Вы находитесь на странице: 1из 9

Comentários Parasha Toledot - Bereshit 25:19-28:9

Gerações – Gênesis 25:19 – 28:9

25:19 E estas são as gerações de Itschak, filho de Avraham: Avraham gerou a


Itschak; 20 e era Itschak da idade de quarenta anos, quando tomou a Rivkah,
filha de Betuel, arameu de Padan-Aram, irmã de Lavan, arameu, por sua
mulher.

21 E Itschak orou insistentemente ao YHWH por sua mulher, porquanto era estéril;
e o YHWH ouviu as suas orações, e Rivkah, sua mulher, concebeu.
Insistentemente demonstra a Fé constante de Itschak pois se compararmos as
idades citadas no verso 20 e no verso 26 veremos que ele orou com sua
esposa por vinte anos até que concebesse.

22 E os filhos lutavam dentro dela; então, disse: Se assim é, por que isso está
acontecendo a mim? E foi-se a perguntar ao YHWH. 23 E o YHWH lhe disse: Duas
nações há no teu ventre, e dois povos se dividirão das tuas entranhas: um povo será
mais forte do que o outro povo, e o maior servirá ao menor.
24 E, cumprindo-se os seus dias para dar à luz, eis gêmeos no seu ventre. 25 E saiu
o primeiro, ruivo e todo como uma veste cabeluda; por isso, chamaram o seu
nome Essáv.
Nome Essáv: ‫ עֵשָׂ ו‬deriva da raiz Essah ‫ עָׂשָׂ ה‬no sentido de feito, comple to
por já nascer peludo como se estivesse envolvido em roupa de pelagens.

26 E, depois, saiu o seu irmão, agarrada sua mão ao calcanhar de Essáv; por isso,
se chamou o seu nome Ya'akov. E era Itschak da idade de sessenta anos quando
os gerou.
Nome Ya'akov: ‫ַיעֲקֹ ב‬ deriva da abreviação da frase "ele irá nos calcanhare s",
mas em tese o nome é associado apenas à raiz Akev: ֵֵ‫ִע ְּקב‬ calcanhar, por
nascer agarrado ao calcanhar de seu irmão.

27 E cresceram os meninos. E Essáv foi homem perito na caça, homem do campo;


mas Ya'akov era homem irrepreensível, habitando em tendas.
A descrição aqui demonstra uma contraposição no modo de ser e viver dos
irmãos, enquanto um é Yode'a Tsaid: ‫ֹי ֵד ַעֵצַ יִ ד‬ exímio caçador, lembrando

a descrição de Nimrod em Gn. 10:9 o outro é Tam: ‫תָׂ ם‬ tido assim como
irrepreensível, integro, pleno, simples ou quieto e, portanto, levando-nos a
entender que ser um "caçador" não é algo irrepreensível, íntegro ou seja não
é algo bom.

28 E amava Itschak a Essáv, porque a caça era de seu gosto; mas Rivkah amava
a Ya'akov.
Entre várias explicações sobre o porquê de Itschak preferir Essáv, tem a que
diz que a caça que era do gosto de Itschak seria a bajulação com palavras de
engano de Essáv que se mostrava interessado nos assuntos do pai, como as
tradições e afins, mas na que realidade nunca ligou para nada disso, sendo
apenas um ator que interpretava um personagem diante do seu já velho e cego
pai, mas que não enganava sua sempre atenta mãe.

29 E Ya'akov cozera um guisado; e veio Essáv do campo e estava ele cansado. 30


E disse Essáv a Ya'akov: Deixa-me, peço-te, comer desse guisado vermelho,
porque estou cansado. Por isso, se chamou o seu nome Edom.
Essáv além de ter nascido com a pele avermelhada ele também tem ligada a
sua trajetória a venda da primogenitura por um prato de comida de caldo
avermelhado, definindo assim o seu apelido e nome de sua futura nação:
Edom, Edomeus, Edomitas, Idumia e por fim Iduméia de onde saiu Herodes, o
Grande.

