Вы находитесь на странице: 1из 142

UM UNIVERSO DE

PRODUTOS PARA A SAÚDE


WWW.SAUDEUNIVERSAL.ORG

Ficha Técnica
Design e impressão - HBO
Coordenação do Projecto - Herman José
Número de exemplares - 5.000
ÍNDICE
INDEX / SOMMAIRE
1. DESCARTÁVEIS 05
DISPOSABLES / JETABLES
1.1. Luvas e Material de Proteção 05
Gloves and Protection Material / Gantes et Matériel de Protection
1.2. Material Médico-cirúrgico 15
Medical and Surgical Products / Matériel Médico-chirurgical
1.3. Cateteres e Seringas 26
Catheters and Syringes / Cathéters et Syringes
1.4. Ligaduras e Compressas 29
Bandages and Gauzes / Ligatures et Compresses
1.5. Material de Penso 36
Adhesives / Matériel Adhésif
1.6. Material de Diagnóstico para Ginecologia 41
Diagnostic Instruments for Gynaecology / Matériel de Diagnostique pour Gynécologie
1.7. Instrumentos de Diagnóstico 43
General Diagnostic Instruments / Instruments de Diagnostique
1.8. Kits de Primeiros Socorros 47
First Aid Kits / Kits de Premiers Secours
1.9. Suturas Cirúrgicas 49
Surgical Sutures / Sutures Chirurgicales

2. MATERIAL DE LABORATÓRIO E ESTERILIZAÇÃO 58


STERILIZATION AND LABORATORY MATERIAL
MATERIEL DE LABORATOIRE ET STERILIZATION
2.1. Indicadores e Embalagens para Esterilização 58
Indicators and Pouches for Sterilization / Indicateurs et Poches pour Stérilisation
2.2. Descartáveis para Laboratório, vidro e PVC 59
Laboratory disposables, glass and PVC / Jetables pour Laboratoire, verre et PVC
2.3. Material de Laboratório e Esterilização 70
Sterilization and Laboratory Material / Matériel de Laboratoire et Stérilization

3. REFRIGERAÇÃO E EQUIPAMENTO PARA AUTÓPSIA 77


REFRIGERATION AND AUTOPSY EQUIPMENT
REFRIGERATION ET EQUIPEMENT POUR AUTOPSIE

4. RADIOLOGIA 80
X-RAY ACESSORIES / RADIOLOGIE

5. PEDIATRIA 86
NEONATAL EQUIPMENT / EQUIPMENT NEONATAL

6. MOBILIÁRIO HOSPITALAR 89
HOSPITAL FURNITURE / MOBILIER HOSPITALAIRE

7. BLOCO OPERATÓRIO E PEQUENA CIRURGIA 98


OPERATING ROOM AND MINOR SURGERY
SALES D’OPÉRATIONS ET LA PETITE CHIRURGIE

8. KITS DE INSTRUMENTOS CIRÚRGICOS 101


SURGICAL INSTRUMENTS KITS / KITS D’INSTRUMENTS CHIRURGICALES
9. FISIOTERAPIA 111
FHYSIOTHERAPY / PHYSIOTERAPIE
9.1. Pequenos aparelhos para exercícios de Fisioterapia 111
Small equipments for physiotherapy exercises
Petits apparats pour des exercices de physiothérapie
9.2. Terapia Laser, Terapia Ultra-sons, Magnetoterapia e Eletroterapia 114
Laser Therapy, Ultrasound Therapy, Magnetotherapy and Electrotherapy
Thérapie Laser, Thérapie d’Ultrasons, Magnétothérapie et Électrothérapie

10. MATERIAL PARA PEQUENO LABORATÓRIO 116


MATERIAL FOR SMALL LABORATORY / MATERIEL POUR DES PETITS LABORATOIRES

11. KITS DE DIAGNÓSTICO (REAGENTES) 119


DIAGNOSTIC KITS / KITS DE DIAGNOSTIQUE (REAGENTS)

12. DESINFETANTES E ANTI-SÉTICOS 125


DISINFECTANTS AND ANTISEPTICS / DESINFECTANTS ET ANTISSEPTIQUES

13. INFUSÕES e SOROS 129


INFUSIONS / INFUSIONS ET SERUMS

14. PREVENÇÃO E DETEÇÃO DO HIV 131


HIV PROTECTION AND DETECTION / HIV PROTECTION ET DETECTION

15. LISTA DE MEDICAMENTOS 133


PHARMACEUTICAL PRODUCT LIST / LISTE DES MEDICAMENTS
SAÚDE UNIVERSAL

LUVAS DE EXAME DE LÁTEX PREPOWDERED LATEX GANTES D’EXAMEN DE LATEX


EMPOADAS EXAMINATION GLOVES POUDREUX
Características Features Caractéristiques
Luva ambidextra. Proteção contra substâncias Ambidextrous glove. Protection against un- Gante ambidextre. Protection contre des subs-
perigosas ou indesejadas. Fácil colocação e re- wanted and dangerous substances. Easy in tances dangereuses ou indésirables. De place-
moção. Mais suave para um conforto superior. donning and unwearing. Softness provides ment et enlèvement facile. Plus suave pour un
Punho com rebordo para fácil colocação. superior comfort. Beaded cuff makes donning confort supérieur. Poigne avec bord pour un
easy. placement plus facile.
Especificações do produto
Empoada e não esterilizada. Ambidextra; tex- Product specifications Spécifications du produit
tura suave; punho com rebordo; cores: branca, Powdered and non-sterile. Ambidextrous; Poudrée et non-stérilisée ; Ambidextre ; texture
azul, verde ou aroma a mentol. Especificações smooth or fully textured surface; based cuff; lisse ; manchette à bord roulé ; couleurs : blanc,
de acordo com USP. Armazenar as luvas em lo- colours: natural white, blue, green, or mint bleu, vert ou l’arôme de menthol ; Caractéris-
cal seco e não sujeito a temperaturas extremas. flavour. Specifications according to USP tiques selon l’USP ; Conserver les gants sec et
Validade: 5 anos após data de fabrico. Grade. Store in a dry room at temperatures non soumis à des températures extrêmes. Vali-
not higher than 30ºC. Shelf-life: 5 years from dité : 5 ans après la date de fabrication.
manufacturing date.

Referência/Reference/Référence Tamanho/Size/Taille

PHLELE001 XS

PHLELE002 S

PHLELE003 M

PHLELE004 L

PHLELE005 XL

LUVAS DE EXAME DE LÁTEX POWDER-FREE LATEX GANTS D’EXAMEN EN LATEX


SEM PÓ EXAMINATION GLOVES SANS POUDRE
Características Features Caractéristiques
Proteção contra substâncias perigosas ou inde- Protection against unwanted and dangerous Protection contre des substances dangereuses
sejadas. Fácil colocação e remoção. Mais suave substances. Easy in donning and unwearing. ou indésirables. De placement et enlèvement
para um conforto superior. Punho com rebor- Softness provides superior comfort. Beaded facile. Plus suave pour un confort supérieur.
do para fácil colocação. Sem pó, eliminando a cuff makes donning easy. Powder-free elimi- Poigne avec bord pour un placement plus fa-
possibilidade de dermatites e irritação da pele. nates powder-induced irritation and dermatitis cile. Sans poudre, en éliminant la possibilité
Acabamento micro rugoso que permite ter to the users. Micro-roughened surface pro- de dermatites et irritation de la peau. Finition
maior sensibilidade nas mãos. vides a better tactile sensitivity. micro rugueuse qui permet d’avoir une plus
grande sensibilité dans les mains.
Especificações do produto Product specifications
Sem pó. Cloradas/Polimerizadas/Cloração du- Powder-free.Chlorinated/Polymerbonded/Dou- Spécifications du produit Gloves and Protection Material / Gantes et Matériel de Protection
pla. Não esterilizadas. Ambidextra; textura sua- ble chlorination. Non-sterile. Ambidextrous; Sans poudre. Chlorés/ Polymérisés/ Chloration
ve; punho com rebordo; cores: branco pérola smooth textured surface; based cuff; colours: double. Non-stérilisés. Ambidextres ; avec une
e amarelo. Armazenar as luvas em local seco e white and yellow. Store in a dry room at tem- texture suave  ; poigne avec bord ; couleurs :
não sujeito a temperaturas extremas. Validade: peratures not higher than 30ºC. Shelf-life: 5 blanc-perle et jaune. Stocker les gantes dans
5 anos após data de fabrico. years from anufacturing date. un place sec et non sujet a des températures
extrêmes. Validité : 5 ans après la date de fa-
brication.

Referência/Reference/Référence Tamanho/Size/Taille
Luvas e Material de Proteção

PHLEL001 XS

PHLEL002 S

PHLEL003 M

PHLEL004 L

PHLEL005 XL

PHLEL006 XXL

5
SAÚDE UNIVERSAL

LUVAS DE EXAME DE NITRILO NITRILE EXAMINATION GANTES D’EXAMEN DE NITRILE


SINTÉTICO GLOVES SYNTHÉTIQUE
Características Features Caractéristiques
Proteção contra substâncias perigosas ou in- Protection against unwanted and dangerous Protection contre des substances dangereuses
desejadas. Fácil colocação e remoção. Maior substances. Easy in donning and unwearing. ou indésirables. Placement et enlèvement fa-
resistência para evitar o rompimento. O tipo Superior strength with better puncture re- cile. Plus grande résistance pour éviter la rup-
de textura permite calçar as luvas com as mãos sistance. Full textured enhances wet and dry ture. Le type de texture permet de placer les
molhadas ou secas. Espessura fina para melhor grip. Thinner gauge improves tactile sensitivity. gantes avec les mains mouillées. Epaisseur fine
sensibilidade. Solução alternativa para indiví- Provides an alternative solution for individuals pour une plus grande sensibilité. Solution alter-
duos alérgicos ao látex, em borracha natural. who are allergic to natural rubber latex. native pour des personnes souffrant d’allergies
au latex, en caoutchouc naturel.
Especificações do produto Product specifications
Não esterilizada e empoada/sem pó. Ambidex- Non-sterile, powdered or powder-free. Ambi- Spécifications du produit
tra, textura completa, punho com rebordo, co- dextrous, fully textured, beaded cuff, natural Non stérilisé, poudrés/sans poudre. Ambidex-
res: branco e azul. Armazenar as luvas em local white or blue coloured. Store in a dry room at tre, avec une texture complète, poing avec
seco e não sujeito a temperaturas extremas. temperatures not higher than 30ºC. Shelf-life: bord, couleurs : blanc et bleu. Stocker les
Validade: 5 anos após data de fabrico. 5 years from manufacturing date. gantes dans une place sec et non sujet a des
températures extrêmes. Validité : 5 ans après la
date de fabrication.

Referência/Reference/Référence
Tamanho
Empoadas Sem Pó Size/Taille
Powdered/Poudreaux Powder-free/Sans Poudre

PHLENSE001 PHLENS001 XS

PHLENSE002 PHLENS002 S

PHLENSE003 PHLENS003 M

PHLENSE004 PHLENS004 L

PHLENSE005 PHLENS005 XL

LUVAS DE EXAME DE VINIL VINYL EXAMINATION GLOVES GANTES D’EXAMEN EN VYNIL


Características Features Caractéristiques
A suavidade intrínseca reduz a fadiga das mãos Intrinsic softness reduces hand fatigue even for La suavité intrinsèque réduit la fatigue des
mesmo durante longos períodos de utilização long hours of wearing these gloves, due to low mains même pendant des périodes longs
das luvas devido ao módulo 25Kg/cm², 100% 100% modulus 25Kg/cm² comparing with nor- d’usage des gantes dû au module 25kg/cm2,
mais baixo quando comparado com o produto mal commercial product at 3 Kg/cm². Flexibility 100% plus bas quand comparé avec le produit
comercial standard de 3 Kg/cm². Super flexi- and light weight. PVC/PU double layer provides commercial standard de 3 kg/cm2. Super-flexi-
bilidade e peso leve. Dupla camada de PVC/ double protection. Odor free, results from spe- bilité et poids léger. Double couche de PVC/PU
PU que assegura dupla proteção. Inodora, cial formulations. Ease in donning due to the que secoure une double protection. Inodore,
resultante de formulações especiais. Fácil de excellent slippery inner surface. Maintains grip en résultat des formulations spéciales. Facile de
calçar devido ao deslize excelente pela super- even from slightly tacky outer surfaces. placer dû au glisser excellent pour la surface
fície interna. Mantém-se o controlo das mãos interne. Le contrôle des mains se maintient
Product specifications
mesmo em superfícies exteriores ligeiramente même en des surfaces extérieures légèrement
Non-sterile, prepowdered or powder-free. Am-
pegajosas. gluantes.
bidextrous; fully textured; beaded cuff; clear
Gloves and Protection Material / Gantes et Matériel de Protection

Especificações do produto or blue/yellow/green couloured. Store in a dry Spécifications du produit


Não esterilizada e empoada/sem pó. Ambi- room at temperatures not higher than 30ºC. Non-stérilisés, poudrés/sans poudre. Ambi-
dextra; textura completa; punho com rebordo; Protect gloves against ultraviolet light sources. dextre ; texture complète ; poing avec bord ;
cores: transparente ou colorido (azul/amarelo/ Shelf-life: 5 years from manufacturing date. transparent ou coloré (bleu/jaune/vert). Stocker
verde). Armazenar as luvas em local seco e não les gantes dans un place sec et non sujet a des
sujeito a temperaturas extremas. Proteger as températures extrêmes. Protéger les gantes
luvas de fontes de emissão de raios ultraviole- des fonts d’émission des rayons ultraviolets.Va-
ta. Validade: 5 anos após data de fabrico. lidité : 5 ans après la date de fabrication.

Referência/Reference/Reférence
Luvas e Material de Protecção

Tamanho
Empoadas Sem Pó Size/Taille
Powdered/Poudreaux Powder-free/Sans Poudre
PHLEVE001 PHLEV001 XS
PHLEVE002 PHLEV002 S
PHLEVE003 PHLEV003 M
PHLEVE004 PHLEV004 L

PHLEVE005 PHLEV005 XL

6
SAÚDE UNIVERSAL

LUVAS CIRÚRGICAS SURGICAL GLOVES GANTES CHIRURGICALES


Características Features Caractéristiques
Alta resistência para proteção adicional contra Extra strength provides additional protection Haute résistance pour une protection addition-
ruturas. Design anatómico para reduzir a fadi- from surgical debris. Fully anatomical design to nelle contre des ruptures. Dessin anatomique
ga das mãos. A sua suavidade proporciona um reduce hand fatigue. Softness provides supe- pour réduire la fatigue des mains. Sa suavité
conforto superior e ajuste natural. Superfície rior comfort and natural fit. Micro-roughened proportionne un confort supérieur et un ajuste
micro-rugosa permite calçar as luvas com as surface provides superior comfort and excel- naturel. Surface micro rugueuse que permet
mãos molhadas ou secas. Resistência e elasti- lent wet and dry grip. High strengthness and de placer les gantes avec les mains mouillés ou
cidade elevadas. elasticity. secs. Résistance et élasticité élevées.

Especificações do produto Product specifications Spécifications du produit


Esterilizada por raios gama e empoada/sem pó. Gamma ray sterilized; powdered or powder- Stérilisés par des rayons gamma et poudrés/
Tamanho específico para cada mão, flexível ao free. Customized sizes, curved fingers, beaded sans poudre. Taille spécifique pour chaque
movimento, punho com rebordo; cores: cor da cuff, colours: natural to white, off white to main, flexible au mouvement, poing avec
pele, branco e amarelo. Armazenar as luvas em yellow. Store in a dry room at temperatures bord ; couleurs : peau, blanc et jaune. Stocker
local seco e não sujeito a temperaturas extre- not higher than 30ºC. Shelf-life: 5 years from les gantes dans un place sec et non sujet a des
mas. Validade: 5 anos após data de fabrico. manufacturing date. températures extrêmes. Validité : 5 ans après la
date de fabrication.

Referência/Reference/Référence
Tamanho
Empoadas Sem Pó Size/Taille
Powdered/Poudreaux Powder-free/Sans Poudre
PHLCE05.5 PHLC05.5 5.5
PHLCE06.0 PHLC06.0 6.0
PHLCE06.5 PHLC06.5 6.5
PHLCE07.0 PHLC07.0 7.0
PHLCE07.5 PHLC07.5 7.5
PHLCE08.0 PHLC08.0 8.0
PHLCE08.5 PHLC08.5 8.5
PHLCE09.0 PHLC09.0 9.0

LUVAS DE POLIETILENO DE HIGH DENSITY GANTES DE


ELEVADA DENSIDADE/ LUVAS POLYETHYLENE POLYETHYLÉNE
MANÁPOLAS (HDPE) GLOVES D’HAUTE DENSITÉ
Características Features Caractéristiques
Luvas de Polietileno de Elevada Densidade High Density Polyethylene (HDPE) Gloves, non Gantes de Polyéthylène d’Haute Densité (PEED)
(PEED), não esterilizada. Cores: transparente, sterile. Colours: transparent, pink, blue, orange non-stérilisés. Couleurs : transparent, rose,
rosa, azul, laranja e branco. Ambidextra e com and white. Ambidextrous, embossed. Store in a bleu, orange et blanc. Ambidextre et avec du Gloves and Protection Material / Gantes et Matériel de Protection
relevo. Armazenar as luvas em local seco e a dry room at temperatures beteween 10 e 40ºC. relief. Stocker les gantes dans une place sec et
temperaturas entre 10 e 40ºC. Proteger as lu- Protect gloves against ultraviolet light sources. avec températures entre 10 et 40º C. Protéger
vas de fontes de emissão de raios ultravioleta. les gantes des fonts d’émission des rayons ul-
traviolets.

Referência/Reference/Référence Tamanho/Size/Taille
Luvas e Material de Proteção

PHLEL001 S

PHLEL002 M

PHLEL003 L

PHLEL004 XL

7
SAÚDE UNIVERSAL

LUVAS EM LÁTEX PARA USO LATEX HOUSEHOLD/ GANTES EN LATEX POUR L’USAGE
DOMÉSTICO/INDUSTRIAL INDUSTRIAL GLOVES DOMÉSTIQUE/INDUSTRIEL
Características Features Caractéristiques
Formato maleável para melhor conforto. Fácil Contour shape for better comfort. Soft and Format pliable pour un meilleur confort. Facile
de calçar e toque suave. Durabilidade que pro- easy in donning. Durability which provides bet- de placer et avec un touche suave. Durabilité
porciona uma melhor proteção para as mãos. ter protection of your hands. Honeycomb pat- que proportionne une meilleure protection
Padrão alveolar que permite melhor controle tern for better grip. pois les mains. Patron alvéolaire que permet un
das mãos. meilleur contrôle des mains.
Product specifications
Especificações do produto Flocklined, polymerbonded, unlined. Custom- Spécifications du produit
Forrada a lã, polimerizada, sem forro. Tama- ized sizes, curved fingers, smooth with honey Fourrée à laine, polymérisée, sans fours. Taille
nho específico para cada mão, flexível ao mo- comb pattern on the palm and finger surface, spécifique pour chaque main, flexible au mou-
vimento, suave devido ao padrão alveolar na beaded cuff; available in yellow, pink and blue vement, suave dû à son patron alvéolaire à la
superfície da palma da mão e dedos, punho colour. Store in a dry room at temperatures not surface de la palme et des doits, poing avec
com rebordo, cores: amarelo, rosa e azul. Ar- higher than 30ºC. bord, couleurs : jaune, rose et bleu. Stocker les
mazenar as luvas em local seco e não sujeito a gantes dans une place sec et non sujet a des
temperaturas extremas. températures extrêmes.

Referência/Reference/Référence Tamanho/Size/Taille

PHLUDI001 S

PHLUDI002 M

PHLUDI003 L

PHLUDI004 XL

AVENTAL DE POLIETILENO DISPOSABLE POLYETHYLENE TABLIER JETABLE EN


DESCARTÁVEL APRON POLYÉTHILENE
Características Features Caractéristiques
Resistente a fluídos. Protege contra alcalóides, Fluid resistant. Protection from alkali, oil and Résistance aux fluides. Protège contre des alca-
óleos e bacilos. Aplicações: limpeza do lar, uso bacilli. Useful in: home cleaning, food testing, loïdes, des huiles et des bacilles. Applications :
culinário, em cabeleireiros, uso hospitalar. hairdressers, hospitals. Nettoyage de la maison, usage culinaire, en des
salons de coiffeur, usage hospitalier.
Product specifications
Especificações do produto
Polyethylene disposable apron, non-sterile. Spécifications du produit
Avental descartável em polietileno, não esteri-
Transparent or coloured (blue, white, orange, Tablier jetable en polyéthylène, non stérilisé.
lizado. Cores: transparente ou colorido (azul,
pink, etc.). Store in a dry room at temperatures Couleurs  : transparent ou coloré  (blanc, bleu,
branco, laranja, rosa, etc.). Armazenar as luvas
not higher than 30ºC. Protect gloves against orange, rose, etc.). Stocker le tablier dans une
em local seco e não sujeito a temperaturas ex-
ultraviolet light sources. place sec et non sujet a des températures ex-
Gloves and Protection Material / Gantes et Matériel de Protection

tremas. Proteger as luvas de fontes de emissão


trêmes. Protéger le tablier des fonts d’émission
de raios ultravioleta.
des rayons ultraviolets.

Referência/Reference/Référence Tamanho/Size/Taille

PHAPD001 S

PHAPD002 M
Luvas e Material de Protecção

PHAPD003 L

8
SAÚDE UNIVERSAL

MÁSCARAS CIRÚRGICAS SURGEON’S FACE MASK MASQUES CHIRURGICALES

Não Tecido. Três camadas. Uso único. Dois mo- Nonwoven. Three plies. Single use. Two mod- Non tissé. Trois couches. Usage unique
delos: Elásticos e atilhos. els: Elastics or ties. Deux modèles : avec élastiques et nœuds.

Referência/Reference/Référence Modelo/Model/Modèle

PHMA003 Elásticos/Elastics/Élastique

PHMA004 Atilhos/Ties/Nœuds

TOUCAS DE CIRURGIÃO COM SURGEON CAP BONNETS DE CIRURGION AVEC


ATILHOS WITH TIES NŒUDS

Não Tecido. 40 g/m². Uso único. Modelo com Nonwoven. 40 g/m². Single use. Model with Non tissé. 40 mg/m2. Usage unique. Modèle
atilhos. ties. avec nœuds.

Referência/Reference/Référence Modelo/Model/Modèle

PHBCA005 Atilhos/Ties/Nœuds

TOUCAS REDONDAS CHARLOTTE BONNET ROND


(CHARLOTTE) CAPS (CHARLOTTE) Gloves and Protection Material / Gantes et Matériel de Protection

Não Tecido. 14 g/m². Nonwoven.14 g/m². Non tissé. 14mg/m2.


Uso único. Single use. Usage unique.

Referência/Reference/Référence Modelo/Model/Modèle
Luvas e Material de Proteção

PHTCA006 Touca/Cap/Bonnet

9
SAÚDE UNIVERSAL

CHINELOS SINGLE PANTOUFFLES LUNE D’USAGE


DE USO ÚNICO USE SLIPPERS UNIQUE
Chinelos em não tecido Nonwoven slippers Non tissues pantouffles
Não tecido. Sola antiderrapante. Tamanho úni- Nonwoven. Non-sliding sole. Standard size. Non tissé. Sole antidérapante. Taille unique.
co.

Referência/Reference/Référence Modelo/Model/Modèle

PHCUU008 Não tecido/Nonwoven/Non tissé

Chinelos de Banho Bath slippers Pantouffles lune de bain


Em polietileno. Sola antiderrapante. Tamanho Polyethylene. Non-sliding sole. Standard size. En polyéthylène. Sole antidérapante. Taille
único. unique.

Referência/Reference/Référence Modelo/Model/Modèle

PHCUU009 Banho/Bath/Bain

CAPAS PARA SAPATOS DISPOSABLE COUVRE-SOULIERS


Gloves and Protection Material / Gantes et Matériel de Protection

(USO ÚNICO) OVERSHOES JETABLE


Em polietileno. 25 mícrones. Tamanho único. Polyethylene. 25 mícrons. Standard size. En polyéthylène. 25 microns. Taille unique.

Referência/Reference/Référence Modelo/Model/Modèle
Luvas e Material de Protecção

PHCS010 Polietileno/Polyethylene/Polyéthylène

10
SAÚDE UNIVERSAL

CAPAS PARA COLCHÃO MATTRESS COVER COUVRES - MATELAS


Em polietileno. 30 mícrones. Com elásticos para Polyethylene. 30 mícrons. With elastics to ad- En polyéthylène. 30 microns. Avec des élas-
ajustar ao colchão. Impermeável. just to the mattress. Impermeable. tiques pour ajuster au matelas. Imperméable.
Medida: 210 x 90 x 20 cm. Size: 210 x 90 x 20 cm. Taille : 210 x 90 x 20 cm.

Referência/Reference/Référence Modelo/Model/Modèle

PHCC011 Polietileno/Polyethylene/Polyéthylène

RESGUARDO PARA COLCHÃO MATTRESS PROTECTOR PROTECTION POUR MATELAS


Tecido Woven Tissé
Reverso do resguardo em poliuretano. Grande Matress backwards in polyethylene. Huge ca- Revers de la protection en polyuréthane.
capacidade de absorção. Lavável à máquina. pacity of absorption. Machine washable. Grande capacité d’absorption. Lavable en ma-
chine.
Não Tecido Nonwoven
Em polipropeno. Grande capacidade de absor- Polypropylene. Huge capacity of absorption. Non tissé
ção. Material antiderrapante. Non sliding material. En polypropylène. Grande capacité d’absorp-
tion. Matériel antidérapant.

Referência/Reference/Référence Modelo/Model/Modèle Tamanho/Size/Taille

PHRC012 Tecido/Woven/Tissé 75 x 85 cm

PHRC013 60 x 40 cm
Não Tecido/Nonwoven
PHRC014 60 x 60 cm
Non tissé
PHRC015 60 x 90 cm

Gloves and Protection Material / Gantes et Matériel de Protection

CAMPOS OPERATÓRIOS DRAPE DRAPÉS OPÉRATOIRES


(2 CAMADAS) (2 PLIES) (2 COUCHES)
Composição: uma camada de não tecido 28/ Composition: one ply of nonwoven 28/gm² + Composition : une couche non tissé 28mg/m2
gm² + uma camada de PE de 20μm. Macios one ply of PE of 20 μm. Soft and absorbent. + une couche de PE de 20µm. Suaves et ab-
e absorventes. Com uma janela adesiva para With a adhesive fenestration to fix better the sorbants. Avec une fenêtre adhésive pour une
uma melhor fixação do campo ao paciente. drape on the pacient. Non-irritant adhesive. meilleure fixation du drapé au patient. Adhésif
Adesivo não irritante. non-irritant.
Luvas e Material de Proteção

Referência/Reference/Référence Tamanho/Size/Talle Janela/Fenestration/Fenêtre

PHCO-252 50 x 60 cm Ø 6 cm

PHCO-253 75 x 90 cm Ø 7 cm

11
SAÚDE UNIVERSAL

BATA DE LABORATÓRIO LABORATORY GOWN TUNIQUE D’HOPITAL


Em não tecido 40g/m². Punho elástico. Aper- Nonwoven 40g/m². Elastic cuff. Closes in the Non tissé 40g/m². Poing élastique. Bouton-
ta à frente. Manga comprida. Tamanho único. front. Long sleeve. Standard size. Colour: nière frontale. Manches longs. Taille unique.
Cor: Verde. Uso único. Green. Single use. Couleur : vert. Usage unique.

Referência/Reference/Référence Modelo/Model/Modèle

PHBL014 Não tecido/Nonwoven/Non Tissé

BATA PARA PACIENTE PATIENT GOWN TUNIQUE POUR PATIENT


Em não tecido 42g/m². Aperta atrás com cinto. Nonwoven 42g/m². Closes on the back with Non tissé 42g/m². Boutonnière aux dos.
Manga curta. Cor: Azul. Uso único. ties. Short sleeve. Colour: Blue. Single use. Manches courts. Couleur : Bleu. Usage unique.

Referência Dimensões Tamanho


Reference/Référence Measures/Dimensions Size/Taille

PHBP016 110 x 140 cm Adulto/Adult/Adulte

PHBP017 90 x 140 cm Pediátrico/Paediatric/Pédiatrique

BATA DE TRANSFERÊNCIA DISPOSABLE TRANSFER GOWN TUNIQUE DE TRANSFER


Em não tecido 40g/m². Fecho com tiras de ve- Nonwoven 40g/m². Closes with velcro strip. JETABLE
lcro. Modelo de trespasse. Manga curta. Cor: Transfer model. Short Sleeve. Colour: Green. Non tissé 40g/m². Fermant avec une bande de
Verde. Uso único. Tamanho único. Single use. Standard size. velcro. Modèle de Transfer. Manches courtes.
Couleur : Vert. Usage unique. Taille unique.

Referência/Reference/Référence Modelo/Model/Modèle

PHBT018 Não tecido/Nonwoven/Non tissé


Gloves and Protection Material / Gantes et Matériel de Protection

BATA DE VISITANTE VISITOR GOWN TUNIQUE DE VISITANT


Em não tecido 23g/m². Aberto atrás. Cinto Nonwoven 23 g/m². Opened in the back. Belt Non tissé 23 g/m². Ouvert aux dos. Ceinture
para apertar. Punhos com malha. Com atilhos to adjust. Knitted cuffs. With ties on neck. pour ajuster. Poings tricotés. Avec nœuds au
no pescoço. Cor: Verde. Uso único. Tamanho Colour: Green. Single use. Standard size. col. Couleur : vert. Usage unique. Taille unique.
único.
Luvas e Material de Protecção

Referência/Reference/Référence Modelo/Model/Modèle

PHBT019 Não tecido/Nonwoven/Non tissé

12
SAÚDE UNIVERSAL

BATA DE CIRURGIÃO STERILIZED TUNIQUE CHIRURGICAL


ESTERILIZADA OPERATING GOWN STÉRILISÉ
Em não tecido 42g/m². 4 camadas SMMS. Nonwoven 42g/m². 4 plies SMMS. Closes with Non tissé. 42g/m². 4 couches SMMS.
Fecho com velcro para melhor ajuste. Punhos velcro zip for better adjustment. Knitted cuffs. Ferme avec velcro pour meilleur s’ajuster.
com malha. Cinto interior e exterior. Cor: Azul. Exterior and interior belt. Colour: Blue. Poings tricotés. Ceinture intérieure et exté-
rieure. Couleur : Bleu.

Referência/Reference/Référence Modelo/Model/Modèle Tamanho/Size/Taille

PHBC021 Não tecido M

PHBC022 Nonwoven L

PHBC023 Non tissé XL

BATA DE PROTEÇÃO PROTECTION GOWN TUNIQUE DE PROTECTION


(EM TECIDO) (WOVEN) (TISSÉ)
Composição: 67% poliéster, 33% algodão. Composition: 67% polyester, 33% cotton. Composition  : 67% polyester, 33% coton
Peso 190g/m². Lavável à máquina. Weight: 190g/m². Machine washable. Poids : 190mg/m2. Lavable en machine.

Referência Modelo Tamanho Cor


Reference Model Size Colour
Référence Modèle Taille Couleur

PHBPUNS S
Bata unisexo, abertura traseira Branco
PHBPUNM M
Unisex gown, opens in back White
PHBPUNL L
Tunique unisexe, ouverte aux dos Blanche
PHBPUNXL XL

PHBPSMA38 38
Bata senhora, manga comprida Branco
PHBPSMA40 40
Lady’s gown, long sleeve White
PHBPSMA42 42
Tunique madame, manches longues Blanche
PHBPSMA44 44

PHBPSMC38 38
Bata senhora, manga curta Branco
PHBPSMC40 40
Lady´s gown, short sleeve White
PHBPSMC42 42
Tunique madame, manches courtes Blanche Gloves and Protection Material / Gantes et Matériel de Protection
PHBPSMC44 44

PHBPUNLS S
Bata unisexo, abertura lateral Branco
PHBPUNLM M
Unisex gown, lateral opening White
PHBPUNLL L
Tunique unisexe, ouverture latérale Blanche
PHBPUNLXL XL

PHBPUNCLS S
Bata unisexo, comprida Azul
PHBPUNCLM M
Unisex gown, long Blue
PHBPUNCLL L
Luvas e Material de Proteção

Tunique unisexe, longue Bleu


PHBPUNCLXL XL

13
SAÚDE UNIVERSAL

TÚNICAS E CALÇAS WOVEN MEDICAL COSTUME COSTUME MEDICAL TISSÉ


(EM TECIDO) (TUNIC AND TROUSERS) (TUNIQUE ET PANTALONS)
Composição: 67% poliéster, 33% algodão. Composition: 67% polyester, 33% cotton. Composition 67% polyester; 33% coton.
Peso: 190g/m². Lavável à máquina. Weight: 190g/m². Machine washable. Poids : 190g/m2. Lavable a machine.

Referência Modelo Tamanho Cor


Reference Model Size Colour
Référence Modèle Taille Couleur
PHTUCUS S Branco
Túnica unisexo, manga curta
PHTUCUM M White
Unisex tunic, short sleeve
PHTUCUL L Blanche
Tunique unisexe, manches courtes
PHTUCUXL XL
PHTUDVC38 38
Túnica unisexo, manga comprida, decote “V“ Branco/Azul/Verde
PHTUDVC40 40
Unisex tunic, long sleeve, collar in “V“ White/Blue/Green
PHTUDVC42 42
Tunique unisexe, manches longues col “ V ” Blanche/Bleu/Vert
PHTUDVC44 44
PHTUDVCU38 38
Túnica unisexo, manga curta, decote “V” Branco/Azul/Verde
PHTUDVCU40 40
Unisex tunic, short sleeve, collar in “V“ White/Blue/Green
PHTUDVCU42 42
Tunique unisexe, manches courtes col “ V ” Blanche/Bleu/Vert
PHTUDVCU44 44
PHCAUNS S
Calça unisexo Branco/Azul/Verde
PHCAUNM M
Unisex trousers White/Blue/Green
PHCAUNL L
Pantalon unisexe Blanche/Bleu/Vert
PHCAUNXL XL

TÚNICA E CALÇA CIRURGIÃO WOVEN SURGEON SCRUBS TUNIQUE ET PANTALON POUR


(EM TECIDO) (TUNIC AND TROUSERS) CIRURGION
Composição: 67% poliéster, 33% algodão. Composition: 67% polyester, 33% cotton. Composition  : 67% polyester  ; 33% coton.
Peso: 190g/m². Lavável à máquina. Weight: 190g/m². Machine washable. Poids : 190 mg/m2. Lavable a machine.

Referência Modelo Tamanho Cor


Reference Model Size Colour
Référence Modèle Taille Couleur

PHTNCS S
Túnica unisexo, manga curta, decote “V“ Branco
PHTNCM M
Unisex tunic, short sleeve, collar in “V“ White
PHTNCL L
Tunique unisexe, manches longues col “ V ” Blanche
PHTNCXL XL
PHCCU38 38
Calça unisexo Branco/Azul/Verde
PHCCU40 40
Unisex trousers White/Blue/Green
PHCCU42 42
Gloves and Protection Material / Gantes et Matériel de Protection

Pantalon unisexe Blanche/Bleu/Vert


PHCCU44 44

ROLO DE PAPEL
Muito resistente. Indicado para: marquesas, balanças, cadeiras, almofadas, etc. Cor: Branco.
Referência PHRP00
Luvas e Material de Protecção

PAPER ROLL ROULEAU DE PAPIER


Highly resistant. Used for: examination and Très résistant. Indiqué pour tables, chaises,
treatment tables, medical scales, chairs, pil- coussins. Couleur : blanc.
lows, etc. Colour: White. Référence : PHRP00
Reference: PHRP00

14
SAÚDE UNIVERSAL

Tamanho Sem Cuff Com Cuff


TUBO ENDOTRAQUEAL Size Without Cuff With Cuff
Taille Sans Menotte Avec Menotte
Ponta atraumática no terminal distal do tubo.
Para intubação oral e nasal. Marcas de profun- 2.5 PHTESC2.5
didade em centímetros. Possui uma linha ra- 3 PHTESC3
diopaca. Balão piloto com válvula de bloqueio. 3.5 PHTESC3.5
4 PHTESC4 PHTECC4
ENDOTRACHEAL TUBE 4.5 PHTESC4.5 PHTECC4.5
Atraumatic tip at distal end. For oral and nasal Tubo endotraqueal (com cuff)
5 PHTESC5 PHTECC5
intubation. Accurate positioning depth marks Endotracheal tube (with cuff)
Tube endo-trachéal (avec menotte) 5.5 PHTESC5.5 PHTECC5.5
(cm). Radiopaque line. Non-return valve with
pilot cuff. 6.0 PHTESC6 PHTECC6
6.5 PHTESC6.5 PHTECC6.5
TUBE ENDOTRACHEAL 7 PHTESC7 PHTECC7
Pointe automatique dans le terminal distale 7.5 PHTESC7.5 PHTECC7.5
du tube. Pour l’intubation orale et nasale. 8 PHTESC8 PHTECC8
Marques de profondeur en centimètre. Pos-
8.5 PHTESC8.5 PHTECC8.5
sède une ligne radio-opaque. Ballon-pilot avec
9 PHTESC9 PHTECC9
valve de blocage.
9.5 PHTESC9.5 PHTECC9.5
Tubo endotraqueal (sem cuff) 10 PHTESC10 PHTECC10
Endotracheal tube (without cuff)
Tube endo-trachéal (sans menotte)

SUPORTE PARA TUBO ENDOTRACHEAL SUPPORT POUR TUBE


ENDOTRAQUEAL TUBE HOLDER ENDOTRACHEAL
Fixa o tubo na posição correta. Proporciona o Securely holds tube in the proper position. Pro- Soutiens le tube dans la position correcte. Pro-
máximo de conforto ao paciente e facilita o vides maximum patient confort and easy access portionne le maximum confort au patient et
acesso à cavidade oral. Fácil reposicionamento to the oral cavity. Simple repositioning of the facilite l’accès a la cavité orale. Facile de repo-
do tubo. tube. sitionner le tube.

Referência/Reference/Référence Tamanho Tubos/Tubes Size/Tube Taille


PHSTE140 4.5, 5.0, 5.5, 6.0, 6.5 mm
PHSTE150 7.0, 7.5, 8.0, 8.5 mm
PHSTE160 9.0, 9.5, 10.0 mm

TUBO DE GUEDEL GUEDEL AIRWAY TUBE DE GUEDEL


Medical and Surgical Products / Matériel Médico-chirurgical

Forma anatómica com extremidade atraumáti- Anatomical design with atraumatic soft-round- Forme anatomique avec extrémité non-trau-
ca. Feito com material semirrígido não tóxico. ed edges. Made from semirigid non-toxic ma- matique. Fait avec du matériel semi-rigide et
terial. non-toxique.

Referência/Reference/Référence Medidas/Sizes/Taille
PHTG000 000-3 cm
PHTG00 00-4 cm
PHTG0 0-5 cm
Material Médico-cirúrgico

PHTG1 1-6 cm
PHTG2 2-7 cm
PHTG3 3-8 cm
PHTG4 4-9 cm
PHTG5 5-10 cm
PHTG6 6-11 cm

15
SAÚDE UNIVERSAL

SONDA GÁSTRICA STOMACH TUBES TUBE GASTRIQUE


Feito de PVC macio não tóxico e não irri- Made of non-toxic and non-irritant soft PVC Fait de PVC suave, non-toxique et on-irritant.
tante. Não tóxico/Sem pirogénicos. Ponta material. Non-toxic/Non-pyrogenic. Atraumatic Non-toxique/sans pyrogènes. Point non-trau-
atraumática. Conectores coloridos de acor- tip. Colour coded connectors according to the matique. Connections de code-couleurs d’ac-
do com as normas universais. Graduada. universal norms. Graduated. Length: 80 cm. cord avec les normes universelles. Gradué.
Comprimento: 80 cm. Taille : 80 cm.

Referência/Reference/Référence Medida/Size/Taille

PHSG21006 6CH
PHSG21008 8CH
PHSG21010 10CH
PHSG21012 12CH
PHSG21014 14CH
PHSG21016 16CH
PHSG21018 18CH
PHSG21020 20CH

SONDA NASOGÁSTRICA/ LEVIN LEVIN


DUODENAL TUBE TUBE
Tubo em PVC suave para facilitar a introdução Soft PVC tube for easy insertion. Non-toxic/ Tube en PVC suave pour faciliter l’introduction
da sonda. Não tóxico/Sem pirogénicos. Ponta Non-pyrogenic. Atraumatic tip. Lateral eyes. du tube. Non toxique/sans pyrogènes. Point
atraumática. Orifícios laterais. Marcas de pro- Depth marks 10, 45, 55, 65 and 75 cm from non-traumatique. Yeux latérales. Marques
fundidade com intervalos de 10, 45, 55, 65 e the distal ending. Colour coded connectors de profondeur avec intervalles de 10, 45, 55,
75 cm da ponta distal. Conectores coloridos de according to the universal norms. Graduated. 65 et 75 cm du point distale. Connections
acordo com as normas universais. Graduada. Length: 120 cm. code-couleurs d’accord avec les normes univer-
Comprimento: 120 cm. selles. Gradué. Taille : 120 cm.

Referência/Reference/Référence Medida/Size/Taille
PHSN23006 6CH
PHSN23008 8CH
PHSN23010 10CH
PHSN23012 12CH
PHSN23014 14CH
PHSN23016 16CH
PHSN23018 18CH
PHSN23020 20CH

SONDA DE ALIMENTAÇÃO FEEDING TUBE TUBE D’ALIMENTATION


Tubo em PVC suave com fio RX. Orifícios late- Soft PVC tube with X-Ray detectable thread. Tube en PVC suave et avec fil RX. Yeux laté-
Medical and Surgical Products / Matériel Médico-chirurgical

rais. Marcas de profundidade em centímetros. Lateral eyes. Accurate positioning depth marks rales. Marques de profondeur en Centimètres.
Conector com tampa. Conectores coloridos de (cm). Connector with cover. Colour coded Connections en code-couleurs d’accord avec
acordo com as normas universais. Graduada. connectors according to the universal norms. les normes universelles. Gradué.
Comprimento: 47 cm. Graduated. Length: 47 cm. Taille : 47 cm.

Referência/Reference/Référence Medida/Size/Taille
PHSA61004 4CH
Material Médico-cirúrgico

PHSA61006 6CH
PHSA61008 8CH
PHSA61010 10CH
PHSA61012 12CH
PHSA61014 14CH

16
SAÚDE UNIVERSAL

CATETER TORÁCICO THORACIC CATHETER CATHÈTER THORACIQUE


Cateteres em PVC, com trocar metálico. Mar- PVC catheter with metalic trocar. Accurate po- Cathéters en PVC, avec un trocar métallique.
cas de referência a cada 2 cm e linha radiopaca. sitioning depth marks at each cm starting 2 cm Marques de référence a chaque 2 cm et ligne
Orifícios laterais cruzados para evitar aspiração from the distal end. Croos side eyes to prevent radio-opaque. Yeux latérales croisées pour
de tecidos. Conector para ligação ao sistema tissue obstruction. Connector to the unit suc- éviter l’aspiration de tissus. Connecteur pour
de drenagem. tion system. connexion au système de drainage.

Referência/Reference/Référence Medida/Size/Taille
PHCT3012 12CH
PHCT3016 16CH
PHCT3018 18CH
PHCT3020 20CH
PHCT3024 24CH
PHCT3028 28CH
PHCT3032 32CH

SONDAS DE ASPIRAÇÃO SUCTION CATHETERS TUBES D’ASPIRATION


SONDA DE ASPIRAÇÃO STANDARD STANDARD SUCTION CATHETER TUBE D’ASPIRATION STANDARD
Tubo em PVC suave para facilitar a introdução Soft PVC tube for easy insertion. Non-toxic/ Tube en PVC suave pour faciliter l’introduction
da sonda. Não tóxico/Sem pirogénicos. Pon- Non-pyrogenic. Bevelled tip. Two lateral du tube. Non – toxique. Point en bisel. Deux
ta em bisel. Dois orifícios laterais com arestas eyes with smooth edges. Colour coded con- yeux latérales avec bords lises. Connecteurs
lisas. Conectores coloridos de acordo com as nectors according to the universal norms. code-couleurs d’accord avec les normes univer-
normas universais. Comprimento: 50 cm. Length: 50 cm. selles. Taille : 50 cm.

Referência/Reference/Référence Medida/Size/Taille
PHSA31006 6CH
PHSA31008 8CH
PHSA31010 10CH
PHSA31012 12CH
PHSA31014 14CH
PHSA31016 16CH
PHSA31018 18CH

SONDA DE ASPIRAÇÃO COM CONECTOR SUCTION CATHETER WITH VACUUM TUBE D’ASPIRATION AVEC CONNECTUER
CONTROLO DE VÁCUO CONTROL CONNECTOR DE CONTROLE DE VACUUM
Tubo em PVC suave para facilitar a introdução Soft PVC tube for easy insertion. Non-toxic/ Tube en PVC pour faciliter l’introduction du
Medical and Surgical Products / Matériel Médico-chirurgical

da sonda. Não tóxico/Sem pirogénicos. Ponta Non-pyrogenic. Bevelled tip. Two lateral eyes tube. Deux yeux latéraux avec des bords lises.
em bisel. Dois orifícios laterais com arestas li- with smooth edges. With vacuum control con- Connecteurs en code-couleurs d’accord avec
sas. Com conector de controlo de vácuo. Co- nector. Colour coded connectors according to les normes universelles. Taille : 50 cm.
nectores coloridos de acordo com as normas the universal norms. Length: 50 cm.
universais. Comprimento: 50 cm.

Referência/Reference/Référence Medida/Size/Taille
PHSA31006 6CH
Material Médico-cirúrgico

PHSA31008 8CH
PHSA31010 10CH
PHSA31012 12CH
PHSA31014 14CH
PHSA31016 16CH
PHSA31018 18CH

17
SAÚDE UNIVERSAL

SONDA DE ASPIRAÇÃO COM CONECTOR SUCTION CATHETER WITH KAPKON TUBE D’ASPIRATION AVEC CONNECTEUR
KAPKON CONNECTOR KAPKON
Tubo em PVC suave para facilitar a introdução Soft PVC tube for easy insertion. Non-toxic/ Tube en PVC suave pour faciliter l’introduction.
da sonda. Não tóxico/Sem pirogénicos. Ponta Non-pyrogenic. Bevelled tip. Two lateral eyes Non-toxique/sans pyrogènes. Point en bisel.
em bisel. Dois orifícios laterais com arestas li- with smooth edges. With Kapkon connector. Deux yeux latéraux avec bords lises. Avec
sas. Com conector Kapkon. Conectores colori- Colour coded connectors according to the uni- connecteur Kapkon. Connecteurs colorés d’ac-
dos de acordo com as normas universais. Com- versal norms. Length: 50 cm. cord avec les normes universelles. Taille : 50
primento: 50 cm. cm.

Referência/Reference/Référence Medida/Size/Taille
PHSA33006 6CH
PHSA33008 8CH
PHSA33010 10CH
PHSA33012 12CH
PHSA33014 14CH
PHSA33016 16CH
PHSA33018 18CH

SET DE ASPIRAÇÃO YANKAUER YANKAUER SUCTION SET KIT D’ASPIRATION YANKAUER


Em PVC não tóxico. Cortado à medida, previne Made from non-toxic PVC. Cut-to-fit and fun- En PVC non toxique. Coupé a mesure, prévient
nós e obstruções. Comprimento do tubo: 210 nel connectors prevents kinking and clogging. des nœuds et des obstructions. Taille du tube :
ou 300 mm. Tube length: 210 or 300 mm. 210 ou 300 mm.

Referência/Reference/Référence
Especificação
Specification
Com Bolbo Sem Bolbo Specification
With Bulb/Avec bulbe Without Bulb/Sans bulbe
Com controlo de vácuo
PHSAB001 PHSA0001 With vacuum control
Avec contrôle de vide
Sem controlo de vácuo
PHSAB002 PHSA0002 Without vacuum control
Sans contrôle de vide

SONDA RECTAL RECTAL TUBE TUBE RECTALE


Tubo em PVC suave para facilitar a introdução. Soft PVC tube for easy insertion. Non-toxic/ Tube en PVC pour faciliter l’introduction. Non-
Não tóxico/Sem pirogénicos. Ponta fechada Non-pyrogenic. Atraumatic, soft closed tip. toxique/sans pyrogènes. Deux yeux latéraux
atraumática. Dois orifícios laterais com arestas Two lateral eyes with smooth edges. Colour avec des bords ronds. Connecteurs colorés
Medical and Surgical Products / Matériel Médico-chirurgical

arredondadas. Conectores coloridos de acordo coded connectors according to the universal d’accord avec les normes universelles.
com as normas universais. Comprimento: 40 norms. Length: 40 cm. Taille : 40 cm.
cm.

Referência/Reference/Référence Medida/Size/Taille
PHSR7118 18CH
PHSR7120 20CH
PHSR7122 22CH
Material Médico-cirúrgico

PHSR7124 24CH
PHSR7126 26CH
PHSR7128 28CH
PHSR7130 30CH
PHSR7132 32CH

18
SAÚDE UNIVERSAL

SONDA DE NELATON NELATON CATHETER CATHÉTER NELATON


Tubo em PVC suave para facilitar a introdução. Soft PVC tube for easy insertion. Non-toxic/ Tube en PVC suave pour faciliter l’introduction.
Não tóxico/Sem pirogénicos. Ponta fechada Non-pyrogenic. Atraumatic, soft closed tip. Non toxique/sans pyrogènes. Pointe fermée
atraumática. Dois orifícios laterais com arestas Two lateral eyes with smooth edges. Colour non traumatique. Connecteurs colorés d’ac-
arredondadas. Conectores coloridos de acordo coded connectors according to the universal cord avec les normes universelles. Taille : 40
com as normas universais. Comprimento: 40 norms. Length: 40 cm. cm.
cm.

Referência/Reference/Référence Medida/Size/Taille
PHSN8106 6CH
PHSN8108 8CH
PHSN8110 10CH
PHSN8112 12CH
PHSN8114 14CH
PHSN8116 16CH
PHSN8118 18CH
PHSN8120 20CH

ALGÁLIA DE FOLEY DE SILICONE FOLEY CATHETER CATHÉTER FOLEY EN SILICONE


SILICONE (RAIO-X) (X-RAY) (RAYONS-X)
100% Silicone de grau médico. Disponível em 100% Silicon medical grade. Available in 2 or 100% silicone de degré médical. Disponible
duas ou três vias. Ponta atraumática. Com fio 3 ways. Atraumatic tip. With X-ray detectable en deux ou trois voies. Point non traumatique.
de raio-x. Para utilizações prolongadas. thread. For a long period of time. Avec un fil de rayons-x. Pour usages prolongés.

Medida/Size/Taille 2 Vias/2 Ways/2 Voies 3 Vias/3 Ways/3 Voies Balão/Balloon/Ballon


8FR PHAF0028 PHAF0038 5cc
10FR PHAF0210 PHAF0310 5cc
12FR PHAF0212 PHAF0312 30cc
14FR PHAF0214 PHAF0314 30cc
16FR PHAF0216 PHAF0316 30cc
18FR PHAF0218 PHAF0318 30cc
20FR PHAF0220 PHAF0320 30cc
22FR PHAF0222 PHAF0322 30cc
24FR PHAF0224 PHAF0324 30cc
26FR PHAF0226 PHAF0326 30cc
28FR PHAF0228 PHAF0328 30cc
30FR PHAF0230 PHAF0330 30cc

Medical and Surgical Products / Matériel Médico-chirurgical

ALGÁLIA DE FOLEY EM LÁTEX LATEX FOLEY CATHETER CATHETER FOLEY EN LATEX


Em látex normal. Disponível em duas ou três Natural latex. Available in 2 or 3 ways. Atrau- En latex normal. Disponible en deux ou trois
vias. Ponta atraumática. Para utilizações de me- matic tip. For a short period of time. voies. Pointe non traumatique. Pour usages de
nor duração. courte durée.

Medida 2 Vias 3 Vias Comprimento Balão


Size/Taille 2 Ways/2 Voies 3 Ways/3 Voies Length/Taille Balloon/Ballon
8CH PHAF1008 - 250 mm 5cc
Material Médico-cirúrgico

10CH PHAF1010 - 250 mm 5cc


12CH PHAF1012 - 400 mm 30cc
14CH PHAF1014 - 400 mm 30cc
16CH PHAF1016 PHAF2016 400 mm 30cc
18CH PHAF1018 PHAF2018 400 mm 30cc
20CH PHAF1020 PHAF2020 400 mm 30cc
22CH PHAF1022 PHAF2022 400 mm 30cc
24CH PHAF1024 PHAF2024 400 mm 30cc

19
SAÚDE UNIVERSAL

SONDA DE OXIGÉNIO OXYGEN CATHETER CATHETER D’OXYGENE


Para administração de oxigénio. Ponta aberta e For oxygen administration. Atraumatic, soft Pour administrer oxygène. Pointe ouverte et
boleada, atraumática. Com vários orifícios late- rounded, open distal tip. With lateral eyes. ronde, non traumatique. Avec plusieurs yeux
rais. Conector cónico. Conical connector. latéraux. Connecteur conique.

