Вы находитесь на странице: 1из 21

RDS-30 Meter Encuesta

Manual de usuario
Ver. 1.11

LAURUS Systems, Inc. - Ph: 410-465-5558 - Fax: 410-465-5257 - www.LaurusSystems.com


NOTA

Este documento y la información adjunta son material con derechos de autor como se menciona en la Ley de Derechos de Autor. Ninguna parte de este
documento puede ser copiado sin la autorización por escrito del fabricante.

El fabricante retiene el derecho a realizar cambios en el contenido de este documento sin previo aviso.

Si tiene algún comentario o sugerencia para adiciones de cualquiera de los productos o este documento por favor enviarlos a la dirección en la
contraportada. Hay un formulario de comentarios al final de este documento.

Copyright © 1995-2006 RADOS Tecnología Oy

Documento núm.: 2096 5600


Versión 1.11
Fecha de asunto 3.5.2006 / MW
Tabla de contenido

Introducción................................................. .................................................. 2 ...


1. Teniendo el instrumento en uso por primera vez ....................................... 3 ....
1.1 Inserción de las pilas ............................................... .................................................. ................. 3
2. Operación ................................................. ................................................ 3
2.1 Indicación de la unidad de visualización ............................................. ............................................... 3
2.2 Encender................................................ .................................................. ............................ 3
2.3 Iluminación de la pantalla ................................................ .................................................. .......... 4
2.4 Operar el instrumento ............................................... .................................................. . 4
2.5 Los elementos de menú ............................................... .................................................. ............................. 4
2.5.1 Apagar (OFF) ............................................. .................................................. ............. 4
2.5.2 Mostrar y restablecer dosis acumulativa (dosis) * ......................................... .................... 4
2.5.3 Chirp On / Off y alto / bajo (Chirp) * ...................................... ................................. 5
2.5.4 Mostrar y el cambio de nivel de dosis alarma de frecuencia (DraI) * ....................................... ........... 5
2.5.4.1 nivel de alarma tasa de dosis única: ............................................ ................................. 5
2.5.4.2 Multilevel alarma tasa de dosis: ............................................. ................................... 6
2.5.5 Mostrar el nivel y la dosis de cambio de alarma (doSEAL) * ........................................ ............. 6
2.5.5.1 nivel de alarma de dosis única: ............................................. ........................................ 7
2.5.5.2 alarma dosis multinivel: .............................................. ........................................... 7
2.5.5.3 Dosis nivel de alarma cuando la Hora y la Dosis pantalla está activado: ............................... 8
2.5.6 Diagnósticos (diAG) .............................................. .................................................. ....... 8
2.5.7 comunicación IrDA (IrDA) ............................................. .......................................... 9
2.5.8 intervalo de histograma (Histo) * ............................................ .......................................... 9
2.6 Otros mensajes mostrados .............................................. .................................................. .. 10
2.6.1 Tiempo y la Dosis pantalla .............................................. .................................................. 10
2.6.2 Aviso de batería baja ............................................... .................................................. 10
2.6.3 Alarma de batería baja ............................................... .................................................. .... 10
2.6.4 alarma de frecuencia de la dosis (Parpadeo pantalla) ........................................... ............................. 10
2.6.5 alarma dosis ................................................ .................................................. ................ 10
2.6.6 Dosis de alarma de desbordamiento tasa (OFL) ........................................... .................................. 10
2.6.7 Error (dEF / Err) ............................................ .................................................. ............. 11
3. Funciones del menú ................................................ ...................................... 12
4. Parámetros configurables ................................................ ........................ 13
4.1 Iluminación de la pantalla ................................................ .................................................. ........ 13
4.2 Mostrar y restablecer dosis acumulativa (dosis) * ......................................... .......................... 13
4.3 Chirrido de encendido / apagado y el chirrido de tasas (Chirp) * ....................................... ...................................... 14
4.4 Mostrar y el cambio de nivel de dosis alarma de frecuencia (DraI) * ....................................... ................ 14
4.5 Show y dosis cambio de nivel de alarma (doSEAL / doAL.ti) * .................................... ........ 14
4.6 Batería y pantalla de prueba (fig) * .......................................... ......................................... 14
4.7 Histograma (Histo) * ............................................. .................................................. ........... 14
4.8 unidad de indicación ................................................ .................................................. ................. 15
5. Mantenimiento y descontaminación ............................................... ......... 15
6. RDS-30 Especificaciones .............................................. .............................. dieciséis
6.1 Características físicas................................................ .................................................. .. dieciséis
6.2 Características electricas ................................................ .................................................. dieciséis
6.3 Características mecánicas ................................................ .............................................. dieciséis
6.4 características ambientales ................................................ ........................................ dieciséis
6.5 Conexión ................................................. .................................................. ...................... dieciséis
6.6 posición Detector ............................................... .................................................. ................. 17
7 Accesorios ................................................ .................................................. .............................. 17
7.1 Software de configuración ............................................... .................................................. ... 17