31 Então, disse Ya'akov: Vende-me, como o dia, a tua primogenitura. 32 E disse


Essáv: Eis que estou a ponto de morrer, e para que me servirá logo a
primogenitura? 33 Então, disse Ya'akov: Jura-me hoje. E jurou-lhe e vendeu a
sua primogenitura a Ya'akov. 34 E Ya'akov deu pão a Essáv e o guisado das
lentilhas; e ele comeu, e bebeu, e levantou-se, e foi-se. Assim, desprezou Essáv a
sua primogenitura.
"Como o dia" da expressão KaYom:‫ כַ ּיֹום‬quer dizer: claramente, de
forma legítima e não as escuras ou de forma que possa ser contestado
posteriormente.
Ya'akov quer a direito de primogenitura segundo os sábios por diversos
motivos, alguns alegam que seria por ele saber da profecia do verso 23 que
vaticinava que o menor dominaria o maior, outros alegam que seria pelo
simples fato de o primogênito receber porção dobrados dos bens de seu pai
ou seja 2/3 de tudo que Itschak havia conseguido ou herdado de Avraham,
outros dizem porém que Ya'akov se preocupava mesmo com o sacerdócio
ou seja o papel de representante espiritual da família diante de Elohim,
pois temia pela malignidade e engano que seu irmão utilizava para com as
pessoas principalmente para com seu pai, e se questionava de como alguém
assim poderia representar sua família nos assuntos espirituais ante à
Elohim.

Itschak vai a Gerar por causa da fome

26:1 E havia fome na terra, além da primeira fome, que foi nos dias de Avraham;
por isso, foi-se Itschak a Avimelech, rei dos filisteus, em Gerar.

Guerar: ‫ גְּ ָׂרר‬tem provável derivação do termo Garar: ‫ ג ַָׂרר‬que significa


dragado, raspado, varrido aludindo a situação do terreno do vale onde surgiu
a cidade de Guerar, que por este entendimento se localizava onde havia um
rio ou lago que fora dragado, seco deixando a sua várzea propicia para
crescimento de uma cidade
2 E apareceu-lhe o YHWH e disse: Não desças ao Egito. Habita na terra que eu te
disser; 3 peregrina nesta terra, e serei contigo e te abençoarei; porque a ti e à tua
semente darei todas estas terras e confirmarei o juramento que tenho jurado a
Avraham, teu pai. 4 E multiplicarei a tua semente como as estrelas dos céus e darei
à tua semente todas estas terras. E em tua semente serão benditas todas as nações
da terra, 5 porquanto Avraham obedeceu à minha voz e guardou o meu mandado,
os meus mandamentos, os meus estatutos e as minhas leis.
Vemos aqui a repetição na vida de Itschak do que ocorre u com seu pai
Avraham, onde Elohim testa sua fé e obediência condicionando à esta atitude
as promessas feitas a Avraham.
Avraham tem o testemunho de Elohim de que obedeceu os mandamento s,
estatutos e as leis, isso antes mesmo da outorga da Torah no Sinai,
demonstrando assim que a Torah é algo que foi passado a cada homem desde
Adam no Éden e que segundo um Midrash são regulamentações inerentes a
existência do ser humano, pois os mandamentos (mitsvot) são leis ditadas
pela moral e consciência humana, isto é, algo instintivo para a manutenção da
vida e das relações de um grupo de indivíduos; Os estatutos (chukim) são leis
ditadas por Elohim diretamente ao homem que exige fé para obedecê-las pois
muitas das vezes não tem uma razão clara de seu estabelecimento; Leis
(Toratot) são regras orais transmitidas de pai para filho ou de mestre para
discípulo de geração em geração que estabelece uma forma de proceder
tradicional ou relativamente cultural.

