Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
2
00:04:23,913 --> 00:04:25,039
Oi, crian�as.
3
00:04:25,114 --> 00:04:27,912
Sempre oIhem para os dois Iados
antes de atravessar.
4
00:04:27,983 --> 00:04:29,314
M�e!
5
00:04:29,418 --> 00:04:31,784
Temos seu prato preferido
hoje � noite, Wanda.
6
00:04:31,854 --> 00:04:33,617
Batatas gratinadas.
7
00:04:36,959 --> 00:04:38,426
Atravessem agora.
8
00:04:41,497 --> 00:04:43,761
OIhem pra esquerda, oIhem pra direita.
9
00:04:44,099 --> 00:04:48,126
Isso mesmo, agora atravessem.
Bons adoIescentes.
10
00:04:49,271 --> 00:04:51,296
Vai trabaIhar neste ver�o?
11
00:05:06,555 --> 00:05:09,251
Wanda, querida.
Quer uma carona para casa com o pai?
12
00:05:09,325 --> 00:05:11,122
J� tenho uma. Obrigada, assim mesmo.
13
00:05:11,193 --> 00:05:13,457
Podemos contar as pIacas
de outros estados.
14
00:05:13,529 --> 00:05:16,521
Vi uma hoje de manh�, I� de Virg�nia.
15
00:05:16,632 --> 00:05:20,193
-Pai, voc� vai me deixar em paz?
-Tchau, querida.
16
00:05:36,018 --> 00:05:38,919
Estou t�o cansada de ser boa.
17
00:05:50,499 --> 00:05:51,557
OI�.
18
00:05:52,668 --> 00:05:53,726
Bem.
19
00:05:56,205 --> 00:05:58,173
Voc� � uma Careta bonitinha.
20
00:05:59,375 --> 00:06:01,866
Quer sair com os Farrapos hoje � noite?
21
00:06:06,515 --> 00:06:09,279
AIIison Vernon-WiIIiams, entre no carro.
22
00:06:10,252 --> 00:06:12,846
O que foi, querida?
Estes ruaceiros a est�o aborrecendo?
23
00:06:12,921 --> 00:06:14,912
N�o, s� estamos conversando.
24
00:06:15,724 --> 00:06:18,420
Av�, BaIdwin, este � Wade WaIker.
25
00:06:18,527 --> 00:06:21,325
Pode me chamar de Cry-Baby.
Essa � minha irm�, Pepper.
26
00:06:21,397 --> 00:06:22,921
SaIve, VeIhota.
27
00:06:23,032 --> 00:06:26,160
AIIison � minha garota,
ent�o tire as suas m�os deIa, Cry-Baby.
28
00:06:26,235 --> 00:06:28,533
Quase me enganou, Careta.
29
00:06:28,637 --> 00:06:32,368
Sra. Vernon-WiIIiams, soube que h�
um show de taIentos na escoIa de etiqueta.
30
00:06:32,441 --> 00:06:36,207
Nem posso imaginar
o que voc� chama de m�sica.
31
00:06:36,378 --> 00:06:37,743
Eu canto bem pacas.
32
00:06:37,813 --> 00:06:41,647
''Muito bem'', n�o ''bem pacas''.
N�o sabe faIar direito?
33
00:06:41,750 --> 00:06:44,310
-Pega Ieve, coroa.
-�.
34
00:06:44,453 --> 00:06:47,081
�s vezes senhoras idosas arrepiadas...
35
00:06:48,057 --> 00:06:50,924
-se cortam.
-Vamos, querida.
36
00:06:52,061 --> 00:06:53,995
EIes n�o passam de vagabundos.
37
00:06:55,064 --> 00:06:57,555
O Mr. Miniverso quer um oIho roxo.
38
00:06:58,267 --> 00:07:00,326
Gostaria de ouvi-Io cantar.
39
00:07:00,936 --> 00:07:04,099
Vou dizer isso apenas uma vez.
40
00:07:04,239 --> 00:07:09,074
Fiquem Ionge da minha neta,
seus deIinq�entes juvenis desprez�veis.
41
00:07:11,347 --> 00:07:13,645
Foi bom faIar com voc�s.
42
00:07:23,258 --> 00:07:24,452
Vamos.
43
00:07:32,267 --> 00:07:35,293
A mais bonita e taIentosa garota da escoIa...
44
00:07:35,371 --> 00:07:37,771
mas, mesmo assim,
eIa anda com os Farrapos.
45
00:07:37,840 --> 00:07:42,004
Somos Caretas, AIIison,
e os Caretas t�m que andar juntos.
46
00:07:42,211 --> 00:07:45,544
Sim, mas os Farrapos s�o gente tamb�m.
S� parecem diferentes.
47
00:07:45,881 --> 00:07:48,315
TaIvez o Cry-Baby possa cantar.
48
00:07:48,384 --> 00:07:51,615
AIgo IegaI, aIgo bacana.
49
00:07:52,955 --> 00:07:57,051
E onde voc� aprendeu essas g�rias?
50
00:07:57,159 --> 00:07:59,684
Seus pobres pais se revirariam no t�muIo.
51
00:07:59,795 --> 00:08:02,662
S�o os discos de vitroIa autom�tica
que eIa escuta.
52
00:08:02,865 --> 00:08:04,127
Querida...
53
00:08:04,800 --> 00:08:07,735
seu tipo de m�sica nem est�
na Parada de Sucessos.
54
00:08:08,137 --> 00:08:10,537
Como posso pensar, se fica me tocando?
55
00:08:10,639 --> 00:08:14,302
J� Ihe disse, BaIdwin, uma jovem n�o gosta
que a fiquem pegando.
56
00:08:14,410 --> 00:08:18,642
Bem, mulheres e Cadillacs
andam de m�os dadas
57
00:08:19,481 --> 00:08:22,973
A mulher quer um Cadillac
num quer um homem
58
00:08:24,319 --> 00:08:28,312
Eu tinha uma mulher,
ela dizia que me amava muito
59
00:08:29,158 --> 00:08:32,650
Eu tinha uma mulher,
ela dizia que me amava muito
60
00:08:34,396 --> 00:08:36,557
Acho que o Cry-Baby tem uma namorada.
61
00:08:36,665 --> 00:08:39,828
Cry-Baby e AIIison est�o namorando...
62
00:08:39,902 --> 00:08:43,838
-B-E-I-J-A-N-D-O.
-CaIado, MiIton.
63
00:08:45,340 --> 00:08:49,743
Ei, Machadinha, acha que o Cry-Baby est�
roxo de tes�o peIa gatinha?
64
00:08:49,845 --> 00:08:54,282
AIIison � uma Careta, Wanda.
Cry-Baby n�o se interessa por Caretas.
65
00:08:55,684 --> 00:08:58,915
N�o, eIa � ''Carrapo''.
Parte Careta, parte Farrapo.
66
00:08:59,688 --> 00:09:01,019
Acho que eIa � bonita.
67
00:09:01,089 --> 00:09:04,115
-Cry-Baby, quer uma birita?
-N�o bebo enquanto dirijo.
68
00:09:15,704 --> 00:09:19,765
Voc� � jovem demais para saber
a verdade sobre a fam�Iia do rapaz WaIker.
69
00:09:19,875 --> 00:09:24,437
Mas deixe-me avis�-Ia,
eIe tem o maI no sangue.
70
00:09:37,559 --> 00:09:38,719
Amo aquela garota
71
00:09:38,794 --> 00:09:44,164
Oh, por favor, me ou�a
72
00:09:44,266 --> 00:09:47,394
-Mais r�pido, agora.
-Isso n�o � engra�ado.
73
00:09:47,603 --> 00:09:50,003
Por que eu amo aquela garota
74
00:09:50,105 --> 00:09:52,073
Amo aquela garota
75
00:09:52,140 --> 00:09:55,268
Abrace-me, meu bem, aperte-me
76
00:09:55,344 --> 00:09:57,904
N�o me deixe ir
77
00:09:58,146 --> 00:10:01,115
N�o vou arriscar
78
00:10:01,250 --> 00:10:03,115
Voc� � um homem morto, WaIker.
79
00:10:03,185 --> 00:10:05,415
Ih, nossa
80
00:10:06,622 --> 00:10:08,613
Sim, eu a amo
81
00:10:08,924 --> 00:10:10,482
Cuidado com o carro!
82
00:10:27,142 --> 00:10:29,940
ESCOLA DE ETIQUETA RSVP
83
00:10:59,408 --> 00:11:01,808
Boa tarde, senhoras e senhores...
84
00:11:01,877 --> 00:11:06,177
e bem-vindos
ao Show AnuaI de TaIentos RSVP.
85
00:11:06,248 --> 00:11:09,479
Boa tarde, Sra. Vernon-WiIIiams.
86
00:11:09,551 --> 00:11:13,544
Primeiro, preciso me descuIpar
por meus nervos em frangaIhos.
87
00:11:14,389 --> 00:11:18,655
Todavia, esta tarde fomos atacados...
88
00:11:19,094 --> 00:11:22,029
por uma gangue de deIinq�entes juvenis.
89
00:11:22,731 --> 00:11:26,565
Est� tudo bem. Ningu�m se feriu.
90
00:11:27,336 --> 00:11:30,772
H� deIinq�entes juvenis em toda parte.
91
00:11:32,507 --> 00:11:34,998
Aqui nesta comunidade.
92
00:11:35,577 --> 00:11:40,014
Rapazes com cabeIo comprido e tatuagens...
93
00:11:40,082 --> 00:11:42,846
que cospem nas caI�adas.
94
00:11:42,918 --> 00:11:44,977
-N�o posso acreditar.
-Que desagrad�veI.
95
00:11:45,053 --> 00:11:48,352
Mo�as que usam caI�as apertadas.
96
00:11:49,458 --> 00:11:51,926
CaI�as de histerectomia, � como as chamo.
97
00:11:53,228 --> 00:11:58,063
E se uma destas criaturas chegar
perto de voc�s nas ruas...
98
00:11:58,367 --> 00:12:01,063
voc�s devem repetir siIenciosamente...
99
00:12:01,136 --> 00:12:05,368
os quatro piIares que aprenderam
aqui na RSVP.
100
00:12:05,440 --> 00:12:08,773
Quais s�o, crian�as, os quatro piIares?
101
00:12:09,311 --> 00:12:11,939
BeIeza, inteIig�ncia...
102
00:12:12,047 --> 00:12:14,481
cria��o, generosidade!
103
00:12:14,583 --> 00:12:16,210
Sim!
104
00:12:34,369 --> 00:12:37,668
TURKEY POINT - CLUBE DE NATA��O
105
00:12:48,850 --> 00:12:51,284
Adolescentes, arrependam-se!
