Вы находитесь на странице: 1из 8

TüRK DILI

. - ARASTIRMALARI
. YILLlti
BELLETEN
1978- 1 979

TÜRK nlL1N1NETYMOLOGIQUE SOZWttlNE


KATKiLAR"

4. iigle

Türkçe 6gle biçiminde Eski Türkçe iid 'zaman, vakit' kökünün


saklandigini biliyoruz. Eski Tilikçe iid kökünden gelen bu türevin Türk-
çede iiyle olarak kulla.asi gerekirdi. Ancak, bu eski biçim bizim di-
limizde iigle'ye çevrilmistir. Türkçe eyer ( < Eski Türkçe eder) yaninda
kullanilan .ger biçimi gibi. Buna karsilik, Türkmencede iiyle 'ögleden
sOl).raki vakit' biçimi oldugii gibi kalmistir. Nogaycada ise iiyle biçi-
mi üyle olarak saklanmistir ..
KAsgarli Mahmud'un tanikligina göre, Ogiizliir iiyle biçimini kul-
laniyorlardi. Kipçaklar ise bu çagda iiyle yerine ii,le karsiligini kulla-
niyorlardi.
Türkçe iiyle « : iid) biçiminde -le eki kullanilmistir. Bu ek tünle
'geceleyin' örneginde de geçer. Anadolu alaninda' tünle biçimidünle'ye
çevrilmistir. Bunun gibi,tangla «: tang) 'sabah vakti' türevinde de-la
eki kullanilmistir. Bu örneklere göre, Türkçe iiyle (> 6gle) biçimi 6d
kökünün bir türevi olarak yapi bakimindan açiktir •
. Türkçe iid kökünün bu türevi. çagdas Türk diyalektlerinde dar bir
alanda - özellikle 9giiz diyalektlerinde - kalmistir. Türk diyalektlerinin
büyük bir bölümünde ise iigle .yerine tÜf adi kullal).llir: Televütçe, Sor-
ca tüs 'gün ortasi' •.- Kirgizca tÜf.-Kazakça tüs.-Tatarca, Baskurtça
tiis. - Nogayca tÜS. Nogaylar.tüs yaninda kün ortasi, üyle, kuslik karsi-
liklarmi da kullanirhr. - Kara Kalpakça tiis uaklt, tal tÜS. - Ozbekçe
tus vakti.
Tüs adinin eski çaglara çiktigi anlasiliy~r. KAsgarli Mahmud'a gö-
re,' Orta Türkçede de tÜf 'Ögle' olarak kullanilir. Bundan baska, LÜf
Mi 'ögle vakti' anlamina gelir ..
• Bu yuuiiu birinci b6lümü Omer A!IIIIl Armagani'nda çikmiftir (Ankara i
978. 87-89 ••• ).
HASAN EREN TORK DILlNIN t:rYMOLOGIQUE SOzi.OOÜNE 3

Buna karsilik, i~ adinm Oguz ·diyalektlerinde geçmedigi göze çar- sözlüklerde kusluk biçiniinin geçtigini göri)·omz. Bunun gibi,.kusluk
piyor. Anlasilan bu diyalektlerde t~'ün yerini 6yle (> 6gle) biçimi biçiminin çagdas Kipçak diyalektlerinde kollamldigini da biliyoruz.
aIini.,<tir••
Türkçe kusluk biçiminin kus kökünden geldigi yolundaki inanç,
5. ögün halk arasindaolilugu gibi, bilim çevrelerinde de yaygindir. Son olarak,
G. Clanson'un bu iuanci dile getirdigine tamk olduk (An Etymological
Eski Türkçe 6d 'zaman, vakit' adinin Anadolu :rürkçesinde bir
Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish. Onord. 1972. 672-
türevi daha saklanmistir: ögün. Butürev bugün dilimizde daha çok
.673. s.) ..
'(yemek için) kez' olarak kullanilir. An.adolu ajhzlarinda ögün ya-
ninda iiyiin ve öiiün biçimleri de geçer, .- ' Özbekler ögle yemegine tuslik adini veriiler. Bu adla Türkçe kus-o
lu" arasmda ses ve anlam bakmil~dan büyük bir benzerlik göze çar-
Yalniz Anadolu Türkçesinde kullanilan bu sözün Eski Türkçe
piyor. Ancak, ilk bakista çok ilginç gelen bu benzerligc karsm Türkçe
ild 'zaman, vakit' adinin -(ü)n ekiyleyapilmis bir türevi oldugu kusluk Özbekçe iuslik'le birlestirilemez ...
anlasliyor. Uygurcada .ildün biçiminin yaygin olarak geçtigini biliyo-
rQZ: bir 6dün; kün orlu ödün; ol ödün; kayu 6dün; kop ödün; uzun Özbekçe tuslik adi çagdas Türk diyalektlerinde daha çok tüslük
ödün; üç keç ödün. - Eski d sesi çagdas.TÜrkçede y'yeçevriImistir. Eski olarak geçer. Örnegin Türki alanmda t~lük 'ögle yemegi' biçini!nin kul-
Türkçe adak adinm ayak biçimini almasi gibi. lanildigini biliyoruz. Kirgizlar ise 1~lük 'ögle yemegi' biçimini kulla-
nirlar. Bunun gibi, Kazaklar da ögle yemegine tüstik adini verirler. Kara
Anadolu agizlarinda 6gün « öyün) adi 'vakit, zaman' olarak da
Kalpaklar ise tüslik biçimini kullaniriar.
kullanilir: ögün ögün 'zaman zaman'. - Türkçede 6gün biçiminin 'kez'
. anlainini almasi normaldir. Örnegin Arapça vakit adi da Türkçede Bütün bu adlarin t~ kökünden geldigi anlasihyor: tas - lük. Orta
'özel zaman' anlamw kazanmistir. Namaz vakti, yemek vakti ör- TÜrkçede I~ 'ögle' olarak geçer. KAsgarliMahmud'a göre, Orta Türkçede
neklerinde oldugu gibi. Bnna göre, öd 'vakit, ·zaman' kökünden gelen tas 6di 'ögl~ vakti' anlamma gelir. Bundan bas~a. lüs 6di 'durak, öglc
ögün biçiniinin 'yemek vakti' anlamini almasi dogaldir. Ogle ögünü, sicaginda dinlenilecek }·er ve konnlacak zaman' olarak da kullanilir.
ak,am. 6günü gibi örneklerde kullanilan ögün biçimi, son' olarak '(ye- Çagdas diyalektlerde de t~ (> d~) 'ii~le' olarak geçer. Yaliiiz,
mek için) kez' anlamini kazanmistir. Oguz diyalektleri alaiunda lüS (veya d~) adina rastlanmaz. Bi' ba-
Eski Türkçe öd kökünün bir türevi olarak öyün'ün ögün olarak yazil- kimdan bu alanda tüslük (veya d~lü~) tiirevi de kullanilinaz.
masi iiymologique bir yazim degildir. Eski Türkçe 6d kökünden gelen Bu verilere görc, Özbekçe tuslik ( < 1~lük) biçiini Türkçe kusluk'la
Ö)'lebiçiicinin ögle olarak yazilmasi gibi. birlestirilemez.