6 Assim, habitou Itschak em Gerar. 7 E, perguntando-lhe os homens daquele lugar


acerca de sua mulher, disse: É minha irmã; porque temia dizer: É minha mulher;
para que porventura (dizia ele) me não matem os homens daquele lugar por amor
de Rivkah; porque era formosa à vista.
8 E aconteceu que, como ele esteve ali muito tempo, Avimelech, rei dos filisteus,
olhou por uma janela e viu, e eis que Itschak estava brincando com Rivkah, sua
mulher. 9 Então, chamou Avimelech a Itschak e disse: Eis que, na verdade, é tua
mulher; como, pois, disseste: É minha irmã? E disse-lhe Itschak: Porque eu dizia:
Para que eu porventura não morra por causa dela. 10 E disse Avimelech: Que é isto
que nos fizeste? Facilmente se teria deitado alguém deste povo com a tua mulher,
e tu terias trazido sobre nós um delito. 11 E mandou Avimelech a todo o povo,
dizendo: Qualquer que tocar neste homem ou em sua mulher certamente morrerá.

Itschak assim como seu pai Avraham mente sobre o parentesco com sua
esposa, dizendo ser sua irmã, lembrando que no caso de Avraham, Sarah
era sua sobrinha e quando da morte de seu pai, irmão de Avraham, foi
criada por Terá seu avô como sendo filha e, portanto, legalmente meia-
irmã de Avraham.
Segundo relatos esta necessidade de mentir de ambos se dava pela tradição
dos filisteus de matar o esposo de uma bela mulher para a tê-la para si
12 E semeou Itschak naquela mesma terra e colheu, naquele mesmo ano, cem
medidas, porque o YHWH o abençoava. 13 E engrandeceu-se o homem e ia-se
engrandecendo, até que se tornou mui grande; 14 e tinha possessão de ovelhas, e
possessão de vacas, e muita gente de serviço, de maneira que os filisteus o
invejavam.
Naquele mesmo ano indica no mesmo ano da seca e fome na terra,
demonstrando ao filisteus o quão abençoado Itschak era, pois num ano de
seca e fome a produção dar cem para um é algo que chama atenção tanto para
admiração como para a inveja.

15 E todos os poços que os servos de seu pai tinham cavado nos dias de Avraham ,
seu pai, os filisteus entulharam e encheram de terra.
A prosperidade e o crescimento daqueles que temem à Elohim buscando a sua
justiça em primeiro lugar, sempre será alvo de inveja dos inimigos do povo de
Elohim, e tal inveja sempre se apresenta acompanhada de atitudes e métodos
injustos ao criar dificuldades, e isso é o que vemos aqui nesta passagem que
nada mais é que um reflexo de toda a trajetória do povo judeu na história, bem
como da vida dos servos de Elohim nos dias de hoje, e o que se intensificará
nos últimos dias, como forma de provar e refinar a cada um para o posterior
estabelecimento do reino messiânico na Terra.
16 Disse também Avimelech a Itschak: Aparta-te de nós, porque muito mais
poderoso te tens feito do que nós.

Notamos aqui que em Avimelech crescia o mesmo temor que veio à afligir os
que se deparavam com o crescimento do povo de Elohim, tanto em número
quanto em seus bens, como podemos comparar no passagem de Ex. 1:7-22
no caso dos Egípcios e em Nm. 22:3-6 com Moab e diversos outros casos cujo
medo e inveja gerou expulsões, perseguições, genocídios e guerras contra o
povo hebreu.
17 Então, Itschak foi-se dali, e fez o seu assento no vale de Gerar, e habitou lá.

