Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
ARGUEDAS
1
y así como Arguedas mostró gran respeto hacia ellos en todas sus obras,
resquebrajando esos muros que mantuvieron por largo tiempo oprimidos a los
indígenas, permitiéndoles ser vistos como personas capaces intelectualmente,
tratando de dejar paulatinamente el concepto de marginación a esta gran raza
que busca la restitución de sus derechos perdidos y la sutura de las heridas
milenarias ocasionadas. Es para mi la imposición española, la que generó
dicha discrepancia entre estas dos culturas, la andina de origen quechua y la
occidental traída por los españoles, siendo así en la actualidad el Perú un país
dividido, donde las personas que disfrutan de una economía alta dominan y
manipulan a su antojo a las demás personas para cumplir sus intereses, y la
gente que carece de economía es la afectada, generando así las injusticias a
causa de la superioridad económica de algunos, debido a ello es la realidad
que los peruanos somos testigos cada día (de nuestras vidas), pero sin
embargo callamos por la misma razón, y el silencio lo que hace que se
incrementen las injusticias sociales a medida que el tiempo pasa presenciando
estos actos más seguidos, y al verlos más seguidos estos actos repugnantes
se nos hacen común.
2
abusivos y maltratadores, es así que siempre se identifico con los marginados
indígenas y al narrar desde una visión interna inauguró una nueva etapa del
indigenismo del Perú, y al leer las obras de Arguedas podemos darnos cuenta
de que el mundo indígena aparece como depositario de valores de solidaridad,
ternura y en oposición a la violencia y sadismo del mundo de los blancos,
dejando de lado el pensamiento erróneamente que el ser indio es socialmente
inferior y como dice Antonio Cornejo Polar “solamente pueden conocer bien al
indio las personas que conocen también, con la misma profundidad a la gente
de sectores sociales que han determinado que el indio sea tal como es ahora ”.
Cansado el pueblo quechua del trato inhumano que recibían deciden migrar a
la capital, donde la gente los mira con igual deprecio, y es la triste realidad la
que demuestra que ni en la ciudad los indígenas se libraran de su destinos, los
señores poderosos de las urbes son abusivos y déspotas con sus sirvientes
como son los gamonales en las provincias, pero también hay indios inmigrantes
que al llegar a la ciudad por presión del entorno van perdiendo poco a poco su
identidad cultural.
Tanta fue la admiración por el mundo andino que hizo que pasara toda su vida
difundiéndolo, siendo él un hombre blanco proveniente de una familia
acomodada, se considero un indio más, y nos lo demuestra sin avergonzarse
como muchos los harían en una entrevista concedida a Ariel Dorfman para la
revista Trilce: : “Entiendo y he asimilado la cultura llamada occidental hasta un
3
grado relativamente alto; admiro a Bach y a Prokofiev, a Shakespeare, Sófocles
y Rimbaud, a Camus y Eliot, pero más plenamente gozo de las canciones
tradicionales de mi pueblo; puedo cantar; con la pureza autentica de un indio
chanka, un harawi de cosecha. ¿Qué soy? Un hombre civilizado que no ha
dejado de ser, en la me médula de un indígena del Perú; indígena no indio. Y
así, he caminado por las calles de Paris, de Roma, de Berlín, y de Buenos
Aires. Y quienes me oyeron cantar han escuchado melodías absolutamente
desconocidas, de gran belleza y con un mensaje original. La barbarie es una
palabra que inventaron los europeos cuando estaban muy seguros de que ellos
eran superiores a los hombres de otras razas y de otros continentes recién
descubiertos”.
4
del hogar, no burlándonos de nuestras compañeras cuando hablan un
castellano y quechua mezclados, no despreciando a nuestros amigos y amigas
cuando escuchan músicas andinas, estaremos contribuyendo al cambio que
deseamos lograr.