Вы находитесь на странице: 1из 295

EXPLORACION Y PRODUCCION

UNIDAD DE NEGOCIOS DE
PERFORACION
GERENCIA DE MANTENIMIENTO DE EQUIPOS

SISTEMA AMPHION
MANUAL DE OPERACIÓN
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
CONTENIDO

TABLA DE CONTENIDOS

INTRODUCCIÓN. .................................................................................... 13 

OBJETIVO............................................................................................... 13 

ALCANCE DEL MATERIAL ...................................................................... 14 

ORGANIZACIÓN MANUAL ...................................................................... 15 


ACLARACIONES ......................................................................................................................... 15 
CONTENIDO Y EXACTITUD DE LA INFORMACIÓN ........................................................................... 15 

RESUMEN DE SEGURIDAD ..................................................................... 17 


SÍMBOLOS DE SEGURIDAD. ........................................................................................................ 18 
AVISOS ..................................................................................................................................... 19 
ILUSTRACIONES......................................................................................................................... 19 
REQUISITOS DE SEGURIDAD ....................................................................................................... 19 
USO APROPIADO DEL EQUIPO..................................................................................................... 20 
ENTRENAMIENTO DEL PERSONAL ............................................................................................... 21 
HERRAMIENTAS RECOMENDADAS............................................................................................... 21 
PRÁCTICAS DE SEGURIDAD DE SISTEMA GENERAL....................................................................... 22 
REEMPLAZO DE LOS COMPONENTES .......................................................................................... 22 
MANTENIMIENTO GENERAL ........................................................................................................ 23 

FICHA TECNICA ..................................................................................... 24 

SISTEMA DE CONTROL AMPHION ......................................................... 26 


RESUMEN ................................................................................................................................. 26 
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Y EQUIPAMIENTO ..................................................................... 26 

ESTACIÓN DE TRABAJO DEL PERFORADOR......................................... 28 

COMPUTADORES DE PANTALLA TÁCTIL .............................................. 30 

PANELES DE CONTROL DE LA ESTACIÓN DE TRABAJO ...................... 31 


EJEMPLOS DEL PANEL DE CONTROL IZQUIERDO ......................................................................... 31 
EJEMPLOS DEL PANEL DEL CONTROL DERECHO ......................................................................... 32 
PALANCAS DE MANDO JOYSTICK ................................................................................................ 33 
INTERRUPTORES Y CONTROLES. ................................................................................................ 35 
NAVEGACIÓN EN EL MENÚ PRINCIPAL ........................................................................................ 37 
ALARMAS Y EVENTOS ................................................................................................................ 37 

Unidad de Negocios de Perforación 1


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
CONTENIDO

MENÚS DE LAS HERRAMIENTAS DEL PERFORADOR .......................... 38 


MENÚ (DE ESTA HERRAMIENTA) ................................................................................................. 39 
ATRÁS (BACK) O ADELANTE (FORWARD) .................................................................................... 40 

MODO DE MANTENIMIENTO .................................................................. 40 


PANTALLAS DEL PERFORADOR ................................................................................................... 42 
MENSAJES PARA EL PERFORADOR ............................................................................................. 42 
TECLADOS ................................................................................................................................ 42 
MENÚ PARA USO GENERAL ....................................................................................................... 43 
ELIJA LAS UNIDADES ................................................................................................................. 43 
ELIJA EL IDIOMA ........................................................................................................................ 44 
REDACTOR DE TRADUCCIÓN DE IDIOMA. .................................................................................... 45 
DOCUMENTO ............................................................................................................................. 45 
GENERAL .................................................................................................................................. 45 
AGREGAR ................................................................................................................................. 46 
LIMPIAR LA PANTALLA ................................................................................................................ 48 
MENÚ COMÚN DE DIAGNÓSTICO ................................................................................................. 49 
DIAGNÓSTICO DE ENTRADA-SALIDA I/O ...................................................................................... 50 
CONTROLADOR-A-CONTROLADOR (C2C) ESTATUS .................................................................... 51 
ESTATUS DE LA CYBERBASE ...................................................................................................... 52 
ESTATUS DE MODBUS ............................................................................................................... 53 
ESTATUS DEL PROFIBUS ............................................................................................................ 55 
CÓDIGOS DE ESTATUS DE PROFIBUS ......................................................................................... 56 
PASO 7 ESTATUS ...................................................................................................................... 56 
REGISTROS DE COMUNICACIÓN DE LA PANTALLA......................................................................... 58 
CONTROLADORES DE LA HERRAMIENTA ...................................................................................... 59 
POSESIÓN (OWNERSHIP) ........................................................................................................... 61 
PETICIONES DE HTTP ............................................................................................................... 62 
MONITOR DE ESCRITURA ........................................................................................................... 63 
EXCEPCIONES ........................................................................................................................... 64 

POSESIÓN DE LA HERRAMIENTA .......................................................... 65 


CONTROLES Y ESTATUS DE LA POSESIÓN ................................................................................... 66 
CONCEDIENDO Y LIBERANDO LA POSESIÓN ................................................................................ 67 
CONTROLADORES DE LA HERRAMIENTA Y SEGURIDAD ................................................................ 67 

COMPONENTES OPCIONALES ............................................................... 68 


RIGSENSE Y WITS .................................................................................................................... 68 
ADQUISICIÓN DE DATOS SIMPLE (S-DAQ™) ............................................................................... 68 
SISTEMA 5 DE ADQUISICIÓN DE DATOS (V-DAQ™) ..................................................................... 68 
SISTEMA DE PERFORADOR ELECTRÓNICO. (EDS) ...................................................................... 68 

ALARMAS Y EVENTOS ........................................................................... 70 

Unidad de Negocios de Perforación 2


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
CONTENIDO

ALARMAS DEL SISTEMA .............................................................................................................. 70 


PANTALLA DE MENSAJES DE LA ALARMA .................................................................................... 73 
ALARMA Y CLASIFICACIÓN DEL EVENTO ..................................................................................... 73 
RECONOCIMIENTO Y DETALLE DE LA ALARMA .............................................................................. 74 
CONFIGURACIÓN DE LAS ALARMAS ............................................................................................ 76 
SONIDOS DE LA ALARMA ............................................................................................................ 78 

SILLA (ESTACIÓN DE TRABAJO) ........................................................... 80 


PANTALLA DE ESTATUS DE LA ESTACIÓN DE TRABAJO ................................................................ 80 
SEÑALES DE LA HERRAMIENTA .................................................................................................. 81 
ESTATUS DEL JOYSTICK ............................................................................................................ 82 

ESTATUS DE LA SILLA ........................................................................... 84 


INTERRUPTORES Y BOTONES IZQUIERDOS DEL PANEL ................................................................ 84 

INVALIDACIÓN (OVERRIDE) DE HOMBRE MUERTO .............................. 85 


SOLTAR LA POSESIÓN ............................................................................................................... 85 
DISPLAY DEL ESTATUS DEL ENCODER ........................................................................................ 85 
MENSAJES ................................................................................................................................ 85 

MENÚ DE HERRAMIENTAS DE LA SILLA ............................................... 86 

ESTATUS ................................................................................................ 87 

ESTATUS DEL PARO DE EMERGENCIA (E-STOP) .................................. 89 

CALIBRACIÓN ........................................................................................ 90 


CALIBRACIÓN DEL JOYSTICK ...................................................................................................... 90 
JOYSTICK IZQUIERDO (TUGGER) ................................................................................................ 90 
JOYSTICK DERECHO (MALACATE) .............................................................................................. 91 

CALIBRACIÓN DEL INDICADOR DE CARGA AL GANCHO ...................... 92 


DISPLAYS DEL ESTATUS DE CALIBRACIÓN .................................................................................. 93 

MALACATE ADS 10SD ............................................................................ 95 


VIAJANDO Y PERFORANDO......................................................................................................... 95 
POSESIÓN DE LA HERRAMIENTA ................................................................................................ 96 
MENSAJES ................................................................................................................................ 96 
LECTURA DEL PESO EN EL GANCHO .......................................................................................... 96 

DESPLIEGUE DE FALLAS Y ESTATUS. .................................................. 97 


MOSTRANDO LA PRESIÓN DEL FRENO. ....................................................................................... 98 

CONTROLES DEL FRENO DEL ESTACIONAMIENTO .............................. 99 

Unidad de Negocios de Perforación 3


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
CONTENIDO

GRÁFICOS DE LA TORRE DE PERFORACIÓN ...................................... 100 


PANTALLAS DE LA ALTURA DEL ELEVADOR Y EL BLOCK ............................................................. 101 
DEFINIENDO LOS VALORES DEL LÍMITE Y TOPE DEL RECORRIDO DEL BLOCK ............................... 101 

LÍMITE Y TOPE SUPERIOR DEL VIAJE ................................................ 102 


LÍMITE Y TOPE INFERIOR DEL RECORRIDO ................................................................................. 103 

DEFINIENDO EL VALOR DEL PUNTO DEL PARO DE PERFORACIÓN... 104 

DEFINIENDO LAS VELOCIDADES MÁXIMAS DEL BLOCK ................... 105 

CONTROLES DE BAJAR Y LEVANTAR. ................................................ 106 

DEFINIENDO LOS LÍMITES DE CARGA DEL GANCHO ........................ 107 

DEFINIENDO EL LÍMITE MÁXIMO DEL JALÓN. ................................... 108 


DEFINIENDO LÍMITE MÍNIMO DEL JALÓN. .................................................................................... 109 

DEFINIENDO EL LÍMITE DE FRICCIÓN (DRAG) ................................... 110 


DISPLAYS DEL LÍMITE DE CARGA AL GANCHO. ......................................................................... 110 

DEFINICIÓN DEL MODO DEL MALACATE ............................................ 111 


SELECCIONAR MODO .............................................................................................................. 111 
MÁXIMA VELOCIDAD LENTA ..................................................................................................... 112 
MODO LENTO. ......................................................................................................................... 112 
DESLIZAR Y CORTAR .............................................................................................................. 113 
FRICCIÓN, LÍMITE DE FRICCIÓN, Y % DE FRICCIÓN .................................................................. 118 
DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL BOP ........................................................................................ 119 
STANDPIPE ............................................................................................................................. 120 
ESTADO DEL ESTACIONAMIENTO. ............................................................................................. 120 

TASA DE “SUBIENDO Y BAJANDO” ..................................................... 121 

MODO DE AUTODRILL .......................................................................... 122 


ACTIVANDO O DESACTIVANDO LOS PARÁMETROS DE AUTODRILL ............................................... 123 
DEFINIENDO LOS VALORES DE LOS PARÁMETROS, .................................................................. 124 
AJUSTE DE VARIABLE ............................................................................................................... 125 

AJUSTE DE AUTO ESCARIADO. ........................................................... 126 


HABILITAR ............................................................................................................................... 126 
LÍMITE DE JALÓN ..................................................................................................................... 127 
VELOCIDAD DE IZAJE. .............................................................................................................. 128 
VELOCIDAD DE DESCENSO. ..................................................................................................... 128 

Unidad de Negocios de Perforación 4


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
CONTENIDO

DISTANCIA .............................................................................................................................. 129 


TENDENCIAS PERFORANDO ..................................................................................................... 130 

MENÚ DE HERRAMIENTAS DEL MALACATE ...................................... 131 

MENÚ DEL PERFORADOR .................................................................... 132 


CONTROLES AUXILIARES. ........................................................................................................ 132 

ASIGNACIÓN ........................................................................................ 133 

MENÚ DE ESTATUS.............................................................................. 134 

ESTADO DEL MALACATE ..................................................................... 134 


INDICADORES DE ESTADO DE LA ALARMA Y DE FALLA ................................................................ 134 
DISPLAY DE LOS CODIFICADORES DEL TAMBOR Y DE CARGA AL GANCHO .................................. 135 
RESTABLECER LAS ALARMAS .................................................................................................. 135 
TEMPERATURA DEL AIRE DEL AMBIENTE. .................................................................................. 136 
DISPLAY DEL MOTOR .............................................................................................................. 136 
ESTADO DEL CHOPPER/DBR ................................................................................................... 138 

PRUEBA DE LA CAPACIDAD DEL FRENO............................................. 140 


DISPLAY DEL ESTADO DE LA PRUEBA DE LA CAPACIDAD .......................................................... 142 
PRUEBA DE LA VÁLVULA DEL FRENO ......................................................................................... 143 

INFORMACIÓN DEL ESTADO DEL TAMBOR Y DEL BLOCK ................. 144 


DISPLAY DEL ACEITE DE LUBRICACIÓN ...................................................................................... 144 

ESTADO DE MOTOR/VFD ...................................................................... 146 


ESTADO DE DW/VFD. ............................................................................................................. 147 
TEMPERATURAS DE LAS BOBINAS DEL MOTOR........................................................................... 147 
CAPACIDAD EN LÍNEA ............................................................................................................... 148 

MENÚ DE LA CALIBRACIÓN ................................................................. 149 


CALIBRACIÓN DE LA POSICIÓN DEL BLOCK Y DE ELEVADOR. ...................................................... 149 

TARA DE LA CARGA DEL GANCHO ...................................................... 157 


SENSORES DE LA CARGA AL GANCHO ...................................................................................... 158 

TARA DEL STANDPIPE ........................................................................ 159 

MENÚ DE DIAGNÓSTICO DE HERRAMIENTAS .................................... 160 


ENCODERS DEL TAMBOR. ........................................................................................................ 160 
DISPLAY DEL ESTADO ............................................................................................................. 160 
HABILITAR O INHABILITAR UN CODIFICADOR.............................................................................. 161 

Unidad de Negocios de Perforación 5


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
CONTENIDO

SENSORES DE LA CARGA AL GANCHO ............................................... 162 


DISPLAY DEL ESTATUS ............................................................................................................. 162 
HABILITAR O INHABILITAR UN CODIFICADOR .............................................................................. 163 

ALARMAS ............................................................................................. 164 

DEFINICIONES DE ALARMAS .............................................................. 164 


VIAJE ...................................................................................................................................... 164 
CONDICIÓN ANORMAL .............................................................................................................. 164 
FALLA ..................................................................................................................................... 164 
ALARMA .................................................................................................................................. 165 
VIAJE SUAVE ........................................................................................................................... 165 
PARO DE LA CATEGORÍA 2 ...................................................................................................... 165 
E-STOP (CATEGORÍA 0) ........................................................................................................... 166 

SISTEMA DE TOP DRIVE (TDS) ............................................................ 168 


PANTALLA DEL PERFORADOR ................................................................................................... 168 
POSESIÓN DE LA HERRAMIENTA. .............................................................................................. 168 

ESTATUS DE LECTURAS ...................................................................... 169 


VELOCIDAD DE PERFORACIÓN Y PANTALLAS DEL TORQUE......................................................... 169 
DISPLAYS DE ESTATUS ............................................................................................................ 170 
MENSAJES .............................................................................................................................. 171 

CONTROLES DE VELOCIDAD Y TORQUE ............................................. 172 


DEFINIENDO EL LÍMITE DE ACELERADOR .................................................................................. 172 
VELOCIDAD CERO ................................................................................................................... 172 
DEFINIENDO EL LÍMITE DEL TORQUE DE PERFORACIÓN. ............................................................. 173 
DEFINIR UN LÍMITE DEL TORQUE DE APRIETE ............................................................................. 173 
DEFINIENDO LA VELOCIDAD DE ENROSCAR. .............................................................................. 174 
DEFINIENDO EL LÍMITE DE TORQUE DE ENROSCAR..................................................................... 174 

CONTROLES DE DIRECCIÓN Y MODO. .............................................. 175 


SECUENCIA DE APRIETE........................................................................................................... 175 
SECUENCIA DE QUEBRADO ...................................................................................................... 176 

CONTROLES DE: LLAVE DE TORQUE, ELEVADOR, Y PREVENTOR


INTERNO DE REVENTONES (IBOP). .................................................... 177 
LLAVE DE TORQUE .................................................................................................................. 177 
ELEVADOR .............................................................................................................................. 178 
IBOP ...................................................................................................................................... 178 

Unidad de Negocios de Perforación 6


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
CONTENIDO

CONTROLES DEL FRENO ..................................................................... 179 

CONTROLES DE LINGOS ...................................................................... 180 


ROTACIÓN DE LOS LINGOS. ...................................................................................................... 180 
INCLINACIÓN DE LINGOS .......................................................................................................... 180 

CONTROLES DEL MCWS ...................................................................... 181 


PARO DEL CHANGUERO ........................................................................................................... 181 
INVALIDACIÓN ......................................................................................................................... 181 

MENÚ DE LA HERRAMIENTA DEL TOP DRIVE ..................................... 182 

MODO DE PERFORACIÓN DIRECCIONAL ............................................. 183 

ESTATUS DE PANTALLAS Y LECTURAS ............................................. 184 


VELOCIDAD DE PERFORACIÓN Y PANTALLAS DEL TORQUE......................................................... 184 
PANTALLAS DE ESTATUS ......................................................................................................... 185 
MENSAJES .............................................................................................................................. 186 

CONTROLES DE VELOCIDAD Y TORQUE ............................................. 187 


DEFINIENDO LÍMITE DE VELOCIDAD DE PERFORACIÓN DIRECCIONAL (DD). ................................ 187 
CERO VELOCIDAD ................................................................................................................... 187 
DEFINIENDO EL LÍMITE DE TORQUE DE PERFORACIÓN DIRECCIONAL (DD). ............................... 188 

CONTROLES DE DIRECCIÓN Y MODO ................................................. 189 

CONTROLES DE MODO DIRECCIONAL ................................................ 190 

ESTATUS DEL MOTOR/VFD .................................................................. 192 

PANTALLA DE ESTATUS DE MOTOR TDS ........................................... 193 

RESTABLECER FALLA.......................................................................... 194 

CONTROLES DE SOPLADOR ................................................................ 194 

HPU ...................................................................................................... 195 


MENSAJES .............................................................................................................................. 195 

TENDENCIAS DE LOS DATOS .............................................................. 196 

MODO DE MANTENIMIENTO ................................................................ 197 

CUÑAS HIDRÁULICAS .......................................................................... 199 


PANTALLA DEL PERFORADOR ................................................................................................... 199 

Unidad de Negocios de Perforación 7


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
CONTENIDO

POSESIÓN DE LA HERRAMIENTA ............................................................................................... 200 

PANTALLAS DE ESTATUS .................................................................... 201 


MENSAJES .............................................................................................................................. 201 

CONTROLES DE LAS CUÑAS HIDRÁULICAS ....................................... 202 


CONTROLES Y PANTALLAS DEL ENGRASADOR AUTOMÁTICO ..................................................... 203 

MENÚ DE HERRAMIENTAS DE LAS CUÑAS HIDRÁULICAS ................ 204 

BOMBAS DE LODO ............................................................................... 206 


PANTALLA DEL PERFORADOR ................................................................................................... 206 
POSESIÓN DE LA HERRAMIENTA ............................................................................................... 206 

PANTALLAS DE ESTATUS DE LAS BOMBAS DE LODO ....................... 207 


PANTALLAS DE EMBOLADAS POR MINUTO (SPM) ...................................................................... 207 
DEFINIENDO LOS VALORES DE SPM ......................................................................................... 208 

PANTALLA DE LA PRESIÓN DEL STANDPIPE...................................... 209 


DEFINIENDO EL VALOR LÍMITE DE LA PRESIÓN ........................................................................... 209 
DEFINIENDO LA VELOCIDAD DEL GRUPO.................................................................................... 210 
ARRANQUE Y PAUSA DE LOS MOTORES DE LAS BOMBAS DE LODO. ........................................... 211 
PANTALLA DE ESTATUS DEL IBOP ........................................................................................... 211 
PARAR TODAS LAS BOMBAS DE LODO ...................................................................................... 212 

MENSAJES DEL PERFORADOR Y CONTROLES VARIOS ..................... 213 

PANEL DE CONTROL DE LAS BOMBAS DE LODO ................................ 214 

MENÚ DE HERRAMIENTAS DE LAS BOMBAS DE LODO ...................... 215 

ESTATUS DE BOMBA DE LODO ........................................................... 216 


MONITOR DEL MOTOR ............................................................................................................. 217 

SOPLADOR ........................................................................................... 218 


PANTALLAS DE: LA PRECARGA, LAVADORA DE CAMISAS, Y LUBRICACIÓN DE LA BOMBA ............. 218 
PANTALLAS DE LA TEMPERATURA DE LOS DEVANADOS Y DE LOS BALEROS DEL MOTOR............. 219 

CONTROLES AUXILIARES .................................................................... 221 


PANTALLAS DE ESTATUS Y FALLA ............................................................................................ 221 
CONTROLES MANUALES DEL MOTOR ....................................................................................... 222 

SISTEMA DE GENERACION .................................................................. 224 

Unidad de Negocios de Perforación 8


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
CONTENIDO

DESCRIPCIÓN ......................................................................................................................... 224 


PANTALLA DEL PERFORADOR ................................................................................................... 225 
SÍMBOLOS DE LA PANTALLA...................................................................................................... 226 

MENÚ DE SISTEMA ELÉCTRICO .......................................................... 227 

GENERADORES .................................................................................... 228 


PANTALLAS DE ESTATUS ......................................................................................................... 228 
DATOS DEL GENERADOR.......................................................................................................... 230 

PARO DE EMERGENCIA DEL EQUIPO DEL PISO DE PERFORACIÓN ... 231 

PARO DE EMERGENCIA DEL GENERADOR .......................................... 232 

MOTORES ............................................................................................. 233 


INVERSORES ........................................................................................................................... 233 
PANTALLAS DE ESTATUS DEL MOTOR ....................................................................................... 235 

INTERRUPTORES ................................................................................. 236 

RECTIFICADORES ................................................................................ 238 

CENTRO DE CONTROL DEL MOTOR .................................................... 240 


LÍMITE DEL PODER ................................................................................................................... 242 
PLANTA................................................................................................................................... 243 

CÁLCULOS DE LA CAPACIDAD DE PODER .......................................... 244 


CAPACIDAD DEL GENERADOR DEL BUS DE CA........................................................................... 244 
CAPACIDAD DEL TRANSFORMADOR DEL BUS DE CA ................................................................. 244 
CAPACIDAD DE SISTEMA .......................................................................................................... 245 
CAPACIDAD EN LÍNEA TOTAL .................................................................................................... 245 
CAPACIDAD DEL RECTIFICADOR DE DC..................................................................................... 246 
CAPACIDAD DEL BUS DE CD..................................................................................................... 246 

CÁLCULOS DE PODER CONSUMIDO .................................................... 247 


BUS DE CD CONSUMIDA .......................................................................................................... 247 
BUS DE CA CONSUMIDA........................................................................................................... 247 

CÁLCULOS DE PODER DISPONIBLE .................................................... 248 


PODER DISPONIBLE TOTAL DEL SISTEMA................................................................................... 248 
PODER DE LA HERRAMIENTA DISPONIBLE (GENERAL) ................................................................ 248 
LIMITACIÓN DEL PODER ........................................................................................................... 248 

IZADORA .............................................................................................. 250 

Unidad de Negocios de Perforación 9


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
CONTENIDO

PANTALLA DEL PERFORADOR ................................................................................................... 250 


POSESIÓN DE LA HERRAMIENTA ............................................................................................... 250 

DISPLAYS DE ESTATUS ....................................................................... 251 


DISPLAYS DE RETROALIMENTACIÓN DIGITAL ............................................................................ 252 
MENSAJES .............................................................................................................................. 252 

ESTACIÓN DE CONTROL LOCAL ......................................................... 253 


PARO DE EMERGENCIA ............................................................................................................ 253 
POSESIÓN............................................................................................................................... 254 
BLOQUEO ............................................................................................................................... 254 
ENCENDIDO DE HERRAMIENTA (TOOL ON) ............................................................................... 255 
HPU (#1Y #2) ......................................................................................................................... 255 
PUNTO DE AJUSTE DEL CANAL (TROUGH SETPOINT) ................................................................. 256 
ELEVADOR DEL CANAL (TROUGH LIFT) ..................................................................................... 256 
PATÍN (SKATE) ........................................................................................................................ 256 
CARGADOR DE TUBERÍA (PIPERACK) ........................................................................................ 257 
LADO PERFORADOR (DS) Y LADO OPUESTO AL PERFORADOR (ODS). ...................................... 258 
PERNO DE SEGURIDAD ............................................................................................................ 259 
ENFRIADOR DE ACEITE DE LA HPU .......................................................................................... 259 

ESTACIÓN DE RADIO ........................................................................... 260 


CONFIGURACIÓN DE LOS CARGADORES (PIPE RACKS).............................................................. 261 
BOTÓN DE PARO DE EMERGENCIA ESD ................................................................................... 261 
CARGADORES DE TUBERÍA (LADO PERFORADOR DS Y LADO OPUESTO AL PERFORADOR) ......... 262 
PUNTO DE AJUSTE DEL CANAL ................................................................................................. 263 
RESTABLECER BLOQUEO (INTERLOCK RESET) .......................................................................... 263 
ARRANCAR SISTEMA ................................................................................................................ 263 
PERNOS DE SEGURIDAD .......................................................................................................... 264 
PANTALLAS DE ESTATUS ......................................................................................................... 264 
PRENDER/APAGAR ON/OFF ..................................................................................................... 265 

MENÚ DE HERRAMIENTAS DE LA IZADORA. ...................................... 266 

UNIDAD DE POTENCIA HIDRÁULICA / HPU ......................................... 268 


PANTALLA DEL PERFORADOR ................................................................................................... 268 
CONTROLES DE LA HPU/UNIDAD DE POTENCIA HIDRÁULICA ..................................................... 269 
DISPLAY DEL VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO ........................................................................... 269 
MENSAJES .............................................................................................................................. 269 

MENÚ DE HERRAMIENTAS DE LA HPU ............................................... 270 

MESA ROTATORIA ............................................................................... 272 


PANTALLA DEL PERFORADOR ................................................................................................... 272 

Unidad de Negocios de Perforación 10


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
CONTENIDO

POSESIÓN DE LA HERRAMIENTA ............................................................................................... 272 


DISPLAYS DE LA VELOCIDAD Y DEL TORQUE ............................................................................. 273 
TRANSMISIÓN.......................................................................................................................... 273 
CUÑAS .................................................................................................................................... 273 
PANTALLAS DE ESTATUS ......................................................................................................... 274 

CONTROLES DE DIRECCIÓN ................................................................ 275 

CONTROLES DEL FRENO ..................................................................... 275 


MENSAJES .............................................................................................................................. 275 

CONTROLES DE VELOCIDAD Y DE TORQUE ....................................... 276 


DEFINIENDO EL PUNTO DE AJUSTE DEL ACELERADOR. .............................................................. 276 
ACELERADOR CERO. ............................................................................................................... 276 
DEFINIENDO EL PUNTO DE AJUSTE DEL TORQUE........................................................................ 277 

MENÚ DE HERRAMIENTAS DE LA MESA ROTATORIA. ....................... 278 

MOTORES ............................................................................................. 279 


POSESIÓN DE LA HERRAMIENTA ............................................................................................... 279 
PANTALLA DE ESTATUS DE LA MESA ROTATORIA. ..................................................................... 280 
CONTROLES MANUALES DEL SOPLADOR ................................................................................... 280 
RESTABLECIMIENTO DE FALLA ................................................................................................. 281 

CABRESTANTES................................................................................... 283 
PANTALLA DEL PERFORADOR .................................................................................................. 283 
POSESIÓN DE LA HERRAMIENTA ............................................................................................... 283 
PANTALLA DE ESTATUS ........................................................................................................... 283 
SELECCIÓN DEL CABRESTANTE ............................................................................................... 284 
CONTROLES DE LOS GATOS. .................................................................................................... 284 
MODO LENTO .......................................................................................................................... 285 
MENSAJES .............................................................................................................................. 285 
DEFINIR LA LONGITUD DE LA LLAVE DE FUERZA ......................................................................... 285 
DEFINIENDO EL PUNTO DE AJUSTE DEL TORQUE ..................................................................... 286 
FUERZA DE JALÓN ................................................................................................................... 287 

MENÚ DE LA HERRAMIENTA DEL CABRESTANTE. ............................. 288 

TANQUE DEL VIAJE ............................................................................. 290 


PANTALLA DEL PERFORADOR ................................................................................................... 290 

CONTROLES DE LA BOMBA ................................................................. 291 


MENSAJES .............................................................................................................................. 291 

Unidad de Negocios de Perforación 11


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
CONTENIDO

MENÚ DE LAS HERRAMIENTAS DEL TANQUE DE VIAJE .................... 292 

   

Unidad de Negocios de Perforación 12


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
EXPLORACION Y PRODUCCION

UNIDAD DE NEGOCIOS DE
PERFORACION
GERENCIA DE MANTENIMIENTO DE EQUIPOS

MANUAL DE OPERACIÓN
SISTEMA AMPHION
INTRODUCCIÓN
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
INTRODUCCIÓN

INTRODUCCIÓN.

Este manual contiene la información y las instrucciones referente a la preparación, la


operación y el mantenimiento preventivo del Equipo NOV Ideal Rig 1500HP C.A /
Pemex Rig PM-0344, un paquete de equipo de perforación terrestre y sus accesorios
según lo preparado por National Oilwell Varco. Si es correctamente operado y
mantenido, este equipo es confiable y duradero. Por lo tanto, es importante que todas
las secciones de este manual referentes al funcionamiento y mantenimiento que
correspondan a cualquier tarea que deba realizar el personal sean estudiadas
cuidadosamente.

Este manual consta de varios capítulos y secciones y se distribuye en un número de


carpetas según sea necesario para documentar de manera adecuada la información del
equipo presentado. Con cada carpeta se proporciona un “Contenido” y el resto del
material adicional del manual en un anexo.

OBJETIVO
 
Servir de soporte técnico y medio de consulta del perforador y el resto del personal de
la cuadrilla, para asegurar la operación eficiente y segura del equipo de perforación
NOV Ideal Rig 1500HP C.A.

Unidad de Negocios de Perforación 13


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
INTRODUCCIÓN

ALCANCE DEL MATERIAL

El alcance del material incluido en este manual se limita a las operaciones y a los
procedimientos recomendados y considerados como operaciones rutinarias o
frecuentes. El equipo en el alcance de este manual esta diseñado para realizar una
variedad de tareas y soportar una amplia gama de condiciones de funcionamiento. Esto
incluye requisitos ambientales, así como operativos. Por lo tanto, la información
contenida en este manual se plantea solamente como una pauta.

Este manual no se diseño como un libro de texto en mecánica, electrónica o hidráulica.


Se incluyen suficientes materiales e ilustraciones descriptivas para permitir al operador
entender la construcción básica, la teoría de la operación y el mantenimiento de este
equipo. La intención de este manual es dirigir a los operadores y al personal de
mantenimiento en el uso apropiado del equipo.

Cada perforador debe preparar los procedimientos específicos para alcanzar las metas
y condiciones necesarias de funcionamiento. Éstos deben incluir la selección de los
lubricantes convenientes y de otros líquidos para la gama de funcionamiento y
condiciones de temperatura. El procedimiento debe considerar el método deseado
además de elegir un horario de mantenimiento que permita el desempeño óptimo,
desgaste mínimo del equipo, fallas y tiempo muerto. Referirse a los “Tópicos de
mantenimiento” en esta sección para más detalles.

Diversos perforadores pueden y tienen modalidades de funcionamiento muy diversas


debido a la gran variedad de métodos y las funciones que este equipo puede realizarse.
No es posible detallar todas las facetas de estos temas; por lo tanto, cuando se
encuentran las situaciones que están fuera del alcance de funcionamientos generales o
de condiciones anormales, entrar en contacto con el departamento de servicios
técnicos del National Oilwell Varco para el grupo del paquete del EQUIPO. National
Oilwell Varco, a petición y contrato, proporcionara personal formado para ayudar en
mantenimiento de este equipo.

