Вы находитесь на странице: 1из 467

Manual de instruções

Golf, Golf GTI, Golf GTD


Edição 11/2013

Manual de instruções:
Golf, Golf GTI, Golf GTD
Data de fechamento: 19.08.2013
Português Brasil: 11.2013
Número de artigo: 142.5R1.GT7.66


1425R1GT766
Significado dos símbolos
Identifica uma referência a um trecho do ADVERTÊNCIA
 texto com informações importantes e ori-
Textos com este símbolo indicam situações
entações de segurança  dentro de um
capítulo. Essa referência deve ser sempre perigosas, que podem causar a morte ou feri-
observada. mentos graves no caso de inobservância.
Esta seta indica que o trecho do texto
 continua na página seguinte. CUIDADO
Esta seta indica o fim de um trecho do Textos com este símbolo indicam situações
 texto. perigosas, que podem causar ferimentos le-
O símbolo identifica situações nas quais o ves ou graves no caso de inobservância.
 veículo deve ser parado o mais rápido
possível. NOTA
® O símbolo identifica uma marca registra- Textos com este símbolo indicam situações pe-
da. A falta desse símbolo não garante rigosas, que podem causar danos ao veículo
que os termos possam ser usados livre- no caso de inobservância.
mente.
⇒  Símbolos deste tipo fazem referência a Textos com este símbolo contêm orientações
alertas dentro do mesmo trecho do texto para a proteção do meio ambiente.
⇒ 
ou da página indicada, para indicar possí-
⇒  Textos com este símbolo contêm informa-
veis riscos de acidente e de ferimentos e ções adicionais.
como eles podem ser evitados.
⇒  Referência cruzada a um possível dano
material dentro do mesmo trecho do texto
ou da página indicada.

PERIGO
Textos com este símbolo indicam situações
extremamente perigosas, que podem causar
a morte ou ferimentos graves no caso de
inobservância.

A Volkswagen AG trabalha constantemente no de- Não são permitidas a impressão, reprodução e tra-
senvolvimento contínuo de todos os tipos e mode- dução, total ou parcial, sem autorização por escrito
los de veículo. Por esse motivo, pedimos a sua da Volkswagen AG.
compreensão para o fato de que alterações na for-
Todos os direitos deste material são expressamen-
ma, nos equipamentos e na tecnologia dos veícu-
te reservados à Volkswagen AG, conforme a legis-
los são possíveis a qualquer tempo. As indicações
lação de direitos autorais. Reservado o direito a
sobre a abrangência de fornecimento, a aparência,
modificações.
a potência, as dimensões, os pesos, o consumo
de combustível, as normas e as funções dos veí- Produzido na Alemanha.
culos correspondem às informações disponíveis © 2013 Volkswagen AG
no fechamento da redação deste manual. É possí-
vel que algumas versões só estejam disponíveis Papel produzido com celulose embranqueci-
num momento posterior (a Concessionária Volks- da sem cloro.
wagen local pode fornecer as informações) ou se-
jam oferecidas somente em determinados merca-
dos. Não são admissíveis reivindicações derivadas
das indicações, figuras e descrições deste manual.
Muito obrigado por sua confiança
Com este Volkswagen, você está recebendo um veículo com a mais moderna tecnologia e diversos equi-
pamentos de conforto, que você certamente desejará usar em suas viagens diárias.
Antes da primeira utilização, ler e observar as informações contidas neste Manual de instruções
para que você conheça de forma rápida e abrangente o veículo, bem como para poder reconhecer
e evitar possíveis perigos para si e para terceiros.
Caso você tenha mais perguntas sobre o seu veículo ou acredite que a literatura de bordo não esteja
completa, entrar em contato com a sua Concessionária Volkswagen. As Concessionárias Volkswagen
sempre estão abertas a dúvidas, sugestões e críticas.
Nós lhe desejamos muitas alegrias com o seu veículo e uma boa viagem sempre.
Volkswagen AG

PERIGO
Observar as importantes indicações de segu-
rança sobre o airbag frontal do passageiro di-
anteiro ⇒ Página 111, Utilizar a cadeira de
criança no banco do passageiro dianteiro. 
142.5R1.GT7.66


Muito obrigado por sua confiança 1
1425R1GT766
Índice
Sobre este Manual de Iluminação e visibilidade
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
– Proteção solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Vista geral do veículo ............ 6 – Limpadores e lavadores dos vidros . . . . 131
– Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Vistas externas
Transportar
– Vista lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
– Orientações para condução . . . . . . . . . . . 141
– Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
– Compartimento de bagagem . . . . . . . . . . 147
– Vista traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
– Bagageiro do teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Interior do veículo – Condução com reboque . . . . . . . . . . . . . . 158
– Vista geral da porta do condutor . . . . . . . 9
Equipamentos práticos
– Vista geral do lado do condutor . . . . . . . . 10
– Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
– Vista geral do console central . . . . . . . . . 13
– Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
– Vista geral do lado do passageiro
dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 – Cinzeiro e acendedor de cigarro . . . . . . . 180
– Vista geral dos símbolos no – Tomadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
revestimento do teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Durante a condução .............. 184
Instrumento combinado
– Luzes de advertência e de controle . . . . 16 Dar partida, trocar a marcha, estacionar
– Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 – Ligar e desligar o motor . . . . . . . . . . . . . . . 184
– Sistema de informações Volkswagen . . . 26 – Trocar marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
– Frear, parar e estacionar . . . . . . . . . . . . . . 201
Sistema Infotainment
– Conduzir com consciência ecológica . . . 213
– Configurações de menu e de sistemas
(SETUP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 – Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Sistemas de assistência ao condutor
Antes da condução ............... 39 – Sistemas de assistência de arranque . . . 219
– Park Pilot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Antes de partir
– Câmera de marcha à ré (Rear Assist) . . 233
– Orientações para condução . . . . . . . . . . . 39
– Assistente de direção para
– Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
estacionamento (Park Assist) . . . . . . . . . . 238
Abrir e fechar – Sistema regulador de velocidade (GRA) 246
– Jogo de chaves do veículo . . . . . . . . . . . . 49 – Limitador de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . 251
– Travamento central e sistema de – Controle automático de distância (ACC) 256
travamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 – Sistema de monitoramento periférico
– Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 (Front Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
– Tampa traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 – Assistente de permanência na faixa
– Vidros elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 (Lane Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
– Teto solar panorâmico elétrico . . . . . . . . . 71 – Sistema de reconhecimento da
Sentar de forma correta e segura sinalização de trânsito . . . . . . . . . . . . . . . . 275
– Ajustar a posição do banco . . . . . . . . . . . . 74 – Sistema de reconhecimento de cansaço
– Funções do banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 (recomendação de intervalo) . . . . . . . . . . 278
– Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 – Seleção do perfil de condução (Driving
Mode Selection) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
– Sistema de airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
– Proteção proativa dos ocupantes do
– Cadeira de criança (acessório) . . . . . . . . 108
veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
– Sistema de controle dos pneus . . . . . . . . 286

2 Índice
Clima – Serviços online móveis . . . . . . . . . . . . . . . 379
– Aquecer, ventilar, resfriar . . . . . . . . . . . . . . 290 – Informações ao consumidor . . . . . . . . . . . 382
– Aquecimento estacionário (aquecimento – Controle do motor e sistema de
adicional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299 purificação do gás de escape . . . . . . . . . . 386
No posto de combustível
– Abastecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 Autoajuda .......................... 389
– Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312 Orientações práticas
– Perguntas e respostas . . . . . . . . . . . . . . . . 389
Conservação, limpeza, – Em caso de emergência . . . . . . . . . . . . . . 391
manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 – Fechamento ou abertura de emergência 394
No compartimento do motor
– Ferramentas de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . 399
– Preparações para trabalhos no
– Calotas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
compartimento do motor . . . . . . . . . . . . . . 317 – Troca de roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404
– Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 – Kit de reparo dos pneus . . . . . . . . . . . . . . 413
– Líquido de arrefecimento do motor . . . . . 328 – Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418
– Bateria do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 – Troca de lâmpada incandescente . . . . . . 424
– Auxílio à partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434
Conservação e manutenção do veículo
– Puxar e rebocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437
– Conservar e limpar a parte externa do
veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Abreviaturas utilizadas .......... 442
– Conservar e limpar o interior do veículo 347
– Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
– Acessório, reposição de peças, reparos
Índice remissivo .................. 444
e modificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
142.5R1.GT7.66

Índice 3
Sobre este Manual de instruções
● Este Manual de instruções é válido para todos não possua ou que estejam disponíveis apenas
os modelos e versões do Golf. em alguns mercados. Você obtém os equipamen-
● Você encontra um índice remissivo em ordem tos de seu veículo na documentação de venda.
alfabética no final do manual. Para mais informações, dirigir-se a sua Concessio-
nária Volkswagen.
● Um índice de abreviaturas ao final do manual
esclarece abreviaturas e denominações técnicas. Todas as indicações deste Manual de instruções
● Indicações de direção como esquerda, direita, são relativas às informações disponíveis na data
dianteiro e traseiro têm como referência, via de re- de fechamento da redação. Devido ao desenvolvi-
gra, o sentido de direção, salvo indicação em con- mento contínuo do veículo, é possível que existam
trário. divergências entre o veículo e as indicações deste
manual da instruções. Nenhuma exigência pode
● As figuras servem como orientação e devem ser reivindicada das figuras, ilustrações ou descri-
ser entendidas como representações esquemáti- ções diferentes deste manual.
cas.
Ao vender ou emprestar o veículo, certificar-se de
● Este Manual de instruções foi desenvolvido pa-
que toda a literatura de bordo se encontre no veí-
ra veículos com direção à esquerda. No caso de
culo.
veículos com direção à direita, os comandos estão
ordenados parcialmente de forma diferente da re- Componentes fixos da literatura de
presentada nas figuras ou descrita no texto
⇒ Página 10.
bordo:
● Manutenção e garantia
● Modificações técnicas no veículo surgidas após
o fechamento da redação deste manual encon- ● Manual de instruções
tram-se em um Suplemento anexo à literatura de
bordo. Componentes adicionais da literatura
de bordo (opcionais):
Todas as versões e modelos estão descritos sem
● Suplemento
que sejam identificados como equipamentos espe-
ciais ou variantes de modelo. Desta forma, podem ● Rádio ou Sistema de navegação
estar descritos equipamentos que o seu veículo ● Outros anexos 

4 Sobre este Manual de instruções


142.5R1.GT7.66

Sobre este Manual de instruções 5


Vista geral do veículo
Vistas externas

Vista lateral

Fig. 1 Vista geral do lado direito do veículo. As posições 3 , 4 e 5 estão no mesmo lugar no lado es-
querdo do veículo.
Legenda para Fig. 1:

1 Antena do teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382


2 Portinhola do tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
3 Maçaneta externa das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4 Espelhos retrovisores externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
– Lanterna adicional dos indicadores de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
– Iluminação periférica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
5 Pontos de apoio do macaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404 

6 Vista geral do veículo


Vista frontal

Fig. 2 Vista geral da parte frontal do veículo.


Legenda para Fig. 2:

1 Sensor ou visor da câmera na base do espelho para:


– Limpadores do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
– Controle automático da luz de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
– Regulagem do farol alto (Light Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
– Assistente de permanência na faixa (Lane Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
– Sistema de reconhecimento da sinalização de trânsito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
2 Para-brisa
– Desembaçador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
3 Limpadores do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
4 Tampa do compartimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
5 Alavanca de destravamento da tampa do compartimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
6 Farol dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118, 424
7 Lavadores do farol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
8 Farol de neblina e farol de conversão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118, 424
9 Sensores dianteiros do Park Pilot ou do assistente de direção para estacionamento (Park
Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224, 238
10 Suporte da placa de licença dianteira
11 Sensor do radar para:
– Controle automático de distância (ACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
142.5R1.GT7.66

– Sistema de monitoramento periférico (Front Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266


12 Alojamento da argola de reboque dianteira atrás de uma cobertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437 

Vistas externas 7
Vista traseira

Fig. 3 Vista geral da parte traseira do veículo.


Legenda para Fig. 3:

1 Lanterna de freio elevada


2 Vidro traseiro com:
– Limpador do vidro traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
– Desembaçador do vidro traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
3 Logo Volkswagen para abertura da tampa traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4 Área da câmera de marcha à ré (Rear Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
5 Lanternas traseiras (esquerda e direita disponível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118, 424
6 Iluminação da placa de licença . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424
7 Sensores traseiros do Park Pilot ou do assistente de direção para estacionamento (Park
Assist) (esquerdo e direito disponível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224, 238
8 Alojamento da argola de reboque traseira atrás de uma cobertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437
9 Dispositivo de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 

8 Vista geral do veículo


Interior do veículo

Vista geral da porta do condutor

Fig. 4 Vista geral dos comandos na porta do condutor (veículos com direção à esquerda). Em veículos
com a direção à direita, a disposição dos elementos é espelhada.
Legenda para Fig. 4:

1 Maçaneta interna da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63


2 Botão de travamento central para o destravamento e travamento do veículo – ........ 53
3 Botão de ajuste dos espelhos retrovisores externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
– Ajuste dos espelhos retrovisores externos  –  – 
– Desembaçador dos espelhos retrovisores externos 
– Rebater os espelhos retrovisores externos para dentro 
4 Luz de controle do botão do travamento central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5 Botões de comando dos vidros elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
– Vidros elétricos 
– Botão de segurança dos vidros elétricos traseiros 
6 Alavanca de destravamento da tampa do compartimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
7 Porta-garrafas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
8 Porta-objetos com a possibilidade de guardar um colete de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172, 391
9 Refletor 
142.5R1.GT7.66

Interior do veículo 9
Vista geral do lado do condutor

Fig. 5 Vista geral do lado do condutor (veículos com direção à esquerda).

Fig. 6 Vista geral do lado do condutor (veículos com direção à direita). 

10 Vista geral do veículo


Legenda para Fig. 5 e Fig. 6:

Botão do monitoramento do interior do veículo  ................................... 53


1 Interruptor das luzes  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
– Farol de rodagem diurna ou luz de posição permanente 
– Controle automático da luz de condução 
– Luz de posição e farol baixo , 
– Iluminação de neblina e lanterna de neblina , 
2 Regulador da:
– Regulagem de alcance do farol  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
– Iluminação dos instrumentos e dos interruptores  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
3 Difusores de ar  –  –  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
4 Alavanca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
– Do farol alto 
– Do farol baixo 
– Do sinal de luz x
– Dos indicadores de direção 
– Da luz de estacionamento 
– Com interruptor e botões de comando do sistema regulador de velocidade (GRA) e do
limitador de velocidade  –  – ,  –  –  ,  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246, 251
– Com botão dos sistemas de assistência ao condutor  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5 Instrumento combinado:
– Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
– Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
– Luzes de advertência e de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6 Alavanca dos limpadores e lavadores dos vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
– Limpadores do para-brisa  – 
– Temporizador dos limpadores do para-brisa 
– Níveis de intervalo ou sensibilidade do sensor de chuva e de luz 
– Limpadores do para-brisa desligados 
– “Movimento único dos limpadores” x
– Limpadores dos vidros 
– Sistema de limpeza e de lavagem automático do para-brisa 
– Limpador do vidro traseiro 
– Sistema de limpeza e de lavagem automático do vidro traseiro 
– Alavanca com teclas de comando do sistema de informações Volkswagen e do sistema
Infotainment  ,  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 34
7 Comandos do volante multifunções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
– Botões de comando do sistema regulador de velocidade (GRA) e do limitador de veloci-
dade  ,  ,  ,  ,  –  –  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246, 251
– Botões de comando do controle automático de distância (ACC)  ,  ,  ,  ,  –  –  . 256
– Regulagem do volume do rádio, das mensagens de navegação ou de uma chamada te-
lefônica  – 
– Botões de comando do sistema de informações Volkswagen  –  –  ,  , 
– Acessar o menu principal do telefone ou atender chamadas telefônicas 
– Ativação do controle de voz 
– Áudio, navegação  – 
142.5R1.GT7.66

8 Buzina
9 Cilindro da ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
10 Pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 

Interior do veículo 11
11 Alavanca da coluna da direção ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
12 Local de instalação do airbag para joelhos no painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
13 Airbag frontal do condutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
14 Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 

12 Vista geral do veículo


Vista geral do console central

Parte superior do console central

Fig. 7 Vista geral da parte superior do console


central.

Legenda para Fig. 7:

1 Luz de controle de desativação do airbag frontal do passageiro dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . 98


2 Difusores de ar  –  –  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
3 Sistema Infotainment (instalado de fábrica)
– Display de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
– Radio ⇒ caderno Rádio
– Sistema de navegação ⇒ caderno Sistema de navegação
4 Botão do aquecimento do banco direito  .......................................... 84
5 Comandos do:
– Sistema de ventilação e aquecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
– Sistema de ar-condicionado (manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
– Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
– Aquecimento estacionário (aquecimento adicional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
6 Botão do aquecimento do banco esquerdo  ....................................... 84
7 Botão para ligar e desligar as luzes de advertência  ................................ 391 
142.5R1.GT7.66

Interior do veículo 13
Parte inferior do console central

Fig. 8 Vista geral da parte inferior do console cen- Fig. 9 Vista geral da parte inferior do console cen-
tral (veículos com direção à esquerda). tral (veículos com direção à direta).

Legenda para Fig. 8 e Fig. 9:

1 Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
– Entrada AUX-IN , entrada USB  ou entrada multimídia (MEDIA-IN) ⇒ caderno Rádio
ou ⇒ caderno Sistema de navegação
2 Alavanca para:
– Transmissão manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
– Transmissão automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
3 Botão para:
– Seleção do perfil de condução (Driving Mode Selection)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
– Sistema Start-Stop  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
– Controle de tração (ASR)  - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
– Programa eletrônico de estabilidade (ESC)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
– Modo esportivo do programa eletrônico de estabilidade (ESC Sport)  . . . . . . . . . . . . . . . 201
– Assistente de direção para estacionamento (Park Assist)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
– Park Pilot  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
4 Reservatório de bebida embaixo de uma cobertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
5 Descansa-braço central dianteiro com porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74, 172
6 Acendedor de cigarro ou tomada 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180, 182
7 Auto Hold   ............................................................... 219
8 Freio de estacionamento eletrônico  ............................................. 201
9 Botão de partida e de parada do motor  –  –  (sistema de travamento e de partida
Keyless Access) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 

14 Vista geral do veículo


Vista geral do lado do passageiro dianteiro

Fig. 10 Vista geral do lado do passageiro dianteiro Fig. 11 Painel de instrumentos com a porta do
(veículos com direção à esquerda). Em veículos passageiro dianteiro aberta (veículos com direção
com a direção à direita, a disposição dos elemen- à esquerda). Em veículos com a direção à direita,
tos é espelhada. a disposição dos elementos é espelhada.

Legenda para Fig. 10 e Fig. 11:

1 Local de instalação do airbag frontal do passageiro dianteiro no painel de instrumentos . . . . 98


2 Difusores de ar  –  –  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
3 Alavanca de abertura do porta-luvas com fechadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
4 Ao lado do painel de instrumentos: interruptor acionado pela chave para desligar o airbag
frontal do passageiro dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 

Vista geral dos símbolos no revestimento do teto


Símbolo Significado

Botões das lanternas internas e de leitura ⇒ Página 118.


, , , , 
Interruptor do teto solar panorâmico elétrico ⇒ Página 71.
 
142.5R1.GT7.66

Interior do veículo 15
Instrumento combinado

Luzes de advertência e de controle


As luzes de advertência e de controle indicam Conforme a versão do veículo, é possível que, em
alertas ⇒  , avarias ⇒  ou funções específicas. vez de uma luz de advertência, um símbolo seja
Algumas luzes de advertência e de controle se exibido no display do instrumento combinado.
acendem quando a ignição é ligada, e devem se
Quando algumas luzes de advertência e de con-
apagar quando o motor estiver em funcionamento
trole se acendem, são emitidos também sinais so-
ou durante a condução.
noros.
Conforme a versão do veículo, o display do instru-
As luzes de controle que acendem no interruptor
mento combinado pode exibir mensagens de texto
das luzes, estão descritas no capítulo “Luz”
adicionais com informações mais detalhadas ou
⇒ Página 118.
solicitações para alguma ação ⇒ Página 20, Ins-
trumentos.

Símbolo Significado ⇒  ver


 Não prosseguir!
⇒ Página 20
 No caso dessa indicação: porta(s), tampa traseira ou tampa do com-
partimento do motor aberta(s) ou fechada(s) incorretamente.
Luz de advertência central: observar as informações adicionais no
 display do instrumento combinado.

 Não prosseguir!
 Freio de estacionamento eletrônico ligado.
⇒ Página 201
 Não prosseguir!
 Nível do fluido de freio muito baixo ou sistema de freio avariado.
 Não prosseguir!
Nível do líquido de arrefecimento do motor muito baixo, temperatura
⇒ Página 328
 do líquido de arrefecimento do motor muito alta ou sistema do líqui-
do de arrefecimento do motor avariado.a)
 Não prosseguir!
⇒ Página 322
 Pressão do óleo do motor muito baixa.a)
Piscando:  Não prosseguir! Direção avariada.
 Aceso: direção eletromecânica não funciona.
⇒ Página 216

Frear ou desviar! Alerta de colisão do sistema de monitoramento


⇒ Página 266
 periférico (Front Assist). a)
Cinto de segurança não colocado pelo condutor ou pelo passageiro
⇒ Página 88
 dianteiro.
Trocar a marcha
⇒ Página 191
 Pisar no pedal do freio!
ACC
⇒ Página 256

⇒ Página 333
 Alternador avariado.a)

⇒ Página 305
 Água no combustível em veículos com motor diesel.a)

Luz de advertência central. Observar as informações adicionais no


 display do instrumento combinado.
– 

16 Vista geral do veículo


Símbolo Significado ⇒  ver

 Pastilhas de freio desgastadas.

Aceso: ESC avariado ou desligado pelo sistema.


 OU: a bateria do veículo foi reconectada.
Piscando: ESC ou ASR em funcionamento. Sistema Infotain-
ment
ASR desligado manualmente. ⇒ Página 34
 OU: ESC desligado manualmente.
OU: ESC Sport ligado manualmente.
Frear
⇒ Página 201

 ABS avariado ou não funciona.

 Freio de estacionamento eletrônico avariado.a)

⇒ Página 118
 Lanterna de neblina ligada.

Iluminação de condução, exceto farol direcionalb), não funciona par-


⇒ Página 424
 cialmente ou totalmente.a)

 Catalisador avariado.
Ligar o motor
Aceso: pré-incandescência do motor a diesel. ⇒ Página 184
 Piscando: controle do motor avariado (motor a diesel).
Unidade de con-
trole do motor e
purificação do
 Unidade de controle do motor avariada.
gás de escape
⇒ Página 386
 Filtro de partículas de diesel com acúmulo de fuligem.a)

 Direção avariada. ⇒ Página 216

Pressão dos pneus muito baixa ou sistema de controle dos pneus


⇒ Página 286
 avariado.

⇒ Página 131
 Nível de água dos lavadores dos vidros muito baixo.a)

⇒ Página 305
 Tanque de combustível quase vazio.

Piscando: sistema de óleo do motor avariado.a)


⇒ Página 322
 Aceso: nível de óleo do motor muito baixo.a)
Sistema de airbag e do pré-tensionador do cinto de segurança avari-
 ado.
Airbag frontal do passageiro dianteiro desligado (PASSENGER AIR
  BAG  ). ⇒ Página 98

Airbag frontal do passageiro dianteiro ligado (PASSENGER AIR


  BAG  ).

⇒ Página 305
 A tampa do tanque não está fechada corretamente. a)

Assistente de permanência na faixa (Lane Assist) ligado, mas inati-


⇒ Página 272
 vo.

 Controle automático de distância (ACC) não disponível atualmente.a) ⇒ Página 256


142.5R1.GT7.66

⇒ Página 191
 Transmissão avariada.a) 

Instrumento combinado 17
Símbolo Significado ⇒  ver
Indicadores de direção esquerdos ou direitos. ⇒ Página 118
 Luzes de advertência ligadas. ⇒ Página 391

⇒ Página 118
 Indicadores de direção do reboque

Aceso: pisar no pedal do freio! Ligar o motor


⇒ Página 184
Trocar a marcha
 Piscando: o botão bloqueador da alavanca seletora não está engata- ⇒ Página 191
do. Frear
⇒ Página 201
Freios
⇒ Página 201,
Sistemas de as-
 O veículo é mantido parado pelo sistema de freio.
sistência ao ar-
ranque
⇒ Página 219
Aceso: sistema regulador de velocidade (GRA) ligado. ⇒ Página 246
Aceso: controle automático de distância (ACC) ativo. ⇒ Página 256
 Aceso: limitador de velocidade ligado, ativo.
Piscando: a velocidade regulada do limitador de velocidade foi ultra- ⇒ Página 251
passada.

⇒ Página 272
 Assistente de permanência na faixa (Lane Assist) ligado, ativo.

⇒ Página 305
 Indicador operacional para condução com gás natural.

⇒ Página 118
 Farol alto ligado ou sinal de luz acionado.

Temperatura do líquido de arrefecimento do motor muito baixa no


⇒ Página 328
 motor a gás natural.a)

 ACC ativo. Nenhum veículo reconhecido à frente.

Com representação em branco: ACC ativo. Veículo à frente reconhe-


⇒ Página 256
cido.
 Com representação em cinza: ACC não ativo. Sistema ligado, não
está em funcionamento.

⇒ Página 118
 Regulagem do farol alto ligada.

⇒ Página 24
 Lembrete de serviço ou serviço a vencer.

⇒ caderno Siste-
ma de navegação
Nível de carga da bateria do telefone móvel. Somente com a prepa- ou
 ração para telefone móvel instalada de fábrica ativada. ⇒ caderno Rádio
com sistema de
navegação
Alerta de gelo na pista. Temperatura externa inferior a +4 °C (+39
⇒ Página 20
 °F).

 Sistema Start-Stop disponível, motor desligado automaticamente.


⇒ Página 219
O sistema Start-Stop não está disponível.
 OU: o motor é iniciado automaticamente. 

18 Vista geral do veículo


Símbolo Significado ⇒  ver

⇒ Página 21
 Status de condução de baixo consumo.

 Orientação para informações na literatura de bordo. –

a) Representação colorida no instrumento combinado com display colorido.


b) No caso de uma avaria no farol direcional ocorre uma exibição separada no display do instrumento combinado.

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

A inobservância das luzes de advertência ● Um veículo parado representa um grande


acesas e das mensagens de texto pode oca- risco de acidente para si mesmo e para de-
sionar paradas do veículo no trânsito, aci- mais usuários da via. Caso necessário, ligar
dentes e ferimentos graves. as luzes de advertência e posicionar o triân-
gulo de segurança para alertar os demais
● Nunca ignorar as luzes de advertência usuários da via.
acesas e as mensagens de texto.
● Antes de abrir a tampa do compartimento
● Parar o veículo assim que possível e se- do motor, desligar o motor e aguardar até
guro. que sua temperatura tenha baixado suficien-
● Estacionar o veículo a uma distância se- temente.
gura da pista de rodagem de forma que ne- ● O compartimento do motor de todo veícu-
nhuma das peças do sistema de escape entre lo é uma área perigosa e pode causar feri-
em contato com materiais inflamáveis, como, mentos graves ⇒ Página 317.
por exemplo, grama seca, combustível, óleo,
etc.
NOTA
A inobservância de luzes de controle que se
acendem e de mensagens de texto pode causar
danos ao veículo. 
142.5R1.GT7.66

Instrumento combinado 19
Instrumentos

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ● Indicador das marchas engatadas (transmissão
aos seguintes temas: automática) ⇒ Página 191
Vista geral dos instrumentos . . . . . . . . . . . . . . 20 ● Informações sobre os trabalhos de serviço
Indicadores do display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 ⇒ caderno Manutenção e garantia
Indicador do intervalo de serviço . . . . . . . . . . . 24
ADVERTÊNCIA
Informações e alertas complementares: A distração do condutor pode causar aciden-
● Luzes de advertência e de controle tes e ferimentos.
⇒ Página 16 ● Nunca comandar os botões do instrumen-
● Sistema de informações Volkswagen to combinado durante a condução. 
⇒ Página 26
● sistema Infotainment ⇒ Página 34

Vista geral dos instrumentos

Fig. 12 Instrumento combinado do painel de instrumentos.

 Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 20.

Significado dos instrumentos ⇒ Fig. 12:

1 Tacômetro (conta-giros) (rotações x 1.000 por minuto do motor em funcionamento).


O início da área vermelha do tacômetro (conta-giros) indica a rotação máxima possível do motor roda-
do e aquecido pelo funcionamento para cada uma das marchas. Antes que a indicação atinja a faixa
vermelha, trocar para a próxima marcha mais alta, posicionar a alavanca seletora em D ou tirar o pé
do pedal do acelerador ⇒  .
2 Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento do motor ⇒ Página 328 ou Indicador do
nível de gás natural em veículos com motor a gás natural⇒ Página 305.
3 Indicadores do display ⇒ Página 21.
4 Botão de retrocesso, controle e exibição ⇒ Página 21.
5 Velocímetro (medidor de velocidade).
6 Indicador do nível de combustível ⇒ Página 305. 

20 Vista geral do veículo


NOTA NOTA (continuação)

● Com o motor frio, evitar rotações do motor ● Para evitar danos no motor, o ponteiro do
elevadas, aceleração total e forte demanda do tacômetro (conta-giros) pode permanecer ape-
motor. nas por um curto período na área vermelha da
escala.

Um aumento de marcha no momento adequ-


ado ajuda a economizar combustível e a re-
duzir ruídos de funcionamento. 

Indicadores do display

Fig. 13 A: tampa do compartimento do motor aberta, B: tampa traseira aberta, C: porta dianteira esquer-
da aberta, D: porta traseira direita aberta (somente em veículos com quatro portas).

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 20.
● Exibição dos dados de condução (indicador
multifunções (MFA)) e menus para configurações
diversas ⇒ Página 26
● Indicador do intervalo de serviço ⇒ Página 24
De acordo com o equipamento do veículo, é possí-
● Alerta de velocidade ⇒ Página 26
vel que sejam exibidas diferentes informações no
display do instrumento combinado ⇒ Fig. 12 3 : ● Alerta de velocidade para pneus de inverno
● Indicador de status do sistema Start-
● Portas, tampa do compartimento do motor e
-Stop ⇒ Página 219
tampa traseira abertas ⇒ Fig. 13
● Indicador de status do gerenciamento dos cilin-
● Textos de advertência e de informação
dros ativo (ACT®) ⇒ Página 213
● Indicadores de quilometragem
● Sinalização de trânsito reconhecida pelo siste-
● Horário ma de reconhecimento da sinalização de trânsito
● Sistema de orientações de rádio e de navega- ⇒ Página 275
ção ⇒ caderno Sistema de rádio ou ⇒ caderno Sis- ● Status de condução de baixo consumo 
tema de navegação
● Código do motor (CDM)
● Orientações do telefone ⇒ caderno Sistema de
● A carga da bateria do veículo é suficiente
navegação ou ⇒ caderno Rádio, sistema de nave-
(SOC)
gação
● Temperatura externa Portas, tampa do compartimento do motor e
● Indicador da bússola tampa traseira abertas
142.5R1.GT7.66

● Posições da alavanca seletora Após o destravamento do veículo e durante a con-


dução são exibidas no display do instrumento
● Recomendação de marcha combinado as portas abertas assim como a tampa
do compartimento do motor e tampa traseira e se 

Instrumento combinado 21
necessário sinalizadas acusticamente. De acordo
com a versão do instrumento combinado, a repre-
sentação dos símbolos pode variar.

Legenda para Fig. 13 ver


 Não prosseguir!
A Tampa do compartimento do motor aberta ou fechada incorreta- ⇒ Página 317
mente.
 Não prosseguir!
B ⇒ Página 65
Tampa traseira aberta ou fechada incorretamente.
 Não prosseguir!
C, D ⇒ Página 63
Tampa do veículo aberta ou fechada incorretamente.

Textos de advertência e de informação sário, também por meio de alertas sonoros. De


Ao ligar a ignição ou durante a condução, algumas acordo com a versão do instrumento combinado, a
funções do veículo e dos componentes do veículo representação dos símbolos pode variar.
têm seu status verificado. As falhas de funciona- Adicionalmente as atuais falhas de funcionamento
mento são indicadas no display do instrumento existentes podem ser manualmente acessadas.
combinado 1) por símbolos vermelhos ou amarelos Para isso acessar no menu de seleção status do
com mensagens de texto ⇒ Página 16 e, se neces- veículo ou veículo ⇒ Página 26.

Tipo de mensa- Cor do símbo-


Significado
gem loa)
Símbolo piscando ou aceso – em parte, juntamente com alertas sono-
Mensagem de ros.
advertência de vermelho  Não prosseguir! Há perigo ⇒  .
prioridade 1 Verificar a função avariada e eliminar a causa. Se necessário, procu-
rar auxílio técnico especializado.
Símbolo piscando ou aceso – em parte, juntamente com alertas sono-
ros.
Mensagem de
Funções com falha ou falta de líquidos de condução podem causar
advertência de amarelo
danos ao veículo e a falha do veículo ⇒  .
prioridade 2
Verificar a função avariada o mais rápido possível. Se necessário,
procurar auxílio técnico especializado.
Texto de infor-
– Informações sobre diferentes processos do veículo.
mação
a) Representação colorida no instrumento combinado com display colorido.

Indicadores de quilometragem Hora


O hodômetro total registra o percurso total realiza- ● Para ajustar a hora, pressionar, com a porta fe-
do pelo veículo. chada, o botão  no instrumento combinado
⇒ Página 20 e mantê-lo pressionado, até que apa-
O hodômetro parcial (trip) indica os quilômetros
reça a inscrição Hora no display.
percorridos após a última reinicialização do hodô-
metro. O último dígito indica 100 metros. ● Soltar o botão. A hora é exibida no display e a
exibição das horas é marcada.
● Pressionar rapidamente o botão no instru-

● Depois disso imediatamente pressionar varias
mento combinado ⇒ Página 20 para restaurar o
vezes o botão até que a hora desejada seja exibi-
hodômetro parcial em 0.
da. Manter o botão pressionado para passar para
a próxima etapa.
● Quando o ajuste das horas estiver concluído,
aguardar até que a exibição dos minutos no dis-
play seja marcada. 

1) Representação colorida no instrumento combinado com display colorido.

22 Vista geral do veículo


● Depois disso imediatamente pressionar varias Indicador do status do sistema Start-Stop
vezes o botão até que os minutos desejados se- No display do instrumento combinado são exibidas
jam exibidos. Manter o botão pressionado para informações sobre o status atual ⇒ Página 219.
passar para a próxima etapa.
● Soltar o botão para concluir o ajuste do horário. Status de condução de baixo consumo 
Durante a condução é exibido no display do instru-
O ajuste do horário também pode ser feito no sis- mento combinado, se o veículo se encontra, por
tema Infotainment pelo botão  e superfícies de exemplo, devido ao gerenciamento dos cilindros
função  e tempo e data ⇒ Página 34. ativo (ACT®) ⇒ Página 213 ou da roda-livre da
Indicador da temperatura externa transmissão automática ⇒ Página 191 em um sta-
tus de condução de baixo consumo .
Quando a temperatura externa está abaixo de
+4 °C (+3,89 °C), um “símbolo de floco de neve” Nível de carga da bateria do veículo (SOC)
aparece no indicador da temperatura externa Em algumas versões, o nível de carga da bateria
(alerta de gelo na pista). Este símbolo permanece do veículo (SOC1)) pode ser exibido em porcenta-
acesso até que a temperatura externa ultrapasse gem.
+6 °C (+43 °F) ⇒  .
Para exibição do nível de carga, pressionar, com a
Se o veículo estiver parado, o aquecimento esta- ignição desligada, o botão  no instrumento com-
cionário estiver ligado (⇒ Página 299) ou em uma binado ⇒ Página 20 e mantê-lo pressionado, até
velocidade de condução muito baixa, a temperatu- que apareça a exibição SOC no display.
ra indicada pode ser um pouco mais alta que a
temperatura externa real devido ao calor irradiado Código do motor (CDM)
pelo motor. Pressionar e manter pressionado o botão  no
A área de medição vai de -45 ℃ (-45,00 ℃) a +76 instrumento combinado ⇒ Página 20 (aproximada-
℃ (+76,11 ℃). mente 15 segundos) para que seja exibido no dis-
play o código do motor (CDM) do veículo. Para is-
Indicador da bússola so a ignição deve estar ligada e o motor não deve
Com a ignição e o sistema de navegação ligados, estar em funcionamento.
o display do instrumento combinado indica a dire-
ção de condução. ADVERTÊNCIA
Posições da alavanca seletora (transmissão A inobservância de luzes de advertência ace-
automática) sas e mensagens de texto pode ocasionar
uma pane e paradas do veículo no trânsito,
A posição da alavanca seletora é indicada tanto ao
acidentes e ferimentos graves.
lado da alavanca seletora quanto no display do
instrumento combinado. Na posição D S, bem co- ● Jamais ignorar luzes de advertência ace-
mo com Tiptronic, a respectiva marcha é indicada sas e mensagens de texto.
no display ⇒ Página 191. ● Parar o veículo, assim que for possível e
seguro.
Recomendação de marcha
● Um veículo parado representa um grande
Durante a condução pode ser exibida no display risco de acidente para si mesmo e para de-
do instrumento combinado uma recomendação pa- mais usuários da via. Caso necessário, ligar
ra seleção de uma marcha que economize mais as luzes de advertência e posicionar o triân-
combustível ⇒ Página 191. gulo de segurança para alertar os demais
Alerta de velocidade para os pneus de usuários da via.
inverno ● Estacionar o veículo a uma distância se-
O excesso da velocidade máxima ajustada é exibi- gura da pista de rodagem de forma que ne-
da no display do instrumento combinado nhuma das peças do sistema de escape entre
⇒ Página 26. em contato com materiais inflamáveis, como,
por exemplo, grama seca, combustível, óleo,
Os ajustes do alerta de velocidade podem ser fei- etc. 
tos no sistema Infotainment por meio do botão 
e as superfícies de função  e Pneus
142.5R1.GT7.66

⇒ Página 34.

1) State of charge

Instrumento combinado 23
dicador de textos de advertência ou de informa-
ADVERTÊNCIA
ção, as avarias são indicadas exclusivamente por
Mesmo com temperaturas externas acima da meio de luzes de controle.
temperatura de congelamento, pode haver
uma camada de gelo sobre ruas e pontes. Dependendo da versão também podem ocor-
rer alguns ajustes e exibições no sistema In-
● É possível que haja uma camada de gelo
fotainment.
na pista mesmo se a temperatura externa es-
tiver acima de +4 °C (+39 °F) e o “símbolo de Se existirem várias mensagens de advertên-
floco de neve” não aparecer no display. cia, os símbolos aparecerão em sequência
● Nunca confiar apenas no indicador da por alguns segundos. Esses símbolos serão exibi-
temperatura externa! dos até que a causa seja eliminada.

Se na ignição forem exibidas mensagens de


NOTA advertência de falhas funcionais, os ajustes
A inobservância de luzes de controle que se ou exibições de informações podem, possivelmen-
acendem e de mensagens de texto pode causar te ser executados, não como o descrito. Nesse ca-
danos ao veículo. so o reparo da falha de funcionamento deve ser
realizado por uma Concessionária Volkswagen ou
Devido à existência de diversas versões de por uma empresa especializada. 
instrumentos combinados, as indicações do
display podem variar. Em caso de display sem in-

Indicador do intervalo de serviço

Fig. 14 Representação esquemática: exemplos de indicações no display do instrumento combinado para


um evento de serviço próximo de vencer.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 20.

Os indicadores do evento de serviço aparecem no


display do instrumento combinado ⇒ Fig. 14 e no
sistema Infotainment ⇒ Fig. 15.
Devido à existência de diversas versões de instru-
mentos combinados e do sistema Infotainment, as
indicações do display podem variar.
Os prazos dos serviços na Volkswagen são dife-
Fig. 15 Representação esquemática: exemplo de
rentes para serviços de troca de óleo e inspeções.
exibição das informações de serviço no sistema In-
A exibição intervalo de serviços informa o próximo
fotainment.
prazo dos serviços, de uma troca do óleo do motor
e de uma próxima inspeção a vencer. Os prazos
dos serviços também constam no Manutenção e
garantia. 

24 Vista geral do veículo


Em veículos com serviço de troca de óleo fixo A exibição das informações de serviços ⇒ Fig. 15
os intervalos de serviço são fixados. também pode ocorrer no sistema Infotainment por
meio do botão  e das superfícies de função 
Em veículos com serviço de troca de óleo flexí-
e serviços ⇒ Página 34.
vel, os intervalos são determinados individualmen-
te. O avanço da tecnologia possibilita reduzir bas- Reinicializar o indicador do intervalo de
tante a necessidade de manutenção periódica. Só serviço
deve ser executado o serviço de troca de óleo
Se o serviço de troca de óleo ou de inspeção não
quando o veículo necessitar. Nisso são considera-
tiver sido realizado em uma Concessionária Volks-
das as condições de utilização individuais e o esti-
wagen, o indicador poderá ser reinicializado da se-
lo pessoal de condução. O alerta de serviço é exi-
guinte forma:
bido pela primeira vez 30 dias antes do prazo do
serviço expirar. O percurso de rodagem remanes- ● Desligar a ignição.
cente indicado é sempre arredondado para ● Pressionar e manter o botão  no instrumento
100 km, e o tempo remanescente, para dias intei- combinado ⇒ Página 20 pressionado.
ros.
● Ligar a ignição.
Anúncio de serviço ● Soltar o botão  , quando aparecer umas das
Quando um serviço de troca de óleo ou uma ins- seguintes inscrições no Display do instrumento
peção está próximo de vencer, ao ligar a ignição, combinado:
aparece um anúncio de serviço.
Reiniciar serviço de troca de óleo?
A quilometragem ou o tempo especificado é a qui-
Reiniciar serviço de inspeção?
lometragem ou o período até o próximo serviço.
A mensagem de serviço se apaga após al-
Evento de serviço
guns segundos com o motor em funciona-
Em um serviço de troca de óleo vencido ou uma mento ou após pressionar o botão  da ala-
inspeção vencida ressoa, ao ligar a ignição, um vanca dos limpadores dos vidros ou o botão  do
sinal acústico e por alguns segundos pode apare- volante multifunções ⇒ Página 26.
cer no display do instrumento combinado o símbo-
lo de uma chave de fenda  junto como uma das Se a bateria do veículo, em veículos com
seguintes exibições ⇒ Fig. 14: serviço flexíveis, ficar desconectada por um
longo período, não será possível calcular o tempo
Inspeção agora! para o próximo serviço a vencer. As indicações de
Troca de óleo agora! intervalos de serviço podem, portanto, indicar cál-
Troca de óleo e inspeção agora! culos incorretos. Nesse caso, observar os interva-
los de serviço máximos admissíveis ⇒ cader-
Acessar o prazo do serviço no Manutenção e garantia. 
Com a ignição ligada, o motor desligado e o veícu-
lo parado, é possível acessar o prazo do serviço
atual:
● Pressionar e manter o botão  no instrumento
combinado pressionado ⇒ Página 20 até aparecer
a inscrição Serviço no display.
● Soltar o botão. A mensagem de serviço atual é
exibida no display.
142.5R1.GT7.66

Instrumento combinado 25
Sistema de informações Volkswagen

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas Algumas mensagens de advertência podem ser
aos seguintes temas: confirmadas e ocultadas com o botão  da
alavanca dos limpadores dos vidros ou com o bo-
Vista geral da estrutura do menu . . . . . . . . . . . 26
tão  do volante multifunções.
Comando do menu de seleção no
instrumento combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Informações e alertas complementares:
Botão dos sistemas de assistência ao ● sistema Infotainment ⇒ Página 34
condutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
● Sistemas de assistência ao condutor
Menu de seleção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
⇒ Página 219
Dados de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
● Sistema de rádio e navegação ⇒ caderno Sis-
Menu Assistentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
tema de rádio ou ⇒ caderno Sistema de navega-
Laptimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 ção
Com a ignição ligada várias funções podem ser
acessadas por meio do menu de seleção do dis- ADVERTÊNCIA
play, por exemplo a exibição de dados de condu- A distração do condutor pode causar aciden-
ção (indicador multifunções (MFA)). tes e ferimentos.
Em veículos com volante multifunções, os botões ● Nunca acessar os menus no display do
da alavanca dos limpadores dos vidros não exis- instrumento combinado durante a condução.
tem. O comando ocorre exclusivamente pelos bo-
tões do volante multifunções. Após a partida do motor com a bateria do
veículo totalmente descarregada ou uma ba-
A abrangência dos menus e exibições de informa- teria trocada no veículo, as configurações do siste-
ção no display do instrumento combinado depende ma (hora, data, configurações de conforto pes-
da eletrônica do veículo e do escopo do equipa- soais e programações) podem ser desajustadas
mento do veículo. ou apagadas. Verificar e corrigir as configurações
Uma empresa especializada pode programar ou depois que a bateria do veículo tiver sido suficien-
alterar outras funções conforme os equipamentos temente carregada. 
do veículo. Para isso, a Volkswagen recomenda as
Concessionárias Volkswagen.
Enquanto uma mensagem de alerta de priorida-
de 1 estiver sendo exibida, não será possível
acessar os menus ou as exibições de informação.

Vista geral da estrutura do menu

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 26.
Dados da condução ⇒ Página 29
■ Desde a partida
■ Desde o abastecimento
A seguinte estrutura de menu mostra exemplifica- ■ Longo prazo
damente a estrutura dos menus do sistema de in- ■ Sistema de reconhecimento da sinalização de
formações Volkswagen no display do instrumento trânsito
combinado. A real abrangência dos menus e a de- ■ Alerta de velocidade
nominação dos pontos de menu individuais depen-
■ Velocidade digital
de dos componentes eletrônicos do veículo e dos
equipamentos instalados no veículo. ■ Autonomia
■ Consumidor conforto 

26 Vista geral do veículo


Assistentes ⇒ Página 28 Áudio ⇒ caderno Rádio ou ⇒ caderno Sistema
■ Ligar / Desligar o Lane Assist de navegação
■ Ligar / Desligar o Front Assist Telefone ⇒ caderno Sistema de navegação
ou ⇒ caderno Rádio, sistema de navegação
■ Controle automático de distância (ACC)
Status do veículo ⇒ Página 28 
Navegação ⇒ caderno Sistema de navegação

Comando do menu de seleção no instrumento combinado

Fig. 16 Veículos sem volante multifunções: bo-


tão 1 na alavanca dos limpadores do para-brisa
(à direita da coluna de direção) para confirmar
itens de menu e chave 2 para alternar os menus Fig. 17 Lado direito do volante multifunções: bo-
e exibições de informação. tões para comando dos menus e exibições de in-
formação do instrumento combinado.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 26.
vidros ou o botão  no volante multifunções
⇒ Fig. 17 ou aguardar até que o menu ou a exibi-
ção de informação abra sozinho após alguns se-
gundos.
Acessar o menu de seleção e selecionar o
Fazer as configurações no menu
menu ou exibição de informação
● No menu exibido, pressionar o botão
● Ligar a ignição.
⇒ Fig. 16 2 da alavanca dos limpadores dos vi-
● Caso uma mensagem ou o pictograma de veí- dros para cima ou para baixo ou pressionar os bo-
culo sejam exibidos, pressionar, se necessário vá- tões de seta  ou  do volante multifunções
rias vezes, o botão ⇒ Fig. 16 1 da alavanca dos ⇒ Fig. 17 até que o item de menu desejado esteja
limpadores dos vidros ou o botão  do volante selecionado. A marcação é indicada mediante um
multifunções ⇒ Fig. 17. requadro.
● No comando com alavanca dos limpadores dos ● Através do pressionamento do botão
vidros: para exibição do menu de seleção ⇒ Fig. 16 1 da alavanca dos limpadores dos vi-
⇒ Página 28 ou para voltar de um menu ou de dros ou o botão  do volante multifunções
uma exibição de informação para o menu de sele- ⇒ Fig. 17 fazer as alterações desejadas. Um “sinal
ção, manter pressionada a ⇒ Fig. 16 2 , até que o de visto” identifica a ativação da função ou do sis-
menu de seleção seja exibido. Para navegar por tema.
meio do menu de seleção, pressionar o seletor pa-
ra cima ou para baixo. Retornar ao menu de seleção
● No comando com volante multifunções: para a ● Por meio do menu: no menu selecionar o item
exibição do menu de seleção e para navegar por de menu Retroceder para sair do menu.
meio do menu de seleção, pressionar o botão  ● No comando com o volante multifunções: pres-
ou  ⇒ Fig. 17.
142.5R1.GT7.66

sionar o botão  ou  ⇒ Fig. 17.


● Para acessar o menu exibido no menu de sele-
Se na ignição forem exibidas mensagens de
ção ou a exibição de informação, pressionar o bo-
advertência de falhas funcionais, os ajustes
tão ⇒ Fig. 16 1 na alavanca dos limpadores dos
ou exibições de informações podem, 

Instrumento combinado 27
possivelmente ser executados, não como o descri-
to. Nesse caso o reparo da falha de funcionamen-
to deve ser realizado por uma Concessionária
Volkswagen ou por uma empresa especializada. 

Botão dos sistemas de assistência ao condutor


Ligar ou desligar os sistemas de assistência
ao condutor individualmente
● Pressionar o botão ⇒ Fig. 18 no sentido da se-
ta para acessar o menu Assistentes.
● Selecionar o sistema de assistência ao condu-
tor e ligar ou desligar o sistema ⇒ Página 27. Um
“sinal de visto” indica um sistema de assistência
ao condutor ligado.
● A seguir confirmar a solicitação com o botão
 da alavanca dos limpadores dos vidros ou
com o botão  do volante multifunções
⇒ Página 27.
O ligamento e desligamento do sistema de assis-
Fig. 18 Na alavanca dos indicadores de direção e tência ao condutor também pode ocorrer no siste-
do farol alto à esquerda da coluna de direção: bo- ma Infotainment por meio do botão  e da super-
tão dos sistemas de assistência ao condutor. fícies de função  e assistência ao condutor
⇒ Página 34. 

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 26.

Com o botão da alavanca dos indicadores de dire-


ção e do farol alto, os sistemas de assistência ao
condutor exibidos no menu Assistentes podem
ser ligados ou desligados ⇒ Página 219.

Menu de seleção

 Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 26.

Menu Função ver


Informações e possibilidades de regulagem do MFA (indicador
Dados de condu- multifunções). ⇒ Página 29,
ção Exibição de textos de informação ou alerta e de outros compo- ⇒ Página 34
nentes de sistema dependentes do equipamento.
Informações e configurações possíveis dos sistemas de assis- ⇒ Página 31,
Assistentes
tência ao condutor. ⇒ Página 34 

28 Vista geral do veículo


Menu Função ver
Indicadores de informação do sistema de navegação ligado:
Na guia de destino ativada são exibidas setas de conversão e
as barras de aproximação. A representação assemelha-se à
⇒ caderno Siste-
Navegação representação de símbolos no sistema Infotainment.
ma de navegação
Se a guia de destino não estiver ativa, são exibidas a direção
de condução (função bússola) e o nome da rua na qual se es-
tá circulando.
Exibição da emissora no modo rádio. ⇒ caderno Rádio
Exibição da lista de estações na operação do rádio. ou
Áudio
⇒ caderno Siste-
Exibição do título em modo mídia. ma de navegação
Exibição das informações do telefone. ⇒ caderno Siste-
ma de navegação
ou
Telefone
Funcionamento do telefone. ⇒ caderno Rádio
com sistema de
navegação
Medir, salvar e comparar com o melhor tempo anteriormente
Laptimer ⇒ Página 31
medido alguns tempos de voltas em uma pista de corrida.
Exibição e armazenamento dos textos de alerta ou informação
Status do veícu- atuais. ⇒ Página 20,
lo ou
Veículo O item de menu aparece somente havendo textos de alerta ou ⇒ Página 34
informação. 

Dados de condução

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 26.
Memória de dados de condução
O MFA está equipado com 3 memórias de funcio-
namento automático:

O indicador multifunções (MFA) exibe diversos va- ● Desde a part.


lores de condução e de consumo. O MFA é aces- ● Desde o abastecimento
sado por meio do menu de seleção ⇒ Página 27. ● Longo prazo
Alternar entre os indicadores A memória atualmente exibida poderá ser lida na
● Veículos sem volante multifunções: pressionar indicação do display.
a chave  na alavanca dos limpadores dos vi- Para trocar entre as memórias pressionar com a
dros ⇒ Fig. 16. ignição ligada e a memória exibida o botão 
● Veículos com volante multifunções: pressionar na alavanca dos limpadores dos vidros ou o bo-
o botão  ou  ⇒ Fig. 17. tão  no volante multifunções.