Importante ressaltar a atitude de Avimelech de ao ver a inveja expressa nos


atos dos filisteus junto ao poços de Avraham, e lembrando da aliança firmada
pelos seus antecessores de que ninguém tocaria nos descendentes de
Avraham e visse e versa Gn. 21:22-32 (que dura até o tempo de Shimshon:
Sansão) , resolve pedir de forma amigável para que Itschak saísse da cidade
com seus bens e tudo que conquistara, antes que algo pudesse acontecer a
gerar um conflito maior; A atitude dócil de Itschak de não retrucar e sair
rapidamente demonstra a sua personalidade pacífica que muito lhe trouxe
mansidão ao contrário de outros patriarcas.
18 E tornou Itschak, e cavou os poços de água que cavaram nos dias de Avraham,
seu pai, e que os filisteus taparam depois da morte de Avraham, e chamou-os
pelos nomes que os chamara seu pai. 19 Cavaram, pois, os servos de Itschak
naquele vale e acharam ali um poço de águas vivas. 20 E os pastores de Gerar
brigavam com os pastores de Itschak, dizendo: Esta água é nossa. Por isso,
chamou o nome daquele poço Essec, porque contenderam com ele. 21 Então,
cavaram outro poço e também brigaram e fizeram acusações sobre ele. Por isso,
chamou o seu nome Sitnáh. 22 E partiu dali e cavou outro poço; e não porfiaram
sobre ele. Por isso, chamou o seu nome Rechobot e disse: Porque agora nos
alargou o YHWH, e crescemos nesta terra.

Interessante notar o nome dos poços em questão nesta passagem, como que
refletindo o que ocorre sempre na vida dos que temem à Elohim, pois assim
primeiro se tem a contenda (Essec derivado de A'sec: ‫ )עָׂשַ ק‬ao
desentulharmos o acesso para o que nos é para vida, seja no novo nascime nto
onde tiramos os entulhos da velha vida, seja na pregação da verdade onde
almejamos desentulhar a mente das pessoas para podermos acessar as fontes
de águas límpidas, sempre haverá a contenda, a briga dos que não querem ver
os entulhos sendo retirados, sejam os antigos amigos que acham que as
novas atitudes são baboseiras, fanatismo, radicalismo e etc., sejam os falsos
mestres que não querem que a verdade bíblica de um contexto íntegro capa a
capa seja anunciado pois isso fará com que os seus membros comecem a
pensar sozinhos e ao retirar o entulho verão o quanto foram enganados,
usados e traídos. Depois disso vem as acusações ( Sitnáh derivado de
Satan ‫ )שָׂ טַ ן‬pois após sofrermos os ataques diretos com contendas e brigas
agora sofremos ataques indiretos com as acusações e falácias dos que nos
rodeiam que criam inúmeras situações de constrangimento relembrando de
nossas falhas do passado, ou até mesmo criando falsas acusações quanto a
nossa conduta tudo isso para nos impedir de prosseguirmos no processo de
desentulhamento de nossas vidas ou da vida daqueles que foram postos em
nosso caminho. Mas enfim somos recompensados pois temos os nossos
caminhos alargados pelo Senhor (Rechobot derivado de ‫חב‬ ַ ‫ ָׂר‬alargar) e
assim podemos ampliar nossas ações seja na nossa frutificação seja na
expansão da palavra da verdade.
23 Depois, subiu dali a Be'er-Shev'a, 24 e apareceu-lhe o YHWH naquela mesma
noite e disse: Eu sou o Elohim de Avraham, teu pai. Não temas, porque eu sou
contigo, e abençoar-te-ei, e multiplicarei a tua semente por amor de Avraham, meu
servo. 25 Então, edificou ali um altar, e invocou o nome do YHWH, e armou ali a
sua tenda; e os servos de Itschak cavaram ali um poço.