El personal responsable de la operación y del mantenimiento debe estudiar las


secciones del manual referente a sus deberes particulares. De igual manera, antes de
que comience un trabajo de reparación o de reacondicionamiento, el técnico de servicio
debe leer el manual cuidadosamente para familiarizarse con los componentes, las
piezas o los sub-ensambles parciales del equipo.

Unidad de Negocios de Perforación 14


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
INTRODUCCIÓN

ORGANIZACIÓN MANUAL

ACLARACIONES
Este manual se diseño para uso por personal de ingeniería de campo, instalación,
operación y reparación. Se ha hecho cada esfuerzo razonable para asegurar la
exactitud de la información contenida adjunto.

Este manual se divide en varios volúmenes, capítulos, secciones y páginas. Cada uno
de estas divisiones comienza con la página 1. Cada página se numera con el capítulo,
la sección y la página, según sea necesario, en la esquina inferior derecha de la página.
Además, la secuencia de la presentación aparecerá en el contenido como “capítulo -
sección” referir al capítulo, a la sección y a la subdivisión; en caso de ser necesario.

CONTENIDO Y EXACTITUD DE LA INFORMACIÓN


Se ha hecho todo lo posible para proporcionar toda la información crítica de operación y
de mantenimiento. Toda la información en este manual se basa en la información más
reciente. Si por cualquier razón, su contenido o la exactitud de su información están en
duda, no vacile en contactar al servicio de National Oilwell Varco o a su representante
más cercano de National Oilwell Varco.

Unidad de Negocios de Perforación 15


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
EXPLORACION Y PRODUCCION

UNIDAD DE NEGOCIOS DE
PERFORACION
GERENCIA DE MANTENIMIENTO DE EQUIPOS

MANUAL DE OPERACIÓN
SISTEMA AMPHION
SEGURIDAD
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
RESUMEN DE SEGURIDAD

RESUMEN DE SEGURIDAD

La seguridad es muy importante  

Leer el resumen entero de seguridad situado en cada manual antes de realizar


cualquiera de las operaciones o mantenimiento a este equipo.  

La seguridad es negocio de todos y debe ser el principal interés siempre y durante


cualquiera de las operaciones o mantenimiento. Conocer los lineamientos cubiertos en
este manual ayudará a prever la seguridad para cada individuo, el grupo de trabajo y la
operación apropiada del equipo.  
 
Solamente a personal calificado en procedimientos de la seguridad se le debe permitir
operar y/o dar mantenimiento a este equipo. Tan detallado como algunos de estos
documentos pueden ser, algunas situaciones requerirán de buen sentido común.
Reconocer todos los símbolos de seguridad estándar.

Saber su importancia general, leerlos cuidadosamente y cerciorarse de entender lo que


significan.

Si es confuso, pedir ayuda.

Nunca tome riesgos con su vida y la de otras personas.  

Unidad de Negocios de Perforación 17


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
RESUMEN DE SEGURIDAD

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD.

Busque los siguientes símbolos gráficos, términos y avisos de seguridad estándar que
indican sobre tópicos específicos de los componentes. Esta información provee al
trabajador con detalles adicionales de importancia para tomar medidas específicas de
seguridad para protegerse así como a los demás trabajadores que puedan encontrarse
en el área, contra cualquier lesión potencial o condiciones mortales.

Estos avisos también pueden informar al trabajador sobre acciones necesarias para
prevenir daño del equipo.

NOTA

El símbolo de NOTA indica que la información adicional está


proporcionada sobre el tópico actual.

PRECAUCION

El símbolo de PRECAUCION indica que existe riesgo de un


daño potencial al equipo o posible lesión al personal. Favor
de seguir las instrucciones explícitamente. Cuidado extremo
debe ser tomado al realizar operaciones y procedimientos
precedidos por este símbolo de PRECAUCION.

ADVERTENCIA

El símbolo de ADVERTENCIA indica un riesgo definido de


daño o de peligro al equipo y al personal. Fallar a seguir los
procedimientos de seguridad en el trabajo daría lugar a una
lesión seria o fatal al personal, daño significativo al equipo, o
tiempo muerto extendido de las operaciones.

Unidad de Negocios de Perforación 18


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
RESUMEN DE SEGURIDAD

AVISOS

Superficies calientes

El símbolo de SUPERFICIE CALIENTE indica la presencia


de una superficie o componente caliente. El contacto con
esta superficie podría dar lugar a una lesión corporal. Para
reducir el riesgo de lesión de un componente caliente, hay
que permitir a la superficie refrescarse antes de tocarla.

Descarga electrostática

El símbolo de Descarga Electroestática indica que hay un


potencial para una descarga eléctrica electroestática. La
descarga puede dañar o destruir componentes electrónicos
sensibles. La descarga puede iniciar incendios o producir
explosiones en ambientes inflamables
Descargue siempre la electricidad estática antes de trabajar
en los componentes sensibles o en ambientes inflamables.

ILUSTRACIONES

Las ilustraciones (figuras) proporcionan una representación gráfica de los componentes


del equipo o de las fotos de la pantalla para el uso en la identificación de piezas, o el
establecimiento de nomenclatura, y puede o no estar dibujado a la escala.
Para la información específica de los componentes y la configuración correspondiente
al modelo de su equipo de perforación, ver los dibujos técnicos incluidos con la
documentación de NOV.

REQUISITOS DE SEGURIDAD

El equipo de perforación NOV se instala y opera en un ambiente controlado que implica


situaciones peligrosas. El mantenimiento apropiado es importante para la operación
segura y confiable. Los procedimientos delineados en los manuales del equipo son los
métodos recomendados para realizar operaciones y mantenimiento.

Unidad de Negocios de Perforación 19


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
RESUMEN DE SEGURIDAD

USO APROPIADO DEL EQUIPO

El equipo del NOV se diseña para usos y funciones específicas, y se debe utilizar
solamente para su propósito previsto.

Elevación segura

Al levantar y manejar el equipo NOV, utilice los procedimientos de elevación aprobados


y los métodos seguros.

NOTA

Para evitar daños al equipo y lesiones al personal,


observe cuidadosamente los requerimientos delineados
en esta sección. Siempre siga todas las normas,
códigos y reglas federales, estatales y locales; y los
lineamientos de seguridad específicos para cada
equipo de perforación cuando eleve y maniobre un
equipo NOV. Los perforadores y el personal de
mantenimiento deben ser entrenados correctamente en
los procedimientos de elevación seguros y la
inspección del equipo de maniobras de materiales y de
los componentes de elevación. Las recomendaciones
de elevación seguras en este manual del usuario no
toman precedencia sobre reglas y regulaciones locales
de seguridad, regulaciones de OSHA, o instrucciones
publicadas por los fabricantes de equipo de elevación
del equipo de perforación y de otras herramientas.

ADVERTENCIA

Elevar equipo de forma incorrecta crea un ambiente de


trabajo peligroso. Para evitar riegos al elevar equipo,
únicamente realice elevaciones con equipamiento y
material clasificado para la carga esperada y solo de
los puntos designados para la elevación. El
incumplimiento a seguir los lineamientos para
elevaciones seguras puede dar lugar a daños
significativos al equipamiento, tiempo muerto extendido
de la operación del equipo de perforación y lesiones
serias o fatales al personal.

Unidad de Negocios de Perforación 20


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
RESUMEN DE SEGURIDAD

ENTRENAMIENTO DEL PERSONAL

Todo el personal que realiza la instalación, operación, reparación, o procedimientos de


mantenimiento en el equipo, o aquellos en la periferia del mismo, deben ser entrenados
en los procedimientos y normas de seguridad del equipo de perforación, la operación
de las herramientas, y las actividades de mantenimiento.

PRECAUCION

El PERSONAL debe usar el engranaje protector durante la


instalación, el mantenimiento, y ciertas operaciones.

Contactar al departamento de entrenamiento de NOV para más información sobre la


operación del equipo y el entrenamiento de mantenimiento.

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS

Las operaciones de servicio y mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas


diseñadas específicamente para el propósito descrito.

El fabricante del equipo le recomienda que solamente las herramientas específicas


sean utilizadas como está indicado.

Asegúrese de que la seguridad del personal y del equipo no esté comprometida al


seguir los procedimientos de servicio y que el personal no esté usando herramientas
que no fueron recomendadas específicamente por el fabricante.

Unidad de Negocios de Perforación 21


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
RESUMEN DE SEGURIDAD

PRÁCTICAS DE SEGURIDAD DE SISTEMA GENERAL

El equipo discutido en este manual puede requerir o contener una o más utilidades
tales como eléctricas, hidráulicas, neumáticas, o sistema de agua de enfriamiento.

PRECAUCION

Leer y seguir las pautas abajo antes de instalar el equipo o


de realizar mantenimiento para evitar poner en peligro
personas expuestas o el equipo perjudicial.

 Aislar las fuentes de energía antes de que comenzar el trabajo.


 Evitar realizar mantenimiento o reparaciones mientras que el equipo se
encuentra en funcionamiento.
 Usar el equipo de protección apropiado durante la instalación del equipo, el
mantenimiento, o la reparación.

REEMPLAZO DE LOS COMPONENTES

 Verificar que todos los componentes (tales como cables, mangueras, etc.)
tengas sus etiquetas durante el ensamble y desmontaje del equipo para
asegurar la instalación correcta.
 Remplace los componentes con fallas o dañados con partes originales para el
equipo y certificadas por el fabricante. El incumplimiento a realizar el remplazo
con las partes indicadas podría dar lugar a daños permanentes al equipo y
lesiones al personal.

Unidad de Negocios de Perforación 22


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
RESUMEN DE SEGURIDAD

MANTENIMIENTO GENERAL

El equipamiento debe recibir mantenimiento de manera rutinaria. Vea los manuales


específicos de cada equipo para encontrar las recomendaciones de mantenimiento

PRECAUCION

El incumplimiento a realizar las rutinas de mantenimiento


rutinarias podría dar lugar a daños permanentes al equipo o
lesiones al personal.

Unidad de Negocios de Perforación 23


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
EXPLORACION Y PRODUCCION

UNIDAD DE NEGOCIOS DE
PERFORACION
GERENCIA DE MANTENIMIENTO DE EQUIPOS

MANUAL DE OPERACIÓN
SISTEMA AMPHION
FICHA TÉCNICA CONDENSADA
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
FICHA TÉCNICA CONDENSADA

TIPO DE POZO

1. Convencional
FICHA
2. LutitasTECNICA
3. Geotérmico
4. Horizontal
 
CAPACIDAD 375 Ton. Métricas

CABALLAJE 1500 HP

POTENCIA PARA EL EQUIPO C.A. (Corriente Alterna)

Motores Diesel CAT 3512, 1200 RPM


Alternadores Baylor S637UUT

MÁSTIL Lingadas Triples

Tipo de Mástil Cantiléver


Sistema de Izaje Cilindros Hidráulicos
Altura del Mástil 142 ft. (43 mts.)

TIPO DE SUB ESTRUCTURA Columpio-Cilindro Hidráulico

Cap. Almacén en petatillo 500,000 lbs. (227 Ton.)

ALTURA DEL PISO DE PERFORACIÓN 25 ft (7.60 mts)

MALACATE DE ENGRANES NOV ADS-10SD

Caballaje 1500 HP
Capacidad de levante 827,000 lbs (376T) 10 líneas CONTROLES DEL PERFORADOR Amphion

Cabina del Perforador HVAC AC/CAL


TOP DRIVE NOV TDS-11SA

Capacidad 500 Ton. MESA ROTATORIA RST375


Torque cont. de Perforación 37,500 ft-lbs @ 125 RPM
Apertura 37 ½”

LLAVE DE POTENCIA HIDRA. NOV ST-80CL


BOMBAS DE LODO NOV FD-1600
Torque de Apriete 60,000 ft-lbs
Torque de Quiebre 80,000 ft-lbs Caballaje 1600 HP

PREVENTORES BOP NOV T3 6012 MANEJO DE TUBERÍA

Diámetro 13 5/8” 1. Izadora PC-5-47


Presión de Trabajo 10,000 PSI 2. Cuñas Hidráulicas Varco PS-21

Unidad de Negocios de Perforación 24


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
EXPLORACION Y PRODUCCION

UNIDAD DE NEGOCIOS DE
PERFORACION
GERENCIA DE MANTENIMIENTO DE EQUIPOS

MANUAL DE OPERACIÓN
SISTEMA AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

SISTEMA DE CONTROL AMPHION

RESUMEN
 

Esta sección del manual contiene ejemplos y características


del equipo de Amphion, y las pantallas del interfaz del
perforador, y puede o no puede representar la configuración
particular de su Equipo de Perforación.

CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Y EQUIPAMIENTO

El sistema de Amphion provee a los perforadores el control de las herramientas y de los


procesos de la perforación desde una estación de trabajo ergonómicamente diseñada.
Localizada dentro de la cabina del perforador, las estaciones de trabajo ofrecen el
control de las herramientas y la información del estatus aplicables a las operaciones
que son realizadas.
Los gabinetes LER y del (MTC) controlador multi-herramienta, son las áreas seguras
para instalar los componentes de Amphion que no llevan ninguna clasificación de área
peligrosa. Dependiendo de la configuración particular de su Equipo de Perforación,
puede contener variaciones en las siguientes características y equipo:

 Una o más estaciones de trabajo del perforador, equipadas con pantallas táctiles
 Uno o más gabinetes de MTC controlador de la multi-herramienta
 Aplicación de Interfaz del perforador integrada para herramientas, sistemas o
procesos de National Oilwell Varco y de terceros, por ejemplo:
o Sistema de Alarmas y Eventos
o Sistema Automatizado Del Malacate
o Llave hidráulica (Roughneck) automatizada
o Herramienta para Correr T.R. (Casing)
o Diagnósticos de la Silla (Estación De Trabajo)
o Controles De Asignación del VFD del Malacate.
o Auxiliares del Perforador
o Peine/Changuero
o Elevadores hidráulicos BX
o Cabrestante Hidráulico
o Unidad de Potencia Hidráulica

Unidad de Negocios de Perforación 26


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

o Controles de Asignación Del Motor de la Bomba de Lodos


o Centro de Control de motores MCC
o Bombas de Lodo
o Descripción de la Posesión
o Sistema Cargador de Tubería
o Sistema de gestión de Potencia
o Cuñas Hidráulicas
o Soporte de Mesa rotatoria
o Rectificadores de Silicio Controlados SCR
o Módulo de Adquisición de Datos Simple (S-DAQ™)
o Módulo de Adquisición De Datos Del Sistema 5 (V-DAQ™)
o Sistema del Top Drive
o Controles de Asignación del VFD del Top Drive
o Sistema de Impulsores de Frecuencia Variable
 Dibujos de Ingeniería
 Manuales de Servicio Del Equipo
 Manual de Servicio del Controlador de Herramienta de Amphion
 Guía del Perforador de Amphion
 Manual de Referencia Técnica De Amphion

Unidad de Negocios de Perforación 27


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

ESTACIÓN DE TRABAJO DEL PERFORADOR


Las estaciones de trabajo son la interfaz del usuario a la red del control y herramientas.
Aquí se muestran los distintos tipos de estaciones de trabajo envolvente.

Localizada en la cabina del perforador, cada estación de trabajo puede contener:

 Pantallas táctiles de Amphion HMI (cuatro mostradas aquí)


 Palancas de mando Joystick (una mostrada aquí)
 Dos paneles discretos con interruptores de control
 Una silla

Giratoria

Entrada Delantera Envolvente

Unidad de Negocios de Perforación 28


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

Equipo Rapid Rig Cyberbase

Esta es una estación de trabajo DWS.


(Estación de trabajo de diagnostico) y solo la debe utilizar personal de mantenimiento
capacitado.

Unidad de Negocios de Perforación 29


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

COMPUTADORES DE PANTALLA TÁCTIL

Las estaciones de trabajo incluyen pantallas táctiles autónomas que muestran el control
de las herramientas, de la operación de perforación, alarmas, e información de estatus.
Las estaciones de trabajo envolvente pueden acomodar hasta cuatro pantallas táctiles,
todas con acceso a las herramientas conectadas con la red.

Hay entre2 y 4 pantallas táctiles que están integradas en el sistema Amphion,


dependiendo de la estación de trabajo que se use.
La mayoría de los controles del operador para las diferentes herramientas se muestran
en las pantallas táctiles. (La parada de emergencia y el freno de estacionamiento están
siempre controlados por interruptores en el brazo de la silla del operador.)

Las pantallas táctiles también muestran:


 Operaciones de perforación
 Alarmas
 Información de estado

Pantalla Táctil. HMI – Interfaz Maquina Humano.

Unidad de Negocios de Perforación 30


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

PANELES DE CONTROL DE LA ESTACIÓN DE TRABAJO

Las palancas de mando Joystick se utilizan para las herramientas que requieren
movimiento controlado, tal como el malacate o el cabrestante. Ver sección titulada
“Palancas de mando Joystick” en la página 33.

Los controles de interruptores discretos (físicos) se dedican normalmente a las


operaciones de uso frecuente (tales como la apertura y cierre de las cuñas hidráulicas o
las mordazas de la garra).

Mientras que hay muchas combinaciones posibles de controles, colocación de los


botones y de los interruptores discretos, se presentan aquí dos ejemplos de los paneles
de control de la estación de trabajo. Los controles específicos y su colocación pueden
variar de un Equipo de Perforación a otro, dependiendo de las necesidades del cliente.

EJEMPLOS DEL PANEL DE CONTROL IZQUIERDO

Unidad de Negocios de Perforación 31


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

EJEMPLOS DEL PANEL DEL CONTROL DERECHO

Unidad de Negocios de Perforación 32


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

PALANCAS DE MANDO JOYSTICK

A menos que el Override este activado, el gatillo (también


referido como el “interruptor el hombre muerto") montado en
el frente de la palanca de mando Joystick debe ser oprimido
para poder operar el equipo.

Palanca del Malacate Palanca del Racker

La palanca de mando Joystick montada en el panel de control derecho de la estación


de trabajo del perforador puede controlar:

El malacate

El malacate y las cuñas hidráulicas

Unidad de Negocios de Perforación 33


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

La herramienta o las herramientas que una palanca de mando Joystick controla


dependen de la posesión de la herramienta y la configuración de su Equipo de
Perforación. La lógica de la posesión de la herramienta evita que el perforador tome
posesión del malacate y del racker simultáneamente. Ver sección titulada “Posesión de
la Herramienta” en la página 65.

El usar la palanca de mando Joystick para mover el racker afecta a su destino, que
varía dependiendo del modo actual (seleccionado vía el interfaz del usuario).

La palanca de mando Joystick tiene la capacidad de controlar las cuñas hidráulicas y el


malacate, el panel de control de la estación de trabajo no contendrá los controles para
abrir y cerrar las cuñas hidráulicas. Sin embargo, el panel de control contendrá un botón
que debe ser oprimido para habilitar las cuñas hidráulicas y permitir que el perforador
controle las cuñas usando los controles de la palanca de mando o de la pantalla táctil.

Vea la sección del “Malacate,” y la sección de las “cuñas


hidráulicas.”

Ver sección titulada “Paneles de Control de la Estación de trabajo” en la página 31.

Unidad de Negocios de Perforación 34


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

INTERRUPTORES Y CONTROLES.
Los interruptores y controles se agregan a las consolas para operaciones de uso
común. A medida que se usa más pantallas táctiles con el sistema Amphion, menos
interruptores y controles se colocan en la consola.

Hasta un simple interruptor basculante se puede considerar como un dispositivo de


memoria; en este caso, el interruptor
de la luz “recuerda” si las luces
deben estar encendidas o apagadas.
Al moverlo hacia el otro lado se
cambia el estado del interruptor y, por
lo tanto, el estado del equipo que
controla.

Para lograr una “conmutación sin


estado” (es decir, sin memoria),
Amphion usa interruptores de
contacto momentáneo. En el caso de
botones, un resorte hace que el
botón vuelva a su posición original
después de que se lo ha presionado.

Unidad de Negocios de Perforación 35


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

De manera similar, este interruptor giratorio vuelve a su posición, central, “neutral”, por
medio de un resorte; no almacena su estado.

La parada de emergencia es una excepción a esta regla. Por razones de seguridad, las
paradas de emergencia están cableadas directamente al equipo y no requieren que las
computadoras u otros controladores estén funcionando correctamente para parar el
equipo. En cambio, el botón de parada de emergencia interrumpe la alimentación al
equipo y se mantiene interrumpida hasta que el botón se retorna manualmente a su
estado normal (no emergencia).

Para los valores de diales no se utilizan


potenciómetros ya que deben almacenar su estado
como la resistencia que se presenta al circuito por la
posición de su contacto rozante.

En cambio, se utilizan codificadores giratorios, que


informan su movimiento y no su posición, al circuito.
Por lo tanto, la posición actual de cada codificador
corresponde al valor actual del parámetro y el
movimiento del codificador, en sentido horario (CW)
o contra horario (CCW), causa un cambio.

Observe como el valor en la pantalla HMI responde


al dial y el valor de la lectura arriba del dial responde
a los cambios realizados en la HMI.

Unidad de Negocios de Perforación 36


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

NAVEGACIÓN EN EL MENÚ PRINCIPAL


Esta sección de la guía del perforador proporciona una breve descripción de los
componentes principales incluidos normalmente en la barra de navegación del menú
principal. Ver las secciones apropiadas tituladas abajo, y los capítulos específicos de
cada herramienta para información más detallada sobre las pantallas del menú y del
perforador de cada herramienta.

El menú de navegación mostrado abajo se muestra a lo largo de la parte inferior de la


mayoría de las pantallas.

ALARMAS Y EVENTOS
El botón de las alarmas del menú principal centellea rojo
cuando hay por lo menos una alarma activa y no reconocida. El
botón se muestra rojo sólido cuando hay por lo menos una
alarma activa pero que ya fue reconocida. De lo contrario, el
botón se muestra azul sólido.

Presione "Alarmas" para mostrar el menú de herramientas de


alarmas como el que se muestra a la derecha.

Los botones de la herramienta centellan rojo cuando hay por lo


menos una alarma activa y no reconocida para esa herramienta
particular. El botón se muestra rojo sólido cuando hay por lo
menos una alarma activa que ya fue reconocida. De lo contrario,
el botón se muestra azul sólido.

Presione el botón de la herramienta que se muestra rojo para


desplegar las alarmas asociadas con esa herramienta. Ver la
sección titulada “Alarmas y Eventos” en la pagina 70 para más
información.

Unidad de Negocios de Perforación 37


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

MENÚS DE LAS HERRAMIENTAS DEL PERFORADOR


Presione <Perforador o Asistente del Perforador> Herramientas para mostrar el menú
apropiado de la herramienta del perforador.

Perforador Asistente del perforador

Los indicadores de estatus de la posesión actual de la herramienta se muestran en la


esquina inferior izquierda de cada botón de la herramienta (en donde aplique). Ver
sección titulada “Posesión de la Herramienta” en la página 65 para más información.

Presione para seleccionar una herramienta y mostrar la pantalla del perforador por
default. Vea los capítulos específicos para cada herramienta en este manual para más
detalles.

Unidad de Negocios de Perforación 38


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

MENÚ (DE ESTA HERRAMIENTA)


La etiqueta en los botones del menú de la herramienta cambia, dependiendo de la
herramienta seleccionada en el momento. Por ejemplo, el menú de la herramienta del
Top Drive está etiquetado como Top Drive.

Presione el botón del menú de la herramienta para mostrar su menú.

La mayoría de las herramientas, mencionadas en el menú de herramientas del


perforador, tiene menús específicos para cada herramienta que incluyen normalmente
las opciones básicas mostradas aquí.

Ver sección “Menú para Uso General” en la página 43.

Ver sección “Menú común de Diagnóstico” en la página 49.

Ver sección “Alarmas y Eventos” en la página 70.

Ver sección “Modo de Mantenimiento” en la página 40.

Vea la sección específica para cada herramienta.

Presione el botón del Perforador para mostrar la pantalla del perforador de la


herramienta actual.

Vea los capítulos específicos para cada herramienta para


más información sobre el menú de cada herramienta.

Vea las secciones siguientes para más información sobre


cada uno de los puntos del menú anterior.

Unidad de Negocios de Perforación 39


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

ATRÁS (BACK) O ADELANTE (FORWARD)


Presione Atrás o Adelante para cambiar entre la pantalla actual y la pantalla anterior.

MODO DE MANTENIMIENTO
Presione <Esta Herramienta> -- --> Modo de Mantenimiento para mostrar la pantalla del
modo de mantenimiento.

Presione "Activo" para habilitar el modo de mantenimiento para el controlador


apropiado de la herramienta (también designado como “SBC"). Presione "Inactivo" para
deshabilitar el modo de mantenimiento. Una contraluz verde marca la selección actual.

Habilite el Modo de mantenimiento para activar la invalidación de la herramienta


solamente para propósitos de mantenimiento.

Use con mucha Precaución. Hay un riesgo significativo de


daño al equipo y peligro del personal en modo de
mantenimiento. El no observar y seguir los procedimientos
de trabajo seguro apropiados podría dar lugar a una lesión
seria o fatal del personal, daño significativo del equipo, y
tiempo muerto extendido de las operaciones del Equipo de
Perforación.

Unidad de Negocios de Perforación 40


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

Los Controles son deshabilitados en las pantallas táctiles de la estación de trabajo del
perforador cuando se habilita el modo de mantenimiento.

Desde la computadora de diagnóstico (DWS) de la estación de trabajo, seleccione una


de las herramientas siguientes:

 Auxiliar: (incluye normalmente el cabrestante, la HPU/Unidad de Potencia


Hidráulica, las cuñas hidráulicas, y la mesa rotatoria)
 Transportador
 Racker
 Llave de potencia hidráulica Roughneck
 Top Drive

Habilitar el modo de mantenimiento auxiliar coloca todas las


herramientas auxiliares en modo de mantenimiento.

Unidad de Negocios de Perforación 41


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

PANTALLAS DEL PERFORADOR


Muchas pantallas de las herramientas contienen características comunes mostradas en
esta sección.

MENSAJES PARA EL PERFORADOR


La mayoría de las pantallas de las herramientas contienen mensajes para el perforador
que se muestran a lo largo de la parte inferior de la pantalla.

TECLADOS
Los teclados numéricos y alfanuméricos son ventanas que aparecen cuando el
perforador presiona el botón de la herramienta en pantalla, y se utilizan normalmente
para definir un parámetro específico para una herramienta.

Unidad de Negocios de Perforación 42


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

MENÚ PARA USO GENERAL


Elija una herramienta después presione "Utilidad" para mostrar el menú de utilidades

ELIJA LAS UNIDADES


Elija una herramienta después presione "Utilidad-- --> Escoger Unidades" para mostrar
la ventana para elegir unidades.

Presione los botones de la flecha hacia arriba o hacia abajo para destacar y seleccionar
una unidad de medida.

Las unidades de medida seleccionadas en esta pantalla


afectan a todas las pantallas exhibidas en esa pantalla táctil
en particular. Diversas unidades de medida se pueden
asignar a otras pantallas táctiles. Por ejemplo, una pantalla
táctil puede mostrar unidades métricas, mientras que otra
muestra medidas en sistema ingles.

Presione "Cerrar" parar regresar a la pantalla anterior.

Unidad de Negocios de Perforación 43


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

ELIJA EL IDIOMA
Elija una herramienta y presione -- --> utilidad --> Elegir Idioma para mostrar la ventana
de idiomas a elegir.

Esta pantalla proporciona una manera para que el perforador seleccione el idioma
inglés (por default), o cualquier otro idioma (o idiomas) en que las pantallas del
perforador estén configuren para soportar.

Presione los botones de la flecha hacia arriba o hacia abajo para destacar y seleccionar
un idioma.

Los idiomas seleccionados aquí afectan a todas las pantallas


mostradas en esa pantalla táctil en particular. Los otros
idiomas se pueden asignar a otras pantallas táctiles. Por
ejemplo, una pantalla táctil puede mostrar la información en
ruso, mientras que otra muestra la información en inglés.

Presione "Cerrar" parar regresar a la pantalla anterior.

Unidad de Negocios de Perforación 44


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

REDACTOR DE TRADUCCIÓN DE IDIOMA.


En la ventana para elegir el idioma (véase la sección titulada “elegir idioma” en la
página 2-14), presione "editar traducciones" para mostrar la ventana del redactor de la
traducción de Idioma.

Esta ventana proporciona una manera para que el perforador corrija las traducciones
para los idiomas diferentes del inglés, o añada las traducciones que faltan.

Las traducciones se almacenan en las pantallas del perforador una frase a la vez.
Cualquier línea simple en una pantalla tiene su propia traducción. (Por ejemplo, la frase
“torque de perforación” se traduce en conjunto, en lugar de palabra por palabra.)

Cada documento de pantalla tiene su propio juego de traducciones.

DOCUMENTO
Presione "Documento" para mostrar las Traducciones disponibles para la ultima
pantalla seleccionada. (Puede no haber traducciones si esa pantalla en particular no se
ha configurado para incluirlas.)

GENERAL
Presione "General" para mostrar las traducciones generales que se aplican a la barra
de navegación y a otras pantallas comunes (por ejemplo, las pantallas de diagnóstico o
las de las alarmas).

Unidad de Negocios de Perforación 45


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

AGREGAR
Utilice este botón para agregar una nueva traducción:

1. Presione agregar para mostrar la ventana de "Agregar nueva traducción


Teclado.

2. Escriba la nueva traducción en el espacio proporcionado, después presione


"Enter" (o Enteray como se muestra en el teclado arriba).

La traducción (“home” en este ejemplo) aparece en los cuadros izquierdo y derecho de


la ventana del redactor de la traducción de idioma.

3. Presione para seleccionar la nueva traducción (en el cuadro inferior derecho)


para mostrar la ventana de teclado otra vez.
4. Mecanografíe su traducción como usted quisiera que apareciera en ese cuadro
(véase el ejemplo mostrado abajo).

Unidad de Negocios de Perforación 46


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

5. Mecanografíe la traducción en el espacio proporcionado, después presione


"enter" para volver a la ventana del redactor de la traducción de idioma. Borrar.
Presione "Borrar" para borrar una traducción existente.

Borrar

Presione “borrar” para borrar una traducción existente.

Cerrar
Presione "cerrar" para cerrar la ventana.

Unidad de Negocios de Perforación 47


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

LIMPIAR LA PANTALLA
Elija una herramienta entonces presione "Utilidad --> Limpiar pantalla" para inhabilitar
temporalmente las pantallas de la herramienta y dar un momento para limpiar la
pantalla táctil sin presionar accidentalmente los controles de las herramientas. Presione
"Comienzo" para comenzar el contador de tiempo en la pantalla, que cuenta lentamente
en reversa a partir del diez.

Presione "Comienzo" tantas veces según sea necesario, entonces presione "Regresar".

Paginas de Servicio

Las páginas del servicio no están normalmente disponibles de las pantallas táctiles de
la estación de trabajo del perforador, y por lo tanto no se discuten detalladamente en
este manual.

Acceda a las páginas de servicio desde la pantalla táctil montada en el gabinete del
controlador de la multi-herramienta MTC.

La pantalla táctil del MTC no permite la operación de las


herramientas.

Vea el documento de NOV titulado “Manual de servicio del controlador de la


herramienta de Amphion” para más información sobre las páginas de servicio.

