Вы находитесь на странице: 1из 116

1

00:00:29,162 --> 00:00:32,458


Five days after the Japaese attack
on Pearl Harbor,

2
00:00:32,532 --> 00:00:35,558
the Pentagon announces that America
needs her fighter pilots,

3
00:00:35,635 --> 00:00:39,230
which have been fighting valiantly
to preserve the Chinese mainland

4
00:00:39,305 --> 00:00:42,274
against the relentless
Japanese onslaught.

5
00:00:43,843 --> 00:00:45,834
Hit hardest by this request

6
00:00:45,912 --> 00:00:49,211
is General Claire Chennault
and his Flying Tigers,

7
00:00:49,582 --> 00:00:51,072
whose mercenary band

8
00:00:51,151 --> 00:00:54,382
have successfully been turning
back the Japanese bombers

9
00:00:54,454 --> 00:00:57,548
as they search for targets
over Mainland China.

10
00:00:57,624 --> 00:01:01,116
So one by one these valiant
Americans leave China

11
00:01:01,194 --> 00:01:05,028
and head back to their American
units to fight in the South Pacific,

12
00:01:05,098 --> 00:01:07,692
with a special thanks
from Chiang Kai-Shek

13
00:01:07,967 --> 00:01:10,265
and the entire Chinese populace.

14
00:01:11,504 --> 00:01:14,874
I'm Greg Boyington,
one of those valiant mercenaries,

15
00:01:14,941 --> 00:01:17,432
only I was having trouble
getting out of China.

16
00:01:17,510 --> 00:01:18,807
As a matter of fact,

17
00:01:18,878 --> 00:01:20,812
I was having trouble
getting out of bed.

18
00:01:20,880 --> 00:01:23,280
A victim of a plane
that needed a new carburetor.

19
00:01:23,349 --> 00:01:25,283
Most of us were planning
to leave China,

20
00:01:25,351 --> 00:01:26,978
but Chennault owed
everybody back pay

21
00:01:27,053 --> 00:01:29,578
and we were hanging around
in hope that he'd cough it up,

22
00:01:29,656 --> 00:01:31,487
but it didn't look too promising.

23
00:01:31,558 --> 00:01:34,254
Greg, its me, Freddie.

24
00:01:34,327 --> 00:01:35,851
Did Doc Richard see you come in?

25
00:01:35,929 --> 00:01:38,921
It's okay, he's at the hotel.
He's one of the ushers.
26
00:01:41,134 --> 00:01:43,500
Okay, let's go.
How you doing, Norm?

27
00:01:43,570 --> 00:01:45,162
Can you even stand up?

28
00:01:45,238 --> 00:01:46,796
I mean,
I'm the bloody maid of honor.

29
00:01:46,873 --> 00:01:48,431
What am I supposed to do,
hold you up

30
00:01:48,508 --> 00:01:50,032
during the entire ceremony,
or what?

31
00:01:50,110 --> 00:01:51,099
What's wrong with him?

32
00:01:51,177 --> 00:01:53,270
Ah, he's been
like that all day.

33
00:01:53,346 --> 00:01:55,712
I just think he's identifying
with Charlene,

34
00:01:55,782 --> 00:01:57,306
bridal nerves or something.

35
00:02:10,830 --> 00:02:13,424
You know,
you don't look so hot, Greg.

36
00:02:13,733 --> 00:02:15,758
You gonna be okay?
- Yeah.

37
00:02:15,835 --> 00:02:17,632
I'm serious.
- You okay?

38
00:02:17,704 --> 00:02:20,036
Yeah. Yeah, I'm fine.
Anybody got a bottle?

39
00:02:20,106 --> 00:02:21,198
Yeah.

40
00:02:22,675 --> 00:02:24,643
Okay, let's go.

41
00:02:30,617 --> 00:02:33,722
China - December 1941
(10 days after Pearl Harbor)

42
00:02:44,664 --> 00:02:46,564
Bombardier, stand by.

43
00:02:49,042 --> 00:02:51,880
5 Minutes to primary target.

44
00:03:02,553 --> 00:03:05,526
Bombardier take the controls.

45
00:03:15,261 --> 00:03:16,819
My wingman, Norm Fraser,

46
00:03:16,896 --> 00:03:21,162
had some last-minute plans to marry
an Indian girl he met in Calcutta.

47
00:03:21,267 --> 00:03:23,428
I agreed to be the best man.

48
00:03:24,470 --> 00:03:27,098
Damn it. I said
he wasn't to be moved.

49
00:03:27,307 --> 00:03:29,741
Then we better leave him there,
don't you think, Doc?

50
00:03:29,809 --> 00:03:32,243
Oh, yeah, at least
till he hemorrhages.

51
00:03:32,312 --> 00:03:34,542
Dearly beloved,
we are gathered here

52
00:03:34,614 --> 00:03:37,811
to join this man and this woman
in holy matrimony.

53
00:03:48,194 --> 00:03:49,957
If there is any man here...

54
00:03:50,029 --> 00:03:52,122
who can show cause why
this man and this woman...

55
00:03:52,198 --> 00:03:53,825
should not be joined
in holy wedlock,

56
00:03:53,900 --> 00:03:55,925
let him now speak
or forever hold his peace.

57
00:03:56,002 --> 00:03:57,264
Due to the power vested in me,

58
00:03:57,337 --> 00:03:58,668
I now pronounce you man and wife.

59
00:03:58,738 --> 00:04:02,037
You may kiss the bride.
Let's get the hell out of here!

60
00:04:24,731 --> 00:04:25,925
Get going, Doc.
- I'm okay.

61
00:04:25,999 --> 00:04:29,457
There's a slit trench where
the hotel cooks hide. I'll go there.

62
00:04:29,535 --> 00:04:31,332
Let's get out of here!

63
00:04:31,904 --> 00:04:33,428
Which way are we goin'?

64
00:04:34,107 --> 00:04:35,233
Over by that building.

65
00:04:35,308 --> 00:04:37,208
Are you sure?
- Positive.

66
00:04:46,019 --> 00:04:47,281
Where's the slit trench, Greg?

67
00:04:48,421 --> 00:04:51,049
I thought it was around here somewhere.

68
00:05:02,135 --> 00:05:04,660
You know how much that fathead
Gen. Chennault owes me?

69
00:05:04,737 --> 00:05:06,261
I don't wanna hear it.

70
00:05:06,339 --> 00:05:07,806
He owes me for my last five kills.

71
00:05:07,874 --> 00:05:08,863
I don't wanna hear it.

72
00:05:08,941 --> 00:05:10,431
Then this morning he gives me a ship

73
00:05:10,510 --> 00:05:12,239
that won't go 50 feet off the deck,

74
00:05:12,312 --> 00:05:14,371
I end up gargling my gunsight.

75
00:05:14,447 --> 00:05:17,507
Chennault can't pay you
until the Chinese pay him.

76
00:05:17,583 --> 00:05:20,347
One way or another,
he is going to pay me.

77
00:05:20,620 --> 00:05:23,054
Tell Gen. Chennault I wanna see him.

78
00:05:35,968 --> 00:05:37,629
How are you, son?

79
00:05:38,237 --> 00:05:40,102
Well, to tell you the truth, General,

80
00:05:40,206 --> 00:05:41,332
I'm ticked off.

81
00:05:41,407 --> 00:05:42,601
They said you were dying.

82
00:05:42,675 --> 00:05:44,040
Dying to get paid.

83
00:05:44,110 --> 00:05:46,578
Doesn't what we're doing here
mean anything to you, Boyington?

84
00:05:46,646 --> 00:05:48,204
I'm a fair guy.
We've got a contract.

85
00:05:48,281 --> 00:05:51,341
You're supposed to pay me $500
for every Zero I flame.

86
00:05:51,417 --> 00:05:52,884
And right now you owe me for six.

87
00:05:52,952 --> 00:05:54,419
I can't give you what I don't have.

88
00:05:59,292 --> 00:06:00,919
It's against regulations
to have pets.

89
00:06:00,993 --> 00:06:02,551
Get rid of him or I'll have him shot.

90
00:06:02,628 --> 00:06:06,029
It's okay with me if you throw him out.
Help yourself.

91
00:06:10,937 --> 00:06:12,404
No luck, huh?
92
00:06:12,472 --> 00:06:13,939
I've had all I can stand from you.

93
00:06:14,006 --> 00:06:15,701
I'm gonna get my money, Chennault.

94
00:06:15,775 --> 00:06:18,972
One way or another, you're gonna pay
what you owe.

95
00:06:23,249 --> 00:06:25,080
You see what I mean about Chennault?

96
00:06:25,151 --> 00:06:27,517
A certified stuffed shirt
and a tightwad.

97
00:06:27,587 --> 00:06:29,521
I never would've come over
here to begin with...

98
00:06:29,589 --> 00:06:31,784
except I owed a lot of people money
back in the States

99
00:06:31,858 --> 00:06:33,382
and I was trying to pay them off.

100
00:06:33,459 --> 00:06:37,259
So here I was, no money
and strung up like a Christmas turkey.

101
00:06:37,330 --> 00:06:39,264
I had a major's commission
in my old branch

102
00:06:39,332 --> 00:06:41,266
at the service in the Marine Corps.

103
00:06:41,334 --> 00:06:44,826
All I had to do was get 500 miles
to Calcutta and pick it up.

104
00:06:44,904 --> 00:06:48,806
Right then and there I decided
to steal an airplane and get out.

105
00:07:02,455 --> 00:07:04,013
Okay, come on, come on.

106
00:07:08,394 --> 00:07:09,656
Come on.

107
00:07:39,826 --> 00:07:41,623
Who authorized that flight?

108
00:08:03,277 --> 00:08:06,277
S01E01 - Flying Misfits
<Font color="00FFFF">Bierdopje</font>.com� 2010

109
00:08:06,277 --> 00:08:10,431
<Font color="00FFFF">Bierdopje</font>.com� 2010

110
00:08:10,431 --> 00:08:15,250
Edit & synch: r3p0
<Font color="00FFFF">Bierdopje</font>.com� 2010

111
00:12:49,802 --> 00:12:52,270
You don't have to like it, Boyington,

112
00:12:52,338 --> 00:12:54,397
but you're commissioned
as a second lieutenant.

113
00:12:54,473 --> 00:12:56,532
A second lieutenant, you're kidding!

114
00:12:56,675 --> 00:12:59,906
I've read your old service record,
Boyington.

115
00:13:00,579 --> 00:13:03,275
You were almost thrown out
of the Marines four years ago

116
00:13:03,349 --> 00:13:04,976
for drunkenness and brawling.

117
00:13:05,050 --> 00:13:07,610
You're lucky the Corps is willing
to take you back at all.
118
00:13:07,686 --> 00:13:12,281
Personally, I wouldn't let you clean
toilets in a boot camp.

119
00:13:12,358 --> 00:13:13,791
You're a pretty charitable guy.

120
00:13:13,859 --> 00:13:16,054
You could begin
by addressing me as "sir."

121
00:13:16,128 --> 00:13:19,154
My deal with the Marines Corps
was set up by Admiral Nimitz

122
00:13:19,231 --> 00:13:21,995
and approved by
the Secretary of the Navy.

123
00:13:22,067 --> 00:13:24,331
I'm to be reinstated as a major.

124
00:13:24,403 --> 00:13:25,802
Tough luck,

125
00:13:25,971 --> 00:13:27,029
you didn't make it.

126
00:13:27,106 --> 00:13:28,232
Yes, I did.

127
00:13:28,307 --> 00:13:30,104
You just haven't heard
about it yet.

128
00:13:30,176 --> 00:13:32,167
Your orders are coming through
this afternoon.

129
00:13:32,244 --> 00:13:35,179
I took the liberty of arranging
your position for you.

130
00:13:35,247 --> 00:13:38,512
You're to be stationed in a rear area
of the South Pacific.

131
00:13:38,584 --> 00:13:41,052
A little island
called Espritos Marcos.

132
00:13:41,120 --> 00:13:42,417
You're going to hate it there,

133
00:13:42,488 --> 00:13:45,252
it's the armpit of the Pacific.

134
00:13:46,759 --> 00:13:48,317
Welcome aboard,

135
00:13:48,961 --> 00:13:50,053
Lieutenant Boyington.

136
00:13:50,129 --> 00:13:51,721
Major Boyington.

137
00:13:54,200 --> 00:13:57,192
And get rid of that dog.
It's against regulations.

138
00:13:57,269 --> 00:13:59,931
Why don't you take him
on your way out?

139
00:14:02,641 --> 00:14:03,869
What's the matter with him?

140
00:14:03,943 --> 00:14:06,070
I think he just hates jerks.

141
00:14:10,816 --> 00:14:12,443
I am Major Boyington,

142
00:14:12,518 --> 00:14:15,612
with the General's
personal staff in Washington.

143
00:14:16,822 --> 00:14:20,258
Yeah, I know that, uh, it sounds
a little strange, but, uh,
144
00:14:20,326 --> 00:14:22,817
you see, the General's
housekeeper died suddenly

145
00:14:22,895 --> 00:14:26,695
and the General decided that he
wanted his dog in the Pacific.

146
00:14:28,133 --> 00:14:29,259
Yeah.

147
00:14:29,435 --> 00:14:31,528
That's right, I'm scheduled
out in three days,

148
00:14:31,604 --> 00:14:35,335
but I figured you might be able
to get me an earlier flight.

149
00:14:37,776 --> 00:14:39,641
To be frank, Sergeant,

150
00:14:40,412 --> 00:14:42,676
I'm not getting along
very well with this dog,

151
00:14:42,748 --> 00:14:44,716
and I wanna get back
to Washington.

152
00:14:44,783 --> 00:14:46,580
Oh, no, that's fine.

153
00:14:46,852 --> 00:14:47,978
You hold that plane.

154
00:14:48,053 --> 00:14:50,283
I'll be there in 10 minutes.
Thank you, Sergeant.

155
00:15:13,679 --> 00:15:14,976
Major Boyington?

156
00:15:15,047 --> 00:15:17,413
That's right. I lost all
my luggage in Honolulu.
157
00:15:17,483 --> 00:15:19,383
Flight operations
has gone into a real mess.

158
00:15:19,451 --> 00:15:22,045
Had to borrow this uniform from
the General's aide in Waikiki.

159
00:15:22,121 --> 00:15:23,645
Is, uh, that
the General's dog, sir?

160
00:15:23,722 --> 00:15:26,316
That's right.
Real beauty, isn't he?

161
00:15:26,692 --> 00:15:29,126
Yes, sir, a real prize-winner.

162
00:15:40,339 --> 00:15:41,738
I was back in the Marines

163
00:15:41,807 --> 00:15:44,275
and on my way to the South Pacific.

164
00:15:54,720 --> 00:15:56,881
The troops of the Japanese Empire

165
00:15:56,956 --> 00:15:59,948
overwhelmed the outnumbered Allies
in the Pacific.

166
00:16:00,025 --> 00:16:03,722
As Bhutan falls, American morale
reaches a new low,

167
00:16:03,796 --> 00:16:07,027
as one by one,
Pacific islands succumb.

168
00:16:07,800 --> 00:16:09,563
Things are no better
in the air,

169
00:16:09,635 --> 00:16:11,603
as the Japanese Emperor's pilots,

170
00:16:11,670 --> 00:16:14,070
seasoned from years
of fighting over China,

171
00:16:14,139 --> 00:16:17,267
wreak havoc on unskilled
American pilots.

172
00:16:17,910 --> 00:16:20,378
American designers
are back to the drawing board

173
00:16:20,446 --> 00:16:23,040
for swifter,
more maneuverable planes,

174
00:16:23,148 --> 00:16:25,616
as the light,
faster-turning Zeros

175
00:16:25,818 --> 00:16:29,549
descend on
the valiant, outnumbered
American fighter pilots.

176
00:16:32,624 --> 00:16:35,525
As Marine foot soldiers
cling to the beachheads,

177
00:16:35,594 --> 00:16:38,119
the war in the air
becomes paramount.

178
00:16:39,631 --> 00:16:43,123
Victory in the air will guarantee
victory on the ground,

179
00:16:43,235 --> 00:16:46,068
and a swift end
to the hostilities of war.

180
00:16:54,079 --> 00:16:55,876
Hey, Sergeant,

181
00:16:56,882 --> 00:16:59,146
can you tell me where Col. Laird
hangs out around here?

182
00:16:59,218 --> 00:17:00,617
Uh, second Quad on the right, sir.

183
00:17:00,686 --> 00:17:02,176
Thank you, Sergeant.

184
00:17:04,723 --> 00:17:06,987
You're already in big trouble,
Boyington.

185
00:17:07,059 --> 00:17:09,391
Sir, I'm sorry, sir, but
I don't know what you mean.

