Вы находитесь на странице: 1из 46

Manual de Mantenimiento

para elevadores ALIMAK serie SE


de instalación permanente

El número de fabricación marcado en la placa principal del elevador ha de coincidir con el número de fabricación más abajo indicado para que el
presente Manual tenga validez.

9047 765-303
Su elevador tiene el número: Fabricado el año:
1998-08-19

Si la esquina inferior derecha de este libro está cortada, debe el mismo considerarse como anulado y entonces sólo puede utilizarse como ejemplo tipo.
PREÁMBULO
El presente Manual ha sido elaborado para facilitar consejos e instruc-
ciones al personal que directa- o indirectamente es responsable del
manejo y mantenimiento del elevador, para que con seguridad y conoci-
mientos pueda enfrentarse a las situaciones que en la práctica puedan
presentarse.

Un ejemplar del Manual siempre debe estar puesto en el buzón que


para este fin existe en el interior de la cabina.

Los riesgos previstos para personal y para equipo se expresan de las


siguientes formas:

PRECAUCION! Informaciones con este símbolo


y rúbrica indican riesgos para personas.

IMPORTANTE: Informaciones con este título indican que existen


riesgos para dañar el equipo.

Las figuras solamente son ilustrativas y no muestran necesariamente la ejecución de los productos y sus componentes en una época determinada.
Los mismos han de ser utilizados de acuerdo con lo indicado en las Disposiciones vigentes. En la presente traducción del original inglés
se ha intentado en lo máximo aplicar la misma terminologia que se usa en dichas Disposiciones legales.
El texto de este Manual está sujeto a alteraciones sin previos avisos.
CONTENIDO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

C
INSTRUCCIONES DE MANEJO

D
MANTENIMIENTO

E
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS

F
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD C0

Instrucciones de seguridad ............................ C 1

ALIMAK 31745
Instrucciones de seguridad
C1
Generalidades
Las siguientes instrucciones de seguridad están dirigidas tanto al per-
sonal que realiza montajes y desmontajes como al que es responsable
de mantenimientos.
Durante los montajes y desmontajes de elevadores de piñon y cremallera
desgraciadamente han ocurrido algunos accidentes graves. Lo común
de todos ellos ha sido ”el factor humano”.

Algunos ejemplos:
Personas han quedado aplastadas entre los arriostramientos del mástil
y la barandilla de la cabina al asomarse por ella al estar la cabina en
movimiento ascendente.
En algún montaje se ha bajado con la cabina para tomar un descanso,
pero sin previamente haber puesto todos los pernos de unión entre las
secciones del mástil. Luego se ha olvidado este detalle y al subir de c1
nuevo con la cabina para colocar la sección siguiente. El voladizo del
mástil se ha doblado y la cabina y los montadores han caido al vacio.
No arriostrar en los intérvalos previstos.
Evitar los riesgos de accidentes innecesarios dedicando regularmente
algo de tiempo para leer las presentes instrucciones de seguridad.
Luego tener como meta principal su propia seguridad. Pensar en que
prisas y situaciones de estrés automaticamente aumentan los riesgos
para accidentes.

Medidas a tomar durante los trabajos


Disposiciones legales vigentes
– Como tales se entienden en este Manual los reglamentos existentes,
ordenanzas, códigos, normas, etc. extendidas por Autoridades esta-
tales, autónomas y municipales. También las pólizas de Entidades
Aseguradoras y prácticas habituales. Siempre deben cumplirse.

Tiempo reinante – Instalaciones al exterior


c2
– Los elevadores no deben montarse, o desmontarse, si la velocidad
del viento llega a sobrepasar 50 km/hora (o según lo que se estipula
Estos dibujos son solamente ilustrativos
sobre el particular en las Disposiciones locales).

Preparativos
– Estudiar el Manual de Mantenimiento y el de Instalación con
cuidado antes de empezar el trabajo.
– Asegurarse de que una area suficientemente extensa en el nivel suelo
está destinada al montaje y el desmontaje, y que además está prote-
gida (pueden caer objetos).
– Personas ajenas no pueden permanecer en el elevador o en sus al-
rededores.

ALIMAK 31746
C2 Protecciones y ropas de trabajo
– Siempre llevar puestas las en la obra prescritas protecciones, como
p. ej. casco, etc.
– Evitar el uso de ropa holgada y suelta (como p. ej. bufanda) para no
arriesgarse de quedar cogido en partes móviles.

Comportamiento general
– Manchas de aceite deben inmediatamente eliminarse, significan
riesgos de deslizamientos.
– Durante montajes, inspecciones y desmontajes debe el elevador
siempre manejarse desde el techo de la cabina. Todo trabajo desde
dicho techo debe realizarse con sumo cuidado ya que siempre existen
riesgos para aplastamientos al desplazarse la cabina hacia arriba y
pasar por arriostramientos, guias de cables, huecos, forjados, etc.
– Si momentanemente se deja el equipo de manejo en el techo de la
cabina durante trabajos de montaje y de desmontaje, debe siempre
el interruptor principal (situado en el armario) desconectarse y
bloquearse para asi evitar desplazamientos involuntarios de la misma.
– Bajo ningún concepto debe el elevador utilizarse si alguna persona
se halla en el interior del cercado base, en el mástil o en los arriostra-
mientos.
– Trabajar de forma metódica y tener como costumbre siempre terminar
la fase de trabajo iniciado.
– Tener como hábito regularmente leer las existentes placas de
instrucciones y rótulos.

Mástil y arriostramientos
– La distancia máxima entre arriostramientos y la altura libre sin
c3
arriostrar no pueden exceder lo indicado en el plano de instalación
Cerrar siempre el interruptor principal o en el Manual.
con un candado para evitar operaciones
no intencionadas cuando se efectúa
– Las uniones atornilladas en el mástil y en los arriostramientos deben
trabajos de inspección/mantenimiento. apretarse con los pares estipulados.
– Al observarse deformaciones y graves ataques de corrosión de
detalles importantes para la seguridad (como p. ej. mástil y arriostra-
mientos), debe el elevador inmediatamente sacarse de servicio y
aplicarse apropiados remedios antes de que de nuevo vuelva a usarse.

