; y esto se q u e se hallaban los mortales de aquella joya que
hace ilc Ircs modos. El primero poniendo en g e - mas los ennoblece, despertó los ánimos en muchos
nitivo el nombre del padre, como en el Epitafio de alentados e s p í r i t u s de nuestra edad, de la de nues-
D. Alonso el V, Hey do León, do quien habla este tros padres y agüelos, para emprender con osadía
Privilegio, se dice que fué su padre Vercmuna'us generosa una hazaña mayor q u e las de Hércules;
Ordonii, según lo reliere Morales, libro XVII, c a - pues no fué menos que resucitar la Philologia de
pítulo XXXVIII, sin otros innumerables e s c u l - entre ios muertos, y dotada de riquísimo patrimo-
pios... nio disponella segunda vez al mal perdido tálamo
de Mercurio. Encender la luz apagada por tantos
»El segundo modo de sobrenombres al hijo era el siglos de la elocuencia, v o l v e r á su lustre la e r u -
nombro del padre por patronímico de termina- dición, y abrir las defendidas puertas de la A n t i -
ción EZ; como Ramírez de Ramiro, González de güedad, manifestando los tesoros inestimables que
Gonzalo, etc. sus entrañas esconden, y dándolos a gozar al m u n -
«Esta manera de terminación comunísima, es do, hollada la ignorancia y desprecio, q u e como
propia de Espaito, y no sé que haya oxemplo de dos Jayanes de espantosa grandeza los defendían,
ello en otra nación. con cuyo socorro (victoria) las demás Sciencias
»EI tercer nioilo por patronímico de t e r m i n a - esmaltadas de un esplendor sobre lo nativo de sus
ción Griega, estos no son ordinarios como los pro-
951 VÁZQUEZ SUtUELA.—> CILLA CASTELLANOS. 952
quilates quedaron mas bien vistas y amadas do- derar la desdicha del que dio" al través en el m a r
los hombres. y arrebatado de locura m u c h a s veces y en fin per-
"Pero como la luz pide materia d e q u e s u s t e n - donado, pudo l o m a r l a orilla en (sobre) una tabla,
tarse, y menos quo con este a r r i m o , su lleno no si quando esperaba manos misericordiosas q u e lo
puedo vivir largo tiempo, el segundo cuidado des- abrigasen y enjugasen, las halló crueles, y tanto
los nobles espíritus r e s t a u r a d o r e s de las Letras q u e segunda vez lo quisieron volver al peligro y
perdidas, después q u e casi milagrosamente vol- p r e c i p i t a r e n las ondas? ¿Qué n o m b r e daríamos?»
vieron a encender esta luz de sus mismas p a v e -
sas,* fué buscalle cebo de q u e se pudiese ali- (Hay pocos reuniónos más: so conoce que era la intro-
mentar. ducción do una oración panegírica de la Arqueolo'jia.)
• »Y siendo los libros principalmente los vasos
que guardan el precioso licor de Minerva, donde — y 97. ir Símela. Apunt. al P. Trini-
los Sabios esprimieron el jugo de su erudición, y dad. (Así en el lomo del libro.) (B.-Col.)
la estudiosa Antigüedad hizo depósito... y sembró
sus vigilias para q u e las cogiésemos (gozásemos) MS. original en *.°—352 p.
nosotros, con infatigable solicitud se dieron a la- Título con quo se encabeza el libro:
b r a r (sembrar; todo género de Escritores y e s c r i -
tos, memorias, papeles y quanto pudiese ayudar a <>^¡ Apuntamientos al doctísimo Apuntamiento
esta intención a q u i e n no habían sido mas favora- del P. fr. Miguel do la Trinidad» (acerca de los mi-
bles el tiempo y la Fortuna que a las mismas L e - lagros y reliquias de los santos de Árjona).
tras. Principia:
»No solo vivían desterrados de la conversación «Eminentísimo y Reverendísimo Señor:
y trato civil de los hombres los Autores plebeyos, "Púneme V. E. Rma. en la mano el a p u n t a m i e n t o
pero aun los Patricios de mayores linajes, los muy doctísimo, del P. fr. Miguel de lo Trinidad cerca
heroicos y aquellos que veneró (reverenció) la An- de los Milagros y Reliquias de los Santos de Árjo-
tigüedad como genios de la Sabiduría, vnos despe-
na, colmando los favores q u e debo a {sic) la libe-
dazados m i e m b r o a miembro, otros perdidos h a s -
la los nombres; otros dados en paslo a las polillas y ralidad de V. E. Urna, con esta merced, que pongo
c a r c o m a s : y los que libraban mejor, o dormidos en el número de las mayores, y anticipándome sin
en vn sueño profundo, o condenados a la cárcel méritos el gusto q u e todos esperan con la lección
perpetua, polvo y obscuridad de las Librerías, deste q u e la modestia religiosa llama Apuntamien-
donde acabaran de perecer todos, si la piadosa to; siendo a la verdad obra acabadísima,» ole.
m a n o d e s l o s restauradores a vn tiempo no les apli-
Se leen en esta crítica rasgos curiosos sobre la histo-
cara socorro y medicina, despertando a vnos de su ria y geografía antigua <ic España.
sueño, rescatando a otros de la prisión, volviendo A la póg. 2U3 pone su juicio sobre los escritos de Ju-
a la luz pública los que pujaban ¡luchaban) con las lián Pérez.
tinieblas, r e s t i t u y e n d o la salud a los mal sanos, y Suelto, está entremetido en este tomo, al fin, un pa-
casi el espíritu a los m u e r t o s , en quanto el d e s - pel en <t hojas en •! ", letra muy menuda y metida:
trozo dio lugar, e n q u a d o r n a n d o sus miembros e s -
parcidos, como ementa q u e hizo Esculapio con los «^¡ Por Santa Polcnciana, contra el Dr. Acuña.»
de Hipólito. Y en fin su diligencia pasó tan adelau-
Principia:
l e q u c no contentos do hacer esle bien a los libros
y Autores olvidados, estendieron la solicitud a t o - «... Al P. fr. Hierónimo de Pancorbo.—Esta i n -
dos los otros m o n u m e n t o s de las edades anteriores formación del D*r. Acuña es muy conforme a la
(superiores) colmando con esto el beneficio q u e erudición y piedad que el autor ha mostrado en
i n m o r l a l m c n l c les deberán las Letras, porque aun otras obras suyas...»
no parece perdonaron (quisieron a las sonoras
mismas donde el cuerpo de la erudición había ca- Al fin lleva cstns notas do otro puño.-
ducado, inquietándola en el sepulcro, r e s e r v á n - «El Papel de fr. Gerónimo Pancorbo está i m p r e -
dola los huesos, para mas honor, con esluluus, edi- so»—(Lo tienes en el tomo XXXII, Opúsculo var-,
ficios, anillos, monedas, láminas, sellos, mármoles, fol. 74.)
inscripciones, y lodo aquello últimamente, en que »^¡ Alegación por la mesma Santa, y consulta he-
0 respiraba la memoria de los primeros siglos, o cha por un Religioso al Licenciado Pedro Diaz de
s o o i a n resonar ecos de Antigüedad: juntándolos Ribas.—;En el mosmo tomo X X X I I , fol%23.)
lodos, ilustrándolos, conponiéndolos, como quien »^¡ Respuesta a la dicha Alegación.— Ibidem,
recoge las pocas y despedazadas reliquias do vu fol. :50.)>»
horrible naufragio. Tanto q u e por solo este olicio
do misericordia, con nuevo titulo se pudiera en Esta alegación & Díaz de Ribos se pone también o«
estos Esludios confirmar el nombre que han tenido esto tomo de Siruela, cosida al fin.
siempre de llámanos.
VECILLA CASTELLANOS (JPEDKO DK LA).
»¿Quó diremos, pues, o qué retórica sabrá pon- 4198¡ Primera y segunda parto de El
953 VRD MAR. 954
Lcon d e España por Podro do la Vecilla de los suyos y los levanten al cristiano culto y re-
Castellanos, dirigida a la Magostad del Hoy verencia de los Sanctos, y_al honroso ejercicio de
las Armas, a la defensa de la Sánela Ley, y al leal
D. Felipe Nuestro S e ñ o r . (Un Icón c o r o n a - servicio del Rey...»
do, r a p a n t e . ) Con privilegio en S a l a m a n c a ,
Versos laudatorio»!
en casa de J. F e r n a n d e z , 1586. (B.-Salara.) Redondillas del capitán Tristán de Obregón y Cero-
ceda, regidor de León.
En 8.a—309 p. (más 1-1 do principios y 0 do tabla y en- Soneto del Dr. Jerónimo de Jieinoso.
miendas al fin). — de Hernán González do la Vecilla, hermano del
Aprob. del li. Luis do la Cruz Vasco: "Fecha en el autor.
Estudio (testa villa do Madrid & 23. de febrero de 1581.» Soneto de Pedro de Mata.
Privilegio: — del L. Julián de Salazar.
— del capitán Alonso de Tobar.
«Por cuanto por parte do vos (los) Regidores y — de Antonio de Obregón y Cereceda, canónigo de
Procuradores de Cortos do la ciudad do I.con, en León.
nombre della nos fué feclia relación diciendo que Soneto de Emanuel Corren, corrector.
Pedro de la Vecilla Castellano?, vecino y natural En Valdecasar, encartación de Curueño, cinco lecrnas
de la dicha ciudad había compuesto un libro en do León, se hallaron entalladas en tres piedras estas
Verso que trata de la antigua fundación de aquella inscripciones:
Ciudad y de los martirios de Sant Marcelo y sus I.
doce hijos y de otros Sánelos naturales della, con
«AR VAS ROMANVS
las cosas memorables que desde SU principio han
sucedido hasta estos tiempos... damos licencia y DEDIT I N C E N D I A
facultad al dicho Pedro de la Vecilla Castellanos... VM CASTELLO CV-s-
para q u e pueda hacer imprimir y vender el dicho RI ElNI R E R E I . L I S
libro... en todos estos nuestros reinos de Casulla II LSI».»
por tiempo y espacio de diez años.—Madrid, 2 II.
Marzo 4884*»
«POLMA DESPON-ü-
Dedicatoria. S A T A VIRO CA-ss-
Prólogo: NI O S E C O RA...Í-
CVRII:...»
«... Decía aquel gran Príncipe de los Filósofos,
intérprete de la Naturaleza, Aristóteles, q u e d e - ni.
bíamos los hombres m u c h o a los que e r r a r o n , por-
que nos enseñaron a acertar, y el ver que t r o p e - «CVRIENVS SV«
zaron ellos nos sirvió de aviso para que no c a y é - PERBVS IIISP. VÍ-*
semos nosotros... Aunque en la Historia el p r i n - CTOR I-VIT CEN-d
cipal requisito es la verdad, la cuál suele c o m p a - TVRIO... LEO 10...-5.
decerse mal con la licencia y libertad de la Poesía, TRAÍA... TRIBV-SS
donde l o q u e principalmente so intenta es el delei- NO F O R T V N A T O
te, va aquí tan diferenciado lo q u e es artificio y I M P . ¡VIAXI. E T
ficción poética do lo que es real y verdadera h i s - DIOCLE. CAES...
toria; q u e no tendré necesidad (Je señalar con la
p l u m a cosas tan menudas y tan notorias; ni me- Está dividido en 20 cantos: el primero empieza:
nos en las verdades de citar los Autores cuya h i s - No fabulosas aventuras canto
toria sigo, y las tradiciones tan rebebidas de que Al disponer de ociosos pensamientos;
trato; pues no sustento opinión aviesa, ni escribo Mas armas, rebelión, sangro y espanto,
novedades extraordinarias... No pretendo Contar- Graves revueltas, graves movimientos.
me entre los Historiadores graves que en cosas de Que en el Real Lcon con ruina y llanto
nuestra nación como tan hazañosas ansí se han Causaron fieros bárbaros sangrientos,
podido extender; ni tampoco trato de ser del n ú - Y la fiel reducción do las querellas
mero d é l o s Poetas famosos que en su Arle han he- Del fuero infame do las cien Doncellas.
cho que España no dé a Italia la ventaja; pues para La primera parto acaba en el canto XVI, fol. J07.
esto me falla la viveza de ingenio tan importante, El segundo empieza en el XVTL con nneva portada.
como para aquello la experiencia del tiempo tan
necesaria: y para l o ' u n o y lo otro las Letras, e s -
ludios y variedad de Lenguas q u e ansí a y u d a n VRD.MAR (l)R. D. FRNCrSCO).
a perfeccionar cu e x t r e m o un buen natural. Solo 44-99. Bosquejo apologético de las g r a n -
quiero ser t c n i d p p o r un humilde Historiador poé- dezas d e la ciudad de Vélez Málaga por el
tico, o Poeta histórico, imitador y aprendiz de
aquellos que han usado de su Poesía para e s c r i -
Doctor D. Francisco Ved m a r , beneficiado
bir cosas memorables q u e enciendan los .'mimos Magistral y comisario del S a n t o Oficio d e la
Inquisición en ella. — Dedicado al fíxcelen-
95o • VEGA. 956
tísimo Sr. Conde-duque por mano de la No p o r v i a d e p r e s u n c i ó n y j u s t i c i a , h e r m a n o l e c -
Noble y Leal ciudad de Vélez Málaga.— t o r , n i m o s t r a r m e r e p r e e n s o r d e o b r a s a g e n a s ,
Juan Serrano de Vargas y Uruena lo impri- s i n o p o r s e r mi a r t e l i b r e r o , y b u s c a r sin p e r j u i -
cio de n a d i e de do me p u e d a r e s u l t a r a l g u n a g a -
mió en Málaga con licencia, año 1640. (Al n a n c i a , h e q u e r i d o c o n m i p o c a h a b i l i d a d y p o -
fin.) Con licencia lo imprimió en Málaga b r e c a u d a l s a c a r a l u z y p o n e r e n cl m o l d e d e la
Juan Serrano de Vargas y Uruena, año de e m p r e n t a e s t a s t r e s p r e s e n t e s c o m e d i a s del ilus-
1640. (B.-Cat.-Córd.) tre poeta y gracioso representante A l o n s o d e la V e -
g a , c o n t o d a la p e r f e c c i ó n q u e lia s i d o p o s i b l e ;
E n 4.°—72 h. (más C do principios). d i c h a s la Tolomea, y la Serafina, y la d e la Duque-
Aprob. do F r . Alonso Guerrero, dominico: Málaga, sa de la Rosa, l a s c u a l e s t e s u p l i c o q u e l a s a c e p t e s
13 Mayo 1610. c o n a q u e l l a v o l u n t a d q u e el a u t o r l a s c o m p u s o ,
Licencia. y mi m a n o t e p r e s e n t a . E t z . Vale.»
D e d i c a t o r i a (modelo do pedantería):
A la v u e l t a , soneto de J u a n Timoneda:
« I n g r a t i t u d e s o s t e n t a (Polyanlhea, v e r b o Ingra-
tiludo), quien por desobligarse acumula s e r v i - En una vega vi que concortaban
cios...» Tres ninfas tros coronas do mil flores»,
Poetas rescitantes y oradores
(Esta p r i m e r a dedicatoria es á la ciudad. Luego hoy De aquestas tres coronas coronaban.
o t r a al Conde-Duque.) Muy pocos dos coronas alcanzaban.
I n t e n t o de la obra. (Dice que la ocasión do h a b e r l a En esto vi asomar puesto entro auctores,
escrito es el haber predicado el sermón que el A y u n t a - Alonso acompañado do cantores,
miento pajra todos los años al aniversario do la c o n - Y a este tres coronas le asentaban.
q u i s t a de este pueblo á los moros.) Alonso <le la Vec/a ya salido
P o l . 23: Do mano do las ninfas coronado,
En corto esecutaba sus deseos.
« T u v o Veles d i v e r s o s n o m b r e s , d e Axi, Se.vi, Después en allegarse a Turia ha sido
Sex, Exi, Hexi, Sexiprmium Julium:» Lo que mas y mejor nos ha mostrado,
Duquesa, Serafina y Tolomcos.
VEGA (ALONSO DE LA). «*j C o m e d i a l l a m a d a Tolomea m u y a p a c i b l e y
4200. Las tres famosísimas comedias del g r a c i o s a , a g o r a n u e v a m e n t e c o m p u e s t a por Alon-
so de la Vega, en la c u a l se i n t r o d u c e n las p e r s o -
ilustre poeta y gracioso representante Alon- nas siguientes:
so de la Vega, agora nuevamente sacada a «Cosme Alejandrino, mercader.
luz por Joan de Timoneda, en el aiio 4566. «Marco César, m e r c a d e r .
(Aquí el retrato de Vega.) Con privilegio «'Tolomco, hijo d e M. '/..
real por cuatro años. Véndense en casa de «Toréalo, s i m p l e .
Joan de Timoneda. [Al fin.) Impresas en la «Nigromante, doctor.
«fílas, c a r r e t e r o v i e j o .
ciudad de Valencia, ano 1566.
«Tolomco, hijo d e C o s m e A l e j a n d r i n o .
«Itotilcdillo, hijo d e Tolomco.
E n 8.°—1. p.—SO h. sin foliación, poro con la s i g n a -
t u r a A b. «Indriago, Febo y animal, Cupido, Diablo, Orfeo
Las piezas son tros: comedia Tolomea, que acaba en el y Mcdea.»
fol. 28 (sign. O 12); tragedia Serafina, en 52 (sign. Tí 12);
comedia de la Duquesa de la liosa. Argumento del a u t o r , e t c .
Nota.—Todas estas piezas están on prosa, y al fronte Signo luego la comedia, la cnal está d i v i d i d a en ocho
de todas so pone el r e t r a t o del autor. escenas, y al frente de cada una se ponen los nombres
A la vuelta de la hoja: de los interlocutores.
T r a s la comedia, soneto á la m u e r t e de Alonso do la
« S u m a del p r i v i l e g i o a J u a n d e T i m o n e d a p o r Vega:
t i e m p o d e c u a t r o a ñ o s p a r a las p r e s e n t e s c o m e - Lector, que ver deseas muy curioso,
d i a s d e Alonso de la Vega, y q u e o t r a p e r s o n a n o En esto espejo claro verás cosas
l a s p u e d a i m p r i m i r , s i n o Cl t a n s o l a m e n t e o q u i e n De Alonso do In Vega tan graciosas,
s u p o d e r t u v i e r e , ni traer impresas de reinos ex- Poeta*y resoltante muy famoso.
traños.» Míralas bien, verás cuan abundoso
Do pasos y sentencias tan hermosas,
(Rs notable que el privilegio está expedido por el vi- Q«o bien pueden aqui de euriosas
r r e y do Valencia D . J . Lorenzo do V i l l a r a s a . Lo que Las musas coronarlo do gracioso.
prueba que entonces p a r a las licencias y a u n privile- Tres farsas o comedias nos compuso
gios do impresiones do libros no ora necesario acudir En prosa castellana tan sentidas
á la corte.) Con que tu pensamiento recrease.
Sign. A 2: Y anuí en nuestra Valencia Dios propuso
Sus dias para él fuesen cumplidos
« E p í s t o l a d e J u a n d e T i m o n e d a al pió l e c t o r . — Y para el Cielo fue do descansase.
957 VE< A. * 958
«^f Trajcdia llamada llamada Serafina, compues- Vega. {Al fin, al pie del E . del I.:) E n S e -
ta por Alonso de la Vega. So» interlocutores las per- villa, e n la i m p r e n t a de .1. de León, j u n t o a
sonas bajo escritas. (Aquí otra vez el retrato.)
las S i e t e - r e v u e l t a s . Año do 1 5 9 1 .
«Alberto Napolitano, anciano.
» Atareo Alanasio, su hijo. En S.°—22S ps. ds. (inclusos los principios).
"Serafina, dama. Aprob. do Fr. P. de Padilla: Convento del Carmen do
«Mari Marta, moza. Valdemoro, 17 Marzo 1591.
«Talancon, simple, y una Ninfa. Priv. por diez años: Madrid, 23 marzo 1591.
«París, enamorado. Erratas.
Soneto dedicatorio.
«Narciso, enamorado.
— al lector.
«Alguacil. — del L. Baltasar de Cepeda al autor.
«Doctor, medio nigromante. — del L. Royos Mosía do la Cerda.
"Dos Salvajes. — do B. Cairaseo do Figueroa.
«Cupido, dios de amor.» Es una novela pastoril on prosa y verso, en cuatro
libros.
Sígnese ol argumento, y tras ¿1 la tragedia dividida
también en ocho escenas:
V E G A (GABRIEL DE LA).
«1¡ Comedia do la Duquesa de la liosa. Es i n - 4202. La feliz c a m p a ñ a y los dichosos
vención m u y delicada, y por m u y gentil y delica- progresos cjue t u v i e r o n las a r m a s de S. M. C.
do estilo compuesta. loGG. (Aquí el retrato.) Son
interlocutores en la presente comedia las personas el Hey D. Felipe IV e n estos Paises-bajos
en la plana siguiente contenidas: el a n n o d e 1642, s i e n d o g o b e r n a d a s por el
«Duquesa de la /tosa. E x c m o . Sr. D. Felipe de Meló, m a r q u é s d e
«Duquesa de la liosa [sic). T o r d e l a g u n a . — C o m p u e s t a por Gabriel de
«Tres Caballeros romeros. la Vega, E s c r i b a n o p ú b l i c o a p r o b a d o por el
«Un Portugués.
«Mozo del portugués. Rey n u e s t r o señor y S e ñ o r e s de s u S u p r e -
«infante Dulce Lirio. mo y Real Consejo, y n a t u r a l de la ciudad
«Tres pajes. de Málaga.—Dedicada a D. J a c i n t o de Vera
«ToméSantos, simple. y Moscoso, S a r g e n t o Major, G e n e r a l d e b a -
«Mayordomo del Duque.
talla, p o r S. M. y Coronel de un r e g i m i e n t o
«Bravonel, criado del mayor.
«Loaysa, lacayo. de la a r m a d a d e la A l s a c i a . — 1 6 4 3 .
«Paje del duque de la llosa.
En -1.°—259 ps. ds. (y C más do principios; itom una
«Criado del duque. hoja con el E. de A. do los Veras y letra «veritas vin-
«El bachiller Valentín. citn).
«Tostadillo, su criado. Dedicatoria (escrita en el Ducado de Brabante).
«Hermano del mayordomo. Al lector:
«Consuelo.
«Verdad. «... Te ofresco, amigo letor, osla pequeña obra,
«El Remedio. que es la q u i n t a campaña que lio escrito en estos
Estados. Si las demás lia dejado tu censura por es-
«Cantores, cuando sacan ajusticiar la duquesa.»
condidas, perdona tísta... por pobre... Iglesia me
Introito y argumento do cuatro personas, las cuales llamo contra todo m u r m u r a n t e . . . »
entran cantando...
Cupido, amor; Palacio, pastor; Urunco, pastor; Do- Versos de D. Juan do Audrada.
resta, pastora. — de Josó María do Esparza.
(Tras ésto se sigue luego otro argumento del autor.) — de D. Francisco de Luna.
Nota.—Ksta pieza no está dividida on escenas. — de D. Gaspar Carrillo.
— do D- Antouio do Guevara.
El poema está en ocho cantos do octavas. Empieza:
V E G A (lIEIlNAIU)O I)E LA). Para, deten, no rompa ol airo vago
4201. El Pastor d e I b e r i a , c o m p u e s t o Tu altanero volnr, ploma atrevida...
por B e r n a r d o de la Vega, g e n t i l - h o m b r e a n - La impresión pareco flamonca.
d a l u z . — D i r i g i d o a D. .1. Tellez (¡¡ron, D u - Es más una crónica on verso que un poema.
Escritor adocenado y trivial, auiKiuo con arranques
q u e y Conde d e Urefia, C a m a r e r o - m a y o r do ingenio y castizo.
del Rey n u e s t r o señor y su Notario m a y o r
de los reinos de Castilla. (Escudo.) Con p r i - V E G A (D. JOSÉ DE LA).
vilegio e n S e v i l l a , en c a s a d e J . d e León, 4203. R u m b o s peligrosos, p o r d o n d e n a -
i m p r e s o r , 1 5 9 1 . A costa d e B e r n a r d o de la vega con título de Novelas la z o s o b r a n l e
959 " • VH Í A . 960
n a v e do la Temeridad t e m i e n d o los peligro- »En 31 de mayo / ) . Francisco Villareal, Racio-
sos escollos do Ja c e n s u r a . Surca este t e m - nero entero proprietario, de edad de veintisiete
años.
pestuoso m a r D. J o s e f d e la Vega... Al E x - »En 3 de junio T.. Pedro ftfejía, Racionero p r o -
celentísimo S r . D. Manuel Diego López d e prietario, de edad de setenta años.
Zúñiga, S o t o m a y o r Guzman y Mendoza, Du- »Bn 9 del dicho D. Antonio de Armijo, Canónigo
que Durjue d e Bej'ar...—En A m b e r e s año proprietario, de c i n c u e n t a y ocho años.
»En II del dicho D. Nicolás de Araux Castella-
1683. (B.-B.) nos, proprietario Racionero, de c u a r e n t a y c u a t r o
En é.°—296 p. (más 31 de principios y una do erratas años.
al fin). «En 12 el Venerable D. Mullico Vázquez de Leca,
A la vuelta del frontis, tabla: Arcediano de Carmona, y Canónigo proprietario,
Finesa de la amistad v triunfo de la inocencia (entre- defensor i] fué en Roma en el pleito de la Concep-
tenida). ción de Nuestra Señora, de edad de setenta y seis
lletratos de la confusión y confusión de los retratos años.
(erudita). »En el dicho dia el Dr. D. Rodrigo de Santcliccs,
Ludias de ingenio ?/ desafíos de amor (afruda).
JSl negro amor y el negro amado (burlesca). Canónigo p r o p r i e t a r i o , Inquisidor, de edad de
l'rognc y Filomena (fabulosa). cuarenta y ocho años.
Fl asombro de las sombras (frravo). »En 48 del mismo Pedro Arguellada, medio Ra- •
Dedicatoria: En Amberes, 20 Febrero 1033. cionero proprio, «le sesenta años.
Prólogo al lector: »En 20 del dicho Juan Vejarano, medio Racione-
ro proprietario de sesenta y un años.
«... Los Salmos penitenciales que traduje del ita-
liano, compuestos por... .1. Francisco Loredano... »Iin el dicho dia el Dr. Alonso Gómez de Rojas, el
celoso, Canónigo proprietario, de sesenta y cuatro
»... Dúdenlas Cartas... escribí a diferentes Prin-
años.
cipes y amigos, en diferentes tiempos, en diferen-
tes reinos, y sobre diferentes materias... »En 22 del dicho D. Mathias de Tapia, Prior, y
medio Racionero proprietario, de cincuenta años.
»... La Filosofía Moral... traduje del italiano,
compuesta por el"Conde D. Emuuucl Tesauro... »En dicho dia D. Francisco de Ojeda, medio Ra-
cionero proprietario, q u e murió antes de tomar
»... La vida de Fauslina... traduje del italiano, posesión, de edad de veinticinco años.
compuesta por el Ingenioso Antonio Lupis...
«Veinticuatro Discursos académicos... recité en la »En 23 el Dr. J. Mal heos Aluafes, Canónigo p r o -
célebre Academia de los Sitibundos. prietario... de edad de cincuenta años.
<>En 28 Martin Camarón, medio Racionero, Mú-
«La vida de Adam me cuesta un año de trabajo,
sico, do edad de cincuenta y cinco años.
y tengo ya compuestos 80 pliegos.
»En o de julio el Dr. D. Francisco de las Cuevas,
«... La vida de Josef, en que trabajé seis meses, Canónigo proprietario, de edad de cincuenta años.
lia cinco años q u e no la leo...
»En 17 de julio D. Pedro Pichardo Ossano, Canó-
«Ideas posibles...»
nigo proprietario, de cuarenta y dos años.
«lio dicho dia D. Nicolás Armaño, medio Racio-
VEGA (nn. JO-SI': DB). nero proprietario, ausente en Bohanos, de treinta
4201. Relación s u m a r i a de lo sucedido y seis años.»
en la Posto q u e huuo en Seuilla el ano do Al lin do dos hojas y media en Illanco dice de otra le-
1649, con a l g u n a p a r t i c u l a r i d a d d e cosas tra: *Fs de Joseph de la Vega,» <juo fué su autor, y la
s u c e d i d a s e n la S a n t a Iglesia de dicha ciu- imprimió (según Gálvcz).
Al fin del mismo volumen so lee otra obrita do me-
dad. (B.-Col.) dicina, anónima, intitulada:
MS. en 4,."— 1S h.—Principia: <-^¡ Novapodagrecuralio.—Solvere nodosam nes-
€-A los Principios de Abril, adiendo muerto el cit Medicina podagram. Neo...» (En blanco lo d e -
sancto limosnero el Sr. Arcobispo y Cardenal de más.)
Seuilla Spinola, falla grande para dicha ciudad... MS. en 1.°, de 22 paginas. Principia:
"Averiguóse auinn m u e r t o - m u y cerca de 200 C «Causa in hoc morbo prseoipue considerando,
personas: Prebendados, del contagio, li), que son cst quaí a Mediéis Malcrialis appellalur...»
los q u e se siguen:
»I5n 2o de Abril D. Pedro Ponce de León, Racio- En la p&fif. 3 dice:
nero entero proprietario, de setenta y ocho años. «Unde doctisimus Doctor Peí rus Michael, magis-
»En 8 de mayo D. Pedro Osofiodelos Rios, Canó- ler meus s e m p e r cuín honore meinorandus...»
nigo proprietario, de edad de sesenta antis.
»En dicho dia P- Rodrigo Arias Portocarrcro,
Prior de l.as-Ilermitas, y medio Racionero p r o - VEGA (b. JUAN DE LA).
prietario, de edad de cuarenta años. * 420-'). Relación ver | dadora de los s v -
964 V F A. 9G2
cessos | d e la A r m a d a Inglesa, q u e al p r e - vida d e N u e s t r o Señor J e s u - C r i s l o y de su
s e n t e está s o b r e Cádiz, y co | nio se han S a n t í s i m a Madre, y de los otros Sánelos s e -
a p o d e r a d o d e la T o r r e del P u n t a l , y b a t a - g ú n la orden d e las fiestas.—Ahora de n u e -
lla q u e | t u u i e r o n con don Pedro Girón, y vo corregido y e n m e n d a d o por el m u y Mag-
don Lorenco d e C a b r e r a , | Castellano de la nifico y m u y R e v e r e n d o Señor Dr. Gonzalo
Fortaleza d e Cádiz y felice sucesso | q u e Millan. Y a ñ a d i d o d e a l g u n a s vidas d e
han tenido estos C a u a l l e r o s . | Compuesta Sanctos q u e no se h a n i m p r e s o e n otros
por el Licenciado l u á n de la Vega. (E. de F l o s - s a n c l o r u m . — E n Sevilla, en casa d e
A. R.) Con licencia. | E n Barcelona en casa J. Gutierre/, i m p r e s o r , a costa de Francisco
d e S e b a s t i a n y Iayme Mate Va t d e l a n t e | la de Cisneros y A n d r é s Pescioni, m e r c a d e r e s
Retopia del Pino. M.DC.XXV. (Ii.-G.) d e libros. 1572. (,-1/ fin.) ... E n Sevilla, en
casa d e J. Gutierre/., i m p r e s o r d e Libros,
En 1.°—2 h.—Portada.—Texto.
Dos romances: en calle d e Genova, año d e I572. (B.-F.-G.)
1.° El souerbio Palatino E n fol.—Frontis.—1. g.—352 b. ó. dos col. (más O do
Que quiso con su sotterbia principios) la segunda p a r t e .
El Imperio «le Alemania El título está de romanilla, a l t e r n a d a de rojo y negro.
Y coronarse en Bohemia... En la p r i m e r a hoja la aprobación del D r . Milláu, fe-
cha 28 Abril 1572.
2." Llegó a la vista do Cádiz Licencia para la impresión á J . Gutiérrez.
Toda a l s t a armada Inglesa, Prólogo de F r . M a r t í n de Lilio.
Y con vn viento Poniente T a b l a , etc.
En su Había se entra. L a p r i m e r a p a r t e consta de 181 hojas, y acaba:
«^¡ E s t a e s la s e g u n d a c o p i l a c i o n d e e s t e l i b r o ,
VEGA (en. PEDRO DE LA). q u e hizo fr. Pedro de la Vega, d e la o r d e n d e . . .
4206. Chronicorum f r a t r u m I l i e r o n y - S a n t H i e r ó i i i m o . C o m e n z ó e s t a o b r a e n el m o n a s -
inilani o r d i n i s libri t r e s editi a fratre Petro t e r i o d e . . . S a n c t a E n g r a c i a , d e la n o b l e c i b d a d d e
Z a r a g o z a . . . c o n c l u y ó l a . . . en el s u s o d i c h o m o n a s -
d e la Vega, ejusdom instituli sectatore.
t e r i o , a 23 d i a s d e s e p t i e m b r e a ñ o del S e ñ o r d e
1539. (Al /in.) Compluti ex oflicina .loannis •1321... Y fuó e n m u c h a s c o s a s e m e n d a d o y c o r -
Hrocarii, a n u o Domini millesimo q u i n g e n - r e g i d o p o r IV. .Martin d e Lilio, d e la o r d e n d e S a n
tésimo trigésimo n o n o , dio vero vigésima F r a n c i s c o . . . en Alcalá d e H e n a r e s . . . — E a g o r a en
osla ú l t i m a i m p r e s i ó n h e c h a e n Sevilla, h a s i d o
sexta m e n s i s o c l o b r i s . corregido y emendado, y añadido de algunas Vi-
Kn fol.—letra redondo.—01 b . en col. (con 8 más de d a s d e S a n c t o s q u e f a l t a b a n , p o r el m u y R e v e r e n -
principios).—Frontis. d o S r . D r . Millan, e n e s t e a ñ o d e 1572.»
listo figura nn r e t a b l o sencillo, en cuyo cornUamen—
to so leo "¡aíliiim sap¡entite,i> etc.; en medio un cuadro
de San J e r ó n i m o con estos dos renglones: "l'íe palor VEGA (TOMAS DE LA).
llieron/ime, tuorum memor opertim sla corean sttmnio ju- * 4208. Discvrso | en alabanca | de la
(lice pro Uto cectw monacliorumj, y debajo el título do la
obra. I n m a c u l a d a Concepción | d e la Madre de
A la v u e l t a u n a estampa de la Anunciación, firmada Dios, y | Señora n u e s t r a . J Dirigido | al Pa-
por "D. 2V.» d r e F r a y Cristoual Lobo del O r d e n del S e -
Los principios están reducidos á unos versos latinos
de F r . Miguel de Salinas, monje Jerónimo del monaste- ráfico San | F r a n c i s c o , P r e s i d e n t e en el Co-
rio do S a n t a E n g r a c i a de Zaragoza. (Por ellos consta legio de San | B u e n a u e n l u r a . | Compuesto
que el P . Vega era entonces ya hombre mayor:) por Tomás d e la Vega, vezino | d e Seuilla. |
Magnepater, salce, mcritis nivcaq. decorus Año (una estámpela) 1616. | Con licencia,
Canicie, cujus scripta timorc carcut... en Seuilla, por Alonso Rodrigue/. G a m a r r a ,
y una menuda tabla. en la | calle d e la Muela, frontero del C i -
E n t r o las noticias curiosas de ilustres varones do prés de Martin Cerón.
aquellos tiempos, merecen distinguido lugar las c i r -
cunstanciadísimas acerca do la Vida, de Fr. Hernando
.En 4.°—10 b. sin paginar, con reclamos y la sign. A;
de 'l'alaoera, que ocupa fol. 63-78.
do ellas 2 de pre lim ina res, que contienen: Portada.—
v. en b.—Aprob. do Gabriel de Ortigosa y Cristóbal
— 4207. *1| F l o s - s a n c l o r u m . (Estampa liuiz: Sevilla, 8 Marzo 1610.—Licencia p a r a i m p r i m i r
este Discurso y dos sonetos en a l a b a n z a do la Inmacu-
«le un g r a n d e árbol, q u e lleva santos por l a d a Concepción: Sevilla, 23 J u l i o 1010. L. D . Gonzalo
fruto, y un Crucificado en el tronco.) La do Campo. Gabriel do Saravia, secretario.—Dedicato-
T. IV. 31
963 \ VEGA CARPIÓ. 964
rirt al P . F r . Cristóbal Lobo, firmada por el autor. (En troras y Lnis Rosicler del Carpió-—Retrato de Lope?
verso.) (grab. on mad.)—Texto (en prosa con reversos interca-
lados).—E. de Girón.
VEGA CARPIÓ (LOPE DE). E j e m p l a r completo? L i b r e r í a do D u r a n , M a d r i d .
* 4209. Égloga | panegírica | al e p i g r a -
ma | del Sercnissimo | Infante Carlos. | Al — 4212. El P e r e g r i n o | en s u Patria |
D v q u e de Medina | d e las T o r r e s . [Al fin.) d e Lope d e Vega Carpió | dedicado | a Don
F r e y Lope Félix d e Vega Carpió. Pedro | F e r n a n d e z de Cordoua | Marques d e
Priego | Señor d e la casa d e | A g u i l a r . {Al
E n 4.°—8 li. sin paginar, con rociamos y la sigu. A. fin.) I m p r e s s o en Seuilla, por Cíe | m e n t e
Todas las páginas orladas y la ú l t i m a hoja ou blanco.
L a égloga empieza i n m e d i a t a m e n t e á continuación del Hidalgo. Año | de 1604. (R.-F.-G.)
t i t u l o que a r r i b a dejamos copiado, sin lugar ni año.
E n -1.°—Frontis.—263 ps. ds. (más 12 de principios, con
el retrato).
— * 4210. La Virgen | do la A l m v d e - E r r a t a s : Dr. Alonso Vaca de Santiago (sin fecha).
na I p o e m a histórico. | A la S. C. It. Ma- T a s a : Valladolid, 27 F e b r e r o 1601. Francisco M a r -
tínez.
gostad | D. Isabel d e Borbon, sonora | n u e s - Suma del priv. por diez años á Lope: M a d r i d , C D i -
t r a , | Reyna de l a s E s p a ñ a s , | Lope de Vega ciembre 1603.
Carpió. [Al fin.) Con licencia, | En Madrid, A p r o b . del secretario T o m á s Gracián Dantisco: V a -
lladolid, 25 Noviembre 1603.
Por la Viuda d e | Alonso .Martin. Dedicatoria: De Sevilla, ú l t i m o día del año de 1603.
Lope de Vega Carpió.
E n 8.°—32 h.—síffn. l i - A - C Contiene: Hoja cuarta, retrato.
P o r t a d a orlada (con la v. en h.) Versos elogíales:
Dedicatoria firmada. Soneto del Dr. P e d r o F e r n á n d e z Marañón, médico del
Licencia. marqués de P r i e g o , al Marqués.
A p r o b . del Consejo: L. O. Gonzalo P é r e z d e Valen- Soneto de D. J . do Arguijo á Lope:
zuela.
Prólogo en prosa y verso; éste principia: Con heroica grandeza el sabio Griego...
Serrana del Almádena, Soneto de D. Francisco de Qucvedo.
Cómo siendo tu hermosura... — do D. J u a n de Vera:
Termina: Cuando las Ninfas del Castalio Coro,
Lope, oyeron tu plectro sonoroso,
So enamoró la del suelo En el Tajo a quien hizo mas famoso
Tal es la color Morona. Tu dulce Musa, que su arona de oro...
Invocación. Soneto de H e r n a n d o do Soria Galvarro...
Texto. — d e D . A l v a r o d e Gnzmán:
Nota final. Iftsitpra. — do A n t o n i o O r t i z Melgarejo:
... ¿Para quién vieno del rmpirco cielo
— * 4 2 1 l . Arcadia, | Prosas, y | versos Qué son Palacios de diamante tino?
de Lope | de Vega Carpió, Secretario del | Soneto del D r . P e d r o F e r n á n d e z M a r a ñ ó n á Lope.
Marques de S a r r i a . | Con vna Exposición. | — Camila Lucinda.
délos nóbres Históricos, y Poéticos. ¡ A Don Prólogo (El). (Kn él pone los títulos do las comedias
Pedro Tellez | Girón, D u q u e de Ossuna, &c. | de Lope do Vega Carpió, que cuenta 210.)
Con privilegio. | E n Madrid, Por Luis S á n -
chez. | Año 1599. | Véndese en casa de luán — 421:5. El Peregrino en s u p a t r i a , d e
de Montoya. Lope d e Vega Carpió, dedicado a D. Pedro
F e r n a n d e z d e Córdoba, m a r q m ' s de Priego,
E n 8."—320 h.—sign. (después d e las 8 p r i m e r a s q uo n o señor d e la casa d e A g u i l a r . — E n Rrusulas,
lo están) A-Qq. en casa de Hogcr Velpius, al Águila de oro,
P o r t a d a . — F r o n t i s (grao, en mad )—v. en b.—Tasa: 27
Noviembre 15S9.—Erratas: i> J u l i o 1509.—Suma del pri- cerca del Palacio, año 1608.
vilegio al a u t o r por diez años: San Lorenzo, 1.5 Agosto
1Ó08.—Aprob. de F r . P e d r o de P a d i l l a : N u e s t r a Señora En 12."—."87 p., sin 11 más d e principios.
del Carmen d e M a d r i d , 0 Agosto 150?.—-Dedicatoria.— Estos son los de las ediciones a n t e r i o r e s , excepto el
Prólogo—Poesías do Anfriso, Miguel I r a n z o de Casti- privilegio por seis años á favor de Velpio, expedido on
llOi Doña Marcela de A m i e n t a , D. Felipe d e Albornoz, B r u s e l a s á 8 de Octubre de 160". firmado: JSusr/iore.
D- Gonzalo Rodríguez do Salamamca, I ) . Bernabé de la
Serena Ramírez, F r . Miguel Cejudo (calatravo), Don — 421 4. ^f Rimas de Lope de Vega Car-
Francisco del Carpió, Gaspar de B a r r i o n u e v o , H e r n a n -
do de Soto, D Mateo Pérez de Cárdenas, Alonso de Con- pió.—A Dom F e r n a n d o Coutinho, Manchal
965 VEGA ( VRPIO. 966
ele Portugal-, Alcaide mor d e Pitihel &e.— (a su v u e l t a suma d e la licencia p a r a la ¡nipresión).—
Suma del privilegio: Valludolid, 20 Octubre 1002.—Ta-
Con licencia d e la S. I n q u i e t a n . — E n Lis- sa: 21 Mayo 1613.—Suma do la a p r o b . dol D r . Viana.—
boa, i m p r e s o p o r Pedro Crasbeeck, Año E r r a t a s : L. Murcia de la Llana.—Dedicatoria (firmada?)
1605. A custa d e Domingos F e r n a n d o / , al limo. Sr. D . P e d r o de Velasco, gobernador d e Milán:
E n M i l á n , 13 Diciembre 1011.—Prólogo.—Composicio-
m e r c a d o r d e liuros, v é n d e n s e c m s u a casa, nes l a u d a t o r i a s d e Cristóbal do Viruós, Antonio O r t i z
el ña capolla del Rey. de Melgarejo, Doña Isubel de l ü v a d o n e y r a , Luis Vélez
de S a n t a n d e r , J u a n do Pifia, D. B a l t a s a r de Luzón y
E n 8.° marauilla.—118 ps. ds. (más 10 do principios). Hobadilla y Camila L u c i n d a (sic).—Composición a Don
Licencias, etc. J u a n de Arguijo.—Tabla.—Texto.
Ded. en prosa portuguesa por el impresor.
í d e m d e Lope d e Vega (en verso).
E l prólogo: — 4216. Rimas de Lope d e Vega Car-
« A q u í t i e n e s , t a c t o r , d o s c e n t u r i a s d e Sonetos
pió, aora de n u e v o a ñ a d i d a s . Con el Nuevo
a u n q u e i m p r e s o s otra ves e n mi Angélica; pero A r t e d e h a c e r Comedias d e este t i e m p o .
v a n a c o m p a ñ a d o s d e las Rimas q u e e n t o n c e s n o Año 1623.—Con licencia en Huesca, por Pe-
s a l i e r o n a l u z , p o r q u e e x c e d í a el n ú m e r o a lo q u e d r o b l u s ó n i m p r e s o r de la Universidad.
p e r m i t e u n l i b r o e n o c t a v o foiio.
(B.-A.)
«Dellos no d i g o n a d o , p u e s los lias v i s t o ; d e las
'/timas t a m p o c o , p u e s las h a s d e ver. E n 10."—100 jis. ds. (más 8 de principios y fl do t a b l a
« H a l l a r á s t r e s é g l o g a s , un Diálogo, d o s e p í s t o l a s , al fin.'.
a l g u n a s estancias, sonetos, y epitafios fúnebres y E l ejemplar que t e n s o & la vista (Dr. Álava) l l e v a
d o s Romances q u o n o m e p u e d o p e r s u a d i r q u e d e s - algalia <|uo o t r a uotilla m a r g i n a l , manuscrita, de l e t r a
d i c e n d e la a u t o r i d a d d e las R i m a s , a u n q u e s e a t r e - <iue se da algún aire á la do liio.ja.
v e a s u facilidad la g e n t e i g n o r a n t e , p o r q u e no s e A p r o b . d e Er. Laurencio Palacios, catedrático de Du-
o b l i g a n a la c o r r e s p o n s i o n d e las C a d e n c i a s . r a n d o en la Universidad de Huesca: Carmen, 11 J u n i o
1023.
« A l g u n o s q u i e r e n q u e s e a n la Cai'lilla d e los P o e - Licencia: 12 J u n i o .
t a s . Yo n o lo s i e n t o a s í ; a n t e s b i e n los h a l l o c a p a - S u m a del privilegio*
c e s , n o solo d e e x p r i m i r y d e c l a r a r c u a l q u i e r c o n - Tasa, á 3 maravedís pliego.
c e p t o c o n fácil d u l z u r a , p e r o d e p r o s e g u i r t o d a Aprob. del Dr. Viana (en relación).
g r a v e a c c i ó n d e n u m e r o s o Poema. Düd. en prosa á I>. J. de Arg'djo, veinticuatro do Se-
»Y s o y t a n d e v e r a s Español, q u e p o r s e r e n villa:
n u e s t r o idioma natural este género, no m e puedo »A p e r s u a s i ó n d e a l g u n a s p e r s o n a s q u e d e s e a -
p e r s u a d i r q u e no sea d i g n o d e t o d a e s t i m a c i ó n . b a n e s t a s Riinas, solas y m a n u a l e s , s a l e n o t r a v e z
»Los versos sueltos italianos i m i t a r o n a los heréi- a luz h o n r a d a s del n o m b r e d e V e g a . . . T o d o s b u s -
.cos latinos; y los E s p a ñ o l e s a é s t o s , d á n d o i e s m a s c a n q u i e n a m p a r e , y o q u i e n e m i e n d e . . . — L o p e de
la g r a c i a d e los asonantes, q u e es sonora y d u l c í - Vega Carpió.»
s i m a . R e c i b e mi d e s e o . L e e , si e n t i e n d e s ; y e n -
m i e n d a , si s a b e s ; m a s ¿ q u i e n p i e n s a q u e no s a b e ? O t r a elegante dedicatoria al mismo (en verso).
Q u e p r e s t o , si Dios q u i e r e , t e n d r á s los id l i b r o s Prólogo.
d e mi Jerusalem; c o n q u e p o n d r é fin al e s c r i b i r Versos laudatorios:
versos.» Soneto de Cristóbal do Virwís.
Canción d e Antonio O r t i z Melgarejo.
Versos latinos: Versos l a t i n o s del M . J . do A g u i l a r .
Soneto de C r i s t ó b a l do Viru<5s. Soneto de Luis Vólez de S a n t a n d e r .
Canción de Antonio Ortiz Melgarejo. — de J u a n do Pina.
Soneto do Doña Isabel do Kivadeneyra, — de D- B a l t a s a r do Luzón y Bobadilla.
E p i g r a m a l a t i n o del M. J . «le Aguilai*. — d e Camila Lucinda.
Soneto do L u i s Veloz de S a n t a n d e r .
— de J u a n do P i n a . — 424 7. Rimas sacras de Lope d e Vega
— de D. B a l t a s a r do buzón.
— de Camila L u c i n d a . Carpió, clérigo presbítero con cien octavas
Tabla. a la vida d e la .Magdalena. (Estámpela d e
J e s ú s en la Cruz y las Marías al pie.) Lisboa,
— * 4215. Rindas | d e Lope | d e Vega con licencia de los S u p e r i o r e s , en la Oficina
Carpió. | Aora de n v e v o | I m p r i m i d a s de [Ienrique Valonte de Olivera. Año 1658.
Con el n v e v o a r t e | d e ha/.er Comedias (les-
te | tiempo | Año (un adorno) 161 I. | Con E n fi."—1S0 ps. ds. (más-i do principios y otras l da
t a b l a a l fin).
privilegio. | En Milán, por [eronimo Bor- Licencias, etc.
dón L i b r e r o . A los lectores:

E a 12.°—205 b.—sigu. ' - t - A - A a — C o n t i e n e : P o r t a d a «A ¡as ocupaciones de Lope, parecía ya imposi-


9fi7 VEGA CARPIÓ. 968
blo dar alguna cosa a luz; mas persuadido, que po- Aprob. del M. P a r a v i c i n o : M a d r i d , T r i n i d a d (sin
dían ser de provecho estos versos escritos a fecha).
Dios...» Aprob. del M. F r . Tomás Roca: E n S a n t a C a t a l i n a
de Barcelona, 20 Setiembre 1609.
"Versos laudatorios de D. Juan de Pina, familiar del Ded. al Rey por Lopo (sin fecha).
Santo Oficio, E p i g r a m a latino de F r a n c i s c o Gutiérrez, toledano.
ídem de Fernando Bermúdez de Carvajal, Soneto de Frondoso á Lope de Vega Carpió:
ídem de D. Luis Arias Bezana-
Hermosa Vega de fecundas plantas...

— 4218. J e r u s a l e m c o n q u i s t a d a , e p o - E l prólogo al conde de Saldaña principia: «La afición


peya trágica. De Lope Felis d e Vega Car- que V. E . tiene a las Letras...» (Oh. y media).
B a l t a s a r Elisio de M e d i n i l l a á los aficionados 6. les
pió, familiar del Santo Oficio de la I n q u i s i - escritos do Lope de Vega Carpió.
ción.—A la Magestad de Felipe Hermenegil- Francisco Pacheco al r e t r a t o de Lopo de Vega.
do, I." deste n o m b r e , y III del p r i m e r o . — L e - Una a d v e r t e n c i a en latín por el mismo Lope de Vega.
gant prius, et postea despiriant; ne videan-
tur non ex judíelo, sed e.v odii prcesumptio- — * 4220. La lamosa | comedia de | la
ne ignórala damnare.—Ilicron. Prefacione vida y ínverte del glo- | rioso y b i e n a u e n -
Isay. ad Paul, ct Eust. (Escudo: u n a m a n o l u r a d o P a d r e | San Francisco. | C o m p v e s l a
e m p u ñ a n d o un corazón, y sobre él un á g u i - por Lope do Vega Carpió*. | Son figuras las
la.) E n Barcelona, año 1609, a costa d e Ra- s i g u i e n t e s . | P a d r e de S. Francisco—Su Ma-
fael Nogues. [Al fin.) E n Barcelona. En la d r e — F r a n c i s c o , Florencio, y Fabricio s u s
e m p r e n t a d e Gabriel Graells yGiraldo Dotil, h e r m a n o s . — V n P o b r e — V n simple Fray
a n y 1609. ( B . - A r i b a u . ) l u á n Conslantien I se simple.—Gilacrio sol-
d a d o . — T i b u r c i o , Paulo, y Pren | chino sol-
Kn 8."—530 ps. ds., más 10 de p o r t a d a y principios. d a d o s . — V a l e n t i n o , Charles, Monsiur, Ono-
fistos son los do la edición príncipe, á saber:
1.° Aprob. de Hortensio: M a d r i d (sin fecha). fre y | V r b a n o m e r c a d e r e s . — G i l b e r t o c o r -
2.° Aprob. del M. P r . Tomás Roca: Barcelona, San- r e d o r . — Fray don Gil. — Fray Viridante.
ta C a t a l i n a . 20 Setiembre 1000.
3.° Dedicatoria do Lope. F r a y B á r b a r o . — F r a y Bcrardo, c o m p a ñ e | ro
4.° E p i g r a m a de F r a n c i s c o Gutiérrez, toledano. de San Francisco. — Dos g a n a d e r o s . — R o s e -
5.° Soneto de Frondoso á Lope de Vega. 11a, Dama.—Celestia Dama.—Cauallero m e -
0.° Prólogo del conde de S a l d a ñ a .
7.° B a l t a s a r Elisio de M e d i n i l l a á los aficionados á r e d u l o . — S a n t e r o d e S. Damia. — Dos m u -
los escritos do Lope do Vega Carpió. c h a c h o s . — C a s t i d a d , Pobreza, y j Humildad.
8." Francisco Pacheco al retrato de IiOpe (le Vega. —Dos C i u d a d a n o s . — D o s C a m i n a n t e s . (Un
(Lo subrayado falta en la edición principo,)
F a l t a la e s t a m p a del rey J). Alonso y el epigrama a d o r n o , con u n a c r u z en el centro.) Con li-
l a t i n o q u e le antecede en la edición príncipe. cencia. | Impressa en Valencia, en casa luán
Vicente F r a n c o , ala P e l l e - |. ría vieja j u n t o
— 4219. J e r u s a l c n | conquistada ¡ e p o - a S. Martin: y allí se v e n d e , | Año 1611.
peya trágica. | De Lope d e Vega Carpió |
Familiar del Santo Oficio de la I n q u i s i - E n i.°—22 h.—sigu. A - C — P o r t a d a — v . en b.—Loa fa-
mosa do Agustín do Rojas á las c u a t r o edades del mun-
ción. | A la Magestad de Felipe | H e r m e n e - do. —La co m od i a -
gildo P r i m e r o | deste n o m b r e y | T e r c e r o La loa principia:
del P r i m e r o . | Legan! prius, et postea des- Antes que diossen las aguas
picianl, ne videantur non ecejudicio, sed eoo que aírora riegnn el sucio...
Acaba:
odii prcesumplione ignórala damnare. — Que se humillan a serviros
Hiero, ¡n pra:falione Isay. ad Paul, et E u s t . I a pesar do muerte y tiempo.
Año (divisa del impresor) 1619. | Con li-
cencia en Barcelona por Esteban Liberós. I — * 4224. La famosa | comedia del |
Véndense en casa de Miguel Graitan L i b r e - nacimiento | d e Christo Nvcstro Señor, |
ro. [Al fin.) E n Barcelona. | En la e m p r e n - con la buelta de Egipto. | Por Lope d e Vega
ta de Gabriel Graells y | Giraldo Dotil. Any Carpió. | Hablan en ella los s i g u i e n t e s :
1609. (B. d e Toledo.) "
Oclauiano, Km pe- Regulo, Senador.
En 8."—letra cursiva.—530 ps. ds. (más 10 do princi- rudor. Cleolulo, Senador.
pios). Alilio, Senador. lesus.
909 VEGA CARPIÓ. 970
María. Halo, pastor. — 4223. Conleplaliaos des | cursos de
losef. Salaina, pastora. Lope d e V e g a , a instácia | d e los h e r m a n o s
Isabel. A ngel. T e r c e r o s d e P e - | n i l e n c i a del Seráfico Sá
Zacarías, mudo.' Sibila.
Eliud. Ilcycs de Oriente. Francisco. | Vno es un Coloquio e n t r e Sa
Eleasaro. Gaspar. l u á n | y el N i ñ o I e s u s , r e f i r i e n d o t o d o s | l o s
Mesonero. Mclchior. p a s s o s d e s u P a s s i o , y m u e r t e . | O t r o la
Pradclo, pastor. Baltasar.
Fracino, pastor. negacio, y lagrimas | de San Pedro.—Con
Finco, Gitano.
Heleno, pastor. licencia. ¡ E n Madrid. | En casa d e lúa de
Arsinoe, Gitana.
Galislo, pastor. Mar ve, Gitana. la C u e s t a . A ñ o 1 0 1 3 . ( B . - C o l . )
Montano, pastor. Herodes.
Sylaerio, pastor. En 8.°—8 h.
Candaces.
A la vuelta de la portada principia el coloquio:
(Dos figuras y u n a e s t a m p a . ) E n V a l e n c i a . | Juan. Vos vengáis muy en buen hora,
P o r P e d r o P a t r i c i o M e y , j u n t o a S a n .Martin. Niño Dios, a estas montañas,
Que ya sus cumbres las dora
1 0 1 3 . i V é n d e s e e n la m i s m a E m p r e n t a . [Al Lo que adoran mis entrañas.
fia.) I m p r i m a l u r , | V i t o r i a V i c a r i u s G e n e - Que es esa luz que en vos inora...
ralis. La JSrec/acióii principia (en un romance).:
En •1."—22 h.—siga. A-C—Portada.—v. 011 b.—La co- Vendido entre sus contrarios
media.—Loa.—p. en b. Y atado está el Dios do amor,
La loa principia: Padeciendo como hombre,
Y sufriendo como Dios.
Avnque males, y desgracias
truxo al mundo la primera,
nuichas mugeres el mundo — * 4221. Segvnda parte | del d e s e n -
Con justa razón celebra... g a ñ o | d e l h o m b r e , s o b r e la o c t a u a q u e d i -
Acaba: z e : L a r g a c u e n | la q u e d a r d e t i e m p o l a r g o .
A las mujeres le pido, Co o t r a q u e d i / e : Yo p a r a q u e n a c í . C o n v n
y si no lo guardan, sepan R o m a n c e d e E s c a r - | r a i n a n b u e l t o a lo Di-
que retratando lo dicho uino. | C o m p u e s t a por Lope d e Vega C a r -
Diría, que son imperfetas.
pió, a p e d i m i e n l o | d e vn Cauallero, T e r -
c e r o d e la O r d e n | d e S a n F r a n c i s c o . ( G r a -
— * 4222. Qvatro | Soliloquios d e Lo- | bado en mad.J En Salamanca, con licencia.
pe d e Vega Carpió, llanto, y | l a g r y m a s , q E n casa de Antonia | Ramírez. Año d e 1013.
hizo a r r o d i l l a d o d e l a t e | d e vn Cruciíixo,
p i d i e d o a Dios p e r ¡ d o d e s u s p e c c a d o s , d e s - En 8.°—8 h.—8¡gU. A.—Contiene: Portada; ú su vuel-
p u é s d e a b e r r e | c i b i d o el h a u i t o d e la T e r - ta principia el texto:
c e r a o r d e n |. d e P e n i l c c i a d e l S e r a p h i c o Larga cuenta que dar de tiempo largo,
Fracisco. | Es obra importanlissima para Término breue, tránsito foreoso...
qualquier pe- | cador que quisiere apartar- Glosa:
se d e s ú s v i - | cios, y c o m e n s a l ' vida n u e u a . Si duermes en tus vicios, alma mia,
( E s t a m p a d e C r i s t o c r u c i f i c a d o . ) Con l i c e n - Razón será del sueño despertarte...
cia, e n Valladolid, Por F r a n | cisco A b a r c a Acaba:
d e Á n g u l o . | 1612. Y pues el alma en vos espera y lía,
Bogad por mi, dulcísima María.
En 8."—Sli —sign. A—Contieno: Portada; iisu vuelta El romaneo de Escarramán principia:
da principio el texto: Ya esta metido en prisiones,
Dvlee Iosvs do mi vida alma, Iesus tu galán...
Que di/.e esperad no os vays, Acaba:
Que no es bien que vos .«eays
De vna vida tan perdida. El mejor do tus galanes
Y el mayor dejos de acá.
Acaba:
Si no tomplays los enojos, — * 422o. Coloquio p a s t o r i l , en a l a b a n -
Tomad Señor entre tanto za d e la | l i m p i a , y p u r a C o n c e p c i ó n d e la
Esto presento de llanto
En el plato de mis ojos. Virgen n u e s t r a Señora, sin m a n | cha d e
971 VEGA CARPIÓ, 972
pecado Original. Lleua al cabo vn R o m a n - Los interlocutores son: Pedro, vizcaíno; D. Vasco, El
estudiante.
ce m u y | gracioso en Vizcayno, de la misma j Principia:
m a t e r i a . | Compuesto por Lope de Veg-i
Pedro. La comiscas el pastores
Carpió. I m p r e s s o con licencia en | Madrid,
Comedias, g u i t a r r a fue...
por Miguel S e r r a n o , y por su original en Acaba:
Málaga, | por l u á n R e n e . Año 4615. (Es- Pedro, Pues los dos para los dos.
tampa g r a b . en m a d . ) (i ra. Ve a llamarle.
Pedro. Aguarda.
Kn 4.°— i h. Ora. Espera.
-
Los interlocutores son Vantao y I,eri«no, pastoi es.
Principia:
— * 4228. Ivsta poética, | y alabanzas
Danteo. Oyó mi razón I.crinno,
Lcriano. Casaste en vano Dilteo...
j v s t a s | q u e hizo la Insigne Villa de Madrid
al b i e n a u e n | t u r a d o San Isidro en las Fies-
Acaba:
tas de s u Reali | ficacion, recopiladas por
Lcriano. A Dios Danteo.
Lope "de | Vega Carpió. | Dirigidas á la m i s -
E l romance vizcaíno principia: m a | I n s i g n e Villa. | A ñ o (Vn g r a b a d o e n
Dcste culpa Original c o b r e , por 1. de Courbes, con estos t r e s ' v e r -
Llegas a Vizcaya nueua?,
Los opiniones escuchas, sos uno en su p a r t e s u p e r i o r y los otros dos
Solo el piadoso ententas. . á los lados: «Labré, c u l t i u e , cogí, | Con Pie-
Acaba: d a d , con Fe, con Zelo. | T i e r r a s , V i r t u d e s ,
Si le vinos, lo prometes, y Cielo.» Y por bajo = San Isidro d e Ma-
Que has do ser hombre de iglesias, drid.) 1620. | Con privilegio. | Kn Madrid
Y el primor roissa que digas por la viuda de Alonso Martin. | Védese en
l'or el Concepción le ofrezcas.
la calle d e Satiago en casa d e Aloso Pérez
— * 4226. S e g v n d o | Coloqvio d e Lope m e r c a d e r de libros.
d e Vega, | E n t r e vn P o r t u g u é s , y vn Caste- Kn 4.°—148 h-—SÍK". í - A-S.—Contiene: ForUda.—
llano, vn Viscayno, | vn E s t u d i a n t e , y vn Suma del priv.: San Lorenzo, 1.° Agosto 1020 Tusa:
M a d r i d , 18 Agosto 1020. — F e de e r r a t a s : M a d r i d . 17
mofo de m u í a s , en defensa, y | alabanco-i de Agosto 1020.—Aprob. de Luis Cabrera de Córdova: Ma-
la limpia Concepción d e n u e s t r a Seno | ra, drid, 5 J u n i o 1620.—Oirá de F r . H o r t e n s i o F é l i x P a r a -
concebida sin m a n c h a d e pecado original. I vicino.—A la insinuó villa de M a d r i d , Lope de Vega
Carpió.— Vida de San Isidro.—índice de poetas.—In-
Con licencia en Malaga por loan R e n e . | troducción—Sebastián Francisco do Modrano al lec-
A ñ o 1615. tor.—Texto.
POETAS.
Kn l."—t h — s i g o . A.
Principia: Francisco López de / á r a t e .
Vasco.. Oh Moco níio me ouuis D. (juillen de Castro.
Mo'.o. Señor, soy sordo Pedro do Vargas Machuca.
Por la gracia do Dio?... Antonio López do Vega.
Acaba: D. .Tumi de Jáitrcgui.
Jerónimo de la Fuente.
J)anti*co. Vamos pues a ofrecer. D. Jacinto do Herrera.
Lcriano. E a vamos. D. J u a n de Ccnoz
Gala. Vamos. M. liurgiiillos.
Conde do Villamcdiana.
M. Vicente Espinel.
— * 4227. Conceptos divi | nos al San- Luis de Belmente.
tissimo S a c r a m e n t o y a | la Virgen nuestra Sebastián Francisco de Modrano.
S e ñ o r a , prosiguiendo los coloquios d e | L. J u a n PórOZ do Montalván.
L. D. Tomás de Córdova y (,'onlreras.
Lope de Vega Impressos con licencia | en D. J u a n de Córdova y Campofrio.
Seuilla este Ano | 16-15. (Al fin.) I m p r e s - 1». I'edro Calderón Iliafio.
sos en Seuilla, con licencia del iJustrissi- 1>. Manuel de A g u i a r y Acuña.
iii" | Conde d e S a l u a t i e r r a , Assistenle | d e s - D. Jerónimo Núflez de León.
F r . (¡aspar de San Diego.
la C i u d a d . J u a n Francisco de Prado.
Domingo B a n d o Mendoza.
Kn *."•—J. b . Dr. Campo-zo.
973 VECA CAUPiO. Ü74-
D. Nicolás de Prada y Ribera. Madrid. | Por Ja Viuda de Alonso Marlin. I
Capitán D. Antonio de Vargas Gentil.
L. Felipe Bernardo del Castillo. Ano d e 1622.
Fernán Ruiz de Biezma.
F r . J u a n de Toledo. E n t.°-18A h . - s i g n . U-«T^«¡Í. A-V.-Confciene: P o r -
Antonio de Silva^ t a d a [(frab. eu cobre "I. de Courbes fecito).—v. en b.—
D. Diego Núfiez de Bracainonte. Suma del priv.: 30 Aposto 1022. J u a n d e Jerez, escriba-
Miguel Botello. no.—Suma de la tasa: M a d r i d , 1.° S e t i e m b r e 1622.
L. Toledano. Suma do e r r a t a s : Madrid, 30 Agosto 1622. L. Murcia
J u a n de Pifia. de la Llana.—Aprob. del M. Espinel: Madrid Apro-
L. J u a n de Salamanca y Carranza. bación de F r . P e d r o Zuazo: 7 Agosto 1022.—Aprob. del
Lope de Vega Carpió. Vicario: M a d r i d , 10 Agosto 1022. D r . D i e g o V e l a De-
Antonio Sánchez de Huerta. dicatoria firmada por Lope de Vega Carpió. A los
D. Antonio do Mendoza. poetas.—Composiciones l a u d a t o r i a s a l a u t o r , por Luis
Dr. Francisco de Castro y Bermiíde/.. de Belmonte B e r m ú d e z , D . P e d r o Calderón y el Licen-
I». Francisco de Quintana. ciado J u a n Pérez de M o n t a l v á u Prólogo.—Texto.
Fernando de la Serna llaro.
F r . Hernando de Prada. POETAS.
Miguel Botello.
Lope do Vega Carpió.
Francisco de Francia y Acosta. l'rancisco López de Zarate.
D. Francisco de Tapia y Leyva. D. Pedro Calderón y Uiafio.
F r . Jerónimo de la Cruz. D. J u a n de Jáuregui
Juan Vejarano de Caravojal. Luis de Belmonte.
D. Alonso de Oviedo.
Dr. Miguel Silveyra.
D. Pedro de Zúñiga.
Antonio López do Vega.
D. Francisco de Al varado.
íiOpc de Vega Carpió (el rDOZO). D. Guillen de Castro.
Miguel Moreno. D. J u a n Osorio de Cepeda.
El M. Calvo. L. J u a n Pérez de Montalváu.
Diego de Otancz. Anastasio Pantalcón.
Fr. Hernando de Prada. Fr. Gabriel Télloz.
L. Barbosa. Alonso Jerónimo de Salas Barbadíllo.
. Alonso de Lcdcsina. J u a n de Bejarano de Carvajal.
Anastasip Pan111 león. Dr. Mira de Aincscua.
D. Miguel Voncgas. D. Antonio de Lugo y Kibera.
I). Jerónimo Núfiez de León. D. J u a n de Briviesca y Avila.
F'lorencio de Figueroa. D. Antonio de Mendoza.
Dr. Miguel Silvcyra. D. Martin de Urbina.
Dr. Antonio Oual. L'rancisco Francia y Acosta.
]). Diego de Villegas. Dr. Pelayo Rasura.
Dr. Gómez de Salazar. D. Pedro Calderón.
Pedro García Ponce. L. Lesmes Díaz de Calahorra (nombre supuesto/.
Cristóbal Suarcz Triviño. D. Miguel Venegas de Granada.
Francisco Manuel Méndez. Alonso del Castillo Solorzano.
Antolln de la Vega. L. Francisco do Quintana.
Fr. Gonzalo de Castro. L. F'elipe Bernardo del Castillo.
Vicente (jarte..
JUECK.i. F r . Domingo de Ochoa.
Manuel Ponce.
D. Pedro de Tapia. F r . Jerónimo Vélez.
D. Alonso de Cabrera. F r . Diego de San Miguel.
P. F r . Antonio Pérez. F r . Antonio Gn&l.
M. Hortensio Félix Paraviciiu. Gonzalo de Ayala.
D. Francisco de Villacls. D. Jorge de Lima.
J u a n de Armunia. D. Fernando de J.odeña.
J u a n de Urbina. Jerónimo de Kobles.
Francisco Testa (secretario). Doña Antonia de Nevares.
D. Diego de Villegas.
— * 4229. Kelaeion | de las íieslas | q u e D. Francisco de Mcdrano.
D. Jerónimo do la Fuente.
la insigne Villa d e Madrid | hizo en la Ca- D Francisco Fernández de Azagra y Vargas.
nonicacion de su | B i e n a u e n t u r a d o Hijo y D. Luis Ceped.a y Ayala.
P o t r ó n | San Isidro, oon las Comedias | q u e I). Alfonso IIiboiro Pegado.
D. Pedro de Vargas Machuca.
se r e p r e s e n t a r o n y los Versos | q u e en la 1,. Pedro (Jarcia Ponce.
[listo Poeliea se eseriu | ieron. | Dirigida | D. J u a n Cómcz de Opego.
Pedro (Jarcia Ponce.
A la misma Insigne Villa. | Por Lope d e Fr. J u a n de San Cirilo.
Vega Carpió. | Año d e 4 6 2 3 . [M fin.) E n Dr. Collado.
975 VEGA C ARPIO. 976
I>ÍCKO de Cuadros. bito de San J u a n . — A l limo, y E x c m o . S e -
L. Diego Manuel.'
L. J u a n Navarro.
ñor D. Gaspar Alfonso Pérez d e G u z m a n el
D. Francisco do Tapia y Ley va, conde del Basto. Bueno, Conde d e Niebla, p r i m o g é n i t o del
Diego de Silva. E x c m o . Sr. el Gran Duque de M e d i n a - S i -
Francisco López de Zarate.
Antonio Enriquoz Pezoa. d o n i a . Año (E-ri de Thealit Culo: Adhibe
L. Bernardo del Castillo. menlcm Cicei-o.) 1632.—En Madrid, en la
M. J u a n ligarte y Hermosa. I m p r e n t a del Reino, a cosía de Alonso P é -
L. Pedro García Velcndiz.
Francisco Manuel Méndez Testa. rez, librero. (B.-Inf. D. Luis.)
Fernando Berinúdcv. Carvajal.
Doña Inés de Zayas. E n 8."—270 ps. ds. (y 8 más de principios, y en la úl-
Sebastián Francisco do Mcdrano. t i m a hoja de éstos una estampa con el emblema dol es-
D. Francisco Lucio Espinosa. carabajo, que muere de haber tocado á. un rosal).
D. Luis de Tovar. Suma del privilegio: Madrid , 11 Satiembre 1032.
D. Alvaro Vique. Tasa: M a d r i d , 11 Setiembre 1032.
Fr. Ignacio Gaona. . Erratas: '
D. Gaspar Kodrígucz de Monroy. « E s t e libro i n t i t u l a d o La Dorotea, con estas erra-
M. J u a n Osorio. las, e s t á b i e n y ( ¡ c i m e n t e i m p r e s o c o n f o r m e s u
F r . Diego de la Encarnación.
o r i g i n a l . M a d r i d y s e t i e m b r e 7 d e 4632.—El Licen^
L. Alonso Gómez de Zurita.
J u a n Francisco de Prado. ciado Murcia de la Llana.»
Fernando do Silva. Dedicatoria:
L. Jacinto de Pina.
D. J u a n do Valencia. « E s c r i b í La Dorotea en m i s p r i m e r o s a ñ o s , y
Doña Antonia de Alarcón. h a b i e n d o t r o c a d o los e s t u d i o s p o r las a r m a s d e -
Jerónimo de la f u e n t e . bajo d e las b a n d e r a s d e l E x c m o . S r . D u q u e d e
Dona Catalina do Aybar. M e d i n a - S i d o n i a , a b u e l o d e Vuestra Excelencia, se
perdió e n m i a u s e n c i a , c o m o s u c e d e a m u c h o s .
— 4230. Triunfos divinos, con oirás Ri- P e r o r e s t i t u i d a , o d e s p r e c i a d a ( q u e a s í lo s u e l e n
s e r d e s p u é s d e h a b e r g a s t a d o lo l l o r i d o d e la e d a d )
mas s a c r a s . — A la E x c m a . Señora Doña la corregí de la lozanía c o n q u e se h a b í a c r i a d o en
Inés do Zúñiga, Condesa d e Olivares, por la t i e r r a m i a ; y c o n s u l t a n d o mi a m o r y o b l i g a c i ó n
Lope d e Vega Carpió, P r o c u r a d o r fiscal d e la v u e l v o a la I l u s t r í s i m a c a s a d e los G u z m a n e s ,
la Cámara Apostólica. Año [Quotl cluruní p o r q u i e n la p e r d í e n t o n c e s . . . — Frey Lope Félix
de Vcya Carpió.»
culi uní, Quod Scrupum duriim.) 1625.—
Con privilegio en Madrid, por la Viuda d e Al t e a t r o , do D. Francisco López de Aguilar:
Alonso Martín, a cosía d e Alonso Pérez, «... T a m b i é n ha o b l i g a d o a Lope a «lar a la luz
m e r c a d e r d e libros. {Al fin, en hoja p e r d i - p ú b l i c a e s t a f í b u l a , el v e r la l i b e r t a d c o n q u e los
da:) E n .Madrid, por Pedro Tazo, Año 1(525. libreros d e Seuilla, Cádiz y o t r o s l u g a r e s d e A n d a -
(Biblioteca Complutense.) lucía, con capa do que se i m p r i m e n en Zaragoza
y Barcelona, y p o n i e n d o los n o m b r e s d e a q u e l l o s
i m p r e s o r e s , s a c a n d i v e r s o s t o m o s en el s u y o , p o -
E n -1."—127 ps. ds. (más & de principios).
n i e n d o - e n ellos Comedias d e h o m b r e s i g n o r a n t e s ,
Dedicatoria.
Suma del privilegio: M a d r i d , 10 Agosto 1023. q u e él j a m a s v i o , n i i m a g i n o . Q u e e s h a r t a l á s t i -
T a s a . á - l maravedís pliego: M a d r i d , 3 S e t i e m b r e 1025. m a , y p o c a c o n c i e n c i a q u i t a r l e la o p i n i ó n c o n
E r r a t a s : M a d r i d , 2 Setiembre 1025. d e s a t i n o s . Y así s u p l i c o a los I n g e n i o s b i e n n a c i -
Licencia: M a d r i d . d o s y liien h a b l a d o s , en c u y a s l e n g u a s v i v e la a l a -
A p r o b . del M. Ilortcnsio. b a n z a , y c u y a p l u m a j a m á s se vio m a n c h a d a del
í d e m d e I). J u a n do J ú u r c g u i : M a d r i d , 27 J u l i o 1325. v i t u p e r i o , q u e no c r e a n a e s t o s h o m b r e s , a q u i e n
Versos laudatorios de Montalbúu. la c o d i c i a obliga a t a n t a i n s o l e n c i a . »
— del L. Francisco do Q u i n t a n a .
— d e F r . Gaspar Manuel do Silva. (Copia de lo que dice Qucvedo en loor d e Lope en la
Sonetos al Itey, al condo de Olivares, a la Condesa, a. ' Aprobación de la JSnfrosina, que el año do 1031 publicó
la misma, por Doña F e l i c i a n a Félix; .á la misma, por t r a d u c i d a Ballesteros.)
Doña A n t o n i a de Nevares Santoyo. Aprob. del M. José de Valdivielso: M a d r i d , 0 Mayo
El L. D. Luis de la Carrera á los desapasionados doc- 1032.
t o s . (En prosa, dos hojas.) • I lem de D . Francisco López de Aguilar: M a d r i d , 0
F o l . 58-01, pone 12 sonetos á la rosa. Mayo 1032.
F o l . 103, poema do l*a Virgo» do la Almádena. E m b l e m a del escarabajo.

— -5251. I.a Dorotea: acción en prosa. — i¿'i2. Elegía a la m u e r t e de D. Ge-


De L'rey Lope Félix do Vega Carpió, del liá- rónimo do Villaizan, por s u amigo l'rey Lo-
977 VEGA CARPIÓ.—VEGAS. 978
pe Félix d e Vega Carpió.—lia Madrid por ¡o non la sentissi una o d u e volte, trovamlo s e m -
Francisco Martínez, año 1633. (Párn. E s p . , pre che a m m i r a r di nuovo.
»In fine ricco di tulle le sae opere slampale, et di
tomo XXXVI.) . molte manuscrille, et obligato dalle sue cortesio
En 1.°—8 ps. ds. (che furono altrelanlo quaute le opere) me ne tor-
Esta colección consta do 40 tomos en 4.°: los 11 p r i - nai in Italia, dove feci invidia á rj ncl i i che mi s e n -
meros están en la sala de manuscritos, letra M; los de- tivano diré aver praticato il gran Lope de Vega.
más en el pasillo, & la entrada, mano izquierda. Le fal- »Dopo continnai seco la corrispondenza, finche
tan ya muchas piezas- inlesi il suo passaggio a miglior vita; c súbito pro-
posi Par publica dimoslralione dclla mía amicilia
— "! 4233. Pira sacra | en la m u e r t e et alfolio verso di luí, cor» raccoglierc da i s l u d i o -
si e celebri Ingegni d' Italia ¡ versi che havessi
del | E x c . m o [sic) Señor Don Gonzalo F e r - poluto, in honore dclla Feniee Ibera, per darli alie
nán | dez de Cordoua, Cardona y A r a g ó n , | slampe. Questo si 6 conseguilo...
d e la O r d e n y Caualloria d e Santiago, | Co- »Facc¡o fede a V. E. che ÍLope) mi disso al mió
m e n d a d o r Mayor d e Aragón. Cas | tellano ritorno in Italia... gli dicessi per parle sua che I'
de Castilnouo de Ñapóles, del | Consejo d e ultimo Iralto della sua felice penna sarcbbe il Poe-
listado de su Magestad j Católica Filipe ma di Gránala libérala...—Di Perugia li 20 novem-
bre 1635.»
Q u a r l o | Nuestro Señor, al Ex. 1 "» [sic) S e -
ñor Duque d e Sessa, *| su H e r m a n o , | Por La colección empieza con mía "Oración en prosa, he-
Lope Félix de Vega Carpió, del Abito d e cha en el l'aniaso por el caballero Marino,» pájf. 1-10.
Acaba con mi "Apostrofe en la muerto del Rey de los
San l u á n . | Virtuti pcrfeclrc non \ /il con- Poetas Tjope de Vega Carpió, del muy Iiev. D. íllanusl
dignas honor | Con licencia, en Madrid. | 'l'esauro.-»
Por Francisco Martínez. Año 163o.
— * 423o. Tres loas famosas d o - L o p e
En 4.°—12 h. foliadas, cou rociamos y las sifrn. ABC. d e | Vega, las mejores q u e hasta oy han sa-
fon 64 octavas. lido. La p r i m e r a en alabnnen | de la E s p a -
El reverso de la portada está en blanco.
d a . La s e g u n d a las propiedades de la Mos-
ca. La t e r - | cera de los Oficios, y naciones,
— 4234. E s s e q u i e Poetiche, o | vero La-
con s u s propiedades, Aora n u e | u a m e n t ó
mento delle Muse Italiano in m o r l e del S i " .
¡mpressos en Madrid, en la I m p r e n t a lleal, |
Lope de Vega, insigne ct ¡ncomparabile Poe-
Año d e 1 6 5 3 . (Cuatro figuras .separadas,
ta S p a g n u o l o . ltimc et Prose raccolte dal
g r a b . en mad.) [Al /in.) Vendesse en casa
Signor Fabio Franchi Perugino, dedícate all'
de luán de Valdés, Mercader d e Libros, en
Illino. et Fxccllcnliss. Signor D. Cío. Anto-
frente del Colegio de Atocha.
nio de Vera et Figueroa, C o n t e d e la lloca.—
Con lioenza d e ' superiori c privilegio, in En 4."—1 li- sin paginar ni signar, pero con reclamos.
Venetia 1636, a p p r e s s o G h i r a r d o I m b e r t í . ' El texto en vorso, á dos col.
(B.-Salam.)
— 4236. Pastores d e Beelen d e Lope.
Eu 8.°—222 p. (y 8 más de principios).
Decl. al conde de la ¡loca: Con licencia. En Madrid por Melchor S á n -
chez, impressor de libros, y a s u costa, año
«Ambascialore appresso la Scrcni.ssiina Rep.
<1¡ Vcnelia Regina di Cipro <• Candía.—Nclli auni
de I 675.
del 30, 31, 32 che mi trovai ¡n .Madrid... conobbi C En 8."—201 i>. (con 8 h. do principios, <ine son los do
pratichai il famosissimo Poeta Spagnuolo Lope de 101.1, entre ellos un epigrama latino do Baltasar Elisio
Vega; e se heno mió principal une di andaré in de Modinilla).
Spagna dobobba eser per conoscero questo insig-
ne varone come qticllo dell' Ilustre Gaditano, che
V E G A S (l)R. FU. DAMIÁN Dlí).
venno a Roma solo per veder T. Livio) fú almeno
la cosa che por tai piú raecomandata al mió d e s i - 4237. Libro d e Poesía cristiana, moral
derio, e" con ragione, perche (A qael che il mió y d i v i n a , en q u e m u y d e principal intento
poco talento puole comprendere) trovai in ijucl se trata de la ¡inmaculada Concepción d e
fertilissimo Ingegno, el erudito sugetto, che la fa- Nuestra Señora; compuesto por el Dr. frey
ma (conlro il sólito) era minore del sub mérito.
»I.o pralicai streltamonte, o posso diré che in Damián d e Vegas, del hábito de S a n t Joan,
t r e a u n i nessuna Comedia sua USCÍ in Thcalro, che eu el c o n v e n t o d e Sánela María del Monte,
979 VELA DÍA. 980
y d i r i g i d o a la m i s m a v i r g e n s a c r a t í s i m a . — a b u n d a por el mal empleo d e los ingenios que los
Con p r i v i l e g i o , en Toledo, e n casa de P e d r o hacen... No r e p a r t í este volumen por Orden de
libros, porque lo contenido en él no se acomoda-
llodriguez, i m p r e s o r d e l i b r o s , año d e 1590. ba bien a ese o r d e n : sino puse al principio las pie-
— E s t á tasado a 3 m r s . el pliego, y m o n t a zas de m a s tomo q u e son a lo divino, y luego las
todo o r s . y 22 m r s . {Al fin, en hoja p e r d i - morales, a u n q u e mezcladas: tras las cuales va una
da:) E n Toledo, en casa d e Pedro R o d r í - Comedia que liene de uno y de otro... Acabando
g u e z , i m p r e s o r y m e r c a d e r de libros, a ñ o con algunas glosillas, cantares y villancicos q u e
hallé en mis borradores, hechos en diversos licm-
d e 1590. (B.-Col.) pos y ocasiones...»
Kn 8."—103 ps. ds. (con S más de principios y una al I,a comedia se estampa al fol- 3S9-429; su título:
lin con el membrete del impresor).
Suma del priv. por diez, años: Madrid, 21 Diciembre «Comedia, llamada Jacobina, o Bendición de Isaac.
1530. —Argumento y prólogo en verso csdrusulo.»
Tasa: 5 Julio 1500.
Fe de erratas: Sálveos Dios, auditorio nobilísimo,
l'ienso que algunos ya estarán solícitos
«Con estas enmiendas está este libro... conformo Por saber quién sera el que saludándoles
a s u original.—Alcalá 10 abril 15110.—El Licencia- Sale aquí ahora en rozagante hábito...
do Cristóbal de Orduña.» Yo traigo a cargo el argumento y prólogo
* Do la Comedia que en aqueste amplísimo
Al lector: Teatro ahora ha de salir en público.
Sobre lo cual, si quieren darme crédito,
«Hamo parecido, amigo lector, escrebir aquí las Dicn osaré les prometer certísimo
razones que hubo de publicar estos papeles; p o r - Que será muy a cuento de auditorio
que sabidas, haga el censor mordaz monos r i g u - Tan discreto, tan grave y tan católico.
rosa anatomía de sus paites. Ni infieras desto q u e Porque sin duda los piadosos ánimos
temo el rigor d e tu c e n s u r a ; pues antes puedo con Y maduros ingenios, coi'no entiendo que
verdad afirmar q u e se la agradesceré, como es ra- Serán los mas de los que están oyéndome,
zón, si fuere buena; y si no lo fuere, la vergüenza No so les dando mucho, ni curándose
De otros manjares que verdades sólidas,
sera para él. El hecho de la verdad es, q u e siendo No gustan de patrañas ni de fábulas,
yo religioso, y habiendo visto mi prelado entre De marañuclas vanas y ridiculas,
o t r a s trabas que yo Labia compuesto esa de lo... Instrumentillos solamente cómodos
Concepción... y paresciéndole que... era bien se Para rascar las orejuelas fáciles
c o m m u n i c a s e .a s u s devotos, m a n d ó m e en virtud De los curiosos y festivos jóvenes
de sánela obediencia la sacase, acompañándola de Que suelen deleitarse destas chacharas...
otras cosas que a lo divino y moral tenia hechas, las
más de las cuales él también habia visto... Ruego Tenía un hermano médico, llamado Cosme, mayor
a los buenos ingenios, de q u e en decir bien en de edad, á quien diripe una composición (p. 25S): «Al
metro castellano lloresce nuestra edad, viendo Dr. C. de Vofra,» etc.
que por la m a y o r parle se inclinan a t r a t a r mate- A la traslación del cuerpo de Santa Leocadia de
rias profanas y de vano fundamento, levanten vue- Plandes á Toledo en 2<¡ de Abril do 1687. fol. 201.
lo a las divinas; donde tanto mas espacioso, m a s
llorido y digno campo hallarán para decir cuanto VKLAND1A (DII-GO DB).
son éstas de mejor condición: q u e es grande lás-
tima ver dichas cosas con tanta gracia y agudeza, 4238. La v i d a , m u e r t e y milagros de
q u e solo a Dios y a sus sánelos c u a d r a r í a n bien, S a n i a Casilda, v i r g e n : cuyo s a n i o c u e r p o
lan mal empleadas como en subjeclos corporales está en la d i ó c e s i s d e B u r g o s : c o m p u e s t a
y caducos de tierra y para la tierra.»
por Diego d e Y e l a n d i a , n a t u r a l d e la ciudad
de Sigiicnza, c a n ó n i g o de la S a n t a iglesia
Prólogo: d e Burgos: sacada a luz p o r Miguel Collado
«... Yo... tal cual era, ejercité mi vena en las S a m a r t i n , t a m b i é n canónigo de Burgos: d i -
ocasiones que se han ofrescido, como paresco en rigida al Dr. 1). l l i e r o n i m o de H e r r e r a y Sa-
la variedad*de los subiectos desie libro, donde no
lazar, Dean y canónigo m a g i s t r a l en la d i -
me desdeñé poner también cantares y villancicos
de m u c h a s maneras, morales y divinos, porque la cha S a n t a i g l e s i a . — A ñ o 1605, con p r i v i l e -
gente a quien tan natural le es el c a n t a r como el gio i m p r e s a en Burgos por J u a n Baptisla Va-
llorar (pues DO hay nación en la tierra que no can- resio. (Al fin.) En Burgos p o r - J u a n B a p l i s -
to como llora) tengan c a n t a r e s hechos, de q u e
ochar mano: ni puedan decir q u e porque no los ta Varesio 1605. (B.-M.)
había de devoción ni de provecho, por oslo u s a -
En 8.°—81 ].B. ds. (sin 10 de principios y 0 tic tabla
ban profanos y lascivos, de q u e la presente ora
al lin).
981 VELASCO. 982
Erratas: Vnlladolid, 20 Mayo 1603. Dr. Alonso Vaca se entienda la Nueva P r a g m á t i c a d e trajes
«lo Santiago. d e los años 168i y 1691, q u e r i g u r o s a m e n -
Tasa, real de plata: Valladolid, 1.° Julio 1605. (Se
dice en ella ya difunto el autor.) te se está ejecutando, con este Gremio, en
Aprcb. dol secretario Tomás Gracián Dantisco: Ya- Sevilla. Y lo p r é s e n l a por los S u p l i c a n t e s
lladolitl, 22 Octubre 1603. . el Licenciado D. A n d r é s d e Velasco, A h o -
Suma del privilegio: Ventosilla, 15 Octubre 1603.
Soneto de un gran Mecenas, etc. gado d e los Reales Consejos y de la A u d i e n -
— do José Zimzo, car-tujo de Miraflores de Burgos. cia Real de esta c i u d a d , su Asesor. (Ií.-Cat.
— de T). íñigo de Corcuera Albnrado.
— de J. Alonso de Astndillo. Córd., Alegorías varias, tomo CXLI, fo-
— do Alonso de Ledesma, el de Segovia, al canónigo lio 132.)
Volaudia, que murió mozo.
Soneto de D. Diego Morante de Ayaln. En Fol.—9 h. (sin expresar impronta, año ni lugar).
— de X>. Simón de Sala/.ar. Principia:
Ded. del editor:
«No solo difícil, pero impracticable parece esta
««{i A los lectores, el canónigo Miguel de Collado Súplica, si se hubiera de gobernar por las reglas
Samartin...—En recomendación y abono desle li- generales y exislimacion en que se baila el oficio de
bro no lengo yo para q u e gastar tiempo; pero bien Sastre, íiarlor o sarcinador, futlon o alfayale, sin
so- que si cayera en otras manos, se pudiera con (pie hasta ahora se haya dudado ser mecánico en
mucha razón decir algo dol estilo tan proprio, tan muchas partes...
casto y acomodado a todos, de la propriedad y »Pero a b s t r a y e n d o de si el ministerio de Sastre
gentileza con que imita los mayores y mas dulces es oficio, O artificio; pues... ¡a I. Artífices... verbo
Poetas castellanos y Latinos: de cuan a propósito Fallones... entre los artífices de Arte, q u e se excu-
trae las historias y las fábulas, compara y aplica, san de cargas personales, se comprehenden los
de tantos y tan diversos matices y colores con que Sastres Maestros...
pinta, viste las razones y conceptos, y de la r e s o - Ȓ. Paso a si los olicios son de la misma e s t i -
lución y claridad, con q u e conformándose con el mación en u n a s q u e en otras parles; de forma q u e
tiempo, sucesos y ocasiones dispone las cosas, su- el honorífico, o de ínfima condición, lo es g e n e -
pliendo así, cuanto le es permitido, la brevedad ralmente en todos los reinos y provincias; o si
de la Historia. De lodo lo cual hallará m u c h o el hay diferencia en ellas?...
q u e atentamente leyere en cada parte deste libro,
y especialmente en el canto III, donde luce más »6. ... Los Mercaderes en unas partes no pier-
el ingenio de su autor en lo mucho que allí a r b i - den su nobleza, y en oirás si, conforme a la c o s -
trariamente con tanto artificio y gala introduce, tumbre... de los Lugares... En Vcnecia y Genova
tan conveniente y a pelo de la misma verdad e los mas nobles ejercen la mercatura...
historia. A ello me remito, m u y seguro q u e el s a - »8. Los Histriones prueba el Sr. Vela (Diserta-
bio, y de buena voluntad, lo sabrá eslimar, como ción XI.Y, niim. 34 ser no solo viles, sino q u e
es razón; y se lastimará de la temprana y a r r e b a - también su oficio o ejercicio ignominioso: El quod
tada muerto de un mozo de tan b u e n a s partes y utroque jure infamia nolantur, los Farsantes, Co-
esperanzas, como se colige de lo que tenemos e n - mediantes, Representantes, Paranduleros, J u g l a -
tre manos, q u e son primicias de su ingenio. Y res y Bufones; j u n t a n d o para ello m u c h o s textos
lauto más se podrá doler desla m u e r t e , cuanto y autoridades. Y sin embargo, en otras partes son
niénos el canónigo era p r e s u n t u o s o y altivo, ni estimados, y no pierden su nobleza: ni probal Don
bacía profesión de poeta, como bien lo saben cuan- Hermenegildo de lloxas De incoinpalib., pág. 1,
tos le conocieron.» cap. XII, a núm. 18.—Balmaceda, De Colecl.,
q. 3í-, núm. 7 & 8.

El poema está en ootavns, y consta de cuatro cantos. »9. Los corredores generalmente son hombres
viles... especialmente los de bestias... y sin e m -
bargo de esto en Sevilla los Corredores de Lonja,
VELASCO (i., ANDIUCS DE). Aduana y Oreja, ejercen un oficio público en l u -
4539. Memorial por los Alcaldes y Visi- gar de Comercio, y tienen una Universidad m u y
tadores y d e m á s Maestros Sastres de S e v i - honrada, y no que no solo piden limpieza, pero
nobleza y ser Hijosdalgo los Corredores míe llaman
lla y s u a n t i q u í s i m a Cofradía de Sr. San de Lonja, de (pie tienen constituciones...
Maleo Apóslol y Evangelista, q u e h o n r ó el. «1% Y para que se vea del género q u e se m u -
Sr. San F e r n a n d o , Rey de Castilla y León, dan las cosas y costumbres, y estimación de los
siendo su H e r m a n o ( = d e la Cofradía): d á n - oficios y Artes, según los tiempos, en los antiguos
hallamos aun d e n t r o de Sevilla en sus Ordenan-
dole la S m a . Imagen d e los Hoyes, y el e s - zas al título De los Menestrales, entre los mas m e -
l a n d a r l e d e s u s trofeos, y su r e t r a t o origi- cánicos a los Orebses, que <"ii Portugal llaman Ori-
nal, q u e hoy conservan r n su capilla, con bes, y nosotros llamamos Plateros de oro y plata, o
oíros privilegios y honores: — para q u e n o Arrjentarios; cuyo Arle es excelentísimo, y está
983 VELASCO. <JSi
declarado por diferentes provisiones que son n o - te, d e S r . San Diego de Alcalá, que sale también en
torias, no comprohenderse en la prohibición de la Procesión.
trajes, ni de los oficios mecánicos... Ni en Sevilla »Y no se probará hayan fallado los Maestros, con
lia obstado jamás para hábitos de las órdenes Mi- su imagen de Nuestra Señora de los Heves y Es-
litares, Veinlicuatrías, Prevendas y otros, cargos tandarte que les dio el Santo Rey D. Fernando, en
y puestos honoríficos. esta Procesión del Corpus: de tal forma, q u e en el
. »23. Aunque los Argentarlos rigurosamente son ruido tan lastimoso que todos oimos el año de 90,
los que hoy llamamos en Sevilla Compradores de sobre que no fuesen Danzas, que se juzgaban i n -
oro y plata, cuyo público ministerio... no era ofi- decentes in conspeelu Domini, en que se procedió
cio, y lo ejercen personas muy nobles, Caballeros c o n t r a las Comunidades y Cofradías para que se
«lo hábitos, y Vizcaínos de toda integridad. - fuesen de la Procesión; quedaron únicamente en
»2í. También los Pintores eran personas inge- ella los Maestros Sastres, con tanta edificación y
nuas... v e n SevHla y otras muchas partes se hace aplauso, q u e a d m i r ó su devoción y constancia;
estimación de la Pintura conformé el que la e j e - lanío como la que tuvo el Santo [oficio) Tribunal de
cuta; y hay algunos Pintores tan excelentes, como la Fe, q u e desde m u y temprano asistió en la igle-
nuestro Morillo, Herrera, Valdés y otros q u e s o t e - sia, dejando de vuelta en ella a S. M., que fue a las
nían en grandísima estimación; como en mucho cuatro de la larde; porque hasta Audiencia y r e -
menosprecio otros q u e llaman Pinta-monos... c u r s o de fuerza hubo aquel «lia para la p r o s e c u -
ción «le la's Danzas, que en esta laudabilísima Pro-
»2o. Y finalmente de Pintores, y Poetas, His- cesión dan alegría, y en todo el Universo se a d m i -
triones, Citaristas, Liristas, Músicos, Saltadores, ten, el satis laudabiliter in noslra Ilispania, licet in
Arrendadores, Notarios, Escribanos, Coquillcros, mínimo oppido, ut probat D. Malhins Lagunez De
P a n a d e r o s . . . Sastres, Corredores... Mercaderes, fruct. «1. I. p., cap. XXXIV, g único, núm. 38 & 39.
Libreros y otros trata largamente Tiraquelo, De
Nobililale, cap. XXXIV, y Pedro Gregorio, etc. »Et Lar», De capellán, libro I, cap. XXIV... ubi
»2G. Esto supuesto, y ciñéndonos a los Maes- quod habitatores Villas de Vepes primates populi
tros Sastres* de Sevilla, nadie puede ignorar que hoc festum celebrant sallando clscamis el comediis
es un gremio de tanta estimación, que... en olían- inserviendo, ad exemplum Davidis q u i eoram Ar-
lo a los Maestros... dicen las Ordenanzas de Sevilla cha, b u j u s S a c r a m e n l i figura, saltavit magna exul-
de los Sastres, en el cap. I, fol. 46&: que éstos deben latione...
ser muy expertos y sabios, como hombres que han de »33. Conservan pues, los Maestros de Sastres
usar facer tantas maneras.de ropas. su posesión «le ser de la Guarda de Sr. San Fer-
»Y no tienen Veedores, como los demás gremios, nando Rey, sin estipendio, y de llevar lugar junio
sino Alcaldes y Visitadores; q u e es una singulari- a su glorioso cuerpo o efigie entre los limos. Ca-
dad notable, q u e conocen por sí de las querellas y biklo liclesiástico y Secular...
daños q u e hay sobre ropa, breve y sumariamente, »En Sevilla, por lo q u e loca a Maestros Sastres,
librando y determinando la causa dentro de tercero no entra en su Hermandad quien no tenga las ca-
Ata; juzgando estos Alcaldes y Visitadores unte su lidades «juc se requieren para los oficios públicos
propio Escribano conforme a las Ordenanzas. Y htoDóricos de .limpieza... De tal manera q u e en
hay una q u e dice: Que les fagan llanas las casas y siendo Maestro Sastre Hermano de Sr. San Maleo
tiendas so pena de caer en la que incurran los que y Nuestra Señora de los Reyes, no ha menester mas
facen resistencia a la Justicia... informaciones para recibirlo...
»27. Por estas mismas Ordenanzas se hace men- •>37. Sevilla v mayo 20 de tt>92.»
ción de la antiquísima Hermandad de Sr. San Ma-
teo, cu dos Capítulos bien dignos de atención, en VELA SCO (FRANCISCO DE).
que se dispone se j u n t e n día «le Sr. San Maleo, o
el siguiente a ordenar... y honrar la Fiesta de Cor— 4240. Cancionero do coplas del naci-
2>us Chrisli (que son expresas palabras de la O r d e - miento de n u e s t r o señor Jesu-crislo, para
nanza)... y que elijan dos Alcaldes y dos Visitado- c a n t a r la noche d e n a v i d a d , c o m p u e s t o por
res para examinar a los Maestros y lomar las r o -
pas (|ue hallaren mal fechas, y juzgarlas conforme
Francisco d e Velasco, h e r m a n o m a y o r de
alas Ordenanzas. Y el olro es el Cap. XI siguienle, los niños d e la Doctrina, d e la ciudad do
que dice: «Que todos los Maestros de Sastres sean G r a n a d a : — A g o r a n u e v a m e n t e con licencia
«obligados de venir, y vengan, con sus Candelas i m p r e s o en Burgos en casa d e J. Bautista
••encendidas, a honrar y acompañar el Santo Sa-
«cramenlo el dia tlel Corpus-chrisli, y anden en Varcsio, a ñ o m . d c . n i j .
»la procesión acompañando el dicho Sanio Sacra— En •%."—1. «.—& «los col.—Pliego suelto con dos eslain-
••mentó desdo que saliere de la Iglesia mayor fasta petas.
«que torne a ella.» El año de esta impresión es importante, para no te-
ner por mucho más antiguas las del mismo tipo «5 im-
»°28. Lo cuál se observa latí inviolablemente en presor, que no expresan año, como el Romance del conde
lodo; q u e e n t r e los Maestros no se mezcla ni un Claros do Montalván, la tilosa al do Tres corles armara
Oficial: porque éstos tienen o t r a Hermandad apur- el r*V\ el Romance del condo D. Sancho Diaz, etc.
98") VELASCO.—VKLÁZQUEZ. 980
Las piezas contenidos en este Cancionero: *f Linda, relinda, alindada,
1.° Villancico: Muy mas linda que la luna,
Linda sin mancilla alguna
¡Oh cuan lindo es el doncel
Que a linda no debe nada;
Y cuan linda es la doncella!
Linda después de preñada,
Lindo es él y linda es ella.
Linda parida y tan bella.—
2.° Quien perdió, y yo hallé', Lindo en él y linda en ella.
Dome las señas, y dárselo ho. *¡ El doncel acá entre nos
Dcsla doncella nacido,
3." Romerico, tú nuc vienes
iCunea tal cosa se vio:
De 'onde mi señor está-, Virgen madre de hombre y Dios.
Dinos las nuevas de allá. ¡Oh qué lindos son los dos,
-1." lAloluya, que es nacido Kl doncel y la doncella!—
Quien desterró nuestro mal Lindo en él y linda en cllttt
En pobreeito portal! *¡ El es el Señor que es,
El que rige el ciclo y mar,
/>.*! ¡Buenas nuevas, pecadores!
Y ella acá no tiene par
Que del cielo es venido
Ni tiene cosa al revés.
Remedio de lo perdido.
Si queréis saber quién es
fi." iXoche mas clara que el día, El doncel y la doncella,--
Quién la vio? Liiulo, etc.—pág. 1.
¡Mi fé! yo no la vi, no.
7." Hoy ha bajado el pastor VELASCO (o. JÜAN DB).
De la montaña escondida;
Busca la oveja perdida, * 4 2 4 1 . Pancgyrico | ;il Rey | <le Polo-
Que es el mismo pecador. nia, | c o m p u e s t o por | la A d m i r a c i ó n . | E n -
8." Bien te lo dijo yo, alma , m e n d a d o , | y añadido e n esta | s e g u n d a
Que esta vida es loda aire; i m p r e s i ó n . | Sácale á l u z | Don luán d e V e -
Bien te lo dijo yo, lasco, Despen | sero mayor del Hoy n u e s t r o
Y a fé que no es donaire.
Se | ñor, y Secretario del Exce | lentissimo
0." Del mundo y sus flores.
Hombre, no confíes;
señor Conde | d e los A r c o s .
Mira bien no llores
Lo quo agora ríes. Ka *."--4 h.—sign. A.— Porlada.—v. en b.—Texto.

10. Mira que te mira, mira,


Mira que te mira Dios. VICLÁZQUKZ (DR. ANDKIÍS).
11. Guárdame mis mandamiento?. 4242. Libro d e la Melancolía, en el cuál
Buen cristiano, por tu fé: se trata d e la naturaleza tiesta enfermedad
Si mis mandamientos guarda-»,
Yo la gloria te daré.
así llamada melancolía, y d e s u s c a u s a s y
s i m p t o m a s . Y si el rústico p u e d e h a b l a r
12. ' Del mundo ha salido
El sol divinal: Latín, o filosofar, e s t a n d o frenético o m a -
María ha producido níaco, sin p r i m e r o lo h a b e r a p r e n d i d o . —
Vientre virginal. Compuesto por el Doctor A n d r é s Velas-
que/., Médico d e la ciudad «lo Arcos d e la
F r o n t e r a . Dirigido al l i x c m o . S r . Duque
VILLANCICO.
della, c su Señor.—Con licencia en S e v i -
¡Oh cuan lindo en el doncel
YCUÚn linda i-nía doncella!
lla por Hernando Día/, impresor do libros.
Lindo en él y linda o* clin. 1585.—A costa d e Alonso d e Mala, m e r c a -
% Lindo sin coniparación. der de libros.
Lindo que no tiene cuento.
Lindo fué su nacimiento, En 8.°
Linda fué su concepción. La numeración arranca desdo la portada, abrazando
¡Oh cuan alindados son principios y todo; éstos se reducen á la aprobación,
Kl doncel y la doncella! — modulo do piezas do esto género:
Lindo en él y linda en ella.
% lilla os linda, en buena fó, «Vi esle libro de Melancolía, c o m p u e s t o por el
Y él es lindo por mi vida. Doctor Velnzquez, el c u a l m u e s t r a cu él m u c h a
No fue tal recién parida, lection, cloclrina y e r u d i c i ó n : y es digno tic s e r
Ni tal hijo nunca fué; impreso.—Kl Licenciado Rui García.»
Y aunque poco sé, yo sé
Della y del, y del y dolía.— Licencia del Consejo, fecha en Madrid, 18 Moyo 158".
[Ando en él y linda en ella. Dedicatoria.
987 VELAZQUEZ. 988
C n a t r o epigramas l a t i n o s do Alonso García e n e l o g i o t u r a l e s ile la c a s a real e i m p e r i a l d e A u s t r i a en los
ilel libro y BU a u t o r . l ' a í s e s b a j o s d e A l e m a n i a , d e q u i e n fue hijo el c a -
Al lector. (De esto prólogo están lns t r e s planas ele - p i t a n g e n e r a l J. Melendez de Valdés, d e q u i e n lo e s
que consta, barajadas así: 1." = 2, 2." = 1.", 3.") V. M.—De la A r m a d a Real, el Alférez don Baltasar
TABLA. Maleo Velazquez.»

Capítulo I.—Del celebro y su temperamento y algu- (Su abuelo m a t e r n o dice que fué D. Lopo de Salcedo
n a s otras cosas que so presuponen para t r a t a r de J á u r e g u i . Estos a p u n t e s pueden servir p a r a i l u s t r a r la
esta onfei'medad melancolía, fol 0 vida de este otro Melóndez Valdés, poeta del siglo x v i t ,
Cap. I I . — E n que so declara (cómo) el modo con que do quien ha estampado Sedauo algo en el l'arnaso Es-
se comunica la facultad a n i m a l por los nervios. pañol.)
Del sitio y uso de los ventrículos i n t e r i o r e s del ce- Al lector: «La ociosidad,» etc.
lebro, y o t r a s cosas á esta m a t e r i a pertenecientes. 21. E l libro so i n t i t u l a g e n e r a l m e n t e : "Conversaciones
Cap. III.—En que se declara en qué edad se han de familiares del filósofo del aldea.-a
comenzar á oir las ciencias, y si hay instinto de Conversación primera: De la buena y mala crianza de
n a t u r a l e z a ó no 31 los hijos y desús bienes y daños. En ella son notables es-
Cap. IV.— Kn que se declara la imaginación quó t a s p a l a b r a s (pág. ó):
fuerza tenga; quó cosa sea risa, y de las causas do
ella, y de las cosquillas, etc 41 « E s t o s a ñ o s a t r á s , c u a n d o y o fui a la C o r t e , oí
Cap. V.—Donde se declaran los siguílicados de este d e c i r q u e u n cslranjero h a b í a e n s e ñ a d o a h a b l a r a
nombre melancolía, y cuales sean los cuerpos más D. L u i s d e V e l a s c o , h e r m a n o del S r . C o n d e s t a b l e
dispuestos p a r a la engendrar -17 d e Castilla, q u e n a c i ó m u d o : y a u n t e n g o u n libro
Cap. VI.—De la melancolía morbus, y á qué género del s e c r e t a r i o J. I». Bonet q u e e n s e ñ ó la t e ó r i c a
do enfermedad so haya de r e d u c h \ y o t r a s cosas d e s l e A r t e d e e n s e ñ a r a h a b l a r a los m u d o s . »
quo de e s t a m a t e r i a dependen 55
Cap. VII.—En el cual so declara el modo y orden Comprende dos cuentos ó novelas ejemplares: Suceso
quo hay en se corromper y d a ñ a r las facultades Iráyieo de Pollino y S¡yeldo, su liijo mal criado, folios
r e c t r i c e s , y cuáles sean los síntomas do aquesta 10-1-1; Caso peregrino de las dos Isabelas, fol. 18-22. (Ar-
enfermedad melancolía 62 g u m e n t o de donde pudo tomarse la Ceneréntola).
Conversación s e g u n d a : Del lomar estado; Caso de
Águeda la mal casada, fol. 26-28; Naroisa, fol- 2D-38.
VELAZQUIiZ (i). BALTASAR MATEO). Conversación tercera: Del bueno y mal gobierno; Las-
4243. El filósofo del aldea, y s u s con- timosa 'pérdida del reino de JCvandro, fol. 43.
v e r s a c i o n e s familiares y e j e m p l a r e s por ca- Conversación cuarta: De la buena y mala fortuna;
Dos casos á caso. C u a t r o cuentos, de los cuales el t e r -
sos y sucesos casuales, por el alférez Don cero lleva este epígrafe (bastante donoso):
Baltasar Maleo Vela/.quez, n a t u r a l de la vi- El quo quiero a otro engañar.
lla de V a r a - d e - r e y . A I). J u a n d e Valdés y En pago do su pecado
Melendez.—Con licencia en P a m p l o n a por Suelo ser el engañado.
Pedro Dullort, año d e 1626. Conversación q u i n t a : Del buen y vial lenguaje; Caso
de donaire que sucedió ¿í Horindo en el aldea, fol. 83:
E n 8.°—88 h.? (con 8 más de principios). Cuento segundo, fol. 81.
T a s a a n t e J . de Villa Cevallos, escribano de Cámara Kotas.—Ignoro si contiene más conversaciones, por-
del Koy: M a d r i d , 20 Diciembre 1024. que el ejemplar que tengo á la vista está incompleto-
P r i v . a n t e P . de Contreras: M a d r i d , 11 J . 1621. Todos los cuentos, ó digamos novelas, son ejemplares
Ee do e r r a t a s por M u r c i a de la L l a n a : Madrid, 13 Di • y acomodados al punto quo se t r a t a en la conversación-•
cienibro 1621. Así lo dice el autor al fin do la conversación c u a r t a , fo-
A p r o b . de Alonso do H e r r e r a : M a d r i d , 2 Mayo 1621. lio 78:
Versos laudatorios:
Soneto de Doña A n a A g u d o y Vallejo, sobrina del « T o d o lo q u e (el filósofo) d e c i a y c o n t a b a , ora
autor. fuese h i s t ó r i c o , o r a f a b u l o s o , p r o c u r a b a d i r i g i r l o
Tdem de D. P e d r o de A r a q u e y Quevedo, sobrino del a q u e se sacase d o t r i n a moral dcllo, y p r o v e c h o
autor. paca los q u e lo o í a n . »
E n d e c a s í l a b o acróstico de Doña Sabina do Porros.
Ded. á D . J u a n Melóndez de Valdés (uo aquí de Val- El lenguaje, y estilo es más n a t u r a l quo elegante y
dés y Mcléndez): correcto; por de contado no tiene resabio del vicio del
c u l t e r a n i s m o , t a n común ya en aquel tiempo.
«...Yo l o o í d e c i r a mi m a e s t r o d e g r a m á t i c a en
la villa d e S a n C l e m e n t e . — P r o c u r é en las p l a z a s
ele la .Mamora y A l a r a c h e y en o t r a s q u e h e s e r v i - VELÁZQÜEZ (ISIUKO).
d o a S. M. a l g ú n g é n e r o d e lición p a r a o c u p a r m e . * 4244. La | e n t r a d a : | q v e en el R e i -
Kn e s t o s (años) a n t e c e d e n t e s a los n u e s t r o s s a l i e - n o | de Porlvgal hizo la S. C. R. M. | de Don
r o n d e s t a c a s a (de V a l d é s , o t r o s g r a n d e s g o b e r n a -
d o r e s y c a p i t a n e s f a m o s o s , y e n t r e ellos el c a p i - Philippe Invictissimo | Rey de las Kspañas,
t á n Alvaro Melendez de Valdés, q u o fue t e r r o r d e s e g u n d o d e s t e n o m b r e , p r i m e | ro d e Por-
los p r i m e r o s v a s a l l o s r e b e l a d o s a s u s s e ñ o r e s n a - t u g a l , assi con su Real p r e s e n | cia, como

989 VELÁZQÜEZ,—VELÁZQÜEZ CASTELLANO. 900


con el exerpito d e | s u ' f e l i c e c a m p o | He- otras colonias suyas desde Gadir bacín el Oriente
cho por Isidro Vclazquez S a l a m a n t i n o , a n - por toda la costa «le Andalucía, y entre ella a Va-
laca según Eslrabon (libro IíF),» etc.
d a n t e en Corte. (Escudo.) I m p r e s s o con li-
cencia, e x a m e n , y a p r o b a c i ó n , p o r Manuol |
VELÁZQÜEZ DE ACEBEDO (D. JUAN).
d e L y r a . A cosía d e S y m o n López L i b r e r o .
i 2 í 6 . El fdnix d e Minerva, y Arte d e
[Colofón.) Por Manuel d e L y r a . (Escudo.)
memoria de D. J u a n Yelazquez de A c e b e -
M.D.LXXX1II. (B.-F.)
do: q u e e n s e ñ a sin m a e s t r o s a a p r e h e n d e r
E n 4.°—1.01 h.—sifi-n. 3 (sic^ A-V.—Portada.—v. en b.— y r e t e n e r . — Dedicado al S a n t í s i m o S a c r a -
Licencia (aprobación) de F r . Bartolomé F e r r e i r a : L i s - m e n t o , Rey d e los Reyes, y Señor d e los
boa, 17 O c t u b r e 81.—Sonetos laudatorios del L . Fonse-
ca de Silva y D . Antonio Pereira.— Dos sonetos de 1 au- S e ñ o r e s . ( E s t á m p e l a . ) Año 1626... Con p r i -
tor °á la Union destos Reinos» y al Rey.—Dedicatoria. vilegio en Madrid, por J u a n González, (Al
(Dice que fin? sip-uiendo a l R e y y á la corte desde la en-
t r a d a en Portugal;}—El a u t o r al lector. fin, en hoja p e r d i d a , el E. d e A. del Mece-
n a s , con esta leyenda en lo alto: «.Domine
Dure mihi eris.yy) (B.-F.-G.)
VELÁZQÜEZ (a. LOIS).
424o. De las cosas d e la c i u d a d do .Má- E n i.°—135 ps. ds- (más 8 de principios, y o t r a con el
laga d e s d e s u fundación hasta la e n t r a d a d e escudo al fin).
A la vuelta de la hoja de p o r t a d a un escudo de a r -
los Romanos. (2.° e n t r a d a d e los Romanos mas como el que está al fin en hoja suelta.
hasta la de los Godos.—3.° Godos á A rallos. Tasa, á 1 maravedís pliego: M a d r i d , 0 F e b r e r o 1020.
— 4 . " Árabes hasta la C o n q u i s t a . — S . " Des- K i r a t a s : Alcalá, 1 F e b r e r o 1026. Sebastián d e L i r i o .
Aprob. de F r . A g u s t í n Núño/. Delgadillo, carmelita:
de el tiempo do su conquista hasta p.l t i e m -
11 J u l i o 1021.
po p r e s e n t e . ) A Lope d e Vega, D . J u a n Velázciuez.
Respuesta (en fciqnis miquis u n a y otra).
AIS- Original en K°, en papeles sueltos. P r o d e d i c a t o r i a . (Singular en su línea.)
Principia: Proemio:
««; F u n d a c i ó n d o Málaga p o r los F é n i c o s . « T o d o s , o los m a s q u e e s c r i b e n , t i e n e n p o r o b j e -
to y a s u n t o p r i n c i p a l d e s u s o b r a s , s u t i l i z a r e! e n -
»Los F ó n i c o s n a t u r a l e s d e T y r o , h a l l á n d o s e p o -
tendimiento medíanlo algún Arte, sciencia o fa-
d e r o s o s p o r el mal", v i n i e r o n a K s p n ú a , y en u n a
cultad de que tratan; o (exornando preceptos y
isla del O c c a n o i n m e d i a t a a s u s c o s t a s , f u n d a r o n
cumulando e j e m p l o s ) i n c l i n a r la v o l u n t a d a la v i r -
la c i u d a d d e Gndir, d o n d e o y e s t á Crfdiz.
tud, y bien q u e desean.
»Mela (1) c o l o c a e s t e s u c e s o p o r los t i e m p o s d e
la g u e r r a d e T r o y a , y V e l e y o - P a t é r c u l o (2) en los »Y s i e n d o la m e m o r i a n o m e n o s p r i n c i p a l y n e -
t i e m p o s algo p o s t e r i o r e s a olla, y c u a n d o los T y - c e s a r i a q u e e s t a s dos p o t e n c i a s , n o d e b i e r a n e n t r e -
r i o s e r a n d u e ñ o s del m a r c o n s u s a r m a d a s . g a r l a c o n t a n t o e x t r e m o al o l v i d o : p u e s con ser ya
» E s t e p o d e r <le los F e n i c e s p o r el m a r d e s p u é s tan vitlyar y común el escribir libros, y el p r i n c i p a l
d e la g u e r r a d e T r o y a lo c o l o c a E n s e b i o ( l i b r o I, m o t i v o d e l l o s el c o n s e r v a r la m e m o r i a d e lo q u e
Chronic, n í i n i . -1.102) Cesai'ionSG en el a ñ o p r i m ó - t r a t a n y s u s A u t o r e s , n i n g u n o la lia t e n i d o d e h a -
l o di' Azai'fas Hoy d e .luda: el c u a l c o i n c i d i ó c o n el c e r obra y tratado p a r t i c u l a r dosta potencia...»
a ñ o d e s p u é s del D i l u v i o 4538, y del P e r i o d o J u l i a -
n o 3 9 0 t , s e g ú n el c o m p u t o d e OsseriO. ' A n n a l . Ve- VELÁZQÜEZ CASTELLANO (IHF.GO).
ler-Tcstam., a d a n n u m m u n d i 3194.)
4 2 í 7 . La vida del Glorioso P a t r i a r c a y
»Su d e s i g n i o fué a p r o v e c h a r s e d e l a s r i q u e z a s
d o E s p a ñ a , n o c o n o c i d a s , n i a p r e c i a d a s p o r los Confesor S a n l Oreneio. p a d r e de los B i e n -
mismos Españoles; extrayéndolas de este país por a v e n t u r a d o s Santos S a n t Llórente y S a n t
medio de su comercio. O r e n e i o , Arzobispo d e la c i u d a d d e A u x en
«Para adelantar é s t e , c o n t i n u a r o n fundando F r a n c i a , compuesta por el Laureado Poeta
Diego Vclazquez Castellano a petición del
(1) L i b r o IIT, cap. V I , hablando del templo do Hér- R e v e r e n d o Sr. Gilbert de Pozanligo, vica-
cules en Cádiz: «Tyrii condidero; enr sanctum sit, ossa
ejus ibi s i t a efficiunt; aniioruin, <|ueis inanet n u m e r a s , rio de la iglesia d e S a n t Llórenle d e la in-
ab i l i a c a tempostato principia sunt.» signe c i u d a d d e Zaragoza; i m p r e s a por i n -
(2) L i b r o I. Historia, hablando del tiempo poco dos-
unes do la r u i n a d o Troya: «7?« tempcslalc Tyria; classis tercesión d e un ciudadano de Muesca, d e -
n l u r i m u m pollona m a r i . in u l t i m o Hispaniaj j a c t u , i:i voto s u y o a d o n d e el c u e r p o d e s t e glorioso
extremo uostri orbis termino, insulam circuinfusain oc- Santo está. Va hecha a m a n e r a de Diálogo,
cano porexiguo íl continenti divisam froto. Garfeix con-
didit.» en q u e el A u c l o r habla con S a n t O r e n e i o ,
991 VELAZQUEZ DE MONDRAGÓN. 992
Arzobispo, hijo del S a n t o n o m b r a d o ; el cual Vi los trece zafirados
Con los otros seis róeles
le r e c u e n t a toda la Historia. E s o b r a de En puro fuego sembrados,
claro ingenio, y d e hermoso estilo, y d e Por los Vclazquez ganados
m u y limpio y compasado m e t r o . (Aquí la Sobre ronda de infieles.
lOh estirpe de gran gancho
eslampa del Santo.) Impressa la p r e s e n t e Del esforzado Don Sancho
obra por Maestre Pedro A r d o u y n , año d e Y de aquel, si bien distingo.
Buen Caballero Domingo,
1529. — Van añadidos dos Villancicos al Que dejó el camino ancho!
Santo, c o m p u e s t o s por el mismo Autor.
De aquí infiero que sea Vclazquez ol apellido del tro-
Todo esto copio del extraeto de un manuscrito rotu- vador, y las demás apelaciones las deduzco de o t r a pie-
lado Vztarroz, Apuntamientos, Col. 83-91. za, también en l e t r a «-ótica (en 1.°, plietro suelto), al fo-
Comienza la obra: lio 205 del mismo tomo de 'Trovas antiguas, cuyo t í t u -
lo es:
Si todos mis miembros en lenguas tornasen
Que casta la Fuente bebiesen contino, <.«^ líl Romance m u y a n t i g u o y viejo del M o r o A l -
Yo creo que verso ninguno bien ilino c a y d e de A n t e q u e r a , n u e v a m e n t e e n m e n d a d o do
De OrenciOSagrado rimando cantassen. t o d a s las v a r i a c i o n e s y l e t r a s q u e c o m u n m e n t e so
Si todos mis niervos y huesos hablasen...
le s u e l e n d a r ; c o n u n a Glosa m u y c o n f o r m e d o
Al fol. 85: Crisloval Velazquex de Mondragon, q u e hizo a c o m -
p l a c e n c i a ile u n C a b a l l e r o s u lio, l l a m a d o Gutierre
Él dijo: «¿quien ores, que sientes tristura?» Vclazquez de Cuellar (frontis).»
Con trémula voz le dije yo alna:
•Soy Diego Vclazquez, nacido en Medina, La hoja 1 (A iiij) empieza:
Que vengo perdido buscando ventura:
Querría dictar alguna escritura Cuando los dias perdí
De Orcncio nacido por esta ribera. De mi dcleytc y placer...
Infórmame tú si sabes quién era,
Pontífice santo, celeste figura.» c o n t i n u a n d o una composición en pareados, ¡Y modo do
El cual conociendo mi sana intención los per f/iiés, la cual c i e r r a así:
Andar en peligro por devios boscajes,
• Couviénete (dijo) las sendas atajes, ¿Qué premio mas soberano
Que el largo camino daráto aflicion.» Quiero de vuestra belleza,
Que muriendo haber tal bien
En el mismo volumen están unas «Cus/Unciones de la Que quede en vuestro relien
Comfraria de los ffloi-iosos Sánelos Sant Tedro y Sanio Mi voluntad y firmeza?
Tomas en el convenio de los Fruirás Predicadores de... filosa m u y sentida al romance (no sino coplas) « Tiem-
Huesca,» hechas en el s i t r l o x v y e s c r i t a s en vitela, que
po bueno, tiempo bueno...» hecha a su mismo propósito
en el catíllotro de manuscritos de la Biblioteca lienl
creo dice ser impresión, e t c . Empieza:
¡Oh engañosa c inconstante
Ciega Fortuna, a mi v e r . . . - f o l . 4.
VELAZQUEZ DE MONDRAGÓN (CRISTÓDAI.). Los pies glosados son:
4248. T r o v a s .
¡Tiempo bueno, tiempo bueno!
E n 1.°—1. g.—20 p». ds. ¿Quién te me llevó do mí.
Al ejemplar que tentro a la vista (Biblioteca Campo- Que en acordarme de t í
Alango, vol. de 'Trovas varias en 1. tr-, fol. -10-62) lo fal- Todo placer me. es ajeno?
tan las tres p r i m e r a s hojas. P o r eso no copio la portada
Fué tiempo y horas ufanas
ni el p r i n c i p i o . El fin es .en la plana par de la hoja 20,
En que mis días gozaron,
de la cual q u e d a en blanco todo el pie, y la vnelta dice
Aunque en ellas so sembraron
así:
Las simientes de mis canas.
El que no tiene ditado
Y quiero hacer de citado i.Quién no llora lo pasado
Viéndose necesitado, Viendo cual va lo presente?
Los bienes de otro desea. • ¿Quién es aquel que no siento
Lo que el tiempo lo ha quitado
« ^1 Lau* dco. >
Yo me vi ser bien amado
E n el cuerpo de la obra no aparece claro el nombre
Cuando fué mayor mi estima:
del a u t o r ; pero hay una nota suya que lo indica, y a r -
Contemplando lo pasado
trnye que no hubo de estamparle en ol frontis. Dice así
La memoria mo lastima.
(hoja 13):
Con tanto daño presento
«filazon d e las i n s i g n i a s y a r m a s do los Velaz- No sé cual cstromo escoja,
t/iifíz. Á g u i l a s o Avilas, d e c u y o linaje v i e n e el a n - Que bueno y malo mo enoja.
ión» ¡Cuitado del que lo siente
993 VÍSLÁZQUEZ DE MONDRAfiON. 99 i
Capítulo donde so queja ile u n a señora a quien servía, Romance:
porque nunca se le mostraba donde la viese. limpieza:
Hora ya no quiero mas
Macho mal me va, señora, Del recibo que he tomado:
Bien mirándolo, con vos, Haz do mí lo quo querrás
Yo en quereros toda hora, Que mi mal queda pagado...—fol. í>.
Vos en serme matadora
Amándoos.yo como a Dios. (N"o son sino coplas; digo, está eu coplas, siguiendo
Bien pensara que en los dos por asonantes )a r i m a ado.)
Repartida, •| En los dias caniculares
Estaba sola una vida...— ful. 5. Guando el sol era más l.rnro...—fol. 10.
(llosa famosísima al romance Epístola en metro toscano á una señora que nunca lo
escribía (tercetos malos):
Tríete estaba él Padre Santo
Heno de aiiourtia* y pena. Mi descanso y señora mia...—fol. 10.
Kmpieza: Romance:
Por la clemencia ninguna Sobrada gloria recibo
Que jamás hubo en Clemente...—fol. 6. Viendo tu merecimiento...—fol. 10.
(Hay en la glosa rasgos libres y picantes. Acaba con Canción:
un villancico.) Ved si me sobra razón,
Glosa al villancico que dice: Señora, para llorar.
I.as triste» lágrima* wi7"v Que llora mi corazón
En piedra* hacen nena/ Cuando se ve descansar...—fol. 11.
i'en vos nunca, por mi mol.
Soneto en verso toscano:
La segunda copla de la glosa empieza: Cuanto mas alegrarme q u i e r o . . . — fol. 11.
I.a pena, siendo en el alma, (>í¡ los versos constan ni los consonantes g u a r d a n el
Es mayor aunque pequeña-, debido orden, ni el número de versos es el que pide el
Y si alguna vez acalma, soneto. Malo todo.)
Súbese tanto en la palma Capítulo de N u e s t r a Señora:
Que quiebra cualquiera peña...—fol. 8.
Recogeos, mis sentidos...—fol. 11.
Glosa del romaneo
Coplas de un villancico q u e dice asi:
/.o bella mal maridada. Allá me tienes contigo,
Empieza: Serraniea de Aragón,
¡CI olma y el corazón.
lias gracias quo repartió
Con las Otras Damas Dios, Empieza:
Cuando a vos, vida, os formó. Serraniea, tu querer.. , — fol. 11.
Todas ellas las juntó
Para pasarlas en vos...—fol. 8. Soneto ( t ) d o monos eso);
(Glo'sa no más do los c u a t r o versos primeros del r o - Y a mi no mo sustenta la v i d a . . .
mance.) (El llamado soneto consta de más de 70 vorsos.)
Glosa al villancico Soneto (es soneto):
/¿as tristezas no me espanton, En medio del corazón me p i n t é . . .—fol. 13.
Porque sus c.rlremos Huelen.
Aflojart Citando iii'ín 'l/telen. Copina al villancico que dice:
limpieza: Mi dolor a causa vuestra
Yo lo cnetd/ro, y él se mventra.
Como mi vida desea. . . — fol. í».
Empieza:
Coplas quo hizo á ruego de una señora monja á un vi-
llancico quo dice: Mi dolor por sor a d o n d e . . .

. Quien vive como yo rico. Coplas á otro villancico que dice:


Sin díala podrá decir Amaren, amores, amores,
Que han mayor mal que morir. Dias ha que yo nos vi;
El dia que yo nos veo
Km pieza:
Son mil añospara mi.
Quien vivo, nunca viviendo...—fol. 9.
Empieza:
Canción:
Pelear como peleo...—fol. 13.
¡Oh qué se gana en penar.
Si por vos, dama, se pena!., . — fol. 9. Blasón de las insignias, etc.. fol. 18.
T. IV. .32
99o VELÁZQUEZ DE MONDRAGÓN. 99G
Canción: Con mi mal el acabar
Jama está por balanza,
Siempre os veo, no inc veis, Que mi mal por me matar
Porquo nos pena por ello; Nunca así a matarle.alcanza,
Ya sé que mal me queréis: Y con aquesta esperanza
No puedo mas mercedlo...—fol. 18. ' Es forzado de vivir.
Villancico: Una vez el fenecer
Ks muerto que así acontece;
Amores me matan madre, Pero mil muertes tener
4Que será? ¡tríete de mi! Ningún consuelo padece
Que nunca tai» mal me vi.— fol. 18. Cuando el mal contino crece
O t r o villancico: • No se puedo bien...
Que sea igual el morir.
¿Quién os veo r/ue hombre Be llame... Toda mi vida peleo,
Y morir nunca he podido,
Donde es causa mi deseo
R OM ANCK. Que pido lo que he pedido.
Ya no siente mi sentido
Hora ya no quiero mas De tantas penas sentir—
Del recibo que he tomado: Si hay menor mal i/ue morir. — fol. í).
Haz de mí lo que querrás.
Que mi mal queda pagado.
No quiero mas bien de t í .
Señora, que el que lie tomado: VILLANCICO.
Que en el punto que te vi Amores me matan, matlrf,
Fué mi trabajo empleado. ¿Qué será [¡triste de vil.')
No pretendo galardón Que nunca tan mal me vi*
Por cuanta pena he pasado,
Porque en ciarme tú ocasión Madre uiia ¿que* haré
A más te quedo obligado. Que mal me siento herido?
No alcanzo mi mal, ni sé
Baste el premio recibido De donde vengo perdido.
Por todo lo que he penado, Parece mal do Cupido
Que en haberlo padecido Según lo conozco en mí;—
A tu causa, he yo ganado. Que nunca tan mal me vi.
No quiero satisfacion
De todo lo trabajado. Dadme consuelo, señora.
Baste que en tu subjeetion Aúneme mi mal no lo tiene.
Se publicó mi cuydado. iAy. que mi muerte es agora
Sin saber donde me viene!
Sobra lo que tienes hecho Morirme, madre, conviene:
Para lo que so h a gastado:
Conforme a ley y derecho Vo lo conozco de mí,—
Yo quedo mas adeudado. Que nunca tan mal me r/.—fol. 13.
No quiero mas beneficio
Del que ya me tienes dado.
Que en ser p o r tí mi servicio VILLANCICO-
Vivo bien aventurado. —fol. ii.
¿Quién os vce, r/uc hombre se Ihtme,
Si supo hien conoceros.
Que no muera por más veros?
VILLANCICO «/.OSADO ¿Quién será aquel tan esquivo
Á RUEGO DE UNA SEÑORA , MONTA. Que al cabo de contemplaro.",
Quien vive como yo viro. D" una vez sola miraros
Sin duda podrá decir No quede do vos captivo?
Que hay mayor mal que morir. Dañado terna el motivo
Quien pudo bien conoceros
Quien vive nunca viviendo, Si no muere por más verán.
Todo es muerte cuanto vive; Sois en todo tan sin par.
Porque si vive muriendo. Tan de suprema valia.
Ninguna vida recibe: Que quien os mira, querría
Pues si hay mal quo mas esquive No apartarse d'os mirar.
Mi vida de mi vivir;— ¿Quién o cuál podré pensar
Mayor mal hay que morir. Que alcanzando a conoceros
No muero, pues quo si vivo JVo muera siempre por vero*?—fol. lo!
J a m á s se mucre mi muerte:
Y si muero, no recibo
Tantico gozo en mi suerte.
Siempre lo siento mas tuerte VILLANCICO.
Consigo al triste a vivir i Triste de mi, que no veo
Sin acabar de morir. La pena que dentro lén'fí'ó!
997 VELAZQUEZ DE MONDRAGÓN. 99S
¡Ay de mí! quo mi pasión Robásteuic d e inhumana
La siento, y tengo secreta: Con tu rostro y discreción—
Rásgame esto corazón. El alma y el corazón.
No puedo asir la saeta. El dia que to miré
Cuanto mas tiro, ine aprieta.- Pasó en tí mi propio ser;
Con las bascas voy y vengo El mió mesmo dejé
Ji-in saber qué pena látigo. Por mas cerca te tener:
Es doblado mi dolor. Tú proeúrasme traer
Y nías que fuerte mi pena, Presos en tu perdición—
En no ver mi matador El alma y el corazón.— fol 11.
Y sentir lo que me ordena.
Tanto es mas de sf mas Ilen.-i
Esta pena que mantengo,
En no saber do la tengo.—f'ol. 1:1. COPLAS.
Vuestros ojos negros
Por mi mal los vi:
VILLANCICO. iAy ile mi que en verlos
Si o fui mas de tAÍ!
¡Oh citan tristes san latí noeluM
Y loo días para mí! Yo me paseando
JYo solían ser asi. Solo, descuidado.
De nada pensando,
Suelo siempre la memoria Pul mal lastimado
Alterar el corazón. Sin ser avisado;
Cuando, pasada la gloria, Yo me destruí
Hay della recordación. Por veros, mis ojos.—
Estos dias do pasión So fui mas en mí.
(¿ne pasan hora por mí,—
iVo solían ser así. Yo os miré, seüora.
P a r a me perder.
Meinbrándomo que gocé Veros yo aquel hora
Lo que mi raerte perdió, Fué mi fenecer:
Mi vida no sé que fué. Víos para ver
Dónde y cómo me dejó. Mil muertes alií.
¡Oh qué dias gocé yo! Denday adelante—
Que gloriosas noche.-! vi.— A'o fui man en mí.
Nó solían ser así.
Mi alma sos dio,
Que asi, que más querer Como allí os miré;
Xo pude, que si pudiera, Luego en vos puso
Xo dejara el mas poder Mi querer y fé.
Si pudiendo, mas quisiera. Xo supe ni sé
;Ay quien no los conociera", Si soy, o si fui.
Que los días que viví— Después que por veros—
So solían ser asi.—ful. 10. No ful mas de mí.
Un sudor de muerte
Me cubrió la cara;
COPLAS A UN VILLANCICO QUR DICR: Yo quedé de suerte
Que en morir holgara.
Allá me tienes contigo, ¡Oh, cuánto ganara
Scrranica de Aragón, Si muriera allí!
El alma y el corazón. A lo menos mi alma
Serranica, tu querer Xo so fuera así.
Me tiene pasado en ti: ¡Triste! que me muero,
Yo por tuyo me hacer, Y no hay quien me ayude.
lióme deshecho de in¡: Mi muerte, no quiero
Desde el dia quo te vi, Quo en vida so mude.
Me robó tu perficion— Nunca poder pude
El alma y el corazón. Ver qué fué de mí
Desde aquel momento—
Por quererte, tus amores.
Que en vos me perdí.
Serranica, me han robado:
Mil ponas y mil dolores Do arte y maña
En el alma me han dejado: Quo donde quo os amo,
Tus ojos inc han salteado, Me iuistes muy liera:
En bosque como ladrón,— Cuanto mas os llamo
El alma y el corazón. En veros mo inflamo,
El querer quo yo to quiero, Sabiendo que en veros
Por t e ver linda y galana, Va no sé de mí.—fol. lñ.
Es causa que todo entero
Allá me tengas, serrana:
999 VÉLÁZQUEZ DE VELASCO. 1000
ROMAXOK H E NKRÓN. Su crueldad y porfía:
Doriforo le rogara.
Mira Ñero <le Tarpeya Esporo lo combatía,
A Roma como se ardía: A sus pies Rubria se lanza,
Gritos dan niños y viejos Acto los besa y lamía,
Y él de nada so dolía. Claudia-Augusta se lo ruega,
El grito de las matronas Ruógasclo Mcsalina.
Sobre los cielos subía: Ni lo hace por Poppea,
Como ovejas sin pastor Ni por su madre Agripinn:
Unas a otras corrian. No hace caso de Antonia,
Perdidas, descarriada?, Que la Mayor so decía,
inorando a lagrima viva. Ni del padre y lio Claudio,
Toda la gente huyendo Ni de Lápida su tia.
A las torres se acogía, Aulo-Planco se lo habla,
Los siete montes Romanos üufino se lo pedía;
Lloro y fuego los hundía. Por Británico ni Tusco
En el grande Capitolio Ninguna cuenta hacía.
Suena muy gran vocería: Los dos ayos se lo ruegan.
Por el collado Aventino El Tonsor y el que tañía;
Gran gentío discurría; A sus pies se tiende Octavia,
Ya en Caballo y en Rotundo Esa que ya no quería.
La gente apenas cabía. Cuanto más todos le ruegan
Por el rico Coliseo El de nada se dolía.—fol. 18.
Gran número se subía.
Lloraban los Dictadores,
Los Cónsules a porfía: VEEÁZQUEZ 012 VELASGO (KIEGO AI.KLNSO).
Daban voces los tribunos,
Los Magistrados plañian. ¿249. O d a s a imitación d e los S i e t e S a l -
Los Cuestores lamentaban, mos Penitenciales del Real Profeta D a v i d ,
Los Senadores gemían.
Llora la Orden Ecuestre, por Diego Alfonso Volazquez de Velasco. Al
Toda la Caballería, limo, y E x c m o . Si*. D. Pedro E n r i q u e z Con-
Por la crueldad de Ñero d e de F u e n t e s d' el Consejo d' Estado d ' el
Que lo ve, y toma alegría.
Siete dias con sus noches Rey Católico n u e s t r o s e ñ o r . (Escudo d e P l a n -
La cibdad toda so ardía. tío.} En A n v e r e s , En la E m p r e n t a Plantinia-
Por tierra yacen las casas.
Los templos de tallcría, na 4593.
Los palacios muy antiguos
De alabastro y sillería: E n 8.° marquilla.—00 p . , más l a l íin con un soneto y
Por tierra van en ceniza la aprobación de Mateo de Ovando, etc., 13 Mayo L503;
Sus lazos y pedrería. itum, pri v. á J u a n Moreto, impresor en Amberes: Bruse-
Las moradas de los Dioses las, 17 Mayo 1503.
l i a n triste postrimería; A la v u e l t a de la portada las armas del Mecenas.
El Templo Capitolino Dedicatoria:
Do Júpiter se servia,
El grande Templo do Apolo a El Sr. I). Bernardino de Mendoza, s i e n d o E m b a -
El que de Mnrs se decía, j a d o r e n F r a n c i a , m e inviO d e P a r í s a Ñ a p ó l e s las
Sus tesoros y riquezas odas i|ue al p r i n c i p i o d e las m i a s lie p u e s t o , p o r ha-
El fuego los derretía. b e r m e i n c i t a d o , c o m o t o d a s las d e m á s c o s a s d e su
Por los carneros y osarios d i v i n o i n g e n i o , a s e g u i r l e e n la i m i t a c i ó n d e s l o s
La gente se defendía. .Salmos... Y he r e s u e l l o i m p r i m i r l o s . . .
Do la torre de Mecenas »De A m b e r e s a 42 ele a b r i l Lr>S)3.—Besa las m a -
Lo miraba todo y via
El ahijado do Claudio, nos a Vuestra Excelencia su humilde Servidor.—
Que a su padre parecía, Dier/o Alfonso Velazquez de Velasco.»
El que a Séneca dio muerte.
El que matara a su tía. *¡ Jesús piadoso, enciende
El que antes nueve mese* Clon tu divino fuego y celo santo...
Quo Tiberio so moría,
Con prodigios y señales — 42o0. El celoso, por D. Alfonso Vz.
En esto mundo nacía;
El que siguió los Cristianos, (Velazquez?) de. .Velasco.—A J u a n F e r n a n -
El padre de tiranía. dez de Velasco, condestable de Castilla y
De ver abrasar a Roma
Gran delcyte recibía, León, d u q u e de Frias, etc. del Consejo d ' es-
Vestido en sc«5nico traje lado, y p r e s i d e n t e d' el de Italia por el rey
Decantaba en poesía. n u e s t r o s e ñ o r . — E n Milán, por los h e r e d e -
Todos le ruegan nmanse
ros del q. [sic] Pacífico Poncio y J. B a p t í s -
1001 VÉLEZ,— VELliZ D_E GUEVARA. 1002
la Picalia, c o m p a ñ e r o s , 1602.—Con l i c e n - ció el Padre Fray Inocencio d e Boma a 19
cia de los s u p e r i o r e s . (B.-B.) de | E n e r o de 1662 en la Ciudad del Gran |
E u 8.°—278 p .
Cayro, Corte del B e y n o | d e Egipto. | l l e -
A la v u e l t a del frontis, i>or bajo de las a r m a s (del uerendissimo P a d r e Nuestro. (Al fin.) De
Mecenas?), esto epígrafe: "-Et nitga seria duount.» esta Sania Ciudad de l e r u s a l e n 28 de Mar-
Sign- A 2, ded. al Condestable, etc.: lín M i l á n , ló Se-
tiembre 1(302. D . Alfonso Velázquez de Velasco. co d e 1662. Hijo, y siervo d e V. R e u e r e n -
Sig-n. A 3, el prólogo al lector. (No ofrece cosa n o - dissima, Fray Eusehio Vele/., G v a r d í a n del
table). Sacro Monte Sion. (B.-G.)
Sigu. A 4, soneto del D r . J . T o l e r a n t e al manso lector:
Aquí verás el fin, vida y locura En fol—2 h.
Del celoso Anlccios impertinente...
VÉLEZ DE GUEVARA (Luis}.
»lís un soneto con cola, en que está bien expuesto el
a r g u m e n t o de la comedia.) A la vuelta: i 2 o 2 . Elogio del J u r a m e n t o del S e r e n í -
simo P r í n c i p e D. Felipe-Domingo, IV d e s t e
a interlocutores: Hombre.—De Luis Vele/, d e G u e v a r a , criado
«Lena, tercera. del Conde d e S a l d a ñ a . Dirigido a la Señora
••Cervino, celoso. Doña Catalina de la Cerda, Dama d e la M. C.
«Marcia, segunda mujer «lo Cervino. Doña Margarita d e A u s t r i a , Reina d e E s p a -
«Casandra, hija de Cervino y de otra mujer.
«Morueco, hermano de la primera. ñ a . — Con licencia en Madrid por Miguel
•'Inocencio, primer criado do Cervino. S e r r a n o d e Vargas, año d e 1608. (Al fin.]
«Becerrillo, paje tic .Marcia. Con licencia. E n Madrid, por Miguel S e r r a -
Violante, viuda. no de Vargas, año 1608.
••Damasio,
,. , t Ihijos
, .. , de, \,,.lolaule.
, ,.
«Alacias, \ En 8."—28 ps. ds. (y 8 más de principio.-).
«Cometió, su criado. Suma de la licencia: M a d r i d , 20 F e b r e r o 1(508.
«Aries, padre de Marcia. Tasa, á 3 y medio maravedís pliego: Madrid, 5 Mar-
«Vigamon, su criado. zo 1608.
E r r a t a s : 2 Marzo 1003.
«Ramiro, barbero. Dedicatoria. (Se firma: "Criado apasionadísimo do
Policena, su hija. V. S.—Luis Veles de Gucvora.tt)
Damasio ama á Marcia. Versos de Lope, Que vedo, el contador Gaspar de B a -
jitacííts a m a á Casandra. rrionuevo.
Aries a m a á Violante. Alonso J e r ó n i m o de Salas B a r b a d i l l o .
Cornelio ama á Policeua. L. Miguel de Silveira.
lis comedia ingeniosa: está dividida en cinco actos, y D . J . do E s p a ñ a y Moncayo.
los actos en escenas. E n prosa, lenguaje castizo y ostilo D . Sebastián de Céspedes y Menesos.
propio. I). J. P o r t o c a r r e r o y Pacheco.
L a escena se supone en Vallado!id—Lena en la esce- D . Francisco Coronel y Salcedo.
na V del acto primero: Pedro do Soto y Rojas.
Alonso do Espinosa.
«En e s t o p i m í o e s t a n d o c o g i e n d o u n o s p a ñ o s D. Antonio de Mendoza, paje del conde de Saldaña.
q u e p o r m i d e v o c i ó n h e l a v a d o d' el Ospital de A's- Soneto de Diego Vi31ez de Guevara á su hermano.
!/ueva, m e v i n o u n m e n s a j e d e a q u e l l a s e ñ o r a . (Llaman L a u r o al autor, Lope, Silveira, E s p a ñ a , Por-
tocarrero, Soto, Mendoza, Diego, su hermano.)
«Aries.—Por s í o p o r nó veto p o r la acera de San Versos á Doña C a t a l i n a :
Francisco.»
Do un alma heroica van acompafiados.
Tbidom, acto tercero, escena I I I : Leeldos, que si ponéis la vista, en ellos,
Hasta los versos os darán su alma.
«Cornelio.—Vive a las tenerías.—Vive a l' Anli-
(Uniendo este verso con la suscricióii de la dedicato-
ria, sin mucha malicia so puedo sospechar que el poeta
Luis Vélez obsequiaba á la dama.)
VÉLEZ (l'li. EUSBBIO). Do Salas Barbadillo:
* 4 2 5 1 . Copia d e vna | c a r i a , q v e el P. Por ser tu ingenio sin tener segundo,
Y tu valor por sangre y por persona.
G v a r d í a n | d e l e r u s a l e n escriuió a n u e s t r o Te llame el milagroso nuestra España...
R e u e r e n d i s s i m o P. | Ceneral de loda la Or-
El poema está en octavas.
d e n d e los F r a y l e s Meno | res d e n u e s t r o A Doña Catalina dice:
Seráfico P a d r e S a n Francisco, en | q v e le Til, nota musa de la pluma tilia,
da q u e n t a del glorioso Martirio q v e pade | Eu mis versos inspira mientras panto...—fol. 1.
1003 VÉLEZ DE GUEVARA. 100 i
— 4253. El Diablo c o j u d o , novela d e »De Madrid, a los que, fueren entonces del mes
la otra vida, t r a d u c i d a a esta por Luis V é - y del año, y tal y tal.—El Autor y el Texto."
lez de G u e v a r a , a la s o m b r a del E x c e l e n t í -
simo S r . D. Rodrigo d e S a n d o v a l , de Silva, — 4254. El Diablo | Coxuelo, | v e r d a -
d e Mendoza, y de la Cerda, Príncipe d e Me- d e s soñadas, y Novelas de la otra vida, t r a -
lilo, D u q u e de P a s t r a n a , de E s t r e m c r a y d u c i d a s a esta por Luis | Velez de G u e v a r a .
Francavila, Marqués de Algecilla, Señor d e (El grifo.) E n Barcelona por Antonio d e |
las Villas de Va Ida r á c e l e y de la Casa de la Cavalloria.
Silva en Portugal, e t c . — E n Madrid en la En 8."—lli p. (mus 0 de principios).
I m p r e n t a del Reino, 1644.—>A costa d e P o r las licencias cousta <iuo la impresión se hizo
en 10S0.
Alonso Pérez, librero del Rey N u e s t r o S e -
ñor. (B.-Inf. D. Luis.)
VÉLEZ DE GLEVAHA [a. PEDRO).
E n 8.°—133 ps. ds. (más 8 de p o r t a d a y principios). 1253. Marci Tulii | Ciceronis | Tópica.
Suma del priv. al a u t o r por diez años, en 20 Setiembre Petri Velleü | G u e v a r a Nolis e x - j plicata.
16W.
Tasa, & 'í y medio maravedís pliego: 1' Diciembre (E. del I.) Ilispali | A p u d Alfonsum E s c r i -
l&W. lianum, | Via S e r p c n l i n a . | I573. [Al fin.)
Aprob. de F r . Diego Niseno: Ilispali | Apud Alfonsum E s c r i b a n u m , | T y -
« T i e n e m u c h a s (cosas) d e m u c h a ' m o r a l i d a d y p o g r a p h u m . | 1573.
e n s e ñ a n z a , e s c r i l a s c o n la s a z ó n y v a r i e d a d q u e d e
lal I n g e n i o s e p o d r í a e s p e r a r . — S a n Basilio d e M a - Bu 4."—107 ps. ds. (empiezan desde la hoja de portada
d r i d , S e t i e m b r e b d e 16í0.» y acaban en la ú l t i m a hoja do la tabla; después, fuera
de foliación, hay una hoja do e r r a t a s sin lirma ni fecha).
A p r o b . de F r - J. Ponce de León, mínimo: E n la hoja segunda, p r i v . por diez años á D. P e d r o
Velez de Guevara, prior y canónigo en la s a n t a iglesia
« E l e g a n c i a del e s l i l o , s u a v i d a d del d e c i r , a d v e r - de la ciudad de Sevilla, de ira libro i n t i t u l a d o Anotacio-
t e n c i a en el c o l o c a r , a t e n t a c i r c u n s p e c c i ó n e n las nes sobre tos Tópicos de Cicerón: M:vdrid,-29 Agosto 1572.
p a l a b r a s . . . — C o n v e n t o d e la V i t o r i a d e M a d r i d , lo Aprob. del M. Segura, catedrático de Retórica en la
S e t i e m b r e IGiO.» Universidad de Alcalá:

Dedicatoria. «Digo q u e h e v i s t o . . . e s t e l i b r o d e D. Pero Velez


Prólogo á los Mosqueteros do la Comedia de Madrid: de Guevara s o b r e los Tópicos de Tulio y m e p a r e s c e
«jue e s l i b r o d e m u c h a y b u e n a d o c t r i n a . . . — Y I n -
« G r a c i a s a Dios, M o s q u e t e r o s , m í o s o v u e s t r o s , molo d e mi n o m b r e e n v e i n t e y u n o d e a g o s t o d e
j u e c e s d e los a p l a u s o s c ó m i c o s , q u e u n a vez t o - 1372.—El Maestro Segura."
m a r é la p l u m a sin el m i e d o «le v u e s t r o s s i l v o s ;
p u e s e s l e Discurso d e El Diablo Cojudo n a c e a l u z , Hoja tercera, ded. á la Universidad de Salamanca
c o n c e b i d o sin t e a t r o o r i g i n a l , fuera d e v u e s t r a j u - con sólo el encabezamiento.
risdicción, q u e a u n del r i e s g o d e la c e n s u r a del El texto <te Cicerón está en l e t r a r o m a n i l l a ; el de las
anotaciones está de b a s t a r d a .
leello e s t á p r i v i l e g i a d o p o r v u e s t r a n a l u r a l e z a ;
p u e s casi n i n g u n o «re v o s o t r o s s a b e d e l e t r e a r , q u e
n a c i s t e i s p a r o n ú m e r o d e los d e m á s , y p a r a p e s - VÉLEZ DE GUEVARA (SEBASTIÁN)
c a d o s «le los e s t a n q u e s d e los Corrales, esperando 4256. C u a r t a y q u i n t a p a r t e d e Flor d e
l a s b o c a s a b i e r t a s , el g o l p e del c o n c e p t o p o r el varios r o m a n c e s , recopilados por Sebastian
o i d o , y p o r la m a n o t a d a del C ó m i c o , y n o p o r el
ingenio...»
Velez d e G u e v a r a , racionero de la colegial
de S a n t a n d e r . (Dos figuras.) Con privilegio
C a r t a de recomendación al candido ó moreno lector: en Burgos, por Alonso y E s t e b a n Rodrí-
« L e c t o r a m i g o : y o he e s c r i t o e s l e Discurso, q u e guez, i m p r e s o r e s , 1592. {Al fin.) En Burgos
n o m e h e a t r e v i d o a l l a m a r l o libro: p a s á m l o m e «le p o r E s t e b a n y Alonso Rodríguez, i m p r e s o -
la j i n e t a d e los c o n s o n a n t e s a la b r i d a d e p r o s a en r e s , 1592.
las v a c a n t e s q u e m e h a n d a d o las d e s p e n s a s d o mi
familia y los A u t o r e s d e las C o m e d i a s p o r S. M. E n 12."—101 ps. d s . (con 12 más do principios).
»Y c o m o e s el Diablo Cojuelo, no lo r e p a r t o en F e de e r r a t a s por el I)r. Vaca «le Santiago: Vallado-
caplluloSj s i n o e n trancos (10). S u p l i c ó l e q u e los lid, l t Noviembre 1592.
d e s en tu l e y e n d a , p o r q u e l e n i l r á s m e n o s q u e c e n - Tasa, á real y cuartillo: Madrid, 23 Noviembre.
s u r a r m e ; y o q u e a g r a d e c e r t e . Y p o r no s e r p a r a A p r o b . de F r . P . de P a d i l l a :
m a s , c e r o , y n o d e r o g a r a Dios q u e m e c o n s e r v e «Será l e c t u r a «le a p a c i b l e e n t r e t e n i m i e n t o , y
en t u g r a c i a . a n s í e s mi p a r e c e r q u e V. A. p o d r á h a c e r a s u au-
4005 VÉLEZ DE. LEÓN. 1006
lor la merced q u e pide.—... Carmen de Madrid ú o t r a s u e r t e q u e los hicieron, podrán c r e e r q u e fué
13 días d e . . . agosto de 4592 años.» la causa llegar a las mias de la que tengo dicho.
Y es de manera esta lástima q u e he dejado de p o -
Prir. por seis años:
ner a q u í otros muchos y m u y buenos, por hallar-
«Por cuanto por parte de vos, etc., nos fue fe- los tales q u e yo no me a t r e v í a remediarlos, ni
cha relación que vos habiades recopilado varios me pareció fuera razón intentarlo.
romances...—Burgos \í setiembre 4593.» »Y si acaso algunos a quien suele pesar'dS que
Tabla alfabética de ambas partes (5-8). otros saquen sus obras de molde, viesen cuan e x -
Soneto al colector, de Alonso Ortiz de la Torro: tragadas andan de mano, pienso que me darían
las gracias por este cuidado.
Hoy el florido cuerno de Amaltea...
»l)esla gran perdición no poca culpa tienen los
ídem de Mateo de Espinosa: músicos, q u e como dice (y m u y bien) el prólogo
El que de galas y de gentileza... de otro Romancero que anda, pensando que. los ro-
mances se hacen solo por su respecto, como si a
ídem de Esteban de Zarate: la Música estuviese anneja la Poesía, en llegando
Si nueva cquinocial al mar de scicncia... a su poder, no contentos con usurparlos culpando
ídem de P- Hurtado de Corcnera: a los poetas de prolijos y largos, los acortan y qui-
tan muchas coplas; q u e como no las entienden,
De aquellos que el laurel verde han ceñido... >lc ordinario suelen ser las mejores, y como será
posible hayan hecho a alguno destos; de suerte
«Ai lector.—Como son tantos los gustos de los
que quedan como si hubieran encontrado con los
hombres, pienso que este mi trabajo, de unos será
hijos de Doña" Sancha.
recebido, y de otros bastantemente m u r m u r a d o .
La ocasión para esto postrero será el parecerías «Asi q u e esta es la causa porque muchos roman-
demasiada libertad, y no menor temeridad q u e r e r óos están faltos y echados a perder; y aun porque
yo tan a costa del ajeno (como son estos roman- lia sido justa la recopilación dellos. Pagúese, pues,
ces) d a r alguna noticia de mi nombre. Y para d e - ::i¡ trabajo, no con las gloriosas alabanzas q u e
cir verdad mi pretensión no fue ésta; aunque no oíros pretenden, sino con recebir mi buena inten-
menos se debe al que yo lie tomado en la r e c o p i - ción, sin lastimarla con la lengua: que bien p i e n -
lación dellos, q u e a los ingenios de sus inventores. so que a los discretos les harán mucha fuerza las
«Dirán algunos q u e por a n d a r los más destos ro- razones dichas.
mances en m u c h o s cartapacios me pudiera h a b e r »Y eslo baste para la accepcion del Romancero
escusado del: pero a esta que parecía razón para y mi disculpa.—Vale.»
dejarlo de hacer, les respondo que como el arte
de la poesía es tan delicada, y los más de los inge-
nios aficionados a cosas de ella, todos procuran VÉLEZ DE LEÓN (D. .I.)
estos 7'omances, los cuales ha pocos días que salían 4257. ^f Obras manuscritas en prosa y
tic las manos de sus autores, habían pasado por las verso de D. 3. Veloz de León.
de tantos censores, y de tal s u e r t e estragñdose,
perdieron a q u í el verso, allí la copla y mas a d e - (Véase "Ensayo, tomo II, índice de manuscritos de la
lante el sentido; que a t o r n a r a ellos, pienso duda- Hiblioteca Nacional.)
ran ser los q u e habían compuesto.
SONKTO Á LOS AÑOS DE I,A DUQUISSi DE CARDONA.
»Y como esta corrupción cada día iba en a u g -
mento, m u c h o s echaban la culpa della a sus d u e - Un aflp mas a vuestra edad le cuenta
tía carrera del tiempo fugitiva.
ños, lastimándoles, de manera q u e les fuera mejor Porque do un año más glorias escriba
no haber tomado la pluma en la mano. De la Fama veloz la pluma atenta.
»Y así la perdición grande de los romances y la A pesar de la envidia macilenta.
" m u r m u r a c i ó n de los poolas q u e sin culpa pasan En vuestra mano vuestro ser estriba,
por la pona lian sido la razón de haberme atrevido Porque en sus obras para todos viva
a recopilarlos; dejada a p a r l e la mucha comodidad Quien en sus obras su grandeza obstenta.
que se seguirá de q u e lodos estos romances anden Vivid feliz, y reverencie España
de a q u í adelante escriplos de una y no de l a n í a s Ees regios timbres que do vés blasona
varías maneras. Y en que la eternidad glorias no extraña.
Vuelva en vés la diadema de Cardona,
»De lo dicho se puede colegir q u e no lo he h e - tino si al laurel el mérito es hazaña,
cho con tanta facilidad, que no me haya costado ;.Qiiién como vés merece la corona? — fol. 45.
algunos ralos de ocupación: porque fuera de mi
profesión (que no es de cosas de Poesía) a muchos
de estos romances les he enmendado m u c h o s píes, SONETO A LOS 14. CARDENALES QUE ENTRARON
y hecho otros de nuevo: de suerte que si este Ro- KM CÓNCLAVE A LA CREACIÓN DE ALEJANDRO V I I I .
mancero llegare a manos de los autores d e s ú s r o - Catorce Cardenales do gran prez,
mances, o de otras personas que (¡cimente los ten- tildados do Tudescos y una cruz.
gan copiados y los hallaren en algunas parles de Cargados do pasiones y sin luz.

007 « VELLA. 1008
Van al Conclave a negociar su vez. Durmió al olor de frailes santamente.
De un ltey el celo, de otro la altivez. Pasando de camino, en un convento.
El fin particular y el común buz, Urgo quedó fecunda. —Us evidente.—fol. 59.
I>e Simón el tiránico arcaduz
Y del Sacro Pichón la candidez:
Todos son materiales que al desliz
Van dirigidos (y no soy mordaz) EN SUPOSICIÓN DE QUE VOI.VEB.V DA CORTE Á M A -
Bien que aquel celo no es de este matiz. DRID, SE COMPADECE Á LA CIUDAD DE SEVILLA
¡Sacro Colegio, ojo perspicaz! EN ESTE SONETO.
Y mirad el negocio de raiz,
Sí queréis conservar el mundo en paz.—fol. 17. Fanfarrona ciudad de los Tartesios,
Que aspiraste de Corte a dar indicios,
Ya puedes enlutar tus edificios,
Pues llegó el caso de tus menosprecios.
SONETO. Es tu nobleza cáfila de necios
Que la codicia saca do sus quicios:
Mandar a una nación pundonorosa
Admiten tus deidades sacrificios
Siempre con el azote levantado,
De ¡talos, galos, cántabros y helvecios.
O es querer que -su amor viva ultrajado
A /*ÍHCÍ«"*Ó1O le quedó l'isuerga,
O es tener su lealtad por sospechosa.
Que de igual vanidad la mundifica;
1.o primero, cual máxima injuriosa, Y a ti tu Bétis por piedad te alberga.
Nunca los corazones ha ganado;
Así sucede al que infeliz fabrica:
Y es lo segundo un afrentoso estado
Pues queda tu esperanza siempre en jerga.
Aun de la Magostad mas poderosa.
De desengaños y de cuernos rica.—fol. 61.
Imperio que en dolor se funda y ci'ccc,
Sus fuerzas debilita, y aun el celo,
Que es el que mas los ceptros fortalece.
Corre, señor, al desengaño el velo: Llegamos (y no sé cómo llegamos);
Mal con tanto rigor -se compadece Subimos (y no sé cómo.subimos);
Diadema que te dio benigno el ciclo.—fol. 55. Entramos (ni ahora sé por dónde entramos);
Uczamos (qué só yo lo que dijimos).—fol. 183.
(Escrito á. principios del siglo pasado, en l a s g u e r r a s
de sucesión,)

Por pedregales y derrumbaderos


SONETO. A lxieches a comer llegamos todos,
Abochornados de los resisteros
Cuando impera absoluta la insolencia (Pues también sudan los ministros godos).
En el solio fatal de la Fortuna,
Que anda indistinto el orden, y ninguna (folio 185.)
liquidad usa bárbara inclemencia;
Cuando al justo atropella la violencia
^in guardar té, piedad o ley alguna. VELLA (JUAN ANTONIO DE L A ) .
Que la virtud e infamia es toda una * 4258. Carta | en q u e se l e | d e s e r i v e
Un tribunal de injusta providencia;
Cuando el odio y codicia nuevos niales á D. Ivan | d e Vitoria y Castro, | Regidor
Idean por meter en el abismo de la Villa d e Motril, la s o l e m n e | fiesta q u e
Los pechos mas heroicos y leales, en 21 d e S e t i e m b r e deste año d e | 1653. c e -
Us cuando sin horror al parasismo
Por divinos secretos y fatales lebraron ó la gloriosa Naliuidad d e | María
UI rey es homicida de st mismo.—fol. 5G. S a n t i s s i m a , Señora Nuestra, con | Título d e
los Remedios, »los Sacerdotes | d e s u C o n -
gregación, sita en el | Sagrario d e la C i u - -
RAZONES PARA ESPERAR dad d e | G r a n a d a . | Por | los insignes Her-
iJUE LA REINA NUESTRA SEÑORA SEA FECUNDA. manos d e ella. | Don Antonio Romero d e
Sondo. .Miota, su H e r m a n o mayor, Clérigo | P r e s -
El entrar por Galicia, es la primera: bítero, y don Simón d e Vitoria s u Mayor-
No haber entrado en Francia, la segunda; d o m o . | Con licencia. | Impresso, 12n G r a -
Ser hija de u n a madre lan fecunda. nada, E n la I m p r e n t a Real, Por Baltasar de
Ser su marido pobre en gran manera;
Llevar ya prevenida la partera; Bolibar, | E n la calle d e A b e n a m a r . Año d e
Apestar a bigardo, que es profunda 1653. {Al fin.) Capellán d e V. m. Q. S. M. B.
Hozon o profecia en que se funda
El cristiano lector que el parto espera.
— El Licenciado J u a n Antonio d e la Vella.
Y si uo basta tanto fundamento, liu 4."—10 h. foliadas, con reclamos y la sigu. A-C-
Escucha otraraZon mas concluyente: 101 reverso do la portada en blanco-
«,Qué me responderás a este argumento? Bu tercetos.
1009 VELLlilUNO DE VILL. LOBOS.—VENEGAS. 1010
VELLERINO DE VILLALOBOS (BALTASAR). de la ciudad de Sevilla, donde soy natural, «pie un
4259. Luz de n a v e g a n t e s , d o n d e se h a -amigo diestro della niela comunicara; de donde
me nació grandísimo deseo de navegar. Con lo
llarán l a s d e r r o t a s ' y s e ñ a s d e l a s p a r t e s
cuál importuné a mis padres q u e me inviaran a
m a r í t i m a s de las I n d i a s , islas y t i e r r a - f i r -
las Indias: y no gustando de venir en ello, por p a -
me del Mar-occeano. Dirigido al Real y S u - recerles que era m u y mozo, yo me fui sin su l i -
cencia a buscar pasaje hasta el Puerto de Santa
p r e m o Consejo d e las I n d i a s , p o r B a l t a s a r
María, donde me halló un hombre que mis padres
Vellerino d e Villalobos, p r e s b í t e r o Doctor habían enviado en busca mía; y habiéndome vuel-
en sacros Cánones, y Maestro e n A r t e s y to a Sevilla, viendo mis padres la determinación
Filosofía 1592 a ñ o s . ( B . - S a l a m . ) con que yo les había desengañado do ir a Indias,
Se determinaron enviarme, y así p a s e a la Nueva
MS. original en Col. apaisado.—189 h. cou planos, ma- España, el año d e 69, en la Ilota general D. Cris-
ltas y vistas de las ciudades, puertos, etc. tóbal de Eraso, y en la nao de Alartin de Utarte...
Dedicatoria: »En la ciudad de Murcia determiné pasar co.n
K*,¡ Al Supremo Real Consejo ele las Indias.—Ha- mis estudios adelante, y arrímeme a la Compañía
biendo corrido y navegado muchas parles de las de Jesús, a quien toda mi vida he sido y soy afi-
Indias, m u y Poderoso Señor, así de Nueva España cionado, y en unos Colegios que en aquella c i u -
como de Tierra-Arme, Mar del S u r y del Norte, dad fundó, yo fui Colegial fundador, Vicereclor
siempre con deseo y estudio de alcanzar la verda- y Rector de algunos: y finalmente me crié y e s t u -
dera noticia de lo locante a las cosas de la navega- ve entre ellos diez años ejercitándome en todas Le-
ción de las Indias, y habiendo ocupado muchos tras, así Divinas como Humanas,» etc., e t c .
dias con algún trabajo en acabar esta obra, solo
con el fin de servir a V. A. con ella, para que los Consta de dos libros: el segundo empieza fol.3i.
hombres de la m a r sepan y entiendan lo que tanta
necesidad tienen de saber: habiendo salido con mi
intento, determiné c u m p l i r mi deseo ofreciéndola VENEGAS (M. ALUJO).
a V. A., a quien humildemente suplico la reciba 4260. P r i m e r a p a r t e d e las diferencias
con el ánimo y voluntad'que la ofresco; que es de de libros q u e hay en el u n i v e r s o , d e c l a r a -
hijo tan descoso del bien común y aprovechamien-
to de la Cristiana República, haciéndome merced d a s p o r el m a e s t r o Alejo Vanégas, dirigida
con la aprobación de mi trabajo, que él y mi d e - al m u y magnífico y m u y r e v e r e n d o Sr. el
seo merecen, para que animado con la merced S r . D. Bernal Díaz de Luco, del consejo d e su
que V. A. uie hará, prosiga en pasar adelante con Magostad, &c. Su S.— Por especial comisión
mi intento sacando a luz otras cosas locantes a y m a n d a t o del l i m o . S r . C a r d e n a l D. J. T a -
esta materia, de mucho aprovechamiento.
v e r a , arzobispo de Toledo, &c. Al m u y m a g -
Guarde Dios a V. A. como este su menor Cape- nifico z m u y r e v e r e n d o S r . D. Pedro d e la
llán desea.—I)r. Baltasar Vellerino de Villalobos.» P e n a , a b a d de San Vicente, y vicario g e n e -
Prólogo: ral de Toledo, y su a r z o b i s p a d o , 1540, febre-
ro 28. [Al fin.) Fue" i m p r e s a la p r e s e n t e obra
«La causa que me hizo sacar a luz una obra do
tanto trabajo como ésta, fué la gran variedad, ma- en la i m p e r i a l ciudad de Toledo en casa de
dre d e la ignorancia, q u e he conocido en las cosas J u a n de A y a l a . Acabóse a 28 dias del m e s de
locantes a la navegación y en la mayor paite de lii-brero, año de 1540 a ñ o s .
los q u e la traían y cursan, por causa «le no tener
cierta regla por donde se puedan regir; antes h a -
ciendo cada uno cabeza do lo poco que sabe, han En 1.°—Frontis (con un escudo de armas y el título
sucedido tanta multitud de llanos, cuantos son do la obra al pie)—1. g,—210 ps. da., sin 8 más do prin-
manifiestos. Pues como el año de 02 yo quisiese cipios.
pasar a las Indias en la Ilota, general el famoso Pe- Éstos so reducen á nn prólotro (¡i la vuelta de la hoja
frontis) del M. Alonso Cedillo; racionero en la santa
ilro Melcndes, los tiempos fueron contrarios: d e s - iglesia de Toledo y catedrático en la Universidad de
pués de haber salido d e la barra de Sant Lúcar, la misma ciudad, al benévolo lector: Toledo, 2 Noviem-
|ue la Ilota arribó cinco veces a Cádiz, mis p a - bre 1530.
dres, que iban cu ella, viendo el principio del mal Entra en materia lamentando el estrado que causa en
viaje, a u n q u e había dos meses que estaban e m - la juventud la lectura do los libros:
barcados, no le quisieron proseguir.
«Libros profanos llenos de vanidad... Uno de
»Desto poco que estuve embarcado, con la i n - los... intentos porque se movió el maestro V e n e -
clinación natural que tengo a la navegación, me gas, uno de los mas reconocidos discípulos que Yo he
aficioné de tal manera al arle de navegar, que pro- tenido, a hacer la présenle obra fue para avisar
c u r ó desde este tiempo, en q u e era bien m u c h a - q u e huigan lodos d e leer en libros vanos, los c u a -
cho, siendo Estudiante en la Compañía d e Jesús, les asi como dcleylan las orejas de los aficionados
1011 VENE AS. 4012
a vanidades, así les inficionan las ánimas.—... Este ner, obispo de Alguer.—Respuesta a l muy reverendo
buen celo no lo pudo acabar en sola esta parte: señor fray Antonio de la Cruz.—Respuesta.—División
por lo cual traclando aquí de solas cuatro diferen- de la o b r a (que es propiamente la tabla).—Prólogo.—
Composición l a t i n a de Alfonso Cedillo.—Texto.—Nota
cias de libros, reservó las que quedan para otras final.—p. en b.
«los partes que (con ayuda de Dios) saldrán a luz
después desta,» etc. (No llegó á publicarlas.)
— 4262. Primera p a r t e de las Diferen-
Sígnense varias cartas de Venegas á varios persona-
j e s , con las respuestas de éstos, á saber: cias de libros q u e hay en el u n i v e r s o , d e -
Al obispo de Coria, D. Francisco Bobadilla: Toledo» c l a r a d a s por el Maestro Alexio Venegas.
1." Noviembre 1680. (Celebra sus obras latinas impresas Dirigida al R e v e r e n d í s i m o Señor el Doctor
y por imprimir, su erudición srriega y hebrea, como lo
prueba °la glosa que ahora escribe V. S. sobre jRsaias.n Juan Bernal Diaz d e Luco, obispo de Ca-
Le pide que le censuro la obra.) Contestación, en 8 No- lahorra, y del Consejo d e S. M. &c. S u
viembre.
patrono y S. 1 o í o . — Ahora n u e v a m e n t e
Al obispo de Utica, D. Pedro de Campo: 1.° Octn-
bre 1539. Contestación, en S Noviembre. e m e n d a d a y corregida por el m e s m o A u -
Al inquisidor D. Podro Vagner: 8 Octubre. Contesta- tor.—Con licencia impreso en Valladolid
ción, en 10 N o v i e m b r e por Diego F e r n a n d e z d e Córdoba, I m p r e s o r
A F r . Antonio do la Cruz: 1.° Noviembro 1530. C o n -
testación, en 10 Noviembre. de S. M. A costa d e J. Boycr m e r c a d e r de
T a b l a (en las t r e s últimas hojas). libros. Año 158:}.
La obra está d i v i d i d a en c u a t r o libros: el primero
t r a t a del libro original (Biblia), 20 cap.; el segundo, de
E n S.°—183 ps. ds. (sin 24 de principios y 6 de t a b l a
la filosofía natural (39 cap.); el t e r c e r o , del libro de la
al fin).
razón (19 cap.); el c u a r t o , de la escritura sagrada (23 ca-
pítulos).
E n el prólogo so declara contra los libros de p a s a - — 4263. I l l u s t i i s s i m u s ac R e v e r e n d i s -
tiempo, que llaman milesios, significando que su inten-
to a l emprender esta obra fué dirigirse señaladamente s i m u s D. D. J o a n n e s T a v e r a , Cardinalis
contra ellos. Que le indujo a ello el ser v i s i t a d o i ' d e li- Hispaniie, Archiep. t o l e t a n u s e t c . opus hoc
bros en Toledo, por comisión del señor inquisidor g e - censura; commi.sit, a l q u e a p p r o b a n t i b u s se-
neral D. Alonso M a n r i q u e . (Especifica las obras escri-
t a s por Díaz de Luco, sus empleos...) Acaba el prólogo verissimis c e n s o r i b u s Magnificis viris Don
en el fol. i, fecha: «De Toledo dia de todos santos año Pedro Campo vticen. Episcopo et Canónico
d e 1539.»
E p i g r a m a l a t i n o del M . Codillo. toletano, ac D. Francisco Tello d e S a n d o -
val, Canónico h i s p a l e n s i , et in civitate et
Dioecesi tolelana herética? p r a v i l a l i s I n q u i -
— * 4 2 6 1 . (A. del Mecenas.) P r i m e r a
silore, u t e x c u d e r e l u r indulsit. (E. d e A.)
p a r t e délas dil'erecias d e li | b r o s q ay eñl
v n i u e r s o . D e c l a r a d a s por el m a e s t r o Alcxio Pctri Papei S a m a n t e s , comcedia d e S a m a r i -
Venegas. | Dirigida al r e u e r e d i s s i m o señor tano E v a n g e l i o , Alexii Vanegas toletani in
el doctor J u a Bernal diaz d' Luco | Obispo e u n d e m Evangelioum S a m a r i t e n dilucida
d' C a l a h o r r a : y d'J cose¡o d' su M. zc. Su Scholia sludiosissiino Viro F e r n a n d o de Lu-
p a t r o n o y. S. 1ÍS4Ü, | Aora i n i c u a m e n t e nar a secretis capí tul i S. Ecclesiaj tolela-
e m e n d a d a y corregida porel mismo autor. na; n u n c u p a l a cuín Sama»ile d i g r e d i u n l u r .
[Al fin.) Fue ¡mpr.essa la p r e s e n t e o b r a en Toleti 10 m e n s i s oct. 1542. [Al fin.) Mensis
la | i m p e r i a l ciudad d e Toledo en casa d e oclobris 10 d i e , anni Virginci p a r t u s 4542.
Jua d e Ayala. | Acabóse a q u a t r o días de — J o a n n e s Ayala T y p o g r a p h u s e x c u d e b a t
E n e r o . Año d e mil | y q u i n i e n t o s y quaronla Toleti.
y seys. En l.°—Al h. sin foliar.
El texto está de cursiva y la glosa de gótico.
E n 4.°—1. g.—232 h. (excepto los preliminares).—sig- Ded. do a A . Vanegas, toletanus studiosissimo Viro
n a t u r a >í< s -:iS-E s .—Port.—Kl M. Alonso Cedillo al lec- F e r n a n d o de Lunar,o etc.: Toledo, 10Octuln-e 151-2. (Di-
tor.—El a u t o r al obispo de Coria, cardenal de Mendoza, ce q u e e m p r e n d i ó esto trabajo á ruego de Gonzalo de
Don Francisco Bobadilla, rogándolo censure la obra, la Serna, del colegio de San Leandro do Alcalá; .T. de
etc., y celebrándole de paso por docto en las lenguas la- Escobar (Seobosii), rector del de San Eugenio do Alca-
tina, grieira (do que leyó en Salamanca) y hebrea, en lá; del D r . .1. Ramírez, y 6obre todos, del M . Alonso
que dice hizo notables trabajos impresos y por i m p r i - Cedillo, su catedrático.)
mir: Toledo, 1." Noviembre 1539.— Respuesta del obispo Prólogo de F e r n a n d o L u n a r .
de Coria: M a d r i d , 8 Noviembre 1539.—Al muy magnílico E n la introducción de Venegas á sus Scolios presenta
Sr. D. Pedro de Campo, obispo de Utica y canónigo de una diablología («ut l a t i u s in Iiiabologia. deo ductoro
Toledo.—Respuesta al muy i l u s t r e Sr. 1). P e d r o de Vag- pramiio, sumus explicaturi»). Tbidem, procura explicar
1013 VENEGAS. fOU
cierta correlación que ól encuentra entre el coro de los del Cristiano es un prolongado m a r t i r i o : —
teatros antiguos y el de las iglesias: el s e g u n d o t r a t a del a p a r e j o y t e s t a m e n t o
«Sicut ¡n veleri Comcedia ct probi et flagitiosi de la b u e n a m u e r t e : — e l t e r c e r o cómo se
liómiues nominibus p r o p r ü s innolesccbant; sic. et h a b r á el a g o n i z a n t e c o n t r a los r e c u e n t r o s
in noslm Ecclesiaslica Comcedia eleoti et reprubi
sajpissime n o m i n a n t u r : a d cxcmpliim ulique í l - del enemigo:—el c u a r t o de los c u a t r o l u g a -
los nempe, ut imiteimir, líos vero ut protenus fu- res de las a l m a s , y la habla y c o m u n i c a c i ó n
giamus. Il.cc ideo s u m a s breviter praHoquuti, ue- dolías:—el q u i n t o del valor d e los s u f r a -
q u i s Contaedite nomeii qunsi omiiiuo profanuin a gios, misas y b u l a s y lo d e m á s : — e l s e x t o
robus Sacris existime! abigendum, cnm Sponsi
Christi et Sponsíe Ecciesise Colloquia ipsamet del consuelo de los vivos p o r la m u e r t e de
Sponsa dulcia cántica dramatis dicere non hor- s u s defqntps.—Al fin va la Glosa d e los v o -
rucrit. Drama vero comccdiw persona ruin repra?- cablos o s c u r o s . — I m p r e s o en Alcalá con l i -
scnlalionem esse, poli US est, quam ut cuiquum cencia a ñ o de 1565, [Al /in.) I m p r e s o e n
debeat enucleari...
Alcalá de l l e n a r e s , en casa d e A n d r é s de
» .. Quid ab oraliono mcirica oralio soluta, quid
que ab ulraque rhytmica diferat, in postra) Poesis Ángulo, a costa de Diego de S a n c t a - c r u z ,
Vernácula! quinto voluminc explica tu r¡, hoc in año d e 1565.
loco pauca de quorundám metrorum legibus ideo
prsenotare decrevimus.» En <t-°—1. g.—21(5 ps. ds. (con 8 más do principios).
Licencia al librero S.intacruz-. Madrid, 7 Abril 15(53.
f,a comedia de la Samaritana es originalmente do Comendación do la obra (en seis décimas, no espine-
Pedro Papeo IPelnis Papaus), el cual se la dedicó en las, por supuesto):
1537 a D- J- Falluel. corregidor do Formoselle (= Fra- Pues la muerte r»tá tan cierta...
pósito Formosellano). Fernando de Lunaria retocó des-
pués. Do éste se dice maestro Alejo Venegas. ««f El Maestro Alonso Cedillo, Racionero en la
Las notas por la mayor parto son puramente místi- Santa iglesia d e Toledo, y Catedrático en el E s t u -
cas y piadosas. Algunas son gramaticales, v. gr. (sig- dio y universidad do la misma ciudad, al b e n é v o -
natura A 4): lo y pió lector.—... Bien podría y con verdad d e -
"Diabolus grajee, latine sonal calumniator.» cir del Maestro Alejo Benegas, autor de la obra
presente, sor varón de mueba, varia y copiosa do-
Sign. B j : Irina, por baber como lia loido gran número de
«Eho interjectio vocantis. lleus carpe laño ¡dio— Autores de diversas facultades: de lo cuál puedo
yo testificar, como testigo de vista por el d i s c u r -
lismo dicitur Arto.» so de muebos años q u e habernos tenido estrecba
Sign. E 3: amistad y conversación. Y dejando aparte s u s mu-
chas y buenas Letras... be bien conocido en él
¡'Canlilcnam: proverbium: est cniui proverbia- mucha porfecion en honestidad de vida, c o s t u m -
lis oratio.» bres y obras de verdadero Cristiano... En esto no
Sign. O 2: quiero mas decir, porque n o piensen algunos q u e
por haber sido el Maestro Benegas mi discípulo,
«Spectra — Simulacro, quíB gradee idola d i c u n - hablo con ¡ilición.»
lur: h. e. imagines rerum inlclleclui QCCUrren-
lium.—Pórtenla, quasi porro, ¡. longo Ienta.—Pro- Al muy noble señor ol M- Alejo Venegas, varón en
digio nono pe a prodigo, in procul ago deduci, sic ut toda facultad eruditísimo, el obispo Campo, canónigo
porlcnlom a portendo. (;¡c. lib. II. Do Divina- de Toledo: Toledo, 20 Febrero 1587.
lione.» Al doctísimo y muy noble Sr. Alejo Venegas, maes-
tro muy eminente en las artes liberales, Fr, Dionisio
Sign. I i: Vázquez, indigno capellán y pre iieador de S.i Santidad
«Symbolam proprié significat r e r u m collatio- y do SS. M.M.: Alcalá de Henares, 20 Febrero 1537.
Aprob. del «muy 11. P. fr- Toribio de Becerril, Prior
nom; quandp plures in uiium ¡d comferunl, quod do... Atocha en Madrid sobro el tract'del 'J.'rán.iito do
in connnune ómnibus aíque prosil.» la muerte... que el muy H. Sr. el l)r. lilas Oj-liz, vicario
general de Tolodo... le cometió.» (Este Ortiz escribió
una Descripción de la catedral da Toledo, en latín.)
— 426í. A g o n í a d e l t r á n s i t o d e ia m u e r - Tabla.
t e , c o n los a v i s o s y c o n s u e l o s q u e c e r c a d o - «f.ucas Cedillíus, Prcsbytor. ad lecíorem.» (En seis
lía s o n p r o v e c h o s o s . — D i r i g i d a a l a m u y dísticos latinos.)
U
A<1 Sanctam Hcclesiam Catholicam... Alexias Bono-
I l u s t r e S e ñ o r a Doña A n a d e la C e r d a , Con- gas.» (Un dístico-)
d e s a d e Medito, e t c . — A u t o r el ¡Maestro A l o - Pol" 2-115, prólogo-dedicatoria (y después la obra).
xio d e B e n e g a s . — E l p r i m e r p u n t o d e los Fol. 155 vuelto, bast.i el fin do la obra:
s e i s e n q u e s e d i v i d e la o b r a e s q u e la v i d a n^'Breve declaración de las sentencias y vocablos
1015 VENEGAS. 1016
obscuros (|uc en el libro del Tránsito de tu muerte demás de los otros dias señaladamente de cabo a
se bailan, escripta por el mismo Autor Alejo Be- cabo le pasaron en 9 de enero mas de 50 personas
negas dirigida a la muy Magnífica y m u y generosa a la par; de lo cual yo soy testigo: y corrieron y
Señora Doña Mencfa de Avalos, mujer del muy jugaron en él a los birlos y al herrón, y hicieron
Magnífico Sr. Vasco de Acuña, Caballero do la or- lumbre, y asaron carne con ella en mitad del rio.—
den de Sanctiago...» En el mismo año en fin de octubre creció en t a n -
ta pujanza, que derribó muchos molinos... Aquel
En la dedicatoria, fecha en Toledo último de Octu- año bobo mucha copia de pan y de aceite y de
bre año 1543, dice: carne... Después acá hemos visto m u c h o s y muy
«Demás de mis ordinarias liciones, y e x t r a o r d i - grandes terremotos y tempestades.»
narios negocios, que no me dejan, por estar yo ídem, Declaración de los vocablos obscuros, cap. I:
impedido con ais/unos libros que al presente tengo
entre manos, apenas tengo lugar.» «La detruncacion es un enlresacamiento de a l -
gunos razonamientos del texto por las mismas pa-
A esta declaración preceden siete capítulos, en que labras que estaban en el mismo texto de donde se
trata varios puntos más teologales que Kramatic.alss, y saca; como lo hizo el Obispo D. Paulo (de Santa
en el cap- I habla del origen do la lcnprua española:
María» del difusísimo Vocabulario de Feslo Poní-
«Nuestra lengua Castellana es derivada de la pego. »
lengua Romana, de la cual tomó nombro de Ro-
mance. » ídem, cap. II:
«Dejóme a q u í de deci r qué es la verdad y la fal-
El vocabulario no empieza hasta el fol. l«s, y al íhi sedad de la Alquimia, porque en los Libros sofísti-
de él dice:
cos, q u e es la Tercera Parle de las Diferencias de
«Verdaderamente tenemos tan poco tiempo por f.ibros, trataremos esta m a t e r i a , con ayuda de
la ocupación de las ordinarias liciones, y el c u i - nuestro Señor.»
dado que tenemos de la familia de 12 personas que
comen de nuestro trabajo; con q u e realmente sen- Fol. 200:
limos que se nos desagua el ingenio de la e s p e c u - «Me acuerdo que leyendo en Alcalá habrá 22
lación por cumplir con el oficio de Marta.» años (esto escribía el de 3o) entre oirás cosas q u e
leí en el Aula de la Medicina, leí el Ibis de Ovi-
Parte VI, cap. XIII, fol. 112: dio,» etc.
«Siendo el Conde J). Diego de Mendoza) de un tal Al fol. 200 cita &. Fortimio (^ Ordoño) García de Er-
alto y generoso linaje, como c u e n t a m u y e n t e n - cilla, en el libro De ultimo fine juris (padre del poeta).
didamente Hernando-Arias Mejía en el libro que Fol. 202:
hizo de la Genealogía de España siendo Conde de «Porque entre Otras vigilias ( = trabajos litera-
Melito, y Señor de la ciudad de Rapolla con todas rios) tenemos señalados lo privilegios del nada;
sus Varonías; habiendo sido Virrey de dos reinos callamos a q u í ( = artículo Nada, Declaración de vo-
Cataluña y Valencia y Capitán General deslos mis- cablos obscuros) lo q u e v e r d a d e r a m e n t e sentimos
mos j u n t o con Aragón, fué con estos títulos y dic- del nada, basta q u e nos declaremos en el libro por
tados de tan humana conversación y afabilidad sí (—separado, aparte, que intitulamos Privile-
amorosa con lodos; que el que no le conociera por gios del nada.»
su persona, juzgara q u e ora un Caballero noble
hecho al buen-tiempo, q u e con cortesía y afabili- ídem, fol. 157. cap. I:
dad andaba granjeando las amistades de todos.»
«No es o ira la Lengua Castellana q u e la Latina,
- ídem, fol. 113: si no fuera dejarrelada de su natural proporción
por las gentes b á r b a r a s que después vinieron a
«En la cual edad (de la puericia, de siete a c a - España, las cuales así como asolaron las poblacio-
torce años) allende de otros muchos que en la vida nes antiguas, así no perdonaron a la virginidad
política impusieron a este m u y Ilustre Señor (el de la lengua, sin q u e con su babilónica barbarería
Conde de Melito D. Diego de Mendoza) fué uno el la corrompiesen; como, si place a nuestro Señor,
Maestro Antonio de í.cbrija que fué el mejor P r e - explícitamente declararemos en una Arte de Gra-
ceptor y mus docto q u e creo que hubo en España, tii•nica en q u e al présenle entendemos, para que
dende que Sertorio, capitán romano, antes del ad- por ella puedan las Monjas aprender la lengua sin
venimiento de nuestro Salvador .lesu-Cristo fun- Preceptor.»
dó la Universidad del Estudio do Huesca tic A r a -
gón, como lo dice Plutarco en su Vida.» Venosas escribo con propiedad y pureza nada comu-
nes: además de castizo es rico en copia do voces y fra-
ídem, fol. U l ses. Pero el afán de escribir por tarea para subvenir «•
la subsistencia de la numerosa familia que cargaba so-
«Vimos en el año de 4536, que al principio del bro él, no le dejó limar sus escritos, á cuya causa se uota
mes de Enero se heló el Tajo en tanto rigor, que cu todos bastante íiefílÍKcncia y desaliño.
1017 VENEGAS — VERA. 1018
— 4 2 6 5 . Agonía del t r á n s i t o de la Carta del Obispo & Venegas: Toledo 20 Febrero 1537
m u e r t e , con los avisos y consuelos q u e Respuesta, 20 Febrero.
Aprob. de Fr. Toribio Becerril.
acerca de ella son p r o v e c h o s o s . . . Autor el Prólogo del autor.
Maestro Alejo Venegas. Dirigida al E x c e -
lentísimo Sr. D. Diego S a r m i e n t o de Valla- VENEGAS (u. MIGUEL).
d a r e s , Obispo de Plasencia, Inquisidor G e - * 4266. Romance y soneto | hecho al
neral, y del Consejo de E s t a d o de S. M., &. d e s e n g a ñ o del m u n d o , q u e | s i r v e de a t a -
—Con licencia en Barcelona, por Antonio laya de la vida h u m a n a , m u y contení | p l a -
Lacaballería, en casa d e Adrián Anisson, tivo y conceptuoso, digno de todo C h r í s t i a -
Familiar y Notario del Santo Oficio de la no. | Compuesto por Don Miguel Venegas,
Inquisición. hijo del Pa. | g a d o r q u e fue" por el Rey n u e s -
tro señor de la Chan | cillería de G r a n a d a ,
En !•."—á dos col.—letra menuda—320. ps. ds. (mus S y Thesorero general d e la Capi | lia Real de
<lo principios y 3 de tabla ul fin).
Dedicatoria: los Reyes Católicos Don F e r n a n d o | y Doña
Isabel de gloriosa | m e m o r i a . | Con l i c e n -
«Coniun sentir es de los hombres eruditos de
este siglo que no merecen menor alabanza los que cia en Madrid, por Dionisio Hidalgo, | Año
sacan a luz pública las Obras de varones grandes Í666*. | Véndese en casa de Domingo P a l a -
en todas facultades que ocullas en Librerías p a r - cio y Villegas, en | frente del Colegio de
ticulares no se lian impreso hasta ahora, y olías Atocha.
que aunque ya comunicadas en otro tiempo a la
noticia común, pero que por su antigüedad y h a -
berse acabado y consumido con el tiempo la i m - En i.°— Hi.—Fisuras.
El romaneo empieza:
presión, no se hallan... como aquellos oíros que al
présenle estampan sus proprias obras y trabajos, Hay una casa en la vida...
q u e aunque dignos de alabanza, muchas veces no El soneto empieza:
llegan a la solidez do la doctrina do nuestros Ma-
yores. Dichoso aquel que en su manida anida...

»Yo pues, Exorno. Señor, siendo de este mismo


dictamen, he procurado y procuro renovar las im- VENEGAS DE IIENESTROSA (LUIS).
presiones antiguas, y casi negadas ya por no ha- 4267. Libro de cifra n u e v a p a r a tecla,
llarse, a la utilidad de muebos que las desean, de h a r p a y vihuela, e n el cual se enseña b r e -
aquellas obras que así por la doctrina y crédilo v e m e n t e c a n t a r canto llano y c a n t o de ó r -
del autor, como por la materia de que tratan, son
dignas de que anden en manos de todos. gano, y algunos avisos para c o n t r a - p u n t o .
»... El autor {de la presente) es Alejo Venegas de Compuesto por Luis Venegas d e H e n e s t r o -
Busto, un varón grande del siglo pasado, que h a - sa: dirigido al limo. Sr. Don Diego T a v e r a ,
biendo estudiado la Teología Sagrada, acompañán- obispo de J a é n . (Aquí su E . ) E n Alcalá,
dola con la enciclopedia de las Buenas Letras y en casa d e Joan de Rrocar, 1557. (Al fin.)
Elocuencia, se dedicó a hacer familiar esta parle
de la verdadera Filosofía en nuestro vulgar idio- Fue impreso el p r e s e n t e libro de cifra n u e -
ma, para q u e fuese c o m u n a lodos. va e n la muy noble y llorenlísima villa de
»De él hablan tíos graves autores «lo aquel m e s - Alcalá de l l e n a r e s en casa de Joan de Rro-
mo siglo... Dice de él Alonso de Matamoros: «Vir car, q u e sancta gloria haya. Año de 4 5 5 7 .
afuil infinita propé, ac stupendts leclionis, sublima-
nte ingenii, disctplinarum variante, eí eleganlla, En fol.—70 ps. ds.
, opostponendus nemini.» A la vuelta do la última liojn el escudo del impresor
»Y Ciínés de Sepúlveda le llama: iiYirum non su- (I. B.), que figura un galán que anda con una dama á la
nlúm humanioribus literis imprimís erudilum, sed preña.
A la vuolta del frontis, dedicatoria. (El autor so con-
»eliam in sludio TheolOffioB versatum.» fiesa obligado al cardenal arzobispo do Toledo, D. J.
«Movido pues yo de estas razones a sacar a luz Tavera, tío de su Mecenas.)
esta obra... después de un si/jlo de su última impre- Hoja segunda, el '• Recuerde el nlmti dormida» puesto
sión, he querido salga debajo de la protección y en miisica.
amparo de V. E...—Madrid y mayo a 2o de lf¡82.— A la vuelta, dísticos latinos do Diego Carrillo, alca-
Florian Anisson.» laíno, on loor del autor.
X,
Aprob. del Dr. Francisco Mores: Barcelona, 21 Octu- VERA (DIEGO D E ) .
bre 1631.
Prólogo del M. Alonso Cedillo 4268. Cancionero | llamado danza de

.% yíM.^^-A « ^ , í>c?o«?w'-e<>,^ot. C^ <-&ln-Qjt /H.«-VM-«-Í>*U^) <a¿¿ Cwn^d-/. **A- O-'VK*-^ W*/)ÍAS%<K'Í


., . / ^ C ^ U - ^ w o . J01&A.VVU), H V V Q 4 O O^ÍC^AJU <\
*AA^i
<^AJL . 46Í7, ev^9
1019 VI A. 1020
galanes | e n el qual se contienen i n n u m e | visla, vuelven sin tocar en el cielo a herir al mis-
r a b i e s canciones p a r a c a n t a r , y baylar, con mo que las violentó a tan difícil empresa, y por
esto tampoco eran dignos de nuestro cuidado; no
sus r e s p u e s t a s , y | p a r a desposorios y otros he querido dejar al desengaño tan ciego, que p u -
p l a c e r e s . | Recopilados p o r Diego d e Vera. diese tropezar en estas Hechas mal sembradas, y
(Dos figuras d e d a m a y galán.) lin Barcelo- perder algún paso de su discurso.
n a . | Por G e r ó n i m o Margarit, en la | calle »RecogerómosIas en gracia del Dr. J. Peres de
Montalvan,¡x'cuyo ingenio y a cuyos escritos hicie-
d e Pedritxol, d e l a n t e N. S. del Pino. Año
ra ardentísimos elogios, si lo permitiera la breve-
1625. (B.-Salva. Valencia.) dad que intento en este papel y no bastaran los que
En 12.°—sin foliación.—sifrn. do a 12 (A-E). la l'ama sincopó en su nombre. Con él pues (y por
Principia: esto con ella} nació felicísimo parto de su pluma
e! libro Para todos; donde en siete días crecieron
«^] Aquí comienzan vuas canciones para can | los aplausos a grandeza increíble; pero no inmo-
lar, y baylar, con sus respuestas, y otras para desta, bien calificada por menos bien vista del
desposorios:» Dr. Gerónimo de Vera, dueño de cierta censura en
^1 Canta el amiga. que le detrae.» «*»
Mejor partido me fuera
. No partir quando partí. PáíT- 3:
Si un partiendo no perdiera «... Ellas las palabras necias; ...son copos de
Vida y alma me perdí... nieve tirados al sol, que entre las manos se d e r r i -
La última pieza es una letrilla: ten, o por el aire se deshacen.»