Referência/Reference/Référence Medida/Size/Taille
PHSO0208 08CH
PHSO0210 10CH
PHSO0212 12CH
PHSO0214 14CH

CÂNULAS NASAIS NASAL OXYGEN CANNULA CANULE NASALE


Em PVC não tóxico. Design ergonómico. Reduz Made of non-toxic PVC. Ergonomic design. Re- En PVC non toxique. Design ergonomique. Ré-
o risco de desidratação da mucosa nasal. duces mucosa dehydration risk. duit le risque de déshydrations du moco nasale.

Referência/Reference/Référence Medida/Size/Taille
PHCN1101 Adulto/Adult/Adulte
PHCN1102 Pediátrico/Paediatric/Pédiatrique

TUBO OXYGEN TUBE CONNECTEUR POR


CONECTOR DE OXIGÉNIO CONNECTING TUBE OXYGENE
Em PVC. Ajustável à maior parte dos tubos PVC tube. Adjustable to the majority of existing En PVC. Ajustable a la plupart des tubes exis-
existentes. tubes. tants.

Referência/Reference/Référence Medida/Size/Taille
PHTCO101 1.5 m
PHTCO102 2m
Medical and Surgical Products / Matériel Médico-chirurgical

MÁSCARA DE ÓXIGENIO OXYGEN MASK MASQUE D’OXYGENE


Em PVC suave. Com elástico para fixação da Made from soft PVC. With elastic to fix the En PVC suave. Avec élastique pour fixer la
máscara à cabeça. De um só uso. Dois taman- mask to the head. Single use. Two sizes: Adult masque a la tête. Usage unique. Deux tailles:
hos: Adulto e pediátrico. and paediatric. Adulte et pédiatrique.

Referência Medida Descrição


Reference/Référence Size/Taille Description/Description
PHMO0001 Adulto/Adult/Adulte Com tubo/With tube/Avec tube
Material Médico-cirúrgico

PHMO0011 Adulto/Adult/Adulte Sem tubo/Without tube/Sans tube


PHMO0002 Pediátrico/Paediatric/Pédiatrique Com tubo/With tube/Avec tube
PHMO0022 Pediátrico/Paediatric/Pédiatrique Sem tubo/Without tube/Sans tube

20
SAÚDE UNIVERSAL

MÁSCARA COM NEBULIZADOR NEBULIZER MASK MASQUE AVEC NEBULISEUR


Uso individual. Dois tamanhos: Adulto e pediátri- Individual use. Two sizes: Adult and paediatric. Usage individuel. Deux tailles: adulte et pédia-
co. trique.

Referência/Reference/Référence Medida/Size/Taille
PHMA0001 Pediátrico/Paediatric/Pédiatrique
PHMA0002 Adulto/Adult/Adulte

MÁSCARA COM ADAPTADOR MULTI-VENT MASQUE AVEC ADAPTEUR


MULTI-VENT MASK MULTI-VENT
Uso individual. Dois tamanhos: Adulto e pediátri- Individual use. Two sizes: Adult and paediatric. Usage individuel. Deux tailles : adulte et pédia-
co. Adaptador para controlo dos níveis de oxi- Adaptor to control oxygen levels administered. trique. Adaptateur pour contrôler les niveaux
génio administrado. d’oxygène.

Referência/Reference/Référence Medida/Size/Taille
PHMAM81001 Grande/Big/Grande
PHMAM81002 Médio/Medium/Moyen
PHMAM81003 Pequeno/Small/Petit

CABO PARA BISTURI SCALPEL HANDLE CABLE POUR BISTURI


Cabos em plástico para bisturi. Não esteriliza- Plastic scalpel handle. Non-sterile. Câble en PVC pour bisturi. Non stérilisés.
dos.

Referência/Reference/Référence Medida/Size/Taille
PHBP0103 Nº3
PHBP0104 Nº4

Medical and Surgical Products / Matériel Médico-chirurgical

CLAMPO UMBILICAL CLAMPE POUR CORD


UMBILICAL CORD CLAMP UMBILICALE
Em polietileno ou ABS. Material não tóxico, es- Made of polyethylene or ABS. Non-toxic, ster- En polyéthylène ou ABS. Matériel non toxique,
téril. Disponível em azul e branco. ile. Available in blue and white. stérile. Disponible en bleu et blanc.
Material Médico-cirúrgico

Referência/Reference/Référence Cor/Colour/Couleur
PHCU100 Azul/Blue/Bleu
PHCU200 Branco/White/Blanche

21
SAÚDE UNIVERSAL

TORNEIRA DE 3 VIAS 3 WAY STOPCOCK ROBINET DE 3 VOIES


Torneira de uso único, estéril, não tóxica e sem Single use, sterile, non-toxic and non-pyrogen- Robinet d’usage non toxique et sans pyro-
pirogênicos. Composta por 2 conectores luer ic. Rotating male luer and two female luer con- gènes. Composé de deux connecteurs luer
fêmea e um conector luer macho rotativo. Dis- nectors. Available with extension tube. femme et un connecteur luer homme. Dispo-
ponível com tubo de extensão. nible avec un tube d’extension.

Referência/Reference/Référence
PHT3V00

LÂMINAS STAINLESS STEEL SURGICAL LAMES EN ACIER


EM AÇO INOXIDÁVEL BLADES INOXIDABLE
Esterilizadas. Apresentadas em carteira de Sterile. Packed in an aluminium foil package Stérilisés. Présentés en boîte d’aluminium, her-
alumínio hermeticamente fechadas. 100 uni- hermetically sealed. 100 units per box. métiquement fermé. 100 unités par boîte.
dades por caixa.

Referência/Reference/Référence Medida/Size/Taille
PHLAI010 Nº10
PHLAI011 Nº11
PHLAI012 Nº12
PHLAI014 Nº14
PHLAI015 Nº15
PHLAI018 Nº18
PHLAI020 Nº20
PHLAI021 Nº21
PHLAI022 Nº22
PHLAI023 Nº23
PHLAI024 Nº24
PHLAI025 Nº25

LÂMINAS EM AÇO DE
Referência/Reference/Référence Medida/Size/Taille
Medical and Surgical Products / Matériel Médico-chirurgical

CARBONO
PHLAC010 Nº10
Esterilizadas. Apresentados em carteira de
PHLAC011 Nº11
alumínio hermeticamente fechadas. 100 uni-
PHLAC012 Nº12
dades por caixa.
PHLAC014 Nº14
PHLAC015 Nº15
CARBON STEEL SURGICAL
PHLAC018 Nº18
BLADES PHLAC020 Nº20
Sterile. Packed in an aluminium foil package PHLAC021 Nº21
Material Médico-cirúrgico

hermetically sealed. 100 units per box. PHLAC022 Nº22


PHLAC023 Nº23
LAMES EN ACIER DE CARBON PHLAC024 Nº24
Stérilisés. Présentés en boîte d’aluminium, her- PHLAC025 Nº25
métiquement fermé. 100 unités par boîte.

22
SAÚDE UNIVERSAL

SISTEMA DE ADMNISTRAÇÃO INFUSION SYSTEME D’ADMINISTRATION


DE SOROS SET DE SERUMS
Esterilizado. Para sacos e garrafas de soro. Sterile. For infusion bottles and bags. Vented Stérilisé. Pour sacs et bouteilles de sérum. Tige
Espigão ventilado. Entrada de ar com tampa. spike. Air-inlet filter with snap on cap. 15 µm ventilé. Entrée d’air avec couvre. Filtre de 15 mi-
Filtro de 15 microns. Tubo em PVC de grau mé- filter. PVC tube medical grade. Flexible drip crons. Tube en PVC de degré médical. Chambre
dico. Câmara em PVC flexível. Dispositivo regu- chamber. Roller clamp. Luer-Lock terminal. en PVC flexible. Dispositif pour réguler le fluxe.
lador de fluxo. Terminal em luer-lock. Quatro Four models. Terminal en luer - block. Quatre modèles.
modelos.
Referência/Reference/Référence Descrição/Description/Description
Com filtro e agulha 21g
PHSAS001
With filter and needle 21g/Avec filtre et aguille 21g
Sem filtro e agulha 21g
PHSAS002
Without filter and needle 21g/Sans filtre et aguille 21g
Com filtro sem agulha
PHSAS003
With filter without needle/Avec filtre sans aguille
Sem filtro e sem agulha
PHSAS004
Without filter without needle/Sans filtre et sans aguille

SISTEMA DE TRANSFUSÃO DE BLOOD TRANSFUSION SAC POUR TRANSFUSION


SANGUE INFUSION DE SANG
Esterilizado. Para sacos de sangue. Filtro de Sterile. For blood bags. 200 µm filter. Flexible Stérilisé. Pour des sacs de sang. Filtre de 200
200 µm. Câmara em PVC flexível. Dispositivo drip chamber. Roller clamp. Luer-Lock terminal. µm. Chambre en PVC souple. Dispositif ré-
regulador de fluxo. Terminal em luer-lock. Espi- Non-vented spike. Two models. gulateur du débit. Terminal en luer-lock. Tige
gão não ventilado. Dois modelos. non-ventilé. Deux Modèles.

Referência/Reference/Référence Descrição/Description/Description

Com agulha 18g


PHSTS001 With needle 18g/Avec aguille 18g

Sem agulha
PHSTS002 Without needle/Sans aguille

SACO TRANSFUSÃO DE SANGUE BLOOD BAG SYSTEM WITH SAC POUR TRANSFUSION DE
COM CPDA CPDA SANG AVEC CPDA
Simples, Duplo e Triplo. Simple, Double and Triple. Simple, Double et Triple.
Medical and Surgical Products / Matériel Médico-chirurgical

Simples/Simple/Simple Duplo/Double/Double Triplo/Triple/triple


Quantidade
Material Médico-cirúrgico

Referência Saco Referência Saco Primário Saco de Tranferência Referência Saco Primário Saco de Tranferência Quantity
Reference Bag Reference Primary bag Transfer Bag Reference Primary bag Transfer Bag Quantité
Référence Sac Référence Sac Primaire Sac de Transfer Référence Sac Primaire Sac de Transfer
PHSTS01S 150 ml PHSTS01D 250 ml 150 ml PHSTS02T 250 ml 150 ml x 2 100
PHSTS02S 250 ml PHSTS02D 250 ml 250 ml PHSTS03T 350 ml 250 ml x 2 100
PHSTS03S 450 ml PHSTS03D 250 ml 350 ml PHSTS04T 450 ml 350 ml x 2 100
PHSTS04S 500 ml PHSTS04D 250 ml 400 ml PHSTS05T 500 ml 400 ml x 2 100

23
SAÚDE UNIVERSAL

SISTEMA DE WOUND SYSTEME D’ASPIRATION DE


DRENAGEM SUCTION UNIT BLESSÉS
Para drenagem cirúrgica pós-operatória por Suitable for wound drainage under negative Pour aspiration chirurgical postopératoire
pressão negativa. Dreno Redon. Trocar e pressure post operatively. Redon draine. Tro- par pression négative. Draine Redon. Tro-
tubo de conexão com conector universal. car and connection tube with universal con- car et tube de connexion universelle. Buffle
Fole de 400 ml. Tamanhos Trocar: 8CH,10CH, nector. 400 ml bellow capacity. Trocar sizes: de 400 ml de capacité. Tailles de trocar :
12CH,14CH,16CH. 8CH,10CH,12CH,14CH,16CH. 8CH,10CH,12CH,14CH,16CH.

Referência/Reference/Référence Capacidade/Capacity/Capacité
PHSD400 400
PHSD600 600
PHSD800 800

SACO COLETOR DE URINA URINE COLLECTION BAGS SAC D’URINE


Fabricado em PVC, não tóxico. Graduado em Made from non-toxic PVC. Graduated in ml. Fabriqué en PVC non toxique. Gradué en ml.
ml. Orifícios reforçados para permitir a suspen- Reinforced holes for hanging. Universal con- Yeux renforcés pour permettre la suspension
são do saco. Conector universal com tampa. nector wit cap. Security valve. du sac. Connecteur avec couvercle. Valve de
Válvula de segurança. sécurité.

Referência Capacidade Descrição


Reference/Référence Capacity/Capacité Description/Description
Com torneira no dispositivo de saída
PHSCU001 1500
With outlet/Avec Robinet
Sem torneira no dispositivo de saída
PHSCU002 1500
Without outlet/Sans Robinet
Com torneira no dispositivo de saída
PHSCU003 2000
With outlet/Avec Robinet
Sem torneira no dispositivo de saída
PHSCU004 2000
Without outlet/Sans Robinet

SACO COLETOR DE URINA URINE KIT DE SAC


PORTÁTIL LEG BAG SET POUR L’URINE
Fabricado em PVC de grau médico. Graduado Made from PVC medical grade. Graduated in Fabriqué en PVC de degré médical. Gradué en
em ml. Com dispositivo para adaptação à per- ml. With device to adapt to the leg. Universal ml. Avec dispositif pour adapter a la jambe.
na. Conector universal com tampa. Válvula de connector wit cap. Security valve. With outlet. Connecteur universel avec couvercle. Valve de
segurança. Dispositivo de saída. sécurité. Dispositif d’exit.

Referência Capacidade
Reference/Référence Capacity/Capacité
PHSCUP01 1500
PHSCUP02 2000
Medical and Surgical Products / Matériel Médico-chirurgical

SACO DE URINA PEDIÁTRICO PAEDIATRIC URINE COLLECTOR SAC D’URINE PÉDIATRIQUE


Feito em película de polietileno, não tóxica com Made from polyethylene film, non-toxic with Fait en pellicule de polyéthylène, non toxique.
adesivo. Capacidade: 100 ml. Graduação para adesive paper. Capacity: 100 ml. Graduated for Capacité. Graduation pour lecture facile. Sté-
fácil leitura. Esterilizado. a better reading. Sterile. rilisé.
Material Médico-cirúrgico

Referência/Reference/Référence
PHSUP001

24
SAÚDE UNIVERSAL

SACO PARA COLOSTOMIA COLOSTOMY BAGS SAC POUR COLOSTOMIE


Fabricado em PVC. Revestido em não tecido Made from PVC. Nonwoven coated for a higher Fabriqué en PVC. Revêtu en non tissé pour un
para maior conforto. Com filtro laminar para comfort. With laminated filter to avoid odours. plus grand confort. Avec un filtre laminer pour
evitar odores. Esterilizado. Sterile. éviter des odeurs. Stérilisé.

Referência/Reference/Référence Medida/Size/Taille
PHSC0001 20 cm x 14 cm
PHSC0002 25 cm x 15 cm

ESPÁTULAS DE MADEIRA WOOD SPATULA SPATULE EN BOIS


Em madeira. Dois modelos: Made of wood. Two models: En bois. Deux modèles :
- Não esterilizado, em caixas de 100 unidades. - Non-sterile, box of 100 pcs. - Non stérilisé, en boîtes de 100 unités.
- Esterilizado e embalado individualmente. - Sterile, individual packing. - Stérilisés et stockées.

Referência Descrição Medida


Reference/Référence Description/Description Size/Taille
Não esterilizada
PHALM001 150 x 18 x 1.6 mm
Non sterile/Non stérilisé
Esterilizada
PHALM002 150 x 18 x 1.6 mm
Sterile/Stérilisés

ESPÁTULAS PLÁSTICAS PLASTIC SPATULA SPATULE EN PLASIQUE


Formato ergonómico para facilitar o exame da Ergonomic shape to facilitate the examina- Format ergonomique pour faciliter l’examen de
garganta e boca. Sem sabor. Superfície e ares- tion of the throat and mouth. Without flavour. la gorge et de la bouche. Sans goût. Surface et
tas atraumáticas. Atraumatic surface and edge. bords non traumatiques.

Referência/Reference/Référence Medida/Size/Taille
PHEP0001 127 x 17 x 1.8 mm

PULSEIRAS DE IDENTIFICAÇÃO IDENTIFICATION BRACELETS BRACELETS D’IDENTIFICATION


Feito em película de PVC não tóxico, grau mé- Made from non-toxic PVC film, medical grade. Fait en pellicule de PVC non toxique. Deux
dico. Dois tamanhos: adulto e pediátrico. Co- Two sizes: Adult and paediatric. Colours: Blue, tailles : adulte et pédiatrique. Couleurs : Bleu,
res: Azul, branco e rosa. white and pink. blanc et rose.

Referência/Reference/Référence Medida/Size/Taille
PHPI0001 Pediátrico/Paediatric/Pédiatrique
Medical and Surgical Products / Matériel Médico-chirurgical

PHPI0002 Adulto/Adult/Adulte

ESCOVA CIRÚRGICA SURGICAL BRUSH BROSSE CHIRURGICALE


Com uma face em esponja e outra em pêlos One face with sponge and the other face with Avec une face en éponge. Usage unique.
suaves. Uso único. Esterilizada. soft bristles. Single use. Sterile. Stérilisé.
Material Médico-cirúrgico

Referência/Reference/Référence
PHECI001

25
SAÚDE UNIVERSAL

CATETERES INTRAVENOSOS SIMPLES


IV CATHETER PEN LIKE
CATHETER INTRAVENOSE SIMPLE

Referência/Reference/Référence Tamanho/Size/Taille Cor/Colour/Couleur


PHCIS014 14G Laranja/Orange/Orange
PHCIS016 16G Cinzento/Grey/Gris
PHCIS018 18G Verde/Green/Vert
PHCIS020 20G Rosa/Pink/Rose
PHCIS022 22G Azul/Blue/Bleu
PHCIS024 24G Amarelo/Yellow/Jaune

CATETERES INTRAVENOSOS COM ALETAS


IV CATHETER BUTTERFLY
CATHETERS IV AVEC AILLETS
Referência/Reference/Référence Tamanho/Size/Taille Cor/Colour/Couleur
PHCIA014 14G Laranja/Orange/Orange
PHCIA016 16G Cinzento/Grey/Gris
PHCIA018 18G Verde/Green/Vert
PHCIA020 20G Rosa/Pink/Rose
PHCIA022 22G Azul/Blue/Bleu
PHCIA024 24G Amarelo/Yellow/Jaune

CATETERES INTRAVENOSOS COM ALETAS E VÁLVULAS


IV CATHETER WITH INJECTION
CATHETER IV AVEC AILLETS ET VALVES
Referência/Reference/Référence Tamanho/Size/Taille Cor/Colour/Couleur
PHCIAV014 14G Laranja/Orange/Orange
PHCIAV016 16G Cinzento/Grey/Gris
PHCIAV018 18G Verde/Green/Vert
PHCIAV020 20G Rosa/Pink/Rose
PHCIAV022 22G Azul/Blue/Bleu
PHCIAV024 24G Amarelo/Yellow/Jaune

AGULHAS COM ALETAS SCALP VEIN SET AGULLES AVEC AILLETS


Equipamento de infusão com agulha em bisel. Infusion equipment with bevelled tip. Tube Equipements d’infusion avec aguille en bisel.
Tubo de 30 cm. Conector Luer Lock. Esterili- length: 30 cm. Luer Lock connector. Sterile. Tube de 30 cm. Connecteur Luer-Lock. Stérilisé.
zado.
Catheters and Syringes / Cathéters et Syringes

Referência/Reference/Référence Tamanho/Size/Taille
PHAV019CH 19CH
PHAV020CH 20CH
PHAV021CH 21CH
PHAV022CH 22CH
Cateteres e Seringas

PHAV023CH 23CH
PHAV024CH 24CH
PHAV025CH 25CH
PHAV027CH 27CH

26
SAÚDE UNIVERSAL

AGULHAS ESPINAIS SINGLE USE AGUILLES SPINALES


DESCARTÁVEIS SPINAL NEEDLE JETABLES
Apropriado para anestesia espinal. Base de agu- Suitable for spinal anaesthesia. Clear needle Approprié pour anesthésie spinale. Base de
lha transparente para melhor observação do flu- base offers easy visualization of CSF (Cerebro- l’aguille transparent pour une meilleure ob-
xo do fluido cerebrospinal. Agulha sem silicone. spinal fluid). Non silicon needle. Needle length: servation du fluxe du fluide cérébro-spinale.
Comprimento da agulha: 3”. O formato da cabe- 3”. Needle point shape causes no trauma in the Aguille sans silicone. Taille de l’aguille : 3”. Le
ça reduz a possibilidade de trauma na dura máter spinal dura mater and ensures the smooth pas- format de la tête réduit la possibilité de trauma
e facilita a passagem da cânula. Esterilizada. sage of the cannula. Sterile. pour la dura-mater, et facilite la passage de la
canule. Stérilisé.
Referência/Reference/Référence Tamanho/Size/Taille
PHAED018 18G
PHAED020 20G
PHAED022 22G
PHAED024 24G
PHAED026 26G

AGULHAS EPIDURAIS SINGLE USE AGUILLES EPIDURALES


DESCARTÁVEIS EPIDURAL NEEDLE JETABLES
Appropriés pour anesthésie épidurale. Gradué
Apropriada para anestesia epidural. Graduada Suitable for epidural anaesthesia. Needle tube
en centimètres pour un meilleur contrôle du
em centímetros para melhor controlo do grau de is scaled for better controlling the insertion
degré d’insertion.Taille de l’aguille : 3½”. Le
inserção. Comprimento da agulha: 3½”. O for- depth. Needle length: 3½”. Needle point shape
format de la tête réduit la possibilité de trau-
mato da cabeça reduz a possibilidade de trauma causes no trauma in the spinal dura mater and
ma a la dura mater et facilite la passage de
na dura máter e facilita a passagem da cânula. ensures the smooth passage of the cannula.
la canule. Avec ailles pour faciliter l’insertion.
Com aletas para facilitar a inserção. Esterilizada. With wings to ease needle insertion. Sterile.
Stérilisé.
Referência/Reference/Référence Tamanho/Size/Taille
PHAED016G 16G
PHAED018G 18G
PHAED020G 20G
PHAED022G 22G
PHAED024G 24G
PHAED026G 26G

AGULHAS DE ANESTESIA DENTAL ANAESTHESIC AGUILLES D’ANESTHESIE


DENTÁRIA NEEDLE DENTALE
Apropriada para anestesia dentária. Bisel triplo. Suitable for dental anaesthesia. Triple bevel. Approprié pour l’anesthésie dentale. Bisel
Esterilizada. Sterile. triple. Stérilisé.

Referência/Reference/Référence Calibre/Gauge/Gauge Tamanho/Size/Taille


PHAA27G16 27G 0.4 x 16 mm
PHAA27G32 27G 0.4 x 32 mm
PHAA27G42 27G 0.4 x 42 mm
PHAA30G40 30G 0.3 x 40 mm
PHAA30G16 30G 0.3 x 16 mm
PHAA30G21 30G 0.3 x 21 mm
PHAA30G30 30G 0.3 x 30 mm

AGULHA HIPODÉRMICA HYPODERMIC NEEDLE AGUILLE HYPODERMIQUE


Esterilizada. Especialidades: Subcutânea, intra- Sterile. Specialities: Subcutaneous, intramuscu- Stérilisé. Spécialités : sous-cutanée, intramus-
Catheters and Syringes / Cathéters et Syringes

muscular e intravenosa. Apresentadas segundo lar and intravenous. Presented by colour code. culaire et intraveineuse. Présentés selon le code
o código de cores. Base de agulha transparente Clear needle base offers easy visualization of de couleurs. Base de l’aguille transparent pour
para melhor observação dos fluidos. fluids. une meilleur observation des fluides.

Referência/Reference/Référence Tamanho/Size/Taille Cor/Colour/Couleur


PHAH018G 18G Rosa/Pink/Rose
PHAH019G 19G Bege/Beige/Beige
Cateteres e Seringas

PHAH020G 20G Amarelo/Yellow/Jaune


PHAH021G 21G Verde/Green/Vert
PHAH022G 22G Preto/Black/Noir
PHAH023G 23G Azul/Blue/Bleu
PHAH024G 24G Púrpura/Purple/Pourpre
PHAH025G 25G Laranja/Orange/Orange
PHAH026G 26G Castanho/Brown/Brun
PHAH027G 27G Cinzento/Grey/Gris

27
SAÚDE UNIVERSAL

SERINGA DE INSULINA INSULIN SYRINGE SYRINGE D’INSULINE


Escala nítida. Agulha ultrafina para inserção Clear scale. Thin bevel for a smooth insertion. Squale claire. Aguille extrafin pour une inser-
mais suave. tion plus suave.

Referência/Reference/Référence Seringa/Syringe/Syringe Agulha/Needle/Aguille


PHSI001 1.0 ml 30G ½"
PHSI002 0.5 ml 26G 3/8
PHSI003 0.3 ml 26G 3/8

SERINGAS 3 PEÇAS COM OU 3-PARTS SYRINGE WITH OR SYRINGES EN TROIS PIÈCES


SEM AGULHA WITHOUT NEEDLE AVEC OU SANS AGUILLE
Plastique de degré médical. Stérilisé. Avec
Plástico de grau médico. Esterilizada. Gradua- Medical grade plastic. Sterile. Graduated for an
ailes d’support pour une plus grande précision
ção para uma exata dosagem. Com aletas de accurate dosage. With support wings for an ac-
d’usage. Luer lock.
apoio para maior precisão de uso. Luer lock. curate use. Luer lock.

Referência/Reference/Référence
Seringa Agulha
Sem Agulha Com Agulha Syringe/Syringe Needle/Aguille
Without Needle/Sans Aguille With Needle/Avec Aguille
PHS3PS001 PHS3PC001 1 ml 25G 5/8”
PHS3PS002 PHS3PC002 2 ml 21G 1½”
- PHS3PC0021 2 ml 22G 1¼”
PHS3PS005 PHS3PC005 5 ml 21G 1½”
PHS3PC0051 5 ml 22G 1¼”
PHS3PS010 PHS3PC010 10 ml 21G 1½”
- PHS3PC0101 10 ml 22G 1¼”
PHS3PS020 PHS3PC020 20 ml 21G 1½”
PHS3PS050 PHS3PC050 50 ml 14G 3/8”
PHS3PS100 - 100 ml -

SERINGAS 2 PEÇAS SEM 2-PARTS SYRINGE WITHOUT SYRINGES DE 2 PIECES SANS


AGULHA NEEDLE AGUILLE
Plástico de grau médico. Esterilizada. Gradua- Medical grade plastic. Sterile. Graduated for an Plastique de degré médical. Stérilisé. Gradua-
ção para uma exata dosagem. Com aletas de accurate dosage. With support wings for an ac- tion pour un dosage exacte. Avec ailles d’sup-
apoio para maior precisão de uso. Luer slip. curate use. Luer slip. port pour une plus grande précision de l’usage.
Luer slip.

Referência/Reference/Référence Seringa/Syringe/Syringe
PHS2PS001 1 ml
PHS2PS002 2 ml
PHS2PS005 5 ml
PHS2PS010 10 ml
PHS2PS020 20 ml
PHS2PS050 50 ml
PHS2PS100 100 ml

CONTENTORES PARA AGULHAS NEEDLE CONTAINER CONTENEURS POUR AGUILLES


Para recolha de agulhas e seringas usadas. To collect used needles and syringes. With a Pour collecter des aguilles et syringes utilisés.
Catheters and Syringes / Cathéters et Syringes

Com dispositivo na tampa para remover a agu- tap mechanism to remove the needle from the Avec un dispositif au couvercle pour retirer
lha da seringa. Fabricado em polipropileno. syringe. Made of polypropylene. Locks perma- l’aguille de la syringe. Fabriqué en polypropy-
Sistema de fecho definitivo após enchimento nently after filling the container. lène. Système de fermage définitif après rem-
do contentor. plissage.

Referência/Reference/Référence Capacidade/Capacity/Capacité
Cateteres e Seringas

PHCA001 0,5 Litros/Litres/Litres


PHCA002 2 Litros/Litres/Litres
PHCA003 2.3 Litros/Litres/Litres
PHCA004 3 Litros/Litres/Litres

28
SAÚDE UNIVERSAL

COMPRESSAS COMPRESSAS DE GAZE


DE GAZE NÃO ESTERILIZADAS
ESTERILIZADAS Composição: 100% Algodão. Em-
Composição: 100% Algodão.Em- balagem: 1, 2, 5 ou 10 Peças. Op-
balagem: 50 ou 100 Peças. Op- ção: Com fio detectável ao raio-x.
ção: Com fio detectável ao raio-x.

NON STERILE GAUZE SWABS STERILE GAUZE SWABS


Composition: 100% Cotton. Package: 50 or 100 Units. Optional: Composition: 100% Cotton. Package: 1, 2, 5 or 10 Units. Optional:
X-Ray detectable thread. X-Ray detectable thread.

COMPRESSES NON STÉRILIZÉS COMPRESSES STÉRILISÉS


Composition : 100% coton. Package : 50 ou 100 pièces. Option : Composition : 100% coton. Package : 1, 2, 5 ou 10 pièces. Option :
Avec fil détectable au rayon - x. Avec fil détectable au rayon - x.

Referência Fios Reticulado Tamanho Camadas Referência Fios Reticulado Tamanho Camadas
Reference Threads Mesh Size Plies Reference Threads Mesh Size Plies
Référence Fils Réticulé Taille Couches Référence Fils Réticulé Taille Couches
PHCG2101B 13 20 x 12 5 cm x 5 cm 8 PHCG2101BS 13 20 x 12 5 cm x 5 cm 8
PHCG2101BU 13 20 x 12 5 cm x 5 cm 12 PHCG2101BSU 13 20 x 12 5 cm x 5 cm 12
PHCG2102B 13 20 x 12 7,5 cm x 7,5 cm 8 PHCG2102BS 13 20 x 12 7,5 cm x 7,5 cm 8
PHCG2102BU 13 20 x 12 7,5 cm x 7,5 cm 12 PHCG2102BSU 13 20 x 12 7,5 cm x 7,5 cm 12
PHCG2103B 13 20 x 12 10 cm x 10 cm 12 PHCG2103BS 13 20 x 12 10 cm x 10 cm 12
PHCG2103BU 13 20 x 12 10 cm x 10 cm 16 PHCG2103BSU 13 20 x 12 10 cm x 10 cm 16
PHCG2104B 13 20 x 12 10 cm x 15 cm 12 PHCG2104BS 13 20 x 12 10 cm x 15 cm 12
PHCG2104BU 13 20 x 12 10 cm x 15 cm 16 PHCG2104BSU 13 20 x 12 10 cm x 15 cm 16
PHCG2105B 13 20 x 12 15 cm x 15 cm 12 PHCG2105BS 13 20 x 12 15 cm x 15 cm 12
PHCG2105BU 13 20 x 12 15 cm x 15 cm 16 PHCG2105BSU 13 20 x 12 15 cm x 15 cm 16
PHCG2106B 13 20 x 12 10 cm x 20 cm 8 PHCG2106BS 13 20 x 12 10 cm x 20 cm 8
PHCG2106BU 13 20 x 12 10 cm x 20 cm 12 PHCG2106BSU 13 20 x 12 10 cm x 20 cm 12
PHCG2107B 13 20 x 12 15 cm x 20 cm 12 PHCG2107BS 13 20 x 12 15 cm x 20 cm 12
PHCG2107BU 13 20 x 12 15 cm x 20 cm 16 PHCG2107BSU 13 20 x 12 15 cm x 20 cm 16
PHCG2108B 13 20 x 12 20 cm x 20 cm 12 PHCG2108BS 13 20 x 12 20 cm x 20 cm 12
PHCG2108BU 13 20 x 12 20 cm x 20 cm 16 PHCG2108BSU 13 20 x 12 20 cm x 20 cm 16
PHCG2301B 17 26 x 18 5 cm x 5 cm 8 PHCG2301BS 17 26 x 18 5 cm x 5 cm 8
PHCG2301BU 17 26 x 18 5 cm x 5 cm 12 PHCG2301BSU 17 26 x 18 5 cm x 5 cm 12
PHCG2302B 17 26 x 18 7,5 cm x 7,5 cm 8 PHCG2302BS 17 26 x 18 7,5 cm x 7,5 cm 8
PHCG2302BU 17 26 x 18 7,5 cm x 7,5 cm 12 PHCG2302BSU 17 26 x 18 7,5 cm x 7,5 cm 12
PHCG2303B 17 26 x 18 10 cm x 10 cm 12 PHCG2303BS 17 26 x 18 10 cm x 10 cm 12
PHCG2303BU 17 26 x 18 10 cm x 10 cm 16 PHCG2303BSU 17 26 x 18 10 cm x 10 cm 16
PHCG2304B 17 26 x 18 10 cm x 15 cm 12 PHCG2304BS 17 26 x 18 10 cm x 15 cm 12
PHCG2304BU 17 26 x 18 10 cm x 15 cm 16 PHCG2304BSU 17 26 x 18 10 cm x 15 cm 16
PHCG2305B 17 26 x 18 15 cm x 15 cm 12 PHCG2305BS 17 26 x 18 15 cm x 15 cm 12
PHCG2305BU 17 26 x 18 15 cm x 15 cm 16 PHCG2305BSU 17 26 x 18 15 cm x 15 cm 16
PHCG2306B 17 26 x 18 10 cm x 20 cm 8 PHCG2306BS 17 26 x 18 10 cm x 20 cm 8
PHCG2306BU 17 26 x 18 10 cm x 20 cm 12 PHCG2306BSU 17 26 x 18 10 cm x 20 cm 12
PHCG2307B 17 26 x 18 15 cm x 20 cm 12 PHCG2307BS 17 26 x 18 15 cm x 20 cm 12
Bandages and Gauzes / Ligatures et Compresses

PHCG2307BU 17 26 x 18 15 cm x 20 cm 16 PHCG2307BSU 17 26 x 18 15 cm x 20 cm 16
PHCG2308B 17 26 x 18 20 cm x 20 cm 12 PHCG2308BS 17 26 x 18 20 cm x 20 cm 12
PHCG2308BU 17 26 x 18 20 cm x 20 cm 16 PHCG2308BSU 17 26 x 18 20 cm x 20 cm 16
PHCG2401B 20 30 x 20 5 cm x 5 cm 12 PHCG2401BS 20 30 x 20 5 cm x 5 cm 12
PHCG2402B 20 30 x 20 7,5 cm x 7,5 cm 12 PHCG2402BS 20 30 x 20 7,5 cm x 7,5 cm 12
PHCG2403B 20 30 x 20 10 cm x 10 cm 12 PHCG2403BS 20 30 x 20 10 cm x 10 cm 12
Ligaduras e Compressas

PHCG2404B 20 30 x 20 10 cm x 15 cm 12 PHCG2404BS 20 30 x 20 10 cm x 15 cm 12
PHCG2405B 20 30 x 20 15 cm x 15 cm 12 PHCG2405BS 20 30 x 20 15 cm x 15 cm 12
PHCG2406B 20 30 x 20 10 cm x 20 cm 12 PHCG2406BS 20 30 x 20 10 cm x 20 cm 12
PHCG2407B 20 30 x 20 15 cm x 20 cm 12 PHCG2407BS 20 30 x 20 15 cm x 20 cm 12
PHCG2408B 20 30 x 20 20 cm x 20 cm 12 PHCG2408BS 20 30 x 20 20 cm x 20 cm 12

29
SAÚDE UNIVERSAL

COMPRESSAS DE GAZE GAZE DE ALGODÃO


NÃO ESTERILIZADAS COM ABSORVENTE
DOBRA AMERICANA Composição: 100% Algodão.

Composição: 100% Algodão. Embala- ABSORBENT


gem: 50 ou 100 Peças. Opção: Com fio
COTTON GAUZE
detectável ao raio-x.
Composition: 100% Cotton.

NON STERILE GAUZE SWABS WITH AMERICAN GAZE DE COTON ABSORVENT


FOLDING Composition : 100% coton.

Composition: 100% Cotton. Package: 50 or 100 Units. Optional: X-Ray


detectable thread. Referência Tamanho Reticulado Fios
Reference Size Mesh Threads
Référence Taille Réticulé Fils
COMPRESSES NON STERILISES AVEC BORD PHGA1201 100 m x 90 cm 20 x 12 13
AMERICAIN PHGA1202 1000 m x 120 cm 20 x 12 13
Composition : 100% coton. Package : 50 ou 100 pièces. Option : Avec fil
PHGA1401 100 m x 90 cm 26 x 18 17
détectable au rayon - x.
PHGA1402 5 m x 90 cm 26 x 18 17
PHGA1403 2000 m x 120 cm 26 x 18 17
Referência Fios Reticulado Tamanho Camadas
Reference Threads Mesh Size Plies PHGA1604 2000 m x 120 cm 30 x 20 20
Référence Fils Réticulé Taille Couches
PHGA1605 100 m x 90 cm 30 x 20 20
PHCG2101AX 13 20 x 12 5 cm x 5 cm 8
PHCG2101AXU 13 20 x 12 5 cm x 5 cm 12
PHCG2102AX 13 20 x 12 7,5 cm x 7,5 cm 8
PHCG2102AXU 13 20 x 12 7,5 cm x 7,5 cm 12 COMPRESSAS
PHCG2103AX 13 20 x 12 10 cm x 10 cm 12
DE GAZE
PHCG2103AXU 13 20 x 12 10 cm x 10 cm 16
TRIANGULARES
PHCG2104AX 13 20 x 12 10 cm x 15 cm 12
Composição: 100% Al-
PHCG2104AXU 13 20 x 12 10 cm x 15 cm 16
godão.
PHCG2105AX 13 20 x 12 15 cm x 15 cm 12
PHCG2105AXU 13 20 x 12 15 cm x 15 cm 16
PHCG2106AX 13 20 x 12 10 cm x 20 cm 8 TRIANGULAR GAUZE SWABS
PHCG2106AXU 13 20 x 12 10 cm x 20 cm 12 Composition: 100% Cotton.
PHCG2107AX 13 20 x 12 15 cm x 20 cm 12
PHCG2107AXU 13 20 x 12 15 cm x 20 cm 16
COMPRESSES DE GAZE TRIANGULAIRES
PHCG2108AX 13 20 x 12 20 cm x 20 cm 12 Composition : 100% coton.
PHCG2108AXU 13 20 x 12 20 cm x 20 cm 16
PHCG2301AX 17 26 x 18 5 cm x 5 cm 8 Referência Tamanho Descrição
Reference Size Description
PHCG2301AXU 17 26 x 18 5 cm x 5 cm 12 Référence Taille Description
PHCG2302AX 17 26 x 18 7,5 cm x 7,5 cm 8 PHCGT6101 90 x 90 x 127 cm 50 x 50 Reticulado/Mesh/Réticulé
PHCG2302AXU 17 26 x 18 7,5 cm x 7,5 cm 12
PHCG2303AX 17 26 x 18 10 cm x 10 cm 12
PHCG2303AXU 17 26 x 18 10 cm x 10 cm 16
COMPRESSAS
PHCG2304AX 17 26 x 18 10 cm x 15 cm 12
DE GAZE
PHCG2304AXU 17 26 x 18 10 cm x 15 cm 16 TRIANGULARES EM
PHCG2305AX 17 26 x 18 15 cm x 15 cm 12 NÃO TECIDO
PHCG2305AXU 17 26 x 18 15 cm x 15 cm 16 Composição: 70% Viscose +
PHCG2306AX 17 26 x 18 10 cm x 20 cm 8 30% Poliéster.
PHCG2306AXU 17 26 x 18 10 cm x 20 cm 12
Bandages and Gauzes / Ligatures et Compresses

PHCG2307AX 17 26 x 18 15 cm x 20 cm 12
NONWOVEN TRIANGULAR GAUZE SWABS
PHCG2307AXU 17 26 x 18 15 cm x 20 cm 16
Composition: 70% Viscose + 30% Polyester.
PHCG2308AX 17 26 x 18 20 cm x 20 cm 12
PHCG2308AXU 17 26 x 18 20 cm x 20 cm 16 COMPRESSES DE GAZE TRIANGULAIRES
PHCG2401AX 20 30 x 20 5 cm x 5 cm 12 NON TISSES
Ligaduras e Compressas

PHCG2402AX 20 30 x 20 7,5 cm x 7,5 cm 12 Composition : 70% viscose + 30 % polyester.


PHCG2403AX 20 30 x 20 10 cm x 10 cm 12
PHCG2404AX 20 30 x 20 10 cm x 15 cm 12 Referência Tamanho Descrição
PHCG2405AX 20 30 x 20 15 cm x 15 cm 12 Reference Size Description
Référence Taille Description
PHCG2406AX 20 30 x 20 10 cm x 20 cm 12
PHCGT6101 90 x 90 x 127 cm Não tecido/Nonwoven/Non Tisses
PHCG2407AX 20 30 x 20 15 cm x 20 cm 12 30g/m²
PHCG2408AX 20 30 x 20 20 cm x 20 cm 12 PHCGT6102 96 x 96 x 134 cm Não tecido/Nonwoven/Non Tisses
40g/m²

30
SAÚDE UNIVERSAL

COMPRESSAS NÃO COMPRESSAS


ESTERILIZADAS EM ESTERILIZADAS EM
NÃO TECIDO NÃO TECIDO COM
Composição: 70% Viscose + 30% FIO DETETÁVEL AO
Poliéster. RAIO-X
Composição: 70% Viscose + 30% Poliéster. Embalagem: Individual.

NONWOVEN AND NON STERILE GAUZE SWABS NONWOVEN STERILE GAUZE SWABS WITH
Composition: 70% Viscose + 30% Polyester.
X-RAY DETECTABLE THREAD
COMPRESSES NON STERILISES ET NON TISSES Composition: 70% Viscose + 30% Polyester. Package: Individual.
Composition : 70% viscose + 30% polyester.
COMPRESSES STERILISES NON TISSES AVEC
FIL DETECTABLE AU RAYON-X
Referência Tamanho Peso aproximado Camadas
Reference Size Approx. Weight Plies Composition : 70% viscose + 30% polyester. Emballage individuel.
Référence Taille Poids approximé Couches
PHCNT3701S 5 cm x 5 cm 30g/m² 4
PHCNT3702S 5 cm x 5 cm 30g/m² 6 BOLAS DE GAZE
PHCNT3703S 7,5 cm x 7,5 cm 30g/m² 4 Todos os artigos estão disponíveis com ou sem fio raio- X e com ou
PHCNT3704S 7,5 cm x 7,5 cm 30g/m² 6 sem anel de silicone. Composição: 100% Algodão.
PHCNT3705S 10 m x 10 cm 30g/m² 4
PHCNT3706S 10 m x 10 cm 30g/m² 6
GAUZE BALLS
All these articles are avalaible with/without X-ray threads and with/
PHCNT3801S 5 cm x 5 cm 40g/m² 6
without silicone elastic ring. Composition: 100% Cotton.
PHCNT3802S 5 cm x 5 cm 40g/m² 8
PHCNT3803S 7,5 cm x 7,5 cm 40g/m² 6 BALLES EN GAZE
PHCNT3804S 7,5 cm x 7,5 cm 40g/m² 8 Tous ces articles sont disponibles avec ou sans fil pur rayon - x et
PHCNT3805S 10 m x 10 cm 40g/m² 6 avec ou sans anneau de silicone. Composition : 100% coton.
PHCNT3806S 10 m x 10 cm 40g/m² 8
Referência Tamanho Fios
Reference Size Threads
Référence Taille Fils
PHBG2503 8 cm x 8 cm 17

COMPRESSAS PHBG2503A 8 cm x 8 cm 20

ESTERILIZADAS EM NÃO PHBG2505 5 cm x 7 cm 17

TECIDO PHBG2505A 5 cm x 7 cm 20

Composição: 70% Viscose + 30% PHBG2507 10 cm x 13 cm 17

Poliéster. Embalagem: Individual. PHBG2507A 10 cm x 13 cm 20


PHBG2508 16,5 cm x 20 cm 17
NONWOVEN STERILE PHBG2508A 16,5 cm x 20 cm 20
GAUZE SWABS PHBG2509 8 cm x 8 cm 17
Composition: 70% Viscose + 30% Polyester. Package: Individual.
PHBG2509A 8 cm x 8 cm 20

COMPRESSES STERILISES ET NON TISSES PHBG2510 15 cm x 15 cm 17

Composition : 70% viscose + 30% polyester. Emballage individuel. PHBG2510A 15 cm x 15 cm 20

Referência Tamanho Peso aproximado Camadas PHBG2511 20 cm x 20 cm 17


Reference Size Approx. Weight Plies
Référence Taille Poids approximé Couches PHBG2511A 20 cm x 20 cm 20

PHCNT3701S 5 cm x 5 cm 30g/m² 4 PHBG2512 20 cm x 20 cm 17

PHCNT3702S 5 cm x 5 cm 30g/m² 6 PHBG2512A 20 cm x 20 cm 20


Bandages and Gauzes / Ligatures et Compresses

PHCNT3703S 7,5 cm x 7,5 cm 30g/m² 4 PHBG2516 20 cm x 20 cm 17

PHCNT3704S 7,5 cm x 7,5 cm 30g/m² 6 PHBG2516A 20 cm x 20 cm 20

PHCNT3705S 10 m x 10 cm 30g/m² 4 PHBG2519 25 cm x 25 cm 17

PHCNT3706S 10 m x 10 cm 30g/m² 6 PHBG2519A 25 cm x 25 cm 20

PHCNT3801S 5 cm x 5 cm 40g/m² 6 PHBG2520 30 cm x 30 cm 17


Ligaduras e Compressas

PHCNT3802S 5 cm x 5 cm 40g/m² 8 PHBG2520A 30 cm x30 cm 20

PHCNT3803S 7,5 cm x 7,5 cm 40g/m² 6


PHCNT3804S 7,5 cm x 7,5 cm 40g/m² 8
PHCNT3805S 10 m x 10 cm 40g/m² 6
PHCNT3806S 10 m x 10 cm 40g/m² 8

31
SAÚDE UNIVERSAL

COMPRESSAS PARA STERILE LAP SPONGES WITH OR COMPRESSES POUR


LAPAROTOMIA ESTERILIZADAS WITHOUT X-RAY THREAD WITH LAPARATOMIE STÉRILISÉS
COM OU SEM FIO PARA RAIO-X LOOP (BLISTER) AVEC OU SANS FIL POUR
E COM LOOP (BLISTER) Composition: 100% Cotton. Optional: Without RAYON-X ET AVEC ARC
Composição: 100% Algodão. Opção: Sem loop. (BLISTER)
loop. Composition : 100 % Coton. Option : sans arc.

Referência
Reference/Référence Descrição Camadas Fios
Tamanho
Description Plies Threads
Sem fio Com fio Size/Taille Fils
Without thread With Thread Description Couches
Sans Fils Avec fils
- PHCL3201XRL 40 cm x 40 cm 4 17
26 x 18
- PHCL3202XRL 10 cm x 45 cm Reticulado 4 17
- PHCL3203XRL 30 cm x 30 cm Mesh 4 17
Réticulé
- PHCL3204XRL 50 cm x 50 cm 4 17
PHCL3301 PHCL3305XRL 10 cm x 60 cm 4 20
30 x 20
PHCL3302 PHCL3306XRL 20 cm x 20 cm Reticulado 4 20
PHCL3303 PHCL3307XRL 30 cm x 30 cm Mesh 4 20
PHCL3304 PHCL3308XRL 40 cm x 40 cm Réticulé 4 20
PHCL3305 PHCL3309XRL 50 cm x 50 cm 4 20

LIGADURAS DE GAZE GAUZE BANDAGE LIGATURES DE GAZE


Composição: 100% Algodão. Composition: 100% Cotton. Composition : 100% Coton.

Referência Tamanho Fios


Reference/Référence Size/Taille Threads/Fils
PHLG6201 5 m x 5 cm 13 17 20 29
PHLG6202 5 m x 7,5 cm 13 17 20 29
PHLG6203 5 m x 10 cm 13 17 20 29
PHLG6204 5 m x 15 cm 13 17 20 29
PHLG6205 5 m x 20 cm 13 17 20 29
PHLG6201A 10 m x 5 cm 13 17 20 29
PHLG6202A 10 m x 7,5 cm 13 17 20 29
PHLG6203A 10 m x 10 cm 13 17 20 29
PHLG6204A 10 m x 15 cm 13 17 20 29
PHLG6205A 10 m x 20 cm 13 17 20 29

LIGADURAS DE GAZE COM OURELA Referência


Reference/Référence
Tamanho
Size/Taille
Reticulado
Mesh/Reticulé
Fios
Threads/Fils
Composição: 100% Algodão.
PHLG6401 5 m x 5 cm 24 x 20 17
PHLG6402 5 m x 7,5 cm 24 x 20 17

GAUZE BANDAGE WITH SELVEDGES


Bandages and Gauzes / Ligatures et Compresses

PHLG6403 5 m x 10 cm 24 x 20 17

Composition: 100% Cotton. PHLG6404 10 m x 10 cm 24 x 20 17


PHLG6405 5 m x 15 cm 24 x 20 17
PHLG6406 5 m x 20 cm 24 x 20 17
LIGATURES DE GAZE AVEC BORD
PHLG6401A 5 m x 5 cm 30 x 20 20
Composition : 100% Coton.
PHLG6402A 5 m x 7,5 cm 30 x 20 20
Ligaduras e Compressas

PHLG6403A 5 m x 10 cm 30 x 20 20
PHLG6404A 10 m x 10 cm 30 x 20 20
PHLG6405A 5 m x 15 cm 30 x 20 20
PHLG6406A 5 m x 20 cm 30 x 20 20

32
SAÚDE UNIVERSAL

LIGADURAS ELÁSTICAS DE COMPRESSÃO


COMPRESSION BANDAGES
LIGATURES ÉLASTIQUES DE COMPRESSION

Referência Tamanho Composição


Reference/Référence Size/Taille Composition/Composition
PHLG6207 4,5 m x 2,5 cm
PHLG6208 4,5 m x 5 cm
PHLG6209 4,5 m x 7,5 cm 49% Poliéster + 51% Viscose
49% Polyester + 51% Viscose
PHLG6210 4,5 m x 10 cm 49% Polyester + 51% Viscose
PHLG6211 4,5 m x 15 cm
PHLG6212 4,5 m x 20 cm

LIGADURAS ELÁSTICAS DE SUPORTE Referência Tamanho Composição


Reference/Référence Size/Taille Composition/Composition
ELASTIC BANDAGES PHLG6207A 4,5 m x 2,5 cm
PHLG6208A 4,5 m x 5 cm
LIGATURES ÉLASTIQUES D’SUPPORT PHLG6209A 4,5 m x 7,5 cm 65 % Algodão + 35% Poliéster
65% Cotton + 35% Polyester
PHLG6210A 4,5 m x 10 cm 65% Coton + 35% Polyester
PHLG6211A 4,5 m x 15 cm
PHLG6212A 4,5 m x 20 cm

LIGADURAS DE GESSO
PLASTER OF PARIS (P.O.P) BANDAGE
LIGATURES EN PLATRE Peso aproximado
Referência Tamanho Composição
Approx. Weight
Reference/Référence Size/Taille Composition/Composition
Poids Approximé
PHLGA6801 2,7 m x 5 cm 390g/m²
PHLGA6802 2,7 m x 7,5 cm 390g/m²
PHLGA6803 2,7 m x 10 cm 390g/m²
PHLGA6804 2,7 m x 15 cm 390g/m²
PHLGA6805 2,7 m x 20 cm 390g/m² >= 88% Sulfato de Cálcio
>=88% Calcium sulphate
PHLGA6806 3 m x 5 cm 390g/m² >= 88% Sulfate de calcium
PHLGA6807 3 m x 7,5 cm 390g/m²
PHLGA6808 3 m x 10 cm 390g/m²
PHLGA6809 3 m x 15 cm 390g/m²
PHLGA6810 3 m x 20 cm 390g/m²

LIGADURAS ELÁSTICAS DE BORRACHA


RUBBER ELASTIC BANDAGE
LIGATURES ÉLASTIQUES EN CAOUTCHUC
Bandages and Gauzes / Ligatures et Compresses

Referência Tamanho Composição


Reference/Référence Size/Taille Composition/Composition
PHLB6301 6 m x 5 cm
PHLB6302 6 m x 7,5 cm
28% Borracha + 72% Poliéster
Ligaduras e Compressas

PHLB6303 6 m x 10 cm 28% Rubber + 72% Polyester


28% Caoutchouc + 72% Polyester
PHLB6304 6 m x 10 cm
PHLB6305 6 m x 15 cm

33
SAÚDE UNIVERSAL

LIGADURAS ORTOPÉDICAS
ORTHOPAEDIC PADDING
LIGATURES ORTHOPEDIQUES
Peso aproximado Composição
Referência Tamanho
Approx. Weight Composition
Reference/Référence Size/Taille
Poids Approximé Composition
PHLO6801A 2,7 m x 5 cm 80g/m²
PHLO6802A 2,7 m x 7,5 cm 80g/m²
PHLO6803A 2,7 m x 10 cm 80g/m²
PHLO6804A 2,7 m x 15 cm 80g/m²
PHLO6805A 2,7 m x 20 cm 80g/m² 100% Poliéster
100% Polyester
PHLO6806A 3 m x 5 cm 80g/m² 100% Polyester
PHLO6807A 3 m x 7,5 cm 80g/m²
PHLO6808A 3 m x 10 cm 80g/m²
PHLO6809A 3 m x 15 cm 80g/m²
PHLO6810A 3 m x 20 cm 80g/m²

LIGADURAS DE CREPE ELÁSTICA


ELASTIC CREPE BANDAGES
LIGATURES DE CREPE ELASTIQUE

Peso aproximado Composição


Referência Tamanho
Approx. Weight Composition
Reference/Référence Size/Taille
Poids Approximé Composition
PHLCB6501A 4 m x 5 cm 180g/m²
PHLCB6502A 4 m x 7,5 cm 180g/m²
85% Algodão + 15% Spandex
PHLCB6503A 4 m x 10 cm 180g/m² 85% Cotton + 15% Spandex
85% Coton+ 15% Spandex
PHLCB6504A 4 m x 15 cm 180g/m²
PHLCB6505A 10 m x 15 cm 180g/m²

LIGADURAS CREPE DE ALGODÃO


COTTON CREPE BANDAGE
Peso aproximado Composição
Tamanho
LIGATURES CREPE DE COTON Referência
Reference/Référence Size/Taille
Approx. Weight Composition
Poids Approximé Composition
PHLCA6601 4 m x 5 cm 140g/m²
PHLCA6602 4 m x 7,5 cm 140g/m²
PHLCA6603 4 m x 10 cm 140g/m²
PHLCA6604 4 m x 15 cm 140g/m²
PHLCA6605 4 m x 20 cm 140g/m²
PHLCA6601B 4 m x 5 cm 100g/m²
Bandages and Gauzes / Ligatures et Compresses

PHLCA6602B 4 m x 7,5 cm 100g/m²


100% Algodão
PHLCA6603B 4 m x 10 cm 100g/m² 100% Cotton
100% Coton
PHLCA6604B 4 m x 15 cm 100g/m²
PHLCA6605B 4 m x 20 cm 100g/m²
PHLCA6601D 4 m x 5 cm 85g/m²
Ligaduras e Compressas

PHLCA6602D 4 m x 7,5 cm 85g/m²


PHLCA6603D 4 m x 10 cm 85g/m²
PHLCA6604D 4 m x 15 cm 85g/m²
PHLCA6605D 4 m x 20 cm 85g/m²

34
SAÚDE UNIVERSAL

MALHA TUBULAR ELÁSTICA


ELASTIC TUBULAR STOKINETTE Referência Tamanho Composição
Reference/Référence Size/Taille Composition/Composition
MAILLE TUBULAIRE ELASTIQUE
PHMTE05 25 m x 0,8 cm
PHMTE1 25 m x 1,7 cm
PHMTE2 25 m x 2 cm
PHMTE3 25 m x 2,2 cm
PHMTE4 25 m x 2,6 cm
PHMTE5 25 m x 3 cm 87% Poliuretano + 13% Borracha
87% Polyurethane + 13% Rubber
PHMTE5.5 25 m x 3,8 cm 87% Polyuréthane + 13% Caoutchouc
PHMTE5.8 25 m x 4,4 cm
PHMTE6 25 m x 5,5 cm
PHMTE7 25 m x 6,8 cm
PHMTE8 25 m x 8 cm
PHMTE9 25 m x 22,86 cm

LIGADURAS PARA DESPORTO


COHESIVE BANDAGES
LIGATURES POUR SPORTS

Referência Tamanho Peso aproximado Composição


Reference/Référence Size/Taille Approx. Weight/Poids Approximé Composition/Composition
PHLD6901 4 m x 5 cm 80g/m²
PHLD6902 4 m x 7,5 cm 80g/m² 92% Algodão + 8% Lycra
92% Cotton + 8% Lycra
PHLD6903 4 m x 10 cm 80g/m² 92% Coton + 8% Lycra
PHLD6904 4 m x 15 cm 80g/m²

LIGADURA TUBULAR
TUBULAR BANDAGE
LIGATURE TUBULAIRE

Referência Tamanho Composição


Reference/Référence Size/Taille Composition/Composition
PHLT01 10 m x 4,5 cm
PHLT02 10 m x 6,5 cm
PHLT03 10 m x 6,75 cm
PHLT04 10 m x 8,75 cm 70% Algodão + 30% Borracha
70% Cotton + 30% Rubber
PHLT05 10 m x 10 cm 70% Coton + 30% Caoutchouc
PHLT06 10 m x 12 cm
PHLT07 10 m x 17,5 cm
PHLT08 10 m x 21,5 cm

MALHA TUBULAR
Bandages and Gauzes / Ligatures et Compresses

STOCKINETTE
MAILLE TUBULAIRE

Referência Tamanho Composição Peso aproximado


Reference/Référence Size/Taille Composition/Composition Approx. Weight/Poids Approximé
Ligaduras e Compressas

PHMT01 20 m x 5 cm 320g/m²
PHMT02 20 m x 7,5 cm 320g/m²
100% Algodão
PHMT03 20 m x 10 cm 100% Cotton 320g/m²
100% Coton
PHMT04 20 m x 15 cm 320g/m²
PHMT05 20 m x 20 cm 320g/m²

35
SAÚDE UNIVERSAL

PENSO RÁPIDO PE ADHESIVE BANDAGE ADHESIVE EN


EM POLIETILENO WOUND PLASTER POLYTHILENE
Opção: Com motivos pediátricos. Opção: Caixa Option: Children character design plasters. Op- Option : Avec dessins pédiatriques. Option :
de 10 ou 100 unidades. *Unidades por caixa. tional: Box of 10 or 100 units. *Units per box. Boîte de 10 ou 100 unités. *Unités par boîte.

