Вы находитесь на странице: 1из 9

Genesis 12

(Reading Chapter 12)

God's Call to Abram

1 The Lord said to Abram, “Leave your country, your relatives, and your father's
home, and go to a land that I am going to show you. 2 I will give you many
descendants, and they will become a great nation. I will bless you and make
your name famous, so that you will be a blessing.
3 I will bless those who bless you, But I will curse those who curse you.
And through you I will bless all the nations.”
4 When Abram was seventy-five years old, he started out from Haran, as the
Lord had told him to do; and Lot went with him. 5 Abram took his wife Sarai, his
nephew Lot, and all the wealth and all the slaves they had acquired in Haran,
and they started out for the land of Canaan.

When they arrived in Canaan, 6 Abram traveled through the land until he came
to the sacred tree of Moreh, the holy place at Shechem. (At that time the
Canaanites were still living in the land.) 7 The Lord appeared to Abram and said
to him, “This is the country that I am going to give to your descendants.” Then
Abram built an altar there to the Lord, who had appeared to him. 8 After that, he
moved on south to the hill country east of the city of Bethel and set up his camp
between Bethel on the west and Ai on the east. There also he built an altar and
worshiped the Lord. 9 Then he moved on from place to place, going toward the
southern part of Canaan.

Abram in Egypt

10 But there was a famine in Canaan, and it was so bad that Abram went
farther south to Egypt, to live there for a while. 11 When he was about to cross
the border into Egypt, he said to his wife Sarai, “You are a beautiful woman. 12
When the Egyptians see you, they will assume that you are my wife, and so
they will kill me and let you live. 13 Tell them that you are my sister; then
because of you they will let me live and treat me well.”
14 When he crossed the border into Egypt, the Egyptians did see that his wife
was beautiful. 15 Some of the court officials saw her and told the king how
beautiful she was; so she was taken to his palace. 16 Because of her the king
treated Abram well and gave him flocks of sheep and goats, cattle, donkeys,
slaves, and camels.
17 But because the king had taken Sarai, the Lord sent terrible diseases on him
and on the people of his palace. 18 Then the king sent for Abram and asked
him, “What have you done to me? Why didn't you tell me that sheyou’re your
wife? 19 Why did you say that she was your sister, and let me take her as my
wife? Here is your wife; take her and get out!” 20 The king gave orders to his
men, so they took Abram and put him out of the country, together with his wife
and everything he owned.

Genesis 12

단어보기
relative : 친척, 인척, 일가

God's Call to Abram(하나님이 아브람을 부르심)

1 The Lord said to Abram(하나님께서 말씀하셨다 아브람에게), “Leave your


country(떠나라 너의 나라를), your relatives(너의 친척들을), and your father's
home(그리고 너의 아버지의 집을), and go to a land(그리고 가라 땅으로) that I
am going to show you(내가 보여줄 너에게). 2 I will give you(나는 줄 것이다 너
에게) many descendants(많은 자손들을), and they will become(그리고 그들은
될 것이다) a great nation(위대한 민족이). I will bless you(나는 축복할 것이다 너
를) and make your name famous(그리고 만들 것이다 너의 이름을 유명하게),
so that you will be a blessing(그래서 너는 되어질 것이다 축복이).

다시 영어원문을 잘 듣고 매끄러운 한국말로 직접 동시통역 해 보세요!!


(Listen carefully again and this time you translate it into Korean by yourself
according to correct Korean grammar)
1 The Lord said to Abram, “Leave your country, your relatives, and your father's
home, and go to a land that I am going to show you. 2 I will give you many
descendants, and they will become a great nation. I will bless you and make
your name famous, so that you will be a blessing.

단어보기
curse : 저주하다, 재앙을 빌다

3 I will bless those(나는 축복할 것이다 그들을) who bless you(너를 축복하는 사
람들), But I will curse those(그러나 나는 저주할 것이다 그들을) who curse
you(너를 저주하는 사람들). And through you(그리고 통하여 너를) I will bless all
the nations(나는 축복할 것이다 모든 민족들을).”

다시 영어원문을 잘 듣고 매끄러운 한국말로 직접 동시통역 해 보세요!!


(Listen carefully again and this time you translate it into Korean by yourself
according to correct Korean grammar)
3 I will bless those who bless you, But I will curse those who curse you.
And through you I will bless all the nations.”

