Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
ENSAYO
DE
SEMÁNTICA
(CIENCIA DE LAS SIGNIFICACIONES)
POR
MIGUEL BRÉAL
Miembro del InslÍtuto de Francia.
MADRID
LA ESPAÑA MODERNA
Calle de Fomento, nOmo 7.
ENSAYO DE· -SEMÁNTICA
OBRAS PUBLICADAS
per L..t. ESPAÑA HODERlW..t., qae le hallaD de "eDCa
eD 110 AdmlDlstraclóD, FomeDto, '7, JIIadrld. y qoe rece-
meDdamoll especialmente á Doeslroll f."oreccdores.
AGUANNO.-La Génesis y la evolución del Derecho
civil, 16 pesetas.
GIURIATI.-Los Errores judiciales, 7 pesetas.
GRAVE.-La Sociedad futura, 8 pesetas.
GROSS.-Manual del Juez, 12 pesetas.
KELLS-INGRAM.-Historia de la Economla polltica,
7 pesetas.
KOCHS.-Higiene general, 3 pesetas.
KRUGER.-Historia, fuentes y literatura del Derecho
romano, 7 pesetas.
LOMBROSO, FERRI, GAROFALO y FIORETTI.-
La Escuela criminológico-positivista, 7 pesetas.
MARTENS.-Derecho internacional público y privado
(3 tomos), 22 pesetas.
MAX· MULLER.-Origen y desarrollo de la, religi~n,
7 pesetas.
MOMMSEN.-Derecho público romano, 12 pesetas.
ROGERS.--Sentido económico de la historia, 10 ptas.
SOHM.-Historia é Instituciones de Derecho privado
romano, 14 pesetas.
STAHL.-Historia de la Filosofla del Derecho, 12 pe-
setas.
SUMNER-MAINE.-EIAntiguo Derecho yLa Costum-
bre primitiva, 7 pesetaB.-La. Guerra, según el De-
recho internacional, 4 pesetas.-Historia del Dere-
cho, 8 ptas.-Las Instituciones primitivas, 7 ptas.
WESTERMARCK.-El Matrimonio en la. especie hu-
mana, 12 pesetas.
Obr•• de H. SpeDcer
p.bllcadas por LA ESPAÑA 1I10DERlW..t.
Los Datol! de la Sociología (2 tomos), 12 pesetas.-La. Induo-
oiones de la Sociologla y las Instituciones domésticas, 9 peso-
tas.-Las Instituciones sociales, 7 posotas.-Las Instituclonel
poUticas (2 tomos), 12 pellet8s.-Laslnstituciones eclesilislicas,
6 pesetas.-Las Instituciones profesionales, 7 pesetas.-Las lnll-
Utuciones industriales. 8 pesetas.-La Justicia, 7 pesetas.-La
Moral de los diversos pueblos y la moral personal, 7 pesetas.-
La Beneficencia, 6 pesetas.- El Organismo social, 7 pesetas.-
El Progreso, 7 pesetas.-Exceso de legislación, 7 pesetsll.-De
las leyes en general, 8 pesetas.-Etica de las prisiones, 10 pe-
setas.
BmLIOTECA DE JURISPRUDENCIA, FILOSOFÍA É HISTORIA
ENSAYO
DE
SEMÁNTICA
(CIENCIA DE LAS SIGNIFICACIONES)
POR
MIGUEL BREAL
Miembro del Instituto de Francia.
MADRID
LA ESPA~A MODERNA
Calle de Fomento, ndm. 7.