6. kusluk 7. çizme
Türkçede koncudiz kapaklarma kadar çikan bir çesit ayakkabiya
Türkçede kusluk 'sabahla Öglearasi' olarak geçer. Buna göre, sabah-
çizme adi verilir. Bizim bildigimize göre, bu ad yalniz Anadolu (ve Bal-
la ögle arasinda yenilen yemege de kusluk yemegi adi verilir. Anadolu
kan) agizlarinda geçer. Türk diyalektlerinin büyük bir bölümünde çiz-
agizlarinda kuslugun biçimi 'kiislukvakti' olarak kullanilir.
meye etik· ( < etük) adi \'erilir: Tfukmence ttlik 'çizme'. - Nogayea etik
Türkmenler kuslilk· yerine g';sluk biçimini kullanirlar ('sabah saat 'çizme'. - Kazakça eiik 'çizme'. - Kara Kalpakça etik. - Kirgizca ÖlÜk
on - on bir snlarindakl vakit'). Bnna karsilik Gagavuzlar arasmda· 'çizme'. - Tatarca Kazan ilik. - Türki, Sartça öliik. - Altayca, Telewt-
kusluk biçimi geçer ('günesin dogusundan sonraki vakit'). Son olarak, çe, Sorca, Sagayca6dük. SorIar üdük biçiniini de knllanirlar. - Çuvasça
Nogaylarin kuslik biçimini kullandiklarini biliyoruz ('günesin dogusu atd 'çizme'. - Bu ad bugün AnadoIu'da ttlik 'pabuç' olarak saklanmistir.
ile ögle arasmdaki vakit'). Ancak, Anadolu'da dar bir alanda edik 'çizme' olarak da kiiUanihr.
Kasgarli Mahmud'a göre, kusluk Oguzca bir biçimdir. Ancak, Bu verilere göre, eski Türkçe edik adinin yerini Anadolu'da çizme
onnn bu gözleminin gerçege uymadigi anlasiliyor. Çünkü eski Kipçakça admin aldigi aulasihyor. Bu yeni adin Türkçe bir köktengeldigi ve