Unidad de Negocios de Perforación 48


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

MENÚ COMÚN DE DIAGNÓSTICO

Esta sección proporciona una descripción general de las


pantallas de diagnóstico disponibles a través de la interfaz
del perforador. Para información detallada sobre la interfaz
de las páginas de servicio del controlador de la herramienta,
incluyendo procedimientos avanzados de localización de
fallas, ver el documento de NOV titulado “Manual del servicio
del controlador de la herramienta de Amphion.”

Elija una herramienta entonces presione "Diagnósticos Comunes" para mostrar el Menú
común de diagnósticos.

Vea las descripciones generales para cada pantalla de diagnóstico en las secciones
siguientes.

Presione "cerrar" para regresar al menú principal.

Unidad de Negocios de Perforación 49


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

DIAGNÓSTICO DE ENTRADA-SALIDA I/O


Elija una herramienta entonces presione diagnóstico común --> I/O Diagnostico para
mostrar la pantalla de diagnóstico I/O.

El lado izquierdo de la pantalla de muestra abajo, contiene los botones para seleccionar
un tipo de entrada-salida I/O (dependiendo de la herramienta actualmente
seleccionada). Presione para seleccionar y mostrar la información.

MOD: Dirección de Modbus. La información con respecto a los comandos que originan
de las herramientas y de otros dispositivos de Ethernet conectadas con la red.

Ningún tipo (No Type): No se ha especificado ningún método de comunicación y no se


espera ninguna entrada-salida en esta ubicación.

DP1: Información de la primera tarjeta de Applicom en la primera red del DP de


PROFIBUS (usada típicamente para las herramientas).

Unidad de Negocios de Perforación 50


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

RED (Net): Información con respecto a los comandos que se originan en una pantalla
táctil o en un panel de control.

C2C: Comunicación de Controlador a Controlador en dispositivos de entrada


solamente. El propósito de este tipo de comunicación es recibir la entrada de los otros
controladores, y no enviarles comandos.

Presione cualquiera de los Botones de clasificación situados a lo largo de la parte


inferior de la pantalla para clasificar la información por nombre, nodo, o clase.

Presione los botones de la flecha azul hacia arriba o hacia abajo para navegar a través
de las páginas de diagnóstico.

Presione "Atrás" para regresar al menú común de diagnósticos.

CONTROLADOR-A-CONTROLADOR (C2C) ESTATUS


Elija una herramienta después presione Diagnósticos Comunes --> Estatus del
Controlador-a-Controlador para mostrar la pantalla de Estatus del Controlador-a-
Controlador.

Las cajas del gráfico del controlador se muestran en verde para indicar que la
comunicación es normal, o en rojo para indicar un error en la comunicación. El nombre
del controlador y la pantalla de estatus actual están en la esquina superior izquierda del
gráfico del controlador.

Unidad de Negocios de Perforación 51


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

Presione una caja del controlador para mostrar detalles adicionales.

ESTATUS DE LA CYBERBASE
Elija una herramienta entonces presione "Diagnósticos Comunes" --> Estatus
Cyberbase para mostrar la pantalla de Estatus de la Cyberbase (no mostrada aquí).

Esta pantalla muestra información de la comunicación entre varios de los productos


NOV, utilizando protocolo de Ethernet, y no está disponible para todas las
herramientas.

Unidad de Negocios de Perforación 52


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

ESTATUS DE MODBUS
Elija una herramienta entonces presione "Diagnósticos Comunes" --> Modbus Estatus
muestra la pantalla de Estatus del Modbus.

El ejemplo mostrado aquí se relaciona con el Top Drive. Los gráficos verdes del nodo
indican que está funcionando y comunicándose correctamente; el rojo indica una
alarma o error de comunicación.

Presione un nodo para mostrar información


detallada relacionada con su situación (como se
muestra a la derecha).

La ventana de Estatus del nodo enumera todos


los Objetos de la Red en el controlador con los
que el nodo de comunicación está asociado.
Muestra el valor de cada Objeto de la Red. Los
valores son en vivo, y cambian según los valores
del control remoto van cambiando.

Unidad de Negocios de Perforación 53


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

Presione la ventana de Estatus del Nodo para mostrar la imagen de entrada de proceso
del nodo.

Una imagen de proceso es esencialmente un grupo de bits que el controlador mantiene


en su memoria para tener un mapa completo del estado actual de las entradas o de las
salidas de un nodo de comunicación dado. La ventana de la imagen de proceso
muestra toda la salida o toda la imagen del proceso de entrada para eso modo del
subsistema de comunicación.

Presione "Cambiar a Imagen de Salida" para mostrar la misma información con


respecto a la imagen de salida del nodo.

Presione dondequiera fuera de la pantalla de la imagen de salida para volver a la


pantalla de Modbus.

Unidad de Negocios de Perforación 54


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

ESTATUS DEL PROFIBUS


Elija una herramienta entonces presione "Diagnósticos Comunes" --> Profibus Estatus
para mostrar la pantalla de Estatus de la red de Profibus.

El verde indica que el nodo se está comunicando a través de la red de Profibus; el rojo
indica que el nodo no se está comunicando a través de la red; el amarillo indica que el
nodo está reportando la información de diagnóstico. El controlador no ha perdido la
comunicación con el nodo, pero el nodo puede tener un problema (véase la nota abajo).

Los botones del Encoder absoluto normalmente se muestran


en amarillo al arrancar, después cambia a verde
aproximadamente después de un minuto. El amarillo es
normal para las condiciones de paro de emergencia (e-stop).

Presione cualquier botón del nodo para mostrar una ventana con el estatus detallado
del nodo.

Unidad de Negocios de Perforación 55


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

CÓDIGOS DE ESTATUS DE PROFIBUS

PASO 7 ESTATUS
Elija una herramienta entonces presione "Diagnósticos Comunes" --> Paso 7 Estatus
para mostrar la pantalla del Estatus del paso 7.

Esta pantalla muestra información de los (PLCs). Controladores de lógica


programables. Este protocolo de comunicación de Ethernet no se utiliza en todos los
sistemas de comunicación.

Presione cualquier nodo para mostrar información adicional.

Unidad de Negocios de Perforación 56


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

Presione la caja de detalle de estatus para mostrar la imagen de la entrada del nodo.

Presione la flecha derecha para mostrar la imagen de la entrada adicional, o presione


"Cambiar a Imagen de Salida" para mostrar la misma información con respecto a la
imagen de la salida del nodo.

Presione dondequiera fuera de la pantalla de la imagen de la salida para volver a la


pantalla de Estatus del paso 7.

Unidad de Negocios de Perforación 57


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

REGISTROS DE COMUNICACIÓN DE LA PANTALLA

Las pantallas de la localización de averías del registro de


comunicación de la pantalla en esta sección se hicieron solo
para uso de técnicos entrenados de NOV.

Elija una herramienta después presione "Diagnósticos Comunes Registro de


Comunicaciones de la Pantalla" para mostrar la pantalla principal del registro de
comunicación de la pantalla principal.

Presione los botones a lo largo de la parte superior de la ventana para mostrar la


diversa información de comunicación (véase las descripciones generales en las
secciones abajo).

Presione "Cerrar" parar regresar a la pantalla anterior.

Unidad de Negocios de Perforación 58


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

CONTROLADORES DE LA HERRAMIENTA
Presione “controladores de la herramienta” para mostrar la pantalla de "registro de
comunicación de los controladores de la herramienta”.

Presione dondequiera dentro de la caja del controlador para mostrar información


adicional.

El software de Amphion se comunica simultáneamente con todos los controladores de


las herramientas conectados a la red. La pantalla del registro de comunicaciones del
controlador de la herramienta muestran información básica sobre cada controlador de
las herramientas, tal como el método de comunicación que es utilizado entre el
controlador y el software, y la cantidad de tiempo que el software ha estado en
comunicación con la herramienta.

Presione cualquier caja de comunicación para información del mensaje.

Unidad de Negocios de Perforación 59


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

Presione cualquier mensaje para mostrar más detalle.

Presione "cerrar" para cerrar la ventana.

Unidad de Negocios de Perforación 60


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

POSESIÓN (OWNERSHIP)
Presione "posesión" para mostrar la pantalla de registro de comunicación de posesión
de la herramienta.

Esta ventana contiene


información sobre el sistema
de posesión de la herramienta,
tal como un expediente del
archivo de configuración de la
posesión. La posesión de la
herramienta es una
característica incorporada de
seguridad, diseñada para evitar
que más de un perforador
controle simultáneamente una
herramienta.

(Ver sección titulada “Posesión de la Herramienta” en la página 65)

Presione cualquiera de las


cajas de Estados de Posesión
para mostrar más detalle.

Presione "cerrar" para cerrar la


ventana.

Unidad de Negocios de Perforación 61


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

PETICIONES DE HTTP
Presione "Peticiones de HTTP" para mostrar el registro de comunicación de la petición
de HTTP.

Esta ventana contiene los últimos mensajes que pasaron entre el software de la
pantalla táctil y los controladores de la herramienta.

Presione cualquier mensaje para mostrar más detalle.

Presione "Cerrar" para cerrar la ventana.

Unidad de Negocios de Perforación 62


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

MONITOR DE ESCRITURA
Presione "Monitor de Escritura" para mostrar la pantalla del registro del monitor de
escritura.

Esta ventana contiene solamente las peticiones que fueron utilizadas para escribir
comandos o datos al controlador de la herramienta.

Presione "Cerrar" para cerrar la ventana

Unidad de Negocios de Perforación 63


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

EXCEPCIONES
Presione la tecla "Excepciones" para mostrar la pantalla del registro de comunicación
de excepciones.

Esta pantalla contiene una lista de errores que ocurrieron durante el applet de
comunicaciones.

Presione cualquier mensaje para mostrar más detalle.

Presione "Cerrar" para cerrar la ventana.

Unidad de Negocios de Perforación 64


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

POSESIÓN DE LA HERRAMIENTA

Esta sección contiene información sobre la posesión de la herramienta de Amphion, y


está prevista para proveer al personal del Equipo de Perforación de una comprensión
básica del concepto de posesión de la herramienta y cómo afecta las operaciones del
Equipo de Perforación.

Las herramientas de Amphion pueden ser controladas desde las estaciones de trabajo
usando palancas de mando joysticks, interruptores discretos, y controles de las
pantallas táctiles. Por razones de la seguridad, el control de la mayoría de las
herramientas se limita a un perforador (estación de trabajo) a la vez.

Todas las herramientas afectadas por la posesión de la herramienta de Amphion “son


poseídas” por el sistema en el arranque. Por lo tanto, antes de que una herramienta
pueda ser controlada desde cualquier estación de trabajo, el perforador debe enviar
una petición de posesión presionando el botón de posesión situado en la pantalla de la
herramienta. Una vez que una estación de trabajo asume la posesión de una
herramienta, esa estación de trabajo conserva la posesión; las peticiones subsiguientes
de posesión de otras estaciones de trabajo son inválidas hasta que se libere la
posesión.

Para prevenir paros de operación fuera de tiempo debido a


problemas con el equipo o fallas de potencia que afectan a
los controles de la estación de trabajo, el controlador libera la
posesión de la herramienta solamente de las estaciones de
trabajo afectadas por la falla. Fallas del equipo o de potencia
que no afectan a la operación de la herramienta no causarán
la liberación de la posesión de la herramienta.

Unidad de Negocios de Perforación 65


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

CONTROLES Y ESTATUS DE LA POSESIÓN


Donde aplique, las pantallas de la herramienta contienen un botón de Posesión. El color
y el texto del botón indican el estatus de la posesión.

 Un botón verde de la posesión, exhibiendo la palabra “disponible,” (available)


indica que la herramienta está disponible para la posesión. Su estación puede
asumir la posesión solamente si el botón se activa, y la palabra “tomar” (take)
aparece en letras negras en la parte inferior del botón.
Si el texto “posesión” aparece en blanco, y el botón esta deshabilitado, su
estación no puede asumir la posesión de la herramienta. Si usted no puede
tomar la posesión es porque su estación tiene ya posesión de otra herramienta
en conflicto, el nombre de esa herramienta aparece en letras blancas a lo largo
de la parte inferior del botón.
 Un botón anaranjado de la posesión indica que la herramienta esta poseída
actualmente por uno de los perforadores. El texto dentro del botón indica cual es
la estación de trabajo que posee actualmente la herramienta.
 Un botón rojo de la posesión indica que un paro de emergencia está habilitado, y
la herramienta no está disponible.

Unidad de Negocios de Perforación 66


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

CONCEDIENDO Y LIBERANDO LA POSESIÓN

En caso pertinente, antes de conceder la posesión de la herramienta


a una estación de trabajo, el controlador verifica que se cumplan las
condiciones siguientes:

La dirección IP (address) del estación de trabajo que pide la


posesión tiene permiso para controlar la herramienta (véase los
“controladores y seguridad de la herramienta” abajo).

La herramienta no está poseída por ninguna otra estación de trabajo.

Una vez que un perforador ha acabado de usar la herramienta


específica, debe de liberar la posesión de esa herramienta
presionando el botón de la posesión otra vez.

Alternativamente, utilice el botón de "liberar todas las Posesión de la


Herramienta” del panel de control de la estación de trabajo del
perforador.

CONTROLADORES DE LA HERRAMIENTA Y SEGURIDAD


Un controlador de la herramienta de Amphion (designado a veces como “ATC” o un
“SBC") es una computadora sellada diseñada para funcionar con un software de
plataforma - independiente para controlar maquinaria en usos industriales. El
controlador de la herramienta de Amphion consiste en un procesador de alta calidad
con conectividad de Ethernet como protocolo estándar de comunicación, con el
hardware opcional de Profibus para las comunicaciones remotas I/O de entrada-salida
de la herramienta en caso necesario.

Los controladores de Amphion están situados normalmente en gabinetes en áreas


seguras del MTC, no obstante ciertas situaciones pueden requerir que estén instaladas
en áreas peligrosas. En estos casos, la certificación apropiada debe ser obtenida, y
deben ser instalados dentro de recintos aprobados.

El acceso administrativo al software almacenado en el controlador de la herramienta


está protegido con contraseña para prevenir la modificación accidental de los
parámetros o los ajustes de la herramienta.

Unidad de Negocios de Perforación 67


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

COMPONENTES OPCIONALES

RIGSENSE Y WITS
RigSense es un sistema de instrumentación independiente de perforación usado para
proveer de los perforadores y otro personal clave el acceso inmediato a los datos
críticos de la perforación. Puede mostrar, diagramas, impresión, exportar, y archivar
hasta 255 canales de datos, que se pueden recuperar y ver durante la vida entera del
pozo.

RigSense transmite y recibe la información específica de la transferencia de


información de Wellsite. Los WITS son un protocolo de comunicación que permite que
las compañías que gestionan diversos sistemas informáticos puedan compartir
información usando un formato estándar para la transferencia de datos.

RigSense se puede adaptar fácilmente a los requisitos de cualquier Equipo de


Perforación, y los datos se pueden ver en formato basado en tiempo o profundidad.

Vea el manual del MD Totco RigSense para más información.

ADQUISICIÓN DE DATOS SIMPLE (S-DAQ™)


S-DAQ recopila datos de los sensores y del equipo del Equipo de Perforación. Los
parámetros de perforación se exhiben en tiempo real, en formatos análogos y digitales.
Cada canal se puede configurar con funciones de alarma. S-DAQ puede aplicar
algoritmos a los datos, entonces transmite la información a sistemas como RigSense™.
S-DAQ y RigSense que se comunican usando Ethernet.

SISTEMA 5 DE ADQUISICIÓN DE DATOS (V-DAQ™)


Los datos para RigSense son suministrados por V-DAQ, que recopila datos de los
sensores del equipo. Pueden aplicar algoritmos a los datos, para después transmitir la
información a RigSense. V-DAQ y RigSense que se comunican usando Ethernet.

SISTEMA DE PERFORADOR ELECTRÓNICO. (EDS)


El sistema del Perforador electrónico de NOV se incorpora a los sistemas de control del
malacate y de la pantalla táctil de Amphion.

El (EDS) se diseña para proporcionar un estado constante de perforación sobre la


barrena, que no puede ser alcanzado usando sistemas manuales u otros tipos de
sistemas de frenado del malacate. El peso constante sobre barrena se alcanza con
control de circuito cerrado de los parámetros primarios seleccionados de perforación

Unidad de Negocios de Perforación 68


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

(tales como peso sobre barrena o la delta de presión), y la capacidad de regular el freno
del disco para la alimentación continua del cable de perforación. Operar continuamente
los parámetros de control secundarios (índice de penetración y de Torque)
proporcionan control adicional necesario para un estado constante durante eventos
inesperados, tales como una situación de quiebre de perforación o pegadura de tubería.

El perforador puede activar los modos a través de las pantallas táctiles, y fijar los
puntos de ajuste individuales de cada parámetro.

Vea la documentación de NOV EDS específica para el


producto, y la sección titulada “Malacate" para más
información.

Unidad de Negocios de Perforación 69


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

ALARMAS Y EVENTOS

Este capítulo contiene ejemplos de las pantallas y de los


controles del interfaz del perforador de Amphion, y puede o
no puede representar la configuración particular de su
Equipo de Perforación.

ALARMAS DEL SISTEMA


Los botones de las alarmas de la barra de menú centellean en rojo cuando hay por lo
menos una alarma activa y no reconocida. El botón se muestra rojo sólido cuando hay
por lo menos una alarma activa, pero reconocida. En caso contrario, el botón se
muestra azul sólido.

Cuando se acciona una alarma (y no es reconocida), los botones de las alarmas


centellean en rojo en el menú de navegación y en el menú de la herramienta (para las
herramientas que tienen una alarma activa) como se muestra aquí.

Destellando rojo = activa/no reconocida


Rojo sólido = activa/reconocida

Unidad de Negocios de Perforación 70


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

Presione "Alarmas" en el menú de navegación para mostrar el Menú de Alarmas. Los


botones rojos destellando de la herramienta indican una alarma activa no reconocida;
el rojo sólido indica alarma activa pero reconocida para esa herramienta. Herramientas
que no tienen ninguna alarma activa o no reconocida se muestran en color azul sólido.

Activa/alarma no reconocida (destello rojo)

Menú de alarmas

Unidad de Negocios de Perforación 71


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

Presione para seleccionar una herramienta del Menú de Alarmas, o elija una
herramienta, y seleccione "alarmas" para mostrar la ventana de los mensajes de la
alarma.

El sistema de alarmas muestra y almacena las 200 alarmas más recientes para la
herramienta actualmente seleccionada.

Todos los datos de la alarma se borran cuando se corta la


corriente eléctrica del sistema de control.

Unidad de Negocios de Perforación 72


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

PANTALLA DE MENSAJES DE LA ALARMA


 La línea roja indica que la condición de la alarma esta activa, y la alarma misma
no se ha reconocido.
 La línea amarilla indica que la alarma fue reconocida, pero la condición de la
alarma no se ha corregido.
 La línea anaranjada indica que la condición de la alarma fue corregida, pero no
se ha reconocido.
 La línea gris histórica gris indica que la alarma fue reconocida, y la condición que
causaba el estado de la alarma fue corregida.
 La línea azul son los acontecimientos de interés que han ocurrido, pero no
indican una condición de la alarma.

ALARMA Y CLASIFICACIÓN DEL EVENTO


La pantalla de las alarmas (clasificadas por default) en el orden siguiente:

1. Alarmas no reconocidas/alarmas activas

2. Alarmas no reconocidas/inactivas

3. Alarmas reconocidas/alarmas activas

4. Alarmas reconocidas/inactivas

5. Eventos

Dentro de cada categoría, las alarmas se clasifican por:

1. Fecha de activación (la fecha y la hora que la alarma fue accionada)

2. Fecha inactiva (la fecha y la hora que la condición de la alarma fue corregida)

3. Descripción (alfabéticamente por la descripción)

Unidad de Negocios de Perforación 73


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

Presione cualquiera de los Botones de Clasificación (situados a lo largo de la parte


superior de la pantalla) para clasificar por descripción, fecha de activación, o la fecha
inactiva.

 La columna de la Descripción muestra una descripción general de la alarma.


 La columna de Fecha de Activación muestra la fecha y la hora en que la alarma
fue accionada.
 La columna de Fecha Inactivas muestra la fecha y la hora que la alarma fue
despejada.
 La columna de reconocidas muestra la fecha y la hora que la alarma fue
reconocida.

RECONOCIMIENTO Y DETALLE DE LA ALARMA


Presione el botón de la Página de Reconocimiento (situado en la barra de clasificación
a lo largo de la parte superior de la pantalla de las alarmas) para reconocer todas las
alarmas mostradas actualmente en la pantalla.

Presione cualquier alarma individual para mostrar más detalle.

Unidad de Negocios de Perforación 74


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

El detalle de la alarma incluye una identificación ID de la alarma, una descripción de la


condición de la alarma, la fecha y la hora que la alarma fue disparada, despejada, y
reconocida, así como su grupo, prioridad, y situación.

La alarma mostrada aquí aun no se ha reconocido. Presione "Reconocer" para hacerlo,


después presione "cerrar". Las alarmas se muestran amarillas para indicar que se han
reconocido (sin embargo, la condición de la alarma sigue siendo activa).

Presione la línea amarilla de puntos de alarma otra vez para ver sus detalles en caso de
necesidad.

Presione "Cerrar" para regresar a la ventana de las alarmas.

Unidad de Negocios de Perforación 75


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

CONFIGURACIÓN DE LAS ALARMAS

Dependiendo de la configuración particular de su Equipo de


Perforación, las alarmas se pueden fijar para ciertos puntos
en algunas pantallas de la herramienta. Vea los capítulos
específicos para cada herramienta para determinar si una
pantalla particular de la herramienta ofrece esta
característica.

Ciertas pantallas de la herramienta pueden contener los indicadores, los gráficos de


barra, o las lecturas digitales que tienen capacidad de configuración de la alarma. Esto
depende de la configuración específica de su Equipo de Perforación.

Presione el indicador, el gráfico de barra, o la lectura digital para mostrar la ventana de


la configuración de la alarma.

Usted puede fijar cuatro niveles de alarma: alto-alto, alto, bajo, o bajo-bajo.

Presione "Cambiar Nivel" para mostrar el teclado numérico. Defina el valor de la


alarma, después presione "Fijar" para cerrar el teclado numérico.

Unidad de Negocios de Perforación 76


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

Pulse "Habilitar o Inhabilitar" para apagar o encender la alarma.

Presione el botón de "Cambio" de la descripción para mostrar la ventana del teclado.


Mecanografíe una breve descripción de la alarma en el espacio proporcionado, después
presione "Enter" para cerrar el teclado.

Presione "Cerrar" para cerrar la ventana de configuración de la alarma y guardar los


valores.

Presione "Apagar Beeper" para desactivar el claxon de la alarma dentro de la cabina.


Se activa cuando el nivel de la alarma alcanza alto-alto o bajo-bajo.

Pantallas de la Alarma
Pantallas de las alarmas en la pantalla del perforador. Por ejemplo, cuando la lectura en
un indicador alcanza el nivel de la alarma "alto" definido por el usuario (pero se
mantiene debajo del rango de alto-alto), el fondo del gráfico o del indicador se muestra
amarillo.

Lo mismo aplica si la lectura alcanza el rango bajo (pero se mantiene sobre el rango
bajo-bajo).

Si la lectura alcanza el nivel de "alto-alto" definido por el usuario, o cae en el rango de


bajo-bajo, el fondo se muestra rojo, y la computadora (HMI) y la pantalla táctil
comienzan a pitar.

Unidad de Negocios de Perforación 77


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CONTROL AMPHION

SONIDOS DE LA ALARMA
Presione el indicador, el gráfico de barra, o la lectura digital para mostrar la ventana de
configuración de la alarma. Inhabilite el beeper presionando el botón de "Apagar el
beeper".

Unidad de Negocios de Perforación 78


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
EXPLORACION Y PRODUCCION

UNIDAD DE NEGOCIOS DE
PERFORACION
GERENCIA DE MANTENIMIENTO DE EQUIPOS

MANUAL DE OPERACIÓN
SISTEMA AMPHION
ESTACIÓN DE 75$%$-2 DEL PERFORADOR
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
ESTACIÓN DE TRABAJO DEL PERFORADOR

SILLA (ESTACIÓN DE TRABAJO)

PANTALLA DE ESTATUS DE LA ESTACIÓN DE TRABAJO

Presione "Herramientas del Perforador" --> "Silla" para desplegar la pantalla del
“estatus de la silla” del perforador.

Unidad de Negocios de Perforación 80


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
ESTACIÓN DE TRABAJO DEL PERFORADOR

SEÑALES DE LA HERRAMIENTA
Un fondo verde de la herramienta indica que el perforador tiene posesión de la
herramienta (como se muestra aquí).

Las señales en verde de la herramienta indican la operación actual de la herramienta o


la posición del interruptor o de la joystick. Cuando el perforador no está activando el
interruptor o el botón, el display de la señal es gris.

Las señales en verde también confirman que la señal del interruptor discreto al control
remoto de entrada-salida I/O de la estación de trabajo fue recibida con éxito. Si el
display no se pone en verde cuando se activa el interruptor o el botón de la estación de
trabajo esto indica una falla en algún interruptor o en el punto de entrada-salida I/O.

Ver sección titulada “Estación de trabajo del Perforador” en


la página 28 para más información sobre los controles de la
Estación de trabajo del Perforador.

Unidad de Negocios de Perforación 81


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
ESTACIÓN DE TRABAJO DEL PERFORADOR

ESTATUS DEL JOYSTICK


Un fondo verde del Joystick indica que está funcionando (como se muestra aquí).

El indicador amarillo en las gráficas muestra la posición actual del Joystick derecho. Si
no muestra la posición correcta (por ejemplo, si se presiona la joystick hacia adelante,
pero el indicador amarillo no está en la cima del eje Y), recalibre el joystick. (Ver
sección titulada “Calibración de la joystick” en la página 90.)

Unidad de Negocios de Perforación 82


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
ESTACIÓN DE TRABAJO DEL PERFORADOR

El display en verde de los botones del joystick indica que el botón asociado al joystick
está oprimido; el gris indica un estado inactividad

Los botones de Mas y Menos en el joystick izquierdo despliegan color verde para
indicar el movimiento del joystick; el gris indica un estado inactividad. El display del
botón de Hombre Muerto en verde indica que el botón del Hombre Muerto esta
activado; el gris indica un estado inactividad.

Unidad de Negocios de Perforación 83


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
ESTACIÓN DE TRABAJO DEL PERFORADOR

ESTATUS DE LA SILLA

 PS-24 VDC (1 y 2): El verde indica que las fuentes de corriente continua de
24volts están trabajando correctamente; el rojo indica un estado de falla.
 Interruptor de Ethernet (1 y 2): El verde indica que los interruptores de Ethernet
están comunicando correctamente; el rojo indica un estado de falla.

INTERRUPTORES Y BOTONES IZQUIERDOS DEL PANEL


Los botones de display del TDS y del ADS están situados en el lado izquierdo de la
pantalla de estatus de la silla. Los interruptores y botones que los controlan están
situados en el panel izquierdo de la silla del perforador.

Las luces de Estatus se despliegan en Verde para indicar la selección actual. El fondo
se despliega en verde si se posee; el gris indica que el perforador no tiene la posesión.

Unidad de Negocios de Perforación 84


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
ESTACIÓN DE TRABAJO DEL PERFORADOR

INVALIDACIÓN (OVERRIDE) DE HOMBRE MUERTO

La invalidación de Hombre Muerto, situada en medio de la pantalla, es un respaldo para


el interruptor del hombre muerto del joystick.

SOLTAR LA POSESIÓN
El botón Posesión – Soltar Todas está situado en la esquina derecha inferior de la
pantalla de estatus de la silla.

El indicador de Posesión – Soltar Todas despliega color verde cuando el botón de


Posesión – Soltar Todas se presiona en el panel derecho de la silla del perforador; si no,
él display estará en gris. Ver sección titulada “Concediendo y Liberando la Posesión” en
la página 67.

DISPLAY DEL ESTATUS DEL ENCODER


El display del estatus del conteo del encoder actual está localizado en la parte superior
de la pantalla de Estatus de la silla.

Los Displays Digitales muestran el conteo del encoder para las bombas del lodo, el Top
Drive, y la Mesa Rotatoria. El fondo verde del display estará en verde si está poseído;
se verá en color gris indicando que no está poseído por el perforador.

MENSAJES
Los mensajes para el perforador se mostraran a lo largo de la parte inferior de la
pantalla.

Unidad de Negocios de Perforación 85


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
ESTACIÓN DE TRABAJO DEL PERFORADOR

MENÚ DE HERRAMIENTAS DE LA SILLA

Presione el botón de la Silla, situado en la barra del menú principal, para mostrar el
menú de la estación de trabajo.

Ver sección “Menú para Uso General” en la página 43.

Ver sección “Menú común de Diagnóstico” en la página 49.

Ver sección “Alarmas y Eventos” en la página 70.

Ver sección “Calibración” en la página 90.

Ver sección “Estatus” en la página 87.

Ver sección “Pantalla de estatus de la estación de trabajo” en la


página 80.

Unidad de Negocios de Perforación 86


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
ESTACIÓN DE TRABAJO DEL PERFORADOR

ESTATUS

Presione "Silla" --> "Estatus" para mostrar el menú del estatus.

Estatus del Controlador de Multi-Herramienta (MTC)

Presione "Silla" --> Estatus --> Estatus del MTC para mostrar por default la pantalla de
estatus LER del MTC.

 La pantalla por default está relacionada con el Cuarto Eléctrico Local (LER)
 HVAC Purge Loss: El display rojo indica que una alarma de pérdida de HVAC
por purga esta activa; el verde indica estado normal.
 Falla de Pipecat OLM: El rojo indica a una falla en la comunicación con el OLM;
el verde indica un estado normal. Vea sección titulada “Izadora (Catwalk)”.
 Interruptores de Ethernet (#1-3): El verde indica que los interruptores y los
convertidores de Ethernet están comunicándose correctamente; el rojo indica un
estado de falla.

Unidad de Negocios de Perforación 87


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
ESTACIÓN DE TRABAJO DEL PERFORADOR

PS-24 VDC (1-5): El display verde indica que las fuentes de poder de 24- voltios C.D.
están trabajando correctamente; el rojo indica un estado de falla.

Presione el botón PS MTC localizado a la derecha en la parte superior de la pantalla de


Estatus Del Sistema De Potencia del MTC.

 Malacate OLM: El verde indica que la comunicación con el OLM es apropiada; el


rojo indica un estado de falla.
 Interruptores de Ethernet (#1-5): El verde indica que los interruptores y los
convertidores de Ethernet se están comunicando correctamente; el rojo indica un
estado de falla.
 PS-24 VDC (1-5): El display verde indica que las fuentes de poder de 24- voltios
C.D. están trabajando correctamente; el rojo indica un estado de falla.
 Convertidores (Bombas de Lodo, RigSense, y SDAQ): El display verde indica
que los convertidores están comunicándose correctamente; el rojo indica un
estado de falla.

Unidad de Negocios de Perforación 88


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
ESTACIÓN DE TRABAJO DEL PERFORADOR

ESTATUS DEL PARO DE EMERGENCIA (E-STOP)

Presione "Silla" --> "Estatus" --> Estatus de EStop para mostrar la pantalla de estatus
del EStop.

Los Displays en rojo indican que el paro de emergencia esta accionado; el verde indica
que el paro de emergencia no está accionado. El texto junto al display indica el tipo del
paro de emergencia y la ubicación.

Unidad de Negocios de Perforación 89


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
ESTACIÓN DE TRABAJO DEL PERFORADOR

CALIBRACIÓN

Presione "Silla" -- --> "Calibración" para mostrar el menú de calibración.

CALIBRACIÓN DEL JOYSTICK


Presione "Silla" --> calibración --> Calib del Joystick para mostrar la pantalla de
calibración del Joystick.

