Вы находитесь на странице: 1из 26

VI.

PLAN DE MANEJO AMBIENTAL

8.1 Objetivos
Prevenir,mitigary/ocorregirlosimpactosadversosquese hanprevistosobrelos
componentes físico, biológico y social como consecuencia de la ejecución del
proyecto en el ámbitogeográfico de su influencia, a travésde medidas técnico
ambientalesconsideradasenlasnormasambientalesvigentesenelpaís.

8.1 EstrategiaDel Plan


El plande
manejoambientalseenmarcadadentrodeunaestrategiadeconservacióndelmedioambi
enteenarmoníaconeldesarrollosocioeconómico. Aesterespecto considera
deprimordial importancia lascoordinaciones sectoriales ylocales para
lograrlaconciliacióndelosaspectosambientalesysocioeconómicos.

5.3 EnLa EtapaDeConstrucción

I. Al iniciode laObra.
ElTitularserá responsableporelbuencomportamientodesustrabajadoresyde
mantenerbuenaconductaconloslugareños,ademáselTitularinstalaracampamentos
enzonascercanasalaobra,suubicaciónserapropuestaporel y
aprobadaporelSupervisor.

Durantela ejecucióndelostrabajosserealizaron coordinacionesy acciones


informativas hacialospobladores delazona,afindenoocasionarmolestiaspor
desinformación.

73
II. Durantelaejecución.

a) En LaMovilizaciónDe EquiposYMateriales
Lamovilizacióndemaquinaria,materialesyequipos,sedeberá realizar
enlasprimerashorasdeldíaafindenoperjudicareltransitonormaldelazona.
Mantener enloposible apagado losmotores decombustióninterna
delosvehículosdecargay/omanipuleoenlaszonasdetrabajo.

b) Durante LaExcavación,IzajeDe PostesyTendidoDe Cables


La tierra extraída se devolveráy nivelara alrededor del poste y
deltransformador.
Fijacióndelospostesconmaterialdiseñadoenelproyecto.Tendido de cables de
acuerdo a las normas técnicas,
Tomandotodas las precaucionesdeprecisiónyseguridadenlas áreas
dondeseconsiderelaposibilidaddeexistenciaderestos arqueológicos
seránecesaria la presencia de un representante del INC
durantelostrabajosdeexcavación.

c) Durante El UsoYConstrucciónDe VìasDe Acceso Requerido


Dadaaquelaslocalidadesbeneficiadasseencuentrancercanasalacarretera,no
será necesarioconstruirmuchosnuevoscaminoscarreteros.
Laslocalidadesqueno cuentan con caminos de acceso, presentan caminos de
herradura que serán ampliadasparamovilizarequiposy
materiales;entodocaso,nuevasaperturasserán
escasasyadecuadamentemanejadas.

5.3.1 Gestión De Los ImpactosAmbientales

74
I. Accionesde ControlyMitigaciónde Impactos

a) ImpactosSobreEl MedioFísico

1. RiesgoDe AfectaciónDe LaCalidadDe LasAguas


Comomedidasdemitigación frentealaposibilidaddeafectación
delasaguasdelas quebradas,y diversoscursosdeaguay
porendedelosríosprincipales,durantelos trabajos de construcción, se
ha establecido el cumplimiento obligatorio de los
siguientesprocedimientosdetrabajoseguro:

Eltitularolosencargados,proporcionaran a sustrabajadores,los
procedimientosycartillasdemanipuleodecombustible,aceitesylubricante
s,
deacuerdoalosprocedimientosdemanejoambientalparaestassustancias.

Todaslas unidadesmotorizadasqueseannecesariasemplear(camiones,
volquetes,grúas,etc.)depropiedaddeltitularqueingresenose
acerquenalcursodeagua,deberán estaren perfectoestadodeoperación,
lo cual deberáser verificado previamente por elsupervisor encargado,
quien emitiráelpaserespectivo.

El manipuleo de hidrocarburos será de responsabilidad de los titular y


será fiscalizado por el ente correspondiente. El abastecimiento de
combustible para los equipos y unidades motorizadas. Se realizara
exclusivamente en los surtidores de los almacenes del titular o en
áreas seguras establecidas con las condiciones necesarias de
seguridad de acuerdo a las normas específicas aplicables

75
Elcambiodeaceitesy lubricantesdelosequipos,serealizara única y
exclusivamenteenlos talleres ymaestranza
deltitular.Esteterminantemente prohibido cualquier tipo de
reparacióno cambio de lubricantesysimilaresenlasáreasdetrabajos.

Soloencasodeemergenciasetransportarancombustibleshacialasáreasde
construcción. Dicho traslado deberáefectuarse en
depósitosherméticamente cerrados.