* ) parámetro configurable; configuración con software de configuración.

1 (17)
Introducción

El RDS-30 es un dispositivo portátil tasa de dosis medidor digital diseñado para su uso por personal que pueden estar expuestos a rayos
gamma y / o la radiación de rayos X en su trabajo. RDS-30 proporciona alarmas secuenciales para valores de tasa de dosis fija
(programable por software de configuración (CSW) a través del enlace IrDA) y la posibilidad de acontecimientos de tasa de dosis de la
tienda en la memoria de histograma de la metro. Se requiere el uso de un software de CSW para descargar los datos a un PC a través
del puerto IrDA.

RDS-30 es controlado por microprocesador. La interfaz de usuario se compone de un pulsador y una estructura de menú fácil de usar que
muestra la información en la pantalla LCD del medidor. El pulsador da un sonido cada vez que se presiona. Para completar una acción,
suelte el botón o pulse de nuevo (beep) y mantenga pulsado el botón hasta una segunda señal sonora es audible. La pantalla de seis
dígitos muestra la tasa de dosis y varios mensajes. situaciones de alarma diferentes se indican mediante una combinación de efectos de
audio-visual en la pantalla LCD y un zumbador (tasa de dosis 1, la tasa de dosis 2, batería baja, defecto, desbordamiento de la tasa de
dosis).

El RDS-30 está listo para su uso después de las pilas (2 x IEC LR06 / AA) se han instalado.

RDS-30 Vista frontal

enlace IrDA

Empuje el botón de

Tapa de la batería

2 (17)
1. Teniendo el instrumento en uso por primera vez

1.1 Inserción de las pilas


Abra la tapa del compartimiento de la batería. Soltar el tornillo de fijación, tire de la tapa hacia
fuera y girar hacia arriba simultáneamente.

El instrumento utiliza dos baterías / tamaño AA IEC LR6. Se recomienda el uso de pilas alcalinas. La
polaridad de las baterías se puede ver en la imagen de la derecha. Insertar las baterías y cerrar la
tapa de la batería. El instrumento está ahora listo para su uso. Para encender el instrumento,
presione el botón pulsador en breve. Nota: El funcionamiento del instrumento está optimizado para
baterías alcalinas. El uso de las baterías de NiCd o hidruro de metal puede hacer que la indicación de
capacidad de la batería mal o alarma de batería falsa.

2. Funcionamiento

Los parámetros del instrumento se pueden cambiar usando las funciones del menú se describen a continuación. Se requiere el software
CSW para cambiar algunos de los parámetros. Además, algunas de las funciones del menú se puede desactivar con el software. Si el
pulsador no está presionado durante siete segundos durante la operación de menú, la pantalla vuelve a la pantalla de tasa de dosis.

2.1 Indicación de la unidad de visualización

El RDS-30 tiene dos unidades de tasa de dosis opcionales disponibles; Sv / h y mrem / h. La unidad
seleccionada se indica por un segmento parpadeante en el lado izquierdo de la pantalla. La unidad
seleccionada en la imagen de la derecha es Sv / h en el marco superior y mrem / h en el marco inferior.

2.2 Conectar
Presione el botón pulsador hasta que se muestren todos los segmentos. El medidor realiza una
función de auto:

• Todos los segmentos de la pantalla se encienden

• El zumbador se activa
• La luz de fondo se enciende
• El estado de la batería se prueba
• El HV-generador se prueba
• El IrDA-enlace se activa durante tres segundos

La tasa de dosis que prevalece se mostrará en 10 segundos.

NOTA: No presione el botón de nuevo hasta que la luz de fondo está apagada.