Equipo eléctrico
– Sólo eletricistas experimentados, o personal de mantenimiento
debidamente autorizado, pueden realizar operaciones en el equipo
en cuestión. La corriente debe estar cortada de una forma segura
antes de empezar.

Repuestos
– Los repuestos ALIMAK de origen no deben bajo ningún pretexto
c4
sustituirse por otros de marcas diferentes.

El interruptor principal tiene que estar


desconectado antes de poder abrir el
armario eléctrico.

ALIMAK 31747
INSTRUCCIONES DE MANEJO D0

Comprobaciones diarias ................................ D 1


Puesta en marcha............................................ D 2
Si el elevador no se pone en marcha ............. D 3
Si el elevador de repente se para ................... D 3
Evacuación de pasajeros ................................ D 5
Panel de mando en el techo de la cabina ...... D 6

ALIMAK 31748
Comprobaciones diarias
D1
Las siguientes instrucciones para usuario/conductor están también
puestas en el interior de la cabina (en forma de una placa).

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Para su seguridad Inspecciones de


No intente hacer funcionar seguridad
o hacer el mantenimineto Observe que el operario/
del equipo sin antes usuario es responsable
haber leido el Manual de de que se efectúen las
Instrucciones que le inspecciones periódicas
acompaña. de seguridad.

El mal uso del equipo Ver instrucciones


puede resultar en daños adicionales en la parada INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
personales o materiales. base – si el elevador
está instalado al exterior.
El equipo no tiene que Velocidad del viento Recinto del elevador
utilizarse si falta el No utilizar elevadores Elevadores con recinto
Manual de Instrucciones. instalados al exterior abierto no se utilizarán
9057 292 - 301 cuando la velocidad del antes de inspeccionar
viento supera los 20 m/s. visualmente el área del
En EE.UU. y Canadá 40 mismo y del contrapeso
mph. (si hubiere).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Heladas
Tormentas, terremotos En caso de heladas, la
Fallo de corriente
En caso de tormentas, cabina debe de
Bajar la cabina por
tornados, huracanes o permanecer en la parada
gravedad mediante el
terremotos, todas las base después de
pedal situado en el
partes vitales deben ser completar el trabajo del
compartimento inferior
inspeccionados y día. Si el mástil o el
dentro de la cabina.
probados por un experto cable motriz están
o un inspector autorizado cubiertos de hielo, quitar
Al aproximarse la parada,
antes de volver a utilizar este antes de volver a
soltar el pedal para parar
el elevador. utilizar el elevador.
la cabina.
9057 295 - 301

Obsérvese que el operario/usuario es responsable de que las Inspec-


ciones Periódicas de Seguridad realmente se llevan a cabo.

ALIMAK 31749
D2 Puesta en marcha
1. Conectar el interruptor principal situado en al armario eléctrico del
cercado base.
2. Asegurarse. de que no se sobrepasa la carga maximalmente permitida
(ver rótulos).

d1

3. Cerrar la puerta del cercado base y la(s) de la cabina.


4. Este elevador tiene un sistema automático de llamada.
Apretar el pulsador de la parada deseada. La cabina parará auto-
maticamente en la parada elegida.

Inspecciones periódicas de seguridad cada 2 meses


d 55
1. Asegurarse de que los interruptores principales, de emergencia, de
los enclavamientos de las puertas y los finales de carrera funcionen
correctamente.
Hacer pruebas con cada uno de estos componentes puestos en la
posición de desconectado. Sólo comprobar una función a la vez.
El elevador no ha de ponerse en marcha.
2. Controlar que todos los enclavamientos mecánicos funcionen
correctamente, intentando abrir la(s) puerta(s) de la cabina y las
idem en las paradas de acceso estando la cabina en marcha.
Ninguna de ellas deben poder abrirse hasta que la cabina se halla
parada en frente de alguna de las últimas.
3. Asegurarse de que todas las guias del cable motriz colgante funci-
onen y que sus listones flexibles estén en buenas condiciones.
4. El mástil no debe utilizarse como escalera, poste de iluminación o
para la instalación de equipos ajenos al funcionamiento propiamente
dicho del elevador.

ALIMAK 31750
Si el elevador se para – comprobar:
D3
– que la(s) puerta(s) de la cabina y la trampilla techo estén correcta-
mente cerradas.
– que todas las puertas en las paradas de acceso estén cerradas.
– que los interruptores principales en la parada base y en la cabina
estén en posición de conectado y que haya tensión.
– que algún interruptor marcado STOP no esté apretado.
– que el principal interruptor final de carrera (situado en la placa del
grupo tractor) esté en la posición de conectado. En caso de no poder
conectarlo, ver el capitulo titulado MOVIMIENTO MANUAL.
– que no se haya disparado algún relé térmico debido a sobrecarga o
maniobra falsa.
– que el conmutador sobre el techo de la cabina esté en posición
”Normal”.

Si el elevador aún no se pone en marcha, ver lo indicado en el capítulo


titulado LOCALIZAClON DE AVERIAS ELÉCTRICAS.

Si el elevador se para de repente


Posiblemente, si el elevador se para de repente, es por fallo de corriente.
Si la cabina se ha parado entre plantas, seguir las siguientes instruc-
ciones:
Alt. Elevadores sin sistema de bajada de emergencia (freno
centrífugo).
– Apretar el pulsador de emergencia y esperar ayuda. d7
La luz de emergencia en la cabina durará aprox. una hora.
Alt. Elevadores con sistema de bajada de emergencia (freno
centrífugo).
Un pedal está situado en el compartimento inferior marcado con un
símbolo de pedal y pié.
– Abrir la puerta del compartimento con la llave situada en el
compartimento con el símbolo de un libro. d 56

– Poner el pié sobre el pedal y apretar. La cabina empezará a bajar a


baja velocidad. Quitar el pié cuando se está aprox. 0,2 m del nivel
de la parada.

Si la cabina ha parado entre más/menos 0,2 m de una parada, la puerta


de la cabina puede abrirse según las instrucciones indicadas a con-
tinuación.
d 57

ALIMAK 31751
D4 En caso de fallo de corriente, la puerta de la cabina puede abrirse como
emergencia utilizando la llave Allen, situada en en el compartimento
marcado con un libro, y con las siguientes instrucciones:
– Sacar la tapa/herramienta situada encima de la puerta de la cabina
extrayendo los tornillos con la llave Allen.
d 58
– Situar la herramienta de reposición en los agujeros del enclava-
miento y girarlo apro. 4–5 cm en la dirección indicada en el dibujo
inferior.

d 59

d 60

– Mantener el útil en esta posición y abrir las puertas de la cabina y


de la parada.
– Volver a colocar la tapa/herramienta y guardar la llave Allen en su
compartimento.