Juramento entre Avimelech e Itschak

26 E Avimelech veio a ele de Gerar, na companhia de seus amigos, e Pichol,


comandante de seu exército. 27 E disse-lhe Itschak: Por que viestes a mim, pois
que vós me aborreceis e me enviastes de vós? 28 E eles disseram: Havemos visto,
na verdade, que o YHWH é contigo; pelo que dissemos: Haja, agora, juramento
entre nós, entre nós e ti; e façamos concerto contigo. 29 Que nos não faças mal,
como nós te não temos tocado, e como te fizemos somente bem, e te deixamos ir
em paz. Agora, tu és o bendito do YHWH. 30 Então, lhes fez um banquete, e
comeram e beberam. 31 E levantaram-se de madrugada e juraram um ao outro;
depois, os despediu Itschak, e despediram-se dele, em paz. 32 E aconteceu,
naquele mesmo dia, que vieram os servos de Itschak, e anunciaram-lhe acerca do
negócio do poço, que tinham cavado, e disseram-lhe: Temos achado água. 33 E
chamou-o Shiv'ah. Por isso, é o nome daquela cidade Be'er-Shev'a até o dia de hoje.
O poço foi chamado de Shiv'ah:‫ ִש ְּב ָׂעה‬derivada de uma antiga expressão de
promessa juramento Shav'a: ‫ב ע‬
ַ ָׂ‫ ש‬mas a cidade de Be'er-Shev'a tem este
nome levando em conta o trocadilho entre Shav'a e Shev'a: ‫ב ע‬ ַ ‫ ֶׁ֫ש‬: sete, no
contexto de Gn. 21:22-32 no qual Avraham para firmar o juramento com o outro
Avimelech (que não é nome e sim um título real filisteu), verso 30, oferece sete
ovelhas como demonstração pública do aceite do acordo por parte de
Avimelech (que possivelmente poderia ter dado recibo disso), o número sete
é tido como algo sagrado, portanto de obrigação contratual, por remeter aos
sete dias da criação ou seja remete a tudo que foi criado, então tudo que foi
criado é testemunha do juramento.
34 Ora, sendo Essáv da idade de quarenta anos, tomou por mulher a Yehudit, filha
de Beeri, Cheteu, e a Basmat, filha de Elom, Cheteu. 35 E estas foram para Itschak
e Rivkah uma amargura de espírito.
Conforme alguns comentaristas os nomes das esposas Hititas de Essáv
revelam que elas praticavam cultos idólatras com louvores e agradecimentos
conforme a raiz de Yehudit, ou seja,‫ ָׂי ָׂד ה‬Yadah leva-nos a deduzir, e oferendas
de incensos e especiarias conforme a raiz do nome Basmat ou
seja ‫בֹש ם‬: Bosem especiarias ou balsamo nos permite entender també m,
sendo estes procedimentos que amarguravam os espíritos de Itschak e
Rívkah.
As Bênçãos de Itschak