3 (17)
2.3 Iluminación de la pantalla

Para cambiar la iluminación de fondo, pulse el botón una vez.


- La retroiluminación de la pantalla se ilumina durante 10 segundos.

2.4 Funcionamiento del instrumento

El instrumento tiene un pulsador. Con el fin de cambiar los parámetros de funcionamiento del instrumento, el menú tiene que ser activado
(véase también el diagrama de flujo de menú en las páginas 11-12). Un breve pitido es audible cuando se pulsa el botón pulsador.

Con el fin de activar el menú:


Presione el botón pulsador (unos tres segundos) hasta que un pitido largo es audible y la pantalla cambia a la primera elemento
de menú “OFF”. Suelte el botón. Ahora el menú se activa durante cuatro segundos y los elementos de menú se puede desplazar
pulsando el botón pulsador en breve (es decir, soltar el botón inmediatamente cuando un breve pitido es audible).

Con el fin de activar el elemento de menú:


Desplazarse por el menú hasta que aparezca el elemento de menú deseado. Presione el botón pulsador (una pulsación larga)
hasta un largo pitido audible y se activa el elemento de menú deseado.

Si el pulsador no está presionado durante siete segundos, el menú y la opción de menú se desactivará automáticamente y la
pantalla vuelve a la pantalla de tasa de dosis.

2.5 Los elementos de menú

En los siguientes sub-cláusulas, el asterisco (*) al final del título indica que la característica es opcional (a través de la configuración).

2.5.1 Apagar (OFF)

Activar el menú.
- La pantalla cambia a apagado.
Suelte el botón y empujar de nuevo hasta un largo pitido audible.
- La pantalla se queda en blanco. El instrumento está apagado.

2.5.2 Mostrar y restablecer dosis acumulativa (dosis) *

El instrumento integra continuamente la dosis acumulada en un registro de dosis cuando se enciende

Para ver la dosis acumulativa:


Activar el menú y navegación hasta
- La pantalla cambia a dosis.
Presione el botón pulsador hasta que un pitido largo es audible.

4 (17)
- La pantalla muestra la dosis acumulativa. La misma unidad básica para la dosis se utiliza como para la tasa de dosis.

Para restablecer la dosis acumulativa:

Mientras se muestra la dosis acumulativa, pulse el botón de empuje de nuevo hasta un pitido largo es audible y la pantalla muestra la
dosis cero.
- La dosis acumulada se establece ahora en cero.

Nota: Es posible configurar el instrumento de forma que se prohíbe el restablecimiento de la dosis.

2.5.3 Chirp On / Off y alto / bajo (Chirp) *

La función de chirp se puede activar (on) o desactivado (off). Cuando se activa, la tasa de chirp tiene dos
sensibilidades: alto y bajo. En el estado de alta sensibilidad (por defecto) cada pulso de la GM-tubo emite un
chirrido. En el estado de baja sensibilidad, la frecuencia del pulso se divide por 16.

Para ver el estado actual de chirrido:


Activar el menú y desplazarse hasta
- La pantalla cambia a chirrido.
Presione el botón pulsador hasta que un pitido largo es audible.
- El estado actual ( cHr de, cHr H io cHr Lo) se muestra ahora.

Para cambiar el estado de chirrido:


Mientras se muestra el estado actual de chirrido, pulse el botón de nuevo hasta un largo pitido audible.

- La pantalla cambia a la primera opción: cHr oF ( parpadeo).


Examinar las funciones hasta que se muestre el valor deseado y validarlo con una pulsación larga.
- Un pitido largo es sonora y la pantalla vuelve a la opción de menú chirrido.

2.5.4 Mostrar y cambiar el nivel de dosis alarma de frecuencia (DraI) *

La alarma de la tasa de dosis del instrumento puede funcionar en dos modos diferentes:

• nivel de alarma tasa de dosis individual


• alarma tasa de dosis de niveles múltiples

El modo se puede seleccionar mediante el software CSW.

2.5.4.1 dosis nivel de alarma tasa individual:

Hay 8 niveles diferentes para alarma de tasa de dosis:

Sv / h o mrem / h: desactivado, 10, 50, 100, 500, 1 000, 5 000, 10 000 o 50 000.