Referência Tamanho Unidades*


Reference Size Units*
Référence Taille Unité*
PHPRPE00 22 mm 50
(Diâmetro/Diameter/Diamètre)
PHPRPE01 25 mm 50
(Diâmetro/Diameter/Diamètre)
PHPRPE02 38 mm x 38 mm 50
PHPRPE03 72 mm x 19 mm 50
PHPRPE04 72 mm x 25 mm 50
PHPRPE05 76 mm x 38 mm 50
(Forma H. H type)
PHPRPE06 76 mm x 45 mm 50
(Forma Borboleta/Butterfly/Papillon)
PHPRPE07 60 mm x 100 mm 50
PHPRPE08 Sortidos/Assorted/Sortis 10

PENSO RÁPIDO EM NÃO NONWOVEN ADHESIVE BANDAGE


TECIDO WOUND PLASTER NON TISSE
Opção: Caixa de 10 ou 100 unidades. Optional: Box of 10 or 100 units. *Units per Option : Boîte de 10 ou 100 unités. *Unités
*Unidades por caixa. box. par boîte.

Referência Tamanho Unidades*


Reference/Référence Size/Taille Units*/Unités*
PHPRNT00 38 mm x 38 mm 50
PHPRNT01 72 mm x 19 mm 50
PHPRNT02 72 mm x 25 mm 50
PHPRNT03 60 mm x 100 mm 50
PHPRNT04 Sortidos/Assorted/Sortis 10

PENSO RÁPIDO IMPERMEÁVEL WATERPROOF ADHESIVE BANDAGE IMPERMEABLE A


À ÁGUA PLASTER L’EAU
Hipoalergénico. Impermeáveis à agua. Adulto. Hypoallergenic. Waterproof. Adult. *Units per Hypoallergénique. Imperméable à l’eau.
*Unidades por caixa. box. Adulte. *Unités par boîte.

Referência Tamanho Unidades*


Reference/Référence Size/Taille Units*/Unités*
PHPAI00 65 mm x 50 mm 50
PHPAI01 95 mm x 85 mm 50
PHPAI02 155 mm x 85 mm 50
PHPAI03 250 mm x 100 mm 50

PENSO RÁPIDO EM TIRAS NÃO NONWOVEN ADHESIVE BANDAGE ADHESIVE EN


TECIDO WOUND STRIP BANDES NON TISSE
Hipoalergénico. *Unidades por caixa. Hypoallergenic. *Units per box. Hypoallergéniques. *Unités par boîte.
Adhesives / Matériel Adhésif

Referência Tamanho Unidades*


Reference/Référence Size/Taille Units*/Unités*
Material de Penso

PHPTNT01 6 cm x 10 cm 10
PHPTNT02 6 cm x 1 m 1
PHPTNT03 6 cm x 5 m 1

36
SAÚDE UNIVERSAL

PENSO RÁPIDO EM TIRAS EM PE ADHESIVE BANDAGE EN BANDES EN


POLIETILENO WOUND STRIP POLYETHYLENE
Hipoalergénico. *Unidades por caixa. Hypoallergenic. *Units per box. Hypoallergéniques. *Unités par boîte.

Referência Tamanho Unidades*


Reference/Référence Size/Taille Units*/Unités*
PHPTPE01 6 cm x 10 cm 10
PHPTPE02 6 cm x 1 m 1
PHPTPE03 6 cm x 5 m 1

PENSO RÁPIDO PU TRANSPARENT ADHESIVE BANDAGE RAPIDE


TRANSPARENTE DRESSING TRANSPARENT
Hipoalergénico. Em poliuretano. Opção: 100 Hypoallergenic. Polyurethane. Optional: 100 Hypoallergénique. En polyuréthane. Option :
unidades. *Unidades por caixa. Units. *Units per box. 100 unités. *Unités par boîte.

Referência Tamanho Unidades*


Reference/Référence Size/Taille Units*/Unités*
PHPRTPU00 7.5 cm x 3.5 cm 50
PHPRTPU01 8 cm x 6 cm 50
PHPRTPU02 7.5 cm x 5 cm 50

PENSO OCULAR BANDAGE OCULAIRE


OCULAR ADESIVO ADHESIVE PAD ADHESIVE
Hipoalergénico. Esterilizado. Não tecido. Op- Hypoallergenic. Sterile. Nonwoven. Optional: Hypoallergénique. Stérilisé. Non tissé. Option :
ção: 100 unidades. *Unidades por caixa. 100 Units. *Units per box. 100 unités. *Unités par boîte.

Referência Tamanho Unidades*


Reference/Référence Size/Taille Units*/Unités*
PHPANT00 80 mm x 50 mm 50
PHPANT01 85 mm x 55 mm 50
PHPANT02 95 mm x 65 mm 50

PENSO ADESIVO ESTERILIZADO NONWOVEN STERILE ADHESIVE BANDGE ADHESIVE STERILISE


EM NÃO TECIDO WOUND DRESSING NON TISSE
Esterilizado. Não tecido. Opção: 100 unidades. Sterile. Nonwoven. Optional: 100 Units. *Units Stérilisé. Non tissé. Option : 100 unités. *Uni-
*Unidades por caixa. per box. tés par boîte.
Adhesives / Matériel Adhésif

Referência Tamanho Unidades*


Reference/Référence Size/Taille Units*/Unités*
Material de Penso

PHPAE00 5 cm x 7.2 cm 50
PHPAE01 12 cm x 7 cm 50
PHPAE02 20 cm x 10 cm 50
PHPAE03 10 cm x 10 cm 50

37
SAÚDE UNIVERSAL

PENSO PARA CATETERES IV ADHESIVE DRESSING BANDAGE POUR CATHETERS


Esterilizado. Opção: 100 unidades. *Unidades Sterile. Optional: 100 units. *Units per box. Stérilisé. Option : 100 unités. *Unités par boîte.
por caixa.

Referência Tamanho Unidades*


Reference/Référence Size/Taille Units*/Unités*
PHPPC00 5 cm x 4 cm 50
PHPPC01 6 cm x 7 cm 50
PHPPC02 10 cm x 12 cm 50

PENSO PARA RACHEOTOMY ADHESIVE BANDAGE POUR


TRAQUEOTOMIA PLASTER THRACHEOTOMIE
Não tecido. Esterilizado. Opção: 100 unidades. Nonwoven. Sterile. Optional: 100 Units. Units Non tissé. Stérilise. Option : 100 unités. *Uni-
*Unidades por caixa. per box. tés par boîte.

Referência Tamanho Unidades*


Reference/Référence Size/Taille Units*/Unités*
PHPTC01 18 cm x 9.3 cm 50

ADESIVO MICROPERFURADO POROUS PE ADHESIVE MICROPERFURE EN


EM POLIETILENO ADHESIVE TAPE POLYETHILENE
Hipoalergénico. Impermeável. Opção: 100 uni- Hypoallergenic. Waterproof. Optional: 100 Hypoallergénique. Imperméable. Option : 100
dades. *Unidades por caixa. Units. *Units per box. unités. *Unités par boîte.

Referência Tamanho Unidades*


Reference/Référence Size/Taille Units*/Unités*
PHAM00 1.25 cm x 50 cm 50
PHAM01 2.50 cm x 50 cm 50
PHAM02 5 cm x 50 cm 50

ADESIVO EM NÃO TECIDO NONWOVEN ADHESIVE TAPE BANDE ADHESIVE NON TISSE
Com ou sem desenrolador. Hipoalergénico. Im- With or without cutter. Hypoallergenic. Imper- Avec ou sans dérouleur. Hypoallergénique. Im-
permeável. *Unidades por caixa. meable. *Units per box. perméable. *Unités par boîte.

Referência Tamanho Com desenrolador* Sem desenrolador*


Reference Size With cutter* Without cutter*
Référence Taille Avec dérouleur* Sans dérouleur*
PHADN00 1.25 cm x 5 m 24 24
PHADN01 2.5 cm x 5 m 12 12
PHADN02 5 cm x 5 m - 6
Adhesives / Matériel Adhésif

PHADN03 7.5 cm x 5 m - 6
PHADN04 10 cm x 5 m - 6
PHADN05 1.25 cm x 10 m 24 24
Material de Penso

PHADN06 2.5 cm x 10 m 12 12
PHADN07 5 cm x 10 m 6 6
PHADN08 7.5 cm x 10 m - 6
PHADN09 10 cm x 10 m - 6

38
SAÚDE UNIVERSAL

ADESIVO PE ADHESIVE BANDE ADHESIVE EN


EM POLIETILENO TAPE POLYETHILENE
Com ou sem desenrolador. *Unidades por With or without cutter. *Units per box. Avec ou sans dérouleur. *Unités par boîte.
caixa.

Referência Tamanho Com desenrolador* Sem desenrolador*


Reference Size With cutter* Without cutter*
Référence Taille Avec dérouleur* Sans dérouleur*
PHAPE00 1.25 cm x 5 m 24 24
PHAPE01 2.5 cm x 5 m 12 12
PHAPE02 5 cm x 5 m - 6
PHAPE03 7.5 cm x 5 m - 6
PHAPE04 10 cm x 5 m - 6
PHAPE05 1.25 cm x 10 m 24 24
PHAPE06 2.5 cm x 10 m 12 12
PHAPE07 5 cm x 10 m 6 6
PHAPE08 7.5 cm x 10 m - 6
PHAPE09 10 cm x 10 m - 6

ADESIVO EM SEDA SILK ADHESIVE TAPE ADHESIVE EN SOIE


Com ou sem embalagem. *Unidades por caixa. With or without plastic package. *Units per Avec ou sans package. *Unités par boîte.
box.

Referência Tamanho Com desenrolador* Sem desenrolador*


Reference Size With cutter* Without cutter*
Référence Taille Avec dérouleur* Sans dérouleur*
PHAS00 1.25 cm x 5 m 12 24
PHAS01 2.5 cm x 5 m 12 12
PHAS02 5 cm x 5 m 6 6
PHAS03 7.5 cm x 5 m 6 6
PHAS04 10 cm x 5 m 6 6
PHAS05 1.25 cm x 10 m 12 24
PHAS06 2.5 cm x 10 m 12 12
PHAS07 5 cm x 10 m 6 6
PHAS08 7.5 cm x 10 m 6 6
PHAS09 10 cm x 10 m 6 7

ADESIVO EM ÓXIDO DE ZINCO ZINC OXIDE ADHESIVE TAPE ADHESIVE EN OXYDE DE ZINC
Com suporte e cobertura em metal ou plástico. Tin-plate or plastic support and cover. *Units Avec support et couverture en métal ou plas-
*Unidades por caixa. per box. tique. *Unités par boîte.

Referência
Reference/Référence Tamanho Unidades*
Size/Taille Units*/Unités*
Metal/Tin-plate/Métal Plástico/Plastic/Plastique
PHAOZ7101 PHAOZ7201 1.25 cm x 1m 24
PHAOZ7102 PHAOZ7202 2.5 cm x 1m 24
PHAOZ7103 PHAOZ7203 1.25 cm x 5 m 12
PHAOZ7104 PHAOZ7204 2.5 cm x 5 m 12
PHAOZ7105 PHAOZ7205 5 cm x 5 m 6
PHAOZ7106 PHAOZ7206 7.5 cm x 5 m 6
PHAOZ7107 PHAOZ7207 10 cm x 5 m 6

ADESIVO EM ÓXIDO DE ZINCO ZINC OXIDE ADHESIVE TAPE ADHESIVE EN OXYDE DE ZINC
*Unidades por caixa. *Units per box. *Unités par boîte.
Adhesives / Matériel Adhésif

Referência/Reference/Référence Tamanho/Size/Taille Unidades*/Units*/Unités*


PHAOZ7301 1.25 cm x 1 m 24
Material de Penso

PHAOZ7302 2.5 cm x 1 m 24
PHAOZ7303 1.25 cm x 5 m 12
PHAOZ7304 2.5 cm x 5 m 12
PHAOZ7305 5 cm x 5 m 6
PHAOZ7306 7.5cm x 5 m 6
PHAOZ7307 10 cm x 5 m 6

39
SAÚDE UNIVERSAL

ADESIVO PERFURADO EM ZINC OXIDE PERFURATED ADHESIVE PERFURÉ EN OXYDE


ÓXIDO DE ZINCO ADHESIVE TAPE DE ZINC
*Unidades por caixa. *Units per box. *Unités par boîte.

Referência Tamanho Unidades*


Reference/Référence Size/Taille Units*/Unités*
PHAP7401 2.5 cm x 5 m 1
PHAP7402 5 cm x 5 m 1
PHAP7403 10 cm x 5 m 1
PHAP7404 18 cm x 5 m 1

ADESIVO ELÁSTICO ELASTIC ADHESIVE ADHESIVE ELASTIQUE EN


EM ROLO TAPE ROULEAU
*Unidades por caixa. *Units per box. *Unités par boîte.

Referência Tamanho Unidades*


Reference/Référence Size/Taille Units*/Unités*
PHACE71001 2.5 cm x 5 m 12
PHACE71002 5 cm x 5 m 6
PHACE71003 7.5 cm x 5 m 6
PHACE71004 10 cm x 5 m 4
Adhesives / Matériel Adhésif
Material de Penso

40
SAÚDE UNIVERSAL

ESPÉCULOS GINECOLÓGICOS VAGINAL SPECULUM SPECULUM VAGINALE


Em poliestireno, não tóxico de grau médico. Made of polystyrene, non-toxic, medical grade. En polystyrène, non toxique de degré médical.
Embalados e esterilizados individualmente por Separately supplied and sterilized by ethylene Fournis et stérilisés individuellement par oxyde
óxido de etileno. Três modelos. oxide gas. Three models: d’éthylène. Trois modèles :
- Com sistema de fecho central por patilha (es- - With spangle central locking system (sterile). - Avec système de fermeture centrale avec pa-
terilizado). - With screw central locking system (sterile). telle (stérilisé) ;
- Com sistema de fecho central por rosca (es- - Standard - Non-sterile. - Avec système de fermeture centrale par vis
terilizado). stérilisé ;
- Standard - Não esterilizado. - Standard – non stérilisé.

ESPÉCULO COM ROSCA (ESTERILIZADO)


SCREW TYPE (STERILIZED)
AVEC CLIQUET (STERILISÉ)

Referência Medida
Reference/Référence Size/Taille
PHEGR001 Pequeno/Small/Petit
PHEGR002 Médio/Medium/Moyen
PHEGR003 Grande/Large/Grand

ESPÉCULO COM PATILHA (ESTERILIZADO)


SPANGLE TYPE (STERILIZED)
AVEC BRIDE (STERILISÉ)

Referência Medida
Reference/Référence Size/Taille
PHEGP001 Pequeno/Small/Petit
PHEGP002 Médio/Medium/Moyen
PHEGP003 Grande/Large/Grand

Diagnostic Instruments for Gynaecology / Matériel de Diagnostique pour Gynécologie

ESPÉCULO EM PLÁSTICO (NÃO ESTERILIZADO)


PUSH TYPE (NON STERILIZED)
SPECULUM PLASTIQUE (NON STERILISÉ)
Material de Diagnóstico para Ginecologia

Referência Medida
Reference/Référence Size/Taille
PHEGP001 Pequeno/Small/Petit
PHEGP002 Médio/Medium/Moyen
PHEGP003 Grande/Large/Grand

41
SAÚDE UNIVERSAL

ESPÁTULAS D’AYRE EM PLASTIC AYRE’S SPATULE D’AYRE EN


PLÁSTICO SPATULA PLASTIQUE
- Para colheita ao nível do colo do útero. - To obtain Pap smears collected from the cervix. - Pour collecte au niveau du cervix.
- Esterilizadas. - Sterile. - Stérilisé.
- Uso único. - Single use. - Usage unique.

Referência
Reference/Référence
PHEAP001

ESPÁTULAS D’AYRE EM WOODEN AYRE’S SPATULES


MADEIRA SPATULA D’AYRE EN BOIS
- Para colheita ao nível do colo do útero. - To obtain Pap smears collected from the cervix. - Pour collecte au niveau du col de l’utérus.
- Uso único. - Single use. - Usage unique.
- Esterilizadas. - Sterile. - Stérilisé.
- Não esterilizadas. - Non-sterile. - Non-stérilisés.

Referência
Reference/Référence
PHEAM001
Diagnostic Instruments for Gynaecology / Matériel de Diagnostique pour Gynécologie

ESCOVAS DE RECOLHA CYTOBRUSH CELL COLECTOR BROSSES DE COLLECTE


- Para colheita ao nível do colo do útero. - To obtain Pap smears collected from the cervix. - Pour collecte au niveau du col de l’utérus.
- Atraumática. - Atraumatic. - Non traumatique.
- Uso único. - Single use. - Usage unique.
- Esterilizadas. - Sterile. - Stérilisés.

Referência
Reference/Référence
PHERE001
Material de Diagnóstico para Ginecologia

42
SAÚDE UNIVERSAL

TERMÓMETRO DIGITAL THERMOMETRE


DIGITAL À PROVA DE THERMOMETER DIGITALE
ÁGUA (WATERPROOF) IMPERMEABLE
- Com indicador sonoro. - Beeper function. - Avec indicateur sonore.
- Memoriza a última leitura. - Memorizes the last measuring. - Mémorise la dernière lecture.
- Leituras entre 35,0ºC e 42ºC. - Reads between 35,0ºC and 42ºC. - Lectures entre 35,0ºC et 42ºC.
- Indicador de pilha fraca. - Low battery indicator. - Se ferme automatiquement.
- Desliga-se automaticamente. - Auto shut-off. - Garantie d’une mesure secoure
- Garante uma medição segura e - Assures a reliable and easy mea- et facile de la température orale
fácil da temperatura oral e axilar. sure of oral and arm-pit tempe- et axillaire.
- Referência: PHDT-11B rature. - Référence : PHDT-11B
- Reference: PHDT-11B

TERMÓMETRO RAPID DIGITAL TERMOMETRE


DIGITAL RÁPIDO THERMOMETER DIGITALE RAPIDE
- Com indicador sonoro. - Beeper function. - Avec indicateur sonore.
- Memoriza a última leitura. - Memorizes the last measuring. - Mémorise la dernière lecture.
- Leituras entre 35,0ºC e 42ºC. - Reads between 35,0ºC and 42ºC. - Lectures entre 35,0ºc et 42ºC.
- Indicador de pilha fraca. - Low battery indicator. - Indicateur de batterie basse.
- Desliga-se automaticamente. - Auto shut-off. - Se ferme automatiquement.
- Garante uma medição segura e - Assures a reliable and easy mea- - Garantie d’une mesure facile de
fácil da temperatura oral e axilar. sure of oral and arm-pit tempe- la température orale et axillaire.
- Referência: PHDT-K01A rature. - Référence : PHDT-K01A
- Reference: PHDT-K01A

TERMÓMETRO PACIFIER THERMOMETRE


DIGITAL EM FORMA DIGITAL DIGITAL EN FORME DE
DE CHUPETA THERMOMETER CHUPETA
- Com indicador sonoro. - Beeper function. - Avec indicateur sonore.
- Memoriza a última leitura. - Memorizes the last measuring. - Mémorise la dernière lecture.
- Leituras entre 35,0ºC e 42ºC. - Reads between 35,0ºC and 42ºC. - Lectures entre 35,0ºc et 42ºC.
- Indicador de pilha fraca. - Low battery indicator. - Indicateur de batterie basse.
- Desliga-se automaticamente. - Auto shut-off. - Se ferme automatiquement.
- Garante uma medição segura e - Assures a reliable and easy mea- - Garantie d’une mesure facile de
fácil da temperatura oral. sure of oral temperature. la température orale.
- Reference: PHDT-201A - Reference: PHDT-201A - Référence : PHDT-201A
General Diagnostic Instruments / Instruments de Diagnostique

TERMÓMETRO DE INFRARED THERMOMÈTRE


INFRAVERMELHOS EAR INFRAROUGE
PARA OUVIDOS THERMOMETER D’OREILLE
Instrumentos de Diagnóstico

- Com indicador sonoro. - Beeper function. - Fonction Beeper.


- Memoriza as 10 últimas leituras. - Memorizes the last 10 mea- - Mémorise les 10 derniers mé-
- Leituras entre 35,0ºC e 42ºC. surings. trages.
- Indicador de pilha fraca. - Reads between 35,0ºC and 42ºC. - Lit entre 35,0ºC et 42ºC.
- Desliga-se automaticamente (1 - Low battery indicator. - Indicateur de batterie faible.
minuto depois de utilizado). - Auto shut-off (1 minute after - Arrêt automatique (1 minute
- Referência: PHET-100A used). après utilisé).
- Reference: PHET-100A - Référence : PHET-100A

43
SAÚDE UNIVERSAL

TERMÓMETRO CLINICAL THERMOMETRE


CLÍNICO THERMOMETER CLINIQUE
- Leituras entre 35,0ºC e 42ºC. - Reads between 35,0ºC and 42ºC. - Lectures entre 35,0ºc et 42ºC.
- Precisão 1/10ºC. - Precision 1/10ºC. - Précision 1/10ºC.
- Referência: PHTM-110A - Reference: PHTM-110A - Référence : PHTM-110A

GARROTE TOURNIQUET TOURNIQUET


- Atraumático. - Atraumatic. - Non traumatique.
- Utilização intensiva. - Intensive use. - Usage intensif.
- Referência: PHGA200 - Reference: PHGA200 - Référence : PHGA200

OTOSCÓPIO OTOSCOPE OTOSCOPE


- De fibra ótica com lâmpada de - Fiber optics with halogenous - En fibre optique avec lampe
halogéneo. lamp. d’halogène.
- Lente com grau de ampliação - Lens with ampliation degree 3x. - Lens avec degré d’ampliation
até 3x. - Reference: PHOT110 jusqu’à 3x.
- Referência: PHOT110 - Référence : PHOT110

OFTALMOSCÓPIO OPTHALMOSCOPE OPHTALMOSCOPE


- De fibra ótica com lâmpada de - Fiber optics with halogenous - En fibre optique avec lampe
halogéneo. lamp. d´halogène.
- Lentes de correção +/- 20 diop- - Correction lens +/- 20 diopters. - Lens de correction +/- 20 diop-
trias. - Reference: PHOF111 tries.
- Referência: PHOF111 - Référence : PHOF111

ESFIGMOMANÓMETRO PAEDIATRIC SPHYGMOMANOMETRE


PEDIÁTRICO SPHYGMOMANOMETER PEDIATRIQUE
General Diagnostic Instruments / Instruments de Diagnostique

- Braçadeira com desenhos para - Cartoon type leather handle for - Bracelet avec dessins pour nou-
recém-nascidos. newly born. veau-nés.
- Tubos de criança em PVC. - PVC child tubes. - Tubes d’enfant en PVC.
- Pera em PVC standard. - Standard PVC bulb. - Bulbe standard en PVC.
- Referência: PHHS-20C - Reference: PHHS-20C - Référence : PHHS-20C
Instrumentos de Diagnóstico

ESFIGMOMANÓMETRO ANEROID SPHYGMOMANOMETRE


ANERÓIDE SPHYGMOMANOMETER ANEROIDE
- Braçadeira em algodão ou nylon - Cotton leather handle or nylon - Bracelet en coton ou nylon avec
com velcro. with velcro. velcro.
- 2 tubos tamanho adulto. - 2 tubes adult size. - Deux tubes taille adulte.
- Estojo em vinil com fecho éclair. - Special vinyl zipper case. - Boîte en vinyle avec zip éclair.
- Referência: PHHS-20 - Referência: PHHS-20 - Référence : PHHS-20

44
SAÚDE UNIVERSAL

ESFIGMOMANÓMETRO ANEROID SPHYGMOMANOMETRE


ANERÓIDE COM SPHYGMOMANOMETER ANEROIDE AVEC
ESTETOSCÓPIO WITH STETHOSCOPE STETHOSCOPE
- Braçadeira em algodão ou nylon - Cotton leather cuff or nylon with - Bracelet en coton ou nylon avec
com velcro. velcro. velcro.
- Estojo em vinil com fecho éclair. - Special vinyl zipper case. - Boîte en vinyle avec zip éclair.
- Estetoscópio simples. - Simple stethoscope. - Stéthoscope simple.
- 2 tubos tamanho adulto. - 2 tubes adult size. - Deux tubes taille adulte.
- Referência: PHHS-50-A - Reference: PHHS-50-A - Référence : PHHS-50-A

ESFIGMOMANÓMETRO COLUMN SPHYGMOMANOMETRE


DE COLUNA SPHYGMOMANOMETER AVEC COLONNE
- Tubos de vidro. - Glass tubes. - Tubes en glas.
- Braçadeira em algodão ou nylon - Cotton leather cuff or nylon with - Bracelet en coton.
com velcro. velcro. - Deux tubes taille adulte.
- 2 tubos tamanho adulto. - 2 tubes adult size. - Bulbe en latex standard.
- Pera em látex standard. - Standard latex bulb. - Valve de libération d’air.
- Válvula de libertação de ar. - Standard air release valve. - Référence : PHEM-1000
- Referência: PHEM-1000 - Reference: PHEM-1000

ESFIGMOMANÓMETRO DIGITAL SPHYGMOMANOMETRE


DIGITAL SPHYGMOMANOMETER DIGITALE
- Memoriza as 50 últimas leituras - Memorizes the last 50 measure- - Mémorise les cinquante der-
com indicação de data e hora. ments with hour and date. nières lectures.
- Visualização da tensão arterial e - Visualization of the blood pres- - Visualisation de la pression arté-
batimentos cardíacos. sure and pulse rates. rielle et des taxes de pulsations.
- Referência: PHED-001 - Reference: PHED-001 - Référence : PHED-001

ESTETOSCÓPIO COM DOUBLE HEAD STETHOSCOPE AVEC


CABEÇA DUPLA STETHOSCOPE TETE DOUBLE
- Para adulto. - Adult. - Pour adulte.
- Cabeça em alumínio - Aluminium head. - Tête en aluminium.
General Diagnostic Instruments / Instruments de Diagnostique

- Tubo standard. - Standard tube. - Tube standard.


- Referência: PHHS-30B1 - Reference: PHHS-30B1 - Référence : PHHS-30B1
Instrumentos de Diagnóstico

ESTETOSCÓPIO PROFESSIONAL STETHOSCOPE


PROFISSIONAL STETHOSCOPE PROFESSIONNEL
- Cabeça em zinco anodizado. - Zinc anodised head. - Tête en zinc anodisé.
- Tubo biauricular. - Biauricular tube. - Tube biauriculaire.
- Design anatómico que encaixa - Anatomical design that suits per- - Design anatomique qu’encaisse
perfeitamente no ouvido. fectly on the ear. parfaitement dans l’oreille.
- Referência: PHHS-30P - Reference: PHHS-30P - Référence : PHHS-30P

45
SAÚDE UNIVERSAL

ESTETOSCÓPIO MULTIFUNCTIONAL STETHOSCOPE


MULTIFUNÇÕES COM STETHOSCOPE WITH MULTIFOCTION AVEC
RELÓGIO CLOCK HORLOGE
- Para adulto. - Adult. - Pour adulte.
- Cabeça em aço inoxidável. - Stainless steel head. - Tête en acier inoxydable.
- Tubo standard. - Standard tube. - Tube standard.
- Referência: PHHS-30M - Reference: PHHS-30M - Référence : PHHS-30M

ESTETOSCÓPIO EM CARDIOLOGY STETHOSCOPE EN


AÇO INOXIDÁVEL STAINLESS STEEL ACIER INOXIDABLE
PARA CARDIOLOGIA STETHOSCOPE POUR CARDIOLOGIE
- Para adulto. - Adult. - Pour adulte.
- Diagrama de alta capacidade. - Large capacity diagram. - Diaphragme d’haute capacité.
- Cabeça dupla com diferentes - Double head with diferent sen- - Têt e double avec différentes
sensibilidades. sibilites. sensibilités.
- Tubo biauricular. - Biauricular tube. - Tube biauriculaire.
- Referência: PHHS-3K - Reference: PHHS-3K - Référence : PHHS-3K

ESTETOSCÓPIO COLOURED SIMPLE STETHOSCOPE SIMPLE


SIMPLES COLORIDO STETHOSCOPE COLORE
- Para adulto. - Adult. - Pour adulte.
- Estetoscópio com cores atrativas. - Stethoscope with atractive co- - Stéthoscope avec des couleurs
- Diafragma com 46 mm de diâ- lours. attractives.
metro. - Diameter of head: 46 mm. - Diaphragme avec 46 mm de dia-
- Referência: PHHS-30A1 - Reference: PHHS-30A1 mètre.
- Référence : PHHS-30A1

ESTETOSCÓPIO PINARD STETHOSCOPE


PINARD STETHOSCOPE PILARD
- Modelo Pinard. - Pinard model. - Modèle Pinard.
General Diagnostic Instruments / Instruments de Diagnostique

- Dois tipos: alumínio e aço inoxi- - Two types: stainless steel and - Deux types  : aluminium et acier
dável. aluminium. inoxydable.
- Tamanho: 15 cm. - Size:15 cm. - Taille : 15 cm.

Reference Descrição
Reference/Référence Description/Description
Aço Inoxidável
PHP-001
Stainless steel/Acier inoxydable
Instrumentos de Diagnóstico

Alumínio
PHP-002
Aluminium/Aluminium

46
SAÚDE UNIVERSAL

KITS PRIMEIROS SOCORROS Quantidade Descrição


Quantity/Quantité Description/Description
KIT PORTÁTIL
Referência: PHKP001 Pares de luvas esterilizadas
2 Pairs of sterile gloves
Paires de gantes jetables

FIRST AID KITS Solução anti-séptica - Iodopovidona 125 ml


1 Antiseptic solution - Povidone Iodine 125 ml
Solution antiseptique Iodopovidone 125 ml
PORTABLE KIT
Reference: PHKP001 Soro fisiológico esterilizado 250 ml
1 Sterile sodium chloride solution 250 ml
Sérum physiologique stérilisé 250 ml

KITS DE PREMEIRS SECOURS Compressas de gaze esterilizadas 15 x 20 cm


3 Sterile gauze swabs 15 x 20 cm
KIT PORTABLE Compresses de gaze stérilisés 15 x 20 cm

Référence : PHKP001 Compressas de gaze esterilizadas 10 x 10 cm


3 Sterile gauze swabs 10 x 10 cm
Compresses de gaze stérilisés 10 x 10 cm

Pinça esterilizada
1 Sterile forceps
Forceps stérilisé

Embalagem de algodão hidrófilo


1 Pack of cotton wool
Package de coton hydrophile

Pensos adesivos sortidos


10 Assorted adhesive plasters
Bandages adhésives sortis

Rolo de adesivo 5 m x 2,5 cm


1 Adhesive roll 5 m x 2,5 cm
Rouleau d’adhésif 5 m x 2,5 cm

Ligadura de gaze 5 x 10 cm
1 Gauze bandage 5 x 10 cm
Ligature de gaze 5 x10 cm

Par de tesouras 14,5 cm


1 Pair of scissors 14,5 cm
Paire de ciseaux 14,5 cm

Ligadura elástica 4,5 m x 10 cm


1 Elastic bandage 4,5 m x 10 cm
Ligature élastique 4,5 m x 10 cm

Saco de gelo instantâneo


1 Instantaneous ice pack
Sac de glacé instantané

Saco de lixo descartável 250 x 350 mm


1 Disposable waste bag 250 x 350 mm
Sac de poubelle jetable 250 x 350 mm

Campo esterilizado 40 x 60 cm
1 Sterile blanket 40 x 60 cm
Camp stérilisé 40 x 60 cm

Toalhetes antisépticos
3 Antiseptic wipes
Lingettes antiseptiques

Compressa de gaze triangular 90 x 90 x 127 cm


1 Triangular gauze swabs 90 x 90 x 127 cm
Compresse de gaze triangulaire 90 x 90 x 127 cm
First Aid Kits / Kits de Premiers Secours
Kits de Primeiros Socorros

47
SAÚDE UNIVERSAL

ARMÁRIO DE PRIMEIROS Quantidade Descrição


Description/Description
Quantity/Quantité
SOCORROS
Pares de luvas esterilizadas
KIT PORTÁTIL 5 Pairs of sterile gloves
Paires de gantes stérilisés
Referência: PHKPS001
Máscara de protecção com visor
1 Safety mask with eye protection visor
FIRST AID CABINET Masque de protection avec viseur
Solução anti-séptica - Iodopovidona 500 ml
PORTABLE KIT 2 Antiseptic solution - Povidone Iodine 500 ml
Solution antiseptique - Iodopovidone 500 ml
Reference: PHKPS001
Soro fisiológico esterilizado 500 ml
2 Sterile sodium chloride solution 500 ml
ARMOIRE DE PREMIERS Sérum physiologique stérilisé 500 ml
SECOURS Compressas de gaze esterilizadas 15 x 20 cm
2 Sterile gauze swabs 15 x 20 cm
KIT PORTABLE Compresses de gaze stérilisés 15 x 20 cm
Compressas de gaze esterilizadas 10 x 10 cm
Référence : PHKSP001
10 Sterile gauze swabs 10 x 10 cm
Compresses de gaze stérilisés 10 x 10 cm
Campo esterilizado 40 x 60 cm
2 Sterile blanket 40 x 60 cm
Camp stérilisé 40 x 60 cm
Pinça esterilizada
2 Sterile forceps
Forceps stérilisé
Embalagem de algodão hidrófilo
1 Pack of cotton wool
Package de coton hydrophile
Pensos adesivos sortidos
20 Assorted adhesive plasters
Bandages adhésives sortis
Rolo de adesivo 5 m x 2,5 cm
2 Adhesive roll 5 m x 2,5 cm
Rouleau d’adhésif 5 m x 2,5 cm
Ligadura elástica 4,5 m x 10 cm
3 Elastic bandage 4,5 m x 10 cm
Ligature élastique 4,5 x 10 cm
Ligadura de gaze 5 x 10 cm
5 Gauze bandage 5 x 10 cm
Ligature de gaze 5 x 10 cm
Ligadura de gaze parafinada 3 m x 10 cm
5 Paraffin gauze bandage 3 m x 10 cm
Ligature de gaze paraffiné 3 m x 10 cm
Compressa de gaze triangular 90 x 90 x 127cm
2 Triangular gauze swabs 90 x 90 x 127 cm
Compresse de gaze triangulaire 90 x 90 x 20 cm
5 Saco de gelo instantâneo/Instantaneous ice pack/Sac de glacé instantané
Saco de lixo descartável 250 x 350 mm
3 Disposable waste bag 250 x 350 mm
Sac de poubelle jetable 250 x 250 mm
Termómetro
1 Thermometer
Thermomètre
Esfigmomanómetro aneróide com estetoscópio
1 Aneroid sphygmomanometer with stethoscope
Sphygmomanomètre anéroïde avec stéthoscope
Balão de reanimação
1 Autoclavable resuscitation mask
Ballon de réanimation
First Aid Kits / Kits de Premiers Secours

Tubos de Guedel
3 Guedel airway
Tubes de Guedel
Lençol isótermico 160 x 210 cm
Kits de Primeiros Socorros

1 Isothermic sheet 160 x 210 cm


Drap de lit isotherme 160 x 210 cm
Embalagem de gel para queimaduras
2 Gel for burn treatment
Package de gel pour brûlures

48
SAÚDE UNIVERSAL

AGULHAS NEEDLES AGUILLE


AGULHA TRIANGULAR REVERSE CUTTING AGUILLE TRIANGULAIRE

C 1/2 Círculo/1/2 Circle/1/2 Circule CE 3/8 Círculo/38 Circle/3/8 Circule


C12 CE12
12 mm 12 mm
C15 CE16
15 mm 16 mm

C18 CE19
18 mm 19 mm

C20 CE24
20 mm 24 mm

C24 CE26
24 mm 26 mm

C26 CE30
26 mm 30 mm
C30
30 mm CE37
37 mm
C37
37 mm CE40
40 mm

C40
40 mm CE50
50 mm

C48
48 mm
CE77
77 mm
C57
57 mm

AGULHA REDONDA TAPER POINT AGUILLE RONDE

F 1/2 Círculo/1/2 Circle/1/2 Circule R 1/2 Círculo/1/2 Circle/1/2 Circule G 1/2 Círculo/1/2 Circle/1/2 Circule
F-13 R-20 G-26
13 mm 20 mm 26 mm
F-17
17 mm R-26 G-30
26 mm 30 mm

R-30 G-37
30 mm 37 mm

R-37 G-40
37 mm 40 mm

G-48
48 mm
Surgical Sutures / Sutures Chirurgicales
Suturas Cirúrgicas

49
SAÚDE UNIVERSAL

SUTURAS SURGICAL SUTURES


CIRÚRGICAS SUTURES CHIRURGICALES
ÁCIDO POLIGLICÓLICO POLYGLYCOLIC ACID ACIDE POLYGLICOLIQUE
- Sutura sintética, absorvível, mul- - Synthetic, absorbable, multifila- - Suture synthétique absorbable,
tifilamento entrançada de cor ment braided suture, in violet or multi-filament torsadé en couleur
violeta ou incolor. undyed colour. violette ou sans couleur.
- Composta por ácido poliglicólico - Made of polyglycolic acid with - Composé d’acide polygllcolique,
com revestimento de policapro- e-coprolactone and calcium stea- avec revêtement de polycarpro-
lactona e estereato de cálcio. rate coating. lactine et stéarate de calcium.
- Absorvível por ação hidrolítica - Absorption occurs through pro- - Absorbable par action hydroly-
progressiva. gressive hydrolytic action. tique progressive.
- O tempo de absorção é de 60 a - Completed between 60 and 90 - Le temps d’absorption est de
90 dias. days. 60 à 90 jours.
- O material retém aproximada- - The material retains approxi- - Le matériel retienne presque
mente 75% da força tênsil ao mately 75% of its initial ten- 75% de force de tension après
final de duas semanas e 50% no sile strength by the end of two deux semaines et 50% à la fin de
final da terceira semana. weeks, and 50% by the third la troisième.
- Código de cor: Violeta. week. - Code de couleur : Violette.
- Frequentemente usado na jun- - Colour code: Violet. - Usage fréquent dans la jonction
ção de tecidos moles, ligaduras e - Used in soft tissues coaptation, des tissus suaves, ligatures et une
uma ampla variedade de especiali- ligatures, and a wide variety of large variété de spécialités médi-
dades cirúrgicas. surgical specialities. cales.

Agulha Redonda 1/2 Círculo


Taper Point 1/2 Circle/Aguille Ronde 1/2 Circule

Tipo Comprimento Espessura da Linha/Thread Gauge/Epaisseur de ligne


Type/Type Length/Taille USP 6-0 USP 5-0 USP 4-0 USP 3-0 USP 2-0

SR13 70 cm SR1396 SR1395 SR1394


13mm
SR17 75 cm SR1796-75 SR1795-75 SR1794-75 SR1793-75 SR1792-75
17mm

Agulha Redonda Regular 1/2 Círculo


Regular Taper Point 1/2 Circle/Aguille Ronde Régulière 1/2 Circule

Tipo Comprimento Espessura da Linha/Thread Gauge/Epaisseur de ligne


Type/Type Length/Taille USP 5-0 USP 4-0 USP 3-0 USP 2-0 USP 0 USP 1
SR20 75 cm SR2095-75 SR2094-75 SR2093-75 SR2092-75
20 mm
75 cm SR2695-75 SR2694-75 SR2693-75 SR2692-75 SR2691-75 SR2698-75
SR26
26 mm
90 cm SR2693-90 SR2692-90
SR30 75 cm SR3093-75 SR3092-75 SR3091-75
30 mm
SR36 75 cm SR3693-75 SR3692-75
36 mm
Surgical Sutures / Sutures Chirurgicales
Suturas Cirúrgicas

50
SAÚDE UNIVERSAL

Agulha Redonda Grossa 1/2 Círculo


Heavy Taper Point 1/2 Circle/Aguille Ronde Grosse 1/2 Circule

Tipo Comprimento Espessura da Linha/Thread Gauge/Epaisseur de ligne


Type/Type Length/Taille USP 3-0 USP 2-0 USP 0 USP 1 USP 2

75 cm SG2693-75 SG2692-75 SG2691-75 SG2698-75 SG2699-75


SG26
26 mm
90 cm SG2693-90 SG2692-90 SG2691-90 SG2698-90

75 cm SG3093-75 SG3092-75 SG3091-75 SG3098-75 SG3099-75


SG30
30 mm
90 cm SG3092-90 SG3091-90 SG3098-90

75 cm SG3693-75 SG3692-75 SG3691-75 SG3698-75 SG3699-75


SG36
36 mm
90 cm SG3692-90 SG3691-90 SG3698-90 SG3699-90

75 cm SG4093-75 SG4092-75 SG4091-75 SG4098-75 SG4099-75


SG40
40 mm
90 cm SG4092-90 SG4091-90 SG4098-90 SG4099-90

75 cm SG4892-75 SG4891-75 SG4898-75 SG4899-75


SG48
48 mm
90 cm SG4892-90 SG4891-90 SG4898-90 SG4899-90

Agulha Triangular 1/2 Círculo


Reverse Cutting 1/2 Circle/Aguille Triangulaire 1/2 Circule

Tipo Comprimento Espessura da Linha/Thread Gauge/Epaisseur de ligne


Type/Type Length/Taille USP3-0 USP2-0 USP 0 USP 1 USP 2
P26 75 cm P2693-75 P2692-75 P2691-75 P2698-75
26 mm
P30 75 cm P3093-75 P3092-75 P3091-75
30 mm
75 cm P3693-75 P3692-75 P3691-75 P3698-75 P3699-75
P36
36 mm
90 cm P3693-90 P3692-90 P3691-90 P3698-90

75 cm K4091-75 K4098-75 K4099-75


K40
40 mm
90 cm K4092-90 K4091-90 K4098-90 K4099-90

75 cm K4898-75 K4899-75
K48
48 mm
90 cm K4898-90 K4899-90

Agulha Redonda 3/8 Círculo


Reverse Cutting 3/8 Circle/Aguille Ronde Grosse 3/8 Circule

Tipo Comprimento Espessura da Linha/Thread Gauge/Epaisseur de ligne


Type/Type Length/Taille USP 6-0 USP 5-0 USP 4-0 USP 3-0 USP 2-0 USP 0 USP 1
PE13 45 cm PE1396-45 PE1395-45 PE1394-45
13mm
45 cm PE1695-45 PE1694-45 PE1693-45
PE16
16mm
75 cm PE1695-75 PE1694-75

45 cm PE1995-45 PE1994-45 PE1993-45


PE19 75 cm Incolor/
PE1996-75B PE1995-75B PE1994-45B
19mm Beje / Incolore
Surgical Sutures / Sutures Chirurgicales

75 cm PE1995-75 PE1994-75 PE1993-75 PE1992-75


PE24 75 cm PE2494-75 PE2493-75 PE2492-75 PE2491-75
24mm
PE30
75 cm PE3093-75 PE3092-75
30mm
Suturas Cirúrgicas

PE36 75 cm PE3692-75 PE3691-75 PE3698-75


36mm

51
SAÚDE UNIVERSAL

CATGUT CRÓMICO CHROMIC GUT CATGUT CHROMIQUE


- Sutura de origem animal, ab- - Animal origin, absorbable suture - Suture d’origine animale, absor-
sorvível, multifilamento torcido, with twisted multifilament, in bable, multi fil torsadé de cou-
com cor em tom castanho. brown colour. leur marron.
- Obtida da camada serosa do in- - Obtained from the small intes- - Obtenue de la couche séreuse
testino delgado de bovinos sau- tine serous layer of a healthy du petit intestin des bovins sou-
dáveis e livres de BSE. bovine (free of BSE and apthose dables et libres de la BSE.
- Por ser um material de origem fever). - Parce que c’est un matériel d’ori-
animal a reatividade tecidular é - Because it is an animal origin gine animale la réactivité des
relativamente moderada. material, the tissue reactivity is tissus est relativement modérée.
- É absorvida pela fagocitose entre relatively moderated. - Elle est absorbé a travers de la
60 a 90 dias. - Absorbed by fagositosis in ap- phagocytose en entre 60 à 90
- A força tênsil mantém-se entre proximately 60-90 days. jours.
14 e 21 dias, os fatores especí- - The thread keeps its tensil - La force de tension se maintient
ficos de cada paciente podem strength between 14 and 21 en environ d’entre 14 et 21
variar esta duração. days. Specific patient conditions jours, les facteurs spécifiques de
- Código de cor: Castanho. may cause absorption period chaque patient en pouvant varier
- Frequentemente usado em teci- variation. cette durée.
dos que cicatrizam com facilida- - Colour code: Brown. - Code de couleur : marron.
de e não requerem suporte artifi- - Frequently used in easy healing - Habituellement utilisée en tis-
cial permanente. tissues and that do not require sus que cicatrisent facilement
permanent artificial support. et n’exigent pas un support ar-
tificiel.

Agulha Redonda 1/2 Círculo


Taper Point 1/2 Circle/Aguille Ronde 1/2 Circule

Tipo Comprimento Espessura da Linha/Thread Gauge/Epaisseur de ligne


Type/Type Length/Taille USP5-0 USP4-0 USP3-0
F17
75 cm F1715-75 F1714-75 F1713-75
17mm

Agulha Redonda Regular 1/2 Círculo


Regular Taper Point 1/2 Circle/Aguille Ronde Régulière 1/2 Circule

Tipo Comprimento Espessura da Linha/Thread Gauge/Epaisseur de ligne


Type/Type Length/Taille USP5-0 USP4-0 USP3-0 USP2-0 USP 0 USP 1
R20 75 cm R2015-75 R2014-75 R2013-75 R2012-75
20mm
R26 75 cm R2615-75 R2614-75 R2613-75 R2612-75 R2611-75 R2618-75
26mm
R30 75 cm R3013-75 R3012-75 R3011-75 R3018-75
30mm
R37 75 cm R3714-75 R3713-75 R3712-75 R3711-75
37mm
Surgical Sutures / Sutures Chirurgicales
Suturas Cirúrgicas

52
SAÚDE UNIVERSAL

Agulha Redonda Grossa 1/2 Círculo


Heavy Taper Point 1/2 Circle/Aguille Ronde Grosse 1/2 Circule

Tipo Comprimento Espessura da Linha/Thread Gauge/Epaisseur de ligne


Type/Type Length/Taille USP3-0 USP2-0 USP0-0 USP 1 USP 2
G26 75 cm G2612-75 G2611-75
26mm
G30 75 cm G4013-75 G3012-75 G3011-75 G3018-75
30 mm
75 cm G3713-75 G3712-75 G3711-75 G3718-75 G3719-75
G36
36mm
90 cm G3712-90 G3711-90 G3718-90 G3719-90

75 cm G4013-75 G4012-75 G4011-75 G4018-75 G4019-75


G40
40 mm
90 cm G4012-90 G4011-90 G4018-90 G4019-90

75 cm G4812-75 G4811-75 G4818-75 G4819-75


G48
48 mm
90 cm G4811-90 G4818-90 G4819-90

Agulha Triangular 1/2 Círculo


Reverse Cutting 1/2 Circle/Aguille Triangulaire 1/2 Circule

Tipo Comprimento Espessura da Linha/Thread Gauge/Epaisseur de ligne


Type/Type Length/Taille USP4-0 USP3-0 USP2-0 USP 0 USP 1 USP 2
C12 30 cm C1214/2-30
12 mm
C26 75 cm C2613-75 C2612-75 C2611-75
26 mm
C37 75 cm C3712-75 C3711-75 C3718-75
37 mm
C40 75 cm C4012-75 C4011-75 C4018-75
40 mm
C48 75 cm PHC4811-75 C4818-75 C4819-75
48 mm

Agulha Redonda 3/8 Círculo


Reverse Cutting 3/8 Circle/Aguille Ronde Grosse 3/8 Circule

Tipo Comprimento Espessura da Linha/Thread Gauge/Epaisseur de ligne


Type/Type Length/Taille USP6-0 USP5-0 USP4-0 USP3-0 USP2-0 USP 0

45 cm CE1215-45 CE1214-45
CE12
12 mm
75 cm CE1216-75 CE1215-75 CE1214-75
CE16 75 cm CE1614-75
16 mm
CE19
Surgical Sutures / Sutures Chirurgicales

75 cm CE1915-75 CE1914-75 CE1913-75


19 mm
CE24 75 cm CE2413-75 CE2412-75 CE2411-75
24mm
Suturas Cirúrgicas

53
SAÚDE UNIVERSAL

SEDA SILK SOIE


- Sutura de seda natural com mul- - Natural, multifilament, braided, - Suture de soie naturelle avec
tifilamentos entrançados, não non-absorbable, silk suture. multi-fils torsadés, non-absor-
absorvível. - Colours: Black, white or blue. bable.
- Cores: Preto, branco e azul. - Obtained from the cocoon of the - Couleurs : noir, blanc et bleu.
- Fios de sutura obtidos dos fios Bombyx Mori silk worm. - Fils de suture obtenus des fils
mais finos dos casulos do bicho- - Tissue reactivity may be moder- plus fins du cocon du vers-a-soie.
-da-seda. ate. - La réactivité des tissus peut être
- A reatividade tecidular pode ser - Tension is maintained over time, modérée.
moderada. though it decreases until tissue - La force de tension se maintient,
- A força de tensão mantém-se, no capsulation occurs. toutefois, elle diminue avec le
entanto com o passar do tempo - Colour code: Blue. passer du temps, jusque le tissue
vai diminuindo até que o tecido - Frequently used in tissue con- l’encapsule.
a encapsule. frontation or ties except in uro- - Code de couleur : Bleu.
- Código de cor: Azul. logical procedures. - Habituellement utilisé pour la
- Frequentemente usado para confrontation des tissus et/ou des
confronto de tecidos e/ou liga- ligatures, excepte en des procèdes
duras exceto em procedimentos urologiques.
urológicos.