Enclavamiento mec. de la puerta de la cabina

Cerrado Abierto

d 61
Enclavamiento mec. de la puerta de la parada

ALIMAK 33510
Evacuación de pasajeros de la cabina OFF
D5
(efectuarse solo por personal entrenado)
1. Abrir el armario eléctrico de la parada base y coger la llave
especial para la apertura de emergencia de la puerta de parada. Si
el recorrido del elevador no está iluminado, llevar también una
linterna. ON

2. Cortar la corriente del armario principal y bloquear el interruptor.


Poner un cartel con el texto: ”Elevador fuera de servicio. Personal
trabajando”. d1

3. Localizar la posición de la cabina.


4. Comprobar que los pasajeros puedan ser evacuados por una
determinada puerta de parada, y si es así abrir esta de la siguiente
manera:
– Sacar el tapón estriado en frente de la curva del enclavamiento
con la llave especial.
– Insertar un destornillador en el agujero y empujar hacia la
puerta para reponer el mecanismo del enclavamiento.
d 62
– Abrir la puerta.

d 63

Practique este procedimiento para familiarizarse con él, por si fuese


necesario efectuarlo.

Si no se puede evacuar los pasajeros por la gran diferencia de


altura
5. Bajar al techo de la cabina mediante una escalera.
6. Abrir la trampilla y entrar en la cabina.
7. Bajar la cabina hasta la próxima parada mediante el sistema de
bajada por emergencia (ver instrucciones en la página anterior).

Si la cabina no puede bajarse por el sistema de bajada de


emergencia
8. Evacuar los pasajeros por la trampilla del techo y subir luego por
la escalera que se utilizó para bajar.

ALIMAK 33511
D6 Panel de mandos sobre el techo de la cabina

Iluminación sobre el
techo de la cabina

Iluminación dentro de
la cabina

d 54

ALIMAK 33418
Manejando desde el techo de la cabina durante
D7
servicio/inspección
– Poner el conmutador Norm./Insp./Prog./VFC en ”Inspection”.
– Mantener apretado el pulsador ”RUN” (= marcha). d 64

– Elija la dirección y apretar el pulsador correspondiente.


– La cabina se pondrá en marcha cuando se aprieta el pulsador de
dirección.
– Se parará inmediatamente al soltar cualquiera de los dos pulsadores.
– Volver a situar el conmutador Norm./Insp./Prog./VFC en la posición
”Normal” al acabar el trabajo

Si se sobrepasa el final de carrera inferior


Esta función se utiliza para subir la cabina hasta el nivel de la parada
base si ha sobrepasado el final de carrera inferior, actuando el
interruptor trifásico, por culpa de pastillas de freno gastadas o si se ha
disparado el conjunto limitador de velocidad/paracaídas durante una
prueba de caída libre.
Si el paracaídas se ha disparado durante el funcionamiento normal, un
técnico, antes de volver a poner en marcha el elevador, debe inspec-
cionar el(los) freno(s) del (de los) motor(es), reductor(es), piñón(es),
cremallera, rodillos guía y contrarodillos.
– Poner el conmutador Norm./Insp./Prog./VFC en la posición
”Inspection”.
– Poner la llave en posición ”2” manteniéndola sujeta en esta posición.
d 65

– Apretar el pulsador con una flecha hacia arriba y la cabina arrancará.


NOTA: solo recorrer tramos cortos con este método
– La llave lleva un muelle que la vuelve automaticamente a la
posición ”1”.
– Volver a colocar el conmutador Norm./Insp./Prog./VFC en la
posición ”Normal”.

Programando el nivel en las paradas


– Poner el conmutador Norm./Insp./Prog./VFC en la posición
”Program”.
– Abrir el compartimento del medio dentro de la cabina para acceder
a los pulsadores de programación.
d 66
– Utilizar los pulsadores arriba y abajo hasta conseguir el nivel
exacto en la parada.
Pulsadores en compartimento
interior cabina

ALIMAK 32384
D8 – Al nivel exacto de parada – apretar el pulsador de esta parada.

Pulsador de llamada en la cabina


para cada parada

+
d 67

– Esta parada está ahora programada. Repetir este procedimiento en


todas las restantes paradas.
– Cuando la programación está completada volver el conmutador
Norm./Insp./Prog./VFC a la posición ”Normal”.

Comprobación de los niveles de las paradas


d 64 – Poner el conmutador Norm./Insp./Prog./VFC en la posición
”Normal”.
Conmutador en armario techo cabina – Poner el conmutador Norm./Test en la posición ”Test”.
– Ir a cada parada mediante los pulsadores situados dentro de la
cabina y comprobar el nivel. Cuando el conmutador está en la
posición ”Test” ignora todas las llamadas recibidas desde las
paradas, y solo puede manejarse desde dentro de la cabina.
– Completada la comprobación, volver a colocar el conmutador
d 68
Norm./Test en la posición ”Normal”.

Conmutador en armario base

¡PRECAUCIÓN!
El elevador lleva una salida separada de 230V (120V) para iluminación.
El contactor inferior/menor en el armario eléctrico tiene que estar en
la posición ”0” para asegurar que no hay corriente cuando se abre la
puerta del armario.

d 69

d 70

ALIMAK 32385
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO E0

Mantenimiento................................................ E 1
Ajustes y desgastes.......................................... E 4
Ensayo de caida libre...................................... E 9
Programa de engrase...................................... E 12

ALIMAK 31757
Mantenimiento
E1
Los responsables del servicio y mantenimiento de este equipo tienen
que asegurarse de que se efectúa periodicamente todo el trabajo de
mantenimiento, dentro de los intérvalos estipulados según el programa
de mantenimiento indicado más abajo.
Los ajustes y sustituciones de piezas precisos, tienen que efectuarse
por personal de mantenimiento competente.
Sólo utilizar repuestos de origen ALIMAK.
PRECAUCION! Antes de efectuar cualquier tra-
bajo debe el conmutador situado en el armario eléc-
trico de la cabina situarse en la posición ”lnspection”.
Al dejar la cabina sin haber terminado el trabajo en
cuestión o para dejarla fuera de servicio, el inter-
ruptor principal tiene que ponerse en posición de
desconectado, cerrarse con un candado y equiparse
con un cartel de advertencia.