단어보기
start out: sth을 시작하다. sth에 착수하다
acquire : sth을 취득하다, 얻다, 획득하다

4 When Abram was seventy-five years old(아브람이 75세였을 때), he started


out from Haran(그는 떠났다 하란을), as the Lord had told him to do(하나님께서
말씀하신 것처럼 그에게 하라고); and Lot went with him(그리고 롯이 갔다 그와
함께). 5 Abram took his wife Sarai(아브람을 데려갔다 그의 아내 사래를), his
nephew Lot(그의 조카 롯을), and all the wealth(그리고 모든 재산) and all the
slaves(그리고 모든 종들을) they had acquired in Haran(그들이 가지고 있었던
하란에서), and they started out for the land of Canaan(그리고 그들은 시작했다
향하기 가나안 땅을).

다시 영어원문을 잘 듣고 매끄러운 한국말로 직접 동시통역 해 보세요!!


(Listen carefully again and this time you translate it into Korean by yourself
according to correct Korean grammar)
4 When Abram was seventy-five years old, he started out from Haran, as the
Lord had told him to do; and Lot went with him. 5 Abram took his wife Sarai, his
nephew Lot, and all the wealth and all the slaves they had acquired in Haran,
and they started out for the land of Canaan.
단어보기
sacred : 신성한, 성스러운
travel : 움직여 가다, 이동하다, (~에서~로) 가다
country : 토지

When they arrived in Canaan(그들이 도착했을 때 가나안에), 6 Abram traveled


through the land(아브람은 이동했습니다 통하여 그 땅을) until he came to the
sacred tree of Moreh(그들이 도착할 때까지 모레의 신성한 나무에), the holy
place at Shechem(신성한 장소 세겜에 있는). (At that time the Canaanites were
still living in the land(그 때에 가나안 사람들이 살고 있었다 그 땅에).) 7 The
Lord appeared to Abram(하나님께서 나타나셨다 아브람에게) and said to
him(그리고 말씀하셨다 그에게), “This is the country(여기가 그 땅이다) that I am
going to give to your descendants( 내가 주려는 너의 후손들에게).” Then Abram
built an altar there(그 후에 아브람은 만들었다 제단을 거기에) to the Lord, who
had appeared to him(하나님께, 나타났던 그에게).

다시 영어원문을 잘 듣고 매끄러운 한국말로 직접 동시통역 해 보세요!!


(Listen carefully again and this time you translate it into Korean by yourself
according to correct Korean grammar)
When they arrived in Canaan, 6 Abram traveled through the land until he came
to the sacred tree of Moreh, the holy place at Shechem. (At that time the
Canaanites were still living in the land.) 7 The Lord appeared to Abram and said
to him, “This is the country that I am going to give to your descendants.” Then
Abram built an altar there to the Lord, who had appeared to him.

단어보기
hill : 언덕, 낮은 산
from place to place : 여기저기 ; 곳에 따라

8 After that(그리고 나서), he moved on south to the hill(그는 이동했다 남쪽의


산으로) country east of the city of Bethel(베델의 도시의 동쪽 땅) and set up his
camp(그리고 설치했다 그의 천막을) between Bethel on the west and Ai on the
east(사이에 동쪽의 베델과 서쪽의 아이 사이에). There also he built an altar(거
기에 또한 그가 지었다 제단을) and worshiped the Lord(그리고 제사했다 하나님
께). 9 Then he moved on from place to place(그 후에 그는 옮겼습니다. 여기에
서 저기로), going toward the southern part of Canaan(향하여 가나안의 남부지
역으로).

다시 영어원문을 잘 듣고 매끄러운 한국말로 직접 동시통역 해 보세요!!


(Listen carefully again and this time you translate it into Korean by yourself
according to correct Korean grammar)
8 After that, he moved on south to the hill country east of the city of Bethel and
set up his camp between Bethel on the west and Ai on the east. There also he
built an altar and
worshiped the Lord. 9 Then he moved on from place to place, going toward the
southern part of Canaan.