Agulha Redonda 1/2 Círculo


Taper point 1/2 Circle/Aguille Ronde Régulière 1/2 Circule

Tipo Comprimento Espessura da Linha/Thread Gauge/Epaissure de Ligne


Type/Type Length/Taille USP5-0 USP4-0 USP3-0 USP2-0
F17
75 cm F1735 F1734 F1733 F1732
17mm

Agulha Redonda Regular 1/2 Círculo


Regular Taper Point 1/2 Circle/Aguille Ronde Régulière 1/2 Circule

Tipo Comprimento Espessura da Linha/Thread Gauge/Epaissure de Ligne


Type/Type Length/Taille USP5-0 USP4-0 USP3-0 USP2-0 USP 0 USP 1 USP 2
R20
75 cm R2035 R2034 R2033 R2032
20mm
R26
75 cm R2635 R2634 R2633 R2632 R2631 R2638 R2639
26mm
R30
75 cm R3033 R3032 R3031 R3038
30 mm
R37
75 cm R3734 R3733 R3732 R3731 R3738
37mm
Surgical Sutures / Sutures Chirurgicales
Suturas Cirúrgicas

54
SAÚDE UNIVERSAL

Agulha Redonda Grossa 1/2 Círculo


Heavy Taper Point 1/2 Circle/Aguille Ronde Grosse 1/2 Circule

Tipo Comprimento Espessura da Linha/Thread Gauge/Epaisseur de Ligne


Type/Type Length/Taille USP3-0 USP2-0 USP 0 USP 1 USP 2
G30 75 cm G3033 G3032 G3031 G3038
30mm
G37 75 cm G3733 G3732 G3731 G3738 G3739
37mm
G40 75 cm G4032 G4031 G4038 G4039
40mm

Agulha Triangular 1/2 Círculo


Reverse Cutting 1/2 Circle/Aguille Triangulaire 1/2 Circule

Tipo Comprimento Espessura da Linha/Thread Gauge/Epaissure de Ligne


Type/Type Length/Taille USP5-0 USP4-0 USP3-0 USP2-0 USP 0 USP 1 USP 2
C15 75 cm C1535 C1534 C1533
15mm
C18 75 cm C1834 C1833
18mm
C20 75 cm C2034 C2033 C2032
20mm
C24 75 cm C2433 C2432
24mm
C26 75 cm C2635 C2634 C2633 C2632
26mm
C37 75 cm C3732 C3731 C3738
37mm
C40 75 cm C4038 C4039
40mm

Agulha Redonda 3/8 Círculo


Reverse Cutting 3/8 Circle/Aguille Ronde Grosse 3/8 Circule

Tipo Comprimento Espessura da Linha/Thread Gauge/Epaisseur de ligne


Type/Type Length/Taille USP 6-0 USP 5-0 USP 4-0 USP 3-0 USP 2-0 USP 0 USP 1
CE12 45 cm CE1236-45 CE1235-45 CE1234-45
12mm
CE16 75 cm CE1636 CE1635 CE1634 CE1633
16mm
45 cm CE1936-45 CE1935-45 CE1934-45 CE1933-45
CE19
19mm 75 cm CE1935 CE1934 CE1933 CE1932
CE24 75 cm CE2434 CE2433 CE2432 CE2431 CE2438
24mm
CE26 75 cm CE2633 CE2632 CE2631
26mm
CE30 75 cm CE3033 CE3032 CE3031 CE3038
Surgical Sutures / Sutures Chirurgicales

40mm
CE37 75 cm CE3732 CE3731 CE3738
37mm
Suturas Cirúrgicas

55
SAÚDE UNIVERSAL

CATGUT SIMPLES PLAIN GUT CATGUT SIMPLE


- Sutura absorvível de origem ani- - Animal origin, absorbable suture - Suture absorbable d’origine ani-
mal com multifilamentos torci- with twisted multifilament, in male avec multi-fils torsadés de
dos em cor amarela. yellow colour. couleur jaune.
- Obtida da camada serosa do in- - Obtained from the small intes- - Obtenue de la couche séreuse
testino delgado de bovinos sau- tine serous layer of a healthy du petit intestin des bovins sou-
dáveis e livres de BSE. bovine (free of BSE and apthose dables, et libres de la BSE.
- É absorvida pela fagocitose entre fever). - Absorbé par fagositosis dans en-
50 a 70 dias aproximadamente. - Absorbed by fagositosis in ap- viron 50 a 70 jours.
- A força tênsil mantém-se entre proximately 50-70 days. - La force de tension se maintient
7 a 14 dias aproximadamente, - The thread keeps its tensil en environ d’entre 7 a 14 jours,
os fatores específicos de cada strength between 7 and 14 days. les facteurs spécifiques de
paciente podem variar esta du- Specific patient conditions may chaque patient en pouvant varier
ração. cause the aborption period vari- cette durée.
- Código de cor: Amarelo. ation. - Code de couleur : jaune.
- Frequentemente usado em teci- - Colour code: Yellow. - Habituellement utilisée en des
dos que cicatrizam com facilida- - Frequently used in easy healing tissus que cicatrisent facilement
de e não requerem suporte artifi- tissues and that do not require et n’exigent pas un support arti-
cial permanente. permanent artificial support. ficiel permanent.

POLIDIOXADONA POLYDIOXANONE POLYDIOXADONE


- Sutura sintética absorvível, mo- - Synthetic, absorbable, monofila- - Suture synthétique absorbable,
nofilamento de cor violeta ou ment suture, presented in a vio- mono-fil de couleur violette ou
incolor. let colour or undyed. incolore.
- Polímero de P-dioxanona. - P-dioxanone polymer. - Polymère de P-dioxanone.
- Oferece uma reatividade tecidu- - Offers minimal tissue reactivity. - Offre une réactivité minimale des
lar mínima. - Absorption occurs through slow tissus.
- A absorção realiza-se através de hydrolytic action completed in - L’absorption se réalise a travers
ação hidrolítica lenta progressi- approximately 180-210 days. de l’action hydrolytique lente et
va, completando-se aproximada- - The material retains approx- progressive, que se complète en
mente entre 180-210 dias. imately 70% of its tensile environ d’entre 180 et 210 jours.
- A resistência tênsil original man- strength by the 4th week, and - La résistance de la tension origi-
tém-se em 70% nas primeiras 50% by the 6th week. nale se maintient en 70% pen-
quatro semanas e 50% após a - Colour code: Silver. dant les premières quatre se-
sexta semana. - Frequently used in tissue coap- maines et 50% après la sixième
- Código de cor: Prateada. tation requiring a longer healing semaine.
- Frequentemente utilizado na period. - Code de couleur : Argent.
junção de tecidos que cicatrizam - Habituellement utilisée pour la
lentamente. jonction de tissus que cicatrisent
lentement.

NYLON NYLON NYLON


- Sutura de origem sintética, não - Monofilament, synthetic, - Suture d’origine synthétique,
absorvível, monofilamento. Cor: non-absorbable suture, present- non-absorbable, mono-fil. Cou-
Preto, azul e incolor. ed in black, blue or undyed. leur : noir, bleau et incolore.
- Obtido pela extrusão de Poliami- - Obtained from extrusion of poly- - Obtenue par l’extrusion de pol-
da 6.0 e 6.6 com diâmetro cilín- amide (6.0 and 6.6) with a uni- yamide 6.0 et 6.6 mm de dia-
drico uniforme. form cylindrical diameter. mètre cylindrique suave.
- A reação tecidular é mínima. - Tissue reaction is minimal. - La réaction des tissus est mini-
- Embora seja um material não - It is known that the thread mass male.
Surgical Sutures / Sutures Chirurgicales

absorvível, sabe-se que a resis- diminishes, approximately by - Bien que c’est un matériel
tência tênsil vai-se perdendo em 10% a year due to the rupture of non-absorbable, on sait que la
aproximadamente 10% ao ano chemical links in the thread as a résistance de tension diminue
pela ruptura das ligações quími- result of hydrolytic action. en environ de 10% a chaque an-
cas devido à ação hidrolítica. - Colour code: Green. née, a travers de la rupture des
Suturas Cirúrgicas

- Código de cor: Verde. - Normally used when confronting liaisons chimiques dues a l’action
- Frequentemente usado para tissue in neurological, ophthal- hydrolytique.
confronto de tecidos em oftal- mic and plastic surgery. - Code de couleur : vert.
mologia, neurocirurgia e cirurgia - Habituellement utilisée pour
plástica. confronter les tissus dans l’oph-
talmologie, neurochirurgie, et
chirurgie plastique.

56
SAÚDE UNIVERSAL

POLIPROPILENO POLYPROPYLENE POLYPROPILENE


- Sutura de origem sintética, não - Synthetic, non-absorbable, - Suture d’origine synthétique,
absorvível, monofilamento. Cor: monofilament suture. Colour: non-absorbable, mono-fil. Cou-
Azul. Blue. leur : bleu.
- O polipropileno é extrudido em - Extruded as a filament with a - Polypropylène est extrudé en fila-
filamento com diâmetro contro- computer controlled diameter. ment avec un diamètre contrôlé
lado por computador. - The polypropylene is extraordi- par ordinateur.
- O polipropileno é extremamente narily stable, ideal for fulfilling - Polypropylène est extrêmement
estável, ideal para ser utilizado its purpose for permanent tissue stable, étant idéel pour être uti-
como um suporte permanente support without compromising lisé comme support permanent
sem perder a sua força tênsil. its tensile strength. sans perdre sa force de tension.
- A reação tecidular é mínima. - The tissue reaction is minimal. - La réaction des tissus est mini-
- Código de cor: Azul intenso. - Colour code: Intense blue. male.
- Frequentemente usado para - Frequently used to confront tis- - Code de couleur : bleu intense.
confronto de tecidos cuticulares sue in specialised areas. Plastic - Habituellement utilisé pour la
e em procedimentos cardiovas- and cardiovascular procedures confrontation des tissus et en
culares. being among the most import- procèdes cardiovasculaires.
ant.

POLIÉSTER POLYESTER POLYESTER


- Sutura de origem sintética, não - Synthetic, non-absorbable, mul- - Suture d’origine synthétique,
absorvível com multifilamen- tifilament braided suture. Co- non-absorbable, avec multi-fils
tos entrançados. Cor: Verde ou lour: Green or white. torsadés. Couleur : vert ou blanc.
branco. - Polyester made of terephthalate - Composé d’acide téréphtalique,
- Composto de ácido tereftálico with or without coating. avec ou sans revêtement.
com ou sem revestimento. - Its synthetic, non-absorbable - Son origine étaient synthétique,
- Como a sua origem é sintética, origin, provides minimum tissue non-absorbable, la réactivité des
não absorvível, a sua reatividade reaction. tissus est minimal.
tecidular é mínima. - Colour code: Orange. - Code de couleur : orange.
- Código de cor: Laranja. - Used in tissue coaptation due to - Utilisé dans l’union de tissus dû
- Usado na união de tecidos de- its characteristically high tensile a sa énorme force de tension ca-
vido à sua enorme força tênsil strength. ractéristique.
característica. - Frequently used in surgery, in- - Habituellement utilisé en diffé-
- Frequentemente usado em dife- cluding cardiovascular and oph- rentes spécialités chirurgicales,
rentes especialidades cirúrgicas thalmic procedures. inclus la chirurgie cardiovascu-
incluindo cirurgia cardiovascular, laire, ophtalmique et générale.
oftálmica e cirurgia geral.

AÇO INOXIDÁVEL STAINLESS STEEL ACIER INOXYDABLE


- Sutura de aço inoxidável, não ab- - Monofilament, stainless steel, - Suture en acier inoxydable,
sorvível, monofilamentos. Cor: non-absorbable suture. Colour: non-absorbable, mono-fil. Cou-
Natural. Natural. leur : Naturel.
- A reação tecidular é mínima. - The tissue reaction is minimal. - La réaction des tissus est mini-
- A força tênsil é permanente. - Permanent tensile strength. male.
Surgical Sutures / Sutures Chirurgicales

- Código de cor: Amarelo. - Colour code: Yellow. - La force de tension est perma-
- Frequentemente usado em pro- - Frequently used in orthopaedic nent.
cedimentos de ortopedia incluin- surgery including sternum clo- - Code de couleur : Jaune.
do cirurgia fecho do esterno. sure. - Habituellement utilisé en des
procèdes d’orthopédie, inclus la
chirurgie de fermeture du ster-
Suturas Cirúrgicas

num.

57
SAÚDE UNIVERSAL

INDICADORES PARA STERILIZATION CONTROL INDICATEURS POUR LE


CONTROLO DE ESTERILIZAÇÃO INDICATORS CONTROLE DE LA STÉRILISATON
Para esterilização por vapor e gás (OE). A mu- For steam and gas (ETO) sterilization. The Pour la stérilisation a travers du vapeur a gaz.
dança de cor dos indicadores prova que os arti- change of the colour on the indicators proves Le change de couleur des indicateurs preuve
gos foram processados. Mudança nítida da cor that articles were processed. Clear change of que les articles ont été procédés. Change évi-
dos indicadores. Disponíveis em formato tira, the colour on the indicators. Available in strip dant de couleur des indicateurs. Disponible en
rolo adesivo e etiqueta adesiva. *Unidades. format, adhesive roll and adhesive etiquette. format bande, rouleau adhésive, et étiquette
*Units. adhésive. *Unités.

Referência/Reference/Référence Descrição/Description/Description Medidas/Size/Taille Caixa/Box/Boîte*


Tira para vapor
451-001 94 x 18 mm 250
Steam strip/Bande pour vapeur
Rolo para vapor
451-003 50m x 12 mm 1
Steam roll/Rouleau pour vapeur.
Rolo para vapor
451-004 50m x 19 mm 1
Steam roll/Rouleau pour vapeur
Rolo para gás
451-006 50m x 19 mm 1
Gas roll/Rouleau pour gaz
Etiqueta para vapor
451-007 20 mm ø 1000
Steam etiquette/Étiquette pour vapeur

SACOS PARA ESTERILIZAÇÃO STERILIZATION POUCHES SACS POUR STERILISATION


Sacos com uma face em papel de grau médi- Pouches with a face on medical grade paper Sacs avec une face en papier de degré médicale
co de 60 g/m² e outra em filme laminado em with 60 g/sqm and other on polyester and de 60 g/m2 et outre en film laminé en polyester
poliéster e polipropileno, azul, 52 mícrones. polypropylene laminated film, blue, 52 mi- et polypropylène, bleu. 52 microns. Solde en
Solda em forma de “V” e corte para o dedo, crons. “V” shape seal and peel-open tabs for forme de «  V  » et coupe pour le doigt, pour
para uma abertura mais fácil. Sacos impressos easier opening. Bags printed with steam and une ouverture plus facile. Sacs imprimés avec
com indicadores de processamento por óxido ETO indicators. *Units. des indicateurs de procès par oxyde d’éthylène
de etileno e vapor. *Unidades. et vapeur. *Unités.

Referência/Reference/Référence Medidas/Size/Taille Caixa/Box/Boîte*

448-501 75 x 150 mm 4000


448-502 75 x 200 mm 3000
448-503 75 x 300 mm 2000
448-504 75 x 400 mm 2000
448-505 100 x 150 mm 4000
448-506 100 x 200 mm 3000
448-507 100 x 300 mm 2000
448-508 100 x 400 mm 1500
448-509 150 x 200 mm 1500
448-510 150 x 300 mm 1000
448-511 150 x 400 mm 1000
Indicators and Pouches for Sterilization / Indicateurs et Poches pour Stérilisation

448-513 200 x 300 mm 1000


448-517 250 x 500 mm 500
448-519 300 x 500 mm 500
448-521 400 x 600 mm 500

MANGA MISTA PARA STERILIZATION MANCHE MIXTE POUR


ESTERILIZAÇÃO REELS STERILISATION
Mangas com uma face em papel de grau mé- Reels with a face on medical grade paper with Manches avec une face en papier de degré
dico de 60 g/m² e outra em filme laminado em 60 g/sqm and other on polyester and polypro- médical, de 60g/m2, et autre en polyester et
Indicadores e Embalagens para Esterilização

poliéster e polipropileno, azul, 52 mícrones. pylene laminated film, blue, 52 microns. Reels polypropylène, bleu. 52 microns. Manches im-
Mangas impressas com indicadores de proces- printed with steam and ETO indicators. 200 primés avec des indicateurs de procès par oxyde
samento por óxido de etileno e vapor. Mangas metres reels. d’éthylène et vapeur. Manches de 200 mètres.
de 200 metros.

Referência/Reference/Référence Largura/Width/Largeur
449-502 75 mm
449-503 100 mm
449-504 150 mm
449-505 200 mm
449-506 250 mm
449-507 300 mm
449-508 400 mm

58
SAÚDE UNIVERSAL

TUBOS DE FUNDO ROUND BOTTOM TUBES DE


REDONDO TUBES FOND ROND
Feito em poliestireno. Modelo 2: Made of polystyrene. Model 2: Faites en polystyrène. Modèle 2  :
Graduado a 1, 2,5 e 5 ml. *Uni- Graduated at 1, 2,5 and 5 ml. Gradué en 1, 2,5 et 5 ml. *Unités.
dades. *Units.

Referência Modelo Dimensões Tubo Qt. Caixa


Volume
Reference Model Tube Dimensions Case Quantity
(ml)
Référence Modèle Dimensions du tube (mm) Quantité par boîte*
PHTPFR300 1 11 x 70 4 3,000
PHTPFR400 2 12 x 88 6 4,000
PHTPFR700 3 13 x 100 7 3,000
PHTPFR705 4 16 x 100 11 2,500

TUBOS CÓNICOS COM CONICAL TUBES TUBES CONIQUES AVEC


TAMPA WITH CAP COUVERCLE
Tubo em polipropileno transparen- Conical bottom tubes made of Tube en polypropylène transparent
te com fundo cónico. Graduado transparent polypropylene. Exter- avec fond conique. Gradué en re-
em relevo a cada 0,5 ml. Tampa nal moulded graduations in 0,5 ml lief a chaque 0,5 ml. Couvercle en
em polietileno de cor azul. Auto- increments. Blue cap in polyethyle- polyéthylène de couleur bleu. Au-
clavável. Não estéril. Volume: 120 ne. Autoclavable. Non sterile. Volu- toclavable. Non-stérile. Volume  :
mm. Quantidade por caixa: 500 me: 120 mm. Case quantity: 500. 120 mm. Quantité par boîte.
Referência: PHTC910 Reference: PHTC910 Référence : PHTC910

PLACA DE 96 POÇOS 96 WELL PER PLATE PLAQUE DE 96 POUSSES


Fabricado em polipropileno auto- Made of autoclavable polypro- Fabriqué en polypropylène au-
clavável. Identificação alfanumé- pylene. Alphanumeric grid helps toclavable. Identification alpha-
rica em cada orifício. Os orifícios sample identification. Holes on numérique dans les yeux. Les
laterais permitem colocar e retirar each side allow an accurate posi- yeux latéraux permettent de
o suporte de aparelhos. Com 96 tioning and removal in automated placer et retirer l’support des
orifícios. Autoclavável. Quantida- systems. 96 holes. Autoclavable. apparats. Avec 96 yeux. Auto-
de por caixa:10. Case quantity: 10. clavable. Quantité par boîte.
Referência: PHSTP120 Reference: PHSTP120 Référence : PHSTP120

TUBOS TAPADOS E CAPPED AND TUBES COUVERTS ET


ETIQUETADOS LABELLED TUBES ETIQUETTES

Laboratory disposables, glass and PVC / Jetables pour Laboratoire, verre et PVC
Feito em poliestireno. Dimensões Made of polystyrene. Label dimen- Fait en polystyrène. Dimensions de
da etiqueta: 35 x 25 mm. *Uni- sions: 35 x 25 mm. *Units. l’étiquette : 35 x 25mm. *Unités.
dades.

Dimensões Tubo
Referência Modelo Tampa Qt. Caixa
Tube Dimensions Volume
Reference Model Cap Case Quantity
Dimension Tube (ml)
Référence Modèle Couvercle Quantité par boîte*
(mm)
PHTFE804 PHT800 PHT807 12 x 75 5 2,000
PHTFE904 PHT900 PHT107 16 x 95 10 1,000
Descartáveis para Laboratório, vidro e PVC

MICROTUBO COM MICROTUBE WITH MICROTUBE AVEC


TAMPA PLANA FLAT CAP COUVERCLE PLAIN
Microtubo em polipropileno. Gra- Microtube in polypropylene. Gra- Micro tube en polypropylène. Gra-
duado, com faixa mate. Autocla- duated, frosted area for writing. dué, avec bande matte. Autocla-
vável. Dimensão. Ø x C: 10,6 x Autoclavable. Dimension Ø x C: vable. Dimension : Ø x C : 10,6 x
41,5 mm. Volume: 1,5 ml. Quan- 10,6 x 41,5 mm. Volume: 1,5 ml. 41,5 mm. Volume : 1,5 ml. Quan-
tidade por caixa: 6,000. Case quantity: 6,000. tité par boîte : 6,000.
Referência: PHMTP400P Reference: PHMTP400P Référence : PHMTP400P

59
SAÚDE UNIVERSAL

PONTAS NATURAIS NATURAL COLOUR POINTES NATURELLES


PARA MICROPIPETAS PIPETTES TIPS POUR MICRO PIPETTES
(5 A 200 μL) (5 A 200 μL) (5 A 200 μL)
Ponta natural universal. Com- Natural colour universal tip. Pointe naturelle universelle. Com-
patível (mas não exclusivo) com: Suitable (not exclusive) for the patible (mais non exclusif) avec
Eppendorf, Gilson, Brand, Biohit, following pipettes: Eppendorf, Eppendorf, Gilson, Brand, Dsg,
Dsg, Elkay, Finnpipette, Genex, Gilson, Brand, Biohit, Dsg, Elkay, Elkay, Finipipette, Genex, Jencons,
Jencons, Kartell, Nichiryo, Soco- Finnpipette, Genex, Jencons, Kartell, Nichiryo, Socorex, HTL.
rex, HTL. Ponta de 5 a 200 μl. O Kartell, Nichiryo, Socorex, HTL. 5 Pointe de 5 a 200 µl. Le support
suporte é fabricado em polipropi- - 200 μl tip. Rack made of auto- est fabriqué en polypropylène au-
leno autoclavável a 121ºC. *Uni- clavable (up to 121ºC) polypropy- toclavable a 121ºC. *Unités.
dades. lene. *Units.

Quantidade Caixa
Referência Descrição Case Quantity
Reference/Référence Description/Description Quantité par boîte*
PHPNMT072 Pontas soltas/Tips in bulk/Pointes en vrac 25,000
PHPNMT4RC Suporte com 96 pontas/96 tips rack/Étagère avec 96 pointes 10

PONTAS AZUIS PARA BLUE POINTES BLEUES POUR


MICROPIPETAS (100 A PIPETTES TIPS (100 A MICRO PIPETTES (100
1.000 μL) 1.000 μL) A 1.000 μL)
Ponta universal com coroa. Com- Universal tip with collar. Compa- Pointe naturelle universelle. Com-
patível (mas não exclusivo) com: tible with (not exclusive): Eppen- patible (mais non exclusif) avec
Eppendorf, Gilson, Brand, Biohit, dorf, Gilson, Biohit, Brand, DSG, Eppendorf, Gilson, Brand, Dsg,
Dsg, Elkay, Finnpipette, Genex, Elkay, Finnpippette, Genex, Jen- Elkay, Finipipette, Genex, Jencon,
Jencons, Nichiryo, Socorex, HTL. cons, Nichiryo, Socorex, HTL. Sui- Nichiryo, Socorex, HTL. Apte pour
Apta para Menarini. O suporte é table for Menarini. Rack made of Menarini. Le support est fabriqué
fabricado em polipropileno auto- polypropylene, autoclavable up to en polypropylène autoclavable a
clavável a 121ºC. *Unidades. 121ºC. *Units. 121ºC. *Unités.

Quantidade Caixa
Referência Descrição Case Quantity
Laboratory disposables, glass and PVC / Jetables pour Laboratoire, verre et PVC

Reference/Référence Description/Description Quantité par boîte*


PHPAMT012 Pontas soltas/Tips in bulk/Pointes en vrac 10,000
PHPAMT12R Suporte com 96 pontas/96 tips rack/Étagère avec 96 pointes 10
Descartáveis para Laboratório, vidro e PVC

PIPETAS GRADUADAS GRADUATED PIPETTES PIPETTES GRADUES


Em polietileno transparente. To- Made in transparent polyethylene. En polystyrène transparent. To-
lerância volumétrica: +/- 10%. Volumetrical tolerance: ± 10 %. lérance volumétrique  : +/- 10%.
*Unidades. *Units. *Unités

Referência Comp. Cap. Total Cap. do Bolbo Graduação Qt. Caixa


Reference Length Total Capacity Bulb draw Graduation Case Quant
Référence Taille (mm) Capacité totale (ml) Capacité du bulbe (ml) Graduation (ml) Quantité par boîte*

PHPG002 150 5,0 1.8 0.5 5,000


PHPG006 154 7,0 3.2 0.5 5,000
PHPG003 154 5,0 3.1 0.25 3,000

60
SAÚDE UNIVERSAL

PIPETAS DE SEROLOGIA STERILE SEROLOGICAL PIPETTES DE


ESTERILIZADAS PIPETTES SEROLOGIE STERILISES
Em polistireno cristal. Precisão su- Made of crystal polystyrene. Accu- En polystyrène Crystal. Précision su-
perior a 98%. Fabricada em uma racy > 98 %. Made in one piece for périeure a 98%. Fabriqué dans une
só peça para maior precisão. Não optimal precision. Non pyrogenic, seule pièce pour une plus grande
pirogénica, não citotóxica e não non cytotoxic and non haemolytic. précision. Non épirogénique, non
hemolítica. De uso único. Volume Single use. Coloured cotton plug cytotoxique, et non hémolytique.
identificado pela cor do algodão. for better identification. *Units. D’usage unique. Volume identifié
*Unidades. par le couleur du coton. *Unités.

Referência Capacidade Graduação Graduação negativa Capacidade Total Quantidade Caixa


Reference Capacity Graduation Negative graduation Total Capacity Case Quantity
Référence Capacité (ml) Graduation (ml) Graduation négative (ml) Capacité totale (ml) Quantité par boîte*
PHPSE031 1 0/0,9 Até -0,3 1.3 4,000
PHPSE033 2 0/1,8 Até -0,4 2.4 4,000
PHPSE038 5 0/4 Até -3 8 1,500

PONTAS AMARELAS YELLOW POINTES JAUNES


PARA MICROPIPETAS PIPETTES TIPS POUR PIPETTES
(5 A 200 μL) (5 A 200 μL) (5 A 200 μL)
Ponta natural universal amarela. Yellow universal tip. Suitable (not Pointe Universel Jaune. Compa-
Compatível (mas não exclusivo) exclusive) for the following pipet- tible (mais non exclusif) pour les
com: Eppendorf, Socorex, Nichi- tes: Eppendorf, Socorex, Nichi- pipettes suivantes : Eppendorf,
ryo, Biohit, Brand. O suporte é ryo, Biohit, Brand. Rack made of Socorex, Nichiryo, Biohit, Brand.
fabricado em polipropileno auto- autoclavable polypropylene up to Rack en polypropylène autocla-
clavável a 121ºC. *Unidades. 121ºC. *Units. vable jusqu’à 121ºC. Unités *.

Quantidade Caixa
Referência Descrição Case Quantity
Reference/Référence Description/Description Quantité par boîte*
PHPAMT014 Pontas soltas/Tips in bulk/Pointes en vrac 24,000

PHPAMT604 Suporte com 96 pontas/96 tips rack/Étagère avec 96 pointes 10

PIPETAS DE USO GENERAL PURPOSE PIPETTE D’USAGE


GERAL PIPETTES GENERAL

Laboratory disposables, glass and PVC / Jetables pour Laboratoire, verre et PVC
Em polietileno transparente. To- Made in transparent polyethylene. En polyéthylène transparent. Tolé-
lerância volumétrica: +/- 10%. Volumetrical tolerance: ± 10 %. rance volumétrique : +/-10%.
*Unidades. *Units. *Unités.

Referência Comp. Cap. Total Cap. do Bolbo Quantidade Caixa


Reference Length Total Capacity Bulb draw Case Quantity
Référence Taille (mm) Capacité totale.(ml) Capacité du bulbe. (ml) Quantité par boîte*
PHPG121 67 1.1 0.5 10,000
PHPG122 115 1.3 0.7 10,000
PHPG001 87 1.7 0.9 4,000
PHPG000 150 8,0 4.6 4,000
Descartáveis para Laboratório, vidro e PVC

PHPG005 150 4,0 3.1 3,000

POMPETE EUROTUBO PIPETTING BULB POMPETTE EUROTUBE


Apta para todo o tipo de pipetas. Accommodates all types of pipet- Apte pour tout type de pipettes.
Capacidade aproximada de aspi- tes. Approximate drawn capacity: Capacité d’aspiration d’environ 25
ração: 25 ml. Desenhada para ser 25 ml. Single hand use. ml. Dessiné pour être utilisé seule-
utilizada só com uma mão. Reference: PHPE200 ment avec une main.
Referência: PHPE200 Référence : PHPE200

61
SAÚDE UNIVERSAL

PLACA DE PETRI 90 X 90 X 14 MM PETRI PLAQUE DE PETRI


14 MM DISH 90X14 MM
Em poliestireno. Com 3 espirácu- Made in polystyrene. 3 Vented. En polystyrène. Avec 3 spiracles. Fa-
los. Fabricação asséptica. Medida: Aseptic production. Measure: Ø brication aseptique. Mesure. Ø 90
Ø 90 x 14 mm. Quantidade por 90 x 14 mm. Case quantity: 500. x 14 mm. Quantité par boîte : 500.
caixa: 500. Reference: PHPP0200 Référence : PHPP0200
Referência: PHPP0200

CESTO PARA PETRI GRILLE POUR


TRANSPORTE DE DISH TRANSPORT DE
PLACAS DE PETRI BASKETS PLAQUES DE PETRI
Em aço inoxidável. Transpor- Stainless steel. Baskets are suitable En acier inoxydable. Transport de
ta placas com o máximo de for dishes of diameter up to 100 plaques de Petri avec un maxi-
100 mm de diâmetro. Capaci- mm. Capacity: 10 Petri dishes. mum de 100 mm de diamètre.
dade: 10 Placas de Petri. Me- Measure: 110 x 105 x 250 mm. Capacité  : 10 plaques de Petri.
dida: 110 x 105 x 250 mm. Reference: PHCTPPH600 Mesure : 110 x 105 x 250 mm.
Referência: PHCTPPH600 Référence : PHCTPPH600

ANSA CALIBRADA ERGONOMICAL ANSE CALIBRÉ


ERGONÓMICA CALIBRATED LOOP ERGONOMIQUE
Em poliestireno. Ansa grossa. Made of polystyrene. Large loop. En polystyrène. Anse grosse. Plus
Maior superfície de atuação. Pon- Larger surface for users’ fingers. grande surface d’actuation. Pointe
ta muito fina para contar colónias. Very thin tip for colony counting. très fine pour compter les colo-
Esterilizada. *Unidades. Sterile. *Units. nies. Stérilisé. *Unités.

Quantidade Caixa
Referência Descrição
µl Case Quantity
Reference/Référence Description/Description Quantité par boîte*
PHAIE742 1 Amarela/Yellow/Jaune 3,000
PHAIE752 10 Azul/Blue/Bleu 2,500

PLACA DE PETRI 140 X 140 X 20 MM PETRI PLAQUE DE PETRI


20 MM DISH 140X20 MM
Laboratory disposables, glass and PVC / Jetables pour Laboratoire, verre et PVC

Em poliestireno. Com 3 espirácu- Made in polystyrene. 3 Vented. En polystyrène. Avec 3 spiracles. Fa-
los. Fabricação asséptica. Medida: Aseptic production. Measure: Ø brication aseptique. Mesure : Ø 140
Ø 140 x 20 mm Quantidade por 140 x 20 mm. Case quantity: 120. x 20 mm. Quantité par boîte : 120.
caixa: 120. Reference: PHPP0214 Référence : PHPP0214
Referência: PHPP0214
Descartáveis para Laboratório, vidro e PVC

PLACA DE CONTACTO RODAC CONTACT PLAQUE DE CONTACT


RODAC PLATES RODAC
Em poliestireno transparente. Fa- Transparent polystyrene. Aseptic En polystyrène transparent. Fabri-
bricação asséptica. A base possui production. The grid at the bot- cation aseptique. La base possède
uma quadrícula que possibilita a tom makes it possible to identify un quadri culé que rendre possible
identificação da amostra por cm² the sample per cm2 and it faci- l’identification de l’échantillon pour
e facilita a contagem de colónias. litates the counting of colonies. cm2 et rendre facile le compte des
Dimensão da placa: 65,8 mm x Dimensions of the dish: 65,8 mm colonies. Dimension de la plaque :
14,7 mm de altura. Quantidade x 14,7 mm height. Case quantity: 65,8 mm x 14,7 mm d’hauteur.
por caixa: 500. 500. Quantité par boîte : 500.
Referência: PHPCR208 Reference: PHPCR208 Référence : PHPCR208

62
SAÚDE UNIVERSAL

ANSA DE NICROM NICHROME WIRE ANSE DE NICROM


PARA MICROBIOLOGIA LOOPS POUR MICROBIOLOGIE
Em nicrom. Feita em liga de níquel Nichrome. The nickel and chrome En nicrom. Fait en liée de nickel et
e crómio resultando numa durabi- alloy results much more competi- chrome résultant dans une dura-
lidade superior. Ansa Calibrada de tive in terms of durability. Calibra- bilité supérieure. Anse calibrée de
10 μl. *Unidades. ted loop 10 μl. *Units. 10 µl. *Unités.
Referência: PHAN2772 Reference: PHAN2772 Référence : PHAN2772

Quantidade Caixa
Referência Descrição Case Quantity
Reference/Référence Description/Description Quantité par boîte*
Ansa Calibrada de 10 µl
PHAN2772 Calibrated loop 10 μl 1
Anse calibrée de 10 µl
Embalagem para colocação de ansas
PHAN2780 Loop holder 1
Conditionnement pour la mise anse

ZARAGATOA NÃO NON STERILE TIGE


ESTERILIZADA SWABS NON STERILISE
Destinada a recolhas biológicas. Used for biological sampling. Di- Destiné a des collections biolo-
Dimensões: 150 x 2,5 mm (Ø Ca- mensions: 150 x 2,5 mm (Ø Top ± giques. Dimensions 150 x 2,5 mm
beça ± 5mm). *Unidades. 5mm). *Units. (Ø haut ± 5mm). *Unités.

Quantidade Caixa
Referência Descrição Case Quantity
Reference/Référence Description/Description Quantité par boîte*
Madeira + Algodão
PHZNE230 Wood + Cotton 10,000
Bois + Coton
Poliestireno Quebrável + Dacrón
PHZNE268 Snappable Polystyrene + Dacron 4,000
Polystyrène cassable + Dacron

Laboratory disposables, glass and PVC / Jetables pour Laboratoire, verre et PVC

ZARAGATOA STERILE SWAB IN TIGE STERILISEE AVEC


ESTERILIZADA COM ROUND TUBE TUBE
TUBO Made of round bottom shock Tube avec fond rond d’haute résis-
Tubo de fundo redondo de alta proof tube. Sterile. Labelled. Di- tance. Stérilise. Etiqueté. Taille du
Descartáveis para Laboratório, vidro e PVC

resistência. Esterilizada. Etiqueta- mensions of tube: Ø 13 x 165 mm. tube : Ø 13 x 165 mm. *Unités.
da. Tamanho do tubo: Ø 13 x 165 *Units.
mm. *Unidades.

Quantidade Caixa
Referência Descrição Case Quantity
Reference/Référence Description/Description Quantité par boîte*
Madeira + Algodão
PHZETM250 2,000
Wood + Cotton / Bois + coton
Poliestireno Quebrável + Dacrón
PHZETP261 Snappable Polystyrene + Dacron 2,000
Polystyrène cassable + Dacron

63
SAÚDE UNIVERSAL

TUBO SEPARADOR SERUM TUBES WITH TUBE SEPARATEUR


DE SORO COM CLOT ACCELERATOR DE SERUM AVEC
ACELERANTE AND GEL SERUM ACCELERANT
E GEL SEPARATOR ET GEL
Tubo tapado e etiquetado. Em po- Capped and labelled tube. Made Tube couvert et étiqueté. En
lipropileno transparente e tampa of a clear polypropylene with an polypropylène transparent et cou-
em polietileno inerte. Tubo trata- inert polyethylene cap. The tubes vercle en polyéthylène inerte. Tube
do para uma rápida separação en- are designed and processed to traité pour une rapide séparation
tre o soro e o coágulo formado no permit a fast serum and blood clot entre le sérum et le coagule for-
sangue. Interior do tubo tratado separation. Each tube contains a mé dans le sang. Intérieur du tube
com aditivo para acelerar a coagu- special inert additive which acce- traité avec aditif pou accélérer la
lação. Ao centrifugar o gel situa-se lerates the coagulation. The inert coagulation. Pendant la centri-
entre o coágulo e o soro produzin- gel is located, after centrifugation, fugation, le gel se place entre le
do assim uma barreira hermética between the clot and the obtained sérum en produisant ainsi une bar-
entre ambos. *Unidades. serum and it works as a totally wa- rière hermétique entre les deux.
tertight barrier. *Units. *Unités.

Quantidade Caixa
Referência Descrição Case Quantity
Reference/Référence Description/Description Quantité par boîte*
15 X 100 redondo para 9 ml
PHTSSA800 15 x 100 round for 9 ml 720
15 x 100 ronds pour 9 ml
13 x 75 redondo para 4 ml
PHTSSA801 13 x 75 round for 4 ml 1,200
13 x 75 ronds pour 4 ml

TUBO DE SEROLOGIA SERUM GLUCOSE TUBE DE SEROLOGIE


PARA GLUCOSE SEROTUB POUR GLUCOSE
Tubo tapado e etiquetado. Em po- Capped and labelled tube. Made Tube couvert et étiqueté. En
lipropileno transparente e tampa of a clear polypropylene with an polypropylène transparent et cou-
em polietileno inerte. Tubo trata- inert polyethylene cap. The tubes vercle en polyéthylène inerte. Tube
do para uma rápida separação en- are designed and processed to traité pour une rapide séparation
tre o soro e o coágulo formado no permit a fast serum and blood entre le sérum et le coagule for-
sangue. Interior do tubo tratado clot separation. Each tube con- mé dans le sang. Intérieur du tube
com aditivo para acelerar a coagu- tains a special inert additive which traité avec aditif pou accélérer la
lação proporcionando uma rápida accelerates the coagulation, and coagulation. Les granules sont
retração do coágulo. Os grânulos the result is a fast clot retraction. ronds pour éviter des possibles lé-
são redondos para evitar possíveis The inert granules are rounded to sions des érythrocytes ainsi que le
Laboratory disposables, glass and PVC / Jetables pour Laboratoire, verre et PVC

lesões dos eritrócitos assim como avoid erythrocytes lesions during risque d’hémolyse a la centrifuga-
o risco de hemólise ao centrifugar. centrifugation and minimise the tion. Tube avec conservant pour
Tubo com conservante para gluco- risk of haemolysis. Tube with glu- glucose, lithium iodoacetat que
se, lítio iodoacetato, que permite cose preservative, lithium iodoa- permet une stabilisation jusqu’à
uma estabilização até seis dias. cetat, which maintains the sample six jours. *Unités.
*Unidades. stable up to 6 days. *Units.

Quantidade Caixa
Referência Descrição Case Quantity
Reference/Référence Description/Description Quantité par boîte*
Descartáveis para Laboratório, vidro e PVC

13 x 75 para 4 ml de sangue
PHTSG602 13 x 75 for 4 ml blood 2,000
13 x 75 pour 4 ml de sang
16 x 100 para 10 ml de sangue
PHTSG610 16 x 100 for 10 ml blood 1,000
16 x 100 pour 10 ml de sang

64
SAÚDE UNIVERSAL

TUBO SEPARADOR SERUM TUBES WITH TUBE SEPARATEUR


DE SORO COM CLOT ACCELARATOR DE SERUM AVEC
ACELERANTE E AND GRANULE SERUM ACCELERANT ET
GRÂNULOS SEPARATOR GRANULES
Tubo tapado e etiquetado. Em po- Capped and labelled tube. Made Tube couvert et étiqueté. En
lipropileno transparente e tampa of a clear polypropylene with an polypropylène transparent et cou-
em polietileno inerte. Tubo trata- inert polyethylene cap. The tubes vercle en polyéthylène inerte. Tube
do para uma rápida separação en- are designed and processed to traité pour une rapide séparation
tre o soro e o coágulo formado no permit a fast serum and blood entre le sérum et le coagule for-
sangue. Interior do tubo tratado clot separation. Each tube con- mé dans le sang. Intérieur du tube
com aditivo para acelerar a coagu- tains a special inert additive which traité avec aditif pou accélérer la
lação proporcionando uma rápida accelerates the coagulation, and coagulation. Les granules sont
retração do coágulo. Os grânulos the result is a fast clot retraction. ronds pour éviter des possibles
são redondos para evitar possíveis The inert granules are rounded to ruptures de cellules ainsi que le
roturas de células assim como o avoid cellular lesions during centri- risque d’hémolyse. *Unités.
risco de hemólise. *Unidades. fugation and minimise the risk of
haemolysis. *Units.

Quantidade Caixa
Referência Descrição Case Quantity
Reference/Référence Description/Description Quantité par boîte*
13 x 75 redondo para 4 ml
PHTSSA400 13 x 75 round for 4 ml 2,000
13 x 75 ronds pour 4 ml
16 x 100 redondo para 9 ml
PHTSSA300 16 x 100 round for 9 ml 1,000
16 x 100 ronds pour 9 ml

TUBO COM HEPARINA LITHIUM HEPARIN TUBE AVEC HEPARINE


DE LÍTIO TUBE DE LITHIUM
Tubo em polipropileno transparen- Made of a clear polypropylene, Tube en polypropylène transpa-
te tapado e etiquetado. O anticoa- supplied capped and labelled. The rent couvert et étiqueté. L’ ato-
gulante atomizado no interior do anticoagulant pulverization inside misé a l’intérieur du tube permet
tubo permite otimizar a mistura the tube optimizes the mixture d’optimiser la mixture en évitant
evitando diluição desnecessária and avoids unnecessary blood la dilution non nécessaire du
do sangue. O anticoagulante atua dilution. The anticoagulant me- sang. L’anticoagulant acte comme

Laboratory disposables, glass and PVC / Jetables pour Laboratoire, verre et PVC
como inibidor da ação da trombi- chanism is the inhibition of the inhibiteur de l’action de la tlo-
na. * Unidades. thrombin action. *Units. sangeine. *Unités.

Referência Forma anticoagulante Descrição Quantidade Caixa


Reference Type of anticoagulant Description Case Quantity
Référence Type d’anticoagulant Description Quantité par boîte*
13 x 75 para 4 ml de sangue
Descartáveis para Laboratório, vidro e PVC

PHTHL802 Pulverizado/Spray/Vaporiser 13 x 75 for 4 ml blood 2,000


13 x 75 pour 4 ml de sang
16 x 100 para 10 ml de sangue
PHTHL810 Pulverizado/Spray/Vaporiser 16 x 100 for 10 ml blood 1,000
16 x 100 pour 10 ml de sang

65
SAÚDE UNIVERSAL

TUBO COM EDTA TUBE: TUBE


EDTA K3 TRIPOTASSIUM AVEC EDTA K3
Tubo em polipropileno transparen- Made of a clear polypropylene, Tube en polypropylène couvert et
te tapado e etiquetado. O ácido supplied capped and labelled. étiqueté. L’acide ethylenodiamine
etilenodiamino tetra-acético tripo- Tetraceticetilendiamin acid, a tri- tétra-acétique tri potassique acte
tássico atua como anticoagulante. potassium salt, works as an anti- comme anticoagulant. Quand on
Ao destapar o tubo não existe coagulant. There is no risk of an- découvre le tube, il n’y a pas de
risco de perda de anticoagulante ticoagulant loss when uncapping risque de perdre d’anticoagulant
uma vez que está aderente às pa- because it is adhered to the tube parce que celui-là adhère aux laté-
redes do tubo. *Unidades. walls. *Units. raux du tube. *Unités.

Referência Forma anticoagulante Descrição Quantidade Caixa


Reference Type of anticoagulant Description Case Quantity
Référence Type d’anticoagulant Description Quantité par boîte*
15 x 50 plano para 4 ml de sangue
PHEDK3612 Pulverizado/Spray/Vaporiser 15 x 50 flat for 4 ml of blood 2,000
15 x 50 plat pour 4 ml de sang

13 x 75 redondo para 2,5 ml de sangue


PHEDK3603 Pulverizado/Spray/Vaporiser 13 x 75 round for 2,5 ml of blood 2,000
13 x 75 ronds pour 2,5 ml de sang

TUBO CITRATO PARA CITRATE TUBE FOR TUBE CITRATE POUR


COAGULAÇÃO COAGULATION COAGULATION
Tubo em polipropileno transpa- Made of a clear polypropylene, Tube en polypropylène transpa-
rente tapado e etiquetado. Está supplied capped and labelled. Re- rent couvert et étiqueté. Se re-
recomendado para provas de commended for coagulation tests. commande pour des tests de coa-
coagulação. O citrato atua como According to the prevailing rules, gulation. Le citrate acte comme
anticoagulante, permitindo deter- this liquid anticoagulant determi- anticoagulant, en permettant de
minar o tempo de protrombina nes the prothrombin time (Quick) déterminer le temps de la prothlo-
até 12 horas depois da recolha da up to 12 hours after sample col- sangeine jusqu’à 12 heures après
amostra. *Unidades. lection. *Units. la collecte de l’échantillon. *Unités.

Referência Forma anticoagulante Descrição Quantidade Caixa


Reference Type of anticoagulant Description Case Quantity
Référence Type d’anticoagulant Description Quantité par boîte*

Tamponado a 3.8% 13 x 75 redondo para 4 ml de sangue


PHCC102 Buffered to 3.8% 13 x 75 round for 4 ml of blood 1,200
Tamponné a 3.8% 13 x 75 ronds pour 4 ml de sang

Tamponado a 3.2% 13 x 75 redondo para 4 ml de sangue


PHCC202 Buffered to 3.2% 13 x 75 round for 4 ml of blood 1,200
Tamponné a 3.8% 13 x 75 ronds pour 4 ml de sang
Laboratory disposables, glass and PVC / Jetables pour Laboratoire, verre et PVC

TUBO COM EDTA TUBE: TUBE


EDTA K2 DIPOTASSIUM AVEC EDTA K2
Tubo em polipropileno transparen- Made of a clear polypropylene, Tube en polypropylène couvert et
te tapado e etiquetado. O ácido supplied capped and labelled. étiqueté. L’acide ethylenodiamine
etilenodiamino tetra-acético dipo- Tetraceticetilendiamin acid, a di- tétra-acétique tri potassique acte
tássico atua como anticoagulante. potassium salt, works as an anti- comme anticoagulant. Quand on
Ao destapar o tubo não existe coagulant. There is no risk of an- découvre le tube, il n’y a pas de
Descartáveis para Laboratório, vidro e PVC

risco de perda de anticoagulante ticoagulant loss when uncapping risque de perdre d’anticoagulant
uma vez que está aderente às pa- because it is adhered to the tube parce que celui-là adhère aux laté-
redes do tubo. *Unidades. walls. *Units. raux du tube. *Unités.

Referência Forma anticoagulante Descrição Quantidade Caixa


Reference Type of anticoagulant Description Case Quantity
Référence Type d’anticoagulant Description Quantité par boîte*
13 x 75 redondo para 4 ml de sangue
PHEDK2402 Pulverizado/Spray/Vaporiser 13 x 75 round for 4 ml of blood 2,000
13 x 75 ronds pour 4 ml de sang

15 x 50 redondo para 4 ml de sangue


PHEDK2413 Pulverizado/Spray/Vaporiser 15 X 50 round for 4 ml of blood 2,000
15 x 50 ronds pour 4 ml de sang

66
SAÚDE UNIVERSAL

FRASCO PARA GRADUATED FLASQUE POUS


AMOSTRAS SAMPLE ECHANTILLONS
GRADUADO CONTAINER GRADE
Tubo em polipropileno transparen- Made of a clear polypropylene. Tube en polypropylène transpa-
te. Tampa em polietileno. Volume Caps made of polyethylene. Con- rent. Couvercle en polyéthylène.
do frasco: 150 ml. Graduado a tainer volume: 150 ml. Graduated Volume du flasque : 150 ml. Gra-
100 ml. Frasco de rosca. Medida: at 100 ml. Screw tap. Size: 57 x 73 dué 100 ml. Flasque en vis. Me-
57 x 73 mm .*Unidades. mm. *Units. sure : 57 x 73. *Unités.

Quantidade Caixa
Referência Descrição Case Quantity
Reference/Référence Description/Description Quantité par boîte*
PHFAG701 Etiquetado/Labelled/Etiqueté 16
PHFAG702 Não etiquetado/Non-Labelled/Non étiqueté 16

FRASCO PARA SAMPLE CONTAINER FLASQUE POUR


AMOSTRAS COM/SEM WITH/ WITHOUT ÉCHANTILLONS AVEC/
ESPÁTULA SPOON SANS ÉPATULE
Em polipropileno de alta trans- Made of highly transparent poly- En polypropylène d’haute trans-
parência. Tampa em polietileno. propylene. Cap made of polye- parence. Couvercle en polyéthy-
Volume do frasco: 50 ml. Frasco thylene. Container volume: 50 lène. Volume du flasque  : 50 ml.
de rosca. Medida: 38 x 70 mm. ml. Screw tap. Size: 38 x 70 mm. Flasque en vis. Mesure : 38 x 70
*Unidades. *Units. mm. *Unités.

Quantidade Caixa
Referência Descrição Case Quantity
Reference/Référence Description/Description Quantité par boîte*
PHFAE852 Com espátula/With spoon/Avec spatule 16
PHFASE802 Sem espátula/Without spoon/Sans spatule 16

PROVETA MEASURING PROVETTE


DE PÉ CYLINDERS WITH DE PIED
PENTAGONAL PENTAGONAL BASE PENTAGONALE
Em polipropileno. Autoclavável Polypropylene. Autoclavable up En polypropylène. Autoclavable
a 121ºC. Graduada em mililitros. to 121ºC. Graduated in millilitres. a 121ºC. Gradué en millimètres.
*Unidades. *Units. *Unités.

Laboratory disposables, glass and PVC / Jetables pour Laboratoire, verre et PVC
Referência Capacidade Altura Graduação Subdivisão Qt. Caixa
Ø
Reference Capacity Height Graduation Subdivision Case Quantity
(mm)
Référence Capacité (ml) Taille (mm) Graduation (ml) Subdivision (ml) Quantité par boîte*

PHPPH025 25 ml 195 19 5 0.5 30


PHPPH100 100 ml 250 31 10 1.0 30
PHPPH500 500 ml 360 56 50 5.0 12
PHPPH1000 1000 ml 440 66 100 10.0 6
Descartáveis para Laboratório, vidro e PVC

COPO CÓNICO CONICAL MEASURING VERRE CONIQUE


GRADUADO FLASKS GRADUÉ
Em polipropileno. Autoclavável a Polypropylene. Autoclavable up to En polypropylène. Autoclavable a
121ºC. *Unidades. 121ºC. *Units. 121ºC. *Unités.

Altura Quantidade Caixa


Referência Volume Height Case Quantity
Reference/Référence Volume/Volume Taille (mm) Quantité par boîte*
PHCCG422 100 ml 120 12
PHCCG424 500 ml 180 8
PHCCG425 1,000 ml 270 3

67
SAÚDE UNIVERSAL

COPO PARA GRADUATED VERRE POUR


PRECIPITAÇÃO BEAKERS PRECIPITACION
GRADUADO GRADUE
Em polipropileno. Autoclavável Polypropylene. Autoclavable up En polypropylène. Autoclavable a
a 121ºC. Graduados em relevo. to 121ºC. Embossed graduation. 121ºC. Gradués. *Unités.
*Unidades. *Units.

Referência Capacidade Altura Quantidade Caixa


Reference Capacity Height Case Quantity
Référence Capacité (ml) Taille (mm) Quantité par boîte*
PHCPG025 25 50 20
PHCPG100 100 72 12
PHCPG500 500 120 12

FRASCO ERLENMEYER FLASC EN


ERLENMEYER FLASK POLYPROPYLENE
Em polipropileno. Graduados. Au- Polypropylene. Graduated. Auto- En polypropylène. Gradués. Auto-
toclavável a 121ºC. clavable up to 121ºC. clavable a 121ºC. *Unités.