JOYSTICK IZQUIERDO (TUGGER)


Presione el botón Calibrar – Iniciar para comenzar.

El joystick permanece en modo de calibración por 20 segundos. Comience con el


joystick en la posición de centro (descanso Mueva el joystick a través de su gama
completa de movimiento (adelante, atrás, izquierda y derecha) durante un periodo de
20 segundos.

La luz de (success) se muestra en verde para indicar una calibración correcta.

La luz en rojo indica falla en la calibración. Repita el procedimiento hasta que la


calibración sea exitosa.

Unidad de Negocios de Perforación 90


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
ESTACIÓN DE TRABAJO DEL PERFORADOR

JOYSTICK DERECHO (MALACATE)


Presione el botón Calibrar – Iniciar para comenzar.

El joystick permanece en modo de calibración por 20 segundos. Comience con el


joystick en la posición de centro (descanso). ). Verifique que el indicador Amarillo en la
pantalla esté al centro Mueva el joystick a través de su gama completa de movimiento
(adelante, atrás, izquierda y derecha) durante un periodo de 20 segundos.

La luz de (success) se muestra en verde para indicar una calibración correcta.

La luz en rojo indica falla en la calibración. Repita el procedimiento hasta que la


calibración sea exitosa.

Unidad de Negocios de Perforación 91


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
ESTACIÓN DE TRABAJO DEL PERFORADOR

CALIBRACIÓN DEL INDICADOR DE CARGA AL GANCHO

Presione "Silla" --> "Calibración" --> "Calib del indicador de Carga del Gancho para
mostrar la pantalla de la calibración del indicador de carga al gancho.

Este proceso calibra el valor mostrado en el indicador de la


carga del gancho de la estación de trabajo del perforador. No
afecta a la calibración de los sensores de la carga del
gancho. Utilice este procedimiento de calibración solamente
si el indicador de la estación de trabajo no concuerda con los
valores exhibidos en la pantalla del malacate. Vea sección
titulada “Malacate.”

Presione "Iniciar Calibración" para iniciar el proceso de calibración del indicador de la


carga del gancho.

Siga los avisos en la pantalla para terminar el proceso de la calibración.

Presione "Rechazar" para detener el proceso de la calibración.

Unidad de Negocios de Perforación 92


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
ESTACIÓN DE TRABAJO DEL PERFORADOR

DISPLAYS DEL ESTATUS DE CALIBRACIÓN


Los Displays del estatus de calibración están situados en la parte superior izquierda de
la pantalla de Calibración del Indicador de Carga del Gancho.

Los indicadores de estatus muestran la siguiente información:

 Calibración Activa: El display azul indica que la calibración está activa; el gris
indica que la calibración no está activa.
 Calibración exitosa: El display verde indica que la calibración ha tenido éxito; el
gris indica que la calibración no ha tenido éxito.
 Calibración abortada: El display rojo indica que la calibración ha sido abortada; el
gris indica que la calibración no ha sido abortada.

Unidad de Negocios de Perforación 93


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
EXPLORACION Y PRODUCCION

UNIDAD DE NEGOCIOS DE
PERFORACION
GERENCIA DE MANTENIMIENTO DE EQUIPOS

MANUAL DE OPERACIÓN
SISTEMA AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

MALACATE ADS 10SD

VIAJANDO Y PERFORANDO
El lado izquierdo de ambas pantallas Malacate viajando y Malacate perforando
contienen componentes comunes, con algunas excepciones. Los COMPONENTES
para ambas pantallas se Describen aquí.

Presionar las herramientas del PERFORADOR --> MALACATE para desplegar la


pantalla (por defecto) viajando

Unidad de Negocios de Perforación 95


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

Presionar el MALACATE --> PERFORADOR --> PERFORANDO para desplegar la


pantalla de Perforando. Ver la sección titulada “menú de la herramienta del malacate”

POSESIÓN DE LA HERRAMIENTA
Asumir la posesión del malacate de la pantalla viajando del malacate.

MENSAJES
Los mensajes para el Perforador se despliegan a lo largo de la parte inferior de las
pantallas de Viajando y Perforando.

LECTURA DEL PESO EN EL GANCHO


El peso de la carga del gancho actual se Despliega en el lado superior izquierdo de las
pantallas Perforando y Viajando Del Malacate.

Unidad de Negocios de Perforación 96


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

DESPLIEGUE DE FALLAS Y ESTATUS.

Al lado derecho de las pantallas de Viajando y Perforando Del Malacate se muestra el


estatus.

Los indicadores de estatus despliegan la información siguiente:

 E-Stop: El rojo indica que un Paro de Emergencia de la categoría 0 está


detectado; el gris indica un estado de espera o
normal.
 PARO CAT2: El rojo indica que un paro de
emergencia de la categoría 2 está detectado; el gris
indica un estado de espera o normal.
 Viaje suave: El rojo indica que está detectado un
Viaje Suave del Malacate; el gris indica un estado
de espera o normal.
 Sistema de la Silla: El rojo indica que una falla está
detectada con los controles de la Estación De
Trabajo; el gris indica un estado de espera o
normal.
 Sistema Impulsor (VFD): El rojo indica que una falla
está detectada en el sistema Impulsor; el gris indica
un estado de espera o normal.
 Sistema del Freno: El rojo indica que una falla está
detectada en el sistema del freno; el gris indica un
estado de espera o normal.
 Otras Alarmas: El rojo indica una falla de un auxiliar; el gris indica un estado de
espera o normal.
 Invalidación (Override): El rojo indica que la invalidación (Override) está
activada; el gris indica un estado de espera o normal. Hay un botón de
invalidación (Override) situado en el panel izquierdo más bajo en la silla del
PERFORADOR. Empujando y sosteniendo el botón de la invalidación (Override)
Apagará toda la potencia.
 Límite de Potencia: El rojo indica que los impulsores variadores de frecuencia y
los motores del Malacate alcanzaron un valor límite predefinido de la Potencia; el
gris indica que límite de la potencia no está y que no se ha activado; el amarillo
indica que estuvo activo pero ya no está activo. Véase el capítulo, titulado
“sistema de potencia.”

Unidad de Negocios de Perforación 97


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

MOSTRANDO LA PRESIÓN DEL FRENO.

Ver la sección “Definiciones de Alarma” en la página 164, y


la sección titulada “Alarmas y Eventos” en la página 70

El gráfico de la presión del Freno del estacionamiento está situado en la parte superior
derecha de la pantallas de viajando y Perforando y muestra la presión de actual.

Una barra amarilla sube y baja para mostrar la retroalimentación de la presión del
freno. Una lectura digital de la presión del freno se muestra en la derecha del gráfico.

Unidad de Negocios de Perforación 98


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

CONTROLES DEL FRENO DEL ESTACIONAMIENTO

Esta función es controlada usando el interruptor discreto izquierdo más bajo del panel
del freno de estacionamiento del panel de control de la silla del Perforador (off/auto o
encendido).

Freno de estacionamiento

Unidad de Negocios de Perforación 99


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

GRÁFICOS DE LA TORRE DE PERFORACIÓN

El gráfico de la torre de perforación de la pantalla del MALACATE VIAJANDO contiene


los marcadores para los límites y los Paros altos y del punto bajo del recorrido.

El gráfico de la pantalla del MALACATE PERFORANDO también contiene marcadores


para los LIMITES SUPERIOR DEL VIAJE, y un marcador amarillo del punto del PARO
de perforación (los Paros bajos del recorrido no se marcan).

Unidad de Negocios de Perforación 100


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

PANTALLAS DE LA ALTURA DEL ELEVADOR Y EL BLOCK

La parte superior del block y del elevador se muestran las lecturas de la posición de
elevador a la derecha del gráfico de la torre de perforación en las pantallas:
MALACATE VIAJANDO y MALACATE PERFORANDO.

Los fondos rojos de la posición del block y de elevador indican que el block requiere
calibración. El blanco indica que el sistema está calibrado y exacto. Ver “la calibración
de la posición del block y del elevador”.

DEFINIENDO LOS VALORES DEL LÍMITE Y TOPE DEL RECORRIDO DEL


BLOCK

La pantalla de MALACATE VIAJANDO contiene los controles para definir los límites y
los paros del recorrido del BLOCK.

La pantalla MALACATE PERFORANDO muestra los valores definidos por el usuario


para el recorrido alto; sin embargo, pueden ser cambiados solamente en la pantalla del
MALACATE VIAJANDO. La pantalla MALACATE PERFORANDO no muestra los
valores bajos del recorrido.

Ver la sección titulada “Definiendo el valor del punto del PARO de perforación” en la
pagina 104 para mas información.

Unidad de Negocios de Perforación 101


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

LÍMITE Y TOPE SUPERIOR DEL VIAJE

Presionar el LIMITE DE SUPERIOR DEL VIAJE o el TOPE SUPERIOR DEL VIAJE


para desplegar el teclado numérico apropiado.

Utilizar el teclado numérico del LIMITE SUPERIOR DEL VIAJE para definir el valor
máximo de altura del BLOCK, después presionar “set” para confirmar el valor y cerrar
el teclado numérico.

Utilizar el teclado numérico del LIMITE SUPERIOR DEL VIAJE para definir el valor del
TOPE del recorrido. El BLOCK se detiene aquí antes de alcanzar su límite máximo del
recorrido. Presionar “set” para confirmar el valor y cerrar el teclado numérico.

Para continuar el recorrido al LIMITE SUPERIOR DEL VIAJE después de parar en el


TOPE del recorrido, poner a cero la palanca de mando (regrese el joystick al centro),
mueva la palanca de mando otra vez en la dirección de levantar.

Unidad de Negocios de Perforación 102


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

LÍMITE Y TOPE INFERIOR DEL RECORRIDO


Presionar el Límite Inferior del Recorrido o el TOPE Inferior del Recorrido para
desplegar el teclado numérico apropiado.

Utilizar el teclado numérico del Límite Inferior del Recorrido para definir el valor más
bajo posible de la altura del block, después presionar set para confirmar el valor y
cerrar el teclado numérico.

Para continuar recorrido al Límite Inferior del Recorrido después de parar en el TOPE
Inferior del Recorrido, poner a cero la palanca de mando (vuelta a la posición de
comienzo de pantalla), después mover la palanca de mando otra vez en la dirección
más baja.

Se requiere Presionar el botón de invalidación (Override) del MALACATE para ir más


abajo del Límite Inferior del Recorrido.

Presionar el botón de invalidación (Override) del Malacate


podría dañar el equipo.

Unidad de Negocios de Perforación 103


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

DEFINIENDO EL VALOR DEL PUNTO DEL PARO DE


PERFORACIÓN

En la pantalla del MALACATE PERFORANDO, presionar “Punto de PARO de la


perforación” para DESPLEGAR su teclado numérico.

Utilizar el teclado numérico del punto del PARO de perforación para definir un valor del
punto del PARO de perforación.

Incorporar un valor negativo para permitir que los elevadores viajen debajo del PISO
DE PERFORACION, y usar la característica de inclinación de los lingos del Top Drive.
Cuando los lingos están retraídos completamente (en modo de perforación), el elevador
del Top Drive se levanta varios pies sobre su posición normal (del flotar). El BLOCK
puede entonces viajar a una posición más baja antes de que los elevadores entren en
contacto con el PISO DE PERFORACION.

Incorporar un valor positivo si los elevadores no están retraídos.

Presionar “set” para confirmar el valor y cerrar el teclado numérico.

Unidad de Negocios de Perforación 104


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

DEFINIENDO LAS VELOCIDADES MÁXIMAS DEL BLOCK

En la pantalla del MALACATE VIAJANDO, presionar la velocidad máxima de levantar


o la máxima velocidad bajando para DESPLEGAR su teclado numérico.

Definir los valores de la velocidad máxima, después presionar “set” para confirmar el
valor y cerrar el teclado numérico. Los marcadores en el del alzamiento indican límites
de velocidad activos.

Los valores máximos de la velocidad, levantando y bajando


están limitados por el número de líneas guarnidas. Otros
parámetros del sistema (tales como carga del gancho)
pueden limitar velocidades de recorrido.

Unidad de Negocios de Perforación 105


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

CONTROLES DE BAJAR Y LEVANTAR.

Esta función está situada al lado del panel de control de la derecha de la silla del
perforador. Es controlada moviendo la palanca de mando (joystick) del malacate
adelante (para bajar) o hacia atrás (para levantar).

La palanca de mando puede controlar el Malacate, si tiene la


posesión de la herramienta.

Ver la sección “Posesión de la Herramienta” en la página 65


para más información.

Unidad de Negocios de Perforación 106


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

DEFINIENDO LOS LÍMITES DE CARGA DEL GANCHO

Utilizar los controles de límite máximo de jalón en la pantalla VIAJANDO para definir un
peso máximo de la carga del gancho para el MALACATE. El valor fijado aquí depende
de la operación que es realizada. Este valor se utiliza para calcular el límite de
velocidad levantando.

La carga medida real del gancho durante operaciones de levantar puede ser levemente
más alta o baja que el valor incorporado, pues la medida se toma en un extremo (línea
muerta).

El límite de velocidad no elimina las tasas de la


desaceleración del sistema. Por lo tanto, si se alcanza el
límite y el sistema se está moviendo rápidamente, decelera
según la tasa calculada de la desaceleración. Esto podría
ocasionar un SOBRE PESO del valor de carga ingresado
para el gancho. Tener cuidado cuando opera en formación
apretada. Esta protección no puede prevenir contra sobre
jalón en cada situación. En última instancia es
responsabilidad del perforador prevenir el sobre jalón.

Presionar los límites de carga situados en el centro superior de la pantalla VIAJANDO


para desplegar los límites de carga del gancho definidos.

Los valores y controles de límites de carga al gancho


disponibles solamente en la pantalla VIAJANDO.

Unidad de Negocios de Perforación 107


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

DEFINIENDO EL LÍMITE MÁXIMO DEL JALÓN.

Presione JALON MAXIMO para desplegar su teclado numérico.

Definir un valor límite del jalón máximo para el MALACATE, después presionar “set”
para confirmar el valor y cerrar el teclado numérico.

Los controles y los valores máximos de límite del jalón están


disponibles solamente en la pantalla VIAJANDO.

Unidad de Negocios de Perforación 108


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

DEFINIENDO LÍMITE MÍNIMO DEL JALÓN.


Presionar “mínimo” para desplegar su teclado numérico.

Definir un valor límite mínimo de carga del gancho para el MALACATE, después “set”
para confirmar el valor y cerrar el teclado numérico.

Los controles y los valores mínimos de límite del jalón están


disponibles solamente en la pantalla del VIAJANDO.

Unidad de Negocios de Perforación 109


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

DEFINIENDO EL LÍMITE DE FRICCIÓN (DRAG)

Presionar el Límite De Fricción para desplegar su teclado numérico. La pantalla del


control de la fricción se puede también acceder presionando el botón de Fricción
(drag) situado en el lado superior izquierdo de la pantalla VIAJANDO.

Definir un valor límite de la fricción para el MALACATE, después presionar “set” para
confirmar el valor y cerrar el teclado numérico.

Los controles de Límite De Fricción y sus valores están


disponibles solamente en la pantalla VIAJANDO.

Presionar Ok en la pantalla de los Límites De Carga al Gancho para volver a la pantalla


VIAJANDO.

DISPLAYS DEL LÍMITE DE CARGA AL GANCHO.


Los límites de carga del gancho se muestran al centro superior de la pantalla
VIAJANDO.

Solo se muestran Los Límites De Carga digitales del gancho.

Unidad de Negocios de Perforación 110


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

DEFINICIÓN DEL MODO DEL MALACATE

SELECCIONAR MODO
En la pantalla VIAJANDO del MALACATE, presionar MODO para desplegar la
ventana del modo del sistema del MALACATE automatizado.

Presionar el Modo Selecto para seleccionar un modo. Presionar cerrar para volver a la
pantalla VIAJANDO. Una contraluz verde indica la selección actual.

 Normal: Utilizado al operar el malacate al 100% de la velocidad máxima.


 Lento: Utilizado al operar el malacate al 10% de la velocidad máxima definida por
el usuario.
Ver la sección titulada “definiendo las velocidades máximas del Block”. El Modo
Lento puede también ser activado o ser desactivado presionando el botón Modo
Lento en las pantallas del Perforando y Viajando.
 Solo Freno: Utilizado en situaciones de apagón. Permite libremente enrollar la
línea de perforación y limita la operación del malacate al uso del FRENO
únicamente, a la velocidad máxima definida por el usuario. El modo Solo Freno
se muestra solamente en las pantallas del Perforando y Viajando.
 Deslizamiento y Corte: Permite que el Cable se corte y/o deslice a una nueva
posición. Ver la Sección “Deslizar y Cortar” en la pagina 113 para más
información.

Unidad de Negocios de Perforación 111


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

MÁXIMA VELOCIDAD LENTA

Definir la Máxima Velocidad Lenta para el malacate, después presionar “set” para
confirmar el valor y cerrar el teclado numérico. Presionar Ok para volver a la pantalla
VIAJANDO.

MODO LENTO.
El botón lento del modo está situado en el lado izquierdo de las pantallas del
PERFORANDO y VIAJANDO.

Presionar el botón del modo lento para activar y para desactivar el Modo Lento.
Cuando está en modo lento, el fondo destellará amarillo y el display digital del Modo
dirá Lento.

Unidad de Negocios de Perforación 112


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

DESLIZAR Y CORTAR
Mientras que este modo está activo, la velocidad del tambor se limita al valor definido
por el usuario (velocidad máxima del carrete del tambor), y todos los límites basados
en posición y las seguridades son deshabilitadas. Es decir este modo permite
libremente enrollar la línea de perforación y mover el block sin la protección de la
posición. Todas las funciones del freno son normales.

El modo de deslizado y corte inhabilita los ajustes a los


limites superior e inferior del recorrido, permitiendo el libre
movimiento del block sin ninguna protección de posición.
Existe un riesgo potencial de dañar el equipo u ocasionar
lesiones al personal. Tenga precaución extrema en este
modo.

1. Asegurarse de que los motores estén asignados y los auxiliares encendidos.


2. Presionar para seleccionar el modo “DESLIZAR Y CORTAR” y DESPLEGAR la
confirmación en la ventana móvil de la operación.

Unidad de Negocios de Perforación 113


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

3. Presionar “SI” Comenzar el DESLIZAMIENTO y corte desde la estación local


para DESPLEGAR el Deslizar y cortar en la pantalla del CONTROL (véase
abajo).

Alternativo, Presione “NO” para abortar el procedimiento y a volver a la pantalla


anterior.

El deslizamiento y el corte no se pueden realizar de la silla


del PERFORADOR. Debe ser realizada en la estación local.

Unidad de Negocios de Perforación 114


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

4. Presionar el botón de las RPM para DESPLEGAR el teclado numérico máximo


de la velocidad del tambor.

5. Definir un valor máximo de RPM del tambor en el teclado numérico, después


“set” para confirmar el valor y cerrar el teclado numérico.
6. Después de cerrar el teclado numérico, aparece la ventana móvil siguiente:

7. Presionar Transferir a Local para pedir que el control sea transferido a la


Estación de Control Local.

Unidad de Negocios de Perforación 115


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

El indicador de la estación local destella verde cuando se recibe la petición de


transferencia, y verde sólido cuando está aceptado.

8. En la Estación de Control local, dar vuelta al interruptor a Local para aceptar la


petición de transferencia.
9. Realizar las operaciones de deslizar y cortar, después pedir que el control sea
vuelto al perforador dando vuelta al interruptor, montado en el panel de control
local “Al Control del Perforador”.

10. Presionar “Acepta el Control” en la pantalla táctil de la Estación de Trabajo del


Perforador. El indicador destella verde hasta que el PERFORADOR acepte la
transferencia.

Unidad de Negocios de Perforación 116


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

11. Presionar “Cerrar”.

El modo del MALACATE se restablece a Normal.

Presionar “Seleccionar Modo” otra vez para desplegar la ventana de modo del
MALACATE. (Vea sección titulada “Seleccionar Modo” en página 111, para
seleccionar otro modo.)

Realizar una calibración completa del BLOCK después de


cada operación de Deslizar y Cortar. Ver “la calibración de la
posición del BLOCK y de elevador”

Unidad de Negocios de Perforación 117


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

FRICCIÓN, LÍMITE DE FRICCIÓN, Y % DE FRICCIÓN


Presionar fricción (Drag) en el lado superior izquierdo de la pantalla VIAJANDO para
DESPLEGAR su pantalla del control.

 Presione Protección Del Puente - apagado o encendido para activar o


desactivar la protección del puente. Se Despliega una contraluz verde y muestra
la selección actual. Cuando la protección del puente está prendida, El % del
gráfico de la fricción será mostrado en las pantallas Perforando y Viajando.
 Presionar el botón de “Cero Fricción” para reducir automáticamente el límite de
la fricción a cero.
 Presionar el botón de límite de la fricción para DESPLEGAR su teclado
numérico. El teclado numérico de la fricción puede también ser accedido
presionando el botón de Límites De Carga situado en la pantalla VIAJANDO.

Definir un límite máximo de la fricción, después presionar “set” para confirmar el valor y
cerrar el teclado numérico. Presionar Ok para volver a la pantalla VIAJANDO.

Unidad de Negocios de Perforación 118


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

El % del gráfico de la fricción está situado en el lado izquierdo de las pantallas del
VIAJANDO y del PERFORACION. El gráfico de la vertical marca la Retroalimentación
para el porcentaje de la fricción. La protección del puente debe estar prendido para él
% del gráfico de la fricción que se exhibirá.

Los indicadores de estatus despliegan la información siguiente:

 Barra del gráfico Se muestra verde cuando la fricción está activada y no hay
advertencia.
 Barra del gráfico: Se muestra amarilla cuando la fricción está activada y hay una
advertencia de límite excedido. .
 Barra del gráfico: Se muestra roja cuando la fricción está activada y se está
excediendo el límite.
 Habilitado: Se muestra verde cuando la fricción está activada; en gris para
indicar que la fricción está deshabilitada.

DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL BOP


El botón del dispositivo de bloqueo del BOP está situado en la parte superior de las
pantallas de PERFORANDO y VIAJANDO. Presionar el botón del dispositivo bloqueo
del BOP para inhabilitar temporalmente el BOP.

El display del estatus del dispositivo de bloqueo del BOP muestra “Normal, Anulado o
inhibido”.

Unidad de Negocios de Perforación 119


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

STANDPIPE
La presión actual del Standpipe se exhibe en la parte superior derecha de las pantallas
de PERFORANDO y VIAJANDO.

Solo se muestran las PSI del Standpipe

ESTADO DEL ESTACIONAMIENTO.


El estado actual del estacionamiento se exhibe en la esquina derecha superior de las
pantallas del PERFORANDO y VIAJANDO.

Solo se muestra El estado del estacionamiento.

Unidad de Negocios de Perforación 120


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

TASA DE “SUBIENDO Y BAJANDO”

El indicador de subiendo y bajando muestra la tasa en la pantalla. Los marcadores de


velocidad máxima Subiendo o Bajando definidos por el usuario.

Vea la sección titulada “Definiendo velocidades Máximas del Block” en la página 105.

El indicador de subiendo y bajando solo se muestra en la


pantalla VIAJANDO

Unidad de Negocios de Perforación 121


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

MODO DE AUTODRILL

El modo de Autodrill pone en marcha (y permite la operación del malacate a través de)
la aplicación del sistema de perforador automático.

Activando el sistema del Perforador electrónico

1. En la pantalla de Perforando, presionar el botón de AutoDrill para encenderlo


mientras que el FRENO de estacionamiento está puesto. Ver “Controles del
Freno de Estacionamiento” en la pagina 99.

La lectura del estado de Autodrill cambia de apagado a listo. Presionar cerrar para
volver a la pantalla del PERFORANDO. Presionar el botón de AutoDrill otra vez
para apagar EL modo del autodrill.

2. Manualmente liberar el freno del estacionamiento.

Una vez que la transferencia del torque termina, el autodrill comienza a operar, y l
cambia el estado del autodrill a encendido.

Durante operaciones manuales de Perforación, La tasa de


penetración ROP es cero. Si el Autodrill está activo, pero no
hay movimiento, asegura de que el valor ajustado del ROP
es aceptable, y el número de líneas de guarnido definido por
el usuario es correcto.

Ver la sección titulada “Definiendo valores Parámetro


(setpoint)” en la página 124, y la sección titulada “Calibración
de la posición del Block y Elevador” en la página 149.

Unidad de Negocios de Perforación 122


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

ACTIVANDO O DESACTIVANDO LOS PARÁMETROS DE AUTODRILL


Presionar los botones coloreados del WOB (peso en la Barrena), del torque, o del delta
P (presión) para activar o para desactivar un parámetro. Un punto azul claro alrededor
del botón indica que está activo.

El ROP está activo por defecto cuando se enciende el modo


del autodrill.

Se muestran las lecturas Digitales sobre las barras de cada parámetro. Los
marcadores negros en las barras marcan los valores definidos por el usuario.

Unidad de Negocios de Perforación 123


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

DEFINIENDO LOS VALORES DE LOS PARÁMETROS,


El sistema intenta alcanzar los parámetros (setpoints) definidos por el usuario como sea
posible para los parámetros activados. Por ejemplo, si el WOB y el ROP son ambos
activos, y el sistema alcanza el primer parámetro (setpoint) del ROP, el sistema
intentará alcanzar el parámetro (setpoint) del WOB también. Si el sistema alcanza
primero el parámetro (setpoint) del WOB, intenta alcanzar el parámetro (setpoint) del
ROP. Si las velocidades de PERFORACION aumentan y el WOB disminuye (por
ejemplo, al encontrar una formación más suave), el sistema intenta otra vez alcanzar el
valor parámetro (setpoint) del ROP.

Activar el parámetro (vea “activar o desactivación los parámetros de Autodrill”), después


presionar su botón Parámetro (setpoint) para desplegar su ventana móvil del teclado
numérico.

Definir el valor Parámetro (setpoint), después presionar “set” para confirmar el valor y
para volver a la pantalla PERFORANDO.

Si el modo de Autodrill está prendido, y no hay movimiento,


asegurarse de que el valor del parámetro (setpoint) del ROP
sea aceptable, y el número de líneas guarnidas definido por
el usuario está correcto. Ver “Calibración de la posición del
BLOCK y Elevador” pagina 149.

Unidad de Negocios de Perforación 124


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

AJUSTE DE VARIABLE
La señales del display en tiempo real de la tendencia del PERFORACION (véase
“auto escariado”) son recibidas en ciertos intervalos. El amortiguamiento (también
llamado el “ajuste de la constante de tiempo ") puede mejorar la legibilidad del peso
Sobre Barrena y de la Delta de presión limitando la frecuencia de la actualización del
display.

Presionar el botón de Ajuste De Variable (el WOB o delta P) para desplegar su


ventana móvil.

Presionar los botones azules de la flecha para disminuir o para aumentar el valor.

Presionar los botones de la flecha, el izquierdo (más rápido) o el derecho (más lento)
para ajustar la señal y refrescar el intervalo.

Presionar cerrar para volver a la pantalla del PERFORANDO.

Usted puede también poner a cero o ajustar el valor de


parámetro en esta pantalla presionando Cero, WOB, o Cero
Delta P.

Unidad de Negocios de Perforación 125


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

AJUSTE DE AUTO ESCARIADO.

Presionar (Reaming) escariado desde la pantalla PERFORANDO para desplegar la


pantalla de ajuste de auto escariado.

HABILITAR
Presionar el botón de la permisión para permitir o para inhabilitar la característica de
escariado.

El Display del texto cambia para reflejar el estado actual, listo o inhabilitado.

Unidad de Negocios de Perforación 126


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

LÍMITE DE JALÓN
Presionar el límite del jalón para DESPLEGAR su teclado numérico.

Definir el valor Parámetro (setpoint), después presionar “set” para confirmar el valor y
para volver a la pantalla de auto escariado.

Unidad de Negocios de Perforación 127


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

VELOCIDAD DE IZAJE.
Presionar la velocidad al levantar (hoist speed) para DESPLEGAR su teclado numérico.

Definir el valor del Parámetro (setpoint), después presionar “set” para confirmar el valor
y para volver a la pantalla de auto escariado

VELOCIDAD DE DESCENSO.
Presionar velocidad al bajar para DESPLEGAR su teclado numérico.

Definir el valor de ajuste, después presionar “set” para confirmar el valor y para volver a
la pantalla de auto escariado.

Unidad de Negocios de Perforación 128


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

DISTANCIA
Presionar “Distancia” para al desplegar su teclado numérico.

Definir el valor parámetro (setpoint), después presionar “set” para confirmar el valor y
volver a la pantalla de auto escariado.

Presionar la ayuda al DESPLEGAR la pantalla de ayuda de escariado auto.

Presionar cerrar para volver a la pantalla de auto escariado. En la pantalla de auto


escariado presione cerrar para regresar a la pantalla PERFORANDO.

Unidad de Negocios de Perforación 129


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

TENDENCIAS PERFORANDO
Presione “Tendencias Perforando” para DESPLEGAR un gráfico de barras en tiempo
real que traza los datos para los parámetros activados del PERFORACION. Los colores
en el gráfico corresponden a los parámetros activos en la pantalla del PERFORANDO.

Presione “ajuste de Ganancia” para DESPLEGAR la ventana de ajuste.

Arrastrar con el cursor o utilizar los botones de flecha azules para ajustar el factor de la
variable apropiada.

Presionar cerrar para volver a la ventana de las Tendencias De Parámetros de


PERFORACION.

Presionar Ok para volver a la pantalla Perforando.

Unidad de Negocios de Perforación 130


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

MENÚ DE HERRAMIENTAS DEL MALACATE

Desde cualquier pantalla del Malacate, presionar el botón MALACATE situado en la


barra de menú principal para DESPLEGAR su menú de herramientas.

Ver sección “Menú para uso General” en la página 43.

Ver sección “Menú común de Diagnóstico” en la página 49.

Ver sección “Alarmas y Eventos” en la página 70.

Ver sección “Menú de Diagnóstico de Herramientas” en la página 160.

Ver sección “Menú de la Calibración” en la página 149.

Ver sección “Menú de Estatus” en la página 134.

Ver sección “Viajando y Perforando” en la página 95.

Unidad de Negocios de Perforación 131


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

MENÚ DEL PERFORADOR

Presionar MALACATE --> PERFORADOR --> para desplegar el menú del Perforador.

CONTROLES AUXILIARES.

Presionar el MALACATE --> PERFORADOR --> para desplegar la pantalla de


Controles Auxiliares.

Presionar el botón de paro o arranque para permitir o para inhabilitar un soplador, la


bomba de lubricación, o el ventilador del enfriamiento del lubricante. Una contraluz
verde indica la selección actual.

 Motor Trabajando: El verde indica que el motor está Operando; el gris indica que
el motor no está Operando.
 Presión De Aire: El verde indica que hay suficiente presión del aire; el gris indica
un estado de espera.

Unidad de Negocios de Perforación 132


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

ASIGNACIÓN

Presionar el MALACATE --> PERFORADOR --> asignación para DESPLEGAR la


pantalla de Asignaciones.

Presionar el botón apropiado Desasignar o asignar el botón para desasignar o para


asignar los motores del VFD al Malacate. Un contraluz verde muestra la selección
actual.

 Impulsor (Drive) Listo: El verde indica que el motor asignado está listo para
funcionar; el gris indica que el motor no está listo para funcionar.
 Impulsor Trabajando: El verde indica que el motor del VFD está asignado y
Operando; el gris indica que el motor del VFD no está Operando.
 Falla del Impulsor: El rojo indica una falla o una condición de Alarma; el gris
indica un estado normal.