Indicação Função
Exibição e armazenamento dos valores de condução e consumo coletados desde
ligar até desligar a ignição.
Desde a part. Se a condução continuar dentro de um período de duas horas após a ignição ser
desligada, os novos valores serão somados. Em uma interrupção de condução de
mais de 2 horas, a memória será apagada automaticamente. 
142.5R1.GT7.66

Instrumento combinado 29
Indicação Função
Desde o abaste- Exibição e armazenamento dos valores de condução e consumo coletados. A me-
cimento mória é apagada automaticamente durante um processo de abastecimento.
A memória grava os valores de rodagem de uma quantidade determinada de via-
gens individuais de acordo com a versão do instrumento combinado, em um máxi-
Longo prazo mo de 19 horas e 59 minutos ou 99 horas e 59 minutos de viagem ou 1.999,9 km
ou 9.999,9 km de percurso. Se uma destas marcas máximasa) for excedida, a me-
mória é apagada automaticamente e recomeça do 0.
a) Varia de acordo com a versão do instrumento combinado.

Apagar manualmente a memória de dados Seleção pessoal dos indicadores


de condução Quais são as exibições MFA possíveis que devem
● Selecionar a memória que deve ser apagada. ser exibidas no Display do instrumento combinado,
● Manter o botão  da alavanca dos limpa- pode ser ajustado no sistema Infotainment por
dores dos vidros ou o botão  do volante multi- meio do botão  e das superfícies de função 
funções pressionado por aproximadamente 2 se- e indicador multifunções ⇒ Página 34.
gundos.

Exemplos de exibição
Indicação Função
A exibição do consumo de combustível momentâneo ocorre durante a condução
em l/100 km e com o veículo parado em litros/h.
Nos veículos com motor a gás natural, a indicação do consumo de combustível
Consumo
momentâneo ocorre em velocidades a partir de 5 km/h em kg/
100 km ou m3/100 km, e em velocidades abaixo de 3 km/h (2 mph) em kg/h
ou m3/h.
O consumo de combustível médio em l/100 km é exibido somente após 300 me-
tros rodados, após se ligar a ignição. Até este ponto são exibidos traços. O valor
indicado é atualizado aproximadamente a cada segundo.
Cons. ∅
Nos veículos com motor a gasolina ou diesel a exibição do consumo médio de
combustível ocorre em l/100 km, nos veículos com motor a gás natural em kg/
100 km ou m3/100 km.
Percurso aproximado em km que ainda pode ser percorrido com a quantidade de
Autonomia combustível no reservatório, seguindo a mesma forma de condução. Entre outros,
o consumo de combustível momentâneo serve para o cálculo.
Tempo viagem Tempo de viagem em horas (h) e minutos (min) decorrido após se ligar a ignição.
Percurso Percurso percorrido em km após se ligar a ignição.
A qualidade do gás natural é apurada automaticamente em todo o processo de
abastecimento e indicada após a ligação da ignição. A exibição ocorre em porcen-
Qualidade GNC
tagem de 70 % a 100 %. Quanto mais alto for o percentual exibido, mais baixo
pode ser o consumo.
A velocidade média é exibida somente após 100 metros rodados, após se ligar a
Velocidade média ignição. Até este ponto são exibidos traços. O valor atual exibido é atualizado a
cada 5 segundos.
Vel. digital Velocidade de condução atual como indicador digital.
Alerta v em ---
km/h Quando a velocidade gravada for excedida (no intervalo entre 30 km/h (18 mph) e
ou alerta a 250 km/h (155 mph)), um alerta sonoro e, se for o caso, visual é exibido. 
--- mph

30 Vista geral do veículo


Indicação Função
Sistema de reconhe-
cimento da sinaliza- Exibir sinalização de trânsito conhecida.
ção de trânsito
Temperatura do
Temperatura do óleo do motor atual como indicador digital.
óleo

Armazenar a velocidade para o alerta de ● Se necessário, regular a velocidade desejada


velocidade com o botão  da alavanca dos limpadores dos
● Selecionar o indicador Advert. veloc. vidros ou com os botões  ou  do volante multi-
--- km/h ou Advert. veloc. --- mph. funções dentro de 5 segundos. Pressionar o botão
 ou  novamente ou aguardar alguns se-
● Pressionar o botão  da alavanca dos lim- gundos. A velocidade é salva e o alerta ativado.
padores dos vidros ou o botão  do volante multi-
funções para armazenar a velocidade atual e ati- ● Para desativar, pressionar o botão  ou o
var o alerta. botão  . A velocidade salva é apagada. 

Menu Assistentes

 Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 26.

Menu Função
Lane Assist Ligar ou desligar o assistente de permanência na faixa ⇒ Página 272.
Front Assist Ligar ou desligar o sistema de monitoramento periférico⇒ Página 266.
ACC Exibição do controle automático de distância ⇒ Página 256. 

Laptimer

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 26.
● Pausa
● Tempo intermediário
● Estatística
Com a respectiva versão, o Laptimer pode ser Alternar entre os menus
acessado por meio do menu de seleção ● Veículos sem volante multifunções: pressionar
⇒ Página 27. a chave  na alavanca dos limpadores dos vi-
O Laptimer oferece a possibilidade de medir, sal- dros ⇒ Fig. 16.
var e comparar com o melhor tempo anteriormente ● Veículos com volante multifunções: pressionar
medido alguns tempos de voltas em uma pista de o botão  ou  ⇒ Fig. 17. 
corrida.
Podem ser exibidos os seguintes menus:
● Stop
● Volta
142.5R1.GT7.66

Instrumento combinado 31
Menu Submenu Função
A medição do tempo é iniciada.
Se já houver algumas voltas conduzidas na estatística, co-
Start meçará nas próximas voltas.
Somente pode ser iniciada uma nova volta, se a estatística
tiver sido reinicializada no menu Estatística.
Stop
A medição do tempo começa quando o veículo começar a
andar.
Desde a partida
Se o veículo já estiver em movimento, a medição de tempo
começa quando o veículo parar.
Estatística É exibido o menu Estatística.
A medição do tempo da volta atual para e em seguida ini-
Volta nova cia uma nova volta. O tempo da volta recém terminada é
assumido na estatística.
Um tempo intermediário é exibido por aproximadamente
Volta Tempo intermedi-
5 segundos. A medição do tempo ativa continua correndo
ário
paralelamente.
A medição do tempo ativa é interrompida. Com isso a volta
Stop
não é finalizada. É exibido o menu Pausa.
Continuar A medição do tempo que estava interrompida é continuada.
Uma nova medição do tempo é iniciada. A volta que estava
Volta nova
em pausa é finalizada e assumida na estatística.
Pausa A medição do tempo da volta ativa é finalizada e descarta-
Cancel. volta
da. Ela entra para a estatística.
A medição do tempo ativa é finalizada. Com isso a volta
Finalizar
entra para a estatística.
Um tempo intermediário é exibido por aproximadamente
Tempo intermedi-
5 segundos. A medição do tempo ativa continua correndo
ário
paralelamente.
Tempo intermedi- A medição do tempo da volta atual para e em seguida ini-
ário Volta nova cia uma nova volta. O tempo da volta recém terminada é
assumido na estatística.
A medição do tempo ativa é interrompida. Com isso a volta
Stop
não é finalizada. É exibido o menu Pausa.
Vista dos últimos tempos de voltas conduzidos:
- Tempo total,
– melhor tempo de volta,
– pior tempo de volta,
– duração média das voltas.
É possível uma quantidade máxima de 10 voltas, assim co-
mo uma duração total máxima de 99 horas, 59 minutos e
Estatística 59 segundos.
Se um dos dois limites for atingido, somente poderá ser co-
meçada uma nova medição de tempo depois que a estatís-
tica for reinicializada.
Retroceder Retorna ao menu anterior.
Todos os dados da estatística armazenados são redefini-
Redefinir
dos. 

32 Vista geral do veículo


ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

Evitar o máximo possível o comando do Lap- ● Executar os pré-ajustes do Laptimer e o


timer durante a condução. acesso da estatística somente com o veículo
parado.
● Durante a condução, somente comandar o
Laptimer em situações de condução fáceis
de controlar. 
142.5R1.GT7.66

Instrumento combinado 33
Sistema Infotainment
Configurações de menu e de sistemas (SETUP)

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas configurações serem executadas, por exemplo no
aos seguintes temas: menu status do veículo podem ser consulta-
dos os Status atuais do sistema Start-Stop
Menu Ajustes do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
⇒ Página 219.
Informações e alertas complementares: ● Ajustes do veículo (Setup) ⇒ Página 34.
● Instrumentos ⇒ Página 20 ● Configurações do aquecimento estacionário
● Sistema de informações Volkswagen ⇒ Página 290.
⇒ Página 26 ● Seleção da emissora de rádio.
● Travamento central e sistema de travamento ● Mídia ativa.
⇒ Página 53
● Estado do veículo.
● Vidros elétricos ⇒ Página 68
● Dados de condução.
● Luz ⇒ Página 118
● Consumidor conforto.
● Limpadores e lavadores dos vidros
⇒ Página 131 ADVERTÊNCIA
● Espelho ⇒ Página 137
A distração do condutor pode causar aciden-
● Sistemas de auxilio do freio ⇒ Página 201 tes e ferimentos. A operação do sistema Info-
● Sistemas de assistência ao condutor tainment pode distrair dos acontecimentos
⇒ Página 219 do trânsito.
● Sistema de controle dos pneus ⇒ Página 286 ● Conduzir sempre de forma atenta e res-
● Rodas e pneus ⇒ Página 353 ponsável.
● ⇒ caderno Rádio ou ⇒ caderno Sistema de na- Após a partida do motor com a bateria do
vegação veículo totalmente descarregada ou uma ba-
teria trocada no veículo, as configurações do siste-
Informações básicas de comando
ma (hora, data, configurações de conforto pes-
O próximo trecho do texto possui informações rele- soais e programações) podem ser desajustadas
vantes para a configuração do menu Configura- ou apagadas. Verificar e corrigir as configurações
ções do veículo. As informações básicas de depois que a bateria do veículo tiver sido suficien-
comando do sistema Infotainment assim como in- temente carregada. 
dicações de alerta e segurança que devem ser
respeitadas estão descritas em um manual sepa-
rado ⇒ caderno Rádio ou ⇒ caderno Sistema de
navegação.

Configurações do sistema e exibição de


informações do veículo
Após o pressionamento do botão Infotainment 
por meio do toque das respectivas superfície de
função as informações podem ser exibidas ou as

Menu Ajustes do veículo

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 34.
Acessar o menu Ajustes do veículo
● Ligar a ignição.
● Se for o caso, ligar o sistema Infotainment. 

34 Vista geral do veículo


● Pressionar o botão Infotainment  . Tocar na superfície de função  volta para o me-
● Tocar na superfície de função  para abrir o nu anterior.
menu Ajustes do veículo.
Visão geral do menu.
● No menu Ajustes do veículo para poder A seguinte visão geral do menu mostra um exem-
acessar outros menus ou para configurar os itens plo de configuração do menu do sistema Infotain-
do menu, tocar as respectivas superfícies de fun- ment. A real abrangência dos menus e a denomi-
ção. nação dos pontos de menu individuais depende
Se a caixa de seleção na superfície de função esti- dos componentes eletrônicos do veículo e dos
ver ativada , a função correspondente está liga- equipamentos instalados no veículo.
da.
As alterações nos menus de configurações são
assumidas automaticamente imediatamente após
a inserção.

outras infor-
Menu Submenu Possibilidades de configuração
mações
Os seguintes sistemas podem ser desativa-
dos ou ativados:
– Controle de tração (ASR),
⇒ Página
Sistema ESC: – – Programa eletrônico de estabilidade
201
(ESC),
– Modo esportivo do programa eletrônico de
estabilidade (ESC Sport).
Ind. controlo da Armazenamento das pressões dos pneus ⇒ Página
pressão dos pneus (SET). 286
Ajustes dos Ativação ou desativação do alerta de veloci-
pneus dade. ⇒ Página
Pneus de Inverno
Configuração do valor de alerta da velocida- 353
de. 
142.5R1.GT7.66

Sistema Infotainment 35
outras infor-
Menu Submenu Possibilidades de configuração
mações
Ativação ou desativação da tomada da últi-
ma distância selecionada.
ACC (controle au-
As seguintes funções podem ser ajustadas: ⇒ Página
tomático de dis‐
– Programa de condução, 256
tância)
– nível de distância ativo (distância temporal
do veículo à frente) depois de ligar o ACC.
As seguintes funções podem ser ativadas
ou desativadas:
Front Assist (Sis-
– Sistema de monitoramento periférico,
tema de monitora‐
mento periférico)
– Alerta prévio, ⇒ Página
– Indicador do alerta de distância, 266
– Função de frenagem de emergência City.
Função de frenagem Ativação ou desativação da função de frena-
de emergência City gem de emergência City.
Ajustes Assis-
tência à con‐ Lane Assist (As- As seguintes funções podem ser ativadas
dução ou desativadas: ⇒ Página
sistente de perma‐
– Assistente de permanência na faixa, 272
nência na faixa)
– Orientação dinâmica de faixa.
As seguintes funções podem ser ativadas
ou desativadas:
Sistema de reco-
– Exibição da sinalização de trânsito identifi-
nhecimento da si‐ ⇒ Página
cada no indicador multifunções (MFA),
nalização de trân‐ 275
– Reconhecimento do reboque (exibição da
sito
sinalização de trânsito para veículos com re-
boque).
Detecção de cansa- Ativação ou desativação do sistema de reco- ⇒ Página
ço nhecimento de cansaço. 278
Proteção pró-ativa
Ativação ou desativação da proteção proati- ⇒ Página
dos ocupantes do
va dos ocupantes do veículo. 284
veículo
Ativar ou desativar a ativação automática do
Park Pilot.
Ajustes Esta-
cionamento e ParkPilot As seguintes funções podem ser ajustadas: ⇒ Página
– Volume dianteiro e traseiro, 224
manobra
– Som dianteiro e traseiro,
– Diminuição do áudio. 

36 Vista geral do veículo


outras infor-
Menu Submenu Possibilidades de configuração
mações
As seguintes funções podem ser ativadas
ou desativadas:
– Dynamic Light Assist,
– Farol direcional dinâmico,
- Luz de condução automática (na chuva),
Assistência das – Sinais intermitentes de conforto
luzes
As seguintes funções podem ser ajustadas:
– Momento de ligar o controle automático da
luz de condução.
Ajustes das – Modo de viagem (trânsito à esquerda ou à ⇒ Página
luzes direita). 118
As seguintes funções podem ser ajustadas:
– Iluminação dos instrumentos e dos inter-
Luzes do habitácu- ruptores,
lo – Iluminação ambiente dianteiro,
– Iluminação ambiente nas portas,
– Iluminação da área para os pés.
As seguintes funções podem ser ajustadas:
Função "Coming /
– Duração da função Coming home,
Leaving home"
– Duração da função Leaving home,
As seguintes funções podem ser ativadas
ou desativadas:
– Ajuste sincronizado dos espelhos retrovi-
sores externos, ⇒ Página
Espelho
– Abaixar o espelho retrovisor externo na 137
Ajustes espe- marcha à ré,
lho e limpado- – Rebater para dentro enquanto estiver es-
res tacionado.
As seguintes funções podem ser ativadas
Limpadores dos vi- ou desativadas: ⇒ Página
dros - Limpador automático na chuva, 131
– Limpador traseiro na marcha à ré.
Accionamento das Configuração da abertura de conforto do vi- ⇒ Página
janelas dro da janela. 68
Ajustes Aber-
Configuração do desbloqueio da porta.
tura e fecho ⇒ Página
Fecho centralizado Ativação ou desativação do travamento au-
53
tomático.
Configuração Salvar a posição Ativação ou desativação da chave do veícu- ⇒ Página
bancos do banco lo. 74 
142.5R1.GT7.66

Sistema Infotainment 37
outras infor-
Menu Submenu Possibilidades de configuração
mações
Os seguintes indicadores podem ser ativa-
dos ou desativados:
– Consumo momentâneo,
– Consumo médio,
– Quantidade de reabastecimento,
– Consumidores de conforto,
– Sugestões ecológicas,
Ajustes do in- – Tempo de viagem,
dicador multi‐ – – Distância percorrida, ⇒ Página 26
funções – Velocidade média,
– Velocidade digital,
– Alerta de velocidade,
– Temperatura do óleo.
Os seguintes dados podem ser reinicializa-
dos:
- Dados da condução “Desde a partida”,
– Dados da condução “Longo tempo”.
As seguintes funções podem ser ajustadas:
– Fonte de tempo (manual, GPS),
– Hora,
– Ajustar automaticamente o horário de ve-
Ajustes hora e
– rão, –
data
– Fuso horário,
– Formato da hora (12h, 24h),
– Data,
– Formato da data.
As seguintes funções podem ser ajustadas:
– Distância,
– Velocidade,
Ajustes das
– – Temperatura, –
unidades
– Volumes,
– Consumo,
– Pressão.
Os seguintes dados são exibidos:
– Número de identificação do veículo,
Serviço – – Prazo para a próxima inspeção, ⇒ Página 20
– Prazo para o próximo serviço de troca de
óleo.
As seguintes configurações podem ser reini-
cializadas:
– Todas configurações,
– Assistência ao condutor,
Configurações
– – Estacionar/manobrar, –
de fábrica
– Luz,
– Espelho e limpador,
– Abrir/fechar,
– Indicador multifunções. 

38 Vista geral do veículo


Antes da condução
Antes de partir
Orientações para condução

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ● Dar partida, trocar a marcha, estacionar
aos seguintes temas: ⇒ Página 184
Preparativos de viagem e segurança de ● Conduzir com consciência ecológica
condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 ⇒ Página 213
Condução no exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 ● Informações ao consumidor ⇒ Página 382
Travessia de trechos alagados . . . . . . . . . . . . 41
ADVERTÊNCIA
Dependendo do local de utilização do veículo, po-
Conduzir sob influência de álcool, drogas,
de ser conveniente instalar um protetor do cárter.
medicamentos e entorpecentes pode causar
Um protetor do cárter pode reduzir o risco de da-
acidentes graves e ferimentos fatais.
nos na parte inferior do veículo e no cárter, ao
transitar, por exemplo, sobre o meio-fio, entradas ● Álcool, drogas, medicamentos e entorpe-
de terrenos ou em ruas não pavimentadas. A centes podem diminuir consideravelmente o
Volkswagen recomenda que a instalação seja feita grau de percepção, os tempos de reação e a
em uma Concessionária Volkswagen. segurança de condução, o que pode causar a
perda de controle do veículo. 
Informações e alertas complementares:
● Sentar corretamente e com segurança
⇒ Página 74
● Transportar ⇒ Página 141

Preparativos de viagem e segurança de condução

 Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 39.

Lista de controle
Os seguintes pontos devem ser observados antes e durante a condução para garantir a segurança do
próprio condutor, de todos os passageiros e dos demais usuários da via ⇒  :
 Verificar o perfeito funcionamento do sistema de iluminação e dos indicadores de direção.
 Controlar a pressão dos pneus ⇒ Página 353 e o nível de combustível ⇒ Página 305.
 Providenciar uma visibilidade perfeita através de todos os vidros.
 Fixar objetos e todos os volumes de bagagem com firmeza nos porta-objetos, no compartimento de
bagagem e, se for o caso, no teto ⇒ Página 141.
 O acionamento dos pedais deve estar desimpedido o tempo todo.
 Proteger as crianças no veículo com um sistema de retenção apropriado ao peso e à estatura da
criança ⇒ Página 108.
 Ajustar corretamente os bancos dianteiros, os apoios para cabeça e os espelhos retrovisores con-
forme a estatura ⇒ Página 74.
142.5R1.GT7.66

 Calçar sapatos que proporcionem um bom apoio para o comando dos pedais.
 Fixar bem o tapete na área para os pés do lado do condutor de modo que ele não obstrua a área
dos pedais. 

Antes de partir 39
Lista de controle (continuação)

 Adotar uma posição correta no banco antes e durante a condução. Isto também é válido para todos
os passageiros ⇒ Página 74.
 Regular o cinto de segurança corretamente antes da condução e não alterar a regulagem durante a
viagem. Isto também é válido para todos os passageiros ⇒ Página 88.
 Não transportar uma quantidade de passageiros maior que a quantidade de assentos e de cintos
de segurança disponíveis.
 Jamais conduzir com a capacidade de condução alterada, por exemplo, por medicamentos, álcool
ou drogas.
 Não se distrair do trânsito, por exemplo, ajustando ou acessando menus, com passageiros ou fa-
lando ao telefone.
 Adequar sempre a velocidade e a forma de condução às condições de visibilidade, climáticas, da
pista e do trânsito.
 Respeitar as regras de trânsito e as velocidades indicadas.
 Em viagens longas, fazer pausas regulares – não ultrapassando o limite de 2 horas.
 Proteger animais no veículo com um sistema que seja apropriado ao seu peso e tamanho.

motivo, os serviços de manutenção devem ser rea-


ADVERTÊNCIA
lizados sempre conforme as especificações do
Respeitar sempre as regras de trânsito atuais Manutenção e garantia. Em condições de severi-
e os limites de velocidade e conduzir preven- dade, pode ser necessário executar alguns servi-
tivamente. A avaliação correta da situação de ços antes da data prevista para o próximo serviço.
condução pode fazer a diferença entre che- Condições de severidade são, por exemplo, con-
gar ao destino da viagem em segurança e so- dução frequente em trânsito intenso, condução
frer um acidente com ferimentos graves. com reboque constante e rodagem em áreas com
alta incidência de poeira. Mais informações podem
Trabalhos regulares de manutenção no veí- ser obtidas em uma Concessionária Volkswagen
culo não servem somente para a conserva- ou em uma empresa especializada. 
ção do veículo, porém contribuem também para a
segurança de operação e do trânsito. Por esse

Condução no exterior

 Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 39.

Lista de controle
Alguns países adotam normas especiais de segurança e prescrições relevantes para emissões de gases
que podem divergir da condição de montagem do veículo. A Volkswagen recomenda que antes de iniciar
uma viagem internacional se informar em uma Concessionária Volkswagen sobre as determinações legais
e as seguintes questões do país de destino:
 É necessário preparar o veículo para a viagem no exterior, por exemplo, converter o farol?
 As ferramentas, os equipamentos de diagnóstico e as peças de reposição necessárias para servi-
ços de manutenção e de reparos estão disponíveis?
 Existe uma Concessionária Volkswagen no país de destino?
 No caso de motores a gasolina, está disponível gasolina sem chumbo com octanagem suficiente?
 No caso de motores a diesel: há diesel com baixo teor de enxofre disponível?
 O óleo do motor recomendado (⇒ Página 322) e demais fluidos conforme as especificações da
Volkswagen estão disponíveis no país de destino? 

40 Antes da condução
Lista de controle (continuação)

 O sistema de navegação instalado de fábrica funciona com os dados de navegação existentes no


país de destino?
 São necessários pneus especiais para a rodagem no país de destino?

NOTA
A Volkswagen não se responsabiliza por danos
causados ao veículo em razão de combustível
de baixa qualidade, serviços insuficientes ou
falta de peças originais. 

Travessia de trechos alagados

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 39.
ADVERTÊNCIA
Após conduções por água, lama, lodo, etc.,
pode ocorrer um retardamento no efeito de
Para evitar danos ao veículo na travessia de, por frenagem em razão de umidade ou congela-
exemplo, ruas alagadas, observar o seguinte: mento dos discos e pastilhas de freio, au-
mentando a distância de frenagem.
● Determinar a profundidade da água antes da
● “Secar os freios e eliminar o gelo” por
travessia de trechos alagados. A água pode alcan-
meio de manobras cuidadosas de frenagem.
çar, no máximo, a borda inferior da carroceria
Proceder sem colocar os demais usuários da
⇒  .
via em risco ou desrespeitar as determina-
● Não conduzir a uma velocidade superior à ve- ções legais.
locidade de passo.
● Evitar manobras de frenagem bruscas e
● Nunca parar, dar marcha à ré ou desligar o mo- súbitas logo após a travessia de trechos ala-
tor na água. gados.
● Veículos no contrafluxo provocam ondas que
podem elevar o nível da água para seu veículo, in- NOTA
viabilizando a travessia do trecho alagado de for-
● Na travessia de trechos alagados, peças do
ma segura.
veículo, como, por exemplo, motor, transmis-
● Na travessia de trechos alagados, desativar são, chassi ou sistema elétrico, podem ser da-
sempre o sistema Start-Stop manualmente nificados seriamente.
⇒ Página 219.
● Jamais conduzir por água salgada, pois o
sal pode causar corrosão. Lavar imediatamente
com água doce todas as peças do veículo que
tenham entrado em contato com a água salga-
da. 
142.5R1.GT7.66

Antes de partir 41
Dados técnicos

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas Informações e alertas complementares:
aos seguintes temas: ● Transportar ⇒ Página 141
Dados de identificação do veículo . . . . . . . . . . 42 ● Conduzir com consciência ecológica
Dados do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 ⇒ Página 213
Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 ● Combustível ⇒ Página 312
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ● Óleo do motor ⇒ Página 322
É possível verificar com que motor um veículo está ● Líquido de arrefecimento do motor
equipado consultando a etiqueta de dados do veí- ⇒ Página 328
culo no Manutenção e garantia ou os documentos ● Rodas e pneus ⇒ Página 353
de licenciamento do veículo. ● Informações ao consumidor ⇒ Página 382
As indicações nos documentos de licenciamento
do veículo sempre têm prioridade. Todas as indica- ADVERTÊNCIA
ções deste manual são válidas para o modelo bá- A inobservância ou o excesso dos valores in-
sico. Os valores indicados podem divergir em ra- dicados para pesos, carga, dimensões e velo-
zão de equipamentos opcionais ou versões do mo- cidade máxima podem ocasionar acidentes e
delo diferentes, bem como em veículos especiais ferimentos graves. 
e veículos para outros países.

Dados de identificação do veículo

Fig. 19 A: Etiqueta de dados do veículo: na figura de exemplo com o número de identificação do motor
CPTA 3 . B: plaqueta de identificação. 

42 Antes da condução
Etiqueta de dados do veículo
A etiqueta de dados do veículo ⇒ Fig. 19 A está
colada no revestimento do compartimento de ba-
gagem traseiro na parede do compartimento de
bagagem e contém os seguintes dados:
1 Número de identificação do veículo (número
do chassi)
2 Modelo do veículo, potência do motor, trans-
missão
3 Códigos do motor e da transmissão, código da
cor, acabamento interno. No exemplo, o códi-
go do motor é “CPTA” ⇒ Fig. 19
4 Equipamentos opcionais, números PR
Fig. 20 No para-brisa: número de identificação do
Esses dados do veículo também constam no Ma-
veículo.
nutenção e garantia.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 42.
Plaqueta de identificação
A plaqueta de identificação ⇒ Fig. 19 B está visível
na coluna da porta após abertura da porta do con-
dutor. Veículos para determinados países de ex-
Número de identificação do veículo
portação não possuem plaqueta de identificação.
O número de identificação do veículo pode ser lido
por meio de um visor no para-brisa ⇒ Fig. 20. O vi- A plaqueta de identificação contém os seguintes
sor se encontra lateralmente na parte inferior do dados:
para-brisa. Adicionalmente, o número de identifica- 5 Peso bruto admissível
ção do veículo está gravado na calha de água di-
6 Capacidade máxima de tração admissível
reita. A calha de água localiza-se entre a torre do
(veículo de tração e reboque)
amortecedor e o para-lama. Para encontrar o nú-
mero de identificação do veículo, abrir a tampa do 7 Carga admissível sobre o eixo dianteiro
compartimento do motor  ⇒ Página 317. 8 Carga admissível sobre o eixo traseiro
No sistema Infotainment pode ser exibido o núme- Dependendo da versão podem se exibida o
ro de identificação do veículo por meio do bo- código do motor (CDM) do veículo no Display
tão  e das superfícies de função  e do instrumento combinado ⇒ Página 20. 
Serviço ⇒ Página 34.

Dados do motor

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 42.
Por razões técnicas de homologação ou de tributa-
ção, as indicações de potência e de performance
de alguns motores em outros países podem diver-
gir das indicações a seguir.

Motores a gasolina
Técnica
Cilindros,
Potência do motor de inje- CDM Torque máximo
cilindrada
ção
4 cilindros,
63 kW a 4.300 – 5.300 rpm TSI® CJZB 160 Nm a 1.400 – 3.500 rpm
1197 ccm
4 cilindros,
77 kW a 4.500 – 5.500 rpm TSI® CJZA 175 Nm a 1.400 – 4.000 rpm
142.5R1.GT7.66

1197 ccm
CMBA, 4 cilindros,
90 kW a 5.000 – 6.000 rpm TSI® 200 Nm a 1.400 – 4.000 rpm
CXSA 1395 ccm 

Antes de partir 43
Técnica
Cilindros,
Potência do motor de inje- CDM Torque máximo
cilindrada
ção
103 kW a 4.500 rpm – 6.000
4 cilindros,
rpm sem gerenciamento dos ci- TSI® CHPA 250 Nm a 1.500 – 3.500 rpm
1395 ccm
lindros ativo
103 kW a 4.500 rpm – 6.000
4 cilindros,
rpm com gerenciamento dos ci- TSI® CPTA 250 Nm a 1.500 – 3.500 rpm
1395 ccm
lindros ativo
4 cilindros,
155 kW a 4.300 – 6.200 rpm TSI® CNTA 350 Nm a 1.600 – 4.200 rpm
1984 ccm
4 cilindros,
162 kW a 4.500 – 6.200 rpm TSI® CHHB 350 Nm a 1.500 – 4.400 rpm
1984 ccm
4 cilindros,
169 kW a 4.700 – 6.200 rpm TSI® CHHA 350 Nm a 1.500 – 4.600 rpm
1984 ccm
4 cilindros,
206 kW a –rpma) TSI® CJXB 380 Nm a – rpma)
1984 ccm
4 cilindros,
213 kW a –rpma) TSI® CJXD 380 Nm a – rpma)
1984 ccm
4 cilindros,
221 kW a –rpma) TSI® CJXC 380 Nm a – rpma)
1984 ccm
a) Os dados não estavam disponíveis no momento da impressão.

Motores a diesel
Técnica
Cilindros,
Potência do motor de inje- CDM Torque máximo
cilindrada
ção
66 kW a 2750 rpm – 4800 rpm
4 cilindros,
com filtro de partículas de die- TDI® CLHB 230 Nm a 1.400 – 2.700 rpm
1.598 ccm
sel
77 kW a 3000 rpm – 4.000 rpm
4 cilindros,
com filtro de partículas de die- TDI® CLHA 250 Nm a 1.500 – 2750 rpm
1.598 ccm
sel
81 kW a 3.200 rpm – 4.000 rpm
4 cilindros,
com filtro de partículas de die- TDI® CRKB 250 Nm a 1.500 – 3.000 rpm
1.598 ccm
sel
81 kW a – rpm a) com filtro de 4 cilindros,
TDI® CXXB 250 Nm a – rpma)
partículas de diesel 1.598 ccm
81 kW a 3.500 rpm com filtro 4 cilindros,
TDI® CRVA 250 Nm a 1.250 – 2.500 rpm
de partículas de diesel 1968 ccm
110 kW a 3.500 rpm – 4.000
4 cilindros,
rpm com filtro de partículas de TDI® CRBC 320 Nm a 1.750 – 3.000 rpm
1968 ccm
diesel
110 kW a 3.500 rpm – 4.000
4 cilindros,
rpm com filtro de partículas de TDI® CRLB 340 Nm a 1.750 – 3.000 rpm
1968 ccm
diesel
135 kW a 3.500 rpm – 4.000
4 cilindros,
rpm com filtro de partículas de TDI® CUNA 380 Nm a 1.750 – 3.250 rpm
1968 ccm
diesel
a) Os dados não estavam disponíveis no momento da impressão. 

44 Antes da condução
Motor multicombustível E85
Técnica
Cilindros,
Potência do motor de inje- CDM Torque máximo
cilindrada
ção
4 cilindros,
90 kW a 5.000 – 6.000 rpm TSI® CPVA 200 Nm a 1.400 – 4.000 rpm
1395 ccm

Motor a gás natural


Técnica
Cilindros,
Potência do motor de inje- CDM Torque máximo
cilindrada
ção
CPWA, 4 cilindros,
81 kW a 5.000 rpm TSI® 200 Nm a 1.500 – 4.000 rpm
CZBA 1395 ccm 

Dimensões

Fig. 21 Dimensões.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 42.
Os valores indicados podem divergir em razão de
outros tamanhos de aros e pneus, equipamentos
opcionais, versões do modelo diferentes ou com a
instalação posterior de acessórios, bem como em
As indicações na tabela são válidas para o modelo veículos especiais e veículos para outros países.
básico alemão com equipamento básico.

Legenda para Fig. 21: Golf GTI, GTD


Bitola dianteira 1.549 mm 1.538 mm
Tração diantei-
A ra: 1.520 mm
GTI 1.516 mm
Bitola traseira Tração nas
GTD 1.517 mm
quatro rodas:
142.5R1.GT7.66

1.518 mm
Largura (2 portas). 1.790 mm 1.790 mm
B
Largura (4 portas). 1.799 mm 1.799 mm 

Antes de partir 45
Legenda para Fig. 21: Golf GTI, GTD
C Largura (com os espelhos retrovisores externos) 2.027 mm 2.027 mm
Tração diantei-
ra: 1.452 mm
Altura em peso em ordem de marchaa) até a aresta superior do
Tração nas 1.442 mm
teto
quatro rodas:
1.454 mm
D
Tração diantei-
ra: 1.476 mm
Altura com o peso em ordem de marchaa) com antena de nave-
Tração nas 1.466 mm
gação
quatro rodas:
1.477 mm
Tração diantei-
ra: 2.006 mm
Altura com a tampa traseira aberta e peso em ordem de mar-
E Tração nas 1.996 mm
chaa)
quatro rodas:
2.008 mm
Altura com a tampa do compartimento do motor aberta e peso
F 1.763 mm 1.752 mm
em ordem de marchaa)
Tração diantei-
ra: 142 mm
Altura livre do solo no status pronto para conduçãob) entre os
G Tração nas 133 mm
eixos
quatro rodas:
143 mm
H Distância entre eixos 2.637 mm 2.631 mm
I Comprimento (de para-choque a para-choque) 4.255 mm 4.268 mm
Comprimento com dispositivo de reboque instalado (quando en-
J 4.349 mm 4.361 mm
tregue assim de fábrica)
Diâmetro mínimo de giro do veículo 10,9 m 10,9 m
a) Peso em ordem de marcha, sem condutor e sem carga.
b) Peso em ordem de marcha com condutor (75 kg) e fluidos.

NOTA NOTA (continuação)

● Conduzir com cuidado em estacionamentos ● Conduzir cautelosamente em declives e so-


com meio-fio saliente ou balizas fixas. Objetos bre entradas de terrenos, rampas, meios-fios e
mais altos que o chão podem danificar o para- outros objetos. Peças a pouca distância do pi-
-choque e outras peças do veículo ao estacio- so como para-choque, spoiler e peças do chas-
nar ou sair da vaga de estacionamento. si, motor ou do equipamento de escapamento
podem ser danificados na passagem. 

Performances

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 42.
Por razões técnicas de homologação ou de tributa-
ção, as indicações de potência e de performance
de alguns motores em outros países podem diver-
gir das indicações a seguir. 

46 Antes da condução
Motores a gasolina
Potência do motor CDM Tipo de transmissão Velocidade máxima
63 kW BlueMotion Technology CJZB SG5 179 km/h
SG5 192 km/h
77 kW BlueMotion Technologya) CJZA SG6 192 km/hb)
DSG®7 192 km/h
SG6 203 km/hb)
90 kW BlueMotion Technology CXSA
DSG®7 203 km/h
103 kW BlueMotion Technology, SG6 212 km/hb)
sem gerenciador dos cilindros CHPA
ativoa) DSG®7 212 km/h
103 kW BlueMotion Technology, SG6 212 km/hb)
com gerenciador dos cilindros CPTA
ativo DSG®7 212 km/h
SG6 246 km/h
162 kW BlueMotion Technology CHHB
DSG®6 244 km/h
SG6 250 km/h
169 kW BlueMotion Technology CHHA
DSG®6 248 km/h
SG6 4MOTION – km/hc)
206 kW CJXB
DSG®6 4MOTION – km/hc)
SG6 4MOTION – km/hc)
213 kW CJXD
DSG®6 4MOTION – km/hc)
SG6 4MOTION – km/hc)
221 kW CJXC
DSG®6 4MOTION – km/hc)
a) Em veículos com a norma de emissões EU2 ou EU4, os valores indicados podem divergir.
b) A velocidade máxima é atingida na 5ª marcha.
c) Os dados não estavam disponíveis no momento da impressão.

Motores a diesel
Potência do motor CDM Tipo de transmissão Velocidade máxima
66 kW BlueMotion Technology
com filtro de partículas de die- CLHB SG5 185 km/h
sel
77 kW BlueMotion Technology SG5 192 km/h
com filtro de partículas de die- CLHA DSG®7 192 km/h
sel SG6 4MOTION 187 km/h
81 kW BlueMotion Technology SG5 195 km/h
com filtro de partículas de die- CRKB SG6 200 km/h
sel DSG®7 195 km/h
110 kW BlueMotion Technology SG6 216 km/h
com filtro de partículas de die- CRBC DSG®6 212 km/h
sel SG6 4MOTION 210 km/h
110 kW BlueMotion Technology SG6 216 km/h
com filtro de partículas de die- CRLB DSG®6 214 km/h
sel SG6 4MOTION 211 km/h
142.5R1.GT7.66

135 kW BlueMotion Technology SG6 230 km/h


com filtro de partículas de die- CUNA
sel DSG®6 228 km/h 

Antes de partir 47
Motor multicombustível E85
Potência do motor CDM Tipo de transmissão Velocidade máxima
90 kW BlueMotion Technology CPVA SG6 203 km/ha)
a) A velocidade máxima é atingida na 5ª marcha.

Motor a gás natural


Potência do motor CDM Tipo de transmissão Velocidade máxima
SG6 194 km/ha)
81 kW CPWA
DSG®7 194 km/h
a) A velocidade máxima é atingida na 5ª marcha.

Em algumas motorizações com chassi off- As performances foram determinadas sem


-road, a velocidade máxima pode ser limitada versões limitadoras de performance, como,
a 210 km/h. por exemplo, bagageiro do teto ou para-barro. 

48 Antes da condução
Abrir e fechar
Jogo de chaves do veículo

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas PERIGO (continuação)
aos seguintes temas:
● Procurar auxílio médico imediatamente se
Chave do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 houver suspeita de que uma bateria tenha si-
Luz de controle da chave do veículo . . . . . . . . 51 do engolida.
Substituir a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Sincronizar a chave do veículo . . . . . . . . . . . . 52 ADVERTÊNCIA
Uma utilização desatenta ou sem supervisão
Informações e alertas complementares: das chaves do veículo pode causar acidentes
● Configurações pelo sistema de informações e ferimentos graves.
Volkswagen ⇒ Página 26
● Levar sempre todas as chaves do veículo
● Travamento central e sistema de travamento ao deixar o veículo. Crianças ou pessoas não
⇒ Página 53 autorizadas podem travar as portas e a tampa
● Ligar e desligar o motor ⇒ Página 184 traseira, ligar o motor ou ligar a ignição e,
● Informações ao consumidor ⇒ Página 382 com isso, acionar os equipamentos elétricos,
como, por exemplo, os vidros elétricos.
● Fechamento ou abertura de emergência
⇒ Página 394 ● Nunca deixar crianças ou pessoas com
necessidade especiais sozinhas no veículo.
Em caso de emergência, elas não estariam
PERIGO em condições de deixar o veículo sozinhas
Se baterias com um diâmetro de 20 mm ou ou de cuidarem de si mesmas. Em um veícu-
outras baterias de lítio forem engolidas, po- lo fechado, de acordo com a estação do ano,
derão ocorrer lesões graves ou até fatais em podem ocorrer temperaturas muito altas ou
um curto espaço de tempo. muito baixas que podem ocasionar ferimen-
● Conservar sempre a chave do veículo, tos graves e enfermidades, principalmente
bem como chaveiros com baterias, baterias em crianças pequenas, ou ocasionar a morte.
de reposição, células tipo botão e outras ba- ● Nunca retirar a chave do veículo do cilin-
terias, maiores do que 20 mm, fora do alcan- dro da ignição enquanto o veículo estiver em
ce de crianças. movimento. O bloqueio da direção pode se
travar e pode não ser mais possível conduzir
o veículo. 

Chave do veículo
142.5R1.GT7.66

Fig. 22 Chave do veículo. Fig. 23 Chave do veículo com botão do alarme. 

Abrir e fechar 49
 Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 49.
Chaves do veículo novas ou de reposição podem
ser obtidas em uma Concessionária Volkswagen
ou em uma empresa especializada e chaveiros au-
torizados, que são qualificados para a fabricação
Chave do veículo dessas chaves do veículo.
O veículo pode ser destravado e travado à distân- Chaves do veículo novas ou de reposição devem
cia com a chave do veículo ⇒ Página 53. ser adequadas antes do uso. Procurar uma em-
O emissor com a bateria está alojado na chave do presa especializada.
veículo. O receptor está localizado dentro do veí-
culo. A área de alcance da chave do veículo com a NOTA
bateria carregada é de alguns metros ao redor do Toda chave do veículo contém componentes
veículo. eletrônicos. Proteger as chaves contra avarias,
Caso não seja possível abrir ou fechar o veículo umidade e vibrações intensas.
com a chave do veículo, ela deverá ser sincroniza- Pressionar os botões da chave do veículo
da novamente ⇒ Página 52 ou ter a bateria sub- somente quando a respectiva função for real-
stituída ⇒ Página 51. mente necessária. Um acionamento desnecessá-
Podem ser utilizadas várias chaves do veículo. rio do botão pode ocasionar um destravamento
sem supervisão ou o disparo do alarme do veículo.
Rebater a haste da chave para fora ou para Isso também se aplica quando se acredita estar
dentro fora da área de alcance.
Pressionando o botão ⇒ Fig. 22 1
ou ⇒ Fig. 23 1 a haste da chave é destravada e O funcionamento da chave do veículo pode
rebatida para fora. ser temporariamente afetado pela sobreposi-
ção de transmissores que se encontram nas proxi-
Para rebater para dentro, pressionar ao mesmo midades do veículo e trabalham na mesma faixa
tempo o botão 1 e a haste da chave de volta até de frequência, por exemplo, um aparelho de trans-
que a haste se encaixe. missão ou telefone móvel.
Botão do alarme Obstáculos entre a chave do veículo e o veí-
Pressionar o botão do alarme 2 somente em ca- culo, condições meteorológicas ruins, bem
so de emergência! Após pressionar o botão do como uma bateria fraca, reduzem o alcance da
alarme, a buzina é ativada e as luzes piscam. transmissão.
Pressionar novamente o botão do alarme, para
Se os botões da chave do veículo ⇒ Fig. 22
desligá-lo.
ou ⇒ Fig. 23 ou um dos botões do travamen-
Chave de reposição to central ⇒ Página 53 forem acionados repeti-
Para a aquisição de uma chave de reposição ou das vezes em um curto espaço de tempo, ocorrerá
de outras chaves do veículo, é necessário o núme- um desligamento temporário do travamento central
ro do chassi do veículo. para proteção contra sobrecarga. Nesse caso, o
veículo fica destravado. Travar o veículo se neces-
Cada chave do veículo nova contém um microchip sário. 
que deve ser codificado com os dados do imobili-
zador eletrônico do veículo. Uma chave do veículo
não funciona sem um microchip ou com um micro-
chip não codificado. Isto também se aplica a cha-
ves que estiverem adequadamente fresadas.

50 Antes da condução
Luz de controle da chave do veículo

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 49.

Se um botão da chave do veículo for pressionado


brevemente, a luz de controle ⇒ Fig. 24 (seta) pis-
cará brevemente uma vez. Ao acionar um botão
mais demoradamente, ele pisca várias vezes, por
exemplo, na abertura de conforto.
Se a luz de controle da chave do veículo não se
acender ao pressionar o botão, a bateria da chave
Fig. 24 Luz de controle da chave do veículo. do veículo deverá ser substituída ⇒ Página 51. 

Substituir a bateria

Fig. 25 Chave do veículo: abrir a cobertura do alo- Fig. 26 Chave do veículo: remover a bateria.
jamento da bateria.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 49.
● Posicionar a nova bateria conforme indicado
⇒ Fig. 26 e pressionar no sentido contrário ao da
seta para dentro de alojamento da bateria ⇒  .
● Posicionar a cobertura conforme indicado
A Volkswagen recomenda substituir a bateria em ⇒ Fig. 25 e pressionar no sentido contrário ao da
uma Concessionária Volkswagen ou em uma em- seta sobre a carcaça da chave do veículo até en-
presa especializada. caixar.
A bateria encontra-se no lado posterior da chave
do veículo, sob uma cobertura. NOTA
● Uma troca de bateria realizada de forma ina-
Substituir a bateria
dequada pode danificar a chave do veículo.
● Rebater a haste da chave do veículo para fora
● Baterias inadequadas podem danificar a
⇒ Página 50.
chave do veículo. Substituir baterias descarre-
● Remover a cobertura no lado posterior da cha- gadas somente por baterias novas com a mes-
ve do veículo com um objeto adequado, por exem- ma tensão, tamanho e especificação.
plo, uma moeda, ⇒ Fig. 25no sentido da seta ⇒  .
● Na instalação da bateria, observar a polari-
● Remover a bateria do alojamento da bate- dade correta.
ria com uma ferramenta adequada ⇒ Fig. 26.
Descartar as baterias descarregadas de for-
142.5R1.GT7.66

ma ecologicamente correta. 

Abrir e fechar 51
A bateria da chave do veículo pode conter
perclorato. Observar as determinações e
prescrições legais para o manuseio e o descarte
destas peças. 

Sincronizar a chave do veículo

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 49.
● Pressionar o botão  da chave do veículo. En-
quanto isso, permanecer ao lado do veículo.
● Abrir o veículo dentro de um minuto com a has-
te da chave. A sincronização está concluída.
Se o botão  for pressionado com frequência fora
● Montar a capa de cobertura na maçaneta da
da área de alcance, possivelmente o veículo não
porta do condutor. 
poderá mais ser destravado e travado com a cha-
ve do veículo. Nesse caso, a chave do veículo de-
ve ser sincronizada novamente da seguinte forma:
● Rebater a haste da chave do veículo para fora
⇒ Página 50.
● Remover a capa de cobertura da maçaneta da
porta do condutor ⇒ Página 394.

52 Antes da condução
Travamento central e sistema de travamento

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ● Espelho ⇒ Página 137
aos seguintes temas: ● Condução com reboque ⇒ Página 158
Luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 ● Conservar e limpar a parte externa do veículo
Descrição do travamento central . . . . . . . . . . . 54 ⇒ Página 337
Destravar ou travar o veículo por fora . . . . . . . 55 ● Fechamento ou abertura de emergência
Travar ou destravar o veículo pelo lado de ⇒ Página 394
dentro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Destravar ou travar o veículo com ADVERTÊNCIA
Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Uma utilização incorreta do travamento cen-
Proteção SAFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 tral pode causar ferimentos graves.
Sistema de alarme antifurto . . . . . . . . . . . . . . . 60
● O travamento central trava todas as por-
Monitoramento do interior do veículo e
tas. Um veículo travado por dentro pode im-
alarme antirrebocagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
pedir uma abertura sem supervisão das por-
tas e a invasão de pessoas não autorizadas.
O travamento central somente funciona de manei-
Em caso de emergência ou acidente, entre-
ra correta se todas as portas e a tampa traseira
tanto, portas travadas dificultam o acesso de
estiverem totalmente fechadas. Com a porta do
socorristas ao interior do veículo para aten-
condutor aberta, o veículo não pode ser travado
der as pessoas.
com a chave do veículo.
● Nunca deixar crianças ou pessoas com
Veículos com sistema de travamento e de partida necessidades especiais no veículo. Com o
Keyless Access sem chave, o veículo somente po- botão do travamento central, todas as portas
derá ser travado se a ignição estiver desligada e a podem ser travadas por dentro. Isto poderá
porta do condutor estiver fechada. fazer com que elas sejam trancadas dentro
Um veículo destravado e parado por um longo pe- do veículo. Pessoas trancadas podem ficar
ríodo (por exemplo, na própria garagem) pode expostas a temperaturas muito altas ou mui-
ocasionar o descarregamento da bateria do veícu- to baixas.
lo, impossibilitando a partida do motor. ● Em um veículo fechado, de acordo com a
estação do ano, podem ocorrer temperaturas
Informações e alertas complementares:
muito altas ou muito baixas que podem oca-
● Vistas externas ⇒ Página 6 sionar ferimentos graves e enfermidades,
● sistema Infotainment ⇒ Página 34 principalmente em crianças pequenas, ou
● Jogo de chaves do veículo ⇒ Página 49 ocasionar a morte.
● Portas ⇒ Página 63 ● Nunca deixar pessoas dentro de um veí-
culo travado. Em caso de emergência, elas
● Tampa traseira ⇒ Página 65 poderiam não ter condições de deixar o veí-
● Vidros elétricos ⇒ Página 68 culo sozinhas ou de cuidarem de si mesmas. 
● Teto solar panorâmico elétrico ⇒ Página 71

Luz de controle

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 53.
Dependendo do veículo, ele pode dispor de siste-
ma de alarme antifurto e proteção SAFE
⇒ Página 59. 
142.5R1.GT7.66

Na porta do condutor encontra-se a luz de controle


do travamento central ⇒ Página 9.

Abrir e fechar 53
Após o travamento do veículo Significado
Sem sistema de alar- Com sistema de alarme anti-
me antifurto furto e proteção Safe
O LED vermelho pisca por aproximadamente O veículo está travado. O veículo está travado e a prote-
dois segundos em intervalos curtos, em se- ção Safe está ativada.
guida, mais lentamente.
O LED vermelho pisca por aproximadamente O veículo está travado e a prote-
dois segundos e se apaga. Após aproximada- – ção Safe está desativada.
mente 30 segundos a luz pisca novamente.
O LED vermelho pisca por aproximadamente Avaria do sistema de Avaria do sistema de travamen-
2 segundos em intervalos curtos. Em seguida travamento. Procurar to. Procurar uma empresa espe-
o LED vermelho se acende por aproximada- uma empresa especia- cializada.
mente 30 segundos. lizada.

NOTA
A não observação das luzes de controle acesas
pode levar a danos no veículo. 

Descrição do travamento central

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 53.
Destravamento automático (Auto Unlock)
O veículo desbloqueia, se necessário todas as
portas e a tampa traseira automaticamente
⇒ Página 34, quando:
O travamento central possibilita um destravamento
ou travamento de todas as portas, da tampa tra- ● o veículo parar e a chave for removida.
seira e da portinhola do tanque: ● em veículos com transmissão automática,
quando a alavanca seletora estiver na posição P e
● De fora com a chave do veículo ⇒ Página 55.
a ignição for desligada.
● De fora com Keyless Access ⇒ Página 57.
● Por dentro com o botão do travamento central Travar o veículo após um acionamento do
⇒ Página 56. airbag
Se os airbags forem acionados em um acidente, o
No sistema Infotainment por meio do botão  e veículo inteiro será destravado. Dependendo da
das superfícies de função  e Abrir e fechar intensidade do dano, o veículo pode ser travado
⇒ Página 34 ou por uma empresa especializada após o acidente, conforme segue. 
podem ser ativadas ou desativadas as funções es-
peciais do travamento central.
As portas, a tampa traseira e a portinhola do tan-
que podem ser destravadas ou travadas manual-
mente em caso de falha da chave do veículo ou do
travamento central.

Travamento automático (Auto Lock)


Se for o caso, o veículo é travado automaticamen-
te a partir de uma velocidade de aproximadamente
15 km/h (10 mph) ⇒ Página 34. Se o veículo esti-
ver travado, a luz de controle  vai se acender em
amarelo no botão do travamento central ⇒ Fig. 29.

54 Antes da condução
Função Ação
Travar o veículo com o botão do - Desligar a ignição.
travamento central: – Abrir e fechar uma porta do veículo uma vez.
- Pressionar o botão de travamento central  .
Travar o veículo com a chave do - Desligar a ignição.
veículo: OU: retirar a chave do veículo da ignição.
– Abrir uma porta do veículo uma vez.
- Travar o veículo com a chave do veículo.

Se os botões da chave do veículo ⇒ Fig. 27 para proteção contra sobrecarga. Então, o veículo
ou ⇒ Fig. 28 ou um dos botões do travamen- permanecerá destravado por aproximadamente 30
to central ⇒ Fig. 29 forem acionados repetidas ve- segundos. Se durante esse tempo nenhuma porta
zes em um curto espaço de tempo, ocorrerá um do veículo, nem a tampa traseira for aberta, o veí-
desligamento temporário do travamento central culo será travado automaticamente. 

Destravar ou travar o veículo por fora

Fig. 27 Botões da chave do veículo. Fig. 28 Chave do veículo com botão do alarme.

 Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 53.