-------------------_ _ ----~-
...••.._ .... •...
.4 HASAN EREN TORK DILININ t:TYMOLOOIQUE SOZLOÖONE

-me e.kiyleyapiimis bir türev olduiu açiktir. Yalniz, çizme adinin Türk· cada biirük biçimide kullanilir.- Kazakça b6rük. - Kirgizca biirk, b6rük.
çe çiz- 'çizgi çekmek' köküyle birlestirilmesi güçtür, saniyoruz. _ Türki biirk. - Tatarca Kaz~niiirik.
BizIm inanciiiiiza gllre; çü7iu adi 'çllzmek' anlamina gelen çiz- ÇagdasTürklcr kalpaga ~lpek adini da verirler: Türkmence te/pek.
kllkünden -me ekiyle yapilmis bir türevdir •. Bu bakimdan bu türevIn - Kirgizca te/pek.
ba,langiçta 'çllzme' anlamina Keldiginidü,ünüyoruz. Bu türev baslan. Kirgiz ve Kazakiar 'kis b~l$' için tumak adini da kullanirlar. Bu
.giçta edik adina getirilmis, çizme" edik olarak kullaiulmistir. Buna gllre'- ad Türk diyalektlerinde ruhak olarak da geçer;
çizme edik adi 'çllzme edik' ~air.ma gelir. Anlasilan Türkler Anadolu'da
Türkçede 'uzun tüylü kalpak' olarak papak adinin kullanildigini
çizmeyi koncunu çözerek giyinisler veya çikarmislardir. Bu sebeple,
da biliyoruz. Bu adi Türkmenlerde kullanirlar. Azeri alaninda bu ad
bu edige çizme edik, yani 'çllzme edik' adini vermi,lerdir. Sonradan
.papax olarak yaygii"idir. "
"çizme. edik yerine yalniz-:c çizme'yi kullanmislardir~ Bu d~a gllre,
çizme adi ellipiique bir ad dir. Türkçede -ma, -me ekiyle yapilmis türev· Son olarak, Teleyüderin kullandiklan çabak 'ba,lik' adini da sa-
lerin büyük bir Mlümü gibi. yalmi.
Böylelikle çizme adi Anadolu'da 'uzun konçlu' edik' anlamini ka- Kasgarli Mahmud'un tanikligina göre, Türkçe b"iirk 'ba,lik; adi
zanmistir. Bunun üzerine edik adi da 'kisa konçlu çizme' olarak kul- eski bir addir. Ancak, bu ad bugün daha çok Anadolu agizlannda sak-
lanilmaya haslanmistir. lanmistir. Bu agizlarda biirk adinin bir türevi de kullanilir: biirkenek
'yagmurdan korunmak için l,,])aiiilan baslik, örtü'. Ancak, Anadolu
Azeri a:Ianmda çizmeye çekme adi verilir. Bu adin· da çekme edik'·
agizl~nda biirkenek adi daha çok 'gevi, getiren hayvanlarin ikinci
ten geldigi açik olarak aiilasiliyor. midesi' için kullanilir.
Türkçede u.zun konçlu çIiiiienin sokman olarak adlandirildigini Buna karsilik çagda, Türklerin'baslik' olarak kullandiklan ka/pak
biliyoruz. Bu adin da sak--kökünden geldigi açiktir. Prof. M. Riisiinen; adi yeni bir türevdir. Bu türev ilk bakista Türk diyalektlerinde kulla-
Türkische Nornina instrumenti auf -man (-miin) und Entsprechungen nilan telpek; tubak ('" tumak), papak, çabak gibi adlara benzer. Bu ad-
in den slavischen Sprachen (Annales Academiae Scientiarum FeniUcae, lari göz önünealarak Türkçe kalpak adinin -pak ekiyleyapilii.u,bir türev
B, XXVII, 273-276. s.) adbyazisinda (275. s.) Türkçe sokman'm sok- oldugii düsünülebilir. Ancak, Türkçe ka/pak'in ka/-pak olarak açik-
kllkünden ylipiIdigmi yazmisti. lanmasi yanlistir.
. Porf. L. Ligeti, Mots de civilisation de Haute Asie en transcrip- Bizim inancnDlza göre; kalpak adi, .Türk "diyalektlerinde dar bir
tion chinoise(Acta Orientalia HungaTica I, 141-188. s.) adli güzel }azism- alanda saklaninis olan ka/ip admin -k küçültme. ekiyle yapilmis bir
da, Hiung-nuca ·sagdak 'çizme' adi üzerinde"dururken Türk diyalekt. türevidir: ka/ip - (a)k > ka/pak.
lerinde kullimiIan ortak ve eski bir ad olarak edik « etik, etük) admi
Bu adin dayandigi ka/ip kökünüTuhalar (Soyotlar) bugün 'kapak;
sayinissa da, yalniz Anadolu Türkçesinde kullanilan çizme adim ver- örtü' olarak kullanilirlar. Yeni çikan Tuba sözlüklerinde bu kök xa/ip
memi,tir.
'kapak' olarak geçer.
8. Iuilpak'
Bu etJmologique açiklamayagöre,Türkçe 1w/pak adinin da 'kapak;
Türkçede kalpak· adi 'hayvan postundan yapilmis baslik' olarak örtü' anlamina gelmesi gerekir.Gerçekten Kazaklar, Kazan Tatarlari
kullanilir. Bu ad Türk diyalektlerinin büyük bir bölümünde de geçer: ka/pak adini 'kapak; örtü' olarakkullaniriar. Bu verilere göre, baslan-
Nogayca kalpak. - Kara Kalpakça kalpak. - Kirgiz;;' kalpak. - Bal· giçta 'kapak, örtü' anlamina gelenbu ad, so~adan 'baslik' anlamini
karca kalpak. \. almistir.
Ancak, kalpak adinin bütün Türk diyalektlerinde kullaiii1madigi Kir~ ve Kazaklann kisbasliginatumak adini verdikierini yukanda
anlasiliyor. Türk diyalektlerinin bir bölümünde· ka/pak yerine biirük belirtmistik. Yazimiziii 9. maddesindc açikladigimiz gibi, bu ad da
('" biirk) adi geçer: Altayca, TeleYÜtçe,Sorca, Sagayca piirük. Altay· kök bakimindan 'kapak, örtü' ~aniina gelir. Türkdiyalektlerinde
HASAN EREN TÜRK DILININ rn310LOGIQUE SÖZLOCONE

