Вы находитесь на странице: 1из 4

Addendum – ClarenceBautista 1

GLORY TO GOD Blessed is he who comes in the name


Refrain: of the Lord,
Glory to God. Glory to God. Hosanna in the highest,
Glory to God in the highest, Hosanna in the highest.
and on earth peace, on earth peace
to people of good will. OUR FATHER
1. We praise you, we bless you, Our Father, who art in heaven,
we adore you, we glorify you, Hallowed be Thy name,
we give you thanks for your great glory, Thy Kingdom come, thy will be done on
Lord God, heav’nly King, earth as it is in heaven.
O God, almighty Father. (Refrain)
Give us this day our daily bread,
2. Lord Jesus Christ, Only Begotten Son, And for give us our trespasses as we
Lord God, Lamb of God,
forgive those who trespass against us,
Son of the Father, you take away the
sins of the world, have mercy on us; And lead us not into temptation,
you take away the sins of the world, But deliver us, deliver us from evil.
receive our prayer;
you are seated at the right hand, KORDERO/AGNUS DEI
the right hand of the Father, Kordero ng Diyos na nag-aalis ng mga
have mercy on us. (Refrain) kasalanan ng sanlibutan,
3. For you alone are the Holy One, Maawa ka sa amin.
you alone are the Lord, Kordero ning Dios a milalako king
you alone are the Most High, Jesus
kasalanan ning yatu,
Christ,
with the Holy Spirit, in the glory of Pakaluluan mu kami.
God the Father. (Refrain) Agnus Dei qui tollis peccata mundi,
Amen. Amen. Dona nobis pacem, Dona nobis pacem,
Dona nobis pacem.
HOLY
Holy, Holy, Holy Lord God of hosts, UMASA KA SA DIYOS
Heaven and earth are full of your glory, Umasa ka sa Diyos, ang mabuti'y gawin
full of your glory, At manahan kang ligtas sa lupain.
Hosanna in the highest, Sa Diyos mo hanapin ang kaligayahan
Hosanna in the highest, At pangarap mo ay makakamtan.
Addendum – ClarenceBautista 2
1. Ang iyong sarili’y sa Diyos mo ilagak, (Filipino Version)
Pag nagtiwala’y tutulungang kang ganap; 1. Paghahanda ng alay ay narito, Poon
Ang kabutihan mo ay magliliwanag, Ang alak at tinapay dala sa altar Mo
Katulad ng araw kung tanghaling tapat. Anyo’y magiging tunay, Dugo Mo’t
(Chorus) Katawan
2. Sa harap ng Diyos pumanatag ka, Aming tatanggapin ngayon
Maging matiyagang maghintay sa kanya; magbibigay-buhay.
H’wag mong kaingitan ang gumiginhawa 2. Paghahanda ng alay ngayon ay
Sa likong paraan, umunlad man sila. sisim’lan
(Chorus) Ang alak at tinapay ay bebendisyunan
Ending: At pangarap mo ay makakamtan... Anyo’y magiging tunay, Dugo Mo’t
Katawan
MUNTING ALAY Ito’y aming tatanggapin sa
(English Version) pakikinabang.
1. We bring unto your table with
humble hearts, O Lord TINAPAY NG BUHAY
The bread and wine, the fruits of Koro:
the land and of the vine Ikaw, Hesus, ang tinapay ng buhay
Transformed beneath the hands of Binasbasan, hinati’t inialay
Your chosen priest, behold Buhay na ganap ang sa ami’y kaloob
We shall receive with open hearts, At pagsasalong walang hanggan.
eternal life bestowed. 1. Basbasan ang buhay naming handog
2. Gathered now, Your people Nawa’y matulad sa pag-aalay Mo
bringing gifts to Thee Buhay na laan ng lubos
Let us give you worship for Your Sa mundong sa pag-ibig ay kapos.
Sacred Feast (Koro)
Continuously, we sing You our 2. Marapatin sa kapwa maging tinapay
praise on bended knees Kagalakan sa nalulumbay
We give you thanks, revere You Katarungan sa naaapi
for your generosity. At kanlungan ng bayan Mong sawi.
(Koro)
Addendum – ClarenceBautista 3
ANG PUSO KO’Y NAGPUPURI TABLE OF PLENTY
Ang puso ko’y nagpupuri Come to the feast of heaven and earth!
Nagpupuri sa Panginoon Come to the table of plenty!
Nagagalak ang aking espiritu God will provide for all that we need,
Sa ‘king tagapagligtas. here at the table of plenty.
Sapagkat nilingap Niya O come and sit at my table
Kababaan ng Kanyang alipin where saints and sinners are friends.
Mapalad ang pangalan ko I wait to welcome the lost and lonely
Sa lahat ng mga bansa. to share the cup of my love.
Sapagkat gumawa ang Poon O come and eat without money;
Ng mga dakilang bagay come to drink without price.
Banal sa lupa’t langit My feast of gladness will feed your spirit
Ang pangalan ng Panginoon. with faith and fullness of life.
Luwalhati sa Ama My bread will ever sustain you
Sa Anak at sa Espiritu Santo through days of sorrow and woe.
Kapara noong unang-una My wine will flow like a sea of gladness
Ngayon at magpakailanman. to flood the depths of your soul.
Your fields will flower in fullness;
BAYAN UMAWIT
your homes will flourish in peace.
Bayan, umawit ng papuri For I, the giver of home and harvest,
Sapagkat ngayon Ika’y pinili will send my rain on the soil.
Iisang bayan, iisang lipi,
Iisang Diyos, Iisang Hari, CHRISTIFY
Bayan umawit ng papuri,
Bayan umawit ng papuri. Christify the gifts we bring to You,
bounty of the earth receive anew.
1. Mula sa ilang ay tinawag ng Diyos Take and bless the work of our hands.
Bayan lagalag inangkin ng lubos Christify these gifts at Your command.
Pagkat kailan ma’y ‘di pababayaan
Minamahal N’yang kawan. Sun and moon and earth and wind and rain:
2. Panginoon, ating magliligtas all the world's contained in every grain.
Sa kagipitan Siyang tanging lakas All the toil and dreams of humankind,
Pagkat sumpa N’ya’y laging iingatan all we are we bring as bread and wine.
Minamahal N’yang Bayan. Turn the bread and wine, our hearts implore,
Addendum – ClarenceBautista 4
to the living presence of the Lord.
Blessed and broken, shared with all in need;
all our hungers, sacred bread will feed.
With this bread and wine You Christify,
now our deepest thirst You satisfy.
We who by this bread You sanctify
draw the world for You to Christify.

Вам также может понравиться