Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
, превод Снежане
Калинић, Београд: Службени гласник, 2008.
„Простор у којем разговарамо о књигама (у усменој или писаној форми) и читавој култури
можемо назвати виртуелном библиотеком. [...] То је покретни део колективне
библиотеке сваке културе и налази се на месту сусрета унутрашњих библиотека сваког
учесника у расправи.“ (119)
1
Пјер Бајар је професор француске књижевности, есејиста, психоаналитичар. Поред дела Како да говоримо о
књигама које нисмо прочитали?, на српски језик је преведена и Бајарова књига Антиципирани плагијат
(Београд: Службени гласник, 2010).
„Нечитање није пуко одсуство читања. Оно је истинска делатност, која се састоји у
заузимању одређеног става према бескрајном океану књижевности да се у њему не бисмо
утопили.“ (27)
Начини нечитања:
„Читање не подразумева само упознавање текста или стицање знања, него и незадрживи
процес заборављања, који почиње да се одвија чим прочитамо први редак неког текста.
[...] Више о самим књигама, ми са собом и другима разговарамо о приближним сећањима,
измењеним под утицајем садашњих околности.“ (56)
Отчитавање: у том процесу, све што смо прочитали бледи и ишчезава у магли заборава,
док се прочитане књиге, напослетку сведене на неколико донекле упамћених страница или
пак на пуке наслове, преображавају у магловите сенке које додирују само обрисе наше
свести. Свака теорија читања мора узети у обзир не само губитак памћења, него и губитак
идентитета. (63)
„Књига, наиме, није неосетљива на оно што се о њој говори, већ се под утицајем тога
мења, чак и током јединог разговора. Та променљивост текста је друга велика неизвесност
амбивалентног простора виртуелне библиотеке.“ (124) Пишчев положај веома је
променљив, па се и вредност књиге мења са променом вредности њеног аутора.
Променљивост књиге је последица целокупне мреже односа моћи која се плете око ње.
(135) Такође, мења се и читалац. Променљивост књига не утиче само на њихову вредност,
већ и на садржај. (138) Тако настаје утварна књига – неухватљиви и променљиви предмет
који стварамо када год нешто говоримо или пишемо о некој књизи. Утварна књига
припада виртуелној библиотеци у којој размењујемо мишљења о књижевности. (146)
2
Фројд у делу Психопатологија свакодневног живота употребљава термин успомена покривалица да би
означио лажне успомене на детињство, чија је сврха да прикрију сећања која су мање прихватљива за свест.
„Променљив предмет какав је књижевни текст, још више се мења када постане предмет
разговора или писане расправе, јер га тада оживљава субјективност сваког читаоца и
његових разговора са другим.“ (165) Књига се изнова ствара у сваком читању. (167)