iubak biçii:r.i 'kapak' olarak da geçcr, Buna göre, bugün daha çok Semseddin Sami bu bitkinin adini gümüren olarak "emistir. W.
'baslik' olarak geçen tumak (~ iubak) adi da haslangiçta 'kapak' için Radloff ise bu adi gümren 'die ,,-ilde Zwiebel' olarak yazmistir. Ancak,
kuUanilmistir, i' ' ' çagdas Anadolu agizlarinda kuUanilan biçimlere göre, bu verileri kö-
9. durak miirim (w kömren) olarak düzeltmek gerekir.
Anadolu agizlarinda kömüren (> kömren) olarak geçcn bu ad, Kir-
Tiirkçede gelinlerin baslarini (ve yüzlerini) kapayan örtiiye durak gizca köbürgen 'dag sogani' adi)'la birlestirilebilir.Kir~ca kObiirsen
adi verilir. Aiiadolu agizlarinda durak' çömlek, küp, tandir gibi seylerin adinin 'dolama' anlamina geiaigini de biliyoruz.' Ancak, yalniz ~giz
topraktan yapili:r.is kapagi' olarak da kuiianilir. Anadolu'da dural, diyalektinde kuUanilan 'dolama' anlami yeni bir anlamdir. Bundan
yaninda dugak biçimi de geçer. Bundan baska,birkaç yerde durak baska, bu ad Sagayca ve Tel~-ütçede de köbiirgen 'bir çesit sogan'
yerine du/ak biçimi de kulianili!. olarak kuUanilir, '
Türk diyalektlerinin bir bölümünde bu adin iubak olarak geçtigine Anadolu Türkçesinde Mmüren ve çagdes Türk diyalektlerindc
tanik oluyoruz: Kirgi~ca tubak 'kapak'. - Tarançi iubak 'kapak'. Kazak köbürgon olarak i..,.Uanilan bu ad eski bir türevdir. Kasgarli Mahmud,
'1 ve Türki diyalektlerinde iubak yerine lumak biçimi kullanilir. Dar bir ,bu adi kömürgen 'dag sogani' olarak saklamistir. Ona göre, kOmürgen
'j alanda kalan bu biçim 'kis basligi' anlamini almistir.
,j Oguzca bir addir. Kasgarli Mabmn,d, Türklerin dag soganina k;;';ürgen
"i Yazimizin 8. madd~sinde Türkçe ka/pak admin 'kapak; örtü' adini' verdiklerini de bildirmistir. C. Brockelmann'in (Mitteltürkischer
WQrtschatz. Budapest - Leipzig 1928) bu verileri kürürgen ye kümiirgen
,iiii
anlamma gelen kalip sözünden geldigini göimüstük. Buna göre, 'kapak'
olarak kullanilan tubak sözünün 'baslik' an19m~i alniasi normaldir. 'Bergzwiebel' (ll8) ve keviirken 'Zwiebel' olarak 'yazmasi yanlistir.
BizIni görüsümüze göre, durak « dugak) adi Orta Türkçe iug Bu veri Türkçe kömüren adinin kökü bakimindan ilginçtir. Rad-
i 'örtü, kapak' kökÜnden gelniistir: iug - (a)k (küçültme eki). Türkçede loff, Tel~-ütlerin bu adi 'suyla Oyu1dugu zaman köpüren bir bitki' ,
"i
lugak adi dugak > durak olarak. gelismistir. Çagdas Türk diyalektle- olarak kuUandiklanni da bildiriyor. Buna göre, köbiirgen adinin Türkçe
,köpür- (> köbür-) kökiinden geldigi açik olarak anlasiliyor.
rinde ise lugak adi ·'uvak duragindan geçerek IU,bakbiçimini almistir.
Yalniz, ·'urak duraginin diyalektlerde kullanildigini bilmiyoruz. Ancak, Buna kar~ilik Sir Gerard Oauson (An Etymological Dictionary
Türkçede yaygin olarak geçen durak biçimi, ·iuvakara duraginin var- of Pre-Tliirteenth-Century Turkish. 'Oxford 1972. 691, 723. s.) Kas-
ligina açik bir taniktir. Son olarak; i"bak biçiminin tumak biçimine garli Mahmud'a borçlu oldugumuz bu verileri kooürgen ve k/Jmürgen
girdigini görüyoruz. Türk diyalektlerinde söz içinde b Ünsüzünün m'ye olarak vermi~•• de, o da çagdas Tür.k diyalektlerinde kuii"nilan biçim-
Icrden haber.iz blniistir, '
çevrilinesi sik sik gözlemlencn bir degismedir. Türkçe saman « saban
<: sap) örneginde oldugu gibi. 1i. me;ge/del:
io. kömüren Anadolu'nun birçok yerlerinde )"aban ördegine benzer bir kusa me.·
ge/dek adi ,,"rilir. Anadolu 'da me;ge/dek adi yaninda mezgerdek, mezme/-
Anadolu'nun birçok yerlerinde sarimsaga benzer bir çesit bitki- dek, me.merdek, rezgefdek gibi birtakim yan biçimler de kullanilir. Eski
ye kömiiren (> kömren) adi verilir. Çig olarak yenilen bu bitki' Mpek Türkçe sözlüklerde de me.ge/dek 'yaban. ördegine benzer bir kus' olarak
sanmsagi ';'e köpek sogani olarak da adlandirihr. geçer.
Anadolu agizlarinda kömüren (> kömren) adi yaninda körmen Bu adin çagdas Türk diyalektlerinde de yaygin olarak kullanil-
biçimi de kullanilir. Yaygin olarak geçen bu yan biçiniin mltalMiique digini görüyoruz: Türkmenler bu adi be.beltek 'küçük toy kusu' olarak
bir biçim oldugu açiktir: kömren > körmen. kuiianirlar. Kirgizladse bu kusa bezbeldek adini verirler. Buna karsilik
Ozbekler bu kusu be.ga/dak olarak anarlar. Kara Kalpaklar da bezgeldek
. 'Prof. G. Doerfer (Türkiiiche und mongolische Elemente im Neupersiseben. Wicsbaden 1967. adini kullamrlar. Kazaklar bu kusa bezgeldek admi "erirler. Türki
III, 1506. madde) Türk~e ko/pak adimn komiu dillerde )"aygin olarak kuIlanild'gini açik örnek alaninda da be;;ge/dekbiçimi geçer. Yalniz, bu biçimin 'küçük bir 8U
ve "'crilerle belirtmis, ancak bu adin kökenine deginmemistir. ' kusu' anlamina geldigi anlasiliyor. Son olarak, bu adlara Nogaylarin
HASAN EREN 9
TORK DILlJ\1N ErrMOLOGIQUE SÖZLOCONE