ES PROPIEDAD
DE
SE:b.lI:·ANTIOA
CAPITULO PRIMERO
LA LEY DE ESPEOIALIDAD
L~ LEY DE REPARTICIÓN
LA IRRADIACIÓN
(1) Hay que exceptuar, sin embargo, é. los dos sabios ame-
ricanos Mr. Wheeler y Mr. Bloomfleld, cuyos trabajos se en-
contrarán 'citados mAs adelante. Mr. Ludwig llamó primera-
mente la atención sobre este punto, bajo el nombre de Adap-
tación. -
(2) V. en griego EÚp[axW, «encuentro~, 'tl'tpWCf".tW, «hiero., Ol-
I.lpá=w, (corro~, etc. En Homero axw se agrega indistintamente
i todos los verbos. Véase, por ejemplo, Odisea, XVII, 331 Y 335,
XVIII, 324, etc. Esa misma desinencia se encnentra también en
sánscrito, pero tampoco tiene el sentido incoativo.
POR MIGUEL BRÉAL 37
----------------------
latin? Proviene de verbos como adolesco, {loresco, se-
"7lesco, etc. No se crece, no se florece, no se envejece
en un instante: la idea de una acción lenta y gradual,
introducida primero en estos verbos, ha aparecido
después inherente al sufijo: ha irradiado hacia él.
Algo semejante pasó con los verbos llamados desi-
derativos' como esurio, nupturio, empturio. Si siguen
la conjugación, bastante rara, en io, se debe, en mi
sentir, á que han tomado por modelo á sitio, -tener
sed-. La silaba que precede á la desinencia no es otra
cOf:a, á pesar de la diferencia de cantidad, que los su-
fijos tor ó sor, que forman tantos sustantivos en latin:
-emptor, -comprador-; scriptor, cescritor-; esor (por
ed-tor), cel que come- (1). La nota·desiderativa pene·
tró tan bien en esta desinencia, que Cicerón, hablando
de Pompeyo, podiá. escribir á Atico, s~guro de ser
comprendido: Sullaturit animuB eju8 'et proscripturit.
Recordemos aqui un~ discusión del siglo XVIII que
demuestra lo fácil que es engallarse en este punto: ·es
más sencillo dar la etimologia, verdadera ó falsa, de
una desinencia, que determinar su nacimiento y pro·
pagación.
A propósito de estos verbos en urire, el presidente
de Brosses escribia en su Mecánica de las lenguas: -La
terminación latina urire expresa un deseo vivo y ar-
diente de hacer algo: micturire, esurire¡ por donde pa-
recé que fundamentalmente se formó sobre la base de
urere y del signo radical UT, que, en tantas lenguas,
significa fuego. As! la terminación uTire era muy
apropiada para determinar un deseo ardiente.-
Voltaire, más reflexivo, protesta. Olfateando algu-
(1) Hay una diferencia de cantidad, porque elautljo tor tuvo
primitivamente, según los coaos, o larga ú o breva. V. en grie-
go p1\'tw~, P'Í'topot;'.
38 ENSA YO DE SEMÁNTICA
FALSAS PERCEPCIONES
DE LA ANALOGÍA
I
I
Idea falsa sobre la analogfa.-Casos en que el l~nguaje se dejal
guiar por la analogfa.~A. Para evitar alguna dificultad.-II
B. Para conseguir más claridad.-C. Para subrayar una'l
oposici6n 6 una semejanza.-D. Para ajustarse á una regla,
antig~a 6 nueva.-Conclusiones sobre la analogla .
(1) Hay aún algunas rar,!ls huellas del estado anterior. Aulo
Gelio (XIX, 7) cita de Levio la expresión silenta loca. Silenta
es ún plural neutro á la manera de eplAOÜV't-IX. Pero ellatfn ha
perdido la costumbre de esos neutros: dice veloc-ia, locuplet-ia,
,implic-ia. En el genitivo plural se tiene aún parentum, ani-
mantum; pero la forma ordinaria es ium (adulescentium, in-
fantium, discordium).
(2) Prae(ectus (abrum, duo milía sestertium, templa deum,
etcétera.
POR MIGUEL BRÉAL .61
ADQUISICIONES NUEVAS
CAPITULO IX
(1) Para las palabras mis antiguas serIa mlis justo deoir
raú tlerbal. en lugar de verbo.
(2) De fela, detal). Se sabe qne la misma ralz fe} «amaman-
tar., ha dado filius.