Função Ação com os botões da chave do veículo ⇒ Fig. 27


ou ⇒ Fig. 28
Destravar o veículo. Pressionar o botão  . Manter pressionado para abertura de
conforto.
Travar o veículo. Pressionar o botão  . Manter pressionado para fechamento de
conforto. Em veículos com proteção Safe pressionar o botão 
uma vez, para travar o veículo com proteção Safe
⇒ Página 59. Pressionar o botão  duas vezes, para travar o
veículo sem proteção Safe.
Destravar a tampa traseira. Pressionar a tecla  ⇒ Página 65.

Observar: de acordo com a função configurada do A chave do veículo somente destrava ou trava o
travamento central no sistema Infotainment por veículo se a bateria tiver potência suficiente e se a
uma Concessionária Volkswagen ou por uma em- chave do veículo se encontrar a poucos metros ao
presa especializada, todas as portas e a tampa redor do veículo.
traseira são destravadas apenas quando o botão
 for pressionado pela segunda vez ⇒ Página 34.
● Ao travar o veículo, todos os indicadores de di-
142.5R1.GT7.66

reção piscam uma vez para confirmação.


● Ao destravar o veículo, todos os indicadores de
direção piscam duas vezes para confirmação. 

Abrir e fechar 55
Se os indicadores de direção não piscarem para Abertura ou fechamento de conforto
confirmação, no mínimo uma das portas ou a tam- ● Ver vidros elétricos – funções ⇒ Página 68.
pa traseira não estará fechada.
● Ver teto solar panorâmico elétrico - função
Com a porta do condutor aberta, não é possível ⇒ Página 71.
travar o veículo com a chave do veículo. Se o veí-
culo for destravado e nenhuma porta nem a tampa Dependendo da função configurada do espe-
traseira for aberta, o veículo será travado automa- lho no sistema Infotainment os espelhos re-
ticamente após alguns segundos. Esta função im- trovisores externos rebatem novamente no destra-
pede um destravamento sem supervisão do veícu- vamento do veículo com der botão  e a ilumina-
lo por um longo período. ção ambiente acende ⇒ Página 137. 

Travar ou destravar o veículo pelo lado de dentro


Se o veículo tiver sido travado com o botão do tra-
vamento central, será válido o seguinte:
● A luz de controle  no botão vai se acender em
amarelo ⇒ Fig. 29, se todas as portas e a tampa
traseira estiverem travadas.
● Em veículos com proteção Safe: proteção Safe
não é ativado ⇒ Página 59.
● O sistema de alarme antifurto não é ativado.
● A abertura das portas e da tampa traseira por
fora não é possível, por exemplo, ao parar em um
Fig. 29 Na porta do condutor: botão do travamen- semáforo.
to central. ● As portas podem ser destravadas e abertas por
dentro, acionando a maçaneta da porta. A luz de

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 53.
controle  se apaga em todas as portas. Se for o
caso, pode ser necessário repetir o acionamento
da maçaneta da porta. As portas que não foram
abertas, bem como a tampa traseira, permanecem
Pressionar o botão ⇒ Fig. 29: travadas e não podem ser abertas por fora.
O veículo desbloqueia, se necessário todas as
 Destravar o veículo.
portas e a tampa traseira automaticamente
⇒ Página 34, quando:
 Travar o veículo.
● O botão  é pressionado ⇒ Fig. 29.
O botão do travamento central funciona tanto com ● o veículo parar e a chave for removida.
a ignição ligada quanto desligada, somente se to-
● Uma porta do veículo é aberta, dependendo da
das as portas estiverem fechadas.
configuração do menu no sistema Infotainment
Se o veículo tiver sido travado com a chave do ⇒ Página 34. 
veículo, o botão do travamento central ficará desa-
tivado.

56 Antes da condução
Destravar ou travar o veículo com Keyless Access

Fig. 31 Sistema de travamento e de partida Key-


less Access sem chave: superfície dos sensores
A para destravamento na parte interna da maça-
Fig. 30 Sistema de travamento e de partida Key- neta da porta e superfície dos sensores B para
less Access sem chave: áreas de aproximação. travamento na parte externa da maçaneta da por-
ta.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 53.
O travamento central e o sistema de travamento
funcionam como no sistema normal de destrava-
mento e travamento. Apenas os comandos são
outros.
Keyless Access é um sistema de travamento e de O destravamento do veículo é indicado ao pisca-
partida sem chave, com o qual o veículo pode ser rem duas vezes todos os indicadores de direção, e
destravado e travado sem o uso efetivo da chave o travamento ao piscarem uma única vez.
do veículo. Para isso, é necessário que apenas
uma chave do veículo válida esteja na área de Se o veículo for destravado e nenhuma porta nem
aproximação ⇒ Fig. 30 do veículo e que uma su- a tampa traseira for aberta, o veículo será travado
perfície dos sensores nas maçanetas das portas novamente após alguns segundos.
dianteiras ⇒ Fig. 31 seja tocada, ou o logo Volks-
Destravar e abrir as portas (Keyless-Entry)
wagen da tampa traseira⇒ Página 65 seja acio-
nado ⇒  . ● Pegar na maçaneta da porta do condutor ou do
passageiro dianteiro. Dessa maneira, a superfície
Informações básicas de destravamento ⇒ Fig. 31 A é tocada.
Se houver uma chave do veículo válida em uma ● Abrir a porta.
área de aproximação ⇒ Fig. 30, o sistema de tra-
vamento e de partida Keyless Access sem chave Em veículos sem proteção SAFE: fechar e
atribui uma autorização de acesso a essa chave travar as portas (Keyless-Exit)
assim que a superfície do sensor da maçaneta da ● Desligar a ignição.
porta do condutor ou do passageiro dianteiro for ● Fechar a porta do condutor.
tocada ou o logo Volkswagen da tampa traseira for
tocado. Em seguida, são possíveis as seguintes ● Tocar na superfície do sensor para travamento
B no lado externo da maçaneta da porta do con-
funções sem o uso efetivo da chave do veículo:
dutor ou do passageiro dianteiro uma vez. A porta
● Keyless-Entry: destravamento do veículo com na qual a maçaneta foi acionada precisa estar fe-
a área de sensor na maçaneta da porta do condu- chada.
tor ou do passageiro dianteiro ou do emblema
Volkswagen na tampa traseira. Em veículos com proteção SAFE: fechar e
● Keyless-Go: ligar o motor e conduzir. Para isso,
travar as portas (Keyless-Exit)
deve haver uma chave válida no interior do veículo ● Desligar a ignição.
e o botão de partida deve ser pressionado ● Fechar a porta do condutor. 
⇒ Página 184.
142.5R1.GT7.66

● Keyless-Exit: travar o veículo por meio do sen-


sor da maçaneta da porta do condutor ou do pas-
sageiro dianteiro.

Abrir e fechar 57
● Tocar na superfície do sensor para travamento ● OU: abrir a tampa traseira.
B no lado externo da maçaneta da porta do con- ● OU: destravar o veículo com a chave do veícu-
dutor ou do passageiro dianteiro uma vez. O veí- lo.
culo é travado com a proteção SAFE
⇒ Página 59. A porta na qual a maçaneta foi Funções de conforto
acionada precisa estar fechada. Para o fechamento de conforto de todos os vi-
● Tocar na superfície do sensor de travamento dros elétricos e do teto solar panorâmico de vidro
B (seta) no lado externo da maçaneta da porta do elétrico, manter o dedo durante alguns segundos
condutor ou do passageiro dianteiro duas vezes na superfície do sensor da maçaneta externa da
para travar o veículo sem a proteção SAFE porta do condutor ou do passageiro dianteiro para
⇒ Página 59. o travamento ⇒ Fig. 31 B , até que os vidros e o
teto solar panorâmico de vidro elétrico estejam fe-
Destravar e travar a tampa traseira chados.
Se o veículo estiver travado e uma chave do veí-
A abertura da porta com o toque na superfície do
culo válida se encontrar na área de aproximação
sensor na maçaneta da porta ocorre de acordo
⇒ Fig. 30 da tampa traseira, esta será destravada
com a configuração ativa no sistema Infotainment
automaticamente ao ser aberta.
por meio do botão  e das superfícies de função
Abrir ou fechar a tampa traseira como uma tampa  e abrir e fechar ⇒ Página 34.
traseira normal ⇒ Página 65.
A tampa traseira é travada automaticamente após NOTA
o fechamento. Se ocorrer um dos seguintes casos, Os sensores das maçanetas das portas pode-
a tampa traseira não será travada automaticamen- rão ser ativados por meio de um jato forte de
te após o fechamento: água ou de vapor, se ao mesmo tempo houver
uma chave do veículo válida na área de aproxi-
● O veículo estiver completamente destravado.
mação. Se no mínimo um vidro estiver aberto e
● Uma chave do veículo válida se encontrar no a superfície do sensor B (seta) em uma maça-
interior do veículo. Todas as lanternas dos indica- neta da porta for ativada permanentemente, to-
dores de direção do veículo piscam quatro vezes. dos os vidros serão fechados. Se o jato de
Se nem uma porta ou a tampa traseira for aberta, água ou de vapor se afastar brevemente da su-
o veículo será travado novamente após alguns se- perfície do sensor A (seta) de uma maçaneta
gundos. da porta e voltar a ser direcionado para ela,
possivelmente todos os vidros vão se abrir
Procedimento ao travar com uma segunda
⇒ Página 58, Funções de conforto.
chave do veículo
Se uma chave do veículo se encontrar no interior Com a bateria do veículo ou a bateria da
do veículo e o veículo for travado por fora com chave do veículo fraca ou descarregada,
uma segunda chave do veículo válida, a chave do possivelmente o veículo não poderá ser travado
veículo, que está dentro, será bloqueada para a ou destravado por meio do Keyless Access. O veí-
partida do motor ⇒ Página 184. Para liberação da culo pode ser travado ou destravado manualmente
partida do motor acionar o botão  na chave do ⇒ Página 394.
veículo que está dentro ⇒ Fig. 27 ou ⇒ Fig. 28.
Dependendo da função configurada do espe-
Desligamento automático dos sensores lho no sistema Infotainment rebater nova-
Se um sensor externo da maçaneta da porta de mente os espelhos externos no destravamento do
um veículo travado for acionada com frequência veículo por meio da superfície do sensor na maça-
desproporcional, por exemplo, por atrito de galhos neta da porta do condutor ou porta do passageiro
de uma cerca viva, esse sensor de aproximação dianteiro e a iluminação ambiente se acende
se desliga por algum tempo. ⇒ Página 137.

Os sensores serão reativados se um dos seguin- Se nenhuma chave do veículo válida se en-
tes eventos ocorrer: contrar no interior do veículo, ou se esta não
for reconhecida, uma mensagem correspondente
● Algum tempo tiver transcorrido. será exibida no display do instrumento combinado.
● OU: destravar o veículo com o botão  da Este pode ser o caso se a chave do veículo for
chave do veículo. avariada por outro sinal de rádio ou se for coberta
por um objeto, por exemplo, por um acessório pa-
ra aparelhos móveis ou uma mala de alumínio. 

58 Antes da condução
A função dos sensores da maçaneta das por- Um veículo com transmissão automática só
tas pode ser restringida devido ao excesso poderá ser travado se a alavanca seletora
de sujeira, por exemplo, devido a grandes deposi- estiver na posição P. 
ções de sal. Se necessário, limpar o veículo
⇒ Página 337.

Proteção SAFE

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 53.
A proteção SAFE desativa a função da maçaneta
de abertura da porta com o veículo travado para
dificultar tentativas de arrombamento do veículo.
As portas não podem mais ser abertas por dentro
Dependendo do veículo, ele pode dispor de prote- ⇒  .
ção SAFE e sistema de alarme antifurto
⇒ Página 60.

Função Ação
Pressionar uma vez o botão  da chave do veículo
Travar o veículo e ativar a proteção SAFE.
⇒ Página 55.
Pressionar duas vezes o botão  da chave do veículo
⇒ Página 55.
Tocar duas vezes a superfície do sensor para travamento
do sistema de travamento e de partida Keyless Access
Travar o veículo sem ativar a proteção SAFE.
sem chave na parte externa da maçaneta da porta
⇒ Página 57.
Pressionar uma vez o botão do travamento central  da
porta do condutor ⇒ Página 56.

Dependendo do veículo ao desligar a ignição, uma Se a proteção SAFE estiver desativada, será
indicação no display do instrumento combinado válido o seguinte:
pode ser ativada sobre a proteção SAFE ativada ● O veículo pode ser destravado e aberto por
(Travamento SAFE ou SAFELOCK). dentro com a maçaneta de abertura da porta.
Desativar a proteção SAFE ● O sistema de alarme antifurto está ativo.
A proteção SAFE pode ser desativada por meio de ● O monitoramento do interior do veículo e o
uma das seguintes possibilidades: alarme antirrebocagem estão desativados.
● Pressionar o botão  da chave do veículo du-
as vezes.
ADVERTÊNCIA
● Tocar a superfície do sensor para travamento Uma utilização desatenta ou sem supervisão
do sistema de travamento e de partida Keyless da proteção SAFE pode causar ferimentos
Access sem chave na parte externa da maçaneta graves.
da porta duas vezes ⇒ Página 57. ● Nunca deixar pessoas no veículo quando
● Ligar a ignição. este for travado com a chave do veículo. Com
a proteção SAFE ativada, as portas não po-
● Pressionar o botão de partida do sistema de dem mais ser abertas por dentro!
travamento e de partida Keyless Access sem cha-
ve. ● Portas travadas dificultam a entrada de
socorristas ao interior do veículo para socor-
rer as pessoas. Em caso de emergência, pes-
soas trancadas não conseguiriam sair do veí-
culo destravando as portas. 
142.5R1.GT7.66

Abrir e fechar 59
Sistema de alarme antifurto

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 53.
● Reboque do veículo, em veículos com alarme
antirrebocagem ⇒ Página 61.
● Suspender o veículo, em veículos com alarme
antirrebocagem ⇒ Página 61.
Dependendo do veículo, ele pode dispor de siste-
● Transporte do veículo em uma balsa ou trem,
ma de alarme antifurto e proteção SAFE
em veículos com alarme antirrebocagem ou moni-
⇒ Página 59.
toramento do interior do veículo ⇒ Página 61.
Com ajuda do sistema de alarme antifurto, são difi- ● Desacoplamento de um reboque incluído no
cultadas tentativas de arrombamento e o furto do sistema de alarme antifurto ⇒ Página 158.
veículo.
Desligar o alarme
O sistema de alarme antifurto é ativado automati-
camente no travamento do veículo com a chave Destravar o veículo com o botão de destravamen-
do veículo. to da chave do veículo ou ligar a ignição com uma
chave do veículo válida. Em veículos com Keyless
Quando o alarme é disparado? Access, o alarme também pode ser desligado en-
O sistema de alarme antifurto emite sinais sonoros costando na maçaneta da porta ⇒ Página 57.
por cerca de 30 segundos e sinais de advertência
O alarme será disparado novamente se após
visuais por até cinco minutos, caso sejam executa-
o disparo do alarme ocorrer uma nova inva-
das as seguintes ações não autorizadas no veícu-
são na mesma ou em outra área protegida. Por
lo travado:
exemplo, se após a abertura de uma porta, a tam-
● Em veículos com cilindro de fechadura aber- pa traseira também for aberta.
to:abertura de uma porta destravada manualmente
com a chave do veículo e não ligar a ignição den- O sistema de alarme antifurto  não é ativa-
tro de aproximadamente 15 segundos. do com o travamento por dentro com o botão
do travamento central.
● Em veículos com cilindro de fechadura coberto:
abertura de uma porta destravada mecanicamente Se a porta do condutor for destravada meca-
com a chave do veículo. nicamente com a chave do veículo, apenas a
● Abertura de uma porta. porta do condutor será destravada, e não o veículo
inteiro. Somente ao ligar a ignição, todas as portas
● Abertura da tampa do compartimento do motor.
serão liberadas – mas não destravadas – e o bo-
● Abertura da tampa traseira. tão do travamento central será ativado.
● Ligação da ignição com uma chave do veículo
Com a bateria do veículo fraca ou descarre-
inválida.
gada, o sistema de alarme antifurto não fun-
● Desconexão da bateria do veículo. ciona de maneira correta. 
● Movimento no veículo, em veículos com moni-
toramento do interior do veículo ⇒ Página 61.

60 Antes da condução
Monitoramento do interior do veículo e alarme antirrebocagem

Fig. 32 Ao lado do banco do condutor: botão para Fig. 33 No console do teto: sensores do monitora-
desligar o monitoramento do interior do veículo e o mento do interior do veículo.
alarme antirrebocagem.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 53.
● Pressionar o botão  ⇒ Fig. 32. No botão,
uma luz de controle amarela fica acesa até que o
veículo seja travado.
● Fechar todas as portas e a tampa traseira.
O monitoramento do interior do veículo disparará o
● Travar o veículo com a chave do veículo. O
alarme com o veículo travado se reconhecer movi-
monitoramento do interior do veículo e o alarme
mentos no interior do veículo.
antirrebocagem são desligados até o próximo tra-
O alarme antirrebocagem disparará o alarme se vamento do veículo.
reconhecer uma suspensão do veículo.
Por exemplo, desligar o monitoramento do interior
Ligar o monitoramento do interior do do veículo e o alarme antirrebocagem nas seguin-
veículo e o alarme antirrebocagem tes situações antes do travamento do veículo:
Travar o veículo com a chave do veículo. Com o ● Se forem mantidas pessoas ou animais no inte-
sistema de alarme antifurto ligado, também são rior do veículo por um breve período.
ativados o monitoramento do interior do veículo e ● Se o veículo precisar ser carregado.
o alarme antirrebocagem.
● Se o veículo for transportado, por exemplo, em
Se ao pressionar do botão  o monitoramento do uma balsa.
interior do veículo e o alarme antirrebocagem tive-
● Se o veículo precisar ser rebocado com o eixo
rem sido desativados ⇒ Fig. 32, o monitoramento
suspenso.
do interior do veículo e o alarme antirrebocagem
poderão ser ativados novamente pressionando o ● Se o veículo precisar ser estacionado em uma
botão  . A luz de controle se apaga. garagem de dois andares.
● Se o veículo precisar ser colocado em um lava-
Desligar o monitoramento do interior do -rápido.
veículo e o alarme antirrebocagem
Para desligar, a iluminação de orientação no botão Riscos de falha do alarme
 precisa se acender ⇒ Fig. 32. Para ligar a ilumi- Um funcionamento perfeito do monitoramento do
nação de orientação, retirar a chave do veículo do interior do veículo é garantido somente com o veí-
cilindro da ignição e abrir a porta do condutor. culo totalmente fechado. Observar as determina-
ções legais. Uma falha do alarme pode ocorrer
nos seguintes casos:
● Se um ou mais vidros estiverem abertos, total
142.5R1.GT7.66

ou parcialmente.
● Se o o teto solar panorâmico elétrico estiver
aberto, total ou parcialmente. 

Abrir e fechar 61
● Quando objetos que se movem facilmente co- Se ao ativar o sistema de alarme antifurto as
mo, por exemplo, folhas de papel soltas ou enfei- portas ou a tampa traseira ainda estiverem
tes de espelho (odorizadores) estiverem no veícu- abertas, apenas o sistema de alarme antifurto será
lo. ativado. Somente após o fechamento das portas e
● Por meio do alarme de vibração de um telefone da tampa traseira são ativados também o monito-
móvel que se encontre no veículo. ramento do interior do veículo e o alarme antirre-
bocagem. 
● Se o veículo for transportado, por exemplo, em
uma balsa.
● Se o veículo for estacionado em uma garagem
de dois andares.
● Se o veículo estiver em um lava-rápido.

62 Antes da condução
Portas

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Parar imediatamente e fechar a porta.
Luz de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 ● Ao fechar a porta, atentar para que ela se
Trava de segurança para crianças . . . . . . . . . 64 encaixe de forma segura e completa. A porta
fechada deve estar alinhada com as peças
Informações e alertas complementares: adjacentes da carroceria.
● Instrumentos ⇒ Página 20 ● Abrir ou fechar as portas somente quando
● Jogo de chaves do veículo ⇒ Página 49 não houver ninguém em seu raio de abertura.
● Travamento central e sistema de travamento
⇒ Página 53 ADVERTÊNCIA
● Fechamento ou abertura de emergência Uma porta mantida aberta pelo dispositivo de
⇒ Página 394 retenção da porta pode se fechar em condi-
ções de vento forte e em aclives, causando
ADVERTÊNCIA ferimentos.
Uma porta fechada incorretamente pode se ● Segurar as portas sempre pela maçaneta
abrir subitamente durante a condução e cau- ao abrir e fechar. 
sar ferimentos graves.

Luz de advertência

 Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 63.

Indica-
Causa possível Solução
ção
 Não prosseguir!
Porta(s) do veículo aberta(s) ou fechada(s)
 incorretamente.
Abrir a respectiva porta do veículo e fechá-la
novamente.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e tação também é visível com a ignição desliga-
de controle se acendem rapidamente para verifica- da.⇒ Página 20. O indicador se apaga aproxima-
ção da função. Elas se apagam após alguns se- damente 15 segundos após o veículo ser travado
gundos. com as portas fechadas. 
Uma representação simbólica  no display do ins-
trumento combinado indica uma porta de veículo
aberta ou não corretamente fechada. A represen-
142.5R1.GT7.66

Abrir e fechar 63
Trava de segurança para crianças

Fig. 34 Na porta traseira esquerda: trava de segu- Fig. 35 Na porta traseira direita: trava de seguran-
rança para crianças A desligada, B ligada. ça para crianças A desligada, B ligada.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 63.
ADVERTÊNCIA
Com a trava de segurança para crianças ati-
vada, a respectiva porta não pode ser aberta
A trava de segurança para crianças impede a por dentro.
abertura das portas traseiras por dentro, por ● Nunca deixar crianças ou pessoas com
exemplo, para que crianças não abram uma porta necessidades especiais no veículo quando
inadvertidamente durante a condução. Com a tra- as portas forem travadas. Isto poderá fazer
va de segurança para crianças ativada, a porta so- com que estas pessoas fiquem trancadas
mente pode ser aberta pelo lado de fora. dentro do veículo. Em caso de emergência,
elas não estariam em condições de deixar o
Ativar ou desativar a trava de segurança veículo sozinhas ou de ajudarem a si mes-
para crianças mas. Pessoas trancadas podem ficar expos-
● Destravar o veículo e abrir a respectiva porta tas a temperaturas muito altas ou muito bai-
traseira. xas.
● Rebater a haste da chave do veículo para fora. ● Em um veículo fechado, de acordo com a
● Com a haste da chave, colocar a ranhura na estação do ano, podem ocorrer temperaturas
posição desejada. muito altas ou muito baixas que podem oca-
sionar ferimentos graves e enfermidades,
Posição da fenda ⇒ Fig. 34 e ⇒ Fig. 35: principalmente em crianças pequenas, ou
A Trava de segurança para crianças desativada. ocasionar a morte. 
B Trava de segurança para crianças ativada.

64 Antes da condução
Tampa traseira

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
rá ser aberta se houver carga afixada nela,
Luz de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 por exemplo, bicicletas. Uma tampa traseira
Abrir a tampa traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 aberta pode se abaixar devido ao peso adici-
Fechar a tampa traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 onal. Se necessário, apoiar a tampa traseira
ou remover previamente a carga.
Informações e alertas complementares: ● Fechar e travar a tampa traseira e todas as
● Vistas externas ⇒ Página 6 portas quando o veículo não estiver em uso.
● Instrumentos ⇒ Página 20 Garantir que ninguém permaneça dentro do
veículo.
● Travamento central ⇒ Página 53
● Nunca deixar crianças brincar sem super-
● Transportar ⇒ Página 141 visão dentro ou próximas do veículo, sobre-
● Fechamento ou abertura de emergência tudo se a tampa traseira estiver aberta. Crian-
⇒ Página 394 ças podem entrar no compartimento de baga-
gem, fechar a tampa traseira e ficar presas.
ADVERTÊNCIA Em um veículo fechado, de acordo com a es-
tação do ano, podem ocorrer temperaturas
Um destravamento, abertura ou fechamento
muito altas ou muito baixas que podem oca-
incorreto e sem supervisão da tampa traseira
sionar ferimentos graves e enfermidades,
pode causar acidentes e ferimentos graves.
principalmente em crianças pequenas, ou
● Abrir ou fechar a tampa traseira somente ocasionar a morte.
se não houver ninguém em seu raio de aber-
● Nunca deixar crianças ou pessoas com
tura.
necessidades especiais no veículo. Elas po-
● Em hipótese alguma deve-se fechar a tam- dem trancar o veículo com a chave ou com o
pa traseira com a mão no vidro traseiro. O vi- botão do travamento central e, deste modo,
dro traseiro pode se estilhaçar e causar feri- prender a si mesmas.
mentos.
● Após o fechamento da tampa traseira, ve- NOTA
rificar se ela está fechada e travada de manei-
Antes de abrir a tampa traseira, verificar se
ra correta, para que não possa se abrir du-
existe espaço suficiente para abrir e fechar a
rante a condução. A tampa traseira fechada
tampa, por exemplo, na condução com rebo-
deve estar alinhada com as peças adjacentes
que ou em garagens.
da carroceria.
● Manter a tampa traseira sempre fechada
durante a condução, para que gases tóxicos
NOTA
não possam penetrar no interior do veículo. Jamais utilizar os amortecedores a gás ou de-
● Nunca abrir a tampa traseira se houver pendendo da versão o spoiler traseiro para a fi-
carga nela, por exemplo, em um bagageiro. xação de material de carga ou para prender. Is-
Da mesma forma, a tampa traseira não pode- so pode causar danos no spoiler traseiro, nos
amortecedores a gás ou da tampa traseiro e, se
for o caso, impossibilitar o fechamento da tam-
pa traseira. 
142.5R1.GT7.66

Abrir e fechar 65
Luz de advertência

 Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 65.

Indica-
Causa possível Solução
ção
Tampa traseira aberta ou fechada incorreta-  Não prosseguir!
 mente. Abrir a tampa traseira e fechá-la novamente.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e


ADVERTÊNCIA
de controle se acendem rapidamente para verifica-
ção da função. Elas se apagam após alguns se- Uma tampa traseira fechada incorretamente
gundos. pode se abrir subitamente durante a condu-
ção e causar ferimentos graves.
Uma representação simbólica  no display do ins-
trumento combinado indica uma porta de veículo ● Parar imediatamente e fechar a tampa tra-
aberta ou não corretamente fechada. A represen- seira.
tação também é visível com a ignição desliga- ● Após o fechamento da tampa traseira, ve-
da.⇒ Página 20. O indicador se apaga aproxima- rificar se o travamento engatou corretamente
damente 15 segundos após o veículo ser travado no fecho. 
com as portas fechadas.

Abrir a tampa traseira

Fig. 36 Na chave do veículo: tecla para destravar


e abrir a tampa traseira.

Fig. 37 Abrir a tampa traseira por fora.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 65.
seira abra automaticamente alguns milímetros. Em
seguida, abrir a tampa traseira por meio do logo
Volkswagen.

Se houver, por exemplo, bicicletas sobre o baga- Abrir pelo logo Volkswagen
geiro da tampa traseira, sob certas condições, a ● Destravar o veículo ou a tampa traseira ou
tampa traseira não se abre ⇒  . Retirar a carga abrir uma porta.
do bagageiro e apoiar a tampa traseira aberta. ● Com o polegar, pressionar a parte superior do
logo Volkswagen ⇒ Fig. 37 e rebatê-lo para fora
Abrir com a chave do veículo por baixo. Tocar com a mão embaixo do logo e le-
Pressionar rapidamente, menos que um segundo, vantar a tampa traseira. 
o botão  na chave do veículo ⇒ Fig. 36, para
destravar a tampa traseira ou pressionar o bo-
tão  na chave do veículo até que a tampa tra-

66 Antes da condução
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

O destravamento ou abertura incorreta ou ● Com um bagageiro montado sobre a tam-


sem supervisão da tampa traseira pode cau- pa traseira mais a carga, uma tampa traseira
sar ferimentos graves. destravada nem sempre será reconhecida.
Uma tampa traseira destravada pode se abrir
repentinamente durante a condução.

Com temperaturas externas inferiores a 0 °C


(+32 °F), o mecanismo de abertura nem
sempre consegue levantar automaticamente a
tampa traseira aberta. Neste caso, conduzir a tam-
pa traseira para cima manualmente. 

Fechar a tampa traseira


Um travamento somente é possível com a tampa
traseira corretamente fechada e encaixada.
● A tampa traseira também é travada pelo trava-
mento central.
● Se a tampa traseira de um veículo travado for
destravada com o botão  da chave do veículo,
ela será travada imediatamente alguns segundos
após o fechamento. O sistema de alarme anti-furto
está ativo imediatamente após o fechamento
⇒ Página 53.
● Uma tampa traseira fechada, mas não travada,
Fig. 38 Tampa traseira aberta: rebaixos para pu-
é travada automaticamente a uma velocidade su-
xar.
perior a aproximadamente 9 km/h (6 mph).

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 65.
ADVERTÊNCIA
O fechamento incorreto ou sem supervisão
da tampa traseira pode causar ferimentos
Fechar a tampa traseira graves.
● Segurar em um dos rebaixos do revestimento ● Nunca deixar o veículo sem supervisão ou
interno da tampa traseira ⇒ Fig. 38 (setas). crianças brincarem dentro ou próximas ao
● Puxar a tampa traseira para baixo com força, veículo, sobretudo se a tampa traseira estiver
até encaixar na fechadura. aberta. Crianças podem entrar no comparti-
mento de bagagem, fechar a tampa traseira e
● Ao puxar a tampa traseira verificar se ela tam-
ficar presas. Um veículo fechado pode es-
bém está encaixada seguramente.
quentar ou esfriar muito de acordo com a es-
Travar a tampa traseira tação do ano e ocasionar ferimentos graves,
Quando o veículo é destravado e nenhuma porta enfermidades ou até a morte.
ou tampa traseira é aberta, o veículo se trava no- Antes de fechar a tampa traseira, verificar se
vamente após alguns segundos automaticamente. a chave do veículo não se encontra no com-
Esta função impede um destravamento sem su- partimento de bagagem. 
pervisão do veículo por um longo período.
142.5R1.GT7.66

Abrir e fechar 67
Vidros elétricos

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Nunca deixar crianças ou pessoas com
Abrir ou fechar os vidros eletricamente . . . . . 68 necessidades especiais no veículo quando
Vidros elétricos – funções . . . . . . . . . . . . . . . . 69 as portas forem travadas. Os vidros não po-
Limitador de força dos vidros elétricos . . . . . . 70 deriam mais ser abertos em caso de emer-
gência.
Informações e alertas complementares: ● Levar sempre todas as chaves do veículo
● Sistema de informações Volkswagen ao deixar o veículo. Após se desligar a igni-
⇒ Página 26 ção, os vidros ainda podem ser abertos ou
● Sistema Infotainment ⇒ Página 34 fechados pelos botões das portas por um
breve período, enquanto a porta do condutor
● Travamento central e sistema de travamento ou do passageiro dianteiro não for aberta.
⇒ Página 53
● Ao transportar crianças no banco traseiro,
desativar sempre os vidros elétricos trasei-
ADVERTÊNCIA ros com o botão de segurança, para que eles
Uma utilização desatenta ou sem supervisão não possam ser abertos ou fechados.
dos vidros elétricos pode causar ferimentos
graves. NOTA
● Abrir ou fechar os vidros elétricos somen- Com os vidros abertos, a chuva pode enchar-
te quando não houver ninguém em sua área car o acabamento interno do veículo e ocasio-
de funcionamento. nar danos no veículo. 

Abrir ou fechar os vidros eletricamente


Abrir ou fechar os vidros
Função Ação
Abrir: Pressionar o botão  .
Fechar: Puxar o botão  .
Parar a mo- Pressionar ou puxar novamente o
vimentação botão do respectivo vidro.
automática:
O botão de segurança 3 desativa
os botões dos vidros elétricos das

Fig. 39 Na porta do condutor: botões dos vidros


 portas traseiras. Com isso, a luz
de controle amarela do botão se
elétricos dianteiros e traseiros. acende.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 68.
O vidro elétrico funciona somente com a ignição li-
gada.
Após se desligar a ignição, os vidros ainda podem
ser abertos ou fechados pelos botões das portas
Botões da porta do condutor por um breve período, enquanto a porta do condu-
Legenda para Fig. 39: tor ou do passageiro dianteiro não for aberta. Com
a chave do veículo fora do cilindro da ignição e a
1 Para os vidros das portas dianteiras. porta do condutor aberta, todos os vidros aciona-
2 Para os vidros das portas traseiras. dos eletricamente podem ser abertos ou fechados,
3 Botão de segurança. acionando e segurando o botão do vidro na porta 

68 Antes da condução
do condutor. Após alguns segundos, é iniciada a
abertura ou fechamento de conforto
⇒ Página 69. 

Vidros elétricos – funções

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 68.
Com o fechamento de conforto, são fechados os
vidros das portas e o teto solar panorâmico elétri-
co.
No sistema Infotainment podem ser efetuadas por
Função de fechamento e abertura meio do botão  e das superfícies de função 
automática e abrir e fechar configurações diferentes para o co-
A função de fechamento e abertura automática mando do vidro da janela ⇒ Página 34.
permite uma abertura e fechamento completos dos
vidros. Com isso, não é necessário segurar o bo- ADVERTÊNCIA
tão correspondente do vidro elétrico.
Uma utilização desatenta ou sem supervisão
Para a função de fechamento automático: puxar dos vidros elétricos pode causar ferimentos
o botão do respectivo vidro para cima até o segun- graves.
do estágio. ● Abrir ou fechar os vidros elétricos somen-
Para a função de abertura automática: pressio- te quando não houver ninguém em sua área
nar o botão do respectivo vidro brevemente para de funcionamento.
baixo até o segundo estágio. ● Nunca deixar crianças ou pessoas com
Parar a movimentação automática:pressionar ou necessidades especiais no veículo quando
puxar novamente o botão do respectivo vidro. as portas forem travadas. Os vidros não po-
deriam mais ser abertos em caso de emer-
Restabelecer a função de fechamento e gência.
abertura automática ● Levar sempre todas as chaves do veículo
Se a bateria do veículo tiver sido desconectada ou ao deixar o veículo. Após se desligar a igni-
descarregada com o vidro não fechado por com- ção, os vidros ainda podem ser abertos ou
pleto, a função de fechamento e abertura automá- fechados pelos botões das portas por um
tica estará desativada e deverá ser restabelecida: breve período, enquanto a porta do condutor
ou do passageiro dianteiro não for aberta.
● Fechar todos os vidros e todas as portas.
● Ao transportar crianças no banco traseiro,
● Ligar a ignição.
desativar sempre os vidros elétricos trasei-
● Puxar o botão do respectivo vidro para cima e ros com o botão de segurança, para que eles
manter nesta posição por mais de 2 segundos. não possam ser abertos ou fechados.
● Soltar o botão e puxar novamente para cima e
segurar. A função de fechamento e abertura auto- Em uma falha de funcionamento dos vidros
mática está pronta para o uso. elétricos, a função de fechamento e abertura
automática, bem como o limitador de força, não
É possível restabelecer os vidros elétricos automá- funcionam corretamente. Procurar uma Concessio-
ticos individualmente ou para vários vidros simulta- nária Volkswagen ou uma empresa especializada. 
neamente.

Abertura e fechamento de conforto


Os vidros podem ser abertos e fechados por fora
com a chave do veículo:
● Manter pressionado o botão de destravamento
ou de travamento da chave do veículo. Todos os
vidros elétricos são abertos ou fechados.
142.5R1.GT7.66

● Para interromper a função, soltar o botão de


destravamento ou de travamento.

Abrir e fechar 69
Limitador de força dos vidros elétricos

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 68.
ADVERTÊNCIA
O fechamento dos vidros elétricos sem limi-
tador de força pode causar ferimentos gra-
O limitador de força dos vidros elétricos pode redu- ves.
zir o perigo de ferimentos por esmagamento no fe- ● Fechar sempre os vidros com atenção.
chamento dos vidros ⇒  . Se a função de fecha- ● Ninguém deve permanecer na área de fun-
mento automático (processo de fechamento) de cionamento dos vidros elétricos, principal-
um vidro for afetada por dificuldade de movimenta- mente se o fechamento for realizado sem li-
ção ou por um obstáculo, o vidro será aberto ime- mitador de força.
diatamente.
● O limitador de força não evita que os de-
● Verificar por que o vidro não se fechou. dos e outras partes do corpo sejam pressio-
● Tentar fechar o vidro novamente. nados contra o quadro do vidro e, assim, so-
fram ferimentos.
● Caso dentro de aproximadamente 10 segundos
desde a última parada e abertura do vidro, este ti- O limitador de força também ocorre no fecha-
ver seu processo de fechamento novamente impe- mento de conforto dos vidros com a chave
dido por movimentação difícil ou por um obstáculo, do veículo ⇒ Página 69. 
a função automática de fechamento não funciona-
rá por aproximadamente 10 segundos.
● Se o vidro continuar não sendo fechado por di-
ficuldade de movimentação ou por um obstáculo, o
vidro parará no local correspondente. Com um no-
vo acionamento do botão dentro de aproximada-
mente 10 segundos, o vidro se fecha sem limita-
dor de força ⇒  .

Fechar o vidro sem limitador de força


● Tentar fechar o vidro novamente dentro de
aproximadamente 10 segundos segurando o bo-
tão. Com isso, o limitador de força está desati-
vado para uma área de funcionamento reduzida
do curso de fechamento!
● Se o processo de fechamento demorar mais do
que aproximadamente 10 segundos, o limitador de
força estará ativo novamente. O vidro, então, para
novamente se houver uma nova dificuldade de
movimentação ou um obstáculo.
● Se continuar não sendo possível fechar o vidro,
procurar uma Concessionária Volkswagen ou uma
empresa especializada.

70 Antes da condução
Teto solar panorâmico elétrico

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
culo. O uso sem supervisão da chave do veí-
Abrir ou fechar o teto solar panorâmico culo pode travar o veículo, ligar o motor, ligar
elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 a ignição e acionar o teto solar panorâmico
Teto solar panorâmico elétrico - função . . . . . 72 elétrico.
Limitador de força do teto solar panorâmico ● Após o desligamento da ignição, o teto
elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 solar panorâmico elétrico ainda pode ser
aberto ou fechado durante alguns minutos,
Informações e alertas complementares: enquanto a porta do condutor ou do passa-
● Sistema Infotainment ⇒ Página 34 geiro não for aberta.
● Travamento central e sistema de travamento
⇒ Página 53 NOTA
● Fechamento ou abertura de emergência ● Para evitar danos, em temperaturas do in-
⇒ Página 394 verno, deve-se retirar o gelo e a neve teto do
veículo antes de abrir ou levantar o teto solar
ADVERTÊNCIA panorâmico elétrico.
Uma utilização desatenta ou sem supervisão ● Fechar sempre o teto solar panorâmico elé-
do teto solar panorâmico elétrico pode cau- trico de vidro antes de deixar o veículo, bem
sar ferimentos graves. como em caso de chuva. Se o teto solar pano-
râmico elétrico de vidro estiver levantado, a
● Abrir ou fechar o teto solar panorâmico chuva entrará no interior e poderá danificar o
elétrico somente se não houver ninguém na sistema elétrico. Podem ocorrer outros danos
sua área de funcionamento. no veículo.
● Levar sempre todas as chaves do veículo
ao deixar o veículo. Folhas e outros objetos soltos deverão ser
● Nunca deixar crianças ou pessoas com retirados do trilho do teto solar panorâmico
necessidades especiais no veículo, principal- elétrico manualmente ou com um aspirador.
mente se elas tiverem acesso à chave do veí- Em caso de falha de funcionamento do teto
solar panorâmico elétrico o limitador de força
não funciona corretamente. Procurar uma empre-
sa especializada. 
142.5R1.GT7.66

Abrir e fechar 71
Abrir ou fechar o teto solar panorâmico elétrico
O teto solar panorâmico elétrico funciona somente
com a ignição ligada. Após o desligamento da igni-
ção, o teto solar panorâmico elétrico ainda pode
ser aberto ou fechado durante alguns minutos, en-
quanto a porta do condutor ou do passageiro não
for aberta.
O botão  ⇒ Fig. 40 é de 2 níveis. No 1º nível o
teto pode ser manualmente totalmente ou parcial-
mente, levantado, aberto ou fechado.
No 2º nível o teto vai automaticamente, após um
rápido acionamento do botão, para a posição final
respectiva. Pressionando novamente o botão o
curso automático é parado.

Fig. 40 No revestimento do teto: botão do teto so-


lar panorâmico elétrico.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 71.

Levanta, abrir e fechar o teto solar panorâmico


Função Ação ⇒ Fig. 40
Pressionar o botão na área traseira B até o 1º nível. Para o
Levantar o teto solar panorâmico. curso automático pressionar rapidamente o botão até o 2º
nível.
Pressionar o botão na área dianteira A até o 1º nível. Para
Fechar o teto solar panorâmico levantado. o curso automático pressionar rapidamente o botão até o 2ª
nível.
Parar o curso automático do processo de
Pressionar novamente o botão A ou B .
abertura ou fechamento.
Pressionar o botão até o 1º nível para trás C . Para o curso
Abrir o teto solar panorâmico. automático até a posição de conforto pressionar rapidamen-
te o botão até o 2ª nível.
Pressionar o botão até o 1º nível para frente D . Para o cur-
Fechar o teto solar panorâmico. so automático pressionar rapidamente o botão até o 2ª ní-
vel.
Parar o curso automático do processo de
Pressionar novamente o botão C ou D .
abertura ou fechamento.

Abrir e fechar o revestimento corrediço


Com o puxador dianteiro na área de abertura do
teto, o revestimento corrediço pode ser aberto ou
fechado até a posição desejada. 

Teto solar panorâmico elétrico - função

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 71.
Abertura e fechamento de conforto
O teto solar panorâmico elétrico pode ser aberto e
fechado por fora com a chave do veículo: 

72 Antes da condução
● Manter pressionado o botão de destravamento No sistema Infotainment podem ser efetuadas por
ou de travamento da chave do veículo. O teto so- meio do botão  e das superfícies de função 
lar panorâmico elétrico é levantado ou fechado. e abrir e fechar configurações diferentes para o co-
● Soltar o botão de destravamento ou travamen- mando do vidro da janela ⇒ Página 34. 
to para interromper a função.
Com o fechamento de conforto, são fechados os
vidros e o teto solar panorâmico elétrico.

Limitador de força do teto solar panorâmico elétrico

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 71.
ADVERTÊNCIA
O fechamento do teto solar panorâmico elé-
trico sem limitador de força pode causar feri-
O limitador de força pode minimizar o perigo de fe- mentos graves.
rimentos por esmagamento ao fechar o teto solar ● Fechar o teto solar panorâmico elétrico
panorâmico elétrico ⇒  . Se o teto solar panorâ- sempre atentamente.
mico elétrico sofrer interferências no fechamento ● Ninguém deve permanecer na área de fun-
por dificuldade de movimentação ou por um obstá- cionamento do teto solar panorâmico elétrico
culo, o teto solar panorâmico elétrico será aberto principalmente se o fechamento for realizado
imediatamente. sem o limitador de força.
● Verificar porque o teto solar panorâmico elétri- ● O limitador de força não evita que os de-
co não se fechou. dos e outras partes do corpo sejam pressio-
● Tentar fechar novamente o teto solar panorâmi- nados contra o quadro do teto e, assim, so-
co elétrico. fram ferimentos.
● Se o teto solar panorâmico elétrico continuar O limitador de força também funciona no fe-
não sendo fechado com dificuldade de movimenta- chamento de conforto dos vidros e do teto
ção ou por um obstáculo, o teto solar panorâmico solar panorâmico elétrico com a chave do veículo
elétrico parará no respectivo local. No curso auto- ⇒ Página 69. 
mático ocorre, se necessário, um novo processo
de fechamento.
● Se o teto solar panorâmico elétrico continuar
não podendo ser fechado, fechar o teto solar pa-
norâmico elétrico sem o limitador de força.

Fechar o teto solar panorâmico elétrico sem


limitador de força
● Em aproximadamente 5 segundos após o acio-
namento do limitador de força pressionar o bo-
tão  ⇒ Fig. 40 até o 2º nível no sentido da seta
D até que o teto solar panorâmico elétrico feche
completamente.
● O teto solar panorâmico elétrico agora é fe-
chado sem limitador de força!
● Se o teto solar panorâmico elétrico continuar
não fechando, procurar uma Concessionária
Volkswagen ou uma empresa especializada.
142.5R1.GT7.66

Abrir e fechar 73
Sentar de forma correta e segura
Ajustar a posição do banco

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Proteger crianças no veículo sempre com
Perigo de uma postura incorreta no banco . . 75 um sistema de retenção aprovado e adequa-
Postura correta no banco . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 do conforme sua estatura e seu peso
Comandos mecânicos do banco dianteiro . . . 77 ⇒ Página 108, Cadeira de criança (acessório)
Comandos elétricos do banco dianteiro . . . . . 78 e ⇒ Página 98, Sistema de airbag.
Ajustar o apoio para cabeça . . . . . . . . . . . . . . 79 ● Manter sempre os pés na área para os pés
Desinstalar e instalar o apoio para cabeça durante a condução. Nunca colocar os pés
dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 sobre o banco ou sobre o painel de instru-
Desinstalar e instalar o apoio para cabeça mentos e nunca mantê-los para fora do veí-
traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 culo. Do contrário, o airbag e o cinto de segu-
rança podem não proteger, aumentando o ris-
Ajustar a posição do volante . . . . . . . . . . . . . . 82
co de ferimentos em um acidente.
Descansa-braço central . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Número de assentos ADVERTÊNCIA


O veículo tem um número total de cinco assentos: Antes de qualquer condução, ajustar sempre
dois assentos dianteiros e três assentos traseiros. corretamente o banco, o cinto de segurança
Cada assento está equipado com um cinto de se- e os apoios para cabeça, certificando-se de
gurança. que todos os passageiros estejam com os
cintos colocados corretamente.
Informações e alertas complementares:
● Empurrar o banco do passageiro dianteiro
● sistema Infotainment ⇒ Página 34 para trás tanto quanto possível.
● Funções do banco ⇒ Página 84 ● Ajustar o banco do condutor de modo que
● Cintos de segurança ⇒ Página 88 haja no mínimo 25 cm de espaço entre o tó-
● Sistema de airbag ⇒ Página 98 rax e o centro do volante. Ajustar o banco do
condutor na direção longitudinal de modo
● Cadeira de criança (acessório) ⇒ Página 108 que os pedais possam ser totalmente aciona-
dos com as pernas ligeiramente arqueadas e
ADVERTÊNCIA a distância para o painel de instrumentos na
Uma postura incorreta no veículo pode au- área dos joelhos seja de, no mínimo, 10 cm.
mentar o risco de ferimentos graves ou fatais Se esta exigência não puder ser atendida em
em manobras de direção e de frenagem súbi- razão de particularidades físicas, entrar em
tas, em uma colisão ou acidente e no aciona- contato obrigatoriamente com uma Concessi-
mento do airbag. onária Volkswagen para, se for o caso, efetu-
ar instalações especiais.
● Antes da partida, todos os ocupantes do
veículo devem adotar uma postura correta ● Nunca conduzir com o encosto do banco
nos bancos e conservá-la durante a condu- muito inclinado para trás. Quanto mais o en-
ção. Isto também é válido para o uso do cinto costo do banco estiver inclinado para trás,
de segurança. maior será o risco de ferimentos por uma dis-
posição incorreta do cadarço do cinto de se-
● Nunca transportar mais pessoas do que a
gurança e por uma postura incorreta.
quantidade de assentos com cinto de segu-
rança disponíveis no veículo. ● Nunca conduzir com o encosto do banco
inclinado para frente. Um airbag frontal acio-
nado pode lançar o encosto do banco para
trás e ferir os passageiros dos bancos trasei-
ros. 

74 Antes da condução
ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
● Adotar e manter a maior distância possí- ● Ajustar a altura, a inclinação e a direção
vel do volante e do painel de instrumentos. longitudinal dos bancos dianteiros somente
● Sentar sempre de forma ereta com as cos- quando não houver ninguém na área de ajus-
tas contra o encosto do banco nos bancos te dos bancos.
dianteiros corretamente ajustados. Não posi- ● A área de ajuste dos bancos dianteiros
cionar nenhuma parte do corpo diretamente não deve ser restringida por objetos.
ou muito próxima do local de instalação do
airbag. ADVERTÊNCIA
● Para os passageiros nos bancos trasei- Isqueiros no veículo podem ser danificados
ros, o risco de ferimentos graves é aumenta- ou podem se acender despercebidamente. Is-
do quando eles não estão sentados de forma to pode causar queimaduras graves e danos
ereta, pois os cintos de segurança não estão ao veículo.
posicionados corretamente.
● Antes de ajustar os bancos, sempre ga-
rantir que não haja um isqueiro na área da
ADVERTÊNCIA parte móvel do banco.
Um ajuste incorreto dos bancos pode causar ● Antes de fechar porta-objetos ou gavetas,
acidentes e ferimentos graves. sempre garantir que não haja um isqueiro na
● Ajustar os bancos somente com o veículo área de fechamento.
parado, pois, do contrário, eles podem se ● Nunca guardar isqueiros em porta-obje-
deslocar inesperadamente durante a condu- tos, em gavetas ou em outras superfícies do
ção, podendo provocar a perda de controle veículo. Devido às altas temperaturas de su-
do veículo. Além disso, é adotada uma postu- perfície, principalmente no verão, os isquei-
ra incorreta durante o ajuste. ros podem se acender. 

Perigo de uma postura incorreta no banco

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 74.
Sempre que o veículo estiver em
movimento:
● Nunca ficar de pé no veículo.
● Nunca ficar de pé sobre os bancos.
Se os cintos de segurança não forem usados ou
forem colocados de forma incorreta, o risco de feri- ● Nunca se ajoelhar sobre os bancos.
mentos graves ou fatais será aumentado. Os cin- ● Nunca inclinar o encosto do banco muito para
tos de segurança somente podem proporcionar trás.
seu efeito protetor ideal com a correta posição do ● Nunca se apoiar no painel de instrumentos.
cadarço do cinto. Uma postura incorreta no banco
prejudica consideravelmente a proteção oferecida ● Nunca deitar no banco traseiro.
pelos cintos de segurança. As consequências po- ● Nunca sentar somente na borda dianteira do
dem ser ferimentos graves ou até fatais. O risco de banco.
ferimentos graves ou fatais aumenta principalmen- ● Nunca sentar voltado para o lado.
te quando um airbag acionado atinge o ocupante
● Nunca se inclinar para fora do veículo.
do veículo que adotou uma postura incorreta. O
condutor é o responsável por todos os ocupantes ● Nunca manter os pés para fora do veículo.
do veículo e, principalmente, pelas crianças trans- ● Nunca colocar os pés sobre o painel de instru-
portadas no veículo. mentos.
A listagem a seguir contém exemplos de quais po- ● Nunca colocar os pés sobre o estofamento do
sições no banco podem ser perigosas para todos banco ou sobre o encosto do banco.
os ocupantes do veículo. ● Nunca viajar na área para os pés.
142.5R1.GT7.66

● Nunca sentar no descansa-braço dianteiro ou


traseiro. 

Sentar de forma correta e segura 75


● Nunca viajar no assento sem o cinto de segu- ADVERTÊNCIA (continuação)
rança.
● Todos os ocupantes do veículo devem
● Nunca permanecer no compartimento de baga- adotar sempre uma postura correta no banco
gem. e estar com o cinto de segurança colocado
corretamente durante a condução.
ADVERTÊNCIA ● Pela postura incorreta, o não uso do cinto
Toda postura incorreta no veículo aumenta o de segurança ou uma distância muito peque-
risco de ferimentos graves ou fatais em caso na em relação ao airbag, os ocupantes do
de acidentes ou manobras de direção e de veículo se expõem a perigos de ferimentos
frenagem súbitas. fatais, especialmente quando os airbags são
acionados e atingem um ocupante do veículo
que adotou uma postura incorreta no banco. 