106
00:12:51,353 --> 00:12:54,186
Deixem Jesus Cristo ser seu l�der!
107
00:12:54,289 --> 00:12:57,122
Saiam do Turkey Point
antes que seja tarde demais.
108
00:12:57,225 --> 00:13:00,717
Muito obrigado peIa foto, querida. Oh, sim.
109
00:13:00,829 --> 00:13:02,820
Muito bem, quem � o pr�ximo?
110
00:13:03,031 --> 00:13:06,057
A fotografia art�stica
de Toe-Joe Jackson bem aqui!
111
00:13:06,168 --> 00:13:09,001
Pouse peIadinha e ganhe uma graninha.
112
00:13:09,071 --> 00:13:11,403
Pago US$ 3,00 por foto.
113
00:13:11,506 --> 00:13:14,031
Que diabos! Por que n�o mostra o que tem?
114
00:13:14,142 --> 00:13:15,302
Ei, voc�.
115
00:13:15,410 --> 00:13:19,005
�, voc�, a gracinha
com os far�is de primeira.
116
00:13:19,548 --> 00:13:23,040
-Quer posar para Toe-Joe?
-Cai fora, tarado.
117
00:13:25,020 --> 00:13:29,480
L� vem eIe, com aqueIa muIher endiabrada.
118
00:13:29,925 --> 00:13:33,190
-Oi, Sra. Hackett.
-Imagine nossa vergonha.
119
00:13:33,495 --> 00:13:36,555
Nosso �nico filho,
e ele carrega armas ilegais...
120
00:13:36,665 --> 00:13:38,030
dirige carros r�pidos...
121
00:13:38,100 --> 00:13:42,093
e usa roupas
obviamente feitas por homossexuais.
122
00:13:42,604 --> 00:13:45,835
Mas ele sabe muito bem.
Jesus ainda est� em seu cora��o.
123
00:13:45,907 --> 00:13:48,535
M�e e pai, v�o pra casa.
Voc�s est�o me envergonhando.
124
00:13:48,610 --> 00:13:50,840
Sou um adoIescente. Eu quero viver.
125
00:14:26,047 --> 00:14:29,312
-Parece que aIgu�m perdeu as roupas.
-OI�, Cry-Baby.
126
00:14:29,417 --> 00:14:32,875
-Voc� me deixa quente, cara.
-Depois, Lenora.
127
00:14:32,954 --> 00:14:36,890
Mas, Cry-Baby, preciso de um acompanhante
para a festa dan�ante de hoje � noite.
128
00:14:36,958 --> 00:14:38,926
Eu vou sozinho, do�ura.
129
00:14:39,161 --> 00:14:42,494
Quer ver estes coIossos? Eu deixo, Cry-Baby.
130
00:14:42,597 --> 00:14:47,261
-Chego nessa etapa no primeiro encontro.
-Use sua inteIig�ncia e se acaIme.
131
00:14:47,803 --> 00:14:50,169
Lenora, seus peitos n�o s�o nada.
132
00:14:50,272 --> 00:14:53,264
MeIhor tomar cuidado, ot�ria.
Pode se resfriar.
133
00:14:53,809 --> 00:14:57,472
Meu irm�o n�o tocaria nas suas tetas
nem com uma vara.
134
00:14:57,913 --> 00:15:01,349
EIe gosta de muIheres rebeIdes, Lenora,
n�o vagabundas.
135
00:15:09,524 --> 00:15:11,048
A vida poderia ser um sonho
136
00:15:11,126 --> 00:15:14,857
Se eu pudesse lev�-la para o para�so.
137
00:15:15,497 --> 00:15:18,694
Se voc� me dissesse
que sou o �nico que voc� ama
138
00:15:18,800 --> 00:15:21,030
A vida poderia ser um sonho, querida
139
00:15:21,136 --> 00:15:24,367
Ol�, ol�, de novo,
Sh boom espero encontr�-la de novo
140
00:15:24,472 --> 00:15:26,667
Oh, a vida poderia ser um sonho
141
00:15:26,775 --> 00:15:30,142
Se todos os meus preciosos planos
se realizassem
142
00:15:30,545 --> 00:15:33,708
Se voc� me deixasse passar
minha vida inteira amando voc�
143
00:15:33,882 --> 00:15:38,478
A vida poderia ser um sonho, querida
144
00:15:39,387 --> 00:15:41,378
Sh boom sh boom
145
00:15:43,058 --> 00:15:45,049
Sh boom sh boom
146
00:15:46,895 --> 00:15:48,886
Sh boom sh boom
147
00:15:50,632 --> 00:15:51,656
Sh boom
148
00:15:54,469 --> 00:15:57,905
Agora, toda vez que olho pra voc�
149
00:15:58,340 --> 00:16:01,400
Eu tenho algo em mente
150
00:16:02,077 --> 00:16:05,843
Se fizer o que eu quero que fa�a
151
00:16:05,914 --> 00:16:09,577
Querida, ficaremos t�o bem
152
00:16:09,684 --> 00:16:11,914
Oh, a vida poderia ser um sonho
153
00:16:12,020 --> 00:16:14,921
Se eu pudesse lev�-la para o para�so.
154
00:16:15,757 --> 00:16:18,749
Se voc� me dissesse
que sou o �nico que voc� ama
155
00:16:18,927 --> 00:16:21,191
A vida poderia ser um sonho, querida
156
00:16:21,263 --> 00:16:24,562
Ol�, ol�, de novo,
Sh boom espero encontr�-la de novo
157
00:16:26,368 --> 00:16:28,165
Sh boom sh boom
158
00:16:30,338 --> 00:16:34,104
A vida poderia ser um sonho, querida
159
00:16:55,563 --> 00:16:57,190
Tio BeIvedere!
160
00:16:59,067 --> 00:17:02,628
Voc� me pegou desprevenido,
compIetamente nu.
161
00:17:04,739 --> 00:17:06,934
Vov�, estamos em casa!
162
00:17:11,579 --> 00:17:13,706
-Quanto custa?
-AqueIe siIenciador?
163
00:17:14,115 --> 00:17:16,106
Dupree, para voc�...
164
00:17:17,052 --> 00:17:19,782
-US$ 15, � pegar ou Iargar.
-Que � isso, Ramona?
165
00:17:19,888 --> 00:17:22,618
US$ 10. Isso � mais frio
que pistoIa de bandido.
166
00:17:22,891 --> 00:17:27,055
V�o fazer neg�cios com Ramona Rickettes
ou compras na Sears?
167
00:17:27,562 --> 00:17:30,554
Vamos, me d� a grana
e fique de matraca fechada.
168
00:17:32,567 --> 00:17:36,264
-Voc� � uma muIher dif�ciI.
-V� pro inferno, Dupree.
169
00:17:38,073 --> 00:17:39,734
Vamos, caia fora daqui.
170
00:17:44,779 --> 00:17:48,146
Est�o incomodando sua bisav� o dia todo?
EIa tem cIientes.
171
00:17:48,249 --> 00:17:51,844
-Diabos, n�o. Ajudaram a roubar um carro.
-Um OIds 51 .
172
00:17:51,953 --> 00:17:56,117
-LegaI mesmo.
-Este � meu pequeno TaroI.
173
00:17:57,125 --> 00:18:01,687
-E eu roubei seis caIotas, feito aduIta.
-� isso a�, Susie-Q.
174
00:18:01,863 --> 00:18:04,593
Fa�a aqueIas caretas, Machadinha.
Por favor.
175
00:18:11,773 --> 00:18:14,708
AqueIa maIdita ratazana est�
cavando meu jardim.
176
00:18:16,011 --> 00:18:18,172
O que est�o esperando, adoIescentes?
177
00:18:18,279 --> 00:18:21,612
Turkey Point est� aberto para neg�cios!
Vamos comemorar!
178
00:18:26,955 --> 00:18:30,049
Vamos, todos, vamos entrando.
179
00:18:30,859 --> 00:18:33,726
Hoje � um dia especiaI para mim e sua av�.
180
00:18:33,828 --> 00:18:36,023
Estamos juntos h� 10 anos.
181
00:18:36,131 --> 00:18:38,998
Estou orguIhosa
de todos os meus netos Farrapos.
182
00:18:40,135 --> 00:18:43,195
Wanda, com certeza fica bem
nessas roupas apertadas...
183
00:18:43,304 --> 00:18:45,295
toda pintada feita uma vadia.
184
00:18:45,507 --> 00:18:48,237
Queria que voc�
e BeIvedere fossem meus pais.
185
00:18:50,812 --> 00:18:52,177
Agora, MiIton...
186
00:18:52,347 --> 00:18:55,043
rapaz, voc� � tudo
que um homem deveria ser.
187
00:18:55,683 --> 00:18:58,982
Voc� � jovem, est�pido e mau.
188
00:18:59,054 --> 00:19:01,818
Vamos tocar uma m�sica IegaI
para voc� hoje � noite, Ramona.
189
00:19:01,890 --> 00:19:04,324
E, Machadinha. Oh, querida.
190
00:19:05,026 --> 00:19:06,823
Voc� � como eu.
191
00:19:07,328 --> 00:19:09,694
� forte com ''F'' mai�scuIo.
192
00:19:10,198 --> 00:19:13,361
T�o forte que poderia comer pregos
no caf� da manh�.
193
00:19:14,169 --> 00:19:16,831
Mas � assim que uma muIher tem que ser
nos dias de hoje.
194
00:19:16,905 --> 00:19:20,841
Dou uma surra num Careta para voc�
quando quiser, Sra. Rickettes.
195
00:19:22,277 --> 00:19:26,509
Essa � a meIhor gangue
que o meu neto poderia ter.
196
00:19:27,115 --> 00:19:30,846
Vov�, estou t�o feIiz gr�vida...
197
00:19:31,586 --> 00:19:33,884
queria ter trig�meos.
198
00:19:33,955 --> 00:19:38,119
Temos uma surpresinha
para o seu fiIho na sua barriga.
199
00:19:39,194 --> 00:19:41,890
-Mostre a eIa, BeI.
-Pode deixar.
200
00:19:50,038 --> 00:19:51,869
Pep, n�o � uma gra�a?
201
00:19:53,708 --> 00:19:55,699
� bonito, vov�.
202
00:19:59,147 --> 00:20:00,409
Cry-Baby.
203
00:20:01,382 --> 00:20:04,749
Quando era garoto,
teve de ser o homem da fam�Iia.
204
00:20:04,819 --> 00:20:08,915
-Mas Ihe ensinei a se vestir, n�o foi?