Serrana, si vuestros ojos Por el contexto de esta defensa de Montalván parece


Matan con solo mirar, que el Dr. Vera escribió la censura del Para lodos, con
Muy riea iloueis de estar nombro ó con referencia á. su criado.
Robando tantos despojos. Páír. 5:
Al Basilisco imitays
Con el mirar que teneys. «No lo entendéis (dijo el Rey de los brutos) con
Pues a qualquicra que veys prudente ronsiso.n
Con la vista le matays;
Y así pues de vuestros ojos Págr. 10:
Es el olieio matar.
Muy riea dcueys de estar «La lección de las Comedias, y en su esfera la
Robando tantos despojos. de las Novelas no tienen enemistad con la sagra-
Recibo gloria en miraros da... Todo lo ignora con su criado el Dr. Vera: y
Y mucha pena en no veros, así, como perro rabioso, lo muerde todo... Como
Pues temo también perderos las letras nobles son siempre lucidas en la modes-
'¿uando mas pienso Bañaros, tia... yo fiador que no se mezclen con la sedición
Y si bastan vuestros ojos... desta plebe.»

VERA (l). JKItÓ.MMO DE). Pá>r. 12:


4269. Luz del d e s e n g a ñ o a la Censura «... Atribuye a maña la inserción de comedias y
del libro P a r a lodos, q u e escribía el Doctor novelas, queriendo sea por aumento del volumen;
Gerónimo d e Vera. Dásela el Dr. D. F u l - como si ellas solas no se granjearan el mismo agra-
do. Díganlo, díganlo los teatros y librerías: y por
gencio Lucero d e Glariana.— Con licencia sus Novelas ejemplares, dos o mas veces impresas,
en Lérida, p o r I l e n r i q u e Caslan y la viuda las lenguas de los que las piden; como las estra-
Anglada, a ñ o 163*. (I£nlre los m a n u s c r i t o s ñas que las tradujeron prohijándolas a su idioma.
de la Biblioteca Real d e Madrid, M-7.) — Dice mas: que hizo (.Montalván; esto libro por
solapar la edición de las Comedias que están pro- •
En 1.°—32 ps. ds. hibidaS a la estampa.—La prohibición ignoro, pero
Eu el principio del libro luiy pintado, con esta leyen- no (salva la paz de tanta sospecha, que paso por
da en cerco: «Víbrate» lumino P/iebits.—lS.v lioet JSt malicia de su calumnia sus utilidades.»
.fcril, el lucet.n Al pie: "Vera noctxui est: luco exeiisatur.fi
Empieza: La defensa continúa por los días de la semana, en que
está repartido el Para lodos.
«Obligación es generosa de toda pluma bien in- Pa.fi. 20:
tencionada volver por la de los Doctos; y si bien
los que no lo son, no tienen merecido poderlos «Galante modo de virlualizar este vicio.»
ofender, ni su conato llegar a mas, que a lo que
suelen aquellas cosas que con arco o ballesta se Pájr. 21:
tiran en alto, que aunque tal vez se pierden de «Terco, mordaz y saperciliosü.»
1021 VERA Y FI GUEROA. 1022
VERA Y FIGUEROA (o. JUAN ANTONIO Í)B). j p e IV, n u e s t r o señor, por ü . J u a n A n t o n i o
4270. El F e r n a n d o , o Sevilla r e s t a u r a - de Vera y Figueroa, Conde de la Roca, Viz-
d a , poema heroico escrito con los versos de conde d e S i e r r a - b r a v a , Señor d e las Villas
la G e r u s a l e m m e liberata del insiime T o r - i d e T o r r e - m a y o r , E n g u í d a n o s y la P e s q u e -
cuato Taso, ofrecido a la Magestad d e Feli- ra, C o m e n d a d o r de La-Barra en la O r d e n
po IV el G r a n d e , m o n a r c a de E s p a ñ a , E m - d e S a n t i a g o . — A ñ o 1 6 4 7 . — E n Madrid, por
p e r a d o r d e las Indias, por D. Juan Antonio Francisco García, impresor del R e i n o . — A
d e Vera y F i g u e r o a , c o n d e de la Roca, Co- costa d e Antonio Ribero, m e r c a d e r d e l i -
m e n d a d o r d e la Barra, G e n t i l - h o m b r e d e la bros.—Véndense en s u casa en frente de
Boca (de S. M.J de s u Consejo y C o n t a d u r í a - las Covachuelas d e San Felipe, y en Pa-
m a y o r d e Hacienda, E m b a j a d o r e x t r a o r d i - lacio.
nario en Saboya, y Ordinario en Venccia.
E n Milán a n n o 1632, con privilegio y l i c e n - En -1."—96 ps. ds. (más 8 de principios).
cia, por Ilenrico Estéfano. Ded. firmada por el conde de la Boca.
Al tan ocioso que leyere este libro.
Suma del privilegio: En el oficio de D. José do Ar—
En 4.°—Frontis —054 p. (más 12 de principios) con teapa y Cañizares, 15 Setiembre 1617.
21 estampas, letra cursiva, retrato de cuerpo entero de Erratas: Madrid, 6 Diciembre 1017. Murcia de la
Felipe IV. Llana.
Dedicatoria: Tasa: Madrid, 9 Diciembre 1017.
«Las galas con q u e el gran Torcuato Taso escri- Aprob. del M. Fr. Francisco de Aguilera y F r . Bar-
tolomé Eópez de Lesuizamo, agustinos: Madrid, en San
bió su Jerusalem libérala, visten hoy en idioma Felipe, 5 Julio 1617.
castellano la Restauración de Sevilla.—Milán y j u - Aprob. de D. Diego de Saavedra Fajardo: Madrid, 1
lio I i, 4032.—Él Conde déla Roca.» Setiembre 1017.
A todos:
— 4272. E p í t o m e d e la vida y hechos
"Porque el Rey nuestro señor se pudiese m a n - del Invicto E m p e r a d o r Carlos V, añadido
dar leer el poema incomparable do Torcuato Taso
en propio idioma, y él poseyese el m a y o r gasto ahora n u e v a m e n t e en esta sétima i m p r e -
de este Genero ( = Genio?) comencé su tradición sión,, por Di Juan Antonio de Vera y F i g u e -
( = traducción) y la.acabé, a parecer de muchos no roa, Conde d e la Roca, Vizconde de S i e r r a -
infelizmente; y estando para darla a la emprenta, b r a v a , Señor d e las Villas d e T o r r e - m a y o r ,
me dejé persuadir (creo q u e por no penetrar e n -
tonces la inmensa dificultad) a ajustar la ación del E n g u í d a n o s y la Pesquería, Alcaide p e r p e -
poema con la Conquista de Sevilla por el Rey Don tuo d e la ciudad de Badajoz, C o m e n d a d o r
Fernando el Sanio; de cuya trasformacion ya que de la Barra de la o r d e n de S a n t i a g o . — A d .
el Taso quede ofendido, Gofrcdo y Jerusalem d e - F e r n a n d o Carlos Antonio de Vera y F i g u e -
ben q u e d a r ufanos.
roa, Vizconde d e S i e r r a - b r a v a , C o m e n d a -
»Iin esta conformidad se publica este poema, dor d e la Barra en la o r d e n de Santiago,
q u e es El Fernando,—y el Gofrcdo: La restauración hijo p r i m o g é n i t o del Conde de la Roca.
de Jerusalem—y do Sevilla; dos vestidos hechos de
uno, o uno q u e viste dos cuerpos. (Elegante escudito de las a r m a s del Conde.)
»Trabajo ha costado la mudanza... llízome elegir Con licencia en .Madrid, por J. Sanche/.,
este género de rima ( = redondilla) creer que en año d e 1649.—A costa de Pedro García,
versos mayores, obligados a consonantes estancia m e r c a d e r de libros.
por estancia, no es el Taso Poeta q u e puede ser
t r a d u c i d o bien, ni medianamente; y lo principal,
• porque eslimo las coplas castellanas capaces de can- En Io—131 ps- ds. (más 12 de tabla alfabética y 4 do
lar toda obra heroica;» etc. principios).
Suma do la licencia: 23 Octubre 1619.
Soneto en italiano do Fr. Alberto Barra. Tasa: 23 Octubre 1019.
Adv. no antecediendo: Erratas: Madrid, 17 Octubre 1619.
Aprob. del L. D. J . Dávalos Altamirdno: 15 Enero
En la no coniprehcndida 1622.
Escuela do Amor, que no ídem por ol Consejo: 19 Marzo 1022. El M. Gil Gon-
Se sabe? Esta aquí aprendió zález Dávila.
A ser guerrera atrevida.—fol. 218. Dcd. por Pedro García de Sodrins:
«Vuélvese a eslarnpar sétima vez el Epítome del
— 4 2 7 1 . El R e y D. P e d r o defendido, invicto Emperador Carlos V, q u e escribió su pa-
ofrecido a la Magestad del Rey Don Feli- dre ile V. S. con tal acierto, qué a u n q u e el siglu
1023 V E R A T A S I S Y VILLARROEL.—VERDEJO LADRÓN DE GUEVARA. 1024
está tan embarazado, han faltado mas libros que fin.) Hallarase | en la I m p r e n t a d e F r a n c i s -
lectores. co S a n z , I m p r e s s o r del R e y n o , | y P o r t e r o
»Va añadido de algunos Pedazos q u e sujetos Doc-
de C á m a r a d e Su Mageslad, en la Placuela |
tos me han contribuido, sabiendo q u e disponía esta
ttueva impresión; la cuál sale debajo de su amparo de la Calle de la Paz. ( G r a b . e n mad.)
de V. S. no para rjue la defienda (que este oficio
lian tomado a su cargo los Discretos de nuestra En 4..°—12 h. paginadas, con reclamos y siffn. A-B-C.
Las tres hojas primeras contienen la portada y dedi-
Nación, y los Eruditos de las Extranjeras); sino catoria (suscrita por el ¡nitor) á la Reina Aladre (en
porque entre los bienes mas preciosos, debe e s l i - versos entresacados también de las obras de GóiiproríO:
m a r su Casa Í\V V. S. tanto la gloria deste trabajo las nueve restantes el epitalamio.
de su p a d r e ; que siempre que so reestampa, como Rl reverso de la portada (orlada) en blanco.
por restitución, se deberá dedicar a su prole; y hoy
precisamente a V. S. de cuya inclinación, y prác-
tica de Buenas letras y noticias de los intereses del — * 4274. Fama e t e r n a , q v e en | s u
Mundo, puede la Nación esperar que la ilustre... m u e r t e nos d e x ó el Cisne Métrico, | no p r e -
»Do D. Juan y d e Doña Teresa futí hijo único m i a d o , Don A g u s t í n d e | S a l a c a r y T o r r e s , |
D. Fernando de Vera Figueroa y Vargas, Señor de Que á Don Pedro Calderón déla Barca, | el
Sierra-Brava, >/ Don Tello, q u e casó con Doña Ma- fénix déla ciencia, y oracvlo | de la Cómica
ría de Xúñiga y Ahila, hija de D. Luis de Ahila, hijo
segundo del Marqués de l¡is Navas, Comendador Poesía, o b s e q u i o s a m e n t e le | dedica s u m a -
mayor de Alcántara; y de Doña María de Xúñiga, y o r Amigo, | D. Ivan d e Vera y Villarroel.
Marquesa propietaria de .Mirabel: cuyo hijo mayor
fué su padre de V. S., D. Juan Antonio de Vera y En 4.°—1 h. sin paginar, con reclamos y la siprn. A.
Figueroa, Conde de la Roca, que caso La primera hoja es de preliminares, en qiio además
del título ti no sirve de portada contiene la dedicatoria,
»^f con la Señora Doña María de Vera y Tobar, que principia inmediatamente después. Todo en verso,
madre de A'. &., bija de D. Diego de Vera su tío, y á dos columnas.
Doña Antonia de Tobar, Señora del .Mayorazgo des-
te apellido en Estremadura, derivado de Fernán
Sunches de Tobar, hijo segundo del Señor de Bor- VERACRUZ (un. JUAN BAUTISTA).
langa, como dtíl consta. 4275. T r a c t a l u s d e p e i s c r u t a t i o n e Mun-
»l)este matrimonio son hijos las Señoras Doña di e x H e b r e o in Latinuin t r a n s l a l u s . P e r
María Antonia y Doña Catalina Antonia de Vera, Egregium A r | tiuiu % Medicine Doctorem
Damas de la Reina nuestra señora; y V. S.,
D. Jo | a n n e m BaptislS v e r é , •f* ( = Crucis)..
»^¡ que eslá casado COJI la Señora Doña Antonia
de Abita y Guzman, hija de D. Enrique de Guzman En i.°—1. «.—siig-n. (»-!>) de á 8.
y Ahila, Marqués de I'obar, Gentil—hombre de la Nota de Colón:
Cámara, Capitán de la Guarda, Virrey de Valencia,
y Presidente de Órdenes; y de la Señora Doña Ca- «Este libro costo en Roma .o. quatrines por s e -
talina Enriqucz de Ribera, hija de los Marqueses de tiembre de . Iíjl">. Esta Registrado I 3H~»
Mal pica...»
Número: .7276.
A la vuelta del frontis:
VERA T A S I S Y VILLARROEL ( D . JOAN DE;.
cSerenissímoPrinoipi Carolo doToeco Aribe dis-
* 4273. E p i t a l a m i o Real I á las p r o s p e - posilo Leucatcs dnci Cephalonuc Jaccinlhiqne Co-
ras | a u g u s t a s s a c r a s b o d a s | de las Callto- niiti Joannis Baptista nerc * ( = Crucis), salutem
licas | Magostados | de | Don Garlos II | de z felicilalem.—... Cnjtisdain opnsculi ab Hebreo
A v s t r i a , | Rey d e las E s p a ñ a s , | y Doña qnodain habrae balrosei compositi, in quo summa
díligenlia hnjnsmodi t r a c t a t n r recorilnlus... in La-
María Lvisa | de Borbon S l v a r t y A v s t r i a , | tín um vcrlere decrevi, tueqne lixcellentie d e d i -
m e r i l i s s i m a esposa s u y a . | F ó r m a l e con so- care... Titulas ejus est Becchinat golam, quod Mun-
los los v e r s o s | Mayores d e D. Luis d e G o u - diperscrutatiO Latiné d i c i t a r . . . Non nempo q Tu-
g o r a , s i g u i e n d o el m e t h o d o | de s u s Sole- deo ore post Chrisli a d v c n l u m taba cgredianlur
abjicienda videntnr; e n m vera ct recta a q n o e t i -
d a d e s ; con precisión d e no p o n e r mas | q u e
q u e recípienda s n n t . Roperio namque in Sacra
dos versos j u n t o s , y n o a ñ a d i r , ni q u i t a r | Theologia fíubbi Moyscn z ísaac Bealum Thomaní
silava: | y le dedica r e v e r e n t e á las s a c r a s allegare...»
Reales p l a n t a s | de Doña Mariana d e A v s -
tria, A u g u s t i s s i m a [ R e y n a Madre, | Don
VERDEJO LADRÓN DE GUEVARA (DON
Ivan d e V e r a Tasis y V i l l a r r o e l . | En Ma-
LUIS).
d r i d , por F r a n c i s c o Snnz, Año d e 1680. [Al
4276. Fábula d e el Sacrificio d e Ifigenia
1025 * VERDÚ.— ERDUGO. 102Í3
ejecutada en A u l i d e por A g a m e n ó n s u p a - Del bajo albogue que aduló del viento
La instable rapidez a la voz mía:
d r e , R e y d e Mieenas, escrita en o c t a v a s p o r Ahora arrebatado a el alto acento
D. Luis Verdejo Ladrón de G u e v a r a , Caba- Do la sonante lira, en mi osadía
llero del Militar O r d e n de Galatrava. (Bi- La Grecia canto, cuyos torpes ritos
A hermosuras borraron sus delitos.
b l i o t e c a - P a r n . Esp.)
E n <t.°—10 p. (y 0 más de principios). (Son U S octavas.)
Al lector:
«... Bien c o n o z c o q u e la m a y o r p o r c i ó n d e las VERDÚ (FR. BLAS).
Poesías d e e s t e t i e m p o sale totalmente h u é r f a n a d e 4277. E n g a ñ o s y desengaños del t i e m -
e s t a s b u e n a s l e t r a s ; p e r o t a m p o c o i g n o r a s el s u m o po,—con un Discurso d e la e x p u l s i ó n d e
d e s p r e c i o c o n q u e los E r u d i t o s t r a t a n e s t e g é n e r o
los Moriscos de E s p a ñ a , y u n o s Avisos de
d e o b r a s : p u e s el q u e m a s alta g r a d u a c i ó n l a s ha
q u e r i d o a t r i b u i r , las lia d a d o el t í l u l o d e Coplas discreción para a c e r t a d a m e n t e t r a t a r n e g o -
de almohadilla, d i s c r e c i o n e s en v e r s o y n ú m e r o s cios; por el R. P . M. fray Blas V e r d ú , d e la
de e s t r a d o . o r d e n de P r e d i c a d o r e s , Rector del Real Co-
»Los m í o s , t a l e s c u a l e s , j a m á s t e n d r á n p o r f o r - legio d e S a n t o Domingo de Tortosa y L e c -
t u n a la i n t r o d u c c i ó n e n e s t o s p a r a j e s ; p u e s m e tor d e la iglesia c a t e d r a l de la m i s m a c i u -
c o n s t a q u e e n ellos l a s m a s v e c e s se s u e l e n l e e r los
v e r s o s , m a s p o r e n t r e t e n i m i e n t o d e la c o n v e r s a -
d a d . — A l limo, y l i m o . D. F r . Isidoro A l i a -
c i ó n o c i o s a , q u e p o r a l i c i o n e s t u d i o s a del genio. ga, de la orden d e P r e d i c a d o r e s , obispo de
»En c u a n t o a la... ( o b j e c i ó n ) d e q u e el e s t i l o Tortosa, electo Arzobispo d e Valencia y del
(de la Caida de San Pablo, p o e m a d e l a u t o r afecta Consejo de S. M.—Año 1612. Con licencia
s e r a l t o c o n g r a n j e a r s e los c r é d i t o s d e callo; n o en Barcelona en casa de Sebastian d e Ma-
solo n o te lo p u e d o n e g a r , s i n o q u e m e e s f orzoso t b e u a d , al Cali.
c o n f e s a r t e a g r i t o s la v a n i d a d q u e h a g o d e e s t o s
i n t e n t o s ( c o n c é d o t e d e s d e l u e g o el q u e n o los c o n - E n 8.a—185 (síc) ps. ds.
sigo): e m p e r o ni t u i n d i g e s t a c e n s u r a m e p o d r á Aprob. del Dr. P a b l o Galopa: Barcelona, ü D i c i e m -
bre 1611.
d e f r a u d a r d e la g l o r i a d e e m p r e n d e r la i m i t a c i ó n
A p r o b . de F r . Tomás de Roca, etc.
d e los m a s e l e v a d o s e s p í r i t u s , a s í d e la A n t i g ü e -
E s t á dividido en tres libros.
d a d c o m o d e n u e s t r o siglo. Los Avisos de discreción empiezan al fol. 118, y c o m -
»E1 s o l i c i t a r la m a y o r c u l t u r a e n el e s t i l o e s prenden los capítulos siguientes:
c o n s e j o y a u n p r e c e p t o d e t o d o s los p a d r e s d e e s t a
profesión... «Cap. I . — E n q u é c o n s i s t e la discreción y gracia.
»A los ( v i t u p e r i o s ) q u e h a s t a a q u í te h e d i s i m u - »Cap. I I . — E n q u é c o n s i s t a la g r a c i a o sal d e p a -
l a d o d e b a j o d e l e p í t e t o d e Culto, p r o n u n c i a d o c o n labras y obras.
f r u n c i m i e n t o do labio, a r r u g a s de e n t r e c e j o , t i - »Cap. I I I . — D e los a v i s o s d e la d i s c r e c i ó n q u e s e
rantez de cejas y d e m á s a d e m a n e s c o n s t i t u t i v o s s a c a n d e la p r i m e r a c i r c u n s t a n c i a , q u e e s Quis.
del m a g i s t e r i o p o p u l a r , n o se m e o f r e c e o t r a c o s a »Cap. I V . — D e la d i s c r e c i ó n d e la c i r c u n s t a n c i a
q u e d e c i r l e , m a s q u e la c o n t r a r i a voz al a d j e t i v o Quid.
c o n q u e m e s a t i r i z a s : p o r lo c u á l , p u e s s o m o s los »Cap. V.—De la c i r c u n s t a n c i a del l u g a r , y s u
d o s exdiamelro o p u e s t o s , yo estoy de opinión de discreción.
s e g u i r en mi c u l t u r a , p a r a e m p l e a r m e en o b r a s » C a p . V I . — D e la d i s c r e c i ó n d e la c i r c u n s t a n c i a
m a y o r e s ; y t ú c r e o le c o n t i n u a r á s c i e r n o en t u Quibus auxüiis.
rudeza, para no e n t e n d e r l a s , y para o b t e n e r m e - C a p . V I I . — D e la d i s c r e c i ó n q u e se s a c a d e la c i r -
d i a n t e ella p o r s u p é r l l u a m e r c e d del i g n o r a n t e c u n s t a n c i a cur.
v u l g o el e s p a c i o s a m e n t e v a c í o c a r á c t e r d e Inge- «Cap. V I I I . — D e la d i s c r e c i ó n d e la c i r c u n s t a n -
nio,» e t c . «. cia Quando.»

A n u n c i a .aquí a l fin el a u t o r la Vida de San Pable, en


romances. Empieza:
VERDUGO (FRANCISCO).
Yo quo un tiempo de el Bótis en la arena
* 4278. Gommentario | del coronel I
I r a s lloró do Amor quo en dulce anhelo. Francisco | Verdugo, | De la g u e r r a de Fri-
Siendo empeño felice do mi avena s a : en x i ü j . A ñ o s q u e fué | G o u e r n a d o r , y
Dieron silvestres «lorias a su duelo.
Cuando atenta escuchó su playa amena Capitán g e n e r a l , de | a q u e l Estado, y E x e r -
El rústico disfraz de mi desvelo, cilo, por el | Rey D. Phelippe II. N. S . \ Sa-
Abultando en sus cóncavos ribazos cado a luz por | D. Alfonso Velazquez d e
La imagen do mi voz hecha pedazos.
Yo que solo hasta aquí con rudo aliento Velasco | Dedicada A | D. Francisco I v a n |
Solicitó la b á r b a r a armonía, d e T o r r e s , | Comendador d e Museros, d e la
T. IV.
33
1027 VERDURAS.—VEÜINO. 1028
Orden | de San Tiago; AJcayde p e r p e t u o de Quiera rogar,
Les quiera Dios perdonar
la | Gasa Real de Valencia; del Consejo | Sus culpas y sus pecados
Colateral d e su Magestad en Ñapóles. &c. | Y haga ser colocados
E n Ñapóles, | Por l u á n Domingo Roncallolo E n su gloria. Amen.
1610. j Con licencia de los S u p e r i o r e s .
VERGARA (FRANCISCO).
E n 8.°—180 h.—sign. a. A-Z. 4280. G r a e c o r u m c h a r a c t e r u m a p i c u m ,
Contiene: et a b b r e v i a t i o n u m e x p l i c a d o , c u m n o n n u l -
Portada.
Un emblema grabado. lis a l u s ; p e r F r a n c i s c u m Vcrgara, Profes-
Ded. suscrita por Velftzquez de Velasco: Ñapóles, 1-° sorem c o m p l u t e n s e m . (Al fin.) Gompluti,
Mayo 1610.
A l a e m b l e m a del Coronel (una octava).
a p u d Michaelem d e E g u i a , a u n o 1526, xv
Su emblema prrabado (en cobre?) octobris. (B.-Gompl.)
Soneto.
Texto. E n 4-.°—Froutis.-8 h.
S o n e t o á la feliz memoria del coronel Francisco Ver-
dugo, por Velázqnez de Velasco. — 4281. D. Basilii Magni C o n d o n e s n o -
Significación do las figuras de la emblema del coro-
nel V e r d u g o . vem, a n t e h a c n u s q u a m excusas, n u n c p r i -
mara p r o d e u n t in latínura s e r m o n e m t r a n s -
VERDURAS (HERNANDO DE). ía Uu: i n t e r p r e t e Francisco V e r g a r a . . . His
* 4279. (Grab. en mad.) La l a m e n t a b l e a c c e s s e r u n t Grecas 1 i liguas A l p h a b e t u m , et
d e | slruycion y espantoso fuego q u e se Litteraria R u d i m e n t a , c u m a l u s n o n n u l l i s .
en | cendio e n la nao d e Lope Ilortiz q u e | —Gompluti a p u d l o h a n n e m B r o c a r i u m , a n -
"aya gloria q salió de S a n l u c a r por ca | p i - no 1544. (B.-R.)
t a ñ a en el a r m a d a q u e fue para In | días: En 8."—letra romanilla.—sin foliación.
de la qual fue g e n e r a l Bartolomé | C a r r o - Acaba en la sign. 13 10.
ño vezino d e T r i a n a . La q u a l | salió de la En la E 4. vuelta empieza el Alfabeto.
Bu la 12 8 vuelta:
b a r r a á q u a t r o dias d e No | u i e m b r c del
año de mil -c q u i n i c n | tos y c i n c u e n t a y «^¡ Aliquot vocabula ex iis quse Hispani a Gras-
éis, ul apparet, vernácula*effecimus.
dos a ñ o s . | Hechas por H e r n a n d o | d e Ver- «TaXafíaí = ¡Galaxia) est vía ladea in cáelo.
duras. Vulgus nostralium vocis similitudine ductum
viam Callaicam vocat: utule fábula nata mortuos
E n i."—1. g.—4 h.—sign. a.— P o r t . orí.—Texto.—p. en illac ¡ter facturos ad D. Jacobum, qui cst Compos-
blanco.
Empieza:
tella? apud Calléeos.
•Artículos prepositivos servamus: quibus nomi-
Año do cincuenta y tres, na filiorum subaudiunt rustici nostri; quemad-
En doce dias do Enero,
Do noche a l sueño primero moduní GIUÍCÍ, apud quod ¡dein valet A/>s£avopo<;
Acaesció i <pi).i——oo, quod [m= Alejandro el de Filipo) Ale-
En la flota que partió xander Philippi lili lis.
Do España en hora menguada nPatroninimica queque Martines, Alvares, ct si—
P a r a Indias con armada milia, videntura propriisefficta persyncoperi: ut
Muy pujante si a Marlino et Alvaro fian l Marlinides, Alvaridcs;
General y almirante ac deinde Martines, Alvares.
Con mas de sesenta velas
Entro naos y carabelas «Adagia quísdam,» etc.
Que partieron...
Acaba:
VEBINO (MIGUEL).
Ruego á Dios uno y trino 4282. Disticha de Moribus, n o m i n e C a -
Nos quiera siempre guardar tonis inscripta, c u m Latina et Hispánica ¡n-
Por la tierra y por la m a r
Do malos pasos, t o r p r e t a t i o n e . E p i t o m e in singula feró rlis-
Y de semejantes casos tiche. Dicta s a p i e n t i u m , c u m sua q u o q u e
Tan tristes y peligrosos. i n t e r p r e t a t i u n c u l a . — O m n i a recognita, non-
Tan amargos y dañosos
Como estos. nulla adjecta, quoxlam i m m i n u t a . — L u g d u -
Quien tuvier noticia dcstos ni a p u d J o a n n e m Frelloniutn 155-1.
Con humilde corazón
Y con devota oración Bn 8.°—133 p.
1029 VERINO .—VÍA 1030
A la vuelta de la hoja de portada: Septembris. (Sigue el Registro y el escudo
«^f Joannes Frcllonius Hispano leclori, S.—Dicta- y cifra del impresor I. R.) (B.-Col.)
vit annis superioribus Maturinus Corderius suis in
re literaria tyrunculis, quasdam pueriles nugas: En 4.*—1. g.—56 h. á línea corrida, con foliación en
hoc est, latinam et galiicam ¡ntcrpretatíonem in cifras árabes
Disticha illa de moribus, quaj nomine Calonis ins— A la vnolta del frontis:
c r i b u n t u r . . . Huic nos Hispance j u v e n t u t í c o n s u l - «•; Michael Gomelius.S. Theologia? doctor. Anto-
tuin iri s p e r a n t e s , interpretationes apposuimus nio Zarate Artium et theologice doctori | E r u d i l i s -
Hispánicas, ubi Corderius noster gallicas a p p o s u e - simo. Salutem.»
rat. Quam nostram, ni fallor, non contoinnendam
operara si tu semel probaveris, Hispane lector, (Da noticias del autor, que parece acababa de morir
rcddes nos ad alia Hispanis credenda alacriores. desastradamente (= "atroc¡ssima,ac nunquam excogita-
ta mortis.»)
— Vale.»
(Véase Mateo de Ibarra y Juan de Sobrarlas.) «Erat Anlonius noster nobilissima z antiqua His-
pana familia, q u a m Romanara olim crediderim
fuisse, in Mentesana urbe Ulterioris Hispanúe,
— 4283. Catonis Disdicha moralia c u m quam nunc Giennium vocant, o r t u s et e d u c a t u s :
sclioliis Desidarii E r a s m i R o t e r o d a m i . ( R e - qui statim ut per aitatern licuil, invitis pene p a -
rentibus, Libcralibus Disciplinis indefessam o p e -
liqua qu?e in hoc o p ú s c u l o h a b e n t u r , s e -
rara dedit, ac mox matre quoque, cui unicus erat,
q u e n s p a g e l l a i n d i c a b i t . ) ( E . d e l I.) H i s p a l i renitente, Italiam máximo Literarum ardore con-
A p u d A l o n s u m S c r i b a n u m a n u o 1567. I m - tendit: ubi vero Bononiam, S t u d i o r u m matrera,
p e n s i s A n d r e a } P e s c i o n i i . (Al fin.) E x c u d c - appulit, in Hispanorum Collegium Celeberrimum
ibidera ascitus, incredibile est quanta animi cupi-
bat Alonsus E s c r i b a n u s llispali idibus octo- ditate, q u a n t i s laboribus Litteris operara dederit.
bris, a n n o salutis h u m a n t e 1567. Testis s u m ego oculatus quippe qui illi per decen-
niurn in Literarum studiis comes fui individuus.
En 8.°—letra grifa.—sin foliatura.
A la vuelta, después de esto membrete, la licencia del «Ducebat illc plerumque lucubrando insomnes
Provisor de Sevilla en vista de la consiu-a del Dr. Bu- noeles, nulli vicio obnoxius, libidinem omne a se
llan, fecha: «En Sevilla, 9 Setiembre 1587. El Dr. Ceba- reinotissime expulerat...
dilla-— Por mandado del Sr. Provisor, Francisco Ara- »Gra3cé, Hebraico, ac Latine eque apprime e r u -
aonés.t) ditus, Philosophus ac Theologus s u m m u s . . .
Después, en hoja perdida, un escudo que figura (me
parece) & la Envidia mascando víboras. «¡Quantum ille me amaball ¡Quam omnia sua,
El escudo dol frontis representa una hoguera que tam seria quam jocosa m e c u m comraunicabatl Ac
empieza a llamear, con esta leyenda: «PavXatim utimel denique paucis, a n t e iinmaturam mortem, diebus
vires.-» ¡quot literis ab urbe Roma me salutabatl...
La impresión me parece contrahecha en Flandes. «Testamentum erudito virura ( = viro) dignuin
ad me latine ac docto sua manu scriptum misit:
V E R R I O (DR. ANTONIO). atque in l i t e r a r u m calce subjunjebat quod mihi
sunimura mcerorem ingerit «habes lestamentutn, ut
4284. Scholasticus | Antonio V e r r i o His- «siquid sinisiri mihi conlingal, setas quid débeos fa-
pano Authore | antistiti s u m m o dicatus. [ »cere...»
S t u d i o s i s | D e u s Lector h u c p r o p r i u s ferto »Tu, qui illius amanlissimus fuisti... cura u t
oculos | Scholasticus a d m o n e t | Hoc entra q u a m p i i m u m libcUus c u d a t u r : qui etsi quam p u -
est libro nornen | Ecce lucubrationes ad sillus sit foliorum numero, ut turnen eruditione,
doctrina at<iue ingenio quam maximus. Idque
theologíam prope | rantibus vtiles | ac de meo nomine, raéis ¡mpensis facilo: debeo hoc ami-
longe s a l u t a n t i b u s | non u s q u e q u a q j s p e r - citie nodo; debeo beneficiis ejus erga me...—Vale.
n e n d e | boni c o n s u l e j Geteris. | P a t r u m —Vienae Austrie 27 Augusti 4324.
r e c t a fides: n u m i n u m t e r s a n c t a c a l i g o . »Obijtautem Verrius anno Dni. 1522, 47oct.»-
S u n t sacra: siste procul turba prophana Recomendación del cardenal de Santa Cruz D. Ber-
p e d e m . (Al fin.) V e r r i u s S c h o l a s t i c u s T h e o - narilino do Carvajal.
logiee S c h o l a s t i c i s a c c u l l o r i b u s S c h o l a s t i - Ded. á Adriano VI.
Números puestos al libro por Colón: .7ii2.
c u m ¡ Diuo P e t r o n i o S t u d i i P r o t e c t o r e a s -
p i r a n t e Bononiée s t u d e n s e d e b a t . | I m p r e s - 6843
s u m Bononiée ( = Bonoñ.) p e r m e J u s t i n i a -
nu Rubecñ. Filium quon | d a m Leonardi de VÍA (ANTO.MO DE).
A l e m a n i a . A n n o . d ñ i . M.D.XXV. Die | x x u * 4285. Relación d e la m u c h a sangre
1031 VL fA. 10*2
(jue se | derramó en los dos sacos de Fez, VIANA (DOCTOR).
y Marruecos por el Morabito, que vllima- 4286. Equívocos morales del Dr. Viana.
mente" se leuantó por el Rey, y de la des-
truyeion de tan- I tos enemigos de la Igle- MS. original en -1.°—240 ps. da.
Existo en la Biblioteca de la Academia de la Histo-
sia, y d e la huyda de Muley Cidan, y co- | ria (grada 6.", D, núm. 106).
rao embarco su tesoro en tres naos, en el PróloííO:
qual auia cetro, y coro- | na de oro, con
«Con justa razón se han quejado algunos h o m -
diamantes de inestimable precio, con ro- bres doctos de q u e siendo nuestra Lengua C a s t e -
pas, y ata | uios imperiales para coronar- llana igual con todas las buenas en abundancia,
se Emperador de Marruecos y se | le trocó propriedad, gala, lindeza y elegancia; y haciendo
la suerte, y como al desembocar de la Mar- en algo de esto a muchas ventajas, por culpa y ne-
mora tomó el | general de los na uios de gligencia do sus naturales haya perdido tanto de
su autoridad y valor, q u e baste para ser un libro
Vnquerque, que son por quenta del Rey | estimado en poco estar escrito en romance c a s t e -
nuestro señor, la nao q traya el dicho teso- llano. Aunque de pocos años a esta parte han s a -
ro, y otra se pegó fue- | go, y la otra huyó lido y salen cada dia cosas en ella en prosa y en
derrotada. Trata del gozo de Muley Xeque, verso, que puede con lo mas alto y esmerado de
todas competir,"y esperar en su favor la s e n t e n -
he- | redero legitimo de los Reynos de Áfri- cia, si han de ser jueces los hombres discretos.
ca, dode á tantos años ay | guerras ciuiles,
«Común opinión es, y ha d u r a d o hasta agora,
causadas de la pretensión de aquellos Rey- que por parecerse más nuestra Lengua a la L a t i -
nos. | Compuesto por Antonio de Via Lusi- na que ninguna de las vulgares, fué juzgada por
tano, y legua en toda Afri- | ca, testigo de la mejor de ellas; pero yo por otras razones m e
vista. Con vn Romance nueuo contra el vi- persuado a ello. Lo primero.- tengo por cierto que
es en antigüedad una de las 72, en que fué d i v i d i -
cioso ca | tar del ay, ay, ay, introdu/.ido en da la Caldea, cuando Dios castigó la loca y desati-
España por algún demonio. | Impressa con nada soberbia y necedad de Nembrot; y q u e T a -
licencia en Malaga en casa de luán Rene. bal, como hijo de Jafet. uno de los descendientes
Año-de | mil y seyscienlos y doze. de Noé, la trajo a España, p o r q u e ansí lo dice el
Tostado sobre Ensebio en la segunda parte, c a p í -
lulo XXV, y Floriande O-campo en el libro I, c a -
En ¿.°—1 h. pítulos X y XX de su Crónica. La cuál desde e n -
Son cuatro romnnees. El primero principia: tonces ha durado hasta hoy, bien que agora esté
Alegre Muley Cidan mas pulida. De donde infiero que es ignorancia
De ver esgrimir las armas... hacerla mas moderna que la Latina, y como n a c i -
da de sus entrañas, como dijo Parludorio, libro I,
Acaba: Herum quotidianarum cap. III, n ú m . -12; a quien
A mi pluma y el sucesso refiere y reprueba con buenas razones Francisco
Deja para otra jornada. Bermudez de Pedraza en el libro IV de la Antigüe-
Kl setrundo principia: dad y excelencias de Granada, c a p . V, al cual cuan-
to a este artículo me remito; y a el curioso y e r u -
Curioso lector, si quieres dito Gregorio López Madera, en el cap. XIX de los
Saber cosas exquisitas... Discursos sobre la invención de las reliquias descu-
Acaba: biertas en Granada.
. Cantaré y do su tesoro
Una pérdida do estima. »Lo s e g u n d o : porque en brevísimas razones
comprehende gravísimas sentencias con suma cla-
Kl tercero principia:
ridad, que es lo mejor que un lenguaje puede t e -
Pensóso Muley Cidan ner: porque, como dice Amiano Marcelino, aquella
Que seria Emperador... es mejor (—qute moras rumpens intempestivas, ni-
Acaba: hil subtrahit cognitioni justorumj que sin rodeos y
Ques a España aficionado claramente con brevedad declara los conceptos
Y España le tieno amor. del alma. Porque todo lenguaje pretende b r e v e -
dad, y cuanto mas deja que inquirir y entender
El cuarto principia: a los oyentes el q u e habla, hace su oficio mas g a -
Cantores de tentación lanamente; como lo prueba el Brócense en el l i -
Que a las leyes del infierno... bro IV de la Minerva, fol. 164 al fin. Y p o r o s o dijo
Acaba: Horacio (I, Sati/rar): *Est brevitale opus, ul curral
osententia, ne se impedial-verbis lassas onerantibus
Y dixo en un suspiro »aures.<>
No mas cantores poruorsos.
•I 033 VI/ A. 1034
»Dice Cassaneo en el proemio del Catalogo glorien guardar en otra lengua, porque suele ser s a b r o s í -
mundi q u e preguntando uno a Licurgo, Legislador sima por mil maneras, y todas brevísimas y a g u -
famosísimo, por qué los Lacedemonios a c o s t u m - dísimas, como es con la m u d a n z a de una letra, o
braban en sus pláticas tan gran brevedad?—res- del acento, o alusión, o equivocación, con un eco:
pondió: «Porque la brevedad es cercana al s i - en las cuales cosas creo que aun so quiere ir a las
lencio.» barbas a la Lengua Latina y Griega.
»Y Aristóteles en el libro III de la Relborica dice «Queriendo yo, pues, persuadir esta verdad a
{<•= quod brevius esl semper cst delectabilius»}: lo uno de los mas graves, doctos y santos varones,
q u e es mas breve, es siempre mas deleitable. que hay en España, y que agora ocupa, y con su
»Y D. Alonso de Fonseca, Arzobispo de Santiago, presencia y gobierno autoriza y honra el segundo
en una Carla q u e escribió al Dr. Villalobos, dice lugar que hay en ella, me mandó q u e usando de
estas palabras: «Pocos días lia q u e vi u n Ditlogo alguna de las p a r t e s agudas q u e me pareciese
«vuestro, en q u e m u y c l a r a m e n t e vf q u e nuestra de las m u c h a s q u e nuestra Lengua tenía, le h i -
«Lengua Castellana excede a todas las otras en la ciese cuatro redondillas, para d a r muestra de la
«gracia y dulzura de la buena conversación de los certeza de mi opinión. Obedecí a Su Señoría I l u s -
«hombres: porque en pocas palabras comprelien- trísima, y pensando qué camino tomaría para
«distes tantas diferencias de donaires, tan s a b r o - c u m p l i r con mi obligación, escogí componerlas en
«sos moles, tantas delicias, tantas flores, tan agra- equívocos. Y pora que pudiesen parecer ante tan
«dablcs demandas y r e s p u e s t a s , tan sabias locu- docto y santo tribunal, obligué a mi flaco ingenio
»ras, tan locas veras; que son para dar alegría al a q u e buscase conceptos morales: hice los q u e
«mas triste h o m b r e del mundo.» agora por importunación de m u c h o s Señores mios
publico, con un breve Comento, manifestando en
»Lo tercero: porque a la Toscano, a quien todas ellos algún poco de lo precioso de nuestro lengua-
las otras Lenguas vulgares cedieron su derecho je, aventajado en esto y otras muchas cosas a t o -
contra la nuestra, se aventaja conocidísimamenlc. dos los demás, y... abrir camino e inflamar volun-
En prosa, negocio es llano, como lo verá quien le- tades, para que la Lengua Castellana sea tenida y
yere a un fray Luis do Granada, o a l r ray Hernando estimada en todo el mundo, como merece; pues
del Castillo, y otros muchos elegantes Autores, y por la prudencia y valentía de sus Castellanos es
los cotejare con los mas lloridos y famosos tosca— ya usada en todo él. Y pues los Españoles desde
nos, cuales son Joan Bocado, Pedro Bembo, Sanna- su principio siempre han hecho cosas dignas de
xaro, Cornelio Muso, obispo de Bitonto.. escribirse, teniendo el Romance Castellano" tanta
«Pues en verso no tiene duda; p o r q u e ninguna gravedad y gala, escriban cosas dignas de leerse e
poesía italiana hay que no la imite nuestra lengua imitarse, por este camino ensalzando su Lengua...»
tan elegantemente como allá se compono: sonetos,
tercetos, octavas rimas, canciones, madrigales, se-
miaccfales, esdruchulos, rima suelta; como Bos- Empieza (206 coplas):
can, Garci-Laso de la Vega, Montemayor y otros Ven, hijo, ven a consejo;
muchos han hecho y hacen agora. Pero las redon- No digas que Hamo tarde:
dillas de la Castellana son tan proprias suyas, que Llama a todos; nadie tarde:
a ninguna de las otras las concede; y si alguna vez Oye, <iue ya te aconsejo.
han querido i n t e n t a r a hacerlas, como lo p r o c u - La poesía del autor DO vale tauto como su prosa.
raron Olimpo de Sasoferralo, Noturno Neapolilano, Pol. 5:
Joan Bruno y otros; hanlas compuesto tales, que
son dignas de risa. «Dícese una dicción o vocablo equívoco, c u a n -
»Lo c u a r t o : q u e nuestra Lengua t r a d u c e de cual- do significa diversas cosas en sentencia, siendo
quiera otra con tanta propriedad, y tan fácilmen- un mismo el nombre; como se verá en todas estas
te, que casi hace lo que manda Horacio p r o c u r a r redondillas que iré escribiendo: do donde nacen
hacer el buen traductor, q u e si es posible, sea los donaires y agudezas. Y porque ninguna Len-
guardando las mismas sentencias y las mismas gua tiene tantos como la Española Castellana, nin-
palabras. Y esa es la diferencia que hay entre el guna tampoco es tan aguda, picante y graciosa...
imitador y el traductor: que el que imita ha de ir •He querido presuponer esto poquito, que es
al ejemplo del Autor a quien sigue, sin tomalle necesario para entender el artificio de toda la
sus palabras (que eso es decir nec Vcrbum reddere obra... y así yo no hablaré de mas declaración en
verbo); y el traductor ha de p r o c u r a r traducir pa- ninguna redondilla; sino diré la sentencia de cada
labra por palabra; y por ser tan dificultoso de h a - una, y luego diré la sentencia moral quo viniere a
cer, no dijo Horacio que lo haga el que traduce, propósito; dejando al juicio y estimación del L e c -
sino que procure hacerlo. Y la Toscana, en lugar tor el notar la precisión y primores de n u e s t r o .
de traducir, suele hacer digresiones m u y ajenas Lenguaje.»
de lo que va traduciendo; como le acaece al An-
Pol. 20, copla 3.*:
guilara, que tradujo a Ovidio, y a otros. Pero aun
mas trabajo pasan, cuando quieren t r a d u c i r algu- «Capuces... es vocablo caldeo, y significa h á -
na Poesía Castellana, cuya gracia es imposible bito.»
103o VL "ÍA. i 036
Fol. 22: »mujer escogida: el y e r n o y el melón como salie-
»re;» y otro: «El hombro haga ciento, la mujer no
«En ninguna especie de animales hay tanta d i - »la toque el viento.»
ferencia del mejor al peor, c o m o en la especie h u -
mana: porque no hay perro, por r u i n que sea, que Fol. 38:
no se parezca en mucho al mejor do su género: y
esto mismo es en los demás b r u t o s . Pero entre los «Las mujeres ( = esposas) ricas luego son man-
hombres no pasa ansí: porque ha habido m u c h o s donas, y quieren alzarse en el gobierno arrogan-
q u e exceden a los Angeles, y m u c h o s peores q u e tes, insolentes y en fin insufribles.»
los demonios. Y esto quiso dar a entender la A n - Fol. 41, copla 8.":
tigüedad en su fabulosa teología, q u e Ovidio refie-
re en sus Transformaciones, y yo traduje y c o - «Procure el hombre hallar mujer {— esposa) que
menté (item las citas, fol. 27), cuando cuenta la sea aficionada a hilar, y enemiga de vivir al uso.»
transformación de Licaon en lobo, de Tereo en
Fol. 43. copla 9.a:
abubilla,de los compañeros de Ulises en puercos...
queriendo d e c i r q u e sus condiciones no eran de «Si la c o r d u r a del hombre no va un poco a la'
hombres.» mano a la ambición de la mujer, entrársela ha por
la manga, como dicen, y saldrásele por el cabezón.»
Fol- 25, copla 4,.':
«De ellas (mujeres y sus propiedades) trata Cas- Fol. 14, copla 10:
tillejo en s u Alelio y Fileno.» Dercniego de SU burla...
Fol. 30, copla 5."-. «El marido se debe todo a su mujer, como ella
también se debe toda a su.marido.»
«Las virtudes o facultades cognoscitivas tienen
tres grados: de sentido, de rogón, de entendimiento; Fol. 52, copla 12:
y sus compañeras se llaman apetito, elección, y vo-
luntad. El apetito sigue al sentido, la elección a la «El Soneto siguiente... en mi mocedad yo glosé...
razón, la voluntad al entendimiento. El apetito está ¡Cuitado! que en un punto lloro y rio,
en los animales b r u t o s : la elección en los h o m - Espero, temo, quiero y aborrezco,
bres: la voluntad en los hombres y en los Angeles: Do una cosa me alegro y entristezco,
y ansí como el sentido no conoce sino las cosas En ün punto confio y desconfio...
corporales y sensibles, el apetito su compañero «Piensan los enamorados que tienen los otros los
no apetece sino lo corporal y sensible: o si alguna ojos quebrados.»
vez alcanza al bien lioneslo, es vistiéndole la i m a -
ginación de la razón de bien corporal y sensible. Fol- 55, copla 1-1:
De donde se sigue q u e cada y cuando que la cosa
deseada es corporal y sensible, es necesario q u e «Como yo signifiqué en mi mocedad en un Sone-
el deseo de ella sea, o apetito sensual, o elección de to en diálogo entre el Alma y el Cuerpo...
razón inclinada al sentido. Y si lo que se desea es
incorpóreo spiritual, conviene q u e el deseo sea o iA do me llevas, Alma?—Cuerpo, al cielo...
voluntad intelectual angélica, o elección de la r a - «Cuando el apetito sensual llega a estar rendido
zón h u m a n a , levantada a la alteza del e n t e n d i - a la razón, y la razón a la Fe con durabilidad y
miento.» constancia, hay santa paz entre estos dos c o n t r a -
rios.
Fol. 31, copla 6.': «Deleites, amores, juegos,.comedias, cazas, m ú -
sicas, sera os.»
«Las mujeres (2.°) son las de agudo ingenio, e n -
fadosillas y aruscas, que no se espantan de las des- Fol. 59:
envolturas, y palabras atrevidas q u e los h o m b r e s
desvergonzados las dicen, antes las saben echar al «Plinio a t r i b u y e la risa al septo transverso, que
palacio.» es una lela q u e divide las partes espirituosas, c o -
razón y livianos, de las naturales estómago, h í g a -
Fol. 32, copla 6.*: do, bazo, ríñones y vejiga.»
Sus carnes no son blandujas y fofas... Fol. 6L copla 15:
m Fol. 33, copla 0.": «Los sesos son lo q u e los Médicos llaman ce-
• «Dios y ayuda es menester para escaparse.» lebro.»

Fol. 35, copla 8.»: Fol. 04, copla 10:


Echa a tu bestia bozal,
«Las faltas de los hombres, por grandes que Pues no so admite la escusa
sean, son sufrideras...—las de las mujeres... son Del pecador que so escusa
insufribles. De ahí nació el refrán que dice: «La Diciendo que fuo bozal.
1037 \NA. I03S
Que si la halagas y sueltas, Fol. 100, copla 41:
Y una vez se te encastilla.
No te faltara en Castilla «Las otras tres (cosas q u e hacen al hombre e m -
Acial, azote y suelta*. pobrecer) el Refrán Castellano lo dice: «Putas y
«dados, &c.»
«Con metáforas, de las cuales nuestra Lengua
abunda, se lia de entender esta copla... En estos Fol. 110, copla 42:
reinos de Castilla... cada delincuente es castigado «En los ánimos nobles no suena bien el Refrán
según la cualidad de su pecado... el blasfemo con
que dice: «Mal de muchos, gozo es.»
mordaza a la lengua, que se denota por el acial q u e
se echa a las bestias difíciles de herrar: con grillos, Fol. 112, copla 44:
q u e son las sueltas, porque estén seguros y d e t e -
nidos hasta q u e se sustancie el proceso de sus cul- «Uso en este (equívoco,) de un color retórico, que
pas, y salga sentencia.» los profesores desta facultad llaman hipérbole, que
es encarecimiento grandísimo, o por mejor decir
Fol. 07. copla 18: imposible.»
uJuicio es aprobación de lo hallado mediante el Fol. 115, copla 45:
discurso de la razón: es como regla y nivel del en- «Dos puntos hay en el Cielo, sobre que se m u e -
tendimiento, o el fiel del peso. ve la celestial máquina... y estos se llaman polos.»
»Los grandes Ingenios difieren de los no tales, no
por tener uso y conoscimiento de muchas cosas y Si con el ejemplo enfrío,
Con el consejo te aliento.
varias, agudeza, ni erudición, ni noticia de todas
las disciplinas y artes; sino por solo gozar de r e c - Fol. 117, copla 45:
titud y sanidad de juicio..» «Los que tratan de persuadir virtud, ningún ar-
Fol .80: gumento tan eficaz pueden traer para ser creídos,
En mi alma el desengaño como vivir ellos ejemplar y virtuosamente.
Tan gran escarmiento ha hecho, »La vida que viven no conforma con las palabras
Que huyo de mi provecho que hablan.»
Por el miedo de mi daño.
Fol. 122, copla 47:
Fol. 83, copla 27:
Quien do mal vivir ha maña.
Lo mandado se desmanda. . Desque nace hasta que barba,
Fol. 93: Cuando se nieva la barba
A bien obrar no se amaña.
«Las virtudes intelectuales no hacen absoluta- «No es bien pasar las primeras edades con sol-
mente buenos a los que las poseen; sino según la
tura y libertad ( = libertinaje).
virtud poseída: como un Jurista por saber m u y
bien el Derecho, no se dirá buen hombre, sino buen »Ilaras veces acaesce q u e los niños que no son
Letrado, buen Gramático, buen Médico, buen T e ó - enseñados, cuando llegan a la brama (como decía
logo, y ansí de los demás. Es como solemos llamar un Caballero discreto, se hallen bien debajo del
buen ladrón al que sabe h u r t a r cauta y mañosa- yugo de la disciplina y subjeccion.»
mente.» Viven desenvuelta y viciosamente.
Fol. 07: Fol. 128:
«Amar caritativamente al prójimo es amar a Dios «Allí habrá verdugo, que será el gusano que
en el prójimo.» roya.
«Cualquiera q u e en aquel lugar de miseria e n -
Fol. 98: trare, no podrá de allú salir.»
«Los nombres se ponen a las cosas según el c o -
Fol. 132, copla 57:
mún modo de hablar de los hombres. Porque así
como el acertado saber es el de los menos, el acer- «Once ciclos ponen los Astrólogos: diez que se
tado hablar es el quo usan los más.» mueven y uno q u e no se mueve. De los que se mue-
ven, los Siete DO tiene cada uno de ellos mas de
Fol. 10i, copla 40: una estrella que llaman planeta. El octavo tiene
«Nunca me pareció bien la opinión del q u e dijo todas las demás. El de trepidación, que es el nove-
que se podía perder un amigo por no malograr no, y el deceno que es el primer móvil, no tiene es-
un buen dicho: antes apruebo la de Eurípides, q u e trella ninguna. Ni tampoco la tiene el Hmpíreo,
q u e es el q u o abraza y contiene todo el universo.
cliciéndole un amigo suyo que le olía mal la boca,
le respondió: «No os espantéis, que se me han po- »De quien ( = Cielo) yo digo mas cosas en mi
«drecido en ella muchos secretos.» Poliantea, en la palabra Cielos.»
Yo pagaré, si lo mandas, Mas lay del alma que empiedra
A quien tú fueres en carao... Y cierra a Dios el oído!
1039 VIANA. 1040
Fol. 134: te la habla declarar los conceptos de su alma con
palabras, que los signifiquen.
«Parece en alguna manera sufridera cosa el des- »EI hombre-cuerdo huya c u a n t o le fuere posi-
cuidarse un hombre, si no ha tenido quien le a v i - ble de comenzar la plática. .
se de lo que debe hacer.» »Dc grandísima importancia es el miramiento y
Fol- 136 es curioso lo quo piadosamente manifiesta reporte en todas las cosas.»
creer y cuenta el Dr. Viana, con referencia al P- Mar-
tín del Río, de los "demonios aéreos» ácueos, terrestres, Fol. 155:
subterráneos y lucífugos,» hechiceras, brujas, trasgos, «En la primera edad son los mancebos tan c i e -
duendes. • gos, que aun lo que están mirando no ven.»
Fol. 137, copla 52:
«El quinto (género de e s p í r i t u s foletos, dice) es Fol. 162, copla 61:
de los subterráneos, porque habitan en cavernas, «Dos labradores tenían trigo y tierras para sem-
espeluncas, y concavidades do montes. Y estos son brar: el uno de haragán y follón, con achaque de
pésimos, y suelen acometer a los q u e labran m i - q u e no quería echar a mal el trigo, no sembró. »
nas, o buscan tesoros, o hacen pozos. Y dcste gé-" »E1 uno se holgó y se dio a la buena vida, y el
ñero, dice el Padre Rio. tiene para sí era el Demo- otro lacerando y trabajando pasó la suya.»
nio q u e en Toledo y en la Cueva de Salamanca e n - Mas bestia eres que un delfín',
señaba las maléficas y malas artes: de lo cuál trato Y mas frío que una sierra;
yo en mi Poliantea, en la palabra Cueva, y en la Pues no te utrizn y te sierra
palabra Mágicos. El acordarte del fin.
«Tienen (los diablos) la condición del verdugo,
Fol. 168, copla 61:
que ayudan a subir al pecador para derribarlo;
como el otro al ladrón, q u e cuando le tiene a r r i - «Plutarco se admira de la humanidad dcste p e s -
ba, ata la soga a la horca y dale un empujón, y da cado el Delfín de Arion) el cual no por algún b e -
con él do la escalera abajo, y no le deja hasta que neficio que el hombre le haga... sino de su bella
ve está ahogado.» gracia, y natural afición q u e tiene al hombre, le
ama y favorece.»
Fol. 140, copla 57:
Hubo de escribir Viana un Poema de la excelencia del
«A los que mas suyos son, aborrece infernal- hombre, como lo demuestra esta cita y verso de «51, fo-
mente, y cuando parece q u e los halaga y regala, es lio 171:
para engañarlos y dar con ellos en el profundo.» «Como yo lo significo en el Prólogo de la Exce-
Señala el demonio y marca lencia del hombre, diciendo:»
Al miserable cautivo,
Diciendo: -A quien yo cautivo, Los mandos, los poderes, plata y oro,
Puedo hacerle de mi marca.» La fuerza, la salud, el s«5r ¡lustre,
Lá discreción, donaire y buen decoro;
Fol. 141: Aunque es merced, no es tal que tenga lastre
Comparada no solo al Rey del Cielo,
«Aludo en esta parte a una sentencia que se dio Mas a cualquier virtud que al alma ilustre.
en Aviñon contra unas brujas y hechiceras el año
de 4882; y refiere Rio, libro V De Magia, s e c -
ción XVI, fol. 407, col. 4. a y 2. a ; a donde dice que V I A N A (ANTONIO Dti).
entre oirás diabluras que hacen las malaventura- * h 287. Antigvedad.es | d e las Islas Afor-
das, es una renegar y renunciar la gracia del s a n - t u n a d a s d e la G r a n Ca | D a r í a . C o n q u i s t a
to baptismo, y baptizarse de nuevo por mano del d e t c n o r i f e . Y a p a r e s c i | m i e n t o De la Y m a -
Demonio en figura de hombre, y péneles otro nom-
bre y señal a su modo; que es hacerlas de su mar- g e n . De C a d e l a r i a . | E n v e r s o s u e l t o y o c -
ca, como a ganado suyo.» t a v a ri | m a P o r el B a c h i l l e r . A n t o n i o d e
V i a n a N a t u r a l | d e la Isla d e T e n e r i f e . |
Fol. 143, copla 53.- D i r i g i d o a l C a p i t á n Don | I v a n G v e r r a d e
«Yo, queriendo declarar la discreción, y noti- A y a l a S e ñ o r | d e l ¿Maiorazgo d e l V a l l e d e |
cia de m u c h a s lenguas que sabia Bernardo de Var- G u e r r a (E. d e A.) E n Seuilla por B a r t o l o -
gas, un famoso varón, dije en la contera de un So- m é G o m e s A ñ o 1 6 0 4 . [Al fin.) I m p r e s s o e n
neto:»
S e u i l l a , | P o r B a r t o l o m é Go | m e z . A ñ o |
Muchas lenguas tenía;
Mas (51 usaba de ellas, como el Sabio, d e | 1604.
Que trajo siempre el dedo puesto al labio.
En 8.°—333 h.-siffn. 11. A-Ss.—Port. (grabada toda).
Fol. 144: —Tasa: Valladolid, 12 Abril 1604.—Erratas.—Suma dol
privilegio al autor por seis años: Valladolid, 10 Octu-
«El hablar es naturalísimo al h o m b r e , y median- bre 1603.—Aprob. del L. D. Francisco de la Cueva y Sil-
1041 YIANA —VIDAL DE NOYA. 1042
va.—Canción-dedicatoria.—Al lector.—Soneto» lauda- feliz Africana, compuesto por | J u a n F r a n -
torios de Lope de Vega, D. Francisco Cabezuela, Se- cisco de Viana, natural d e la Ciudad d e Iizi-
bastián Muñoz y el TJ. D. Pedro de Arzola Vergara.—
Texto.—Nota final Un grab. en mad. en la última pá- j a . — S e g u n d a p a r t e | d e la mas feliz Afri-
gina. cana.

V I A N A (DR. D. JUAN DE). En 4.°—4, h.


4 2 8 8 . A n t i d o t u m Fasciculi a r o m a t u m Son dos romances. El primero empieza:
in s u b s i d i u m p u e r p e r a r u m ; ubi a g i t a r de Yace en el Andalucía...
O d o r e , d e uleri suffocatione; et obiter mul- El de la segunda parto empieza:
las quaastiones e x a g i t a n l u r , qua3 in índice Prestadme atención un rato...
c o n t i n e n l u i v — A d Rev. et p r e c l a r i s s . Scien-
t i a r u m , Nobililatis et Eoolesia; P r i n c i p e n ! VIDAL DE NOYA (>i. FRANCISCO).
p . D. F r . Antón i um Enrique/., E p i s c o p u m 4291. T| El Salustio Cathílinario': | z l u -
Malacensem, Regisque I l i s p a n i a r u m a Gon- g u r l h a en Romance. (Al fin.) Fue la p r e -
siliis, el C o n c i o n i b u s . — A u l h o r e D. J o a n n e s e n t e obra a c a b a d a E | de nouo e m e n d a d a :
a Viana, Menlesano, in civitate Malacitana por i n d u s t r i a . | z e x p e n s a de Paulo h u r u s
e x i s t e n t e medicinas studioso. ( A r m a s del de Co | slancia al a m a n . Enla insigne ciu^s- ¡
Obispo.) Cuín lie. .Malacas, T y p o g r a p h u s J . d a d de Saragoca. Año mili, qua-s- | t r o c i e n -
S e r r a n o d e Vargas, anno 1636. (^1/ fin.) tos z. l x x x x i í j . (D.-Inf. D. Luis.)
Cuín lie. Malacas, T y p o g r a p h u s J . S e r r a n o Eu fol.—l.g.—á dos col—sin foliatura ni reclamos,
d e Vargas, a n n o . Dni. 1636. pero con si¡m. I 6.—Figuras.
A la vuelta de la portada una estampa entera que re-
En 4.°—60 ps. ds. (más 2 de principios). presenta el trabinetc de un rey, sentado este en su tro-
Dedicatoria: no y el traductor presentándole un libro.
En la hoja siguiente (sign. a 2):
«*fl Prccludium in Aulliorem Fasciculi Aroma-
tutu.» «•flEste libro se llama Salustio Catilinario, el cual
fué traducido de I.atin en Romance castellano por
Maestre Francisco Vidal de No ya en estilo asaz alto
— 4289. T r a t a d o de Peste, sus causas y z m u y elegante, segund se sigue.
curación y el modo q u e se ha tenido de c u - «Todos los hombres que desean ser mejores que
r a r las secas y c a r b u n c o s pestilentes q u e los otros animales, con sobirana diligencia deben
t r a t a r en que no pasen la vida en silencio como
h a n o p r i m i d o a esta ciuilad de Málaga este las bestias...»
año d e 1637.'—Traíanse m u c h a s dificultades
tocantes a s u prosecución y curación q u e se Del traductor no hay más prólogo ni introito que el
encabezamiento arriba copiado.
v e r á n en el Index al fin desle T r a t a d o . — El ejemplar que tengo 4 la vista es el mismo que ma-
A los m u y doctos, por m u c h o s títulos i n - nejó el infante D. Gabriel.
signes Médicos del Rey D. Felipe IV, n u e s -
t r o señor q u e para c u r a r su Real persona — 4292. El Salustio Catilinario z J u g u r -
están en su prolomcdicalo y C á m a r a : por ta con Glosa en r o m a n c e , n u e v a m e n t e cor-
el Dr. J u a n de Diana, n a t u r a l de la ciudad regido y e m e n d a d o . (Al fin.) Fué la p r e s e n -
de J a é n , y Médico en ésta de Málaga.— (Ion te obra impresa y acabada en la m u y noble
licencia en Málaga, por J. S e r r a n o d e V a r - villa d e Valladolid por Arnao Guillen d e
gas y Urueña; año d e 1637. (Al fin.) I m p r e - Brocal*» « d e n u e v o adicionada. Fué a c a b a -
so con licencia en la ciudad de Málaga en do a 15 días del mes de n o v i e m b r e año del
la i m p r e n t a d e J. S e r r a n o d e Vargas y Urue- nascimiento del Señor d e mil y q u i n i e n t o s
ña, año d e 1637. (D.-Cat. Córd.) y diez y n u e v e a ñ o s .
Kn i."—98 li. (este ejemplar no tiene 2 do dedicato- Eu *.*—1. g—Frontis (con el título al pie en letra
ria con señales do haberlo arrancado alguna) y 8 con el roja).
index de los capítulos, y el alfabeto do cosas particula- A la vuelta:
res al fin. «Este libro se llama Salustio Catilinario, el cuál
fué traducido de latín en romance castellano por
V I A N A (JUAN FRANCISCO OE). Maestre Francisco Vidal de Noya en estilo asaz alio
* 4290. La S u l t a n a conver | tida la m a s z muy elegante, según se sigue.»
4043 VIDAL DE .NOYA.—VILCHES. 1044
Empieza luego la traducción, sin mus p r e l i m i n a r . VILCHES (ti. «JAN DE).
A las márgenes lleva unas ligeras glosas. Carece tío
f o l i a t u r a (llega é la sigu. I 8). 4295. Bernardina | de illustriss. domi |
(Biblioteca Medinaceli, 21-1. E n c u a d e r n a d o al íiu del ni ac Serennissimi Ducis Domini Bernardi-
Vita beata de J. de Lucena.) ni ó | Mendoza nauali certamine aduersus
Tur | cas apud Ínsulam Arbolanum única, |
— 4293. Salustio Catilinario, t Jugur- ac de encomijs & uarijs | lusibus ad diuer-
ta. Con glosa en romance, nuevamente im- sos | Sylva. Per Joa | Vil* | chium Anti-
preso.—1548. (Al fin.) Aqui se acaba el quarium nunc recens mdita | 1544. (Al fin.)
presente | Tractado, llamado Salustio Ca- Ioannis Vilchii | Antiquarii | Poema* | lum
thilinario | «Jugarta. Nuevamente corregi- finís. | Hispali. | Anno. | 1544.
do y | emedado: con mucha diligencia | Iin-
presso en Medina del cao po i Pedro t a Ed an y8.°—Frontis.—1.
principios).
grifa.—101 ps.'ds. (más 8 de por-

de Castro | Imprcssor: a costa de Juan de A la vuelta de la hoja de p o r t a d a :


Espinosa mercader de libros. | Acabóse a «^¡ C a n d i d o | l e c l o r i A u t h o r . — R o r n a r d i n i h u -
treynta % vn dias del mes de Agosto Año mili c a n i t u r u i c l o r i a u o r s u . . . »
del nascimiento d | nuestro Rederoptor y
Ded. en prosa j" latín:
Sal | uador Jesu Christo de Mil % D | xlviij
años. (B.-Gat. Córd.) «Tilmo, a c R d o . a d m o d u m d o m i n o D. E. Bernar-
do Marichio E p i s c o p o M a l a c i t a n o , a c Regio C o n s i -
E n 4.°—Frontis.—1. g. l i a r i o d i g n i s s i m o , Jo. Vilchius A n t i q u a r i u s , S.»
E l título todo de rojo menos lo subrayado.
A la vuelta: E l f i - ontis lleva a l frente el escudo de a r m a s del obis-
po de Málaga.
«^i A q u i C o m i e n C a el l i b r o | l l a m a d o S a l u s t i o c a - Ded. al Obispo. Le dice que le primero que este libro
l l i i l i n a r i o . El ql fue t r a d u c i d o | d e l a t i n en r o m a n - contiene es su poema Bernardina:
c e c a s t e l l a n o p o r el m a e s t r e r ' r a n c i | s e o V i d a l d e
No y a en e s t i l o a s s a z a l t o z m u y c i é g a t e . . . » «Bernardina)», de victoria m e m o r a n d a a n i m o -
s i s s i m i D u c i s D. B e r n a r d i n i M e n d o c i i adversas
Turchas, a p u d i n s u l a m Arbolanum.»
VILANOVA (BERNARDO).
4294. Notes ordenades per lo reuerenl U n a égloga felicitando al Obispo cuando le dieron la
m i t r a de M á l a g a .
mestre bernarl vilanoua alias nauarro. (Al Varios elogios: «Encomia, tuum P r i n c i p i b u s , tuum
fin.) TI Bernardi Villauoua Nauarronsis ad amicis.» etc.
L a razón de publicar estos opúsculos da el M. Vilches
Iacobum Ste | plianuin litteratissimum v¡- en estas palabras:
rum: rudimetoa gramma | tices ad hono-
« C u m f o r t e Senecam c v o l o v e r e m . . . inoidijin hcec
rem ¿i gloriam oplimi maximi q dei: & | illius v e r b a : «Nihil e s t ( i n q u i t ) t u i p i u s , q u a m
sua3 genitricis intacta? & intemeratas Virgi- «grandis natu Senex, qui nullum habet aliud sua;
nis Mariíe, | finis. Est q imprajssum hoc »vitaj a r g u m e n t u m , q u o s e d i u v i x i s s e d i c a t , p r a í -
opo Valentía; óptima arte | ac diligentia per » l e r cCtatem.»
solerte virum Nicolaum Spindeler | Alama- « I ' r o p t c r h o c , i g i l u r . . . p l a c u i t lusus nostros in
volumen u n u m colligere; ut liqueat posteritali,
nü Anno salutis christianae. M.° I).° pridie e t n o s v i x i s s e , e t n o n o m n i n o in o c i o . . . T u m ' e t i a m
No | ñas februarias. ut constet horas successivas, quas quolidiana;
o p e r a ; , q u a m lionis Lileris edocendis n a v a m u s , l i -
E n 4.°—letra r e d o n d a . cuit deeerpere...»
Carece do f o l i a t u r a y reclamos, pero tiene s i g n a t u -
ras (a-1 6). O t r a dedicatoria al marqués de Moudéjar y Tendilla,
E l t í t u l o , con letras unciales do más de pulgada la D. Luis de Mendoza.
p a l a b r a Notes, y al pie de los otros dos renglones una Versos encomiásticos al a u t o r :
v i ñ e t a con u n escudete ou medio y dos ángeles con son- E p i g r a m a latino do J e r ó n i m o Avalos.
dos ramos. í d e m varios de Diego de T o r r e s (= <'e Turribus»).
A la v u e l t a , u n a estampa de N u e s t r a Señora cubrien- í d e m uno de Francisco do Torres.
do con su m a n t o á ilustres pecadores. ídem otro de Marcos Rodríguez P u e b l a (= «Marcus
Precede u n a epístola del a u t o r á J a i m e Esteban. líodericus Puebla»).
E s t á la o b r a d i v i d i d a en siete t r a t a d o s , ó digamos ca- ídem varios del M. Diego F e r n á n d e z Galindo.
pítulos. ídem dos de J u a n M a l d o n a d o .
Posee ejemplar el Sr. Rubio, profesor do L i t e r a t u r a E l poema Bernardina consta de t r e s cantos ó libros,
do la Universidad d e Vnlladolid. fol. 1-10.
104o VILLADA.— [LLADIEGO. 1046
«^f De Mcndocinsc Domus origine, ct nobilita- V I L L A D A (AGUSTÍN BERNAKDO DE).
te,» fol. 49-32. * 425)6. Información | en derecho, | en
B^f Ad Illuslrem D. Inachum Mendocium,» folios
32-33. (Varias piezas.)
forma de qvestion | apologética, en que se |
»% ¿Égloga,» fol 33-42. (Interlocutores: Antiqua- prueua (contra la opinión del Padre Fray
ríus, Malchinus, Rondensis.) A continuación pone Martin de la | Assumpcion, Ministro de el
este villancico: Conuento de Religiosos | Descalcos de la
Ya viene para guardar Santissima Trinidad desta Ciudad de | Se-
De lo que al ganado daña. uilla) que no es lícito a alguna Religiosa,
El Pastor a la cabana. por achaques de poca salud, ó enfermedad
Sanctidad es zamarron (de las no compre | hendidas en la Rula de
De que viene rodeado, Pió V. que trata desto) pas | sarse.de vn
Y cuidado es el cayado,
Y los silbos el sermón. Conuento a otro mas, ó me | nos obseruan-
Ya puede seguro estar te. | Por el Doctor Augustin | Rernardo de
Do cualquier cosa que daña
El ganado en la cabana. Villada Presbytcro, vezino desta | Ciudad
de Seuilla. | En Malaga. | Por Antonio Re-
«^f Gralulalio Rev. a c Religioso viro Domino ne. | Año M.DC.XXXII.
Fratri Tltoribio c Becerril, quod D. Fr. Bernardus
Manriquius sit Ecclesia; Malacitanensi Episcopus En 4.°—8 h. foliadas, con reclamos y las sign. A-B.
concessus,» fol. 4 2 - i . Al fin de la información lleva la fecha de Sevilla, 0
«1f Ad D. D. foannem Girón, Comitem Uranium,» Diciembro 1031.
fol. 44-7.
«^¡ De variis lusibus Sylva ad D. D. P e t r u m e VILLADIEGO (GONZAI.O DE).
.Corduba, Comitem Ferienscm,» fol. 48-54. 4297. (Al fin.) ^ Tractatus de irregula-
« ^ Ad D. D. Ludovicum 6 Corduba, Marciiionsm
Comariensem,» fol. oí—2.
ritate utilis ac ne- | cessarius pro clericis
«*¡ Ad Emin. D. D. lo. Tavera, Archiep. Toleta- per Gundissaluü | de Villadiego sacri pala-
n u m , " fol. 52. cij auditore edi- | tus feliciter explicit. Et
«1T Ad D. D. Dídacum Lassum e Castalia,-» fol. 54. impressum Sal | mantice .vi. idus ianuarij
«% Ad D. Ludovicum da Avila, Ducem Ca;sa- per Leonardü alemanum: z per fratrem Lu-
reum,» fol. 56.
«^f Ad Rev. D. Bernardin. Contreras, Proepisc. pum Sauz | de Nauarra socios. Anno domi-
Malacit.,» fol. 57. (Tres composiciones.) ni. M. | cccc.lxxxxvi.
««¡ Ad Rev. D. Antónimo Melendum e T u r r i b u s ,
Proepisc. Malacit.,» fol. 60. En fol.—1. ir-—á dos col.—sin reclamos ni foliación,
«^f Ad Rev. D. Franciscem Gyronem, Canonic. pero con las sign. a-g ít; la 4, parece está on blanco-
Al ejemplar que tengo á la vista (Biblioteca Real,
Malacit.,» fol. 61. (Tres poesías.) est. 207, tomo V) le falta la sign. a 1: no sé si porque es-
«^f íü obitum D. D. Isabellae, llispaniarum Re- taría en blanco para defensa dol libro, como la última
gina;,» fol. 64. hoja, ó porque impresa se la hayan arrancado.
«^f Epilaphium,» fol. 66. La letra es como una lectura gorda. (¿Acaso el Man-
«^] De Rupe Duorum Amantium ad Antíquariam zanares?...)
sita.—Ad literis praestantem virum Dominum Fa- Da sign. a 2 so encabeza:
bianum Nebrisscnsam:» «^f Ad illustrlssimam reginam bispa | nie t r a c -
Vir Fabiano bonis studiis spes altera nostris t a t u s c o n t r a hercticam prauita | tero per Gundis-
Nam pater ille tuus gloria prima fuit.,.—f. G7-9. salum de Villadiego sa | cri palacij apostolici a u d i -
torem edilus incipit feliciter.»
(Con otros varios poemas dedicados á hombros cele-
bres de aquel tiompo, ignorados generalmente en nues-
tros días.—Gallardo.) — 4298. Tractatus contra hercticam
pravitat. et etiam Tractatus de ¡rregularita-
«^¡ De urbis Gañíalas Robus memorabilibus» {al
Dr. Clemente), fol. 69. te edi ti, por Gundisalvum de Villadiego Sa-
«^í Ad eundem:» cri Palatii Apostolici Auditorem: noviter
impressi, ac alme correcti. Cum repertorio.
Cicmcntem omnígena cruditiono
Ornatum, studüs bonis amicum, (Al fin.) Explioiunt traclati vez cotra here-
Patronumquc moum, meumque Numen...—fol. "71. licaj pravitate: de irregularilate, et etiam
«Tf Ad egregio doclun» virum, D. Petrum Mola; de suspesionc, edili a Gundissalvo de Vi-
m A r t i b u s Magistrum.» lladiego, sacri palatii Apostolici Auditore.
4047 VILLADIEGO.- VILLAGARCIA. 1048
I m p r e s s i Sal matice p . h o n o r a b i l e virü L a u - Acaba:
r e n t i u m h o n d e d e i s P i s a u r i e s i s : a n n o a Vir- «Apartóse de mi medio muerto llorando e gi-
ginis p a r t u m i l l e s s i m o q u i n g e t e s i m o d é c i - miendo, diciendo: «Amigo, queda en paz.» E yo
también llorando, Irisle mucho, «Vete, mi buen
m o n o n o , die vigésimo sexto m e s i s Maii. «amigo, e el Señor sea contigo. Amen.»
Cum repertorio. «Johannes ego de Villafranca transtuli de Latino
in Romanciumad laudem Domini noslri J. C.»
En fol.—Frontis.—1. g—39 h- a dos col.
El Repertorio está hecho por el Br. Sebastián López.
Villadiego dedica su libro á la Keina. VILLAFRANCA (LUIS D E ) .
4301. Rreve i n s t r u c c i ó n d e canto-llano,
— 4299. ^| Ad ¡llustrissiinam reginain así p a r a a p r e n d e r b r e v e m e n t e el artificio
h i s p a | niae t r a c t a t g c o n t r a herética^ p r a u i - d e l canto, como p a r a c a n t a r epístolas, lec-
t a t e p e r | G u u d i s a l u u m d e Villadiego Sacri ciones, profecías y evangelios, y o t r a s cosas
palacij | apostolici a u d í t o r e m e d i t g : i n c i - q u e se c a n t a n conforme al estilo d e la s á n e -
pit feliciter. [Al fin.) T r a c t a l u s d e i r r e g u - la iglesia de'Sevilla:—ordenada p o r Luis de
l a r i t a t e vtilis a c necessarius p r o clericis p e r Villafranca, m a e s t r o d e los 7nozos de COJO
Gü | d i s a l u ü d e Villadiego Sa | cri palacii d e la dicha iglesia.—Con licencia 156o. (Al
auditore e d i t u s feliciter | e x p l i c i t . (Bi- fin.) A gloria d e n u e s t r o s eñor Jesu-Cristo
blioteca Gol.) y d e su b e n d i t a m a d r e fenesce el p r e s e n t e
Arte de canto-llano, i m p r e s o en casa d e Se-
En fol.—1. g.—á dos col.—sign. do á 6 (a-1'"3; la cuar- baslian de Trujillo. A c a b ó s e a 3 dias d e l
ta en blanco). m e s d e a b r i l , año de mil y qui?üentos y se-
Falta la sign. a 1, que tendría el frontis del ejemplar
de Colón que tengo á la vista. senta y cinco. (B.-M.)
Nota de Colón al finí
«Este libro costó en burgos .30. m a r a v e d y s d e - En 8.°—Frontis.—!. g.—51 h. sin foliar (hasta la sig-
natura a 3).
mediado nouicmbre...» (Corlado lo demás.) El título de rojo, excepto lo subrayado.
Como ha perdido el libro la portada, faltan los nú- A la vuelta de la hoja-frontis, dedicatoria en latín al
meros indicularcs que solía poner Colón en las por- L. J . de Ovando, provisor do Sevilla.
tadas. Al fin, en hoja suelta, después del membrete del i m -
presor, aprobación:
«Muy Magnífico y m u y Rcv. Señor.—Por manda-
VILLAFRANCA (JUAN DE).
do de Vuestra merced, Yo Pedro Fernandez, m a e s -
4300. L a m e n t a c i ó n d e I). A l v a r o d e Lu- t r o de Música desta Santa iglesia d e Sevilla, con
n a , dutn esset in vinexdis, t r a d u c i d a d e La- acuerdo de Francisco Guerrero ir»i c o m p a ñ e r o h a -
t í n e n R o m a n c e por J u a n d e Villa-franca. bernos visto y examinado este Arle de canto-llano
que compuso el Maestro Luis de Villafranca y h a -
En la colección del P. Burriel (Dd, 01, fol. 191-20i) llamos ser m u y úlil y provechoso para a p r e n d e r
se contiene una copia con esto encabezamiento: con facilidad el cantollano,» etc.
«Este m a n u s c r i t o eslá c u t r e otros en un tomo Licencia: 20 Julio 1561. El L. J. do Ovando; Francis-
Tractalus operum diversorum en la Biblioteca de la co Aragonés, notario.
Santa Iglesia de Sevilla... caracteres del siglo xv.
»D. N, Antonio no hace mención de esta pieza
V1LLAGARCÍA ( u . F R . JUAN D E ) .
y menos de el traductor Juan de Villafranca.
»Parcce por el contexto q u e el a u t o r primero ¿302. Diálogo l l a m a d o C a d e n a d e o r o ,
formó este Diálogo supuesto e n t r e el Condestable entre dos cristianos, conviene a saber, Juan
y un criado o familiar suyo... es d e los mas bellos y Antonio; y sirve para entender q u é cosas
y hermosos razonamientos de el lenguaje de aquel pueden servir a hacer un Hereje cristiano.
tiempo.»
MS. en 12.°
Las notas marginales no podemos asegurar si son del Existía, al suprimirse en Salamanca los colegios ma-
autor latino ó del traductor. yores, en la librería del de Cuenca, señalado con el nú-
Principia: mero 211 en el catálogo de sus manuscritos que se hizo
«*¡ Aquí comienza la Lamentación do el Condes- para la entrega, en el cual se le pone esta nota:
tablo D. Alvaro de Luna. «El autor de esla obrita es el Maestro fray Juan
»Así como dice el Filósofo en las Eticas que al co- de Villágarcía, del orden d e Sanio Domingo, a
razón recibiente doctrina pcitenesce en tanto...» quien su Religión nombró, por compañero d e fray
1049 V I L L A G A R C I A —VILLAGRA. 1050
Bartolomé de Miranda y Carranza, cuando pasó a había de servir a Dios en ello, no se acordando do
Inglaterra con el Príncipe D. Felipe. rezar, ni de otra virtud,, por ventura deseando
«Tuvo allá grandes créditos de virtud y sabi- ser otra Oriana, y verse servida de otro Amadís.
duría; y a u n q u e después de su vuelta a España Y tras el deseo, si precede ocasión, es m u c h o de
estuvo preso en las cárceles de la Inquisición, sa- temer la caída: la cuál estuviera mas segura, si no
lió libre, y conservó su buena opinión hasta su tuviera donde lo aprender, y lo mesmo acontece
m u e r t e , acaecida en San Gregorio de Valladolid, a los mocos, los quales con los avisos de tan m a -
año de 1563, a 23 de Marzo.» los libros y encendidos con el deseo natural, no
tratan sino como deshonrarán la doncella y afren-
— 1303. Diálogo e n t r e d o s c h r i s t i a n o s tarán la casada. Y de todo ello son causa estos l i -
bros de burlerías. Plega a Dios q u e por el bien
conuiene a saber entre luán y Antonio sír- de nuestras almas los vieden los que para ello t i e -
ue para e n t e n d e r q cosas p u e d e n s e r u i r a nen poder...
hacer a vn hereje xpíano, Nombrado Cade- »Y porque el Auctor (de este libro) no puede
n a d e O r o . A u t o r fray l u á n d e Villa | g a r - sacarlo a luz, cuyo nombre era fr. Juan de Vi-
c í a , y A n t o n i o D u r i n , A ñ o d e '1569. llagarcía, de la orden de Santo Domingo, Catedrá-
tico y Lector del Colegio de Sant Gregorio, el cual'
MS. oritíiual en 8.°—53 ps. da. (unís f> de principios y fué con S. M. a Inglaterra con el celo de predicar
7 do tabla al fin).—Frontis. en aquel Reyno el Sancto Evangelio; y como la for-
Principios: tuna muestra algunas veces sus espaldas a quien
Dedicatoria "Al Illvstrissinio y Keverendipsimo Se- se le antoja por sus pecados, fué preso a la vuelta
ñor dS d.° de espinosa. Presidente del consejo de Cas- por el Sánelo Oficio de la Inquisición el año de 38.
tilla, Inquisidor ¡?ener:il destos Reynos.»
y trahido a Valladolid, donde estuvo detenido 42
Prólogo, no es del autor et ideo...
meses. Y en este tiempo prendieron a Antonio Du-
<•... El sabio Salomón dice: «No busques las c o - rin, borgoñon, mozo de hasta 18 años, el cual v e -
»sas mas altas que tú, ni escudriñes las cosas mas nía de su tierra enseñado en la seta Luterana; y
«fuertes; mas siempre considera lo que Dios te vista por los Señores Inquisidores la voluntad y
«manda; y no seas m u y curioso en sus muchas deseo q u e tenia de ser católico y de deprender a
»obras: niel mvenisti; coméele q sufflcit, ne salu- ser Cristiano, le entregaron al dicho fr. Juan de
»ratus euomas illud.» Villagarcía, y le amostró y enseñó todo lo c o n t e -
»N¡ tampoco seamos muy curiosos en saber los nido en este presente di'dogo.
pareceres de los philosofos antiguos, ni tengamos «Y alabadas sus causas y procesos, al Maestro
conversación con las artes prohibidas ni los h e - lo enviaron a su monesterio, libre y con honra; y
rejes contrarios a nuestra Sánela I"cé Catholica, ni al dicho Durin penitenciaron en q u e saliese al ca-
leamos en libros falsos, viciosos y profanos, como dabalso en cuerpo con una vela en la mano...
dice Sant Pablo, libro ad Ihimo, cap. IV: ineptas «Y el P. fr. .luán fué Dios servido de lo llevar
antem el añiles fábulas (levita, porque el Demonio dende ha un año destos trabajos.
sutil engañador no nos ponga algún escrúpulo »Y porque esta obra, y otro trabajo suyo no so
q u e nos fatigue, y quizá nos destruya, o nos p e - perdiese... el Bachiller Cisneros, capellán del Sanc-
gue en el alma alguna suciedad que nos c o r r o m - to Oficio de la Sánela Inquisición, a cuyo poder vi-
pa las b u e n a s costumbres q u e tenemos, y d e s -
nieron los papeles del presente Didlogo, los t r a s -
cu ydados con el sabroso leer del los y otros de
amores y caballerías, bebamos los vicios como ladó y puso en esta orden, sin añadir nada, y lo
sabrosa ponzoña. Porque de allí suele venir un dio a corregir al dicho fray Juan,» etc.
aborrecimiento de leer libios contemplativos, y
que enseñan virtudes, y suele crecer el deseo de VILLAGRA (GASPAR DB).
verse en actos feos, cuales son los que aquellos
libros t r a t a n ; y coii el falso gusto do los m e n t i r o - * 4304. Historia | de la Nueva | México,
sos, perdemos el que temíamos, si no los ouiese, en del Capitán | Gaspar de Villagra. | Dirigida
los verdaderos y católicos, y si estuviésemos des- al Rey D. Felipe | n u e s t r o señor Tercero
tetados de ver la mala ponzoña de los unos, en los dcste n o m b r e . | Año (escudo) 1010. | Con
otros hallaríamos gran gusto para el entendimien-
to y gran fructo para el ánima. privilegio. | En Alcalá, por Luys Martínez
G r a n d e . | A costa d e Raplista López m e r -
«Guarda un padre a su hija, como dicen, tras c a d e r de libros. [Al fin.) I m p r e s s o e n A l c a -
siete paredes, para q u i t a r l a ocasión de hablar con
los hombres, y déxala un libro de Amadls y otros lá d e | l l e n a r e s , por Luys | Martínez G r a -
semejantes en las manos, aprende mili maldades y d e . | Año 1610.
desea peores cosas q u e quizá a u n q u e t r a t a r a con
los liombres no pudiera saber, ni desear. Bu 8.°—312 h.: las 8 primeras sin sipnar; las restan-
tes H-SH A-Nn—Portada.—Retrato del autor.— Tasa:
»Y vase tanto tras el gusto de aquello que no Madrid, 27 Abril 1610.—Erratas: Alcalá, 10 Abril 1610.
querría hacer otra cosa, ocupando el tiempo que —Censuras del M. Kspiuel, Dr. Cetina y Fr. Domingo
1051 VILLAGRA.—VILLALOBOS. 1052
de los Beyes: M a d r i d , 9, 10 y 20 Diciembre 1009.—Pri- d e devoción de d i v e r s o s a u t o r e s , c u y o s tí-
vilegio al a u t o r por diez años: Valladolid, 7 Marzo 1010.
—Ded. suscrita por el a u t o r (sin fecha).— Prólogo.— tulos se verán a la vuelta d e la h o j a : — r e -
Versos laudatorios del L . J u a n de Valdés, M. Espinel, copilado por E s t e b a n de Villalobos.— E n
L . Sánchez, L u i s Tribaidos de Toledo, el mismo. Licen- Madrid, p o r Luis S á n c h e z , año 1604.
ciado Alonso Sánchez, D. Diego Abarca, H e r n a n d o Ber-
múdcz Carvajal, Doña B e r n a r d a Liñán.—Tabla de los E n 8-°—107 ps. ds. (con 8 más de principios y u n a hoja
cantos (son 31 en octavas) Texto.—Colofón.—p. en b . perdida a l fin con el membrete del impresor).
A l fin (fol. 280-87) hay una canción de D. Gabriel Gó- Las piezas contenidas on esto libro, según se expresa,
mez a l c a p i t á n V i l l a g r a . no á la vuelta de la hoja primera, sino on la c a r a de la
segunda, sou:
1." Suma de la vida de San Francisco, en estaucias,
— * 4305. El Capitán Gaspar d e | Vi- por D . Lope de Salinas. (Está en octavas y en cinco can-
llagra para ivstificacion de | las m u e r t e s , tos.) Empieza:
j u s t i c i a s , y castigos q u e el A d e l a n t a d o don Alta humildad, estrecha vida canto.
luán | de Omite dizen q u e hizo en la Nueua La pura castidad, el celo ardiente...
México, como v n o de | sus soldados, y por Acaba:
' lo q u e le d e u e , p o r a u e r sido s u Capitán En ASÍS en el cielo, el alma en gloria
ge | n e r a l , suplica h u m i l m c n l e a V. S. se Y aquí el proceso de su santa historia.— fol. 28 v."
note, y a d u i e r t a lo q u e | en este m e m o r i a l 2.'1 Breve suma de la a d m i r a b l e conversión d e la glo-
por el se p r o p o n e , como persona q u e s u - riosa M a g d a l e n a , en estancias, de incierto a u t o r (1).
po, | v i o , y e n t e n d i ó t a n t o d e las cosas q u e Empieza:
los foragidos le | i m p u l a n , y de lo q u e por Damas las que os preciáis de tan hermosas,
Tan altivas, gallardas y discretas..,—fol. 28.
a q u e l l a s t i e r r a s , y e n t r a d a p a s s a r o n . (Bi-
blioteca G.) Acaba:
Dejando do su cuerpo alli el tesoro.
E n fol.—5 h.—sign. A-C. El alma se subió al eterno coro.—fol. 44 v.°
3 / La sagrada Pasión de nuestro liedentor Jesucris-
VILLALO DE TORTOLES (PEDRO). to, en redondillas, por F r . P e d r o J . Micón. Empieza:
4306. Diálogo d e la Dotrina de las m u - Siendo ya ol tiempo llegado
j e r e s , en q u e se enseña como h a n d e vivir En que Cristo determina...—fol. 45.
en c u a l q u i e r estado q u e t e n g a n . (Escudo Acaba:
Porque siendo el justo muerto,
con cinco conchas ó veneras.) Con p r i v i l e - Luego el pecador fué vivo.
gio. (Al fin.) Impreso en Valladolid en casa Lo dulce juzgas amargo
de la viuda d e B e r n a r d i n o d e Sanctodomin- Y lo bueno por maldito.—fol. 190.
go, en la Plaza de Sancta María, 1584. (Bi- 7." Contra Asidia. Empieza:
blioteca Esc.) Siguiendo su sueño mis ojos sabroso,
El cual no quisieran jamás desechar...—fol. 100.
E n 8 °—220 ps. ds. (y 19 más de principios).
Tasa, á 5 blancas pliego: M a d r i d , 5 Setiembre 1581. Acaba:
P r i v . por seis años: Fin pondré a mi escribir
Como se pondrá al vivir.—fol. 106.
a El lie//.—Por c u a n t o p o r p a r t e d e v o s Pedro Vi-
llalo de Tortoles, v e c i n o d e la c i u d a d d e S a l a m a n - 8." Romance ú la m u e r t e de Cristo á m a n e r a do tes-
c a , n o s fue fecha r e l a c i ó n d i c i e n d o q u e vos Imbui- t a m e n t o . Empieza:
dos traducido de lengua toscana u n l i b r o l l a m a d o En la cama do la cruz
Diálogo de la dotrina de las mujeres, e t c . — E n S a n - Dondo le puso su pueblo...—fol. 166 v.°
l o r e n z o l.° S e p t i e m b r e 4S84.it
Acaba:
Ded. á Doña J u a n a Venero de Tjoiva, mujer de Don Con la sangre quo manaban
J u a n Vel&zqnez do Velasco, oto. Manos, pies, cabeza y pecho.
Proemio del t r a d u c t o r . (Declara ser su autor Ludovi- E n la t a b l a no se expresa este romance.
co Dolche, el cual tomó mucha p a r t e de su obra de nues- A la vuelta de ella está la fo do e r r a t a s : 15 J . 1001.
t r o Luis Vivos.) L . Francisco M u r c i a de la Llana.
E l t r a d u c t o r so produce bien en el prólogo. E n la hoja tercera, tasa: Valladolid, 11 J u l i o 1601.
A la vuelta, aprob. por P r . E s t e b a n do R i b e r a : M a -
VILLALOBOS (ESTEBAN DE). d r i d , convento de San Fx-ancisco, 11 J . 1587.
4307. P r i m e r a p a r t e del Tesoro d e divi- (1) E s poema d i s t i n t o do el del marqués do Berlan-
na poesía, d o n d e se contienen varias obras ga, también en octavas, quo poseo manuscritas.
1053 VILLALOBOS.— YlLLl .PANDO HENRÍQUEZ. 1054
En la hoja cuarta, licencia al librero Alonso Pérez: rado q u e la tengan estos escritos; no atendiendo
Valladolid, 16 Enero 1601. a otra cosa, confiado el letor sufrirá mi ?7ial modo
En la hoja quinta, ded. do D. Lope Salín»s á la priora de decir...»
de la Concepción de Escalona, Doña Antonia Pacheco.
Soneto á. la misma por Andrés Ramírez Alai-cón: Aunque Villalobos se disculpa de lo rudo ó inelegan-
Clarísima Señora, que la vida... te de su lenguaje, y verdaderamente no sea su dicción
la más correcta y limada, es castiza y propia.
En las hojas sexta, sétima y octava, canción á San
Francisco:
Santo glorioso, cuya vida santa VILLALPANDO HENRÍQUEZ (D. FRANCISCO
Esta en los triunfos del Señor escrita... JACINTO).
«IX Francisco Jacinto Villalpando Honriquez de
VILLALOBOS (D. JUAN DE). Navarra, Marqués de Osera, Señor de las b a r o n í a s
4 3 0 8 . Manifiesto q u e a S. M. (q. D. g.) y de Quilo y Figueruclas, y de la villa de E s t o p a -
fian, Caballero de la Orden de Santiago y Comen-
S e ñ o r e s d e s u Consejo de las I n d i a s h a c e el dador de Ballesteros, gentil-hombre de la Cámara
c a p i t á n I). J u a n de Villalobos, vecino d e la de S. M. y de su Consejo: escribano de Raciones
n u e v a ciudad de V e r a c r u z en el reino de la de la Casa-real de Aragón: escribió los libros si
Nueva E s p a ñ a , s o b r e la i n l r o d u c i o n d e e s - guíenles:
clavos n e g r o s en las I n d i a s O c c i d e n t a l e s . E n »^¡ Mas pueden celos que Amor: poema d r a e m á t i -
co (sic) impreso en Zaragoza, año 1(>12, on 4." folio.
Sevilla por J . Francisco de Blas, I m p r e s o r »«¡ Lágrimas de San Pedro: poema sacro. (Salió a
m a y o r d e dicha c i u d a d , a ñ o d e 1682. luz con nombre fingido: imprimióse En Pamplo-
na, año 1653, en 8.° folio.»
En 4.°—21 h. sin foliación.
Acaba el escrito: «Sevilla y febrero 9 de 1682.» (Biblioteca Uztarroz, Manuscritos arag.meses, pági-
(Varios de la Santa Iglesia, en 1." Archivo do Sevilla.) na 209.)

VILLALOBOS Y BENAVIDES (DIEGO). — 4310. A m o r e n a m o r a d o , fábula d e


4309. C o m e n t a r i o s de las cosas s u c e d i - Psiques y Cupido por Fabio C l y m e n t e . D e -
d a s e n los Paises-bajos d e F l á n d e s desde el dícala al E x c m o . Sr. D. G a s p a r d e H a r o y
a ñ o d e 1594 hasta el de i 5 9 8 , c o m p u e s t o Guzman, Conde de Morente, Marqués de
p o r D . Diego de Villalobos y B e n a v i d e s , c a - l l e l i e h e , G e n t i l h o m b r e d e la C á m a r a d e
p i t á n d e caballos lanzas e s p a ñ o l a s . (Aquí S . M. y s u M o n t e r o - m a y o r , & c . — C o n l i c e n -
el E . de s u s A.) Con privilegio en Madrid cia e n Z a r a g o z a p o r D . D o r m e r . 1 6 5 5 .
por Luis S á n c h e z , i m p r e s o r del Rey n u e s -
t r o s e ñ o r . — A ñ o d e 1612. {Al fin.) E n Ma- En 8.°—208 p. (y 5 más de principios).
Dedicatoria:
d r i d , p o r Luis Sánchez, año de 1611.
«... Reconozco ahora el favorable impulso que
En 4.°—150 ps. ds. (y además 6 hojas de principios).— me inspiró en mi desatenta j u v e n t u d estos q u e
Retrato. fueran errores, a no q u e d a r calificados por a c i e r -
Hoja segunda, priv. por diez años á, favor del autor: tos de la superior prcrogativa del asunto.»
Lerma, 11 Junio 1610.
Hoja tercera, ded. á Felipe III. Al lector:
Hoja cuarta:
«... Dignamente consagro mis versos (a tal Me-
••Al benévolo lelor.—Estos Comentarios, benévolo
cenas) cualquiera q u e yo sea, si he acertado a e s -
Ictor, fueron primero escritos con el tiempo en
cribirlos, y nunca habré errado en el intento...»
q u e sucedieron los hechos dellos...»
Erratas-
(El original dice que lo perdió en Holanda, dondo es-
tuvo nueve meses prisionei-o. Rescatóse en 4.000 duca- Advertencia:
dos. Después, por los borradores y apuntos que le que- «Las voces deidad, adoración, sacrificio, hado, y
dai#on, escribió do nuevo la obra.) otras semejantes, son adorno de la poesía, no i n -
«Lo q u e m á s me animó a sacar a luz esta obra teligencia del autor, quo si escribe como poeta,
ha sido el manifiesto agravio q u e algunos e s c r i t o - cree como fiel cristiano, y como tal se sujela
res extranjeros han hecho y hacen a la Nación postrado a la justísima corrección del Santo T r i -
española contando sus hechos m u y sobre-peine, y bunal.»
quitándoles a los Escuadrones los nombres, a t r i - Al ejemplar que tengo a la vista (Biblioteca del in-
buyéndoles hechos famosos a s u s naciones... Y fante D. Luis) lo faltan las aprobaciones: acaso no está,
pues el alma de la historia es la verdad, he p r o c u - completo.
-1055 VILLALPANDO Y HENRIQUEZ.—VILLALVA. 1056
El poema consta de ocho cantos en octavas. La p r i - intitulada Flor de Romances. | R c c o p i l l a d o p o r P e -
mera: dro | de Moncayo.—Romance:»
De Amor enamorado, los ardores Aquel rayo de la guerra
Contar pretendo en dilatada suma, Alférez mayor del reyno...—fol. 66.
De su incauta consorte los errores,
Venganza del incendio de la espuma. El ú l t i m o romance:
iOh Amor! para que escriba tus amores Huérfanas las do la Corto...—fol. 133.
Préstame do tus alas una pluma;
O a mi musa el harpon mas bien templado, Tercera p a r t e :
Con que eternice en bronco t u cuidado.
"% Sigúese. La terce | ra parte del Romancero.—
^1 A ñ a d i d a a g o r a n u e v a m e t e en e s t a v l t i m a im |
— 4 3 H . Amor e n a m o r a d o , Fábula d e pression.—Romance:»
Psiques .y Cupido: Ocios de D. Francisco Ja- Por muchas partes herido
cinto de Villalpando y Enrique/-, m a r q u é s Sale el viejo Cario Magno...—fol. 134.
d e Osera, g e n t i l - h o m b r e d e C á m a r a d e S. M. La ú l t i m a pieza es "Coplas:»
— A ñ o d e 1 6 5 1 . (B.-B.) Levantóse la casada
Una mañana al jardín,
M S . en i." (anterior á la impresión que se hizo de este Dicen que a gozar del fresco:
poema en Zaragoza, en 8.", 1(555, bajo el nombre de Va-
Mas la valiera dormir.
hío Clemente).
El a u t o r fué aragonés. Véase la Biblioteca Aragón' sa (Librería de ü . Jacobo P a r g a — E s t e ejemplar ha sido
de Latnsa. mío. Gallardo.)
Como tal se le soltó el ai-agonismo que incluye este
verso (C. 0.°-02,: "A incierta parte su camino entlreza."
E s t e poema está en octavas y consta-do ocho cantos. VILLALVA (PR. JOSÉ).
El m a n u s c r i t o que tengo d e l a n t e , de letra gallarda, 4313. Memorial contra los profanos t r a -
perteneció al curioso colector I). A. Mosti, de Cádiz. j e s q u e se usan en estos tiempos en los r e i -
nos d e EspaÜa, q u e p r o p o n e a la c o n s i d e -
VILLALTA (ANDRKS DE). ración cristiana y celosa del E m i n e n t í s i m o
4312. TI Flor d e | v a r i o s , y n u e v o s R o - Señor Cardenal I). Pascual de A r a g ó n , a r -
m a n c e s , P r i m e r a | y S e g u n d a p a r t e . | Aora zobispo de Toledo, Gobernador y protector
n u e v a m e t e recopila | dos, y puestos por o r - de E s p a ñ a , chanciller de Castilla y del Con-
d e n , por | A n d r é s de Villalta n a t a - | ral de
sejo de Estado d e S. M., &c. el p a d r e fray
Valencia. (Una viñelilla d e n t r o de un c u a -
Josef de Villalva, predicador apostólico d e
d r o , q u e figura una j a r r a con g r a n d e s asas
la religión de San Francisco.
y una flor g r a n d e como d e c a r d o . ) — A ñ a -
dióse á ora n u e v a m e n t e | la tercera P a r - E n fol.—20 p. sin nota de año, lugar ni i m p r e n t a .
te p o r Felipe | Mey m e r c a d e l de libros. ¡ Kmpieza:
Con licencia en Valencia por | Miguel P r a - « E m i n e n t í s i m o S e ñ o r . — A la p i a d o s a c o n s i d e r a -
d o s . 1593. ción de Vuestra E m i n e n c i a propongo este papel y
los p u n i o s y c o n c l u s i o n e s q u e p r u e b a n c u a n d e -
E n 12.°—121 ps. ds. (más 4 al fin do t a b l a de esto lio- t e s t a b l e s s o n los p r o f a n o s t r a j e s . . . »
mancero).
Los principios (que están incluidos en la foliación) Hace referencia á una "Consulta del Consejo Real,
comprenden solamente la licencia de I). Francisco do año de lülil.» por estas palabras:
Moneada, condo de Aytona y capitán general del reino
de Valencia, fecha: Valencia, 2 Agosto 1588. «Novísimamente el año d e 1010 hizo c o n s u l t a . . .
E l libro empieza al fol- 3: e l . . . C o n s e j o d e Castilla a la Magostad del S e ñ o r
r e y F e l i p e III; y a u n q u e s e c o r r i g i e r o n a l g u n o s
u*j, C o m i e n c a la | p r i m e r a p a r t e fiel R o m á n | d e s ó r d e n e s , ha v u e l t o a r e s u c i t a r c o n g r a n d e p u -
cero. j a n z a la v a n i d a d d e los ( r a j e s , q u e e s s u r e f o r m a -
«Romaneo del Moro | A z a r q u e : » ción necesaria.
Azarque vive en Ocaña •>^f Conclusión I.—Aborrece Dios los t r a j e s p r o -
Desterrado do Toledo... f a n o s y c a s t i g a s e v e r o a q u i e n los u s a .
«II Conclusión 11.—Los t r a j e s p r o f a n o s q u e u s a n
El úl timo romance do la p r i m e r a p a r t e es: las m u j e r e s las p u b l i c a n d e s h o n e s t a s .
Contemplando estaba Filis...—fol. 65. »^f Conclusión III.— Los t r a j e s d e s t o s t i e m p o s
o c a s i o n a n r u i n a e s p i r i t u a l a los h o m b r e s .
Segunda p a r t e :
»"¡ Conclusión IV.—Los trajes profanos d e s t r u -
¡•*¡ Sígnese la se- \ ganda parle del Romance | ro, y e n y e m p o b r e c e n el r e i n o .
1057 - VILLA 0 VA, • 1058
•>^I Conclusión V.—Arbitrios para d e s t e r r a r los opus o p t a t u r q d flos m e d i c i n e v o c a t u r . —
profanos trajes de España. T r a c t a t u s q u i d e regimine sanitatis n ü c u -
»^j Conclusión VI.—El príncipe es puesto por
Dios para el bien común del reino, y así está obli- p a t ü | Finit feliciter. I m p r e s s u s Argeñ. A n -
gado en conciencia a mirar por él.» no d ñ i | .M.cccc.xcj. In die s á n e t e T h o m e
C á t u a r i e n s i s . (B.-N.)
Es orador vehemente, escritor puro y elefante.
Pág. 6: - En i."—1. g.—Si" reclamos, registro ni foliación, pero
«No anduvieron tan profanas las mujeres h e - con sign. (a-k 8).
breas como andan hoy las católicas: q u e si a q u e - La primera hoja está toda en blanco, meno3 el título
arriba copiado.
llas traían descubierto el cuello, éstas andan d e s - En la segunda:
n u d a s casi la mitad del cuerpo. A u n q u e vestían
galas, no llegaron al exceso de la profanidad de ««i Incipit regime sanitat5 salernitanü excelle-
las q u e hoy se practican.» tissimü *P r'ser | uatione s a n i t a t j totius humani
generj putilissimü. necnon | a magfo Amoldo de
Pág. 7-8:
Villanoua cathelano oinniü medico^ | viuentiu.
«¡Que no se avcrgüencen de estar en el templo gemina vtiliter ac fm (— secundum) omniü a n t i -
de Dios descubriendo pecho y espaldas!... ¿No la <\iz m é d i c o s do | ctrinii veracilcr expositü. n o u i -
bastaba a la Naturaleza la oculta virtud q u e tiene ler c o r r e t ñ ac emedatü per egregissimos ac m e -
la coligación que hay entre hombres y mujeres, dicine arlis peritissimos doctores mo- | tispessu-
llamándose uno a otro con oculta propensión, y lilani regentes anno .M.cccc.lxxx. predicto loco
llevándose tras sí mas fuertemente q u e la piedra a c - | tu moram trahentes.
imán al hierro? Como dice San Basilio, «¿no la bas-
taba esta trabazón a la naturaleza, sino que las
mujeres han de inventar con sus profanos a d o r - — 4 3 1 5 . Alchindus de g r a d i b u s m e d i -
nos nuevos incentivos para r u i n a de los hombres! c i n a r u m compo | sitarü. Parabolle magistri
y que les den a beber pur los ojos sus mismas c a r - Arnaldi d e Villano | ua. Aphorismi d e g r a -
nes!!»
d u a t i o n e medicinara. | c o m p o s i t a r ü cü c o -
PáR. 9: mento e i u s d e m . (Al fin.) E x p l i c i u n t p a r a -
«En España no hay c o s t u m b r e de andar las mu- bolle medicotiois seu ca | n o n e s g e n e r a l e s
jeres desnudas manifestando sus carnes, como c u r a t i o n i s morborii: p e r | famosissimü m e -
van agora; ni traer tantos mantos transparentes, dicine doctore A r n a l d u m | d e V. N. (sic) i
de humo y de'gloria.» m o t e p e s s u l a n o q feliciter edite | a n n o d ñ i
Pág. 12-13: .M.cccc.ij. (sic) Deinde i m p r e s s u m | S a l m a -
«En los siglos pasados fué muy celebrada y ala- tice ano dñi .Md.j. februarij . i v .
bada la nación española y fueron tenidos los e s p a -
ñoles por fuertes guerreros, por hombres q u e s u - En fol.—1. g. — a dos col.—Sin foliatura ni reclamos,
frían trabajos, hambre, desnudez, fríos, calores, y pero con sign. (a-e 8,.
eran m u y templados en los gustos de! vestir y c o - Existe en la biblioteca «leí Colegio de Santa Cruz de
mer. Así los difine Trogo Pompeo: «Corpora Itomi- Valladolid, enj. 302, encuadernado á continuación do
»num ad inediam, labor cmque animi, ad mortem "Simonis Jamtensis Clavis Sniiatioiiis, Simplicia medi-
einalia Latina, Orec.cn. et Arábica ordine alphabeti-
"parati, dura ómnibus, el slricla parsimonia bellum co,» edición de. Venecin, 1">M
•>quam olium malunt.» Esto se «lijo cuando en E s - Por frontis lleva el titulo'pío dejamos copiado, y á
paña no habia tantos hombres ociosos paseantes la vuelta de la hoja de portada:
de calles y plazas, ni tantos vagamundos y holga-
zanes como hoy la pueblan... ¿Cuándo se vio en ««I Francisci Nunncs déla Yerba in medicina doc-
España tanto desorden comí» le hay en estos t i e m - toris cathedra vesperlinam medicine in Academia
pos? ¿Se han visto jamás tantos chamelotes de pla- Salmanticense ad presens regonlis adiuucnes me-
ta, tantas lelas de lana, tantos rasos, cuajadas las dicine studiosos Prólogos.—Diu m u l t u m q u e c o -
basquinas de esterillas de plata, tantas telas b o r - gitaban), studiosa j u v e n l u s , quidnam csset in cau-
dadas, brocados? Y sobre esto, ¿qué gustos ocasio- sa, cuín passini, et veterum et novorum Autorum
narán los mantos costosos de hu7>io, de gloria, omnino de doctrina varia volumina i m p r i m e r e n -
muy transparentes y claros, con puntas y e n c a - tur; in Medicina scientia, reliquarum facile p r i n -
j e s ricos; tanta diversidad de cintas, despeñaderos cipi, a u t nihil, aut parva ijd8 de Gradibus Medici-
pueriles, guantes de ámbares, abanicos, colores, nar um Compositarum scriberenlur... Effcci ul an-
aguas y aderezos, con otras mil vanidades?» tiquissitnus Alchindus, vir quidem magnas atictori-
tatis iterum revi visceret... jam senio confectus...»

VILLANOVA (M. AUNALDO DE). La obra se encabeza:


4314. ^| Régimen s a n i t a t i s . {Al fin.) Hoc »^¡ Incipit liber Jacob Alchindi, Philosophi ac
T. IV. 34
1059 VILLA 1ROEL. 1060
Medici clarissimi. De gradibus Medicinarom Com- Hoe quoque tu debes cuidam De Marmore dicto,
positarum; translatas a geraldo Cremonensi de Ará- Cujue ope itnpresiot hos bene, lector, habes.
bico in latinum in Ínclita Hispaniarum civitate >Vale.>
Tolelo.
»Quoniam primos ve te res ut de vlrtutibus c u -
jusque.medicina? singillatim J>» caliditate, frigidi- V I L L A R R O E L ( u . GONZALO D E ) .
tate, siccitate el homiditale loquerentur, valde solli- 4 3 1 6 . ^[ D e o r d i n a n d a e t ¡ n t e r p r e t a n d a
citos esse cognovi...» Periodo latino libellus. Auctore Gongalo Vi-
lla r r o e l i n i n c l y t a e S a l m a n t i c e n s i A c a d e -
Este tratado acaba en la sign. b 3, empezando en la
siguiente: mice G y m n a s i o G r a m m a t i c e C a t h e d r a e s u -
periori Prcefecto.—Con licencia. E n S a l a -
«^¡ Líber aphorismortl seu theo | r e m a t u u m ma-
m a n c a , e n la e m p r e n t a d e A n t o n i a R a m í -
gistri Arnaldi | de Villanoua medici preclaris | si-
mi quodam sümi pontificis | de graduatione m e - r ez v i u d a . — A f i o 1618.
dicinarum | compositarum foelici sidere incipit
et primo pro!og9 eiusde.» En 4.°—20 p.
Las aprobaciones están al fin. La del M. Correas dice:
(Acompaña á los aforismos un comentario del mismo
autor.) «Legi hos libellos Ordinarii jussu, in q u i b u s ni!
Acaba en la segunda columna de la sign. e, así: contra bonos mores, sed omnia studiosis necessa-
ria et Otilia reperi: q u a r e dignos tvpis m a n d e n t u r ,
«^[Explicit t r a c t a t u s que a c u t i s s i m u s z pie | ne censeo.—M. Gonzalos Correas.»
auctoritatis Arnaldus de Villanoua de | gradibus
m e d i c i n a s coposita^ cOpilauit.» Licencia del provisor Dr. Ángulo Saravia: Salaman-
ca, 3 Julio 1018.
A la vuelta (e-i): Ded. 6. D. Juau Bautista Cuevas, canónigo de Pa-
1 encía-
«TI Incipiat medicatiois para | bole mgf i Arnal-
di de'Villanoua sed ín in I s l m c t u m veritalis eter-
ne q d i c u n l u r a mediéis re | guie gltales curatiois — 4317. Orthographia, | Stichologia, y |
morbos:.» Kalendas en verso | trocaico Castellano |
En la última hoja, después del membrete de la im- Por el Maestro Gonzalo Villarocl, professor
presión que dejamos copiado, se lee: d e b u e n a s A r | t e s , e n la U n i v e r s i d a d d e
«^f Bacchalarig Femado de Marmore: egregio Sala | m a n c a . | Cathedratico d e | G r a m á t i -
doctori Herbcsi S. P. D. c a e n la d e M a i o r e s , a u g | m e n t a d o e n e l l a
»Duram provinciano tuo jussu suscepi, Doctor por su | Magostad. | Con licencia. | I m p r e s -
amplissime, de Alchindi, Amaldique operibus, an- so e n S a l a m a n c a . E n c a s a d e A n t o n i o | V á z -
t i q u i t a t e j a m d e p r a v a t i s recognoscendis. Quod, ni q u e z . A ñ o M . D C . X X I . | A c o s t a d e la U n i -
tua suffultus essem ope, ad íinem minime p e r d u -
xissem. E r a n t en ira lilteraj tai exemplaris, apud versidad. ( R . - P a r n . E s p . , tomo XXVII.)
nos unici, quod mibi t r a n s c r i b e n d u m tradidisti,
ita caduca;; ut quod sibi vollent, vix intolligore En 4.°—36 p .
Licencia: Salamanca, 1." Octubre 1620.
possem. Meo labore ergo et industria effectum est Aprobación:
ut ó m n i b u s baje opera utilissima imprimerentur;
sed tua eminenlissima doctrina tantum valuit, ut «Esto t r a t a d o do Ortografía, Bsticologia y Ca-
sino mcndis in maníbus omnimn venirenl; e t q u s e lendas leí con atención, y me parece q u e es m u y
pannosa, s i t u q u e obsita hactenñs latebant, casti- a propósito para todo género de estudiantes; por
gatissima u n d e c u m q a e pervulgaren tur. Qua de dejar cosa por decir, y ser conveniente esta m a -
causa omncs tibi tam liberal] officio devincti s a - nera de verso para la memoria. Y porque así lo
inas; qui Medicinam, in qaa sine dubio multara siento lo firmé on Salamanca a 30 de setiembre
praestas, proíitemur, tura doctrina, quara ex te 1620.—Maestro Blas López.»
u n o q u o q u e die h a u r i m u s , tum animi benevolen—
lia, qaa nos prosequeris, sludioque solortissimo, Segunda aprobación:
quod nostrse, o m n i u m q u e ulilitati tanta beneficia «lie visto este tratado de Ortografía, Eslicologia
in nos 'cora fe rendo, non nummis conductus, u t y Calendas, y no hallo causa, por donde no se deba
alii, impendis,» etc. imprimir; antes (sic, que es provechoso, y q u e
conviene salga a luz, para q u e se sepa lo q u e se
<.«¡ Antonias Saldas ad lectorera:» ha do seguir, y tener por cierto e n t r e tanta varie-
dad y confusión do los q u e antes lo trataron.— *
En nitet Alchindu» clara jam luco refulgons;
En nitet Arnaldtm, qui Iatuere diu Este es mi parecer, y lo firmé a primero de o c t u -
(¡Proh scelus immensum!) laceri... bre de l»i'20.—Maestro Bustamante.»
1061 VILLARROEL.—VILLAVERDE FERNÁNDEZ. 1062
Dedicatoria: q u a n t o sucintas e x p r e s s i o n e s eu la fatal
«... T i e n e u n n o s é q u é d e d i v i n o el t r a b a j a r p o r perdida d e la S. C. R. M. d e N. Monarca
e s t a p a t r i a u n i v e r s a l d e t o d o s los q u e p r o f e s a n Le- Garlos II (que Dios tiene). A cuya i n m o r t a l
t r a s ; p u e s lo q u e e n s í e s a m a r g o , p a d e c i d o p o r m e m o r i a , y augusto n o m b r e los consagra el
ella s e v u e l v e d u l c e y g l o r i o s o . »
r e s p e t o por la p l u m a d e D. Nicolás de V i -
Al lector: llarroel, en este R o m a n c e .
«... ¿De q u é d e b l e s e r a l a b a d o el q u e e s c r i u c , 6
p r o n u n c i a s u l e n g u a j e c o m o se r e q u i s i e r e ? ¿Y d e E n 4. "—i, h.
1 n blanco el reverso de l a portada y ol de la ú l t i m a
q u é r i s a , y mofa d e x a d e s e r d i g n o el q u e e n s u
hoja.
O r a c i ó n h a z e 6 k a k o g r a p h i a en la e s c r i t u r a , 6 a l - Empieza-
g ú n m a l a c c e n t o e n la p r o n u n c i a c i ó n ? Si de Pisuerga en la turba
»Con lo q u e e n la S t i c h o l o g i a t r a t a m o s , c o n s i - Métrica, do ayes canoros...
g u i r á s f á c i l m e n t e el c o n o c i m i e n t o d e M é t r i c a e n
qualquier genero de verso.» VILLATORO.
P a r a m u e s t r a d e los versos copiaremos el principio 4319. Romance sobre la m u e r t e q u e dio
dól l i b r o : P i r r o , hijo de A l q u i l e s , a la linda Policena.
«^f De la OrtJtographia.—Las letras son v e y n t e y (B.-G.-A.)
d o s , v o c a l e s y c o n s o n a n t e s : A. ¡i. 1. O. V. Y p s i -
E n 4,.°—1. g.—Frontis (una bella estampa de medio
lon, q u e e s G r i e g a , s o n l a s v o c a l e s : D e s t a s s e hazfi
cuerpo, g r a n d e , que figura una d a m a vestida a l uso).
s e y s d i p h l h o n g o s , y estos d i p b l h o n g o s se h a z e n ,
Se estampa p r i m e r o el romance. Phnpieza:
A b r a z a n d o d o s e n v n a : Ai. c o m o Musas, famas:
A. V. Aurum: E . I. q u a l Hei: y t a m b i é n d e E. V. Oh cruel hijo do Arquilcs,
n a c e n Earus, Heu: Ccelumdo OE: Y. I. d e e n t r a m - Nunca mal te merescí;
bos lenguajes. Latinas y Griegas suelen, como Ar- Pue si tu padre fué muerto,
pyia, diphthongarse: Y gastan todas dos tiempos, Ni lo supo n i lo vi...
qual largas en pronunciarse.»
Y después la glosa de V i l l a t o r o :
Por- esta m u e s t r a se ve que los decantados versos tro- Pues mis hados permitieron
caicos que llama el M. Villarroel no son sino alejan- Tan amarga destruioion...
drinos, compuestos cada uno de dos octosílabos.
Mas, siguiendo los versos largos en cada capítulo una O t i o romance por V illa toro. Empieza:
misma asonancia, resulta que forman un verdadero ro- Por las salvajes montañas
mance. E u efecto, no ha sido otro que éste el origen de Caminaba yo cuytado...
esto género d e poesía.
Fol. 9: Villancico:
Es silaba do un entero
Sonido la comprehension Madre mia, amores tengo,
Que se haco de la vocal, ¡Ay de mi r¡uc no los veo!
J u n t a a consonante o no: Madre mia, amores tongo,
Y tendrá, silabas tantas, Lindos son á maravilla,
Cual vocales cada voz; No sé cómo me sostengo.
O cual diftongos tuviere, «Mi pena no oso decilla.
Y aquestos nombres les doy: Si queréis, madre, Beatilla;
Monosílabo al que ha una, Lloraréis, cuando aquí vengo.—
Y disilabo al quedos... Madre mia, amores tengo.
F o l . 14: Es mi pena tan crecida,
Que ningún remedio espero.
La Prosodia es la quo enseña la silaba o cuantidad Vos me podéis dar la vida.
Que so halla en cada una y el modo do pronunciar, Pues sin vos, viviendo muero.
El accento de la voz, y como cada vocal Sois remedio verdadero,
Es larga, breve o común. Cuando en mis males convengo.—
Fol. 21: Madre mia, amores tengo.
Lo quo Prosodia en los griegos
Acento se llamara, VILLAVERDE FERNÁNDEZ (JOSÉ).
E n latin tenor seu tonus.
Y éste ost.t en cada vocal. «Poeta c ó m i c o : n a c i ó e n C i u d a d - R e a l en 17G3: e s -
t u d i a n d o allí G r a m á t i c a l a t i n a , p o r n o s é q u é r i -
E n asonante agudo en o usa el AI. Villarroel las vo-
ces l a t i n a s "deponó, maxumó, cg6.i> gor d e su preceptor, ó travesura de m u c h a c h o ,
s e n t ó plaza e n c a b a l l e r í a , y h a b i e n d o p a s a d o c o n
s u r e g i m i e n t o a S a l a m a n c a , a l o j a d o en c a s a d e u n
VILLARROEL (u; MCOLÁS). m a e s t r o z a p a t e r o llamado... Arroyo, se e n a m o r ó
* 4318. Tragiccos lamentos y fúnebres d e u n a d e s u s b i j a s , y llegando a p e d í r s e l a a s u pa-
i 063 VILLAVICENGIO. VILLAVICIOSA. 1064
drc, éste le contestó q u e su hija no se casaba sino En 8 °—17-i ps. ds. (sin 15 de principios y 2 de versos
cpn hombre q u e fuese del oficio de su padre de laudatorios al fin).
ella. Villavcrdc, nuevo Jacob, aprendió el oficio Tasa, á 4, maravedís pliego (22 pliegos): Madrid, 29 Oc-
de zapatero, y cumplidos los años de su a p r e n d i - tubre 1615.
zaje y los del servicio militar, se casó con Isabel Erratas: Madrid, 25 Octubre 161o. L. Murcia de la.
Arroyo. Llana.
Aprob. de Fr. Alonso Ramón:
•'Aficionado siempre á la lectura de nuestros
Poetas é Historiadores, compuso 6 imprimió, de «El a u t o r muestra mucha viveza d e ingenio y
p u r a afición, sin otro maestro q u e su propio i n s - curioso estilo conforme al Arte; levantando un
Uinto y numen, diferentes comedias, é hizo de l é - sujeto tan humilde todo lo q u e pudo de p u n t o . . .
pente casi para funciones caseras q u e todos los —Merced de Madrid 12 setiembre 1(314.»
años por Antruejo disponía con otros aficionados
menestrales, varias Loas y Entremeses que no han Aprob. de Tomás Gracidn Dantisco:
llegado á imprimirse. «Verso gallardo y de ingenio.—Madrid 14 Abril
«Las comedias de que me a c u e r d o son las s i - 1615.»
guientes: Priv. por diez años:
«El Bastardo de Suecid (sin mujeres;.
»Zoraida, reina de Túnez (primera y segunda «Por cuanto por parte do vos Josef de Villavi-
parte). ciosa residente en esta corte...—San Lorenzo 30 ma-
«Alfonso VIH en Atareos. yo IGI5.»
«El carbonero de Ciudad-real. Dedicatoria.
«Murió en Salamanca en 28 de enero (día de la Apologético del L. Antonio Martínez do Miota:
Magdalena), año de 1825.»
«El q u e leyere con atención este pequeño libro,
quedará enseñado en materias que en m u c h o s
V I L L A V I C E N C I O ( F R . LORENZO). muy grandes no pudieron, encerrar los Antiguos
4320. 'De recle formando Theologue s t u - y Modernos, no sin grando alabanza de nuestro
dio libri quatuor, restituii per.Fratrem Lau- Poeta; pues solo por mostrar la agudeza de su in-
genio, la facilidad dé su vena y el conocimiento q u e
r e n l i u m a Villavicentio, X e r e z a n u m , Doc- tk-ne en varias artes, no quiso tomar asunto h e -
torem Theolog., A u g u s t i n i a n u m E r e m i t a m . " roico, porque éste levanta los pensamientos y pro-
—Cuín Í n d i c e r e r u m e t v e r b o r u m l o c u p l e - duce conceptos allos; con q u e parece haber teni-
t i s s i m o . — A n t u e r p i a ? , a p u d Ilscredes A r - do el pensamiento de Homero que cantó la Batra-
co-mio-maquia, q u e es la g u e r r a de las Ranas y
noldi B i r c h m a n n i , 1565.—Cuín privilegio los Ratones... el de Ovidio q u e honró a la Pulga,
Regio. el de Erasmo que alabó la BobeHa, y finalmente
el de Pedro M_cjía q u e alabó al Asno. De donde se
E n 8.°—570 p. colige q u e no tiene nuestra lengua otro mas a c a -
A continuación: bado poema; pues la fábula que es- el alma de la
«^f De formandis Saeris Concionibus, seu De i n - Poesía, se halla en esta como en su centro, imi-
terpretalione S c r i p t u r a r u m popular!, libri III: tando lo verosímil con perpetuo cuidado,» e t c .
collecti per Fratreno Laurentium a Villaviccntio,
Xerezanum, Sacras Theologia3 Doctoren) Augusti- Epigrama latino del mismo Miota.
nianum Eremitam.» (En 8."—235 p.) Soneto de D. Juan Valle de Velasco.
Quintillas de DÍORO de Jaravo, repidor do Cuenca-
Quiero acordarme de haber manejado otra edición Soneto del L. Luis Alonso de Pái-ratra, canónico de
en fol., anterior á. ésta. Cuenca.
Soneto del L. Bernardo de Oviedo-
— del L. J. de Hinojedo.
VILLAV1G10SA (JOSK DE). — do Paulo Albertino.
4321. La Mosquea, poética i n v e n t i v a e n > Prólotro en décimas, etc.
Al fin:
octava r i m a . C o m p u e s t o por Joscf de Villa- Soneto do D. J. Valle de Velasco-
viciosa v e c i n o d e la c i u d a d d e C u e n c a . — — del L. J. do Hinojedo y Jara va.
Dirigido a P e d r o d e Rávago, regidor p e r p e - — del L. Antonio Martínez, preceptor de Buenas ar-
tes.
tuo d e la dicha c i u d a d . (E. de A.) Año 1615: El poema está en octavas: consta de 12 cantos.
con p r i v i l e g i o i m p r e s o en C u e n c a , p o r D o -
mingo d e la Iglesia, a la C a l l e - a n c h a . (Al — 4322. ^¡ La .Mosquea poética i n v e n t i -
fin.) Con privilegio del R e y , n u e s t r o señor." va, en oeln-va r i m a , c o m p u e s t o por Don J o -
I m p r e s o en Cuenca por Domingp de la Igle- sé d e Villaviciosa, vecino d e la c i u d a d d e
sia a la C a l l e - a n c h ü , esle ;iño de 1615. C u e n c a . . . n u e v a m e n t e d a d o ;i luz p o r J u a n •
4 065 - VILL1 ¡GAS. 1066
Pérez, librero d e la Real Academia E s p a - la dedicatoria, con un prólogo en verso, y concluyo con
ñola, a q u i e n le d e d i c a . — H a l l a r á s e en s u el Nota
fol. LM.).
final (al pie del texto).
casa, G r a d a s de S a n Felipe.—Con licencia.
En Madrid por la viuda d e Francisco del V I L L E G A S (P. BERNARDINO DE).
•Hierro, i m p r e s o r q u e fue" d e la misma Real 4324. Soliloquios d i v i n o s por el Padre
A c a d e m i a . Año de 1732. R e r n a r d i n o de Villegas, de la Compañía de
En 8.°—307 p. (sin 10 de principios y 2 de versos al J e s ú s , Catedrático d e Teología en s u Cole-
fin). gio d e San E s t e b a n d e Murcia, y Calificador
Dedicatoria. del Santo Oficio. Al E x c m o . S r . D. Luís de
Aprobaciones (las antiguas), con las demás piezas y
las licencias del día. Moneada Aragón y Cerda, Príncipe d e P a -
t e r n o , D u q u e de Montalto, <&c. En Madrid,
VILLEGAS (ANTONIO DE). por J. Sánchez F r e x e n e d a . Año 1632.
* 4 3 2 3 . I n v e n t a r i o ¡ d e A n t o | nio d e En 12.°—122 ps. ds. foliadas (más 8 de principios y 6
Villegas. | Dirigido á la Magestad Real del al fin).
R e y | Don Phelippe n u e s t r o s e ñ o r . | Va ago- Aprob. del P. M. F r . Francisco Boyl.
ídem de Vv- Damián López de Haro: Madrid, 28 Se-
ra de n u e v o | a ñ a d i d o u n b r e u e r e t r a t o del tiembre 1030.
Excelentissimo | Duque de Alúa. Y vna
question y d i s p u t a | e n t r e Aiax. Telamón y V I L L E G A S ( D . ESTEBAN MANUEL DE).
Vlixes, sobre | las a r m a s d e A q u i l e s . (Un 4325. Las eróticas d e D. E s t e b a n M a -
g r a b . en m a d . ) Con privilegio. | I m p r e s s o n u e l de Villegas, q u e c o n t i e n e n : las elegías,
en Medina del Capo por Fran | cisco del libro I; los idilios, libro II; los sonetos, l i -
Canto (sic) de 1577.. | A costa d e Ilieronyino bro III; las latinas, libro IV. Dedicadas a
d e Milis m e r c a d e r d e libros. (Al fin.) En D. P. F e r n a n d e z d e Castro, Conde de L e -
Medina | Por F r a n c i s c o del Canto | año de
í a o s . — S e g u n d a p a r l e . — E n Nájera por Juan
1577.
de Mongastou, 1617. A costa del a u t o r , y
Bu 8."—8 h. de preliminares y l t l de texto.—Con-
por él corregida la ortografía. [Al fin.) Con
tiene: privilegio real. I m p r e s o en Nájera p o r J u a n
Portada. d e Mongaston, año d e 1617. A costa del a u -
Petición de nueva Beal cédula por ser pasado el tér-
mino que para la impresión se le dio al autor en la tor, y por él corregida la ortografía.
primera:
En 8.* marquilla.—87 h.
«C. R. M.—Antonio de Villegas dice, que él com-
puso un libro de ciertas obras en metro Castella- — 4326. En Nájera por J u a n d e Mon-
no, intitulado Inventario de Antonio de Villegas. Y gaston, año d e 1618. (Al fin.) Con p r i v i l e -
aviendo suplicado el año passado de cinquenla y
vno, se le diesse licencia para imprimir, V. M. se gio r e a l . Impreso en Nájera por J u a n de
la concedió por su cédula. Y p o r q u e no ha vsado Mongaston, año de 1617. A costa del a u t o r ,
de ella, suplica á V. M. q u e rasgando aquella, se y por él corregida la ortografía.
le dé otra de nueuo, por ser passado el término
q u e se le dio.—Que lo vea fray Francisco de Vi- En 8." marquilla.—180 ps. ds. (más 4 h. de principios).
lla! ua.» Erratas:
«Este libro intitulado Eróticas o Amatorias, de
Aprob. suscrita por Fr. Francisco de Villalva: Ma- D. Esteban Manuel de Villegas, con estas erratas
drid, 13 Junio 1505.
Priv. por ocho años al autor: Madrid, 20 .lulio 1571. corresponde con su original.—Dada en Madrid,
Aprob. de la «Disputa entre Aiax y Vlixes y demás a 13 dias del mes de marzo de 1(518.—El Licencia-
obras que están con ella,» suscrita por Juan López de do Murcia de la Llana.»
Velasco: Madrid, 20 Octubre 1570.
lieal privilegio para añadir á esto libro la «question Tasa.
y disputa entre Ayaxy Vlixes,» etc., por el tiempo con- Aprob. de D. Jerónimo Alarcón:
tenido en la cédula ó privilegio anterior: El Pardo, 25 «Las Eróticas, aunque obras amatorias, están
Octubre 1570.
Tabla. con tan modesta elegancia escritas, que sin d e s -
Escudo de armas reales. a y u d a r con indecencia las costumbres, a y u d a n
Ded. al rey D. Felipe. con c u l t u r a los ingenios: y de tal s u e r t e pretende
Texto. (Empieza al fol. 1 vuelto, ó sea al reverso de en ella el autor enriquecer y aumentar nuestra
1067 VILLEGAS. 1068
lengua, q u e no quiere tenga que envidiar al galán rípides), Séneca... otros hicieron Comedias, como
adorno de la latina, ni a la magestuosa facundia Plauto y Terencio... otros escribieron Sátiras...»
de la griega, etc.—Madrid, 23 diciembre ItílG.»
(Estrada posee el ejemplar del Dr. Luznriaga, marca-
Aprob. de Cristóbal de Mesa: do de mano antigua con el núm. 9.701. Véase 6i en el
catálogo de Colón se contiene este número.)
«No solo el autor muestra su elegante estilo,
mas también descubre en tan cultos versos en la
lengua vulgar con cuanta facilidad los ingenios VILLEGAS (L. SERASTIAN VICENTE).
españoles van imitando en estos esludios' aquellos 4329. Suma de todo lo que contiene el
espíritus gentiles de los poetas antiguos.—Madrid, Arte de canto-llano, con muchos importan-
3 enero \617.» tes avisos, así para saber bien cantar como
Aprob. del Doctor Gutierre de Cetina, como Vicario. para rigir bien el coro, y para compone!" el
Están divididas en dos partes; la primera está divi- canto-llano:—recopilado de muchos y muy
dida en libros: primero, odas á Felipe I I I ; setrundo, graves auclores, y reducida a toda claridad,
traducciones do Horacio al condestable 1>. J . Fernán-
dez de Velasco (fol. 41.80); tercero. Delicias al condesta- compuesta por el Br. Sebastian Vicente Vi-
ble D. Bernardino Fernández de Velasco.—Anacreonte llegas, clérigo maestro en el mesmo Arte, y
(fol. 121-160). Acaba: «Fin.» natural de la muy Noble y muy Leal ciu-
dad de Sevilla. Dirigida al limo, y Reve-
— 4327. Las amatorias de D. Esteban rendísimo Sr. D. Fernando Niño de Gueva-
Manuel de Villegas, con la traduoion de Ho- ra, Cardenal de la santa iglesia de Roma,
racio, Anacreonte y otros poetas: dedicado Arzobispo de Sevilla, y del Consejo de E s -
a la M. G. de Felipe III. (Divisa con la letra tado del Bey nuestro señor. (Su escudo.)
«.rompe y luce,» etc.) Con privilegio en Ná- Con privilegio, impreso en Sevilla en casa
jera por J. de Mongaston, año 1620. de J. de León, año de 1604. (Al fin.) Impre-
so en Sevilla, en casa de J. de León, junto
En 4.°—ICO ps. ds. a las Siete-revueltas año de 1604. (B.-M.)
Acaba: aFin.r>
Comprende sola la primera parte. El encabezamiento
de las planas dice: "Las eróticas, primera parte.» En 4.°—88 p. (y 6 más de principios, con 2 de tabla
La última pieza es "Monostrofe IJXIV al maestro de al fita).
la Emprenta:» Privilegio! Escorial, 11 Julio 1602.
Oh tú, que eres sin duda Aprob- de P . de Cotes: 6 Junio 1602.
Prez do los impresores, Sonetos del L. Juan Bautista Camacho y del Bachi-
Y a pesar del olvido ller Francisco López de Ulloa.
Memoria do los hombres, etc. Dedicatoria.
Prólogo-
VILLEGAS (D. JERÓNIMO DE). — 4330. Tractado en forma de cuestión
4328. íf Esta es la sexta Sátira de J u - o Disputa que hay bastante facultad en cada
venal, Poeta muy famoso, en la cuál se re- una de las iglesias de España, para poder
prehenden algunos vicios y costumbres de rezar de sus sanctos naturales, Patronos y
mujeres, en coplas de arte-mayor (Al fin.) reliquias insignes, con rezados y oficios pro-
Aquí fenesce la sexta y decima Sátiras del prios, si son del rilo romano, aunque estén
Ju venal, traducidas por D. Gerónimo de aprobados por la Sede Apostólica. Confor-
Villegas, Prior de Cueva-rubias.—Fué im-
me a los previlegios o bulas concedidas ge-
primida en la villa de Valladolid por Arnao
neralmente a estos reinos para este fin por
Guillen de Brocar, a l o de abril, año de
1519 años. Pió V y Gregorio XIII, y a la interpretación
de la Congregación super concilium hecha
• En 8." marquilla—Frontis.—1. p.—26 h. (sin folinr). •sobre una de las .dichas bulas.—De la cual
El frontis representa un maestro en su cátedra, y un se infiere con evidencia puede hacer lo mes-
escolar á su lado en pie. Tieuo además una orla ruda.
A la vuelta: mo esta Sancta Iglesia de Sevilla en admi-
tir los rezados proprios de sus Sanctos nue-
«TI Prólogo y argumento de la sexta S'Hira de Ju-
venal.—En diversas maneras los Filósofos y Poetas
vamente recebidos.—Satisfacense todas las
antiguos escribieron para nuestro enseñamiento: objecciones que se han ofrecido, y pueden
unos lucieron Tragedias, como Heucripides (== líu- ofrecer acerca de este dubio.—Al limo, y
1069 VILLEGAS SELVAGO. 1070
Rmo. S r . D. Diego d e G u z m a n , p a t r i a r c a , 15. Convento de Santas J u s t a y JtCutíua (de t r inita-
rios), 12 J u l i o 1627 F r . P e d r o del Castillo.—Fr. An-
Arzobispo de Sevilla, del Consejo d e S. M. tonio de M a d r i d F r . Diego de Hai*o—Fr. Diego de
— P o r el Licenciado Sebastian Vicente V i - A'illafranca.—El M. F r . J u a n dó Pineda.—Fr. Alonso
llegas P r e s b í t e r o , n a t u r a l desta c i u d a d , do Ksquivel.—Fr. J e r ó n i m o M é n d e z — F r . Cristóbal
do A l a r c ó n . — F r . L u i s de Mendoza.—Fr- Gaspar de
Maestro de Ceremonias d e la m e s m a S a n c t a Vargas.
iglesia Metropolitana.—Año de 1626. ( A r - 16. Colegio de San L a u r e a n o (Merced), 26 J u l i o 1627.
c h i v o d e la C a t e d r a l d e Sevilla, a r m a - —Fr. Alonso de Salcedo.—Fr. J o r g e de A r n a l g o — F r a y
P. A l v a r e z . — F r . Tomás del C a s t i l l o — F r . Melchor
rio 136.) Torres.
17. Convento de la Merced, 21 J u l i o 1627.—Fr. H e r -
M S . original en 4." m a r q u i l l a . n a n d o de R i b e r a . — F r . J e r ó n i m o de Orollana.— F r a y
Lleva a l fiu v a r i a s aprobaciones con las firmas origi- F r a n c i s c o de V i l l a l ó n . — F r . Silvestre de S a a v e d r a —
n a l e s , a saber: F r . Alonso de P r a d o — F r . Gaspar Núñez.—Fr. do Co-
1." D r . D. M a n u e l S a r m i e n t o de Mendoza: Sevilla, lombres.
7 Mayo 1628.
18. Convento de N u e s t r a Señora de la Victoria de
2.* D r . D . Luis Venenas Figiieroa, vecino do Sevilla. T r i a n a , 22 J u l i o 1627.—Fr. Diego Gordillo.—Fr. J . de
3." El L . J e r ó n i m o Pareja, su secretario. Hinojosa.—Fr. Francisco de Paz.—Fr. Marcos Berual.
4." Colegio mayor y Universidad do Sevilla, 13 Di- —Fr. Euge nio Campoclaro.—Fr. P e d r o de Aguilar.—
ciembre 1623.—El D r . Alonso P é r e z M a r í n . — D r . F r a n - F r . E u t r o p i o Ponce de León.
cisco Castellanos Velázqnez.—I>r. M a r t í n Ascanio do 19. Convento de Mínimos de Sevilla, 20 Agosto 1627.
Uparte.—Gómez A... de Zayas.—Dr. D. Luis del Olmo- —Fr. P a b l o T o r r e ñ o . — F r . Francisco J u s t o — F r . P e d r o
—Dr. D . L u i s de las I n f a n t a s y V a r e a s — E l D r . D . An- de H e r r e r a . — F r - A n t o n i o J i m é n e z — F r . Diego V a l b u e -
tonio d e Bohorciues Villalón.—P. B a l t a s a r . n a — F r . Sebastián Lobatón.— F r . Diego O r t i z —Fray
5.* Colegio y e s t u d i o general do Santo Tomás de Se- J u a n López Gil.
villa, 15 E n e r o 1617.—Fr. B a l t a s a r de Esquivel.—Fray 20. Convento de N u e s t r a Señora do Consolación (Or-
L u i s Moyano.—Fr. P e d r o Serrano.—Fr. P e d r o del Sal- den tercera, franciscanos), 1." S e t i e m b r e 1627.—Fr. A n -
to-.—Fr. Mateo do M i l a r i d a . — F r . Francisco Valero. tonio Chacón F r . Miguel B a d i l l o — F r . Cipriano de
6." Colegio de San H e r m e r e g i l d o do la Compañía de Sa nta M a r í a
J e s ú s , 4 Marzo 1627.—Diego Granado.—Juan de P i n e - 21. Colegio de carmelitas descalzos del Ángel de l a
da.— Diego I i u i z — M a t e o Rodríguez.— J u a n Méndez. G u a r d a , 8 Setiembre 1627.—Fr. F e l i p e de la M a d r e de
— H e r n a n d o do Villamaríu.— Cristóbal Kuiz.— Diego Dios.—Fr. Diego do Jesús.—Fr. P e d r o de San J o s é —
Martínez. F r . Alonso do San A l b e r t o — F r P e d r o del E s p í r i t u
7.* Casa profesa de la Compañía, 6 Agosto 1627.— Santo.—Fr. J u a n de Jesús.—Fr. L u i s de San Angelo.—
J u a n de Casanabe.—Francisco do Soto.—Miguel de E s - F r . Andrés de J e s ú s .
cobar.—Diego Dávila.—Gabriel de Hortigosa.—Cristó- . 22. Del D r . Lucas de Soria, canónigo de Sevilla (to-
bal F e r n á n d e z . da de su puño): 6 Octubre 1627.
8.m Colegio de Montesión, 11 A b r i l 1627 F r . F r a n - 23. Del P . Martín de Roa, Rector del Colegio de la
cisco de Valverde.—Fr. Alonso de L i ñ á n . — F r . Domin- Compañía de Córdoba (toda de su puño):
go Nieto.—Fr. J e r ó n i m o V e r d u g o .
9." Convento de San P a b l o . 28 A b r i l 1627.—Fr. n i e - «lie v i s t o el d i s c u r s o , y p a r e c e r e s a r r i b a c o n t e -
go de Borda.— F r . J . d e los Angeles.—Fr. Antolín Pío n i d o s , y m e c o n f o r m o en t o d o c o n e l l o s . . . — E n e s t e
G u t i é r r e z . — E l M . F r . Vicente Durango.—Fr. Domingo Colegio d e la C o m p a ñ í a d e J h s . d e C ó r d o b a e n 10
F a r f á n . — F r . Diego de C á r d e n a s . — F r . J . Marín.—Fray d e e n e r o d e 028.»
J . de Soria.—Fr. L u i s Verdugo.
10. Convento mayor de San F r a n c i s c o , 13 J u n i o 1627. 24. De F r . A n t o n i o Jiménez, lector do San F r a n c i s -
—Fr. Agustín de Hino.iosa.—Fr. J . Jiménez.—Fr. Cris- co do P a u l a de Sevilla: 21 Agosto 1627.
tóbal de Paredes.—Fr. F r a n c i s c o Muñoz.—Fr. Pedro de 25. Del D r . R o q u e Bermúdez de Aldrete, canónigo
S a la s . — F r . A n t o n i o V e n e g a s . — F r . Roque líeudón.— de Sevilla (toda d e su puño): 28 Octubre 1627.
F r . Francisco Suárez.—Fr. A n d r é s de Toco-—Fr. Alon- 26. Del D r . B a l t a s a r T o r r e s del Salto, magistral do
so Venegas. Badajoz (toda do sxi puño): Sevilla, 19 Setiembre 1627.
11. Colegio de San B u e n a v e n t u r a (fr. azul), 2t Agos- 27. Do D . José de Loaisa, lectoral de Sevilla.—Don
t o 1627.—Fr. Alonso d e A g u i l a r . — F r . F e l i p e de San Pe- Al. Gómez de Rojas, lectoral de Sevilla.— Dr. Agus-
dro.—Fr. F r a n c i s c o Suárez.—Fr. Gregorio do S a n t i - tín do Cisneros y Jarillo.—Dr. D . J . Mosía Alfaro.—El
l l á n . — F r . Diego de Chaves. P . Gabriel de Hortigosa.—El M . F r . Francisco G u e r r e -
12. Convento d e San Ag u s t í n , 21 J u n i o 1627.—Fr. Pe- ro, agustino.—Fr. Al. T a m a r i t . — D r . Alonso Pérez Ma-
d r o Caballero.—Fr. J e r ó n i m o do Sotomnyor.—Fr. Pe- r í n . — F r . Luis Moyano.—Fr. B a l t a s a r Esquivel.
d r o do C á r d e n a s . — F r . F r a n c i s c o Gómez.—Fr. F r a n c i s -
co G u e r r e r o . — F r . Pedro do Olivares.
13. Carmen, 28 J u n i o 1627—Fr. Miguel Márquez.— VILLEGAS SELVAGO (ALONSO).
F r . J . de Bohorques.— F r . Agustín Velázquez.—Fray 4331. Comedia llamada Sel \ tiagia. En
Cristóbal de E s l a v a F r . Sebastián de Ax-guello.—Fray q se introdúcelos a m o r e s d vn cauallero |
L u i s M á r m o l . — F r . García de las Casas.—Fr. J . Cómi-
t r e de Cnstroverde. llamado Seluago con vna ¡/lastre dama di-
14. Convento do San A l b e r t o (carmelitas), 5. J u l i o cha | Isabela: efeluados por Dolosina alca-
1627.—Fr. Gaspar J i m é n e z — F r . J . D u r a n . — F r - J . Sal- h u e t a | famosa. Copuesta por Aloso de Vi-
v a d o r . — F r . Bartolomé M i r a n d a . — F r . Alonso Gómez.
— F r . Melchor do Ribas.—Fr. Alonso do la Vega. lle-z- | gas Seluago. E s t u d i a n t e . [Al fin.) Fue
4(>7I VILLEGAS SELVAGO. 1072
impressa la presente obra | en la Imperial Que so goce mi partido. —
Gozando de ser querido.
Ciudad de Toledo: en casa de Joan | Ferrer. Quien goza de gozo tal.
Acabóse a diezyseys dias del | mes de Mayo. Con gozo debe mostrarse,
Año de | mili y D.L.iiij. Que gozar de gozo igual
Sin gozo puede gozarse.
E n 4.°—Frontis.—1. ff.—76 ps. d s . Y pues gozo pudo darse
E n el título está de rojo lo quo aquí va subrayado. A mi gozoso partido,— •
A la vuelta del frontis: Gozoso de, etc.
F o l . 15:
«^¡ Prologo del autor al lector.—Si consideramos Oh ventana muy dichosa
el f a m o s o d i c h o d e P l i n i o s e g ú n | d o q d i c e n i n g ü Cómo fué tal tu ventura
l i b r o a u e r (J bie" e n t e d i d o d e x e sin fru | to a s u Que goces sin sentir cosa
letor...» D'una Dama tan graciosa
Y de tanta hermosura.
A la v u e l t a de la hoja secunda: ¡Oh si yo tú me volviera
Y me quedara sentido
«^f Dirige el autor su obra:» Cómo muy dichoso fuera
Atique los túrbidos mares furiosos Porque así gozar pudiera
Luctnndo tu barca primera combaten, De los goces do Cupido!—fol. 15.
Obrando los vientos venéreos sabrosos F o l . 30, romance:
No pierdas aquello con que se rebaten.
Si quieres quo cessen y no to maltraten A los montes do Parn aso
Ofréceles luego palestra sangrienta, A caza va mi Cuidado,
Do donde tu parte sin culpa ni afrenta Vestido de ropas verdes
Estrague las fuercas que en contra debaten, etc. Que la esperanza le h a dado.
De Canes, que son servicios.
Sígnense o t r a s 15 estrofas, y á la vuelta de la hoja Viene todo rodeado.
cuarta: Son Monteros pensamientos.
Vienen cerca de su lado.
«^¡ Andrea Alfonsipium ad leclorem epigramma:» En u n a cueva metida, •
Floribus hoc plcnum variis, varioq. lepore, Lugar solo y apartado,
Nectare et ambrosia, perlege, lector, opus. Descubierto han una cierva:
D a t tibi Sclvagiam perdoctus Selvagus auctor... Tras ella todos han dado.
Las cornetas de gemidos
"^í Argumento de la Comedia.—Un c a u a l l e r o lla- Fuertemente han resonado;
mado Flerinardo generoso y de | a b u n d a n t e palri- El cuidado y un montero
m o n i o v i n o d e la n u e u a E s p a ñ a en e s t a c i b d a d . Los primeros han llegado.
La cierva sin tener miedo
D o n d e v n dia p o r ella r u a n d o , » e l e .
Muy constante se ha mostrado:
Los perros se parten della,
Fol. 5: «Cena I del primer acto.n
Quo tocalla no han osado,
Los actos son cinco, divididos en escenas (= cenas las
Porque con sola su vista
llama ol a u t o r ) , y al frente de cada tina pone su artru-
Los ha muy mal espantado.
meuto y los nombres de los i n t e r l o c u t o r e s de ella.
Ellos estando en aquesto
La comedia esta en aquella prosa afectada y relima- Un caballero h a llegado,
d a que solían muchos u s a r en aquel tiempo- Armado do ricas armas
Versos tiene pocos y malos, v. gr.: Con señales de morado.
Ojos garzos ha la niña. E n su mano trae blandiendo
¿Quién se los enamoraria.T Un dardo bien afilado,
Que como al Cuidado vido.
Es tan linda y tan hermosa Con soberbia le ha hablado:
La niña con su mirar, Por tu muy g r a n osadía
Quo causa pena rabiosa De mí serás maltratado.
Solo con la contemplar. Diciendo aquestas palabras
A todos quiere matar El vonablo lo ha tirado:
Con sus ojos de alegría.— Por medio del corazón
¿Quién, etc.—fol. 14. De parte a parto ha pasad .
No contento con aquesto
F o l . 15 vuelto: A la cueva lo ha llevado
¡Oh qué gozo tan gozoso; Échale fuertes prisiones.
Cómo goza mi sentido Do le deja encarcelado.
Gozando de ser querido!
Ya mi gozo se ha gozado F o l . 52:
Con el gozo quo buscaba. Pues mi fuerza se veo fuerte
Gozoso y regocijado Forzando, siendo forzada,
Del sumo gozo gozaba. Con fuerzas fuerza la muerte
Esto gozo me causaba Y será beatificada.
1073 VlLLENA.—VINZANl. 1074
Levántate, corazón, VILLOSLADA (DIEGO DE).
Por esos aires y vuela,
Y descubre tu pasión
* 4333. B r e v e | recopilació | de lo s v -
A tu muy dulce Isabela. cedido en la | fiesta del S S . S a c r a m e n t o ; e n
Fol. 57: la m u y | noble Ciudad de G u a d a l a x a r a :
Servid, servid, amadores para colocarle en la | Iglesia del Colegio d e
Con lealtad a Cupido,
El que firme fé tuviere Religiosos C a r m e | litas Descalcos della. |
En su fatiga cuidosa, Por Diego de Villoslada vno de los m a s h u -
Cuando menos se temiere mildes deuotos desta ¡ S a g r a d a Religión.
Le vendrá nueva gozosa;
Y ansí su pena rabiosa (B.-G.)
Y su dolor no fingido, En fol.—2 li.—sign. A.—Titulo.—Texto, firmado por
Tendrán gozo muy cumplido. el a u t o r : Guadaln.iara, 29 Mayo 1616.
Las fatigas y pasiones
Que dan dolor al penado,
Se tornan consolaciones VINUESA (D.- ALONSO ANTONIO DE).
Viéndose ser remediado.
Asina vuestro cuidado
4334. Égloga, escrita p o r D. Alonso An-
Y dolor que da Cupido,— tonio de Vinuesa, dirigida a la S r a . Doña
Tendrá gozo, etc. Francisca Antonia de Medrano y Vinuesa,
Fol. 70, soneto: ele (B.-O.)
Resuene mi voz alta y amorosa En *.°—S. h.
Sus gozos con gran gozo demostrando, Kn la dedicataria, que está al frente do este título
Los altos con los bajos matizando (digo, á la vuelta), se pono la fecha en Madrid, 15 Se-
Su gloria nos descubra gloriosa. tiembre 1655. Dice en ella que la compuso con ocasión
¡Oh cielos luminosos! ¡tierra umbrosa: d e habérsele en u n a Academia encomendado por a s u n t o
¡Oh fuegos incorpóreos! ¡mar terrible! una égloga amorosa, y escribió la presento. P r i n c i p i a :
¡Oh tierra, muestra gozo no fuliblo,
Pues gozas tú con ellos de mi diosa! Sobre alfombras de loto y de beleño
En ti su cuerpo tienes pincelado La noche así yacía
Su diáfano rostro no terreno; Recostada en el éxtasis del sueño...
Ten gozo por haber ansí sacado Que movimiento alguno permitía
Sus letras y matices do tu seno, Al orbe.
De quien yo solo vivo en su memoria
Por ser mi suma pena y suma gloria. VINZANl (bit. D. FELIPE).
* 4335. Natvraleza | de la agva t e r m a l ,
VlLLENA (SOR ISABEL DE). azida, | de P u e r t o - L l a n o . | E n f e r m e d a d e s
* 4332. Vita c h r i s t i de la Re | u e r e t Abba para q u e a p r o v e | cha, y forma como se há
día t n i t a . (E. d e A . con u n báculo abacial.)
d e l o m a r . | Q v e ofrece al E m i n e n t i s s i m o , |
[Al fin.) A laor honor e gloria déla s a n c l i s |
y R e v e r e n d i s s i m o Señor Don Sabo Millini,
sima Trini'tat fonch s t a m p a l lo pre | s e n t
Nuncio, y Colee | tor Apostólico, en los
vita xpi a i n s t a n c i a déla l l e u e r e t | sor A l -
Reynos d e E s p a ñ a , con la Facultad | de Le-
don9a d e m o n t soriu a b b a d e s | sa del m o -
n e s t i r deles m o n g e s d í a tri | n i l a t déla insig- gado a Latere, y Obispo d e Orbieto. | El
ne c i u l a t de Valecia: | e imprimid per Lope Doctor Don Felipe Vinzani del Águila, | Me-
déla Roqua a | lema e a c a b a t enla dita c i u - dico de Familia d e su Magestad, y de la d e
lat a . x x i j . | d e Agost enlo a n y déla n a t i u i - su E m i n e n c i a , &c. (E. del Mecenas g r a b . en
lat d e | nostre s e n y o r . M . c c c c . L x x x x v i j . ; cobre.) Con privilegio: | E n Madrid; por
Deo gracias. Lucas A n t o n i o de B e d m a r . Año 168o.
En 4.°—24 h.: las 12 primeras sin foliar, con reclamos
E u fol—309 h.—sign. a-z. Z. ?. 2. s. £ . A-1, aa.—Por- y las sign. S.-StíS; l i s otras pnginadas, con rociamos y
tada.—Ded. en valenciano á la Reina, s u s c r i t a por Sor las sign. A-C: aquéllas contienen: P o r t . (reverso en blan-
Aldon/.a do Montsori'u: Valencia, 29 Marzo 1197.—Tex- co).—Ded. suscrita por el autor: Madrid, 26 Setiembre
to.—Nota final.—E. del I.—Tabla.— p, on b . 1685.—ApV-ob. de D . A n t o n i o de Ron: 11 Setiembre 1685.
L a c i t a d a abadesa dice, hablando «leí libro que p u - —Licencia del Ordinario: 16 Setiembre 1685.— Aproba-
blica y de su antecesora en el cargo de abadesa do d i - ción del Df. D. (.Jabino F a r i ñ a : 28 Setiembre 1685.—Pa-
cho Convento: pel del autor (en italiano)á I>. Gaspar Agustín de Lara:
29 J u l i o 16^.— Respuesta de Lara: 7 Agosto 1685.—Can-
«Sor Isabel de billena lo lia fct. Sor Isabel de bi- ción (sin autor).—Al que leyere.—Tasa: Madrid, 20 O c
llena la compost. Sor Isabel de billena ab elegant tubre 1685.—Erratas: Madrid, 15 Oetubro 1685.
y dolc; stil la ordenat,» etc. La última página del t r a t a d o en blanco.
1075 VIÑES.- VIRUÉS 1076
VIÑES (DR. D. FELIPE). En fol.—1. g.—446 ps. ds. á línea tirada (más 0 de ta-
4336. T] Discurso en el cual se justifica bla al fin).
A la vnelta de la portada, la dedicatoria del traduc-
ser justa la pretensión del Principado de tor al marqués de Pliego.
Cataluña y ciudad de Barcelona en orden a
que S. M. se sirva antes de la proposición VIRUÉS (pa. ALFONSO)/
de las Cortes convocadqs para la ciudad de 4338. Fratris Alfonsi Viruesii, theologí
Lérida, hacer y prestar el acostumbrado Canariensis Episcopi, Philippice Disputa-
juramento en la ciudad de Barcelona: diri- tíones Viginti adversus Lulherana Dogmata
gido a los muy Ilustres Señores Consellercs per Philippum Melanchtonem defensa.—
y Sabio Consejo de Ciento de la dicha ciu- Ha bes hic, lector, omnium Disputatíonum
dad de Barcelona: por el Dr. Felipe Vinyes, Summum, dudam Augustaa, et nunc Ra-
abogado y ciudadano de la mesma ciudad. tisponae habitum.—Vox usurpata Luthero:
Con licencia del Ordinario: En Barcelona, «Verbum Domini manet in eternum.»—
en la emprenta de Esteban Liberós, en la Isai. 40.—Vox Ecclcsiae propina: «Et res-
pondebo exprobantibus mihi verbum: quia
calle de Santo Domingo, año 1626.
superavi ¡n Scrmoníbus tuis. »—Psal. 118.
En fol.—28 p . («o foliadas). —Antuerpias excudebat Joannes Crinitus,
El autor so firma Viñcs. anuo M.D.XLI. Cuín gratia el privilegio.
Dedicatoria:
[Al fin.) Antuer|)iíe, escudebat J. Crinitus,
«El Doctor Luis de Casanate, tan conocido por anuo M.D.LXI. (B.-Episc. Cádiz.)
sus insignes y admirables Letras, trabajó en el año
de 1622, hallándome yo en Madrid acompañando
al Sr. Miguel Doms, Señor de San Iordi, embaja- En4,.8—317 i>-
dor desla ciudad, un Papel acerca de la pretensión lístá dedicada a Carlos V.
que de orden de V. S. r e p r e s e n t a m o s a S. M.,» etc.
— 4339. Fratris Alfonsi Viruesii Ulme-
VÍNOLES (NARCISO). tani Theologi, Canariensis Episcopi, De ma-
4337. Suma | de to | das las | Crónicas trimonio Regis Angliae Tractalus. Cujus Ca-
del mundo | llamado en latín Suplemento thalogum et ordinem próxima facie inve-
Crónicos. {Al fin.) ...Fue emprentado el nios.—Impressum recens. Anno M.D.LXI.
presente Libro llamado Suplemeto de todas Debe estar equivocada la fecha, por trasposición
las Croicas del mundo: en la metropolitana equivocada de letras.
cibdad de | Valencia: por Gorge Costilla: y La dedicatoria es a Carlos V, que el año 1561 no exi»
tía, y está hecha eu 1530.
" muy diligentemente aprouado: traducido
. de | Lengua Latina y Toscana en esta Cas- VIRUÉS (CRISTÓBAL DE).
tellana: por Narciso Vínoles: con privilegio 4340. El | Monscrra | te de Cristoval |
del muy alto y muy poderoso Señor Rey | de Virues. | Al Principe nuestro Señor.
el Rey do Fernando de Arago, gouernador (Un E. de A.) Con privilegio. | En Madrid
general por la muy alta Señora Rey | na por Querino Gerardo. Año 1588. | A costa
don;» Juana reyna de Castilla: de los reynos de Blas de Robles librero del Rey N. S. |
de aquella: que delro do .v. años en los rey- Tassado en dos reales, y diez maravedís.
nos de Castilla no se pueda epremir otro [Colofón.) Con privilegio | En Madrid, en
tal libro: ni traer epremido de otra pto pa casa de Que | riño Gerardo'. Año de | 1387.
veder e Castilla: so pena de .x. mili ma- (B.-Inf. D. Luis.)
ravedís, y de pder los libros. Y otrosí con
priuilegio pa lodos los reynos y Señoríos En 8.°—192 ps. ds. (más 8 de portada y principios y 4.
de su alteza q no se ose epremir ni traer do tabla al fin).
A la vuelta del fol. 102, el escudo del librero Blas de
dé otra pie eprimido e los reynos de su al- liobles, que es una encina, rodeado el tronco de abejas.
teza dentro de .x. años: so pena de .C. du- Aprob. de Fr. Pedro de Padilla:
cados, y de pder los libros. Acabóse a .XI. «El sujeto do que trata, es ejemplar y apacible:
dias de Setiebre en el año de nfa | salud. la invención poética agradable y extraordinaria,
Mill.d.x. y el verso fácil y grave.—Convento del Carmen do
Madrid, 2(> septiembre 4586.»
-1077 VIRUÉS. 4 078
Erratas: Alcalá, 10 Noviembre 1587. L. Varoz de PriT. por diez años: Lerma, 26 Julio 160S.
Castro. Al discreto lector:
Tasa, a 3 maravedís pliego: Madrid, 11 Diciembre
1587. «En este libro ay cinco Tragedias, de las cuales
Priv. por diez años al autor: El Pardo, 18 Octubre las cuatro están compuestas auiendo procurado
1586. j u n t a r en ellas lo mejor del arte antiguo, i de la
Prólogo: moderna costumbre, CO tal concierto i tal a t e n -
ción a todo lo que se deue tener, q u e parece lle-
_ «Las dos partes con que la Poesía llega a su per-
gar al punto de lo q u e en las obras del teatro en
fecto punto, según nos enseñan dos excelentes
nuestros tiepos se deueria vsar. La vi tima T r a g e -
-Maestros della, Aristóteles y Oracio, son dulzura
dia de Dido va escrita toda por el estilo del Griego
y utilidad: y a éstas se ha de atender en cualquier
i Latino con cuydado y estudio. En todas ellas
cosa que en verso se escribiere; pero mas p a r t i c u -
(avnque hechas por entretenimiento, y en j u u e n -
larmente con mayor cuidado y diligencia se lian
tud; se muestran eroicos cxemplos morales, como
de p r o c u r a r en aquella principal Poesía llamada
á su grave i eroico estilo se deve, i no menos se
Épica o Heroica...»
ve esta intención en las Obras Líricas, pues assí
Soneto de J. Hurtado de Guevara y Mendoza al autor. mesmo miran todas al punto que los versos piden
— de Matías de Vargas- de mezclar lo útil con lo dulce, como lo hizo el
— de Benito Pillarmo. Autor en su libro de Monserrate, lee felicemente.»
— del Dr. Jerónimo Viraos, hermano del autor.
(Esto he copiado con la ortografía del autor, porq ue
al fin de los principios se pone esta nota:)
— 4 3 4 1 . O b r a s t r á g i c a s v l í r i c a s <lel C a -
«La ortografía q u e lleua este libro se puso a per-
pitan Cristóbal de Virues.—Las tragedias suasión del autor del. y no como en la imprenta
q u e on este libro se contienen, se verán en se vsa.»
la hoja s i g u i e n t e . — A ñ o 1 6 0 0 . C o n p r i v i l e -
Siguen las figuras que hablan. Y luego un prólogo en
gio e n M a d r i d , p o r A l o n s o M a r t i n . A c o s t a verso suelto, donde dice:
d e E s t é v a n Bogia, m e r c a d e r de libros. Y solamente (porque importa) advierto
Que esta Tragedia con estilo nuevo
En 8."—278 ps. ds. (más 8 de portada y principios). Que ella introduce, viene en tres jornada*
Hoja segunda, tabla de las (tragedias que en esto libro Que suceden en tiempos diferentes:
so contienen: En el sitio de liatra. la primera,
1.* La gran Semíramis, fol. 1. En Ninive famosa la segunda,
2.* La cruel Casandra, fol. 41. La tercera y final en Babilonia,
3." Atila furioso, fol Si. Formando en cada cual una Tragedia;
4.m La infeliz Marcela, fol. 120. Con que podrá toda la de hoy tenerse
5." Elisa Dido, fol. 159. Por tren Tragedia*, no sin arte escritas.
Erratas: Ni es menor novedad que la que dije
«Este libro, intitulado obras líricas {sic), con e s - De ser primera en ser de tres jornada»...
tas erratas corresponde a s u original.—Dada en La Marcela está dividida en tres, que llama no jor-
Madrid en 26 de enero de 1609.—El L. Murcia de nadas, sino partes.
la Llana.» Todas ellas están escritas on variedad de versos lar-
Kos y cortos.
Tasa por ante el escribano de cámara Francisco Mar- La Dido está dividida en actos.
tínez, á 3 maravedís pliego: Madrid, 18 Febrero 1609. Las obras líricas empiezan al fol. 201.
Aprob- y licencia de Milán: Contienen algunos romances, por cierto muy flojos,
«... Contiene avisos importantes, y desengaños difusos y prosaicos.
Égloga de La batalla nnval (do L^panto) entre IPeli-
útiles... y así por esto, como por su dulce, agrada- cio, Criseo, Albino y ICrgasto, fol. 233.1!).
ble y sentencioso verso me parece libro digno de Soneto "en la innorte do Joanes, famoso pintor,» fo-
que se imprima. En fe de lo cual lo firmé de mi lio 255:
nombre en San Fcdcl a 26 de junio de I601-.—Pedro
de li lisa, de la Compañía de Jesús. (Imprimatur. Ni lágrimas de pena y desconsuelo..
Ai verás los rostros que en el sue'o •
Fr. Agustín Zalamini, Inquisidor de Milán. 26 J u - Pintó tu rara mano de tal suerte,
nio I60L)» Que por Divino han hecho conocerte
Y aora te levantan asi en buelo.
Aprob. del Ordinario do Madrid: Madrid, 30 Junio Y si quieres acá verte presente
1603. El Dr. Cetina. Aunque ya estás do el bien eterno abita
Aprob. del P . Presentado de la Trinidad F r . J . Bau- De tus tres hijos tu fisura sea:
tista: En pincel y coloros luán Vicente,
En ingenio y pintura Margarita,
«Hallo en él... mucha erudición... apacible esti- En discreción y gracia Dorotea.
lo, y aprovechamiento para los que le leyeren.—
Trinidad de Madrid 9 julio 1608.» Soneto al Dr. Jerónimo Virusa, su hormauo, fol. 283
4079 VÍRUÉS. I
C a r t a , fol. 269. Basta ser mujer
Soneto en la m u e r t e del Dr« Francisco de Virncs, teó- P a r a ser mudable.
logo en la s a n t a iglesia de Valencia, fol. 255. Es hebra imperfecta
A B a l t a s a r de Escobar: Que N a t u r a hila.—
Deja, Jira», a (Jila,
1.° Por la luz que do lejos resplandece...—fol. 217. Q' €i una veleta.—fol. 229.
2* Baltasar, ya está escrito aquel (por vida
Nuestra, mirad si nos escucha alguno),
Aquel Soneto, digo, etc.—fol. 227. CANCIÓN Á UNA DONCELLA
3.* Digo que las paredes han oido...—fol. 227. ANEGADA EN LA CARRERA DE I N D I A S .

Su nombre poético creo que era Criseo, fol. 228-218. Alma divina y bella
Soneto respondiendo á una elegía de Francisco Sel- Que en la celeste cumbre
va, en versos sálicos, fol. 255. Gozas la luz del sempiterno dia,
Soneto á 1). J . de Albióu, jioeta, fol. 220. Do quien como centella
Epístola en tercetos á J e r ó n i m o de Cardona, fol. 220. Diste acá tanta lumbre,
Canción en la m u e r t e del Sr. D. J u a n , fol. 250. Que la mayor del suelo oscurecía;
Si en esa monarquía
Se regocijan con tu alegre entrada,
Acá por tu partida
KONXTO A ENEAS, DEJANDO A DIDO ABANDONADA.
La tierra está vestida
De eterna noche, lóbrega y turbada,
Olvida el regalado «tajamiento Y en vez de fruto y flores,
De la Señora de la gran Cartago, Dan sus entrañas hórridos temblores.
El que escapado del Troyano estrago Y con las voces de Eco
Sintió de J u n o el enojado intento; De cada monte y sierra
Da las velas y fe al ligero viento. Dice su pena, y muestra su cariño.
Huye por el profundo inmenso lago, Hiriendo el ancho hueco
Y es causa del mortal último trago, Donde Diana encierra
A quien pensó gozalle en casamiento. Su r a d i a n t e , casto y puro armiño;
Olvidadizo Eneas, di, enemigo, Donde el fuerte niño
¿Por qué la espada a Elisa triste dejas? Que en tus ojos vivió, la madre tiene:
¿No es harto el irte? ¿No sobra el no verte? Su llanto se acrecienta
Lleva la espada, llévala contigo Tanto como tormenta
Por las hinchadas ondas do te alejas. A quien el bravo Noto sobreviene
Que basta el irte para dalle muerte.—fol. 215. Con el alto gemido
Del desterrado y huérfano Cupido.
Tanto lo siente el suelo,
Tanto el Amor, que solo
L Í T K l . Les puede aventajar mi sentimiento.
Mira qué desconsuelo
Goza paz quieta Causaste, fiero Eolo,
y vida tranquila: Con tu desenfrenado atrevimiento,
Deja, Jiras, a Gil a, Solo por dar contento
Q' ea una veleta. Al gran Netuno y a su eterno ermano.
No esté tu contento, Con las dos partes bellas,
Bras amigo, en cosa La una en las estrellas,
Que vuelve furiosa Y la otra en el seno do Océano,
Con cualquier viento. Repartiendo de suerte
Es caña inquieta Que el cielo y mar se enriqueció, y la Muerte.
Que el viento ventila.— Como sol verdadero,
Deja, Jira», etc. J'irena, ha hecho el curso,
Salte de la guerra Escondiendo tu luz entre las ondas
Del tirano Amor, Del Océano fiero,
Que con tal dolor Donde serás recurso
La paz te destierra. Del gran Netuno en sus cavernas hondas;
Ese mal sujeta A donde, aunque to escondas,
Que el bien te aniquila. Saldrás en el luuibroso alto Oriente
Deja, Jira», etc. Alegrando las almas
Procura sosiego Que gozan do las palmas
Y entiendo en pensar Y gloria- do la gloria Omnipotente;
En qué has de parar Donde tu gozo y canto
Si sigues a un ciego. Será cual es acá mi pena y llanto.
Rompo la saeta Ya do oy más id seguros,
Que el Amor afila.— Felices navegantes,
Deja, Jira», etc: Sin temor de las aguas espantosas.
Lat mas admirable!, No busquois Palinuros
Y las de mas ser, Con el cuidado que antes
1081 VISORrO DE PERPIÑÁN. 1082
Pláticos en las sirtes peligrosas: Desde que salió el cruel
Las Nereidos hermosas (Que h á ya millares do años)
A servir a Pirena dedicadas, No h a cesado de tirar
Os guiarán las naves, Ni son otros sus cuidados;
Y con soplos suaves Y ni lo han faltado flechas,
Serán de vientos próspero llevadas; Ni so han cansado sus brazos.
Que donde está Pirena, Ni yerra tiro jamas,
Cosa-no puedo haber que cause pona. Ni cuenta edades ni estados...—fol. 261.
Pirena, el dulce acento,
La suave armonía
Y tu gran perficion en hermosura, VISORIO DE PERPIÑÁN (ENHIQUE).
El alto entendimiento, 4342. A n a g r a m m a d e la vida h u m a n a ,
La gracia y gallardía. c o m p u e s t a por IIenrir|ue Visorio d e P e r p i -
El donaire, la gala y la cordura,
Que do la niebla escura fiati: dirigida a IX Francisco López d e Z ú -
Do la.torpeza umana te alejaron, íiiga Señor del Condado de Pedrosa, y de las
Lugar santo y divino villas d e Vaydes y Coveta y Torrecillas d e l
Buscaban, y convino
Hallarle, pues con ansia lo buscaron: P i n a r y sus aldeas. (E. d e s u s A.) E n L i s -
Y llore quien t e llora, b o a , impresa c o n licencia por Antonio A l -
Hasta la dulce postrimera hora. va rez y Afonso López, 1590. (B.-Esc.)
Canción, la voz confusa y ronco pecho
Y el inmenso cuidado
•Del corazón cuitado, E n 8.°—61 ps. ds. (y l i más de principios).
En airo y fuego y agua ya deshecho, Aprob. de P r . B a r t o l o m é F e r r e i r a -
Me dan aviso cierto L a descendencia de la i l u s t r e casa do Zúñiga á Don
Que no estoy lejos del seguro puerto.— fol. 253. Francisco López de Zúñifra (en octavas) .
Versos l a t i n o s d e Gabriel P o r e i r a de C a s t r o al a u t o r .
F e de e r r a t a s .
E n r i q u e Visorio á los lectores, proemio.
CUPIDO. l's un poema n-or:>l en seis enntos.
Kl p r i m e r o "cuenta la creación del hombre y excelen-
Romance. cia del ingenio» (en estancias). Empieza:
Estando cubierto el ciel"
De tristísimos nublados, A veces la Fortuna nos compele,
Y rompiendo por el airo O por mejor decir Naturaleza,
MU relámpagos y rayos; El ánimo, la pluma, el pensamiento,
Andando todos los vientos Y a escribir cosas altas nos impele
Sueltos y desenfrenados, Sacando nuevas fuerzas de flaqueza.
Causando en la tierra y mar Por un discreto y alto atrevimiento,
Terribles miedos y daños, Llevando por cimiento
Y estando los elementos A su albedrío un Arte fabricada,
Confusos y alborotados. La cual ignora casi el artesano;
Tras haber dado la tierra Hasta que por su mano
Temblores llenos de espantos; Descubro la corteza mal forjada,
Tras haber estremecido Y lo que de sí misino no entendiera,
Con fuertes golpes y airados Su maestra le abrió ancha carrera.
Sus altas cumbres nevadas
Cauto I I : «Prosigue en la contemplación del ingenio
Y sus incultos peñascos. t r a t a n d o do la Esfera» (en tercetos):
El ardiente Monjibel
Con estallidos extraños iCuán frágil es la vida y miserable!
Echó fuera de su cárcel, No hay bien que bien le venga, ni bien sea.
Kcvuolto on sus fuegos bravo Qué disgusto do gustos insaciable.
Un gigante revestido Aunque el hombre mil reinos hoy posea.
En los miombros delicados Mañana le veréis tan discontento
Do un pequeño niño tierno Que tener otros mil luego desea.
Lleno do dulces halagos. El pobre con miserias no contento
Desnudo nació el infante Busca trazas y modos con que pueda
Y con los hombros alados; Ganar de su vecino el noble asiento.
Los ojos penetradores Veréis buscar l' idaluo con que exceda
Con un cendal atapando. Al caballero, y aun si puedo al Conde,
Flechando un arco salió Y al Conde con que al Duque le preceda...—fol. 16.
Contra todos los humanos,
Despidiendo pasadores Canto IIT: "Creación de Kva.r, E s t á en octavas; la pri-
En el infierno forjados. mera acaba:
Cuyas varas son de hierro, Pues lo que el largo tiempo inhabilita,
Y los hierros inhumanos El Arle y la memoria resucita. —fol. 24.
Son do fuego penetrante
. Con muertos enherbolados. Canto I V : "Como Adam pecó» (on octavas), fol. 33.
1083 VITORIA —VIVES. 1084
Canto V: "Juicio final* (en octavas), fol. -*5. cudebat Antuerpia? Mi | chael Hillenius in
Canto VI: "Algunos Sanctos Contemplativos» (en oc-
tavas), fol. 55. Rapo. Anno | 1531 , mense | Julio. | Cura
priuilegio. (Al fin.) Excudebat Michael Hi-
Es poeta filósofo, que tieno buenos arranques do in-
genio. llenius | Antuerpia? anno M.D. | XXXI. |
mense julio. (B.-Valladolid.)
VITORIA (KR. PEDRO).
* 4343. Aquí se contienen dos | Obras Dos tomos en un volumen: el primero de 160 pg. d».;
el segando de 78.
muy deuotissimas y contemplatiuas para A la vuelta de la portada la tabla, así:
todo fiel Chris | tiano. La primera declara
el doloroso retraymieto y soledad que | hizo «^¡ Tomo primo c o n t i n e n t u r 7 libri de Corruptis
Artibus:
la esclarecida Reyna de los Angeles y Se- »1.° De c o r r u p t i s Artibus in universum.
ñora nuestra, quan | do nuestro Redentor »2.° De c o r r u p t a Grammalica.
lesu Christo quiso padecer muerte por los | »3.° De c o r r u p t a Dialéctica.
pecadores. La segumla es aquel doloroso »í.° De corrupta Ithethorica.
passo de la Passion, de | como nuestro Se- »5.° De c o r r u p t a Philosophia Naturas.
ñor lesu Christo yua con la Cruz acuestas »ti." De corrupta Philosophia morum.
»7.° De c o r r u p t o Jure Civili.
por la | calle del amargura muy lastimado, »1¿ Secundo tomo libri de Tradendis Disciplinis,
por la Redención del genero | humano. Lle- sive de institulione Cbristiana, fol. 79—160 (en c i n -
ua vn Romance huello a lo diuino a Ja Pas- co libros).
sion de | Christo sacada a luz por fray Pe- »*¡ Tcrlio lomo, De Artibus, libri ocio:
dro Vitoria, de la Orden de | S. Francisco, »De Prima Philosophia, libri tres.
natural de la Villa de Llerena. (Un grab. en »De explanalione essentiarum, u n u s .
»Dc censura veri, d ú o .
mad., que representa la Virgen de los Do- »De instrumento probabilitatis, unus.
lores.) Vistas y examinadas y con licencia •De Disputalione, unus.»
impressas en Granada, por | Bartolomé de
Con notas marginales manuscritas, antigua!, de bue-
Lorencana, Año de 1608. {Al fin, E. de A. na mano y letra. Algunas en castellano.
I. grab. en mad.)
— 4346. J. Lodovici Vivis, Valentini,
En 4."—i h. sin paginar, signaturas ni reclamos— De veritate Fidei Christiame libri V, in qui-
Texto (á dos columnas).
bus de Religionis nostrae fundamentis, con-
V I V E S (JUAN LUIS). tra Kllmicos, ludióos, Agarenos, siveMahu-
4344. Joannis Ludovici Vivis Valentini nietaiios, et perverso Christianos plurima
Somnium. Quao est prefatio ad Som- J nium subtilissimé si muí atque exactissimé dis-
Scipionis Ciceronis. | Ejusdem Vigilia. | putantur: nunc denuo in luccm editi.—Ac-
Quee est enarratio Somnü Scipionis. | Et cessit rerum et Verborum locupletissimus
alia nonnulla quse proxi | ma pagella indi- index. Cura gratia et privilegio tum Impe-
ca bit. | In inclyta basilea. (Al fin.) Basilere ra toris Caroli V, tum Gálliarum Regis Fran-
ex eedibus Joannis | Frobenii mense mar- cisci ad quinquennium.—Basileae. {Al fin.)
tio | anno M.D.XXI. (B.-Episc. Córd.) Basilea;, ex officina Joannis oporini, anno
Salutís 1544, mense junio.
En i."—Frontis.—151 h. (y otra más al fin, suelta, con
el E. del I.) En S.°—letra grifa.—701 p. (más otra perdida al liu
A continuación está en esto volumen, encuaderna- con ol membrete del impresor; item 27 de principios).
do, el
«^} Scarabeus, per Desid. Erasm. Roterodamum: — 4347. Libro llama | do Instrucción de
cutn Scholiis ¡n (juibus graece potissimum quae
passim mcerta sunt, exponunlur.» (Al fin:} «Ar-
la | muger christiana. El qual có | tiene
gentorali apud Joaiincm Kno. blocum. an. M.D. como se ha de criar vna virgen | hasta ca-
XXII.» (En i."—Frontis.) sarla: y después de casada co-s- | mo ha de
regir su casa: y viuir prospe^s- | ramente
— 4345. Joannis Lo-s- | dovici Vivis Va- con su marido. Y si fuere \Aw-fi- | da lo que
len | tini De Disciplinis li | bri XX. | ICx- es tenida a hazer. Traduzi^- | do agora nue-
108o VI '.S. 1086
uamete de Latin en Ro | manee por Juan Instrucción déla muger christiana: en la
Justiniano criado | del excelentissimo s e - insi | gne ciudad de Caragoca en casa de
ñor duque de Ca | labria. Dirigido a la se- Bartbolome de Nagera. Acabóse a deziocho
renissima Rey-s- | na Germana. | En Octra- de Julio. Año déla encarnación de nues-
go(¡a en casa de Bartholome \ de Ncigera. tro | señor Jesu Christo. M.D.IV.
Año M.D.LV. [Al fin.) A honrra y gloria de 15n4.°—Frontis. —1. g—123 h. (más 4 de portada y
Dios todo poderoso, y de la sacratissima | principios y otra al fin con el membrete del impresor).
virgen María madre suya, y abogada nues- Kl título, menos lo que subrayo, está de rojo-
tra: fue acabado el presente libro llamado La impresión es tan preciosa como todas las de Ná-
iera.