Postura correta no banco

Fig. 41 A distância correta entre o condutor e o Fig. 42 Posição correta do cadarço do cinto de
volante deve ser de, no mínimo, 25 cm. Na área segurança e ajuste correto do apoio para cabeça.
dos joelhos, a distância ao painel de instrumentos
deve ser, no mínimo, 10 cm.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 74.
Válido para todos os ocupantes do veículo:
● Ajustar o apoio para cabeça de modo que a
sua borda superior se encontre preferencialmente
na mesma linha da parte superior da cabeça – po-
A seguir estão indicadas as posturas corretas para rém não abaixo da altura dos olhos. Posicionar a
o condutor e para os passageiros. nuca tão próxima quanto possível do apoio para
Pessoas que, em razão de suas particularidades cabeça ⇒ Fig. 41 e ⇒ Fig. 42.
físicas, não conseguem adotar a posição correta ● Para pessoas de baixa estatura, empurrar o
do banco devem informar-se em uma empresa es- apoio para cabeça totalmente para baixo, mesmo
pecializada sobre possíveis instalações especiais. se a cabeça permanecer abaixo da borda superior
Somente com a postura correta se atinge a prote- do apoio para cabeça.
ção ideal do cinto de segurança e dos airbags. Pa- ● Em caso de pessoas altas, empurrar o apoio
ra isso, a Volkswagen recomenda as Concessio- para cabeça para cima até o batente.
nárias Volkswagen.
● Manter ambos os pés na área para os pés du-
Para a própria segurança e para reduzir ferimen- rante a condução.
tos em caso de uma manobra de frenagem súbita ● Regular e colocar os cintos de segurança cor-
ou acidente, a Volkswagen recomenda as seguin- retamente ⇒ Página 88. 
tes posturas ao sentar:

76 Antes da condução
Para o condutor vale adicionalmente: ● Ajustar a altura do banco do condutor de modo
● Colocar o encosto do banco em uma posição que o ponto superior do volante possa ser alcan-
ereta, de modo que as costas se apoiem totalmen- çado.
te nele. ● Deixar sempre os dois pés na área para os pés
● Ajustar o volante de modo que a distância en- para manter sempre o controle do veículo.
tre ele e o tórax tenha no mínimo 25 cm ⇒ Fig. 41
Para o passageiro dianteiro vale
e que o condutor possa segurar o volante pela
adicionalmente:
borda externa com as duas mãos e os braços li-
geiramente dobrados. ● Colocar o encosto do banco em uma posição
ereta, de modo que as costas se apoiem totalmen-
● O volante ajustado deve apontar sempre na di-
te nele.
reção do tórax e não na direção do rosto.
● Deslocar o banco do passageiro dianteiro para
● Ajustar o banco do condutor na direção longitu-
trás tanto quanto possível para que o airbag alcan-
dinal de modo que os pedais possam ser aciona-
ce sua proteção total em caso de acionamento. 
dos com as pernas ligeiramente arqueadas e a
distância para o painel de instrumentos na área do
joelho seja de, no mínimo, 10 cm ⇒ Fig. 41.

Comandos mecânicos do banco dianteiro

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 74.

Os comandos estão dispostos em posição inverti-


da no banco dianteiro direito.
A seguir estão descritos todos os comandos possí-
veis. De acordo com a versão do banco a quanti-
dade dos comandos pode variar.
Os comandos mecânicos e elétricos no banco po-
dem estar combinados ⇒ Página 78.

Fig. 43 Comandos do banco dianteiro esquerdo.

Fig. 43 Função Ação


Dobrar para frente: Puxar alavanca e dobrar o encosto
do banco para frente. Simultaneamente, empurrar o
banco para frente.
Dobrar o encosto do banco para
1 frente ou para trás (somente veícu- Rebater de volta: empurrar o banco totalmente para
los de 2 portas). trás, até que ele se trave. O encosto do banco destra-
va automaticamente e pode ser rebatido de volta. O
encosto do banco deve ser travado na posição verti-
cal.
2 Ajustar o apoio lombar. Alterar a posição da alavanca.
142.5R1.GT7.66

3 Ajustar o encosto do banco. Aliviar o encosto do banco e girar o manípulo.


Se necessário, mover a alavanca para cima ou para
4 Ajustar a altura do banco.
baixo várias vezes. 

Sentar de forma correta e segura 77


Fig. 43 Função Ação
Ajustar a inclinação do assento do Se necessário, puxar ou pressionar a alavanca várias
5
banco. vezes.
Ajustar o assento no sentido longi- Levantar a alavanca e empurrar o assento para frente
6
tudinal. ou para trás.
Deslocar o banco dianteiro para Puxar a alavanca e deslocar o banco dianteiro. O ban-
7
frente ou para trás. co dianteiro deve travar após se soltar a alavanca! 

Comandos elétricos do banco dianteiro

Fig. 44 Interruptor no banco dianteiro esquerdo: Fig. 45 Interruptor no banco dianteiro esquerdo:
ajustar o banco dianteiro esquerdo na longitudinal, ajustar o apoio lombar.
o assento do banco em altura e inclinação, bem
como o encosto do banco dianteiro.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 74.
Os comandos mecânicos e elétricos no banco po-
dem estar combinados.

Os comandos estão dispostos em posição inverti-


da no banco dianteiro direito.

Pressionar o interruptor no sentido da seta ⇒ Fig. 44:


A Deslocar o banco para frente ou para trás.
1 B Ajustar a inclinação do assento do banco.
C Ajustar o assento para cima ou para baixo.
2 D Ajustar a inclinação do encosto do banco.
Pressionar o interruptor na respectiva área ⇒ Fig. 45:
1 ou 2 Ajustar o abaulamento do apoio lombar.
3 ou 4 Ajustar a altura do apoio lombar.

No sistema Infotainment pode ser ordenada, com ADVERTÊNCIA (continuação)


a respectiva versão, por meio do botão  e das
● O ajuste elétrico dos bancos dianteiros
superfícies de função  e Bancos a posição do
também funciona com ignição desligada.
banco à chave do veículo ⇒ Página 34.
Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-
cessidades especiais no veículo.
ADVERTÊNCIA
● Em caso de emergência, interromper o
Uma utilização desatenta ou sem supervisão ajuste elétrico, pressionando um outro inter-
dos bancos dianteiros elétricos pode causar ruptor. 
ferimentos graves.

78 Antes da condução
Com a carga da bateria do veículo muito bai-
NOTA
xa, é provável que o banco não possa ser
Para não danificar os componentes elétricos ajustado eletricamente.
dos bancos dianteiros, não se ajoelhar sobre
os assentos ou sobrecarregar o assento e o Ao ligar o motor, um possível ajuste do as-
encosto dos bancos com objetos pontiagudos. sento do banco é interrompido. 

Ajustar o apoio para cabeça

Fig. 46 Ajustar o apoio para cabeça dianteiro. Fig. 47 Ajustar o apoio para cabeça traseiro.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 74.
não abaixo da altura dos olhos. Posicionar a parte
posterior da cabeça o mais perto possível do apoio
para cabeça.

Todos os assentos são equipados com apoio para Ajuste do apoio para cabeça para pessoas
cabeça. O apoio para cabeça traseiro central des- baixas
tina-se somente ao assento central do banco tra- Empurrar o apoio para cabeça para baixo até o
seiro. Por isso, não instalar o apoio para cabeça batente, mesmo se a cabeça se encontrar abaixo
em outras posições. da borda superior do apoio para cabeça. Nas posi-
ções mais baixas pode haver uma pequena lacuna
Ajustar a altura do apoio para cabeça entre o apoio para cabeça e o encosto do banco.
dianteiro
● Empurrar o apoio para a cabeça para cima ou Ajuste do apoio para cabeça para pessoas
para baixo na direção da seta com o botão altas
⇒ Fig. 46 1 pressionado ⇒  . Empurrar o apoio para cabeça para cima até o ba-
● O apoio para cabeça deve travar-se com segu- tente.
rança em uma posição.
ADVERTÊNCIA
Ajustar a altura do apoio de cabeça traseiro
A condução com os apoios para cabeça re-
● Empurrar o apoio para a cabeça para cima na movidos ou ajustados incorretamente au-
direção da seta ou para baixo com a tecla pressio- menta o risco de ferimentos graves ou fatais
nada ⇒ Fig. 47 1 ⇒  . em caso de acidentes e manobras de direção
● O apoio para cabeça deve travar-se com segu- e de frenagem súbitas.
rança em uma posição. ● Conduzir sempre com os apoios para ca-
beça corretamente instalados e ajustados se
Ajuste correto do apoio para cabeça
houver uma pessoa no assento. 
142.5R1.GT7.66

Ajustar o apoio para cabeça de modo que a sua


borda superior se encontre preferencialmente na
mesma linha da parte superior da cabeça – porém

Sentar de forma correta e segura 79


ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
● Cada ocupante do veículo deve ajustar o ● Nunca ajustar o apoio para cabeça duran-
apoio para cabeça corretamente conforme te a condução. 
sua estatura, para reduzir o risco de ferimen-
tos no pescoço em caso de acidente. Ao
mesmo tempo, a borda superior do apoio pa-
ra cabeça deve se encontrar preferencialmen-
te na mesma linha da parte superior da cabe-
ça – porém não abaixo da altura dos olhos.
Posicionar a parte inferior da cabeça o mais
perto possível do apoio para cabeça.

Desinstalar e instalar o apoio para cabeça dianteiro


Instalar o apoio para cabeça dianteiro
● Posicionar o apoio para cabeça corretamente
por meio de suas guias e encaixar nas guias do
respectivo encosto do banco.
● Empurrar o apoio para cabeça para baixo até
que as barras guia travem.
● Ajustar os apoios para cabeça de acordo com
a postura correta no banco ⇒ Página 79.

ADVERTÊNCIA
A condução com os apoios para cabeça re-
movidos ou ajustados incorretamente au-
menta o risco de ferimentos graves ou fatais
Fig. 48 Desinstalar o apoio para cabeça dianteiro. em caso de acidentes e manobras de direção
e de frenagem súbitas.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 74.
● Conduzir sempre com os apoios para ca-
beça corretamente instalados e ajustados se
houver uma pessoa no assento.
● Instalar os apoios para cabeça removidos
Todos os assentos são equipados com apoio para de imediato, para que os passageiros este-
cabeça. Os apoios de cabeça dianteiros são pre- jam adequadamente protegidos.
vistos apenas para os bancos dianteiros e o apoio
de cabeça central apenas para o assento central
no banco traseiro. Por isso, não instalar os apoios
NOTA
para cabeça em outras posições. Na remoção e instalação dos apoios para cabe-
ça, atentar para que eles não batam no revesti-
Desinstalar o apoio para cabeça dianteiro mento do teto ou em outras peças do veículo.
● Se necessário abaixar o apoio para cabeça Do contrário, o revestimento do teto e outras
⇒  . peças do veículo podem ser danificados. 
● Para desbloquear, empurrar um objeto chato,
por exemplo, cartão de plástico, entre o revesti-
mento do encosto do banco e as capas de cober-
tura das barras guia do apoio para cabeça
⇒ Fig. 48 1 , enquanto uma segunda pessoa puxa
totalmente para baixo apoio para cabeça.

80 Antes da condução
Desinstalar e instalar o apoio para cabeça traseiro

Fig. 49 Desinstalar o apoio para cabeça traseiro Fig. 50 Desinstalar o apoio para cabeça traseiro
(variante A). (variante B).

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 74.
● Pressionar a chave do veículo ou a chave de
fenda no sentido da seta e manter nesta posição.
● Ao mesmo tempo, pressionar o botão 2 , en-
quanto outra pessoa retira totalmente o apoio para
Todos os assentos são equipados com apoio para cabeça.
cabeça. Os apoios de cabeça dianteiros são pre-
● Rebater o encosto do banco traseiro para trás
vistos apenas para os bancos dianteiros e o apoio
e encaixar com segurança.
de cabeça central apenas para o assento central
no banco traseiro. Por isso, não instalar os apoios Instalar o apoio para cabeça traseiro
para cabeça em outras posições. ● Destravar o encosto do banco traseiro e reba-
Desinstalar o apoio para cabeça traseiro ter para frente ⇒ Página 147.
variante A ● Posicionar o apoio para cabeça corretamente
● Destravar o encosto do banco traseiro e reba- por meio de suas guias e encaixar nas guias do
ter para frente ⇒ Página 147. respectivo encosto do banco.
● Empurrar o apoio para cabeça totalmente para ● Empurrar o apoio para cabeça para baixo com
cima ⇒  . o botão ⇒ Fig. 49 2 ou ⇒ Fig. 50 2 pressionado.
● Pressionar o botão ⇒ Fig. 49 1 na guia do ● Rebater o encosto do banco traseiro para trás
apoio para cabeça. e encaixar com segurança.
● Ao mesmo tempo, pressionar o botão 2 , en- ● Ajustar os apoios para cabeça de acordo com
quanto outra pessoa retira totalmente o apoio para a postura correta no banco ⇒ Página 79.
cabeça.
● Rebater o encosto do banco traseiro para trás
ADVERTÊNCIA
e encaixar com segurança. A condução com os apoios para cabeça re-
movidos ou ajustados incorretamente au-
Desinstalar o apoio para cabeça traseiro menta o risco de ferimentos graves ou fatais
variante B em caso de acidentes e manobras de direção
● Destravar o encosto do banco traseiro e reba- e de frenagem súbitas.
ter para frente ⇒ Página 147. ● Conduzir sempre com os apoios para ca-
● Empurrar o apoio para cabeça totalmente para beça corretamente instalados e ajustados se
cima ⇒  . houver uma pessoa no assento.
● Se necessário enfiar a haste da chave rebatida ● Instalar os apoios para cabeça removidos
de imediato, para que os passageiros este-
142.5R1.GT7.66

da chave do veículo ou a lâmina da chave de fen-


da das ferramentas de bordo na fenda da capa de jam adequadamente protegidos. 
cobertura ⇒ Fig. 50 1 .

Sentar de forma correta e segura 81


NOTA
Na remoção e instalação dos apoios para cabe-
ça, atentar para que eles não batam no revesti-
mento do teto ou em outras peças do veículo.
Do contrário, o revestimento do teto e outras
peças do veículo podem ser danificados. 

Ajustar a posição do volante

ADVERTÊNCIA
O uso incorreto do ajuste da posição do vo-
lante e um ajuste incorreto do volante podem
causar ferimentos graves ou fatais.
● Virar a alavanca 1 sempre com firmeza
para cima após o ajuste para que o volante
não mude sua posição sem supervisão du-
rante a condução.
● Nunca ajustar o volante durante a condu-
ção. Se for constatado que um ajuste é ne-
cessário durante a condução, parar de forma
segura e ajustar o volante corretamente.
● O volante ajustado deve apontar sempre
Fig. 51 Ajustar a posição do volante mecanica- na direção do tórax e não na direção do ros-
mente. to, para não restringir a proteção do airbag
frontal do condutor em caso de um acidente.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 74.
● Segurar o volante sempre com ambas as
mãos lateralmente na borda externa (posição
das 9h e 3h) durante a condução, para redu-
zir ferimentos causados por um acionamento
Ajustar o volante antes da condução e somente do airbag frontal do condutor.
com o veículo parado.
● Nunca segurar o volante na posição das
● Virar a alavanca ⇒ Fig. 51 1 para baixo. 12h ou de outra maneira, por exemplo, no
● Ajustar o volante de modo que o condutor pos- centro do volante. No acionamento do airbag
sa segurá-lo pela borda externa com as duas frontal do condutor podem ocorrer ferimen-
mãos e os braços ligeiramente dobrados (posição tos graves nos braços, nas mãos e na cabe-
das 9h e 3h). ça. 
● Pressionar a alavanca com firmeza para cima
até que ela esteja alinhada com a coluna da dire-
ção ⇒  .

82 Antes da condução
Descansa-braço central

Fig. 52 Descansa-braço central dianteiro. Fig. 53 Descansa-braço central traseiro rebatível.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 74.
Para rebater de volta pressionar o descansa-braço
central para cima no encosto do banco até o ba-
tente.

Ajustar o descansa-braço central dianteiro ADVERTÊNCIA


Para levantar, puxar o descansa-braço central gra- O descansa-braço central pode restringir a li-
dativamente para cima no sentido da seta berdade de movimentos dos braços do con-
⇒ Fig. 52 A . dutor e, assim, causar acidentes e ferimentos
Para abaixar, puxar o descansa-braço central in- graves.
teiramente para cima. Em seguida, abaixar o des- ● Manter sempre o porta-objetos do descan-
cansa-braço central. sa-braço central fechado durante a condu-
ção.
Para ajustar na longitudinal, empurrar o descansa-
-braço central totalmente para frente B ou total- ● Nunca transportar uma pessoa ou uma
mente para trás, até que ele se trave. criança sobre o descansa-braço central. Esta
posição de acomodação incorreta pode cau-
Descansa-braço central traseiro sar ferimentos graves.
No encosto do banco traseiro central pode haver ● Nunca colocar bebidas ou líquidos quen-
um descansa-braço central dobrável ⇒ Fig. 53. tes no porta-copos. Estes podem ser derra-
Para rebater para fora, puxar a alça no sentido da mados durante a condução e em manobras
seta ⇒ Fig. 53. de frenagem e de direção. 
142.5R1.GT7.66

Sentar de forma correta e segura 83


Funções do banco

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
A utilização inadequada das funções do ban-
Aquecimento do banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
co pode causar ferimentos graves.
Função de massagem para as costas . . . . . . 85
● Antes do início da condução, adotar uma
Rebater o encosto do banco do passageiro
posição correta de acomodação no banco e
dianteiro para frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
não modificá-la durante a condução. Isto
também é válido para todos os passageiros.
Informações e alertas complementares:
● Ativar e desativar a função de massagem
● Ajustar a posição do banco ⇒ Página 74
nas costas somente com o veículo parado.
● Cintos de segurança ⇒ Página 88
● Manter mãos, dedos ou outras partes do
● Sistema de airbag ⇒ Página 98 corpo longe das áreas de funcionamento e de
● Cadeira de criança (acessório) ⇒ Página 108 ajuste dos bancos. 
● Clima ⇒ Página 290

Aquecimento do banco
Diante de uma das seguintes condições, não ligar
o aquecimento do banco:
● O banco não está sendo utilizado.
● O banco está coberto com uma capa protetora.
● Há uma cadeira de criança instalada sobre o
banco.
● A superfície do banco está úmida ou molhada.
Fig. 54 Na parte superior do console central: bo- ● A temperatura no interior do veículo ou a tem-
tões do aquecimento dos bancos dianteiros. peratura externa é superior a 25 °C (77 °F).

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 84.

As superfícies dos bancos e dos encostos podem


ser aquecidas eletricamente com a ignição ligada.
Em algumas versões de banco, os apoios laterais
do banco também são aquecidos.

Função Ação aquecimento do banco ⇒ Fig. 54


Ligar Pressionar o botão  ou  . O aquecimento dos bancos é ligado com a máxi-
ma potência de aquecimento. Todas as luzes de controle se acendem.
Regular a potência de Pressionar repetidamente o botão  ou  até que a potência de aquecimento
aquecimento desejada esteja regulada.
Desligar Pressionar o botão  ou  até que nenhuma luz de controle do botão esteja
acesa. 

84 Antes da condução
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

Pessoas que tenham percepção reduzida de ● Não se sentar com roupa úmida ou molha-
dores ou de temperatura em razão do consu- da no banco.
mo de medicamentos, de paralisias ou por ● Não colocar peças de roupa e objetos
conta de doenças crônicas (por exemplo, dia- úmidos ou molhados sobre o banco.
betes) podem sofrer queimaduras nas cos- ● Não derramar líquidos sobre o banco.
tas, nas nádegas e nas pernas com a utiliza-
ção do aquecimento do banco. Essas quei- NOTA
maduras podem demandar um longo período
de cura ou não serem curadas totalmente. ● Para não danificar os elementos do aqueci-
Consultar um médico para se informar sobre mento do banco, não se ajoelhar sobre os ban-
o próprio estado de saúde. cos ou sobrecarregar a superfície do banco e o
encosto do banco de maneira pontual.
● Pessoas com percepção reduzida de do-
res ou de temperatura não devem usar o ● Líquidos, objetos pontiagudos e materiais
aquecimento dos bancos. isolantes como, por exemplo, uma capa prote-
tora ou uma cadeira de criança, colocados so-
bre o banco, podem danificar o aquecimento
ADVERTÊNCIA do banco.
Encharcar o estofamento pode causar falha ● Em caso de desenvolvimento de odores, o
nas funções do aquecimento do banco e au- aquecimento do banco deve ser desligado ime-
mentar o risco de queimaduras. diatamente e verificado por uma Concessio-
● Atentar para que a superfície do banco es- nária Volkswagen.
teja seca antes de usar o aquecimento do
banco. Deixar o aquecimento do banco ligado so-
mente enquanto for necessário. Caso contrá-
rio, haverá um consumo desnecessário de com-
bustível. 

Função de massagem para as costas

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 84.

Na função de massagem para as costas, o apoio


lombar se movimenta e, assim, massageia a regi-
ão lombar das costas. Durante a operação, o
abaulamento do apoio lombar pode ser ajustada
individualmente com o respectivo interruptor
⇒ Página 74.

Fig. 55 Na área inferior do banco do condutor: bo-


tão da função de massagem para as costas.

Função Ação
Ligar. Pressionar o botão  no campo de comando do banco.

Desligar. Pressionar novamente o botão  no campo de comando do banco.


142.5R1.GT7.66

Desligamento automático. Após aproximadamente 10 minutos, a função de massagem para as


costas se desliga automaticamente. 

Sentar de forma correta e segura 85


Rebater o encosto do banco do passageiro dianteiro para frente

Fig. 56 Rebater o encosto do banco do passagei- Fig. 57 Destravar o encosto do banco do passa-
ro dianteiro para frente. geiro dianteiro rebatível.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 84.
Rebater o encosto do banco do passageiro
dianteiro de volta
● Ao rebater o encosto de volta, não pode haver
objetos ou partes do corpo na região das dobradi-
O encosto do banco do passageiro dianteiro pode ças.
ser rebatido e travado em uma posição horizontal.
● Para rebater o encosto do banco do passageiro
Ao transportar objetos sobre o encosto do banco dianteiro de volta, destravar ⇒ Fig. 56 (seta 1).
do passageiro dianteiro rebatido, o airbag dianteiro ● Rebater o encosto do banco do passageiro di-
do passageiro deve ser desligado ⇒ Página 98. anteiro para trás na posição vertical. O encosto do
Rebater o encosto do banco do passageiro banco deve se travar de forma segura.
dianteiro para frente
ADVERTÊNCIA
● Remover objetos do assento do banco do pas-
sageiro dianteiro ⇒  . Rebater os encostos do banco do passageiro
● Ajustar a altura do banco do passageiro total- dianteiro para frente ou de volta de maneira
mente para baixo ⇒ Página 74. descontrolada ou desatenta pode causar feri-
mentos graves.
● Empurrar o apoio para cabeça totalmente para
baixo ⇒ Página 74. ● Somente rebater o encosto do banco do
passageiro dianteiro para frente e para trás
● Destravar o encosto do banco do passageiro com o veículo parado.
dianteiro no ⇒ Fig. 56 (seta 1) e ⇒ Fig. 57.
● Enquanto o encosto do banco do passa-
● Rebater o encosto do banco do passageiro di- geiro dianteiro estiver rebatido para frente, o
anteiro para frente na posição horizontal ⇒ Fig. 56 airbag dianteiro precisa estar desligado e a
(seta 2). luz de controle  PASSENGER AIR BAG 
● O encosto do banco do passageiro dianteiro re- deve estar acesa.
batido para baixo deve ser travado de forma segu- ● Manter mãos, dedos e pés ou outras par-
ra. tes do corpo longe da área de funcionamento
das dobradiças do banco e do mecanismo de
travamento do banco ao rebater o encosto
para frente e de volta.
● Tapetes e outros objetos podem se pren-
der nas dobradiças do encosto do banco do
passageiro dianteiro. Isso pode fazer com 

86 Antes da condução
ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA
que o encosto do banco do passageiro dian- As ancoragens e as dobradiças do encosto
teiro não se trave ao ser rebatido de volta pa- do banco do passageiro dianteiro rebatido
ra a posição vertical. para frente podem ocasionar ferimentos gra-
● Ao rebater de volta, o encosto do banco ves em caso de acidente ou de uma manobra
do passageiro dianteiro deve ser travado de de frenagem.
maneira segura na posição vertical. Um en- ● Adultos ou crianças nunca devem ser
costo do banco do passageiro dianteiro não transportados no banco do passageiro dian-
travado de maneira segura pode se mover teiro com o encosto rebatido para frente.
subitamente e ocasionar ferimentos graves.
● Se o encosto do banco do passageiro di-
anteiro estiver rebatido para frente, somente
o assento lateral do banco traseiro atrás do
banco do condutor poderá ser ocupado. Isto
vale também para crianças em cadeiras de
criança. 
142.5R1.GT7.66

Sentar de forma correta e segura 87


Cintos de segurança

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Cintos de segurança são o meio mais efi-
Luz de advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 ciente para reduzir o risco de ferimentos gra-
Acidentes frontais e as leis da física . . . . . . . . 90 ves e fatais em caso de acidente. Para prote-
O que acontece com os ocupantes do ção do condutor e de todos os ocupantes do
veículo sem cinto de segurança . . . . . . . . . . . 91 veículo, os cintos de segurança devem estar
Proteção dos cintos de segurança . . . . . . . . . 92 sempre bem colocados enquanto o veículo
estiver em movimento.
Manuseio dos cintos de segurança . . . . . . . . . 92
Colocar ou tirar o cinto de segurança . . . . . . . 93 ● Todos os ocupantes do veículo devem as-
Posição do cadarço do cinto de segurança . . 94 sumir sempre a posição correta no banco,
colocar corretamente o respectivo cinto de
Regulagem de altura do cinto de segurança . 96
segurança antes da viagem e mantê-lo colo-
Enrolador do cinto de segurança automático, cado corretamente durante a condução. Isto
pré-tensionador do cinto de segurança e é válido para todos os passageiros também
limitador de força do cinto de segurança . . . . 96 no tráfego urbano.
Serviço e descarte dos pré-tensionadores
● Proteger as crianças no veículo durante a
dos cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
condução com um sistema de retenção para
Verificar regularmente o estado de todos os cintos crianças correspondente ao peso e à estatura
de segurança. Em caso de avarias no cadarço do da criança, bem como com os cintos de se-
cinto de segurança, ligações do cinto de seguran- gurança corretamente colocados
ça, enrolador automático do cinto de segurança ou ⇒ Página 108.
fecho do cinto de segurança, o respectivo cinto de- ● Partir somente quando todos os passagei-
ve ser substituído imediatamente por uma empre- ros estiverem com o cinto de segurança colo-
sa especializada ⇒  . Empresas especializadas cado corretamente.
devem utilizar peças de reposição corretas, com- ● Encaixar a lingueta do cinto de segurança
patíveis com o veículo, com a versão e com o ano- somente no fecho do cinto de segurança do
-modelo. Para isso, a Volkswagen recomenda as banco correspondente e fixar firmemente. O
Concessionárias Volkswagen. uso de um fecho do cinto de segurança não
pertencente ao respectivo banco reduz a pro-
Informações e alertas complementares:
teção e pode causar ferimentos graves.
● Ajustar a posição do banco ⇒ Página 74
● Jamais deixar objetos estranhos ou líqui-
● Sistema de airbag ⇒ Página 98 dos penetrarem nos engates dos fechos dos
● Cadeira de criança (acessório) ⇒ Página 108 cintos de segurança. Isto pode limitar a fun-
● Compartimentos ⇒ Página 172 cionalidade dos fechos dos cintos de segu-
rança e dos cintos de segurança.
● Conservar e limpar o interior do veículo
⇒ Página 347 ● Nunca tirar o cinto de segurança durante
a condução.
● Acessório, reposição de peças, reparos e mo-
dificações ⇒ Página 369 ● Colocar sempre um cinto de segurança
por pessoa.
ADVERTÊNCIA ● Nunca transportar crianças ou bebês no
colo e colocar o mesmo cinto de segurança.
Cintos de segurança não colocados ou colo-
cados incorretamente aumentam o risco de ● Não conduzir com roupas soltas, por
ferimentos graves ou fatais. A proteção ideal exemplo, um casaco sobre um paletó, pois
dos cintos de segurança é obtida apenas isto restringe o assentamento correto e a fun-
quando os cintos de segurança forem colo- cionalidade do cinto de segurança. 
cados e utilizados corretamente.

88 Antes da condução
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

Cintos de segurança danificados represen- gen. Cintos de segurança que foram utiliza-
tam um grande perigo e podem causar feri- dos durante um acidente e, por isso, sofre-
mentos graves ou fatais. ram alongamento, devem ser substituídos
por uma Concessionária Volkswagen. A sub-
● Nunca danificar o cinto de segurança stituição poderá ser necessária mesmo se
prensando-o na porta ou no mecanismo do não houver um dano visível. Além disso, as
banco. ancoragens dos cintos de segurança devem
● Se o tecido do cinto de segurança ou ou- ser verificadas.
tras peças do cinto de segurança estiverem ● Nunca tentar reparar, modificar ou des-
danificados, os cintos de segurança poderão montar os cintos de segurança por conta
se romper em um acidente ou em uma mano- própria. Apenas uma Concessionária Volks-
bra de frenagem brusca. wagen pode realizar reparos no cinto de se-
● Substituir imediatamente os cintos de se- gurança, no enrolador automático e nas pe-
gurança danificados por cintos de segurança ças de fixação do cinto de segurança. 
novos liberados para o veículo pela Volkswa-

Luz de advertência

Fig. 59 Indicador de status do cinto de segurança


no instrumento combinado para os assentos tra-
seiros.
Fig. 58 Luz de advertência do instrumento combi-
nado.

 Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 88.

Acesa
ou pis- Causa possível Solução
cando
Cinto de segurança do condutor e do pas-
sageiro dianteiro não colocados, com o Colocar os cintos de segurança.
 banco do passageiro dianteiro ocupado.
OU: objetos encontram-se sobre o banco Retirar os objetos do banco do passageiro dian-
do passageiro dianteiro. teiro e guardá-los com segurança.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e rados durante a viagem, um sinal sonoro ressoará
de controle se acendem rapidamente para verifica- durante alguns segundos. Adicionalmente, a luz
ção da função. Elas se apagam após alguns se- de advertência pisca  ⇒ Fig. 58.
gundos.
A luz de advertência  só se apaga quando, com
142.5R1.GT7.66

Se os cintos de segurança não estiverem coloca- a ignição ligada, o condutor e o passageiro diantei-
dos antes do início da condução e a uma velocida- ro tiverem colocado os respectivos cintos. 
de superior a, aproximadamente, 25 km/h
(15 mph) ou se os cintos de segurança forem reti-

Sentar de forma correta e segura 89


Indicador de status do cinto de segurança Se durante a condução um cinto de segurança for
para os assentos traseiros retirado nos assentos do banco traseiro, o indica-
Ao ligar a ignição, o indicador de status do cinto de dor de status do cinto pisca por, no máximo, 30 se-
segurança ⇒ Fig. 59 exibe ao condutor no display gundos. A uma velocidade superior a aproximada-
do instrumento combinado se possíveis passagei- mente 25 km/h (15 mph), adicionalmente ressoa
ros ocupando os assentos traseiros colocaram se- um sinal sonoro.
us cintos de segurança. O símbolo  indica que o
passageiro nesse assento colocou “seu” cinto de ADVERTÊNCIA
segurança. Cintos de segurança não colocados ou colo-
Se nos assentos traseiros um cinto de segurança cados incorretamente aumentam o risco de
for colocado ou retirado, a indicação do status do ferimentos graves ou fatais. A proteção ideal
cinto é exibida por aproximadamente 30 segun- dos cintos de segurança é obtida apenas
dos. A indicação pode ser ocultada pressionando quando os cintos de segurança forem colo-
o botão  no instrumento combinado. cados e utilizados corretamente. 

Acidentes frontais e as leis da física

Fig. 60 Um veículo com os ocupantes do veículo Fig. 61 Um veículo com os ocupantes do veículo
sem cintos de segurança está em rota de colisão sem cintos de segurança colide com o muro.
com um muro.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 88.
A intensidade da “energia cinética” depende em
grande parte da velocidade e do peso do veículo e
dos seus ocupantes. Com velocidade e peso cres-
centes, mais energia precisa ser dissipada em ca-
O princípio físico de um acidente frontal pode ser so de um acidente.
explicado com facilidade. Assim que o veículo en- Os ocupantes do veículo que não colocaram seus
tra em movimento ⇒ Fig. 60, uma energia de movi- cintos de segurança não estão, portanto, “presos”
mento age tanto sobre o veículo quanto sobre se- ao seu veículo. Consequentemente, essas pes-
us ocupantes. Essa energia é denominada “ener- soas continuarão a se movimentar com a mesma
gia cinética”. velocidade do veículo antes do impacto, até que
Quanto maior a velocidade e o peso do veículo, parem! Uma vez que os ocupantes do veículo não
mais energia deve ser amortecida em caso de aci- estão usando o cinto de segurança em nosso
dente. exemplo, a energia cinética total dos ocupantes do
veículo somente é dissipada pelo impacto contra o
A velocidade do veículo, entretanto, é o fator mais
muro no caso de uma colisão ⇒ Fig. 61.
significativo. Quando, por exemplo, a velocidade
dobra de aproximadamente 25 km/h (15 mph) para A uma velocidade de aproximadamente 30 km/h
aproximadamente 50 km/h (31 mph), a energia ci- (19 mph) até aproximadamente 50 km/h (31 mph)
nética é quadruplicada! em um acidente ocorrem forças atuantes no corpo
que podem exceder facilmente uma tonelada
(1.000 kg). As forças atuantes sobre o corpo au-
mentam ainda mais em velocidades maiores. 

90 Antes da condução
Este exemplo não se aplica somente a acidentes
frontais, mas sim a todos os tipos de acidentes e
colisões. 

O que acontece com os ocupantes do veículo sem cinto de segurança

Fig. 62 O condutor sem cinto de segurança é lan- Fig. 63 O passageiro sem cinto de segurança no
çado para frente. banco traseiro é lançado para frente sobre o con-
dutor com cinto de segurança.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 88.
devem estar com cinto de segurança durante toda
a condução, inclusive o condutor. Com isso, o peri-
go de ferimentos graves ou fatais em caso de aci-
dentes é reduzido - independentemente da exis-
Muitas pessoas acreditam ser possível segurar o tência ou não de um airbag para o assento.
próprio corpo com as mãos em um acidente leve. Um airbag é acionado somente uma vez. Para ob-
Isto não é possível! ter a melhor proteção possível, os cintos de segu-
Mesmo em velocidades mínimas de impacto, o rança devem estar sempre colocados corretamen-
corpo sofre a ação de forças que não podem mais te para garantir a proteção mesmo sem o aciona-
ser amortecidas com os braços e as mãos. Em ca- mento do airbag. Ocupantes do veículo sem cinto
so de um acidente frontal, os ocupantes do veículo de segurança podem ser lançados para fora do
sem cinto de segurança são lançados para frente veículo e, assim, sofrer ferimentos ainda mais gra-
e batem de forma descontrolada em partes do in- ves ou fatais.
terior do veículo, como, por exemplo, volante, pai- Também é importante que os ocupantes do veícu-
nel de instrumentos ou para-brisa ⇒ Fig. 62. lo dos bancos traseiros coloquem os cintos de se-
O sistema de airbag não substitui o cinto de segu- gurança corretamente, uma vez que são lançados
rança. O acionamento dos airbags proporciona so- de forma descontrolada pelo interior do veículo em
mente uma proteção complementar. Os airbags caso de acidente. Um passageiro no banco trasei-
não são acionados em todos os tipos de acidente. ro sem cinto de segurança colocado é um perigo
Mesmo quando o veículo estiver equipado com um tanto para si como para o condutor e as demais
sistema de airbag, todos os ocupantes do veículo pessoas no veículo ⇒ Fig. 63. 
142.5R1.GT7.66

Sentar de forma correta e segura 91


Proteção dos cintos de segurança
anteira do veículo e outras características de se-
gurança passiva do veículo, como, por exemplo, o
sistema de airbag, também asseguram uma redu-
ção da ação da energia cinética. Assim, a energia
resultante diminui, reduzindo o risco de ferimentos.
Os exemplos descrevem colisões frontais. Os cin-
tos de segurança colocados corretamente também
reduzem bastante o risco de ferimentos em todos
os demais tipos de acidente. Por esse motivo, os
cintos de segurança devem ser colocados antes
de cada condução, mesmo quando a intenção for
só “dar uma volta no quarteirão”. Atentar se todos
os passageiros estão com os cintos de segurança
colocados corretamente.
Fig. 64 Condutor protegido pelo cinto de seguran- Estatísticas de acidentes comprovaram que o uso
ça colocado corretamente em uma manobra de correto dos cintos de segurança diminui considera-
frenagem súbita. velmente o risco de ferimentos e aumenta a chan-
ce de sobrevivência em um acidente grave. Além
 Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 88.
disso, os cintos de segurança corretamente colo-
cados aumentam a proteção ideal dos airbags
acionados em caso de acidente. Por esse motivo,
o uso do cinto de segurança é prescrito em lei na
Os cintos de segurança colocados corretamente maioria dos países.
podem fazer uma grande diferença. Os cintos de
segurança colocados corretamente mantêm os Apesar de o veículo estar equipado com airbags,
ocupantes na posição correta no banco e reduzem os cintos de segurança devem ser colocados. Os
bastante a ação da energia cinética em caso de airbags frontais, por exemplo, são ativados so-
acidente. Os cintos de segurança também ajudam mente em alguns acidentes frontais. Os airbags
a impedir movimentos descontrolados que podem frontais não são acionados em colisões frontais le-
resultar em ferimentos graves. Adicionalmente, ves, colisões laterais leves, colisões traseiras, ca-
cintos de segurança corretamente colocados redu- potamentos e em acidentes nos quais o valor de
zem o perigo de ser lançado para fora do veículo acionamento do airbag na unidade de controle não
⇒ Fig. 64. alcançar o limite mínimo.

Ocupantes do veículo com cintos de segurança Por esse motivo, colocar sempre os cintos de se-
colocados corretamente se beneficiam amplamen- gurança e observar se todos os passageiros estão
te do fato de que a energia cinética é absorvida com o cinto de segurança colocado corretamente
pelos cintos de segurança. A estrutura da parte di- antes do início da condução! 

Manuseio dos cintos de segurança

 Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 88.

Lista de controle
Manuseio do cinto de segurança ⇒  :
 Verificar regularmente o estado de todos os cintos de segurança.
 Manter os cintos de segurança limpos.
 Manter objetos estranhos e líquidos sempre afastados do cadarço do cinto de segurança, da lin-
gueta do cinto de segurança e do engate do fecho do cinto de segurança.
 Não prensar nem danificar o cinto de segurança e a lingueta do cinto de segurança (por exemplo,
ao fechar a porta). 

92 Antes da condução
Lista de controle (continuação)

 Nunca desinstalar, alterar ou reparar o cinto de segurança e os elementos de fixação do cinto de


segurança.
 Colocar sempre o cinto de segurança de forma correta antes de qualquer condução e mantê-lo co-
locado durante a condução.

Cinto de segurança torcido ADVERTÊNCIA


Se um cinto de segurança não puder ser retirado
O manuseio incorreto do cinto de segurança
com facilidade da guia, é possível que o cinto de
aumenta o risco de ferimentos graves ou fa-
segurança esteja torcido no interior do revestimen-
tais.
to lateral em razão de um retorno muito rápido do
cinto: ● Verificar regularmente os cintos de segu-
rança e as peças integrantes quanto a sua
● Puxar o cinto de segurança totalmente para fo- perfeita condição.
ra pela lingueta, lentamente e com cuidado.
● Manter os cintos de segurança sempre
● Eliminar a torção do cinto de segurança e con- limpos.
duzi-lo lentamente de volta, com a mão.
● Não permitir que o cadarço do cinto de se-
Mesmo que a torção do cinto de segurança não gurança seja prensado, danificado ou que en-
possa ser eliminada, colocar o cinto de segurança. tre em atrito com superfícies afiadas.
Nesse caso, a torção não deve se localizar em ● Manter o fecho do cinto de segurança e o
uma área do cinto de segurança que esteja apoia- engate do fecho do cinto de segurança da lin-
da diretamente no corpo! Procurar imediatamente gueta sempre livres de corpos estranhos e de
uma Concessionária Volkswagen para eliminar a líquidos. 
torção.

Colocar ou tirar o cinto de segurança

Fig. 65 Introduzir a lingueta do cinto de segurança Fig. 66 Soltar a lingueta do cinto de segurança do
no fecho do cinto de segurança. fecho do cinto de segurança.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 88.
● Ajustar sempre os bancos dianteiros e o apoio
para cabeça de forma correta ⇒ Página 74.
● Travar o encosto do banco traseiro na posição
vertical ⇒  .
Os cintos de segurança colocados corretamente
● Puxar o cadarço do cinto de segurança pela
mantêm os ocupantes do veículo em uma posição
lingueta do cinto de segurança uniformemente so-
correta de máxima proteção em manobras de fre-
bre o tórax e sobre a região pélvica. Ao mesmo
nagem ou acidentes ⇒  .
tempo, não torcer o cadarço do cinto de seguran-
Colocar o cinto de segurança ça ⇒  . 
142.5R1.GT7.66

Colocar o cinto de segurança antes de qualquer


condução.

Sentar de forma correta e segura 93


● Introduzir a lingueta do fecho firmemente no fe-
ADVERTÊNCIA
cho do cinto de segurança pertencente ao assento
⇒ Fig. 65. Uma posição incorreta do cadarço do cinto
● Realizar um teste de tração no cinto de segu- de segurança poderá causar ferimentos gra-
rança quanto ao travamento seguro da lingueta do ves ou fatais em caso de acidente.
cinto. ● A proteção ideal dos cintos de segurança
só é obtida quando o encosto do banco esti-
Tirar o cinto de segurança ver em uma posição vertical e o cinto de se-
Tirar o cinto de segurança apenas com o veículo gurança estiver colocado corretamente, con-
parado ⇒  . forme a estatura do ocupante.
● Pressionar o botão vermelho no fecho do cinto ● A retirada do cinto de segurança durante
de segurança ⇒ Fig. 66. A lingueta do cinto de se- a condução pode ocasionar ferimentos gra-
gurança salta para fora. ves ou fatais em caso de acidentes ou mano-
bras de frenagem! 
● Conduzir o cinto de segurança manualmente
de volta para que o cadarço do cinto de segurança
se enrole mais facilmente, o cinto de segurança
não se torça e o revestimento não seja danificado.

Posição do cadarço do cinto de segurança

Fig. 67 Posição correta do cadarço do cinto de segurança e ajuste correto do apoio para cabeça.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 88.

Os cintos de segurança somente oferecem prote-


ção ideal em um acidente e diminuem o risco de
ferimentos graves ou fatais com a posição correta
do cadarço do cinto de segurança. Além disso, a
posição correta do cadarço do cinto de segurança
mantém o ocupante do veículo em uma posição
de máxima proteção em caso de ativação do air-
bag. Por esse motivo, colocar o cinto de seguran-
ça e observar a posição correta do cadarço do cin-
to de segurança.
Fig. 68 Posição correta do cadarço do cinto de Uma posição incorreta no banco pode causar feri-
segurança para mulheres grávidas. mentos graves ou fatais ⇒ Página 74, Ajustar a po-
sição do banco. 

94 Antes da condução
Posição correta do cadarço do cinto de ADVERTÊNCIA (continuação)
segurança ● A parte sobre a região do ombro do cinto
● A parte sobre a região do ombro do cinto de de segurança deve passar sobre o centro do
segurança deve passar sempre sobre o centro do ombro e nunca sob o braço ou sobre o pes-
ombro e nunca sobre o pescoço, sobre o braço, coço.
sob o braço ou por trás das costas. ● O cinto de segurança deve estar plano e
● A faixa inferior do cinto de segurança deve firme sobre a parte superior do corpo.
passar sempre pela região pélvica e nunca sobre ● A faixa inferior do cinto de segurança de-
o abdome. ve passar sempre pela frente da região pélvi-
● Deixar o cinto de segurança sempre plano e fir- ca e nunca sobre o abdome. O cinto de segu-
me sobre o corpo. Se necessário, esticar um pou- rança deve estar plano e firme sobre a região
co o cadarço do cinto de segurança. pélvica. Se necessário, esticar um pouco o
cadarço do cinto de segurança.
Nas gestantes, o cinto de segurança deve passar
uniformemente sobre o tórax e o mais abaixo da ● A faixa inferior do cinto de segurança de-
região pélvica possível, assim como estar plano ve passar o mais baixo possível pela região
sobre o corpo para que não haja pressão abdomi- pélvica de grávidas e estar plana ao redor da
nal ⇒ Fig. 68. barriga “arredondada”.
● Não torcer o cadarço do cinto de seguran-
Adequar a posição do cadarço do cinto de ça quando colocado.
segurança à estatura
● Nunca manter o cinto de segurança afas-
A posição do cadarço do cinto de segurança pode tado do corpo com a mão.
ser adequada com as seguintes versões:
● Não conduzir o cadarço do cinto de segu-
● Regulagem de altura do cinto de segurança rança sobre objetos sólidos ou frágeis, por
dos bancos dianteiros ⇒ Página 96. exemplo, óculos, canetas ou chaves.
● Bancos dianteiros com regulagem de altura ● Nunca alterar a posição do cadarço do
⇒ Página 74. cinto de segurança por meio de grampos,
olhais de retenção ou similares.
ADVERTÊNCIA
Pessoas que não conseguem a posição ideal
Uma posição incorreta do cadarço do cinto do cadarço do cinto de segurança em razão
de segurança pode causar ferimentos graves de particularidades de seus corpos devem se in-
em caso de acidente ou manobras de frena- formar em uma empresa especializada sobre pos-
gem ou direção súbitas. síveis instalações especiais para conseguir a pro-
● A proteção ideal dos cintos de segurança teção ideal dos cintos de segurança e dos airbags.
só é obtida quando o encosto do banco esti- Para isso, a Volkswagen recomenda as Conces-
ver em uma posição vertical e o cinto de se- sionárias Volkswagen. 
gurança estiver colocado corretamente.
● O próprio cinto de segurança ou um cinto
de segurança solto pode causar ferimentos
graves se o cinto de segurança se deslocar
de partes duras do corpo na direção de par-
tes mais sensíveis, por exemplo, a barriga.
142.5R1.GT7.66

Sentar de forma correta e segura 95


Regulagem de altura do cinto de segurança
● Pressionar o dispositivo regulador no sentido
da seta e mantê-lo pressionado ⇒ Fig. 69.
● Deslocar o dispositivo regulador para cima ou
para baixo até que o cinto de segurança esteja re-
gulado sobre o meio do ombro ⇒ Página 94, Posi-
ção do cadarço do cinto de segurança.
● Soltar o dispositivo regulador.
● Verificar se o dispositivo regulador foi encaixa-
do puxando o cinto de segurança algumas vezes.

ADVERTÊNCIA
Fig. 69 Ao lado dos bancos dianteiros: regulagem
de altura do cinto de segurança. Nunca regular a altura do cinto de segurança
durante a condução. 

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 88.

Com o auxílio da regulagem de altura do cinto pa-


ra os assentos dianteiros, é possível ajustar o po-
sicionamento dos cintos de segurança na área do
ombro conforme o corpo para que possa ser colo-
cado corretamente:

Enrolador do cinto de segurança automático, pré-tensionador do cinto de


segurança e limitador de força do cinto de segurança

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 88.
Pré-tensionadores dos cintos de segurança
Os cintos de segurança para os ocupantes do veí-
culo dos bancos dianteiros e, eventualmente, das
extremidades dos bancos traseiros estão equipa-
Os cintos de segurança do veículo são parte do dos com pré-tensionador.
conceito de segurança do veículo ⇒ Página 98 e
são compostos pelas importantes funções a se- Os pré-tensionadores do cinto de segurança são
guir: acionados por sensores e tensionam os cintos de
segurança na direção contrária de extração em co-
Enrolador do cinto de segurança automático lisões frontais, laterais e traseiras mais graves. Um
Cada cinto de segurança está equipado com um cinto de segurança solto é tensionado e, deste
enrolador do cinto de segurança automático na modo, pode reduzir o movimento para frente dos
parte sobre a região do ombro do cinto de segu- ocupantes do veículo ou o movimento dos ocupan-
rança. Puxando-se lentamente o cinto de seguran- tes do veículo na direção do impacto. O pré-ten-
ça ou em condução normal, é garantida a total li- sionador do cinto de segurança trabalha junto com
berdade de movimentos na região do ombro do o sistema de airbag. O pré-tensionador do cinto de
cinto de segurança. Na retirada rápida do cinto de segurança não é acionado com um capotamento,
segurança, em freadas súbitas, viagem por monta- quando os airbags laterais não são acionados.
nhas, em curvas e na aceleração, o enrolador au- Um pó fino poderá ser gerado no acionamento. Is-
tomático do cinto, porém, bloqueia o cinto de se- to é perfeitamente normal e não representa risco
gurança. de incêndio no veículo. 

96 Antes da condução
Tensionamento reversível do cinto de No sucateamento do veículo ou de peças in-
segurança dividuais do sistema, todas as prescrições de
Em determinadas situações de condução (por segurança devem ser observadas. As Concessio-
exemplo, em freadas bruscas, em sobremanobras nárias Volkswagen ou empresas especializadas
e submanobras), pode ocorrer uma pré-tensão re- conhecem essas prescrições ⇒ Página 97. 
versível dos cintos de segurança ⇒ Página 284.

Limitador de força do cinto de segurança


Um limitador de força do cinto de segurança mini-
miza a força do cinto de segurança que atua sobre
o corpo em caso de acidente.

Serviço e descarte dos pré-tensionadores dos cintos de segurança

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 88.
ADVERTÊNCIA (continuação)
pré-tensionadores dos cintos de segurança
aumentam o risco de ferimentos graves ou
fatais. O pré-tensionador do cinto de segu-
Em trabalhos no pré-tensionador do cinto de segu- rança poderia não ser acionado, apesar de
rança, bem como na desinstalação e instalação de necessário, ou ser acionado inesperadamen-
outras peças do veículo durante reparos, o cinto te.
de segurança pode ser danificado imperceptivel-
mente. Como consequência, os pré-tensionadores ● Reparos e regulagens, bem como a de-
dos cintos de segurança podem não funcionar cor- sinstalação e instalação de peças nos pré-
retamente em caso de acidente ou sequer funcio- -tensionadores dos cintos de segurança ou
nar. nos cintos de segurança só podem ser reali-
zados por uma Concessionária Volkswagen
Para que a eficácia dos pré-tensionadores dos cin- ⇒ Página 369.
tos de segurança não seja prejudicada e as peças
● Os pré-tensionadores dos cintos de segu-
desmontadas não causem ferimentos ou contami-
rança e os enroladores dos cintos de segu-
nem o ambiente, prescrições devem ser observa-
rança automáticos não podem ser reparados
das. As Concessionárias Volkswagen ou empre-
e devem, sim, ser substituídos.
sas especializadas conhecem essas prescrições.
Os módulos dos airbags e dos pré-tensiona-
ADVERTÊNCIA dores dos cintos de segurança podem conter
O tratamento incorreto e até mesmo reparos perclorato. Observar as determinações legais no
realizados nos cintos de segurança, enrola- descarte. 
dores do cinto de segurança automáticos e
142.5R1.GT7.66

Sentar de forma correta e segura 97


Sistema de airbag

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● O sistema de airbag proporciona proteção
Tipos de sistema de airbag frontal do máxima com o cinto de segurança colocado
passageiro dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 corretamente e reduz o risco de ferimentos
Luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 ⇒ Página 88, Cintos de segurança.
Descrição e função dos airbags . . . . . . . . . . . 101 ● Todos os ocupantes do veículo devem as-
Airbags frontais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 sumir sempre a posição correta no banco,
Desligar e ligar o airbag frontal do passageiro colocar corretamente o respectivo cinto de
dianteiro manualmente com o interruptor segurança antes da viagem e mantê-lo colo-
acionado pela chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 cado corretamente durante a condução. Isto
Airbags laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 é válido para todos os passageiros também
Airbags para cabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 no tráfego urbano.
Airbag para joelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
ADVERTÊNCIA
O veículo está equipado com um airbag frontal pa- Objetos entre os ocupantes do veículo e a
ra o condutor e outro para o passageiro dianteiro. área de expansão dos airbags aumentam o
Os airbags frontais podem oferecer proteção adici- risco de ferimentos no acionamento do air-
onal para o tórax e para a cabeça do condutor e bag. Assim, a área de expansão dos airbags
do passageiro dianteiro, quando o banco, os cintos seria alterada ou os objetos seriam arremes-
de segurança, os apoios para cabeça e, para o sados contra os corpos dos ocupantes.
condutor, o volante estiverem ajustados correta-
● Nunca segurar objetos nas mãos ou carre-
mente e forem utilizados. Os airbags foram desen-
gá-los no colo durante a condução.
volvidos somente para proteção adicional. Os air-
bags não substituem os cintos de segurança, que ● Nunca transportar objetos no banco do
devem ser utilizados sempre, mesmo quando os passageiro dianteiro. Os objetos podem al-
bancos dianteiros estiverem equipados com air- cançar a área de expansão dos airbags du-
bags frontais. rante manobras súbitas de frenagem ou de
direção e ser arremessados de forma perigo-
Informações e alertas complementares: sa pelo interior do veículo no acionamento
● Orientações para condução ⇒ Página 39 do airbag.
● Travamento central e sistema de travamento ● Pessoas, animais ou objetos não devem
⇒ Página 53 estar entre os ocupantes do veículo nos ban-
● Posição correta dos bancos ⇒ Página 74 cos dianteiros, nos assentos laterais do ban-
co traseiro e entre as áreas de expansão dos
● Cintos de segurança ⇒ Página 88 airbags. Atentar para que isso também seja
● Cadeira de criança (acessório) ⇒ Página 108 cumprido por crianças e passageiros.
● Conservar e limpar o interior do veículo
⇒ Página 347 ADVERTÊNCIA
● Acessório, reposição de peças, reparos e mo- A função de proteção do sistema de airbag é
dificações ⇒ Página 369 suficiente para apenas um acionamento dos
● Informações ao consumidor ⇒ Página 382 airbags. Se os airbags tiverem sido aciona-
dos, será necessário substituir o sistema.
ADVERTÊNCIA ● Os airbags acionados e as respectivas pe-
Nunca confiar somente no sistema de airbag ças do sistema devem ser substituídos por
para se proteger. peças novas que estejam liberadas para o
veículo pela Volkswagen. 
● Mesmo quando um airbag é acionado, ele
tem somente uma função de proteção adicio-
nal.