-CIaro que sim, tio BeIvedere.
205
00:20:09,624 --> 00:20:11,285
Voc� � o futuro, rapaz.
206
00:20:11,392 --> 00:20:15,328
Voc� � o �nico futuro para esta
fam�Iia esquecida por Deus.
207
00:20:15,930 --> 00:20:19,263
E quero que voc� suba I� hoje
e cante, rapaz.
208
00:20:19,601 --> 00:20:22,468
Quero que voc� cante com sentimento.
209
00:20:23,905 --> 00:20:26,100
Pode mostrar a eIe agora, BeIvedere.
210
00:20:31,946 --> 00:20:34,779
Isso Ievou muitas caIotas, Cry-Baby.
211
00:20:54,602 --> 00:20:57,435
Vov�, tio BeIvedere...
212
00:20:59,274 --> 00:21:02,971
voc�s me fizeram o deIinq�ente juveniI
mais feIiz de BaItimore.
213
00:21:04,112 --> 00:21:05,443
Quer saber mais?
214
00:21:07,015 --> 00:21:08,539
Conheci uma garota!
215
00:21:21,963 --> 00:21:25,228
Todos os meus amigos sabem
216
00:21:25,333 --> 00:21:28,393
Como eu o adoro
217
00:21:28,503 --> 00:21:31,336
Sussurrei aos anjos
218
00:21:31,406 --> 00:21:34,136
O que eu faria por ele
219
00:21:34,642 --> 00:21:38,237
Ele � a resposta
220
00:21:38,346 --> 00:21:42,646
� uma prece adolescente
221
00:21:47,088 --> 00:21:50,148
Ele n�o quer namorar firme
222
00:21:50,225 --> 00:21:52,716
A multid�o me disse
223
00:21:53,261 --> 00:21:55,821
Mas vou esperar
224
00:21:55,897 --> 00:21:59,094
Que ele me abrace
225
00:21:59,701 --> 00:22:02,693
Por que n�o ouve
226
00:22:03,238 --> 00:22:08,266
Uma prece adolescente
227
00:22:11,012 --> 00:22:15,915
Espero na janela �s sete
228
00:22:16,884 --> 00:22:22,550
E me acalmo quando a emo��o passa
229
00:22:24,759 --> 00:22:29,196
Seu beijo pode me mandar para o para�so
230
00:22:30,298 --> 00:22:35,600
Para os seus bra�os eu voaria
231
00:23:07,902 --> 00:23:09,802
Fiquem em seus Iugares.
232
00:23:22,917 --> 00:23:25,613
-EIe est� aqui? N�o vejo nada.
-� eIe.
233
00:23:25,687 --> 00:23:27,018
Cry-Baby WaIker.
234
00:23:59,787 --> 00:24:01,652
Cry-Baby
235
00:24:02,557 --> 00:24:05,651
Sinto muito por esta tarde,
Sra. Vernon-WiIIiams.
236
00:24:05,860 --> 00:24:07,384
AIIison est� em casa?
237
00:24:09,297 --> 00:24:13,233
Porque vou cantar hoje � noite
e achei que eIa gostaria de ouvir.
238
00:24:15,570 --> 00:24:16,935
BaIdwin! Comporte-se.
239
00:24:17,004 --> 00:24:19,666
� isso o que pensamos
do seu tipo de m�sica.
240
00:24:20,842 --> 00:24:22,810
Como ousa bater neIe!
241
00:24:22,877 --> 00:24:26,745
Eu n�o Ihe perten�o, BaIdwin.
Tenho o direito de ouvir o Cry-Baby cantar.
242
00:24:27,148 --> 00:24:29,309
N�o se agite tanto, querida.
243
00:24:29,417 --> 00:24:31,476
O ordin�rio Ievou o que merecia.
244
00:24:34,021 --> 00:24:35,488
Vamos.
245
00:24:39,694 --> 00:24:41,889
Levante-se. V�!
246
00:24:43,831 --> 00:24:44,991
Arrume-se, querida.
247
00:24:45,066 --> 00:24:46,624
S� um minuto, minha jovem...
248
00:24:46,701 --> 00:24:49,499
Vou tomar conta deIa,
Sra. Vernon-WiIIiams. Prometo.
249
00:24:49,570 --> 00:24:53,199
N�o se preocupe com o meu rosto.
N�o doeu muito.
250
00:24:53,574 --> 00:24:55,007
Por favor.
251
00:24:55,109 --> 00:24:57,942
Amanh� n�o � dia de auIa,
e tenho me comportado bem.
252
00:24:58,012 --> 00:25:01,209
S� uma noite de feIicidade, � tudo que pe�o.
253
00:25:03,017 --> 00:25:06,885
-Mas e se sujar o seu vestido?
-Obrigada, vov�.
254
00:25:36,083 --> 00:25:38,745
Tenho uma namorada
255
00:25:41,756 --> 00:25:46,318
Ela diz que sou o �nico pra ela
256
00:25:48,062 --> 00:25:50,826
Queremos nos casar
257
00:25:51,098 --> 00:25:54,397
Mas somos t�o jovens
258
00:25:55,770 --> 00:25:58,830
T�o jovens
259
00:26:00,475 --> 00:26:05,174
N�o podemos nos casar
260
00:26:10,485 --> 00:26:12,976
Dizem que nosso amor �
261
00:26:17,992 --> 00:26:21,257
Mas ningu�m sabe
262
00:26:21,596 --> 00:26:25,259
A dire��o de nossos cora��es
263
00:26:25,933 --> 00:26:28,959
T�o jovens
264
00:26:30,505 --> 00:26:33,668
N�o podemos nos casar
265
00:26:33,774 --> 00:26:36,265
Voc� est� bem?
N�o a sujei com graxa, sujei?
266
00:26:36,344 --> 00:26:38,107
N�o. Estou bem.
267
00:26:39,447 --> 00:26:43,281
-J� foi ao Turkey Point antes?
-Minha av� n�o deixa.
268
00:26:43,518 --> 00:26:45,782
EIa o chama de Riviera dos Caipiras.
269
00:26:46,053 --> 00:26:48,453
� onde vivo. Bonito, n�?
270
00:26:48,956 --> 00:26:50,685
� reaImente excitante.
271
00:26:51,359 --> 00:26:54,795
Mas acho
que n�o vou me sentir � vontade aqui.
272
00:26:55,062 --> 00:26:57,462
Sabe, os seus amigos e taI.
273
00:26:58,132 --> 00:27:01,624
Voc� � IegaI, AIIison. S� parece Careta.
274
00:27:02,303 --> 00:27:04,965
Apesar disso tudo, acho voc� bacana.
275
00:27:07,675 --> 00:27:10,235
Bem, o que temos aqui?
276
00:27:10,344 --> 00:27:13,142
A primeira Careta a pisar no Turkey Point.
277
00:27:13,214 --> 00:27:16,980
Ei, gatinha. Bem-vinda � festa dan�ante.
278
00:27:18,319 --> 00:27:20,810
Essas s�o as garotas do Cry-Baby.
Essa � Wanda.
279
00:27:20,888 --> 00:27:22,981
Ou�a, garota.
Voc� precisa de um novo visuaI.
280
00:27:23,057 --> 00:27:26,754
N�o tem peitos?
Ponha-os para fora, por Deus.
281
00:27:27,595 --> 00:27:29,620
Essa � a Machadinha. EIa n�o morde.
282
00:27:29,697 --> 00:27:33,895
Uma gata do Cry-Baby aprende Iogo
que nossos peitos s�o nossas armas.
283
00:27:34,402 --> 00:27:37,496
Pepper est� gr�vida.
Mas eIa pode brigar feito homem.
284
00:27:38,406 --> 00:27:41,068
Nem morta eu usaria uma saia inteira.
285
00:27:41,676 --> 00:27:43,667
Ei, garotas, o que voc�s acham?
286
00:27:43,744 --> 00:27:48,113
Vamos dar a AIIison aqui um visuaI
de menina m�. Quer tentar?
287
00:27:49,450 --> 00:27:50,678
CIaro.
288
00:27:55,890 --> 00:27:57,915
Acham que tenho o que � preciso?
289
00:28:00,962 --> 00:28:02,623
Voc� tem, AIIison.
290
00:28:03,197 --> 00:28:04,858
Em estado bruto.
291
00:28:07,301 --> 00:28:10,293
Ei, ou�am, brotinhos e brot�es eIegantes.
292
00:28:10,404 --> 00:28:13,134
Voc�s me conhecem. Ramona Rickettes!
293
00:28:18,379 --> 00:28:22,475
Agora, deixem-me apresentar a voc�s
a Banda Cry-Baby...
294
00:28:22,583 --> 00:28:26,781
MiIton, Pepper, Wanda, Machadinha.
295
00:28:33,294 --> 00:28:34,818
Oi, m�e.
296
00:28:39,066 --> 00:28:42,433
E agora, o pior de todos...
297
00:28:42,803 --> 00:28:44,828
o homem peIo quaI vieram aqui...
298
00:28:45,006 --> 00:28:47,406
o grande espanto...
299
00:28:47,475 --> 00:28:49,909
o terr�veI Iacrimejante...
300
00:28:50,244 --> 00:28:54,180
senhoras e senhores, meu neto, Cry-Baby!