186
00:17:09,461 --> 00:17:12,225
You're supposed to be
a big-time hotshot,

187
00:17:12,297 --> 00:17:13,662
six Zeros.

188
00:17:14,166 --> 00:17:15,497
Well, let me tell you something,

189
00:17:15,567 --> 00:17:18,331
I'm up to my brass buckle
in hotshots.

190
00:17:18,404 --> 00:17:20,395
I don't need another one.

191
00:17:20,739 --> 00:17:23,469
Especially not a rule- and
regulation-breaking drunk.

192
00:17:23,542 --> 00:17:24,634
You got it?

193
00:17:24,743 --> 00:17:27,041
Sir, I don't know what
Col. Mathis told you about me,

194
00:17:27,112 --> 00:17:29,205
but we just didn't hit it off,
that's all.

195
00:17:29,281 --> 00:17:31,749
And I'd really like to start off
on the right foot here, sir.

196
00:17:31,817 --> 00:17:33,842
Who are you trying to kid?

197
00:17:34,553 --> 00:17:38,148
"Morning report from air transport
commander on new arrivals.

198
00:17:38,223 --> 00:17:40,282
I've got a Major Boyington
on board."

199
00:17:40,359 --> 00:17:41,826
Major Boyington!

200
00:17:42,161 --> 00:17:44,356
"The Major was a pickup in Calcutta.

201
00:17:44,430 --> 00:17:46,227
"He's bringing in Gen. Moore's dog

202
00:17:46,298 --> 00:17:48,823
from some little burg
in West Texas."

203
00:17:49,968 --> 00:17:53,062
But that wouldn't be you,
would it, Lieutenant?

204
00:17:53,338 --> 00:17:55,135
May I see that, sir?

205
00:17:56,041 --> 00:17:57,406
Thank you.

206
00:17:59,211 --> 00:18:01,236
That's gotta be a mistake
all the way around.

207
00:18:01,346 --> 00:18:02,335
Oh, yeah?

208
00:18:02,414 --> 00:18:03,574
Sure. To begin with,

209
00:18:03,649 --> 00:18:06,880
Gen. Moore's from Pennsylvania,
not West Texas.

210
00:18:06,985 --> 00:18:08,919
I'm a Lieutenant, not a Major,

211
00:18:08,987 --> 00:18:11,387
and I'll bet if you check
A.T.C. regulations,

212
00:18:11,457 --> 00:18:14,255
they've got a provision
against importation of animals

213
00:18:14,326 --> 00:18:16,590
without military authorization.

214
00:18:16,695 --> 00:18:17,957
If I were you, sir,

215
00:18:18,130 --> 00:18:21,224
I'd pass this back up to A.T.C.
general headQuarters and flag it.

216
00:18:21,300 --> 00:18:23,564
I mean, if you want to go to
that much trouble, sir.

217
00:18:23,635 --> 00:18:25,535
You're damn right I do.

218
00:18:26,905 --> 00:18:28,839
And you can bet I will.

219
00:18:31,677 --> 00:18:34,612
You really think you're
pretty sharp, don't you?

220
00:18:34,680 --> 00:18:38,377
Well, sir, any way I answer that
I'm gonna end up in trouble.

221
00:18:41,653 --> 00:18:43,553
Let me tell you something,
Lieutenant.

222
00:18:43,622 --> 00:18:46,284
We have just two books
on this island,

223
00:18:46,592 --> 00:18:49,254
and everything runs
by those two books!

224
00:18:49,428 --> 00:18:51,089
Now do you know
what they are?

225
00:18:51,163 --> 00:18:53,859
One of them wouldn't be the Marine
Corps manual, would it, sir?

226
00:18:53,932 --> 00:18:55,058
Right on target.

227
00:18:55,134 --> 00:18:57,534
And the other one
is Naval regulations.

228
00:18:57,603 --> 00:18:58,934
Nav Regs!

229
00:18:59,004 --> 00:19:01,472
Now, have you ever seen
either of those two books?

230
00:19:01,540 --> 00:19:03,167
Well, sir,
when I was in boot camp,

231
00:19:03,242 --> 00:19:06,109
I flipped through the Marine
Corps manual once or twice.

232
00:19:06,178 --> 00:19:07,770
But I have to admit
I'm a little hazy.
233
00:19:07,846 --> 00:19:09,279
And to be
perfectly honest, sir,

234
00:19:09,348 --> 00:19:12,010
I was sort of waiting for the Navy
to synopsize their manual

235
00:19:12,084 --> 00:19:16,248
because someone told me that it was,
uh, a thousand pages long, sir.

236
00:19:16,555 --> 00:19:18,682
1,256 pages.

237
00:19:19,558 --> 00:19:21,617
And you are going to live by them,

238
00:19:21,693 --> 00:19:22,990
every single one of them,

239
00:19:23,061 --> 00:19:25,393
or you're gonna rot in the brig.

240
00:19:25,631 --> 00:19:27,929
Now, get out of here
and report to Quarters.

241
00:19:28,000 --> 00:19:31,197
And tell Maj. Sanderson
that you're under hack.
You know what that means?

242
00:19:31,270 --> 00:19:32,362
Yes, sir, house arrest.

243
00:19:32,437 --> 00:19:35,463
That's right. Until I can figure
out just who's kidding who

244
00:19:35,541 --> 00:19:37,736
with this air transport
command manifest.

245
00:19:37,809 --> 00:19:38,969
Dismissed!

246
00:19:39,044 --> 00:19:40,341
Yes, sir.

247
00:20:02,000 --> 00:20:03,058
Pentagon.

248
00:20:03,135 --> 00:20:05,035
Admiral Nimitz's office.

249
00:20:05,103 --> 00:20:07,901
We have an overseas call
for Adm. Nimitz.

250
00:20:07,973 --> 00:20:10,840
Uh, the Admiral's in a conference
right now. Who's calling?

251
00:20:11,343 --> 00:20:13,174
Who's calling, sir?

252
00:20:13,245 --> 00:20:14,542
Tell him it's his son, Ted.

253
00:20:15,247 --> 00:20:17,147
Uh, one moment please.

254
00:20:20,552 --> 00:20:22,349
...prime importance.

255
00:20:22,554 --> 00:20:23,680
This is for you, Admiral.

256
00:20:30,896 --> 00:20:32,727
Teddy, where are you, son?

257
00:20:33,599 --> 00:20:35,157
I beg your pardon, Admiral?

258
00:20:35,234 --> 00:20:36,531
Who is this?

259
00:20:36,602 --> 00:20:37,899
This is Greg Boyington, sir.
260
00:20:38,370 --> 00:20:39,496
There must be some mistake.

261
00:20:39,571 --> 00:20:41,004
I was told my son
was on this line.

262
00:20:41,240 --> 00:20:42,229
Oh, no, sir.

263
00:20:42,307 --> 00:20:44,639
I told your aide that your son Ted
suggested that I call.

264
00:20:44,710 --> 00:20:46,075
He must have made a mistake, sir.

265
00:20:46,311 --> 00:20:48,541
Where is Teddy?
Isn't he still in Honolulu?

266
00:20:48,614 --> 00:20:50,013
Did he get his mother's cookies?

267
00:20:50,349 --> 00:20:51,441
Yes, sir, he sure did.

268
00:20:51,516 --> 00:20:53,609
They were a bit crumbled,
but they were great.

269
00:20:53,685 --> 00:20:55,380
I even had some myself, sir.

270
00:20:55,487 --> 00:20:57,682
Uh, look, Admiral,
do you remember me?

271
00:20:57,756 --> 00:21:00,486
I sent you a four-page night
letter from Kunming.

272
00:21:00,559 --> 00:21:02,720
And your office responded
and wired me
273
00:21:02,794 --> 00:21:05,422
that I was to be reinstated into
the Marine Corps as a Major.

274
00:21:05,497 --> 00:21:06,555
Yes, I remember.

275
00:21:06,732 --> 00:21:08,632
There must have been
some foul-up, Admiral,

276
00:21:08,700 --> 00:21:10,759
because it came through
as a second lieutenant.

277
00:21:10,836 --> 00:21:12,235
I figured you'd want to know.

278
00:21:13,272 --> 00:21:16,537
If you're in Kunming, how could
you have seen Teddy in Honolulu?

279
00:21:16,608 --> 00:21:18,371
That's impossible.

280
00:21:18,443 --> 00:21:20,536
Well, that's a...
that's a long story, sir.

281
00:21:20,946 --> 00:21:22,436
I'd like to hear it, please.

282
00:21:27,319 --> 00:21:29,913
Well, you see, sir,
I was transferred to...

283
00:21:32,924 --> 00:21:34,186
And Ted was in...

284
00:21:36,361 --> 00:21:38,420
...and then we met
in the Southeast.

285
00:21:41,233 --> 00:21:44,532
...and we had a drink
before I was transferred to...

286
00:21:44,870 --> 00:21:45,928
...in April.

287
00:21:46,238 --> 00:21:47,432
We seem to be breaking up.

288
00:21:48,140 --> 00:21:49,198
What, sir?

289
00:21:49,474 --> 00:21:51,305
Look, get on with it.
Why are you calling?

290
00:21:51,576 --> 00:21:52,702
Well, as I was saying,

291
00:21:52,778 --> 00:21:56,077
I was re-inducted in the Marine Corps
as a second lieutenant,

292
00:21:56,148 --> 00:21:57,877
and I'd really prefer
to be a Major, sir.

293
00:21:57,949 --> 00:22:00,008
Do you think you could get that
straightened out?

294
00:22:00,319 --> 00:22:02,685
You're already an ace?
You have six kills or something?

295
00:22:03,121 --> 00:22:05,646
Yes, sir. You think you could talk
to someone for me?

296
00:22:05,724 --> 00:22:07,157
Where are you?

297
00:22:07,225 --> 00:22:08,249
Espritos Marcos.

298
00:22:09,294 --> 00:22:11,558
Okay, I'll cable Gen. Moore.
299
00:22:11,763 --> 00:22:13,492
He'll have your commission
papers amended.

300
00:22:13,865 --> 00:22:15,423
Check with his office
in the morning.

301
00:22:15,500 --> 00:22:16,660
Yes, sir and thank you, sir.

302
00:22:16,902 --> 00:22:18,767
And next time you see Teddy,

303
00:22:18,837 --> 00:22:20,862
ask him to write his mother
more often, will you?

304
00:22:21,306 --> 00:22:24,434
Oh, absolutely, sir.
But you know Teddy's so busy with...

305
00:22:30,949 --> 00:22:33,315
We better disconnect.
I can hardly hear you.

306
00:22:33,385 --> 00:22:34,875
Good hunting.

307
00:23:23,835 --> 00:23:25,462
Where's the dog?

308
00:23:30,809 --> 00:23:31,901
Hey!

309
00:23:34,713 --> 00:23:36,874
Is this dog chicken or what?

310
00:23:39,084 --> 00:23:40,881
Who are you, mister?

311
00:23:40,986 --> 00:23:42,817
Forgetting the fact that you're, uh,

312
00:23:42,888 --> 00:23:45,379
not supposed to drink under hack,

313
00:23:45,457 --> 00:23:47,084
you got crummy taste
in bourbon, Greg.

314
00:23:47,159 --> 00:23:48,592
This stuff will rot your guts out.

315
00:23:48,660 --> 00:23:50,184
What else is on your mind?

316
00:23:50,262 --> 00:23:52,628
I'm from General HQ,
the other side of the island.

317
00:23:53,765 --> 00:23:56,563
I got a report on you from Col. Laird,
so I did some checking.

318
00:23:56,635 --> 00:24:00,071
Your military record reads like
something out of the Eight Ball Almanac.

319
00:24:00,138 --> 00:24:01,230
This is very amusing, pal,

320
00:24:01,306 --> 00:24:03,672
but I've had about all of you
I can stand.

321
00:24:03,742 --> 00:24:04,731
Get outta here.

322
00:24:04,810 --> 00:24:06,471
Maybe if you didn't start off
so crisp,

323
00:24:06,545 --> 00:24:08,376
you wouldn't get
into so much trouble, son.

324
00:24:08,447 --> 00:24:10,540
If I want spiritual advice,

325
00:24:10,715 --> 00:24:12,945
I'll get drunk with a chaplain.

326
00:24:15,320 --> 00:24:18,653
I also read that you were one
of the first American aces.

327
00:24:18,723 --> 00:24:21,624
You shot down six Zeros
while you were with Chennault.

328
00:24:21,693 --> 00:24:22,990
It's been swell.

329
00:24:23,061 --> 00:24:25,393
You're about to get pitched out.

330
00:24:27,265 --> 00:24:30,200
10 years ago I'd have enjoyed
having you try,

331
00:24:30,268 --> 00:24:33,203
but now it's a lot easier
just to pull rank.

332
00:24:35,907 --> 00:24:37,374
I'm General Moore.

333
00:24:37,442 --> 00:24:39,239
That's nice.

334
00:24:40,345 --> 00:24:42,108
Out you go, Sparky.

335
00:24:42,948 --> 00:24:45,815
Just a moment till Sparky
gets his coat off.

336
00:24:51,756 --> 00:24:53,280
Oh, boy,

337
00:24:55,427 --> 00:24:57,156
I've done it again.

338
00:25:14,312 --> 00:25:15,802
Betty Grable.
339
00:25:23,788 --> 00:25:26,256
I have a few tips
for you, Greg.

340
00:25:26,358 --> 00:25:27,620
General, about Laird's beef...

341
00:25:27,692 --> 00:25:28,920
Shut up.

342
00:25:29,895 --> 00:25:31,988
You're assigned to Col. Laird.

343
00:25:32,063 --> 00:25:34,497
I think Laird's a first-class jerk.

344
00:25:34,900 --> 00:25:37,061
You, on the other hand,
are a blue-ribbon jerk.

345
00:25:37,135 --> 00:25:39,069
You run your mouth
with your mind in neutral,

346
00:25:39,137 --> 00:25:41,799
and that can be
a very dangerous habit.

347
00:25:43,475 --> 00:25:44,840
Now, maybe,

348
00:25:45,477 --> 00:25:47,707
maybe when the time is right,

349
00:25:48,547 --> 00:25:50,071
I can help you.

350
00:25:50,482 --> 00:25:51,847
I don't know.

351
00:25:51,917 --> 00:25:53,043
We'll have to see.

352
00:25:53,118 --> 00:25:54,380
General,

353
00:25:54,586 --> 00:25:56,315
I'm a combat pilot.

354
00:25:56,555 --> 00:25:59,581
How many Qualified combat pilots
do you have out there?

355
00:25:59,658 --> 00:26:01,125
I've seen the reports.

356
00:26:01,192 --> 00:26:03,285
We're losing guys just because
they're so green

357
00:26:03,361 --> 00:26:04,692
they don't know how to cover up.

358
00:26:04,763 --> 00:26:06,390
You aren't gonna fly, Greg.

359
00:26:06,464 --> 00:26:08,864
You might as well
get used to the idea.

360
00:26:08,934 --> 00:26:10,595
You're 35 years old.

361
00:26:10,669 --> 00:26:11,966
You're too old to be a pilot.

362
00:26:12,037 --> 00:26:15,598
You got to have the reflexes
of a 20-year-old in combat.

363
00:26:15,974 --> 00:26:16,963
With all due respect...

364
00:26:17,042 --> 00:26:19,510
Don't pull my leg.
You haven't got any respect.

365
00:26:19,578 --> 00:26:22,012
That's the one thing
I like about you.
366
00:26:24,816 --> 00:26:26,340
Here, take this.

367
00:26:26,518 --> 00:26:28,850
So that's supposed
to be my dog.

368
00:26:29,220 --> 00:26:31,848
I wouldn't have
an ugly mutt like that.

369
00:26:32,123 --> 00:26:34,523
But I'll let you keep him
if you want.

370
00:26:34,593 --> 00:26:36,823
I'm gonna give him to you
to hold until I get back.

371
00:26:36,895 --> 00:26:38,192
Oh, yeah,

372
00:26:40,031 --> 00:26:42,465
your commission
came through, Major.

373
00:26:43,535 --> 00:26:47,164
That ought to get you clean
with Laird for now.

374
00:26:48,239 --> 00:26:50,469
And stay away
from that stuff.

375
00:27:18,069 --> 00:27:19,730
What's the matter,
Major?

376
00:27:20,905 --> 00:27:22,770
Just make it Greg,
will you?

377
00:27:22,841 --> 00:27:24,035
Right.

378
00:27:24,342 --> 00:27:26,173
I'm, uh, Larry Casey.

379
00:27:26,578 --> 00:27:28,307
Just got in last night.

380
00:27:28,380 --> 00:27:30,177
How do you do, Larry?