Unidad de Negocios de Perforación 133


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

MENÚ DE ESTATUS.

Presionar MALACATE --> status para DESPLEGAR el menú del Estatus del
Malacate.

ESTADO DEL MALACATE

Presionar el MALACATE --> estado --> MALACATE al DESPLEGAR la pantalla de


estado del MALACATE.

INDICADORES DE ESTADO DE LA ALARMA Y DE FALLA


Los indicadores de estado de los sensores de la carga al gancho, codificadores del
tambor, motores, freno, choppers, temperaturas, flujo y presión, se muestran a través
de la pantalla de estado del Malacate.

Unidad de Negocios de Perforación 134


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

Ver el documento del modelo específico de NOV


“Especificaciones de respuesta de alarmas y fallas” para
información detallada de las alarmas del Malacate

También ver la sección “Definiciones de Alarmas” en la


página 164 y la sección “Alarmas y Eventos” en la página 70.

DISPLAY DE LOS CODIFICADORES DEL TAMBOR Y DE CARGA AL GANCHO


Los indicadores de estado de los Codificadores del Tambor y de Carga al Gancho están
situados en la esquina superior izquierdo de la pantalla de estado del Malacate.

 Sensor de la carga del gancho (1, 2, y 3): El rojo indica falla en un sensor; el gris
no hay falla.
 Codificador del tambor (1, 2, y 3): El rojo indica falla en un codificador; el gris no
hay falla.

RESTABLECER LAS ALARMAS


El botón de restablecer las Alarmas está situado en el lado derecho de la pantalla de
estado del Malacate.

Presione” Restablecer Alarmas” para restablecer el display de alarmas después de que


la acción apropiada se ha tomado para despejar la condición.

Unidad de Negocios de Perforación 135


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

TEMPERATURA DEL AIRE DEL AMBIENTE.


El display digital de la temperatura del aire ambiente está situado en la porción derecha
de la pantalla de estado del malacate.

La lectura muestra la temperatura ambiente actual del aire.

DISPLAY DEL MOTOR


El display de los motores está en el centro superior de la pantalla de estado del
malacate.

Los indicadores de estado dan la información siguiente:

 Soplador funcionando: El verde indica que el soplador está trabajando; el rojo


indica que un arranque del Soplador fue intentado, pero no hay
retroalimentación; el gris no indica ningún intento.
 Diferencial de la presión baja: El rojo indica que la diferencia entre la succión y
salida del soplador es demasiado baja, y el motor no está recibiendo flujo
apropiado del aire; el gris indica un estado normal.

Unidad de Negocios de Perforación 136


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

 Temp. diferencial del aire alta: El rojo indica que la presión diferenciada del aire
es demasiado alta; el gris indica un estado normal.
 Estado del VFD: El verde indica que el VFD está asignado y listo; el gris indica
que el VFD no está asignado; el amarillo indica que el VFD está asignado pero
no listo; el rojo indica que el VFD está asignado y hay una falla o una condición
de la alarma.
 Salida: Muestra la temperatura actual (lectura en °F).
 Velocidad: Muestra la lectura actual de la velocidad (RPM).
 Torque: Muestra la lectura actual del torque (pie-libra).

Unidad de Negocios de Perforación 137


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

ESTADO DEL CHOPPER/DBR


El Display del estado del Chopper está situado en el centro de la pantalla de estado del
malacate.

Display del estado del chopper. Verde para indicar que el chopper está Operando; el
rojo indica un estado de alarma.

Display del Freno

El display del freno está situado en la porción izquierda de la pantalla de estado del
malacate.

Los indicadores de estado muestran la información siguiente:

 Falla de estacionamiento: El rojo indica un estado de Alarma; el gris indica un


estado normal.
 Falla de liberar el freno: el rojo indica un estado de alarma; el gris indica un
estado normal.
 Falla del servo: El rojo indica un estado de alarma; el gris indica un estado
normal.
 Falla de solenoide: El rojo indica un estado de alarma; el gris indica un estado
normal.
 Solenoide de Estacionamiento: El verde indica que el freno está quitado; el gris
indica que el freno está puesto.

Unidad de Negocios de Perforación 138


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

 Fuente del aire: el rojo indica una pérdida significativa en la presión del aire
debido a un paro de categoría; el amarillo indica una condición de la pre-
ALARMA que requiera atención; el gris indica un estado normal. Una lectura
digital muestra la presión en psi del aire de la fuente.
 Restablecer Las alarmas. Restablecer la alarma después de que la acción
apropiada se ha tomado para despejar la alarma.
 Presión del freno: el gráfico de la presión contiene una lectura digital y una barra
amarilla que se sube y baja para marcar el valor actual de la presión del freno.

Unidad de Negocios de Perforación 139


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

PRUEBA DE LA CAPACIDAD DEL FRENO

Utilizar la prueba de la capacidad del freno para verificar que el freno de fricción tiene la
capacidad del torque de soportar la carga aplicando el torque del motor contra el Freno
De Fricción.

El sistema se debe estacionar con la carga mínima al


gancho (Ensamble viajero vacío) antes de comenzar esta
prueba.

Este botón es solamente activo cuando el perforador tiene


posesión del malacate, el MALACATE está estacionado,
están asignados y se asignan ambos drives. Ver sección de
“Asignación” en la página 133 para más información.

Unidad de Negocios de Perforación 140


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

En la pantalla de estado del malacate, presionar “prueba de la capacidad” para


desplegar la ventana móvil de la prueba de la capacidad del freno.

Presionar “SÍ!” Comenzar la prueba de la capacidad del freno.

Alternativamente, presione NO para abortar el procedimiento y a volver a la pantalla


anterior.

El sistema comienza a aplicar el torque a los motores con un comando de velocidad


muy pequeño, intentando detectar el movimiento del tambor.

Unidad de Negocios de Perforación 141


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

Un Display verde indica que el FRENO pasajero la prueba; un Display rojo de la falla
indica que el freno falló en la prueba.

Los Display digitales de la lectura del porcentaje de la capacidad están a la derecha de


los resultados de la prueba.

Presionar cerrar para volver a la pantalla de estado del Malacate.

DISPLAY DEL ESTADO DE LA PRUEBA DE LA CAPACIDAD


Los Display del estado de la prueba de la capacidad están situados en el centro de la
pantalla de estado del Malacate.

Los Display de los indicadores de estado dan la información siguiente:

 Capacidad de carga: muestra la capacidad de carga actual del freno.


 Pasó: El verde indica el freno pasó la prueba de capacidad; amarillo indica que
el freno se ha deslizado durante la prueba y tiene una capacidad reducida del
freno. la capacidad del freno es todavía mayor del 80% de la capacidad.
 Falló: El rojo indica que el freno falló en la prueba de la capacidad.

Unidad de Negocios de Perforación 142


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

PRUEBA DE LA VÁLVULA DEL FRENO


La “prueba de válvula” comprueba las válvulas que controlan los frenos.

Este botón es solamente activo cuando el perforador tiene


posesión del malacate, el Malacate no está estacionado, y se
asigna un Impulsor. Ver sección “Asignación” en la página
133 para más información.

Presionar “prueba de la válvula” para desplegar la ventana móvil siguiente.

Esperar hasta que la prueba de la válvula del freno termine.

Una ventana móvil aparece para indicar que la prueba ha pasado o fallado. Dé click en
cerrar para volver a la pantalla de estado del malacate.

Unidad de Negocios de Perforación 143


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

INFORMACIÓN DEL ESTADO DEL TAMBOR Y DEL BLOCK

La información de estado del tambor y del BLOCK se encuentra en el centro de la


pantalla de estado del Malacate.

DESPLEGAR de las lecturas de Digitales la información siguiente:

 Posición de elevador: Muestra la posición del block.


 Parámetro (setpoint) del Tambor: Muestra el parámetro de velocidad del tambor
en RPM establecidas.
 Velocidad del tambor: Muestra la retroalimentación de la velocidad del tambor
 Estado del estacionamiento: Muestra el estado del sistema, Estacionado o No
estacionado.

DISPLAY DEL ACEITE DE LUBRICACIÓN


Los display del estado del aceite lubricante están situados en el centro inferior de la
pantalla de estado del Malacate.

Las lecturas del estado dan la información siguiente:

 Aceite de lubricante (°F): Temperatura del aceite lubricante.

Unidad de Negocios de Perforación 144


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

 Aceite lubricante (PSI): Presión del aceite lubricante en PSI.


 Bomba operando: El verde indica que la bomba está Operando; el gris indica
que la bomba no está Operando; el rojo indica falla de la bomba.
 Ventilador operando: El verde indica que el ventilador está Operando; el gris
indica que el ventilador no está Operando; el rojo indica falla del ventilador.

Unidad de Negocios de Perforación 145


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

ESTADO DE MOTOR/VFD

Presionar el MALACATE --> estado --> Drive para DESPLEGAR la pantalla del
detallada del estado de Motor/VFD.

En la pantalla se muestran los estados de: Velocidad (comando y retroalimentación;


torque (límite y retroalimentación), lecturas de la temperatura de las bobinas del motor,
y los estados del VFD y del DBR a través de la pantalla.

Indicadores del estado y de falla dan la información siguiente:

 Chopper/DBR – “Salud”: El verde indica que está cerrado y sin fallas; el rojo
indica que está que está cerrado y hay fallas, el gris indica que el interruptor
está abierto (sin falla).
 Chopper/DBR – “Flujo de Aire” El verde indica suficiente flujo de aire; el gris
indica un estado normal.
 Estado – “listo”: El verde indica que el Impulsor está listo; el gris indica
esperando.
 Estado – “asignado”: El verde indica que el interruptor está asignado; el gris
indica el interruptor no está asignado.
 Estado – “falla”: El rojo indica un estado de falla; el gris indica un estado normal.
 Estado – “Operando”: El verde indica que el Impulsor está Operando; el gris
indica un estado esperando.

Unidad de Negocios de Perforación 146


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

 Restablecer falla del VFD: Oprima el botón de restablecer VFD para


restablecer, después de que la acción apropiada se ha llevado a cabo para
corregir la falla.

ESTADO DE DW/VFD.
El display digital de DW /VFD (A y B) están situados en el medio de la pantalla.

Las lecturas Digitales dan la información siguiente:

 Comando de velocidad: Velocidad ordenada al motor.


 Retroalimentación de la velocidad: Velocidad real del motor.
 Límite del torque: el límite del torque positivo del motor para impulsar.
 Retroalimentación Del torque: Da el torque real del motor al impulsar.

TEMPERATURAS DE LAS BOBINAS DEL MOTOR


Las lecturas digitales de la temperatura de las bobinas están situadas en la porción más
baja de la pantalla.

La retroalimentación de temperatura para cada una de las fases del motor (A, B, y C).

Unidad de Negocios de Perforación 147


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

CAPACIDAD EN LÍNEA
Da La Potencia Disponible en Línea (Kw) está situada en la porción superior izquierda
de la pantalla.

La capacidad se exhibe en kilovatios.

Unidad de Negocios de Perforación 148


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

MENÚ DE LA CALIBRACIÓN

Presionar el Malacate --> calibración del Block para desplegar el menú de la calibración
del Malacate.

CALIBRACIÓN DE LA POSICIÓN DEL BLOCK Y DE ELEVADOR.


Presionar el Malacate --> calibración --> calibración del block para desplegar la pantalla
de la primera calibración de la altura del Block.

1.- Asegurarse de que el sistema esté estacionado, y después presionar “calibración


completa” para comenzar.

Una vez que la calibración completa del block comienza, el


block viaja normalmente en el 25% de su velocidad normal.
El valor de la calibración anterior también será borrado.

Unidad de Negocios de Perforación 149


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

2.- Presionar “sí” para DESPLEGAR la pantalla siguiente de la calibración de la altura


del block. Alternativo, oprima “NO” para abortar el procedimiento y volver a la pantalla
anterior.

3.- Presionar las líneas guarnidas para seleccionar el número de líneas apropiado.

Unidad de Negocios de Perforación 150


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

4.- Verificar que la selección actual exhibida esté correcta, y después que presione
cerrar para volver a la pantalla de la calibración de la altura del BLOCK.

5.- Oprima “continúa” para desplegar la pantalla siguiente de la calibración de la altura


del BLOCK.

6. - Mover el tambor a una transición entre las camas, después presionar el botón que
corresponde a esa transición de la cama (1ra, 2da, o 3ro).

7. - Oprima continuar para desplegar la pantalla siguiente de la calibración de la altura


del block.

Unidad de Negocios de Perforación 151


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

8.- Bajar el BLOCK hasta apoyar el elevador en las cuñas, mesa rotatoria, o en una
posición conocida de la altura, después presionar el botón “set posición del Elevador”
para desplegar su teclado numérico.

9. Incorporar el valor correcto de la posición de elevador, después presionar “set”


para confirmar el valor y cerrar el teclado numérico.

10.- Verificar que el nuevo valor exhibido esté correcto, después oprima continuar.

Unidad de Negocios de Perforación 152


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

11.- Oprima introducir la longitud del ensamble manualmente.

12.- Medir manualmente la longitud del ensamble viajero (del tope del block, a la parte
inferior del elevador).

13.- Presionar el botón de la medida (mostrado arriba en pies), después entrar el valor
con el teclado numérico.

Unidad de Negocios de Perforación 153


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

14.- Definir la longitud, después presionar “set” para confirmar el valor y cerrar el
teclado numérico.

15.- Verificar que el nuevo valor exhibido esté correcto, después oprima continuar.

16.- Oprima finalizar. La calibración de la altura del block es completa.

La velocidad de recorrido del BLOCK ya no está reducida al


25%; ahora se mueve en 100%.

Unidad de Negocios de Perforación 154


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

Aparece la primera pantalla de calibración de la altura del block.

17.- Presionar calibración de la posición de elevador para DESPLEGAR la pantalla de


restablecer la posición de elevador.

18.- Mover el elevador a una posición conocida (tal como el piso de perforación a 0.0
pies), después presionar el botón nueva posición de elevador para desplegar el teclado
numérico.

Unidad de Negocios de Perforación 155


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

19.- Definir la posición, después presionar “set” para confirmar el valor y cerrar el
teclado numérico.

Aparece la pantalla siguiente.

20.- Oprima ajustar posición del elevador para almacenar el valor, presiona cerrar.

El reajuste de la posición de elevador está completo.

Unidad de Negocios de Perforación 156


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

TARA DE LA CARGA DEL GANCHO

Presionar MALACATE --> calibración --> tara de la carga al gancho para desplegar la
pantalla de calibración de la Tara de la carga del gancho.

1. Presionar el botón del peso de tara para desplegar su teclado numérico.

2. Definir el peso de tara, después presionar “set” para confirmar el valor y cerrar el
teclado numérico.
3. Verificar que el nuevo valor exhibido esté correcto, después presionar guardar.

Presionar reset para restablecer el valor del peso de tara.

Unidad de Negocios de Perforación 157


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

SENSORES DE LA CARGA AL GANCHO

Las lecturas digitales del sensor de la carga al gancho. Muestran el peso de la carga al
gancho.

Las Lecturas de los tres sensores las deben ser iguales o casi iguales. Si Uno está
apagado o con un valor muy diferente indica un sensor fallado.

Unidad de Negocios de Perforación 158


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

TARA DEL STANDPIPE

Apague las bombas de lodo apagado antes de realizar el


procedimiento.

Presionar: MALACATE --> calibración --> tara del Standpipe para desplegar la pantalla
de: selección de la tara y del sensor de Standpipe.

1. Presionar el botón use el sensor (1 o 2) para seleccionar un sensor. Un


contraluz verde indica la selección actual.
2. Presionar presión cero en el Standpipe para poner en cero la lectura.

Unidad de Negocios de Perforación 159


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

MENÚ DE DIAGNÓSTICO DE HERRAMIENTAS

Presionar malacate --> diagnóstico de la herramienta para DESPLEGAR la pantalla l


menú diagnóstico de herramienta Malacate.

ENCODERS DEL TAMBOR.


Presionar Malacate --> diagnóstico de la herramienta --> Encoders para desplegar la
pantalla de Encoders del tambor.

Se utilizan Tres sensores para calcular la posición del block.

DISPLAY DEL ESTADO


 Estatus: Despliega habilitado o inhabilitado para indicar el estatus del
codificador.
 Cuenta: Despliega el valor de cuenta actual para cada codificador.
 Falla de sensor: Despliega rojo para indicar una falla del sensor; gris para
indicar un estado normal

Unidad de Negocios de Perforación 160


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

HABILITAR O INHABILITAR UN CODIFICADOR


Presionar el botón apropiado habilitar sensor para habilitar o inhabilitar un codificador.
La lectura del estado del texto Desplegará habilitado o inhabilitado.

Por razones de la seguridad, NOV recomienda que los tres


codificadores estén habilitados siempre.

Unidad de Negocios de Perforación 161


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

SENSORES DE LA CARGA AL GANCHO

Presionar malacate --> diagnóstico de herramienta --> sensores de carga al gancho


para desplegar la pantalla de diagnóstico de carga al gancho.

DISPLAY DEL ESTATUS


 Estatus: Despliega habilitado o inhabilitado para indicar el estatus del
codificador.
 Carga al gancho (lb): Despliega el peso actual para cada sensor.
 Falla de sensor: Despliega rojo para indicar una falla del sensor; gris para
indicar un estado normal

Unidad de Negocios de Perforación 162


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

HABILITAR O INHABILITAR UN CODIFICADOR


Presionar el botón apropiado habilitar sensor para habilitar o inhabilitar un codificador.
La lectura del estado del texto Desplegará habilitado o inhabilitado.

Las inconsistencias entre las lecturas de la carga del gancho


podrían indicar una falla del sensor.

Por razones de la seguridad, el NOV recomienda que los tres


sensores estén habilitados siempre.

Unidad de Negocios de Perforación 163


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

ALARMAS
 

Vea para el modelo-especifico de malacate “Documento de


la respuesta de Alarmas y Eventos” para la información
detallada de la ALARMA del MALACATE.

Ver sección de “Alarmas y Eventos” en la pagina 70.

DEFINICIONES DE ALARMAS

VIAJE
Medidas tomadas por el Sistema De Control en respuesta a una condición anormal.

CONDICIÓN ANORMAL
La medida de una variable de proceso que está fuera de las condiciones de
funcionamiento normales. Este valor se determina por, o se basa sobre, las
recomendaciones del fabricante de equipamiento.

 Pérdida de comunicación con el impulsor variable de frecuencia VFD.


 Pérdida de comunicación con la entrada-salida I/O remota del sistema de control
del malacate.
 Pérdida de utilidades (fuente del aire, agua de enfriamiento, eléctricas).
 Falla de un instrumento conectado con el sistema de control.

FALLA
 Falla de instrumento o condición de proceso que hace la señal al sistema de
control mayor de 20.2 mA, o menor de 3.8 mA.
 Condición en la cual dos componentes en el mismo circuito no están en el mismo
estado (por ejemplo, un interruptor y un relevador no en el mismo estado donde
es monitoreado).

Unidad de Negocios de Perforación 164


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

ALARMA
Un mensaje de texto exhibido en la bandera de la alarma y en la pantalla de Alarmas
hasta que es despejado. Las condiciones anormales son, las fallas, los viajes suaves, y
todos los paros de las categorías generan una Alarma.

VIAJE SUAVE
Una condición donde la operación continuada puede causar daño al malacate o a sus
sistemas asociados. El viaje La barrena es limitado, se dispara una alarma, notificando
al Perforador de la condición. Cuando el Perforador mueve la palanca de mando debajo
de la posición +/- 25%, los comandos arriba el 25% se limitan hasta el 25% del máximo
definido por el Perforador. Una vez que se estaciona el sistema, sigue estacionado
hasta que se despeje o se reconozca la falla.

PARO DE LA CATEGORÍA 2
 El primer tipo de PARO de la categoría 2 es un PARO controlado y la energía
que sigue siendo disponible para los VFD’s/ motores. Los comandos de la
palanca de mando son inhabilitados. Después de que la velocidad del tambor se
reduzca a 0 RPM, se fijan los Frenos de resorte. Una vez que son Accionados y
se asegura la sarta, los comandos de la velocidad y del torque al VFD’s se ponen
a cero. Si el sistema no se puede decelerar mediante los motores, Aplica el paro
de los frenos de fricción al tambor antes de que las válvulas electromagnéticas
se des energicen, y el sistema inicia una - PARO de categoría 2 Freno
solamente (descrito más abajo).
 El segundo tipo se refiere como Paro Del Freno solamente, que es un paro
controlado que reduce comandos del movimiento de la palanca de mando a
cero. El VFD se corta, y el controlador de la velocidad del freno de fricción
decelera el sistema a 0 RPM. Después de que la velocidad del tambor alcance la
RPM cero, se quita la energía a las válvulas solenoide del sistema del freno, que
fija los frenos aplicados a resorte.
 El tercer tipo se refiere como un paro de lazo abierto de categoría 2, que inicia la
misma secuencia de evento que el paro del freno solamente, excepto que el
freno de fricción se aplica para alcanzar una tasa calculada de la desaceleración,
sin control de velocidad. Se inicia este paro cuando se detecta una falla del
codificador, y el sistema no puede determinar cual codificador es válido.

Unidad de Negocios de Perforación 165


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE MALACATE ADS 10SD

E-STOP (CATEGORÍA 0)
Los PARO de EMERGENCIA de la categoría 0 quitan inmediatamente la energía al
VFD y a los motores (PARO incontrolado; y detiene el tambor, el VFD se dispara), quita
la presión del aire a los resortes de los frenos, y aplica la presión completa a los frenos
del servicio. Este paro se puede iniciar automáticamente por el Sistema De Control, o
manualmente empujando el botón E-Stop situado en el lado izquierdo del panel de
control de la estación de trabajo del perforador.

Unidad de Negocios de Perforación 166


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
EXPLORACION Y PRODUCCION

UNIDAD DE NEGOCIOS DE
PERFORACION
GERENCIA DE MANTENIMIENTO DE EQUIPOS

MANUAL DE OPERACIÓN
SISTEMA AMPHION
SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA

SISTEMA DE TOP DRIVE (TDS)

PANTALLA DEL PERFORADOR


Presione "Herramientas del Perforador" --> "Top Drive" para desplegar la pantalla del
Perforador del Top Drive.

POSESIÓN DE LA HERRAMIENTA.
Asuma posesión del Top Drive para habilitar los controles.

Vea la sección titulada “Posesión de la Herramienta” en la página 65.

Unidad de Negocios de Perforación 168


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA

ESTATUS DE LECTURAS

VELOCIDAD DE PERFORACIÓN Y PANTALLAS DEL TORQUE


La velocidad de perforación vertical (acelerador) y las graficas de Torque se despliegan
a lo largo del lado izquierdo de la pantalla del Perforador del Top Drive.

Las lecturas Digitales son representadas por las barras azules o verdes que suben y
bajan para indicar los valores actuales. Los marcadores negros indican los valores
actuales del punto de ajuste definidos por el usuario.

Vea la sección titulada “Controles de Velocidad y Torque” en


la página 172 para más información sobre la definición del
punto de ajuste de diversos valores.

Acelerador actual (velocidad), torque de perforación, torque de apriete, velocidad de


rotación (al conectar), y los valores del torque de rotación (al conectar) se despliegan a

Unidad de Negocios de Perforación 169


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA

lo largo de la parte superior de la pantalla. Vea la sección titulada “Controles de


Velocidad y Torque" en la página 172.

DISPLAYS DE ESTATUS
Los indicadores del estatus actual, se muestran al lado derecho de la pantalla del top
Drive del perforador,

 BX Elevador Cerrado: El verde indica que el elevador de BX está cerrado; el gris


indica que el elevador BX está abierto. Vea la sección titulada “Llave de torque,
elevador, y Controles del IBOP” en la página 177.
 Freno Activado: El amarillo indica que el freno esta acoplado; el gris indica que el
freno no está acoplado. Vea la sección titulada “Controles del freno” en la página
179.
 IBOP Cerrado: El amarillo indica que el preventor de reventones interno (IBOP)
está cerrado; el gris indica que el IBOP está abierto. Ver sección titulada
“Controles” de llave del torque, elevador, y IBOP” en la página 177.
 Modo de mantenimiento: El amarillo indica que el modo de mantenimiento esta
activo; el gris indica que modo de mantenimiento no está activo.
 Cuñas hidráulicas Cerradas: El amarillo indica que las cuñas hidráulicas están
cerradas; el gris indica que las cuñas hidráulicas no están cerradas. Vea la
sección titulada “Cuñas hidráulicas.”

Unidad de Negocios de Perforación 170


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA

 Falla de la Rampa: El rojo indica que la Acelerador del motor falló; el gris indica
un estado normal sin falla. Vea la sección titulada “Display del estatus del motor
TDS” en la página 193.
 Falla del Impulsor VFD: El rojo indica una falla del impulsor de frecuencia
variable; el gris indica un estado normal sin falla. Vea la sección titulada “Estatus
del Motor/VFD” en la página 192.
 Alarma hidráulica: El rojo indica que la presión hidráulica ha caído debajo de los
límites aceptables; el gris indica que la presión hidráulica es normal.

Si el Top Drive continúa girando con la presión hidráulica


baja, puede ocurrir un daño severo del equipo.

 Alarma del lubricante: El rojo indica que la presión de la lubricación de


Transmisión ha caído debajo de un nivel aceptable (estado de alarma); el gris
indica que la presión es normal. Vea la sección titulada “Displays del Estatus del
Motor TDS" en la página 193.
 Alarma del soplador: El rojo indica una falla del soplador; el gris indica un estado
normal sin falla. Ver sección titulada “Displays del Estatus del Motor del TDS" en
la página 193.

MENSAJES
Los mensajes al Perforador se despliegan a lo largo de la parte inferior de la pantalla.

Unidad de Negocios de Perforación 171


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA

CONTROLES DE VELOCIDAD Y TORQUE

DEFINIENDO EL LÍMITE DE ACELERADOR


Presione "Acelerador" para desplegar el teclado numérico del punto de ajuste de la
Acelerador.

Defina un valor máximo de Acelerador (velocidad de perforación), después presione


“Fijar” para confirmar el valor y cierre el teclado numérico.

Presione los botones con la flecha azul hacia arriba o hacia abajo situados en la parte
inferior del gráfico para aumentar o para disminuir el valor del punto de ajuste de la
velocidad.

La perilla (física) del TD está situada en el panel superior derecho de la silla del
perforador. La velocidad del Top Drive se puede aumentar (a la derecha) o disminuir (a
la izquierda) dando vuelta a la perilla del Top Drive.

VELOCIDAD CERO
Presione "Velocidad Cero" para quitar el Acelerador del Top Drive y reducir su
velocidad a cero RPM.

Unidad de Negocios de Perforación 172


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA

DEFINIENDO EL LÍMITE DEL TORQUE DE PERFORACIÓN.


Presione "Torque de Perforación" para desplegar el teclado numérico del límite del
torque de perforación.

Defina el límite del torque de perforación, después la presione "Fijar" para confirmar el
valor y cierre el teclado numérico.

Presione los botones de la flecha azul hacia arriba o hacia abajo situados en la parte
inferior del gráfico del torque de perforación para aumentar o para disminuir el valor del
torque de perforación.

DEFINIR UN LÍMITE DEL TORQUE DE APRIETE


Presione “Torque de Apriete” para desplegar el teclado numérico del límite del torque
de apriete.

Defina un límite del torque de apriete, después presione “Fijar” para confirmar el valor y
cierre el teclado numérico. Definir un Límite de Velocidad de Enroscar

Unidad de Negocios de Perforación 173


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA

DEFINIENDO LA VELOCIDAD DE ENROSCAR.


Presione "velocidad de enroscar" para desplegar el teclado numérico de la velocidad de
enroscar.

Defina un límite de la velocidad de enroscar, después presione “Fijar” para confirmar el


valor y cierre el teclado numérico.

DEFINIENDO EL LÍMITE DE TORQUE DE ENROSCAR.

El Top Drive debe estar apagado antes de fijar parámetros


de enroscar.

Presione "Torque de Enroscar" para desplegar el teclado numérico del torque de


enroscar.

Defina un límite del torque de enroscar, después presione “Fijar” para confirmar el valor
y cierre el teclado numérico.

Unidad de Negocios de Perforación 174


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA

CONTROLES DE DIRECCIÓN Y MODO.

Los controles de Modo y Dirección del Top Drive se despliegan cerca de la parte central
superior de la pantalla del Perforador. Estos controles se mantienen en la pantalla del
perforador durante el resto de las operaciones seleccionadas.

Presione en dirección “adelante”, apagado (deshabilitado), o “reversa” para definir la


dirección de enroscar del Top Drive. Una contraluz verde marca la selección actual.

Presione "Modo - Perforar, Girar, O Torque para seleccionar un modo del Top Drive:

 Seleccione el modo de Perforar para correr el Top Drive a la aceleración


(velocidad) y al Torque de Perforación según los valores de ajuste. Ver sección
titulada “Controles de Velocidad y Torque” en la página 172.
 Seleccione el modo de "girar" para correr el Top Drive según los puntos de ajuste
definidos por el usuario para la velocidad de enroscar y de Torque de Enroscar.
Ver sección titulada “Definiendo un Límite de Velocidad de Enroscar” en la
página 174.
 Presione y sostenga el botón del "torque" para correr el Top Drive según los
puntos de ajuste definido por el usuario para el Torque de Apriete. Suelte el
botón para volver al modo de "girar". Ver sección titulada “Controles y Velocidad
de Torque” en la página 172.
 Presione y sostenga el botón del "torque" para ejecutar una secuencia de apriete
o quiebre. La dirección seleccionada determina si es una secuencia del apriete o
de quiebre.

SECUENCIA DE APRIETE
Con la dirección del Top Drive fijada hacia adelante: Cuando se presiona el botón del
torque el Top Drive verificará que la conexión está llegada, primero ejecutando un
enrosque en secuencia. Cuando la retroalimentación del torque es igual o mayor que el
ajuste del torque de enroscar, el límite del torque es entonces aumentado hasta el
ajuste del torque de apriete. Una vez que la retroalimentación del torque es igual o

Unidad de Negocios de Perforación 175


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA

mayor que al ajuste del torque de apriete, la conexión esta completa y el perforador
puede soltar el botón del torque. En este punto el límite del torque será disminuido.

Si la llave del torque está en automático, la primera acción


en la secuencia será fijar la rotación de los lingos y cerrar la
garra de la llave del torque. La última acción en la secuencia
es liberar la garra. Ver sección titulada “Llave del torque” en
la página 177.

SECUENCIA DE QUEBRADO
Con la dirección del Top Drive fijada en reversa: Cuando se presiona el botón del
torque el Top Drive comenzará a aumentar el límite del torque al ajuste máximo.
Cuando la conexión se quiebra y la retroalimentación del torque es menor que el ajuste
del torque de enroscar, el Top Drive entonces entrará en la fase de desenroscar y
permanecerá así hasta que el perforador libere el botón del torque.

Si el perforador selecciona el torque mientras esta en modo


de perforar la llave del torque será utilizada siempre
independientemente de si el Top Drive está en modo
automático. Si la conexión necesita ser quebrada sin usar la
llave del torque, el perforador debe seleccionar modo del
torque mientras este en modo de girar.

Una contraluz verde marca la selección actual.

Unidad de Negocios de Perforación 176


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA

CONTROLES DE: LLAVE DE TORQUE, ELEVADOR, Y


PREVENTOR INTERNO DE REVENTONES (IBOP).

Presione "Elev / TW / IBOP" para desplegar los controles la llave del torque del Top
Drive, el elevador, y los controles internos del preventor de reventones (IBOP).