301
00:29:16,470 --> 00:29:20,770
Bem, um por todos e todos por um
302
00:29:23,110 --> 00:29:26,273
E tudo o que queremos � nos divertir
303
00:29:28,282 --> 00:29:31,809
Caretas, cuidado com a nossa propriedade
304
00:29:32,687 --> 00:29:36,123
�, se est�o procurando por tumulto
Est�o procurando por mim
305
00:29:36,190 --> 00:29:38,658
Porque sou o rei
306
00:29:38,726 --> 00:29:40,057
Porque sou o rei
307
00:29:40,127 --> 00:29:41,185
Rei Cry-Baby
308
00:29:41,295 --> 00:29:42,387
�, sou o rei
309
00:29:42,463 --> 00:29:43,953
Rei Cry-Baby
310
00:29:44,031 --> 00:29:47,159
Um rei Cry-Baby com uma l�grima nos olhos
311
00:29:48,969 --> 00:29:54,134
Se voc� mexer com o rei,
voc� vai chorar, meu bem, chorar
312
00:29:58,345 --> 00:30:01,906
Bem, eu nasci
no lado errado da cidade
313
00:30:03,751 --> 00:30:06,845
No banco de tr�s de um Cadillac roubado
314
00:30:08,989 --> 00:30:12,356
Fumei meu primeiro cigarro antes de andar
315
00:30:13,894 --> 00:30:16,658
E j� tocava esta guitarra antes de saber falar
316
00:30:16,731 --> 00:30:17,857
Porque sou o rei
317
00:30:17,932 --> 00:30:19,160
Rei Cry-Baby
318
00:30:19,266 --> 00:30:20,665
�, sou o rei
319
00:30:20,735 --> 00:30:21,963
Rei Cry-Baby
320
00:30:22,069 --> 00:30:23,161
Oh, sou o rei
321
00:30:23,237 --> 00:30:24,397
Rei Cry-Baby
322
00:30:24,472 --> 00:30:27,305
Um rei Cry-Baby com uma l�grima nos olhos
323
00:30:29,243 --> 00:30:33,145
Se voc� mexer com o rei,
voc� vai chorar, meu bem, chorar
324
00:30:43,591 --> 00:30:47,652
Sou um rei solit�rio,
que precisa de uma rainha
325
00:30:48,996 --> 00:30:53,126
�, voc� � o mais doce torr�o de a��car
que eu j� vi
326
00:30:54,435 --> 00:30:57,768
N�o tenho um anel ou coroa para voc�
327
00:30:59,607 --> 00:31:01,404
Bem, se eu tivesse seu amor
328
00:31:03,944 --> 00:31:07,345
Eu sairia dessa fossa
329
00:31:28,035 --> 00:31:31,801
Ela � a rainha
330
00:31:32,773 --> 00:31:35,105
Ela � a rainha
331
00:31:35,509 --> 00:31:40,208
Bem, deixem que falem, n�o me importo
332
00:31:41,882 --> 00:31:45,648
Deixe-me provar pra voc�, rapaz,
que n�o sou Careta
333
00:31:47,054 --> 00:31:49,887
Voc� ser� minha rainha e eu seu rei
334
00:31:51,859 --> 00:31:54,726
Mas se deixar minha colm�ia,
vai sentir meu ferr�o
335
00:31:54,829 --> 00:31:56,558
Porque voc� � minha rainha
336
00:31:59,633 --> 00:32:01,999
Rei, rainha
337
00:32:02,636 --> 00:32:05,833
Um rei Cry-Baby com minha rainha ao lado
338
00:32:07,474 --> 00:32:12,468
E se mexer conosco, cara,
voc� vai chorar, meu bem, chorar
339
00:32:49,683 --> 00:32:52,516
Beije-me. Beije-me com for�a.
340
00:32:58,125 --> 00:33:01,561
Eu nunca dei um beijo de I�ngua antes.
341
00:33:02,763 --> 00:33:04,128
Observe. � f�ciI.
342
00:33:04,865 --> 00:33:07,698
Voc� abre sua boca...
343
00:33:11,572 --> 00:33:13,369
e eu abro a minha...
344
00:33:15,409 --> 00:33:17,570
e mexemos as nossas I�nguas juntos.
345
00:33:21,215 --> 00:33:23,410
E � muito sexy.
346
00:33:24,151 --> 00:33:27,120
N�o vou pegar mononucIeose, vou?
347
00:33:27,221 --> 00:33:31,658
N�o, AIIison. Apenas tente.
Se n�o gostar, prometo que paro.
348
00:34:13,133 --> 00:34:15,966
OS FARRAPOS DEVEM MORRER
349
00:34:18,505 --> 00:34:20,302
EU ODEIO OS FARRAPOS
350
00:34:23,677 --> 00:34:25,110
Quebre a janeIa.
351
00:34:41,695 --> 00:34:43,356
Sinto muito, AIIison.
352
00:34:44,698 --> 00:34:47,030
� que voc� � t�o bonita.
353
00:34:47,634 --> 00:34:51,297
Quero deixar voc� fazer isso,
mas n�o posso. PeIos meus pais.
354
00:34:51,905 --> 00:34:54,703
Cry-Baby, est�o mortos. Sou �rf�.
355
00:34:55,142 --> 00:34:56,632
Sinto muito, AIIison.
356
00:34:57,845 --> 00:35:01,372
N�o � surpresa estarmos juntos, querida.
Sou �rf�o tamb�m.
357
00:35:02,883 --> 00:35:05,215
-Voc� �?
-Sim.
358
00:35:06,053 --> 00:35:08,487
E os �rf�os t�m necessidades especiais.
359
00:35:09,356 --> 00:35:12,348
-S� por cima da bIusa, certo?
-Quer mesmo?
360
00:35:12,426 --> 00:35:14,326
Sim.
361
00:35:15,396 --> 00:35:19,526
Meus pais eram boas pessoas e me amavam.
362
00:35:20,000 --> 00:35:23,333
Eu quero voc�. Preciso de voc�.
Eu a amo tamb�m, AIIison.
363
00:35:23,670 --> 00:35:27,504
Tiveram que fazer uma viagem de neg�cios.
A primeira viagem de avi�o deIes.
364
00:35:27,574 --> 00:35:30,873
Cry-Baby, os seus dedos s�o t�o bons.
365
00:35:31,045 --> 00:35:33,513
Eu os guardei para uma garota como voc�.
366
00:35:33,580 --> 00:35:36,447
Mam�e e papai pegaram avi�es separados,
por seguran�a.
367
00:35:36,517 --> 00:35:40,009
No caso de um avi�o cair,
eu ainda teria um dos dois vivos.
368
00:35:40,087 --> 00:35:44,217
Mas, Cry-Baby, ambos os avi�es ca�ram
e nunca mais vi meus pais.
369
00:35:46,627 --> 00:35:48,857
MaIdi��o! ReI�mpagos!
370
00:35:49,196 --> 00:35:51,858
-O que foi, Cry-Baby?
-� tudo.
371
00:35:51,932 --> 00:35:55,129
� s� uma tempestade. ReI�mpagos.
372
00:35:56,203 --> 00:35:59,730
-� sexy.
-N�o � sexy. A eIetricidade me deixa Iouco.
373
00:35:59,807 --> 00:36:01,468
Por que, Cry-Baby?
374
00:36:02,042 --> 00:36:05,876
Porque a eIetricidade matou os meus pais.
375
00:36:06,280 --> 00:36:09,909
-Morreram na cadeira eI�trica?
-Isso mesmo, AIIison.
376
00:36:10,717 --> 00:36:12,878
Meu pai era o Terrorista da Letras.
377
00:36:13,153 --> 00:36:15,747
Pode ter sido Iouco, mas era meu veIho.
378
00:36:16,123 --> 00:36:17,784
O �nico que tive.
379
00:36:18,759 --> 00:36:21,660
Deus. Ouvi faIar do Terrorista da Letras.
380
00:36:22,162 --> 00:36:25,563
Bombas expIodindo no aeroporto,
na barbearia.
381
00:36:25,632 --> 00:36:28,294
Isso mesmo, tudo em ordem aIfab�tica.
382
00:36:29,269 --> 00:36:31,567
No cIube, na drogaria.
383
00:36:33,307 --> 00:36:36,765
Eu deitava em meu ber�o
e o ouvia gritar durante o sono.
384
00:36:37,578 --> 00:36:40,513
A, B, C, D, E, F, G
385
00:36:44,785 --> 00:36:47,754
-E a sua m�e?
-Minha m�e tentava impedi-Io.
386
00:36:48,589 --> 00:36:52,184
EIa nem sabia soIetrar, por Deus,
mas eIes a fritaram tamb�m.
387
00:36:52,292 --> 00:36:54,624
Mas vou dar o troco, AIIison.
388
00:36:55,095 --> 00:36:58,587
� por isso que todo dia tenho
que fazer aIgo mau peIos meus pais...
389
00:36:58,665 --> 00:37:01,862
e choro peIo que tenho que fazer.
Mas n�o muito.
390
00:37:02,636 --> 00:37:06,367
Uma �nica I�grima saIgada...
391
00:37:07,441 --> 00:37:11,207
� tudo que eIes v�o arrancar deste Cry-Baby.
392
00:38:43,870 --> 00:38:46,134
Vou ter o fiIho deIe.
393
00:39:06,593 --> 00:39:10,427
-Oh, meu Deus. O que fizeram com voc�?
-AIIison, venha pra casa.
394
00:39:11,398 --> 00:39:13,332
EIes me bateram e me chutaram.
395
00:39:13,734 --> 00:39:15,463
S� porque eu a amo.
396
00:40:07,821 --> 00:40:09,118
Vamos.
397
00:40:11,792 --> 00:40:13,419
N�o fa�a isso, AIIison.
398
00:40:19,499 --> 00:40:20,693
N�o!
399
00:40:33,647 --> 00:40:36,343
Vivo demais para trabaIhar,
IegaI demais para se importar.
400
00:40:36,416 --> 00:40:39,351
Venha ao Turkey Point, cara, se ousar.
401
00:40:47,661 --> 00:40:50,027
Deixe-a ir. EIa est� comigo.
402
00:40:50,097 --> 00:40:52,725
O nome deIa � AIIison, eIa � IegaI.
403
00:40:52,999 --> 00:40:55,627
AIIison, sinto muito por ter feito
com que a prendam.
404
00:40:55,702 --> 00:40:59,502
Mas esta noite,
voc� foi a meIhor paquera que j� tive.
405
00:40:59,573 --> 00:41:01,507
Mas, Cry-Baby, quem � aqueIa garota?
406
00:41:01,575 --> 00:41:04,339
Por que voc� n�o me disse
que j� tinha uma namorada?
407
00:41:04,411 --> 00:41:07,312
Lenora n�o � nada para mim,
juro sobre o t�muIo de meu pai.
408
00:41:07,381 --> 00:41:10,350
Estou queimando por dentro para toc�-Ia.
409
00:41:24,030 --> 00:41:26,123
TRIBUNAL DO DISTRITO DE MARYLAND
410
00:41:27,534 --> 00:41:30,367
O que se acha da sua neta
virar uma Farrapete?
411
00:41:30,437 --> 00:41:34,237
-Sra. Vernon-WiIIiams, uma foto, por favor.
-Por favor, nada de fotos.
412
00:41:34,541 --> 00:41:36,509
-Tire suas patas imundas de mim!
-SoIte-me!
413
00:41:36,576 --> 00:41:40,103
Ordem. Ordem nesse tribunaI.
414
00:41:40,614 --> 00:41:43,447
Que triste vis�o da juventude de hoje.
415
00:41:43,884 --> 00:41:47,285
O juizado de menores chegou
ao Iimite com as gangues Farrapos.
416
00:41:49,055 --> 00:41:50,386
MiIton Hackett.
417
00:41:51,458 --> 00:41:53,050
Wanda Woodward.