381
00:27:32,784 --> 00:27:35,116
Looks like
a real bore here, huh?

382
00:27:38,223 --> 00:27:40,282
This paperwork is endless.

383
00:27:42,193 --> 00:27:44,093
Where does it all go?

384
00:27:44,396 --> 00:27:45,886
I don't know.

385
00:27:46,264 --> 00:27:49,495
I've been filling out these
supply forms for two weeks now.

386
00:27:49,567 --> 00:27:52,434
Yeah. Well, you should see
what they gave me.

387
00:27:52,504 --> 00:27:54,665
It can't be worse
than what I've got.

388
00:27:54,739 --> 00:27:55,899
It sure can.

389
00:27:57,142 --> 00:27:59,303
I'm handling the disposition
of court-martials

390
00:27:59,377 --> 00:28:01,675
for the whole Southwest Pacific.

391
00:28:02,080 --> 00:28:03,342
Can you beat that?
392
00:28:03,415 --> 00:28:04,439
I'm just off the boat

393
00:28:04,516 --> 00:28:06,541
now I'm supposed
to start slammin' these guys

394
00:28:06,618 --> 00:28:09,644
who've been out there
fightin', into the brig.

395
00:28:10,088 --> 00:28:12,249
You're kidding me.
Let me see.

396
00:28:14,759 --> 00:28:16,818
It's a big responsibility.

397
00:28:17,095 --> 00:28:18,926
And I don't think
I have the right training

398
00:28:18,997 --> 00:28:20,589
to be making these decisions.

399
00:28:20,665 --> 00:28:23,395
I was just thinkin' of asking
Col. Laird to give me something else.

400
00:28:23,468 --> 00:28:24,833
Hey, wait a minute.
Hold on.

401
00:28:24,903 --> 00:28:27,872
Look, this is something that I
have a great deal of experience with.

402
00:28:27,939 --> 00:28:29,338
Then he should've given it to you.

403
00:28:29,407 --> 00:28:30,897
You're right. He should have.

404
00:28:30,975 --> 00:28:32,704
Larry. It is Larry?
405
00:28:33,011 --> 00:28:34,137
Yeah.

406
00:28:34,212 --> 00:28:36,043
Tell you what. Let's swap.

407
00:28:36,147 --> 00:28:37,978
You take the supply forms,

408
00:28:38,049 --> 00:28:40,210
I'll take the court-martials.

409
00:28:40,418 --> 00:28:41,442
Well, I'm not sure...

410
00:28:41,519 --> 00:28:43,851
I am. Let me help you with that.

411
00:28:45,757 --> 00:28:47,122
Thank you.

412
00:28:49,260 --> 00:28:50,284
But...

413
00:28:50,361 --> 00:28:51,919
Hello, hello...

414
00:28:53,231 --> 00:28:55,358
I don't...
I don't understand.

415
00:28:55,433 --> 00:28:57,094
Why do you want...

416
00:28:59,003 --> 00:29:01,062
Are you sure this is okay?

417
00:29:02,006 --> 00:29:04,839
Look, Larry, how'd you like
to get out of this ticker-tape foxhole

418
00:29:04,909 --> 00:29:07,070
and into a real combat unit?
419
00:29:07,445 --> 00:29:09,572
That's why I came over here.

420
00:29:09,848 --> 00:29:11,145
I'm a pilot,

421
00:29:11,216 --> 00:29:13,047
not a paper shuffler.

422
00:29:14,452 --> 00:29:16,977
I think I'm about to form
a sQuadron.

423
00:29:18,056 --> 00:29:20,354
Excuse me, Major,

424
00:29:21,126 --> 00:29:22,388
but, uh,

425
00:29:24,429 --> 00:29:27,398
I happen to know
a few things about protocol.

426
00:29:28,500 --> 00:29:30,024
To begin with,

427
00:29:30,368 --> 00:29:33,599
they don't let Majors
set up air combat sQuadrons,

428
00:29:33,671 --> 00:29:36,834
and second of all, all squadrons
are formed in the Pentagon.

429
00:29:36,908 --> 00:29:38,535
That's protocol.

430
00:29:39,177 --> 00:29:41,304
I never pay any attention
to protocol.

431
00:29:41,379 --> 00:29:43,313
Where are you gonna get
your pilots?

432
00:29:43,381 --> 00:29:45,849
All the guys out here
are attached.

433
00:29:45,917 --> 00:29:47,248
Not those.

434
00:29:49,921 --> 00:29:51,445
You're kiddin'.

435
00:29:51,790 --> 00:29:54,020
Those guys are all screw-ups.

436
00:29:55,326 --> 00:29:56,588
So am I.

437
00:30:12,210 --> 00:30:13,541
This guy was a Lulu.

438
00:30:13,611 --> 00:30:15,579
"A captain with four air victories

439
00:30:15,647 --> 00:30:18,480
and a tendency to slug
superior officers. "

440
00:30:18,650 --> 00:30:19,582
"Jerry Bragg,

441
00:30:19,651 --> 00:30:22,745
"High school football, tops in his
flight class at Pensacola.

442
00:30:22,821 --> 00:30:25,449
Drunk and disorderly,
assault and battery. "

443
00:30:25,523 --> 00:30:27,787
Not bad for only four months
in the service.

444
00:30:27,859 --> 00:30:30,657
This guy hits officers
and steals Scotch.

445
00:30:30,728 --> 00:30:32,127
My kind of Marine.

446
00:30:32,197 --> 00:30:34,131
I'm a little worried
about his flight record,

447
00:30:34,199 --> 00:30:35,666
but we'll straighten him out.

448
00:30:55,653 --> 00:30:58,281
What if some of 'em aren't here, Greg?

449
00:30:58,356 --> 00:31:00,881
If they're not here,
we don't want 'em.

450
00:31:06,464 --> 00:31:08,398
May I have your attention, please?

451
00:31:11,336 --> 00:31:12,894
Hey, listen up!

452
00:31:15,874 --> 00:31:17,171
I'm Major Boyington

453
00:31:17,242 --> 00:31:18,607
and I'm the one who posted orders

454
00:31:18,676 --> 00:31:21,076
for you guys to be here this afternoon.

455
00:31:21,145 --> 00:31:22,339
I want the following officers

456
00:31:22,413 --> 00:31:24,540
to form up on Lt. Casey.

457
00:31:25,884 --> 00:31:28,318
"Second Lt. Robert Anderson.

458
00:31:31,789 --> 00:31:34,417
"First Lt. Donald French.

459
00:31:39,297 --> 00:31:42,357
"First Lt. T. Joseph Wiley.
460
00:31:42,901 --> 00:31:46,200
"First Lt. Robert Boyle.

461
00:31:49,307 --> 00:31:52,299
"First Lt. Jerome Bragg.

462
00:31:57,048 --> 00:31:59,676
"Capt. James W. Gutterman.

463
00:32:04,656 --> 00:32:07,523
"Second Lt. Michael Swenson.

464
00:32:08,359 --> 00:32:10,953
Second Lt. Fred Josephson."

465
00:33:19,397 --> 00:33:21,365
My name is Greg Boyington.

466
00:33:21,432 --> 00:33:24,890
I'm supposed to decide who's
going to be court-martialed

467
00:33:25,169 --> 00:33:27,660
and who's going to be allowed
to go back into action.

468
00:33:27,739 --> 00:33:29,604
Hey, that's my Scotch!

469
00:33:29,707 --> 00:33:31,800
Lt. Wiley?
T.J., right?

470
00:33:31,876 --> 00:33:34,811
How'd you get that away
from that transport captain?

471
00:33:34,879 --> 00:33:37,109
Lt. Wiley is under general arrest

472
00:33:37,181 --> 00:33:39,172
for breaking the beak
of a transport pilot.

473
00:33:43,221 --> 00:33:46,622
The Captain wouldn't let him bring
back 15 cases of Scotch from Sydney,

474
00:33:46,691 --> 00:33:48,522
so he confiscated it.

475
00:33:48,793 --> 00:33:51,990
I, uh, convinced the Captain
to share it with me.

476
00:33:53,398 --> 00:33:55,730
You guys like standin'
around in twos or what?

477
00:33:55,800 --> 00:33:56,858
No.

478
00:33:59,971 --> 00:34:01,233
I'm forming a sQuadron.

479
00:34:01,305 --> 00:34:03,569
Help yourself, Lieutenant.

480
00:34:03,775 --> 00:34:07,905
I've gone through all the court-martial
records from the Southwest Pacific.

481
00:34:07,979 --> 00:34:10,345
And I have selected you men
for your lack of brains,

482
00:34:10,415 --> 00:34:12,315
talent for trouble,

483
00:34:12,717 --> 00:34:15,743
and because you are
the only pilots available.

484
00:34:18,222 --> 00:34:21,157
Now, for those of you
that don't join my sQuadron,

485
00:34:21,225 --> 00:34:23,887
I'm gonna recommend
court-martial proceedings.
486
00:34:23,961 --> 00:34:26,452
For those that do,
I'm gonna sign you up.

487
00:34:26,531 --> 00:34:27,555
Any Questions?

488
00:34:27,632 --> 00:34:29,463
I got a Question, Major.

489
00:34:29,534 --> 00:34:30,831
Go ahead.

490
00:34:34,739 --> 00:34:37,230
How about if I just knock you
on your backside?

491
00:34:40,278 --> 00:34:42,644
You'd get some bent teeth trying.

492
00:34:43,915 --> 00:34:46,816
Well, you see, that don't matter
much to me.

493
00:34:47,018 --> 00:34:48,645
As you know, I'm being beefed already

494
00:34:48,719 --> 00:34:50,983
for hittin' a Colonel in Sydney.

495
00:34:51,522 --> 00:34:53,319
You're only a Major,

496
00:34:55,159 --> 00:34:56,524
and kind of an old one at that.

497
00:34:58,296 --> 00:34:59,991
Suppose I give it a go?

498
00:35:00,064 --> 00:35:01,622
Suppose you do?

499
00:35:26,090 --> 00:35:27,887
$20 on the Major.
500
00:35:39,504 --> 00:35:40,528
Hold it, Corporal.

501
00:35:40,605 --> 00:35:42,129
It's Quarantined,
don't go in there.

502
00:35:42,206 --> 00:35:45,198
Forget it, there's a fight
goin' on in there.

503
00:35:49,413 --> 00:35:50,471
Go!

504
00:36:03,161 --> 00:36:05,026
I said hold it, Major.

505
00:36:55,479 --> 00:36:57,310
You got him, come on.

506
00:37:04,255 --> 00:37:06,086
Get him, get him. Go.

507
00:37:11,963 --> 00:37:13,396
Come on, Major.
Get up.

508
00:37:17,368 --> 00:37:18,801
Come on, get him.

509
00:37:22,440 --> 00:37:25,409
You want more
or you had enough?

510
00:37:26,410 --> 00:37:28,275
Oh, yeah,
I've had enough.

511
00:37:28,346 --> 00:37:30,814
You're pretty tough for an old man.

512
00:37:35,186 --> 00:37:36,676
Anybody else?

513
00:37:38,990 --> 00:37:42,084
I don't know about the rest
of these guys, Grandpa,

514
00:37:42,159 --> 00:37:43,456
but I'll fly with you.

515
00:37:45,296 --> 00:37:47,764
Don't you know squadrons are
formed in the Pentagon?

516
00:37:47,832 --> 00:37:50,027
Got a thing about
protocol, Gutterman?

517
00:37:50,101 --> 00:37:52,296
How do you figure you're gonna
form one way out here?

518
00:37:52,370 --> 00:37:54,531
Well, to be perfectly honest,

519
00:37:54,605 --> 00:37:55,902
I thought I'd steal one.

520
00:38:04,882 --> 00:38:06,679
You're nuts, mister.

521
00:38:07,551 --> 00:38:09,382
In or out, Gutterman?

522
00:38:09,887 --> 00:38:11,252
How old are you, anyway?

523
00:38:11,322 --> 00:38:12,380
35.

524
00:38:12,456 --> 00:38:14,447
You figure you're
gonna fly with us?

525
00:38:14,525 --> 00:38:16,857
I never met a combat pilot
over 25 years old.

526
00:38:16,927 --> 00:38:18,417
You have now.
527
00:38:18,763 --> 00:38:22,062
Gutterman, I can fly a lot better
than I can fight.

528
00:38:23,668 --> 00:38:27,035
Well, if that's true, you must be
one hell of a pilot.

529
00:38:30,341 --> 00:38:32,366
Okay, Gramps, I'll fly.

530
00:38:32,476 --> 00:38:33,500
Yeah.

531
00:38:33,577 --> 00:38:34,703
Yeah!

532
00:38:34,779 --> 00:38:37,543
But I believe you're gonna be
court-martialed before any of us.

533
00:38:39,650 --> 00:38:41,675
You guys get enough, huh?

534
00:38:46,357 --> 00:38:50,191
What do you mean? None of the
court-martials have gone through?

535
00:38:51,128 --> 00:38:54,859
Yes. Uh, I'm sorry, Commander.
I'll look into it right away.

536
00:38:55,299 --> 00:38:56,596
Yes, sir.

537
00:38:57,501 --> 00:39:00,402
No, sir. The fact is we have
a lot of new men here,

538
00:39:00,471 --> 00:39:03,599
and the, uh, the paperwork
is, uh, overpowering.

539
00:39:05,209 --> 00:39:07,143
Yes, sir, overpowering.
540
00:39:07,778 --> 00:39:09,769
I will, sir. Right away.

541
00:39:18,522 --> 00:39:21,855
Lieutenant, I just got
a telephone call from ComSoPac.

542
00:39:21,926 --> 00:39:26,056
Apparently none of the court-martials
have been getting up to Fleet.

543
00:39:26,997 --> 00:39:28,965
Well, well, sir, uh, I...

544
00:39:29,033 --> 00:39:30,500
Well, where are they?

545
00:39:30,568 --> 00:39:32,297
You've been working on them for 10 days.

546
00:39:32,370 --> 00:39:34,099
He's been working on supply forms.

547
00:39:34,171 --> 00:39:37,004
I've been working
on court-martials, Colonel.

548
00:39:37,074 --> 00:39:38,336
Damn it, Boyington!

549
00:39:38,409 --> 00:39:39,842
Everything's in channels,
Colonel.

550
00:39:39,910 --> 00:39:41,901
But the Fleet
hasn't received any of them.

551
00:39:41,979 --> 00:39:44,106
That's right, and they won't.

552
00:39:45,015 --> 00:39:47,040
Well, then you better tell me why,

553
00:39:47,118 --> 00:39:49,245
and in one big hurry, Major.

554
00:39:49,320 --> 00:39:51,652
Because I didn't file
any of the charges.

555
00:39:51,722 --> 00:39:53,485
I disapproved them.

556
00:39:53,791 --> 00:39:55,622
You disapproved them?

557
00:39:55,926 --> 00:39:57,223
How many?

558
00:39:59,130 --> 00:40:00,563
All of them.

559
00:40:03,901 --> 00:40:06,699
You disapproved every
court-martial in the Pacific

560
00:40:06,771 --> 00:40:09,103
for a three-month period of time?

561
00:40:10,040 --> 00:40:11,302
Yes, sir.

562
00:40:12,343 --> 00:40:13,867
You're joking?

563
00:40:14,245 --> 00:40:15,303
No, sir.

564
00:40:15,379 --> 00:40:17,142
Sir, the...
the way I see it,

565
00:40:17,214 --> 00:40:19,375
if any of these guys
pull this kind of stuff again,

566
00:40:19,450 --> 00:40:20,974
that's the time we nail 'em for it.
567
00:40:21,051 --> 00:40:22,177
Not now.

568
00:40:22,253 --> 00:40:23,481
Why not keep them fighting

569
00:40:23,554 --> 00:40:25,283
instead of just sitting around?

570
00:40:25,356 --> 00:40:27,620
I'm shipping you out,
Boyington. Right now.

571
00:40:27,691 --> 00:40:31,149
You are through, do you
understand me? You have had it.

572
00:40:31,462 --> 00:40:33,123
You are finished!

573
00:40:33,964 --> 00:40:35,795
I am shipping you out!

574
00:40:36,200 --> 00:40:37,667
Out!

575
00:40:39,470 --> 00:40:42,667
I'm having a run of bad of luck
with my commanding officers.

576
00:40:42,740 --> 00:40:45,402
I think you better move up
the timetable, Greg.

577
00:40:45,476 --> 00:40:47,034
I think you're right.

578
00:40:49,413 --> 00:40:50,471
I knew

579
00:40:50,548 --> 00:40:52,607
if I could get this bunch ofjerks
up into the sky,

580
00:40:52,683 --> 00:40:54,947
I could turn them into the best
fighter squadron around.