27:1 E aconteceu que, como Itschak envelheceu, e os seus olhos se escureceram ,


de maneira que não podia ver, chamou a Essáv, seu filho mais velho, e disse-lhe:
Meu filho! E ele lhe disse: Eis-me aqui! 2 E ele disse: Eis que já agora estou velho e
não sei o dia da minha morte. 3 Agora, pois, toma as tuas armas, a tua aljava e o
teu arco, e sai ao campo, e apanha para mim alguma caça, 4 e faze-me um guisado
saboroso, como eu gosto, e traze-o, para que eu coma, e para que minha alma te
abençoe, antes que morra. 5 E Rivkah escutou quando Itschak falava ao seu filho
Essáv; e foi-se Essáv ao campo, para apanhar caça que havia de trazer.
6 Então, falou Rivkah a Ya'akov, seu filho, dizendo: Eis que tenho ouvido o teu pai
que falava com Essáv, teu irmão, dizendo: 7 Traze-me caça e faze-me um guisado
saboroso, para que eu coma e te abençoe diante da face do YHWH, antes da minha
morte. 8 Agora, pois, filho meu, ouve a minha voz naquilo que eu te mando. 9 Vai,
agora, ao rebanho e traze-me de lá dois bons cabritos; e eu farei deles um guisado
saboroso para teu pai, como ele gosta; 10 e levá-lo-ás a teu pai, para que o coma e
para que te abençoe antes da sua morte. 11 Então, disse Ya'akov a Rivkah, sua
mãe: Eis que Essáv, meu irmão, é homem cabeludo, e eu, homem liso. 12
Porventura, me apalpará o meu pai, e serei, a seus olhos, enganador; assim, trarei
eu sobre mim maldição e não bênção. 13 E disse-lhe sua mãe: Meu filho, sobre mim
seja a tua maldição; somente obedece à minha voz, e vai, e traze-os. 14 E foi, e
tomou-os, e trouxe-os à sua mãe; e sua mãe fez um guisado saboroso, como seu
pai gostava. 15 Depois, tomou Rivkah as vestes de gala de Essáv, seu filho mais
velho, que tinha consigo em casa, e vestiu a Ya'akov, seu filho menor. 16 E, com as
peles dos cabritos, cobriu as suas mãos e a lisura do seu pescoço 17 e deu o
guisado saboroso e o pão que tinha preparado na mão de Ya'akov, seu filho.
18 E veio ele a seu pai e disse: Meu pai! E ele disse: Eis-me aqui. Quem és tu, meu
filho? 19 E Ya'akov disse a seu pai: Eu sou Essáv, teu primogênito. Tenho feito como
me disseste. Levanta-te agora, assenta-te e come da minha caça, para que a tua
alma me abençoe. 20 Então, disse Itschak a seu filho: Como é isto, que tão cedo a
achaste, filho meu? E ele disse: Porque o YHWH, teu Elohim, a mandou ao meu
encontro. 21 E disse Itschak a Ya'akov: Chega-te agora, para que te apalpe, meu
filho, se és meu filho Essáv mesmo ou não. 22 Então, se chegou Ya'akov a Itschak,
seu pai, que o apalpou e disse: A voz é a voz de Ya'akov, porém as mãos são as
mãos de Essáv. 23 E não o conheceu, porquanto as suas mãos estavam cabeludas,
como as mãos de Essáv, seu irmão. E abençoou-o. 24 E disse: És tu meu filho
Essáv mesmo? E ele disse: Eu sou. 25 Então, disse: Faze chegar isso perto de mim,
para que coma da caça de meu filho; para que a minha alma te abençoe. E chegou-
lhe, e comeu; trouxe-lhe também vinho, e bebeu. 26 E disse-lhe Itschak, seu pai:
Ora, chega-te e beija-me, filho meu. 27 E chegou-se e beijou-o. Então, cheirou o
cheiro das suas vestes, e abençoou-o, e disse: Eis que o cheiro do meu filho é como
o cheiro do campo, que o YHWH abençoou. 28 Assim, pois, te dê Elohim do orvalho
dos céus, e das gorduras da terra, e abundância de trigo e de mosto. 29 sirvam-te
povos, e nações se encurvem a ti; sê senhor de teus irmãos, e os filhos da tua mãe
se encurvem a ti; malditos sejam os que te amaldiçoarem, e benditos sejam os que
te abençoarem.
30 E aconteceu que, acabando Itschak de abençoar a Ya'akov, apenas Ya'akov
acabava de sair da face de Itschak, seu pai, veio Essáv, seu irmão, da sua caça. 31
E fez também ele um guisado saboroso, e trouxe-o a seu pai, e disse a seu pai:
Levanta-te, meu pai, e come da caça de teu filho, para que me abençoe a tua alma.
32 E disse-lhe Itschak, seu pai: Quem és tu? E ele disse: Eu sou teu filho, o teu
primogênito, Essáv. 33 Então, estremeceu Itschak de um estremecimento muito
grande e disse: Quem, pois, é aquele que apanhou a caça e me trouxe? Eu comi de
tudo, antes que tu viesses, e abençoei-o; também será bendito. 34 Essáv, ouvindo
as palavras de seu pai, bradou com grande e mui amargo brado e disse a seu pai:
Abençoa-me também a mim, meu pai. 35 E ele disse: Veio o teu irmão com sutileza
e tomou a tua bênção. 36. Então, disse ele: Não foi o seu nome justamente chamado
Ya'akov? Por isso, que já duas vezes me enganou: a minha primogenitura me tomou
e eis que agora me tomou a minha bênção. E disse mais: Não reservaste, pois, para
mim bênção alguma? 37 Então, respondeu Itschak e disse a Essáv: Eis que o tenho
posto por senhor sobre ti, e todos os seus irmãos lhe tenho dado por servos; e de
trigo e de mosto o tenho fortalecido; que te farei, pois, agora a ti, meu filho? 38 E
disse Essáv a seu pai: Tens uma só bênção, meu pai? Abençoa-me também a mim,
meu pai. E levantou Essáv a sua voz e chorou. 39 Então, respondeu Itschak, seu
pai, e disse-lhe: Eis que a tua habitação será longe das gorduras da terra e sem
orvalho dos céus. 40 E pela tua espada viverás e ao teu irmão servirás. Acontecerá,
porém, que, quando te libertares, então, sacudirás o seu jugo do teu pescoço.
41 E aborreceu Essáv a Ya'akov por causa daquela bênção, com que seu pai o tinha
abençoado; e Essáv disse no seu coração: Chegar-se-ão os dias de luto de meu
pai; então, matarei a Ya'akov, meu irmão. 42 E foram denunciadas a Rivkah estas
palavras de Essáv, seu filho mais velho; e ela enviou, e chamou a Ya'akov, seu filho
menor, e disse-lhe: Eis que Essáv, teu irmão, se consola a teu respeito, propondo-
se matar-te. 43 Agora, pois, meu filho, ouve a minha voz: levanta-te e acolhe-te a
Lavan, meu irmão, em Haram; 44 e mora com ele alguns dias, até que passe o furor
de teu irmão, 45 até que se desvie de ti a ira de teu irmão, e se esqueça do que lhe
fizeste. Então, enviarei e te farei vir de lá. Por que seria eu desfilhada também de
vós ambos num mesmo dia?
46 E disse Rivkah a Itschak: Enfadada estou da minha vida, por causa das filhas de
Hete; se Ya'akov tomar mulher das filhas de Hete, como estas são das filhas desta
terra, para que me será a vida?