7
98 ENSAYO DE SEMÁNTICA
l1) l. 6.
CAPITULO XI
LA METÁFORA
W"tl~ nlZlci",
l~EupE fL"lXM\I 'tL'" 'A/l¡L1\'tt¡.' Xtlx/i)v (Eurlpides, Al~., 221.)
cEncuentra algún recurso para los males de Admeto'
Un hombre sin rocursos, una OOS8 imposible, ee llaman
Iip.1\X~, .
POR MIGUEL BRÉAL
(1) Ca.~ina, IV, 4.16. Scio, 8ed meus fruclu8 ellt prior.
(2) Rig - Veda, IlI, 19, 4: 11 'lJaha tUvaiatim; draemos los
dioseu. .
POR MIGUEL BRÉAL 123
como internecio, obsidio. Luego se convirtió en nom-
bre de una unidad militar perfectamente determina-
da, ela legión-o Para indica! la idea de ela leva-,
hubo que crear nuevas palabras, tales como delectus.
Un cambio parecido sufrió classis, que es el griego
XA7jau;, dorio xAllal~, y que vino á ser el nombre romano
de la flota, después de haber designado en un princi-
pio el ejército en general. El sentido primitivo era
eelllamamiento» (1).
Regio, formado como legio, significaba ela. direc-
ción-, Recta regione, een linea recta-o E regione, een
frente-, Deftectare de recta regione, edesviarse de la
bueDa dirección-, Pero este sentido cedió el puesto á
un sentido mucho más material: regio significó un pafs
ó un cuartel de una ciudad,
El sufijo latino tion, que ha. adquirido tan gran im-
portancia, y que está emparentado con el precedente,
formaba nombres abstratos, como lectio, admi,'atio,
Pero desde los tiempos más antiguos empieza á de-
jarse sentír la condensación. Portio empezó por ser la
acción de repartir; luego pasó á ser el nombrp, de la
porción (2), Mansio era la acción de detenerse: en
Cicerón se opone á discessus, Se dijo después de las
casas de postas escalonadas en los caminos, y dió, en
fin, la voz francesa maison (3) (<<casa, mansión .. ).
Ya debe empezarse á ver por qué tantos objetos
LA POLISEMIA
Por qué una locución puede ser mutilada, siu perder nada de
BU significación.-La abreviación, causa de irregularidades
en el desarrollo del sentido.-Las locuciones que se llaman
cpreiiadan.
(1) Este último. punto. es una adaptación más bien que una
traducción del original.-(N. del T.)
(2) Véase sobre Est'! palabra un articulo. de M. Weil en el
Á,~.nuaire de l'.Association pour l'encouragement des Mudes
grecques, 1884.
POR MIGUEL BRÉAL 139
titulo á alguna concepción más elevada: se rodeó de
esa aureola de nobleza con que su nombre nos apa-
rece hoy.
Debemos la expresión latina defunctus, para desig-
nar á los muertos, á una locución no exenta de belleza
en susencillez. La expresión completa es defunctus vitd,
es decir, -el que ha cumplido con la vida-, considera-
da ésta como función seria y dificil. Defunctorum me-
moria es el recuerdo de los que, habiendo servido en
su tiempo en el ejército de los vivos, recibieron la li-
cencia.
Por una idea análoga, migrare, en Gregorio de
Tours, significa cmorir-. Hay que sobreentender: ad
dominum Ó a saeculo. Transcribamos aquDas reflexio-
nes de M. Max Bonnet (1). «Todas las locuciones fijas
tienen de común que las palabras, á fuerza de ir jun-
tas, reobran en cierto modo una sobre otra, y toma
cada una una parte de la significación d~ la otra ...
Puede suceder tambiéa que una de las dos, por sI sola,
despierte en el espíritu del lector la idea habitual-
mente expresada por ambas.-
(1) Prlt~identJhart.~wahlkampr.-postdampfersub1)entions
vorlage. - Vierwaldstmterseeschraubendamprschi(tge.~ellschatt.