Referência/Reference/Référence Descrição/Description/Description
PHFE461 125 ml Fundo Plano/125 ml Flat Base/125 ml fond plain
PHFE462 250 ml Fundo Plano/250 ml Flat Base/250 ml fond plain
PHFE463 500 ml Fundo Plano/500 ml Flat Base/500 ml fond plain
PHFE464 1,000 ml Fundo Plano/1,000 ml Flat Base/1,000 ml fond plain

SUPORTE PARA TUBOS UNIVERSAL TEST TUBE SUPPORT UNIVERSEL


UNIVERSAL RACKS POUR TUBE
Em polipropileno. Autoclavável. Polypropylene. Autoclavable. An En polypropylène. Autoclavable.
Com referência numérica que fa- alpha-numeric grid reference on Avec référence numérique que
cilita a localização das amostras. top tier of the rack allows an easy facilite la localisation des échan-
Dísponivel em: Azul (04), Amarelo sample location. Avalaible in: Blue tillons. Disponible en  : bleu (04),
(06), Vermelho (10). Sobreponí- (04), Yellow (06), Red (10). Stacka- jaune (06), rouge (10). Superpo-
veis. *Unidades. ble. *Units. sables. *Unités.
Laboratory disposables, glass and PVC / Jetables pour Laboratoire, verre et PVC

Referência Cap. de tubos Medida Quantidade Caixa


Ø
Reference Tubes capacity Size Case Quantity
(mm)
Référence Tubes capacités Taille (mm) Quantité par boîte*

PHSD563 100 micro 262 x 108 x 45 5


PHSD567 40 25 296,5 x 124 x 85 5
Descartáveis para Laboratório, vidro e PVC

SUPORTE EM AÇO STAINLESS STEEL SUPPORT EN ACIER


INOXIDÁVEL RACKS INOXYDABLE
Sobreponíveis. Com indicação al- Stackable. Alpha-numerical index. Superposables. Avec référence
fanumérica. * Unidades. *Units. numérique. *Unités.

Referência Descrição Medida Qt. Caixa


Ø
Reference Description Size Case Quantity
(mm)
Référence Description Taille (mm) Quantité par boîte*
10 x 5 Orifícios
PHSAI550 15 195 x 100 x 50 10
Holes/Orifices
5 x 5 Orifícios
PHSAI700 12 85 x 85 x 50 10
Holes/Orifices

68
SAÚDE UNIVERSAL

LÂMINAS MICROSCOPE SLIDES MICROSCOPE SLIDES


Fabricado em vidro. Tamanho: 26 Made of glass. Size: 26 x 76 mm. Fabriqués en verre. Taille : 26 x 76
x 76 mm. Caixa: 50 ou 72 unida- Box: 50 or 72 units. mm. Boîte de 50 ou 72 unités.
des.

Referência Descrição Espessura


Reference Description Thickness
Référence Description Épaisseur
PHL7101 Arestas esmeriladas. Ground edges. Bords émerisées. 0.8-1 cm
PHL7101-1 Arestas esmeriladas. Ground edges. Bords émerisées. 1-1.2 cm
PHL7102 Arestas não esmeriladas. Unground edges. Bords non émerisées. 0.8-1 cm
PHL7102-1 Arestas não esmeriladas. Unground edges. Bords non émerisées. 1-1.2 cm

Com 1 concavidade e com arestas esmeriladas. Single cavity, ground edges. Avec 1
PHL7103 1.2-1.5 cm
concavité et bords émerisées.

Com 2 concavidades e com arestas esmeriladas. Double cavities, ground edges. Avec
PHL7104 1.2-1.5 cm
2 concavités et bords émerisées.

Vidro fosco numa extremidade, numa só face e com arestas esmeriladas. Frosted one
PHL7105 end on one side, ground edges. Verre givré dans une extrémité, une seule face et avec 1-1.2 cm
bords émerisées.
Vidro fosco nas duas extremidades, numa só face. Frosted both ends on one side.
PHL7106 1-1.2 cm
Verre givré dans les deux extrémités, dans une seule face.

Vidro fosco numa das extremidades, nas duas faces. Frosted one end on both sides.
PHL7107 1-1.2 cm
Verre givré dans une extrémité, dans les deux faces.

Vidro fosco nas duas extremidades, nas duas faces. Frosted both ends on both sides.
PHL7108 1-1.2 cm
Verre givré dans les deux extrémités, dans les deux faces.

Vidro com etiqueta de cor numa das extremidades, numa só face. Colour frosted one
PHL7109 1-1.2 cm
end, on one side. Verre avec étiquette de couleur dans une extrémité et une seule face.

PHL7110 Vidro fosco numa das faces. Frosted on one side. Verre givré dans une seule face. 1-1.2 cm
PHL7111 Vidro fosco nas duas faces. Frosted on both sides. Verre givré dans les deux faces. 1-1.2 cm

LAMELAS COVER GLASS LAMELLES


Espessura: 0.13 - 0.16 cm. Fabri- Thickness: 0.13 - 0.16 cm. Made Epaisseur : 0.13 - 0.16 cm. Fa-
cado em vidro. Sem bolhas e fa- of glass. Without bubbles or briqué en verre. Sans boules ni
lhas. Polidas. flaws. Polished. failles. Polis.

LAMELA RETANGULAR LAMELA REDONDA

RECTANGULAR COVER GLASS CIRCULAR COVER GLASS

Laboratory disposables, glass and PVC / Jetables pour Laboratoire, verre et PVC
LAMELA RECTANGULAIRE LAMELA CIRCULAIRE

Referência Medida Referência Medida


Reference/Référence Size/Taille(mm) Reference/Référence Size/Taille(mm) ø
PHLRT701 18 x 18 PHLRE701 12
PHLRT702 22 x 22 PHLRE702 18
PHLRT703 22 x 40 PHLRE703 22
PHLRT704 24 x 40 PHLRE704 25
Descartáveis para Laboratório, vidro e PVC

69
SAÚDE UNIVERSAL

MICROPIPETA MANUAL VOLUME MICROPIPETTE


MANUAL DE VOLUME ADJUSTABLE MANUEL DE VOLUME
VARIÁVEL MICROPIPETTES VARIABLE
MONOCANAL SINGLE CHANNEL MONOCANAL
Acura® Manual 825/835. Ajus- Acura® Manual 825/835. Smart Acura® Manual 825/835. Ajus-
tamento de volume exato e con- and reliable volume adjustment tement de volume exact et fiable
fiável com resolução precisa. De- and very fine volume resolution. avec résolution précise. Définition
finição do volume com uma só Single-handed volume setting. du volume avec une seule main.
mão. Dispositivos de segurança Click-stops and rotating plunger Cliquez-arrêts et bouchon plongeur
para evitar alteração involuntária cap to prevent unwanted volume tournante pour éviter altération in-
do volume. Mecanismo ajustável alteration. Adjustable tip ejection désirable du volume. Mécanisme
de ejecção de ponta. Sistema de mechanism. Swift-set user calibra- ajustable d’éjection de pointe. Sys-
calibração rápida pelo utilizador. tion system. Colour coding. tème de calibration rapide par l’uti-
Código de cores. lisateur. Code de couleurs.

TRIOPACK TRIOPACK TRIO PACK


Conjunto pronto a usar incluindo Ready-to-use set including three Kit prêt à utiliser inclus trois pi-
três pipetas ajustáveis. adjustable pippetes. pettes ajustables.

FILTRO DE PROTEÇÃO BOCAL NOZZLE FILTERS FILTRE DE PROTECTION BOCAL


Os modelos 835 incluem filtros The 835 models accomodate noz- Les modèles 835 incluent filtres
de bocal para proteção adicional zle filters for added protection de bocal pour la protection addi-
contra acumulação de líquido e against liquid fill and contamina- tionnel contre l’accumulation de
contaminação. tion. liquides et la contamination.

Acura® Manual 825 Micro Acura® Manual 835 Micro


Referência Volume Divisão Tipo de Ponta
Reference Volume Division Tip style Referência Volume Divisão Tipo de Ponta
Référence Volume Division Type de pointe Reference Volume Division Tip style
Référence Volume Division Type de pointe
825.0002 0.1 - 2 µl 0.002 µl Ultra 10 µl
835.02 0.2 - 2 ml 0.002 µl 2 ml
825.0010 0.5 - 10 µl 0.01 µl Ultra 10 µl
835.05 0.5 - 5 ml 0.01 µl 5 ml
825.0010Y 1 - 10 µl 0.01 µl 200 µl
835.10 1 - 10 ml 0.01 µl 10 ml
825.0020 2 - 20 µl 0.02 µl 200 µl

825.0050 5 - 50 µl 0.1 µl 200 µl

825.0100 10 - 100 µl 0.1 µl 200 µl

825.0200 20 - 200 µl 0.2 µl 200 µl

825.1000 100 - 1000 µl 1 µl 1000 µl

MICROPIPETA MANUAL VOLUME MICROPIPETTE


Sterilization and Laboratory Material / Matériel de Laboratoire et Stérilization

MANUAL DE VOLUME ADJUSTABLE MANUEL DE VOLUME


VARIÁVEL MICROPIPETTES VARIABLE
MULTICANAIS MULTI CHANNEL MULTICANALLES
Acura® Manual 855. Modelos de Acura® Manual 855. 8 and Acura® Manual 855. Modèles de
8 e 12 canais até 350 µl. Design 12-channel models up to 350 µl. 8 et 12 canaux jusqu’à 350 µl.
ergonómico. Mecanismo ajustável Ergonomic design. Adjustable tip Design ergonomique. Mécanisme
de ejecção de ponta. Sistema de ejection mechanism. Swift-set ajustable d’éjection de pointe.
calibração rápida pelo utilizador. user calibration system. 360º rota- Système de calibration rapide par
Rotação de 360º do módulo volu- tion of volumetric module. l’utilisateur. Rotation de 360º C du
Material de Laboratório e Esterilização

métrico. module volumétrique.

Referência/Reference/Référence
Volume Divisão Tipo de Ponta
8 Canais 12 Canais Volume Division Tip style
8 Channel 12 Channel Volume Division Type de pointe
8 Canaux 12 Canaux
855.08.010 855.12.010 0.5 - 10 µl 0.01 µl Ultra 10 µl

855.08.050 855.12.050 5 - 50 µl 0.1 µl 200 µl

855.08.200 855.12.200 20 - 200 µl 0.2 µl 200 µl

855.08.350 855.12.350 40 - 350 µl 0.4 µl 350 µl

70
SAÚDE UNIVERSAL

MICROPIPETA MANUAL DE MANUAL FIXED VOLUME MICROPIPETTE MANUEL DE


VOLUME FIXO PIPETTES VOLUME FIXE
Acura® Manual 815. Design ergonómico es- Acura® Manual 815. Slim ergonomic design Acura® Manual 815. Design ergonomique
treito e leve. Ativação ultra suave do êmbolo. and light weight. Ultra-soft plunger activation. restreint et léger. Activation ultra suave de
Mecanismo ajustável de ejecção de ponta. Cal- Adjustable tip ejection mechanism. User cali- l’embole. Définition du volume avec une
ibração de utilizador com chave integrada. Có- bration with integrated key. Colour coding. seule main. Mécanisme ajustable d’éjection
digo de cores. Nota: Estão disponíveis outros Note: Other intermediary volumes are available de pointe. Calibration de l’utilisateur avec clé
volumes intercalados mediante pedido. on request. intégré. Code de couleurs. Note  : sont dispo-
nibles d’autres volumes interchangeables selon
demande.
Referência/Reference/Référence Volume/Volume/Volume Tipo de Ponta/Tip style/Type de pointe

815.0001 1 µl Ultra 10 µl
815.0005 5 µl Ultra 10 µl
815.0010 10 µl Ultra 10 µl
815.0025 25 µl 200 µl
815.0050 50 µl 200 µl
815.0100 100 µl 200 µl
815.0250 250 µl 1000 µl
815.0500 500 µl 1000 µl
815.1000 1000 µl 1000 µl

SUPORTE PARA MICROPIPETAS WORK STATION 337 SUPPORT POUR MICROPIPETTES


RACK 337 Space saving pipette stand holds up to seven RACK 337
Suporte para pipetas economizador de espa- single channel pipettes of most brands. Anti- Support pour pipettes qu’économise l’espace
ço que pode alojar até sete pipetas de canal split pads guarantee bench stability. Made of que peut loger jusqu’a septe pipettes de canal
único, da maioria das marcas. Almofadas anti- sturdy polyamid material, easy to clean. Univer- unique, de la majorité des marques. Coussins
-deslizantes garantem a sua estabilidade em sal. Attractive pastel colours: light grey, pastel anti-glissants que garantit sa stabilité dans les
bancada. Construído em poliamida sólida, fácil rose, ice blue, mint green, vanilla yellow. bureaux. Fabriqué en polyamide solide, de fa-
de limpar. Universal. Cores pastel atraentes: cile nettoyage. Universel. Couleurs pastel at-
cinzento claro, rosa pastel, azul gelo, verde tractives  : gris claire, rose pastel, bleu glace,
menta, amarelo baunilha. vert menthe, jaune vanille.

Referência/Reference/Référence Cor/Colour/Couleur
320.337G Cinzento claro/Light grey/Gris claire
320.337R Rosa pastel/Pastel rose/Rose pastel
320.337B Azul gelo/Ice blue/Bleu glace
320.337M Verde menta/Mint green/Vert menthe
320.337Y Amarelo baunilha/Vanilla yellow/Jaune vanille

Sterilization and Laboratory Material / Matériel de Laboratoire et Stérilization


SUPORTE PARA MICROPIPETAS WORK SUPPORT POUR
RACK 340 STATION 340 MICROPIPETTES RACK 340
Para 3 posições de pipetas simples e multica- 3 positions multi or single channel pipettes. In- Pour trois positions de pipettes simples et multi
nal. O seu desenho inovador satisfaz todos os novative design fits all Calibra® and Acura® canal. Son dessin innovateur remplis tous les
modelos Calibra® e Acura®. Fácil acesso a models. Easy reach of each instrument. Heavy modèles Calibra® et Acura®. Facile accès a
cada instrumento. A base pesada e as almo- bottom plate and anti-slip pads guarantee high chaque instrument. La base lourde et les cous-
fadas anti-deslizantes garantem uma alta esta- stability. Made of polyamid material, easy to sins anti-glissants garantissent une haute sta-
Material de Laboratório e Esterilização

bilidade. Construído em poliamida sólida, fácil clean. bilité. Fabriqué en polyamide solide, de facile
de limpar. nettoyage.

Referência/Reference/Référence Cor/Colour/Couleur
320.340 Cinzento claro/Light grey/Gris claire

71
SAÚDE UNIVERSAL

SUPORTE DE DUAS PIPETAS SHELF PIPETTE HOLDER 332 SUPPORT DE DEUX PIPETTES
PARA PRATELEIRA 332 FOR 2 INSTRUMENTS POUR ÉTAGÈRE 332
Podendo alojar duas pipetas micro, macro e/ou Fitting two micro, macro and/or multi chan- Pouvant loger deux pipettes micro, macro et/
multicanal, o seu design inovador pode alber- nel pipettes, the attractive design accomodates ou multi-canal, son dessin innovateur peut lo-
gar todos os modelos Acura® e Calibra®. A all Acura® and Calibra® instruments. The self- ger tous les modèles Acura® et Calibra®. La
fita auto-adesiva fornecida assegura uma fixa- -adhesive strip supplied ensures lasting attach- bande auto-adhésive fournie secoure une fixa-
ção duradoura a qualquer superfície. Feito em ment on any surface. Made of polycarbonate tion durable en quelque surface. Fait en poly-
policarbonato. material. carbonate.

Referência/Reference/Référence Cor/Colour/Couleur
320.332 Azul transparente/Transparent blue/Bleu transparent

QUALITIPS® PONTAS QUALITIPS® TIPS QUALITIPS® POINTES


Ampla seleção, qualidade superior. Consistên- Wide selection, superior quality. Lot by lot Ample sélection, qualité supérieur. Consistance
cia de lote após lote. Compatibilidade com vá- consistency. Compatibility with various pipette de lot après lot. Compatibilité avec plusieurs
rias marcas de pipetas. Pontas não esterilizadas brands. Pyrogen-free non-sterile tips. Filter free marques de pipettes. Pointes non-stérilisés,
isentas de pirogénios. Pontas sem filtro. Opção: tips. Optional: Filter and sterile tips. *Units. sans quelques pyrogènes. Pointes sans filtre.
Pontas com filtro e esterilizadas. *Unidades. Option : Pointes avec filtre et stérilisés. *Unités.

Referência Tamanho Capaciadade Cor Tipo Embalagem*


Reference Size Capacity Colour Style Packaging*
Référence Taille Capacité Couleur Type Package*
Ultra-micro
Natural Saco/Bag/Sac
309.0010B 31 mm 10 μl Ultra-micro
Natural/Naturel 1000
Ultra-micro
Ultra-micro
Natural Suporte/Rack/Support
309.0010R 31 mm 10 μl Ultra-micro 10x96
Natural/Naturel
Ultra-micro
Regular
Natural Saco/Bag/Sac
309.0200B 49,7 mm 200 μl Regular
Natural/Naturel 2x500
Régulière
Sterilization and Laboratory Material / Matériel de Laboratoire et Stérilization

Regular
Natural Suporte/Rack/Support
309.0200R 49,7 mm 200 μl Regular
Natural/Naturel 10x96
Régulière
Regular
Natural Saco/Bag/Sac
380.0350B 58,8 mm 350 μl Regular
Natural/Naturel 1000
Régulière
Regular
Natural Suporte/Rack/Support
308.0350R 58,8 mm 350 μl Regular
Natural/Naturel 10x96
Régulière
Regular
Natural Saco/Bag/Sac
309.1000B 72 mm 1000 μl Regular
Natural/Naturel 4x250
Régulière
Material de Laboratório e Esterilização

Regular
Natural Suporte/Rack/Support
309.1000R 72 mm 1000 μl Regular
Natural/Naturel 8x60
Régulière
Regular
Natural Saco/Bag/Sac
213.02 115,5 mm 2 ml Regular
Natural/Naturel 2x250
Régulière
Graduada
Natural Graduated Saco/Bag/Sac
213.05 123,2 mm 5 ml
Natural/Naturel 2x250
Gradué

Natural Regular
213.10 150 mm 10 ml Regular Saco/Bag/Sac
Natural/Naturel 3x100
Régulière

72
SAÚDE UNIVERSAL

CENTRÍFUGA CENTRIFUGE CENTRIFUGE


Capacidade máxima. 12 x 15 ml. Maximum capacity: 12 x 15 ml. Capacité maxime : 12 x 15 ml.
Velocidade máxima: 5000 rpm. Maximum speed: 5000 rpm. Max- Vélocité maxime : 5000 rpm.
Máxima RCF: 2.822 xg. Sistema imum RCF: 2.822 xg. Program- Maxime RCF : 2.822 xg. Système
de microprocessador programável. mable Microprocessor Control de micro-processeur program-
Display digital para velocidade, System. Digital display for speed, mable. Display digitale pour vélo-
tempo e RCF (xg). Apresenta pro- time and RCF (xg). 1-99 minutes cité, temps et RCF (xg). Présents
gramação digital de tempo entre timer with hold position. Ventila- programmation digitale de temps
1 e 99 minutos. Sistema de venti- tion system for minimum tem- entre 1 et 99 minutes. Système de
lação para o aumento mínimo da perature increase in the chamber. ventilation pour l’augmentation
temperatura dentro da câmara. Delivered with angle rotor of 12 x minimale de la température a l’in-
Entregue com rotor angular de 12 15 ml made of polypropylene. térieur de la chambre. Délivré avec
x 15 ml em polipropileno. Reference: NF 200 routeur angulaire de 12 x 15 ml
Referência: NF 200 en polypropylène.
Référence : NF 200

CENTRÍFUGA DE MICROTUBE AND CENTRIFUGE DE


MICROHEMATÓCRITO MICROHAEMATOCRIT MICROHEMATOCRITE
Sistema de microprocessador pro- CENTRIFUGE Système de micro-processeur
gramável. Display digital para ve- Programmable Microprocessor programmable. Display digitale
locidade, tempo e RCF (xg). Siste- Control System. Digital display for pour vélocité, temps et RCF (xg).
ma de ventilação para o aumento speed, time and RCF (xg). Ventila- Système de ventilation pour l’aug-
mínimo da temperatura dentro da tion system for minimum temper- mentation minimale de la tempé-
câmara. ature increase in the chamber. rature a l’intérieur de la chambre.
Referência: NF 048 Reference: NF 048 Référence : NF 048

Rotor Ângular Rotor Hematócrito


Angle Rotor/Routeur angulaire Haematocrit Rotor/Routeur hématocrite
Capacidade máxima 24 x tubos capilares
Maximum capacity 24 x 2 ml Capillary tubes
Capacité maxime Tubes Capillaires
Velocidade máxima
Maximum speed 14,000 rpm 12,000 rpm
Vélocité maxime
RCF máxima
Maximum RCF 18,188 xg 14,811 xg
Maxime RCF

CENTRÍFUGA MULTI PURPOSE CENTRIFUGE


MULTIFUNÇÕES CENTRIFUGE MULTIFONCTIONS

Sterilization and Laboratory Material / Matériel de Laboratoire et Stérilisation


Sistema de microprocessador Programmable Microprocessor Système de micro-processeur pro-
programável. Parâmetros pro- Control System. Programmable grammable. Paramètres program-
gramáveis: Programa; Velocidade; parameters: Program, Speed Time, mables  : programme  ; vélocité  ;
Temporização; Ritmo de Aceler- Acceleration and Breaking Rates temporisation ; rythme d’accéléra-
ação e Temperatura. Controlo de and Temperature. Temperature tion et température. Contrôle de
temperatura entre -9ºC e 40ºC control between -9ºC and 40ºC température entre -9ºC et 40 ºC
para NF800 e NF1200. Apresenta for NF800 and NF1200. 1-99 min- pour NF800 et NF1200. Présente
programação digital de tempo en- utes timer with hold position. 10 programmation digitale de temps
tre 1 e 99 minutos. 10 programas program memories. entre 1 et 99 minutes. 10 pro-
de memória. Reference: NF 800/800R/1200/1200R grammes de mémoire.
Referência: NF 800/800R/1200/1200R Référence : NF 800/800R/1200/1200R
Material de Laboratório e Esterilização

NF 800/800R NF 1200/1200R
Rotor Ângular Rotor Swing-out Rotor Ângular Rotor Swing-out
Angle Rotor Swing-out Rotor Angle Rotor Swing-out Rotor
Routeur Angulaire Routeur swing-out Routeur Angulaire Routeur swing-out
Capacidade máxima Capacidade máxima
4x200 2x3 M. 4x280 2x3 M.
Maximum capacity 30x15 ml 24x2 ml 6x50 ml Maximum capacity 6x100 ml 10x10 ml 30x2 ml
ml Plate ml Plate
Capacité maxime Capacité maxime
Velocidade máxima Velocidade máxima
Maximum speed 4.100 14.000 4.100 4.100 9.000 12.000 13.500 4.100
9.000 rpm Maximum speed 4.100 rpm
rpm rpm rpm rpm rpm rpm rpm rpm
Vélocité maxime Vélocité maxime
RCF máxima RCF máxima
18.405 20.170
Maximum RCF 3.007 xg 9.418 xg 3.045 xg 2.349 xg Maximum RCF 8.965 xg 14.167 xg 3.082 xg 2.349 xg
xg xg
Maxime RCF Maxime RCF

73
SAÚDE UNIVERSAL

INCUBADORA INCUBATORS INCUBATEUR


Três tamanhos: 25, 55, 120 litros. Three different sizes: 25, 55, 120 Trois tailles : 25, 55, 120 litres.
Intervalo de temperatura: +5ºC / litres. Temperature range: +5ºC Intervalle de température : +5ºC
80ºC. Painel de controlo com dis- / 80ºC. Control panel located on / 80ºC. Panel de contrôle avec
play digital (temperatura e tempo) the door including digital displays display digitale (température et
localizado na porta. Interior em for temperature and time. Stain- temps) placé dans la porte. In-
aço inoxidável para facilitar a less steel interior for easy cleaning térieur en acier inoxydable pour
limpeza e descontaminação. Ex- and decontamination. Excellent faciliter le nettoyage et la décon-
celentes condições de incubação incubation conditions for the ap- tamination. Excellents conditions
para aplicações em Biologia e Mi- plications in biology and microbi- d’incubation pour applications
crobiologia no campo da Medicina ology laboratories such as medical dans la Biologie et Microbiologie
Humana e Veterinária; Investi- and veterinary fields; research and aux areas de la Médicine Humaine
gação e Controlo de Qualidade na quality control examinations in et Vétérinaire, l’Investigation et
Indústria Farmacêuticas, Alimentar pharmaceutical, food and cosmet- Contrôle de Qualité dans l’Indus-
e Cosmética. Circulação de ar for- ics industries and biotechnology. trie Pharmaceutique, Alimentaire,
çada e isolamento triplo para ga- Air jacketed heating system and et Cosmétique. Circulation de l’air
rantir a mesma temperatura em triple insulation for highly pre- forcée et isolement triple pour
todo o processo. Porta interna de cise and constant temperatures. garantir la même température
vidro para permitir a observação Frameless inner glass door for the pendant tout le procès. Porte in-
da amostra sem variação de tem- observation of samples without térieure en verre pour permettre
peratura. any temperature drop. l’observation de l’échantillon sans
Referência: EN 25/055/120 Reference: EN 25/055/120 variation de température.
Référence : EN 25/055/120

AUTOCLAVE TOP STEAM STERILIZER AUTOCLAVE


Volume da câmara 12 litros. Inter- Chamber volume: 12 litres. Tem- Volume de la chambre : 12
valo de temperatura: 110ºC/140ºC. perature range: 110ºC/140ºC. litres. Intervalle de température :
Utilizada para esterilização de Used for the sterilization of un- 110ºC/140ºC. Utilisé pour la sté-
instrumentos médicos e dentá- wrapped medical or dental instru- rilisation d’instruments médicaux
rios. Painel de controlo de fácil ments. Easy to use control painel, et dentaires. Panel de contrôle
utilização com display digital de including digital displays for tem- d’usage facile avec display digitale
temperatura e tempo. Fácil ma- perature and time.Very simple op- de température et temps. Opéra-
nuseamento sem necessidade de eration without any water or drain tion très simple sans drain ni lien
ligação à rede de água. Válvula de connection. Safety valve against de l’eau. Valve de sécurité en cas
segurança para o caso de sobre- over-pressure. de surpression.
pressão. Reference: OT 012 Référence : OT 012
Referência: OT 012
Sterilization and Laboratory Material / Matériel de Laboratoire et Stérilisation

AUTOCLAVE STEAM JACKETED AUTOCLAVE


Volume da câmara: 75 li- VERTICAL TYPE STEAM Volume de la chambre : 75
tros. Intervalo de temperatura: STERILIZER litres. Intervalle de température :
110ºC/140ºC. Desenvolvido para 110ºC/140ºC. Développé pour la
Chamber volume: 75 litres. Tem-
esterilização de materiais em am- stérilisation des matériaux en am-
perature range: 110ºC/140ºC. De-
biente hospitalar, científico e in- biance hospitalier, scientifique et
signed for the sterilization of ma-
dustrial. Display digital para tempe- industriel. Affiche numérique pour
terials on hospital, scientific and
ratura e tempo. Manómetros para la température et le temps. Mano-
industrial environments. Digital
Material de Laboratório e Esterilização

a câmara e gerador de pressão de mètres pour chambre et pression


displays for temperature and time.
vapor. Led para as fases de esteri- du générateur de vapeur. Leds
Manometers for chamber and
lização. Led de aviso de segurança pour les phases de stérilisation.
steam generator pressure. Leds for
no caso de abertura da tampa, Led d’avis de sécurité en cas d’ou-
the phases of sterilization. Warn-
situações de sobrepressão e falha verture du couvercle, situations de
ing leds for open lid, over-pressure
de aquecimento. Fecho de segu- surpression et faille au chauffage.
and heater failure. Lid locking sys-
rança no caso de sobrepressão. Fermeture de sécurité en cas de
tem against over-pressure.
Referência: OT 4060 surpression.
Reference: OT 4060
Référence : OT 4060

74
SAÚDE UNIVERSAL

ESTUFA DRY HEAT STERILIZERS FOUR


Três tamanhos. 25, 55, 120 litros. Three different sizes: 25, 55, 120 Trois tailles différentes : 25, 55,
Intervalo de temperatura: +5ºC litres. Temperature range: +5ºC 120 litres. Echelle de tempéra-
/250ºC. Desenvolvida para esteri- /250ºC. Designed for steriliza- ture : + 5 °C / 250ºC. Conçu pour
lização, secagem e aquecimento. tion, drying and heating purposes. fins de stérilisation, séchage et
Painel de controlo com display Control panel located on the door de chauffage. Panneau de com-
digital (temperatura e tempo) lo- including digital displays for tem- mande situé sur la porte y compris
calizado na porta. Temporizador perature and time. Delayed start les affichages numériques pour la
para arranque diferido. Interior em time. Stainless steel interior for température et le temps. Temps
aço inoxidável facilita a limpeza e easy cleaning and high resistance de départ différé. Intérieur en
proporciona uma elevada resistência to most of chemicals. Natural air acier inoxydable pour nettoyage
à maioria dos químicos. Convexão convection for homogeneous facile et une haute résistance pour
natural de ar para uma distribuição temperature distribution. Outlet la plupart des produits chimiques.
homogénea de temperatura. Saída port for vapour exhaustion. Convection d’air naturel pour ré-
para exaustão de vapor. Reference: FN 032/055/120 partition homogène de la tempé-
Referência. FN 032/055/120 rature. Porte de sortie pour épui-
sement du vapeur.
Référence : FN 032/055/120

DESTILADOR WATER DISTILLERS DISTILLATEUR


Três diferentes capacidades: 4, Three different distilled water ca- Trois différentes capacités  : 4,
8 e 12 lt/hr. Radiador em aço pacity: 4, 8 12 lt/hr. Stainless steel 8 et 12 lt/hr. Radiateur en acier
inoxidável. Todas as superfícies em heater. All surfaces in contact with inoxydable. Toutes les surfaces
contacto com a água e vapor são water and steam are made of en contact avec l’eau et le vapeur
feitas em aço inoxidável. Controlo stainless steel material. Electronic sont faites en acier inoxydable.
electrónico do nível de água. water level control in boiling tank. Contrôle électronique du niveau
Led de aviso no caso de falha de Warning led for heater failure. de l’eau. LED d’avis en cas de faille
potência. Sistema de montagem Wall mounted type not to occupy d’énergie. Système de montage
na parede para não ocupar as valuable laboratory benches. au mur pour n’occuper pas les bu-
bancadas dos laboratórios. Reference: NS 104/ 108/112 reaux des laboratoires.
Referência: NS 104/ 108/112 Référence : NS 104/ 108/112

CÂMARA DE MICROBIOLOGICAL CHAMBRE DE Sterilization and Laboratory Material / Matériel de Laboratoire et Stérilisation
MICROBIOLOGIA SAFETY CABINETS MICROBIOLOGIE
Dimensão da área de trabalho: Working table dimension: 119 cm. Dimension de la surface de travail:
119 cm. Proteção superior para First class protection for operator, 119 cm. Protection supérieure
o operador, ambiente e produto. environment and product. Mi- pour l’opérateur, ambiance et
Sistema de controlo por micropro- croprocessor control system with produit. Système de contrôle par
Material de Laboratório e Esterilização

cessador com display digital para digital display for air flow speed. micro-processeur avec display di-
regulação de ventilação. Sistema Automatic speed compensation gitale pour la régulation de la ven-
de compensação automático de system against clogged filter. tilation. Système de compensation
velocidade em caso de entupi- Alarms for: power failure, open automatique de la vélocité en cas
mento do filtro. Alarme para: window, low and high air flow de blocage du filtre. Alarme pour :
quebra de corrente, abertura da speed, clogged filter. Note: Lami- faille de courant, ouverture de la
janela, entupimento do filtro e nar flow cabinets available. fenêtre, blocage du filtre, et varia-
variação da velocidade do fluxo Reference: MN 120 tion de la vélocité du fluxe de l’air.
de ar. Nota: Câmaras de fluxo Note : Chambres de fluxe d’air dis-
laminar disponíveis. ponibles.
Referência: MN 120 Référence : MN 120

75
SAÚDE UNIVERSAL

BANHO MARIA WATERBATHS BAIN-MARIE


Superior controlo da temperatura do líquido Excellent temperature control of liquid for uni- Supérieur contrôle de la température du li-
para obtenção de temperaturas estáveis e uni- form and stable temperatures. Seamless and quide pour l’obtention de températures stables
formes. Cuba em aço inoxidável sem emendas stainless steel tank. Programmable micropro- et uniformes. Cuve en acier inoxydable sans
ou soldas. Sistema de microprocessador pro- cessor control system. Control panel including amendements ni soldes. Système de micro-pro-
gramável. Painel de controlo com display digital digital displays for temperature and time. cesseur programmable. Panel de contrôle avec
para temperatura e tempo. display digital pour température et temps.

Referência Capacidade (litros) Temperatura Ambiente


Reference Capacity (litres) Ambient temperature
Référence Capacité (litres) Température ambiance
BM 302 14 +5ºC / 80ºC
BM 402 30 +5ºC / 80ºC
BS 302 14 +0ºC / 80ºC
BS 402 30 +0ºC / 80ºC
Sterilization and Laboratory Material / Matériel de Laboratoire et Stérilisation
Material de Laboratório e Esterilização

76
SAÚDE UNIVERSAL

FRIGORÍFICO PARA MEDICAL RÉFRIGÉRATUER POUR


MEDICAMENTOS REFRIGERATOR MÉDICAMENTS
Intervalo de temperatura: +2ºC Temperature range: +2ºC +15ºC. Intervalle de température : +2ºC
+15ºC. Ventilado. Porta de vi- Ventilated. Reversible glass door. +15ºC. Ventilé. Porte de verre ré-
dro reversível e iluminação inter- Internal lighting. Automatic de- versible. Illumination intérieure.
na. Descongelação automática. frosting. Décongélation automatique.
Referência: FrigoMed Reference: FrigoMed Référence : FrigoMed

FRIGORÍFICO PARA LABORATORY REFRIGERATEUR POUR


LABORATÓRIO REFRIGERATOR LABORATOIRE
Intervalo de temperatura: +2ºC Temperature range: +2ºC +15ºC. Intervalle de température : +2ºC
+15ºC. Ventilado. Iluminação inter- Ventilated. Internal lighting. Inter- +15ºC. Ventilé. Illumination inté-
na. Prateleiras intercaláveis com ga- changable shelves with drawers. rieure. Étagères interchangeables.
vetas. Descongelação automática. Automatic defrosting. Décongélation automatique.
Referência: FrigoLab Reference: FrigoLab Référence : FrigoLab

Especialmente desenvolvidos para serem utilizados em laboratórios, hospitais, clínicas e farmácias. Disponível com as seguintes capaci-
dades: 140, 170, 200, 250, 300, 400, 500, 600, 700, 1000, 1500 litros.
Specifically developed to be used by laboratories, hospitals, clinics and pharmacies. Available in the following capacities: 140, 170, 200,
250, 300, 400, 500, 600, 700, 1000, 1500 litres.
Spécialement développé pour être utilisé en laboratoires, hôpitaux, cliniques et pharmacies. Disponible avec les capacités suivantes : 140,
170, 200, 250, 300, 400, 500, 600, 700, 1000, 1500 litres.

CONGELADOR FREEZER CONGELATION


Intervalo de temperatura: -20ºC Temperature range: -20ºC -30ºC. Intervalle de température : -20ºC
-30ºC. Ventilado. Porta de vidro Ventilated. Reversible glass door. -30ºC. Ventilé. Porte de verre ré-
reversível e iluminação interna. Internal lighting, electronic con- versible. llumination intérieure.
Termostato eletrónico. Desconge- trol and automatic defrosting. Décongélation automatique.
lação automática. Reference: FrigCong Référence : FrigCong
Referência: FrigCong

Alta performance e controlo de temperatura rigororso. Produto apropriado para o armazenamento de produtos médicos a temperaturas
críticas. Disponível com as seguintes capacidades: 400, 600, 700, 1000, 1500 litros.

Refrigeration and Autopsy Equipment / Refrigeration et Equipement pour Autopsie


High performance and precise temperature control. This product has been developed to satisfy the requirements of medical product storage
at critical temperatures. Available in the following capacities: 400, 600, 700, 1000, 1500 litres.
Haute performance et contrôle de température rigoureux. Produit approprié pour le stockage de produits médicales a températures critiques.
Disponible avec les capacités suivantes : 400, 600, 700, 1000, 1500 litres.

BANCO DE SANGUE BLOOD BANK BLOOD BANK


Temperatura: +4ºC. Porta de vi- Working temperature: +4ºC.Glass Température : +4ºC. Porte de
dro. Iluminação interna. Monitor door. Internal lighting. Digital verre. Illumination intérieure. Mo-
Refrigeração e Equipamento para Autópsia

digital. Impressora. Ventilado. monitor. Printer. Ventilated. Auto- niteur digitale. Imprimante. Ven-
Descongelação automática. matic defrosting. tilé. Décongélation automatique.
Referência: FrigSang Reference: FrigSang Référence : FrigSang

Aparelho sofisticado que vai ao encontro das regulamentações internacionais exigidas para a conservação de sangue e produtos derivados.
Disponível com as seguintes capacidades: 140, 170, 250, 400, 700, 1500 litros.
Sophisticated blood bank that ensures the accomplishment of all international requirements of blood and blood derived products. Availa-
ble in the following capacities: 140, 170, 250, 400, 700, 1500 litres.
Apparat sophistiqué que rempli les réglementations internationales exigés pour la conservation du sang et ses produits dérivés. Disponible
avec les capacités suivantes : 140, 170, 250, 400, 700, 1500 litres.

77
SAÚDE UNIVERSAL

GELEIRA PORTABLE GLACIER


PORTÁTIL REFRIGERATORS PORTABLE
Intervalo de temperatura: +10ºC Temperature range: +10ºC +20ºC. Intervalle de température +10ºC
+20ºC. Controlo de temperatura: Temperature control: electronic +20ºC. Contrôle de température :
termostato electrónico. Tipo de thermostat. Refrigeration type: thermostat électronique. Type de
refrigeração: estática. Iluminação Static. Internal lighting. Manufac- réfrigération  : statique. Illumina-
interna. Fabricadas para o trans- tured for the transport of phar- tion intérieure. Fabriqués pour le
porte de medicamentos e vacinas. maceuticals and vaccines. Can be transport de médicaments et vac-
Possibilidade de alimentação em used with continued power supply cines. Possibilité d’alimentation
corrente contínua para instalação in ambulances or other vehicles. en courant continue pour l’ins-
a bordo de ambulâncias e outras Reference: GelPort tallation a bord d’ambulances et
viaturas. d’autres voitures.
Referência: GelPort Référence : GelPort

Quando equipado com registo gráfico, responde às necessidades exigidas pelo sector de regulação de transporte de sangue, derivados de
sangue e órgãos. Disponível ainda em 25, 40 e 50 litros.

When equipped with graphical recorder, it answers the requirements for transport of blood, blood products and organs. Also avalaible in:
25, 40 and 50 litres.

Quand équipé avec un enregistrement graphique, il répond à nécessités exigées par le secteur de la régulation du transport de sang, ses
dérivés et des organes. Disponible aussi en 25, 40 et 50 litres.

MÁQUINA PARA FAZER FLAKE MACHINE DE GLACE


GELO EM FLOCOS ICE MAKER EN FLOCS
Condensação Ar/Água. Disponível Condensation Air/Water. Avalaible Condensation de l’air/eau. Dispo-
com capacidades de produção de with production capacity of 80, nible avec capacités de production
80, 120 e 200 kg/24h. 120 and 200 kg/24h. de 80, 120 et 200 kg/24h.
Referência: FrigGel Reference: FrigGel Référence : FrigGel

OPÇÃO: MÁQUINA PARA FA- OPTIONAL: ICE CUBE MAKER OPTION  : MACHINE DE GLACE
ZER CUBOS DE GELO EN CUBES
Ice production: 30; 40 and 70
Produção de gelo: 30; 40 e 70 Kg/24h. Production de glace  : 30  ; 40 et
Kg/24h. 70 kg /24h.
Refrigeration and Autopsy Equipment / Refrigeration et Equipement pour Autopsie

CÂMARA MORTUARY VOÛTE


MORTUÁRIA REFRIGERATORS
2 ou 4 Corpos. Intervalo de tem- 2 or 4 Bodies. Temperature range: 2 ou 4 corps. Intervalle de tem-
peratura: +2ºC +8ºC. Opção: +2ºC +8ºC. Optional: temperatu- pérature: +2ºC +8ºC. Option  :
intervalo de temperatura: -10ºC re range: -10ºC -20ºC. Number intervalle de température: -10ºC
-20ºC. Número de portas: 2 ou 4 of doors: 2 or 4. Internal lighting. -20ºC. Numéro de portes: 2 ou
Iluminação interna. Ventilada. Ventilated. Automatic defrosting. 4. Illumination intérieure. Venti-
Descongelação automática. Con- Temperature control: electronic lé. Décongélation automatique.
trolo de temperatura: termostato thermostat. Contrôle de température : ther-
eletrónico. Reference: FrigMort mostat électronique.
Referência: FrigMort Référence : FrigMort
Refrigeração e Equipamento para Autópsia

CÂMARA MODELAR MORTUARY VOÛTE


MORTUÁRIA CHAMBERS MODELAIRE
12 ou 24 Corpos. Intervalo de 12 or 24 Bodies. Temperature 12 ou 24 corps. Intervalle de tem-
temperatura: +2º +8º. Opção: range: +2ºC +8ºC. Optional: pérature: +2ºC +8ºC. Option  :
intervalo de temperatura: -10ºC temperature range: -10ºC -20ºC. intervalle de température : -10ºC
-20ºC Ventilado. Descongelação Ventilated. Automatic defrosting. -20ºC. Ventilé. Décongélation au-
automática. Reference: FrigCam tomatique.
Referência: FrigCam Référence : FrigCam

78
SAÚDE UNIVERSAL

MESAS PARA AUTÓPSIA


AUTOPSY EQUIPMENT
TABLES POUR AUTOPSIE
REFERÊNCIA: MODMED REFERENCE: MODMED RÉFÉRENCE : MODMED
Estrutura em aço inoxidável. Insta- Stainless steel structure. Pumping Structure en acier inoxydable. Ins-
lação de água incluída. connections are preinstalled. tallation d’eau inclus.

ACESSÓRIOS ACESSORIES ACCESSOIRES


Suporte para o pescoço e para o Neck and body support. Hy- Support pour le cou et pour le
corpo. Hidroaspirador. droaspirator. corps. Hydro-aspirateur.

REFERÊNCIA: MODLUX REFERENCE: MODLUX RÉFÉRENCE : MODLUX


Estrutura em aço inoxidável. Insta- Stainless steel structure. Pumping Structure en acier inoxydable.
lação elétrica e de água incluídas. connections are preinstalled. Installation électronique et d’eau
inclus.
ACESSÓRIOS ACESSORIES
Suporte para o pescoço e para o Neck and body support. Hy- ACCESSOIRES
corpo. Hidroaspirador. Triturador. droaspirator. Grinder. Support pour le cou et pour le
corps. Hydro-aspirateur. Tritura-
teur.

REFERÊNCIA: MODBAS REFERENCE: MODBAS RÉFÉRENCE : MODBAS


Estrutura em aço inoxidável. Stainless steel structure. Structure en acier inoxydable.

ACESSÓRIOS ACESSORIES ACCESSOIRES


Suporte para o pescoço e para o Neck and body support. Support pour le cou et pour le
corpo. corps.

Refrigeration and Autopsy Equipment / Refrigeration et Equipement pour Autopsie


Refrigeração e Equipamento para Autópsia

79
SAÚDE UNIVERSAL

CASSETES CASSETTE CASSETTES


Cassete para fins de radiologia clí- For clinic radiology purposes. Cassettes pour des fins de radio-
nica. Feito em alumínio rígido. Made from rigid aluminium. logie clinique. Fait en aluminium
rigide.

Referência/Reference/Référence Medida/Size/Taille
300018 13 x 18 cm
300024 18 x 24 cm
300030 24 x 30 cm
300035 35 x 35 cm
300039 20 x 40 cm
300040 30 x 40 cm
300043 35 x 43 cm

PELÍCULAS DE RX X-RAY FILMS PELLICULES DE RX


Película radiológica para fins Radiologycal films for clinical Pellicule radiologique pour fins
clínicos. Grande variedade de apli- purposes. Huge diversity of ap- cliniques. Grand variété d’appli-
cações em diagnóstico radiológi- plications in diagnostic radiology. cations en diagnostique radio-
co. Alta sensibilidade e excelente Highest sensitivity and excellent logique. Haute sensibilité et ex-
contraste. contrast. cellent contraste.

Sensibilidade azul Sensibilidade verde


Blue sensitive/Sensibilité bleu Green sensitive/Sensibilité vert
Referência Medida Referência Medida
Reference/Référence Measure/Taille Reference/Référence Measure/Taille
100018 13 x 18 cm 110018 13 x 18 cm
100024 18 x 24 cm 110024 18 x 24 cm
100030 24 x 30 cm 110030 24 x 30 cm
100035 35 x 35 cm 110035 35 x 35 cm
100039 20 x 40 cm 110039 20 x 40 cm
100040 30 x 40 cm 110040 30 x 40 cm
100043 35 x 43 cm 110043 35 x 43 cm

IDENTIFICADOR DE FILM IDENTIFICATEUR DE


PELÍCULAS IDENTIFICATION PELLICULES
Exposição automática dos da- Automatic daylight exposure of Exposition automatique des dates
dos do paciente nas películas patient data onto the film by di- du patient dans les pellicules par
por impressão e inserção direta. rect input and imprint. Direct impression et insertion directe.
Liga-se diretamente a um com- conection to a computer system Il se connecte directement a un
putador ou a um teclado. Im- or to a computer keyboard. Au- ordinateur ou a un clavier. Impres-
pressão automática do ano, mês, tomatic imprint of year, month, sion automatique de l’an, mois
data e horas. Pré-configurado date and time. Pre-configured dates et heures. Préconfiguré avec
com todas as línguas europeias. with all main European languages. toutes les langues européennes.
Referência. 234000 Reference: 234000 Référence : 234000

DUPLICADOR DE FILM DUPLIACTEUR DE


X-Ray Acessories / Radiologie

PELÍCULAS DUPLICATOR PELLICULES


Duplica radiografias originais até Duplicating of original radio- Duplique des radiographies origi-
40 x 43 cm usando películas dupli- graphs up to 40 x 43 cm by using naux jusqu’à 40x43 cm en utilisant
cadoras a uma escala de 1:1. Para duplicating films at a scale 1:1. For des pellicules duplicatives a une
utilizar em câmara escura. Contém use in darkroom. A red-light lamp échelle de 1 :1. Pour utiliser dans
Radiologia

uma lâmpada de luz vermelha que supports an easy film insertion. une chambre obscure. Contienne
auxilia a inserção das películas. Reference: 236000 une lampe de lumière rouge
Referência: 236000 qu’aide a l’insertion des pellicules.
Référence : 236000

80
SAÚDE UNIVERSAL

FOLHAS INTENSIFYING FEUILLES RENFORCES


REFORÇADORAS SCREENS (CHASSIS)
(CHASSIS) Highest definition and resolution Haute définition et résolution
Alta definição e resolução para for optimal image quality. High pour l’optimisation de la qualité
otimização da qualidade da ima- speed classes for reduction of ra- de l’image. Classe « High Speed »
gem. Classe “High Speed” para diation dose. Suitable with X-ray pour la réduction de la radiation.
redução da radiação. Apropriadas films of all well-known brands. Appropriés pour des films de
para filmes de todas as marcas. Speed class: 400. toutes marques. Vélocité de classe
Velocidade de classe: 400. : 400.

Referência Descrição Medida


Reference Description Size
Référence Description Taille
355418 Sensibilidade azul/Blue sensitive/Sensibilité bleu 13 x 18 cm
355424 Sensibilidade azul/Blue sensitive/Sensibilité bleu 18 x 24 cm
355430 Sensibilidade azul/Blue sensitive/Sensibilité bleu 24 x 30 cm
355435 Sensibilidade azul/Blue sensitive/Sensibilité bleu 35 x 35 cm
355439 Sensibilidade azul/Blue sensitive/Sensibilité bleu 40 x 40 cm
355440 Sensibilidade azul/Blue sensitive/Sensibilité bleu 30 x 40 cm
355443 Sensibilidade azul/Blue sensitive/Sensibilité bleu 35 x 43 cm
359418 Sensibilidade verde/Green sensitive/Sensibilité vert 13 x 18 cm
359424 Sensibilidade verde/Green sensitive/Sensibilité vert 18 x 24 cm
Nota: Disponível ainda nas
seguintes velocidades: 100, 200, 359430 Sensibilidade verde/Green sensitive/Sensibilité vert 24 x 30 cm
600 e 800. Note: Also available 359435 Sensibilidade verde/Green sensitive/Sensibilité vert 35 x 35 cm
on the following speed classes: 359439 Sensibilidade verde/Green sensitive/Sensibilité vert 20 x 40 cm
100, 200, 600 and 800. Note  :
359440 Sensibilidade verde/Green sensitive/Sensibilité vert 30 x 40 cm
Disponible aussi dans les vélocités
359443 Sensibilidade verde/Green sensitive/Sensibilité vert 35 x 43 cm
suivantes : 100, 200, 600 et 800.