581
00:40:55,019 --> 00:40:57,954
They had guts and orneriness
and that's what you need.

582
00:40:58,022 --> 00:41:01,116
But I had to steal planes.
Before you can steal them,

583
00:41:01,192 --> 00:41:02,853
you have to find them.

584
00:41:02,927 --> 00:41:05,225
The best place to do that
was the General HQ

585
00:41:05,296 --> 00:41:07,594
on the other side of the island.

586
00:41:29,920 --> 00:41:31,547
I'm going to check squadron rotations.

587
00:41:31,622 --> 00:41:33,522
You see what kinda base
you can scare up,

588
00:41:33,591 --> 00:41:35,149
something isolated but close enough

589
00:41:35,226 --> 00:41:39,219
so we can to get up the slot and back
without runnin' out of gas.

590
00:41:39,330 --> 00:41:40,797
If we get caught doing this,

591
00:41:40,865 --> 00:41:42,890
we're gonna get so buried
under official reprimands,

592
00:41:42,967 --> 00:41:44,992
we're not gonna see daylight
for 25 or 30 years.

593
00:41:45,069 --> 00:41:46,400
What's so great about daylight?

594
00:41:46,470 --> 00:41:48,700
Some of the best times
I've ever had were in the dark.

595
00:41:49,840 --> 00:41:53,276
Jim, we got to get off this island
in 10 or 12 hours,

596
00:41:53,344 --> 00:41:55,676
or Laird's gonna drop
a net on us anyway.

597
00:41:55,746 --> 00:41:57,737
I figure it's gonna take him
at least that long

598
00:41:57,815 --> 00:42:00,010
to have the adjutant corps
type up all the charges.

599
00:42:01,285 --> 00:42:03,116
You better get goin'.

600
00:42:03,687 --> 00:42:05,154
Okay, Gramps.

601
00:42:31,882 --> 00:42:33,611
Lieutenant,
what's been taking so long?

602
00:42:33,684 --> 00:42:36,414
I've been outside
waiting for 45 minutes.

603
00:42:36,720 --> 00:42:38,119
Uh, I'm sorry, sir.

604
00:42:38,188 --> 00:42:39,815
I'm afraid I don't understand.

605
00:42:39,890 --> 00:42:40,914
Aren't you the Lieutenant

606
00:42:40,991 --> 00:42:43,619
that went to get the medical reports
on the returning squadron?

607
00:42:43,694 --> 00:42:46,527
Uh, no, sir, no, sir. See, you
have me mixed up with somebody else.

608
00:42:46,597 --> 00:42:49,088
Well, damn it,
I don't have all day!

609
00:42:49,300 --> 00:42:52,292
Of course, you guys don't give
a rat's butt about my problem.

610
00:42:52,369 --> 00:42:54,030
It doesn't make any difference to you

611
00:42:54,104 --> 00:42:56,572
if there are 15 or 20 pilots
flying in that sQuadron

612
00:42:56,640 --> 00:42:58,972
with active cases
of malaria and yellow fever.

613
00:43:00,244 --> 00:43:01,768
Since you're...
I'm... I'm sorry, sir,

614
00:43:01,845 --> 00:43:03,278
see, I...I don't understand...

615
00:43:03,347 --> 00:43:06,282
You got a squadron
coming out of action, right?

616
00:43:06,350 --> 00:43:07,817
You mean 214?

617
00:43:08,719 --> 00:43:10,550
Of course I mean 214.

618
00:43:10,921 --> 00:43:12,548
Uh, now you mean
619
00:43:12,923 --> 00:43:16,290
uh, there are malaria cases
in that squadron, Doctor?

620
00:43:17,895 --> 00:43:21,930
Son, what have we just been
talking about?

621
00:43:22,032 --> 00:43:23,499
Well, sir, uh,

622
00:43:23,567 --> 00:43:25,364
I guess, uh,
I mean that, uh,

623
00:43:25,436 --> 00:43:28,030
this is the first time that I've
heard about anything like it.

624
00:43:28,105 --> 00:43:29,163
It's hardly the kinda thing

625
00:43:29,239 --> 00:43:31,400
that you would spread around,
now, is it, Lieutenant?

626
00:43:31,475 --> 00:43:33,306
Uh, no, you wouldn't.

627
00:43:35,379 --> 00:43:38,041
I've got to process
all the medical forms,

628
00:43:38,115 --> 00:43:39,878
and arrange to have
an entire sQuadron

629
00:43:39,950 --> 00:43:42,009
airlifted to a temporary
Quarantine area,

630
00:43:42,086 --> 00:43:45,385
and I don't have all afternoon
to get that done, Lieutenant.

631
00:43:45,456 --> 00:43:47,549
Uh, well, now you see,
now, I haven't heard about,

632
00:43:47,625 --> 00:43:50,185
uh, any kind of
medical airlift, sir.

633
00:43:51,395 --> 00:43:52,794
You haven't heard, Lieutenant,

634
00:43:52,863 --> 00:43:54,956
because until I read
the Flight Surgeon's report,

635
00:43:55,032 --> 00:43:56,124
I can't make a decision

636
00:43:56,200 --> 00:44:00,136
on whether we're dealing with active
tri-cycular gal-cometic malaria,

637
00:44:00,204 --> 00:44:04,368
or just a dormant hyper-jaundiced
condition masquerading as malaria.

638
00:44:04,475 --> 00:44:07,308
Now, the two symptoms
are almost identical,

639
00:44:07,511 --> 00:44:09,479
unless you're alert
to the differences.

640
00:44:09,546 --> 00:44:11,036
Uh, yes, sir.

641
00:44:11,281 --> 00:44:13,374
It's possible that the Flight Surgeon

642
00:44:13,450 --> 00:44:15,850
has misdiagnosed this whole thing.

643
00:44:17,287 --> 00:44:18,754
Would it be convenient, Lieutenant,

644
00:44:18,822 --> 00:44:20,187
for you to get them for me now?

645
00:44:20,257 --> 00:44:21,519
Uh, yes, sir.

646
00:44:21,592 --> 00:44:22,684
Thank you.
Sure.

647
00:44:22,760 --> 00:44:24,421
And, Lieutenant?
- Yes.

648
00:44:24,495 --> 00:44:26,554
Would get me some blank medical forms,

649
00:44:26,630 --> 00:44:28,723
in case I have to alter
the diagnosis.

650
00:44:28,799 --> 00:44:30,960
How can you, change the diagnosis

651
00:44:31,035 --> 00:44:33,469
without examining the patient, sir?

652
00:44:34,238 --> 00:44:36,263
By reading the blood toxin report

653
00:44:36,340 --> 00:44:39,366
and checking it against the white
blood cell count, of course.

654
00:44:39,443 --> 00:44:41,536
Something these flight surgeons
never think to do.

655
00:44:41,612 --> 00:44:42,874
If they did,

656
00:44:42,946 --> 00:44:45,471
it would save us a lot of time
and trouble, don't you think?

657
00:44:45,549 --> 00:44:47,016
Why, you would think
it would.

658
00:44:47,084 --> 00:44:49,075
You certainly would, yes.

659
00:44:49,286 --> 00:44:52,983
Uh, I'll get, uh, 214's medical
history for you, Commander.

660
00:44:53,123 --> 00:44:54,249
Oh, if you want,

661
00:44:54,324 --> 00:44:56,349
you can use Col. Warfield's office.
He's in Sydney.

662
00:44:56,427 --> 00:44:57,894
Thank you, Lieutenant.
- Sure.

663
00:45:05,035 --> 00:45:06,798
Well, how'd you do?
- Pretty good.

664
00:45:07,171 --> 00:45:08,638
I think I found us a good base.

665
00:45:08,706 --> 00:45:10,196
Oh, yeah?
Where is it?

666
00:45:10,274 --> 00:45:12,469
It's a little island about 60 miles
south of here.

667
00:45:12,543 --> 00:45:14,238
The Seabees haven't finished the strip.

668
00:45:14,311 --> 00:45:16,006
Before they could finish
working on it,

669
00:45:16,080 --> 00:45:19,015
the war took a left turn and put
this little strip out of reach.

670
00:45:19,083 --> 00:45:20,846
I got some aerial photos.

671
00:45:21,552 --> 00:45:23,281
Looks like we can fly off it.

672
00:45:23,353 --> 00:45:25,116
If we can get some reserve tanks,

673
00:45:25,189 --> 00:45:26,952
we can make it to Bougainville
and back.

674
00:45:27,024 --> 00:45:29,356
It'll be tight,
but I think it'll work.

675
00:45:29,660 --> 00:45:31,218
I don't know, Jim.

676
00:45:31,295 --> 00:45:33,559
Wait, you haven't heard
the best part yet.

677
00:45:33,630 --> 00:45:36,531
As a matter of fact, it's what
makes this the perfect base.

678
00:45:36,600 --> 00:45:39,660
See, there's a hospital not three
miles from the end of the strip.

679
00:45:39,737 --> 00:45:43,002
And this hospital is still being used
as the main port of entry

680
00:45:43,073 --> 00:45:45,906
for all military medical
personnel of the, uh,

681
00:45:46,276 --> 00:45:47,800
female persuasion.

682
00:45:48,846 --> 00:45:50,973
Beginning to sound
like a pretty good base.
683
00:45:51,048 --> 00:45:53,812
I also ran into about 30 nurses
who were stationed there.

684
00:45:53,884 --> 00:45:56,284
They're Quartered
in a compound near the beach.

685
00:45:56,353 --> 00:45:59,345
I thought tonight might be
a good time to have a luau.

686
00:45:59,456 --> 00:46:01,447
Um, good, okay.

687
00:46:01,525 --> 00:46:05,222
Call Casey. Tell him to steal a truck
and bring the rest of the sQuadron over here.

688
00:46:05,295 --> 00:46:08,059
Tell him we're taking off tomorrow
at 0800 on a hospital plane

689
00:46:08,132 --> 00:46:10,191
and to get out of there
without being observed.

690
00:46:10,267 --> 00:46:12,201
No kidding. You mean
you found a squadron?

691
00:46:12,269 --> 00:46:13,566
214.

692
00:46:13,637 --> 00:46:16,697
As luck would have it, it turns out
I'm the ranking medical officer

693
00:46:16,774 --> 00:46:18,401
on this whole damn island.

694
00:46:19,710 --> 00:46:21,473
You should read the medical record.

695
00:46:21,545 --> 00:46:24,013
The whole squadron is
infected with malaria.

696
00:46:24,081 --> 00:46:27,744
It's the worst epidemic I've seen
in my entire two-hour medical career.

697
00:46:28,986 --> 00:46:32,752
I've arranged to have all the pilots
under Commander quarantined for 14 days

698
00:46:32,823 --> 00:46:34,154
on the lsle of Munata.

699
00:46:34,224 --> 00:46:36,351
How long will they let you
stay in the Major grade?

700
00:46:36,426 --> 00:46:38,223
I try not to worry
about that kind of stuff.

701
00:46:38,295 --> 00:46:40,126
Two weeks ago,
I was a second lieutenant.

702
00:46:40,197 --> 00:46:41,892
I only got one Question.
- Shoot.

703
00:46:41,965 --> 00:46:44,866
How are we supposed to get orders
to fly those birds over to La Cava?

704
00:46:44,935 --> 00:46:48,393
Colonel Laird is still our CO. When he
finds out what you're doin', we're dead.

705
00:46:48,472 --> 00:46:51,100
I've been giving that
a great deal of thought.

706
00:46:55,679 --> 00:46:57,510
Damn, that's good Scotch.

707
00:46:58,248 --> 00:46:59,977
Where did you get this stuff?
708
00:47:00,083 --> 00:47:03,109
I didn't know there was this kind
of Scotch anywhere on the island.

709
00:47:03,187 --> 00:47:04,484
Well, sir, uh,

710
00:47:05,155 --> 00:47:06,713
I'd rather not say.

711
00:47:06,790 --> 00:47:08,052
Stole it?

712
00:47:08,559 --> 00:47:10,288
I gotta tell you
something, son.

713
00:47:10,360 --> 00:47:12,760
When you delivered this bottle
to me this afternoon,

714
00:47:12,830 --> 00:47:14,491
I figured, "Who would send

715
00:47:14,565 --> 00:47:17,625
an old blister like me
a free Quart of Scotch?"

716
00:47:18,335 --> 00:47:20,997
I forgot you were on the other side
of the island.

717
00:47:21,071 --> 00:47:23,039
Dorothy Lamour.
- Yeah.

718
00:47:25,609 --> 00:47:27,201
How are you and Laird
hitting it off?

719
00:47:27,277 --> 00:47:30,041
Great. He's got me up
for a dishonorable discharge.

720
00:47:31,481 --> 00:47:35,178
Well, all things considered, you lasted
longer than I thought you would.

721
00:47:35,285 --> 00:47:37,515
Sir, do you have any plans
for this evening?

722
00:47:37,588 --> 00:47:41,524
Plans, no. I just thought I'd sit
it out here and enjoy your gift.

723
00:47:41,592 --> 00:47:43,287
Would you like to go to a luau?

724
00:47:43,360 --> 00:47:45,055
A what?
- A luau.

725
00:47:45,429 --> 00:47:46,691
Luau?

726
00:47:47,297 --> 00:47:48,958
Are there gonna be any girls?

727
00:47:49,032 --> 00:47:50,590
30 nurses.

728
00:47:50,667 --> 00:47:52,965
And I've got another case
of Scotch.

729
00:47:53,437 --> 00:47:55,928
Just what is it you want
from me anyway?

730
00:47:56,006 --> 00:47:57,098
Nothing.

731
00:47:57,174 --> 00:47:59,836
Come on, you'll never
make that fly, Greg.

732
00:48:00,277 --> 00:48:02,438
But you give me just one minute.

733
00:48:02,512 --> 00:48:04,605
I'll take these damn stars off
734
00:48:04,681 --> 00:48:06,546
because I learned a while back

735
00:48:06,617 --> 00:48:09,017
that Generals don't make out.

736
00:48:34,845 --> 00:48:37,143
We were really bored
at Vella La Cava.

737
00:48:37,214 --> 00:48:40,081
I mean, it was okay while
the Seabees were building the strip,

738
00:48:40,150 --> 00:48:42,550
but after they left
there wasn't anything to do.

739
00:48:42,619 --> 00:48:43,677
Really?

740
00:48:43,754 --> 00:48:46,348
No, really. We were
stationed there for six weeks

741
00:48:46,423 --> 00:48:48,550
and the only guys there
were doctors.

742
00:48:48,625 --> 00:48:50,320
I mean, there was
one really nice one

743
00:48:50,394 --> 00:48:52,419
but there were 30 nurses,
you know what I mean?

744
00:48:52,496 --> 00:48:54,191
Getting a little buggy
towards the end.

745
00:48:54,264 --> 00:48:56,528
What's his name?
I'm going there, I'll look him up.

746
00:48:56,600 --> 00:48:58,261
Uh, Jim Reese.

747
00:48:58,335 --> 00:49:00,667
Little Tennessee boy,
he was real cute.

748
00:49:00,737 --> 00:49:02,602
And he was dating

749
00:49:03,407 --> 00:49:04,374
30 nurses?

750
00:49:04,441 --> 00:49:06,238
Well, maybe not 30,

751
00:49:06,310 --> 00:49:08,210
probably more like 20.

752
00:49:08,278 --> 00:49:10,576
The nurses really go for doctors,
you know what I mean?

753
00:49:11,949 --> 00:49:13,712
Come here,
I wanna show you something.

754
00:49:15,052 --> 00:49:16,383
Uh, hey, wait a minute.

755
00:49:16,453 --> 00:49:18,444
You're not trying to get me off away
from the others

756
00:49:18,522 --> 00:49:19,853
'cause I wouldn't wanna do that.

757
00:49:19,923 --> 00:49:21,254
Oh, no, no.

758
00:49:21,325 --> 00:49:23,316
I mean, you know, we just met.

759
00:49:23,393 --> 00:49:26,556
Frankly, uh, we were sort of warned
about you pilots.
760
00:49:26,663 --> 00:49:28,096
Well, uh,

761
00:49:28,298 --> 00:49:30,789
I'm something
of a doctor myself.

762
00:49:31,301 --> 00:49:33,360
You're a doctor?

763
00:49:34,705 --> 00:49:36,070
I don't like

764
00:49:37,307 --> 00:49:39,002
to wear this around the compound

765
00:49:39,076 --> 00:49:41,044
because people keep coming up to me

766
00:49:41,111 --> 00:49:43,011
and ask me for medical alcohol.

767
00:49:43,080 --> 00:49:45,548
Uh, uh, isn't that kind of unusual?