Abram in Egypt(이집트에서 아브람)

단어보기
famine : 기근, 굶주림
farther : 더 멀리

10 But there was a famine in Canaan(그러나 있었다 기근이 가나안에), and it


was(그리고 그것은 상태였다) so bad(매우 나쁜) that Abram went farther south
to Egypt(아브람이 갔다 더 멀리 남쪽 이집트로), to live there for a while(살기 위
해 거기서 얼마동안). 11 When he was about to cross the border into Egypt(그가
상태였을 때 건널 때쯤 경계를 이집트로 들어가는), he said to his wife Sarai(그
는 말했다 그의 아내 사래에게), “You are a beautiful woman.( 당신은 상태이다
아름다운 여인인)

다시 영어원문을 잘 듣고 매끄러운 한국말로 직접 동시통역 해 보세요!!


(Listen carefully again and this time you translate it into Korean by yourself
according to correct Korean grammar)
10 But there was a famine in Canaan, and it was so bad that Abram went
farther south to Egypt, to live there for a while. 11 When he was about to cross
the border into Egypt, he said to his wife Sarai, “You are a beautiful woman.

단어보기
assume : (증거는 없으나) 사실이라고 생각하다, 추정하다
12 When the Egyptians see you(이집트 사람들이 당신을 볼 때), they will
assume that you are my wife(그들은 생각할 것이다 당신이 나의 아내라고), and
so they will kill me and let you live(그리고 그래서 그들은 죽일 것이다 나를 그리
고 당신을 살려 줄 것이다). 13 Tell them(말해라 그들에게) that you are my
sister(너는 나의 누이라고); then because of you(그러면 당신으로 인해) they will
let me live and treat me well(그들이 나를 살려 줄 것이고 잘 대해 줄 것이다).”

다시 영어원문을 잘 듣고 매끄러운 한국말로 직접 동시통역 해 보세요!!


(Listen carefully again and this time you translate it into Korean by yourself
according to correct Korean grammar)
12 When the Egyptians see you, they will assume that you are my wife, and so
they will kill me and let you live. 13 Tell them that you are my sister; then
because of you they will let me live and treat me well.”

단어보기
court : a.궁정의
flock : 떼, 무리, [pl] (재산으로서의) 양[염소]의 떼

14 When he crossed the border into Egypt(그가 넘었을 때 경계를 이집트 안으


로), the Egyptians did see that his wife was beautiful(이집트 사람들은 정말로 보
았다 그의 아내가 아름답다고). 15 Some of the court officials saw her(궁중 신하
들 중의 몇몇이 보았다 그녀를) and told the king(그리고 말했다 왕에게) how
beautiful she was(얼마나 아름다운지 그녀의 모습이); so she was taken(그래서
그녀는 데려가 졌다) to his palace(그의 궁전으로). 16 Because of her(그녀로 인
하여) the king treated Abram well(왕은 대했다 아브람을 후하게) and gave
him(그리고 주었다 그에게) flocks of sheep and goats, cattle, donkeys, slaves,
and camels(양떼와 염소들, 소떼, 나귀들, 종들, 그리고 낙타들까지).

다시 영어원문을 잘 듣고 매끄러운 한국말로 직접 동시통역 해 보세요!!


(Listen carefully again and this time you translate it into Korean by yourself
according to correct Korean grammar)
14 When he crossed the border into Egypt, the Egyptians did see that his wife
was beautiful. 15 Some of the court officials saw her and told the king how
beautiful she was; so she was taken to his palace. 16 Because of her the king
treated Abram well and gave him flocks of sheep and goats, cattle, donkeys,
slaves, and camels.
단어보기
send for : 데리러 보내다

17 But because the king had taken Sarai(그러나 왕이 사래를 취하였기 때문에),
the Lord sent terrible diseases on him(하나님께서 보내셨다 무서운 질병들을 그
에게) and on the people of his palace(그리고 사람들에게 그의 궁중의). 18 Then
the king sent for Abram and asked him(그래서 왕은 보냈다 아브람을 부르러 그
리고 물었다 그에게), “What have you done to me(왜 너는 했느냐 나에게)? Why
didn't you tell me that she was your wife( 왜 하지 않았느냐 말을 나에게 그녀가
너의 아내였다고)?

다시 영어원문을 잘 듣고 매끄러운 한국말로 직접 동시통역 해 보세요!!


(Listen carefully again and this time you translate it into Korean by yourself
according to correct Korean grammar)
17 But because the king had taken Sarai, the Lord sent terrible diseases on him
and on the people of his palace. 18 Then the king sent for Abram and asked
him, “What have you done to me? Why didn't you tell me that sheyou’re your
wife?