LLAVE DE TORQUE
 Presione y sostenga el botón de "agarrar" (clamp) de la llave de torque para
manualmente agarrar la llave del torque sobre la tubería de perforación. Un
marco azul rodea el botón cuando esta activo.
 Presione el botón de automático de la llave de torque - para utilizar el modo
automático de la llave del torque durante operaciones de apretar.

Una contraluz verde marca la selección actual.

Unidad de Negocios de Perforación 177


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA

ELEVADOR
 Presione el botón de abrir - elevador - para abrir el elevador.
 Presione el botón de armar - elevador - para preparar el elevador para cerrarse.

Una contraluz verde marca la selección actual.

También se puede controlar el elevador usando el interruptor (físico) TD Elevador-


abrir-o-cerrar ubicado en el panel de control izquierdo de la estación de trabajo.

IBOP
Presione el botón de abierto o cerrado del IBOP - para abrir o para cerrar al preventor
de reventones interno (IBOP).

Una contraluz verde marca la selección actual.

Unidad de Negocios de Perforación 178


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA

CONTROLES DEL FRENO

Presione "Freno" para desplegar los controles del freno del Top Drive.

Si hay una falla activa del VFD, el freno se mantiene en el


estado aplicado y no puede ser liberado hasta que despejen
la falla.

Presione los botones de Freno - Encendido, Automático, o Apagado para fijar el modo
del freno del Top Drive:

 Seleccione el Freno - Encendido para accionar el freno.


 Seleccione el Freno - Automático para automáticamente desacoplar el freno
cuando el perforador acelere, y automáticamente accione el freno cuando el
perforador vuelve la velocidad a la posición de cero aceleración. El freno no se
accionara hasta que el impulsor se detenga, y no está manteniendo torque.
 Seleccione Freno - Apagado para desacoplar el freno.

Presione los botones de Encendido o Apagado del Salto De Lingada para activar o
desactivar la funcionalidad del salto de la lingada:

 Presione Salto De Lingada - Apagado para desactivar la funcionalidad del salto


de lingada.
 Presione Salto De Lingada - Encendido para activar la funcionalidad del salto de
lingada.

Una contraluz verde marca la selección actual.

Unidad de Negocios de Perforación 179


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA

CONTROLES DE LINGOS

Presione Lingos para desplegar los controles de los lingos del Top Drive.

ROTACIÓN DE LOS LINGOS.


Utilice los controles de Rotación De Lingos para girar ambos, la llave de torque y los
ensambles de inclinación de los lingos.

 Presione y sostenga el botón CCW (a la izquierda) o CW (a la derecha) para


girar el adaptador del lingos en la dirección seleccionada.

La Inclinación De Lingos debe estar en "Flotar" para permitir la Rotación De Lingos o la


rotación de Inclinación De Lingos (ver sección titulada "Inclinación de Lingos" abajo)

Una contraluz verde marca la selección actual.

INCLINACIÓN DE LINGOS
Presione lo botones de Inclinar Lingos - Perforar, Flotar o Inclinar para controlar los
lingos del elevador:

 Seleccione Perforar para inclinar los lingos del elevador hacia atrás en una
posición que permita proceder con las operaciones de perforación.
 Seleccione "Flotar" para permitir que los lingos del elevador floten en una
posición neutral. La flotación de los lingos puede también ser controlada usando
el interruptor físico "Flotar lingos del TD" localizado en el panel de control
izquierdo de la silla del perforador.
 Seleccione "inclinar" para inclinar los lingos del elevador hacia adelante a la
posición preestablecida del chango. Presione el botón una vez para inclinar
adelante la posición preestablecida del chango. La inclinación de los lingos
puede también ser controlada usando el interruptor físico "Inclinación del lingos
del TD" localizado en el panel de control izquierdo de la silla del perforador.

Una contraluz verde indica la selección actual.

Unidad de Negocios de Perforación 180


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA

CONTROLES DEL MCWS

Presione MCWS para desplegar los controles del sistema de alerta de colisiones del
changuero del Top Drive.

PARO DEL CHANGUERO


Presione Fijar para determinar la altura de la parada del chango.

INVALIDACIÓN
Presione "Activar" para anular los dispositivos de seguridad al malacate y permitir un
izaje continuo.

La anulación de los dispositivos de seguridad podría causar


daño potencial al equipo o lesión al personal. Extreme
cuidados deben ser tomados al realizar esta operación.

Presione Elev/TW/IBOP para desplegar nuevamente los controles de la llave del


torque, el elevador, y los controles de IBOP. Ver sección titulada “llave del torque,
elevador, y Controles de IBOP” en la página

Unidad de Negocios de Perforación 181


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA

MENÚ DE LA HERRAMIENTA DEL TOP DRIVE

Presione el botón del Top Drive, situado en la barra de menú principal, para desplegar
el menú de la herramienta del Top Drive.

Ver sección “Menú para Uso General” en la página 43.

Ver sección “Menú común de Diagnóstico” en la página 49.

Ver sección “Alarmas y Eventos” en la página 70.

Ver sección “Modo De Mantenimiento” en la página 197.

Ver sección “Pantalla del Perforador” en la página 95.

Unidad de Negocios de Perforación 182


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA

MODO DE PERFORACIÓN DIRECCIONAL

Presione Top Drive -- --> Perforador para desplegar el menú del Top Drive del
perforador.

Presione Top Drive--> Perforador --> Modo de Perforación Direccional para desplegar
la pantalla del modo de Perforación Direccional.

Unidad de Negocios de Perforación 183


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA

ESTATUS DE PANTALLAS Y LECTURAS

VELOCIDAD DE PERFORACIÓN Y PANTALLAS DEL TORQUE


La Velocidad De Perforación Vertical (aceleración DD) y las gráficas del Torque se
despliegan a lo largo del lado izquierdo de la pantalla del Modo De Perforación
Direccional.

Las lecturas Digitales son representadas por las barras azules o verdes que suben y
bajan para indicar los valores actuales. Los marcadores negros indican los valores de
ajuste definidos por el usuario.

Ver sección titulada “Controles de Velocidad y Torque” en la


página 172 para la información sobre la definición de valores
del punto de ajuste.

La Velocidad de perforación direccional actual (acelerador de la DD) y los valores del


torque se despliegan a lo largo de la parte superior de la pantalla del Modo De
Perforación Direccional.

Unidad de Negocios de Perforación 184


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA

PANTALLAS DE ESTATUS
Los indicadores de estatus actual se despliegan a lo largo del lado derecho de la
pantalla del Modo De Perforación Direccional.

 Cuñas hidráulicas: La pantalla de estado de las cuñas hidráulicas cambia para


reflejar su estado actual, abiertas o cerradas. Vea la sección “Cuñas Hidráulicas”
 IBOP Cerrado: El Amarillo indica que el preventor de reventones interno (IBOP)
está cerrado; el gris indica que el IBOP está abierto. Ver sección titulada
“Controles de llave del torque, elevador, y IBOP” en la página 177.
 Elevador BX Cerrado: El Verde indica que el elevador BX está cerrado; el Gris
indica que el elevador BX está abierto. Ver sección titulada “Controles de llave
del torque, elevador, y IBOP” en la página 177.
 Freno Puesto: El Amarillo indica que el freno esta acoplado; el Gris indica que el
freno no está acoplado. Ver sección “Controles del freno” en la página 179.
 Falla de Rampa de Aceleración: El Rojo indica que la aceleración del motor falló;
el Gris indica un estado normal sin falla. Ver sección titulada “Pantalla del estatus
del Motor TDS" en la página 193.
 Falla del Impulsor: El Rojo indica una falla del impulsor VFD de frecuencia
variable; el Gris indica un estado normal sin ninguna falla. Ver sección titulada
“Estatus del Motor/VFD” en la página 192.
 Alarma Hidráulica: El Rojo indica que la presión hidráulica ha caído debajo de los
límites aceptables; el Gris indica que la presión hidráulica es normal.

Si el Top Drive continúa girando con baja presión hidráulica,


puede ocurrir un daño severo del equipo.

Unidad de Negocios de Perforación 185


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA

 Alarma Del Lubricante: El Rojo indica que la presión de la lubricación de la


transmisión de engranajes ha caído debajo de un nivel aceptable (estado de la
alarma); el Gris indica que la presión es normal. Ver sección titulada “Displays
del Estatus del Motor del TDS” en la página 193.
 Alarma Del Soplador: El Rojo indica una falla del soplador; el Gris indica un
estado normal sin falla. Ver sección titulada “Displays del Estatus del Motor del
TDS” en la página 193.

MENSAJES
Los mensajes del perforador se despliegan en la parte inferior de la pantalla. Los
mensajes incluyen la información del estatus operativo (tal como breves descripciones
de las condiciones de bloqueo de seguridad que está evitando ciertas operaciones).

Unidad de Negocios de Perforación 186


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA

CONTROLES DE VELOCIDAD Y TORQUE

DEFINIENDO LÍMITE DE VELOCIDAD DE PERFORACIÓN DIRECCIONAL (DD).


Presione "velocidad DD" para desplegar el teclado numérico del límite de velocidad
direccional.

Defina un valor del límite de velocidad (aceleración), después presione “Fijar” para
confirmar el valor y cerrar el teclado numérico.

Presione los botones con la flecha Azul hacia arriba o hacia abajo situados en la parte
inferior de la gráfica para aumentar o disminuir el valor del ajuste de la Velocidad DD.
Ver sección titulada “Pantallas de la Velocidad de Perforación y del torque” en la página
169.

CERO VELOCIDAD
Presione " Cero Velocidad " para quitar el acelerador al Top Drive y reducir su velocidad
a cero RPM.

Unidad de Negocios de Perforación 187


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA

DEFINIENDO EL LÍMITE DE TORQUE DE PERFORACIÓN DIRECCIONAL (DD).

Presione " DD Torque" para desplegar el teclado numérico del límite de Torque
direccional.

Defina un límite de torque direccional, después presione “Fijar” para confirmar el valor y
cerrar el teclado numérico.

Presione los botones con la flecha Azul hacia arriba o hacia abajo situados en la parte
inferior de la gráfica del torque para aumentar o para disminuir el valor del Torque "DD".

Unidad de Negocios de Perforación 188


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA

CONTROLES DE DIRECCIÓN Y MODO

Los controles de Dirección y Modo del Top Drive se despliegan cerca de la parte
superior del centro de la pantalla del Modo De Perforación Direccional.

Presione Dirección - Adelante, Apagado (deshabilitado), o Reversa para definir la


dirección del giro del Top Drive. Una contraluz verde marca la selección actual.

Presione Modo - Perforar, Girar, Torque, o Direccional para seleccionar un modo del
Top Drive:

 Seleccione el modo de Perforación para correr el Top Drive a los puntos de


ajuste para el Torque y la Acelerador (velocidad). Ver sección titulada “Controles
y Velocidad de Torque” en la página 172.
 Seleccione el modo "Girar" para correr el Top Drive a la Velocidad De Giro y
Torque de Giro a los valores definidos por el usuario. Ver sección titulada
“Definiendo un Límite de Velocidad de Giro” en la página 174.
 Presione y sostenga el botón del Torque para correr el Top Drive usando los
valores definidos por el usuario del Torque De Apriete. Suelte el botón para
regresar al modo de Giro. Vea la sección titulada “Controles y Velocidad de
Torque” en la página 172.
 Presione y sostenga el botón del Torque para ejecutar una secuencia de Apriete
o de Quiebre. La dirección seleccionada determina si es una secuencia de
Apretar o de Quebrar.
 Seleccione el botón "Direccional" para encender la perforación direccional.

Unidad de Negocios de Perforación 189


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA

CONTROLES DE MODO DIRECCIONAL

Los controles del Modo Direccional del Top Drive se despliegan cerca de la porción de
centro inferior de la pantalla del Modo de Perforación Direccional.

 Parar: Seleccione "Parar" para interrumpir la rotación y pasar a un estado


estacionario.
 Brinco Derecho CW: Seleccione el Brinco Derecho CW para girar el eje del Top
Drive en dirección a la derecha.
 Brinco Izquierdo CCW: Seleccione el Brinco izquierdo CCW para girar el eje del
Top Drive en dirección a la izquierda.
 Siga: Seleccione "siga" para controlar el Top Drive desde la perilla rotatoria
(física) del Top Drive en la silla de Amphion.
 Oscilación: Seleccione "Oscilación" para fijar el modo oscilante. Este modo se
utiliza para asegurarse que la sarta de la perforación se está moviendo mientras
se está perforando con un motor de fondo.
 Distancia de Referencia: Despliega la ubicación actual del eje del Top Drive en
grados y la distancia que falta para alcanzar el punto de referencia. Esto se usa
sobre todo durante operaciones oscilantes.
 Distancia del Brinco: La distancia del Brinco puede ser fijada presionando las
teclas con las flechas Azules; la distancia cambia en incrementos de un grado.
La distancia del Brinco puede también ser fijada presionando el botón de la
"Distancia del Brinco" y usar el teclado numérico.
 Energía oscilante en Reversa: Despliega la energía establecida por el perforador
durante la configuración del modo oscilante.
 Energía Ahora: Despliega la energía real requerida para dar vuelta al eje del Top
Drive. El gráfico Azul a la izquierda indica el valor actual.

Unidad de Negocios de Perforación 190


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA

 Fijar Referencia: Presione el botón de "Fijar Referencia" para reiniciar la pantalla


de "Energía ahora" para tener una compensación mantenida.
 Usar Como Punto De Ajuste: Presione el botón de "Usar Como Punto De Ajuste"
para tomar el valor de "Energía Ahora" y enviarlo a la pantalla de Energía
Oscilante de Reversa. Éste se convierte en el punto de ajuste de la energía.

Vea el documento de NOV 10522200-SPC, titulado


“Concepto de operaciones para perforación direccional en
los sistemas de Amphion TDS.”

Unidad de Negocios de Perforación 191


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA

ESTATUS DEL MOTOR/VFD

Presione Top Drive --> Perforador --> Motores para desplegar la pantalla de Estatus
del Motor/VFD.

Unidad de Negocios de Perforación 192


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA

PANTALLA DE ESTATUS DE MOTOR TDS

 Velocidad: Despliega la velocidad actual del motor.


 Comando de velocidad: Despliega el valor actual del comando de velocidad
recibido por el motor.
 Torque: Despliega el torque actual en el motor.
 Límite del torque: Despliega el valor del límite del torque definido por el usuario.
Ver sección titulada “Controles y Velocidad de Torque” en la página 172.
 Impulsor - Asignado: Despliega en Verde para indicar que el impulsor está
asignado; el Gris es para indicar que no está asignado.
 Drive - Listo: Despliega en Verde para indicar que el impulsor está listo; Gris
para indicar un estado inactivo.
 Impulsor - operando: Despliega en Verde para indicar que el monitor del impulsor
está operando; Gris para indicar un estado inactivo.
 Impulsor - Falla: Despliega en Rojo para indicar un estado de falla; Gris para
indicar un estado normal.
 Soplador Operando (1 y 2): El verde indica que el soplador está operando; el gris
indica que el soplador no está operando.
 Presión del Soplador SW (1 y 2): El Verde indica que hay presión de aire que
viene del soplador; el Gris indica que no hay presión de aire del soplador.
 Sobrecalentamiento del Motor (A y B): El Rojo indica que la temperatura del
motor ha excedido los límites aceptables; el Gris indica que la temperatura del
motor es aceptable.
 Lubricación del motor operando: El Verde indica que la lubricación del motor está
operando; el Gris indica que la lubricación del motor no está operando.
 Presión del aceite lubricante: Despliega Verde para indicar que la presión del
aceite es aceptable; el Gris indica que no hay presión del aceite detectada.

Unidad de Negocios de Perforación 193


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA

RESTABLECER FALLA

El botón de Restablecer Falla y los displays de Restablecer Cuenta se localizan en la


parte media de la pantalla del Estatus del Motor/VFD.

Presione el botón de " Restablecer Falla " para despejar la pantalla después de que la
condición de la falla ha sido corregida. La pantalla de "Reinicio de la cuenta" muestra el
número de veces la falla se ha restablecido desde la pantalla pero no el número total de
veces que ha sido restablecida.

Reiniciar las alarmas no despeja las fallas o alarmas activas.

CONTROLES DE SOPLADOR
Presione los botones de inicio "Soplador / Soplador2 – Paro o Arranque" para controlar
manualmente los motores del Soplador y el Soplador2.

Una contraluz Verde indica la selección actual.

Unidad de Negocios de Perforación 194


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA

HPU

El botón de la HPU (Unidad de Potencia Hidráulica) está situado en la esquina


izquierda más baja de la pantalla.

Una contraluz verde indica que el modo automático está seleccionado. Vea la Sección
titulado “Unidad de Potencia Hidráulica.”

MENSAJES
Los mensajes del perforador se despliegan a lo largo de la parte inferior de la pantalla.

Unidad de Negocios de Perforación 195


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA

TENDENCIAS DE LOS DATOS

Presione Top Drive -- > perforador --> Tendencia de los datos para desplegar las
Tendencias del Top Drive en la pantalla.

La pantalla de tendencias despliegan los valores de la velocidad de perforación del Top


Drive y del torque gráficamente:

 Presione "Velocidad (día)" para desplegar la información de la velocidad de


perforación para las últimas 24 horas.
 Presione "Velocidad (hora)" para desplegar la información de la velocidad de
perforación para la última hora.
 Presione "Torque (día) para desplegar la información de la velocidad de torque
para las últimas 24 horas.
 Presione "Torque (hora)" para desplegar la información de la velocidad de torque
para la última hora.

Ver sección titulada “Controles y Velocidad de Torque” en la


página 172.

Presione Top Drive -- > perforador --> perforador para desplegar la pantalla del Top
Drive del Perforador otra vez. Ver la sección titulada “pantalla del perforador” en la
página 95.

Unidad de Negocios de Perforación 196


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE TOP DRIVE TDS 11SA

MODO DE MANTENIMIENTO

Presione Top Drive -- > Modo de Mantenimiento para desplegar la pantalla del Modo
De Mantenimiento.

Presione Top Drive - Activo para habilitar el modo de Mantenimiento para el Top Drive.
Presione Top Drive - Inactivo para deshabilitar el modo de mantenimiento. Una
contraluz Verde indica la selección actual.

Ver sección “Modo de Mantenimiento” en la página 40.

Unidad de Negocios de Perforación 197


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
EXPLORACION Y PRODUCCION

UNIDAD DE NEGOCIOS DE
PERFORACION
GERENCIA DE MANTENIMIENTO DE EQUIPOS

MANUAL DE OPERACIÓN
SISTEMA AMPHION
SISTEMA DE CUÑAS HIDRÁULICAS PS21
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CUÑAS HIDRÁULICAS PS 21

CUÑAS HIDRÁULICAS

PANTALLA DEL PERFORADOR


Presione "Herramientas del Perforador --> Cuñas Hidráulicas" para mostrar la pantalla
del perforador de las Cuñas Hidráulicas.

Unidad de Negocios de Perforación 199


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CUÑAS HIDRÁULICAS PS 21

POSESIÓN DE LA HERRAMIENTA

La palanca de mando “joystick” tiene la capacidad de controlar las cuñas hidráulicas y


el malacate. El panel de control izquierdo de la estación de trabajo contiene un botón
(físico) que debe presionarse para habilitar las cuñas hidráulicas y permitir que el
perforador asuma la posesión. Presione el botón de Habilitar las cuñas, después asuma
la posesión de las cuñas hidráulicas para habilitar los controles. El botón de habilitar las
cuñas se debe presionar para activar los controles de las cuñas en la palanca de
mando derecha.

Ver sección titulada “Posesión de la Herramienta” en la página 65.

Unidad de Negocios de Perforación 200


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CUÑAS HIDRÁULICAS PS 21

PANTALLAS DE ESTATUS

A la derecha de la pantalla del perforador de las Cuñas Hidráulicas contiene las


pantallas de falla y estatus.

MENSAJES
Los mensajes para el Perforador se muestran a lo largo de la parte inferior de la
pantalla.

Unidad de Negocios de Perforación 201


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CUÑAS HIDRÁULICAS PS 21

CONTROLES DE LAS CUÑAS HIDRÁULICAS

Presione los botones de los Controles - Abierto o Cerrado en la pantalla para controlar
las cuñas hidráulicas. Una contraluz verde indica la selección actual.

También, el estatus actual de las Cuñas Hidráulicas se exhibe en la parte superior


derecha de la pantalla del perforador.

La pantalla de estatus de las cuñas hidráulicas es solo para vista.

También, puede usar los controles de las cuñas hidráulicas en la palanca de mando
derecha de la estación de trabajo del perforador.

Utilice los botones en el lado derecho arriba del joystick para controlar las cuñas. Ver
sección titulada “Estación de Trabajo del Perforador” en la página 28 para más
información.

Unidad de Negocios de Perforación 202


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CUÑAS HIDRÁULICAS PS 21

CONTROLES Y PANTALLAS DEL ENGRASADOR AUTOMÁTICO

Presione los Controles Manuales - Iniciar o Parar para habilitar o deshabilitar los
controles manuales.

Un display rojo del nivel de grasa indica que la grasa ha caído debajo de un nivel
aceptable.

Un indicador digital muestra el número de ciclos (de las cuñas) efectuados desde la
última engrasada.

Presione el botón de los Controles Manuales - Iniciar o Detener para manualmente


apagar o encender el engrasador automático. Una contraluz verde indica la selección
actual.

Unidad de Negocios de Perforación 203


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE CUÑAS HIDRÁULICAS PS 21

MENÚ DE HERRAMIENTAS DE LAS CUÑAS HIDRÁULICAS

Presione el botón de las cuñas hidráulicas, localizado en la barra de menú principal,


para mostrar el menú de las herramientas de las Cuñas Hidráulicas.

Ver sección “Menú para Uso General” en la página 43.

Ver sección “Menú común de Diagnóstico” en la página 49.

Ver sección “Alarmas y Eventos” en la página 70.

Ver sección “Pantalla del Perforador” en la página 199.

Unidad de Negocios de Perforación 204


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
EXPLORACION Y PRODUCCION

UNIDAD DE NEGOCIOS DE
PERFORACION
GERENCIA DE MANTENIMIENTO DE EQUIPOS

MANUAL DE OPERACIÓN
SISTEMA AMPHION
SISTEMA DE BOMBAS DE LODO
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE BOMBAS DE LODO

BOMBAS DE LODO

PANTALLA DEL PERFORADOR


Presione "Herramientas del Perforador" --> Bombas de Lodo para mostrar la pantalla
del perforador de las Bombas de Lodo.

POSESIÓN DE LA HERRAMIENTA
Asuma la posesión de las Bombas de Lodo para habilitar los controles. Ver sección
titulada “Posesión de la Herramienta” en la página 65.

Unidad de Negocios de Perforación 206


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE BOMBAS DE LODO

PANTALLAS DE ESTATUS DE LAS BOMBAS DE LODO

La pantalla de los indicadores de Estatus está a la derecha del gráfico de SPM


(emboladas por Minuto) de cada bomba del lodo.

 Auxiliares OK: El gris indica un estado inactivo; el verde indica que los auxiliares
están operando correctamente; el rojo indica un estado de falla.
 Motor OK: El verde indica que el motor está operando correctamente; el gris
indica un estado inactivo; el amarillo indica que el motor no está listo; el rojo
indica un estado de falla.
 Límite de Potencia: El amarillo indica que el sistema está limitando la potencia; el
gris indica que el sistema no está limitando la potencia. Vea Sección “Sistema de
Potencia.”

PANTALLAS DE EMBOLADAS POR MINUTO (SPM)

La pantalla del perforador de las Bombas de Lodo contiene un gráfico de SPM para
cada bomba de lodo.

Una lectura digital de los SPM se muestra en la parte superior del gráfico, y una barra
azul claro sube y baja en una gráfica vertical a la izquierda que marca la lectura actual
de SPM. En la gráfica vertical a la derecha marca el comando SPM.

Unidad de Negocios de Perforación 207


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE BOMBAS DE LODO

DEFINIENDO LOS VALORES DE SPM

Los controles de los puntos de ajuste de SPM (emboladas por minuto) están situados a
la derecha de la gráfica del SPM de cada bomba de lodo.

Presione el botón de "Fijar" (SPM) de la bomba de lodo apropiada para mostrar su


teclado numérico.

Defina un valor de SPM, después presione otra vez "Fijar" (Set) para confirmar el valor
y cerrar el teclado numérico.

Utilice los botones de la flecha azul hacia arriba o hacia abajo para aumentar o para
disminuir este valor.

Los valores actuales del punto de ajuste del SPM definidos por el usuario se muestran
en el botón del control.

Unidad de Negocios de Perforación 208


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE BOMBAS DE LODO

PANTALLA DE LA PRESIÓN DEL STANDPIPE

Una gráfica vertical de la presión del standpipe se muestra en la parte superior derecha
de la pantalla del perforador de las Bombas de Lodo.

Las lecturas digitales de las PSI se muestran en la parte superior de la gráfica, y una
barra azul claro en la gráfica vertical derecha marca el máximo de PSI permitido. La
gráfica vertical a la izquierda marca la presión actual del Standpipe en PSI en azul
claro.

DEFINIENDO EL VALOR LÍMITE DE LA PRESIÓN


Los controles de límite de la presión del Standpipe están situados debajo de la gráfica
de la presión del Standpipe.

Presione el botón de Límite de Presión - "Fijar" (Set) - para mostrar el teclado


numérico.

Defina un valor límite de para la presión máxima, después presione "Fijar (Set)" para
confirmar el valor y cerrar el teclado numérico. Los valores actuales del límite de
presión definidos por el usuario se muestran en el botón del control.

Unidad de Negocios de Perforación 209


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE BOMBAS DE LODO

DEFINIENDO LA VELOCIDAD DEL GRUPO

Los controles de velocidad del grupo están situados debajo de la gráfica de la presión
del Standpipe. Presione el botón de Velocidad del - Grupo "Fijar" para mostrar su
teclado numérico.

Defina un valor de velocidad del grupo, después presione Fijar para confirmar el valor y
cerrar el teclado numérico. Utilice los botones de la flecha azul hacia arriba o hacia
abajo para aumentar o para disminuir este valor.

Los valores actuales definidos por el usuario para la velocidad del grupo se muestran
en el botón del control.

Unidad de Negocios de Perforación 210


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE BOMBAS DE LODO

ARRANQUE Y PAUSA DE LOS MOTORES DE LAS BOMBAS DE LODO.

Los botones de los controles de los motores de las bombas de lodo están situados
debajo del gráfico del punto de ajuste del SPM (emboladas por minuto) de cada bomba
de lodo.

 Encendido (On): Presione el botón de "Encendido" para encender los motores de


la bomba.
 Pausa: Presione el botón de "pausa" para detener lentamente y dejar en pausa
encender los motores de la bomba.
 Pausa: Presione el botón de "pausa" otra vez para regresar una bomba de lodo a
su ajuste previo de SPM de funcionamiento.
 Grupo: Presione el botón de "grupo" para colocar la bomba de lodo en modo de
grupo para recibir comandos de velocidad.

Una contraluz verde indica la selección actual.

PANTALLA DE ESTATUS DEL IBOP


La pantalla de estatus del preventor de reventones (IBOP) interno está situada en el
centro de la pantalla del perforador de las Bombas de Lodo.

El amarillo indica que el IBOP está cerrado; el gris indica que el IBOP está abierto. Ver
sección titulada “Controles de la Llave de Torque, Elevador, y IBOP” en la página 177.

Unidad de Negocios de Perforación 211


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE BOMBAS DE LODO

PARAR TODAS LAS BOMBAS DE LODO

El botón para Parar Todas Las Bombas de Lodo está situado en la esquina inferior
derecha de la pantalla del perforador de las Bombas de Lodo.

Presione Parar Todas Las Bombas de Lodo para reducir lentamente el valor de las
SPM de todas las Bombas de Lodo a cero y ponerlas todas en modo de pausa.

Presione el botón de Controles - "Pausa" otra vez para volver una bomba de lodo a su
valor previo de SPM de funcionamiento. (Ver sección titulada “Definiendo velocidad del
grupo” en la página 210.)

Unidad de Negocios de Perforación 212


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE BOMBAS DE LODO

MENSAJES DEL PERFORADOR Y CONTROLES VARIOS

Por default, los mensajes del perforador se muestran a lo largo de la parte inferior de la
pantalla del perforador de las Bombas de Lodo.

Presione "Controles varios" para mostrar El Override Auxiliar de Bombas de Lodo (1 y


2) y los controles de restablecer falla a lo largo de la parte inferior de la pantalla del
perforador de las Bombas de Lodo.

Los dispositivos de seguridad evitan que ciertas componentes auxiliares se activen en


donde aplique. Si una operación debe ser realizada sin los dispositivos de bloqueo,
presione y sostenga el botón de "Override" mientras ordena los comandos. Ver sección
titulada “Controles auxiliares” en la página 221.

Presione el botón de Restablecer - Falla para Restablecer la pantalla de fallas después


de que la acción apropiada se ha tomado para borrar la condición.

Presione "Mensajes" para mostrar los mensajes del perforador otra vez.

Unidad de Negocios de Perforación 213


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE BOMBAS DE LODO

PANEL DE CONTROL DE LAS BOMBAS DE LODO

El panel de control de las Bombas de Lodo está situado en el lado superior izquierdo de
la silla del perforador.

Presione el botón de "Paro de Emergencia de Bombas de Lodo” para detener todas las
Bombas de Lodo.

La velocidad de las bombas de lodo se puede aumentar (a la derecha) o disminuir (a la


izquierda) dando vuelta a las Perillas (Encoder) de aceleración de las Bombas de Lodo
(1 y 2).

Unidad de Negocios de Perforación 214


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE BOMBAS DE LODO

MENÚ DE HERRAMIENTAS DE LAS BOMBAS DE LODO

Presione el botón de las "Bombas de Lodo" localizado en la barra de menú principal,


para mostrar el menú de herramientas de las Bombas de Lodo.

Ver sección “Menú para Uso General” en la página 43.

Ver sección “Menú común de diagnóstico” en la página 49.

Ver sección “Alarmas y Eventos” en la página 70.

Ver sección “Controles Auxiliares” en la página 221.

Ver sección “Estatus de la Bomba de lodo” en la página 216.

Ver sección “Pantalla del Perforador” en la página 206.

Unidad de Negocios de Perforación 215


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE BOMBAS DE LODO

ESTATUS DE BOMBA DE LODO

Presione "Bombas de Lodo --> Estatus de Bomba de Lodo” para mostrar por default la
pantalla del Estatus de la bomba de lodo #1.

Toda la información en la pantalla de “Estatus de Bomba de Lodo” es para vista


solamente. (Comando y actual), torque (límite y actual), lecturas de la temperatura del
devanado del motor, y de los baleros del motor se muestran a través de pantalla. (Ver
sección titulada “Definiendo valores del SPM" en la página 208.) Elija una bomba de
lodo del menú a la derecha de la pantalla, para mostrar su pantalla. Una contraluz
verde indica la selección actual.

Unidad de Negocios de Perforación 216


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE BOMBAS DE LODO

MONITOR DEL MOTOR

Las pantallas del Monitor del Motor (A y B) están situadas en la parte superior
izquierda, porción derecha de la pantalla de Estatus de la Bomba de Lodo.

Los indicadores de Estatus muestran la siguiente información:

 Monitor del Motor – Listo (Ready): Verde indica que el motor está listo; el gris
indica un estado inactivo.
 Monitor del Motor – Asignado (Assigned): Verde indica que el motor está
asignado; el gris indica que no está asignado.
 Monitor del Motor – Operando (Running): Verde indica que el motor está
operando; el gris indica que no está operando.
 Monitor del Motor – Falla (Fault): El rojo indica un estado de falla; el gris indica un
estado normal.
 Velocidad Actual: Muestra la lectura actual de la velocidad (RPM).
 Límite de Torque: Muestra la lectura definida por el usuario para el límite del
torque (pie-libra).
 Torque Actual: Muestras la lectura actual del límite del torque (pie-libra).