768
00:49:45,615 --> 00:49:47,378
I mean a doctor who's a pilot.

769
00:49:47,484 --> 00:49:49,315
It's...it's very unusual.

770
00:49:51,221 --> 00:49:53,519
Uh, what is it?
I mean, uh,

771
00:49:54,224 --> 00:49:57,125
you're a doctor.
That kinda changes things.

772
00:49:58,528 --> 00:50:00,223
That is obvious, eh?

773
00:50:00,430 --> 00:50:02,364
Yeah, I mean, well, you know.
774
00:50:02,432 --> 00:50:04,627
It's different with
doctors and nurses.

775
00:50:04,701 --> 00:50:07,636
It's like we belong
to the same club or something.

776
00:50:08,538 --> 00:50:10,130
You're right.

777
00:50:13,944 --> 00:50:15,468
With reserve tanks,

778
00:50:16,279 --> 00:50:19,009
I can make it from Vella whatever

779
00:50:20,417 --> 00:50:23,318
to Bougainville and back.

780
00:50:23,954 --> 00:50:26,650
Look, Greg, I'm a little
bagged right now.

781
00:50:26,723 --> 00:50:28,452
Do we have to discuss
this thing here?

782
00:50:28,558 --> 00:50:31,026
I admit we need a squadron and pilots.

783
00:50:31,161 --> 00:50:34,392
Suppose I told you, General,
that right now under your command,

784
00:50:34,464 --> 00:50:37,092
you've got a squadron that's coming
out of action two weeks early

785
00:50:37,167 --> 00:50:38,862
with malarial infestation.

786
00:50:39,369 --> 00:50:40,927
And this sQuadron won't have anybody
787
00:50:41,004 --> 00:50:42,562
to fly their planes for two weeks.

788
00:50:42,639 --> 00:50:44,106
Suppose I told you that?

789
00:50:44,174 --> 00:50:46,369
Okay, suppose you told me that,

790
00:50:46,443 --> 00:50:48,035
where you gonna get the pilots?

791
00:50:48,111 --> 00:50:49,976
Where do I get them?
Is that the Question?

792
00:50:50,047 --> 00:50:52,515
Right. All the pilots
are attached on this island.

793
00:50:52,582 --> 00:50:55,676
You'd need 20 unattached pilots
to fly those birds.

794
00:50:55,752 --> 00:50:57,447
Right, now, General,

795
00:50:57,521 --> 00:51:00,319
if I could get those 20 pilots
on this island,

796
00:51:00,590 --> 00:51:02,990
would you give me the sQuadron
and cut the orders?

797
00:51:03,060 --> 00:51:05,790
There are no unattached pilots
on this island, boy!

798
00:51:05,862 --> 00:51:07,022
So, forget it.

799
00:51:08,131 --> 00:51:09,792
You're wrong, sir, there are.

800
00:51:09,866 --> 00:51:11,094
Where?

801
00:51:11,701 --> 00:51:13,965
Here, and there,

802
00:51:14,771 --> 00:51:17,205
and passed out all over this beach.

803
00:51:17,274 --> 00:51:18,571
You mean...

804
00:51:18,642 --> 00:51:21,839
you mean all these guys here,
they...they're the pilots?

805
00:51:21,912 --> 00:51:23,277
Yes, sir.

806
00:51:24,081 --> 00:51:26,413
Capt. Gutterman there
is one of the biggest foul-ups

807
00:51:26,483 --> 00:51:27,814
in the South Pacific.

808
00:51:28,185 --> 00:51:30,983
And I recognize some of these other
officers, at least four of them

809
00:51:31,054 --> 00:51:32,646
who are awaiting court-martial.

810
00:51:32,722 --> 00:51:34,781
They all are, or were.

811
00:51:35,992 --> 00:51:37,653
That's why I found 'em.

812
00:51:43,300 --> 00:51:45,564
Shut up, honey,
I'm trying to sleep.

813
00:51:45,635 --> 00:51:47,068
Okay, yeah!
814
00:51:48,305 --> 00:51:50,432
At least you gotta admit
they're unattached, General.

815
00:51:50,507 --> 00:51:51,974
Can they fly?

816
00:51:52,476 --> 00:51:56,139
General, this is gonna be
the best damn sQuadron

817
00:51:56,213 --> 00:51:57,475
in the South Pacific.

818
00:51:57,547 --> 00:51:59,572
You give me this squadron
and I promise you,

819
00:51:59,649 --> 00:52:01,344
you're gonna bag Zeros.

820
00:52:01,918 --> 00:52:05,376
And I'm supposed to screen
Laird off of you for two weeks.

821
00:52:06,957 --> 00:52:09,221
I guess you realize, Greg,
that if you don't pile up

822
00:52:09,292 --> 00:52:11,522
a hell of a kill record
in 14 days,

823
00:52:11,595 --> 00:52:15,326
you gotta come back here
and get dumped in the stockade.

824
00:52:15,765 --> 00:52:18,029
Take a chance on me, General.

825
00:52:18,935 --> 00:52:21,130
Take a chance on all of these bums.

826
00:52:26,376 --> 00:52:28,844
What's the number of your sQuadron?
827
00:52:29,045 --> 00:52:30,342
214.

828
00:52:33,917 --> 00:52:37,114
Okay, if they come out
of action early, you got it.

829
00:52:37,187 --> 00:52:38,245
Two weeks.

830
00:52:38,321 --> 00:52:40,721
It's gonna be the shortest
combat tour on record.

831
00:52:40,790 --> 00:52:42,087
Thank you.

832
00:52:44,494 --> 00:52:46,894
What're you gonna call the sQuadron?

833
00:52:46,997 --> 00:52:48,487
I'm gonna call them
what they are.

834
00:52:48,565 --> 00:52:50,089
What's that?

835
00:52:50,167 --> 00:52:51,600
The Black Sheep.

836
00:53:08,318 --> 00:53:10,718
I don't want to talk
about it, T.J.

837
00:53:10,987 --> 00:53:13,615
Come on, either you did
or you didn't.

838
00:53:14,024 --> 00:53:16,390
The nurse I was with
has got a crush on some doctor

839
00:53:16,459 --> 00:53:17,983
she met over at Vella La Cava.

840
00:53:18,061 --> 00:53:19,858
She's almost engaged to him.

841
00:53:19,930 --> 00:53:21,158
Gotta cut my tie.

842
00:53:21,231 --> 00:53:23,495
Hey, you're kidding,
what was the guy's name?

843
00:53:23,567 --> 00:53:25,262
I don't know.
Was it Jim Reese?

844
00:53:25,335 --> 00:53:27,132
That's right, Lt. Reese.

845
00:53:27,204 --> 00:53:28,535
How'd you know that?

846
00:53:28,605 --> 00:53:30,505
Oh, I had some
of the same trouble, Captain,

847
00:53:30,574 --> 00:53:32,337
but, uh, I managed to steer around it.

848
00:53:37,280 --> 00:53:38,838
I gotta meet this guy.

849
00:53:58,902 --> 00:54:00,494
Hey, here it comes.

850
00:54:10,747 --> 00:54:12,544
Before we took off,

851
00:54:12,616 --> 00:54:15,050
I got a hold of a 214 flight backup.

852
00:54:15,118 --> 00:54:17,678
These guys hadn't been killing
anything but mosquitoes.

853
00:54:17,954 --> 00:54:21,287
In the six weeks of their current
combat tour they had lost six planes,
854
00:54:21,424 --> 00:54:23,824
and hadn't shot down one Japanese Zero.

855
00:54:24,828 --> 00:54:26,693
Not much of a record.

856
00:54:40,377 --> 00:54:42,436
You guys the replacements for 214?

857
00:54:42,512 --> 00:54:44,480
We sure are, Major,
I'm Greg Boyington.

858
00:54:44,547 --> 00:54:46,208
Maj. Buell.
What is goin' on?

859
00:54:46,283 --> 00:54:47,477
We get pulled out of action,

860
00:54:47,550 --> 00:54:49,074
they tell us to bring
our planes back

861
00:54:49,152 --> 00:54:50,483
and report
to the flight surgeon.

862
00:54:50,553 --> 00:54:52,487
Now they tell me
all my boys got malaria.

863
00:54:52,555 --> 00:54:53,749
I'm sorry to hear about that.

864
00:54:53,823 --> 00:54:56,621
Nobody has malaria. I got
two weeks left on this combat tour.

865
00:54:56,693 --> 00:54:58,820
You know how fouled up
these Rear Area types can get.

866
00:54:58,895 --> 00:55:00,658
I hope you get it figured out, Major.
867
00:55:02,332 --> 00:55:04,596
These guys are supposed
to be fresh replacements?

868
00:55:04,668 --> 00:55:06,260
They look sicker than my boys.

869
00:55:06,336 --> 00:55:08,804
They are sick but they're
still willing to fly.

870
00:55:08,872 --> 00:55:10,601
That's what makes
the Marine Corps pilot

871
00:55:10,674 --> 00:55:12,608
the most respected man in the service.

872
00:55:12,676 --> 00:55:15,338
I hope you don't really
believe that, Major.

873
00:55:15,412 --> 00:55:17,972
I'm supposed to take your men over
to the hospital facility

874
00:55:18,048 --> 00:55:19,777
on the Servace atoll.

875
00:55:19,849 --> 00:55:21,146
You ready to go, Major?

876
00:55:21,217 --> 00:55:22,275
All right, let's go.

877
00:55:22,352 --> 00:55:24,377
Well, look at it this way.
If worse comes to worse,

878
00:55:24,454 --> 00:55:26,388
you all get a trip to Sydney.

879
00:55:26,456 --> 00:55:28,720
Some of those planes
over there can barely fly.
880
00:55:28,792 --> 00:55:30,555
You take care of the ones that do.

881
00:55:30,627 --> 00:55:33,790
And if you crash one, I'm gonna
knock your head off when I get back here.

882
00:55:33,863 --> 00:55:36,127
I sure hope you guys
start feeling better, Major.

883
00:55:36,199 --> 00:55:38,690
Nobody's sick,
I keep telling everybody!

884
00:55:44,808 --> 00:55:46,673
Hey, Gramps!
- Yeah?

885
00:55:47,210 --> 00:55:49,235
You wouldn't make a kid
like me go up in a crate

886
00:55:49,312 --> 00:55:50,336
Iike this, would you?

887
00:55:50,413 --> 00:55:52,643
Okay, we're gonna take off in twos.

888
00:55:52,716 --> 00:55:54,980
I'm gonna take off last
and circle the field.

889
00:55:55,385 --> 00:55:56,943
You guys warm up on deck.

890
00:55:57,020 --> 00:55:59,682
Vella La Cava's about 50 miles
south of here.

891
00:55:59,823 --> 00:56:02,189
Only four of you have flown combat.

892
00:56:02,659 --> 00:56:05,287
Gutterman, Anderson,
French, and Boyle.

893
00:56:05,362 --> 00:56:07,193
So, for now, you're flight leaders,

894
00:56:07,263 --> 00:56:09,561
even though two of you
don't have rank.

895
00:56:09,699 --> 00:56:12,532
Now, for those of you that've
never been in a fighter before,

896
00:56:12,602 --> 00:56:14,797
they're just like the trainers
back in the States.

897
00:56:14,871 --> 00:56:16,361
Only one difference.

898
00:56:16,506 --> 00:56:18,440
There's a little button
on the stick.

899
00:56:18,508 --> 00:56:19,907
When you press it,

900
00:56:20,510 --> 00:56:22,102
it fires real bullets.

901
00:56:22,178 --> 00:56:23,475
Let's go, guys.

902
00:57:00,617 --> 00:57:02,107
Okay, you guys.

903
00:57:02,452 --> 00:57:04,943
We only have these birds
for a little while.

904
00:57:05,288 --> 00:57:07,279
We're going to have to make it count.

905
00:57:07,357 --> 00:57:09,484
I learnt some nice tricks in China.
906
00:57:09,626 --> 00:57:11,958
These Zeros can be shot down.

907
00:57:12,028 --> 00:57:13,518
Just gotta know how to do it.

908
00:57:13,596 --> 00:57:15,063
I'm gonna teach you.

909
00:57:15,131 --> 00:57:17,998
You can start by learning
how to fly in formation.

910
00:57:18,168 --> 00:57:21,501
Some of you guys are bouncing
up and down. Line them up.

911
00:57:21,571 --> 00:57:23,368
Fly 'em straight and level.

912
00:57:49,065 --> 00:57:50,896
Gutterman, will you stop crowding me?

913
00:57:50,967 --> 00:57:52,696
You're about to take
my wing tip off.

914
00:57:52,769 --> 00:57:54,760
We're supposed to be
flying in formation, T.J.

915
00:57:54,838 --> 00:57:57,306
Did anybody ever teach you
about flying in formation?

916
00:57:57,373 --> 00:57:58,533
I'm not flyin' in formation.

917
00:57:58,608 --> 00:58:00,007
I'm flying in holy terror.

918
00:58:00,076 --> 00:58:01,737
Now, will you stop
climbin' all over me?

919
00:58:01,811 --> 00:58:03,904
Where did you get your wings,
T.J., in a raffle?

920
00:58:03,980 --> 00:58:06,881
Just get the hell away from me,
will you, Jim? I'm not kidding.

921
00:58:08,751 --> 00:58:09,979
I'm sorry about that.

922
00:58:10,053 --> 00:58:13,454
What are you doin', Wiley?
You put a burst into me.

923
00:58:13,923 --> 00:58:15,083
My mistake.

924
00:58:15,158 --> 00:58:16,386
You okay, Jim?

925
00:58:16,526 --> 00:58:18,460
I don't know.
Hold on a minute.

926
00:58:20,063 --> 00:58:21,530
I got some trouble, Pappy.

927
00:58:21,598 --> 00:58:23,566
My right aileron
is all shot to hell.

928
00:58:23,633 --> 00:58:26,534
I'm... I'm sorry, Jim. I...I hit
the trigger by mistake.

929
00:58:26,603 --> 00:58:27,968
That button is tricky.

930
00:58:28,037 --> 00:58:30,972
When we get down on the ground,
T.J., you're gonna lose some teeth.

931
00:58:31,040 --> 00:58:32,974
Okay, Jim, what're your damages?

932
00:58:33,042 --> 00:58:35,408
I'm rolling into
a slow right-hand turn.

933
00:58:36,446 --> 00:58:38,414
I cracked with a lot of left rudder,

934
00:58:38,481 --> 00:58:39,914
but I'm banked over, Gramps.

935
00:58:39,983 --> 00:58:41,917
I'm gonna have trouble
getting it down.

936
00:58:41,985 --> 00:58:44,545
Okay. Everybody form up on me
and stay loose.

937
00:58:50,126 --> 00:58:52,686
Okay, Gramps, I see a strip.
What now?

938
00:58:53,329 --> 00:58:54,660
Boyle and Anderson,

939
00:58:54,964 --> 00:58:56,727
flip to 10, 000 and fly high cover.

940
00:58:56,799 --> 00:58:58,357
The rest of you guys get down

941
00:58:58,434 --> 00:59:00,265
and get your aircraft
off the strip.

942
00:59:00,336 --> 00:59:01,803
I'll fly you down, Jim.

943
00:59:01,871 --> 00:59:02,860
Right.

944
00:59:48,518 --> 00:59:50,110
Welcome to Vella La Cava!

945
00:59:50,186 --> 00:59:52,746
Hey, it looks like we're finally
gonna have some fun.

946
00:59:53,456 --> 00:59:55,219
Ooh, I think we got some pilots!

947
00:59:55,792 --> 00:59:57,623
Okay, Jim, let's make a pass at it.

948
00:59:57,694 --> 00:59:59,423
I'll stay on your right.

949
01:00:08,738 --> 01:00:11,263
I can't flare it out.
I'm going in.

950
01:00:26,723 --> 01:00:27,712
He's out.

951
01:00:28,157 --> 01:00:29,749
Go over and get him.

952
01:00:29,892 --> 01:00:32,019
Casey, commandeer one
of those jeeps.

953
01:00:32,095 --> 01:00:34,154
Gun 'em until they're
100 yards over the hill.

954
01:00:34,297 --> 01:00:36,561
Okay, Pappy, I'm on my way.

955
01:00:44,707 --> 01:00:46,504
Okay, ladies. Let's go. That way.

956
01:01:06,996 --> 01:01:08,088
Take it easy, Jim.

957
01:01:08,564 --> 01:01:09,553
Jimmy.

958
01:01:10,333 --> 01:01:12,801
I told you what
I was gonna do, T.J.

959
01:01:21,744 --> 01:01:23,336
Pappy, I got $20 on Jim.

960
01:01:23,479 --> 01:01:25,572
You're covered. Give me
an extra $5 at 2-to-1.