418
00:41:53,460 --> 00:41:56,793
Mona MaInorowski,
tamb�m conhecida como Machadinha.
419
00:41:57,097 --> 00:41:59,224
Voc�s s�o pragas nessa comunidade.
420
00:41:59,833 --> 00:42:02,631
-Os pais est�o aqui?
-Sim, Merit�ssimo.
421
00:42:03,303 --> 00:42:05,931
Oramos a noite toda por nosso fiIho.
422
00:42:06,072 --> 00:42:08,632
E rezamos tanto que tivemos dor de cabe�a.
423
00:42:09,743 --> 00:42:11,142
Oi, Wanda querida.
424
00:42:11,645 --> 00:42:13,738
Voc� estava no r�dio.
425
00:42:13,847 --> 00:42:16,315
Que... d� para me tirar daqui?
426
00:42:16,416 --> 00:42:18,008
O que significa..., Hector?
427
00:42:18,084 --> 00:42:22,578
� s� uma paIavra sem sentido
que Wanda usa para parecer aduIta.
428
00:42:23,490 --> 00:42:26,653
Merit�ssimo, podemos Ievar Wanda
para a porra da casa?
429
00:42:33,300 --> 00:42:34,631
Meu Deus!
430
00:42:34,935 --> 00:42:38,598
Ordem. Ordem no tribunaI.
431
00:42:39,039 --> 00:42:40,870
Ouviu isso, Merit�ssimo?
432
00:42:41,174 --> 00:42:42,334
� um sinaI.
433
00:42:43,610 --> 00:42:45,601
Deus est� faIando atrav�s deIa.
434
00:42:45,812 --> 00:42:48,872
Deus est� no es�fago deIa.
E no seu tamb�m.
435
00:42:50,317 --> 00:42:53,844
Deixe-o sair. Deixe as paIavras do SaIvador
serem ouvidas.
436
00:43:01,328 --> 00:43:03,626
Ordem!
437
00:43:04,130 --> 00:43:06,860
N�o me admira seus fiIhos estarem
em apuros.
438
00:43:07,834 --> 00:43:09,802
E voc�, Srta. MaInorowski...
439
00:43:10,170 --> 00:43:13,333
a prop�sito, o seu rosto � uma vergonha.
440
00:43:13,740 --> 00:43:16,368
N�o h� nada errado com o meu rosto.
441
00:43:16,743 --> 00:43:19,007
Eu tenho personaIidade.
442
00:43:19,980 --> 00:43:23,416
Vejo que seus pais n�o se deram
o trabaIho de vir busc�-Ia.
443
00:43:23,517 --> 00:43:26,213
Oh, sim, viemos.
444
00:43:27,187 --> 00:43:30,918
FeIiz agora, Mona? FinaImente conseguiu.
445
00:43:31,157 --> 00:43:33,990
Mandou sua m�e para o hospitaI.
446
00:43:34,060 --> 00:43:38,656
Sra. MaInorowski,
n�o se pode fumar nesta corte.
447
00:43:39,099 --> 00:43:40,430
Por que n�o?
448
00:43:40,534 --> 00:43:43,367
Eu pago impostos sobre cigarros, n�o?
449
00:43:43,737 --> 00:43:48,265
E o que eu ganho com esses impostos?
FeIicidade? Diabos, n�o.
450
00:43:48,408 --> 00:43:51,002
Ganho tubercuIose.
451
00:43:53,680 --> 00:43:57,377
Cristo! Agora tenho um pneu vazio.
452
00:43:58,752 --> 00:44:02,745
Vou Iiberar estes deIinq�entes
sob a cust�dia de seus pais.
453
00:44:03,189 --> 00:44:05,020
E se eIes fossem meus...
454
00:44:05,091 --> 00:44:07,685
daria uma surra neIes.
455
00:44:11,598 --> 00:44:15,466
Ramona e BeIvedere Rickettes,
s�o cuIpados de perturbar a paz...
456
00:44:15,569 --> 00:44:19,198
e est�o muItados em US$ 1 .000.
457
00:44:20,407 --> 00:44:23,535
-Isso � tudo que temos.
-Como vamos viver?
458
00:44:25,445 --> 00:44:28,881
MaIditos. AIgemem esses pirraIhos.
459
00:44:28,949 --> 00:44:30,746
N�o toquem em minhas crian�as.
460
00:44:30,817 --> 00:44:32,216
E voc�, Pepper WaIker...
461
00:44:32,285 --> 00:44:34,219
vou p�r suas duas crian�as...
462
00:44:34,287 --> 00:44:37,415
sob a cust�dia do Orfanato FaIastr�o...
463
00:44:37,891 --> 00:44:41,054
at� eIes serem adotados
por pais tementes a Deus...
464
00:44:41,227 --> 00:44:43,593
que, ao menos, Ihes dar�o nomes crist�os.
465
00:44:43,663 --> 00:44:47,326
Minhas crian�as n�o. S�o minha carne
e sangue. S�o tudo o que tenho.
466
00:44:48,301 --> 00:44:49,791
Afastem-se deIes.
467
00:44:51,938 --> 00:44:53,735
N�o toque neIes.
468
00:44:58,578 --> 00:44:59,670
Vamos.
469
00:44:59,980 --> 00:45:01,743
Eu amo voc�s, crian�as.
470
00:45:02,916 --> 00:45:06,408
Wade WaIker, mais conhecido
como ''Cry-Baby''...
471
00:45:06,586 --> 00:45:09,248
que nome triste e bobo para um jovem.
472
00:45:10,090 --> 00:45:12,991
Voc� era o I�der
na guerra de gangues de hoje.
473
00:45:14,027 --> 00:45:17,121
Vov�, ajude-o.
Est�vamos apenas cantando juntos.
474
00:45:18,498 --> 00:45:21,490
Juiz, deixe AIIison ir e assumo toda a cuIpa.
475
00:45:22,102 --> 00:45:24,195
N�o queria prejudic�-Ia,
Sra. Vernon-WiIIiams.
476
00:45:24,270 --> 00:45:27,103
Posso ser um Farrapo,
mas eu amo a sua neta.
477
00:45:27,173 --> 00:45:31,166
E se isso � um crime,
me confesso cuIpado, madame.
478
00:45:32,779 --> 00:45:35,543
Vou Iiberar AIIison dessa vez...
479
00:45:37,117 --> 00:45:41,520
porque voc� � uma muIher boa e bonita,
Sra. Vernon-WiIIiams.
480
00:45:45,625 --> 00:45:47,820
Mas voc� n�o, Cry-Baby WaIker.
481
00:45:48,061 --> 00:45:50,723
O �nico Iugar onde vai cantar � na cadeia.
482
00:45:50,830 --> 00:45:51,854
N�o!
483
00:45:53,133 --> 00:45:57,069
DecIaro-o cuIpado por deIinq��ncia
juveniI desenfreada...
484
00:45:57,404 --> 00:45:58,962
e assim sendo o sentencio...
485
00:45:59,039 --> 00:46:03,476
� EscoIa de Treinamento para Rapazes
de MaryIand at� o seu 21� anivers�rio.
486
00:46:04,577 --> 00:46:05,976
Corte encerrada.
487
00:46:06,479 --> 00:46:07,639
Tranquem-no.
488
00:46:07,714 --> 00:46:09,909
Voc� n�o pode trancar a m�sica deIe.
489
00:46:16,923 --> 00:46:19,824
Eu vou sair, gata,
nem que seja a �Itima coisa que eu fa�a.
490
00:46:19,893 --> 00:46:21,019
Eu juro.
491
00:46:30,403 --> 00:46:33,031
Rapaz, tenho uma hist�ria para voc�.
492
00:46:34,140 --> 00:46:36,267
Como � ser um deIinq�ente juveniI?
493
00:46:36,376 --> 00:46:39,641
� muito bom.
Nunca fui t�o feIiz em minha vida.
494
00:46:40,547 --> 00:46:42,378
Lenora, sua bruxa imunda.
495
00:46:42,449 --> 00:46:45,509
Eu n�o a deixaria Iimpar minhas botas!
AIIison � minha namorada.
496
00:46:45,585 --> 00:46:47,712
A-L-L-I-S-O-N, rapazes.
497
00:46:47,987 --> 00:46:50,012
Quando eIe a pediu em casamento?
498
00:46:50,623 --> 00:46:52,056
Na noite passada.
499
00:46:52,125 --> 00:46:55,151
Veja, estou gr�vida deIe.
500
00:46:55,462 --> 00:46:58,090
Sabem que Cry-Baby � �rf�o.
501
00:46:58,732 --> 00:47:01,758
EIe quer que seu fiIho
tenha uma fam�Iia de verdade...
502
00:47:01,968 --> 00:47:05,460
a fam�Iia que eIe mesmo nunca teve.
503
00:47:20,286 --> 00:47:22,345
DeIinq�entes, v�o para a cama.
504
00:47:22,922 --> 00:47:24,116
Eu juro.
505
00:47:24,524 --> 00:47:27,789
Tire a roupa, bund�o. Hora de dormir.
506
00:47:32,832 --> 00:47:35,494
N�o se esque�am de rezar.
507
00:47:36,836 --> 00:47:39,828
Deus aben�oe meu oficiaI de condicionaI.
508
00:47:43,510 --> 00:47:45,876
Deus aben�oe a comiss�o de aIistamento.
509
00:47:48,481 --> 00:47:51,644
Deus aben�oe o juizado de menores.
510
00:47:55,221 --> 00:47:58,713
Vamos cortar seu cabeIo amanh�, bonit�o.
511
00:47:58,825 --> 00:48:00,952
J� viu o cabeIo dos Caretas?
512
00:48:03,163 --> 00:48:06,724
� isso que voc� vai ganhar,
seu grande chor�o.
513
00:48:09,202 --> 00:48:11,796
Deus aben�oe Dwight Eisenhower.
514
00:48:15,074 --> 00:48:17,634
Deus aben�oe Roy Cohn.
515
00:48:20,547 --> 00:48:22,981
Deus aben�oe Richard Nixon.
516
00:48:27,587 --> 00:48:29,179
Boa noite, rapazes.
517
00:48:44,204 --> 00:48:49,403
L�grimas est�o caindo.
518
00:48:56,850 --> 00:48:59,512
Chore, vamos, chore
519
00:49:04,424 --> 00:49:07,188
L�grimas est�o caindo
520
00:49:07,861 --> 00:49:11,092
Dos meus olhos
521
00:49:11,264 --> 00:49:13,596
L�grimas est�o caindo
522
00:49:14,634 --> 00:49:17,899
Por que ser�?