El usuario puede seleccionar cualquiera de ellos para ser el nivel de alarma.

Nota: Todos estos valores de nivel de alarma tasa de dosis pueden ser cambiados y los nuevos valores almacenados en la memoria
interna del instrumento con el software CSW.

5 (17)
Para ver el nivel de alarma pauta de dosificación actual:

Activar el menú y desplazarse hasta


- La pantalla cambia a DraI.
Presione el botón pulsador hasta que un pitido largo es audible.
- Se muestra el nivel actual de la alarma.

Para cambiar el nivel de alarma pauta de dosificación actual:

Mientras se muestra el nivel de alarma tasa de dosis actual, pulse el botón pulsador hasta un pitido largo
es audible.
- La pantalla cambia a la primera nivel de alarma: diSAbL
(parpadeo).
Desplazarse por los niveles de alarma hasta que se muestre el valor deseado y validarlo con una
pulsación larga.
- Un pitido largo es sonora y la pantalla vuelve a la opción de menú DraI.

Nota: Es posible configurar el instrumento de forma que se prohíbe el cambio del nivel de alarma de tasa de dosis.

2.5.4.2 Multilevel alarma tasa de dosis:

Cuando se activa la función de alarma de tasa de dosis de múltiples niveles, los ocho niveles de alarma de tasa de dosis (igual que en el
caso de “nivel de alarma de dosis única”) estarán activos en orden de tamaño. Cuando se supera el nivel más bajo, se activa la señal de
alarma. Se puede silenciar pulsando el botón pulsador y el segundo nivel más bajo se activa. Si también se supera y silencia el segundo
nivel más bajo, el tercer nivel más bajo se convierte en activo, etc.

Para activar / desactivar la alarma de tasa de dosis múltiples niveles:

Activar el menú y desplazarse hasta


- La pantalla cambia a DraI.
Presione el botón pulsador hasta que un pitido largo es audible.
- El estado actual (activado = Habilitar/ = discapacitadas diSAbL) se visualiza.

Mientras se muestra el estado actual, pulse el botón pulsador hasta que un pitido largo es audible.

- La pantalla cambia a la primera nivel de alarma: diSAbL


(parpadeo).
Desplazarse para ver todos los niveles de alarma válidos en el instrumento. La validación de cualquier otro
valor que diSAbL con una pulsación larga permitirá que la función de alarma de tasa de dosis múltiples niveles.

- Un pitido largo es sonora y la pantalla vuelve a la opción de menú DraI.

2.5.5 Mostrar el nivel y la dosis de cambio de alarma (doSEAL) *

La alarma dosis del instrumento puede funcionar en dos modos diferentes:

• nivel de alarma de una sola dosis


• alarma dosis multinivel

El modo se puede seleccionar mediante el software CSW.

6 (17)
2.5.5.1 Solo nivel de alarma dosis:

Hay 8 niveles diferentes para la alarma dosis:

Sv o mrem: desactivado, 100, 500, 1 000, 5 000, 10 000, 50 000, 100 000, 500 000.

El usuario puede seleccionar cualquiera de ellos para ser el nivel de alarma.

Nota: Todos los valores de nivel de alarma dosis pueden ser cambiados y los nuevos valores almacenados en la memoria interna del
instrumento con el software CSW.

Para ver el nivel de alarma dosis actual:

Activar el menú y desplazarse hasta


- La pantalla cambia a doSEAL.
Presione el botón pulsador hasta que un pitido largo es audible.
- Se muestra el nivel actual de la alarma.

Para cambiar el nivel de alarma dosis actual:

Mientras se muestra el nivel de alarma dosis actual, pulse el botón pulsador hasta un pitido largo es
audible.
- La pantalla cambia a la primera nivel de alarma diSAbL
(parpadeo).
Desplazarse por los niveles de alarma hasta que se muestre el valor deseado y validarlo con una
pulsación larga.
- Un pitido largo es sonora y la pantalla vuelve a la opción de menú doSEAL.

2.5.5.2 alarma dosis de niveles múltiples:

La función de alarma dosis multinivel se puede activar mediante el SW de configuración. Cuando está activado todos los niveles de
alarma de ocho dosis estarán activos en orden de tamaño. Cuando se supera el nivel más bajo, se activa la señal de alarma. Se puede
silenciar pulsando el botón pulsador y el segundo nivel más bajo se activa. Si también se supera y silencia el segundo nivel más bajo, el
tercer nivel más bajo se convierte en activo, etc.