*
4087 YAGUE DE S A L A S . — Y E P E S . 1088

YAGUE DE SALAS (JUAN). «Despxies do i m p r e s o e s t e p o e m a m e m a n d ó la


Academia, n u e v a m e n t e r e s u c i l a d a en la i n s i g n e
4348. Los aman les de T e r u e l , epopeya c i u d a d d e V a l e n c i a p o r el c o n o c i d o p o r d e s u p e -
trágica, con la Restauración d e España pol- r i o r i n g e n i o D. Guillen de Caslro, d e b a j o el n o m -
la p a r t e d e S o b r a r b e y c o n q u i s t a del reino b r e d e los Montañeses del Parnaso, lo r e m i t i e s e
d e Valencia: por J. Yague d e Salas, s e c r e - d e s n u d o d e episodios en las o c t a v a s abajo e s c r i -
t a s : y se l e y e r o n en la s e g u n d a j u n t a , h a b i é n d o m e
tario d e la c i u d a d de T e r u e l ; dirigida al con- favorecido con a d m i t i r m e por a c a d é m i c o della
cejo y a y u n t a m i e n t o de dicha c i u d a d . — con n o m b r e do Pindauro.»
Con privilegio real: en Valencia, por Pedro
Q u i n t i l l a s d e F r . Leandro Radillo en elogio del
Patricio Mey. 1616. {Al fin.) En Valencia, poema.
p o r Pedro Patricio .Mey, 1616. E l poema consta de 20 cautos, en verso suelto.
E n 8."—700 p . (más 30 h. do principios y 27 al fin).—
Retrato. VELGO DE VÁZQUEZ (D. MIGUEL).
E n el privilegio se dice ú Yague ci udadano de T e - 4349. Estilo de s e r v i r a P r í n c i p e s , con
ruel.
A p r o b . d e ' F r . Alonso Ueinón, mercenario: Madrid, ejemplos m o r a l e s p a r a s e r v i r a Dios, p o r
22 E n e r o 1015. D. Miguel Yelgo de Vázquez, n a t u r a l d e
í d e m del L. Domingo Abad y H u e r t a : Valencia, 6 J u - Loja; dirigido al E x c m o . S r . D u q u e d e Uce-
lio 1610.
C a r t a encomial y apologética del P BV. Francisco da, &c. (Su E . de A.) Con privilegio en Ma-
González, mercenario, al a u t o r . ¡Dice que cuatro años | drid por Cosme Delgado, año 1614.
había que Yague lo enseñó su poema- Hace mención do j
los poetas españoles <iue lian usado el verso suelto; Bos- E n 8.°— (más 12 do-principios).
cán, Gonzalo Pérez, H e r n á n d e z de Vclasco, Pérez Si- E r r a t a s : M a d r i d , 20 J . 101-1. M u r c i a de la L l a n a .
gler, c a p i t á n Gaspar do Villatrra en su Nuevo Méjico, Tasa: M a d r i d , 3 J . l ü l í .
Corle Real, el Cerco de Diu y la Austriada; y finalmen- Api—b. por el Dr. Cetina: M a d r i d , 25 A b r i l 1811. To-
te, el capitán Francisco de A l d a n a en la fábula de Fae- más Graci&n Dautisco.
tonte, y en las cartas tan doctas c u a n t o ingeniosas que Suma del priv. por diez años.
escribió á D . B e r n a r d i n o de Mendoza y a un su amigo, Prólogo.
bajo el nombre de Galanio, y A su hermano Cosme de Dedicatoria.
A l d a n a , i m i t a n d o en esto género de verso endecasílabo Soneto de D. Francisco M i r a d o s de Sotomayor.
a l de V i r g i l i o y Ovidio... «No se ha de contentar el — du D. J u a n de Cárdenas.
npoeta español con solo la pureza y elegante llaneza Kcdondillas del autor á su libro:
»con que comunmente se habla, sino qne forzosamente
»ha de alzar mayor vuelo y hermosear sus escritos con Hijo, sacadme de afrenta.
«frases exquisitas y metáforas propias, y vocablos que Ya quo a Palacio os envió;
•sean los nervios con que se j u z g u e n la fuerza de la Y si os tuvieren por mió,
«propiedad y el valor del ornato.. ») Mirad que deis buena cuenta.
Dedicatoria. (Nada curioso.)
Prólogo. (ídem.) Sed remirado y polido,
Con movimientos de espacio.
Versos en elogio del autor.—Sonetos de Lopo, Kicnrdo
Que la gente do Palacio
do T u r i a . Miguel de Cervantes, Salas B a r b a d i l l o , de
Mira mucho en el vestido. .
un paisano del a u t o r , D . Guillen de Castro, Dr. Mar-
tín de Undiano, médico de Teruel; J e r ó n i m o do Rspejo T a b l a de los 29 capítulos (el último, fol. 18*).
y Zapata; D. Diego Laso de la Vega, colegial de San Al ejemplar que tengo á la vista (B.-Cat. Córd., c a j . B.
Pelayo de Salamanca; L a m b e r t o O r t i z de Castro; el núin. 40) lo f a l t a lo quo haya más quo la hoja 191.
P. Falencia, j e s u í t a del Colegio de Salamanca; L . A l o n -
so B a q u e r , portugués; D. Pablo Castelví; D. Alonso
G a r r e a y Heril; Jerónimo Sauz, poeta laureado y ra- Y E P E S (M. FR. ANTONIO DE).
cionero de Salamanca.
Las 25 hojas del fin contienen una t a b l a ó dicciona- «T¡ N o t i c i a s del n a t u r a l d e V a l l a d o l i d , y A u t o r
rio poético, t r a s el cual se e s t a m p a la fe de o r r a t u s y e l d e la Crónica de la Religión de San fíenilo, c o p i a d a s
m e m b r e t e del ¡n-.presor. d e u n l i b r o m a n u s c r i t o del M o n a s t e r i o d e S a n b e -
í t e m en lns dos hojas después: n i t o el Keal d e V a l l a d o l i d p o r I). Manuel d e A c o s l a .
1089 YE ES. 1090
»EI Venerable P. M. fr. Antonio de Yepes fué en los doce años q u e corrieron desdo el 98 hasta el
electo por el Convento de San Benito año de Ití10 de (507; bien que un trienio le obligó la Obediencia
en aquel Capítulo por Abad particular de solo el á servir j u n t a m e n t e la Abadía de aquel Colegio;
Monasterio de Valladolid. con la cuál cumplió tan exactamente como con las
»D. Nicolás Antonio en la fíibl. Hisp. hace á este otras dos que había tenido antes; porque era Re-
célebi'3 E s c r i t o r natural de Yepes, villa bien c o - ligioso de grande integridad, infatigable, y para
nocida en el reino de Toledo. Puede ser q u e fuese lodo.
oriundo de aquel pueblo; pero no se la puede des- »AI fin de dicho año de G07 tenía ya puestos en
pojar á ¡a ciudad de Valladolid del honor de tener orden los tres tomos primeros de la Coránica, los
tan insigne hijo. cuales le mandó la Religión dar luego á la e s t a m -
»Sus padres fueron vecinos de Valladolid, d o n - pa, para cuyo efecto le pareció oportuna la Real
de estaban m u y bien heredados; y sus casas p r o - Casa de Santa María de Hirache, donde recibió el
pias eran en el sitio donde ahora tiene los n e n e - grado de Maestro y imprimió los dichos tres t o -
rales el Colegio de San-Ambrosio de la Compañía mos, ayudándole este Monasterio de San Benito con
de Jesús, cerca de la iglesia de San Antón. la cantidad de 500 ducados para aquella ocasión,
»Allí fué donde nació este insigne sujeto. Su pa- y continuándole la Santa Congregación la gracia
d r e se llamó Francisco de Yepes, y su madre Ana que le había hecho de consignarle ducientos d u c a -
de Torres, la cuál falleció año de 1592, y está s e - dos en cada año.
pultada en este Monasterio de San Benito, en la «Detúvose en Flirache hasta el año de 610, en el
misma sepultura en que antes se había e n t e n a d o cuál fué electo Abad en este Real Monasterio de San
el sobredicho su marido, como consta por el t e s - Benito la primera vez: y llegado el Capítulo s i -
tamento, debajo de cuya disposición murió. guiente de 1613 entró por Difinidor mayor, y P r i -
«Parece por una de las cláusulas del dicho tes- mer Juez de Agravios, y se quedó á vivir en su
tamento que tenía la Señora mas sobrinas y un casa de profesión, y en este cuadrienio imprimió
hermano llamado Baltasar de Torres, vecinos do las otras tres partes de la Coránica, que ha sido tan
Santa María de Nieva, de donde inferimos q u e de- bien recibida en estos Reinos de España y fuera
bía de ser dicha Señora natural, ú originaria de de ellos, como lodos saben.
aquella villa. «Volviéronle á hacer Abad de la casa en el año
«No tuvieron mas hijo q u e fr. Antonio de Yepes; ríe 617, y a u n q u e aceptó la elección, sintió gran
e! cuál tomó el hábito en San Benito de Vallado- pena en ella por las razones que había ponderado
lid en ti día 19 de enero de 1570, siendo Abad g e - él mismo en diversas partes de sus escritos, y e s -
neral el llmu. fr. Alonso de Zorrilla. pecialmente en el Prólogo al Lector q u e puso al
«Enviáronle luego á los Estudios, y salió do ellos principio del tomo IV.
tan aprovechado", q u e a u n q u e había empezado a oSin embargo, por j u s t o s respetos se hizo cargo
ejercer el olicio de Predicador en el Monasterio de del oficio, resuelto á no negarse á trabajo alguno
San Zoilo de Carrion el año de 583, le sacó de allí en tanto que Nuestro Señor le conservase en esta
el Kino. General para Lector de Artes del Colegio vida.
que entonces puso en la casa de l'rómcsta: y a c a - »En medio de las m u c h a s ocupaciones del oficio,
bado su c u r s o le nombraron Lector de Teología tic dispuso dar á la estampa el año siguiente de 618
San Pedro de Exlonza; y entonces el General, q u e el tonto Vil. Pero habiéndole dado en el mes de
le estimaba mucho, le trajo por Lector de Teolo- agosto una calentura continua, hubo de alzar la
gía Moral del Monasterio de San Benito de Valla- mano de la obra, y trató de solo disponerse para
dolid, en donde se hizo mucho lugar con lodos por la hora de la m u e r t e , q u e le sobrevino en el mes
su mucha virtud y Letras. de octubre del mismo año (1618), con gran dolor
»Pasó por Predicador m a y o r á Santa María la de sus subditos y de toda la Religión, y de todos
Keal de Nájora, y en el año de 8!» fué electo Abad los hombres Eruditos q u e había en España; q u i e -
de San Vicente d e Oviedo, y en el trienio siguien- nes en 16 perteneciente á las Historias Eclesiásticas
te, de San Juan de Corias. y de la Nación, lo reverenciaban como oráculo, y
Religioso muy dado al recogimiento y á la m o r t i -
»Estos seis años todas las horas que no le o c u -
ficación. Y de él contaba el Maestro fray Antonio
paba el cuidado de la prelacia, las empleó en el Cantabrana, Amanuense q u e fué suyo, en la últi-
retiro de s u celda, registrando papeles antiguos, ma edad del Venerable Yepes, haber oído do su
habidos de los Archivos de Asturias, y a p u r a n d o boca, con ocasión de cierto lance q u e o c u r r i ó , que
lo q u e en aquellos instrumentos y en todo género desde el dia de su profesión hasta aquella hora ja-
de libros observaba conducente á la Historia de la más estando en los últimos Monasterios, ni fuera
Religión. de ellos, ni andando viajes, había tomado desayu-
»En el Capitulo general del año de 95 fué electo no, ni refresco alguno, ni bebido fuera de los a c -
Difinidor, y teniendo ya prevenidos muchos m a - tos conventuales, ú horas de ellos, excepto en las
teriales, se fué á vivir al Colegio de San Vicente de enfermedades actuales, en que se había arreglado
Salamanca, donde abstraído tic todas c o m u n i c a - al orden de los Médicos.
ciones, dio principio á la insigne obra de la Coró-
nica, que tomó á pechos sin alzar la mano de ella «Cnéntanse también otras extrañas mortifica-
X. IV. 33
1091 YE > E S . 1092
ciones y penitencias suyas, que omitimos por no »La segunda vez halló la Casa algo mas desaho-
haber podido encontrar un Cuaderno q u e dejó e s - gada, y entonces, ayudando los bienhechores, se
crito el Maestro fr. Antonio de Canlabrana; de cuya hizo la insigne Capilla de Fuensaldaña, y se e m p e -
mano y letra es una Nota que hay en el Libro Die- zó el claustro y c u a r t o en que está el Refectorio;
tario de San Benito de ValladoUd, en la partida q u e y en el corto tiempo que fué Abad el Venerable
habla del Maestro Yepes, fol. 432, cuyas palabras Yepes aquella segunda vez, tomó la acertadísima
son:—«A esta n a r r a t i v a conviene añadir la m e - providencia de haber rebajado el n ú m e r o do E s -
»moria de sus heroicas virtudes, en que r c s p l a n - tudiantes I'orcionistas que mantenía la Casa; y en
»deció singularmente: de las cuales tengo hechos vez de ellos haber erigido un Seminario para Ni-
«algunos Apuntamientos en un Cuaderno de poco ños, hijos de gente honrada... con Maestros de
«volumen, en q u e comencé á poner los c o n c e r - Gram'itica y Música. K\ número de los Niños es
»nienles a la Historia de la Religión. V si quiere de 16.—... Ha dado este Seminario sujetos m u y
«Dios q u e se escriba su Vida, y salga a luz, espero ilustres... en él tuvieron su primera educación los
»será do mucho ejemplo y edificación.» fimos. Sres. D. Fr. Diego de Silva, hijo del Conde
de Cifuentes... obispo de Guadix; el limo. D. Ma-
»Está sepultado su cuerpo en el claustro, á la
tías de Moratinos, obispo de Astorga y de Segovia,
entrada de la iglesia y el Monasterio. Distinguién-
y el limo. Sr. D. Francisco de Quirós, obispo de
dole de los demás hijos ilustres, puso sobre su s e -
Goajaca.
pultura una lápida, en que están grabadas las i n -
signias de s u s empleos y ejercicios, y un Epitafio »lil Venerable Yepes, segunda vez, gobernó d e s -
q u e no copiamos, porque solo contiene la relación de mayo de 617 hasta octubre de 618.»
de los cargos que tuvo, y van ya dichos (1).
>>l£n su primera Abadía de San Benito no hizo,
ni consintió obra alguna, con haber hallado e m - YEPES (FHANCISCO DE).
pezada la del claustro; porque estaba la Casa muy * 4330. Xácara | en Iroha de e n t r e los
gravada en deudas y censos cuando entró á go- sueltos | eavallos. | Compuesta por F r a n -
bernarla, á causa de los gastos que habían prece- cisco d e Y e p e s , n a t u r a l de la | Ciudad d e
dido d u r a n t e el pleito.
Yalladolid. | Véndese en casa d e Juan d e
Valdes, enfrente del Colegio | d e Atocha.
(1) Kpitalio del M. Fr. Antonio <le Yepes, en ol mo- [Al fin.) Con licencia. | I m p r e s s o en Madrid
nasterio de San Beuito de ValladoUd:
por Julián de P a r e d e s , en la calle | d e la
'Hic lapis oceultat ciñeres, non nomina clara Concepción C e r o n i m a . | Año 1652.
Antonii Yepes, detegit illa Dcus,
Vivit in asternutn Chronicus, jaiu terqua bis Abbus,
Bis Definitor, religionc gravis. Kn <k°— 2 h.—Contiene:
A 30 de octubre de 1018.» 1." La Xácara, que empieza:
Entro los sueltos cruxidos.
Los dos dísticos están alrededor de la gran piedra De un pezpuntado revenque...
sepulcral, y al pie esta "A 30 de,» etc.
Tiene báculo, mitra, bonete do maestro y libros para 2." Xácara nueva:
indicar sns cariros. Está en o! claustro de piedra, á poca
distancia de la puerta que desde la iglesia sale á el. En la carecí de Alconchel,
yendo á la sala capitular. Se lamentaba Polanco...
1093 ZAFRA..—ZAMORA. 1094

ZAFRA (ESTEBAN DE). ñora concebida sin p e c a d o o r i g i n a l . — A


4 3 5 1 . Villancicos p a r a c a n t a r en la n u - D. Diego F e r n a n d e z de Córdoba, Dean y Ca-
t i v i d a d de n u e s t r o señor Je su-c risto, hechos nónigo de la Santa Iglesia de Sevilla, y Se-
por E s t e v a n de Zafra. El p r i m e r o al tono ñor d e A r m u ñ a , &c. D. D. Q.—Por el Li-
d e Ojos morenicos... [Al fin.) I m p r e s o s con cenciado Melchior Z a m b r a n o , Beneficiado
licencia en Toledo por J u a n Ruiz, año d e d e la iglesia de S a n Pedro de Sevilla, C a -
1595. (B.-B.) pellán Mayor d e la Capilla del S r . Obispo
de E s c a l a s d e la Santa Iglesia y Cofrade y
Kn 4."—I. K — P l i e g o suelto, con üguras.
1.° Villancico:
Conciliario de la Sagrada Cofradía de S a -
cerdotes d e la Vincula de N. S. y P a d r e San
Digas, pastorcieo,
Que gozas de amor, Pedro, sita en su iglesia. (E. de A. del Me-
Do viste al redentor... cenas.) Con licencia en Sevilla, en la i m -
2.° Otro villancico al tono de "Con esos ojo» r/tie ha- p r e n t a d e Gabriel Ramos Vejarano: en la
bc¡8...í> Calle d e Genova, Año d e 1616. (B.-Col.)
';." Caución:
Vamos, amigo, jugando. E u 1."—11 h. sin foliación.
La salv-C'regina cantando. Aprobación:
4." O t r a canción al do "A serró jar serrojuelas...» «E v i s l o e s t e D i á l o g o . S u d o l r i u u e s m u y c o n -
¡Rite, oh chi f o r m e a b u e n a Teología, s u p r u d e n c i a y m o d e s t i a
¡Mas rite eh ali! e s q u a l r e q u i e r e la m a t e r i a , y t i e m p o p r e s e n t e .
La lurulú turulo, E s d i g n o d e i m p r i m i r s e . — D i e g o Ruiz.a
Turulú turulá!...
5." Villancico al tono d e «-Rezaremos, beatas, oír...» ZAMBRANO ORTIZ (GARCÍA).
E n la ciudad do ISctlen * 4353. Apología de el soneto, Tres vi-
Es nacido todo el bien...
cios | &. Contra los a m a d o r e s d e el Tabaco,
0.° O t r o villancico al tono de "Mésase Mari Gar-
ría...» por García | Z a m b r a n o Orliz, Presbítero,
Dime, diuie, <¡il Bragado, n a t u r a l d e | la fuente del Maestre. [Al fin,)
Dónde vaí tan asombrado... [mpresso en Sevilla, (ion licencia, por luán
7." Otro villancico a l tono de de C a b r e r a .
Mi marido anda cuj/lado,
En fol—2 h.—Empieza:
Yo juraré r/ue está castrado.
Vulgo (como dixo l'io)
Pascualejo, ¿qué has habido? Aquel segundo en la tierra..."
¿Cómo estás tan atordidov...
El soneto que se cita en el título empieza:
8." Villancico ni tono de "Todos duermen, corazón"
Tres vicios tiene el mundo incorregibles:
¿Qué le llevas, di, polido, Uorrachos, sodomitas y ladrones...
Al niño recien nacido?...
U.° O t r a canción al tono de «iVo quiero que nadie ZAMORA (ALONSO DE).
sienta...»
Debajo de la i>oña nace * 4354. Loor d e v i r t u | d e s n u e u a m e n -
La rosa que no quema el aire... te | ¡mpresso: | añadi | do y e m e n d a d o . |
CSpuesto por el maestro Alonso | de Canto-
ZAMBRANO (L. MELCHOR DE). r a : rege | te en la v n i u e r s i . | dad de Alcalá.
4352. Diálogo d e la i n m a c u l a d a C o n - (Al fin.) F u e i m p r e s s o este p r e s e n t e tra |
cepción d e la S o b e r a n a Virgen n u e s t r a S e - tado en la m u y noble villa d e | Alcalá de
1095 ZAMORA.— ZAMOIl ANO. 1096
H e n a r e s en casa | d e Miguel d e E g u i a , | te; q u e , si alguna es, solo consiste en especulación:
y es tanta verdad esto, que te puedo j u r a r que no
Acabóse á x x x d e De | z i e m b r e d e l a ñ o de |
solamente no m e he hallado en guerras, pero ni
mil y q ü i n i e n | tos y . x x v .
aun he visto riña particular ninguna. Todo esto
En 12.°—1. g—81 h—sign. A-L—Portada orlada.— he dicho, sabio lector, para que entiendas, lo uno
r. en b.—Argumento de la obra.—Invocación.—Texto. q u e si con la experiencia, estado y años de oíros
—Nota final.—p. y h. en b- me viera, pudiera ser que llegara a tener c o m p e -
En el argumento-dice: tencias con ellos: y lo sagundo para obligarte a
q u e con mas piedad suplas mis defectos y recibas
«Leyendo m u c h a s veces en la sagrada escriplu- mi voluntad con esta primicia de mi niñez, en la
ra y viendo la mucha necesidad que hay de las cuál solamente hallarás bueno la verdad de la His-
doctrinas della, y el mucho provecho q u e dcllas toria; porque lo q u e toca a la substancia es m u y
se sigue, las puse aquí tronadas por modo breve... conforme a ella. Verdad es q u e hay algunas ficcio-
La cual obra se divide en tres partes. La primera nes, las cuales puse, porque el gusto, si siempre
es hablar del tiempo breve dcsln vida y de su comiese ele" un manjar, por mas delicado q u e fue-
mucho trabajo... v e n la segunda parte trata con- se, empalagaría...
tra los siete pecados moríales por su orden, y en «Concluyo suplicándote encarecidamente... me
la tercera parte trata de algunas doctrinas gene- perdones, si no compusiere la Segunda parle, por-
rales...» que desde luego digo q u e es imposible: y si olra
saliere, echarás de ver si es mia, si cotejado con
Z A M O R A (o.- ANTONIO D E ) . la primera, fuere mucho mejor q u e ella; pues es
* 4 3 5 5 - C a r t a e n q u e a v i s a I). A n t o n i o cosa cierta que creciendo la edad, ha de crecer el
conocimiento de cosas q u e para esto importan. Lo
de Zamora á s u amigo don Francisco Can- mas cierto es no será mía.— Vale.»
d a m o , d e la m u e r t e d e la R e y n a N . S . q u e
Dios a y a . Soneto do Gaspar de Santa Ana, natural de Medina-
col i, á la patria del autor.
En 4.°—2 h- (la última página en blanco). El poema esta en 19 coutos, on octavos. Empieza:
Empieza: Contó batallas, canto vencimiento».
No son letras, que son cifra?. Empresas grandes, bárbaras proezas.
Mal formadas do mi angustia... Tristes sucesos, varios rompimientos,
Rizas, odios, desastres y fierezas,
Tiernos regalos, dulces sentimiento*.
ZAMORA (LOUENZO DE). Amores, aficiones y ternezas,
Y el fin de caballeros excelentes
4356. P r i m e r a p a r l e d e la Historia do De pueblos y naciones diferentes.
Sagunto, Numancia y Carlago, compuesta
p o r Lorenzo d e Zamora, n a t u r a l d e Ocaña. ZAMORA HURTADO (o. PEDKO DE).
—Dirigida a Doña Vitoria Colona, Condesa * 4337. Carta q u e escriuio el Licencia-
d e Melgar.—Con privilegio en Alcalá en do Don | Pedro de Zamora H u r t a d o , P r o u i -
casa de J. Iñiguez de Lequerica año 1589. a sor de la S a n t a Iglesia | de Malaga, a vn
costa de Diego M a r t í n e z , m e r c a d e r de l i - Abogado desta Real Cnancillería de G r a - |
b r o s . [Al fin.) Iin Alcalá de H e n a r e s , en casa n a d a , d e n u e u e d e Agosto d e s t e ano de
d e J . Iñiguez de L e q u e r i c a , a ñ o d e 1589. 1637. (Al fin.) Con licencia, en G r a n a d a , en
Tin 1."—244 ps. ds. (sin I d o principios y 3 de tabla casa d e A n d r é s de S a n t i a g o Palomino, I m -
al fin). pressor y | Mercader d e Libros, en la calle
Fe do erratas, por el L. Cristóbal do Orduña. de los L i b r e r o s . Año d e 1637. | Véndese on
Priv. por diez años: San Lorenzo, 10 Mayo 1589.
Dedicatoria. la misma Emprenta.
Prólogo al lector:
En fol.—2 h., con reclamos.
«... Muchas cosas hay q u e me disculpan, y e n - Trata esta carta do la liosta de Malaga, y está fecha-
tre ellas una es mi poca edad y suficiencia; p o i - da en dicha ciudad á 9 do Agosto do 1637.
que lo certifico q u e cuando esle escrebí que a u n
no tenía cumplidos diez y ocho años, y q u e en el ZAMORANO (RODUIGO).
poco tiempo q u e le compuse, que aun no fue un 4338. Cronología y R e p e r t o r i o de la ra-
año, q u e tenía seis horas del día ocupadas en e s -
zón d e los t i e m p o s , el m a s copioso q u e has-
tudios «o q u e era imposible fallar un punto (cuyos
fruclos podrá ser q\ic algún dia vengan a tus m a - la oy se á visto, c o m p u e s t o por el Maestro
nos con alguna añadedura}.., O la poca e x p e r i e n - Rodrigo Z a m o r a n o , Cosmógrafo y Piloto-
cia que de amores y de batallas mi edad consien- m a y o r del Rey n u e s t r o señor, y Mal cni ;'I
1097 ZAPA J'A. 1098
co de Sevilla... E m e n d a d o y añadido por el bres di casas; a los Capuchinos hice Convento en
a u t o r , con el Lunario y fiestas movibles /fárdales. A los Padres de San Francisco Recole-
tos Andaluces de Gerena amparé, y dejé 8 © d u -
hasta el año 1651. E s obra útilísima para cados para limosna situada. Levantó de nuevo el
toda la República.—Con privilegio, tasado Convento de San Francisco del Algava de la Santa
a 3 m a r a v e d í s el pliego.—En Sevilla, en la provincia de los Angeles.»
I m p r e n t a de F r a n c i s c o d e L v r a , año 1 6 2 1 .
Fol. 8:
(B.-Gol.)
«•Hizo testamento con entero juicio... Sus c l á u -
En 4-°—Figuras (retrato de medio cuerpo)-—2-50 pá- sulas... [una] el dejar dotado un farol que ardiese
ginas dobles hasta fin del libro IV; 74. el V, más 0 de perpetuamente delante del Triunfo de la Concep-
principios, a saber: ción en Granada: (otra el m a n d a r decir mas de
A la vuelta do la hoja de portada un buen retrato de 20 C misas, y que las 12 C dellas se pagasen del
Zamorano, abierto en madera. dinero que se hiciese de los caballos de regalo, de
Privilegio por dio/, años: En San Lorenzo, 23 Agosto las muías del coche y carrosa, para que los luci-
1531.
mientos q u e habían servido a la pompa y a u t o r i -
Tabla. dad del Príncipe, sirviesen mejor a la pompa fu-
neral y riquezas del alma. Y en fin otras muchas
Z A P A T A (P. l-R. JEItÓMMO). cláusulas acertadísimas, que no son para tan bre-
4359. S e r m ó n p r e d i c a d o en las honras ve volumen» (como un sermón).
y oficios fúnebres q u e la Villa y Cabihlo de
Si el predicador y sus confrailes tuvieron mucho que
La-algava celebró en la m u e r t e del Ilustrí- agradecer al difunto, la oratoria tiene poco que agra-
simo S r . D. Pedro A n d r é s de Gu/.inan y decer al orador. Es la suya oración muy pelada; el frai-
Acuña, M a r q u é s del Algava y ILirdalcs, lo fud Eóloal grano.
C o n d e de Teba, S r . d e T u r ó n , .Mariscal de
Castilla, Alcaide de las fortalezas de Marbe- ZAPATA (JDAN).
11a; por el P. fr. Gerónimo Zapata, Lector 4360. T r a t a d o de n u e s t r a Fe cristiana y
d e Teología y G u a r d i a n del Convento de ley v e r d a d e r a (estampa del Resucitado) en
S a n Antonio de P a d u a , en la ciudad d e S e - el cual van glosadas todas las oraciones q u e
villa... Dedicado a la lima. S r a . Doña Joana se e n c i e r r a n debajo del c o m ú n n o m b r e de;
F e r n a n d e z d e C ó r d o b a , carísima consorte y Doctrina Cristiana, en d i v e r s a s m a n e r a s de
esposa q u e fué del difunto, Marquesa del versos, y al cabo d e cada oración su a l a b a n -
Algava y Mardales, Condesa de Teba y S e - za. Y a n s í m e s m o la v e n i d a del Juez con la
ñora d e T u r ó n . — I m p r e s o con licencia en m a t e r i a del juicio final en m u y . graciosas
Sevilla, por Simón Fajardo, año 1633. (Bi- octavas: y las Penas del infierno y el Gozo
blioteca Arz. Sev.) de la gloria con la e t e r n i d a d della; y al cabo
del t r a t a d o una Glosa a lo divino sobre
En i."—12 ps- ds. (más •! de principios). a q u e l r o m a n c e a l' humano:-
Aprob. de Fr. Diego Cea, definidor en San Antouio
de Sevilla: Sevilla, 11 Abril 1633. "En las salas de París,
Licencia del Provincial de la Orden: Ku su convento En el palacio sagrado,»
ilo Villapedroche, 22 Abril 1033.
Aprob. de Er. Francisco del Castillo, guardián en y al fin del libro un verso m u y notable con
San -Buenaventura de Sevilla: 8 Abril.
Licencia del vicario D. Luis Veuegas de Figueroa: su Glosa s o b r e el a m o r g r a n d e q u e Dios
Sevilla, 0 Abril 1033. t u v o al h o m b r e . — T o d o n u e v a m e n t e c o m -
Dedicatoria.
Empieza celebrando a la dichosa, aunque temprana puesto por el i l u s t r e Poeta J u a n Zapata, n a -
muerte» del Marqués: tural d e la villa d o G u a d a h o r t u n a en el r e i -
«Pocos fueron los años del Marqués, mas c o m - no de G r a n a d a . — C o n licencia impreso en
pendiosos: breve su vida, pero bien labrada...» Lérida en la e m p r e n t a d e Lorenzo de R o -
Dice que F r . J. de la Palma, confesor á la sazón do bles, año de 1576.
líi infanta Sor Margarita de la Cruz, religiosa de -Santa
Clara cu las Descalzas de Madrid, fué" muchos años En 3.°—112 ps. ds.
confesor del Marques, y que en sus ausencia» le confe- Aprob. del Dr. Pedro de Salas.
saba nuestro padre predicador. Ded. al limo. Sr. D. Antonio Agustín, obispo de Lé-
Val. 7: rida y eloeto de Tarragona.
Tabla.
«Pudo decir... nuestro Príncipe: A vuestros po- Soneto del escribano Cosme Damián G.isol.
1099 ZAP \ T A . 1100
Romance: nada c i u d a d | d e Valencia. (E. del I.) E n
E n las salas do París, casa de loan Mey, | .M.D.LXVÍ.
En ol palacio sagrado,
Donde esta el Emperador En 4."—5S9 h. (más 4 do preliminares)..
En su imperial estado. Poema en octavas, en 50 cantos. Contiene: Portada.—
Donde están todos los doce Dedicatoria fechada en M a d r i d á 1." do F e b r e r o 1585 y
Que a una mesa se han juntado, suscrita por el autor.—Apvob. de F r . J u a n de Robles
Hay obispos y arzobispos, (28 Marzo 1565) y Dr. Páez de Castro (sin fecha).—Don
Y un Patriarca honrado. Lorenzo de P a d i l l a , arcediano do E-onda, al autor.—El
Después que hubieron comido impresor al l e c t o r — T e x t o . — N o t a fíunl.
Y las mesas han alzado,
Ya se levanta la gente,
Todos iban paseando — * 4362. El a r t e poe | tica de Horatio,
Por una sala muy grande. t r a d v | oída d e Latin en Español por don
Unos con otros hablando.
Muchos hablan de batallas Luis Ca | pala señor de las villas, y lugares
Que las han acostumbrado. | del Cchel, | y d e j u b r e c e l a d a , alcaide p e r -
También hablaban de amores
Los que son enamorados. p e t u o d e | castildeferro c a u t o r y la r a b i l a
Montesinos y Oliveros pa | Iron d e la capilla d e S. Iuan | R a u t i s -
Mal se (|uieren en celado; ! t a , a l c a y d e d e lie | r e n a . | Al Conde d e
Con palabras injuriosas
Oliveros le ha hablado: Chinchón don Diego d e bo | uadilla, m a y o r -
«Montesinos, Montesinos, domo d e s u Mageslad, y d e | su consejo,
¿Cuanto ha que os he rogado tesorero d e Aragón. [Al fin.) Ein Lisboa, era
Que de amores de AJiarda
Xo tuviésedes cuidado? casa d e A l e x a n d r e de Sy | cpieira. A n u o d e
Pues no sois para servilla 1592. | Finis.
Ni para ser su criado.
Mas temo al Emperador E n i°—28 h. (las dos p r i m e r a s sin signar y las res-
Que ya os hubiera castigado.» t a n t e s A-G.)—Portada.—Aprob. y licencia (aquélla sin
Montesinos que esto oyera fecha, y ésta Lisboa 17 Octubre 1502).—E. de A. do Don
Túvose por injuriado; Sancho Abarca.—Prefación.—Retrato en madera.—So-
I/a respuesta que i'I le dio neto al Conde Chinchón.—Texto-—Soneto del D r . Vi-
Fué do valiente esforzado: llegas de Guevara.—Otro (en portugués) de Gttis de
• Buen caballero Oliveros, Mello. — Otro (on italiano) de Bartolomé R o s s i — U u
Mucho estoy maravillado c u a r t e t o (en francés) del mismo, con su traducción en
Por ser hombre do linaje castellano-—Nota final.
Y entre los buenos criado;
Deshonrarme vos a mi
Debiera ser escusado. ZAPATA (l). MELCHOR).
Si yo tuviera mi espada, * 4353. La lluvia de oro, | y | Fábula |
Como vos tenéis al lado. d e | J ú p i t e r , y Danae. | Escrita | p o r Don
Las palabras que dejistes.
Las hubiérades pagado.» Melchor Zapata. | Que la ofrece, y consagra
Oliveros que esto oyera i al | m u y ilustre señor, el señor Don F r a n -
A su espada puso mano; cisco | López d e Zuñiga, Marques de R a i -
Fuese para Montesinos
Como hombre muy airado. d e s , | Conde de Pedrosa, Marques d e R u é -
Montesinos no tenia armas: lamo, | señor d e las n u e v e Villas del E s t a d o
Descendióse del palacio;
JiOs ojos puestos al ciclo.
d e | Zuñiga, C o m e n d a d o r de Monte Mo | lin,
Juramentos iba ochando.—fol. 101. de la Orden de | S a n t i a g o .

ZAPATA (D. LUIS). En 1.°—1 h.—Contiene:


1." Dedicatoria:
* 4 3 6 1 . Cario famoso. | De don L u y s C a -
pata, á la | G. R. M. del Uey Don Phe | lippe Permite, Zúíiiga insigne.
Que mi afecto te consagro...
s e g u n d o Nue | stro Señor. | A gloria y hnn-
rra do | n u e s t r o S e ñ o r , so prolection v c o r - 2.° Fábula:
rection d e la | sancta m a d r e Yglesia. | Con Erase en tiempo que avia
priuilegio Real. | Impresso en la m u y i n - Kcyes de medio mogate...
signe | y coronada Ciudad de Valencia, en 3.° Romance sobando:
casa | d e loan Mey. Año de | M.D.LXV1. (Al
fin.) I m p r e s s o en la m u y insigne | v c o r o - Estos romances parece.
Señora Musa, que riñen...

\
1101 ZAPATA.—ZA/J BILLA Y VICO. 1102
— * 4 3 6 1 . Fabvla | burlesca | d e A c - ¡ M a r t í n Nució, por cinco años.—Tasa: M a d r i d , 18 A b r i l
1578. (.3e ha de vender cada volumen en 186 maravedís,
Leon, | y | Diana. | De | Don Melchior Za- porque tiene 62 pliegos.)—Licencia al a u t o r por diez
p a t a . Dedicada | al Señor Don García | S a r - años: San Lorenzo el Real, 11 Setiembre 1576.—Dadica-
miento y S o t o m a y o r , Conde de Salua | . toria a l ltey de I n g l a t e r r a , Príncipe nuestro señor: An-
vers, 80 Marzo 1555. (Curiosa por las noticias biográ-
t i e r r a , M a r q u e s de Sobroso, Assistenle de | ficas del autor.)—Al lector. (Declaración de la dificul-
Seuilla, y Maesse de Campo General por t a d que algunos tienen en a v e r i g u a r por dónde p u d i e -
ron pasar al P e r ú las (rentes que p r i m e r a m e n t e lo po-
su | Magestad, G e n t i l h o m b r e d e su C á m a - blaron.)—Texto (a dos columnas).—Tabla.—p. en b.
ra, | y C o m e n d a d o r de S a n t o s , de la J O r -
d e n d e Santiago.
ZABBOCA (DR. JOSÉ).
E u 1."—8 h. sin paginar, pero con reclamos y la sifr- 4367. Política del Comle de Olivares.
iintura A; las 4¡ primeras contienen: Port. orlada.— Dé- Conlrapolitica d e Cathaluña y Barcelona.
cimas del contador J u a n Antonio do I b a r r a — S o n e t o de
J). Cristóbal Arias de Ribera-—Otro de D. J u a n I?.;u- Contraveri al Veri (pie perdía lo Princípat
t i s t a Terrones Trujano.—Décimas de D . J u a n de Aliu- C á t a l a . Yeritats b r e u m e n t a s s e n y a l a d a s .
mnda y Lnzón.—Ded. en prosa, suscrita por el a u t o r .
El reverso de la portada, lo mismo que el de las hojas
Protecció manifestada deis S a n t s A u x i l i a r s .
c u a r t a y octava, en blanco. Proclamació y Noticia: a b a l t r e s Papers y
Belacions r e s u m i d a s . Violencias d e las a r -
ZARAGOZA DE IIEBEDIA (DR. D. ¡WOOBL). madas tropas castellanas. Prosperilats de
436o. Escuela d e la | perfeta y v e r d a - ' las A r m a d a s F r a n c e s a s y Catalanas. Y Lran-
d e | ra s a b i d u r í a . Donde se m u e s t r a la obli- quillitat q u e del crisol de t a n t a s p e r s e c u -
gación q u e todos t e n e m o s d e s e r u i r per | cions injustas li proinet la protecció del Bey
l e l a m e n t e a Dios, y d e la q u e cada v n o | Chrislianissim S. N . q u e Deu g u a r d e . Al
tiene en su e s t a d o . Por el doctor Don Mi- ¡Ilustre Capítol y Canonges de la Santa
guel Zaragoca de Heredia, Dean de Ali | Iglesia de LJrgell; p e r lo Dr. Joseph Carroca
c a n t e , y Abad m i t r a d o d e Sicilia. | Dirigido conta desdel p r i m e r de g e n e r fins a 48 d e
al Excelen | li.ssimo s e ñ o r D u q u e , Marques | maig 1641.—Ab lliccncia, en Barcelona, en
d e Denia. | E n .Madrid. | Por Alonso Martin la e s t a m p a d e I a u m c B o m e u , d e v a n l s J a u -
de Balboa. | Año M.DC.XII. (B.-R.) ine, a n y 1641, y a sa costa. (B.-B.)
E u 4/.°—Frontis.—514 p. (más 26 de portada y princi- E n 'l. 0 —sin foliación.
pios y 81 de t a b l a a l fin).

ZATBILLA Y VICO (o. JOSÉ).


ZARATE (AGUSTÍN DK). 4:508. E n g a ñ o s y d e s e n g a ñ o s del profa-
* 4 3 6 6 . Historia | del d e s c v b r i m i e n | to no a m o r , d e d u c i d o s d e la amorosa historia
y c o n q v i s t a de las p r o v i n | cías del P e r ú , y q u e a este intento se describe del Duque
d e los svecessos q u e en ella ha a u i d o , d e s - D. Federico d e Toledo, d o n d e se r e p r e h e n -
d e q u e se conquistó ha | sla q u e el L i c e n - de lo dañoso de esta pasión, y se a d v i e r t e
ciado de la Gasea Obispo de Siguenca hol- su r e p a r o en varios d o c u m e n t o s morales y
uió a estos rey | nos y d e las cosas n a t u r a - políticos: e x o r n a d o s de toda erudición sa-
les q u e enla dicha p r o u i n c i a se hallan di | cra y h u m a n a para mayor a p r o v e c h a m i e n t o
gnas d e m e m o r i a . La qual escreuia Agustín de las a l m a s . — D e d í c a s e esta primera parte
ile C a r a t o , | Contador d e m e r c e d e s d e su a la G. M. del Bey n u e s t r o señor D. Carlos II,
Magostad, s i e n d o | Contador general de Monarca feliz de e n t r a m b o s orbes, por Don
c u e n t a s en aquella j p r o u i n c i a , y enla de Josef Zalrilla y V i c o , Didoni y Manca, Con-
Tierrofirme. | I m p r i m i ó s e el año d e c i n - d e d e Víllasalto, Caballero d e la orden d e
c u e n t a y cinco enla villa d e A n u e r s por A l c á n t a r a . . . n a t u r a l d e la ciudad d e C a l I e r ,
m a n d a d o d e la Magestad | del Bey n u e s t r o en el reino d e C c r d e ñ a . — E n Ñapóles por
s e ñ o r . (E. de A.) E n Sevilla. | En casa d e Josef Boseli año 4 6 8 7 , con ucencia de lo.s
Alonso E s c r i u a n o . Año de | M.D.LXXVIÍ. j s u p e r i o r e s . (B.-B.)
Con privilegio.
En 4.°—-170 p. (más 30 de principios y 38 de indico»
E n fol.—121 h . - s i í f i i . «í* A s - r « . - P o r t a d a . — P r i v . á ni fin).
i 103 ZATHILLA Y VICO.—ZRVALLOS. 1104
Dod. del conde de V i l l a s a l t o . L i b r e r o . (Al fin-) Adviértese, como en casa
Aprob. de F . Vordi. el mismo Librero se | v e n d e n dos Tomos
— de D. Antonio Sanfeliee.
— de D. .leso Mendoza. en q u a r t o del mismo Autor, | los q u a l e s tra-
— de F r . J. Cereceda, agustino. tan de E n g a ñ o s y Desengaños del profano
— del D r . D. J e r ó n i m o de L i t a l a y Custelví. amor.
— del D r . D. Francisco Pastor.
— de F r . A n d r é s de Acorra. E n 4.°—20 h. p a p i n a d a s , con reclamos y SÍRTI. A - E .
— del Dr. D. H i l a r i o Gnlcorín. Jjas dos hojas primeras contienen p o r t a d a y d e d i c a -
Dos sonetos del D r . J . Fsis E s q u i r r o . toria, que es un soneto acróstico; el reverso de ambas
Prólogo. y la última del poema e s t á n en blanco.
Contiene 18 poesías. Consta de 100 octavas.

— 4369. E n g a ñ o s y desengaños del p r o - ZAVALA (FELIPE DE).


fano a m o r , d e d u c i d o s de la amorosa h i s t o - * 4 3 7 1 . Introdvcion | nveva del a r l e
ria q u e a este fin se refiere del Duque D. Fe- de | e s c r i v i r , b r e v e , y com | pendiosa en
derico de Toledo; d o n d e se d i s u a d e lo noci- vía d e Dialogo por s u s diíinicio | n e s e n t r e
vo d e esta pasión, y se p r e v i e n e su remedio el Maestro, y Dicipulo: en el qual tra | ta
en Discursos, d o c u m e n t o s Morales y Políti- de los d o c u m e n t o s necessarios, q u e se han |
cos, ilustrados d e toda erudición Sacra y de s a b e r para a p r e n d e r fácilmente á e s c r i -
H u m a n a . — I n t r o d ú c e n s e en esta segunda uir | ordenado por el Maeslro Felipe d e Za-
P a r l e cinco A c a d e m i a s en q u e se p r o p o n e n uala exa | m i n a d o r de los Maestros, y e s -
v a n o s a s u n t o s p r o b l e m á t i c o s en prosa y critor g e n e r a l : | viue enfrente de la Iglesia
verso, d i s c u r r i d o s en forma silogística con d e San S e b a s t i a n , | d a r á m u e s t r a s para
ingeniosa n o v e d a d . — C o n s á g r a s e a la C. M. quien quisiere a p r e n | der a e s c r i u i r en su
del Rey. D. Carlos II, S o b e r a n o .Monarca'de casa sin | Maestro. (Al fin.) I m p r e s s o co li-
e n t r a m b o s m u n d o s : por D. Josef Zatrilla y cCcia en Madrid por María d e Q u i ñ o n e s ,
Vico Didoni y Manca, Conde de Villasalto, Año 1634.
Caballero d e la o r d e n d e A l c á n t a r a , Barón
d e E n c o n t r a d a de G e r r e y . . . n a t u r a l de Ca- E n 4.°—4h. á dos col.
ller en el Ileino de C e r d e ñ a . — E n Ñapóles Es un diálofro e n t r o maestro y discípulo. En la últi-
ma pagina se pone un A. 13. C. en verso p a r a saber bien
por Josef Rosoli, año 1 6 8 3 . (B.-Jerez.) escribir y presto, q u e principia:
A. Alta tomarás la pluma,
En 4 °—517 p. (más 110 de principios, incluso el retra- Y por consejo primero
to del a u t o r y un escudo, y 31 de índices). La arrima al dedo tercero.

— * 4370. Poema heroyco, | al m e r e c i - ZFVALLOS (BLAS ANTONIO DE).


do | aplavso del vnico oráculo de | las .Mu- 4372. Libro histórico y moral sobre el
s a s , glorioso a s s o m b r o d e los Ingenios, y | origen y excelencias del Nobilísimo A r t e de
celebre Phenix d e la Poesía, la esclarecida, Leer, E s c r i v i r , y Contar, y su e n s e ñ a n g a :
y Ve | n e r a b l e Señora, Sóror l u a n a Inés de perfecta instrucción para e d u c a r á la J u -
la Cruz Religiosa professa en el Monaste- ventud en v i r t u d , y letras. Santos y M a e s -
rio | de San G e r ó n i m o de la Imperial | Ciu- t r o s insignes q u e han exercitádo la e n s e -
dad de México. | Dedicase al E x c e l e n l i s s i - ñ a r l a de los p r i m e r o s R u d i m e n t o s . — P o r el
mo Señor | Conde d e A l t a m i r a , Marques de Maeslro Blas Antonio de Zevallos, H e r m a n o
Almazan y Poza, | &c. G e n t i l h o m b r e de la de la Venerable Orden Tercera de P e n i t e n -
Cámara del Consejo d e | s u Mageslad, V i r - cia de n u e s t r o Seráfico P a d r e San Francisco.
rey y Capitán General de este | R e y n o de —Con licencia. Madrid, por Antonio Gon-
C e r d e ñ a , y electo E i n b a x a d o r | de Roma. | zález de R e y e s . Año 1692. (Al fin.) En la-Li-
Escriviole | El Conde d e Villasalto, | Cava- brería d e Dionisio Martin Toledo, en la Ca-
llero del O r d e n d e A l c á n t a r a , &c. vezino | lle de Atocha, frente de la A d u a n a , se h a -
de la Ciudad d e Caller. | Barcelona: en Casa llará este Libro.—Y del propio A u t o r el in-
Cormellas; por Tilomas | L o r í e n t e , Año titulado Flores d e los Yermos d e Egipto,
1696. | Véndese en Casa Balthasar F e r r e r Vida del g r a n P. San Antonio A b a d , y sus
1405 ZEVA LOS. 1106
Discípulos, Fundación de la Religión Anto- »J. de Ileredia, en Zaragoza.
niana.—Y Muestras de todas Reglas, para »J. de Padilla, en Sevilla.
»J. de Escobar, en Valladolid, hermano de la
la enseñanza de escrivir. prodigiosa y venerable virgen Doña Marina do
Escobar. Fué único Maestro, y mas feliz por h a -
En 8.°—315 p., más 3 de índico al fin y 32 de portada ber tenido tan santa y milagrosa hermana.
y principios, & saber:
Dedicatoria: °A los Sres. D. Nicolás Queri, y mi Se- »J. Francisco Montalvo, en Madrid.
ñora Doña Agustina ele Hiermo, su esposa.» (1.a fami- »J. de Sobremontc, en Valladolid, Escritor in-
lia .le Qtieri. en Genova.) Madrid, 21 Noviembre 1092. signe de Letra redonda.
Licencia del Ordinario: Madrid, 6 Mayo 1692. »J. de Xerez, en Toledo.
Aprob. de Fr. Gregorio Vallodor Arganzoa, merce- »D. Pedro Flores, en Madrid, d e s p u é s siendo Re-
nario: ligioso de la Compañía de Jesús, escribió, año de
»Eii mi puericia (el autor) me alicionó, y ahora 1GI4-, un Libro que explica científicos y ciertos
con sus noticias me enseña y admira.—Mayo 20 preceptos para la enseñanza, con estarcidos y re-
de 4092.» glados. Según mi sentir, todos los habían de o b -
servar, así Maestros como Discípulos: mas es tan
Aprob. de D. Diego de Audrade, clérigo menor: ciega la altivez q u e reina en algunos, que porque
«Ni el título puede ser mejor; ni el autor ser no fueron los primeros en la invención de las i n -
mas propio para tan gran título: en cuyo ejerci- signes obras, dejan de ser los segundos en la imi-
cio há m u c h o s años que se emplea, con gran esti- tación.
mación, por lo q u e es tan antigua su fama, que «... Volviendo a los únicos y perfectos Maestros:
parece, o q u e la fama dio principio a su vida, o «Francisco Pérez lo fué.en Madrid.
q u e su vida empezó con su fama.—Madrid, San "Francisco López de Salcedo, en Sevilla.
Cayetano 15 agosto 4G92.» «Francisco de Soto, en Toledo.
«Francisco López, en Zaragoza.
Décima de Doña Catalina Gutiérrez, diseipula del «Francisco Puch, en Barcelona.
autor. «Antonio de Quirós, en Madrid. No fué Maestro,
ídem de D. Pedro Pérez, abogado de los Reales Con- y lo pudo ser de m u c h o s . Fué Escritor de Privile-
sejos. gios y perfecto Escribano de todas formas.
Romance de D. Manuel de Castro, discípulo del autor: «Alonso Roque, en Madrid.
A tu continuado afán
Debe el Arto dos aciertos: «Pedro Diaz Morante, en Madrid, padre del in-
Práctico en tanta destreza, signe Pedro Diaz Morante. Este fué Maestro de
Teórico en tanto ingenio. Príncipes, hijos de Reyes, Príncipe del Magiste-
rio, Escritor General, Familiar del Santo Oficio,
Prólogo. Hermano de Hábito descubierto de la Venerable
Pol. 19: Orden III de Penitencia de N.- Seráfico P. San
«^¡ Cap. II.—Origen de las Primeras Letras en Francisco. Enseñó a escribir a S. A. el Sermo. Se-
España, y con ella los famosos Maestros del Arle de ñor Cardenal Infante Arzobispo de Toledo, hijo de
Escribir, q u e en nuestro siglo ha habido. la Magestad Católica Felipe III, que murió estando
«Ocupa el p r i m e r lugar por su autoridad, F r a n - gobernando en Flandes. Inventó admirables y e x -
cisco Lucas, Maestro q u e fué en Sevilla, y después traordinarios rasgos y letras, con tanta hermosura
en Madrid, año de 45G0. Escribió un libro de Mues- y perfección. Fué único Fénix por la pluma.
tras talladas en madera, y juzgo han sido las p r i - "Escribió c u a t r o libros de Muestras, talladas en
m e r a s . q u e se han tallado en España, para enseñar láminas de cobre; q u e habían de s e r de bronce, que
a escribir. Estas, año de 4590, un Maestro llamado es metal mas permanente, para universal benefi-
Cornelio Teodoro Boigenio, copió y talló en l ¡mi- cio de todos.
nas de cobre, que'en lo sutil y primoroso aventaja «Jorge de la Royoz, en Estella de Navarra, e s -
m u c h o a las Letras que están en madera. cribió también con tanta excelencia, q u e sus Mues-
"Ignacio Pérez, Maestro en Madrid, con gran tras admiran.
crédito y merecida estimación, escribió un Libro »Josef de Naxara, en Madrid.
de muestras talladas en tabla, año de 4599. Y de su «Francisco de Soto, en Toledo.
doctrina y preceptos se han valido los más del »J. de Soto, en Toledo.
A rte. «Bernardo de Zazpe, en Navarra,
»A este se siguió J. de Iliciar: fué muy docto en nlsidro de Soto, en Toledo.
la Facultad, y grande Escribano. »J. de Llamas, en Madrid.
»J. Martínez de Uriartc, en Madrid. «Juan Bautisla López, en Madrid. Fué único Es-
»J. de la Zárraga, en la ciudad de San Sebastian. critor y liberal en hacer cabeceras de rasgos, abe-
»J. de Avila, en Valladolid. cedarios, y carteles.
»J. de Soto, en Madrid. »J. Manuel García, en Madrid, eminentísimo en
"Benito Rodríguez Suarez, en Lisboa. la Facultad: y aunque trabajó mucho, difícilmen-
»J. de Ayuso, en Madrid. te se hallan Muestras suyas. No talló Laminas, por
4107 ZKVAI LOS. • 1108
no pasar por la censura de los q u e en viendo Hábito de Santiago. Antes de ponerse el Hábito no
Muestras talladas, dicen q u e son de Molde: y los faltó un envidioso q u e por obstáculo depuso en
q u e lo oyen, juzgan q u e el Maestro no las e s c r i - las Informaciones q u e se hicieron, q u e «su padre
bió, sino que las Letras q u e están formadas en los i »liab¡a sido Maestro de Niños.» Y los Señores del
Moldes, las hizo otro. De esta indiscreta censura ; Consejo Real de las Ordenes, oyendo la objeción,
los mas culpados son algunos Maestros, por ser respondieron: «Que, cuando no le mereciera por
en ellos malicia, lo que en los oíros ignorancia (si «su Nobleza, merecía ponérsele por el honorílíco
ya no son las dos cosas), pretendiendo deslucir lo «ejercicio que había ejercitado su padre.»
que no consiguen, ni saben obrar, para bien y «Advierto este caso, q u e puede ser sea útil, y
sumo útil del prójimo: porque, si no fuera por las s i r v a de reprehensión a algunos que juzgan que
Maestras talladas, pocas se gozaran de esotras; por )
el ser Maestro del Arte de Escribir es cosa d e s p r e -
c u a n t o la pluma mas veloz no puede, por mas q u e i
trabaje de nocbe y dia, suplir el número q u e da ciable; siendo ejercicio t a n Nobilísimo, y necesa-
ia inventiva de la Esta7tipa: de donde dimana la rio a los hombres de todos estados; y su i ivenliva
abundancia de los Libros y Muestras sueltas, para la mas celebrada del mundo, principio y funda-
todos, y la perpetua memoria en los presentes y mento de todas las Ciencias... Pues ¿a quién, sino
venideros, de la forma y letra de los insignes Maes- a este ilustre Arle de Escribir se deben las noticias
tros. escritas que dejaron los Antiguos y Modernos de
los acaecimientos y novedades q u e ha habido en
«Cual lo fuó en Madrid Josef do Casanova, ilus- el mundo, y Ciencias del Derecho Civil... Política,
tre Ingenio Español, a quien la fama venera por Medicina, Filosofía Moral y Natural?...»
el mayor Maestro, el Primero sin Segundo, que ha
escrito con mas acierto todo gónero de Letras, Fol. 40:
p a r t i c u l a r m c n i e la Magistral, Bastarda, Redonda, <•• Cap. III.—Continúase con la narración ante-
Grifa, Romanilla y Antigua (que por otro nombre cedente.
intitulan, de Libros de Canto). No parece que sus «Volviendo a proseguir con el Catálogo de los in-
caracteres formó pulso, o pluma humana, sino la signes Maestros, en Madrid lo fué, y con gran c r é -
«le algún Ángel. dito, Josef «le la Redonda; y después en la ciudad
"Escribió un IAbro de Muestras en láminas, la— de Bilbao, donde murió.
liadas por su mano; juntándose en él tanto saber: »J. Manuel de Valenzuela, en Madrid.
lo q u e se duda hallar en otro, sin especial don de «Leandro Jiménez, único Contador, en Madrid.
la Divina Providencia. »Pedro-dj Aguirre, en Alcobendas.
»No menos elogios merece Antonio de Vargas, «Francisco Cara vallo, en Madrid: hoy vive, y e s
famoso Maestro en Madrid. Religioso Capuchino.
«Roque de Liaño, en Madrid. "Jacinto Calvez de la Vega, en Madrid.
«Rodrigo de Soto, en Valladolid. »D. J. Zaracho, en Madrid. Advierto q u e no fue
«Francisco de Villa-corta, en Xerez. Maestro, sino Escritor de Privilegios: empero con
»Mosen Rubín Marcelino de P e d r a z a , en Va- tanta excelencia, q u e sus rasgos admiran; y p a r -
lencia. ticularmente lo que dibujó con la pluma, que e x -
»D. Matías Moreno, en Toledo. cede a los mas primorosos y sutiles Buriles: por
"Vicente de Salazar, en Burgos. lo cuál merece ser colocado entre los eminentes
"Simón R u b i o , en Zamora. Escribanos de esta Nubilísima Arte.
" D o m i n g o Rodrigo, en Granada. »D. Ignacio Fernandez Ronderos, en Madrid.
«Diego Ribera, en Valladolid. »Y Josef García Moya, q u e c o m u n m e n t e llama-
"Eugenio Martin, en Toledo. ron El Maestro de l-i Escalerilla de Piedra, por h a -
»D. Cristóbal Alonso, en Madrid;el mayor Maes- ber tenido en ella su Escuela, y otros [sic] el de
tro de Grifo, que hasta hoy se ha conocido; pero Valladolid, vecino de Madrid: murió en 20 de Sep-
por su talento y Letra llegó a ser m u y favorecido tiembre de 1683 años. Está enterrado en la Parro-
de la C. M el Rey Nuestro Señor Felipe IV. Me quia de San Miguel... y, hablando sin pasión (fué)
visto prodigios de él, q u e a d m i r a n . grande Escribano, inventor de nuevas formas y ras-
«Fabián de Montcvilla, en la villa do Elche, Rei- gos; y en todo se lucía, siendo un milagro de Na-
no de Valencia. turaleza en la velocidad y destreza de escribir en
»D. Laurencio Lúeas, en Madrid. presencia de cualquiera, Hasta ahora ninguno le
»D. Tomás de Vivanco, en Madrid. ha igualado.
«Salvador Esquer, en Sevilla. •>Y sin estos excelentes Maestros (¡que gocen de
»J. de la Cerda y Mendoza, en Toledo. Dios!) actualmente hay en esta Corte tantos y tan
«Los dos hermanos insignes, Tomás y Felipe de insignes, q u e exceden con m u c h a s ventajas a los
Zavala. Este fué de los primeros Fundadores de q u e venera la Posteridad; que cada uno de por sí,
la Ilustre Congregación de la Magduletta y de la y lodos j u n t o s , son dignos de que se les observe
Piadosísima del Refugio: Hermano de Hábito exte- (sic) particulares Elogios; cuyas beneméritas ala-
rior de la Venerable Orden III de San Francisco. banzas omito (sic) a otra pluma mas bien cortada,
«Tuvo un hijo que hoy (1092* vive. Caballero del que sepa con mas realzado estilo ponderarlas.
1109 ZRVALLOS. I I 10
»Solo d i r é , a g o s t á n d o m e a la b r e v e d a d q u e p r e - g a . — D . A n t o n i o d e H e r e d i a . — E l Anciano A l o n s o
t e n d o , q u e p o r la m i s e r i c o r d i a infinita ha llegado Cabezas.—Antonio Vasconcellos.—Alonso Gonzá-
a tan s u p e r i o r y perfecto grado este ilustre Arte; lez d e M i r a n d a . — A n t o n i o d e H e r e d i a (el Moso).—
q u e h a s t a p a r a los Mudos ha i n v e n t a d o r e g l a s p a r a Antonio Alvarez de Pedresa.—Alonso Ulate.—Pe-
e n s e ñ a r l o s a hablar, l e e r , e s c r i b i r y c o n t a r : no p o r d r o d e C e v a l l o s . — S e b a s t i a n M é n d e z . — P e d r o Díaz
v í a d e g e r o g l í í i c o s , ni p o r la mano, c o m o t a m b i é n Morante.—Alonso Sánchez.—Agustín del Olmo.—
ha i n v e n t a d o el i n g e n i o ; s i n o v i r t u a l , y c i e n t í f i c a - A g u s t í n d e las l l e r a s . — A d r i á n d e Cor v e r a . — A l o n -
m e n t e , s e g ú n s e e n s e ñ a n a los q u e n o t i e n e n n i n - so T r e v i ñ o . — D . A n t o n i o d e V a r g a s M a c h u c a . —
g ú n i m p e d i m e n t o . V é a s e él L i b r o q u e p a r a e s t e Alonso C r e s p o . — A n d r é s Cabezas.—Blas López.—
e f e c t o e s c r i b i ó J u a n P a b l o B o n c l (1). Bartolomé González.—Bernardo Conde.—Bartolo-
m é «le M e n e s e s . — E s t e b a n M a r t í n e z . — C l a u d i o D o -
»Y si lo d i c h o p a r e c e i m p o s i b l e , DO m e n o s c a u s a
rado.—Claudio Antonio J a c o m e t . — D i e g o de G u z -
a d m i r a c i ó n lo q u e d i c e P e d r o Mexia en su Silva de
m a n ( p a d r e del q u e h o y v i v e ) . — D i e g o L o r e n z o «le
varia Lección, fol. 300, d o n d e d a i n s t r u c c i ó n p a r a A m a d a , y s u hijo M a n u e l d e A m a d a . — D i e g o C e -
e n s e ñ a r a los Ciegos a escribir, c o n la e x p l i c a c i ó n r e z o . — Diego Z u a s t i a . — D o m i n g o F e r n a n d e z . — D a -
siguiente...» niel D a m b u . — D i e g o d e V a l d a r c e . — D . F r a n c i s c o
(La copia. Véase el M. Venegas.) R o d r í g u e z d e la Iglesia (fué m u y c e l o s o y b i e n -
h e c h o r d e la H e r m a n d a d ; le e n t e r r a r o n en el Con-
«LOS S r e s . E x a m i n a d o r e s y H e r m a n o s (de la H e r - v e n t o d e la S a n t í s i m a T r i n i d a d , j u n t o el A l i a r del
m a n d a d d e S a n C a s i a n o ) q u e en el p r é s e n l e a ñ o d e Señor San Casiano, j u n t a m e n t e con su esposa,
1692 t i e n e (en M a d r i d ; la H e r m a n d a d son los s i - ¡que gocen de Dios!)—Fernando L u c e r o . — F r a n -
guientes: cisco Baquerízo.—Francisco de A r a g ó n . — F r a n -
«Los S e ñ o r e s D. A n t o n i o B a i l o n e s . — J . F r a n c i s c o c i s c o B a l i n e s d e F í g u e r o a . — F r a n c i s c o d o AI vara—
Harás.—Alonso de G u z m a n . — A g u s t í n C a r r e ñ o . — do.—Francisco de Vargas.—Francisco López A l -
Alonso Romero.—Diego de G u z m a n . — D . Máximo v a r a d o . — - F r a n c i s c o A n t o n i o d e la P u e b l a . — F r a n -
d e las H e r a s . — T o m á s C r u z . — E s t e b a n d e Á n g u l o . — cisco Rodríguez de Villamil.— Francisco de A n -
Alonso Bailones.—D. Agustín García de Cortázar. drada.—Francisco Antonio Rodríguez Serrano.—
— G a s p a r d e L l a m a s . — T o m á s M a n u e l d e Paz (2).— G í n é s Mejía.—Gil S u a r c z M o s q u e r a . — J . M a r t í n e z
D. S e b a s t i a n Díaz d e A l c a r a z . — J u a n M a n u e l M a r - de H u e r t a (que t u v o Escuela j u n t o Santa C r u z , y
t í n e z . — M a t e o L ó p e z del C a s t i l l o . — D . B e r n a r d í n o murió en Toledo.—.1. M a n u e l G a r c í a (está e n t e r -
d e la V e g a . — E l L i c e n c i a d o D. M a r c o s d e O r o z c o . — r a d o en el C o n v e n t o d e la S a n t í s i m a T r i n i d a d , e n
J. A n t o n i o G u t i é r r e z . — . 1 . d e V e g a . — J . d e V i c u ñ a . u n a d e las s e p u l t u r a s d e la C o n g r e g a c i ó n ) . — J u a n
—Maleo C a r n e a r l e . — S e b a s t i a n González.—Simón Baplísta López.—J. de Llamas.—J. de Aparicio.—
de Mendoza.—Juan Bautista Rodríguez.—Josefdel J u a n B a p t i s t a G a r n i d o . — . 1 . de S o t o . — J . d e O l á l o -
M á r m o l . — A n t o n i o V á z q u e z . — J . S a n t o s d e Moy— r a . — J u a n Manuel M a r t í n e z p a d r e del q u e h o y e s
n o s . — J o s e f G a r c í a C o r t á z a r . — J . l i r b a n . — . 1 . Mejía E x a m i n a d o r ) . — J . B r i c e ñ o . — J . Díaz d e Q u i ñ o n e s .
Escalante.—Félix Bravo.—Simón Auno.—Martin — J . M é n d e z . — J . Gil d e V a r g a s . — J . A n t o n i o G a l -
de Mendigaren. — Francisco Pineda. — Francisco vez d e la V e g a , y s u hijo J a c i n t o A n t o n i o G a l v e z
Quiroga.—Blas Gutiérrez.—J. de Cuevas.—Jacinto d e la V e g a . — J . M a r t í n e z (el Anciano, q u e t u v o E s -
de Alcouce y Camba.—J. Sánchez Muñoz.—Juan c u e l a j u n t o a ¡as R e c o g i d a s ] y s u hijo J. M a r t í n e z .
Saez d e G á n d a r a . — T o m á s Fernandez.—Domingo — J . d o Ce v i c o . — J . d e B u r g o s . — J . d o T e m i ñ o (eslá
F e r n a n d e z . — G r e g o r i o d e San J u a n . — J . P o l a n c o s . e n t e r r a d o d e b a j o d e la t a r i m a del A l t a r d e San Ca-
—Manuel Antonio Ramos.—Carlos García C o r t á - s i a n o en la T r i n i d a d : . — J . Manuel d e V a l e n z u e l a .
z a r . — E n s e b i o d e C o s g a y a . — Rafael Ases Bullago.— —Josef C a r r o c í n ( q u e actualmente vive . — J o s e f
P e d r o G a r c í a T o m a s . — J . A n t o n i o G u t i é r r e z del M a n z a n a . — J . d e C a r m o n a é s t e se a u s e n t ó d e la
C e r r o . — G e r ó n i m o G a r c í a . — D o m i n g o de I r r e o l i a r - C o r l e , y falleció en S e v i l l a , . — J o s e f d e Sola, s o b r i -
te.—Blas A n t o n i o de Cevallos.» no de Casanova.—Josef Sauz de Herrera.—Josef
d e L e ó n . — J o s e f M a r t í n e z . — J o s e f d e la R e d o n d a . —
Laurencio Lúeas.—Leandro Jiménez.—Luis Ro-
F o l . 133: d r í g u e z . — L o r e n z o S á n c h e z ( p a d r e d e Mateo S á n -
«^} C a p . V I L — S e h a c e m e m o r i a d e los d i f u n t o s c h e z : é s t e e s t á e n t e r r a d o en la T r i n i d a d ) . — J o s e f
H e r m a n o s de esta Congregación. de Goya.—Martín de Cuteríllo (tuvo m u c h o s Dis-
cípulos a q u i e n e s enseñaba con tanta q u i e t u d .
«Desde el a ñ o d e IG52 q u e s e f u n d ó e s l a V e n e -
q u e p a r e c í a , p o r el s i l e n c i o q u e o b s e r v a b a n , q u e
r a b l e H e r m a n d a d , h a s t a el p r é s e n l e d e 9 1 , los
n o t e n í a n i n g u n o . P o r lo c u á l a d q u i r i ó g r a n c r é -
M a e s t r o s d i f u n t o s C o n g r e g a n t e s s o n los s i g u i e n -
d i t o y f a m a . Xo u s ó n u n c a d e Carteles y P a p e l e s
tes: q u e p o n e n o t r o s p o r las P l a z a s y e s q u i n a s , p a r a
»D. A n t o n i o d e Q n i r ó s . — D . A n t o n i o d e B c r u a - r e c o g e r m u c h a c h o s ; p o r q u e al p a s o q u e n o los s o -
l i c i t a b a , m á s t e n í a ' . — M a r c e l o F r a n c i s c o d e G.i-
(1) Al margen: «Juan P a b l o Bonefc, Arte para ense- r a y ( C e l a d o r d e la C o n g r e g a c i ó n ) . — M a t í a s C a b e -
ñar a los Mudos.-» llo.—Martin I g u a l . — N i c o l á s M a r t í n e z . — N i c o l á s
(2) Nota marginal.—«Adviértese q u e algunos de los
Maestros que aquí se mencionan, a c t u a l m e n t e no ejer-
cen el Magisterio.»
MM ZEVAl LOS • III-5
Rodríguez.—Tomás de Zavala.—Felipe de Zavala Mármoles de la Fuente de la Plazuela de la Villa,
está e n t e r r a d o en la Trinidad).—D. Cedro de Me- q u e se acabó su hermosa Fábrica siendo P r e s i -
dina.—Pedro de Aguilar.—Pedro Antonio de C a s - dente de Castilla él limo. Sr. D. Fernando de Ace-
tro.—Pedro Vázquez (que tuvo Escuela en la Calle bedo. También hizo el rótulo primoroso que e s t a -
de Santa Isabel).—Pedro de Aguirre (en los Niños ba debajo de las Armas Reales en la cera de la Pa-
de la Doctrina. Es distinto de Pedro de Aguirre, nadería de la Plaza-mayor de Madrid; que pereció
q u e falleció en Alcobendas).—Rodrigo de Soto.— en la súbita quema q u e acaeció dia de San Bernar-
Sebastian García.—D. Tomás de Vivanco.—Tomás do en 20 de agosto de IG72: donde el voraz i n c e n -
Fernandez.—Pedro Martínez de la Roca.—Juan dio, no solo redujo el rótulo en ceniza, sino toda
Duarte.—J. Lorenzo de la Zarza.—Rodrigo F r a n - la cera de la Panadería.
cisco de Castro.—Victoriano Manuel de Paz.—Vi- »En dicha Plaza había sucedido antes otro p a -
cente Salvador Martínez.—.losef García de Moya. voroso incendio q u e quemó en 7 de julio de 1631
—Francisco Sánchez 'que tuvo Escuela en la Calle loda la cera de la Carnicería: de s u e r t e que en una
Mayor y en la Escalerilla de Piedra, donde murió . y otra desgracia se consumió y abrasó mucha ha-
—Cristóbal de Moya.—J. de la Plaza.—D. Ignacio cienda y gente.
Fernandez Ronderos.—Josef Bravo de Robles. —
Josef de Casanova.—V otros muchos ¡que gocen »Esla prodigiosa Plaza se empezó á labrar año
de Dios!, mas de los q u e van referidos, son lodos de 1617, y se acabó en el de IGI9.
c u a n t o s ha podido noticiar mi diligencia.» »T¡ene 136 casas, y 467 ventanas, con sus balco-
nes de hierro, y 123 Portales. Y actualmente está
tan perfecta, y mejor que antes q u e padeciese las
Fol. 167: falalidades dichas.
«"j Cap. IX.—Desde cuando se practica haber »Año de I02i fué Examinador Pedro Diaz Mo-
en el Arle de escribir examinadores, por comisión r a n t e , el Anciano, natural de Alcízar de Sa?i Juan.
de los Señores del Consejo Real, y cuantos ha h a - »En el de 1630, Pedro Diaz Morante, su hijo. Este
bido en la Imperial villa de Madrid. fué el n o n - p l u s - u l t r a , y único Maestro que v e n e -
«Reinando Felipe II, trasladada la Corte de To- ra la fama.
ledo a Madrid año de 1563, los Señores del Consejo »Año de 4631, Tomás de Zavula. .
Real de Castilla remitieron al Maestro mas Decano »En el de 634, Juan de Baeza.
y ejemplar que existía en .Madrid, que a la sazón •En dicho año de 31, Felipe de Zavala.
era Antonio López Arias, las Aprobaciones de los »EI de 1033, D. Antonio de Vargas.
Maestros de escribir, y ejercitó la ocupación por »Año de 1638, Pedro de Aguirre.
sí solo seis años. V fué el primer .¿probador que ha »En el de 4644, Josef de Casanova.
habido en Madrid, siendo Corle. »Año de 33, Diego de Guzman.
«Luego, viendo q u e la vecindad se aumentaba »En el de 60, D. Antonio de Hercdia.
tanto q u e , c u a n d o vino la Corle a esta villa, no pa- Año de 61, el insigne Josef García de Moya.
soban de 14 a 15 C las que tenia, y brevemente se Año de 62, Josef Bravo de Robles.
aumentaron en mas de 200 G\ suplicó el dicho An- Año de 67, Josef de Goya.
tonio Ál'iaS a los Señores del Consejo le diesen un »Año de 83, D. Ignacio Fernandez Ronderos. Qué
Compañero... y le dieron por Compañero, año de en todos ha habido, hasta el de 4690, veinte y tres
4364, a Francisco Gómez... luego a D. Rafael de Examinadores (¡que gocen de Dios!)
Cárdenas, año de 4573. Desde cuyo siglo se o b s e r - »Y los que hay actualmente son: los Sres. Don
va haber tres Aprobadorcs... perpetuos mientras Augustin García Cortázar.—Juan Manuel M a r t í -
les d u r a la vida: (y por m u e r t e de uno de estos nez.—J. Antonio Gutiérrez de Toriccs.»
tres primeros Perpetuos) fué elegido Benito Ruiz,
año de 79. En su tiempo los Señores del Consejo (Copia en sejruidu, para muestra do la fórmula de lns
encomendaron a los Corregidores de Madrid des- cédulas de examen, una expedida en 1591 por el M... Don
pachasen los títulos de los Maestros; pero q u e p r e - Ignacio Péreí, Boque do Liaño y Alonso Boque.)
cediese primero estar aprobados por los Aproba- F'ol. 193:
dores. «Receta para tinta.—A un a z u m b r e de agua, 4
«Después, año de 1580, lo fué Juan de la Plaza. onzas de agallas finas quebrantadas.—4 onzas de
»En el de 4581, D. Ignacio Pérez. Este, dejando caparrosa.—2 ONZAS de goma Arábiga. En una olla
el nombre de A probador, fué el primero que se in- vidriada nueva."
tituló Examinador, y a las Aprobaciones, Exime—
nes: y asi lo han continuado Fol. 161:
«Año de 158 i, Roque de Liaño. «Apuntes.—Dice Josef Bravo de Robles, bien co-
»En el ile 1588, Alonso Roque. nocido en esta Corte por SU"insigne Magisterio y
»Año de 1602, D. J. Martínez de Criarte; y fué el eminencia en enseñar Primeras-Letras, que pasan-
primero q u e introdujo llevar gajes a los e x a m i - do por la ciudad de Ginebra en romería año de
nados. 1630 pora Romo, que se celebraba el Jubileo de
»Año de 1620, Francisco Monlalvo. Esté hizo los Año Santo, le llamó un hombre que estaba en la
rótulos q u e a c t u a l m e n t e están grabados en los puerta de una casa cosiendo unos zapatos:—a
1113 ZUÑIGA. lili
quien al punto conoció ser el Licenciado Fulano, zonamicnto para desportar el ánima del Cristia-
q u e so ocupaba en .Madrid en decir misa, y en en- no,» etc.
señar los Primeros R u d i m e n t o s a los Niños. Y ma-
ravillándose do verle en aquel estado, el Licencia-
do con gran desahogo le dijo que era de la Seta de — 4374. Instrucción y refugio del á n i -
Caluino; y su oficio propio Zapatero: y que en ejer- ma z conciencia e s c r u p u l o s a , y temerosa d e
citarle no hacía novedad alguna: y q u e p o r haber- Dios, c o m p u e s t a por el R e v e r e n d o P a d r e
le acaecido en aquella ciudad una disensión, se fr. Diego d e Zúñiga, de la o r d e n d e S a n t
había ausentado de ella para Madrid: donde, c o -
mo sabía la Lengua Latina, decía al día seta u siete
Ilieronimo.— Con un Parecer q u e dio el Pa-
misas: y por las casas dando licciones ' = leccionis- d r e .Maestro fr. F r a n c i s c o d e Victoria sobre
ta) a la ignorancia pueril, o enseñaba la Doctrina si los señores p u e d e n v e n d e r , o a r r e n d a r
que q u e r í a , en perjuicio de los Católicos. los oficios, como escribanías y alguacilaz-
»Eslo le oí c o n t a r m u c h a s veces al dicho; que gos tfcc — I m p r e s o en Salamanca por J u a n
por ser hombre de lodo c r é d i t o y fidedigno, lo de J u n t a , año de 1552. [Al fin.) F u e i m p r e -
menciono.» sa la p r e s e n t e obra en la m u y Noble ciudad
Fol. 102: de S a l a m a n c a por J u a n d e J u n t a , año d e
«Lo que yo puedo j u r a r que vi en esta Corte en
mil % q u i n i e n t o s y cincuenta y dos. (Biblio-
la Calle de Alcalá prendieron a un Extranjero, q u e teca F.-G.)
andaba disfrazado en habito Eclesiástico, y sin ser
Sacerdote, se ocupaba cada día en decir misa; y En I o —Frontis (con el título alternado de rojo y de
asimismo en e d u c a r la pueril edad.» negro).— 85 ps. ds. (más 6 de nortada y principios y una
hoja perdida al fin con el membrete de la imprenta,
(Al margen cita eu su «poyo al P . Astete.) que tiene eu el fondo la cabeza del Bautista y la ci-
fra I. A.)
El Parecer del P. Victoria so estampa al fol. 82-5.
ZL'ÑIGA (FR. DIEGO DE).
4373. E s t í m u l o do humildad y c a r i d a d , ZL'ÑIGA (D. DIEGO ÜB).
aora n u e v a m e n t e c o m p u e s t o por el Rovo- • * 4375. Relación m u y cierta y v e r d a -
rendo P a d r e fr. Diego de Zúñiga, Religioso d e r a : de lo q u e el Gri | stianissimo Rey de
d e la orden del Glorioso S a n t Ilieronimo. Francia ha hecho en Paris contra los Ugo-
Con o t r a s o b r a s d e v o t a s , ú t i l e s y m u y p r o - n o t e s L u t e r a n o s , y d e la m u e r t e d e l al |
vechosas p a r a c u a l q u i e r cristiano, como en m i r a n t e y de su y e r n o , y d e los otros sus
la hoja s i g u i e n t e se v e r á . — V é n d e n s e en Al- s e q u a c e s , q u e fauorescian y seguían la sec-
calá en casa de Luis G u t i é r r e z , m e r c a d e r ta L u t e r a n a . Escrita | por don Diego d e
de libros en el .Mercado. [Al fin.) A h o n r a cuñiga E m b a x a d o r por su Magestad en
y gloria d e la Santísima T r i n i d a d , P a d r e , Francia a la Corte, y por otros d e Paris f a
Hijo y E s p í r i t u S a n c t o y de la Sacratísima esta Ciudad de . x x v . de Agosto. Y assi mis-
Virgen Alaria s u m a d r e y señora n u e s t r a . mo otra relación d e lo tj passa en L e u a n t e :
A c a b á r o n s e de i m p r i m i r estos t r a t a d o s , el escripia por | Marco Antonio Colona, d e s d e
uno dellos intitulado Estímulo d e h u m i l d a d Loguininice l u g a r d e Venecianos, d e . x x i x .
y c a r i d a d , agora n u e v a m e n t e c o m p u e s t o , el de Julio passa | do, d e mil y q u i n i e n t o s y
cual fue visto y e x a m i n a d o por el m u y Re- setenta y dos años. Y p r i m e r a m e n t e va la
v e r e n d o y Magnífico Señor el Di*. Placencia, carta del dicho | Don Diego de cuñiga, e s -
vicario g e n e r a l desta metrópoli de Toledo, cripta a vn Camillero d e la Corte d e su |
y con su licencia impreso en Alcalá de lle- Magestad, q u e e s esta q u e se s i g u e . | I m -
n a r e s en casa de J. d e Brocar a 21 días del presso con licencia del Señor Doctor Meri-
mes de Junio d e I5$f« no de Espinosa, T e n i e n t e de A s s i s t e n t e des-
ta Ciu | d a d . En casa de la Biuda, muger
En 8.°—1. (?.—118 ps. ds—Estampas. d e Sebastia Trugillo q u e sea en gloria. J u n -
Entre las obras de este volumen se encuentran: to a la pila del | Thesorcro Luys de Medina
«Las obras del ilustre y Rmo. Sr. i). J. Bernal a S a n c t a Ufaría de Gracia. A ñ o d e | M.D.L
Díaz de Luco, obispo de Calahorra y de la Calzada, x x i j . (E. de A. I.) (B.-A. II.)
y del Consejo de S. M. Es a saber: Una Epístola fa-
miliar q u e envió desde el Concilio de T i e n t o a t o -
dos los fieles Cristianos.—ítem un Soliloquio o Ra- En fol.—2 h.—1. fr.—La última página en blanco.
II lo . ZÚÑ'IGA Y 50TOMAYOK. 1116
ZÚÑIGA Y SOTOMAYÜK (a. PADRIQUB DR). yan en dolencias.—lin Salamanca en casa
4376. Libro de cetrería de caza de azor de Juan de Canova año 1565. Con privile-
en el cual por diferente estilo del que tie- gio.—Está tasado en dos reales y medio.
nen los antiguos, que están hechos, verán {Ai fin.) En Salamanca en casa de Juan de
los que a esta caza fueren aficionados el arte Canova año 1560.
que se ha de tener en el conocimiento y caza
destas aves, y sus curas y remedios: en el E n I. 0 —126 ps. ds- (con tí más do principios).
A la vuelta del frontis, priv. por diez años á favor
cual allí mesmo habla algunas cosas de hal- del a u t o r , D. F u d r i q u e de Zúñiga y Sotomayor. señor
cones y de todas aves de rapiña, y cómo se de Alconchel, Mirabel y B r a n t a d i l l a : Aranjuez, 15 O c -
han de curar y preservar para que no ca- ! t uTabla.—Prólogo.
b r e 1504.
-Kriatas-
1121 ABRIL SIMÓN.—ANÓNIMO. 1122

ABRIL SIMÓN (si. PUDRO). ANÓNIMO.


4377. Filosofía natural por Simón A b r i l . * 4379. Carta, en q u e se da q u e n l a del
—Física o Fisologia, o Filosofía N a t u r a l es d e s | p e d i m i e n t o del Duque d e Rorgoña, y
ciencia q u e da razón d e las cosas n a t u r a l e s , Rerride n ú e s | tro calholico Monarca; llega-
lista t i e n e por objeto c u a t r o cosas, c u e r p o s , da á R a j o n a ; e n t r a d a en | E s p a ñ a : r e c i b i -
m o v i m i e n t o s , afecciones y principios, q u e miento de las DonzellasVizcaínas de | F u e n -
todas son n a t u r a l e s . Y así t e n d r á c u a t r o t e - R a b i a , y d e m á (sic) Montañesas: Y el
p a r t e s : t r a l a d o d e los Cuerpos, tralado de mucho a m o r | con q u e recibió á los G r a n d e s
los moviurrentos, tratado de las afecciones, de Castilla: Fiesta | q u e le t u v i e r o n de T o -
y tralado de los principios. ros: llegada de la Casa | Real Con o t r a s cir-
c u n s l a n c i a s d i g n a s | de s a b e r s e . (B.-Mia-
M S . eu8.°—80 h.—letra del siglo X V I I . — P r i n c i p i a : gó n.)
««¡ Tratado I.—Délos Cuerpos.
«Cuerpo es aquello que se puede partir,» etc. E n -i."—i li. sin lugar ni año ni i m p r e n t a .

Acaba:
ANÓNIMO.
«En la c o n t e m p l a c i ó n d e la N a t u r a l e z a s a q u e -
* 4380. Coplas n u e u a m e n t e h e c h a s |
m o s el a l a b a r l e (al S u p r e m o H a c e d o r ; y g l o r i f i c a r -
le p a r a s i e m p r e : a m e n . » s o b r e el gra r e c i b i m i e n t o q se hizo al P r í n -
cipe maximilia | no en esla villa de V a l l a -
Sigue la t a b l a do Jos trutados que contiene este libro
de Filosofía natural: dolid: assi mismo el recebimielo q | el Con-
T r a t a d o I: De los cuerpos, fol. 1. d e s t a b l e le hizo en la villa de oliuares co
T r a t a d o I I : Do los movimientos, fol. 24. las fiestas | q u e se hizieron en su c a s a m i e n -
T r a t a d o I I I : De las afecciones, fol. 2íl.
T r a t a d o IV: De los principios y causa de las cosas na- to. Año M.D.xlviij.
turales, fol. 4-1.
L a Filosofía natural de Abril es la de su tiempo. Des- En 4.°— 1. g—th.
de el fol. ó~ empieza á t r a t a r do los sentidos y del a l m a , Contiene, en seguida del título, sin o t r a portada, co-
punto que t r a t a el a u t o r con mayor extensión que todos plas de pie quebrado que empiezan:
los otros. Sobre este p u n t o imprimió libro a p a r t o que No s<5 qué forma tener
poseo; su título: Filosofía racional. En caso tan preeminente...
Concluyen:
AGÜERO DE TRASMIERA (BH. JUAN). Sus tierras en este suelo
* 4378. Flores R o m a n a s | p r o u a d a s de En scruicio del del ciclo.
famosos & doctos va | róñese o m p u e s t a s p a r a Villancico:
salud & ropa I ro de los c u e r p o s h u m a n o s : No se deuc de oluidar
& gen | tilezas & b a r i a s de h o m b r e s d e Según siento
Tan alto recibimiento.
pa ; lacio & de orianca: t r a s l a d a d a s de | len-
gua Italiana en nuestra Española. | año d e Al fin dice: «Montoya.—Deoffracias.— Fin.»
mDxlv.
ANÓNIMO.
E n J..°—8 h. sin n u m e r a r ni reclamos, sin lugar ni im- * 4 3 8 1 . La Dansa D' LA m u e r t e .
prenta, y con la sign. a.
Impreso á renglón t i r a d o , l e t r a fótica, y sobro el t í - E n 'l-.0—10 h. sin foliación ni reclamos.—sign. a y b do
t u l o , circundado de una bolla orla, una viñeta compues- cuatro hojas, y c do dos.
ta do t r e s figuras. Impreso en una sola columna gratido y bella, l e t r a gó-
Kl opúsculo comienza al verso del frontis, y a l prin- tica como d e los primeros años del siglo x v i , y proba-
cipio se lee el nombre del traductor: "Trasladada... por blemente de J u a n Varóla de Salamanca, que imprimía
el B a c h i l l e r j n a u agüero do Trasmiera.'- entonces en Sevilla.
T. IV. 36
1123 ANÓNIMO 1124
Sobro el corto t í t u l o v a nn g r a b a d o representando la grande diligencia anduvieron investigando por sa-
m u e r t e , rodeado de u n a orla. ber de cierto qué tal fuese la compostura desle
mundo, y quién haya sido el Autor desto Cielo
ANÓNIMO. que vernos; de qué manera se gobierna, cuál sea
el origen de los hombres, cuál la condición de las
4382. Dos | Informa | ciones m v y | v t i - cosas humanas, y en qué manera consistan, se
les, | la v n a dirigida | a la Magostad del E m - muden y perezcan en sus tiempos todas estas co-
p e r a d o r | Cario q u i n t o deste | n o m b r e : sas,» etc.
y | la otra, a los Esta | dos del Imperio. Y Esta Información es la parto más fuerte de la obra,
agora p r e s e n t a d a s | al Catholieo Rey don y está concebida y escrita con nervio y valentía. Diví-
Philipe s u hijo. | Que contiene m u y n e c e s - dese en varios como capítulos, cuyos título's ó membre-
tes son:
sarios auisos pa | ra ser ¡nstruydo todo Prin- I. Cómo con la caída del Imperio perecieron las
cipe Chri | s t i a n o en la causa del E u a n g e - buenas a r t e s y fué oscurecida la v e r d a d e r a d o c t r i n a
lio. | Con v n a suplicación a la Magestad del | do la religión, pág. 3 . ,
I I . Quo los Príncipes deben seguir en la religión el
R e y , d o n d e se declara el officio de los | j u e - consejo de Gamaliel, pág. 5.
zes y Magistrados, y a lo q u e es o | bligado I I I . Cuan pernicioso mal sea la negociación q u e h a n
todo fiel Christiano, para ser saluo. | F v e hecho en la religión, y qué os lo que do ella so signe,
pág. 6.
impresso, | Año de | 1559. I V . Cómo sólo Dios gobierna y saca i, luz su reli-
gión y la defiende con g r a n d e poder, pág. 9.
E n 8.° marqnilla—203 p. (y 31 más de la Suplicación. V. Cómo contra la voluntad y fuerza de los hombres
quo va al principio, sin foliatura). va siempre adelante la religión do Dios, pág. 12.
Empieza en la sign. a 2. Es l i n d a impresión, en redon- VI. Do las artos que usan los que contradicen la re-
d i l l a toda, sin n a d a de bastardo, entredós y glosilla. ligión, y cómo los disipa Dios y esclaroco la verdad,
íío.se expresa l u g a r , ni i m p r e n t a , ni a u t o r . E s t e , se- pág. 19.
gún todas las señas, es sin duda J u a n de Valdds, n a - V I I . Cuál sea la regla y forma legítima do la Jtefor-
t u r a l de Cuenca, a u t o r del ingenioso y docto .Diálogo mCción cristiana, pág. 23.
lucianesco de Mercurio y (Jaron; del no monos donoso VIII. Que la d o c t r i n a de la religión n o d a ocasión
Diálogo de ~Lactancio y el Arcediano, y sobre todos, del á sediciones, sino los que le son rebeldes y se levantan
Diálogo de las lenguas (1). contra ella, pág. 20.
E l lugar y la i m p r e n t a , por la i d e n t i d a d del a u t o r y I X . Cuan peligrosa y perniciosa es la fuerza que se
la uniformidad del tipo, etc., puede ereerso que sea Ve- hace contra la verdad. Y cómo los Príncipes han de ha-
necia, y la oficina de J u a n Filadelfo, donde estampó el cer oficio de lielen pastores, pág. 30.
mismo J u a n de Valdós su Comentario sobre la primera X . Del origen y fuerza del j u r a m e n t o que hacen los
Kpístola de San Pablo á los Corintios el año 1557. Emperadores al Pontifico romano, pág. 31.
Valdés es escritor do los más elegantes do su tiempo: X I . De cómo y sobre quó está fundada la donación
pluma fácil, suelta, varia, rica y castiza; profundo filó- quo se dice haber hecho Constantino á la Iglesia. Y
logo, docto, e r u d i t o , y sobre todo razón valiente ó in- cómo se extendió el señorío del P a p a sobre la cristian-
genio sazonado y donoso, y azote crudo de la supersti- dad, pág. 37.
ción é hipocresía. X I I . Quó ánimo y qué intención t u v i e r o n los P o n t í -
fices en demandar con t a n g r a n d e instancia el j u r a -
«% Suplicación a la M a g e s t a d del C a t ó l i c o Roy mento á los Emperadores, pág. 50.
D. Felipe & C — S . C. R. M. X I I I . Cuál es la verdadera causa de las calamidades
« M a n d a d o nos t i e n e el S e ñ o r p o r b o c a d e s u que han venido y vienen sobre la c r i s t i a n d a d , pág. 58-
X I V . Que conviene desechar el yugo de la impiedad
A p ó s t o l a t o d o s los q u e t e n e m o s n o m b r e C r i s -
p a r a hacer lo que manda Dios, pág. C2.
tiano... • X V . Quo pertenece á los Royes y Emperadores ilus-
« R e i n a n d o , p u e s , e s t e o l v i d o (de la L e y p u r a ) y t r a r la gloria de Dios y a t a p a r las orejas por no ser en-
t e n i e n d o ya p o r e s t a c a u s a g a n a d o en la Iglesia el cantados do las melosas canciones do los enemigos do
c a s t i l l o la a m b i c i ó n , la a v a r i c i a , el s e ñ o r í o , la t i - la verdad de Dioí. pág. 70.
r a n í a , y q u e S a t a n á s h a b í a ya e n t r a d o bien a d e n - X V I . Quo la doctrina de la religión es invariable, y
t r o en las c o n c i e n c i a s d e los C r i s t i a n o s , a t í t u l o que con ella ostá la regla do bien a d m i n i s t r a r cada uno
d e . l e s u - C r i s t o , l e v a n t ó Dios u n S a n t o v a r ó n , » e t c . en su vocación y estado, pág. 75.
X V I I . Cómo de muchos tiempos acá han sido perju-
(Esta pieza es la más endeble.) ros los Pontífices, y cómo sus cánones y constituciones,
cuanto más modernas, t a n t o son peores y más intolera-
« ^ [ S i g ú e s e la información muy útil q u e un pío bles, encaminadas á su propio provecho de ellos, pág. 77.
y d o c t í s i m o v a r ó n d i o a S. M. del E m p e r a d o r Car- X V I H . Quó cuonta hacen los Papas para engarrafar
io-Quinto desle nombre. los bienes do los hombres, y cuan lejos están de hacer lo
quo los manda Dios, y cuánto temor do ser descubiertos
»Los a n t i g u o s Filósofos, S a c r a M a g e s t a d , c o n
y corregidos, pág. 81.
X I X . Que los P a p a s so deben contontar con solo ad-
(1) N o hay f u n d a m e n t o a l g u n o p a r a a t r i b u i r este l i - m i n i s t r a r el Evangelio y reconocer a l E m p e r a d o r por
bro á J u a n do Valdés, ni tampoco á Francisco de íínci- Magistrado, ordenado de Dios. Y cómo defiendo y man-
nas, como insinuó Usóz. (Itf. P . ) tiene Dios su propia gloria, pág. 68.
1125 • ANO raro. 1126
XX. Qné deben hacer los Papos para ser tenidos por en ello la voluntad y el mandado del Papa.—¡Esto
sucesores do San Pedro ó do los apóstoles, pág. 90. es por cierto saber vivir y reinar!
XXI. Que los Papas y Cardenales han sido el origen »Va de antes se habían m u y bien pertrechado
y seminario do muy muchos y grandísimos males en la con un mundo de Constituciones, como con un fuer-
cristiandad, pág. 93. te b a l u a r t e . Solamente les faltaba este presidio,
XXII. Que al Emperador pertenece poner remedio
en las cosas do la religión sin tener respeto á personas. traído de m u y lejos, y con harta pena a cabo de
Y que nos conviene alejar dol reino de la impiedad, m u c h o allegado a su castillo fuerte. Pero el caso
pág. 97. fué que en aquel Concilio de Constanza y en el de
XXIII. Que los Emperadores y los Royes son dados Rasilea fueron corlados los pasos a esta d e s v e r -
de Dios para salud de los pueblos que tienen á cargo, güenza tan desenfrenada y tan sin medida; y fué
pág. 102. establecido por decreto que la autoridad de los
XXIV. Cuan desemejante es ahora Roma & la que Concilios es m u c h o m a y o r que la del Papa. La cual
fué antiguamente y á la gobernación que entonces tuvo. cosa de tal manera les desagradó, que desde aquel
Y cómo lo que Dios quiero do nosotros, esta todo en la tiempo no hay cosa en el m u n d o q u e tanto teman,
Escritura Santa, pág. 105. como estos públicos Juzgados.—pág. oG-7.
XXV. Qué es lo que se debe proponer delante todo
Emperador, Magistrado y Príncipe cristiano para go- «Desde el tiempo en que (los Papas) comenzaron
bernar prósperamente, pág. 107. a tener mando y señorío sobre las otras iglesias
(fuera de la de Roma) emplearon todo su ingenio
«% Sigúese la otra Información hecha por el mes- y pensamiento en i n t r o d u c i r en el mundo falsas
rao Autor, la cuál fué presentada a todos los Prín- doctrinas y impíos servicios de Dios, y en p r o c u -
cipes y Estados del Imperio.» rar cómo hacerse riquísimos, vivir suntuosa y mag-
níficamente, mandar a todos, amplificar y extender
Empieza en la pág. 114:
sus posesiones; y cómo disminuir y debilitar la poten-
«Aunque podría parecer cosa indecente que un cia de los Reyes y Príncipes.
h o m b r e privado y particular so ponga a tratar lo «Todas éstas son cosas que se pueden probar,
que pretendo...» y aun esto mas: que andando los tiempos, se han
Lleva al frente un hcclio cada día peores, basta que ya olvidados de
que eran hombres, se han dejado adorar como Dio-
«^f Sumario de lodo lo contenido en la Informa- ses, y aun casi se han alzado con el título y la honra
ción y Oración q u e se sigue: del verdadero Dios.—pág. 72.
«Del origen y nacimiento del Pontífice Romano, «Cuando todas las cosas se dejan al arbitrio de
y de cómo ha ido creciendo su autoridad y poten- uno, es imposible que no se hagan m u c h a s d e s -
cia con los tiempos; y qué tal ha de ser el fin que apoderada, sediciosa y inicuamente. El Pontífice,
ha de tener. Donde por la mayor parte se decla- por cuanto sólo quiso señorear a lodos, no sola-
ran algunos oráculos de la Divina E s c r i p t u r a , pol- mente de palabra, pero también de hecho, no pudo
los cuáles estaban, muchos tiempos ha, dichas y dejar de salir un gran Tirano; y no hay para q u e
profetizadas estas cosas. Datise asimismo r e m e - esperar de él ningún loable ejemplo, mientras
dios y consuelos, de los cuáles debe usar lodo liel existiere en aquel grado de soltura, que hasta boy-
Cristiano en estos tiempos tan llenos de calamida- ha tenido.—pág. 73.
des y trabajos, para no desfallecer, sino antes per-
severar constantemente en la Fe del Hijo Unigéni- «No solamente ha allegado grandísimas r i q u e -
to de Dios.» zas este Tirano Romano so color de santidad y reli-
gión, pero aún se ha hecho tan ambicioso y feroz,
Acaba en la pág. 205. Las tres páginas siguientes, has- que no puede sufrir par de sí por vecino a ningún
ta el liu del libro, se ocupan con "na traducción en ro- Príncipe poderoso; porque él quiere señorear solo.
mance del cap. XXVII del Apoca! ipsi. Y no es cosa nueva ver Príncipes echados del de
Rasgos.—Contra la Inquisición y los inquisidores se sus casas y posesiones... ¡Mira q u é osadía del Dia-
lee una invectiva sangrienta en las págs. 22 y 23. blo! q u e el Obispo Romano, que solía ser un p o -
Contra los Papas: brecillo hombre, y después enriquecido por la li-
«Aborrecen los Pontífices estos Concilios .'Gene- beralidad de los Emperadores, venga a echar fuera
rales; porque no quieren q u e se descubran s u s a los Emperadores, y vedarles que entren en Ita-
bellaquerías, maldades, traiciones, engaños, erro- lia que es propiamente el antiguo y natural patri-
r e s y desenfrenamientos de abominaciones. Por monio de los Emperadores!! Cosas son éstas cierlo
esta causa después del último Concilio do Rasilea de llorar.—pág. 81».
no han admitido ninguno: cosa totalmente contra- "Ciertamente siendo ¡el Papa) el Ministro de la
ria a la c o s t u m b r e y decretos del tiempo pasado: Iglesia, como dice, es cosa inicua y deshonesta y
porque ya había llegado a tanto su hinchazón y contra todas buenas costumbres q u e tenga c i u d a -
arrogancia, que no tenían vergüenza de afirmar des, castillos, señoríos y villas. Débese contentar
que la autoridad do un Concilio no era tanta como con una mediana pasadía: y a la fin habrá de v e -
la del Pontífice Romano (que es como decir de un nir a ser que destas dos cosas escoja cual q u i s i e -
hombre miserable), y que no tenían fuerza ningu- re: o que se declare por Rey y Príncipe secular, o
na los Decretos de los Concilios, si no concurría por Ministro de la Iglesia. Si escoge lo primero,
\ I 27 ANO? IMO. '. ' I 128
despídase desde luego de aquellos tan soberbios la g r a n B r e t a ñ a y g r a n d e s m u d á g a s | de
títulos: no haga tomar por fuerza, ni venda mas al aquella M o n a r q u í a , c a u s a d a s d e la d i u e r s i -
mundo aquellas sus Santidades y Bealiludirtes: no dad de Heregias. (B.-Uhagón.)
consienta q u e los otros Reyes se postren a sus
pies para adorarle: somatase a las mismas leyes En seguida de este encabezamiento comienza el texto,
y condición que los otros Príncipes todos... Y si que ocupa 2 h., en -í."
quisiere t o m a r el cuidado de la iglesia (que es su Al fin:
propia vocación) haga esto solamente... porque «Con licecia. En Sevilla p o r l u a n Gómez de Blas,
fácilmente se puede probar q u e si es lícito al Mi- año de 1642.a
nistro de la iglesia usar de jurisdicción imperial y
tener ¡ííual poder con el ¡imperador, que también
será lícito al Emperador administrar el oficio de ANÓNIMO.
:
Pontífice y obispo. Ningún privilegio hay más de 1386. Copiosa ¡ relación | de lo s v c e -
una parte q u e de otra.»—pág. 80. d'ulo | en el tiempo q u e d v r ó | la E p i d e m i a
en la G r a n d e y A ü g u s t í s s i m a | Ciudad de
ANÓNIMO. Seuilla, Año de ¡ 1649. | Escrita por vn Re-
* 4383. La institución do la ¡ m u y e s - ligioso á sv | R e v e r e n d í s i m o Padre G e n e -
t r e c h a y n o m e n o s o b s e r v a n t e or | d e n d e r a l . | Sácala á lvz Pedro López d e | San Ro-
c a r t u x a , y de la vida del e x c e l e n t e | doctor mán Ladrón de G u e u a r a , Iurado de la | d i -
s a n t B r u n o p r i m e r o c a r t u x a n o : | huclta de cha Ciudad, y Familiar del T r i b u n a l | d e la
latín en r o m a n c e según el v e r - | dad ero Santa Inquisición. | Dedícala alExcelentis-
original d* la ysloria c a r t u x a n a . (Al fin.) simo Señor | Don Luis Méndez d e Ilaro y
... fue ymprcssa en la m u y Doble & | m u y S o t o m o y o r , Marques del Carpió, C o n d e - |
leal ciudad de Seuilla por Juan | várela de Duque d e Oliuares, Gran Canciller de las
salamanca a x x días del m e s | de enero de Indias, G e n l i l o m b r c de la | Cámara d e su
m . c e c e e . X X años. Mageslad, y su Cauallerizo mayor, C o m e n -
d a d o r | m a y o r d e A l c á n t a r a , y Alcayde d e
Ku i."—10 h. sin numeración ni reclamos—sign. a y l> los Reales | Alcaceres de Seuilla, &c. | mi
de cnatro hojas, y c do dos.
Impreso á renglón tirado, en caracteres góticos de di- s e ñ o r . | Con Licencia. | Impresso en F / . ¡ -
versos tamaños. j a , por luán Malparlida de las Alas, Año
Paicima del título un grabado que represeuta la ca- d e 164 9.
beza de San Bruno, y la leyenda: «ínter Natos mvlie-
rvm non svrcxit mniOR ioiiANe B.B
Al reverso del frontis, otro grabado que representa En 4.°—20 li.—sign. A-G—Port.—v. en b.—Ded. sus-
al mismo Santo de medio cuerpo, en actitud orante, y crita por el autor-—v. en b.
debajo, con grandes caracteres góticos, la leyenda:
«SANT BBuNO PRlmERO CARTUXANO.»
La última página contiene una "ovala.» ANÓNIMO.
4 387. 1| Refranes glosados, en los c u á -
ANÓNIMO. les c u a l q u i e r q u e con diligencia los q u i s i e r e
* 4384. Relación de las | Fiestas q u e los leer, hallará p r o v e r b i o s * maravillosas s e n -
Principes y | Nobleza d e Francia por m a n - tencias, i g e n e r a l m e n t e a todos m u y p r o -
d a d o d e los lleves christianissi | mos han vechosos, así q u e d e p e q u e ñ o c o m p e n d i o
hecho a la alegría de los casamientos d e Es- podran s a c a r crescido fruclo. (B.-Inf. Don
p a ñ a . | Impresso en Lisboa con licencia de Luis.)
la santa Inquisi | ció, por Pedro Graueez, Kn A."—Frontis.—1. K-—16 J>s- ds. sin foliar ni expre-
este año de 1612. (B.-ühagón.) sar año, lugar ni imprenta.
JiO. estampa del frontis, que ocupa casi toda la porta-
Debajo comienza el texto, que ocupa 1 h., en i.° da, á cuyo pie va el título que dejamos copiado, repre-
senta el interior de un gabinete do estudio al gusto de
ANÓNIMO. aquel tiempo (1500, etc.) En medio están en pie conver-
sando un anciano y un mancebo-
* 438o. Helacion Verdadera | d e la I n - A la vuelta:
signe Vitoria q u e los Católicos | del Bey no
«Un muy virtuoso hombre allegándose a la v e -
de ¡rían la, han obtenido contra los I n g l e - jez, considerando q u e los días de su vivir eran
ses q u e | no son Católicos Romanos. | Dase breves, deseando que un solo hijo q u e tenía, fuese
q u e n t a del estado de la Religión Católica en sabiamente instruido y consejado, para (fue d i s -
1199 • ANÓN i.\ro. M30
crctamonte viviese, de los presentes Proverbios z quirir hacienda, y discretamente usar de aquella.
Refranes le doctrinó. »Dime con quien paces, y decirte lié qué haces.
»llijo mió dilectísimo, aprendo escuchando la »En chica casa y en largo camino se conoce el
doctrina de mí tu padre, que n a t u r a l m e n t e te buen amigo.
amo... E porque mejor esto puedas compreliender »E1 hijo del asno una vez al día rozna.»
y retener, partirá esta poca e s c r i p t u r a en 12 b r e -
ves capítulos. Fol. 11:
»^¡ Cap. I.—Que no debes hablar mucho. <•" Cap. IX.—Cómo le debes haber p r u d e n t e -
»Loan todos los discretos el poco hablar, pues es mente en tus negocios.
vecino de buen callar: ca es cierto que el q u e calla «Quien assecha por agujero, vee su duelo.
no puede errar...» «Buscar cinco pies al galo.»
Así suele encabezar los capítulos con una breve pero- Fol- 13=
rata, tras la cual va poniendo proverbios con una bre-
vísima explicación, v. (?r.: «*, Cap. X.—Que en tus cosas y b u e n a s obras
"Al buen callar llaman Sancho.» debes ser constante.»

Antes, explicando el refrán "TUn boca cerrada no en/ra Fol. 14:


mosca,* dice: «•j Cap. XI.—Cómo le debes guardar de malos
«Aquesto es que el que calla, no yerra... por esto vicios.
se dice Al buen, etc. E mucho mejor es no decir «El sol me luzga, q u e de la lumbre no lie cura.
nada,» etc. «O rico o pinjado.
«Caballo harto no es comedor.
Fol.2:
»A perro viejo no le digas ¡CUZ cus!»
«Palabras y plumas el viento las lleva.
»A mal capellán mal sacristán.—... Tal p r o v e r - Fol. 16:
bio no se dice sino porque a mal amo. nial mozo lo «^¡ Cap. XII.—Como le debes g u a r d a r de malos
pertenece. amigos.
».\ nial hablador discreto oidor.» »Ni hombre rallador, ni asno bramador.»
Fol. 3:
«^¡ Cap. II.—Que debes tomar consejo. — * 4388. Refranes glosados, en los
» Pensar no es saber.» quales qualquier que con diligentia los que-
POI. 1: siere leer hallara proverbios: y maravillo-
««[ Cap. III.—Que habla de las mujeres. sas sentencias: y generalmente a todas muy
«Becerreta mansa todas las vacas mama.» provechosas. 1529.
Fol. 5: Kn 1.°
«•¡ Cap. IV.—Cómo te debes haber con lu mujer. (Bihliobheca Hobendorfiana, Seconde ftartie. píísc- 05,
m'un. 077.)
"Bueno es misar, y casa guardar.»
Fol. 6: — * 4389. Refranes glosados. (Grab. en
»*/¡ Cap. V.—Cómo has de tener orden en tu casa. mad.) Refranes glosados. En los qua | les
«Cual es el don, tal es el dador.» qualquier que con diligencia los quisiere |
Fol. 7: leer hallara prouerbios: y marauillosas |
»^¡ Cap. VI.—Cómo te debes guardar de conten- sentencias: y generalmente a lo | dos muy
d e r ni pleitear, en especial con m a y o r que tú. prouecliosas. | 1541. (B.-L. R.)
»Lo que hace el loco a la derriera, hace el sabio
a la primera. Kn *.•—1. p.—10 h.
«Quien con perro se echa, con pulgas se levanta. Portada.
«Nunca hará casa con arcos.» Ded. sin nombro de tal, encabezada:
Fol. 8¡ « t u m u y virtuoso hombre allegándose a la v e -
jez, considerando q u e los días de su vivir eran bre-
« * Cap. VII.—Cómo debes h a c e r limosna.
ves, deseando que un solo hijo q u e tenia fuese sa-
«Cuando no don los campos, no dan los sanios.
biamente instruido y consejado para que d i r e c t a -
» I.os malos labradores... en mala añada no quie-
mente viviese, de los presentes proverbios y r e -
ren dar por a m o r de Dios.»)
franes le doctrinó.»
Fol. 10:
Texto (dividido en 12 capítulos).
«^¡ Cap. VIII.—Cómo debes ser diligente en a d - Plana en blanco.
H3I ANÓNIMO.— BALBO DE LILLO. 1132
ANÓNIMO. ANÓNIMO.
* 4390. Torneo | Famoso 1 Que en La * 4391. La Vida de Sant I Alexo.
Cor | le de m a d r i d hizo el Señor | A l m i r a n t e
de Castilla, dia de Pascua diez y s e y s ' d e E n 4.°—•Ih.—siprn. a.
abril | d e 6 2 3 . festejando la venida del P r i n - Sin foliación ni reclamos.
Sin logar ni año (pero c i e r t a m e n t e del siplo XVi).
cipe | Carlos d e I n g l a t e r r a . | Dase c u e n t a d e Impreso a renplón t i r a d o , l e t r a prótica, y bajo el t í -
los Señores y Cavalleros q u e e n t r a r o n en tulo, cercado de orla grabada, hay u n a curiosa figura
la | fiesta, libreas, galas, y gastos della: la (Trabada también.
La vida del Santo está escrita en prosa: Alero se casa,
forma d e los | carteles, y condiciones d e | pero qnieve conservar su castidad. Va en peregrinación:
la sortija. | Con Licencia d e l Señor Oydor el demonio lo engaña, así como ú su mujer. Después de
Veas Vellón, Por Francisco d e Lyra. muchos acontecimientos extraordinarios, Alexo vuelve
a la casa p a t e r n a , y sin ser reconocido, muere en el hue-
En fol.—2 h. co de una escalera.

JB

BALBO Dli LILLO (LORENZO). O- Curlium, Alexandri Historia) lucutenlissimum


4392. C. V a l e r ü Flacci Selini Balbi A r - scriplorem interpretaremur.
»Sed quia horum omnium librorum, preler-
gonautica, per L a u r e n t i u m Balbum Lilien- quam Virgilii operum, quorum ubique vis magna
sem recognita, et a e c u r a l i s s i m e castigata.— e,st, adeoingentem penuriam esse intelligebamus;
Valerü Vita ex Libris Petri Crinili De Poetis ul ne décimas quidem scbolaslicorum partí, eo-
Latinis.—Laurentii Balbi Liliensis in e u n - rum esse posset copia, excussoribus imprimendos
darc decrevimus; el Moles quidem Silii recognos-
d e m Poetam A n n o t a t i o n e s . (Al fin.) Com- ccn<l¡ injnncla est provincia, milii aulem Valerü
pluti in officina Michaelis de Guia, anuo Do- casligandi mu ñus mandalum est...
mini 1524, dio 20 n o v e i n b r i s . •Has aulcm meas lucubraliones, cum mecum
identidem revolvcrcm, cuinam polissimum nun-
Ent.°—Sin foliación (siprn. R8). cnparom, lu unus oceurristi semper, cujus nomini
A la vuelta del frontis dísticos latinos, encabezados: consécralas in luccm emitiere placerel: non quia
<•«[ Philippi Sharroiíc, Cordubcnsis, in novam eas dignas judicarom, qiue in vulgi manus splcn-
luijusce operis recognitioncm.» dore luí nominis ¡Ilústralas exirenl; aut quia te
ppibus, dignilale, autboritate prestare longo in-
Dedicatoria: lelligerem; sed quia et sludia, ct Bonarum Lillera-
«Laurenlius Balbus, I.ilicnsis, D. Domino Pelro rum amatores, citra emulum amas, favos, atque
de herma Burgcnsi, celebérrima) Complutcnsis omni benignitate complacíeris; ut qui ab incunte
Academia; Cancellario dignissimo, atque Eccicsia) ajlale Hileras mancipalus, ómnibus le Bonis Arlibus
Dlvorum Justi ct Pastoris Abbali nobilissimo, om- studiisque allissimis dedideris. Xam cum a t'encris,
iiium<|tic Bonarum Arlium principio. S. D. ul GraJci dicunl, unguiculis admiranda praídilus
»Cnm paulo ante Julias calendas in comiminc Índole, in magnam, nec falsam, spem párenlos
Grammaticorum gymnasinm convenissemus qui erexisses summo sludio CU raque, atque diligentia
I.alinas I.itleras in lioc celebérrimo Bonarum Ar- tcncris pueritiae annis ingenuo libcraliterque edú-
lium emporio publicó profitemur, ul de commu- calas, (Inm primis-litleris informaris, brevi qunn-
ni omnium sen ten lia, legendos lioc auno libros t ns esses fu tu rus ostcndisli, exiguo enim lempo—
constiltieremus, placuit cunclis, Patcr sapienlis- ris curriculo, non modo liminaribus illis Gramma-
sirne, ut Joannes Ximcnius, Joannesque Angulas, ticaí rudimenlis inslructus es, quibus dumlaxal
viri undeqoáque consama ti, matutina lectione cognitis, riostra) tempestalis homines, satis, si
Virgilium, pomeridiana vero Collcclanea quaedam Diis placet, se doctos esse arbitrantur; sed eo eva-
opuscula ex variis authoribus excerpta priclege- sisli, ul puré el órnale loqueris, concinne el elegan-
rent; ego vero, et Petras Mola, lectione matutina. ter scriberes, Latinosque omnes Authores slne in-
Valerium Flaccum el Silium Italicum, pomeridia- terprete inlelligeres; non lamen lioc cotentus,
na aut Marci Ciccronis Pliilippicas Oralioncs, aut quippu ad alliora sludia natus, cum ínter geniales
1133 BALBOA Y P. í. -^BONILLA. 1134
patria; d o m u s amcenitales sine dedecore laatam BALBOA Y PAZ (D. FRANCISCO DE).
vitam agere licuisset, ómnibus lamen v o l u p t a l i - h393. Retrato del Privado Cristiano,
b u s renunlians, te in nobilissimum Parisiorum
Gymnasium contalisli, et Liberalibus ó m n i b u s dis- d e d u c i d o d e las acciones del C o n d e -Duque.
ciplinis commodam adeo navas ti o p e r a m , ut te — E n Ñapóles, por Octavio Bellran 163o:
uñona omacs a d m i r a r e n l u r , in te u n u m oculos con licencia de los S u p e r i o r e s . (Al fin.) E n
eonjioerent, te unum dígito monstrarent; ut qui Ñapóles p o r Otavio Beltran 1635. (B.-Sal.)
Parisiensi SchoUe solveres quod acceperas, Libe-
rales Artes continuo publicó profiteri, non sine En 4."—159 p. (y 6 más de principios).
magna tua gloria, et nominis celebritale, nec m i - Dod. á Doña Leonor do Guzmán, condesa do Monte-
nore scliolasticorum emolumento ccepisli, q u o rey y de Fuentes. Acaba:
labore iocupleliorem multo, amplioremque u s u - «B. I. m. de V. E. con toda humildad su menor
ram forte reddidislí. J a m vero in sacra o m n i u m criado.—D. Francisco de Balboa y Paz.»
scienliarum párente Theologia eos fecisti profec-
í a s , Ut ajquales cunctos candidis (ut dicitur) equis Carta del autor á D. Francisco de Calataynd, caba-
p r i e c u r r c r e s , neminique postbac lampada c u r r e n - llero del hábito de Santiago, del Consejo de S. M. y su
li tradideris. secretario de-las Úrdenos:
»Sed cum te Natura in sublime omnímodas doc- «... Los Epigramas de Marcial traduje en el tiem-
trina; fasligium, ad Litleras seiliect n a t u m , perdu- po que la edad disculpaba semejantes ocupacio-
ceret, videresque nullas in LiHerís cogilaliones, nes. Virg. Malvezzi íde quien t r a d u c e Balboa un
q u a m l i b e t a r g u t a s , sublimes el útiles, esse, qua; tratado) os el Tácito de nuestros tiempos: poco lo
nisi polito, eleganlique sermone illustrentur, non hablado, pero gran cosa lo dicho, fiel o b s e r v a n t e
m á x i m u m lectoribus fastidian) pariant, Oratorum, de lo que dice Máximo:
Hisloricorumque, atque Poetarum leclioni ardore
ingenli ita vacare coapisli; ut non minus e n i t u e - • Mulla et magna breviler tunt dicenda.
ris eloquenlia, quam prius S a c r a r u m Litterarum «Puntualmente en todo sigue a Séneca, «lotum
cognitione pra;stabas. Cudcndis vero carrninibus, comprehendere sab exiguo.» No está su traducción
qu<B demorsos sapiant tingues, el spiritum redoleanl en traducirle, en entenderle eslá su traducción; y
allissimiun, duleissimumque referanl ffustum Anli- aunque ésta va en beneficio de los que no saben
quilatis, q u a n t u m extra communem aleam positus Toscano (de quien quiero el agradecimiento) no
evaseris, quis est paulo humanior, qui possit igno- admitiré ni su estimación ni su c e n s u r a ; sino de
rare? ¡O ingenium excelsum, sublile, acre, dulce, aquellos que le supieren m u y bien, y el Latín con
facile, p r o m p t u m , llexibile! ¡O magnam mentís fce- eminencia, pues de ambas frases consta el hablar
cunditatem, quaa omnia, ut libuerit, lam expedito, de Malvezzi.
lam exacte, tam examussi efingat, a t q u e perficiat! »Dice Vm. llegando a q u í : «Séneca y latinos en
»Hinc tibí l a n t u m nomen per omnes, qua Chris- carta misiva, malo!...—Ñapóles y marzo 2 del 1633.
tiana Religío p r o l e n d í t u r fines, q u a n t u m nemíni —Primo y amigo—D. Francisco de Balbea y Paz.»
ad nostram usque m e m o r i a m fuisse legimus. Tu
adliuc in Gallia agebas, el jam Híspanorum o m -
nium ore versabaris: omnes te laudibus absentem BONILLA (ALONSO DE).
inmortalibus extollebant, omnes multiplicis in le 4394.' N u e v o J a r d i n de flores d i v i n a s ,
doctrina; copiosam et uberem foacunditalem ila en q u e se hallará variedad d e p e n s a m i e n t o s
a m p l o c t e b a n t u r , ut diligerent; ita diligebant, ut peregrinos, c o m p u e s t o por Alonso d e Boni-
a d m i r a r e n l u r , a d m i r a b a n t u r , ut commendare non lla, vecino d e la c i u d a d de Baeza.—A Don
desinerent. Nec inmérito q u a n d o Burgcnses d ú o ,
tu scilícet cum Gonsalo Aegidio, dúo B o n a r u m - Pedro F e r n a n d e z d e Castro, Conde d e L o -
Artium luminaria, facilis ut nibil babeanl nostra mos, A n d r a d e y Villalba, m a r q u é s de S a r -
SEecula c u r Antiquitati debeant invidere. ria, del Consejo d e E s t a d o , p r e s i d e n t e d e
»At vero mores tui a Literis dissidenl! ¿Ecquís Italia, etc. Año 1617. Con privilegio en B a e -
est, qui si te a d m i r a t u r ex doctrina, non ex morí-
bus amel?...»
za p o r P. d e la Cuesta. (Al fin.) Hace fin el
(Continúa el más completo elogio do sus prendas mo- libro intitulado Nuevo J a r d i n d e flores d i -
rales y loables costumbres, que dice habían granjeado v i n a s , c o m p u e s t o por Alonso de Bonilla,
al M. Lerma el más alto aprecio para con el cardenal n a t u r a l de la ciudad d e Baeza. Con privile-
Cisneros, que consultaba con «51 y con el M. l'e/lro Ci-
ruelo (do la misma'Univorsidad) los más secretos arca- gio en Bae/.a por Pedro d e la Cuesta este
nos de su pecho.) presente año d e 1617.
Al frente do las anotaciones pone otra dedicatoria al
mismo Lerma, donde habla con elogio de un Bartolomé En 8.°—131 folios (con 8 h. más de principios y <1 de
de Puentes {li. Fontium). tabla).
Al fin de la obra se estampa una silva, en motro lati; Erratas: Madrid, O Julio 1017. El L. Murcia do la
no, de Constantino do Puentes (O. Fontii). Llana.
ÍIBB CASIRI. M36
Tasa: Madrid, 18 Jalio 1617. ítem:
Suma del priv.: Madrid, 24 Noviembre 1610. «Repara, lector (dice; en un Romance (de la uni-
Aprob. do Lope de Vega:
dad y trinidad de Dios) que está a 140 fojas, q u e en
«Hallo q u e su título (de este libro) le puede ser- componerlo y consultarlo gasté un año de tiempo.
vir de censara, porque todo él es un Jardín de ma- Tiene 113 coplas.» [Es un poema didáctico.)
ravillosos pensamientos, bailados con tanta gracia
Fol- 301, soneto á Petronila de Jesús, monja descalza
y agudeza, que en este género de poesía no be vis- en Salamanca, hija de Alonso Pérez, mercader de libros
to quien le iguale.—Madrid G noviembre 1646.a en Madrid. ¿Hermana de Montalván?
Aprob. de Pr. Francisco Marmolejo. mínimo paulino: Sonetos, 52.
Baeza, U Julio 1616. Romances, 11.
Dedicatoria: Cbanzonetas, 55.
Décimas, 10 composiciones.
«Siempre lia bailado mi deseo cerrada la puerta Redondillas, J> composiciones.
al... logro de mis trabajos... acerca del amparo Coplas de á ocho pies, octosílabos (= octavillas), 4
de V. E., j u z g á n d o m e por indigno de tan singular composiciones.
favor; basta que los señalados que V. lí. lia hecho Glosas, 0.
a D. Cristóbal Pardo... me la abrieron, dándome Canciones, una (endecasílaba y septisílaba).
atrevimiento para d e d i c a r este nuevo Jardín de Ov.tavas, una composición.
A Igunas de estas piezas son coloquios en la fuerza del
Flores divinas a V. lí., en c u y o supuesto r e s p l a n - vocablo (= diálogo, chanzoneta entre dos).
dece tanto el amparo de las Letras, nacido de su Al lín do la tabla dice:
prodigioso y claro ingenio, a quien son inferióles
muchos d>; los que se lian alzado con la i n m o r t a - «Téngase por convidado el lector a un tratado
lidad do la fama... Y así ofrezco estos despojos de que, si Dios se sirve, sacaré a luz, que el título
las vigilias de mi j u v e n t u d a tan alto sujeto, bien será La sin mancha concebida... de 36 pliegos.»
logrados con su aceptación...» La mayor parte do estas composiciones no pasan de
santns simplezas: Bonilla no es tan rico de idiotismos
Prólogo. (En él explica y declara los requisitos que ni hubla con la ingeniosa candidez que su tocayo y coe-
debe tener el género de poesía llamado changoneta.) táneo Ledosma.
Concluye con ciertas advertencias, de las cuales la úl- Por lo común las composiciones son brevísimas,y toda
tima es: la fuerza del ingenio suelo estar en la dificultad más ó
«Perdónenme los insignes Poetas que lian becbo menos felizmente vencida do acomodar el idiotismo al
asunto jugando del vocablo. El retrato de la Virgen
versos para h o n r a r los míos; pues no uso de ellos consta de 70 redondillas (fol. 83-0): no vale gran cosa.
por ser tantos, q u e sería menester otra nueva im- La linda y poética canción á Santa Teresa (folio
presión, y no es justo dejar uno por singularizar 200-300) hace sentir el malogro del ingenio do Bonilla
otro. > en los retruecan i líos do este libro.

CASIRI (D. MIGUEL). Real Academia de la Historia, a la que lo


430o. Diccionario do voces arábigas, presentó en l a de enero de 1773.
usadas en España, reducidas a su origen y Esto título está de puño (cree) del academista Don
verdadero significado; sacadas por su orden Manuel Abollo.
del Diccionario de la Lengua Castellana, y En la hoja siguiente so lee esta nota:
puestas con Letras Arábigas para expresar «Nota.—lista colección de lilimoloc/las sigue el
con perfección los Vocablos arábigos adop- orden del Diccionario de la Academia Española.
tados por la Lengua Castellana y evitar las »h'slas mismas raíces se colocaron de su puño
equivocaciones de las voces mal escritas: del Sr. Casiri en el ejemplar que posee el Conde de
formado por el Sr. D. Miguel Casiri Presbí- Campomancs, q u e animó a aquel Sabio para la for-
mación de este cuaderno, do resultas de sus c o n -
tero, Intérprete del Rey nuestro señor, su ferencias.»
Bibliotecario y Académico de número de la
(Esta letra me parece del mismo Campomancs.)
11*7 CERVANTES—COBO. 1138
El cuerpo de la obra está, todo de puño de Casiri. con no. Es voz árabe ?\js =zlrageh, Irechch; y d e s -
esto título, que dice:
p u é s se corrompió en trechel, vale el mejor de lodo,
«1f Voces arábigas usadas en España, r e d u c i d a s así en peso, como en provisión; segun lo explica
a su origen y verdadero significado, sacadas por llerr. ( A g r i e , lib. I, cap. VIH).—Golio, núm. Oi-7.•>
SU orden del Diccionario de la Lengua Castellana,
y puestas con Letras arábigas para expresar con
perfección los Vocablos Arábigos, adoptados p o r CERVANTES (ALONSO DE).
la Lengua Castellana, y e v i t a r las equivocaciones * 4300. Con privilegio.—Glosa famosis-
de las voces mal escritas.» sima sobre las coplas d e do jorge m a n r i q .
Es uu tomo en 4.°, sobre-300 páginas. (B.-Uhagón.)
Existe en la Biblioteca de la Academia de la Histo-
ria (Z. US)). En fol. menor.—Sin foliación.—siarn. A-C de 6 folios
(menos la A que tiene 8).
APUNTES. A continu.ición del título que dejamos copiado, el es-
cudo de armas de los Zúñigas. y debajo esta leyenda:
«Bus.—Hacer el buz: de ir'^ [=-besa, -•-•*•> .= l,uz, La randa y cadena son ciertas señales
beso). do urinas y gloria de hechos nombrados,
"Abarrisco.—Del nombre albalhiso = apresurado, de engniga fueron los antepagados
atropellado. que aquellas dexaron: por ser inmortales
«Adunia.—liarlo, en a b u n d a n c i a . fueron fundadas por casos reales
"Ajenuz.—En castellano, ncguilla. dinos de toda perpetua alabanca
que agora se hallan no menos mas tales
«Ajorar.—Llevar violentamente. Viene de un ver- en estoques quinto <lo no transuersalcs
bo árabe que significa arras!rar. en quien tiene puesta muy firmo su estanca.
«Ajorro [— aljorra .—A remolco.
"Alabear.—Torcerse la madera. Al fin, y debajo de un grabado que representa dos
•«Alábega.—Albabaca ' = Albahaga, albabaca). santos rezando al lítcrno y los muertos saliendo de sus
"Alafia ( = alafua).—Perdón. tumbas, y junto al escudo dol impresor:
"Alahilca. —Colgad u ra. «Acabóse la présenle obra corregida y e m e n d a -
»Al ámbar.—Ámbar. da el mismo a u t o r 6 imprimida en la m u y noble
"Alamud.—Cerrojo. cybdad de Lisbona rey no de Portugal por Valen-
«Alargues.—Planta. tín fernadez de la prouiucia de morauia Año del
"Alarif ( = reconocedor). nacimiento de nuestro señor jhesu xpo de mil y
«Alazor.—Cártamo, azafrán salvaje. q u i n i e n t o s y uno a ñ o . A diez días del mes de
«Albacara.—Rodaja, garrucha. Abril.»
«Albacora ( = breva, higo temprano).
«Albar ( = albor, trigo candeal). Gol., núm. ^Gt. A la vuelta do la portada un grabado, en el cual un
«Albarran [= al-barro, barro», mozo soltero'. ángel sostiene en una cinta á guisa do lema el conocido
verso: "Recuerde el alma dormida-.•»
«Albarrana ( = albarrania, silvestre).
Debajo del grabado la siguiente advertencia:
«Albihur.—Verba, ojo de b u e y ' = albahar).
"Albórbola ( = albarbara. vocería). «La glosa déla psente obra procede segun q u e
«Albornía (- - albarnia, vasija grande y redonda a por ella se m u e s t r a a cada copla de las de don j o r -
modo do taza o cazuela). je q u a l r o couienc a saber sobro cada pie p r i n c i -
"Alboroque [=albaraka o albaraq'ic, significa abun- pal una copla acabado en el mismo, los qles van
dancia y felicidad). puestos en el fin por a. b. o. d. salvo cinco q u e en
"Albudeca.—especie de melón ( = albalhiza, b u - esta obra se hallarán que por no tener en sy solos
den?).» sentencia van en el medio, y acaba la glosa y assi
se podrán ver y algún della fruto g u s t a r sy con '
De lelra ajena: beniuola y piadosa correcion de los discretos fue-
ren rebebidas de baxo de la qual dicen lo que por
<>*¡ Xamid: (Poema del Cid o de Alejandro) — v j - ^ - ^ ellas parc<;c.»
»^¡ Sobar.—\. L~.
»*j Cazurro {—cazurra, cerrado, de pocas pala- Prólogo do Cervantes.
bras). Texto.
»^¡ Chalan.— De L^ Edición tan bolla como rara.

»^[ Encaramarse.—V. yj£


»«fí Kngramear: (En el Poema del Cid, 13: lo mismo
COBO (p. BKUNABI:).
que el precedente). 4397. Historia | del n u e v o m u n d o por el
»^l Brumar.—V. V_£V P. B e r n a b é cobo | de la compañía de Jesús.
»^f Catar (por mirar) = Lxc». — P r i m e r a p a r l e . (De o l r a lelra: «consta
»^f Trechel.—Especie de trigo rubio, o algo m o r e - de 574 hojas.») (B.-San Acasio de Sevilla.)
1430 CO ]>. 11 4 0
MS. en 4."—letra del siglo X V I I . Cap. XV.—De Europa.
Prólogo: Cap. XVI—De Asia.
Cap. XVII.—De África.
«Muchos años he residido en Indias, q u e son no
menos que 57 desde el año de 459G que pasé a ellas, Libro II.
hasta el presente de 4653.»
Cap. I.—De los nombres de las Indias occidentales y
Prólogo al lector: Nuevo mundo.
Cap. II.—De los linderos, magnitud y sitio de la Amé-
«•La diversidad de opiniones (prudente lector) rica.
que he hallado en las coronicas desle Nuevo m u n - Cap. ni.— 15n que so dan las causas por qué la Tórrida
do y el deseo de i n q u i r i r y a p u r a r la verdad de zona es habitable-
las cosas q u e en ellas se escriben, lué el principal Cap. IV.— En que se prosigue...
Cap. V.—Que la división que se hace del año en Euro-
motivo q u e tuve para d e t e r m i n a r m e a tomar este pa tiene tambidn lugar en la Tórrida zona.
trabajo, etc. (Acaba:) Vale. 7 de julio de 1683 años.» Cap. VI.—Por quó dentro de los trópicos vienen las
lluvias de verano y no do invierno.
Principia: Cap. VIL—Del sitio de este reino del Perú.
«^j Historia del Nuevo m u n d o . — P r i m e r a parte, Cap. VIII.—Do las cualidades de la tierra yunoa del
libro I, Cap. I.—Del universo. Perú.
Cap. IX.—De las propiedades de la sierra del Perú.
»A esta máquina Universal del mundo dieron Cap. X.—De la primera diferencia de temple que se
los a n t i g u o s filósofos varios nombres, llamándole halla en la sierra del Perú.
unas veces cielo, otras Universo, y otras Mundo.» Cap. XI.—De las otras diferencias de templos de la
sierra.
Finaliza en el cap. XLIV del libro X, con estas p a - Cap. XII.—De la altura que tienen los sobredichos gra-
labras: dos de sierra.
«Lo m a s común es nacer las mas especies de Cap. XIII.—De la tercera gira ó faja del Perú, que es
dores, legumbres y hortaliza en las tierras calien- la región que llamamos llanos.
tes y templadas a cualquiera tiempo del año.» Cap. XIV Prosigue la descripción do la tierra do los
llanos.
Queda luego en blanco más de la mitad de la plana Cap. XV—De las garúas y la sierra, quo en los llanos
y dos hojas más. llamamos lomas.
Libro X, cap. XTtI: Cap. XVI—ídem.
Cap.-XVII.—Do las hojas y mahamaes do los llanos.
«El primero que trujo y plantó la vid (en el Perú) Cap. XVIII.—De los volcanes que hay ou el Perú, y I03
fué uno tle sus primeros pobladores llamado Her- grandes daños que suelen causar.
Caj». XIX.—ídem.
nando de Montenegro, y el p r i m e r año que cogió Cap. XX.—De los terremotos dol Perú.
abundancia de habas para vender, fué el d e 1541.» Cap. XXL—ídem.
L i b r o X , cap. XIV:
Libro III:
«D. Antonio de Ribera, el año de 1500, trajo :á
Lima) en sendos tinajones m u c h a s posturas de Cap. I.—Do los mistos perfectos.
Olivo... No llegaron vivas mas que dos u tres.» Cap. II.—De los licores y betunes (que llaman) de la
tierra.
Cap. III.—De la piedra azufro.
TABLA. Cap. V.—Del salitre y piedra alumbre.
PRIMERA PARTE.—Libro I. Cap. VI.—De algunos barros y greda, do que so hace
loza.
Cap. I—Del universo. Cap. VIL—Do la pasa y demás diferencias de greda.
Cap. II.—Prosigúese... Cap. VIIL—Del milla.
Cap. III.—Del principio y origen del mundo, y cómo Cap. IX.—Del tacú.
fueron criados y producidos todos los cuerpos simples Cap. X.—De la caparrosa y domas tierras de coloros.
quo en «51 se encierran. Gap. XI.—Del tepetate.
Cap. IV.—Cómo perfeccionó y pobló Dios el mundo con Cap XII.—Do la arena.
las innumerables especies de cosas quo onól puso- Cap. XIII.—Do las piedras comunes.
Cap. V.—De las divisiones quo los astrólogos y cosmó- Cap. XIV.—Do los piedras para fábricas.
grafos hacen del universo- Cap. XV.—De varios poder nales.
Cap. VI-—Do los climas. Cap. XVI.—Do la piedra cal.
Cap. VIL—De los cielos. Cap. XVII—De ln piedra de tieso.
Cap. VIII.—Del aspecto del cielo austral, y las estre- Cap. XVIII.—De los mármoles y alabastros que se ha-
llas que percibimos en él. llan cu Indias.
Cap. IX.— Del elemento del fuego. Cap. XIX.—Do la piedra de jaspe y pórfido.
Cap. X.—Del elemento del airo. Cap. XX.— Do la piedra quo BO cuaja do agua. _
Cap. X I . - D o los vientos do las Indias. Cap. XXI.—De las piedras que so engendran de palo y
Cap. XII.—Del elemento dol agua. do otras cosas.
Cap. XIII.—Del elemento do la tierra. Cap. XXII.—De la piedra quo sirvo do leña.
Cap. XIV.—De la división de la tierra. Cap. XXIII.—Do la piedra imán.
1141 COBO. 1U3
Cap. X X I V — D e la copaquira. Cap. XXXVI.—Del soycosoyco.
Cap. XXV.—Do la haquimasu. Cap. X X X V I I — D o l siqué.
Cap. XXVI.—De la coravari. Cap. X X X V I I I . — D e la patacauri.
Cap. X X V I I . — D e la macay. Cap. X X X I X — D e l payco.
Cap. XXVIII.—De la p i e d r a buga. Cap- XL.—Do los bledos do las I n d i a s .
Cap. XXIX.—Da la p i e d r a bezar. Cap. XLI.—Da la cochayuya.
Cap. X X X — D e l coco de Paraguay- Cap. Xr.II.—Do los amancaes .
Cap. XXXI.—De las esmeraldas. Cap. X tilII.—Do otras flores do hechura de c a m p a n i l l a .
Cap. X X X I I — D e las perlas. Cap. X L t V — D a la cota.
Cap. X X X I I I . — D o otras piedras preciosas, y do varios Cap. XLV.—De la mullaca.
coloros y v i r t u d e s que se h a l l a » en las I n d i a s . Cap. XLVI.—De la flor llamada cainpoJuialxochitl.
Cap. X X X I V . — D e los metales. Cap. XLVII.—Do l a rosa de las I n d i a s .
Cap. XXXV.—Cómo so hace descubrimiento do minas. Cap- XtiVIII.—Da la flor terciopelada.
Cap. X X X V I — D e l oro. Cap- XLIX.—De la flor tornasol do las I n d i a s .
Cap. X X X V I I — D e la p l a t a . Cap- Ti.—Del ticsau.
Cap. X X X V I I I — D e l beneficio de la p l a t a por fundi- Cap. LI.—Del vilen.
ción- Cap. LIT.—De la misnea.
Cap. XXXIX.—Del beneficio con azof?ne. Cap. LTII—Del panti.
Cap. XL.—Da las pinas y b a r r a s do p l a t a . Cap. LIV.—De la ullaulla.
Cap. XLI.—Del a/.oírue. Cap- L V — D a la queaquea.
Cap. XLII.—Del cobro. Cap. L V I —Del tabaco.
Cap. X L T I I — D e l h i e r r o . Cap. LVIT.—Dol itapállo y chichicaste.
Cap. X L I V — D e l estaño. Cap. LVIII.—De la yerba llamada péncame.
Cap. XLV.—Del plomo. Cap. L I X — D e l a choella.
Cap. LX.—Do la guachanca.
Libro IV. Cap. I.XI.—Da la cunturire.
Cap. I.—De cómo so han do d i s t i n g u i r las plantas na- Cap. LXTI.—De la guachi.
t u r a l e s de esto nuevo m u n d o de las que so han traído Cap. LXTII.—Do l a chapichapi.
& él (1) así do Kspaíía como do otras refiriónos. Cap. T.XIV—Do la viiítyguayna.
C a p . II-—De las y e r b a s que se hallaron en las I n d i a s , Cap. LXV—Da la pupusa.
do la misma especio que las de E s p a ñ a . Cap. L X V I — D e la pullapulla-
Cap. III.—Del maíz. C i p . LXVII.—Do la yerba perebecene.
Cap. IV.—De la chicha do maíz. Cap. LXVIH.—De la camina.
Cap. V — D e la quinua. Cap. LXIX.—Do la chauchachaucha. •
Cap. VI.—Del chian. Cap- LXX.—Do la suelda consuelda.
C a p . V I I — D e la yuca. Cap. LXXI.— Da la cabega.
Cap. VIII.—Do la batata. C i p . LXXII.—Do l a a n c h a r u p a .
Cap. IX.—Del tiren. Cap. LXXIII.—Do la euchvicanlla.
Cap. X.—Do la achira. Cap. LXXIV.—Do la gurcriconca.
Cap. XI.—Do la racacha. Cap. LXXV.—De la hacaguagiiani.
Cap. XIT. — Del maní. Cap. LXXVI.—Da la hampeani.
Cap. X I H — D e las papas. Cap. LXXVIL—Do la anocara.
Cap. XIV.—De las ocas. No puedo c o n t i n u a r la t a b l a d e los demás libros, que
Cap. XV.—De la maca. todos t r a t a n sólo do la H i s t o r i a n a t u r a l del Perú, reino
Cap. X V I — D e l yacon. vegetal y animal.
Cap. XVII.— De la xiquima. Libro X, cap. I:
Cap. X V I I I . —Do la ¡saña.
Cap. XIX.—De la nlluma. «De las c a u s a s p o r q u e los a>iimales y plantas q u e
Cap. XX.—De la yahulia. los E s p a ñ o l e s lian t r a í d o a e s t a t i e r r a , se h a n a u -
Cap. XXI.—Dol cuchuchu. m e n t a d o y c u n d i d o t a n t o en ella.»
Cap. X X I I — D o l vihao.
Cap. X X I I I — D e l layu. Cap. I I , do los caballos (importados de acá):
Cap. XXIV.—Del motocoro.
«I.os p r i m e r o s f u e r o n los q u e ! A l m i r a n t e Colon
Cap. X X V . - D e l agí.
Cap. X X V I — Tomates. t r u j o a la Isla E s p a ñ o l a a ñ o d e 1493, y d e a q u e l l a
Cap. XXVII.—De los frisóles do las Indias. isla s e l l e v a r o n t o d o s c u a n t o s s e h a n e s t e n d i d o p o r
Cap. XXVIII.—Do la calabaza de las I n d i a s . el r e s t o d e las l u d i a s . . . A e s t e r e i n o del P e r ú t r a -
Cap. XXIX.—Del zapallo del Parafi-nay. j e r o n los p r i m e r o s el a ñ o cíe 1534 s u s C o n q u i s t a -
Cap. XXX.—Da la calabaza. d o r e s . . . c o n el G o b e r n a d o r F r a n c i s c o P i z a r r o . »
Cap. XXXI.—Del caygua.
Cap. X X X I I . —Del chayóte. Cap. I I , de las vacas:
Cap. XXXIII.—Dol caohun. «•Un m a n c e b o i n d i o , d e h a s t a diez y o c h o a v e i n -
Cap. XXXIV.—Dol puchipuchi.
te a ñ o s s a c a n d o las v a c a s . . . al p a s t o , y y e n d o t r a s
Cap. XXXV.—Del coaca.
e l l a s , v i o en u n p a j o n a l u n a t e r n e r a r e c i e n m u e r -
(1) «Habiendo yo e n t r a d o on ól (Perú) & los 08 años t a . . . y u n t i g r e q u e la e s t a b a c o m i e n d o y p o r el
do su descubrimiento, y on osta ciudad do L i m a á los r u i d o d e las v a c a s se h a b í a e s c o n d i d o , s a l t ó s o b r e
71 do su fundación...D él, y d á n d o l o u n a m a n o t a d a en la c a b e z a , lo d e r r i -
1 I 43 COBO.—DÁ VIL A. 11 H
bó en tierra y se puso encima del njaUratán'dolo. Acaba en el cap. XIX del libro XIV, cuyo epígrafe es:
»El mozo dio voces, las cuales reconociendo las *% Cap. XIX.—De los ritos y ceremonias qoe usa-
vacas, volvieron corriendo y cercaron al tigre a la ban en sus enterramientos.»
redonda; y un toro arremetió a el, y dándole una
cornada, lo echó de allí. De este libro XIV es muy curioso el
»EI va queco, mal herido se volvió al pueblo, a
donde c u r a d o sanó. Cuando el indio contaba este «^j Cap. I.—De la Lengua Quichua, que es la g e -
caso, solía decir q u e reconociendo las vacas la voz neral del Perú.
de su pastor, lo habían socorrido y librado de la »... Todos los verbos se terminan de una manera,
m u e r t e que' ya tenia tragada, viéndose en las gar- formando las p r i m e r a s personas del singular en
ras de la (¡era.* ni; como cani, yo soy; enyani, yo amo.
Cerdos los llevó Pizavro en 1531. »I.as primeras personas del plural de los verbos,
Las primeras ovejas llevó al Perú ol capitán Sala- y el plural del pronombre ñoca, que significa yo
manca. [—nosotros), y los pronombres posesivos (de la di-
cha primera persona de plural, equivalente a nues-
tro, etc.), tienen dos terminaciones: una inclusiva
-— 4 3 9 8 . ^| Historia del N u e v o m u n d o , y otra exclusiva.
p r i m e r a p a r t e , | libro u n d é c i m o . (B.-Col.) »La terminación inclusiva comprehende y sig-
BIS. en I-.0—letra del sigrlo x v n (que quiero acordar- nifica aquellos con quien se habla: como si h a -
me se parece á la del tomo del mismo título. Obra del blando con los cristianos dijésemos: «Nosotros (los
1'. Cobo que está en San Acasio). Cristianos) conocemos al verdadero Dios:» la d i c -
No está foliado; pero bien tendrá sus 300 y tantas ción con que esto se dice incluye a los q u e lo d i -
hojas. Principia en el cen, y aquellos con quien se habla.
«Cap. I, q u e la America estaua poco poblada, | •La exclusiva significa no más de los q u e h a -
y porque causas. blan, excluyendo a aquellos con quien se habla,
«Doy principio al tratado de la na tu ral oca, y ca- como si hablando con los gentiles, dijésemos la
lidades de los | Indios habitadores do la America misma oración. La cuál haríamos en diferentes
por el c o r t o n u m e r o rlcllos, que hallaron los p r i - palabras... porque allí era inclusiva, y aquí exclu~
meros Españoles que acá pasaron,» e t c . siva. Lo cual es particular desla Lengua.»

r>
DÁVILA (o. MCOI.ÁS). que gana hoy m a y o r veneración, pues no solo pre-
4399. Compendio d e la ortografía C a s - tende conseguir la noticia de las Buenas letras,
sino la enseñanza de la lelra buena; en la qual está
tellana d e D. Nicolás Dávila, n a t u r a l de con tanta perfección ya introducido con los p r e -
Cartagena de L e v a n t e . Al Conde d e C a s t e - ceptos de Gaspar Dávila, mi hermano, q u e ha sido
llar, Alfaqueque Mayor d e Castilla.—O pus el primer inventor desta novedad la útil á E s -
parvum, Labor mac/nus.—Con privilegio. paña, q u e dexa V. S. m u c h o q u e a d m i r a r , ó no
creer á los que no lo huvieren visto...—D. Nicolás
E n Madrid, En la Oficina d e Francisco Mar- D.ívila.»
tínez, Año d e M.DC.xxxi. [Al fin.) En Ma-
d r i d , Por Francisco Martínez. Año I(531. Censura de D. José Pollicor de Salas y Tovar:
(B.-A.) o Leí el Compendio, e t c . , escrito por don Nicolás
Dávila. Bástanle recomendación trae consigo el
Jín 8.°— 21 ps. ds. (más 10 do portad» y principios). Autor, en sabiéndose que es hermano de nuestro
1.a anteportada lleva á la vuelta una estampa muy insigne Gaspar Pavita, ingenio tan conocido como
bien dibujada y grabada del escudo do armas del Me- venerado dos veces por su pluma, y muchas por
cenas. A la vuelta de la portada:
su lira...—Me atrevo a decir q u e si en España se
'•Horacio en su Arle Poética:» sigue esta Ortografía podrán sus Tipógrafos c o m -
Qvidquid pracipiei, esto brevis... petir con los Píanlinos, Grifos, Morolos y Estofa-
nos, si no en las fórmulas y fundiciones, en la cor-
Dedicatoria:
rección sin duda...—En Madrid a 3 do noviembre
«... El amor que V. S. llene á los Estudios es el de 1630.—D. Josef Pcllicer do. Salas y Tovar.»
1145 DÁY LA. -1146
Licencia del Ordinario: 5 Noviembre 1630. Mecenas, a quien por entrar a la parte de la e n -
Aprob. del P. Luis López, jesuíta, catedrático de Ma- ' señanza, D. Nicolás Dávila ofrece estos preceptos
yores eu los Estudios Keales. de la Ortografía, ya que V. le informó los d o c u -
Suma del privilegio: 21, Diciembre 1630. mentos de la letra...
Fe de erratas: 7 Diciembre 1630. «Vivan, pues, dos tales hermanos para honor de
Tasa: 0 Enero 1631.
Soneto de Lope: su nación, y lucimiento de su patria... Con que
España puede estar ufana de tener dos tales a l u m -
Tanta vida inmortal del Cielo impetra nos. Murcia dos hijos tan eminentes: el Sr. Conde
Etla del escribir filosofía. de Castellar dos tan grandes Maestros; y yo m u y
Que la región mas bárbara penetra, vano con dos tan insignes amigos. Vale.—D. José
Que divide a los dos la monarquía: Pellicer de Salas.»
Gaspar tiene el imperio de la letra,
Y vos la verdadera ortografía.
Fol 1:
Décima do D. Luis Bonito Gedlcr, hijo del señor de
Torrebermej a. «Alma de lo escrito llamó a la buena Ortografía
Soneto de D. Pedro Mesía de Tovar y Paz, vizconde Justo Lipsio.
del Tovar. conde de Molina. "Lástima es que haya tan perfetos escribanos
Décima de Diego Pellicer de Salas y Tovar. ( = escribientes) en nuestra nación, y por defeto
— de D. Antonio Mesía. desta parte ( = de la ortografía) no puedan decir
— de J. Sánchez de Villaverdo, á los dos hermanos- que escriben bien, sino que hacen buenos carac-
— de Montalván: teres.»
Hoy tu ingenio peregrino
Kxeedc con docta mano Fol. 2:
A Gitariiio y a Princiano, «Al uno y otro (Latino y Romancista) hacen mas
A j\pulci/o y Cravjjartno... fácil en su Ortografía el escribir como se pronun-
Décima de Fr. Agustín Dávila. ajíustino, hermano del cia, en q u e nos diferenciamos de los Italianos; y
autor. aun en nuestra España, de los Portugueses, que
ídem de D. J. Duque de Estrada y Guzmáu. escriben sen/ior, y pronuncian señor: y el Toscano
Madrigal del I)r. Mitruel deSilvoiru. escribe dolce, y pronuncia dolche. Así nos es más
Décima de Fenisa 6. los dos hermanos. fácil á nosotros la Ortografía... En cuya utilidad
Soneto de D. José Pellicer de Salas al conde de Cas-
tellar. me dilatara, a no tratarlo con grande erudición
D. Josó Pellicer... en sus doctísimos Dialribcs al
<•" .1 Gaspar Dávila, hermano del Autor desle Fénix,
libro, por Un grande amigo s u y o . »La Ortografía es nombre griego q u e signilica
«Tiene el lector en breves rasgos mucha doctri- buena y perfecta escritura... yo la ditino: Buen
na. ¡Oh, si acertase a descogolla! uso de las letras al escribirlas.
«Dedícale a gran Mecenas (este libro D. Nico- "Divídese en dos partes: en Letras, y en Apun-
lás)... de ingenio claro y dócil, y en ocasión tan luacion dolías para dividir sus parles...»
oportuna, que solo le faltaban estos documentos
para ser perfecto en el escribir, sobre lo que V. le Fol. 3:
había enseñado, a quien con j u s t í s i m a s causas p o - «El fin de la Ortografía es dar a cada parte ( ^ p a -
demos contar en el n ú m e r o de los inventores de labra) sus letras.
cosas grandes que refiere de los Antiguos Polido- »l)e veintiséis letras o caracteres consta n u e s -
ro Virgilio, y de los Modernos Guido l'ancirolo, y tro Abecedario (otros dicen de veintiuna)... Se d i -
su adicionador Enrique Salmalli; pues halla V. el viden en mudas, liquidas, consonantes, semivocales y
sutilísimo Arle (que asi le llamo yo) de r e d u c i r el vocales.
escribir con perfección a brevísimos preceptos; y »Mudas son las que no suenan por sí; como la
en menos «le quince dias salen con ellos los más o, c, d, /', y, p, q, t, q u e no se pronuncian.
bisónos en los c a r a d o r e s , mas avisados en la for- «Liquidas, como la Í eu viento, que es breve, y
ma de la letra, y más despiertos los pulsos a los pasa a la ó el acento: y la u después de q.
rasgos, soltándose en el papel con tanta gallardía, «Consonantes son las que hieren a otras; como CU
como antes tuvieron de atamiento. Viernes la v hiere a la /'.
"Sucediólo así, como yo testigo do vista puedo «Semivocales l, m, n, r, s, x, z.
afirmar, al Sr. Conde de Castellar... pues doctrina- «Vocales son las que suenan por sí... son cinco:
do por V. escribo tan per/'ect ámenle en pocos dias, d, é, i, ó, ú.
que solo en esto no parece tan gran Señor como »Pero c o m u n m e n t e s o l ó l a s dividimos en Con-
o"»: si es verdad lo q u e dicen de que está vinculado sonantes y Vocales.»
en la Grandeza el desaliño do la pluma haciendo
caballería del desaseo de la tirina, y señorío del Fol. i:
desaire de la letra; pero no mo persuado yo a que «It b. — Esta so pronuncia siempre c e r r a d o s los
puede ser mageslad la ignorancia; ni la poca h a - labios, v. gr. bomba...
bilidad excelencia. V así los desmiente n u e s t r o | «Antes de la b siempre se escribe m como rum
i 1 47 DÁ ,'ILA. \ 148
bo... y es la razón, que como se cierran los labios por sí, a u n q u e está ya tan introducido lo c o n t r a -
para p r o n u n c i a r la b, aunque la antecedente h a - rio, que será m u y dificultoso b o r r a r la c o s t u m b r e
bía de ser «, como el golpe de la pronunciación de y el uso; si bien lo observo (el uso de la i) por me-
la b alcanza también a la n, se convierte en m; por- jor en esta impresión.
q u e esta letra se pronuncia cerrados los labios, »J.—La j tiene tanta semejanza con la ce, q u e
como la b. solo el cuidado las puede diferenciar. Aquella se
»C.—Si (a la c) se sigue a, o, u, es menester poner pronuncia con alguna aspereza y afecto: como
la (cedida) si lo pide el nombre; como en gambo, junto, luán: pero la x aguda y afectuosamente
coco, gurdo. como en Axedrez, xarama, xanto, caxa.»
«Vicio es notable usar de la s por la c cédula, y
c o s t u m b r e de los Sevillanos; a u n q u e también en Fol. 8:
Cartagena mi patria he conocido a muchos este t>L l.—Cuando la l hace mucha fuerza en la v o -
defeto, quizá por la vecindad de Valencia, donde cal q u e se le sigue, se duplica: como bul-la, il-
está m u y introducido...» luslre.
»Y agora a d v e r t i r e m o s una imperfección de
Fol. 5: nuestra Lengua; q u e por no tener 11, sino hacerla
«Mucha semejanza tiene la c cedilla con la z; y de dos cíes, no tenemos con que diferenciar, cuan-
se diferencia en q u e se pronuncia menos aguda y do escribimos la gracia q u e nos concedo el sumo
afectuosamente q u e ella, v. gr. en cacorra no es Pontífice llamándola bulla; o cuando escribimos
tan aguda la c, como en produze la z. que hay confusión, y la llamamos bulla: que lo
»E e.—Algunos... escriben feo, no sé por qué uno y lo Otro se escribe de la misma forma. Y así
regla de ortografía, si ya no es q u e añaden la una podemos decir q u e falta la 11 a nuestro alfabeto:
e, p o r q u e es larga, y nos detonemos en su p r o - a u n q u e los que escriben bien, quitan la una por
nunciación. Mejor será poner una 6 con acento, huir la cacofonía.
v. gr. fé.» »En el fin de la dicción ponen algunos dos 11,
como en mili, y es costumbre mal introducida.»
Fol. 6:
Fol. 0:
«F f.—Muchos la usan por la h, y escriben fane-
ga por hanega, Fernando por Hernando; pero a u n - «N n.—Esta letra padece lo mismo que la l... con
que esta es confusión en las letras, ya lo tiene una virgulilla sobre ella la hacemos ñ: y así nos
aprobado el uso. falla también esta letra en nuestro alfabeto; como
»G g.—La g suelen confundir con la j , y así e s - por a ¡a:'i decimos año.
criben con ella jcnle, jiganle, habiendo «lo e s c r i - »0.—Cuando la o se escribe por admiración...
bir con g gente, gigante, que tiene la misma fuer- se nota sobre ella una virgulilla q u e se llama c i r -
za: y la j solamente so escribe antes de la a, o, u, cunllexo, como «/<J triste caso!»
como luán, ¡ob, ludio. Fol. 10:
»En la g no hemos advertido lo q u e los Italia-
nos, pues con ella pronunciamos guerlo, y t a m - «P.—Un impresor eminente [Felipe Mei) que
bién guedeja, perdiendo en guedeja la u, y en guer- aunque [philosopho y philosophia) fueran nombres
lo no. Ellos, cuando se pierde, escriben después griegos... los había de escribir con nuestros c a -
de la g h, como ghe: y cuando no se pierde, e s c r i - racteres, p o r q u e ya aquel nombre era de nuestro
ben cómo nosotros gue. idioma; y por eso imprimía Filosofía con /"... Así
he puesto Ortografía en esta impresión.»
•»// h.—La li es letra g u t u r a l , y propiamente no
CS letra, sino aspiración: y así les sirve de licencia Fol. 11:
poética este conocimiento a los Poetas para el n ú - „S s.—En estas dos no hallo diferencia: algunos
mero de las sílabas en sus metros, pues unas v e - la dan en q u e la s pequeña (es) para final del n o m -
ces la ponen por letra para a u m e n t a r una sílaba, bre, como en Jéis. I'ero yo solo las diferenciaría
y otras la q u i t a n , p a r a q u e tenga una menos.»
para diversas formas; pues en la grifa es mas u s a -
Fol. 7: da la f larga, q u e en la bastardilla, y en ésta la p e -
queña.
«Antes de la h usamos de la c, y sin tener dife- «Conde/fa, Marqueja.n
rencia, unas veces pronunciamos chi, como en
chisme; otras qui, como en (machina) máquina. Y... Fol. 13:
si un extranjero aprendiese nuestra lengua, no uV.—Esta, cuando era consonante, la duplica-
tendríamos reglas q u e darle para evitárosla c o n - ban los Godos, y lo mismo hacen los Alemanes, y
fusión. así escriben Wamba, y los q u e no saben esto,
»/.—En esta (letra) lie observado en m u c h a s im- leen uvamba.»
presiones modernas lo que yo tenia advertido dias
ha: que cuando es copulativa, como cuando digo Fol. 15:
«Pedro i luán,» allí no ha de ser y larga, porque « Y.—Siempre es consonante... v. gr..- rayo, raya,
(la y larga) es consonante; sino i vocal quo suena yunque.
4149 DAVILA M AGDALEÑO. 1150
«Algunas veces no hiere, y sirve en cuatro dif- Al fol- 101 se lee un soneto d la falta de lluvias da
tongos que tenemos, t|ue son ay, ey, oy, uy, como 1733.
en Cambray, ley, Alcoy, muy... A u n q u e veo obser-
varse ya el uso contrario, y ponen Reí, lei, ai. — 4 4 0 1 . " ¡ I r ó n i c a Defensa y s u p u e s t a
»Z.—Conoceráse cuando se ha de escribir 2 en
la pronunciación q u e siempre es con fuerza y r i ñ a en 102 q u i n t i l l a s c o n t r a el satírico s u -
agudeza como deteniéndonos para pronunciar p u e s t o y e n m a s c a r a d o Manifiesto y Carla
dos ce: como en Zodiaco. q u e en n o m b r e de María d e l a s N a v a s , la
«Desir, hazer, introduzir, haze, dizc... hastía...» C o m e d í a n l a , saca su A u t o r de Tal por Cual
p a r a Besarle, y c o n t r a el tontificado papel
Fol. 22:
Defensorio del V e r d a d e r o B a t u e c o , q u e t a m -
Enciso 6 coma , b i é n le tira c u e n t o s de coces; por el s e g u n -
Coma y punto 5
Vírgula pava el aceuto ' do D. Quijote, q u i e n lo dedica al Licencia-
Cesura ó división, cuando acaba el do B u s c a - r u i d o s .
renglón y no la voz -
«Si se escriben palabras formales, es bien robar- Está, de la misma letra, a continuación del Órgano
las con lineas debajo del renglón para a d v e r t i r que de Dáviia Mngdaleno; pero con foliación aparte (12 h.)
son ajenas... Algunas impresiones usan al margen Principia:
estas dos comas » enfrente de cada renglón de las Dos coronistas ingratos.
palabras formales. Navas, con alevosía
«En el discurso de las Letras dije q u e nos falta- Te retan de malos tratos;
ban algunas; y en la apunluacion les falta una a d - Con que hoy tu fama, María,
Va de llerodes a Pilatos...
vertencia... para diferenciar el imperativo del pre-
sente." Finaliza:
Y la Navas aburrida
Fol. 23: Do muchos locos extremos.
Dirá, en chanza tan lucida
«Cuando acaba una voz en vocal, y empieza otra Cinc todos tres la tenemos
con la misma vocal á q u e llaman los Poetas siné- Obligada y ofendida.
resis), los Italianos escriben solo la una, notando
la otra con u n a virgulilla, v. gr.: M' e dolce. Deshonra-buenos, fol. 3.
«También los habíamos de notar nosotros, por Os di la mano y sin guante...
lo menos escribiendo versos, en que quitando la ¡Oh pasión injusta y ciegal
'coincidencia de las vocales... suenan m a s cadentes Es mala si te lo da,
y numerosos; pero no advertimos tanto la c u r i o - Y peor si te lo niega...—fol. -1.
sidad (— primor) como los extranjeros.»
Que para dos malandrines
A la vuelta do la última hoja, después del memhroto Basta echarles dos follones...—fol. 4.
de la imprenta, se lee un soneto do Doña Ana María Pretendáis poner la lengua
Ddviln, hermana del autor, a Cartagena, su patria. En donde no lo da el sol...
Davila es escritor exacto, breve y compendioso.
Y lo negáis lo divina
Porque so negó a lo humana...
DÁVILA MAGDALENO (i>. FRANCISCO MAU-
Que so hace y se deshace
mcio). Por debajo de la pierna...—fol. 5.
4400. Ó r g a n o del t e m p l o sacro del P a r - Y aun dijisteis que su madro
naso, q u e con m é t r i c a s y d u l c e s voces, en Sea madre putativa... — fol. (5.
a s u n t o s a m o r o s o s , s e r i o s , jocosos, s a g r a d o s (Dice «exprimenta» en el fol. 6.)
y profanos tocaba e n el Castalio Coro d e ¿Porque él se muera por mí|
las N u e v e M u s a s . — S u a u t o r D. F r a n c i s c o Mo lio do matar yo por ól?—fol. 8.
.Mauricio Dáviia y Magdaleno.—Tomo I. (Bi- Alia iría Floristl
blioteca Col.) Por ver su hermosa Niquca...—fol. 9.
Aun a ti, Don Tal por Cual...—M. 11.
MS. en t.°—letra del siglo x v m . - l t O ps. <ls.
Empieza con un índice (do otra letra) en cuatro hojas. Pero ti en o do discreto
Principia: Lo que do mal entendido...— fol. 11.

u% Aconseja n una Dama se abstenga de la Poe- Versos á D. Carlos Yáñez. fol. 22.
sía, a q u e era m u y inclinada.—Décimas:» Carta d D. Domingo Amat, secretario del Bey, fo-
lio 31.
fíotaura, si tan a prisa
Del Pindó trepas la cumbre... Glosa a una copla de D. Francisco de Liria ou la
muerto de Felipe V, fol. K3.
1154 DÍAZ DE S )N TALVO. 1 132
F á b u l a de "Pirante y Tisbe (en quintillas): de Leyes q u e m a n d a r o n fazer z copilar los
Quiero contar (ya ve) m u y Altos z m u y poderosos P r í n c i p e s el Rey
TJn cuentecito ligero...—fol. 55. D. F e r n a n d o z la R e y n a Doña Isabel n u e s -
Erase una vez (esto es) tros S e ñ o r e s de todas las Leyes z P r a g m á t i -
L'na manceba y mancebo...—fol. 56.
cas fehas por los Reyes d e gloriosa m e m o -
Versos d e B a r r i o s , fol. 61. ria a n t e p a s a d o s , z por sus Altezas en Cortes
Romance á D. Antonio García Bello, sujeto excesi-
v a m e n t e d a d o a la Filosofía: G e n e r a l e s ; l a s cuales van p a r t i d a s -en ocho
Amigo, salud v o>acia..'.~{o\. 66. libros. {Al fin.) Por m a n d a d o délos m u y al-
Carta escrita desde Avila a l D r . T>. Diego Quintero: tos z muy poderosos s e r e n y s i m o s z c r i s t i a -
Amigo del alma mía, nysinios p r i n c i p e s rey don f e m a n d o z r e y -
Pariente de toda mi alma na doña ysabel n u e s t r o s señores compuso
(De cuyas dos pedí u n a este libro d e leyes el dolor alfonso diaz d e
Al Purgatorio prestada)...—fol. 69.
monlaluo oydor de su abdíencia z s u refren-
D Í A Z D E M O N T A L V O ( u n . ALFONSO). dario % de su consejo z e m p r i m i o s e enla
4402. (Al fin.) Por m a n d a d o do los m u y m u y noble cibdad de camora por anión de
al | tos z m u y poderosos sere | n i s y m o s z centenera a q u i n z e dias del m e s d e j u n i o
orislinnisymos | p r i n c i p e s r r e y do ferna- | año del n a s c i m i e n t o del n u e s t r o saluador
do z r r e y n a d o ñ a ysabel n u e s t r o s se | ñ o r e s ihesu x p o d e mili z qua tro cíenlos z ochen-
copuso este libro de leyes el doc | tor a l - ta z cinco años.—Deo gracias.
l'onso diaz d e m o n l a l u o oydor de | s u a u - E n fol.—1. g.—á dos col.
d i e n c i a z s u r r e f r e n d a r i o z d e s u | cosejo z
acabóse d e escreuir Sla cibdad | de h u e p l e — 4404. Las Siete partidas gloxa | d a s
a onze d i a s del mes d e n o - | uiebre dia d e por el señor doctor | Al foso- d e motaluo |
SS m a r t í año d i nascimjenlo | del n u e s t r o Curn príuilegio. (E. d e las A. R.) {Al fin.)
saluador jhíi x p l o d e mili z q u a | trocientes * A q u e s t a s Siete partidas fizo collegir el
z ochenta z q u a l r o a ñ o s . | Castro. (R.-R.) m u y e x c e l e n t e Rey don Alfonso el | nono |
có inteto muy virtuoso q sus reynos de Cas-
E n fol. —1. g. menuda.—á dos col—Sin reclamos ni tilla x de león z lodos los | otros sus r e y n o s
registro, poro con signaturas puestas al canto do la hoja.
101 libro I y el I I están foliados con números romanos z señoríos se rigiessen l á ñ a m e l e en buena
( v 0 h.)—Figuras.—Principia: iuslieía sin algu | ñas otras intricacióes liti-
«lin ol n o m b r e d e Dios t r i n o en p e r s o n a z v n o giosas. E seyldo obra soberanamete puecho-
en e s e n c i a . sa | z d e m u c h a a u c l o r i d a d : porq enla r e c o -
» A q u i c o m i e n c a la l a b i a d e los l i b r o s z t í t u l o s lleclió d e s l a s d i c h a s leyes e n t e n d i e | ron los
tiesta c o p i l a c i o | d e l e y e s q u e m a n d a r o n fazer z
c o p i l a r los m u y a l l o s z m u y | p o d e r o s o s p r l c i p e s
m a s famosos letrados turistas q a la sazo se
<:l Rey d o n f e m a n d o z la R e y n a d o ñ a y s a | bel fallaua en la x p i a n d a d : | parescio a los Se-
n u e s t r o s S e ñ o r e s d e t o d a s las l e y e s z p r a g m á t i c a s renissimos z m u y allos z m u y poderosos dG
fecbas z o r [ d o n a d a s p o r los r r e y e s d e g l o r i o s a F e r n a | do z doña ysabel rey z r e y n a d Cas-
m e m o r i a a n t e p a s a d o s z | p o r s u s a l t e z a s en c o r t e s tilla z de león z d e aragon z d e sicilia zc. q
g e n e r a l e s l a s rjuales v a n p a r t i d a s en o c b o l i b r o s . »
se | dcuiessen p o n e r en los l u g a r e s c o u e n i e -
La l e t r a inicial do cada libro lleva un dibujo grabado tes délos c a p i t u l e s délas p r i n c i p a - | les le-
muy curioso, en que se p i u l a n trojes y escenas de aquel
tiempo. yes q u e en estas siete p a r t i d a s se cotienen
Además lleva orla con curiosos caprichos, grabados las aditiones del doctor de | motaluo. ^[ F ¡ -
en madera con l a mayor delicadeza.
H a n cortado las l e t r a s l a b r a d a s del encabezamiento cierólas Tprimir Cuido d lauezarijs genoues
de la obra, del libro I I y V I . z copa ñeros. | ^| I m p r i m i d a s son estas siete
Las rúbricas del t í t u l o y ley p r i m e r a de cada libro p a r t i d a s en la m u y noble z m u y leal c i b d a d
están de rojo, manuscritas.
Castro. (¿Sería ol impresor?) d e | Venecia por Lucanlonío d e giunta Flo-
r e n t i n o : en el año del nasci | miento d e
— 4403. ^| En el n o m b r e de Dios trino en n u e s t r o s a l u a d o r Jesu crislo d e mili z cccccj.
p e r s o n a s z uno en esencia aquí comienza la % se acabaron a . \ i \ . dias del m e s de Junio
t a b l a d e los libros z títulos desta Copilacion del dicho a ñ o . (B.-Cat. Córd.)
1153 EiMUQUEZ DE FONSECA.. ' 1154
Ku fol. máximo-— l.gr.—510 h. foliadas.—Frontis, coni Ayuntamientos sobre nuevos z diversos negocios
ol título de bermellón.—Precede á las Jueyes siete-parti- z causas corrientes, íícieron z ordenaron m u c h a s
das un proemio en romance, plosado también por Mon- leyes, las quales sus Altezas con divina inspira-
talvo, en latín, como está toda la (¡losa, que principia: ción mandaron que fuesen ayuntadas en un volu-
«Después q u e la suma clemencia c piedad do!I raen, cada materia sobre sí, z fue ordenado por los
muy alto Dios trino z uno plugo do reformar Í r e - dichos Señores Reyes progenitores do sus Altezas
d u c i r estos reinos de España en buena g o b e r n a - •que por las leyes nuevamente fechas fuesen d i r i -
ción z regimiento z justicia por las manos de los; midas z determinadas las quistiones z pleitos <]
sus Ministros Los m u y Poderosos, Serenísimos zi ocurriesen; z porque si por ellas no se pudiese d e -
Cristianísimos Rey D. Fernando z Heyna Doña Isa- terminar, que fuesen determinadas por el Fuero de
bel, noslres Señores por sedar z obviar los g r a n - las Leyes. Ii otros Fueros de que algunas cibdades
des males z daños, infortunios, discordias, z hos- z Lugares vsan; saino en aquellas cosas en q u e se
tiles guerras, q u e en estos reynos antes había, zi requiero e m i e n d a , z en aquellas cosas que son eon-
para ennoblecer z crecer la Cristiana Religión z lai Ira Dios z razón, z si por las dichas leyes las di-
Sania Fe Católica, z para q u e b r a n t a r z d e r a y g u r c h a s quistiones z pleitos no se pudiesen d e t e r m i -
con grandes z inmensas industrias z trabajos la da- nar, que se determinasen por los libros de las Sie-
ñada Sela Mahomética, z con sublimidad z altezai le-parlidas.
de sus Reales personas siguiendo la santísima d o - "Z si sobre las dichas leyes alguna dubda nacie-
trina de nostro Señor z Salvador, redimiendo a los¡ se que al Rey pcrlcncsciese la emienda e d e c l a r a -
líeles cristianos del durísimo captiverio en que es- ción o interpretación de la tal ley z sobre ello íieic-
taban soyugo z poder de los infieles moros enemi- sen ley nueua.
gos de noslra santa Pe cristiana en admiración de «Esto porque sus Altezas no reconoscientes s u -
todas las gentes porque bien aventurada es la tier- perior en lo temporal justamente lo establecieron
ra q u e sus Altezas gouiernan, y porque lodos b i - z ordenaron assí.
vientes son temidos a dar grandes loores al s o b o - »-c agora p o r q u e las dichas leyes de las Partidas
rano Dios iesn nostro rederaptor. por vicios de los escriptores no oslaban c o r r e g i -
»E porque sus Altezas por divina disposicióni das, y en muchos libros tilas algunas leyes se fa-
quisieron insta zderechamente, non tan solamen- llavan viciosas, deseando el servicio de sus Alte-
te con a r m a s , mas aun con leyes z cslablesoimicn- zas acordó de concertar, poner y copilar dichas
los Reales regir z g o u e r n a r s u s reynos y porquei Partidas en un volumen, segund q u e ellas están
el Señor rey Don Alfonso nono, fijo del noble Rey sabiamente ordenadas, declarando por relación en
don Fernando, que ganó el Andalucía de poder de! suma las leyes z concordanzas emiendas z c o r e c -
los dichos moros queriendo regir z g o u e r n a r los; ciones de algunas por las dichas leyes nuevas que
dichos sus reynos por leyes con acuerdo de sabiosi después de las dichas Siete-partidas fueron fechas
z entendidos varones z de los procuradores de sus• z ordenadas por los dichos Reyes sus progenitores
reynos, lizo z ordenó las Leyes de las Siete-partidas z por sus Altezas, poniendo las dichas adiciones
sabiamente sacadas de las leyes de los e m p e r a d o - sobre los títulos z materias convenientes; z p o -
res z de las Fasañas antiguas de España: z dispuso\ niendo las remisiones que facen al caso z a cada
z mandó que por ellas la justicia fuese execulada. una ley.
E otrosí ordenó el Fuero de las Leyes, que se llama «Forondo invocando el nombre del Soberano
el Fuero Castellano. E después los otros reyes sus Dios nuestro señor sigúese el Prólogo délas dichas
sucesores, primogenitores del Rey z de la Rcyna Siete-partidas que el dicho Señor Rey l>. Alfonso
u ostros señores, z sus Altezas en diversas cortos z ordenó.»

JLC

ENfiÍQUEZ DE FONSEGA (D. LUIS). Lugarteniente, i Capitán Ge | neral de el


4405. Ocios de los eslvdios | versos y Reino de Ñapóles, «fcc. (Escudo.) Por Don
discvrsos phiíológicos. | Dedicados | al Ex- Lvis Enriqvez de Fonséca | Cathedratico de
cellenlissimo Señor | Don Fernando | loa- Prima de Medicina en la Insigne | Real Vni-
chin Faxardo Reqvesens | i Zvfnga | De el versidad de Ñapóles. | En Ñapóles por Sal-
Consejo dé Estado de su .Magostad, | Virrey vador Caslaldi Reg. Impressor 1683. J Con
T. IV. 31
I loo • ENR'ÍQUEZ DE FONSEGA. H56
licencia de los Superiores. (Biblioteca de sujeción de dar continuadamente copias a p e rso-
San Isidro.) nas q u e no las puedo negar, y q u e me hacen m er-
ced, y molestia, en pedirlas: y así de una vez d e s -
En 4.°—Con varias foliaturas: primera, de 162 p. (y 8 pido estos Ocios trabajosos...»
hojas más do principios); segunda, de JSl Aníbal de Es-
paña, Viriato, Comedia, 61 p.; tercera, versos do D. Mar- Pág. 15:
cial Uenetasua Guzmán, 67 p. «La primavera en el Cielo, en el aire, en m a r y
Dedicatoria: tierra".
«... Breve, Señor, es el volumen; porque mi cen- «Imprimióle por ejemplar do las Silvas... C a r a -
sura, siempre contra mf rigurosa, deja condenado muel... mímica, segunda edición, fol. oi\. Con una
al olvido cuanto fué maleza y verdor de la j u v e n - Carta en recomendación de la obra, como sigue...»
tud, y por seco y estéril la mayor p a r t e de los e s -
(At|uí ln carta, fecha: «De Casa 7 do abril do 659.»)
critos de la mayor edad. Así... queda en poco peso Pág. 33, carta de D. José de Ledosma, dol Consejo
de oro; mas pudiera ser grande y m u y precioso, de S. M., al Dr. Enriques, sobro su Primavera, fecha:
si D. Marcial Benetasua Guzman, sujeto bien c o - Ñapóles, 19 Setiembre 1677.
nocido y mejor estimado de V. E., y a q u e me p e r - Páff. 91, carta dol autor, en prosa.
mitió los versos que cubiertos con su nombre
adornan esta impresión, la favoreciese con otros « ^ A un amigo respondiendo para desengaño de
muchos que, demasiadamente modesto, me n i e - un Caballero sordo.
ga... Suplico a V. E. mande a D. Marcial entregue »Xo hay facultad q u e tenga dos silogismos inde-
lo restante de sus obras, que será lustre de la e l e - ficientemente demostrativos, si no fueren tomados
. de las Matemáticas.—pág. 92.
gancia y dulzura de el idioma español.»
»A mi me sucede, cuando estudio con gusto,
a^ Al que leyere, S. y F. (sic).—Estimo y venero q u é me llaman, y no oir ni veo a quien me llama.»
en s u m o grado los juicios doctos, y p r u d e n t e s ; y —pág. 94.
así me parece obligación disculparme de que en
edad tan madura de años, y profesando facultad de Pág. 101-8:
profundo difícil objeto, y en ocasión que me instan "•[Que los nombres propios y muchos de d i g -
otros importantes cuidados, atienda a esta i m p r e - nidad no se deben traducir.»
sión de los Ocios de mis estudios.
»Ocios son, mas no leves, a u n q u e en oslilo v u l - (Cnestión curiosa y bien tratada Bobre ol empeño do
nuestros latinistas, do latinizar los nombres propios y
gar de verso y prosa. Poro no consiste en lo s u b s - los do dignidades quo no conocieron los latinos.)
tancial de los Discursos que publico, la disculpa;
p u e s sin comparación son de m a y o r estimación . «La Historia se obscurece en pasando los n o m -
los de Filosofía y Medicina que profeso, y de q u e a bres do una lengua en otra, o alterándolos. Pedro
este tiempo está en los moldes de la impromptu otro de la Valle en su Viaje de Persia, hablando del Rey
libro, si no me engaño, el mas conveniente que ha Xa Ismael Abbas, judiciosamente dice q u e si el
dado este siglo. nombre Abbas latinizado se declinase, en el abla-
»La razón, p u e s , y disculpa de anteponer esta tivo diría Abbnnie, y se confundiría con otro, q u e
ocupación, es p o r q u e mis escritos do verso y prosa se llamé Abitante.—pág. \03.
vulgar (no sé por qué) han sido tan estimados, que »Pedro Te.veira, en la Historia do los Reyes de
el Sr. 1). J. de Caramuel, obispo de Campania, s u - Persia, q u e abrevié y tradujo do Tari/c MiV Kond,
jeto tan superior en todas ciencias y Artes; sin no- T. I,¡vio de los persianos, dice que por la v a r i a -
ticia mía, y para que fuese ejemplar de las Silvas, ción de los nombres no halló en ella memoria de
imprimió mi Primavera, tan falla y desnuda de Asnero, Ciro, Arlhabanes y de otros de q u i e n lle-
sus mas estimadas llores; c o m o - s e puede ver en vaba noticias por las historias griega y latina. Lo
su Rliylmica: y con la misma fortuna la Oración cuál atribuía a q u e éstas los reducen a sus decli-
académica salió en un libro intitulado Nuevo Par- naciones, y luego los varían por los casos de ellas.
naso Español impreso en Ñapóles: y ¡il Viriato, co- »Y dice también q u e la Historia Persiana, por
media de q u e ahora comunico poco más de una hacer blandos a su pronunciación los nombres
jornada, condenando lo restante, fue tragedia e n - griegos y latinos, los corrompen de modo que
tera, y estudiada de la Compañía de Pedro déla quien los busca en su propriedad y nativo sonido,
Rosa, en Cádiz, el año de 640; y por justos r e s p e c - no los halla. Y pone por ejemplo que a Alcxandro
tos y ocurrencias no quise que se representase, y le llaman Schander, o Aslcander; y q u e nosotros
la recogí, pagando al A actor de los Comediantes la tantbien a Darlo, padre y hijo, así los latinizamos,
costa hecha en c u a n t o la estudiaron. Y es forzoso q u e no los podemos conocer en sus historias q u e
repetir esto y aquello q u e reprocho, porque en los llaman Dareb; como Y.oark al Rey de la Magia o
Malaga'el año do 680 la vi mal resumida do la m e - Aslrologia, dicho de nosotros Zoroasles.—p. 106.
moria de los que la habían estudiado. Y última- »Kn cuanto a los nombres de dignidades, t a m -
mente, y más, porque demás de estos agravios de bién de mi parecer, las q u e no fueron estatuidas
que debo librarme, conviene que me redima de la de los Latinos y llomanos so deben decir como
1157 ESCOBAR.—EXIMENIS. I I 38
suenan on sus lenguas; y a u n q u e a lodo, esto se «Este libro Costo .*Z. mr^. en Valladolid primero
opuso la auctoridad del P. Estrada, que en su cul- de ckziembre de .1521.»
tísima Historia, al Duque de Alba le llama DUM Al-
banus; respondo que no es nombre proprio de Números indiculares do la portada: arriba, .0(502.
I). Fernando de Toledo, que así se llamaba. 12101
»Lo segundo digo q u e no hizo bien el P. Estrada, Abajo,
porque Dux Albanus puede ser que de aquí a otro
siglo entiendan algunos un Capitán Albands; y creo ESPINOSA (D. PABLO DE).
que con mayor propriedad y mejor Latinidad; y
otros podrán entender Duque de Alborto, pueblo *-4407. Relación | de el Solemne | Octa-
vecino de Roma.—pág. 107. vario de Fiestas | y Sermones, que el Insig-
ne | Couenlo del monte Carmelo de la muy
Pág. 1.08-133: "Censura en la dedicatoria del libro de
la Metopostopia, que de orden del Exorno. Sr. D. Pedro noble, | y muy leal ciudad de Seuilla, cele-
de Aragón, Virrey... de Ñapóles, se escribió y ofrecí bró a los desa | grauios de la gloriosa virgen
a S. E.»—(Curioso libro sobre el Arte divinaloria y Ju- maria madre | de Dios, y Señora nuestra,
diciaría, y docta carta. Llama en ella á Caramuel su
coacadémico, pág. 111.) que comencé Do | mingo siete de Nouiem-
Pág. 128-:»: «Ojicial de Secretaría (partes que debe bre deste pre | senté año de 1638. [ Hecha
tener en cuanto a \& pluma y estilo): Carta a D. Sobar - por Don Pablo de Espinosa | Presbytero
tian Cortizos.»
Pág. 139: «El Cuerpo de Guardia, loa... para la Come- Seuillano. | Dedícala a marcos Fernandez
dia que los oficiales y soldados representaron noche de monsanto, Cauallerodel | Abito de Chrislo,
pascua de Beyes (en Ñapóles) año de 1'JIO.»
Pág. 1-Ot: «El Aníbal de España, l'irialo. Comedia." y administrador de los almoxari | sargos
(Comprende sólo la primera jornada y como la mitad de Reales desla Ciudad. (E del Carmen.) Con
la segunda.) licencia | Impressa en Seuilla, por luán Gó-
Pág. 1-67: "Versos, conseguidos de D. Marcial I3enc-
tasua Gutman, por D. Luis Knriquez de Fonseca.» mez de Blas, junto al Colegio | de San Aca-
cio. Año de 1638.
Prólogo:
«A los versos de I). Marcial Benelasua Gutman Bu 1.°—15 h.—sign. A-D.— Contiene: Port.—Aprob.
se debiera en este libro primer lugar q u e a los del obispo do Centuria.—Dedicatoria.—Texto en prosa
míos por la invención mas ingeniosa, por la novedad y verso. ICn el fol. 13 comienza una canción al célebre
Octavario, quo dedica D. Mateo Girón do Bioja á la es-
de los conceptos, por la discreción, elegancia y d u l - clarecida familia del sagrado Monte Carmelo.
zura inimitable del estilo; y más por otras razones
con que me precede. Pero es orden de naturaleza
y de doctrina proceder de lo rudo a lo perfecto, y EXIMENIS (si. VR. KBANCISCO).
de lo menos a lo mas... Si presumiera yo tanto, 4Í08. •] Pastoral. {Al fin.) Viri preslan-
que le compitiese, si no le cediera como a uno de tissimi in sacra pagina magislri Francisci
los mayores q u e en la Poesía lírica tiene nuestro Exímeme, ordinis Minorvm, et catalani,
idioma, DO hubiera pretendido osla concurrencia
o vuelo de tan desiguales plumas...» préseos opus preclarum Pastorale vocalum
nuper impressum Barciuone per Petrum
La mayor parto son sonetos platónicos, y después, pá-
gina 38: «Baile del Amor y la Fortuna.» Posa presbyterum, at catalanum, linit:
Pág. 50: "Tjqa quo se representó con la comedia inti- quinta decembris, anuí salutis 1495, Fer-
tulada Todo es dudar, en las bodas del... Marqués del dinando secundo feliciter regnantc.—Deo
Carpió con Doña Teresa ICnriquez, hija del Almirante.»
Pág. 03: «Baile de Perogrulladas, todo cantado.» gratias. (B.-Salam.)
Un fol.—1. g.—53 ps. ds. á dos col., sin reclamos, pero
ESCOBAR (FU. LUIS DE). con sign. Empieza (á la vuelta de la plana frontis):
4406. ^| Officium translixionis beato ¡<E pistola.~Hmo. in Cbrislo patri el domino do-
murió virginis. [Al fin.) Officium transfixio- mino Hugo...»
nis beato Marie ftginis. Nu | per a perq Re-
uorendo Patre. Fratre Ludoui- | oo deseo- Sígnese la tabla.
Existe ejemplar cutio los libros de los Colegios Ma-
bar ordinis minorü, felicitar edi | luin. yores.
Enimuero rursus Cesaraugu- | sle in edi-
bus Georgij Cocí feli- | ci cxlilii omine ¡m- — 4409. De la temor de Deu, ain (sic)
pres- | sum. Anuo: | 1522. Virlut de justicia. (Al fin.) A labor e gloria
Kn 8.°—1. g. menndita, prociosa.—8 h. ú dos col. de postre sen | yor deu Jcsu chrisl he déla
Nota de Colón: gloriosissima | mare sua senyora riostra.
M59 EX1M SIS. 1160
K s l a m p a l e n | la insigna G i u d a t d Barcelona L a t a b l a ocupa a l principio dos hojas y inedia, y a la
vuelta está, la
Per Car | les amoros en lany mil .D. cens y
nou. (B.-Col.) «% ¡¡pistola prohemial.—Epístola q u e e m b i o el
riiiio | r e n d o p a d r e z d e n o t o r e l i g i o s o fray f r ü c í s -
E n 4,.°—Frontis—Estampas.—1. g—Sin foliación, ñe- e o | x i m e n e z : d é l a borde, del g l o r i o s o s e ñ o r s a n
ro con sign. (hasta./*8). fin | c i s c o . Al b o r r a d o z m u y s a b i o c a u a l l e r o :
Al fin, un escudete del impresor con las letras mo^. I sen Per m a e s t r o r a c i o n a l del | m u y a l t o
p r i n c i | p e z s e ñ o r El S e ñ o r don Jua Iley d e a r a -
gon.»

— 4411. Esle devoto libro se llama Car-


y á la vuelta una estampa que representa u n a boca de ro de las (lonas la vida y m u e r t e del
infierno, figurada en la boca a b i e r t a de un dragón, y va-
rios cuerpos de personas de diferentes estados revuel- h o m b r e cristiano. Es a la c r i s t i a -
t o s con varios diablos. nísima r e y n a d e Porlugal Doña Gaterina
A la vuelta del frontis, con una figura de fraile a un n u e s t r a s e ñ o r a , tiene cinco libros d e g r a n -
lado y al pie un gabinete de un l i t e r a t o que escribe
sentado en su mesa, este encabezamiento: des y s á n e l a s d o c t r i n a s . [Al fin.) A gloria
d e Dios todo-poderoso se acabó el p r e s e n t e
«•^[ C o m e t a lo p r o l e e h d e la p r i m e r a p a r t del l i -
b r e a p e l l a t Doctrina compendiosa, fot el o r d e n a ! libro llamado Carro de las donas: en el cual
p e r Meslre Francesch Eximenis, M o s t r é en Teologio hay cinco libros de m u y sancta d o c t r i n a :
del O r d o d e i s f r a r e s M c n o i s , lo q u a l e n s e n y a en los tres p r i m e r o s se i n t i t u l a n El Carro de
i|iial m a n e r a d e g u a liom r e g i r si m a t e i x , e a l t r e s las d o n a s : el c u a r t o se l l a m a Vita c h r i s l i a -
officis. Si encomanats li son en guisa que lioin no n o r u m : El q u i n t o y ultimo se llama Memo-
g u a n y d e sa b o n a fama e o o n s e r i a t n o r t la gloria
de paradis.» ria e t e r n a . Fué impreso en la m u y noble
villa de Yalladolkl por i n d u s t r i a del m u y
Kn la segunda hoja el libro- P r i n c i p i a :
honrado varón ,1. de Villaquiran. Acabóse
«•J E n n o m d e l)eu e d e i a g l o r i o s a V e r g o M a r í a . . . veinte y n u e v e d e j u l i o del a ñ o d e mil y
lo p r e s e n t I r a c l a t c o n l c en si Compendiosa, <;oes, q u i n i e n t o s y c u a r e n t a y dos a ñ o s . — L a u s
a b r e v i a d a Doctrina a cusca de viore jnxtument, el
regir oaulsevol offtoi pultlich legalmenl el áiligen-
deo.—(Un seguida, la tabla del q u i n t o li-
ment...» bro.)
E l libro se divide en dos partes. E n fol.—En col.—1. g F r o n t i s curiosamente a b i e r t o
El ejemplar que tengo a la vista (en la D.-Col., N, en madera. Kn la parto a l t a el escudo de a r m a s con dos
t a b l a 75. íiúm. 30) tiene al fin, de p a ñ o de Colón: santos religiosos frailes al lado. En medio un carro t i -
rado de dos briosos caballos, y la muerto, que salta por
«lisie l i b r o a n s í o n < | u a d o n i a d o c o s i ó .16. d i n e - ellos al carro, etc. Abajo el t í t u l o de la obra, en c u a t r o
r o s c n b a r c e l o n a p o r j u n i o <le 4336, y el d u c a d o lineas de rojo y negro.
v a l e : .288. d i n e r o s . » Cada libro lleva su foliatura y t a b l a al fin: libro T.
50 h.¡ libro i r , 50 b.l libro I I I , 01 h.¡ libro IV (con nueva
Y eu la portada, a la p a r t e interior, a r r i b a , .¡)753. portada grabada), 150 h., con amáis de tabla: lleva mem-
y abajo, 116G5- brete do impresión al fin: "Impreso en la muy noble vi •
lia do Valladolid por ol honrado varón J . do Villaqui-
r a n a 27 del mes de j u n i o do 151-2 años;» libro V (otra
— 4410. La n a t u r a angélica nlicúamele portada diferente), 83 h., con 2 más do t a b l a .
impressa: cincelada z corregida. [Al fin.) A la vuelta d é l a p o r t a d a , prólogo-dedicatoria á la
reina do P o r t u g a l Doña Catalina, h e r m a u a del empe-
... Aquí se da lin al pro | sontc libro llama- rador Caídos V. Do D. .Juan I I I de P o r t u g a l , esposo
do Natura Angélica: el | ql fue iinpresso en do Doña C a t a l i n a , dice que fundó la Universidad do
la m u y noble * muy | leal cibdad <lc Bur- Coimbra:
gos; Por a r l e z in | d u s l r i a de F a d r i q u e de «Como a d e c b a d o do l a n í a perfocion se Lamilla
hasilca: alemán | a ireynta <lias de Mayo, el v u e s t r o . . . c a p e l l á n c o m o el m e n o r d e los q u e
año del Señor | de mili % q u i n i e n t o s z (lie/. V. A. t i e n e , y m a s d e s c o s o e n s u real s e r v i c i o ; o
así b e t r a b a j a d o d e b a c e r u n s e r v i c i o a... V u e s t r a
z seys años. (B.-B.)
Real A l t e z a . . . lio t r a b a j a d o d e t r a d u c i r u n l i b r o
m a r a v i l l o s o d e l e n g u a c a t a l a n a en c a s t e l l a n a . . . el
E n fol.—Frontis. —1. g.—1.01) ps. ds. ú dos col. (miis 1
c u a l l i b r o c o m p u s o el m u y s a b i o y d e v o t o Doctor
ilo principios).
E l frontis r e p r e s e n t a a l Arcángel Sun Miguel, arma- D. fr. Francisco Jiménez, o b i s p o d e E I n a , p a t r i a : - -
do do espada y escudo, peleando consol Diablo, que lo Cfl d e I l i e r i i s a l e n , el c u a l l i b r o e n d e r e z ó a las m u -
tiene asido por los pies, ou escorzo. j e r e s c r i s t i a n a s p o r q u e criasen bien a s u s hijos,
M(5! EXIJV NIS. IIG2
porque los hombres son impedidos en negocios, cuarto se llama Su/no bien, y trata de todo estado
así por m a r como por tierra, y no pueden criar «le hombres cristianos... Se acrecentaron muchas
ni doctrinar así a los niños como a las mujeres que cosas ansí en el libro de las doncellas como en el
están en casa: y en d o c t r i n a r bien a los niños va libro de las casadas, que se puso algo de la cristia-
mucho, p a r a q u e cuando sean hombres, sean bue- nísima reina de Castilla Doña ísabel, y de sus hijas.
nos. Aquesta es la causa, porque este Doctor i n t i - En el libro de las viudas se puso de la devota Seño-
tuló este libro a las mujeres, a u n q u e la m a y o r ra Doña Teresa de Quiñones, mujer del almirante
parte de| libro habla con los hombres.—... Va r e - D. Fadriquc, y de Doña Teresa Enriquez, mujer
partido en cinco libros: los cuatro hizo este Doc- del Comendador mayor D. Gutierre de Cárdenas,
tor, a u n q u e yo añadí mucho en ellos copiiando y y de otras devotas señoras.—Y el quinto libro se
sacando doctrina de doctores m u y sánelos. Copi- llama Memoria eterna, el cual no fue compuesto
por este Doctor; y el religioso que trasladé los
lé otro libro q u e trata del aparejo q u e el hombre
cuatro libros lo compuso, porque le paresció que
cristiano ha de hacer para la m u e r t e : lodo j u n i o hablando eslos cuatro libros de la vida del c r i s -
se llama Carro de las Donas.—... Dióme ánimo para tiano, era menester otro que hablase de la m u e r -
Lomar este trabajo... p o r q u e estando el... papa te.—Ponas, en lengua catalana, quiere decir «se-
Adriano VI en Tarragona adereszándose el a r m a - ñoras;» pero en la lengua castellana quiere decir
da para la ida de Roma, un secretario suyo que se «joyas q u e da el esposo a la esposa.»—Un religioso
llamaba Cisterel, natural de allí, lo. presentó este de Sant Francisco, morador en Sant Francisco de-
libro; y como Su Santidad era tan amigo de Le- Yalladolid, le tradujo... Vino por comisario del...
tras, le alabó mucho... y como yo viese q u e le ala- General fr. Vicente Lunel... fr. Antonio de G u z -
baba varón tan docto y tan sancto, aficióneme en man, guardián de... Sant Francisco de Salamanca;
ponollo en lengua castellana... Y dcsle devoto l i - y el Padre q u e trasladó el dicho libro, se le p r e -
bro quité algunas cosas que el Doctor habla pues- sentó para que S. P. diese licencia para imprimir-
to, las cuales no eran para estos tiempos; y quité le; y mandó fuese examinado por los Señores el
otras q u e hablaban de los religiosos, porque en Dr. Valencia, y el maestro Andrés Peres, Catedrá-
doctrina de casados no anduviese 1a de los r e l i - ticos de... Yalladolid...»
giosos (si place a Dios, ello se hará aparte): y puse
otras muchas muy buenas,» etc. Licencia para la impresión, expedida por D. Alonso
Prólogo: Enrique/., abad de Yalladolid: Valladolid, 21 Noviem-
bre 1511.
«... La cual 'gracia) yo indigno pecador, fraile Víase si el traductor es el "Padre toledano Qómez
menor... invoco para acabar la obra de la trasla- García. •>
dacion des te devoto libro que es llamado Carro de
las Donas, el cual se trasladó de lengua catalana — i412. •] Aquí comienza el Libro lla-
en castellana... El cual hizo el m u y R. P. fr. F r a n - mado de las Donas compuesto % ordenado
cisco Jiménez, patriarca de llierusalen, maestro
en Santa teología, de la orden <le Sant Francisco por el Muestro frey Francisco Jiménez, de
de observancia, el cual lo compuso en lengua c a - la Orden de los Fray les Menores a petición
talana,» etc. muy alia z honrada Señora Doña Sancha
Ramírez de Árenos, Condesa de Prades. (Al
Introducción:
fin.) Acabado este libro por ayuda de la cle-
«..-. liste devoto libro compaso el m u y famoso
Dr. D. fr. Francisco .limenez... obispo de Neta... mencia de nuestro Salvador, fago a él sólo
está sepultado en el devoto monasterio de Sant muchas gracias que por su mercet me lo ha
Francisco de Perpiñan. Escribió este excelente fecho acabar. Por lo cual, Señora Condesa
varón m u c h o s libros de doctrina cristiana, entre muy alta z de grande reverencia, plega-vos
los cuales hizo un Vita Christi, y olio q u e se llama
Natura Angélica, y otro que se llama Los doce ii- que, si leyendo en él, fallaredes alguna cosa
liros del Cristiano, y este... y otros m u c h o s libros que buena sea, z a vos provechosa, que de
los cuales están impresos en lengua catalana, por- todo fagades gracia a nuestro señor Dios, el
q u e este Doctor era natural de Cataluña.» cuál cuando lo place, por lengua de bestias
(Iiei>¡tc que era aficionado a esto libro el papa Adria- face fablar la verdal a las gentes, z vos ple-
no, y además lo fueron el obispo de Cuenca D. Diego ga que cuantas menguas z defectos aquí vie-
Ramírez, y el do Orense D. Hernando Niño.) redes, lodos sean contados a la mi inoran-
a Repártese... en cinco libros: el primer libro cia z impericia que es mucha: z porque li-
es... para los niños hasta los doce años, y para los geramente lodos erramos en esta vida, z
mancebos y doncellas hasta los veinte años: llá- desfallesceuios en muchas cosas, segúnl que
mase libro de las doncellas, y en él se contiene
para todo estado de mancebos.—El segundo... del dice el Apóstol. Por ende todo lo que aquí
matrimonio...—El tercero... de las viudas...—El está, quiero que siempre sea sometido a
1163 PELTKI. 116*
toda c o r r e b c i o n d e la S a n t a Madre Iglesia, cuín Domino v i v a t . P e t r u s vocatur,' q u i a
z de los P e r l a d o s s e r v i d o r e s d e J e s u - c r i s l o . Christo b e n e d i c a t u r . Finito libro, sil- laus
— L a u s tibí, C h r i s l e , q u c m Líber e x p l i c i t et gloria C h r i s t o . — D e o g r a c i a s . ( B . - S a l . )
iste: D e x t e r a m s c r i b e n t i s r e g a t raanus O m -
US. en fol.. & dos col., de sobre mil pácrinas, letra del
n i p o t e n t i s . Qui s c r i b i t s c r i b a t , e t s e m p e r siírlo x v .