Periodicidad
Los intervalos de servicio deben en primer lugar basarse en las horas
reales de funcionamiento (marcados por el contador de tiempo situado
en el armario eléctrico de la cabina). Si el elevador solo es utilizado de
vez en cuando, aplicar el criterio indicado en segundo lugar (= ”por lo
menos”).
e1

Listas de control
Al final de las presentes instrucciones existe un prototipo de tales listas.
Deben utilizarse!

Programa
Respecto a los precisos momentos de apriete, ver el Anexo 1.

Intervalos Detalle Instrucciones

40 horas reales de 1. Placas de instruc- Comprobar que todas las placas estén en los lugares establecidos y que sean
funcionamiento/ ciones y Manual legibles. Asegurarse de que se halle un ejemplar del Manual y de los esquemas
por los menos eléctricos en el buzón de la cabina.
cada 2 meses 2. Conjunto limita- A traves de los usuarios habituales del elevador informarse si el conjunto alguna
dor de velocidad/ vez haya actuado sin motivos aparentes, o si se ha observado algun ruido
paracaidas extraño durante el funcionamiento normal del elevador. Para más detalles,
ver el capítulo titulado AJUSTES Y DESGASTES LIMITES.
3. Reductor Comprobar el nivel y rellenar si es preciso. En caso de existir fugas, montar
anillos de obturación nuevos (= un trabajo que ha de efectuarse por un mecá-
nico experimentado).

ALIMAK 31758
E2
Intervalos Detalle Instrucciones

4. Contrarodillos si- Comprobar que todos los tornillos estén bien apretados.
tuados al dorso de
la placa del grupo
tractor, ganchos de
seguridad y rodillos
situados en el marco
de la cabina
5. Fijación del Comprobar que todos los tornillos estén bien apretados.
reductor
6. Motor eléctrico, Comprobar que la cabina se para dentro de los limites estipulados (y más
control motor y adelante indicados).
frenos
7. Control Comprobar que el sistema de control (PLC) funciona correctamente.
8. Forro de freno y Comprobar el entrehierro entre la armadura del electroimán y el disco rotativo
par de frenado de frenado según las instrucciones indicadas más adelante en este capítulo.
Ver también las instrucciones especiales para la comprobación del par de
frenado con una balanza de resorte.
9. Cables de fuerza Comprobar que no estén dañados o torcidos. Comprobar también que el cable
motriz colgante esté bien sujeto al brazo portacable de la cabina y al idem del mástil
(en le cual está fijado el trole tensor). Asegurarse de que los cables son de
origen ALIMAK.
10. Cesto de enrolla- Limpiar el mismo por dentro. Si el elevador está equipado de cables dobles
miento (si hubiera) (= fuerza motriz + manejo) debidamente unidos, comprobar que las uniones
en cuestion estén en buenas condiciones.
11. Enclavamientos Comprobar que todos funcionen correctamente (tanto los mecánicos como los
puertas eléctricos). Ver el capitulo titulado INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
12. Suelo y techo de Mantenerlos limpios y libres de objetos ajenos.
la cabina
13. Engrase Ver el capitulo con este mismo titulo.

120 horas reales 21. Mástil Comprobar, golpeando sobre ellos, que los pernos de unión entre las secciones,
de funcionamien- así como los tornillos de fijación de la cremallera estén bien apretados. Lo
to/por lo menos mismo vale para los pernos de unión entre el mástil y el marco base.
cada 6 meses 22. Arriostramientos Asegurarse de que todos los tornillos estén bien apretados.
23. Interruptores final Comprobar las posiciones y los funcionamientos de los mismos.
de recorrido y le-
vas limitadores
24. Guias cable Asegurarse de que estén bien fijadas y correctamente situados en relación al
colgante brazo portacable de la cabina.
25. Trole tensor (si Asegurarse de que el mismo no llegue en contacto con el apoyo de los amorti-
hubiera) guadores en el cercado base y que se deslize paralelamente con los tubos del
mástil. También comprobar su buen funcionamiento y fijación, el desgaste de
los rodillos guia y que la polea del cable motriz gire con suavidad.
26. Placa (o foso) base Quitar los escombros, etc. que eventualmente haya.
27. Amortiguadores Asegurarse de que los resortes estén en sus sitios previstos y que además estén
en buenas condiciones.
28. Puertas en cabina Comprobar funcionamiento, fijación y desgaste de las puertas.
y cercado
29. Iluminación y Comprobar el funcionamiento de la señal de alarma, la iluminación y, donde
señales de alarma exista, del sistema de comunicación.
30. Iluminación de Desconectar el interruptor principal del techo de la cabina, y comprobar que
emergencia la iluminación en cuestión funcione.
Conectar luego este interruptor y comprobar que se enciende el diodo del
cargador de batería.
ALIMAK 31759
E3
Intervalos Detalle Instrucciones

31. Piñones y cremal- Comprobar los desgastes de acuerdo con lo indicado en el capitulo titulado
lera AJUSTES Y DESGASTES LIMITES.
32. Cercados Asegurarse de que no exista ningún objeto que pueda utilizarse como escalera
o que pueda reducir la altura reglamentaria de los cercados. Comunicar cual-
quier observación respecto al particular a la persona responsable de la instala-
ción.
33. Gálibo de despla- Comprobar que las distancias entre las partes móviles y las fijas (cercados,
zamiento puertas, plataformas, escaleras, etc.) son las estipuladas en el Reglamento
vigente. Comunicar cualquier observación a la misma persona que en el punto
anterior.
34. Rodillos guia Comprobar el desgaste y la holgura de los rodillos a bolas. Los ajustes y susti-
cabina tuciones correspondientes han de efectuarse por mecánicos experimentados.
35. Conjunto limita- Efectuar el ensayo de caida libre de acuerdo con lo indicado en el capitulo con
dor velocidad/ este mismo titulo.
paracaidas
36. Bajada de emer- Comprobar que el pedal funcione correctamente. Comprobar que la velocidad
gencia de descenso por gravedad, medido con un tacómetro sobre el freno centrífugo,
no excede en más de un 5% a la velocidad nominal. Comprobar también el
forro de frenado según lo indicado en las instrucciones correspondientes.
Cambiar cuando se han desgastado hasta 3 mm (.12”).
37. Motor(es) eléctri- En caso de necesidad, limpiar las aletas de refrigeración.
co(s)
38. Engrase Ver el capitulo con este mismo titulo.
39. Contactores Comprobar el estado de los puntos de contacto.