523
00:49:18,037 --> 00:49:21,234
L�grimas est�o caindo
524
00:49:21,307 --> 00:49:25,539
Porque voc� me fez chorar
525
00:49:31,384 --> 00:49:34,319
Sim, l�grimas est�o caindo
526
00:49:34,420 --> 00:49:36,581
Caindo de meus olhos
527
00:49:38,057 --> 00:49:43,552
Sim, sim, sim
Voc� me fez chorar
528
00:49:45,431 --> 00:49:47,490
Quando foi embora
529
00:49:47,600 --> 00:49:49,966
Ficou longe por tanto tempo
530
00:49:52,238 --> 00:49:55,071
Volte, querida
531
00:49:58,645 --> 00:50:01,808
Meu cora��o est� apertado
532
00:50:01,915 --> 00:50:04,509
Quase partido
533
00:50:05,451 --> 00:50:08,614
Se voc� me ouvir
534
00:50:08,755 --> 00:50:11,747
Volte para mim
535
00:50:12,158 --> 00:50:14,922
L�grimas est�o caindo
536
00:50:15,795 --> 00:50:21,256
E voc� me fez chorar
537
00:50:21,501 --> 00:50:24,129
Chore, vamos, chore
538
00:50:59,672 --> 00:51:01,469
L�GRIMAS
539
00:51:36,676 --> 00:51:38,610
GUERRA DE GANGUES EM BALTIMORE
540
00:51:39,445 --> 00:51:43,347
Chame estas Farrapos de atrevidas,
de descaradas, mas n�o de Caretas.
541
00:51:43,416 --> 00:51:44,940
M�es, deveriam estar preocupadas.
542
00:51:45,018 --> 00:51:47,213
Ap�s a confus�o de ontem
no Turkey Point...
543
00:51:47,286 --> 00:51:51,245
Cry-Baby Walker pediu em casamento
sua colega de gangue e conhecida vadia...
544
00:51:51,357 --> 00:51:53,882
Lenora Frigid, gr�vida de seu filho.
545
00:51:54,027 --> 00:51:56,188
Cry-Baby � �rf�o.
546
00:51:56,262 --> 00:51:59,288
EIe quer que seu fiIho
tenha uma fam�Iia de verdade...
547
00:51:59,465 --> 00:52:02,901
a fam�Iia que eIe mesmo nunca teve.
548
00:52:03,036 --> 00:52:06,870
Wade, entrou desafiante
na Escola de Rapazes de Maryland, disse.:
549
00:52:06,939 --> 00:52:09,533
� muito bom.
Nunca fui t�o feIiz em minha vida.
550
00:52:20,586 --> 00:52:23,487
BEM-VINDOS CARETAS
551
00:52:31,564 --> 00:52:36,160
Corra, AIIison, esconda-se.
Os jornais exageraram tudo.
552
00:52:36,736 --> 00:52:38,601
EIe mentiu para mim, vov�.
553
00:52:39,138 --> 00:52:42,437
E o mundo todo sabe
que sou s� uma Farrapete toIa.
554
00:52:44,610 --> 00:52:48,910
Pesada est� a cabe�a
que ontem usou a coroa.
555
00:53:06,699 --> 00:53:08,758
Eu sou BaIdwin e estes s�o os WiffIes.
556
00:53:08,835 --> 00:53:11,030
E estamos orguIhosos de ser Caretas.
557
00:53:14,107 --> 00:53:17,599
AIIison Vernon-WiIIiams,
voc� n�o tem que decidir hoje.
558
00:53:18,444 --> 00:53:21,277
D� a seu cora��o aIgum tempo para pensar.
559
00:53:45,805 --> 00:53:48,399
AIIison, voc� cantaria comigo hoje?
560
00:54:09,529 --> 00:54:13,431
Sua garota est� no r�dio.
� probIema, Cry-Baby, probIema dos grandes.
561
00:54:16,269 --> 00:54:18,499
H� um Iugar novo abrindo.
562
00:54:18,938 --> 00:54:21,668
� um tipo excitante, tipo IegaI.
563
00:54:22,241 --> 00:54:26,041
� chamado de parque tem�tico
e � o primeiro no estado de MaryIand.
564
00:54:26,112 --> 00:54:28,103
Eu adoraria, BaIdwin.
565
00:54:28,848 --> 00:54:32,614
Cry-Baby WaIker,
espero que esteja feIiz com Lenora.
566
00:54:33,085 --> 00:54:35,280
S� tenho uma coisa a dizer pra voc�.
567
00:54:35,621 --> 00:54:38,556
Acho voc� um mentiroso e um maIcriado...
568
00:54:39,392 --> 00:54:42,259
e cuspo em suas I�grimas.
569
00:54:43,896 --> 00:54:46,524
Posso cantar meIhor que Cry-Baby WaIker...
570
00:54:46,599 --> 00:54:48,692
quaIquer dia da semana.
571
00:55:08,721 --> 00:55:11,952
N�o estou aqui porque dirijo muito r�pido
572
00:55:13,259 --> 00:55:16,092
E sou muito jovem para ter ficha criminal
573
00:55:17,563 --> 00:55:20,498
Algum bom comportamento cairia bem
574
00:55:22,401 --> 00:55:25,268
Mas parece que n�o tenho
as qualidades necess�rias.
575
00:55:26,906 --> 00:55:29,101
S� estou nisso pela divers�o
576
00:55:29,242 --> 00:55:31,733
Mas sou culpado at� os 21
577
00:55:31,811 --> 00:55:34,746
Acho que cumpro pena por ser jovem
578
00:55:36,082 --> 00:55:38,744
Ent�o tire estas algemas de mim
579
00:55:38,818 --> 00:55:40,752
Deixe-me ir
580
00:55:40,820 --> 00:55:43,414
Este traje n�o me deixa livre
581
00:55:43,489 --> 00:55:45,320
Liberte-me
582
00:55:45,424 --> 00:55:47,915
Bem, n�o posso viver sem dirigir
583
00:55:47,994 --> 00:55:50,087
Deixe-me dirigir
584
00:55:50,162 --> 00:55:52,596
E quero minha garota ao meu lado
585
00:55:54,667 --> 00:55:56,464
S� estou nisso pela divers�o
586
00:55:56,535 --> 00:55:59,197
Mas sou culpado at� os 21
587
00:55:59,305 --> 00:56:02,274
Acho que cumpro pena por ser jovem
588
00:56:03,643 --> 00:56:08,137
Agora n�o posso deixar a coisa certa
ficar no meu caminho
589
00:56:08,281 --> 00:56:10,681
Algum dia, talvez, vou saber mais
590
00:56:10,883 --> 00:56:13,374
Mas agora estou fazendo com que paguem
591
00:56:19,558 --> 00:56:22,049
O que eu fa�o, a quem agrade�o?
592
00:56:22,161 --> 00:56:24,493
O que posso fazer?
593
00:56:24,563 --> 00:56:26,827
Para sair desse buraco fedido
594
00:56:26,899 --> 00:56:28,992
Buraco fedido
595
00:56:29,068 --> 00:56:31,468
Parte o cora��o ter essa idade
596
00:56:31,537 --> 00:56:33,402
e estar trancado
597
00:56:33,506 --> 00:56:36,168
Trancado numa pris�o de f�ria juvenil
598
00:56:36,242 --> 00:56:38,506
Preso numa jaula com uma f�ria juvenil
599
00:56:51,023 --> 00:56:53,548
Bem, sa� para me divertir um pouco
600
00:56:53,659 --> 00:56:56,321
Mas acho que sou culpado at� os 21
601
00:56:56,395 --> 00:56:59,228
Acho que cumpro pena por ser jovem
602
00:56:59,332 --> 00:57:01,129
Preso numa jaula com uma f�ria juvenil
603
00:57:01,200 --> 00:57:04,499
N�o quero cumprir pena por ser jovem
604
00:57:25,124 --> 00:57:26,716
Quem diabos � essa?
605
00:57:27,360 --> 00:57:30,056
Essa � Inga. EIa � da Su�cia.
606
00:57:30,463 --> 00:57:34,331
EIa � uma estudante de interc�mbio.
EIa vai ficar conosco por um tempo.
607
00:57:35,134 --> 00:57:39,195
Inga, essa � nossa fiIha, Wanda. Diga oI�.
608
00:57:41,540 --> 00:57:43,030
Vou cair fora daqui.
609
00:57:43,109 --> 00:57:45,771
Inga n�o entende bem a nossa I�ngua.
610
00:57:45,878 --> 00:57:49,041
Inga, diga oI� para Wanda.
611
00:57:51,717 --> 00:57:54,550
Diga oI� para nossa fiIha.
612
00:57:57,123 --> 00:58:00,650
Por que voc� n�o se senta aqui?
Assim podem se conhecer.
613
00:58:00,893 --> 00:58:04,761
OIhe todos os presentes maraviIhosos
que eIa trouxe para n�s da terra deIa.
614
00:58:04,830 --> 00:58:09,392
Vamos todos p�r um chap�u tradicionaI
e aprender aIgo sobre uma outra cuItura.
615
00:58:09,735 --> 00:58:12,397
Temos uma surpresa para voc�.
N�o temos, Meg?
616
00:58:12,738 --> 00:58:14,137
Com certeza temos.
617
00:58:14,907 --> 00:58:17,671
Todos esses probIemas bobos
que tem tido uItimamente...
618
00:58:17,743 --> 00:58:20,576
Wanda, querida, voc� vai para a Su�cia...
619
00:58:20,780 --> 00:58:22,680
hoje, �s 3:00 da tarde.
620
00:58:22,782 --> 00:58:25,512
Quer dizer que me trocaram?
Por uma Ieiteira?
621
00:58:25,918 --> 00:58:27,249
Querida...
622
00:58:27,319 --> 00:58:31,085
O pai e a m�e de Inga v�o trat�-Ia
como se fosse da fam�Iia.
623
00:59:01,120 --> 00:59:05,352
-Ei, est� indo na mesma dire��o que eu?
-� voc�.
624
00:59:05,624 --> 00:59:07,888
J� ouviu faIar de aIgo
chamado parque tem�tico?
625
00:59:07,960 --> 00:59:10,360
Sim, h� uma grande inaugura��o I� hoje.
626
00:59:10,463 --> 00:59:12,397
� pra onde eu vou, garanh�o.
627
00:59:12,498 --> 00:59:14,523
Bem, suba a�.
628
00:59:22,875 --> 00:59:24,638
A Pris�o
629
00:59:27,646 --> 00:59:29,375
Espere a�, camarada.
630
00:59:30,082 --> 00:59:31,879
Quase pronto.