CARRO PARA CASSETTE CHARIOT POUR


TRANSPORTE DE TROLEY LE TRANSPORT DE
CASSETES Allows radiation-protected trans- CASSETTES
Permite o transporte e armaze- port and storage of up to 48 cas- Permet le transport et le stockage
namento de 48 cassetes de 35 x settes of 35 x 43 cm. Mobile on de 48 cassettes de 35x43 cm pro-
43 cm protegidas das radiações. castors with brakes. Body made tégés des radiations. Equipé avec
Equipado com rodas e travões. Ex- of hardboard coated with a white roues et freins. Extérieur revêtu a
terior revestido a cartão com uma chemical resistant surface. Lead carton avec une surface résistent
superfície resistente a químicos. protection of 2,0 mm. a des chimiques. Protection de
Proteção de chumbo com 2,0 mm. Reference: 227000 plomb de 2,0 mm.
Referência. 227000 Référence : 227000

AVENTAL DE X-RAY PROTECTIVE TABLIER DE


PROTEÇÃO DE RX APRON PROTECTION DE RX
Para pediatria. Garante uma pro- For paediatric patients. Providing Pour pédiatrie. Garantisse une
teção eficaz. Chumbo equivalente optimal protection. Lead equiva- protection efficiente. Plomb équi-
a 0,50 mm Pb. Tamanhos: S (50 lent of 0,50 mm Pb. Sizes: S (50 valent a 0,50 mm Pb. Tailles S (50
cm), M (60 cm), L (70 cm). cm), M (60 cm), L (70 cm). cm), M (60 cm), L (70 cm).
Referência: 400000 Reference: 400000 Référence : 400000

AVENTAL DE SURGEON TABLIER DE


X-Ray Acessories / Radiologie

PROTEÇÃO PARA APRON PROTECTION POUR


CIRURGIÃO Front protection in full length. Par- CIRURGION
Proteção frontal em todo o com- tial upper back part protection of Protection frontale a toute lon-
primento. Proteção superior das 0,25 mm Pb. Lead equivalent of gueur. Protection supérieure des
Radiologia

costas com proteção parcial de 0,35 mm Pb. Sizes: S, M, L. dos avec protection partiel de 0,25
0,25 mm Pb. Chumbo equivalente Reference: 440000 mm Pb. Plomb équivalent a 0,35
a 0,35 mm Pb. Tamanhos: S, M, L. mm Pb. Taille: S, M, L.
Referência: 440000 Référence : 440000

81
SAÚDE UNIVERSAL

PROTETOR THYROID PROTECTEUR DE


DE TIRÓIDE SHIELD THYROIDE
Ajustável com fecho de velcro. Pro- Adjustable collar with velcro clo- Ajustable avec fermeture de vel-
porciona uma proteção superior sure. Providing optimal protec- cro. Proportionne une protection
da tiroide e área do esterno em tion of thyroids and sternum area supérieure de la thyroïde et de
conjunto com um avental. Chum- in combination with apron. Lead l’area du sternum en conjonction
bo equivalente a 0,50 mm Pb. equivalent of 0,50 mm Pb. avec un tablier.
Referência: 470100 Reference: 470100 Référence : 470100

AVENTAL DE DOUBLE SIDED TABLIER DE


PROTEÇÃO DUPLO APRON PROTECTION DOUBLE
Proteção frontal e traseira em Both front and back protection in Protection frontale et derrière des
todo o comprimento. Proporcio- full length. Provides optimal pro- rayons-x. Proportionne une pro-
na uma proteção eficaz contra a tection against scattered radia- tection efficiente contre la radia-
radiação dispersa. Tamanhos: S, tion. Sizes: S, M, L. Lead equiva- tion disperse.
M, L. Chumbo equivalente a 0,35 lent of 0,35 mm Pb. Référence : 430000
mm Pb. Reference: 430000
Referência: 430000

LUVAS PROTECTION GANTES DE


DE PROTEÇÃO GLOVES PROTECTION
Luvas de proteção de raio-x. Fei- X-ray protective gloves. Made Gantes de protection de rayons-x.
tas de vinil de chumbo durável e from durable flexible and seamless Faites en vinyle de plomb durable
flexível. Com os dedos definidos. lead vinyl. With pre-bent fingers. et fiable. Avec les doigts définis.
Inclui luvas interiores em tecido. Including linen inner gloves. Lead Inclus des gantes intérieures en
Chumbo equivalente a 0,50 mm equivalent of 0,50 mm Pb. Sizes: tissu. Plomb équivalent a 0,50 mm
Pb. Tamanhos: S, M, L. S, M, L. Pb. Taille: S, M, L.
Referência: 485000 Reference: 485000 Référence : 485000

PROTETOR OVARIAN PROTECTEUR


DE OVÁRIO SHIELD D’OVAIRES
Proteção superior da área dos ová- Optimal protection of the entire Protection de l’area supérieure des
rios sem interferir no diagnóstico female ovaries without interfer- ovaires sans interférence au dia-
de áreas importantes. Feito de ing diagnostically important areas. gnostique des areas importantes.
lâminas de chumbo protegidas Made from lead sheets protected Fait en lames de plomb protégé
por um revestimento de PVC para in a PVC cover for easy cleaning. par un revêtement de PVC pour un
uma fácil limpeza. Chumbo equi- Lead equivalent of 1,0 mm Pb. facile nettoyage. Plomb équivalent
valente a 1,0 mm Pb. Reference: 462030 a 1,0 mm Pb.
Referência: 462030 Référence : 462030

CARRO PARA FILMES FILM TROLLEY WITH CHARIOT POUR FILMS


COM NEGATOSCÓPIO VIEWER AVEC NEGATOSCOPE
Feito em aço lacado. Suspensores Made of lacquered steel. Hangers Fait en acier laqué. Suspenseurs
para ficheiros e películas de raio-x. for patient files and X-ray films pour fichiers et pellicules de
Podem colocar-se na direção lon- mountable in longitudinal or cross rayons-x. On peut les placer dans
X-Ray Acessories / Radiologie

gitudinal ou transversal. Prateleira direction. Folding shelve on the la direction longitudinale ou trans-
desdobrável de lado. Fácil de ma- side. Easily manoeuvrable. Nega- versale. Etagère pliant du côté. Fa-
nobrar. Negatoscópio com 36 x 43 toscope 36 x 43 cm with dimmer cile de manouvre. Négatoscope de
cm com regulador de intensidade integrated in the lid. 36x43 cm avec régulateur d’inten-
de luz integrado no tampo. Reference: 650000 sité de lumière intégré au tableau.
Radiologia

Referência. 650000 Référence : 650000

82
SAÚDE UNIVERSAL

BIOMBO DE PROTECTIVE TRIPLE ÉCRAN DE


PROTEÇÃO TRIPLO PANEL PROTECTION TRIPLE
Painel triplo feito de cartão folhea- Triple panel made from white Panel triple fait en carton feuillé
do coberto de chumbo e revesti- veneered hardboard with lead couvert de plomb, et revêtement
mento de aço em torno dos perfis. lining and surrounding steel pro- d’acier autour des profils. Panel
Painel central com dois painéis files. One center section plus two central avec deux panels latéraux
laterais ajustáveis que são fixados adjustable side wing panels fixed ajustables fixés avec charnières ré-
com dobradiças à prova de radia- with radiation-proof hinges. Laed sistants à la radiation. Verre de la
ção. Vidro da janela em chumbo glass observation window of 30 x fenêtre en plomb. (30 x 40 cm).
(30 x 40 cm). 40 cm. Référence : 503000
Referência: 503000 Reference: 503000

TANQUE DE MANUAL FILM TANK DE REVELATION


REVELAÇÃO MANUAL PROCESSING TANK SETS MANUEL
Fabricado em PVC à prova de áci- Made from durable acid-proof Fabrique en PVC résistant aux
dos. Para revelação de filmes até PVC. For film hangers up to 35 x acides. Pour révélation de films
35 x 43 cm. Com sistema de dre- 43 cm. With drip tray and draining jusqu’à 35x43 cm. Avec système
nagem e tabuleiro para derrames. system. Includes: de drainage et tablier pour dé-
Constituído por: - 1 tank 20 L with lid and draining rames. Constitué par :
- 1 tanque de 20 lt com tampa e tap for developer; - 1 tank de 20 lt avec couvercle et
torneira para o revelador. - 1 tank of 20 L with inlet and robinet pour le révélateur ;
- 1 tanque de 20 lt com disposi- overflow for intermediate wash- - 1 tank de 20 lt avec dispositif
tivo de entrada e saída para a ing; d’entrée et sortie pour le lavage
lavagem intermédia. - 1 tank 20 L with lid and draining intermède ;
- 1 tanque de 20 lt com tampa e tap for fixer; - 1 tank de 20 lt avec couvercle et
torneira para o fixador. - 1 tank 30 L with inlet and over- robinet pour le fixateur ;
- 1 tanque de 30 lt com disposi- flow for final rinsing. - 1 tank de 30 litres avec dispositif
tivo de entrada e saída para la- Dimensions: 60 x 65 x 58 cm. d’entrée et sortie pour le lavage
vagem final. Reference: 210040 fina.
Dimensões. 60 x 65 x 58 cm. Dimensions : 60 x 65 x 58 cm.
Referência: 210040 Référence : 210040

ARMÁRIO PARA SALA DARKROOM FILM ARMOIRE POUR SALLE


DE REVELAÇÃO BENCH DE RÉVÉLATION
Para armazenamento de películas For the light tight storage of X- Pour stockage de pellicules de
de raio-x. 6 compartimentos para ray films up to 35 x 43 cm in 6 rayons-x. 6 compartiments pour
películas até 35 x 43 cm. O armá- film compartments. The hopper is pellicules jusqu’à 35x43 cm. L’ar-
rio está equipado com um sensor equipped with a switch for chang- moire est équipé avec un senseur
que altera automaticamente a ilu- ing automatically from daylight to qui altère automatiquement l’illu-
minação quando a porta é aberta. darkroom illumination whenever mination quand la porte est ou-
Referência: 20010 opened. verte.
Reference: 20010 Référence : 20010

NEGATOSCÓPIOS NEGATOSCOPES NEGATOSCOPES


Negatoscópios de parede e tam- Negatoscopes for wall and table Négatoscopes pour montage en
po de mesa. Estrutura em chapa top mounting. Housing made of mur et table. Boîtier en acier de
de aço pintado. Chapa frontal white powder coated steel. Front thermo laquage blanc. Panneau
em vidro acrílico opalino branco. panel made from acrylglass. Fluo- frontal fabriqué à partir de verre
Eletrificação fluorescente. Barras rescent lighting. Stainless steel acrylique. Éclairage fluorescent.
X-Ray Acessories / Radiologie

de retenção das películas em aço film retention bars at the top. Barres de rétention de film au
inoxidável no topo. sommet en acier inoxydable.

Referência Designação Dimensões


Reference Designation Dimensions
Référence Désignation Dimensions
Radiologia

600010 Simples/Single/Simple 37 x 50 x 11 cm
610020 Duplo/Double/Double 72 x 50 x 11 cm
610030 Triplo/Triple/Triple 107 x 50 x 11 cm

83
SAÚDE UNIVERSAL

SECADOR DE FILM SECHEUR DE


PELÍCULAS DRYER PELLICULES
Estrutura feita em aço branco. Fá- Made from white powder coated Structure en acier blanc. Facile
cil manuseamento. Películas até steel. Easy handling. Film hangers de manouvre. Pellicules jusqu’à
35 x 43 cm. Altura da barra su- up to 35 x 43 cm. Top bar of 46 35x43 cm. Hauteur de la barre
perior: 46 cm. Inclui tabuleiro de cm. Including stainless steel drip supérieure : 46 cm. Inclus un ta-
aço inoxidável para gotejamento. tray. Thermostatically controlled blier d’acier inoxydable pour des
Possui termóstato para controle heater and ventilator. goutes. Possède thermostat pour
de calor e ventilação. Reference: 213020 contrôler le chaleur et la ventila-
Referência: 213020 tion.
Référence : 213020

LÂMPADA PARA SALA DARKROOM LAMPE POUR SALLE


DE REVELAÇÃO SAFELIGHT DE RAYON-X
Feita em plástico. Ajustável para Made from plastic. Adjustable for Faite en plastique. Ajustable pour
iluminação direta e indireta de câ- direct and indirect darkroom illu- illumination directe et indirecte.
mara escura. mination.

Reference/Reference/Référence Sensibilidade/Sensitive/Sensibilité
224110 Azul/Blue/Bleu
224120 Verde/Green/Vert

SINAL LUMINOSO ILLUMINATED SIGNAL LUMINEUX


PARA SALA WARNING POUR SALLE DE
DE RAIO-X SIGNS RAYONS-X
Feita em plástico resistente. Com Made from durable plastic. White Faite en plastique résistant. Avec
ecrã branco de 165 x 65 mm com front screen of 165 x 65 mm with écran blanc de 165x65 mm avec
letras vermelhas. Para conexão es- a red inscription. For stationary lettres rouges. Pour connexion sta-
tacionária com um fornecimento connection to an existing power tionnaire avec un fournissement
de energia existente. Sem cabos. supply. Without cable. d’énergie existant. Sans câbles.
Referência: 253000 Reference: 253000 Référence : 253000

GUILHOTINA FILM CUTTER GUILLOTINE


Base feita de metal. Comprimento Metal base construction. Cutting Base faite en métal. Longueur de
de corte de 45 cm. Lâmina auto- length of 45 cm. Shelf-resharpening coupe de 45 cm. Lame auto profilé.
afiável. roller knife. Référence : 250600
Referência: 250600 Reference: 250600

PORTA PELÍCULAS WET FILM STAND PORTE PELLICULES


Feita em aço inoxidável. Para Made from stainless steel. For Fait en acier inoxydable. Pour
transporte e gotejamento de 6 su- dripping and transport of 6 film le transport et égouttement de
portes de películas até 35 x 43 cm. hangers up to 35 x 43 cm. Special 6 supports de pellicules jusqu’à
O dispositivo especial de fixação fixing device prevents any contact 35x43 cm. Le dispositif spécial de
previne qualquer tipo de contac- of the film hangers. With handle. fixation prévente quelque type de
tos. Com pega. Reference: 246000 contacts. Avec poignée.
Referência: 246000 Référence : 246000

CRONÓMETRO CHRONOMETER CHRONOMETRE


Com botão de start, stop e reset. With start, stop and reset buttons. Avec clave de start, stop et reset.
Com números luminosos. With luminous figures. Avec numéros lumineux.
Referência: 250020 Reference: 250020 Référence : 250020
X-Ray Acessories / Radiologie

LUPA MAGNIFYING LENS LOUPE


Radiologia

Lupa com 100 mm de diâmetro. Hand model with a diameter of Loupe avec 100 mm de diamètre.
Ampliação: 2 vezes. 100 mm. Enlargement: 2 times. Ampliation : 2 fois.
Referência: 645000 Reference: 645000 Référence : 645000

84
SAÚDE UNIVERSAL

QUÍMICOS PARA AUTOMATIC CHIMIQUES


PROCESSAMENTO PROCESSING POUR PROCESSER
AUTOMÁTICO CHEMICALS AUTOMATIQUE
Fixador: Concentrado líquido para Fixer: Liquid fixer and replenisher Fixateur : Concentré liquide pour
fixação automática com endure- concentrate with hardener. la fixation automatique avec en-
cedor. Developer: Liquid part developer durer.
Revelador: Concentrado líquido and replenisher concentrate. Révélateur : Concentré liquide
para revelação automática. pour révélation automatique.

Referência/Reference/Référence Descrição/Description/Description

151050 Fixador/Fixer/Fixateur (2 x 20 litros/litres/litres)


151010 Revelador/Developer/Révélateur (2 x 20 litros/litres/litres)

QUÍMICOS PARA MANUAL CHIMIQUES POUR


PROCESSAMENTO PROCESSING PROCESSER
MANUAL CHEMICALS MANUEL
Fixador: Concentrado líquido para Fixer: Liquid fixer and replenisher Fixateur : Concentré liquide pour
fixação manual. concentrate. la fixation manuel.
Revelador: Concentrado líquido Developer: Liquid developer and Révélateur : Concentré liquide
para revelação manual. and replenisher concentrate. pour révélation manuel.

Referência/Reference/Référence Descrição/Description/Description

162050 Fixador/Fixer/Fixateur (2 x 25 litros/litres/litres)


162010 Revelador/Developer/Révélateur (2 x 25 litros/litres/litres)

MARCADORES DE LEAD MARQUETEURS DE


PELÍCULAS MARKERS PELLICULES
Marcadores em acrílico com letras Made from acrylic glass with in- Marqueteurs en acrylique avec
em chumbo. Altura das letras: 5 serted lead letters. Height of let- lettres en plomb. Hauteur des
mm. Altura de L+R e D+G: 7,5 ters: 5 mm. Height of L+R and lettres : 5 mm. Hauteur de L+R et
mm. D+G: 7,5 mm. D+G : 7,5 mm.

Referência/Reference/Référence Descrição/Description/Description

260101 Letras/Letters/Lettres (A - Z)
260102 Números/Numbers/Numéros (0 - 9)

VENTILADOR PARA DARKROOM VENTILATEEUR POUR


SALA DE REVELAÇÃO VENTILATOR SALLE DE REVELATION
Feito de PVC resistente. Com filtro Made from durable PVC. With Fait en PVC résistant. Avec filtre
antipoeiras. Apropriado para pare- dust filter. Suitable for wall and anti poudres. Approprié pour murs
des e portas. door instalation. et portes.
Referência: 223000 Reference: 223000 Référence : 223000

MEDIDOR PESSOAL DE PERSONAL MESURE PERSONNEL


X-Ray Acessories / Radiologie

RADIAÇÕES DOSEMETER DE RADIATIONS


Mede RX e Radiações Gama. Dis- X-Ray and gamma radiation mea- Mesure RX et radiation. Display
play para indicação visual de nível surement. Display for visual indica- pour indication visuel de niveaux
de radiações. tion of the radiation level. de radiation.
Radiologia

Referência: 802010 Reference: 802010 Référence : 802010

Nota: Tem que haver pelo menos Note: At least one charging unit Note  : Il nécessite au moins un
um carregador. required. chargeur.

85
SAÚDE UNIVERSAL

INCUBADORA INFANT INCUBATEUR


NEONATAL INCUBATOR NEONATALE
Painel giratório de visor colorido Rotary control panel with colored Panel giratoire du viseur coloré en
em sistema TFT com menu inte- display TFT system. Air and skin système TFT avec menu interactif.
rativo. Controlo da temperatura temperature control. Servocon- Contrôle de la température de
do ar e da pele do recém-nasci- trolled humidity and oxygen. Pulse l’air et de la peau du nouveau-né.
do. Humidade e oxigénio servo oximeter. Weighing scale incorpo- Humidité et oxygène serf contrô-
controlados. Oximetria de pulso. rated. Parameters trends for moni- lés. Oxymétrie du pulse. Balança
Balança incorporada. Gráficos de toring and diagnosis. incorporée. Graphiques de fonc-
funções para acompanhamento e Reference: Incubator 2286 Ad- tions pour accompagnement et
diagnóstico. vanced diagnostique.
Referência: Incubadora 2286 Ad- Référence  : Incubateur 2286 Ad-
vanced vanced

SISTEMA DE SYSTEMS USED SYSTEME DE


FOTOTERAPIA POR FOR SUPER LED ‘S PHOTOTERAPIE PAR
SUPER LED’S PHOTOTHERAPY SUPERLEDS
Primeira fototerapia com dimen- First phototherapy equipment Première photothérapie avec di-
sões reduzidas. Alta radiação no with reduced dimensions. High mensions réduites. Haute radiation
centro e nas extremidades da área level of radiation in the middle au centre et aux extrémités de l’area
focada. Baixo consumo de ener- and edges of the focused area. inclus. Basse consomption d’éner-
gia. Fototerapia com avançada Low power consumption. Photo- gie. Photothérapie avec technologie
tecnologia de fonte de irradia- therapy based on the high tech- avancée de source de radiation au
ção no espectro azul. Teclado em nology of blue spectrum as radia- spectre bleu. Clavier en membrane
membrana e controlo micropro- tion source. Membrane keyboard et contrôle microprocesseur pour
cessado para diversas funções. and microprocessor system to diverses fonctions. Ajuste d’intensi-
Ajuste da intensidade da irradia- control several functions. Radia- té de l’irradiation selon les nécessi-
ção conforme necessidades médi- tion intensity control as required tés médicales. Moniteur avec date.
cas. Monitor com data. Totalizador by clinical needs. Date display. Totalisateur d’heures de traitement.
de horas de tratamento. Saída RS Display exhibiting the total hours Sortie RS 232 pour imprimante ou
232 para impressora ou computa- of treatment. RS 232 port to ordinateur. Possibilité de travailler
dor. Possibilita trabalhar com um printer or computer. Can be oper- avec un système combinateur de
sistema combinado de fototerapia ated with a double phototherapy- photothérapie double. Options
dupla. Opções para fixação de associated system. Optional items pour fixation de piédestal mobile,
pedestal móvel, adaptador para to fix movable stand, adapter to adaptateur, pour lait de bébé chauf-
berço aquecido ou ponteiras para warmed cradle or support heads fé ou pontières pour support sus
apoio sobre incubadoras. above incubators. des incubateurs.
Referência: Sistema de Fototerapia Reference: System used for Super Référence : Système de photothéra-
por Super Led’s Bilitron 3006 Led’s Phototherapy Bilitron 3006 pie par super LEDS Biltron 3006

INCUBADORA DE TRANSPORT INCUBATEUR DE


TRANSPORTE INCUBATOR TRANSPORT
Cúpula com parede dupla de acrí- Double wall acrylic hood with op- Cupule avec mur double d’acry-
lico de qualidade ótica. Controlo tical quality. Microprocessed sys- lique de qualité optique. Contrôle
por microprocessador. Controlo tems control. Air (ATC) and skin par microprocesseur. Contrôle de
de temperatura de ar (ATC) e pele (ITC) temperature control systems. température de l’air (ATC) et peau
(ITC). Carro com estrutura em alu- Car with adjustable height alumi- (ITC). Chariot avec structure en
mínio com altura ajustável. Gran- num structure. High stability level aluminium avec hauteur ajustable.
Neonatal Equipment / Pédiatrie

de estabilidade das condições am- of the ambient chamber condi- Grande stabilité des conditions de
bientais da câmara. Módulo vital tions. Vital module equipped with l’ambiant de la chambre. Module
com duas baterias seladas recarre- two sealed rechargeable batteries. vital avec deux batteries sellées
gáveis. Sistema de amortecedores Shock-absorber system allowing rechargeables. Système d’amor-
que permite o acoplamento de several peripheral accessories. ceurs que permet l’accouplement
vários periféricos. Reference: Transport incubator IT- de plusieurs périphériques.
Pediatria

Referência: Incubadora de Trans- 158 TS Référence  : Incubateur de trans-


porte IT-158 TS port IT-158 TS

86
SAÚDE UNIVERSAL

SISTEMA DE REFLECTIVE AND SYSTEME DE


FOTOTERAPIA POR REVERSE SYSTEM PHOTOTHERAPIE PAR
SUPER LED’S REVERSA USED FOR SUPER LED’S SUPER LEDS REVERSE
E REFLETORA PHOTOTHERAPY ET REFLECTEURE
Fototerapia Refletiva e Reversa de High-intensity Reflective and Photothérapie Réflective et Re-
Alta Intensidade por Super Led’s. Reverse Phototherapy by Super verse d’Haute Intensité par Super
Fototerapia microprocessada com Led’s. Micro-processed photo- LEDs. Photothérapie micro-proces-
avançada tecnologia de fonte de therapy with advanced technol- suel avec technologie avancée de
irradiação na faixa azul do es- ogy of irradiation source at the source d’irradiation dans la bande
pectro. Disponível nas versões de blue spectrum range. Versions bleue du spectre. Disponible dans
mesa (homecare) ou transporte. available: table (homecare) or les versions de table (homecare) ou
A luz emitida pelos Super Led’s transport. The light emitted by transport. La lumière transmit par
não contém raios infravermelhos e Super Led’s does not have infra- les super LEDS ne contient pas des
raios ultravioleta. Excelente visua- red or ultraviolet rays. Excellent rayons infrarouges ni des rayons
lização do paciente. Contém dis- visualization of the patient. It ultraviolets. Excellente visualisation
play alfanumérico com back-light, has an alphanumeric display with du patient. Contient display alpha-
teclado em membrana e controlo backlight, membrane keypad and numérique avec back-light, clavier
microprocessado para diversas micro-processed control for dif- en membrane et contrôle micro-
funções. ferent functions. processeur pour diverses fonctions.
Referência: Sistema de Fototerapia Reference: System used for Super Référence  : Système de photothé-
por Super Led’s Bilitron Bed Led’s Phototherapy Bilitron Bed rapie par super LEDS biltron bed

UNIDADE DE CUIDADO INTENSIVE UNITE DE SOIN


INTENSIVO CARE UNIT INTENSIF
Mesa elétrica de ajuste contínuo. Electrical table with continuous Electrical table with continuous
Gaveta para raios-X by pass. Su- adjustment. By pass drawer for adjustment. By pass drawer for
porte ergométrico. Refletor irra- x-ray. Articulated ergometric sup- x-ray. Articulated ergometric sup-
diante articulável. Painel de gases. port. Irradiant reflector. Gas panel. port. Irradiant reflector. Gas panel.
Fototerapia Bilitrontm 3006.Foto- Phototherapy Bilitrontm 3006. Re- Phototherapy Bilitrontm 3006. Re-
terapia Reversa Bilitron Bed. Col- verse Phototherapy Bilitron Bed. verse Phototherapy Bilitron Bed.
chão térmico. Kit transporte com Thermal mattress. Transportation Thermal mattress. Transportation
baterias. CPAP de bolhas. Monitor kit with batteries. Bubble CPAP. 02 kit with batteries. Bubble CPAP. 02
de O2.SpO2 – Oximetria de Pulso Monitor. SpO2 – Pulse Oxymetry Monitor. SpO2 – Pulse Oxymetry
OXIMAX. Balança integrada ao lei- OXIMAX. In-bed scale (10 kg). OXIMAX. In-bed scale (10 kg).
to (10 kg). Reference: Intensive Care Unit Référence : Intensive Care Unit
Referência: Unidade de Cuidado AMPLA 2085 AMPLA 2085
Intensivo AMPLA 2085

BERÇO OVAL OVAL CRADLE BERCEAU OVAL


Cuba em acrílico transparente de Acrylic transparent crib, with Berceau transparent en acrylique,
cantos arredondados e dimensões round corners and international coins ronds et dimensions stan-
de padrão internacional. Estrutura standard dimensions. Painted or dard international. Structure tu-
tubular metálica pintada ou cro- metal chromed tubular structure bulaire en métal chromé ou peint
mada com quatro rodas. Colchão with four wheels. Soft mattress avec quatre roues. Matelas mou
revestido em capa de PVC auto- with non-toxic auto-extinguisha- avec matériau de protection non
extinguível e atóxico. Suporte com ble protection material. Conveni- toxique auto-extinguible ; com-
compartimentos para colocação ence store compartments. Holder partiments de magasin. Appui
de acessórios. Puxador equipado for new born data sheet. pour la feuille de données du nou-
com porta-fichas em acrílico para Reference: Oval Cradle 007 veau né.
dados do recém-nascido. Référence : Cradle Oval 007
Referência: Berço Linha Oval 007
Neonatal Equipment / Pédiatrie

Referência/Reference/Référence Cor/Colour/Couleur
007.027.600 Cromado/Chromated/Chrome
007.028.600 Azul/Blue/Bleu
007.029.600 Rosa/Pink/Rose
Pediatria

007.031.600 Verde/Green/Vert
007.032.600 Bege/Beige/Beige
007.033.600 Amarelo/Yellow/Jaune

87
SAÚDE UNIVERSAL

CAMA DE PARTO HUMANIZED DELIVERY LIT D’ACCOUCHEMENT


HUMANIZADO BED HUMANISÉ
Cama desenvolvida especialmente A bed specially developed accord- Un lit spécialement conçu selon
conforme os conceitos do Parto ing to the concepts of Humanized les concepts de livraison huma-
Humanizado, onde todos os pro- Delivery, where all the Pre-Delivery/ nisé, où toutes les procédures
cedimentos de Pré-Parto/Parto/ Delivery/Post-Delivery procedures pré-livraison / livraison / après
Pós-Parto são efetuados com a fi- are carried out with the purpose livraison sont effectuées dans le
nalidade de uso comum da cama, of common use of bed, providing but de l’utilisation commune du
suprindo todas as condições neces- for all the necessary conditions for lit, prévoyant toutes les conditions
sárias para o parto natural nas suas the natural delivery in its several nécessaires pour l’accouchement
diversas alternativas, permitindo alternatives, allowing the so-called naturel dans ses plusieurs alterna-
o chamado “parto ativo”, onde a “active delivery”, where the partu- tives, permettant la soi-disant «li-
parturiente decide sobre a melhor rient decides on the best delivery vraison active”, où la parturiente
forma e posição para o seu parto. form and position. Total remote décide la meilleure forme de li-
Controlo remoto total. Motoriza- control. Complete motorization vraison et position. Contrôle total
ção completa (altura/encosto/incli- (height/stay/leaning). Removable à distance. Motorisation complète
nação). Cabeceira removível.Gra- headboard. Sliding and retractile (hauteur / séjour / penchant). Tête
des laterais deslizantes e retrateis. lateral grids. Removable mattress. de lit amovible. Coulissantes et
Colchão removível. Capacidade Maximum workload: 200 kg. grilles latérales rétractiles. Matelas
máxima de trabalho: 200 kg. Reference: Humanized Delivery amovible. Charge de travail maxi-
Referência: Cama de Parto Huma- Bed — MP 7097 male: 200 kg.
nizado — MP 7097 Référence : Lit d’Accouchement
Humanisé — MP 7097

CPAP NEONATAL NEONATAL CPAP CPAP NÉONATALE


Desenvolvido para o tratamento Developed to treat respiratory Développé pour traiter des patho-
das patologias por oxigenotera- pathologies for oxygentherapy in logies respiratoires pour oxygé-
pia em recém-nascidos. Permite newborn infants. Provides flows nothérapie chez les nourrissons.
um fluxo da mistura de ar e O2 of a heated and humidified air Fournit des fluxes d’air chauffé
aquecida e humidificada a uma and O2 mixture under controlled et humidifié et le mélange O2
pressão controlada através de pressure by water and bubble dans des conditions contrôlées de
coluna de água borbulhante, column, providing a Continuous la pression de l’eau et colonne à
proporcionando uma Pressão Po- Positive Airways Pressure - CPAP bulles, fournissant une pression
sitiva Contínua nas Vias Aéreas - - in noninvasive mode. positive continue des voies respira-
PPCVA - de modo não invasivo. Reference: Neonatal CPAP Baby- toires - CPAP - en mode non invasif.
Referência: CPAP Neonatal Ba- pap® 1150-S Référence : Neonatal CPAP
bypap® 1150-S Babypap® 1150-S

RESSUSCITADOR INFANT RÉANIMATEUR


INFANTIL RESSUSCITATOR ENFANT
Equipamento portátil e de fácil Portable and easy to operate, ideal Portable et facile à utiliser, idéal
operação, ideal para procedi- for manual and mechanical venti- pour la ventilation manuelle et
mento de ventilação pulmonar lation, of continuous flow, can be mécanique, du flux continu, peut
mecânica manual, de fluxo con- used in the delivery room; inten- être utilisé dans la salle d’accou-
Neonatal Equipment / Pédiatrie

tínuo, podendo ser utilizado em sive care unit; as neonatal and chement ; unité de soins intensifs ;
sala de parto, unidade de terapia paediatric intensive care unit; ob- néonatal et l’unité de soins inten-
intensiva neonatal e pediátrica, stetric centres, emergency infant sifs pédiatriques ; centres d’obsté-
centro obstétrico, pronto socorro units and intra and outside hospi- trique, des unités de nourrissons
infantil e transporte intra e extra- tal transportation. d’urgence et le transport intra et
-hospitalar. hors de l’hôpital.
Pediatria

88
SAÚDE UNIVERSAL

DEGRAU DUPLO DOUBLE STEP ECHELLE DOUBLE


Armação de aço. Superfície anti- Steel frame. Anti-slip surfaces. 1 st Cadre en acier. Surfaces antidéra-
derrapante. Altura do 1º degrau step height - 135 mm. pantes. Hauteur 1ère étape - 135
- 135 mm. mm.

Referência/Reference/Référence Descrição/Description/Description Medida/Size/Taille

PHDD1430 Epoxy 500 x 380 x 400 mm

Aço inoxidável
PHDD1431 500 x 380 x 400 mm
Stainless steel/Acier inoxydable

BANCOS ROTATIVOS REVOLVING STOOLS SIEGES PIVOTANTS


Estrutura em tubo de aço redon- Structure in steel round pipe. Structure en acier tube rond. Ré-
do. Altura regulável de 440 a 600 Adjustable height: of 440 to 600 glable en hauteur : de 440 à 600
mm. 5 pernas. mm. 5 legs. mm. 5 jambes.

Referência/Reference/Référence Descrição/Description/Description
PHBR1405 Epoxy c/ Tacos/Epoxy with parquet blocks/Époxy avec bloc de parquet
PHBR1406 Epoxy c/ Rodas/Epoxy with castors/Époxy avec roulettes
PHBR1407 Inox c/ Tacos/Inox with parquet blocks/Inox avec bloc de parquet
PHBR1408 Inox c/ Rodas/Inox with castors/Inox avec roulettes

Base em poliamida com 5 pernas. Polyamide Base with 5 legs. Base en polyamide avec cinq
Elevação a gás. Altura regulável de Gasspring height adjustable. Ad- jambes. Ressort à gaz réglable en
480 a 590 mm. justable height: of 480 a 590 mm. hauteur. Hauteur réglable : de 480
a 590 mm.

Referência/Reference/Référence Descrição/Description/Description
PHBR1409 Sem encosto/Without back/Sans dossier
PHBR1410 Com encosto/With back/Avec dossier

BALDE WASTE BIN WITH SEAU AVEC


COM PEDAL PEDAL PEDALE
Em cromo-níquel. 12 Litros. In chrome-nickel. 12 Litres. Chrome-nickel. 12 Litres.
Referência: PHBPO1400 Reference: PHBPO1400 Référence : PHBPO1400

SUPORTE DE SORO IV STAND SERUM DE SOUTIEN


Armação de aço. Revestimento de Steel frame. Epoxy coating. Ad- Cadre en acier. Revêtement époxy.
epoxy. Altura regulável: de 1000 a justable height: of 1000 to 1780 Hauteur réglable : de 1000 à 1780
1780 mm. mm. mm.

Referência/Reference/Référence Descrição/Description/Description
PHSS1460 Epoxy
PHSS1461 Aço inoxidável/Stainless steel/Acier inoxydable
Hospital Furniture / Mobilier Hospitalaire

SUPORTE DE BACIA BOWL BOL AVEC


DUPLO HOLDER BASE
Armação em aço inoxidável. Re- Stainless steel frame. Epoxy coat- Cadre en acier inoxydable. Revête-
vestimento de epoxy. Equipado ing. Equipped with 2 bowls of 300 ment époxy. Equipé de deux bols
Mobiliário Hospitalar

com 2 bacias de 300 mm. Medida: mm. Size: 720 x 300 x 1000 mm. de 300 mm. Taille : 720 x 300 x
720 x 300 x 1000 mm. 1000 mm.

Referência/Reference/Référence Descrição/Description/Description
PHSBD1450 Epoxy
PHSBD1455 Aço inoxidável/Stainless steel/Acier inoxydable

89
SAÚDE UNIVERSAL

ARMÁRIO DE MEDICINE CABINET


MEDICAMENTOS DE 2 CABINET WITH DE DROGUES DE 2
PORTAS 2 DOORS PORTES
Estrutura em chapa de aço. Portas Structure in steel plate. Doors and Structure en tôle d’acier. Portes
e laterais em vidro; 4 prateleiras. laterals in glass; 4 shelves. Size: et vitres latérales ; 4 tablettes.
Medidas: 385 x 755 x 1685 mm. 385 x 755 x 1685 mm. Epoxy Mesures : 385 x 755 x 1685 mm.
Revestimento em epoxy. coating. Revêtement époxy.
Referência: PHAM1110 Reference: PHAM1110 Référence : PHAM1110

ARMÁRIO DE MEDICINE CABINET


MEDICAMENTOS CABINET DE DROGUES
Estrutura em chapa de aço. Re- Structure in steel plate. Epoxy Structure en tôle d’acier. Revête-
vestimento em epoxy. Porta (com coating. Door (with lock) and lat- ment époxy. Porte (avec serrure)
fechadura) e laterais em vidro; 4 erals in glass; 4 shelves. Possibility et le verre de côté ; 4 tablettes.
prateleiras. Possibilidade de ajuste of adjustment between shelves. Capacité d’ajustement entre les
entre as prateleiras. Medida: 360 x Size: 360 x 520 x 1450 mm. étagères. Mesures : 360 x 520 x
520 x 1450 mm. Reference: PHAM1100 1450 mm.
Referência: PHAM1100 Référence : PHAM1100

ARMÁRIO WALL MEDICINE PLACARD


DE PAREDE CABINET Structure en tôle d’acier. Revête-
Estrutura em chapa de aço. Re- Structure in steel plate. Epoxy ment époxy. Porte avec verrouille
vestimento em epoxy. Porta com coating. Door with lock in steel en plaque d’acier. Mesures : 250 x
fechadura em chapa de aço. Me- plate. Size: 250 x 450 x 600 mm. 450 x 600 mm.
didas: 250 x 450 x 600 mm. Reference: PHAPE1120 Référence : PHAPE1120
Referência: PHAPE1120

ARMÁRIO DE INSTRUMENTS CABINET DES


INSTRUMENTOS COM CABINET WITH INSTRUMENTS AVEC
CACIFO LOCKER COFFRE
Estrutura em chapa de aço. Reves- Structure in steel plate. Epoxy Structure en tôle d’acier. Revê-
timento em epoxy. Porta superior, coating. Upper door, laterals and tement époxy. Porte supérieure,
laterais e prateleiras em vidro. Ca- shelves in glass. Locker with steel côtés et étagères en verre. Coffre
cifo com porta e uma prateleira plate door and shelve. Size: 360 x avec porte et une étagère en
em chapa de aço. Medida: 360 x 520 x 1450 mm. plaque d’acier. Mesures : 360 x
520 x 1450 mm. Reference: PHAIC1105 520 x 1450 mm.
Referência: PHAIC1105 Référence : PHAIC1105

ARMÁRIO DE DOUBLE DOOR ARMOIRE


INSTRUMENTOS DE INSTRUMENTS D’INSTRUMENTS DE
DUAS PORTAS COM CABINET WITH DEUX PORTES AVEC
CACIFO LOCKER LOCKER
Estrutura em chapa de aço. Reves- Structure in steel plate. Epoxy Structure en tôle d’acier. Revête-
timento em epoxy. Portas superio- coating. Upper doors, laterals and ment époxy. Portes supérieures,
res, laterais e prateleiras em vidro. shelves in glass. Locker with two côtés et étagères en verre. Casier
Cacifo com duas portas e pratelei- steel plate doors and shelves. Size: avec deux portes et étagères en
Hospital Furniture / Mobilier Hospitalaire

ras em chapa de aço. Medida: 385 385 x 755 x 1685 mm. tôle d’acier. Mesures : 385 x 755
x 755 x 1685 mm. Reference: PHAIC1115 x 1685 mm.
Referência: PHAIC1115 Référence : PHAIC1115

ARMÁRIO DE PAREDE WALL CABINET PLACARD


Mobiliário Hospitalar

Estrutura em chapa de aço. Reves- Structure in steel plate. Epoxy Structure en tôle d’acier. Revête-
timento em epoxy. Porta e laterais coating. Door and laterals in glass. ment époxy. Porte et latérales en
em vidro. 3 prateleiras. Medida: 3 shelves. Size: 250 x 450 x 600 verre. 3 étagères. Mesures : 250 x
250 x 450 x 600 mm. mm. 450 x 600 mm.
Referência: PHAP1125 Reference: PHAP1125 Référence : PHAP1125

90
SAÚDE UNIVERSAL

CAMA ARTICULADA FOUR SECTION LIT EN COMBINAISON


MANUAL ARTICULATED MANUAL MANUEL
QUADRIPARTIDA BED QUADRIPARTITE
Estrado articulado em tubo de aço Articulated bed base in steel Pont articulé en tube d’acier avec
com réguas de madeira. Ajuste round pipe with wooden ruler. règles en bois. Réglage manuel.
manual. 4 rodas, 2 com travão. Manual adjustement. 4 wheels 4 roues, dont 2 avec frein. Avec
Com painéis em aço. Revestimen- being 2 with brake. With steel panneaux en acier. Revêtement
to em epoxy. Medidas: 1900 x 900 panels. Epoxy coating. Size: 1900 époxy. Mesures : 1900 x 900 x
x 510 mm. x 900 x 510 mm. 510 mm.

Referência/Reference/Référence Descrição/Description/Description
PHCM6013 Cabeceira em aço/Steel table head/Tête de lit en acier
PHCM6014 Cabeceira em melanina/Melanin table head/Tête de lit en mélanine

CAMA ARTICULADA FOUR SECTION LIT ÉLECTRIQUE


ELÉCTRICA ARTICULATED ARTICULÉ DE QUATRE
QUADRIPARTIDA ELECTRIC BED SECTIONS
Estrado articulado em tubo de aço Articulated bed base in steel Sommier articulé en tube rond
com réguas de madeira. Ajuste round pipe with wooden rulers. d’acier avec des dirigeants en bois.
eléctrico. 4 rodas, 2 com travão. Electric adjustement. 4 wheels Réglage électrique. 4 roues, 2
Com painéis em aço. Revestimen- being 2 with brake. With steel étant avec frein. Avec des pan-
to em epoxy. Medida: 1900 x 900 panels. Epoxy coating. Size: 1900 neaux d’acier. Revêtement époxy.
x 510 mm. x 900 x 510 mm. Taille : 1900 x 900 x 510 mm.

Referência/Reference/Référence Descrição/Description/Description
PHCM6015 Cabeceira em aço/Steel table head/Tête de lit en acier
PHCM6016 Cabeceira em melanina/Melanin table head/Tête de lit en mélanine

CAMA ARTICULADA DOUBLE SECTION LIT MANUEL


MANUAL ARTICULATED SPLIT
BIPARTIDA MANUAL BED BRAQUAGE
Estrado articulado em tubo de aço Articulated bed base in steel Pont articulé en tube d’acier avec
com réguas de madeira. Ajuste round pipe with wooden rulers. des règles en bois. Réglage ma-
manual. 4 rodas, 2 com travão. Manual adjustement. 4 wheels nuel. 4 roues, dont 2 avec frein.
Cabeceira em melanina. Revesti- being 2 with brake. Melanin table Tête de lit en mélanine. Revête-
mento em epoxy. Medidas: 1900 x head. Epoxy coating. Size: 1900 x ment époxy. Mesures : 1900 x 900
900 x 510 mm. 900 x 510 mm. x 510 mm.
Referência: PHCM6060 Reference: PHCM6060 Référence : PHCM6060

CAMA SIMPLES SIMPLE BED LIT SIMPLE


Estrado fixo em tubo de aço re- Fixed bed base in round steel pipe. Plate-forme fixe en tube d’acier
dondo. Estrado em malha de ara- Mesh wire bed base. Epoxy coat- rond. Treillis en maille métallique.
me. Revestimento em epoxy. Com ing. With 4 parquet blocks. Size: revêtement époxy. Avec 4 plan-
4 tacos. Medidas: 1900 x 900 x 1900 x 900 x 510 mm. Melanin chers. Mesures : 1900 x 900 x 510
510 mm. Cabeceira em melanina. table head. mm. Tête de lit en mélanine.
Referência: PHCM6050 Reference: PHCM6050 Référence : PHCM6050
Hospital Furniture / Mobilier Hospitalaire

CAMA DE INFANTÁRIO CHILD BED LIT DE BÉBÉ


Estrutura em tubo de aço redon- Structure in steel round pipe. Mat- Structure en acier tubulaire. Mate-
do. Estrado para colchão em ma- tress base in wire mesh. With 4 las de pont pour treillis métallique
lha de arame fixo. Com 4 tacos. parquet blocks. Slyding type side- fixe. Avec 4 planchers. Rails laté-
Guardas laterais em tubo de aço guards in steel pipe. Epoxy coat- raux en tube d’acier qui coulissent
Mobiliário Hospitalar

que deslizam na vertical. Revesti- ing. verticalement. Revêtement époxy.


mento em epoxy.

Referência/Reference/Référence Medida/Size/Taille Descrição/Description/Description


PHCM6085 1200 x 600 mm Epoxy
PHCM6086 1400 x 600 mm Epoxy

91
SAÚDE UNIVERSAL

DIVÃ DE DOUBLE SECTION CANAPÉ


OBSERVAÇÕES EXAMINATION D’OBSERVATIONS
BIPARTIDO COUCH BIPARTIE
Estrutura em tubo de aço quadra- Structure in steel square pipe. Structure en tube d’acier. Lit de
do. Leito em espuma revestido a Foam mattress with synthetic mousse recouvert de Napa. Ré-
napa. Cabeceira regulável em vá- leather upholstery. Multiple po- glable en diverses positions de la
rias posições. Porta rolos. Revesti- sition head section adjustment. tête. Avec porte-rouleau. Revête-
mento em epoxy. Paper roll support. Epoxy coating. ment époxy.

Referência/Reference/Référence Medida/Size/Taille Descrição/Description/Description


PHDV1600 1850 x 600 x 600 mm Epoxy
PHDV1635 1850 x 600 x 750 mm Epoxy

DIVÃ DE PAEDIATRIC CANAPÉ


OBSERVAÇÕES EXAMINATION D’OBERVATIONS
PEDIÁTRICO COUCH PEDIATRIQUES
Estrutura em tubo de aço. Lei- Structure in steel pipe. Foam mat- Structure en tube d’acier. Lit de
to em espuma revestido a napa. tress with synthetic leather uphol- mousse recouvert de Napa. Ré-
Cabeceira regulável em várias po- stery. Multiple position head sec- glable en diverses positions de la
sições. Revestimento em epoxy. tion adjustment. Epoxy coating. tête. Revêtement époxy. Grille de
Grade de proteção. Medida: 1200 Sideguard. Size: 1200 x 550 x 900 protection. Mesures : 1200 x 550
x 550 x 900 mm. mm. x 900 mm.

Referência/Reference/Référence Descrição/Description/Description
PHDV1640 Epoxy
PHDV1641 Aço inoxidável/Stainless steel/Acier inoxydable

MARQUESA MANUAL TABLE


GINECOLÓGICA GYNAECOLOGICAL MANUEL
MANUAL TABLE GYNÉCOLOGIQUE
Estrutura em tubo de aço. Leito Structure in steel pipe. Foam Structure en tube d’acier. Lit
em espuma revestido a napa. Ta- mattress with synthetic leather de mousse recouvert de Napa.
buleiro para resíduos em aço ino- upholstery. Stainless steel tray for Support déchets en acier inoxy-
xidável. Encosto e apoio de pernas residues. Adjustable leg and back dable. Dossier et soutien jambes
reguláveis, com sistema de fixação sections; Trendelenburg. Paper réglable, de système de serrage
em várias posições, permitindo a roll support. Size: 1590 x 690 x à divers postes, ce qui permet la
posição de Trendelenburg. Por- 820mm. position de Trendelenburg. Avec
ta rolos. Medidas: 1590 x 690 x porterouleau. Mesures : 1590 x
820mm. 690 x 820mm.

Referência/Reference/Référence Descrição/Description/Description
PHDV1670 Epoxy
PHDV1671 Aço inoxidável/Stainless steel/Acier inoxydable

DIVÃ THREE SECTION CANAPÉ


DE OBSERVAÇÕES EXAMINATION D’OBSERVATIONS
TRIPARTIDO COUCH TRIPARTITE
Hospital Furniture / Mobilier Hospitalaire

Estrutura em tubo de aço inoxidá- Structure in steel pipe. Foam mat- Structure en tube d’acier inoxy-
vel. Leito em espuma revestido a tress with synthetic leather uphol- dable. Lit de mousse recouvert
napa. Cabeceira e secção das per- stery. Multiple position head and de Napa. Section d’en-tête et les
nas reguláveis em várias posições. leg section adjustment. Epoxy jambes réglables en plusieurs po-
Revestimento em epoxy. coating. sitions. Revêtement époxy.
Mobiliário Hospitalar

Referência/Reference/Référence Medida/Size/Taille Descrição/Description/Description


PHDV1650 1850 x 600 x 800 mm Epoxy
Aço inoxidável
PHDV1651 1850 x 600 x 750 mm Stainless steel
Acier inoxydable

92
SAÚDE UNIVERSAL

MARQUESA ELECTRIC TABLE


GINECOLÓGICA GYNAECOLOGICAL GYNÉCOLOGIQUE
ELÉTRICA TABLE ELECTRIQUE
Estrutura em tubo de aço. Leito Structure in steel pipe. Foam Structure en tube d’acier. Lit de
em espuma revestido a napa. mattress with synthetic leather mousse recouvert de Napa. Sup-
Tabuleiro para resíduos em aço upholstery. Stainless steel tray for port déchets en acier inoxydable.
inoxidável. Encosto e apoio de residues. Adjustable leg and back Dossier et soutien jambes ré-
pernas reguláveis, com sistema de sections; trendelenburg. Paper roll glable, à divers postes de système
fixação em várias posições, per- support. Electric engine for ele- de serrage, permettant la position
mitindo a posição de trendelen- vation and trendelenburg. Size: de Trendelenburg. Avec porte
burg. Porta rolos. Motor para ele- 1980 x 660 x (600 to 1020) mm. rouleau. Moteur pour levage et la
vação e posição de trendelenburg. Epoxy painting. position déclive. Mesures : 1980 x
Medidas: 1980 x 660 x (600 a Reference: PHDV1675 660 x (600 a 1020) mm. Peinture
1020) mm. Pintura a epoxy. époxy.
Referência: PHDV1675 Référence : PHDV1675

MESA PARA VESTIR SWADDLING TABLE POUR


BEBÉS TABLE VÊTEMENT DE BÉBÉ
Estrutura em tubo de aço. Leito Structure in steel pipe. Foam mat- Structure en tube d’acier. Lit de
em espuma revestido a napa. tress with synthetic leather uphol- mousse recouvert de Napa. Re-
Revestimento em epoxy. Medida: stery. Epoxy coating. Size: 600 x vêtement époxy. Mesures : 600 x
600 x 1200 x 970 mm. 1200 x 970 mm. 1200 x 970 mm.
Referência: PHME1875 Reference: PHME1875 Référence : PHME1875

MACA STRETCHER CIVIERE


Estrutura em tubo de aço. Leito Structure in steel pipe. Bedstead Structure en tube d’acier. Chambre
em lona. in canvas. en toile.

Referência/Reference/Référence Descrição/Description/Description Medida/Size/Taille


PHMA1700 Epoxy 2240 x 580 x 200 mm
Aço inoxidável
PHMA1701 Stainless steel 2240 x 580 x 200 mm
Acier inoxydable

CARRO PARA MACA STRETCHER CAR CHARIOT POUR CIVIERE


Estrutura em tubo de aço. Structure in steel pipe. Structure en tube d’acier.

Referência/Reference/Référence Descrição/Description/Description Medida/Size/Taille


PHCR1580 Epoxy 1130 x 600 x 800 mm
Aço inoxidável
PHCR1581 Stainless steel 1130 x 600 x 800 mm
Acier inoxydable

BIOMBO DOUBLE WARD ECRAN DOUBLE


Hospital Furniture / Mobilier Hospitalaire

DUPLO SCREEN WITH AVEC


COM RODAS CASTORS ROUES
Estrutura em tubo de açoredondo. Structure in steel round pipe. Structure en acier tubulaire. Pan-
Painéis em tela plástica branca. Plastic linen curtains. Measures of neaux sur un écran en plastique.
Mobiliário Hospitalar

Dimensão de cada painel: 680 x each curtain: 680 x 1685 mm. Taille de chaque panneau : 680 x
1685 mm. 1685 mm.

Referência/Reference/Référence Descrição/Description/Description
PHBI1200 Epoxy
PHBI1202 Aço inoxidável/Stainless steel/Acier inoxydable

93
SAÚDE UNIVERSAL

BIOMBO TRIPLO COM TRIPLE WARD SCREEN ECRAN TRIPLE AVEC


RODAS WITH CASTORS ROUES
Estrutura em tubo de aço redon- Structure in steel round pipe. Structure en acier tubulaire. Pan-
do. Painéis em tela plástica bran- Plastic linen curtains. Measures of neaux sur un écran en plastique.
ca. Dimensão de cada painel: 680 each curtain: 680 x 1685 mm. Taille de chaque panneau : 680 x
x 1685 mm. 1685 mm.

Referência/Reference/Référence Descrição/Description/Description
PHBI1210 Epoxy
PHBI1212 Aço inoxidável/Stainless steel/Acier inoxydable

CADEIRÃO DE LARGE REST CHAISE


DESCANSO CHAIR DE REPOS
Estrutura em tubo de aço. Reves- Structure in steel pipe. Synthetic Structure en tube d’acier. Couché
tido a napa. Regulável em várias leather upholstery. Adjustable in a Napa. Réglable en diverses po-
posições com apoio de pés. Pintu- several positions with feet sup- sitions avec repose-pieds. Peinture
ra a epoxy. Medida: 950 x 700 x port. Epoxy painting. Size: 950 x époxy. Mesures : 950 x 700 x 1000
1000 mm. 700 x 1000 mm. mm.

Referência/Reference/Référence Descrição/Description/Description
PHCD1310 Epoxy (Com tacos/With parquet blocks/Avec bloc de parquet)
PHCD1315 Epoxy (Com rodas/With castors/Avec roulettes)

CARRO DE PENSOS DRESSING TROLLEY CHARIOT DE


COM BALDE WITH BUCKET BANDAGES AVEC SEAU
Estruturado totalmente em aço Totaly strutured in stainless steel. Structuré complètement en acier
inoxidável. Tampo, prateleiras, Top, shelves, drawer and retract- inoxydable. Surface, étagères, ti-
gaveta e tabuleiro recolhível em able tray in stainless steel sheet. roirs et plateau repliable en plaque
chapa de aço inoxidável. Pára- PVC bumper all around the trolley. d’acier inoxydable. Pare-chocs sur
-choques a toda a periferia reves- Waste bin in chrome-nickel. Size: toute la périphérie enduit de PVC.
tido a PVC. Balde com pedal em 820 x 570 x 1070 mm. Seau avec pédale de Chrome-nic-
cromo-níquel. Medidas: 820 x 570 Reference: PHCR1515 kel. Mesures : 820 x 570 x 1070
x 1070 mm. mm.
Referência: PHCR1515 Référence : PHCR1515

CARRO DE PENSOS DRESSING TROLLEY CHARIOT DE BANDAGES


Estrutura em tubo de aço redon- Structure in steel round pipe with Structure en acier tubulaire avec
do com duas prateleiras em aço two shelves in stainless steel. It deux étagères en acier inoxydable.
inoxidável. Contém 1 balde e 1 contains one bucket and 1 tray in Contient 1 seau et 1 plateau en
Hospital Furniture / Mobilier Hospitalaire

tabuleiro em aço inoxidável. Com stainless steel. With 2 rubber fists acier inoxydable. Avec 2 poignets
2 punhos de borracha e 3 rodas and 3 castors of 100 mm, being et 3 roues caoutchouc 100 mm,
de 100 mm, sendo uma giratória. one gyratory. Size: 1110 x 600 x un étant pivot. Mesures : 1110 x
Medidas: 1110 x 600 x 950 mm. 950 mm. 600 x 950 mm.
Mobiliário Hospitalar

Referência/Reference/Référence Descrição/Description/Description
PHCR1510 Epoxy
PHCR1511 Aço inoxidável/Stainless steel/Acier inoxydable

94
SAÚDE UNIVERSAL

MESA DE MAYO MAYO TABLE


PARA INSTRUMENT D’INSTRUMENTS DE
INSTRUMENTOS TABLE MAYO
Estrutura em tubo de aço com 3 Steel structure with 3 castors of Structure en tube d’acier avec 3
rodízios de 45 mm. Tabuleiro em 45 mm. Stainless steel tray with roulettes de 45 mm. Plateau en
aço inoxidável polido, com barra guard. Epoxy coating. Size: 690 x acier inoxydable poli avec garde-
de proteção. Revestimento em 465 x (870-1300) mm. corps. Mesures : 690 x 465 x (870-
epoxy. Medidas: 690 x 465 x (870- Reference: PHME1830 1300) mm.
1300) mm. Référence : PHME1830
Referência: PHME1830

CARRO DE HIGIENE HYGIENE TROLLEY CHARIOT D’HYGIÈNE


Estruturado em tubo redondo de Structured in stainless steel round Structuré tube rond en acier
aço inoxidável com 3 tampos pipe with 3 shelves also in stain- inoxydable avec 3 sommets aussi
igualmente de aço inoxidável. less steel. It contains 1 tub, 1 ba- en acier inoxydable. Contient 1
Contém 1 tina, 1 bacia, 1 balde, 1 sin, 1 bucket, 1 jar and 1 tray in baignoire, 1 bol, 1 seau, 1 lanceur,
jarro, e 1 tabuleiro em aço inoxidá- stainless steel. Size: 930 x 500 x et 1 plateau en acier inoxydable.
vel. Medidas: 930 x 500 x 980 mm. 980 mm. Mesures : 930 x 500 x 980 mm.
Referência: PHCR1505 Reference: PHCR1505 Référence : PHCR1505

CARRO DE EMERGENCY CHARIOT


EMERGÊNCIA TROLLEY D’EMERGENCE
Estruturado em chapa de aço ino- Structured in stainless steel sheet Structuré en tôle d’acier inoxy-
xidável com 4 gavetas. Contém with 4 drawers. Available with dable avec 4 tiroirs. Contient
varandim no tampo superior. Con- narrow balcony on the superior balcon sur la tête en haut. Contient
tém tabuleiro para máquina de rea- cover. With support for reani- plateau pour machine de réanima-
nimação, suporte para garrafa de mation device, oxygen bottle, IV tion, porte-bouteille d’oxygène,
oxigénio, haste de soro e tabuleiro. stand and tray. Size: 575 x 730 x tige de sérum et tablier. Mesures
Medidas: 575 x 730 x 980 mm. 980 mm. : 575 x 730 x 980 mm.
Referência: PHCR1590 Reference: PHCR1590 Référence : PHCR1590

MESA DE PENSOS COM DRESSING TROLLEY TABLE DE BANDAGES


GAVETA WITH DRAWER AVEC TIROIR
Estruturada em tubo de aço qua- Structure in squared steel pipe. Structuré en tube d’acier carré.
drado. Totalmente em aço inoxidá- Entirely in stainless steel with a Entièrement en acier inoxydable
vel, com uma prateleira. Grade de drawer. Grid protection on the avec une étagère. Degré de pro-
proteção no tampo superior. Com top. With removable sink and tection sur la tête en haut. Avec
tina e uma gaveta amovíveis. Com drawer. With castors. Size: 420 x plateau amovible et un tiroir. Avec
rodas. Medida: 420 x 620 x 850 mm. 620 x 850 mm. des roues. Mesures : 420 x 620 x
Referência: PHME1850 Reference: PHME1850 850 mm.
Référence : PHME1850

CARRO DE ROUPA LAUNDRY TROLLEY CHARIOT DE HOUSSE


SUJA COM TAMPA WITH COVER AVEC BUANDERIE
Estrutura em tubo de aço redondo. Structure in steel round pipe. With Structure en acier tubulaire. Avec
Com saco. Medidas: 570 x 520 x bag. Size: 570 x 520 x 870 mm. sac. Mesures : 570 x 520 x 870
870 mm. mm.