Todaslasunidadesmotorizadasqueingresenalasáreasdetrabajo,deberán
contar
conequiposdecomunicaciónparainformaroportunamentecualquierincide
nte
ambiental.Asimismo,deberáncontarmínimamenteconmaterialesabsorbe
ntespara
actuarrápidamenteanteposiblesderramesmenoresdelubricantes,combu
stibleso similares.

2. ModificaciónDe LaCapacidadDe UsoDelSuelo


Este impacto inevitable no puede ser mitigado en esta etapa del
proyecto, es generadoporelemplazamientofísicodelproyectoe
infraestructuraauxiliar

Sin embargo como medidas para minimizar este impacto, se tiene


previsto que las actividades constructivas del
proyectoafectenlamenorcantidadde

76
tierras,procurandoqueseanlasestrictamente necesarias. Asimismo, las
áreasocupadas por las actividades constructivas del proyectoy
quenoseránempleadasdurantelaetapadeoperacióndelmismo,seránmate
ria de la aplicaciónde acciones de rehabilitaciónpara recuperar
sus característicasdeusoinicial.
Encasodeocurrireventosdeemergenciaporderrames,seactuaradelasigui
entemanera:

 Asegurarseladetencióndelequipoy/ovehículoyeliminarlasposiblesfue
ntesdeignición.
 Retirartodopersonalextrañodeláreaaunaredondade25a30m.
 Notocarnicaminarsobreelmaterialderramado.
 Intentardedetenerlasfugas/derramesinincurrirenriesgos
 Nopermitireldrenajedecombustibles y/osustancias,
afindeimpedirque ingresenacursosdeagua.
 Confinarelproductoconmaterialabsorbente,tierraseca,arenauotrom
aterial noinflamableyrecuperarelproducto.
 Comunicarinmediatamente laemergencia
alaSupervisióndelaobra,paraactivarelplandecontingencias.

3. Generaciónde GasesyMaterialParticuladoen el Aire

Lageneración
deestetipodeagentescontaminantesessignificativamentereducida,
considerandoeláreadelproyectoy
lasactividadesdelmismo.Sinembargo,como
lineamientogeneral,lamitigación
deimpactosporgeneracióndematerialparticuladoapartir
devíasdeaccesos yplataformas, podríarealizarse enbasealusode
camiones cisterna que regaríancon agua sobre las superficies
generadoras de polvo,enelcasode

77
sermuyconsiderableellevantamientodepolvo,porejemploen temporada
seca. Es importante considerar la protecciónadecuada de los
trabajadoresconrespiradoresencasodequesuslaboreslosexpongandema
siado
aesteproblemaynoselogreuncontroldirectoenrelaciónasulabor,comopod
ríaserencasodeposibleslaboresdeperforación,voladurasyexcavación.

Sinembargo,esprecisoseñalar quedebidoal reducidonumero deunidades


motorizadas aemplear, el impacto agenerarse tendráuna magnitud
reducida y
focalizadaalentornoinmediatodelazonadetrabajodetalesequipos.Porotrol
ado,
lageneracióndematerialparticuladoserábásicamentemolestaenlazonad
etrabajo cuandolascondicionesdevientolaagudicen.
Seestimaquelosnivelesdeconcentraciónnosobrepasaran loslímitesdelos
EstándaresNacional deCalidad Ambiental delAire
(D.S.N°074-2001-PCM y el DS 003 -2008 –MINAM), las
medidasdemitigaciónaseguirsonlassiguientes:

Las fuentes móvilesdecombustiónusadas durante la


construccióndelas obras,nopodrán
emitiralambientepartículasdemonóxidodecarbono,
hidrocarburosy
óxidosdenitrógenoporencimadeloslímitesestablecidospor
laOMSparadichasfuentes, estas deberán tener un
mantenimiento mensual dependiendo de las actividades a
realizar.
Lasactividadesparaelcontroldeemisionesatmosféricasbuscanase
gurarel cumplimiento de las normas, para lo cual todos los
vehículos y equipos.

78
a) GENERACIÓN DE RUIDOS Y VIBRACIONES
Al respecto,productodelaexperienciay
criterioprofesionaldelequipoconsultor,se
estimaqueeltransportedematerialesyequiposhaciael
áreadelproyecto,asícomo laoperación
deequiposutilizadodurantelaconstrucción resultaraenunincremento
temporalenlosnivelesderuidolocal.
Losnivelesmáximos deruidogeneradosporel
tipodemaquinariaquepuedeserutilizadaenlaconstrucciónseránde80dB
A(a
unadistanciade05metros).Estosignificaquelosnivelesderuidoseránred
ucidosa60dBA(elruidodeunaconversación normal)dentrodel área
de200metros correspondiente alasactividadesdeconstrucción,y
seatenuaranhasta 50o40
dBA(elruidodefondonaturalcercadeunrío)enunradiode1kilometro.