1000 horas rea- 50. Cableado eléctrico Comprobar todos los cables, sus conexiones y sus prensaestopas.
les de funciona- 51. Relé térmico Asegurarse de que la tensión nominal marcada corresponde al de (de los)
miento/por lo guardamotor motores.
menos una vez
52. Deformaciones y Inspeccionar visualmente toda la instalación para ver si existen tales en p. ej.
al año
daños mecánicos las secciones del mástil, arriostramientos, puertas, etc. Las mismas (y las
eventuales reparaciones posteriores) han de efectuarse por mecánicos experi-
mentados y autorizados.
53. Corrosión y des- Inspeccionar toda la instalación. Medir los espesores de los detalles vitales
gastes soportan cargas (mediante instrumentos de ultrasonido). Todo este trabajo
también ha de efectuarse por personal experimentado y autorizado.
ALIMAK tiene desarrollado un método para la aplicación de productos anti-
corrosivos en el interior de los tubos de las secciones del mástil (solicitar
información complementaria).
54. Mástil Comprobar que todos los pernos de unión entre las secciones, asi como los
tornillos de fijación de las cremalleras, esten bien apretados. Lo mismo vale
para los pernos de unión entre el mástil y el marco base.

2000 horas reales 60. Engrase Ver el capitulo con este mismo titulo.
de funcionami- 61. Freno(s) centri- Bajar la cabina hasta situarla sobre los amortiguadores, o inmobilizarla de
ento/por lo fugo(s) manera segura. Desmontar el freno del motor y el freno centrífugo. Limpiar y
menos una vez engrasar el interior de la carcasa con lubricante teflon, evitando manchar el forro
cada 2 años. de frenado. Volver a montar y comprobar que el disco de freno gira libremente.

Cada 4 años o 62. Conjunto limita- Cambiar por uno nuevo.


según lo indi- dor de velocidad/
cado en la placa paracaídas
del paracaídas

ALIMAK 31760
E4 Ajustes y desgastes
Niveles de parada de la cabina
Normal 15 mm
– cabina vacia
Si la distancia entre las posiciones de parada con la cabina vacía y llena
excede 35 mm (1.38”), el sistema de control, el control del motor y el
Umbral 15
freno tienen que ser comprobado por personal de servicio autorizado
20 y entrenado.

Máximo 20 mm
– con plena carga Comprobación del control de freno
e2
¡PRECAUCIÓN! Antes de efectuar el control del
freno, desconectar la corriente.
El elevador tiene que situarse sobre los amorti-
guadores antes de efectuar el control.
Controlar la holgura entre el imán y la armadura así como el grueso
del disco de frenado.

Reajuste del entrehierro del imán


Tiene que ser ajustado al valor nominal de 0,3 mm, antes de alcanzar
0,8 mm.
Para reajustar el entrehierro quitar la tapa protectora de polvo.
Se necesita una llave fija de 15 mm y una llave allen hexagonal de
6 mm.
Sacar los 3 tornillos (9) con la llave allen.
Ajustar con la llave fija los 3 distanciadores (3). Se aumenta el entre-
hierro girando en el sentido de las agujas del reloj y vice versa. Apretar
de nuevo los tornillos (9) y medir con una galga. Repetir hasta que el
entrehierro sea de 0,3 mm de valor nominal. Apretar los tornillos (9) .
El entrehierro tiene que ser uniforme en todo el perímetro.

Cambio de forro
El disco de freno tiene que cambiarse si alcanza el grosor mínimo de
10 mm.

Mecanismo manual de desbloqueo


Controlar la holgura de 1,8 mm para el mecanismo manual de des-
bloque o según la figura, después de todos los ajustes.
Si el freno no se desbloquea controlar lo siguiente:
– que el rectificador funciona correctamente.
– que el contactor del freno funciona correctamente.
– que la tensión sobre la bobina es la correcta (nominal 195 V, cor-
riente contínua).
– que la resistencia de la bobina es la correcta (nominal sobre 400
Ohmios).
Cambiar la carcasa del electroimán con su bobina si esta es defec-
tuosa.

ALIMAK 31761
E5
1. Rectificador (en cuadro eléctrico) 7
2. Carcasa del motor
3. Anillo protector de polvo
4. Forro
5. Disco
6. Armadura
7. Palanca de desbloqueo 3 18 6 9
8. Imán
9. Tornillo
10. Cubierta freno
11.
2
12. Anillo ajuste
13.
14. Arandela
15. Chaveta
16.
17. Rodamiento
18. Distanciador de ajuste nom. 0.3 mm
4
max. 0.8 mm
min. 10 mm

17

12

15 5 14 8

6 8 7

e 73

1.8 mm

e 72
Mecanismo manual de desbloqueo

ALIMAK 31762
E6 Rodillos guía y contrarodillos

Desgastes límite

Desgaste máximo Ø98


Medir los desgastes con un pie de rey.

Rodillo nuevo Ø100


Rodillo nuevo Ø100 mm
Rodillo máx. desg. 98 mm

e 74
Desgaste máximo Ø98
Rodillo nuevo Ø100

Rodillo nuevo Ø100 mm


Rodillo máx. desg. 98 mm

e 75
Desgaste máximo Ø149
Rodillo nuevo Ø150

Rodillo nuevo Ø150 mm


Rodillo máx. desg. 149 mm

OJO! El rodillo no debe tener desgaste asimétrico.

e 76

ALIMAK 31763
Piñon
E7
Medir el desgaste con un pie de rey. Diente desg. máx 59,7 mm

Piñón nuevo 61,8 mm Idem nuevo


Piñón max. desgastado 59,7 mm 61,8 mm

e 77

Cremallera Ø 12 mm
Medir con un pasador de Ø 12 mm y un pie de rey.