kullandigi bag'fek biçiminide katalim. ~ncak, Nogaylurin bu adi 'kek- Türkmencede kullanilan yapisak biçiminin tanikligina göre, Türkçe
,lik' olarak kullandiklanni da saklamuyalim. yavsak adinin :)"upis- kökünden geldigi anlasiliyor; yapis-ak. "
Bu verilere göre, Türkçe mezgeldek (> me_gerdek) biçiminin bezgel-
Türkçede kullanilan ym:sak biçiminin ·yapsak ( < yapisak) ara
dek'tim geldigi anlasiliyor. Anadolu agizlanndu 'kuiianilan me_meldek
biçiminden geldigi açiknr. Türkçe ·yapsak biçimindeki -p- sesi sonra-
\> me:mierdek) biçiminin ise, be_meldek'ten geldigi açiktir. dan -v-'ye çe'Tilmistir.
12. susak,
Türkçedebit yavru>una ,daba çok sirke adi verilir.,' Bu ad eski ve
Türkçe susak adinin 'su kabi' olarak kullanildigini biliyoruz. Su yeni Türk diyalektlerinde de )"Oygui olarak kullanilir. Bu bakimdan
kaplari agaçtan oyuldugu gibi, su kabagindan da yapilabilir. Bu.bakim- yat'sak adi yalniz çagdas Oguz diyalektlerinde kalmistir.
dan Anadolu'da birçok yerlerde su kabagina susak kabagi adi da verilir.
Yurdumuzun birçok yerlerinde susak 'kuyudan su çekmeye yarayan ko- 14. iski
va' olarak da kullanilir. Bundan baska, susak 'ölçek' olarak da geçer. Türkçede 'iki ucu "'pli egri biçak' olarak k~lanilir. Bu adin No-,
Anadolu 'agizlannda yaygin olarak geçen bu adin Türkmencede gayeada iski 'rende, uzun rende, planya 'olarak kullanildigini biliyo-
de susak olarak kullanildigina tanik oluyoruz.' Ancak, Türk diyalekt- ruz. Kazan Tatari,,,, rendeye iski (veya yiski) adini verirler. Bas-
lerinde su kabina baska adlar verilir. Örnegin Balkarlar çömüs adini kurtlar ise yiski 'rende' biçimini kullanirlar.
kullanirlar. Kirgizlar da su kabina çömüç adini verirler. Nogaylar ve Bu verilere göre, Türkçe iski adinin' Türk diyalektlerinde eskiden
Kara Kalpaklar bu adi sömis olarak kullanirlar. Ancak, Kara Kal- beri yaygin olarak kullanildigi açiktir .
. p"klar sömis'e sölmek ,adini da verirler. Tuval"r ,nmis olarak adlandi-
nrlar. Altay diyalektincl.e ise 'su kabi' olarak susku adi geçer. , Bu adin Türkçe yis-, )"LSI- (> isi-)' ovmak; rendeleinek' kökünden
-ki ekiyle yapildigi anlasiliyor; yisi - ki> yiski> iski. Bu kök Sibirya
Anadolu'da susak yaninda agaçtan yapilmis sukabina çamçak
diyalektlerinde )~s-, Baskuriçada jisi-, Kirgizcada cisi-, Tatarcada
adi verilir. Buna karsilik 'çam agacindan oyulmus su kabi' senek adini
, isi- olarak saklanmistir. Kirgizcada CISi- yaninda iski- da geçer. Oz-
alir. Ancak, KAsgarli Mahmud'un tanikligina göre, Oguzlar segek adini
bekçed~ ise yanliz iska- biçimi knllanilir.
'agaçtan oyulmus su 'kabi' olarak kullanmislardir.
Türkçede )~skiadinin basindaki y": düsmüstür. Türkçe ip « yip) ,
Bugün ancak birkaç Türk diyalektinde kalmis olan susnk adi eski
ipel. « yipek) örneklerinde oldugu gibi.
bir türevdir. Kasgarli Mahmud bu adi susgak olarak vermistir. Buna
göre, bu adin sus- kökünden -gak' ekiyle yiipilmis bir türev oldugu Türkmenler rende)"e YORgive yoiiguç adlanni verirler. Bu bakim-
açik olarak anlasiliy"r. dan iski ( < yish) türe,'i Türkmencede kullanilinaz. Balkarlar rendey~
Sus- kökü bugün yaliiiz birkaç Türk diyalektinde saklanmistir ('su sür- kökünden -me ekiyle yapilan sürme (Orla sürine) adini verirler.
çekmek'). Türk diyalektlerinin bir bölümünde kullanilan susku adi Televütler ise bu kökten -gii ekiyle yapilan sürgü adini 'iSki' olarak kul-
lanirlar.
da -ku ekiyle yapilmis bir türevdir.
Sir Gerard Clauson (An Etymological Dictionary of Pre - Tbir- 15. kusku
teenth-Centiiry Turkish. Oxforcl 1972. 856. s.) Kasgarli Mabmud'iin
Türkçe kusku'nun 'korku; kuruntu, süphe' olarak kullanildigini
verdigi ad üzerinde dururken Türkçe (veTürkmence) susak biçimini
biliyoruz. Dilimizde kusku'nun kuskucu, kuskulanmak, kuskui!" kus-
göz llnüne almannstir. i, kusu. gibi birtakim türevieri de vardir. Türk agizlarinda kusku 'uyanik,
13. yavsak kurnaz; hafif, yegni; çeyjk, atik' gibi anlamlara da gelir. Anadolu'da
Anadolu Türkçesinde yavsak 'bit yavrusu, sirke' olarak kullanilir .. kuskulu türevi 'uykusu hafif' olarak da geçer.
Bu adin Türkmence karsiligi yapisak'tir. Türkmenler de yapisak adini Bu verilere göre, kusku'nun yalniz Anadolu (ve Balkan) agizlarinda
'bit yavrusu,bit' olar;'k kullanirlar. ,kuiianildigi anlasiliyor.' ,
10 HASAN EREN TüRK DILININ ETYMOLOGIQUE SÖZLüGÜNE 11