1^

FELTRI (IIOKACIO). cumúlala farragino viri doctissimi senliant? Illud


4413. C e n s u r a ad P a n e g y r i c u m Gareiee ipsum, quod falso de sapientísimo Séneca Imp.
Caligula: «•arennni sino calce.»
B a r r i o n u e v o , Marcliionis C u s a n i , a u c t o r e
Hora ti o Feltrio, Patricio N e a p o l i t a n o . (Bi- P.iff. 101:
blioteca Esc.) «A lid i vi te in bac tan vasta operis colluvic Irien-
nium consumpsisse: miror in lam lemporis s p a -
MS. original en fol.—120 p. tio, noque aniícum, neque iuimicum .tibí fuisse
qui te moncrel, argucret, objurgaret, dotorroret a
«*U Breve argumenlum ad leclorem.—Panegyrici tain puerilibus iiieplüs.»
íibor, nuper editus Neapoli slatimqtte reclusus in
lencbris tana contra sui inslituti morem ¡n liicom Licuando Feltri á la parte del Paner/trico en quo so
prodiit, n i vix inspcclo titulo per se ipsum vocil- alaba el ingenio y escritos del conde de Lemu?, dice,
let, el c o r n i a l ; q u u m ejns partes sint e l a b ipso p&ff. 98:
García in pnefatione libri descriptor, laudes l a n -
••Tándem ad Comilis laudes ab ejus doctrina et
lum al grates referre, el' in boc convicia passim,
ac impietates reperiai.tur: in laudalionc vero ¡la sapiontia oralionem ílecil; el si tanlum cjus dili-
inodum excessit, ul ü s non conteiilus, quibtis gentiam et vigilantiam uvsludiis excilandis el uu-
cuucli voteres tolius orbis Dóminos honeslavcre, gendis praídicaret, non i oficias i rem: verum liim
et potenlissiimun Hogem iioslrum tnngerc p o l e - priora témpora incuria notet, eo scientias t a n i -
ranl, tiempo, Per le neminem limemus, Vmliccm quam posl liminio reversas et morluas, nunc jam
Remp. fcelices nos imperio luo. Quin ctiam ausus restituías, el redivivas eontendal, silentio p r a í l e -
fuei'ítos i DI mi Itere in ccolum, ol quu? soli Deo de- rirc nefas.»
benliir, ipsis conferre morlalibus, ct illud: m le
omnia, per le omnia. (Juo circa non mireris, si Doliendo a<n'í Feltri la constante estimación en qno
siempre estuvieron en Ñápeles las letras, y pasando
nunc Pescennium Nigrum, Alc.vandrumqucScvcrum á tratar de las del Conde, dice, pdpr. 101:
Pancgyricos respuentes taii(|uaiu degeneres, ac
praípostera; ambitionís redarguit, si prudeulissi- «In qua studiorura animi relaxatíone Comitem
mos ac oplimos oliin Proregas carpil, si futuros non soluní 3fttsas humaniores non abliorrenlem,
delerret, si paucos invidos appollal eos q u i nni— verum c u m ó m n i b u s babero rationem; et p o s l -
versain Nobilílatcm, ac Civitatein continebant: si quam, suelo more, quainplura de Poctarum lau-
deníque Populum Neapolitanum, quein tidolissí- dibus, versa, prosa, decanlavit, explanavit, riihil
iiiuui sau-pé antea vocaverat, l a n q u a m res novas pié Subnectit, pág. 161: «Igilur Poesim Rliclorica'
cuín Palriciis inolientem in Principo faelionis nelocutionis, el Artis dicen di fontem divino q ú o -
mulctatum, illumque virara Illuslrissimum, qui "iliini al'llatu, el vi majore Natura? in le flucutem
monitu polios, quarn jussu Sunimi Ponliíicis ab «mira arte, el sludlo perficis.»
urbe secesserat, falso in exilium missuin ostendal; »lnlra liumanos lines te relinere ñoquis; supra
quae c u n d a clarius, ac b r e v i u s infra palobiint.— in Dedicatione el alias plerumque in siniilibns
Vale» lapsus. ¡Averlat Deus de bis tccuin qmestionem
agí!
»Et ul»¡ carmina Comilis a c u m i n e , varíelale, a t -
Ka una crítica virulonta del Vanea trico al conde de quo scnlenth's refería commendasset, palmamquu
Lemos D. V. 'Fernández de Castro, por D. García do illi do Cómico t a n l u m tribuisset, inquit, pág. Kül:
Barrionuevo, del ciml dice Feltri, pág. 14:
Multos Inccrtos cortare hanc rcm vidiinus,
«¿Vis, ut aperiám, quid do isla lua importuna Palmam Poeta? cómico cui dcfcranl.
M6o FERNÁNDEZ.—FERNÁNDEZ DE CASTRO. 1466
Eum, me judicc, errorero tlissolram tibí: las p o r D. José" F e r n a n d e z de Cadórniga,
Ut contra siquis sentiat
Lemcnsium Comiti pal mam statuo «le cómico aficionado A n d a l u z , y o r i u n d o d e Galicia,
Nusquam parcius. d e d i c a d a s al E x c m o . S r . Conde d e Maceda.
»¿Quan non de trágico? E n <t.°—0 h. sin foliar.
»El ilerutn humana trascenderé videtur ¡n pá- No expresa año, hipar ni imprenta; debe de ser cosa
gina 469, «Hispanus Horneras, Hispanas Virgilius de sobre mediado el siglo pasado.
»meriló vocandus, in quibus nerviosis, el pro pe A r r a n e a con la d e d i c a t o r i a en un romance:
adivinis Carminibus rerum omnium scientia,» ole. Señor, esta obrilla va
A vuestros pies a elevarse,
FERNÁNDEZ (GARLOS). Sin que el recelo la lleve
Ni la codicia la arrastre...
4414. De animi T r a q u i l l i t a l e | Libri d n o .
L a obra es un poemila en 2!) octavas. P r i n c i p i a :
F . Caro!i fernandi oratoris clarissi | mi: &
Benedictinas i n s t i l u l i o l s O b s e r u a n l i s s i m i . Hoy Melpomene trágica me aliente,
infundiendo a mi m'uncn gallardía,
(Escudo del librero Jelianl Pelit.) V e n u n - P a r a que sin estilo balbuciente
d a n t u r p a r r h i s i i s in pedibus l o a n * | n i s p a r - Y con menos escasa melodía
Que la que a mi rudeza se consiente,
al & Iodoci Radii A s c e n s i i . (Al fin.) ^| lo. Pueda delinear l a Musa mia,
Badius A s c e n s i u s Leclori S a l u l e m . Ilabcs En el asunto en que empeñado me hallo,
ilacj5 lector s t u d i o s e , d ú o s v e n e r a n d i p a - líeglas de torear bien a caballo.
tris Caroli J fernandi d e a n i m i I r a n q u i l l i - Suerte á toro reparado:
tate l i b r o s : miro t u m Senleiv* | liaruní pon- Cebar (v. n.V la garrocha ( = e n c a r n a r ) .
Sacar el caballo.
d e r e : t u m v e r b o r u m lepore sealenlcs: p r ; e - R e c a r g a r (v. n. = recargarse) el toro.
lo nos | tro i m p r e s s o s A n n o s a l u l i s nostive E s g r i m i r á caballo parado.
MDXII, ad Idus No | u e m b . Quos si <jua Suerte á caballo l e v a n t a d o .
D e sa rm ar (v. n.) el toro alto ó bajo.
m e r e n t u r fronte suscipies m o x alias e i u s - T o m a r el toro el hierro.
dem ofíicime l u c u b r a l i o n e s videbis.
FERNÁNDEZ DE CASTRO (EXCMO. SR. DON
E n é."—Frontis.—letra redonda, con a l g u n a s rotula-
tas de gótico grueso.—73 h. foliadas (más C de princi- PBDRO).
pios, y al fin u n a con el m e m b r e t e de la impresión). Nació en M a d r i d por los años de 1576.
En la hoja segunda, dedicatoria: F u é sobrino y yerno del g r a n privado do F e l i p e I I I .
«*|f Epístola nuncupatoria Ó p t i m o Sennlori Domi- d u q u e d e Lerma, pues casó con D o ñ a C a t a l i n a d e San-
d o r a l , hija de éste-
no F r a n c i s c o D e l v i n o v e r o u n d c q i t a c u n q u e d o c -
El año do 1010 pasó á I t a l i a , v i r r e y de Ñapóles, lle-
t i s s i m o (rotor Carotas Fernandas, veluliis inulilis- vando á su lado á los dos Argensolaa, Bartolomé y I m -
q u e m o n a c l i u l u s , p e r p e t u a m hoininis u l r i u s q j sa- perólo, con otros muchos ingenios españoles, e n t r e los
ín t e m . » cuales parece debía de ir Corvantes, y por amaño d e
los Argentólas no fué.
Versos latinos do l'\ Guillermo I i a p a l i o a l impresor, H u b o también de i r . ó incorporárseles allá, Quevedo,
instándole á la impresión de esta obra. según so colige del Viaje del l'arnaso publicado enton-
Tabla. ces (161-1).
L a o b r a está d i v i d i d a en dos libros. En Hiló volvió á Madrid, nombrado Presidente del
E l a u t o r empieza t i r a n d o c o n t r a los filósofos, despre- Consejo do I t a l i a , y talió á recibirle ¿ Valencia Lope
ciando c u a n t o ha escrito acerca do la tranquilidad del de Vega, según que ésto so deja decir en la dedicatoria
alma. do su comedia 7CI halcón, impresa en la tercera de sus
N o t a do Colón: partes.
La caída del duque do h e r m a ai r a s t r ó la de su sobri-
» E s t e l i b r o c o s t o e n Colonia .15. f e n i n s p o r he— no, quien vivió r e t i r a d o en Galicia, hasta que volvien-
b r e r o d e .15522. y el d u c a d o d e o r o v a l e .290. f e - do á M a d r i d el año de 1021 á ver á su madre, que estaba
nins. g r a v e m e n t e enferma, murió él allí el año 1022( & los cua-
r e n t a y seis d e su edad) en 15) do O c t u b r e ; y según V ¡ -
Esta Registrado 1321» vanco. Historia manuscrita de Felipe III, fué e n t e r r a -
do en las Descalzas líenles.
E n el frontis, do l e t r a de Colón: F u é caballero de aventajado ingenio, y compuso a l -
g u n a que o t r a comedia. ¿"Véase l'olliccr.)
«.7l(¡í. |0 | ¡n uaHadolil . l ü . j u n i j .1322.» Yo poseo un magnífico l'anegyricus en latín en elogio
suyo, o b r a y a r a r í s i m a del m a r q u é s do Cusano, q u e da
muchas luces acerca de su personalidad. E l Marqués
so llamaba D. García do Barrionuovo. (Véase Teatro
FERNÁNDEZ DE CADÓRNIGA (D. JOSIÓ). deffli huomint Illustri, che J'urano l'rotonotari nel Iteuno
4 4 1 5 . Reglas d e torear a caballo, eácri- di Napoli—En 4." Ñapóles, 1007.)
1167 FERNÁNDEZ PULGAR. —FlLRNÁNDEZ DE SANTAELLA. 1168
FERNÁNDEZ PULGAR (o. PEDRO). bien los donaires que el autor usa, valiéndose de
4416. El Sigalion, o Chiton d e los C r o - lo q u e con acierto dijo un Poela Castellano (1):
n i c o n e s fabulosos y s u p u e s t o s q u e se lian Un la «al del donaire son muil pocos
A los que hace oraciosos sÍ7i ser locos:
p u b l i c a d o en E s p a ñ a , d e s d e el a ñ o 4594,
con título de Historiadores A n t i g u o s . — M a - porque Candido Filaleto entre los pocos es uno, y
nifiéstase q u e son ficciones d e A u t o r e s Mo- uno único, q u e no h a y donaire, donde no haya
d e r n o s , y en especial el Cronicón d e A u - erudición; y con esto no es aire el donaire.
»No dudo que Cándido Filaleto no es el nombre
b e r t o H i s p a l e n s e . — F a n t a s í a de un diálogo propio del Autor; pero es propio del asunto; pues
joco-serio, d i v i d i d o en dos p a r l e s a n t e S i - j Cundido Filaleto quiere decir estudioso o amante de
galion, Crítico s e v e r o de A t e n a s . Publicóle I la verdad con candidez y sinceridad...»
Candido Fílatelo Hispano, p r i n c i p a l i n t e r l o - Aprob. do a D . Belianjs de Grecia, Caballero andan-
c u t o r , por orden de Sigalion. — Imprimióse te, por comisión del Consejo de las Ninfas cottirnndas,
en el Prelo A t e n i e n s e del Buho N o c t u r n o . y Bureo de la Armada Paes,» etc., etc.
Al P. Gregorio Artíaiz le auaarramiza en Gorigori '/,¡-
— P u b l í c a s e de n u e v o por Cefalion Policen- r/ara, fol- 0-
se F e r r a n l i n o en la Prensa A n l u e r p i e n s e de El título está tomado del Chitan de las tara/tillas, en
J u a n Meursio, a ñ o 1683. defensa de í>. Gaspar de Guarnan, conde-duque de Oli-
vares.
MS. en l'ol.—letra del sitrlo xvni.—010 ps. ds. (y 10
mus de índice al fin). FERNÁNDEZ DE SANTAELLA (D. rtouiu<;o).
Después se dice en una nota que esta copia se sacó 4447. El colegio.de S á n e l a María d e J e -
del borrador del autor, que estaba muy embrollado, y
por tanto puede tener tal cual equivocación. s ú s de Seuilla a la p u e r t a de X e r e z .
El prólogo so encabeza:
«El collegio de Sánela María de jesús ques a la
«*¡ Juan Meursio, Tipógrafo Antuerpiense da ra- puerta de xerez: fundo [sic] Rodrigo fernandez de
zón al lector de esta nueva impresión HelSiffalion, sánela ella Maestro en Sánela Theologia ProtOnoto-
o cliiton de los Cronicones. rio apostólico canónigo de Seuilla y arcediano de
reyna como Parece por (sic) vna losa q esta en la
«... No solo es (este diálogo, en razón del asunto capilla del dicho collegio con esta inscripción s o -
provechoso, sino por el lenguaje entretenido, l o - bre su sepulcro:
cando bastante erudición no vulgar, que sirve de
reminiscencia a los noticiosos, y de incitativo a IIIC IACET. RODERICVS. FERDINANDVS
los poco leídos en las Buenas Letras. I.a escribaci- A SANCTA ELLA PRESBITER ARCIYM
dad (decía un docto ) (i) es peor q u e la garrulidad: ET SANT.E (sic, THEOLOGIiE
que ésta se desvanece con el aire; aquélla eslien- MAGISTER SEDIS APOSTOLICE PROTO
de a las Bibliotecas, y es mas propia para vaciar NOTARIVS SANCT.i: HISI'AL. ECLESI.K
las bolsas, q u e para llenar de erudición las c a b e - CANONICVS ETARCIIIIMACONVS DE
zas. Pero en este escrito se conoce q u e Cándido REYNA. YTXIT ANN. LXIII1, RECESSIT.
Filaleto, no solo es versado en las principales cien- DIE XX. MENSIS IAXVAIUI. ANNO.
cias, sino q u e c u r s o el estudio filológico y p o é t i - M.D.IX.
co... pues así como en la prosa, tiene en la poesía DISCITE MORTALES C.KLESTIA QUERERE
invención, erudición y locución. N OSTRA.
»liallé alguna dificultad en los idiotismos de la NEC IN CIÑERES LAVDEM. GLORIA PRIMA
Lengua, y varias alusiones, que a los extranjeros, REDIT.
a u n q u e mas hayan procurado a p r e n d e r l a Lengua aeran oslas casas donde es agora collegio. S i n a -
Castellana, siempre les son dificultosos; pero heme goga de .ludios: Ay eneste collegio xv collegiales y
valido de los Españoles e r u d i t o s q u e residen ©fl Vn Héctor [sic Ay enel catredas de Theologia leyes
Amberes: estos me los han declarado, y los he y Medicina y Artes: y dan grados en todas estas
puesto a la margen para que sirvan de Comen- facultades. Es comunmente llamado el colegio de
tarios. Mase Rodrigo: del qual An salido munchos c o l e -
«Parecerále a alguno que en materia crítica de giales principales {sic) con oficios de inquisidores,
tanto peso no se deben introducir fantasías; poro y oydorcs de su magostad:
ha convenido para q u e con algún rebozo se digan «Hombres q An salido desle collegio
las verdades... liste es mi juicio... »el licenciado Marques murió Inquisidor en g r a -
»Y no se admiren, ni me digan que estoy sin él nada
porque en obra tan juiciosa o crítica me parecon •>el licenciado Soto Calderón, hijo del alcalde C a l -

(1) Ilieron. Hielzlino, in Appollonii Aruonautica. (1) Salas Barbadillo, Platos d« las Musas.
1469 FIGUEROLA.—FR] AS DE ALBORNOZ. 1170
deron alcalde mayor de Seuilla m u r i ó I n q u i s i - de todas facultades, dotándolas el Colegio de sus
dor de caragoca propias rentas. Ha crecido la fundación en g r a n -
»cl licenciado Ángulo. Por que excelentemente des progresos, habiendo salido muchos Varones
sustento las conclusiones de la reyna de ingla— insignes en virtud.y Letras, o c u p á n d o l o s mayores
terra Madama Catalina hija de los reyes C h a t o - puestos de esta Monarquía. Por lo cuál los S e ñ o -
lieos {sic) le fue dado el obispado de sancta Dia- res Reyes le han honrado con muchos privilegios,
ria en las indias: como consta de distintas cédulas...»
«el licenciado hieronimo de a n u n c e b a y oydor de
Aquí se copia la de los lieyes Católicos, fecha:
su magostad en el Nueuo rcyno encl Piru
•di licenciado Otalora juez de los grados de S e - «En la muy Noble ciudad de Sevilla a 22 dias del
uilla. mes de febrero, año del Nacimiento de Nuestro
••el licenciado Ortega juez de los grados de S e - Señor .lesu-cristo de 1302.— Yo el Rey.— Yo la Rey-
ii illa.» na.—Yo Miguel Pérez de Al mazan, Secretario del
(Arcroto de Molina: Aparato para la Historia de Sevi- Rey e de la Reyna, nuestros Señores la fice e s c r i -
lla.—BIS. origínalo bir por su mandado.—D. Alvaro .loannes Episco-
pus Ovetensis.—Franciscus Licencia tus.—Marli-
«^1 Fundación del Colegio-mayor de Santa Ma- nus Doctor.—Archidiaconus de Tala vera.—r'erdi-
ría de Jesús, Universidad do Sevilla. nandus Tello Licencialus.—Licenciatus Zapata.—
»EI limo, y limo. Sr. D. Rodrigo Fernandez de Licenciatus Muxica.
Santa—ella, natural de la ciudad de Carmona, Co- «Registrada.—Alonso Pérez.—Francisco Diaz,
legial que fué del Mayor de Bolonia de los Espa- Chanciller,» etc.
ñoles, Canónigo Magistral de esta Sania iglesia, y
primero de Malaga, Arcediano de Reina, confesor (.Aparato de Orfciz do Zúñíga para escribir los Anales
de los Señores Reyes Católicos, q u e m u r i ó electo de Sevilla.—AIS. en fol., núin. 30.)
Arzobispo de Zaragoza:—Año de l'ii'2 puso la p r i -
mera piedra en la fundación del Colegio y Univer-
sidad. FIGUEROLA (o. FRANCISCO DE).
441S. Fiesta d e la Comedia [La fiera, el
«Suspendióse la fundación en la solicitud de los
medios y reñías, hasta que el año de ¿505 se sacó rayo y la piedra, por Calderón) que m a n d ó
la primera bula para la fundación del Colegio y ejecutar en el Real palacio de Valencia el
Universidad, con todas las exempcionos y p r i v i - Exorno. S r . D. Luis de Moscoso Osorio...
legios que la Universidad de Salamanca y demás
universidades.
Conde de Allninira... Virrey y Capitán g e -
neral del r e i n o de Valencia el dia 4 de j u -
«Después, el año de I0O8, se sacó la segunda bula
en confirmación «le la primera, con anexión de nio ( ).
unos beneficios, y adición de algunos privilegios.
M3. en fol-, con ínnltitiid de estampas dibujadas do
«Murió el año de 1309, sin ver logrado su deseo pluma.
en ver fenecida la fundación, como por las Bulas Se ponen también los principios, iutevmedios y fin do
se le concedía, a D. Alonso de Campos, Canónigo fiesta, á saber:
de Sevilla, y Arcediano de Almlincear en la Santa
iglesia de Granada: el cuál dispuso la entrada de <>^| Loa para la Comedia de La /¡era, el rayo y la
los primeros Colegiales año 1316,siguiendo en lodo piedra, q u e se representó al feliz casamiento de
las constituciones de la fundación, que dejó todas nuestros Católicos y Augustos Monarcas (q. D. g.
escritas do su mano el f u n d a d o r mi Señor. Carlos II, Rey de las Españas, con Doña Mariana
•Manda en la primera se llamase el Colegio y de Baviera y Nooburg", escrita por precepto de
Universidad Santa María de. Jesús; y vulgarmente S. E., por D. Francisco de Figucrola.»
la llaman Maesa Rodrigo, p o r q u e entonces los Maes- <••. llaile entremesado de El Amor y la Ksperanz 1
tros en Teología se llamaban Maestros. en Palacio, escrito por I). Joscf Orlí, secretario del
»La fundación se compone de 17 becas, 10 para Reino, también por precepto del Exorno. Sr. Con-
Teólogos, 6 para Juristas, y una indiferente para de de Allamira.»
Juristas y Teólogos. ci^j Baile entremesado do lil verde del mes de mayo,
»Fundó dos Cátedras, una de Teología, y otra de escrito por I). Francisco Figucrola...»
Cánones". Y todo lo dotó con suficientes rentas para c^¡ Mogiganga de Las fiestas de Valencia en el Jar-
su sustento y conservación. din de Flora, fin de fiesta que... escribió í). Fran -
»Año de 4500.., alcanzó Sevilla cédula de los Se- cisco Figncrola.»
ñores Reyes Católicos para fundar una Universi-
dad, y hallándose esta ya fundada y dolada con fa-
cultad Pontificia, y sin cédula Real, entregó la
FRÍAS DE ALBORNOZ (i>n. BAMOLOMé).
ciudad al Colegio la cédula do los Srcs. Reyes Ca- 4419. Carla del l)r. Frías d e A l b o r n o / ,
tólicos para q u e se entendiera ser aquella su Uni- n a t u r a l de Talavera, contra el Maestro A n -
versidad. Y entonces se fundaron basta 20 cátedras d r é s Resende, p o r t u g u é s , n a t u r a l d e Evora,
H7I FRÍAS DE ALBORNOZ. I 172
y contra la Carta q u e el dicho Maestro R e - — 1420. Historia a n t i g u a de Talavcra.
sende i m p r i m i ó , y envió al Licenciado Bar- (B.-R.)
tolomé d e Q u e v e d o , Racionero de Toledo. MS. en 4 °, con este título en el lomo—74 h. foliadas
P r u é b a s e p r i n c i p a l m e n t e q u e T a l a v c r a se y dos antes con la dedicatoria.
llamó a n t i g u a m e n t e E l b o r a , y q u e d e olla Principia:
fue n a t u r a l San Vicente d e Avila; y c u é n - «^, Dedicatoria al Ilustre Ayuntamiento de la vi-
tanse las a l a b a n z a s d e T a l a v c r a . lla de Talavera.
«Ilustres Señores: Conociendo la falta de mi e n -
MS. en fol.— 51 h.—letra del siglo x v u r . tendimiento y otros defetos que en mí concurren,
Fué del P. Burriel. he tenido especial cuidado...»
Principia:
«Bido el beneficio Perseo, postrero Rey de Ma- La obra principia:
cedonia, trayendo guerra con los Romanos...» «MS.—Cap. I de la antigüedad de Talavera.—
Finaliza: Talavera, según paresce por historias antiguas, en
diferentes tiempos ha tenido cuatro n o m b r e s d e s -
«Los q u e en Castilla no hallaron nido para ser
de SU fundación; se llamé Talabrica...»
j u d í o s en su Ley, le hallaron en ese reino para ser-
lo en figura de Cristianos; y mientras fueron Cas- Fin del libro:
tellanos, fueron tan buenos moralmente que ya
que no q u e r e r ser Cristianos, serán ruines.» «Aunque paguen este toro no se deben agraviar
dolió; y los que dcllo hablan, entendido esto, pue-
El frontis, y algunas enmiendas que lleva el .manus- den callar, si quieren.—1560 años.»
crito, me parecen de la letra antigua que hacía Palo-
mares, amanuense que fué del P. Burriel. El prólogo-dedicatoria concluye: "Muy cierto servi-
Fol. 31: dor de Vs. mds.—Francisco Frías?»
Tabla:
«No solo me contento con haber demostrado que Cap. I.—Do la antigüedad do Talavera.
Ebora ahora y siempre tuvo su mismo nombre; "— II.—Del asiento de Talavera, fol- 3.
mas por la propiedad de su misma lengua P o r t u - — III—Do la división de la población, fol. 4.
guesa probaré q u e no se pudo llamar Elbora. Los templos de Talavera, fol. 7.
«Claro está que la Lengua Portuguesa no solo no Sigúese la división de la tierra y términos de Talave-
admite la ele, oncena letra do nuestro alfabeto, en ra, fol. 15.
sus vocablos: mas donde quiera que- la hay en La- Sus comarcas. (Hnbla largo de las minas do hierro,
tin y en Romance delante de cualquiera vocal, la cobre, plata y oro), fol. 18.
quita, como los Griegos hacen sinéresis de la Taf, De la calidad de los ciudadanos, fol. 20.
Do los claros varones naturules de Talavera, fol. 22.
deciochena letra de su alfabeto; en la quinta decli- (San Vicente.—El arzobispo D. Pedro Tenorio «falles-
nación de los contractos les podría dar mil ejem- ció de edad de 75 años, en 1309, está sepultado en la ca-
plos. .Mas dejados por la prolijidad muchos, p o n - pilla que él fundó.»)—El I5r. Hernando Alonso (hijo de
tiré algunas de cada vocal; y primero de la E, q u e Esteban García Izquierdo).—D. .J. do Meneses, obispo
es de la que se trata en Elbora. de Zamora.—Fr. Fernando de Talavera.—El Dr. lío-
»Lo q u e en Latín y en Romance llama a m u - drigo Maldonado (hijo de Buy Día/.), en tiempo de los
lieyes Católicos—Fr. Alonso de Plasencia, Jerónimo.—
chos.» Dr. Fr. Domingo do M < ndozn (hijo del L. P . de LoaisaJ.
—Dr. F r . García de Loaisa, cardenal de Sevilla, her-
Fol. 33: mano de Fr. Domingo do Mendoza (murió en 1515).
«Dice V. md. que en Cohnbra predice un Caste- Capítulo general.—De oti-os algunos naturales de Ta-
llano, Religioso de Sancl Francisco, llamado Va- lavera, personas señaladas en ciencia, doctrina y valor,
lenzaela, hombre lenguaraz, hombre hablistán, y fol. 85-36. De la orden do Santo Domingo: Fr. J. do Sa-
por esta via de mayor crédito en el vulgo, que en- las.—Fr. Tomás de San Francisco.—Fr. J. do Manza-
tre la gente de entendimiento.» nas.—Fr. Alonso de Eslaba.—Fr. Cristóbal do Olmedo.
{Estos todos han sido hombres do pulpito.)
Fol. 31: (Mo parece que aquí faltan hojas.)
Desde esta hoja casi no habla mas que de los 22 toros
«D. J u a n Margarita, obispo de Gerona, v u l g a r - que so corren en lu función do Nuestra Señora con que
mente llamado el Gcrundensc, en su Paralipo- concurren cada uno de los gremios y oficios de Talavera
menon...» y su término.
1173 GALDO GUZMÁN. 1174

GALDO GUZMÁN (FR. DIEGO DE). ciará este suspenso o mediación, y t a m b ien se s a -
4421. A r t e Mejicano, por el P . Ir. Diego brá escribir.»
d e Galdo G u z m a n , Religioso y Predicador Esta gramática se divide en tres partes. La primera
del o r d e n de N. P. S. A u g u s t i n , Catedrático se consagra, á. los elementos gramaticales:
p r o p r i e t a r i o de las Lenguas Mejicana y O t o - «En esta lengua se hallan todas las ocho P a r l e s
mi en la Real Universidad d e Méjico.—Di- de la oración, como en la Lengua Latina.»—pág. I.
rigido a n u e s t r o limo. P . Maestro fr. F r a n - Participio dice que propiamente JÍO le tiene el idioma
cisco de Mendoza, p r o v i n c i a l de el orden mejicano, pero que le hace por rodeo, v. gr.s intetla<;nt¡a
(= el que ama).
de N. P. S. Augustin en esta provincia del
S a n t í s i m o N o m b r e d e Jesús desta Nueva «No tiene declinación, de modo que haya v a r i a -
ción de casos; y solo hay diferencia del singular
E s p a ñ a . — C o n privilegio en Méjico, por la al plural.—pág. 4.
viuda d e Bernardo Calderón, en la calle d e »EI vocativo es diferente que el nominativo, por-
San A u g u s t i n , año 1642. (B.-Inf. D. Luis.) que siempre acaba en c; y para denotar o señalar
este vocativo usan en todos los nombres de una
P.u 8.°—200 ps. ds. (sin 7 de principios y 2 de tabla destas tres partículas me, ne, e y la reverencial
al fin). es, teine: así como Pedro-e, Juan-e, Pedro!ce... Pe-
Licencia del virrey D. Diego López Pacheco, marqués drolcine.—Las mujeres... la Última sílaba la dila-
do Villana: Méjico, 12 Enero 10U. tan así como ¡cuando) llaman a sus hijos, que d i -
Aprob. de Fr, Jerónimo Majuelo, predicador en len- cen Pedro-o, María-a.—pág. 2-45.
gua mejicana: Mélico. 17 Diciembre 1610.
Licencia de Lnia Ponte de Mesa, cura de Veraoruz de «Cuando el nombro acaba re en e, lomará en el
Méjico: vocativo otra e: como tlanlle, traulle-e ( = dueño
«Ps muy digno de que se imprima obra tan bien del maiz); calle, calle-e {— dueño de casa).
trabajada, y ajustada en cuanto puede, al Arte de »No tienen artículos para distinguir los géneros,
la Gramática.—Méjico 29 enero 4644.» —pág. 2.
"Tampoco tienen diferencia de géneros. — p á -
ídem de F r . -T. Rubio, agustino: líayaeapa, 20 Octu- gina 40.
bre 1010. »No tienen notas particulares para los géneros,,
Erratas. y ansí sigue cada uno su significación.»—pág. I<¡.
Prólogo.
Ded. al Provincial de agustinos Fr. Francisco de El sistema de terminaciones es curioso:
Mendoza. (Dice que le ofrece las primicias de su es-
tudio.) «Tcin significa reverencia, v. gr.: vévé = viejo,
Advertencia: vevelein =z e\ Señor viejo. Ton-tolon significan cari-
ño, v. gr.: tololl — pájaro, tototon = pajarito, chichi
«Para hablar con perfección la Lengua Mejicana = perro, chichilon — perrito, ckichitoton s= p e r -
y escribilia, se ha do a d v e r t i r que hay algunos vo- ritos.
cablos que tienen un suspenso o mediación anudo, «Pol-popol significa desprecio, v. gr.: ¡chlcqai =
el cual para pronunciallo perfectamente, le han ladrón, ichlecapol = ladronazo.»
puesto una h: así como ahmolcit, UakUacolti, man-
chñenque, cihuatl, quimihtalquia, ahile;/... los c u a - (La declinación es muy varia, y de consiguiente sus
les, si dejan el suspenso o mediación, se p r o n u n - reglas muy engorrosas.)
cian impropiamente: y si se les pone la //, se habla «Las terminaciones de los nombres generalmen-
serranamente, como los Tlaxca'tecos o Cholulte- te en singular son S, atl, cll, ill, olí, utl, tli, l¡, mi,
cos, que es peor lengua que la serrana. V para evi- ni, qui, ca, ia, li, c, o.—pág. ifi.
tar esle inconveniente, ha parecido instituir las «Compuestos. — Totollcll -- güero, do lotolli — ga-
cinco letras vocales con unas virgulillas o a c c e n - llina, y tcll = piedra (piedra de gallina); el prime-
tos solo para denotar estos suspensos: así como d, ro pierde, el segundo se queda entero. .
é, i, ó, tí... pora q u e haciéndose con ellas, se d e - «Derivativos.—Los acabados en yotl o >/utl, sig-
jen las hh: y así diremos tímolein, ciúall, llátlacolli, nifican cualidad, y la formación de estos es lo qui-
o t e , y por estos accentos se conocerá y pronun- en Romance decimos (v. gr.) humanidad o cosa
1175 GALLEGOS DE VERA. 1170
humana, divinidad o cosa divina, p o r q u e estos Oni catea = yo fui, 6 estuve.
nombres signilican la entidad de lo que significa OH calca = tú.
i-I nombre de donde salen, v. gr.: teoll, o tcnll = Ocal ca = aquél.
Dios, teoyoll = divinidad.—pág. 20. . JSTiez = yo seré.
»Los nombres de lugar de abundancia se forman Tiez = t:i.
con la terminación a; zacall = yerba, sacalla = Yes = aquél.
ervazal. achiotl = achiote, achiotla = achiotal. Tiezque = nosotros.
«Diminutivos.—Los que significan amor, v. gr.: Anyezque = vosotros.
Yesque = aquéllos.
conell = niño, coneccinlli — niñito.—pag. 23.
«Desprecio usaban en lontli, v. gr.: viuatl = mu- «En esta Lengua hay también verbos frecuenta-
jer, ciualontli = mujercilla. levos, y el significado dellos es de dos maneras. La
«Algunas veces se les quila el tli, v. gr.: ¡llama primera significa hacer muchas veces la acción del
= vieja, illamaton = viejezuela, vévt = viejo, ve— verbo: la segunda es hacer lo que significa el verbo
venton = vejancón. en muchas partes.—pág. 122.
«Hay diminutivos acabados en zolli = cosa %'¡c- «Entintar, verbo activo.
ja), v. gr.: ama zolli = papel viejo, tiltnazolli «Hay verbos Neutros, simples o primitivos, y otros
mant a vieja. derivativos.
«Cuando (losadjetivos) se posponen, siempre le «Los primitivos: lodos los mas significan pasión
q u i t a n algo al nombre con que se juntan o adjeti- extrínseca, como andar, llorar [reír, dormir .—
van.»—pag. 33. pág. 123.
«Los derivativos significan-pasión intrínseca:
(El autor distingue entre pronombres-y semi pronom- ansí como envejecerse, podrirse.»
bres: semipronombre do >/o, dice que en mejicano es ni.
nic, niño. De tú, dice que ti, tic, tino, etc.) (Entintar dice que es neutro, y es activo, v. ge.: en-
tintar alguna cosa.)
«Siempre la persona q u e hace, eslá expresa o
subintelecla.—pag. 37. «Cuando la composición del verbo con verbos,
»Los terceros Pronombres son reflexivos y pasi- se componen los primeros verbos con este (verbo)
vos, y (ístos se ponen en lugar de la persona q u e Ca, que quiere decir eslú o estar. Con éste se com-
padece; de tal manera, que si la persona que pa- ponen casi todos los verbos de la Lengua, y el sig-
dece es la misma q u e hace, son" los Pronombres nificado destOS es estar haciendo aquello q u e sig-
No, Ale, Alo: así como si dijésemos Yo me amo {== nifica el olio verbo con quien se j u n t a este Ca: y
Ninollacolla), Tú te amas f = TimotlacotlaJ, Aquel denota estar en acto en aquella significación, ansí
se ama (-= AíotlacotlaJ: y hemos de usar dellos pol- como nitemachtia quiere decir yo enseño; pues j nu-
la misma orden q u e en nuestro Castellano. lo con el otro dice nitemac/itilica, que quiere decir
«Los c u a r t o s Pronombres son Posesivos [= p a s i - estoy enseñando.
vos'?) y no Reflexivos, porque se ponen por persona «Con este verbo nonti ¡ = andar) también se com-
q u e padece, cuando la acción del verbo sale de ponen... lil significado es andar haciendo lo que
otra persona, como: "Tú me amas.»—pag. 38. significa el otro verbo.—pág. I i-0.
»EI verbo Sum-es-fuil no lo hay en esta Lengua «Con este verbo cica (= partirse) se componen
•Mejicana; pero súplese por este verbo nicah. que muchos verbos.
propiamente quiere decir estar... Y siempre el «Con... quizá ( = salir, se componen otros m u -
Sum-es-fuil se pone siibinlelleclo en el presente del chos.—pág. l i l .
indicativo, cuando eslá en lugar de ser.—pág. 76. «Con... sielci ( = caer) se componen muchos...
•»Sum-es-fuit no lo hay en esta lengua; pero s ú - «Con... vilz {= venir) se componen muchos.—
planlo por algunos verbos; y otras veces se pone pág. I'i 2.»
subintclleclo, como cuando dicen ñifla llacoani [ =
soy pecador). GALLEGOS DE VERÁ (JUAN MATÍAS).
«El verbo nica propiamente quiere decir estar,
y conjúgase en la manera siguiente.—pág. 77.
4422. T r a t a d o de las a n t i g ü e d a d e s y e x -
celencias d e la a n t i g u a villa y nueva c i u -
Nicah se yo soy. o yo estoy. dad de S a n l ú e a r la Mayor. Escribióle el Li-
'J'ica = fcú.
Ca = aq nél. cenciado Juan Matías Gallegos de Vera, na-
'l'icate =• nosotros somos, o estamos. tural de S a n l ú e a r la Mayor; q u e siendo v i -
An calo = vosotros. sitador d e el arzobispado de Sevilla, m u r i ó
Cate =-- aquéllos.
• . en Aroche domingo 12 d e agosto del año de
Ni cat ca = yo orn. 1646 visitando este Lugar. (li.-A.)
Ticat ca = tú.
Cat ca = aquél. MS. en fol.—letra del sitrlo x v n . (Me parece de 17li.)
Ticat ca •= nosotros estallamos. Lleva al frente esta nota marginal!
Ancal ca = vosotros. «Es de Sanlúear la Mayor, bien docto, y por el
Cat ca = aquéllos.
1177 GAMÓN—GARCÍA . 1178
cual se corrigió el Dr. Rodrigo Caro en su libro 4657. A costa de Gabriel d e León, m e r c a d e r
manuscrito de la Librería de San Alberto; y el ori- de l i b r o s .
ginal deste tratado tiene D. Cristóbal Bcnegas.»
En 8.°—120 p. (más 10 de principios).
Principia: Epístola del autor al Dr. 1). Francisco do Lobera (re-
«Cap. I.—Del nombre antiguo de Sanlúcar. mitiéndole su libro á censura).
Respuesta:
¿Desde que leyendo a Plutarco llegó a mi noti-
cia el dicho y autoridad de Eurípides...» «... Usted fué siempre tan ingenioso, que a u n
cuando por su poca edad pudiera ser dicípulo, ya
Finaliza: era maestro en su facultad, y los mayores m a e s -
«Alia fábula 6Ub conditione qood oonoinnius el tros ile Madrid le admiraron varias veces en actos
verías possis etiam intelligere. Vías, juxla quse públicos y repelidas conclusiones, con tal d e s -
traduntar, g 13.—Finís.» treza sustentados; q u e j u s t a m e n t e fundaron e n -
tonces la esperanza do l a posesión que gozamos
Constado sois capítulos. Luego habla de Cádiz.. boy.
»Y no me admiro; porque como sé la verdad por
G A M Ó N (l)U. CRISTÓBAL DÉ). nuestra m u y continua y antigua amistad, puedo
decir q u e es Y. uno de aquellos del natural tan
«Natural y originario tío la villa de Rentería, fué
feliz, q u e encarecen los sabios; que cuando tuvo
Dr. de la Sorbona, y consejero privado del Rey
uso de razón, mas parece que repasó lo que s a -
llenrico IV de Francia, q u e luvo y padeció m u -
bía, disputando, que supo lo que ignoraba, a p r e n -
chos trabajos en su reinado d e parle de los Calvi-
diendo...
nistas.
»Bien sé que me d e s e m p e ñ a r á m u y presto deste
«Como célebre Escriturario dio á luz una s i n -
que parece encarecimiento la insigne obra sobre la
gular obra intitulada Semana, que trata de la c r e a -
Cirugía q u e tiene ya para d a r á la luz y utilidad
ción del mundo: contra la que escribió Hartas; y
común,» e t c .
su segunda edición se hizo en León de Francia año
«le 1609. Aprob. do Fr. Plácido de Aguilar:
«Escribió también otros dos tomos intitulados
Pesqueras de Gamón, cuya impresión fué también «Es libro que puede correr parejas con el q u e
mas provechosamente enseña. Está lleno de m o -
en León en el año de 1899.
ralidades desengañadas, de avisos cuerdos, de do-
»liu liarle' en su Academia de las Arles ;/ Ciencias, c u m e n t o s advertidos: es un sueño que despierta
lomo II, pág. 3S6, llama á este a u t o r personaje r e - a los dormidos para q u e despiertos conozcan que
comendable por s u doctrina... y los Doctores Ga- todo es sueño...—Merced-calzada, 28 Mayo 1656.»
trie y Gilberto le elogian la citada obra de la Se-
mana por su gran sentido y juicio. Aprob. do D. Luis do Ulloa: Madrid, 1 Julio 1(556.
»Xo debe causar estrañeza que siendo Cristóbal Suma del priv. por diez años: 19 Julio 1056.
natural de esta villa hubiese estudiado, y se h u - Tasa, á 4 maravedís: 17 Julio 1656-
biese establecido en Francia. Rentería perteneció Erratas: 12 Julio, etc.
al obispado de Bayona hasta el año de •1367 que Fe- Al lector. (So queja de que lian prohijado &. otras plu-
lipe II obtuvo del Papa Pió V su agregación al mas: sus Cuestiones de medicina, al Dr. J. do Hoyos y
Montoya: su Cirugía castellana (Honor de let medicina ¡i
obispado do Pamplona. aplauso de la cirut/ia castellana), á Fr. Francisco Boil:
«Falleció sin llegar á la edad de 40 años.» otro Papelillo, al Dr. D. Francisco de Lobera, insigue
orador evamrólico.)
(Historia manuscrita de Rentería, por D. J. Ignacio Dedicatoria.
Gómez, año 1801, en el tomo VI do la Colección de Var- Es escritor fácil 6 ingenioso. Pinta:
eas Ponce.—Academia de la Historia). 1." Dos mujeres sirvientas, pág. 7.
2.° Dos licenciados, pág. 1).
ÜAltCÍA (i., MARCOS). 3.° Dos soldados, pág. 16.
l.° Dos políticos, pág. 20.
íí2:{. La flema d e Pedro H e r n á n d e z , 5." Un estudiante y un seglar, pág. 25.
Discurso moro I y político, a ñ a d i d o y e n - 0.° Escudero...
m e n d a d o p o r su a u t o r el Licenciado Marcos 7." Genoveses, pág. 33.
8." Casamentero, pág. 35.
García, Cirujano q u e fué d e S. M. y Lector 0." Hipócrita, pág. 38.
d e Cirugía en el Hospital General de esta El ejemplar que tengo delante lleva esta nota do puño
Corte*—Dedicada a Agustín J i m é n e z , teso- de D. Pedro Hernández, bibliotecario do la arzobispal
de Toledo:
r e r o d e la Casa Lteal y d e gastos de J u s t i -
cia del Consejo s u p r e m o de Castilla. ( E s - «•¡ Es d e la Librería que fué dol Señor [nfante
cullo d e Gabriel d e León.) Con privilegio D. Luis, y abora es tic su bijo el Señor Cardenal
Arzobispo D. Luis María 0*0 Borbon; que la cedió
en Madrid por G e r ó n i m o Rodríguez a ñ o d e á la Arzobispal en Mayo de 1X07.»
1179 GARCÍA DÉ LA IGLESIA —GAKCÍA DE YEGROS. 1180
GARCÍA DE LA IGLESIA (AÑORES). sorero y canónigo d e la s a n c t a iglesia d e la
4424. P r i m e r a p a r t e del P a r n a s o n u e v o ciudad d e Bacja, y n a t u r a l de A n t e q u e r a .
y A m e n i d a d e s del gusto en 28 E n t r e m e s e s , MS. orifrinal? en '1.°—309 ps. ds. (más -1 de principios
Railes y S a í n e t e s de los mejores Ingenios de con o t r a s 3 do index al fin, con señas de faltar al me-
E s p a ñ a : c u y o s títulos se h a l l a r á n en la hoja nos una do la tabla).
Precede una c a r t a del c u r a del A r a h a l , B . P a t r i c i o
s i g u i e n t e . — E n Madrid, por A n d r é s G a r - Gutiérrez Bravo, al conde del Apuila, fecha en el Ara-
cía de la Iglesia, año de 1 6 7 0 . — A costa d e linl 22 E n e r o 1708, remitiéndole este l i b r o , que dice ser
Francisco S e r r a n o de Figueroa, familiar y copia i n m e d i a t a del o r i g i n a l , sacada en 1009:
Notario del Santo-oficio.—Véndese en su «La d e s c r i p c i ó n (dice) q u e h a c e d e A n t e q u e r a
casa e n la calle mayor, en frente de San e s t é m u y b u e n a ; c o m o la e r e c c i ó n d e s u C o l e g i a -
Felipe. (B.-Cat.-Córd.) la. Ksta s e p u e d e l l a m a r Primera Parte; p u e s la
segunda d e b í a c o m p r e h e n d e r t o d o lo e c l e s i á s t i c o ,
E n 8.°—220 p. p u e s no h a b l a p a l a b r a d e la f u n d a c i ó n d e conven-
to*, y h e r e p a r a d o e n e s t e a u t o r q u e e n t o d a la
TABLA. Historia s e le o f r e c e n o m b r a r u n s u j e t o d e A n l e -
q u e r a d e los q u e v i v í a n e n t o n c e s : q u i z á s e r á p o r -
E n t r e m é s do El corta.-ca.ras, de I). Aprnslín Moreto. q u e e s c r i b í a en Baza, c o m o él lo d i c e , y n o los
Baile de Los ecos, de D. Francisco do Montosor, t e n i a p r e s e n t e . — T r a t a n d o d e los p r i v i l e g i o s d o
folio 12
E n t r e m é s do El refugio de los 2ioctas,_ del Maestro a q u e l l a c i u d a d , d i c e q u e los c o n f i r m ó el r e y Don
León 18 Felipe III, n u e s t r o s e ñ o r . »
Baile do El borracho, del M. León
Al fol. 100, cap. XI, dice ol a u t o r :
E n t r e m é s do El amigo verdadero, do D- Andrés
Gil 33 «En el a ñ o p a s a d o d o 1008, e n el o b i s p a d o d e
Baile de La zamalandrana, de Morete 40 G u a d i x , s e h a l l a r o n u n a m a ñ a n a las m a t a s del
E n t r e m é s de Los embusteros, d e D . Francisco de c a m p o rociadas como de sangre.»
Quirós ió
B a i l e de El alcalde del corral, de Benavcnte 51 í.uetío Yerros escribía ol año do 1009 ó poco después.
Entremés do La. sorda, do Villaviciosa 01 (escribió sin d u d a el a ñ o de 1009, pues al fol. 105 vuel-
Baile do El maulero, do D . Francisco M o n t e s e r . . 70 to dice:
E n t r e m é s de Doña Mata, de Calderón ' 7n
E n t r e m é s de Alco/ea y noche de San Juan, do Mo- « D e s d e el r e y D. l ' o l a y o , q u e fué el a ñ o d e 716
rolo e>> d e n u e s t r o K e d e m p l o r , h a s t a h o y . . . s o n S'.l3años.»
Bailo do Dos áspides trae Jacinta, de M o n t e s e r . . .
E n t r e m é s de El sargento Ganchillos, de 1). F r a n - 09 Fol. 253, cap- XXIV:
cisco Avellaneda «Rodrigo de Narvaez, Abindarracz.—Iinlrc otras
Baile do Los zaj/arraslrones, de Benavento 100
ii* h a z a ñ a s q u e d i c e n hizo liodrt'í/o de Narvacz, no es
E n t r e m é s d e Las manos negras, do Monteser
Baile de El cerco de las hembras, de Moreto 123 d e m e n o r m e m o r i a la H i s t o r i a y g r a n l i b e r a l i d a d
Entremés de Eustasio y Tronera, de T). Francisco 133 <{ue t u v o c o n Abindarracz (sí e s v e r d a d lo q u e
de Quirós : ISO del la s e r e l i e r e , q u e y o no la t e s l i l i c o p o r n o h a -
Baile, de Pcriq.iillo, non dormas, del mismo lis llarla e n A u t o r e s g r a v e s ) , m o r o . d e G r a n a d a del
E n t r e m é s de Las patas de vaca, de B e n a v e n t o . . . . 151 linaje d e los A b e u c e r r a j e s . Y' fué q u e s a l i e n d o e s t e
Baile de Morena de Manzanares, do Villaviciosa. 168 alcaide una noche de A n l e q u e r a con diez caballe-
Kntremés do Don Esquina, do Moreto 101 r o s , s e d i v i d i e r o n en d o s c a m i n o s c o n o r d e n q u e
Baile de Los pájaros, de J a c i n t o Malvenda
E n t r e m é s de Los registros, do Monteser.-, 170 si s e les o f r e c i e r e n e c e s i d a d , l l a m a s e n los u n o s a
Bailo de Yo me muero no sé cómo, de 1). J . Vélez. 187 los o t r o s .
Bailo de Enjuga los aljófares, de D . J u a n Bau- «Los c i n c o e n c o n t r a r o n c o n a q u e l m o r o q u e
tista Diamante 202 v e n i a s o l o ; y a u n q u e lo a c o m e t i e r o n p a r a r e n d i r -
Mojiganga do El pésame de la viuda, de D. P e d r o lo, él s e d e f e n d i ó t a n b i e n , q u e t r a í a a mal a n d a r
Calderón 20* a sus contrarios
»A e s t a e s c a r a m u z a a c u d i ó R o d r i g o d e N a r v a o z ,
GARCÍA DE YEGROS (L. ALONSO). y v i s l o q u e solo e r a u n m o r o el q u e p e l e a b a , q u i -
s o d e p e r s o n a a p e r s o n a c o m b a t i r c o n él, y t a n t o
4425. T r a t a d o d e la a n t i g ü e d a d y n o - fué el v a l o r del a l c a i d e , q u e a (¡n r i n d i ó al m o r o ,
bleza d e la ciudad d e A n l e q u e r a , en la p r o - en e x t r e m o v a l i e n t e c a b a l l e r o .
vincia d e A n d a l u c í a , y relación de s u s p r e - »Con e s t a c o n t r a r í a f o r t u n a q u e se le h a b í a s e -
vilegios y l i b e r t a d e s con la inscripción d e g u i d o , el A b e n c e r r a j e m o s t r ó s u m a t r i s t e z a , m a s
d e lo q u e un h o m b r e t a n v a l e r o s o , c o m o él, d e b i e -
las p i e d r a s y epitaphios Romanos q u e en
ra en c o n t r a r i o s t r a u c o s do g u o r r a : y R o d r i g o d e
ella hay y otras a n t i g ü e d a d e s , o r d e n a d o por N a r v a c z d e s e o s o d e s a b e r la c a u s a le p r e g u n t ó q u e
el licenciado Alonso Garcja d e yegros, l e - cómo sentía lan d e m a s i a d a m e n t e su cautiverio.
1181 GARCÍA DE YEGROS. 1182
Kl m o r o le d i x o q u e él iba a v e r u n a d a m a a la v i - m u r i ó Rodrigo de Narvaez, t a n v a l i e n t e y h o n r a d o
lla ílo C o i n , c o n q u i e n s e h a b í a d e c a s a r ; y c o n c a b a l l e r o , c o m o se ha v i s t o . S u m u e r t e fué d e u n a
a q u e l c o n t r a r i o s u c e s o s e le i m p i d i a el m a y o r b i e n e n f e r m e d a d n a t u r a l . Y fué s e p u l t a d o e n la iglesia
q u e podia t e n e r ni d e s e a r . R o d r i g o d e N a r v a e z le del S r . S a n S a l v a d o r d e A n t e q u e r a , d o n d e h o y e s -
t o m ó la p a l a b r a y feo d e q u e h a b i é n d o s e v i s t o c o n t á n s u s h u e s o s e n u n a t u m b a b l a n c a a u n l a d o del
Jarifa ( q u e así se d e c i a la d a m a v o l v e r í a a s u c a u - a l t a r - m a y o r en u n a c a p i l l a p e q u e ñ a . »
tiverio.
Al fin do la Historia de Yógros se lee esta nota:
»E1 m o r o la dio, y s i g u i ó s u viaje c o n la l i c e n c i a
q u e el a l c a i d e le d i o . «De e s t a c i u d a d d e A n t e q u e r a h a y o t r a Historia
» A b í n d a r r a e z d e s p u é s d o h a b e r h a b l a d o c o n la q u e s e m a n t i e n e m a n u s c r i t a en el c o n v e n t o «le
m o r a , le dio larga c u e n t a d e t o d o lo q u e le habUi A g u s t i n o s d e a q u e l l a c i u d a d c o n 29Í fojas ú t i l e s
s u c e d i d o c o n el A l c a i d e d e A n t e q u e r a , y q u e n e - en folio, y q u e t i e n e e s t e t í t u l o :
c e s a r i a m e n t e había d e v o l v e r a s u p o d e r y c a p l i - « • D e s c r i p c i ó n do la f u n d a c i ó n , a n t i g ü e d a d , l u s -
v e r í o . Y a s í c o n c e r t a r o n d e ir a A n t e q u e r a j u n t o s , t r e y g r a n d e z a s d e la m u y N o b l e c i u d a d d e A n t e -
d o n d e s e e n t r e g a r o n en m a n o s d e R o d r i g o d e N a r - q u e r a : o b r a p o s t u m a del M. R. I», fr. F r a n c i s c o
v a e z , el c u a l e s c r i b i ó al r e y d e G r a n a d a p a r a q u e d e C a b r e r a , hijo s u y o , y Religioso del o r d e n d e
m a n d a s e al p a d r e d e Jarifa la p e r d o n a s e p o r h a - San A g u s l i n . — S á c a l a a luz D. L u i s d e la C u e s t a ,
b e r s e c a s a d o s i n su licencia, y r e c i b i e s e al A b e n - C a n ó n i g o en la S a n t a iglesia Colegial d e e s t a c i u -
c e r r a j e p o r s u y e r n o . Y así lo m a n d ó el R e y , y d a d , c o n a l g u n a s A d i c i o n e s y e n m i e n d a s d e su
R o d r i g o ile N a r v a e z les dio l i b e r a l m e n t e l i b e r t a d , t i e m p o h a s t a el p r e s e n t e a ñ o d e 5679.»
y s e v o l v i e r o n los m o r o s a s u s t i e r r a s , b i e n a g r a -
decidos d e las m e r c e d e s q u e del habían recibido.» Bra-VO hace un breve resumen do esta Historia.
[Por los a ñ o s d e 1410.)
•INDEX»
«Abcndarraez.— E s e l ' n o m b r e d e u n m o r o del DE I.OS CAPÍTULOS.
reino de Granada, mozo valiente y enamorado, a
q u i e n u n a l c a i d e q u e los r e y e s d e Castilla a la s a - Cap. I.—Da la división do los reinos de E s p a ñ a y
zón t e n í a n e n la c i u d a d d e A n l e q u e r a , l l a m a d o Andalucía, y de sus nombres antiguos y que hoy
I). R o d r i g o d e N a r v a e z , r i n d i ó e n c o n t r á n d o l o en tienen
Cnp. ZL—Antequera, respecto dol patronazgo real,
u n c a m i n o , y e n d o e s t e m o r o a la e j e c u c i ó n d e tiene su asiento en el reino de Granada, que era
u n o s a m o r e s q u e tenia c o n u n a d o n c e l l a , hija del la liastetania. y es del obispado de Málaga y a r -
a l c a i d e d e C u í n . C o m o d i g o , lo r i n d i ó h o m b r o p o r zobispado de Sevilla, folio 8
h o m b r e ; y l a m e n t á n d o s e el m o r o , q u e n o s e n t í a Cap. I I I — D e l nombro y sitio de la ciudad de A n -
l a u t o s u c a u t i v e r i o c o m o el p e r d e r la o c a s i ó n d o t e q u e r a y su descripción 13
lo q u e iba a e j e c u t a r , el b u e n c a b a l l e r o N a r v a e z le Cap. IV.—De las p r o p i e d a d e s de la ciudad de An-
dio l i b e r t a d y lo dejó ir s u c a m i n o . toqnora y su termino 21
" C r i s t i a n o s c u r i o s o s h a n q u e r i d o s u m a r en p o - Cap. V.—ídem -7
Cap. VI.—Do los n a t u r a l e s y vecinos do A n t e q u c -
c a s p a l a b r a s el s e r y c u a l i d a d e s d e s l c m o r o , > lo i*n, y cuándo tomó el título do ciudad 32
h a n c i f r a d o en u n o s v e r s i l l o s e s p a ñ o l e s q u e fingen Cap. VII.—De la a n t i g ü e d a d do Anfcoquora 35
iba e s t e m o r o c a n t a n d o c u a n d o d i o «on él el a l c a i - Cap. VIII.—De la nobleza de la ciudad do A n t e -
d e N a r v a e z , q u e s o n los s i g u i e n t e s : quera, y sus privilegios 4&
Cnp. IX.—De las costumbres do antiguos e s p a ñ o -
Nací en (¡ranada primero les y andaluces, y división de sus pueblos,y des-
Y en Cártama fui criado, cendencia do sus linajes U'5
Y como mozo y (aterrero Cap. 2L—De l a s p i e d r a s e s c r i t a s romanas que h a y
Soy. en Alora frontero, en Antequera, y antigüedad que m u e s t r a n 70
Y on Coin enamorado. Cap. XI.—En qué tiempo fueron destruidos los
municipios de VTescania, Ancio ú lloro, en cuyo
« V i n i e n d o p u e s a la i n t e r p r e t a c i ó n d e s t e n o m -
l u g a r sucedió Antequora 153
b r e d e s l e m o r o , d i g o q u e c o n s t a d e al q u e en a r á -
Cap. XII.—Do la g u e r r a que continuó en A n d a l u -
bigo significa el, y d e ben q u e significa hijo, y d e al cía, y e n t r a d a de los moros y á r a b e s en ella 167
q u e significa del, y d e rraiz q u e significa capitán. Cap. XIII.—Cómo so perdió el príncipe D. Sancho,
De s u e r t e q u e t o d o j u n t o Alb-tnalraiz significa «el y sueños que tuvo, y de las cansas de los sueños. 173
hijo del c a p i t á n , » o «la familia del capitán.-» Y c o r - Cap. XIV.—Los á r a b e s y moros ganaron á E s p a ñ a
rompido dicen Abcndarraez.» y la destruyeron por ocho continuas b a t a l l a s
• l no con el rey D. Rodrigo tuvieron I "8
I'Y. D. do Guailix: Vocablos arábigos de i/ue coin na- Cap. XV Los moros pasaron á otros sitios mu-
mentó so usa en la lengua española.—MS. original.) chas poblaciones do España, mudando sus n o m -
Al fol. 2111 dice <|iie Uodrigodc N a r v a e z murió el uño bro», y parece que en aquellos tiempos edifica-
do 11.24: ron á la ciudad do Antequora en el sitio que
ahora está, desamparando el antiguo 10"»
«La v i c t o r i a . . . s u c e d i ó on el a ñ o d e 1424, \.° d e Cnp. XXIV.—Do la genealogía y descendencia de
m a y o , c a t o r c e a ñ o s d e s p u é s d e g a n a d a la c i u d a d Rodrigo de Narvaez, y guorras en quo se halló . 2-M
por el infante l>. Fernando. Y on esto año dicen Cap. XXV De las b a t a l l a s que Rodrigo de Nnr-
1183 GARCÍA DE YEGROS. II
ráez, caballeros y gente do Anteqttera tuvieron % Dcxemos estar el buen camillero
con los moros, y escaramuzas que tuvieron 256 en Antequera con mucho plazer
Cap. XXVI.—Por m u e r t e de Rodrigo de N a r r á e z tornemos agora que uan a hazer
le Bucedió en la alcaidía Pedro de Narvaez, su los moros parientes del buen Alibero
hijo, que gana á las Cuevas, y murió en una e s - con muy mucha honrra haziendo grá duelo
caramuza con los moros 200 lo lleuan del campo en esta sazón
on cimas las ancas como buc uaró
L a obra consta de 30 capítulos, y estando todos 30 re- a enterrar lo lleuan en sonto el otero.
clamados en el índice, rectifico la sospecha do que fal-
•J Desque enterraron el moro famoso
tase al menos una hoja al libro.
ueredes los moros que uan a pesar
Al frente, del tiempo de esta copia (si copia es), se amigos parientes se uan a jütar
pone un soneto al a u t o r por Bartolomé de la Cruz Lo- a fazer canudo sobre el generóse
zano, do la villa do Lucelia: al rey de granada q es poderoso
Nunca el sol puro, claro y refulgente, se uan a quexar haziendo gran duelo
Tocándolo sublime y levantado, ilc los de Antequera q son do tal suelo
Deja de dar su luz al hondo prado q les dan muy mal trato y muy doloroso.
Cuando saca su carro del oriente. ^í El rey de (¡ranada con muy gran pesar
Entonces se conoce de la gente... de sus camilleros muy buena quadrilla
y muchos peones agran iiiarauilla
Del cap. XXV, fol. 262-6, copio l i t e r a l m e n t e estos gran muchedumbre mandara juntar
versos: con buen capitán q no tiene par
helim Zalema famoso y honrrado
«Balalla de la Vega de Antequora a la torre de la y desde granada muy denodado
Matanza entre el moro Alibexo y Rodrigo de Nar- se un hazia Ossuna a correr y robar.
vaez año de I5-2Í.» •j Entre sinco mili de buenos peones
Los otros honrrados y buenos varones «1 fueron con el hasta Archidona
«I eran presentes a esta Kazon quiltro mili aparte de buenos uarones
asi caualleros como peones de los moros según se razona
todos hablaron sin mas dilación y los otros mili por el campo de Dona
disiendo alcaide do buen coracon Los hizo boluer a tierra de moros
Oremos con uos padecer la inueric quatro mili y quinientos de biscos y loros .
si a Dios pluguiesso de darnos en suerte llena bien armados con sus guarniciones (1).
a los moros perros por su traición. •i Adalid amigo dczid si sabodes
que tanta sera esta morcria
^1 Alce los mis ojos en alderedor ilelos cauallcros y la peonía
y ui muchos tidiilgos que allí cstauan de/.id la ucrdad y no la dudedos
y de las sus bocas muy bien razonauun el dixo señor si uos me creedes
diciendole asi alcaide señor los poluos son muchos do aquestos paganos
todos queremos por el vuestro amor según q parece las questas y llanos
morir en el campo de muy buen talfitc todo ua lleno y asi lo sabredes.
aune] uiniesso el moro Alicante *
con todas bis fucrcas del rey almacor. •i Con un pendón blanco de sirgo hermoso
q es do la tulla con su guarnición
% V desque todos unieron callado Con una figura do vn bruno león
el noble alcaide comeco a hablar sagrado y bendito y muy honoroso
y di.\o señores ayades buen grado y con olios iuit el muy virtuoso
do Dios de los cielos que lo puede dar. señor sanetiago y la uirgen marta
o por su magostad el me de lugar señor sanct philipe con ellos iria
•I de mi ayades algún galardón maguer esto digo no soy tnotiroso.
pues todos de buen coracon
faced tal seruicio a Dios muy load". % .Salen al campo sin mus se tardar
asi camilleros como peones
•J Y aqueste Alcaide q suso vos quCto a gran priessa uioron y no de llagar
con essos iidalgos q uos he hablado Ambrosio fornandez dize sus razones
. agiz de guerrero y hombre esforzado alcaide señor biicluan los peones
contra el moro Aü se fuera do louitro qiio oy no es din para pelear
y luego a cssas horas el moro fue muerto los moros son muchos q quiere quitar
en la tierra llana sin mas detcnü-cia las llores del campo co muchos millones.
a Dios do los cielos el qual es clomCcju
démosle loores por tal vencimiento. ^i Hablo el alcaide con buen gazujado
a camilleros eso no digados
% Caio muerto en tierra el grfi ¿Jibero q no son los moros quantos uos pensados
•-•II esta in:inera o hn hedéis <>yd<> q mucho confio en ol muy loado
por toda granuda sonó gran ruido sofior Christo <¡ crucificado
do sus parientes haziendo grs duelo quiso morir por nos en la cruz
o los do Antequora sin todo recelo H oy miradores atanto capuz
uinieron en paz con 80 caualgad» que con nuestras laucas sera horadado.
da bacas que si fuera bien contad»
uuia un millar <\ no yerro pelo. (1) F a l l a n versos.
118-i GÓMEZ DE OBADILLA. -1186
«J Por el real uiejo ¡5 puso el infante P r i v . por ocho años a n t e el secretario J- Vázquez:
quando Antequera cstnua cercada M a d r i d , 29 Noviembre 1586.
llena su gente muy bien ordenada Dedicatoria.
y ambas las señas iuan delante- Versos laudatorios.—Soneto de un amigo al autor:
y cerca el cortijo deste caualganto
ordena su gente toda en batalla En tiernos años fruto sazonado...
la gente allí espera por desbaratalla Soneto do O. J i m o n o F a j a r d o :
de los agarenos quo uienon pujantes.
Claras y frescas aguas do Helicón...
•i Otros algunos toman penitencia
de los sus pecados con lloro y gemidos Soneto do Melchor López de Contreras:
perdonan injurias los muy mal queridos Por no compreliender entendimiento...
temiendo la muerte obscura sentencia
están esperando la muy gran potencia Prólogo:
del alto señor por siempre loado
y uon los poluos del pueblo dañado « P o r q u e h a b i t a n d o y o la l l a n a o r i l l a d e T o r -
con grandes nublos ante su presencia. m c s . . . y s i e n d o n a t u r a l d e las n o m b r a d a s y s l a s
Canarias, parece cosa extraordinaria ponerme a
% Estando ansi aquostos christianos r e f e r i r las p r o p i e d a d e s y t é r m i n o s d e la t i e r r a q u o
y algunos que fazen concejo cejo j a m á s v i e r o n m i s ojos (Alcalá d e l l e n a r e s ; . . . q u i e -
diziendo que era malo el consejo r o h a c e r s a b e r q u e solo m e m o v í p o r h a b e r oido
de pelear con los mahometanos, a u n mi c o m p a ñ e r o n a t u r a l d e la famosa C o m p l u -
pues q para uno de los christianos
to, tantos loores de s u río, tan maravillosos cuen-
a b r a treinta moros sin otro dudar
q los enemigos los toman a manos t o s do la t i e r r a , y t a n t a s a l a b a n z a s d e la h e r m o -
con gana 3 traen do escaramucar. s u r a d e las d a m a s , y c o r t e s a n í a y d i s c r e c i ó n d e
galanes, q u e parece q u e n a t u r a l m e n t e m e incliné
S Habla rodrigo el alcaide leal a e s c r i b i r e n mi g r o s e r a p r o s a y m a l l i m a d o s v e r -
señores amigos miedo no ayades s o s c u a n t o en l a s s i e s t a s del v e r a n o esto mi c o m -
<i aunq sean muchos sin duda creados p a ñ e r o m e c o n t a b a . — P u e d o d e c i r con verdad q u e
<i no an esfucrco para pelear
a p e n a s h a b í a d e j a d o el e s t u d i o p r i m e r o d e la l a t i -
do quicr íi sentaron iremos a dar
a qualquiera hora en su albergada na lengua, c u a n d o ya estaba e n t r e m e t i d o en s e -
y como la gente uiene cansada m e j a n t e c u i d a d o , no con á n i m o de s i c a l l e a luz.
muy bien los podremos desbaratar. p o r q u e entonces ni s e m e l e v a n t a b a a t a n t o el p e n -
s a m i e n t o ni m e p a r e c í a m u c h a v e n t a j a , p o r q u e
Encabeza Yegros estos versos en la forma siguiente: e c h a b a d e v e r q u e m u c h a s o b r a s a l c a n z a b a n eslo
« E n el a r c i ü v o t i e s t a c i u d a d se b o l l a u a n u n o s g u a l a r d o n sin t e n e r la p e r f e c c i ó n q u e en tal c a s o
Versos antiguos «le a q u e l t i e m p o ; y a u n q u e m u c h o s se r e q u i e r e . — . . . E n e s t e t i e m p o ni tal a r t o floreco
d e ellos s e h a n p e r d i d o , p o n d r é a q u í a l g u n o s d u n - ni s o e s t i m a , ni los i n g e n i o s d e los h o m b r e s d i s -
do se refieren estas batallas por estilo bien torpe. c r e t o s s e a b a l e n a c o s a s lan r a t e r a s c o m o la p o e -
A q u í los v e r s o s . ) s í a . — . . . Do u n i n g e n i o n o so p u e d e n s a t i s f a c e r los
d e s e o s v a r i o s d o los h o m b r e s , s i n o q u e si a p r o -
« O t r a s m u c h a s coplas fallan y l a s q u e e s l á n en v e c h a r s e q u i e r e n , d e l o s e s c r i p l o s del u n o h a n d e
el A r c h i v o d e A n t e q u e r a no se p u e d e n o r d e n a r ni t o m a r la e l e g a n c i a , d e l o t r o la e r u d i c i ó n , del o t r o
entender.» las s e n t e n c i a s . » ( P o n e e j e m p l o d e l o s a n t i g u o s e n
Ksfce ejemplar, que mandó Gutiérrez Bravo al Conde Pilágoras, Platón, Aristóteles, Esquines, Horten-
¡•ara copiar, hubo do a d q u i r i r l e despui's en propiedad sio, C i c e r ó n . . . ) «Y a n s í m i s m o los v u l g a r e s , u n o
el Conde, on cuya biblioteca lo he visto.—Gallardo. (es a l a b a d o ) en c o m e d i a s , o t r o en tragedias,» (en
yola bibliográfica.—Despulí p a r a en la de la Cate- a q u e l t i e m p o , ¿ q u i é n d e los e s p a ñ o l e s ? ) , « o t r o e n
dral do Sevilla <B*-«5-23). ficción y o t r o en g r a v e d a d h e r o i c a . . . »

GÓMEZ DE BOBADILLA (BURNAHDO).


¿Quién sería este concolega suyo alcalaíno? Yo no só
4426. P r i m e r a p a r l e de las Ninfas y «i piense quo en la composición de esta novóla pastoril
Pastores d e l l e n a r e s , dividida en seis l i - se busca el cuerpo a Cervantes. E s do a d v e r t i r que Cor-
b r o s , c o m p u e s t a por B e r n a r d o Gome/, d e vantes a p r e t ó la mano á Bobadilla en el famoso e s c r u -
tinio, y quo luego este so le tachaba de envidia. Algo
Bobadilla, e s t u d i a n t e en la insigne u n i v e r - a p u n t a él mismo en su Viaje al l'amaso.
sidad d e S a l a m a n c a . Dirigida al licenciado ítem, el entonces que se loe en esto prólogo supone es-
t a r ya años antes compuesta esta novela.
Guardiola, del Consejo del Rey n u e s t r o s e - E s t a es más una galería quo una novela ó historia fa-
ñ o r . — C o n privilegio. I m p r e s a en Alcalá d e bulosa; los personajes están como figuras do paramento,
l l e n a r e s por J u a n Gracian a ñ o d e 1887. A »in acción casi. No hay movimiento, enlace ni desenla-
ce. Los personajes quo el autor presenta en la escena
costa de J u a n García, m e r c a d e r d e libros. son sin número:
(B.-Esc.) K o s e l i a , F l o r i n o , Eilira, Melampo, P a l a n c a , Kpidau-
rio, L i d i a , Colinda, F i l e r i o , Vclanio, Lisia, O e l a r i o .
E n S.°—215 1). (que empiezan desdo ln portada). F a v o r i n a , Lucilio, F i l e r i o , í.iruocia, Nuniea, T ó r r i d a ,
T. IV. :18
1187 GÓMEZ DE BOBADILLA. 1188
Meliseo, CrisidioVPandoro, Gripaldo, Pindó Crisio, Ce-
fulio, Nereida, Absintio, Cefalino Pelacino, Riño, F r i - O Iota.
sca, Clicia, Cilenio, Galinrda, F l a v i n i o . Elisio, Helvio,
Poliseo, Clariseo, Paudoi-o, L i r e a , Dafne, Nisidio, Gri- Galano va ol amor con los despojos
paldo, Pelusino, H a r t o , H o r t i n o , Bandolino, T a r p e l a o , Que mo ha quitado sin dejarme prenda,
Palemón, T i r s a n d r o , y algún otro más que se me h a b r á Si no es do tristes ansias y de enojos
desaparecido. Que me dan a la par fuerte contienda.
¿Qué hará quién libremente abre los ojos
A b u u d a n en e s t a novela los versos; pero a u n q u o se
Y no tira al mirar presto la rienda?
leen algunos bien torneados en a l g u n a s composiciones,
Pues que se ve de libertad exenta
apenas hay n i n g u n a que exceda de mediocre. L a can-
La que con su» sentidos tuvo cuenta.
ción de Favorinn está bien sentida.
¿Cómo puede pasar dolores tantos
E n el libro V, fol. 103, parece se alude á una causa de
Por el Amor, y malos infinitos.
Inquisición fulminada en Alcalá contra un joven que
Ansias, angustias, penas y quebrantos.
aparece en la novela cou el nombro do Palemón; éste es
Dados de Amor por modos exquisitos.
preso en la novela por un alguacil-, suceso que aguó el
La que con lloros y recatos santo3
contento de pastores y zagalas; pero Vclanio, su com-
A todos sus deseos y apetitos
pañero, los serenó diciendo que era la "cosa liarlo leve
Siempre los arrastró por sus cabellos
y de poc:i importancia,» que
Para tjue no se entrase Amor por eilosT
«Los d í a s p a s a d o s , c e l e b r á n d o s e la fiesta d e u n La que tratos de amor menospreciaba
santo glorioso, llegándose Palemón con otros g a - Y pensaba no ser amor de estima,
l a n e s p a s t o r e s a c o n v e r s a r un r a l o c o n u n a s d e - Agora siente la soberbia brava
v o t a s n i n f a s y m a t r o n a s , y h a l l a n d o en ellas la Con que el amor al cora/.on lastima.
La que de algún pastor se desdeñaba,
p u e r t a patento para d e c i r l e s , fisgando, algunos A él con todo el cora/.on so arrima
c h i s t e s y d o n a i r e s , v i n i e n d o d e u n a p a l a b r a en Y en que a sus ruegos el pastor consienta.
o t r a , s e v i n i e r o n e l l a s a p i c a r y a c o r r e r en t a n Agora nuevamente se contenta.
g r a n m a n e r a , q u e s i n g u a r d a r el c o r t e s a n o t é r m i - Amor usó de ardid porque no ha entrado
no a g r a v a r o n unas palabras, cierto ridiculas, en Por la vista, por habla o por deseo:
c h a c o t a y b u r l a s p r o n u n c i a d a s . Y d a n d o ellas p a r - So color de algo bueno solapado.
te a la J u s t i c i a h a n a c u m u l a d o u n p r o c e s o , p o r el Hizo en mí tal estrago y devaneo.
t e n o r del c u a l t i e n e n p r e s o s a m u c h o s . . . A l g u n o s Después que la alegría me ha robado
vinieron a ser desterrados de su nativa ribera de A todos mis sentidos nral empleo;
Henares...» Pues solamente yo me sirvo dcllos
En tener al Amor en todos ellos.
La que mas dura que las piedras era,
Ibidem, fol 171, que en las r i b e r a s de H e n a r e s " n a - Y en las cosas de amor hallaba tedio,
cen cendrados entendimientos... pues (añade) es cosa Mas blanda agora que la blanda cera.
n o t o r i a que agora encierra debajo do un tosco hábito ta- En gustar del amor no tieno medio.
lentos escogidísimos» (= por F r . P . de Padilla?) La que pasaba vida placentera,
H a b l a do los llanos del Zurguen, tan celebrados des- Ancla agora ocupada en dar remedio
pués por Meléndex. y Lncasa (libro V, fol. 175). Al mal que reciamente la atormenta,
Libro. V. fol. 178: Aunque a sus ovejiic/as apacienta.
«Se f u e r o n los p a s t o r e s ) a p a s e a r y a m o s t r a r a La que mostraba a amor la cara leda
F l o r i n o las c o s a s m e m o r a b l e s q u e h a y en la f a m o - Y el alma libre de prisión tenia,
Al poder del Amor sujeta rueda
sa Salamanca: c o n v i e n e a s a b e r los i n s i g n e s t e a t r o s
En obscura prisión de noche y día.
d e d o n d e s a l e n los e m i n e n t e s v a r o n e s p a r a g o b e r - La que por ver el rio y su arboleda
n a r el m u n d o y t e n e r a la r e p ú b l i c a e n pacífico Con libertad los ojos extendía,
e s t a d o , los K e a l e s y i n n u m e r a b l e s c o l e g i o s d e d o c - Libremente no puede ya extendellos.
t o s y i e l r a d o s h o m b r e s , la Cueva c e g a d a , d o n d e Por estos prados anchurosos, bellos.
d i c e n h a b e r s e leido la n i g r o m a n c i a , la n o m b r a d a La que de la flaqueza se espantaba
y p o c o v i s t o s a torre de Melibea, y la d e r r i b a d a c a s a Del que no liabia del Amor victoria.
d e la vieja Celestina, los p a s a t i e m p o s y r e c r e a c i o - Do llorar su temor jamas acaba,
n e s del h u m i l d e T e j a r e s , las c a s a s d e los d e L a r a Pues al amor rindió su ser y gloria.
y o t r o s famosos linajes.» La que aunque mas con su pastor hablaba,
No lo quedaba un punto en la memoria,
Acordándose del de trecho en trecho,
Mas apacienta el fuego de su pecho.
La que en ol pecho, corazón y en la alma
CANCIÓN DK b'AVORINi.
Nunca sintió do amor una contolla,
La que con sus sentidos tuvo cuenta Puesta en confusa y peligrosa calma
P a r a que no so entrase amor por ellos, Del rigor do su pecho se querella.
Acora de reponto so contenta La que mns llana que la lisa palma
En tener al amor en todos ellos. Y sin doblez nació en acerba estrella,
Aunquo a sus ovcjuelas apacienta El alma tieno, corazón y pecho,
P o r estos prados anchurosos bollos, En dulce* llamas del Amor deshceho.—lib. V, fol. 115.
Mas apacienta el fuego do su pecho,
En dulces llamas del amor deshecho.
1189 GÓMEZ GARCÍA. H90
CANCIÓN. . «El c u a l (dice q u e ) n a c e r á en B a b i l o n i a , y d e s -
¡Oh, gloria de amor! p u é s v e r n á en J e r u s a l e m , z faráse c i r c u n c i d a r . . . »
Pues catando ausente. A la vuelta de la hoja 20:
Alas 7it i alma siente
Su fuerza y valor. «•¿ O r a c i ó n m u y d e v o l a o r d e n a d a z fecha e n Co-
Estantío en presencia plas p o r el p a d r e t o l e d a n o G ó m e z G a r c í a . A la q u a l
Con ver se entretiene, el llama culler q u e q u i e r o d e c i r cuchillo: porque
Sin ella no tiene los m i s t e r i o s d e la p a s i ó n tle X p o q u e cu el s e t r a -
Ponto do paciencia. t a n fueron t o d o s c u c h i l l o s d e d o l o r q u e a c u c h i l l a -
Mas cuantío en ausencia r o n z p a s s a r o n su a n i m a . No son coplas p a r a revi-
Reina en mi el Amor,
r ó n ellas: s a l u o p a r a s c n t i l l a s c o n m u c h o r e p o s o
Mas mi alma siente
Su fuerza y valor. l e y é n d o l a s en apartado las p e r s o n a s d e n o t a s c o m o
Como siempre veo l a s o r a c i o n e s s e t l e u e n l e e r . P o r q u e t o d o lo q e n
Mi bien amoroso, ollas s e ( r a l a e s c o r d i a l z p r o u o c a l i u o a m u c h a d e -
Contento y reposo uocion z lágrimas.
Con tal ver poseo. »Las Coplas q u i e r e n s e r b i e n l e y d a s p a r a e n t e n -
Mas cuando deseo d e r la s e n t e n c i a . E s a s a b e r c a d a pió d é l a c o p l a
I)e ver me da Amor, c u l e r o fasta el c a b o s i n p a r a r en m e d i o p o r q u e
Mas mi alma siente
Su fuerza y valor.—lita. VI, fo].~15>8. a s s í c a y g a o los consonantes vnos con otros. Esto
d i g o p o r las m u j e r e s q " o s o n v s a d a s l e e r c o p l a s . »

GÓMEZ GARCÍA (EL P . TOI.BDAKO). Principian:


Ciilter que circuncidaste
4 427. Oratorio elevo-* | tissimo e x p u e s - La carne do Christo santa.
to por ¡ el p a d r e Toledano. (B.-Col.) Rompe con dolor que gaste
Mis entrañas y engaste
E n 8.°—1. (f.—32 li. sin foliatura ni reclamos, pero con Congoja ilc pona tanta...
signaturas.
E x i s t e ejemplar en la Biblioteca Colombina, en el Finalizan:
tomo I V do Varios, on 8." (tomo r e e n c u a d e r n a d o á fines Dulce llaga mas que miel
del siglo x v i r . y con la lista al fronte tío los papeles que Contra toda amargura.
contiene por D. J u a n tic Loaisa). Aparta de mí Infiel
Kl frontis r e p r e s e n t a na oratorio, y dos personas arro- Del infierno tan cruel,
d i l l a d a s orando. Dame la vida futura.—Amén.
Kn los ángulos interiores de dicha portada se ven, de
mano de D. F e r n a n d o Colón, a r r i b a el número 9551, y Hoja 21:
Eres piedra cimental
abajo así 12308 Del sagrado edificio,
La vuelta de la ú l t i m a hoja del libro está en blanco, Que la bondad divinal
y a r r i b a dice do l e t r a de Colón: "Oratorio del padre tole- De su iglesia milital
dano,» y abajo: Ordenó en sacrificio.
Desque la viste llorar,
«Este libro cosió •<' • maravedís on burgos deme- O fijo tlel soberano,
Allegas por la quitar
diado nouiembre de .l'Kil. Esta registrado» Lágrimas e solloear
Blandeando con la mano.
A la vuelta de la portada: Por camino despoblado
z de mucha andadura,
«*[ O r a t o r i o p a la a l a xpia-s- | na p o r el ql d e n ó - O tan tierno delicado
t a m e t e s e a l l e g u e a d i o s . O r d e n a | tío p o r el padre Vas iesu acallantado
toledano Gómez García: a gloria d i | m e s r a o d i o s z De tu madre con tristura.
tle su g í i o s a m a d r e . P r i i n e í a n u - l e pa | la o n e s t a t Al cabo de la jornada
m u y d c u o t a la m a d u d e r a p o r t u g u e s a . Con muy mucha pobredad.
»^[ C a p i t u l o p r i m e r o d i | a m o r d e d i OS. E n lo Todos dicen no hay posada
p r i m e r o e s d o s a b e r q p a r a alc&cnr | el bObre la A ti virgen consagrada
Z a ln alta magostad.
vida cierna,» etc.
O qué fuera de tu gente
La obra consta do veinte capítulos, que acaban en la Si presente no quedaras,
cava do la sifrn. C •! (hoja 20). Pereciera ciertamente,
E u el cap. I V , páff. 5. dice: Ya to fuera descreyente
z assí no nos saluaras.
«De los c u a l e s c o n s e j o s (de la c a r i d a d j y o e s c r e - Lautcrnns z armas traxcron
bl por estenso en el segundo tratado tlel libro tlel Porquol cordero tomassen.
Carro de las dos vidas, cap. I3G.» Con tu palabra tremieron.
Todos en tierra cayeron
E n el cap. X V I I t r a t a del Anlecristo: Antes que a tí so llrgassen.
I 191 GÓNGORA. '192
Mándate acotar punto villas de n i o m b e l t r a n y de la C o r d e c e r a ,
Por tu gente deicreuble,
Acotáronte gran rato, Gentil h o m b r e de la C á m a r a de s u Mages-
¡Oh qué pueblo tan ingrato t a d , su Capitán G e n e r a l d e las Galeras d e
Contra cuerpo tan sentible.' E s p a ñ a , su Virrey l u g a r t e n i e n t e G o b e r n a -
Mas ella como te vicio
O iesu tan deanultado, d o r y Capitán General desla Nueva E s p a ñ a
JMó en tierra sin sentido, v P r e s i d e n t e d e la Audiencia y cnancillería
Con dolor z con gemido Rea) q u e en ella r e s i d e . (El E . d e s u s A.) —
Sin tablar a ti penado.
Por Bartolomé d e Góngora, Corregidor d e
.<° O t r a oración a la Cruz z al C r u c i l i x o z a c a d a Atitalaquia, y s u p a r t i d o , por el l l e y N u e s -
v n a d e s u s p l a g a s p o r c o p l a s del m e s m o Gómez tro S e ñ o r .
Garfia:»
Adorote cruz preciosa BIS. en 1.°—letra del siglo XVII.—144 ps. ds., más 0 de
Para tanto' edificada, a n t e p o r t a d a , p o r t a d a y principios, a saber:
P a r a dar muerto famosa Soneto al d u q u e de A l b u r q u o r q u e por el a u t o r .
Con vitoria frutuosa Soneto del a u t o r á su libro.
A Je8U tan acabada. Dedicatoria:
Por tu muerto dolorosa
¡Oh cristo! tan deseada, « E v c m o . S e ñ o r : El insagas C o r r i g i d o r ofrece u n
Dame vida gloriosa Corrigidor Sagaz a la g r a n d e z a d e V. E . Su fecha
Do tu magestad reposa en AUtalaquia y Julio 12 de l'io6. (Firmado.)— Bar-
En gloria tan acabada.—Amén tolomé de Góngora.»
IiüegO iigueil v a r i a s oraciones piadosas en prosa: Prof ación:
«^¡ Razón h i s t o r i a l d e l a s c o s a s z Vida de nuestra «... Mi i d i o t i s m o c o n o z c o : y d i r á c o n r a z ó n el
Señora,» e l e . E r u d i t o q u e c o m o la c o r n e j a , he v e s t i d o e s t o E n -
c o m i o d e p l u m a s a j e n a s . Las m a s d e l g a d a s lo h i -
c i e r o n p a r a v e n i r e n n o t i c i a d e los a c a e c i m i e n t o s
SIETK GOZOS A NUESTRA SEÑORA KN VERSKTES-
d e los p a s a d o s siglos, p o r q u e t o d o s n a c i m o s d e s -
n u d o s . AfiOS Montano, a q u i e n o í , h a b l é y c o m u -
•j Hózate, fjue concebiste n i q u é , fue e n v i d a , y L e t r a s D i v i n a s y H u m a n a s ,
Por oreja cuando oíste u n o d e los m a s i n s i g n e s del o r b e ; y s e v a l i ó d e s u s
Are plena o futía, l i b r e r í a s , c o m o los d e m á s E s c r i p l o r e s .
•£ Gózate, que mereciste s E n mi infancia G r a m á t i c o t o r p e , leclislay mú-
Parir virgen, z nos disto s i c o , q u e se m e pegó del f a m o s o Francisco Guerre-
Sacro «anclo filio. ro, R a c i o n e r o h e r o i c o d e la S a n t a iglesia m a y o r d e
% Gózate, que adoraron Sevilla; d e d o n d e futí a s u a n c i a n i d a d a R o m a , y
A tu fijo que buscaron d e allí a J c r t i s a l e n en r o m e r í a p o r los a ñ o s de 1597,
Tren relies e.n.m gandió. d e c u y o v i a j e c o m p u s o g r a v e l i b r o el P r e s b í t e r o
«¡ Tu por nos morir lo viste S a c e r d o t e , d e q u i e n p u e d o d e c i r q u e futí mi .Maes-
(¿rizate que Cueste triste t r o , y en s u f a c u l t a d el m a s i n s i g n e del m u n d o . . . »
l'oroni- un resurtió, ..Todo se me pasó de la memoria con el tiem-
•¡ Gózate, que ya subió po, quedándome hecho un matachín do ignoran-
Al padro do descendió cias," etc.
fon llena victoria.
TABLA.
•¡ Gózate, que ya envió
I.o que ante prometió LIBRO I.
UpiritU paráclito.
Cap. I.—Del real oficio do corregidor y do' la vane.
% Gózate, que ya sobiste ración que se le debe 1
Con tu fijo, do to viste Cap. II-—Do lo primero que ha de hacer el corre-
Pe honor 7. gloría, gidor cuando tomo la posesión de su oficio y de
su poder ordina rio íí
Cap- III-—Dol origen y grandeza del oficio do co-
GÓNGORA (BAUTOLOMK DE). rregidor (¡
4428. El corregidor sagaz, Abisos, y do- Cap. IV.—De tí. lo que lia de a s p i r a r el nuevo co-
c u m e n t o s m o r a l e s ; para los q lo fueren D e - rregidor S
Cap. V.—Do la afabilidad que debo tener el saga/,
dicado, Al E x c m o . S r . 1). Francisco Fer- corregidor 11
n a n d e z d e la Cucha, D u q u e de A l b u r q u e - Cap. V I — D e l cuidado que debe tenor el c o r r e g i -
dor cío a d q u i r i r y cobrar los t r i b u t o s y baberos
q u e , Marques d e Cuellar, y d e Cadereyla, reales, y a propósito so pono lista de los señores
("onde de Ledesma y Guelma, Señor de las Arzobispos do Méjico H
1498 GÓNGOHA. 1194
Cap. VII-—Do las divisiones, rencillas y pleitos gidor de hacer r e p a r a r los puentes y caminos de
q u e s u e l e n t e n e r los e s p a ñ o l e s y n a t u r a l e s , y d e su j u r i s d i c c i ó n . Y de a l g u n a s o b r a s y epitafios
l a p r u d e n c i a con q u e se h a d e p o r t a r el c o r r e - quo d e j a r o u en E s p a ñ a los r o m a n o s y o t r a s n a -
gidor 17 ciones ." 76
C a p . V I I I — K n q u e se p r o s i g u e l a m a t e r i a p a s a d a C a p . IV".—Que p u e d e el c o r r e g i d o r p e r s u a d i r s e á
e n razón de los pleitos q u e ponen a n t e un corre- q u e l o s q u e le a d u l a n lo e n g a ñ a n . Y s e e s c r i b e
g i d o r , y o t r a s cosas d i g n a s de m e m o r i a 21 do a l g u n o s célebres v a r o n e s , criollos, insigues
Cap. I X — D e la privanza que algunos pretenden e n v i r t u d e s y l e t r a s , q u e h a n s i d o p r e m i a d o s con
u s a r c o n el c o r r e g i d o r p a r a h a c e r s u s m a n g a s , y mitras 80
de la severidad que pide tan a r d u o negocio. Y Cap. V — Q u o el c o r r e g i d o r h a do ser varón de
d o la m e m o r i a de l a m u e r t e 24¡ ejemplo y entereza p a r a defender su real j u r i s -
C a p . X . — Q u e el c o r r e g i d o r c o r t e p r o l i j a s a m i s t a - d i c c i ó n y á l o s d e su p a r t i d o . Con v a r i o s casos y
des, y de mujeres libres 28 penas del infierno 85
C a p . V I . — Q u e n o c o n s i e n t a el c o r r e g i d o r q u o l o s
LIBRO I I . g a n a d o s a j e n o s s e coman, l a s s e m e n t e r a s y m i l -
p a s de los v e c i n o s , i n d i o s ni e s p a ñ o l e s . Y d e las
C a p . I . — D e l a c a r i d a d y p a c i e n c i a q u e el c o r r e g i - l i o n a s d e l o s d a ñ o s . Y se e s c r i b e n c o s a s d i g n a s d o
d o r h a d e t e n e r con l o s p o b r e s p l e i t e a n t e s y con saberse 88
los i n d i o s , y d e su p a r t i d o 32 Cap. V I I . — De las elecciones d e los i n d i o s y d e l a s
C a p . I I - — D e l a s e c r e t a pesquisa» r o n d a s , y r i s i t a s c u e n t a s q u o el c o r r e g i d o r h a do t o m a r á s u s c o -
q u e e s t á n á. c a r g o d e l c o r r e g i d o r con e j e m p l o s m u n i d a d e s . Y de a l g u n o s buenos c o r r e g i d o r e s
morales 31 q u e c o n o c i ó el a u t o r e n e s t a N u e v a E s p a ñ a 92
C a p . I I I . — D e q u e el c o r r e g i d o r h a d o e s t a r a r - Cap. V I I I . — P r o s i g u e la ú l t i m a m a t e r i a del pasa-
m a d o de a f a b i l i d a d , g r a v e d a d , h u m i l d a d y c l a - d o . Y q u o el c o r r e g i d o r e x h o r t o á. l o s P a d r e s d e
ro ingenio, y se da relación de doce señores V i - d o c t r i n a q u e s e c e l e b r e el c u l t o d i v i n o c o n l a d e -
r r e y e s q u e c o n o c i ó el a u t o r en e s t a N u e v a E s - b i d a v e n e r a c i ó n , t e n i é n d o l a la j u s t i c i a á los P a -
paña 38 dres, y los P a d r e s á la real j u s t i c i a . Con a l g u n o s
ejemplos del j u i c i o 97
Cap. IV.—Que un corregidor no pierde de su repu-
tación siendo pobre de espíritu, y gana siendo C a p . I X . — Q u e n o m a t e n r e s e s l o s q u e n o son o b l i -
! impío de manos y vestidos ¿2 g a d o s s i n l i c e n c i a del c o r r e g i d o r , y q u e m a n i -
C a p . V . — Q u e el c o r r e g i d o r n o c o n s i e n t a q u o s u fiesten l o s g a n a d o s q u e v e n d e n , v i v o s ó m u e r t o s ,
m u j e r n i h i j o s s e a n p e d i g ü e ñ o s , p o r q u e é\ n o y la lana do s u s t r a s q u i l a s p a r a q u e p a g u e n las
p o n e l o q u e e l l o s h a c e n . Y so e s c r i b e l a v i d a d o reales a l c a b a l a s . Y se t r a t a do m a t e r i a s e s p i r i -
D o ñ a S a n c h a C a r r i l l o , s i e r v a do Dios -K5 tuales y de buen gobierno 101
Cap. VI-—Que al corregidor no perjudica ser va- C a p . X . — Q u o el c o r r e g i d o r m u e s t r o l u c i m i e n t o e n
r ó n h u m i l d e y do profunda oración 50 l a s f i e s t a s r e a l e s q u o s e o f r e c i e r e n en s u t i e m p o ,
Cap. VII.—Quo el corregidor sagaz y p r u d e n t e h a y l a s l e v a s d e M i l i c i a . Y c ó m o se lia d e p o r t a r c u
d o s e r e n t e r o e n l a r e c t a a d m i n i s t r a c i ó n do j u s - ellas, i m i t a n d o como b u e n o á su g e n e r a l s u p e -
t i c i a , & q u i e n con d i s c r e c i ó n n o p e r j u d i c a r á , se- rior 105
v e r i d a d con e s p e r a n z a do n o h a c e r d a ñ o 52
Cap. V H I . — P r o s i g u e la m a t e r i a ¿el pasudo, ad- LIBRO IV.
v i r t i e n d o al c o r r e g i d o r lo q u e c o n v i e n e á su b u e - C a p . I,—Quo el corregidor r e m e d i e los a g r a v i o s
n a j u d i c a t u r a . Y u n e p í l o g o do los s a n t o s y v e - q u e l o s g o b e r n a d o r e s y a l c a l d e s d e los i n d i o s h i -
n e r a b l e s v a r o n e s q u e florecieron en l a C o r o n a d e cieren á sus n a t u r a l e s , no c o n s i n t i e n d o q u e ellos
E s p a ñ a , m i e n t r a s l a c i ñ ó el p r u d e n t e r e y D . F e - n i o t r a s p e r s o n a s l o s e c h e n d e r r a m a s . Y si c o n -
lipe I I 55 v i e n e q ue el c o r r e g i d o r s e a c a s a d o ó n o 108
C a p . I X . — D o l a a t e n c i ó n con q u e el c o r r e g i d o r h a Cap. H . — D e l origen d e los indios desta N u e v a E s -
de oir y m i r a r las causas civiles y criminales. Y paña y de la i n c a p a c i d a d de sus octomites, y do
un epílogo de algunos sujetos heroicos en letras s u s e n t r e t e n i m i e n t o s á q u e d e b e a t e n d e r el c o -
d i v i n a s q u e florecieron e n E s p a ñ a , g o b e r n á n d o l a rregidor 112
el rey D . F e l i p e I I 50 C a p . I I I . — D e los m e s t i z o s , n e g r o s y m u l a t o s l i -
C a p . X . — Q u e c o n v i e n e q u o el c o r r e g i d o r sea p l a - b r e s q u e f u e r e n con l a j u s t i c i a ó v e c i n o s d e l a
tico e n todas m a t e r i a s por la v a r i e d a d do casos j u r i s d i c c i ó n p a r a q u e el c o r r e g i d o r l o s e n f r e n e .
q u e se ofrecen. Y se d a r á r a z ó n d e o t r o s varones Y de un a b a d y un león y o t r o s a n i m a l e s a g r a d e -
i l u s t r e s en l e t r a s q u e florecieron e n ol t i e m p o cidos 115
del dicho señor rey D. F e l i p e I I 63
C a p . I V - — D o l a s f e s t i v i d a d e s d e la V i r g e n M a r í a
nuestra Señora quo debe apoyar el corregidor.
LIBRO I I I . C o n o t r a s c o s a s d i g n a s do m e m o r i a 120
C a p . V.— Q u e el c o r r e g i d o r e s t é a p e r c i b i d o d e a r -
C a p . I . — Q u e e x h o r t a al c o r r e g i d o r á. q u o ú s u t i e m - mas espirituales y temporales, porque tiene ene-
po l i s g a s u s v i s i t a s s i n u s a r d e r i g o r con l o s v e c i - m i g o s visibles ó invisibles. Y unos ejemplos de
n o s d e s u p a r t i d o . Y so p o n e u n a b r e v e l i s t a d o San Gregorio, papa 123
los doce e s p a ñ o l e s d e la fama 66 C a p . V I . — Q u e el c o r r e g i d o r a d q u i e r a l a p a z t o l e -
C a p . I I . —Quo e l c o r r e g i d o r s n g a z h a do c o r r e s p o n - r a n d o los defectos ajenos. Y se escribe d e los p r i -
d e r al n o m b r e . Y se t r a t a d o a l g u n o s f u n d a d o r e s meros religiosos que vinieron a Méjico 125
insignes quo en Méjico hicieron edificar tomplos C a p . V I I . — Q u e s e v a y a r e c o g i e n d o el c o r r e g i d o r
magníficos 72 p a r a d a r r e s i d e n c i a á las dos m a j e s t a d e s . Con
C a p . I I I . — D e l a o b l i g a c i ó n q u e t i e n e el c o r r e - algunos ejemplos á propósito 131
M95 GON ORA. 1196
Cap. Viri.—Pura que ol corregidor so componga y « Fol. Zi, soneto:
pague lo que debiere antes de que se lo pidan en De Atitalaquia significa el nombre
la presidencia. Y del fruto que tendrá de la fuga Agua que te consume en seca tierra...
del úfelo • 133
Cap. IX;—De la residencia que le toman al corre- Fol. 113:
gidor su sucesor ó ministros reales, y de la que
le tomará el juez supremo 136 «Los Xuquimilas quiere decir gente de semente-
Cap. X.—De la conclusión de la residencia y d« ras de flores, q u e fundaron cuatro leguas de Mé-
este libro- Con ejemplos morales 110 jico.
nC/uilcas, segunda familia fundadora do Chalco,
"*S OBRAS DEI. AUTOR. seis leguas de Méjico, significa gente de las bocas.
nTepeacas, q u e quiere decir gente de la puente,
«Mis cscriptos... son pocos, si no son buenos".— edificaron a Tcpeaca, ciudad q u e parte términos
fol. 40. con la de los Angeles.
»Los Arzobispos de Méjico s"on los q u e so s i - nColhuas, significa corva: fundaron su Repúbli-
guen; no embargante q u e los tengo embargados ca en la costa del Mar del Norte.
• en otro Poema su titulo Selva de Apolo .—fol. Ití.
«Tlalteucas, significa gente serrana, y aquesta se
»Yo había dejado el entretenimiento (de la l'oe- avecindó por diferentes sierras y montes.
• sía) que ejercité mas de 50 abriles, escribiendo dis-
«Tlaxcaltecas, fueron las mas políticas, y signi-
tintos Encomios y celebrados Poemas, Sin fruto.— fica su nombre gente de pan: fundaron a la ciudad
fol. 20.
de Tlaxcala, cuatro leguas de la Puebla de los An^
«Acuerdóme q u e el año de 4632 di a la estampa geles.
unos Elogios Seráficos.—fol. 22.
«En esta, jurisdicción hallaron sus fundadores
«Tengo esperanza, con ser tanta la edad mia, de tan disformes jiganles, que en un tiempo se han
i r a pelear contra los Turcos en la Restauración de hallado cabezas como grandes tinajas, y muelas
Jerusalem, que según las Profecías q u e tengo r e - como cabezas de h o m b r e s . Y cada día se ven c a -
copiladas en el libro de mi Octava maravilla [li- ñas de huesos de estatura «le c u a t r o estados; como
bro IV), vendrá a ser por el j u n i o del año de 166-1. me lo han certificado personas de ver y creer. Di-
—fol. 24 vuelto. cen q u e los consumieron y fueron matando aque-
• »Yo hice ciertos Versos .llórales...—fol. 25. llos antiguos fundadores, porque era tanto lo q u e
»La memorable Batalla de Hacinas tengo e s c r i - aquellos jiganles comían, que no había s e m e n t e -
ta, de quien on otra parto adelante diré.—fol. 27. ras ni aves con q u e bailarlos.»
«Imiten a un Antiguo y Soberano Ingenio, a
quien cuando ¡jo lo era, procuré imitar para q u e se Fol. 125:
me pegase algo de lo propio y bueno.» (Luis Cal- «Dicen que a un Padre de la Compañía d e s n u -
ves de Montalvo.)—fol. 28 vuelto. daron en Indias) unos salteadores*, y. que en c a r -
«En mi Selva de Apolo, a fojas 58...—fol. 32. nes le hicieron bailar el mitote y el cuzcuz.»
«De los Excmos. Sres. de la casa de Córdoba tengo
escrito un gran volumen, nías lia de 25 años {Tem- Fol. 57:
plo de la inmortalidad, lib. Vil, Resolutorio IV) en
que escribí la Historia del Gran Capitán.—fol. 69. «Un caballero pretendía un hábito por los m é -
ritos de su padre, que nunca se llamó Don: y esto
«ítem hablando de Fernán González, libro IV, pretendiente en sus memoriales lodo ora Don /?o-
Resolutorio ///.—fol. 2IÍ-. rondon, en cuyo favor salió el decreto; y quiso el
«En una impresión que hice eslampar ol año de Rey dársele do su mano. Y llegado el mancebo,
1644, entre otros versos puse esta Espinela: mirólo el Prudente '— Felipe II), y preguntóle:
Del oro do caridad ¿Cómo os llamáis? ¿Dónde me habéis servido, y-do
Tn*vo el alado Francisco quién sois hijo?—Respondió temblando: «Llamó-
Tanta copia, que en un risco me F.,"encerrando tres apellidos; hasta ahora no.
Adquirió gran magestad...—fol. 142. he ido a la guerra, y soy hijo de Juan de Tal,
q u e fué soldado en tal parte.» Y el Prudente dijo:
«En estos versos dije: uEsto hábito es mejor para Julián Romero, q u e sin -
Hay opiniones que esta gente viene Do/i, ni pedírmelo, me ha servido y sirve mejor
De los Cartagineses navegando, <Ine vos en Italia y Klandes. ¡Hola, Secretario! tro-
De Cádiz a Haití. De a<iu( se tiene cad este nombre, diciendo Julián Romero.»
Que a esto clima se fueron allegando.
Es mns verisímil (y fuerza tiene)
l¿uc p<>r el Mar del Sur aquí saltando «*¡¡ PERSONALIDAD.
De Sala en isla, balsas sus navios
Vinieron por derecho de Judíos.»—fol. 112. o Doña María de Estrada Medinilla.—Dirán mis
amigos los Poetas q u e dejando la propuesta, salgo
ahora con mis v«jcces versíficas.
°1Í VOCES AMERICANAS.
»La verdad en todo tiempo tiene su lugar. En
«Haya Gobernadores, Caciques, Maccgualcs y Ta- otro (lugar) deste Discurso diré algo de la divina
pisques.—fol. 2. alteza de la Poesía; porque me hace salir de mis
1197 GÓNGORA. H98
casillas, y me está haciendo cocos el nobilísimo- »Y muerta la mujer, envió al único hijo, llama-
ingenio de Doña María de Estrada Medinilla; pues do IX Diego, con poco regalo, a la ciudad de Za-
teniendo la pluma en esle blanco, no lo convirtió mora en Castilla, de donde debia de ser D. F r a n -
en negro suyo con el cisco, o de otro lugar cercano a ella.
.«^¡ Romance de la Solemnidad con q u e el E x c e l e n - »EI m u c h a c h o se hizo en Zamora Monje Benito,
tísimo Sr. Virrey Duque de A l b u r q u e r q u c (Don renunciando su p a r t e e n su Religión, que con plei-
tos acudió a su cobranza.
Francisco Fernandez de la Cueva; festejó la c o -
locación del Santísimo Sacramento en la c a t e - «Corrió un poco de tiempo, y cayó en la Cárcel
dral de Méjico l.° de febrero deste año de 1636:» de Abajo I). Francisco. Díjome que por tema, q u e
para mí es postema; y a la cárcel no quisiera ir
donde se mostró célebre, graciosa y elegante la ni por lumbre.
Gala de Medina o Medinilla. cuando sin locuciones "Allí íe WÍ , y después en la c o r t e j e n las cuáles
cultas dijo, dejando atrás la ccleslialidad de Ura- se consolaba conmigo, que no entendía sus confu-
nia, la Fama de Clio, la música de Caliopo y la siones.
Armonía de las seis Ninfas que en ella están (tan «Allí muriú* tan miserablemente, q u e su Alba-
bien), como las Tres Gracias Eufrosinc, Egles y cea significó que para enterrarlo le quitó, de un
Pasitea: de c u y » esplendor lomaré cuatro rayos... coletillo que ordinariamente vestía, unos bolonci-
El claro honor «le Alburquerquc, llos de oro, en que se resumieron el millón y cua-
Aquel hiíroc generoso, trocientos mil pesos: m u c h o de lo cuál me había
Blasón de las dos Españas enseñado en cofres, de b a r r a s y lejos de oro y pla-
Y gloria de los dos Polos: ta, llenos los almacenes de mercaderías de Filipi-
Aquel en quien se acredita nas, Campeche y de la Tierra: sacándolo para e n -
Lo grande, lo poderoso; terrar, de la corte, en las andas de los ahorcados,
Que admira al Hispano Mapa, siendo así q u e en la privanza del dicho Sr. Vir-
Que ilustra al Indiano («lobo •— Ibl. 20, cap. X. rey-quitaba y ponía Corregidores; para que el mío
(Al niarpen dice D. Bartolomé: «Doña María de las- ande alerta, huyendo del qué dirán y del oprobio
trarla Medinilla, en quien concurren las Nueve Musas y menosprecio q u e se hace de un preso de larga
y Tres Gracias.») prisión,
FoL 10" (libro III, cap. X):
»En España leí en una pared unos versos escri-
«/). Francisco de la Torre.—Por los infortunios tos con carbón, los cuáles decían:
de Belisario puedo a n i m a r m e á escribir una que
Aunque sea hijo de un Rey,
parece tragedia: yola llamo desengaño del mundo. Teniendo larga prisión
»BI caso es que yo conocí, y c o m u n i q u é por Pierde su reputucion.
amigo a D. Francisco déla Torre, que vino de Espa-
ña a Méjico en la (Iota que yo, mas pobre que yo. ••Los dichos son ejemplos para q u e mi Corregi-
»Y luego halló en dicha ciudad mujer, aunque dor ande con pies de plomo, y con manos limpias."
.viuda, sin hijos, con dúdenlos mil pesos en pose- (D. Bartolomé do Géiitfora pasó á Nueva España el
siones, oro, plata y esclavos, mereciéndolo todo año de 1003, llevando de cantarada li Mateo Alemán.)
él por su m a n s e d u m b r e , pluma y partes loables, Pol. 55:
con que adquirió ser Tesorero General de la Santa
Cruzada, y tener el Estanque y Fábrica de los Nai- «Estando yo en Sevilla por los años de 4890, a
pes destas provincias, y la privanza lolal del S e - los doce <le mi edad, siendo Asistente D. Francisco
ñor Marqués de Gelbes, Virrey q u e fué desta Nue- de Carvajal, del hábito de Calatrava, y Señor de
va España (U. Con q u e engrosó tanto, que no lia— Torrejon de Ve lasco, andaban ile noche por la ciu-
bia'sino Torre y mas Torre; que al fin "vino a ser dad una docena de Capeadores...»
de viento. Porque tenia, a s í a lo manso, un no sé
qué de pleitista. Y llegó a tanto su caudal, que en Pol. 78:
una enfermedad grave q u e t u v o , casi en mi p r e - ••Cuyas reliquias antiguallas Bélicas y Roma-
sencia testó un millón y cuatrocientos mil pesos, nas) hoy se ven en mas de 800 columnas de m á r -
habidos en 2'5 años: ¡hermosa cosa, si fueron bien moles que están en los tres templos de las P a r r o -
habidos! quias de Santa Muría, Santa Cruz, y Santa Barbó-
»Tuvo un solo hijo con Doña Ana Amada, su la, de mi patria ¡iCIJA, de las cuáles muchas s u -
mujer, que murió dejándole toda su hacienda. ben de 12 varas en alto, y de círculo 3.»

(1) "T>. Dietro Carrillo de Mendoza Pimentel, Mar- Fol- 40:


qués de Gelbe8, y Conde do Pliego, Comendador de San- «Desde el uño de (608, que el Sr. 1). Lope Díaz
tiago, y del Consejo do Guerra, ••.•>*:.• (de Virrey o.
Méjico) tres años y 30 días, desde 21. da septiembre do de Almend.niz. Capitán General de aquella gran
021 a 15 de enero de 1021; y fué a ser del Consejo do Es- (Iota de 60 ««OS que me trujo de España a esta nue-
tado, y Capitán do la Guarda do S. M.»—¡El autor, ca- va Mémfis, de quien S. E. tuvo d e s p u é s el Gobier-
pítulo III, lib. II, en la lista do los Gobernadores-Vi- no, hallé en él al Sr. D. Luis de Vclasco, Segundo,
rreyes do Méjico, de que fué el cuarto.) q u e gobernó en Méjico cuatro años... desde fines
1

1 199 GONi Í O i l A . 1200


do junio de 4607, hasta que con título de Marqués •matar hombres en Toledo c u a n d o las C o m u n i d a -
de Salinas salió para España en II de junio de KM I. des, que fueron el año de 1321. Y en el q u e se ganó
Fué del hábito de Santiago.» Méjico. Enterrárnosla en la Parroquia de San V i -
cente, enterramiento del Almirante, su hermano.»
Contando entre los sujetos heroicos en letras que flo-
recieron en Kspaña, gobernándola Felipe II (libro II, Fol. 21-.
cap. IX), ú Mateo Alemán, dice (íol. 01):
«^[ Edades que conoce de otras de ciento veinticin-
«Maleo de Alemán, criado del segunde) y P r u - co años.—Y conocí vivo, y m u e r t o en dicha c i u -
dente Felipe), ingenio sublil Sevillano-, y sublil en dad (de Sevilla) a D. Fernando Enriques de Ribera,
su Guzman.y San Antonio, merece recordancia de Duque de Alcalá, Marqués de Tarifa, Conde de los
amigo, con quién comunicaba sus elocuentes e s - Molares, Adelantado—mayor de Andalucía, Algua-
criptos antes q u e viniese conmigo el año de IG08, cil-mayor de Sevilla, y yerno de D. Fernando Cor-
mereciendo Méjico su precioso cadáver difunto.» tés, casado con Doña Juana Cortés, el q u e ganó esla
tierra, cuyo entierro vi en aquella ciudad Sevilla,
Fol. 5: el año de 4588.
u*ñ Tres Capitanes Generales que en su mocedad »Y la Duquesa y el Duque pasaban de ciento
tuvo el A actor.—Felipe II fué mi Rey y Señor, a veinte años.
quien en la Milicia serví arrastrando una pica, con »Y allí conocí vivos y muertos al Cardenal Don
u n coselete grabado desde el año de 1896 desde Rodrigo de Castro, Arzobispo de Sevilla, y hijo de-I
edad de dieciocho años, porque nació el de 1578] y Conde de Leíaos.
siendo mis Generales los Sres. D. Francisco Arias »Y a D. Francisco de Guzman, Marques de La Al-
de fíobadilla, conde de l'uñoeiirostro; c u j a s heroi- | gava, y Alferez-mayor de aquella ciudad [Sevilla ,
cas hazañas se escriben en un libro q u e leí de las quien tremoló el pendón en la jura del Católico
Guerras de Flandas, y en lo de Aragón. Fué Macse ; Rey D. Felipe III: porque lo vi, y salí a ella con
de Campo General. mi coselete. Y era tan viejo; que le llamaban El Pa-
»D. Diego Pimenlel, Comendador «le Santiago ; drc-lilerno: porque I). Luis de Guzman, su hijo le-
que después fué Marques de G el oes, y Virrey desla I nia nietos. Y juzgo sin pasión q u e entre el Duque
Nueva España, c u y o s hechos escribió la fama en | la'Duquesa, Arzobispo y Marqués tenían q u i n i e u -
los Anales de la Memoria... ! los años y les hago amistad).»
»Mi tercer Capitán General fué D. fíernardino Fol. 24 vuelto:
González Delgadillo y Avellaneda, Señor de los lis-
tados de Castrillo, Comendador de la Obrería de «•¡ El año de 03 es climatdrio-magor y peligroso
Calatrava; y de quien siendo General de Galeones, para la humana vida.—El Dr. San Bernardo se fué
se retiró Francisco Draque, General de las a r m a - al Cielo en él (año G3).
das Inglesas, y famoso Pirata, que murió (ahuyen- »EI Rey D. Femando el Católico falleció en él.
tado de D. llernardino) en la Isla de Guaniguanico »EI Gran Capitán Gonzalo Fernandez de Córdoba,
por los años de 4595. de que tengo memoria; y (a en él dio fin a sus humanos triunfos.
la vejez viruelas) tlel Corregimiento de Alilala- »EI Gran Cortés que aquí (en Méjico) conquistó,
quia, cuyo nombre significa en Lengua Otomita en él m urió.
«donde con brevedad se consume el agua: y don- »EI cuarto Marqués del Valle D.Pedro Cortés, su
»dp mis años se consumen.» nieto, nació y m u r i ó en Méjico «leste tiempo; por-
q u e él me lo dijo pocos «lias antes que falleciese.
Fol. 8, hablando do un corregidor que decía: 'Tengo Con «juc el de ocho dieces cargado de vejeces, da
setenta años,i añado Góngora entro paréntesis: "l'o ten- lin al octavo capítulo» (del libro I).
i/o oeho mas.» (Luego tenía, cuando esto escribía, setenta
y ocho años.) Fol. 13 (libro II, cap. IV):
Más adolanto (fol. 21, til despedirse del cap. VIII) «En el rinconcillo de Filipinas se c u e n t a n 40 islas
dice: "el de ocho dieces, cargado de vejeces, da lin ni oc-
tavo capítulo.* sujetas a la Monarquía Española.
ídem: «Las dos me costaron mi satigre, pues fué la de
Fernando mi hijo, que al lado del valeroso D. Se-
«fl Cosas estupendas que cuenta D. Hartólo.—Yo bastian Hurlado de Corcuera, Gobernador de Fili-
he conocido en esla tierra América) hombres m u y pinas, fué valeroso los años de 1G37 y de 1638, en
alentados de mas de cien años.—Y cu Sevilla ' c o - q u e se ganaron el Mindanao, isla de 400 leguas,
nocí) a Doña Francisca Carroño del Pulgar, lia de de circunferencia, y «londe reinaban dos p o d e r o -
mi mujer, sobrina de Fernand) del Pulgar, s e c r e - sos Reges Moros. Y la «leí Joló, cuyo altísimo p e -
tario y Colonista de los Reges Católicos, y hermana ñol estuvo cercado cuatro meses y veinte dias:
del Almirante Cristóbal Carroño, que en menos de i coslándome casi un brazo del que yo en aquel Ar-
una noche fue en su nave desde el Golfo de la Ber- cipiélago tenía, para q u e sirviese a las dos Magos-
rnuda a la Torro del Oro de Sevilla: la cual murió tados, como lo hizo a n d a n d o varias veces desde
en aquella Ciudad de mas de ciento veinticinco Luzon a Goa, desde Zamboanga a Terrenales, de
años el de 4604. Acordábase de su tío y de verse , Otón a isla Hermosa, y del Joló al Mindanao; pagan-
Í20I GON >RA. 1202
do s u s heroicos hechos con su sangre, y con 28 Fol. 129:
años de Milicia, que se consumieron en Manila «¡Oh, cuan célebres y apostólicos Varones fue-
por los de i653¡ a los cuarenta y tres años de su ron aquellos Seráficos Religiosos q u e con celo a r -
valiente edad, que peleó contra los Moros del Ar— dentísimo aportaron a -Méjico el año 152i, q u e fué
cipiclago, como lo hicieron sus agüelos y bisa- tres después q u e la conquistó el famoso y Extre-
buelos contra los del Reino de Granada.—Parece mo D. Fernando Corles!...
q u e no es pecado decir la verdad sin vanagloria.» «Cuando vino este Caballero a la conquista desta
Fol.56: Nueva España trujo en su a r m a d a por Capellanes
al Licenciado J. Díaz, sacerdote ejemplar, que bau-
«•Llegado yo a esta Nueva España el año de 1608 tizó a la famosa Zuapila, a quien llamó Marina, y
¡>or el camino nuevo del Rio de Colarla, llegué con los Indios llamaban Malinche, q u e fué la primera
lili familia a una venta solitaria, en que era v e n - Cristiana de los naturales desta tierra. Y la que en
tero un hombre ya viejo y avalentado, q u e me pa- compañía del Capitán Gerónimo de Aguilar, mi pai-
reció que daba gato por liebre; y me aseguraron sano y pariente, fueron lenguas esenciales de la re-
allí (de secreto) q u e era uno de los de la Porra, de ducción de los Indios desta Nueva España, y por
Sevilla.» (Con esta ocasión de los de la Porra, cuen- quien los Castellanos los vinieron a entender.»
ta un cuento de un barbero q u e llamado á desho-
ras de la noche á toda prisa para una cura, bajó Fol. 190:
en camisa, y se fué con el que le llamaba, q u e era «El P. fr. Bartolomé de Olmedo, Religioso de la
el Diablo, q u e se le llevó engañado. «Y desde e n - Real Religión de Nuestra Señora de las Mercedes,
íónces los muchachos cantaban de noche por las fué el segundo Capellán y Redentor de i n n u m e r a -
calles estacoplilla: bles Cautivos q u e los Demonios tenían sujetos a
su mancipio por la idolatría.
Muchachitos de Sevilla
Recogeos a la oración: »Y este Padre se halló a la cabecera de Molezu-
Que anda la Porra por alto, mtt, cuantío habiendo pedido el bautismo, murió
Y el Barbero tea camisón.» de la pedrada que le dieron por darle a Cortés: con
quien esle Religioso entró la primera vez a 8 do
Fol. 57: noviembre de 1510, según dice Gomara (fol. 97),
«A roí me parece que fueron felices los 20 años a u n q u e el P. Torquemada quiere q u e fuese a 22
q u e gozó mi juventud del Gobierno del Católico de julio de dicho año.
Rey Felipe II.» »... Por mi cuenta fueron trece los Franciscanos
Padres...»
(En efecto, desde 1578 quo nació Góiifrora, hasta 1593
<luo murió Felipe II, van justos los 20 años.) Fol. i:>0:
«Floreció en tiempo de Felipe I( Arias Montano, «^; Trece Religiosos de San Francisco que vinieron
Doctor celebérrimo, y Doctor do Doctores, del ha- a Méjico el año de lo2k—I." El P. Martin de Va-
bito de Santiago, y de San Podro, y uno de los mas lencia, Custodio, ejemplar, de m u c h a s Letras, y
sabios del m u n d o , honrado de España, y del terri- varón de Dios.
torio de la villa de Cortegana y Sierra de Cazalla, »2." El P. fr. Francisco de Soto, solo de v i r t u o -
Arzobispado de Sevilla, donde le halté y comuniqué, sa santidad, y celo ardentísimo de caridad,
y donde me regaló por los años de |.'>97, siendo ><3." El P. fr. Juan Juárez, eminencia de P r e d i -
Prior de Santiago de los Caballeros, donde duerme cadores, y Religioso de talento escogido.
en Dios. »í.° El P. fr. Antonio de Ciudad-rodrigo, docto
»Por él dijo Lope de Vega en su Arcadia: y ejemplar sujeclo.
Aquí yace Arias Montano, »5. n El P. fr. Toribio de Mololinia, asturiano, in-
Do la Biblia sacra un sol, signe en Letras Divinas y Humanas, q u e bautizó
Un (Jerónimo Español, él solo mas de 400 C Indios.
Y un David en veno y prosa.' »0.° El P. fr. García de Cisneros, cisne canoro
Fol. 80: en la predicación apostólica.
»7." El P. fr. Luis de Fuensalida, fuente de v i r -
«Aunque D. Francisco de Quevedo parece q u e en tudes y s a n t o celo.
SU tirulo brutea, queriendo salvar al condenado »8.° El P. fr. Juan de Ribas, ribera fértil de las
Brujo; démosle por premio su elegancia, que le floras do Dios, y alma «le Religioso pacífico.
puede servir de escapatoria.» »D." El P. fr. Francisco Jiménez, valor de aque-
lla Franciscana familia, y confesor de fama.
Fol. 81: »I0. El P. /'/". Martin de la Corana, columna de
«El famoso Emperador D. Carlos V entraba por la santidad y fervor.
cierto Triunfo una vez, y vio el retrato del Rey »1 I. El P. fr. Andrés de Córdoba, gran Religio-
i). Pedro de Castilla, y que en el título decía: «EL so por sí, y por el apellido del Gran Capitán.
REY D. PEDRO EL CRUEL;» y quitándole la gorra »I2. El P. fr. Juan de Palos, que no a r m ó sobre
dijo: «Quiten Cruel y digan Justiciero.» palillos el edificio de su bondad.
1203 GONGORA. 4 204
•43. El P. fr. Pedro de Gante, si logo, prodigio viembre del dicho año, y lo sepultaron en su c a -
general de lodiis las Arles, v e n quien c o n c u r r i e - tedral a los 90 dias, y a los cincuenta y dos años
ron las Tres Gracias... porque fué el primero que de su edad.
s u p o predicar en Lengua Mejicana; y q u e enseñó »I2. Dr. D. Maleo Zaga de liugueiro, Canónigo
a los Indios a leer, escribir, contar y rezar; e n s e - Magistral de la Sania Iglesia de Toledo. E n t r ó en
ñándoles con eminencia la Música del canto-llano, Méjico el dia de San Pedro y San Pablo deste año
y de órgano, y a tocar las teclas, trompetas y chi- de 1(356.»
rimías.
»EI cual, por humildad, no se quiso ordenar de Fol. 35:
Sacerdote, por no aceptar el arzobispado de Méji- «% Vireyes de Méjico.—Yo he conocido en Méjico
co q u e le envió a ofrecer... Carlos V.» doce Vireyes; y no me conoce mas de uno. ¡Dios le
guarde muchos años!
Fol. 18: «Destos Señores [Vireyes) he conocido doce; y
"Cuento.—A un malhechor llevaban a ahorcar, y echándolo a doce como soldado viejo, digo que
con la fatiga de su miseria, tenía gran sed. Pidió" un desde el año de 1608 que el Sr. D. Lope Díaz de Al-
j a r r o de agua, que le dieron; y antes de bebería, so- mendarix, Capitán General de aquella gran fióla
plóla muchas veces, y díjole el Alguacil: '-¿Porqué de 60 naos, q u e me trujo de España a esta nueva
sopla tanto el agua?»—Respondió: «Tiene espuma, Mémlis, de quien S. E. tuvo después el meritorio
y soplóla porque es mala para el hígado.» ( = merecido) Gobierno, hallé en él al Señor
»l.° D. Luis de Velasco, el Segundo, que segun-
Fol. 10-17: da vez gobernó en Méjico cuatro años; que fueron
**J Arzobispos de Méjico.—1.° D. fr. Juan de V.u- desde j u n i o de 1607, hasta que con título de Mar-
márraga, do la Religión Seráfica, y de nación viz- qués de Salinas salió para España a ser Presidente
caíno. Fué obispo de Méjico hasta q u e el Papa Pau- del Consejo de Indias en II de j u n i o de 4644. Fué
lo Tercio, «le allí a 20 años, lo hizo Arzobispo el de del hábito de Santiago.
1344. Fué varón inculpable y docto. .•2.° b. Fr. García Guerra, Religioso de Santo
»2.° D. fr. Alonso de Montúfar, Religioso de San- Domingo y se.clo Arzobispo de Méjico, Gobernador
to Domingo, y gran Predicador. siete meses, en liando a gobernar la Real Audien-
»3.° D. Pedro Moga de Coniferas, Bonete insig- cia, p o r q u e murió de un golpe que le dio una ca-
ne, que fué el sexto Virrey desta Nueva España, y rroza en las costillas. Enterráronlo en su c a t e -
Visitador General de las Audiencias, y después dral.
Presidente y Visitador del Consejo de Indias. »3.° ¡). Diego Fernandez de Córdoba, Marqués
»i-.° l). Alonso Fernandez de Bonilla, Clérigo de Guadalcázar, del hábito de Santiago. Gobernó
ilustre. ocho años, c u a t r o meses y siete dias, que fueron
»3.° D. fr. García de Mendoza, Religioso de la desde 2S «le octubre «le 1612 hasta I í- de marzo de
Orden Gcrónima, y Prior que había sido del E s - 1621, que fué por Vire y del Perú.
corial. Fué varón ejemplar. »4." I). Diego Carrillo de Mendoza Pimentel,
»(»." 1). fr. García Guerra, fraile Dominico, 12." Marqués d e Gelbes y Conde de Pliego, C o m e n d a -
( = décimo segundo! Virrey de Méjico, donde llegó dor «le Santiago y del Consejo de Guerra. Gobernó
el año de 1608, y de quien tengo escrito en otras Iros años y 31) dias, desde 21 de setiembre «le 1621
parles. a 43 de enero «le 1624. Y fué a ser del Consejo de
»7." 1). Juan Pérez de la Serna, Bonete ínclito, Eslado y Capitán «le la Guardia de S. M.
y gran defensor de su iglesia, por cuya defensa »3." D. Rodrigo Osorio Pacheco, Marqués do
fué a España, donde m u r i ó Obispo de Zamora, con Cerralvo, del hábito de Santiago, y «leí Consejo do
retención de su Arzobispado. Guerra. Gobernó 10 años, 10 meses y 11 dias, d e s -
»8.° I). Francisco Manso de Zúñiga, Clérigo v e - líe 3 de noviembre «le 4624 hasla el viernes 14 de
nerable del Consejo Real de las Indias. Fué d e s - setiembre de 1633.
p u é s Arzobispo de Burgos. »6.° /). Lope Díaz de Almendariz, Marqués de
»9.° 1). Feliciano de Vega, hábito de San Pedro, Catlercita, del hábito de Santiago, Mayordomo y
y célebre varón en vida y Letras. Murió viniendo Embajador de S. M., y de-su Consejo «le Guerra,
«leí Perú, en el camino de Acapulco: y a-cabo de Gobernó cinco años menos un mes y siete «lias,
dos años lo trujeron a sepultar a su metropolita- desde el domingo 46 de setiembre de 1633 hasla 10
na Iglesia: y vimos su cuerpo tan entero, como si do agosto de 1640,
i:o estuviera difunto. »7." D. Diego López Pacheco, Duque de Escalo-
»'|0. I). Juan de Mafíozri, insigne Clérigo del na, Marqués de Vi llena y Moya, Conde de S a n l i s -
Consejo de la Suprema Inquisición. Murió en Mé- léban y Xhiuena, &C. Gobernó un año, nueve me-
jico; lo sepultaron en su cal rodal. ses y 11 dias, desde 28 de agosto «le 1610 a 10 de
»44. D. Marcelo López de Azcona, erudito Bo- j u n i o do 1642.
nete, y Abad que había sido de Honres-valles. Vi- »8." D. Juan PalafÓX y Mendoza.—Obispo «le la
no en la Ilota de 1633. La prelacia no le d u r ó mas Puebla de los Angeles, Clérigo y Visitador General
de tros meses; porque entró en Méjico a 10 de n o - desta Nueva España. Gobernó cinco meses y 43
120o GÓNGORA. 1206
días, desde 10 de junio de 1642 hasta 23 «Jo noviem- como a mas cercana, prendieron a la vieja, que á
bre de dicho año. su persuasión llevaron ante el Rey, q u e le dijo:
»9.° D. García Sarmiento de Sotomayor, Conde «¿Quién mató aquel hombre?»—Y ella respondió:
de'Salvatierra, Marqués de Alombroso, del hábito «Vuestra Señoría'' (que entonces así llamaban a
de Santiago y del Consejo do Guerra, y Cámara de los Reyes:. — «¿En qué me conocistis?» «lijo el Rey,
S. -M. Gobernó cinco años y 20 dias, desde 2$ de y ella respondió: «En el c r u g i r do las piernas.»
noviembre de 4012 hasta 13 de mayo de ItíiS, q u e »Y mandó el Roy que llamasen aquélla la Calle-
fué al Pirú. juela del Candilejo, por el q u e sacó la mujer. Y
»I0. Ü. Marcos de Rueda y Torres, Clérigo, obis- mandó en acuella esquina poner una cabeza fin-
po de Campeche (sin título de Virrey). Gobernó 11 gida, que vi mil veces, y q u e la llamasen La ca-
meses y nueve dias, desde 13 de mayo de IGí-8 has- beza del íley I). Pedro.
ta 22 de abril de 4649, que murió, por cuyo fin e n - «Estas son tradiciones, venidas de gente en gen-
tró la Real Audiencia. te, que las tengo por escrituras guarenligias.»
»11. D. Luis flenriquez de Guzman, Conde de Al- F©1. 02:
va de Aliste y de Vtllaflor, del orden de Alcántara
y gentil-hombre de S. AI. Gobernó tres años y un «En todo tiempo vale m u c h o la discreción en
mes, desde 3 de julio de 1630 hasta 15 de agosto de una buena cabeza, advirtiendo que la Filosofía di-
1053. Fué al Pira por Vi rey. ce: «.Mejor juicio tiene la cabeza chica que grande.»
»I2. El ExemO. Sr. I). Francisco Fernandez de «No sé como las tuvieron aquellos insignes I n -
la Cueva, Duque de Alburqucrque, Marqués «le genios y Talentos del siglo de oro del Prudente Rey
Cadereita y Cuellar, Conde de I.cdosma y G u e s - D. Felipe, en cuya era eran granos de trigo do oro:
ma, etc. Gobierna desdo el viernes 15 de agosto de »^j Ambrosio de Morales, Cordobés, d e s e n t r a ñ a -
1053: el cual, así como es Padre de la Guerra E s - •dor de Antiguallas, Epitafios, Piedras, y Previle-
pañola, es Padre de la República tiesta Nueva l i s - gios auténticos.
paña. » »• /•';-. Juan de Pineda, Padre Seráfico, y .Monar-
ca de la Monarquía Eclesiástica; y de tan excelentes
Fol. 33: escritos, q u e Paulo Jovio pudiera a p r e n d e r dellos.
«El de Gribes, de presto, despachaba las preten- »", El /'. Juan de Mariana, Tito-Livio Español, y
siones con un ¡voto a Cristo!—El de Cerralvo, p e n - de la mejor Compañía que tiene el cielo ni tierra.
sándolo.—El obispo de Campeche, mandándolo.—• *% P- />'• Jaan Márquez, limo. Sujecto de la A u -
El de Salvatierra, gritándolo.—121 de Alva, dilatán- guslina Correa, con q u e azotando ignorancias s a -
dolo y dándolo.» có a luz su Gobernador [Cristiano) gobierno de los
mejores «leí m u n d o .
Fol. 50: »^¡ P. fr. Luis da Granada, granada de la mesa
«^1 Epilogo de algunos sujetos heroicos en Letras del (inzuían Patriarca para la mesa de Dios...
Divinas y Humanas que florecieron en España go- »^¡ El Maestro Villegas, llegó a las Deidades de
bernándola el Rey D. Felipe II.—Tan resuelto como Cristo, la Virgen y Santos, do quien tan e r u d i t a -
justificado, fué el Rey I). Pedro de Castilla: que mente escribid; Como Real Capellán del Prudente
viendo en el estantillo del Alcázar unas medias na- Monarca.
ranjas boca ahajo (que de intento debió de mandar »*[ El Canario Canónigo Bartolomé Cairasco, Pa-
poner), hizo llamar Escribanos que diesen fé que d r e de los conceptos y esdrújulos, en la i n m o r t a -
estaban allí tantas naranjas. Diéronla algunos; y lidad vive por la grandeza de su Templo Militante.
otro, con mas liento, dijo- «Para que yo dé fé que »^¡ /•'»-. Hernando de Solo, solo ameno del Patriar-
••son. tantas, según se me ordena, es menester que ca del Perú q u e con encendida hacha (y latí raudo)
»vea que están enteras, porque pueden ser me— abrasó y asoló las herejías. Fué gran Cronista de
odias.» Y el Rey, contento, le hizo merced del ofi- sus célebres Padre y Hermanos del Tusón d é l a
cio de Escribano mayor del Cabildo de aquella ciu- Virgen Aladre.
dad, para él y sus progenitores (sic). »^¡ Fernando de Herrera, el Divino, espíritu Sobe-
»Yo conocí a I). Pedro de Pineda, d e s c e n d e n - rano del Olivífero BétiS, Presbítero, honrador del
cia de aquel legal Escribano, siéndolo el q u e digo Coro Febeo, ciña inmortal las siempre verdes h o -
en mi tiempo, en el cuál se partió aquel oficio jas, dedipadas a solos los Emperadores y Poetas.
en dos.» »*¡ I). Alonso de Ercilla, vizcaíno, y padre de las
numerosas sentencias de su Araucana, por quien
Fol. 00: mereció el hábito y por sus buenos hechos en
«V mostró aquel Rey ser justiciero, cuando r o n - a r m a s ponerse sobre las plumas de la voladora
dando él solo una noche por unas callejuelas cerca Fama.
de San Isidro, de Sevilla, lo quisieron capear; y »*¡ D. (añadido el Don al margen) Argotede Mo-
matando a uno, salió al ruido en una ventana una lina, Coronista del prudente Conde de Lanzarote,
vieja con un candil encendido, y conoció al Rey. Veinticuatro tle su patria Hispalis, y Provincial de
»Y por la m a ñ a n a fué la Justicia a hacer d i li- la Santa Hermandad del Andalucía, de c u y a No-
cencia con el hombre-muerto que se estaba allí; y bleza dio tanta luz, como con el magestuoso Conde
1207 GONGC IRA. 1208
Lucanor, ilustración del Real linaje de los Manue- cieron en el tiempo de Felipe //.—Que sea (el C o r r e -
les, viene a ser el Príncipe de los Tito-Livios y gidor] Poeta, no se lo aconsejo, si no ha de ser ele-
Kmiios. gante, como lo es nuestro católico Rey D. Felipe IV
»•[ Esteban de Garibay Zamulloa, Cantabrio, úni- el Grande, según lo afirma el erudito Sevillano Don
co en sus Compendios y Reales o b r a s , acrisoló las Juan Antonio de Vera, Comendador de Santiago y
verdades históricas de su nación Española a costa señor de sus Villas en su Panegírico (de la Poesía,
de sus estudiosidades y desvelos. período undécimo) afirmando que es de nuestro
»**í I). Luis de Góngora, canónigo de la gran c i u - Gran Monarca este soberano Soneto:
dad de Séneca (aunque en este hemisferio luce hoy
Es la muerte un efeto poderoso,
olro su semejante en apellido, nombre, ingenio y Firme su proceder mal entendido;
dignidades mayores] lo e n c u m b r o y pongo en el Amada de Mitridates vencido.
mayor pináculo de las Castalias linfas de Hipo— Temida de Pompeyo victorioso.
crene. Es la muerte un antídoto dudoso
• »^¡ Maleo de Alemán, criado del Segundo y Pru- Al veneno del mísero rendido,
dente ( = Felipe) Ingenio subtil Sevillano, y subtil Que de propias desdichas sacudido
en su Guzman y San Antonio; merece recordación Libra en eterno sueño su reposo.
de amigo, con quien comunicaba sus elocuentes Puerto donde la nave combatida
De la saña del mar contrario y fuerte,
escritos antes que viniese conmigo el año de I608, Piensa tener propicia la acogida;
mereciendo .Méjico su precioso cadáver difunto. Es un bien no estimar, de tal suerte,
»^f Lope de Vega Carpió, laureado cisne de Man- Que todo lo que vale nuestra vida
zanares, Rey del Parnaso, y señalado con la señal Es porque tiene necesaria muerte.
del q u e señaló con el dedo al Cordero sin m a n c h a ,
fué el m a y o r y mejor Escritor Poético del mundo* I »... En tiempo dcslc Prudente Monarca florecie-
En su mocedad gozó de las d u r a s del matrimonio, ron en Sevilla, con esta gracia (de Poetas) e! an-
y en su vejez de las m a d u r a s del sacerdocio: y ciano Caballero Juan de la Cueva, mi amigo, y no
babiendo compuesto gran suma de libros y obras de Poetas, que compuso en octavas el célebre l i -
versificas, murió en Madril, su patria, cargado de bro de La llisp ílica; y fué el primero que dio lustro
su eminente fama y largos años, por los de IG26. a las Españolas Comedias, empezando por la de til
»•[ Y floreció en aquel siglo el Sevillano y Filó- Cerco de Zamora.
sofo Caballero Pedro Mejia, Choronista del Máximo »Y fué excelente en dicha ciudad el Excelentísi-
¡imperador D. Carlos V; y autor famoso de la Silva mo Sr. I). Fernando Henriquez de Ribera, Marqués
de varia lección, y de Los Césares, que llaman de de Tarifa, y nielo de D. Fernando Corles, primero
Pedro Mejia, el cuál merece grata recordación de m a r q u é s del Valle. Y fué hijo de los Duques viejos
pluma mas bien corlada que la mía. de Alcalá, en cuyas vidas murió en mi tiempo ca-
sado, y con dos hijos y una hija; siendo el uno de
»^f El Maestro ¡llescas, que con el hábito de San los varones Duque, Marqués, Conde, Adelantado-
Pedro, excediendo con muchos quilates a Platina mayor del Andalucía y Alguacil-mayor de Sevilla,
y a c u a n t o s de los Pontífices sumos escribieron en y uno de los mejores Virreyes q u e tuvo Italia.
su {Historia) Pontifical, mostró la gran estudiosidad
y gran talento que tuvo en crédito de su madre »Y el otro fué Marqués de Alcalá y Chucena.
España. »Y la hembra, Marquesa de Pliego, casada con
«•"j Y florecieron con obras magníficas los Jesuí- su primo el Marqués Mudo.
tas Padres José/"de Acosta, inqueiidor célebre de iiA todos los conocí niños en mi niñez; cuyo p a -
los secretos de la indiana América. d r e fué, como arriba dije, el m a y o r Ingenio q u e
•nP. fíibadencyra, eomposilor insigne de la Ingle- tuvo entonces el Iíélis Hispálico.»
sa Cistna, y de los graves volúmenes de su Pa- Fol. 03:
ciencia.
»P. Martin de Roa, tic quien ya queda dicho algo «Bien pueden ceñir laureles magníficos el famo-
de sus heroicos escritos. so Miguel de Cervantes, por quien aquel siglo gozó
»P. ¡¡ortigosa, si sanio, abismo, epiciclo, erario, a su Don Quijote, destierro de las patrañosas Ca-
m a r y pozo de ciencia; cuyas dulcísimas aguas ballerías, y m a r de las artificiosas Novelas atala-
fertilizaron las fimbrias Almas y sujetos gallardos yas de la humana vida.
de la Imperial Méjico. »¿>. Francisco de Qucvcdo, inmortal en sus d i s -
»"¡ Florian de Ocampo, flor de llores Históricas, cretas Obras, y obrero mayor de las Deidades del
y el Tilo-Livio Español. Coro Nínfeo de la Fuente Aganipe, luciendo con su
»^I Antonio de Herrera, Choronista ínclito y uni- roja espada el señor de su villa (de .luán Abad), y
versal piélago de las Historias del Católico D. Feli- corazones. .
pe II, dará descanso a este capítulo para que en »Y salga, a u n q u e cu mis borrones, a luz el Maes-
otros salgan otros...» tro Espinel, Genio gallardo, y célebre inventor do
las conceptuosas espinelas.
Fol. 01: »Y del olvido negro salga Rufo, Jurado nobilísi-
<••„ ¡Je otros varones ilustres en Letras que florc- mo de Córdoba, q u e dio en versos heroicos luz
1209 , GÓNGORA Y A R G O T E . 1210
del vil alzamiento que en Granada los Moriscos I dando, y prendiendo facinerosos, tras quien se co-
hicieron el año de 1568; por cuya dirección le hizo mía las manos; yéndose de noche a los bodegones
merced el Prudente Roy de su juradoria; porque i del Arenal disfrazado con un. vestido viejo, b a -
siempre los Sabios estiman los trabajos ajenos. t i é n d o s e e n m a r a d a de los Guapos, q u e estaban
» 0 . Juan de Mendoza y Luna, Marqués de Montes- I echando tragos y valentías; y en medio de sus
claros, y claro hesplendor de las Musas; Virrey que I guaperías, los prendía con la garullada que tenía
fué del Ártico y Antartico que ciñe la América, se I oculta. Y algunos amanecían en tres pelos, y a
coronó de laureles de Apolo, y de los álamos de j otros les hacia pagar en las espaldas sus t r a v e -
Alcídes. suras.»
»©. Antonio da Saavedra g Guzman, Guzman de
los heroicos cisnes de la Laguna Mejicana, y nielo Fol. 37:
del Conde del Castellar, encastilló con versos i n - «Y antes del Marclial había sido célebre Asisten-
signes su Panegírico Indiano, siendo Peregrino en te I). Diego Merlo en tiempo de los Reyes Católicos
su composición, Peregrino en estamparlo; pues D. Fernando y Doña Isabel: porque demás de su
Fué a lispaña peregrinando a imprimirlo.» m u c h a vigilancia acudió, como Caballero Ilustre
a socorrer a D. Rodrigo Ponce de León, Marqués de
(Cierra el capítulo, hablando de lo3 tres obispos escri-
tores, Fr. Rodrigo do Yepes, Fr. Prudencio do Sando- Cádiz, y Señor de Marchen», q u e estaba fatigado
val y Pr. Jerónimo Román.) y cercado del Rey Moro de Granada en la ciudad
Fol. 43: de Alhama, q u e la había ganado su mucho valor,
con la gente de Ecija, Carmona y Marchena, el año
«Conocí en Sevilla a D. Martin de Xdurigui, S e - de 1482...
ñor de la Villa de Gandul, y Veinticuatro de a q u e -
lla ciudad; a quien le sucedió, siendo yo ya h o m -
bre... q u e S. M. del Sr. Roy I). Felipe III, de glo- GÓNGORA Y ARGOTE {¡>. LUIS DE).
riosa memoria t r a t ó de mandar echar unos millo— Estampando el Di". I>. Enrique Vaca de Alfaro Gó-
nes en el Reyno de Sevilla; la cual crió por P r o c u - mez en su TAra do 2Helpúmene, fol. 61 (en S.°, Córdoba,
radores de Corte al dicho I). Martin de Jríurigui, y 10 ;i>) nú «soneto en elogio do D. Luis de Góngora y Ar-
a un Jurado, a quien también conocí, cuyo n o m - póte, Príncipe do los Poetas Lírico: de España»
bre remito al silencio, los cuales fueron resuellos •j Cismo del IJótis <iuo con blancas plomas
de no conceder millones por el grande empeño en Plumas has dado a lo Latino y Griego...
q u e estaba aquella ciudad por los excesivos gastos Tu csiilo y tu pensar nn es imitado;
ile las inundaciones y pestes q u e en ella hubo los Que en lo heroico, alegante y lo profundo
años de 1599 y de 1604. Y llegando a la corte los Excedes como el sol a lo estrellado.
Procuradores unidos y concertados a hacer lo q u e Y pues eres en todo sin segundo
su República les mandaba, llegó el negociante de Kn lo docto, lo atento y lo acertado,
S. M. a la posada del Jurado, q u e era m u y viejo, y Tu nombre oirán lo? términos del mundo,
mas codicioso, y a pocos lances de promesa, cayó añado por vía de ilustración lo siguiente:
en el garlito [Flaqueza de un Jurado) dando el sí, y
acudiendo al Veinticuatro, le hallaron áspero, y en a Celebran con elogios a nuestro canoro Cisne
sus trece: y le dieron cuenta q u e ya el C o m p a ñ e - del Bétis, Vincencio CarUucho en el Diálogo IV de
ro, como mas Maco, se había dejado caer. la Pintura, pág. (iI, donde dice: «En cuyas obras
sestil admirada la mayor ciencia; p o r q u e en su Po-
»Y no por eso J.'turrgui dejó de decir tijeretas; nlifcmo y Soledades parece q u e vence lo q u e pinta,
y calzándoselas, como Vizcaíno, dijo: «malar lúe- »y q u e no es posible q u e ejecute otro pincel lo q u e
!/o;n y y e n d o a la posada, hartó al Jurado de c a - «dibuja su pluma.»
bezadas y puñetes, y coces: con que el ((Jotera viz- »Kl elegantísimo P. Hortensio Feli.c Paravicino en
caína que heredó de su padre) pobre viejo no quedó el Romance q u e le dedicó, pág. 13.
para Sastre, sino para la m u e r t e ; a u n q u e no fué
de aquella, sino de otra peor q u e después, con otro »/J. Femando de Vera en el Panegírico por la Poe-
Veinticuatro le sucedió en Sevilla. sía, período 13.
»D. Tomas Tamaijo de Vargas en la Adición al
»Por la dicha causa prendieron a Júurigui, y se Enquiridion de fr. Alonso Venero, pág. 300, donde
entendió q u e lo c o r t a r a n la cabeza; pero como el le llama Marcial segundo de lispaña por la s u a v i -
R e v e r á piadoso, y Sevilla tan insigne, q u e bebía dad de los números, agudeza de los conceptos, fes-
los vientos por su hijo y buen Republicano, se
tividad de donaires, picante de las burlas, y inge-
consumieron papeleras, recibiendo la c i u d a d en
las palmas al que las mereció, y de Iduma.» niosas y inimitables t r a v e s u r a s , con q u e ilustró la
Lengua Castellana.
Fol. 38: «Lope de Vega en su Arcadia, pág. 234; en su Cir-
ce, pág. 20, en el soneto q u e empieza:
«Antiguamente había on'Sevilla un Asistente, a
Claro ciinc del ISé/in OIIC sonoro:
quien llamaban El Marchai, no sé por qué causa,
mas de que fué tan vigilante c o n t r a los hombres en su Laurel de Apolo, silva I, pág. i , y en la sil-
de mal vivir: al cuál le acontecía a m a n e c e r r o n - va U, pág. 16;en su Filomena, pág. 154, epíst. VIH.
1211 GÓNGORA Y ARGOTE. * 1212
"Sebastian de Alvarado en s u Heroida Ovidiana, c u n a . | Al Ilvstrisimo y R e v e r e n d í s i m o
pág. 42 y 173. Señor don Antonio Zapata, C a r d e n a l de la
»D. Francisco Reinaldo de Quitos, cap. IX, pá-
gina 97, y en el cap. IX, pág. '.02. santa | Iglesia de Roma, Inquisidor general
»E1 Licenciado Francisco Cáscales, epísl. VIH, en lodos los | Ileynos d e E s p a ñ a , y del Con-
dice, pág. 29: «Ha ilustrado la Poesía Espadóla con sejo de Estado | del Rey n u e s t r o señor. (Un
"peregrinos conceptos, enriqueciendo la Lengua adorno.) Con privilegio. | E n Madrid, Por
«Castellana con frases de oro, felizmente invcnla-
»das, escribiendo con elegancia, artificio y gala, la viuda d e Luis Sanche/., | I m p r c s s o r a del
»con novedad de pensamientos, con estudio sumo. R c y n o . j Año M.DC.XXY1I. | A costa de
»lo q u e ni la lengua puedo encarecer, ni el e n t e n - Alonso Pérez, m e r c a d e r d e libros.
»d i ni tonto a c a b a r de a d m i r a r atónito y pasmado.»
»D. José de Pellico- y Tovar y D. García de Sal- lín -1.°—1.00 ps. ds. (sin 6 de principios).
cedo Coronel en sus Comentarios. Suma de la tasa: 21 Diciembre 1627.
»EI Maestro José de Valdivieso en el Elogio á Don Fe de erratas:
García: «Este libro titulado Varias Rimas, recopiladas
Dichoso en la dulzura postrimera por / . de Vicuña Carrasquilla, está bien y fielmen-
El cisne cordob<5s; pues pluma tanta te impreso.—Madrid a 19 de Diciembre de 1627.—
Que docta escribo lo que dulce canta
Se mereció para <mc no muriera. El L. Murcia de la Llana.»
«Alonso Gerónimo de Salas Rarbadillo, en el libro Aprob. de F r . .1. Gómez, premonstratense: 15 File-
q u e intituló Casa del placer, novela Ií, pág. 35, lla- ro 1020.
ma a D. Luis moderno Marcial y segundo milagro ídem de Vicente Espinel: Madrid, 20 Febrero 1620.
Cordobés. Suma del priv. á favor de López Vicuña, por diez
»E1 doctísimo P. Martin de Roa, en su Principada años: «su data en Madrid a 20 de febrero de 1620 años.»
de Córdoba, pág. 26, le llama el P l a u t o y .Marcial de Dedicatoria:
nuestra edad, superior sin aprecio de los mejores
<-Su modestia (de Góngora) fué tanta, viviendo,
Latinos y Griegos e:i cultura, agudeza, y mucho
mas en sal y donaire sin comparación de los c o n - que llegó a ser el aborrecimiento y desesperación
ceptos. de los verdaderamente estudiosos; porque casi
con pertinacia les defendió la fácil y agradable co-
»D. Martin de Ángulo y Pulgar en sus ¡¡pistolas municación de sus Obras, de q u e gozaran, si las
satisfactorias, v e n SU Égloga fúnebre Centón, tejida
permitiera a la estampa...—En Madrid a '22 de d i -
y escrita con versos de D. Luis.
ciembre de IG27 años...—Juan López de Vicuña >/
«Cristóbal de Solazar Mardónes en la Ilustración Carrasquilla.»
a la Fábula de J'íramo y Tisbe.
»EI Autor Anónimo q u e escribió su Vida, q u e sa- Al lector:
lió impresa al principio de sus Obras en Sevilla,
año de 4648. <• Veinte años q u e comencé a recoger las obras
de nuestro Poeta, primero en el m u n d o . Nunca
»D. García Coronel cu sus Rimasen la Elegía a su
muerte, pág. 98. guardó original dolías: cuidado costó liarlo bailar-
las y comunicárselas, que de nuevo las trabajaba;
»E1 Maestro li. Jiménez Patón en su Elocuencia pues cuando las poníamos en sus manos, apenas
Española, pág. 78, cap. XII. las conocía. Tales llegaban, después de haber c o r -
»E1 Di: Juan Pérez de Monlalv.'.n, en su Orfeo, rido por muchas copias.
canto IV, pág. 35, dice:
»Arcbivo fué dellas la librería de ü. Pedro de
Ninguno a la difícil cumbre vino Córdoba g Ángulo, Caballero de la orden de Santia-
Por donde doctamente peregrinas: go, Veinticuatro y natural de Córdoba.
Pues tu para ser único has hallado
Camino ni sabido ni imitado. «Mucbos versos se hallarán monos; algunos que
la modestia del Autor no permitid a n d a r en p ú -
»EI liuslrfsimo D. Pedro González de Mendoza, blico, y otros que en siete años, desde el de vein-
Arzobispo de Granada, libro III de la Historia del te, compuso. En breve se darán a la eslampa, con
monte Celia, pág. 540, cap. X. las Comedias de Las firmezas de Isabela, y el Doctor
«Lorenzo Gradan en diversas parles tle su Arle Carlino: la primera ya impres-a, y la segunda que
de ingenio. aun no acabó.
•>Y I). Fernando de Villegas en la dedicatoria al »Y aun se a u m e n t a r á el volumen con los Co-
Excmo. Sr. Marqués de Caracena, en la impresión mentos del l'olifcmo y Soleilades que bizo el Licen-
q u e publicó para m a y o r e s lucimientos y aplausos ciado Pedro Díaz de Ribas, lucido ingenio C o r d o -
de nuestro D. Luis en Rruselas año de 1650.a bés.— Vale,» ele. .

— 44-29. O b r a s | en verso | del Homero Fu las obras de'GÓBgorá <l«e publicó D. Ramón Fer-
nandez, on el lomo IX, pátf. lOUde su Colección de poe-
E s p a ñ o l , | q u e recogió luun Lope/, de | Vi- sías, se leo la letrilla "slmor con intorcadenchis.»
1213 GÓNGORA Y ARGOTE. 1214
— 4430. T o d a s las o b r a s d e D. Luis de H e r m a n d a d d e los Mercaderes d e l i b r o s .
Góngora en v a r i o s p o e m a s . — A l Excnio. S e - [Al fin.) E n Madrid en la I m p r e n t a Real
ñor D. E n r i q u e Felípez d e G u z m a n , Mar- año 1654.
q u e s de Mairena, G e n t i l - h o m b r e de la Cá-
E n -I.0—231 ps. d s . (sin contar las de principios).
mara de S. M., etc.—Con licencia en Zara- D. Mariano Fernández, do IJobadilla, vecino do Eci-
goza por Pedro Verges, año 4 643. A costa j a , poseo un manuscrito antiguo-de las poesías de Gón-
de Pedro E s c u e r , m e r c a d e r de libros. gora.
E s t a es segunda impresión: la p r i m e r a do Hoces es
de 1631, en Córdoba.
En 12.°—120 ps. ds. fmás 12 ile principios);
La vida de Qóngora es de Pollicer. Dícelo ésto en su
Dedicatoria:
bibliografía, fol. 1?, núm. 20, en 4.°-. Valencia, 1071.
«... V. E. m e p i d i ó u n a s o b r a s del famoso c o r d o -
« I m p r i m i ó l a (dice) c o n s u s obras t o d a s (de G ó n -
b é s D. L u i s d e G ó n g o r a ; y n o h a l l á n d o m e c o n e l l a s ,
g o r a ) D. Gonzalo d e H o c e s y C ó r d o b a , c a b a l l e r o
b u s q u é u n a s , y las hallé t a n t r a l i i d a s , q u e n o m e
a t r e v í a p o n e r l a s en m a n o s d e V. 1S. Helas i m p r e - d e la O r d e n d e S a n t i a g o , V e i n t i c u a t r o d e C ó r d o b a ,
s o e n p e q u e ñ o v o l u m e n , p a r a q u e V. E . l a s p u e d a en la e d i c i ó n q u e hizo d e l t a s el a ñ o 1034.—Después
t r a h e r c o n s i g o en el c a m i n o y c o m p a ñ a . . . — P e d r o se ha estampado en las demís.»
Escuer.»
— 4432. Cuatro Comedias lamosas d e
V i d a y escritos de D. Luis de Góngora.—"Futí breve, D. Luis de Góngora y Lope de Vega Carpió,
habiendo uncido,» o t e
T a b l a de los sonetos y canciones contenidas en este recopiladas por Antonio S á n c h e z . Dirigidas
volumen. a I). F. A n d r é s Hurtado, de Mendoza, Mar-
V a r i a s poesías de D- L u i s de Góngora, etc. (Ksto con- q u é s d e Cañete, Señor d e las Villas d e A r -
tiene el tomo I, sin expresar de que lo es).
Tomo II: j e t e . (E. d e s u s A.) Con licencia. En Madrid
por L. S. (en a b r e v i a t u r a , sic) 1647. | A
«Delicias del P a r n a s o , en q u e s e c i f r a n todos los
Romances líricos, a m o r o s o s , b u r l e s c o s , Glosas y costa de J u a n Rerrillo. [Al fin.) E n Madrid
D é c i m a s s a t í r i c a s del Regocijo d e las .Musas, del en la i m p r e n t a d e Luis S á n c h e z . Año d e
p r o d i g i o s o D. L u i s «le G ó n g o r a . — R e c o g i d o t o d o de- M.IJC.XVII.
s ú s originales y c o r r e g i d o de los e r r o r e s , con q u e
oslaban corruptos.—Con licencia en Zaragoza por E u 8."—20'J ps. d s . (más i de principios).
P e d r o V e r g a s , a ñ o 4643. A c o s t a d e P e d r o E s q u e r , Comedias:
m e r c a d e r de Libros.» Las firmezas de Belisa (do Góngora 1 .
Los enredos de Benito.
Eli 12.°—180 ps. ds. (más 0 de principios). til lacayo fingido.
Tampoco exprosa numéricamente el tomo.
Tomo I I I . Al ejemplar que tengo á la vista le falta
la p o r t a d a y demás principios, que probablemente se — 4433. I'oesías satíricas de Góngora,
r e d u c i r á n á la tabla. El encabezamiento dice: Quevedo y Villamediana.
«•; Varias Poesías de I). Luis de Góngora.» M3. en -1.°— l e t r a del siglo x v n (a continuación de
óiganos versos satíricos do Góngora).
En 12.°—153 ps. ds. En el departamento do manuscritos de la B i b l i o t e c a
P u e d e que tenga portada, porque Continúa ol asunto Real (M, 132) se Icen como de D. Luis las composicio-
expresado pn la del tomo II: décimas, letrillas, algu- nes siguientes:
nos romances, la comedia Las firmeza» de Isabela y la
de El doctor Carlina, la cual acaba con esta nota: «*,! .Soneto c o n t r a los e s c r i t o s d e Lope de Vega:»
« E n e s t e e s t a d o (sin c o n c l u i r ) la d e j ó D. L u i s . — Hermano Lope, bórrame el Soneto...—fol. 2.
Fin del Romancero.—Con l i c e n c i a en Z a r a g o z a p o r «^1 S o n e t o c o n t r a el P. (.1. d e . Pineda, d o la Com-
Pedro Verges, año 4043.» p a ñ í a d e J e s ú s , c o n o c a s i ó n d e q u e cu u n a Justa
Poética, p o r p r e m i a r a I). Juan ilc Arguijo e n p r i -
— 4431. Todas las o b r a s de D. Luis de m e r t u g a r , dijo q u e s e e c h a s e n s u e r t e s c o n él y
/ ) . Luis de Góngora:»
Góngora en varios p o e m a s , recogidos por
D. Gonzalo de Hoces y Córdoba, n a t u r a l de Yo en J u s t a injusta...— fol. 2.
la ciudad de Córdoba. Dedicadas a I). Luis u^f S o n e t o c o n t r a Vallejo, el Comediante:»
Mu riel S... y Valdivieso, Caballero d e la Quedando con tal peso en la cabeza...—fol. 6.
orden de A l c á n t a r a , etc. 62 pliegos. ( E s c u - «^| S o n e t o a t r e s h o m b r e s d e o p i n i ó n Somáticos,
do de a r m a s del Mecenas.) Con licencia en q u e se l l a m a b a n Currion, Tordesillas y Olivares:»
Madrid en la I m p r e n t a Real, a costa de la •' Hay entre Carrion y Tordesillas...—fol. 7.
1215 GÓNGORA Y ARGOTE. 1210
«<^¡ Soneto a un Despensero en noche de novio:» Sátira:
Casó do un Arzobispo el Despensero, Señora, no me fastidia
Y la noche que el novio se acicala Envidia...—fol. 278.
Para hacer de la novia cata y cala Sonetos:
Y repicar el virginal pandero,
Le dijo el Secretario: -Por mí quiero Cancerbero del Principe de Gales...—fol. 280.
Que un cañonazo le tiréis con bala:» De dó, sobrino J u a n , con pedorreras...
Lo mesmo el Mayordomo y Maestresala,
Veedor, Caballerizo y Camarero. LlcguíS, Señora tía, a la Mamorn... — fol. 281.
Llegado el plazo, el caso sucedido Las no piadosas martas ya te pones...
Contó la dama y trece golpes dióle,
Siete por ól y seis encomendados. Romance:
Durmióse; y ella dijo: • ¡Ah del dormido!» Seis meses de necio
El despertó, y la niña preguntóle: Bastan para un hombre,
«¿No tiene el Arzobispo mas criados?» —fol. 8. Dígolo por mí
Que lo lie sido doce...—fol. 281.
«% S o n e t o a Vicente de Sania Ana, a q u i e n Don
L u i s c o n v i d ó d e falso, y él a c e p t ó : » Romance burlesco:
A ganas de comer descomedidas...—fol. 10. Delgadísima Señora
«^f S o n e t o c o n o c a s i ó n d e h u l i c r p r e s o en la Ala- Con quien jamás cometieron
El pecado de la carne
m e d a al Dr. Prado:»
Porque con vos fue de giieso...—fol. 2¡"2.
E n una fortaleza preso queda...—fol. 11.
Romance:
«^j D é c i m a s S a t í r i c a s a los Devotos de Monjas:»
De una recia calentura.
Dulce Musa picaril...—fol. 13. De un amoroso accidente...—fol. 283.
««í D é c i m a s al Duque de liéjar, q u e se decia ser Ya, Tajo, que yo me ausente
impotente:» Mis ojos lagrimas dan,
Que si en vos pierden un río
Pues es lunes, aunque empieza...—fol. 15. En si mismos llevan mas...—fol. 184.
«^¡ Letrilla s a t í r i c a : » Romaneo burlesco:
A toda ley, madre mía...—fol. 18. Conmigo, Señora Daifo,
Quiere cortarse las unas,
Que me coronó en el Potro
— 4-434. Poesías que se le atribuyen á Y nadie me sobrepuja...—fol- 285.
Góngora en una Colección de Varios, en 4 °,
Romance:
letra del siglo xvn. (B.-Gat. Córdoba, n ú -
Sin duda os este Madrid,
mero 196.) O yo no estoy en la cuenta,
Los miseros edificios
Fábula de Tolifcmo (sin poner su nombre), fol. 217. Altos y bajos los muestran...—fol. 28G.
Soneto:
Soneto burlesco:
Deja las damas, cuyo flaco yerro...—fol. 272.
De humildes padres hija, en pobres patios...—f&I. 290.
.Romances:
Sin duda y sin esperanza Dócimas al conde de Villamediana:
Rompe con seguro leño... Fatigado peregrino...—fol. 200.
Oí, Señor Don Caiferos, Flechas tira de rigor...—fol. 292.
Lo que como amigo os hablo...
Escuchad, devoto amigo,
Respuesta: Un saludable consejo.
Quien lo mete, por su vida, Que os doy como acuchillado
Diga Señor hijodalgo, De rejas de monasterios...—fol. 294.
Si Don Cilíferos se duermo
A darle consejos sanos...—fol. 173. Jiaqucro visto y coturno
Letra: La divina Cazadora...—fol. 19G.
Caracoles me pide la niña...—fol. 275. Pues el bien comunicado
Romance: Suelen decir que es mejor.
Cuando yo era mas muchacho Quiero que sepáis el mió
Que apenas sabia escribir... Si puedo decirle yo...—fol. 297.
Lotrilla: Fiero Alcidcs valoroso.
La sangre solo te inclina Nieto de aquel aguilucho...—fol. 298.
A que sigas do buen grado,
Hijo amado, Soneto contra Quevedo:
A tu madre Celestina...—fol. 276. Anacreonte español no hay quien os tope...—fol. 299.
1217 GÓNGORA Y AltGOTIi. 1218
Respuesta «le Quevedo (letrilla): Soneto de Quevedo respondiendo al de Góngova, Ana-
ereonte, etc.:
Yo te untaré mis versos con tocino...—íbl. 338.
Yo te untaré mis versos con tocino...—fol. 330.
Letrillas:
No sé qué me diga. Soneto d e Góngora contra Lope:
Que el Príncipe Felisardo Patos del agua-chirle castellana...—fol. 330.
Ayer venga de la Rota...—fol. 300.
Respuesta do Lope:
Echase Leandro al mar
Y Ero en esto se desvela. Pues en tu error impertinente aspiras...—fol.330.
Hecha norte y centinela Contra Lope:
Por amar...
Por tu vida, Lopillo, que me borres...—fol. 331.
Romances:
Tras la Bermeja Aurora el sol dorado...—fol. 331.
Óigame vuesa-merced,
Señora Doña Lucrecia...—fol. 301. Yo en justa injusta expuesto a la sentencia...—fol. 331.
Deja ya ol mandil (Este soneto acaba ou la hoja siguiente: pero han
Y arrima la escoba a r r a n c a d o esa y ocho más h a s t a l a 311 inclusive, que
(Dijo a Costaucilta comprende! creo yo, a l g u n a s poesías más do nuestro
Una Setentona)..-—fol. 303. Gúngora.)
La del Escribano,
La rocíen casada...—fol. 301.
KOMANCE.
Damas cortesanas.
Las que presumís Oi, señor Don Gaiteros,
De rozar soplillo, Lo que como amigo os hablo:
Chacona y chapín...—fol. 300. Que los dones mas d' estima
Suelen ser consejos sanos.
A vosotras digo Dejad ahora las tablas,
Las de mantellina...—fol. 307. Y escuchadme lo que a entrambos,
Una bella cazadora Yo aconsejar, vos hacer
Cebando estaba un jalcon, Debemos a hijosdalgo.
Cuyo dueño fugitivo Molisendra está, en Sansucña,
Este oficio la dejó...—fol. 309. Vos en l'arfs descuidado;
Vos ausento, olla mujer...
Letrillas: Harto os he dicho: iniraldo.
Hay unos hombres do bien Asegúreos su nobleza:
En este nuestro Lugar, Asegúreos, mas notando
Que de todo dicen mal Que vence un presonte gusto
Y dicen bien...—fol. 326. Mil nobles antepasados.
Si enferma la voluntad,
De la vuelta do la villa Morirán respectos altos;
Mucho traigo que contar, Que no basta sangre noble.
Mas no quiero murmurar...—fol. 326 v.° Si el corazón no está, sano.
Do Carlos el Rey os hija;
Sátiras: Mas es mujer, y ha nías años
Señores, yo estoy corrido...—fol. 327. La mudanza en las mujeres.
Que no hay andar como estar en casa; Que no la nobleza en Carlos.
Que no hay tal andar, como ou casa estar... — fol. 327. Traiciones hay bien nacidas,
Y hartos Reyes, sin pensarlo.
Ya nos muestra el tiempo noble Que fueron padres de hijas,
Con triste rostro amarillo, Fueron agüelos do ongaños.
El tafetán muy sencillo Moros galanes la sirven;
Y el trato en estremo doblo...—ib!. 328. Y aunque moros, recelaldos;
¡Oh, qué grande desventura Que sin duda querrá un moro
Vino al mundo por su mal!...—fol. 320. La que olvidare vn cristiano.
Contraríos son en las leyes;
Hablé con el desengaño, Mas no hay ley en pecho humano,
Señores, el otro dia...—fol. 329. Cuando llega a ser él alma
Idólatra do vn cuidado.
Epigrama satírico: Si la fe a vos os rompiere,
A Don Diogo del Hincón...—fol. 320. Romperá al Cielo lo santo
Quo queda por fe en los gustos
Décimas de Quevedo respondiendo á las de Góngom, La esperanza de gozarlos.
que empiezan: Son las mujeres espejo
Musa que sopla y no inspira... Quo mirándole es retrato.
Mus ausentaos, y otro llega,
En lo sucio que has cantado...—fol. 320. Hacen con él otro tanto.
T. IV. 39
1519 GÓNGÜ11A Y AKGOTE. 1220
Su memoria os mar revuelto No quiero deciros mas.
Que luego que pasa el barco, Que basta por desagravios
Si lo buscáis el camino, Las bendiciones quo llevo
No hallareis sofial ni rastro. De quien sabe lo que hablo.—fol. 2T3.
Su confuso entendimiento
Es cudicioso Letrado, (Este romanee, sin decir que es de Góugora, se pone á
Que hace leyes al gusto continuación del otro que so dico de D . L u i s , siando
De quien llega a consultarlo. del Divino Miguel Sánchez. Vdase Patón.)
Su voluntad mesonera
Que acogo a los mas extraños,
Y olvida al que del vmbral
De sacar acaba el paso. LETRILLA.
No quiero deciros mas,
Que en esto de mi amor salgo; L a sangre solo te inclina
Mas lia movido mi lengua A que sigas de buen grado,
Vuestro a m o r y mis agravios.—fol. 272. Hijo amado,
A tu madre Celestina.
(Copio este romance, a u n q u e ya impreso eu el Roman- Ya sabrás que siempre he sido
cero general.) Muy respetada en el mundo,
Y sin segundo,
Todo el tiempo quo he vivido.
Si quieres huir del fuego
KOMAKCE Que al mundo consume y quema,
EN RESI'UKSTA AL DE «OÍD, SEÑOR DON ÜA1 VEROS Sigue mi toma,
Y advierte lo quo te ruego.
¿Quién lo mete por su vida, Pues dineros no te dexo,
Diga, señor hijodalgo, Que es de lo quo mas me aflijo,
i Don Gaiferos se duerme, Guárdate hijo,
A darlo consejos sanos? Toma de mi este consejo.
Si en París juegan las cañas, Por darlo a una dama un tiento
Yo en Sansucña estoy llorando: No tengas temor ninguno;
El mo olvida como hombre. Dale tú uno.
Mas yo como noble aguardo. Que el Diablo le dará ciento.
Cuando el da olvidos al tiempo. Do dama que te entretiene
Yo doy al tiempo mis años: Abrasada do doncella,
Vos consejo sin pedirlo: (•uárdato do ella
Harto os lio dicho, miraldo. Quo es cosa que te conviene.
Mi nobleza me asegura, Y si la tal pretendiera
Pues la sabe, aunque es ingrato; Darte esperanza suavo,
Que jamás do sangre noble . Hurta la llave
Nació corazón villano. Si la puerta no so abrioro.
Do Carlos el Kcy soy hija, Si dice que está ocupada,
Y aunque mujer, siglos tantos • O que en casa están despiertos,
lia que Mclisandra es noble Cuernos son ciertos;
Como Carlos hijodalgo. Tomada está la posada.
No por ser su hija me honro Y si viene de visita
Ni por ser ihujer me agravio; Y trac quitado el rodete,
Que antes nacieron en Boma Es do bonete
Lucrecias, que en Francia Carlos. El galán quo so lo quita.
Catanes moros me sirven. Si tuviere algún arrimo
Mas no es justo recelarlos; Con alguno, O traba quentas,
Que si mi paciencia es mora, No lo consientas
El gusto tengo cristiano. Aunque diga quo es su primo.
Mas sois los hombres espejos Si vieres quo la visitan
Hechos de muchos pedazos, M uj ores do toca larga,
Que todos tenéis figuras, Teme la carga,
Y todos sois un retrato. Que a bien ninguno la incitan.
. Sois falsos y peligrosos Si saliere con beatas
Como alquimia y como barcos; Por atapar sus cencerros,
El trato dico quien sois, Dalas a perros,
Y el airo os trae de su mano. tino rasguñan como gatas.
Cuando empezáis a querer Y si a los primeros di as
Sois dulcos y confitados; Tratare de casamiento,
Y en medio del curso acedos, Mal fundamento;
Y después al fin amargos. Su amor es do niñerías.
Parece quo sois preciosos. Y si mostrando quererte
Cuando en la mina os hallamos Te dixoro que es doncella,
Las Peruleros do Amor Mala querella;
En estas Indias de engaños. Condonado cstá.s a muerto.
GONGOKA- Y AUGOTE. 1222
Si por ventura so escusa De la costilla de Adán
Quo tire do su camisa, Salió la mujer, y creo
Cosa de risa, Que en vos no ha mudado forma,
Quo el amor n a d a rehusa. Pues sois la que futí primero.
Y si del fruto gozando En el molledo de un brazo
Luego te dixerc, en, Dice una fuente os han hecho.
Nada desea, ¿Qué ha do purgar, si no purga
Nunca será de tu bando. El tuétano que está dentro?
En efecto, tú no quieras No mas, Doña Anatomía;
A ninguna, ni la adores. No mas, mi Doña Esqueleto,
Porque en amores Que os quise hacer un Romaneo
Es burla querer de veras. Y en vos es un cementerio.—fol. 282.
Si sigue las procesiones,
Y fraylcs entran en casa,
Do ellos so abrasa;
Amiga os do colaciones. BU3UNCK.
Si hablando a la ventana
Dice le daña el sereno, «Ya, Tajo, que yo me ausente,
No es todo bueno; Mis ojos lágrimas dan.
No lo hace de buena gana. Que si en vos pierden vn rio
Si te pidiere dinero En si mismos llevan mar.
Tras el fuego que enciende, »¡Oh, como imitar procuro
Echar pretende Las corrientes que formáis;
La soga tras el caldero. Pues pasando por Toledo
Si te dixerc de veras Se quedan cuando se van!
Que riñas una pendencia, »E1 cuerpo se irá a Madrid
Llana sentencia Y el alma so quedara,
Quo morirás en galeras.—fol. 27(5. Que en lugar q u o c s todo cielo
Eslaba el cuerpo demás.
>Y pues me ha muerto la ausencia
Con tanta riguridad,
ROMANCE BURLESCO.
Ya quo el alma está en su gloria
El cuerpo llevo a enterrar.
Delgadísima señora »S¡ un tiempo los enemigos,
Con quion jamás cometieron Santa y hermosa ciudad,
El pecado de la carne, Aunque armados y valientes,
Porque con vos fue de güeso. Euistis difícil do entrar,
Espíritu cnalmarado, • Ahora al salir de vés
Con cuyo vnido cuerpo * Tan noblemente obligáis
No dudo que so cosieran • A huéspedes peregrinos,
Esteras en algún tiempo. Quo OS mayor dificultad.
Tan delgadísimo fuera, 'Do pesar de vuestra ausencia
A sor vuestro cuerpo ingenio, Espiro, muncho me honráis;
Como el do aquel que 03 partiera, Pues'muero como discreto
l'orquo partiera un cabello. A las manos de un pesar.
Tan sutil sois, mi Sonora, >Padre Tajo, si los rios
Que aunque Amor no fuera ciego, Conservan la potestad
Apuesto que con antojos Quo en las edades primeras
No os acortara en el pecho. Tuvieron de transformar,
De Céspedes y de Apeles «Convertidme en monto vuestro,
Excedierais los extremos, Que si esto ruego acotáis,
A poneros vos, Sonora, Mo holgaré do verme piedra
Con las lincas que hicieron. Por no poderme mudar.
A ser do hierro la saya. 'Solamente el corazón
Pues os gíieso lo de dentro, Uuardara el sor natural,
No dudo que os codiciara Quo quien tan tierno os adora
Un pastor para un cencerro. Verse piedra no querrá.
Si os veo quitar un guante. • Mas ya se muda el deseo,
Que abrís un estuche pienso; En fuente mo transformad;
Y no os mucho, pues dos trenzas Porque si en mi se ve Laura,
Os vi meter con un dedo. Su espejo me llamará.
Diferente sois de otras; •Y ya en fuente convertido,
Pues en muchísimas vemos Si lengua en las aguas hay,
Muy buena tabla do muslo, Mo quedará el instrumento
Muslo do tabla en vos vemos. Con quo poderla alabar.
Do suerte hincáis la rodilla •En las noches del verano
Estando en misa en el templo, Cerca do mí dormirá,
Quo a tener entonces vida Y podrá con mi corriente
So lamentaran los muertos. Sus dulces labios tocar.
1223 GÓNGORA Y AttGOTE. 122i
• Que si eligiere este asiento Irémonos juntas
Que liará la fama inmortal. A una y a otra boda,
Será, la flor mas hermosa Tañerás sonajas,
Que en mis orillas habrá.» Bailarás chacona.
Esto fué el llanto de Albanio, Vendrá el tañedor,
Y para oillo llorar Y por poca cosa
Tajo se para, y los vientos Te hará mudanzas
Guerreros tuvieron paz.—fol. 284. Que te torno loca.
Oiremos comedias.
Que es gustosa cosa.
Do habrá colaciones
ROMANCE BUEr,K8CO.
Y andará la loza.
¿Conmigo, señora Daife, Saldremos do mayo
Quiero cortarse las uñas, Las mañanas todas.
Que me coroné en el Potro, Del campo al rocío
Y nadie me sobrepuja? Que alegra y engorda.
Soy limista de Scgovia Durante el comer
Y no dejo pasar pulla, Estaremos solas,
Y el que me dice ponte éste Que en esto testigos
Le respondo: éste me aguza. Es pesada cosa.
Turcas de seda me pide, Cuentan los bocados,
No tiene dcllo la culpa: Si bebéis os notan;
Turcos la pelen las cejas Y al Gn su presencia
Si ella do mí viere turcas. El almuerzo apoca.
Díccmc le vea de noche. Después nos vendremos,
Entre las doce y la una. Costanza, a la olla,
¿Por ventura ella entendía Que la guisé yo,
Que era de casta de brujas? Cual verás, cachorra.
Por verde no se me venda Dormirás tras esto
La que se cae de madura, La siesta dos horas,
Que por dos y do comer Y yo velaré,
La alquilaré como muía. Que así se negocia.
Dicen que do poco acá Iremos do noche...
.A eclesiásticos me busca, Darnos han confites,
Mancebos barbiponientes Manjar blanco, aloja;
Que asientan trece por una. Trnircmos regalos.
Si do género y supino Dineros en bolsa,
So h a graduado en Osuna, Y alguien de camino
Y también en Salamanca, Porque no estés sola.
De nominativo Musa.—fol. 285. Gran cosa es oficio.
Que de gente ociosa
No se espera al fin
Sino hambre odiosa.
KOMANCB. Y no estar mirando
Deja ya el mandil Si está la señora
Y arrima la escoba Con sus niclarquías.
Dijo a Costancilla Si vela o reposa.
Una setentona). Siempre procuré.
La saya de frisa, Con mi industria corta,
Mugrienta y jugosa. (¡¡mar un real
Para las gallegas Con recato y honra.
Carihartas, tomas. No soy yo, a la fe,
Tu rostro, por dicha. Como otras guiñólas,
Porquczuela tonta, Que de casa en casa
¿Sabes lo que vale. So van a la sopa.
Rapaza mocosa? Un palmo de cara
¡Por mi santiguada! Que lo miren todas,
Si mi acuerdo tomas, Sin que nadie diga
Mas sedas arrastres Lo que dicen do otras. —fol. 303.
Que quince señoras.
Vento tú conmigo,
Que si aquestas tocas
UOMANCE,
Dan en cobijarte.
Tendrás buena sombra. A vosotras digo
Yo haré con ollas Las do mantellina,
De gente mas copia, Vuestro bueno canta
Que doce bandoras Su mala bocina.
Con sus cajas roncas. Descansen un poco

(
•1225 GÓNGORA Y ARGOTE. 1220
Las de seda fina. La volatería.
Que al paño mo atengo Que ya mis cañones
Que hace mala orilla. No son quien solían.
Goce quien quisiere E n t r e estas so halla
Las argenterías. Toda mi alegría,
Arandela y rizos. Y el llorar con ellas
Sedas de la China. Es mejor que risa.
Den al pensamiento Nunca yo me aparte
Las alas que guian Do su compañía.
A gozar del cielo Tan cerca me tengan
Que arrogancias cria. Como su camisa.—fol. 307.
Pegúese de noche
A la dura esquina
Como cedulón
De casa que alquilan. SÁTIRA.
Cargúense de acero,
Cuenten las cabrillas, Ya nos muestra el tiempo noble.
Velen al sereno Con triste rostro amarillo,
Sus Damas dormidas. El tafetán muy sencillo
Que a mejor librar, Y el trato en extremo doble.
Tenderán la vista Ya no hay dureza en el roble;
Sobre el necio amante Seguro el mundo no tiene;
Cuando van a misa. Y a lo que siempre va y viene.
Mas, volviendo en mi, Nunca le falta un vaivén.—
¿Quién diablos me obliga iJicmédielo JJios, amén.'
A decir de nadie, Ya dilata el Escribano
Pues nadie me incita? L a causa ques mas segura,
A mis viñas vuelvo, Como el Médico la cura,
Que es donde so cria Y la herida el Cirujano.
El pájaro grande Ya con un cañón liviano
De mí fantasía. Hace mayor batería,
¡Vivan mis fregonas! Que toda la artillería
¡Mis fregonas vivan! Del Fuerte do Tremecen.
¡Sus cabellos de oro ¡Remedido JJios, amén!
Y sus cofias limpias! Ya la cortesana ingrata.
Con ollas me entierren, Porque tiene mico y perro,
Que son sin malicia, Quiere, si ha do hacer un yerro,
Y que nunca dicen Que se lo pesen a plata;
Palabras fingidas. Ya la que mas verdad trata,
No les hago versos Aunque sean mas miradas.
Con filaterías, Deja las bolsas purgadas
Cuando mucho mucho Mas que los cuerpos el sen.
Les canto folias. ¡liemidielo Dio*, ronén!
Ya todo el mundo es ducados.
Míranmo en el baile Mas hay quien empeña prendas.
Todas a porfía; ¿Qué sirven gruesas haciendas.
Con todas me huelgo, Si los dueños son delgados?
Todas me acarician. Por eso algunos capados,
Quien las llama broncas Porque rcotiic&ciit in jxtcc.
Y que son esquivas. Nunca ven lo que se hace,
No lo mira bien. Porque hacen que no lo ven.
Harto mal lo mira. iJicmédielo J)ios, amén!
Pues por su camino
Las monedas son ya indianas,
Quieren ser trahídas;
Que pasan hoy solamente
Y puestas en el, El vil cornudo en la frente,
A fe que caminan. La blanca humilde en las canas.
No me piden nada; Y monedas tan livianas
Mas por hidalguía. Pasan censos tan pesados,
Cuando vienen ferias Que son los cuartos doblados,
Les compro cosillas.
Y los amigos también.
Dóiles alfileres ¡Remedíelo Dios, amén!—fol. 328.
Y un par de sortijns,
"V algún espejuelo
De poca contía.
Ellos me agradecen EPIGRAMA-
Estas niñerías,
Y mo están sirviendo A Don Diego del Rincón,
Do noche y do día. Cojo, ciego y corcovado,
Siga quien quisiere Un hábito el Rey le h a dado.
1227 GÓNGORA. Y ARGOTfi. 1228
Con encomienda en León.
Bien lo vino al Andaluz; SONETO.
Que en tal rincón, cosa es clara.
¡Oh claro honor del húmido elemento!
Qiio cualquiera so meara,
Manso arroyuclo do Iucicnto plata,
Si no le viera la cruz.—fol. 337. Cuya agua entre la yerba se dilata
Con regalado son y paso lento;
Pues la por quien llorar y ardor me siento.
SONETO CONTRA T.OPE. Mientras en ti so mira, Amor retrata
De su rostro la nieve y escarlata
Por tu vida. Tropillo, que me borres, En SU tranquilo y blando movimiento.
Las diecinueve torres de tu escudo; Vote como te vas, no dejes floja
Porque aunque son de viento, mucho dudo La ondosa rienda al cristalino freno
Que tengas viento para tantas torres. Con que gobiernas tu veloz corriente;
¡Válgante los de Arcadia! ¿no te corres Que no es bien que confusamente acoja
Que cabra noble arnés un pastor rudo? Tanta belleza en SU profundo seno
¡Oh tronco do Micol Naval barbado! El gran Señor del húmido tridente. —fol. 98."
¡Oh brazos leganeses y liinorres!
No le dejéis en el blasón almena:
Vuelva a su oficio, y al rocín alado
Salsa al teatro y quítenlo los reznos SONETO Á LA MUERTE DE PÍRA.MO Y TISBfi.
Y no fundes mas torres sobre arena,
Si no es que ya segunda vez casado (l), «¡Tú, de la noche gloria y ornamento,
Quieras trocar las torres en torrezno?.—fol. 831. Errante Luna, que oyes mis querellas!
;Y vosotras, clarísimas estrellas,
Luciente honor del alto firmamento!
•Pues han subido alió, de mi lamento
SONETO. El son, y do mí fuego las centellas.
Sienta vuestra piedad ¡oh luces bellos!
Tras la bermeja Aurora el sol dorado Si la merece mi amoroso intento.>
Por las puertas salía del oriento, Esto diciendo deja el patrio muro
Ella de flores la rosada frento, El desdichado Piramo, y de Niño
El do candidos rayos coronado. Corre al sepulcro, donde Tisbe espora.
Sembraban su contento, o su cuidado, ¡I'rognóstico infeliz, presagio duro
Cual con voz dulce, cual con voz doliente, Do infaustas bodas, si ordenó el Destino
Las tiernas aves con la luz presente Que un túmulo por tálamo escogiera.—fol. 98.
En el fresco aire y en el verdo prado.
Cuando salió, bastante a d a r Leonora
Cuerpo a los vientos y a las piedras alma, — 4435. Obras de | Don Luis | de Gon-
Cantnndo de su rico albergue; y luego
No oí las aves mas, ni vi la Aurora; go j ra auno domini 1630. (Biblioteca de la
Porque al salir, o todo quedó en calma, Cat. Córd.J
0 yo (que es lo mas cierto) sordo y ciego. —fol. 331.
MS. en •1." prolongado, t i n t a muy desvirtuada.—Sin
foliación.
Principia:
SONETO.
Esperando está la rosa
Halló trabados on venéreo duelo Cuantas contiene un vergel...
A Marte y Venus una vez Cupido;
Y a Marto bien armado encima vido, Finaliza con el estribillo del villancico:
Y a su madre tendida por el suelo. ¡Oh. qué vimo, Magdalena!
Espantóse, y trocando el fuego el hielo, ¡Oh, qué vimo!
A los pies sin sentir so le han caído
El arco y flechas, de quien han temido Las poesías no están distribuidas por clases, sino con-
Aun los mayores Dioses en el Cielo. fundidos los géneros, y versos cortos con largos; pero es
Mas cuando libre lo dejó el espanto, b a s t a n t e rica.
«¡Que matan a mi madre!> a voces dijo, Llevan algunas composiciones puestos los a s u n t o s do
El rostro hermoso on lágrimas bañado. o t r a l e t r a y t i n t a mes negra.
Riese Venus de su tierno llanto,
Y dice alegro: «No me mata, hijo,
Menos le temo cuanto mas armado.» — 4436. Tf Obras de Góngora.
MS. originales en Sfe*—Dos tomos foliados á trechos,
(MS- do las Poesías de Góugoro, con a l g u n a s de Don pero últimamente llevada por mí la foliación & u n a
F e r n a n d o d e Gii/.mán y del d u q u e d e F r a u c a v i l a . l i i - mano. E l tomo 1 do 31-2 hojas útiles: el tomo I I d e 193.
bliotocn episcopal d e Córdoba, e s t a n t e 21, caja 20, t r e s Ninguno de los dos está encabezado con título: éste
tomos en -l.0) lo llevan ambos en el lomo.
Estos volúmenes me parece qno so hicieron encuader-
(1) Fuélo con una torreznera de M a d r i d , según d a á nando diferentes cartapacios de poesías y haciendo do
entender D. Luis. ollas un cuerpo.
1229 GÓNGOHA Y ARGOTE. * 1230
Larachc aquel Africano. .—58 = 1 2 .
TABLA.
(«De don Luis de Góngora.»)
^í T O M O i.
La fuerca q infestando a las ajenas. .—59 = 13.
E r a del año la estación florida...—fol. 1-22. (ídem, «a la toma do Lai'ache.»)
(Parece mi borrón de Góngora;.tiene m u l t i t u d de en- De dó. Sobrino J o a n , con Pedorreras...—59 = 13.
m e n d a d u r a s sobrepuestas unas á otras. Sígnense ocho («De don Luis d e Góngora.»)
hojas en blanco.)
Según vuelan por el agua... (id.)—59=13.
Entrase el mar por un arroyo breve...—23-34
(Al margen: «Secunda Soledad de el Sr. D. Luis de Sentóme a las riberas de vn bufete .. (id.)—61 = 1 5 .
Góngora.» También con tachones y enmendaduras, pero Musas, si la Pluma nña... (id.)—01 = 15.
no t a n t a s . Sígnense 10 hojas en blanco.)
Machina fumeral q de esta vida... (id )—63 = 17.
Estas q me dictó rimas Sonoras. .—35-44.
No do fino diamante o Rubí ardiente... (id )—63=17.
(Al margen: «Fábula de Poliphemo y Galatea, d e d i -
cada a l conde do N i e b l a . P o r don L u i s de Góngorn.-) A la <i España toda humilde estrado... lid.)—64=18.
Tres veces do Aquilón el soplo airado...—15. La Perla q esplendor fué... (id.)—61 = 1 8 .
Al tramontar del sol la ninfa mía...—45. Ociosa toda virtud... (id ;—64 = 18.
Con diferencia tal, con gracia tanta...—45°. En estas q admiráis de piedras graves...—65 = 19.
De pura honestidad templo sagrado...—46. (Octavas. «De don Luis de Góngora.»)
Pisado he vuestros muros calle a callo...—47. O bien haya J a é n q en Heneo prieto.. —65 = 19.
Yace debajo de aquesta (sic) piedra fría...—47 = 1. « D e don Luis de Góngora.»)
(Al margen: "De don Luis de Góngora.») Los dineros del Sacristán
O q mal quisto con Esgucba quedo... (id.)—47° = 1. Cantando so vienen, catado so van... (id)—65 = 19.

Mal haya el íi en Señores idolatra...—47° = 1. Dos hormas sino fue vn par... (id )—65 = 19.
(•JO tercetos numerados.) Si en todo lo <¡ hago
Soy desgraciada,
Apeóse el Caballero...—50 = 4 . Qué quiero que haga... (id.)—66 = 20.
(Al margon: «Do don Luis do Góngora.»)
Al IA darás rayo
Ardiendo en aguas muertas llamas vivas. en casa Tamayo.
De hospedar a gente estraña... (id.)—68 = 22.
En tenebrosa noche, en mar airado...—52 = G.
Frescos airccillos...—52 = 6. Tóngoos Señora tela gran mancilla... (id.)—69 = 23.
(Al margen: "De don Luis do Góngora.») Antes que alguna caja Luterana .. (id.)—69 = 2 3 .
Do Itios soy el Duero acompnñado...—55 = 9. Son do Tolík, o son de Puerto rico. . (id.)—G9 = 23.
(Al margen: "Do don L u i s do Góngora, n u n a casa do Lirio siempre real naci en Medina...—70 = 24.
campo del Conde de Salinas a orillas del Duero-» E n - (Ídem, «al t ú m u l o do la duqsa do L e r m a »)
mendado-)
Cosas, Cclalbo mió, lio visto estrañas...—70 = 24.
Montaña inaccesible opuesta en vano...—55 = 9.
("Do don Luis de Góngora, a la pasada do los Condes («Do don Luis de Góngora.»)
de Lemos por el p u e r t o de Guadarrama.») Murmuraban los rocines
O tu, qualquiera í¡ entras Peregrino...—55 = 9. a la puerta do palacio... (id.)—71—26.
(ídem, «a una Galería q' en su casa hizo el Cardenal No son todos lluiscñoros
don f e m a n d o N i ñ o de Guevara.») los q cantan entro las llores... (id.)—74=28.
Vive en este volumen el f¡ jacc...—5G = 10. Esa palma es niña bella... (id.)—74 = 28.
(ídem, «a Luis C a b r e r a en la Historia del Kei P h i l i p - No me pidáis mas hermanas
po II.») Castañas, con esto frió,
O de alto valor de virtud rara...—56 = 10. quo engertas os las envío
y las volvéis regoldanas... (id.)—75 = 29.
(ídem, «a don Antonio Bonegas obispo do J a é n yendo
a serlo do Sigueuca.») Marco de plata luciente... (id.)—"iü = 29.
Escrevis, o Cabrera, de el Segundo...—56 = 9. En dos lucientes estrellas
. (°Do don L u i s de Góngora.») y estrellas do rayos negros... (id.)—75 = ÍÍS>.

Señores Académicos, mi muía... (id.)—57 = 11. Piadoso hoy celo culto...—76 = 30.

No sois aunq" en edad de cuatro sietes...—57 = 11. («A la colocación de los K'icsos del'insigne poeta Gar-
c i l a s o y d o ñ a Leonor do Gnzman su mujer, y a las es-
("Del mosnio.») t a t u a s do marmol quo do los dos pusieron sobre su sc-
En una fortaloca preso queda... (id.)—58 = 12. poltitra.—Canción.»)
1231 ' GÓNGORA Y ARGOT13. 1232
Por la estafeta h e sabido...—76 = 30. Saliéndome el otro d í a . . .—97 = 5 1 .
(«De don Luis de Góngora.») («De don L u i s de Góngora.»)
Restituye a tu rudo horror divino... (id.)—77 = 31. Cada uno estornuda... (id.)—99 = 5 3 .
Con poca luz y monos disciplina... (id.)—*H = 8 1 . Clavellina se llama la perra. . (id.)—100 = 54.
Pisó las Calles de Madrid el fiero... (id.)—77=31. Qué lleva el Señor Esgueva... (id.)—100 = 54.
Este a Pomona, quando ya no sea...—78=32. Tendiendo sus blancos paños., (id )—101 = 55.
(ídem, «a mía casa de Campo llamada B u r l a d a , del
'fu cuyo illustrc entre una y otra almena 10 = 358.
S r . don Antonio Bencgas, Obispo de Pamplona.»)
(«De don L u i s de Góngora.»)
.lace el gran Bcnoiny a quien...—78 = 3 2 .
Salí, Señor don Pedro, esta mañana... (id.)—103=57.
(«De don Luis de Góngora.»)
Segundas plumas son, oh letor, quantas...—104 = 58.
Esperando están la rosa
quantas contiene vn vergel... (id.)—78 = 32. (ídem, «a Luis Cabrera escribiendo la Historia de el
lien l'liilipo II, la segunda parte.»)
Qué contaremos ahora... (id.)—80= 34.
Es hermosa y con dinero...—104 = 58.
Un buhonero ha empleado... (id.)—81 = 3 5 .
("De don Luis de Góngoiv..>)
La dulce boca que a gustar convida...—82 ='¡G.
Mientra estuve del Tórines en la orilla...—105 = 59.
De un monte en los senos donde... 83 = 37.
(«De don Luis de Góngora.»)
líilo no sufro márgenes ni muros...
De puños de hierro ayer...—105 = 5 9 .
(«De- don L u i s de Góngora, a la grandeza de Ma-
drid.») Manda Amor en su fatiga
ci se sienta y no se diga,
De la florida falda pero a mí mas me contenta
q hoy de perlas bordó el alba luciente...—84 = 38. £j so diga y no se sienta...—100 = 60.
(«Do don L u i s de Góngora.»)
Si Amor entre las plumas de su nido...—100 = 60.
Sonora doña puente Segoviana... (id.) - 84 = 38.
Música le pidió ayer su albedrio.. —100 = 00.
Anacrconte Español, no hay quien os tope.—85=39.
En vez de acero bruñido...—107 = 6 1 .
Señora doña Luisa do Cardona...—85=39.
(«Do don Luís de Góngora.»)
(ídem; y después, de letra que parece do Góngora, si-
gue: «No os do don Luis.») En sola su confusa montería... (id ) —107 = 6 1 .
El Conde mi Señor se fue a Ñapóles... (id.)—85=39. Con mucha llaneza trata... (id.)—107=01.
Amigos de mi alma quien sus días... (id.) — 80 = 4 0 . Despuntado he mil agujas... (id.)—107 = 61.
Urnas picbeyas. túmulos reales... (id.)—80 = 40. Vuela pensamiento y diles... (id.j—108 = 02.
Ó montañas de Galicia... (1)—80 = 4 0 . La que ya fue de las aucs...—10!) = 03.
Por <1 llora la Isabcletica Muere phenix y abrasada...—110 = 64.
<¡ chiribiva. Cloris, el mas bello grano...—110 = 6 4 .
Cheriba un ochavo de oro...—87 = 40.
De vmildcs padres hija, en pobres paños...—111 = 65.
Esa bayeta aforrada ..—89 = 43.
(«Do don L u i s de Góngora.»)
(«De don Luis de Góngora.»)
Vimo, señora lopa, su epopeya... (id.)—112 = 60.
Ya el trato do la verdad...—89 = 43.
(ídem; ifcem, «no es mía.») Llegué a esto monte fuerte coronado...—112 = 60.
Quando la rosada Aurora... —90 = 4 4 . (ídem, «al Condo de Lemos desde Monforte, donde el
Cardenal don V. de Castro hico una Universidad.»)
(«Do don Luis de Góngora.»)
Deja las damas, cuyo liaco yerro... (id.)—93 = 47. Al sol peinaba Cloris sus cabellos...—113 = 67.

Si las damas de la c o r t e . . . (id.)—94 = 48. (ídem, «a doña D r i a n d a do la Cerda.»)


Moriste n i n p h a b e l l a . . . ( i d . ) - 9 5 = 49. Dexa el monte, garcon vello, no fies...—113 = 07.
(ídem, "Al Marqués de A yamonte .\i)
Corcilla tcinerossa... (id.)—90=50.
Voluió al mar Alción, voluió a las redes...
(1) E s t a s décimas acaban: (ídem, "Al Marqués muerto.»)

Do los cheiros del algalia Clarissimo marques, dos ucees claro...—114 = 68.
Y a Genova y aun a Italia (ídem, "al Marqués enseñándome vn r e t r a t o de mi
Se la gana en Juanctincs.—87 = 40. Señora la Marquesa.»)
Con esta ñola, creo, de Góngora: 'cheiros = olores en Vencidas de los montos marianos...—114 = 08.
Gallego y en Portugués.» (ídem, "Al mesmo.u)
1233 GÓNGORA. Y ARGOTE. 1234
V e l e r o b o s q u e «le Arboles poblado...—114 = 6S. ^1 TOMO I I .
( í d e m , «a l a flota q i i a i i d o i b a l a M a r q u e s a . » ) v<
( Estas P o e s i a s n o son d o G ó u g o r a , s o n d e l C a p i t á n
C o r o n a de A y a m o n t c , h o n o r del día...—115 = C9. d e C a b a l l o s D . ,T. d e C ó r d o b a » ) (1).
( í d e m , «a l a M a r q u e s a . » ) E n las manos de un t e m o r
Cisnes d e G u a d i a n a a sus r i b e r a s . . . y de u n a desconfianza,
verde vive mi esperanzea,
( í d e m , «a l o s P o e t a s d e Casa.»)
florido n a c e m i a m o r . . . — f o l . 1 = 2 7 4 .
A los c a m p o s d e L o p e , a l a s a r e n a s . . . — l l G = 7 0 .
(Son d é c i m a s . L a l e t r a y l a o r t o g r a f í a e s d i f e r e n t e . )
( í d e m , «a l o s c a m p o s d e Lepo.»)
Para la hermosa Ardenia
A l t a e s p e r a n c a , g l o r i a del e s t a d o ..—116 = "70. E n u n florido j a r d í n . . . —2 = 275.
( í d e m , «al M a r q u é s q u e s h o y d o n f r a n c i s c o . » )
M a d r i g a l (en o c h o v e r s o s ) :
E n trecientas Santas claras
Estas, o Ardenia mía,
E s t á i s , señores penados...—117 = 7 1 .
F l o r e s hijas del d í a . . — 2 = 275.
Q u a n v e n e r a b l e s q u e son...—117 = 7 1 .
P u e s d e l cielo los c o l o r e s . . . — 1 = 2 7 7 .
(«De don L u i s d e Góngora.»)
Nueva maravilla
E s t a en f o r m a e l e g a n t e , o p e r e g r i n o . . . ( i d . ) — 1 1 8 = 3 2 . e s mi bello a m o r . . . —1 = 2 7 7 .
0 «me lindico, o q u e l i n d o q u e . E s t a s c a n d i d a s flores
Que pretenda un mercader...—llí) = 73. Que p a r e c e c a d a u n a b l a n c a e s t r e l l a . . . — 5 = 2 7 8 .
L a s a g u a s d e C a r r i o n . . . — 1 1 9 = 73 A q u e s t a s llores h i j a s do l a A u r o r a . . . — 5 = 278.
(«Del S e ñ o r d o n L u i s d e G ó n g o r a . » )
Y a el A m o r n o m a t a
Los m o n t e s q u e el p i e se l a v a n . . . ( i d . ) — 1 2 0 = 78. Con p e n a y r i g o r ,
Q u e los ojos d e A n a r d a
E n el c r i s t a l d e t u d i v i n a m a n o .. (id.)—122 = 76.
M a t a n con a m o r .
D e c h i n c h e s y d e í n u l a s voy c o m i d o . . . (id.)—122 = TC. A los r e s p l a n d o r e s
De t a n bellos o j o s . . .—5 = 278.
G r a n d e s m a s q u e e l e f a n t e s y q u e A b a d a s . . . (id.)
N o es posible, A n a r d a b e l l a ,
P o c o d e s p u é s q u e su c r i s t a l d i l a t a . . . — 1 2 3 = 77.
m i q u e r i d o Serafín 0 — 279.
(Tdom, «a D i e g o S o t o y R o j a s . » )
N o h u í g a i s d e <i os m i r e c á g a l a h e r m o s a ,
E s t e ¿i en t r a j e le a d m i r á i s t o g a d o . . . q u e n o c i e r r a s u s h o j a s s i e m p r e la r o s a . . . — 7 = 2 3 0 .
( í d e m , «a el r e t r a t o dol P r e s i d e n t e d e C a s t i l l a , d o n
Madrigal:
G e r ó n i m o de Aucrio.»)
A s e r d e i d a d h u m a n a , h o y p o c a t i e r r a . . . (id.) Estas preciadas lloros...—7=280.