Diente desg. máx


Cremallera nueva 57,7 mm

56 mm
Cremallera max. desgastada 56 mm

e9

Secciones de mástil
Controlar el desgaste y la corrosión de las secciones de mástil con el
equipo ALIMAK de prueba por ultrasonido, ref. 3001 991-301. Controlar
exhaustivamente la sección inferior.
e 11
Tubos de mástil nuevos (t) = 4,2 mm nominal.
Desgaste máximo (t) = 3,1 mm – aprox. 25% de reducción del grosor.

ALIMAK 31764
E8 Medición del juego radial del eje rotativo del conjunto
limitador de velocidad/paracaidas
1. Situar una chapa doblada (A) sobre la cremallera mediante un sar-
A gento, aprox. 1 mm por encima del piñon.

2. Medir el juego con una galga.

3. Empujar el piñon hacia arriba por mediación de la palanca que se


halla colgada en la cabina (o útil similar) y medir el juego de nuevo.
Observar que el piñon no ha de girar sino estar en exactamente
la misma posición durante ambas mediciones.

4. El juego radial total = la diferencia entre las dos medidas.

5. Si el juego en cuestión sobrepasa 0.6 mm (0.24”) debe el conjunto


limitador de velocidad/paracaidas sustituirse por un nuevo.
IMPORTANTE: El control debe efectuarse antes de que el
e 15 conjunto haya sido engrasado.

ALIMAK 31765
Ensayo de caida libre
E9
Sólo puede llevarse a cabo por personal de mantenimiento experimen-
tado.
Un ensayo de caída libre tiene que efectuarse después de cada instala-
ción y según los reglamentos locales. Luego tiene que efectuarse cada
6 meses sin carga y una vez al año con carga máxima.
Si el conjunto limitador de velocidad/paracaidas ha llegado a actuar sin
motivo aparente, o si se ha observado algún ruido extraño del mismo
durante el funcionamiento normal, debe el elevador inmediatamente
sacarse de servicio y contacto tomarse con el Representante local de
ALIMAK para acordar las medidas oportunas.
IMPORTANTE: Durante el ensayo de caida libre no se permite la e 16

presencia de personas en la cabina. Antes de ini-


ciarlo, asegurarse de que el freno del (de los) mo-
tor(es) funcione(n) correctamente de acuerdo con
lo indicado en el capítulo titulado INSTRUC-
CIONES DE MANTENIMIENTO.

1. Poner el conmutador ”Normal/lnsp./Prog./VFC” del armario eléctrico


d 64
de la cabina en la posición ”Inspection”.
2. Conectar el cable de ensayo de caida libre a la terminal marcada
”Drop Test” en el armario eléctrico de la cabina.
3. Sujetar el cable en algún punto cerca del armario y llevar el otro
extremo del mismo (con su caja de pulsadores) al suelo base, p. ej.
a través de la trampilla. Asegurarse de que el cable no quede enre-
dado, o enganchado, durante el ensayo que a continuación ha de
realizarse.
4. Cargar la cabina. Conectar el interruptor principal y subir a una
altura de aprox. 10 metros, apretando el pulsador marcado con el e 17
símbolo ”Arriba”.
5. Apretar el pulsador marcado con una flecha y mantenerlo apretado.
Esto abre el freno(s) del motor(es) y la cabina caerá libremente
hasta alcanzar la velocidad máxima en la que actuará el conjunto
limitador de velocidad/paracaídas parando la cabina.
Soltar inmediatamente el pulsador si dicho conjunto no haya
parado la cabina como minimo a 3 metros por encima del cercado
base. Al soltarse, el (los) freno(s) actuará(n).
Al fallar en ensayo, empezar de nuevo a partir del punto 4.
6. Subir la cabina hasta la próxima parada con ayuda del cable de
ensayo de caída libre.
7. Desconectar el cable de ensayo para después intentar subir el
elevador en forma habitual.
El microinterruptor final de recorrido del mencionado conjunto
deberá entonces impedir que el elevador se ponga en marcha.
8. Reponer el conjunto de acuerdo con las instrucciones que siguen.
9. Reponer el conmutador ”Normal/lnsp./Prog./VFC” del armario
eléctrico en la posisión ”Normal”.
Si el ensayo ha fallado repetidas veces, tomar contacto con el
Representante local de ALIMAK.

ALIMAK 32386
E 10 Distancia de detención cabina
La correcta distancia de detención es la medida ” L” entre la punta del
pasador y el plano extremo del conjunto limitador de velocidad/ para-
caidas, multiplicado por el factor 188.5 si es del tipo GF 3.0/1.2 y por
el factor 301.6 si es del tipo mayor GFD 200.

IMPORTANTE: El conjunto ha de sustituirse si la medida ”L”


L sobrepasa 8 mm.

e 19

ALIMAK 32387
Reposición del conjunto limitador de velocidad/
E 11
paracaidas
Si el conjunto ha actuado durante el funcionamiento normal del
elevador, debe en primer lugar, y antes de hacer la reposición, averi-
guarse la causa de ello. Por personal experimentado debe una compro-
bación meticulosa hacerse del (de los) freno(s) electromagnético(s),
transmisiones, piñon, cremallera, rodillos guia y contrarodillos.
IMPORTANTE: Para cambio, leer las instrucciones en el freno
paracaidas.
El conjunto tiene SIEMPRE que reponerse
estando la cabina en el nivel de la parada base.
e 20

Actuar de la siguiente manera: Para de apriete


1. Desconectar el interruptor principal final de recorrido (situado en 20 Nm
la placa del grupo tractor).
2. Quitar los tornillos (1) y la tapa (2).
3. Quitar los tornillos (3).
4. Desenroscar la brida (7), utilizando para tal fin el útil especial (5)
y la palanca (4), hasta que la punta del pasador (6) llegue al nivel
del plano extremo de la carcasa (a través del agujero).
5. Volver a montar los tornillos (3) y la tapa (2) con sus tornillos (1).
6. Quitar la tapa cilindrica (9).
7. Apretar manualmente el tornillo (8) tanto como es posible, luego
apretar otros 30° con ayuda del útil (5) montado sobre la palanca
(4) – en la dirección que marca la flecha en la tapa.
8. Volver a colocar la tapa (9).
9. Conectar el interruptor principal final de recorrido y subir la cabina
unos 20 cm para asi librar el cuerpo centrifugo del cono de frenado
y situándolo en su posición neutral.