Deacuerdoaloexplicado,dichosnivelesderuidopuedenafectaralaposiblef
auna
quepuedahabitarmuycercadelazonadetrabajoyenungradocasinuloa los
pobladoresdelascomunidadesvecinasdebidoa quelos horarios de
trabajo no coinciden con los horarios que esta la población en sus
casas.
Adicionalmente, se ha previsto tomar las siguientes medidas para
mitigar la generaciónderuidosporlosequiposqueserán
utilizadosdurantelaconstrucción:

79
 Todo vehículo será sometido a un mantenimiento y
sincronización preventiva antes del inicio de la obra.
 Elvehículo que nogarantice sus emisiones, con contenidos
dentro delos límites permisibles, deberáserseparado
desusoperaciones, para ser revisado,
reparadoyajustadoantesdeentrarnuevamentealserviciodeltransp
orte.
 Que dan prohibidos, la instalación y uso en cualquier vehículo
destinado a la circulación en vías publicas de toda clase de
dispositivos o accesorios diseñados para producir ruido, tales
como válvulas, resonadores y pitos adaptados a los sistemas de
frenos de aire.
 En el caso de empleo de equipos motorizados como tractores,
palas, camiones deberán contar con los dispositivos de
silenciadores y deberán estar en buen estado de mantenimiento
de motores y partes.
 En áreas de generación de ruido. Los trabajadores utilizaran en
forma obligatoria los dispositivos para la protección auditivo.
 Se realizaran charlas de educación en riesgos por emisiones de
ruidos

b) ImpactosSobreel MedioBiológico

1. Eliminacióny/oalteraciónde hábitatsterrestres

Este es un impacto ocasionado inevitablemente en las excavaciones


para la cimentación de los postes , así como la posible habilitación de
caminos de acceso hacia las áreas de trabajo.
Duranteestaetapaesmuypocoloquesepuedeefectuarparamitigaresteimp
acto; como laperdida decobertura asociada alaremocióndelsuelo,
implica laperdiday/o alteración de hábitats terrestres. Al respecto ,
como medidas para minimizar este impacto, se tiene previsto que las

80
actividades constructivas del proyecto afecten la menor superficie
posible procurando que sean las estrictamente necesarias a si mismo
las áreas ocupadas por las actividades constructivas del proyecto y
que no serán empleadas en la operación del proyecto, serán
removidas están acción implicara la rehabilitación para recobrar sus
características de uso y permitir la recuperación natural de los
ecosistemas y hábitat de la zona.

2. EliminaciónDe LaCoberturaVegetal(Flora)
Delmismomodoqueenel casoanterior,esteimpactoes inevitableypocoo
nadaes posiblede hacersecomomitigación dela eliminación dela
coberturavegetal,sin
embargocomomedidasparaminimizaresteimpacto,se
tieneprevistolassiguientes actividades:
 Evitar el desbroce innecesario de la vegetación fuera del área de
realización de las obras
 Empleartécnicas
apropiadasparalalimpiezaydesbroce.Asíporejemplo:los
cortesdelavegetaciónsedeberáefectuarconsierrademanoynoemple
ar porningún motivoequipopesado,a findenodañar
lossuelosylavegetación adyacente.
 Retirarelsueloorgánicoyalmacenarloenunlugaradecuadoparasupost
erior reutilización.
 Desernecesario,conelfindedisminuirlosposiblesdaños alos arboles
que debendequedarenpie,losquevanaserderribadosdeberán
caerhaciael centro del área que se limpia. Siempre que fuera
necesario, los arboles deberán
sercortadosensecciones,dearribahaciaabajo,conelfindeevitar
dañosaestructuras;yaotros arboles.
 Una vez finalizada la obra , se realizara la brevedad posible la
recuperación de las zonas afectadas y vías de acceso que no

81
fueran utilizadas.
 Para la recuperación de las áreas degradadas se tiene previsto
efectuar una reforestación y revegetación utilizando especies
vegetales nativas para el control de erosión, la estabilización de
suelos, el mantenimiento del paisaje y la continuidad morfológica
del área afectada. Dichas especies cuentan con las propiedades
naturales de la vegetación para amortiguar el impacto de la
lluvia, disminuir la velocidad de agua ( velocidad de escorrentía )
, promover la filtración de la precipitación en el suelo y
fortalecer el suelo con los sistemas radiculares, todo en conjunto
ayudara para restringir el movimiento del suelo.