M i e n t r a s q u e c o m p e t i r con t u c a b e l l o . . . (id).—124 ="78. D i o s d e los a m o r e s ,


Lisonjero n i ñ o . . . — 8 = 2 8 1 .
Vimo, Señora Lopa, su Epopeya... (id.)
Si c o n t e m p l o v u e s t r o s ojos
U n a m o z a d e A l c o v e n d a s . . . (id.) C o m o en ellos v i v e A m o r . . — 9 = 2 8 2 .
P i a d o s o h o y celo c u l t o . . . (id.)—125 = 19. C u a n d o sale a los c a m p o s m í bolla A n a r d a ,
T r u e n a el c i e l o , y al m o m e n t o . . . (id.)—120 = 80. A los p r a d o s d a flores, rosas al A l b a .
P e l l a les m a t i z a
E n t r e las hijas c i n c o , g e n e r o s a .. • Con la b r e v e p l a n t a . . . — 9 = 2 8 2 .
( í d e m , «a l a m u e r t o d e t r e s h i j a s dol d u q u e d e F e - N i ñ a do m i s ojos aun<i h e r m o s a sois,
ria.») Como sois t r a u í e s a , m e a y u d e a m i D i o s .
S a c r o p a s t o r d e p u e b l o s , q u e en florida...—127 = 8 1 . Son vuestros fauores
U n d u l c e r i g u o r . . .—11 = 2 8 1 .
( í d e m , «al o r a t o r i o del s o ñ o r o b i s p o de.jr.en.»)
Al Conde de S a l i n a s , vivo: M a l a e s t a m i n i ñ a y el a m o r l l o r a ,
Del león q u e en la s o í u a a p e n a s c a u e . . . q u e en sus ojos u i u o n todas s u s g l o r i a s . . . — 1 2 = 2 8 5 .

A D . C r i s t ó b a l do M o r a , m a r q u é s d e C a s t c l r o d r i i f O : N o le deis m a s p e n a , n i ñ a , a ol c o r a z ó n ,
P o r q u e en u n o v u e s t r o les d a i s p e n a a d o s . . . — 1 3 .
Á r b o l d e cuyos r a m o s f o r t u n a d o s . . .
S i solas a q u e l l a s flechas t u s m o r t a l e s a r m a s s o n . — 1 0 = 2 8 9 .
Al Escorial:
P a p e l , pues h a sido
S a c r o s , altos, d o r a d o s c h a p i t e l e s . . . — 1 2 8 == 82. T u f o r t u n a t a n t a . . . — 1 7 = 290.
A u n a ve/, q u e c a m i n a n d o s e p e r d i ó : Hermosísima Amarilis,
Descaminado, enfermo, peregrino... I m a g e n d e la b e l l e z a . . . — 1 8 = 2 9 1 .

A u n a ve/, q u e ol r e y F e l i p e I I I m a t ó u n v e n a d o , e s -
(1) E s t a o p i n i ó n d o G a l l a r d o n o p a r e c e q u e t i e n e r a -
t a n d o p r e s e n t e la r e i u a D o ñ a M a r g a r i t a :
z o n a b l e f u n d a m e n t o . Kl S r . F o r n á n d e z - G u o r r a a t r i b u -
C l a u a r victorioso y f a t i g a d o . . . y e e s t a s p o e s í a s ft l í i v a s - T ' a f u r .
1235 GÓNGORA Y ARGOTE. 1236
Escuchad las tristes voces, Anda en locutoria primo
Hermoso y amado dueño. 22 (1). A namoror la Frailona,
Que aunque negro, so presona
Las tinieblas mo acompañan Que la gente branca e s t i m a . . . — 5 1 .
De la noche y el silencio...—23.
• En la beldad de Jacinta,
De solo azules flores Hermoso engaño do Amor.. 55.
Tejia una guirnalda Lisi hermosa 23. A sola vuestra hermosura
Verde, hermoso Narciso, Quiso el cielo repartir. 57.
Que te miras en las aguas...—2í). Viniendo a decir mi loa.
De paso allí me dijeron...—53-01.
Enferma está Lisi bella,
L a que dejando encendidos...—30. El verdugo, cuya mano...—03.

Cuando el Ivierno helado Olhai, Don Cervato, olhai,


Tiraniza a estos prados SU hermosura...—31. Sey ende mais cortesano...—03-7.
Triunfos blasonando altivos
¡Ay Amarilis mia!
El atrevido serpiente OS.
Ardenio suspirando le decia.. .—30.
Con gloriosas alabanzas
Respuesta: El cielo y tierra celebre...—09.
Mudáronse los montes...—37. Diciendo está la razón
A un hombre en el nacimiento...—71.
A los campos de la Albaida
Salió la bella Amarilis, Ardiendo en fuego amoroso
Anticipando sus ojos A el mismo que ya le abrasa.. — 7 3 .
A los prados los abriles...—38.
Do vuestros divinos rayos,
En el margen llorido...—10. Ó clara Aurora, 6 Sol bello.. .—75.
Petronila hermosa...—40. Por la candida m a n o . . .—70.
Cuando ni en Cielo ni en mor, (Odio hojas on blanco.)
Ni a u r a sopla, ni Euro s u e n a . . . — 1 1 .
No es tu corona, ó Granada,
Alza la soberbia frente, No es ya tu gloria, ó Gcnil,
Claro Bétis, mientras bañas La fuerte y soberbia Alhambra
Las siempre gloriosas torres Ni tu fresco Jaraguí 78.
De los muros do mi patria. ..—42.
Formando el jardinero mas dichoso
Solia que andaba Edificio curioso...—79.
Mi molino;
Porque madrugue mi pena,
Solia que andaba Mi líicn se fue" a la m a ñ a n a
Y agora n o . . — í l . A la noche do Puliana,
Lustre do tu patria y gloria Y me dejó on Malucona...—80.
Eres, ó Ribas (2), y has sido. Perdona Amor a la aljaba,
El que del tirano olvido Perdona a tanio riguor 80.
Lo redimes su memoria.
Eterna sera tu Historia Las bellezas do mi Anfriso,
E n los siglos, que sin ellos, Granadino Serafín,
Pórfidos y jaspes bellos Sol hermoso, cuyos rayos
Ocultado han la verdad, Doran a el Darro y Genil. ,.— 8 1 .
Es tuya su eternidad Asegura tu hermosura.
Pues que supiste vencellos...—10. Bella Anfrisa, a tu temor.. .—82.
El que vence a la hermosura Mientras los campos do Alcudia,
Dulcísimo Serafín...—10. Peregrino pasajero...—83.
Las mas falsas esperanzas Yo solitario amanto.
Y la feo mas verdadera... —18. í'ra r/ticuti belli fiori c jicrcvini. ..—85-6.
1
Dulce casadilla ¡Que tristes, Anfrisa hermosa,
hermosa y gentil...—19. Qué largos quo son los días
De esta rigurosa ausencia,
Yo, Laura, estoy triste Y las horas qué prolijas!
Y mayor mol t e m o . . . —50. Veintiséis vueltas el Sol
Fragante del cano invierno A el ciclo do mi enemiga
Vnica gala gentil...—52. Fortuna ha dado. . . — 87.
Ija hermosura do Granada
^1) L a foliación a n t e r i o r acaba en 201-= 21: signo la La bella Anfrisa c o r o n a . . .
nueva que es mía. Ella muero en Pulianas,
(2) D r . P e d r o Díaz de Kivas? El vivo en la Corto a solas.. 89.
1237 GÓNGORA Y ARGGTE. 1238
Eres, memoria mía, zagalillo que iba A P u l i a n a s , a l d e a do G r a n a d a , d o n d e
Depósito fingido de mi g l o r i a . . . — 0 1 . al tiempo de la vondimia asistía Anfrisa:
\
Otra vez, Anfrisa hermosa, 0 tú, Zagal venturoso
Ardenio dichoso vuelve. - . — 9 3 . Que a PulVanas caminas...—116.
Cuando otra vez vi estos campos, Estando en M a d r i d , etc.:
Menos dichoso y a l e g r e . . . — 9 1 .
J u n t o a Manzanares
Fuese Anfrisa a su cabana, En el verde solo... — U S .
Y aunque <licon volverá,
Se muere Ardenio do celos: listando en Malaca, etc.:
Que es mi amante el zagal.. ,—94. Donde unido el Océano
Abrevia sus fuerzas t o d a s . . . —123.
Contra P n l i a n a s , a r r o y o q u e corre por una a l d e a de
Granada, donde asistí» Anfrisa, por t e ñ e r o n ella una ¡Hola! Marinero, que el mar navegas,
heredad do viñas, y el tiempo de la vendimia se cele- El esquife a la playa piadoso llega.. — 1 2 2 .
b r a b a con mucho concurso de damas y familias que con- E s t a n d o en Madrid escribe A nn amigo, avisándolo
currían: que ya habían pasado einCO meses de estar preñada una
PulVanas, P a l i a ñas, persona (Anfrisa) á quien se tenía cierta atención:
¡Qué- perezoso caminas:...—96.
Hoy, Fileno, dulce amigo,
[Mal haya quien fía De varias flores coronas Vil.
Su amor, en amistad
Do una blanca mano. Ó rocas levantadas.
De un dulce mirar!.. .—99. Por mi nial de dureza estáis vestidas.. —125.
Mientras el claro Geni I
A la calle de Gracia (en Granada), donde vivía la cau- Las prisiones rigurosas.. .- -120.
sa do su a m o r :
Caminando ol a u t o r á Madrid y estando cerca del cas-
Aunque ores la gloria, tillo de Mora, á una memoria amorosa:
O calle de Gracia,
Y ol hermoso lustro No sé si te dé la queja
De toda Granada, O si te agradezca, Amor...—132.
Por un cordobés
Con ocasión que en M a d r i d so quebró la r u e d a de u n
Y por su constancia, •
cocho donde ibn una gran señora, y el a u t o r , siendo de
Callo del Amor
noche, acudió a l reparo, y la llevó do l a mano h a s t a su
Te llama la fama. posada. Al conde dé Gondomar:
Y de aquí adelante,
Calle la nombrada, Toda mi dicha, Señor,
Callo do Gonzalos, Fue la desgracia do un cocho. 133.
Callo do Abenamar.—101.
Billete:
Fuese Anfrisa a su cabana,
« P o r q ' n o s p r e c i a m o s m u y d e a g r a d e c i d o s los
No por seguir a su esposo... —101.
Cordotteses y c u a l q u i e r a f a u o r d e la m a n o d e V. S.
Ya con PulVanas t i e n e m u c h o d e d i u r n o , m e p a r e c i ó e r a a l g ú n re—
Atormenta A m o r . . —103- c o n o c i m i e n t o a d i c h a q' no p u e d e m e d i r s e c o n i n -
Ó t ú do mi bella A u r o r a s e g u r o s m é r i t o s , e s o s d i e z v e r s o s , q ' p o r lo d e Poe-
Dichoso conducidor... —100. sía, s e p a r e c e n a l g o a el fauor, S u p l i c o a V. S.,
a u n q u e el p r e m i o futí a n t i c i p a d o , s e s i m a d e p a s a r
Cuando otra voz mas dichoso,
s u s h e r m o s o s ojos p o r ellos, p o r q p u e d a n g l o r i a r -
Y mas dichosas os vi...—IOS.
s e solos, qu" h a n m e r e c i d o e j e c u t a d o tan d i c h o s o
Ojos llorad, y ol dolor deseo.
Mostrad por señas tun c l a r a s . . 110.
»De m i c a m a r í n , y d o mi m a y o r d i c h a . Hoy
AiiRoutúudose de G r a n a d a A M a d r i d : l u n e s . » — f o l . 433.
No desate, Anfrisa hermosa,
Al conde do Gondomar, dándolo cuenta do nna mala
I<a breve ausencia de un mes., — 1 1 1 .
s a n g r í a que a l a u t o r hizo en M a d r i d u n barbero:
Viniendo de G r a n a d a íi Córdoba y mirando al paso el Porque sepáis mis tragedias,
castillo de L a q u e : O gloria do Gondomar.. — 1 3 3 .
Ó tú, Castillo hermoso, Corriendo T>. J u a n do Córdoba, capitán de j i n e t e s de
Que miras como florecen Veloz, un rebato, á tiempo que estaba con una dama (1):
Con eternas primaveras,
Do Luquo los campos verdes.. — 1 1 2 . Malicia do mi fortuna
• Fué el confuso movimiento...—137.
¡Oh bienes de Amor! loh bíencsl
lQu<5 breves que sois, qu«í broves! (li Esto D. J u a n (do Córdoba?) debe de sor el a u t o r
•Sois I ¡lio quo do las llores do estas poesías, según so deduce de la presente, diri-
Cándida Aurora a m a n e c e . . . — l i ó . gida A A n t a u d r a . Su vida e r r a n t e y desenfadada a r m a
Caminando do G r a n a d a A M a d r i d , e n c o n t r a n d o nn bien con la v.ida militar.—Gallardo.
1239 GÓNGORA Y ARGOTE. 4240
A la beatificación de Santa Teresa, donde en certa- Soneto «Tomando la zarza para unos sudores.—A Don
men se dio á gelosa el último verso de este soneto, y tu- Alonso M a n r i q u e , que los tomaba en la mesma sazón:»
vo p i i m e r premio (1):
Beber de zarza la ponzoña ardiente...—159.
Tanto oración profunda, tanto inflama
A la rosa:
Y de armonía dulcemente muda...—138.
A un beso que una dama dio á su galán: . Nace la fresca Rosa,
•Naco la soberana do las flores...—ICO.
Tuyo el triunfo es. Amor, tuya es la gloria...—130.
Al jazmín:
Madrugó mi hermosa Antandra
Como amanece el clavel...—138. Abro el albor florido,
O florece el lucero de la Aurora . . . —162.
Preso muestra en negras trenzas
A el sol que quiere prender...—110. Arroyuclo cristalino
Que te quejas de ser h i e l o . . . — 163.
Salió mi querida Antandra
Y hermosa madrugó...—l-ll. A n u a yedra que estaba enlazada en un olmo y un
villano había cortado, y cayeron ambos:
Décima:
¿Cuál, di, bárbara mano?. 164.
Flores que al Amor abrigo.. .—142.
Décima: A u n a columna m i l i a r i a romana:
Cuando ausentaste los ojos Apenas levantada,
Que son mi dulce alegría.. .—142. Los caminos a todos nos ensofios...—166.
(2-1 hojas en blanco.) Al Nacimiento:
En alabanza de las flores:
¡Viva, viva florido,
¡Oh tiempo! tú que gobiernas Viva el invierno!
La jerarquía de las flores...—143. Pues clavel tan hermoso
Nace en su hielo...—170.
A una fuente:
ídem (en portugués):
Sube, fuenteeilla, brinco de perlas:
Sube, sube mas alto, que no las quiebras...—145. Quien tras Angcs en la térra 170.
Penacho crespo y airoso...—145. ídem:
Jardines hermosos Todo es grandezas reales.. — 1 7 1 .
De Gcncralifc...—145.
ídem (en lengua púnica):
Pidiéndole cierto favor a D. Tiiiis de Baoza, siendo co- Bailcmo y cantomo
r r e g i d o r de Córdoba (2): T u r a la negra,
Si en negocios forenses divertido... (3).—147. Esta noche tan erara
Que nos branquea...—Yi%.
Ó Darro que ameno riegns ídem:
Las Huertas de D i n á d n m a r . . . — 148-
Gil. Escucha el c l a r i n . . . —173.
A la ausencia:
Glosa:
Ausencia enemiga, HK el enii'iño traidor
Dura oposición.. .—140. Y el desengaño leal;
El tiempo, Anfrisa, ligero, Kl uno dolor sin mal,
El que a tus dulces favores...—152. ICl otro mal sin rlolor.
Darro generoso, Do tu divina h e r m o s u r a . . . —1"73.
Que como n e b l í . . . - •151.
Décimas á A n t a n d r n , fol- 174.
¿A dónde vas, arroyuclo, A D . J . de Vilhirroel, caballero amigo del autor:
Hijo de u n a dura peña...—150.
Aquel jugar do Cupido,
Al conde do ÍJondomar (imitación del D r . J . de Sa- Do los donaires el toldo...— 1T5.
linas):
Ya esta molido en la estufa Sátira c o n t r a las feas:
El desgraciado Andaluz.. —157. Cuantos sustos, cuantas ansias,
De la Cava el liquor negro he bebido.. —150. Cuantos desmanes caminan...—177.
A Antonio de Balougu, notario mayor del señor Obis-
(1) Búsquese esto certamen, y con él so vorilieara la po de Córdoba (1), cu respuesta de otra» (décimas) quo
i d e n t i d a d de la persona de este D. Juan.—Gallardo. escribió en alabanza del autor:
(2) JJislhií/ito témpora, et concordahis jura.— Este co- Con tu estilo soberano,
r r e g i d o r de Córdoba creo que fué posterior á Góngora:
Ó culto, ó insigne Balonga.. •—181.
ergo Gallardo.
(3) P o r nquí puedo r a s t r e a r s e el tiempo en quo vivía
el autor. (1) Véase de c u á l , y cu qué tiempo.
1241 GONGORA Y ARGOTE. 1242
Contra una dama muy pequeña: un generoso anima y otro bulto,
¡Afuera! que Maripulga aquí donde entre jaspes, entre oro,
A oreo quiere salir, tálamo es mudo, túmulo canoro.
El adarme do mujer (1), Aquí donde coloca
El átomo femenil 182. justo afecto en aguja no eminento
sino on vrna docente,
Vuestra mano siempre hermosa...—184:_ esplendor mucho, si coniza poca;
Cuando de tu rostro hermoso...—184. bien que milagros despreciando Egipcios,
pira es suya este monte do edificios.
Enamorado y celoso... —181. Si tu paso no enfrena
Francolisa hermosa...—185. tan bella en marmol copia, ó caminante,
Vuestro amor por soberano... - 1 8 6 . esa es la ya sonante,
émula do las trompas ruda aucna,
Al L. Pedro de Castro, cirujano de Córdoba (2): a quien del Tajo dcuen hoy las flores
Vos ¡oh Licenciado Castro! el dulco lamentar do dos pastores.
Que en la Quirúrgica c i e n c i a . . — 1 8 6 . Este el coruo instrumento
<1 el Aluano cantó segundo Marte
A D- Antonio Venenas de la Cueva, pidiéndole lo pa- do sublime ya, parto
gase una l i b r a n z a del cabildo de la ciudad: pendiente, quando no pulsarlo al viento,
Ilustre Vcnegas, solicitarlo oyó silua confusa,
Señor de las Casas .ya a docta sombra ya a inuisible Musa.
Do Alburquorquo y Luquc, Vestido pues ol pecho
No sé cuál mas a l t a . . . —188. túnica Apollo de diamante gruesa,
parte la dura guesa
Al libro eme escribió D. Alonso C a r r i l l o do Guzmán, con la que (en dulce lazo) el blando lecho.
Del Ihwje tío Ion Carrillos: Si otra inscripción deseas, veto cedo,
Los ilustres, los ínclitos varones.. .—188. lámina es cualquier piedra do Toledo.
Al libro que I>. P e d r o de Cárdenas y Ángulo escribió / r o m o I, fol. 30 = 76.)
De la t/enealogia de los liaros:
De los liaros insignes la nobleza.'..—190.
Cantas, pajarillo, cantas, SONKTO AT- RIO ESGUEVA.
En tan estrecha prisión. - . 100. ¡Oh, qué mal puesto con Esgueva quedo,
En el lomo del libro d*iee «1 r ó t u l o : "Con su agua turbia y con su verde puontel
Miedo les tengo, bailará la gento
«Obras de Góngora, c o n la i n d i c a c i ó n q u e h u b o En mis calzas los títulos del miedo.
e s t e l i b r o d e t e n e r en o t r a B i b l i o t e c a . V :3.» Quiero ser río, yo so lo concedo:
Corra, que necesaria es su corriente,
Con orden y ruido el que consiente
SONETO. Antonio en la rcglilla de ordo pedo.
Camine ya con estos pliegos mios
O bien haya Jaén q en Heneo prieto Peón particular quitado el parto,
y luces mil, de sebo salpicado Ejercito en mis versos sus enojos:
su túmbulo pasó, y do pie quebrado Quo lo confesaré do cualquier arte,
en dos antiguas trobas sin conecto. Que como el mas notable do los ríos
Eeija se ha esmerado, yo os prometo Tiene llenos los márgenes de ojos. — t. I, fol. 4 7 = 1 .
q en bultos do papel y pan mascado
gastó gran suma, aunq no han acabado IMS. en 8." e n t r e los papeles que reunió en Córdoba,
entro catorce abados vn soneto. año 1612, I). P . Otáúez do Poralfca, con título do Flores
Todo es tolas do a r a ñ a con Bacca dirarsorum Auctorum ct l'oetariini- Biblioteca Catedral
donde fiel vasallo el regimiento de Córdoba, uúm. 160.)
Pinos y IJayctns solicita:
Hallaron dos, tomaron vna pieza
para oí tumbo roal, o monimento:
SONETO (1).
nunca muriera doña Margarita.—t. I, fol. 10 = 65.
¿Uo dó, sobrino Joan, con pedorreras?—
Señora tía, do Caga-Larache.—
CANCIÓN (3). Sobrino ¿cuántos fuisteis a Baracbov —
Treinta soldados on tres mil galeras.—
Piadoso hoy coló pu ro,
sincel bocho do artffico cloganto ¿Tanta gonto?--Tomámoslo do veras.—
do marmol espirante, ¿Desembarcasteis, Joan?—Tarde piacho,

poeta Garcilaso y doña Leonor de Oitzman su mujer y a


(1) Enmienda: las e s t a t u a s de marmol quo do los dos pusieron sobro su
El átomo de mujer. sopoltura.«
El adarme femenil. (1) °l)o D. Luis do Górgora: cuando I). .1. do M o n -
(2) ¿Kn qué tiempo? doza, marqués do San Germán, f n é á t o m a r á La-.-acho, y
Í3) a A la nueua colocación do los ¿iiusos del insigue so r e t i r ó á Kspañasiu lomarle la primera vez que fué.»
1243 GÓNGOIIA Y ARGOTE. 1244
Que en dando en un Santiago do azabacho A el mudo silencio padre
Dio la playa mas moros que veneras.— De traiciones y cautelas:
m ¿Luego es do Moros?—Si, señora tía. El triste y cautivo Ardcnio,
Mucha algazara, poro poca ropa.— Por engañar su tristeza,
¿Hiciéron-os los perros algún daño?— A el son de los hierros canta
No, que en ladrando con su artillería, Y las pesadas cadenas:
A todos nos dio cámaras de popa.— -Deten el presto curso, larga ausencia.
Salud seria para todo el año.—t. I, fol. 59= 13. Que mas que las prisiones me atormentase
Parad, fortuna inconstante,
(D. P . Ofcáñoz de P e r a l t a : Flos diversorum Auctorum Vuestra variable rueda,
et Poetarían. Córdoba, 10121—MS. en 8." Biblioteca C a -
Y aflojad, tirano amor,
t e d r a l de Córdoba, íulm. 100.)
A el arco vuestro la cuerda.
Pues cuando el cruel Alcaide
A su rigor me condena.
SONETO. Haces mayores empleos
De riguores y de flechas.
Descaminado, enfermo, peregrino Renovando en mi memoria
' En tenebrosa noche, con pie incierto, Las glorias que miro muertas,
La confusión pisando del desierto, Que celebro con suspiros
Voces en vano dio, pasos sin tino. O con sangro do mis venas.
Repetido latir, si no vecino, ¡Ay EUta de mis ojos.
Distincto oyó do can siempre dispierto, Cuánto a mi alma le cuestas!
Y en pastoral albergue mal cubierto Pues en pensarte mujer
Piedad halló, si no halló camino. Las cadenas me renuevas.
Salió el sol, y entro armiños escondida Porque tus divinos ojos
Soñolienta beldad con triste saña Y soberana belleza
Salteó al no bien sano pasajero. Peligros son de mudanzas
Pagar.! el hospedaje con la vida. Y buriles do firmezas.
Mas lo valiera errar en la montaña Y podrán otros cuidados
Que morir do la suerte que yo muero.— 1.1, fol. 129. En esas doradas trenzas
Quctlar presos o rendidos
(Diversas curiosidades- — MS. en •í." en prosa y verso, Como está mi alma presa.
de fines del sig-lo x v i , fol. 09. Biblioteca de Campoma- Pero ser mi Elisa fácil
nes, núm. 32.) Que la. imagen que está impresa
En la que siempre os adora
No podrá borrarse do ella.
Y estaró yo a los contrastes
Y a los rigores «le ausencia
No huigais <lc que os mire, zayala hermosa. Como muro de diamanto,
Que no cierra *«« hoja» siempre la roía. Como roca en la tormenta.
Su púrpura bella Y porque abría el Alcaide
Abre con la. Aurora, Ya do la prisión la puerta,
Luego el sol la dora Dijo llorando el cautivo
Y es del prado estrella, Tristemente aquesta letra:
Porque puedan vella •Parad, parad, Fortuna, Amor y ausencia,
Mas fresca y hermosa— El curso, las saetas y la rueda.»—t. I I , fol. -11.
Qw- no cierra KHH hojas siempre la rosa.
Por mostraros dura
Siempre en mi victoria De solo azules flores * •
No neguéis la gloria Tejía una guirnalda Lisi hermosa.
Do vuestra hermosura, Dejando los colores
Aunque mi ventura Del morado jazmín y fresca rosa;
Sea en eso áiohosa.— Y aun pedia a los Cielos
Que no cierra sus hojas, etc.—t. I I , fol. 280 = 7. Los colores celosos por ser celos.
Cada flor que tejía
Lo costaba un suspiro, y a sus ojos
Mil perlas quo ofrecía
ROMANOS. A un injusto cuidado por despojos,
Cuando ni en Cielo ni en mar. Dando con tiernas señas
Ni aura sopla ni Euro suona, Que sentir a los troncos y a las peñas.
Ni por el uno ni el otro Su amante la miraba
Ni pez nada ni ave vuela: Entro las celosías do ¡as hojas,
Cuando abro el Cielo los ojos Y cuando ella enlazaba
Que el blando sueño en la tierra Una flor, ci tejía mil congojas
A los cansados mortales Viendo que aquellas llores
Con piadosa mano cierra: Do su fec no tejían los colores.
Y cuando la negra noohc El Amor que sabía
Prendas do amistad entrega Eran de Llsi injustos los recelos.
1245 GÓNGO.llA Y AKGOTK. 1246
Y piadoso sentía Hallarás quo aun no amando eres amado.»
Los pesares de entrambos y desvelos. Con un desprecio airoso
Las flores le burlaba, Repitió estas palabras, y volviendo
Y jazmines y rosas enlazaba. Un mirar amoroso,
Amorosos Cupidos Favores y desdenes confundiendo,
Blancos litios nevaban en la falda; Quiso hacerse olvidadas
•Y otros mas atrevidos Las flores que tenía ya enlazadas.
De claveles tejían la guirnalda. Fuese, y sus bellos ojos
Mas olla rigurosa Glorias dieron a ol aire, luz a ol dia,
Kompía la flor que no era muy colosa. Mil dulces desenojos
Ceñir la hermosa fronte A el niño Amor que ciego la seguía.
Quiso con los agravios de su amante; Mientras su planta breve
Los injustos recelos de inconstante Flores lo daba a oí prado, y p u r a n i e v e
Voces la da a porfía, Do sí mesmo impedido
Diciéndolc: ••Detente, Lisia mia. Su amanto, cuidadoso la miraba,
»No es justo en los cristales Y de hielo vestido
De tu frente florezcan mis mudanzas La detenía, y mudo la miraba,
Ni de colores tales Y aunque mas rigurosa
Vistas a mis debidas confianzas: Huyendo la admiraba mas hermosa.
Ciño aquella corona «Huye desconfiada,
Que a tu decoro y mi firmeza abona. Huye (la dice) que mi amor to sigue
>Por firmes los diamantes Cierta de sor amada
Coronar a tu frento solo deben, Aunque tu poca fe monos me obliga.
O si los mas brillantes Porque no solo amado
Del firmamento claro ya so atreven Tengo do amarte yo, sino olvidado.
A ceñir el oriente •En estas duras plantas
Que miran envidiosos en tu frente, Impresas podrás ver, y en estas peñas.
»A tus sienes gloriosas Cuantas han sido y cuantas
Soles coronen solos, si no estrellas: De tu desden y do mi amor las señas;
O si flores, las rosas Si no es que tu dureza
Que la Aurora a su frento da mas bellas: Impresa quieras ver en mi firmeza.»—t. I I , fol. 25
ü corónente Amores,
Que- soles viven en tu frente y flores.
• Aunque de mi firmeza
Es bien que tu beldad haga blasones i. B T R I L L A •
Como de tu belleza,
Es justo que a mi fec solo corones /Solía que andana
Porque dejes premiada Mi Molino,
A mi lealtad y tu belleza amada. . Solía q andana
• Cosen antojos vanos F" agora no.
Do mi amor tan contrarios, Lisi mia: Molino de viento
Mira que son tiranos Me parece el mió,
Do tu justo decoro y mi alegría. l'ucs para su aumento
No tengan nías enojos Cuando mas do ól fio.
Los ojos do las lumbres do mis ojos. Ya yo no confio
«Deja tú a mi cuidado En su mal o bien,
Tejer flores azules, que ha podido Pues solo un desden
Con los que tú lo has dado Todo lo perdió.
Haber muchas guirnaldas ya tejido; Solia '/' andaua, etc.
Mas aunque yo los veo. E r a el rio cristal
Engaño a mi temor con mi desoo. Puro y transparente,
• Si como tú has pintado Pero la corriente
Tu afición, ó zagal (le dice), amaras, Vino por mi mal.
i Qué bien fuera pagado Kobómo el caudal
Mi amor, y qué segura me escucharas! (¿no eran confianzas,
Has, zagal, lo que dices, Falsas osporancas
Que en hacer y decir te contradices. Xunca os viera yo, etc.
•No son para encubiertos Necio yo entendía
Los recelos, ni son para queridos, Quo la fresca rosa
Y si aquestos son ciertos, Siempre se era hermosa
Créeme que no sanan persuadidos; Como cuando abría.
Quo si estoy colosa, Y apenas salía
Ni lo puedo dudar ni estoy dudosa. En su bollo oriente,
>Ama solo á quien te ama Cuando en occidente
Con feo pura y amor, no con engaños: Su hermosura vía, ote.
E impido quo la fama La prosa ha llevado
Nn traiga con los celos desengaños. Con mano atrevida,
Ama, y habiendo amado, Tal fue la avenida


1247 GONGOBA Y ARGÓTE. 1248
Que el molino ha entrado. De que eres bollo Jardin,
El trigo ha robado, Sino la hermosa Anjrisa
Llevado la piedra, Dulcísimo Serafín,
Que esta harina medra Que a las flechas del Amor
Quien del la esperó, etc. Da puntas para herir.
Pensé que las flores Edificio de cristal,
De un amor dichoso. Blanco agravio del marfil,
Me dieran copioso Donde su grana y su nieve
Fruto de favores. Truecan la rosa y Jazmín.
Fió en los colores Apenas miré sus ojos
De sus hojas bellas, Y tan hermosos los vi,
Mas el tiempo en ellas Cuando sin poder hallarmo
Desengaños dio, etc. Pude bien buscarme en mi.
0 que mal vecino Si lo calla mi silencio
Siempre ha sido un rio, No lo saben encubrir
Porque de un desvio Mal cobardes mis deseos
Burla del molino; Entre el temer y el pedir.
Y el curso contino Y de que vive en mi pecho
Es guerra constante, Lo puede bien presumir.
Lo que no es diamante Pues el cristal de su mano
Menos lo rindió, etc. Lo tifió do carmesí.
Por ser tan hermosa Veladores mis cuidados,
Mi querida bella, Al laberinto feliz,
La adoré, y estrella De su amada gelosía
Mo miró dichosa. Siempre quieren asistir.
Como a mariposa Allí me deja la Aurora
Mo engañó su fuego, Y allí me halla el sutil
Y en cenizas luego Bayo de la blanca Luna
Mi gloria cayó, etc. Admirando mi sufrir.
Púsole a mi amor Entre inciertas esperanzas
Pleito la malicia, Y el dilatado morir
No alcanzó justicia De un temeroso cuidado
Faltando el favor. Pienso adorar y sufrir.
Que le fue riguor Y' sin guia y sin amparo
La que era piedad, Solo mi amor adalid.
Que no hay amistad Mi premio será mi fee
Si el tiempo voló, etc. Y mi feo será mi fin.
No está el detrimento Aquestas dichosas rejos
En pasar un año. Que me ven siempre asistir,
Que su mayor daño Testigos de mi cuidado
Está en su cimiento. Quiza lo querrán decir.
Faltó el fundamento O quizá do I'iiticina»
Que el cristal cubrí», El agradable país,
Cuando se caia Cuando mi tirana hermosa,
Su dueño lo vio, etc. Cuando su dueño gentil
Que alegre vivía lín sus bellísimos ojos
Mi dulce afición. Be lleve uu llorido abril,
Que la posesión En sus troncos o en sus peñas
Mas alegre hacia: Le querrá acaso cscrobir:
Porque no sabía Aquel hijo venturoso
Que es perder el bien Del Sacro (1 utuhdquivir
Solamente en quien Adorando tu hermosura
El gusto se halló, etc.—tomo U , fo|. 41. Mucre ausente y vive aquí.—tomo I I , fol. 78.

ROMANOS. BONITO.
No es tu corona, ó Granada, Los blancos litios que do ciento en cionto
No es ya tu gloria, ó (¡cnil, Hijos del sol nos da la primavera,
l,a luerto y soberbia Alhambra A quien del Tajo son en la ribera
Ni tu fresco Jara mi i. Oro su cuna, perlas su alimento.
Tus hermosos edificios Las frescas rosas que ambicioso el viento
No son ya tu presumir, Con pluma solicita lisonjera
Ni la peligrosa'gala (Como quien de una y de otra pluma esliera
Do tu rico Zadatin. Purpúreas alas, si lascivo aliento).
Tu real Qeneralife A vuestro gentil pie cada cual debe
No te hace gloria a tí, Su beldad toda. ¿Quó podrá la mnno,
Ni la pompa do las llores Si tanto puedo el pié que ostentó flores.'
1249 GONZÁLEZ IIOLGUÍN. 1250
Porque vuestro color venza su nieve o del I n c a . Corregido y r e n o v a d o conforme
Venza su rosicler, y porque en vano
Hablando vos espiren sus olores. a la propriedad cortesana del Cuzco. Divi-
(Poesías de G¿agora. M 8 . del conde del Águila.)
dido en dos libros, q u e son d o s v o c a b u l a -
rios e n t e r o s , en q u e salen a luz de n u e v o
las cosas q u e faltaban al Vocabulario. Y la
SONETO. S u m a de l a s cosas q u e se a u m e n t a n , se ven
Mientras Corindo en lágrimas deshecho en las hojas s i g u i e n t e s . — V a n añ ad i d o s al
La sangre de su pecho vierte en vano, fin los Privilegios concedidos a los Indios.
Vendo Licia a un decrépito indiano
Por cien escudos la mitad del lecho. '—Compuesto por el P. Diego González Hol-
Mas ¿quién so maravilla deste hecho. g u i n , de la Compañía de J e s ú s , n a t u r a l de
Sabiendo que halla ya paso mas llano
.La bolsa abierta al rico pelicano
Cáceres. Dedicado al Dr. H e r n a n d o Arias d e
Que el pelicano pobre abierto el pecho? R u g a r t e , del Consejo de S. AL, oidor d e la
Interés, ojos de oro como gato, Rea] Audiencia de Lima. (Escudo con la ci-
Y gato do doblones, no amor ciego
Que en leña y plumas gasta cien harponos, fra IIIS, y esta l e y e n d a a los lados: «I r o/o
Le flechó de la boca de un talego autem vos omnes loqui linejuis, ut ecclesia
Que en Tremecen no desmantela un trato edi ficationcm accipiat. I, Coriat, 1 4 . — S i
Arrimando a este trato cien cañones.
erejo ?wsciero virlidem vocis, ero cui loquor
(De D . Luis do Gónprora. Biblioteca episcopal do Cór-
doba, .011 un tomo do I'oesías varias del duque de Eran»
barbarns, ct qiii loquitur mihi barbarus.
cavila, do D . F e r n a n d o de Gtizmúii, etc., que fué del Ibid.)—Con licencia impreso en la Ciudad
obispo do Córdoba Salazar, fol. 1980 d e los Reyes por Francisco del Canto año
1008.—Está tasado este Vocabulario a u n
real cada pliego en papel, y tiene 90 pliegos.
S O S B I O Á GALICIA.
(.4/ fin.) I m p r e s o en la Ciudad de los Reyes
Pálido sol en cielo encapotado.
Mozas rollizas de anchos culiseos, por Francisco del Canto, año d e mil y s e i s -
Tetas de vacas, piernas do correos. cientos y ocho.
Suelo monos barrido que regado.
Campo todo de tojos matizado. E n '*."—375 p. la p r i m e r a p a r t e (Quichoco-castMano),
Versas jigantcs, nabos filisteos, sin 8 de principios; la secunda 333 y -1 máa al fin, con los
Gallos del Cairo, búcaros pigmeos, pri vi lefios do los indios.
Traje tosco y estilo mal limado. La s e c u n d a parte acaba en mi mombreto diciondo:
Cuestas que llegan a la ardiente esfera,
Pan de Guinea, techos sahumados. «... E s t e V o c a b u l a r i o . . . s e c o m e n z ó , y . . . s e h a
Candelas de resina con tericia: a c a b a d o c u Lima ( = C i u d a d d e los Hoyes) a 8 d e
Papas do mijo en concas do madera, a g o s t o del a ñ o d e 1G08.»
Cuevas profundas, ásperos collados.
Es lo que llaman Reino do Culicia.—Id., fol. 336. En la hoja secunda:
«^j S u m a d e l a s c o s a s q u e s a l e n a luz d e nuevo
SONETO Á LA CIUDAD DE TOLEDO. en e s t e V o c a b u l a r i o ;
Poca justicia, muchos alguaciles, »1.° L a s p r o p r i a s l e t r a s d e c a d a v o c a b l o , q u e
Cirineos do putas y ladrones, hasta agora no han salido.
Seis caballeros y seiscientos dones, »2.° La p r o n u n c i a c i ó n n a t u r a l q u e la e n s e ñ a la
Argentería do linajes viles: buena Orlografia.
Doncollas despuntadas de sutiles, »3.° G r a n d e c o p i a d e frases, c u a n d o el u s o o
Dueñas para sor dueñas de intenciones, c o n s t r u c c i ó n es e s c u r a .
Necios a paros, y discretos nones; »4.° S u m a d e v o c a b l o s de cosas de Dios, alma,
Galanes con adornos mujeriles. virtudes, & c , d e q u e e s c o r t a e s l a l e n g u a .
Maridos a comer oiorcitados, _ » 3 . ° La c o r r e c c i ó n d o la propriedad y la distin-
Madres quo acedan hijas como vino.
Valientes en común y en común miedo. ción.
Jurados contra el pueblo conjurados, »G.° Los romances, a j u s t a d o s y l a r g o s en lo e s -
Amigos, como el tiempo do camino; c u r o , y c o r t o s en lo c l a r o .
Las calles, muladar. Esto es Toledo.—Id., fol. 33G. »7.° E n el l i b r o I ( = V o c a b u l a r i o quichoco-cas-
lellano) g r a n u s o d e partículas de n o m b r e s y de
verbos.
GONZÁLEZ IIOLGUÍN (p. DIK<;O). »8." E n el II las frases castellanas apropriadas
4437. Vocabulario de la lengua general a las d e la l e n g u a y d o b l a d a s .
de todo el Perú, llamada Lengua Q u i c h u a , »9.° F i n a l m e n t e sale d e nuevo a luz el aumento
T. IV. 40
1251 GUACIA DEL 1232
que todos veen, q u e es mas que otros cuatro tan- »Y para entender la pronunciación y la fuer-
tos quo el Vocabulario que andaba; con q u e agora za de las letras con que se escribe y se p r o n u n -
es mas de cinco tantos que era: por los cuales a u - cia esta lengua, se ponen aquí al principio estas
mentos se vee c u a n necesario es a Curas y P r e d i - fíeglas:
cadores Religiosos, y a los indios que aprecien s a - »4.a En esta lengua no hay uso destas letras
ber la Lengua Castellana.» nuestras b, d, f, g, x, ni v consonante va, sino
hita por va: y de la l sencilla no hay uso, si-no d o -
Licencia y privilegio exclusivo y limitado a favor del
autor: Lima, 5 Julio 1008. blada //: y al revés do la r, no hay uso de las dos
Aprob. del P. Juan Vázquez: re, sino de una r.
»2.a Por estas que le fallan, tiene otras muchas
«El Vocabulario está muy bien trabajado, p o r - q u e en Romance no usamos, y nos hemos do e n -
q u e tiene de aumento, que es lo que en oslas obras señar a pronunciarlas: q u e son ce, k, chh, pp, ti.
se debe advertir, cuatro tantos mas que el pasado,
«Estas se p r o n u n c i a n con mas fuerza q u e no
y tiene de aumento mas la ortografía nueva, c o n -
sencillas; y si así no se hace, no s u e n a nada jen la
forme a la pronunciación de cada vocablo, con le-
lengua; así como en Romance lleno es con dos
t r a s acomodadas a ella, y particular examen y
eles, y con una no dice nada leño.»
averiguación de la propriedad de los vocablos, y el
uso y acomodación fácil de ellos a los nuestros, y Da en seguida reglas para estas pronunciaciones qui-
de sus frases y [las) n u e s t r a s : todo con tanta p r o - chuas, advirtiendo quo aún esta voz no se puede figu-
priedad, que espero lia de ser de mucha ayuda a rar bien en castellano con una q sola, sino doble:
los Curas y a los q u e se quisieren emplear en la
«ce (qq) se pronuncia ásperamente con fuerza
predicación del Santo Evangelio para el a u m e n t o desde el paladar, o del medio de la boca hacia fue-
de la Fee y buenas costumbres, por tener esta ra; de manera q u e se hiera el aire hacia afuera
obra grandísima copia de términos y vocablos nue- mas recio q u e con una c.
vamente acomodados a lo espiritual para la declara- »Del a u m e n t o desle Vocabulario no es necesario
ción de los misterios de nuestra santa Fee, vicios y hablar, pues la mayor marca y mayor volumen
virtudes, de q u e tenía falla la Lengua.—Doctrina están siempre testificando aumento.
del Cercado a 45 de septiembre de 4(507 años.» «Adviértase q u e los indios no tenían vocablos
Dedicatoria. de todo lo espiritual, ni vicios, ni virtudes, ni de
Proemio: la otra vida ni estados de ella: y este Vocabulario
«Este Vocabulario dice el autor que no es obra da copia d' esto, q u e es m u y necesario para p r e -
s u y a principalmente sino do los muchos Indios dicar y catequizar...»
del Cuzco, a quienes yo he repreguntado, y averi- González Holguín es un escritor castizo, propio, s e -
guado con ellos cada vocablo, y de ellos lo he s a - sudo,}- sobre todo copioso. La lectura atenta de su Dic-
cado, y así ellos son los principales autores desta cionario en la parte española puedo servir mucho para
obra.» enriquecer de voces y frases el de nuestra Academia,
con la circunstancia de ser anterior al de Covarrubias.
Al lector:
«Avisos necesarios para e n t e n d e r las letras nue-
vas y añadidas al Vocabulario, y por ellas sacar la GUACIA DEI.
pronunciación diferente. 4438. Historia del Rey D. P e d r o , l l a -
»La Ortografía o sciencia de escrebir bien es tan mado v u l g a r m e n t e El Cruel, y s u d e s c e n -
necesaria en esta lengua, q u e hasta agora a nin- d e n c i a , escrita por Gracia-Dei, glosada y
guno de los que deprenden por arte, le tienen por
buena lengua, porque no han tenido Arle ni Vo- anotada por otro a u t o r . — H i j o s del Rey Don
cabulario que enseñe distintamente la pronuncia- Pedro.—Glosas hechas a lo q u e Gracia-Dei
ción. escribió del lley I). P e d r o .
»Esta distinción se vee en este nombre caca, que
pronunciado así con aspiración caca, significa el MS. cu 4..°—letra do fines del siglo x v u r .
lio; y pronunciado con aspiración gutural Icacca, MS. de la Biblioteca do la Academia de la Historia,
significa las peñas; y con «los aspiraciones /calca, estante <t.°, grada 5." D, núm. 128 (fol. 201-322).
El anotador dice (fol. 284):
Significa la limeta o vaso boquiangosto; lo cual
quien no sabe escrebir, menos sabrá pronunciar, «La Historia verdadera del Rey D. Pedro escribid
ni tener n o m i n e de Lengua, aunque la sepa, pues Juan de Castro, obispo de Jaén, y pasó en I n g l a -
no sabe el abecé de la Lengua. terra con el Rey D. Pedro por Capellán do Doña
»Y asi esto Vocabulario, q u e es el primero q u e Coslanza, su hija...
saca ortografía y la enseña, sera necesario a los »Esla Crónica que escribió esto Juan de Castro,
q u e no saben lengua; y a los que. la saben, para estaba en el monasterio de Guadalupe, y pasando
saber escribir y p r o n u n c i a r ; porque aquí van lo- el rey D. Fernando el V por el dicho Guadalupe,
dos los vocablos, cuantos son, con sus proprias letras que iba a Sevilla, y iba con él (Galíndez de) C a r -
escripias en el principio, medio y fin. vajal q u e era de su Consejo, y su Cronista, y ganó
1253 GUACÍAN.—GUI5 IRA Y RIBERA. 4354
una cédula de! r e y para q u e los frailes le prestasen 2." Ecija.
la Crónica, y el dicho Dr. Carvajal dejó asimismo 3." Armas do Ecija.
u n a cédula firmada d e su n o m b r e cómo la recibía Soneto de D. Juan do Castro.
y q u e la volvería. — del L. Fonseca.
»Los frailes guardaron estas cédulas muchos — de J. do Zaragoza.
— de D. Diego de Mendoza.
años sin acordarse dolías, q u e ya era muerto el — de I). J. Guzmán.
Sr. Carvajal, y los frailes acudieron a sus h e r e d e - — del L. J. de Fuentes.
ros con la cédula a pedir la dicha Crónica e s c r i - — del autor á todos sus elogiantes.
ta de mano {que es la q u e anda impresa;, y los frai- Es casi puramente genealógica.
les sin mirar más la tomaron, y la tienen hoy día
en su librería. De manera que esta Historia de Juan
de Castro, o el Sr. Carvajal la quemó, porque no GUERRA Y R1RERA ( » . MANÜBL).
pareciese, o está en poder de sus herederos.» «Natural de .Madrid: murió en Valencia sábado
• !9 de enero de 16 {sic) a los cincuenta y cuatro de
su edad.
GRACIÁN (DIEGO).
«Fué Religioso de la Santísima Trinidad, Doc-
4439. Del S e c r e t a r i o (Diego) G r a c i a n , tor Teólogo por la Universidad de Salamanca, Pre-
c r i a d o d e V. M.—^| Que las u s u r a s e i n t e - dicador de S. M. y su Diputado Teólogo e x a m i n a -
reses, c a m b i o s y r e c a m b i o s t i e n e n c h u p a d a dor de la Nunciatura y del Arzobispado de Tole-
y c o n s u m i d a , y c h u p a n y c o n s u m e n el P a - do: Padre d é l a provincia de Castilla, León y N a -
varra.
t r i m o n i o Real y la s u s t a n c i a de los Reinos
»*[ Sermones varios de Santos q u e dedicó al Sere-
y P r o v i n c i a s de España y o t r a s , s e g ú n q u e nísimo Señor el Sr. D. Juan de Austria.—Impreso
h i c i e r o n en u n t i e m p o la Asia; y el r e m e d i o en Madrid por Joan de Paredes, año 46~7, en 4.°
q u e dio e n t o n c e s Lucio Lúculo p a r a l i b e r - »^[ Festividades de María Santísima: tomo I,
t a r esta provincia de Asia d e logros y u s u - contiene 22 oraciones...—lin Madrid por Francis-
r a s . (R.-Jesuítas.) co Sauz... 1688, en fol.
»^f Festividades de María Santísima: tomo II,
En fol.—5h. útiles. etc., 1G89, en fol.
MS. del cardenal Castro, tomo VI, fol. 311-15. ..* Cuaresma continua...—En Madrid por Diego
Empieza: Martínez Abad, 1699, en fol.
»^¡ Cuaresma continua... tomo II,» e t c .
«Plutarco, en la Vida de Lucio Lúculo, capitán
general de los romanos...» (Cuesta-Saavedra: Adiciones á Nicolás Antonio.)
En carta (do I"). Juan Cortés Osorio?) & T>. Pablo do
GR A J E R A (ALONSO FERNÁNDEZ DE). Villanueva, fecha en Madrid á 20'de Junio de 16S0, que
origina] obra en mi poder (Carlas varias, en i." pro-
4440. Historia de la c i u d a d de Ecija r e - longado), so dice:
copilada d e g r a v í s i m o s A u t o r e s p o r Alonso
«Notable desgracia es la del P. fr. Francisco
F e r n a n d e z d e G r a j e r a , su caro hijo. — Diri-
Guerra, de la Santísima Trinidad, sujeto bien c o -
gida a I). F a d r i q u e P o r t o c a r r e r o y M a n r i - nocido por el afecto al Sr. D. Juan de Austria,
q u e , q u e hizo m a y o r a z g o de esta c i u d a d . — en c u y o obsequio empleó su elocuencia en e l o -
Sicul sol 7-ef.ulf/et ynlerra yta in Vandalia gios de S. A. y vituperios de otros grandes p e r s o -
najes.
sol digna. (R.-S.)
«listaba para predicar en el Convento de Doña
MS. original en 4.° marquilla.—571 p. María de Aragón, y sabiéndolo su Provincial, le
En una nota, puesta al pie do la portada del libro, se mandó no predicase, por parecer!6 algún d e s a h o -
dice: go estando tan reciente la censura con que prohi-
«De este libro hace memoria Florindo, fol. 3 do bió su libro (1) el Tribunal, y j u n t a m e n t e riesgo de
q u e dijese, o le interpretasen algo que le e s t u v i e -
su Adición a la Historia de Ecija, y pudiera alabar-
se mal a la Religión (Trinitaria).
le mas, pues a u n q u e el Autor no parece erudito,
la sinceridad con que escribe, y el conocimiento »Con esto el P. Guerra pidió licencia para irse a
q u e tuvo de las familias de Ecija, le hacen m u y pasar el verano en la villa de Arcos, y usando d e
estimable.» ella como pretexto, «lió consigo en Portugal; de
donde dicen dispone pasar a Itoma, y con a p r o b a -
A la vuelta do la hoja de portada empieza el prólogo: ciones de la Sorbona querellarse ante el Papa del
«Todo potentado os vida breve,» etc. agravio que le ha hecho la Inquisición.
SÍRiieso la carta-dedicatoria del autor & D. Fadrique »IIa sido materia m u y ruidosa, y en que d i s -
de Portocarrero y Manrique. Firma: D. Alonso Fer-
nández do Grajera. c u r r e el vulgo criminalmente.»
Versos encomirísticos:
1.° Soneto dol autor á su Mecenas. (1) Defendiendo las comedias?
4255 GUMILLA.— ÍUTIERREZ. 1256
El mismo, en carta de Madrid, 23 Julio 1078, decía: alias Jesuíta, salió con decreto 80 leguas de la
«Después He los nños mil vuelven las aguas por Corte; y corren otras amonestaciones por otros
do solían ir.—Son tantas las S (tiras que contra el dos clérigos y tres capuchinos, q u e no tendrán re-
Gobierno presente corren, q u e exceden en liber- dención, por mas que se justiliquen.
tad y abundancia a las q u e se esparcían en t i e m - »Fíl Dr. Lopes y el Abogado todavía están en la
po de El Duende. Su Alteza inquiriendo los A u t o - cárcel en estrechísimo calabozo, destituido do
res, no sé si con verdaderos informes ha hecho mas comunicación que la que tienen con el q u e
prender al I)r. Lopes q u e en hábito eclesiástico les suministra la comida.
frecuentaba la casa del Vicecanciller Palala, al »Y en medio de esto, a u n q u e han cesado los Pa-
Marqués de Agrópoli, y al Licenciado Afoles, aboga- pelones, no la m u r m u r a c i ó n , q u e reina mas q u e
do de los Consejos: a los dos primeros, por a t r i - nunca: como si con ellas se pudieran remediar las
buirles un Papel contra el que escribió el Padre no esperadas disposiciones de S. A.» (D. Juan de
fiuerra con titulo do La Esperanza y el Tiempo: Austria).
y al tercero, otro Satírico q u e estos dias lia c o r r i -
do por modo de Comedia. Unos y otros dicen que GUMILLA (p. JOSÉ).
están destinados para Oran; y si redundan algo
mas del tormento que dicen se le lia de dar al abo- 4í 4 1 . El Orinoco ¡ l u s t r a d o y d e f e n d i d o ,
gado, tendrán aun peor pleito.—Gran cuidado se historia n a t u r a l civil y geográfica de e s t e
pone en esto, y no reconocemos q u e se ponga en g r a n r i o , y de s u s c a u d a l o s a s v e r t i e n t e s :
otra cosa.» Gobierno, usos, y c o s t u m b r e s de los Indios
s u s h a b i t a d o r e s , con n u e v a s y ú t i l e s n o t i -
ítem en 5 Aposto: cias de a n i m a l e s , á r b o l e s , frutos, a c e i t e s ,
«AI Marqués de Agrópoli le llevaron, con lástima r e s i n a s , y e r b a s y raices m e d i c i n a l e s : y s o -
do los q u e veneraban s u s prendas, al Castillo de b r e lodo se h a l l a r á n c o n v e r s i o n e s m u y s i n -
San Torcaz; y las disculpas que alega, puede sor
que le excusen del presidio a que estaba destinado. g u l a r e s a Nuestra S a n t a F e , y casos de m u -
»Los dos abogados. Moles y López, todavía están cha edificación.—Escrita por el P. Josef G u -
en el calabozo. Cuentan que al primero le vino el milla, d e la Compañía d e J e s ú s , Misionero
soplo desde Toledo, y aun dicen que le dio la Rei- y S u p e r i o r d e l a s Misiones d e l O r i n o c o ,
na; pero lo cierto es q u e galanteando este sujeto Meta y G a s a n a v e . . . S e g u n d a i m p r e s i ó n , r e -
a una criada do S. M., atribuyéndose a u t o r (lo q u e
ahora niega), le participó aquella lidíenla Comedia; vista, y a u m e n t a d a p o r s u A u t o r , y d i v i d i -
y aquella señora a otra amiga, y ésta al .Sr. D. J u a n . da en dos p a r t e s . — E n Madrid p o r Manuel
»Lo «leí Dr. López también vino casi con las mis- F e r n a n d e z . . . 1745.
mas c i r c u n s t a n c i a s d e s d e Zaragoza.»
Kl tomo I, 103 p. (más 52 do principios y 4 de índice de
ítem ol 10 Agosto: capítulos al fin).
«El Marqués de Agrópoli fué a Málaga; y después Kl tomo IT, 412 p. (más 0 de principios y 10 do índico
acá se lia averiguado, por lo q u e él ha d e s c u b i e r - proncral al fin). Repito el mapa.
to, q u e la culpa de lo que a él le han Imputado,
tiene el Duque de Medinaceli, por haber hecho GUTIÉRREZ (BAKTOLOMIÍ).
por su orden un Abogado la Respuesta del Padre
Guerra.» 44 42. Reflexión s o b r e la opinión a d m i -
tida 'por el M. R. P. Maestro fr. E n r i q u e
ítem 2!) Octubre (de otra mano): Flore/., q u e niega la i d e n t i d a d d e Asta con
«La semana pasada murió de. reponte en el Es- Jerez de la F r o n t e r a , q u e d e d i c a r e n d i d o
corial un mal sacerdote aragonés, q u e vino con el al m u y I l u s t r e Caballero D. Nicolás C a r r i -
Key desdo Zaragoza, y había atraído el afición
pueril de S. M. con algunas .S* ¡liras indecentes que llo de Mendoza, Marqués d e A l c o c é v a r y
a cada paso hacía contra los /'/'. Jesuítas, y e s p e - Corregidor de esta c i u d a d , s u a u t o r R a r -
cialmente contra los desterrados (el I». Javier de lolomé Domingo G u t i é r r e z , a ñ o d e 1 7 5 4 . —
Fresneda] y contra un ilustre sujeto que ilustra Con liceneia en Sevilla en la i m p r e n t a de
aquella sagrada religión, el I'. Nitai-do, y a toda la
Iglesia Católica. Y escriben de allá que ha m u e r t o Josef P a d r i n o , m e r c a d o r de Libros, e n Calle
de repente el clérigo t r u h á n , habiendo alcanzado de Genova. ( B . - A r z . S e v i l l a . )
este decoroso renombro para la posteridad.»
Kn 1.°—30 p. (más 14 do principios, con Un mapa ma-
ítem, Madrid, 1." Octubre 1078: nuscrito).
Kl ojcmplar quo tongo á la vista tiono manuscrito el
«El llagólo que amenazaba la planta del nuevo mapa; poro es muy posible que lo tuviese impreso, pues
Gobierno, se ha reducido en persecución de los improsa tiene su declaración con las referencias á los
Literatos. D.-Anlonio Ron, profundísimo teólogo, lugares por números. Al fin lleva esta nota: '
Í257 GUTIÉRREZ.— GUZMÁN MEJÍA. 1258
«Las especies contenidas en esla caria, se hallan n u s c r i t o en fol., pag. 153 do la copia de D . Nepomuceno
mas difusas en el libro II de nuestra Historia Jere- González do León. Biblioteca Colombina, QQ, 240-14.)
zana, después del Prólogo.» Es a r t í c u l o empezado por Caro, y no continuado por
D. Diego Ignacio de Góngora ni por León;
Según el D r . B. Caro en sus Varones ilustres, cuando
— 4443. Año gericiense, Diario eclesiás- hace memoria del secundo, y el P . M u ñ a n a en sus Se-
tico y civil d e la m u y Noble y m u y Leal villanos memorables.-
c i u d a d de Jerez d e la F r o n t e r a , d o n d e se «D. Fernando de Guzman, i n s i g n e Poe ta y C a b a -
manifiesta todas las m a s festividades q u e llero S e v i l l a n o en t i e m p o del r e y D. Felipe I I , y
c o n t e m p o r á n e o d e D. Alvaro de Portugal, Conde
con sermón y el Señor manifiesto se c e l e - do Gelves.»
b r a n en sus t e m p l o s . . . Lleva asimismo para
cada dia del año varias noticias s u c e d i d a s De él hizo igualmente memoria J u a n de la Cueva en
el Viaje de Samnio, con la s i g u i e n t e octava del l i b r o V:
en tales d í a s , a u n q u e en años d i f e r e n t e s . . .
Marte y Apolo están en competencia
p o r Bartolomé Gutiérrez, su a u t o r , n.itural Por Don Fernando de Guzman, que es este:
y r e s i d e n t e en esta dicha ciudad de Jerez, Marte, porque lo iguala en la potencia;
año 175o.—Con licencia en Sevilla, por J o - Apolo en docta lira y voz celeste.
Nada puede aplacar su diferencia,
sel" P a d r i n o , i m p r e s o r y Mercader de Li- Porque con ellos ño bay razón quo preste,
b r o s , en Galle Genova. (B.-Arz. Sevilla.) Y asi queda en las armas por de Marte,
Y por de Apolo en claro ingenio y arto,
E n i,-*—139 p. (más 12 «le principios).
de la que sólo se puedo sacar quo siguió l a c a r r e r a de
E n la dedicatoria cita (en la nota marginal) núm. 11)
las a r m a s .
a l P . Bailón: Historia de Jerez, m a n u s c r i t o .
En la biblioteca do la Catedral (de Sevilla), en un có-
dice en i.°, i n t i t u l a d o 'Poesías V relaciones varias, he
GUTIÉRREZ DE TOLEDO (DK. J U U Á N ) . encontrado la siguiente canción, d i r i g i d a a l racionero
4444. Gura de la p i e d r a , y dolor | de Pablo de Céspedes en ocasión quo so bailaba en Sevilla:
la yjada, y cólica r e n a l . [Al fin.) Aquí se ^1 De D. Femando de Guzman.
acaba la Cura de la | p i e d r a , o r d e n a d a y Céspedes peregrino,
cottegida por el do | ctor Julia gutierrez: la Único en este arto,
Píntame cual diré a mi Elisa bolla,
qual fue i m p i i | mi la enla m u y noble c i u - Si en seso humano hay tino
dad d e TJOÍ* I ledo: lia e x p e n s a s de Melcliior l'ara imitar la parte
Menor de las que el ciclo puso en olla...
gorri | ció m e r c a d o r : por m a e s t r e Pedro
ha<- | g o m b a c h a l e m a . Año del nascimíelo | M a t u t e (')• Justino), Opúsculos de varios literatos se-
del n u e s t r o s a l u a d o r Jesucliristo d e | mili y villanos, m a n u s c r i t o en 1.", fol. 11-21:
quatrooietos y n o u e n t a y ocho a ñ o s : q u a t r o « E n t r e las Flores de Poetas ilustres, d e Pedro lis-
pinosa, s e halla o t r a canción d e n u e s t r o G u z m a n ,
días del m e s d e a b r i l . (B.-Sal.)
(jue c o p i a m o s , c u a l si fuera i n é d i t a , p o r la e s c a s e z
E n Col»—1. (í.—85 ps. ds. a dos col. ly 2 mas de p r i n - q u e h a y d e d i c h a o b r a , y p o r s e r t a n p o c a s las
cipios, con la tabla). p r o d u c c i o n e s q u e se conocen de este Ingenio S e -
No tiono rociamos, pero s i g n a t u r a s sí. villano:
Al pie del membrete del impresor una estampóla quo En cuanto el mustio Invierno
r e p r e s e n t a & N u e s t r a Señora dando. a San Ildefonso la Con triste ceno se nos muestra airado,
casulla. El encabezamiento del libro: Y del ciclo nublado
»% Este libro tracta de la cura de la piedra, y So ve el somblantc lagrimoso y tierno,
dolor de la yjada a causa della que es dicha cólica Tu alegre y descuidado,
renal; fecho y ordenado a loor de Dios y de la Vir- Valerio... (1).
gen y madre suya nuestra Señora por el Dr. Ju- Mi amigo D. Podro F u e n m a y o r observa que
lián gutierrez de Toledo, Físico do los muy exce- «Se p o d r í a e n m e n d a r la a n t e p e n ú l t i m a estrofa
lentes Rey D. Fernando y Ileyna Doña Isabel, Im- de esla hermosísima canción sustituyendo a los
perantes y reynantes en las Ispañas.>> tres últimos versos
GUZMÁN MEJÍA (D. I'BUNANDO DK). («Que yo en estos colchones,
Si tomo alegre mona, y no mohína.
«D. F e r n a n d o d e G u z m a n Mejía, i n s i g n e P o e t a , Pienso hallar cuanto oro hay en la China.»)
C a b a l l e r o d e la i l u s t r e d e S e v i l l a , m u y c o n o c i d o
en toda Kspaña.» «Pues mas brillantes dones
Gozo yo, cuando Baco mo domina,
(Licenciado l í . Caro: "Hombres insignes en L e t r a s , Y reinar pienso en la opulenta China.»
quo florecieron eu Sevilla desdo los tiempos del lioy
D . Eolipe I I , h a s t a Ü. Eelipo IV que hoy reina.»—Ma- (1) dSería Valera?
1239 GUZMAN MEJIA. 1260
Y e l c u a r t o v e r s o d e la p e n ú l t i m a s e p o d r i a po- Un no sé qué se vea
n e r e n l u g a r d e ambas En ellos no entendido,
De aspereza mosclado con dulzura,
(«Corónennos las sienes ambas rosas.»)
Que espanta y que recrea,
la p a l a b r a mirlo, d i c i e n d o : Y enfrena al atrevido
«Corónennos las sienes mirto y rosa.» Y al cobarde le anima y asegura:
A cuya fuerza pura
Pinta el dichoso asiento
SONETO . De las gracias sin cuento,
Mudo silencio, en cuya fiel tutela La nariz que bellísima desciendo
Ponen las sabias almas sus pasiones, Entre dos... de continuo llenas
Y a quien los amorosos corazones De rosas encarnadas y azucenas.
Fian cuanto el temor calla o recela. Mas tu arte no puede
Asi siempre te haga centinela Do la boca divina
lia negra noche, y los discordes sones Fiel traslado sacar, que no es bastante;
No te ofendan del dia, que pregones Que al ser humano excede,
Lo que V...cia en sus versos te reucla. En quien no hay cosa digna
Solo en esto, Silencio, no lo seas, Que a tan alto misterio so levante.
Si no es que de tu gloria te desplaces, Pinta rubí, diamante,
Como en callar la ajena te recreas. O en-proporción hermosa
Que en pago esta guirnalda que compongo Perlas cutre corales.
A tus aras. Silencio, si lo haces, Pero las celestiales
De adormideras soñolientas pongo. Palabras ¿cómo, y suavidad dichosa
Del aliento sagrado, que da aviso
(D. F e r n a n d o de Guzm.án, en un tomo en 4.* m a n u s -
De las flores que cria el Paraíso?
crito de Poesías de varios, fol. 20ti.—Biblioteca Episco-
pal do Córdoba, núm. 21-20.) Do cristal que trasflorc
Azules vetas sea
El cuello airoso, blanco y bien dispuesto.
CANCIÓN DE D. FERNANDO DE GDZHÁN, LLAMADO Nievo el pecho, do more
POR MAL NOMBRE °KT, HEREJE.» Llama que nadie vea
Muéstrate peregrino. Sino yo, a cuya causa amor la ha puesto.
Céspedes, en tu arte; Poro no pintes esto:
Píntame cual diré mi Elisa bolla. Pinta sola la nievo
Si en ser humano hay tino En dos tiernos collados
P a r a pintar la parto Pcquefios y apretados;
Menor do las que el Cielo puso en ella, Y mas abajo, en un espacio brevo,
O acaso una centella La cintura sutil, medida al justo
De el fuego glorioso Del cinto que obró Venus por su gusto.
Do su sacro trasunto Los brazos y las manos,
No to abrasa en un punto Donde Naturaleza
Por el atrevimiento peligroso; Mostró do su poder todo el efecto;
Pues podra su figura, aunque sin habla. Los miembros soberanos
Abrasar en amor pincel y tabla. En aire y gentileza
El cabello, primero, A los do Palas finge en tu concepto.
Medio entre ébano y oro Aunque en ser mas porfeoto,
Me pinta dulcemente ensortijado, Y oculta con un velo
Parto al viento ligero Que el encuentro resista
Por la frente que adoro. Do la profana vista
Vagando suelto, parto con cuidado, Lo que en afecto igual venero y celo;
Y al Amor enredado Que aun pintada, no quiero sea gozada
En aquel lazo bollo La gloria a mi fé sola reservada.
Que en ondas deleitosas Dos columnas labradas
Sobre purpúreas rosas De un alabastro tierno
Le dan prisión en un suave vello, Sobre pequeñas basis, que en su obra
De cuyas hebras hace allí escondido Muestran bien sor truzadas
Al arco cuerda, y tiros al sontido. Por el Maestro eterno;
Vivo marfil la fronte Pues no so les concedo falta, o sobra:
En porfecta modida Tul que la Envidia cobra
Sea de grana un poco retocada, Vergüenza de tachadas,
Y si el Ciólo consiento Figura, si pudieres.
Que do mano atrevida Si do amores no mucres.
Alguna de sus lucos sea robada, Mas, si la muerto hallas,
Las dos mas claras quita, ¿Dónde puedes tú dar mas alto vuelo
Quo a morir por el bien mayor del suelo?
No do mayor grandeza,
Mas de mayor belleza, Adornen la pintura
Y al rotrato las da que a Elisa imita. Venus, Gracias, Cupidos,
Porque solos del cielo los despojos Las horas alogrísimas quo trayan
Pueden ser comparados a sus ojos. La dichosa fortuna

I
1261 GUZ.VfAN MEJIA. 1262
Y el buen suceso asidos, Y después que a buscarlo hizo partida,
De suerte que llegados no se vayan. Be recibió en la hartura y abundancia
Silcno y Baco enyan Que do antes lo tenía npercebida.
Bañados, y aun no enjutos, Así, amigo, aunque ahora la ignorancia
Be vino y de contento. Be nuestra humanidad que siempro impide
Y Flora esparza al viento Ver, cual debemos, la inmortal ganancia,
Mil varias flores, y Pomona frutos, Biga que es pérdida esta que os divide
Que humildemente ante los pies sagrados Be tan amada prenda; estad seguro
Be Elisa bella sean consagrados. Que a mas bien suyo y vuestro allá reside.
Bel retrato mas cierto , Bien os concedo que es un poco duro
Que Bios dio de sí al mundo, Alzar libre la monte a esto consuelo
Si no te falta el animo, y te ciega Mientras la oprime aqueste cuerpo impuro.
La luz que a mi me ha muerto. Pero mirad de qué infeliee suelo,
Podrás sacar segundo. Y qué tiempos salió; que a esto bien puede
Osa y muestra tu arte a donde llega, Subir la humana conjetura el vuelo.
Que si el Cielo le niega Y si lo amastes, no es posible os quede
El suceso dichoso Lástima de su bien; antes contento
Al temerario hecho. De que un tan breve mal tantos le vede.
F u é intentado despecho Tantos, que ya del hórrido aposento
Que aspira a un caso grande y generoso; Sueltos acá los monstruos que lo habitan,
Y podráse decir de tu ardimiento: Bejan en paz los Reinos del Tormento.
«Si no alcanzó, cayó de un grande intento.» ¿Qué desventuras no nos ejercitan
• Las fortunas, la vida, la paciencia?
(Cuadernos de rimas de varios, m a n u s c r i t o del s i - ¿Qué contagios o agravios no las quitan?
" pío X V I I , fol. 200.) Oid gemir la candida inocencia
«Se publicó en la Revista de Sevilla, pero tiene en la Bebajo el peso intolerable, injusto
copia do Gallardo dos estrofas mas.» Be la insolente, impróvida Potencia. .
A la virtud no solo el premio justo
So lo niega, y so parto ayuna y seca;
EPÍSTOLA DE D . FERNANDO DE GUZMÁN Á AGUSTÍN Mas es vista con ceño y con disgusto.
Solo aquél so mejora, y suerte trueca,
DE CETINA, EN I.A i l U E R T E DE UN H I J O SUYO.
Y do la hez plebeya so levanta.
. Be un hombre en vuestro caso lastimado, Que ayuda al Poderoso en lo que peca.
Y de los suyos propios oprimido, Por complico el estado se adelanta
¿Qué consuelo esperáis, Cetina amado? Y el daño general es el provecho,
Si no es que son a un ánimo afligido Hazaña el ocio, el sueño y la garganta.
Las palabras de otro semejante ¿Qué somos los demás, sino el desecho.
Blando medicamento del sentido. Canalla no llorada y destruida,
Porque aunque falte el método oleganto, Elevada al propio daño a su despecho?
Ba igualdad del dolor y de la suerte Y' del Cielo no solo no valida,
Hacen una armonía consonante. Mas antes por su parto en mil maneras
Quien os dijere que en la acerba muerte Castigada, olvidada y afligida.
Bel tierno hijo no os mostréis humano, Ved cuál envía airado las severas
Quiere haceros estólido, no fuerte. Parcas envueltas en la peste horrible
Pero lo que consisto en vuestra mano, Que las provincias se consume enteras.
Es que como a mortal midáis el llanto, La hambre, la pobreza aborrecible.
Mcsclando lo forzoso con lo sano. El odio interno, el justo descontento,
Contemplaldo en el Cielo Eterno y santo, El mal pronto, el remedio inaccesible.
Libre del golfo que os oprime ahora, Nuestro poder, que tuvo al mundo atonto
Y lo oprimiera si viviera tanto. Y temeroso, ha dado en vituperio
Si adonde naco el Céfiro y la Aurora, A cuantos fuimos miedo y escarmiento.
Eo llevara a ser rico su destino, Cao do España el bien fundado imperio
¿Quién duda que se holgara quien lo llora? (¡Ay, dolor! cómo el Cielo lo permite),
Pues yendo a ser del bien eterno digno, Y triunfa el que a su Ley hizo adulterio.
¿Por qué so llorará? ¿Y mas quién lo sigue El sacrilego Belga el yugo quito,
Con tan breve distancia de camino? Ya suelto, y el cismático Britano
Allá, do toda gloria se consigue, Posea todo el mar y lo limite.
Allá os espera, hecho el aposento; Ya el Bios de las Batallas Soberano,
Y éste el dolor presento en vos mitigue. El Santo y fuerte que era nuestra guia,
Eloraba aquel gran padre el fin violento Nos dejó i despreciados) de su mano.
Bel dulce hijo que tenia por muerto Ni, como en abundancia ayer solía,
(Be sus hermanos impío fingimiento). Ya do nosotros Capitán valiente,
Mas, en tanto, el dichoso del Bcsicrto Ni Consejero sabio y fiel nos crío.
Be la cisterna, do acusado y preso Efeniinó el valor do nuestra gente,
Subió al favor Iteal con mando abierto. Y en nuestros fuertes mus que los leones,
Be donde ausente al caro padre opreso El torpe yelo del temor consiente.
Be la hambre en edad destituida, Ni aun permite que nazcan ya varones
Alivió con socorro el gravo poso, Be venerable aspecto que don lustro.
1263 GUZMÁN MEJÍA. 1264
A la nación, que priva do sus dones. En el abismo inmenso de la lumbre,
¿Con cuál oprobio hay ya, que no doslustro ¿Podrá ver sus caminos vista impura?
Desta su fiel culpada la hermosura, Mas el que ve de la suprema cumbre
Que en otro tiempo amó y la hizo ilustre? Lo quo mas nos conviene, eso dispone;
Nuestras naves, terror de la llanura Porque es misericordia su costumbre.
Del ancho mar, las huestes, la riqueza, Y si el afecto humano, que se opone
¿Corno las consumió con mano dura? Siempre a la mejor parte, por contrario;
Y aun puestos en esta última estrechoza. Sabed que es fuorza:—hacedlo voluntario.
Con portentos horrendos y señales (Poesías varias, manuscrito antiguo, tomo... de mi bi-
Su justa ira amenaza mas crueza. blioteca.—Gallardo )
Pues de haber evitado aquestos males
Quien tanto amáis, ¡.por qué no sentís gloria,
O templan vuestro mal los generales? • SONETO DE DON FERNANDO DE GUZMÁN
Si las hojas tenéis en la memoria Á SU RETRATO.
De aquel gran Sacerdote quo rehizo
La Ley y el templo vueltos ya en escoria, ¿Do qué Gran Capitán es esta faz,
Veréis cuan agrámente que deshizo Que aun retratado, si el asunto es vero.
De aquella madre el llanto y la querella Con grave ceño y ademan severo,
Que en la muerte del hijo amado hizo. Do valor y de orgullo tiene asaz?
«¿Cómo (lo dijo) loea, cuando huella ¿Es de Gradaso u Rodamonte audaz,
La cerviz do Israel, bárbara planta, O do algún Turco u Tártaro Guerrero,
Y en duro hierro la encadena y sella; Que en el mostacho retorcido y fiero .
• Cuando el profano Asirio nos quebranta Nos muestra un Dayaceto, un Monfarraz?
El ínclito Sion y el templo a tierra; No es sino de un varón que vivió en paz,
Cuando desierta está la" Ciudad Santa; Sin vestir ni mellar ningún acero:
• Cuando en común desdicha nuestra tierra Gran comedor de miel, poco de agraz.
La destruyen los Impíos poderosos, Y aunquo mató mas natas que hombres Ñero,
Y el Ciclo airado el paso al ruego cierra, Huyó el trabajo y adamó la paz,
»Tú, con vanos lamentos dolorosos Y fué entre hembras macho verdadero.
Plañes? y tu privado mal te duele (Poesías varias, manuscrito a n t i c u o , tomo... do mi bi-
(ilarto liviano en tiempos tan astrosos»)? bl ioteca—Gallardo.)
Y si el mayor dolor al menor suelo
No dar lugar, ¿cuál puedo ahora sentirse,
O que en el general no so consuele?
Los daños quo podían evadirse DE r,A INCONSTANCIA DE T,AS COSAS HUMANAS.
Pueden dolemos má« por contingentes, Ya las alegres flores del verano
Y que no era forzoso recibirse. Que apenas vimos y su olor gozamos.
Mas los inevitables y evidentes Las abrasa el estío ardiente y cano.
No debo el varón sabio rocibillos Ya los lascivos corzos y los gamos
Con flaqueza y culpados accidentes, Desamparan las vegas, y escondidos
Antes, como ya vistos admit.illos Buscan la sombra y pasto do los ramos.
Con rostro firmo y corazón constante; Las aves callan ya en sus proprios nidos,
Y pues son no excusados, conscntíllos. Y los vivos cristales de las fuentes
Loy es, escrita en rígido diamanto, Son de la adusta arena consumidos.
Quo muera el quo nació; y la vida breve Los campos se ven muertos y dolientes,
De la larga difiero en un instante. Do las flores y mieses despojados,
No hay cosa quo a la muerto no la lleve De que adornaban sus hermosas frontes.
L a corriente del tiempo, quo igualmente Saturno y Ceros miran sus amados
Va cobrando esta deuda Que so debe. Dones quo do la dura hoz se quejan,
Murió el robusto quo la torro y fronte Con que son por el suelo derribados.
Levantó contra Dios; pero no vivo iCuán en un punto huyen y so alejan
El que el templo lo alzó sabio y elemento. Las breves sombras do la gloría nuestra!
En otra parto el premio se recibo Y ¡cuan triste memoria que nos dcjanl
Do eternidad, que en ésta al impío o pío. ¿Qué son nuestros contentos sino muestra
Sin diforencia alguna, se prohibo. De que si el cielo quiero dar podría,
Ceso, pues, do las lágrimas el rio Y como justo nos lo niega y muestra?
Con quo bañáis en vano el sabio pecho, Do aqueste desengaño en mí se cria
Y del sepulcro el mármol sordo y frió. Un nuevo pensamiento quo repuna
Murió el que era mortal, pero está hecho Cuanto hasta aquí el deseo mo pedía.
Ciudadano del Cielo en vida eterna: Si acaba o muda el tiempo o la Eortuna,
Consolad vuestro mal con su provecho. Todo lo que es humano, en un momento,
Y creed quo el Kootor que nos gobierna ¿Para qué se apetece cosa alguna?
Por lo agradable da lo provechoso, Pues lo que no so alcanza da tormento,
Aunquo el seso mortal no lo discierna. Y lo quo so alcanzó, para mas pena,
¿Quien podrá en el sol claro y luminoso liuyo y so desvanece cual el viento.
Fijar la vista (siendo su criatura) Ya juzgo como cosa que es ajena
Y ver lo ciorto do su cerco hermoso? Aunque la esté seguro poseyendo,
Pues en el tiran Señor do la Natura, Cualquier gloria, cualquier dicha torrona.
1265 HURTADO DE TOLEDO. 1266
Desto primer principio que no entiendo, Do la gloria mortal a que subiste!
El bien que encierra en sí esta verdad cierta, Eres ejemplo. ¿Dónde está la lumbre
De mi vana porfía me defiendo. De la antigua nobleza clara tuya?
Ya en mí la mejor parte se despierta, ¿Dó el ceptro y mundo puesto en servidumbre?
Y aunquo con flaca y débil vista veo ¿Qué cosa h a b r á que el tiempo no concluya,
La luz do la razón clara y abierta. Pues contigo acabó? ¿Qué ha brá tan fuerte
Poro las fuerzas de un fatal deseo Que el liado o la Fortuna no destruya?
Vencidas se restauran y acrecientan, Despojos son sin duda do la muerto
Y relucho mas fuerte como Anteo. Ceptros, trofeos, mandos, potestades,
Que ¿quién resistirá que no se sientan Con cuanto encierra en sí la humana suerto.
En un alma gentil la pona y gloria Mueren los reinos, mueren las ciudades,
Que pasados sucosos le presentan? Agujas, obeliscos, mauseolos,
¿Cuál yelo no so enciende en la memoria No solo nuestras míseras edades.
De un venturoso tiempo? ¿Que dureza Así contemplo tus palacios solos,
A un noble amor no da de sí victoria? O habitación gloriosa de los Royes,
¿Qué importa que se entienda la presteza A quien reverenciaron ambos polos.
Con que hace dafio el rayo y desparece, Y el templo donde un tiempo daba leyes
P a r a curar el que hizo su fiereza? A la tierra el Monarca de Occidente,
Así este desengaño no guarece Será sulcado del arado y bueyes.
Del vano error que el apetito quiero, Y en sus ruinas se verá insolento
Antes desengañado permanece. Tenderse el cabrahigo licencioso,
Mas el tiempo, en quien toda cosa mucre. Entre los rotos mármoles pendiente.
D a r á fin a esto loco devaneo, Y en la ancha plaza y el teatro herboso,
O acabará conmigo si viviere. Tan llenos ya de aplauso y do ruido,
Que no tardará mucho, según creo, Los brutos en silencio" doloroso.
Y el fiel cristal con verdadero aviso Será del caminante conocido
Me lo amonesta siempre que en él veo El infelico sitio, y meneando
La palidez del rostro ya no liso, La cabeza dirá: «¿Qué oros y has sido?»
El vario pelo, el tardo movimiento, Y algún gentil espíritu llorando
Y do los ojos deslustrado ol viso. Con tierno llanto tu caida indina,
En los robustos miembros ya no siento Te irá en tf misma (ioh gran dolor!) buscando.
Aquol primor vigor y la soltura. Así el que vio en su gloria a la mezquina
Ni en ol pecho el usado y firmo aliento. Troya, en ceniza ya, y desmantelada,
El corazón recela con cordura La fué refigurando en su ruina.
Que con loco furor menospreciaba Este es el Ilion que agora os nada;
Todo cuanto no estaba en aventura. Esta la puerta es por do salía
La sangre juvenil que lo incitaba, llcctor feroz a ensangrentar su espada.
Ya casi fria, enfrena con su vuelo Aqueste el grande campo do perdía
El ímpotu y el brío que lo daba. Asia los sacrificios numerosos
No pasa la comota por el cielo Que a los ingratos Dioses ofrecía,
Tan presto Con su curso arrebatado, Pues a su gloria fueron envidiosos.
Como consume en sí cuanto da el suolo.
Todo fenece, todo muda estado: {"Ejemplos (en el rótulo), y donfcro, después, on la m i -
El bien y ol mal se acaba; espero el triste, tad del libro h a s t a ol íin, Itimas varias, por la mayor
Y el alegre no viva confiado. parto á lo divino.—MS. on S.°, l e t r a do principios del
¡Oh. tú, gran madre España que caíste siglo x v i l , do mano sin d u d a do josuitas on Sevilla, fo-
(Cómo permitió el Cielo?) de la cumbre lio 29. Biblioteca del Dr. Alaba.)

HURTADO DE TOLEDO (LUIS). malcon.—Toledo, en casa de F e r n a n d o d e


4445. ^f Libro del m u y esforzado Caba- Santa Gaterina, defunto, 1547.
llero Paltncrin de I n g l a t e r r a , hijo del Rey E n fol.—1. g.
D. Duardos, y de s u s g r a n d e s proezas; y de
«^| Libro II del muy esforzado Caballero Palme-
Floriano del Desierto, su h e r m a n o ; con a l - rin de Inglaterra, hijo del Rey D. Duardos; en el
g u n a s del Príncipe Florindos, hijo de Pri- cual se prosiguen y lian fin los muy dulces amo-
1267 HURTADO DE TOLEDO. 1268
r e s q u e l u v o c o n la Infanta Polinai'da, dando ci- Poseyó ejemplar de esta impresión, en Cádiz, el l i -
m a a m u c h a s a v e n t u r a s , y g a n a n d o i n m o r t a l fama b r e r o Zaragoza, de quien compré yo el Palmcrínde Oli-
c o n s u s g r a n d e s f e c h o s : y d e Floriano del Desier- va que poseo; y no compré el de Inglaterra, por estar
to, su h e r m a n o ; c o n a l g u n a s del P r í n c i p e l-lorin- muy mal t r a t a d o . Creo que se lo tomó ol librero H a -
llen (1823) y se le llevó con otros artículos de esta es-
d o s , hijo d e P r í m a l e o n . — T o l e d o en c a s a d e F e r - pecie á. Gibral'tar.
n a n d o d e S a n t a C a t a l i n a , d e f u n t o , 13i8.» (En 8.°, E l a u t o r fué cura de San Vicente de Toledo, y escri-
letra gótica.) bió varias farsas, e n t r e las cuales se cuentan las Corles
del casto amor, do que poseo extractos que he sacado del
E l nfio d e 1783 se publicó este l i b r o en portugués, en ejemplar de la biblioteca del infante T>. L u i s .
t r e s tomos en i.°, Lisboa, con nn prólogomtfito cumpri- Tamayo de Vargas le hace a u t o r d e una traducción
do, en que se i n t e n t a probar que se escribió original- de las metamorfosis de Ovidio, que debe ser una en pro-
mente en p o r t u g u é s y que es su a u t o r Fra?icisco de sa, en letra gótica, de q u e poseo ejemplar.
Mornes. El nombre del presbítero Hurtado de Toledo no apa-
Más alto a u t o r 'la todavía a esta obra Cervantes en rece en la obra; quien d a la cara en ol prólogo es u n
su famoso e s c r u t i n i o , atribuyéndosela á un rey do Por- Miguel Ferrer, de la familia acaso de los F e r r e r e s l i -
tugal. breros, publicadores por a q u e l tiempo de algunos l i -
P e r o hay un documento en contrario que pone en evi- bros curiosos.
d e n c i a que este libro, que 'por sí es muy bueno,» como El recatarse así H u r t a d o d e aparecer a u t o r d e éstn,
dice Cervantes, le escribió originalmente en castellano hubo de causarlo su estado y la n a t u r a l e z a de la obra;
un español, además de la circunstancia de haberse im- ya entonces habían declamado fuertemente contra los
preso primero en castellano quo en portugués. libros de c a b a l l e r í a s L . Vives... y ya desde el año de
E n efecto, la primera impresión portuguesa es la que 151? determinadamente contra Amadís,Hernando Alon-
se hizo en Evora, 1567. so do H e r r e r a en su Disputación contra Aristólil, impre-
O t r a circunstancia: el año de 1553 estaba ya impreso sa dicho año en S a l a m a n c a .
en León de F r a n c i a , traducido del castellano. E n la farsa Cortes de la muerte (do que n o alcanzó
E l documento es un prólogo del a u t o r , puesto a con- noticia Moratin), cuyo membrete final dice: «Aqni se aca-
t i n u a c i ó n de la dedicatoria, que en cuatro coplas acrós- »ban las Cortes de la Muerte que compuso Micael de Car-
ticos de a r t e mayor cifran ol nombro del a u t o r en estos avaj a l (estremoño) y Luis H u r t a d o d e Toledo. F u e r o n
precisos términos: «impresas en... Toledo en casa de J u a n F e r r e r . . . año
»de 1557» (en -1.°, 1. g.), dieo Luis H u r t a d o en la dedica-
% Jil anotar al lector. toria á Felipe II, quo temiendo que "el vulgo, pdbli-
¿oyendo la obra, discreto lector »co examinador do ajenas causas, me (son sus palabras)
Vi ser espejo; do hechos famosos ohabia de j u z g a r por hombro vano, mayormente leyon-
y viendo aprovecha, a los amorosos »ilo el Espejo de gentileza,. Hospitales de damas y gala-
»Ve puso la mano en esta lavor. ntes, con otras obras de Amor» (todas las tengo leídas),
H a l l o que es muy digno, do todo loor añado que publicaba, á contraposición de las Cortes de
Vh libro tan alto, en todo facundo, Amor, estas Cortes de la Muerte, «las cuales fueron co-
iíoviven aquí los nuevo que al mundo »menzadas por Micael de Caravajal, n a t u r a l do Plason-
Tomaron renombres, de fama mayor, »cia; y agradando tal estilo yo las acabó.»
ylquí los passados, su nombre perdieron Del mismo Luis H u r t a d o he visto un poema en coplas
.Ocxando la gloria, aquestos presentes de arte mayor, t i t u l a d o 'Triunfo de Amor, y en el pró-
Olvido se tenga: de aquellos valientes logo cifra también el a u t o r su nombro en unas octavas
.4viendo mirado, lo questos hicieron acrósticas que empiezan:
Fcreyslos letores, en qiuinto subieron
Tratando las armas, en las aventuras .Estando acabando la obra presente,
Obrando virtudes, dejaron asouraf 6'c puso en balanza de mi fantasía...
¿toldan y amadis, que ya pereseieron. Son c u a t r o las coplas, y las iniciales de sus 32 versos
.Aquí palmcrin, os es descubierto dicen: "Esta obra trovó Litis Hurlado en Toledo.»
¿os hechos mostrando, de su fortaleza Los Cortos de la Muerte son ingeniosísimas, y tienen
Zceldc pues es, hystoriu de alteza rasgos de picante donaire, en versos cortos, eminente-
En todo apacible: con dulce concierto mentó satíricos, por el gusto de la comedia Menandri-
Coged con sentido: cu ello despierto na.—Gallardo.
Todas las flores: do dichos notables Véanse en mis cédulas bibliográficas los artículos
Oyendo sentencias: que son saludables Caravajal y Hurtado.
iíobando la fruta: do ágenos guertos
El secretario Diego Gracián. Morales de Plutarco,
jüirote letor, aquí solamente segunda impresión, prólogo:
ylquostc tratado: rio dexes de aver
«S'abicndo quan poco: puedes perder «•Los d í a s p a s a t l o s e n Monzón, e s t a n d o allí el
¿viendo mirado: el bien de presente P r í n c i p e n u e s t r o s e ñ o r en C o r l e s , u n c a b a l l e r o m e
La. habla amorosa: y estilo eloquente m o s t r ó u n o d e s t o s l i b r o s d e lición, n u e v a m e n t e
Koras las razones: y gracias donosas c o m p u e s t o , i n t i t u l a d o Palmerin de Inglaterra, en
Oirás no aver visto: batallas famosas el p r ó l o g o dól l o d o u n c o m i e n z o do u n p r ó l o g o
«S'i aquosto mirares: en todo excelente.
m í o a la l e t r a q u e c o m i e n z a Demetrio Falereo, el
c u á l h a b r á lo a ñ o s c o m p u s e en la p r e f a c i ó n tle los
Leyendo las Iniciales do estas coplns, dicen: «Luis Apoflcgmas q u e y o e n t o n c e s d i r i g í a S. AI., q u e
Hurlado autor, al lector da salud S.»
t a m b i é n va a g o r a al p r i n c i p i o d e s t o s Morales; del
Y la S quo queda acaso sea para leerse con el último
verso e n t e r o . cual no me pesara habérmelo usurpado otro, si le
1269 HURTADO DE TOLEDO.—ISLA. 1270
hubiera empleado en otro libro de doctrina o pro- " E l texto empieza:
vecho.»
O peso no a diez
quan solo esta el prado...
— * í i i S . Comedia de Preteo | y T i -
b a l d o llamada d i s p u t a y remedio | de a m o r Nicolás Antonio (Biblioteca H i s p . Nova), tomo IT,
en la q u a l so t r a t a n s u b t i l e s sen | t e n c i a s , págf. 169, cita esta edición? como impresa en 1552.
p o r q u a t r o pastores. Hilario | Preteo, T i -
b a l d o , Briseño y | dos pastoros Polindra y — * 4447'. Romance de las n o t a b l e s |
lie | l a u r a . C o m p u e s t a por el | C o m e n d a d o r cosas q u e tiene la imperial c i u d a d de Tole |
Peral | u a r e s d e Ayllon. | Agora d e n u e u o do: n u e u a m e n t e añadido por Luys | H u r t a -
Impressa y a c a b a d a . (Colo/Ün.) Fue i m p r e s - do c o n t r a h e c h o al | q u e dice. Miraua | d e
sa la p r e s e n t e obra | E n la imperial cibdad c a m p o | viejo.
d e Toledo en casa d e | J u a n F e r r e r . A c a b ó - E n •l."—4 h.—sipfii. a.— 1. pf.— P o r t a d o - f r o n t i s (y en
se a t r e s días del f mes d e E n e r o : Año del medio t r e s grabaditos en madera: un doctor, uno de
naeimi | e n t o de n u e s t r o señor Jesu | c h r i s - capa y espada y un árbol)—Texto ' a dos col.)—]'. on b.
Empieza:
to d e .M.D.Liij. | Años. | Yo el doctor V i -
Miraba do Sant Román
llegas: vi y corregí esta | obra y digo quo un atribulado un día,
se p u e d e i m p r i m i r . miraba la gran ciudad
que Toledo se decía...
E n 4.°—30 h.—sign. a 8 -d e —L R—Portada-frontis fie
e n c a r n a d o y negro, con t r e s figuras: Brisen», Polindra Acabado el romance so pone esta c a n c i ó n :
y Tibaldo.—Escudo—Al lector.—Texto.—Colofón.
E s t á en octavas do a r t e mayor (220) y r e m a t a con u n a En una vida tan fuerte...
canción en t r e s coplas y la cabeza, que empieza:
Biblioteca Naoioual do Lisboa (tomo do Varios), re-
Quiebro su flecba Cupido... servados, ni'im. 177.

I
IESUS (PR. FRANCISCO). ISLA (PR. ALONSO DR I . A ) .
* 4 4 4 8 . Los Papeles | q u e por | m a n - * 441!). Libro llamado Thes>ro d e v i r -
d a d o del Rey ) Nuestro Señor ha hecho | lu | des m u y vlil -¿ copioso. Copilado por
F r a y Francisco d e Iesus | su Predicador, j vn religioso porluguez de | la o r d e d'l s e -
Sobre el T r a t a d o del | m a t r i m o n i o q u e el ráfico p a d r e salfracisco. Dirigido al m u y
P r i n c i p e d e Galles | p r e t e n d e con la s e r e - magnifico | señor Pracisco pessoa: tesorero
nísima señora | Infante (s¿c) m a r i a . | Según d'l m u y esclarecido z ¡nuictissimo | p n c i p e
los diferentes e s t a d o s q u e ha ido | t e n i e n d o nfo s e ñ o r . Visto y e x a m i n a d o por el cosejo
esta m a t e r i a . (E. d e A". R.) En la I m p r e n t a de s u magostad. [Colofón.) Fud i m p r e s s a
Real. | 1623. la | p r e s e n t e obra, llamada Tesoro de v i r -
tu | d e s , en la villa d e Medina del ca | po,
En 't. 0 , de 38 folios, 22 para el «Papel P r i m e r o quo
hace discurso sobro toda la materia.» Kl «Papel Segun-
por Pedro dc Castro ¡m | p r e s s o r d e l i b r o s .
do t|ue d e t e r m i n a lo p a r t i c u l a r do las Condiciones pe- Acabóse a | v e y e n t e (sic) días d' O t u b r c |
didas en el passado, en orden a su oxeoucion,» t e r m i n a A ñ o . M.D.x'liij. (E. del 1.)
en el fol. 27; en el 3.Í el *'Papel T e r c e r o Al Sorenissimo
Principo do Galles, respondiendo a los puntos principa- Rn 1.°—110 li.—1. pr—Frontis (con E. do A. del I.)—
les do uno <|uo Su Alteza dio a Su Majestad p a r a f a c i l i - Portada en encarnado y nogro.—A la vuelta: "... Siguí -
t a r su protonsiou,» y on el 3i el «Papel Quai-to P a r a un 8c el Tesoro do Virtudes, copilado por un religioso por-
¡jran m i n i s t r o do Su Magostad, acerca de la manera do tugués llamado £r, Alonso do la Isla...»—Prólogo (su
resolución y de sus motivos con quo oste m a t r i m o n i o primera letra C'es una del alfabeto do la Muerte).—Ta-
catú. acordado.» bla.—Invocación (verso).—Texto.—Colofón.—p. en b.
1271 JIMÉNEZ.—LASO DE LA VEGA. 1272

•T

JIMÉNEZ (FR. FRANCISCO). mesma | provincia.—Primera parte. (Bi-


4450. P r i m e r a p a r t e d e | El Tesoro d e blioteca p r o v . d e Córdoba.)
las L e n g u a s easchí | q u c l Quiche y 4, v t u h i l
Llega hasta el cap. LXXXII, y alcanza la Historia
e n q u e | l a s d i c a s l e n g u a s se t r a d u c e n | e n hasta ol año de 1550.
la n u e s t r a e s p a ñ o l a | c o m p u e s t o p o r el R e - Véase si habla de F r . Bartolomé de las Casas, obispo
de Chiapa.
v e r e n d o P. F r . | F r a n c i s c o X i m e n e z | d e l
sagrado h o r d e n d e P r e d i c a d o r e s : | Gvra
d o c t r y n e r o p o r el Real P a t r o n a t o del p u e - JIMÉNEZ DE PREXAMO (on. D. PEDRO).
blo de Santo Tomas Ghychycas | Tenango, «El Dr. D. Pedro Jiménez de Prcxamo, d i s c í p u -
lo del Tostado, redactor de algunas de s u s obras,
y eleto V y c a r y o del Con | v e n t o d e S a n Pa-
Canónigo, Provisor y Vicario General del Obispa-
blo d e R a b y n a l Quien lo de | d y e a , y c o n - do de Segovia por el Obispo D. Juan Arias Ddvila,
sagra a la m a s h e r m o s a flor del | c a m p o y de ahí promovido al Decanato de Toledo. Fué
m a s fragante rosa de las oryllas | del a g u a , después Obispo de Badajoz y de Coria, donde mu-
rió ya viejo en el Lugar de Santa Cruz, año 4493,
y m a s c a n d y d a a c u e r n a d e los Va | lies d e como escribe I). Nicolás Antonio tratando de él
la V. | S S m a . Marya Señora N u e s t r a d e b x o como Escritor de varias Obras Teológicas, que le
del t y t v l o d e l Valle, c u y a mylagrossa y m a - adquirieron nombre y reputación entre los Doc-
gen e s t a e n el c o n v e n t o do S. Gero | n y m o tos d e su tiempo, y de los Príncipes estimación
no poca, a u n q u e esta mas por haberles facilitado
e x t r a m u r o s d e la c y u d a d d e Ecyja m y | el importante Alcázar de Segovia (que era e n t o n -
p a t r i a a los m a r g e n e s d e l ryo Geni!. ces el decisivo para poseer esta Corona) en los
últimos tiempos del infeliz su hermano D. Enri-
MS. original en fol.—152 h. (el tomo I). que IV, mas do lastimosa que tic gloriosa memoria,
Dedicatoria (0 hojas). hallándose allí el tal Prexaino a la sazón Provisor
Prólogo (hoja y infcdia): y Vicario del Obispo 1). Juan Arias Dávila, herma-
«Aun(|iic n algunos parecerá SUberuo y arrogan- no del inconstante Diego Arias su infiel Contador.
te el título que a aquesta-mi obra doy, | «le Theso-
"En todos ellos, y en otros infinitos, crió el in-
ro, pues no es tan grande el caudal mió...» dulgente (— indolente?) D. E n r i q u e cuervos que le
Signe el vocabulario con la correspondencia 'Espa- sacasen los ojos.
ñola. »Véase a Colmenares: Historia de Segovia, c a p í -
tulo XXXII, § I y XVI, pág. 379 y 391.
»D. Nicolás Antonio: Bill. Vet., lib. X , cap. XV,
— 4 4 5 1 . ^f Historia de la | provincia d e
núm. 834 al 838.»
S. V i c e n t e de Cliiapa y G u a t e m a l a o r d . |
P r e d i c a d o r e s escrita | p o r el R. P . P r e d i c a - (Florancs: Disertaciones y papeles históricos, manus-
crito en fol., pag. 5(5. Nota marginal a Hiol da Archi-
d o r G e n . | F. Francisco X i m e | nez de la vos, núm. 3A.)

LASO DE LA VEGA (GARCI). rrecto: es «na fatalidad quo no nos haya quedado ma-
nuscrito que pueda tener referencia inmediata a su au-
4452. Observaciones d e Gallardo sobre tor. El cuaderno do sus poesías que tuvo para publicar
las v a r i a n t e s de las i m p r e s i o n e s a n t i g u a s - Uoscfln, hubo la desgracia do quo tampoco llegó «51 a pu-
blicarlo, y ya publicado mal que bien, hizo desestimar
El texto en las primeros impresiones está muy inco- las copias que andaban de mano, y la desestimación
1273 LASO DE LA. VEGA. 1274
hubo de d a r fin do ollas. Yo confieso de mí que por más • «Advierte bien S á n c h e z q u e es imitación de Vir-
diligencias q u e j i e practicado no he alcanzado á ver gilio, Égloga V I I :
mas que un códice del siglo do Garcilaso: está en 12.°,
de papel imperial, y perteneció en tiempos al caballero « Vitio moriens sitit aeris lierba.»
Llagono do Amirola, de cuya selecta biblioteca vino á Do quien Herrera lo tomó sin hacer mención de quien
p a r a r á la copiosa del D r . L u z u r i a g a .
tan bien lo merecía, c o s a q u e c o m o o b s e r v a d a c o n
E l primero que puso en el crisol de la crítica el texto
d e Garcilaso fué el docto Francisco Sánchez de las B r o - c u i d a d o e n t o d o s u gran libro da o c a s i ó n a m u c h o s
zas, que publicó las obras del príncipe do' los poetas d e c u l p a r c o n r a z ó n la ingenuidad d e t a n b u e n in-
castellanos, con un d i s c r e t o comentario, «ou Salaman- g e n i o c o m o el s u y o , habiendo sin duda sido Sunches
ca, por P e d r o Laso, 1577,» en 12." (Véanse sus c a r t a s ma- a quien vías debió Garci-Laso.» {Anotaciones, folios
nuscritas.) 78-16. M a d r i d , 4622.)
Después, como á competencia de la Escuela do Sevi-
lla con la do Salamanca, p u b l i c ó en 1580 un exuberante Y ya en el fol 62:
comento de las mismas o b r a s el sevillano F e r n a n d o do
H e r r e r a ; y aunquo él robó al Brócense el lauro de ser «Estaba el Himeneo allí pintado,
el primero que acrisoló el t e x t o del poeta toledano, la El diestro pie calzado en lazos de oro. *
verdad es que no a c e r t ó á hacer á los otros creer lo que «La d o c t r i n a d e G a r c i - L a s o 'dijo) c a m p e a m a r a -
él mismo n o creía, y así no logró sino descubra- sin v i l l o s a m e n t e en t o d a s s u s O b r a s , p e r o c o n p a r t i -
efecto su r u i n i n t e n c i ó n .
cularidad en algunos lugares que han dado no po-
Comentando H e r r e r a el soneto V I I , corrido así c o en q u e e n t e n d e r a s u s i n t é r p r e t e s : e s t e e s el
«Válgame agora nrer jamás provado p r i n c i p a l en q u e el Maestro Sánchez, a quien Garci-
a defenderme de lo qu' as querido...» Laso debe su mayor ilustración sin duda, b r e v e m e n -
te s e ñ a l a s u p a r e c e r d i c i e n d o q u e «El diestro pie
los versos que en la impresión do Marco Antonio, de «calzado significa b u e n a g ü e r o . . . »
Salamanca del año do 1547, se leen
«Ualgame agora jama' aner prouado Aquí voy á a p u n t a r las principales variantes n o t a d a s
a defenderme délo que has querido;., por Brozas, H e r r o r a y Vargas á contraposición de las
impresiones p r i m i t i v a s , y los ejemplares que tongo á la
y en las ediciones del M . Sánchez mano son:
« Válgame agora nunca auer prouado i." «•[ Las O b r a s d e R o s c a n y a l g u n a s d e G a r c i -
a defenderme de lo que has querido,» L a s o d o la V e g a , r e p a r t i d a s en c u a t r o l i b r o s . A d e -
m á s q u e h a y m u c h a s añadidas, van aquí mejor
y so deja H e r r e r a decir lo siguiente:
c o r r e g i d a s , m a s c u m p l i d a s , y en m e j o r o r d e n q u e
« A u n q u e e n a l g u n o s códices ( ¿ c ó d i c e s ó i m p r e - h a s t a agora h a n sido i m p r e s a s . Año 1317. (Al fin:)
sos?) e s t á d e o t r a s u e r t e ; c o m o y o leo, e s t á m e j o r , E s l a m p a d o p o r M. A n t o n i o d e S a l a m a n c a , oí a r m o
y m a s c o n s o n a n t e al n ú m e r o y e l e g a n c i a d e G a r - d e Van.» (En 8.°—I. grifa.)
c i - L a s o . Y p u e s no t e n e m o s estas o b r a s , e s c r i t a s %" «m¿ O b r a s del e x c e l e n t e Poeta G a r c i - L a s o
d e s u m a n o , y estar impresas viciosamente, b i e n se do la Vega, c o n Anotaciones y emiendas del M a e s -
debo permitir q u e confiriendo diversas impresio- t r o F r a n c i s c o S á n c h e z , C a t e d r á t i c o d o R e t ó r i c a on
nes, sin t o r c e r el s e n t i d o , n i a l t e r a r algo d e la s u a - S a l a m a n c a . — Con p r i v i l e g i o e n S a l a m a n c a e n c a s a
v i d a d y la n a t u r a l e z a del v e r s o , n o dejo p a s a r e s - d e L ú e a s d e J u n t a , 1581.» (En 12.° i d e m . — E d i c i ó n
t a s faltas c o n s e n t i d a s a la i n o r a n c i a d e l o s q u e las c o n f o r m o á la p r i m e r a de l;>77.)
publicaron. 3 . " o*«J O b r a s d e G a r c i - L a s o d e la V e g a , c o n
»Y atrévame a decir que sin alguna comparación Anotaciones d e F e r n a n d o d e H e r r e r a . — E n Sevilla
va emendado este libro con mas diligencia y cuidado p o r A l o n s o d e la B a r r e r a , a ñ o d e l">80. >"> (En i . ° , d«s
que lodos los que han sido impresos hasta aquí; y q u e s o b r e 700 p . , p o r lo q u e le l l a m a T a m a y o d e V a r -
yo fui el primero q u e p u s e la m a n o en e s t o ; p o r q u e g a s gran libro.)
todas las c o r r e c i o n e s de q u e algunos hacen o s t e n - í-.° «^¡ O b r a s d e G a r c i - L a s o d e la Vega, P r í n c i -
tación, y quieren dar a entender q u e emendaron p e d o los P o e t a s C a s t e l l a n o s . (Al fin;) E n M a d r i d ,
d e i n g e n i o , ha m u c h o t i e m p o q u e l a s h i c e , a n t e s p o r L u i s S á n c h e z , Ifi22.» (En 16.°)
que ninguno s e m e t i e s e en e s t e c u i d a d o ; p e r o e s t i -
m a n d o p o r n o i m p o r t a n t e e s t a c u r i o s i d a d , las c o - El M- Sánchez hace esta salva á sus emiendas en el
m u n i q u é c o n m u c h o s q u e las d e r r a m a r o n en p a r - prólogo:
tes, d o n d e o t r o s se v a l i e r o n dellas.»
« S i r v e . . . e s t a mi d i l i g e n c i a d e e m e n d a r m u c h o s
l u g a r e s q u e se h a b í a n c o r r o m p i d o : p o r q u e en la
V e r d a d e r a m e n t e so necesitaba atrevimiento para una Oda ad l'lorem Gnidi d e c i a :
protensión t a n chocante. Tamayo do Vargas vindica
ihiHtromoiito al M. Sánchez c o n t r a H e r r e r a , afeando á «Huyo la polvorosa
ésto su demasía en términos h a r t o terminantes. Copia- Palestra como siempre ponzoñosa;»
ré BUS palabras:
y o e m e n d ó « c o m o sierpe» p o r q u e e s t o m a d o d e
«La malicia del airo corrompido H o r a c i o . V e n o t r a p a r t e d e c i a : «Yo p o n d r é fin a
Hace morir la ierba, • mis enojos:» e m e n d é «a tus e n o j o s , » p o r q u e e s t o -
1275 LASO Dli LA VEGA. 1270
mado de Ovidio. Y otros muchos lugares hay d e s - 'La mar en medio & tierras he dejado
la s u e r t e , corno parece por las Anotaciones... E» De cuanto bien cuitado yo tenia
lo q u e toca a la diligencia de emendar algunos l u - Yéndome (= vendo, II.) alejando cada dia
gares, parte es mia, y parte de algunos amigos, y Gentes, costumbres, leDguas he pasado.»—A.
parte de otros ejemplares que yo p r o c u r é haber' «La mar.—Si osara m u d a r esto, dijera el mar; y
para este efecto: entre los cuales ayudó mucho
a u n q u e en la égloga II escribió mar insana, allí
uno m u y antiguo, de mano, q u e nos quiso c o m u -
nicar el señor Tomás de Vega, Criado de S. M.; por sirve de consonancia, porque en la III puso el es-
eL cual allende de emendar los lugares de q u e se pantoso mar; pero el uso introduce algunas cosas
hace mención en las Anotaciones, se restituyeron improprias, y decir el agua y la mar es idiotismo
y cumplieron algunos versos que faltaban en los de la Lengua: y es enálage, que es trueco o varia-
impresos.» ción con q u e se mudan y cambian entre sí las
partes de la oración, o los acidentes o atributos
D. Tomás Tamayo de Vargas, hablando do su trabajo, de las partes: y esta postrera parte della, que es
dice, fol. 4: comulación de los acídenles, se llama eteróxis,
cuando se varían los casos y géneros, los números
«El mió parte se fundará en conjocturas a p o y a - y personas, los modos y tiempos: y la que tiene
das con razones, si no verdaderas (¿quién en lo im- a q u í lugar es la del género, q u e por decir Garci-
posible puede ser juez?) por lo menos verisímiles: Laso el m a r puso la mar.»—//., fol. 87.
parte en las lecciones varias de otras impresiones,
« Y yéndome alejando,» etc.
emiendas y advertencias de hombres doctos que
sin dificultad confesaré corr la memoria debida a «Ansí leo yo esta letra sin mas emendar, a u n -
su cuidado; y papeles de curiosos que se tienen que algunos han querido mudar no sé qué, no en-
casi por originales.» tendiendo la construcción, quo ha de ser desla
s u e r t e : «He dejado la mar y las tierras en medio de
Por abreviar-, cifrará la edición antipua así: A.; la del c u a n t o bien yo cuitado tenia.»—B., fol. 90.
Brócense* B.¡ la de Herrera, II-; y la de Tamayo de Var-
gas, 2'. Soneto VI, fol. 102:
Soneto I:
«& conozco el mejor y el peor apruebo.»—A.
•Que pues mi voluntad puede matarme, «Conozco lo mejor, lo peor apruebo.»—B., fol. 15, y T.
La suya que no es tanto do mi parto
Podiendo qué hará sino haccllo.»—A. «Y conozco el mejor y el peor apruebo.»—II.

«Luis de Soto, de cuyo ingenio y erudición d a - «Petrarca, en la canción última do la p r i m e r a


rán clarísimo testimonio sus o b r a s , m u d a el verbo parle:
puede en quiere; y así «la este sentido formando un « J£ veggio il meglio, el al peggior m' appiglio.»
silogismo: «Yo acabaré, que me entregué a quien
«podrá matarme, si quiere. Y lo q u e r r á ; que pues En un antiquísimo libro de mano, se loe:
»mi voluntad quiere, la suya quo no me es mas «Y conozco el mejor y el peor apruebo.»—B.
«favorable, podiendo ¿qué hará sirro hacello?»— «Y el errado proceso do mis años.»—A., B., II., T.
H., fol. 76.
Francisco de Figueroa:
«Agirdo r e p a r ó o s (repone 7'.); pero yo antes mu-
dara el último verso, y dejara el q u e él emienda • El amargo proceso de mis daños.»—II.
como está en todos los libros: »No hay fundamento para emienda t a l ; pues
«Quo pires mi voluntad puede matarme, fuera mucha mudanza, así err este verso q u e hace
La suya que no es tanto do mi parte, tan buen sentido, como en el q u e le corresponde:
Queriendo, qué liará sino hacello?» «La cierta muerte (fin do tantos daños);'
porque él no tiene q u e especificar el poder, pttes porrino en el primero, proceso de años es perífrasi
iro le duda, sirro encarecer la prontitud de la vo- elegante de la vida; v e n el segundo muerte cierta,
luntad ajena en su acabamiento.»—7'., fol. 4. que, corno él dice, le hace descuidar de su remedio,
es mas a propósito en el deseo, para qrte los daños
Soneto II, fol. 101: terrgarr fin, que no para que la vida le tenga...»—T.
«Cuanto corta IÍJI« espada en un rendido.>—A. Soneto VII (véase arriba):
«Cuanto corla un espada en un rendido.»—i?., / / . «Enriendo el verso segundo así:
«Leia así D. Diego de Mendoza, honor eterno de «Bástete, Amor, lo que por ti he pasado...»'
los Nobles doctos: («Bástete, Amor, lo que lia por mi pasado.»)—A., B.,11.
«Cuanto corta la espada en un rendido.» por confirmarse esta emienda corr el verso cuarto,
y estar asi en un cartapacio antiguo, que fué de Don
Bien sin duda.»—7; fol. 5.
Diego de Mendoza, insigne Poeta nuestro, en el Es-
Soneto III, fol. 101: corial entre sus libros.»—T.
1277 LASO DE ,A VEGA. 1278
Soneto VTII: « Yes que si de vida desespero.»—li., T.
• Mepasan hasta donde el mal se siente.»—A., II. «He perdido cuanto,» etc.—A.
«EncutSntranse en el (=al, II.) camino fácilmente • Yo pierdo cuanto,» etc.—B. II., T.
Por do los míos do tal calor movidos...»—A.
«Y ansí ando con lo que siento diferente.»—A
• Con los mios que do tal calor movidos...» — / / .
«Y asi ando en lo que siento diferente"»—//.
«Que los suyos entrando derretían.
Revientan por salir do no hay salida.»—A., II. «Y asi estoy en mié males diferente.»—B., T.
«Están en vuestra ausencia y en porfía.»—A., II .
«Al camino. — E s m o d o c o m ú n d o n u e s t r a l e n -
g u a d e c i r al paso p o r en el paso, y al camino p o r en « Combaten con tan áspera porfía.»—B., T.
el camino? El m e s m o G a r c i - L a s o dijo en la C a n - •No se ya que hacerme,» etc.—A., H.
c i ó n IV:
• Que no se que hacerme,» etc.—B., T.
«Al fin ya mi rasson salió a camino.'
« E n e s t e S o n e t o tenia el d e m a n o m e j o r e s l e c c i o -
•Con los mios.—Así emendó discreta y a g u d a - n e s ; y a n s í las h i c e i m p r i m i r . — S o n c u a t r o e m i e n -
mente Francisco de Medina.»—//. das que cada uno podrá ver cotejándolas.»—B.
«Este soneto me pareció estar errado, y emendó
a l g u n a s d i c c i o n e s e n él, c o m o me pasan: en el d e Soneto X I V :
m a n o e s t á no paran. Mas a b a j o encaéntranse en el « Y aquel piadoso amor no le consiente.»—A., B., H.
camino fácilmente: otros quitaron aquella palabra
el p o r q u e s o b r a b a . Yo leo cnlranse en el camino fí- «El q u i n t o v e r s o n o t e n d r á mal s e n t i d o si s e lee
cilmenle. Abajo loo se mueven y se encienden: mas así:
a b a j o que los suyos entrando derretían, leo dete- Ya que el piadoso amor, etc.
nían.»—B. p o r t e n e r m a s g a l l a r d í a e s t a e l o c u c i ó n q u e la v u l -
« E n el c u a r t o v e r s o e s b u e n a la ( l e c c i ó n ) q u e gar.»—'/ 1 .
S á n c h e z p u s o , en l u g a r d e pasan, paran.—En el
«Y aplaca el mal, y dobla el accidento.»—A., B., T.
q u i n t o n o a c e r t ó h a c i e n d o d e la l e c c i ó n a n t i g u a
«Y dobla el mal, y aplaca el accidonte:»
«Encuéntranse en camino fácilmente:»
«Así lee F r a n c i s c o d e . M e d i n a , p o r q u e Garoi-
b i e n q u e p u e d e p a s a r , c o m o la d e H e r r e r a , I.aso dijo en el v e r s o c u a r t o :
«Encuéntranse al camino fácilmente.» Sabe que ha do doblarse el mal que siento.
Mas la d e G a r c i - L a s o sin d u d a fué Desta s u e r t e se n o t a la d i f e r e n c i a d e mal y aciden-
• Encuóntraiise el camino fácilmente,» te, q u e e s la m i s m a q u e h a y e n t r e m o r b o y s í n t o -
ma.»—//.
c u y o a p o y o e s el v e r s o p r i m e r o del t e r c e t o s e -
gundo «Que en su daño os pide, yo querría
«Y no hallando fácil el camino,» Quitiille a este mal mantenimiento.»—A.
e n q u o s e o p o n e n l o s a f e c t o s c o n t r a r i o s d o la p r e - •Que en su daño os me pido, yo querría
s e n c i a y d e la a b s e n c i a . — E l s e g u n d o del c u a r t e t o Quitallo este mortal mantenimiento.w—S.
segundo emienda discreta y agudamente, como «Se e m e n d ó del d e m a n o lo que le pide y os me
d i c e H e r r e r a , F r a n c i s c o d e Medina l e y e n d o pide, y quitallo este mortal. E s l o m a d a la c o m p a -
«Con los mios 0.11c de tal calor movidos r a c i ó n del Poeta O s í a s M a r c h , e n el c a p . I d e la
Salen fuera do sí.» C'íntica de Amor.
»No t e n g o p o r b u e n a la l e c c i ó n «le S á n c h e z
Y a s í . . . la s e n t e n c i a e s m a s p e r s p i c u a , y t i e n e m a s
de afecto. «Y aplaca el mal, y dobla el accidento;»
»En las d e m á s t e n g o p o r a c e r t a d o el p a r e c e r d e y j u z g o p o r a c e r t a d a la d e F r a n c i s c o d e Medina
S á n c h e z . » — T . (1). que sigue Herrera
Soneto I X : «Y dobla el mal, y aplaca el accidento,»
«Señora mia, si yo.de vos ausento.»—A., B., T. f u n d á n d o s e en q u e G a r c i - L a s o dijo a n t e s :
«Señora mia, si de vos yo ausento.» — / / . «Sabe quo ha de doblarse el mal que siente.»
• Que es <iuc si do vida desespero.»—A., II.
Yo en la a d v e r t e n c i a d e las v o c e s mal y accidente,
p o r q u e a p l a c á n d o s e el accidente, q u o e s m e n o s , y
(1) "Francisco Fernandez de Caso, porsona de Errando s o l o f u n d a d o e n a l g ú n a n t o j o , s e dobla el mal q u e
juicio... en el penúltimo verso:
e s m a s . y d e q u e p e n d e solo la v i d a . » — [ i .
«Quo los suyos entrando detenían,-
Soneto X V :
dificultaba el i n t e n t o del Poeta, por ser impedimento
la detención; y nsí loia 011 logar do detenían descubrían, «Si quejas y lamentaciones pudieron tanto
con que le allanaba.»—T. Quo resfrenaron el curso do los rios.»—A.
4279 LASO DE LA VEGA. 1280
»Si quojas y lamentos pueden tanto.-—II., T. • Después acá de lo que consentí,
«Que enfrenaron el curso de los ríos.»—B. Tal arrepentimiento me ha tomado,
Que pruebo alguna vez do congojado
«Que el curso refrenaron de los rios. •—T., II. A romper esto en que yo mo metí.
« O t r o s leen refrenan; p e r o enfrenar e s m u y usa- >Mas quien podrá desto hábito librarse
do en este Poeta a este propósito.»—D. Teniendo tan contraria su n a t u r a .
Que con él ha venido a conformarse?
Soneto: »Si alguna parte queda por ventura
De mi razón, por mí no osa mostrarse.
« S o n e t o p a r a la s e p u l t u r a d e D. Hernando de Que en tal contradicción no está segura.»—A., II.
Gusman.»—A.
« S o n e t o X V I , a la s e p u l l u r a d e D. Fernando de '% Amor, Amor un hábito he vestido
Gusman s u h e r m a n o , q u e m u r i ó d e p e s t i l e n c i a e s - Del paño'de tu tienda bien cortado:
Al vestir le hallé ancho y holgado,
t a n d o en el e j é r c i t o de nuestro César c o n t r a f r a n c e -
Pero después estrecho y desabrido.
s e s en N í i p o l c s . » — R .
•Después acá de haberlo consentido •
«Ni en el l i b r o del E s c o r i a l , ni en los d e H e r r e r a Tal arrepentimiento me ha tomado,
s e p o n e el U l u l o q u e en o t r o s s e lee.»—T. Que pruebo alguna vez de congojado
A romper desto paño este vestido.'—B., T.
Soneto X X :
« E s t e Soneto es t r a d u c i d o d e A u s i a s M a r c h , P o e -
«Atajaré la guerra del camino.>—A., II.
ta L e m o s i n o .
'Ataje la largueza del camino.»—li., T.
('Amor, Amor, un habit ?n' lie tallat
«En el d e m a n o e s l á alaje la largueza.»—B. De vostre drap', vestint me le sperit:
En lo vestir ampie molt V he sentit,
Soneto X X I I I : E fort estret, r/uant sobre me es stat.')
«Con claro la tempestad serena.>—A., B.
R e s t i t u y ó s e a g o r a p o r el d e m a n o . » — B .
«Con clara la tempestad serena.»—2?. « T e n g o p o r m e j o r e s las l e c c i o n e s q u e p u s e en el
«Enciende el corazón y lo refrena.»—II., T. t e x t o , s a c a d a s d e la v a r i e d a d d e l a s q u e e s t á n i m -
«Así s e lia d e l e e r , y d e s l a s u e r t e d i c e D. A n t o - presas.
n i o P u e r l o c a r r e r o q u e lo (¡ene do s u s u e g r o ; p o r - «Leí en el m a n u s c r i t o del E s c o r i a l el v e r s o c u a r -
q u e como anda impreso, m a s sirve de sustenta- to del c u a r t e t o s e g u n d o , q u e o r d i n a r i a m e n t e a n -
m i e n t o del c u a r t e l , q u e d o p r o s e c u c i ó n del i n - da a s í :
tento.»—//. • A rompor dcste paño esto vestido.»
«El v e r s o c u a r t o , e n un l i b r o d e m a n o q u e Don «A rompor de tu paño esto vestido.»
Antonio Portocarrero tenia do su suegro G a r c i -
L a s o , se halla a s í : P a r e c e q u e se p o d i a a c o m o d a r a A m o r , c o n q u i e n
hablo; m a s yo leyera
«Enciende el corazón y lo refrena.»
«A romper este paño, este vestido,»
H e r r e r a lo a p r u e b a : S á n c h e z lo a p u n t a ; y á mi pa-
r e c e r e s l e c c i ó n v e r d a d e r í s i m a ; p o r q u e f u e r a do en q u e se m u e s t r a m a s afecto y m a y o r e l e g a n -
n o s e r v i r la d e S á n c h e z m a s q u e d e s u s t e n t a r el c i a . » — T.
c u a r t e l , y n o d e p r o s e g u i r el i n t e n t o , e n el p r i - H a s t a aquí (soneto XXVIII", "Boscan, vengado es-
m e r o sale d e la m e t á f o r a ; y e n é s t e la s i g u e p e r - táis..-») lleffan los sonetos que Sánchez da por de G a r c i -
f e c t í s i m a m e n t e , c o r r e s p o n d i e n d o honesto a lo re- Jaso, a u n q u e la edición del año do 1000, ou Madrid,
frena, y mirar ardiente a enciende el corazón. confunde unas con o t r a s , añadiendo al fin de las obras
»En el ú l t i m o t e r c e t o . . . n o s e r á sin p r o p ó s i t o en aquella imitación maravillosa de Marcial:
el p r i m e r v e r s o l l a m a r al « v i e n t o alado» p o r s u 'Pasando el mar Leandro el animoso...'—T,
ligereza, c o m o a la « e d a d ligera.» Así Val. F l a c o ,
VI Argón.: E n la edición de Marco Antonio (Salamanca) ésto os
ol último soneto; pero Sánchez 'imprime más adelanto
'Fuscis «liará Notus iñminet alia...' otros varios quo corrían como do Garcilaso, por cuya
duda no los mete en numeración, como H e r r e r a quo se-
L u c r . V: «Nubcsquc volantes...» E n la s e n t e n c i a ñ a l a hasta el 35.
q u e en este soneto prosigue n u e s t r o Poeta, lodos
l o s q u e la h a n t r a t a d o h a n q u e r i d o e x p r i m i r 1 la Soneto X X X I V :
b r e v e d a d d o la h e r m o s u r a c o n e n c a r e c i m i e n t o , y «Veré desdo lo alto si tomollo.»—B.
n i n g u n o m e j o r q u e la m i s m a p o n d e r a c i ó n d e las
a l a s del v i e n t o . » — T . «Voré desde la tierra sin temello.»—II.
'En error, en engaño adormecido.»—B.
Soneto X X VIÍ:
-En su error y en su ongaño adormecido.»—II.
«Amor, Amor un hábitovestí
El cual do vuestro paño fué cortado, «Y yo en aquesto no tan inhumano
Al vestir, ancho fué; más apretado Seré contra mi ser, cuanto parece,
Y estrecho, cuando estuvo sobre mi. Alcgrarémc, como hace el sano.»— B., T.
1281 LASO DE LA VEGA. .282
«Mas no es mi corazón tan inhumano «Pues son.—Este verso hallé e n un códice a n t i -
En aqueste mi error, como parece: g u o : en los d e m á s e s t á falto. Si e s d e G a r c i - L a s o ,
Porque yo huelgo como huelga el sano.»—II. o añadido de otro, no importa hacer examen: que
Canciones.—Canción I: a u n q u e p u d i e r a s e r m e j o r , p o r q u e n u n c a dijo
G a r c i - L a s o c o s a s e m e j a n t e ; a s í c o n v i e n e c o n la
«El v e r s o c o n t c s t u r a d e la c a n c i ó n , y s u p l e el d e f e t o della.
«Hasta morir » vuestros pies tendido,' »//e lástima.—Algunos tienen así este verso:
D. Diego d e M e n d o z a l e y ó rendido, c o m o m a s a d e - «lio lástima que assina van perdidas,»
l a n t e , e n la m i s m a c a n c i ó n , e s t a n c i a I I I , q u e a l g ú n i n o r a n t e le d e b i ó a y u n t a r a q u e l l a v o z ,
«Yo estoy aquí rendido' u s a d a e n la h e z d e la p l e b e . O t r o s , q u e so a c e r c a -
ron mejor, dicen:
p o r tendido; q u e a u n q u e p a r e c e v o z m e n o s d i g n a ,
j u z g a d o c t a m e n t e D. J. d e F o n s e c a y F i g u e r o a q u e «He lastima que van también perdidas,»
n o s e h a d e m u d a r , p o r s e r m o d o o r d i n a r i o en los n o c o n s i d e r a n d o q u e e s t e v e r s o c o n s t a d e once s í -
P o e t a s l a t i n o s jacerc unte pedes.—Ovidio: l a b a s , y no d e siete. Yo p i e n s o q u e e s t a r á m e j o r d o
'Supplex ante pedes jacuit.' la s u e r t e p r i m e r a ; p o r q u e si G a r c i - L a s o lo d i j e r a
d e a l g u n o d e s t o s m o d o s , d e a q u é l lo d e b í a d e c i r . »
»Otro l u g a r h a y en G a r c i - L a s o m a s difícil de —Herrera.
p o n e r e n su l e g í t i m a l e c c i ó n , égloga II: « D e s p u é s del v e r s o
«De espaldas, como atónito ci> la tierra, «Sor de vos escuchadas,»
Desde ha gran rato me halló tendido;
Que así se halla siempro aquel que yerra;- añado Herrera éslos, hallados en un libro antiguo:
p o r q u e si e s t e ú l t i m o v e r s o s e a p l i c a al atónito, es «Pues son tan bien vertidas,
floja la s e n t e n c i a ; si al s e g u n d o , n o t i e n e n i n g u n a . l i e lástima que todas van perdidas.»
Si s e lee rendido, p a r e c e q u e p u e d e s e r a l u s i ó n al Sancliez tiene:
r e n d i m i e n t o del á n i m o , c u a n d o s e ha c a í d o en la
c u e n t a , h a c i e n d o e q u í v o c a la t r a s l a c i ó n . Los m a s «Ni sola una hora oidos
He lástima do ver que van perdidas.»
i n g e n i o s o s lo j u z g u e n .
»EI q u i n t o v e r s o d e la s e g u n d a e s t a n c i a , O t r o s Icen e s t e p r i m e r v e r s o con s u a p r o b a c i ó n :
»Mira bien que el Amor se desagrada « Y aun no mal reccbid<ts:*
Deso, •
y el s e g u n d o v a r i a m e n t e
se ha d e m u d a r en mire; p o r q u e su p r i n c i p i o es
-He lástima quo ahora van perdidas.»
«Vuestra soberbia y condición esquiva •líe lástima quo van también perdidas.»
Acabe ya: •
r
IIo lástima quo van perdidas.»
d e q u e e s d e r e c h a la r e l a c i ó n . — H e r r e r a Ice mi-
rad.» ( S á n c h e z Ice mira.)—T. E n t r e los a t r e v i m i e n t o s d e t a n t o s , s e r á el m i ó , s i
no m a s v e r d a d e r o , m a s verisímil, por leerse:
'Duéleme on mas sentible...'—A., II.
-Puesto quo no merecen
'Duélenme on mas sentible...»—H. Ser do vos escuchadas,
• Duélenme en mas sensible y tierna p a r t e — ¡ i . , T. Puesto quo bien vertidas
Es lástima de ver quo van perdidas.»—T.
«Mover en vos que baste a convertiros.-—A., B., T.
• No me den pena por lo que «oro digo.»—A.
•Mover en vos que basto convertiros.»—II. «No mo den pena, no, por lo que digo.»—B.
Canción I I : «No mo don pena pues por lo quo digo.»—II.
•Puesto que ellas merecen «Sin yo poder dar otras recompensas.»—A., H.
Ser do vos escuchadas, 'No hallo que os he hecho otras ofensas.'—B.
l i e lastima que van perdidas.»—A.
« O í r o s leen:
«Puesto que no merecen
Ser de vos escuchadas, «Sin yo poder dar otras rocompensas,»
Ni sola un hora oídas y parece mojor letra.»—B.
lio lástima de ver que van perdidas.»
«El p r i m e r v e r s o hallé en l o d o s los m a n u s c r i t o s
« E s t a l e t r a s e r e s t i t u y o . . . del d e m a n o . E n los q u o h e v i s t o , c o n u n a s í l a b a m a s : Y no hallé, fice.,
d o m a s faltuha u n v e r s o , y el o t r o e s t a h a fallo.»—B. q u e no h a c e mal s e n t i d o . » — T .

«Puesto <iuo ollas merecen Caución I I I :


Ser do vos escuchadas, «Fueron de ulguno on fin halladas.»—A.
Pues son tan bien vertidas;
He lástima que todas van vertidus.'—//. • Do alguno fueren « la fin halladas.»—.».
T. IV.
1283 LASO DE LA VEGA. 1284
. «Fueren do alguno acaso en fin halladas.»—H. ció de la una se puedo q u e d a r al oído, como el do
«Así suplí la falta deste verso, añadiendo a q u e - la otra a la licencia de los Poetas. Pero monos lo
lla dicion acaso, por estar menos mal que do las fué Malara, q u e docto y hombre de bien; y raras
veces juzgan bien de los Poetas los que no lo son. Y
demás maneras que se ha emendado, y casi n u n -
así dijo Heinsio: De Poelis judicare, Poelarum esl
ca Garci-Laso dijo a la fin, para que trocando las diimlaxat: idque non omnium, sed optiinorum. Aver-
voces conste de aquella manera el verso; a n t e s sa a MUSÍS pectora nonjudicant.»—T.
siempre escribió al fin, si no en tinao dos partes.
«El caro hermano buscas que solo era • % Muerta, cansada, el cuerpo reclinaba
La mitad do tu alma, el cual muriendo, E n la ribera umbrosa.»
No quedará ya tu alma entera.'—tí. «Menos parece q u e dice en cansada q u e muerta;
«Algunos, pareciéndoles que está falto este ver- pero es elegante ponderación... En español es mas
so de Garci-Laso, no considerando la diéresis, lo ordinaria locución «llegó muerto de cansado...»
han emendado (o dañado) dcsta suerte: Véase mi Sch. Vi, Decad. I, Hor. Subsee.»—T.
No quedará ya toda tu alma entera.» «Nunca los tuyos, mas los propios daños
Doler nos deben, que la muerte amarga
Pero Garci-Laso, q u e conocía mejor los números, Nos muestra claros ya mil dosongaños.»
so contenió con aquel modo; porque demás de
significar así la falta de 1' alma, q u e él pretendió «En este último verso parece que se mostrara
mostrar, no es flojo n ú m e r o de versos, sino artifi- mas afecto con esta fácil mudanza:
cioso, y no ajeno de suavidad.»—H. • Nos muestra claros ¡áy! mil desengaños,»
«No quedara tu alma toda entera. •—T. cosa tan natural como ordinaria. Y si me atrevie-
ra, mudara la estancia VIII de la canción V así:
«Muda el tercero (verso) así Herrera, y Sánchez
(aunque sin advertencia de la lección que sigue «Por tí, como solía,
en el texto) en las Anotaciones: Del áspero caballo no corrige
La furia y gallardía,
«No quedará ya tu alma entera. > Ni con vivas espuelas iay! le afligo;»
La primera lección está en los libros manuscritos, que aunque el sentido vulgar es bueno, este es j u s -
y se puedo permitir tío ¡lidiándose las sinalefas o to sentimiento del estado a que Labia venido su
concurso de vocales; pues en los Poetas Griegos amigo, y dolor de la mudanza de ejercicios. Pero
y Latinos se ve tantas veces. Fuera de que la falta cualquiera lección es buena.»—T.
misma de lo que el Poeta quiere dar a entender,
«Los cabellos y barbas mal paradas.'
parece que quiere explicar la q u e tiene el ver-
so. »— T. «.Se Ice m u y bien: solo advierto la diferencia de
la lección, nacida déla de los escribientes; porque
• Como en luciente de cristal coluna.»
en unos papeles antiguos de D. Diego de Mendoza
«Solia decir Juan de Matara que era d u r o este decia:
modo de hablar, por estar cnlrepucslo entre el •Barbas mal rapadas.—T.
ayuntado y el sustantivo el cristal; y (rayéndole «Con luenga experiencia sabidores.»
yo este lugar do Bembo
«El concurso de las elcs hizo p e r d e r el artículo;
«Quctta del nottlro lito antica sponda,' porque no es necesario afectar diéresis:
decia quo no se podía salvar con él; porque el a r - • Con la luenga experiencia sabidores.» —'/'.
tículo apartado no oscurece tanto el sentido, ni ha
ce tanta afetacion. Mas a u n q u e siempre tuve su «Mover no debo con pecho generoso
opinión por cier.la regla por su mucha erudición y Ni entristccello con lascivo vuelo...'
dotrina, no la seguí en esta parle, por parecerme «Mudara la voz vuelo en duelo, p o r q u e no sé
que desla s u e r t e se hacia la oración mas figurada cuan acomodadamente so atribuya el vuelo a la
y hermosa, y basta el ejemplo do Petrarca en la Fortuna. V el yerro fué fácil escribiéndose b á r b a -
Canción do las visiones que dice: ramente, como aun en las impresiones so c o n s e r -
• lian falto un dolce di morir desio.'—//. va vuelo.
«Vuelo está en su significación y propriedad dos
«Como en luciente de cristal columna» veces en esta Elegía:
fué reprehendido por Juan de Malura por duro... «Desordenaba con lasoivo vuelo
Herrera lo defiende... Pero son cscusadas las r e s - El vionto sus cabellos...»
puestas, cuando la culpa es ninguna. La prosa no
«Alégraso do haber alzado el vuelo.'— T.
tiene licencias: a los versos se les consienten, p o r -
q u e el lenguaje do la una, en mi opinión, es tan «Y reprimiendo el lamcnlablo coro
diferente, cuanto el vulgar difiero del cuidadoso. Del frigio llanto dieron fin al vano
Fuera de q u e , una cosa es ser d u r o el verso, y Y sin provecho sentimiento y lloro.»—A., Ii
otra intrincada la posición de las palabras: el j u i - «Y reprimido el lamontablo coro...»
1285 LASO DE LA VEGA. 1286
«Así se d e b e l e e r ; p o r q u e d o o t r a s u e r t e s o b r a fin d e la d i c c i ó n o t r a s «en las sublimes.» H e s t e e r -
la c o n j u n c i ó n , y n o c u a d r a t a n b i e n al s e n t i d o ; si r o r n a c i e r o n los d e m á s .
n o e s p o r v e n t u r a q u e el g e r u n d i o s i r v e p o r n o m - »Así lo t e n i a a d v e r t i d o , c u a n d o m e c o m u n i c ó ,
bre, q u e no se suele u s a r en n u e s t r a lengua; p o r - c o n l i b e r a l i d a d d i g n a d e s u i n g e n i o , a d m i r a d o en
q u e lo q u e q u i s o d e c i r G a r c i - L a s o e s « d e s p u é s d e Italia a u n en su t i e r n a e d a d , y y a e n E u r o p a c o n
« r e d e m i d o el c u e r p o , y reprimido el l a m e n t o d e s u s e s c r i t o s , D. J u a n d e J á u r e g u i lo q u e en n u e s -
»los T r o y a n o s q u e c e l e b r a b a n c o n l á g r i m a s la t r o P o e t a i l u s t r a en la Arle Poética Española que
» m u e r t e d e H e l o r , p u s i e r o n íin al llanto:» la c u a l e s l á t r a b a j a n d o . . . Q u i e r e q u e s e a t o d o el p r i n c i p i o
s e n t e n c i a no consta, ni se p u e d e s a c a r sin d e m a - desla Canción y su aparato imitación de Proper-
s i a d a v i o l e n c i a d e la l e n g u a , si s e d i c e c o m o e s t á c i o , e l . V, lib. I I :
en los l i b r o s i m p r e s o s . Fácil fué el e r r o r d e los q u e
'Non ego Titanos ranero»,' etc.
p u b l i c a r o n e s t a s o b r a s ; p u e s fué d e m a s í a d e s o l a s
d o s l e t r a s e n t r e p u e s l a s ; y a s í r e c i b e f á c i l m e n t e la «Confiérase q u e es elegante lugar. E n estos ver-
emienda.»—H. s o s q u e e m e n d a m o s , d i c e q u e a l u d i e n d o a la F o r -
«Mejor lee H e r r e r a y reprimido, por c o m p r o b a r - t u n a p a r e c e s u p e r f i n o el p l u r a l ruedas; m a s q u e
s e c o n el m i s m o c o n t e x t o ; a u n q u e e n los m a n u s - G a r c i - L a s o h a b l a d e los C a p i t a n e s R o m a n o s y s u s
c r i t o s e s l á la l e c c i ó n q u e s i g u i ó S á n c h e z . » — T . t r i u n f o s , c o m o p a r e c e lo d i c e n a q u e l l o s v e r s o s
«Yo te prometo, amigo, q'e entre tanto ' P o r quien los Alemanes,
Q'c el sol al mundo alumbro, y que la oscura El duro cuello atados,
Noche cubre la tierra con su manto,» etc. Y los Franceses van domesticados,»

« A q u í p o n e G a r c i - L a s o sol y noche; a u n q u e a l - s e g ú n el uso d e los t r i u n f o s , q u e s e v e f r e c u e n t e


g u n o s p i e n s a n q u e d e b i e r a d e c i r sol y luna, o día en los A u t o r e s . Así sublimes ruedas s e r á n los c a r -
y noche: p e r o él s i g u i ó a V i r g i l i o . . . y Oracio.»—H. r o s t r i u n f a l e s y s u b l i m i d a d del t r i u n f o .
«La breve ausencia hace.—En los c i n c o v e r s o s s i - « N u e s t r o E s p a ñ o l Silio I t á l i c o , al íin d e su p o e -
g u i e n tes h a b í a m u c h o s y e r r o s . E m e n d ó s e c o m o m a , h a b l a n d o d e E s c i p i o n le l l a m a a s í :
van impresos.»—I). 'Et patria inveltilur sublitm tecla triumpho.*
«Emienda Herrera
A q u e a ñ a d e la o p r e s i ó n y c a d e n a s , c o m o G a r c i -
«Fueron de alguno acato al fin halladas:* Laso q u e a q u í h i z o a l u s i ó n e s p e c i a l a l t r i u n f o d e
y si n o fué s e r m o t i v o a q u e l l a d i c i o n a la fin, d u r a .lulio C é s a r d e los F r a n c e s e s y A l e m a n e s ; c o m o s e
al p a r e c e r , y p o c o u s a d a , n o s é c u á l h a y a s i d o . ve en P l u t a r c o , A p i a n o y S u e t o n i o . » — T .
Mas el v e r s o p r i m e r o «En la concha do Venus mnorado.»—A.
(«De alguno fueron « la fin halladas») «En la concha do Venus amarrado.*—&_., U., T.
t i e n e m u c h a m a y o r e l e g a n c i a a c o m p a ñ a d a d e los •Huyo la polvorosa
d e m á s . Y e s t a d i c c i ó n (la voz fin), fuera d e s e r Palestra como siempre ponzoñosa.' —A.
u s a d a en n u e s t r a l e n g u a c o n las p a r t í c u l a s el y la, -Huye la polvorosa
en l a t í n la voz finis t i e n e a m b o s géneros.»—7". Palestra como sierpe ponzoñosa.»—B.
« H o r a c i o , e n la m i s m a » (oda VII, lib. I):
Canción V:
« Cur olivum
« T i e n e p o r t í t u l o «Ad Floran Gnidi ode» en los Sanguine viperino eautiu* vital.—¡i. •
m á s i m p r e s o s , y H e r r e r a la p o n e s i n n i n g u n o . E n
el E s c o r i a l n o le h a l l é : e n o t r o s s í . Yo la c o n t i n u a - «Sierpe.—Horacio:»
ría s i n él c o n las d e m á s . » — T . -Mas qua sangre do víbora la huyo.»—11.
«Ni aquellos Capitanes (La brevedad do esta u o t a y la reticencia del nombre
En las sublimes ruedas colocados,» del corrector a r g u y e la cobardía do H e r r e r a y su con-
ciencia puerca.)
leería yo
«En la sublime rueda colocados (1), • «Por la e m i e n d a d e la e s t a n c i a VII, q u e es i m i -
t a c i ó n c l a r a d e . . . H o r a c i o , lib. I, o d a V I I I ,
h a c i e n d o a l u s i ó n a la d e la F o r t u n a , si n o e s q u e
s e a a los círculos, c o m o los l l a m a n los P o e l a s , del «Huyo la polvorosa
Cielo; q u e e s t e n o m b r e la d a n C i c e r ó n Oral, in Pi- Palestra como sierpe ponzoñosa,»
són., y T i b ú l o e n el i ib. V, 1. a F u é fácil el y e r r o , so d e b e n p e r p e t u a s g r a c i a s a S á n c h e z , q u e p r i m e -
y a u n o r d i n a r i o . . . p o r t o m a r la s s e g u n d a en el r o lo a d v i r t i ó ; l e y é n d o s e a n t e s « c o m o siempre»
c o r r u p t í s i m a m e n le.
(1) «Estaba figurado un carro ostraño » E s l c l u g a r t a m b i é n Musirá c o n m u c h o a c i e r t o
Con el despojo y daño de la genio y e r u d i c i ó n la m i t a d d e m i a l m a ( b i e n p u e d o c o n
Bárbara; y juntamente allí pintados G a r c i - L a s o d e c i r l o a s í ) y el p r i m e r o d e m i s a m i -
Captivos a las ruedas amarrados.»
g o s , el L i c e n c i a d o P . P a n t o j a do A y a l a , i n g e n i o
(Onrcilaso, <$(floffa II.) v e r d a d e r a m e n t e t o l e d a n o , en q u i e n l u c e n c o n p a r -
1287 LASO DE LA VEGA. 1288
ticular maravilla la nobleza, bondad y doctrina, papeles antiguos, y haber nacido el ierro de la e s -
Comment. adL. P. de Aleal. con el título debido a criptura bas (con b por v) usada de los que cuidan
nuestro Poeta de Príncipe de los de España.»—T. poco de la ortografía buena: vicio común a todos en
«No debe ser notada.—Este lugar muchos le lian nuestra nación.»—T.
querido emendar por no entenderle. Quiere decir: (No hubieron do ver Sánchez ni Tamayo esta impre-
«No debe ser notada una dama de ingrata; pues sión do 151-7.)
»no tiene otra falta.—B.»
«El mal do quiera
«En la estancia XV, Que estoy, para alcanzarme el brazo alarga.» — A . , B.
«Hágato temerosa «Para alcanzarme el vuelo alarga.»—U.
El caso de Anaxarctc i cobarde...»—A., B., II.
«Así lee Herrera: mejor Sánchez, a quien sigo,
tuviera por mas acertada la lección «el brazo alarga,» que es locución usada on n u e s -
«El caso de Anaxartc i te acobarde;» tra lengua.»—T.
porque fuera de ser tales contracciones usadísi- Églogas-—Égloga I:
mas, la suavidad del verso es mejor, y la s e n t e n - «Memo
cia mas llana: y el ierro de tales concursos o r d i - En esta agua que corre clara y pura.»
nario.
»En la estancia XI, «Esta vista en la agua, como en espejo, dificul-
tan en TcocriEo (Eidil. VI.) y en Virgilio (églo-
°Por tí el mayor amigo ga II) todos los que han puesto su mano en V i r -
Le es importuno, gravo y enojoso: gilio... Ilúcese mas fácil este r e p a r o con la inter-
Yo puedo ser testigo, pretación y apuntación q u e con agudeza dispone
Que //« del peligroso D. J. de Fonseca y Figueroa así:
Naufragio fui su puerto y su reposo,»
• En esta a¡iua«
alude a lo q u e dijo de la Concha de Venus, y leo
yo por ya, repitiendo (señalando la fuente, o remanso della)
« Yo puedo ser testigo, «Que corre clara y pura»
Que yo del peligroso (desde a donde se deriva su corriente; y aun en
Naufragio fui,» etc.—T.
ella con claridad y pureza, cuanto m a s e n el sonó,
Elegías.—Elegía I: donde con mas quietud estuviese rebalsada).»—T.
«Elegía a\ Duque de Alva en la muerto do Don «<fe cierto no trocara mi figura.
Beroaldino de Toledo.»—A., ¡i. Conozco que do mí so está royendo.»—A.
«Este título falla al manuscrito del Escorial.»— «Los ojos aun siquiera no volviendo
Tumayo. A los que tú hecisto.»—A.
«El caro hermano buscas mío solo ora «En los papeles de mano se loe mejor «a lo que
La mitad de tu alma, el cual muriendo tú hecislc.»—7".
Quedara ya (siv) jiarle entera.»—A.
• Abrcuar en el Tajo mi ganado. —A.
En el texto:
'A beber on ol Tajo mi ganado.»—B.
• No quedara ya toda tu alma entera.»—It.
«El curso enajenado yua siguiendo.»—A.
Anotaciones:
«El curso engañado.—Bien puede estar así; pero
«No quedará va tu alma entera.» yo leo enajenado, y lo uno y lo otro se refiero al
Horacio, libro IT, oda XVII: mesmo Salioio, que enajenado o engañado de sí se-
• Amplius nec cania arque, nec supérales integer.*—Ti. guía la corriente del agua »—B.
«Laeionca Filomena.»—A., U.
«No le suelo matar, mas refuerza
Con ardor mas inleso y eminente. •—A. «Algunos (Sánchez) emiendan blanda, p o r q u e les
«No lo suelo matar, mas lo refuerza.»—II. parece durísimo llamar blanco al ruseñol: mas,
con licencia suya, no hizo mal Garci-I.aso en dalle
«No lo suele matar, mas aun le osfuerza tal apuesto; porque el color blanco es purísimo y
Con ardor mas intenso y omínente.» — It. el mus perfecto do los colores, y por traslación al
«La misma a (juicn tú tías eterna tama ácimo se toma por sincero. Y asi blanca significa
En tus vivos escritos procurando.»—A., B., II. simple, sencilla, para y piadosa. Y desta suerte
puede ser metalísis, figura poética y rara, que en
«Eco vus juntándolo con lo do abajo «vas (no das) la voz latina es trasuncion; cuando se va poco a
procurando.»—li. poco en conocimiento de lo q u e se sinilica; y so
«La misma a quien tu das eterna fama.» entiende la causa por el efelo, poniéndose una
cosa por otra; como en el primero de la Eneida
«Así se leia c o r r u p t a m e n t e a n t e s : c o n j e t u r ó
bien Sánchez a quien tu vas por hallarse así en los «b'pcluncis abdidit alris,'
1289 LASO DE LA VEGA. 1290
p o r q u e so e n t i e n d e n negras, y d e n e g r a s o s c u - «Mas convenible fuera aquesta suerte.»
r a s y t e n e b r o s a s , y p o r eso p r o f u n d a m e n t e h o n - « E s t e v e r s o e s t a b a falto: s u p l i ó s e del d e m a -
d a s . »—H. no.»—B.
«La blanca Filomena.—En esta lección h a y m u - «Mas convenible suerte.—Verso falto, p o r q u e
c h a v a r i e d a d , p o r l e e r S á n c h e z y o t r o s blanda, n o c o n f o r m e a la d i s p o s i c i ó n d e la e s t a n z a d e b e s e r
del t o d o m a l , p o r s e r tíste m a s n a t u r a l e p í t e t o , y e n d e c a s í l a b o : y d e s t e e r r o r n a c i ó el d e la s i g u i e n -
el o t r o i n c i e r t o . O v i d i o la c o n f i r m a IMelatn.) t e . » — H.
• Ñeque ad huc de peelore ceedis «Mas convenible suerte.—Está fallo e s t e v e r s o , y
Excessére not<K, signataque sanguino pluma e«í.» n o r e p a r ó G a r c i - L a s o e n la c o n s t i t u c i ó n d e los d e -
Y Plinio (X, c a p . X X I X ) t i e n e p o r m a r a v i l l a el r u i - m á s q u e le c o r r e s p o n d e n e n o t r a s e s t a n z a s . Lo
señol blanco q u e p r e s e n t a r o n a Agripina, m u j e r p r i m e r o s e m e h a c e m a s p r o b a b l e : a s í e n la e s t a n -
d e C l a u d i o ; c o m o n o t ó , n o sin el elogio c o m u n - za X X s o b r a u n v e r s o , v i c i o q u e e s m a s fácil d e
m e n t e a t r i b u i d o a n u e s t r o P o e t a d e Príncipe de los t o l e r a r q u e las e m i e n d a s q u e s e p u e d e n h a c e r ,
de España, n u e s t r o a m i g o D. F r a n c i s c o F e r n a n d e z p o r q u e j u s t i f i c a d a m e n t e c u l p a n u e s t r o Marcial a
de Córdoba, haciendo digno de su e r u d i c i ó n este quien en libro ajeno es ingenioso.
l u g a r e n el c a p . X L U d e su v e r d a d e r a m e n t e Di- »Con t o d o n o d e j a r é d e a ñ a d i r l o q u e m e a d v i r -
dascalia. tió el L i c e n c i a d o L u i s T r i b a l d o s d e T o l e d o , c u y o
« H e r r e r a c o n s e r v a la l e c c i ó n a n t i g u a p o r la p u - j u i c i o e s s i e m p r e p a r a m í v e n e r a n d o p o r la i n t e -
reza, sencillez, s i m p l i c i d a d y piedad q u e d e n o t a gridad de su doctrina y ánimo; p o r q u e constituía
la voz y c o l o r blanca. P e r o n i n g u n o d e s l o s a t r i b u - así esta estanza:
t o s v i e n e b i e n a la fábula d e F i l o m e n a , q u e a u n - «Los cabellos que vían
q u e p a d e c i ó , c o n s i n l i ó e n la m u e r t e d e s u s o b r i - Con gran desprecio al oro
n o : y a s í s e h a d e a t r i b u i r , n o a lo q u e e r a s i e n d o Como a menor tesoro
a v e , s i n o a lo q u e futí s i e n d o d a m a . . . ¿Do están? ¿Do la columna que algún dia
« O t r a s v e c e s e s t á v a r i a e s t a c s c r i p t u r a {blanca) Con presunción su gloria sostenía?
Aquesto todo,» etc.;
e n G a r c i - L a s o . Al p r i n c i p i o d e la Iigloga I I :
«¡Oh cuello do marfil! ¡oh blanca mano!» p o r q u e a s í se g u a r d a el a r t i f i c i o d e la e s t a n z a , y el
n ú m e r o d e los v e r s o s , y s e q u i t a la s u p e r f l u i d a d ,
P a r e c e q u e s u p o n e q u e s i e n d o el c u e l l o b l a n c o , lo y a q u e l blanco pecho q u e t i e n e algo d e lasci vo; y so
h a n do s e r l a s d e m á s p a r l e s del c u e r p o ; y q u e s e - r e f i e r e la gloria a los .cabellos s o b r e el c u e l l o c o n
r í a m e j o r el a t r i b u i d o d e blanda a la m a n o q u e so m a y o r e n c a r e c i m i e n t o q u e el d o r a d o t e c h o , q u e
s u p o n e blanca. f u e r a d e s e r r e p e t i c i ó n , baja m u c h o lo q u e a n t e s
»Y e n el S o n e t o X I I I d e Dafne se habia exagerado.»—T.
«Los blancos pies on tierra se hincaban,* «¿?¿_la columna que el dorado tocho...»—A.
d o n d e p a r e c e q u e p u e s s e d e s c r i b e n los e f e c t o s • Do la columna que el dorado techo.»—B., II., T.
c o n t r a r i o s q u e en su t r a n s f o r m a c i ó n se hacían,
«En e s t a e s l a n z a s o b r a un v e r s o ; p o r q u e s i e n d o
e r a n e c e s a r i o q u e a la d u r e z a c o n q u e so hincaban,
t o d a s d e c a t o r c e , tísla e s d e q u i n c e : y si en a l g ú n
c o r r e s p o n d i e s e la b l a n d u r a q u e a n t e s t e n í a n . A s í
m o d o se p e r m i t i e r a e m i e n d a en o b r a a j e n a , a q u í
q u i s i e r 8 q u e s e l e y e r a en el Adonis d e D. Diego d e
e r a l í c i t a , p o r s e r falla del c u i d a d o en el n ú m e r o
M e n d o z a , c u a n d o Mirra s e v u e l v o e n á r b o l :
d e los v e r s o s . P e r o ¿quitíu ha d e p o n e r la m a n o e n
«El blanco pie tic tierra lo cubrió... o b r a s d e u n E s c r i t o r t a n a l a b a d o y r e c e b i d o en la
La enrne y huesos convirtió en madera...» c o m ú n o p i n i ó n ? ilasla a p u n t a r e s t e e r r o r , y q u e -
d e a s í s o l a m e n t e n o t a d o , p a r a q u e n o lo siga a l g u -
Y a s í s e h a b í a d e leer, a u n q u e o t r a s v e c e s s e vea
n o . Y n o s e r á p e q u e ñ o t r a b a j o q u i t a r u n v e r s o sin
en G a r c i - L a s o el blanco pie, al d o la Iigloga I I I :
q u e s e c o n o s c a falta en el c o n c e l o ; a u n q u e ha m u -
«Los rayos ya del sol a la luna daban chos años q u e quise emcndalla sin m u d a r c o n s o -
Lugar para mostrar su blanca cara,' n a n c i a ni p e n s a m i e n t o , y dijo a s í :
d o n d e p o r e v i l a r el c o n c u r s o d e las d i c c i o n e s igua-
les,- o c a c o f o n í a d e blanca cara, h a y q u i e n q u i e r a «¿A dónde están? ¿A dóndo «1 blanoo peoho?
¿Do la coluna que el dorado tocho
m á s la v o z blanda, y no m a l ; q u e e s t e c o l o r d a Sostenía? Todo esto ya so cierra
Plinio a la L u n a ( l i b r o M, c a p í t u l o X X I X ; c o n s u Sombra y coniza hecho.»
acostumbrada propriodad: «Suus quidem cuique
» c o l o r e s l : S a t u r n o c a n d i d u s , J o v i c l a r u s , Marti O, si e s t o e s m e j o r ,
» ¡ g n e u s . . . lunas blandtts.»—7'. •En coniza deshecho
«Mas convenible suerte E n la fría, desierta y dura tiorrrv.»—//.
A los cansados afios do mi vida «Yo hago con mis ojos
Que es mas quol hierro fuerte. » Crecer lloviendo el fruto miserable.»—A., II.
«Pues que no la h a quebrantado tu partida.» — A., II. « E m e n d ó llorando ( p o r lloviendo)... por un libro
«Pues no la ha quebrantado tu partida.»—B., II. de mano.»—B.
1291 LASO DE LA VEGA. 1292
«En los papeles de mano está llorando, q u e tam- «La envidia carcomida assl molesta.»
bién reconoce Sánchez.»—7*. «Emendé este lugar dividiendo aquella palabra
«Desta manera suelto ya la rienda assí en dos ( = a sí) que es en Latió sibi.»—B.
A mi dolor.»—A., B., II. «Que aquellos brazos fecho.—Emendé «De aque-
llos brazos.»—B.
«En esta dicción me lie atrevido a hacer algunas
«Y contra aquella armaba.—No entendía bien es-
emiendas por ser fácil el y e r r o : y así leyera
to lugar. Yo divido así: «y contra aquel la arma-,
«Desta manera suelto yo la rienda,» etc., ha.» En Latín dicen «contra illum.»—B.
por s e r común modo de hablar, cuando se aplican
Verso 85:
las comparaciones, como aquí hace el Poeta.»—T.
«Del estado gozoso, alegro y sano.»
'Tengo una parte aquí de tus cabellos.»—.A., II.
«Se Ice en uno de los manuscritos,«gustoso, a l e -
« Una parte guardé de tus cabellos.»—li., T. gre, ufano» no mal; pero la lección ordinaria es
mas cierta, confirmada con otro verso del mismo
«Este verso se restituyó del de mano. Otros
Poeta, antes deste verso 17:
leen: «Tengo una parle aquí.»—B.
•Podrían tornar de enfermo y descontento
Égloga H: Cualquier pastor del mundo alegre y sano.»
«Estaba contemplando qué tormento Que aunque aquí es forzosa la correspondencia de
Es dente apertamicnio lo que pienso.»—vi., li. enfermo a sano y descontento a alegre, se ve bien
•Es deste apartamiento lo que pienso. —li. que del uso de la y, mal introducida en nuestra
lengua en las voces que no son griegas, y de la
«Estaba contemplando qué tormento
Es este apartamiento! A lo que pienso...»—77. voz sano se hizo la dicción del manuscrito. Fuera
de que es costumbre de nuestro Poeta, a imita-
«Así emendé este lugar, q u e entre otros m u - ción de grandes e s p í r i t u s , imitarse a sí mismos, o
chos que he restituido, tenia mas necesidad de repetir lo que una vez acertaron a decir» (bien .
corrección.»—II. —Tamayo.
'Aquella por quien muero, si muriere.- Verso 88:
«Que el nuevo gusto nunca al bien so pase.»
«Es verso de Boscan en un Soneto.»—B.
«D. Francisco Gómez de (Jucvedo, ejemplo de
•Muy sin temor con paso.» las ingeniosidades de los Nobles de nuestra n a -
«Emende muy sin rumor, a u n q u e no está esta ción, me escribe que le parece q u e se ha de leer
palabra en Sanazaro.»—B. «Que en nuevo gusto nunca el bien se pase.»
«No aprovechaba alcanzar.—Emendé «al ánsar la
cautela;» y las Musas me sean adversas, si no lo Basta su parecer para q u e se siga.»—T..
emende de ingenio, sin ayuda ni aviso de otra co- Verso 305:
sa. Después lo hallo" en Sanazaro en la prosa VIII.
Parece aludir a la Historia del Capitolio Romano, «Alude a lo que Livio... Plinío... Columela...
cuando los ánsares descubrieron q u e entraban los Eliano... refieren de los ánseres que descubrieron
enemigos.»—B. a los Romanos el engaño do los enemigos.»—T.
«Contigo aquí entretanto. — Emendé «contigo a Verso 405:
que e n t r e tanto.»—B.
. «Quien te hizo filósofo elocuente.,> etc.,
«Ufe haya quitado el gusto.—Emendé «me ha ya
((Hilado el gusto.»—B. quiere el Licenciado Cristóbal de Mesa que diga
«¡Ó modo de malar eiiojoso!—Emendé «penoso.» retórico, por ser mas propia la elocuencia de aquél
—Brócense. que désle. Platón, Aristóteles y Hipócrates hacen
«Yo me daré la muerte, etc.—Leo desta manera: por la lección antigua con su elocuencia y la con-
cordia de los papeles de mano y impresos en esta
«Yo me daré la muerte; y aun si vicno voz; y aun lo q u e ' h a b í a filosofado para consuelo
Alguno a resistirme, resistirmo do Albanio Salicío. Yo no he querido dejar de dal-
El vera que a su vida no conviene.»—B. la gloria de su invención a c u y a es.»—T.
«Que como caudillo.—Este lugar estaba escuro.
Agora con entender que ejército es verbo, y en el Verso 709:
cristiano se entiende campo, quedará claro.»—B. «Con razón aparente a verdadera.»