Referência/Reference/Référence Descrição/Description/Description
PHCR1530 Epoxy
Hospital Furniture / Mobilier Hospitalaire

PHCR1531 Aço inoxidável/Stainless steel/Acier inoxydable

CARRO DE ROUPA DOUBLE LAUNDRY CHARIOT D’ HOUSSE


Mobiliário Hospitalar

SUJA DUPLO COM TROLLEY WITH DOUBLE AVEC


TAMPA COVER BUANDERIE
Estrutura em tubo de aço redondo. Structure in steel round pipe. With Structure en acier tubulaire. Avec
Com 2 sacos. Revestimento em epo- 2 bags. Epoxy coating. Size: 1150 deux sacs. Revêtement époxy. Me-
xy. Medidas: 1150 x 500 x 900 mm. x 500 x 900 mm. sures : 1150 x 500 x 900 mm.
Referência: PHCR1540 Reference: PHCR1540 Référence : PHCR1540

95
SAÚDE UNIVERSAL

CARRO DE ROUPA LAUNDRY AND CLEAN CHARIOT DE LAVAGE


SUJA E LIMPA COM LINEN TROLLEY WITH ET NETTOYAGE AVEC
TAMPA COVER COUVERTURE
Estrutura em tubo de aço redon- Structure in steel round pipe. With Structure en acier tubulaire. Avec
do. Com 3 prateleiras em aço ino- 3 stainless steel shelves and plastic 3 étagères en acier inoxydable et
xidável e saco em tela plastificada. bag. Size: 1150 x 500 x 900 mm. un sac de toile laminé. Mesures :
Medidas: 1150 x 500 x 900 mm. 1150 x 500 x 900 mm.

Referência/Reference/Référence Descrição/Description/Description
PHCRSL1550 Epoxy
PHCRSL1551 Aço inoxidável/Stainless steel/Acier inoxydable

CARRO PARA TROLLEY FOR CHARIOT DE


GARRAFAS DE OXYGEN BOUTEILLES
OXIGÉNIO BOTTLES D’OXYGENE
Estrutura em tubo de aço redondo Structure in steel round pipe with Structure en acier tubulaire avec
com corrente de segurança. Com security belt. With 2 black wheels chaîne de sécurité. Avec 2 roues
2 rodas pretas de plástico e bor- of plastic and rubber of 200 x 50 en plastique noir et caoutchouc
racha de 200 x 50 mm. Medidas: mm. Size: 400 x 450 x 1550 mm. 200 x 50 mm. Mesures : 400 x 450
400 x 450 x 1550 mm. Reference: PHCR1500 x 1550 mm.
Referência: PHCR1500 Référence : PHCR1500

CARRO CLINICAL CHARIOT DE


DE PROCESSOS PROCESS PROCESSURES
CLÍNICOS TROLEY CLINIQUES
Cacifo em chapa com tampas em Steel sheet locker with wooden Plateaux avec couvercles en bois
madeira Faia. Tabuleiro inferior em lids. Lower shelve in steel. Bot- de hêtre. Plaque inférieure en pla-
chapa. Base assente em 4 rodas tom supported on 4 wheels with teau. Base appuie sur 4 roues avec
com batentes de proteção, sendo rubber protections being 2 with arrêts de protection, dont 2 avec
2 com travão. Acessórios: 20 por- brake. Accessories: 20 file holders. frein. Accessoires : 20 porte-sacs.
ta-bolsas. Revestimento em epoxy. Epoxy coating. Size: 800 x 540 x Revêtement époxy. Mesures : 800
Medidas: 800 x 540 x 1000 mm. 1000 mm. x 540 x 1000 mm.
Referência: PHCR1585 Reference: PHCR1585 Référence : PHCR1585

CARRO UNIDOSES MEDICATION TROLLEYS CHARIOT UNIDOSIS


Hospital Furniture / Mobilier Hospitalaire

Estrutura em chapa de aço. Com Steel sheet structure. With 2 steel Structure en tôle d’acier. Avec
2 gavetas em chapa e com trinco. sheet drawers with locker. 2 cas- deux tiroirs et plaque de verrouil-
2 porta cassetes em chapa, com settes holders, with 24 plastic box- lage. 2 porte cassettes en plaque
24 caixas em plástico unidose com es with divisions. Thermolaminat- avec 24 boîtes de cloisons en
divisórias. Tampo em termolami- ed white cover. Bottom supported plastique à dose unique. Plateau
Mobiliário Hospitalar

nado branco. Base assente em 4 on 4 wheels being 2 with brake. en stratifié blanc. Base appuie sur
rodas, sendo 2 com travão. Aces- Accessories: wastebin. Epoxy coat- 4 roues, dont 2 avec frein. Ac-
sórios: Balde do lixo. Revestimento ing. Size: 900 x 1010 x 455 mm. cessoires : poubelle. Revêtement
em epoxy. Medidas: 900 x 1010 x Reference: PHR1586 époxy. Mesures : 900 x 1010 x
455 mm. 455 mm.
Referência: PHR1586 Référence : PHR1586

96
SAÚDE UNIVERSAL

CARRO PARA FOOD CHARIOT POUR LE


TRANSPORTE DE TRANSPORT TRANSPORT
REFEIÇÕES TROLLEY DE REPAS
Estrutura em tubo de aço redon- Structure in steel round pipe. With Structure en acier tubulaire. Avec
do. Com 3 tabuleiros de aço ino- 3 stainless steel trays, twirled and trois plateaux en acier inoxydable,
xidável, rodado e com 4 batentes 4 rubber protections. Size: 940 x et se retourna avec 4 arrêts de
redondos de proteção. Medidas: 490 x 980 mm. protection. Mesures : 940 x 490 x
940 x 490 x 980 mm. 980 mm.

Referência/Reference/Référence Descrição/Description/Description
PHCR1560 Epoxy
PHCR1561 Aço inoxidável. Stainless steel. Acier inoxydable.

MESA DE CABECEIRA BED SIDE TABLE WITH TABLE DE CHEVET


COM 1 GAVETA 1 DRAWER AVEC 1 TIROIR
Estrutura em tubo de aço redondo. Structure in steel round pipe. With Structure en acier tubulaire. Avec
Com cacifo em chapa, toalheiro e locker, towel-rack and magazine coffre en feuille, serviette et porte
porta revistas. Revestimento em holder in steel sheet. Epoxy coat- magazines. Revêtement époxy.
epoxy. Tampo em termolaminado. ing. Thermolaminated cover. Size: Plateau en stratifié. Mesures : 390
Medidas: 390 x 540 x 875 mm. 390 x 540 x 875 mm. x 540 x 875 mm.

Referência/Reference/Référence Descrição/Description/Description
PHME1800 Epoxy
PHME1801 Aro em aço inoxidável. Stainless steel ring. Anneau en acier inoxydable

MESA DE REFEIÇÃO BED TABLE DE REPAS


NO LEITO MEAL TABLE DANS LE LIT
Estrutura em tubo de aço redon- Structure in steel round pipe. With Structure en acier tubulaire. Avec
do. Com tampos em termolamina- height adjustement and thermol- des hauts stratifiés et réglable
do e altura regulável. Revestimen- aminated cover. Epoxy coating. en hauteur. Revêtement époxy.
to em epoxy. Medidas: 1000 x 400 Size: 1000 x 400 x (870 - 1300) Mesures : 1000 x 400 x (870 -
x (870 - 1300) mm. mm. 1300) mm.
Referência: PHME1825 Reference: PHME1825 Référence : PHME1825

NEGATÓSCOPIO SIMPLE NEGATOSCOPE


SIMPLES NEGATOSCOPE SIMPLE
Estruturado em chapa de aço. Re- Structure in steel sheet. Epoxy Structuré plaque d’acier. Revête-
vestimento em epoxy. Eletrificação coating. Fluorescent electrifica- ment époxy. Électrification fluores-
fluorescente. Chapa acrílica. Me- tion. Acrylic plate. Size: 115 x 375 cent. Plaque acrylique. Mesures :
didas: 115 x 375 x 450 mm. x 450 mm. 115 x 375 x 450 mm.
Referência: PHNE1900 Reference: PHNE1900 Référence : PHNE1900
Hospital Furniture / Mobilier Hospitalaire

NEGATÓSCOPIO DOUBLE NEGATOSCOPE


DUPLO NEGATOSCOPE DOUBLE
Mobiliário Hospitalar

Estruturado em chapa de aço. Re- Structure in steel sheet. Epoxy Structuré plaque d’acier. Revête-
vestimento em epoxy. Eletrificação coating. Fluorescent electrifica- ment époxy. Fluorescent électrifi-
fluorescente. Chapa acrílica. Me- tion. Acrylic plate. Size: 115 x 740 cation. Plaque acrylique. Mesures
didas: 115 x 740 x 450 mm. x 450 mm. : 115 x 740 x 450 mm.
Referência: PHNE1910 Reference: PHNE1910 Référence : PHNE1910

97
SAÚDE UNIVERSAL

LÂMPADA CIRÚRGICA SURGICAL LIGHT LAMPE CHIRURGIE


Para parede. Intensidade máxi- Wall mounting type. Maximum to- Pour mur. Intensité lumineuse
ma de luz: 100.000 lux/m +/-5%. tal light intensity: 100.000 lux/m maximale : 100.000 lux/m +/-
Intensidade de luz ajustável. Raio +/-5%. Adjustable light intensity. 5%. Intensité lumineuse réglable.
de ação: 1632 mm. Diâmetro da Action radius: 1632 mm. Lamp head Champ d’action : 1632 mm.
cúpula: 500 mm. Temperatura diameter: 500 mm. Colour tempera- Diamètre de la coupole : 500 mm.
termodinâmica: 6000 Kelvin. ture: 6000 Kelvin. Power/Generator Température thermodynamique :
Tensão/Frequência: 230V-50Hz. input: 230V-50Hz. Temperature in 6000 Kelvin. Tension / fréquence
Temperatura na área do foco: + 2ºC. the focus area: + 2ºC. : 230V-50Hz. Température dans la
Referência: 1500XE-D Reference: 1500XE-D zone de mise au point : + 2ºC.
Référence : 1500XE-D

FOCOS CIRÚRGICOS SURGICAL LIGHT WITH PROJECTEUR


TRIPLOS THREE REFLECTORS CHIRURGIE TRIPLE
Para teto. Intensidade máxima Ceiling mounting type. Maximum Pour plafond. Intensité lumineuse
de luz: 375.000 lux/m +/-5%. total light intensity: 375.000 lux/m maximale : 75.000 lux/m +/-5%.
Intensidade de luz ajustável. Raio +/-5%. Adjustable light inten- Intensité lumineuse réglable.
de ação: 3480/ 3180/ 2280 mm. sity. Action radius: 3480/ 3180/ Champ d’action : 3480/ 3180/
Diâmetro da cúpula: 700/700/700 2280 mm. Lamp head diameter: 2280 mm. Diamètre de la coupole:
mm. Temperatura termodinâmica: 700/700/700 mm. Colour tempera- 700/700/700 mm. Température
4500 Kelvin. Tensão/Frequência: ture: 4500 Kelvin. Power/Generator thermodynamique : 4500 Kelvin.
230V-50Hz. Temperatura na área input: 230V- 50Hz. Temperature in Tension / fréquence : 230V-50Hz.
do foco: +2º C. the focus area: +2º C. Température dans la zone de mise
Referência: 3777XE Reference: 3777XE au point: +2º C.
Référence : 3777XE

LÂMPADA CIRÚRGICA MOBILE SURGICAL LAMPE DE CHIRURGIE


PORTÁTIL COM LIGHT WITH PORTABLE AVEC
BATERIA BATTERY BATTERIE
Lâmpada móvel com bateria. Mobile lamp with battery. Maximum Batterie Mobile Lumière. Intensité
Intensidade máxima de luz: total light intensity: 100.000 lux/m lumineuse maximale : 100.000
100.000 lux/m +/-5%. Intensidade +/-5%. Adjustable light inten- lux/m +/-5%. Intensité lumi-
de luz ajustável. Raio de ação: 860 sity. Action radius: 860 mm. Lamp neuse réglable. Champ d’ac-
mm. Diâmetro da cúpula: 500 head diameter: 500 mm. Colour tion : 860 mm. Diamètre de la
mm. Temperatura termodinâmica: temperature: 6000 Kelvin. Power/ coupole: 500 mm. Température
6000 Kelvin. Tensão/Frequência: Generator: 230V- 50Hz. Recharging thermodynamique: 6000
230V-50Hz. Tempo de recarga: 15 time: 15 hours. Temperature in the Kelvin. Tension / fréquence:
horas: 15 hours. Temperatura na focus area: + 2ºC. 230V-50Hz. Temps de recharge:
área do foco: + 2ºC. Reference: 1500XE-A 15 heures. Température dans la
Referência: 1500XE-A zone de mise au point : + 2ºC.
Référence : 1500XE-A
Operating Room and Minor Surgery / Sale d’Opération et la Petite Chirurgie

FOCO PARA PEQUENA MINOR SURGERY PROJECTEUR POUR


CIRURGIA REFLECTOR PETITE CHIRURGIE
Para teto, com refletor úni- Ceiling mounting type with single Pour plafond, avec réflecteur
co. Intensidade máxima de luz: reflector. Maximum total light in- unique. Intensité maxime de lu-
60.000 lux/1 m. Intensidade de tensity: 60.000 lux/1 m. Adjustable mière 60.000 lux/1 m. Intensité
luz ajustável. Raio de ação: 3040 light intensity. Action radius: 3040 de lumière ajustable. Rayon d’ac-
mm. Diâmetro da cúpula: 400 mm. Lamp head diameter: 400 tion : 3040 mm. Diamètre de la
mm. Temperatura termodinâmica: mm. Colour temperature: 4300 cupule : 400 mm. Température
Bloco Operatório e Pequena Cirúrgia

4300 Kelvin. Tensão/Frequência: Kelvin. Power/Generator: 230V- thermodynamique : 4300 Kelvin.


230V-50Hz. Temperatura na área 50Hz. Temperature in the focus Tension/fréquence : 230V-50Hz.
do foco entre: + 5ºC e 8ºC. area between: + 5ºC and 8ºC. Température à l’area du projecteur
Referência: 301 Reference: 301 entre + 5ºC et 8ºC.
Référence : 301

98
SAÚDE UNIVERSAL

CADEIRA MULTIUSOS ALL-PURPOSE CHAIR CHAISE POLYVALENT


Apropriada para pequenas cirur- Appropriate for minor surgical pro- Conviennent pour les chirurgies
gias e exames médicos. Altura e cedures and medical examination. mineures et les examens médi-
posição das costas, pernas e as- The table height and positions of caux. Hauteur et la position du
sento ajustáveis por um sistema the backrest section in combina- dos, les jambes et le siège réglable
eletro-hidráulico. Estes movimen- tion with seat and leg sections are pour un système électrohydrau-
tos podem ser controlados por adjustable by an electro-hydraulic lique. Ces mouvements peuvent
um painel de controlo localizado piston system. These movements être commandés par un panneau
em ambos os lados da secção de can be controlled from the control de commande situé sur les deux
encosto ou por um pedal de for- panel located on both sides of the côtés de la section de dossier ou
ma suave e silenciosa. Consiste backrest section as well as with une pédale doucement et sans
em cinco secções: cabeceira, dor- a foot pedal in a quiet and non- bruit. Se compose de cinq sections
sal, assento, apoio para pernas e vibrating manner. Consists of five : la tête, le dos, le siège, les jambes
apoio para pés. sections: head, backrest, seat, leg et le soutien des repose-pieds.
Referência: 800 and footrest. Référence : 800
Reference: 800

CADEIRA PARA EYE SURGERY CHAISE POUR


CIRURGIA OCULAR TABLE CHIRURGIE OCULAIRE
Apropriada para exames e cirur- Designed for ophthalmic surgeries Approprié pour examens et chirur-
gias oftalmológicas. A cadeira é and examinations. The tabletop gies ophtalmologiques. La chaise
regulável em altura e o encosto can be raised and lowered, and est réglable en hauteur et le dos
pode ser movido para trás e para backrest section can be moved peut être mouvée pour derrière et
a frente. Bateria recarregável. A forward and backward. Recharge- front. La position Trendelemburg
posição Trendelemburg é ajustada able battery. Trendelemburg posi- est ajustée par une pédale pneu-
por um pedal pneumático. tion is adjusted by a foot pedal. matique.
Referência: 900 Reference: 900 Référence : 900

MESA PARA MINOR SURGERY TABLE POUR PETITIES


PEQUENAS CIRURGIAS TABLE CHIRURGIES
Apropriada para pequenas ci- Designed for minor surgical proce- Appropriés pour petites chirur-
rurgias e transporte de pacien- dures and patient transportation. gies et transports de patients.
tes. Movimentação hidráulica da Hidraulic movement of the table Mouvement hydraulique de la
mesa de forma constante e sua- in a soft and constant manner. table de manière constant et
ve. Posições: Trendelenburg (10º), Table positions: Trendelenburg suave. Positions  : Trendeleburg
Reverso Trendelenburg (10º), (10º), Reverse-Trendelenburg (10º), Revers Tredelenburg (10º),
Renal (150º), Secção costas e ca- (10º), Renal surgery (150º), Head/ Rénal (150º), Section dos et tête
beça (55º-60º-65º). Sistema de Backrest section (55º-60º-65º). (55º-60º-65º). Système de frei-
travão central. Rodas anti-estáti- Central brake system. Anti-static nage central. Roules antistatiques.
cas. Elevada gama de acessórios castors. Wide range of acessories. Grande variété d’accessoires com-
complementares. Reference: C650 plémentaires.
Referência: C650 Référence : C650

MESA CIRÚRGICA SURGICAL TABLE TABLE CHIRURGICAL Operating Room and Minor Surgery / Sale d’Opération et la Petite Chirurgie
(ELECTRO-HIDRÁULICA) (ELECTRO-HYDRAULIC) (ECTROHYDRAULIQUE)
Construído em aço inoxidável Constructed with stainless steel Construit en acier inoxydable et
e materiais de alta qualidade. and high quality materials. Superior en matériaux d’haute qualité.
Superior capacidade de rota- ability of rotation allowing several Supérieure capacité de rotation
ção para permitir ao cirurgião patient positions according to the pour permettre au chirurgien de
posicionar o paciente de acor- requirements of the surgical pro- positionner le patient d’accord
do com as exigências da ope- cedure. Table positions: Up/Down avec les exigences de l’opération
ração realizada. Movimentos: sliding, Trendelenburg/Reverse à être réalisé. Mouvements  : sec-
Bloco Operatório e Pequena Cirúrgia

Elevação/Abaixamento, Lateral, Tredelenburg, Right/Left Lateral, tion de tête, latéral, Tredelenburg,


Trendelenburg / Reverso Trendelen- Renal Surgery, Trendelenburg Revers Tredelenburg, section des
burg, Esquerda e Direita, Renal, and Back Section Upward dos, section des jambes, chirurgie
combinação de Trandelenburg Combination and Back Section rénal, tableau de la table. Equipé
com Elevação Dorsal e Posições Tabletop Positions. Equipped with avec batterie pour prévenir des
Dorsais no Tampo de Mesa. battery recharge system. Avalaible failles d’énergie. Grande variété
Equipada com bateria para preve- with a complete range of acesso- d’accessoires complémentaires.
nir falhas de corrente. Gama com- ries. Référence : 2000R
pleta de acessórios disponíveis. Reference: 2000R
Referência: 2000R

99
SAÚDE UNIVERSAL

MARQUESA CIRÚRGICA SURGICAL TABLE TABLE CHIRURGICAL


(HIDRÁULICA) (HYDRAULIC) (HYDRAULIQUE)
Construído em aço inoxidável e Constructed with stainless Construit en acier inoxydable et
em materiais de alta qualidade. steel and high quality materi- en matériaux d’haute qualité.
Superior capacidade de rotação als. Superior ability of rotation Supérieure capacité de rotation
para permitir ao cirurgião posicio- allowing several patient posi- pour permettre au chirurgien de
nar o paciente de acordo com as tions according to the require- positionner le patient d’accord
exigências da operação realizada. ments of the surgical procedure. avec les exigences de l’opération
Movimentos: Secção de Cabeça, Table positions: Head section, à être réalisé. Mouvements  : sec-
Lateral, Trendelenburg, Reverso Lateral, Trendelenburg, Reverse- tion de tête, latéral, Tredelenburg,
Trendelenburg, Secção de Costas, Tredelenburg, Backrest Section, Revers Tredelenburg, section des
Secção de Pernas, Cirurgia Renal, Leg section, Renal Surgery, dos, section des jambes, chirurgie
Tampo de mesa. Ajuste da mesa Tabletop. Table adjustment made rénal, tableau de la table. Réglage
por elevação hidráulica de forma by hidraulic raising in a soft man- de la table par un ascenseur hydrau-
suave. Elevada gama de acessórios ner. Wide range of acessories. lique en douceur. Grande variété
complementares. Reference: 550S d’accessoires complémentaire.
Referência: 550S Référence : 550S

MARQUESA DE EXAMES GYNAECOLOGICAL TABLE D’EXAMENS


GINÉCOLOGICOS E AND UROLOGICAL GYNECOLOGQUES ET
UROLÓGICOS EXAMINATION TABLE UROLOGIQUES
Apropriada para exames de Gine- Design for gynaecological, proc- Approprié pour des examens
cologia, Proctologia e Urologia. tological and urological exams. de Gynécologie, Proctologie et
Permite a execução de pequenas Allows minor surgical proce- Urologie. Permet l’exécution de
cirurgias e partos. Construída com dures and obstetric deliveries. petites chirurgies et naissances.
materiais de qualidade superior Constructed with high quality Construit avec des matériaux de
para proporcionar maior conforto materials providing confort and qualité supérieure pour propor-
e capacidade de limpeza. Altura easy cleaning. Adjustable height, tionner un plus grande confort et
ajustável, Trendelenburg e ajuste Trendelenburg and backrest/legs capacité de nettoyage. Hauteur
da posição das costas e pernas de electric ajustment. Equipped with ajustable, Trendelenburg et ajus-
forma elétrica. Equipada com bate- battery recharge system. tement de la position des dos
ria para prevenir falhas de corrente. Reference: 740 et jambes de forme électrique.
Referência: 740 Equipé avec batterie pour prévenir
des failles d’énergie.
Référence : 740

CADEIRA PARA BLOOD DONOR CHAISE POUR


Operating Room and Minor Surgery / Sale d’Opération et la Petite Chirurgie

RECOLHA DE SANGUE CHAIR COLLECTE DE SANG


Apropriada para as seguintes Design for: blood banks, dialy- Appropriée pour les areas sui-
áreas: bancos de sangue, diálise, ses, pheresis and plasma centers, vantes  : bancs de sang, dialyse,
centros de plasma e aférese, hos- hospitals and clinics. Adjustable centres de plasma et aphérèse,
pitais e clínicas. O braço ajustável armrest provides both patient and hôpitaux et cliniques. Le bras
proporciona conforto tanto ao operator comfort. A linear actua- ajustable proportionne du confort
paciente como ao técnico. O mo- tor motor provides smooth posi- tant au patient qu’eu technicien.
vimento linear do motor propor- tioning to the patient. Table head Le mouvement linéaire du moteur
ciona posições confortáveis ao pa- and foot height adjustable. fournit des positions confortables
ciente. Altura dos pés e cabeceira Reference: 850 pour le patient. Hauteur des pieds
Bloco Operatório e Pequena Cirúrgia

ajustável. et de la tête ajustable.


Referência: 850 Référence : 850

100
SAÚDE UNIVERSAL

KIT BÁSICO DE GINECOLOGIA


BASIC VAGINAL KIT / KIT BASIQUE DE GYNÉCOLOGIE

Pinça porta-esponjas FOERSTER, 25 cm, reta, com serrilha. FOERSTER, Sponge Holding Forceps 25 cm, straight, serrated jaw. Pince porte-éponges FOERSTER,
1
25 cm, linéaire, avec moleté.
Histerómetro SIMS, 32 cm, com escala em centímetros, graduado. SIMS, Uterine Sound, 32 cm, centimeter scale, graduated. Sonde pour l’utérus, 32 cm,
1
échelle en centimètres, gradué.
Espéculo vaginal CUSCO 75 x 32 mm com rosca de fixação lateral. CUSCO, Vaginal Specula, 75 x 32 mm, with lateral ratchet. CUSCO, Spéculums vaginaux,
2
75 x 32 mm, avec cliquet latéral.
Espéculo vaginal CUSCO 85 x 35 mm com rosca de fixação lateral. CUSCO, Vaginal Specula, 85 x 35 mm, with lateral ratchet. CUSCO, Spéculums vaginaux,
2
85 x 35 mm, avec cliquet latéral.
Espéculo vaginal CUSCO 100 x 35 mm com rosca de fixação lateral. CUSCO, Vaginal Specula, 100 x 35 mm with lateral ratchet. CUSCO, Spéculums vagi-
2
naux, 100 x 35 mm, avec cliquet latéral.
Pinça de Dissecação BOZEMANN, 26 cm, curva, com serrilha. BOZEMANN, Dressing Forceps, 26 cm, serrated jaw. Pince de dissection BOZEMANN, 26 cm,
1
courbe, avec moleté.
Pinça SCHROEDER para remoção de pólipos uterinos, 25 cm. SCHROEDER, Tenaculum Forceps, 25 cm. Pince SCHROEDER pour couper des polypes utérins,
2
25 cm.
2 Pinça porta-campos ROEDER, 13 cm. ROEDER, towel clamps, 13 cm. ROEDER, Pinces de serviettes, 13 cm.
Pinça porta-esponjas FOERSTER, 25 cm, reta, com serrilha. FOERSTER, Sponge Holding Forceps, 25 cm, straight, serrated jaw. Pince porte-éponges FOERS-
1
TER, 25 cm, linéaire, avec moleté.
Pinça porta-esponjas FOERSTER, 25 cm, curva, com serrilha. FOERSTER, Sponge Holding Forceps, 25 cm, curved, serrated jaw. Pince porte-éponges FOERS-
1
TER, 25 cm, courbe, avec moleté.
2 Afastadores ROUX duplos. ROUX, Retractors, double ended. ROUX, Écarteurs, double clos.
2 Afastadores, 16 cm, 1 dente, aguçados. Retractors, 16 cm, 1 tooth, sharp. Écarteurs, 16 cm, une dent, pointu.
2 Afastadores LANGENBECK, 21 cm, 30 x 14 mm. LANGENBECK, Retractors, 21 cm, 30 x 14 mm. LANGENBECK, Écarteurs, 21 cm, 30 x 14 mm.
1 Porta-agulhas MAYO-HEGAR, 20 cm, reta. MAYO-HEGAR, Needle Holders, 20 cm, straight. Porte –aiguilles MAYO-HEGAR, linéaire, 20 cm.
Caixa de instrumentos retangular, tampa com pega - 300 x 200 x 50 mm. Instrument Box, rectangular, lid with knob 300 x 200 x 50 mm. Caisse
1
d’instruments rectangulaire, couvercle avec poignée –300x200x50 mm.
Ref. PHKBG001

KIT GERAL DE GINECOLOGIA


GENERAL VAGINAL KIT / KIT DE GYNÉCOLOGIE GÉNÉRALE

1 Cabo de bisturi nº3. Scalpel Handles, Nº 3. Câble de bistouri nº 3.


1 Cabo de bisturi nº4. Scalpel Handles Nº 4. Câble de bistouri nº 4.
1 Cabo de bisturi nº4 Longo. Scalpel Handles Nº 4 Large. Câble de bistouri nº4 long.
1 Pinça de dissecação ADSON, 12 cm. ADSON, Dressing Forceps, 12 cm. Pince de dissection ADSON, 12 cm.
1 Pinça cirúrgica ADSON, 12 cm, 1 x 2 dentes. ADSON, Tissue Forceps, 12 cm, 1 x 2 teeth. Pince chirurgical ADSON, 12 cm, 1x2 dents.
1 Pinça de dissecação, 14,5 cm, reta. Dressing Forceps, 14.5 cm, straight. Pince de dissection, 14,5 cm, linéaire.
1 Pinça de dissecação, 20 cm, reta. Dressing Forceps, 20 cm, straight. Pince de dissection, 20 cm, linéaire.
1 Pinça de dissecação BOZEMANN, 26 cm, curva, com serrilha. BOZEMANN, Dressing Forceps, 26 cm, curved, serrated jaw. Pince de dissection BOZEMANN, 26
cm, courbe, avec moleté.
1 Pinça cirúrgica, 14,5 cm, reta, 1 x 2 dentes. Tissue Forceps, 14.5 cm, straight, 1 x 2 teeth. Pince chirurgical, 14,5 cm, linéaire, 1x2 dents.
1 Pinça cirúrgica, 20 cm, reta, 1 x 2 dentes. Tissue Forceps, 20 cm, straight, 1 x 2 teeth. Pince chirurgical, 20 cm, linéaire, 1x2 dents.
1 Pinça vascular atraumática DE BAKEY, 15 cm, largura da serrilha 1,5 mm. DE BAKEY, atraumatic vascular forceps 15 cm, width of jaw 1.5 mm. Pince vasculai-
Surgical Instruments Kits / Kits d’Instruments Chirurgicales

re non traumatique DE BAKEY, 15 cm, largesse de la moleté 1,5 mm.


1 Tesoura de dissecação METZENBAUM, 14,5 cm, com pontas rombas, curva. METZENBAUM, Dissecting Scissor, 14.5 cm, blunt/blunt, curved. Tisser de dissec-
tion METZENBAUM, 14,5 cm, avec pointes losanges, courbe.
1 Tesoura de dissecação METZENBAUM-NELSON, 18 cm, com pontas rombas, curva. METZENBAUM-NELSON, Dissecting Scissor, 18 cm, blunt/blunt, curved.
Tisser de dissection METZENBAUM-NELSON, 18 cm, avec pointes losanges, courbe.
2 Pinça Hemostática ROCHESTER-PEAN, reta, 16 cm. ROCHESTER-PEAN, Hemostatic Forceps, 16 cm, straight. Pince Hémostatique ROCHESTER-PEAN, linéaire,
16 cm.
10 Pinça Hemostática ROCHESTER-PEAN, curva, 16 cm. ROCHESTER-PEAN, Hemostatic Forceps, 16 cm, curved. Pince Hémostatique ROCHESTER-PEAN, courbe,
Kits de Instrumentos Cirúrgicos

16 cm.
2 Pinça Hemostática HALSTEAD-MOSQUITO, reta, 12,5 cm. HALSTEAD-MOSQUITO, Hemostatic Forceps, 12.5 cm, straight. Prince Hémostatique HALSTEAD-
-MOSQUITO, linéaire, 12,5cm.
2 Pinça Hemostática HALSTEAD-MOSQUITO, curva, 12,5 cm. HALSTEAD-MOSQUITO, Hemostatic Forceps, 12.5 cm, curved. Prince Hémostatique HALSTEAD-
-MOSQUITO, courbe, 12,5cm.
2 Pinça Hemostática CRILE, curva, 14 cm. CRILE, Hemostatic Forceps, 14 cm, curved. Pince Hémostatique CRILE, 14 cm, courbe.
2 Pinça Hemostática OCHSNER-KOCHER, reta, 16 cm, 1 x 2 dentes. OCHSNER-KOCHER, Hemostatic Forceps, 16 cm, straight, 1 x 2 teeth. Pince hémostatique
OCHSNER-KOCHER, linéaire, 16 cm, 1x2 dents.
2 Pinça Hemostática OCHSNER-KOCHER, curva, 16 cm, 1 x 2 dentes. OCHSNER-KOCHER, Hemostatic Forceps, 16 cm, curved, 1 x 2 teeth. Pince hémostatique
OCHSNER-KOCHER, courbe, 16 cm, 1x2 dents.
2 Pinça intestinal ALLIS, 16,5 cm, 5 x 6 dentes. ALLIS, Intestinal Tissue Forceps, 16.5 cm, 5 x 6 teeth. Pince intestinale ALLIS, 16,5 cm, 5x6 dents.

101
SAÚDE UNIVERSAL

6 Pinça intestinal ALLIS, 19 cm, 5 x 6 dentes. ALLIS, Intestinal Tissue Forceps, 19 cm, 5 x 6 teeth. Pince intestinale ALLIS, 19 cm, 5x6 dents.
2 Pinça intestinal BABCOCK, 16 cm. BABCOCK, Intestinal Tissue Forceps, 16 cm. Pince intestinale BABCOCK 16 cm.
1 Porta-agulhas MAYO-HEGAR, 16 cm, reto. MAYO-HEGAR, Needle Holders, 16 cm, straight. Porte –aiguilles MAYO-HEGAR, linéaire, 16 cm.
1 Porta-agulhas MAYO-HEGAR, 20 cm, reto. MAYO-HEGAR, Needle Holders, 20 cm, straight. Porte –aiguilles MAYO-HEGAR, linéaire, 20 cm.
2 Pinça porta-campos BACKHAUS, 13 cm. BACKHAUS, Towel Clamps, 13 cm. Pince porte-drapés, BACKHAUS, 13 cm.
1 Pinça porta-esponjas FOERSTER, 25 cm, reta, com serrilha. FOERSTER, Sponge Holding Forceps, 25 cm, straight, serrated jaw. Pince porte-éponges FOERSTER,
25 cm, linéaire, avec moleté.
1 Afastadores FARABEUF duplos, 12 cm, set de 2 separadores. FARFBEUF, Retractors, double ended, 12 cm, set with 2 ea. Écarteurs FARABEUF doubles, 12 cm,
set de 2 écarteurs.
1 Afastadores abdominais DEAVER, 18 cm, largura da lâmina 19 mm. DEAVER, Abdominal Retractors, 18 cm, width of blade 19 mm. Écarteurs abdominaux
DEAVER, 18 cm, largesse de lame 19 mm.
1 Afastadores abdominais DEAVER, 21,5 cm, largura da lâmina 22 mm. DEAVER, Abdominal Retractors, 21.5 cm, width of blade 22 mm. Écarteurs abdominaux
DEAVER, 21,5 cm, largesse de lame 22 mm.
1 Afastadores abdominais DEAVER, 30 cm, largura da lâmina 25 mm. DEAVER, Abdominal Retractors, 30 cm, width of blade 25 mm. Écarteurs abdominaux
DEAVER, 30 cm, largesse de lame 25 mm.
1 Cânula de aspiração YANKAUER, 27 cm. YANKAEUR, Suction Tubes, 27 cm. YANKAEUR, Tubes d’aspiration, 27 cm.
1 Tesoura para cirurgia, reta, 14,5 cm, com extremidades cortante/romba, reta. Operating Scissors, 14.5 cm, sharp/blunt, straight. Tisser pour chirurgie, 14,5
cm, avec extrémités coupante/losanges, linéaire.
1 Tesoura para cirurgia MAYO, reta, 17 cm. MAYO, Operating Scissors, 17 cm, straight. Tisser pour chirurgie MAYO, linéaire, 17 cm.
1 Tesoura para cirurgia MAYO, curva, 17 cm. MAYO, Operating Scissors, 17 cm, curved. Tisseur pour chirurgie MAYO, courbe, 17 cm.
6 Pinça Hemostática KELLY, 14 cm, reta. KELLY, Hemostatic Forceps, 14 cm, straight. Pince Hémostatique KELLY, 14 cm, linéaire.
6 Pinça Hemostática KELLY, 14 cm, curva. KELLY, Hemostatic Forceps, 14 cm, curved. Pince Hémostatique KELLY, 14 cm, courbe.
1 Afastadores FARABEUF duplos, 15 cm, set de 2 separadores. FARABEUF, Retractors, double ended, 15 cm set, with 2 ea. FARABEUF, Écarteurs, double clos,
ensemble de 2 écarteurs de 15 cm.
1 Espéculo vaginal AUVARD completo, 80 x 38 mm, com peso amovível. AUVARD, Vaginal Specula, 80 x 38 mm, complete with detachable weight. AUVARD,
Spéculums vaginaux, 80 x 38 mm, complète avec un poids amovible.
1 Espéculo vaginal duplo SIMS, 70 x 30 x 35 mm. SIMS, Vaginal Specula, double, 70 x 30 x 35 mm. SIMS, Spéculums vaginaux, double, 70 x 30 x 35 mm.
3 Pinça SCHROEDER para remoção de pólipos uterinos, 25 cm. SCHROEDER, Tenaculum Forceps, 25 cm. Pince SCHROEDER pour couper des polypes utérins, 25 cm.
1 Pinça SCHROEDER, 24 cm, curva, 2 x 2 dentes. SCHROEDER, Tenaculum Forceps, 24 cm, curved, 2 x 2 teeth. Pince SCHROEDER, 24 cm, courbe, 2 x 2 dents.
1 Caixa de instrumentos retangular - 350 x 250 x 50 mm. Instrument Box, retangular - 350 x 250 x 50 mm. Casse d’instruments rectangulaire – 350 x 250 x 50 mm.
1 Caixa de instrumentos retangular - 400 x 200 x 10 mm. Instrument Box, retangular - 400 x 200 x 10 mm. Casse d’instruments rectangulaire – 400 x 200 x 10 mm.
Ref. PHKBG002

KIT DE AMPUTAÇÃO
AMPUTATION KIT / KIT AMPUTATION

2 Cabo de bisturi nº 4. Scalpel Handles nº 4. Câble de bistouri n ° 4.


1 Tesoura para cirurgia MAYO-STILLE, 17 cm, curva, com lâminas em carboneto de tungsténio (TC). MAYO-STILLE, Operating Scissors, 17 cm, curved, with
TC-inserts. MAYO-STILLE, ciseaux chirurgicaux 17 cm, courbe, avec des lames de carbure de tungstène (TC).
1 Tesoura para cirurgia MAYO-STILLE, 17 cm, reta, com lâminas em carboneto de tungsténio (TC). MAYO-STILLE, Operating Scissors, 17 cm, straight, with TC-
-inserts. MAYO-STILLE, ciseaux chirurgicaux de ligne de 17 cm, avec des lames en carbure de tungstène (TC).
2 Tesoura METZENBAUM-FINO, 18 cm, com lâminas em carboneto de tungsténio (TC). METZENABUM-FINO scissors, 18 cm, TC. METZENABUM-FINO ciseaux
18 cm, avec des lames en carbure de tungstène.
1 Pinça de Dissecação modelo americano, 15,5 cm, reta. USA-MODEL, Dressing Forceps, 15.5 cm, straight. Pinces de disséquer modèle américain, 15,5 cm,
droite.
Surgical Instruments Kits / Kits d’Instruments Chirurgicales

1 Pinça de Dissecação modelo americano, 18 cm, reta. USA-MODEL, Dressing Forceps, 18 cm, straight. Pinces de disséquer modèle américain, 18 cm, droite.
6 Pinça cirúrgica modelo americano, 15,5 cm, reta, 1 x 2 dentes. USA-MODEL, Tissue Forceps, 15.5 cm, straight, 1 x 2 teeth. Pinces chirurgicales modèle améri-
cain, 15,5 cm, droites, 1 x 2 dents.
6 Pinça cirúrgica modelo americano, 18 cm, reta, 1 x 2 dentes. USA-MODEL, Tissue Forceps, 18 cm, straight, 1 x 2 teeth. Pinces chirurgicales modèle américain,
18 cm, droites, 1 x 2 dents.
3 Pinça Hemostática MICRO-MOSQUITO, reta, 12 cm. MICRO-MOSQUITO, Hemostatic Forceps, 12 cm, straight. MICRO-MOSQUITO, Forceps hémostatiques,
droites, 12 cm.
Kits de Instrumentos Cirúrgicos

3 Pinça Hemostática MICRO-MOSQUITO, reta, 12 cm, 1 x 2 dentes. MICRO-MOSQUITO, Hemostatic Forceps, 12 cm, straight, 1 x 2 teeth. MICRO-MOSQUITO,
pinces hémostatiques, droite, 12 cm, 1 x 2 dents.
2 Pinça Hemostática OCHSNER-KOCHER, reta, 16 cm, 1 x 2 dentes. OCHSNER-KOCHER, Hemostatic Forceps, 16 cm, straight, 1 x 2 teeth. Pince hémostatique
OCHSNER-KOCHER, linéaire, 16 cm, 1 x 2 dents.
3 Pinça Hemostática OCHSNER-KOCHER, reta, 20 cm, 1 x 2 dentes. OCHSNER-KOCHER, Hemostatic Forceps, 20 cm, straight, 1 x 2 teeth. Pince hémostatique
OCHSNER-KOCHER, linéaire, 20 cm, 1 x 2 dents.
8 Pinça Hemostática HEISS, 20 cm, ligeiramente curva. HEISS, Hemostatic Forceps, 20 cm, light curved. HEISS, forceps hémostatique 20 cm, légèrement incur-
vées.
2 Pinça porta-campos ROEDER, 13 cm. ROEDER, Towel Clamps, 13 cm. ROEDER, champ-collet, 13 cm.
2 Afastador VOLKMANN. VOLKAMNN, Retractor Sharp. VOLKAMNN, rétracteur.

102
SAÚDE UNIVERSAL

2 Pinça para compressas ULRICH, 25 cm, reta. ULRICH, swab forceps, 25 cm, straight. ULRICH, clamp pour tiges à 25 cm, droite.
1 Pinça para compressas ULRICH, 25 cm, curva. ULRICH, swab forceps, 25 cm, curved. ULRICH, pince écouvillon, 25 cm, incurvée.
4 Afastadores ROUX duplos. ROUX, Retractors double ended. ROUX, rétracteurs à double extrémité.
2 Afastadores, 16 cm, 1 dente, aguçada. Retractors, 16 cm, 1 tooth, sharp. Enrouleurs, 16 cm, une dent, pointus.
1 Lâmina circular para serra de amputação, 12 mm. Saw Blade, 12 mm. Lame de scie, 12 mm.
3 Lâmina circular para serra de amputação, 15 mm. Saw Blade, 15 mm. Lame de scie, 15 mm.
3 Cabo de plástico para periotótomo (cinzel para ortopedia), 20 cm. Periostotome plastic handle, 20 cm. Periosteotome poignée en plastique, 20 cm.
1 Porta-agulhas DE BAKEY com placa de carboneto de tungsténio, 20 cm. DE BAKEY, Needle Holders, with tungsten carbide inserts, 20 cm. DE BAKEY, Porte-
-aiguilles, avec des inserts en carbure de tungstène, 20 cm.
3 Pinça com garfos SCHROEDER, 2 x 2 dentes. SCHROEDER, Vuls Forceps, 2 x 2 teeth. SCHROEDER, pince avec fourches, 2 x 2 dents.
3 Pinça Goiva RUSKIN, 18 cm, curva, com múltiplas funções. RUSKIN, Bone Rongeurs, 18 cm, curved, multiple action. RUSKIN, Os Rongeurs, 18 cm, courbé,
l’action multiples.
3 Raspador de osso 24,5 cm. Bone rasp 24.5 cm. Os Rongeurs 24.5 cm.
2 Afastador de amputação PERCY, com cabos descartáveis. PERCY, Amputation Retractor, with detachable handles. PERCY, Amputation enrouleur, avec déta-
chable poignées.
1 Serra de amputação CHARRIERE, comprimento total 35 cm, com 2 lâminas. CHARRIERE, Amputation Saw, total length 35 cm, with 2 saw blades. CHARRIE-
RE, Amputation Saw, longueur totale 35, avec deux lames de scie.
1 Caixa de agulha com divisórias 150 x 95 x 13 mm. Needle case with partition 150 x 95 x 13 mm. Cas aiguille avec la partition de 150 x 95 x 13 mm.
10 Bacia para soluções 18/8-240 x 100 mm. Solution Bowl 18/8-240 x 100 mm. Bol 18 / 8-240 x 100 mm.
2 Caixa de instrumentos retangular - 400 x 200 x 100 mm. Instrument Box, rectangular - 400 x 200 x 100 mm. Caisse d’instruments rectangulaire – 400 x 200
x 100 mm.
Ref. PHKA001

KIT DE CIRURGIA TORÁCICA


THORACIC SURGERY KIT / KIT CHIRURGIE THORACIQUE

Cânula de aspiração POOLE, 22 cm, reta, 10 mm de diâmetro. POOLE, Suction Tubes, 22 cm, straight, 10 mm diameter. POOLE, canule d’aspiration 22 cm,
1
droite, diamètre 10mm.
Cânula de aspiração POOLE, 22 cm, curva, 8 mm de diâmetro. POOLE, Suction Tubes, 22 cm, curved, 8 mm diameter. POOLE, canule d’aspiration 22 cm,
1
courbe, diamètre 8 mm.
1 Cabo de bisturi nº 3. Scalpel Handles, nº 3. Câble de bistouri nº 3.
1 Cabo de bisturi nº 4. Scalpel Handles, nº 4. Câble de bistouri nº 4.
1 Cabo de bisturi nº 3 longo. Scalpel Handles, nº 3 Large. Câble de bistouri nº 3, long.
1 Cabo de bisturi nº 4 longo. Scalpel Handles, nº 4 Large. Câble de bistouri nº 4, long.
1 Cabo de bisturi nº 7. Scalpel Handles, nº 7. Câble de bistouri nº 7.
Tesoura para cirurgia, reta, 14,5 cm, com extremidades cortante/romba, reta. Operating Scissors, 14.5 cm, sharp/blunt, straight. Tisser pour chirurgie, 14,5
2
cm, avec extrémités coupante/losanges, linéaire.
3 Tesoura LEXER, reta, 16 cm. LEXER, scissors, straight, 16 cm. LEXER, ciseaux, droites, 16 cm.
Tesoura de dissecação METZENBAUM, 14,5 cm, com pontas rombas, reta. METZENBAUM, Dissecting Scissors, 14.5 cm, blunt/blunt, straight. METZENBAUM,
1
ciseaux de dissection 14,5 cm, avec des bords droits, linéaire.
Tesoura de dissecação METZENBAUM-NELSON, 20 cm, com pontas rombas, reta. METZENBAUM-NELSON, Dissecting Scissors, 20 cm, blunt/blunt, straight.
1
METZENBAUM-NELSON, Ciseaux de dissection, 20 cm, avec des bords droits, linéaire.
Tesoura de dissecação METZENBAUM-NELSON, 23 cm, com pontas rombas, reta. METZENBAUM-NELSON, Dissecting Scissors, 23 cm, blunt/blunt, straight.
1
METZENBAUM-NELSON, Ciseaux de dissection, 23 cm, avec des bords droits, linéaire.
Tesoura de dissecação METZENBAUM-NELSON, 25 cm, com pontas rombas, reta. METZENBAUM-NELSON, Dissecting Scissors, 25 cm, blunt/blunt, straight.
1
METZENBAUM-NELSON, Ciseaux de dissection, 25 cm, avec des bords droits, linéaire.
Surgical Instruments Kits / Kits d’Instruments Chirurgicales

Tesoura de dissecação METZENBAUM-NELSON, 30 cm, com pontas rombas, reta. METZENBAUM-NELSON, Dissecting Scissors, 30 cm, blunt/blunt, straight.
2
METZENBAUM-NELSON, Ciseaux de dissection, 30 cm, avec des bords droits, linéaire.
Cisalha para fio metálico UNIVERSAL, 12 cm, com lâminas em carboneto de tungsténio. UNIVERSAL, Wire Shear, 12 cm, with TC-inserts. UNIVERSAl, cisaille
1
pour fil métallique, 12 cm, avec des lames en carbure de tungstène.
2 Pinça de Dissecação, 25 cm, reta. Dressing Forceps, 25 cm, straight. Pince de dissection, 25 cm, linéaire.
2 Pinça de Dissecação, 16 cm, reta, fina. Dressing Forceps, 16 cm, straight, slender. Disséquer, 16 cm, droites, fines.
Kits de Instrumentos Cirúrgicos

2 Pinça de Dissecação POTTS-SMITH, 25 cm, reta. POTTS-SMITH, Dressing Forceps, 25 cm, straight. POTTS-SMITH, Disséquer, 25cm, droite.
5 Pinça cirúrgica, 14,5 cm, reta, 1 x 2 dentes. Tissue Forceps, 14.5 cm, straight, 1 x 2 teeth. Pince chirurgical, 14,5 cm, linéaire, 1 x 2 dents.
2 Pinça cirúrgica, 25 cm, reta, 1 x 2 dentes. Tissue Forceps, 25 cm, straight, 1 x 2 teeth. Pince chirurgical, 25 cm, linéaire, 1 x 2 dents.
5 Pinça cirúrgica, 16 cm, reta, 1 x 2 dentes, fina. Tissue Forceps, 16 cm, straight, 1 x 2 teeth, slender. Pinces chirurgicales, 16 cm, droites, 1 x 2 dents, fines.
Pinça Hemostática HALSTEAD-MOSQUITO, reta, 12,5 cm. HALSTEAD-MOSQUITO, Hemostatic Forceps, 12.5 cm, straight. Pince Hémostatique HALSTEAD-
2
-MOSQUITO, linéaire, 12,5 cm.
Pinça Hemostática HALSTEAD-MOSQUITO, reta, 12,5 cm, 1 x 2 dentes. HALSTEAD-MOSQUITO, Hemostatic Forceps, 12.5 cm, straight, 1 x 2 teeth. Pince
2
Hémostatique HALSTEAD-MOSQUITO, linéaire, 12,5 cm, 1 x 2 dents.
Pinça Hemostática ROCHESTER-PEAN, reta, 14 cm. ROCHESTER-PEAN, Hemostatic Forceps, 14 cm, straight. Pince hémostatique ROCHESTER-PEAN, linéaire,
4
14 cm.