Nota: Cuando se supera el valor más alto nivel de alarma de la dosis, que se mostrará como un recordatorio para un segundo a
intervalos de 10 segundos.

Para activar / desactivar la alarma de dosis múltiples niveles:

Activar el menú y desplazarse hasta


- La pantalla cambia a doSEAL.
Presione el botón pulsador hasta que un pitido largo es audible.
- El estado actual (activado = Habilitar/ = discapacitadas diSAbL) se visualiza.

Mientras se muestra el estado actual, pulse el botón pulsador hasta que un pitido largo es audible.

7 (17)
- La pantalla cambia a la primera nivel de alarma: diSAbL
(parpadeo).
Desplazarse para comprobar todos los niveles de alarma válidos en el instrumento. La validación de cualquier
otro valor que el diSAbL (con una pulsación larga) permitirá que la función de alarma de tasa de dosis de niveles
múltiples.
- Un pitido largo es sonora y la pantalla vuelve a la opción de menú doSEAL.

2.5.5.3 Dosis nivel de alarma cuando la Hora y la Dosis pantalla está activado:

Cuando está activada la hora de la dosis de la pantalla (véase la sección 2.6.1), el nivel de alarma válida dosis se utiliza
para calcular el tiempo de dosificar alarma.

En el modo de alarma de dosis única el procedimiento para mostrar y cambiar el nivel de alarma dosis válido es como se describe en el
capítulo 2.5.5.1.

En el modo de alarma de dosis multinivel el procedimiento para mostrar el nivel de alarma dosis:

Activar el menú y desplazarse hasta


- La pantalla cambia a doAL.ti.
Presione el botón pulsador hasta que un pitido largo es audible.
- Se muestra el estado actual (el valor utilizado para la hora de la dosis de visualización /
desactivado = diSAbL).
Mientras se muestra el estado actual, pulse el botón pulsador hasta que un pitido largo es audible.

- La pantalla cambia a la primera nivel de alarma: diSAbL


(parpadeo).
Desplazarse para ver todos los niveles de alarma válidos en el instrumento. La validación de cualquier otro valor
que diSAbL (con una pulsación larga) permitirá que la función de alarma de tasa de dosis de niveles múltiples.

- Un pitido largo es sonora y la pantalla vuelve a la opción de menú doAL.ti.

El valor de alarma dosis usada para el tiempo hasta la dosis de visualización es el mismo que el nivel de alarma activa actual
en el modo de alarma de dosis de niveles múltiples (véase la sección 2.5.5.2).

Nota: Es posible configurar el instrumento de forma que se prohíbe el cambio del nivel de alarma dosis.

2.5.6 Diagnósticos (diAG)

Activar el menú y desplazarse hasta


- La pantalla cambia a diAG.
Presione el botón pulsador hasta que un pitido largo es audible.
- Todos los segmentos de la pantalla se encienden, la alarma audible y la retroiluminación de la
pantalla se encienden durante 5 segundos.
- La capacidad restante de la batería en% de la carga completa se muestra: cAP67 (= 67%).

- La versión del firmware del instrumento se muestra para un segundo


- Si se muestra el texto de aviso de batería baja “LOBAT” en la pantalla después de la prueba, las baterías son débiles y deben
ser reemplazados.
Pulse el botón brevemente para volver al menú o esperar siete segundos para volver a la pantalla de tasa de dosis.

8 (17)
2.5.7 comunicación IrDA (IrDA)

Hay un puerto de comunicación por infrarrojos (IrDA) en el instrumento. Es posible cambiar la


configuración del instrumento con el software CSW y descargar el histograma del instrumento al PC a
través del puerto de comunicación.

Activar el menú y desplazarse hasta


- Pantalla cambia a IrDA.
Presione el botón pulsador hasta que un pitido largo es audible.
- El enlace de comunicación IrDA se activa durante 7 segundos o tan largo como no hay comunicación con el software
CSW.

Si la comunicación con el instrumento no se inicia dentro de los 7 segundos, el enlace IrDA se desactiva y el instrumento vuelve a la
medición de la tasa de dosis.