• Que no diera por vista su grandeza?» «Aunque tiene buen sentido, no sé que sea bue-
na locución española: así, por nuestro común
«Leyéndose osle lugar con la interrogación que modo de hablar, leyera «aparente o verdadera;»
le puse, me parece q u e queda claro lo que antes a porque tiene mas energía esta duda en la d i s u a -
muchos era obscuro.»—B. sión.»—T.
1293 LASO DE LA VEGA. 1294
Verso 770: »se debía decir a pena (D.» De donde se inferirá
«Quiero llegarme allá, etc., que siempre q u e Garci-Laso usó desta voz, q u e
Y no se me da nada que desbañe fué hartas veces, se aprovechó de la licencia desta
Mi alma, etc.» figura.
"Inútil cosa es, y aun de poca opinión, querer qtie
«La extrañeza desta voz hace obscuro este l u - nuestra Lengua siga las huellas de la Italiana, no de-
gar. Herrera hace un largo y bien pondcrado'dis- biéndole nada en antigüedad, excelencia de origen y
c u r s o sobre la licencia de introducir voces n u e - elegancia. Digan en hora buena los de Italia apena,
vas con su ocasión, pero no nos dice qué significa por tener otros adverbios semejantes; mas noso-
ésta. Yo halucino, a u n q u e arrojadamente en t a n - tros, pues eligimos a ciegas, a solas, a vueltas, a es-
ta novedad, fiado en la doctrina de Garci-Laso, curas, a cuestas, & c , digamos a penas sin r e p r e -
q u e todo lo que escribió tuvo acuerdo p a r t i c u - hensión alguna ni sin ayuda de figuras. Fuera de
lar. Y así, entre las deducciones que dan a la voz que Garci-Laso lo quiso c a u t e l a r todo poniendo
baño, balneum, balineum, es paXavrov r a p a -có esta voz por consonante, para que no se dudase
á—opVXXetV ia.<; avia? ab abigendo dolores. San Agus- ser nuestra, cuando dijo:
tín lo confirma [Con fes. 42): «Visum mihi est ut
»¡rem lavatum; quod audieram inde balneis n o - • Tanto que en vida me sostengo apenas.-
ornen i n d i l u m , quia Graci [ícrXavsToy dixerint, »La otra es en el segundo verso, q u e notan no
»quod anxielnlcm pellat ex animo...» Véase Juan menos que por «bajísimo y torpe en número y en
Fungero, Elymol. Tril.; C. Becmano, De orig. Lin- sentencia.» (H.)—El número yo me atrevo a fiarle
gual Lal., y D. Sebastian de Cobarrubias, en el Te- de los oidos que estuvieren mejor purgados, y con-
soro de nuestra lengua. fío que moderarán el rigor desta calificación.—La
«Supuesto esto desbañar en Garci-Laso será afli- sentencia ni es indigna, ni inmodesta; porque solo
gir o congojar.»—7*. significa la correspondencia del lecho, q u e antes
propuso en las ceremonias de las bodas,» etc.—T.
Verso 818:
«Estaba el Himeneo allí pintado,
«Yo me daré la muerto, y aun si viene El diestro pie calzado en lazos de oro.»
Alguno a resistirme: a resistirme?
El vera que a su vida no conviene.» «La doctrina de Garci-Laso campea m a r a v i l l o -
samente en todas sus obras, pero con particula-
«Asf lee Herrera por anadiplosis o duplicación; ridad en algunos lugares q u e han dado no poco
pero no lo deja de ser leyéndose en que e n t e n d e r á sus intérpretes. Este es el prin-
«Si viene cipal en que el Maestro Sánchez, a quien Garci-
Alguno a resistirme, resistirme? Laso debe su mayor ilustración sin duda, b r e v e -
El verá que a su vida no conviene mente señala su parecer diciendo que «el diestro
D. Juan de Fonseca lee »pie calzado significa b u e n agüero para q u e el ca-
«samiento dure,» etc.
«Alguno a resistirme, el resistirme...»—¡F.
»D. Lorenzo Hamirez de Prado sacó también a
«El son del carro que la mueve y guia.» -A. luz este lugar en el I'cnlcconlarclios, cap. XXVII.»
«Así está este verso en todos los papeles a n t i - —Tamayo.
guos de mano y impresos desla lección c o r r u p t í - «Vieras un campo junto de naciones
sima Diversas, y razones."—A.
• El son del hierro que la tierna y via.» «Así se ha de leer, no opiniones; por ser imitado
De papeles de D. Diego de Mendoza leia m u y bien del epigrama III De los Espect. de Marcial:
D. Juan de Fonseca así: • Vox diversa sonat poimlorum, est
•El son del hierro que en la tierra había,' Vox lamen una.' — T.
q u e hace buen sentido con la alusión a la c o s t u m - • Del caso la grandeza trac consigo
El pensamiento amigo do remedio.»
bre q u e Observa el Escoliaste de Tcócrito del r u i -
do que se hacía en los defectos.de la luna... «Así so lia leído siempre esto lugar: yo le leo
»EI M. Sánchez entendió doctamente esto con aunque osada, creo q u e acertadamente así:
Tibulo (Elegía VIII, libro I): «Trae consigo
•• Cantus et c curen lunam deducerc fenlal, El pensamiento ambigo do remedio.»
Et/aceret, si non ajra repulsa sonent.' «Facilitará la dureza del consonante, l a a u c t o r i -
'A penas tienen fuera a D. Fernando dad del insigne Poeta según la rudeza de sus liem-
Ardiendo y deseando estar ya echado.»
»Dos cosas notaré en estos dos versos, que r e - (1) Esto tira contra Herrera, que estampa estos mis-
prehenden a Garci-Laso: la una, en el primer ver- mas palabras en sus anotaciones al soneto XII, con oca-
so la voz a penas, q u e dicen q u e «es figura p a r á - sión del verso último:
»goje, o proparalésis, que es adición al íin; porque • Alienas en oí agua resfriado.»
1295 LASO DE LA VEGA. 1296
pos). Juan de Mena, copla 273 de la Orden de Sa- siones, y me espanto, no de que haya yerros en
turno: los libros, sino siendo un libro tan nuevo, y tener
«Será olvidado lo mas do lo antigo tantos descuidos de impresión; q u e a u n q u e yo en
Voyondo su fama crecer a tan rica: estas Anotaciones no hago mención sino de p o -
Serán olvidados los hechos de Zica, cas emiendas, puedo j u r a r que emendó mas de dú-
Bisnieto de Lingo, y hijo de Eurigo,- denlas, no contando distinciones y a p u n t a c i o -
y la buena memoria del Venerable P. fr. Luis de nes y interrogaciones: cosas que no suelen e s t o r -
León, honor grande de los ingenios y Letras de bar poco al sentido: como en la docena estancia
España en aquella imi tacion o versión de Horacio: desta égloga burlaba un Poeta de aquel verso
«¡Dichoso el quo de pleitos apartado, «Nadando dividieron y corlaron;'
Cual los del tiempo antigo,
Lahra sus heredades, no obligado porque parece que hay allí ripia para henchir el
Al logrero enemigo!' verso, y sobra el cortaron.—Digo q u e por no en-
tender el punto, se e r r a b a él, p o r q u e se ha de leer
»E1 sentido de Garci-Laso es llano, por haber «El agua clara con lascivo juego nadando divi-
dicho antes: dieron; y c o r t a r o n , hasta que el blanco pie,» etc.
«César que en su pecho está penoso «Pues digo que me pareció q u e habia de leerse
Del suceso dudoso dcsta guerra, aquel lugar así:
Que aunque de sí destierra la tristeza
Del caso la grandeza, etc.» «Un monto casi al rededor ceñía
Con ímpetu corriendo y con ruido.»—li.
»Lo q u e aquí llama dudoso, y antes dubio, dice
ahora ambigo elegantemente. El sentido de la lec- «Estaba entre la hierba degollada.'—yL
ción vulgar lo es lanío, q u e no sé cómo no se ha «No puede decir degollada, porque habla de Eli-
advertido antes por tan buenos ingenios, como sa, que fué Doña Isabel Prcile, que murió de p a r -
han dado su cuidado a Garci-Laso. Porque, ¿qué to, como so cuenta en la égloga I; y era portugue-
necesidad habla de decir q u e «era amigo de reme- sa, por lo cuál dice abajo:
dio el pensamiento de César,» sisólo por ponerlo
a las cosas del mundo pasó tanto? Bajísimo modo 'Al mar de Lusitania,' etc.
de hablar y de pensar, fuera sin «luda, e indigní- »En un libro m u y antiguo de m a n o dice iguala-
simo de la grandeza de nuesiro Poeta. Y yo no da; y así so ha de leer: quiere decir amortajada:
puedo íconliésolo con ingenuidad) dejar de c o n - en Latín es posila sic.»—B.'
tentarme desta advertencia.»—T. «A todos venció (aquí) el cuidado de D. Juan de
Fonseca y Figuoroa, que en sus Comentarios a los
«Quien viera el curso diestro por la clara Historiadores de España dice q u e la falta de i n t e -
Corriente, bien jurara aquellas ora» (horas, li.)
Quo las agudas proras dividían ligencia de los intérpretes de nuestro Poeta hizo
El agua.»—A. que errasen en este verso, cuya dificultad sintió
como tan docto el Maestro Sánchez. Pero G a r c i -
«Creo q u e como dejó en su rigor latino Garci- Laso usó 'en degollada) de voz ajustada a la signi-
Laso las voces carta (égloga MI) y meta (elegía I), ficación q u e pretendía, p o r q u e m u r i ó Doña Isabel
deja aquí oras por las riberas; porque si tienen Freiré... de un Unjo de sangre, procedido de un
otra significación habrán de tener otra ortografía, parto. Los Griegos y Latinos dan este nombre a
y no sé si buen sentido.»—T. los q u e mueren de heridas, como si muriesen de-
sangrados, o como si los degollasen... Y así es voz
Égloga III: propria para la guerra el degollar y c o n t a r los
«Con la lengua muerta y fría en la boca muertos por degolladas en nuestra lengua. La
Pienso mover la voz.» Historia de España del Señor Hey D. Alonso, h a -
«Parece demasía sin fructo decir que la lengua blando de Ataúlfo, dice «c degollado uno de a q u e -
está en la boca. Pues ¿a dónde habla do estar? Yo »llos suyos,» sin que muriese degollado... De s u e r -
leyera: te q u e es lo mismo degollada que muerta por he-
ridas o (lujo de sangre. Verifícase más esto con la
•La lengua muerta, y fría la boca,» comparación de la blancura del cisne, propriedad
por perífrasi de la muerte. Confírmalo la imitación de los desangrados.»—T.
del suceso de Ürfeo con su Euridice en Virgilio
(Georg. IV): «Cuando Favonio y Céfiro soplando.»
• Kurydicen vox ipsu et frígida lingua,
iAh! miserean üurpdiccn animo /uniente vocabat.»— T. «Aquí sin d u d a se descuidó nuesiro Poeta, p o r -
quc"hace dos vientos siendo uno; porque el que
«Un monte casi al rededor tenia los Griegos llaman céfiro porque trae vida, llaman
Con ímpetu corriendo y con miedo.'—A. los Latinos favonio porque favorece a la vida: do
(«Un monto casi al rededor cciíia modo que la cosa es una, y los nombres son dos.
Con ímpetu corriendo y con ruido.')—li.
—Esto dicen lodos los que tratan do los vientos.—
«Así halló estos dos versos en todas las i m p r e - Turncbo... dice que... (son) diferentes...»—li.
1297 LASO DE LA VEGA. i 298
«Cuando Favonio Céfiro soplando . »—II. »No sé cómo sufrirán los n u e s t r o s , q u e con tan-
ta admiración celebran la Lengua, el modo del de-
• ¿Tuntas so arrojaron por el agua.>—A.
I cir, la gracia y los pensamientos de los Escritores
«Juntas se arrojan por el agua a nado:» I Tosoanos, que ose yo afirmar que la Lengua c o -
«Ansí se restituyó este verso, del original de mún de España, sus frases y términos, su viveza
mano.»—B. y espíritu, y los sentimientos de nuestros Poetas
pueden venir a comparación con la elegancia de
'Todas juntas se arrojan por el vado.»—H. la lengua, y con la hermosura de las divinas Ri-
mas de Italia; porque me parece que mas fácil-
— 4453. *![ Obras de Garcilaso de la Ve- mente condecenderán con mi opinión los Italianos
que tienen algún conocimiento de la nuestra, q u e
ga, con Anotaciones de Fernando de Herre- los Españoles q u e ponen mas cuidado en la i n t e -
ra.—En Sevilla por Alonso de la Barrera, ligencia de la lengua estranjera, q u e de la suya.
año de 1580. »Y permítaseme q u e yo diga esto; q u e la verdad
En 4.° y razón piden q u e se manifieste; porque no me
obliga a publicado la pasión que tuvo el Tomitano,
LENGUA CASTELLANA. cuando encendido con vehemente, pero desenfre-
«Es (la lengua castellana) tan estendida y capaz nado ímpetu, quiso estender todas las fuerzas de
de lodo a r g u m e n t o , que recoge en sí sola todo lo su elocuencia en vituperio de la habla y concetos
q u e pueden abrazar estas partes de Poesía, sin y Ingenios Españoles. Y no contento de haber con-
hacer violencia alguna a los precetos y religión denado, como a él le pareció, toda nuestra nación
del Arte, porque resplandecen en ella con m a r a - en lo q u e toca a esta parte; porque se conociese
villosa claridad y lumbre de figuras y e s o i n a c i o - por el ejemplo ser de aquella suerte, confirmó su
nes poéticas la cultura y propriedad, la festividad opinión con un lugar que trajo de Fr. Antonio de
y agudeza, la ínaniíicencia y espíritu, la dulzura Guevara, Como si fueran los Españoles tan b á r b a -
y j o c u n d i d a d , 1' aspereza y vehemencia, la comí- ros y apartados del conocimiento de las cosas que
seracion y afetos, la eficacia y representación de no supieran e n t e n d e r qué tales eran aquellos e s -
todas. critos; pero no perdiera reputación, ya que quiso
volver el estilo contra toda una gente no inorante
»Y en ningún otro género se requiere mas p u - ni sujeta, si dejara do traer aquellos modos de de-
reza y cuidado de lengua, mas templanza y d e c o - cir suyos, con que quiere señalar la elocuencia
ro (que en el soneto;, donde es grande culpa cual- Toscana; porque no hay afetacion Española (ha-
quier error pequeño; y d o n d e no se permite licen- blo a su parecer) q u e no le de ventaja. Mas ¿por
cia alguna, ni se consiento algo q u e ofenda las q u é ha de ser tan atrevida la inorancia de los
orejas; y la brevedad suya no sufre q u e sea ocio- hombres que no conocen la riqueza de nuestra
sa o vana una palabra sola. V por esta causa su lengua, a u n q u e nacidos y criados en ella, q u e se
verdadero sujeto y materia debe ser principal- estime su determinación como regla universal?
mente alguna sentencia ingeniosa y aguda o g r a - Cuando alcanzaren los q u e admiran la lengua Ita-
ve, y que meresca bien o c u p a r aquel lugar todo; liana, por ejercicio y arte la fuerza y a b u n d a n c i a
descrita de suerte q u e paresca propria y nacida y virtudes de la nuestra, entóneos será lícito q u e
en aquella parte, huyendo la oscuridad y dureza, la condenen o alaben; pero sin d i c e r n i r las cosas,
mas de suerte q u e no decienda a tanta facilidad en que la una iguala, o prefiere a la otra, es tiranía
q u e pierda los números y la dinidad conviniente. insufrible de su mal juicio.
»Y en este pecado caen m u c h o s que piensan
acabar una grande hazaña, cuando escriben de la »Yo respeto con g r a n d í s i m a veneración los e s -
manera que hablan; como si no fuese diferente el critos y la lengua de los hombres sabios do Italia
descuido y llaneza que demanda el sermón c o - y encaresco y estimo singularmente el cuidado
mún, de la oservacion que pido el artificio y c u i - que ponen en la exornación y grandeza y a c r e -
dado ile quien escribe. centamiento della; y al contrario, culpo el descui-
»No reprehendo la facilidad, sino Y afetacion de- do de los nuestros, y la poca afecion q u e tienen a
Ila, porque singular virtud es decir libro y clara- honrar la suya. Pero, si esto no procede de mal
mente sin cansar el ánimo del q u e oye con d u r e - conocimiento, no puedo inducir el ánimo a esto
za y oscuridad. Y no s e puede dejar de conceder común e r r o r ; p o r q u e habiendo considerado con
q u e regala mucho al sentido ver que ningunos mucha atención ambas lenguas, hallo la nuestra
vínculos y ligaduras do consonancias impiden el tan grande y llena y capaz de todo ornamento,
pensamiento, para no descubrirse con delgadcza que competido de su magostad y espíritu, vengo
y facilidad. .Mas ¿quién no condenará el poco e s - a afirmar que ninguna do las vulgares le ecede, y
píritu y vigor, la humildad y bajeza que se a d - muy pocas pueden pedille igualdad. Y si esto no
quiere con el conseguimiento dolía? Y ¿quién no se prueba bien por algunos escritos q u e han sali-
estima por molestia y disgusto oír palabras d e s - do a luz, no es culpa della, sino inorancia de los
n u d a s do grandeza y autoridad, cuando importa suyos.
representalla'? ».Mas para que hagan derecho juicio los que lie-
1299 LASO DE LA VEGA. 1300
nen entera noticia deslas cosas, solo quiero que bigüidad de la siniíicacion, dándole sentido torpe
a p a r t e n y d e s n u d e n de su ánimo 1' afecion, y no contra razón y contra todo el uso de las demás
se dejen llevar de opiniones falsas y envejecidas lenguas.
en h o m b r e s inorantes y enemigos de su propria «¿Por qué causa no deben ser admitidas estas
gloria; p o i q u e si no los mueve pasión, han de con- voces NATURA, AYUDA, siendo bien formadas y ana-
fesar forzosamente la ceguedad y e r r o r de su e n - lógicas y sinificanles, y otras infinitas desta s u e r -
tendimiento. te? ¿Quién es tan bárbaro y rústico de ingenio que
»Y para esto, notando con alguna consideración h u y a el trato desta dicion LINDO, q u e ninguna es
la naturaleza y calidad de ambas lenguas, v e n - mas linda, mas bella, mas p u r a , mas suave, mas
drán con m u c h a facilidad en verdadero c o n o c i - dulce y tierna y bien compuesta, y ninguna len-
m i e n t o desta diferencia. Porque la Toscana es gua hay que pueda alabarse de otra palabra m e -
muy florida, abundosa, blanda y compuesta; pero j o r que ella? ¿Por v e n t u r a es mejor el uso de las
libre, laciva, desmayada, y demasiadamente e n - extranjeras? ¿Es j u s t o que perdamos nuestra len-
ternecida y muelle y llena de afetacion, admite gua propria y abracemos la extraña?
todos los vocablos, carece de consonantes en la »Los italianos, h o m b r e s de juicio y erudición, y
terminación: lo cual, aunque e n t r e ellos se tenga amigos de ilustrar su lengua, ningún vocablo d e -
por singular virtud y suavidad, es conocida falta jan de admitir, sino los torpes y rústicos. Mas
de espíritu y fuerza; tiene infinitos apóstrofos y nosotros olvidárnoslos n u e s t r o s nacidos en la ciu-
concisiones [= corladuras); muda y corta y acre-
dad, en la Corte, en las casas de los hombres s a -
cienta los vocablos.—Pero la nuestra es grave, re-
ligiosa, honesta, alta, magnífica, s u a v e , tierna, bios, por p a r e c e r s u m a m e n t e religiosos en el len-
afetuosísima, y llena de sentimientos; y tan c o - guaje, y padecemos pobreza en tanta riqueza y en
piosa y abundante, q u e ninguna otra puede glo- tonta abundancia.
riarse desta riqueza y fertilidad mas j u s t a m e n t e . «Permitido es que el escritor se valga de la d i -
No sufre ni permite vocablos extraños y bajos, ni cion peregrina, cuando no la tiene propria y n a -
regalos lacivos; es mas recalada y oservante, q u e tural, o cuando es de m a y o r siniíicacion. Aristó-
ninguno tiene autoridad para osar innovar alguna teles alaba en la Poética y en la Retórica el uso de
cosa con libertad; porque ni corla ni añade síla- las vocss extrañas, porque dan mas gracia a la
bas a las diciones, ni trueca ni altera forma; antes compostura, y la hacen mas deleitosa y mas r e t i -
toda entera y perpetua muestra su castidad y cul- rada del hablar ordinario. Pero nosotros solo por
tura y admirable grandeza y espíritu, con que huir el nombre de inorantes, publicamos la i n o -
ocede sin proporción a toda* las vulgares, y en rancia de la prudencia y el poco juicio nuestro
la facilidad y dulzura de su? ronunciacion. Final- desechando las que son en nuestra lengua p u r a s ,
mente la Española se debe tratar con mas honra y hermosas y eficaces, y sirviéndonos de las ajenas,
reverencia; y la Toscana con mas regalo y llaneza.» improprias, y de siniíicacion menos vehemente.
. »Si esto es enriquecer la lengua y adornalla con
las joyas peregrinas, júzguenlo los que saben y
Fol. 120: tienen verdadero conocimiento deslas cosas: que
«<^1 Esta dicion (tamaño a) ya es desusada de los yo no pienso q u e h a b r á quien tal diga de los hom-
buenos escritores; y j u s t a m e n t e , p o r q u e ni la for- bres q u e entienden alguna cosa.
mación del la es buena, ni el sonido agradable, ni «Mas, desengáñese quien hubiere alcanzado s o -
el siniíicado tan eficaz, q u e no se hallen voces q u e lamente el aparato y exornación de la lengua, y
representen su sentido (1). tuviere puesto su cuidado en la limpieza y e l e -
«Pero no puedo c o n t e n e r m e tanto, que no diga gancia dclla, que no poroso habrá sido su trabajo
lo q u e ha mucho q u e travo en el ánimo, y deseo do algún efecto, si no ha acompañado con él la
publicar. Por nuestra inorancia habernos e s t r e - diligencia que se debo poner cu t r a t a r las cosas;
chado los términos extendidos de nuestra lengua porque no hay cosa mas importuna y molesta, que
de suerte, q u e ninguna es mas corla y menestero- el sonido y j u n t u r a de palabras cultas y n u m e r o -
sa q u e ella, siendo la mas abundante y rica de to- sas, sin q u e resplandezca en ellas algún p e n s a -
das las que viven ahora; porque la rudeza y poco miento grave o agudo, o alguna lumbre de e r u d i -
entendimiento de muchos I' han reducido a extre- ción. Y así dice Quíntiliano en el libro VIII, que
ma pobreza; excusando por delicado gusto, sien- el cuidado há de ser de las palabras, y la solicitud
do m u y ajenos del buen conocimiento, las dicio- de las cosas, porque muchas veces se traban con
nes p u r a s , proprias y elegantes: una vez por ser ellas diciones escogidas, y se dejan ver con su
usadas y comunes: otra, por no i n c u r r i r en la am- mesmo resplandor.
«Ninguna cosa debe p r o c u r a r tanto el que d e -
sea alcanzar nombre con las fuerzas de la elocu-
(l) «La (voz) del Soneto IX, tamaño, dan por do mala ción y artificio, como la limpieza y escogimiento
formación y de sonido desiiKTadnble, siendo su deriva-
ción do tan y magma, y faltando a su pronunciación le- y ornato de la Lengua. No la enriquece quien usa
tra áspera que la puedo hacer desapacible.»—(D. Toniús vocablos h u m i l d e s , indecentes, y comunes; ni
Tamayo de Vareas: Anotaciones a Gai-cilaso, fol- 28. quien trac a ella voces peregrinas, inusitadas y
En 10.°: Madrid, por L- Sánchoz, 1022) no sinificanles: antes la empobrece con el abuso.
4301 LASO DE LA VEGA. 1302
y en esto se puede desear mas cuidado y diligen- cías, por v e n t u r a no son comunes en todas las
cia en algunos Escritores nuestros que se c o n t e n - gentes? Así creció la Lengua Griega; así con la asi-
tan con la llaneza y estilo vulgar, y piensan q u e dua continuación de T u l i o y de muchos semejan-
lo que es permitido en el trato de hablar, se p u e - tes a Tulio, pudo la Lengua Latina, como tierra
de o debe trasfcrir a los escritos; donde c u a l q u i e - nueva, hacerse fértil y abundosa con este culto y
ra pequeño descuido ofende y deslustra los c o n - labranza, y c r e c e r en la suma grandeza; donde por
cctos y exornación dellos: m a y o r m e n t e en la Poe- v e n t u r a no esperaron que pudiese llegar los de la
sía, que tanto requiere la elegancia y propriedad, edad antecedente.
no solo simple, pero figurada y artificiosa. Mas »No hay lengua tan pobre y tan bárbara, que no
el uso de los vocablos es vario y no constante: y se pueda enriquecer y a d o r n a r con diligencia. Con
así no tienen mas estimación que la q u e les da el este cuidado y estudio busca y rastrea el extraño
tiempo que los admite, como la moneda c o r r i e n - de otra nación los pasos y pisadas de Tulio, y acre-
te. Por esta causa dijo p r u d e n t e m e n t e Horacio: cienta y engrandece su lenguaje proprio con las
riquezas marav llosas de aquella divina e l o c u e n -
Multa rennscentur, oiicejant cccü/erc, cadcntr/uc,
Qna: nttne sunt in Turnare, vocabula; si volet v-sus, cia. No hay por qué desespere el amador de su
Q'icm penes arbitrium est, et jus ct norma lorjuemli. • lengua, si so dispone atentamente, de la riqueza y
abundancia de su habla: con los mas estimados
F o l . 573:
despojos de Italia y Grecia y de los otros reinos
B^Í Podemos usar vocablos nuevos en n u e s t r a len- peregrinos puede vestir y aderezar su patria, y
gua q u e vive y florece, en la Latina mas rara y amplialla con hermosura, y él mesmo p r o d u c i r y
peligrosamente, p o r q u e ya está acabada, que no criar nuevos o r n a m e n t o s ; porque quien hubiere
queda el uso della sino en libros, no de la habla, alcanzado con estudio y arte tanto juicio, que pue-
que no sabemos qué vocablo sea latino, sino el q u e da dicernir si la voz es propria y dulce al sonido,
se halla en los Autores antiguos; p o r q u e de las len- o extraña y áspera, puede y tiene licencia para
guas m u e r t a s nos quedan solamente las reliquias componer vocablos y enriquecer la Lengua.
guardadas en los escritos de los hombres dotos de «Aristóteles, Tulio y Horacio aprueban la nove-
aquella edad en que tuvieron vida, porque de su dad de las diciones, y enseñan cómo se hallen. Y
imitación se sabe y conoce la fuerza clellas. Pero así dijo Tulio q u e las cosas q u e parecen d u r a s al
en la nuestra, q u e vive y se escribe y habla y t r a - principio, se ablandan con el uso. Y Horacio:
ta, lo q u e se escribe y trata y habla.
Licuit, semperque licebit
»Osó Garci-Laso entremeter en la Lengua y plá-
Siiinaluiii pr'Fscnle nota procudere nomen.
tica Española muebas voces latinas, italianas y
nuevas; y sucedióle bien esta osadía. ¿Y t e m e r e - «Pero no basta formar bicu las figuras en el d i -
mos nosotros traer al uso y ministerio della otras seño, si después coloridas, no imitan bien la c a r -
voces extrañas y n u e v a s , siendo limpias, p r o - ne; porque no conviene a todos la formación délas
prias, sinificantes, convinientos, maníficas, n u - voces nuevas, que requiere enciente juicio, y que
merosas y de buen sonido, y que sin ellas no se de- sea tal el resto de la oración, que dé autoridad a]
clara el pensamiento con una sola palabra? vocablo nuevo, q u e se e n t r e p o n c en ella, como
«Apártese este rústico miedo de nuestro ánimo. una estrella: y ser corto y m u y moderado en ellas,
Sigamos el ejemplo de aquellos antiguos varones y formallas en modo q u e tengan similitud y a n a -
q u e enriquecieron el sermón Romano con las v o - logía con las otras voces formadas y ¡novadas de
ces griegas y peregrinas, y con las b á r b a r a s m e s - los buenos Escritores.
mas. No seamos micos j u e c e s c o n t r a nosotros, »Mas porque u n Autor ecclenle no use ni se val-
padeciendo pobreza de la habla, que mas merecie- ga de algunas diciones, no se deben juzgar por no
ron los que comenzaron a introducillas en n u e s - buenas, y huidas del para n u n c a usallas; porque
tro lenguaje, abriéndoles el paso, que los e s c r i t o - otros pueden valerse dcllas, y dalles estimación
res dcsta edad. ¿Por qué no pensarán q u e es l í - con sus escritos. Voces hay en Virgilio que no se
cito a ellos io que a otros, guardando modo en el hallan en Horacio; v e n Horacio, que no las c o n o -
uso, y trayendo legítimamente a la naturaleza e s - cemos en Catulo; y en este, que no las trata Turn-
pañola aquellas diciones con juicio y prudencia? io; y porque no satisfagan a algunos, no son malas
¿Tuvieron los pasados mas entera noticia de la h a - y indinas de ser acogidas: q u e el vino es bueno, y
bla q u e los presentes? ¿Fueron mas assolutos s e - hay gustos q u e lo aborrecen; y no esld en un Es-
ñores della? critor toda la lengua, ni la puede usar uno, ni j u z -
»Todas las lenguas tuvieron infancia o niñez, j u - gar, ni acabar.
ventud, perfecion y vejez, y ninguna cosa se hizo «Divídese en dos especies la formación de los vo-
grande de repente. A todos los pueblos fueron siem- cablos nuevos: por necesidad, para cspriinir pensa-
pre nativos los vocablos proprios do las cosas, o mientos de Teología y Filosofía y las cosas nuevas
lueron hallados por necesidad, y hechos luego, o que se hallan ahora, y por ornamento. Y así es l í -
por metonimia, ironía, metáfora, sinedoque. Líci- cito y loable en los Modernos, lo que fué lícito y
to os engendrar innumerables tropos. ¡Qué! ¿las loable en los Antiguos, mayormente que puede el
liguras que están en las palabras y en las s e n l e n - Poeta usar en todo tiempo con prudente libertad
i 303 LASO DE ,A VEGA. 1304
por ornato de vocablos nuevos; y le ofende y hace bliquen que reconocen algo en sí {= en ellos) de
grandísima i n j u r i a quien le quiere privar de la fa- lo que dijo Tulio de los Poetas Cordobeses («quid
cultad de o r d e n a r con ellos su poema, porque, co- pingue sonant») con la vehemencia y agudeza n a -
mo dice Tulio, los Poetas hablan en otra lengua; y tural, y con el espíritu Latino (¡= ingenio Roma-
no.son las mesmas cosas q u e trata el Poeta que no), j u n t o al s u y o , se levantan algunas veces mas
las q u e el orador, ni u n a s mesmas las leyes y oser- q u e lo q u e r e q u i e r e la elegía. Y como el lenguaje
vaciones. común pida mas ornamento y compostura, y no
»Pero no solo osan esto; mas pueden servirse de se contente con la sutilidad y pureza y elegancia
voces de todas lenguas; y por todas estas y otras sola de los Latinos, forzosamente el Poeta Español
cosas los llama Aristóteles tiranos de lasdiciones; lia de alzar mayor vuelo, y h e r m o s e a r sus escritos
porque es la Poesía abundantísima y exuberante variamente con llores y figuras; y no solo m o s -
y rica en todo, libre, y de su derecho y j u r i s d i - t r a r e n ellos carne y sangre, pero niervos, pora que
cion sola sin sujeción alguna, y maravillosamente se juzgue la fuerza con el color que tiene, y no
idónea en el ministerio de la lengua y copia de satisfacerse diciendo c o m u n m e n t e conectos c o -
palabras por sí, para manifestar lodos los p e n s a - munes para agradar a la rudeza de la multitud. Y
mientos del ánimo, y el hábito que representare así no es falta tener el estilo levantado, como no
y obra y efeto y grandeza, y todo lo que cae en sea túmido (1), que es cuando uno emprende gran-
sentimiento humano, Sin q u e lo falte mensajero des cosas y no las acaba, y este tumor o hincha-
de la voz que sinifique claramente todo lo q u e zón se engendra de las sentencias o do la oración,
q u i s i e r e ; p o r q u e casi padece necesidad de todas y sin d u d a alguna es m u y difícil decir nueva y or-
las cosas el género humano, antes que de la voz y uadamente las cosas comunes, y así la mayor fuer-
de la dicion; p o r q u e destas solamente posee a d - za de la elocución consiste en hacer nuevo lo que no
mirables riquezas que nunca se acaban y desha- es; y por esta causa dijo Horacio:
cen, mas con inmensa fertilidad crecen, y se r e -
nuevan p e r p e t u a m e n t e : y de todas las cosas que Ex noto lictum carmen sequar, ut siv! quivis
vienen al sentido, ninguna hay menesterosa y n e - Speret ídem; sudet niultum, frustraque laborot
cesitada do voz q u e la declare y señale; porque Ansas idem. lantum series, juneturaquo pollet.
luego se imprime y estampa una señal manifiesta Tantum do medio sumtis accedit lionoris!
del n o m b r e de aquella cosa entendida; y m u c h a s
veces da y pone muchas voces a una sola cosa, Para esto conviene juicio cierto y buen oido que
que cada una dolías proferida hace un e n t e n d i - couosca por ejercicio y arte la fuerza de las pa-
miento ( = sentido) casi tan cierto como el nombre labras, que no sean humildes, hinchadas, lardas,
verdadero. Y así lienpn los hombres gran potestad luxuriosas ( = pampanosas), tristes, demasiadas,
y fuerza en las palabras, p a r a d e m o s t r a r las cosas floxas y sin sonido. Y las proprias q u e sean gene-
que son, sin q u e haya alguna que les deje de r e - rosas, q u e paresca q u e nacieron en las cosas q u e
conocer esta sujeción. sinifican, y crecieron en ellas: y las traslativas,
modestas y templadas, no atrevidas y duras.
»Las voces son oscuras en nuestro uso por m u - »Y es clarísima cosa q u e toda la excelencia de
chos modos: de la gente, cuando traemos v o c a - la Poesía consiste en el ornato de la elocución,
blos proprios y particulares de otra nación; de que es en la variedad ile la lengua y términos de
1' arte, de las leyes y ritos y cerimonias, de la hablar y grandeza y propriedad de los vocablos
traslación, de la erudición de mucha novedad, escogidos y sinilicantes, con que las cosas c o m u -
como si• dijésemos con imitación Latina último nes se hacen nuevas; y las humildes se levantan,
p o r primero; y de mucha vejez, renovando las vo- y las altas se tiemplan para no e x c e d e r según la
ces desusadas. Pero las que ahora son voces viejas, economía y decoro de las cosas q u e se tratan. Y
en otro tiempo fueron nuevas, y al contrario. Y así con ésta se aventajan los buenos Escritores entre
dice Quintiliano en el capítulo X del libro I q u e los q u e escriben sin algún cuidado y clccion, lle-
así como son las mejores voces de las nuevas las vados de sola fuerza de ingenio. Y la fuerza de la
mas viejas, así de las viejas son mejores los mas variedad y nobleza y hermosura d e la elocución
nuevas. Y también hacen las (liciones inusitadas sola es la que hace aquella suavidad de los versos
mas grave la oración; porque oslas admiramos, y nue tan regaladamente hieren las orejas que los
do I' admiración nace la j o c u n d i d a d : mas esto tie- oyen, que ninguna armonía es mas agradable y
ne lugar con mayor frecuencia en la Poesía, p o r - deleitosa.
que las cosas y las personas son mas excelentes y
mas graves.» »Y bien se deja ver q u e por la fuerza de la elo-
cución Virgularía halagan los versos con tanta sua-
vidad y dulzura a quien los escucha: lo que no se
Fol. 292: siente en los otros Heroicos ( = é p ¡ c o s ) latinos, los
o^¡ Los Españoles, cuya lengua (sea lícito decir cuales a u n q u e sean bien compuestos y c u i d a d o -
sin ofensa alguna lo que es manifiesto) es sin algu-
na comparación mas grave y de mayor espíritu y (1) «El estilo lúmi/lo 6 hinchado sucede cuando algu-
munificencia que todas las que mas so esliman de no procura alzar lus cosivs humildes, y no las levanta.»
las vulgares; a u n q u e la envidia les calunie y p u - —Id., páff. 150.
1305 LASO DE LA. VEGA. 1306
sos, no se llegan y aproprian al sentido, porque les después imaginar mas hermosas cosas y mas p e r -
falta la pureza de la frasis, que es elocución de la fetas. Así debemos b u s c a r en la elocución p o é t i -
habla Latina, y no labraron la oración con aquel ca, no satisfaciéndonos con lo extremado q u e v e -
singular artificio de Virgilio. Y así escribe p r u - mos y admiramos, sino p r o c u r a n d o con el e n t e n -
dentemente Horacio: dimiento modos nuevos y llenos de h e r m o s u r a . Y
«orno aquel grande artífice, cuando labró la figura
Non aalit est pulcra case poemata: dulcía aunto, de Júpiter o la do Minerva, no contemplaba otro
Et quocumijuc volenl, animitm auditoria agunto,
de quien imitase y trajese la semejanza, pero tenía
entendiendo lo primero por el o r n a m e n t o , o de las en su entendimiento impresa una forma o idea
figuras o otras cosas semejantes con que se visten maravillosísima de hermosura, en quien m i r a n d o
los pensamientos; y lo último por la comocion de atento, enderezaba la mano y el artificio a la s e -
los afetos, porque las palabras s u a v e s , llenas de mejanza della: así conviene que siga el Poeta la
afeto, traen consigo la dulzura. idea del entendimiento formada de lo mas a v e n t a -
«Pero así como nace aquella agradable y her- jado que puede alcanzar la imaginación, para imi-
mosa belleza q u e embebece y ceba los ojos d u l - tar della lo mas hermoso y excelente.»
cemente de la clecion de buenos colores, q u e co-
locados en lugares convinientes hacen escogida Fol. 538:
proporción de miembros: así del considerado e s - «% Son de opinión algunos que piensan haber
cogimiento de voces para explicar la naturaleza alcanzado el s u p r e m o lugar de la Elocuencia E s -
de las cosas (que esto es imitar las diferencias sus- pañola, q u e no a t r i b u y ó bien Garci-Laso este e p í -
tanciales de las cosas) procede aquella suave h e r - teto (divinas, en la Égloga II) a las orejas; y q u i e -
mosura que suspende y arrebata n u e s t r o s ánimos ren q u e no suene mejor en nuestra lengua q u e
con maravillosa violencia. el divino porquerizo, q u e traducid Gonzalo Pérez
«Y no solo es necesario el escogimiento de las en la Odisea, porque les parece que no sinifican
palabras en los versos, pero mucho mas la c o m - orejas en el sermón vulgar, sino las del asno.
posición ( = sintaxis), para q u e se constituya del la «Pero si esto es elocuencia y elegancia y p r o -
un hermoso cuerpo, como si fuera animado, p o r - priedad de lengua, yo entiendo q u e ellos solos son
que ponen los Retóricos dos principales partes de elocuentes y elegantes y proorios; mas si no es
la elocución: una en la elecion de voces: otra en otra cosa que una solicitud demasiadamente c u -
la composición o conviniente colocación deltas; y riosa y afetada, y que procede antes de inorancia,
casi toda la alabanza consiste en la contextura y que del conocimiento de la fuerza y hermosura
cu los conjuntos ( = partículas) que ligan y enla- de nuestra habla, ¿por qué han de ser tan temera-
zan unas diciones con o t r a s . Todos los q u e vivie- rios, que midan por la poca noticia que tienen destas
ron en la edad de Tulio... usaron c o m u n m e n t e do cosas, los escritos de los hombres que saben y están
las mesmas palabras que Cicerón; mas di tiene recebidos del común consentimiento?
una e s l r u t u r a y frasis propria, grandísimamente
diferente y distante y aventajada de todas. Y lo «¿Quién fué tan severo censor de las diciones,
mesmo se puede j u z g a r de los Poetas q u e de los que desterrase del trato de los hombres los v o c a -
Oradores, y en nuestra lengua q u e en la Romana blos proprios de alguna cosa, y q u e su sinificacion
antigua. no causa torpeza o sentido deshonesto, y que no
son humildes en composición y forma? ¿Qué ley
»Y no pienso alguno que está el lenguaje E s p a - tan estrecha es esta que quieren que se guarde in-
ñol en su última perfecion, y que ya no se puede violablemente con tanta religión?
hallar mas ornato de elocución y variedad; p o r - «Tiranía es intolerable la que nos obliga a c o n -
q u e a u n q u e ahora lo vemos en la mas levantada s e r v a r estos advertimientos, nacidos no de razón
c u m b r e q u e jamás so ha visto, y q u e antes a m e - o causa alguna, sino de sola presunción y a r r o -
naza declinación que crecimiento, no están tan gancia de su ingenio. No se persuadan a creer con
acabados los Ingenios Españoles q u e no puedan lisonja que solos ellos poseen las inmensas r i q u e -
d e s c u b r i r lo que hasta ahora ha estado escondido zas del lenguaje Español; porque no es éste ya el
a los do la edad pasada y desla presente; porque tiempo en que se ocupaba P admiración con cual-
en tanto q u e vive la lengua y se trata, no se p u e - quiera cosa, a u n q u e pequeña: ya osarnos navegar
de decir que ha hecho c u r s o , porque siempre se el anchísimo Océano, y descubrir los tesoros de
alienta a pasar y dejar atrás lo q u e antes era esti- q u e estuvieron ajenos nuestros padres, y sin c o -
mado. Y cuando fuera posible persuadirse alguno nocimiento alguno dellos. Enderezando el curso al
q u e había llegado al s u p r e m o grado de su g r a n d e - clarísimo Selentrion, podemos pasar y vencer d i -
za, era flaqueza indina de ánimos generosos d e s - chosamente mayores peligros y tempestades q u e
mayar, imposibilitándose con aquella desespera- los antiguos Argonautas.
ción de m e r e c e r la gloria debida al trabajo y p e r -
severancia de la nobleza dcstos estudios, pues ».Mas ¿qué merecen menos las orejas, varia y
sabemos que en los simulacros de Fidias que en hermosísima parlo de la composición h u m a n a ,
aquel género fueron los mas excelentes y a c a b a - que las otras que constituyen el cuerpo? ¿No son
dos de la Antigüedad pudieron los que vinieron ministras de nobilísima operación? ¿No es esta
voz bien compuesta? ¿El oido no es ajeno de la s i -
1307 LASO DE LA VEGA. 1308
nificacion dellas? Pues ¿qué barbarie se ha i n t r o - da y entera; no oscura, no intricada, no áspera...
ducido en los ánimos de los nuestros, que huyen «Causase la clareza de la puridad y elegancia. La
como si fuese sacrilegio inespiable el uso desta elegancia es modo que trae claridad a lodos los
dicion?» modos de la oración. La puridad de sí mesma es
clara y abierta: mas la elegancia está en la g r a n -
. Fol. 310: deza y maniíicencia del decir; y es como el Sol,
«T¡ Las voces antiguas y traídas de la vejez, s e - q u e deshace la oscuridad. Las palabras que usa,
gún Quinliliano... traen magestad a la oración, y son claras, lianas, nativas (llamo nativas las q u e se
no sin deleite, p o r q u e tienen consigo 1' autoridad siniíican con el sentido y son casi nacidas con las
de I' Antigüedad, y les da valor dictándolo así), mesmas cosas); y tales, q u e ninguna dureza se ha-
aquella religión de su vejez; y porque están d e s u - lla en ellas, y finalmente la misma q u e usa la p u -
sadas y puestas en olvido, tienen gracia semejan- reza. »
te a la novedad, demás de la dinidad que les da I'
antigüedad mesma, porque hacen mas venerable Fol. 119:
y admirable la oración aquellas palabras, que no «Tí Porque se entienda qué es puridad... digo...
las usarán todos. que la oración pura es diversa do la propria: que
»Pero importa mucho la moderación, p o r q u e no la propiedad es por causa de la pureza; y debe e s -
sean m u y frecuenles ni manifiestas; porque no hay tar siempre la propriedad en toda p a r l e ; pero no
cosa mas odiosa que l' afet ación... Es el uso c e r t í s i - ha de haber siempre, ni conviene, en toda parle la
mo maestro de hablar: y el sermón con que habe- puridad: la cual es (llamándola desta manera por
rnos de publicar nuestros concctos, ha de ser tra- la necesidad do la lengua en cosas semejantes;
tado y recebido como la moneda que corre; mas desnudeza, cuando no se mésela ornamento ni
esto no impide a la renovación de los vocablos a n - aderezo.alguno. Es m u y c o m u n a la forma y estilo
tiguos, ni a la invención de los nuevos.» delgado; pero no perpetua, p o r q u e algunas veces
parece trabajada y compuesta. Mas difiere de la
Fol. 553: simplicidad, que es propria del estilo ínfimo: p o r -
«Tí En éste y otros lugares (de Garci-Laso, se q u e la oración simple es aquella que pone delante
puede hacer j u i c i o q u e ninguna cosa se puede los ojos lo q u e trata, sin causa, sin circunstancias.
pensar, que no se declare bien en nuestra Lengua; Pero la pura pondrá éstas, mas sin ornamento, y
y q u e ninguna hoy tan difícil en las ajenas que es en dos maneras: o toda propria, y sin q u e se
no la alcance la nuestra; porque cuando faltaron halle en ella alguna cosa peregrina, o toda limpia,
nombres, podremos usar de los que son recebidos y sin que se descubra ni halle en olla alguna cosa
entre los nuestros. torpe y sórdida. La peregrina es en dos modos: o
».Mas hay algunas cosas dichas con (anta viveza en las palabras, q u e es c u a n d o uno greciza en La-
y propriedad y sinificacion en cada particular y tín, o italianiza en español; y al contrario: o en la
nativo lenguaje, y que se sustentan con tales t é r - c o n t e x t u r a y trabazón de las mesmas palabras.»
minos y números proprios del idiotismo, que a u n - Fol. 102:
que las hagan vecinas y moradoras de otra habla,
nunca tienen la gracia de su primera naturaleza; «Tí Tomados (Son. XXV) es dicion antigua, y
porque tienen algunas propriedades y virtudes la q u e no tiene buen lugar en versos elegantes y
hermosura de la Lengua Toscana, la gracia de la suaves.»
Francesa, la agudeza y niani/lcencia de la lis pañol a,
q u e trocadas con las extrañas, aunque tengan el • j OBTOGUAFÍA.—PROSODIA.
sentido, pierden aquella flexión y medida de pa-
labras o números, y aquella viva claridad y e l e - Herrevn fuá muy esmerado en la investigación del
gancia do luz, con que resplandecen en las orejas mejor modo do pronunciar y escribir las voces castella-
de sus niesmos naturales. Y asf quieren los que nas; así, dice ól en la dedicatoria al marqués da Aya-
monte:
saben q u e el q u e imita, no proponga tanto decir
lo q u e los otros dijeron, como lo que no dijeron, «... escogí este argumento, con tanta novedad y
si no espera q u e puede alcanzar y a y u n t a r luz, exlrañeza casi peregrina al lenguaje común, assi
n ú m e r o s y gracia a lo q u e escoge por imitación.» en tratar las cosas, como en escrevir las palabras.»
Y á ese mismo propósito, el M. Francisco de Medina,
Fol. 126: en su docta y elegante introducción á las Anotaciones
de Herrera, pAgf. 10, decía en recomendación de ésto:
«TI Es importantísima la claridad en el verso; y
si falla en él, se pierde toda la gracia y la h e r m o - «Ha reducido a concordia las voces de nuestra
sura de la Poesía. Y bien se ve en Virgilio que el pronunciación con las figuras do las letras, que
hilo del parlar y la textura y coligamiento de las hasta ahora andaban desacordadas, inventando
(liciones lo hacen clarísimo; porque las palabras una manera de escrebir mas fácil y cierta, q u e las
son imtígcncs de los pensamientos, debe ser la clari- usadas.—... Y tiene acordado escrebir un' Arle
dad que nace dellas, luciente, suelta, libre, blan- poética, la qual liara con rarísima felicidad.»
1309 LASO DE LA VEGA. 1310
Y que tenía pensamiento de hacerla, lo d a á entender encuentro de vocales final é inicial de dos voce3 donde
ol mismo Herrera. Mas si en los años que mediaron des- no se eliden, escribiendo un punto en cada una, verbi-
de el de 1580 hasta su fallecimiento, llevó a efecto su gracia: La otra-
idea, no lo sabemos, aunque se hace muy probable qne 0.a Suele acentuar las voces esdrújulas.
sí, y que entre otras obras apreciables que á su muerte 7.a Acentúa la interjección 6 y no la conjunción ó
robó & la luz del mundo una mano avara, hubo do sor (soneto XXVI):
una el Arte poética. Pero si Herrera no la escribió, otro •id cuanto bien se acaba on solo un día!»
culto sevillano consta que la escribía el año de 1622.
a
Así lo dice el erudito D. Tomás Tamayo" do Vargas en 8. Usa la c en voces que solían escribir con q, ver-
sus Anotaciones a Garcilaso, fol. 2-1, con ocasión de co- bigracia: cuanto.
rregir ol verso do la oda á la Flor de Ghtido! Fol. 201:
«En las sublimes ruedas colocados.» ««[ Voz propriamente se dice i' articulada; y por
«En la sublime rueda colocados.» eso la llama <I><i)vn el Griego, porque a l u m b r a y
descubre los concetos del entendimiento, pero San
«Así lo tenia advertido (dice) cuando me c o m u -
Juan Crisóslomo, en la homilía tercera en San Ma-
nica con liberalidad digna de su ingenio, a d m i r a -
teo, dice que la voz es un sonido confuso, que no
do en Italia aun en su tierna edad, y ya en toda
señala algún secreto del corazón; mas q u e solo sig-
Europa por sus escritos, D. Juan de Jáuregui lo
nifica q u e quiere decir algo el que da voces; pero
q u e en nuestro Poeta ilustra en la Arte Poética,
que la palabra es sermón razonable q u e descubre
q u e para dar colmadamente a nuestra nación lo
el misterio del corazón; y la voz es común al om-
q u e hasta ahora no ha tenido, está trabajando a
bre y a los brutos, mas la palabra es sola del o m -
imitación de Aristóteles y de Julio César Escalí-
bre. Y aun no solo se refiere (la voz) al animal, pero
gero.»
aun a lo inanimado; y así dijo Virgilio:
Y al fol. 50: l'ractasq. ad litlora voces.
«Pero estos primores en nuestro Poeta y en otros Y de la corneja, q u e es sonido bruto,
dejo a la Arte Poética de D. Juan de Jduregui, q u e
es mejor lugar.» Pluviam vocal improba voce.
Tampoco ha logrado el público esta obra, que debía »Es la voz... el aire herido. Aristóteles (en el l i -
de ser excelente por la muestra que había dado do su bro H De anima) define ser la voz colisión del aire
agudo modo de discurrir Jáuregui sobre estas materias inspirado o herida en 1' arteria áspera, q u e es en
en la introducción á sus Rimas, y después, ol uño 1021, la lígula interior de 1' arteria, hecha del apetito
en su Discurso sobre el estilo culto, que titula Discurso natural que usa de aquella parte como de un apa-
poético. (¿Si acaso será ésta la obra que Vargas llama rato.
Arte poética?)
»Y dice Galeno (en el libro De locis affeclis) que
Las novedades que Herrera trató do introducir en la
pronunciación se reducen á dos= la lígula, que está dentro de la laringe es p r i n c i -
1.* La sustitución de la s por la z on ciertas voces pal istruincnto de la voz, porque llevada y traída
latinas quo abusivamente pronunciamos con z, verbi- de los músculos conforme á la voz, la lígula es
gracia: merezca, obedezca, parezca, mezcla, etc., las cua- aquella lengüecilla o lengüeta quo impide la res-
les él pronuncia y escribe martsoa, ote. piración. V la laringe se llama en latín ffutlw o c a -
2." La omisión do la letra, y son do c, g, b, s, es, p, n, beza de I' áspera arteria, proprio órgano de la voz.
on voces como afecto. Sigua, observación, descendencia, »Los filósofos Modernos la eSplican con otra defi-
cesamen, ecscelente, concepto, inepto..., que pronuncia nición diciendo que la voz es un sonido que forma-
ineto, afelo, diño, acolante...
Las reformas do la ortografía son: do de ¡os instrumentos de Naturaleza procede de la
1." La omisión del punto que usamos generalmente boca del animal.
.sobre la i, letra que <51 escribe siempre sin punto. Escri- »Tres cosas se deben considerar de la voz del
bo también sin punto la i. Ks lástima quo no so haya hombre: modulación, composición, dicion. La p r i -
adoptado esta reforma al menos en la imprenta, de don- mera tiene el largo y breve del tiempo de la p r o -
do poco á poco hubiera pasado & la pluma. Ks imponde- nunciación: la segunda consiste en la proporción
rable lo que ata el formar un punto cuando escribimos: y simetría del agudo y grave: la última en la con-
es menester sujetar la mano quo corre, movimiento tan
bronco como plantar un caballo de rondón ou mitad de formación de las sílabas, de donde se sinifica la
FU carrera- ¡Y qué de tiempo se pierde en escribir esos sentencia de aquellas cosas que se dicen.»
continuos puntos ociosos!
2." Omito la h donde quiera que no so pronuncia. Así Fol. 2:
escribe onra, ombre, umano, aver (por haber), i, a ( = /¡a, «•fl La Poesía trata las cosas q u e son, y las quo
quo acentúa, & diferencia de la preposición «). no son, como sí fuesen, y las representa (con pa-
3. a Usa ol apóstrofo como los italianos. labras) como pueden o deben ser.—Y por esta r a -
a
4. No escribo mayúscula la primera letra do.cada zón llama Escalígero prudente al Poeta, cuando
verso, según es antigua práctica, do donde vino ol lla-
mar á las mayúsculas letras versales. Ni después do dispono la festividad, la lacivia, la humildad, la
punto algunas veces. policía, la grandeza de hablar, o en las cosas o en
5." Usa con bastante frecuencia la trema, y en el las palabras, en su lugar, en su tiempo y su modo;
verso, con exquisito acierto y peregrina novedad ou el porque la Poesía,» etc.
1311 LASO DE LA VEGA. 1312
Fol. 78: «Cortar el verso, como en el Soneto (X de Gar-
ci-Laso):
«^| Son (las vocales primera y cuarta a, o) g r a n -
eles y llenas y sonoras, y por eso hacen la voz nu- «¿Quién me dijera, cuando en las pasadas
merosa con gravedad. Uoras,» etc.
«Para descubrir la grande discordia y distancia
q u e Iiay entre el odio y (el) amor, y aquella c o n - no es vicio, sino virtud; y uno de los caminos
trariedad de los ánimos diferentes, dije (yo, dice principales para alcanzar 1' alteza y hermosura
Herrera): del estilo; como en el heroico latino, que romper
el verso es grandeza del m'odo de d.ecir.
Desconfío, aborrescb, amo, espero, «Refiero esto, p o r q u e se persuaden algunos que
nunca dicen mejor, q u e cuando siempre acaban
perqué lü o y la a son elementos enemigos, y q u e "o la sentencia con la rima: y oso afirmar que nin-
se contraen fácilmente. Y así se hizo la división guna m a y o r falta se puede casi hallar en el Sone-
en aquel lugar {aborrezco, ¿uno) y no en desconfió, to, que terminar los versos deste modo, porque
aborrasco, porque no oran tan enemigos y r e p u - aunque sean compuestos <le letras sonantes y de
líanles estos efectos como los otros.»—fol. 144. sílabas llenas casi todas, parecen de m u y h u m i l -
de estilo y simplicidad, no por flaqueza y d e s m a -
Fol. 88: yo de letras, sino por sola esta igual manera de
'•%-E\ verso que tiene m u c h a s consonantes, es paso, no apartando algún verso; que yendo todo
entero a acabarse en su fin, no puede tener algu-
grave, tardo y lleno.
na cumplida gravedad, ni alteza ni hermosura do
Echado está por tierra el fundamento, estilo, si bien concurriesen todas las otras partes.
<iue mi vivir cansado sostenía. Pero cuando quiere alguno acompañar el estilo
6 cuanto bien s' acaba en solo un dia! conforme con... el pensamiento, procura desatar
6 cuantas esperanzas lleva el viento! los versos... y lo aparta de la vulgaridad de los
0 cuan ocioso estíí un pensamiento, otros. Mas este rompimiento no ha de ser contino,
cuando s' ocupa en bien de cosa mia! porque engendra fastidio la perpetua semejanza.»
a mi esperanza, assi como a baldía, —fol. 69.
mil veces la castiga mi tormento. —fol. 193.
«Suaves son todos estos ocho primeros versos Fol. 049:
del Soneto XXVI de Garci-Laso); porque la suavi-
dad de la oración es donde no hay muchos consonan- «^j Esta voz rima es alterada de rylhmos, voz
tes, y se evitan los elementos ásperos.—fol. 194. griega, q u e es número.
»Dirán los Toscanos que este Soneto (XXV de »Iira el rimo de q u e usaron los Antiguos, de
(larci-Laso) y el X y XX y oíros q u e hay de Garci- m u y diferente modo que el que usamos ahora
I.aso carecen de dulzura y suavidad por acabar en vulgarmente. Llámase en Lalin número y modo,
consonantes; porque a su parecer solo es buen v e r - como es autor Censorino, que lo denomina rylhmo
so el que se termina en vocal. Pero si esta su opi- del nombre de Rylhmonio, hijo do Orfoo...
nión fuera verdadera, ¿qué podía valer la terneza «Es fa rima una consonancia (dice el Trisino en
y regalo dulcísimo de Turnio y de los demás Poe- su Poética), que resulta de cierta cantidad y c a -
tas Latinos y Griegos? Y sin efeto dijo Virgilio: lidad de sílabas puestas juntamente con razón y
terminadas con ella: de donde sucede que con el
¡Dulces exaUVÜBl variar do la cantidad y calillad de las sílabas, y
m u d a r la razón de ponellas j u n t a m e n t e y t e r m i -
Mas casi oso afirmar que es vicio acabarse (los ver-
nallas, so varía también el rimo, el cuál es un ha-
sos) siempre en vocales; porque carecen de varia-
blar terminado de cierta medida. Y así e n t e n d e -
ción, y se pierde mucha parte de lu grandeza, s o -
remos q u e rima es n ú m e r o y consonancia; p o r -
noridad y número.—fol. 193.
q u e de aquellas correspondencias que se bailan
•En nuestra lengua,*así como en la Toscana, de- en el fin de los versos, las cuales llaman cadencias,
más de los pies que mas por naturaleza que por nace la consonancia y armonía q u e sentimos en
alguna regla es necesario g u a r d a r en los versos, ellos.
c o n c u r r e también esta dificultad de las rimas, la
cual, como saben los q u e mejor escriben en este »Estos versos (de la Epístola)
género de Poesía, disturba muchas y hermosas
Señor Boscan, quien tanto gusto tiene...
sentencias, q u e no se pueden n a r r a r con tanta fa-
cilidad y clareza. q u e por no ligarse con alguna ley de números de
»Y bien se pincha q u e nuestros versos no están semejante cadencia en el último asiento, so lla-
fallos de pies, porque se pueden componer m u - man sueltos en el vulgar italiano, si no tienen o r -
chos q u e contengan once sílabas, sin q u e en ellos n a m e n t o q u e supla el defeto de la consonancia, no
se perciba algún sonido de versos, o cualquiera tienen con qué agraciar y satisfacer; y por esla
Otra diferencia de la prosa. Por esto afirmo ser causa están necesitados de cuidadosa y diligente
m u y difícil el verso vulgar (rímicoj... animadversión, para deleitar y aplacer a las o r e -
1313 LASO DE LA VEGA. 1314
j a s . . . — H a c e n i n v e n t o r d e s l o s v e r s o s al T r i s i n o e n F o l . 572:
su Italia libérala.—fol. 382. «Los v e r s o s q u e los A n t i g u o s l l a m a r o n leoninos,
«Los v e r s o s troncados o mancos q u e l l a m a el T o s - y n o s a b e m o s por q u é , son viciosos en la.Poesía
c a n o , y n o s o t r o s agudos, n o s e d e b e n u s a r en S o - L a t i n a . Usólos Virgilio e n a l g u n a s p a r l e s d e la
n e t o ni en C a n c i ó n , y a q u í ( C m c i o n II d e G a r c i - Eneida. E n el s e g u n d o :
Laso) n o s o n d e a l g ú n e f e t o , a n t e s e s t á n p u e s t o s
a c a s o : y no es a d m i r a c i ó n , p o r q u e G a r c i - L a s o no Ad terram misare, ante ignibus cegra dedere.
halló en su t i e m p o t a n t o c o n o c i m i e n t o d e a r t i f i c i o Ncc prius amissam rcspexi, animunque reflexi.»—
p o é t i c o : q u e s u . i n g e n i o lo l e v a n t ó a m a y o r g r a n - F o l . 137:
d e z a y e s p í r i t u , q u e lo q u e s e p o d i a e s p e r a r e n «•f Sinalefa.
a q u e l l a s a z ó n . P e r o y a , c u a n d o los v e r s o s m u d a n
la p r o p r i a c a n l i d a d , q u e o s o n m e n o r e s u n a s í l a b a , De' "áspera corteza so cubrían
o m a y o r e s o t r a ; si no m u e s t r a n c o n la n o v e d a d y Los tiernos miembros que aun bullendo estaban...
a l t e r a c i ó n del n ú m e r o y c o m p o s i c i ó n a l g ú n e s p í - No e o l i d i ó G a r c i - L a s o e s t e v e r s o (del S o n e t o X I I I ,
r i t u y s i n i f i c a c i o n d e lo q u e t r a í a n , son d i n o s d e a Dafne), p o r q u e d e s h i z o a q u e l l a sinalefa o c o m -
reprensión.—fol. 232. p r e s i ó n q u e los G r i e g o s l l a m a n s i n é r e s i s , q u e e s
«Quieren algunos q u e eslos versos (esdrújulos) c o l i s i ó n , o c o n j u n c i ó n c o n v o c a l e s casi e n e m i g a s
d e d o c e s í l a b a s n a s c a n d e los e n d e c a s í l a b o s , q u i - u n a d e o l r a , q u e no se puedan c o n t r a e r j u n t a m e n -
t a n d o d e la ú l t i m a r e g i ó n al I r o q u e o , c o m o haga, y t e , p a r a q u e el v e r s o n o sea hüelco, q u e d i c e n los
r e p u e s t o en s u l u g a r el d á t i l o , -/lígase. L a t i n o s , o laCCO p o r o t r o n o m b r e , c o m o
» O t r o s e n t i e n d e n q u e ' sea i n v e n c i ó n s a c a d a d e ínsulas Ionio in magno.
los L í r i c o s a s c l e p i a d e o s , c o m o
Y con esta diéresis denota Garci-Laso, a p a r t a n d o
Maicenas atavie edite i'cgibus, a q u e l l a s v o c a l e s , I* a s p e r e z a d e los m i e m b r o s v la
q u e e s d e d o c e s í l a b a s , y esdrúxulas en el fin c o n r e p u n a n c i a d e la t r a s f o r m a c i o n . Y sin d u d a q u e
d o s s í l a b a s , d e s p u é s d e la d é c i m a aguda o larga, estas divisiones hechas artificiosamente dan gran-
como nuestros esdrújulos. d e r e s p l a n d o r a la p o e s í a , y la r e t i r á n d e la c o m u -
»Los d e m á s p i e n s a n q u e s e t r a e n d e los h i p e r - n i d a d d e los tiue solo h a c e n v e r s o s . Usólas V i r g i -
calalécticos, como lio en m u c h o s l u g a r e s , y p a r t i c u l a r m e n t e e n el
primero:
vivaque stdphura.—fol. 554.
Et vera incessu putuit dea. Ule ubi malrem.
« T o m a r o n (los esdrújulos, nombre de aquella li-
g e r a p r o n u n c i a c i ó n q u e t i e n e n c o n c e l e r i d a d en el El m e s m o Laso e n el S o n e t o X V I :
fin, l l a m á n d o s e v e r s o s esdrií.cidos, porque sdruc- Mas inficion dé airo en solo un dia.
ciolare e s en i t a l i a n o a q u e l d e s l i z a r y h u i r d e pies
q u e h a c e el q u e p a s a p o r c i m a del v e l o . Son v e r - Y b i e n s e deja v e r q u e s e l e v a n t a n y h a c e n m a s
s o s v o l u b l e s : m a s a u n q u e el a c e n t o e n I" a n t e p e - g r a n d e s eslos versos por causarse aquel hiato de
n ú l t i m a los a c e l e r a , el n ú m e r o y c r e c i m i e n t o d e a q u e l l o s e l e m e n t o s q u e no se j u n t a n bien. Y no
s í l a b a s los d e l a r d a . Usamos dellos en igual y t e m - i m p i d e q u e diga J c r . R u c e l i q u e c u a n d o so e n -
plado g é n e r o d e decir, m a y o r m e n t e c u a n d o q u e - c u e n t r a n d o s v o c a l e s . e s , c o m o él e s c r i b e , d é b i l í -
r e m o s q u e la o r a c i ó n a l a d a a los n ú m e r o s d e los s i m o y b r u t í s i m o el v e r s o ; p o r q u e él e n s e ñ ó lo
metros paresca oración desalada, no habiendo q u e Sintió, y no a l c a n z ó m a s ; y n o h a y p a r a q u é
n i n g u n a e x o r n a c i ó n en el fin del v e r s o d e v o c e s r e p a r a r en e s t o q u e tan c l a r o e s a t o d o s los q u e
q u e fenescan s e m e j a n t e m e n l e y q u e se r e s p o n d a n tienen alguna pequeña noticia de V Arto.
así c o n u n c i e r t o o r d e n . — f o l . 555. «Mas a q u e l v e r s o d e la G e ó r g i c a :
" T e r c e r a égloga d e S a n a z a r o (fol. G8i): 1'er sunt conali impoiicre Pelio Ossam,
Qualls tranquillo qure lílbitur icqnore cymba, q u e allí e s t á n d e s a t a d a s la i d o b l a d a d e conali im-
Cum oophiris sumxme crispantur lbnitor unda?, ponerc, y la o d e Pelio y Ossam, a u n q u e son d o
T u l a volat, luditquo hilaris per transtra juventus, u n a s m e s m a s vocales y q u e fácilmente se c o n v i e r -
Talis vita mihi nica, dum.mc Chloris ainabat.
t e n la u n a un la o t r a , c o n v i e n e n a s í p a r a lo q u e
« T r a d u c i o n d e C r i s t ó b a l M o s q u e r a (do F i g u c - q u i e r e m o s t r a r Virgilio, p o r q u e con estas dos dis-
roa): t r a c c i o n e s y a p a r t a m i e n t o s r e p r e s e n t a m e j o r la
Cual en mar sosegado deslizándose g r a n d e z a del m o n t e , y la p e s a d u m b r e y d i f i c u l t a d
Corro la nao con furia d e lo q u e l r a t a .
Encrispando las ondas con los céfiros »Con esta i m i t a c i ó n , p a r a d a r a e n t e n d e r casi
Do regalado espíritu. s e m e j a n t e dificultad y a s p e r e z a , osé yo d e c i r
Ella volando va con viento prósporo,
Y la gente marítima El yerto órrido risco, despofiado,
Juoga y so regocija con bullicio: y la montaña áspera parece.
Así estaba pacífica
Mi vida, cuando Clóris hermosísima Y p a r a n e g a r la e n t r a d a y i m p e d i l l a ,
Consolaba mi ánima.» Aquí no entra quien no es desdichado;
T. IV. 42
1315 LASO DE .A VEGA. 1316
y para mostrar lo q u e se siente, y duele la d i v i - queza Latina. Pero ceso esto, q u e en otra parle
sión y apartamiento, tendrá mejor asiento. (En el Arle poética.)
Divídanme do vos, o alma mía. »Los Españoles que no perdonaron a algún géne-
ro de verso italiano, se han hecho ya propria esta
... Y también para descubrir la grande discordia Poesía... Pero no conocemos la d e u d a de h a b e -
y distancia q u e hay entre el odio y amor, y aque- Ila recebido a la edad de Boscan, como piensan a l -
lla contrariedad de los ánimos diferentes, dije: gunos; que mas antigua es en n u e s t r a lengua, por-
Desconfío, aborresco, amo, espero; que el Marqués de Santillana, gran Capitán E s p a -
ñol y fortísimo Caballero, tentó p r i m e r o con s i n -
p o r q u e la o y la a son elementos enemigos, y que
gular osadía, y se arrojó v e n t u r o s a m e n t e en aquel
no se contraen fácilmente.')
m a r no conocido, y volvió a su nación con los des-
Pol. 608: pojos de las riquezas peregrinas. Testimonio d e s -
«^f Las colisiones hacen mas nervoso y lleno y to son algunos Sonetos suyos, di nos de veneración
ponderoso el verso. por la grandeza del q u e los hizo y por la luz que
»La oración suave... hace a los que la siguen sin tuvieron en la sombra y confusión do aquel t i e m -
.consideración, q u e b r a n t a d o s y sin fuerza; porque po; uno de los cuales es este:
h u y e n d o el concurso áspero y hórrido de las d i - Lejos do vos, etc.
ciones, y el e n c u e n t r o de las vocales, que los La-
tinos llamar» hiulco, vienen a caer en otro e s t r e - «Después del debieron ser los primeros (hablo
mo igualmente vitnperable, haciéndose d e s m a - de aquellos cuyas obras he visto) / . Boscan y Don
yados.—fol. 189. Diego de .Mendoza, y casi igual suyo en el tiempo
Gutierre de Celina y Garci-Laso de la Vega, Prínci-
A todas las contemplo desparciendo pe desta Poesía en nuestra lengua.
de su cabello luengo el finó (3ro, «Boscan, a u n q u e imitó la llaneza de estilo y las
al cuál ultrajo y daño están haciendo.—fol. 2S2.
mesmas sentencias de bustos, y se atrevió t r a e r
»Verso hiulco, llamado así de los Latinos.»—fo- las joyas de Petrarca en su no bien compuesto
lio 3Í2. vestido, merece mucha mas honra q u e la q u e le
da la censura y el rigor do jueces severos: porque
Fol. 71: si puede-tener dcsculpa ser estranjero de la lengua
a^[ Me enciende en justa ira la ceguedad de los en .que publicó sus intentos, y no ejercitado en
nuestros y la inorancia en que se han sepultado; aquellas díoipunas que le podían a b r i r el camino
que p r o c u r a n d o seguir solo al Petrarca y a los tos- para la dificultad y aspereza en q u e se metía; y
canos, d e s n u d a n sus intentos sin escogimiento de que en aquella sazón no habia en la habla común
palabras y sin copia de cosas, y q u e r i e n d o alcan- do España a qjiien escoger por guia segura: no
z a r demasiadamente aquella blandura y t.erneza, será tan grande la indinacion con q u e lo v i t u p e -
se hacen humildes y sin composición y fuerza... ran, q u e r i e n d o ajustar sus versos y pensamien-
Yo, si deseara nombre en estos estudios... no p u - tos, y no reprenderán tan g r a v e m e n t e la falta
siera el cuidado en ser i m i t a d o r suyo; sino e n d e - s u y a en la economía y decoro y e n las m e s m a s
rezara el camino en seguimiento de los mejores voces; que no perdonen aquellos descuidos y v i -
Antiguos y j u n t a n d o en una mésela a éstos con cios al tiempo en q u e él se crió, y a la poca n o t i -
los Italianos, luciera mi lengua copiosa y rica de cia que entonces parecía de lodas estas cosas, de
aquellos admirables despojos: y osara pensar que que está rica y a b u n d a n t e la edad presente.
con diligencia y cuidado pudiera a r r i b a r a donde »D. Diego de Mendoza halló maravillosamente y
nunca llegaron los q u e no llevan este paso. Y sé trató sus concetos q u e llaman del ánimo, y todas
decir q u e por esta via-se abre lugar para d e s c u - sus perturbaciones con mas espíritu que cuidado,
b r i r m u c h a s cosas; porque notados los pensamien- y alcanzó con novedad lo que pretendió siempre:
tos y consideraciones de amor y de las demás cosas que fué a p a r t a r s e de la común senda de los otros
que toca la Poesía, cayeron en la mente del Petrarca Poetas; y satisfecho con ello se olvidó do las d e -
y del Bembo y de los Antiguos; porque es tan d e r - mas cosas, porque si como tuvo en todo lo que
ramado y a b u n d a n t e el a r g u m e n t o de Amor, y tan escribió, erudición y espíritu y abundancia do
acrecentado en sf mesmo, q u e ningunos ingenios sentimientos, quisiera servirse de la pureza y ele-
pueden abrazallo todo: antes queda a los s u c e - gancia en la lengua, y componer el n ú m e r o y sua-
dienles ocasión para alcanzar lo q u e parece impo- vidad de los versos; no tuviéramos imvidia a los
sible haber ellos dejado. Y no supieron inventar mejores de otras lenguas peregrinas. Y no so pue-
nuestros precesores todos los modos y o b s e r v a - de dejar de conceder que cuando reparó con algún
ciones de la babla; ni los q u e ahora piensan h a b e r cuidado, ninguno le hizo ventaja, pero como él se
, conseguido sus misterios todos, y presumen p o - excrcitó por ocupar h o r a s ociosas, o librar el áni-
seer toda su noticia, vieron lodos los secretos y mo de otros cuidados molestos; así la grandeza de
toda la naturaleza della... Y por ventura el mesmo sentimientos y consideraciones, y el natural d o -
Petrarca llegó a 1' alteza en que está colocado, por naire y viveza de sus versos lo desvian, como ton-
seguir a los Proenzales, y no por vestirse de la r i - go dicho, del vulgo de la Poesía c o m ú n .
1317 LASO DE LA VEGA. 1318
*En Celina, cuanto a los sonetos p a r t i c u l a r m e n - Páíf. 40:
te, se conoce la hermosura y gracia de Italia; y en A Píndaro y Teócrito primero...
n ú m e r o , lengua, terneza y a fetos, ninguno le n e -
gará lugar con los primeros: mas fáltale el e s p í r i - Medina:
tu y vigor q u e tan i m p o r t a n t e es en la Poesía; y Reclinado en la urna '1 dulco rio..
así dice m u c h a s cosas dulcemente, pero sin fuer- P. Díaz de Herrera (soneto), Jf&g. 51:
zas. Y paréceme q u e se ve en él y en otros lo q u e
en-Ios Pintores y maestros de labrar piedra y me- Si levantaste, Tojo, tu alta frente
Ufano por tus ondas y tesoro...
tal, q u e atetando la blandura y policía de un cuer- Ahora alzarte al ciclo enteramente
po hermoso de un mancebo, se contentan con la Puedes, pues ya s' afína mas til 6ro...
d u l z u r a y terneza, no mostrando alguna señal do
n i e r v o s y m ú s c u l o s : como si no fuese tanto mas Herrera (soneto), p&g- 52:
diferente y apartada la belleza de la m u j e r de la Musa, esparce purpureas frescas flores
h e r m o s u r a y generosidad del hombre, q u e cuanto Al túmulo del sacro Laso muerto:
dista el rio Ipanis del E r i d a n o : porque no se ha Los lazos d' oro suelte sin concierto
de e n t e r n e c e r y humillar el estilo de suerte que Venus: lloren su muerte los amores...
le fallesca la vivacidad, y venga a ser todo d e s - Garcilaso, soneto I:
m a y a d o y sin aliento, aunque Cetina m u c h a s v e - Mas cuando del camino esló olvidado,
ces, o sea causa la imitación o otra cualquiera, es A tanto mal no s<5 cómo he venido...
tan generoso y lleno, q u e casi no cabe en sí; y si
acompañara la erudición y destreza de I' arte al Pág. 68:
ingenio y trabajo, y pusiera intención en la fuer- «Por esto afirmo ser muy difícil el verso vulgar,
za, como en la suavidad y pureza, ninguno le fue- y entre los otros di/lcílimo el estilo del Soneto.»
ra aventajado.»
Patr. 72:
Al fol. 611: "Defensa de los Españoles en Letras y
Armas contra los Escritores de Italia.» «Ningunos Ingenios pueden abrazallo todo; a n -
El M. Francisco do Medina, introducción, p&g. 0: tes queda a los succdienlcs ocasión para alcanzar
lo que parece imposible haber ellos dejado.»
«El otro i m p e d i m e n t o ha sido la inorancia p a r -
ticular de aquellas dotrinas.» Pá-íT- 85:
Vida do Garcilnso, págf- 17: «Así como no se debe hablar siempre proprio
«Con aquella claridad suave y fácil... se j u n t a ( = propiamente), no se ha de hablar siempre figu-
I' alteza de estilo, sin la cual claridad no puede la rado.»
Poesía mostrar su grandeza.» Garcilaso, soneto III:
Mosquera, p&g. 37: Ya de volver estoy desconfiado...
Pienso remedios en mi fantasía...—id.
El padre Tajo en las sombrías hondas
Cavernas s' apartó a llorar tu muerto, Páff. 87:
Y el oro oscureció con turbias ondas...
«Decir el agua y la mar es idiotismo de la L e n -
Mosquera do Fitfueroa, p&g. 39: gua (Castellana), q u e por decir Garci-I.aso el m a r ,
Aquella red do los cabellos d' oro... puso la mar.»
Páíf. 41: Garcilaso, soneto V:
Y las dulces abejas descuidadas Yo no nací sino para quereros:
Olvidaron las. (lores rociadas Mi alma os ha cortado a su medida...
Do la solicitud en que vivían...
Pátf. 42: PUS. 103:
Almas piadosas, esparcid la rosa, «Plotino deducid su nombre de la visión, porque
La viola, jacinto y amaranto el ver engendra a feto.»
Donde Sal icio el inmortal reposa...
Páfr- 109:
Esto es de la virtud el premio santo
Que reserva a los hombres gloriosos Aquella singular obra <iuoproducía...
De las oscuras sombras dol espanto... C. Mosquera do Fifruoron, El enamorado TLeliocriso.
Páar.«: libro V (invocación á las puertas do Criselia):
La lumbre del ingenio con centollas Nunca os vaya gastando y deshaciendo
Eternas en los versos vive ardiendo, El tiempo; ni os veáis do áspera sierra
Y llega y corro sobro las estrellas... Kompcr con riguroso y roncal estruendo...
Barahona do Soto, pájf. 43: ídem (citado por Herrera), p&g. 105:
Por esto tiono, y aun por ésto cabo En honra del Amor las frescas rosas
En nuestro estilo la copiosa pompa Esparciré por tierra, rociando
Q' ol Griego y el Romano tuvo y sabe... La entrada con las aguas olorosas...
1319 LASO DE LA VEGA. 1320
Garcilaso, sonoto X I : Páff. 223:
Hermosas Ninfas, q' en el rio metidas «Ella (la c a n c i ó n ) e n s í no a d m i t e c o s a q u e n o
Contándo's los amores y las vidas... " sea c u l t a , y t o d a h e r m o s a y a g r a c i a d a , y ( c o m o
Gnrcilnso. soneto X I I I , á Dafne: d i c e n los t o s c a n o s ) l l e n a d e leggiadria.»

Do áspera corteza se cubrían P á p . 225:


Los tiernos miembros que aun bullendo estaban...
«Dice C a r d a n o q u e l o s s u s p i r o s n a c e n a l g u n a
Horrern, páff. 110: v e z d e la t r i s t e z a , y otra alguna del c a l o r q u e a h o -
ga al c o r a z ó n . »
El yerto órrido risco, despeñado,
Y la montaña áspera parece... Garcilaso, canción H I :
Páff. 145: Quien como yo esto agora, no estuviera...
«Se d i v i d e e s t a s i m i l i t u d en d o s : u n a e s la cola- Páff. 212, anotaciones á la canción I I I :
ción o c o m p a r a c i ó n d e c o s a s d e s e m e j a n t e s . »
« E s c o g i ó ( G a r c i - L a s o ) la v o z ondas p o r a g u a s ,
Gnrcilaso, soneto X X I : p o r q u e e s d i c i o n m a s s o n o r a y llena, y m a s g r a -
v e . . . Mas g r a v e e s procela q u e viento, ruina q u e
Y hizo igual al pensamiento el Arto...
caida, pesadumbre' q u e grandeza ( d e edificio), y
Garcilaso, soneto X X I I : onda q u e agua. Gravedades de peso, sublimidad
E n aparencia y ser igual conviene... d o dinidad; y a s í la v o z grave s i g n i f i c a m a s v e h e -
m e n c i a , y la sublime m a s m a n i f i c e n c i a y r e s p l a n -
H e r r e r a , páff. 178: d o r , y a ñ a d e magostad a la d i c i o n g r a v e . »
Cuando I* Alba salía d' oriento. Garcilaso en la profunda y bien sentida canción I V :
Cubierta d' oro y p ú r p u r a herniosa,
El variado manto refulgente El aspereza do mis males quiero
Con rociadas gotas regalaba Que so muestro también en mis razones...
A la yerba florida y abundosa...
Estaba yo a mirar, y peleando
H e r r e r a , páff. 189: En mi defensa mi razón estaba...—id.
Nunca en iodo el proceso do mi vida
«Dice J o r n a n d c s , e s c r i t o r G ó t i c o : « F l u v i u m T a - Cosa so mil cumplió que descaso...—id.
» g u m , q u i a r e n i s suis p e r m i s c e n s auri melalln,
o t r a h í l c u m l i m i v i l i t a t e d i v i l i a s . » El r i o Tajo, q u e Sentí...
m e s c l a n d o c o n s u s a r e n a s el o r o , t r a e c o n la v i l e - El mal do quo muriendo está engendrarse...—id.
za d e la l a m a l a s r i q u e z a s . » El fruto quo do aquí suelo cogerse,
Mil es amargo, alguna vz sabroso,
Garcilaso, soneto X X V : Mas mortífero siempre y ponzoñoso...—id.
Cortaste el árbol con manos dañosas... E n medio del trabajo y la fatiga
Enloy cantando yo, y está sonando
Garcilaso, soneto X X V I : De mis atados pies el grave hierro...—id.
¡Oh, cuánto bien s' acaba en solo un dial En imaginación tan variable
lOh, cuántas esperanzas lleva el vientol... Ni so roposa un hora el pensamiento...—id.
H e r r e r a , páfi?. 201: Garcilaso, canción V:
E n el estambro so roela todo... Si de mi baja lira-
Garcilaso, soneto X X X I : Tanto pudieso el son, quo en un momento
Aplacase la ira
Dentro en mi alma fué do mí engendrado Del animoso viento,
Un dulce amor... Ó la furia del mar y el movimiento...
Páff. 208: No pienses quo cantado
Sería... Marte airado...—id.
« D e s c r i b e e n e s t e s o n e t o ( X X X I ) G a r c i - L a s o el
celo ( = los celos) d á n d o l e p o r p a d r e el a m o r , y p o r Por li, como solia .. (1).
m a d r e a la i n v i d l a ; p o r q u e el c e l o , q u e los ¿ l i e - Por ti con diestra mano...
gos l l a m a n celotipia, e s i m a g e n d e la emulación, Por ti su blanda musa...
Por ti el mayor amigo...—id.
q u e e s m i e d o d e la c o m p e t e n c i a (si a s í se d e c l a r a
lo q u e e s rivalidad en L a t í n ) . » ¡U última terneza!
¿Cómo te sucedió mayor dureza?...—Id.
H e r r o r n (traducción de Safo), páff. 122: No quieras tú, señora,
L a nocho ya ha seguido De Néuicsis airada las saetas
El medio curso, y huyo presurosa Probar, ¡por Dios! agora...—id.
La hora que declina;
Y duermo sola yo, iav me mosquina!... (1) Repetición se llama esta liffura.
1321 LASO DE LA VEGA. 4322
Garcilaso, elegía I: — 4454. TJ Anotaciones á Garci-Laso,
Aunque esto grave caso haya tocado por Tamayo de Vargas.—Madrid, 1622.
Con tanto sentimiento el aliaa mia,
Que do consuelo esloi necesitado... En 16.°
Quiso pero probar si nie bastase Fol. 15, traducción del epigrama á Leandro:
El ingenio a escribirte algún consuelo...—id. Cum peterct dulces andax Leander amores
En él ya se mostraban y leian Et fusus lumidis jam premerctur aquis,
Tus gracias y virtudes una a una Sic miser adulantes ad/atus dicitur rindas:
Y con hermosa luz resplandecían...—id. • Parcite, dum propero: mcroite, dum redeo.'
Como en luciente de cristal coluna Cuando temerario va
Que no encubro de cuanto se avecina Leandro a su dulco amor.
A su viva pureza cosa alguna...—id. Como del agua el rigor
A todas las contemplo dssparciendo Acosándole va ya;
De su cabello luengo el fino oro," Pide misero piedad
Al cuál ultrajo y daño están haciendo.. —id. Así a las aguas instantes:
«A! ir perdonadme antes;
Mas si toda la maquilla del Ciclo Vuelto después me anegad.»
Con espantable son y con ruido,
Hecha pedazos se viniere al suelo; Fol. 16:
. Debe ser aterrado y oprimido
Del grave peso y de la gran ruina, «No puedo dejar de ponderar, por la memoria
Primero que espantado y conmovido...—¡d. de Toledo que tanto deseo ilustrar, la fidelidad de
los perros en el sentimiento de la absencia do sus
Y luego con gracioso movimiento
So fué su 2""<o por el verde sucio, dueños, con el ejemplo q u e admiraron nuestros
Con su guirnalda usada y su ornamento...—id. padres en esta ciudad en uno que acompañó" al
suyo hasta la sepultura; y sobre ella, después de
Páfir. 207: algunos dias, con notables m u e s t r a s de su dolor
«Es (Ovidio) semejante a un Hondísimo prado, espiró.»
en quien parece que está riendo todo cuanto hay,
Fol. 79:
y q u e espira como si naciese sin algún cuidado
y trabajo, sino de sola la fecundidad tic N a t u r a - «Pitágoras creía que las plantas no solo vivían,
leza.» sino que sentían el mal que les hacían.»
Cutido, pág. 430-002: Fol. 13-11, vida do Garcilaso:
«(Turnio) en la c u l t u r a y candor, y gracia y her- «^i Las ingeniosidades (permítase a las Musas esta
mosura y suavidad de los versos, sin c o m p a r a - licencia) de los Señores Condes de Lemos, Salinas,
ción alguna, es mejor que c u a n t o s tuvieron n o m - Yillumcdiana; la pureza de Pedro Liñán do Riaza,
bre de Poetas élegos en la lengua Latina: es e s c o - la ternura de Fernando de Figucroa, la invención de
gidísimo y facilimo (297) aderezando y c o m p o - Miguel de Cervantes Saavedra, la gravedad de Don
niendo tan blandamente los números, que no pue- Juan de Arguijo, la felicidad de Fr. Lope de Vega
den caer mas concilios, es ternísimo, polido y e l e - Carpió, la erudición ingeniosa de I). Francisco Gó-
gante.» • mez de Quevedo, la cultunz.de D. Luis de Góngora,
Pág. 311: la grandeza d e L u p e r c i o y Bartolomé Leonardo de
Argensola, los primores de D. J u a n de Vera y 2 ú -
Es el uso certísimo maestro do hablar... ñiga, la sazón de D. Antonio de Mendoza, el arfe de
Pág. 330: I). Juan de Jáuregui, la doctrina del Licenciado
«Dice Ovidio en el (libro) III de la Arte de amar Luis Tribaldos de Toledo, la Circunspección deDÓQ
(=amandi).» Guillen de Castro, la abundancia de Cristóbal de
Mesa, la propriedad del M. Espinel, el discurso del
Garcilaso, elegía II: Dr. Mira de Mescua, la alteza de Francisco López
Acabo como aquel que en un templado de Zarate y de Miguel de Silvcira, la cordura de
Baño metido, sin sontillo muere, Antonio López do Vega, la piedad del Maestro José
Las venas dulcemente desatado. de Valdivieso y de D. Francisco Herrera Maldona-
Pág. S60: do, el donaire de Luis Velez de Guevara, la curio-
sidad do Baltasar Elisio de Medinilla, la inafecta-
«j|/«s y mas, a u n q u e es grecismo, es Crasis v u l - cion do Martin Chacón (1) y la facilidad monstruosa
gar.» de Gerónimo de Salas Barbadillo y Josef de Herre-
Garcilaso, égloga II: ra, y el caudal de toda la nobleza de los Ingenios
Hinchen el aire de dulco armonía... con q u e so enriquece nuestra nación y amistad,
Diego Mendoza, pág. 560: (1) «'¿Quién leyó las coplas qno escribe nuestro ciu-
Del césped vivo de alta yerba verdo dadano Martin Chacón, que no admirase dentro do la
Se cercaba la margen por de fuera... misma suavidad la misma gracia?» (Auot., fol. 81.)
1323 LASO DE LA VEGA. 4324
se lialla (así lo confiesan con ingenuidad) en las po- ñanse, por no saber a p u n t a r el verso, q u e se ha
cas obras que del Padre de nuestra Poesía (Garci- de escribir así:
laso) debemos al tiempo.» •En esta agua, que corre clara y pura...>
En el agua de la fuente se miraba, en cuyo n a c i -
— 445$. Garci-Lciso. miento había, como siempre se ve, u n remanso,
de donde salía algún pequeño a r r o y o ; pues dice
A vueltas do tres cuadernos de poesías do Iiiojn, que Garci-Laso:
so conservan originales en la Biblioteca Keal (££-83),
hay cuatro hojas de observaciones críticas sobro Garci- «Míreme en el agua do la fuente...»
laso.
Fol. 1, B: q u e aun fuera del remanso corre clara y pura.
Este fué el sentido del poeta.»
• Cuanto corta un' csi>ada en un rendido...»
«Esto verso le cita D. Diego de Mendoza, el muy Fol. 40, B.-
docto Embajador de Roma, y luego desta manera: «Alguno a resistirme, a resistirme...»
«Cuanto corta la espada en un rendido...» líase de leer:
Y asi me parece q u e está mas corriente.» «Alguno a resistirme, al resistirme...»
Fol. 5, A.- y así leyó D. Diego de Mendoza.»
«Mas inficion de aire en solo un di»...» Fol. 137:
«U. Diego de Mendoza leía:» «El son del carro que la muevo y guia...»
«Mas inficiona del aire en solo un dia...» «Este verso está corrompidísimo, y me m a r a -
villa que no lo hayan observado los doctos q u e
Fol. 5, B: comentaron este Poeta. D. Diego de Mendoza le
«Hasta morir a vuestros pies tendido... • pone mucho mas corrompido: pero de donde se
«D. Diego de Mendoza lee rendido, voz mas puede sacar luz para emendallc; púnele así:
digna.» «El son del hierro quo la tierra y uia...»
Pol. 21, B.- Yo leyera:
•Vuelvo do noche al caminar la rienda...» «El son del hierro quo on la tierra habia...»
«D. Diego de Mendoza leia:» Costumbre es muy sabida y de que hablan todos
los Antiguos, y por eso dejo de observalla, el son
«Vuelvo do noche a encaminar la rienda...
del hierro es lo q u e llaman pulsare aira in labori—
Pol. 23, B- bus lunas. El intérprete de Teócrito: «sEris enim so-
• Las venas dulcomonto desatado...» nÜu in lunce defeclibus obslrcpebant, atque cliam in
iis qui de vita migrabant, ais siquidem puriflcalioni—
«lista es ática locución, y entiéndese siempre bus, el piaculorum ejcpialionibus ulile credebalur.»
xetTCt, como «albus denles.» En l.alin imitaban el Está errado este lugar en el Griego, y hásc de leer
modo á t i c o . de la m a n e r a que lo observo en mis Comenlarios a
la Historia de España»*
Pol. 20, A.-
«En esta agua que corro clara y pura...» Pol. co, AÍ
«Quieren quo sea imitación do Virgilio en la «Estaba entro las yerbas degollad»...»
égloga lí: «Este verso hizo e r r a r a los varones doctos que
•Uuper me in litlore vidi, notaron nuestro Poeta, no entendiendo la v e r d a -
Vum placidum a ventis itaret mare...* dera significación de la voz degollada.
nSunc/iez le buscó salida, y inventó una voz en
Pero a q u í habla del mar; y no hay similitud con
nuestra lengua, leyendo igualada, por amortaja-
la fuente; que en el mar hay quien afirma que no
da; pero engañóse, que Garci-Laso usó de una voz
so pueden mirar...
ajustada a la significación q u e quería y honesta.
»No imitó Garci-Laso a Virgilio, pero imitaría a
«Murió Doña Isabel Freile de un flujo do sangre
Nemcsiano, égloga II:
q u e le dio después del parto; y por eso dijo Garci-
• Quin etiam fontia apeado me mane notavi...* Laso q u e degollada. Así llaman los Griegos y Lati-
Calpurnio: nos a los q u e mueren de heridas, de donde sale
mucha sangre, y semejantemente como si los d e -
'J'bjitibus in lignidü i/uotica me con*pico>:..' gollasen.
Calunian a Garci-Laso de q u e hablando estos P o e - «Pongo muchos ejemplos en los Comentarios de
tas del agua sosegada, lo dijo él de la que corría, la Historia de España (— Espan'a): y e n t r e ellos
que no puede servir, corriendo, de espejo. Y engá- (Sócrates 9<f%yi&sev."5«l*;«éXeaty sitoiAcr.avTO: v u e l -
\ 325 LAST, ÍRIA. 1326
vo Hirtio estas palabras así: «jugulatione oppido- «Varios Papeles de mucho peso y solidez que
rum facía.» Pero no los degollaron, sino m a t á r o n - c o m p u s o sobre puntos interesantes al mejor s e r -
les con heridas. Y así es voz propia a la g u e r r a el vicio del Soberano y de la Patria, obtuvieron el
degollar, y contar los m u e r t o s por degollados. aplauso público, juzgándose dignos de la prensa,
»En nuestra lengua, en la Historia del Rey Don entre ellos el mencionado
Alonso hablando ele Ataúlfo, está: «E degollólo uno
de aquellos suyos:» pero no murió Ataúlfo degolla- «*,] Plan de Estudios;»
otro
do... De s u e r t e que es lo mismo usar de la voz de-
gollada, q u e si dijese « m u e r t a por flujo de s a n - "U Sobre las costumbres Agrarias del Reino de
gre.» Chile;»
»Y-de aquí se entienden los dos versos siguien- otro
tes de Garci-Laso:
«^i Sobre su Estadística y decadencia;»
«Cual queda el blanco cisne cuando pierdo
La dulce vida entre la yerba verde...>
otro

«Quedó tan blanca; porque quien m u c r e sin san- ««i Sobre el Abasto de Trigo que provee á Lima, y
gre, queda m u c h o mas blanca que solía ser.» nuevo sistema para q u e sea útil al productor,
al consumidor y al Erario, sin los abusos y m o -
Queda blanca toda la v u e l t a de la hoja, lo que prue- nopolio intermedios que sufre.»
ba qne Rioja no continuó este trabajo-.¡Lástima!
En.cl mismo volumen, fol. 1-12 á 144, so hace u n a espe- «Finalmente consta q u e en la Corle ha escrito
cie de crítica ó comentario á o t r o poeta qne acaso será una Obra en tres lomos, intitulada:
Lope en su Jerusalén: el poema esta en octavas. Véase
si es por estas indicaciones: «^¡ Reorganización y Plan de Seguridad de las m u y
importantes Colonias Orientales del Rio Para-
«Folio 8 2 , B I f. «Descendiente,» a s c e n d i e n t e lee. guay ó de la Plata,»
»Folio 9 3 , 3 f. T o d a e s t a o c t a v a es s e n t e n c i o s a ,
y n o c o n v e n i e n t e a u n n i ñ o q u e la d e c i a . . . á la q u e acompaña una
«Folio 102, B f. «El hacha,» p o r «la h a c h a . »
nFolio 380, \ /". «El habla,» p o r «la habla.» ««[ Memoria cronológica sobre los limites de a q u e -
«Folio 487, «... regañando» no es castellano.» llos Dominios do S. M. y de la Corona de Por-
tugal.»
«^¡ Carta geográfica de América Meridional, parte
LASTARRIA (D. MIGUEI.). de África y Asia.»
Nació en A r e q u i p a por Noviembre de 1758. (En 7 de «^í (Carla) Corográfica del virreinato de Buenos-
A b r i l de ISOr! tenía c u a r e n t a y ocho años y once meses.) Aires, dispuesta por el mismo en el Real Depósi-
Su p a d r e fué D . Antonio Josó de L a s t a r r i n ; su madre to Hidrográfico.»
Doña A n t o n i a do V i l l a n u e v a .
E n t r ó colegial en el Seminario de Santo Toribio, »Y que habiendo presentado esta obra á la S u -
Uuivorsidad d e L i m a , y so ordonó d e c u a t r o grados perioridad, manifestó reservaba para s u uso este
en 1771. ejemplar: q u e lo daba gracias por su fineza; y q
E s t u d i ó on dicho Colegio Filosofía y Teología, y do siendo tan interesantes las materias de q trata,
a m b a s fuó allí c a t e d r á t i c o . convenía presentase otros para pasarlos á los Mi-
E n ('hilo cursó Leyes y Cañones, y so g r a d u ó en a q u e - nisterios de Estado.
lla Universidad do B a c h i l l e r en 5 do Marzo do 1782, y
de Licenciado y Doctor on 30 do E n e r o de 1783. »I.o cuál do orden superior se le comunicó en
La misma Universidad lo encargó la composición do 4 de o c t u b r e de 180S por el Jefe del Estado mayor
un l'lan de esludios, que desempeñó con general acep- ilc Ingenieros, D. Antonio Snmper.
tación. »Que en efeclo presentó otro, y q do orden s u -
Sirvió allí también, v o l u n t a r i a m e n t e , la cátedra do perior fuó remitido á la J u n t a do Fortificaciones
M a t e m á t i c a s y la biblioteca d e la Universidad, ense- y Defensa de Indias: la cuál en consulla á S. M.,
ñando Historia literaria.
de 30 de enero de 180G, informó q dicha obra era
E n 1782, á 28 do N o v i e m b r e , se recibió de Abogado en
la A u d i e n c i a do Chile. Do la Academia do Leyes- F u é
recomendable.
AseBor y Secretario do confianza del virrey do .Buenos- «En 4ti de enero do 180G presentó á Ja dicha .Jun-
Aires, M a r q u é s do Aviles. ta una
E n 17S8 fuó nombrado Director do la explotación de
las m i n a s de azogue del p a r t i d o de Coquimbo do Chi- «•f Memoria sobro el sistema de Real Hacienda re-
le, quo desempeñó seis años y medio; do r e s u l t a s se lo lativamente á las Armas de aquel Virreinato, el
azogó la mujer, quo en 1808 h a b í a diez, y seis años quo estado progresivo do ellas, desde que se erigió
estaba azocada y loca. Buenos—Aires en gobierno,» etc.
C o n t r i b u y ó á los progresos do la expedición científi-
ca do las corbetas Descubierta y Atrevida, on 1704, do (Extracto y copio esto do la "Relación de méritos quo
que fuó Director D . Josó do Espinosa y Tollo con Don obra on la Secretaría del Supremo Consejo y Cámara
F e l i p e B a u z a , capitán do fragata, su subalterno inme- de Indias en lo tocante al Perú: impresa cu Madrid,
diato on la líeal Dirección de H i d r o g r a f í a . 7 do Abril do 1808.)
4 327 ' LEÍ>N. 1328
Título de Fiscal de Real Hacienda de Buenos-Aires, esta villa o en la de Madrid, por causa de que su
para I). Miguel Lastarria: padre estuvo en ella de Abogado, desdo donde.fuó
«D. Fernando VII por la gracia de Dios Rey de a Granada por oidor.
España y de las Indias, y en su ausencia y c a u t i - «Estudió en Salamanca, en donde el año de 1544
vidad el Consejo de Regencia, autorizado i n t e r i n a - se entró Religioso Agustino Calzado.
m e n t e por las Corles Generales y Extranjeras. En »Fuó vicario General de dicha Religión; Escritor
consideración & la Literatura, méritos y servicios de diversas materias, y se intitula-.¿tutor Máximo
de vos D. Miguel de Lastarria, tuve á bien á c o n - de España.
sulta de la Comisión de ellas do España é Indias «Murió en 23 de agosto de 1391 de edad de sesen-
de 23 de Diciembre de 1809 conferiros la plaza de ta y c u a t r o años, y está enterrado en la capilla de
Fiscal de lo Civil y Criminal de la Audiencia de Nuestra Señora del Pópulo de Salamanca del c o n -
Quito por mi Real Decreto de 19 de febrero de 1810, vento de San Agustín.
la cual se hallaba vacante por fullecimienlo de »Los libros de baulismo de Belmonte no a l c a n -
Don Andrés José de triarle; y en su consecuencia zan mas que al año de 1540; pero hay el refugio de
se expidió el correspondiente titulo en 13 de mayo a c u d i r donde tomó el hábito, q u e es regular fuese
siguiente. Pero como por otro mi Real decreto hu- en Salamanca y es regular se halle lo que se a p e -
biese tenido por conveniente n o m b r a r los Minis- tece.»
tros de que debe componerse mi Real Audiencia (Copio esta nota, que está de letra del siglo pasado, do
de Buenos-Aires, he venido en nombraros para la un tomo de Papeles varios que fuó del obispo de Si-
plaza de Fiscal do-mi lieal Hacienda de ella en aten- güenza, y para en la Biblioteca do Jerez, en \°, pasta.)
ción a c o n c u r r i r en vos las cualidades que se r e - . Kn unos apuntos cronológicos que hacía en Salaman-
quieren en las actuales críticas circunstancias de ca un curioso (jesuíta?) á finos del siglo xvr, fol. 22 de
aquellas Provincias...—Dudo en Cádiz a 13 ele j u - un tomo de Papeles varios, en folio, se leo:
nio de 1811. — Yo el Rey.—Pedro de Agar, Presiden-
«Año de 72 primero de marzo vino a Salamanca
te.—Reales derechos, 176 reales de vellón.
de Valladolid el Inquisidor Diego González y lue-
»... Registrado.—Dr. José Rebollo.•>
go prendió al Maestro Gaspar de Grajal, s u s t i t u t o
Tenía del primor matrimonio un hijo llamado Miguel de Biblia. Estuvo preso algunos dias en casa de
Lastarria, de quien he entregado una carta fecha en Francisco Sancho, Comisario y Maestro; de allí fué
Santiago, 10 Julio 18L0, en que lo habla de la muerte de a Valladolid preso.
su madre. »Y a 2i- del mismo mes a las tres de la tarde un
• Titulo do tonsurado de prima tonsura y cuatro órde- lunes, prendió al ¡\faestro fr. Luis de León, a g u s t i -
nes primeras, por el obispo de Arequipa D. Manuol no, y al Maestro Martin Martines, Catedrático de
Abad, año 1774.
Justificación original de Doña María del Carmen Propriedad de tres Lenguas.
Lastarria y de María Ana Lastarria, hijas de éste y de »Año de 73 dia de Nuestra Señora de setiembre,
su primera mujer, en doco Capítulos: murió en la corcel el Maestro Grajal. Púsose en
Cap. II. Que son hijas del Dr. I). Miguel Lastarria Villalon un ediclo, para q u e cualquiera de s u s
y de Doña María del Rosario López, su consorte. d e u d o s fuese a defender su causa a Valladolid den-
Cap. III. Que do orden del Itey fuó nombrado por tro de cierto tiempo.
D. Tomás Alvarez de Acovedo, director y administra- »Año de 7(i, martes 23 de diciembre dia de San
dor de las minas de azogue de Coquimbo.
Cap. IV. Que á aquel lóbrego destierro so trasladó Dámaso, dieron por libre a fr. Luis sin pena. Y
dejando las comodidades y regalo de la ciudad, y llevó donde a 30 de diciembre entró en Salamanca a las
consigo ú su esposa. tres de la larde con atabales, trompetas y gran
Cap. V. Que su esposa lo ayudaba en las faenas del acompañamiento de Caballeros, Doctores, .Maes-
laboreo de las minas. tros, CÍC. Y lunes adelante le presentó el Comisario
Cap. VI. Que do resultas, su esposa contrajo una al Claustro, para q u e se le diese su proprio lugar,
epilepsia y mudez, con insensatez absoluta. honra y cátedra de Durando. El no la quiso, y la
Cap. VII. Quo en o.sto estado vivió veintitrés años, Universidad le dio 200 ducados de partido. Miér-
hasta que
Cap.. VIII. En 10 de Febrero do 1815 murió. coles a 2 de enero do 77, y martes a 29 comenzó a
Cap. IX. Quo ellas y su hermano Francisco Solano leer. Hubo gran concurso, &C.
Lastarria nacieron en las dichas minas de Coquimbo. »Año de 77 martes 4 do j u n i o a las 9 de la m a -
Caps. X, XI, XII. Quo vivían en la mayor pobreza ñana dieron por Jibre al Maestro Martin Martínez
y desamparo, honestamente, etc.—Santiago (do ludias), en Valladolid, y lunes M del mismo entró en Sala-
13 Julio 101(1. manca con atabales, etc.
»... En este año (79) domingo o* de diciembre so
proveyó la (cátedra) de fíiblia a Fr. Luis de León,
L E Ó N (M. FU. LUIS DE). .
y el dia siguiente tomó la posesión: t u v o 281 v o -
«El R. P. M. fr. Luis de León, fué natural de esta tos, y el Maestro fr. Domingo de Guzman tuvo 215;
villa de Bel monte. Sus padres fueron D. Lope de llevóla con 30" votos. Reguláronse los cursos, y vi-"
León, y Doña Inés Valora. no a llevarla por solos tres c u r s o s , y esto fué qui-
«Nació el año de 1327. So duda si se bautizó en tando un voto señalado, que tenia cinco c u r s o s .
1329 LEÓN Y ARCE.—LEÓN PINELO. 1330
el c u á l s e s o s p e c h ó e r a D o m i n i c o . N o p u d i e n d o zada pluma vuela penetrando cual águila real el
c o n f o r m a r s e c o n él, h u b o c o n c i e r t o e n l r e los frai- sol de los reyes!...»
l e s , q u e v o t a s e n d e S a n t o D o m i n g o 100, y d e S a n
A g u s t í n 50. A n d u v o pleito h a s t a v i e r n e s 13 d e O c - Parece que tenía presente á Cervantes, v. firr.:
t u b r e d o 8 1 , q u e s e n t e n c i a r o n e n V a l l a d o l i d en fa- Salga uno, salgan dos,
v o r d e fr. L u i s d e L e ó n . » .Salgan veinte y salgan treinta,
Salga Doña Hartura mia; .
Dirá el hambre: «iCon bien vengas!»
LEÓN Y ARCE (FRANCÍSCO D E ) . Miren que soy Don. Quijote,
4456. La perla en el n u e v o m a p a m u n - Que se perdió en estas selvas...
d¡ hispánico, al medio-dia de Sevilla y c o s - F o l . 13:
Desde J u a n Abad salieron
tas: J o r n a d a real do S. M . — P r i m e r a p a r t e , Dejando atrás largo espacio,
con la p i n t u r a d e los horizontes, j a m á s v i s - Guadiana, cuya puento
to;—por F r a n c i s c o d e León y A r c e , e s c r i - Tiene ocho leguas de largo.
b a n o de S. M.; a u t o r d e las J o r n a d a s de Fol. 11:
Cuál duerme sobre su albarda
F r a n c i a , Portugal e I n g l a t e r r a . — A l rey Hecho boca arriba un asno;
N u e s t r o S e ñ o r D. Felipe IV. Año 1524. Con Porque hay bestias boca arriba,
licencia en Madrid, por J u a n González. [Al Como hay bestias boca abajo.
fin.) E n Madrid p o r J u a n González. Año E n el episodio X I V , fol. 10, "prueba el atitor que es
1624. suya la loa contradiciendo á los que dicen que la Ale-
¡/úrica chancilleresca no fueron trabajos suyos.»
E n '1.°, con el reh-ato del autor.—30 h. (con 4 más do Fol. 18:
principios y 2 de t a b l a al fin). «El d u q u e d e B e r g a n z a , el c o n d e d e Medellin y
El r e t r a t o lleva esta leyenda: ' P o r t u g a l me copió en
bronce año 1(529 en los 40 do mi edad-» Luego nació en o t r o s insignes s e ñ o r e s d e Castilla m e a m p a r a r o n
1579. y f a v o r e c i e r o n ; p u e s s i n e m b a r g o d e los m u c h o s
Aprob. del L. Sebastián P r i e t o : M a d r i d , 20 Marzo poetas q u e me persiguieron y e m b a r g a r o n mis
Í024. trabajos en L i s b o a , su p i a d o s o Ueino los i m p r i m i ó
ídem del D r . Diego Vela: Madrid, 21 Marzo 1621. c o n mi r e t r a t o e n l á m i n a d e b r o n c e ; y v u e l t o a
í d e m de Gil González Dávila: .Madrid, m e fué m a d r e n a t u r a l , p u e s a u n q u e hijo
«... E s t á b i e n o r d e n a d o y m u y t r a b a j a d o , y m e - e x t r a ñ o m e albergó d e n t r o de s u s e n t r a ñ a s . »
r e c e q u e s u a u t o r y el m u n d o lo v e a n e s c r i t o e n
F o l . 23:
b r o n c e c o n l e t r a s d e o r o . » (¡ Aprieta! J—«.Madrid, Fueron la gala dol mundo,
27 M a r z o . » Porque Sevilla es la gala;
Que a no ser Sevilla, on ól
Versos al autor: Todo el mundo se acabara.
Soneto do Simón d e M a c e d o n i a y Ayula.
— de J u l i á n Romero. (Eli a u t o r e r a sevillano.)
Décima del L. Vólez do Guevara. F o l . 24:
— del L. Diego Chacón y Barnhona. Esto y otras cosas muchas
(Al a u t o r le dicen poéticamente Arceo.) Saldrán on mi libro nuevo
lia obra está en prosa y verso, d i v i d i d a en veintiocho littmilletc de la Virgen
que el a u t o r l l a m a episodios, de los c u a l e s , á los que es- Y de los Sanios modernos.
t á n en verso, llama loas (1¡I y un coloquio). Fol. 25:
E n el episodio IV (pág. 4) h a b l a de o t r a o b r a que es- Porque yo no invoco a Laura,
cribió °cn verso breve y ol más elegante que pudo» so- Escucha, divina Ardenia;
bro las mercedes do F e l i p e IV. Quo sois brinquiños quebrados,
¿•Ol. 7: - Papeles, palabras, hembras.
« E n t r e mil s a b a n d i j a s . . . v i d c s p a b i l a d o r e s q u e F o l . 26:
v a n a la v e n t a n a , g e n t i l e s h o m b r e s d e p l a c e r y Y como en conchas de plata
p r o t o g e n l i l e s h o m b r e s locos q u e a lo c u e r d o r e c i - Salo la preciosa perla...
b e n c u a n t o les d a n , p o r s e r los m a s p o e t a s r e p e n -
t i n o s . . . q u e c o n t r a b a j o s d e o t r o s q u i e r e n opinio-
narse. Yo m e a c u e r d ó d o l i e s b u s c a v i d a s q u e m e LEÓN PINELO (r,. n . A N T O N I O D E ) .
c o r r i e r o n u n p a p e l t o d a u n a calle; y m e a c u e r d o «Año de 1703.—Afacnamara; c o m a n d a n t e i n g l é s ,
q u e sin l l a m a r l e s q u i e r e n s e r e s c o g i d o s , l l e v á n d o - y Hugo Slackhouse, s u t e n i e n t e , s a l i e r o n del Rio
s e v i o l e n t o el j u e g o d e mi e n v i t e . ¡Oh, g i t a n o s q u e J a n e i r o a m e d i a d o d e D i c i e m b r e d e 17(52 c o n u n a
c o n subrepticias diligencias y ostra vagantes rodeos e s c u a d r a d e II b a j e l e s , q u o c o m p o n í a n 2 i n g l e s e s
' q u e r é i s g a n a r el r o s t r o a la v e n t u r a q u e p i e r d e y 9 p o r l u g u e s e s . . . Su t r i p u l a c i ó n e r a n u m e r o s a ,
e s t e r e t i r a d o a v e c b u c h o y p e n s a t i v o poetista p o - c o n c a s i 1 C h o m b r e s d e d e s e m b a r c o , e n l r e los
b r e , s i n h a b e r l e h e c h o r i c o 20 a ñ o s q u e c o n i c a l - q u e 800 e r a n p o r t u g u e s e s .
1331 LEÓN I tfELO. -1332
«Dirigieron... su r u m b o hacia el Rio de la Plata: «algunos palos del navio, hasta que me recogió
su designio era s o r p r e n d e r la ciudad de Buenos- «una lancha E s p a ñ o l a . Todos los que (nos; salva-
Aires, según el proyecto del inglés Josef Reet, que »mos, q u e d a m o s desnudos: no solo nos hizo v e s -
siete años había vivido en ella; y a q u e algunos »lir el General, sino q u e nos traló con amistad, y
Comerciantes de Londres habían concurrido con «de un modo tan generoso, que apenas pudiera
100 c L.— pág. 70. «practicar el mayor amigo. Después nos mandó
«Navegando con buen viento descubrieron en «subministrar lo q u e necesitábamos, aun antes
la altura de la Barra de Santa Lucía una goleta «que lo pidiésemos.»
n u e s t r a q u e montaba 8 cañones y 2 pedreros. «... Defendía La Colonia el Teniente General Don
«Atacóla con tres lanchas Huyo Slackhousc, y la Pedro Ceballos, Gobernador de Buenos-Aires, y
rindió a las dos h o r a s de combate. Su oficial, c o n - Capitán-General de la provincia del Ido de la Pla-
ducido al C o m a n d a n t e , le informó que el brigadier ta: era el mismo Jefe q u e la había rendido: se por-
D. Vicente de Silva Fonseca, gobernador ( p o r t u - tó no menos aclivo en esto, q u e vigoroso en lo
gués) de ¡a Colonia del Sacramento, la había c a p i - otro: así ganó en una dos victorias, y doblado lau-
tulado el 30 de octubre (4762): esto, después de ha- rel en un triunfo... Para conservarla tomó g r a n -
b e r resistido 24 días de silio...—pág. 71. des medidas...—pág. 74.
»Con todo, siguió el comandante su rumbo, y «De este modo, a la gloria -de vencer, añadió el
ancló la escuadra a vista de Buenos-Aires... Des- honor de conservar.—pág. 75.
pués de algunas tentativas inútiles, se hizo a la «... Las melancólicas noticias del mal suceso de
vela, y dio fondo no lejos de Monte-video. Aquí en la Expedición y pérdida de La Colonia, causaron
un bergantín p o r t u g u é s le llegaron varios pliegos en pocos días la m u e r t e al General D. Gomes Frei-
de D. Gomes Freiré de Andradc, General del J a - ré de Andrade, olicial celoso por los ¡nlereses de su
neiro. Soberano, extensión de sus Dominios y gloria de
«En ellos le prevenía este Jefe que sin embargo su nación.
de haberse desvanecido, con la pérdida de La Co- «Esta plaza [La Colonia del Sacramento) desde el
lonia, el proyecto de sus respectivas corles, se año de 1080, que sin mas motivo q u e su antojo la
mantuviese hasta nueva orden c r u z a n d o la altura fundó Manuel Lobo, ha sido en la América Meri-
del Rio de la Plata; y que pusiese su principal o b - dional el primer cuidado de los Portugueses.
jeto en la restauración «le aquella Plaza [Colonia) »A 6 [sic) del expresado año, cuando ellos e m p e -
que facilitaba el Práctico Inglés que le remitía. zaban la forlilicacion los desalojó D. Josef Garro,
«Instruido en esto... dio fondo a la vista de La Gobernador de Buenos-Aires, haciéndoles constar
Colonia... y el G de enero temerariamente se p r e - con i n s t r u m e n t o s , Historias y Mapas, el derecho
sentó delante de la Plaza: comenzó a las doce del que lenía España a aquel terreno.—pág. 76.
día a batirla, habiendo formado de los dos navios «Con todo, nuestra Corle mandó entregarlo, en
(Lord—Clive, de 64 cañones...) y la fragata {Ambus- virtud de un Tratado Provisional, q u e se ajusló en
cada, de 50; una balería de 87 cañones.—pág. 72. Lisboa a 7 de mayo de 1G8I.
«... Los n u e s t r o s vivamente jugaban... el a r t i - «Después de la Pas de Ulrechl lo donó condicio-
llería: así se vio el estrago, empezando el Lord- nalmente: esto es, q u e se le debía restituir dentro
Clive a poco tiempo a a r d e r . Principióle el fuego del término de un año, dando un compensativo
en la cámara de popa: a los t r e s minutos ya h a - equivalente. Lo q u e de nuestra parte siempre
bían prehendido las llamas en todas las velas y luvo efecto; pero de la otra, nunca se llegó al ajus-
obras superiores. Continuó el incendio hasta que te, hasta q u e decidieron las Armas lo q u e no pudo
llegando al pañol de la pólvora, reventó sin e s t r é - componer un buen convenio entre las dos Corles,
pito alguno. —pág. 77.
«Le quedó solo el casco, que se fué a fondo con «Fuera de esto hay noticias mas q u e i n s t r u c t i -
64 piezas que m o n t a b a . . . Su carga, q u e pasaba de vas, y fundamentos, no poco sólidos, q u e el Pa-
40© L. en efectos de Europa, se convirtió en c e - drón de la Demarcación de la Linea Divisoria está
nizas. De s u tripulación se ahogaron 300 hombres, fuera del lugar y sitio, donde corresponde su c o -
y 40 m u r i e r o n en el a t a q u e . Entre ellos fué Misler locación.
Alacnai/iara el primero, habiendo ya antes p e r e c i - «Comunica esto D. Antonio de León Pinelo, Oidor
do a la segunda descarga de nuestra artillería, el q u e fué de la Contratación de Cádiz, Aulor bien
proyectista Josef Ilecl, que se había conducido en la- célebre y conocido en la República de las Lclras.
expedición en calidad de Capitán de .Mar y guerra, Este Ministro, en su Parayso en el Nuevo mundo,
—pág. 73. q u e escribió mas ha de siglo y medio, y yo guardo
»Se salvaron 3 en tin pequeño serení, y 80 q u e original, cilándole muchas veces literalmente en
naufragando hizo recoger nuestro General, los tra- mis Memorias, dice así:
tó con tanta humanidad, q u e Hugo Slackhousc en «El año de 4604, entrando yo por este rio [habla
su Relación o Carta, escrita de Buenos-Aires con «del Parayuasú o Rio de la Piala) rodeé toda la
fecha de 16 de febrero ( ) a un sujeto de Lon- «Isla [se entiende, la de Maldonado] porque desde
dres, su correspondiente, dice así: «mis primeros años fui inclinado a saber y a in—
«Yo estuve ocho horas en el agua, sostenido do «vesligar con atención lo que otros passan sin ella.
1333 LEÓN 'INELO. 1334
«Hallé una Isla fresca, y en medio con alguna a s - En 4.°—Frontis.—421 p. (más 50 do principios, con el
opereza, y con agua dulce, q u e de la llovediza se frontis).
«recoge entre las peñas, y se conserva clara m ú - Retrato del V. Mogrovejo, dibujado y grabado por
ñenos días. Pedro do Villafranca, en Madrid, 1653.
»En la ['laya q u e mira al P u e r t o , había levanta- Del mismo artista os también el frontis; todo primo-
roso en dibujo y buril.
»da una Piedra o Padrón quadrado, q u e a la parte Aprob. del limo. D. Francisco Sánchez de Villanueva
«Occidental tenia abiertas y estampadas las Rea- y Vega, obispo de Canaria; D. Juan do Palafox, obis-
ales Armas de Castilla; y a la Oriental las de P o r - po do la Puebla de los Andeles; limo- D. Fr. Francisco
«tugal, dando a . e n t e n d e r que por allí p a s á b a l a Boíl, mercenario, obispo electo de Alguer; limo. Don
«Demarcación y División de estas dos Coronas, Fray Gabriel Adarzo, mercenario obispo electo do Ve-
«correspondiente a otra semejante, que dicen está jeven, on Milán.
»a la parte del Norte, en tierra de Humos, j u n t o al Dedicatoria. (En ella dice Pinelo que el arzobispo
Moscoso había sido colegial mayor de Oviedo.)
oRio Marafion de Portugal. De esta segunda no El autor (docto y elegante prólogo):
«dudo q u e esté bien puesta. De la que- vi, sec que
«está fuera do su lugar; porque aquella Linea no «... Del Perú... hay mucho menos escrito q u e de
«puede salir por aquella parle, que es por 35 g r a - otras provincias: fuera de las Historias generales,
»dos, sino por el grado ('28j vigésimo octavo, según que son harto c o r t a s , solo he visto impresas Cinco
»Ia buena Geografía, y verdadera situación de la vidas de varones ilustres: la del Santo Gregorio Ló-
«Costa del Brasil. Y assi consta de Cédulas» Reales, pez, la del a d m i r a b l e D. Francisco de Córdoba y
«que he visto, despachadas por el Gobierno de Por- Bucanegra, la del Bendito fr. Sebastian de A p a r i -
«tugal, en q u e se pone el remate de la D e m a r c a - cio, la del limo. D. Fernando Arias de Ugarte, y
«cion en el Rio Grande, cerca de la Laguna de Patos, la del Venerable Fr. Francisco Solano.
»en la referida altura de 28 grados.» «Debemos en esta parte m u y poco a las I n d i a s
«El citado pasaje (si los Comisarios q u e en nues- pero ellas deben mucho menos a España, q u e solo
tros dias se destinaron para la Demarcación de estima su plata y su oro, no sus noticias, libros ni
Terrenos de la América Meridional no a d v i r t i e - tratados, a u n q u e sean d e s ú s mas importantes ma-
ron lo mismo que en su tiempo notó el Sr. P í d e - terias. Falla el premio a los que en las principales
lo) es digno de toda la m a d u r a reflexión del Mi- pudieran lucir^ ¿Qué mucho que falten personas
nisterio de Indias.—pág. 78. que las estudien, Autores q u e las escriban? Lo
«Según el referido Autor, es grande el espacio que no se estima, mal se apetece: quien desconfía
de tierra q u e viene a perder España, saliendo la de la medra, en el trabajo se entorpece: el q u e no
Linea Divisoria por el grado 33, que es hasta d o n - asegura lograr lo estudiado, mejor so aplica a o l -
de lo estiende la errada colocación de la Piedra vidarlo que a proseguirlo.
que divide los términos entre el Brasil y Paraguay. «Satisficieron (Vázquez de Prada y Valero Díaz)
»La averiguación de esta verdad toca a i n s p e c - corteses a mis preguntas.»
ción mas alta q u e la mia; siendo ú n i c a m e n t e pro-
pio de mi pluma el cuidado de apuntarla, y no Pág. 5:
s e p u l t a r en el olvido noticia q u e , además de su «En ella (la segunda batalla de D. Pela yo contra
importancia, no es de poco interés a los que h a - los moros de Covadongaj se desgajó esta Peña (de
bitamos aquellas Tierras.»—pág. 78. Subiedes) y mató 03 c moros, sin ofender a los
Cristianos.
(Carta do D. Josó Eugenio Llano Zapata á D. Josó
Díaz Infante.—En 4¡.° Cádiz, 17(11, imprenta de Gómez Subiedes, peña famosa
Requena.) Sobro los moros cayó,
Y a los cristianos libró.
. I Ved quó milagrosa cosa!»
— 4457. Vida del limo, y Rmo. D. T o - Pág. 0:
ribio Alfonso d e Alogrovejo, Arzobispo d e «Colazos son los q u e crian a los hijos.»
la ciudad d e los lleves Lima, cabeza de l a s
Pág. le:
p r o v i n c i a s del P e r ú . — D e d í c a s e al E m i n e n -
tísimo S r . D. Baltasar d e Moscoso y S a n d o - «Unas virtudes producen a otras.»
val, P r e s b í t e r o Cardenal de la Santa iglesia Pág. 20, carta de 1 Diciembre de 052:
de R o m a , del título do Santa Cruz en J e r u - «En la librería del Colegio (de Oviedo en Sala-
salen, Arzobispo do Toledo, Primado de las manca, q u e es do las buenas de España, so guarda
l i s p a ñ a s , Canciller m a y o r d e Castilla, del hasta hoy un manuscrito de a folio, limpio y asea-
Consejo de E s t a d o , ¿ e . — p o r el Licenciado do, como para dar a la estampa, de Asignaturas de
Antonio d e León P i t i d o , Relator del Con- Cánones, y Cuestiones Civiles con algunas Adiciones
marginales. Esto libro escribió D. Juan de Mogro-
sejo S u p r e m o d e las I n d i a s , y del d e la Cá- vejo, y mucha parle del es do letra de nuestro
m a r a d e l l a s . I Gi33. D. Toribio Alfonso; q u e habiéndole heredado de
1335 • LEÓN í MELÓ. 1336
su tío, le dejó en su Colegio, donde le dan particu- «Aunque en las Indias escriben pocos, y la m u -
lar estimación por esta calillad; como me lo a d - cha distancia impide a los de España las noticias
virtió D. Pedro Valero Díaz, que hoy es Rector de aquellas provincias; sin embargo se hallan a l -
en él.» gunos que sin afectación ni cuidado, le dan (a Mo-
grovejo) el título de Santo; y p r u e b a n la voz y fa-
Pá(?. 22: ma públicamente q u e de sus grandes virtudes y
«Tres becas se proveyeron (en el CoIegiodeOvie- vida admirable se conserva en las parles donde
do) este dio..: dándose el primer lugar a nuestro vivió, y fue conocido.—Pondrélos conforme a los
I). Turibio Mogrovejo. El segundo a D. Juan de Pi- años de las obras:
neda, de quien solo se sabe q u e al quinto año de »^¡ Fr. Alonso Ramos Gavilán, de la orden de San
colegio se entró Religioso en la Compañía de Jesús, Agustín en la Historia de Nuestra Señora de Copa-
donde murió Profeso el de 604.» vacana, que imprimió en Lima el año de 1621.
»^¡ El P. fr. Buenaventura de Salinas y Córdoba,
Páff. 21: que hoy asiste en la Nueva España por Comisario
«Quedó (Mogrovejo) en la Presidencia de Hacien- General de la orden de San Francisco en el que in-
da, y della fué promovido a la del Supremo Conse- tituló Memorial de las Historias del Nuevo—Mundo:
jo de las Indias, para la cual no es ajena de mi obli- Perú, méritos y excelencias de la Ciudad de los Re-r
gación esla particular memoria, q u e en otra obra yes, Lima, que imprimió en ella el año de 4631.
(en la Historia del lieal Consejo de las Indias) tengo »^¡ El Licenciado Diego López de León, mi padre,
mas dilatada.» q u e habiéndose ordenado de Sacerdote, c u y o alto
ministerio ejerció los dieciocho años de su vida, e s -
Pág: 20: cribió la Vida del Arzobispo D. Fernando Arias de
ligarle... de quien fué Limosnero, Mayordomo y
«Trece (individuos) deste Colegio asistieron en
Confesor, sirviéndole en estos ministerios 40 años.
el Santo Concilio de Trento.
Imprimió este libro en Lima el año de 1638.
»Fué también Colegial de Oviedo el Excmo. S e -
»^¡ El Dr. D. J. de Solórzano Pereira, del h á b i -
ñor D. Baltasar de Moscoso y Sandoval, Cardenal
de la Santa iglesia Romana, Arzobispo de Toledo, to de Santiago, q u e de Catedrático de Salamanca
Príncipe benignísimo y pió, a c u y o a m p a r o y fa- pasó por oidor de Lima, y hoy asiste en esla corte
vor debe mucho esta obra y el autor q u e la e s - Jubilado en los dos Supremos Consejos de Casli—
cribe.» tía y de Indias, ilustrando aquellos y eslos Reinos
con obras de singular doctrina, suma erudición y
Páff. 20: • g r a n d e importancia para Jueces y estudiosos de
todas Letras, en el tratado de inestimable valor
«Pasó (Mogrovejo) su niñez cuerda, su mocedad
q u e escribió en Lima, y sacó a luz en Madrid, año
prudente, y su juventud atenta.» de 1639, con título «De Indiarumjure, sive de justa
Pág. 43: Indiarum Occidentaliuút gubernalionc.»
»^¡ El /'. Bernabé Cobo de la Compañía de Jesús,
«Al golpe que dio (Mogrovejo) en ella el agua del en una Historia de la fundación de Lima que he vis-
rio Chape) salieron dos feroces caimanes, que son
to m a n u s c r i t a , que parece haberla acabado el año
animales carniceros, que en el agua y en la tierra
no perdonan presa alguna; y de lanía fuerza, vio- de 1639... que entró en Lima por febrero de 4599.
lencia y grandeza, q u e a r r e b a t a n un toro que lle- »^1 El Padre Antonio Ruiz de Monloya, de la C o m -
ga a beber al rio, y habiéndole sumergido y a h o - pañía de Jesús, en el libro de la Conquista espiri-
gado, le sacan a la orilla, y se lo comen: y por el tual hecha por los Religiosos de la Compañía de Je-
mismo estilo han sepultado en sus entrañas m u - sús en las provincias del Paraguay, Paraná, Uru-
chos hombres.» guay y Tape: que imprimió en esta corte en el año
de 639.
Pág. 48, hermosa descripción do Lima: »% Yo, León Pinelo, en el libro que tengo e s c r i -
to, y para dar a la eslampa con título de El Paraí-
«líl temple es e¡ mejor y el mas singular que se so en el Nuevo-Mundo.
conoce, .lamas llueve, graniza, ni truena, ni hay »^I El Maestro fr. Antonio de la Calancha, de la
tormenta ni tempestad: a u n q u e nunca falla agua orden de San Agustín en la Coránica moralizada
para las sementeras, ni en lodo el año (falta?) nie- de su orden del Perú, q u e se imprimió en B a r c e -
ve en la ciudail para el regalo."—pág. 50. lona el año de 4639.
«Xauxa... confina con el obispado de Arequipa.» »% Fr. Alonso de Mendiela, de la orden de San
—pag. 88. Francisco en la Vida del Venerable P. fr. F r a n c i s -
Cap. XXH, pág. 301: co Solano.
»^¡ El limo, y Rmo. D. Pedro de Villagomez, Car-
«La fe de los sucesos que pasaron en los siglos, la pastoral de exhortación o instrucción contra las
solo so puede comprobar después, o con los ins- idolatrías d3 los Indios del Arzobispado, que se i m -
trumentos que dellos quedaron, o con los Autores primió en aquella ciudad el año de 619.
que los escribieron. »^( El Maestro Gil González Ddvila, Coronisla
1337 LEÓN PINELO.—LEONARDO DE ARGENSOLA. 1338
m a y o r de las India?, y Coronisla do Castilla, en el reino de Aragón. 1609. (Al fin.) Con las li-
Teatro de la Santa iglesia de Salamanca, impreso el cencias necesarias: En Zaragoza, en la i m -
año de 650.
»^j El P. fr. Diego de Córdoba, de la Orden de San prenta de D. Luis de Cuelo, impresor del
Francisco, Teatro de la Santa iglesia Metropolitana Rey Nuestro Señor y de su Real Acuerdo;
de Lima, q u e escribió el año de 650, para remitir año 1777.
al Consejo Real de Indias, donde le ho visto, y so
lialla m a n u s c r i t o . So contieno en las márgenes dol gran Mapa «do Ara-
pon do Joan Baptista Labaña, dedicado á los Ilustrí-
»^f El Dr. D. Pedro de Reina Maldonado, natural simos Señores Diputados del reino do Aragón, D. J.
de Lima, en el docto tratado q u e está imprimiendo Briz Martínez, abad de San Juan de la Peña... (por
en esta corte, en dos toinqs, El Perfecto Prelado.» Juan Bautista Labaña) y so publicó completo y perfec-
cionado... por D. Tomás Fermín de Lezaun y Tornos,
año do 1777.»
— 4 4 5 8 . "[I A p á r a l o a la H i s t o r i a q u e e n Sobre este Mapa véase un curioso artículo do Anti-
M a d r i d , c o r t e d e E s p a ñ a , e s c r i b e el L i c e n - llóii en el periódico Variedades de ciencias, literatura
y arles:
ciado Antonio d e León, Relator del S u p r e -
«Es Aragón una parte de la España T a r r a c o n e n -
m o C o n s e j o d e l a s I n d i a s , i n t i t u l a d a La c i u -
se: su elevación del polo H grados: yace en el
d a d d e los R e y e s L i m a , s u f u n d a c i ó n i quinto clima: su mayor dia es de IS horas y 30
grandezas, Virreyes, Prelados i Ministros, m i n u t o s . . . C o n c u r r e n en ella, a u n q u e no enteras,
origen i gobierno de sus tribunales. Dedí- las regiones de los ¿acétanos, /lergaones, flergetes,
Vasc07ies, Edeianos, Sucscelanos, Celtíberos y de
c a s e a la m i s m a c i u d a d i a s u i n s i g n e A y u n -
l
otras diversas (provincias): si ya no dijésemos
tamiento. Madrid, 1631. (B.-S.)
q u e todas estas estaban comprelicndidas en la
En &.°—10 ps. ds. (con el escudo do las armas do Lima, Celtiberia, porque este nombre dieron a esta p r o -
grabado con primor por J. de Courbes). vincia los celias q u e poblaron las riberas del rio
Se dividirá cu cuatro libros. Ibero, según lo cuál los Aragoneses son los c e l t í -
beros...
«Algunos aficionados a las fábulas griegas q u i e -
LEÓN Y XARAVA (o. ANTONIO). ren que de ciertas aras, donde se celebraban unos
* 4459. Real viaje | de la Reyna Nues- juegos agonales en la ribera de un rio, se llamase
tra | Señora- Dona mariana | de Austria, | Aragón... Otros afirman que corrompido el n o m -
desde la Corte y Ciudad Imperial | de Yie- bro de Tarragona so llamase el rio, o la misma
provincia, Aragonia o Arragonia, como los fran-
na, hasta estos sus Reynos | de España. | ceses pronuncian...
Al Rey Nuestro Señor | en su Real Conseio »I.a ciudad de B.irbaslroes la antigua liurlina,
de | las ordenes | Por Frcy D. Antonio de y engañóse J. Zurita q u e a t r i b u y e este nombre a
León y Xarava, | del Abito de Calalrava, la villa de Almudébar.
Colegial del Imperial de su Orden en la ¡ »Es Calalayud la antigua Bilbilis, y en las meda-
llas liilbilis augusta. Un montecillo m u y vecino a
universidad de Salamanca, natural de la ella conserva hoy s u s ruinas, y casi el mismo
-Ciudad | do Cuenca. | Año 1649. (15. de ar- nombre de Bilbilis, porque lo llaman fíanbola, m u -
mas reales.) Con licencia. En madrid por nicipio romano y patria de Liciniano y de Marcial,
Domingo García morras. | Véndese en su poetas insignes, y otros señalados varones. Báña-
Imprenta en la calle de los Preciados. la el rio "Jato»», llamado también así de los La-
linos...
Kn 4.°—31 li. foliadas (una sin foliatura con lu dedi- «Tarasona, dicha por los escritores y por las
catoria al Roy).—SÍKII. A-H de -X h.¡ la H do 3. medallas Turiaso, municipio antiquísimo: báñala
La censura del R. P . M. Fr. Juan Ponce do León, va el rio Calybs, hoy Queiles.
al reverso do la portada. «Llamóse (¡tarja) Balsinum.
»Es Zaragoza la antigua Salduba: A. Cesar, o
LEONARDO DE ARGENSOLA (LUPERCIO Y porque la cercó do* mu ros, o porque la acrecentó
los edificios, la llamó de su nombre Caisar-augus-
BARTOLOMÉ). ta. Los árabes después, no pudiendo pronunciar
4460. Declaración sumaría de la Histo- bien la voz latina, dijeron Zaragoza.
ria de Aragón para inteligencia del mapa »La metrópoli... por llamarse en latin sede, so
(de Juan Bautista Labaña), por Lupercio llama vulgarmente la seo.
Leonardo de Argensola, Secretario que fué ra... «Huesca, llamada antiguamente Osea, v e n c e d o -
es famosa por la m u e r t e do Quinto Serlorio,
de la Serenísima Emperatriz María de Aus- romano que en ella por razón do estado instruía
tria, cronista del Rey Nuestro Señor y del la j u v e n t u d do los celtíberos para asegurarse de
• 339 LEONAHDO DE, ARGENSOLA. 1340
olla. De a q u í se dice q u e toma origen la u n i v e r s i - Son curiosas al fin las obras do burlas escritas de
dad de las Escuelas de Huesca. puño del autor.
Precedo índice de las poesías.
— 4 4 6 1 . D i s c u r s o s o b r e las c a l i d a d e s
q u e ha de t e n e r u n perfecto C o n m i s t a ; del
SONETO DE LUPERCIO LEONARDO.
Coronista Bartolomé Leonardo Argensola.
Entro las manos trágicas me veo
MS. en fol-—17 h. (copia do fines del siglo x v u , ¿do Do un desengaño súbito, impaciento,
puño do D. Miguel do Manuel?) Que afecto no me sufro conveniente
Principia: A los dulces errores del deseo.
Con las armas indóciles peleo
«limos. Señores: Habiendo de decir en esto Dis- Del corazón turbado y diligente.
curso qué género de suficiencia ha de t e n e r un Mas mi esperanza a la verdad presento
perfecto Coronista, por ser en Consistorio tan gra- Sírvele ya de escarnio y de trofeo.
ve, y informando V.Sas. como a Jueces Supremos, Muero el Amor, y con piadosa suerto
no me podré valer de lo q u e m u c h o s h o m b r e s De unas tiernas memorias se h a ocupado
graves se han valido, que es trasladar a Aristóte- Aquella noble parto que vivía.
les, a M. V a r r o n , Cicerón, Quintiliano, Aulo Gelio I Qué importuna piedad! pues no divierte
y a todos los Retóricos y Preceptistas antiguos y La soledad que llora mi cuidado
modernos.. Y estórbame otra alegro compañía.
(B..N-,JF/-22, fol. OS.)
Finaliza:
«limos. Sres.: B. 1. m. a Vss. su capellan- -liar-
tolomé Leonardo de Argentóla.» SONETO DE LUPERCIO LEONARDO.

Mil veces callo, que romper deseo


— 4462. O b r a s en verso del Secretario El cielo a gritos, y mil otras tiento
Lupercio L e o n a r d o de A r g e n s o l a , Cronista Dar a mi lengua voz y movimiento,
del Rey n u e s t r o señor y Secretario de la Que en silencio mortal jacer la voo.
Anda cual velocísimo correo
Magestad d e la E m p e r a t r i z : «y de s u h e r - Por dentro el alma el suelto pensamiento,
m a n o Bartolomé.» Ilaciondo de dolor lloroso aoento
Casi en sombras de Infierno un nuevo Orfeo.
Esta ú l t i m a c l á u s u l a parece do puño do Bnrcia, de No tienen la memoria y la esperanza
quien se lee t a m b i é n esta nota: «De los libros de Don Rostro de imagen dulce y deleitable
Andrés González de Barcia Carvallido. Buen-Ketiro, Con quo la voluntad viva segura.
año de 1897.* Cuanto en mí bailo, es maldición quo alcanzo.
MS.en*."—251 h. Muerte que tarda, llanto inconsolable,
Al frente del códice so lee este aviso: Desden del Cielo, error de la Natura.—fol. 117.
"*¡ Al lector.—Aunque algunos do los papeles do
mi letra se hallan impresos, padecen en la i m p r e -
sión graves errores por descuido de los amanuen-
SONETO DE LUPERCIO LEONARDO.
ses, por ignorancia o malicia do otros.
»Por eso decreté trasladar yo mismo estos p o - ¡El ímpetu cruel de mi destino
cos, contentándome con anotar a q u í q u e de un Cómo me arroja miserablemente
manuscrito bien grande que nio prestaron apenas De tierra en tierra, de una en otra gente,
Cerrando ft mi quietud siempre el camino!
hay papel q u e convenga con los impresos: y a esto
I Oh si tras tanto mal gravo y contino,
libro so le conoce, si se ha de j u z g a r la antigüedad Roto su velo mísero y doliente,
de estos m a n u s c r i t o s , por letra, tinta y disposi- El alma con un vuelo diligente
ción, tiene mas de 70 años de antigüedad, y estar Volviese a la región de donde vino!
trasladado antes q u e se hiciera la impresión. I r i a por el cielo en compañía
»Los q u e no están de mi letra, están m u c h o me- Del alma de algún caro y dulce amigo
j o r impresos en las obras de Lupercio, y deben Con quien luco común acá mi suerte.
eslimarse por haber muchos (fol. 244) de letra del lOh qué montón de cosas lo diría!
mismo autor: lo cual me consta a mí b a s t a n t e - ¡Cuáles y cuántas sin temer castigo
De Fortuna, do Amor, de Tiempo o Muerto! —f. 118.
mente por guardarse en mi librería muchas Cartas
originales de Lupercio en un tomo de Papeles v a -
rios, el... en orden, dignos de mejor lugar algunos.
»l$uen-Retiro y j u n i o 1.° de 4(¡98.» ' SONETO DE BARTOLOMÉ LEONARDO.

Pues que no añade gracia sino peso


Esta letra es do Barcia. Y de la del bibliotecario Pe-
1 licor me parece esta nota: A tus cabellos, Cintia, el aparato
Do perlas y oro, suéltalos un rato
«Del Rey. Comprado de los de Iíarcia.» Esparcidos al Céfiro travieso.
1341 LEONARDO DE ARGENSOLA. 1342
Honran el arte con menor suceso
Cuando libres ondean sin recato. 80NETO.
Que cuando sirven al avaro ornato,
En lustro ajeno el do sus hebras preso: En otro tiempo. Lesbia, tii decías
Busque frentes solícitas de Reyes Entregarte a Catulo libremente,
La copia de ambiciosos resplandores, Y que a Júpiter mismo omnipotonto
Que para componor tu fronte altiva En competencia suya aborrecías.
Coronas te nacieron en las flores; Amábate también yo aquellos días.
Y si leyes lo ordenas que reciba, No como a sus amigos otra gente,
Sencillez tiene Amor p a r a las leyes.—fol. 124. Mas como al hijo o yerno tiernamente
Aman los padres cou entrañas pías.
Agora to conozco; y aunque veo
Arder por tí mi pecho con mas furia,
SONETO DE BARTOLOMÉ LEONARDO. Téngote por bellísima y ligera.
Dirás que es esto fuero del deseo:
Si el alma sus afectos desordena, Tales efectos nacen de una injuria
Sienta el furor de tu desden, Licina; Que te ame más, pero quo menos quiera.
Mas cuando a venerarlo los inclina,
¿Qué ley la condonó a la misma pena? ( B - N . , Ff-22, fol. 132.)
No cuando Jove turba el aire y truena.
Si vibrando la llama repentina
Tal vez sus mismos templos arruina, SONETO DE LUPERCIO LEONARDO.
La adoración de su deidad condena.
Darás nombre do astucia a la templanza ¿Cuándo podré besar la seca arena
Con que traigo el espíritu sujeto, Que agora del furioso mar contemplo
Que así recela un ánimo tirano. lOh dulce libertad! y al sacro templo
¡Oh inicua ley! ¿por qué ha do arder secreto Daré, cumpliendo el voto, mi cadona?
Un amor que nacido en pecho humano Y mi pasada vida como ajena
Crece sin la piedad de la esperanza?—fol. 12-1. Tendré para otros casos por ejemplo.
¡Qué gozo sentiré, si agora templo
Con la esperanza sola tanta pona!
Entonces daré ley a mi deseo,
SONETO. Y atado a la razón con fuertes lazos
Lo haré dejar las formas do Proteo.
Si a los buenos sacaba el ostracismo
De las rompidas naves los pedazos
Do Grecia por insignemente buenos.
Veré llevar las ondas del Egco,
Contigo, aunque eres pérfido, a lo menos
Sin oponer a su furor los brazos.—fol. 133.
No hicieron sus repúblicas lo mismo.
L a do Corinto echaba del sylhismo,
Con sor viciosa, a límites ajenos
Y a un relegado on uno do los senos SONETO.
Mas profundos y ciegos del abismo.
Y andas entro nosotros con ofensa En ol claro cristal quo agora tienes
De la virtud; mas no me desconsuelo Para fiel consejero de tus manos
Do quo dilato un rayo la venganza, Crueles, pues guardando ritos vanos
Que cuando en los castigos tarda el ciclo, Cubren do nubes tus doradas sienes,
Justamente irritado su tardanza Prueba a sufrir, oh Filis, los desdenes
Dcspuos en el furor la recompensa.—fol. 12Ó. Que salen do tus ojos soberanos,
Y tendrás compasión do los humanos
Si a contemplar tu saña to detienes.
Mas no será posible quo to veas
SONETO DE LUPERCIO LEONARDO. Con ojos desdeñosos, ni quo pueda
De compasión tu rostro causa darte.
Porque do sus donaires no me rio Estése la piedad on sus ideas,
Y arrojo por la boca y ojos llama. Quo no es posible que por tí suceda
Cual otro Monjibcl, dice una dama Ni que el desden habito on otra parte.—fol. 133.
(Dama do Corto) quo soy necio y frió.
Y si fuera el oprobio solo mío,
Pasara fácilmente por tal fama;
Mas corno toca tanto a quien me ama. SONETO DE LUI'EIlCIO LEONARDO
Y es llamar a sus gustos desvarío, Á UNA DAMA BIZCA.
Itespondo por entrambos quo no crea
En aquellos efectos y apariencia Vista la redondez del homisforio
Quo a los ojos so ofrocon solamente; Y quo un gobierno solo no bastaba,
Porquo no os noció quien saber dosoa, Dividieron ol cetro y la tiara
Ni tras sois años do rabiosa ausencia Y on dos partos partieron ol imperio.
Es frió quien so abrasa y está ausente. Esto partir, que no fué sin misterio,
(I5.-N., üy-22, fol. 129.) Hermosísima Bizca, nos declara
La perfección que vemos on tu cara
Ocupada en diverso ministerio;
1343 LEONARDO DE ARGENSOLA. 1344
Porque así como al mundo futí decente Quien do mí fuero diverso;
Para tener los subditos delante Pues entiendo el trato adverso
Repartir las potencias y la gente, Que en la pasión Amor osa:
Así, señora, es bien que en un instante Mas vale interés en prosa
Con el un ojo mires al poniente Quo no ternuras en verso.—fol. 144.
Y con el otro mires a levante.
( B . - N . . J Y - 2 2 , fol 139.)
SONETO DE BARTOLOMÉ LEONARDO-

SONETO DE r.UPERCIO LEONARDO Yo, aquel quo un tiempo aunque con rudo estilo
AI- AMOR DE EOS VIEJOS. Al valor agraviado di consuelo
Con el que me infundió benigno el cielo
Amor, yo te acogí cuando tenía P a r a tener el ánimo tranquilo:
En esta calva rasa un monte esposo. Ya fuego exhalo, y lágrimas destilo
Que donde se levanta corvo el hueso Y contra mis preceptos me rebelo
Las lindes de la frente dividía. Rabioso al fin, y en iras do mi celo
Si te acogiese miís, confesaría, Fieros cuchillos do venganza afilo.
Como la edad en lo exterior confieso, Que siempre ha do ceder al brazo (1) astuto
Que en lo interior no me ha quedado seso La sencilla verdad del firmamento,
Y que esta mi cabeza dtíl vacía. Que es esto en la virtud nombro vacío.
Déjame, pues, y a Máximo te llega, Pero ya on lo interior tu influjo siento.
Quo ya con ronca voz ha desechado Pues la calamidad es, Señor pío.
Do su madre los besos y regalo: Tu planta fértil no me niegue el fruto.—fols. 148-150.
Perdió ya el miedo, la obediencia ciega
A su viejo Quiron que lo ha enseñado,
Es muy rico, su padre futí muy malo.
SONETO DE BARTOLOMÉ LEONARDO.
(MS. de sus poesías, en la librería de Escolapios de
Barbasfcro. Copio eu la biblioteca do O s u n a ) El metal sacro en J u l i a Celsa suena
Quo excede a los planetas mas sangrientos
Emulo de profetices alientos.
Con proprio impulso y sin industria ajena.
D ÉC1M A S . El orbe brama en su fatal cadena
Con horror sacudido do portentos,
Mil años he sustentado Y al cielo están los ánimos atentos
"Varios efectos do Amor, Por ver si casos trágicos ordena.
Y he callado mi dolor Solo Lucio con sombro do modestia
Por ser pobre y desdichado. Ni temo, ni so enmienda, ni so admira
Kadio piense quo ho dejado Del fiel prodigio que-nos apercibo.
Ocasión por ser cobarde,
A los cetros remito la grando ira,
Sino porque es bien quo aguardo
Quo aunque adúltero on pobres laros vive.
Hasta quo ventura sobre:
¿Qué juzgas, sabio, del?—Quo os una bestia.
Que efectos de amor en pobro
Son pocos y llegan tarde. (T?.-N., ZY-22, fol. 150.)
Vivo en segura pobreza;
Mas aunque en pobreza vivo,
En la pluma con que escribo
Fundo mi mayor riqueza: DÉCIMAS DE LUPERCIO LEONARDO.
Y do la divina alteza
Quo mo dio ol entendimiento ¿Qué cantaremos ahora,
Mo derriba el pensamionto; Señora Doña Talla,
Pues con ser mi hacienda suma, Con quo todo el mundo ría
Como son bienes do pluma Cuando todo el mundo llora?
Todos so los lleva el viento. Inspirádmelo, señora,
Aunquo mas Amor mo advierto, Y sea novedad que importe,
No pienso hacer lo quo manda, Porque el gusto do la Corto
Pues con una pluma blanda Pide nuevas a un Poeta
Mal so ablanda un pocho fuerte: Mucho mas que a una estafeta,
Y así es justo quo despierto Con mucho menos de porto.
Mi amor a pobres amantes; No hagamos el instrumento
Pues no los hará triunfantes Pulpito de pesadumbres,
Batir con quejas un muro, Quo esto de enmendar costumbres
Quo mol so ablanda lo duro Es peligroso y violento.
Sino a fuerza do diamantes. Nuevo y dulce pensamiento
No hay aficiones seguras, Rasque cuerdas al laúd,
Ni es bien que do Amor so trato, Y sea fiscal la virtud
Quo se han vuelto en disparato Do los vicios, quo yo on suma
Cantar y escribir ternuras.
Qutíjcso do entrañas duras (l) V a r i a n t e s dol fol. 150: "bajo.r>
1345 LEONARDO DE ARGENSOLA. 13
Soy el fiador de mi pluma Quien piensa que adquiere fama
Y alcaide de mi salud. Per quitarla a muchos buenos.
Cada décima sea un pliego Quien se anda a sufrir serenos
Do casos nuevos, que es bien. Por quien le ha desengañado.
Cuando mas cosas se von. Quien por culto es confiado,
Hurtarle el estilo a un ciego. Quien escribe y no ha lcido;
De los toros y del juego Etcétera, que han querido
Generoso primer caso Darme campo limitado.
Salga el aviso a buen paso,
Que boy, Musa, con pie ligero,
De Monto-Picardo os quiero
Y no de Monte-Parnaso. REDONDILLAS DE LUPERCIO LEONARDO.
Juegan canas, corren toros
Cortesanos Caballeros, E n t r a on batalla conmigo
Por lo gallardo ligeros Un liviano pensamiento,
Y por lo lindo Medoros, Y para mi vencimiento
Con vistosos trajes moros, Soy yo el mayor enemigo.
Quién suspende, quién engaña Pues con desden temerario
El gran teatro de España, Burlo del inadvertido,
Quién es todo admiración Que está cerca de vencido
Valiente con el rejón Quien no temé a su contrario.
Como galán con la caña. Si acometo, lo acelero;
Deseáronse este dia Y si viene, lo provoco;
Con las Reales personas Y porque me tenga on poco,
Los rayos do sus coronas, Solo y sin armas lo espero.
Su gloriosa infantería, Llega y reconoce en mí
i Y las que el cielo nos fia Tan frágil naturaleza,
Luces divinas aquellas, Quo de mi propria flaqueza
Que si piedras son estrellas Saca fuerzas contra mi.
Estrelladas de diamantes, Y ya que atrevido embiste,
A unos fueron Bradamantcs, Lo desprecio y él me anima;
A otros Angélicas bellas.—fol. 151. Porque quien le desestima
Es quien menos le resiste.
Y trabada esta pelea
Tan flacamente peloo,
DÉCIMAS Á LA DIFERENCIA DE LOCOS QUE HAY. Que aun yo no sé si deseo
üfcndello o quo me ofenda.
Orate Comunidad, Y como flaco ino halla,
Ningún loco se me emboco, Me hiere con tal denuedo
Que solamonte os conoce Quo en mí solicita el miedo
Quien t r a t a en la facultad. La muerto por no espcralla.
Es loco mayor de edad Y al paso deste temor
El que la barba se aleña, Se muestra determinado,
Quien por fianzas se empeña, Hasta que do mí ayudado
El que da su hacienda en vida, Soy vencido y vencedor.
El que el beneficio olvida
Aunque no gozo la gloria
Y el que no sabe y enseña. Do vencedor, antes sigo
Quien de un traidor so confía El triunfo de mi enemigo,
Puede ser loco de atar. Contento con su victoria.
Quien es vano en ruin lugar. Quo a tal estado he venido,
Quien canta mal y porfía, Que no llego a conocer
Quien secreto a mujer fía, Ni la gloria del vencer
Quien alaba sus acciones, Ni el daño do ser vencido.
Quien funda sus pretcnsiones
En ligeros fundamentos, (B.-N., JPV-22, fol. 151.)
Quien a humildes pensamientos
Da soberbias locuciones.
Quien versos no subo hacer
Y piensa que es un Horacio, SONETO DE BARTOLOMÉ LEONARDO.
Quien galantea en palacio
Sin poderlo merecer, lOh gloria do las Islas Verde Enaria,
, Quien con hermosa mujer Donde oprimido el temerario gimo
Anda ausento de su casa, Que sostuvo en la esfera mas sublimo
Quien censura cuanto pasa Una región do Dioses por contraria!
Sin advertir sus dofotos, Di a la selva quo croco voluntaria
Quien cnamora'con nietos En los riscos del monto que le oprimo.
Y quien dos veces so casa. Que a empresas temerarias nos animo
Quion pido versos ajenos (Si hay alguna en amores temeraria).
P a r a aficionar su dama, Aquí asalté a Dorilda ol fiel Dameta,
T. IV. 43
4347 LOAISA. 1348
Y entre el horror de los j ¡gantes presos Mirad que dais ocasión
Sucedió la victoria a la osadía: A que ya cualquier cabrón,
Que Amor formó en su aljaba los sucesos, Por la gran barba quo cria,
Y cuando en sordas flechas los envía. Aspire a ser algún dia
La fama o los ignora o los respeta.—fol. 155. Otro Séneca o Platón.—fol. 881.

LOx\ISA (D. JÜAX DE).


SONETO.
4463. Lo q u e refieren las historias a c e r -
Dulce Filis, tu halago nos aprieta ca del p r e s e n t e q u e e n v i ó el rey d e Egipto
Con grave ley, porque a esperar iios mueve
Sin permitir ni que un indicio breve al rey D. Alonso el Sabio: d e que p e r m a n e -
De mas piedad ninguno se prometa. cen en esta Santa iglesia en la n a v e del La-
Así a la rosa en Real jardín secreto, garto u n l a g a r t o , un d i e n t e , un freno. (Bi-
Ni el huésped raro ni el cultor se atrevo;
La lluvia, el sol, y el mismo soplo leve blioteca Colombina.)
Que juega con sus hojas, la respeta.
Mas yo que busco mérito en los danos MS. en 4-°—10 p .
De esa benignidad para ornamento Empieza: "En la crónica del Santo rey D. Fernando,
Do las victorias que con ella alcanzas, impresa en Sevilla, año de 1567...»
Una fó tan heroica te presento. Acaba:
Que se precia do amor cen esperanzas,
Y que a la luz las halla desengaños.—fol. 161. «•Fecho el dia sábado 31 de julio del d i c h o a ñ o d o
IG9Í-, en q u e se a c a b ó do r e n o v a r y e s c r i b i r e s t a
r a z ó n , d i a del g l o r i o s o p a t r i a r c a S a n I g n a c i o d e
Loyola.—[Firmado.) D. Joan de Loaysa, c a n ó n i g o y
SONETO DE BARTOLOMÉ LEONARDO.
m a y o r d o m o de Fábrica.»
En fin, en fin, tras tanto andar corriendo,
Tras tanto variar vida y destino. Las autoridades quo cita, además de dicha Crónica,
BOU:
Tras tanto de uno y otro desatino
Querer tddo abrazar, nada cogiendo;
« A l v a r o G u t i é r r e z d e T o l e d o en el Sumario de las
Tras tanto acá, y alia yendo y viniendo,
Cual sin aliento inútil peregrino, maravillosas cosas del mundo, d e d i c a d o al l l u s t r í -
¡Oh Dios! tras tanto error del buen camino, s i m o I). A l o n s o d e F o n s e c a , a r z o b i s p o d e T o l e d o ,
Yo do mi proprio mal ministro siendo, impreso en Toledo 4 o 2 í , al fol. 47, d i c e lo s i g u i e n t e :
Hallo que al fin ser muerto en la memoria « l i s t a n d o el r e y D. A l o n s o el S a b i o e n Sevilla el
Del mundo es lo mejor que en él se escondo, »año d e 121)0... le v i n i e r o n m e n s a j e r o s del r e y d e
Pues es la paga del muerto y olvido: « E g i p t o q u e l l a m a b a n el G r a n C a n y h a b i a p o r
Y en un rincón vivir con la-victoria . - n o m b r e A l v a n do G a n o r , y t r u j á r o n l e p r e s e n t e
De sí, puesto el querer tan solo adonde
Es premio el mismo Dios de lo servido.—fol. 181. »de m u c h o s p a ñ o s d e g r a n d e p r e c i o y m u c h a s j o -
»yas m u y nobles y m u y e s t r a ñ a s : y trujáronle un
« m a r f i l , y u n a n i m a l q u e d e c í a n asorasia d o m u -
» c h o s c o l o r e s , y u n a asna m u y f e r m o s a v i a d a d e
SONETO-
«una banda blanca y otra p r i e t a : y trujáronle
El metal sacro en J u l i a Cclsa suena «otras b e s t i a s y a n i m a l e s de m u c h o s colores y de
Emulo do proféticos alientos, «estrañas n a t u r a s . Y este gran Can r e y de Egipto,
Que nos previene a insignes movimientos « e n v i ó a d e m a n d a r al r e y D. A l o n s o q u e le e n v i a -
Con propio impulso y sin industria ajena.
»se s u fija la i n f a n t a Doña B c r e n g u e l a y se la d i e s e
No descubre su luz clara y serena
El sol, sino con rayos macilentos, « p o r m u j e r : y d i j e r o n q u e el r e y D. A l o n s o s e la
Y el orbe sacudido de portentos « q u e r i a e n v i a r , y la i n f a n t a c u a n d o lo s u p o n o c o n -
Se aflige y brama en su fatal cadena. « s i n l i ó en ello; y dijo al r e y D. A l o n s o , s u p a d r e ,
Y mientras con horror do lo futuro « q u e a l C a n le e n v i a s e u n a cadela, q u o e s u n a p e r -
El que en ricos, o humildes lares vive, » r a . Y a s í n o s e e n t e n d i ó m a s en e s t e n e g o c i o . El
A interpretar el fiel prodigio aspira, » r e y r e c i b i ó m u y b i e n a los m e n s a j e r o s , y fizóles
Cromes flores a Pamfila apercibo «mucha honra, y enviólos m u y contentos.»
Remitiendo a los cetros la gran ira,
Deshonesto, decrépito y seguro.—fol. 587. í t e m cita a Mariana, lib. X I I I , cap. X H .
G a r i b a y , l i b . X I I I , cap. I X , año 1260.
E l Litro de montería del rey D. Alonso el XI, en el
discurso de Arjfote do Molina, fol. 10, cap. X X X , donde
EPIORAMA Á UN LETRADO DE SOLO APARIENCIAS. dice:
Si vos pretendéis que venga
A ser tan gran necio el mundo « O t r o tal p r e s e n t e h a l l a m o s en la C o r ó n i c a del
Que por vuestra barba luonga r e y D. A l o n s o el S a b i o h a b e r l e e n v i a d o A l v a n d e
Por filósofo profundo, X a v e r r e y d e E g i p t o ; y e n t r o ellos u n e l e f a n t e
Sin otro argumento, os tonga, y u n o l l a m a d o Gira/a, c u y o freno se v e en la iglc-
13Í9 LUGO. 4350
s i a m a y o r d e S e v i l l a e n la n a v e d e l L a g a r t o ; y o t r o E l c a r d e n a l Z a p a t a al r e y F e l i p e III, a c e r c a de los
l l a m a d o asna viada, d e q u i e n t o m ó n o m b r e l a v e n - e s p o l i o s d e los o b i s p o s SO
ta q u e eslá j u n t o a Pcñallor.» E l o b i s p o do C ó r d o b a e s c r i b e a l d o J a ó n q u e l o s
i n q u i s i d o r e s le h a n preso á su p r o v i s o r 83
í t e m O r t i z d e Zúñigiv. « a u t o r (dice) d i l i g e n t í s i m o d e E l secretario de la Inquisición de Córdoba e s c r i -
nuestra edad, contemporáneo y condiscípulo mió, y b e al do l a S u p r e m a l a p r i s i ó n d e l d i c h o p r o -
m u y c u r i o s o a n t i c u a r i o . » ( A q u í L o a i s a se m u e s t r a a g r a - visor 3a
d e c i d o a l e l o g i o q u e Z u ñ i d a l e h i z o en s u s Anales, año E l a r z o b i s p o d e G r a n a d a e s c r i b e al do T o l e d o so-
1018, d o n d e le c e l e b r a d e m u y i n t e l i g e n t e en p a p e l e s , y b r e la dicha prisión
d i c e q u e lo s i r v i ó d e m u c h o con s u a s i s t e n c i a e n r e g i s - B o r n a r d i n o do E s c a l a n t e , a d m i n i s t r a d o r d e l H o s - 45
t r a r el a r c h i v o d e l a C a t e d r a l , e t c . , f o l . 105 d e l a p r i m e - p i t a l del C a r d e n a l , refiere la suspensión del a u t o
r a edición, etc.) de Inquisición publicado para 0 de Noviembre
d e 1001
« E s t a s n o t i c i a s ( c o n t i n ú a d e s p u é s Loaisa) s o n l a s
E l p r i n c i p i o de j u r a r los príncipes en E s p a ñ a 79
que he podido recoger de estos autores que tiene 48
J u r a m e n t o d e l p r i n c i p e D . C a r l o s , a ñ o 1500 90
e n s u l i b r e r í a el Licenciado D. Alonso Martines de J u r a m e n t o del príncipe D . F e r n a n d o , a ñ o 1 5 7 3 . . . 102
Herrera, a d m i n i s t r a d o r del hospital do Santa M a r - J u r a m e n t o del rey de P o r t u g a l D . E n r i q u e C a r d e -
t a e n s u s estimables papeles y d e u n a s Ñolas manus- n a l , e n L i s b o a , a ñ o 1578 108
critas del Maestro Francisco de Medina a la Historia J u r a m e n t o d e l p r í n c i p e D . D i e g o , a ñ o 1880 110
de Sevilla, q u e el a ñ o 4 3 8 3 i m p r i m i ó A l o n s o M o r - J u r a m e n t o q u e se t o m ó e n P o r t u g a l p o r l o s t r e s
g a d o , y d e o t r a s Memorias y papeles manuscritos estados del reino al rey D . F e l i p e I I , año 1 5 8 1 . . 122
curiosos q u e t i e n e D. Cristóbal Bañes de Salcedo, L a f o r m a y s o l e m n i d a d con q u e se h a c e n l a s C o r t e s . 125
sevillano eruditísimo.» R e l a c i ó n do las fiestas r e a l e s d e t o r o s y c a ñ a s en
S e v i l l a , a ñ o 1020. ( D . F r a n c i s c o M o r o v e l l i . ) 129
E s d e n o t a r el n o m b r e q u e en l a Crónica del sabio rey R e l a c i ó n s e g u n d a d e l a s c a ñ a s j* t o r o s e ñ S e v i l l a ,
se da á los a n i m a l e s p e r e g r i n o s : d i c h o a ñ o 1020. ( D e l d i c h o D . F r a n c i s c o . ) 140
A p u n t a m i e n t o s á (contra) la dicha relación s e -
«Trujáronle u n marfil, y una alimalia q u e d e - gunda 151
c í a n azorafa y u n a - a s n a q u e r a buda, q u e t e n i a la R e s p u e s t a á dichos a p u n t a m i e n t o s (por Morove-
u n a b a n d a b l a n c a y la o t r a p r i e t a . lli). 159
«Lagarto t i e n e d e l a r g o cuatro varas de medir (Aquí el presente escrito, que no.está en tabla.)... 175
castellanas, y mas cuatro dedos. J>. F r a n c i s c o M o r o v e l l i d e P u e b l a d e f i e n d o el p a -
» E I d i e n t e d e l e l e f a n t e p e s a dos ¡j media arrobas y tronado de S a n t a Teresa y respondo á D. F r a n -
cisco do Que vedo y á D . F r a n c i s c o de M e l g a r . . . 180
cuatro libras, t i e n e d e l a r g o dos varas y dos dedos...
R e s p u e s t a al p a p e l d e D . F r a n c i s c o M o r o v e l l i , p o r
»EI f r e n o p e s o cinco un cuarto libras.
R e g i n a l d o V i c e u e i o (1).
» L a vara e s d e p i n o d e S e g u r a , y t i e n e d e l a r g o C e n s u r a á l a d e f e n s a d e l p a t r o n a t o do S a n t a T e r e -
dos varas d e m e d i r . » sa, que escribió D. Francisco Morovelli.
( D i c e m á s a r r i b a "que es f a m a h a b e r s i d o d e l primer Coloquio de buen humor contra D. Francisco Mo-
asistente de Sevilla.) rovelli.
D . F r a n c i s c o M o r o v e l l i : Apología p o r l a c i u d a d do
« E s t e a ñ o d e 4694 se d e s c o l g a r o n t o d a s e s t a s a l - S e v i l l a c o n t r a P e d r o (sic) P a b l o M á r t i r .
hajas p o r - c a u s a d e e n l u c i r y b l a n q u e a r e s t e sitio D . francisco Morovelli á D . J u a n Bravo.
d e l a n t e d e la c a p i l l a d e la i m a g e n d e N u e s t r a S e -
ñ o r a d e la G r a n a d a ; y s o l a m e n t e s e l i m p i a r o n d e l
p o l v o , s i n m u d a r l a s n i v a r i a r n a d a d e la p r i m i t i v a LUGO (l-R. BBRNABDO DKJ.
f o r m a e n q u e se p u s i e r o n y p e r m a n e c i e r o n s i e m - 4464. ^f Gramática d e la Lengua g e n e -
pre, ni añadirles a d o r n o alguno por no alterar ni ral del Nuevo Reino, llamada Mosca, e p u e s -
tocar en tan venerables antiguallas. C u y a s m e m o - ta por el Padre fray Bernardo de Lugo, P r e -
r i a s , c o m o q u e d a n r e f e r i d a s , p o r q u e no las c o n -
s u m a el t i e m p o , r e c o g í d e l o s d i c h o s l i b r o s y p a p e -
dicador General del o r d e n de P r e d i c a d o r e s ,
les y o D, J u a n d e l.oaisa, p r e s b í t e r o , n a t u r a l ' d e y Catedrático d e dicha lengua en el Con-
esta c i u d a d de Sevilla, canónigo en su santa igle- vento del Rosario de la ciudad de Santa Fe.
s i a , y m a y o r d o m o d e la f a b r i c a q u e c o n g r a n d i l i - — A ñ o 1019, en Madrid p o r B e r n a r d i n o de
gencia j u n t é y e s c r i b í de mi p r o p r i a mano.—Fe—•
c h o el d i a s á b a d o 31 d e j u l i o d e 4 6 9 4 , » e t c .
G-uzman.
C o m o a q u í so d e c l a r a s e r e s c r i t o e s t e p a p e l d o p u ñ o E n 8."—158 p s . d s .
d e L o a i s a , y d e l m i s m o i o e s t á e l v o l u m e n d o n d e so c o n - P r i v . p o r d i e z a ñ o s : M a d r i d , 17 M a r z o 1010, p o r a n t e
tiene, pondremos aquí la t a b l a do su contenido, copián- P. de Ledesma.
d o l o d e la m i s m a q u e e s c r i b i ó L o a i s a , y a p o r lo c u r i o s o A p r o b . do F r . Diego do Valvordo, F r . Alonso Ron-
de ella, ya p a r a a d m i r a r su loablo laboriosidad. quillo y Fr. J. Martínez.
El P . Valvordo pone esto t í t u l o á la G r a m á t i c a del
TABLA P . L u g o : "Arte en la lengua general desle reino, llamada
D E LOS «rAPELES Q U E C O N T I E N E ESTE TOMO.» Ch'ibch'ea (sic) o Moscas
S i o t e c a r t a s d e l o b i s p o i ) . J u a n d e la S a l al d u q u o
d e M e d i n a , a c e r c a d e l P . M ó u d o z , fol (1) F a l t a n l o s fol i o s .
Í351 LUNA. 4352
Prólogo: r o n esle n o m b r e . El v o l u m e n del c u á l c o n -
c... Contiene (esle Arle) lia lados de declinacio- t i e n e t r e s libros o p a r t e s p r i n c i p a l e s ; el
nes, conjugaciones, formaciones, relativos, c o m - p r i m e r o Iracta de las v i r t u d e s z e x c e l e n -
parativos, superlativos, nombres numerales, m o - cias d e a l g u n a s c l a r a s z v i r t u o s a s z s a n t a s
do de oracionar. Todo distinto, claro y por su o r -
den, como lo está en las demás Arles de la Gramá- m u j e r e s q u e fueron d e s d e el comienzo d e l
tica Latina. Solo tendrás dificultad en el acentuar, m u n d o , z so la Ley d i v i n a l d e E s c r i t u r a
y para esto a d v e r t i r á s q u e a d o n d e hubiera esta A , fasta el a v e n i m i e n t o d e n u e s t r o S e ñ o r : e n
pronunciarás largo poniendo el acento en la m i s - el cual libro se face especial z p r i m e r a m e n -
ma letra a donde estuviere la lal señal.»
ción de la S a n t í s i m a N u e s t r a S e ñ o r a S a n t a
(Habla de un catecismo y vocabulario de la misma María. ( B . - U n i v . d e S a l a m a n c a . )
lengua, que tenía prometido.)
«Los indios no tenían uso de escritura, ni jamas M8. en fol. marquilla, en vitela, con curiosas ilumi-
entre ellos hubo tal memoria della. naciones, escrito con primor, á dos col., sin foliar.
Principia:
«Carecen d e las letras D, L.
»Tienen una pronunciación especial q u e se r e - «El segundo libro fabte de las claras z virtuosas
presenta en lo escrito con este signo adoptado mujeres así Romanas, como de otras del pueblo
por los españoles por adilamcnto de nuestro a l - de los gentiles q u e fueron z vivieron so la Ley de
fa helo, y. N a t u r a z non hubieron conoscimiento d e la Ley
»Olra pronunciación ¡dioica de la Lengua Mos- de Escriptura, nin de la Ley de (iracia.
ca, es la de 5/ta, 5/tc, etc. »EI tercero z postrimero libro tracla de algunas
»Erí esta lengua no hay diversas terminaciones m u y virtuosas z santas Dueñas z Doncellas del
como en la Latina; y así con sola una terminación nuestro pueblo Católico cristiano que fueron so
que tiene el adjetivo sirve a todos tres géneros.— la nuestra m u y sánela z gloriosa Ley de Gracia.»
fol. 3.
Sígnese la tabla del libro I.
»Pero los n o m b r e s tienen casos. El vocativo es
semejante al Nominativo, salvo que admite oh an- «^[ Proemio del m u y noble z m u y virtuoso z
tepuesta. magnífico Señor Maestre z Condestable en el libro
»Na es terminación de ablativo, y significa en, intitulado De las claras z virtuosas mujeres, por él
v. g r . : «en plaza» = plasana. gloriosamente ordenado z compuesto.
»EI plural se forma añadiendo al singular esta «Corno quier que los m u y grandes cuydados asi
partícula mabié, q u e denota pluralidad, y quiere en las cosas perlenescientes al m u y noble z v i r -
decir mucho o muchos.—fol. o. tuoso oficio de la Caballería, como al regimiento
«Esto verbo Guy, q u e es lo mismo q u e Sum est de la cosa pública z d e la gobernación d e la casa
fui en la Lengua Latina, significa ser. nos tonga ocupado en tal manera que muchas c o -
«Guy = soy, eres, es: somos, sois, son;—fui, he sas q u e facemos, nos estorban otras que deseamos
sido, había sido. facer: ca el tiempo non puede b a s t a r a tantas,
»Y»ffa = seré... seremos... pues lian lugar con nos primeramente aquellas
«San = fuera, sería, fuese...» que lo deben haber; d e s p u é s las otras que d e s e a -
mos que lo hayan:—et non negado que nos D. Al-
varo de Luna, Maestro de la orden de la Caballería
LUNA ( D . ALVARO D E ) . del Bienaventurado Apóstol Santiago del Espada,
4465. Comienza el libro ele las v i r t u o - Condestable do Castilla so el Bienaventurado r e -
gimiento z señorío del m u y esclarecido Príncipe
sas z c l a r a s m u j e r e s así s a n t a s , como otras z m u y Alto z m u y Virtuoso Hey z Señor el Hoy
q u e h o b i e r o n e s p í r i t u d e profecía % Reinas D. Juan do los sobredichos reynOS mi Hey ct mi
t o t r a s m u y e n s e ñ a d a s : el cual li/.o z c o m - •Señor,—non tuviésemos gran razón para nos e s -
p u s o el m u y n o b l e , magnífico z ínclito, % cusar de entrar a componer tan gran obra, como
la condición do aquella demanda m u y m a y o r ocio
m u y esforzado C a b a l l e r o , ^ m u y v i r t u o s o z reposo del q u e nos solemos, nin podemos h a -
S e ñ o r Varón s i e m p r e v e n c e d o r , z de m u y ber:—mas por otra parte presentáronse ante los
claro ingenio D. A l v a r o de L u n a , .Maestre ojos de la nuestra consideración las virtudes z
obras maravillosas z claras vidas de m u c h a s v i r -
d e la O r d e n d e la Caballería d e l Apóstol
tuosas mujeres, así Santas como Imperiales z Rea-
S a n t i a g o del E s p a d a , C o n d e s t a b l e do C a s - les, Duquesas z Condesas, z de muchos otros esta-
tilla, z s e ñ o r del Infanladgo, so el señorío z llos; por qué inhumana cosa nos pareció de sofrir
i m p e r i o del m u y alto el m u y e x c e l e n t e So- que tantas obras de virtud y ejemplos d e bondad
fallados en el linaje de las Mujeres fuesen callados
b e r a n o P r í n c i p e , z m u y poderoso Hey z S e - z enterrados en las escuras tinieblas del o l v i d a n -
ñ o r D. .luán Itey de Castilla z de León, &c. za:—no poco maravillándonos do tantos p r u d e n -
II d e los R e y e s q u e en los s u s r e i n o s h o b i e -
1353 LUQUE I JARDO. 1354
tes % sanctos Auctores que de los fechos z virtu- Al lector:
des de los claros varones hayan fecho estendida z
complida mención... (z) la memoria do las virtuo- «... P o r q u e algunos de los m u y p r u d e n t e s mi
sas Mujeres z sus claros fechos hayan así callando reparado en el jobial y festivo lenguaje con que se
traspasado en los sus libros z tractados... escribió el Certamen... se les previene ser estilo de
«Pues estas causas nos hicieron q u e este traba- Salamanca, c u y a autoridad y concurso de luzidos
j o hobiese lugar e n t r e nuestros trabajos z este Ingenios, ganada en posesión y propiedad, es c o -
c u y d a d o fuese uno de nuestros cuydados...» nocida en todo el mundo...»

Preámbulo I: Dedicatoria.
Erratas.
«Donde prueba el Autor por sotiles razones q u e Los jueces del certamen ó justa literaria fueron:
los vicios o menguas non vienen a las mujeres por Dr. D. Bartolomé Olalla do Rojas, chantre canónigo
naturaleza, mas por c o s t u m b r e ; a los cuáles v i - de Sevilla, rector de la cofradía.
Dr. D. Juan de la Sal, obispo do Bona, cofrade.
cios non han mas inclinación las Mujeres que los P . Manuel Sarmiento de Mendoza, magistral de Se-
hombres.» villa, idom.
D. Antonio Petruche y Leca, provincial de la Santa
(Síguensc otros tres preámbulos que acaban en el fo- Hermandad.
lio 10, donde empieza el cap. I.) D. Francisco Araoz, alguacil mayor de la Real Au-
Acaba: diencia.
«Aquí se acaba el tercero libro desta obra q u e Juan Contador Dalvo, veinticuatro de Sevilla.
Predicadores del octavario fueron:
tracta de algunas m u y virtuosas z Sanctas Due- El P. Juan do Pineda.
ñas z Doncellas del n u e s t r o Pueblo Católico z cris- L. Cristóbal Juárez de Ribera.
tiano que fueron so la nuestra m u y Santa z g l o - Dr. Agustín de Cisnoros.
riosa Ley d e Gracia; el cuál fué b i e n a v e n l l i r a d a - Dr. Esteban de Villarreal y Estrada.
mente compuesto por el ínclito z magnífico z m u y Dr. Bartolomé de Prado.
virtuoso Señor D. Alvaro de Luna, Maestre de la L. Antonio de Villagrán y Anaya.
orden de la Caballería del Apóstol Santiago del L. Antonio Ruíz Rincón.
Espada, Condestable de Castilla, z Conde d e San Dr. D. Manuel Sarmiento de Mendoza.
Esteban, z Señor del Infanladgo. Et fué acabado Fol. 20:
z dado a publicación por el sobredicho Señor en «Andaba entro estas y las demás epigramas una
el Real z sobre Atienza, entrada la dicha villa 14 de D. Juan de fiables, cuyo nombre y obras tienen
«lias de agosto, 19 kalendas de setiembre, año del notoriedad, y aun posesión y propiedad de p r i -
nascimiento del Nuestro Señor J e s u - C r i s t o de meros premios en casi todas las Justas Literarias."
mil z cuatrocientos z c u a r e n t a z seis años, año
p r i m e r o del su maestradgo.» Fol. 35:
«Tres condiciones suelen pedirse a un Soneto
para su cabal perfección: gravedad, d u l z u r a y en-
LUQUE FAJARDO (FRANCISCO DE). c u m b r a d o pensamiento.»
4466. Relación | de las fiestas qve la
Fol. 02:
Cofradía de | Sacerdotes de San Pedro ad
Vincula celebró en su Parroquial | Iglesia "Pintores.—En razón de pintura se debió el p r i -
mer premio, como se dio, a la tarja valiente, bizar-
de Seuilla a la Purissíma Concepción de ra y vistosa de Francisco de Herrera, primo en el
la Vir | gen María nuestra Señora. Con el Arle.»
estatuto | de defender su inmunidad, y | El segundo premio & Pedro de Luque Fajardo, fol. 03.
limpieza. | Al Ilustríssimo y reuerendissi- El tercero a .1. Serrano Alvarez, fol. 03.
mo señor do Pedro de Castro y Quiñones | Alonso Díaz, romance describiendo las fiestas:
Arzobispo de Seuilla, del Consejo del Rey Para esto publicaron
Una Justa do Poetas,
nuestro señor. | Por el íacencí.ido Francis- Que como el'hibierno, hongos
co de Luque Faxardo Presbítero | Rector Los produce aquesta tierra.—fol. 05.
del Colegio Seminario de la misma Ciudad. PREMIOS DE VKBSOS LATINOS.
(Escudo del Mecenas.) Con licencia. En
Seuilla, por Alonso Rodríguez Gamarro. 1." A Tomas Barton, inglés.
2." Francisco Gnillaude.
Año 1616. (R.-R.) 3.° D. Juan do Robles, poeta sevillano, fol, 21.
F r . Francisco de Aguirro, carmelita calzado, fol. 20.
Bu <t.°—72 ps. ds. (sin 4 do principios). Francisco Francon, inglés.
Aprob. dol P. Mateo Rodríguez, jesuíta: En el con-
vento do San Hermenegildo, 23 Julio 1010. GLOSAS.
Licencia: 27 Julio 1010. 1.° Juan Antonio do Herrera, fol- 30.
4355 LUQUE FAJARDO. 4 356
• 2.° Domingo d e L u q n e , vecino de E c i j a , fol. 30. F r . B e r n a r d o d e C á r d e n a s , soneto e n vizcaíno.
3.° D . J u a n do J á u r e g u i , fol. 31. ídem macarrónicas.
4.° J u a n B a u t i s t a Camacho, fol. 31. í d e m en romance, fol. 69.
5." Gil López, fol. 32. í d e m en diálogo entro u n soldado y una beata, fol. 70.
6." D . Gregorio M a n r i q n e , fol. 33. D. Antonio de R i b e r a , en vizcaíno.
7." F r . Gregorio de Cárdenas, básilio, fol. 33.
8.° L. Antonio de V i l l a g r á n , fol. 31. A N Ó N I M O S (creo son del P . Cárdenas).

SONETOS. La nave de San Pedro con buen viento...—fol. 69.


Soneto escarramaudo del mismo:
D . Gregorio M a n r i q u e , fol. 30.
D. J u a n do J á u r e g u i . Entre voarced acá...—fol. 70.
J u a n B a u t i s t a Camacho.
M. D . Melchor de Ayala, cura de Olivares, fol. 37.
F r . B e r n a r d o de Cárdenas, basilio, fol. 37.
Rodrigo F e r n á n d e z do l i i b e r a , secretario d e l mar- SONETO B E FR. BERNARDO P E CÁRDENAS.
qués de la A l g a v a y Árdales, fol. 37. «Ensilla, Sancho amigo, a Rocinante,
Dame la lanza y yelmo de Mambrino,
OCTAVAS.
Acomoda la alforja en el pollino,
D. J u a n de J á u r o g n i , fol. 38. Y el bálsamo precioso pon dolante:
F r . J u a n Alcaide, c a r m e l i t a calzado, fol. 39. • Pues Dios me hizo Caballero Andante,
• Jerónimo Cristóbal de la Asunción, c a r m e l i t a des- IToy desfacer un tuerto determino,
calzo, fol. 40. Que face a una doncella un malandrino.
F r . B e r n a r d o de C á r d e n a s , fol. 43. Jayán desaforado y cruel j¡gante.
•Dice que fué su esclava esta sofiora,
F r . Podro de Santa María, c a r m e l i t a descalzo, fol. 43. Y miente; pues sé yo que cuando di dice.
Ella deshizo a coces su cabeza,
CANCIONES.
»A mí me toca, Sancho, el defcndella;
D . J u a n de J á u r e g u i (L3 estancias do 6. 13): Pues soy su Caballero y voto hice
Do defender su original pureza.»
Cuando postrado en miseras prisiones...—fol. 44.
Subió con ligereza,
Rodrigo F e r n á n d e z do R i b e r a (5 de á 13): Y tomando su yelmo, escudo y lanza,
Si el duro hierro en l a áspera cadena...—fol. 48. Le siguió su escudero Sancho Panza.—fol. 69.

D . Gregorio M a n r i q u e (7 estancias):
Erato que en tu lira el mas triunfante...—fol. 50. SONETO ESCARRAMANDO
DE F R . BARTOLOMÉ DE CÁRDENAS.
L . D . Miguel Meléndoz y V a l d i v i a (9 estancias):
Entro Voarced acá, Sor Iloan R.edondo;
Si como en piedra en vos le doy un filo...—fol. 52. Que está, nqui Escarraman, y quiero ablalle.
Jerónimo Cristóbal do la Asunción (0 estancias):. Sdqucmclo Voarced hacia la calle;
Que en la iglesia ni hablo, ni respondo.
Aquel primero Principo famoso...—fol. 58. Salga el gallina ac:i, que no está hondo,
Y en paz reciba un chirlo que 6 de dalle
B r . Diogo Q u i j a d a (6 estancias): De orcha a orcha, o entraré a inatallc,
Parto a Coicos Jason por el trofeo...— fol. 60. .Si la do do Iloánes del pcllcho mondo;
Que no es busto que estando puosto en lista
ROMANCES. De Bravos que la Pía defendemos,
Por esotra mos venda valentías.
F r . B e r n a r d o do Cárdenas, fol. 62. No venga, a nuestra hicsta, si os Tomista,
Alonso Díaz, fol. 61. Que pepitoria haré do sus extremos.
D. Carlos de Silva, fol. 67. Por el pastor quo derribó a Golfas.
AVENTUREROS. No entiendo Xollónias,
Que solo entiendo en arrollar valientes
Rodrigo F e r n á n d e z do R i b e r a , soneto l a t i n o , fol. OS. Con el rodaiicho y el tiincOitni-ocntes. — iol. 70.
1357 MACHONI. 1358

M A C H O N I (P. ANTONIO). Fol. 61:


4 4 6 7 . A r t e y v o c a b u l a r i o d e la L e n g u a «No tiene esta lengua nombres abstractos, como
Lulo y Tonocoté, c o m p u e s t o s con facultad son: blancura...»
d e s u s S u p e r i o r e s p o r el P . A n t o n i o M a c h o - Fol. 6:
ni d e C e r d e ñ a , d e la C o m p a ñ í a d e J e s ú s . — «Los nombres en esta lengua son indeclinables,
Con licencia, en M a d r i d por los h e r e d e r o s esto es, no se distinguen los casos por la diversa
d e J. García Infanzón, año 1732. t e r m i n a c i ó n , como en la Lengua Latina; ni por
ciertas partículas q u e se pospongan al nombre
En 8.°—97 p. el Arte, 135 el Vocabulario y 17 el Cate- para d e n o t a r los casos, como en la Lengua Qui-
cismo (más 8 de principios). choa... Solamente el ablativo tiene estas partículas:
Censura del P. J- Montijo, jesuíta misionero de los 16, md, yd, Id. Las dos primeras significan en, y se
indios Lules: Colegio de Córdoba do Tucumán, 20 Apos- posponen al n o m b r e , v. gr.: Uyalé = en casa, Uya-
to 1729. m r í = e n casa. [Ma significa movimiento.;
Licencia do la religión al dicho P. Machoni, procu- »Yd, cuando se pospone al nombre, significa con,
rador general de la provincia del Paraguay: Osuna, 25
Noviembre 1732. v. gr.: Veyd = contigo.»
Al lector: Fol. 15:
«La Lengua q u e enseña este Arte no es general; «^J Los verbos en esta lengua tienen una sola con-
pero sí es particular y propia de cinco m u y n u - jugación y por ella todos se conjugan.»
merosas naciones Lule, Isistiné, Toquiliné, Oris y
Tonocoté: el gentío de esta última es en n ú m e r o de Fol. 42:
60 © almas. «No hay en esta lengua voz pasiva... Tampoco
»EI Arle y Vocabulario del idioma dcstos indios hay verbo de que se pueda hacer; como el verbo
ha mas de 100 años compuso el P. Barcena, c u a n - sum es fui: y así solo se usa de la voz activa, v e r -
do evangelizó a los Tonocotés y Lules.» bigracia: quiero decir «Yo soy amado de vosotros,»
(Los indios de estas naciones dice que, no pudiendo he de hablar haciendo activa esla oración, dicien-
sufrir el yugo bárbaro de los encomenderos, había más do: «Vosotros me amáis» {— Mil quis amacilóm).»
do un siglo que so habían ausentado, sin quo se supiese
de ellos hasta quo ol año de 1710 los descubrió entran- Fol. 04.
do al Chaco D. Esteban do Urízar, gobernador de Tu- «^J Numerales.
cumán.)
Fol. 1: »l Alapea.
»2 Tamop.
«Fáltanlc a esta Lengua m u c h a s voces necesa- »3 Tamlip.
rias, las cuáles se suplen de otras lenguas, v e r b i -
»4 Locuep.
gracia: Iglesia, rezar, haciéndolas de castellanas
»5 Locuep moitlé alapea ( = 4 mas i).
que son, tonocotés, declinando el nombre y c o n -
»G Locuep moitlé tamop { = 4 mas 2).
jugando el verbo a la manera q u e los proprios, »7 Locuep moitlé tamlip ( = 4 mas 3).
como la Lengua Latina, quo usa de algunas voces
»8 Locuep moitlé locuep ( = 4 mas 4).
Griegas latinizándolas.»
»9 Locuep moillé locuep alapea ( = 4 mas i, i).
Pol. 2: »10 Isyauómp !— los dedos de ambas manos).
«Los Naturales dé esta lengua carecen en su pro- »H Isyauómp alapea ( = I o s dedos de ambas ma-
nunciación de estas letras D, D, F, G, R, verbigra- nos, i).
cia: Dios, rezar, iglesia... Por decir Dios, lios; lezar •>/s = mano.
por rezar, iclesia por iglesia. »Yauoó = j u n t o .
«Tampoco tienen Ch.» »^f Relativos.
Pol. 4,-.. »Por traer consigo los Participios estos r o m a n -
«El acento comunmente se hace en las última? ces El que, la que, lo que, y faltar en esta lengua
sílabas, v. gr.: Polo (hombre), vaaíl (mujer).'» vocablo simple que signifique el Relativo Quis o
Qui, por esta razón se hacen los Relativos por s o -
Fol. 5: los los Participios, v. gr.: «El que ama a Dios guar-
«Para significar la bondad, la blancura... porque da lo que Dios manda» ( = Dios amaicildn mima tit
de estos n o m b r e s sustantivos carece esta lengua.» usa Dios nequequisp).
1359 MAL/ RA. 1360
»Tf Diminutivos. de Escobar, fué allá a comunicarle. Y habiendo
éste escrito un libro, cuyo título era «Fn Aphtonii
»Se hacen posponiéndoles este adjetivo cuós Sophistm Progymnasmata Scholia," lo sacó a l u z a
( = pequeño;, v. gi\: Pelé cues ( = hombrecillo). sus expensas. Véase la Biblioteca Hispánica de An-
»Los verbos diminutivos se hacen repitiendo la drés Scoto (pág. 456).
primera sílaba del verbo, v. gr.: Cayc = como, «No dudo q u e hombre tan docto como Juan de
C a c a i / c = c o m o poquito, Olome = hablo, Ololomc Malara escribió otras obras en verso y prosa; las
= hablo poquito...»—fol. G5. cuales la poca atención de sus Herederos, o el
tiempo nos las ha envidiado.
MAL ARA (JOAN DE). «Esto me da a sospechar lo q u e Fernando de
Herrera dice en la Elegía IV, que comienza así:
Rodrifro Caro, en sus Claros varones en letras, natura-
les de Sevilla, dice: En tanto que, Malara, ol fiero Marte
Y el no vencido pecho del Tebano
«Juan de Matara t u v o en Sevilla, su patria, c é - Ensalzas por do ol Sol su luz reparte...
lebre escuela y estadio de Gramática y Humani-
dad; a donde por aquel tiempo no solo acudían los «Está esta Elegía en lo q u e sacó a luz Francisco
Sevillanos, sino de lodo el arzobispado. Porque Pacheco, en la pág. 65.»
a u n q u e en el colegio y escuelas de San Miguel la
Santa iglesia tiene y ha tenido siempre Cátedra de En mi tomo, en folio delgado, que so halla on el ar-
Humanidad y Latinidad, y en esta cátedra ha h a - chivo de la Universidad do Sevilla, que on su portada
dice asi:
bido varones m u y doctos en lodos tiempos, la
grandeza'de la ciudad ha obligado a buscar otros «1Í Matrícula de los Estudiantes que cursan en to-
Maestros, o para a v i v a r la competencia, o para das facultades (Filosofía, Teología, Medicina y Cá-
m a y o r comodidad de poder ser enseñados los dis- nones) en el colegio de Santa María de Jesús de
cípulos. esta ciudad de Sevilla, que ante mi el Bachiller
«De estos tuvo Joan de Malara g r a n d e s - p e r s o - Juan Ruiz de Casaverde, testigo y Notario de d i -
najes, que después regentaron cátedras, no solo cho Colegio se m a t r i c u l a r a n deudo el año del S e -
de varias facultades, sino de Humanidad y Lati- ñor de 45Í6 años en adelante.—Dedicación del Co-
nidad: de los cuales fueron el Maestro Francisco legio a I" de mayo,»
de Medina ( q u e fué secretario del limo. Cardenal
y Arzobispo de Sevilla D.Rodrigo de Castro), Die- so halla lo siguiente:
go Girón, Francisco de Ribera y otros hombres m u y «*,j Arias Montano de Fregcnal, matriculado en
doctos. Arles en octubre del año de 1546.—Probó un c u r -
«Usaban en aquel tiempo por España r e p r e s e n - so de Artes en julio de 1546:—Arias Montano, v e -
t a r comedias en prosa, y yo tuve un libro de ellas cino de Fregenal, probó un curso en Artes segun-
q u e imprimió Lope de Rueda, Mas de Juan de Me- do en agosto de 4547, siendo Rector el Licenciado
lara, para imitar los antiguos Poetas Cómicos, hay Joan Suarez Gallineto.
la primera comedia que hizo, que se representó en »*¡ Joan de Malara se matriculó en Artes, siendo
España, en verso toda, acomodando lodos los per- Rector el Dr. Escobar, a 10 de marzo de 1548.
sonajes de ella y sus nombres a q u e debajo de la »% Francisco de Medina, vecino de Sevilla, ma-
figura que representaba, se entendiese, o alguna triculado en Arles en 25 de octubre do 1:54-0.—Rec-
virtud, o lo contrario, algún vicio, para que no tor, Licenciado Escobar.
quedase la comedia en términos solos de una fá- »^[ Joan Mejía, matriculado en Arles en 48 de
bula, sino q u e aquello mismo tuviese oculto m i s -
terio moral, o divino; como lo hizo Homero en o c t u b r e de 1549.—Rector, el Maestro Gaytan.»
aquella celebradísima ¡liada y Odisea. (Ya en esta opona ponen natural ó vecino indistinta-
»Esta Comedia la rcprcsenlaron estudiantes en mente: as! que se hallan, por ejemplo, en la matrícula
el convento de Nuestra Señora de Consolación do vecino <le tal parle, y en la prueba natural de la misma
parle.)
Utrera, de quien Juan Malara fué m u y devoto; y
yo t u v e mucho tiempo el original desta comedia «^f Joan Mejía, vecino de Sevilla, matriculado
enlre mis libros. en Cánones en 49 de diciembre de 4549.—Rector,
«Compuso muchos Poemas y Epigramas latinos Maestro Gailan.
q u e no sé si se imprimieron. Solo quedaron los »^| Joan Mejía, natural (sic) ganó su c u r s o en c á -
que se hallan en el libro que c o m p u s o de la En- nones en setiembre de 1550.»
trada del Rey Felipe II en Sevilla, año 1570: en 8."
«También sacó a luz un libro de Proverbios y Kl secretario actual, D. Antonio Martín Villa, tuvo
Refranes, a imitación del Comendador Griego Fer- la bondad do franquearme el libro citado, do donde ho
sacado estas noticias: Sevilla, 10 Agosto 1837 Ga-
nán Nufiez Pinciano. llardo.
"listando en Salamanca, c u a n d o mozo, fué tan
estudioso y alicíonado al Arle Rotórica, q u e oyen-
do decir q u e en Barcelona leía Retórica Francisco
1861 MALDONADO DÁVILA Y SAAVEDRA. 1362
•So muestra por tu fuerza poderosa,
TRASLACIÓN DE LA SIQUE » E JERÓNIMO Los pies y manos con el hierro atado,
Entro los cuales va tu Sique hermosa
FRACASTORIO, POR FERNANDO DE HERRERA.
También triste, y atada con cadena,
Y sigue tus triunfos dolorosa
|Ven, dulco Amor! ;0h, ven, dulce Cupido! Padesciondo captiva larga pena.
A tf, hermoso Amor, Siquo hermosa
Te busca ardiendo en fuego no vencido. (Biblioteca R e a l , M, 160. M 3 . Léese al fin d e Xa her-
A tí te pido Dios ella Diosa, mosa Sique, poema en 12 cantos do Malara.)
A ti, niño, ella niña blandamente
Con voluntad suavo y amorosa.
O si te ama y te desea presento MALDONADO DÁVILA Y SAAVEDRA (DON
Tan semejante a tí, di por ventura, JOSÉ).
Amor, ¿no 1' amaras ardientemente?
Cupido, ¿su belleza y hermosura Sujeto de e x t r a o r d i n a r i a erudición, tío del a n a l i s t a
No la cobdiciarás? Ambos tenemos sevillano Diego O r t i z do Zúiiiga, que lo debe la más do
Una patria, una origen de 1' altura. la suya.
Do J ú p i t e r entrambos procedemos, Reunió una preciosa colección de poesías castellanas
Entrambos juntamente en tierra estamos, en dos tomos en 4.", recuadrados, de que yo a d q u i r í
J u n t a m e n t e en el Cielo ambos nos vemos. en Sevilla ol tomo primero en el año 1823, que perdí
allí mismo á los pocos días (en el aciago para mí de San
Y los dones mezclados empleamos
Antonio), y D. F a u s t i n o M a t u t e había adquirido el se-
Entrambos juntamente en los mortales,
gundo, procedentes ambos do la rica y selecta librería
Y nuestros beneficios dilatamos. do D B e r n a r d o Martínez, colegial que había sido en
El bien y hermosura celestiales Maese Rodrigo.
Con modos pongo yo maravillosos
Tiernamente en los pechos terrenales. E s t e tomo vino después á parar á manos do mi amigo
Tú hieres corazones amorosos " D. J. Gil de L a r a , y ahora existe ou la biblioteca del
Y traes fuegos cscondidamento, d u q u e de Osuna.
Y en nuevo amor enciendes presurosos. Del mío no ha quedado ni r a s t r o .
Do donde se concibe y juntamente M a t u t e no supo n u n c a quién era el colector de aque-
Cresce, j u n t a n d o en dulco casamiento llos versos (y a u n prosas), porque on el segundo tomo
De animales el género excelente no so decía quién fuese. P e r o se expresaba en el prime-
lAy me mísera! sufro yo tormento ro, y a d e m á s yo conocía bien la letra y ostilo do D. José
Usando de mis artes con mi daño, Maldonado, porquo había alcanzado á ver diferentes
Y padesco esta pena y sentimiento. manuscritos de su puño: uno de ellos geográfico, muy
iAy! muy tierna y muy apta al crudo engaño e r u d i t o y noticioso, sobro la a n t i g u a población do la
P a r a de tí, hermoso, sor movida villa do Peñaílor.
AI fuego que en mi blando peclio cstraño. Si mal no me acuerdo, en el tomo segundo de la Co—
¡Cómo te vi, ay cuitada! ;ay me perdida! lección de Poesías que existe en la biblioteca de Osuna
Cómo te conosci, ¡oh el mas hermoso puño do mi mano on las g u a r d a s una nota, de que ha de
Do cuantos en el mundo tienen vida! ser copia ol adjunto:
Ardí luego en tu fuego presuroso « F u é n a t u r a l d e e s t a c i u d a d d e Sevilla (1) D. J o s é
Y en amor de tu amor, y esto me agrada
M a l d o n a d o Dávila y S a a v e d r a , t í o d e I). Diego O r -
Si en igual fuego tú ardes amoroso.
Quita, niño, las vendas de la amada tiz d e Z ú ñ i g a . . . T u v o p o r p a d r e a D. M e l c h o r Mal-
Vista, y vuelvo los ojos y luz p u r a d o n a d o , j u e z olicial, t e s o r e r o d e la Real A u d i e n -
A mí 'iue en amor tuyo esto inflamada. cia d e la C a s a d e la C o n t r a t a c i ó n d e d i c h a c i u d a d
Porque amarás. Amor, mi hermosura, d e S e v i l l a , a q u i e n d i e r o n en ella y e n la C o r t e el
Cobdiciarás, Cupido, mi belleza, r e n o m b r e d e el discreto andaluz.
Y no te apartarás do mi figura. «Fué s u a b u e l o D. M e l c h o r M a l d o n a d o , V e i n t i -
Yo te labro con arto y subtilcza c u a t r o d e e s t a c i u d a d , u n o d e los d i p u t a d o s a
Una delgada venda ontrotejida, qifien n o m b r ó su c a b i l d o el a ñ o d e l;>70 c u a n d o . . .
Con blanda seda y oro con pureza;
Con que ciñas la frente, do torcida F e l i p e II e n t r ó e n ella eii p ú b l i c o q u e h i c i e s e la
Da pintura se muestra, con mil flores c e r e m o n i a d e e n t r e g a r l e las l l a v e s d o la c i u d a d ,
Y rosas y liiicintos esparcida. l l e v a n d o s u voz e n d i c h a d i p u t a c i ó n ; d e c u y a i l u s -
Aquí te finjo yo con los amores t r e y Calificada familia h a c e m e m o r i a D. Diego O r -
Que te sirven y van acompañando tiz d e Z ú ñ i g a e n s u s Discursos de los Orlices de Se-
Con la dorada aljaba y pasadores, villa.
Las anchas tierras todas traspasando « S i e m p r e fué i n c l i n a d í s i m o a toda l i t e r a t u r a , e n
Y los altos nublados con el vuelo,
e s p e c i a l a la i n v e s t i g a c i ó n y a v e r i g u a c i ó n d e c o -
Y el mar mojado y húmedo cortando,
A las aves pintadas del gran Cielo, s a s t o c a n t e s a la a n l i g i i e d a d , y o n p a r t i c u l a r a f e c -
A los monstruos del mar, los animales to a las q u e t o c a b a n a Sevilla s u p a t r i a , p o r c u y a
A cuanto cria el abundoso sucio,
Subjcctando con fuerzas desiguales (1) Ho visto un manuscrito original, t i t u l a d o "Ufe—
A tu sublimo imperio y consagrado, moría de cosas particulares de Sevilla,» on que dico M a l -
Y no perdonas a los celestiales. donado do su ¡.mi".
En carro do oro Júpiter llevado «Nací a 17 do septiembre 1009 on Sanliícar.» e t c .
1363 MALDONADO D A \ -A Y SAAVEDRA. 1364
autoridad se desvelaba, sin p e r d o n a r s e a diligen- — 4468. T[ Papeles de D. Joseph Mal-
cia ninguna ni trabajo por a r d u o que fuese. Y es donado. (Así el rótulo del libro, á lo largo,
c i e r t o q u e a y u d ó m u c h o con s u s instancias y con
ministrarle m u c h a s noticias y papeles moviendo d e a r r i b a abajo, y d e n t r o , d e p u ñ o del b i -
a s u sobrino D. Diego Orliz de Zúñiga para que bliotecario Gálvez:) O b r a s y A p u n t a m i e n -
escribiese los Anales eclesiásticos y seculares de Se- tos d e D. Joseph Maldonado de S a a v e d r a . —
villa, repitiéndoselo incesantemente: a que dio
mucha ocasión el vivir j u n t o s . Contiene este v o l u m e n m u c h o s restos e r u -
ditos de la Historia y Geografía d e la Boti-
¿Era incansable en i n q u i r i r y t r a s l a d a r papeles
do curiosidad y q u e conducían a antigüedades: y ca, sus Pueblos, Monedas, &c.—Copia de
por conseguirlos abandonaba todas las dificulta- Iluffo Fcsto Avieno, y del Itinerario de A n -
des y fatigas q u e lo podían estorbar; y así j u n t ó tonino.—Historia y Noticia de la Real C a p i -
un grande n ú m e r o de ellos que copió en Sevilla,
Madrid y Granadas] tiempo q u e estuvo fuera de lla de Sevilla, y Traslación d e los c u e r p o s
su patria a la solicitud de diferentes pleitos q u e Reales.—Diego d e S a n t i a g o , I n s t r u c c i ó n d e
conducían a su hacienda. el modo d e beneficiar el Vino sin yesso, ni
«Aplicóse al estudio de las Matemáticas, en que mosto cocido (copia d e l ) . Impresso en S e v i -
aprovechó medianamente siendo su maestro el lla año de 4596.—Está al fol. 104.
capitán Francisco de Ruesta, piloto-mayor de
la casa de la Contratación desta c i u d a d , insigne MS. autógrafo en 4¡.°— 4,77 h: foliadas, on la mayor
en estas facultades, con quien profesó estrecha parte do mi mano: muchas do ellas están en blanco.
amistad. • Es una colección que algún curioso hubo de hacer de
«Era tardo en la pronunciación; pero todos le los borradores y papeles sueltos de Maldonado Saave-
oían de buena gana, p o r q u e a u n q u e le faltaba la dra, de apuntes, extractos, etc.
elocuencia para explicarse, la s u b s t a n c i a de lo que Todo esto está jiéle-méle, y algunos cuadernos pies
decía hacia su conversación útil, y como tal la es- con cabeza, como v. gr., fols.'162-5, que trata curiosa-
cuchaban con voluntad los primeros hombres de mente de la familia de Maldonado Saavedra. Pero siem-
pre es de agradecer \a diligencia.
la República, así en Letras como en sangre, con
Haré aquí tabla de algunas curiosidades.
quienes se comunicaba, con los unos por sus e s -
tudios, y con los otros por lo ilustre y calificado Fol. 213-16:
de la suya.—Escribió: «^¡ Itinerarium Hispanice Anlonini Angustí."
»«¡ Discurso geográlico de la villa de Pcñallor... (Con algunas correspondencias .castellanas & los nom-
se imprimió año de 4673. (Manuscrito.) bres latinos.)
»% Tratado verdadero del motiti que hubo en... Se- Las correspondencias mas notables sen:
villa el año de IG52 y tenia dispuesto para impri-
mirlo, dedicado al Señor marqués do Aitona, y es- «Caslulone = Caslona.
crito a su instancia; y no so imprimió por m o t i - nSacundum = S a g u n t o .
vos q u e hubo para ello: del cual tengo y o una c o - «Cartilágine Spartaria = Cartagena.
pia que saqué del original que me dio el Autor «liliocrala = Lorca.
para esto fin. «Mente Sabaslia = Mentesa, Baeza.
»«[ Catálogo de los Arzobispos de Sevilla, del ttVircaonc a Arjona.
cual hace mención... Orliz de Zúñiga... Anales... «Fraxinum = Quesada.
año 1(317. «Acci — Guadix.
»^¡ Discurso histórico de la Capilla Real de Sevi- «Murgi = Muxacra.
lla. En di, en la primera parle, trata de la funda- «Urgí = Orce Paschena.
ción della; y en el segundo de las imágenes <le «Menova = Mesmiliana.
Nuestra Señora que están en la Santa iglesia, e s - «Pertus ~ Pretorio.
pada y pendón real y vaso y llave del Santo rey, «Derlosa = T o r t o s a .
y otras cosas tocantes a este asunto.—Del tengo «llici = Alicante.
yo un traslado que después de la m u e r t e del dicho •>fíasti = Baza.
D. José Maldonado me dio D. Diego Orliz de Zúñi- «llilurgis = Andújar.
ga, su sobrino, escrito de letra del dicho D. José «Tugia = Toya.
Maldonado...» «Hadara = Hinojalcs.
•«Alba — Abla.
(D. Diego Ignacio de Góngora: Varones ilustres en le- «Sacelanum ~ Costelferro.
tras naturales de Sevilla.—MS., años 1687-9). «Caniclum = Motril.»
El tomo de poesías manuscritas que tiene Matute Ga-
viria (segundó del primero que yo perdí) es de puño do Do Malaga a Cádiz:
Maldonado.
Bohl tiene un tomo manuscrito, también do su puño, «Tarlhcsum = Cartagena.
que contiene un Discurso sobre la fama do los Morove- «Dcssipponc = Beger.
lis% por D. Francisco Morovelli de Puebla. «Ad-herculem = Isla de Ste. Petri.»
1365 MALDONA.DO DAVILA Y SAAVEDRA.- 1366
De Cádiz á Córdoba: «Titee* = Tejada.
«Ad-ponlcm = Puente de Zuazo. «Italicam = Talca.
«Porta Gaditano = P u e r t o de Santa María. «Monlem Ariorum = Santa Olalla.»
«Hasta = Jerez. Fol. 220-230:
«Ugia = Las Cabezas.
«Orippo = Dos Hermanas. «Gerónimo de Zurita no puso en su Comento to-
«Angellas = Lucen a. dos los Lugares del Itinerario, sino solamente de
«Ulia = Mo'ntcmayor. los que halló que notar... Aquí solo he sacado los
«Ad-Aras = Guadalcázar. de Andalucía.»
«In Pagro = Montilla.
(Estas notas de Zurita están en latín.)
«A Buccula = Monclova.» Fol. 233:
Do Sevilla á Marida: «^f Itinerarium Anlonini, en los Fragmentos de
«.•1 Buccula = Monclova. Luitpandro (en Higuera).»
«Astigi = Ecija. Fol.231-:
«Celli = Peñuflor.
«Regiana = Reina.» «^¡ Itinerario de Antonino que trae Nic. Sansón,
Geógrafo del Rey de Francia. Impreso en París
Del texto latino, edición do Florencia 1519, por Juan año IGol. (En la parto tocante a España.)»
Antonio Varchiense:
(Pono en francas las equivalencias de los nombres la-
«Arucci = Moura. tinos.)
«Mystili ™ Mértola. Fol. 36-9:
«Onoba = Huelva.
"Hipa = Niebla. «^í Códices Claudi Plholomei.
«Monlcm Ariorum = Santa Olalla. »Núm. 1.°—Ex Seb. Munstero.»
«Septimana — Simancas. Fol. 219-50:
«Arabrica = Cuenca.
opinliam = Valladolid. «% Geographia Hispánica de Ptholomeo, lib. II.»
«Pax Julia = Badajoz. (Badajoz es Paje Augusta.)
«Tucci = Tejada. Pono las correspondencias en castellano, v. gr.:
«Complulum = Alcalá de Henares. «Onuba Carturia = Gibraleon.
«Bilbili = Calatayud. «Mneji'lici Porlus = Santa-María.
«ínleramnio = Fuenteoncalada, Benavenle, Pon- «Mentaría = Tarifa.
ferrada.» «Caricia — Cartagena.
Fol. 217-18: «¡lipula-magna, Hipa, lipa = Granada santa.
«Betis sinus = Barra de Sanlúcar.
«1Í Itinerario del Emperador Antonino Augusto, «Barbesola ¡l. = Guadiato.
enmendado en la parte de Andalucía.» «Latpa magna = Lepe.»
(Mo he quedado con copia.) Fol. 250:
Fol. 210:
«^[ Lugares de Sevilla que trae Juan de Malura.»
««[ Texto del Itinerario de A. Pío, con las y olas
de Zúñiga en la parte del Andalucía: Fol. 213:
«Bastí = Baza. «^f Lugares vecinos al Rio Guadalquivir:
«Acci = Guadix.
»Ad Ponlein = A la Puente de Zua<;o. «A la parle derecha.
«Portum Gadilanum= Puerto de Santa María.
»Astam = Jerez de la Frontera. »Peñaflor = Hipa minor.
«Ugiam = Las Cabezas. nRciua = Regina.
»Oripp-¡ncm = Dos Hermanas. «Calsila (despoblada).
«Basiliponem = Vegel. «Lora = Axali.
«Obuculam = Monclova. «Alcolea = Aqua.
«Asligim — Ecija. »Almodovar del Rio.
«Mcllariam — Fuenle-Obejuna. » Val verde.
«Celli = Pe ña flor. «Alcalá del Rio = Hipa magna.
«Regianam = Reina. «Algaba = Oducia.
«Metellinum = Medellin. «Gerona.
«Paccm Juliam = Badajoz. «Guillená.
«Onoba = Güel va. «Tejada = Lcelia.
«Ilipam = Niebla. «Itálica.
1367 MALDONADO DAVILA Y SAAVEDRA. 1368
«Camas. en otros no refiere este texto, en que nos dice que
«Caslilleja. de la destrucción de Troya vinieron fugitivos sus
oTriána. moradores, y fundaron Lugares en España; y así,
«Tomares. según esla opinión, parece dieron por preposición
»San Juan de Alfarache. este término II, o lili a los Lugares; como son en
«Coria. Andalucía:
«Puebla.» «lllio = Canlillana.
(Véase fol. 393 vnelto.) «Ilibata = Tribugena.
«Ilibo = Palma.
«...izquierda. «Ilorci, Rogus Scipionis — Lo rea.
«Ecija = Asligi. »lllici = Elche.
«La Palma. »Illucia. (Entre Úbeda y Baeza.)
«Guadalcázar = Ara. «Illiberis. (Cerca de Granada.)
»La Monclova = Obulcula. «Illipla, Elepla = Niebla.
«Guadaxoz = Salsum. «Hipa magna = Alcalá del Rio.
«Tocina = Tucci. «Hipa minor. (En'.re Ronda y Olvera.)
«Brcncs. «Ilipula Lausa. ^Cerca de Loxa.)
«La Rinconada = Nemensis. »/lipulilani Montes. (Desde la Sierra de Granada
«Sevilla = Hispalis, Romula. hasta Ronda.)
«Dos Hermanas — Oripo. «Ilsa = (sospecho que es) Brenes.
«Los Palacios = Umaria. «Ilipula stipendiaria. (Cerca de Ecija.)
«Las Cabezas — Ugia. »§ II.— Ippo.
«Lebrixa = Nebrisa.
«Jerez = Asia. «Ippo = (Al¡¡¡ Hippo.
«Sanlúcar = Lucipheri Phanum. «Ulisippo = Lisboa.
«Chipiona = Turris Cipionis. » Besippo.
«Regla. «Basilippo.
«Rola = Cures. «Orippo = Dos Hermanas.
«Carmona — Carmo. «Andorippo.
«utrera = Betis, Utricula. «Lasippo.
«7.a rracali n = Siarum. »§ III.— Gua.
«Molares. «Voz árabe que quiere decir rio que por algunas
«Coronil. partes se puede vadear; y así sienten q u e esla voz
«Alcalá de Guada ira. Guada se derive de Vadum, en plural Vada. Y así,
«Marlela. los nombres de ríos y arroyos, que tuvieron esta
«Viso.» preposición ( = aposición) Arabo, es por sí fácil en
parles de pasar por vados; como Guadalquivir,
Fol. 258-01: que significa rio grande; y desde Cantlilaila a la
u^¡ Lugares del Mapa del Reinado ( = Reino) de m a r no se vadea: desde Camuliana a Córdoba, y a
Sevilla: su nacimiento se vadea por m u c h a s partes: lo mis-
mo q u e Guadiana, y otros.
«Nombres de Lugares modernos y antiguos.
«Guadalquivir = Rio grande.
«San Esteban del Puerto — Ilugenense Munici- «Guadiana.
pium. «Guadalole = Rio del olvido.
«Buches — Abula Augusta, Rabila. «Guadalcízar.
«Marmolejo = Ulica municipium y Ucia. «Guadajoz = Rio de nueces.
«Sabiole = Salaria, colonia Romana. «Guadix — A ce i.
«La Guardia = Montosa. «Guadalimar == Menoba.
«Cabrilla o Cabra — Vcrgelia Jígabrum.» «Guadalhorce = Rio de moliendas.
Fol. 377-79: «Guadalmedina = Rio de la ciudad.
«Guadaira = Flum. Iras.
«<¡ Memoria de algunos términos q u e se usan en
(la nomenclatura de) las ciudades y lugares a n t i - »§ IV.—Alcalá.
guos y modernos: «Voz árabe que significa castillo, o fuerte, o l u -
»§ l.—n = mi. gar fucile para defenderse.
«Alcalá del Rio.
«Dice Pomponio Mcla: «Tyrii condidere... n n n o - «Alcalá de Guadaira.
«rum qúis manet ab Iliaca tempestate principia «Alcalá la Real.
»sunt o... es tempus aluit.» «Alcalá del Mariscal.
«He visto diferentes códices, y me hallo un dos: «Alcalá de los Gazulos, título de Duquo.
1369 MALDONADO DÁVILA Y SAAVEDRA: 1370
«Alcalá de Juana de Orta, o del Alameda, o de »Ilze = (Moneda Ilce. Téngola por) Villaverde.
Chucena, título de .Marqués. «¡lia = Junto a la Algaba, Seuilla la vieja o Saíili-
»En Castilla: Ponce.
»Ilipula = El Monte santo de Granada.
«Alcalá (de Henares). «Itálica = Hoy los Campos de Talca.
«Hipo = Guillena.
»§ V.—Medina. «Itálica Dilbilis = Xcrena.»
» Término árabe, que significa ciudad...
nMedina Sidonia, título de Duque. Fol- 236-9:
«Medina de las Torres, título de Marques. «Tí Códices Claudi Ptolomei.»
»En Castilla: (Pone algunas equivalencias castellanas &. los nom-
bres antiguos.)
»Medi?ia de Rio-seco. Fol. 219:
«Medinaceli, título de Duque.
«Medina del Campo. «T¡ Geografía Hispánica de Ptolomeo.»
«Medinilta. (También con correspondencias castellanas.)
«También es apellido de linaje, de que hay gran- Fol. 297:
des y ensalzadas familias en España. Y también
«Tí Historia de Vélez-Málaga, por el Dr. Francis-
Medinilla.
co Bedmar.—Impresa en Granada, 1652.»
»§ VI.—Villa.
» Villalba. Dice, fol. 4-, que Kenjifo escribió la Historia de la
dudad de Vclez, y tuvo licencia del Consejo para es-
«Villanucva del Rio. tamparla, y que por su muerte no se hizo.
«Villamarlin = Matrera. Cita á menudo el Bosquejo apologético contra el trata-
»En Castilla: do de Motril.
Equivalencias castellanas á nombres antiguos.
«Villamarlin. Fol. 305:
» Villagarcia. «T¡ Anales Eclesiásticos de Jaén por D. Martin
«Villaumbrosa, título cíe Conde. de Jimena Jurado.—En fol. Madrid, 1654.»
» Villarasa.
«Villamediana, título de Conde. A la pág. 118 (según Maldonado) refiero lo siguiente:
«Villaviciosa. «Dos libros... originales... están en mi poder: el
«Villalpando. ' uno ha 8C años que se escribió en Sevilla por Am-
«Villacscusa. brosio de Montesinos, Clérigo originario de Baeza,
»g V I L — C m . que se intitula "Comentario de la Conquista de la
«Término Púnico de los Fenices, q u e quiero d e - ciudad de Baeza, y Nobleza de tos Conquistadores de
bir pucrlo-seco, corno los que al presento hay en ella...»
a d u a n a s de una provincia a otra, y de una ciudad «YA otro libro contiene en 480 hojas de folio...
a otra, sin pasar por agua: y así la letra 7"es nues- varias noticias de la ciudad de Baeza, sacadas
tro término ( = preposición, DIS, como: (por un Anónimo) de sus Archivos 65 años ha por
«Can-t-Oria = Canloria, el Puerto de Órelo o Ca- lo menos.»
lalrava. Copia Maldonado el repartimiento de los pobladores
«Can-l-Iliana = Cantillana. de Cbeda y Baeza por el santo rey D. Fernando.
«Can-l-Oria = Calatrava.» Pono á continuación (fol. 31-1), una lista do nombres
de lugares modernos y antiguos.
Fol. 300: «Tí Autores q u e han escrito de Jaén:
c*«] La variedad de Lugares: «Fernán Mejía.—MS.
a Hipa Magna cor/nomine Itálica = Alcalá dol Rio. ••Ambrosio Montesinos.—MS.
«Hipa minor = Peña flor. "Noticias de Baeza, sin Autor.—MS.
«Hipa Laus = Sierra de Granada. »Fr. Alonso Chacón, dominico: Tratado de Mo-
«Hipo y ¡lia, immunes. (Caro, rol. 100.) nedas antiguas.»
«¡lipula. Fin Árabe suena Ilibula, porque usa de Fol. 318:
la li en lugar de la P, etc.
«Ilipense | = Z a | ; l m e a . «Ti Bernabé Moreno de Vargas: Historia de Mo-
«fitlipense | lida.—Madrid, 4633.
«llipense »I.ista de Nombres geográficos de España, a n t i -
«Ilibense — Tribuxcna. guos y modernos.»
«I tipia |
obla. Fol. 319:
«Elcpla j '
«¡liba. (Inscripción en Las Cabezas. Véase Caro, «Tí El Maestro Francisco Rus P u e r t a : Historiado
fol. 100: «Y hay monedas ¡libenses.») Jaén. Impresa en Jaén, 4684.
137Í MALDONADO DÁVILA Y SAAVEDRA. 1372
«Lista de Nombres geográficos de España, a n - (Trae una moneda de tres azucenas, que son las armas
tiguos y modernos.» de la ciudad de Astorga.)
Fol. 413:
Fol. 350:
«^f Correspondencia con Córdoba:
«*¡ El P. fr. Gerónimo de Pancorvo, carmelita: »P. Bartolomé Carreño, de la Compañía.
Discursos de los Santos do Arjona. »P. Fr. Bartolomé do los Mártires, Carmelita.
»Idem: Discurso de Santa Potcnciana.» »EI Licenciado Bernardino de Cabrera Gamez,
beneficiado de Santo Domingo, Comisario del San-
Fol. 412:
to Oficio.
«^f Monedas.» »EI Licenciado Pedro Diaz de Rivas, Autor de
Fol. 60: <<% Relación de los edificios q u e descubrió la
avenida del Rio, año 1626.—Impresa (año) 1626.»
«" Del Aparato del Doctor Siruela: «% Excelencias de Carmona.—Impresa 1622.»
»Moniemayor llamóse Vita: era Lugar m u y fuer- «^[ Antigüedades de Córdoba.»
te, y en él tenía su ejército Julio César, y sobre
ella tuvo muchas batallas con los hijos de P o m p e - Fol. 415:
yo; y sobre Alcgua, que hoy es Teba, castillo c e r - «% Obras del P. fr. Alonso Chacón, del Orden de
ca de allí; y sobre Ocubis, que hoy es Cortijo de Predicadores:
Cubas; y sobre Caslra-Posl liumia, q u e es Castro del
»l. a Dos libros de las Vidas de los Pontífices.
Rio. Y estos Lugares y castillos están sobre el ¡lio
Salso, q u e es Guadáñeos,.por ser salobre. Dista »2. a Otro de Genealogías y Antigüedades.
Montemayor de Córdoba cuatro leguas.» »3. a Otro de las Monedas antiguas.
Ȓ." Otro del Ayuno.
(Este extracto del Dr. Siruela-, hecho por Maldonado »'ó.a Otro de las Vidas de los Reyes Magos.
Saavedra, llena dos hojas de letra muy menuda.) »6.a Otro del capelo de San Gerónimo.
Fol. 215: »7. a Olro de la Salvación de Trajano.
«^| Monedas II)penses del Dr. Siruela. »8. a Otro Explicación de los símbolos de San Me-
«ídem del Dr. Rodrigo Caro.» lechlas.»