, ,
TÜrkçe kusku'nun kus adiyla ilgili oldugu daha ilk baki"sta göze 17. gMen
çarpiyor. Yalniz, bu biçimin sonundaki -k,,'nun rolünü açiklamak Prof. A. Tietze, Persisehe Ahleiiungssuffixe im Azerosmanisehcn
güçtÜr. Türkçede ad köklerinden -ku (~-kü), -ki( ~:"ki), -gu ("""'-gü), (Wiener Zeitsehrift für die Kunde, des Morgenlandes 59-60. 154-200.
-g.• (~-gi) ek,iyle yap.lmis türe,vler kullanildigini bilmiyoruz. s.) adli yazisindil (174. s.), F8rsça -dan ekinin verdigi kavrllmi belirt-
Bizim inaneimiza göre, kusk" biçimi kus uykusutakimindan kalma tikten sonra birtiikim örnekler getiriyor. Bu 'örnekler arasinda Türkçe '
bir'biçimdir. Kugizlar 'kus uykusu' için kus uyku takimini kullanirlar. ' gIJden'Mastdann' adi da geçiyor. Yiizar, bu adin Azeri alanmda gIJden
Yudahin, 'kus uykusu' tanimin9 'hafif ve kisa uyku' olarak açiklik ver- 'Baiiehliüh1e' olarak kullamldigmi da bildiriyor. Ona göre, Türkçe gü-
meye çalisn.istir. den adi Farsça 'giidön 'Dann' biçiminden alinmistir. Farsça sözlüklerde
Anlasilan kus uyku « kus uykusu) takimi Türkçede kusuyku> > geçmeyen 'giidan biçimi ise gii, gii, giih 'Kot' kökünden -dan ekiyle ya-
kusku olarak gelism istir. pilmis bir tür.vdir ...
Buna göre, kusku biçiminin son';:ndaki -ku'nun, ad yapmaya ya- Prof. Tietze'nin }"apfigi bu açiklama, birçok bakimiardan tartisil-
rayan ,eklerle ka~stirilman:iasi gerekir. maya ve düzeltihney. deger,bir açiklamadir, "amyoniz.
TÜrkmeneedekus yürek 'korkak' olarak kullanilir. Anadolu agiz-
Farsçadan Türkçe)"e -dan, ekiyle yapilmis hirçok türevler geçmis-
lafinda da kus yürekli 'korkak, Ürkek' olarak geçer. Bu bakimdan kusku'-
tir. Farsça sirdan > Türkçe ,sirden gibi.
nun 'korku' anlamIni almasidogaldir.
Anadolu ag1Zlarinda sak da 'uykusu hafif' anlamina gelir. Bundan Türkçe.!e 'Farsça -dan ekiyle yapillh1S birtakim tÜrevler kullaml.
baska, sak 'uyamk, gözü açik' anlamini da almistir. Türkçe kusku'nun digini da biliyoruz. Türkçe ignedani.k (> ignedenlik), yagdani.k gibi.
Bu türevIerde Farsça-dün eki, Türkçe -Iik (~ -lik), -luk (;....,-lük),
'uyamk, kurnaz' anlam mi kazanniasigibi. "
eki yerine kullanihn~. Ancak; Türkçede ~nedan (> ~nedenf ve yag-
.16. gIJbele"
/ dan yerine daha çok ~edanlik (> ignedenlik) ve ):agdani.k biçimleri
TÜrkçede edi ve güzel tatli bir çesit mantara gIJbelehadi v~rilir. Bu kullanilir. Buna göre, Türkhalkinin Farsça -dön 'ekinin bildirdigi kav-
ad Anadolu agizlarinda da yaygm olarak kullamm. Anadolu'da gIJbelek rami artik duymadigi, bu bakimdan da ignedan (>igneden) ve yagdan
biçimi yaninda gömekk biçimi de geçer.- Dar bir alanda kullanilan bu türevIerine Türkçe -i.k (~ -lik) ekiyle açiklik verdigi anlasiliyor.
biçimin göbelek'ten geldigi anlasiliyol': gIJbelek.> gIJme"'k. TÜrkçede -6-'.
lerin -m-'yeçevrildigiiii biliyoruz. Yazimizm 20. maddesinde dobalan Prof. Tiçtze'nin -dön ekiyle yapilmis bir türev olarak verdigi. Türk-
«: 'iop) adimn domalan'a çevrildigini görecegiz. Anadolu agizlarinda çe gliden ö"';egin,lp bi~kim güçlükler göze çarpiyor.
gIJbelekyanInda kullamlan gömelek biçimi bu bakimdan yeni bir örnektir. Prof. Tieize, gIJdm adinin yalniz Azeri ve Aniidolu alanlarinda geç-
Türkmenler bu miintara kIJmekk adini verirler. Türkmenler agili tigini bildiriyor. Buna karsilik, bu adin çagd;is Türk diyalektlerinde
bir çesit mantar için de )-ilanklJmelek adim kullamrlar. yaygin olarak kullanildigini görüyoruz. iste örnek olariik birkaç veri:
Ba:lkarea kIJlen 'anus'. - Kirgizca köiön: klJlön çuçuk 'göden'., ('Türkçe
Yazmiizm 20. maddesinde domalan admm lop kökünden geldi:
sucuk adinin Kirgizca k8rsiligi çuçuk'tur, Kirgiziar çuçuk'u 'kalin bagir-
gini açikliiyiieiigiz. BuniIn gibi, gIJbelek adinm diLgöbek köküne dayandi-
sak' olarak kullaniriar.) - Karii Kalpakça "IJltn 'ka~ bagirsak, sird~n'.
gi anlasiliyor. Bu tÜrevde gIJbekadma -Iek eki getirilmistir: gIJbek-Iek
Kara Kalpaklar ,klJlenyaninda kölön biçiminide kul1a1l1rl8r. - Tatarca
> gIJbelek.
külen 'karm, kalin bagirsak'. - Sagayea köden 'ku)Tuk Bokumu'. Sagay-
Anadohi'nun birçok 'yerlerinde gIJbekde 'hir çesit mantar' olarak
lar kMen yerine ködün biçimini de kullanirlar. ~ Altayca köden 'kiiy-
kullambr. Bundan baska, sulak çayirliirda yetisen edi bir mantar çe··
ruk sokumu'. - ÇUVIl~ÇIl kulan. 'kalin bagirsak' ..
sidine de kuzu gIJbegi adinm verildigini biliyoniz.
B,unun gibi, Kirgizlar da kuzu mantanna kozi karin admi verirler. Bu verilere göre, Türkçe gIJden'in çagdas Türk diyalektlerinde
Bu baklInilan göbelek adinin gIJbek'ten geldigi açiktir. yaygin olarak geçtigi anlasiliyor. Türk diyalektlerinde bu denli yay-
12 , 13
HASANEREN TORK DtiJNtN ETYMOLOGIQUE SÖZLOOONE