28:1 E Itschak chamou a Ya'akov, e abençoou-o, e ordenou-lhe, e disse-lhe: Não


tomes mulher de entre as filhas de Kna'an. 2 levanta-te, vai a Padan-Aram, à casa
de Betuel, pai de tua mãe, e toma de lá uma mulher das filhas de Lavan, irmão de
tua mãe. 3 E Elohim Todo-Poderoso te abençoe, e te faça frutificar, e te multiplique,
para que sejas uma multidão de povos; 4 e te dê a bênção de Avraham, a ti e à tua
semente contigo, para que em herança possuas a terra de tuas peregrinações, que
Elohim deu a Avraham. 5 Assim, enviou Itschak a Ya'akov, o qual se foi a Padan -
Aram, a Lavan, filho de Betuel, arameu, irmão de Rivkah, mãe de Ya'akov e de
Essáv.
6 Vendo, pois, Essáv que Itschak abençoara a Ya'akov, e o enviara a Padan-Aram ,
para tomar mulher para si dali, e que, abençoando-o, lhe ordenara, dizendo: Não
tomes mulher das filhas de Kna'an; 7 e que Ya'akov obedecera a seu pai e a sua
mãe e se fora a Padan-Aram; 8 vendo também Essáv que as filhas de Kna'an eram
más aos olhos de Itschak, seu pai, 9 foi-se Essáv a Ishmael e tomou para si por
mulher, além das suas mulheres, a Machalat, filha de Ishmael, filho de Avraham, e
irmã de Nebaiot.

Rosh Shaul Ben Avraham (Ericson Soares da Silva)

Fonte:

 Torah Chumash
 Comentário Chumash

Вам также может понравиться