Fol. 216-7: Fol. 4*3:

««[ Monedas Ilipcnses.» «^1 Libros y manuscritos curiosos:


«Dos Discursos de la venida de Santiago a Espa-
Fol. 320: ña, hechos por D. Juan de Vclasco, Condestable de
«^j Familia; Romana;.» Castilla.—En Valladolid año 1605.
nUiga illuslrium conlroversiarum, q u e es Defen-
Fol. 357: sa de la venida de Santiago a hispana, por D. Anto-
«% Monedas o Medallas que refiere Ambrosio de nio Caraccioli, Tealino de la Calza-blanca de Ña-
Morales.» póles y Colonia, 1618 y 1619.
«Historia de Toledo, en cuarto tomos, por el P o -
Fol. 208-9: dre Gerónimo de la Higuera, m a n u s c r i t o .
«% De Cordubse Urbis origine, situ et a n t i q u i - »Corónica de los Arzobispos de Toledo, de Sala-
late.» zar de Mendoza, m a n u s c r i t o .
«Sucesos de D. Bartolomé Carranza, del mismo,
(Son dos hojas de letra muy menuda, y al pió de -10 manuscrito.»
renglones la plana.)
Fol. 327: Fol. 121-83:
«^f Bolo, antigua y ilustre ciudad en frente de «íf Discurso histórico de la insigne Capilla Real
Tánger... Colonia de Romanos.» que está en la m u y Santa iglesia Patriarcal y Me-
(Noticia curiosa do nn fragmento histórico sobro este tropolitana de la m u y Noble ciudad dc.Seuilla Ca-
asunto, de una obra que no Ileso a publicarse ni so aca- bera de toda España. Por D. José Maldonado de
bó do imprimir. Su autor el P. Juan Bernal, Rector Saavedra, Noble Seuillano.»
del Colegio inglés de Sevilla?)
(Borrador, 59 h.: contiene sólo la tercera parte.)
Fol. 410:
«Murió en Sevilla el Dr. Rodrigo Caro, en 10 de Fol, 58:
agosto de 4657. «D. Francisco Tollo fué del Colegio del Arzobispo
«Está enterrado en el Sagrario Viejo, en la s e - en Salamanca: pasó a ser oidor do la Real Chanci-
pultura común de los Sacerdotes.» llería de Méjico, donde casó con Doña Josefa Mal-
donado, hija de D. Gerónimo Maldonado y Doña
Fol. 410: Cosían/ i León Coronado.
«^¡ Historia de Santiago por D. Mauro Castella «Tuvieron por su hijo a D. Juan Tello Maldona-
Fcrrer. En Madrid, 1010.» do, que casó con Doña Ana de Valdés en Méjico.
1373 MALDONADO' DÁVILA Y SAAYEDRA. 1374
Fueron padres de D. Francisco Tollo, q u e casó v e r d a d e r o n o m b r e D. J o s e f M a l d o n a d o d e
con Doña Ana de Tobas, hija de D. Mclchior de Te- Saavedra, noble sevillano. Año 1673.
b a s ; y habieron .por su hijo a D. Juan Tello, c a b a -
llero del hábito de Alcántara, que casó en Sevilla En 4.°—12 h. (sin lugar de impresión).
con Doña Tello, hija de J. Gutiérrez Tello de Dedicatoria:
Portugal, y hermana de D. Francisco Tello de Por- «Al m u y magnífico y muy ilustre Sr. D. J. Fer-
tugal, del orden de Alcántara, .Maese de Campo
nandez de ílineslrosa Agilitar y Monlemayor, ca-
General de la Milicia de Sevilla. Pasó a Méjico con
un Gobierno, dondo m u r i ó sin sucesión; y su m u - ballero do la orden de Calatrava, m a r q u é s de Pe-
jer volvió a España, casada con un oidor de Mé- ñaflor y Señor de Turullote y de la Torre de Ga-
jico, que ai. presente ( ) vive en Madrid sin ya pe.»
sucesión.» El autor so firma "D. JosoJ" Maldonado de Saavedra»
en mi impreso, y con el mismo nombre he visto su rú-
F o t 218: brica en el Discurso sobre la llave de San Femando,
quo existe original do su puño, hecho en 1671, en un
«En la iglesia de San Pablo (do Sevilla), a la e n - tomo autógrafo de Varias antigüedades del autor (Bí-
trada de la Capilla mayor, está la bóveda de los Or- •116-32) que fué del conde del Águila. Hago esta adver-
lices, mis ascendientes. Tiene una losa negra con tencia, porque D. Diego do Góngora y otros suelen lla-
dos figuras de medio relieve en ella, y alrededor marlo Maldonado Dávila y Saavedra.
esto letrero: Maldonado cree que Peñaflor se llamó antiguamente
«Esta sepoltura es de frei Pero Ortiz confesor del Celti, y lo prueba con el Itinerario de Antonino, así:
«Rey D. Pedro, e de Diago Ortiz su hermano, e man-
Camino de Sevilla ti Mérida. 38 leguas.
ndíronlo facer en el año de la segunda mortandad,
«que fue el verano en la era de 14-01 años.» Carmonii (= Carmonem) 5
»Y por los papeles que iiay en casa, su mujer de Monclova (= Obutculam) 5
Diego Ortiz m u r i ó el afio de 1117 adelante. Ecija (= Asligi) 4
»Consor (así confuso es el Guardajoyas. Peñaflor (= Celti) 5
«Mercador es el Solicitador o Procurador de lo Reina f = Mcginam) 11
Mérida (= JSmcritam) 6
necesario para Palacio. El M.° de la Cámara.
»Era (sic, 1401
«Peñaflor (añade Maldonado) q u e nunca se llamó
[lipa, a u n q u e así la llamó Ambrosio de Morales y
tras él Roa, Quintana Dueñas, Anuya Maldonado,
Tamayo Salazar, narrantes Maldonado, Licenciado
Francisco López, Fernandez Franco, Moreno de Var-
Fol. 211: g as, Méndez de Silva, fíodrigo Caro, etc.»
«*¡ Diccrnimienlo de la tutela de Doña Coslanza Segúu el mismo Maldonado:
Ortiz Maldonado y su b . a , hecha por la Justicia en
D. Melchor Maldonado, su agüelo, medianlc Don «Pons es Puente de Zuazo.
Pedro Ortiz Maldonado su hijo, difunto, pasa ante "Portas = Puerto «le Santa María.
Pedro de Castellanos, Escribano público de Sevilla, «Asta = Jerez de la Frontera.
en 14 do julio do -1053: y Luis Moreno Velazquez, »Ugia = Cabezas de San Juan.
Escribano del Juzgado, del Licenciado Francisco nOripo = Dos Hermanas.
Diez de Barruelos, Teniente menor.» •'Obulcula = Monclova.
•>Aslij) = Ecija.
Fol- 161: «Ad-aras = A la vueita del Arrecife.
»^¡ Do los Conquistadores de Sevilla (D. Juan Ra- «Rasilipo — Begcl de la miel.
mírez de Guzman, en su libro), cap. XIV: «Carilla = Carixa.
»§ XXXVII.—Descendencia de Doña Leonor de «¡lipa = Olvera.
Saavedra, mujer de Juan Gallegos Maldonado... «Oslipo = listo pa.
»§ XXXVIII.—Descendencia de D. Mclchior Mal- «Barba = Pedrera.
donado... nAntiquaria = Antequera.
»§ XXXIX.—Descendencia de D. Francisco Mal- «Angellus = Luce na.
donado... <> «Ipagram = Moni illa.
«Ulia = Monlemayor.»
Fol- CO vuelto, firma de Don José Maldonado de Saa-
vedra. A continuación de esto escrito so pone una larga nota
manuscrita, que creen algunos de puño do Ortiz de Zú-
ñiga, sobrino do Maldonado.
— 4469. D i s c u r s o g e o g r á f i c o d e la v i l l a Ortiz cree quo Maldonado tieno razón en decir quo
a n t i g u a d e P e ñ a f l o r , q u e c o n s u l t a a los p e - Peñaflor no es I/lipa; poro no croo quo la tonga en cuan-
to á sor Peñaflor Celti, ote.
ritos en esta materia sobre su antiguo y En el presento tomo do Varias antigüedades, on quo
1375 MALDONADO DAV LA Y SAAVEDRA. 1376
adejnás del impreso se contiene manuscrito el Discurso y mucha parte del rio Genil; y se r e s t a u r a r a a q u e -
de l'.eñajlor, ni fol. 201 se lee una Memoria de cosas par- lla antigua navegación q u e la han dejado los b a r -
ticulares de Sevilla, es de notar la especio siguiente: cos q u e ahora hay por las azudas o represas que
«Arzobispos de Sevilla de mi tiempo.—-Yací en 17 cortan el rio en los molinos que en él se han fabri-
de septiembre de 1609, en Sanlúcar de B a r r a m e - cado.»
da. Estaba en sedo vacante este arzobispado por
m u e r t e del Cardenal U. Fernando Niño, a quien Copio todo esto de los extractos de Vargas Ponce, en
su colección (Academia do la Historia), tomo XXXVI.
sucedió D. Pedro de Castro y Ouiñones, que e n - Dice que sacó estos apuntamientos de un tomoeu4.°,
t r ó en Sevilla a 6 de Diciembre de 1620.—Su- manuscrito, de la librería" del coudo del Agnila, que, de
cedióle / ) . Luis de Córdoba, Don Diego de Gus- letra del difunto Conde, dice en la primera llana:
man, etc.
»1599.—Murió el licenciado Francisco Pacheco, «Este libro fué del P. Henrique Florez: cedióle a
domingo 10 de octubre a las cuatro de la t a r - D. Luis Velazquez, de quien le hube en Madrid,
de, etc. año 1752; habiéndole solicitado por ser original, de
»1636.—D. Francisco Antonio Monteser malo en propia mano, d e su autor D. Josef Maldonado, mi
la Alameda en el m e s de mayo a D. J. de Miranda, lio.»
y a D. Francisco lo mató un criado del Embajador
de Portugal en Madrid, año de 4668.»'
— 4 4 7 1 . D i s c u r s o histórico d e la S a n t a
y Real Capilla, sita en la m u y S a n t a Iglesia
— 4470. ^¡ Discurso histórico a la i n t e - P a t r i a r c a l de la m u y Noble y Leal c i u d a d
ligencia de las voces c a s t e l l a n a s y H e b r e a s d e Sevilla. A el I n v i c t í s i m o y glorioso S e -
c o n t e n i d a s en una llave q u e por reliquia d e ñ o r S a n F e r n a n d o Rey d e Castilla y d e
San F e r n a n d o , Rey d e Castilla y León q u e León, R e s t a u r a d o r d e la Fee y Religión Ca-
e n t r e o t r a s m u c h a s en la m u y S a n t a p a - tólica, R e d e n t o r d e la p r o v i n c i a d e A n d a -
t r i a r c a l y m e t r o p o l i t a n a iglesia d e la c i u - lucía, p r i m e r Monarca de la g r a n d e z a , a
d a d d e Sevilla, se g u a r d a y v e n e r a . E s c r i - q u e se ha e s t e n d i d o esta su m o n a r q u í a E s -
bíalo D. Josef Maldonado de S a a v e d r a D a - p a ñ o l a en todas las q u a t r o p a r t e s de el O r b e
vila y Villafañe, n a t u r a l de esta c i u d a d . descubiertas,—dedica su humilde devoto
Original de su puño, y firmado en Sevilla a 15 de Ene- s i e r v o D. Josef .Maldonado d e S a a v e d r a A v i -
ro do 1671. la y Suazo, n o b l e S e v i l l a n o . — A ñ o de 1072.
Ocioso discurso, pues nada prueba del origen ni des- (B.-Col.)
tino de las llaves. Dice que sus profecías se empozaron
a cumplir en San Eernando, y so concluyeron en Fer-
nando el Católico. MS. en 4.°—letra coetánea—212 h.
Luce aquí más que eu otra parte sus crudezas y nin- Censura del P- Pedro de Ksq aivel, de la Compañía de
guna critica. Tiene lección. Jesús:
De su letra: «... Débcnscle al Autor especiales gracias por el
«^f Discurso sobre Martia Matidia, la hermana trabajo que ha puesto en recogerlas (noticias no
de Trajano; en que prueba contra los Quintanas- vulgares desta Iteal Capilla y m u y Santa Iglesia) e
Dueñas, q u e ni fué virgen, ni Cristiana, ni Santa, ilustrar con ellas nuestra Patria. Méritos son éstos
ni se llamó Martia Ma'.idia.» que piden se le dé la licencia que para darlas a la
«% Discurso de los Lugares Ilienses que antigua- estampa suplica.—Colegio de San Hermenegildo de
mente hubo en esta provincia de Andalucía, á qué la Compañía de Jesús, julio 19 do 1672 años.—P. de
sitios y Lugares corresponden al presente. E s c r i - Esquivel.»
biólo D. Josef Maldonado de Saavedra. Dedicado
al Licenciado D. Juan Lucas Cortes, Alcalde-Ma- Liconcia del Ordinario.
yor por S. M. de la villa de Madrid.» El Dr. D. Gregorio Bastan y Aróstegui, provisor y
vicario general do Sevilla y su arzobispado, por el
«^| Discurso geográfico de la villa antigua de Pc- limo. Sr- D. Ambrosio Ignacio Espinóla: Sevilla, 27 Ju-
ñaflor, que consulta a los peritos en esta materia lio 1072.
D. Josef Maldonado de Saavedra, noble Sevillano. Ded. a la muy noble y muy leal ciudad de Sevilla.
Impreso año 1673: (No tiene fecha.)
»§ II.—Celti fué el nombre antiguo de Peña flor. Voto que D. Fernando de la Sal dio al Cabildo. (Sin
Es la misma Celsita d e Caro. Consérvanse s u s r u i - fecha también.)
nas de muelle, e t c . El nombre escaphas (scaphari) Segunda dedicatoria (sin fecha):
dice son su fabrica de un palo cavado al modo de «Señor: Pongo a los R. P. de V, M. esto Bosquejo
las canoas que so traen de las Indias, donde hay que de su Real Capilla he hecho...»
algunas capaces de 200 indios. Oue si desla parte
se fabricaran por acá, se navegara hasta Córdoba, La obra está dividida en tres partes.
1377 MALDONADO DAVILA Y SAAYEDRA. 1378
10. Las escrituras de la primacía de Sevilla.
ÍNDICE. 11. L a s c u a t r o c a p i l l a s r e a l e s d e l R e y S a b i o . . . . 162
*¡ P R I M E R A PARTE. 12. P r i v i l e g i o d e 1>. F e r n a n d o I V p a r a » o s a c a r
los cuerpos difuntos de Sevilla 165
§ I.—La v i l l a do A l c a l á de G n a d a i r a . 13. L a c a r t a d e S a n L i l i s , r e y d e F r a n c i a 168
II.—La c o n q u i s t a do d i c h a Alcalá. 14. C l á u s u l a d e l t e s t a m e n t o d e l R e y S a b i o -
I I I . — O r i g e n do l a S a n t í s i m a I m a g e n d o l o s R o y e s , 15. S o l e m n i d a d a u t é n t i c a d e l a t r a s l a c i ó n d e l a
y p r i m e r a oración de esta S a n t a y Real Capilla. Capilla 169
IV.—Opiniones acerca del origen do la Santísima 16. í d e m 182
Imagen. 17. S o l e m n i d a d d e l a fiesta d e l ;"nnto R e y 183
V.—Cuál ha sido la tradición más recibida. 18. P r i v i l e g i o d e O. F e r n a n d o el I V á l a s m o n -
V I . — T r i u n f o de la e n t r a d a do la S a n t í s i m a I m a - j a s de San L e a n d r o de Sevilla 185
g e n en S e v i l l a . 19 O t r o d e l r e y D . P e d r o a l d i c h o C o n v e n t o . . 187
V I I . — E n t i e r r o del S a n t o B e y y veneración de s u 20. N o t i c i a d e l D r . R o d r i g o C i r o , d e l a a n t i -
cuerpo. g ü e d a d del c u l t o d e l a C o n c e p c i ó n P u r í s i -
V I I I — L o s cuerpos r e a l e s q u e h a y e n esta R e a l Ca- m a do N u e s t r a S e ñ o r a e n S e v i l l a 189
pilla. 2 1 . L o s e p i t a f i o s ó i n s c r i p c i o n e s d e l S a n t o Ofi-
I X . — M u d a n z a s de esta Real Capilla hasta la ú l t i - cio en Sevilla.
m a t r a s l a c i ó n con l a s i m á g e n e s , r e l i q u i a s y c u e r - 22. E p i t a f i o s d e l S a n t o R e y 191
pos roales. 23. E p i t a f i o d o D . F e r n a n d o C o l ó n 192
X.—Algunas cosas tocantes á esta Real Capilla. 2 1 . E p i t a f i o do S e p ú l v e d a ( G o n z a l o N ú ñ e z d e ) .
XI. — Traslación de las imágenes, reliquias y 25. A r e o s y a l t a r e s d e l a fiesta d e S a n F e r n a n d o .
c u e r p o s r e a l e s de l a a n t i g u a C a p i l l a R e a l á la 2 6 . D e l a s l e c c i o n e s do l a d e d i c a c i ó n d e e s t a
nueva. iglesia.
X I I . — T r á t a s e do l a c a n o n i z a c i ó n d e l S a n t o R e y . 27. E l e p í t e t o d e cuerpo sagrado e n S a n F e r -
X I I I . —F e s t i v i d a d á l a g r a c i a d e S u S a n t i d a d . nando.
X I V . — P r e t e n s i o n e s q u e h a » r e s u l t a d o d e e s t a fes- 28. D e l a i m a g e n d e l a S a n t a V e r ó n i c a .-.. 193
tividad. M e m o r i a l del c a p e l l á n m a y o r y c a b i l d o de la R e a l
^T SEGUNDA P A R T E . C a p i l l a d e S e v i l l a á S. M-, etc. (No es d e M a l d o -
nado.) 195-210
§ I . — L a i m a g e n do N u e s t r a S e ñ o r a d e l o s R e y e s .
I I — L a i m a g e n de N u e s t r a S e ñ o r a de la Sede. C o t e j a n d o con el m a n u s c r i t o a u t ó g r a f o d e M a l d o u a -
I I I . — L a i m a g e n d e N u e s t r a S e ñ o r a d e M a r f i l , so- d o el a r t í c u l o d e l a c o p i a q u e t r a t a d e l a s Tablas Alfon-
cia-belli. sinas, h a l l o c o n t i n u a s v a r i a n t e s en el t e x t o . E s t a s c o -
I V . — T r e s i m á g e n e s q u e d i o el S a n t o R e y D . F e r - m i e n z a n d e s d e e l t í t u l o ; e n el o r i g i n a l (fol. 155 v u e l -
nando. to) es:
V . — N u e s t r a Señora de las Mercedes.
V I — N u e s t r a S e ñ o r a do La A n t i g u a . «§ V I I . — R e l i c a r i o d e las T a b l a s Alfonsinas.»
V I I . — N u e s t r a Señora del P i l a r d e Zaragoza. E n l a c o p i a (fol. 127) e s : •
VIII.—Prosigue la materia.
I X . —San L e a n d r o , a r z o b i s p o d o S e v i l l a , p r i m a d o «§ X I V . — L a s r e l i q u i a s en las T a b l a s Alphon-
de toda España. sinas.»
X.—La Santísima Verónica de Jaén.
X I . — L a e s p a d a del S a n t o Rey. C o p i a r é a q u í el t e x t o a u t ó g r a f o a p r o v e c h a n d o esto
X I I — E s t a n d a r t e real del Santo Rey. blanco:
XIII.—Vaso de cristal.
« L a S e r e n í s i m a R e y n a Doña Beatriz María, pri-
X I V . — L a s r e l i q u i a s d e las T a b l a s A l f o n s i n a s . . . . 127
m e r a e s p o s a del S e ñ o r R e y S a n F e r n a n d o , c o m o
XV.—La llave del Santo Rey 128
X V I . — R e x Región aperiet; Itox universa: torra: in- v e n i a a c a s a r s e c o n u n R e y S a n t o , le a m o n t o n ó el
gredielur 140 Ciclo m u c h í s i m a s Reliquias d e S a n t o s y I m á g e n e s
XVII.—Profecía del profeta Abdías 143 q u e h e r e d ó do s u s A b u e l o s los E m p e r a d o r e s Grie-
g o s , c o m o l a r g a m e n t e r e f i e r e el P. Juan Rernal en
% TERCERA PARTE. s u Crónica del Santo Reí/, que está para salir a luz.
Registro en que se ponen los instrumentos »I)o la v a r i e d a d d e R e l i q u i a s p e q u e ñ a s , el S e ñ o r
que pertenecen á estos discursos, R e y D . A l o n s o el S a b i o , s u hijo, h i z o u n Relicario
de 2 tercias de cuadrado, con sus puertas, que
1.° Epístola del papa Honorio III al Santo Rey. 155
a b i e r t a s s e e s l i e n d e n a 4 t e r c i a s . T o d o él d e p l a -
2.° E p í s t o l a d e G r e g o r i o I X a l S a n t o R-ey.
3-° Epístola del dicho al arzobispo de Tolodo y t a , g u a r n e c i d o d e L e o n e s y C a s t i l l o s : e n el q u a l
•. a l d e B u r g o s y O s m n 150 p u s o m a s d e 300 e n c a s a m e n t o s d e o r o , en q u e e s -
i." E p í s t o l a d e I n o c e n c i o I V a l S a n t o Rey y á t á n c o l o c a d a s m u c h í s i m a s Reliquias, cada una por
BU h i j o 157 sí c o n s u r é t u l o .
5." Breve del mismo para las honras del Santo » E s l c Relicario c o n e s t a s K e l i c j u i a s y Libros que
Rey.
s o c o n t i e n e n cti el '/'estamento q u e a n d a i m p r e s o al
0.° B r e v e p a r a los s á b a d o s 158
fin d e s u Coránica, de q u e hizo d o n a c i ó n a esla
7." B r e v e de A l e j a n d r o IV p a r a las m i t r a s .
8." Los dos breves do Inocencio, y p a r a misa y S a n t a I g l e s i a , ' p o r e s t a d o n a c i ó n e s l c Relicario le
rozo 159 l l a m a n l a s Tablas Alfonsinas.
l).° O t r o del dicho del martirologio romano 161 »En a l g u n a s de las procesiones q u e a n d a n don-
T. IV. 44
1379 MALDONADO DÁ\riLA Y SAAVEDRA. 1380
tro de la Iglesia, y alrededor do ella, sacan en ellas hizo destas Reliquias y otras cosas a esta Santa
este Relicario de Tablas Alfonsinas: llévalo un Cape- Iglesia, por ser larga; y la refiere en el Registro (de
llán del Coro, asistido de otros dos q u e le ayudan Documentos justificativos) q u e está al fin.»
a poderlo llevar: las quales en volviendo la proce-
sión, se ponen al lado del Evangelio en el Altar La copia que tengo á la vista de este Discurso del
Mayor, donde están hasta que se acaba la Misa. erudito Maldonado do Saavedra, no está hecha con el
mayor esmei-o.
»En la Procesión del Corpus sale este Relicario E n la misma biblioteca (Z-133-13) existe u n fragmen-
en sus andas con cuatro blandones de plata, con to original do este mismo Discurso, que no contiene
sus luces a las esquinas. V en otras procesiones más de la p o r t a d a en borrador y la tercera parle: su tí-
accidentales, en q u e suelen por grandeza sacar en tulo, de puño del a u t o r mismo, es:
ellas las Reliquias de esta Santa Iglesia, salen tam-
bién estas Tablas en sus andas, como las demás. ««[ Discurso hystorico | de la insigne Capilla
«Entre las muchas ciencias en que el Sabio Rey Real q u e está en la m u y Santa | iglesia Patriarchal
resplandeció, fué una la de la Astroloyía: la quál y Metropolitana de la m u y No | ble Ciudad de S e -
dejó ilustrada con un Libro de Tablas de los m o - uilla Cabeca de toda España | Por Don Josoph
vimientos de los Cielos, que con él dio mucha luz Maldonado de Saauedra | Noble Seuillano.»
a la Astrologia, y se usan al presente, r e p i t i é n d o -
En el blanco de esta portada puso el autor algunos
se en las impresiones con nombre de las Tablas a p u n t a m i e n t o s do si: puño, v. fpt.i
Alfonsinas Astronómicas.
»Este Libro original fué uno de los que el Rey- «Christounl N'uñez en sus Notables.
dejó a esta Santa Iglesia, que yo he visto. Es de fo- »EI Licenciado Francisco Pacheco, Canónigo de
lio, escrito en pergamino; y por la variedad de co- Sevilla.
lores con q u e está iluminado todo él, en sus n ú - «Rnltasar de Escobar, Secretario del Conde de...
meros y letras, confunde su leyenda y uso de sus {borrado) Embajador de Roma.
tablas. »E! Dr. Alonso Sanchos Gordillo, Abad mayor.
•>E1 tener este/,/6?-o, que do su estudio compuso «Francisco de Siguenca.» etc.
el Sabio Rey, y el Relicario referido, un mismo t í -
tulo de las Tablas Alfonsinas, han tenido algunos — 4-572. Papeles de cosas de Sevilla.
Autores entendido q u e las que esta Santa Iglesia (Así en el rótulo.)
saca en sus Procesiones, son las Tablas Astronómi-
cas de esto Libro, ignorando ser este Relicario. MS. en 4.° prolongado, jde diferentes l e t r a s , la más
«Salazar de Mendoza, en su Origen de las Digni- frecuento d e D. José Maldonado de Saavedra (tío del
dades de Castilla, impreso en Madrid año 4657, famoso a n a l i s t a O r t i z do Zúñiga), el cual suele adcmi'is
dice, hablando deste Rey (libro III, cap. I, fol. 71): r u b r i c a r algunos papeles. (Archivo do la catedral de
Sevilla.)
«Ordenó las Tablas Astronómicas, llamadas por Copias do puño do Maldonado Saavedra:
•>6\-Alfonsinas, calculadas al meridiano de Toledo,
»por estar esta ciudad en el centro de España, y «.% Carta del Rey de Marruecos para el Rey Don
»por haber nacido en ella dia de San Clemente, Juan el l de Castilla que traxeron los 50 caballeros
»23 de Noviembre del año de 1221. Godos q u e llamaban los Farfanes, que quiero d e -
»Estas Tablas guarda la Iglesia de Sevilla entre cir (vueltas do Arábigo en Castellano) los d e s t e r -
»sus Reliquias, y las saca en las procesiones, en las rados.»
«festividades m u y solemnes: con mucha razón, «% Testamento de el Cardenal D. Juan de C e r -
>>porquo no tiene el m u n d o otra cosa do aquella vantes.» (Año 1453.)
materia.» u«r Hospital de San Hermenegildo, q u o llaman
«Admírame q u e un a u t o r tan célebre y tan doc- de el Cardenal» ( = D. Juan de Cervantes).
to, que no podía dejar de tener correspondencia <••,! Repartimiento do el término do la ciudad de
en Sevilla, no se informase en este caso de q u e Ecija.»
por acá no podía dejar de sor sabida esta distin- «^fSeis Privilegios.»
ción de Tablas Alfonsinas. «^; Donación de ciertas posesiones q u e el R>>y
«Hallándome en Madrid el año da IG50, c o n c u r - D. Alonso el Sabio dio a Lope Ximencs de Alesbas
riendo casa de Rodrigo Méndez de Silva, e n t r e otras el año 1233 en la villa de Cot.»
noches se ofreció darme en cara, haciendo burla «•f Donación de posesiones que el Rey D. Alon-
de mí Silva, d e q u e sacasen en esta Santa Iglesia so el XI dio a Martin Martínez año 1352.»
en procesión las Tablas Astronómicas; y habiéndole «*I El Rey D Alonso el Sabio da privilegio a
dado a e n t e n d e r la distinción de unas a otras Ta- Ochonadc Esparca, uno de los Conquistadores de
blas, los circunstantes hicieron la burla a Rodrigo Sevilla, en que le confirma las posesiones que le
Méndez, de q u e lo decía en un Libro q u e pensaba fueron dadas en el Repartimiento.»
publicar: con quo lo enmendó y corrigió, porque «*¡ Otro.—(Copioso del original en Sevilla a 8 de
lo habia tomado de Salazar de Mendoza. mayo de 1673 años.)»
»No pongo a q u í la cláusula del Testamento del «^f Copia del inventario y testamento que hizo la
Señor Rey I>. Alonso el Sabio, do la donación que Serenísima infanta Doña Beatriz de Castilla, Con-
1381 MALVENDA. 1382
dosa de Niebla, hija del Rey D. E n r i q u e II, monja m e n o r , y a s u c o s t a . V é n d e n s e e n la m i s m a
en el Convenio de San Clemente de Sevilla: i m p r e n t a . (Al fin.) E n V a l e n c i a p o r M i g u e l
»1. Primeramente dos alfayates, el uno fecho a
pespuntes, el grano de aljófar .. y ocho arcorcias Sorolla m e n o r , 1631.
de oro... En 8.°—144 p. (con 4 h. de principios además).
»2. ítem otro alfayate de grano de aljófar... Aprob. del M- Fr. Juan Bautista Arnal:
»3. ítem u n par de almendrillas de oro... tan
largas cada una como tres dedos. «Así atiende a la diversión sabrosa, que no pier-
»4. í t e m dos sortijas de oro con dos cafi.es, el de el respeto a la Fe, ni el decoro a las costumbres.
mayor tamaño como una avellana... el verdugo de —En el Carmen a 28 de noviembre 1630.»
ella de oro.
Dedicatoria: -
»18. ... Unos cañivetes con una vayna de tapete
de verdegay, con sus broca-lejos y contera de plata. «A la cual ( = p e q u e ñ a obra) di el nombre de bu-
»23. .. Un formal de oro... reo, por ser de donaires.»
»2Í. .. Otro formal de oro...
Prólogo:
»25. .. Otro formalejo...
»3i. .. Tres paños de arraja... «Crítico lector... mientras d u r e su pedir ;de las
»37. .. Diez almocelas, una de sirgo. mujeres) ha de d u r a r mi satirizar... SÍ mal no me
»íí-. ..Cuatro ateridos... otros dos alendoques acuerdo, en la Coxquilla del gusto vituperaste las
pequeños... erratas...»
»16. ... Una allija.
»í>3. ... Un alfamerexo... Soneto del L. Diego do Jaén y Orgaz.
Décima del L. Pedro Moría.
»G8. Cuatro alguebas de paño de su vestir.» Pag. 1:
«^¡ Este es el capítulo de cuando fué Cuenca ga-
nada, era M.CC.XVI.» «Muchos, a son de graciosos, dirán aun de sus
«*¡ Este es el capítulo de cuando futí presa Ubc- mismos padres, solo por hacer reir.»
da en el era M.CC.LXXII.»
«^¡ Varios Papeles sobre la traslación del c u e r p o Páp;. 2:
del Santo,» etc. «Una (Musa) empezó diciendo que cada Musa
««J Copia del Parecer que dio el J¡r. Gaspar Cal- diese razón de quién la alentaba; y dijo cada una
dera de Ileredia de la vista y visita que hizo de el desta suerte: Yo soy de Fabio, yo de Silvio, yo de
santísimo cadáver del Santo Rey (D. Fernando).» Belardo, y yo de Lisdauro.»
El título es: «Vista, visita y reconocimiento del
c u e r p o del venerable Siervo do Dios el Rey Don Páff. 41:
Fernando el Santo, dedicado a la Sacra Congrega-
ción de Ritos.—El Dr. Gaspar Caldera de Ileredia, «Fabio — Dr. Gara y.
módico de la ciudad de Sevilla y uno de los nías «Silvio.
antiguos de ella, como nombrado y Diputado j u n - «Belardo — L o p e .
tamente con los Señores Dr. Pedro de Herrera, «Lisdawo = Malvenda?»
módico, y el Licenciado Diego de Olivera, y el Li-
E n la primera composición, que es im romance á una
cenciado Fernando Soriano cirujanos...» buscona, dice:
«TI Discurso de las iglesias Parroquiales de S e - Do su pico pedigüeño
villa.» Quien se ha podido escapar,
«^¡ De acslimalionc Sapienlkc, Oralio ín Acade- O fué hidalgo, o fué poeta,
mia Hispalensi habita anno 1636.» (Principia:) Gente de poco metal.—pág. 3.
«Non ost mortale quod optamus...» E s c r i b e generalmente nimfa, v. pe.:
o^f La dignidad y título de Condestable...»
J u n t o a la margen florida
«% — d e Canciller.» Que el Turia enri<iucco y baña,
«^f — Mercador del Rey.» Vi una taimada a lo grave,
Y una nini/ci a lo picana.—pág. 56.
M A L V E N D A ( J A C I N T O ALONSO D K ) .
4473. B u r e o d e las Musas del T u r i a , en — 4 4 7 4 . T r o p e z ó n | d e la r i s a | c o m -
prosa y en verso; por Jacinto Malvenda, p u e s t o . | P o r D. J a c i n t o A l o n s o | d e M a l -
n a t u r a l d o la c i u d a d d e V a l e n c i a . — A D o n u e n d a , n a t u r a l d e la c i u d a d d e V a l e n c i a . |
Baltasar Ladrón, Caballero del hábito d e Dedicado. | A D. J u a n Alonso d e | M a l u e n -
Montosa, G o b e r n a d o r del bailío d e Monea- da, C a b a l l e r o del Ilavito de S a n t i a g o , S e ñ o r
da, y Tesorero general en dicha orden, y d e la G a s a d e Mal | u e n d a e n l a s M o n t a | ñ a s
Subrogado de Gobernador de Valencia.— d e B u r g o s . | Con licencia. | V a l e n c i a : Por
A ñ o 1 6 3 1 , en Valencia p o r Miguel Sorolla Sylvestrc Esparza.
<383 MALVENDA. 4384
E n 12.°—104 p. (y 8 de principios y 4 de tabla al fin). E s t a s poesías me parecen ya de mny caído el siglo,
Hoja segunda: según sus afeites y juegos poéticos. Al poeta no le falta
gracia, poro le falta propiedad y corrección: siempre
«Crítico lector.—No te a d m i r e el título deste sie- snele decir algo do más, r e b u t i e n d o sus versos de m u -
temesino libro, q u e por fuerza ha de ser Tropezón cho r i p i o .
de la Risa; pues si por gracioso pareciendo bien,
cae en sus versos, le convendrá el título; y si p a -
rece mal, por lo consiguiente, c u a d r a r á con el SÁTIRA Á D I F E R E N T E S COSAS.
n o m b r e , q u e hay cosas que por frías hacen reír;
Boca de todas verdades
y lo malo y lo b u e n o alborota, a u n q u e p o r d i f e -
Me llaman cuantos me ven;
rentes ocasiones. Todo cuanto sé. publico,
«Discúlpame, pues sabes que los títulos de los Y aun aquello que no sé.
libros, siendo llamativos, son añagaza para los q u e A los Poetas no pido
gustan de e n t r e t e n e r s e , a d v i r t i e n d o que no será La que sabia quiero ser;
éste el parto de los montes, pues así por lo peque- Porque es faltarles dinero
ño, como por h a b e r l e escrito y o , p r o m e t e poco. Poner u n a lanza en Fez...—
Diez galanes para ol plato
»Que le satirices te ruego, porque no lo hagas; Suele una hambre tener,
y que lo dejes de h a c e r porque no te canses; pues Y hace muy bien, porque uno
en todo él no hallarás que alabar.—Dios te g u a r d e No da lo que darán diez...—
de tí mismo.» De calidad do maná
Es de un Letrado la Ley,
Versos encomiásticos: Pues cuando le dan dinero
Décima de D - J . de Vil'.arasa Vivas y VelMCO. Sabe a cuanto quiero él...—
— de Abdon Senefc Clavell, presbítero. De modo el vino bautiza
— de José M i r a v e t . Un tabernero cruel,
— d e D . Alonso de Castillo Solórzano. Que al beber su vino aguado
— del L. P e d r o Moría Caballero. Dos saltos vi dar a un pez...—
—• de J u s e p e Giner. Hoy acuden las mujeres
(Todos estos versos tienen el sabor de sobre mediado Por vestir y por comer,
el siglo x v u . ) A las bolsas donde hay mosca
A la pág. 8 pono u n a composición de lo q u e él llama Como moscas a la miel...—
décimas endechadas ( = décimas en ol número do versos Aposento en la comedia.
y trabazón de consonantes, y la medida del verso siete Porque la vean mas bien.
sílabas): Toma Celia, y a la noche
Si pides, Bolilla, No tiene para un pastel...—
Con tanto rigor. Desde que do juncos usan
Cansarás temor Las varas, veo torcer
A toda la villa. La justicia; y hay Caín
Mira que es mancilla Al aguacil do bolsa Abel...—
Tanto recebir: Que haya espadas del perrillo,
Déjanos vivir, Señores, muy justo es;
Y llega a notar Pero si es muerto, aun la espada
Que es gusto el negar Lo sentirá, que es mujer...—
Y peste el pedir. Cosas do mas importancia
De una coja dice q u e (cuando anda): En otra ocasión diré,
Si me da lugar el vulgo,
El pie bajando y subiendo Loco, insensato y novel.—pág. 34.
Va los gustos amolando...
P a g . 67:
Jarifo estás do cabeza...
P á g . 68: BAILE I>E MENGA 1 BRAS.
No te cases, Zagala,
Que podra tu marido Bros. Yo me voy do l a cabana;
Novelas do Cervantes Sepan todos quo soy Bras:
Leer, ¡tremendo libro!... Menga me pide dineros
Pág. 6S>: Y yo no los puedo dar.
El toma es muy galán, Paralítico es un pobre;
El darte quiero es lindo, En la Piscina estoy ya:
Y el prometer en tí No tengo hombre, ni mujer,
Cuento do Calaínos... Porque no tengo un real.
Menga. De mi cabana so fué
Komnnce en ol cual refiere un poeta un caso que le Bros; que pudo adivinar
uucedió oon dos pedigüeñas: Que había do echarlo dolía
Oigan, y sabrán un chiste En acabando el caudal.
Que con dos con alma tumbas y acertó, porque Manguilla
Me sucedió esta mañana. Soy, tan diestra en estafar.
Va do gracejo y de fuga.—pág. 77. Quo por mí dijo un Poeta,
1385 MALVENDA. 1386
Notando tai habilidad:
< Valentía en el pedir ROMANCE A FELISARDA, GRAN PEDIGÜEÑA.
Y donaire en el tomar, Fel¡sarda, una mozuela,
¿Quién como vos le ha tenido? Dulce embeleco de Alcorza,
¿Quién como vos le tendrá?» Las bolsas lleva a barrisco,
Los zagales y zagalas Muy diestra en daca y en toma.
Do un albergue pastoral, Con aquel que tiene gato.
Lo brillante de la Sierra Una cordera es la moza,
Y del Prado lo galán. Y una avispa muestra ser
Por ver a Bras y Menguilla Con el que no tiene mosca.
Vienen, que es gusto mirar De muchos es conquistada,
A Menga cómo le pide, Y al que en su cielo acomoda,
Y al pastor cómo no da. La pena le hace pagar
Alegres mudanzas forman Antes de gozar la gloria.
Bailando siempre a compás; Prototaimada es la niña,
Y a lo que Bras le pregunta Y es un arquitomajona;
Menga respondiendo va: Y así como hay sotaalcaides,
Oras. Dime, Menga, si podrá Es en mentir sastrisota.
Bras a tu choza volver. Está ensayada en aquello
Menga. Si dinero no me da, Que dice <ruede la bola;-
Advierta que soy mujer, Y para vivir con gusto
Sabe Dios si volverá. Es su adagio «ande la losa.-
Bras. Menguilla, no seas extraña; Contra toda faltriquera,
Mira que tengo dinero. Mas tiros hace su boca
Menga. Si tu lengua no me engaña, Que hay tiros en baluartes
Y tienes que dnr, te quiero; De las enemigas costas.
Vuelve, Bras, a la cabana. Al pobre le hace pesares.
liras. Si estudias en agarrar. Pero al que es rico, lisonjas:
De tus uñas quiero huir. Con el agudo es aguda,
Menga. J a m á s olvido el tomar; Con el boquirrubio tonta.
Ques bueno sabor pedir Un hijo tuvo y no supo
Después de saber amar. Quién pudo hacer la tal obra;
Y en esto pareció el niño
Bras. Pues interesada y cruel cstásj, A la Puente de Segovia.
Di cuántos galanes, Menguilla, tendrás. Un Luzbel es desmoñada;
Menga. Veinte no mas. Un demonio, si se enmona;
Bras. Mientes, Menguilla, por vida de Bras. Un mico, si se enjalbiega.
Mas |ay de tu casa, Y un monstruo si so arrebola.
Si el número do hombros do veinte no pasa! Entre dos viejas está
Menga. De tantos galanes no admires la cuenta-; Como entre espinas la rosa;
Que tendré, si hoy veinte, mañana cuarenta; Y la enseñan a pedir,
Ques ol tener muchos do grande importancia, Que no saben otra historia.
Pues cuando mas Moros mayor la ganancia. L a una es loca, la otra es vana;
lira». Aqucso y mas fio de tu condición, La una es tuerta, la otra es coja
Que amigas de muchos las mujeres son, Pero no es gafa ninguna,
Y es bien que a tu gusto el mió sujete, Que excelentemente toman.
Pues no darán cuatro lo que darán siete- Mari Tava la una es,
Mas lay de tu casa, Y Mari J u s t a la otra:
Si el número de hombres de veinte no pasa! Injusta cosa es llamarse
Menga. Pues ores mudable, y fácil estás, Justa la que es pecadora.
Di cuántas mujeres conquistando vas. Entrambas presumen muoho,
Bras. Ciento no mas. Aunque tienen poca honro;
Menga. Miente tu lengua, por vida de Bras; Que no se paga alcabala
Mas, lay de tu bolsa De presunción ni do pompa.
Si ofreces a un tiempo dineros a todas! Estas dos, pues, In aconsejan,
Bras. Mi amor a cien mozas alegro se entrega. Y con ellas sus tramoyas
Cuando esta me riño, esotra me ruega. llaee; que do sus maldades
No admires que tenga yo tanta mujer, Son sabias encubridoras.
Que en ruin ganado poco hay que escoger. * Eclisarda, si navegas
Menga. Con tantas mujeres ser Turco deseas. En el mar del mundo, nota
Admite las lindas, y deja las feas. Que con esos dos timones
Y con amor fino usa falso trato, Tomarás puerto en las bolsas...
Ofreciendo el porro y guardando ol gato. Aprende bien sus ardides
Mas ¡ay de tu bolsa. Y esculpo allá en tu memoria
Si ofreces a un tiempo dineros a todas.'— pág. 42. Los quo te dan documentos,
Esas quo morocen borla.
Porquo haciéndolo, serás
Una racional esponja
1387 MANRIQUE. 1388
Del oro, y a tanta-luz Y aunque los méritos veo
Perdurable mariposa. Que ni so estiman ni premian,
Todos sus engailos guarda, Y soplones y villanos
Todas sus cautelas logra; Tienen, visten y campean,—
Tragarás de baldo siempre, Mas mal hay en la aldegüela
Dando a todos tragantona.—pág. 49. Que se suena.
El que da en ser maldiciente,
Es corriente y le respetan;
KOMANCE. Y al que trata bien, le dicen
Que es en el trato una dueña.
Del mundo l a u n a mitad
Ya no hay ojal sin botón;
Se rie con modo agudo;
Cualquier falta so remedia
Y también so burla della Con ardides y dineros,
La otra mitad del mundo. Que el tenerlos es nobleza.
Ríese el rico del pobro Y con ser gran daño aqueste,
Al velle con poco gusto; Y con haber tantas viejas
Que un pobre pareco a un rico Que son por pasar la vida.
Lo que a un hablador un iñudo. Colones de mozas nuevas, etc.
Del rico el pobre se río. Hay Poeta que leer
Viendo que es un Kpieurio; No sabe, y hace Comedias;
Pues si se condena, poco
Y Autores tan mentecatos
Le aprovechan los escudos...
Que lo saben y las mercan.
Un liombre pequeño rio Hay jugadores de flores
De un largo; que langaruto Como guantes, y estos dejan
E s una pica con barbas. Do un tahúr medio agostada
Legua en caminos no enjutos. La florida faltriquera.
Del pequeño ríe el alto, Hay espadas del perrillo,
Y afirma que es su estornudo;
Y mujeres que pudieran
Y que si de cerbatana Serlo por los que les dan.
Nombre llega a d a r l e el vulgo,
Y con ser verdad aquesta,—
Por lo largo y por lo angosto,
Mas mal, etc.
El, por lo chico y menudo,
Hay taimados con pleguete,
Sin duda ninguna puede
Desvergonzados con nema,
Servir de garbanzo suyo.
Que en abriendo el pliego abren
El cobarde del valiente Toda la poca vergüenza.
Se burla, porque seguro Hay casados en almíbar.
No está jamás siendo blanco Porque viven en conserva;
De la estocada de puño. Quo es blanda vida el callar,
El valiente del cobarde Aunque la cholla endurezca.
Se río, por ver que nuncios
Celia dice mal de Autandro,
Del miedo son sus dos pies,
Y Antandro m u r m u r a a Celia;
Y aun abreviadores mucho.
Y con sor malo el vivir,
El que dos ojos posee.
Señores, dcsta manera, etc.
Ríe del que goza uno,
Un Médico sin mas armas
Y lo dice que a Juanelo Quel papel de sus recetas,
Ruegue que le suba el sucio. Cristianos mas que una peste
El tuerto desotro ríe, En la sepultura espeta.
Afirmando que mas ducho
Esta en tirar, pues la vista El rico en mármol escribo,
P a r a acertar lleva a punto. El pobre esculpo en arena;
Unos son bufones do otros; Y no vivo el desdichado.
Que hay menguados a diluvios, Que eternamente desea.
Y a cántaros mentecatos Valor tiene la lisonia,
Llueven anegando el gusto La verdad está sin ella; .
De los discretos, porque Y' aunque se nombro ella misma,
Acarren un tonto, un rudo, No la conocen apenas.—
Por junto las necedades, Mas, etc.—pág. 88.
Los donaires por menudo.
Y asi todo cuanto vemos
Es risa, es sueño y humo; MANRIQUE (GOME/.).
Julio dice mal de Enero, * 4475. Cüposyció" fecha por gomez |
Y Enero murmura a Julio.—pág. 54. man ñ i q u e e n d e r e s c a d a á los se | r e n i s s y -
níos s e ñ o r e s prlcipes d e | los r c y n o s d e c a s -
ROMANCE. tilla e de a r a | gon y reyes de Cecilia.
Con ser infinito el daño
Quo contomplo hoy en mi aldea, Kn 4.°— 8 h — 1 . (?.—sijrn. A.
Con ser la verdad odiosa, Sin fecha, p u n t o ni impresor; pero la creo improsa
Y estimada la cautela, en Zamora, por Contenerá, 1482, por estarlo cou IOB
1389 MANRIQUE. -M ARTEL. 1390
mismos caracteres y en papel de la misma marca que espanta menos q u e no os contentáis con hacer las
el que dicho impresor empleó en otras ediciones suyas. h e r r a d u r a s en vuestra fragua, y los clavos, sino
Empieza la obra después de una especie de proemio que h u r t é i s el oficio al herrador, como a los d e -
en prosa que ocupa hoja y media. más, y le herréis a vuestro gusto.»
Sigúese la obra llamada Regimiento de Príncipes.
Empieza: Prólogo.
Prin9Ípc de cuyo nobre Después de la obra, que estd dividida en tres partes,
quatro reyes son pasados.,. se estampa la tabla, en que se registran también las
figuras, las cuales &ou 18.
En la hoja octava, pág. 1, col. 1.", concluye: Es libro precioso, escrito con admirable concisión,
propiedad y pureza.
con acucar confitados
y llenos de cecutrí.-
MARTEL (JERÓNIMO).
(En coplas de nueve renglones.) El Dr. Uztarroz, en sus Elogios de los cronistas de Ara-
gón (manuscrito), hablaudo de Martel, el cuarto en o r -
MANRIQUE (JORGE). den, dicc^
4476. ^[ Coplas q u e hizo D. Jorge Man- «El año 1640 en el Elogio que escribimos a la
r i q u e a la m u e r t e del Maestre de Santiago memoria de Gerónimo Martel en la frente de un
D. Rodrigo M a n r i q u e , su p a d r e . — I m p r e s a s Tratado suyo de la forma de celebrar corles en Ara-
gón, se dio noticia de su linaje: agora por tenerla
con licencia. E n Cuenca en casa de S a l v a -
m a y o r y mas individual, se habrará mas copiosa-
d o r d e Viador año de 1629. Está tasado a mente, y con la claridad y distinción que se debe,
4 m a r a v e d í s cada pliego. (Parnaso Español, para q u e se venga a saber de raíz su origen.
tomo XXXVII.) »La tradición q u e hay del origen desla casa es
q u e se origina de Carlos Martel... Rey de Francia,
En 4.°—ih. padre de Pipino, y abuelo de Carlo-magno.
Con una estampeta bien dibujada y tallada, curiosa «Agustín Martel... casó con Doña Catalina de Lo-
para los trajes... silla... tuvieron en hijo a Gerónimo Martel, cronis-
ta del Reino de Aragón, que casó con Doña Elena
MANZANAS (EUGENIO). de Iluete... Gerónimo Martel... se halló en las c o r -
i 477. Libro d e e n f r e n a m i e n t o d e la j i - tes de Monzón de '138-3, y en las de Tarazona de
lo92, según parece por los Archivos q u e hemos
neta p o r E u g e n i o Manzanas, E n s a y a d o r d e visto en el Archivo de la Diputación.
la Casa de la Moneda p o r S. M. (Retrato.) «Procrearon en hijos a fr. Luís Martel, religioso
Con privilegio, i m p r e s o en Toledo en casa de la orden de Santo Domingo q u e falleció en Sa-
d e J u a n Rodríguez, m e r c a d e r de libros, lamanca... en el convento de San Esteban; D. T i -
1583. A costa d e Pedro Rodríguez, m e r c a - b u r c i o Martel, predicador famoso; Doña Ana P a -
d e r d e libros. (Al fin, en hoja pérdida:) E n bla Martel, q u e casó con su primo segundo Miguel
Martel, Doctor en derechos, y catedrático de Le-
Toledo, en casa de J u a n Rodríguez, i m p r e - yes en la universidad de Zaragoza; Doña Polonia
sor y m e r c a d e r de libros. Año de 1583. Martel, religiosa de la orden de San Juan en el Real
Convento de Nuestra Señora de Sijena, supo la
En 4.°—Con bellas estampas en madera, talladas por Lengua Latina, y tuvo mucha noticia de las Bueñas-
el autor mismo.—46 ps. ds. (foliadas solas 38). letras; Doña Grcgoria Martel, religiosa de Santo
Prorrogación del privilegio d favor del librero Mi- Domingo.
guel Rodríguez, «como cesionario do Eugenio Manza-
nas, ya difunto.» Manzanas había obtenido privilegio »ril hijo tercero del cronista se llamó Augustin
por diez año?, y aquí so le prorroga d Rodríguez por Martel, el cuarto Hipólito Casiano, el quinto Ma-
sois, en Madrid, d 10 de Marzo del OSO. Luego este año nuel, el sexto fr. Francisco Marcelo, religioso de la
ya era el autor muerto. • orden de San Francisco... Doña Elena Martel.—ca-
Dedicatoria del autor d D. Diego de Córdoba, caba- pítulo X.»
llerizo do S. M.
Respuesta del Mecenas: Cap. XI:
«I.o que mas me espanta es ver cuan al natural «Fué singular el cuidado que el Rey D. Felipe
retratáis un caballo, así de pintura, como de es- tuvo q u e se escribiesen las Historias de sus Rei-
cultura; y que además de conocer la boca del, y nos, y lo encargó a los Magistrados, q u e tenían
el freno que le conviene, no habéis menester ir al obligación de elegir sujetos beneméritos dcsta
frenero que lo tiene por oficio, sino que ayudado ocupación...
do vuestro buen ingenio y de los malcríales, con »IÍI Moro Rasis escribe q u e el Rey D. Rodrigo
herramientas que para este efecto tenéis hechas hizo ley cómo se había de escribir la Historia, de
por vuestras manos, sacáis el freno como allá en quó parles debía constar, quó vida, costumbres
v u e s t r o entendimiento tcniades trozado. Y no me y fama había de tener quien la escribiese. Las
1391 MARTEL. i 392
palabras de la traducción de aquella historia son copias; y como en aquellas cortes se establecie-
estas: ron algunas leyes, le pidió el conde el año de 1600
«Mandó (dice; que toda la gente suya, que con q u e corrigiese y emendase este tratado, y así lo
»él viniera a la guerra, hiciese alarde... por saber hizo, y lo dedicó a los ilustrísimos Diputados, los
»los hechos en la manera que pasaban, ordenó que cuales mandaron q u e se pusiera en el Archivo: im-
otó viesen dos Homnes honrados, de gran seso, c a r - primíle el año 4641 con algunas Notas, y escapóse
»go de poner lodo como había pasado, por escrito, del embargo que padeció el Modo de proceder en
»e asimismo lo q u e adelante se sigue. E p o r c u a n - corles, de Gerónimo de Blancas, no imprimiéndose
»to en España había por costumbre de poner por a escondidas, sino públicamente, y leyéndole en
•asumas lodos los fechos como pasan, mandó q u e los Estamentos en la Junta de los cuatro brazos
«deudo en adelante lo escribiesen de lo poco a lo que se tenía en la Diputación, para que so p u d i e -
amacho, por la guisa que lo viesen, y se hiciese por ra decir que no todas las o b r a s de este autor f u e -
»toda España, y así se comenzó a hacer este libro, ron infelices...
»quc es memoria de los bienes z males que en vida «El año de 4598 escribió una Relación de la fiesta
«del Rey D. Rodrigo se hicieron y pasaron, en que se hizo en el convento de Santo Domingo de
«qué guisa e p o r q u é razón.» Z.iragoza a la canonización de San Jacinto; y la
»En pocos renglones se cifran los preceptos mas dedicó a Doña Isabel de la Cueva y Córdoba, Du-
rigurosos de la Historia y las calidades de quien la quesa de Alburquerque, mujer del Duque D. Bel-
ha de escribir... tran de la Cueva, v i r r e y y capitán-general de
»Así como tuvo aviso el Rey D. Felipe de la Aragón...
m u e r t o del Dr. J. Costa, avisó a los Diputados d e - »E1 año 1G02 imprimió la Cronología universal,
clarándoles su voluntad en esta carta: q u e contiene una breve relación de lo sucedido
<•% El Rey.—Diputados: He entendido que por en el m u n d o desde su principio hasta el año de su
«muerte de Micer Cosía se ha de proveer el oficio m u e r t e 3373, y se estampó hasta el año 2942, y lo
«de Cronista de ese Reino; y p o r q u e conviene m a - restante del original no so acabó de imprimir: llé-
ncho que la persona a quien se diere, tenga las par- nelo en su librería su sobrino el Dr. D. Miguel Ge-
oles y calidades que para ello se requieren, os e n - rónimo Marlel, chantre de la Sania Iglesia Metro-
«cargo y mando q u e tengáis la elección de ella con politana de Zaragoza...
«mucha consideración, nombrando la mas sufi- «Escribió asimismo la Forma y modo de proce-
«ciente que se pudiere hallar sin respectos ni afee- der en el juzgado de Justicia de Ganaderos de la
aciones particulares. Que en ello seré m u y s e r v i - ciudad de Zaragoza, cuyo Manuscrito original q u e -
»do.—Dada en Sant Lorenzo a 12 de julio de 4597. da en el Archivo de la casa de Ganaderos...
» — Yo el /fe/y.« »E1 año 1604 a 28 de mayo, los Diputados del
«Mucho se debe alabar el cuidado en un P r í n - Reino de Aragón le encomendaron q u e hiciese un
cipe atento a las cosas de su Monarquía, y m a s e n índice a los Anules de Gerónimo Zurita. Ofreció e s -
esta, en que va tanto, pues en las plumas de los cribirlo: no luvo eslo efecto; después se encomen-
Historiadores vuelan por el mundo los hechos y dó al Padre de la Compañía
acciones de los Reyes y subditos... de Jesús, y se acabó de imprimir el año 1G0I: c u y o
«Llegó ya esta carta, c u a n d o se había elegido a u t o r , sobradamente modesto, calló su nombre, y
persona de las partes que se deseaban. A 30 de j u - solo se contenió rubricarle con la misteriosa s e -
nio por muerte del Dr. J. Cosía nombraron a Ge- ñal y estampa de JIÍSL'S; y le ayudaron otras per-
rónimo Marlel, ciudadano de Zaragoza, en Cronis- sonas, como en el mismo libro se dice.
ta del Reino de Aragón...» «Cumplió Gerónimo Marlel en la instrucción que
le dieron los Diputados (cuando le nombraron cro-
Cap. XII: nista) prosiguiendo los Anales que había empeza-
«La m a y o r gloria de los que viven, es dejar en do el Dr. J. Cosía; y los prosiguió hasta el ano 1G07,
el mundo algún testimonio de su fama: por nin- p o r q u e el año siguiente, a 31 de mayo, Hipólito
guna parte se consigue mayor, ni mas ilustre q u e Casiano Martel, hijo del cronista, con procura
por los escritos, que caminando en el carro tri un— suya presentó a los Diputados un Libro que c o n -
fal do la estampa, de nación en nación, so g r a n - tenía la historia desde el año referido ( ). Lo que
jean sus a u t o r e s aplausos y elogios. Son las vigi- se originó de obedecer fué que le revocaron de
lias el fruto de los estudios, el espejo claro del Cronista. No habiéndose podido hacer, pues se le
caudal de sus dueños; y se juzga por su disposi- dio este oficio d u r a n t e su vida, como en la provi-
ción, discurso y estilo lo artizado y profundo del sión se dice. No faltaron causas para honestarla.
ingenió, las noticias que se adquirieron en el e s - Pero ¿para qué cosas no lo halló o el amor o el
pacio de largos años... enojo?
«El año 1392 escribió (Marlel) la Forma de cele- »No dieron gusto a muchos los sucesos q u e con-
brar Corles, y la envió a Tarazona a D. Jorge Fer- taba, o p o i q u e estaban frescos, o porque les ofen-
nandez de Heredia, entonces Gentil-hombre de la día la narración dellos. La materia de la Historia
boca del Rey D. Felipe el Prudente, y después Con- no es elección del artífice: las acciones de los
de de Fuentes; y los Cortesanos sacaron algunas hombres la ministran. Obren regulados a la razón
1393 MA1 'EL. 4394
los Reyes y vasallos: q u e quien escribe, no debe Cap. XVIII:
lisonjear, ni disimular, porque de cualquier ma-
nera ofende a su mismo crédito y a la verdad q u e «Encomendaron los Diputados del Reino de Ara-
es lo peor; cuando se da orden y le obligan seña- gón al Secretario Lupercio Leonardo los escritos
lando sugeto, no deben culparse los escritos del del Dr. J. Cosía y de Gerónimo Marlel para que los
Historiador, si en ellos guarda las leyes rigurosas censurase. Fin lastimoso que se originó do su e n -
de la Historia. trega. Como a los libros se les comunica la suerte o
«Padecieron estos Anales una desdicha no ima- infelicidad de sus Autores, para que vivan a p l a u -
ginada (como se verá mas adelante) sirviendo de didos, necesitan de Genio que los ampare y haga
i n s t r u m e n t o de la ruina los mismos que tenían felices. Deste parecer fué M. Valerio Marcial, y su
obligación de hacer de modo que no vacilara su sentencia llega a ser máxima evidente, como se
crédito, y emendar lo que se hallara digno de n o - ha experimentado varias veces, y agora sucedió
ta; porque la blandura de su condición admitiera en los escritos del Dr.J. Cosía y Gerónimo Marlel:
cualquiera advertencia y. la agradecería, como él menos feliz el primero por difunto, pues si él v i -
mismo lo manifestó años antes desto suceso... viera, ni le faltaran razones y elocuencia para de-
fenderlos: el segundo casi igual por no hallarse
»A los que estamos lejos del dolor deste suceso presente al examen.
muevo a compasión y ternura su memoria ¿Qué
padecería aquel que vio sacar del lugar mas s e - «La primera calamidad de los Anales de Marlel
guro sus escritos, transportándolos a reino e x - la ocasionó D. Diego de Monreal, obispo de H u e s -
traño, y allí, como si fueran malhechores, d e s p e - ca, el año de 1007, siendo Diputado; y se conoció,
dazarlos en menudos trozos? Y no contentándose porque habiendo muerto en Zaragoza a 31 de j u -
con este castigo, hacerle notorio por escritura a u - lio, y ofreciéndose abrir el cajón de la mesa del
téntica, y para q u e no q u e d a r a circunstancia a la Diputado Prelado el Licenciado J. Escala, Cama-
pena, hasta los mismos originales le obligaron q u e rero y Canónigo de Roda a 3 de Agosto, halló en él
los entregase. Destos escritos no quedé sino el r e - un libro en folio escrito de mano, y encuadernado
c u e r d o lastimoso de la pérdida. Y aludiendo a en pergamino, y estaba falto de un pliego: y dijo
esto dije en la Carla que escribí al Padre Maestro entonces a los demás, sus Condiputados, que para
fr. Gerónimo Fusor, escritor de la vida del Vene- descargo suyo les suplicaba lo reconociesen. Los
rable Siervo de Dios D. fr. Gerónimo Baptista de cuáles dijeron que antes que el obispo de Huesca
Lanuza, obispo de Albarracin, ponderando la elo- muriese, habían a d v e r t i d o aquel fracaso. Y de
cuencia y doctrina q u e Influye el nombre de Ge- todo se hizo auto público, para que constase el
rónimo, quo. las tareas de tres graves famosos Cro- origen de aquella pérdida: y a 8 de agosto los Di-
nistas lo aseguraban en Aragón, Zurita, Blancas y putados el Licenciado J. Escala, D. Francisco de
Marlel: de los dos se lograron sus vigilias, del ter- Palafox, señor de lianza; D. J. Luis Fernandez de
cero algunas, de otras solo quedó el dolor de h a - ¡¿car, I). Gerónimo Campó, D. Luis de Casanale,
berlas perdido, y el alivio de permanecer el título Doctor en Leyes; Lorenzo de Vierga, ciudadano de
de ellas; al fin de tan lastimosa tragedia en o p i - Zaragoza, y Alonso Vaquerizo, deliberaron que se
nión de los varones virtuosos y sabios quedará el sacasen del Archivo lodos los libros de Historia
ejemplo de su paciencia celebrado y admirado, del Reino de Aragón desde el año lo92 hasta 160(5:
pues fué mas sensible esto, que si le hicieran p e - lo cuál se ejecutó y se dispuso que estos libros
dazos delante de sus ojos los hijos que mas a m a - quedasen en poder del Camarero de Roda, para
ba; porque los del e n t e n d i m i e n t o como tan unos, que en la misma Diputación los viese el Dr. Bar-
se quieren con entrañable cariño y con ciega tolomé Llórenle, Canónigo de Santa María la Ma-
fílaulía... y o r y del Pilar, y Lupercio Leonardo de Argensola.
Y esto fué para q u e los leyesen con atención, y si
«Mucho mereció Gerónimo Marte! en despojarse hallaban algunas cosas dignas de enmienda, las
de los originales de su Historia, pues no había ra- advirtiesen y notasen.
zón para privarlo de ellos... Gran valor fué n e c e -
sario para llevar con semblante sereno esla d e s - «Esto mismo encomendaron de nuevo a diferen-
dicha, q u e a mi ver aun es mayor que la pérdida tes personas de sana intención y de buena censu-
de la vida; pues lo que había de vivir n cuenta de ra, así Eclesiásticas como Seculares, para quo
sus escritos en los siglos venideros, se le defrau- examinasen los escritos de los Coronistas susodi-
dó por esto camino... chos, y diesen su parecer. Los cuáles habiéndolos
«Vivió los últimos años de su vida en Medinacc- mirado con la diligencia que convenía, hicieron
li, con poca salud por la enfermedad de la gota... relación a 1). Martin de Alajon, Comendador Ma-
«El año de su fallecimiento no he podido a v e r i - yor ilo Alcañiz en la Orden de Calatrava; Francis-
guar... Diósele sepultura en la iglesia mayor de co Doz, chantre de la Santa Iglesia de Barbaslro;
Medinaceli, en la Capilla de los Andradas, Caballe- I). Diego de Fons, señor de Vülaries; D. J. de Be/—
ros principales de aquella villa. dajl, Francisco Aguesa de Lalras, J. Gerónimo Pé-
«Vivió en Medina del Hampo, donde fué A d m i - rez de Calalayud y Pedro Espín, Diputados del
nistrador de las lientas Reales, y después Gober- Reino de Aragón.
nador de los Puertos secos de Castilla.» «Hallábase ausente el Diputado Caballero J u a n
1395 MAB EL. 1396
Bróndate. Su sentir fué q u e no debían publicarse nisla, y nombraron a Lupercio Leonardo de Argen-
ni imprimirse, ni era justo que estuviesen ni se sola Coronista mayor de la Corona de Aragón, y
conservasen entre las demás escripluras que hay le mandaron entregar los libros manuscritos del
en el Archivo del Reino; pues por los apuntamien- Dr. J. Costa y Gerónimo Marlel; para que dejando
tos y a d v e r t e n c i a s q u e habían hecho, se conocía y desechando todo lo que en los susodichos c u a -
h a b e r s e engañado en m u c h a s cosas, y en las c a u - d e r n o s no fuese a propósito para la Historia del
sas y razones que daba de los sucesos. Reino, tome tan solamente lo que lo pareciere. El
«Añadían q u e de los mesmos libros constaba cuál aceptó la merced que los Diputados le hacían,
que escribió con pasión y odio, motivando q u e con hacimiento de gracias; y a u n q u e de s u y o era
m u c h a s cosas no pertenecían a la Historia, y que m u y grande, la estimaba más por proceder de pro-
podrían ofenderse y resentirse dellas las personas pio motivo sin instancia suya; a u n q u e quisiera
contenidas, y aun los Privados y Ministros. mucho que j u n t a m e n t e fuera sin daño de nadie.
«Asimismo advirtieron que dejaba de escribir «Esta nominación la hicieron los Diputados un
las cosas generales y mas notables del Reino; y dia a n t e s del que partiera a Madrid Lupercio Leo-
hacía mucha cuenta de las particulares y que no nardo. Se llevó los libros porque le avisaron q u e
eran dignas de memoria. ciertos amigos de Gerónimo Marlel los q u e r í a n i n -
«Y al fin Su última resolución fué q u e no se ha- ventariar, y pareciéndole q u e los libraría deste
bían de imprimir sus escriptos, ni conservarse en peligro y tendría en la corle mayor oportunidad
el Archivo del Reino. Tan rigurosa fué la censura. para espurgarlos.
«Máceme r e p a r a r esta censura que habiendo «Apeló Gerónimo Marlel de la nulidad de la r e -
mandado los Diputados que se hiciese también vocación de Coronisla, y favorecía su causa J.
del Dr. J. Costa, solamente la hicieron las p e r s o - Miguel de Palomar, su amigo. Los Diputados d e -
nas señaladas a los de Gerónimo Mortal. fendían su nombramiento, y el Secretario Luper-
«Mucho es q u e en tantas cosas se engañase. cio Leonardo trataba de su defensa. D. Pedro Man-
Aquí entra el creerlos por cortesía, c u a n d o no se so, Presidente de Castilla, y D. Diego Clavero, v i -
pueda probar lo contrario con otra cscriptura, cecanciller de la Corona de Aragón, se j u n t a r o n y
pues no están en ser estos escriptos. vieron algunas cosas destos libros, aunque no en
«En las c a u s a s no es m u c h o engañarse por falta ellos, porque no los llevó sino en papel a p a r t e ; y
de instrucciones y papeles, y en las materias q u e no solamente los juzgaron dignos de q u e se g u a r -
escribía no era fácil comunicarse, y no iba m u y dasen en los Archivos Públicos, pero decían que
fuera de c a m i n o si las conjeturaba. Do los defec- merecía grave castigo quien los escribió. De pala-
tos no es loable escribir apasionadamente, antes bra y por escrito excusó Lupercio Leonardo su a u -
lo mas seguro es seguir la neutralidad; porque en tor; que lodo lué menester para templar el enojo
inclinándose a esta o aquella parle, se enflaquece de aquellos Ministros Grandes, porque supuesto
el crédito del Historiador. Y es desacertado olvi- que no substrajo su nombre de los libros, sino q u e
dar las cosas generales por las menudas; pero a l - los entregó a la Diputación públicamente, parece
gunas veces las q u e parecen triviales, son n e c e - que no creyó cometer delito y que le bastaba por
sarias para que se entiendan las mayores. Y en los castigo la revocación.
sucesos que escribió Gerónimo Mari el hay mucho »Y estuvo tan embravecido el Presidente de Cas-
dcslo, como es notorio a los que algo han leido. tilla teniéndole en su distrito a Gerónimo Marlel,
«El riesgo que el Historiador tiene en hablar de que quiso inviar por él; pero después le pareció
los Privados y Ministros de los Reyes vivos, no es llamarle con carta, v a l punto vino. Mostráronle
de la c e n s u r a , a u n q u e se debe agradecer el c o n - el Presidente y vicecanciller Ires de sus libros q u e
sejo; pero si quien escribe ha de contemporizar' llevó Lupercio Leonardo y nunca desamparó; y
¿qué Historia puede h a c e r q u e no esté llena de confesó ser suyos. Lo q u e le dijeron después, no
monstruosidades y adulaciones? Escríbase la ver- sabemos; porque so quedó solo con ambos Minis-
dad con el juicio y prudencia que se debe, q u e a tros. Pero díjole el Vicecanciller a Lupercio Leo-
los Príncipes nunca podrá ser grata la mentira ni nardo que le habían mandado traer los b o r r a d o -
la lisonja. res, y q u e le mandaron a p a r t a r de la apelación, y
«Escribía Gerónimo Mariden sus Anales m a t e - pidióle los libros para hundirlos; pero replicóle
rias dependientes de otro reinado, y con ser así q u e bastaba espurgarlos, y que eso lo haría, pero
como vivían los que habían obrado en los sucesos no e n t r e g a r l o s sin orden expresa y auténtica de
de 1591, y se descubrían algunas causas ocultas, los Diputados, a los cuales debía este respeto por
lo tenían por ofensa; y siempre que se ha hablado ser su Ministro y Coronista. Pero presto llegó una
en esto, lo han mostrado. orden bien extravagante y poco usada; pues los
Diputados no pueden dar los Papeles que están en
«Estaba entonces Gerónimo Marlel en Medina- el Archivo, para que se saquen, en la Diputación;
celi sirviendo al Duque de Contador Mayor; y ha- y estas por escrituras están comprchendidas en el
biéndole escrito algunas veces viniese a residir en Auto de Corle (l) que se hizo el año de 4446 en las
el Reino para poder c u m p l i r mejor con las obli-
gaciones de su oficio, no lo había hecho, ni dado
satisfacción. Por lo cuál le removieron do Coro- (1) Eu los autos de corte, fol. 05, col. <L'
139: MATUTE DE PEÑAFIEL CONTRERAS.—MAZUELO. 1398
Cortes q u e el Rey D. Juan do Navarra como L u - Dedica y offrece e s t e libro | con Privilegio |
garteniente del Rey D. Alonso el V, su hermano, I m p r e s s o en Raca por m a r t i n F e r n a n d e z I m -
celebró en Zaragoza.
»ÑO causará admiración lo que sucedió destos p r e s s o r d e G r a n a d a . F . c u s lleyfan belge m e
Papeles, pues los q u e debían salir a la defensa, los fecit G r á n a l a ; . [Al fin.) En Raga | Por m a r -
condujeron a su ruina, que fué a 19 de mayo del tin F e r n a n d e z Z a m b r a no, en las casas del |
año 1609, en casa de D. Diego Clavero, v i c e c a n c i - a u t o r . Año d e 1614. (R.-Uhagon.)
ller de Aragón, estando en di D. Martín de Alagan,
Gentil-hombre de la Cámara de S. M., Comenda- En 4."—3 h. do preliminares con la portada lindamen-
dor m a y o r de Alcañiz, y Diputado del Reino de te ¡jrabada, una hoja en blanco y 2t foliadas.
Aragón; el Secretario Agustín de Villanueva y Lu- Es la frenealoíria del duque de Lerma, traída nada
percio Leonardo de Argensola, J. Lorenzo de Villa- menos que desde Adán y Eva. Cariosa no sólo por su ra-
nueva, Escudero de Mandamiento de S. M.; Geró- reza, sino también por lo disparatada.
nimo de Soria, J. Fernandez y Lorenzo de Sanlis-
léhan. M A Z U E L O (FR. VICENTE).
»Y entonces dijo Lapcrcio Leonardo q u e en eje- 4479. El p e l e g r i n o de la vida h u m a n a .
cución y cumplimiento de la orden que lo tenían (Curiosa e s t a m p a de un r o m e r o , con s u
dada los Señores Diputados del Reino de Aragón
en una carta misiva dirigida a él q u e tenía en sus b o r d ó n , e s p a d a en m a n o , etc.) (.47 fin.) F e -
manos, su data en Zaragoza a 10 de mayo (la cuál nesce el q u a r t o libro z v l t i m o d e l p e l e g r i -
quedó en su poder;, era contento de entregar, c o - naje h u m a n o trasla | d a d o de francés en
mo en efecto entregó realmente a D. Martin de c a s t e l l a n o por el r r e u c r e n d o p a d r e p r e s e n -
Alagon, once c u a d e r n o s o volúmenes, los cuales
dijo ser del Dr. Juan Costa, sin calendario de años; tado | fray v i n c e n t e d e m a c u e l o a y n s t a n -
y los nueve restantes de Gerónimo Martel, i n t i t u - cia del h o n o r a b l e Señor m a e s t r e | h e n r r i c o
lados Anales de Aragón, de los años 1598 (1) hasta a l e m á n , q u e con gran diligencia • lo hizo
el de IGOG; y lodos once dijo ser los mismos que
en 13 de hchrcro del año 1608 los Señores Dipula- i m p r i m i r e n la villa d e tholosa en el a ñ o
dos del Reino de Aragón le entregaron mediante del Señor d e mili z quatrocientos z . l x x x x .
auto testificado por Miguel Chanz, Notario e x t r a c - (R.-Col.)
to aquel año; y el dicho D. Martin de Alaron otor-
gó carta de .pago do los once c u a d e r n o s en favor En fol.—1. S-, con erre perruna y ñ; circunstancia que
«le Lupercio Leonardo; y pasádolos a su poder, los puede servir para resolver la cuestión del pueblo do la
entregó al Vice-Canciller para q u e hiciese dellos impresión.—Sin foliación, pero con sitrnaturas de á 8
lo q u e S. M. había mandado: y luego mandó que hojas, a-n 8.—Estampas en madera, que me parecen
se hiciesen pedazos rasgándose los libros, sin que- idénticas en dibujo y talla á las de la Visión deleitable:
son 41.
dar otra memoria dellos que la desta desdicha, y Al pie del membrete do la imprenta el E. del I . con
no quedando en el Archivó de la Diputación de los la cifra en blanco sobro fondo negro, y de figura que
Anales d e ambos Coronislas sino este funesto r e - aparece diferente de la adoptada por el P. Méndez.
cuerdo en el- aulo que testificó •/. Lorenzo Villa- Notas de D. Fernando Colón al fin:
nueva, y está inserto en el Registro de los autos
comunes d e la Diputación del año 1608.» «Este libro costo en alcalá .102. m r s . Año de

1511 asi encuadernado Esta Registrado 2467»


MATUTE DE PEÑAFIEL CONTRERAS »Esle libro Comencé yo don hernñdo Colon a
(DIEGO). leer en piedrabita a .15. de novienbre de .1522.
* 4178. Discurso y Digresión | fiel c a - años y acábelo a los .'21. del dicho mes y saque
del en este tpo la suma o epitoma en español y
pitulo II de la s e g u n d a edad del m u n d o , de biza las anotaciones marginales.»
Sem hijo de Noe, y de la | diuision d e las
t i e r r a s e n t r e S e m , Ghan y l a p h e t h , y O r i - Número en el frontis, así: | .10151.
Las íigurus deuotan que el tallador fué español, ó se
gen | de los linajes del m u n d o | A Don E r a n - hicieron en España: pinta frailes españoles con su cer-
cisco Gómez | d e S a n d o u a l y Hojas D u q u e quillo, etc.
de Lerma e t c . | A u t h o r el Licenciado Die- La segunda hoja no tiene la signatura al pie, sino al
lado, al fin del último renglón do la plana, .a. ij.
go Matute d e Peña | fiel C o n l r e r a s , Natural Principia:
de G r a n a d a , C a t h e d r a t i c o | P r o p i e t a r i o en «Comienca el prologo del trasladador deste pre-
S á n e l a Theologia en s u U n i u e r | sidad Real sente libro iirts- | titulado el pelegrinaje do vida
y Canónigo de la S a n c t a Iglesia | d e Raca, humana.
»a (muy chiquita) honor z gloria de dios todo
(l) El 8 ostú enmendado; pareco que era 2. poderoso por obedecer a la demanda de la m u y
1399 MELA.—MONTEDEI. 1400
a l t a z m u y e x c e l e n t e p r i n c e s n j u a n a d e labal p o r Por tu conforte yo creo
la di<=- | u i n a p r o u i d e n c / i a r r e y n a d e i h r t m z d e Do nuestra salud la puerta
<;¡Qil¡a. d u q u e s a d e a u i o n z d | b a r . C o n d e s a d e Se complirá mi deseo,
p r o u e n s a y o su lunnill s e r u k l o r z subjeclo i n - E del peligro en q. me veo
Me dará salida abierta.
d i g n o d e s e r a q u í n O b r a d o r r e p u t a n d o su r r e q u e s -
Sola esperanca me guya
ta p o r s i n g u l a r m a n d a o s | m i e n t o t o m e p e n a a t r a s - A ser venido ante ty
l a d a r e l p r e s e n t e l i b r o d e m e t r o en p r o s a : s o | m e - Q. adreces mi triste vida
t i é n d o m e a su corrección, z m a s b e g n i n a i n t e r p - E q. quieras ser mi guya
taC/ioo d é l o s o t r o s | q u e m e j o r p a s a r lo s a b r á n E q. te acuerdes de mi...
Z e n m e n d a r d o les p a r e s c i e r c faltoso. E | e s t o s i -
g u i e n d o m a s p r o p r i a m e n t e la p r o p r i e d a d z s e n - (Hay 18 coplas más.)
t e ? i a d e los v o c a b l o s del c o p o n e d o r q u e fue v n
m u y notable rreligioso z letrado | m u y profundo MELA (POMPONIO).
l l a m a d o fray Guillolmo de guilleuila déla abadía
d" | Chalis c e r c a déla c i b d a d d e S a n l lis.» 4480. P o m p o n i u s Mcla C o s m o | g r a p h u s
d e S i l u O r b i s | a b l l c r m o l a o B a r | b a r o fidé-
Comienza la t a b l a con u n a línea en blanco así tam- Liter e m e | d a t a s . [Al fin.) P i s a u r i p e r P e -
bién, y después, á la vuelta de la siga, a. iij, que tam- t r u m C a p h a . In d o m o H i c r o n y m i S o n c i | n i .
bién está ni lado y no debajo,
M . D . X . Die .IX. Februarii.
B^Í Prólogo | a l o d o s p r i n c i p e s z p r i n c e s a s s e -
E n -t."—letra r o m a n a , pero e l t í t u l o do gótico.—31 h.
ñ o r e s z rrico"s b o b i e s d t o d a | cOdicion z e s t a d o foliadas con cifras árabes.
s o b r e la t i e r r a v i u ¡ e n t e s en la q u a l no lian | p m a - N o t a de 15. f e m a n d o Colón al fin:
u c s c i e n l c m o r a d a c o m o el a p o s t o ! S a n t p a b l o
a f i r m a . | m a s p o r <|iifito a dios p l a z e v i a d o r e s z « E s t e l i b r o así lineado m e c o s t o en m a d r i d vn
p e l e g r i n o s d i s p u s e c o n t a r v n a v i s i ó n : q u e e n mi r r e a l p o r n o u i e m b r e d e 1516. Esta Registrado»
c a m a d o r m i e d o e n la a b a d í a d S a n t l i s m e avi ] n o .
C o m o a n t e s a l g ü a m e t e m e o u i e s s e fatigado p o r 2091
l u e n g a vigilia | a e s t u d i a r el l i n d o r o m á z e d e la
r r o s a el cjt c r e o d m i v i s i o f u e la c a u | sa v n m u y E n el frontis: .2260.
dulce s u e ñ o m e a v i n o z marauillosa visión...» L a expi'esión asi lineado a l u d e á que este ejemplar
t e n í a (y tiene) al fin 16 hojas r a y a d a s con primor,.á dos
Las notas m a r g i n a l e s de Colón suelen ser repetición m á r g e n e s , de las cuales 3 están todavía en blanco, y las
del texto impreso, que con la nota se hace más notable. 13 llenó Colón (de su mano) con una lista alfabética de
Copiaré algunas. los nombres de los pueblos y cosas que t r a t a Mela, con
S i g n a t u r a c. 3: la referencia á la forma en que están impresos en la
obra, en la cual los subrayó, poniendo números margi-
«Por los s e n t i d o s , c i n c o p u e r t a s e n t r a el p e c a - nales al texto, á que so refiere en el Vocabulario.
d o , y p o r una s e e c h a , q u e e s la b o c a . » Puso además Colón, en dos hojas, un índice do las co-
sas notables, el cual está m u t i l a d o b á r b a r a m e n t e por
S i g n a t u r a c. i: el reencuadernado! - (en 1693; gracias del bibliotecario
«El p e l e g r i n o p o r s e r las a r m a s t a n pesantes q n o Loaisa), en términos, que de los lados de afuera resul-
las p o d i a s o p o r t a r , s e o v o d e d e s a r m a r , y q u e d ó t a n cercenados todos los renglones, y de pie y do cabe-
solo c o n el c u r r o n y el b o r d ó n . . . » za debió la fatal lengüeta de llevarse lo menos un ren-
glón.
E s curiosa la nota l a t i n a que pone {f. ij) acerca del E n este índice so redoro t a m b i é n á los números mar-
tiempo en que nació el autor: ginales puestos de su puño, para s u b d i v i d i r el texto do
Mela con más minuciosidad, contando el texto do 10 en
« F n t e l l i g a m u s q u o d f u e r i t n a t a s a n n o 1400, e l 10 líneas.
e d i d e r i t h o c o p u s a n n o 431.» El índice alfabético estaba encabezado con un título,
del que ya no quedan sino puntos de algunas letras en
S i g n a t u r a j . 8: su p a r t e baja, cortado lo demás por la t r u c u l e n t a cu-
"La carátula e s el afeite.» chilla l i b r e r i l .

Las notas generalmente son místicas. MONTEDEI ( I . R . JBnÓNlNO D E ) .


En la s i g n a t u r a l. 2 se ponen estos versos:
4481. O p e r a facta p e r el Magnifico V e -
En ty rrefugio del mundo,
Gloriosa abogada niia, n e r a b i l e e calholico Docto | re Muestro H y e -
En este valle profundo r o n i n i o s p a g n o l o p e r | la g r a l i a d e D i o : e d e
Mi esporanca toda fundo. la gloriosa Vergi | ne María: e infuso del
Tu me guarda, tu me guya,
Por mi yerro soy perdido aniore: e chonta | de Jesu Chrislo sánelo:
De los caydos adreco el q u a l l a s a l a la p | lidia: e i n i q u a F e J u -
Y en t a n t a afruenta venido, d a i c a : e m e d i a n t e el | B a p l i s m o v e n u t o a la
Que si tu gracia no pido
Será vencido uii esfueroo. fe c a l h o l i c a c o n » | p o s e a h o n o r e d e D i o v i -
U01 NÚÑEZ DE ORIA.—PALAU. U02
uo e vero: q u a l e | incarno de la Vergine Opera facta p e r il catholico ma | estro Hie-
Maria. A n n o . | M.D.XI1I. in Bologna. Con r o n y m o de montedei spagnuolo | p e r la g r a -
a m o r e se | a recordó d e l g r a n d i s s i m o b e n e - lia d e Dio: z infuso d e l a m o r e : e c h a r i t a d e
ficio r e c e v u | to da Dio e d a q u e s t a m a g n a J e s u c h r i s t o b e n e d e l t o . | I m p r e s s o in Bolog-
cila de Bo | logna vuolse far q u e s t a pocha na, Maestro Fra | cosco da R u b i e r a : año.
opera átale | che ogni fidel christiano sapia d ñ i . M.V.XIIII (sic).
defenderé la Fede calholica ogni tempo che En 8.°—1. g.
cótra | stera con 1¡ perfidi Judei e m e d e s i - Sin foliación, con sipn. de á 4 hojas {a-f).
m a m e n t e | coli Erelici infideli chrisliani li Nota do Colón:
sapiano a p r o u a r e e facia cugnoscere lo e r o - «Esle libro costo en Modona .'ó. quatrines. a 28
re suo: e-cosi m e d e s s i m a m e t e se sapia la de nouiembro de .1520. y el ducado de oro vale
Fe Catho | lica esser vera % p r o u a t a p e r .468. quatrines.»
tutti li sancti | P r o p h e t i . (Al fin.) F i n i s . — Números indicnlares d"el frontis: .10556. 8787

IV

NÚÑEZ DE ORIA (FRANCISCO). Port: | Año d e m . D . L x x x v j . | Esta tassa-


* 4482. Regimiento | y aviso de | s a n i - do e n . . .
dad., q u e T r a | la d e Todos los Ge | ñeros d e En 8.°—51i. de preliminares, qne son: Tasa.—Erra-
tas.—Licencia—Rpístola del autor al limo. Sr. Doctor
alimentos y del re | gimiento della. | A g o - D. Juan Rui/., obispo do Zamora (en prosa y verso)—
ra N u e v a m e n | te añadido y corregido por Otra epístola al mismo Obispo (en versos latinos).
el famoso y e r a | dito Doctor Francisco Nu- Comienza con el prólofro la foliación, qne es de 3S0
folios (más 8 h. al fin de tabla). Al fol. 353 comienza el
ñez de | Oria, Toledano y n a t u r a l | de Ca-
«Tractado del uso de las mujeres, y como sea
s a r r u b i o s . | Impresso con licencia, en m e - dañoso y como provechoso, y que cosas se ayan
d i n a d e l C a m p o . | Por Francisco del C a n - de hacer para la tentación de la Carne, y del sue-
t o . | Por P e d r o L a n d r y , y Ambrosio d u ño y vanos.»

PALAU (BARTOLOMÉ). vicios y d e l e y t e s m u n d a n o s por d o n d e nos


* 4483. Farsa Llamada Custodia = del y | mos al infierno, el q u a l es m u y ancho y
h o m b r e n u e u a m e n t e compuesta por B a r - m u y llano: y se | p u e d e c a m i n a r por el con
tholome | Palau e s t u d i a n t e d e B u r u a g u e n a . m u c h o [sic) facilidad. A y en ella | muy g r a -
La materia de la | q u a l es v n a r e p r e s e n t a - ciosos y notables passos. (Sigúese la lista do
ción de dos c a m i n o s q u e en el pro | cesso los interlocutores.) Año de m.D.xlvir. (Al
d e s t a vida m o r t a l a y . E l u n o e s d e la v i r - fin.) F u e i m p r e s s a en la | m u y n o b l e c i u -
tud q u e | nos lleua al cielo el qual es m u y dad de astor | ga en casa de agostin de |
á s p e r o y lleno de mon | tes, y por tanto es paz, y acabóse a x v | dias del mes d e |
dificultoso de c a m i n a r . El otro es | de los m a r c o del | Año | m.D.XLVII.
\ 103 POMERIO.—PO.NZÓN. 1404
En 4¡."—Comedia en verso, compuesta do 44 folios sin Es curioso libro; puede ya colegirse do los primeros
numeración ni reclamos, pero con la sign. A-JS de 4 h- y capítulos:
F de 2.—á dos col.
Grandes caracteres góticos, y el título, casi todo ól en «I. Tractat de n u m e r o partium oculum c o n i -
tinta roja, está cercado de un grabado en madera. ponentium.
»II. De partium ordine in oculi compositione.
POMERIO (ILMO. JULIANO). »III. De visionis numero.
»IV. De visionis modo.
4484. Incipiül prenoslicala Juliani p o -
»A'. De visionis órgano completivo.»
m e r i i u r b i s tolelane epis | copi d e futuro
D. Fernando Colón puso notas marginales al cap. XI
seculo. {Al fin.) E x p l i c i ü t pnostica Juliani a
Dc instructione Scholarium ex 7 conditionibtis que ro-
pomerii. quirv.ntiir ad visum» (fol. 55), v. gr.:
Bn 4."—1. g—sign. de á 8, numeradas con cifras ára- «Lo q u e es necesario para ver.
bes {a-e 4).—Sin imprenta, Lugar; año, foliación ni re- «Quien quiere saber de nadie se ha de m e n o s -
clamos; tampoco registro.
Nota de Colón: preciar de depmder, ninguna ciencia ba de m e -
nospreciar por poca q sea, cO paciecia ha de s u -
«Este libro costo en londres .2. pennis por j u - frir las injurias.
nio de .1521. y el ducado de oro vale .84. pennis. «Por tres cosas tiene menos vista los ojos salidos.
Esta Registrado 1384» »quan buena es la vmildad, y qu3 cotraria la
soberbia de la sabiduría.
«rrazon y autoridad, q muestran ser dañosas las
Número indicular en el frontis: I I -7201- rriqzas para deprender.
Principia: »q es mejor el saber q las riquezas.
.«^f Prefacio in libiTi pnosticos: Juliani pomerii »la luxuria es contraría a la sabiduría y al i n -
vibis loletane episcopi de futuro seculo. genio.
»Sanclissin>o ac prc ceteris mihi familiarissimo »la gula es contraria a la sabiduría y al ingenio.
in domino | Ydalio barcinonens. sedis episcopo.
»el q quiere saber, tiene de leer y no p o r j a t a n -
Julianus idign9 | tolelane sedis episcopus...»
cia tenor muchos libros.
«templadamente hemos de a m a r la ciccia, y no
PONZÓN (i-R. DOMINGO). a m a r tanto nFo saber q menospreciemos el ag'eno.
448o. Liber d e oculo morali. [Al fin.) «debemos estudiar ciencias útiles a nuestras
F i n i t u r Líber d e oculo m o r a l i : e d í t u s a b conciencias y no darnos a las otras mucho, pues
eximio sacra ril l i t l c r a r u j professorc m a g i s - son vanas y perecederas.
»de las ciencias mundanales podemos tomar lo
tro. P . (sic) | Lacepiera. I m p r e s s u s in c i u i - bueno para nos aprovechar dello en las e s p i r i -
tate Lugruñii p | m a g i s t r u m A r n a l d u m gui- tuales.»
l l c r m ü de Xírocario. | A n n o a n a t i u i t a l e dñi Muestra del libro en dicho capítulo, fol. 62:
.M.CCGCC. lertio. ct | dio q u a r t a Aprilis. | «De talibus scholaribus ait quídam: «In nugis
Deo g r a l i a s . sunt subliles, in necessariis tardi z hebetes, z ne
nihil -fecisse videantur, cum repalriavermt, de
En 8.°—Frontis.—1. g.—95 h. foliadas (más una do ta- pcllibus vilulini, cum magrris spaciis lata c o m p o -
bla y membrete de la impresión al liu).
Notas y números de Colón: n u n t volumina: caque pcllibus caprinis rubeis et
En el frontis, el número .6(515. Al Un: pulchrís veslíunt; et sic cum sapienti SOJCUIO, sed
cum insípienti animo, ad párenles redeunt.
«es de Colon.» (Parece lelra de Cristóbal.)
»¿Qua3 est ista scienlía, s. qua3 esl in líbris, vel
«este libro costo en Seuilla. 34. m r s . sicculo praulictis: q u a m fur s u r r i p e r e : m u s r o d e -
re: línea demolíri: a<jua doleré: ignis c o m b u r c r e
Esta Registrado 3203»
polesl?
El frontis representa mi fraile predicando on un pul- «Cum semel quídam de n u m e r o talíum fatuo-
pito, y nueve personas do auditorio. rum redirel ad patriara cum numerositate l i b r o -
A la vuelta del frontis: rum, conligit casu quod ejus s u m m a r i u s libros
ic.Magnificis ac dileolíssimis audiloribo meis I portans, in aqua cecidít; et sic lotum amísíl. Quod
ecclesia diui Pauli presentí anno meis s e r m o n i - allendens scholarís quídam post cum pedítans,
b u s assistotibus minos: m i n i m u s frater Dominicas pauper librís, díves scientia, quí quod in Scholis
Ponzonus, salutem in domino Jesu,» etc. audiebat, non librís, sed memoria} c o m m e n d a v e -
ral, líos versus composuit, ct ei quí libros simul
En esta advertencia uo dice el P. Polizón que compu- el scíenliam amiscrat, ait:
so este libro, sino que esto libro se le deparó (= «quo-
dam libollo qni ad mantts meas devencrato), y le hizo C'ordi, non cartee, Iradas qu«: novtris arte:
imprimir, porque le gustó su doctrina. l'l, «i carta cadat, leoum naiñentia vadat..
1.405 REINOSA. 140 6

RUINOSA (RODRIGO D E ) . Que aunque seas mas importuno.


Que si te me enoja alguno,
* 4486. Cancionero de n u e s t r a S e ñ o - Yo le faga cantusar!
r a . | P a r a c a n t a r la Pascua de la Natiuidad Ella. ¡Ay, mi señor Corta-viento!
d e n u e s t r o | Señor Iesu Christo. C o m p u e s - Si vos fuésedes buen taymado,
Yo vos ternía bien contento
to por | Rodrigo de Reynosa. (Tres g r a b a - Si diésedes escarmiento
dos en m a d e r a . ) {Al fin.) I m p r e s s o en S e - Al rufo que me lia garlado.
uilla en casa de | l u á n de León. 1612. Si no me querís vengar.
Desde aquí de vos me quito
E n 4,"—1 h. a dos c o l — s i g a . a. Y al rufo que me enojar
Y lo queréis estafar,
Yos trairé como un palmito.
— 4487. ^f Comienza u n Razonamiento El. ¡Revodo al Rovorvorado
por coplas, en q u e se c o n t r a h a c e la Ger- Y al Vero-palo que hoy viera,
Que si alguno te ha garlado
m a n í a y fieros d e los Rufianes y las m u j e - (Quc^ si no te di<5 cornado,
r e s del p a r t i d o : z d e u n Rufián llamado I.o estafo la moflidera!
C o r t a - v i e n t o , y ella Catalina Torres-altas. z aunque se meta en la mar
Y en el vientre la ballena,
—Con otras dos m a n e r a s de R o m a n c e , y la Que aunque se vaya a desgarrar.
C h i n a - g a l a . — F e c h a s p o r Rodrigo de R e v - Yo le tengo de estafar
nosa. (R.-C. A.) De una estafada buena.
Ella. lAy amarga y desastrada,
z por vida do mi alboreo,
E n 4,."—Pliepo volante.—1. g.—Frontis con la cifra Porque no sea desgarrada
del impresor al pie, en un escudete (1). No me entrujen la balada
Las demás piezas del c u a d e r n o son: El Coymero ni el borce!
Romance do
- Pues que crio en la follosa
De Francia salió la niña. z por los sargos no perder,
De Francia la lien guarnida... Vamos por la polvorosa,
z no vos entre en cosa.
Romaneo del d u q u o do Gandía: Los contracayres de ayer.
A veintisiete do julio. El. ¡Juro al valionto Jason
Un lunes en fuerte dia... z a la gruada de mi lado,
Que si alguien te da cuistion.
L e t r i l l a de De cortarle yo un nlon
iA. la China (/ala. Y cchárgelo en el tejado!
La gala chinela! Di ¿quién te bizo cnconía?
Damas cortesanas ¡Por vida de mi zuardo!
Arman una galera: Que el briar de Santa Maria,
Isabel de Torres Ni la mar no lo valdría,
Pongo la primera... Ni aun lo hueco del cardo.
Ella. ¡Ay mancillada do mí!
(Es u n a canción también picana y rufianesca.) No nos veamos en vergüonza.
Ya nos entrujan aquí;
Pues el borce dice ni,
Y el Coymero cigüenza.
COLOQUIO ENTRE LA TORRES-ALTAS Cumplo las viñas tomar
Y EL RUFIÁN CORTA-VIENTO, EN DIALECTO JÁCARO. Si su nante se desgarra
A nuestros sargos gibar
Rufián. Catalina do mí querida, z brotar para piar
Catalina Torres-altas. Del turco z una homarra.
Di ¿quién te me enoja, vida? El. ¡Dcvodo al mar y a sus arenas,
Que yo lo daré un estampida % a la hostia que vi alzar,
Que no pare entro las graltas. Si la cria ya no ordenas
iDovodo a los dias de ayuno z. artife no me suenas.
Y a las ondas de la mar, Que te tongo de estafar!
Que tengamos que muflir
(1) =A T a.rom? Las contracayres de godo;
1407 REINOSA. 1408
z al Coymero desmentir Quo sin que rnc deis mas moto,
z por el carlingo ir, No hay mas que por aquel cerro.
Z gibar el pitro todo. Paga, señor, el escote;
Ella. Pues si entruja vuestro pancho Si no, enviarte he a Turullote
El garlo de aquestas cosas, Que vays a espulgar un porro.
Que si se desgarra el rancho,
Que la gruada ni el rodancho
Ni dejes, ni las pelosas.
Yo gibaré del coyron: ROMANCE 1>E «DE FRANCIA SALIÓ LA NIÑA.»
Muflamos de godería
El Mancante y el cotón De Francia salió la niña.
Z del picaño el ropón Do Francia la bien guarnida,
Que me galicia este dift. Perdido lleva el camino,
El. No me seas reborborada, Perdida lleva la guia.
No te stafo por cl parlo, Arrimado se ha a un roblo
Devodo a la Consagrada Por atender compañía:
Que sí entrujan la balada Vido venir un Caballero
Do stafarto por el garlo. Dispuesto a maravilla;
z si me haces blasfemar Comiénzale de fablar.
z del todo me alborozo, Tales palabras decía:
Si no gibas qué rozar • ¿Qué hacéis aquí, mi alma?
z pines para piar, ¿Qué hacéis aquí, mi vida?"
z bocudos p a r a el rozo. Allí fabló la doncella,
Ella. 1 Amarga! ¿No está pagado Bien oirois lo que decía:
Todo lo que hoy se mufliera • Espero compañía. Señor,
z entrujo que se ha entrujado P a r a Francia la bien guarnida •
Lo que aquí hemos garlado Respóndelo cl Caballero;
El Coymoro z la Coymera? Tales palabras decía:
Z si no entrujan los picaños «Si te pluguiese, Señor»,
Z el garlo cl borco siente Con migo te llevaría,
Que la yca Z sus engaflos, Si quieres por mujer
Z el rufo por sus daños O si quieres por amiga.»
La niña que estaba sola
Paguemos godena-mentc.
El. Estas palabras decía;
¡Devodo, z de Dios deseo, "Pláceme (dijo), Señor;
Pues que tu nante lo entruja! Pláceme (dijo), mi vida.
Vida sabes do garfeo. Diésesmo tú la mano
Sí, señor, sí; yo lo veo, Y luego cabalgaría.»
Z aun señor fasta cl aguja. El Caballero lo da la mano,
Pues comienza do brotar, La niña cabalgado había.
Z cata guarte del stafa. Andando por su camino,
Las viñas me vo tomar, Do amores la requería.
No te lo pueda entrujar Allí fabló la doncella,
El Coy mero ni la grofa. Bien oirois lo quo decía:
Ella. Señor, paga tú al Coymero <Est:l quedo, cl Caballero,
El rozo do nuestro nis; No fagáis tal villanía.
Darte he cal zorros do cuero Fija soy do un malato
P a r a tu nante, z dinero Que tiene la malatia;
Con que gibes borceguís. Quo quien a mí llegaro,
Z al tiempo del desgarrar Luego so le pegaría.
Por el carlin quo allá, fuera, Quo si vos a mí llegados.
Darte he todo mi galar, La vida vos costaría.
Quo puedas, señor, comprar Mucho vos ruego, Señor,
Sargo do nueva manera. Quo me cateis cortesía.»
El. Vida, paguo lo muflido
Tu nanto do godería, Y a la salida do un monte
O entrujo tu partido. Z asomados de una montiña
Que el borco no haya entendido El Caballero iba seguro,
El garlo de Gormania. La niña so sonreía.
Ahí fabló cl Caballero,
z echa mas una charnela Bien oiréis lo quo decía:
z por la gomarra torna, «¿Do qué vos reís, mi alma?
Que no hallará mi suela ¿Do qué vos reís, mi vida?»
Quo también te saque muela La niña, quo estaba en salvo.
Allá, a boca de sorna. Aquesto le respondía:
Ella. ¡Sí, Dios me saque do pecado «Kiomc del Cabal loro
Y do vida desastrada! Y do su gran cobardía,
Que el sarzo tengo empeñado: Quo tenía niña en cl monte
Z si vés soys muy taymado. Y usaba do cortesía.»
Yo preíumo do taymada: El Caballero, desque esto oyó,
1409 RE1NOSA. 1410
Ahorcarse quería. Rio arriba, rio abajo,
Con el gran enojo que tiene Buscan al Duque de Gandía.
Estas palabras decía: Mas aquel mesmo barquero
»E1 Caballero que tal pierde Que las nuevas traído había,
¿Qué pena merecía? Echó los hierros en el agua,
Él se e r a el Alcalde, Con el Duque topado había.
Él se era la Justicia, Desque le hobieron sacado,
Que le corten pies y manos Señores, era mancilla:
Z lo cuelguen do una encina.* Tenía siete puñaladas.
Y él estando en esto, Todas do mala herida;
Y que hacerlo quería. Degollado por la garganta,
Si no fuera por una Fada Que él tal nial no merecía;
Que a Tablar le venía. Una gran piedra al pescuezo
Las palabras que dice, Todo el cuerpo le sumía;
Quienquiera so las sabia: Un sayo arcarchofado
• Xo desesperes, Caballero, Que un cuento z más valía;
No desesperes do tu vida. Un jubón de cotí negro
Darte ha Dios gran Vitoria Que so vistió aquel día;
En Arte do Caballería: E n cinto de cadena s d c oro
Que con los vivos so sirve Dios Que tres mil ducados valía;
Y su madre Santa María.» Otros tantos en la bolsa,
Z dende arriba sería.
Por ende mirad, señores,
Z ponoldo en mal estima.
Que los que al Duque mataron
ROMANCE DET, DUQUE DE GANDÍA. Por dineros no lo habían.
Habíanlo por el malogrado
A veinte y siete do julio. Del buen Duque de Gandía.
Un lunes en fuerte día,
Volvamos al Saneto Padre
Allá en Roma la Sancta
Do las cosas que hacía:
Gran llanto se hacía:
llincó las rodillas en tierra,
Lloran Duques, lloran Contes,
A Dios su oración hacía;
Llora la Caballería,
Llorando de los sus ojos,
Lloran Obispos, Arzobispos
De la su boca decía:
Con toda la clerecía,
«¿Quién te mató, mi hijo,
Llora la corle Romana:
z matárteme quería?
Todos en coinun decían:
¡Malditos sean de Dios,
Tres dias ha con sus luches
También de Sancta María!
Quo el Duque no parecía.
¡Lo que yo maldigo en la tierra
Mandó pregonar por Roma,
En el Cielo se maldecía!»
Por toda la clerecía,
Cualquier que al Duque fallare Allí fabló un Arzobispo
Mil ducados le darían Que de la traición sabía:
De buen oro z de buen peso, -No los maldiga tu Sanctidud
Luego se los pagarían. .Ni los quiera maldecir.
Desque vieron los Españoles Que los que al Duque mataron
Qué diligencia ponían, Llevan a tan gran pecado
Búscanlo de casa en casa Bien contado no sería.»
Al buen duque de Gandía. AHÍ fabló el Saneto Padre,
Bien oiréis lo que decía:
Por ahí viniera un barquero Ambas rodillas hincó,
Que viniera ribera arriba: Como antes hecho había,
Pesó las manos al Saneto Padre «¡Benditos sean do Dios,
E los pies con grande estima. También de Sancta María,
Allí fabló el Sánelo Padre, Los que a mi hijo mataron,
llicn oiréis lo que decía: Perdonólos por mi vida!»
«En hora buena vengas, hombre;
Buena sea tu venida. Mandó traer las cruces,.
Diinc: ¿traes nuevas del Duque, Cuantas en Roma tenía...
De mi hijo do Gandía?» — Con toda la clerecía...
• Yo no traigo nueva cierta,
Ni do cierto lo sabía; Traen al Duque de Gandía...
Mas ful estando esta noche,
Señor, por ganar mi vida, Llévanlo a Sancta María...
Oí un gran golpe en el rio
Del Pópulo que endo había...
Que todo el rio sumía.
Quizá, por el su pecado •c ahí lo entierran aquel dia.
Será oí Duque de Gandía » x. un rétulo lo pusieron
Toman barcos z bátelos En su sepultura encima:
Cuantos en Roma había. «Aquí yace el malogrado
T . IV. 45
REINOSA. 1512
un Del buen Duque de Gandía, Ya se embarcan todas,
Del cuál Dios haya merced Y'a ponen bandera,
Perdonando sus pecados Ya alcanzan los remos
z de todos los culpados.» Y tienden las velas,
z parten do Sanlúcar
•Amen,' El de Barrameda.
Sobre el aposento
Movieron pelea
Entre la Mendoza
r.R-rim.i.A. Z Isabel do Herrera:
Disputan linajes.
¡A la china gala. Disputan manera:
La o"la chinela! Habló la Mendoza,
Damas cortesanas Habló la primera:
Arman una galera: «N* os tomís cornigo,
Isabel de Torres Que soy habacera.-
Pongo la primera, Respondió enojada
Porque es mas anciana, Isabel do Herrera:
Porque es la mas vieja. -N' os tomís comigo,
De putas eeviles Que no soy quien quiera,
No me hago cuenta, Que hoy ha veinte año»
Pongo por segunda Que soy cantonera •
A Isabel do Herrera: ¡jo Puso paz entrellas
Y esa, la Mendoza, Tsabcl de Vega;
E r a la tercera. Díccles: «Hermana,
Ceso de contallas, Cese la pelea.»
Que no basta cuenta: Y ellas en aquesto,
Ana de quintos, Vinules tormenta.
La gorda tornera, Llaman a Santelmo
Anica Rodríguez, Y a la Magdalona:
Isabel de Leí va Hincan las rodillas,
Y .Tuanica Gómez. llíncanlas en tierra.
Z María do Hcredia.
z Marina Juárez, Y hacen promesa:
•c María la Montosa. Dolías mandan lino.
Elvira Ramírez, Dolías mandan cera;
T,a Ribadenoyra, ¡•ellas ser casadas
La Beata BuBtillil (Y ninguna buena.;
z Gracia la Prieta, • Fin.'
z la Valenciana,
Isabel de Vega,
Violante Veloz — 4 4 8 8 . Comienzan u n a s Coplas a los
Z la Trapaccja,
Z la Toledana negros y n e g r a s , y de como se motejaban en
Con la Cordobesa. Sevilla un negro d e Gelofe Mandinga contra
No entra la Luisa una negra d e Guinea: a él l l a m a b a n Jorge, z
En aquesta cuenta,
Menos Mari Vázquez, a ella Comba; z como él la r e q u e r í a de amo-
Que baja su renta. r e s , y ella decía q u e tenía otro e n a m o r a d o
Francisca do Vega,
q u e l l a m a b a n Grisolmo. — C á n t a n s e al tono
Leonor Ortiz, d e «La niña, cuando bui/¿eis...» hechas p o r
Martina la Negra, Rodrigo d e Heinosa. (H.-C. A.)
Y la Vizcaia,
Qucs dama do hería, E n 4-.°—Pliego volante.—I. fr.
Y esotra Carrasca Empieza:
Que era costurera,
Todas estas damas «•: C o m i e n z a ella:
Arman una galera;
Dejaron a España Gclofo Mandinga le da gran tormento,
Y van a tierra ajena, Don puto negro caravayento.
Cargaron do vino
Para la Gomera. »^f Responde 61:
¡Via, via, putas!
¡Via a la galera! Tu térra Guinea a vos dar lo afronta.
Entrad todas dentro, Doña puta negra caravayenta. •
No quedéis afuera,
Quel tiempo es muy bueno Se contienen en el mismo cuaderno además las piezas
Y viento do tierra. siguientes del mismo a u t o r :
I i 13 REINOS A. 1414
« • O t r a s ( c o p l a s ) s u y a s a los m i s i n o s n e g r o s . Respondióme con dulzura:
I l á u s c d e c a n t a r al t o n o d e Guineo: «Pastor, no hagas de mí cura,
Que aun acá en esta espesura
Mangana, Manffiína, Esposo me quieren dar.—
A'o tener vino ni cttcharacfinu. •Debajo aquel encinal
(Las coplas son tros, además de esta cabeza de can- Está un pastor J u a n Pascual,
ción.) Que es llotrado zagal
Que comigo quier casar.»—
«*[ C o m i e n z a n u n a s Coplas de un pastor q u e a n - ¡Mia fe! dígotc, zagala,
d a b a e n a m o r a d o d e u n a p a s t o r c i c a , s e g ú n q u e las Así Sant Millau me vala,
c o p l a s i r á n r e c o n t a n d o : h e c h a s p o r Rodrigo de Que según que es tu gala,
Reinosa.» No dobrias apacentar.—
No hayas d' ello enconía
Empiezan: Por esto que te decía:
/ Viva la gala de la ixiilorcillii, Hijo só de Gil García,
Que al jiastor haee penar! El do la Nava el Villar.—
Recordojo he de ti
(Son 31 c u a r t e t a s y la cabeza.) De verte, pastora, aquí;
Que merecías ijuro a mí!
«fl¡ C o m i e n z a n o t r a s Coplas pastoriles d e c ó m o Con un palaciego estar.—
u n p a s t o r fué a la C o r l e , z d e c ó m o o t r o su c o m - iCómo es tu nombradla,
p a ñ e r o le m a n d a b a si ¡ría t a m b i é n , o n o : h e c h a s Por Dios y Santa María,
p o r Rodrigo de Reinosa.» Que (mia fe salva) yo diría
Que en las sierras no hay tu par.'—
Empiezan:
•Hija soy de J u a n Llórente,
Dinie, J u a n , si iré a la Corte.— Que está en som aquella fuente,
No o ha: Hendo el queso reciente,
¡Mia fe! bien to estás acá... Guardando otro pegujar.—
(Nueve coplas do pie q u e b r a d o y la cabeza.; »Y de aquí a un raticllo
Vendrá Pedro mi cariello
i>% l i s t e m i s m o Rodrigo de Reinosa sobre Y guardará este ganadiello,
Mientra yo vo a merendar.—
Sola ni v dejatíct »Si quieres ver mi cabana
Un ai/ittl yermo. Do está toda mi compaña,
Villano, malo, gallego. • Es la mas alta y extraña
Empiezan: Que hay en todo este encinar.—
líuscastes crueldad >E aunque esto en esta dehesa.
A mí secutiva. Sábete, si no te pesa,
Pues mi libertad Que a mí llaman Gincs:i,
llccistes cativa: Si la oiste nombrar.—
Pues yo cuanto viva, - ' M i padre está muy quejoso
Ser tuya me niego,— Contra mí, t. bien sañoso,
Vil/uno, malo, gallego. l'orque no tomo por esposo
Reinosa es escritor de fácil y buen donaire, grande Al que me oiste n o m b r a r . -
i m i t a d o r de J u a n do la Encina. ' E s zagal muy bien criado:
Dos veces me ha demandado.
Tiene un bato do ganado
Allá hin al rebollar.' —
J u r o hago a Santiago
COMIENZAN UNAS COiT,\S DB UN PASTOR QUE AN- Que yo tengo en el Horcajo
DABA ENAMORADO I)K UNA l'ASTORCILI.A, SEGÚN Do oveja un buen tasajo,
QUE I/AS COPLAS IRÁN RECONTANDO: HECHAS I'OR Con que te pueda agradar.—
RODRIGO DE REINOSA.
;Ahotas para Sant Pabro,
/ Viva la gala de la pasloreilla. Si me entrujas lo que habro.
Que le dejes con el Diabro.
Que al paular hace ¡iviiar!
Y a mi to quieras tornar! —
Allá encima la verdura, Darlo zapatas pintadas.
Corea del Yul do Seguía. Dueñas sayas divisadas,
Zagala de bermosura Toquillas dcuioderadas
Ganado la vi guardar.— Do cuanto pueda fallar.—
¡Viva la tal zagalilla. Darte cintas amarillas,
Que p a r a ser pastorcilla / a p a t a s , alcorques, xervillas:
No la ynoro yo en Castilla Trahertc he mil maravillas.
Otra de mejor mirar!— Que en villa no haya tu par.—
Yo el ganado apacentando Durtc ho buenas gonclas,
Y ella lo suyo apriscando, Ceñidores y faxuclas,
Mia fe, dijclo cantando, Que entro todas las mozuelas
Si la ayudaría apriscar.— No te hayan do igualar.—

:
4415 REINOSA. 1416
Darte he queso y cuajada Tú por darme pena?,
Que yo tengo en mi manada: Yo a tí por amar,
Herte ho citolada En tierras ajenas
Con que salgas a baylar.— Me fuiste a dejar;
Ginesa, aunque zagalejo, Quisiste jugar
Sé tañer bien rabelejo; Comigo mal juego.—
Que zagal en el concejo Villano, etc.
No sabe mejor tocar.— Yo por to querer,
Y sé her ¡a correntera Tú a mí por dejarme,
Altibaja, y la cayera Por te complacer
Deleytosa, y la trotera, Yo quis cativarmc;
Y huertos danzas danzar.— Mas puedo quejarme
Sé tocar un caramillo. De lo que aquí alego.—
Que habrás praccr de oilli>: Villano, etc. '
También sé el compasillo En esta maleza
Como en palacio entrujar.— Me dejas allita
Sé bien baylar las coxetas Con mucha tristeza
Trastocadas las gambetas; Y vida poquita.
Que apuesto la-s agujetas ¡Yo sea maldita
De saberlas bien brincar.— Si a tí mas me allego!—
Y se her la rebellada Villano, etc.
Con mi muza colorada; Y pues cruel giterra
Que apostaré la cayada Me diste temprano,
De ningún la reprochar.— Contigo a esta tierra
«Dime tu nombre, zagal, Sobi por tu mano:
Pues que no me quieres mal. Debes ser villano
Si es tu padre el mayoral Y muy cruel matiego.—
Que tiene un colmenar.' — Villano, etc.
lOh, no praga Dios, contigo!
Fuertes perehufas comigo.
¿Sabes do qué nic sonrigo'i — 4489. A q u í comienzan u n a s Coplas
Que me quieres desdeñar.— d e las C o m a d r e s , fechas a ciertas C o m a d r e s
Ijlámanme Gil Rabadán,
Que por tí tengo afán;
(no locando en las b u e n a s , salvo d e las m a -
Que yo te juro a Sant J u a n las, y de sus l e n g u a s y hablas m a l a s , y d e
Que me mata tu otear.— sus afoytes y s u s a c e y l e s y b l a n d u r a s , y de
Haz comigo el desposorio,
Que te juro a Sant Bclorio s u s Irajes y otros s u s tralos): fechas por
Que en todo esto territorio Rodrigo de Keinosa. (IÍ.-C. A.)
No puedes con tal topar.—
Quiero arribar mi ganado E n 4.°—1. g.—12 h. sin l u g a r , año ni imprenta.
Do la cabana he dejado: limpieza:
Convidarte he a un presado,
Y a la leche al ordeñar.— (.lúiistcs hoy, Comadre, a misa?—
i Vira la (mía de lapaetorcica, No, Comadre, que no pude.—
Que al páttor hace penar! Comadre, así Dios me ayude,
Que os linárades de risa
Si viérades de qué guisa
I b a n algunas ayer:
ESI'K MISMO KODItIGO DE KKINOSA SOBRE Vellas ir era placer
Cada una de su guisa...
Sola me dejarte*
Acaba:
I'.n rute ¡/crino,
I ¡llano, malo, ¡/altean. Yo leí dentro en Vacua,
Duscastes crueldad Y abecéme her borrones
A mí seeutiva, Y a comer alcaparrones
Pues mi libertad Muchas veces sobre cena.
Ilecistcs cativa;
Pues yo cuanto viva Es una p i n t u r a al fresco, viva y colorada, do las cos-
Ser tuya me niego,— tumbres ile a q u e l tiempo. Pocas poesías se leerán i m -
presas en E s p a ñ a más libres y licenciosas que estas co-
Villano, etc. plas. Son a d e m á s graciosísimas.
En esta montaña,
Silvestre, fragosa,
Me dejas con saña — 4490. Coplas contra las r a m e r a s , con
Sin serte enojosa,
Con pona penosa. oirás m u c h a s o b r a s .
Por ella navego —
Villano, etc. E n 4.°—1. pr-—Pliego suelto.—Figuras.
4447 REINOS A. 4 418
Contiene:
I,A RUFIANESCA.
Déjenlas con su lacería,
Que se apoca A boca de sorna, por ir encubierto,
Su oro, trajes y ropa, etc. El fiero Picaño tomó su desgarro;
Consigo llevaba a Pedro Pizarro,
Glosa a hocba a modo «lo Disparates de Tiempo es el Aquel que fué Padre en la villa d' El-puerto.
caballero, nueva y de pasatiempo:» Cotón defensablc llevábanlo cierto,
En danza mil putas viejas, Cuadra z rodaneho so sendas pelosas,
A modo de Celestina... z sus Juan-inacbiees y estafas follosas
Con BtH mollerones debajo el concierto.
Villancico: Salieron del malo con lierramentales,
Llenos de lágrimas tristes Según sus oficios les pertenescían,
Tiene mi» ojos Amor, Con siete pelosas, que mas no tenfan.
Y el corazón de dolor... So van afeytando de tiros mortales.
Tban jurando a los doctrinales,
Villancico (0 coplas): diciendo reniegos del papo de Adán,
Diciendo si topan con Sant Julián
Vos, señora, (a) desamarme, También se lo dejen por los hospitales.
Yo a quereros como os quiero,
¿Cuál se cansará primero?... Andando el camino empieza decir
El fiero Picaño al olro bretón:
O t r a s coplas: «Tus artes z mañas me di cuáles son,
Por ver si el estafa sabrás bien ordir.»
No quiero ser casada,
Pedro Pizarro empezóse a reír,
Sino libre enamorada...
'c dijo: «¿Tú piensas que Dios en el cielo
Mote: Sabe las mañas que yo en este suelo,
Maguer que no sepa leer ni escribir?
Pues mi vida y vuestra vida
»Yo pulo el turrón y sé marcar;
Una vida son las dos,
En arte de fulla, Maestro mayor;
Matando mi vida vos
Si hallo de percha, sotil cardador;
Vos de vos sois houiecida...
Hallando gomarras las sé castigar;
«Este mesmo Rodrigo do Reinosa sobre» En una clarea me sé yo piar,
Salido del brote mis dos cuatropeos;
Sola me ilr-janles En arte de pió jamás mis deseos
En aquel yermo. Se vieron cansados ni pueden cansar.
Villano, mulo, ¡jalleyo. »EI arte les muestro a los misa-cantanos
Un villancico de Cartagena: De entrar en la Regla del buen Soba'inele.
En flor de turafes muy sutil jinete,
Partir quiero yo, En moscas y en llevas y en salva do manos.
Mas no del querer; Yo hago estar ciegos a mas de tres sanos,
Que no puede ser... Que no me lo entruja su Padre de Dios;
Y mudo mi lengua por mas de otros dos,
Que hace a los hombrea andarse livianos.
— 4491. ^] Gracioso razonamiento, en »Do ciertos están me hacen ser brecha
que se introducen dos Rufianes, el uno pre- A la portogucsa o a la vizcaína,
guntando, el otro respondiendo en gemia- Todos escuchan mi buena doctrina.
Que siempre destafa la bullan derecha.
nía, de sus vidas i arte de vivir; cuando En mí la bondad está tan estrecha,
viene un Alguacil: los cuáles, como le vie- Que dando do manos la hago salir;
Pues nunca mi bozne la pudo sufrir,
ron, fueron huyendo, % no pararon fasta el Por mucha ruyndad que siempre m' acecha.
burdel a casa de sus amigas.- La una de las Yo soy de las soyas el original,
cuáles estaba riilendo con un Pastor sobre De todas las gualtas soy el registro,
De todas las putas soy el Ministro,
que él se quejaba que le había hurtado los De muchos rufianes soy hospital,
dineros de la bolsa. Y viendo ella su Ku- Do las ruyndades soy historial;
lian, hácese muerta, y di se ( = le?) hace Están por cscripto en mi corazón.
De todas maldades, en conclusión,
íieros, z dice al Pastor que se confiese; el Me puedo loar que soy general. •
cuál haciéndolo así, acaba. («J Habla el olro Jlnjiam)
E n -1.°—1. g.—Frontis.— P l i e g o s u e l t o . «Pues ores fiel a mi condición,
Tlibliotoca de Campo-A lango, tomo ¡*ót. do Trovas Z sabes las reglas de mi voluntad,
varias, f. mibi 110. A hijo de Dios no digas verdad.
A u n q u e no aparoco el nombre del a u t o r , creo sea Ro- De Erayles ni Abades no habrás compasión.
drigo do Reinosa. En la gualteria oyrás el Sermón
Tiene 11 figuras diferentes, algunas en el cuerpo de Domingos z fiestas, z todos los dias
la obra, como representando los personajes, y eu lugar Traerás por cscripto las profecías
do la daifa pone uua Concepción. D' aquel tajo largo de Val d' alivion.»
4419 REINOSA. \ 420
Ellos estando con mucho placer Echando un hedor que pone ponzoña,
En estas palabras, z bien descuidados, Estándome encima se rasca el cogote.
Vieron venir cuatro hombros harmados: • ¡Cuitada de mí! Qué pena que siento
Con ellos un borne los viene a prender. En ver que mi buena fama se pierde
Dejaron el paso con mucho corror; A osadas que desta bien se me acuerde,
Tomando pesar dejada alegría Y deste villano me quede escarmiento.
Dieron consigo en la gualtcría. ¡Mezquina de mí, qué grave torinentol
Do saben los pasos del buen esconder. Si fué maldición aquesta de padre?
E luego en entrando, llegaron primero Tenéme, Señora, que mal de la madre
Do estaba la Nifia del fiero Tireton: Me torna do ver su atrevimiento."
Hallaron que estaba tramada cuislion .
Sobre una levada que dio en un cuquero. De ver que la niña estaba tendida
Estaba un Pastor pidiendo el dinero, Echando espumajos, haciendo la muerta,
Diciendo: «¡Diez pese! Volvcdme lo mío: El fiero Picaño entró por la puerta.
Haced ya priado, que muero de frió Los ojos en arco, la boca torcida,
Z vase el ganado por cima el otero. Las carnes temblando, la lengua salida.
Las armas a punto y echando bufidos.
•Dejo el ganado y vengo a solaz.
Con vuestras hablillas teneisme en palabra?. Y en ver como entraba, cresció los gemidos
Tomaisme el dinero; aunque guardo cabras, Aquella por quien descansa su vida.
¿Pensáis que soy necio porque soy rapaz? El pobre Pastor, de ver la manera
Volvémo lo mío, vivamos en paz; Del alto rutista z ver su denuedo,
Haced de manera que no me querello. Hincó las rodillas, ciscando de miedo,
Que cierto el dinero yo no he de perdclle, ?. dijo: --Señor, por Dios yo no muera.
Que bien me ha costado trabajos asaz. Déjame, Señora, salir allá fuera.
A Dios do la bolsa z todo el haber.
(^í líeepomle la Señora:) Déjame, Señor, que os quiero traher
Dos o tres quesos de nuestra quesera. •
«¡Mira el majadero, de mal parescor,
Handrajo cevil, cabeza d' espuerta! (H Dice el RufianJ
Anda, para simple, quitaos de mi puerta,
Que nunca tal cosa me vistes hacer. • ¡Así viva el alto poder poderoso
Así Dios me haga buena mujer, Do titos z mitos, y el fuerte Sansón!
Si tomo el chapín, mira lo que juro, Ordena tu alma con devoción,
Do daros con di, Don Zafio maduro. Y hazlo priado, no tengas reposo,
Dos mil chapinazos que os eche a perder.- Que muy presto irás al lugar tenebroso
Do muchos han ido con mis embajadas.
Oyendo las voces Marica Gtizmana, Las señas que llevan son estocadas.
Dejó los chapines y empezó a correr; Ansí te los hiero, porqués peligroso.
z luego en entrando comienza hacer =Aun Dios que te hizo, habrá que hacer-
Muchos meneos, diciéndole: <Hermana, En darte la vida y quitarte la muerte.
Decidme la causa penosa o liviana Que yo soy un hombre que salto de fuerte.
De vuestros enojos z no la encubráis. Y deste metal me hice hacer.
Que luego sabida haré que veáis De Dios y del mundo me hago temer:
Por quien os la da tañer la campana. z bien so i>arescc según mi hechura,
Respondo la otra, muy maliciosa: Q' en solo mirar z ver mi figura
«¡Jesús, Señora, qué íuerto fatiga! Se queda vencida cualquiera mujer.
Que no sé qué haga, ni sé qué me diga; •Tíi no inc conoces ni sabes quien só.
Que ya la razón no sufre tal cosa: Ni sabes las mañas de mi castigar:
Dormir un bellaco con una hermosa Aquel que me enoja se puede contar
z dalle tan poco, como otro cualquiera, Con otros que tengo do J u d a s entró.
Z haga después que pene z muera ¡Keniego del padre que no me parió!
Dando suspiros z toda llorosa.* ¡Reniego del alma de Arquiles el Griego!
¡Reniego de paz, concordia Z sosiego,
(% ÍJicc el Pastor:) Si tú quedas vivo matándote yo! •
• Volvéme lo mío, dejaos de hablillas. |^¡ Oice el Pastor :J
¡Dios no lo plega con vuestras mañuelas!
¡Juro a Sant Pedro que os quiebre las muelas! «¡Oh, Dios bendito! Señor, ¡desdichado!
Haréis de verdad las mil maravillas. No me matéis; mira que lo dó
Estando sonando con las sus manillas, Zapatas z faja quo nunca tal vio.
Me puso los pies acá en las caderas: Déjanio la vida, que soy desposado
Hurtóme la bolsa z unas tijeras, Z nunca después jamás he baylado
Haciendo meneos con las sus anquillas.- Por cuatro tirctas que faltan al sayo,
Y entiendo baylar primero do mayo.
(^[ Dice la Señora:) Que mi jubón verde será ya acabado.-
• Pues yo os certifico, villano maxotq, («1T Dice el Jiujlan.)
Si en vucstrfcs palabras no os atentáis,
z viene quien suelo, que presto vayáis «¿Tú no conociste a Pero Sardina,
Dando de manos, Don Nescio virote. Ni a J u a n de la Parda, ni a Poro Collejo,
Viene mas sucio que un galeote, Ni Alonso del Tranco, ni a Gil Puñnlojo,
Lleno do miera, cobierto do roña, Ni ii Condonadillo, ni a Traga-resino,
•1421 SÁNCHEZ DE A R É LO.—SÁNCHEZ GALINDO. i¿22
Xi a Diego Mundano de buena doctrina? Qrdena tu alma, que quiere venir
¿Tú nunca los viste venir contra mí? La muerte por tí, que-te esta esperando:
Mas yo te prometo, que yo que los vi, Z di tus pecados aquí sospirando.
Con un solo tnjo los hice cecina. No pierdas el alma por no los decir» (1).
• Diuie la muerto que quieras morir;
Que yo te prometo de dártela tal. (1) Hemos suprimido La confesión del pastor '.ti es-
A pomo de espada, o a piedra, o puñal; trofas), por estar llena de brutales y hediondas obsce-
Que darte de agudo teman que reir. nidades.

SÁNCHEZ DE ARÉVALO (RUY). De la caza:


* 4492. Aquí comienza un breve com- «Tratado segundo en que fabla del segundo exer-
pendio llamado Vergel d e los Principes e n - cicío e deporte q u e los ínclitos Reyes e Principes
derezado al m u y Poderoso c escolíente e nobles varones se deben exercitar, el cual es el
exercicío de la caca, señaladamente de monte, de
Principe m u y glorioso Rey e Señor Don E n -
bestias fieras, e de como este noble deporte es d e -
rique, R e y d e Castilla y d e León, c o m p i l a - corado e ¡Ilustrado de doce excellcncias e otras
d o p o r e l s u leal s u b d i t o e C a p e l l á n e l d o - singulares perrogalivas.»
lor R u y S á n c h e z d e A r e v a l o . Dean d e S e -
Sígnese el
v i l l a , e n q u e Pabla d e los h o n e s t o s d e p o r t e s
«Tratado tercero en q u e se fabla del tercero
e virtuosos exercicios e n q u e los Ínclitos
exercicío e deporte en q u e los ínclitos Keys, Prin-
Reys se deben exercitar. (R.-Uhagón.) cipes e nobles varones se deben exercitar, q u e es
la moderada ocupación en los aclos de melodías,
Códice original é i n é d i t o , escrito (al parecer) a me-
diados del siglo x v , en papel toledano, á dos columnas, e modulaciones e instrumentos musicales, o de
de 18 hojas en folio menor. como es decorado esle. honesto deporte de doce
Comienza con un prólogo a l Roy; sigúese l a primera excellcncias e singulares perrogalivas.»
introducción:
Concluyo este precioso códice cou una despedida, ele-
«Tin e s t a p r i m e r a i n t r o d u c c i ó n s e c o n t i e n e n g e - gantísimauícute hablada, dol autor al monarca.
n e r a l m e n t e las c a u s a s c r a z o n e s p o r q u e a los í n -
clitos Reys e principes son m u y c o m p l k l e r o s d e -
SÁNCHEZ GALINDO (BENITO).
p o r t e s h o n e s t o s e l o a b l e s e x e r c i c i o s : e los p r o v e -
c h o s q u e t r a e n s y dellos t e m p r a d a m c n l e u s a n . » * 4493/ Primera y Segunda | Parle de
la C h r i s t i V i c - | t o r i a . C o m p u e s t a e n O c t a -
S e g u n d a introducción;
u a r i m a , p o r Be | n i l o S a c h e / . G a l i n d o P i n -
« E n e s t a s e g u n d a i n t r o d u c c i ó n se c o n t i e n e e s - tor E s t r e m e ño, y ciu | d a d a no d e Barcelo-
p e c i a l m e n t e q u a n l o s e q u a l e s s o n los h o n e s t o s d e -
p o r t e s e l o a b l e s e x e r c i c i o s e n q u e los Í n c l i t o s r e -
na, e n las q u a l e s p r i m e r a m e t e c a n t a | los
y e s e p r i n c i p e s se d e b e n o c u p a r c e x e r c i t a r : e a m o r e s d e Dios al a n i m a , y e n la s e g u n -
o t r o s y las c a u s a s e r a z o n e s p o r q u e los tales e s - d a | la B a t a l l a y a r m a s d e n u e s t r a r e d e m p |
pecíales deportes son m a s vertuosos e loables q u e c i o n c o n q I e s u C h r i s t o v n i g e | n i t o hijo
o í r o s , c d e la d i v e r s i d a d d e los línes d e t o d o s los
s u y o , m a l o | l a m u e r t e , y el | D e m o n i o .
dichos deportes.»
( G r a n E . d e A . d e los F e r n á n d e z d e C ó r d o -
Sigúese el va, D u q u e do Cardona.) E n Barcelona. | En
« T r a t a d o p r i m e r o e n q u e labia d e l p r i m e r o e x e r - casa de Sansón A r b u s | Iü7ü | con Licen-
cicio e d e p o r t e Real, q u e e s el m a g n i f i c o fecho d e cia, y Priuilcgio. | V é n d e n s e e n casa d e P e -
la g l o r i o s a m i l i c i a , o el í n c l i t o e x e r c i c í o d e a r m a s
dro del Fell. (R.-Uhagón.)
e n q u e los g l o r i o s o s P r í n c i p e s s e d e b e n e x e r c i t a r
e tleleytar; e de como es decorado e coronado de Kn 4..°— i h—sign. A-K—El fol. 31 está repetido en
doce excellcncias e singulares perrogalivas sobre vez del 32.
otros exercicios.» A la vuelta de la portada la licencia de impresión,
-1423 SÁNCHEZ DE VI 1CIAL.—SANTOS. íiÜ
fechada «a 21 de faner 157(3 por Fra7icesch Calca," s e - llero llama | do J a s m i n i o , y dos c r i a d o s : es
g u i d a de o t r a licencia do " F r a y loan Pedrolo,» á 3 As
F e b r e r o de 1570, y de las e r r a t a s de la p r i m e r a parte y
vno v n Vizcaíno, y | es otro vn Negro, y
de la segunda. u n a d a m a llamada Rosabella y | su p a d r e
F o l . 2, privilegio (en catalán) para seis años, dado d e la d a m a llamado Libeo, vn hijo s u y o y |
en nombre del rey I). Felipe, por " D . F e r n a n d o de To-
ledo, P r i o r do Castella y Capitá General en lo P r i n - vn alguacil con s u s criados, y vn pastor lla-
c i p a l de Cathalnuya.» Pícese en el privilegio que el ma | do Pabro. E n la qual tructa d e como el
a u t o r manifestó haber compuesto «una obra en ootana Ca | u a l l e r o por a m o r e s se desposo con ella,
r i m a , i n t i t u l a d a Christi Victoria, la q u a l couta lo text
del S a g r a t Euangeli de San l u á n que nostra Sánela y | la saco de casa d e su p a d r e . E s m u y |
m a r e iglesia c a n t a lo dia del diuendros sanefc.» graciosa y apazible | > m . D . L . >
Al fol. 2 vuelto, la dedicatoria «Al E x c e l e n t í s i m o
Soñor Don Diego de Cordova Dignissimo D u q u e do E n d.°—1. g—12 folios a dos columnas, sin l u g a r , im-
Cardona y Sogorbo (sic) mar q u és de Cumares. E C , de- prenta, numeración ni reclamos, poro con lasign. A-12.
dicatoria,» que pasa al fol. 3, en cuyo final hay un so- Bajo el t í t u l o , que esta rodeado de un grabado, se en-
neto laudatorio do D. Alonso Girón y Rebolledo, y A la cuentra u n a viñeta compuesta de cinco figuras r e p r e -
vuelta dos sonetos (Carmen) eu latín de «Francisci Cal- sentando los principales personajes de la comedia.
ja2 y de Francisci l o A b . Olivo et Santipetri,» ocupan-
do el fol. á un soneto a l duque de Cardona de «Ioachin
de Sotants,» otro de F r a n c i s c o de Olivo y de mosén Kai- SANTOS (FRANCISCO DE LOS).
t a s a r Iieig, y el último, del autor á los lectores. 4496. Difteria e x doclorum libris col-
Estos c u a t r o folios de preliminares van sin foliación,
comenzando ésta y el texto en el fol. 5, y t e r m i n a n d o la leeta E x c e r p t a q 5 | a licetiato Fracisco d e
p r i m e r a parto en el fol. 20, a cuyo pie se lee: los S a n t o s . [Al fia.) I m p r e s s u m Salmatice
« C o m i e n z a la s e g u n d a p a r t e d e la Christi Viclo- a n u o dñi .M.cccc.xcvn. | a b s o l u t u m .v. dio
ria, c o m p u e s t a en o t a u a r i m a p o r B e n i t o S á n c h e z .Marlij. | Finis.
Gaündo.»
E n 4.°—1. g.—Sin foliación, pero con sign. do á 8 ho-
Comienza e s l a s e g w i d a p a r t e al fol. l , y t e r m i n a en el j a s a-c 3 (la c u a r t a en blanco, y en blanco también la
fol. 31 el poema, con nn g r a b a d o i - epresentando la cru- primera de la sigu. a).
cifixión. Sigue una hoja «In ps:ilmum Jiegij vatis,12i),« Biblioteca Colombina, en un tomo de Papeles varios,
y oti-a con un soneto «A la Kesurrectiou de nuestro Re- señalado por Colón con el n ú m . .73U0.
d e m p t o r Íesu-Christo.» y todo el reverso lo ocupa otro E s t a impreso en buen papel, tipo y barniz.
grabado con los a t r i b u t o s de la Pasión. P r i n c i p i a (después del título):
«Capul p r i m u m , de virginilate. G r e g o r i u s .
SÁNCHEZ DE VERCIAL (CLEMENTE). »I.an<lo n u p t i a s q u i a g e n u e r f i l m i b i v i r g i n e s .
. 449-í. ^j S a c r a m e t a l . [Al /in.) Acabóse lego d e s p i n i s r o s a m : De I e r r a a u r u m z | d o c o n -
esle presente libro llamado S a - | c r a m e n - chis preciosas margaritas...»
tal. El qual fue copilado por el b a - | chillcr F i n a l i z a : «sécula seculorum »
Ciernen sanehez a r c e d i a n o de Val- | d e r a s . Después (a la vuelta):
E lo e m p r i m i o m a e s t r e A r n a o gui | lien de «^¡ Jiptjtapliittm Senece.—Cura, labor meritum
Brocar m a e s t r o de la empresta en la cíbdad s u m p l i p r o m u ñ e r e h o n o r e s I t e alias...»
d e Logroño. E fue acabado de im | p r i m i r Luego la t a b l a con el título AeuV~oluminis capila.n
a . x x i i j . dias del m e s de e n e r o . Año de Mil E n la hoja ó g u a r d a , al fin, notas do Colón:
y q u i n i e t o s y q u a l r o . (E. del I.) (B.-Col.) « E s t e l i b r o se leyó m y e n t r a y o c o m y a y c e n a u a
e n S e u i l l a p o r n o u i e m b r e d e 1537.
E n fol.—1. g.—112 h- a dos col. (mas 5 de t a b l a al fin). » E s l e l i b r o assi enquaiiemado c o s t o .2 Rs. en V a -
A la vuelta de la hoja del título, una grando estampa lladolid a 35 d e a g o s t o d e lo3(>.»
de un Crucifijo.
N o t a de Colón a l fin: O t r a s notas hay luego, de mano, sin duda, del dueño
a n t e r i o r del libro, que era un cura, y aquí a p u n t ó sus
«Este libro costo .35. mrs. en Valladolid prime- bautizados; dice así:
ro de deziembre de 1534.»
«^1 Los b a v l i z a d o í] y o a d e pal.s v a p l i z e p r i -
E n el encabezamiento del libro se dice que Sánchez m e r a m e n t e , a t r e z c d i a s del m e s d e e n e r o d e 1327
fué Bachiller eu Leyes. a ñ o s fue V a u l i z a d o vn hijo d e a u t o d e p i n a e «le
m . " gt*a s u m u j e r z llam a al n i ñ o fr.co y f u e r o
SANTANDER (MAUTÍN DE). s u s p a d r i n o s Ju." moral e J u . ° Rodrigoz e m a d r i -
n a s ia d e d i c h o S a u z z el a m a del c a p e l l n d e la c a -
* 4495. Comedia llamada Ro | sabella.
lle z C a t a l i n a la d e p.° R.do y fue s u a V o g a d o S a n t
N u e v a m e n t e compuesta por m a r t i n de San | SoVaslian.
t a n d e e . En la q u a l se i n t r o d u c e n vn c a u a - »oste d i c h o dia m e s y a ñ o s u s o d i c h o fue b a u l i -


im SÉNECA. 1 Í2í)
z a d a v n a liija d e .Iu.° l a b i a d a el m o z o e d e m n r i - á aquellos versos del coro en la -lf«Jet, acto teraero, fo-
gil s u m u j e r z l l a m a n a la n i ñ a fr.ca f u e r o s u s p a - lio 92:
d r i n o s p.° t a b l a d a y el a m a del c a p e l l á n d e la calle ... Veniunt (tic) annis
y fue s u a V o g a d a S a n t a a p o l o n i a . Sécula seris quibus Oceanus
P . ° R a m í r e z e fr.ca s u m u j e r e n v e i n t e y s i e t e Vincula rcrum laxct & ingens
d í a s del d i c h o m e s z a ñ o s u s o d i c h o l l e n a r o n vn Patcat tellus: tiphisquc novos
hijo al b a v t i s m o z l l a m a r o n V a s l i a n z fueron s u s Detcgat orbes, nec sit terris VItima tbulo...
p a d r i n o s p.° d e t o r r e s z p.° d i e z m a d r u g a z m a - la cual dice así:
d r i n a s Ju.° de mogientes z catalina Rodríguez, z
fue s u a Y o g a d o S a n l a n d r e s . » - «bree p r o p h e | lia i p l e t a s p e r p a t r o m e | 113 c r i s -
lofurú I Coló a l m i r ñ l ü a n u o .1492.»
Méndez no vio este libro; se refiere sólo al índico de
esta l i e a l Biblioteca. E s t a nota, quo está 011 la parte interior dol libro, sa
corresponde con o t r a del niargon de afuera que llama a
ella, y dice: "íyro¡>hetia. Séneca; .UOi.» (I0s decir, nota
SÉNliCA. número 1103.)
4497. Tragedle Sencce c u m dnolnis Las anotacionos do Colón que dojó n u m e r a d a s cons-
c o m m e n l a r ü s . [Al fin.) I m p s s u m Vcnoliis tan en número do 1800.
L a s q u e puso en F l a n d e s , que dice empiezan en el nú-
a Philippo pincio Mnntuano. | Anuo <iñi mero 1550, pertenecen á la t r a g e d i a X, Hércules Oeteo
..M.cccccx. d i e . x x i x . O c t o b r i s . ínclito Do | (fol. 12¡l). E s t á n en l a t í n .
mino Domino Leonardo Lauredano Venetia- Además de las notas marginales suele poner sobre el
texto aclaraciones sobre las palabras mismas.
r u m | Duco sérenissimo I m p e r a n t e . E n una larga nota, al pie de la plana que sirvo de in-
troducción explicativa a l coro do la 3Ie:lea, fol. 01,
En fol.— llí» ps. ds.—Figuras. dice:
Biblioteca Colombina, est. JTF, t a b l a 173, núm. 7.
Núm. a n t i g u o de Colón: .2052. «Primi n a u t e audacia c h o r u s a d m i r a l u r ctt
Debajo del t í t u l o , una estampa apaisada con cinco m o r l i s e m p u i c i n u s incedat Etsi a s l r o r u u s u s
figuras escribiendo sobre sendas carpetas: la de en me- v e n l o r f i q ^ no | m i n a eo Ipe n ó exli l i s s e n t n i h i l -
dio dice al pie "Séneca,' y ias otras •Hernardi?ius, Mar- o m i n u s l y p h i m v e l a v e n l i s p a n d e r o n i i s ü fuisse
mita, Daniel. Gaietanus.» o o n f i r m a t e n l a m e n m a | i o r e s p a t r i o lare a c p a r -
Kjemplar precioso, por e s t a r todo él en sus múrírenes n o cOlenli p r o p r i o s a d h u c n o n e x c e s s i s - e n t l i m i -
claveteado de notas manuscritas originales de I). F e r -
nando Colón. Ai'ui lo son más, por más extensas, l a s q u e tes q u a m quietudinG nono m e l u s | g e n e r e a r g o -
puso en dos hojas de las g u a r d a s al principio y ni fin; n a u t a s h a u d i m p u n e c ñ m u t a s s c d e c í a i ' a t eo q u o d
en la última dice: a u r e i u e l l e r i s a c m e d e e g r a t i a (digna lali i n c c p l o
m c r c e d e ) plora tan cyanoarfi quñ scylle a t q u o s i -
« E s t e libro c o s t o q u a l r o r r e a l e s y d o s p o r e n - r e n a r u . p e r i c o la p e r p e s s i fuissenl d e | niffj cym<-
c u a d e r n a r en Valladolid p o r n i a r c o d e .4518. a s i - bis t o l u m iam p o r c r r a n l i b u s o r b e m tpa pr;edicit
v e n t u r a q u i b u s oeceano vincula lavñle | n o u u s
q u e c o s t o sois r r e a l e s . Esla Registrado 478»
d e t e g a t u r o r b i s neo sit t e r r i s u l t i m a t b u l o . »
« S á b a d o seis d e m a r c o d e .1518. C o m e n c é a l c o r
e s t e l i b r o y a p a s a r las | n o t a s d e l e n e l y n d i c e e n "T'iphisn ya so sabe que fiuS el piloto do la primera
Valladolit^s- | y d i s l r a y d o p o r m a c h a s o c u p a | c i o - nave do los a r g o n a u t a s .
n e s y c a m i n o s n o lo p u d e a c a b a r h a s t a el d o m i n - *l¡yau<e Insulte.» famosas en el Ponto: las Ci/aneas.
E n la n o t a 11(52, fol. 02, explicando la voz "Cymba =
g o o c h o d e j u l i o | d e .1320. en b r u s e l a s d e ( l a u d e s , parva navis,i> dico:
en el q u a l Ipo las a n n o l a l i o n c s q u e a y d e s d e el n u -
m e r o .1559, en a d e l a n t o a v n n o e s t á n p a s a d a s enel ((Magna c ó m e r c i a j I-pe S é n e c a ; so.I n o in o c c i -
Índice | porque q u e d o en españa.» dsta,libus insulis.»
En el mismo renglón seguido, do o t r a t i n t a y l e t r a Luego e n t r a la preciosa nota 1103, en quo D. F e r n a n -
más m e n u d a del mismo Colón: do habla dol descubrimiento del nuevo inundo por su
pairo.
« M i é r c o l e s .19. d e e n e r o d e .1">2i-, e n t r e las dozo N o t a 1220, fol. 101:
y la v n a lo t o r n e o t r a v e z a p a s a r y a ñ a d í las ñ n o -
t a l i o n e s q t i e n e d o s v i r g u l i l a s y las d¡Ciones s u b - «Ilesperium maro occidentale Occcanum.»
l i n c a d a s q t i e n e n v n a O allin d e la l í n e a y c o m e n - En l a n o t a del pie (fol. 120) del acto segundo do Jja
c é a p o n e r o t r a vez las ñ o l a s a ñ a d i e n d o las a u t o - Octavia, tragedia X de Sóneca, dice Colón:
ridades.»
«OucCrilur Anneus Séneca q a c o r s i c o exilio ad
En la hoja primera de g u a r d a s , lo qta se contieno es m a g n u m forlunae fasligium q u o graviori p r e c i p i -
«^¡ E x p o t r o c r i n i l o . I. S e n e c e p o e t o t r a g i c i vita.»
telur lapsa sit reuócatus presortim quO illio na-
tura conleplationi uacare sibi licuisset ex qua ad
Empiezo por la nota más preciosa, quo es la quo pono aliud chaos suprema die müdü trahero auguratur

>
1 427 SILVA.—TORRES. IÍ28
ut eo denuo renocato alia sincera cmergat tetas SILVESTRE (DIEGO).
qualis Saturno rege lloruerat tí&ax etsi duc bise- * 4499. Discurso | S o b r e la C a r r e r a | de
quen tes in deteriore inciderU grada quarum in
tanta processisse iniquitalis confirmal nli in suis la Lanza | A r m a d o , y D e s a r m a d o , | del S e -
Iplbus nil reliqui ad inaiora flagilia faclü sit.» ñor Don Diego Silvestre | ca vallero Hijo
Dalgo m o n t a ñ é s , | y Soldado del P o t e n t i s -
Este Séneca de que habla la nota, y que lleva la pa-
labra eu ol acto secundo, es el Filósofo, maestro de s i m o , y Catholico | Rey d e E s p a ñ a , E n
ííerón. Lengua Toscana y Castellana | a i n t e l i g e n -
Ba la nota 1022 (de la Octavia, fol- 120) dice: 9ia, y beneficio c o m ú n , y del seruicio | d e
«Mulieribus abstulit natura vires, ne inexpug- su m a g e s t a d . J Direxido al Ilustrissimo, | y
nabiles essent, cutn sinl ad maluin prone.» Excelenlissimo Señor | Don Francisco de
Castro | Ca vallero d e la O r d e n ¡ d e S a n t i a -
SILVA (FELICIANO DE). go. | C o m e n d a d o r de P a l o m a s , L u g a r t e -
* 4498. S u e n o d e Feliciano | d e Silua. n i e n t e , y Capitán General | p o r su m a g e s -
E n el q u a l le fueron R e p r e | s e n t a d a s las tad en el Rey no d e Ñapóles, | y del Consejo
excelencias del a | m o r : agora i n i c u a m e n t e Colateral. (E. de A. del I. con el lema
p u e | sto d e prosa en m e t r o Ca | Stellano «Corde sic te Silvestri F e r u n t . » ) I m p r e s o
por v n s u ci | erto s e r u i d o r q u e | p o r q u e en Ñapóles por anlonio Pace | año de 1602.
t a n no | table lición | fuesse | mas m a n i - (B.-Uliagón.)
liesta a todos quiso tomar | este p e q u e ñ o
E n -1.°—70 páginas y u n a al final con la licencia de
t r a b a j o . Con otro Ro | m a n e e en q u e la impresión.—SÍRU. A-T, todas de 4 h.—A la vuelta de la
m u e r t e d e He | ctor b r e u e m e n t e e s c o n t a - p o r t a d a versos en i t a l i a n o do Cario Nocí.—Toda la pá-
d a : | según los mas v e r d a d e r o s | h y s l o r i a - gina siguiente, g r a n E . de A. del Mecenas.—Dedicato-
r i a en ambos idiomas.—Versos en i t a l i a n o al Virrey
dores d e Tro | ya affirman: he | cho por de Cumulo Pellegriuo, Camillo P o n t a n a , T i b e r i o Con-
el | m e s m o | a u t o r . | Año m . d . x l i m . t i ; d' incorto nutorc; en la pág. 1(5, el privilegio en ita-
liano; páií. 1", un caballero armado, montado en su ca-
E n 4,."— 1. K—S folios á dos col., sin h i p a r , imprenta, ballo: páír. 18, comienza el Discurso; pájj. 42, un {Tra-
numeración ni i - eclumos.—sifíii. a. bado <iue es el "Discutió de la lizza,» y otro en la t i ,
T í t u l o orlado. representando las piezas llamadas AeawUUa y Gozetto.

TARIOL ( J . DE). des, y el uso de él... También trato algo del cho-
4500. Noticias del Cafó, discurso filosó- colate, y de su abuso.
»Si conociere que no te ha disgustado, serví re--
lico: obra igualmente gustosa a los Módicos le en otra ocasión con las Noticias del le, bebida
a d u l t o s , útil a los m o d e r n o s , y provechosa que por los conductos de Holanda ba pasado a los
a la salud p ú b l i c a , q u e dedica a la a n t i q u í - Europeos; mas delicada, di* mas realce que el
s i m a , m u y Noble y Leal ciudad de P a l e n - café...»
cia J. d e Tariol, Medico d e el Cabildo y ciu-
d a d de Palencia. (E. de A. de la ciudad.] TORRES (l-K. PBANCISCO DE).
4301. ^[ Memorial del Monasterio del
E n 't.°, foliado b á s t a l a páf». 56, y después alpunas glorioso Doctor d e la iglesia San Isidro del
p á g i n a s siu foliar (míis 12 de principios). C a m p o , e x t r a m u r o s de Sevilla; y lo p r i m e -
A p r o b . de F r . J . García Foijóo, franciscano: Valla-
d o l i d , 0 Mayo 1.002. ro q u e en di se t r a t a es de los G u z m a n e s ,
Licencia: Valladolid, 10 Mayo 1002. E x e n t o s . S r e s . Duques d e Medinasidonia y
Al lector:
Condes de Niebla, Marqueses de Cacaba y
«... Baste que sepas lo que es café, sus virtu- S e ñ o r e s d e S a n l ú c a r , Patronos desde el p r i -
U29 TORRES 1430
mero Guillermo de Gutleman, liijo del Gran Sufrir la gran pesadumbre
Que la barca lia recibido:
Duque de Bretaña, y luego desde el vale- Hace de si dos montarías
rosísimo Alonso Pérez de Girarían el Bueno Y en su seno ha recogido
que fundó el dicho Estado, y fué primero Todo el valor de Europa,
Que es el mayor que se ha visto.—fol. 50.
Señor de Sanlúcar, hasta el que hoy vive.
Y lo segundo de la fundación del dicho .Mo- Esta conde do Niebla, que m u r i ó en tiempo del rey
D. J u a n el I I , año creo d e 1-138, pues en ese año le su-
nasterio desde el dia de su fundación hasta cedió en el condado su hijo D. J u a n Alonso, es de quien
que se cncorporo en el orden de nueslro habla J u a n de Mona en sus Trecientas, orden 5.*, ó de
P. San Gerónimo y Entierros señalados que Jfant, copla 39-187.
Kn el mismo manuscrito, fol. 26 B, se contieno o t r o
tiene: recopilado por un Religioso del dicho largo romance sobre la m u e r t e de la Sierpe, por Don
convento, llamado fr. Francisco de Torres. Alonso de Guzman. Empieza:
Van atildadas algunas cosas que han salido Reinando en Fez y Marruecos
Abcnju/.af moro honrado...
de los Guzmanes, y otras cosas.
Acaba:
MS. original. Y él, queriendo ganar honra.
La cabeza lo ha cortado.
ROMANCE Á I.A. MUERTE DF.I, CONDE DE KIKIiLA
D . ENRIQUE. í t e m ú la g r a n d e hazaña del cuchillo do D. Alonso el
Rueño, fol. 35-8. Empieza:
Del cerco do Gibraltar,
En una barca metido De los muros de Tarifa
Se sale el Conde do Niebla, Vio Don Alonso asomado...
De justa caridad movido,
Sin trecientos Caballeros
Que embarcarse no lian podido.
Que estaban en la marina BOMiNCE.
Puestos en grande peligro:
Y como vieron al Conde, Reinando en Fez y MarrrttCCoS
Alzan un grande alarido; Aben-Juzaf, moro honrado.
Mas no fué menester tanto, Estando en el Algecira
Y el Conde cuando los vido Con el Rey Sabio atreguado,
Sin hacer nada, temiendo Entró Don Alonso Pérez
Ni a los moros turbadores De Guzman el esforzado
Ni ver que todos le han dicho A servir esto buen Rey
Que so anegará, el batel Con el sueldo acostumbrado.
Por salvar solo un amigo, Y como el Rey conoció
Que se salven quiere el Conde Su valor grande y estado,
Y aquestas palabras dijo: Dióle seiscientos cristianos
«Si por honra de mi Dio.-1 Que tenia a sueldo usado,"
Ofreció mi abuelo un hijo, Y pasóse en Berbería
Y por si al Moro fallase El Roy con su Alfonso amado.
Desde el muro dio el cuchillo, Dalló sus gentes y reyno
No soy monos que mi abuelo, Revueltas y alborotado.
. Aunque cual <S1 nadie ha sido: Don Alonso puso en paz
Y por la suya y la mía Al mas rebelde airado;
No me ponió yo a peligro. Al que la paz no quería.
No quioro gozar do Niebla Por guerra le ha domcllado.
Ni enterrarme en San Isidro Ganóle a lic-namarin,
Entre jaspes y alabastros Reyno del Rey deseado;
•> De pórliro y mármol lino. Hizo al alarbe soberbio
Ni quiero me llamen (irande Que le estuviese humillado
En los hombres, y que vivo Y le pagase el tributo
Me visiten otros Grandes Que le tenía negado.
Como a mayor y mas rico. Por esta y otras hazañas
Si Dios no se sirve salga Era del Rey respetado.
De aquí con los míos vivo, Temblaban los Moros d<51
Debajo dcstas bravas ondas Cual de león desatado.
Tengo mi asiento elegido, Dábalo do sus riquezas
Y en los tiernos corazones Por ver rico al q' era honrado.
De aquellos que me han servido > Donde el Rey moro murió,
Manda llegar el batel, Y sucedió en su roynado
Entran cuantos han querido, El Infante Aben-Jacob,
Ildccnso luego a la mar. Moro mal intencionado.
Mas la mar no había podido Tenía esto Rey Un primo,
',31 TORRES. ua
El Infante Amir llamado: En lenguaje bien criado:
Estos dos siempre quisieron • Toda la gente de Fez
¡Muy mal al Guzman preciado, Ves, Infante, quo no ha osado
Do envidia de sus hazañas, Salir a matar la sierpe,
De verlo tan levantado, Ni a verla el mas esforzado:
"2 verlo en común temido. ¿Cómo quieres tú que vaya
Del que no temido, amado. El mi Señor desarmado,
Aquesto era en lo secreto, Y él solo mate la sierpe
Que en público es resalado, Siendo hecho temerario?
Porque entrambos le tenían Si te atreves ir con él,
Muy. grande miedo cobrado. Ve q' él irá desarmado.»
El Guzman todo lo siente, Destas palabras, Amir
Q' es discreto y avisado, Fué agriado y enojado:
Y nada les da a entender, Y queriéndole herir,
Todo lo tiene callado - . Por el Rey le fué estorbado,
Y en su tiempo a Don Alonso Diciendo: «El criado ha hecho
Lo sucedió un caso extraño, Lo que al amo es obligado.»
Donde salió' vencedor Gallegos a Don Alonso
De fiera el fiero soldado. Dijo lo que había pasado,
Y fué que cerca do Fez Y Don Alonso confiesa
ñc había en selva criado A guisa de buen Cristiano.
Una sierpe brava y fiera De noche salo de Fez
Que el rey no tuvo alterado, Con lanza, adarga y caballo;
Da cual era de gran cuerpo, Este criado consigo
Ligera mas que un caballo, Eleva que va desarmado,
Por las alas que tenía Y al lugar do está la sierpe
Con que el cuerpo era ayudado. Camina el bravo Gnzmano;
Tenía conchas mas duras Y llegando cerca del.
Que el acero bien templado. Vio dos Moros ir turbados,
Y d e miedo de la sierpe Y emparejando, le dijo
Nadie sale de poblado. Un Moro al fuerte Cristiano:
Ya en la Selva había comido «¿A dónde vas, Caballero?
Da sierpe y despedazado ¿Vas loeo o desesperado?
Todas las bestias salvajes, Mira que queda bien cerca
Cuantas allí s' han criado; Da sierpe en un verde prado
Y faltándole comida, Con un león en batalla,
Sale a comer el ganado; Quo solo vellos da espanto;
Ganados y ganaderos. Y aunque el león es muy fuerte,
Todo dejaba pillado. Anda herido y cansado.
El Infante Amir el Moro, Por Alá te ruego y pido
Que quiere mal al (¡uzmano Que huyas: huye. Cristiano,
Por envidia de sus hechos, Si no es que quieres morir
Al Rey ansí ha hablado: Do fieras despedazado.»
«Estos cristianos que tienes, Don Alonso, no temiendo,
¿De qué te sirven al lado? Antes esfuerzo cobrando,
Paréceme quo en comer Hace a los Moros quo vuelvan
De tu sueldo mal sanado. Más de fuerza que de grado.
¿Por qué no so juntan todos, El uno le mostró la sierpe
Y con Animo esforzado Con el león batallando.
Van a matar esta sierpe Don Alonso que los vido,
Que tu reyno trae turbado? Arremeto denodado
Y esto Alfonso no so entiendo, A la sierpe y al león.
Ni su braveza ha llegado Que a'ntrambos va enderezado.
Mas que a derramar la sangre Viéndole el león, lo teme,
De Moros de bajo estado. Y apártase del un.lado.
¿Por qué no lo mandas ir La sierpe, engrifada y fiera,
Desarmado, o bien armado, Sus dientes y uñas mostrando,
A que mate aquesta sierpe, El uno al otro se arroja,
Pues trata del arriscado? Y el Guzman bien fortunado,
Y si unsl no lo hiciere, Del primer bote de lanza
Muera y pierda lo ganado, A la sierpe ha derribado.
Quo ya poco te aprovecha, El león viéndola en tierra,
Pues todo está sojuzgado.» Estaba todo temblando,
Y acaso allí se halló, Y por no verse como ella,
Callando y disimulado, Da sobre ella denodado,
Un Gonzalo de Gallegos, Para ayudar al Guzman,
De Don Alonso criado, Por no ser del acabado,
El cual respondió al Infanto CJ' el león al leonés
1433 TORRES. 1434
Le teme y está, ayudando. Desta manera h a hablado:
Y al fin el Don Alonso «Vos que sois Moro valiente
Allí la sierpe ha matado. Habréis la sierpe matado,
El bravo león humilde Y le quitastes la lengua,
A sus pies se lo ha postrado Porque sois muy esforzado.
Como en agradecimiento Quisistes ganar tal honra
P e haberlo la vida dado. En fecho tan señalado,
Don Alonso llama los Moros Porque no fuese ganada
Y a su buen y fiel criado, Por nengun hombre cristiano.
Que apartados en un cerro Pues hagoos saber, Infante,
Vieron lo que había pasado. Que aquel q' el Rcyno ha ganado
Cortan la lengua a la sierpe. De líenamcrin al Rey,
Porque ansí les fué mandado; Y le tiene en paz su estado,
La cuál guardó Don Alonso Es el que mató la siorpe
Como astuto y avisado, Y la lengua le ha cortado.
Y moros y león consigo Yo soy, yo, el que lo hice;
Van a Fez a buen recado; Yo soy, y nadie a mi lado.»
Y pasados dos tres dias Y diciendo esto el Guzman,
Del hecho tan señalado, Hizo ir a su criado
Un Moro gran Caballero Por la lengua de la sierpe
Por el prado habiji pasado Y el león ensangrentado,
Sin saber que aquel lugar Y por los Moros que vieron
Da sierpe hubiese ocupado; El hecho jamás pensado;
Y como muerta la vido, Y todo puesto ant' el Rey,
Fué alegro y regocijado, Fué claro y averiguado
Entendiendo que otras fieras Que solo el gran Don Alonso
Lo habían la muerte dado; Fué quien la siorpe ha matado.
Y el, queriendo ganar honra, Los Moros dan relación
L a cabeza le ha cortado, De todo lo que ha pasado,
Y a l Rey con gran regocijo Y el león, no menos que ellos,
La presenta muy ufano, Atestiguaba en el caso
Diciendo que la mató Que a los pies de Don Alonso
Por servillo y agradallo. Siempre se andaba postrado.
El Rey y pueblo, do aquesto De lo cuál el Rey y Corto
Estaba regocijado. Tenía mayor espanto.
Al Alcázar iban todos De aquí quedó Don Alonso
A ver el Moro esforzado Mas temido y envidiado
Y la cabeza espantosa Por el Rey, Tufante y Corte,
De la fiera que ha matado. Y por todo el Moro bando.
Y Don Alonso también ¡Oh Krun Don Alonso Pérez,
Allá fuó discimulado. Q' en la vida estás gozando
Y vio quel Hoy y el Infante Sor semejante a dos Santos
El hecho estaban loando; En hecho tan señalado:
Y preguntó: «Quien lo hizo A San Jorge, en dar la muerte
Merece ser estimado A la siorpe que has matado;
Por el hombre mas valiente Y a llierónimo, que tienes
De cuantos Dios ha criado, León a tus pies echado!
Y por tal le estimo y tengo
Por hecho tan señalado.»— Copio esto romance del manuscrito original Crónica-
• Esto Caballero Moro de los Guzmanca y dol mannsterio do San Isidro del
Es quien la sierpe ha matado.» Campo en Sautiponco, por un conventual de él, l i b . I I ,
Sonriyéndose el (juzman, fol. 34.
A la cabeza ha llegado Este romance no puede ser del tiempo do esta e s t u -
Y hizo abrirle la boca, penda hazaña, que hubo do pasar por los años de 12S6:
Y habiéndola bien mirado creo quo sea obra dol frailo cronista, que escribía por
Dijo al Caballero Moro los años de 15U9.
Que allí estaba muy hinchado:
«¿No tuvo lengua esta siorpe?
¿Uabéissela vos cortado?
Porque no diga verdades ROMANCE.
Débensela haber quitado.* . Do los muros do Tarifa
El Moro, <iuc aquesto oyó, Vio Don Alonso asomado
Demudóse de turbado. Que miraba en las Barcdas
El Rey y el Infante Atnir A Don Pedro Alfonso atado
Cada cual esta espantado P a r a luego degollallo.
Viendo la sierpe sin longua, Alzara la voz diciendo.
En grande mengu'an quedado. Con semblante castellano:
Y al Infante, Don Alonso •No porque matéis mi hijo
. 433 TORRES. 1436
Me t e m é por deshonrado, Y que las cajas do guerra
Antes con mayor esfuerzo Apriesa toquen al arma.
L a defenderé doblado: Porque le oigan sus Moriscos, »
Que el buen Alcaide no suele, Los de la Vega y Granada.—
La villa que el Key le ha dado, ¡Ay de mi Alhama!
Entregalla a los Moros Los Moros que el son oyeron
Sin quedar despedazado. Que al sangriento Marte llama,
Si queréis joyas de oro. Uno a uno, dos a dos,
Yo os las daré de buen grado; Juntádose lian en batalla.—
Y si hay algún Caballero ¡Ay ilc mi Alhama!
Que salga conmigo a l campo. Allí habló un Moro viejo,
Uno a uno, y dos a dos, Dcsta manera hablaba:
Tros a tres, o cuatro a cuatro, i ¿Para qué nos Humos, Key?
Entraredes en Tarifa, ¿Para qué es esta llamada? —
Cuando me la hayáis ganado. ¡Ay de mi Alhama!
Y si lo queréis matar. «Ilabcis de saber, amigos,
Veis ahí un puñal dorado.» Una nueva desdichada,
Y diciendo estas razono?. Que Cristianos con braveza
De los muros se ha quitado, Ya nos han ganado Alhama.> —
Y después de poco rato ¡Ay de mi Alhama;
Grandes voces están dando. Allí habló un Alfaquí
Pensó que entraban los Moros, Do barba crecida y cana:
Que era caso desastrado, 'Bien se te emplea, buen Ruy:
Y mirando por las troneriis Unen Key, bien se te empleaba.—
Vio a su hijo degollado ¡Ay de mi Alhama!
Que estaba ya casi muerto. •Mataste los Jíencerrajes,
Entre su sangro temblando. Que era la flor do Granada:
Y dice donde la cerca Cogiste los tornadizo»
Con semblante alterado: De Córdoba la nombrada.—
•Envidia te tengo, hijo, ¡Ay de mi Alhama!
En ver cuan presto has llegado • Por eso mereces, Key.
A merecer tanta honra Una pena bien doblada.
Como hoy has alcanzado Que te pierdas tú y el Reino,
Por tu patria y por tu rey, Y que se pierda Granada.-
Dejándome tan honrado.
Copia sacada d e la Crónica de los Giczmane-i y m o -
Todos te alaban, mi hijo,
nasterio de San I s i d r o del Campo (en Sautiponce), por
Y no debes ser llorado.» un monjo profeso de él (manuscrito original del a r c h i -
Y dichas estas razones, vo de Medinasidonia), libro I V , fol. 89.
De los muros so ha quitad». Tomada Alhama, el Bey de G r a n a d a cayó sobre ella
Los Moros que aquesto vieron, con toda la morería, y hallándose los sitiados en el úl-
El real luego han alzado. timo trance, ol duquo do Medinasidonia, D. E n r i q u e
Copióle del mnnuscrito Memorial de San Isidro del de Guzmán, acudiendo con espontáneo, pronto y eficaz
Campo y de los Quémanos, por f r a n c i s c o do T o r r e s , fo- socorro, hizo al moro alzar el sitio. A cuyo propósito
lio 33-6. dice el cronista:
« C u a n d o e s t a f a m o s a c i u d a d se g a n ó , e r a R e y
d e G r a n a d a . . . el Key c h i c o . E s t e h i z o g r a n d í s i m o
HÜMASCE. s e n t i m i e n t o |>or la p é r d i d a . . . y (los m o r o s ) c o m -
Pascábase el Key Moro p u s i e r o n y c a n t a r o n el K o m a n c e s i g u i e n t e en s u
Por la ciudad do Granada, lengua Arábiga:
Desde la puerta do Elvira
Hasta la do Yillarrambla (sie).- Pascábase el Rey Moro...
¡Ay de mi Alhama! nlíste R o m a n c e se c o m p u s o en Arábigo, y c a u -
Cartas lo fueron venidas saba m u c h a tristeza c u m u l e se c a n t a b a , y ansí se
Que Alhama ora ganada.
h i z o o t r o e n C a s t e l l a n o , q u e e s el s i g u i e n t e :
Las cartas echó en el fuego,
Y al mensajero matara.— Por la ciudá de Granada
¡Ay ile mi Alhama! El Key Moro so pasea,
Descabalga de una ínula Desde la Puerta de Elvira
Y en un caballo cabalga; Llegaba a la Plaza nueva...»
Por el Zacatín arriba
Subido so había a la Alhambru.-
,'A// de mi Alhama!
Como en el Albanibra estuvo, KOMANCK.
Al mismo punto mandami Por la ciudá do Granada
Que se toquen las trompetas, El Rey Moro so pasea,
Los anafilcs de plata.— Desde la Puerta do Elvira
¡Ay de mi Alhama! Llegaba a la Plaza-nueva.
1437 TORRES. 1438
Cartas le fueran venidas Porque a tí castigo sea
Que lo dan muy mala nueva. Y otros tiemblen en miralla:
Que se lia ganado Alhama Pues perdiste la tenencia
Con batalla y gran pelea. De una ciudad tan preciada. •
El Moro, con estas Darlas, El Alcaide respondía,
Gran enojo recibiera: Desta manera les habla:
Al Moro que so las trujo ' -Caballeros y hombres buenos,
Mandó cortar la cabeza. Los que regís a Granada,
Las cartas pedazos hizo Decid de mi parte al Rey
Con la saña que le ciega: Cómo no le debo nada.
Descabalga do una ínula »Yo me estaba en Antequefa
Y cabalga en una yegua. En bodas de una mi hermana
Por la calle del Albaicin (¡Mal fuego quemen las bodas.
Al A l h a m b r a s c subiera: Quien a ollas me llevara!)
Trompetas mandó tocar El Roy me dio la licencia,
Y las cajas de pelea. l¿ue yo no me la tomara.
Porque lo oyeran los Moros Pedíla por quince días,
De Granada y de la Vega: Diómela por tres semanas.
Uno a uno y dos a dos De haberse Alhama perdido
Gran escuadrón so hiciera. A mí me pesa en el alma,
Cuando los tuvieron juntos. Que si él perdió la tierra
Un Moro allí le dijera: Yo perdí mi honra y fama:
-¿Para qué nos llamas, Rey, Perdí hijos y mujer,
Con trompa y caja de guerra?» — Las cosas que mas amaba;
• Habréis de saber, mis moros. Perdí una hija doncella.
Que tengo una mala nueva: Que era la flor de Granada:
Que la mi ciudad de Alhama El que la tiene captiva
Ya del Rey Fernando era. Marqués de Cádiz so llama;
•Los Cristianos la ganaron Cien doblas le doy por ella.
Con muy crecida pelea. • No me las estima en nada.
Allí habló un Moro viejo, La respuesta que me han dado
Desta suerte le dijera: Es que mi hija es Cristiana,
• Uien so te emplea, buen Rey, Y por nombre le habían puesto
• Buen Rey, bien so to emplea. Doña María de Alhama;
Mataste los Boncorrajos, 131 nombre que ella tenía,
Q' era la flor do la tierra; Mora Fáiima se l l a m a . '
>Acogistc los Tornadizos Diciendo ansí el buen Alcaide,
tíuo de Córdoba vinieran; Lo llevaron a Granada;
Y ansí mereces, buen Roy. Y siendo puesto ante el Rey,
Que todo el Reino so pierda, La sentencia le fué dada
Y que se pierda Granada, Quo lo corten la cabeza
Y quo to pierdas con ella.- Y la lleven al Alhambra.
Ejecutóse la sentencia
Copio este romanee del m a n u s c r i t o original do lu Ansí como el Roy lo manda.
Crónica do tos Guzmanvs y monasterio de San Isidro del
Campo, por un monje Jerónimo de ól, libro I V , fol- 89. Copio este romance del m a n u s c r i t o oriííinal de la
Se pone á continuación de otro, con este encabeza- Crónica de los Guzmanes y monasterio de S:in Isidro del
miento: Campo, por un monje Jerónimo de él, libro I\t, fol. 90.
E l cronista encabeza así el romance:
« l i s i e R o m a n c e (el o t r o ) se c o m p u s o en a r á b i g o
y c a u s a b a (a los m o r o s ) m u c h a t r i s t e z a c u a n d o s e « C u a n d o e s t a famosa c i u d a d d e A l h a m a g a n a r o n
c a n t a b a : y a n s í se hizo o t r o en c a s t e l l a n o , q u e e s l o s C r i s t i a n o s (4482), n o e s t a b a s u A l c a i d e e n ella,
el s i g u i e n t e : q u o h a b í a ido c o n l i c e n c i a del R e y a u n a s b o d a s a
A n t e q u e r a q u e h a c í a el v a l e r o s o y f a m o s o N a r -
Por la ciudad de Granada,* etc. vaez, s u A l c a i d e , a u n a c a t i v a , h e r m a n a del A l c a i -
áPero este secundo romance so hizo el año de 1482, en d e d e A l h a m a , q u e so h a b í a t o r n a d o C r i s t i a n a y la
quo fué tomada á los moros Alhama, ó en lóflil, en que c a s a b a c o n u n h i d a l g o C r i s t i a n o . Y s a b i d o p o r el
el monje do Santiponco escribió esta Crónica! Yo me Alcaide, d e A l h a m a , n o osó ir a G r a n a d a , p e r d i d a
inclino más a creer esto ú l t i m o . A l h a m a ; s i n o fuese a f a v o r e c e r d e Bcn-Comina.v,
A l c a i d e d e Loja, y el R e y c h i c o d e G r a n a d a e n v i ó
p o r él y el A l c a i d e d e Loja n o s e a t r e v i ó a d e f e n -
ROMANCE.
d e r l e ; s i n o e n v i ó l e p r e s o c o n los m e n s a j e r o s ; y en
«¡Moro Alcaide, Moro Alcaide, l l e g a n d o a G r a n a d a , m a n d ó l e c o r t a r la c a b e z a y
El do la bellida barba! p o n e r e n el A l h a m b r a : y s e h i z o el R o m a n c e q u e
El Rey te manda prender
se s i g u e :
Por la pérdida de Alhama,
Y cortarto la cabeza ;Moro Alcaide, Moro Alcaide,
Y ponerla en el Alhambra. El de la bellida barba,- etc.
I43y ULLOA, 1440

XJ

ULLOA (ALONSO DE). — 4503. Vita del Polentissimo e G h r i s -


4-302. Diálogo de las e m p r e s a s militares tianissimo I m p e r a t o r e F e r d i n a n d o Primo,
y a m o r o s a s , c o m p u e s t o en lengua italiana doscritla del Sig. Alfonso U i l o a . — N e l l a
por el Iluslrísimo y r e v e r e n d í s i m o S r . Paulo qual'e vengono c ó m p r e s e , e t r a t l a l e con
Jovio, obispo de N u c e r a ; en el cual se tracla bellissimo o r d i n e le g u e r r e di Europa co i
d e las d e v i s a s , moles o blasones de linajes: fallí d e ' Principi C h r i s t i a n i . — C o m i n c i a n d o
con un R a z o n a m i e n t o a ese propósito del dall' a n u o 1520 fino al 154-4. — Dove si d i -
magnífico S r . Ludovico Domeniqui. Todo cono molte cose non mai piu intese, no
n u e v a m e n t e t r a d u c i d o en r o m a n c e castella- detle da a l t r i nelle Historie.—Et é scritta
no por Alonso de U l l o a . — A ñ a d i m o s a esto col inedesiino slile della Vita di Garlo V,
las ( i m p r e s a s heroicas y m o r a l e s del Señor perche 1' A u t o r e di q u e s t a opera compose
Gabriel S i m e ó n . — E n León de Francia en ancora q Relia...— AII' Invittissimo I m p e r a -
casa d e Guillelmo Itoville, 4 561, con p r i v i - tore Massimiliano S e c o n d o . — In Venetia,
legio real. a p p r e s s o Gamillo e Francesco Franceschini
fralelli, 1565.
En 1.°—1. grifa.—263 p. (con 8 más <le principios).—
E n 4."—1. grifa.—151 p., más 32 de principios y 5 al
Estampas.
fin (donde se r e p i t e el membrete de la im pre nta).
P r i v . del rey de F r a n c i a (en francés).
E n Ins páginas sobrantes, a l fin, se contiene un a r -
Dod. de Ulloa «al l i m o . Sr. Francisco de la T o r r e , tículo sobre los ''Hombres ilustres en Armas,» e n t r e los
del Consejo del emperador y su embajador acerca de la cuales cuenta á I). Sancho do Londoño-
l i m a . S." do Venccia:»
Homlires ilustres en letras: P a u l o Manueio, hijo de
«... He c a m i n a d o ( p o r la d e r e c h a via d e la v i r - Aldo; Francisco Kobortelo, Carlos Sigonio, P e d r o J u s -
t u d ) d e s d e e n t o n c e s ( p u e r i c i a ) h a s t a la adolescente tiuia no, noble veneciano; Dr. J u a n B a u t i s t a Rosario do
edad e n q u e a g o r a m e h a l l o . . . C a m i n a n d o p u e s p o r N a v a r r a , médico; Leonardo F i o r a v a n t i , médico bolones.
U n a dedicatoria á D. Alfonso Gámiz, secretario do
e s t e c a m i n o . . . y e m p l e á n d o m e en el e j e r c i c i o d e
S. M. Cesárea.
las b u e ñ a s - l e t r a s , m i e n l r a s q u e r e s i d í a e n . . . V e - Al principio, dedicatoria: fecha "Tu Vonotia il x x di
n e c i a h e t r a d u c i d o y c o m p i l a d o los l i b r o s q u e h e marzo, M.D.f.xv.»
v i s t o y s a b e el m u n d o e n d i v e r s a s s c i e n c i a s , a s í A los lectores (breve prólogo).
en la l e n g u a i t a l i a n a , d e la c u a l p o r s u d u l z u r a y Talla alfabética de materias: Alcalá de l l e n a r e s , pa-
l i n d e z a h e s i d o y s o y m u y a f i c i o n a d o , c o m o en la t r i a del emperador Fernando.—Calamidad de los tiem-
mía castellana materna: c o m o sea c i e r t o q u e d e pos presentes, pág. 59. —Capitanes valerosos do Car-
l á a ñ o s u i esta p a r t e no h a g o o t r a c o s a q u e e s c r i - los V, 110.—Concilio do T r o n t o , 175.—Carlos V, cómo
bir y compdner...n expendía el tiempo después de haberse r e t i r a d o , 3Í)R.—
I). A l v a r o do Sande, valeroso c a p i t á n , 45.—T>. J . de
Mendoza, 379.—Desesperación do los Apóstatas, 112 —
(Habla después de la ilustrísima familia de la T o r r e , Destreza de Francisco de la T o r r e , embajador de F e r -
y del favor <iue obtenía Francisco de la T o r r e cerca del nando, usada en el Cónclave, 123.
emperador D. F e r n a n d o , hermano do Carlos V, mc-
F e r n a n d o nació en Setiembre do 1503.
d i a n t o el Sr. Nicolao do la T o r r e , tío del Mecenas y
H e r n á n Cortés, pág. 111.—J. H u s , quemado de o r d e n
gran servidor de la casa de Austria.)
do F e r n a n d o , 191.
P á g . 25. empresas de D. Diego do Méndez, hijo del Soneto on español do J . de T r i l l a n e s á la m u e r t e del
Cardenal de Mendoza. emperador F e r n a n d o . Principia:
P á g . 75, españoles ingeniosos y sabios varones en to-
das ciencias. (Donde, con ocasión de la empresa del in- Con lágrimas amargas arrancando...
genioso Dr. I), "buena gtiia.n Be habla do la costumbre Soneto al emperador M a x i m i l i a n o II--
de los españoles do escribir el mote do sus empresas en
lengua castellana, y de la excelencia de esle idioma.) Do quiera que sus rayos esparciendo...
1441 VELÁZQUEZ.—VERZOSA. 1442

• v

VELÁZQUEZ (ISIDIIO). Prosigue así, estampando el romance y marcando al


margen el número d e cada verso, hasta el último, que
* 4304. La E n t r a d a q v c en el Reino d e es el 34.
Portvgal hizo la S. G. R. M. d e Don F h i l i p - E s de notar que teniendo el romance ©S versos octo-
p e , invictissimo Rey d e las E s p a ñ a s , S e - sílal os, y m a r c a n d o sólo la mitad con número, esto a r -
guye ¡o que yo tongo años ha por verdad inconcusa, que
g u n d o d e s t e n o m b r e , p r i m e r o d e Portugal, el ochisílabo que v u l g a r m e n t e creen ser un verso, no a
assi con su Real p r e s e n c i a , como con el sino medio. E l verso de romance e r a de 16 sílabas, y a s :
e x e r c i t o d e s u felice c a m p o . Hecho por las glosas a n t i g u a s se hacían de dos en dos octosílabos.
L a glosa empieza con esta copla:
Isidro Velazquez S a l a m a n t i n o , a n d a n t e e n
Corte. (E. d e las Quinas.) I m p r e s s o con l i - Cuando el Infante Fernando,
Rey después en Aragón,
cencia, e x a m e n y a p r o b a c i ó n , por Manuel Estos rcynos gobernando,
de L y r a . A costa d e S y m o n López L i b r e r o . Sus fuerzas y corazón
Iba siempre mas mostrando.
{Colofón.) Por Manuel d e L y r a . ( E . g r a n d e Al tiempo que sin decoro
del I.) M.D.LXXXIII. Lo temen a maravilla,
Alzando voces en lloro—
Un 4.°—104 h.—sign. 3, A- V (cuaderno de á 3 li.. me- De Anteqncra sale un Moro,
nos la sign. 3, que es de 4).—Porfc.—v. en b.—Licencia: De Antequera aqueta villa.
Lisboa, 17 Octubre 1581.—Sonetos laudatorios al a u t o r , La última copla de la glosa al verso 31 del romance,
del L. Fonseca de Silva y 1). Antonio Pereira.—Dos dice así:
sonetos del autor á la unión de Jos reinos (el uno y otro No tionon agua ni pan,
a l Rey).—Dedicatoria. (En ella dice Velazquez qno vino Ni menos otra vianda;
siguiendo al liey y a l a corte desde el principio do la Del cansancio y duro afnn
e n t r a d a del reino d e P o r t u g a l , que no había recibido Ya defuncto cualquier anda.
merced que tenía pedida y "que no haziondo su espada Dudan ya si se darán:
falta, la pluma mostrase el deuor que a l Real servicio Por lo que debo a mi Ley,
tiene).»—El a u t o r a l lector.—Texto, que encabeza con Te diré lo quo sentía,
la «Subcesion del Reino de Portugal.» (Curioso).—Co- Que de cansada tu grey,
lofón. Si no socorren el /fe//,
i'ol. 113, la descripción do la «alera del marqués de Tu villa se perdería.
S a n t a Cruz.
F o l . 135 vuelto, "Arco de los eoricrós,» todo de cera
(curioso). VERAGÜE (PEDRO DE).
* 4500. *%< Aquí comicnca | este tra-
VELÁZQUEZ DE MONDRAGÓN (CUISTÓBAL). tado llama | do espejo d e dotri | na com-
4505. íj E l R o m a n c e m u y a n t i g u o y puesto por | p e d r o d e v e r a g ü e . | N u e u a -
viejo del Moro Alcayde de A n t e q u e r a n u e - m e n t e i m p r e | so.
v a m e n t e e n m e n d a d o de todas las variacio- E n 4.°—8 h. sin l a g a r , año (probablemente Savilla,
n e s y l e t r a s q u e c o m u n m e n t e se le suelen hacia 1520), numeración ni reclamos, y con la sign. a.
Impreso ii dos columnas, con bollos caracteres góticos,
d a r ; con u n a Glosa m u y conforme d e Gris- quo parecen ser los misinos que usó J u a n Várela do Sa-
tóval Velazquez de Monilragon, q u e hizo a lamanca, que i m p r i m i ó en Sevilla los primeros años do
la 10." centuria.
complacencia de un Caballero su tio, lla- Los sieto renglones de quo consta el t í t u l o estúu im-
m a d o G u t i e r r e Velazquez d e Guéllar. (Bi- presos en g r a n d e s caracteres, y circuidos de un grabado
blioteca G. A.) on madera.

Pliego volante en 4.°—1. g — F r o n t i s , con tres figuras. VERZOSA (JUAN).


Empieza estampando p r i m e r o el romance, numera-
dos los versos así: 4507. J o a n n i s Verzosaí, cassaraugusta-
ni, e p i s l o l a r u m libri q u a t u o r . — Panormi
1. De Antequera salo un Moro,
De Antequera aquella villa... 1575. (Al fin, en hoja perdida:) P a n o r m i ,
a p u d R e v e r e n d u m Dominum J o a n n e m d e
2. Cartas llevaba en su mano,
Cartas do mensajería... Mayda 1577.
T. IV. 40
1443 VERZOSA. U44
lia 8."—189 i>. y 10 más de principios, con 2 (al fin) de » C a m i l l u m B a g n i u m , fol. 32.
la hoja con el membrete y escudo del impresor. » C a r o l u m G u a l t c r i u m , fol. 30.
El cuerpo de la obra está de cursiva. « C a r o l u m V i c e - C o m i t c m , fol. 47.
T r a s la hoja do portada se estampa u n a elegante epís- « C a r o l u m C a r d , B o r r o m o c u r a , fol. 33.
tola en metro, de P a b l o de Céspedes (P. Cecspitis), A « C a r o l u m C a r d . L o t a r i n g i a ; , fol. 460.
Verzosa.
« C h r i s t o p h o r u m P l a n t i n u m , fol. 403.
A la v u e l t a , ded. do L u i s do T o r r e s ni virrey de Ña-
póles, cardenal Granvela. « C h r i s t o p h o r u m M a d r a l i u m , C a r d . , fol. 2 3 .
H o j a t e r c e r a : prólogo, en que se previene que el lec- « C h r i s t o p h o r u m T a i i t i u m , fol. 74.
t o r que no haya estado en liorna perderá algunas a l u - « C o m i l e m A r e l p r o s p e r u m , fol. 62.
siones do estas epístolas. P a r a obviar esto inconvenien- « C o m i l e m J. B. A l b a n u m , fol. 1G9.
te, hubo de empezar Verzosa unas notas que el editor « C u r t i u m G o n z a g a m , fol. 77.
promete retocar é i m p r i m i r á la p r i m e r a ocasión. « C y p r i a n i r m S a r r a c i n e l l u m , fol. 102.
A la vuelta, vida de J u a n Verzosa. N a c i ó en Zarago- « D i d a c u m A c e b e d u m , fol. 13.
za, año de 1523; sus padres, B e r n a r d o y Ana Pon ce de » D k l a c u m H u r t a d u r o M e n d o z a , fol. 17, 02.
León. De quince años pasó á París, donde enseñó grie- » D i d a c u m S i m a n c a m , fol. 100.
go t r e s años. Con motivo de la g u e r r a entro E s p a ñ a y » D i d a c u m S p i n o s a m , C a r d . , fol. 110.
F r a n c i a pasó á E l a n d e s , donde enseñó también griego « D i d a c u m G u z m a n u m S y l v a i n , fol. 410.
en Lovaina. De allí pasó á Ratisbona y después á Treu-
to en tiempo del Concilio, donde ayudó e x t r a o r d i n a r i a - « F a b i u m A l b e r g a l u m , fol. 464.
m e n t e á D. Diego do Mendoza, con el cual pasó á Sena, « F a b i u m B e n e v o l e n l i u m , fol. 4 12.
y de a l l í , á r e s u l t a s do los tumultos de aquella ciudad, » F e r n a n d u i n M o n t e s a m , fol. 30.
se t r a s l a d ó á I n g l a t e r r a cuando F e l i p e I I fué á casarse a F o r n a n d u i o T o r r e m , fol. 44.
con la reina M a r í a . « F r a n c i s c u m B o s s i u m , fol. 3G.
E l secretario Gonzalo Pérez, conociendo su mucho » F r a n c i s c u m F i g u e r o a n í , fol. 4.
m é r i t o y pericia en el i t a l i a n o , francés, i n g l é s y fla- . . F r a n c i s c u m V a r g a m , fol. 12.
menco, que h a b l a b a c o r r i e n t e m e n t e , se le recomendó á « F r a n c i s c u m C a n o b i u m , fol. 20.
S. M., q u i e n , vuelto á E s p a ñ a á r e s u l t a s de la m u e r t e « F r a n c i s c u m A l c i a l u m , fol. 88.
de su esposa, mandó á Verzosa recomendado á F r a n c i s - « F r a n c i s c u m R i b e r a m , fol. 63.
co de Vargas, embajador en Roma, donde permaneció « F r a n c i s c u m C i t l a d i n u m , fol. 7 3 .
muchos años h a s t a su fallecimiento allí en 1571, de cin-
« F r a n c i s c u m B o r g i a m , fol. 8 1 .
cuenta y un años.
« F r a n c i s c u m C o n l i i n u m , fo!. 87.
Las obras do Verzosa son: un Poema de San Pedro
Arbités, que dio tt luz; la Historia de Felipe II, que de- « F r a n c i s c u m P a e i c c u m a<: T o l c t u m , C a r d . , fo-
j ó empezada; varios versos líricos y amorosos (no sé si io 04.
l a t i n o s ó castellanos, ó si uno y otro); mas en lo que es » F r a n c i s c u m S a r m c n l u m , j u n i o r e m , fol. 0 3 .
incomparable es on escribir epístolas en verso al gusto « F r a n c i s c u m R e y n o s u m , fol. 103.
horaciano, cuales son las presentes: « F r a n c i s c u m C o m e n d o n u n í , C a r d . , fol. 103.
« F r a n c i s c u m V i a n e l l u m , fol. 141.
«Nomina eoruin ad q u o s Epístolas m i t l u n t u r , « F u l v i u m U r s i m i m , fol. 4 28.
« G a b r i e l e m S a l v a g n m , fol. 64.
••Acliilcm S l a t i i m i , fol. 4-7.
« G a b r i e l e m Z a i a t n , fol. 2 1 .
» A l e x a n d r u m l ' a i n e s i u m , C a r d . , fol. 113.
« G a b r i e l e m F a e r n u m , fol. 20.
» A l c x a n d r u m C a s á t e m , fol. 03.
« G a l e a l i u m B r u g o r a m , fol. 434.
uAIexandrum P a r n e s j u m , Parmse Principen), « G a l c s i u m R c g a r d u m , fol. 30.
íól. 137. « G c o r g i u m T i i v u l l i u m , fol. 3 1 .
»Alfonsuin T o r r e n » , fol. ü(i. » G c o r g i u m A n g u i s o l a m , fol. 8.
• A m b r o s i u m M o r a l e r a , fol. 8'*. « G o n z a i u m P e r o z i n m , fol. 3, 1(5,
»Antón ¡una S o l i s i u m , fol. c. « G u i d o n c m F c i i c r i u n í , fol. 27.
» A i i l o n i u i n P o l u m , fol. 7. 171.
« G u i l l e l m u m S i r l c l u t n , C a r d . , fol.
" A n l o n i u m A u g u s t i n u m , fol. I I . « G u i l l e l m u m M a l i n e u n í , fol. 4 3 .
» A » l o n i u m A n n u l i u m , fol. 2 3 . » H a n o i b a l e o ) C h a r n m , fol. 73. 12(5.
o A n t o n i u i n P e r e i i o t u i n , (-arel. G r a n v e l l n , fol. 08. « I l a n n i b a l e m O r i c e l l a i i u n í , fol.
« A n t o n i u n í P c r e z i u m , fol. 4 1 . « I l e n r i c u m M e n e s e m , fol. 434.
o A n t o n i u m D o b b a m , fol. 34-. » H e r s i l i a m C u r t i s i a m , fol. 22. 32.
» A n t o n i i i m Maiu-itium P a z z u m , fol. 1 1 " . » l l i e r o n \ m u m f ' l p i u m , fol. 42.
» A n l o m n m G u i d u m , fol. 417. . ' l l i e r o n y m u m B u c h i a m , fol. 130.
« A n l o n i u m C a r a f a m , C a r d . , fol. 132. « I l i c r o n y m u m C o r r i g i m n , fol. 3 1 .
» A n l o n i u m U l p i u m , fol. 148. « I l i c r o n y m u m A u s t r i a c u m , C a r d . , fol. 02.
« A n t o n i u m V e l l e i u m , fol. 132. « H i c r o n y m u m Z u r i t a m , fol. 8.
»Auroliuna P o r t u c a l o m , fol. 43. « H i e r o n y m u m G a r i m b e r t u m , fol. 400.
« B e n e d . G i r g o s u m , fol. 138. » l l i p p o l i l u m C a p i l u p i u n , fol. 83.
« H o n o r a t u m J o a n n i u m , fol. 2 0 .
» B c r u a r d i n u m G ó m e z M i e d e m , fol. 16.
« J a c o b u m S o l a n u m , fol. 443.
« B e i n a n l i i i i i n i B r i s s c n n u m , fol. 38.
"Bernardinum Cyrilliini, fol. 00.
• • B c r n a r d i n u i n M c n d o z a m , fol. 171.
\ 443 VERZOSA. 1 i 46
» J a c o b u m B o n c o m p a g i u i m , ful. 163. . . V i l e l l o t i u n í , C a r d . V i t e l l i u m , fol. 70.
» J o a c h i n i u m P o l i t e m , fol. 69. «Zach. D e l p l i i n u m , Card.,.> fol. 119.
»J. A n t o n i u m S e r o n e r a , fol. 72.
».I. A i a l a m , fol. 33. Verzosa escribe con urbanidad á t i c a y d o n a i r e ente-
»J. T o n s u i n , fol. 37. ramente venusino; tiene a d m i r a b l e precisión y concíni-
dad; a b u n d a en moralidades, y su filosofía es fina, fran-
»J. Q u i r o g a m , fol. 118.
ca y desengañada.
».l. A u s t r i a d e m , fol. 185.
»J. M e n d o z a m , fol. -110. APUNTES.
..J. B. G a l i i u m , fol 439.
»J. Z u n n i g a m , fol. 121-. A Gonzalo Pérez, lib. I, fol. -i:
»J. F r a n c i s o u i n P e r a n d a m , fol. 120. Do eunctis mercare bonis bono. Non grave frustríl
»J. F r a n e i s c u m L o l i n u i n , fol 76. Judicium Natura dedil; non reddere sensus
»J. B. A m a l l l i e u m , fol. 3 o . Principis arcanos scripto, ct sermone decoro:
».l. M a n r i q u e L a r a m , fol. 10. Docta Italúni quís corda moraris Ibérica Musa.
» . l u l i u m G o l u i n n a m , fol. 44.
A Luis Torres, fol. 6:
n J u l i u m G a l l u m , fol. 67.
« L a u r c n l i u m G a m b a r a m , fol. 59. E t nihil omnino, nisi nomen inane supersit.
« L u d o v i c u m T o r r e r a , fol. 145. Oinnisconí'esiiin mundo delebor, uti si
« L u d o v i o u m A v i l a r a , fol, 2. Non fucrim natus; nec sic tibí cbarus amicits.