Unidad de Negocios de Perforación 217


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE BOMBAS DE LODO

SOPLADOR

Las pantallas de Estatus del Soplador (A y B) están situadas en la parte inferior


izquierda y derecha de la pantalla de Estatus de la Bomba de Lodo.

Verde indica que el soplador está operando; el gris indica que no está operando; el rojo
indica un estado de falla.

PANTALLAS DE: LA PRECARGA, LAVADORA DE CAMISAS, Y LUBRICACIÓN


DE LA BOMBA

Las pantallas de estatus de la Precarga, el lavador de Camisas, y la lubricación de la


Bomba están situadas en la parte centro superior de la pantalla de Estatus de la bomba
de lodo.

Unidad de Negocios de Perforación 218


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE BOMBAS DE LODO

Los indicadores de Estatus muestran la siguiente información:

 Estatus de la Bomba de Precarga: El verde indica que la bomba está operando;


el gris indica que no está operando; el rojo indica un estado de falla.
 Estatus de la Bomba para Lavar Camisas: El verde indica que la bomba está
operando; el gris indica que no está operando; el rojo indica un estado de falla.
 Estatus de la Bomba de Lubricación: El verde indica que la bomba está
operando; el gris indica que no está operando; el rojo indica un estado de falla.
 Comando de Velocidad: Muestra la lectura de velocidad ordenada al motor
(RPM).
 Límite de Torque: Muestra la lectura definida por el usuario para el límite del
torque (pie-libra).

PANTALLAS DE LA TEMPERATURA DE LOS DEVANADOS Y DE LOS


BALEROS DEL MOTOR

Las lecturas digitales de la Temperatura de Los Devanados y de los Baleros del Motor
están situadas en la parte del centro inferior de la pantalla de Estatus de la bomba de
lodo.

Unidad de Negocios de Perforación 219


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE BOMBAS DE LODO

Los indicadores de Estatus muestran la siguiente información:

 Temperaturas de los Devanados (A, B, y C): Muestra la temperatura de cada uno


de los devanados del motor.
 Temperaturas de los Baleros (DE y NDE): Muestra la temperatura de cada uno
de los baleros del motor (lado motriz y lado no motriz). Un pequeño rectángulo
rojo en la esquina derecha inferior de la pantalla indica que se disparó una
alarma con disparador para un valor alto-alto.

Presione "Bomba de Lodo (#1 o #2)" para mostrar la misma pantalla de estatus de
bomba, para una u otra bomba de lodo.

Unidad de Negocios de Perforación 220


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE BOMBAS DE LODO

CONTROLES AUXILIARES

Presione "Bombas de Lodo -- > Controles Auxiliares” para mostrar por default la
pantalla de Controles Auxiliares de la Bomba #1.

Asuma la posesión de las Bombas de Lodo para habilitar los controles. Ver sección
titulada “Posesión de la Herramienta” en la página 65. Elija una bomba de lodo del
menú a la derecha de la pantalla para mostrar su pantalla. Una contraluz verde indica la
selección actual.

PANTALLAS DE ESTATUS Y FALLA


Las pantallas de estatus para los sopladores, la bomba del lavador de camisas, la
bomba de lubricación, y la bomba de carga se muestran a la izquierda de sus controles
manuales respectivos. (Véase los “Controles manuales del motor” en la sección abajo.)

 Motor Operando: El Verde indica que el motor está operando; el gris indica un
estado inactivo.
 Presión de Aire: El Verde indica que el valor de la presión del aire del soplador
está dentro de un rango aceptable; el gris indica que no hay presión de aire.
 Presión de Agua: El Verde indica que el valor de la presión del agua de la bomba
está dentro de un rango aceptable; el gris indica que no hay presión de agua.

Unidad de Negocios de Perforación 221


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE BOMBAS DE LODO

 Presión del Aceite: El Verde indica que el valor de la presión del aceite de bomba
está dentro de un rango aceptable; el gris indica que no hay presión del aceite.}

CONTROLES MANUALES DEL MOTOR


Los controles manuales para los sopladores, la bomba de lavar camisas, la bomba de
lubricación, y la bomba de carga están situados a la derecha de sus respectivas
pantallas de estatus.

 Parar: Presione "Parar (Stop)" para detener manualmente una bomba o un


soplador.
 Arranque: Presione " Arranque (Start)" para encender manualmente una bomba
o un soplador. Una pantalla de contraluz verde muestra la selección actual.

Presione "Bomba de Lodo (#1 o #2)" para mostrar la misma pantalla de Controles
Auxiliares para la otra bomba de lodo.

Unidad de Negocios de Perforación 222


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
EXPLORACION Y PRODUCCION

UNIDAD DE NEGOCIOS DE
PERFORACION
GERENCIA DE MANTENIMIENTO DE EQUIPOS

MANUAL DE OPERACIÓN
SISTEMA AMPHION
SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA

SISTEMA DE GENERACION

DESCRIPCIÓN
El propósito del sistema de poder de Amphion es supervisar y analizar el Estatus de la
fuente de energía de perforación, y reportar la capacidad de poder y los valores de
poder consumido para cada herramienta. De estos valores, cada herramienta calcula
un valor disponible del poder:

Poder disponible = capacidad de poder - poder consumido

El código programado almacenado en el controlador de cada herramienta determina si


el poder disponible es suficiente para sus propósitos, o si la herramienta necesita entrar
modo de límite del poder.

Para más información sobre cálculos del poder:

 Ver sección “Cálculos de la Capacidad de Poder” en la página 244.


 Ver sección “Cálculos de Poder Consumido” en la página 247.
 Ver sección “Cálculos de Poder Disponible” en la página 248.

En Equipos de Perforación más pequeños, el sistema de poder de Amphion puede ser


el único sistema de gestión del poder en el Equipo de Perforación. En este caso,
supervisa el Estatus de los generadores o del poder para uso general directamente.
También supervisa la carga de sistema total, además de la carga de perforación.

El objetivo primario del sistema de poder de Amphion es entregar información de la


disponibilidad del poder a todas las herramientas de perforación para prevenir una
sobrecarga y un apagón del sistema.

Unidad de Negocios de Perforación 224


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA

PANTALLA DEL PERFORADOR

Presione "Herramientas del Perforador" --> Sistema de Poder para mostrar la pantalla
de descripción del sistema de poder del perforador.

Toda la información en está pantalla es para muestra solamente.

Unidad de Negocios de Perforación 225


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA

SÍMBOLOS DE LA PANTALLA

Los símbolos verdes indican un estado de encendido, operando o cerrado; los símbolos
rojos indican apagado, parado, o estado abierto; los símbolos blancos indican un
Estatus desconocido.

Los indicadores Digitales muestran la siguiente información:

 Amperios: Muestra la Amplitud.


 Kilovatio: Muestra los Kilovatios.
 KVAR: Muestra los Amperios del kilovoltio reactivos.

Unidad de Negocios de Perforación 226


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA

MENÚ DE SISTEMA ELÉCTRICO

Presione el botón del sistema de poder, situado en la barra de menú principal, para
mostrar el menú de sistema de poder.

Ver sección “Menú para Uso General” en la página 43.

Ver sección “Menú común de Diagnóstico” en la página 49.

Ver sección “Alarmas y Eventos” en la página 70.

Ver sección “Limite de Poder” en la página 242.

Ver sección “Centro de Control del Motor” en la página 240.

Ver sección “Motores” en la página 233.

Ver sección “Generadores” en la página 228.

Ver sección “Pantalla del Perforador” en la página 225.

Unidad de Negocios de Perforación 227


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA

GENERADORES

PANTALLAS DE ESTATUS
Presione Sistema de poder --> Generadores para mostrar la pantalla por default del
motor/generador 1.

Toda la información en está pantalla es para muestra solamente. Elija un generador del
menú a la derecha de la pantalla para mostrar su pantalla. Una contraluz verde indica la
selección actual.

Las pantallas de Estatus indican el estado actual para cada uno de los siguientes:

 Interruptor de Circuito Cerrado: El verde indica que el interruptor de circuito está


cerrado; el gris indica que está abierto.
 Listo para sincronización: El verde indica que el generador está listo para la
sincronización; el gris indica que no está listo para la sincronización.
 Comienzo Enviado: El verde indica que un comienzo se ha enviado para abrirse;
el gris indica un estado inactivo.
 Modo de inclinación: El verde indica que modo de inclinación en un generador se
ha activado; el gris indica un estado de inactividad.

Unidad de Negocios de Perforación 228


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA

 Modo inactivo: El verde indica que el generador está en modo inactivo; el gris
indica que no está en modo inactivo.
 Viaje CB OC del generador: El rojo indica que un viaje sobre corriente ha
ocurrido en el interruptor del generador; el gris indica un estado normal.
 Paro de Emergencia del motor: El rojo indica que el paro de emergencia del
motor está activado; el gris indica un estado normal.
 Falla de la fuente de alimentación: El rojo indica que una falla de la fuente de
alimentación está activa; el gris indica un estado normal.
 Kilovatio reverso: El rojo indica una alarma reversa del kilovatio; el gris indica un
estado normal.
 Sobre frecuencia: El rojo indica una alarma excesiva de la frecuencia; el gris
indica un estado normal.
 Sobre corriente: El rojo indica una alarma para la corriente excesiva; el gris
indica un estado normal.
 Falla del excitador del voltaje: El rojo indica a una falla del excitador del voltaje;
el gris indica un estado normal.
 Alarma central: El rojo indica una alarma central activa; el gris indica un estado
normal.
 Pérdida de Comunicación del Profibus: El rojo indica mala comunicación vía el
Profibus; el gris indica un estado normal.

Unidad de Negocios de Perforación 229


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA

DATOS DEL GENERADOR

Los datos del generador están situados en el lado izquierdo de la pantalla del motor/del
generador.

Los gráficos y los displays digitales indican el estado actual para cada uno de los
siguientes:

 kilovatio: La lectura Digital es representada por una barra azul clara que sube y
baja para indicar el valor actual en kilovatios.
 kVAR: La lectura Digital es representada por una barra azul clara que sube y
baja para indicar el valor actual en los amperios del kilovoltio reactivos.
 Amperios: La lectura Digital es representada por una barra azul clara que sube y
baja para indicar el valor actual en amplitud.

Unidad de Negocios de Perforación 230


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA

PARO DE EMERGENCIA DEL EQUIPO DEL PISO DE


PERFORACIÓN

El botón de Paro de Emergencia del equipo del piso de perforación está situado en el
panel de control derecho superior de la silla del perforador.

Presionar el botón de Paro de Emergencia del equipo del piso de perforación apaga el
equipo del piso de perforación.

Unidad de Negocios de Perforación 231


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA

PARO DE EMERGENCIA DEL GENERADOR

El botón de Paro de Emergencia del generador está situado en el panel de control


derecho más bajo de la silla del perforador.

Presionar el botón del Paro de Emergencia del generador cierra el generador.

Unidad de Negocios de Perforación 232


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA

MOTORES

Presione "Herramientas del Perforador" --> sistema eléctrico --> Motores para mostrar
el menú de los Motores.

INVERSORES
Las pantallas de Estatus del malacate, bombas de lodo, Top Drive y Mesa Rotatoria
contienen muchos componentes comunes, con una excepción. Los componentes para
todas las pantallas se mencionan aquí.

Presione "Sistema de poder" --> Motores --> Inversores para mostrar por default la
pantalla de Estatus del Motor 1 de la bomba de lodo 1A.

Toda la información en está pantalla es para muestra solamente. Elija una herramienta
del menú a la derecha de la pantalla para mostrar su pantalla. Una contraluz verde
indica la selección actual.

Unidad de Negocios de Perforación 233


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA

Las pantallas de Estatus indican el estado actual para cada uno de los siguientes:

 Listo: El verde indica que el inversor está listo; el gris indica que no está listo.
 Operando: El verde indica que el motor está operando; el gris indica que no está
operando.
 Falla: El rojo indica un estado de falla; el gris indica un estado normal.
 Falla de la fuente de alimentación: El rojo indica una falla de la fuente de
alimentación; el gris indica un estado normal.
 Falla del encoder: El rojo indica a una falla activa del encoder; el gris indica un
estado normal.
 Desconexión Cerrada: El verde indica que el interruptor está cerrado; el gris
indica que está abierto.
 Estatus del Fusible: El verde indica que no hay problema de fusible; el gris indica
que hay un problema de fusible.
 Pérdida de Comunicación de Ethernet: El rojo indica que hay comunicación
pobre vía Ethernet; el gris indica que hay buena comunicación.
 Pérdida de Comunicación del Profibus: El rojo indica que hay comunicación
pobre vía el Profibus; el gris indica que hay buena comunicación.

Unidad de Negocios de Perforación 234


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA

PANTALLAS DE ESTATUS DEL MOTOR


Las pantallas de Estatus del motor están en el lado izquierdo de la pantalla de Estatus
del motor.

Los indicadores de Estatus muestran la siguiente información:

 Velocidad del motor: Una lectura digital del RPM muestra en la parte inferior del
gráfico, una barra azul claro que sube y baja en el gráfico vertical para marcar la
lectura actual de las RPM.
 Torque del motor: Una lectura digital de pie-libra muestra en la parte inferior del
gráfico, una barra azul claro que sube y baja en el gráfico vertical para marcar la
lectura actual de pie-libra.

Presione MP1 (A y B), DW (A y B), TD, MP2 (A y B), o RT para mostrar la misma
pantalla de Estatus del motor para otra herramienta.

Unidad de Negocios de Perforación 235


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA

INTERRUPTORES

Presione "Sistema de poder" --> Motores --> Interruptores para mostrar la pantalla de
Estatus de los interruptores.

Toda la información en está pantalla es para muestra solamente.

Las pantallas de Estatus indican el estado actual para cada uno de los siguientes:

 Desconexión Cerrada: El verde indica que el interruptor está cerrado; el gris


indica que está abierto.
 Habilitar: El verde indica que el interruptor está habilitado; el gris indica que no
está habilitado.
 Fusibles OK: El verde indica que los fusibles están operando normalmente; el
rojo indica un estado de falla.
 Ventilador Operando: El verde indica que el ventilador está operando; el gris
indica que no está operando.
 Presión de aire del resistor del freno: El verde indica que existe suficiente presión
de aire presente; el gris indica que la presión de aire ha caído debajo de un nivel
aceptable.

Unidad de Negocios de Perforación 236


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA

 Resistor del freno sobre Temperatura: El rojo indica que la temperatura ha


excedido un nivel aceptable; el gris indica un estado normal.
 Falla General: El rojo indica una falla general; el gris indica un estado normal.
 Falla de la fuente de alimentación: El rojo indica una falla de la fuente de
alimentación; el gris indica un estado normal.
 Pérdida de Comunicación de Ethernet: El rojo indica una falla de la
comunicación; el gris indica un estado normal.
 Feedback actual: Muestra el feedback actual en el interruptor.

Unidad de Negocios de Perforación 237


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA

RECTIFICADORES

Presione Sistema de poder --> Motores --> Rectificadores para mostrar la pantalla de
Estatus del rectificador.

Toda la información en está pantalla es para muestra solamente.

Las pantallas de Estatus indican el estado actual para cada uno de los siguientes:

 Interruptor Cerrado: El verde indica que el interruptor está cerrado; el gris indica
que está abierto.
 Fusibles OK: El verde indica que los fusibles están operando normalmente; el
gris indica un estado anormal.
 Fusibles volados MOV: El rojo indica que el fusible de MOV han volado; el gris
indica un estado normal.
 Sobre temperatura: El rojo indica que la temperatura ha excedido un nivel
aceptable; el gris indica un estado normal.
 Falla de tierra: El rojo indica que una falla de tierra está activa; el gris indica que
no hay falla de tierra.

Unidad de Negocios de Perforación 238


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA

 Interruptor de la desconexión: El verde indica que el interruptor está cerrado; el


gris indica que está abierto.
 Soplador Operando: El verde indica que el soplador está operando; el gris indica
que no está operando.
 Falla de la fuente de alimentación: El rojo indica una falla de la fuente de
alimentación; el gris indica un estado normal.
 Pérdida de la Comunicación de Ethernet: El rojo indica perdida de la
comunicación; el gris indica un estado normal.

Unidad de Negocios de Perforación 239


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA

CENTRO DE CONTROL DEL MOTOR

Presione "Sistema de poder" -- --> MCCs para mostrar la pantalla de Estatus del MCC.

Toda la información en está pantalla es para muestra solamente.

Las pantallas de Estatus indican el estado actual para cada uno de los siguientes:

 Bomba del lodo (1 y 2) - soplador (A y B): El verde indica que el soplador está
encendido; el gris indica un estado inactivo.
 Bomba del lodo (1 y 2) - lavador del liner: El verde indica que la bomba del
lavador del liner está prendida; el gris indica un estado inactivo.
 Bomba del lodo (1 y 2) - bomba de carga: El verde indica que la bomba de carga
está prendida; el gris indica un estado inactivo.
 Bomba del lodo (1 y 2) - aceite lubricante: El verde indica que la bomba de aceite
lubricante está prendida; el gris indica un estado inactivo.

Unidad de Negocios de Perforación 240


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA

 Los tanques del viaje - bomba (1 y 2): El verde indica que la bomba está
prendida; el gris indica un estado inactivo.
 Mesa rotatoria - soplador: El verde indica que el soplador está encendido; el gris
indica un estado inactivo.
 Top Drive - soplador izquierdo: El verde indica que el soplador izquierdo está
encendido; el gris indica un estado inactivo.
 Top Drive - soplador derecho: El verde indica que el soplador derecho está
encendido; el gris indica un estado inactivo.
 Top Drive - HPU/Unidad de Potencia Hidráulica: El verde indica que la
HPU/Unidad de Potencia Hidráulica está prendida; el gris indica un estado
inactivo.
 Malacate - soplador (A y B): El verde indica que el soplador está encendido; el
gris indica un estado inactivo.
 Malacate - bomba de lubricante: El verde indica que la bomba de lubricante está
prendida; el gris indica un estado inactivo.
 Malacate - Ventilador del lubricante: El verde indica que el ventilador del
lubricante está prendido; el gris indica un estado inactivo.
 Resistores del freno - soplador (A y B): El verde indica que el soplador está
encendido; el gris indica un estado inactivo.
 HPU - HPU#1: El verde indica que la HPU está prendida; el gris indica un estado
inactivo.
 HPU - soplador: El verde indica que el soplador está encendido; el gris indica un
estado inactivo.

Unidad de Negocios de Perforación 241


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA

LÍMITE DEL PODER

Presione "Sistema de poder" -- > límite del poder para mostrar la pantalla de la
tendencia del poder.

Toda la información en está pantalla es para muestra solamente. Está grafica de


tendencia muestra en tiempo real de la capacidad de poder en línea y los valores de
consumo de los kilowatts.

Las pantallas de Estatus en línea se muestran en la esquina superior derecha e indican


lo siguiente:

 1, 2, y 3: El verde indica que el generador (1, 2, o 3) está en línea; el gris indica


que no está en línea.
 Capacidad en línea: Indica la cantidad de Kw disponible para el uso.
 KWatts consumidos: Indica la cantidad de kilowatts que es consumido por las
operaciones.
 % consumidos: Indica el porcentaje del kilowatts que son consumidos.

Unidad de Negocios de Perforación 242


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA

PLANTA

De la pantalla de la tendencia del poder, presione el botón de planta para mostrar la


pantalla de la central eléctrica.

Toda la información en está pantalla es para muestra solamente.

 En línea: El verde indica que el generador está en línea; el gris indica que no
está en línea.
 Capacidad (Kw y amperios): Muestra los Kw y amperios que son producidos
para el consumo.
 Consumido (Kw y amperios): Muestra los Kw y amperios que son consumidos
por las operaciones.

Presione el botón de "Tendencias" en la esquina inferior derecha de la pantalla para a


volver a la pantalla de la tendencia del poder.

Unidad de Negocios de Perforación 243


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA

CÁLCULOS DE LA CAPACIDAD DE PODER

Vea el documento de NOV titulado "Manual de Servicio del


Controlador del Amphion" para más información sobre el
módulo del monitor de eliminación de errores.

El sistema de poder de Amphion calcula la capacidad total del sistema. Entonces,


dependiendo de la configuración del bus, determina la capacidad disponible para cada
herramienta individual.

CAPACIDAD DEL GENERADOR DEL BUS DE CA

Cuando el sistema de poder de Amphion está supervisando la situación de generadores


(como es normalmente el caso en Equipos de Perforación más pequeños), la capacidad
de sistema es determinada multiplicando la capacidad de un generador por el número
de generadores en línea.

(Cap. de 1 generador) x (número de generadores en línea)


= Cap. del Sistema

El valor prefijado para cada generador depende de su configuración particular del


Equipo de Perforación. Sin embargo, los valores clasificados máximos de la capacidad
de cada generador se pueden fijar usando el archivo de generators.<x>.capacity.kw del
monitor del módulo para la eliminación de errores.

CAPACIDAD DEL TRANSFORMADOR DEL BUS DE CA

Cuando el sistema de poder de Amphion está supervisando el poder disponible en un


transformador (como normalmente es el caso en Equipos de Perforación más grandes),
determinará la capacidad del sistema en una de las maneras siguientes, dependiendo
de las señales que se reciben.

Cuando se calculan los valores del poder disponible o el poder consumido (descritos
más adelante en esta sección) usando un transformador, el sistema de poder de
Amphion mantiene el valor clasificado máximo de la capacidad del transformador en el
archivo de transformers.<x>.capacity.kva del monitor del módulo para la eliminación de
errores. Los valores prefijados de los transformadores' dependen de su configuración
particular del Equipo de Perforación.

Unidad de Negocios de Perforación 244


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA

Cuando las señales del Kw y de la carga del kVAR están disponibles para el
transformador, el sistema de poder de Amphion calcula activamente un factor de poder
basado en el coeficiente del Kw y de los valores del feedback del kVAR. El valor del Kw
de la capacidad del transformador es calculado multiplicando el valor del grado del KVA
por el valor del factor de poder.

(Grado del KVA) x (factor de poder) = Kw de la capacidad

Cuando el sistema tiene más de un transformador, el valor de la capacidad de sistema


iguala la suma de los valores de Kw de todos los transformadores en línea.

CAPACIDAD DE SISTEMA
Cuando el PMS del Equipo de Perforación envía una señal de poder disponible, el
sistema de poder de Amphion no tiene los datos necesarios determinar la capacidad en
línea total exacta para el Equipo de Perforación entero. Por lo tanto, el sistema de poder
de Amphion calcula un valor consumido de poder total leyendo el valor consumido de
poder de cada herramienta de perforación en el bus de perforación. Entonces calcula
un valor de la capacidad de sistema añadiendo el valor disponible del poder recibido del
PMS del Equipo de Perforación a su valor consumido poder total calculado.

(PMS) Poder disponible + poder del total consumido (bus de


perforación) = capacidad de sistema

CAPACIDAD EN LÍNEA TOTAL


Cuando el PMS del Equipo de Perforación opta por proporcionar una señal de poder
consumido, debe también proporcionar la situación en línea de los generadores como
sistema separado de señales. El sistema de poder de Amphion sigue el valor en línea
total de la capacidad para el Equipo de Perforación. Utiliza las señales en línea de la
situación del generador de determinar la capacidad en línea total.

(Capacidad de 1 generador) x (número de generadores en


línea) = total Capacidad en línea

El sistema de poder de Amphion también calcula un valor disponible del poder restando
el valor de poder consumido del valor en línea total de la capacidad.

Capacidad en línea total - poder consumido (PMS)


= poder disponible

El sistema de poder de Amphion utiliza este valor disponible calculado del poder de la
misma manera que se describe en la sección anterior titulada “Capacidad de Sistema”.

Unidad de Negocios de Perforación 245


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA

CAPACIDAD DEL RECTIFICADOR DE DC

Para la mayoría de los Equipos de Perforación, el valor clasificado máximo de la


capacidad para cada rectificador se puede fijar el usando el archivo del
powerPlant.co.maxKwAtRect del monitor del módulo para la eliminación de errores. Los
valores prefijados de los rectificadores' dependen de su configuración particular del
Equipo de Perforación.

El sistema de poder de Amphion calcula valores individuales de la capacidad total de


los rectificadores usando uno de los valores o de los métodos de cálculo siguientes:

 Añadiendo el valor consumido del poder (del rectificador) al valor disponible del
poder (del bus de la CA)

Poder consumido (rectificador) + poder disponible (bus de la


CA) = capacidad total

 Usando el valor clasificado máximo de la capacidad del rectificador

El sistema utiliza cualquier valor que sea el más bajo. Si un rectificador no está en línea,
su valor divulgado de la capacidad total es cero.

CAPACIDAD DEL BUS DE CD

El sistema de poder de Amphion calcula el valor de la capacidad del bus de CD basado


en la suma valores de la capacidad de todos los rectificadores en línea. Éste podría ser
calculado usando los valores individuales de la capacidad total, o usando la
clasificación de la suma del valor máximo individual de capacidad según lo descrito en
la sección de arriba, titulada “capacidad del rectificador de la C.D.”

Unidad de Negocios de Perforación 246


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA

CÁLCULOS DE PODER CONSUMIDO

El método que el sistema de poder de Amphion utiliza para


determinar el poder del sistema total consumido varía
basado en su configuración particular del Equipo de
Perforación.

BUS DE CD CONSUMIDA

El sistema de poder de Amphion calcula el valor de poder consumido del Bus de C.D.
basado en la suma de todos los valores de poder consumidos leídos de cada uno de los
inversores de la herramienta. En Equipos de Perforación con los buses de CD
múltiples, el sistema mantiene los valores de poder consumidos separados para cada
bus de CD.

BUS DE CA CONSUMIDA

Cuando el sistema de poder de Amphion está supervisando la situación de los


generadores (como es normalmente el caso en Equipos de Perforación más pequeños)
determina el valor de poder consumido del Bus de la CA basado en la suma de los
valores del Kw de la carga leídos en cada generador.

Cuando el sistema de poder de Amphion está recibiendo un valor de poder consumido


del sistema de gestión del poder de un Equipo de Perforación más grande, utiliza el
valor proporcionado por el PMS como el valor de poder consumido del Bus de la CA.

Unidad de Negocios de Perforación 247


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA

CÁLCULOS DE PODER DISPONIBLE

PODER DISPONIBLE TOTAL DEL SISTEMA


El sistema de poder de Amphion calcula el valor disponible del poder total del sistema
restando el valor de poder consumido total del valor en línea total de la capacidad.

Capacidad en línea total - poder total consumido = total de


poder disponible

PODER DE LA HERRAMIENTA DISPONIBLE (GENERAL)


Herramientas individuales leen la capacidad de poder y los valores de poder consumido
por el controlador de la herramienta del sistema de poder para determinar el valor
disponible del poder. El código programado almacenado en el controlador de cada
herramienta determina si el valor disponible de poder es suficiente para sus propósitos,
o si la herramienta necesita entrar en modo de límite del poder. Vea la sección siguiente
titulada “Limitando el Poder”

Es decir el controlador de la herramienta de sistema de poder no determina si una


herramienta está colocada en modo de límite del poder; si no que, el controlador de la
herramienta individual determina esto, sobre la base del valor disponible del poder y de
los parámetros puestos dentro del controlador de la herramienta.

LIMITACIÓN DEL PODER


Hablando en términos generales, si las demandas del poder exceden el poder
disponible, el consumo de energía máximo permitido para todos los motores se reduce
simultáneamente. Mientras que normalmente no hay priorización de una herramienta
contra otra (a menos que su Equipo de Perforación este configurado como tal), el poder
no se puede reducir proporcionalmente entre las herramientas que consumen poder. El
sistema se diseña para asegurarse de que hay siempre bastante torque para llevar a
cabo la carga estática del malacate. Además, la limitación del poder es dinámica, así
que todo el poder puede ser desviado a un motor si los otros motores no están
exigiendo ese poder.

Los circuitos del centro de control y de la iluminación no están sujetos a la limitación de


poder, así que el poder que consumen también reduce el poder compartido total
disponible.

Unidad de Negocios de Perforación 248


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
EXPLORACION Y PRODUCCION

UNIDAD DE NEGOCIOS DE
PERFORACION
GERENCIA DE MANTENIMIENTO DE EQUIPOS

MANUAL DE OPERACIÓN
SISTEMA AMPHION
SISTEMA DE IZADORA PC 5-47
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE IZADORA PC 5-47

IZADORA

PANTALLA DEL PERFORADOR

Este capítulo del manual contiene algunas referencias al


"Pipe Cat TM" sin embargo, la Izadora es la herramienta a la
que se hace referencia.

Presione "Herramientas del Perforador" --> “Izadora” para mostrar la pantalla de


Estatus e información del Jala Tubos.

POSESIÓN DE LA HERRAMIENTA
El perforador no puede tomar posesión de la Izadora. Solamente una estación de
control local o una estación de radio control remoto puede tomar posesión.

Unidad de Negocios de Perforación 250


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE IZADORA PC 5-47

DISPLAYS DE ESTATUS

Toda la información en la pantalla de información y estatus del Jala Tubos es solo para
verse. Los indicadores de estatus actuales se muestran a lo largo del lado izquierdo de
la pantalla.

Las pantallas de estatus indican el estado actual para cada uno de los siguientes
puntos:

 Home Prox (Patín y Canal): Se muestra en verde para indicar que está en la
posición de inicio o en la posición de estacionado; el gris indica que no está en el
inicio o en la posición de estacionado.
 Cortina de Seguridad (DS y ODS): Se muestra en verde para indicar que no hay
nada bloqueando la cortina; el rojo indica que algo está bloqueando la cortina.
 Falla de OLM: Se muestra en rojo para indicar una falla para comunicarse al
OLM; gris para indicar que no hay ninguna falla activa.
 HPU Unidad de Potencia Hidráulica operando (1 y 2): Se muestra en verde para
indicar que la HPU Hidráulica está operando; el gris es para indicar que la HPU
no está operando.
 Abanico del enfriador de aceite operando: Se muestra en verde para indicar que
el abanico del enfriador de aceite está operando; el gris es para indicar que el
abanico del enfriador de aceite no está operando.

Unidad de Negocios de Perforación 251


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE IZADORA PC 5-47

DISPLAYS DE RETROALIMENTACIÓN DIGITAL


Los indicadores de retroalimentación actuales se muestran a lo largo del lado derecho
de la pantalla.

Lecturas digitales muestran la siguiente información:

 Presión de Winche del canal: Muestra la presión actual en el winche.


 Temperatura del tanque hidráulico: Muestra la temperatura actual del tanque de
aceite hidráulico.
 Presión de la HPU/Unidad de Potencia Hidráulica (1 y 2): Muestra la presión
actual de la HPU/Unidad de Potencia Hidráulica.
 Posición del Encoder del Winche: Muestra la posición actual del encoder.
 Posición Del Punto De Ajuste Del Canal: Muestra la posición de paro actual del
canal.
 Cuenta de ciclos del Jala Tubos: Muestra la cuenta actual que la Izadora ha sido
operada hacia arriba y hacia abajo.

MENSAJES
Los mensajes del Perforador se muestran a lo largo de la parte inferior de la pantalla.

Unidad de Negocios de Perforación 252


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE IZADORA PC 5-47

ESTACIÓN DE CONTROL LOCAL

La estación de control local está localizada por el HPU, y es utilizada para controlar la
Izadora. El estado actual de los controles de la Izadora se muestra en la estación local
de control o la estación de radio de la Izadora.