-Das einjáhrig(reiwUlige Berechtigungswe.~ep,.-B6·,te vers-
chied Frau ..• Che(-redacteurs wittwe der AUgemeinen Xeitung.
POR MIGUEL BRÉAL 149
-Ooe6IJo~, «que se cree sabio., 'Fvop.'lP¡~, «que ensefia
los muslos. (hablando de las doncellas de Esparta),
,.d¡LboAofl\P~, «que retarda la vejez. (sobrenombre de
Afrodites entre los espartanos). .
CAPÍTULO XIX
LA FUERZA TRANSITIVA
EL CONTAGIO
(1) «Me está vedado decir nada ó cosa alguna~.-(N. del T.)
(2) «Dudo que ningún hombre de honor (6 un hombre de
honor) consienta en ello.~-( N. del T.)
(3) Holandés buiten. De aqul en oposición á Binnenzee, cel
mar de dentro», Buitenzee, «el mar de fuera». Storm, Philoto-
gie anglaise, p. 8.
184 ENSAYO DE SEMÁNTICA
(1) Véase cap. XX. Hay que afiadir que la mayoría de las
lenguas, por un instinto de orden y de claridad, han erectuad~
una repartici6n, destinando los unos el papel exclusivo de ver-
bos neutros, y emple,ndo exclusivamente los otros como ver-
bos transitivos.
POR MIGUEL BRÉAL 203
EL ELEMENTO SUBJETIVO
(1) «La fatalidad del orden alfabético quiso que, para estre-
narme. tuviese que tratar la preposición d, palabra laboriosa
entre todas, y de que no salf satisfecho.» Littré, Comment j'ai
fait mon DkUonnaire. .
220 ENSAYO DE SEMÁNTICA
(1) BergsoD.
222 ENSAYO DE SEMÁNTICA
FIN DE LA SEMÁNTICA
¿QUÉ SE LLAMA PUREZA DE LA LENGUA (I)?
(1) Muer no' significa hoy más que estar de muda ciertos
animales (las aves, las culebras, los venados, eto.) 6 mudar la
voz los adolesceutes.-(N. 'del N.) .
(2) Sevrer no significa :al preseute m§.s que «destetar., Y. eu
seutido figurado, druatrar,.-( N. del N.)
252 ENSAYO DE SEMÁNTICA
FIN
INDICE
Piga.
CAPíTULO I
La ley de especialidad.
Definioi6n de la palabra ley.-Falsa idea reinante acerca
de las lenguas llamadas sintéticas y analíticas. -La es-
peoialidad de la fnnoión es una de bs cosas que carac-
terizan á las lenguas analíticas. " . . • . . . . . . . . . • . • . • . . . 9
CAPíTULO 11
'La!ley de reparti~n.
Pruebas de la existencia de una repartioión.-Lfmites
del principio de repartición. . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CAPíTULO 111
La irradiación,
Lo que debe entenderse por esta palabra.-La irradia-
olón puede crear:desinencias gramaticales.. • •• • . . . . • . 36
CAPíTULO IV
La supervivencia de las flexiones.
Lo que es.-Ejemplos sacados de la gramática francesa.
-Del arcafsmo •................................ " " 46
OAPfTULO V
Falsas percepciones.
Falsas desinencias del plural.-Falsas desinencias de los
casos. -La apofonía. . . • . • . • . . • • . . • • . . . . . . . • . • . • • . . • . 52
'CAPíTULO VI
De la analog(a.
Idea falsa sobre la analogla.-Casos en que el lenguaje
lIe deja guiar por la analogía.-A. Para evitar alguna
difioultad.-B Para conseguir más claridad,-O, Para
subra~ar UDa oposición 6 una semejanza,-D. Para
ajustarse á una regla antigua ó nueva.-Ooncluslones
sobre la analogfa..... ................ ........••..• 56
276 íNDICE
Págs.