..Ludovicum Manriquuní, Murchionem Aquila- A Antonio Solís, fol. 7:


rii, fol. 9 1 . Priesidium in virtute mcum, ponoque salutem.
..Ludovicum Requesóntera, fol. 97. Dcbile in argento pallescat vulgus et auro:
. . L u d o v i c u m C o r c s o l a m , fol. 122. Dum tu, cüm madidus septembri mense redibis,
. . L u d o v i c u m M o r i s o t u m , fol. I3I. Invenías me alia, quilín credis, merce beatum,
»M. A n t o n i u m M a f f e u m , fol. 36. Vcrsanteni llurtadi Mendoza) bibliothecas.
» M a r l í n u m V e l a s c u m , fol. 135. A F e r n a n d o de Torres, fol. 14:
" M a t l l i e u i n C o n t a r a l l i i m C c n o m a n u m , fol. 11 4. Hice ego ab extremis precor, exposcoque Britannis.
» M i c h a e l e m X i : n e n e m (1), fol. 52.
«Micliaelem B o n e l l u m , C a r d . A l e x . , fol. 130. A B e r u a r d í n o Gómez Miedes, fol. 10:
»Micliaclem S u r i a n u m , fol. 133. Atquc hac eompositos in turba De Sale libro?,
» N ¡ c o l a u m A r a g o n i a m , fol. 99. Pulchrum opus et salsum veri), meliore palato
» O n u p b r i a r a C a m a i a n u m , fol. 121. Degustas istic, ct acuto examino versas:
. . O n o p b r i u m P a n v i n u m , fol. I I I . Ut quicquid tentes, nunquam a rationo recodas.
» O l h o n e m T r u x e m , C a r d . A u g u s t a n u m , fol. 434.
A J . de Ayala, fol. 83:
. . P a t r i a r a , fol. 19.
« P a u l u m - M a n u l i n m , fol. 103. Pauoa voluut Reges corám et concisa roferri,
« P a u l u m O d e s c a l e u m , fol. 8 9 . E t teñeras mitti velut intellccta per aures.
- P e r a f a n n m R i b e r a , fol. 123. Bella p i n t u r a de su vida en liorna & Pedro Jiménez,
. . P e t r u r a V e r a m , fol. 113. fol. 34.
. . P e l r u m Avilara, fol. 86. ídem á Antonio Ulpio, fol. 148.
. . P e l r u m F a i a r d u m , fol. 101. A Antonio Pórez, fol. 41:
« P e l r u m L e o n e m , fol. 108.
Omitía amat le nestra cohors. arcana potcntis
. . P e l r u m .1. N u n n e s i i i m , fol. 93.
Dum Rcgis tractas juvenis gravitato scniU.
«Pelrum X i m c n e m , fol. 34.
« P e t r u r a F o i i l i d u e n n i u m , fol. 168. A B e r n a r d i n o Briscnne, l i b . II, fol. 58:
. . P b i l i p p u m II, fol. 1, 139. Advenías primus, cedas postreimis ab aula:
« P h i l i p p u m G e r i u m , fol. 72. Siopo ulrumque genullectas, stes vórtice nudo,
. . P i r r i u m B o c o h i u m , fol. 60. Verlas to buc illuc, curses sursum atquc dcorsum:
« P t o l e m a j u m G e l l i u m , fol. 40. Invitas laceas; dicas quod diccro nolis:
« R a n u t i u m F a r n e s i u m , C a r d . , fol. 49. Dissimulcs Itosus; non indignere repulsus.
»Rod. G o m e t i u m S y l v a r a , fol. 80.
Al cardenal J e r ó n i m o Austríaco, l i b . II, fol. 02:
« S e r v t i r a , fol. 45.
« S e r n i o n o m P a s q u a m , fol. 28. Bclgia si prctiosa tuis aulca cubiclis
« S y l v í u m A n t o n i a n u m , fol. 38. Mitterct, ct pulcbe depictas Corduba pellos.
a T h o m a m C a b a l l e r i u m , fol. 438. «Ad AlfoHSum Torrcm.a l i b . I I , fol. 07:
»Tiberiiim Capóferrium, fol. 129.
Tu fratrem datura inmaturo finiere luges,
« T r i p h o n e i n R e n t i u m , fol. 63.
Quo nullum studiis aptum niclioribus olim
« U b c r t u m F o l i e l a m , fol. 108. Pulcbra tulit Malaca, aut venturis proferet annis...
l i a s Franeiictis orat Torre» rediturus in oras.
(1) Se c h u s q u e a s o b r o que no por largo do e s t a t u r a
es corto de ingenio (según ol proverbio griego). {¿Torres ó 'Torre/ ¿Será el Br. Francisco de la Torro?)
11*7 VILLEGAS. 1443
Al cardonal Granvela, lib. II, fol. 40: A Francisco Vianeiii, fol. 142:
Vargas patre Pió faoili tiius utitur, ot jaii) Visendi Tasus, Torres, Musotus ct illi, etc.
Cogitat ¡n patriam post lustra quaterna revertí.
«Otra (carta á Honorato Juan) ele Juan Vcrzosa.
A Gaspar de Mendoza, lib. II, fol. 78: Poeta y Orador insigne, natural de esta ciudad...
Justa aude, superis grata est audacia justa. (Zaragoza) a u n q u e es impresa, es como si no lo
fuera, porque los cuatro libros de sus Epístolas no
A D. Diego de Mendoza, lib. II, fol. 93-*: se hallan: imprimiólas en Palermo, año E375, Don
Itálicas ego te vcniens íi Cajsare in oras Luis de Torres, q u e después fué Cardenal.»
Priniura observavi, Mendoza Hurtado...
(Dr. J . Francisco Andrés de Uzt¡\rroz, carta fechada
(Quéjase do tener que dejar & Roma.) en Zaragoza 19 Agosto 16-19.)
Nova cura
Suscipionda fuit: sic gens adcunda remota,
Virtutisquc tuaj simul, ingeniiq. carendum V I L L E G A S (ANTONIO D E ) .
Fructibus atque diu traetata; Bibliothecaí. 4508. I n v e n t a r i o d e A n t o n i o de Ville-
Amotum arcanis Bclgío ct novero Britanni... g a s , d i r i g i d o a la M a g o s t a d R e a l d e l R e y
(Vuelvo á Roma, siempre debiendo favores á Men- D. F e l i p e n u e s t r o s e ñ o r . ( E . d e A . R . ) E n
doza.) Medina del C a m p o , i m p r e s o p o r Francisco
Tu quoquo suecurris, quem tanto in turbinc rerum, del Canto, a ñ o d e 1565, con p r i v i l e g i o . —
Tantum assuetum curis, tantisquo poriclis,
Sic languere sinunt, et inertem duccro vitam. V é n d e n s e e n M e d i n a d e l C a m p o en c a s a d e
Sed te tot studiis, ot aeutai luniino montis Mateo d e l C u n t o . {Al fin.) F i n d e l I n v e n t a -
Tarta tuaj procul ¡\ turbis sapientia ponit. r i o d e A n t o n i o d e V i l l e g a s i m p r e s o e n la
A D. Francisco Sarmiento (menor), lib. I I , fol. 96: n o b l e villa d e Medina d e l C a m p o por F r a n -
TJtquc tibi íi libris, laus illi crescat ab armis. cisco del Canto, 1565.
(Habla de su hermano mayor.) En 4.°—132 ps. ds. (y -l más do principios).
A Pedro León, lib- III, fol. 105: Licencia:
Quid si biaseptem sensus connectis acutos
Versibus, Eugancoq. cics sermono Thaliam? <•% C. R. M.—Antonio de Villegas dice q u e 61
¡Oh nobis anima, et toti dulcissinia Romee! compuso un libro de ciertas obras en metro caste-
llano, intitulado inventario de Antonio de Villegas;
A Miguel Castelví, lib. III, fol. 109: y habiendo suplicado el año pasado de '6\ se le
Symbola pra;claroruni homimnn, atq. insigniaRegum diese licencia para imprimir, V. M. se la concedió
Cuneta tenes, ct seis quo sint varianda coloro. por su cédula; y p o r q u e no ha usado de ella, s u -
Historia: te huc egit amor: nihil ut sit in orbo plica a V. M. que rasgando aqueila, se le dé otra
Kximiiim ac rarum, do quo non dicere posíis. de nuevo, por ser pasado el término q u e se le
«lió.»—(Real decrelo:J «Que lo veo fr. Francisco do
A Antonio Maurín Pazzos, lib. III, fol. 110: Villalba.»
Ncc nisi ab e.xcultis ad honores moribus itur.
(En efecto, la vio y aprobó en Madrid, 13 Junio 15(15.)
Al cardenal D. Dieíío de Espinosa, lib. III, fol. 116: Priv. por diez años, ante el secretario Francisco do
Iaui summo imperio divina, humanaq. trac-tas, Eraso:
Et qua; Figueroa, ct qiue Valdesius illa a El Rey.—Por cuanto por parto de vés Antonio
Muñera solus obis: ut mtlluui rarius extet de Villegas vecino do la villa de .Medina del C a m -
Excuiplum sic elataí virtutis in altuui.
po...—Madrid, 4o junio 1365.»
A Antonio Guido, lib. III, fol. 117:
dedicatoria en la cara del fol. 1, y á la .vuelta, pró-
Sic nondum ni adula adversis tibi. Guido, proccllis logo:
Ancora Corneli patria restabat? In isto • Ve con Dios, bijo querido,
LaHus ut ausjiicio te portu, Torri.s, árnica Cargado de mis hazañas.
Traduxit quo cyniba mci. Con mil dolores parido,
ídem, fol. 118: Salido de mis entrañas,
Engendrado en mi sentido.»
Sa;po
Spcctator, raro in secnam prodiveris actor. Entre otras piezas, contiene:
Al cardonal Zacarías Delfín], fol. 119: Ausencia y soled<id de amor (en prosa y versa), folio
13-20 vuelto.
Sit incus affinis sermo m.igis an tuus illi, Fantasía y comparaciones de amor, fol. 35-A3.
Quo sunt Fubrilii, Curii, (iracelisq. loculi. Guerra de amor, fol. 15-50.
A Luis Ceresola, fol. 121: Definición de los celos, fol. 00.
Historia de 1'iranio y Tisbe C-ÜI tercetos), fol. 70-100.
¡Oh rarum oxcmplar certó scribenlis et apto I Sonetos (11), fol. 100-104:
1 449 VILLE JAS. 1450
Canción: que se a v e n t u r a b a a morir una vez en toda la
¡Ob pensamiento triste. vida, le hacían en sus escriptos inmortal, y le
Oh triste pensamiento!...—fol. 105-110. trasladaban a las estrellas.
»Hizo, pues, este Caballero tanto en servicio de
Tras ésta, que es la última composición en verso, se su Ley y de s u Rey, q u e después de ganada la
sifrue (fol. 109-132 vueltos) "JVl abencerraje,» en prosa,
pieza curiosa que pica en liístoria; lleva esta introduc- villa le hizo Alcaide d' ella, para que, pues había
ción: sido tanta parte en ganalla, lo fuese en dcfenclella.
Hízole también Alcaide de Alora, de suerte que
«^¡ Este es un vivo retrato de virtud, liberali- tenía a cargo a m b a s fuerzas, repartiendo el tiem-
dad, esfuerzo, gentileza y lealtad, compuesto de po en ambas partes, y acudiendo siempre a la
Rodrigo de NafvaezyeX Abencerraje y Jarifa, su m a y o r necesidad. Lo mas ordinario residía en
padre, y el Rey de Granada: del cuál a u n q u e los Alora, y allí tenía ü0 escuderos hijosdalgo a los
dos formaron y dibujaron todo el cuerpo, los d e - gajes del Rey para la seguridad y defensa de la
más no dejaron de ilustrar la tabla, y dar algunos fuerza...»
rasguños en ella. Y como el precioso diamante en-
gastado en oro o en plata o en plomo, siempre Concluye este sabrosísimo cuento de JVl abencerraje
tiene su j u s t o y cierto valor por los quilates de su (harto diferente del de Chateaubriand). después do una
oriente; así la v i r t u d en c u a l q u i e r dañado subjec- lina "Carta de el Alcaide de Alora a la hermosa Jarifa,»
lo que asiente, resplandece y m u e s t r a sus a c c i - con estas palabras:
dentes; bien q u e la esencia y efecto de ella es como
el grano, q u e cayendo en buena tierra se a c r e - «De esta manera quedaron los unos de los otros
cienta, y en mala se perdió.» muy satisfechos y contentos, y trabados con tan
estrecha amistad, que les duró toda la vida.»
Empieza la obra (fol. 110;:
<.^[ lil Abencerraje.—Dice el cuento q u e en t i e m - — 4509. I n v e n t a r i o de Antonio (Je Vi-
po del Infante D. Fernando que ganó a Antequera, llegas, dirigido a ¡a Magostad Real del Roy
futí un Caballero q u e se llamó Rodrigo d e Narvaez, I). Felipe n u e s t r o s e ñ o r . Va agora d e n u e v o
notable en virtud y hechos do armas, liste, pelean- añadido un b r e v e retrato del Excnio. Du-
do contra moros, hizo cosas de mucho esfuerzo, y
p a r t i c u l a r m e n t e en aquella empresa y guerra de q u e de A l b a ; una Dispula e n t r e Ayax T e -
Antequera hizo hechos dignos de perpetua memo- l a m ó n y Uliscs s o b r e las a r m a s d e Aquiles
ria; sino que esta nuestra España tiene en tan poco I m p r e s o en Medina del Campo por F r a n c i s -
el esfuerzo (por serle tan natural y ordinario), que co del Canto, año 1577.
le poresce que cuanto se puede hacer, es poco: no
como aquellos Romanos y Griegos que al hombre En 8."
1457 ANÓNIMO. 1 458

ANÓNIMO. No es justo que peneys...


* 4 5 1 0 . Espejo d e e n a m o r a d o s . (Cuatro Por q nuestros corazones...
figuras e n m a d e r a , d e ellas dos d a m a s . ) Sigue una copla do cinco versos.
G u i r n a l d a e s m a l t a d a d e | galanes y c l o q u e - Romance:
tes d'/.ires ) (le diuersos a u t o r e s : enel ql | Olorosa clavellina...
se hallaran m u c h a s o b r a s : y romaces: y Sigue o t r a glosa como la anterior, con 10 estancias da
glosas: y cacio | n e s : y villancicos: todo á 10 versos, ó sean dos q u i n t i l l a s , que principian así:
m u y | gracioso % m u y apacible. Entrando por una huerta...

E n 4."—1. g—1.0 h. sin foliar, & dos col. (inclusivo 1A Con un rostro radiante...
portada, con el t í t u l o todo de encarnado).—sign. a. Quien la viera no juzgara...
(B.-N. do Lisboa, tomo do Varios, reservados, n ú m e -
Vuestro gesto radial...
ro 177.)
A la vuelta de la portada: Es tal vuestra perficion...

« A q u í c o m i e n z a n m u c h a s m a n e r a s tle r o m a n - Comience do mí afición...


c e s con sus glosas z c a n c i o n e s z villancicos y m o - Soys la causa de tal daño...
tes y l a m e n t a c i o n e s y otras obras m u y apacibles Hizo Dios tal do su mano...
para mancebos enamorados. Nuevamente recopi-
Ante vos, dama discreta...
ladas y corregidas. Y estas p r i m e r a s son un Vi-
l l a n c i c o q u e liizo el M a r q u e s de S a n l i l l a n a a t r e s A todos cuantos mirays...
h i j a s suyas.•> l'cuSdo bino contento...
A la vuelta de la p r i m e r a hoja: No quiero tcnoi mas vida...
Por una gentil floréala... Es mi vida lastimada...
Por mirar su hermosura... Ninguno goza tal gloria...
Por no les hazer turbanea... No os demando libertad...
Desque vuieron cantado... Bien empicada la pena...
(Así pri&oipian cuatro especies de letrillas ó cancio- Siguen 17 coplas do á cuatro versos, tres do ellos oc-
nes de & ocho Versos octosílabos, las cuales terminan tosílabos y el cuarto q u e b r a d o . L a primera principia
con un pareado agudo, monos la ú l t i m a , que tiene tros así:
versos por conclusión.)
Bendito sea aquel dia...
Signen otras dos, sin los pareados, así:
Dónde estás que no te veo... Signo un romance que principia:

Mas tal es tu hermosura... En los días caniculares...


Romances: Siguen seis coplas do sieto versos octosílabos c a d a
una, y además t r e s versos octosílabos al principio. P r i n -
1." ¡Oh cruel hijo do archiles!.. cipian así:
2." Bodas so hacen en francia... Allá me tienes contigo...
Sigue u n a glosa qno consta de nueve frrupos ó estan- Nuevo coplas do c u a t r o versos octosílabos, que prin-
cias do á dos q u i n t i l l a s do a diez versos» que principian ipiau:
ASÍ: Amores, amores, amores,
Quando mas el alegría... Días ha que yo no's vi...
En ellas los soruidoros... Un villancico con t r e s octosílabos y dos estancias do
Dnncnua con tal dcstreca... siete versos idem. P r i n c i p i a :
Los ojos puestos en ella... Amores me matan, madre...
Del amor mas aquexada... Otro villancico do la misma e s t r u c t u r a y tamaño
No só, gloria do mi vida ... Principia!
No croáis que u n recreo... Quic os veo q hóbre se llame...
U50 ANÓNIMO. I 460
Un romance que principia: Sigue o t r a que se t i t u l a "Debivcro.* d i v e r s o s . ) P r i n -
cipia:
Mira ñero do tarpeya... .
Mira tus males ausencia...
Signo a n a «glosa d' tapia sobre el romance de fonle
Signe: «Aquí comiencan los villancicos.»
frida, fonte frida» Tiene 13 cuavtetas octosílabas a s o -
nantadas. Principia: Uno que principia:
Coracon apassionado...
Andando con triste vida...
Signe «otro do tapia.» Principia:
U D romance que principia:
Descuydad esse cuydado...
Deeíme vos, pensamiento...
S i g u e «otro del vizconde do a l t a mira.» P r i n c i p i a :
U n villancico con 10 versos octosílabos y quebrados.
Principia: Mas pierde de lo ¿¡ piensa...
El dia del alegría...
Signe otro villancico que principia:
Un «romance de Don J u a n Manuel.» Principia:
No tiene vado mis males...
Gritando va el caballero...
Signo otro qno principia:
U n «romance de J u a n de leyua a la muerte de don
Quanto mns lexos de tí...
J o r g e m a n r i q n e do lar».» Principia:
A veynte y siete de marco.". Signo «villancico de Cartagena.» (17 versos de seis sí-
labas.) P r i n c i p i a :
«Otro romáce de soria.n P r i n c i p i a :
Partir quiero yo...
Triste está el rey menelao...
Signe «otro del comendador eseriua.» Principia:
«Glosa d e s o r i a sobro el romance durandarta, duran-
darte.'' Son 12 estancias de 10 versos .octosílabos conso- ;.Qii<5 sentis coracon mío?...
nantados. P r i n c i p i a : Signo «otro villancico de garcisanchez de badajoz.»
l>olor del tiempo perdido... Principia:
Secáronme los pesares...
«Romance mudado por diego d ' camora por o t r o que
dizon ya desmayü los franceses.» P r i n c i p i a : Signe " o t r o suyo.» P r i n c i p i a :
Ya desmaya mis scruicios... Lo quo qda es lo seguro...

"Romance de garcisanchez do badajo?..» Principia: Sigue un «villancico de J u a n fernandez de heredia.»


Principia:
Caminado por mis males... No Ilorcys mis ojos tristes...
«Glosa famosissima al romance de triste estaña el pa- Signe otro qno principia:
dre sánelo, lleno de angustias y pena.» T i e n e 28 estan-
cias do 10 vorsos octosílabos consonantados. Principia: El quo muere queda bino...
Por la clemencia ninguna... Signo «otro suyo.» P r i n c i p i a :
Villancico con 10 versos octosílabos. P r i n c i p i a : Sospiros no rao dexeys...
Dad huella, «ente xpiana...
Sigue otro que principia:
"Comienca las caciones d ' diego d* San pedro.» U n a
con 12 versos que principia: Llorad ojos noche dia..
No queroys que bina, no... Signe «otro suyo.» P r i n c i p i a :

Sigue «canción d' nunoz ))orquo pidió á su amiga un Yo quiero pues vos íjrcys...
limón.» (15 vorsos.) Principia: 'Fin.*
Si os pedí, dama, limón...
ANÓNIMO.
Signe «otra d' tapia.» (11 versos.) Principio: * 4-5II. Tragedia de los a | mores de
Tal gesto para adorallo... Eneas y de la Reyna í)i | do como los r e -
Sigue o t r a que se t i t u l a Cartagena. (12 versos.) P r i n - c u d a Vergilio enel | qunrlo libro de su
cipia: Eneida. Nueua..| mente compuesta.
No sé r|únl me sea mejor...
:/).• E n i."—1. g.—20 h.—sign. a. — Port.-frontis (con tros
Sigue «otra suya.» (12 versos.) P r i n c i p i a : figuras en lo alto:.Ana,. ICncas, fíidí). E s do notar quo
...mbjTii iQJttanr fitii 'o* al pió do la columna d e la i z q u i e r d a que íorma el f r o n -
Nunca piído la passion...
i-.'in.ii-! •( ánainu 'u! J:Í •!'-• . .,- .-i . tis, hay la fecha do 1530).—Argumentó.—Toxto (a dos
Signo o t r a quo so t i t u l a Lopo de Sosa. (L2 ¡versos.) columnas).
Principia: ( J í - N . de Lisboa, tomo do Varios, reservados, n ú -
•LA vida, aunque da pnsslanHv mero 177) '"" •' -—••'.
I 461 ANÓNIMO. 1462
Empieza: "Ad lectorem.-n Concluye con esta última estrofa
En trabajos me meti... Fin.
Porque cantas tá donoso,
ANÓNIMO. deste mi cuerpo gracioso
* 4 o l 2 . Las ejuexas q u e hizo la rey le siruc mientra mi esposo
na viene de la tierra santa,
Elisa elido sobre la p a r t i d a de E n e a s . ya quiero canta.
E n -4."—í h. (la p r i m e r a orlada),—sign. ".. (Dos hojas.) Sigue:
(B.-N. do Lisboa, tomo <le Varios, reservados, nú-
m e r o 177.) «Copias d e a n t o n v a q u e r i z o d e | m o r a n a . »
Después del t í t u l o empieza el a r g u m e n t o (sin n o m - (Viñeta en inadora, con un caballero j i n e t e en un ca-
bre de tal) y en seguida la obra: ballo, y la pastora )
Eneas, pues que te vas... Dice la p r i m e r a copla:
En toda la trasmontana
ANÓNIMO. nunca vi cosa mejor
que ara fue esposa do anton
* 4543. Dos c a r t a s : en q s e c ó n | tienen vaquerino de morana.
como s a b i e n d o vn»' | señora q u e vn s u s e r - Termina:
uidor | se q u e r í a cófessar: !e escrí | ue p o r Pin.
m u c h o s refranes: | para atraelle u s u a m o r : Esta noche, cauallero,
y | el e s t a n d o 5 s u b u e p r o p o | sito r e s p ó n - eenareys en mi posada,
dele q u e s o d' al | seruicio de Dios. dar os he yo a cenar
pan y vino, carne assada,
dar os he vn colcho de lana
E n &•"—1. g.—12 h — s i g n . a-—Portada orlada (con dos con un rico panel Ion.
figuras en lo alto).—Texto.—p. en b . que era de mi esposo anton,
(B.-N. de Lisboa, tomo do Varios, reservados, n ú - el vaquero de morana.
mero 177.)
¿Estas cartas serán las do Blasco de Gara y? A continuación un villancico:
Mas qro morir por veros
ANÓNIMO. que beuir sin conoceros.
* 4514. Chistes hechos por d i u e r s o s | Otro:
ojos garces ha la niña,
a u t o r e s p o r gentil modo y estilo | i n i c u a - quien se los namoraría.
m e n t e i m p r e s s o s . (Cinco g r a b s . en m a d . )
O t r a s dos hojas, ó sea cuatro hojas en 4.°, sin n u m e -
E n '1.°—1. g.—l h. a dos col.—sign. A. ración; sign. «-111 (la última sin signatura), letra góti-
(B.-N. d e Lisboa, tomo d e Varios, reservados, n ú - ca, sin l u g a r , a ñ o ni impresor.
nievo 177.) ¿Serán de Bodi'igo de Roinosa ostas coplas?
Empieza:
Adoleceos de mi mal...
ANÓNIMO.
* 4516. Coplas n u e v a m e t e hechas | d e
ANÓNIMO.
Guárdame las vacas. Con otras de Do tie-
* 4o I o. Coplas d e como u n a d a m a r u é |
nes | as mientes y otra ele marejuina. (Co-
ga a un n e g r o q u e c a n t e en m a n e r a d e r e -
lección ele D. Francisco d e Uhagón.)
q u i e b r o : y como | el negro se d e x a rogar en
fin la señora d e su g r a - | cía le offrece su Todo esto t í t u l o circundado de un grabado en made-
p e r s o n a . CÓ u n a s coplas d e a n i ó n v a q u e - | r a , y debajo unas vacas e n t r o nn pastor y una pastora.
E n t.°—l.g.—1 h- sin numeración n i más sign. que
rizo de m o r o n a . (Colección ele D. Francisco la «-11, sin lugar, año ni i m p r e n t a .
d e Uhagón.) Empieza:
Guárdame las vacas
Bajo esto t í t u l o , un g r a b a d o en madora qiio represen- carillo y besarte he,
ta al negro en a c t i t u d de b a i l a r , A la señora, un árbol, . besa me tu ami
y á ambos lados varias casas ó odiíicios. que yo te las guardan'.
Comienza: •
. Canta, j'oro.ioo, danta. Al final do la hoja segunda, otras coplas do «Guárda-
•»n t/ucro nauta. me las nacas...»
A la vuelta d e la torcera hoja, otras coplas do "Do
Canta, jomo, por tu fe tienes las mientos...ii
y verás que te daré Al reverso de la c u a r t a va el roinanoo do M a r q u i n a :
u n a argolla p a r a el pie . . . ¡ • . • • . • . . , . . . . .>

y otra para la garganta, Pues d' amor fuystcs dotada,


no quero canta. 'lumbre de mi corneen...
4463 ANÓNIMO.—ÁLVAREZ GUERRERO. 1464
Termina: morales, tomadas de la E s c r i t u r a y do nl;runos moralis-
t a s antifrtios, especialmente Séneca, y los dísticos a t r i -
y ansí cesso esperando buidos á Dionisio Catón.
de vos la consolación.
ANÓNIMO.
ANÓNIMO. * 4519. Epístola de frare Egi | di Roma
* 4517. Historia E t b i - | opica, t r a s l a - al Rey de | Franza sobre lo libre | del regi-
d a d a d e F r a n - | ees en Vulgar Cas- | tella- inet deis P r I | ceps. [Al fin.) Referida g r a -
no, p o r v n secreto amigo d e s u p a t r i a , y | cia al omnipo | t c n t deu es dat fi ala pro |
c o r r i g i d a . s e g v n el Griego por el m i s m o , clarissiina e d i u i n a o b r a de | moral p h i l o -
dirigida al ilustrisimo señor, el señor Don | sophia rcollii-'i | da de tot lo discors d e ethi |
Alonso Enrique-/, Abad de la | villa de Va- ca Hyconoinica e política | del p r l c e p deis
lladolid. | E n A n v e r s , | En casa de Martin philosophs | Aristolil p lo lilleratissim | e #
Nució, M.D.LUII. I Con Previlegio Im- r e u e r e n d Meslre en sacra theologia frare
perial. Egidi Ro [ ma del o r d e d ' sant Agosti | en
v u l g a r Cátala a b a!gu | nes Gloses inolt s p e -
ita 8.°—292 ps. da.
E s una trad neción del Theágmea y Cariclea, de H e - cials | posades en la fi deis Capí | tols p n e n t
liodoro- lo v o c a b l e t e x t u | al s o b r e l o q u a l es la glo-
sa. | Impssa enla insigna oí u t a t | de Barce-
ANÓNIMO. lona p Jolian lu | s c h n e r a l e i n a n y e m p r e p -
* 4 5 4 8 . Lo S a v i . ta | d o r A d e s p e s e s del bono | r a b i e F r a n c h
F e r b e r merca I dor Alemán v E m e n d a t e I
Kn 8.*—23 h. en vitela (la ú l t i m a Manea).
MS. leinosín, qne comienza: corregit per lo R o u c r e d me | s t r e Aleix r e -
Ayssi com del solleyl neihs lo rach gí nt les scoles | en dita c i u t a t A .xxij de
En cysi savicsa naysch oc | t u b r e . Any . M . c c c c . x c v ü j .
Do Dieu, c governa lo mon...
Termina: E n fol—1- C—181 h.—sism. as. Z—Portnda.—v. en
Deis prastz Séneca c Cató blanco. --Epístola de «frare E g i d i liorna al Rey do F r a n -
E pcls verdiers de Salomó ca sobre lo libro del Bcffinicut deis Princeps.»—Texto.
Passicy c cullí do las flora —Nota final.
l í o ges totas mas las mcllors
E t ay no fací» aquest ¡ardí
On las ay plantadas atressf: ÁLVAREZ G U E R R E R O (ALONSO) <>).
Lo frug <iuo d' aquostas llors nays * 4520. Las CC del castillo d e la fama
Salva 1' a r m a o lo cor pays c o * | p u e s t a s p o r el licenciado Alfonso a l -
E totas malas dichas tol
E fay estar en pas lo fol, b a * | r e s G u e r r e r o j u r i s t a : dirigidas al m u y |
Al fat dona entendimen alto y s e r e n i s s i m o y catholico E m p e r a * |
E lo plus pauro fay manen,
Home to tos tems ad honor dor don Garlos r r e y d e r r o m a n o s y d' | las
E gardal de mal desentor, Españas s e m p e r a u g u s t o . [Colofón:) E s t a s
E por via plana lo mena docientas l l am ad as del castillo d' la fama
On n<"> estipa ni s' endona:
De triar fay lo mal del he se a c a b a r o d e i m p r i m i r en la n o b l e c i b d a d
E Diou rcconoysser on se. d e Valencia a cpiatro días d e E n e r o víspera
Ayso es frug do paradis d e los r r e y e s a casa d e Jua Joffre. A onor y
No ges aquel q* Adam ausis:
Por aquel lo la mort complida irreverencia del o m n i p o l e t e dios y de la v i r -
E per aquest renom ávida. ge n u e s t r a señora m a d r e s u y a . Año de
E tu quo passas pcl verdier M.D. y XX. (B.-G.)
Cuelh no pro sotena mestier,
E fay d* aquestas llors com faylis E n 8.°—Sin foliar.—sign. a-e (todas de ocho uojas).
Que per tots tomps nc val ras mayhs. Precede ¡1 la p o r t a d a el escudo do las a r m a s imperia-
Aquest libre a nom lo Savi les; á la vuelta de la hoja hay un grabado, y al pie do
On tot bon clore ct gramati él el nombre del impresor "Joanncii J«ffrudxis »
E cascum homo maior o menre
Si pro sap, mays y pot aponre,
(1) Esto libro ostii ya descrito en el tomo I do este
C aysí ha regla cstablida Ensayo; poro como el ejemplar visto por G a l l a r d o ca-
Com hom den ondrossar sa vida. recía de a l g u n a s notas, nos ha parecido conveniente
Códico del Siglo x i v . Es una colección de máximas describirlo do nuovo.
I 46o CAB ÓN. 1465
En la sign. ejj comienza otra obra intitulada: yes. A casa de Joan Joffre: al molí de la Rovella.»
«Las cincuenta del laberinto contra | fortuna. Los preliminares de las Doscientas son: prefación (di-
Compuestas por el mismo a u - | ctor: dirigidas an- rigida al Emperador) y "lüxhortatio ad lectorema (en
simismo a su alta y c e - | sarea magestad semper exámetros y pentámetros).
augusta.» Las Doscientas son un poema alegórico-historiai en
coplas de arte mayor, al modo de las Trescientas de
Acaba en la hoja octava de la sign. h, con la enseña Juan de Mena.
do Juan Jofre, y este colofón: Las Cincuenta tienen nueva prefación ó dedicatoria
al Emperador, y un prólogo de "El «KCÍOI'.» Están en
«A onor y gloria d' nuestro señor dios | y de la coplas de arte menor, al modo de las de la Coronación
virgen nuestra señora madre suya. Fue imprimí- ¡ do Juan de Mena, y van acompañadas de nna larga glo-
da la presente obra en la noble ciudad d' Vale- sa en prosa, á la cual sigue la línea de los emperadora*
cia. A q u a - | tro días de Enero víspera de los Re- de Alemania, desde Otón I hasta Carlos V.

G A REZÓN (ANTONIO DE). do recebido de V. M. el lugar y asieto q u e mi pa-


dre l u u o e n su Real casa supliendo por su benig-
* 4 5 2 1 . O b r a s de m v s i | en para ícela, nidad en mi lo m u c h o que para ygualar a mi p a -
arpa y | v i h u e l a , de Antonio do Cabecon, dre me faltaua. Agora se presenta ante V. M. este
Músico de | la c á m a r a y capilla del Hoy Don libro, como heredero y successor de su ingenio,
Phi | lippc n u e s t r o S e ñ o r . | Recopiladas y a u n q u e no tan rico como pudiera quedar si su Au-
thor vuiera tenido el liopo y quietud necessario
p v e s t a s en cilYa por H e r n a n d o | de C a b e - para cscreuir,» etc.
con s u hijo. Ansí inesnio .Músico de c á m a -
ra y capilla d e s u .Magestad. | Dirigidas a Priv. por diez años al mismo:
la S. C. H. M. del Rey Don | Philippe n u e s - «Por quanto por parte de vos Hernando de Ca-
tro Señor. (Precioso E. d e A. II. g r a b . en becon músico «le nuestra cámara y capilla, nos
fue fecha relación di/.iendo que Antonio de C a b e -
m a d . ) Con privilegio. I m p r e s s a s en Ma- zón vuestro padre, músico q u e ansi mismo fue de
d r i d en casa d e Francisco S á n c h e z . Año d e nuestra cámara y capilla auia hecho y ordenado
M.D.LXXVIII. (B.-Duque de Frías.) vn libro intitulado Compendio de musica: el qual
seruia para tecla, vihuela y arpa y vos le auiades
Kn fol.—201 h. de texto musical (foliadas), más una recopilado y puesto en cifra, ele.—Pardo, 21 S e -
blanca al liu que lio lo osla, y 12 do preliminares.—sig- tiembre 4578.»
nntura ' a,i 'las preliminares), y las do lexto A. B-b.—
Port.—v. on 1).—Ded. al rey Pólipo II, por Hernando Froemio al lector en loor de la músicaCda noticias, al
do Cabezón: fui, do su padre):
«A la S. C. R. M. El Rey Don Philippe Nvestro «lista (la excelencia; alcaca en lanío grado la
Señor. Hernando de Cabecon su criado. música, q aunq ha lenido grandes ingenios y abi-
»No vuiera sillo pequeña la ventura de Antonio lidades en su profesión, son pocos los q enella h.i
de Cabecon mi pudre, si dexara después de su lenido gran nobre, y e n t r e esos pocos se puede
vida perpetuadas por succession y herencia las afirmar CO mucha verdad auerlc merecido y c o n -
dos principales cosas que en ella t u n o , q u e fue- seguido m a y o r Antonio de Cabero a u e t o r dcslo l i -
ron el arle de la Musica, que tan eslimada fus de bro, de cuya fama aun queda lleno el mudo, y no
todos, y el emplearla en seruicio de A'. M. q u e él se perderá jamas entre los q preciare la música
tanto estimó y a u n q u e q u e d a m o s con el título fue natural do la montaña, y ciego desde m u y
destas dos herencias este libro y yo, q u e d a m o s niño, y no sin particular prouidecia do Dios, para
lan lejos do ygualar a mi padre, q u e fue necessa- q acresceladoso la delicadeza del sentido del oyr,
PÍO d e x a m o s encomendados a la Real clemencia y en lo q faltaua de la visla, y duplicándose en el
liberalidad do V. M. q u e ha siempre a c o s t u m b r a - oqlla potencia q u e d a s e tan auenlajada y sublil
do lomar debaxo de su a m p a r o y hazer merzed a
q u e aleancasse a lo q su gran ingenio c o m p r c -
los hijos de criados q u e mueren en su seruicio.
Esto he yo por mi parte ya experimentado, auien- hendia, y sosegada por otra parlo la ymaginaliua
de las especies visibles q u e la suelen i n q u i e t a r e s -
1467 GARLOS—( ASTILLO. 1468
luuiesse atenta a la alta contemplación de su e s - nardo de San Martín á aquél (Zaragoza, 30 Abril 1039),
tudio, y no estoruase las marauíllosas obras, que por la que se declara como tal al famoso médico Juan
para gloria y ulabanca de su criador ordonaua, y Carlos, y se dice su obra fué impresa por primera ecz
por su mano tañía con tan gran admiración de en Barcelona, año 15S3.
quatos le oy5.» Sonetos laudatorios de Monserrate Bastas, Jerónimo
Frías, y versos (malos) (lo "La Guitarra al Lector.n (Cu-
.Dice que futí muy cristiano, y que "estudiando a la riosas noticias de la vida y familia de Juan Carlos.)
tactiua» no dejó de enseñar su arte y comunicarle 6. los
que fuesen capaces de ello. Y que la grandeza de su in- CASTILLEJO (CRISTÓBAL D E ) .
genio cobró fama, no sólo en España,
* i'ó2'-i. Dialogo de m u | g e r e s : e n t r e
«pero en Flandcs y en Italia, por donde a n d u u o dos sabios el v n o l l a m a | d o Fileno d e los
Siguiendo y siruiendo al calholico Rey don Plií—
q u a l e s el Fileno ha | Ida e n fauor d e l l a s : y
lippe nuestro Señor de quien fue también querido
y estimado, quanlo pudo ser bombre d e su facul- Alethio deíien | de va por el mejor eslilo y
tad de Rey ninguno, y aun en demostración desto m a y o r e s st; I l e n c i a s q u e hasta oy son vis-,
liizo sacar su r e t r a t o , y le tiene oy en dia en su tas. | 1548. (Dos figuritas.) [Al fin.) A c a -
Real palacio. Estas jornadas y ocupaciones no le
dexaron escrcuir como lo biziera si luiiiera q u i e - hosse el p r e s e n t e t r a c l a d o etda noble villa
tud y tiempo, y assi lo que en este libro va, mas | de Medina | del C a m p o . Por Pedro de C a s -
se pueden tener por migajas q u e cavan de su tro I m p r e s s o r d e l i b r o s , x x i j | d e N o u i e o i -
mesa q u e por cosa quel buuiesse hecho d e p r o p o - b r e .De. Mil z q u i n i e t o s y q u a r e t a y ocho
sito ni de assienlo porque no son m a s q u e las lec-
ciones q u e el daua a sus discípulos,» etc. Años.
En 4.°—28 h—sign. a-C. —Portada.frontis—Texto (á
Composición latina de J . C. Calvete de Estrella. dos col.)—Nota final.—p. en b .
Soneto laudatorio do Pedro Liiinez. Empieza:
. ídem"! del L. Juan de Vergara (Antonio Cabezón, el
autor, era ciego): Alethio. Bien se conoce, Fileno,
Quo mortal vista (Antonio) jamás pudo que andáis alegre y ufano...
L<> que sin ella tú, que así dexaste... (B.-N. do Lisboa, tomo de Varios, reservados, n ú -
mero 177.)
Soneto de Alonso de Morales.
Tabla.
Declaración do la cifra. CASTILLO (DIEGO DEL).
Texto. * 4524. "% T r a t a d o d e c u e l a s | hecho p o r
Trae música de otros autores, v. gr.: Pangolinguas do
Urreda, Adrián Villarls, Orlando?, Jnsquin Verdelotli. el licenciado Diego d e l | Castillo: n a t u r a l
Al fol. 157 vuelto hny música de Juan Cabezón. Este d'la c i b d a d de Alo | l i n a . E n c l q u a l se con-
fué hermano do Antonio. Véase el libro de Fr. Tomás t i e n e q u e cosa | es c u e l a : y a q u i e n : y como
de Santa María, llamado Arte ele tañer fantasía. Valla-
dolid, 1505, impreso por Francisco de Córdoba, en folio, an d e d a r | la c u e l a los t u t o r e s : y o t r o s
cuya portada dice; a d m i | s i r a d o r e s de b i e n e s á g e n o s . O b r a ¡
«El cual (libro) por mandado del m u y Alto Con- m u y necessaria y p u e c h o s a . La q u a l | el
sejo Real fue examinado y aprobado por el e m i - hizo en la¿in.« y assi la p r e s e n t o al | Rey
nente Músico de S. M. Antonio de Cabezón y por uro señor, y porq parescio a s u | m a g o s t a d
Juan de Cabezón su hermano. •> q puesta en r o m a e e seria | m a s g e n e r a l : por
su m a n d a d o la Ira | slado en n r a l e n g u a
CARLOS (JIJAN). C a s t e l l a n a . | Con preuílegio Real. | 1522.
* 4522. G u i t a r r a e s p a ñ o l a y v a n d o l a en [Al fin.) Aquí se da íin a la p r e s e n t e | obra
d o s m a n e r a s d e G u i t a r r a , Castellana y C a - y t r a t a d o d e c u e n t a s , hecho p o r el l i c e n -
t a l a n a de cinco o r d e n e s , la q u a l e n s e ñ a d e cia | do Diego d ' l castillo: n a t u r a l d'Ja c i b -
t e m p l a r , y t a ñ e r rasgado, todos los p u n t o s d a d d e Mo | l i n a . Co priuilegio Real q u e
n a t u r a l e s , y b , mollados (sic) con estilo m a - n i n g u n o lo p u e d a | v e n d e r ni i m p r i m i r en
ravilloso. (Figura tocando la g u i t a r r a , g r a - estos r e y n o s : s a l u o la p e r | sona, o p e r s o -
b a d a en m a d e r a . ) G e r o n a : Por Joseph Bró, n a s q u e s u p o d e r o u i e r e , p o r espa | ció d e
diez a ñ o s : s e g ú n q u e por la c e d i d a y p r ¡ -
I m p r e s o r . (B.-Salva.)
ui | legio de s u s Mageslades p a r e s c e . lis im-
En 8.° menor.— l h. do prol¡minaros y 60 p. de texto p r e s s o | en la m u y n o b l e y m a s leal c i b d a d
en castellano y catalán.—Sin año de impresión ni nom- d e Burgos | p o r Alonso d e Melgar. Acabóse
bro do autor.
En los preliminares, curiosa carta del P . M. Fr. Leo-
1469 CERONE DE BERGAMO.—CÓIIDOVA. 1470
;i . x x x . días del | mes d e Mayo, Año d e mili do para el socorro de mi desgracia, pero pues no es
y .L). y . x x i j . años. (B.-G.) mi intención en esta tierra ganar honrra y n o m -
bre, sino provecho, que es lo que agora he menes-
Mil 4-°—2S h.—1. g.—sign. a-cl.—Portada (de encarna- ter, pues el nombre ya le tengo como cualquiera
do y negro).—Prólogo.—Ded. al liey (emperador Car- por desdichado q u e sea, y las obras que le liasen
los V).—Texto.—Tabla.—Nota final.—M. del I. famoso, juntándose al mismo nombre, han dado ya
Este ejemplar está firmado de puño del autor. algún testimonio con estampido... siendo mi i n t e n -
ción sacar provecho para dezir la verdad sin l i -
GERONE DE BERGAMO (o. PUDRO). sonja y d e x a r m e de h o n r r a r y fama inmortal que
pudiera adquirir con otras cosas que diera al mol-
* 4525. El Melopoo | y Maestro. | T r a c - de... lie querido lomar de la ofíicina de mis e s l u -
lado de mvsiea theoi-ica y practica: | en q u e dios un pequeño trabajo ya empecado y acaballe
se pone por e x t e n s o , lo q u e vno p a r a h a - lo mejor que he podido, pareciéndome que confor-
maba algo u hasía alusión d la causa qne me haza
berse perfecto Mu | sico ha m e n e s t e r saber: eslo, que pues ella es ladrones que me quitaron el
.y p o r m a y o r facilidad, comodidad, | y cla- dinero que traía para mi camino, y éstos metafóri-
r i d a d del Lector, esta r e p a r t i d o en xxn Li- camente son llamados gatos, los mismos galos
bros. | Va tan exemplifieado y claro, q u e quiero que me restituyan algo de lo que me q u i -
taron, y sean principio de mi remedio, sin aguar-
qualquioi a de m e d i a n a habilidad, | con poco dar el socorro q u e me puede venir de mi tierra...
trabajo, alcancará esta profession. | Com- Que eslo sería p e r d e r de mi crédito, pues me tie-
p u e s t o p o r el R. D. Pedro Cerone de Bergu- nen por hombre que en qualquicr parte que esté y
ino: | Músico en la Real Capilla de Ñ a p ó - provincia no me ha de faltar...»
l e s . | Los Libros de las m a t e r i a s q u e en es-
te T r a c l a d o se c o n t i e n e n , se v e r á n en la Promete escribir, al principio de otro libro mayor, las
grandezas de su Mecenas.
plana q u e se sigue. Libro p r i m e r o . (Graba-
do en mad.) E n Ñapóles, con licencia d e los
CLARAMONTE (ANDRÉS m>).
s v p e r i o r e s . | Por l u á n Bautista Gargano, y
* 4527. Ilelaeion del nací | m i e n t o del
Lucrecio Nucei, I m p r e s s o r e s . | Año de nues-
n v e v o Infante, y de | la m u e r t e d e la Rey-
tra Saluaeion de M.DC.XIU. (B.-G.)
na n u e s t r a s e ñ o r a . Dirigida al Conde d e
En folio —3C8 h.—-sign. %-A-G/jgy—Portada orlada Por I talegre, Mayordomo m a y o r de los
(de encarnado y n e g r o , ; en ella citas).—v. en b.—Li- R e y n o s de Portugal. | Compuesta por A n -
bros que so contienen en osle tratado.—t'raciones para
antes de estudiar.—Gtr&b. en niud.—Dedicatoria.—Es- d r é s d e Clara m o n t é . Impressa con licen-
cudo de A. K.—Ded. al rey D. Felipe III Ketrulo del cia, | En Cuenca en casa d e S a l u a d o r Via-
autor (grabado en madera, do cuarenta y siete años de dor, año 1612. (B.-G.)
edad).—Texto.
En 4.°—1 h. ¡t dos col. (sin sign. ni pág.)—Empieza:
CINTIO MEUOT1SSO (pseudónimo). «Aunque Nuestra Señoría...»
* 4526. La | Muerte E n t i e r r o | y Ilon-
r r a s d e C h r e s - | pina Marau/.mana, gata | de
J u a n Chrespo. | E n t r e s Cantos de octava CÓRDOVA (in. MARTÍN).
r i m a , tatito- | lados Ja Gaticida. | C o m p u e s - * 4528. [I'orl. grabada, y debajo, casi
ta por Cinlio Merotisso, | E s p a ñ o l . | En Pa- ú lo último:) J a r d í n de las no | bles d o n c e -
r í s , | por Nicolo Molinero eu la Calle d e llas. (.'1/ fin.) A loor y gloria de n u e s t r o s e -
San | luán de Latran | 1604. | Con Privile- ñor J e s u s c p o : y d e s u bendita m a d r e , aca-
gio del Rey. (B.-G.) bóse la p r e s e n t e o b r a a . x x . días del mes
ile Julio: a costa d e Jua d e espinosa: m e r -
En 8.°—52 h. c a d e r d e libros. Año del n a s c i m i e n t o d e
Por único preliminar ¡leva una dedicatoria del autor ufo saluador J e s u sopo de m. y C y xlii
& D. Juan Alberto do Lamber?, barón de Ortoneggy
Ottenstein. Son curiosos algunos pasajes, por si pue- años + Laus Deo. (Colección de D. F r a n -
den poner en camino para descubrir el verdadero nom- cisco d e Uhagón.)
bro del autor de esto ingenioso y bien versificado poe-
ma, qne ha do tenor algo do alusivo y enigmático: En I o —1. g—Sin numeración.—sigii. A-JF (todas de
ocho hojas).
«Bien so" q u e causará donayre a los que me c o -
A la vuelta do la portada:
nocen v e r m e metido en Francia, y entre las m a -
nos vn sugelo tan pequeño como es el que he loma- «líii el principio desta obra pone el prólogo: y la
4*7 DÁVILA—DURAN. 1472
y n t e c i o n del a u t o r , induze a los q u e an de regir gido a la yllustrisima y m u y poderosa Señora la
q u e trabajen por se dar a sabiduría.» reyna doña ysabcl señora nuestra bija legitima y
progenita del clementissimo y de resplandecien-
Sigúese el índice de la tabla. te memoria: el Rey don Jua, postrimero deste
En la hoja tercera: nombre.»
«Tratado q se intitula Jardín de nobles dozellas Comienza el texto en la páff. 4 y concluyo en la 05.
copüado por fray marlin de Cordoua déla orden A la vuelta del membrete de la impresión, el escudo
de sant agustin maestro en sancta tbeologia, diri- del impresor.

1>

D Á V I L A (JUAN FRANCISCO). fin.) Tf E s t a o b r a f u e e m p r e m i d a e n S a l a -


* 4529. R e l a c i ó n | d e los f e s t i v o s I a p l a v - m a n c a a .xvij. d e Junio del | a ñ o d e nfo S e -
s o s c o n q v e c e l e b r o la | C o r t e C a t ó l i c a l a s ñor d e mili z quatrocietos y nouenla y ocho
a l e g r e s n v e v a s d e l feliz D e s p o s o r i o | d e l R e y a ñ o s . (B. d e D . S e b a s t i á n d e S o t o . )
n u e s t r o S e ñ o r D . F e l i p e Q u a r t o ( q u e Dios |
En &•"—1. fí 38 h . sin folinr (30 reníflones de limpia
g u a r d e ) y e l c u m p l i m i e n t o d e a ñ o s d e la | l e t r a fótica).—si<rn. a s -e G .—Portada (el t i t u l o xilocx-á-
R e y n a n u e s t r a Señora. | Por Don l u á n F r a n - fico "id supraa).—v. en b.—Dedicatoria.—Testo.—Kota
final.—p. en b.
c i s c o D a u i l a . (Al fin.) C o n l i c e n c i a , E n S c - Sigrn. a ¡j:
u i l l a p o r l u á n G ó m e z d e B l a s , A ñ o d e 1(349.
« C o m i e n z a v n a glosa del b a c b i l l e r D o m i n g o
Folleto raro en <t.°—í li.—BÍgn. A. m a r | e o s d u r a n lijo l e g i t i m o d e J u a n m a r c o s 12 d e
Las fiestas de que trata so hicieron con motivo do y s n b e l F e r n a n d e z c u y a | n a t u r a l e z a e s la villa d e
cumplir catorce años la archiduquesa Doña Mariana de a l o o n c l a r [lj s o b r e e! a r t e ele c a n t o llano c o m p u e s -
Austria, desposada con Felipe IV. Hubo representa- ta | p o r el m e s m o l l a m a d a luz bella, va e n d e r e c a -
ción, que compuso D. Gabriel Bocan«rel y Unzueta, por d a al m u y v i r t u o s o c a u a l l e r o | m a g n i l i c o s e ñ o r
las damas de palacio en el salón dorado; famosa máscara
& caballo y celebrada fiesta de toros, que so describen. d o n alfonso d e fonseca.»

DÍAZ D E V A R G A S Í>UANCISCO). — * 4532. Este es vn e x c e l e n t e i r a | es-


* 4530. D i s c u r s o y | S v m m a r i o d e | la t a d o d e la m ú s i c a lia | mado Luxbella. q
G u e r r a d e Portugal, y suc | cessos dclla, I r a d a muy larga | mete del arto de | cato
agora n u e v a m e n | te o r d e n a d o , p o r F r a n - llano biS ¡ e m e n d a d o y | corregido.
c i s c o j Diaz d e V a r g a s , n a t u r a l d e | la c i u -
En 4.°—1. J í — I I h.—siífií. a. b. (la a, que comiircnde
d a d d e T r u g i l l o . | Dirigido al m u y Illustre la portada, seis hojas, y la b ocho).—La última página
S e ñ o r do | Martin d e Bolea y Castro legi- cu blanco. (¿Completo?)
La portada cstA de l e t r a g r a n d e y bien (aliada. A la
ti | m o s u c c e s s o r e n la c a s a d e S i e l a - | m o ,
vuelta dice:
y s u s B a r o n í a s . | Con l i c e n c i a y P r i v i l e g i o . |
««[ L u x bella d ' c a t o llano c o r r e g i d a : e m o d a d a y
lin Q a r a g 0 9 a . | E n c a s a d e D o m i n g o d e P o r -
a p r o b a d a , p o r | e s t a 8 o r d o y estilo m u y b r e u e :
tona | riis y V r s i n o , 1581. (B.-G.) c i e r t o z c o p i o s o , la ql ordCO z CO | p u s o el b a c h i -
En 8.°—Oh. foliadas—125 folios (y una lioia más sin ller d o t ñ l g o m a r c o s d u r a , va d e l i c a d a al m u y n o |
foliar con las erratas y las señas do la impresión repe- ble cauall'O dí> b e r n a l d i n o mfiiTiq do l a i a . l ' r o h o -
tidas). mio.»
Aprob. do Fr. Jorónimo de Guadalupe, predicador do
la Orden de San Jerónimo. Sigue el texto.
Licencia del Dr. Marco Antonio Iteves. N o t a final:
Dedicatoria. «^¡ La p r e s e n t e o b r a fue impre.ssa | en la m u y
n o b l e y m u y leal c i u d a d d e Seuilla a lio | ñ o r y
DURAN (BU. DOMINGO MARCOS).
* 4531. Comento so | b r e l u x b e l l a . (Al (1) Extremeño?
1473 ESCALANTE.—ESPINOSA. 1 474
gloria de dios y ;i prouecho dolos que | quisieren tolome J . G.; de él lo hubo Soto Posada, cuyo hijo Don
aprender-do cantar: por Jaco | l>o crohiberger ale- Sebastián de Soto me le ha franqueado g a l a n t e m e n t e
mán- Bn el año ¡ de nuestra suluaeion de mili % I (Madrid, 6 Noviembre 1870.)
quinientos y diez y | ocho años. | Laus deo. Pax Ksta no os la edición príncipe de esta obrita, puesto
viuis. Requies defunclis.» que encuadernado con ella en el presente tomo, hallo
el Comento sobre Luz bella, del misino a u t o r , impi - esa en
El ejemplar que tengo á la vista perteneció á D. Bar Salamanca 17 J u n i o 1108. (.Zarco del Valle.)

ESCALANTE (PEDIIO DE). Acompaña á este ejemplar, de la biblioteca de Don


Pascual de Gayangos, la siguiente nota del mismo:
* 4533. Relación de las | liestas <|\e en
Sevilla se hizieron a | diez, y ocho, y diez y «En la Kalenda de Uclés leí el año de 4849 un
n u e u e do S e t i e b r e a la Imagen de la I n m a - párrafo que decía así:
vObül Dominas Philippus Benamarin de África
cu | lada Concepción d e n u e s t r a Señora, "Princeps de Marruecos, comendator de Bedmar el
con ocasión d e las pro | cessiones q u e hizo "Atbanchos qui regnum poslposuit fidei 469H.»
s u Cofradía, licuándola al Conuen | lo d e »Ksle D. Felipe fué sin duda pariente y allegado
San Francisco, y boluicndola a el de | R e - del D. Gaspar.»
gina de d o n d e salió. Por Pedro d e E s c a l a n -
te, P r e s b í t e r o , vezino de Seuilla. (.1/ fin.) ESCRIVÁ (LIHS).
. . . Simula por Alonso Rodríguez G a m a r r a . | * 4535. Vcneris Tribunal.
Año de mil y seyscientos y diez y s e y s . (Calofún:) Impressa en la nobilissima ciu-
dad d e V e - | necia: a los doze días del mes
K I I 4 . ° - lh.—sign.^. de A p r i l : | del año de n u e s t r a redempcion
d e .M.D.XXXVII. p o r A u - | relio Pincio V e -
ESCAUÓN (JUAN VINCENZO). n e c i a - | no publico i m p r e s s o r . | Con gracia.
* 4534. Origen | y desoendeñzia | d e (IJ.-líhagón.)
los S e r e n i s s i m o s | Reyes Renimerines | S e -
E n 8.° pequeño.—4 h. do p r e l i m i n a r e s y 07 ps. ds.
ñores do África | hasta la persona del S e - P o r t a d a g r a b a d a , en cuya parto superior se loo «Vc-
ñor D. G a s p a r Renimerin | Infante de neris 2'ribvnal>» y en la inferior "I/iulovico Ser iva Ca-
vallero Valenciano .M.Ü.XXXVLL.n
Fez. | Recopilada por Ivan Vincenzo Esca- A l a vuelta de la p o r t a d a comienza la dedicatoria:
lion | Cavallero Napolitano. | En Ñapóles |
«A la e x c e l l e n c i a del s e ñ o r di» I ' r a c i s e o María
Por Ivan Iacobo | Carlino | los a n o s (sic) F e l i n o d e Roure, dignissimo Duque d e Orliino,
1606. m c r i l i s s i m o p r e f e c t o do la í n c l i t a C i u d a d d e R o -
E n J..°—í h. de p r e l i m i n n r e s , 58 do texto y una más m a , 6 i n v i c l i s s i m o C a p i t á n g e n e r a ! d e la I l l u s l r i s -
sin foliar. sima república Veneciana.»
P o r t a d a lindamente (¿rabada y rofcrato d e ü . Gaspar
lionimeriu, infante de Fez, "de edad de más de q u a r e n - A esta dedicatoria sigue un «prólogo epistolar al mag-
ta y . - años en Ñapóles, setiembre 1000» Miay e n m i e n d a nifico señor Thomas Espera en Dio y amigos.»
<lc pluma on esta fecha). Eli í'envris Tribunal (que está en castellano & pesar
Ded. al D. Gaspar Bonimeríu, donde habla el a u t o r de su t í t u l o latino) os una novela alegórico-amatoria,
de "el estrecho deudo que tengo con V. S.. como marido por el estilo de la Cárcel y do la Cuestión.
que es de la Señora Doña J u l i a Escallou {sic) mi prima
hermana.» ESPINOSA (JUAN DE).
Sonoto del D r . F r . Antonio P e ñ a de L c r m a , caballe-
ro de San J u a n . * 4536. (escudo, y debajo:) Traclado d e
Otro (italiano) de «II D o t t o r H o r a l i o Catanoo.» principios de música practica | 'c theorica
Bn la última hoja, sin foliación, se contienen la apro-
bación del Dr. P e ñ a do Loriua, el Imprimalur, y las
sin d o x a r n i n g u n a cosa a i r a s : compuesto
señas tipográficas repetidas. por el a c i p r e s t e de san | cta Olalla loannes
r. ív. 47
1475 ESTRELLA LUSITANO. 1476
de Spibosa Racionero en la sánela yglesia Sigo, dv vuelta:
de | Toledo, dirigido al muy roueredo z muy «... z T r i s l a n d e s y l u a e n los a m a b l e s d e m ú s i -
magnifico señor el .S. | don Martin de Men- ca libro . 1 . c a p . V.»
do9a arcediano de Talauera z Gua | dalajara C i t a también, e n t r e otros, a Guillermo de Podio, y
en la dicha sancta yglesia: hijo del illustris- t i r a contra Biscargui; v. gjr., en la sign. c dice:
simo | señor el .S. Duque del Infantazgo. «(¡¡P^* {sic) P u e s calle y a z a y a v e r g u e c a G o n -
(Colofón:) (Gran E. del I.) Fue imprimida la z a l o m a r l í n e z d e B í z c a r g u i c a p e l l a en la iglesia d'
présenle obra con la industria y expesas del Burgos z cesse ya su barbárica z venenosa legua e
p o r f i a r d' e n s e ñ a r z p o n e r en e s c r i p t ó e r e g i a s for-
honrrado Ar | nao Guillem de brocar im- m a d a s en m ú s i c a , e t c .
pressor de la imperial maiestad en la | muy »... z s e s a b e d e m u y c i e r t o q u e e s c a n t o r z t a -
noble y leal cibdad de Toledo, metrópoli de ñedor,» ele.
to | da España. Acabóse en seis días del
(Habla de los «dos tractados de Biscargui y de mis
mes | de Junio del año de la incarna | tion r e t r a c t a t i o n e s del primer t r a c t a d o suyo.»)
de nuestro señor de .AID. | xx. | años. |
«... P o r n o h a z e r m a s l a r g o p r o c e s s o e n e s t a
Laus Deo. o b r a q u e p o r h a z e r l a b r e u e fue s a c a d a d e o t r a
m u y g r a d e m u y m a g n i f i c o s e ñ o r s e d e x a d' pse-
E n folio.—1. g.—si'-rn. a-e (en cuadernos de á ocho, g u i r en e s t o m a s a d e l a n t e : y t a m b i é n p o r q u e p l a -
menos el último que sólo tiene cuatro).—Sin foliar.
c i e n d o a n u e s t r o s e ñ o r z c o n el f a u o r d e v u e s t r a
P o r t a d a (de encarnado y negro, incluso e l escudo, cu-
yas bandas son encarnadas). La vuelta en blanco. señoría espero yo q no m u c h o t i e m p o d e s p u é s q u e
Dedicatoria (sin título)- Dice en ella que viendo á e s t a o b r a sea v i s t a v e r á B i s c a r g u i o t r a s d o s m i a s
muchos e r r a r en la música, por carecer de verdaderos q u e t a m b i é n t e n g o a c a b a d a s c o m o las I r e s q u e d i -
principios en ella, x e al p r i n c i p i o tiesta: las q u a l e s a m b a s a d o s d e
ninguna cosa otra t r a c t a n sino de p r o u a r m u y l a r -
«... y o d e s p e d í m u c h o liépo en v e r e l l e e r p a r a gamente por todas tres malhematicas, música,
t r a e l a r d e los dichos principios sin q u e cosa algu- g e o m e t r í a , a r i t h m é t i c a t o d o lo q u e en e s t e c a p í -
na d e x a s s e a t r á s . . . e l r e d u x e q u a t r o l i b r o s en e s - l u l o t e n g o p r o u a d o s o l a m e n t e p o r las d o s dcllas z
c r i p t o de los quales este es el primero... asi m i s m o c o n m u c h a s a u t o r i d a d e s d e t o d o s los
»z c o n s i d e r a n d o c o m o la m a y o r z m e j o r p a r t e a u t o r e s asi a n t i g u o s c o m o m o d e r n o s q u e m e j o r
d e m i v i d a a u i a e m p l e a d o e n el s e r u i c i o del i l l u s - lian e s c r i t o en l o d o s los g é n e r o s d e m ú s i c a , » e t c .
I r i s s i m o z m a g n i f i o e n l i s s i m o p r i n c i p o z s e ñ o r mi
S e ñ o r d o n P e r o Gonoaloz d e M e d o r a : C a r d e n a l d o (Dico q u e sus Hetractaciones &. Biscarfrui l a s hizo por
E s p a ñ a : a r c o b i s p o d e T o l e d o . . . z d e s p u é s del illus- mandado del matrníSco T). .Francisco de Bobadilla,
t r i s s i m o z r o u e r e d i s s i m o s e ñ o r mi S e ñ o r d o n D i e - obispo de Salamanca.)
go h u r t a d o d e M e n d o c a : o l r o s i C a r d e n a l d e E s p a - E¡. del I.—Colofón—p. y h. en b .
ña z A r c o b i s p o d e S e u i l l o : z q u e p o r c o n s i g u i e n t e Fué de Gallardo. Hoy de I). Sebastián do Soto.
l o d o lo q u e t e n i a z l e n e r p o d í a s e d c u i a a e s t a
illuslrissima casa... no dubclé estos escritillos ESTRELLA LUSITANO.
m i o s z s u d o r e s d" mi e s t u d i o d e d i c a r a V. S. c l a r a * 4537. La Machabea dividida en dose
progenie de Mendoca: z c o m o de i n n u m e r a b l e s cantos compuesta por Estrella Lusitano.
g r a c i a s s i n g u l a r m e n t e e n la m ú s i c a v o c a l z i n s -
I r u m c t a l e n t r e l o d o s los q o y en E s p a ñ a s e hallan Impressa en León por Pedro Geverdo. An-
adornado ^ guarnecido.» uo 1604.
Introducción. Vuelve a poner por las nubes al Me- F u i."—i h. de preliminares sin foliar, y 173 páginas.
cenas como músico, robándolo favorezca siempre «estos Soneto de un i n d i a n o al autor.—Itespuesta del a u t o r .
principios» (el libro), sin los cuales no se puede pasar- —Soneto do Manuel Gómez al autor.—Soueto de Vin-
á la teórica de la música: cencio de Marchena al autor.—Soueto do un amipro en
respuesta de otro del a u t o r , que no se pono aquí por
«De lo q u a l solamr-te p l a / . i e n d o a u r o s e ñ o r s e buen respeto.—Respuesta del autor.—Soneto del a u t o r
v e r á d e s p u é s d e s t o ( r a c t a d o o í r o s Iros q l e n g o ya a un amipruo (sic).—Del a u t o r á un amigo á quien diri-
a c a b a d o s £ a n s í c o m o e s l e d i r i g i d o s l o d o s a V. S. gió el libro (versos sueltos).- I>os sonetos do F r a n c o de
líl p r i m e r o d e a r i l h m c t i c a , y el seguido d e los c x - Mendoza.
p e r i m e l o s z i n u e n l o r e s d e m ú s i c a , el t e r c e r o d e Poema de doce cantos en octavas reales, sin otro mé-
tres g é n e r o s de aquella.» r i t o que el de su e x t r a o r d i n a r i a rareza. Muchos versos
no constan.
Texto. E n la sign. dij vuelta dice: «lo qual se p a r e s - Nótnse en este libro la singularidad tipográfica de
ce claramente en esta sancta iglesia de Toledo...» y en e s t a r impresos los pliegos C. D, K, G, JP, li, S, T, V
la introducción asegura a l Mecenas que os su servidor y Xx en d i s t i n t o papel y con fundición t o t a l m e n t e d i -
"como lo es, aunO £ absoncia» (ata). versa que el resto del libro.
1477 PALERO.—GUILLEN DE AVILA. 1478

E1

FALEHO (FRANCISCO). «La lieyna. | Por quiilo por parte de vos Fran-
* 4338. (Una esfera.) T r a t a d o del E s - cisco falero me fue | hecha iclacio q~ vos co celo
do nos scruir Iiezistcs vn | tratado del esphera y
p h c r a y del a r | te del m a r e a r : con el regi- arle de marear en legua caste | llana... muy ne-
mieto de | las a l t u r a s : co algiias reglas nue | cessaria para los nauegñles el <]l vos | psenlastes
u a m e t e escritas m u y necessarias. | Con p r i - ante el dolor Sala ya nro prolliomedico y cale-
uilegio I m p e r i a l . | M . D . x x x v . [Al fin.) A día | tico de astrologia enla vniuersidad de sala-
g l o r i a . . . etc. F u e Ipresso en Seui | lia enla maca para q lo exa | minasse, etc.—Tor | desillas
a .xviij. dias d'l mes d' agosto de .M.D. y .xxxij.
Tprenta | de J u a n | crober | ger. | Año d e años. ! Yo la Rcyna,» ele.
..M.D.xxxv. | en el m e s d e Agosto.
Pról. del autor á D. García Manrique, conde de Osor-
E n 4.°— 1. g. ' á 3t renglones por página).—52 li. sin no.—Texto.—Nota final.—h. en b.—8 h. do tablas de
foliar (la hoja.6 es blanca).—sign a-J'-'íf (en cuadernos números.
de ¡i ocho, menos los dos últimos, que son de á seis).— E s l i b r o rarísimo.
F i g u r a s en maderas.—Port. o r í . — P r i v . al a u t o r por (B.-A. de la H . E n c u a d e r n a d o en pasta a n t i g u a , l a -
diez años: b r a d a , con un manuscrito.)

&

GONZÁLVEZ DE ANDKADA (PAULO). Guzmán, de Doña B e r n a r d a F e r r e i r a do Lacorda (con


respuesta del a u t o r , aludiendo á la p r i m e r a y segunda
* 4539. Varias Poesías d e Paulo G o n - p a r t o de la "España libertada, compuestas por aquella
<;al- | ve* d' A n d r a d a . | Parte P r i m e i r a . | dama); de Sor Violante do Ceo (con respuesta del a u -
A Ioam Gonoalvez da | C á m a r a do C o n - tor), de D. J e r ó n i m o do A laido, «capitáo et Governa-
dor dos Ilheos, Senhor <lns Villas de Sao J o r g e , Grao
sellio del Rey nosso S e n h o r , | Conde d e Cayro et Sancto A n t o n i o , no estado do Brazil, íilho hor-
Villa nova da Calheta, Capitao Ge- | neral deiro do Conde de Castro» (con respuesta del autor); de
Manuel de Gallegos (con respuesta), de Manuel do Son-
d e g e n t e de g u e r r a da Illia da Ma- | d e i r a sa Coutinho (con respuesta), del ü r . Gregorio de B a l -
G o v e r n a d o r p e r p e t u o da l u s t i - j c a , et Vea- zay, «Corregedor do crime» (con respuesta); do F e r n á n
dor da fazenda na d i - | la liba, et Porto Manuel (con respuesta), do M a r t í n Leitc P e r e i r a (con
respuesta), de Francisco de F a r i a Correa (con respues-
S a n t o , | S e n h o r d a s Illias | Desertas. | Com ta: todos estos en castellano', do Manuel do F a r i a y Son-
todas a s I ¡cencas necessarias. | Em Lisboa, sa (ou portugués, con respuesta t a m b i é n portuguesa del
a u t o r ) , y finalmente, soneto que 'manda-rao ao Autor
Por Mattheus P i n h e i r o , 1629. sem saber quemo (con su respuesta, todo en castellano;.
E n 8.°—21 h. de preliminares y 101 foliailas. L a mayor parto do las poesías de A n d r a d a están en
Las primeras contienen: «Licencias.»—Tasa.—Dedi- lengua castellana.
catoria.—Advertencia °ao leitor.»—Versos laudatorios
do Francisco do Sa do Menoses, do M a r t í n Alfonso do
Torres y Francisco Rolim de M o u r a , de KgasCoelho da GUILLEN DE ÁVILA (UIKGO).
Ciinlin, de Luis de T o v a r , del L. Antonio Raposo, del
D r . D u a r t e da Silva, prolonotario apostólico; de Diego
• 4540. Égloga inlerlocutoria: graciosa
Gómez do F i g u e i r o d o , del L. Luis de Mello, de J u a n y por gentil estilo n u e v a m e n t e Irobada por
Gómez do PORO, do Francisco do Almeida do B r i t o , diego d e avila: dirigida al m u y ilustrissimo
«Sargento Mor do Tomar;» de D. Francisco Manuel de
Mello, do Luis Abrou do Mello, do la señora Leonarda g r a n c a p i t á n . (Colee, de D. Francisco de
de la Encarnación, monja profesa del Rosario (todos en Uliagón.)
castellano); do J u a n F r a n c o B a r r ó l o (en italiano), de
Podro do Noronha do A n d r a d a , do Francisco Díaz de En 4.°—1. g.—Sin fol.—sigu. a-o, todas do ocho hojas.
1479 GUZM ÁN. 1 í 80
menos la c, que sólo tiene dos y termina con estas pala- pecería y pimienta de las Indias: en 8.°, 4563.
bras: "JEmpri/niose en alcalá de henares.» //, 14.)
Después del título, puesto como epígrafe de la pri- «Antonio da Hojas.—L'n arbitrio sobre el remedio
mera hoja a i, expono el autor el argumento de la obra, del Reino. (Caj. 6, n ú m . 28.
ó sea la explicación de ella, dándose principio á la obra
con el folio a i j , terminando con la sitfu. e i, en cuya «Arbitrios para el Patrimonio Real y su desempeño:
vuelta comienzan en fol. [K, 40, 44.)

«Unas coplas pastoriles para cantar, de como «Railasar de Echave.—Discursos de la Lengua Cán-
dos pastores andando con su ganado rogava el un tabra, y su a n t i g ü e d a d : en 4.", Méjico, 4607.
pastor al otro le mostrase rezar el palor nosler: que [F. 2.)
ellos en su lenguaje pastoril llaman Palamiega: fe- «Remal Pérez de Bargas.— Segunda parte del Re-
cha por Rodrigo de Keynosa.» pertorio perpetuo: en fol., Toledo, 1563. 'Caj. 7,
núm. 49.)
«Blasón de Armas: en 8.°, París, 4527. {N, 43.)
GUZMÁN [D. GASPAÍI DE).
4 5 4 1 . •[ Biblioteca selecta del C o n d e - «Cancionero general, de antigua impresión: en fo-
lio. (K, 2.)
d u q u e de S a n l ú c a r , Gran canciller, de m a - «Crónica general de Jispaña, por Florian d ' O c a m -
terias h e b r e a s , griegas, a r á b i g a s , l a t i n a s , po: en fol., Zamora, 451-4. Caj. 6, núm. 3.) r Tiene
castellanas, francesas, t u d e s c a s , italianas, algunas notas m a n u s c r i t a s del Dr. Juan Pérez
leniosinas, p o r t u g u e s a s , e t c . de Castro.)
«Cancionero del Rey D. Rodrigo, con la destruicion
MS. en fol. de 500 h., copia sacada con primor del ca- de España: en fol., Valladolid, 1495. [ij, & I.]
tálogo original, por 1). Manuel Ángulo, en Madrid, año «Corles de Cataluña, con la exposición de Tomas
de 17-11. Existe en la Biblioteca de la Academia de la .Mieres: en dos tomos en fol., Barcelona, 1537.
Historia (Z, 72), en pasta, con este título: "Biblioteca ¡ij, ce, 4, 5>.)
Olivariense.—MS., tomo III.»
El copiante dice en una advertencia preliminar que «Crónica del Rey D. Joan el II, escrita por m a n d a -
«esta copia está liel y puntualmente sacada del original do del E m p e r a d o r D. Carlos, su bisnieto: en fo-
que so conserva en la Biblioteca del JCxcmo. Si: Duque lio, Logroño, 4547. Caj. 7, n ú m . \.)
de Huesear,» y añade que se intitula «Caláloyo de la
Librería.-» «Damián de Fonseca Fr.)—delación de lo q u e pasó
De este catálogo entresaco solamente los artículos que en la expulsión de los moriscos de Valencia:
hacen á mi propósito. en 4.°, Roma, 4642. D, 14.)
La selecta y rica biblioteca del Conde-Duque fué úl- «Damián de Olivare?.—Un memorial sobre la cuen-
timamente á parar á Sevilla, al Convento del Ángel, ta que hizo a 47 de julio de 4620 sobre las lanas
carmelitas descalzos; poseo algunos artículos de ella, y sedas: en fol., sin nota. 'K, G.)
con notas que lo acreditan.—Gallardo. «Diego Fernandez.—Primera y segunda parte de
la Historia del Perú: en fol., Sevilla, 4571.
CATÁLOGO. G, 22.)
'•Aloari Cubillo de Aragón.—Curia (cónica, en la- »Dcl mismo: Palmerin de Inglaterra, en p o r t u -
tín: en 8." [Q, 32.) gués: en fol., 1587. /•', 47.)
«Abrakam Orlelio, traducido en castellano: en Fol. «Discurso militar y legal de los delitos q u e come-
regio, I'lantino. :'.Y, I. i£I mismo, Q, 4.) tieron D. Francisco Sabaler, cabo de las galeras
«Advertencias sobre el estado del Patrimonio Real: de Cataluña, y Francisco -Miguel: impreso en fo-
en fol. (K, 43.) lio, ¡ij A A, ¡.
«Alonso Diez de Montalvo.—Libro tic las Leyes que «Doctrina de mujeres, en diálogo. Con J u a n de
recopiló por mandado de los Heves Católicos: Dios.) (/, 34.)
en fol., Huele, 148b. [ij Z, 13. «Eugenio López, notario.—Sobre la gobernación
«Alonso üiaz. — Historia de Nuestra Señora de del arzobispado de Toledo: en fol. (K, 4 5.
Aguas-santas, en octavas: en 8.", 4011. /, 32.
«Alonso Hemon [Fr.,—Declaración elógica y apolo- «Fernán López de Castañeda.—Del descubrimiento
gética al Condestable de Castilla: en i." 'X, 21.; de la India y su conquista por los porlogueses:
«Alonso de Ulloa.—Comentarios de la guerra del cuatro Ionios de diferentes impresiones, en fo-
d u q u e de Alva contra Guillermo de Nasau, año lio, Coimbra, 4532, 155Í-, 4564. H, 46, 47, 48, 49.
11508: en 4.", Yenecia, 4569. G, 8.) «Fiestas de Valladolid en el nacimiento y bautismo
«Amaro Centeno 'IJ.'—Historia de las cosas del del Príncipe D. Felipe IV: en 4.°, 4605. (/, 21.)
Oriente: en 4.", Córdoba, 4505. (D, 3.) «Filipinas.—L'n Memorial del P r o c u r a d o r general
«Ana, Reina de España 'Doña).—Su recibimiento de ellas, de lo q u e conviene remediar en ellas,
en Segovia: en 4.°, Alcalíí, 4572. (¿V, 45.) y de sus riquezas, y de las Malacas: en 4.°, Ma-
«Andrés de Poza.—De la antigua lengua, poblacio- drid, 462L {I, 30.)
nes y comarca: en 4.", Bilbao, 4587. (•, 6.! «Francisco de Céspedes (D.)—Tratado de la jineta:
«Antonio Galvan.—Tratado del camino de la e s - I en 8.°, Lisboa, 1609. (¡ij, &., 43.

.V
H81 GUZMÁN. 1482
«Memoria <le diferentes piensos y otras a d v e r - «.Martin Gonsales Celhrigo: en fol., Madrid. K, I I.
tencias para tener lucidos los caballos: en 4-.°, «Martin Carvallo. — Espejo do príncipes: en 4.",
Sevilla, 1624. (.V, -16; M, 7.) Milán. [Caj. 5, núm. 28.)
"Francisco de Francia y A costa.—.lardin de Apolo, «Mateo Alemán.—Historia de San Antonio de Pa-
en verso: en 8.°, Madrid, 1624. (JV, 33.) dua: en 4.°, Lisboa, 1603. [D, 19.)
«Francisco Gale^ y Barahona.—Paradojas: en 4.°, «Miguel Hernández. — La vida, martirio y trasla-
Madrid, 1525. [F, 10.) ción de Sania Leocadia: en 8.°, Toledo, 1591.
"Francisco Gomes.—La vida de fr. Hernando de ;/, 14.)
Talavera. primer arzobispo de Granada: en 8."
MI.) «Ochoa.- -La Carolea, primera parte: en fol., 1383.
(f-, 4.)
«Francisco Giménez [Fr.]—Del regimiento de p r í n -
cipes, en catalán: en fol. regio, Valencia, Ii8í. «Palinodia de la nefanda y fiera nación de los turcos,
(Caj. 8, n ú m . 2.) por Vasco Diaz Tanco: en fol., 1545. (F, 21.) .
«Fueros de Albarracin, Teruel y sus aldeas, y de «Pedro de Escobar. — Lucero de Tierra-santa, en
la villa de Mosqueruela y otras. (C, 24.) verso: en 8.°, sin nota de impresión. I, 18.)
••Gabriel Laso de la Vega.—Cortés valeroso y Me- «Pedro de Silva (D.)—l'n memorial de sus estudios
jicana, en verso: en 4.°, Madrid, 1588. (/•*, 4.) y servicios: impreso en fol. (Caj. 0, núm. 26.)
«Elogios de los tres varones famosos D. Jaime
Rey de Aragón, Ü. Fernando Cortés, y Don «Recebimiento q u e la ciudad de Valencia bizo a la
Alvaro Bazar), m a r q u é s de Santa Cruz: en 8.°, Reina Doña Margarita. Las bodas y fiestas de
Zaragoza, 1001. (/, 10.) Den ¡a: en 8.° (/, 30.)
«Gaspar de Villagra.—Historia del nuevo Méjico, "Rodrigo de Osma Delgado {Dr.)—Discursos pa-
en verso suelto: en 8.°, Alcalá, 1010. (», 12.) trios de la Real ciudad de Badajoz, y unos Diá-
«Gerónimo Corlercal.—F.l naufragio de Manuel de logos morales: en 4.°, Madrid, 1601. (/, 26.
Sosa, en portugués: en 4.°, 1394. (//, 3.) «Rodrigo, Rey de España [I).)—Su crónica y la d e s -
«Gerónimo Moreno.—La vida y m u e r t e y milagros truicion deste reino: en fol., Valladolid, 1327
[#*, '•)
de fr, Pablo de Santa-maría, lego dominicano:
en 8.", Sevilla, 1009. (/, 22.) «Salinas [L.)—La batalla memorable de Clavijo:
"Guerra (De).—Un tratado, sin nombre de autor, y en 4.°, Madrid, 1003. (F, 10.)
memorial acerca de las cosas necesarias para «Sevilla Reina: en 4.°, Alcalá, 1609. (G, 3.,
ella, y de sus prevenciones por mar y (ierra: en
4.° (O7.) «Tomds Miares.—Sobre las Constituciones y c o s -
tumbres de Cataluña: dos tomos, Barcelona,
«Hernando de los ¡i ios Coronel.—Un Memorial de las 1333. {iij, CC, 4, 3.
Filipinas, sus riquezas, y lo que conviene reme-
«Tomís de Minadoy.—Historia de la guerra entre
diar; y de las islas de Maluco: en 4.", Madrid,
1021. ("/, 30. ¡ Turcos y Persianos desde el año 1570 basta 1383:
en 4.°, Madrid, 1588. (fe', 6.)
«Joannis Costa.—De conscribenda r e n i m historia, «Tomís Tamayo (/>..—Defensión de la Historia g e -
libri dúo: in 4.°, Caísaraugiistie, 1591. O, 6. neral de lispaña que escribió el Padre Mariana
njuan Alonso Almela.—Las Reales Exequias que contra Pedro Manluano: en 4.°, Toledo, 1010.
Murcia bizo en la m u e r t e del Rey Pilipo III: en (F, 1.)
8." (A, 20.)
«Joan Soares de Gamboa.—Un arbitrio: en fol., im- «Vasco Días Tanco.—Palinodia de la nefanda n a -
preso en Madrid. [K, 8.) ción de los t u r c o s : en fol., 1347. (F, 21.,
«Joan de Silva.—Un Memorial de arbitrios en cosas «Viaje de Jacobo de Maire y Guillelmo Cornelio por
de las Indias: en fol. 'K, 7.) el Mar del Sur: en 4.°, Madrid, 1619. (Caj. 2, n ú -
«Joan Vovcrio.—Descubrimiento del puerto de Ma- mero 20.)
d r i q u e . (I), 6.)
«Leyes de Castilla, recopiladas por el Dr. Alonso »TI INDEX
Diaz de Montalvo, por mandado de los Reyes Ca- MBRORUM ET MANUSCRIPTOKUM (1).
tólicos: en fol., Huele, 1488. (ij, Z, 13.)
«Leyes de Toro, impresas, con algunas A d v e r t e n - «Aegidii Ramiros, arcliiepiscopi Composlelani.—
cias m a n u s c r i t a s de Francisco Bargas.* en folio, Cbronica: in fol. (C, 4.)
(y, II, 9.) «AegidiiZamorcnsis.—l.'xhcr p r o p r i e t a t u m : in mem-
«Luis Veles de Santander.—Rodas del Rey D. Feli- branis in fol., antiqua nota. L, 1.]
pe III, Rey de lispaña, con Doña Margarita de «Allioacen Taurini Sanilalis: in fol., cum Arnaldo
Austria, en verso: en 8.°, sin nota de i m p r e - de Villanova. ;/., 20.)
sión. [E, 19.) nAlcxandri Raudcnsis.—De j u c u n d a pace Ínter Pbi-
«El Recibimiento de la Reina Doña Ana, recogido
por el mismo: sin nota. [F, 20.) (D Toilaa las letra» reinisirau llevan punto.
1483 GÜZMAN. 1 484
lippum II Hispaniarum, el Hcnricum IV Gal- logo de los obispos de Palencia, y las cosas q u e
liarum regem: ¡n 4." (F, 31.) sucedieron en sus tiempos, y las notables de la
«Ejusdem: Tractatus de pautáis: in fol. [iij, LL, 4.) ciudad: en fol. (E, -14.)
"Alphonsi de Cartagena, episcopi Burgensis.—Ana- «Alonso Hernández.—Compendio de las Historias y
cephaleosis Historia' Regum Hispaniíe et ea (]iuc Reyes de España, desde D. Pelayo al Emperador
de arábico translulit in hispanum sermonen); Carlos V: en 4." (D, 35.)
et alia ejusdem Opúsculo: in fol., antiqua nota. "Alonso Maldonado.—Prólogo sobre la traducción
10,41.) q u e hizo de la Historia de Apiano: en 4.°('J, N, 32.)
«Alphonsi Imperaloris.—Vita ab incerto auctore: "Alonso Sagredo [Fr.)—Floresta espiritual: en fol.
in 4.°, anti<|ua nota. (F, 23.) (Caj. 26, núm. 5.)
«Alphonsi Regís.—Epístola in membranulis Ferdi- «Alonso de la 'forre.—Vision deleitable: en 4."
nando Regi dicata: ¡n i." (A, 2Í-.) {F, 39.)
«Alfragani.—Theoria Planelarum, cum Sphsera »La misma, en pergamino: en fol. [i, II, 16.)
.1. tle Sacroboscho: in i." {A, 25.) »La misma. (Caj. 35, núm. 14; caj. 26, n ú m . 40.)
«Alvari Gomecü.—yua?.dam epístolas, orationes et "Alvaro de Luna (D.—Su Crónica: en fol. (D, 27.)
farragines variarum r e r u m . Videantur in t i - «Antonio Auguslin.—Diálogos de medallas origina-
tulo Miscellanea in -Materüs.', les: en fol. (Caj. 22, núm. 7.)
«Annale Epilomiom, quo Imperatoris Caroii V, "Antonio Pérez.—Norte de príncipes: en fol. (H, 7.)
Vita, resque geslaí a n n o r u m 25 explicanlur, «Antonio de Villalobos.—Compendio de Geografía:
c u m iconibus a n t i q u o r u m n u m i s n i a t u m : in en 4." {//, 37.)
fol. regio. (F, 1.) »Apolonio, en verso: en fol. (Caj. 23, núm. 47.)
«Anli-mundus.—Liber doclrinalis, sic diclus: in «Aponte.—Lucero do Nobleza, primera parte: en
m e m b r a n i s in fol. (ij, II, 44.) fol. regio. (O, 3.)
«AntoníiAuguslini.—Decisiones: duobus toinis in «Apuntamientos y advertencias para Embajadores:
rol. [iij, AA, 9, 10., en fol. //, 23.)
nltinerarium, cum Nolis Ilieronimi Zurita: in «Apocalipsis.—Su explicación en catalán: en folio.
fol. (Caj. 24, núm. 3.) (Caj. 28, núm. 24.
«Aparatus Sexli Decretalium Bonifacii VIH: in "Aragón.—Lo q u e pasó en aquel reino cuando el
fol. membranis. [Caj. 25-, núm. 4.\ movimiento, y las Cortes q u e se celebraron: en
"Arnaldi de Villanova.—De regimine sanilatis: in 4.° ij,N,:m.)'
membranis in fol. [L, 20.) «Argel.—Su historia, sitio y guerras, por un Autor
«Summa Medidme: in fol. Caj. 14, núm. 22.) incógnito: en 4.° IF, 33.)
«Aragonice fíegibus [De), el corumprivilegiis...—Co- "Aristóteles.—Las tilicas, con la Exposición de un
dex antiquuS, ut babes in Catalogo maleriarum: incierto: en fol. (/, //, 9.)
in fol. Caj. 10, núm. 9. «Consejos y sentencias, de letra m u y antigua, per-
gamino: en 4." L, 31.)
••Armas y origen de las familias de Venecia. (Cajón
«Abraham Abenzoart.—Del juicio de las estrellas: 29, núm. 41.)
en fol. (L, 440 «Armas y linajes de España, con sus colores: en fo-
«Alabanzas de Nuestra Señora, en catalán: en fol. lio. (F, 7.)
Caj. 21, núm. 44.) «Armas y blasones de los linajes: en fol. (O, 17.)
"Albornoz (L..—Un Parecer sobre dejar el obispa- »Arte arábiga: en fol. F, 10.)
do D. Joan Manuel. (D, 14, fol. 350.) «Astrologla médica, de un incierto, en borrador:
«Alfonso el X, Itey de Castilla, llamado el Sabio (I).) en fol. (Caj. 19, n ú m . 15.)
—Su historia, de nota m u y antigua: en p e r - «Agustín Saludo (Fr.)—Un Discurso acerca de la
gamino, en fol. (A, 6.) Justicia y buen gobierno de España: en 4.° G,
»La misma, m u y antigua. (C, 18.) núm. 31.;
•>I.a misma, hasta el cap. 20G, muv antigua. «Auto de Fe.— Inquisición q u e sé celebró en Valla-
{C, 0.) dolid el año 1559: en fol. (D, 11.)
«Alonso, licg de Núpolcs (D.)—Su Crónica: en fol. "Antonio de Herrera.—La primera parte de sus
[D, 28.) Carlas desde el principio del año 1565 hasta fin
«Alonso de Cartagena, obispo de Burgos (Fr.,—Una de 1375. (Caj. 10, núm. 24.)
Proposición que hizo contra los ingleses en el «A visos breves para el universal gobierno, en verso
Concilio de Basilea sobre la preeminencia del suelto: en 4." (Caj. 15, núm. 23.)
Rey de España al de Inglaterra. Está al lin de «Alejandro.—Su Historia, en catalán: en fol. (Ca-
la Crónica del Itey D. Juan el II: en fol. (F, 2.) jón 24, n ú m . 45.)
"Alonso de Cristo [Fr.)—El Rey pacífico: cu fol. «Aragón.—Papeles tocantes a aquel reino, a su go-
{ir, 30., bierno y estado; y lo sucedido en Zaragoza por
«Alonso llcnriquez, primer Itey de Portugal (D.)—Su Antonio Pérez, año 4591, y otras cosas desde el
Crónica: en fol. (D, 42.) año 4605 hasta 4648: dos tomos en fol. Caj. 23,
«AÍ07IS0 Fernandez de Madrid.—Copilacion 0 catá- núms. 7,8.)
1483 GUZ AN. 1486
"Rarrientos.—Costnographia: en fol. (H, 20.) «Concilio generalia, arábica iingua: in fol. (.4/1, 40.)
"Opúsculo, astrológica el molhemalica: ¡n fo!. (Ca- «Concilium Tolelanum Provinciale, anni 1564: in 4."
jón 49, riúin. 9.,' (B, 2o.)
«Bartholomei Brixiani, el Joannis llispani.—Su per «Tolelana anni 4430. Amalarico Rege, Recesvin-
decretum et Decretales, llabet etiam Iüxtrava- to Rege, et W a m b a , et ligica Regibus cclebra-
gantes Joannis Secundi: ¡n fol. {iij, LL, 5.) ta: ÍD fol. membranis. (Caj. 46, núm. 45.)
"Barlholomei Valverdii.—F.pitalamium in nuplias «Consilia diversorum Auclorum de variis casibus ac
Pliillippi II et Anua; Regum Ilispanise: in í.° {M, maleriís: 418 tomis comprehensa, omniaque OÍS.
núm. 49.) in fol., divisa per armaría BB, DD, Fl", Mil.
«Basilicon Synopsis.—Grajee, Nicolao de la Torro «Consílium in materia prodilionis Castri. (4, LL, 34.)
exceptorc: in fol. regio. (MM, 14.) «ídem, Consílium: in 4." (4, I^L, 39.)
«Bibliotheca virorum Ulustrium, et opera ñute scrip- «Crónica general de España q u e mandó hacer el
serunt.—Magnus codex 2330 A u c l o r u m : en fo- Rey D. Alonso: en fol. (Caj. 40, núm. 44.)
lio. (E, 3.) «Collegii Anglorum Vallesoletani Gratutalio ad Phi-
••Brauli, Episcopi Catsaraugusluni (S.)—De vila S. lippum 11: in 4.° (Caj. 30, n ú m . 30.)
Ildefonsi; in códice De rebus ad Aragoniam per- «Constil aliones Ecclcsias Tolelana; sub Pelro Archie-
linenlibus. (Caj. 10, núm. 9, fol. 592. piscopo, anno 4388.—ítem, Constituciones del Hos-
«Breviarium Caisaraugustanum: in membran. in 8." pital de la Cruz, que edificó D. Pedro González
(Caj. 42, núms. 34, 32, 33; caj. 17, núm. 27; c a - de .Mendoza: en fol. (Caj. 44, núm. '.).)
jón 20, núm. 7; caj. 25-, n ú m . 9; caj. 26, núm. 48;
caj. 28, núm. 19.)

«Cuida de Príncipes, de Joan Bocasio, con muchos


ejemplos, de letra m u y antigua: en fol. [L, 43.)
«Bartolomé de Miranda, Arzobispo de Toledo (Fr.)— «Carlos de Viana, Príncipe de Navarra (D.)—Cró-
I-a sentencia que dio contra él Gregorio X I I I : v n nica de aquel reino y de sus Reyes: en fol. (D,
fe0 (E, 29.) n ú m . 14.)
¡'Bartolomé Niño Vclasquez.—Discurso sobre la an- «Carlos V, Emperador, y Rey de España (D.)—Sus
tigüedad de Granada: en 4." (/, 20.) batallas, ligas y ejércitos desde el año 4522
«Batallas que ha habido en el mundo, desde Julio hasta 1545 en Alemania, Italia, Francia y Ber-
César hasta el año de Cristo 4544. listan al fin bería; el autor es Martin García: en fol. (C, 40.)
del eúd. C, 47.) »Su historia y guerras, loma de la Goleta y c o -
•'Batalla naval, escrita al fin de la guerra de Gra- sas de Francia y Túnez. Al medio del códice.
nada, de D. Diego de Mendoza: en 4." (C, 79.) (C, 17.)
"Batalla de Pavía, donde fué preso el Rey de Fran- »I.o q u e le sucedió estando en Roma año 4536,
cia: en 4.° (G, 3(5.) sobre cosas del Duque de Saboya, y el orden
«Batallón de D, Rafael Barreda Figueroa: en 4." [ij, q u e dio a Maximiliano c u a n d o se vino a casar
N, 23.) a España, el recibimiento q u e le hizo el Rey
••Bemol Diaz del Castillo.—Historia de Méjico: en de Francia, y otras cosas: en 4.° (O, 39.)
fol. (F, 45.) «Anales del Emperador Carlos V, por Francisco
«Boecio.—De Música, en castellano, por un Autor I.cpez de Gomara: en 4.° (ij, LL, 6.)
incierto: en fol. (L, C.) »Carlas suyas a diferentes: en 4.° (G, 35.)
••Btírgos.—El ordinario de aquella iglesia y de su «Carla de marear, iluminada: en fol. (Caj. 14, n ú -
coro: en fol. (E, 10.) mero 6.)
«Biblia, traducida en castellano por un Rabino, «Carlas de diferentes P r í n c i p e s y señores, ansí
con sus Notas y Comentarios, por orden de Don eclesiásticos como seculares, de hombres d o c -
Luis de Guzman, maestre de Cala ira va; acabóse tos y otras. Fstán todas recogidas por sus clases
ano 4 430: en pergamino, fol. regio. [B, 4.) y dignidades en el título de las Cartas, Catálogo
«Breviario de Amor, en poesía catalana. (Caj. 23, de materias.
• núm. 44.) «Casas de España: en fol. (Caj. 48, núm. 45.)
«Caroli V Imperatoris.—Vita et res gesla? annale «Casamiento del Duque de Alba D. Fernando de To-
F.pilomion, ex Musse aeo Jacobi Stradae: in fol. ledo, año 4590: cómo le trató y solicitó Auguslin
regio. (F, 4.) Alvarez de Toledo: en 4." (ij, N, 25.)
«Catalogus Bibliolhecaí Rcgice S. /.aurenlii El Real: «Ceremonial de Príncipes, de Diego de Valora: en
en rol. (Y, 14.) fol. (Caj. 28, núm. 23.)
«Ceremonialc Sanclat Maride de Monserrale: in fol. «Cristianos viejos.—El origen que tiene osle n o m -
(Caj. 26, núm. 49.) b r e : en 4." (ij, N, 26.)
«Chronica Archiepiscopi Composlcllani Aegidii Ra- «Crónica del Rey D. Fernando el I: en fol. (C, 47.)
mírez: in fol. (C, 4.) «Crónica del Rey ü. Alonso, hijo del Rey D. F e r -
«Composlellana Historia incerti, ab anuo 4327, v e - nando, que ganó la batalla de Benamarin: en fo-
tusta nota: in fol. (C, 2.) lio, de letra m u y antigua. (B.)
1487 GUZ A N . i 488
"Crónica del Rey D. Alonso el X, de letra m u y a n - «Conquista de Nueva España por Hernando Cortés:
tigua: en fol., pergamino. (A, 6.) en 4." (Caj. 42, núm. 30.)
"Crónica del Rey D. Alonso el Sabio, muy antigua: «Consejos y tribunales de España, con el n ú m e r o
en fol. (D, 40.) de Consejeros y Ministros que hay en ellos: en
«Otra. (Caj. 44, núm. 21; caj. 25, núm. 11.) 4.° (F. 26.)
«Crónica de I). Alonso Henrique, primer Jieyde Por- «Corona Argéntea del Emperador Federico, año
tugal. (D, 42.) 4152: al medio códice. (C, II.)
«Crónica del Rey D. Alonso de Ñapóles: en fol. (D, «Cortes de Aragón, cuando el movimiento, (ij, N,
núm. 28.) núm. 35.)
«Crónica de I). Alvaro de Luna: en fol. (O, 27.) «Cervantes.—Su Crónica: en 4.° (Caj, 40, núm. 21.)
«Crónica Arlan!ina del Conde Fernán González y el «Comcndon, Obispo de Zanle (Melchor).—Discurso
Cid Rui-Diaz: en fol. (Caj. 28, n ú m . 17.) de la Corte Romana: en fol. (Caj. 45, núm. 45.)
«Crónica de los Católicos Reyes D. Fernando y Doña «Caslil-Rodrigo.—Cuatro tomos de sus Papeles, en
Isabel, sin a u t o r , es copia: en fol. (C, 3.) que se contiene la embajada de Portugal, desde
»0lra, también sin autor. (C, 43.) el año 1566 hasta 4592: en fol. (Caj. 48, números
«Otra. (C, 44.) 8, 9, 40, 11.)
«Otra por Diego de Patencia: en fol. (C. 9.) «Chrisliú.—Libro llamado ansí, de la verdad de
»Su historia breve desde la m u e r t e del Rey Don nuestra Fee, confusión do herejías y secta Ma-
Henrique: al medio códice. (C, 17.) hometana: en fol., pergamino. (Caj. 20, n ú m . 4.)
»Su crónica, por Diego de Velera: en fo!. {C, 23.) «Cortes de Segovia, año 1532.—De Toledo, 4538.
»En que' lugares estuvieron cada año, desde el (Caj. 23, núm. 24.)
de 4468 basta su m u e r t e : en 4." (//, 36.) «Cortes de Aragón del año 4625, y lo que pasaba en
«Crónica del Rey I). Henrique el ífí: en fol. (C, 48.) ellas, por cartas escritas al Conde de Olivares, y
«Crónica del Rey D. Henrique el IV: en fol. (C, 12.) otras cosas tocantes a aquella corona: en fol.
«Otras crónicas del mismo Rey: en fol. (I), 9, 18, (Caj. 25, núm. 13.)
21,22.) «Cortes.—Forma de cómo se han «le celebrar las
«Otra del mismo, por Diego Ilenriqucz del Cas- Corles de Aragón: en 4.° (Caj. 26, n ú m . 24.)
tillo. (F, 22.)
«Crónica general de España, desde el principio del »Directorium Inquisitorum Licenciati de Nieva: en
mundo, de letra m u y antigua. [D, 4.) fol. (iij, LL, 10.)
«Crónica breve de España y sus Reyes, desde Tabal «Dictionariolttm diversarum vocum Lalinarum.
hasta D. Felipe I y Doña Juana: en fol. (D, 2.) (Caj. 22, núm. 46.)
«Crónica del Rey D. Pedro de Castilla, m u y antigua:
en fol. (O, 31.)
•>Crónica del Rey I). Rodrigo, m u y antigua: en 4,° «Damasiode Frías.—Diálogos de diferentes m a t e -
(F.24.) rias: en 4." (ij, N, 16.)
«Cicerón.—Los oficios, de Amicicia y Suneclule, «Derrotas délos puertos de España y otras parles:
traducidos en castellano: en pergamino. {//, en fol. (//, 24.)
n ú m . 34.) «Derrotero de la navegación, desde el puerto de
»Lo mismo. (Caj. 40, n ú m . 18.) Acapulco hasta el (¡abo Mendocino, con las c o -
«Coloquios de la verdad: en fol. (E, 28.) sas del Gonde de Montercy, Virrey de Nueva
«Compendio de las Historias de Castilla, desde Don Fspaña: en fol. (O, 24.)
l'elavo basta el E m p e r a d o r Carlos V: en 4." «Derrotero general de toda la costa del Brasil, y
(D, 33 ) descripción de muchos lugares, especialmente
«Compendio historial de las Historias de España, de la Bahía de Todos-santos, en porlugués: en
desde el Rey D. Rodrigo: en fol. [O, 46.) fol. (H, 49.)
«Concilio Rasiliense.—Sus actos, en romance, de «Despensero de la Reina Doña Leonor (El).—Una
antigua nota: en fol. [E, 49.) Historia de los Reyes de España y sus g e n e a - •
«Concilio Tridentino.—Su Historia, por Francisco logias: en 4.° (F, 23.)
Longo. »La misma Historia, por el mismo. (F, 24.)
«Condes de Rarcelona y Reyes de Aragón: en folio. «Diálogos del Obispo de Jaén con un judío: en fol.
(Caj. 24, n ú m . 44.) (Caj. 20, núm. II.)
«Conde de la Coruña, D. Alonso Soarez de Mendo- «Diccionario Arábigo, con la exposición de los v o -
za (El).—Las Corles de Toledo en tiempo del cablos en castellano: un tomo grande en folio.
Emperador, (ij, iV, 36.) (F, 2.)
«Conde Escherley {El.)—Un Libro de Razón de l i s - «Diccionario de la Lengua Castellana, i n t e r p r e t a -
tado y Gobierno, al Conde-duque d e S a n l ú c a r , das las dicciones en Latín, (i, /, 5.)
en q u e se da relación de las cosas antiguas do «Diego de Arce (Fr.)—De la antigüedad y p r o v e -
las provincias y Potentados del mundo, y el r e - cho de las Librerías: en 4." {ij, N, 49.)
medio del Reino v monarquía de fispaña: en 4.° «Diego de Mendoza (D.)—La Historia de lu guerra
" , 41.) de Granada: en fol. (C, 49.)

.
1489 GUZMAN. \ 490
«La misma Historia: en Col. (C, 20.) «Evangelios, con sus declaraciones en castellano:
»La misma, con otros Papeles diferentes: en fo- en fol. (Caj. 20, núm. 4.)
lio. (C, 21.)
»La misma, con la Batalla Naval: en 4." [C, 29.) "Fori Begni Aragoni/e: in fol. (Caj. 42, núm. 8; c a -
»La misma, continuada por el Conde de P o r t a - jón 20, núm. 48.)
legre. (C, 24.) «Francisci Galindi.—Regia Disputatio de s u p e r i o -
»Las Poesías del mismo D. Diego de Mendoza: ritate Regis ac Principia: de Popuii ofíicio et r e -
en fol. (L, 24.) verentia: itemque De tyranno. {ij, EE, 40.)
«Diego Ramírez Ddvalos.—Crónica de los Reyes de "Francisci Sanclii.—Tractatus de Semine: codex in
Navarra: en fol. (O, 46.) 4." (ij, N, 9.)
«Diego de Valora.—Crónica de los Reyes Católicos "Francisci Vazquii.—Tractatus varii: in fol. (MM,
D. Fernando y Doña Isabel: en fol. (C, 23.) núm. I.)
«Tratado de la Nobleza y Caballería, manuscrito, "Forum Judicum, sive Leges Wisegolhorum.—Quin-
encuadernado con el Nobiliario de Fernán Me- qué códices latini antiqua; notaj prajter illos qui
jía: en fol. (K, vj.) hispanice habenlur. MS. in fol. (C, 24, 23, 27, 2S,
«De la genealogía de los Beyes de Francia: en fo- 38.) ü m n e s in membranis.
lio. (Caj. 49, n ú m . 28.)
"Discursos sobre la Cnancillería de Granada, (ij, II.
n ú m . 5.) «Fíamela y Panfilo, en castellano: en fol. {¡ij, CC,
«Discursos marítimos de Holanda y Zelanda, sobro núm. 7.)
la navegación de aquellos mares: en 4.° (//, 40.) «Femando González de Madrid {D.)—Rimas amoro-
"Duran [Br.)—Historia del Convento de San Isidoro sas: en 8." (Caj. lo, núm. 24.)
de León, y La Vida de Judas Iscariote: en 4." (E, «Figuras astronómicas, sin a u t o r : en fol. (Caj. I í,
n ú m . 31.) núm. 8.)
«Domingo de Cavalca (Fr.)—Libro do paciencia, en "Filipe de Comines.—Crónica de Luis XI, Rey de
castellano antiguo: en 4." (Caj. 40, núm. 23.) Francia, en castellano: en 4.° (/I, 18.)
"Discurso sobre las necesidades q u e padece Espa- "Filipe García de Olivar.—Historia del Monasterio
ña: en i-.° (Caj. 13, núm. 22.) de San Joan de la Peña: en fol. (Caj. 28, núm. 22.)
«Dante, en catalán. (Caj. 2i-, núm. 44.) "Filipe II, Bey de España (D.)—Su testamento y
«Doctrina pueril, y otras cosas de Iglesia y Sina- confesión postrera.'(y, N, 38.)
goga; y del Anticristo; y una Profecía q u e p a r e - "Fortificaciones de los puertos de España: en folio.
ció en una estatua j u n t o a Badajoz. (Caj. 2", nú- (Caj. 20, n ú m . 6.)
mero 22.) "Flos-sanclorum, en catalán, pergamino: en folio.
(Caj. 20, núm. 20.)
"Erudilione Principum (De): líber in m e m b r a n i s in "Francisco (San).—Su Historia y virtudes. Un c ó -
fol. (L, 27.) dice sin principio ni fin: en 4." [ij, LL, 48.)
»ldcm, in 4." (Caj. 44, núm. 33.) «Francisco Guichardino.—La Historia, traducida
en castellano, con el juicio de Tomás Porcachi.
Es original, rubricado para imprimir: en tros
"Edades del mundo, según diversos autores: en 4." tomos en 4." (A, 4 4, 15, 16.)
(A, 13.) "Francisco López de Gomara.—Anales del E m p e r a -
«Egidis Romano.—De regimine Principum: en per- dor Carlos V, desde el año 1500 hasta 1350: en 4."
gamino, de letra antigua, en fol. (M, 42.) {LL, 0.)
"Enrique III, Bey de Castilla [D.)—Su crónica, s a - "Francisco de Medina.—Suma do la vida de D. Pero
cada de otra muy antigua de las Cuevas do Se- González de Mendoza, Arzobispo de Toledo,
villa: en fol. (C, 15.) Patriarca do Alejandría: en fol. (C, 41.)
«Enrique IV (D.)—Su Crónica: en fol. (C, 42.) «Otra en 4.°, con título de Crónica. (E, 33.)
«Otros cuatro códices de la misma Crónica: en «Francisco Buiz Lobo.— La jornada q u e hizo a Por-
fol. (D, 9, 48, 21, 22.) tugal el Rey D. Felipe III, año 4019, en varias
«Espejo del alma: de antigua letra, en pergamino. Poesías: en 4." (N, 4.)
{¡j, U, !"•) «Francisco de Vergaro. —Consejos y Adversarios a
«Ejemplos.—Libro muy antiguo, en pergamino: en las Leyes de Toro: en fol. {ij, II, 9.)
4." (Caj. 10, núm. 29.) «Francisco Vázquez. —Relación de lo q u e sucedió
"Emperadores Bomanos.—Una Historia imperfec- en la jornada de Aran juez, y alzamiento de Don
ta; comienza en el cap. VIII del libro I, y acaba Hernando de Guzman. (D, 37.)
en la muerte de Tiberio: en fol. (Caj. 14, n ú - «Francisco Jiménez [Fr.)—La vida de Cristo por el
mero 47.) Evangelio: en fol. [E, 23.)
«Esteban de Caravajal.—Memorial de los lugares "Forlunio García.—Sobre el Desafío y materia del
donde estuvieron los Reyes Católicos desde el Duelo: en fol. (I, LL, 22.)
año 4408 hasta que m u r i e r o n : en fol. (Caj. 23, n ú - «Fueros de Aragón, con las Leyes de los Visogodos.
mero 40.) (C, 38.)
1491 GUZ tlAN. I i'92
«Fuero de Burgos que dio el Rey D. Femando: lotea «Gramílica, Retórica y Poética, en catalán: en fol.
m u y antigua, en pergamino. (C, S.) (Caj. 27, núm. 17.)
«Fuero de Cuenca: en fol. (C, 22. 29, 32.) «Hicronymi Olzignani. — Apología pro semelipso.
«Fueros antiguos de Castilla, hechos por los o b i s - MS. en 4." (H, 4.)
pos del quinto Concilio Toledano en tiempo del «¡loratium (ín).—Annotaliones autoris incerti: in
Rey D. Sancho el Viejo. Es de letra m u y a n t i - 8.° {ij, LL, 36.)
gua. (E, 22.) «Horatü Flaci.—Carmina, Epodon, Epístolas; cum
••Fuero de los Hijosdalgo de Castilla: en fol. (//, G.) Nolulis marginalibus: in fol. (Caj. 12, núm. 23;
«Fuero Juzgo de los Godos: en pergamino, letra caj. 23, núm. 25.)
antigua. (C, 33.)
»Olro códice del mismo Fuero: en pergamino.
(C,27.)
«Fueros de Salamanca, muy antiguos. (C, 30, 38.) «Historia general de España, que mandó escribir
«Fueros de Aragón, jusli Alfonsi Regis collecli: en el Rey D. Fernando: en pergamino, de letra de
fol. (Caj. 43, núm. 13.) aquel tiempo, en fol. grande. (A, i.)
"Fueros de Aragón, año 11-28, con un Calendario «Otra muy antigua, en papel: en fol. (D, 3.)
Romano y el Arancel para los Notarios de Zara- »Otra Historia de cosas de España, muy antigua:
goza: en 4.° (Caj. 14, núm. 39.) en fol. (C, 4.)
«Otra hasta el cerco de Sevilla por los Moros: en
«Gothorum Leges: in m e m b r a n i s in fol. (MAf, 13.) fol. (Caj. 14, núm. 1.)
«Gundisalvi a Finojosa, liurgensis Episcopi.—Chro- «Historia de Lancelot, Leonel y Calvan, sin p r i n c i -
nica ab itiilio mundi ad Alfonsum XI Regem Cas- pio ni fin: en pergamino, en fol. (L, 3.)
tellaa, cujus lempore Iloruit: in fol. membranis. «Hoppero Presidente.—Del orden q u e puso el Rey
(Caj. 19, núm. I.) D. Felipe II en los Estados de Flandes: en 4."
(D, 33.)
«Historia de las cosas que sucedieron en España,
«Gerónimo (San).—Algunas de sus Epístolas, t r a - desde la m u e r t e de la Reina Doña Isabel hasta
ducidas por Gerónimo Campos: en 8.° (M, 27.) el casamiento del Príncipe D. Felipe II con Doña
«Galaor.—Su Historia: en pergamino. (Caj. 21, nú- .María, Infanta de Portugal: en fol. (Caj. 15, n ú -
mero 13.) mero 14.)
«Gerónimo de Avila (/).)—Las ordenanzas: en p e r - «Historia de España, muy antigua: en fol. (Caj. 1?,
gamino, de letra antigua. (C, 34.) núm. 19.)
«Gerónimo de Ccvallos.—Arle Regia y política para "Historia general de los Reyes Godos de Castilla y
el gobierno de los reinos, [ij, ¿V, 22.) León hasta D. Alonso el Sabio: en fol. (Caj. 23,
«Gerónimo Franchi Coneslagio.—La Historia de la n ú m . 16.)
unión de Portugal al reino de Castilla, en c a s t e - «Historia varia de Castilla y Portugal: en fol. (Ca-
llano. Es original. (O, 4.) jón 24, núm. 10.)
«Gonzalo de Barcaler.—Discurso sobre lo q u e con- «Historia universal de nuestros tiempos: en fol. (Ca-
viene y no conviene en materia do Estado, en el jón 24, núm. 12.)
pleito del Conde de Bailen: en 4." (G, 31.) «lldefonsi el ísidori.—De viris illustribus Eccleske
«Gonzalo Fernandez.—La Casa que los Reyes Cató" Calholica? (cum Viclore Tunensi): in 4." (A, 27.)
lieos pusieron a su hijo el Príncipe D. Joan: en «Joannis de Aguilera M ••'hcmalcci.—Cánones As-
•í.°(ij, N, 34.) trolabii: in 4." {i, Ií, 25.)
«Gratia-dei.—Relación de la vida del Rey D. P e - «Joannis Aegidii (Fr.)—Hispanice Historia: in fol.
dro y su descendencia: en fol. (O, 19.) (Caj. 12. núm 18.)
«Gregorio, Papa [San).—Los Morales sobre Job, «Joannis de Turrecrcmala.—Tractalus de p o l e s t a -
traducidos en castellano hasta el cap. XXXV: tc Pappte el Imperatoris: in fol. (1, EL, 20.)
en pergamino, en fol. [O, 5.) «ísidori [San).—Chronicon ex Sacra S c r i p t u r a : iu
»La misma exposición hasta el cap. XXX: en 4." membranis, anliqua nota. (F, 40.)
vitelas, en fol. (F, (!.) »Liber E l y m o l o g i a m m , Senlentiarum, officio-
«Guillermo Budco.—Libro de la institución del r u m et differenliarum: in fol. (1, //, 15.)
P r í n c i p e , traducido por Gerónimo Calero de »rítymologiarum libri, lileris tolelanis, sive mo-
Manzanares: en 4." (ij, N, 8.) zarabis: in fol. a n n o r u m 580, era 185, auno
«Gerónimo Zurita.—La Historia del Rey D. F e r - Domiui 147. (Caj. I I , n ú m . 7.)
n a n d o , libros I, Ií, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX »Idem opus: in fol. regio, membranis. (Caj. 17,
y X, original enmendado de su mano, en seis núm. 2.)
tomos cti fol. (Caj. 10, núms. 4, 5, ti, 7, 8.) »hlem. (Caj. 19, núm. 7.)
«García de Silva [!).)—Sus Comentarios sobre su »Idein, in 4." (Caj. 22, núm. 19.)
Viaje a Persia, y lo que le sucedió. V un lomo «Senlentiai: in 4.° (Caj. 28, núm. 17.)
De las cosas de la india y sus navegaciones: en «ísidori el Martini (SS.)—Opuscula. MS. in m e m -
fol. (Caj. -18, núms. 12, 13.) branis, in fol. [i, II, 17.)
1 493 GUZMÁN. 1494
«Joannis Paez de Castro (Dr.—Miscellanoa rerum «Juliano Apóstata.—Sn Historia: en fol. (Caj. 47,
diversarum ex variis auctoribus Graséis et La- núm. 47.)
tinis collecta: in 4.° (Gaj. 40, n ú m s . 22, 23; c a - "Jura del Príncipe D. Felipe III, año 4589, en San
jón 4 4, n ú m s . 35, 36, 38. Gerónimo de Madrid. (C, 24, al fol. 95.)
"Jacobi Falconis.—Quadralura Circuli, <"t Poemata.
«Leandri, Archiepíscopi Hispalensis (D.)—Liber de
(Caj. 13, núm. 16.)
instilulione, sive De mundi c o n t e m p l u , a Hie-
r o n y m o Torres Pinciano editus: in 4." (G, 34.)
«Lectura incerli De robus Philosophian in 4." (i), N,
"Jacobo [Maestro).—El libro q u e compuso para l i - n ú m . 43.)
»Legal¿ officio el polestale (De).—Tractalus. MS. in
brar los pleitos.
oJaime Magra.—Un Memorial a S. M. sobre el r e - fol. (KK, 5.)
«Liber anonymus De doctrina principiis: in fol. (i,
medio del Reino de España. (F, 29.)
••Jaime, Rey de Aragón <D.)—Su bistoria, impresa II, 44.)
y m a n u s c r i t a : en fo!. (O, 48.) «Ludovici Castella.—Philippus II, síve de Rege Por-
tugaliie designando: in fol. (C, 7.)
«Inquisición de Sevilla.—Las cosas que hizo en su
principio (relación m u y antigua): en 4." (E, 31.) »I(lem opus: in fol. (D, 5.)
«Ludovici Lemosii.—Commentaría in Posteriora
"Inquisición.—Cosas muy señaladas, sacadas de
los Archivos de la Santa inquisición: en fo!. analytica Aristotelis: in 4." {ij, LL, 49.)
[E, 42.)
"Joan de Austria (D.)—Su Vida, hasta el año 1578
en q u e m u r i ó . Está con la Historia de la guerra «Leonardo de Argensola (Bartolomé).—Varias Poe-
de Granada, escrita por D. Diego de -Mendoza: sías: en 4.° («X N, 29.)
en í-.° (C, 39.) »Sus obras diversas, metro y prosa: en 4.° (¿V,
«Joan Bateo.—Arte de memoria, latín y romance. núm. 33.)
Está para imprimir, con licencia del Consejo: "Ligas.—Un cuaderno de diferentes Ligas: en 4."
en fol. [Caj. 45, núm. 13.) (Caj. 21, n ú m . 22.)
"Joan Rocacio.—Caída de Príncipes, de letra muy «Lope de Barríentos, Obispo de Cuenca (D.)—Res-
antigua: en foi. (L, 43.) puesta a una proposición: en 4.° (J?, 23.)
"Joan Bolero. — Relaciones generales; la tercera ••Algunos tratados suyos: Del caso y fortuna, Del
parte en castellano: en fol. '//, 24.) sueño y de la vela, Del adevinar y otros: en fo-
"Joan Casiano.—Colaciones de los Padres, en c a s - lio, letra antigua. (L, 21.)
tellano: en fol. (Caj. 20, núm, 10.) «Lope Daca.—Juicio de las Leyes: en 4." [ij, N, 5.
»Joan Cllmaco [San), en castellano: en fol. (Caj. 2l¡, «Lucano, traducido en castellano. MS. en fol. (KK,
núm. 9.) núm. 4 2.)
»Joan de Jtíuregui (D.)—El Orfeo, en prosa y ver- "Luisa Sigca de Velasco.—Algunas cartas y Poesías:
so: en 4." [O, 26.) en fol. ID, 44, fol. 72.)
«Joan de Xosa (Fr.)—f.a Historia Yerosolimilana, "Luis de Castilla (D.)—Un Discurso Sobre el r e m e -
conquista de Jerusalen: en fol. [E, 1.) dio general de las necesidades de estos reinos:
"Joan de Mello.—Los Proverbios y Refranes c a s t e - en 4." (D, 34.)
llanos, una Exposición: en fol. [I., 1.) «Luis de León (Fr.)—Sus Poesías, y Salmos q u e
"Joan de Mandavila.—Viaje del mundo, en perga- tradujo en verso, Églogas y otras cosas: en 4."
mino: en fol. (Caj. 25, núm. 48.) (M, 23.)
«Joan de Mena.—Sus obras.de mano: en fol. (L, 40.) ••Las mismas, copiadas de las primeras: en 4."
»Otra vez sus obras, con el libro intitulado Es- (M, 24.)
pejo del alma: en fol. (*, //, 43.) ><La Exposición sóbrelos Cantares, según la letra:
«Joan de Oznaya (Fr.)—Relación de la guerra del en 8." (M, 25.)
Almirante de Francia en Italia: en 4." [F, 29. "Lucero de la Nobleza, de Aponte: en fol. (O, 3.)
«Otro códice de lo mismo: en 4." (F, 28.) "Lucanor (Conde).—Con los Trabajos de Hércules:
"Joan Pérez de Bargas.—Libro de linajes de E s p a - en fol. (Caj. 49, núm. 22.)
ña. MS. en fol. [O, 23.) «Lapidario. — I)c la virtud de las piedras, en cata-
»Joan de Quiñones (D:)—Sobre la Carta que S. M. lán: en fol. 'Caj. 2i-, núm. 48.)
del Rey D. Filipe IV escribió a las Ciudades,
Grandes y Títulos de su Reino en materia de "Medicina (De) singulorum m o r b o r u m corporis
Gobierno: en i." (II, N, 24.) human!, cum figuris h é r b a r u m : in membranis
«Joan Rodríguez del Padrón.—Su Historia y hechos in 4.° (L, 32; caj. 26, núm. II.)
en la guerra de Granada, por D. Diego de Men-
doza: en 4.° [C, 39.)
"Isaac y Umberto {Ab.)—De mística Thcología, c a - «Madalena de la Cruz, monja de Córdoba.—Su pro-
talán: en fol. (Caj. 26, núm. 42.) ceso y sentencia. Está en el códice 21, después
«Julio César.—Su vida: en fol. (Caj. 19, n ú m . 25.) del medio.
4 49o GÜZI V.N. U96
»Máquinas y Puentes para ríos y instrumentos de • Ordenamientos del Rey D. Alonso, hijo del Rey Don
guerra: en fol. (Caj. 23, núm. 43.) Fernando, en Madrid, Valladolid, Burgos, Alca-
«Manuel Diez, mayordomo del Rey D. Alonso.— lá, Toledo, Toro: en fol. (4, EE, 4.)
De la cria y cura de los caballos: en 4." (Caj. 44, «Ordenamientos de! mismo y otros Reyes en Ná—
núm. 46.) jera, Palencia, Burgos, Segovia, Toro, Soria, Va-
«María de la Visitación, priora de la Anunciada de lladolid, Briviesca, Guadalajara, Alcalá: en fo-
Lisboa.—f-a información de su vida, proceso y lio. (4, BE, 2.)
sentencia. Eslíi en el códice C, 21, bácia el fin. «Ordenamientos del mismo y otros Reyes en diver-
«María Egipciaca [Santa): en fol. (Caj. 23, n ú m . 47.) sas partes: en fol. (IÍK, 44.)
«Marqués de Santa Cruz.—Lo q u e hizo con su a r - «Ordenamientos del Rey D. Alonso, m u v antiguos.
mada en la batalla contra D. Antonio, Prior de (C, 34.)
Ocralo en las Islas de los Azores. [C, 21, al On.) ««Otros del mismo Rey, de letra m u y antigua:
«Marqués de Santulona.—Sus Poesías y Proverbios: en í." C, 36.)
en fol. [£,, 48, 9.) «Ordenamiento del Rey D. Alonso, antiquísimo: en
«Los Proverbios aparte: en fol. [L, 26; II, 44.) 8.°(£,3i.)
«Mario JSquicola.— De la naturaleza del amor: en «Ordenamiento del Rey D. Alonso, enmendado por
fol. (//, 9.) el Rey D. Pedro, m u y antiguo: en fol. (D, 26.)
»La misma obra, imperfecta: en fol. (77, 10.) «Ordenamiento del Rey D. líenrique, m u y antiguo:
«Maleo Rcnci (Dr.)—Alabanzas de la S. E . a la Con- en fol. [D, 25.)
desa do Olivares: en 4." E, 27.. «Ordenamiento del Rey D. Juan y D. líenrique, SU
«El perfecto Privado: en fol. (77, 34.) hijo, m u y antiguo: en fol. (D, 47.)
«Carla en alabanza de las mujeres: en 4.° II, .V, Ordenaciones de las Galeras de Barcelona, hechas
n ú m . 7.) por el Rey de Aragón, año 1330. en lengua c a l a -
«Milán.—Hay un cajón entero de cosas locantes lana, pergamino: en 4.° Caj. 40, n ú m . 27.)
al estado, gobierno, justicia, milicia, visitas, «Ortografía Castellana: en 4." {ij, N, 3.)
cargos, respuestas, réplicas, estimo y aprecio «Ordenaciones del Rey I). Pedro de Aragón sobre el
de rentas, repartimientos, órdenes, oficios de regimiento de los Oficiales de su casa, en cata-
aquella ciudad y reino, lista lodo en la letra K, lán: en fol. (Caj. 4 4, n ú m . 4.)
desde el núm. 4." «Ordenaciones y capítulos, hechos en Tordesillas
«Miscelánea tic cosas varias y curiosas, recogidas por los Diputados de las Comunidades, etc.: en
por D. Antonio López de Calatayud: en fol. (G, í.° (Caj. 23, n ú m . 24.)
núm. 6.)
«Miscelánea de cosas varias antiguas: en fol. (/,, 9. «Pauli Orosii.—De sita ct divisione orbis; cum Ju-
«Miscelánea de cosas antiguas en el proceso que lio Solino: en 4.° (Caj. 24, n ú m . 20.)
hizo el Papa contra el Cardenal Mendoza, Arzo- «Pelri Chaconis.—Opuscula MS. in forma folii. (O,
bispo de Burgos: en fol. (//, 44.) núm. 8.)
«Misceláneas varias de muchos y diferentes A u t o - «Pelri Orlicii.—Hispan ¡se Historia: tomi III i n l e -
res, y diversas materias que recogió D. Luis de gri: in fol. (F, 42, 43, 44).)
Castilla; donde hay grande número de cosas de «Philippi de Rarberiis.—Historia de Viris illustri-
Alvar Gómez, Pedro Chacón y otros graves A u - bus: in 4." [A, 26.)
tores. En el caj. I, desde el núm. I.° hasta el fin. «Philippi de Lignamine.—De conservatione Sanita-
«Moliendas.—Cartas, pareceres, autos, trazas s o - lis: meinbranis in fol. Caj. 25, núm. 27.)
bre las moliendas: con el libro De las grandezas «Planetarum molibus [De,.—Tractalus incerli a u -
de España. (G, 7.) tori: in fol. (L, 6.)
«Miguel Jaques délos Rios de Manzanedo. — Viaje de «Privilegia Regnm Aragoniw, ab Apio Claudio et
los Españoles a las Indias Orientales y Occiden- y. I'abio consulibus, ad Carolum X. (Caj. 26, nú-
tales: en 4.° (Caj. 13, núm. 34.) mero 4 1.)
«Mahamct fíenabibequer.—Teriaca y antídoto ge- «Pinnalensis.—Historia de Regibus Aragonia-. Ge-
neral para todo género de ponzoña, traducido rónimo de Zurita dice que es la mas antigua de
de arábigo en castellano: on 4.° (Caj. 45, n ú - aquel reino, y q u e se entiende haberla c o m -
mero 24.) puesto un Monje de san Joan de la Peña, llama-
do Fr. Pedro Marsillo. Comienza en la venida de
«Navas de Tolosa.—La guerra q u e hizo en ellas el los Godos a España, y acaba en el Rey D. Alon-
Rey I). Alonso, sacada de los originales del Papa so; y tiene al principio una excomunión para
Inocencio III. [D, 14, fol. 54.) q u e nadie la pueda enajenar tlel Monasterio En
fol. (Caj. 19, núm. 29.)
«Ovidii Nasonis.—De Arte amandi; cum Expositio-
ne Joamiis Bocacii: in fol. <L, 16.)

«Patutinado.—La guerra que el Emperador hizo en


«Opúsculos varios de cosas diferentes, en p e r g a m i - el año 1620 contra los rebeldesal Imperio: en 4."
no: en i • (ij, N, 39.) (ij, iV, 46.)
1497 GÜZfl \ N . i 498
»Parlidas del Hoy D. Alonso.—Primera, segunda, "Pirú.—Historia del Pirú, desde que Gasea ganó
tercera y c u a r t a : en dos tomos en fo!. (KK, la batalla de Xaquixaguana. Fáltale el fin: en
15,18.) fol. (Caj. 14, núm. 15.)
«Sétima Partida. (Caj. 19, íiúm. 2.) «Poesías de arte mayor, dedicadas al Rey D. Alon-
«Repertorio de las Partidas. '.1/1/, 12. so el V de Portugal! en que se trata de un buen
«Partidas de Reyes y Emperadores, de nota antigua: Príncipe y Jas virtudes que ha de tener: en fol.
en Tol. (0, 2i.) (Caj. 23. núm, 12.)
«Patricio [San).—El Purgatorio, en catalán: en fo- «Pugill'xr de varias cosas, de letra de Zurita. Tiene
lio. (Caj. 21, núni. 11.) algunos itinerarios: en 4." (Caj. 25, núm. 34.)
«Pedro, -Arzobispo de Sevilla (/>.)—Libro llamado «Otro de las tierras, ciudades y estados de I t a -
Vita animar uní, en castellano. MS. en fol. (1, //, lia. (Caj. 23, núm. 42.)
núni. '2.) «Pedro de Toledo D.)—Un libro de su vida y c o -
«Pedro, Conde de Portugal D.)—lil Mobiliario de sas q u e hizo siendo Virrey de Ñapóles, en tos-
los linajes, en portugués: en ful. O, 2.) cano: en fol. (Caj. 20, G, 33.)
»Otro códice de lo mismo, m u y bien escrito en «Poesía, en francés; libro muy antiguo, en p e r g a -
portugués. [O, 6.) mino: en 4." (Caj. 10, n ú m . 20.)
«Otro del mismo: en fol. (O, 7.)
»Otro del mismo: en fol. (O, 21.) «Raimundi de Peñaforl.—Pugio contra Judeos.
«Otro Mobiliario del mismo: en fol. (O, 22.) MS. en fol. [ij, CC, 13.)
«Pedro de Bsquivcl, ó lisquivias.—Repertorio de «Raimundi Summa, ab auctore dicta Raimundina:
Príncipes de España: en fol., de letra antigua. in inembranis 4." [ij, II, 27.)
..ídem opus. (Caj. 20, fol. 21.)
A, 9.)
nlihelorica cujusdam incerli: in 1." (;!/, 22.,
«Pedro de Medina.—Crónica de los Duques de Mo-
dina-Sidonia. Con las Ilustraciones de la Casado "Rhetorica morales; in 8." (Caj. 23, núni. 28.)
Niebla. (D, 10.) «Roderici, Archiepiscopi Tolelani.—Chronicon Re-
«Pedro Mejía.—Su Historia de Carlos V: en fol. [C, guin Hispanise: antiqua nota, in fol. (D, 24.
n ú m . 8.) »ldcm opus. (D, 30.)
»La misma: en fol. (D, tí.) «ídem: in fol. (Caj. 12, núm. 9.)
»La misma. [D, 20.) «ídem. (Caj. 12, núm. 24.)
«Pedro, liey de Castilla (D.)—Su Crónica, muy a n - «Registrum Unionis Aragoniai, cuulineus Privile-
tigua: en 4." D, 31.) gia Petri Regis: antiqua nota, in fol. (Caj. 10,
«Otra muy antigua, sin principio: en fol. (A, 4.) n ú m s . 10, 17.)
»Otra. (Caj. 14, núm. 18. «Regulis Monachorum (De,.—Codex antiqua? nol;e
«Otra con la de I). Hcnrique y D. Juan: en fol. lileris longobardis: in 4.° meinbranis. (Caj. 12,
(1, //, 10.) núm. 29.)
"Relación de su vida y linaje por Gralia Dci: in «Roderici Archiepiscopi.—Chrouica gencraüs His-
fol. (O, 19.) panice: in fol. (Caj. 14, núm. 25.)
«Pleito original del Duque de Alba, D. Antonio Ál- «Roderici Zamorensis, Episoopi.—De origine ac dif-
varez de Toledo, con Doña Catalina Corles Hcn- ferentia P r i n c i p a l u s Imperialis et Regalis, et do
riquez do Ribera, hija del Duque de Alcalá, s o - antiquitale et juslilia u t r i u s q u e : in fol. (Caj. IB,
bre su matrimonio, con todas las diligencias núm. 25.)
q u e se hicieron; p a r t e impresas, parle m a n u s -
critas: en fol. ' 1 , AA, I.)
• Plinio Novocomense.—La Historia natural, t r a d u - «Rafael liar reda Pigueroa.— Batallón en materia
cida en castellano: en siete lomos de á fol. gran- de Galeras y escuadras de g u e r r a : en í." [ij, N,
de. (.1/, 5, 6, 7, 8, », 10, II.) núm. 23.,
"Portugal.—I.as cosas que han pasado entre Casti- «Raimundo Montaner.—Historia de los Reyes de
lla y Portugal desdo q u e el Rey D. Alonso el IV Aragón: en fol. Caj. 22, núm. 5.)
la dio en feudo hasta q u e s o tornó a unir con «Crónica del Rey 1). Jaime, de catalán en c a s t e -
Castilla; con Pareceres diferentes sobre la s u c e - llano por Miguel Monlerde: original en 4."
sión, y el auto de Juramento hecho al Rey Don (Caj. 25, núm. 34.)
Filipeli.cn rol. [Ü, 8.) «Rey Pacífico.—Libro q u e compuso Ir. Alonso de
"Príncipe de Orange.—Oración que hizo a los lis- Cristo: en fol. (//, 30.)
lados de I-laudes: en fol. (G, 16.) • Reyes de Castilla y León.—Cómo casaban sus h i -
"Privilegio de la Tabla de Palermo. MS. antiguo, en jos y hijas con los de Francia. (C, 17. cerca del
forma de 4." [F, 30.) fin.)
"Proverbios latinos, traducidos en castellano, con «Reyes de Castilla, desde el año de 1439. Es m u y
Coment. (Caj. 12, n ú m . 13.) antigua historia. (O, 1.)
"Prudencio de Snndoval l'r.)—La fundación del "Reyes de lispaña, desde Tabal hasta D. Felipe y
Monasterio de Santa María la Real do Níijera. Doña Joana. Crónica breve: en fol. (D, i.)
MS. en fol. ,/í, 21.) "Relación de D. Rodrigo Niño.—De la manera del
1499 GÜZMAN. 1500
gobierno y renta de la República de Venecia: tellano. Faltan seis hojas al principio: en fol. (A,
en fol. (//, 6.) n ú m . 2.)
«Relación de las islas del Poniente, y tierras de la «Tostado (Et).—La Crónica sobre Ensebio. Es un
China el año 1582 hasta 4584. «3, 24. fol. 57.) códice imperfecto, muy antiguo: en fol. (F. 4.)
«Rentas del Rey de España en todo su reino-, en 4." «Treynes o estados de artillería, en q u e se trata de
(f, 19.) las cosas della, tamaños, municiones, uso y cos-
«Repartimiento de Sevilla, hecho por el Rey Don ta: en i.° (Caj. 27, n ú m . 24.)
Alonso, con sus a r m a s y elogios. {D, 43.) «Tratado de las fiebres y otras enfermedades, sin
«Relación de la rebelión de los listados de Flandes, y a u t o r . Es m u y antiguo, en fol. (I, //. 2.}
que no conviene hacer paz con los Rebeldes. «Tratado de Planetas, sin aulor: en fol. (I,- //, 7.]
(Caj. 4o, núin. 18.} «Tratado antiguo ¿Por qué habiendo los E v a n g e -
«Rodrigo, Arzobispo de Toledo (D.)—Crónica de E s - lios dicho tantas cosas do San Joan Baptista. di-
paña: en fol. (Caj. 2o, núm. 46.) jeron tan pocas de la Virgen?: en fol. (I, EE, 8.)
«Triunfo Raimundino; con otros Tratados: en 4."
«Synodus Emeritcnsis duodecim Episcoporum, era
70Í-: en fol. [E, 3.) (G, 31.)
«Schismalc (De) Icmpore Benedicti XIII, el Clemen- «Trogo Pompeyo.—Su Historia, traducida en c a s -
tellano, de letra m u y antigua: en fol. [A, 3.)
tis; el quu; in eo contigerunt, et facta, et scripla
«Tablas o Demostraciones de la Esfera, de q u e se
sunt: en fol. [C, 17, n ú m . 46.) trata en la Astrología Medicinal: en fol. regio.
(Caj. 4 2, núm. I.)
«Tipo universal y Esfera del mundo, del Conde Xer-
«Salamanca.—Sus leyes y estatutos antiguos: dos ley. sobre el gobierno de los Reinos: en fol. (Ca-
códices. (C, 30, 38.) jón 29. n ú m . 17.)
«Sancho de Londoño (D.)—Compendio del Arte m i - «Tomás Tamayo [D.)—La restauración de la ciudad
litar: en 4.° (/>, iV, 37.) de San Salvador, Bahía de Todos-santos del Bra-
«Saravia.—Tratado de contratos y cambios. (4, //, sil: en fol. (Caj. 29, núm, 48.)
n ú m . 22.)
«Descripción de la guerra de Tunes: en ful. (F, 44.) «Valerio Máximo.—De los dichos y hechos de los
«Séneca.—Las Tragedias, en prosa castellana, de varones antiguos Griegos y Romanos: antigua
letra antigua: en fol. /,, 17.) letra. Está imperfecto: en fol. (G, 26.)
»Las mismas: en fol. (L, 22.) »E1 mismo, en catalán. (Caj. 23, n ú m . 3.)
»Las mismas: en fol. (L, 49.) «Varones ilustres de España en Letras, sin nombre
«De la Providencia de Dios.—De clemencia.—Las de autor: en fol. (C, 16.)
Declamaciones y sentencias con sus glosas, y «Vasco de Aponte.—La casa de Lobera: un libro
otros tratados: todos en pergamino, en 4." ' L, manuscrito en 4.° (E, 48.)
núm. 30.) «Vidas y milagros de algunos Santos. Es m u y a n t i -
«Sentencias contra la Monja de Porlognl, y Piedro- guo: en fol. (I, //. 4.)
la, falso Profeta: en i." (/•', 37.) oVejccio.—De Re militari, castellano: en fol. (Ca-
«Scnilla.—Sus jurisdicciones, audiencias, collacio- jón 19. núm. 3.)
nes, iglesias. Cabildo, lugares, y otras cosas l o - «Valerio Cortés.— Libro de avisos, presagios y d i s -
cantes a su grandeza. (D, 32.) cursos astronómicos sobre la magna conjunción
«Sirleto (7.)—Sobre la iglesia de Sania María la el año 1603. en í." (Caj, 27, núm. 2o.)
Mayor de Roma. Con los Opúsculos de Pedro
Moncio. íl, LL, 25.)
«Séneca.—De la Providencia; Vida b i e n a v e n t u r a - BIBLIOTECA DE MATERIAS.
da; Clemencia: en fol. (Caj. 4 1, n ú m . 43.;
«De Ira y su remedio. Caj. 43, núm. 45.) «Pénense todas en romance, porque se hallen
"Suclonio Tranquilo.—La vida de Julio César, en mas fácilmente, declarando lo q u e es latin. fran-
portugués: en fol., pergamino. (Caj. 14, núm. 7.) cés y toscano; lo demás es castellano.
«Sacramentos de la Iglesia, en catalán: de antigua »Cada cajón tiene una letra del alfabeto, y cada
nota. (Caj. 2o, n ú m . 24.) libro un n ú m e r o guarismo, etc.—fol. 183-506.
«Tacuini Sanitatis in Medicina Alboaccm Arabis: in »1T A.V1I.A..
4." fol. menibranis. [L, 20.) ••Historia y traslación de San Segundo, primer
«Tragiedia Christus, imperfecta; ab incerlo a u c t o - obispo de Avila, por fr. Antonio Güinca: en 4.°,
re composita: in fol. I, A A. 13.) impreso en Madrid. 4597. (Caj. D. núm. 7.)
«Privilegios de Avila, con sus confirmaciones, por
diferentes Reyes. MS. ( 0 , 42.¡
«'Tablas de marear, muy elegantes: en pergamino. «Carta de Gil González a Gil Ramírez de Arellano
en fol. [B. 26.) sobre algunas antigüedades de Avila. MS. (0, 13.
«Tilo Livio Patavino.—La tercera Década, en c a s - fol. í-7.)
.150-1 GUZMAN. 1502
»^I ACADEMIAS. »^] ANTEQUERA.
••Pedro Chacón.—De la antigüedad de la Universi- »Un edificio antiguo en Antequera, con las m e d a -
dad de Salamanca; e n t r e otros opúsculos suyos. llas antiguas q u e so hallaron en él. Está e n c u a -
MS. en ful. (O, 8.) dernado con los Discursos y Diálogos del Dr. Ro-
«Leyes antiguas de la Universidad de Salamanca. drigo Dosma: en 4.°. impreso. (Caj. I, 26.)
MS. en 4." (C, 30.)
0% ANTIGÜEDADES.
«Privilegios de la Universidad de Salamanca por
el Rey D. Fernando y D. Alonso y I). Sancho y »Sobre las Antigüedades de Beroso, una Carta sin
Doña María, por el Rey D. Joan, D. Enrique, Don autor. MS. (Caj. O, núm. 40, fol. 62.)
Joan el II y los lleves Católicos. — ítem: Bulas de «Miscelánea XVII de Albar Gómez, de la antigüe-
los Sumos Pontífices Alejandro, Joan, Bonifa- dad, juicio y interpretación de varias cosas en
c i o , Clemente, Benedicto, Eugenio, I n o c e n - los Autores antiguos. Historiadores, Oradores,
cio VIII, Clemente Vil. Paulo III, «le los p r i v i - Poetas sagrados y profanos: en fol., lodo m a -
legios de la misma universidad. Todo m a n u s - nuscrito. (Caj. I, núm. 17.)
crito, en fol. [Caj, D, n ú m . 45.) >,«í APOLOGÍAS
«Sebastian Foxio Morcillo, en el libro Del Reino y
institución del Rey, trata de cómo se han de o r - "Gerónimo Olcignano.—Apología por sí mismo, Gas-
denar las Academias. En latin: en 8." [I, 6.) pari a Quiroga dicata. MS. en fol.. latin. (//, i.)
»1Í APOFTEGMAS.
•n*i AGRAVIOS.
«Carla de Joan de Vega al Bey D. Felipe II. q u e - "Valerio Máximo, en romance, por D. Joan de lli-
jándose de cierto agravio. (Caj. /'', n ú m . I(í. fo- nestrosa. MS. en fol. (Caj. G, 26.)
lio 70.) «Dichos y sentencias agudas y graciosas, en c a s -
»% AGRICULTURA.
tellano. (Caj. /, n ú m . 45, fols. 494 y 505.)
«Otro códice de Sentencias y dichos graciosos, en
o Del orden y tiempos de sembrar y coger. Adverten- castellano. (Caj. L. 9.)
cias de D. Manuel llenriquez de Guzman, Conde "Sentencias sacadas de Séneca, en castellano: en
de San Román. Manuscritas y impresas: en 4.°, 4.° (En el caj. L. n ú m . 30.)
en Florencia, 1582. (Caj. Z, seno ///, núm. 30.) «Otro códice muy antiguo de varias sentencias,
en castellano. MS. en 4." (Caj. L. n ú m . 31.)
»1i ALEMANIA.
»S ARAGÓN.
«Comentarios de la guerra contra los rebeldes de
Alemania, hechos por Joan de Godoy. Impresa: »Lo sucedido en Zaragoza a 2i de mayo 4591, s o -
en 8.", Venecia, I548. (Caj. T, n ú m . 37.) bre la prisión de Antonio Pérez, etc. MS. 'Cajón
•Carta do D. Diego de Mendoza al capitán Salazar. 25, n ú m . 7.)
sobre la Historia que compuso de las Hazañas "Sucesión de los Beyes de Arugon desde el año de
de Carlos Y en Alemania. Es m u y discreta y mil hasta D. Felipe II. MS. en fol. (Caj. /. n ú -
graciosa; fíngese en ella el Bachiller de Arcadia. mero 6.)
MS. (Caj. /, n ú m . 45, fol. 49.) La Respuesta de »De las cosas sucedidas en Aragón por causa de
Salazar se hallará en el mismo códice, fol. 198. Antonio Pérez, y las cortes que se celebraron,
los poderes, pregones y peticiones del Reino:
Ȓ AMORES.
varias relacionas y cartas de S. M. y otros Mi-
-Francisco Cutáneo.—Tres libros y un Panegírico nistros. MS. (Caj. /'', núm. 46, desde el fol. 312
de Amor. (.1/, I i.) hasta 344.)
«Ovidio. — De Arte amandi, con Comentarios de y,% ARQUITECTURA.
Joan Bocacio. en toscano. MS. en fol. (¿, 46.)
"Mario Equícola.—De la naturaleza del amor, t r a - «León Raplista Alberto, en castellano: en k" (Cajón
ducido en castellano. MS. en fol. (//, y.) .5, n ú m . 24.)
»Lo mismo, del propio autor y traducción. Está >,% ARBITRIOS.
falto: en fol. (Caj. //, n ú m . 40.)
«.Sobro el desempeño do S. M. y remedio del Be¡-
)>^l ANATOMÍA. no, un Arbitrio y memorial do Pedro Nuñcz.
••Nombres pertenecientes a la facultad de Anato- Trata del beneficio de las minas y d u p l i c a -
mía. MS. (Caj. E, núm. 9, fol. 468.) ción do la moneda. Impreso: en fol. (Caj. l(.
"Anatomía del Cuerpo humano por todas sus par- n ú m . 10. i
tes: de incierto autor. (Caj. /, n ú m . 45, fol. 473.) «Otro Arbitrio de como se podría remediar el
Patrimonio Beal y el Reino: con unas Adver-
"Anatomía de .1. de Va I verde, en toscano: en fol., tencias de Estado. Impreso, sin autor: en folio.
Boma, 4560. (//, 17.) (Caj. K, n ú m . 13.)
»1[ ÁNIMA. ..Otro Arbitrio y memorial de Martin González de
Cellorigo sobre la política necesaria, y útil r e s -
»h'spejo del alma, de un incierto, antiguo. MS. en
tauración de la república de España, y desoui-
fol. (Caj. 2, núm. 13, seno I.)
1503 GUZ AN. 1504
peño de es(os reinos. Impreso en fol.. Vallado- »% ABTK8.
lid, año 1600. (Caj. K, n ú m . 44.) «Enciclopedia, o Arle general para todas las c i e n -
»Olro de Damián de Olivares para declarar más la cias. Es un papel impreso, hecho por Francisco
c u e n t a del q u e hizo a 27 de j u n i o del año 1620 López: en fol. (Caj. //, núm. 8.)
sobre la Junta q u e S. M. del Rey D. Felipe III
nombró en razón de las lanas y sedas. Impreso »«J ASTKOLOGfA.—ASTRONOMÍA-
en fol. (Caj. K, núm. 12.) "Cuestión astronómica de Bergara. MS. (Caj. /,
«Otro de Advertencias sobre el oslado en que está núm. 13, fol. 53.)
el Patrimonio Real, y de su "reparo: en Fol. [K, ..Lunario para saber las horas de dia y de noche.
n ú m . 13.) MS. en pergamino, en fol. (Caj. M, n ú m . 15.)
»Dos Memoriales impresos de Ir. .1. de Silva sobre «Tratado de los planetas, sin a u t o r . MS. en fol.
el gobierno espiritual y temporal de las Indias: (Caj. //, seno 1, n ú m . 7. Contiene otras cosas
en fol. (Caj. />', núm. l.t de Aslrología.)
«Memorial del Prior de Santa-cruz de Segovia a la "Cánones de Astrolabio de Joan de Aguilera. MS.
Reina Católica Doña Isabel sobre los Olicios de en 4.° (Caj. //, seno 1, núm. 21.)
Regidores de las ciudades y sobre los Judíos. «Tesoro magistral de Gaspar Cardosa de Sequei-
MS. (Caj. //, n ú m . 6, fol. 48.) ra, de scicncia Matemática, en castellano. MS.
»Otro de la villa do Madrid sobre las Comedias, y en fol. Caj. L, núm. 25..
mudanza de la Corte. MS. en rol. (H, 8.) »Un libro entero de Esfera, en castellano, sin
«Discurso de D. Luis de Casulla, arcediano y c a - nombre de a u t o r . Es original. MS. en fol. Ca-
nónigo do Cuenca, sobre el remedio general de jón L, núm. 23.)
las necesidades del Reino. Es un Arbitrio para »De los Cometas y sus prodigiosos porlcnlos: cua-
el desempeño del Patrimonio Real con el trigo tro libros de Francisco Fernandez Raxo: en 4.",
q u e s e m b r a r e el Reino: en 4." (Caj. D, núm. 34.) Madrid, 1578. [iij, Z, 44.)
"Memorial de Eugenio López sobre el gobierno del «Prólogo de Alonso Muldonado, sobre la t r a d u c -
Arzobispado de Toledo: en fol. (Caj. K, núm. 14.) ción de Pedro Apiano. /'*, 16.;
«Arbitrio del Dr. Jaime Mugre al Rey D. Felipe IV
sobre instituir un nuevo Consejo con nombre de »U AUDIENCIAS.
Ultima censura ?/ Puridad. MS. en 4.° (Caj. F, nú- «Relación puntual de todos los Consejos y T r i b u -
mero 29.) nales de Corte, y chancillerías de España y I n -
f*¡ ARCHIVOS. dias, y plazas que tiene cada una, por Gabriel
Laso de la Vega. [F, 26.)
«Arcliivos insignes de Europa. MS. en fol. (Caj. /,
núm. 6. rol. 399.) »U AVISOS.
»U AROEL. «Avisos dados a S. M. sobre los daños que recibían
los Estados do Flandes y del remedio de ellos.
"Historia de Argel, de su silio, propiedades, m e z -
MS. (Caj. H, n ú m . 6, fol. 86.)
quitas, ceremonias, religión, costumbres y todo
lo tocante a aquella eiudad. MS. en i." [F, 33.) «Avisos q u e tuvo el Campo de S. M. cuando e s t a -
"Discurso sobre cosas de Argel. (Caj. 18, núm. 6.; ba sobre Ilarlcm, año 1573. (Caj. //, núm. 6, fo-
lio 218.)
>^[ ABMAS. "Avisos para q u e se hagan galeras, y do adonde
se puede p r o v e e r l o necesario para ellas. 'Caj. //
«Del arte de la Artillería, y su introducción en núm. 6. fol. 31 2.;
España; un tratado de Pedro de Poza —Zapata .
(Caj. D, n ú m . 11, fol. 70.; »il BARCELONA.
"Provisión de la milicia que el Rey I). Felipe II «Tomás ¡Hiedes.—Sobre las Constituciones de Ca-
quiso instituir de la Gente de armas. MS. (Caj. /•*, taluña, en latín: dos lomos en rol., Barcelona,
núm. 16, fol. 163.) 1533. (Caj. CC, seno 3, núms. 4, 5.)
«Carta de Mos de lliergue a los soldados de Italia, »Lo mismo, en un tomo manuscrito, en latín.
enojados con otras de I). Rodrigo Zapata, para (Caj. CC, seno 3, núm. 6.)
el Comendador mayor sobre la misma rebelión. »L'n libro de Gerónimo Paulo, llamado Itarchinonu,
MS. Caj. /•'. n ú m . 2o. desde el fol. 102 hasta 1 14.) en latió. MS. en 4.° Caj. D, n ú m . 38.
«Avisos de D. Alonso de Rojas a S. M. sobre el «Ordenaciones de las galeras de Barcelona por el
modo de tener la Gente de guerra. MS. (Caj. /, Rey D. Pedro, año 1359, cuando el Rey de Cas-
n ú m . 2, fol. 723.) lilla tuvo cercada a íbiza. en 4.° Caj. 10, n ú -
»De la Milicia de España en Milán y de la Gente de mero 27.)
guerra que hay en ella, los Ministros. Capitanes, »^í BATALI-AS.
soldados, órdenes, instrucciones, títulos, b a n -
dos, a r m a s , vituallas, municiones; con los valo- »Las batallas campales que ha habido desde el
res y inventarios de lodo. En dos tomos. MS. en principio del m u n d o hasta la de D. Alonso de
fol. regio. 'Cnj. K, miras. 7 y 8.) Carderías, Maestre de Santiago, Capitán de los
Í oOo GU; AN. 4506
Reyes Católicos, en q u e peleó con el obispo de «Memoria de los Libros q u e bay en la Sania Igle-
Evora en Marida. MS. (Caj. C, núm. 17. sia de Toledo y en el Monasterio de Retuerta.
«Relación de la batalla do Ilenao, año 1872. Caj. F, MS. (Caj. /, núm. G, fol. 4-18..
n ú m . 16, fol. 381.; »Dos conocimientos del Rey D. Alonso: el u n o a
»La batalla de Pavía, donde fué preso el Rey do Santa María do Nájera, de 15 libros q u e lo p r e s -
Francia, Francisco. Pónose toda la guerra q u e taron; el otro al Cabildo de Albelda, de cuatro
el Almirante do Francia hizo en Italia contra libros q u e les pidió, reconociendo q u e los lleva-
el ejército imperial: p o r fr. Joan d e Oznaya. ba prestados, para volverlos en copiándolos.
(Caj. F, núm. 27. i MS. Caj. O, núm. 40, fol. 340.)
»La misma por el propio autor. Caj. /•', n ú m e - «Bibliolhcca impresa de San Lorenzo el Real. Ca-
ro 28.) tálogo de Autores impresos, por alfabeto: en fo-
»La misma batalla, sin nombro do autor. 'Ca- lio. (>', II.
jón G, 86.]
»H BRUXOS.
»De la guerra de Ñapóles contra el Papa Paulo IV.
varios pareceres, cartas, requerimientos, b a n - «Carla del inquisidor de Navarra para el Condes-
dos y otras cosas. MS. [Caj. /, n ú m . 14, fol. 56 table de Castilla sobre los ayuntamientos de los
basta el GG.) bruxos. (Caj, 2G, n ú m . 7, fol. 234.)
"Relación de las batallas q u e ba habido entro Ca-
»^¡ BURGOS.
tólicos y Herejes luteranos en Drucb el año 1502.
Está impreso entre las Misceláneas d e Alvar Gó- "Relación de lo que pasó en Roma en casa del Car-
mez: en 4." (Caj. 1, n ú m . 49. denal Trani, Decano, sobre las cosas del C a r d e -
«Tratado de la guerra, de sus principios, leyes, y nal de Burgos, y cómo y con qué condiciones el
cómo deben pelear los Príncipes, y del Desafio Papa lo admitió a su gracia. MS. Caj. //. n ú m e -
del r e y de Francia al E m p e r a d o r Cario V. Ma- ro II.)
n u s c r i t o , sin autor. 'Caj. LL, seno 3, núm. II. «Las diferencias e n t r e Burgos y Toledo sobre él
»La Batalla naval, y el suceso de la guerra del asiento, y hablar primero en Cortes. MS. Caj. I,
Sultán Amuralos. 'Caj. 13, n ú m s . 20, 21.) núm. 2, fol. 490, y caj. F, núm. 20.)
»La misma batalla, p o r un incierto, en prosa, al
fin de la Historia de Granada, por D. Diego de »^T CABALLOS.
Mendoza. MS. en 4.° Caj. C, n ú m . 39.)
«Tratado de la jineta, por el capitán Francisco de
»% BENEFICIOS ECLESIÁSTICOS.
Céspedes, en castellano: en 8.", Lisboa, 1609.
(Caj. &, seno 3, n ú m . 13.)
..Propuesta al Concilio de Tronío sobre cometer a «Memoria de diferentes piensos, con algunas A d -
los obispos los beneficios curados, y el Parecer vertencias para tener medrados y lucidos los
sobre esto, del Dr. Vclasco. MS. 'Caj. /, n ú m . 8, caballos, por Francisco de Céspedes: en 4.°, S e -
fols. 412 y 41.) villa, 1624. Caj. .V, núm. 16..
••Joan López de Palaciosrrubios.—De los beneficios »*E CABALLERÍAS.
que vacan en la curia: un libro manuscrito en
fol. 'Caj. A A, n ú m . 5, seno 2.) Libros de Caballerías.

»«í BESOS. «Historia do Leonel, Calvan y Lanceloto, en p o r -


tugués. MS. cu pergamino; no tiene principio.
».loan Segundo, Poela de La Haya, compuso un li- Caj. /-, n ú m . 3.]
bro en latín quo intituló Dasia: cutre sus Poe- «La Historia de Lanceloto, en francés. MS. en fo-
mas, en 8." lio, pergamino. Caj. EE, seno 2, n ú m . I.;
»^I B I B L I A (Interpretaciones de la). »La Reina Sevilla: en 4.". impresa año 1609. G, !$.)
••Historia de Galaor, en francés. MS. 'Caj. 24, n ú -
«Sobre la traducción del libro de Ester, Respues- mero 13.)
ta de Alvar Gómez al Maestro Cano. MS. Caj. /.
»1Í CÁDIZ.
núm. 13, fol. 75.
«Sobre el Salmo 100, Misericordiam el jadicium, «Relación do lo sucedido en Cádiz cuando e n t r a -
bizo un tratado fr. Alonso d e Cristo, con título ron en ella los ingleses, y la necesidad q u e tiene
d' El ¡ten Pacifico y Gobierno de Principes Católi- de reparo. MS. en castellano. (Caj. //, núm. 8.)
cos, acomodando a cada verso una virtud do las «Saravia en la Historia de Tunes, lib. VI, c a p . IV,
que ba de tener el Príncipe: en castellano. Ma- trata de Cádiz, puerto conocido. MS. en c a s -
nuscrito en fol. (Caj. //. núm. 30. ^ tellano. íCaj. /•', núm. 11.)
»«í BIBLIOTECAS. »^f CALABRIA-

"Hibliotheca de un autor incierto, de muchos l i - «Gabriel Barrio.—De la antigüedad y sitio de C a -


bros, n ú m . 2.330: faltan algunos. Es u n grande labria: cinco libros en 8.", Roma, 1571. (Caj. /?,
volumen, en lalin. MS. en fol. 'Caj. E, n ú m . 6.) núm. 17.)
T. I V . 48
1507 GUZ? i.N. 4508
«^¡{CAMBIOS. «La misma. (D, 35, 317.)
«Otra de los Calariberas. (Caj. I), 35, fol. 317.)
«Determinación de los Teólogos sobre los cambios
de feria a feria para Sevilla. MS. (Caj. H, n ú m e - »^¡ — de hombres doctos y otros.
r o 6, fol. 30.)
«Carlas de Rodrigo de la Torre al Rey D. Enrique
•'Saravta.—De contratas y cambios. MS. en 4.° (Ca- sobre la grandeza de sus reinos, y otras cuatro
jón //, núm. 22, seno 1.) originales sobre cosas de Castilla al Rey y otras
»^I CAPTIVOS.
personas, y otra del mismo a un su amigo. (Ca-
jón /, núm. 2, fols. 166, 176, 462.)
«Lo q u e se ha de hacer para los rescates de los «De Pedro de Bacza, carta al Marqués de Villa-
Captivos de aquí adelante, se hagan como c o n - franca. (Caj. /, núm. 2, fol. 502.)
viene. MS. (Caj. F, n ú m . 16, fol. 187.} »De Diego Ruiz Zapala, una al Emperador C a r -
los V. (Caj. /. núm. 2, fol. 648.)
D^T CARTAS. «De Martin de Mendoza a Alvar Gómez sobro unas
dudas que le había preguntado. Olía consolato-
»De la razón y origen de escribir cartas, con los ria a los Marqueses de Moya, sobre la m u e r t e de
ejemplares en todos los géneros, por J. F e r n a n - D. Pedro su hijo. (Caj. 6, fol. 240-243.)
do Abarca. Con un Discurso para formar un «De Gaspar de Castro a Francisco de Torres, una
buen Secretario: en 4.°, impreso en castellano
(Caj. /, n ú m . G.) carta m u y erudita. (Caj. /, núm. 6, fol. 29.)
«Carta de Lupo, Abad; en latín: en 8.°, París, 1588. «De Ruy López, carta al Rey D. Joan, dándole
[L, 3.) cuenta de lo q u e había hecho en Madrid, y p i -
«Cosas notables, sacadas de las Epístolas de Sétie- diéndole un vestido para el hibierno. (Caj. F.
ca. MS. en fol. (Caj. //, seno I, núm. 6.) núm. 16, fol. 72.)
«Del Licenciado Talavera Maldonado, sobre que
«Cartas de Bernardo Navagerio: tres libros en
Castilla no está sujeta al Imperio, una carta.
toscano. MS. en fol. (Caj. H, n ú m s . 14, lo, 10.) (Caj. D, núm. 39, fol. 46.)
«Cartas del Cardenal D. Alonso Manrique al E m - »Do Cristóbal de Lira a S. M., una carta sobre las
perador sobre Lulero. (G, 35, fol. 97.) cortesías cuando salió la pregmálica. (D, 11, fo-
«Del Cardenal de Borja, dos cartas: una al Conde lio 102.)
de Amberes, otra al Duque de Osuna, a 3 de j u - «Carlas de Antonio de Herrera: la primera parte
nio 1620. (Caj. G, núm. 3o, fol. 261-275.) desde el principio del año 13G5 hasta fin de 1573.
«Cartas del Cardenal Granvola al Embajador del MS. (Caj. 10, n ú m . 24.)
Rey Católico Vargas, sobre cosas del Nuncio de «Dos cartas m u y notables del Conservador de Me-
Inglaterra. Es original. (Caj. /, núm. 9, fol. 454.) rina para el Rey Nuestro Señor, en que pruebn
«Otra del mismo Cardenal, respondiendo a u n a que los vasallos feudatarios de Milán no deben
del Rey D. Filipe sobre cosas tocantes a la j u r i s - tener recurso al Emperador. (Caj. /. n ú m . 12.
dicción del Reino de Ñapóles, con otras dos car- fol. 54.)
tas suyas sobre lo mismo. (Caj. /, núm. 12, fo- »En la Miscelíínca X, de las que tenia Alvar Gómez,
lio 280-292.) hay algunas cartas de h o m b r e s doctos, en
«Cartas del Cardenal Guevara de cómo el Papa Griego y Latín, desde el fol. 262. De estos a u -
Clemente VIII ofrecía al Rey Felipe II h a c e r l o s tores:
desposorios de sus hijos en Ferrara. (Caj. G, «De Alvar Gómez y .1. de Vergara, fol. 278.
núm. 33, fol. 115.) »De Alvar Gómez a diferentes, fol. 288 hasta 320.
"Cartas del Cardenal Loaisa, Arzobispo de Sevi- «De Alvar Gómez y otros, fol. 321 hasta 349, 597.
lla, al Cardenal de Toledo. (Caj. G, núm. 35, fo- Son los a u t o r e s q u e las escriben: Joan de
lio 102.) Meló, Filipo Moro, Matamoros, Juan de Y.epes,
«Cartas del Cardenal Manrique. Inquisidor gene- Francisco Lusiuo, Ludovico César, Francisco
ral, siendo Obispo de Badajoz, al Emperador Cervantes, AI. Castcjon, D. de Castilla, F r a n -
Carlos V sobre la heregia de Lulero y su r e m e - cisco Rúa, J. Ilentenio, Francisco Torrijos,
dio. (Caj. G. núm. 35.) Luisa Sigca, Corlona, Egidio Bosio, Francisco
Lupo, Cárcamo, Arias Montano. Ramiro, Fran-
«Carlas, etc., etc. (D. cisco T u r r i n o , Antonio Augustin, Mugo Blo-
«Carlas del Arzobispo de Granada y del Obispo de tio, Bernardino Sandoval y olios (1).
Lérida, 1). Antonio Agustín, sobre cosas t o c a n - »La MisceliUiea XIII de Alvar Gómez es toda de
tes al Concilio de T i e n t o . Caj. /, núm. 8, desde Carlas suyas a muchos hombres doctos, y do
el fol. 469 al 479.) ellos a él.
«Carta de D. Diego de Mendoza... al Capitán Sala- «Lo mismo es la XIV y la XV: son cosas varias
zar... Con la respuesta de Salazar. 'Caj. /. nú-
mero 15, fol. 490-498.)

(1) Es infinito el número do las cartas curiosas que (1) «Todas estas Carlas pertenecen a cosas de erudi-
dejo do apuntar, saltando muchas para anotar las quo ción Griega y Latina do diversos argumentos y mate-
me son mas precisas.—Gallardo. rias: están juntas on un códice, caj. J", núm. 10.n
1509 GUÍZMAN. 1510
de erudición y otras materias. Hay allí cartas »U CRÓNICA.
de D. Diego de Castilla, Pedro Chacón, García
de Loaisa, Vergara, I'. Mejía, D. Pedro P o r t o - Cronología.—Cronografía.
carrero, Morales, Abad de Alcalá; Dr. C á r d e - «Chronica de San Isidoro hasta Henrique VI, Em-
nas, Obispo d e SegOvía, da Ciudad-Rodrigo, perador. Llámase dste Isidorus Júnior. MS. en
Covarrubias, M.° Toledo, Castellar, Gerónimo 4.° (Caj. F, n ú m . 38.)
Zurita, Ddque del Infantado, Pacz do Castro,
Francisco Marión, Dr. Dnrango, Villalpando, »*] CONVITES.
Francisco Gómez. D. Filipe do Guevara, El
Comendador, B. Casarrubios, .Matute, Salme- «Pedro Chacón.—El modo de hacer sus convites
rón, Luis de Torres, Rúa, D. Luis de Castilla, los romanos. Está entre sus Opiísculos. MS. en
Andreas Scoto, Antonio Auguslin. (/, 13.) fol. (Caj. O, núm. 8.)
»En la Miscelínea XIV: Diego López de Zúñíga, »H COMEDIAS.
Alvar Gómez, Mateo Gilberto, Egido Colum-
«Comedia Eufrosina, de Juan de Spera-ín-Deus:
na, Los Cardenales Armelino, Piccolomino,
Cesarino, Sibo, Columna, Valle, Sadoleto, Der- en 8. a {E, xxj.)
tosa, Gerónimo Auditor, Arzobispo de Capua, «Carta de los Consejeros de Valladolíd a S. M.
de Ve roña, de Toledo, Fonseca, Obispo de Pis- contra las Comedias en Cuaresma, y otra del
toya, Luis Vives, Gutiérrez. Pier Juan Olive- Corregidor y Ayuntamiento. (Caj. D, n ú m . 11,
ro, J u a n Andrea, Orozoo, Francisco Delfo, Ca- fol. 33-80.)
bildo de Toledo, Antonio Xoarez, Aloxio Be- •D*¡ COMUNIDADES DE CASTILLA.
negas, Florian d'Ocampo, Decio Valentino,
Pinciano, Franchino, Pedro Rodríguez, Alon- «Relación de los principios q u e tuvieron las Co-
so Cortona, Antonio Auguslin, todo el Colegio m u n i d a d e s en Castilla año 1519, 20, 21, 22, con
sacro, del t'arnesio y o t r o s . Muchas de Juan el suceso de ellas. (Caj. /, n ú m . 2, fol. 407.)
de Vergara. (/, 14.) «Oración do Vicente, caudillo de Comuneros. (/, 2,
»En la XV hay cartas de Alvar Gómez en latín, fol. 4i3.)
Joan de Escobar, Pedro Cursio, D. Luis C a l e - «Papeles antiguos tocantes a las Comunidades. (í,
ña, Francisco Lipsio, J. de Vergara, y otras. 2, fol. 499.)
Son m u y varias, y en diferentes lenguajes. «Papeles que se hallan en Simancas tocantes a las
(Caj. f, núm. 13.) Comunidades. (O, 14, fol. 319.)
«Cartas d e Ventosa a diferentes: algunas son de «Capítulos de lo q u e ordenaron pedir los Comune-
s u mano, con Relaciones de Roma. {Caj. í, 18, ros. 'Caj. G, n ú m . 31, fol. 51; caj. 23, n ú m . 24.)
fol. Mi.)
»*f CONCILIOS.
«Del Br. Rúa, tres cartas al Obispo D. Antonio de
Guevara. (Caj. O, núm. 10, fol. 354, y en el /, ••Constituciones Sinodales, por D. Pedro de Moya,
n ú m . 10.) Abad de Alcalá la Real: en fol. (Caj. 6, n ú m . 21.)
»De Pedro Antimo al Rey de Francia sobre el traer «Nota de los libros que tratan de la potestad del
armada del lurco. Está en toscano y español. '/, Papa y Concilios generales. (Caj. /, n ú m . 8, fo-
8, fol. 18-20.) lio 97.)
»^j — de mujeres. •.Declaraciones del Concilio Tridentino. {E, 10.)
«Historia del Concilio, por Francisco Longo. Ma-
«De la Cava al Conde D. Julián, su padre, dándole nuscrita. (Caj. 29, n ú m s . 20, 21.)
cuenta de la afrenta q u e el Rey D. Rodrigo la «Ñola de lo q u e pedían los Obispos Españoles. 410.
hizo. (Caj. /, n ú m . 2, fol. 131.) «Propuesta del Emperador Carlos V sobre la Cle-
»De una mujer que había servido al Emperador recía de España. 415. (Todo lo susodicho, con
en traje de hombre. (Caj. /, n ú m . 2, fol. GG8.) m u c h a s Propuestas locante al Santo Concilio de
«De Ludovica Sígea, cuatro cartas muy doctas a Trenlo. está recogido en el caj. /, n ú m . 8. MS.)
un amigo s u y o . (Caj. D, n ú m . 4 1, fol. 72.)
»^í CONSEJOS.
»^¡ — de locos.
«Consejos de Francisco de Vargas, con las Adver-
»Dc Garci-Sanchez de Badajoz, estando loco, car- sarias a las Legos de Toro. MS. en fol., en latín.
la a una hermana suya. (Caj. /•', núm. 16, fo- (Caj. //, seno 2, n ú m . 9.)
lio 122.)
..Carla de Buisquet, loco del Rey D. Filipe: en r o - »% CORTE.
mance. (Caj. /. núm. 13, fol. 431.) «Sobre la mudanza de la Corle de Madrid a Valla-
»^f C n i P E E .
dolíd, memoriales de la Villa a S. M. D. Feli-
pe III: en fol. (Caj. //, núm. 8.)
«Historia del reino de Chipie, sin n o m b r e del a u - «Memorial de Gonzalo Pérez sobre reformación de
tor: con una Descripción del mismo Reino. Ma- la Corto Romana. MS. (Caj. /, n ú m . 7, fol. 158.)
nuscrita. (Caj. G, n ú m . 1. fol. 1 y en el 21.) »A la ausencia de la Corte (de Madrid para Valla-
151 I GUí AN. 1512
tlolid';: Llanto de las damas de .Madrid. MS. Ca- «Cartas de devoción y contemplación. (Caj. /, n ú -
jón //. n ú m . 8.) mero (i, Cois. 381. 383. 38o. ele.)
»«;' CORTES.
»\Jn Discurso del Canónigo Avala en cosas do d e -
voción y piedad. [I, 6.)
»La forma en que se hacen las Corles do Castilla, «Resolución do la contemplación sobrenatural,
y los Reinos, provincias, ciudades, cabezas q u e revelaciones, a p a r i e n c i a s , éxtasis, contra los
tienen voto en ellas, las antigüedades cu el v o - Alumbrados, por fr. Leandro de Granada: en
tar, los procuradores que hablan por ellas, la 4.°, Madrid, -1623. (Caj. /, 24; D. 24.)
competencia de Burgos y Toledo por el hablar »Florexta espiritual, de Alonso do Sagredo. US.
primero en ellas, y lo q u e a c e r c a de esto está ,Caj. 26, núm. 6.)
ordenado. MS. [Caj. F. núm. 20. «Reglas de modestia. (Caj. 20, núm. 7, fol. 158.)
• Petición do los tres listados del Reino de Castilla
»*í DIÁLOGOS.
al Rey 1). Ilenrique IV en las Corles sobre la
reformación de algunas cosas. MS. ID. II. fo- «Diálogos del Tratamiento de los Pajes de Palacio.
lio 119.) MS. (Caj. /-". 16, fol. 191.
»La misma Petición: en fc.° (F. 25. fol. 210.) «Diálogo «le D. Diego de Mendoza sobre la m u e r t e
"Plática q u e los Procuradores de Corles hicieron de Pero Luis Farnesio. MS. (J, 2, fol. 666.)
a la Reina Doña Juana en Tordesillas. ' D, II. fo- «Diálogo en latin, q u e j u n t a m e n t e es romance.
lio 443.) MS. en fol. [L. 28.
• Cartas de las ciudades y los Capítulos q u e se otor- «Diálogo entre el Roy de España y el Duque de
garon en aquellas Cortes. I). II, fol. 446.) Alba. MS. (Caj. 13, n ú m . 22.)
"Respuesta de fr. Hernando del Castillo a S. M. so- «Diálogos del Obispo de Jaén con un Judío. Ma-
bre si los Procuradores de Cortes estaban obli- nuscrito. Caj. 20, n ú m . M.)
gados a conceder el crecimiento de las alcabalas
antes que saliese el encabezamiento. IF. 16. fo- »U DICCIONARIOS.
lio 66.)
«Diccionario Arábigo, con la declaración de las
"Proposiciones de las Cortos de Segovia año 1532. dicciones, en castellano. Escribióle 1). Joan de
y de Toledo año 1338, y lo que en ellas sucedió. Fonseca y Figucroa, sumiller de Cortina del Rey
MS. Caj. 23, n ú m . 24.) Nuestro Señor D. Felipe IV: en fol. regio. 'Ca-
«Cap. de Cortes de Cataluña, por Tomás Micros: en jón F. núm. 2.)
dos tomos en fol., impreso on Barcelona, 1533.
xReporlorio del Derecho, de Francisco Raetia. Ma-
(3, CC, 4. 8.)
nuscrito en fol. (KK. I.)
»*J COSMOGRAFÍA.
»^F D I S P A R A T E S .
• Cosmografía de Pomponio Mela, De silu orbis, en
latín: en 4.°, Salamanca. 1498. ¡Caj. Z. seno 3, »Un códice de Disparales, en lengua castellana.
núm. 31.) MS. en fol. (Caj. /. n ú m . 9.)
«Cosmografía y Geografía del Maestro Barríanlos, «Otro de Cuentos y dichos graciosos. MS. en fol.
on latin. Es el borrador de su m a n o : en fol. //. <L. 0.
núm. 20.) 1>*1 DOTES.

»«[ CRÍTICOS. »Un traslado do Carta de dote de un Judío. Con-


liene la forma de dotar las doncellas de aques-
"Las MisceláneasXIII, XIV, XV. q u e tenia recogi- ta nación. MS. '/, 2, rol. 267.)
das Alvar Gómez 'y están en el caj. / ) , contie- »La misma caria. Caj. /, núm. Mi, fol. 40.)
nen innumerables cosas de Varia erudición y
juicio. V unos Códices Pugüares q u e allí están, B*! DUELO.
son todos críticos sobro varias liciones de los
Autores (¡riegos y Latinos. «El Desafío del Rey de Francia al Emperador...
AIS. (Caj. /. n ú m . 2, fol. 340-579.)
T¡*¡ DESEMPEÑO. p.Sobre el mismo desafío y materia de duelo, de
Forlunio García. MS. en fol. I, LL, 22.;
«Memorial de D. J. Chumacero de Sotomayor. por «Vr\ desafío entre dos Caballeros, en tiempo de
el Desempeño del Patrimonio Real con el Carde- I). Alonso el IV. sobre el casamiento do la hija
nal Duque do Lerma, sobre el artículo de la r e - del uno con el otro. MS. en fol. (//, 8.)
integración hecha a la Corona; y secreto do los
72 G ducados de renta do que S. M. el Rey Don n*¡ HECHOS.
Filipe III le hizo merced y donación: en fol. ',K,
núm. 9., nVn hecho de! Marques de Lombay. MS. fCaj. /.
**¡ DEVOCIONARIO».
núm. 15. fol. 439.,
«Otros dos hechos, en latin. 480-481. ídem.
••Cosas de reformación del Breviario, MS. (/, 3. fo- »Otro de Villalobos. i82. ídem.)
lio 192. «Otro del Licenciado Villalobos, ffdem..
1543 GUZ \.N. 1514
»*¡" ELOGIOS. »La misma Crónica, escrita el año 1387: en i."
[D. 30.
••Elogios del E m p e r a d o r Carlos V y D. Felipe II. y
»La misma. (Caj. 25, n ú m . 16.)
sus mujeres, y de otros claros varones, con sus
«Compendio de las Historias de España, desde el
inscripciones y composiciones en prosa y v e r - Rey D. Pelayo basta el casamiento del Rey Don
so. MS. {!. 10. desde el fol. 140 hasta el 192., Filipe en Inglaterra, por Alonso Hernández, na-
»*T ELOCUENCIA.
tural de Toledo: en l.° (/), 33.;
«Gundisalvi a Finojosa.—Cbronicon ab initio mun-
»lin alabanza de la Elocuencia, una Oración de di ad Alfonsum XI. Castelke Rcgem. MS. ¡n fol.
Pedro Miloto. MS. /, G, fol. 159. ¡Caj. '19. núm. 1.) Ilic est episcopus Burgensis.
»Una cuestión: «¿Si convenga a los Cristianos ser "Historia general de los Reyes Godos de España
versados en la Elocuencia Gentílica - .'» MS. I. 10. hasta D. Alonso el Sabio. 'Falta la primera hoja.)
fol. 38*.) MS. [Caj. 23, núm. 1G...
«•j ESCRÚPULOS. «Como el Rey D. Bermudo dio el reino a su s o b r i -
no D. Alonso. Y parle de la Historia del Rey Don
••Doctrina para escrupulosos, del Maestro Vitoria.
Joan y otros Reyes de Castilla y Portugal. MS.
MS. (Caj. 20, núm. tí.)
(Caj. 2 i . núm. lo.
>»•,( ESiEJRA. ••Historia de las cosas sucedidas en España desde
la m u e r t e de la Reina Doña Isabel hasta el casa-
»L"n libro entero de Esfera, sin nombro de autor, miento del Príncipe D. Felipe II con la Princesa
en castellano, lis borrador. MS. [í.. 23.) Doña María de Portugal. MS. 'Caj. 15, núm. ií.,
»*í ESI-ASA. ••Otra Historia de España, m u y antigua, sin p r i n -
cipio. MS. Caj. 47, núm. 19.)
«Descripción de España y s u s ciudades y provin- "Historia de los Reyes de España desde Teodorico
cias, y de algunos lleves se trata en el libro de hasta D. Joan el I. con un tratado Délas diferen-
Las Edades del Mando. MS. en i." ¡A. 43., cias que se ofrecieron entre Castilla y Portugal
«Descripción de España, sus nombres, provincias, sobre las Islas de Canarias. Es el autor D. Alon-
partes, montes, rios, etc., con otras m u c h a s co- so de Cartagena, obispo de Burgos. Y contiene
sas tocantes a ella. Es un códice antiguo. Ma- también la Corona Argéntea del Emperador Fe-
n u s c r i t o en fol. (D, i.) derico en Roma, año 1430: en fol., antigua nota.
»l.'na carta del Licenciado Talavera Maldonado, de C. II.
q u e el Reino de Castilla no está sujeto al I m p e - «Pedro Orliz Escolo.—Historia de España, en 36 l i -
rio. MS. (Caj. D, 39. fol. 62. bros: c u a t r o tomos en í.° Xo tiene mas de el p r i -
«Discurso de fr. Tomas Campanella a los Príncipes mer libro hasta el año 1330. MS. en fol.. en la-
de Italia, q u e por s u bien y de la Cristiandad tín. [F, 12. 13, 1i-.;
no deben c o n t r a d e c i r a la Monarquía de E s p a - «Los claros varones de España en letras, por un
ña. MS. (Caj. G. núm. 11. fol. 183.; incierto. Y un Tratado De la fundación de Espa-
Las vistas del Rey d e Castilla y Portugal en Gua- ña, y de las naciones que la han señoreado, con
dalupe, año 1373. MS. {/, 2, fol. 530, et //, G, fo- el Privilegio de los Vizcaínos Guipuzcoanos.
lio 38 i-.) MS. (C, 16.)
«Del origen de los Príncipes y su sucesión: t r a t a - "Crónica de los Reyes de Castilla, desde D. Fer-
do de Francisco Vázquez (en el primer tomo de nando el Magno hasta la guerra de Túnez (fue
s u obra,: en fol. MM, 14-.) hizo el Emperador Carlos Y. y la entrada d e X á -
«Discurso sobre las necesidades q u e padece E s - poles en la sexta edad del mundo desde Julio
paña. (Caj. 15, n ú m . 22.) César hasta Carlos V y el Papa León X. Con una
«Avisos breves para su gobierno universal. (Ca- Copiiaoion de todas las batallas campales c o n -
jón 15, núm. 23., - tenidas cu las Historias escolásticas de España.
"Crónica de los Heves de España D. Alonso el IX Hay también las carias q u e escribieron el Rey
y su hijo D. IIeniique, I). Fernando el III, Don D. Fernando y el de Portugal, cuando estaba s o -
Fernando IV. En un tomo de letra m u y antigua. bre Toro, sobre la herencia de Castilla. MS. [Ca-
MS. (Ü, i., jón C, núm. 4 7.)
»Crónica b r e v e de los Heves do España, desde «L'nas notas a las Historias antinuasde España, sin
Tubal-Cain basta D. I'ilipe I y Doña Juana. Ma- autor. MS. •/. 13, fol. último.)
nuscrito en fol.. copiado de una antigua sin a u - "Sucesión de algunos Reyes de España. MS ,7, II.
tor. (2>, 2.) fol. 368.)
«Historia de España, de fr. Joan Egidio, en latín. "Encabezamiento general del Reino en las Corles
MS. en fol. (Caj. 12, n ú m s . 18, 2i.) de Valladolid, año 1883. //, 8.)
Crónica de D. Rodrigo, Arzobispo de Toledo, con »Xotas de cosas a n t i g u a s tic España, do Historias
un índice de las Historias. Tiene mas de 120 generales, testamentos y sepulturas y dotacio-
años de antigüedad. MS. en fol. {!). 24.) nes famosas. MS. Caj. /. núm. 6, fols. 140, i'il,
•Otra. (Caj. 12, ndm. 91.) 143.]
1515 GUZ kN. 4ÍS16
aFlavio Dexlro.—Un fragmento de su Crónica, «sa- «Crónica del mismo, en latin, sin autor. MS. (D,
cado de un Códice antiquísimo» (dice en el a r - núm. 18.)
tículo Fragmentos). MS en fol. {L, 12.) «Crónica del mismo Rey. MS. en 4.° (F, 22.)
«De las naciones q u e poblaron a España, y los q u e «Capítulos que se dieron contra D. Henrique IV:
permanecieron en ella, con la Genealogía de ios y su Fisionomía: y el apartamiento de la Reina
Reyes y Nobles de ella, en el libro llamado La- Doña Blanca: capítulos del Rey contra la Reina;
dero de Nobleza, de Aponle. MS. en fol. regio. y tres cartas originales. (/", 2, fols. 131, 153, 458,
(0,3.) 161, 16G.)
«Historia del Rey D. Alonso XI, hijo del Rey Don «Crónica de los Reyes Católicos D. Fernando y
Fernando, que ganó la batalla de Benamerin Doña Isabel. MS. en fol. (C. 13.)
y la ciudad de Algeciras. MS. en fol., antigua «La misma Crónica, de letra m u y antigua: en
nota. {C, 4.)
fol. (C, 14.)
»La misma: en fol. [D, 28.)
«ítem. {C, 6.) «Crónica de los mismos, por Diego (s/c) de Paten-
cia:.en fol. (C, 9.)
»La misma Historia, por Pero Mejía: en fol. (C, «Crónica de los Reyes Católicos, con sus t e s t a -
núm. *8.) mentos, y el principio de la de Carlos V. MS. en
»La misma Historia del Rey D. Alonso, hijo del fol. (C, 3.')
Santo Rey D. Fernando, que ganó a Sevilla: en «Crónica de los Reyes Católicos, por Moscn Diego
fol. {D, 29.) de Velera. AIS. en fol. (C, 23.)
»De las cosas notables q u e sucedieron en la vida «Del Rey D. Fernando y sus propiedades, y la e x -
y m u e r t e del Rey D. Alonso. MS. (0, 12. fol. 606.; posición de su nombre. Eslá al principio de un
«Historia del Rey I). Alonso, hijo del Rey D. Fer- Tratado de Astrología. MS. en fol. (1, //. 7.)
nando, por mandado del Hoy D. Enrique su h i - «Carla al Rey Católico, en que se muestra cómo
jo: antigua nota. MS. en fol. (Caj. C. n ú m . 6.)
podría hacer guerra al Turco en su tierra. (G.
»La vida de D. Alonso, Emperador, y de los s u -
cesores del Reino, por un Monje de San Benito 18, fol. 9.)
de Santo Domingo de Silos; en latin. Está con "Relación de la vida de Felipe II, escrita por Don
ella, en castellano, la Historia de los Reyes de Cas- Joan Idiaquez. (//, 7, fol. 4.)
lilla y León, escrita por el Dispensen); en i." (F, «El viaje y fiestas q u e se hicieron a Felipe III en
n ú m . 2á.) Denia, por Lope de Vega: en 8.°, Valencia, 1b99.
«Crónica de D. Alonso el IX y de otros Reyes, su (/, 30.)
hijo D. Henrique y D. Sancho, y D. Fernando «Fiestas de la Universidad de Valladolid al Rey
el IV. Eslán allí la de D. Fernando el III y do D. Filipe el IV. MS. (G, 31, fol. 183.)
D. Alonso el X . MS. en fol.. de nota antigua. «Parecer de Alvar Gómez sobre el Infante q u e se
(D, 1.) halló enterrado en San Clemente de Toledo. Ma-
«Otra. (Caj. \í, núm. 21.) nuscrito. (/, 2, fol. 136.)
«Crónica del Rey D. Alonso XI. MS. (Caj. 2b, n ú -
1>% ETIMOLOGÍAS.
mero 11.)
«Crónica del Rey D. Pedro y D. Henrique. su h e r - ¡'Etimologías de San Isidoro, con u n a s Notas de Al-
mano, hijos del Rey D. Alonso. También está la var Gómez a Chacón. MS. (/, 10, fol. 4262.)
de D. Joan el I. MS. en fol., de antigua nota. 'A, «Sobre el cap. VI, Notas de Antonio Augustiuo
n ú m 4.) MS., en el cap. VI, lib. IX. (/, 10, fol. 27b.)
«Crónica del Rey D. Pedro y D. Henrique, su h e r -
mano; sin principio ni fin. MS. en fol., en 4.° [D, J>% EJEMPLOS.
n ú m . 31.)
«Crónica del Rey D. Henrique III, llamado El Do- »Un libro m u y antiguo de Ejemplos y enseñanzas,
liente. Copia de un códice antiguo de las Cue- en castellano: en 4.", pergamino. (Caj. 10, n ú -
vas de Sevilla. MS. en fol. [C, 1b, caj. 14, n ú - mero 29.)
mero S.) Ȓ FEUDOS.
«La misma Crónica, recopilada por Pedro B a r -
rantes Mnldonado: en el mismo códice. [C. 1b.) «Carla del Embajador Vargas sobre la presenta-
«Crónica del Rey D. Pedro y D. Henrique, su h e r - ción del feudo a un Cardenal. (/. 11, fol. b9.)
mano, hijo del Bey D. Alonso. También está la J>^í FILOSOFÍA MOKAL.
de D, Joan el I. MS. en fol., de antigua nota. (A,
n ú m . 4.) «Exposición de las Eticas de Aristóteles, en c a s t e -
«Advertencias sacadas de la Historia de D. Henri- llano. MS. (1. //, 9.)
que el III, por Alvar Gómez. (/. 23.) «Discurso moral sobre el cap. I del tercero libro
«Absolución del Rey D. Henrique III por la p r i - de las Éticas de Aristóteles. MS. en castellano (/
sión de D. Pedro Tenorio. (/, 2, fol. 147.) 6, ful. 200.)
«Crónica del Rey D. Henrique IV, llamado El Im- »^l F I N A L .
potente. MS. en fol. (D, 9.)
«Discurso sobro el marquesado del Final: duplica-
do. MS. {I, b, fol. III.)
4.517 GUZ: VN. 1518
«Cartas del Rey D. Filipe II a D. P . Fajardo, s u cabo u n Tratadito del principio de la Casa Real
Embajador de Alemania, sobre lo del Final. -Ma- de Francia. MS. en 4.° (A, 18.)
n u s c r i t o en 4.° (F, 2o, 46; D, 1 4.) nEnguerran de Morlelel.—La Historia de Francia
»Kelacion del negocio del Final a D. Luis de Cas- desde el año -1400. MS. en fol., tres tomos en v i -
tilla, año 1399. (/, i>, foi. 126.) telas, con figuras m u y herniosas. (B, 3, i , 8.)
"Relación de la muerte del Rey Hcnrico III, a 3 de
»í FISIONOMÍA. noviembre. Ilallaráseal fin de la Guerra de Gra-
»Un códice manuscrito, todo de esta facultad de nada, por D . Diego de Mendoza. MS. en fol.
Fisionomía y Quiromancia, m u y antiguo, sin (C, 21.)
a u t o r , en pergamino: en i.° (Caj. L, núm. 3o.) "Diversas c a r t a s de cosas tocantes a Francia acer-
ca de la paz, unión y treguas entre el E m p e r a -
Ȓ FLANDES. dor Carlos V y el Rey Francisco, y sobre la s u -
"Crónica de los Condes de Flandos, desde Lide- cesión de la Reina Germana. Están escritas al
ricb basla el Conde Luis de Mala. MS. en fol. re- Secretario Quintana: en fol. (O, li.)
gio, {li, n, 4.) »La Guerra y batalla de Pavía, donde fué preso el
«Fíistoria de Flandes, sin autor: dos lomos, en t o s - Rey Francisco: en i.° (G, 36.)
cano. MS.en fol. (//, 47. 18.) «Relación sobre la prisión del Rey de Francia:
«Sumario de las alteraciones de los Estados libres en fol. (/, 2.)
de Flandes por el Presidente Oppero, traducido "Carta y relación del .Marqués de Pescara sobre
de francés en castellano: en i-." (ü, 33.) la prisión del Rey de Francia.—Una carta de
"De la Provincia de llenau, Historia de fr. Jaques la madre del Rey sobre lo mismo, y las Capi-
de Guisa. MS. en dos tomos en fol. regio, p e r - tulaciones de la Paz entre el Emperador y
gamino, con iluminaciones, en lengua francesa. Rey.—Desde el fol. 303 basta el 34S. (I, 44.)
{B, 3, 6.)
«Memoria de lo sucedido, año 4372, estando el »% FUENTES T RÍOS-
ejército de S. M. sobro Arlen. MS. (//, 6, fol. 216.) "Discursos de los indicios que hay para d e s c u b r i r
"Relación do cuando degollaron en Flandes al agua, por Joan de Vergara. MS. (/, fol. 26.)
Conde de Agamon y otros. (/, lo, fol. 37o.) "Parlamento del Dr. Mariano de Zaro sobre la n a -
«Remedios de D. Fadrique Furio para el sosiego vegación del río Guadalquivir desde C ó r d o -
de las alteraciones de Flandes. [F, 16, fol. 447.) ba a Sevilla. MS. (F, 46, fol. 84.)
»Otro tratado de lo mismo. (F, 25, fol. 83.) »La misma navegación. MS. (F, 23, fol. 113.)
«Avisos que se dieron a S. M. de los daños de los
» í FUNERALES.
Estados de Flandes y el remedio de ellos, [ff, C>,
fol. 84.) «Oración fúnebre del Dr. Francisco Bauterio en la
"Cartas del Rey Católico al Príncipe D. Carlos y a muerte de Carlos V: en Plasencia. MS. (/, 6, fo-
Mad. Margarita, y a otros Príncipes y ministros lio 134.)
sobre cosas tocantes, cuyo índice está al p r i n - »Las exequias quo la ciudad de Murcia hizo al Rey
cipio del libro. {D, 41.) D. Filipe II, por Alonso Almela: en 8.a, Vallado-
•¿Discurso del viaje de Flandes del Emperador.— lid, 1600. (Caj. £, núm. 20.)
Carta del Cardenal Granbela a Vargas.—Edicto «Versos a la m u e r t e del Príncipe D. Carlos. Ma-
sobre la impresión de los libros.—-Sentencia del nuscrito. (Caj. /, núm. 4 4, fol. 288.)
Emperador contra Gante.—Muerte del Conde de "Relación de la m u e r t e del Sr. D. Juan de Austria,
Agamon y o l r o s . Todo manuscrito. (/, 3, fols. 375, por su Confesor. MS. (//. 6, fol. 378.)
376. 380, 397.) «Carta del Roy D. Filipe sobre la m u e r t e de su
"Sobre el Ducado de Rravanle, una Respuesta del hermano D. Juan de Austria. MS. (/, 2, fol. 707.)
Rey de Francia, trad. en latin. MS. (/, fol. 287.) »Carta consolatoria a los Marqueses de Moya s o -
"Breve Relación de la Rebelión «le los Estados d e bre la m u e r t e del Conde de Alcaudete. MS. (G,
Flandes, y que no conviene admitir a los r e b e l - 3, fol. 219.)
des a las paces. MS. (Caj. 45, núm. 48.) «Carta de Joan de Vergara sobre la m u e r t e de An-
tonio de Ncbrisa. MS. (I, 44. fol. 33S.)
»^T FLORENCIA. «Alvar Gómez.—Un opúsculo funeral en la m u e r t e
»Una instrucción del Emperador para el Embaja- d e Joan de Vergara, en verso. E n t r e sus Misce-
dor Vargas sobre negocios que había de tratar láneas. MS. en 4." (A, 49.)
en Florencia, año 1557. MS. (/, 5, fol. 161.) "Sepulturasnolablesde España. MS. (/, 6. fol. 440.)
«Concesión del E m p e r a d o r Carlos V al Duque Cos- «Plática y un Sermón funeral del Obispo Fresne-
me sobre el Gobierno perpetuo de Florencia. da a la muerte de la Reina Doña Isabel, y otro
E n t r e otros tratados. MS. (Caj. 13, núm. 22.) de Cipriano. (Caj. 2íJ, n ú m . 7.)
»í FRANGÍA. »í GALERA.
«Crónica del Rey Luis XI, por Felipe Cominos, tra- "Relación del sitio de Galera y lo q u e pasó en
ducida en castellano por un incierto. Tiene al aquella j o r n a d a . MS. (/, % fol. 642.)
1510 GÜZM ÁN. 1520
»% GALICIA. a d e s c u b r i r con poderes del Virrey Marqués de
».Merced que hicieron los Heves Católicos de los Cañete, y del alzamiento de Fernando de Guz-
Adelantamientos de Galicia a D. llenríque por man y Lope de Aguirre y otros: por Francisco
Vázquez. MS. en 4." (D, 37.)
renunciación del Conde de Ribadavía. AIS. (O,
10, fol. 210.) «Relación del descubrimiento de la (ierra de la
«Crónica del Arzobispo D. Diego Gil Ramírez, pri- Ruisa. MS. (//, 6, fol. 76.)
mer Arzobispo d e Santiago. MS. en latín. (C, 4.) «Conquista de la Nueva España p o r Hernando
«Historia Compostcllana, de incierto autor. Trata Cortés. MS. en 4." Caj. 12, n ú m . 30.)
de m u c h a s cosas de Galicia. MS. en latin. (C. 2.) «Coloquios de la verdad.—-De las causas y incoa ve-
"Privilegios d e Galicia por los Reyes antiguos d e nientes que impiden la doctrina cristiana, y co-
nocimiento de los Indios del Perú. De la entrada
Castilla, con sus confirmaciones. MS. (O, 12. fo-
y conquista de aquel reino, y d e los daños q u e
lio 247.) padecen los Indios: por un Sacerdote de allá.
»Un códice de Turpino de la jornada y conversión MS. en fol. (A, 28.)
de Santiago a España. MS. en fol.. en latin. (E,
núm. 43.) »1T INSCRIPCIONES.
»«J GENITURAS.
"Memoria de unas inscripciones en arábigo, h a -
tiAslrologta judiciaria, de Abraham Aben Fzra. en lladas en unas forres antiguas de Toledo. Ma-
lemosin. MS. (Caj. L, n ú m . 14.) nuscrito. {T, 2, fol. 258.}
»*f GENOVA. »1Í ITINERARIOS.
"Diálogo e n t r e el Rey do España y el Duque de "Viaje de las Indias Orientales y Occidentales de
Alba sobre si sería mejor tomar a Genova ó h a - los Españoles q u e residen en Filipinas a los rei-
cer una fortaleza en ella. E n t r e otros Tratados. nos d e Cambaya: por D. Miguel d e Jaque de los
MS. (Caj. 13, n ú m . 22; caj. 29, n ú m . 12.) RÍOS de Manzanedo. MS. (Caj. 13, n ú m . 31.¡
»^1 GEOGRAFÍA. BU JUEGOS, ESPECTÁCULOS.
«Compendio de Geografía, por el Licenciado Villa- «Pelri Pantoja de Agala.—Aá t i t u l u m De alealori-
lobos. MS. en 4.° (£/, 37.) bus: en 4.° (<?, 19.)
«Sobre la Geometría de Euclides. un papel de Cés- »Suma de las razones que escribió el Dr. Velasco
pedes: con las Excelencias de España, d e Marie- c o n t r a el correr toros en España. MS. '/, G, fo-
ta. MS. en fol. (G, 7.) lio 188.)
¡>*¡ GRAMÁTICA. «(Jaría de un juego literario: en fol. (Caj. /, 10, fo-
lio 436.)
«Gramática arábiga, con las significaciones de los "Relaeion de Joan de Vergara a Alvar Gómez sobre
nombres en latin, escrita por D. Juan de Fon- un certamen literario. (/, 44, fol. 318.)
seca y Figuoroa, Sumiller d e Cortina del Rey "Carteles y certámenes literarios, con s u s premios.
D. Fili'pc IV. MS. en 4." fol. (F, 10.) (/, 13, fols. I, 2, 3.)
"Declaración de algunos vocablos hebreos y g r i e - «Un certamen, en latín. ;/, 45, fol. 42.)
gos; de su acento y significación. MS. (I, (¡, fo- "Certamen poético en la e n t r a d a de las santas r e -
lio 184.) liquias de San Eugenio en Toledo. MS. (/,15, fo-
»^| GRANADA. lio 211 hasta el 333.)
"Discurso d e Bartolomé -Niño: De la antigüedad de «Gracias de Amor (Las).—Arte para danzar y bai-
IUiberis ó Granada. MS. en 4." (/, II.) lar, por César Negri. milanos, llamado el Trom-
bón: en fol., Milán, 4644. (O, 15.)
»Relación de la gente q u e llevó el Rey 1). Fernan-
do a Granada afio 4483, y lo q u e sucedió. Ma- »*¡ JUDÍOS.
nuscrito. (//, G, fol. 9.) »De cómo fueron echados los Judíos de Fspuña, y
»Otra. d e la forma q u e se podría tener para lu a dónde fueron, y en q u é pararon. Y una carta
guarda de aquel reino. MS. (//, fol. i'.t.) q u e enviaron los Judíos de Babilonia a los de
>*¡\ INDIA ORIENTAL. España, con su respuesta. MS. (D, 39. fol. III.)
«Respuesta d e D. Lope de Barrienlos a una duda:
"Memorial de cosas particulares d e la ludía Orien- «¿Si se habían de d a r oficios públicos a los j u -
tal) sacado de la Historia de Fernán López de díos.'» Está al fin de la Historia del Despensero.
Castañeda. MS. (/, 2, fol. 85.) MS. en 4.° (/•', 23.)
»*,i INDIA OCCIDENTAL (= Nuevo Mando).
»Lo que le pasó al Arzobispo Silíceo con los J u -
díos. (Caj. 2G, n ú m . 7, fol. 484.)
«Juan liuffo.—Tres décadas del Nuevo Mundo, en
latin: en fol., Alcalá. I olí!. (G, 15.) »^l J U R A S DB P R Í N C I P E S .

Вам также может понравиться