98 Antes da condução
ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
● Reparos e modificações no veículo devem sofrem ou sofreram de asma ou outras limita-
ser realizados somente por uma Concessio- ções na condição respiratória. Para reduzir
nária Volkswagen ou por uma empresa espe- os problemas respiratórios, descer do veícu-
cializada. As Concessionárias Volkswagen e lo ou abrir os vidros ou as portas para respi-
as empresas especializadas possuem as fer- rar ar fresco.
ramentas necessárias, aparelhos de diagnós- ● No contato com o pó, lavar as mãos e o
tico, informações de reparo e pessoal qualifi- rosto com sabonete suave e água antes da
cado. próxima refeição.
● Nunca instalar no veículo peças de airbag ● Não deixar o pó entrar em contato com os
desmontadas de veículos antigos ou originá- olhos ou com ferimentos não cicatrizados.
rias de reciclagem.
● Enxaguar os olhos com água se houver
● Nunca alterar quaisquer componentes do contato com o pó.
sistema de airbag.
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
Detergentes com solventes tornam a superfí-
Um pó fino e vapor de água poderá ser gera- cie do módulo do airbag porosa. No caso de
do no acionamento dos airbags. Isto é perfei- um acidente com ativação do airbag, as pe-
tamente normal e não representa risco de in- ças de plástico que se soltam podem causar
cêndio no veículo. ferimentos graves.
● O pó fino pode irritar a pele e a mucosa ● Nunca tratar o painel de instrumentos e a
dos olhos bem como ocasionar dificuldades superfície do módulo do airbag com deter-
respiratórias, especialmente em pessoas que gentes com solvente. 

Tipos de sistema de airbag frontal do passageiro dianteiro

 Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 98.

Existem 2 sistemas de airbag frontal do passageiro dianteiro da Volkswagen:


A B
Características do airbag frontal do passageiro Características do airbag frontal do passageiro
dianteiro que só pode ser desligado por uma dianteiro que pode ser desligado manualmente
Concessionária Volkswagen. com o interruptor acionado pela chave
⇒ Página 104.
– Luz de controle  no instrumento combinado. – Luz de controle  no instrumento combinado.
– Airbag frontal do passageiro dianteiro no painel – Luz de controle PASSENGER AIR BAG   na
de instrumentos. parte superior do console central.
– Luz de controle PASSENGER AIR BAG   na
parte superior do console central.
– Interruptor acionado pela chave ao lado do painel
de instrumentos do lado do passageiro dianteiro (vi-
sível somente com a porta aberta).
– Airbag frontal do passageiro dianteiro no painel
de instrumentos.
Designação: sistema de airbag. Designação: sistema de airbag com desativação
do airbag frontal do passageiro dianteiro. 
142.5R1.GT7.66

Sentar de forma correta e segura 99


Luz de controle

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 98.

Fig. 70 Na parte superior do console central: luz


de controle do airbag frontal do passageiro diantei-
ro desligado (Variante A) ou airbag frontal do pas-
sageiro dianteiro ligado (Variante B).

Acesa Local Causa possível Solução


Sistema de airbag e do pré- Procurar uma Concessionária Volks-
Instrumento combi-
 nado.
-tensionador do cinto de segu- wagen e mandar verificar o sistema
rança avariado. imediatamente.
Procurar uma Concessionária Volks-
Na parte superior Sistema de airbag avariado. wagen e mandar verificar o sistema
  do console central
⇒ Fig. 70 A. Airbag frontal do passageiro
imediatamente.
Verificar se o airbag deve permane-
dianteiro desligado. cer desligado.
Nenhuma solução – a luz de contro-
le se apaga automaticamente apro-
Na parte superior
Airbag frontal do passageiro ximadamente 60 segundos após li-
  do console centra
⇒ Fig. 70 B.
dianteiro ligado. gar a ignição ou após ligar o airbag
frontal do passageiro dianteiro com
o interruptor acionado pela chave.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e ADVERTÊNCIA (continuação)


de controle se acendem rapidamente para verifica-
● O sistema de airbag deve ser verificado
ção da função. Elas se apagam após alguns se-
imediatamente por uma Concessionária
gundos.
Volkswagen.
Quando com o airbag frontal do passageiro desli- ● Nunca montar uma cadeira de criança no
gado, a luz de controle PASSENGER AIR BAG banco do passageiro dianteiro ou remover a
  na parte superior do console central não cadeira de criança existente! O airbag frontal
acender permanentemente ou acender junta- do passageiro dianteiro pode ser acionado
mente com a luz de controle  no instrumento em um acidente apesar das avarias.
combinado, pode haver uma falha no sistema de
airbag ⇒  .
NOTA
ADVERTÊNCIA Observar sempre as luzes de controle acesas e
suas descrições e indicações para evitar danos
Quando há avarias no sistema de airbag, é ao veículo. 
possível que ele seja acionado de forma im-
perfeita, não seja acionado ou seja acionado
inesperadamente, o que pode causar feri-
mentos graves ou fatais.

100 Antes da condução


Descrição e função dos airbags

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 98.
Os airbags servem somente como complemento
aos cintos de segurança automáticos de três pon-
tos em algumas situações de acidente em que a
desaceleração do veículo é suficientemente alta
O airbag pode proteger os ocupantes do veículo para acionar os airbags. Os airbags são acionados
em um acidente, amortecendo o movimento dos somente uma vez e sob determinadas condições.
ocupantes em colisões frontais e laterais na dire- Os cintos de segurança estão sempre prontos pa-
ção do impacto. ra proporcionar proteção em situações nas quais
os airbags não sejam acionados ou se já tiverem
Todo airbag acionado é inflado por um gerador de
sido acionados. Por exemplo, se o veículo colidir
gás. Com isso, as respectivas coberturas do air-
com outro veículo ou se ele for atingido por outro
bag se rompem e os airbags se abrem com gran-
veículo após a primeira colisão.
de força em milésimos de segundo em suas áreas
de expansão. O airbag inflado, ao amortecer os O sistema de airbag é parte do conceito global de
ocupantes do veículo com o cinto de segurança segurança passiva do veículo. A melhor proteção
colocado, deixa escapar o gás contido para aparar possível do sistema de airbag só pode ser obtida
e segurar os ocupantes do veículo. Com isso, é pela ação conjunta com os cintos de segurança
possível reduzir o risco de ferimentos graves e fa- corretamente colocados e uma posição correta no
tais. O risco de outros ferimentos como inchaços, banco  ⇒ Página 74.
contusões e esfolamentos da pele pelo airbag
acionado não pode ser excluído. Na inflação do Componentes do conceito de segurança do
airbag acionado também pode ocorrer calor de veículo
atrito. O conjunto dos seguintes equipamentos de segu-
rança do veículo forma o conceito de segurança
Os airbags não proporcionam proteção para os
do veículo para reduzir o risco de ferimentos gra-
braços e para as partes inferiores do corpo. Exce-
ves e fatais. Dependendo da versão, é possível
ção: em veículos com airbag para joelhos, a área
que algumas versões não estejam instaladas no
do joelho do condutor é protegida.
veículo ou até que não estejam disponíveis em al-
Os fatores mais importantes para o acionamento guns mercados.
do airbag são o tipo do acidente, o ângulo do im-
● Cintos de segurança otimizados em todos os
pacto, a velocidade do veículo e a característica
assentos.
do objeto com o qual o veículo colide. Portanto, os
airbags não são acionados em todos os danos vi- ● Pré-tensionador do cinto de segurança para o
síveis ao veículo. condutor e para o passageiro dianteiro e, se for o
caso, nos assentos laterais do banco traseiro, jun-
O acionamento do sistema de airbag depende da tamente com os airbags laterais.
relação de desaceleração do veículo causada pelo
impacto, que é registrada por uma unidade de ● Limitador de força do cinto de segurança para
controle eletrônica. Se o valor da relação de desa- o condutor e o passageiro dianteiro e, se for o ca-
celeramento estiver abaixo do valor referencial so, nos assentos laterais do banco traseiro.
programado na unidade de controle, os airbags ● Regulagem de altura do cinto de segurança
não serão acionados apesar de um possível dano dos bancos dianteiros.
sério causado por um acidente. O dano no veículo, ● Warnleuchte  e se necessário indicador de
os custos de reparo ou até a ausência de danos status do cinto.
no veículo em um acidente não são necessaria-
● Airbags frontais do condutor e do passageiro
mente um sinal de que o acionamento do airbag
dianteiro.
tenha sido necessário. Uma vez que as diversas
situações de uma colisão podem variar intensa- ● Airbags laterais do condutor, do passageiro di-
mente, é impossível definir uma faixa de velocida- anteiro e, se for o caso, dos assentos laterais do
de do veículo e valores referenciais. Assim, não é banco traseiro.
possível cobrir todas as formas de impacto e de ● Airbags para cabeça à direita e à esquerda.
ângulos de impacto que ocasionariam um aciona- ● Se for o caso, airbag para joelhos para o con-
mento dos airbags. Os fatores importantes para o dutor.
142.5R1.GT7.66

acionamento dos airbags são, entre outros, a


constituição do objeto (rígido ou macio) com o qual ● Luz de controle do airbag .
o veículo se choca, o ângulo do impacto e a velo- ● PASSENGER AIR BAG   Luz de controle
cidade do veículo. na parte superior do console central. 

Sentar de forma correta e segura 101


● PASSENGER AIR BAG   Luz de controle Situações em que os airbags frontais, para
na parte superior do console central. joelhos, laterais e para cabeça não são
● Unidades de controle e sensores. acionados:
● Apoios para cabeça otimizados para colisões ● Se a ignição estiver desligada em caso de coli-
traseiras e com altura ajustável. são.
● Coluna da direção ajustável. ● Se em colisões na parte dianteira do veículo, a
● Se for o caso, pontos de ancoragem para ca- desaceleração medida pelas unidades de controle
deiras de criança nos assentos laterais do banco for muito pequena.
traseiro e no banco do passageiro dianteiro. ● Em colisões laterais leves.
● Se for o caso, pontos de fixação para o cinto ● Em colisões traseiras.
de fixação superior para cadeiras de criança. ● Em um capotamento.
● Se a velocidade do impacto for menor do que o
valor de referência necessário na unidade de con-
trole. 

Airbags frontais

Fig. 71 Local de instalação e área de expansão do airbag frontal do condutor.

Fig. 72 Local de instalação e área de expansão do airbag frontal do passageiro dianteiro.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 98. 

102 Antes da condução


O sistema de airbag frontal proporciona, em com- PERIGO (continuação)
plemento aos cintos de segurança, uma proteção
● Não deve haver outras pessoas, animais
adicional para a área da cabeça e do tórax do con-
ou objetos entre os ocupantes do veículo dos
dutor e do passageiro dianteiro em colisões fron-
bancos dianteiros e as áreas de expansão
tais em acidentes com maior gravidade. É neces-
dos airbags. Atentar para que isso também
sário manter sempre a maior distância possível do
seja cumprido por crianças e passageiros.
airbag frontal ⇒ Página 74, Ajustar a posição do
banco. Assim, os airbags frontais podem se inflar ● Não fixar objetos no para-brisa acima do
totalmente em caso de expansão e proporcionar, airbag frontal do passageiro dianteiro, como
deste modo, sua máxima proteção. aparelhos móveis de navegação.
● Não colar, revestir ou processar de outra
O airbag frontal para o condutor se encontra no
forma a placa de estofamento do volante e a
volante ⇒ Fig. 71 A e o airbag frontal para o pas-
superfície espumada do módulo do airbag
sageiro dianteiro no painel de instrumentos
frontal do passageiro dianteiro no painel de
⇒ Fig. 72 A. Os locais de instalação dos airbags
instrumentos.
estão identificados pela inscrição “AIRBAG”.
As áreas destacadas em vermelho ⇒ Fig. 71 B e ADVERTÊNCIA
⇒ Fig. 72 B são cobertas pelos airbags frontais
acionados (área de expansão). Por esse motivo, Os airbags frontais se inflam diante do volan-
nunca podem ser colocados ou fixados objetos te ⇒ Fig. 71 e do painel de instrumentos
nessas áreas ⇒  . As peças de montagem insta- ⇒ Fig. 72.
ladas de fábrica não são cobertas pelos airbags ● Segurar o volante durante a condução
frontais do condutor e do passageiro. sempre com as duas mãos lateralmente na
Na expansão dos airbags frontais do condutor e borda externa: posição das 9h e 3h.
do passageiro dianteiro, as coberturas dos airbags ● Ajustar o banco do condutor de modo que
são infladas para fora do volante ⇒ Fig. 71 B ou do haja no mínimo 25 cm de espaço entre o tó-
painel de instrumentos ⇒ Fig. 72 B. rax e o centro do volante. Se esta exigência
não puder ser atendida em razão de particu-
PERIGO laridades físicas, entrar obrigatoriamente em
contato com uma Concessionária Volkswa-
A inflação de um airbag acionado ocorre em gen.
frações de segundo e com velocidade muito
alta. ● Ajustar o banco do passageiro dianteiro
de modo que exista a maior distância possí-
● Deixar as áreas de expansão dos airbags vel entre o passageiro dianteiro e o painel de
frontais sempre livres. instrumentos. 
● Nunca fixar objetos nas tampas, bem co-
mo na área de expansão dos módulos dos
airbags, como, por exemplo, porta-copos ou
suportes de telefone.
142.5R1.GT7.66

Sentar de forma correta e segura 103


Desligar e ligar o airbag frontal do passageiro dianteiro manualmente com
o interruptor acionado pela chave
● Rebater toda a haste da chave do veículo para
fora ⇒ Página 49, Jogo de chaves do veículo.
● Inserir a haste da chave totalmente rebatida no
interruptor acionado pela chave no painel de ins-
trumentos ⇒ Fig. 73 até a segunda resistência. En-
tão, a haste chave é inserida em aproximadamen-
te 3/4 no interruptor acionado pela chave ⇒  .
● Girar a chave do veículo sem muito esforço pa-
ra a posição  .
● Retirar a chave do veículo do interruptor acio-
nado pela chave ⇒  e rebater a haste da chave
Fig. 73 No painel de instrumentos no lado do pas- para dentro.
sageiro dianteiro: interruptor acionado pela chave
para desligar e ligar o airbag frontal do passageiro ● A luz de controle PASSENGER AIR BAG  
dianteiro. na parte superior do console central se acende e
se apaga após aproximadamente 60 segundos
⇒ Página 100.
 Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 98.
● Fechar a porta do lado passageiro dianteiro.
● Verificar se com a ignição ligada a luz de con-
trole PASSENGER AIR BAG   na parte superi-
Na fixação de uma cadeira de criança voltada or do console central não está acesa
para trás no banco do passageiro dianteiro, o ⇒ Página 100.
airbag frontal do passageiro dianteiro deve ser
desligado! Característica de reconhecimento para o
airbag frontal do passageiro dianteiro
Desligar o airbag frontal do passageiro desligado
dianteiro
Um airbag frontal do passageiro dianteiro desliga-
● Desligar a ignição. do somente é indicado pela luz de controle PAS-
● Abrir a porta do lado passageiro dianteiro. SENGER AIR BAG   permanentemente acesa
● Rebater toda a haste da chave do veículo para na parte superior do console central (  acesa
fora ⇒ Página 49, Jogo de chaves do veículo. em amarelo permanentemente) ⇒ Página 100.
● Inserir a haste da chave totalmente rebatida no Se a luz de controle PASSENGER AIR BAG  
interruptor acionado pela chave no painel de ins- na parte superior do console central não se acen-
trumentos ⇒ Fig. 73 até a segunda resistência. En- der permanentemente ou se acender juntamente
tão, a haste chave é inserida em aproximadamen- com a luz de controle  do instrumento combina-
te 3/4 no interruptor acionado pela chave ⇒  . do, nenhum sistema de retenção para crianças po-
derá ser montado sobre o banco do passageiro di-
● Girar a chave do veículo sem muito esforço pa-
anteiro por motivos de segurança. O airbag frontal
ra a posição  .
do passageiro dianteiro poderia ser acionado em
● Retirar a chave do veículo do interruptor acio- um acidente.
nado pela chave ⇒  e rebater a haste da chave
para dentro.
ADVERTÊNCIA
● Fechar a porta do lado passageiro dianteiro.
Não deixar a chave do veículo inserida no in-
● A luz de controle PASSENGER AIR BAG   terruptor acionado pela chave durante a con-
na parte superior do console central se acende dução.
permanentemente com a ignição ligada
● A vibração pode girar involuntariamente a
⇒ Página 100.
chave do veículo no interruptor acionado pe-
Ligar o airbag frontal do passageiro la chave e, se for o caso, acionar o airbag
dianteiro frontal do passageiro dianteiro.
● Desligar a ignição. ● Com isso, o airbag frontal pode ser acio-
nado inesperadamente e pode causar feri-
● Abrir a porta do lado passageiro dianteiro.
mentos graves ou fatais. 

104 Antes da condução


ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

O airbag frontal do passageiro dianteiro só ● Ligar novamente o airbag frontal do pas-


pode ser desligado em casos especiais. sageiro dianteiro assim que a cadeira de cri-
ança não estiver mais sendo usada no banco
● Ligar e desligar o airbag frontal do passa- do passageiro dianteiro.
geiro dianteiro somente com a ignição desli-
gada para evitar danos ao sistema de airbag.
NOTA
● A responsabilidade pela posição correta
do interruptor acionado pela chave é do con- Uma haste da chave não inserida o suficiente
dutor. pode ser danificada ao girá-la no interruptor
acionado pela chave.
● Desligar o airbag frontal do passageiro di-
anteiro somente quando, em casos especiais,
houver uma cadeira de criança fixada no ban- NOTA
co do passageiro dianteiro. Não deixar a chave do veículo inserida no inter-
ruptor acionado pela chave, pois isso pode
causar danos no revestimento interno da porta,
no painel de instrumentos, no interruptor acio-
nado pela chave e na chave do veículo ao fe-
char a porta do passageiro dianteiro. 

Airbags laterais

Fig. 74 No lado esquerdo do veículo: áreas de expansão do airbag lateral (variante A). Lateralmente no
banco dianteiro: local de instalação e área de expansão do airbag lateral (variante B).

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 98.
As áreas marcadas em vermelho ⇒ Fig. 74 são co-
bertas pelos airbags laterais acionados (áreas de
expansão). Por esse motivo, nessas áreas nunca
podem ser colocados ou fixados objetos ⇒  .
Os airbags laterais se encontram no estofamento Em caso de uma colisão lateral, os airbags laterais
externo do encosto dos bancos ⇒ Fig. 74 B do do lado da colisão são acionados e reduzem, as-
condutor e do passageiro dianteiro. Dependendo sim, o risco de ferimentos dos ocupantes do veícu-
da versão do veículo, os airbags laterais também lo da parte do veículo voltada para a colisão.
estão instalados nos assentos laterais do banco
traseiro, localizados entre a soleira da porta e os
ADVERTÊNCIA
encostos do banco. Os locais de instalação dos
airbags estão identificados pela inscrição “AIR- A inflação de um airbag acionado ocorre em
142.5R1.GT7.66

BAG”. frações de segundo e com velocidade muito


alta. 

Sentar de forma correta e segura 105


ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA
● Deixar as áreas de expansão dos airbags O manuseio incorreto do banco do condutor
laterais sempre livres. e do banco do passageiro dianteiro pode im-
● Pessoas, animais ou objetos não devem pedir o funcionamento correto dos airbags
estar entre os ocupantes do veículo nos ban- laterais e causar ferimentos graves.
cos dianteiros, nos assentos laterais do ban- ● Nunca desinstalar os bancos dianteiros
co traseiro e entre as áreas de expansão dos do veículo ou modificar peças deles.
airbags. Atentar para que isso também seja
cumprido por crianças e passageiros. ● Se forças excessivamente altas forem
aplicadas sobre os apoios laterais do encos-
● Pendurar somente trajes leves no gancho to do banco, os airbags laterais podem não
para roupas do veículo. Não deixar objetos ser acionados corretamente, não ser aciona-
pesados ou com cantos vivos nos bolsos. dos ou ser acionados acidentalmente.
● Não montar acessórios nas portas. ● Danos nos revestimentos originais dos
● Só aplicar revestimentos de banco ou de bancos ou nas costuras da área do módulo
proteção que estejam expressamente libera- dos airbags laterais devem ser verificados
dos para o uso no veículo. Caso contrário, o imediatamente por uma Concessionária
airbag lateral pode não se inflar em um acio- Volkswagen. 
namento.

Airbags para cabeça

Fig. 75 No lado esquerdo do veículo: local de instalação e área de expansão do airbag para cabeça.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 98.
Em caso de colisões laterais, os airbags para ca-
beça reduzem o risco de ferimentos dos ocupan-
tes do veículo dos bancos dianteiros e dos assen-
tos laterais do banco traseiro, na parte do corpo
Existe um airbag para cabeça no lado do condutor voltada para o acidente.
e outro no lado do passageiro dianteiro no interior
do veículo acima das portas ⇒ Fig. 75. O local de ADVERTÊNCIA
instalação está identificado pela inscrição “AIR-
A inflação de um airbag acionado ocorre em
BAG”.
frações de segundo e com velocidade muito
A área destacada em vermelho ⇒ Fig. 75 é coberta alta.
pelo airbag para cabeça acionado (área de expan- ● Deixar as áreas de expansão dos airbags
são). Por esse motivo, não é recomendável colo- para cabeça sempre livres.
car ou fixar objetos nessa área ⇒  .
● Nunca fixar objetos na cobertura nem na
Em caso de colisão lateral, o airbag para cabeça área de expansão do airbag para cabeça. 
no lado da colisão é acionado.

106 Antes da condução


ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
● Pessoas, animais ou objetos não devem ● Virar o para-sol para os vidros laterais so-
estar entre os ocupantes do veículo nos ban- mente quando nenhum objeto estiver fixado
cos dianteiros, nos assentos laterais do ban- no para-sol, como, por exemplo, canetas ou
co traseiro e entre as áreas de expansão dos comandos de abertura de portão de garagem. 
airbags. Atentar para que isso também seja
cumprido por crianças e passageiros.
● Pendurar somente trajes leves no gancho
para roupas do veículo. Não deixar objetos
pesados ou com cantos vivos nos bolsos.
● Não montar acessórios nas portas.
● Não instalar cortinas de proteção solar
nos vidros laterais que não estejam expres-
samente liberados para utilização no respec-
tivo veículo.

Airbag para joelhos

Fig. 76 No lado do condutor: local de instalação e área de expansão do airbag para joelhos.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 98.
ADVERTÊNCIA
A inflação de um airbag acionado ocorre em
frações de segundo e com velocidade muito
O airbag para joelhos está localizado no lado do alta.
condutor na área inferior do painel de instrumentos ● O airbag para joelhos se expande diante
⇒ Fig. 76 A. O local de instalação está identificado dos joelhos do condutor. Deixar a área de ex-
pela inscrição “AIRBAG”. pansão do airbag para joelhos sempre livre.
A área destacada em vermelho ⇒ Fig. 76 B é co- ● Nunca fixar objetos na cobertura nem na
berta pelo airbag para joelhos acionado (área de área de expansão do airbag para joelhos.
expansão). Por esse motivo, não é recomendável ● Ajustar o banco do condutor de maneira
colocar ou fixar objetos nessa área ⇒  . que haja ao menos 10 cm de espaço entre os
joelhos e o local de instalação do airbag para
joelhos. Se esta exigência não puder ser
atendida em razão de particularidades físi-
cas, entrar obrigatoriamente em contato com
uma Concessionária Volkswagen. 
142.5R1.GT7.66

Sentar de forma correta e segura 107


Cadeira de criança (acessório)

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Crianças de até 12 anos de idade devem
Informações gerais sobre o transporte de ser transportadas sempre no banco traseiro.
crianças no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 ● Proteger as crianças no veículo sempre
Diferentes sistemas de fixação . . . . . . . . . . . . 110 com um sistema de retenção aprovado e ade-
Utilizar a cadeira de criança no banco do quado a sua estatura e ao seu peso.
passageiro dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 ● Colocar sempre o cinto de segurança em
Utilizar a cadeira de criança nos bancos crianças e fazê-las assumir uma posição cor-
traseiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 reta do banco.
Fixar a cadeira de criança com o cinto de ● Colocar o encosto do banco na posição
segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 vertical se uma cadeira de criança for utiliza-
Fixar a cadeira de criança com os pontos de da nesse assento.
ancoragem inferiores (ISOFIX) . . . . . . . . . . . . 115
● Não permitir que crianças coloquem a ca-
Fixar a cadeira de criança com cinto de
beça ou demais partes do corpo na área de
fixação Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
expansão do airbag lateral.
Antes de transportar bebês e crianças em uma ca- ● Atentar para a posição correta do cadarço
deira de criança no banco do passageiro dianteiro, do cinto de segurança.
é imprescindível ler todas as informações sobre o ● Nunca transportar crianças ou bebês no
sistema de airbag. colo.
Essas informações são muito importantes para a ● Colocar sempre apenas uma única criança
segurança do condutor e de todos os passageiros, na cadeira de criança.
especialmente de bebês e crianças pequenas. ● Se for utilizada uma cadeira de criança
A Volkswagen recomenda utilizar cadeiras de cri- com um suporte de apoio, deve-se sempre
ança do programa de acessórios da Volkswagen. atentar para que o suporte de apoio esteja
Essas cadeiras de criança foram projetadas e veri- instalado corretamente e de maneira segura.
ficadas para o uso em veículos Volkswagen. Ca- ● Ler e observar o manual de instruções do
deiras de criança com diferentes sistemas de fixa- fabricante da cadeira de criança.
ção podem ser obtidas em uma Concessionária
Volkswagen. ADVERTÊNCIA
Informações e alertas complementares: Em uma manobra de frenagem ou de direção
● Cintos de segurança ⇒ Página 88 brusca, bem como em acidentes, uma cadei-
ra de criança solta e desocupada pode ser
● Sistema de airbag ⇒ Página 98
lançada pelo interior do veículo e causar feri-
mentos.
ADVERTÊNCIA
● Fixar uma cadeira de criança desocupada
Crianças desprotegidas ou não protegidas durante a condução ou acomodá-la sempre
corretamente podem sofrer ferimentos gra- de forma segura no compartimento de baga-
ves ou fatais durante a condução. gem.
● Nunca utilizar uma cadeira de criança vol-
tada para o sentido contrário ao da direção Após um acidente, substituir a cadeira de cri-
de condução no banco do passageiro diantei- ança utilizada, uma vez que podem ter ocor-
ro com o airbag frontal do passageiro diantei- rido danos imperceptíveis. 
ro ligado.

108 Antes da condução


Informações gerais sobre o transporte de crianças no veículo

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 108.
Uma vez que o corpo das crianças ainda não está
totalmente desenvolvido, é necessário utilizar sis-
temas de retenção para crianças que sejam adap-
tados especialmente ao seu tamanho, peso e es-
Prescrições e determinações legais têm prioridade trutura física. Em muitos países são válidas leis
sobre as descrições deste Manual de instruções. que descrevem a utilização de sistemas de cadei-
Existem diversas normas e prescrições para o uso ra de criança liberados para bebês e crianças pe-
de cadeiras de criança e suas possibilidades de fi- quenas.
xação (⇒ Tab. na página 110). Assim, em alguns Utilizar somente cadeiras de criança apropriadas,
países, por exemplo, pode ser proibido o uso de liberadas e aprovadas para o respectivo veículo.
cadeiras de criança em determinados bancos. Em caso de dúvida, procurar sempre uma Conces-
As leis da física, que têm efeitos sobre o veículo sionária Volkswagen ou uma empresa especializa-
em uma colisão ou outro tipo de acidente, também da.
valem para crianças ⇒ Página 88. Ao contrário de
adultos e adolescentes, os músculos e os ossos
das crianças ainda não estão totalmente desenvol-
vidos. Para as crianças, existe um risco maior de
ferimentos graves em acidentes que para os adul-
tos.

Lista de controle
Transportar crianças no veículo ⇒  :
 Observar as determinações legais específicas de cada país.
 A Volkswagen recomenda transportar crianças com menos de 12 anos sempre no banco traseiro.
 Transportar uma criança no banco do passageiro dianteiro somente em casos excepcionais
⇒ Página 111. O lugar mais seguro no veículo é no assento do banco traseiro atrás do banco do
passageiro dianteiro.
 Proteger sempre uma criança no veículo com um sistema de retenção. O sistema de retenção deve
ser adequado para o tamanho, o peso e a constituição física da criança.
 Transportar apenas uma criança por cadeira de criança.
 Observar o manual de instruções do fabricante da cadeira de criança e levá-lo sempre no veículo.
 Na fixação da cadeira de criança com o cinto de segurança, colocar o cinto conforme as indicações
do fabricante da cadeira de criança ou ao redor da cadeira de criança.
 Observar a posição correta do cadarço do cinto de segurança na criança e a posição correta do
banco.
 Montar a cadeira de criança preferencialmente no banco traseiro atrás do banco do passageiro di-
anteiro para que as crianças possam desembarcar pelo lado da calçada.
 Durante a condução, não deixar brinquedos ou outros objetos soltos na cadeira de criança ou so-
bre o banco.

Normas específicas de cada país para


cadeiras de criança (seleção)
As cadeiras de criança devem corresponder à nor-
ma ECE-R 441). Mais informações podem ser obti-
das nas Concessionárias Volkswagen e na Inter-
net em www.volkswagen.com. 
142.5R1.GT7.66

1) Regulamento ECE: Economic Commission for Europe-Regelung (Comissão Econômica para Regulamentação na Europa).

Sentar de forma correta e segura 109


Classificação de grupos das cadeiras de criança de acordo com a ECE-R 44
Classe de peso Peso da criança Idade
Grupo 0 até 10 kg Até aproximadamente 9 meses
Grupo 0+ até 13 kg Até aproximadamente 18 meses
Grupo 1 De 9 a 18 kg Aproximadamente 8 meses a 31/2 anos
Grupo 2 De 15 a 25 kg Aproximadamente 3 a 7 anos
Grupo 3 De 22 a 36 kg Aproximadamente 6 a 12 anos

Nem toda criança cabe na cadeira de seu grupo ADVERTÊNCIA (continuação)


de peso. Da mesma forma, nem toda cadeira de
● Observar a lista de controle e realizar as
criança cabe em todo veículo. Por isso, verificar
ações.
sempre se a criança cabe corretamente na cadeira
de criança e se a cadeira pode ser fixada com se-
gurança no veículo. ADVERTÊNCIA
Cadeiras de criança testadas conforme a norma Em um acidente, o banco traseiro é basica-
ECE-R 44 possuem, no assento, o símbolo de tes- mente o local mais seguro para crianças com
te ECE-R 44 aplicado fixamente: E maiúsculo num o cinto de segurança corretamente colocado.
círculo, abaixo o número do teste. ● Uma cadeira de criança adequada, que es-
teja instalada corretamente e que seja usada
ADVERTÊNCIA em um dos bancos traseiros, proporciona a
proteção máxima para crianças de até 12
A inobservância da lista de controle, impor-
anos na maioria das situações de acidente. 
tante para a própria segurança, pode ocasio-
nar acidentes e ferimentos.

Diferentes sistemas de fixação

Fig. 77 Nos bancos traseiros: a figura A mostra o princípio da fixação do sistema de retenção para crian-
ças nos olhais de retenção inferiores e com o cinto de fixação superior. A figura B mostra a fixação do
sistema de retenção para crianças com o cinto de segurança do veículo.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 108.
A cadeira de criança instalada deve estar encosta-
da ao banco do veículo e não pode se mover ou
se inclinar mais de 2,5 cm.
As cadeiras de criança previstas para fixação com
As cadeiras de criança devem ser fixadas sempre um cinto de fixação Top Tether também devem ser
correta e seguramente no veículo conforme as ins- fixadas com o cinto de fixação Top Tether no veí-
truções de instalação do fabricante da cadeira de culo ⇒ Página 117. Fixar o cinto de fixação so-
criança. mente nos olhais de retenção previstos para isso. 

110 Antes da condução


Apertar sempre o cinto de fixação Top Tether de Os sistemas contêm a fixação do sistema de
modo que a cadeira de criança esteja unida com retenção para crianças com um cinto de fixa-
firmeza e justa ao respectivo assento. ção superior (Top Tether) e os pontos de anco-
ragem inferiores no banco. 
Sistemas de fixação específicos de cada
país
Variantes das fixações ⇒ Fig. 77:
A Olhais de retenção ISOFIX e cinto de fixação
superior, entre outros, na Europa
⇒ Página 115 e ⇒ Página 117.
B Cinto de segurança automático de três pontos
e cinto de fixação superior ⇒ Página 113.

Utilizar a cadeira de criança no banco do passageiro dianteiro

Fig. 78 No para-sol no lado do passageiro diantei-


ro: etiqueta adesiva de airbag.

Fig. 79 Na coluna B do lado do passageiro dian-


teiro: etiqueta adesiva do airbag.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 108.
mentos graves ou fatais ⇒  . Por esse motivo,
com o airbag frontal do passageiro dianteiro ativa-
do, nunca poderá ser usada uma cadeira de crian-
ça voltada para o sentido contrário ao da direção
O transporte de crianças no banco do passageiro de condução no banco do passageiro dianteiro!
dianteiro não é permitido em todos os países. E Utilizar uma cadeira de criança voltada para o sen-
nem todas as cadeiras de criança estão liberadas tido contrário ao da direção de condução no banco
para o uso sobre o banco do passageiro dianteiro. do passageiro dianteiro somente quando estiver
A Concessionária Volkswagen mantém à disposi- garantido que o airbag frontal do passageiro dian-
ção uma lista atual de todas as cadeiras de crian- teiro está desativado. Isto pode ser notado pela luz
ça liberadas. Usar somente cadeiras de criança li- de controle amarela que se acende no painel de
beradas para o respectivo veículo. instrumentos PASSENGER AIR BAG  
O airbag frontal do passageiro dianteiro ligado re- ⇒ Página 98. Quando o airbag frontal do passa-
presenta um grande perigo para uma criança. O geiro dianteiro não puder ser desligado e per-
banco do passageiro dianteiro representa risco de manecer ativo, não será permitido transportar
morte para uma criança quando ela for transporta- crianças no banco do passageiro dianteiro
da em uma cadeira de criança voltada para o sen- ⇒  .
tido contrário ao da direção de condução.
Etiqueta adesiva de airbag
142.5R1.GT7.66

Uma cadeira de criança voltada para trás no ban- No para-sol do passageiro dianteiro ⇒ Fig. 78 ou
co do passageiro dianteiro pode ser atingida pelo na coluna B do lado do passageiro dianteiro
airbag frontal do passageiro dianteiro acionado ⇒ Fig. 79 podem haver etiquetas adesivas com in-
com tamanha violência que poderão ocorrer feri- formações importantes sobre o airbag frontal do 

Sentar de forma correta e segura 111


passageiro dianteiro. O conteúdo da etiqueta ade-
PERIGO
siva depende do marcado e pode variar. Depen-
dendo do mercado, a etiqueta adesiva do airbag Em casos excepcionais, quando uma criança
no para-sol também pode estar colada no para-sol for transportada com as costas voltadas para
do lado do condutor. Em alguns países, podem ha- a direção de condução no banco do passa-
ver etiquetas adesivas do airbag no para-sol e na geiro dianteiro, deve-se observar o seguinte:
coluna B do lado do passageiro dianteiro. Antes da ● Desligar sempre o airbag frontal do passa-
instalação de uma cadeira de criança voltada para geiro dianteiro e mantê-lo desligado.
o sentido contrário da direção, atentar obrigatoria-
● A cadeira de criança deve estar liberada
mente para as indicações de advertência ⇒  .
pelo fabricante da cadeira de criança para a
Ao utilizar uma cadeira de criança sobre o utilização sobre o banco do passageiro dian-
banco do passageiro dianteiro, observar teiro com airbag frontal ou lateral.
obrigatoriamente: ● Seguir as instruções de montagem do fa-
● Se for utilizada uma cadeira de criança voltada bricante da cadeira de criança e observar as
para o sentido contrário ao da direção de condu- indicações de advertência.
ção, o airbag frontal do passageiro dianteiro deve- ● Mover o banco do passageiro dianteiro to-
rá estar desligado  ⇒ Página 98. talmente para trás no sentido longitudinal e
● O encosto do banco do passageiro dianteiro ajustá-lo totalmente para cima para criar a
deve estar na posição vertical. maior distância possível em relação ao air-
bag frontal.
● O banco do passageiro dianteiro deve estar
deslocado totalmente para trás. ● Colocar o encosto do banco na posição
vertical.
● O banco do passageiro dianteiro deve estar
ajustado totalmente para cima em caso de banco ● Regular a regulagem de altura do cinto de
com altura ajustável. segurança totalmente para cima.
● A regulagem de altura do cinto de segurança ● Proteger as crianças no veículo sempre
deve estar na posição mais alta. com um sistema de retenção aprovado e ade-
quado a sua estatura e ao seu peso. 
Cadeiras de criança adequadas
A cadeira de criança deve estar liberada pelo fabri-
cante especialmente para a utilização no banco do
passageiro dianteiro de veículos com airbags fron-
tais e laterais.
No banco do passageiro dianteiro podem ser mon-
tadas cadeiras de criança universais conforme a
ECE-R 44 dos Grupos 0, 0+, 1, 2 ou 3.
Alguns sistemas de retenção para crianças têm
um suporte de apoio, que se apoia no assoalho do
veículo. Sistemas de retenção para crianças com
suporte de apoio podem ser usados no banco do
passageiro dianteiro.

PERIGO
Uma cadeira de criança montada no banco
do passageiro dianteiro aumenta o risco de
ferimentos graves ou fatais para a criança em
caso de um acidente. Nunca utilizar uma ca-
deira de criança voltada para trás no banco
do passageiro dianteiro quando o airbag
frontal do passageiro dianteiro estiver ligado.
A criança pode ser morta no acionamento do
airbag frontal, pois a cadeira de criança é
atingida com tamanha violência, sendo lança-
da contra o encosto do banco pelo airbag
acionado.

112 Antes da condução


Utilizar a cadeira de criança nos bancos traseiros

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 108.
Cadeiras de criança ISOFIX liberadas para
os bancos traseiros
Cadeiras de criança ISOFIX estão subdivididas
nas categorias de liberação “universal”, “semiuni-
Na fixação de uma cadeira de criança em um ban- versal” ou “específica para veículo”.
co traseiro, a posição do banco dianteiro deve ser
ajustada de modo que a criança tenha espaço su- ● Se a cadeira de criança ISOFIX tiver a libera-
ficiente. Consequentemente, adequar o banco di- ção “universal”, a cadeira de criança precisa ser fi-
anteiro ao tamanho da cadeira de criança e à esta- xada nos pontos de ancoragem inferiores e no cin-
tura da criança. Ao mesmo tempo, observar tam- to de fixação Top Tether.
bém a posição correta do banco do passageiro di- ● Em caso de cadeiras de criança ISOFIX com a
anteiro  ⇒ Página 74. liberação “semiuniversal” ou “específica para o veí-
culo”, deve-se verificar antes da utilização se a ca-
Cadeiras de criança adequadas deira de criança foi liberada para o veículo. Para
A cadeira de criança deve ser liberada pelo fabri- isso, o fabricante da cadeira de criança ISOFIX
cante para a utilização no banco traseiro com air- fornece uma lista de veículos para os quais a res-
bag lateral. pectiva cadeira de criança ISOFIX está liberada.
Nos bancos traseiros podem ser montadas cadei- Se for necessário obter uma lista atual dos veícu-
ras de criança universais conforme a ECE-R 44 los, consultar o fabricante da cadeira de criança.
dos Grupos 0, 0+, 1, 2 ou 3.
ADVERTÊNCIA
Os assentos laterais do banco traseiro são adequ-
ados para cadeiras de criança com o sistema Uma criança na cadeira de criança no banco
ISOFIX, liberadas especialmente para este modelo traseiro pode ser ferida mortalmente ao brin-
de veículo de acordo com a ECE-R 44. car com cintos de segurança bloqueáveis.

Alguns sistemas de retenção para crianças têm ● Sempre proteger os cintos de segurança
um suporte de apoio, que se apoia no assoalho do bloqueáveis não utilizados do banco traseiro. 
veículo. Sistemas de retenção para crianças com
suporte de apoio devem ser usados exclusivamen-
te nos assentos externos do banco traseiro. No as-
sento central do banco traseiro não devem ser
usados os sistemas de retenção para crianças
com suporte de apoio.

Fixar a cadeira de criança com o cinto de segurança

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 108.
Cadeiras de criança com a denominação univer-
sal na etiqueta laranja podem ser fixadas com o
cinto de segurança nos bancos identificados na ta-
bela com um u.

Categoria de peso Banco do passageiro dianteiro Assentos no banco traseiro


Grupo 0
u u
até 10 kg
Gruppo 0+
u u
até 13 kg
Grupo 1
u u
9 até 18 kg
Grupo 2
142.5R1.GT7.66

u u
15 até 25 kg
Grupo 3
u u 
22 até 36 kg

Sentar de forma correta e segura 113


Fixar a cadeira de criança com o cinto de alcance da criança na cadeira de criança: passar o
segurança cadarço do cinto de segurança atrás do apoio da
● Ler e observar as instruções do fabricante da cabeça do assento vizinho. Com isso a retenção
cadeira de criança. do cinto de segurança não pode ser acionada! No
enrolamento não pode ser ouvido um ruído de “cli-
● Em caso de montagem sobre o banco do pas- que”. Deixar o cadarço do cinto de segurança ser
sageiro dianteiro, empurrar o banco do passageiro enrolado pelo enrolador automático do cinto de se-
dianteiro totalmente para trás e colocar o encosto gurança.
do banco em uma posição vertical ⇒ Página 74.
● Colocar a cadeira de criança no banco confor- Desinstalar a cadeira de criança
me as instruções do fabricante. Soltar o cinto de segurança somente com o veícu-
● A regulagem de altura do cinto de segurança lo parado ⇒  .
deve estar na posição mais alta. ● Pressionar o botão vermelho do fecho do cinto
● Colocar o cinto de segurança conforme as ins- de segurança. A lingueta do cinto de segurança
truções do fabricante da cadeira de criança ou salta para fora.
passá-lo pela cadeira de criança. ● Conduzir o cinto de segurança manualmente
● Atentar para que o cinto de segurança não es- de volta para que o cadarço do cinto de segurança
teja torcido. se enrole mais facilmente, o cinto de segurança
● Introduzir a lingueta do cinto de segurança no não se torça e o revestimento não seja danificado.
fecho do cinto de segurança pertencente ao banco ● Retirar a cadeira de criança do veículo.
até que a lingueta do cinto engate de forma audí-
vel. ADVERTÊNCIA
● No caso de veículos com cintos de segurança A liberação do cinto de segurança durante a
bloqueáveis: puxar o cadarço superior do cinto de condução pode ocasionar ferimentos graves
segurança totalmente para fora e deixar o cadarço ou fatais em caso de acidentes ou manobras
do cinto de segurança enrolar pelo enrolador auto- súbitas de frenagem e de direção!
mático do cinto de segurança. O enrolamento po-
● Tirar o cinto de segurança somente com o
de ser percebido por um ruído “de clique”.
veículo parado. 
● O cadarço do cinto de segurança superior deve
estar apoiado firmemente e completamente na ca-
deira de criança.
● Realizar um teste de tração no cinto de segu-
rança – não deve mais ser possível retirar o cadar-
ço do cinto de segurança inferior.
● No caso de veículos com cintos de segurança
bloqueáveis: se necessário, proteger os cintos de
segurança de tal forma que estes fiquem fora do

114 Antes da condução


Fixar a cadeira de criança com os pontos de ancoragem inferiores
(ISOFIX)

Fig. 80 No banco do veículo: variantes de identificação dos pontos de ancoragem inferiores para cadeiras
de criança.

2 olhais de retenção, os assim denominados pon-


tos de ancoragem, podem ser encontrados em ca-
da assento lateral do banco traseiro.

Vista geral da instalação com ISOFIX


Conforme a norma europeia ECE-R 16, as possibi-
lidades de instalação nos pontos de ancoragem in-
feriores de cadeiras de criança ISOFIX nos res-
pectivos bancos do veículo são listadas na seguin-
te tabela.
O peso corporal permitido para a cadeira de crian-
ça ou a informação da categoria de tamanho A a
G se encontra na etiqueta afixada nas cadeiras de
criança com a liberação “universal” ou “semiuniver-
Fig. 81 No banco do veículo: capas de proteção sal”.
dos pontos de ancoragem inferiores.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 108.

Grupo (classe de pesos)


Grupo 0: até Grupo 0: até 10 kg
Grupo 1: 9 a 18 kg
10 kg Grupo 0+: até 13 kg
voltado para voltado para
trás voltado para trás trás voltado para frente
Direção de instalação (contra o sen- (contra o sentido de (contra o sen- (no sentido de dire-
tido de dire- direção) tido de dire- ção)
ção) ção)
Classe de tamanho F G C D E C D A B B1
Instalação no banco do
142.5R1.GT7.66

Assento sem pontos de ancoragem, sem fixação com ISOFIX 


passageiro dianteiro

Sentar de forma correta e segura 115


Grupo (classe de pesos)
Grupo 0: até Grupo 0: até 10 kg
Grupo 1: 9 a 18 kg
10 kg Grupo 0+: até 13 kg
Instalação nos assen-
tos laterais do banco IL-SU IL-SU IL-SU IUF/IL-SU
traseiro
Instalação no assento
central do banco trasei- Assento sem pontos de ancoragem, sem fixação com ISOFIX
ro

X: assento não adequado para a fixação de um ● Esticar uniformemente os cintos de fixação no


assento para crianças ISOFIX desse grupo. respectivo dispositivo de regulagem. A cadeira de
criança deve estar bem encostada no banco do
IL-SU: assento adequado para a instalação de
veículo.
uma cadeira de criança ISOFIX com a liberação
“semiuniversal”, observar a lista de veículos do fa- ● Realizar um teste de tração em ambos os la-
bricante da cadeira de criança. dos da cadeira de criança.
IUF: assento adequado para cadeira de criança
ISOFIX orientada para frente da categoria “univer-
ADVERTÊNCIA
sal”, que é aprovada para o uso dessa classifica- Os pontos de ancoragem inferiores para ca-
ção de peso. deiras de criança não são olhais de amarra-
ção. Fixar somente cadeiras de criança nos
Cadeiras de criança com fixação rígida pontos de ancoragem inferiores.
Podem ser usadas guias na instalação de uma ca-
deira de criança com fixação rígida. Guias monta- NOTA
das facilitam a instalação protegendo o revesti-
mento dos bancos. As guias podem ser parte inte- ● Para evitar a ocorrência de marcas perma-
grante da abrangência de fornecimento da cadeira nentes no estofamento, as guias devem ser re-
de criança ou podem ser obtidas nas Concessio- tiradas dos pontos de ancoragem se não hou-
nárias Volkswagen. As guias são travadas, caso ver cadeira de criança instalada nos pontos de
necessário, nos dois pontos de ancoragem do veí- ancoragem do veículo.
culo ⇒  . ● Para evitar danos aos tecidos, ao estofa-
mento ou às guias, as guias devem ser retira-
● Na montagem ou desmontagem, observar a das sempre dos pontos de ancoragem antes de
instrução do fabricante da cadeira de criança ⇒  . rebater os bancos traseiros para frente.
● Extrair as capas de proteção dos pontos de an-
coragem inferiores no sentido da seta ⇒ Fig. 81. As capas de proteção sempre devem ser
montadas nos pontos de ancoragem inferio-
● Encaixar a cadeira de criança nos olhais de re-
res, quando não estiver instalada nenhuma cadei-
tenção ⇒ Fig. 80 na direção da seta. A cadeira de
ra de criança nos pontos de ancoragem do veícu-
criança deve engatar de forma segura e audível.
lo. 
● Realizar um teste de tração em ambos os la-
dos da cadeira de criança.

Cadeira de criança com cintos de fixação


reguláveis
● Na montagem ou desmontagem, observar a
instrução do fabricante da cadeira de criança ⇒  .
● Colocar a cadeira de criança sobre a superfície
do banco e enganchar os ganchos dos cintos de fi-
xação nos olhais de retenção ⇒ Fig. 80.

116 Antes da condução


Fixar a cadeira de criança com cinto de fixação Top Tether
● Rebater o encosto do banco de volta e apertar
o encosto firmemente no travamento.
● Fixar a cadeira de criança nos pontos de anco-
ragem inferiores ⇒ Página 115.
● Encaixar o cinto de fixação superior no com-
partimento de bagagem no olhal de suporte deno-
minado de Top Tether atrás do respectivo assento
⇒ Fig. 82.
● Tencionar o cinto.
Instalar novamente o apoio para cabeça depois
que a cadeira de criança tiver sido desinstalada
⇒ Página 74.

Fig. 82 Olhais de retenção para o cinto de fixação ADVERTÊNCIA


superior no lado de trás do banco traseiro. Cadeiras de criança com pontos de ancora-
gem inferiores e cintos de fixação superiores
 Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 108.
devem ser montados conforme as respecti-
vas indicações dos fabricantes. Caso contrá-
rio, podem ocorrer ferimentos graves.
● Fixar sempre somente um cinto de fixação
● Na instalação ou desinstalação, observar a ins-
de uma cadeira de criança em um olhal de re-
trução do fabricante da cadeira de criança ⇒  .
tenção no compartimento de bagagem.
● Destravar o encosto do banco e rebater o en-
● Utilizar sempre os olhais de retenção pre-
costo um pouco para frente ⇒ Página 147.
vistos para o cinto de fixação.
● Desinstalar o apoio para cabeça atrás da ca-
● Nunca fixar o cinto de fixação em um olhal
deira de criança e guardá-lo com segurança no
de amarração. 
veículo ⇒ Página 74.
● Colocar o cinto de fixação superior da cadeira
de criança entre o encosto e a cobertura do com-
partimento de bagagem para trás para dentro do
compartimento de bagagem.
142.5R1.GT7.66

Sentar de forma correta e segura 117


Iluminação e visibilidade
Iluminação

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
Poderão ocorrer acidentes e ferimentos gra-
Luzes de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
ves se a rua não estiver suficientemente ilu-
Alavanca dos indicadores de direção e do minada e o veículo for visto somente com di-
farol alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 ficuldade ou não for visto pelos demais usu-
Ligar e desligar as luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 ários da via.
Iluminação e visibilidade – funções . . . . . . . . . 122 ● Ligar o farol baixo sempre na escuridão,
Regulagem do farol alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 neblina ou com má visibilidade.
Mudar a posição do farol (modo de viagem) . 125
“Coming Home” e “Leaving Home” - função ADVERTÊNCIA
(iluminação de orientação) . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Regulagem de alcance do farol, iluminação Um farol com regulagem muito alta e a utili-
dos instrumentos e dos interruptores . . . . . . . 127 zação inadequada do farol alto podem distra-
ir e impedir a visão dos demais usuários da
Lanternas internas e de leitura . . . . . . . . . . . . 128
via. Isto pode causar acidentes e ferimentos
Observar as determinações legais específicas de graves.
cada país para a utilização da iluminação do veí- ● Atentar para que o farol esteja regulado
culo. corretamente.
O condutor é sempre o responsável pela correta ● Nunca usar o farol alto ou o sinal de luz
regulagem do farol e da luz de condução. quando a visão dos demais usuários da via
puder ser ofuscada. 
Informações e alertas complementares:
● Vistas externas ⇒ Página 6
● sistema Infotainment ⇒ Página 34
● Troca de lâmpada incandescente
⇒ Página 424

Luzes de controle

 Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 118.

Luz de controle no instrumento combinado


Acesa Causa possível Solução
Substituir a respectiva lâmpada incandescen-
te ⇒ Página 424.
Iluminação de condução, exceto farol direcio-
 nala), não funciona parcial ou totalmente.b)
Se todas as lâmpadas incandescentes estive-
rem em ordem, procurar uma Concessionária
Volkswagen ou uma empresa especializada.

⇒ Página 121.
 Lanterna de neblina ligada.