3. Eliminacióny/oalteraciónde hábitatsde faunasilvestre

EsteImpactoesteasociadoalapérdidadesueloycoberturavegetal;comome
dida paraminimizaresteimpactoseestablecerálassiguientesacciones:

 La prohibición de la cacería para el caso de especies de aves,


roedores y fauna mayor. Sin embargo para la fauna menor,
artrópodos e invertebrados en general, no es posible evitar la
posible destrucción de su hábitat en el momento de la
remoción de la vegetación y excavaciones de materiales
superficiales. La única ventaja consiste en la dimensión menor
del impacto, lo que facilitara la recuperación natural de los
ecosistemas.
 Limitar las actividades de construcción y operación evitando
de este modo acrecentar los daños a los hábitats de la fauna
terrestre ( zonas de descanso, refugio , fuente de alimento y
nidificación ).
 Prohibir la compra de animales silvestres vivos o preservados
y/o sus pieles.
 Evitar la intensificación de ruidos, por lo que los silenciadores
de las maquinas empleadas deberán estar en buenas
condiciones.
 Prohibirlacompradeanimalessilvestresvivosopreservadosy/osus
82
pieles.

c) ImpactosSobreel MedioSocio-Económico

1. Riesgo de afectación a la salud de la población


Esteimpactoesasociadoa laocurrenciadeaccidentesdondeseencuentren
involucradosprincipalmentealgunospobladoresde
lascomunidadescampesinasy
nativasdelazona,quepastansuganadoprincipalmente
enlazonadelproyecto. Esteriesgoesdebido principalmente
alamovilizacióndeequipos ymaquinarias derivadas delasactividades
constructivas delproyecto. Alrespecto, lasmedidas
paramitigary/ominimizaresteriesgoson:

 Señalizacióndelas
áreasdetransitodevehículosymaquinariapesadahaciael
áreadelproyecto.
 Establecimiento de un cerco perimetral en torno a las áreasde
trabajo,Prohibiendoelpasoapersonalnoautorizadoporlaempresa.
 Establecimientodevelocidadesmáximasquedeberánrespetarestricta
mente losconductores(max.35km/hora).
 Adicionalmentesecontaraconelplandecontingenciasparaactuarenc
aso deaccidentesmayoresy
eventosdeconsideraciónqueinvolucrenpeligroala
saluddelaspersonas.

2. Riesgo de afectación de la Salud de los Trabajadores


Este impacto esta asociado a la ocurrencia de accidentes
ocupacionales de los trabajadores encargados de la ejecución de las
actividades constructivas del proyecto. Al respecto, las medidas

83
para mitigar y/o minimizar este riesgo son:

 Eltitulardeberácontarconunsupervisordeseguridadehigiene
industrial,queseráelencargadodeestablecerlosprocedimientosyacc
iones encasosdeaccidentes detrabajoyocupacionales dentrodelas
áreasde
trabajo.AsimismorealizaracharlassobreaspectosdeSeguridadeHigi
eneen estetipodeactividades.

 Todos los Trabajadores que participen en las labores de


construcción del proyecto tendrán la obligación de usar sus
implementos de seguridad su estricto cumplimiento será
competencia de la supervisión del proyecto

 SeImplementaraunprogramadedifusióna
todoelpersonal,sobrelosriesgos
realesdebidoalaexposiciónariesgosderivadosdeestetipodeactivida
des.

 Adicionalmente como lineamiento general el supervisor de


seguridad del titular, hará cumplir las siguientes medidas:

 Exámenes médicos y entrenamiento al personal nuevo y


operadores de equipos en las actividades de la obra.

 Charlas de las normas y reglamento interno de seguridad


ocupacional sobre el uso de implementos de seguridad personal
y dispositivos de seguridad de los Equipos de Trabajo.

 Uso de cartillas de seguridad y manual de operaciones de


Equipos.

 Inspecciones programadas de los supervisores de seguridad en


las actividades de la obra.

 Investigación de los informes y reportes de incidentes y


accidentes.

84
 Investigación de los informes y reportes de incidentes y
accidentes.

 Inspecciones de comité de seguridad del titular.

 Aplicación de sanciones y multas por incumplimientos de las


normas de trabajo y de seguridad de la empresa.

3. ModificacióndelPaisajeNatural
Este impacto inevitable es consecuencia del emplazamiento físico del
proyecto, a si como la movilización de Equipos, maquinas, unidades
motorizadas e instalaciones auxiliares.

El impacto no puede ser mitigado durante esta etapa de construcción,


sin embargo como medida para minimizar este impacto, se tiene
previsto que las actividades constructivas del proyecto afecten la
menor cantidad de espacio posible, reduciéndose a las que sean
estrictamente necesarias.