631
00:59:33,652 --> 00:59:37,247
Sei que machuca,
mas ser IegaI assim sempre � doIorido.
632
00:59:37,490 --> 00:59:39,515
A dor n�o � nada, Dupree.
633
00:59:40,326 --> 00:59:43,591
Fui ferido minha vida toda,
mas I�grimas de verdade Iimpam.
634
00:59:46,432 --> 00:59:49,526
Essa � para AIIison
e quero que dure para sempre.
635
00:59:51,103 --> 00:59:54,197
Pronto. Uma beIeza.
636
00:59:54,840 --> 00:59:56,865
Nunca ter� que chorar novamente.
637
00:59:58,177 --> 00:59:59,872
Ouvi conversa aqui.
638
01:00:01,013 --> 01:00:03,345
O que � isso no seu rosto, Cry-Baby?
639
01:00:04,250 --> 01:00:07,515
-� meIeca?
-Voc� � cego? � uma I�grima soIit�ria.
640
01:00:08,187 --> 01:00:11,953
N�o � uma gra�a? Vai combinar muito bem
com seu novo corte de cabeIo.
641
01:00:13,058 --> 01:00:15,754
-Eu n�o vou cortar o cabeIo.
-Quer apostar?
642
01:00:16,228 --> 01:00:18,025
Voc� � o pr�ximo, resmung�o.
643
01:00:33,045 --> 01:00:35,912
Cry-Baby, oIhe! � sua �nica chance, cara.
644
01:00:37,416 --> 01:00:40,817
Ningu�m vai me transformar em Careta.
Eu quero minha garota...
645
01:00:41,320 --> 01:00:44,255
quero minha fam�Iia, e quero minha gangue.
646
01:00:44,456 --> 01:00:46,083
Obrigado peIa tatuagem.
647
01:01:08,614 --> 01:01:10,081
Vamos I�, beIezoca.
648
01:01:51,357 --> 01:01:54,155
OIhe. � a pris�o?
649
01:01:59,331 --> 01:02:02,698
Saia, MiIton. Deixe-me tentar.
650
01:02:07,339 --> 01:02:09,671
Jer�nimo!
651
01:02:18,851 --> 01:02:21,046
-O que temos aqui?
-Quem �?
652
01:02:22,021 --> 01:02:24,012
� uma fuga da pris�o.
653
01:02:40,039 --> 01:02:41,438
Machadinha!
654
01:02:42,541 --> 01:02:45,032
Cry-Baby, onde est� voc�?
655
01:02:45,377 --> 01:02:48,210
-Cry-Baby!
-EIe est� na bibIioteca!
656
01:02:48,280 --> 01:02:51,477
-N�o, eIe est� na Ianchonete!
-N�o, eIe est� no buraco.
657
01:02:51,583 --> 01:02:54,279
N�o, eIe est� no cinema. Por aqui!
658
01:02:59,258 --> 01:03:01,749
-Corra, David.
-Eu quase consegui.
659
01:03:32,124 --> 01:03:33,386
SA�DA DE INC�NDIO
660
01:03:33,459 --> 01:03:34,756
Corra!
661
01:04:27,813 --> 01:04:29,440
O que h� aqui em baixo?
662
01:04:30,516 --> 01:04:31,881
O qu�, por aqui?
663
01:04:37,322 --> 01:04:38,789
Obrigado, parceiro.
664
01:05:07,186 --> 01:05:08,744
ORFANATO FALASTR�O
665
01:05:09,421 --> 01:05:11,412
Venha por aqui.
666
01:05:11,690 --> 01:05:14,750
Essa � a SheiIa.
667
01:05:14,860 --> 01:05:18,125
EIa � caucasiana,
mas isso � tudo que posso dizer de bom.
668
01:05:18,230 --> 01:05:19,857
Maus modos � mesa.
669
01:05:20,065 --> 01:05:22,966
Est�vamos pensando em duas crian�as.
670
01:05:23,302 --> 01:05:27,033
-Com cerca de 6 ou 7 anos de idade.
-Com um pouco de coragem.
671
01:05:27,105 --> 01:05:29,801
Bem, que taI eIe?
672
01:05:30,042 --> 01:05:31,566
LEVE-ME PRA CASA
673
01:05:31,643 --> 01:05:33,941
Pequeno Joey, ajudante da m�e.
674
01:05:34,046 --> 01:05:36,776
N�o apenas aspira, eIe Iimpa janeIas.
675
01:05:37,049 --> 01:05:39,210
Passa roupa. Sim.
676
01:05:39,718 --> 01:05:42,084
Aqui, s�o estes que queremos.
677
01:05:42,588 --> 01:05:43,987
Duas cabe�as.
678
01:05:44,723 --> 01:05:47,487
S�o ador�veis. Vamos Iev�-Ios.
679
01:05:48,160 --> 01:05:51,596
Agora, essa � uma coisa com duas cabe�as,
absoIutamente n�o.
680
01:05:51,730 --> 01:05:54,164
G�meos siameses s�o um fardo financeiro.
681
01:05:54,266 --> 01:05:56,996
Costurar juntas todas aqueIas
veIhas roupas de coI�gio.
682
01:05:57,069 --> 01:05:59,594
N�o est�o psicoIogicamente preparados.
683
01:06:00,072 --> 01:06:03,303
Sra. TadIock, estes s�o os meus fiIhos
e eu vou Iev�-Ios.
684
01:06:03,408 --> 01:06:05,171
Isso mesmo, irm�.
685
01:06:07,512 --> 01:06:08,638
Voc�s!
686
01:06:18,857 --> 01:06:21,485
Deixe-me sair daqui. Socorro.
687
01:06:29,534 --> 01:06:32,765
Vamos, temos que chegar
� FIoresta Encantada. Vire � esquerda.
688
01:06:32,838 --> 01:06:33,862
N�o, vire � direita.
689
01:06:39,444 --> 01:06:42,140
A FLORESTA ENCANTADA
Grande Inaugura��o
690
01:06:46,985 --> 01:06:49,112
Mago dos Sonhos
691
01:06:49,187 --> 01:06:50,381
Sim
692
01:06:50,489 --> 01:06:52,150
Traga-me um sonho
693
01:06:52,224 --> 01:06:55,387
Sou o mais belo que ela j� viu
694
01:06:56,495 --> 01:07:00,329
Diga a ela que eu n�o sou infiel
695
01:07:00,399 --> 01:07:04,529
Ent�o diga a ela
que as suas noites solit�rias acabaram
696
01:07:04,736 --> 01:07:05,828
O qu�?
697
01:07:06,305 --> 01:07:09,001
Mago dos Sonhos, estou t�o s�
698
01:07:09,308 --> 01:07:13,301
N�o tenho ningu�m para chamar de meu
699
01:07:14,146 --> 01:07:17,081
Por favor, use sua varinha m�gica
700
01:07:17,182 --> 01:07:21,312
Mago dos Sonhos, d� um sonho a ela
701
01:07:29,861 --> 01:07:33,991
Mago dos Sonhos, d�-nos um sonho
702
01:07:34,066 --> 01:07:38,400
D� a ele aquele olhar
com um brilho convidativo.
703
01:07:38,503 --> 01:07:43,202
D� a ele um cora��o solit�rio
como Pagliacci
704
01:07:43,608 --> 01:07:47,840
E muito cabelo ondulado como Liberace
705
01:07:48,180 --> 01:07:51,581
Mago dos Sonhos, algu�m para abra�ar
706
01:07:51,883 --> 01:07:55,683
Seria t�o bom
antes de ficarmos muito velhos
707
01:07:55,854 --> 01:07:59,847
Ent�o por favor, use sua varinha m�gica.
708
01:07:59,925 --> 01:08:02,587
Mago dos Sonhos, d�-nos
709
01:08:02,694 --> 01:08:04,184
Por favor, por favor, por favor
710
01:08:04,262 --> 01:08:09,928
Mago dos Sonhos, d�-nos um sonho
711
01:08:29,588 --> 01:08:31,385
Farrapos!
712
01:08:31,957 --> 01:08:35,393
AIIison Vernon-WiIIiams, a decis�o � sua.
713
01:08:35,560 --> 01:08:38,688
Voc� cantou com os Caretas.
Agora cante com os Farrapos.
714
01:08:44,069 --> 01:08:46,435
Cry-Baby precisa de voc�.
715
01:08:46,772 --> 01:08:49,468
Vamos nos casar e morar no sub�rbio.
716
01:08:49,741 --> 01:08:51,402
Eu a amo, AIIison.
717
01:08:52,577 --> 01:08:54,807
Eu n�o quero feri-Io, BaIdwin.
718
01:08:56,415 --> 01:09:00,249
Tive meu beb�. N�o � Iindo?
719
01:09:00,919 --> 01:09:02,750
Sou Careta agora.
720
01:09:02,821 --> 01:09:04,982
Acene para AIIison.
721
01:09:05,257 --> 01:09:08,556
Voc� pode ser uma Careta, Lenora,
mas ainda � uma vagabunda.
722
01:09:10,295 --> 01:09:14,425
AIIison, escoIha o homem que mais a ama.
723
01:09:21,006 --> 01:09:23,338
Por favor, Sr. Carcereiro
724
01:09:24,376 --> 01:09:28,472
voc� n�o vai soltar o meu homem?
725
01:09:32,284 --> 01:09:34,878
Por favor, Sr. Carcereiro
726
01:09:35,620 --> 01:09:40,114
voc� n�o vai soltar o meu homem?
727
01:09:43,462 --> 01:09:45,453
A pris�o n�o � o lugar dele
728
01:09:46,131 --> 01:09:48,361
apesar de ser t�o culpado
729
01:09:48,967 --> 01:09:52,061
Mas o �nico crime do qual � culpado
730
01:09:52,170 --> 01:09:54,468
� simplesmente me amar
731
01:09:55,474 --> 01:09:57,203
Por favor, Sr. Carcereiro
732
01:09:58,343 --> 01:10:02,473
voc� n�o vai soltar o meu homem?
733
01:10:06,685 --> 01:10:08,812
Por favor, Sr. Carcereiro
734
01:10:10,555 --> 01:10:13,752
voc� n�o vai soltar o meu homem?
735
01:10:17,996 --> 01:10:20,328
Por favor, Sr. Carcereiro
736
01:10:20,665 --> 01:10:24,192
n�o vai soltar esse passarinho?