NOTA: Cuando enlace IrDA no está activada ninguna medida de tasa de dosis se realiza.

2.5.8 intervalo de histograma (Histo) *

Hay una función de histograma en el instrumento con una memoria en anillo de 480 valores de tasa de dosis. El intervalo de tiempo para
registrar el valor de la tasa de dosis puede ser seleccionado (de 10 a 14 400 segundos) usando el software CSW. La memoria en anillo
histograma funciona según el FIFO (First In First Out) principio. Cuando se han almacenado 480 valores, el valor más antiguo en la
memoria de anillo se sustituye por el valor más reciente. Hay un contador en anillo especial que indica cuántas veces la memoria del
anillo se ha desbordado. El histograma se puede descargar en un PC.

Para ver el histograma de intervalo:

Activar el menú y desplazarse hasta


- La pantalla cambia a Histo.
Presione el botón pulsador hasta que un pitido largo es audible.
Se mostrarán el intervalo actual histograma (segundos) o diSAbL (si está desactivada).

Pulse el botón brevemente para volver al menú principal o esperar 7 segundos para volver a la pantalla de tasa de dosis.

NOTA: Cuando el histograma se habilita el uso del software CSW, un sello de tiempo (desde el PC) será almacenado en la memoria del
instrumento. El sello de tiempo se utiliza para fijar la escala de tiempo del histograma cuando se descargan los valores del histograma en
el PC. Si el instrumento se apaga cuando está activado el histograma, la escala de tiempo ya no será válida como el tiempo de
desconexión no se puede medir.

9 (17)
2.6 Otros mensajes que se muestran

2.6.1 Tiempo para dosificar pantalla

Al pulsar el botón dos veces en breve (dentro de 1 5 segundos), se activará la hora de dosificar
pantalla. La pantalla indica el tiempo necesario para alcanzar el nivel de alarma dosis válida actual en
la tasa de dosis predominante. El formato de hora es hhhmm. El maximo

tiempo es de 99 horas 59 minutos (es decir 99H59). Esta función se puede activar / desactivar el uso del software CSW

2.6.2 Aviso de batería baja


Una señal de aviso de batería baja audible seguido de una indicación de "LOBAT" por dos segundos se
repetirá cada cinco minutos cuando la capacidad de la batería <30%, pero> 10%. aviso de batería baja:
_______ _
(Un pitido corto seguido de un largo
pitido una vez en cinco minutos). La medición de tasa de dosis continúa normalmente.

2.6.3 Alarma de batería baja


La pantalla muestra "Batal" parpadear y se activa la alarma audible cuando la capacidad de la
batería <10%. Alarma de batería baja: _____________ (beep continuo).

NOTA: Se impide que la medición de la tasa de dosis.

2.6.4 alarma de frecuencia Dosis (pantalla parpadeante)


La pantalla tasa de dosis parpadea y la alarma audible continua está encendido. La alarma audible se puede restablecer pulsando el
botón pulsador. alarma de frecuencia Dosis: ------ (dos pitidos por segundo).

2.6.5 alarma de dosis


La pantalla tasa de dosis está encendida y los suplentes nivel de alarma dosis actuales en la pantalla y la alarma audible continua está
encendido. La alarma audible se puede restablecer pulsando el botón pulsador.

alarma Dosis: - - - - - - (un pitido por dos segundos).

2.6.6 Dosis de alarma de desbordamiento tasa (OFL)

Cuando se exceden los límites de medición, la pantalla muestra “OFL” (parpadeo). La alarma audible
continua está encendido. Dosis desbordamiento tasa: ____ ------ ____ (beep continuo, dos frecuencias).

La alarma de desbordamiento no se puede restablecer.

10 (17)
2.6.7 Error (dEF / Err)

La pantalla alterna entre los textos " dEF"


(Defectuoso) y " Errar + número". La alarma audible continua está
encendido.
alarma de error: _____________ (beep continuo). Se impide que la medición
de la frecuencia de la dosis. Si el "número Err +" -text solo se alterna con la
pantalla tasa de dosis, la tasa de dosis

se continúa la medición. Sólo se da una alarma visual, no hay ninguna alarma audible.