5.4 PROGRAMADE MANEJODERESIDUOSSOLIDOS

I. Manejode ResiduosDomésticos
Debidoaquenoexistirán campamentosprovisionalespuestoquelatotalidaddelos
trabajadoresresidiránenlospobladosaledañosa loslugaresdondese realicenlas
obras,ladisposicióndelosresiduossolidosylíquidosdomésticosseharáa través
delosserviciospúblicos conquecuentecadapobladoociudad.Deigualforma,la
ingesta dealimentos serealizaraenrestaurantes olugares depensiones enlas
localidadesdondeseencuentrenlosobreroslaborando.En casode queingieransus
alimentosenellugardetrabajo,losresiduosserán embolsadososedejaranenlas
viandas,retornandoalrestauranteopensión paraluegoserdispuestos

85
adecuadamente.

II. Manejode Residuosde Actividades de Construcción


Busca disponer adecuadamente los residuos solidosprovenientes delas labores
propias de instalación ytendido eléctrico,tales como trapos, cartones, envases,
materialexcedentedelasexcavacionesrealizadas,etc.,paraevitarel deteriorodel
paisaje ylacontaminacióndel suelo. El manejo de residuos seraimplementado
sobrelabasedelossiguientesaspectos

 Capacitacióndelosobrerossobreprincipiosdemanejoderesiduos.
 Segregaciónderesiduossolidos
 Minimizacióndeproducciónderesiduos.
 Maximizacióndereciclajeyreutilización.
 Determinaciónyseñalizacióndeloslugaresdealmacenamiento deresiduos
Solidos.
 Etiquetadodeloscontenedoresderesiduossolidos.
 Recolecciónydisposiciónfinaladecuadadelosresiduos.

Porotrolado,considerando quelasestructuras eléctricas(postes) seencuentran


distanciados yteniendoencuentalatopografíaaccidentadadelterrenoparacada
pequeñosistemaeléctrico,sehacedifícilycostosoreunirelmaterialexcedentede
lasexcavaciones realizadas, paraserdepositados enunbotadero.Portalmotivo,
Éstematerialserádispuestoenpequeñasdepresionesubicadasenelentornodelos
posteseléctricos,sinafectarcoberturavegetalycursosnaturalesdeagua.
Como ya se mencionoanteriormente las oficinas y almacenes, se ubicaranen
locales alquilados al interior de localidades, los cuales cuentan de servicios
municipalesderecojodebasura;ylageneraciónderesiduos s olidospeligrosostales.
como aceites, lubricantes, filtros y baterías, producto del mantenimiento de los
vehículosusadosdurantelaobra(camioneta,camióngrúa o camión paratransporte
depersonaly otrosmateriales)serán producidosen talleresparticularesenlas

86
localidadesdondeserealizanestostrabajosyestaránacargodeunaEPS-RS.

5.5 PROGRAMADE SEÑALIZACIÓNDESEGURIDADYMEDIOAMBIENTE


Laseñalización deseguridady medioambientetienecomopropósito informara los
trabajadores y a la población de las localidades beneficiadas y áreasaledañas
acercadelaejecucióndelSistemadeElectrificaciónRuraly delasprecaucionesy
cuidadosquedebentenersedurantelasobrasafindenoafectarelambienteyno poner en
riesgo su seguridad. La señalizaciónque se propone
consistirábásicamenteenlacolocacióndepanelesinformativos,preventivosyprohibiti
vos,en losqueseindique alapoblaciónyalpersonal deobra, asícomo aeventuales
visitantes,sobrelaimportanciadelaconservacióndelosrecursosnaturalesysobre el
riegos de posibles accidentes y serán colocados en puntos estratégicos
designados por el responsable del plan de manejo ambiental.

87
5.6 DURANTELA ETAPADEOPERACION
Enelmarcodelanormatividadambientalrelacionadaconlaactividadeléctrica, la
Titularcontrataralosserviciosdeunprofesionalen medioambiente,
paraquemonitoree elcumplimiento delPlan Ambiental e implemente las tareas
centrales de capacitación al personal y la población involucrada; genere las
informaciones preventivas sobre riesgos y la difusión ambiental inherente al
servicio de energía eléctrica.

88
El titular deberá incorporar el plan de manejo ambiental de este servicio eléctrico
rural a su plan de gestión ambiental general, afin de someter a una auditoria
ambiental anual o por lo menos a una bianual, el auditor ambiental será quien
emita los resultados de la gestión ambiental asi como las recomendaciones. Para
los correctivos que sean necesarios incorporar para una adecuada operación.

Otrasactividadesnecesariasadesarrollardurantelaoperación,son:

 Verificación periódica del estado de conservación de los conductores.


 Verificación del estado de limpieza de los aisladores.
 En las zonas donde exista vegetación, verificar el mantenimiento
periódico de la ruta de la línea. Que consiste en mantener a la vegetación
en no menos de 1.50 mts.
 Realizar un adecuado control de desechos solidos en su manipuleo,
evaluación y almacenamiento.
 Verificación anual de las señales de seguridad.