961
01:01:25,648 --> 01:01:26,615
You got it.

962
01:01:26,683 --> 01:01:27,809
How about you, French?

963
01:01:27,884 --> 01:01:30,182
I'll take some of that, Pappy.
I want Wiley.

964
01:01:33,156 --> 01:01:34,714
You want in?

965
01:01:34,791 --> 01:01:36,224
I'll put $20 on T.J.

966
01:01:36,292 --> 01:01:37,782
Give me the $20.

967
01:01:40,296 --> 01:01:42,856
Hi, are you guys gonna be
stationed here or what?

968
01:01:42,932 --> 01:01:44,399
Come on, T.J., nail him

969
01:01:44,467 --> 01:01:46,435
Oh, that's nice.
That's really nice.

970
01:01:46,502 --> 01:01:48,231
I mean, I'm so glad
you dropped by.

971
01:01:48,304 --> 01:01:50,101
Yeah.
Which one do you like?

972
01:01:51,474 --> 01:01:52,941
Well, the Captain's kinda cute.

973
01:01:53,009 --> 01:01:54,306
Yeah, have you got $10?

974
01:01:54,377 --> 01:01:55,469
Oh, yeah, but...

975
01:01:55,545 --> 01:01:56,978
Come on, put him away.

976
01:01:59,215 --> 01:02:00,682
I don't understand.

977
01:02:16,299 --> 01:02:17,493
Get up, you guys!

978
01:02:17,567 --> 01:02:19,762
We need a winner
or all these bets are off.

979
01:02:23,606 --> 01:02:25,597
Come on! Come on now, T.J.

980
01:02:27,210 --> 01:02:28,472
You can do it!

981
01:02:43,092 --> 01:02:45,492
Are you in command
of this circus, Major?

982
01:02:46,295 --> 01:02:47,455
Temporarily.

983
01:02:48,131 --> 01:02:50,599
I would like to inform you
that this airstrip

984
01:02:50,666 --> 01:02:53,658
is going to be off-limits
for all medical personnel.

985
01:02:55,905 --> 01:02:57,429
You got that, girls?

986
01:02:57,673 --> 01:02:58,662
Yeah.

987
01:02:58,808 --> 01:03:01,504
I believe I'm in need
of some medical assistance.

988
01:03:01,577 --> 01:03:02,566
Me, too.

989
01:03:05,348 --> 01:03:06,508
Look, Commander.

990
01:03:06,582 --> 01:03:07,981
I think you got the wrong idea.

991
01:03:08,050 --> 01:03:09,039
See, these men...

992
01:03:09,118 --> 01:03:11,746
You know, you don't make
a very good first impression, Major.

993
01:03:11,821 --> 01:03:13,345
Neither do you, honey.

994
01:03:21,430 --> 01:03:23,523
Oh, welcome to Vella La Cava, guys.

995
01:03:23,900 --> 01:03:25,561
Let's go check out the living Quarters.

996
01:03:25,635 --> 01:03:27,364
Casey, come here.
- Yes, sir.

997
01:03:27,770 --> 01:03:30,603
Pick somebody and go find out
what's left of Jim's plane.

998
01:03:30,673 --> 01:03:31,662
Let's go.

999
01:03:32,041 --> 01:03:34,134
Next week, there's
a large concentration
1000
01:03:34,210 --> 01:03:36,940
of Japanese fighter pilots
arriving on San Mintos reef.

1001
01:03:37,013 --> 01:03:38,480
They're getting a strip ready.

1002
01:03:38,548 --> 01:03:39,879
We gotta blow up the field,

1003
01:03:39,949 --> 01:03:41,746
or our bombers are gonna get clobbered.

1004
01:03:47,990 --> 01:03:49,548
Conserve your fuel, gentlemen,

1005
01:03:49,625 --> 01:03:52,492
because returning from the slot
is going to be a major problem.

1006
01:03:52,562 --> 01:03:55,497
Maybe we'll get to scrounge up
some extra tanks over at Pelatau.

1007
01:03:55,731 --> 01:03:57,722
Uh, I'm here to report
on those two pilots

1008
01:03:57,800 --> 01:03:59,427
we got over at the hospital.

1009
01:03:59,502 --> 01:04:01,129
Capt. Gutterman's got a concussion.

1010
01:04:01,204 --> 01:04:02,569
So I'm gonna keep him overnight.

1011
01:04:02,638 --> 01:04:05,698
But Lt. Wiley tried to break
into the nurses' Quarters

1012
01:04:05,775 --> 01:04:08,243
on the second floor
and he fell off the ledge.
1013
01:04:09,412 --> 01:04:12,279
Well, l--I put him in a room
to check on him for internal injuries.

1014
01:04:12,348 --> 01:04:13,610
I went to get my medical bag,

1015
01:04:13,683 --> 01:04:15,742
and by the time I got back,
he did it again.

1016
01:04:17,019 --> 01:04:18,281
Where is he now?

1017
01:04:18,354 --> 01:04:20,185
Lt. Wiley is missin' in action,

1018
01:04:20,256 --> 01:04:21,416
somewhere in that hospital.

1019
01:04:23,893 --> 01:04:25,656
I sure am glad you guys got here.

1020
01:04:25,728 --> 01:04:27,355
Ever since those Seabees pulled out,

1021
01:04:27,430 --> 01:04:28,954
I have had one God-awful problem.

1022
01:04:29,031 --> 01:04:30,123
I've lost about 30 pounds

1023
01:04:30,199 --> 01:04:32,167
and I believe I'm developin'
a heart murmur.

1024
01:04:32,235 --> 01:04:33,429
War is hell, Doctor.

1025
01:04:33,502 --> 01:04:35,993
Uh, I'm Greg Boyington,
you must be Jim Reese.

1026
01:04:36,072 --> 01:04:38,006
I'm what is left of Jim Reese.
1027
01:04:38,174 --> 01:04:40,540
I'd gladly trade you guys
the floor plans of the hospital

1028
01:04:40,610 --> 01:04:42,544
for a little relief
from some of them ladies.

1029
01:04:44,547 --> 01:04:47,482
214, we're to be here
for at least two weeks.

1030
01:04:47,683 --> 01:04:49,116
Depending on the hunting.

1031
01:04:49,185 --> 01:04:51,244
Mmm. Well, you best get
your flak vest, Major,

1032
01:04:51,320 --> 01:04:52,947
'cause we got word
over at the hospital

1033
01:04:53,022 --> 01:04:55,047
that some Rear Area flathead's
on his way out here.

1034
01:04:55,124 --> 01:04:57,592
He's supposed to arrive tomorrow
sometime in the afternoon.

1035
01:04:57,660 --> 01:05:00,288
And I believe he's looking
to skin your hide

1036
01:05:00,363 --> 01:05:02,388
and nail it to the outhouse door.

1037
01:05:02,832 --> 01:05:04,663
Let's see the floor plans
of that hospital.

1038
01:05:04,734 --> 01:05:05,758
You got it.

1039
01:05:06,035 --> 01:05:07,400
Yes, yes.

1040
01:05:09,238 --> 01:05:11,172
Now, here in the Store,
I call it the Store...

1041
01:05:17,880 --> 01:05:19,677
Okay, I wanna remind you guys

1042
01:05:19,749 --> 01:05:21,546
that we're only here
to find Lt. Wiley

1043
01:05:21,617 --> 01:05:23,551
who's in extreme medical jeopardy.

1044
01:05:23,619 --> 01:05:25,951
Now, any of you men
lay a hand on a nurse,

1045
01:05:26,022 --> 01:05:28,286
you're gonna have to
answer to...to somebody.

1046
01:05:28,357 --> 01:05:29,415
Right, Pappy.

1047
01:05:30,693 --> 01:05:31,717
Come on, let's go.

1048
01:05:35,831 --> 01:05:37,298
You sure this is okay?

1049
01:05:37,366 --> 01:05:40,164
Yeah. Sheryl will take over my duty.

1050
01:05:40,269 --> 01:05:41,327
Hi, there.

1051
01:05:41,404 --> 01:05:43,531
Hey, Marie, cover for me, will you?

1052
01:05:44,040 --> 01:05:45,029
Hi.
1053
01:05:45,107 --> 01:05:46,506
Gee, I'm still on duty.

1054
01:05:46,575 --> 01:05:48,270
I'll cut it five minutes short.

1055
01:05:48,344 --> 01:05:50,778
Sure this is okay?
What about the wounded?

1056
01:05:50,980 --> 01:05:52,277
They're all asleep.

1057
01:05:53,649 --> 01:05:54,638
Hi.

1058
01:05:54,717 --> 01:05:56,912
Kill the lights, will ya, honey?

1059
01:06:00,256 --> 01:06:02,281
All right, this is Cdr. Delmonte.

1060
01:06:02,358 --> 01:06:04,189
Who's on duty here?

1061
01:06:35,758 --> 01:06:37,692
The bomber wing was getting clobbered.

1062
01:06:37,760 --> 01:06:40,752
The Japanese were moving more
and more fighters into the area.

1063
01:06:40,830 --> 01:06:43,025
We had to hit that field
on San Mintos reef

1064
01:06:43,099 --> 01:06:44,691
before they could get it set up.

1065
01:06:44,767 --> 01:06:47,065
Trouble was, it was deep
in enemy territory.

1066
01:06:47,136 --> 01:06:48,797
And getting there and back
with a bunch

1067
01:06:48,871 --> 01:06:51,237
of unseasoned pilots could be dangerous.

1068
01:06:51,540 --> 01:06:52,632
On the way to the target,

1069
01:06:52,708 --> 01:06:55,142
I decided to get in
a little classroom instruction

1070
01:06:55,211 --> 01:06:57,236
on ducking and flaming Zeros.

1071
01:06:57,847 --> 01:07:00,543
Gutterman and Wiley,
let's see a scissors movement.

1072
01:07:04,920 --> 01:07:07,150
Boyle, calm down.

1073
01:07:07,256 --> 01:07:08,553
Roger, Pappy.

1074
01:07:15,564 --> 01:07:18,260
Come on, come on, T.J., close it up!

1075
01:07:18,334 --> 01:07:21,201
You gotta stay tight on his tail
and cross under him.

1076
01:07:23,472 --> 01:07:25,064
Listen, you meatheads.

1077
01:07:25,708 --> 01:07:28,768
These Corsairs we're flying
can't turn with a Zero.

1078
01:07:29,779 --> 01:07:31,770
Zero's lighter, but we're faster.

1079
01:07:31,847 --> 01:07:34,281
You try and turn with him,
he's gonna cross under you
1080
01:07:34,350 --> 01:07:35,544
and rip your belly open.

1081
01:07:35,618 --> 01:07:37,483
That's why we fly in pairs.

1082
01:07:37,820 --> 01:07:39,583
The Zero gets on your tail,

1083
01:07:40,256 --> 01:07:42,520
you and your wingman
make a scissors movement.

1084
01:07:42,591 --> 01:07:45,492
Then you're gonna end up on the Zero's
tail and flame 'em. You got it?

1085
01:07:45,561 --> 01:07:46,755
Right, Gramps.

1086
01:07:46,829 --> 01:07:48,160
Got it. Roger, Pappy.

1087
01:07:48,230 --> 01:07:49,561
Okay, Pappy, we got you.

1088
01:07:49,632 --> 01:07:51,827
Okay, Casey and French,
let's see it.

1089
01:08:06,816 --> 01:08:08,613
Come on,
Bragg, Anderson.

1090
01:08:21,030 --> 01:08:22,019
Better.

1091
01:08:23,232 --> 01:08:25,723
That's better.
Now you're gettin' it, guys.

1092
01:08:29,205 --> 01:08:31,002
Gutterman, you're too close.

1093
01:08:31,640 --> 01:08:34,473
Okay, you guys.
new Eddy, two, five, six.

1094
01:08:34,543 --> 01:08:36,943
We need a shot at the strip
on San Mintos reef.

1095
01:08:37,012 --> 01:08:38,479
We're ready, Gramps.

1096
01:08:38,547 --> 01:08:40,344
Keep a sharp lookout for bogies.

1097
01:08:40,416 --> 01:08:42,543
Anybody seen one, you stay tight.

1098
01:08:42,918 --> 01:08:45,546
Don't break out without
checking with me first.

1099
01:08:51,460 --> 01:08:53,394
Don't fly on my wingtips
so close, will you?

1100
01:08:53,896 --> 01:08:56,456
If I don't move, I suppose
you're gonna shoot me down?

1101
01:08:56,532 --> 01:08:58,659
It's been known to happen, Captain.

1102
01:09:05,574 --> 01:09:07,041
Okay, follow me in.

1103
01:09:07,977 --> 01:09:09,706
And stay out of the trees.

1104
01:10:21,250 --> 01:10:23,514
Wiley, pull up,
you're coming in too low.

1105
01:10:27,990 --> 01:10:29,287
Get outta here.

1106
01:10:29,458 --> 01:10:32,450
Pappy, I, uh, kicked
one of those palms back there.

1107
01:10:32,962 --> 01:10:34,725
Why didn't you pull up, T.J.?

1108
01:10:34,797 --> 01:10:36,697
I was so intent
on strafing the field

1109
01:10:36,765 --> 01:10:38,699
I...I didn't see the palm trees.

1110
01:10:39,101 --> 01:10:41,035
Looks like I got
a little left wing damage.

1111
01:10:41,103 --> 01:10:42,502
Damn, Wiley, looks like

1112
01:10:42,571 --> 01:10:44,596
you knocked two feet
off your wing tip!

1113
01:10:44,673 --> 01:10:46,903
I'm losin' altitude,
what do I do, Gramps?

1114
01:10:46,976 --> 01:10:48,534
Increase your power.

1115
01:10:48,811 --> 01:10:51,143
I'll stay with this jerk
and fly cover.

1116
01:10:51,213 --> 01:10:52,612
You go on, Gramps.

1117
01:10:53,115 --> 01:10:54,446
Hey, Gutterman,

1118
01:10:54,516 --> 01:10:56,541
if you want to close up
a little bit now, it's okay.

1119
01:10:56,619 --> 01:10:58,246
That's very humorous, T.J.
1120
01:10:58,621 --> 01:11:00,248
(Greg)
Okay, Jim, stick with him.

1121
01:11:00,322 --> 01:11:02,449
Head for the bomber base
at Pelatau.

1122
01:11:03,459 --> 01:11:05,188
I'll take these guys home.

1123
01:11:05,461 --> 01:11:06,450
Right.

1124
01:11:30,452 --> 01:11:32,443
How the hell are you, Colonel?

1125
01:11:37,159 --> 01:11:39,286
You really think you're pretty smart,

1126
01:11:39,361 --> 01:11:40,885
don't you, Boyington?

1127
01:11:41,530 --> 01:11:43,623
We already had that conversation.

1128
01:11:43,699 --> 01:11:46,190
You keep asking me the same question.

1129
01:11:47,369 --> 01:11:49,769
Let me list the charges against you.

1130
01:11:50,072 --> 01:11:52,939
Disregard of a superior officer's
direct commands,

1131
01:11:53,475 --> 01:11:55,170
piracy of 20 airplanes,

1132
01:11:55,411 --> 01:11:57,345
the theft of a squadron number,

1133
01:11:57,413 --> 01:11:59,506
illegal formation of a combat sQuadron
1134
01:11:59,581 --> 01:12:01,139
without Pentagon approval,

1135
01:12:01,216 --> 01:12:03,480
conduct unbecoming an officer,

1136
01:12:04,019 --> 01:12:07,546
And I will throw in impersonating
a medical officer,

1137
01:12:07,623 --> 01:12:09,716
just to make it a round half dozen.

1138
01:12:09,792 --> 01:12:11,726
You left out a couple, Colonel.

1139
01:12:12,161 --> 01:12:13,651
Insubordination,

1140
01:12:13,862 --> 01:12:15,523
drunk and disorderly...

1141
01:12:15,831 --> 01:12:18,561
Well, l, uh, I don't wanna be
greedy, do l?

1142
01:12:18,667 --> 01:12:21,227
Why don't you get your Rear Area
butt out of my chair?

1143
01:12:21,303 --> 01:12:24,101
You know, I've been looking
over the personnel records

1144
01:12:24,173 --> 01:12:27,074
of the men in this squadron
you formed.

1145
01:12:27,409 --> 01:12:28,671
Capt. Gutterman

1146
01:12:29,345 --> 01:12:31,438
is a disgrace to the American uniform.

1147
01:12:31,513 --> 01:12:33,640
He has been dealing in everything

1148
01:12:33,716 --> 01:12:35,479
from contraband liquor

1149
01:12:35,551 --> 01:12:37,485
to black market silk stockings.