ginlik kazanan bir adin Türkç~ bir tiir~v olmasi gerekir. Türk diya- Türkçe kösegi adinin karsiliklari Türk diyalektlerinde yaygin ola-
lektlerindeki anlamlari göz önüne alinacak olnrs,;, bn adin Türkçe rak kullaniIir: Türkmence ke.evi 'kösegi'. - Kazakça kösliü 'köeegi'·
köi (> göl) kökünden -en küçüitme ekiyle yapilmis bir tÜrevoldu- _ Kirgizca kö.B.Kttgizcada kö.B olarak da geçer. - Nogaycakösev. Nogay- '
gnkolaylikla arilasilir, saniyoruz. \iir 'hesev biçimini de k.nlIiinirlar. - Balkarca köseü. - Tataraca Kazan
Türk diyalektlerinde -en (~ -an) küçültme ekiyle yapilmis birçok ki.eü. - Sagayca küzey. - Televütçe kö.as 'kösegi'·
türevler geçer. Türkçe eren «: er); köken «: kök), oglan «: ogul) Bütün bu türevIerin Türkçe },öse- 'yakmak' kökünden geldigi açik-
tür~vleri gibi., tir: köse ~ gü > köseti. Bu türevde geçen -gü eki Türk diyalektlerinde
Farsça eözlüklerde Türkçe göden'ln karsiligi' olarak ·gödan biçimi- eskiden beri yaygm olarak knlIanilan birekili. Televütçede kullanilan
nin :geçmedigini ynkarid~ belirtmistik. Türk diyalektlerinde yaygin ko.as biçiminin - gÜf ekiyle yapildigi görülüyor: köse - güç> *kesegüç
olarak geçeave Türkçe bir türev oldugu anlasilan göden'in Farsça sözlük-, > közas.
lerde. geçmemesi dogaldir.
Türkçe köse- kökünün Türkmence (köse-), Kirgizca (kösö-),
Bizim bildigimize göre, W. Bang (Ungariscbe Jahrbüeher VII, 39) Kazakça (kösö-), Nogayca (köse-) gibi birçok diyalektlerde kullanil·
da Türkçe kölen'i -en ekiyle yapilmis bir iürev olarak vermisti. Onun digini biliyoruz.
gibi, J. Nemeth (Korösi Csoma-Archivum III, 109) da kölen'in köi
Türkçe kösegi a~ basindaki k'--sesinin düsmesi normal bir olay-
kökünden geldigini yazmisti. Son olarak, M. Rasanen (Materialien znr
dir. Örnegin Türkçe örnek « kömek) adinda da k- sesi düsmüs~ür.
Morphologie der türkischen Sprachen. Helsinki ,1957. 107.•. ) de Bang'a
dayanarak kölen'in -en küçüitme ekiyle yapildigini bildirmisti. Buna Kirgizlar egsiye çipila adini verirler. Yalniz Kirgizeada kullanilan
göre, Prof. Tietze'nin savina karsilik b.izim yaptigimiz açiklama, büsbü· bu adin Mogolcadan alindigini biliyoruz. '
tlin yeni ·bir açiklama sayilamaz.
, Sibirya diyalektlerinin bir bölümünde köseg; adi kullanilmaz.
Türkmenler kalin bagirsaga böven adini verirler. ,Bundan baska,
Bu diyalektlerde kösegiye lurun adi verilir.
biii:en'i 'sirden' olarak da kuJlanirlar. Anadolu agizlarinda bn ad bögen
'içineyag konulan iskembli' olarak geçer. Aiieak, Türkçe göden adiyla 19. an beyi .
bögen (~Türkm~nce böven) biçimi arasinda bir baglanti kurulamaz.
Bilindigi gibi, Türkçede ana ariya an beyi (veya bey ati) adi verilir.
lS.egsi Sözlüklerde bey an yerine bey ansi biçimi de geçer.
Anadolu agizlarinda ucu yanmis oduna egsi veya eksi adi verilir, W. Radloff'tan baslayarak sözlük yazarlari ari bey; (veya bey arisi)
Anadolu'da egsi (> eksi) adi yaninda ögsü (> liksü) biçimi 'de kul-
adini bey maddesinde vermislerdir: Ancak, 'ana an' veya 'disi ari' ola·
lanilir. Bundan baska, yurdumuzun birçok yerlerinde ösegi \> ösevi, rak knlIanilan bu ad Türkçe bey « beg) saniyla birlestirilebilir mi?
ösevü) ve esevi gibi birtakim biçimler de geçer. '
Bugüne degin an beyi (~ bey an) adinin yaliiiz Anadol.i'da kul·
Türkçe egsi adinin kökü bugüne degin bilinmiyordu. Bizim görüsü-
lanildigini biliyorduk. Ancak, son yillarda bu adin Nogaycada da biy
. müz~ göre, bu ad -i;:ürkçe kösegi 'ucu yanmis odun, egsi' adiyla hirl';s-
'an beyi, ana an' olarak kullanildigini ögreni!ik. Nogaylar örümcege
tirilebilir. Türkçede kösegi adi 'atesi karistirmaya yarayan odun veya
demir' olarak da kullanilir. Atesi karistirmaya yarayan odunun bir ile biy adini ve.irler. Bundan baska, "Nogaylar kara biy adini da
knlIanir\iir. Kara Kalpakliir kara biy'e miy «·biy) adini verirler.
ucuiiun yanmasi dogaldir. Bu bakimdan kösegi adi kolaylikla 'ucu yan-
Türkmenler ise kara b;y yerine mliy «·bliy). karsiligini kullaniriar.
mis odun' anlamini almistir. Anadolu agizlarinda kösegi yaninda kösevi,
kösevü, köseyi gibi birtakim biçimler de kuJlanilir .. Bu biçiniIerin basin- (Türkmenler mliy'e atayn adin. da verirler.)
daki k- sesi düstükten Sonra ösegi (> ösevi, ösevü) ve esegi (> esevi) Bu veriler göz önüne alinacak olursa, bey an « bey ansi J. veya
biçiiiileri l'lusmus, daha sonra da ögsü >öksii ve egsi> eksi gibi birçok an beyi adindaki bey'in Türkçe bey saniyla bidestiriiinesinin yersiz' ol-
mitalMiique yan biçimler gelismistir .. dugu kolaylikla anlasilir, saniyoruz •.
15
TORK DlLlN1N·ETYMOLOGIQUE söZLOOONE
14 HASAN EREN