Códigos de error y tipos:

Error1 = Calibración
Error2 = La memoria no volátil Error3 = Detector
Error4 = alto voltaje

fuente de alimentación interna Error5 =


Error6 = desbordamiento dosis acumulativa (> 10 Sv)

En caso de producirse un error, anote el número de error (ERR + número) y regresar el medidor con el fabricante (Datos de contacto:
véase la última página de este manual) para su mantenimiento.

11 (17)
3. Funciones del menú

que se continúa en la página 12

12 (17)
4. Parámetros configurables

La mayor parte de los elementos del menú (marcados con *) se puede desactivar desde el menú con el software CSW. Cuando un
elemento de menú está desactivado, no es visible en la lista del menú.

4.1 Iluminación de la pantalla

Hay tres opciones de configuración:

Configuración 1: Cuando se pulsa el botón, la retroiluminación de la pantalla se ilumina durante 10


segundos (modo de espera).
Configuración 2: La iluminación de la pantalla se enciende pulsando el botón pulsador y permanece encendido hasta que se
pulse de nuevo el botón (modo definido por el usuario).
Configuración 3: La luz de fondo está en forma permanente (constantemente en -mode).

4.2 Show y restablecer dosis acumulativa (dosis) *

Esta es una función configurable con 2 opciones:

Configuración 1: La dosis acumulada se muestra y se pueden restablecer mediante el pulsador del instrumento.

Configuración 2: La dosis acumulativa se puede visualizar, pero no se puede restablecer mediante el pulsador del
instrumento.

13 (17)
4.3 Chirp de encendido / apagado y la tasa de chirrido (chirp) *

La función Chirp puede ser activada o desactivada. Cuando se desactiva, no se mostrará en el menú del instrumento. Esta es una función
configurable con 3 opciones:

Configuración 1: Off
Configuración 2: Configuración de alta sensibilidad 3:
Baja sensibilidad

Ver 2.5.3 para más detalles.

4.4 Mostrar y cambiar el nivel de dosis alarma de frecuencia (DraI) *

Esta es una función configurable con 3 opciones:

Configuración 1: El nivel de alarma se muestra y se puede cambiar mediante el pulsador.

Configuración 2: El nivel de alarma actual se puede visualizar pero no se puede cambiar mediante el pulsador del
instrumento.
Configuración 3: Desactivado.

4.5 Mostrar y cambiar el nivel de alarma de la dosis (doSEAL / doAL.ti) *

Esta es la función configurable con 3 opciones:

Configuración 1: El nivel de alarma se muestra y se puede cambiar mediante el pulsador.

Configuración 2: El nivel de alarma actual se puede visualizar pero no se puede cambiar mediante el pulsador del
instrumento.
Configuración 3: Desactivado.

4.6 Batería y pantalla de prueba (fig) *

El estado de la batería y la prueba de la pantalla pueden ser activados o desactivados. Cuando se desactiva, no se mostrará en el menú
del instrumento.

4.7 Histograma (Histo) *

Esta es una función configurable con 4 opciones:

Configuración 1: Almacena el valor de la tasa de dosis instantánea.


Configuración 2: Almacena la tasa de dosis media del intervalo de histograma. Configuración 3: Almacena la tasa máxima dosis
durante el intervalo de histograma. Configuración 4: Desactivado

14 (17)
unidad 4.8 Indicación

Configuración 1: Sv / h
Configuración 2: mrem / h

5. Mantenimiento y Descontaminación

No se requiere ningún mantenimiento específico a excepción de una revisión periódica de la calibración. Limpieza y descontaminación
pueden llevarse a cabo mediante el uso de soluciones de descontaminación adecuados para su uso con el polímero ABS y materiales
de policarbonato.

El reemplazo de las baterías:

Abra la tapa del compartimiento de la batería con un destornillador adecuado. Retire las baterías viejas y sustituir por otros nuevos.
Tenga en cuenta la polaridad correcta. Se recomienda el uso de pilas alcalinas AA (IEC LR06). Cierre la cubierta.

¡Nota! Después de colocar las pilas nuevas, se recomienda realizar la prueba de funcionamiento (fig). Si la señal de batería baja
“LOBAT” aparece en la pantalla después de la prueba, vuelva a colocar las pilas.