1150
01:12:37,653 --> 01:12:39,951
Lt. French has been under hack

1151
01:12:40,022 --> 01:12:42,320
almost his entire military career.

1152
01:12:42,391 --> 01:12:44,154
Oh, Lt. Wiley.

1153
01:12:44,626 --> 01:12:45,991
Crashed three planes

1154
01:12:46,061 --> 01:12:48,359
while undergoing Marine Corps
pilot training,

1155
01:12:48,430 --> 01:12:50,898
and I'll bet you've got him
flying right now, haven't you?

1156
01:12:50,966 --> 01:12:52,627
You have your facts mixed up, Colonel.

1157
01:12:52,701 --> 01:12:54,601
My facts are perfectly accurate!

1158
01:12:54,670 --> 01:12:57,104
They may be accurate,
but they're not current.

1159
01:12:57,172 --> 01:12:59,766
Lt. Wiley shot down
Capt. Gutterman yesterday,

1160
01:12:59,842 --> 01:13:01,639
making it four.
1161
01:13:04,113 --> 01:13:06,047
Ahem, it's, uh, five, sir.

1162
01:13:07,216 --> 01:13:09,514
He crash landed on
our bomber strip on Pelatau.

1163
01:13:09,585 --> 01:13:11,450
He's okay but he wholesaled the plane.

1164
01:13:11,520 --> 01:13:13,715
There, you see?
Now it's five.

1165
01:13:13,789 --> 01:13:16,019
You know, that boy has only
been flying for three months,

1166
01:13:16,091 --> 01:13:18,082
and he's already a Japanese ace?

1167
01:13:18,160 --> 01:13:19,149
Boyington.

1168
01:13:19,795 --> 01:13:22,457
You're as good as in the brig
right this minute.

1169
01:13:22,531 --> 01:13:24,897
Oh, it was very clever,
you getting Gen. Moore

1170
01:13:24,967 --> 01:13:26,491
to support you in all this.

1171
01:13:26,568 --> 01:13:28,763
With all due respect to the General,

1172
01:13:28,937 --> 01:13:31,201
he's not gonna last long
in this war either.

1173
01:13:31,273 --> 01:13:33,468
I'm gonna fly directly
to Fleet HeadQuarters,
1174
01:13:33,542 --> 01:13:35,942
and I'm comin' away
with your court-martial!

1175
01:13:37,112 --> 01:13:38,170
Get out of here

1176
01:13:38,247 --> 01:13:40,511
before I kick your chin up
between your eyes.

1177
01:13:40,582 --> 01:13:41,844
Take your hands off me!

1178
01:13:41,917 --> 01:13:43,111
You realize what you're doing?

1179
01:13:43,185 --> 01:13:44,846
What the hell do you think
you're doing?

1180
01:13:44,920 --> 01:13:45,978
Get your hands off me!

1181
01:13:46,054 --> 01:13:47,078
Adios, Colonel.

1182
01:13:47,156 --> 01:13:49,852
You're under arrest,
for gross insubordination!

1183
01:13:50,292 --> 01:13:52,192
And you better...
- Don't you come near me!

1184
01:13:52,261 --> 01:13:53,888
Don't make me use this.

1185
01:13:54,696 --> 01:13:56,323
Take your hands off me!

1186
01:13:56,465 --> 01:13:58,558
Anybody who breaks
a regulation under my command

1187
01:13:58,634 --> 01:13:59,965
is gonna go to the brig!

1188
01:14:00,035 --> 01:14:01,059
Do you hear that?

1189
01:14:01,136 --> 01:14:03,502
And I don't care how many
Zeros he's shot down!

1190
01:14:03,572 --> 01:14:05,802
You're gonna go to the brig, Major!

1191
01:14:05,874 --> 01:14:08,502
You and all of these
drunks and eight balls!

1192
01:14:08,911 --> 01:14:10,845
You better get the hell
out of here, Colonel!

1193
01:14:10,913 --> 01:14:12,312
Keep away from me!

1194
01:14:14,049 --> 01:14:15,380
That's tellin' him, Pappy.

1195
01:14:16,518 --> 01:14:17,746
Shut up, Don.

1196
01:14:18,620 --> 01:14:19,848
Just shut up.

1197
01:14:54,923 --> 01:14:56,481
How're you doin', Pappy?

1198
01:14:56,558 --> 01:14:57,855
I'm doin' okay.

1199
01:15:01,463 --> 01:15:02,691
Where's T.J.?

1200
01:15:02,998 --> 01:15:04,488
I left him on the ground at Pelatau.

1201
01:15:04,566 --> 01:15:05,555
How's his plane?

1202
01:15:05,634 --> 01:15:06,623
Not good.

1203
01:15:06,702 --> 01:15:09,262
They got a Corsair on the ground
over there that nobody's usin'.

1204
01:15:09,338 --> 01:15:10,828
The pilot set it down two weeks ago

1205
01:15:10,906 --> 01:15:12,669
and just walked off into the jungle.

1206
01:15:12,741 --> 01:15:14,936
I'm trying to get somebody
to fly it out, but...

1207
01:15:15,010 --> 01:15:16,272
Needs a little work.

1208
01:15:16,345 --> 01:15:18,973
T.J.'s got a mechanic
workin' on it right now.

1209
01:15:19,381 --> 01:15:21,679
Says he'll bring it over
later tonight.

1210
01:15:22,885 --> 01:15:25,820
Personally, I think
we ought to ground that kid.

1211
01:15:25,888 --> 01:15:26,912
I'll have a talk with him.

1212
01:15:26,989 --> 01:15:29,389
You better have
more than a talk, Gramps.

1213
01:15:29,725 --> 01:15:30,953
I'll take him.

1214
01:15:31,026 --> 01:15:32,391
You take French.

1215
01:15:33,061 --> 01:15:34,358
I like the kid.

1216
01:15:35,030 --> 01:15:37,658
He flies a nurse better
than anybody in the service.

1217
01:15:37,733 --> 01:15:39,963
But come to flying a plane,
he's got no instinct.

1218
01:15:40,035 --> 01:15:41,297
I'll take him as my wingman.

1219
01:15:41,370 --> 01:15:43,304
We need everybody up in the air.

1220
01:15:43,372 --> 01:15:45,397
If he's gonna be flying,
I'll keep him.

1221
01:15:46,642 --> 01:15:48,166
Kind of got used to him yelling:

1222
01:15:48,243 --> 01:15:49,938
"Gutterman, get off my starboard wing!"

1223
01:15:51,179 --> 01:15:52,669
Keeps me from going to sleep.

1224
01:15:52,748 --> 01:15:53,942
Hey, Jim.

1225
01:15:54,016 --> 01:15:56,883
Come on inside, will you?
I want to have a talk with you.

1226
01:16:07,529 --> 01:16:08,723
Laird found us.

1227
01:16:08,797 --> 01:16:10,662
He's going to try and move
around our end
1228
01:16:10,732 --> 01:16:12,393
and bring this whole mess
up to Fleet.

1229
01:16:12,467 --> 01:16:14,230
Gen. Moore can cover us for a while,

1230
01:16:14,303 --> 01:16:15,463
but let's face it,

1231
01:16:15,537 --> 01:16:18,836
unless we become a pretty damn
successful outfit in a hurry,

1232
01:16:18,907 --> 01:16:21,398
they're gonna ship us
out of here in cages.

1233
01:16:23,178 --> 01:16:25,544
I got another piece
of bad news for you.

1234
01:16:25,747 --> 01:16:28,215
I was talking to a bomber pilot
over at Pelatau,

1235
01:16:28,650 --> 01:16:30,618
he says they already
got the word on us.

1236
01:16:30,686 --> 01:16:31,914
Special orders,

1237
01:16:31,987 --> 01:16:34,615
214 isn't gonna get
any fighter escort duties.

1238
01:16:35,090 --> 01:16:36,318
We know where that came from.

1239
01:16:36,391 --> 01:16:38,484
If Laird can keep us
from gettin' bomber escort,

1240
01:16:38,560 --> 01:16:39,754
we're not gonna get any Zeros.
1241
01:16:39,828 --> 01:16:41,386
Zeros don't come up after us.

1242
01:16:41,463 --> 01:16:42,987
They only go after bombers.

1243
01:16:43,065 --> 01:16:45,431
Damn Laird!
He wouldn't give me a chance.

1244
01:16:46,368 --> 01:16:47,596
Listen, Greg,

1245
01:16:48,103 --> 01:16:50,970
I don't like the man,
but let's at least be honest.

1246
01:16:52,507 --> 01:16:54,702
You didn't give him much of a chance.

1247
01:16:57,212 --> 01:16:58,179
I know.

1248
01:16:58,246 --> 01:17:00,578
Just that I got a weakness
for guys like that.

1249
01:17:00,649 --> 01:17:03,049
Show me a rule book commando,
and I just can't help myself.

1250
01:17:03,118 --> 01:17:06,019
I gotta stick my foot out
and see if I can trip him.

1251
01:17:06,088 --> 01:17:08,716
Sounds like a serious personality flaw.

1252
01:17:08,790 --> 01:17:11,054
I got more than one, Bunky.

1253
01:17:12,694 --> 01:17:15,720
Well, we're sunk.

1254
01:17:16,298 --> 01:17:19,893
We're never gonna suck the Japanese
into a straight fighter plane shootout.

1255
01:17:19,968 --> 01:17:22,664
They got orders to only
go after the bomber wing.

1256
01:17:25,807 --> 01:17:27,001
You got an idea?

1257
01:17:27,075 --> 01:17:28,235
Yeah.

1258
01:17:29,911 --> 01:17:31,572
Well, let's hear it.

1259
01:17:32,881 --> 01:17:35,873
I'm gonna get a bottle
of Scotch I got hidden.

1260
01:17:38,954 --> 01:17:40,080
And get drunk.

1261
01:17:40,322 --> 01:17:41,914
That ain't much
of a plan, Greg.

1262
01:17:41,990 --> 01:17:43,617
I never said it was.

1263
01:17:57,005 --> 01:17:58,165
I'm sorry, Pappy.

1264
01:17:58,240 --> 01:18:01,732
Hey, that's okay, Jerry.
Here, sit down, have yourself a drink.

1265
01:18:02,144 --> 01:18:04,476
I was just over at the hospital.

1266
01:18:04,546 --> 01:18:06,480
Got a lock on that side door.

1267
01:18:06,982 --> 01:18:08,506
Don't worry about that.
1268
01:18:08,583 --> 01:18:11,279
Anderson used to work
for a hardware store.

1269
01:18:11,353 --> 01:18:13,651
We'll get him to pick
the lock and make us a key.

1270
01:18:13,722 --> 01:18:14,689
Yeah!

1271
01:18:26,902 --> 01:18:28,767
You ever seen the light, Pappy?

1272
01:18:31,006 --> 01:18:32,200
No.

1273
01:18:34,176 --> 01:18:36,542
Heard some guys talking about it.

1274
01:18:38,380 --> 01:18:40,280
You know, it's spooky.

1275
01:18:41,483 --> 01:18:45,419
You sit around and you just know
your number's been called.

1276
01:18:45,487 --> 01:18:47,114
Ain't that something?

1277
01:18:47,189 --> 01:18:50,386
I ain't even seen a Zero,
and I got that feeling.

1278
01:18:50,459 --> 01:18:51,858
You do, huh?

1279
01:18:52,794 --> 01:18:54,318
Yeah, Pappy.

1280
01:18:55,797 --> 01:18:57,594
Why don't you tell me about it?

1281
01:18:59,334 --> 01:19:01,632
I don't see how that will help.

1282
01:19:03,138 --> 01:19:04,833
Listen, Jerry,

1283
01:19:05,073 --> 01:19:07,906
we don't have a chaplain here,

1284
01:19:08,243 --> 01:19:09,938
and I'm your commanding officer.

1285
01:19:10,011 --> 01:19:13,242
So if you got something
that makes you feel funny,

1286
01:19:13,448 --> 01:19:16,008
why don't you tell me about it?
Maybe I can help you.

1287
01:19:21,056 --> 01:19:23,547
I was just sitting around
this afternoon.

1288
01:19:26,895 --> 01:19:29,261
I got this feeling
I was a dead man.

1289
01:19:31,967 --> 01:19:35,733
I knew if I was going on a mission,
I wasn't gonna come back.

1290
01:19:39,274 --> 01:19:40,866
It's a feeling.

1291
01:19:42,644 --> 01:19:44,305
But it's real.

1292
01:19:47,516 --> 01:19:49,040
Get up, Jerry.

1293
01:19:50,218 --> 01:19:52,152
What is it, Gramps? Why?

1294
01:19:52,754 --> 01:19:54,779
I got something that's gonna help you.
1295
01:19:55,724 --> 01:19:57,089
Hey, what are you doing?

1296
01:20:35,063 --> 01:20:36,428
Hey, Bragg.

1297
01:20:36,598 --> 01:20:37,826
Yeah, Gramps?

1298
01:20:37,899 --> 01:20:39,264
You still see the light?

1299
01:20:40,068 --> 01:20:41,160
No.

1300
01:20:41,536 --> 01:20:44,300
If I don't die in the next ten minutes,

1301
01:20:44,372 --> 01:20:46,932
I feel like I'm gonna live forever.

1302
01:21:01,456 --> 01:21:03,981
Come on, Gutterman. Wake up.

1303
01:21:06,728 --> 01:21:08,320
What happened to you?

1304
01:21:08,396 --> 01:21:10,125
I know how we can do it.

1305
01:21:10,198 --> 01:21:13,065
I know how we can get those Jap
fighters to come play with us.

1306
01:21:13,134 --> 01:21:15,967
You okay?
What happened to you?

1307
01:21:18,907 --> 01:21:21,774
We'll fake 'em off.
How do you like that, Jim?

1308
01:21:21,843 --> 01:21:23,504
It's a hell of
a plan, isn't it?
1309
01:21:24,646 --> 01:21:26,511
Yeah, Greg,
that's a whale of an idea.

1310
01:21:26,581 --> 01:21:28,674
Why don't you pick out a piece
of the floor over there

1311
01:21:28,750 --> 01:21:30,081
and grab yourself some shut-eye?

1312
01:21:30,151 --> 01:21:32,142
'Cause in three hours,
we're going to be flying.

1313
01:21:32,220 --> 01:21:34,381
We're gonna be in the air
before the sun's up.

1314
01:21:34,456 --> 01:21:36,651
Extra fuel. Everybody goes.

1315
01:21:40,061 --> 01:21:41,858
You're serious, aren't you?

1316
01:21:43,265 --> 01:21:45,096
You better believe it.

1317
01:21:45,166 --> 01:21:46,724
We're gonna hit Bougainville,

1318
01:21:46,801 --> 01:21:49,099
we're gonna get every fighter
that the Japs have there

1319
01:21:49,170 --> 01:21:50,899
up in the air for a game of tag.

1320
01:21:51,072 --> 01:21:53,336
They won't go up, Greg,
they got their orders.

1321
01:21:53,408 --> 01:21:55,171
Oh, yes, they will.
1322
01:21:55,610 --> 01:21:57,441
This time they will.

1323
01:21:58,413 --> 01:21:59,903
Where you going?

1324
01:21:59,981 --> 01:22:02,245
I'm gonna arrange things
with the General.

1325
01:22:02,317 --> 01:22:05,013
Gonna wake up you bums at 0430.

1326
01:22:05,587 --> 01:22:07,953
I was sound asleep.

1327
01:22:08,790 --> 01:22:10,121
What did he want?

1328
01:22:10,191 --> 01:22:11,715
He's drunk.

1329
01:22:13,261 --> 01:22:15,923
I was having
a hell of a good dream.

1330
01:22:17,565 --> 01:22:19,760
Guess I won't get it back now.

1331
01:22:37,686 --> 01:22:39,210
This mission was important.

1332
01:22:39,287 --> 01:22:41,881
Even though we'd hit San Mintos
reef and put it out of action,

1333
01:22:41,957 --> 01:22:44,824
the Japanese just up and moved
the fighter squadron to Guam.

1334
01:22:45,193 --> 01:22:47,559
It was still pounding hell
out of the bombers.

1335
01:22:47,629 --> 01:22:49,221
They wouldn't come up and fight us,

1336
01:22:49,297 --> 01:22:51,128
and that posed a strange problem.

1337
01:22:51,199 --> 01:22:54,168
And of course, strange problems
bring strange solutions.

1338
01:22:54,736 --> 01:22:56,863
All my life I'd been a huckster.

1339
01:22:56,938 --> 01:23:00,169
I conned my way into the Service
and stole the squadron.

1340
01:23:00,241 --> 01:23:02,835
Maybe last night Bragg knocked
some sense into me.