5.7 PROGRAMADE MONITOREO

a) Etapade Construcción
Durantelaetapadeconstrucción,seprocederáalmonitoreodetodaslasactividade
s a
serdesarrolladas,paraasegurarqueseevitenimpactosnegativossobreelentorno
ambiental; asícomo elcumplimiento porparte delTitulardelanormatividad
ambientalvigente.NoseprocederáalmonitoreodeparámetroscomoPM10,CO,
NOxpara elcaso del aire, nipH, SST, aceites, etc., para elcaso deagua, por
considerarse que la emisión de estos parámetros es mínima no
generándose ningún impacto significativo sobre el medio ambiente.

89
Semonitorearalossiguientesaspectos:

 Revisión diaria de la adecuada disposición final de los residuos solidos en


los lugares de trabajo, así como de las zonas de tendido de conductores
eléctricos.
 Revisar periódicamente los caminos utilizados para el transporte manual
de los materiales a fin de minimizar la afectación especies vegetales.
 Revisión diaria de la adecuada disposición final de residuos solidos; de los
lugares de trabajo, así como de las zonas de tendido de conductores
eléctricos.
 Revisar periódicamente los caminos utilizados para el transporte manual
de los materiales, a fin de minimizar la afectación de especies vegetales.
 Revisión diaria de la señalización de seguridad especialmente de las
excavaciones para estructuras.
 Establecimiento de un plan de monitoreo arqueológico durante las
actividades de excavaciones a cargo de un arqueólogo registrado en el
INC. Para las locaciones de los postes donde se verificara la no existencia
de los restos arqueológicos en aquellos lugares donde se presuma la
existencia de restos arqueológicos deberá realizarse las coordinaciones
conelInstitutoNacional
deCultura,afindetomarlasmedidascorrespondientes.

Cuadro N° 06
Parámetros de monitoreo en la etapa de operación

COMPONENTE PARAMETRO LMP Y/O ESTANDERES DE REFERENCIA


Ruido Nivel Máximo y Nivel Minmo DS-N° 085-2003-PCM
Residuos
Solidos Residuos solidos Ley N° 27314 y su Reglamento
Seguridad
Ocupacional Incidentes y Accidentes RM N° 161-2007-MEM/DM
Salud
Ocupacional RM N° 161-2007-MEM/DM
Elaboración propia

90
b) Etapade Operación
Elprogramademonitoreopermitirárealizarunseguimientodelcomportamiento
de losagentesfísicoscontaminantesidentificados,principalmenteen loscuerpos
receptoresypermitirávigilarquelosnivelesdeloscontaminantesfísicosaevaluar,
se encuentrendentrodeloslímitesmáximospermisibles,establecidosporla
normatividad ambiental nacional o de ser el caso, por normas
internacionales aplicablesparaelcasoquepuedanservirdereferencia.

De acuerdo a las características de la actividad en estudio el programa


considerara evaluar principalmente las emisiones de dos agentes físicos de
contaminación atmosférica las radiaciones electromagnéticas y los niveles
de ruidos.

CUADRO N° 07
CUADRO DE MONITOREO EN LA ETAPA DE OPERACION
LMP Y/O ESTANDERES DE
COMPONENTE PARAMETRO REFERENCIA
Ruido Nivel Máximo y Nivel Mínimo DS-N° 085-2003-PCM
Residuos Solidos Residuos solidos Ley N° 27314 y su Reglamento
Radiaciones
Electromagnética DS-N° 010-2005-PCM
s Niveles Máximos
Elaboración propia

c) Monitoreode laLíneaSecundaria

Monitorearqueloscablesnopasenmuycercaalasedificaciones,verificando que
cumplan con las especificaciones técnicasde distancias deseguridad
establecidasporelCódigoNacionaldeElectricidadosimilar.

 Verificar el estado de conservación de los conductores

91
(mantenimientopreventivo).
 Verificar el estado de limpieza de los aisladores.
 Verificar las señales de seguridad alrededor de las estructuras
eléctricas.
d) Radiaciónelectromagnética
Para efectuar mediciones de las radiaciones electromagnéticas se empleara
un Gausimetro digital, con un rango de detección apropiado, con un
sensibilidad de 0.1 mili Gauss ±4%. Se considera la Frecuencia dentro del
rango para las actividades eléctricas en el Perú que es de 60 Hz.

e) Nivelesde Ruido
ParalamediciónlosnivelesderuidoambientalseemplearaunDecibelímetroo
sonómetro
analógicoodigital,debidamentecalibrado,programadoparaoperarenla
escaladeponderacióndBAy conunnivelderespuestaLento(LOW).Elrangode
mediciónseráde40a130dBA.

f) Frecuenciade monitoreo
Deacuerdoa lascaracterísticasdelaactividad,seconsideranecesarioefectuarel
presente programa demonitoreo ambiental con una frecuencia TRIMESTRAL
en todossuscomponentesdetalladosanteriormente.

g) Monitoreode laestabilidadde lasestructuras


El titulardeberárealizar elmonitoreo detodaslasestructuras, en especialen
aquellasqueseencuentrenencursosdeaguatemporales(quebradas
inactivas)enespecialdurantela temporadadelluvias,dadoelaltogradode
vulnerabilidad delazonaantefenómenosdehuaycos ypresencia deescorrentía
superficial;afindedetectarposiblesafectacionesalasmencionadasinstalaciones.