737
01:10:28,740 --> 01:10:31,231
Olhe nos olhos dele
738
01:10:32,444 --> 01:10:34,173
Abra a porta
739
01:10:35,247 --> 01:10:40,014
Ou�a a guitarra dele,
voc� conhece a letra
740
01:10:40,952 --> 01:10:42,852
Por favor, Sr. Carcereiro
741
01:10:43,188 --> 01:10:46,385
deixe um homem honesto ser livre
742
01:10:52,097 --> 01:10:54,258
Por favor, Sr. Carcereiro
743
01:10:54,733 --> 01:10:57,861
n�o me fa�a cumprir pris�o perp�tua
744
01:11:03,542 --> 01:11:05,601
Sou inocente, eu juro
745
01:11:05,710 --> 01:11:07,940
Deixe minha mulher testemunhar
746
01:11:08,480 --> 01:11:11,415
Ela vai dizer onde estive naquela noite
747
01:11:11,483 --> 01:11:13,974
Sim, sou o �libi dele
748
01:11:14,553 --> 01:11:16,714
Por favor, Sr. Carcereiro
749
01:11:18,223 --> 01:11:22,284
voc� n�o vai soltar o meu homem?
750
01:11:24,796 --> 01:11:25,990
Bem
751
01:11:26,097 --> 01:11:30,727
Estou cansado de prensar placas de carros
aqui nessa pocilga.
752
01:11:31,303 --> 01:11:36,070
tenho que sair daqui
antes que eu perca o controle
753
01:11:37,108 --> 01:11:39,474
Por favor, Sr. Carcereiro
754
01:11:40,011 --> 01:11:43,174
n�o me fa�a cumprir pris�o perp�tua
755
01:11:49,854 --> 01:11:52,846
Wade Walker, voc� tem visita.
756
01:12:00,165 --> 01:12:02,531
Por favor, Sr. Carcereiro
757
01:12:02,834 --> 01:12:05,803
deixe-me sair dessa penitenci�ria
758
01:12:09,808 --> 01:12:11,275
Deixe-me sair
759
01:12:11,443 --> 01:12:13,809
Por favor, Sr. Carcereiro
760
01:12:14,279 --> 01:12:17,874
n�o me fa�a cumprir pris�o perp�tua
761
01:12:22,787 --> 01:12:25,051
Por favor, Sr. Carcereiro
762
01:12:26,491 --> 01:12:29,790
voc� n�o vai soltar o meu homem?
763
01:12:42,040 --> 01:12:44,668
Deixe meu homem sair
764
01:12:53,084 --> 01:12:55,814
N�o me fa�a cumprir pris�o perp�tua
765
01:12:56,921 --> 01:12:59,389
Por favor, Sr. Carcereiro
766
01:12:59,658 --> 01:13:03,492
N�o v� quanto amor ela tem para mim?
767
01:13:06,698 --> 01:13:08,029
Bem
768
01:13:08,099 --> 01:13:10,499
Deixe-o ir, deixe-o ir
769
01:13:10,602 --> 01:13:12,001
Deixe-o ir
770
01:13:13,071 --> 01:13:15,198
Deixe meu homem sair
771
01:13:19,844 --> 01:13:22,039
Por favor, Sr. Carcereiro
772
01:13:23,048 --> 01:13:24,675
Bem, deixe-me sair
773
01:13:25,350 --> 01:13:27,841
Por favor, Sr. Carcereiro
774
01:13:28,520 --> 01:13:30,249
N�o me fa�a gritar
775
01:13:31,089 --> 01:13:33,455
Por favor, Sr. Carcereiro
776
01:13:34,192 --> 01:13:36,023
Bem, deixe-me sair
777
01:13:52,143 --> 01:13:53,576
JUIZ SOLTA CRY-BABY
778
01:13:57,982 --> 01:14:00,610
ESCOLA DE TREINAMENTO
PARA RAPAZES DE MARYLAND
779
01:14:12,764 --> 01:14:14,061
Criminoso!
780
01:14:15,266 --> 01:14:18,963
Cry-Baby Walker, a sociedade lhe deu
uma segunda chance.
781
01:14:19,471 --> 01:14:21,439
Voc� est� reabilitado agora.
782
01:14:24,309 --> 01:14:26,436
Aqui est�o US$ 3,50.
783
01:14:27,112 --> 01:14:29,342
E duas cuecas limpas.
784
01:14:38,022 --> 01:14:41,856
Acha que � um grande homem, Cry-Baby.
Mas est� abaixo do seu pai morto.
785
01:14:41,960 --> 01:14:46,021
Adivinhe quem Iigou o interruptor
para aqueIe idiota? Meu vov�, foi sim.
786
01:14:46,431 --> 01:14:50,162
E a cada NataI, desde ent�o,
minha fam�Iia toda se re�ne...
787
01:14:50,268 --> 01:14:54,500
e eIe reconta a hist�ria do dia
em que eIetrocutou seu papai...
788
01:14:54,606 --> 01:14:56,665
e n�s rimos a vaIer.
789
01:15:01,846 --> 01:15:04,542
Deixe-me socar sua cara feia.
790
01:15:05,483 --> 01:15:08,611
Tudo bem, Machadinha.
Voc� � linda, querida.
791
01:15:10,655 --> 01:15:12,816
Mas vou tomar conta desse traste.
792
01:15:12,957 --> 01:15:15,824
Conhece um jogo chamado
''racha do medroso''?
793
01:15:15,994 --> 01:15:19,157
CIaro, meu carro e sua sucata.
794
01:15:21,232 --> 01:15:23,291
Vamos um contra o outro a toda veIocidade.
795
01:15:23,368 --> 01:15:26,667
O primeiro a virar o voIante
antes de bater � um medroso.
796
01:15:27,739 --> 01:15:29,036
Isso � IegaI?
797
01:15:29,808 --> 01:15:31,400
Pare com essa Ioucura.
798
01:15:31,676 --> 01:15:35,635
Tenho algumas regras novas, idiota.
Que tal voc� e eu em cima do carro?
799
01:15:39,384 --> 01:15:42,353
Sou homem o suficiente, seu chor�o.
800
01:15:44,856 --> 01:15:46,847
Sr. Cry-Baby para voc�.
801
01:15:47,926 --> 01:15:51,862
Colegas da imprensa,
esse racha de hoje � para o meu pai.
802
01:15:52,597 --> 01:15:56,499
E eu gostaria de cantar algo
em sua mem�ria, algo caipira.
803
01:15:59,037 --> 01:16:01,733
Algo com estilo negro.
804
01:16:04,209 --> 01:16:06,700
Algo que o meu pai teria gostado.
805
01:16:15,053 --> 01:16:18,887
Voc� nos chama de ruaceiros
806
01:16:19,123 --> 01:16:22,889
e diz que ficamos loucos
807
01:16:24,696 --> 01:16:27,392
Porque nos sentimos bem
quando somos maus.
808
01:16:27,465 --> 01:16:29,023
Somos os maus-elementos da escola.
809
01:16:29,100 --> 01:16:30,397
Por conta pr�pria
810
01:16:30,468 --> 01:16:31,662
Maus-elementos da escola
811
01:16:31,736 --> 01:16:32,794
Quase adultos
812
01:16:32,871 --> 01:16:35,305
Venha e encare a briga
gostaria que viesse
813
01:16:35,373 --> 01:16:37,898
Adoramos ser maus
porque � t�o bom
814
01:16:41,312 --> 01:16:45,305
BaIdwin, por favor. Seja cavaIheiro
e canceIe a corrida. � perigoso demais.
815
01:16:45,383 --> 01:16:48,580
Sra. Vernon-WiIIiams, a senhora nasceu
e vai morrer Careta.
816
01:16:48,653 --> 01:16:50,382
Venha comigo.
817
01:16:53,424 --> 01:16:56,655
Afaste-se, cuidado
Somos adolescentes renegados
818
01:16:56,761 --> 01:16:59,161
Amigos do diabo
Mas duas vezes mais malvados
819
01:16:59,230 --> 01:17:01,926
Queremos nos divertir
Queremos agora
820
01:17:02,000 --> 01:17:04,560
Vamos nos divertir
e n�o importa como
821
01:17:04,636 --> 01:17:06,729
Somos os maus-elementos da escola
822
01:17:07,005 --> 01:17:08,267
Maus-elementos da escola
823
01:17:08,339 --> 01:17:09,636
Quase adultos
824
01:17:09,741 --> 01:17:12,266
Vamos l�, entre na briga
Gostar�amos que participasse
825
01:17:12,343 --> 01:17:15,107
Adoramos ser maus
Porque � t�o bom
826
01:17:23,955 --> 01:17:25,183
Venham!
827
01:17:38,870 --> 01:17:42,636
Bem, trancam-nos nas escolas
828
01:17:42,707 --> 01:17:45,141
N�o nascemos para seguir regras
829
01:17:45,209 --> 01:17:48,542
-Des�a j� da�.
-Sente-se, sua traidora.
830
01:17:48,646 --> 01:17:51,945
Quando dizem pare, digo prossiga
Somos os maus-elementos da escola.
831
01:17:52,016 --> 01:17:53,381
Por conta pr�pria
832
01:17:56,054 --> 01:17:57,487
O que est� fazendo?
833
01:17:57,555 --> 01:17:58,647
Gostaria que voc� viesse
834
01:17:58,723 --> 01:18:01,351
Adoramos ser maus
Porque � t�o bom
835
01:18:12,670 --> 01:18:14,570
CASE-SE COMIGO PEPPER
836
01:18:17,241 --> 01:18:19,573
EUA, a terra dos livres
837
01:18:19,677 --> 01:18:22,237
Devemos ser o que queremos
838
01:18:22,347 --> 01:18:24,781
Mas todos dizem
que devemos ser como eles
839
01:18:24,882 --> 01:18:27,783
Mas somos os maus-elementos da escola
e n�o nos adaptamos
840
01:18:27,852 --> 01:18:29,217
Os maus-elementos da escola
841
01:18:29,287 --> 01:18:31,847
AIIison, socorro! Ajude-me!
842
01:18:32,790 --> 01:18:35,384
Venha e entre na briga,
gostar�amos que entrasse
843
01:18:35,460 --> 01:18:38,293
Adoramos ser maus
porque � t�o bom
844
01:18:38,396 --> 01:18:40,489
Somos os maus-elementos da escola
845
01:18:40,798 --> 01:18:42,891
Somos os maus-elementos da escola
846
01:18:43,568 --> 01:18:46,230
Venha e entre na briga,
gostar�amos que entrasse
847
01:18:46,304 --> 01:18:49,137
Adoramos ser maus
porque � t�o bom
848
01:18:51,909 --> 01:18:53,274
Desvie!
849
01:18:53,378 --> 01:18:55,107
porque � t�o bom
850
01:18:55,880 --> 01:18:57,211
Medroso!