1341
01:23:03,311 --> 01:23:06,178
Why should I spend my career
only messing with the Marines?

1342
01:23:06,247 --> 01:23:08,943
What the hell?
Why not spread it around

1343
01:23:09,017 --> 01:23:11,315
and start conning the Japanese?

1344
01:23:14,823 --> 01:23:18,156
In five minutes we're gonna be over
the Jap fighter strip at Bougainville

1345
01:23:18,226 --> 01:23:19,887
headed toward Guam.

1346
01:23:20,028 --> 01:23:22,121
Everybody form up in a "V. "

1347
01:23:23,198 --> 01:23:24,927
Like a bomber flight.

1348
01:23:26,868 --> 01:23:28,597
Now the whole trick here
1349
01:23:28,670 --> 01:23:32,003
is to make the Japanese think
we're bombers on the way to Guam.

1350
01:23:32,073 --> 01:23:34,007
Then they'll come up after us.

1351
01:23:35,076 --> 01:23:37,442
Everybody up to 13,000 ft.

1352
01:23:45,487 --> 01:23:46,886
Okay, you guys.

1353
01:23:47,522 --> 01:23:50,116
You just flunked the fighter pilot test.

1354
01:23:50,191 --> 01:23:52,216
You're now bomber pilots.

1355
01:23:52,394 --> 01:23:55,022
Let's get on their frequency
and sound like it.

1356
01:23:55,930 --> 01:23:57,830
This is bomber group to Charlie One.

1357
01:23:57,899 --> 01:24:01,335
We're at 13,000 and turning
onto our final approach.

1358
01:24:01,770 --> 01:24:03,260
Set up on targets

1359
01:24:03,938 --> 01:24:06,065
and check formation points.

1360
01:24:06,374 --> 01:24:08,069
Roger, Charlie One.

1361
01:24:08,810 --> 01:24:11,779
We have, uh, base leg operational.

1362
01:24:12,080 --> 01:24:13,877
We're set up on Guam.
1363
01:24:13,948 --> 01:24:16,007
E.T.A., five minutes.

1364
01:24:16,084 --> 01:24:18,484
Tail gunners and waist gunners,
keep a sharp eye out.

1365
01:24:18,553 --> 01:24:20,111
Roger, group.

1366
01:24:20,455 --> 01:24:22,650
We don't have any bogies so far.

1367
01:24:23,091 --> 01:24:25,821
Keep the formation tight
and stand by.

1368
01:24:25,894 --> 01:24:28,692
We'll commence bombing in five minutes.

1369
01:24:28,763 --> 01:24:30,196
Keep sharp.

1370
01:24:30,365 --> 01:24:34,458
Get the fighers up.

1371
01:24:35,071 --> 01:24:37,164
There's an American bomber
squadron heading for Guam.

1372
01:24:56,124 --> 01:24:58,285
Keep these formations tight, men.

1373
01:24:58,359 --> 01:25:00,054
We've reached our target.

1374
01:25:09,070 --> 01:25:10,867
Roger, Charlie One.

1375
01:25:11,840 --> 01:25:13,865
First assault squadron
is ready for run.

1376
01:25:13,942 --> 01:25:16,035
We're coming down to 6, 000 feet.

1377
01:25:25,854 --> 01:25:26,878
Standby.

1378
01:25:26,955 --> 01:25:28,286
Roger, we're with you.

1379
01:25:28,356 --> 01:25:29,584
Flight leaders, check in.

1380
01:25:29,657 --> 01:25:30,851
"A" flight, ready.

1381
01:25:30,925 --> 01:25:32,222
"B" flight, ready.

1382
01:25:32,293 --> 01:25:33,487
"C" flight, ready.

1383
01:25:33,561 --> 01:25:35,426
Roger, flight leaders.

1384
01:25:49,177 --> 01:25:51,509
Change back to regular frequency.

1385
01:25:51,579 --> 01:25:53,911
All right, now we've got
them on the way up.

1386
01:25:53,982 --> 01:25:55,711
Hold your positions.

1387
01:26:02,957 --> 01:26:04,982
Get set, on your guns.

1388
01:26:16,030 --> 01:26:19,060
They've tricked us. Alright,
now let's teach them a lesson.

1389
01:26:19,807 --> 01:26:21,968
Okay, here come the meatballs.

1390
01:26:22,043 --> 01:26:24,170
Break into twos
and let's go get them.

1391
01:26:58,980 --> 01:27:01,244
Hey, I got one eating my tail!

1392
01:27:02,350 --> 01:27:03,942
I'm comin', T.J.!

1393
01:27:26,474 --> 01:27:28,169
Get a little closer, will ya, buddy?

1394
01:27:29,978 --> 01:27:31,843
Okay, French, cover me. I'm on one.

1395
01:27:31,913 --> 01:27:33,710
Right, Gramps.

1396
01:27:57,505 --> 01:27:59,200
Way to go, Pappy.

1397
01:28:01,743 --> 01:28:04,143
Two bogies at seven o'clock.
Get under him, French.

1398
01:28:04,212 --> 01:28:07,238
Got it, Gramps.
I'll fly cover, you take him.

1399
01:28:53,094 --> 01:28:55,654
Casey, give us some help
over here, will you?

1400
01:29:17,752 --> 01:29:19,879
Hey, Casey,
where the hell are you?

1401
01:29:19,954 --> 01:29:21,922
I've got problems of my own.

1402
01:29:28,863 --> 01:29:31,559
Break left, break left, Jerry.

1403
01:30:16,210 --> 01:30:18,838
They're breaking off,
I guess they've had enough.
1404
01:30:22,850 --> 01:30:24,681
Okay, let's get out of here.

1405
01:30:25,019 --> 01:30:27,817
That's it, meatheads,
let's head for home.

1406
01:30:33,561 --> 01:30:35,085
How many kills do we have?

1407
01:30:35,163 --> 01:30:36,824
Uh, I got three, Greg.

1408
01:30:36,898 --> 01:30:37,990
I got two.

1409
01:30:38,065 --> 01:30:39,498
Got two, Pappy.

1410
01:30:39,567 --> 01:30:40,932
What about you, Gramps?

1411
01:30:41,002 --> 01:30:42,594
I got two of 'em, Pappy,

1412
01:30:42,670 --> 01:30:44,228
and I didn't see the light.

1413
01:30:46,340 --> 01:30:47,739
How about you, Wiley?

1414
01:30:47,809 --> 01:30:49,504
I got shut out.

1415
01:30:49,811 --> 01:30:51,073
Didn't get anybody.

1416
01:30:51,145 --> 01:30:53,170
Well, at least you didn't
get one of us.

1417
01:30:53,247 --> 01:30:54,839
There's some satisfaction in that.

1418
01:30:54,916 --> 01:30:56,850
How many did you get, Gramps?

1419
01:30:57,819 --> 01:30:59,081
I got five.

1420
01:30:59,554 --> 01:31:00,486
Eighteen?

1421
01:31:01,656 --> 01:31:03,681
That's gotta be a squadron record.

1422
01:31:04,492 --> 01:31:05,925
It actually happened.

1423
01:31:05,993 --> 01:31:08,257
We got 18 victories and no losses.

1424
01:31:08,329 --> 01:31:11,526
Sometimes, I guess, we just get lucky.

1425
01:31:41,562 --> 01:31:43,393
Congratulations, Maj. Boyington.

1426
01:31:43,464 --> 01:31:45,898
We just got a confirmation
from an Aussie coast watcher

1427
01:31:45,967 --> 01:31:47,628
and you have 18 kills.

1428
01:31:50,972 --> 01:31:52,496
We'd like to get your statement

1429
01:31:52,573 --> 01:31:55,337
or any remark you might have to make
for the folks back home.

1430
01:31:55,409 --> 01:31:58,936
You're gonna be an honest
to goodness war hero in about 48 hours.

1431
01:32:01,716 --> 01:32:03,843
Well, tell the folks back home

1432
01:32:03,918 --> 01:32:05,943
that I wasn't up there alone.

1433
01:32:06,020 --> 01:32:07,749
And that we just got lucky,
that's all.

1434
01:32:07,822 --> 01:32:09,221
Oh, go ahead and tell 'em!

1435
01:32:09,290 --> 01:32:12,088
Pappy faked 'em out,
and we kicked the hell out of 'em!

1436
01:32:14,228 --> 01:32:15,252
Pappy?

1437
01:32:15,329 --> 01:32:17,092
Yeah, that's right,
he may be an old man,

1438
01:32:17,164 --> 01:32:18,995
but he can shoot like crazy.

1439
01:32:31,312 --> 01:32:33,837
Yeah, I know, Colonel,
I think I'm pretty sharp.

1440
01:32:33,915 --> 01:32:36,713
Would you like to pull yourself away
from all this, uh,

1441
01:32:36,784 --> 01:32:38,012
glory,

1442
01:32:38,085 --> 01:32:40,144
and step inside, Major?

1443
01:32:42,056 --> 01:32:44,024
Excuse me, fellas,
I'm gonna get chewed out.

1444
01:32:53,701 --> 01:32:55,259
Congratulations, fellas.

1445
01:32:55,336 --> 01:32:57,668
For a bunch of black sheep,
you shoot pretty straight.

1446
01:32:57,738 --> 01:32:59,137
Thank you.

1447
01:33:02,610 --> 01:33:04,874
You have been charged
with disobeying orders,

1448
01:33:04,946 --> 01:33:07,176
illegal constitution of a squadron,

1449
01:33:07,248 --> 01:33:09,273
assaulting a superior officer...
Wait a minute.

1450
01:33:09,350 --> 01:33:11,409
You pulled a gun on me
if you remember, Colonel.

1451
01:33:11,485 --> 01:33:13,646
...piracy of
20 Marine aircraft,

1452
01:33:13,721 --> 01:33:15,780
and conduct unbecoming an officer.

1453
01:33:15,856 --> 01:33:17,881
Listen, Laird, you've got
big trouble brewing.

1454
01:33:17,959 --> 01:33:19,085
I doubt that.

1455
01:33:19,160 --> 01:33:21,720
Oh, yeah? If you wanna play
boy scout, that's great.

1456
01:33:21,796 --> 01:33:24,424
But if you try and court-martial
a squadron that just chalked up

1457
01:33:24,498 --> 01:33:27,490
eighteen Zeros, you'd look
like mud to the press
1458
01:33:27,568 --> 01:33:29,968
and to the Marine Corps
public relations people.

1459
01:33:30,037 --> 01:33:32,631
We will see about that.
- No, we won't.

1460
01:33:33,708 --> 01:33:37,508
General, I was just about to relieve
Maj. Boyington of his command.

1461
01:33:37,578 --> 01:33:39,239
No, you won't, Colonel.

1462
01:33:39,313 --> 01:33:40,780
Boyington is right.

1463
01:33:40,848 --> 01:33:43,373
We're supposed to be selling
the war effort out here.

1464
01:33:43,451 --> 01:33:45,043
Now somebody does something good,

1465
01:33:45,119 --> 01:33:46,643
you don't hang a jacket on him.

1466
01:33:46,721 --> 01:33:48,188
That just doesn't make any sense.

1467
01:33:48,255 --> 01:33:49,483
I don't wanna be argumentative,

1468
01:33:49,557 --> 01:33:51,218
but this Major is in my command

1469
01:33:51,292 --> 01:33:53,522
and I have the right
to bring him up on charges.

1470
01:33:53,594 --> 01:33:56,062
That is my right
as a Marine Corps officer.

1471
01:33:56,530 --> 01:33:58,395
I suppose that's true, Colonel.

1472
01:33:58,466 --> 01:34:01,401
But you've got no right to relieve him
if I don't want him relieved!

1473
01:34:01,469 --> 01:34:03,960
It's the same thing.
- No, it's not the same thing!

1474
01:34:04,038 --> 01:34:06,700
Technically, he can still command
his squadron and be under hack

1475
01:34:06,774 --> 01:34:08,469
while awaiting a general court-martial.

1476
01:34:08,542 --> 01:34:10,442
Here, look it up.
It's in the manual.

1477
01:34:10,511 --> 01:34:13,378
However, I would recommend
that you don't make a fool of yourself

1478
01:34:13,447 --> 01:34:14,846
and go on record

1479
01:34:14,915 --> 01:34:17,213
as court-martialing a national hero.

1480
01:34:17,284 --> 01:34:19,252
Our job is to win the war

1481
01:34:19,353 --> 01:34:21,184
and guys like Boyington are doing it.

1482
01:34:21,255 --> 01:34:24,122
General, this man
is not a hero, he is...

1483
01:34:24,325 --> 01:34:26,987
He is a bum,
he is a drunken bum!

1484
01:34:27,194 --> 01:34:30,595
General, you cannot run the Marine Corps
and not follow regulations.

1485
01:34:30,665 --> 01:34:31,859
You cannot...

1486
01:34:36,537 --> 01:34:38,630
I will not withdraw the charges.

1487
01:34:41,709 --> 01:34:43,973
Major, you are under hack,

1488
01:34:44,045 --> 01:34:46,343
pending disposition of these charges.

1489
01:34:46,580 --> 01:34:49,208
If the General wishes,
you may remain in command

1490
01:34:49,283 --> 01:34:50,807
of these, uh, men.

1491
01:34:50,885 --> 01:34:54,116
However, you will not be allowed
to leave your quarters when not flying.

1492
01:34:54,221 --> 01:34:56,485
And you will not be allowed
alcoholic beverages.

1493
01:34:56,590 --> 01:34:59,354
And you will not be allowed
to attend outdoor movies.

1494
01:35:00,628 --> 01:35:02,926
We'll see who ends up
winning this one, sir.

1495
01:35:02,997 --> 01:35:05,465
I intend to have Boyington cashiered.

1496
01:35:05,933 --> 01:35:08,163
You get out of here, Laird,
before I throw you out again.

1497
01:35:08,235 --> 01:35:11,466
General, you are a witness. This man
is threatening me for the second time.

1498
01:35:11,572 --> 01:35:14,666
Laird, I suggest you get the hell
out of here before he kills you!

1499
01:35:17,378 --> 01:35:18,743
Yes, sir.

1500
01:35:22,516 --> 01:35:25,485
I've got to admit, Greg,
watching you get into trouble

1501
01:35:25,553 --> 01:35:27,919
has become one of my major amusements.

1502
01:35:30,825 --> 01:35:32,759
At least I get to keep my squadron.

1503
01:35:32,827 --> 01:35:34,192
For a while.

1504
01:35:35,329 --> 01:35:37,627
Uh, those nurses still on the island?

1505
01:35:37,698 --> 01:35:38,995
Yes, sir.

1506
01:35:39,066 --> 01:35:41,227
That's why I picked this out.

1507
01:35:42,636 --> 01:35:44,365
Uh, you're gonna have any luaus?

1508
01:35:44,438 --> 01:35:45,803
Yes, sir.

1509
01:35:46,207 --> 01:35:48,107
You take those damn stars off.

1510
01:35:55,082 --> 01:35:57,050
War is hell, isn't it, son?

1511
01:35:59,687 --> 01:36:01,587
Patsy Kelly.
- Patsy Kelly?

1512
01:36:01,655 --> 01:36:02,781
Yeah.

1513
01:36:26,981 --> 01:36:29,449
Somebody once said that wherever I went,

1514
01:36:29,517 --> 01:36:31,576
I just set up my own Marine Corps.

1515
01:36:31,652 --> 01:36:33,279
There was a reason for that.

1516
01:36:33,354 --> 01:36:36,846
They didn't much like the way
they had it set up before I got there.

1517
01:36:37,358 --> 01:36:39,019
My guys stayed in more trouble

1518
01:36:39,093 --> 01:36:40,526
on the ground and in the air

1519
01:36:40,594 --> 01:36:42,892
than any other squadron
in Marine Corps history.

1520
01:36:42,963 --> 01:36:46,455
We were a haven for drunks,
and screw-ups, and troublemakers,

1521
01:36:47,101 --> 01:36:49,729
but it didn't seem to matter
to the nurses.

1522
01:36:49,804 --> 01:36:52,602
And God knows
it didn't matter much to me.

1523
01:36:53,574 --> 01:36:55,041
Some of us lived.

1524
01:36:55,843 --> 01:36:57,105
Some died.

1525
01:36:58,379 --> 01:37:00,210
But we were always
Black Sheep.

1526
01:37:15,963 --> 01:37:17,590
Just name a hero,

1527
01:37:18,032 --> 01:37:19,556
and I'll prove he's a bum.

1528
01:37:20,019 --> 01:37:30,019
Edit & synch: r3p0
=> S01e01-02.dvdrip.xvid-nodlabs <=
<Font color="00FFFF">Bierdopje</font>.com� 2010

Вам также может понравиться