92
 Parámetrosa ser monitoreados

Verificaciónin situ de las estructuras


(conformadasporpostes)constituyentesdelalíneaprimaria,aparició
ndesuperficies defallaoagrietamientos.

 Puntos de monitoreoyfrecuencia

Serealizaraelmonitoreoentodoelrecorridode
lospostesconstituyentes
delalíneaSecundaria,recomendándosequesearealizado
despuésdelapresenciadecondicionesclimáticasadversasuocurrenc
iadeeventos de geodinámicaexterna y/o interna, pudiendo ser
realizado alternativamente, de formaanual.

5.8 PROGRAMA DE CONTINGENCIAS


Elprogramadecontingencia hasidoconcebidoconlafinalidaddequepermitadar
respuestas rápidasyeficaces encasos deemergencias quepudieran ocurrir
durante lasoperaciones demanejo delosresiduos peligrosos teniendo como
principalobjetivolaproteccióndelaintegridadfísica delaspersonas,elmedio
ambienteasícomoelpatrimonio.

a) ObjetivosEspecíficos
Promover la preparación del personal de manera que puedan responder
frenteaunaemergencia producidaporalgúnincidentedeincendiooderrame
deresiduospeligroso.

Definirlasresponsabilidades delpersonalinvolucradosenlarespuestaalas
situacionesdeemergencia.

Definirlasdiferentesformasy procedimientosparalaactuaciónenlas

93
emergencias.
Promoverlaintegracióndelasaccionesderespuestaaemergencias.
b) EstructuradelaCoordinacióndelProgramadeContingencia

Aunque las instalaciones cuenta con una estructura orgánicaadministrativa,


para la realización de sus actividades, para el Programade Contingencias
es
necesarioelaborarunaestructuraespecíficaquepermitafacilitarlacoordinación
delasaccionesderespuestaanteunasituacióndeemergencia

1. Acciones Previstas a Implementar en caso de Ocurrencia de los


PosiblesAccidentes
Encaso deescurrimiento y/o derrame en la zona dealmacenamiento o
transporte interno se procederáen forma inmediata a su control con la
habilitación debarreras decontencióndetierra olaapertura decanales de

94
contenciónyseprocederáasurecuperaciónmediante bombaacilindros, en
casodederrames menores seprocederáasuabsorcionconwaypes, aserrín,
arenaualgúnotromaterialabsorbenteprocediéndose enformainmediataala
limpieza yrecoleccióndedicho material enrecipiente contapadebidamente
etiquetadas.
Encasodeincendio,elpersonaldaráavisoenformainmediatadelsucesoy
procederáenformainmediataconelretirodetodomaterialinflamabledelárea
circundante yprocederáalaaplicación delequipo extintor para controlar y
eliminarel conatodeincendio,encasoqueelconatodeincendioseamayorse
procederáconformealprocedimientodeatenciónaemergencia.

2. Procedimientos deatencióndeEmergencia
Los procedimientos para combatir las emergencias han sido establecidos
en basealosposiblesescenariosdeaccidentes:

 Incendio
 Derrame

Encualquiersituacióndeemergenciaqueinvolucreelorigendeunincendioen
lasdiferentes
á r e a s delaplantaelpersonalseguiráelsiguienteprocedimiento:

 Eliminardel áreaafectadalosmaterialesinflamables.
 Retirarlosrecipientesydemásmaterialesdelareadeexposiciónalfue
goy calorsiestopuederealizarseconseguridad.
 Dar aviso del conato de incendio indicando lugar ydimensión en
forma inmediataalCoordinadorGeneraldeatenciónaemergencias
 El Coordinador General de atención a emergencias convocar· en
forma inmediataalGrupodeatenciónaemergencias
aunlugarpredeterminado para