Indicadores de direção esquerdos ou direitos.


A luz de controle pisca duas vezes mais rápi- Se necessário, verificar a iluminação do veí-
 do quando um indicador de direção do veícu- culo. 
lo estiver queimado.

118 Antes da condução


Acesa Causa possível Solução
Indicadores de direção do reboque.
A luz de controle se apaga se uma lanterna Se necessário, verificar a iluminação do rebo-
 dos indicadores de direção do reboque ou to- ques.
da a iluminação do reboque queimar.

⇒ Página 120.
 Farol alto ligado ou sinal de luz acionado.

⇒ Página 124.
 Regulagem do farol alto ligada.

a) No caso de uma avaria no farol direcional ocorre uma exibição separada no display do instrumento combinado.
b) Representação colorida no instrumento combinado com display colorido.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e


de controle se acendem rapidamente para verifica-
ção da função. Elas se apagam após alguns se-
gundos.

Luz de controle no interruptor das luzes


Acesa Causa possível

Farol de neblina ligado ⇒ Página 121.



Luz de posição ligada ⇒ Página 121.

Controle automático da luz de condução e, se for o caso, luz de posição permanente ou farol
 de rodagem diurna ligado ⇒ Página 121.

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

A inobservância de luzes de advertência ace- em contato com materiais inflamáveis, como,


sas e mensagens de texto pode ocasionar por exemplo, grama seca, combustível, óleo
uma pane e paradas do veículo no trânsito, etc.
acidentes e ferimentos graves. ● Um veículo parado representa um grande
● Jamais ignorar luzes de advertência ace- risco de acidente para si mesmo e para de-
sas e mensagens de texto. mais usuários da via. Caso necessário, ligar
as luzes de advertência e posicionar o triân-
● Parar o veículo, assim que for possível e gulo de segurança para alertar os demais
seguro. usuários da via.
● Estacionar o veículo a uma distância se-
gura da pista de rodagem de forma que ne- NOTA
nhuma das peças do sistema de escape entre
A inobservância de luzes de controle que se
acendem e de mensagens de texto pode causar
danos ao veículo. 
142.5R1.GT7.66

Iluminação e visibilidade 119


Alavanca dos indicadores de direção e do farol alto
Sinais intermitentes de conforto
Para os sinais intermitentes de conforto, deslocar
a alavanca para cima ou para baixo somente até o
ponto de pressão e soltá-la. O pisca pisca 3 vezes.
O Sinal intermitentes de conforto pode ser ativado
ou desativado no sistema Infotainment por meio
do botão  e das superfícies de função  e luz
⇒ Página 34.

ADVERTÊNCIA
A utilização inadequada ou a não utilização
dos indicadores de direção, bem como es-
quecer de desligá-los, pode confundir os de-
Fig. 83 À esquerda na coluna de direção: alavan- mais usuários da via. Isto pode causar aci-
ca dos indicadores de direção e do farol alto. dentes e ferimentos graves.
● Mudança de faixa, manobras de ultrapas-

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 118.
sagem e conversão sempre devem ser indi-
cadas em tempo hábil por meio dos indicado-
res de direção.

Deslocar a alavanca para a posição desejada: ● Desligar o indicador de direção após a


conclusão da mudança de faixa, da manobra
A Ligar os indicadores de direção à direita ⇒  . de ultrapassagem ou da conversão.
Com a ignição desligada, a partir da posição
central para a direita para a luz de estaciona- ADVERTÊNCIA
mento ⇒ Página 122. Uma utilização incorreta do farol alto pode
B Ligar os indicadores de direção à esquerda causar acidentes e ferimentos graves, uma
⇒  . Com a ignição desligada, a partir da po- vez que o farol alto pode distrair e ofuscar os
sição central para a esquerda para a luz de demais usuários da via.
estacionamento ⇒ Página 122.
C Ligar o farol alto ⇒  . Com o farol alto ligado, As lanternas dos indicadores de direção fun-
a luz de controle  se acende no instrumento cionam somente com a ignição ligada. As lu-
combinado. zes de advertência funcionam também com a igni-
ção desligada ⇒ Página 391.
D Acionar o sinal de luz ou desligar o farol alto.
O sinal de luz permanece aceso enquanto a Quando um indicador de direção falha no
alavanca for puxada. A luz de controle  se veículo, a luz de controle pisca aproximada-
acende. mente duas vezes mais rápido.
Colocar a alavanca na posição básica para desli- O farol alto somente pode ser ligado com o
gar a respectiva função. farol baixo ligado. 

120 Antes da condução


Ligar e desligar as luzes

Fig. 84 Ao lado do volante: representação de algumas variantes do interruptor das luzes.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 118.
Em veículos com dispositivo de reboque instala-
do de fábrica: com um reboque com lanterna de
neblina conectado eletricamente, a lanterna de ne-
blina do veículo se desliga automaticamente.
Observar as determinações legais específicas de
cada país para a utilização da iluminação do veí-
culo.

Girar o interruptor das luzes para a posição desejada ⇒ Fig. 84:


Símbolo Com a ignição desligada Com a ignição ligada
Farol e lanterna de neblina, farol baixo e luz Luz desligada ou luz de posição permanente ou
 de posição desligados. farol de rodagem diurna ligada.
Comando das luzes automático e, se for o caso,
A iluminação de orientação pode estar liga-
 da.
luz de posição permanente ou farol de rodagem
diurna ligada.

 Luz de posição ligada. Luz de posição ligada.

Farol baixo desligado – se for o caso, a luz


 de posição ainda permanece acesa por al-
gum tempo.
Farol baixo ligado.

Farol e lanterna de neblina ● Com a luz de estacionamento ligada


As luzes de controle  ou  mostram adicional- ⇒ Página 120,⇒ Página 122.
mente no interruptor das luzes ou no instrumento ● Interruptor das luzes na posição  ou .
combinado o farol e a lanterna de neblina ligados.
Lâmpadas de descarga de gás
● Ligar o farol de neblina : puxar o interruptor As lâmpadas com descarga de gás geram uma luz
das luzes até o primeiro entalhe. clara e uniforme para uma melhor iluminação da
● Ligar o farol de neblina : puxar totalmente o pista, bem como para a melhor visibilidade do veí-
interruptor das luzes. culo para os demais usuários da via. A luz das
● Para desligar o farol e a lanterna de neblina, lâmpadas com descarga de gás se forma por meio
pressionar o interruptor das luzes ou girar para a de uma tensão elétrica muito alta entre dois eletro-
posição . dos que se encontram em um ambiente de vidro
repleto de gás.
Alertas sonoros para luz não desligada
Com o tempo, os eletrodos podem se desgastar,
Com a chave do veículo fora do cilindro da ignição aumentando a distância entre eles. A unidade de
e a porta do condutor aberta, soam alertas sono- controle das lâmpadas com descarga de gás reco-
142.5R1.GT7.66

ros sob as seguintes condições. Isso é um lembre- nhece a alteração e aumenta a tensão elétrica, pa-
te para, se necessário, desligar a luz. ra continuar gerando uma luz clara e uniforme
constantemente. 

Iluminação e visibilidade 121


No entanto, as lâmpadas com descarga de gás
ADVERTÊNCIA
também podem queimar. Antes de as lâmpadas
com descarga de gás queimarem, elas piscam e, A luz de posição ou o farol de rodagem diur-
se for o caso, acendem-se de maneira irregular. na não são intensos o suficiente para ilumi-
No display do instrumento combinado – dependen- nar a rua suficientemente e serem vistos por
do da versão – pode ser exibida uma mensagem demais usuários da via.
correspondente. ● Ligar o farol baixo sempre na escuridão,
Se as lâmpadas com descarga de gás piscarem neblina ou com má visibilidade. 
ou se acenderem de maneira irregular, procurar
imediatamente uma Concessionária Volkswagen
ou uma empresa especializada e mandar verificar
o farol.

Iluminação e visibilidade – funções

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 118.
Farol de rodagem diurna
Para o farol de rodagem diurna existem luzes se-
paradas no farol dianteiro ou no para-choque dian-
teiro.
Luz de estacionamento
Com o farol de rodagem diurna ligado, acendem-
Com a luz de estacionamento ligada (indicadores -se somente as luzes separadas ⇒  .
de direção direito ou esquerdo), o farol com luz de
posição e setores parciais da lanterna traseira se O farol de rodagem diurna se acenderá cada vez
acendem no respectivo lado do veículo. A luz de que a ignição for ligada, se o interruptor das luzes
estacionamento pode ser ativada apenas com a se encontrar na posição  ou .
ignição desligada e se a alavanca dos indicadores Se o interruptor das luzes estiver na posição ,
de direção e do farol alto se encontrar na posição o sensor de chuva e de luz ligará e desligará auto-
central antes do acionamento. maticamente o farol baixo, inclusive a iluminação
dos instrumentos e dos interruptores.
Luz de estacionamento permanente em
ambos os lados O farol de rodagem diurna não pode ser ligado ou
Com a luz de estacionamento permanente ligada desligado manualmente.
em ambos os lados, as luzes de posição em am- Controle automático da luz de condução
bos os faróis se acendem, assim como a área tra-

seira da lanterna traseira.
O controle automático da luz de condução é sim-
Ligar a luz de estacionamento permanente em am- plesmente um auxílio e não pode reconhecer sufi-
bos os lados: cientemente todas as situações de condução.
● Girar o interruptor das luzes para a posição . Se o interruptor das luzes estiver na posição ,
● Desligar a ignição. a iluminação do veículo, bem como a iluminação
dos instrumentos e dos interruptores, será ligada e
● Travar o veículo por fora.
desligada automaticamente nas seguintes situa-
Se o veículo não for travado por fora, a luz de es- ções ⇒  : 
tacionamento permanente em ambos os lados se
desliga automaticamente depois de aproximada-
mente 10 minutos para evitar que a bateria do veí-
culo se descarregue.

122 Antes da condução


Ligamento automático: Desligamento automático:
O sensor de luz e de chuva reconhece a escuridão, Ao reconhecer luminosidade suficiente.
por exemplo, na condução em túneis.
O sensor de luz e de chuva identifica a chuva e liga Se os limpadores dos vidros não limparem por al-
os limpadores dos vidros. guns minutos.
Em veículos sem farol de rodagem diurna: ao se Em veículos sem farol de rodagem diurna: ao se
conduzir durante alguns segundos a uma velocida- conduzir durante alguns minutos a uma velocidade
de superior a 140 km/h (87 mph). inferior a 65 km/h (40 mph).

Na versão correspondente o momento de aciona- atmosféricas e da velocidade, para uma melhor


mento do controle automático da luz de condução iluminação da pista. O retorno para a posição ori-
pode ser alterado no sistema Infotainment por ginal ocorre dependentemente da velocidade e
meio do botão  e das superfícies de função  com atraso.
e luz ⇒ Página 34.
Na respectiva versão o farol direcional dinâmico
Se com o controle automático da luz de condução pode ser ativada ou desativada no sistema Info-
ligado o farol ou a lanterna de neblina é ligado, o tainment por meio do botão  e das superfícies
farol baixo também será ligado independentemen- de função  e luz ⇒ Página 34.
te da claridade ambiente.
Farol de conversão
Luz de posição permanente Em conversões lentas ou em curvas muito fecha-
Com a luz de posição permanente, acendem-se o das, o farol de conversão se acende automatica-
farol baixo e a luz de posição, bem como a lanter- mente. O farol de conversão pode estar integrado
na das placas de licença. tanto no farol de neblina quanto no farol dianteiro e
se acende somente ao conduzir com velocidades
A luz de posição permanente se acenderá cada
abaixo de aproximadamente 40 km/h (25 mph).
vez que a ignição for ligada, se o interruptor das
luzes se encontrar na posição  ou . A luz de Ao engatar a marcha à ré, o farol de conversão
controle  do interruptor das luzes indica a luz de pode se acender nos dois lados do veículo para
posição permanente ligada. iluminar melhor a área ao redor do veículo durante
a manobra.
Se o interruptor das luzes estiver na posição ,
o sensor de chuva e de luz ligará e desligará auto-
maticamente o farol baixo, inclusive a iluminação ADVERTÊNCIA
dos instrumentos e dos interruptores. Poderão ocorrer acidentes se a rua não esti-
A luz de posição permanente não pode ser ligada ver suficientemente iluminada e o veículo for
nem desligada manualmente. visto somente com dificuldade ou não for vis-
to pelos demais usuários da via.
Farol de conversão dinâmico (AFS) ● O controle automático da luz de condução
Ao conduzir por curvas, as lâmpadas inclináveis () liga o farol baixo somente com altera-
iluminam melhor a rua automaticamente. O farol ções da luminosidade e não com neblina, por
de conversão dinâmico só funcionará com o farol exemplo, .
baixo ligado a velocidades acima de aproximada- ● Nunca conduzir com o farol de rodagem
mente 10 km/h (6 mph). diurna quando a rua não for iluminada sufi-
O comportamento de giro das lâmpadas pode ser cientemente em razão de condições climáti-
influenciado nos veículos com seleção do perfil de cas e de iluminação. O farol de rodagem diur-
condução (Driving Mode Selection) pelo perfil de na não é claro o suficiente para iluminar a rua
condução selecionado ⇒ Página 280. satisfatoriamente e ser vista por demais usu-
ários da via.
Quando, em veículos com seleção do perfil de
condução (Driving Mode Selection), o perfil de ● A lanterna traseira não é ligada junto com
condução Eco for selecionado o farol direcional di- o farol de rodagem diurna. Um veículo sem a
nâmico é desativada ⇒ Página 280. lanterna traseira ligada pode não ser visto
pelos demais usuários da via na escuridão,
O farol direcional dinâmico não funciona se o mo- na chuva ou em más condições de visibilida-
142.5R1.GT7.66

do de viagem ⇒ Página 125 estiver ativado. de. 


Em alguns modelos, as lâmpadas movem-se inde-
pendentes uma da outra, mesmo em condução em
linha reta. Isso ocorre dependendo das condições

Iluminação e visibilidade 123


Em caso de condições atmosféricas frias ou temporariamente por dentro. Essa ocorrência é
úmidas, o farol, bem como a lanterna traseira normal e não tem influência sobre a vida útil do
e os indicadores de direção, podem embaçar-se sistema de iluminação do veículo. 

Regulagem do farol alto

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 118.
mais possível evitar o ofuscamento dos demais
condutores, a distribuição de luz é regulada auto-
maticamente paro farol baixo. O controle é feito
por uma câmera, instalada no lado interno do pa-
Regulagem do farol alto (Light Assist) ra-brisa na parte superior do espelho retrovisor in-
Dentro dos limites do sistema, a regulagem do fa- terno.
rol alto liga o farol alto automaticamente depen- A regulagem automática do farol alto liga o farol al-
dendo das condições do ambiente e do trânsito e to automaticamente dependendo dos veículos à
de uma velocidade de condução acima de aproxi- frente ou em sentido contrário, bem como das de-
madamente 60 km/h (37 mph) e desliga novamen- mais condições climáticas e do trânsito a partir de
te a uma velocidade de condução inferior a aproxi- aproximadamente 60 km/h (37 mph), e o desliga
madamente 30 km/h (18 mph) ⇒  . O controle é com velocidade inferior a aproximadamente
realizado por uma câmera colocada na área do es- 30 km/h (18 mph).
pelho retrovisor interno.
Quando o farol direcional dinâmico estiver desati-
Em geral, a regulagem do farol alto reconhece re- vada ⇒ Página 123 ou o modo de viagem estiver
giões iluminadas e desativa o farol alto durante a ativada ⇒ Página 125 ou em veículos com sele-
passagem, por exemplo, por vilarejos. ção do perfil de condução (Driving Mode Selec-
tion) for selecionado o perfil de condução Eco
Regulagem automática do farol alto ⇒ Página 280, o farol alto somente será ligado e
(Dynamic Light Assist) desligado automaticamente. Isso é realizado de-
Dentro dos limites do sistema, a regulagem auto- pendendo dos veículos à frente ou em sentido
mática do farol alto (Dynamic Light Assist) pode contrário, bem como da iluminação da rua.
minimizar ou neutralizar um ofuscamento de de-
Em geral, a regulagem automática do farol alto re-
mais usuários da via ⇒  .
conhece regiões iluminadas e desativa o farol alto
O sistema reconhece outros condutores, bem co- durante a passagem, por exemplo, por vilarejos.
mo sua distância do próprio veículo, e cobre uma
parte do farol de forma direcionada. Se não for

Ligar e desligar a regulagem do farol alto ou a regulagem automática do farol alto


Função Ação
– Ligar a ignição e girar o interruptor das luzes para a posição .
Ligar: - Mover a alavanca dos indicadores de direção e do farol alto da posição de base para
frente ⇒ Página 120.
Se a luz de controle  aparecer no display do instrumento combinado, a regulagem do
 farol alto ou a regulagem automática do farol alto estará ligada.
- Desligar a ignição.
– OU: girar o interruptor uma posição diferente de  ⇒ Página 121.
– OU: com farol alto ligado, puxar a alavanca dos indicadores de direção e do farol alto
Desligar:
para atrás.
– OU: pressionar levemente a alavanca dos indicadores de direção e do farol alto para a
frente para ligar a luz alta manual. Assim, a regulagem do farol alto será desligada.

Na respectiva versão, a regulagem do farol alto Falha de funcionamento


pode ser ativada ou desativada no sistema Info- As seguintes condições podem fazer com que o
tainment por meio do botão  e das superfícies farol alto ligado não seja desligado ou não seja
de função  e Luz ⇒ Página 34. desligado a tempo pela regulagem do farol alto: 

124 Antes da condução


● Em vias mal iluminadas com placas com refle- ADVERTÊNCIA (continuação)
xo intenso.
● É possível que a regulagem do farol alto
● Em caso de iluminação insuficiente, como, por ou a regulagem automática do farol alto não
exemplo, de pedestres, ciclistas. reconheça corretamente todas as situações
● Em curvas fechadas, com contrafluxo semien- de condução e funcione em determinadas si-
coberto, em subidas ou descidas íngremes. tuações apenas com restrições.
● Com veículos vindo em direção contrária em vi- ● Se a área de visão da câmera estiver suja,
as com barreira de segurança central, quando o coberta ou danificada, o funcionamento da
condutor claramente puder ser ocultado pela bar- regulagem do farol alto ou da regulagem au-
reira de segurança central, como, por exemplo, um tomática do farol alto poderá ser prejudicado.
condutor de caminhão. Isto também vale para alterações no sistema
● Em caso de câmera com defeito e interrupção de iluminação do veículo, por exemplo, devi-
da alimentação de corrente. do à instalação de farol adicional.
● Com neblina, neve e chuva intensa.
NOTA
● Com redemoinhos de pó e areia.
Para não influenciar a capacidade de funciona-
● Em caso de danos do para-brisa na área de vi- mento do sistema, os seguintes pontos devem
são da câmera. ser observados:
● Se a área de visão da câmera estiver embaça- ● Limpar a área de visão da câmera com fre-
da, suja ou coberta por etiquetas adesivas, neve e quência e mantê-la sem neve e sem gelo.
gelo.
● Não cobrir a área de visão da câmera.
ADVERTÊNCIA ● Verificar a existência de danos no para-bri-
sa na área de visão da câmera.
O maior conforto oferecido pela regulagem
do farol alto ou pela regulagem automática O sinal de luz e o farol alto podem ser liga-
do farol alto não deve incentivar a colocar a dos e desligados manualmente a qualquer
segurança em risco. O sistema não pode momento com a alavanca dos indicadores de dire-
substituir a atenção do condutor. ção e do farol alto ⇒ Página 120.
● Adequar pessoalmente a luz de condução
e adequá-las às condições de luz, visibilidade Objetos que emitem luz na área de influência
e trânsito. da câmera, por exemplo, aparelhos móveis
de navegação, podem limitar o funcionamento da
regulagem automática do farol alto. 

Mudar a posição do farol (modo de viagem)

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 118.
A utilização do modo viagem só é permitido
se for utilizado por um período curto de tem-
po. Dirigir-se a uma empresa especializada para
uma conversão permanente. A Volkswagen reco-
Nas conduções em países com sentido de roda- menda para isso a Concessionária Volkswagen.
gem contrário ao do país de origem, o farol com
Se o modo de viagem estiver ativado, o fun-
lâmpadas de descarga de gás do farol baixo pode
cionamento do farol direcional dinâmico
ofuscar os veículos do sentido contrário. Por isso,
⇒ Página 123, Farol de conversão dinâmico (AFS)
é preciso mudar a posição do farol em viagens pa-
e da regulagem automática do farol alto é desati-
ra países com sentido de rodagem contrário.
vado. O farol alto somente será ligado e desligado
Nos veículos com regulagem automática do farol automaticamente ⇒ Página 124, Regulagem auto-
alto, o alinhamento do farol pode ser adaptado no mática do farol alto (Dynamic Light Assist). 
sistema Infotainment com o botão  e com as
superfícies de função  e Luz ⇒ Página 34.
142.5R1.GT7.66

Mais informações podem ser obtidas em uma em-


presa especializada. Para isso, a Volkswagen re-
comenda uma Concessionária Volkswagen.

Iluminação e visibilidade 125


“Coming Home” e “Leaving Home” - função (iluminação de orientação)

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 118.
A função “Coming Home” é ligada manualmente. A
função “Leaving Home”, por sua vez, controla au-
tomaticamente um sensor de luz e de chuva.

“Coming Home” Ação


- Desligar a ignição.
– Acionar o sinal de luz por aproximadamente um segundo ⇒ Página 120.
Ligar: A iluminação “Coming home” se liga com a porta do condutor aberta. O tempo da
iluminação temporizada inicia com o fechamento da última porta do veículo ou da
tampa traseira.
– Automaticamente após decurso do tempo ajustado da iluminação temporizada.
– Automaticamente se após aproximadamente 30 segundos depois de ela ter sido
Desligar: ligada, uma porta do veículo ou a tampa traseira permanecer aberta.
– Girar o interruptor das luzes para a posição .
– Ligar a ignição.

“Leaving Home” Ação


– Destravar o veículo, se o interruptor das luzes estiver na posição  e o sen-
Ligar:
sor de luz e de chuva reconhecer escuridão.
– Automaticamente após decurso do tempo da iluminação temporizada.
– Travar o veículo.
Desligar:
– Girar o interruptor das luzes para a posição .
– Ligar a ignição.

Iluminação periférica dos espelhos No sistema Infotainment pode ser ajustado


retrovisores externos por meio do botão  e das superfícies de
A iluminação periférica dos espelhos retrovisores função  e luz o período de de acendimento e a
externos ilumina o ambiente direto das portas du- função pode ser ativada ou desativada
rante a entrada e saída do veículo. Ela é ligada ao ⇒ Página 34.
destravar o veículo, ao abrir uma porta do veículo, Com a função “Coming Home” ligada, ne-
bem como com a função “Coming Home” ativada nhum alerta sonoro soa para indicar que a
ou a função “Leaving Home” ligada. Em versões luz ainda está ligada ao se abrir a porta do condu-
com um sensor de luz, a iluminação periférica dos tor. 
espelhos retrovisores externos é ligada apenas
com escuridão.

126 Antes da condução


Regulagem de alcance do farol, iluminação dos instrumentos e dos
interruptores
Regulagem dinâmica de alcance do farol
Em veículos com regulagem dinâmica de alcance
do farol não há o regulador 1 . O alcance do farol
se adapta automaticamente às condições de carga
do veículo ao ligar o farol ⇒  .

Iluminação dos instrumentos e dos


interruptores
A claridade da iluminação dos instrumentos e in-
terruptores pode ser ajustada no sistema Infotain-
ment por meio do botão  e das superfícies de
Fig. 85 Ao lado do volante: regulador da regula- função  e luz ⇒ Página 34.
gem do alcance dos faróis 1 e regulador da ilumi- Dependendo da versão do veículo a claridade da
nação dos instrumentos e dos interruptores 2 . iluminação dos instrumentos e interruptores com
luz ligada pode ser regulada por meio do giro do
 Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 118.
regulador 2 sem escalas.

Iluminação do instrumento combinado


A iluminação do instrumento combinado desliga na
Regulagem de alcance do farol escuridão e, por exemplo, na passagem de túneis.
A regulagem de alcance do farol ⇒ Fig. 85 1 adé- Isso deverá lembrar o condutor de ligar manual-
qua os feixes de luz do farol sem escalonamento à mente o farol baixo, para que assim também a lan-
carga do veículo, de acordo com o valor regulado. terna traseira do veículo seja ligada ⇒ Página 122.
Com isso, o condutor tem as melhores condições
possíveis de visibilidade e o contrafluxo não é ADVERTÊNCIA
ofuscado ⇒  .
A presença de objetos pesados no veículo
O farol somente pode ser regulado com o farol bai- pode fazer com que o farol ofusque a visibili-
xo ligado. dade e distraia os demais usuários da via. Is-
to pode causar acidentes e ferimentos gra-
Para regular, girar o regulador 1 : ves.
Valor re- Cargaa) do veículo ● Adequar sempre o feixe de luz à carga do
gulado veículo de forma a não ofuscar a visibilidade
Bancos dianteiros ocupados e com- dos demais usuários da via.

partimento de bagagem vazio.
Todos os assentos ocupados e com- ADVERTÊNCIA
1
partimento de bagagem vazio. Uma queda ou um funcionamento incorreto
Todos os assentos ocupados e com- da regulagem dinâmica do alcance do farol
partimento de bagagem totalmente pode levar a que o farol ofusque e distraia
2
carregado. Condução com reboque outros usuários da via. Isto pode causar aci-
com carga de apoio reduzida. dentes e ferimentos graves.
Somente o banco do condutor ocupa- ● A regulagem do alcance do farol deve ser
do e o compartimento de bagagem to- verificada imediatamente por uma Concessi-
3
talmente carregado. Condução com onária Volkswagen ou ou por uma empresa
reboque com carga de apoio máxima. especializada. 
a) Em caso de cargas do veículo divergentes, também são
possíveis posições intermediárias do regulador.
142.5R1.GT7.66

Iluminação e visibilidade 127


Lanternas internas e de leitura

 Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 118.

Botão Função

 Ligar ou desligar a iluminação interna dianteira.

 Ligar ou desligar a iluminação interna traseira.

Ligar ou desligar o interruptor de contato da porta.


As lanternas internas se acendem automaticamente ao destravar o veículo, ao abrir uma por-
 ta ou ao retirar a chave do veículo da ignição.
A luz se apaga alguns segundos após o fechamento de todas as portas, ao travar o veículo
ou ao ligar a ignição.

 Ligar ou desligar a lanterna de leitura.



Lanterna do porta-luvas e do compartimento A claridade da iluminação ambiente pode ser ajus-
de bagagem tada no sistema Infotainment por meio do bo-
Ao abrir e fechar o porta-luvas ou a tampa traseira, tão  e das superfícies de função  e luz
uma lanterna se liga ou se desliga automaticamen- ⇒ Página 34.
te. As lanternas de leitura se apagam ao travar
Iluminação ambiente o veículo ou alguns minutos depois que a
chave do veículo for retirada do cilindro da ignição.
Com a luz de posição ou o farol baixo ligados, a Isto impede que a bateria do veículo se descarre-
iluminação ambiente ilumina por cima os coman- gue. 
dos nas portas.
Adicionalmente, a área para os pés pode ser ilumi-
nada.

128 Antes da condução


Proteção solar

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
Para-sóis rebatidos para baixo podem reduzir
Para-sóis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
a visibilidade.
Para-brisa de vidro degradê . . . . . . . . . . . . . . . 130
● Reconduzir sempre os para-sóis de volta
aos suportes quando eles não forem mais ne-
cessários. 

Para-sóis
Espelho de cortesia iluminado
No para-sol rebatido para baixo encontra-se um
espelho de cortesia atrás de uma cobertura. Ao
abrir a cobertura B , uma lanterna 1 se acende.
A lanterna se apaga quando a cobertura do espe-
lho de cortesia for fechada ou o para-sol for virado
para cima ou totalmente para frente.

A lanterna acima do para-sol se apaga auto-


maticamente após alguns minutos sob deter-
minadas condições. Isto impede que a bateria do
Fig. 86 No revestimento do teto dianteiro: para- veículo se descarregue. 
-sol.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 129.

Possibilidades de ajuste dos para-sóis para


o condutor e para o passageiro dianteiro:
● Rebater na direção do para-brisa.
● Retirar do suporte e virar na direção das portas
⇒ Fig. 86 A .
142.5R1.GT7.66

Iluminação e visibilidade 129


Para-brisa de vidro degradê

Fig. 87 Para-brisa de vidro degradê: janela de comunicação acima do espelho retrovisor interno.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 129.
Para cumprimento das funções de componentes
eletrônicos do mercado de acessórios, há uma fai-
xa sem revestimento (janela de comunicação) aci-
ma do espelho retrovisor interno ⇒ Fig. 87.
Os para-brisas de vidro degradê possuem um re- A área não revestida não pode ser coberta externa
vestimento reflexivo de infravermelho. ou internamente ou receber etiquetas adesivas,
As janelas clima-confort possuem desembaçador pois, do contrário, podem ocorrer falhas de funcio-
sem fim, além do revestimento reflexivo de infra- namento dos componentes eletrônicos. 
vermelho ⇒ Página 290.

130 Antes da condução


Limpadores e lavadores dos vidros

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Utilizar os lavadores dos vidros somente
Luz de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 com anticongelante suficiente em temperatu-
Alavanca dos limpadores dos vidros . . . . . . . . 132 ras de inverno.
Funções dos limpadores dos vidros . . . . . . . . 133 ● Nunca utilizar os lavadores dos vidros em
Posição de serviço dos limpadores do para- temperaturas de inverno enquanto o para-bri-
-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 sa não tiver sido aquecido com o sistema de
Sensor de chuva e de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 ventilação. Caso contrário, o aditivo anticon-
Verificar e reabastecer o nível de água dos gelante pode congelar sobre o para-brisa e
lavadores dos vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 reduzir a visibilidade.

Informações e alertas complementares: ADVERTÊNCIA


● Vistas externas ⇒ Página 6 Palhetas dos limpadores do para-brisa gas-
● Trocar a marcha ⇒ Página 191 tas ou sujas reduzem a visibilidade e aumen-
● Aquecer, ventilar, resfriar ⇒ Página 290 tam o risco de acidentes e de ferimentos gra-
ves.
● Preparações para trabalhos no compartimento
do motor ⇒ Página 317 ● Substituir as palhetas dos limpadores do
para-brisa sempre que estiverem danificadas
● Conservar e limpar a parte externa do veículo ou gastas e não limparem mais o para-brisa
⇒ Página 337 de forma suficiente.

ADVERTÊNCIA
NOTA
A água dos lavadores dos vidros sem anti-
Em caso de geada, verificar antes de ligar os
congelante suficiente pode congelar sobre o
limpadores dos vidros se as palhetas dos lim-
para-brisa e limitar a visibilidade frontal.
padores dos vidros não estão congeladas! Se o
veículo for estacionado com tempo frio, a posi-
ção de serviço dos limpadores dos vidros po-
derá ser útil ⇒ Página 134. 

Luz de controle

 Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 131.

Acesa Causa possível Solução


Completar o reservatório de água dos lavado-
Nível de água dos lavadores dos vidros
 muito baixo.
res dos vidros assim que possível
⇒ Página 136.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e


NOTA
de controle se acendem rapidamente para verifica-
ção da função. Elas se apagam após alguns se- A inobservância de luzes de controle que se
gundos. acendem e de mensagens de texto pode causar
danos ao veículo. 
142.5R1.GT7.66

Iluminação e visibilidade 131


Alavanca dos limpadores dos vidros

Fig. 89 À direita da coluna de direção: comandar


os limpadores do vidro traseiro.

Fig. 88 À direita da coluna de direção: comandar


os limpadores do para-brisa.

 Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 131.

Mover a alavanca para a posição desejada ⇒  :

A
 Limpadores dos vidros desligados.

B
 Limpeza com intervalos para o para-brisa .

C
 Limpeza lenta.

D
 Limpeza rápida.

Movimento único dos limpadores dos vidros – limpeza breve. Manter a alavanca pressio-
E x
nada para baixo por um tempo mais longo para limpar mais rapidamente.

F
 Sistema de limpeza e lavagem automático do para-brisa com a alavanca puxada.

Temporizador do limpador do vidro traseiro. O limpador do vidro limpa aproximadamente


G
 a cada 6 segundos.
Sistema de limpeza e de lavagem automático para limpeza do vidro traseiro com a ala-
H
 vanca pressionada.
Ajustar o interruptor para níveis de intervalo (veículos sem sensor de chuva e de luz) ou a
1
 sensibilidade do sensor de chuva e de luz.

NOTA NOTA (continuação)

Se a ignição for desligada com os limpadores ● Antes do início da condução, se necessário,


dos vidros ligados, os limpadores dos vidros remover a neve e o gelo dos limpadores dos vi-
continuarão a limpar a partir do mesmo estágio dros.
de limpeza quando a ignição for ligada nova- ● Soltar as palhetas dos limpadores dos vi-
mente. Geada, neve e outros obstáculos sobre dros congeladas cuidadosamente do para-bri-
o vidro podem ocasionar danos aos limpado- sa. Para isso, a Volkswagen recomenda um
res dos vidros e ao motor dos limpadores dos spray anticongelante. 
vidros.

132 Antes da condução


O limpador do vidro traseiro se liga automati-
NOTA
camente se os limpadores do para-brisa esti-
Não ligar os limpadores dos vidros traseiros verem ligados e a marcha à ré for engatada.
com o vidro seco. A limpeza do vidro seco pe-
las palhetas dos limpadores dos vidros pode O ligamento automático na marcha à ré pode
danificar o vidro. ser ativado ou desativado no sistema Info-
tainment pelo botão  e superfícies de função 
Os limpadores dos vidros funcionam somen- e espelho e limpador do para-brisa ⇒ Página 34. 
te com a ignição ligada e a tampa do com-
partimento do motor e a tampa traseira fechadas.

O temporizador dos limpadores dos vidros


funciona de acordo com a velocidade de con-
dução. Quanto mais rápido o veículo, mais fre-
quente é a limpeza dos limpadores dos vidros.

Funções dos limpadores dos vidros

 Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 131.

Comportamento dos limpadores dos vidros em diversas situações:


Com o veículo parado: O estágio do limpador de para-brisa ligado alterna temporaria-
mente para o estágio imediatamente anterior.
Com o sistema de limpeza e de lava- O Climatronic alterna durante aproximadamente 30 segundos
gem automático em funcionamento: para o modo de recirculação de ar para evitar odores da água
dos lavadores dos vidros no interior do veículo.
Com o temporizador dos limpadores Os intervalos dependem da velocidade do veículo. Quanto mai-
dos vidros: or a velocidade, mais curto é o intervalo.

Bicos dos lavadores dos vidros aquecíveis volante com o farol baixo ou farol alto ligado. Em
O aquecimento descongela apenas os bicos dos intervalos regulares, por exemplo ao abastecer, re-
lavadores dos vidros congelados, mas não as mover a sujeira aderente dos vidros do farol, como
mangueiras que conduzem a água. A potência de resíduos de insetos.
aquecimento dos bicos dos lavadores dos vidros Para garantir o funcionamento dos lavadores do
aquecíveis é regulada automaticamente de acordo farol também no inverno, remover a neve dos su-
com a temperatura ambiente quando a ignição é li- portes dos bicos dos lavadores no para-choque
gada. antes da utilização. Se necessário, remover o gelo
usando um spray anticongelante.
Lavadores do farol
Os lavadores do farol limpam os vidros do farol e Caso haja um obstáculo no para-brisa, os
funcionam somente com a iluminação de condu- limpadores dos vidros tentarão remover esse
ção ligada. obstáculo. Se o obstáculo continuar bloqueando
os limpadores dos vidros, os limpadores dos vidros
Após ligar a ignição, o farol é lavado ao acionar os
pararão. Remover o obstáculo e ligar os limpado-
lavadores dos vidros pela primeira e vez e a cada
res dos vidros novamente. 
cinco acionamentos. Para isso, a alavanca dos
limpadores dos vidros precisa ser puxada para o
142.5R1.GT7.66

Iluminação e visibilidade 133


Posição de serviço dos limpadores do para-brisa
Posicionar os braços dos limpadores do para-brisa
novamente sobre o para-brisa antes do início da
condução! Pressionar a alavanca dos limpadores
do para-brisa brevemente para baixo, com a igni-
ção ligada, para retornar os braços dos limpadores
do para-brisa à posição inicial.

Erguer as palhetas dos limpadores do para-


-brisa
● Antes de erguer os braços dos limpadores do
para-brisa, colocá-los na posição de serviço ⇒  .
● Para erguer um braço dos limpadores do para-
-brisa, segurá-lo somente pela área de fixação da
palheta dos limpadores do para-brisa.
Fig. 90 Limpadores do para-brisa na posição de
serviço. NOTA
● Para evitar danos à tampa do compartimen-

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 131.
to do motor e aos braços dos limpadores do
para-brisa, erguer os braços dos limpadores do
para-brisa somente na posição de serviço.
● Antes do início da condução, baixar sempre
Na posição de serviço, os braços dos limpadores os braços dos limpadores do para-brisa sobre
do para-brisa podem ser erguidos do para-brisa o para-brisa.
⇒ Fig. 90. Para colocar os limpadores do para-bri-
sa na posição de serviço, proceder conforme se- Os braços dos limpadores do para-brisa so-
gue: mente podem ser movimentados com o veí-
● A tampa do compartimento do motor precisa culo paralisado na posição de serviço. 
estar fechada ⇒ Página 317.
● Ligar e desligar a ignição.
● Pressionar a alavanca dos limpadores dos vi-
dros brevemente para baixo ⇒ Fig. 88 E .

Sensor de chuva e de luz

Fig. 91 Na alavanca dos limpadores do para-brisa Fig. 92 No para-brisa acima do espelho retrovisor
à direita da coluna de direção: ajustar o sensor de interno: superfície sensitiva do sensor de chuva e
chuva e de luz 1 . de luz.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 131.
O sensor de chuva e de luz ativado controla auto-
maticamente os intervalos dos limpadores dos vi-
dros de acordo com a intensidade da chuva ⇒  . 

134 Antes da condução


A sensibilidade do sensor de chuva e de luz pode ● Estrias de sal: no inverno, estrias de sal no vi-
ser regulada manualmente. Limpeza manual dro podem provocar uma relimpeza extremamente
⇒ Página 132. longa até o vidro estar quase seco.
A limpeza automática pode ser ativada ou desati- ● Sujeira: pó seco, cera, revestimentos do vidro
vada no sistema Infotainment pelo botão  e su- (efeito lótus), resíduos de detergentes (lava-rápi-
perfícies de função  e do) podem tornar o sensor de chuva e de luz me-
espelho e limpador do para-brisa ⇒ Página 34. nos sensível ou, posteriormente, mais lento ou até
mesmo sem reação.
Quando o sensor de chuva e de luz é desativado,
o intervalo de tempo é ajustado em níveis. ● Fissura no para-brisa: um impacto de uma pe-
dra aciona um ciclo de limpeza com o sensor de
Pressionar a alavanca na posição desejada chuva e de luz ligado. Depois disso, o sensor de
⇒ Fig. 91: chuva e de luz reconhece a diminuição da superfí-
A Sensor de chuva e de luz desativado. cie sensível e adequa-se a ela. De acordo com a
dimensão do impacto da pedra, o comportamento
B Sensor de chuva e de luz ativo – limpeza au- do acionamento do sensor de chuva e de luz pode
tomática, se necessária. se alterar.
1 Regular a sensibilidade do sensor de chuva e
de luz: ADVERTÊNCIA
– Regular o interruptor para a direita – alta
O sensor de chuva e de luz não pode reco-
sensibilidade.
nhecer suficientemente qualquer chuva e ati-
– Regular o interruptor para a esquerda – bai- var os limpadores dos vidros.
xa sensibilidade.
● Se necessário, ligar manualmente os lim-
Após desligar e ligar novamente a ignição, o sen- padores dos vidros quando a água interferir
sor de chuva e de luz permanece ativado e volta a na visibilidade do para-brisa.
funcionar se a alavanca dos limpadores do para-
-brisa estiver na posição B e a velocidade for su- Limpar regularmente a superfície sensível do
perior a 4 km/h (2 mph). sensor de chuva e de luz ⇒ Fig. 92 (seta) e
verificar danos nas palhetas dos limpadores do pa-
Comportamento de acionamento alterado ra-brisa.
do sensor de chuva e de luz
Para a remoção de ceras e de resíduos de
Possíveis causas de avarias e interpretações errô-
polimento, recomenda-se o uso de um pro-
neas na área da superfície sensível ⇒ Fig. 92 do
duto de limpeza de vidro com álcool. 
sensor de chuva e de luz, entre outros:
● Palhetas dos limpadores dos vidros danifica-
das: uma película de água ou listras de limpeza
devido a palhetas do limpador danificadas podem
prolongar a duração da ligação, reduzir os interva-
los de limpeza ou atuar sobre a limpeza contínua
rápida.
● Insetos: a presença de insetos no para-brisa
pode ocasionar o acionamento da limpeza.
142.5R1.GT7.66

Iluminação e visibilidade 135


Verificar e reabastecer o nível de água dos lavadores dos vidros
Limpa-vidros recomendado
● Em estações quentes, produto de limpeza de
vidro para verão G 052 184 A1. Proporção de mis-
tura de 1:100 (1 parte do concentrado para 100
partes de água) no reservatório de água dos lava-
dores dos vidros.
● Produto de limpeza de vidro G 052 164 A2 pa-
ra o ano inteiro. Proporção de mistura no inverno,
até -18 °C (0 °F), aproximadamente 1:2 (1 parte do
concentrado para 2 de água). Em outros casos,
proporção de 1:4 no reservatório de água dos la-
vadores dos vidros.

Capacidades
Fig. 93 No compartimento do motor: tampa do re- Dependendo da versão do veículo o volume de
servatório de água dos lavadores dos vidros. abastecimento do reservatório de água dos lava-
dores dos vidros é aproximadamente 3 – 5 Litros.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 131.
ADVERTÊNCIA
Nunca misturar aditivo anticongelante ou adi-
tivos semelhantes inadequados à água dos
Verificar regularmente o nível de água dos lavado- lavadores dos vidros. Isso pode causar a for-
res dos vidros e, se necessário, reabastecer. mação de uma película oleosa sobre o vidro
No bocal do reservatório de água dos lavadores que reduz bastante a visibilidade.
dos vidros encontra-se uma peneira. A peneira se- ● Utilizar água limpa e clara com um limpa-
para as partículas de sujeira grandes no abasteci- -vidros recomendado pela Volkswagen.
mento dos bicos dos lavadores dos vidros. Remo-
● Se for o caso, misturar aditivos anticonge-
ver a peneira somente para limpar. Se a peneira
lantes adequados à água dos lavadores dos
estiver danificada ou se não estiver presente, no
vidros.
abastecimento tais partículas de sujeira podem en-
trar no sistema, e levarem ao entupimento dos bi-
cos dos lavadores dos vidros. NOTA
● Nunca misturar os produtos de limpeza re-
● Abrir a tampa do compartimento do motor 
comendados pela Volkswagen com outros pro-
⇒ Página 317.
dutos de limpeza. Isso pode causar a coagula-
● O reservatório de água dos lavadores dos vi- ção dos componentes e, com isso, provocar o
dros pode ser reconhecido pelo símbolo  na entupimento dos bicos dos lavadores dos vi-
tampa ⇒ Fig. 93. dros.
● Verificar se ainda há água suficiente no reser- ● Ao reabastecer, não confundir os fluidos em
vatório dos lavadores dos vidros. nenhuma hipótese! Caso contrário, podem
● Para reabastecer, misturar água limpa com um ocorrer deficiências de funcionamento graves
produto de limpeza de vidro recomendado pela ou um dano do motor! 
Volkswagen ⇒  . Observar as prescrições para
mistura na embalagem.
● Em caso de temperaturas externas baixas,
acrescentar um aditivo anticongelante para que a
água não se congele ⇒  .

136 Antes da condução


Espelhos retrovisores

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Atentar sempre para que os espelhos re-
Espelho retrovisor interno . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 trovisores estejam ajustados corretamente e
Espelhos retrovisores externos . . . . . . . . . . . . 139 que a visibilidade traseira não seja limitada
devido ao gelo, à neve, ao embaçamento ou
Para a segurança de condução, é importante que por outros objetos.
o condutor ajuste corretamente os espelhos retro-
visores externos e o interno antes do início da con- ADVERTÊNCIA
dução ⇒  .
Os espelhos retrovisores antiofuscantes au-
Através dos espelhos externos e do espelho retro- tomáticos contêm um fluido eletrolítico que
visor interno, o condutor pode observar o trânsito pode vazar caso o vidro do espelho seja que-
que o segue e ajustar o comportamento de condu- brado.
ção próprio em relação ao trânsito que o segue.
● O fluido eletrolítico vazado pode irritar a
Pela visualização por meio dos espelhos externos
pele, os olhos e os órgãos do sistema respi-
e do espelho retrovisor interno não pode ser visto
ratório, sobretudo em pessoas com asma ou
todo o campo de condução lateral e traseiro. Estas
enfermidades semelhantes. Garantir a entra-
áreas não visíveis são denominadas ângulo cego.
da imediata de ar puro suficiente e sair do
No ângulo cego podem se encontrar outros usu-
veículo ou, caso isso não seja possível, abrir
ários da via e objetos.
todos os vidros e portas.
Informações e alertas complementares: ● Em caso de contato do fluido eletrolítico
● Vistas externas ⇒ Página 6 com os olhos ou com a pele, lavar imediata-
mente com água em abundância por pelo me-
● Regulagem de conforto pessoal no sistema de
nos 15 minutos e procurar um médico.
informações Volkswagen ⇒ Página 26
● Em caso de contato do fluido eletrolítico
● Ajustar a posição do banco ⇒ Página 74
com calçados e roupas, lavar imediatamente
● Trocar a marcha ⇒ Página 191 com água em abundância por pelo menos 15
● Frear, parar e estacionar ⇒ Página 201 minutos. Limpar cuidadosamente os calça-
dos e as roupas antes de reutilizá-los.
ADVERTÊNCIA ● Em caso de ingestão do fluido eletrolítico,
Ajustar os espelhos retrovisores externos e o enxaguar imediatamente a boca com água
espelho retrovisor interno durante a condu- em abundância por pelo menos 15 minutos.
ção pode distrair o condutor. Isto pode cau- Não induzir o vômito caso isso não tenha si-
sar acidentes e ferimentos graves. do prescrito pelo médico. Procurar ajuda mé-
dica imediatamente.
● Ajustar os espelhos retrovisores externos
e o espelho retrovisor interno somente com o
veículo parado. NOTA
● Ao estacionar, mudar de faixa e em mano- Em espelhos retrovisores antiofuscantes auto-
bras de ultrapassagem e de conversão, ob- máticos, o fluido eletrolítico pode vazar de um
servar sempre a área ao redor do veículo, já vidro do espelho quebrado. Este fluido danifica
que demais usuários da via e objetos tam- as superfícies plásticas. Remover o fluido o
bém podem se encontrar no ponto cego. mais rápido possível, por exemplo, com uma
esponja úmida. 
142.5R1.GT7.66

Iluminação e visibilidade 137


Espelho retrovisor interno

Fig. 94 No para-brisa: espelho retrovisor interno com antiofuscante automático.

O antiofuscamento automático pode ser ligado e


desligado com o interruptor no espelho retrovisor
interno ⇒ Fig. 94 A 2 ou ⇒ Fig. 94 B 2 . Com o
antiofuscamento automático ligado, a luz de con-
trole A 1 ou B 1 se acende.
Na carcaça do espelho retrovisor interno se en-
contram 2 sensores:
● Um sensor no lado que indica para o interior do
veículo, que mede a incidência de luz por trás
⇒ Fig. 94 A 3 ou ⇒ Fig. 94 B 3 .
Fig. 95 No para-brisa: espelho retrovisor interno ● Um sensor no lado que indica para o para-bri-
com antiofuscante manual. sa, que mede a incidência de luz pela frente
⇒ Fig. 94 C 4 .

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 137.
Com a ignição ligada, o espelho retrovisor interno
ofusca automaticamente, dependendo do crepús-
culo com uma incidência de luz por trás.

O condutor deve sempre ajustar o espelho retrovi- Quando a incidência de luz sobre os sensores é
sor interno para assegurar uma visibilidade trasei- comprometida ou interrompida, por exemplo, por
ra suficiente por meio do vidro traseiro. uma cortina de proteção solar, o espelho retrovisor
interno com antiofuscante automático não funciona
A visibilidade traseira pode ser restringida ou im- ou não funciona sem falhas.
pedida, por exemplo, pela cortina de proteção so-
lar do vidro traseiro, por peças de roupa colocadas O antiofuscamento automático é desativado quan-
sobre a cobertura do compartimento de bagagem do a marcha à ré está engatada ou a lanterna in-
ou por um vidro traseiro congelado, coberto por terna ou de leitura está acesa.
neve ou sujo. Não colocar aparelhos de navegação externos no
para-brisa ou próximo ao espelho retrovisor inter-
Espelho retrovisor interno com
no com antiofuscante automático ⇒  .
antiofuscante automático
Legenda para Fig. 94: Espelho retrovisor interno com
antiofuscante manual
1 Luz de controle.
● Posição de base: a alavanca na borda inferior
2 Interruptor. do espelho retrovisor aponta para o para-brisa.
3 Sensor para reconhecer a incidência de luz ● Para evitar o ofuscamento, puxar a alavanca
por trás. para trás ⇒ Fig. 95. 
4 Sensor para reconhecer a incidência de luz
pela frente.

138 Antes da condução


ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

O display iluminado do aparelho de navega- ● Falhas de funcionamento do antiofuscan-


ção pode comprometer o funcionamento do te automático podem impedir que o espelho
espelho retrovisor interno com antiofuscante retrovisor interno possa ser utilizado para de-
automático, causando acidentes e ferimentos terminar a distância exata do veículo que se-
graves. gue atrás ou a distância de outros objetos. 

Espelhos retrovisores externos


Ajuste sincronizado dos espelhos
retrovisores
● Selecionar no sistema Infotainment pelo botão
 e superfícies de função  e
espelho e limpador do para-brisa , o ajuste sincrônico
dos espelhos externos ⇒ Página 34.
● Girar o botão rotativo para a posição L.
● Ajustar o espelho retrovisor externo esquerdo.
O espelho retrovisor externo direito é ajustado si-
multaneamente (de modo sincronizado).
● Se necessário, corrigir os ajustes do espelho
retrovisor direito: virar o botão rotativo para a posi-
ção R.
Fig. 96 Na porta do condutor: botão rotativo dos Rebater os espelhos retrovisores externos
espelhos retrovisores externos. durante o estacionamento
● Selecionar no sistema Infotainment pelo botão
 Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 137.
 e superfícies de função  e
espelho e limpador do para-brisa , o rebatimento dos es-
pelhos retrovisores externos durante o estaciona-
mento ⇒ Página 34.
Girar o botão rotativo com a ignição ligada pa-
ra a posição desejada: ● Se o veículo for travado por fora com a chave
do veículo ou com Keyless Access, os espelhos
Rebater os espelhos retrovisores exter- retrovisores externos rebatem automaticamente.
 nos para dentro eletricamente ⇒  .
● Se o veículo for destravado por fora com a cha-
Ligar o desembaçador dos espelhos re- ve do veículo ou com Keyless Access, os espelhos
trovisores externos. O desembaçador é retrovisores externos rebatem automaticamente.
 ligado somente em temperaturas ambien-
te abaixo de +20 °C (+68 °F). Armazenar os ajustes do espelho retrovisor
Ajustar o espelho retrovisor externo es- externo direito para a marcha à ré
querdo movendo o botão rotativo para ● Selecionar a chave do veículo válida em que o
 frente, para trás, para a direita ou para a ajuste deve ser armazenado.
esquerda. ● Destravar o veículo com essa chave do veícu-
Ajustar o espelho retrovisor externo direi- lo.
to movendo o botão rotativo para frente,
 para trás, para a direita ou para a esquer-
● Ligar o freio de estacionamento eletrônico.
● Ligar a ignição.
da.
Posição zero. Espelho retrovisor externo ● Colocar a transmissão na posição neutra.
em posição de uso, desembaçador dos ● No sistema Infotainment pelo botão  e su-
 espelhos retrovisores externos desligado, perfícies de função  e
142.5R1.GT7.66

não é possível ajustar os espelhos retro- espelho e limpador do para-brisa ativar a função de
visores externos. abaixar o espelho em marcha à ré ⇒ Página 34.
● Engatar a marcha à ré. 