15 (17)
6. RDS-30 Especificaciones
número de orden de RDS-30 Sv / h: 1233-244
número de orden de RDS-30 mrem / h: 1233-250

6.1 Características físicas


radiación detectada:
gamma y rayos X, 48 keV ... 1.3 MeV
detector:
Con compensación de energía tubo GM. respuesta de energía de acuerdo con la dosis equivalente ambiental
H * (10)
rango de medicion:
tasa de dosis 0,01 - 100 000 Sv / h o 0001 - dosis 10 000 mrem / h 0,01 - 1 000 000 Sv o 0001
- 100 000 mrem
niveles de alarma:
niveles de alarma ajustables para la tasa de dosis y la dosis acumulada
precisión de la calibración:
± 5% de la lectura en 137 exposición Cs, en 3 mSv / h (300 mrem), + 20 ° C (68 ° F)
dosificar linealidad tasa:
± 10% ± 1 dígito en el intervalo de 0,0001 - 100 mSv / h
respuesta a la energía de radiación:
± 30% en el intervalo de 48 keV - 1.3 MeV
respuesta a ángulo de incidencia de la radiación:
± 25% dentro de ± 45 ° de la dirección de calibración con energía 48 keV

6.2 Características eléctricas


fuente de alimentación:

2 x pila alcalina IEC LR6 / AA


duración de la batería:

al menos 2000 horas a fondo normal con células alcalinas


alarma de la batería:
alarma de dos pasos para la tensión de batería baja
resistente frente a interferencias de RF

6.3 Características mecánicas


caso:
caja de plástico resistente
dimensiones:
78 x 126 x 32 mm
peso:
170 g sin pilas 220 g con baterías

6.4 Características ambientales


rango de temperatura:
- 25 ... + 55 ° C operacional (-13 ° F a 131 ° F)
- 40 ... + 70 ° C de almacenamiento (-40 ° F a 158 ° F)

6.5 Conexión
enlace IrDA para PC

16 (17)
6.6 posición Detector

La ubicación del punto central de GM-detector está marcado en la superficie de la caja (una estrella en las fotos de abajo).

CENTRO DE DETECTOR

7 Accesorios

7.1 Software de configuración


Número de orden: 1233-246

El software de configuración (CSW) se utiliza para comprobar el estado del instrumento, para cambiar sus parámetros operativos y de
configurar la operación histograma (para más detalles véase el software de configuración para la CSW Manual RDS-30 del usuario)

17 (17)
Como las normas, especificaciones y el diseño
están sujetos a cambios durante un período de
tiempo,
por favor, solicitud para la confirmación de la información
proporcionada en esta publicación.

Lamanon - Francia Tel +33 (0) 4 90 59 59 59 Smyrna (GA) - EE.UU. Tel +1 (770) 432 2744

Turku - Finlandia Tel +358 (0) 2 4684 600 otros países Tel +33 (0) 4 90 59 60 41

Hamburgo, Alemania Tel +49 (0) 40 85193-0 RADOS Doc.No. 2096 5600 v 1.11

18 (17)
FORMULARIO DE COMENTARIOS

We are continuously working hard to produce correct and easy-to-read technical documents. However, complex systems are difficult to explain or
understand, and thus sometimes there may be mistakes or inadequacies in the documentation. To correct these errors we would like to hear your
opinion about this document.

If you have noted mistakes, or if there are parts that are unclear, please let us know. Take a copy of this page, describe the problem and send the copy
to us here in RADOS.

To: RADOS Technology Oy/ Technical Documents


P.O. Box 506, FIN-20101 Turku, Finland Fax: +358-2-468
4601

This way you help us to supply you even better documents. The best feedback will be rewarded.

Notes on this document

Name of the document: -------------------------------------------------- Issue date: ----------------------------------

-----------------------------------------------------------------------------------------

Description of the mistake or problem: Correction:


Page no.

---------------------------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------

Notes on the product

Name of the product: ----------------------------------------------------------- Version: ---------------------------------------

Description of the mistake or problem: Correction:


------------------------------------------------------------------------------------------------ -----------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------ -----------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------- -----------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------- -----------------------------------------------------

General Notes
------------------------- ------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------- -----------
------------------------- -------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------ -----------
------------------------- -------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------ -----------
------------------------- -------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------ -----------
------------------------

If you need more room, please use attached pages.

Name: Company: Position:


Address: Telephone: Fax:

19 (17)

Вам также может понравиться