95
establecerelplandeintervenciónparaelcontroldelincendio.
 Los primeros en atender la emergencia serán los operadores
que se encuentrenenel
lugardelsucesoempleandolosrecursosdisponiblescomoson
extintordepolvoquímico,
tierray/oaguasiempreycuandonoseencuentre
cercanoaalgunafuentedeenergíaeléctrica.
 Todos los trabajos de operación, mantenimiento e inspección
serán interrumpidos enconcordancia conlosprocedimientos
deseguridadencasode
queelincidenteseaconsiderableyconriesgodeexpansión.
 En caso de requerir apoyo adicional el Coordinador de
atención a emergenciasmovilizar·alosdemás
grupos:grupodeapoyo,grupodeatención
médicaygrupodecomunicaciones.
 En caso de que el incidente no pueda ser controlado por el
equipo de atenciónaemergencia
ensuconjuntosesolicitaraapoyoinmediatoalCuerpo General
deBomberos deI c h u ñ a estableciéndose uncinturóndeseguridad
limitandodeestamaneraelingresodelpersonalaláreainvolucrada.
Encualquiersituacióndeemergenciaqueinvolucreel derramederesiduosenla
plantaelpersonalseguiráelsiguienteprocedimiento:

 Retirarlosrecipientesydemásmaterialesdeláreadeexposiciónalder
rame siestopuederealizarseconseguridad.
 Daravisodelincidenteindicando lugarydimensiónenformainmediata
alCoordinadorGeneraldeatenciónaemergencias.
3. RetornoalasOperaciones
Una vez controlado la situación de riesgo, el coordinador de atención a
emergencias así como el personal designado realizaron un análisis de la
situaciónrealydelascondiciones delasinstalaciones afectadas encuantoa
eventualesaccionesadicionalesydefinirelretornoalasoperacionesnormales.

96
Encasodeequiposdañados,elretornoalasoperacionespuedeocurrirdespués
dehacerlasreparaciones necesariasporpartedelequipodemantenimiento o
loscualesestaránsujetosaunestrictocontroldeinspeccionesypruebasantes
deiniciarlasoperaciones.

Todoelsistema eléctricoquehubiera estadoinvolucrada enelincidente


serácuidadosamente revisado.

4. AdministracióndelPlandeContingencias.
El Plan de contingencias deberáestar permanentemente actualizado en
términosdeprocedimientosyderecursosinternosyexternos.

Delamisma forma,periódicamente elplandecontingencias serárevisado y


perfeccionado, considerando losresultados obtenidosenentrenamientos
ocon basealaevaluaciónderespuestaanteeventualesincidentes.

ElCoordinadorGeneraleselresponsabledelaadministraciónymantenimiento
delplandecontingencias,cabiéndoleal mismotiempoimplementarlos
entrenamientos delabrigadadeemergencia asícomolevantarlaseventuales
necesidadesparasuperfeccionamiento.

En tanto al grupo de atención a emergencias le cabe mantener todos los


equiposdestinados alaatencióndelasemergencias enperfectas condiciones
deusoydeaccesibilidad.

Independientemente del accionamiento o no del programade


contingencias,
anualmentedeberárealizarsecomomínimodossimulacrosqueincluyaatodos
losgrupos ycoordinadores asícomo alosÓrganosexternos como elcuerpo

97
generaldebomberosdeserposible.

Todosycadaunodelosejerciciososimulacrosrespectoalapuestaenmarcha
delplanoalacapacitacióndelpersonal paralaactuaciónensituaciones de
emergenciadeberán serevaluadasyregistradas

5.9 PLANDE RELACIONESCOMUNITARIAS


ElPrograma deRelaciones Comunitarias tiene lafinalidad depreservar lasalud
ambientalyasegurarquelainfraestructuranoafectealmediosocialyestenoafecte
nielservicionilasinstalaciones.

Para ello se propone la ejecución de las siguientes medidas:

 Convocar areuniones ycomitésqueincluyan


larepresentacióndecomunidades
locales,conelobjetodedeliberarsobrepreocupaciones ambientales
yestablecer porconsensodeopinión
losprocedimientosdemanejoydisposiciónadecuadospara la operación en
cuestión. Estas recomendaciones y procedimientos serán
transmitidosconclaridada todosloscaseríos,conel finde
quetodoslosquetoman parteenlasoperaciones,a sícomoaquellosque
pudieranresultarafectadosporlas
mismas,seadhieranaestasdecisionesmutuamenteaceptadas.
 Conelobjetodemitigarestostemoresy mejorarlaimagendelascompañíasyla
industria,esesencialquerepresentanteslocalesesténpresentesdurantela
planificacióne
implementaciónderemediaciónylalimpieza.Sedebereconocerque
unamedidadeprotecciónsignificativacontralaresponsabilidadlegalrelativaa
reclamos futuros por contaminaciónse conseguir· haciendo que la
comunidad participecomoterceraparte.
 Informarclaramentelaspolíticasdelaempresaconrespectoasuinteracciónco
nlos miembrosdelaspoblacionesysuproteccióndelMedioAmbiente.
 Elaborarunprogramadecompensación,enfunciónalasperdidasquepuedansu
frir laspoblacionesdebidoalasoperacionesomantenimientodelasredes.

98

Вам также может понравиться