Iluminação e visibilidade 139


● Ajustar o espelho retrovisor externo direito de ADVERTÊNCIA (continuação)
modo que, por exemplo, a área da borda do meio-
● As superfícies abauladas dos espelhos re-
-fio possa ser bem visualizada.
trovisores (convexas ou esféricas) aumentam
● A posição do espelho retrovisor ajustada é sal- o campo de visão e fazem os objetos parece-
va automaticamente e atribuída à chave do veículo rem menores e mais distantes.
com a qual o veículo foi destravado.
● O uso de superfícies abauladas dos espe-
Acessar os ajustes do espelho retrovisor lhos retrovisores para a avaliação das distân-
externo direito cias de veículos vindos de trás na mudança
de faixa de rodagem é impreciso e pode cau-
● Girar o botão rotativo do espelho retrovisor ex-
sar acidentes e ferimentos graves.
terno para a posição R.
● Sempre que possível, usar o espelho re-
● Com a ignição ligada, engatar a marcha à ré.
trovisor interno para determinar a distância
● A posição salva do espelho retrovisor externo dos veículos vindos de trás ou a distância de
direito para a marcha à ré é desconsiderada quan- outros objetos.
do se conduz para frente com velocidade superior
● Garantir que o campo de visão traseiro se-
a aproximadamente 15 km/h (9 mph) ou quando o
ja suficiente.
botão rotativo for girado da posição R para outra
posição.
NOTA
ADVERTÊNCIA ● Em um sistema de lavagem automático, re-
bater sempre os espelhos retrovisores exter-
O rebatimento desatento para dentro ou para
nos para dentro.
fora dos espelhos retrovisores externos pode
causar ferimentos. ● Não rebater de maneira mecânica manual-
mente os espelhos retrovisores externos elétri-
● Rebater os espelhos retrovisores externos
cos para dentro ou para fora, pois isso pode
para dentro ou para fora somente quando
danificar o acionamento elétrico.
não houver ninguém em sua área de funcio-
namento. Manter o desembaçador dos espelhos retro-
● Atentar sempre para que nenhum dedo visores externos ligado somente durante o
seja preso entre o espelho retrovisor externo tempo necessário. Caso contrário, haverá um con-
e a base do espelho quando o espelho retro- sumo desnecessário de combustível.
visor externo se mover.
O desembaçador dos espelhos retrovisores
externos funciona inicialmente com potência
ADVERTÊNCIA máxima e, após aproximadamente 2 minutos, a
A avaliação imprecisa da distância dos veícu- potência do aquecimento dependerá da tempera-
los vindos de trás pode causar acidentes e tura ambiente.
ferimentos graves.
Em caso de avaria, os espelhos retrovisores
externos elétricos podem ser ajustados ma-
nualmente por meio de pressão na borda da su-
perfície do espelho. 

140 Antes da condução


Transportar
Orientações para condução

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
de expansão dos airbags laterais ou frontais
Guardar volumes de bagagem . . . . . . . . . . . . 142 durante uma manobra brusca de direção e de
Conduzir com a tampa traseira aberta . . . . . . 142 frenagem.
Conduzir com o veículo carregado . . . . . . . . . 143 ● Acomodar objetos no interior do veículo
Indicações de peso específicas do veículo . . 143 de maneira que eles nunca cheguem à área
de expansão dos airbags durante a condu-
Guardar a carga pesada sempre de maneira segu- ção.
ra no compartimento de bagagem e certificar-se ● Manter os porta-objetos sempre fechados
de que os encostos do banco traseiro estão encai- durante a condução.
xados corretamente na posição vertical. Usar sem-
pre olhais de amarração e fitas de amarração ade- ● Se o encosto do banco do passageiro for
quadas para fixar objetos pesados. Nunca sobre- rebatido para frente, todos os objetos preci-
carregar o veículo. Tanto o carregamento quanto a sarão ser absorvidos pelo estofamento do
distribuição da carga no veículo têm influência so- banco do passageiro dianteiro. Mesmo obje-
bre o comportamento de direção e sobre o efeito tos leves e pequenos podem ser pressiona-
de frenagem ⇒  . dos na esteira de reconhecimento de peso
sob o assento pelo encosto do passageiro di-
Informações e alertas complementares: anteiro rebatido para frente transferindo, as-
● Tampa traseira ⇒ Página 65 sim, informações incorretas aos equipamen-
tos de controle de airbag.
● Rebater encosto do banco do passageiro para
frente ⇒ Página 84 ● Enquanto o encosto do banco do passa-
geiro dianteiro estiver rebatido para frente, o
● Luz ⇒ Página 118 airbag dianteiro precisa estar desligado e a
● Compartimento de bagagem ⇒ Página 147 luz de controle PASSENGER AIR BAG  
● Bagageiro do teto ⇒ Página 155 deve estar acesa.
● Condução com reboque ⇒ Página 158 ● Objetos guardados nunca devem levar os
ocupantes a assumir uma posição incorreta
● Rodas e pneus ⇒ Página 353
do banco.
ADVERTÊNCIA ● Se objetos guardados bloquearem um as-
sento do banco, ele nunca deverá ser ocupa-
Objetos soltos ou fixados incorretamente po- do e utilizado por uma pessoa.
dem causar ferimentos graves em caso de
manobras de direção e de frenagem súbitas
ou em caso de acidentes. Isto vale especial-
ADVERTÊNCIA
mente nos casos em que objetos são atingi- O comportamento de direção, bem como o
dos pelo airbag acionado, sendo arremessa- efeito de frenagem, alteram-se bastante du-
dos pelo interior do veículo. Para diminuir o rante o transporte de objetos grandes e pesa-
risco de ferimentos, observar o seguinte: dos.
● Guardar todos os objetos no veículo de ● Adequar a velocidade e a forma de condu-
maneira segura. Guardar bagagens e objetos ção às condições de visibilidade, climáticas,
pesados sempre no compartimento de baga- da pista e do trânsito.
gem. ● Acelerar de forma especialmente cautelo-
● Fixar sempre objetos com fitas de amarra- sa e cuidadosa.
ção ou com cintas tensoras adequadas para ● Evitar manobras de direção e de frenagem
142.5R1.GT7.66

que os objetos não possam alcançar a área súbitas.


● Frear antes do usual. 

Transportar 141
Guardar volumes de bagagem

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 141.
● Adequar a pressão dos pneus conforme a car-
ga. Observar a etiqueta adesiva com a pressão
dos pneus ⇒ Página 353.
● Em veículos com sistema de controle dos
Guardar todos os volumes de bagagem no pneus, se necessário, configurar a nova carga
veículo de maneira segura ⇒ Página 286.
● Distribuir as cargas no veículo, no teto e no re-
boque da maneira mais uniforme possível. NOTA
● No compartimento de bagagem, objetos pesa- Os filamentos do desembaçador do vidro tra-
dos devem ser colocados o mais próximo possível seiro podem ser danificados devido ao atrito
do encosto do banco traseiro, e esse deve estar com objetos sobre a superfície atrás do banco
encaixado de forma segura na posição vertical. traseiro.
● Fixar volumes de bagagem no compartimento
Observar as informações para o carrega-
de bagagem utilizando cintas tensoras adequadas
mento de um reboque ⇒ Página 158 e de
nos olhais de amarração ⇒ Página 147.
um bagageiro do teto ⇒ Página 155. 
● Adequar o alcance do farol ⇒ Página 118.

Conduzir com a tampa traseira aberta

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 141.
ADVERTÊNCIA (continuação)
● Se houver objetos salientes para fora do
compartimento de bagagem, a tampa traseira
nunca poderá ser utilizada para “prensar” ou
A conduzir com a tampa traseira aberta representa “fixar” objetos.
um perigo especial. Fixar corretamente todos os
objetos e a tampa traseira aberta e adotar as me- ● Retirar obrigatoriamente o bagageiro mais
didas adequadas, para reduzir a penetração de carga montados sobre a tampa traseira se for
gases tóxicos. preciso conduzir com a tampa traseira aber-
ta.
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
A condução com a tampa traseira destravada
ou aberta pode causar ferimentos graves. Gases tóxicos do escapamento podem alcan-
çar o interior do veículo se a tampa traseira
● Conduzir sempre com a tampa traseira fe-
estiver aberta. Isto pode ocasionar inconsci-
chada.
ência, intoxicação por dióxido de carbono,
● Guardar todos os objetos no comparti- acidentes e ferimentos graves.
mento de bagagem de maneira segura. Obje-
● Para impedir a entrada de gases tóxicos,
tos soltos podem cair do compartimento de
conduzir sempre com a tampa traseira fecha-
bagagem e ferir os demais usuários da via.
da.
● Conduzir sempre de maneira cautelosa e
● Em casos excepcionais, se for necessário
defensiva.
conduzir com a tampa traseira aberta, deve-
● Evitar manobras de frenagem e de direção -se proceder da seguinte maneira para redu-
súbitas ou bruscas, pois a tampa traseira po- zir a entrada de gases tóxicos no interior do
de se mover de maneira descontrolada. veículo:
● Garantir que objetos para fora do compar- – Fechar todas as janelas e o teto solar
timento de bagagem estejam visíveis para os panorâmico elétrico.
demais usuários da via. Observar as determi- – Desligar o modo de recirculação de ar
nações legais. do sistema de ventilação e aquecimento
ou do ar-condicionado. 

142 Antes da condução


ADVERTÊNCIA (continuação) NOTA
– Abrir todos os difusores de ar no painel O comprimento e a altura do veículo se modifi-
de instrumentos. cam quando a tampa traseira estiver aberta. 
– Ligar o ventilador do sistema de ventila-
ção e aquecimento ou do ar-condicionado
no nível mais alto do ventilador.

Conduzir com o veículo carregado

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 141.
ADVERTÊNCIA
Se a carga deslizar, a estabilidade e a segu-
rança de condução do veículo poderão ser
Para garantir boas características de condução de bastante reduzidas, causando acidentes e fe-
um veículo carregado, observar o seguinte: rimentos graves.
● Proteger a carga de maneira correta para
● Guardar todos os volumes de bagagem de for-
que ela não deslize.
ma segura ⇒ Página 142.
● Em caso de objetos pesados, utilizar fitas
● Acelerar de forma especialmente cautelosa e
de amarração ou cintas tensoras adequadas.
cuidadosa.
● Encaixar o encosto do banco traseiro de
● Evitar manobras de direção e de frenagem sú-
forma segura. 
bitas.
● Frear antes do usual.
● Se necessário, observar as informações sobre
condução com reboque ⇒ Página 158.
● Se necessário, observar as informações sobre
o bagageiro do teto ⇒ Página 155.

Indicações de peso específicas do veículo

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 141.
cluindo o abastecimento de 90% de combustível,
bem como, se for o caso, com ferramenta e pneu
reserva ⇒  . O peso em ordem de marcha indica-
do é aumentado devido a equipamentos opcionais
As indicações nos documentos de licenciamento e à instalação posterior de acessórios, reduzindo
do veículo sempre têm prioridade. Todas as indica- proporcionalmente a carga permitida.
ções deste manual são válidas para o modelo bá- A carga é composta pelos seguintes pesos:
sico alemão. O tipo de motor do veículo é informa-
do na etiqueta de dados do veículo no Manuten- ● Passageiros.
ção e garantia e nos documentos de licenciamento ● Total de bagagem.
do veículo.
● Carga sobre o teto, incluindo o sistema de ba-
Os valores indicados podem divergir devido a gageiro do teto.
equipamentos opcionais ou a versões do modelo ● Carga de apoio do reboque em condução com
diferentes, bem como em caso de veículos especi- reboque. 
ais.
Os valores de peso em ordem de marcha das ta-
belas a seguir são válidos para o veículo pronto
para rodar com o condutor (75 kg), com fluidos, in-
142.5R1.GT7.66

Transportar 143
Motores a gasolina
Carga ad-
Carga ad-
Peso em missível
Tipo de trans- Peso bruto missível
Potência do motor CDM ordem de sobre o ei-
missão admissível sobre o ei-
marcha xo diantei-
xo traseiro
ro
63 kW BlueMotion 1205 – 1.39
CJZB SG5 1.720 kg 910 kg 860 kg
Technology 3 kg
1202 – 1.39 1720 – 1.730 850 – 860
SG5 920 kg
5 kg kg kg
77 kW BlueMotion 1210 – 1.39 1720 – 1.730 850 – 860
CJZA SG6 920 kg
Technology 5 kg kg kg
1229 – 1.41 1730 – 1.750 850 – 870
DSG®7 930 kg
1 kg kg kg
1225 – 1.42 1720 – 1.750 850 – 880
SG6 920 kg
90 kW BlueMotion CMBA, 0 kg kg kg
Technology CXSA 1249 – 1.44 1750 – 1.770 850 – 870
DSG®7 950 kg
4 kg kg kg
103 kW BlueMotion 1268 – 1.44
SG6 1.780 kg 940 kg 890 kg
Technology, 6 kg
CHPA
sem gerenciador dos 1288 – 1.46
cilindros ativo DSG®7 1.800 kg 960 kg 890 kg
6 kg
103 kW BlueMotion 1270 – 1.44
SG6 1.780 kg 940 kg 890 kg
Technology, 8 kg
CPTA
com gerenciador 1290 – 1.46
dos cilindros ativo DSG®7 1.800 kg 960 kg 890 kg
8 kg
1351 – 1.50 1820 – 1.830 1000 – 1.01
SG6 870 kg
162 kW BlueMotion 2 kg kg 0 kg
CHHB
Technology 1370 – 1.50 1840 – 1.850 1020 – 1.03
DSG®6 870 kg
5 kg kg 0 kg
1382 – 1.50 1850 – 1.860 1020 – 1.03
SG6 880 kg
169 kW BlueMotion 5 kg kg 0 kg
CHHA
Technology 1402 – 1.55 1870 – 1.880 1040 – 1.05
DSG®6 880 kg
4 kg kg 0 kg
SG6
– kga) – kga) – kga) – kga)
4MOTION
206 kW CJXB
DSG®6
– kga) – kga) – kga) – kga)
4MOTION
SG6
– kga) – kga) – kga) – kga)
4MOTION
213 kW CJXD
DSG®6
– kga) – kga) – kga) – kga)
4MOTION
SG6
– kga) – kga) – kga) – kga)
4MOTION
221 kW CJXC
DSG®6
– kga) – kga) – kga) – kga)
4MOTION
a) Os dados não estavam disponíveis no momento da impressão. 

144 Antes da condução


Motores a diesel
Carga ad-
Carga ad-
Peso em missível
Tipo de trans- Peso bruto missível
Potência do motor CDM ordem de sobre o ei-
missão admissível sobre o ei-
marcha xo diantei-
xo traseiro
ro
66 kW BlueMotion
Technology com fil- 1280 – 1.48 1780 – 1.820 830 – 870
CLHB SG5 1.000 kg
tro de partículas de 6 kg kg kg
diesel
1295 – 1.48
SG5 1.820 kg 1.010 kg 860 kg
77 kW BlueMotion 9 kg
Technology com fil- 1313 – 1.50
CLHA DSG®7 1.830 kg 1.020 kg 860 kg
tro de partículas de 5 kg
diesel SG6 1410 – 1.59
1.920 kg 1.040 kg 930 kg
4MOTION 3 kg
1299 – 1.48 1800 – 1.820 840 – 860
81 kW BlueMotion SG5 1.010 kg
7 kg kg kg
Technology com fil-
CRKB SG6 – kga) – kga) – kga) – kga)
tro de partículas de
diesel 1317 – 1.50 1820 – 1.840 840 – 860
DSG®7 1.030 kg
5 kg kg kg
1353 – 1.50
SG6 1.860 kg 1.030 kg 880 kg
110 kW BlueMotion 5 kg
Technology com fil- 1375 – 1.52
CRBC DSG®6 1.880 kg 1.050 kg 880 kg
tro de partículas de 6 kg
diesel SG6 1449 – 1.61
1.940 kg 1.060 kg 930 kg
4MOTION 1 kg
1354 – 1.50
SG6 1.860 kg 1.030 kg 880 kg
110 kW BlueMotion 5 kg
Technology com fil- 1375 – 1.52
CRLB DSG®6 1.880 kg 1.050 kg 880 kg
tro de partículas de 6 kg
diesel SG6 1449 – 1.61
1.940 kg 1.060 kg 930 kg
4MOTION 1 kg
135 kW BlueMotion 1377 – 1.50 1850 – 1.860 1030 – 1.04
SG6 870 kg
Technology com fil- 5 kg kg 0 kg
CUNA
tro de partículas de 1395 – 1.54
diesel DSG®6 1.880 kg 1.060 kg 870 kg
8 kg
a) Os dados não estavam disponíveis no momento da impressão.

Motor multicombustível E85


Carga ad-
Carga ad-
Peso em missível
Tipo de trans- Peso bruto missível
Potência do motor CDM ordem de sobre o ei-
missão admissível sobre o ei-
marcha xo diantei-
xo traseiro
ro
90 kW BlueMotion 1225 – 1.42 1720 – 1.750 850 – 880
CPVA SG6 920 kg
Technology 0 kg kg kg 
142.5R1.GT7.66

Transportar 145
Motor a gás natural
Carga ad-
Carga ad-
Peso em missível
Tipo de trans- Peso bruto missível
Potência do motor CDM ordem de sobre o ei-
missão admissível sobre o ei-
marcha xo diantei-
xo traseiro
ro
SG6 – kga) – kga) – kga) – kga)
81 kW CPWA
DSG®7 – kga) – kga) – kga) – kga)
a) Os dados não estavam disponíveis no momento da impressão.

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

Exceder os pesos e cargas de eixos máximos ● O carregamento e a distribuição da carga


admissíveis pode causar danos ao veículo, no veículo têm influência sobre o comporta-
acidentes e ferimentos graves. mento de direção e sobre o efeito de frena-
gem. Adequar a velocidade conforme neces-
● As cargas reais sobre os eixos nunca de- sidade.
vem exceder as cargas admissíveis sobre os
eixos.
NOTA
Distribuir a carga sempre de maneira uniforme
e o mais fundo possível no veículo. Ao trans-
portar objetos pesados no compartimento de
bagagem, estes devem ser posicionados antes
do eixo traseiro ou sobre ele para alterar o
comportamento de direção o mínimo possível. 

146 Antes da condução


Compartimento de bagagem

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
Objetos soltos ou fixados incorretamente po-
Rebater o encosto do banco traseiro para
dem causar ferimentos graves em caso de
frente e de volta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
manobras de direção e de frenagem súbitas
Cobertura do compartimento de bagagem . . . 149 ou em caso de acidentes. Isto vale especial-
Dispositivo para transporte de objetos longos 150 mente nos casos em que objetos são atingi-
Bolsa para esqui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 dos pelo airbag acionado, sendo arremessa-
Olhais de amarração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 dos pelo interior do veículo. Para diminuir o
Ganchos para sacolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 risco de ferimentos, observar o seguinte:
Rede para bagagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 ● Guardar todos os objetos no veículo de
Assoalho variável do compartimento de maneira segura. Guardar bagagens e objetos
bagagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 pesados sempre no compartimento de baga-
gem.
Guardar carga pesada sempre de maneira segura ● Fixar objetos sempre com fitas de amarra-
no compartimento de bagagem, certificando-se de ção ou com cintas tensoras para que os obje-
que os encostos do banco traseiro estejam encai- tos não sejam arremessados pelo interior do
xados corretamente. Usar sempre olhais de amar- veículo e não possam alcançar a área de ex-
ração com fitas de amarração adequadas. Nunca pansão dos airbags laterais ou frontais du-
sobrecarregar o veículo. Tanto o carregamento rante uma manobra de direção e de frenagem
quanto a distribuição da carga no veículo têm influ- súbita.
ência sobre o comportamento de direção e sobre o
efeito de frenagem ⇒  . ● Manter os porta-objetos sempre fechados
durante a condução.
Informações e alertas complementares: ● Não guardar objetos duros, pesados ou
● Sistema de airbag ⇒ Página 98 pontiagudos soltos em porta-objetos abertos
● Luz ⇒ Página 118 no interior do veículo, sobre a a cobertura do
compartimento de bagagem ou sobre o pai-
● Transportar ⇒ Página 141 nel de instrumentos.
● Condução com reboque ⇒ Página 158 ● Remover objetos rígidos, pesados ou de
● Rodas e pneus ⇒ Página 353 superfície cortante de peças de roupa e bol-
sas no interior do veículo e guardá-los de
ADVERTÊNCIA maneira segura.
Quando o veículo não estiver em uso ou esti-
ver sem supervisão, travar sempre as portas ADVERTÊNCIA
e a tampa traseira para reduzir o risco de feri- Ao transportar objetos pesados, as caracte-
mentos graves ou fatais. rísticas de condução do veículo são altera-
● Nunca deixar crianças sem supervisão, das e a distância de frenagem aumenta. Car-
principalmente com a tampa traseira aberta. gas pesadas não guardadas e não fixadas de
Crianças podem entrar no compartimento de maneira correta podem ocasionar a perda do
bagagem e fechar a tampa traseira. Em situa- controle do veículo pelo condutor, causando
ções como essas, uma criança não consegue ferimentos graves.
sair do compartimento de bagagem sozinha. ● Ao transportar objetos pesados, as carac-
Isto pode causar ferimentos graves ou fatais. terísticas de condução do veículo são altera-
● Nunca permitir que crianças brinquem no das devido ao deslocamento do centro de
veículo ou junto a ele. gravidade.
● Nunca transportar pessoas no comparti- ● Distribuir a carga sempre de maneira uni-
142.5R1.GT7.66

mento de bagagem. forme e o mais fundo possível no veículo.


● Acomodar objetos pesados de maneira
segura o mais fundo possível no comparti-
mento de bagagem, antes do eixo traseiro. 

Transportar 147
NOTA
Os filamentos do desembaçador ou a antena
do vidro traseiro podem ser avariados devido
ao atrito com objetos sobre a superfície atrás
do banco traseiro. 

Rebater o encosto do banco traseiro para frente e de volta


Rebater o encosto do banco traseiro de
volta
● Rebater o encosto do banco traseiro para trás
e pressionar com firmeza a trava até que ela se
encaixe de forma segura ⇒  .
● A marcação vermelha no botão de destrava-
mento 2 não pode mais estar visível.

ADVERTÊNCIA
Rebater os encostos do banco traseiro para
frente ou de volta de maneira descontrolada
ou desatenta pode causar ferimentos graves.
● Nunca rebater o encosto do banco trasei-
Fig. 97 No encosto do banco traseiro: botão de ro para frente ou de volta durante a condu-
destravamento 1 , marcação vermelha 2 . ção.
● Atentar para que o cinto de segurança não

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 147.
seja preso ou danificado ao rebater o encos-
to do banco traseiro de volta.
● Manter as mãos, os dedos e os pés ou de-
mais partes do corpo sempre distantes ao re-
O encosto do banco traseiro é repartido. Cada bater o encosto do banco traseiro para frente
uma das partes do encosto do banco traseiro pode e de volta.
ser rebatida para frente individualmente para au-
mentar o compartimento de bagagem. ● Todos os encostos do banco traseiro de-
vem estar encaixados de maneira segura pa-
Se o encosto do banco traseiro estiver rebatido ra garantir a proteção dos cintos de seguran-
para frente, pessoas ou crianças não poderão ser ça nos assentos do banco traseiro. Isso se
transportadas nesses assentos. aplica sobretudo ao assento central do banco
traseiro. Quando um assento estiver ocupado
Rebater o encosto do banco traseiro para e o respectivo encosto do banco traseiro não
frente estiver encaixado com segurança, os ocu-
● Empurrar o apoio para cabeça totalmente para pantes do veículo será empurrado para frente
baixo ⇒ Página 74. com o encosto do banco traseiro em caso de
● Puxar o botão de destravamento ⇒ Fig. 97 1 manobras de direção e de frenagem súbitas,
para frente e, ao mesmo tempo, rebater o encosto bem como em acidentes.
do banco traseiro para frente. ● Uma marcação vermelha no botão 2 si-
● A respectiva parte de encosto do banco trasei- naliza um encosto do banco traseiro não en-
ro estará destravado se uma marcação vermelha gatado. Verificar sempre se a marcação ver-
no botão 2 estiver visível. melha não estará visível quando o encosto
do banco traseiro estiver na posição ereta.
● Se o encosto do banco traseiro estiver re-
batido para frente ou não estiver encaixado
de maneira segura, pessoas ou crianças não
poderão ser transportadas nesses assentos. 

148 Antes da condução


NOTA NOTA (continuação)

Rebater o encosto do banco traseiro para fren- ● Antes de rebater o encosto do banco trasei-
te ou de volta de maneira descontrolada ou de- ro para frente, sempre ajustar os bancos dian-
satenta pode causar danos ao veículo ou a ou- teiros de modo que o apoio para cabeça ou o
tros objetos. estofamento do encosto do banco traseiro não
encoste nos bancos dianteiros. 

Cobertura do compartimento de bagagem


Instalar a cobertura do compartimento de
bagagem
● Pressionar a cobertura do compartimento de
bagagem por cima para dentro dos suportes late-
rais ⇒ Fig. 98 (setas inferiores).
● Prender cintas de fixação na tampa traseira
⇒ Fig. 98 (setas superiores).

ADVERTÊNCIA
Objetos soltos ou fixados incorretamente ou
animais sobre a cobertura do compartimento
de bagagem podem causar ferimentos graves
em caso de manobras de direção e de frena-
gem súbitas ou em acidentes.
Fig. 98 No compartimento de bagagem: desinsta-
lar e instalar a cobertura do compartimento de ba- ● Não guardar objetos duros, pesados ou
gagem. pontiagudos soltos ou em bolsas sobre a co-
bertura do compartimento de bagagem.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 147.
● Nunca transportar animais sobre a cober-
tura do compartimento de bagagem.

NOTA
Ao abrir e fechar a tampa traseira a cobertura do
compartimento de bagagem é automaticamente Para evitar danos na cobertura do comparti-
erguida ou abaixada com as cintas de fixação en- mento de bagagem, encher o compartimento
ganchadas. de bagagem somente até a cobertura do com-
partimento de bagagem não pressionar a carga
Roupas leves podem ser colocadas na cobertura com a tampa traseira fechada. 
do compartimento de bagagem. Garantir que o
campo de visão traseiro não seja diminuído.

Desinstalar a cobertura do compartimento


de bagagem
● Desprender as cintas de fixação na tampa tra-
seira ⇒ Fig. 98 (setas superiores).
● Pressionar a cobertura do compartimento de
bagagem para cima puxando para fora dos supor-
tes laterais ⇒ Fig. 98 (setas inferiores).
● Caso necessário a cobertura do compartimento
de bagagem pode ser guardada abaixo do assoa-
lho do compartimento de bagagem variável
⇒ Página 153.
142.5R1.GT7.66

Transportar 149
Dispositivo para transporte de objetos longos

Fig. 99 No encosto do banco traseiro: abrir o dis- Fig. 100 No compartimento de bagagem: abrir o
positivo para transporte de objetos longos. dispositivo para transporte de objetos longos.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 147.
● Abrir a tampa traseira.
● Pelo compartimento de bagagem, empurrar os
objetos longos por meio do dispositivo para trans-
porte de objetos longos.
Atrás do descansa-braço central do banco traseiro
● Fixar os objetos com o cinto de segurança.
encontra-se um dispositivo para transporte de ob-
jetos longos no interior do veículo, como, por ● Fechar a tampa traseira.
exemplo, esquis.
Fechar o dispositivo para transporte de
Para evitar a entrada de sujeira no interior do veí- objetos longos
culo, envolver objetos sujos em uma coberta, por ● Rebater a tampa do dispositivo para transporte
exemplo, antes de colocá-los no dispositivo para de objetos longos para trás, até que ela se encai-
transporte de objetos longos. xe. A marcação vermelha no lado do compartimen-
Com o descansa-braço central rebatido, não se to de bagagem não pode estar visível.
deve transportar uma pessoa no assento central ● Fechar a tampa traseira.
do banco traseiro. ● Se necessário, rebater o descansa-braço cen-
Abrir o dispositivo para transporte de tral para trás.
objetos longos O dispositivo para transporte de objetos lon-
● Rebater o descansa-braço central para frente gos também pode ser aberto pelo comparti-
⇒ Página 74. mento de bagagem. Pressionar a alavanca de
● Puxar a alavanca de destravamento no sentido destravamento no sentido da seta para baixo e a
da seta e rebater a tampa do dispositivo para tampa para frente ⇒ Fig. 100. 
transporte de objetos longos⇒ Fig. 99 1 totalmen-
te para frente.

Bolsa para esqui

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 147.
Carregar e proteger a bolsa para esqui
● Abrir a tampa traseira.
● Abrir o dispositivo para transporte de objetos
longos ⇒ Página 150 ou rebater uma parte do en-
Com ajuda da bolsa para esqui é possível trans-
costo do banco traseiro para frente ⇒ Página 148.
portar objetos longos sem sujar o compartimento
interno. ● Desdobrar a bolsa para esqui. 

150 Antes da condução


● Inserir objetos do compartimento de bagagem ADVERTÊNCIA (continuação)
na bolsa para esqui.
● Sempre tensionar o cinto de segurança da
● Introduzir o cinto de segurança da bolsa para bolsa para esqui depois do carregamento.
esqui no fecho do cinto de segurança do meio.
● A bolsa para esqui destina-se somente ao
● Tensionar o cinto de segurança na extremidade carregamento de objetos leves.
livre do cinto ⇒  .
NOTA
ADVERTÊNCIA
Limpar uma bolsa para esqui úmida com um
Objetos soltos podem ser lançados pelo inte- pano seco antes de dobrar, para evitar a forma-
rior do veículo em razão de uma manobra de ção de manchas e de bolor. 
direção ou de frenagem súbita, bem como em
um acidente, e causar ferimentos graves.

Olhais de amarração

ADVERTÊNCIA
Fitas de amarração ou cintas tensoras inade-
quadas ou danificadas podem se romper em
uma manobra de frenagem ou em caso de
acidente. Se isso acontecer, os objetos po-
dem ser lançados pelo interior do veículo,
causando ferimentos graves ou fatais.
● Utilizar sempre fitas de amarração ou cin-
tas tensoras adequadas e em boas condições
de uso.
● Fixar fitas de amarração e cintas tensoras
de maneira segura nos olhais de amarração.
● Objetos soltos no compartimento de ba-
Fig. 101 No compartimento de bagagem: olhais gagem podem deslizar subitamente e alterar
de amarração. o comportamento de direção do veículo.
● Fixar também objetos pequenos e leves.
 Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 147.
● Nunca exceder a carga máxima de tração
dos olhais de amarração na fixação de obje-
tos.
Na área dianteira e traseira do compartimento de ● Nunca fixar uma cadeira de criança nos
bagagem existem olhais de amarração para fixa- olhais de amarração.
ção de volumes de bagagem ⇒ Fig. 101 (seta).
A carga máxima de tração dos olhais de
Os olhais de amarração dianteiros precisam ser amarração é de aproximadamente 3,5 kN.
abertos para serem usados.
Cintas tensoras e sistemas de proteção de
carga adequados podem ser obtidos em uma
empresa especializada. A Volkswagen recomenda
para isso a Concessionária Volkswagen. 
142.5R1.GT7.66

Transportar 151
Ganchos para sacolas
No canto superior esquerdo e direito do comparti-
mento de bagagem podem haver ganchos para
sacolas ⇒ Fig. 102 (setas).

ADVERTÊNCIA
Nunca usar os ganchos para sacolas para
amarração. Em caso de manobras de frena-
gem súbitas ou em caso de acidente, o gan-
cho para sacolas pode se romper.

NOTA
O gancho para sacolas suporta uma carga má-
xima de 2,5 kg. 
Fig. 102 No compartimento de bagagem: ganchos
para sacolas.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 147.

Rede para bagagem

Fig. 103 No compartimento de bagagem: rede pa- Fig. 104 No compartimento de bagagem: olhais
ra bagagem presa de forma plana. 1 e gancho 2 para prender a rede para baga-
gem.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 147.
Prender a rede para bagagem estendida
sobre o assoalho do compartimento de
bagagem
● Se for o caso, rebater o olhal de amarração di-
A rede para bagagem impede o deslocamento de anteiro para fora ⇒ Fig. 103 2 .
uma carga mais leve. Na rede para bagagem há
uma bolsa com zíper para guardar objetos peque- ● Prender os ganchos da rede para bagagem
nos. nos olhais de amarração 2 ⇒  . O zíper da rede
para bagagem deve estar voltado para cima.
Há diferentes possibilidades para prender a rede
● Prender os ganchos da rede para bagagem
para bagagem no compartimento de bagagem.
nos olhais de amarração 1 . 

152 Antes da condução


Prender a rede para bagagem na borda do ADVERTÊNCIA
compartimento de bagagem
A rede para bagagem elástica precisa ser es-
● Prender os ganchos curtos da rede para baga-
ticada quando for fixada nos olhais de amar-
gem nos olhais de amarração ⇒ Fig. 104 1 ⇒  .
ração do compartimento de bagagem. Uma
O zíper da rede para bagagem deve estar voltado
rede para bagagem, quando presa, está sob
para cima.
tensão. Os ganchos da rede para bagagem
● Prender a fixar as alças nos ganchos para sa- podem causar ferimentos se a rede para ba-
colas 2 . gagem for presa ou desprendida de modo
inadequado.
Desinstalar a rede para bagagem
● Prender sempre o gancho da rede para
A rede para bagagem, quando presa, está sob
bagagem firmemente, evitando que ela se
tensão ⇒  .
solte bruscamente do olhal ao ser fixada ou
● Desprender os ganchos e as alças da rede pa- removida.
ra bagagem dos olhais de amarração e dos gan- ● Proteger os olhos e o rosto para evitar fe-
chos para sacolas. rimentos caso os ganchos se soltem brusca-
● Guardar a rede para bagagem no comparti- mente ao serem presos ou desprendidos.
mento de bagagem. ● Prender sempre os ganchos da rede para
bagagem na sequência descrita. Se um dos
ganchos da rede para bagagem se soltar, o
risco de ferimento aumentará. 

Assoalho variável do compartimento de bagagem

Fig. 105 No compartimento de bagagem: levantar Fig. 106 No compartimento de bagagem: dobrar o
o fundo do compartimento de bagagem variável. fundo do compartimento de bagagem variável para
cima.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 147.
Abrir e fechar o assoalho do compartimento
de bagagem
● Se for o caso, desprender a rede para baga-
gem ⇒ Página 152.
O fundo variável do compartimento de bagagem é
● Para abrir, pegar no rebaixo no assoalho do
ajustável na altura ⇒  .
compartimento de bagagem ⇒ Fig. 105 e dobrar
para cima o assoalho do compartimento de baga-
gem, até que ele fique seguro nas travas laterais
(setas) ⇒ Fig. 106.
142.5R1.GT7.66

● Para fechar, conduzir e colocar o assoalho do


compartimento de bagagem para baixo. 

Transportar 153
Ajustar a altura do assoalho do NOTA
compartimento de bagagem
● A capacidade de carga máxima do assoalho
● Se for o caso, desprender a rede para baga-
do compartimento de bagagem variável na po-
gem ⇒ Página 152.
sição superior é 150 kg.
● Levantar o assoalho do compartimento de ba-
● Ao fechar, não deixar o assoalho do com-
gagem e puxar para trás tirando dos guias nos la-
partimento de bagagem descer bruscamente,
dos do compartimento de bagagem.
sempre conduzi-lo para baixo. O revestimento
● Colocar o assoalho do compartimento de baga- ou o assoalho do compartimento de bagagem
gem nas guias da altura desejada e puxar para poderia ser danificado.
frente até o batente.
● Colocar o assoalho do compartimento de baga- Se a cobertura removida do compartimento
gem sobre o revestimento do assoalho. de bagagem precisar ser guardada em baixo
do assoalho do compartimento de bagagem variá-
vel, se necessário, colocar o assoalho do compar-
timento de bagagem nas guias superiores. 

154 Antes da condução


Bagageiro do teto

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
do deslocamento do centro de gravidade e
Fixar os suportes de base e o sistema de do aumento da superfície de resistência ao
bagageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 vento.
Carregar o sistema de bagageiro . . . . . . . . . . 157 ● Fixar sempre a carga de maneira correta
com fitas de amarração ou cintas tensoras
O teto do veículo foi desenvolvido para otimizar a adequadas e em boas condições de uso.
aerodinâmica. Os suportes de base e os sistemas
● Cargas grandes, pesadas, longas ou pla-
de bagageiro convencionais não podem mais ser
nas atuam de forma negativa sobre a aerodi-
fixados em uma calha de chuva.
nâmica do veículo, sobre o centro de gravida-
Uma vez que as calhas de chuva são modeladas de e sobre o comportamento de direção.
no teto de maneira a facilitar o escoamento, so- ● Evitar manobras de direção e de frenagem
mente os suportes de base e os sistemas de ba- abruptas e súbitas.
gageiro liberados pela Volkswagen podem ser utili-
zados. ● Adequar sempre a velocidade e a forma
de condução às condições de visibilidade,
Quando os suportes de base e o sistema de climáticas, da pista e do trânsito.
bagageiro devem ser removidos?
● Quando eles não forem mais necessários. NOTA
● Quando o veículo passar por um sistema de la- ● Desmontar sempre os suportes de base e o
vagem automático. sistema de bagageiro antes que o veículo seja
● Quando a altura do veículo exceder a altura submetido a um sistema de lavagem automáti-
necessária para passagem, por exemplo, em uma co.
garagem. ● A altura do veículo se altera com a instala-
ção de suportes de base e de um sistema de
Informações e alertas complementares: bagageiro, bem como de acordo com a carga
● Luz ⇒ Página 118 fixada neles. Comparar a altura do veículo com
● Transportar ⇒ Página 141 as alturas de passagem disponíveis, por exem-
plo, de viadutos e portões de garagem.
● Conduzir com consciência ecológica
⇒ Página 213 ● A antena do teto, a área de alcance do teto
solar panorâmico elétrico e da tampa traseira
● Rodas e pneus ⇒ Página 353
não podem ser comprometidas pelos suportes
● Acessório, reposição de peças, reparos e mo- de base e pelo sistema de bagageiro ou pela
dificações ⇒ Página 369 carga fixada neles.
● Atentar para que a tampa traseira, ao ser
ADVERTÊNCIA aberta, não colida com a bagagem do teto.
Ao transportar objetos pesados ou grandes
no sistema de bagageiro, as características O consumo de combustível do veículo au-
de condução do veículo se alteram em razão menta quando o veículo está com os supor-
tes de base e o sistema de bagageiro montados
devido ao aumento da resistência do ar. 
142.5R1.GT7.66

Transportar 155
Fixar os suportes de base e o sistema de bagageiro

Fig. 107 Pontos de fixação dos suportes de base Fig. 108 Pontos de fixação dos suportes de base
em veículos 2 portas. em veículos 4 portas.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 155.
Suportes de base e sistema de bagageiro
fixados em veículos 4 portas
Os suportes de base e o sistema de bagageiro de-
vem ser fixados sempre da maneira correta. As
Os suportes de base devem ser a base para siste- instruções de instalação fornecidas para os supor-
mas de bagageiro especiais. Por motivos de segu- tes de base ou para o sistema de bagageiro cor-
rança, para o transporte de bagagem, bicicletas, respondente devem ser observadas sempre.
pranchas de surf, esquis e barcos são necessários
os respectivos sistemas de bagageiro. Acessórios As perfurações para fixação do suporte de base
adequados podem ser obtidos em uma Concessio- dianteiro se encontram nos lados inferiores das vi-
nária Volkswagen. gas do teto e são fechadas com parafusos de
plástico ⇒ Fig. 108 (lupa esquerda), que devem
Suportes de base e sistema de bagageiro ser desaparafusados antes da montagem.
fixados em veículos 2 portas As marcações para fixação do suporte de base na
Os suportes de base e o sistema de bagageiro de- frente encontram-se nos lados inferiores das vigas
vem ser fixados sempre da maneira correta. As do teto ⇒ Fig. 108 (lupa direita).
instruções de instalação fornecidas para os supor-
Furos e marcações são visíveis apenas com a por-
tes de base ou para o sistema de bagageiro cor-
ta aberta.
respondente devem ser observadas sempre.
Após a montagem dos suportes de base, o siste-
As perfurações para fixação do suporte de base
ma de bagageiro em questão poderá ser afixado
dianteiro se encontram nos lados inferiores das vi-
nos suportes de base, conforme instrução de ins-
gas do teto e são fechadas com parafusos de
talação fornecida em conjunto.
plástico ⇒ Fig. 107 (lupa esquerda), que devem
ser desaparafusados antes da montagem.
ADVERTÊNCIA
As perfurações são visíveis apenas com a porta
aberta. A fixação incorreta dos suportes de base e
do sistema de bagageiro, bem como sua utili-
As marcas para fixação do suporte de base trasei- zação incorreta, podem fazer com que todo o
ro encontram-se em cima, sobre as janelas trasei- sistema se solte do teto, causando acidentes
ras laterais ⇒ Fig. 107 (lupa direita). e ferimentos.
Após a montagem dos suportes de base, o siste- ● Observar sempre as instruções de instala-
ma de bagageiro em questão poderá ser afixado ção do fabricante. 
nos suportes de base, conforme instrução de ins-
talação fornecida em conjunto.

156 Antes da condução


ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
● Usar os suportes de base e os sistemas ● Montar sempre corretamente sistemas de
de bagageiro somente quando estiverem fixa- bagageiro especiais para bicicletas, esquis,
dos de maneira correta e em boas condições pranchas de surfe etc.
de uso. ● Não consertar nem modificar os suportes
● Fixar os suportes de base somente nas de base ou o sistema de bagageiro.
perfurações e marcações indicadas na figura
⇒ Fig. 107 ou ⇒ Fig. 108. Ler e observar as instruções de instalação
fornecidas para os suportes de base e para o
● Montar os suportes de base e o sistema
respectivo sistema de bagageiro, e mantê-las sem-
de bagageiro sempre de maneira correta.
pre no veículo. 
● Verificar os pontos aparafusados e as fi-
xações antes do início da condução e, se ne-
cessário, reapertá-los após uma condução
curta. Em caso de conduções mais longas,
verificar os pontos aparafusados e as fixa-
ções a cada pausa.

Carregar o sistema de bagageiro

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 155.
ADVERTÊNCIA
Se a carga máxima admissível sobre o teto
indicada for excedida, poderão ocorrer aci-
A carga somente pode ser fixada com segurança dentes graves e danos significativos ao veí-
quando os suportes de base e o sistema de baga- culo.
geiro estiverem montados de maneira correta ● Nunca exceder a carga máxima admissível
⇒  . sobre o teto, as cargas máximas admissíveis
sobre os eixos e o peso total admissível do
Carga sobre o teto máxima permitida veículo.
A carga máxima admissível sobre o teto é de 75 ● Não exceder a capacidade de carga dos
kg. A carga sobre o teto é composta pelo peso do suportes de base e do sistema de bagageiro,
sistema de bagageiro, dos suportes de base e da mesmo que a carga máxima admissível sobre
carga a ser transportada sobre o teto ⇒  . o teto não tenha sido alcançada.
Informar-se sempre sobre o peso do sistema de ● Fixar objetos pesados o mais à frente pos-
bagageiro, dos suportes de base e da carga a ser sível e distribuir toda a carga uniformemente.
transportada e, se necessário, pesá-los. Nunca ex-
ceder a carga máxima admissível sobre o teto.
ADVERTÊNCIA
Na utilização de suportes de base e de sistemas
Carga solta ou fixada de maneira incorreta
de bagageiro com menor capacidade de carga,
pode cair do sistema de bagageiro e causar
não é possível utilizar a carga máxima admissível
acidentes e ferimentos.
sobre o teto. Nesse caso, o sistema de bagageiro
somente pode ser carregado até o limite de peso ● Utilizar sempre fitas de amarração ou cin-
que está indicado nas instruções de instalação. tas tensoras adequadas e em boas condições
de uso.
Distribuir a carga ● Fixar a carga de maneira correta. 
Distribuir a carga uniformemente e proteger corre-
tamente ⇒  .

Controlar as fixações
Depois que os suportes de base e o sistema de
142.5R1.GT7.66

bagageiro tiverem sido fixados, os pontos aparafu-


sados e as fixações devem ser verificados após
uma condução curta e, subsequentemente, com
intervalos regulares.

Transportar 157
Condução com reboque

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas Veículos com seleção do perfil de condução
aos seguintes temas: (Driving Mode Selection)
Premissas técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Em um dispositivo de reboque instalado de fábrica
Rótula de engate giratória mecânica . . . . . . . . 161 e em um dispositivo de reboque instalado poste-
Montar o suporte de bicicletas na rótula de riormente pela Volkswagen, o perfil de condução
engate giratória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Eco é bloqueado assim que um reboque for aco-
plado.
Engatar e conectar o reboque . . . . . . . . . . . . . 162
Carregar o reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Se o veículo for ajustado no perfil de condução
Conduzir com um reboque . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Eco, no momento que quando o reboque for aco-
Controle de estabilidade do conjunto . . . . . . . 165 plado ocorre automaticamente uma troca para o
perfil de condução Normal. Se o reboque acopla-
Instalar o dispositivo de reboque
do não poder ser identificado ou em dispositivos
posteriormente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
de reboque não instalados pela Volkswagen antes
Cargas de reboque máximas admissíveis . . . 168
da condução com reboque o perfil de condução
Capacidade máxima de tração admissível . . . 169 Normal precisa ser selecionado manualmente
⇒  .
Observar as prescrições específicas do país para
a condução com reboque e para a utilização de Informações e alertas complementares:
um dispositivo de reboque.
● Vistas externas ⇒ Página 6
Via de regra, o veículo foi desenvolvido para o ● Sistema de alarme antifurto ⇒ Página 53
transporte de pessoas e pode ser utilizado para
● Luz ⇒ Página 118
puxar um reboque quando com equipamento téc-
nico adequado. Esta carga de reboque adicional ● Conduzir com consciência ecológica
influencia a resistência, o consumo de combustível ⇒ Página 213
e a performance do veículo e pode, sob determi- ● Sistemas de assistência de arranque
nadas condições, diminuir os intervalos de serviço. ⇒ Página 219
A condução com um reboque representa não ape- ● Rodas e pneus ⇒ Página 353
nas uma carga maior para o veículo, mas também ● Acessório, reposição de peças, reparos e mo-
exige uma maior concentração do condutor. dificações ⇒ Página 369
Em temperaturas de inverno, montar os pneus de
inverno no veículo e no reboque. ADVERTÊNCIA
O transporte de passageiros em um reboque
Carga de apoio
coloca vidas em risco e pode ser ilegal.
A carga de apoio máxima admissível da barra de
reboque sobre a rótula de engate do dispositivo de
reboque não pode exceder 80 kg. ADVERTÊNCIA
O uso inadequado do dispositivo de reboque
Veículos com sistema Start-Stop pode causar ferimentos e acidentes.
Em um dispositivo de reboque instalado de fábrica ● Usar o dispositivo de reboque apenas se
e em um dispositivo de reboque instalado poste- ele estiver fixado de maneira correta e sem
riormente pela Volkswagen, o sistema Start-Stop é danos.
desativado automaticamente assim que um rebo-
que for acoplado. ● Não realizar nenhuma modificação ou re-
paro no dispositivo de reboque.
Se o reboque acoplado não for reconhecido ou em
● Para reduzir o risco de ferimentos em coli-
dispositivos de reboque não instalados pela Volks-
sões traseiras e, para pedestres e ciclistas ao
wagen, antes da condução com reboque, o siste-
estacionar o veículo, recolher ou remover,
ma Start-Stop deve ser desativado manualmente
quando possível, sempre a rótula de engate
por meio do botão na parte inferior do console
quando o reboque não estiver sendo utiliza-
central e permanecer desativado durante toda a
do. 
condução com reboque ⇒  .

158 Antes da condução


ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
● Nunca montar um acoplamento de rebo- mais elevada. Observar velocidades máximas
que “com distribuição de peso” ou com específicas de países que, para veículos com
“compensação de carga” como dispositivo reboques, podem estar abaixo daquelas para
de reboque. O veículo não foi desenvolvido veículos sem reboques.
para estes tipos de dispositivo de reboque. O ● Nunca tentar “estabilizar” por meio de
dispositivo de reboque pode falhar e o rebo- acelerações um conjunto que estiver oscilan-
que pode se soltar do veículo. do.

ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
A condução com um reboque e o transporte Com dispositivo de reboque não instalado
de objetos pesados ou com superfícies gran- pela Volkswagen, o sistema Start-Stop deve
des pode alterar as características de condu- ser desligado sempre manualmente na con-
ção e causar acidentes. dução com reboque. Caso contrário, pode
● Fixar sempre a carga de maneira correta haver uma avaria do sistema de freio, o que
com fitas de amarração ou cintas tensoras pode causar acidentes e ferimentos graves.
adequadas e em boas condições de uso. ● Desligar sempre manualmente o sistema
● Adequar a velocidade e a forma de condu- Start-Stop quando um reboque for fixado a
ção às condições de visibilidade, climáticas, um dispositivo de reboque não instalado pela
da pista e do trânsito. Volkswagen.
● Reboques com o centro de gravidade
Desligar sempre o sistema de alarme antifur-
mais alto podem tombar mais facilmente do
to antes de o reboque ser engatado ou de-
que reboques com o centro de gravidade
sengatado ⇒ Página 60. Caso contrário, o sensor
mais baixo.
de inclinação pode disparar o alarme involuntaria-
● Evitar manobras de direção e de frenagem mente.
abruptas e súbitas.
● Atenção especial durante as ultrapassa- Nos primeiros 1.000 km de um motor novo,
gens. não conduzir com um reboque
⇒ Página 369.
● Reduzir imediatamente a velocidade ao
perceber o mais leve movimento pendular do Antes da condução sem reboque, a Volkswa-
reboque. gen recomenda, sempre que possível, retirar
● Com um reboque, não conduzir com velo- ou virar a rótula de engate para baixo. No caso de
cidade superior a 80 km/h (50 mph) (em ca- um impacto traseiro, os danos causados podem
sos excepcionais também 100 km/h ser maiores em veículos com a rótula montada do
(60 mph)). Isto também é válido para países que em veículos sem a rótula montada.
em que a velocidade máxima permitida seja Em algumas versões, o dispositivo de rebo-
que é necessário para rebocar veículos. Por
esta razão, a rótula de engate retirada do dispositi-
vo de reboque instalado posteriormente deve ser
sempre levada no veículo. 

Premissas técnicas

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 158.
Como solução para instalação posterior, utilizar
somente um dispositivo de reboque liberado para
o peso bruto admissível do reboque que será pu-
xado. O dispositivo de reboque deve ser adequado
Se o veículo tiver sido equipado de fábrica com para o veículo e para o reboque, e deve estar fixa-
um dispositivo de reboque, todos os aspectos téc- do com segurança no chassi do veículo. Utilizar
142.5R1.GT7.66

nicos e legais necessários para a condução com somente um dispositivo de reboque liberado pela
reboque já foram considerados. Volkswagen para o veículo. Verificar e observar
sempre as indicações do fabricante do dispositivo 

Transportar 159
de reboque. Nunca montar um “distribuidor de pe- Cabo de ruptura
so” ou “um compensador de carga” como dispositi- Utilizar sempre um cabo de ruptura entre o veículo
vo de reboque. e o reboque ⇒ Página 162.
Dispositivo de reboque montado no para- Lanternas traseiras do reboque
-choque
As lanternas traseiras do reboque devem corres-
Nunca montar um dispositivo de reboque no para- ponder às determinações legais ⇒ Página 162.
-choque ou em sua fixação. Um dispositivo de re-
boque não deve reduzir o efeito do para-choque. Nunca conectar as lanternas traseiras do reboque
Não realizar nenhuma alteração no sistema de es- diretamente ao sistema elétrico do veículo. Em ca-
cape e no sistema de freio. Verificar periodicamen- so de dúvida sobre se o reboque está conectado
te se o dispositivo de reboque está assentado fir- corretamente ao sistema elétrico, consultar uma
memente. empresa especializada. Para isso, a Volkswagen
recomenda uma Concessionária Volkswagen.
Sistema de arrefecimento do motor
Espelhos retrovisores externos
A condução com um reboque exige mais do motor
e do sistema de arrefecimento. O sistema de arre- Se a área de tráfego atrás do reboque não puder
fecimento deve conter líquido de arrefecimento su- ser vista com os espelhos retrovisores externos de
ficiente e estar projetado para a carga adicional da série do veículo de tração, serão necessários es-
condução com reboque. pelhos retrovisores externos complementares con-
forme as determinações específicas de cada país.
Freio do reboque Os espelhos retrovisores externos devem ser ajus-
Se o reboque possuir um sistema de freio próprio, tados antes da condução e proporcionar um cam-
as determinações válidas devem ser observadas. po de visão traseiro suficiente.
O sistema de freio do reboque nunca deve ser co-
nectado ao sistema de freio do veículo.

Potência máxima do reboque


Consumidor Europa, Ásia, África, América do Sul e Améri- Austrália
ca Central
Lanterna do freio 84 W 108 W
Indicadores de direção de 42 W 54 W
cada lado
Luzes de posição 100 W 100 W
Lanterna traseira 42 W 54 W
Lanterna de neblina 42 W 54 W
Nunca exceder os valores indicados!