20. domalan Türkmenler do-quztopalak (veya topalak) adini kullanirlar. Türk-


mence topalak adiniii da 'ap ~ökünden geldigi anlasiliyor.'
Anadolu Türkçesinde domalan 'toprak içinde yetisen bir çesit
ADeak,Türkmenler domalan ~dini da kullanirlar ('çöl domalani').
mantar' olarak kullanilir. Buhakimdan domaiana yer mantar! adi da
Bunungibi,Azerilerde .domalana dombalan ( < ·dobalan) adini verirler.
verilir. Anadolu agizlarinda domalan 'yer elinasi' olarak da geçer. Ana-
dolu'nun birçok yerl~rinde patatese benzeyen bir çesit mantara da BaIk~rlarmantara 'opluk' adini verirler. Türkçe domalan ve dama-
. domalan ("" dombalan) a~i verilir. Ancak, Anadolu ~gizlannda 'pa- lak türevIeri gibi, bu' ad da IOp kökünün -luk ekiyle yapilinis bir türe-
tatese benzeyen bir çesit mantar' olarak daha çok bu adin metatli€tique vidir: top-luk.
dalaman biçimi kullanilir. Bundan baska, bu mantara birçok yerlerde do-
malak (,...",dombalak) adi da verilir. Anadolu'nun birçok yerlerinde dama-
lan 'zehir' olarak da kullanilir., Bizim bildigimize göre, domalan
etli ve güzel tatli bir .mantardir. Ancak, mantarlardan birçogu agilidir.
Bu bakimdan· Anadolu'nun. birçok yerlerinde domalan'm 'agi' olarak
kullanilinasi normaldir. Anadolu agizlarinda domalan ~içimi yaninda
dobalan 'yaginu~dan sonra çikan bir çesit mantp.r' biçinii de kullanilir.
B~ biçini dar bir alanda 'yumurta', 'patates' ve 'budaksiz ve düzgün
tomrnk' olarak da geçer.
Anadolu'nun ancak birkaç yerinde saklanan dobalan biçlmi, doma-
lan adinin kökü bakimindan ilginçtir. Bizim inancimiza göre, agizlarda
yaygin olarak kullanilan domalan adinin eski biçimi dobalan'OO. Eski
dobalan biçiniinin domalan'a çevrilmesi normaldir. Türkçe saban «:
sap) adinin saman'a dönüsmesi gibi. Yazimizin' 16. maddesinde de bu
.yolda yeni bir örnek verdik.
Anadolu'da dar bir çevrede kalan dobalan biçimium Türkçe top
kökünden geldigi anlasiliyor. Bu kökün Türkçede tapar, topak, topuk,
tombul gibi birçok türevieri kullanilir. Bunlardan baska, Anadolu
agizlarinda geçen dobak 'dallari kesilmis agaç, direk, tomruk, 'kütük,
kök' biçimi de top kökünden ~(a)k ekiyle yapilmis binürevdir. Bu tÜrev
. 'boynuzs';'z' anlamina da gelir: dobak keçi 'boynuzsuz keçi'. Bu türevin
dombak biçi.ini de 'basi açik, çiplak; saçsiz' olarak geçer. Bunun gibi,
dobalak türevi de 'sisman' olarak kullanilir. Bu tÜrev yaninda dombalak
'sisman' biçimi de ya~gin olarak geçer.
Anadolu agizlannda domalan « dobalan) yaninda domalak (>
dombalak) biçiminin geçtigini görmüstük. Bu biçimin de dobal~k'tan
çiktigi açiktir.
~nis bir alanda geçe",domalan ( <dobalan) 'Gdiyladar bir çevrede
kalan domalak « dobalak) biçimi arasinda yalniz ekler bakimindan
fark vardir. Domal.an'da -(a)n küçültme eki kullanilmistir. Domalak'ta
ise bu ekin yerini -( a)k küçüitme eki alinistir.

Вам также может понравиться