OAPíTULO VII
Adquisiciones nuevas.
Necesidad de indicar las adquisiciones aliado de las pér-
didas.-El infinitivo.-La pasiva.-Los sufijos adv.er-
biales.-Conclusiones hist6ricas......... ..... . . .. .. . 72
OAPfTULO VIlI
Extinción de Zas formas inútiles
Dificultad de este estudio.-Formas superabundantes
prodocidu por el mecanismo gramatical -Ventajas
de la extinción.-¿Hay formas fatalmente condenadas
á. desaparecer? .... '" .••....... " .. . . . ...... . . . .. . . 83:
SEGUNDA PARTE
~omo se ha 6j8do el sentido de 1.. palabras.
CAPíTULO IX
Las supuestas tendencia.~ de Za., palabras.
De dónde procede la .tendencia peyorativa».-La den-
dencia é. debilitarse»,-·Otras tendencias no menos
imaginarias ...•••. , . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . . . . . . . . . . • . . ~
CAPíTULO X.
La restricción det sentido.
Por qu6 las palabras son desproporcionadas necesaria-
mente con las cosas.-C6mo corrige la inteligencia
esa desproporci6n,................................. 96-
OAPíTULO XI
AmpZiación del sentido.
Causas de la ampliación del sentido.-Los hechos de am-
pliación son otros tantos datos para la historia.-Son
una consecuencia del progreso del pensamiento. . . . . . 104-
OAPíTULO XII
La metdfora.
Importancia de la metáfora para la formación del len-
goaje.-Las metáforas populares.-Procedencias di·
versas de las expresiones metafóricas.-Pasan de una
lengua á otra .•. " .... ......... ....•...... . ... . ...•. 110·
CAPíTULO XIII
De las palabras abstractas y de Za condensación
del sentido.
Lo que debe entenderse por la cc,ndensaci6n del sentido.
--Ejemplos sacados de diversas lenguas.. . . . . . . . . . . . . 121
íNDICE 277
OAPíTULO XIV
La P?tisán.ia.
Lo que OA lo poll~emia.-Por qué es un signo de ohill-
aaoión.-A qué so debe que no ocasione confusión.-
Una nuevo Rcepción eqnivale Ii una palabra nueva.-
De la polh!Omia indirecta.. . •. •• . . . . . • . • . . •• . • . . • . . • • 126
OAPíTULO XV
De una causa particular de polisemia.
Por qué una locución puede ser mutilada sin perder
nada de su significaclón.-La abrevlaoión, causa de
irregularidades en el desarrollo del sentido.-Las 10-
cuolonos que se llaman «prell.adas».................. 183
OAPíTULO XVI
Los nombrescompuestol.
Importancia de la significación.-Del orden de los tér·
mlnoR.-Por qué el latIn lorma menos compuestos
que el grlego.-Lfmites de la oomposlción en griego.
-De los compuestos slinscrÍtos.-Los compuestos no
tienen nunca mlia de dos términos................... 141
. CAPíTuLO XVII
Los gf"UpOS articulados.
Ejemplos de grupos arti~ulados. - Su utilidad. . . . . • • . . . 152
CAPíTULO XVIII
Cómo se dan los nombres d las cosas.
Los nombres dados Ii las llosas son necesariamente In-
completos é inexactos.-Opiniones de,los Olósofos de
Grecia y de India.-Ventajas de la alteración fonética.
-Los nombres propios............................. 156
TERCERA PARTE
~óm. se ha formado la sintaxis.
OAPíTULO XIX
De las categorl.as gramaticales.
Lo que debe entenderse por categorfas gramaticales.-
Cómo existen esas categorías en la mente. -¿Son in,
natas ó adqulridas?-¿Son todas del mismo tiempo? . 163
OAFíTULO XX
La fuerza tran,yitiva.
De dónde viene la idea que tenemos de una fuerza tran-
sitiva residente en ciertas palabras. - Verbos que oam-
278 íNDICE