Los botones, las palancas de mando, y los interruptores eléctricos se utilizan para
controlar la Izadora. El estado actual de los controles de la Izadora se puede también
verificar en la pantalla de estatus e información del Jala Tubos. Ver sección titulada
“Pantalla del Perforador” en la página 250.

PARO DE EMERGENCIA
El botón del Paro de Emergencia de la Izadora está situado en el lado superior
izquierdo de la estación de control local.

Presione el botón de paro de emergencia de la Izadora para detener la operación. Para


quitar la Izadora del modo de paro de emergencia presione y gire el botón hasta que
salte de su lugar.

Unidad de Negocios de Perforación 253


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE IZADORA PC 5-47

POSESIÓN
El botón de posesión está situado en la parte superior izquierda de la estación de
control local.

 Tomar/liberar: Presione el botón para tomar o liberar el control de la Izadora. El


display se muestra en verde para indicar que la posesión ha sido tomada por la
estación local; el gris indica que la estación local no tiene posesión de la Izadora.
 Disponible: Se muestra en verde para indicar que la herramienta está disponible
para la posesión; el gris indica que no está disponible.

BLOQUEO
El interruptor para el Bloqueo se localiza en el centro superior de la estación de control
local.

 Override/Reinicio/Prueba de la lámpara: Mueva el interruptor a la izquierda para


deshabilitar o reiniciar los controles, o mueva el interruptor la derecha para
realizar una prueba de la lámpara. El interruptor debe sostenerse hacia la
derecha durante cinco segundos antes de que la prueba de la lámpara sea
realizada.
 Alarma: Se muestra en rojo para indicar una alarma activa; el gris indica que no
hay alarmas activas. Si hay una alarma activa, compruebe los mensajes
mostrados en la parte inferior de la Pantalla de Estatus e Información del Jala
Tubos. Ver sección titulada “Pantalla del perforador” en la página 250.

Unidad de Negocios de Perforación 254


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE IZADORA PC 5-47

ENCENDIDO DE HERRAMIENTA (TOOL ON)


El botón de "Encendido de Herramienta" está situado en el centro superior de la
estación de control local.

Presione el botón de "Encendido de Herramienta" para encender la Izadora. Un display


verde indica que la herramienta está encendida; el gris indica que Izadora no está
encendida. El perforador debe tener posesión de la Izadora antes de que este botón se
pueda utilizar para encender la herramienta.

HPU (#1Y #2)


Los Interruptores de las HPU se ubican arriba a la derecha de la estación de control.

 Manual/Apagado/Automático: (Hand/Off/Auto) Mueva el interruptor hacia la


izquierda para poner en control manual la HPU, mueva el interruptor hacia el
centro para apagar el control, o mueva el interruptor a la derecha para colocar la
HPU/ en control automático.
 Operar (Run): El display verde es para indicar que la HPU está operando; el gris
indica que la HPU no está operando.

Unidad de Negocios de Perforación 255


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE IZADORA PC 5-47

PUNTO DE AJUSTE DEL CANAL (TROUGH SETPOINT)


El botón del punto de ajuste del canal está situado en la parte derecha superior de la
estación de control local.

Presione el botón del Punto De Ajuste Del Canal para definir el punto de ajuste. Para
reajustar el punto de ajuste del canal, debe activar y sostener el interruptor de Override
para ignorar el punto de ajuste anterior, mueva el canal a una nueva ubicación, y
restablezca el valor.

ELEVADOR DEL CANAL (TROUGH LIFT)


El joystick del elevador del canal está situado en la parte inferior izquierda de la
estación de control local.

Mueva el joystick hacia arriba para elevar el canal o hacia abajo para bajar el canal. La
entrada del joystick es proporcional; un pequeño movimiento del joystick generará un
movimiento lento en el canal.

PATÍN (SKATE)
El joystick del patín está situado en la parte inferior izquierda de la estación de control
local.

Mueva el joystick hacia arriba para mover el patín para adelante. O hacia abajo para
mover el patín para atrás. La entrada del joystick es proporcional; un pequeño
movimiento del joystick generará un movimiento lento del patín.

Unidad de Negocios de Perforación 256


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE IZADORA PC 5-47

CARGADOR DE TUBERÍA (PIPERACK)


El botón del Cargador de Tubería está situado en la parte inferior derecha de la
estación de control local.

 Configurar: Presione el botón de configurar para habilitar el ajuste individual del


brazo de carga lado rampa, del centro, o del lado quemador lado quemador
mediante el uso de los interruptores del Ver sección titulada “Lado del perforador
y Lado opuesto al perforador” en la página 258.
 Modo: El display verde es para indicar que el modo de configuración del
cargador de tubería está activo; el gris indica que modo de configuración del
cargador de tubería no está activo.

Unidad de Negocios de Perforación 257


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE IZADORA PC 5-47

LADO PERFORADOR (DS) Y LADO OPUESTO AL PERFORADOR (ODS).


Los interruptores del Lado Perforador (DS) y Lado Opuesto al Perforador (ODS). Se
ubican abajo al centro de la estación de control local.

Cuando no está en modo de configurar del Cargador de Tubería:

 Cargue los Brazos (Arriba/Abajo) para el Brazo de Carga Lado Rampa: Mueva el
interruptor a la izquierda para mover los brazos Arriba, o muévalo a la derecha
para bajar los brazos.
 Indexadores (Adentro/Afuera) para el Brazo de Carga del Centro: Mueva el
interruptor eléctrico hacia la izquierda para inclinar los indexadores hacia
adentro, o mueva el interruptor hacia la derecha para inclinar los indexadores
hacia fuera.
 Pateador (Arriba/Abajo) para el Brazo de Carga del Lado Quemador: Mueva el
interruptor hacia la izquierda para subir los pateadores, o muévalo a la derecha
para bajar los pateadores.

Cuando el modo de configurar del Cargador de Tubería está activo:

 Cargue los Brazos (Arriba/Abajo) para el Brazo de Carga Lado Rampa: Mueva el
interruptor a la izquierda para mover el brazo de carga Arriba, o muévalo a la
derecha para bajar el brazo de carga.
 Indexadores (Adentro/Afuera) para el Brazo de Carga Central Mueva el
interruptor hacia la izquierda para inclinar el indexador hacia adentro, o mueva el
interruptor hacia la derecha para inclinar el indexador hacia fuera.
 Pateador (Arriba/Abajo) para el Brazo de Carga Lado Quemador: Mueva el
interruptor hacia la izquierda para mover el pateador del brazo de carga lado
quemador Arriba, o mueva a la izquierda el interruptor para bajar el pateador del
brazo de carga lado quemador.

Unidad de Negocios de Perforación 258


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE IZADORA PC 5-47

PERNO DE SEGURIDAD
El interruptor del Perno de Seguridad está localizado en la parte inferior derecha de la
estación de control local.

Mueva el interruptor hacia la izquierda para mover todos los pernos de seguridad
Arriba, o mueva a la derecha el interruptor para bajar todos los pernos de seguridad.
Esta acción puede ser realizada solamente mientras el canal está abajo
completamente.

ENFRIADOR DE ACEITE DE LA HPU


El interruptor del Enfriador De Aceite de la HPU está localizado en la parte inferior
derecha de la estación de control local.

Mueva el interruptor a la izquierda para poner el control del enfriador de aceite de la


HPU en control manual, mueva el interruptor al centro para apagarla, o mueva a la
derecha el interruptor para poner el control del enfriador de aceite de la HPU en
automático.

Unidad de Negocios de Perforación 259


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE IZADORA PC 5-47

ESTACIÓN DE RADIO

La estación de radio es un control remoto, y se utiliza para controlar la Izadora. El


estado actual de los controles de la Izadora se muestra en la estación de radio de la
Izadora o en la estación de control local.

Los botones y los interruptores se utilizan para controlar la Izadora. El estado actual de
los controles de Izadora también puede verse en La Pantalla de Estatus e Información
del Jala Tubos. Ver sección titulada “Pantalla del Perforador” en la página 250.

Unidad de Negocios de Perforación 260


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE IZADORA PC 5-47

CONFIGURACIÓN DE LOS CARGADORES (PIPE RACKS).


El botón de Configuración de los Cargadores (Pipe Racks) se ubica arriba a la izquierda
del control remoto.

Presione el botón para habilitar el ajuste individual del brazo de carga de la rampa,
central, o del lado quemador.

BOTÓN DE PARO DE EMERGENCIA ESD


El indicador del botón de Paro de Emergencia está situado en la parte izquierda
superior del control remoto.

Presione el botón ESD para detener la operación de la Izadora. Para quitar el modo
paro de emergencia de la Izadora, presione y gire el botón hasta que salte hacia afuera.

Unidad de Negocios de Perforación 261


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE IZADORA PC 5-47

CARGADORES DE TUBERÍA (LADO PERFORADOR DS Y LADO OPUESTO AL


PERFORADOR)
Los interruptores para los cargadores de tubería (Pipe racks) se ubican arriba al centro
del Control Remoto.

Los interruptores se utilizan para controlar cada una de las siguientes funciones cuando
no está en modo de configuración del cargador de tubería:

 Elevador del canal (Arriba/Abajo) para la rampa: Mueva el interruptor hacia


arriba para mover el canal Arriba, o baje el interruptor para bajar el canal.
 Indexadores (Adentro/Afuera) para Central: Mueva el interruptor hacia arriba
para inclinar los indexadores hacia adentro, o baje el interruptor para inclinar los
indexadores hacia afuera.
 Pateador (Arriba/Abajo) para el lado quemador: Mueva el interruptor hacia arriba
para mover los pateadores Arriba, o baje el interruptor para bajar los pateadores.
 Patín (Adelante/Atrás) para el Lado Quemador: Mueva el interruptor hacia arriba
para mover el patín adelante, o baje el interruptor para mover hacia atrás el
patín.

Los interruptores eléctricos se utilizan para controlar cada uno de los siguientes
componentes cuando el modo de configuración del cargador de tubos está activo:

 Elevador del Canal (Arriba/Abajo) para la Rampa: Mueva el interruptor hacia


arriba para mover el canal de la rampa Arriba, o baje el interruptor para bajar el
canal de la rampa.

Unidad de Negocios de Perforación 262


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE IZADORA PC 5-47

 Indexadores (Adentro/Afuera) para Central: Mueva el interruptor hacia arriba


para inclinar indexadores central hacia adentro, o baje el interruptor al inclinar
indexadores central hacia fuera.
 Pateador (Arriba/Abajo) para el lado quemador: Mueva el interruptor hacia arriba
para mover el pateador del lado quemador Arriba, o baje el interruptor para bajar
el pateador del lado quemador.
 Patín (Adelante/Atrás) para el Lado Quemador. Mueva el interruptor hacia arriba
para mover el patín del lado quemador adelante, o baje el interruptor para mover
hacia atrás el patín del lado quemador.

PUNTO DE AJUSTE DEL CANAL


Presione el botón del punto de ajuste del canal para definir su punto de ajuste.

Para restablecer el punto de ajuste del canal, active y sostenga el botón de restablecer
bloqueo (interlock reset) del candado para eliminar el punto de ajuste anterior, mueva el
canal a la nueva ubicación, y reajuste el valor.

RESTABLECER BLOQUEO (INTERLOCK RESET)


El botón de Restablecer Bloqueo (Interlock Reset) está situado en el superior derecho
del control remoto.

Presione el botón de Restablecer Bloqueo para restablecerlo.

ARRANCAR SISTEMA
El botón de inicio de sistema situado en el lado inferior izquierdo del control remoto.

Presione el botón de Arrancar Sistema para arrancar las HPU.

Unidad de Negocios de Perforación 263


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE IZADORA PC 5-47

PERNOS DE SEGURIDAD
El interruptor de los Pernos de Seguridad se ubica abajo a la izquierda del control
remoto.

Mueva el interruptor hacia arriba para mover todos los pernos de seguridad Arriba, o
baje el interruptor para bajar todos los pernos de seguridad. Esta acción solo puede
realizarse mientras que el canal está abajo completamente.

PANTALLAS DE ESTATUS
Toda la información en los indicadores de estatus es para vista solamente. Los
indicadores del estado actual se muestran a lo largo de la parte derecha inferior del
control remoto.

Las pantallas de Estatus indican el estado actual para cada uno de los siguientes
componentes:

 Herramienta Encendida: Se muestra verde para indicar que la Izadora está


encendida; el gris es para indicar que la Izadora no está prendida.
 Configuración del cargador de tubería: Se muestra en rojo para indicar que el
modo de configuración del cargador de tubería está activo; el gris para indicar
que no está activo.
 HPU #1: Se muestra en verde para indicar que la HPU #1 está operando; el gris
es para indicar que la HPU #1 no está operando.
 HPU #2: Se muestra en verde para indicar que la HPU #2 está operando; el gris
es para indicar que la HPU #2 no está operando.
 Presión Hidráulica: Se muestra en rojo para indicar una alarma activa por presión
hidráulica; el gris es para indicar que no hay ninguna alarma por presión
hidráulica.

Unidad de Negocios de Perforación 264


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE IZADORA PC 5-47

 Dispositivo de bloqueo (interlock): Se muestra rojo para indicar que existe un


dispositivo de bloqueo activo; el gris es para indicar que no hay ningún
dispositivo de bloqueo activo.
 Batería: Se muestra verde para indicar batería en buen estado; el rojo es para
indicar que la batería requiere ser cambiada; el gris para indicar que la batería
está muerta o que el control remoto está apagado.

PRENDER/APAGAR ON/OFF
La llave para prender/apagar está ubicada abajo a la derecha del control remoto.

Mueva la llave lejos del operador para prender el control remoto, o mueva la llave hacia
el operador para apagar el control remoto. El control remoto inicia la posesión de la
Izadora y hace una prueba de la lámpara del control remoto.

Unidad de Negocios de Perforación 265


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
SISTEMA DE IZADORA PC 5-47

MENÚ DE HERRAMIENTAS DE LA IZADORA.

Presione el botón de la Izadora, situado en la barra de menú principal, para mostrar el


menú de herramientas de la Izadora.

Ver sección “Menú para Uso General” en la página 43.

Ver sección “Menú común de Diagnóstico” en la página 49.

Ver sección “Alarmas y Eventos” en la página 70.

Ver sección “Pantalla del Perforador” en la página 250.

Unidad de Negocios de Perforación 266


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
EXPLORACION Y PRODUCCION

UNIDAD DE NEGOCIOS DE
PERFORACION
GERENCIA DE MANTENIMIENTO DE EQUIPOS

MANUAL DE OPERACIÓN
SISTEMA AMPHION
UNIDAD DE POTENCIA HIDRÁULICA / HPU
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
UNIDAD DE POTENCIA HIDRÁULICA / HPU

UNIDAD DE POTENCIA HIDRÁULICA / HPU

PANTALLA DEL PERFORADOR


Presione "Herramientas del Perforador --> HPU” para mostrar la pantalla del perforador
de la HPU.

Unidad de Negocios de Perforación 268


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
UNIDAD DE POTENCIA HIDRÁULICA / HPU

CONTROLES DE LA HPU/UNIDAD DE POTENCIA HIDRÁULICA

Presione los botones de "Parar" o "Arrancar" para controlar la HPU

Una contraluz verde indica la selección actual.

DISPLAY DEL VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO

El Estatus actual del Ventilador de Enfriamiento de La HPU Unidad de Potencia


Hidráulica se muestra en la parte derecha de la pantalla del perforador.

El verde indica que el ventilador de enfriamiento de la HPU/Unidad de Potencia


Hidráulica está operando; el gris indica que no está operando.

MENSAJES
Los mensajes para el Perforador se muestran a lo largo de la parte inferior de la
pantalla.

Unidad de Negocios de Perforación 269


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
UNIDAD DE POTENCIA HIDRÁULICA / HPU

MENÚ DE HERRAMIENTAS DE LA HPU

Presione el botón de la HPU, situado en la barra de menú principal, esto muestra el


menú de herramientas de la HPU

Ver sección “Menú para Uso General” en la página 43.

Ver sección “Menú común de Diagnóstico” en la página 49.

Ver sección “Alarmas y Eventos” en la página 70.

Ver sección “Pantalla del Perforador” en la página 268.

Unidad de Negocios de Perforación 270


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
EXPLORACION Y PRODUCCION

UNIDAD DE NEGOCIOS DE
PERFORACION
GERENCIA DE MANTENIMIENTO DE EQUIPOS

MANUAL DE OPERACIÓN
SISTEMA AMPHION
MESA ROTATORIA ZP 375
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
MESA ROTATORIA ZP 375

MESA ROTATORIA

PANTALLA DEL PERFORADOR


Presione "Herramientas del Perforador --> Mesa Rotatoria" para mostrar la pantalla del
perforador de la Mesa Rotatoria.

POSESIÓN DE LA HERRAMIENTA
Asuma la posesión de la mesa rotatoria para habilitar los controles. Ver sección titulada
“Posesión de la Herramienta” en la página 65.

Unidad de Negocios de Perforación 272


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
MESA ROTATORIA ZP 375

DISPLAYS DE LA VELOCIDAD Y DEL TORQUE


El lado izquierdo de la pantalla del perforador contiene gráficos en tiempo real de la
Velocidad (acelerador) y del Torque que reflejan sus valores actuales.

Las lecturas Digitales se pueden encontrar directamente sobre los gráficos.

Las lecturas Digitales son representadas barras azules o verdes que suben y bajan
para indicar los valores actuales. Los marcadores negros indican los valores actuales
del punto de ajuste definidos por el usuario. También, vea la sección titulada “Controles
de Velocidad y Torque” en la página 276.

TRANSMISIÓN
La pantalla de estatus de la Transmisión se encuentra en la esquina superior derecha
de la pantalla.

Se muestra el estatus actual de la transmisión, Alta o Baja.

CUÑAS
La pantalla de estatus de las Cuñas está situada en la esquina superior derecha de la
pantalla.

El estatus actual de las cuñas se muestra, Abiertas o Cerradas.

Ver sección titulada “Cuñas Hidráulicas.”

Unidad de Negocios de Perforación 273


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
MESA ROTATORIA ZP 375

PANTALLAS DE ESTATUS

Las pantallas de estatus y de alarma están situadas a la derecha de la pantalla.

Las pantallas de estatus situadas a la derecha de la pantalla indican el estado actual


para cada uno de los siguientes casos:

 Cuñas Abiertas: El verde es para indicar que las cuñas están abiertas; el gris
para indicar que las cuñas están cerradas o se desconoce.
 Cuñas Cerradas: El verde es para indicar que las cuñas
están cerradas; el gris para indicar que las cuñas están
abiertas o se desconoce.
 Transmisión en Alta: El verde es para indicar que la
transmisión en alta está activa; el gris indica que la
transmisión en alta no está activa.
 Transmisión en Baja: El verde es para indicar que la
transmisión en baja está activa; el gris indica que la
transmisión en baja no está activa.
 Límite de Potencia: El amarillo es para indicar que la
limitación de potencia se está aplicando activamente a la
mesa rotatoria; gris para indicar una situación de
inactividad. Ver sección titulada “Sistema de Potencia.”
 Freno Puesto: El amarillo es para indicar que el freno
esta aplicado; el gris para indicar que el freno esta
liberado.
 Falla del Motor: Se muestra rojo para indicar una falla
activa del motor; gris para indicar una situación normal.
 Alarma del Soplador: Se muestra rojo para indicar una
falla activa del soplador; gris para indicar una situación
normal.
 Presión de las cuñas: Se muestra rojo para indicar que
la presión esta baja; el gris indica que no hay alarma y la presión está muy bien.

Unidad de Negocios de Perforación 274


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
MESA ROTATORIA ZP 375

CONTROLES DE DIRECCIÓN

Presione "Adelante" (CW o a la derecha) o "Reversa” (CCW o a la izquierda) para


definir la dirección de la mesa rotatoria.

Una contraluz verde indica la selección actual.

CONTROLES DEL FRENO

Presione "Encendido o Apagado" para liberar o trabar la mesa rotatoria. Presione


"Auto" para acoplar y liberar el freno en forma automática.

Una contraluz verde indica la selección actual.

MENSAJES
Los mensajes del Perforador se muestran a lo largo de la parte inferior de la pantalla.

Unidad de Negocios de Perforación 275


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
MESA ROTATORIA ZP 375

CONTROLES DE VELOCIDAD Y DE TORQUE

DEFINIENDO EL PUNTO DE AJUSTE DEL ACELERADOR.


Presione el botón del Acelerador para mostrar su teclado numérico.

Defina el valor del acelerador (velocidad), después presione Fijar para confirmar el
valor y cierre el teclado numérico.

Utilice los botones de la flecha azul hacia arriba o hacia abajo situados bajo el gráfico
de la velocidad para ajustar el valor según las necesidades. Ver sección titulada
“Displays de la velocidad y del Torque” en la página 273.

La perilla (Encoder) RT Throttle del acelerador de la Mesa Rotatoria está situada en el


panel superior derecho de la silla del perforador. La velocidad de la Mesa Rotatoria se
puede aumentar (a la derecha) o disminuir (a la izquierda) dando vuelta a la perilla de la
mesa rotatoria.

ACELERADOR CERO.
Presione Acelerador Cero para reducir lentamente la velocidad de la mesa rotatoria a
cero RPM.

Unidad de Negocios de Perforación 276


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
MESA ROTATORIA ZP 375

DEFINIENDO EL PUNTO DE AJUSTE DEL TORQUE.


Presione el botón de "Torque" para mostrar su teclado numérico.

Defina el valor del punto de ajuste del torque, después el presione "Fijar" para confirmar
el valor y cierre el teclado numérico.

Utilice los botones de las flechas azules ubicados bajo la gráfica para ajustar el valor
según sea necesario.

Para definir el punto de ajuste del torque, debe estar


asignado el VFD de la mesa rotatoria. Ver sección titulada
“Asignación” en la página 133.

Unidad de Negocios de Perforación 277


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
MESA ROTATORIA ZP 375

MENÚ DE HERRAMIENTAS DE LA MESA ROTATORIA.

Presione el botón de la Mesa Rotatoria, situado en la barra de menú principal, para


mostrar el menú de herramientas de la Mesa Rotatoria.

Ver sección “Menú para Uso General” en la página 43.

Ver sección “Menú Común de Diagnóstico” en la página 49.

Ver sección “Alarmas y Eventos” en la página 70.

Ver sección “Pantalla del Perforador” en la página 272.

Ver sección “Motores” en la página 279.

Unidad de Negocios de Perforación 278


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
MESA ROTATORIA ZP 375

MOTORES

Presione Mesa Rotatoria --> Motores para mostrar la pantalla de Estatus del Motor de la
Mesa Rotatoria.

POSESIÓN DE LA HERRAMIENTA
Asuma la posesión de la mesa rotatoria para habilitar los controles. Ver sección titulada
“Posesión de la Herramienta” en la página 65.

Unidad de Negocios de Perforación 279


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
MESA ROTATORIA ZP 375

PANTALLA DE ESTATUS DE LA MESA ROTATORIA.


Se muestran en la pantalla: Velocidad Digital (comando y actual), torque (límite y
actual), los indicadores de estatus y restablecimiento de falla. (Ver sección titulada
“Controles y Velocidad de Torque” en la página 276.)

Indicadores de falla y estatus se muestran a lo largo de la parte derecha y del centro de


la pantalla y muestran la siguiente información:

 Velocidad: Muestra la velocidad real del motor.


 Comando de Velocidad: Muestra el valor actual del comando de velocidad
recibido por el motor.
 Torque: Muestra el torque real en el motor.
 Límite de Torque: Muestra el valor límite del torque definido por el usuario. Ver
sección titulada “Controles y Velocidad de Torque” en la página 276.
 Motor - asignado: Display verde es para indicar que el motor está asignado; el
gris es para indicar que no está asignado.
 Motor - Listo: Display verde es para indicar que el motor está listo; el gris es para
indicar un estado inactivo.
 Motor - Operando: Se muestra verde para indicar que el monitor del motor está
operando; gris para indicar un estado inactivo.
 Motor - Falla: Se muestra rojo para indicar un estado de falla; gris para indicar un
estado normal.
 Soplador Operando: Se muestra verde para indicar que el soplador está
operando; gris para indicar un estado inactivo.
 Interruptor de Presión del Soplador: Se muestra verde para indicar que el
interruptor de presión del soplador está prendido; el gris es para indicar que está
apagado.

CONTROLES MANUALES DEL SOPLADOR


Los controles manuales para el soplador están situados en la parte izquierda de la
pantalla.

Presione "Soplador - Paro o Arranque" para arrancar o detener manualmente al motor


del soplador.

Una contraluz verde indica la selección actual.

Unidad de Negocios de Perforación 280


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
MESA ROTATORIA ZP 375

RESTABLECIMIENTO DE FALLA

Las pantallas del botón de Restablecimiento de Falla y de Restablecimiento de

Conteo están situados en la parte derecha de la pantalla.

Presione "Restablecer Falla" para reiniciar el display de falla después de que la acción
apropiada para corregir la condición ha sido realizada.

El display de “Reinicio de Cuenta” muestra el número de reinicio de fallas que han


ocurrido.

Reiniciando las fallas no borra las fallas o las alarmas


activas.

Unidad de Negocios de Perforación 281


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
EXPLORACION Y PRODUCCION

UNIDAD DE NEGOCIOS DE
PERFORACION
GERENCIA DE MANTENIMIENTO DE EQUIPOS

MANUAL DE OPERACIÓN
SISTEMA AMPHION
CABRESTANTES
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
CABRESTANTES

CABRESTANTES

PANTALLA DEL PERFORADOR


Presione “Herramientas del Perforador” --> “Cabrestantes” para mostrar la pantalla del
Cabrestante del perforador.

POSESIÓN DE LA HERRAMIENTA
Asuma la posesión del cabrestante para habilitar los controles. Ver sección titulada
“Posesión de la Herramienta” en la página 65.

PANTALLA DE ESTATUS
El lado izquierdo de la pantalla del perforador contiene gráficos verticales en tiempo
real del Torque y la Fuerza De Jalón. Las lecturas Digitales son representadas por
barras verdes o azules que suben y bajan para indicar los valores actuales. Los
marcadores negros indican los valores actuales del punto de ajuste definidos por el
usuario. Ver sección titulada “Definir longitud de la llave de fuerza” en la página 285.

Unidad de Negocios de Perforación 283


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
CABRESTANTES

SELECCIÓN DEL CABRESTANTE


Presione “Seleccionar Cabrestante” y luego presione “Apretar” o “Quebrar”.

Una contraluz verde marca la selección actual. Presione “OK” para volver a la pantalla
del perforador.

CONTROLES DE LOS GATOS.


Presione los botones de los Controles de los gatos - “Extender” o “Jalar” para definir la
dirección del cabrestante.

Esta función puede también ser controlada usando el joystick izquierdo Cabrestante -
"Liberar/Jalar" de la palanca de mando.

Unidad de Negocios de Perforación 284


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
CABRESTANTES

MODO LENTO
Presione el botón “Modo Lento” para operar el cabrestante más
despacio durante operaciones de jalar. El modo lento no tiene efecto
en las operaciones de extensión; se energiza automáticamente durante
el primer segundo para evitar que la línea chicotee (debido a la tensión
liberada demasiado rápido) después es des-energizada para permitir
extensión a velocidad normal.

El display de estatus de "Baja Velocidad" situado a lo largo de la parte superior derecha


de la pantalla muestra si el modo está activo (Lento) o inactivo (Normal).

MENSAJES
Los mensajes del Perforador se muestran a lo largo de la parte inferior de la pantalla.

DEFINIR LA LONGITUD DE LA LLAVE DE FUERZA


Presione "Longitud de la llave de fuerza" para desplegar la ventana con el teclado
numérico.

Defina el valor (en pulgadas) de la longitud de la Llave de Fuerza, después el presione


“Fijar” para Defina el valor de la longitud de la llave de fuerza, presione "fijar" para
confirmar el valor y cierre el teclado numérico.

Unidad de Negocios de Perforación 285


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
CABRESTANTES

DEFINIENDO EL PUNTO DE AJUSTE DEL TORQUE

Defina el valor de la longitud de la Llave de Fuerza antes de


definir el valor del punto de ajuste del torque.

Presione “Torque” para desplegar su ventana con el teclado numérico.

Defina el valor del punto de ajuste del torque, después presione “Fijar” para confirmar el
valor y cierre el teclado numérico. Utilice las teclas de las flechas hacia arriba o hacia
abajo para ajustar el valor del punto de ajuste según sea necesario. Vea la sección
titulada “Pantalla del Perforador” en la página 283.

Unidad de Negocios de Perforación 286


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
CABRESTANTES

FUERZA DE JALÓN
El punto de ajuste de la “Fuerza de Jalón” y los valores de la “Fuerza de Jalón” se
muestran en la parte superior derecha de la pantalla. El sistema calcula “el valor del
punto de ajuste de la Fuerza de Jalón”, dividiendo el punto de ajuste del torque entre la
longitud de la llave de fuerza para definir la presión hidráulica apropiada requerida para
alcanzar el valor de jalón para el cable.

Si el perforador presiona “Jalar” antes de que el sistema de control del circuito alcance
el valor apropiado de presión, un mensaje de seguridad mostrará (“punto de ajuste de
presión no alcanzado "). Una vez que se alcanza el punto de ajuste de la presión, el
dispositivo de seguridad despeja, y el jalón puede continuar normalmente. Durante la
operación actual de tracción, la presión de salida de está estática, así que el circuito
está inactivo.

Unidad de Negocios de Perforación 287


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
CABRESTANTES

MENÚ DE LA HERRAMIENTA DEL CABRESTANTE.

Presione el botón del “Cabrestante”, localizado en la barra del menú principal, para
mostrar el menú de la herramienta del Cabrestante.

Ver sección “Menú para Uso General” en la página 43.

Ver sección “Menú común de Diagnóstico” en la página 49.

Ver sección “Alarmas y Eventos” en la página 70.

Ver sección “Pantalla del Perforador” en la página 283.

Unidad de Negocios de Perforación 288


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
EXPLORACION Y PRODUCCION

UNIDAD DE NEGOCIOS DE
PERFORACION
GERENCIA DE MANTENIMIENTO DE EQUIPOS

MANUAL DE OPERACIÓN
SISTEMA AMPHION
TANQUE DE VIAJE
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
TANQUE DEL VIAJE

TANQUE DEL VIAJE

PANTALLA DEL PERFORADOR


Presione "Herramientas del Perforador" --> Tanque de Viaje para mostrar las bombas
del Tanque de Viaje en la pantalla del perforador.

Unidad de Negocios de Perforación 290


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
TANQUE DEL VIAJE

CONTROLES DE LA BOMBA

Presione el botón "Detener" o "Iniciar" y controlar la bomba del tanque de viaje (1 y 2).

Una contraluz verde indica la selección actual.

MENSAJES
Los mensajes del Perforador se muestran a lo largo de la parte inferior de la pantalla.

Unidad de Negocios de Perforación 291


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.
MANUAL DE OPERACIÓN AMPHION
TANQUE DEL VIAJE

MENÚ DE LAS HERRAMIENTAS DEL TANQUE DE VIAJE

Presione el botón de "Bombas de Tanque de viaje", situado en la barra del menú


principal, para mostrar el menú de herramientas de las bombas del tanque de viaje

Ver sección “Menú para Uso General” en la página 43.

Ver sección “Menú común de Diagnóstico” en la página 49.

Ver sección “Alarmas y Eventos” en la página 70.

Ver sección “Pantalla del Perforador” en la página 290.

Unidad de Negocios de Perforación 292


Gerencia de Mantenimiento de Equipos.

Вам также может понравиться