IMPORTANTE: Por estrictos motivos de seguri-


dad, el conjunto limitador de
velocidad/paracaidas nunca ha
de desmontarse más de los que
se precisa para su reposición de
acuerdo con lo arriba descrito.
Es por esta razón que el mismo
está precintado.

e 21

ALIMAK 31768
E 12 Programa de engrase
INTERVALOS No. PUNTO DE ENGRASE LUBRICANTE INSTRUCCIONES

40 horas reales de 1 Reductor Comprobar el nivel de aceite y rellenar si


funcionamiento/ es necesario.
por lo menos 2 Cremallera Alilube ref. no. Engrasar durante un descenso para luego
cada 2 meses 3001 396-201 dejar el elevador fuera de servicio duran-
te 2–3 horas para dejar que el spray cuaje.
Engrase automático de Alirack grease Comprobar nivel de grasa y rellenar si es
cremallera – caso de haber No. 9063 930-000 necesario.
3 Conjunto limitador de Grasa Engrasadores
velocidad/paracaidas

120 horas reales de 4 Conjunto guía del cable Compuesto Engrasar el (los) cable(s) colgante(s) y
funcionamiento/ Ali-low-fric las superficies de rozamiento en el trole
por lo menos ref. no. tensor y del soporte de cable de la cabina.
cada 6 meses 9052 045-000 No engrasar los tubos/guías del mástil: el
trole podría atascarse.
5 Puertas de paradas, enclava- Alirack grease Engrasar cojinetes y superficies de des-
mientos y rampas No. 9063 930-000 lizamiento.
6 Puertas de cabina, enclava- Interflon Fin Engrasar superficies de deslizamiento.
mientos de puertas y rampas Lube TF
7 Pedal de pie para control del Aceite Lubrificar cojinetes y superficies de des-
freno y cable Teleflex SAE 10–30 lizamiento.
Bisagras trampilla techo Aceite
cabina y armarios eléctricos SAE 10–30

2000 horas reales 10 Reductor Alioil Tropic Cambio de aceite, 8 litros.


de funcionamien- No. 9041 980-000
to o como mínimo
cada 2 años.

Todos los lubrificantes arriba mencionados ha sido aplicados en la fábrica de ALIMAK. Naturalmente pueden otros tipos de lubrifi-
cantes aplicarse una vez instalado el elevador, pero siempre después de previas consultas a ALIMAK.
Si se cambia a otros tipos de aceite, la caja reductora y el filtro de aire deben limpiarse cuidadosamente.

ALIMAK 33512
E 13
1 2 3

4 5

7 8 10

ALIMAK 31545
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS F0

Localización de averias eléctricas ................. F 1

ALIMAK 31770
Localización de averias eléctricas
F1
Consejos
Todo procedimiento para la localización de dichas averias siempre
debe estar acondicionado por la función y ejecución del elevador, asi
como las reinantes circunstancias locales (tales como p. ej. el lugar de
la instalación, mantenimiento, eventuales averias anteriores, etc).
A continuación se indican los principios más importantes para las
localizaciones correspondientes. Se recomienda la utilización de una
lámpara de verificación, o mejor, un voltímetro (preferiblemente del
f1
tipo universal), para obtener mediciones rápidas y seguras.
PRECAUCION! Tensión peligrosa. Sólo electricistas
experimentados, o personal de mantenimiento debi-
damente autorizado, pueden realizar las operaciones
en cuestión en el equipo electrico del elevador.

1. Repasar el esquema de circuitos. En el mismo se indica no sólo el


funcionamiento sino también de que componentes está compuesto
y como están conectados entre si.
1a.Asegurarse de que el circuito de parada no esté cortado, es decir
que los relés térmicos y el relé control de fases no hayan disparado
y que los interruptores final de recorrido del conjunto limitador de
velocidad/paracaidas, trampilla, etc. tengan sus contactos cerrados.
Asegurarse de que los pulsadores (incluso los situados en las paradas
de acceso) no estén apretados. Cuando el circuito de parada está
cerrado, debe el contactor principal, si hubiera, estar en la posición
de cierre.
1b.Asegurarse de que los interruptores final de recorrido situados en la
placa del grupo motriz (y accionados por las levas finales montados
sobre el mástil) funcionen correctamente.
2. Conectar el voltimetro/lampara de verificación entre el borne 0
(cero) y los correspondientes bornes indicados en el esquema para
asegurarse de que haya tensión donde debiera haber. Probar borne
por borne, actuando metódicamente de manera que los circuitos
que están correctos puedan ser eliminados y el defecto finalmente
localizado.
3. Comprobar en el armario eléctrico auxiliar (situado en el cercado
base) que la tensión es la correcta en las tres fases del cable de
acometida.
4. Comprobar lo mismo en el cable saliente de fuerza motriz al estar
conectado el interruptor principal.
5. Comprobar lo mismo a la entrada de la cabina.
6. Comprobar lo mismo en el armario de mando (situado en el techo
de la cabina).
7. Comprobar que los impulsos de ”subir/bajar”, procedentes de los
pulsadores, lleguen al dicho armario correctamente.
8. Realizar una maniobra de prueba con la cabina, asegurándose de
que la bobina del contactor correspondiente de ”subir/ bajar” reciba
tensión y que actúa. Asegurarse también que el contactor del freno
funcione correctamente y de que la bobina de excitación de éste
último quede accionada de forma que los discos se separan y el
freno se desembrague.

ALIMAK 31771
F2
9. Si la averia sólo afecte a los sistemas de iluminación y de señalización, localizarla de la misma manera,
es decir actuando metódicamente y comprobando los circuitos, uno tras uno, hasta localizar el defecto.

La experiencia muestra que ciertas averias tienen ”síntomas” que a su vez indican las causas y a donde hay
que localizarlas.