103
SAÚDE UNIVERSAL

Pinça Hemostática OCHSNER-KOCHER, reta, 14 cm, 1 x 2 dentes. OCHSNER-KOCHER, Hemostatic Forceps, 14 cm, straight, 1 x 2 teeth. Pince hémostatique
20
OCHSNER-KOCHER, linéaire, 14 cm, 1 x 2 dents.
Pinça Hemostática OCHSNER-KOCHER, reta, 24 cm, 1 x 2 dentes. OCHSNER-KOCHER, Hemostatic Forceps, 24 cm, straight, 1 x 2 teeth. Pince hémostatique
6
OCHSNER-KOCHER, linéaire, 24 cm, 1 x 2 dents.
Pinça Hemostática e Vascular OVERHOLT-GEISSENDOERFER, 19 cm. OVERHOLT-GEISSENDORFER, Artery and Vascular Forceps, 19 cm. OVERHOLT-GEISSEN-
1
DORFER, Pinces hémostatiques et vasculaires, 19 cm.
Pinça Hemostática e Vascular OVERHOLT-GEISSENDOERFER, 20,5 cm. OVERHOLT-GEISSENDORFER, Artery and Vascular Forceps, 20.5 cm. OVERHOLT-GEIS-
1
SENDORFER, Pinces hémostatiques et vasculaires, 20,5 cm.
Pinça Hemostática e Vascular OVERHOLT-GEISSENDOERFER, 21 cm. OVERHOLT-GEISSENDORFER, Artery and Vascular Forceps, 21 cm. OVERHOLT-GEISSEN-
1
DORFER, Pinces hémostatiques et vasculaires, 21 cm.
Pinça Hemostática e Vascular OVERHOLT-GEISSENDOERFER, 22,5 cm. OVERHOLT-GEISSENDORFER, Artery and Vascular Forceps, 22.5 cm. OVERHOLT-GEIS-
1
SENDORFER, Pinces hémostatiques et vasculaires, 22,5 cm.
Pinça Hemostática e Vascular OVERHOLT-GEISSENDOERFER, 21,5 cm. OVERHOLT-GEISSENDORFER, Artery and Vascular Forceps, 21.5 cm. OVERHOLT-GEIS-
1
SENDORFER, Pinces hémostatiques et vasculaires, 21.5 cm.
Pinça Hemostática e Vascular OVERHOLT-GEISSENDOERFER, 22,5 cm. OVERHOLT-GEISSENDORFER, Artery and Vascular Forceps, 22,5 cm. OVERHOLT-GEIS-
1
SENDORFER, Pinces hémostatiques et vasculaires, 22,5 cm.
Pinça para brônquios MIXTER, com serrilha, curva, 23 cm. MIXTER, Bronchus Clamps, 23 cm, curved, serrated. Pince pour bronches MIXTER, avec moleté,
1
courbe, 23 cm.
2 Pinça GUYON para clampagem do pedículo. GUYON pedicle clamp. Pince GUYON pour clamper le pédicule.
Pinça MIKULICZ para clampagem peritoneal 20 cm, 1 x 2 dentes, ligeiramente curva. MIKULICZ, Peritoneal Clamp Forceps, 20 cm, 1 x 2 teeth, slightly cur-
4
ved. MIKULICZ, Pinces Crampon péritonéale, 20cm, 1x2 dents, légèrement incurvé.
4 Pinça peritoneal MIKULICZ pediátrica. MIKULICZ, baby periton Forceps. MIKULICZ, Pince péritoine bébé.
Pinça para excussão aórtica DE BAKEY, 19 cm, curva. DE BAKEY, Aorta Excussion Clamp, 19 cm, curved. DE BAKEY, Crampon Excussion Aorte, 19 cm, cour-
1
bé.
1 Pinça atraumática DE BAKEY. DEBAKEY Forceps Atraumatic. DEBAKEY Pinces Autramatique.
15 Pinça porta-campos BACKHAUS, 13 cm. BACKHAUS, Towel Clamps, 13 cm. Pince Porte-drapés BACKHAUS 13 cm.
15 Pinça porta-campos BACKHAUS, 15 cm. BACKHAUS, Towel Clamps, 15 cm. Pince Porte-drapés BACKHAUS 15 cm.
Pinça GROSS-MAIER para pólipos, 25 cm, reta, com cremalheira. GROSS-MAIER, Polypus Forceps, 25 cm, straight with ratchet. GROSS-MAIER, Pinces pour
4
Polypes 25 cm, droite, avec cliquet.
Pinça GROSS-MAIER para pólipos, 25 cm, curva, com roquete. GROSS-MAIER, Polypus Forceps, 25 cm, curved with ratchet. GROSS-MAIER, Pinces pour
4
Polypes 25 cm, courbe, avec cliquet.
3 Afastadores ROUX duplos, set com 3 afastadores. ROUX, Retractors, double ended, set with 3 ea. ROUX, Écarteurs, à deux extrémités, serties de trois.
Afastadores VOLKMANN, 21,5 cm, 6 dentes, aguçados. VOLKMANN, Retractors, 21.5 cm, 6 teeth, sharp. VOLKMANN, Enrouleurs, 21,5 cm, 6 dents, poin-
2
tus.
2 Afastadores LANGENBECK, 21 cm, 60 x 20 mm. LANGENBECK, Retractors, 21 cm, 60 x 20 mm. LANGENBECK, Rétracteurs, 21 cm, 60 x 20 mm.
1 Porta-agulhas ZWEIFEL em carboneto de tungsténio (TC). ZWEIFEL needle holder TC. ZWEIFEL Porte-aiguille en carbure de tungstène.
2 Porta-agulhas MAYO-HEGAR. MAYO-HEGAR, Needle Holder. Porte-aiguilles MAYO-HEGAR.
1 Cureta de osso BRUNS, 23 cm, resistente. BRUNS, Bone Curette, 23 cm, solid. BRUNS, Curette à os, 23 cm, solide.
1 Broca de osso STILLE SHERMAN. STILLE SHERMAN, bone drill cpl. STILLE SHERMAN, Forage osseuse.
1 Alicate de ponta reta, 13 cm, com serrilha. Flat Nose Pliers, 13 cm, serrated jaw. Pince droites, 13 cm, la mâchoire dentelée.
1 Alicate em diamante, 16 cm. Diamond wire cutter, 16 cm. Coupe-files diamant, 16 cm.
Afastador de costelas FINOCCHIETTO, afasta até 165 mm. FINOCCHIETTO, Rib Spreader, spread 165 mm. FINOCCHIETTO, Écarteur de côtes, répartis 165
1
mm.
Afastador de costelas FINOCCHIETTO, afasta até 250 mm. FINOCCHIETTO, Rib Spreader, spread 250 mm. FINOCCHIETTO, Écarteur de côtes, répartis 250
1
mm.
4 Pinça intestinal ALLIS, 15,5 cm, 5 x 6 dentes. ALLIS, Intestinal Tissue Forceps, 15.5 cm, 5 x 6 teeth. Pince intestinal ALLIS, 15,5 cm, 5 x 6 dents.
2 Bacia redonda 18/8 diâmetro = 60 mm. Round Bowl 18/8 diameter = 60 mm. Bol Rond 18/8 Diamètre = 60 mm.
2 Bacia reniforme 250 x 140 x 40 mm. Kidney Bowl, 250 x 140 x 40 mm. Haricot, 250 x 140 x 40 mm.
Surgical Instruments Kits / Kits d’Instruments Chirurgicales

2 Medidor graduado 18/8, capacidade 0,25 l. Measure Graduated 18/8, 0.25 l. Mesure Diplômé 18/8, 0,25 l.
1 Caixa de instrumentos retangular - 450 x 300 x 50 mm. Instrument Box, Rectangular - 450 x 300 x 50 mm. Casse d’instruments rectangulaire – 450 x 300 x 50 mm.
Ref. PHKA001
Kits de Instrumentos Cirúrgicos

104
SAÚDE UNIVERSAL

KIT DE CIRURGIA GERAL


GENERAL SURGERY KIT / KIT DE CHIRURGIE GENERAL
1 Cabo de bisturi nº 3. Scalpel Handles, nº 3. Câble de bistouri nº 3.
1 Cabo de bisturi nº 4. Scalpel Handles, nº 4. Câble de bistouri nº 4.
1 Pinça de dissecação ADSON, 12 cm. ADSON, Dressing Forceps, 12 cm. Pince de dissection ADSON, 12 cm.
1 Pinça cirúrgica ADSON, 12 cm, 1 x 2 dentes. ADSON, Tissue Forceps, 12 cm, 1 x 2 teeth. Pince chirurgical ADSON, 12 cm, 1x2 dents.
1 Pinça de dissecação, 14,5 cm, reta. Dressing Forceps, 14.5 cm, straight. Pince de dissection 14,5 cm, linéaire.
1 Pinça de dissecação, 20 cm, reta. Dressing Forceps, 20 cm, straight. Pince de dissection 20 cm, linéaire.
1 Pinça cirúrgica, 14,5 cm, reta, 1 x 2 dentes. Tissue Forceps, 14.5 cm, straight, 1 x 2 teeth. Pince chirurgical 14,5 cm, linéaire, 1x2 dents.
1 Pinça cirúrgica, 20 cm, reta, 1 x 2 dentes. Tissue Forceps, 20 cm, straight, 1 x 2 teeth. Pince chirurgical, 20 cm, linéaire, 1x2 dents.
Pinça vascular atraumática DE BAKEY, 15 cm, largura da serrilha 1,5 mm. DE BAKEY, Atraumatic Vascular Forceps, 15 cm, width of jaw 1.5 mm. Pince vascu-
1
laire non traumatique DE BAKEY, 15 cm, largesse de moleté, 1,5 mm.
Tesoura de dissecação METZENBAUM, 14,5 cm, com pontas rombas, curva. METZENBAUM, Dissecting Scissor, 14.5 cm, blunt/blunt, curved. Tisser de dissec-
1
tion METZENBAUM, 14,5 cm, extrémités losanges, courbe.
Tesoura de dissecação METZENBAUM-NELSON, 18 cm, com pontas rombas, curva. METZENBAUM-NELSON, Dissecting Scissors, 18 cm, blunt/blunt, curved.
1
Tisser de dissection METZENBAUM-NELSON, 18 cm, extrémités losanges, courbe.
Pinça Hemostática ROCHESTER-PEAN, reta, 16 cm. ROCHESTER-PEAN, Hemostatic Forceps, 16 cm, straight. Pince hémostatique ROCHESTER-PEAN, linéaire,
2
16 cm.
Pinça Hemostática HALSTEAD-MOSQUITO, reta, 12,5 cm. HALSTEAD-MOSQUITO, Hemostatic Forceps, 12.5 cm, straight. Pince hémostatique HALSTEAD-
2
-MOSQUITO, linéaire, 12,5 cm.
Pinça Hemostática HALSTEAD-MOSQUITO, curva, 12,5 cm. HALSTEAD-MOSQUITO, Hemostatic Forceps, 12.5 cm, curved. Pince hémostatique HALSTEAD-
2
-MOSQUITO, courbe, 12,5 cm.
2 Pinça Hemostática CRILE, curva, 14 cm. CRILE, Hemostatic Forceps, 14 cm, curved. Pince Hémostatique CRILE, 14 cm, courbe.
Pinça Hemostática OCHSNER-KOCHER, reta, 16 cm, 1 x 2 dentes. OCHSNER-KOCHER, Hemostatic Forceps, 16 cm, straight, 1 x 2 teeth. Pince hémostatique
2
OCHSNER-KOCHER, linéaire, 16 cm, 1x2 dents.
Pinça Hemostática OCHSNER-KOCHER, curva, 16 cm, 1 x 2 dentes. OCHSNER-KOCHER, Hemostatic Forceps, 16 cm, curved, 1 x 2 teeth. Pince hémostatique
2
OCHSNER-KOCHER, courbe, 16 cm, 1x2 dents.
2 Pinça intestinal ALLIS, 15,5 cm, 5 x 6 dentes. ALLIS, Intestinal Tissue Forceps, 15.5 cm, 5 x 6 teeth. Pince intestinale ALLIS, 15,5 cm, 5x6 dents.
2 Pinça intestinal BABCOCK, 16 cm. BABCOCK, Intestinal Tissue Forceps,16 cm. Pince intestinale BABCOCK, 16 cm.
1 Porta agulhas MAYO-HEGAR, reto, 16 cm. MAYO-HEGAR, Needle Holders, 16 cm, straight. Porte –aiguilles MAYO-HEGAR, linéaire, 16 cm.
1 Porta agulhas MAYO-HEGAR, reto, 20 cm. MAYO-HEGAR, Needle Holders, 20 cm, straight. Porte –aiguilles MAYO-HEGAR, linéaire, 20 cm.
2 Pinça porta-campos BACKHAUS, 13 cm. BACKHAUS, Towel Clamps, 13 cm. Pince porte-drapés, BACKHAUS, 13 cm.
Pinça porta-esponjas FOERSTER, 25 cm, reta, com serrilha. FOERSTER, Sponge Holding Forceps, 25 cm, straight, serrated jaw. Pince porte-éponges FOERSTER,
1
25 cm, linéaire, avec moleté.
Afastadores FARABEUF duplos, 12 cm, set de 2 separadores. FARFBEUF, Retractors, double ended, 12 cm, set with 2 ea. Écarteurs FARABEUF doubles, 12 cm,
1
set de 2 écarteurs.
Afastadores abdominais DEAVER, 18 cm, largura da lâmina 19 mm. DEAVER, Abdominal Retractors, 18 cm, width of blade 19 mm. Écarteurs abdominaux
1
DEAVER, 18cm, largesse de lame 19mm.
Afastadores abdominais DEAVER, 21,5 cm, largura da lâmina 22 mm. DEAVER, Abdominal Retractors, 21.5 cm, width of blade 22 mm. Écarteurs abdomi-
1
naux DEAVER, 21,5cm, largesse de lame 22 mm.
1 Cânula de aspiração YANKAUER, 27 cm. YANKAUER, Suction Tubes, 27 cm. Canule d’aspiration YANKAUER, 27 cm.
Caixa de instrumentos retangular, tampa com pega - 300 x 200 x 50 mm. Instrument Box, rectangular, lid with knob, 300 x 200 x 50 mm. Caisse
1
d’instruments rectangulaire, couvercle avec poignée – 300 x 200 x 50 mm.
Ref. PHKCG002
Surgical Instruments Kits / Kits d’Instruments Chirurgicales

KIT BÁSICO DE CIRURGIA GERAL


SMALL SURGERY KIT / KIT BASIQUE DE CHIRURGIE GENERALE
1 Cabo de bisturi nº 3. Scalpel Handles, nº 3. Câble de bistouri nº 3.
1 Cabo de bisturi nº 4. Scalpel Handles, nº 4. Câble de bistouri nº 4.
Tesoura para cirurgia, reta, 14,5 cm, com extremidades cortante/romba, reta. Operating Scissors, 14.5 cm, sharp/blunt, straight. Tisser pour chirurgie, 14,5
1
cm, avec extrémités coupante/losanges, linéaire.
Kits de Instrumentos Cirúrgicos

1 Tesoura para cirurgia MAYO, reta, 17 cm. MAYO, Operating Scissors, 17 cm, straight. Tisser pour chirurgie MAYO, linéaire, 17 cm.
Tesoura de dissecação METZENBAUM-NELSON, 18 cm, com pontas rombas, curva. METZENBAUM-NELSON, Dissecting Scissors, 18 cm, blunt/blunt, curved.
1
Tisser de dissection METZENBAUM-NELSON, extrémités losanges, courbe, 18 cm.
1 Pinça cirúrgica, 14,5 cm, reta, 1 x 2 dentes. Tissue Forceps, 14.5 cm, straight, 1 x 2 teeth. Pince chirurgical, 14,5 cm, linéaire, 1 x 2 dents.
1 Pinça de dissecação, 14,5 cm, reta. Dressing Forceps, 14.5 cm, straight. Pince de dissection,14,5 cm, linéaire.
Pinça Hemostática HALSTEAD-MOSQUITO, reta, 12,5 cm. HALSTEAD-MOSQUITO, Hemostatic Forceps, 12.5 cm, straight. Prince Hémostatique HALSTEAD-
2
-MOSQUITO, linéaire, 12,5 cm.
Pinça Hemostática HALSTEAD-MOSQUITO, curva, 12,5 cm. HALSTEAD-MOSQUITO, Hemostatic Forceps, 12.5 cm, curved. Prince Hémostatique HALSTEAD-
2
-MOSQUITO, courbe, 12,5 cm.

105
SAÚDE UNIVERSAL

2 Pinça Hemostática KELLY, 14 cm, reta. KELLY, Hemostatic Forceps, 14 cm, straight. Prince Hémostatique KELLY, linéaire, 14 cm.
2 Pinça porta-campos BACKHAUS, 13 cm. BACKHAUS, Towel Clamps, 13 cm. Pince porte-drapés, BACKHAUS, 13 cm.
Pinça porta-esponjas FOERSTER, 25 cm, reta, com serrilha. FOERSTER, Sponge Holding Forceps, 25 cm, straight, serrated jaw. Pince Porte-éponges FOERSTER,
1
25 cm, avec moleté.
1 Porta agulhas MAYO-HEGAR, reto, 18 cm. MAYO-HEGAR, Needle Holders, 18 cm, straight. Porte-aiguilles MAYO-HEGAR, linéaire, 18 cm.
Estilete com orifício numa extremidade, 14,5 cm, 2 mm de diâmetro. Probes, 14.5 cm, 2 mm diameter, with eye. Stylet avec orifice dans une extrémité, 14,5
1
cm, 2 mm de diamètre.
1 Sonda canelada, 14,5 cm. Directors, 14.5 cm. Sonde cannelée, 14,5 cm.
1 Afastadores SENN-MILLER, 16 cm, 3 dentes rombos. SENN-MILLER, Retractors, 16 cm, blunt, 3 prongs. Écarteurs SENN-MILLER, 16 cm, 3 dents, losanges.
1 Afastador duplo CRILE. CRILE retractor double. Écarteurs doubles CRILE.
Afastadores VOLKMANN, 21,5 cm, com 3 dentes rombos. VOLKMANN, Retractors, 21.5 cm, 3 teeth blunt. Écarteurs VOLKMANN, 21,5 cm, 3 dents, losan-
2
ges.
2 Pinça intestinal ALLIS, 15,5 cm, 4 x 5 dentes. ALLIS, Intestinal Tissue Forceps, 15.5 cm, 4 x 5 teeth. Pince intestinal ALLIS, 15,5 cm, 4x5 dents.
1 Cânula de aspiração FRAZIER, 17 cm, tamanho 10 CH. FRAZIER, Suction Tubes, 17 cm, 10 CH. Canule d’aspiration FRAZIER, 17 cm, taille 10 CH.
Caixa de instrumentos retangular - 300 x 200 x 50 mm. Instrument Box, rectangular - 300 x 200 x 50 mm. Caisse d’instruments rectangulaire – 300x200x50
1
mm.

Ref. PHKCGB02

KIT GERAL DE CIRURGIA ÓSSEA


GENERAL BONE SURGERY KIT / KIT GENERAL DE CHIRURGIE OSSEUSE

1 Tesoura para cirurgia MAYO, reta, 17 cm. MAYO, Operating Scissors, 17 cm, straight. Tisser pour chirurgie MAYO, linéaire, 17 cm.
Tesoura de dissecação METZENBAUM-NELSON, extremidades rombas, reta, 18 cm. METZENBAUM-NELSON, Dissecting Scissors, 18 cm, blunt/blunt, straight.
1
Tisser de dissection METZENBAUM-NELSON, extrémités losanges, linéaire, 18 cm.
Tesoura de dissecação METZENBAUM-NELSON, extremidades rombas, curva, 18 cm. METZENBAUM-NELSON, Dissecting Scissors, 18 cm, blunt/blunt, curved.
1
Tisser de dissection METZENBAUM-NELSON, extrémités losanges, courbe, 18 cm.
1 Cabo de bisturi nº 3. Scalpel Handles, nº 3. Câble de bistouri nº 3.
2 Cabo de bisturi nº 4. Scalpel Handles, nº 4. Câble de bistouri nº 4.
1 Pinça de Dissecação, reta, 15 cm. Dressing Forceps, 15 cm, straight. Pince de dissection, linéaire, 15 cm.
2 Pinça cirúrgica, reta, 1 x 2 dentes, 15 cm. Tissue Forceps, 15 cm, straight, 1 x 2 teeth. Pince chirurgical, linéaire, 1x2 dents, 15 cm.
1 Sonda canelada, 14,5 cm. Directors, 14.5 cm. Sonde cannelée, 14,5 cm.
1 Alicate para cortar fios e unhas, capacidade de corte 6 mm. Cutter, wire and nails, capacity 6 mm. Plier pour couper fils et ongles, capacité de coupe 6 mm.
Alicate para cortar fios com aplicações em carboneto, 18 cm (para corte de fios com 1,7 mm). Wire Cutting Carbide Inserts, 18 cm, for wires up to 1.7 mm.
1
Plier pour couper fils et ongles, avec applications en carbonate, 18 cm (pour couper des fils avec 1,7 mm).
Pinça Goiva STILLE-LUER, reta, com múltiplas funções, 22 cm. STILLE-LUER, Bone Rongeurs, 22 cm, straight, multiple action. Pince gouge STILLE-LUER, linéai-
1
re, avec multiples fonctions, 22 cm.
Pinça Goiva LEKSELL-STILLE, com múltiplas funções, 24 cm. LEKSELL-STILLE, Bone Rongeurs, 24 cm, multiple action. Pince gouge LEKSELL-STILLE, avec multi-
1
ples fonctions, 24 cm.
1 Pinça Goiva LUER, reta, 17 cm. LUER, Bone Rongeurs, 17 cm, straight. Pince gouge LUER, linéaire, 17 cm.
Berbequim manual, 15 cm, abre orifícios até 4 mm de diâmetro. BUNNELL, Hand Drill, 15 cm, opening up to 4 mm diameter. Perceuse manuel, 15 cm, ouvre
1
Surgical Instruments Kits / Kits d’Instruments Chirurgicales

des orifices jusqu’à 4mm de diamètre.


2 Afastadores VOLKMANN, 21,5 cm, 1 dente, aguçado. VOLKMANN, Retractors, 21.5 cm, 1 tooth, sharp. Écarteurs VOLKMANN, 21,5 cm, 1 dent, pointé.
1 Cureta de osso SPRATT, 16 cm. SPRATT, bone curette, 16 cm. Courette d’os SPRATT, 16 cm.
1 Maço BERGMANN, 24 cm, peso 300 g. BERGMANN, Mallet 24 cm, 300 g. Mallet BERGMAN, 24 cm, poids 300g.
1 Martelo LUCAE, 19 cm, 260 g. LUCAE Hammer, 19 cm, 260 g. Marteau LUCAE, 19 cm, 260 g.
1 Condutor para fio-serra metálico DE MARTEL, 33 cm. DE MARTEL, Wire Saw Guide, 33 cm. Conducteur pour fil-serra métallique DE MARTEL, 33 cm.
Kits de Instrumentos Cirúrgicos

Pinça para brônquios MIXTER, com serrilha, curva, 23 cm. MIXTER, Bronchus Clamps, 23 cm, curved, serrated. Pince pour bronches MIXTER, avec moleté,
1
courbe, 23 cm.
2 Porta agulhas MAYO-HEGAR, reto, 14 cm. MAYO-HEGAR, Needle Holders, 14 cm straight. Porte –aiguilles MAYO-HEGAR, linéaire, 14 cm.
Pinça Hemostática HALSTEAD-MOSQUITO, curva, 12,5 cm. HALSTEAD-MOSQUITO, Hemostatic Forceps, 12.5 cm, curved. Pince hémostatique HALSTEAD-
8
-MOSQUITO, courbe, 12,5 cm.
1 Tesoura LISTER para ligaduras, 18 cm. LISTER, bandage scissors, 18 cm. Tisser LISTER pour ligatures, 18 cm.
1 Caixa de instrumentos retangular - 400 x 200 x 100 mm. Instrument Box, rectangular - 400 x 200 x 100 mm. Caisse d’instruments rectangulaire – 400 x 200 x 100 mm.
Ref. PHKGCO01

106
SAÚDE UNIVERSAL

KIT BÁSICO DE CIRURGIA ÓSSEA


BASIC BONE SURGERY KIT / KIT BASIQUE DE CHIRURGIE OSSEUSE
3 Cinzel PARTSCH, 13,5 cm, largura de 4 mm. PARTSCH, Chisel, 13.5 cm, 4 mm wide. Ciseau PARTSCH, 13,5 cm, largesse de 4 mm.
2 Goiva 13,5 cm, largura de 8 mm. Gouge, 13.5 cm, 8 mm wide. Gouge, 13,5 cm, largesse de 8 mm.
1 Lima para ossos semi-circular, 20 mm. Bone File, semi circular, 20 mm. Lime pour os semi-circulaire, 20 mm.
1 Raspador MALTZ, cortante no reverso, 18 cm. MALTZ Rasp, 18 cm, backwards cutting. Réprofileur MALTZ, coupant au revers, 18 cm.
2 Raspador WILLIGER, curvo, 16 cm. WILLIGER, Raspatories, 16 cm, curved. Réprofileur WILLIGER, courbe, 16 cm.
1 Cureta de osso VOLKMANN, 17 cm. VOLKMANN, Bone Curette, 17 cm. VOLKMANN, Curette à os, 17 cm.
1 Maço PARTSCH, 18 cm, revestido de chumbo, diâmetro 22 mm, 200 g. PARTSCH, Mallet, 18 cm, lead filled, 22 mm diameter, 200 g. Mallet PARTSCH, 18 cm,
revête de plomb, diamètre 22 mm, 200 g.
1 Pinça Goiva BEYER, curva, com múltiplas funções, 18 cm. BEYER, Bone Rongeurs, 18 cm, curved, multiple action. Pince gouge BEYER, courbe, avec multiples
fonctions, 18 cm.
1 Pinça Goiva FRIEDMAN, curva, 14 cm. FRIEDMAN, Bone Rongeurs, 14 cm, curved. Pince Gouge FRIEDMAN, courbe, 14 cm.
1 Pinça Goiva LUER, curva, 17 cm. LUER, Bone Rongeurs, 17 cm, curved. Pince gouge LUER, courbe, 17 cm.
1 Pinça cirúrgica, reta, 3 x 4 dentes, 16 cm. Tissue Forceps, 16 cm, straight, 3 x 4 teeth. Pince chirurgical, linéaire, 3x4 dents, 16 cm.
2 Afastador KOCHER aguçado. KOCHER, Retractor, sharp. Ecarteur KOCHER, pointé.
1 Pinça para cartilagens e ossos BIRCHER-GANSKE, reta, 20 cm. BIRCHER-GANSKE, Cartilage and Bone Seizing Forceps, 20 cm, straight. Pince pour cartilages et
os, BIRCHER, linéaire, 20 cm.
1 Perfurador KÜNTSHER para cavidade medular. KUENTSCHER, Reamer for medullary cavity. Perforateur KÜNSTHER pour la cavité médullaire.
2 Alavanca para ossos MINI-HOHMANN, 16 cm, largura de 6 mm. MINI-HOHMANN, Bone Elevator, 16 cm, 6 mm wide. Levier pour os MINI-HOHMANN, 16 cm,
largesse de 6 mm.
1 Pinça FARABEUF VAN BUREN para cirurgia óssea, 23 cm. FARABEUF VAN BUREN, Sequestrum Forceps, 23 cm. Pince FARABEUF VAN BUREN pour chirurgie
osseuse, 23 cm.
1 Pinça para redução de dedos, 13,5 cm. Finger Reduction Forceps, 13.5 cm. Pince pour la réduction de doigts, 13,5 cm.
1 Pinça cortante para ossos LISTON, 14 cm, reta. LISTON, Bone Cutting Forceps, 14 cm, straight. Pince coupante pour os LISTON, 14 cm, linéaire.
1 Caixa de instrumentos retangular - 300 x 250 x 50 mm. Instrument Box rectangular - 300 x 250 x 50 mm. Casse d’instruments rectangulaire –
300x250x50mm.
Ref. PHKGCO02

KIT BÁSICO DE OBSTETRÍCIA


BASIC OBSTETRICAL KIT / KIT BASIQUE D’OBSTETRIQUE
1 Tesoura umbilical BUSH, 13,5 cm, angular. BUSH, Umbilical Scissors, 13.5 cm, angled. Tisser ombilicale BUSH, 13,5 cm, anguler.
Tesoura para episiotomia BRAUN-STADLER, 14,5 cm, angular. BRAUN-STADLER, Episiotomy Scissors, 14.5 cm, angled. Tisser pour épisiotomie BRAUN-STAD-
2
LER, 14,5 cm, angulaire.
Pinça Hemostática ROCHESTER-PEAN, reta, 20 cm. ROCHESTER-PEAN, Hemostatic Forceps, 20 cm, straight. Pince hémostatique ROCHESTER-PEAN, linéaire,
3
20 cm.
Pinça para prensar/comprimir tubos, 14,5 cm, com serrilha e roquete. Tubing Clamps, 14.5 cm, serrated with extra long ratchet. Pince pour presser/compri-
4
mer des tubes, 14,5 cm, avec moleté et roquette.
Caixa de instrumentos retangular, tampa sem pega - 165 x 85 x 35 mm. Instrument Box, lid without knob, 165 x 85 x 35 mm. Caisse d’instruments rectangu-
5
laire - 165 x 85 x 35 mm.
Ref. PHKBO001

KIT GERAL DE OBSTETRÍCIA


GENERAL OBSTETRICAL KIT / KIT GENERALE D’OBSTETRIQUE
Surgical Instruments Kits / Kits d’Instruments Chirurgicales

Pinça porta-esponjas FOERSTER, 18 cm, reta, com serrilha. FOERSTER, Sponge Holding Forceps, 18 cm, straight, serrated jaw. Pince porte-éponges FOERSTER,
2
18 cm, linéaire, avec moleté.
2 Pinça porta-campos BACKHAUS, 13 cm. BACKHAUS, Towel Clamps, 13 cm. Pince porte-drapés, BACKHAUS, 13 cm.
Tesoura para cirurgia, 14,5 cm, com extremidades cortante/romba, reta. Operating Scissors, 14.5 cm, sharp/blunt, straight. Tisser pour chirurgie, 14,5 cm,
1
avec extrémités coupantes/losanges, linéaire.
Tesoura para cirurgia, 14,5 cm, com extremidades cortante/romba, curva. Operating Scissors, 14.5 cm, sharp/blunt, curved. Tisser pour chirurgie, 14,5 cm,
1
avec extrémités coupantes/losanges, courbée.
Kits de Instrumentos Cirúrgicos

Tesoura para episiotomia BRAUN-STADLER, 14,5 cm, angular. BRAUN-STADLER, Episiotomy Scissors, 14.5 cm, angled. Tisser pour épisiotomie BRAUN-STAD-
1
LER, 14,5 cm, angulaire.
1 Tesoura umbilical modelo americano, 10,5 cm. USA Model, Umbilical Scissors, 10.5 cm. Tisser ombilicale modèle américain, 10,5 cm.
2 Pinça de Dissecação, 14,5 cm, reta, 1 x 2 dentes. Dressing Forceps, 14.5 cm, straight, 1 x 2 teeth. Pince de dissection, 14,5 cm, linéaire, 1x2 dents.
1 Pinça de Dissecação, 13 cm, reta, fina. Dressing Forceps, 13 cm, straight, slender. Pince de dissection, 13 cm, linéaire, fin.
2 Pinça cirúrgica, reta, 1 x 2 dentes, 14,5 cm. Tissue Forceps, 14.5 cm, straight, 1 x 2 teeth. Pince chirurgical, linéaire, 1x2 dents, 14,5 cm.
1 Pinça cirúrgica, reta, 1 x 2 dentes, 13 cm. Tissue Forceps, 13 cm, straight, 1 x 2 teeth. Pince chirurgical, linéaire, 1x2 dents, 13 cm.
2 Pinça intestinal ALLIS, 15,5 cm, 5 x 6 dentes. ALLIS, Intestinal Tissue Forceps, 15.5 cm, 5 x 6 teeth. Pince intestinal ALLIS, 15,5cm, 5x6 dents.
2 Pinça Hemostática CRILE, reta, 14 cm. CRILE, Hemostatic Forceps, 14 cm, straight. Pince Hémostatique CRILE, linéaire, 14 cm.

107
SAÚDE UNIVERSAL

Pinça de Dissecação BOZEMANN, 26 cm, curva, com serrilha. BOZEMANN, Dressing Forceps, 26 cm, curved, serrated jaw. Pince de dissection BOZEMANN, 26
1
cm, courbe, avec moleté.
2 Pinça SCHROEDER para remoção de pólipos uterinos, 25 cm. SCHROEDER, Tenaculum Forceps, 25 cm. Pince SCHROEDER pour couper des polypes utérins, 25 cm.
1 Pinça para placenta WINTER, 28 cm, reta. WINTER, Placenta and Ovum Forceps, 28 cm, straight. Pince pour placenta WINTER, 28 cm, linéaire.
1 Pinça para obstetrícia SIMPSON, 30 cm. SIMPSON, Obstetrical Forceps, 30 cm. Pince pour obstétrique SIMPSON, 30 cm.
1 Pinça para obstetrícia KIELLAND, 41cm. KIELLAND, Obstetrical Forceps, 41 cm. Pince pour obstétrique KIELLAND, 41 cm.
1 Porta agulhas MAYO-HEGAR, reto, 16 cm. MAYO-HEGAR, Needle Holders, 16 cm, straight. Porte-aiguilles MAYO-HEGAR, linéaire, 16 cm.
1 Porta agulhas MAYO-HEGAR, reto, 18 cm. MAYO-HEGAR Needle Holders, 18 cm, straight. Porte-aiguilles MAYO-HEGAR, linéaire, 18 cm.
4 Pinça para campos SCHAEDEL, curva, 9 cm. SCHAEDEL, Towel Clamps, 9 cm, curved. SCHAEDEL Brides de Serviette, 9 cm, courbes.
Pinça Hemostática OCHSNER-KOCHER, reta, 18 cm, 1 x 2 dentes. OCHSNER-KOCHER, Hemostatic Forceps, 18 cm, straight, 1 x 2 teeth. Pince hémostatique
2
OCHSNER-KOCHER, linéaire, 18 cm, 1x2 dents.
2 Pinça Hemostática ROCHESTER-PEAN, reta, 18 cm. ROCHESTER-PEAN, Hemostatic Forceps, 18 cm, straight. Pince hémostatique ROCHESTER-PEAN, linéaire, 18 cm.
2 Pinça Hemostática ROCHESTER-PEAN, curva, 14 cm. ROCHESTER-PEAN, Hemostatic Forceps, 14 cm, curved. Pince hémostatique ROCHESTER-PEAN, courbe, 14 cm.
1 Cabo de bisturi nº3. Scalpel Handles, nº 3. Câble pour bisturi nº 3.
1 Espéculo vaginal GRAVE, 100 x 30 mm. GRAVE, Vaginal Specula, 100 x 30 mm. Speculum vaginal GRAVE, 100X30 mm.
1 Afastadores GELPI, 18 cm. GELPI, Self-retaining Retractors, 18 cm. Écarteurs GELPI, 18 cm.
1 Espéculo vaginal DOYEN, semi-concâvo, 85 x 45 mm. DOYEN Vaginal Specula, semi-concave, 85 x 45 mm. Speculum vaginal DOYEN, semi-concave, 85x45 mm.
1 Espéculo vaginal DOYEN, semi-concâvo, 115 x 45 mm. DOYEN Vaginal Specula, semi-concave, 115 x 45mm. Speculum vaginal DOYEN, semi-concave, 115x45 mm.
1 Caixa de instrumentos retangular - 450 x 300 x 50 mm. Instrument Box, rectangular - 450 x 300 x 50 mm. Casse d’instruments rectangulaire – 450x300x50 mm.
Ref. PHKBO002

KIT STANDARD DE OBSTETRÍCIA


STANDARD OBSTETRICAL KIT / KIT STANDARD D’OBSTETRIQUE
4 Pinça para campos SCHAEDEL, curva, 9 cm. SCHAEDEL, Towel Clamps, 9 cm, curved. Pince pour drapés SCHAEDEL, courbe, 9 mm.
Pinça Hemostática OCHSNER-KOCHER, reta, 18 cm, 1 x 2 dentes. OCHSNER-KOCHER, Hemostatic Forceps, 18 cm, straight, 1 x 2 teeth. Pince hémostatique
2
OCHSNER-KOCHER, linéaire, 18 cm, 1x2 dents.
2 Pinça Hemostática ROCHESTER-PEAN, reta, 18 cm. ROCHESTER-PEAN, Hemostatic Forceps, 18 cm, straight. Pince hémostatique ROCHESTER-PEAN, linéaire, 18 cm.
2 Pinça Hemostática ROCHESTER-PEAN, curva, 14 cm. ROCHESTER-PEAN, Hemostatic Forceps, 14 cm, curved. Pince hémostatique ROCHESTER-PEAN, courbe, 14 cm.
1 Porta agulhas MAYO-HEGAR, reto, 16 cm. MAYO-HEGAR, Needle Holders, 16 cm, straight. Porte-aiguilles MAYO-HEGAR, linéaire, 16 cm.
Tesoura para cirurgia, 14,5 cm, pontas cortante/romba, reta. Operating Scissors, 14.5 cm, sharp/blunt, straight. Tisser pour chirurgie, 14,5 cm, pointes cour-
1
tant/ rhombe, linéaire.
Tesoura para cirurgia, 14,5 cm, pontas cortante/romba, curva. Operating Scissors, 14.5 cm, sharp/blunt, curved. Tisser pour chirurgie, 14,5 cm, pointes cour-
1
tant/ rhombe, courbe.
Pinça porta-esponjas FOERSTER, 18 cm, reta, com serrilha. FOERSTER, Sponge Holding Forceps, 18 cm, straight, serrated jaw. Pince porte-éponges FOERSTER,
1
18 cm, linéaire, avec moleté.
1 Pinça cirúrgica, reta, 1 x 2 dentes, 13 cm. Tissue Forceps, 13 cm, straight, 1 x 2 teeth. Pince chirurgical linéaire, 1x2 dents, 13 cm.
1 Cabo de bisturi nº3. Scalpel Handles, nº 3. Câble pour bistouri nº 3.
Espéculo vaginal CUSCO, 85 x 35 mm, com rosca de fixação lateral. CUSCO, Vaginal Specula, 85 x 35 mm, with lateral ratchet. CUSCO, Spéculums vaginaux,
1
85 x 35 mm, avec cliquet latéral.
1 Afastadores GELPI, 18 cm. GELPI, Self-retaining Retractors, 18 cm. Écarteurs GELPI, 18 cm.
1 Espéculo vaginal DOYEN, semi-côncavo, 85 x 45 mm. DOYEN, Vaginal Specula, semi-concave, 85 x 45 mm. Speculum vaginal DOYEN, semi-concave, 85x45 mm.
Espéculo vaginal DOYEN, semi-côncavo, 115 x 45 mm. DOYEN, Vaginal Specula, semi-concave, 115 x 45 mm. Speculum vaginal DOYEN, semi-concave,
1
115x45 mm.
1 Pinça de Dissecação, reta, 13 cm. Dressing Forceps, 13 cm, straight. Pince de dissection linéaire, 13 cm.
Caixa de instrumentos retangular, tampa com pega - 230 x 130 x 50 mm. Instrument Box, rectangular, lid with knob - 230 x 130 x 50 mm. Casse
1
d’instruments rectangulaire – 230x130x50 mm.
Surgical Instruments Kits / Kits d’Instruments Chirurgicales

Ref. PHKBO003
Kits de Instrumentos Cirúrgicos

108
SAÚDE UNIVERSAL

KIT DE LAPAROTOMIA
LAPARATOMY KIT / KIT DE LAPAROTOMIE

1 Cabo de bisturi nº 3. Scalpel Handles, nº 3. Câble de bistouri nº3.


1 Cabo de bisturi nº 3 longo. Scalpel Handles, nº 3, large. Câble de bistouri nº 3, long.
1 Cabo de bisturi nº 4. Scalpel Handles, nº 4. Câble de bistouri nº 4.
1 Cabo de bisturi nº 4 longo. Scalpel Handles, nº 4, large. Câble de bistouri nº 4, long.
1 Pinça de dissecação ADSON, 12 cm. ADSON, Dressing Forceps, 12 cm. Pince de dissection ADSON, 12 cm.
1 Pinça cirúrgica MICRO-ADSON, 12 cm, 1 x 2 dentes. MICRO-ADSON, Tissue Forceps, 12 cm, 1 x 2 teeth. Pince chirurgical MICRO-ADSON, 12 cm, 1 x 2 dents.
1 Pinça de dissecação, 14,5 cm, reta. Dressing Forceps, 14.5 cm, straight. Pince de dissection, 14,5 cm linéaire.
1 Pinça de dissecação, 16 cm, reta. Dressing Forceps, 16 cm, straight. Pince de dissection, 16 cm, linéaire.
1 Pinça de dissecação, 20 cm, reta. Dressing Forceps, 20 cm, straight. Pince de dissection, 20 cm, linéaire.
1 Pinça de dissecação, 25 cm, reta. Dressing Forceps, 25 cm, straight. Pince de dissection, 25 cm, linéaire.
1 Pinça cirúrgica, 14,5 cm, reta, 1 x 2 dentes. Tissue Forceps, 14.5 cm, straight, 1 x 2 teeth. Pince chirurgical, 14,5 cm, linéaire, 1 x 2 dents.
1 Pinça cirúrgica, 16 cm, reta, 1 x 2 dentes. Tissue Forceps, 16 cm, straight, 1 x 2 teeth. Pince chirurgical, 16 cm, linéaire, 1 x 2 dents.
1 Pinça cirúrgica, 20 cm, reta, 1 x 2 dentes. Tissue Forceps, 20 cm, straight, 1 x 2 teeth. Pince chirurgical, 20 cm, linéaire, 1 x 2 dents.
1 Pinça cirúrgica, 25 cm, reta, 1 x 2 dentes. Tissue Forceps, 25 cm, straight, 1 x 2 teeth. Pince chirurgical, 25 cm, linéaire, 1 x 2 dents.
Pinça vascular atraumática DE BAKEY, 15 cm, largura da serrilha 1,5 mm. DE BAKEY, Atraumatic Vascular Forceps 15 cm, width of jaw 1.5 mm. Pince vascu-
1
laire non traumatique DE BAKEY, 15 cm, largesse de la moleté 1,5 mm.
1 Pinça de dissecação SINGLEY-YUTTLE, 23 cm. SINGLEY-YUTTLE, Dressing Forceps, 23 cm. Pince de dissection, SINGLEY-YUTTLE, 23 cm.
Tesoura de dissecação METZENBAUM, 14,5 cm, com pontas rombas, curva. METZENBAUM, Dissecting Scissor, 14.5 cm, blunt/blunt, curved. Tisser de dissec-
1
tion METZENBAUM 14,5 cm avec pointes losanges, courbe.
Tesoura de dissecação METZENBAUM-NELSON, 18 cm, com pontas rombas, curva. METZENBAUM-NELSON, Dissecting Scissor, 18 cm, blunt/blunt, curved.
1
Tisser de dissection METZENBAUM- NELSON, 18 cm, avec pointes losanges, courbe.
Tesoura de dissecação METZENBAUM-NELSON, 20 cm, com pontas rombas, curva. METZENBAUM-NELSON, Dissecting Scissor, 20 cm, blunt/blunt, curved.
1
Tisser de dissection METZENBAUM-NELSON, 20 cm, avec pointes losanges, courbe.
Tesoura de dissecação METZENBAUM-NELSON, 23 cm, com pontas rombas, curva. METZENBAUM-NELSON, Dissecting Scissor, 23 cm, blunt/blunt, curved.
1
Tisser de dissection METZENBAUM-NELSON, 23 cm, avec pointes losanges, courbe.
Tesoura de dissecação METZENBAUM-NELSON, 25 cm, com pontas rombas, curva. METZENBAUM-NELSON, Dissecting Scissor, 25 cm, blunt/blunt, curved.
1
Tisser de dissection METZENBAUM-NELSON, 25 cm, avec pointes losanges, courbe.
1 Tesoura para cirurgia MAYO, reta, 14,5 cm. MAYO, Operating Scissors, 14.5 cm, straight. Tisser pour chirurgie MAYO, linéaire, 14,5 cm.
1 Tesoura para cirurgia MAYO, reta, 23 cm. MAYO, Operating Scissors, 23 cm, straight. Tisser pour chirurgie MAYO, linéaire, 23 cm.
1 Tesoura para cirurgia MAYO, curva, 17 cm. MAYO, Operating Scissors, 17 cm, curved. Tisseur pour chirurgie MAYO, courbe, 17 cm.
Pinça Hemostática ROCHESTER-PEAN, reta, 24 cm. ROCHESTER-PEAN, Hemostatic Forceps, 24 cm, straight. Pince Hémostatique ROCHESTER-PEAN , linéaire
4
24 cm.
Pinça Hemostática ROCHESTER-PEAN, curva, 24 cm. ROCHESTER-PEAN, Hemostatic Forceps, 24 cm, curved. Pince Hémostatique ROCHESTER-PEAN, courbe,
4
24 cm.
Pinça Hemostática ROCHESTER-PEAN, reta, 16 cm. ROCHESTER-PEAN, Hemostatic Forceps, 16 cm, straight. Pince Hémostatique ROCHESTER-PEAN, linéaire,
6
16 cm.
Pinça Hemostática ROCHESTER-PEAN, curva, 16 cm. ROCHESTER-PEAN, Hemostatic Forceps, 16 cm, curved. Pince Hémostatique ROCHESTER-PEAN, courbe
6
16 cm.
6 Pinça Hemostática CRILE, reta, 14 cm. CRILE, Hemostatic Forceps, 14 cm, straight. Pince Hémostatique CRILE, linéaire, 14 cm.
6 Pinça Hemostática CRILE, curva, 14 cm. CRILE, Hemostatic Forceps, 14 cm, curved. Pince Hémostatique CRILE, courbe, 14 cm.
Pinça Hemostática HALSTEAD-MOSQUITO, curva, 12,5 cm. HALSTEAD-MOSQUITO, Hemostatic Forceps, 12.5 cm, curved. Pince Hémostatique HALSTEAD-
6
-MOSQUITO, courbe, 12,5 cm.
Pinça Hemostática OCHSNER-KOCHER, reta, 24 cm, 1 x 2 dentes. OCHSNER-KOCHER, Hemostatic Forceps, 24 cm, straight, 1 x 2 teeth. Pince Hémostatique
Surgical Instruments Kits / Kits d’Instruments Chirurgicales

2
OCHSNER-KOCHER, linéaire, 24 cm, 1 x 2 dents.
Pinça Hemostática OCHSNER-KOCHER, curva, 22 cm, 1 x 2 dentes. OCHSNER-KOCHER, Hemostatic Forceps, 22 cm, curved, 1 x 2 teeth. Pince Hémostatique
2
OCHSNER-KOCHER, courbe, 22 cm, 1 x 2 dents.
Pinça Hemostática OCHSNER-KOCHER, reta, 18 cm, 1 x 2 dentes. OCHSNER-KOCHER, Hemostatic Forceps, 18 cm, straight, 1 x 2 teeth. Pince Hémostatique
4
OCHSNER-KOCHER, linéaire, 18 cm, 1 x 2 dents.
Pinça Hemostática OCHSNER-KOCHER, curva, 18 cm, 1 x 2 dentes. OCHSNER-KOCHER, Hemostatic Forceps, 18 cm, curved, 1 x 2 teeth. Pince Hémostatique
4
OCHSNER-KOCHER, courbe, 18 cm, 1 x 2 dents.
Kits de Instrumentos Cirúrgicos

2 Pinça intestinal BABCOCK, 18 cm. BABCOCK, Intestinal Tissue Forceps,18 cm. Pince intestinale BABCOCK, 18 cm.
2 Pinça intestinal BABCOCK, 19 cm. BABCOCK, Intestinal Tissue Forceps,19 cm. Pince intestinale BABCOCK, 19 cm.
4 Pinça intestinal BABCOCK, 16 cm. BABCOCK, Intestinal Tissue Forceps, 16 cm. Pince intestinale BABCOCK, 16 cm.
2 Pinça intestinal ALLIS, 23 cm, 5 x 6 dentes. ALLIS, Intestinal Tissue Forceps, 23 cm, 5 x 6 teeth. Pince intestinale ALLIS, 23 cm, 5 x 6 dents.
2 Pinça intestinal ALLIS, 19 cm, 5 x 6 dentes. ALLIS, Intestinal Tissue Forceps, 19 cm, 5 x 6 teeth. Pince intestinale ALLIS, 19 cm, 5 x 6 dents.
4 Pinça intestinal ALLIS, 15,5 cm, 5 x 6 dentes. ALLIS, Intestinal Tissue Forceps, 15.5 cm, 5 x 6 teeth. Pince intestinale ALLIS, 15,5 cm, 5 x 6 dents.
2 Pinça de dissecação/ laqueação Gemini. Gemini dissection/ligature forceps. Pince de dissection/laquassions Gemini.

109
SAÚDE UNIVERSAL

2 Pinça MAYO-GUYON para clampagem do pedículo. MAYO GUYON, Pedicle Clamp. Pince MAYO – GUYON pour clamper le pédicule.
Porta-agulhas MAYO-HEGAR com aplicações em carboneto de tungsténio (TC), 16 cm. MAYO-HEGAR, Needle Holders, with tungsten carbide inserts, 16 cm.
2
Porte-aiguilles MAYO-HEGAR avec applications en carbonate de tungstène (TC) 16 cm.
Porta-agulhas MAYO-HEGAR com aplicações em carboneto de tungsténio (TC), 18 cm. MAYO-HEGAR, Needle Holders, with tungsten carbide inserts, 18 cm.
1
Porte-aiguilles MAYO-HEGAR avec applications en carbonate de tungstène (TC) 18 cm.
Porta-agulhas MAYO-HEGAR com aplicações em carboneto de tungsténio (TC), 20 cm. MAYO-HEGAR, Needle Holders, with tungsten carbide inserts, 20 cm.
1
Porte-aiguilles MAYO-HEGAR avec applications en carbonate de tungstène (TC) 20 cm.
Porta-agulhas MAYO-HEGAR com aplicações em carboneto de tungsténio (TC), 30 cm. MAYO-HEGAR, Needle Holders, with tungsten carbide inserts, 30 cm.
1
Porte-aiguilles MAYO-HEGAR avec applications en carbonate de tungstène (TC) 30 cm.
1 Pinça porta-campos BACKHAUS, 13 cm. BACKHAUS, Towel Clamps, 13 cm. Pince Porte-drapés BACKHAUS, 13 cm.
Pinça porta-esponjas FOERSTER, 25 cm, reta, com serrilha. FOERSTER, Sponge Holding Forceps 25 cm, straight, serrated jaw. Pince Porte-éponges FOERSTER,
6
25 cm, linéaire, avec moleté.
Afastadores FARABEUF duplos, 12 cm, set de 2 separadores. FARABEUF, Retractors, double ended, 12 cm set, with 2 ea. Rétracteurs FARABEUF doubles, 12
4
cm, avec set de deux onglets.
2 Afastador MATHIEU, par duplo. MATHIEU, Retractor, double pair. Rétracteur MATHIEU, double paire.
Afastadores abdominais DEAVER, 18 cm, largura da lâmina 19 mm. DEAVER, Abdominal Retractors, 18 cm, width of blade 19 mm. Écarteurs abdominaux
2
DEAVER, 18 cm, largesse de lame 19 mm.
Afastadores abdominais DEAVER, 21,5 cm, largura da lâmina 22 mm. DEAVER, Abdominal Retractors, 21.5 cm, width of blade 22 mm. Écarteurs abdomi-
1
naux DEAVER, 21,5 cm, largesse de lame 22 mm.
1 Afastador KELLY com cabo 38 x 51 mm. KELLY, grip retractor, 38 x 51 mm. Kelly, rétracteurs d’adhérence, 38 x 51 mm.
1 Afastador KELLY com cabo 51 x 64 mm. KELLY, grip retractor, 51 x 64 mm. Kelly, rétracteurs d’adhérence, 51 x 64 mm.
1 Afastadores SENN-MILLER 16 cm, 3 dentes rombos. SENN-MILLER, Retractors, 16 cm, blunt, 3 prongs. Écarteurs SENN-MILLER, 16 cm, 3 dents, losanges.
Afastadores abdominais DEAVER, 36 cm, largura da lâmina 25 mm. DEAVER, Abdominal Retractors, 36 cm, width of blade 25 mm. Écarteurs abdominaux
2
DEAVER 36 cm, largesse de lame 25 mm.
Afastadores abdominais DEAVER, 30 cm, largura da lâmina 38 mm. DEAVER, Abdominal Retractors, 30 cm, width of blade 38 mm. Écarteurs abdominaux
1
DEAVER 30 cm, largesse de lame 38 mm.
Afastadores abdominais DEAVER, 30 cm, largura da lâmina 50 mm. DEAVER, Abdominal Retractors, 30 cm, width of blade 50 mm. Écarteurs abdominaux
1
DEAVER 30 cm, largesse de lame 50 mm.
2 Cânula de aspiração YANKAUER, 27 cm. YANKAUER, Suction Tubes, 27 cm. Canule d’aspiration YANKAUER, 27 cm.
1 Cânula de aspiração POOLE, 22 cm, 8 mm de diâmetro. POOLE, Suction Tubes, 22 cm, 8 mm diameter. Canule d’aspiration POOLE, 22 cm, 8 mm de diamètre.
Espéculo vaginal DOYEN, semi-concâvo, 115 x 45 mm. DOYEN, Vaginal Specula, semi-concave, 115 x 45 mm. Speculum vaginal DOYEN, semi- concave, 115
1
x 45 mm.
1 Espéculo vaginal DOYEN, semi-concâvo, 85 x 45 mm. DOYEN, Vaginal Specula, semi-concave, 85 x 45 mm. Speculum vaginal DOYEN, semi- concave, 85 x 45 mm.
Cânula de aspiração POOLE, 22 cm, reta, 10 mm de diâmetro. POOLE, Suction Tubes, 22 cm, 10 mm diameter. Canule d’aspiration POOLE, 22 cm linéaire, 10
1
mm de diamètre.
1 Afastador RIBBON 50 x 330 mm. RIBBON, Retractor, 50 x 330 mm. Écarteur RIBBON, 50 x 330 mm.
Afastadores abdominais autostáticos BALFOUR, abertura até 180 mm. BALFOUR, Abdominal Retractors, 180 mm opening. Écarteurs abdominaux auto
1
statiques BALFOUR, ouverture jusqu’à 180 mm.
Afastadores abdominais autostáticos BABY-BALFOUR, abertura até 90 mm. BABY-B