단어보기

19 Why did you say that she was your sister(왜 말했느냐 그녀가 너의 누이라
고), and let me take her as my wife(그리고 나에게 그녀를 취하게 했느냐 나의
아내로)? Here is your wife(여기에 너의 아내가 있다); take her and get out!(그녀
를 데리고 나가라)” 20 The king gave orders to his men(왕은 내렸다 명령들을
그의 신하들에게), so they took Abram(그래서 그들은 데려갔다 아브람을) and
put him out of the country(그리고 내보냈다 그를 나라 밖으로), together with his
wife and everything he owned(함께 그의 아내와 모든 것 그가 소유했던).

다시 영어원문을 잘 듣고 매끄러운 한국말로 직접 동시통역 해 보세요!!


(Listen carefully again and this time you translate it into Korean by yourself
according to correct Korean grammar)
19 Why did you say that she was your sister, and let me take her as my wife?
Here is your wife; take her and get out!” 20 The king gave orders to his men, so
they took Abram and put him out of the country, together with his wife and
everything he owned

Genesis Chapter 12

A conversation

J. In verse one, Abram was called on to leave not only his country and relatives but
also his fathers home. Was there some special significance in that ?
G. Leaving his fathers home meant breaking off from a long established pattern of
life, and embarking on a wholly new life, in this case, not a life that perpetuated sin,
but a life that could contain the blessing that God wanted to give. In the same way
we too sometimes need to break away from patterns of life that impede what God
wants to do in our lives- to position ourselves in the place of blessing. It may not
mean moving countries like Abram but could mean changing circumstances or our
goals and pursuits.
J. In verse 2 Abram is told that his descendants will become a great nation. Surely
Israel was then and always has been only a very small nation .
G. Its true that in terms of political strength, Israel has never been anything like
Babylon, Persia, Greece or Rome , no, their greatness has been of a particular type.
When we look at world history, with the exception of Greece perhaps, those nations
mentioned have left little by way of positive legacy to world history. The Jewish
people on the other hand have left a legacy that has changed the world. They
would be one of the most influential nations that the world has ever seen as their
ideas, inherited through Divine revalation have shaped world history more than
any other people group. We see in them a promise that has indeed been fulfilled,
often against seemingly impossible odds.
J. Why did God choose to bless this man ?
G. There seems no reason why Abram was chosen, he just was. It’s the same with
us a believers in Jesus Christ- we are blessed but not because of anything that we
have done, not even because we chose God. First and foremost HE chose us- not
because of any merit or potential in us but simply , He chose us because He loved
us. Everything begins with God, that’s in inescapable truth, and one that is revealed
to us so that we can know the extent of God’s love. He chooses you and me
because He loves us.
J. in verse 2 God promises to make Abrams name great. Didn’t we see in the
chapter 11 story of the Tower of Babel that one of man kinds downfalls was the
desire to make his name great ?
G. The problem with the Tower was that it represented mans desire to create an
identity independent of God. But now we see God saying “I will make your name
great” , not just a promise that Abram would be famous, but that He(God) was
going to give Abram a great role and identity. And God says the same to us
today….He wants to shape our identity too, and define our role in life, to take up a
great calling in Jesus Christ to be His representatives here on earth.
J. Verse 3 is hard to understand; I thought that Christians were meant to love their
enemies .
G. First of all its important to understand that those who have accepted Jesus Christ
as Lord and Saviour are blessed, and no one can penetrate that blessing with any
type of curse. In Christ we are immune, not to suffering, but to curse. In other
words, we can be hurt physically and emotionally but our spiritual state in Him
cannot be changed; in Him we are blessed, affirmed and loved.
Now, to our role as Christians, which is to bless, even those who might curse us. By
doing so, we can bring blessing to those who are cursed themselves ….this is what
God wants us to do.(Ref Romans 12.24) It is not for us to curse people, but to bless
them. However, if our blessing is not received, then curse remains as we read in
Deuteronomy 32.35. But that is God’s prerogative. Ours is to exercise grace, to
minister it in the same way that we have received it ourselves from Jesus Christ.
That means that we are to repay curse with blessing, and leave judgment to God.