Ejemplos:
”Síntomas” Posible causa Probable lugar del defecto
a/ Un fusible de manejo salta Cortocircuito. Defecto a Daños el el cable de manejo, pulsadores,
inmediatamente. tierra funcional. interruptores final de recorrido (frecu-
entemente de montaje exterior, p. ej. en
las paradas de acceso).
b/ Un fusible salta después de Defecto a tierra parcial. Humedad o agua (debido a daños pro-
algún tiempo. Sobrecarga. ducidos) en algún interruptor final de
recorrido, caja de conexiones, caja de
pulsadores, cerradura de puerta, etc.
Algún componente nuevo incorrecta-
mente conectado.
c/ El elevador se para de re- Se ha disparado, o ha sido Pulsador apretado, puerta abierta, relé
pente, o resulta imposible accionado, un interruptor térmico disparado debido a sobrecarga
ponerle en marcha. final de recorrido en el o maniobra falsa, trampilla abierta, el
circuito de parada. micro-interruptor del conjunto limitador
Ha saltado algún fusible. de velocidad / paracaidas accionado (el
mismo ha salido de Fábrica debidamente
ajustado y no debe tocarse nunca). Caida
de tensión en la red distribuidora.
Ver también los antes citados puntos a/
y b/, respectivamente.
d/ El elevador no acude al Ruptura en el circuito Puerta mal cerrada. Pulsador de emer-
ser llamado. de parada. gencia apretado.
e/ El elevador se para pero Pulsador accionado en Un interruptor final de recorrido de algu-
puede ponerse en marcha algún circuito. na puerta de acceso está colocado dema-
de nuevo, seguidamente siado cerca de la leva correspondiente.
se para otra vez.

ALIMAK 31772
Ejemplos:
F3
Principios fundamentales para la localización de averias en circuito de parada.
Tensión de manejo: 230V, 50/60 Hz.

Borne cero

Fusible

Cjto. limitador
Stop en cabina

Puerta cabina

Puerta cabina

Cable contra-
de velocidad/
paracaidas

Trampilla
peso
Relé térmico
Transformador Contactor
principal

Interruptor iluminación
Interruptor de circuito

Iluminación Stop superior


Contactor
”Arriba”
La numeración de los bornes indicados
sólo vale para el presente esquema.
Sin embargo, los principios para las Stop inferior
comprobaciones son los mismos aunque Contactor
”Abajo”
los números sean diferentes. f2
Caja de manejo

Stop próxima parada


Relé stop
parada

Contactor
freno
1. Conectar la corriente a través del interruptor principal y cerrar las puertas.
2. Comprobar que el interruptor trifásico, situado en la placa del grupo motriz, esté en la posición de cierre.
3. Tener a la vista el esquema correspondiente y su lista de despiece (disponibles en sobres de plástico en el armario de mando).
4. Comprobar entre el borne cero y los demás bornes, con el voltimetro/lámpara de verificación, de la siguiente forma:

Probar Resultado: Conclusión:


entre el borne cero y el último idem en Ninguna reacción Interrupción en el circuito
el circuito de parada (= 322 en el esquema
arriba indicado).
Luego sistemáticamente comprobar cada borne en el circuito, empezando desde el transformador.
Entre el borne cero y el borne 301 Reacción El circuito desde intacto inclusive el borne 301
Entre el borne cero y el borne 304 Reacción El circuito desde intacto inclusive el borne 304
Entre el borne cero y el borne 314 Reacción El circuito desde intacto inclusive el borne 314
Entre el borne cero y el borne 316 Reacción El circuito desde intacto inclusive el borne 316
Entre el borne cero y el borne 318 Reacción El circuito desde intacto inclusive el borne 318
Entre el borne cero y el borne 320 Ninguna reacción El circuito no está intacto entre los bornes 318 y 320
Defecto probable: El componente C11 (que según el
esquema es un interruptor situado en el techo de la
cabina).
Causa probable:
El interruptor se ha disparado p. ej. debido a la presencia
de un cuerpo extraño entre el mismo y la leva. El cable
del contrapeso está en desequilibrio. Un conductor se ha
desprendido.

Remedio:
Comprobar la función mécanica del interruptor y su
conexión elérica. Ajustar el cable del contrapeso.

ALIMAK 33424
Lista de control

Respecto a los puntos de control, ver el capitulo titulado MANTENIMIENTO en este mismo manual

Empresa Elevador ALIMAK tipo No.

Lugar Encargado del control Mes Año

Control Fecha Observación Fecha remedio


Punto

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Control Fecha Observación Fecha remedio

Punto
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63

Lugar Fecha Año Nombre


/ 19
Pares de apriete
Las recomendaciones en la tabla indicada en la página siguiente rigen
en plan general con las siguientes excepciones:

ALIMAK Perno de unión secciones mástil dim. 1”UNC


– par de apriete : 300 Nm
– anchura llave : 1 1/2”

ALIMAK Abrazadera para tubos Ø 76 mm


– par de apriete : 150 Nm
50
– anchura llave : 28 mm

ALIMAK Abrazadera para tubos Ø 76 mm


– par de apriete : 220 Nm
– anchura llave : 24 / 27 mm 100

Pares de apriete recomendados


La tabla vale para tornillería lisa y cincada, de resistencia clase 8.8 –
sin lubricar.

Dimención Anchura llave Par de apriete


Nm

M6 10 mm 10
M8 13 mm 24
M 10 17 mm 47
M 12 19 mm 81
M 14 22 mm 128
M 16 24 mm 198
M 20 30 mm 386
M 24 36 mm 668

1/4” UNC 7/16” 11


3/8” UNC 9/16” 39
1/2” UNC 3/4” 94
5/8” UNC 15/16” 186
3/4” UNC 1 1/8” 327
1” UNC 1 1/2” 783
1 1/4” UNC 1 7/8” 1549

ALIMAK 32367
Se pueden...

...pedir más libros mediante la siguiente solicitud.

ALIMAK AB
Technical Document Dept.
P.O. Box 720
S - 931 27 Skellefteå
Sweden
Remitan
.................... ej. Manual de funcionamiento y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.................... ej. Libro de respuestas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

* Para
Empresa: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Departemento/A la atención del Sr.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dirección: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .
............................................................................................................................... ..............................................

Población: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

* En caso de que hay que enviar la factura a otra dirección, indicar por favor también esta.

Вам также может понравиться