ADVERTÊNCIA NOTA (continuação)


● Nunca conectar o sistema elétrico do rebo-
Um dispositivo de reboque inadequado ou
que diretamente com as conexões elétricas das
montado incorretamente pode ocasionar a
lanternas traseiras ou com outra fonte de cor-
soltura do reboque e provocar ferimentos
rente. Utilizar somente conexões adequadas
graves.
para a alimentação de corrente do reboque.

NOTA Em razão da maior demanda do veículo com


● Se as lanternas traseiras do reboque não fo- condução com reboque frequente, a Volks-
rem conectadas corretamente, os componen- wagen recomenda que as manutenções sejam
tes eletrônicos do veículo podem ser danifica- efetuadas também entre os intervalos de inspe-
dos. ção.
● Se o reboque consumir corrente em exces- Em alguns países é necessário levar um ex-
so, os componentes eletrônicos do veículo po- tintor de incêndio adicional quando o peso to-
dem ser danificados. tal do reboque for maior do que 2.500 kg. 

160 Antes da condução


Rótula de engate giratória mecânica
Girar a rótula de engate para dentro
● Parar o veículo e ligar o freio de estacionamen-
to eletrônico ⇒ Página 201.
● Desligar o motor.
● Colocar a capa de proteção contra poeira (caso
existente) na rótula de engate.
● Se for o caso, remover o adaptador da tomada
do reboque.
● Abrir a tampa traseira.
● Assegurar que nenhuma pessoa ou objeto se
encontra na área de giro da rótula de engate 2 e
puxar o manípulo 1 até o giro da rótula de enga-
te.
Fig. 109 No compartimento de bagagem: girar a ● Deslizar o manípulo devagar para trás.
rótula de engate para fora.
● Com a rótula de engate girada porém não tra-
vada a luz de controle 3 ao lado do manípulo ver-
 Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 158.
melha pisca.
● Continuar a girar a rótula de engate no para-
-choque até que se possa ouvir e sentir que a rótu-
A rótula de engate do dispositivo de reboque está la de engate foi travada e acender a luz de contro-
localizada no para-choque e é girada mecanica- le 3 ao lado do manípulo verde.
mente para fora para a utilização. A rótula de en- ● Fechar a tampa traseira.
gate não pode ser removida.

Girar a rótula de engate para fora


ADVERTÊNCIA
● Parar o veículo e ligar o freio de estacionamen- O uso inadequado do dispositivo de reboque
to eletrônico ⇒ Página 201. pode causar ferimentos e acidentes.
● Desligar o motor. ● Atentar para que não hajam pessoas, ani-
mais nem objetos no raio de abertura da rótu-
● Abrir a tampa traseira. la de engate.
● Assegurar que nenhuma pessoa ou objeto se ● Em hipótese alguma deve-se utilizar obje-
encontra na área de giro da rótula de engate tos auxiliares ou ferramentas no processo de
⇒ Fig. 109 2 e puxar o manípulo 1 até o giro da giro da rótula de engate.
rótula de engate.
● Não utilizar o dispositivo de reboque, se a
● Após o giro para fora da rótula de engate desli- luz de controle 3 não acender em verde.
zar o manípulo devagar para trás.
● Se a rótula de engate não se travar de for-
● Com a rótula de engate girada porém não tra- ma correta, não usar o dispositivo de rebo-
vada a luz de controle 3 ao lado do manípulo ver- que e mandar verificar em uma Concessio-
melha pisca. nária Volkswagen ou em uma empresa espe-
● Continuar a girar a rótula de engate até que se cializada.
possa ouvir e sentir que a rótula de engate foi tra- ● Jamais acionar o manípulo 1 com a rótu-
vada e acender a luz de controle 3 ao lado do la de engate sob carga.
manípulo verde.
● Não usar o dispositivo de reboque se o
● Fechar a tampa traseira. menor diâmetro da rótula for inferior a
● Quando houver uma capa de proteção contra 49 mm.
poeira montada sobre a rótula de engate, removê-
-la e guardá-la antes de acoplar um reboque. NOTA
142.5R1.GT7.66

A tomada do reboque encontra-se à esquerda da Não direcionar o lavador de alta pressão ou ja-
rótula de engate pivotante. to de vapor diretamente sobre a rótula de enga-
A luz de controle 3 somente se acenderá com a te giratória ou sobre a tomada do reboque 
tampa traseira aberta.

Transportar 161
NOTA (continuação)
montada. As vedações poderiam ser
danificadas ou a graxa necessária para a lubri-
ficação pode ser removida. 

Montar o suporte de bicicletas na rótula de engate giratória

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 158.
ADVERTÊNCIA (continuação)
● Nunca exceder a carga e a largura indica-
das.
A carga máxima na operação com o suporte de bi- ● Não é permitido fixar o suporte de bicicle-
cicletas montado sobre a rótula de engate é de 80 tas no gargalo da esfera abaixo da esfera de
kg com uma largura de até 300 mm. A largura é a engate, já que devido ao formato do gargalo
distância entre o centro de gravidade do suporte da esfera e dependendo da versão do supor-
de bicicletas com bicicletas até o meio da rótula de te de bicicletas, pode ocorrer um desalinha-
engate. mento do suporte de bicicletas no veículo.
● Ler e observar as instruções de instalação
ADVERTÊNCIA do suporte de bicicletas.
O uso inadequado do dispositivo de reboque
com suporte de bicicletas montado sobre a NOTA
rótula de engate pode ocasionar ferimentos e Se o carregamento ou a largura máxima indica-
acidentes. dos forem excedidas, podem ocorrer danos
consideráveis ao veículo.
● Nunca exceder os valores indicados. 

Engatar e conectar o reboque

Legenda para a representação esquemática


Fig. 110:
Pino Significado
1 Indicadores de direção esquerdos
2 Lanterna de neblina
3 Pinos massa 1 - 8
4 Indicadores de direção direitos
5 Lanterna traseira direita
6 Lanterna de freio
7 Lanterna traseira esquerda
8 Lanterna de marcha à ré
9 Luz permanente
Fig. 110 Representação esquemática: disposição 10 não ocupado
dos pinos da tomada do reboque.
11 não ocupado

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 158.
12
13
não ocupado
Pinos massa 9 - 13

Tomada do reboque
A conexão elétrica entre o veículo de tração e o
reboque ocorre por meio de uma tomada de rebo-
que de 13 polos. 

162 Antes da condução


No reconhecimento elétrico de um reboque, os Reboque com lanternas traseiras de LED
consumidores elétricos no reboque são alimenta- Reboques com lanternas traseiras de LED não po-
dos com tensão elétrica através da ligação elétrica dem ser ligados ao sistema de alarme antifurto por
do pino 9. O pino 9 está ocupado com a luz per- razões técnicas.
manente, de modo que possa, por exemplo, fun-
cionar a iluminação interna de um reboque. Com o veículo travado, o alarme não dispara as-
sim que a conexão elétrica com o reboque com
Os cabos massa pino 3 e pino 13 não podem ser lanternas traseiras de LED for interrompida.
conectados entre si para não sobrecarregar o sis-
tema elétrico.
ADVERTÊNCIA
Quando o reboque tiver um conector de 7 polos, Condutores elétricos incorretos ou ligados
deve ser utilizado um cabo adaptador adequado. erroneamente podem submeter o reboque a
Cabo de ruptura corrente e causar falhas de funcionamento
de todos os componentes eletrônicos do veí-
Fixar sempre o cabo de ruptura do reboque corre-
culo, assim como acidentes e ferimentos gra-
tamente no gargalo da rótula de engate do disposi-
ves.
tivo de reboque do veículo de tração. Nesse caso,
deixar o cabo de ruptura um pouco frouxo para ● Todos os trabalhos no sistema elétrico so-
possibilitar a condução em curvas. No entanto, o mente podem ser realizados por uma Con-
cabo de ruptura não deve se arrastar pelo solo du- cessionária Volkswagen ou por uma empresa
rante a condução. especializada.
● Nunca conectar o sistema elétrico do re-
Lanternas traseiras do reboque boque diretamente com as conexões elétri-
Atentar para que as lanternas traseiras do reboque cas das lanternas traseiras ou com outra fon-
funcionem corretamente e que correspondam às te de corrente.
determinações legais. Atentar para que a potência
máxima do reboque não seja excedida NOTA
⇒ Página 160.
Um reboque estacionado sobre a roda de apoio
Integração ao sistema de alarme antifurto ou sobre os suportes do reboque não deve per-
O reboque é integrado ao sistema de alarme anti- manecer acoplado ao veículo. Por exemplo, o
furto de acordo com as seguintes premissas: veículo se ergue e se abaixa devido a altera-
ções da carga ou avaria de pneus. Nesse caso,
● Se o veículo for equipado de fábrica com um forças de grande intensidade atuam sobre o
sistema de alarme antifurto e com um dispositivo dispositivo de reboque e sobre o reboque e po-
de reboque. dem ocasionar danos ao veículo e ao reboque.
● Se o reboque estiver conectado eletricamente
ao veículo de tração por meio da tomada do rebo- Em caso de avarias do sistema elétrico do
que. veículo ou do reboque, bem como avarias
com o sistema de alarme antifurto, os sistemas de-
● Se o sistema elétrico do veículo e do reboque vem ser verificados por uma Concessionária
estiverem funcionando sem avarias e sem danos. Volkswagen ou por uma empresa especializada.
● Se o veículo estiver travado com a chave do
veículo e o sistema de alarme antifurto estiver ati- Se houver uma conexão elétrica pela tomada
vo. do reboque com o motor desligado e acessó-
rios ligados no reboque, a bateria do veículo vai se
Com o veículo travado, o alarme dispara assim descarregar. 
que a conexão elétrica com o reboque é interrom-
pida.
Desligar sempre o sistema de alarme antifurto an-
tes de engatar ou desengatar o reboque. Caso
contrário, o sensor de inclinação pode disparar o
alarme involuntariamente.
142.5R1.GT7.66

Transportar 163
Carregar o reboque

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 158.
Pressão dos pneus
A pressão dos pneus para as rodas do reboque é
orientada pela recomendação do fabricante do re-
boque.
Carga de reboque e carga de apoio
Encher as rodas do veículo de tração com a pres-
A carga de reboque é a carga que o veículo é ca- são máxima dos pneus na condução com reboque
paz puxar ⇒  . A carga de apoio é a carga que ⇒ Página 353.
exerce pressão verticalmente sobre a rótula de en-
gate do dispositivo de reboque ⇒ Página 168.
ADVERTÊNCIA
As indicações da carga de reboque e da carga de
Exceder a carga máxima admissível sobre o
apoio na plaqueta de identificação do dispositivo
eixo e a carga de apoio, bem como a capaci-
de reboque são valores de referência do dispositi-
dade máxima ou total de tração do veículo e
vo. Os valores relativos ao veículo, que frequente-
do reboque, pode resultar em acidentes e fe-
mente estão abaixo desses valores, estão relacio-
rimentos graves.
nados nos documentos do veículo. As indicações
nos documentos de licenciamento do veículo sem- ● Nunca exceder os valores indicados.
pre têm prioridade. ● Nunca exceder a carga máxima admissível
sobre o eixo com o peso atual no eixo dian-
Para garantir a segurança de condução, a Volks-
teiro e traseiro. Nunca exceder o peso bruto
wagen recomenda sempre aproveitar a carga de
máximo admissível com o peso dianteiro ou
apoio máxima admissível. Uma carga de apoio
traseiro do veículo.
muito baixa limita o comportamento de direção do
conjunto.
ADVERTÊNCIA
A carga de apoio existente aumenta o peso sobre
o eixo traseiro e reduz o carregamento do veículo Se a carga deslizar, a estabilidade e a segu-
admissível. rança de condução do conjunto podem ser
bastante reduzidas, causando acidentes e fe-
Capacidade máxima de tração rimentos graves.
A capacidade máxima de tração é composta pelos ● Carregar o reboque sempre de maneira
pesos reais do veículo de tração carregado e do correta.
reboque carregado. ● Fixar sempre a carga com fitas de amarra-
Carregar o reboque ção ou cintas tensoras adequadas e em boas
condições de uso. 
O conjunto deve estar balanceado. Para isso,
aproveitar a carga de apoio máxima admissível e
não carregar o reboque com a carga na frente ou
atrás:
● Distribuir o carregamento no reboque de modo
que objetos pesados se encontrem o mais próximo
possível do eixo ou sobre ele.
● Fixar a carga de maneira correta no reboque.

Conduzir com um reboque

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 158.
luz com a regulagem de alcance do farol. Quando
não houver regulagem de alcance do farol, o farol
deve ser regulado por uma Concessionária Volks-
wagen ou por uma empresa especializada. Veícu-
Regulagem do farol los com lâmpadas com descarga de gás se ajus-
Com o reboque acoplado, a parte dianteira do veí- tam automaticamente e não precisam ser regula-
culo pode se erguer e o farol baixo aceso pode das. 
ofuscar outros condutores. Abaixar os feixes de

164 Antes da condução


Particularidades na condução com um ● Engatar a 1ª marcha ou a posição de marcha D
reboque ⇒ Página 191, Trocar marchas.
● Em um reboque com freio complementar, fre- ● Soltar o pedal do freio.
ar suavemente no início, depois continuamente. ● Arrancar lentamente. Com transmissão manu-
Assim, são evitados solavancos de frenagem pelo al, soltar o pedal da embreagem lentamente.
bloqueio das rodas do reboque.
● Liberar o botão  somente quando o motor ti-
● A distância de frenagem aumenta devido à ca- ver força de tração suficiente para o arranque.
pacidade máxima de tração.
● Antes de trechos de declive, selecionar uma ADVERTÊNCIA
posição de marcha ou marcha inferior para utilizar
Puxar um reboque incorretamente pode cau-
o motor adicionalmente como freio. Caso contrário,
sar a perda de controle do veículo e ferimen-
o sistema de freio pode se superaquecer e, even-
tos graves.
tualmente, falhar.
● A condução com um reboque e o trans-
● O centro de gravidade do veículo e as caracte-
porte de objetos pesados ou com superfícies
rísticas de condução se alteraram pela carga de
grandes pode alterar as características de
reboque e pelo aumento do peso bruto do conjun-
condução e aumentar a distância de frena-
to.
gem.
● Com o veículo de tração vazio e o reboque car-
● Conduzir sempre de maneira cautelosa e
regado, a distribuição de peso é bastante desfavo-
defensiva. Frear antes do usual.
rável. Com essa combinação, conduzir de forma
lenta e especialmente cuidadosa. ● Adequar a velocidade e a forma de condu-
ção às condições de visibilidade, climáticas,
Arranque com um reboque em aclives da pista e do trânsito. Reduzir a velocidade,
Dependendo da inclinação e do peso bruto do especialmente em declives.
conjunto, um conjunto estacionado pode rodar le- ● Acelerar de forma especialmente cautelo-
vemente para trás no arranque. sa e cuidadosa. Evitar manobras de direção e
Em aclives, arrancar com um reboque da seguinte de frenagem abruptas e súbitas.
forma: ● Atenção especial durante as ultrapassa-
gens. Reduzir imediatamente a velocidade ao
● Pisar no pedal do freio e mantê-lo pressionado. perceber o mais leve movimento pendular do
● Pressionar o botão  uma vez para desligar o reboque.
freio de estacionamento eletrônico ⇒ Página 201. ● Nunca tentar “estabilizar” por meio de
● Puxar e segurar o botão  e mantê-lo pressio- acelerações um conjunto que estiver oscilan-
nado para segurar o conjunto com o freio de esta- do.
cionamento eletrônico. ● Para veículos com reboque, observar que
● Com transmissão manual: pisar totalmente no as velocidades máximas podem estar abaixo
pedal da embreagem. daquelas para veículos sem reboque. 

Controle de estabilidade do conjunto

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 158.
Premissas para o controle de estabilidade
do conjunto
● O ESC está ativo. A luz de controle  ou  não
está acesa no instrumento combinado.
O controle de estabilidade do conjunto é uma ex-
● A velocidade é maior do que aproximadamente
tensão do programa eletrônico de estabilidade
60 km/h (37 mph).
(ESC). Se um reboque acoplado começar a balan-
çar, isso pode ser identificado por meio do controle ● A carga de apoio máxima foi aproveitada.
de estabilidade do conjunto. ● Os reboques devem ter uma barra rígida.
142.5R1.GT7.66

Se um balanço do reboque for identificado o con- ● Os reboques freados devem apresentar um


trole de estabilidade do conjunto auxilia automati- dispositivo de junção mecânico. 
camente com a servoassistência da direção na re-
dução de um „Balanço“ do reboque.

Transportar 165
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA (continuação)

A maior segurança oferecida pelo controle de ● Com o ESC desativado o controle de esta-
estabilidade do conjunto não deve incentivar bilidade do conjunto é desligado.
a colocar a segurança em risco. ● Reboques leves em movimento pendular
● Adequar a velocidade e a forma de condu- não são cobertos em todos os casos pelo
ção às condições de visibilidade, climáticas, controle de estabilidade do conjunto e estabi-
da pista e do trânsito. lizados de forma adequada.

● Acelerar com cuidado em pista escorrega- ● Em pistas escorregadias e com baixa ade-
dia. rência, um reboque pode cambalear apesar
do controle de estabilidade do conjunto.
● Se um sistema estiver em funcionamento,
tirar o pé do pedal do acelerador. ● Reboques com o centro de gravidade alto
podem tombar antes que ocorra o movimento
pendular. 
ADVERTÊNCIA
É possível que o controle de estabilidade do
conjunto não reconheça todas as situações
de condução.

166 Antes da condução


Instalar o dispositivo de reboque posteriormente
centro da rótula de engate até a pista
⇒ Fig. 111 F não pode nunca ficar abaixo do valor
definido. Isso também se aplica a um veículo total-
mente carregado, incluindo a carga de apoio máxi-
ma.
Medidas de distância ⇒ Fig. 111:
A Pontos de fixação.
B 838 mm
C 513 mm
D 293 mm
E no mínimo 65 mm
F 350 – 420 mm
G 1.043 mm
H 1.048 mm

ADVERTÊNCIA
Condutores elétricos inadequados ou ligados
incorretamente podem causar deficiências de
funcionamento de todos os componentes
eletrônicos do veículo e acidentes e ferimen-
tos graves.
● Nunca conectar o sistema elétrico do re-
boque diretamente com as conexões elétri-
cas das lanternas traseiras ou com outra fon-
te inadequada de corrente. Utilizar somente
conectores adequados para a conexão do re-
boque.
● A instalação posterior de um dispositivo
de reboque deve ser realizada por uma Con-
cessionária Volkswagen ou por uma empresa
especializada.
Fig. 111 Dimensões e pontos de fixação para ins-
talação posterior um dispositivo de reboque. ADVERTÊNCIA
Um dispositivo de reboque inadequado ou in-
 Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 158.
corretamente instalado pode ocasionar a sol-
tura do reboque do veículo de tração. Isto po-
de causar acidentes graves e ferimentos fa-
tais.
A Volkswagen recomenda que um dispositivo de
reboque seja instalado por uma empresa especia- Utilizar somente dispositivos de reboque libe-
lizada. Por exemplo, podem ser necessárias medi- rados pela Volkswagen para o respectivo
das de conversão no sistema de arrefecimento ou modelo de veículo. 
a montagem de chapas de blindagem térmica. A
Volkswagen recomenda para isso a Concessio-
nária Volkswagen.
Na instalação posterior de um dispositivo de rebo-
que, as medidas de distância devem ser obrigato-
142.5R1.GT7.66

riamente respeitadas. A menor medida indicada do

Transportar 167
Cargas de reboque máximas admissíveis

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 158.
do na etiqueta de dados do veículo no Manuten-
ção e garantia e nos documentos de licenciamento
do veículo.
Os valores indicados podem divergir devido a
As indicações nos documentos de licenciamento equipamentos opcionais ou a versões do modelo
do veículo sempre têm prioridade. Todas as indica- diferentes, bem como em caso de veículos especi-
ções deste manual são válidas para o modelo bá- ais.
sico alemão. O tipo de motor do veículo é informa-

Motores a gasolina
Freado, Reboque com Reboque com
Freado, acli-
Potência do motor ⇒  CDM aclives até freio, veículos freio, veículos
ves até 8%
12 % 2 portas 4 portas
63 kW BlueMotion Tech-
CJZB 1.100 kg 1.300 kg 600 kg 610 kg
nology
77 kW BlueMotion Tech- SG: 600 kg SG: 610 kg
CJZA 1.300 kg 1.500 kg
nology DSG®: 610 kg DSG®: 620 kg
90 kW BlueMotion Tech- CMBA, SG: 610 kg SG: 620 kg
1.400 kg 1.700 kga)
nology CXSA DSG®: 620 kg DSG®: 630 kg
103 kW BlueMotion Tech-
nology, SG: 630 kg SG: 640 kg
CHPA 1.500 kg 1.700 kg
sem gerenciador dos cilin- DSG®: 640 kg DSG®: 650 kg
dros ativo
103 kW BlueMotion Tech-
nology, SG: 630 kg SG: 640 kg
CPTA 1.500 kg 1.700 kg
com gerenciador dos cilin- DSG®: 640 kg DSG®: 650 kg
dros ativo
162 kW BlueMotion Tech- SG: 670 kg SG: 680 kg
CHHB 1.600 kg 1.800 kg
nology DSG®: 680 kg DSG®: 690 kg
169 kW BlueMotion Tech- SG: 690 kg SG: 690 kg
CHHA 1.600 kg 1.800 kg
nology DSG®: 700 kg DSG®: 710 kg
a) Para os motores com os códigos de motor CXSA, os valores não estavam disponíveis no momento da impressão.

Motores a diesel
Freado, Reboque com Reboque com
Freado, acli-
Potência do motor ⇒  CDM aclives até freio, veículos freio, veículos
ves até 8%
12 % 2 portas 4 portas
66 kW BlueMotion Tech-
CLHB 1.400 kg 1.700 kg 640 kg 650 kg
nology com DPF
77 kW BlueMotion Tech-
nology com filtro de partí- SG: 640 kg SG: 660 kg
CLHA 1.500 kg 1.800 kg
culas de diesel DSG®: 650 kg DSG®: 660 kg
com tração dianteira
77 kW BlueMotion Tech-
nology com filtro de partí-
culas de diesel CLHA 1.700 kg 1.900 kg 700 kg 710 kg
com tração nas quatro ro-
das
81 kW BlueMotion Tech-
SG: 640 kg SG: 660 kg
nology com filtro de partí- CRKB 1.500 kg 1.800 kg
DSG®: 650 kg DSG®: 660 kg 
culas de diesel

168 Antes da condução


Freado, Reboque com Reboque com
Freado, acli-
Potência do motor ⇒  CDM aclives até freio, veículos freio, veículos
ves até 8%
12 % 2 portas 4 portas
110 kW BlueMotion Tech-
nology com filtro de partí- SG: 670 kg SG: 670 kg
CRBC 1.600 kg 1.800 kg
culas de diesel DSG®: 680 kg DSG®: 680 kg
com tração dianteira
110 kW BlueMotion Tech-
nology com filtro de partí-
culas de diesel CRBC 1.700 kg 1.900 kg 720 kg 730 kg
com tração nas quatro ro-
das
110 kW BlueMotion Tech-
nology com filtro de partí- SG: 670 kg SG: 680 kg
CRLB 1.600 kg 1.800 kg
culas de diesel DSG®: 680 kg DSG®: 690 kg
com tração dianteira
110 kW BlueMotion Tech-
nology com filtro de partí-
culas de diesel CRLB 1.700 kg 1.900 kg 720 kg 730 kg
com tração nas quatro ro-
das
135 kW BlueMotion Tech-
SG: 680 kg SG: 690 kg
nology com filtro de partí- CUNA 1.600 kg 1.800 kg
DSG®: 690 kg DSG®: 710 kg
culas de diesel

Motor multicombustível E85


Freado, Reboque com Reboque com
Freado, acli-
Potência do motor ⇒  CDM aclives até freio, veículos freio, veículos
ves até 8%
12 % 2 portas 4 portas
90 kW BlueMotion Tech-
CPVA 1.400 kg 1.700 kg 610 kg 620 kg
nology

Motor a gás natural


Freado, Reboque com Reboque com
Freado, acli-
Potência do motor ⇒  CDM aclives até freio, veículos freio, veículos
ves até 8%
12 % 2 portas 4 portas
81 kW CPWA – kga) – kga) – kga) – kga)
a) Os dados não estavam disponíveis no momento da impressão.

ADVERTÊNCIA NOTA
Se a carga de reboque máxima indicada for Se a carga de reboque máxima indicada for ex-
excedida, podem ocorrer acidentes e feri- cedida, podem ocorrer danos consideráveis ao
mentos graves. veículo.
● Nunca exceder a carga de reboque indica- ● Nunca exceder a carga de reboque indica-
da. da. 

Capacidade máxima de tração admissível


142.5R1.GT7.66

Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 158. 

Transportar 169
As indicações nos documentos de licenciamento As capacidades máximas de tração admissíveis in-
do veículo sempre têm prioridade. Todas as indica- dicadas são válidas somente para altitudes até
ções deste manual são válidas para o modelo bá- 1.000 m acima do nível do mar. A cada 1.000 m de
sico alemão. O tipo de motor do veículo é informa- altitude adicionais, a capacidade máxima de tra-
do na etiqueta de dados do veículo no Manuten- ção admissível deve ser reduzida em aproximada-
ção e garantia e nos documentos de licenciamento mente 10%.
do veículo.
Os valores indicados podem divergir devido a
equipamentos opcionais ou a versões diferentes,
bem como em caso de veículos especiais.

Motores a gasolina
Capacidade máxima de Capacidade máxima de
Potência do mo- Tipo de trans- tração máxima permiti- tração máxima permiti-
CDM
tor missão da, veículos de 2 portas da, veículos de 4 portas
⇒  ⇒ 
63 kW BlueMo-
CJZB SG5 2.850 kg 2.875 kg
tion Technology
SG5 3.055 kg 3.075 kg
77 kW BlueMo-
CJZA SG6 3.055 kg 3.075 kg
tion Technology
DSG®7 3.075 kg 3.095 kg
90 kW BlueMo- CMBA, SG6 3.175 kg 3.200 kg
tion Technology CXSA DSG®7 3.200 kg 3.225 kg
103 kW BlueMo- SG6 3.280 kg 3.330 kg
tion Technology,
sem gerenciador CHPA
dos cilindros ati- DSG®7 3.320 kg 3.350 kg
vo
103 kW BlueMo- SG6 3.280 kg 3.330 kg
tion Technology,
com gerenciador CPTA
dos cilindros ati- DSG®7 3.325 kg 3.350 kg
vo
162 kW BlueMo- SG6 3.460 kg 3.485 kg
CHHB
tion Technology DSG®6 3.480 kg 3.485 kg
169 kW BlueMo- SG6 3.485 kg 3.485 kg
CHHA
tion Technology DSG®6 3.510 kg 3.535 kg

Motores a diesel
Capacidade máxima de Capacidade máxima de
Potência do mo- Tipo de trans- tração máxima permiti- tração máxima permiti-
CDM
tor missão da, veículos de 2 portas da, veículos de 4 portas
⇒  ⇒ 
66 kW BlueMo-
tion Technology
CLHB SG5 3.235 kg 3.270 kg
com filtro de par-
tículas de diesel
77 kW BlueMo- SG5 3.345 kg 3.370 kg
tion Technology DSG®7 3.360 kg 3.385 kg
CLHA
com filtro de par-
tículas de diesel SG6 4MOTION 3.650 kg 3.675 kg 

170 Antes da condução


Capacidade máxima de Capacidade máxima de
Potência do mo- Tipo de trans- tração máxima permiti- tração máxima permiti-
CDM
tor missão da, veículos de 2 portas da, veículos de 4 portas
⇒  ⇒ 
81 kW BlueMo- SG5 3.345 kg 3.370 kg
tion Technology
CRKB
com filtro de par- DSG®7 3.365 kg 3.385 kg
tículas de diesel
110 kW BlueMo- SG6 3.485 kg 3.485 kg
tion Technology DSG®6 3.485 kg 3.510 kg
CRBC
com filtro de par-
tículas de diesel SG6 4MOTION 3.670 kg 3.695 kg
110 kW BlueMo- SG6 3.465 kg 3.485 kg
tion Technology DSG®6 3.485 kg 3.510 kg
CRLB
com filtro de par-
tículas de diesel SG6 4MOTION 3.670 kg 3.695 kg
135 kW BlueMo- SG6 3.480 kg 3.485 kg
tion Technology
CUNA
com filtro de par- DSG®6 3.485 kg 3.530 kg
tículas de diesel

Motor multicombustível E85


Capacidade máxima de Capacidade máxima de
Potência do mo- Tipo de trans- tração máxima permiti- tração máxima permiti-
CDM
tor missão da, veículos de 2 portas da, veículos de 4 portas
⇒  ⇒ 
90 kW BlueMo-
CPVA SG6 3.175 kg 3.200 kg
tion Technology

Motor a gás natural


Capacidade máxima de Capacidade máxima de
Potência do mo- Tipo de trans- tração máxima permiti- tração máxima permiti-
CDM
tor missão da, veículos de 2 portas da, veículos de 4 portas
⇒  ⇒ 
SG6 – kga) – kga)
81 kW CPWA
DSG®7 – kga) – kga)
a) Os dados não estavam disponíveis no momento da impressão.

ADVERTÊNCIA NOTA
Se a capacidade máxima de tração indicada Se a capacidade máxima de tração indicada for
for excedida, podem ocorrer acidentes e feri- excedida, podem ocorrer danos significativos
mentos graves. ao veículo.
● Nunca exceder a capacidade máxima de ● Nunca exceder a capacidade máxima de tra-
tração. ção. 
142.5R1.GT7.66

Transportar 171
Equipamentos práticos
Porta-objetos

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Atentar para que todos os pedais possam
Porta-objetos no lado do condutor . . . . . . . . . 173 ser acionados sem impedimentos.
Porta-objetos no console do teto (porta- ● Fixar o tapete para os pés sempre com se-
-óculos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 gurança.
Porta-objetos na parte inferior do console ● Nunca colocar tapetes para os pés ou ou-
central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 tros revestimentos de assoalho sobre o tape-
Porta-objetos no descansa-braço central te para os pés instalado.
dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
● Atentar para que nenhum objeto alcance a
Porta-luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 área para os pés do condutor durante a con-
Gavetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 dução.
Outros porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

Os porta-objetos devem ser utilizados somente pa-


ADVERTÊNCIA
ra guardar objetos leves ou pequenos. Isqueiros no veículo podem ser danificados
ou podem se acender despercebidamente. Is-
Informações e alertas complementares: to pode causar queimaduras graves e danos
● Interior do veículo ⇒ Página 9 ao veículo.
● Conservar e limpar o interior do veículo ● Antes de ajustar os bancos, sempre ga-
⇒ Página 347 rantir que não haja um isqueiro na área da
● ⇒ caderno Rádio ou ⇒ caderno Sistema de na- parte móvel do banco.
vegação ● Antes de fechar porta-objetos ou gavetas,
sempre garantir que não haja um isqueiro na
ADVERTÊNCIA área de fechamento.
Objetos soltos podem ser arremessados pelo ● Nunca guardar isqueiros em porta-obje-
interior do veículo em manobras de direção tos, em gavetas ou em outras superfícies do
ou de frenagem súbitas. Isto pode causar fe- veículo. Devido às altas temperaturas de su-
rimentos graves e também a perda de contro- perfície, principalmente no verão, os isquei-
le do veículo. ros podem se acender.
● Não colocar animais e objetos rígidos, pe-
sados ou afiados em porta-objetos abertos NOTA
do veículo, sobre o painel de instrumentos, ● Os filamentos do desembaçador do vidro
na superfície atrás do banco traseiro, em pe- traseiro podem ser danificados devido ao atrito
ças de vestuário ou sacolas no interior do com objetos sobre a superfície atrás do banco
veículo. traseiro.
● Manter os porta-objetos sempre fechados ● Não guardar objetos sensíveis ao calor, ali-
durante a condução. mentos ou medicamentos no interior do veícu-
lo. O calor e o frio podem danificá-los ou torná-
ADVERTÊNCIA -los impróprios para uso ou consumo.
Objetos na área para os pés do condutor po- ● Objetos de materiais transparentes deixa-
dem impedir o livre acionamento dos pedais. dos no veículo, como, por exemplo, óculos,
Isto pode ocasionar a perda de controle do lentes ou ventosas transparentes nos vidros,
veículo e aumentar o risco de ferimentos gra- podem focalizar os raios do sol e, assim, cau-
ves. sar danos ao veículo. 

172 Antes da condução


Porta-objetos no lado do condutor

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 172.

Para abrir, puxar a alça ⇒ Fig. 112 1 no sentido


da seta.
Para fechar, pressionar a tampa para cima e até
que ela se encaixe.

No lado interno da tampa pode haver um su-


porte para cartões de memória. 
Fig. 112 No lado do condutor: porta-objetos.

Porta-objetos no console do teto (porta-óculos)

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 172.

O porta-objetos pode ser utilizado para guardar


óculos ou outros objetos.
Para abrir, pressionar e soltar o botão ⇒ Fig. 113
(seta).
Para fechar, pressionar a tampa para cima até que
ela encaixe. 

Fig. 113 No console do teto: porta-objetos.

Porta-objetos na parte inferior do console central


Para abrir, pressionar no friso na margem inferior
do porta-objetos ⇒ Fig. 114 (seta).
Para fechar, pressionar a cobertura do porta-obje-
tos totalmente para baixo.

No porta-objetos podem se encontrar a en-


trada USB instalada de fábrica , a entrada
AUX-IN  ou a entrada multimídia (MEDIA-IN)
⇒ caderno Rádio ou ⇒ caderno Sistema de nave-
gação. 

Fig. 114 Na parte inferior do console central: por-


ta-objetos.
142.5R1.GT7.66

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 172.

Equipamentos práticos 173


Porta-objetos no descansa-braço central dianteiro

ADVERTÊNCIA
O descansa-braço central pode restringir a li-
berdade de movimentos dos braços do con-
dutor e, assim, causar acidentes e ferimentos
graves.
● Manter sempre o porta-objetos do descan-
sa-braço central fechado durante a condu-
ção.

ADVERTÊNCIA
Nunca transportar uma pessoa ou uma crian-
ça sobre o descansa-braço central.

Fig. 115 Porta-objetos no descansa-braço central No porta-objetos podem se encontrar um su-


dianteiro. porte do telefone e uma tomada USB  com
carregador ⇒ caderno Sistema de navegação

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 172.
ou ⇒ caderno Rádio, sistema de navegação.
No porta-objetos pode estar localizada a dis-
queteira de CD instalada de fábrica 
Para abrir, erguer o descansa-braço central total-
mente para cima ⇒ Fig. 115.
Para fechar, conduzir o descansa-braço central
para baixo.

Porta-luvas

Fig. 116 Porta-luvas. Fig. 117 Porta-luvas aberto.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 172.
Para abrir, puxar a maçaneta ⇒ Fig. 116.
Para fechar, pressionar a tampa para cima.

Compartimento para literatura de bordo


Abrir e fechar o porta-luvas O porta-luvas destina-se à acomodação da litera-
Se necessário, destravar o porta-luvas. O porta-lu- tura de bordo. A literatura de bordo deve ser guar-
vas estará travado se a haste da chave estiver na dada sempre neste porta-luvas. 
vertical.

174 Antes da condução


Dependendo da versão pode se encontrar na área
ADVERTÊNCIA
superior do porta-objetos um compartimento para
literatura de bordo ⇒ Fig. 117 1 . Um porta-luvas aberto pode aumentar o risco
de ferimentos graves em caso de um aciden-
Dispositivo do sistema Infotainment, te ou manobras de frenagem ou de direção
dispositivo de leitura de cartão súbitas.
Na parte superior do porta-objetos podem se en- ● Manter o porta-luvas sempre fechado du-
contrar aparelhos do sistema Infotainment e dispo- rante a condução.
sitivo de leitura de cartão ⇒ caderno Rádio ou
⇒ caderno Sistema de navegação. NOTA
Refrigerar o porta-luvas Em algumas versões existem, devido à monta-
Na parte superior do porta-objetos há um difusor gem, aberturas no porta-luvas, por exemplo,
de ar 2 , por meio do qual o ar refrigerado pelo ar- atrás do compartimento para literatura de bor-
-condicionado ligado pode ser conduzido ao com- do, por meio das quais podem cair pequenos
partimento. Abrir ou fechar o difusor de ar, giran- objetos para trás do revestimento. Isto pode
do-o. causar ruídos estranhos e danos ao veículo.
Por este motivo, não guardar objetos pequenos
Suporte de moedas, alojamento para porta- no porta-luvas. 
-óculos
Na tampa do porta-objetos existem suportes de
moedas e um alojamento para porta-óculos 3 .

Gavetas
Embaixo de cada banco dianteiro pode haver uma
gaveta ⇒ Fig. 118.

Abrir ou fechar a gaveta


Para abrir, acionar o botão na alça da gaveta e
abrir a gaveta.
Para fechar, empurrar a gaveta abaixo do banco
dianteiro até que ela encaixe.

ADVERTÊNCIA
Uma gaveta aberta pode impedir o comando
dos pedais. Isso pode ocasionar acidentes e
ferimentos graves.
● Manter as gavetas sempre fechadas du-
Fig. 118 Debaixo do banco dianteiro: gaveta.
rante a condução. Caso contrário, a gaveta e
objetos que caem podem alcançar a área pa-
 Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 172.
ra os pés do condutor e interferir com os pe-
dais. 
142.5R1.GT7.66

Equipamentos práticos 175


Outros porta-objetos
Outros porta-objetos possíveis:
● No console central.
● No revestimento das portas dianteiras e trasei-
ras.
● Bolsa porta-objetos nos encostos dos bancos
dianteiros.
● Superfície atrás do banco traseiro para peças
de roupa leves.
● Ganchos para roupas nas colunas das portas
centrais e nas alças rebatíveis traseiras do teto.
● Ganchos para sacolas no compartimento de
bagagem ⇒ Página 147.

Fig. 119 No compartimento de bagagem: porta- ADVERTÊNCIA


-objetos lateral.
Roupas penduradas podem reduzir a visibili-
dade do condutor e, assim, causar acidentes
 Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 172.
e ferimentos graves.
● Pendurar as roupas no gancho para rou-
pas sempre de forma a não reduzir a visibili-
Porta-objetos no compartimento de dade do condutor.
bagagem ● Usar o gancho para roupas no veículo so-
Podem existir outros porta-objetos na lateral do mente para pendurar roupas leves. Nunca
compartimento de bagagem e na cavidade para a deixar objetos pesados, rígidos ou com can-
roda sobressalente. As paredes laterais dos porta- tos vivos nos bolsos. 
-objetos laterais podem ser removidas para cima
no sentido da seta ⇒ Fig. 119 para colocar objetos
maiores no compartimento de bagagem.

176 Antes da condução


Porta-copos

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas ADVERTÊNCIA (continuação)
aos seguintes temas:
● Certificar-se de que garrafas de bebida ou
Porta-copos na parte inferior do console outros objetos não alcancem a área para os
central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 pés do condutor durante a condução, atrapa-
Porta-copos no descansa-braço central lhando o acionamento dos pedais.
traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 ● Nunca colocar copos pesados, mantimen-
Porta-copos nos revestimentos laterais tos ou outros objetos pesados nos porta-co-
traseiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 pos. Esses objetos pesados podem voar pelo
interior do veículo em um acidente e causar
Porta-garrafas ferimentos graves.
Os porta-garrafas encontram-se no porta-objetos
aberto das portas do condutor e do passageiro di- ADVERTÊNCIA
anteiro.
Garrafas de bebida fechadas no interior do
Informações e alertas complementares: veículo podem explodir por ação do calor e
● Conservar e limpar o interior do veículo estourar por ação do frio.
⇒ Página 347 ● Nunca deixar garrafas de bebida fechadas
no interior de um veículo intensamente aque-
ADVERTÊNCIA cido ou intensamente refrigerado.
O uso inadequado dos porta-copos pode
causar ferimentos. NOTA
● Nunca colocar bebidas quentes em um Não manter bebidas abertas no porta-copos
porta-copos. Durante a condução, em uma durante a condução. Bebidas derramadas, por
manobra de frenagem súbita ou em um aci- exemplo, durante frenagens, podem causar da-
dente, bebidas quentes em um porta-copos nos ao veículo e ao sistema elétrico.
podem ser derramadas e causar queimadu-
Os elementos dos porta-copos podem ser re-
ras.
movidos para limpeza. 

Porta-copos na parte inferior do console central


142.5R1.GT7.66

Fig. 120 Na parte inferior do console central: abrir Fig. 121 Na parte inferior do console central: fe-
o porta-copos. char o porta-copos. 

Equipamentos práticos 177


 Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 177.
Fechar o porta-copos
Para fechar, empurrar a cobertura do console cen-
tral para frente ⇒ Fig. 121. 

Existem diversas versões diferentes do porta-co-


pos na parte inferior do console central.

Abrir o porta-copos
Para abrir, empurrar a cobertura do console cen-
tral para trás ⇒ Fig. 120.

Porta-copos no descansa-braço central traseiro

Fig. 122 Porta-copos no descansa-braço central traseiro: exemplos de utilização para adaptação do por-
ta-copos.

● Para abrir, rebater o descansa-braço central


para baixo.
● Para fechar, rebater o descansa-braço central
para cima.
● Para adaptar o porta-copos ao tamanho do co-
po, puxar o elemento ⇒ Fig. 123 1 ou o elemento
2 para cima e usar de acordo com o tamanho do
copo ⇒ Fig. 122 Os elementos podem ser usados
em posições diferentes.

Em algumas versões do suporte de copos de


bebidas, por exemplo, reservatório pequeno
ou quadrado, o porta-copos pode ser melhor adap-
tado à forma do copo girando os elementos em
180°. 
Fig. 123 Porta-copos no descansa-braço central
traseiro.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 177.

178 Antes da condução


Porta-copos nos revestimentos laterais traseiros

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 177.

Em veículos de 2 portas podem se encontrar nos


revestimentos laterais traseiros porta-copos aber-
tos ⇒ Fig. 124 1 . 

Fig. 124 Porta-copos no revestimento lateral tra-


seiro.
142.5R1.GT7.66

Equipamentos práticos 179


Cinzeiro e acendedor de cigarro

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
A utilização inadequada do cinzeiro e do
Cinzeiro móvel no porta-copos . . . . . . . . . . . . 180
acendedor de cigarro pode causar incêndios,
Acendedor de cigarro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 queimaduras e ferimentos graves.
Informações e alertas complementares: ● Nunca colocar no cinzeiro papel ou outros
objetos que possam causar um incêndio. 
● Tomadas ⇒ Página 182
● Acessório, reposição de peças, reparos e mo-
dificações ⇒ Página 369

Cinzeiro móvel no porta-copos


Colocar utilizar, colocar o cinzeiro móvel no porta-
-copos na parte inferior do console central ou no
descansa braço central traseiro ⇒ Página 177.

Abrir ou fechar o cinzeiro móvel


● Para abrir, deslizar a cobertura no sentido da
seta ⇒ Fig. 125.
● Para fechar, empurrar a cobertura para frente
na direção contrária da seta.

Esvaziar o cinzeiro móvel


● Retirar para cima o cinzeiro do porta-copos.
● Abrir o cinzeiro e esvaziar a cinza resfriada
com um recipiente de recolha adequado.
Fig. 125 Cinzeiro móvel. ● Após esvaziar o cinzeiro, introduzir o encaixe
por cima no porta-copos. 
 Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 180.

180 Antes da condução


Acendedor de cigarro
● Pressionar a cabeça do acendedor de cigarro
para dentro com a ignição ligada ⇒ Fig. 126.
● Esperar até que o botão do acendedor de ci-
garro salte para fora.
● Retirar o acendedor de cigarro e acender o ci-
garro na espiral incandescente ⇒  .
● Encaixar o acendedor de cigarro de volta no
suporte.

ADVERTÊNCIA
A utilização incorreta do acendedor de cigar-
ro pode causar incêndios, queimaduras e ou-
tros ferimentos graves.
Fig. 126 Na parte inferior do console central: ● Utilizar o acendedor de cigarro adequada-
acendedor de cigarro. mente somente para acender cigarros.
● Nunca deixar crianças sem supervisão
 Em primeiro lugar, ler e observar as in-
formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 180.
dentro do veículo. O acendedor de cigarro
pode ser utilizado com a ignição ligada.

O acendedor de cigarro também pode ser


Um acendedor de cigarro encontra-se na parte in- utilizado como tomada 12 V ⇒ Página 182. 
ferior do console central.
142.5R1.GT7.66

Equipamentos práticos 181


Tomadas

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas NOTA (continuação)
aos seguintes temas: ● Utilizar somente acessórios que tenham si-
Tomadas do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 do verificados conforme as diretrizes vigentes
com relação à compatibilidade eletromagnéti-
Acessórios elétricos podem ser ligados nas toma- ca.
das do veículo. ● Para evitar danos por variações de corrente,
Os aparelhos conectados devem estar em perfei- antes de ligar e desligar a ignição, bem como
tas condições e não podem apresentar defeitos. antes de ligar o motor, os consumidores co-
nectados às tomadas 12 V devem ser desliga-
Informações e alertas complementares: dos. Se o sistema Start-Stop desligar automati-
● Acendedor de cigarro ⇒ Página 180 camente o motor e o ligar novamente, os con-
● Acessório, reposição de peças, reparos e mo- sumidores conectados não precisam ser desli-
dificações ⇒ Página 369 gados.
● Nunca conectar consumidores elétricos que
ADVERTÊNCIA consumam mais do que a potência indicada a
uma tomada 12 V. Ao exceder a potência máxi-
A utilização inadequada de tomadas e de ma, o sistema elétrico do veículo pode ser da-
acessórios elétricos pode causar incêndios e nificado.
ferimentos graves.
● Nunca deixar crianças sem supervisão Não deixar o motor em funcionamento com o
dentro do veículo. Com a ignição ligada, to- veículo parado.
madas e aparelhos conectados a elas podem
Com o motor parado, a ignição ligada e
ser utilizados.
acessórios ligados, a bateria do veículo se
● Se o aparelho elétrico conectado esquen- descarrega.
tar demais, desligar o aparelho imediatamen-
te e tirar o conector da tomada. Aparelhos não blindados podem causar ava-
rias no rádio e nos componentes eletrônicos
NOTA do veículo.
● Para evitar danos ao sistema elétrico, nunca Podem ocorrer falhas de recepção da banda
conectar na tomada 12 V acessórios que forne- AM do rádio quando aparelhos elétricos fo-
çam corrente para carregar a bateria do veícu- rem operados nas proximidades da antena do vi-
lo, como, por exemplo, painéis solares ou car- dro traseiro. 
regadores de bateria.

182 Antes da condução


Tomadas do veículo

Fig. 127 Na parte inferior do console central: to- Fig. 128 No compartimento de bagagem: tomada
mada 12 V. 12 V.

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 182.
Antes de ligar ou desligar a ignição, bem como an-
tes de ligar o motor, desligar os aparelhos conec-
tados para evitar danos por variações de tensão.
Tomadas 12 V podem ser encontradas nos seguin-
Potência máxima tes locais do veículo:
Tomada Potência máxima ● Na parte inferior do console central: em baixo
12 V 120 W de uma cobertura ⇒ Fig. 127.
A potência máxima de cada tomada não deve ser ● No compartimento de bagagem ⇒ Fig. 128.
excedida. A potência máxima dos aparelhos pode
ser encontrada em suas plaquetas de identifica- NOTA
ção. ● Observar os manuais de instruções dos
Quando dois ou mais equipamentos estiverem co- aparelhos conectados!
nectados ao mesmo tempo, a potência máxima de ● Nunca exceder a potência máxima, já que
todos os equipamentos elétricos conectados nun- desta forma todo o sistema elétrico do veículo
ca deve exceder 190 W ⇒  . poderá ser danificado.

Tomada 12 V ● Tomada 12 V:
– Utilizar somente acessórios que tenham
A tomada 12 V funciona somente com a ignição li-
sido verificados conforme as diretrizes vi-
gada.
gentes com relação à compatibilidade ele-
Com o motor desligado, a ignição ligada e um tromagnética.
equipamento elétrico ligado, a bateria do veículo – Nunca aplicar corrente na tomada. 
se descarrega. Por esse motivo, utilizar um consu-
midor elétrico na tomada somente com o motor em
funcionamento.
142.5R1.GT7.66

Equipamentos práticos 183


Durante a condução
Dar partida, trocar a marcha, estacionar
Ligar e desligar o motor

 Introdução ao tema
Neste capítulo encontram-se informações relativas
ADVERTÊNCIA
aos seguintes temas:
Um desligamento do motor durante a condu-
Luzes de advertência e de controle . . . . . . . . 185
ção torna a parada do veículo mais difícil. Co-
Cilindro da ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 mo consequência, isso pode causar tanto a
Botão de partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 perda de controle do veículo, quanto aciden-
Ligar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 tes e ferimentos graves.
Desligar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 ● Os sistemas de assistência à frenagem e à
Imobilizador eletrônico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 condução, o sistema de airbag, os pré-tensio-
Pré-aquecimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . 190 nadores dos cintos de segurança, bem como
outros equipamentos de segurança do veícu-
As observações sobre a transmissão automáti- lo, são ativados somente com o motor em
ca neste capítulo aplicam-se tanto para a trans- funcionamento.
missão automática quanto para a transmissão
● Desligar o motor somente com o veículo
de dupla embreagem DSG®.
parado.
Indicador do imobilizador
No caso de utilização de uma chave inválida do ADVERTÊNCIA
veículo ou uma interferência do sistema, aparece O risco de ferimentos graves pode ser reduzi-
uma indicação correspondente no display do ins- do com o motor em funcionamento ou duran-
trumento combinado. O motor não pode ser ligado. te a partida do motor.
Empurrar ou puxar ● Nunca ligar o motor ou deixá-lo funcio-
nando em locais fechados ou sem ventilação.
Por razões técnicas, o veículo não deve ser em-
Os gases do escapamento do motor contêm,
purrado ou puxado. Em vez disso, utilizar o auxílio
entre outros, monóxido de carbono, um gás
à partida.
tóxico inodoro e incolor. O monóxido de car-
Informações e alertas complementares: bono pode ocasionar desmaios e morte.
● Jogo de chaves do veículo ⇒ Página 49 ● Nunca deixar o veículo com o motor em
funcionamento sem supervisão. O veículo
● Trocar a marcha ⇒ Página 191
poderia se deslocar subitamente ou um even-
● Frear, parar e estacionar ⇒ Página 201 to incomum poderia ocorrer, causando danos
● Direção ⇒ Página 216 e ferimentos graves.
● Sistemas de assistência de arranque ● Nunca utilizar um acelerador de arranque.
⇒ Página 219 Um acelerador de arranque pode explodir ou
● Abastecer ⇒ Página 305 causar um súbito aumento da rotação do mo-
tor.
● Combustível ⇒ Página 312
● Fechamento ou abertura de emergência ADVERTÊNCIA
⇒ Página 394
As peças do sistema de escape esquentam
● Auxílio à partida ⇒ Página 434
muito. Por isso podem causar incêndios e fe-
● Puxar e rebocar ⇒ Página 437 rimentos graves.
● Nunca estacionar o veículo de forma que
peças do sistema de escape entrem em con-
tato com materiais inflamáveis embaixo do 

184 Durante a condução


ADVERTÊNCIA (continuação) ADVERTÊNCIA (continuação)
veículo, como, por exemplo, vegetação ras- ● Nunca utilizar proteção adicional para a
teira, folhas, grama seca, combustível derra- parte inferior do veículo ou produtos anticor-
mado etc. rosivos no tubo do escapamento, catalisado-
res, placas de blindagem térmica ou filtro de
partículas de diesel. 

Luzes de advertência e de controle

 Em primeiro lugar, ler e observar as informações introdutórias e as indicações de seguran-


ça na página 184.

Acesa Causa possível Solução


Pré-incandescimento do motor a diesel
⇒ Página 187.
 antes da partida.

 Pedal do freio não pressionado. Para ligar o motor, pisar no pedal do freio.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência e ADVERTÊNCIA (continuação)


de controle se acendem rapidamente para verifica-
● Parar veículo assim que for possível e se-
ção da função. Elas se apagam após alguns se-
guro.
gundos.
● Se o veículo parar ou precisar ser estacio-
ADVERTÊNCIA nado para reparos, estacionar sempre o veí-
culo a uma distância segura da rua, ligar as
A não-observância das luzes de advertência luzes de advertência, desligar o motor e ado-
acesas e das mensagens de texto pode cau- tar outras medidas de segurança, para alertar
sar paradas no trânsito urbano, acidentes e o trânsito.
ferimentos graves.
● Nunca deixar de observar luzes de adver- NOTA
tência e mensagens de texto.
A inobservância de luzes de controle que se
acendem e de mensagens de texto pode causar
danos ao veículo. 

Cilindro da ignição

Fig. 129 Posições da chave do veículo no cilindro da ignição.


142.5R1.GT7.66

 Em primeiro lugar, ler e observar as in-


formações introdutórias e as indica-
ções de segurança na página 184.
Se nenhuma chave do veículo estiver no cilindro