Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
DEPARTAMENTO
FACULTAD DE ACADÉMICO DE CIENCIAS
INGENIERÍA MECÁNICA AGRARIAS
ELÉCTRICA
DEPARTAMENTO ACADÉMICO DE INGENIERÍA MECÁNICA ELÉCTRICA
SÍLABO DE:
“INGLÉS I”
“INGLÉS I”
I. INFORMACION GENERAL:
SUMILLA
III. COMPETENCIAS:
DEPARTAMENTO ACADÉMICO DE CIENCIAS
UNIVERSIDAD NACIONAL FACULTAD DE AGRONOMÍA
AGRARIAS
AGRARIA DE LA SELVA
otras culturas,
Al finalizar la unidad III, el estudiante podrá combinar
costumbres, tradiciones,
ideas y lograr cohesión y coherencia textual en el
aspectos climáticos y
discurso, necesario para la comunicación. La cohesión
geográficos, así mismo
hace referencia a los elementos estructurales de una
establecer lazos de
oración o conjunto de oraciones. La coherencia está III
amistad.
relacionada con el sentido que cada una de estas
Solicitar y proporcionar estructuras gramaticales posee para elaborar un
información. texto. El estudiante podrá establecer secuencias
lógicas en el desarrollo de las ideas y dar sentido al
texto producido.
Investigación Formativa Los estudiantes, por grupos, formulan y ejecutan un proyecto de
investigación para ser desarrollado durante el semestre.
Extensión y Proyección Los estudiantes participan en actividades de extensión y
proyección social sobre el uso del idioma inglés en los centros
educativos rurales y urbanos de la Provincia de Leoncio Prado.
Contenido actitudinal El estudiante es proactivo, responsable, muestra iniciativa y
liderazgo para el trabajo en equipo y multidisciplinario, con
miras a ejercer la profesión con probidad y respeto.
DEPARTAMENTO ACADÉMICO DE CIENCIAS
UNIVERSIDAD NACIONAL FACULTAD DE AGRONOMÍA
AGRARIAS
AGRARIA DE LA SELVA
UNIDAD 2
El tiempo de los verbos, verbos modales, condicionales y frasales, verbos regulares e irregulares.
CAPACIDADES:
“Reconocer los diferentes tiempos y formas verbales dentro de una oración”
ESTRATEGIA NRO. HORAS
SEM.
CONTENIDOS CONCEPTUALES CONTENIDOS PROCEDIMENTALES DIDÁCTICA HORAS ASESORÍA
Presente simple y presente continuo. Se reconocen las nociones semánticas y patrones Exposición/diálogo 3 horas
SEM 3
sintácticos para resolver tareas comunicativas y para la teórico-
Ejercicios de prácticas 2 h/día
realización de traducciones fidedignas.
aplicación
DEPARTAMENTO ACADÉMICO DE CIENCIAS
UNIVERSIDAD NACIONAL FACULTAD DE AGRONOMÍA
AGRARIAS
AGRARIA DE LA SELVA
SEM 10 relacionado.
EMC: Examen de Medio Curso Se aplica una prueba escrita que contempla aspectos Prueba objetiva 2 horas
teóricos y prácticos desarrollados hasta la semana 9.
Avance del proyecto: Diagnóstico del uso del idioma inglés en la investigación que realizan los docentes de la UNAS.
UNIDAD 3
DEPARTAMENTO ACADÉMICO DE CIENCIAS
UNIVERSIDAD NACIONAL FACULTAD DE AGRONOMÍA
AGRARIAS
AGRARIA DE LA SELVA
¿Qué se entiende por traducir? Técnica “Semántica- Se expone y aplica una técnica y una estrategia para Exposición/diálogo
SEM 15
morfológico-sintáctica: Pasos y etapas. Desarrollo y acceder a la organización del mensaje en inglés y su Ejercicios de 2 h/día
Y 6 horas
SEM 16 puesta en práctica de la técnica. Traducción al inglés consecuente traducción al español, ayudándonos a aplicación
10h /sem
de párrafos simples en español. delimitar y ordenar los pasos a seguir en este proceso.
Autoevaluación
Exposición/diálogo
Se aplica una técnica y una estrategia para traducir Ejercicios de
Traducción al inglés de párrafos simples en español. 1 hora
textos en inglés. aplicación
2 h/día
SEM 17
Autoevaluación
10h /sem
Se aplica una prueba escrita que contempla aspectos
EMC: Examen de Final
teóricos y prácticos desarrollados en todo el curso.
Prueba objetiva 2 horas
Avance del proyecto: Diagnóstico del uso del idioma inglés en la investigación que realizan los docentes de la UNAS.
DEPARTAMENTO ACADÉMICO DE CIENCIAS
UNIVERSIDAD NACIONAL FACULTAD DE AGRONOMÍA
AGRARIAS
AGRARIA DE LA SELVA
V. ESTRATEGIA METODOLÓGICA:
Se utilizarán: un proyector multimedia con equipo de sonido para PC y una laptop para
el docente; además, un manual instructivo, textos de lectura seleccionados y videos
tutoriales.
Ibbotson, M. (2008) “Cambridge English for Engineering Student's Book”, with Audio
CDs (2). Cambridge: Cambridge University Press.
McCarthy, M. and O´Dell, F. (2002) “English Vocabulary in Use”. USA: Cambridge
University Press.
Muñiz Cachón, Carmen (2001) “Alcance de la gramática en la traducción. Los falsos
amigos gramaticales”. Revista Española de Lingüística, 31, 1 pags. 163-178.
Murphy, R. (2003) “English Grammar in Use”. Cambridge: Cambridge University Press.
Piñeiro, J. (1975) “Compendio de dificultades de la lengua inglesa”. Barcelona:
Bibliografía.
Professional English in Use Engineering With Answers (2009). “Technical English for
Professionals”. Cambridge: Cambridge University Press.
Redman S. (2011) “Idioms and Phrasal Verbs Advanced”. Oxford: Oxford University
Press.
Silva M. T. (2006). “La enseñanza del inglés como lengua extranjera en la titulación de
filosofía inglesa: El uso de canciones de música popular no sexistas como recurso
didáctico” Tesis doctoral. Departamento de Filosofía inglesa, francesa y alemana.
Universidad de Málaga, España.
Soars Liz and John (2008) “New Headway English Course (Elementary)”. Oxford:
Oxford University Press.
Stockwell R.P. (1973) “The Grammatical Structures of English and Spanish”. USA:
Chicago University of Chicago.
Swan, Michael. (2005) “Practical English Usage”. Oxford: Oxford University Press.
Thomas B. and Matthews B. (2007) “Vocabulary for First Certificate”. USA: Cambridge
University Press.
Vince M. (2009) “First Certificate Language Practice”. Macmillan.
Viney P. & Viney K. Handshake (1997) “A Course in Communication”. Oxford: Oxford
University Press.
VIII.3. Diccionarios monolingues.
Cambridge Learner’s Dictionary [with CD-ROM] (2001). Cambridge: Cambridge
University Press.
Cambridge Dictionary of American English (2001). Cambridge: Cambridge University
Press.
Cambridge Dictionary of American Idioms (2003). Cambridge: Cambridge University
Press.
Cambridge Phrasal Verbs Dictionary (2006) Cambridge: Cambridge University Press.
Collins Cobuild Active English Dictionary (2003). London: Collins Cobuild.
Longman Active Study Dictionary (2004). London: Longman/Pearson.
Macmillan Essential Dictionary for Learners of American English (2003). Oxford:
Macmillan Education.
Macmillan School Dictionary (2004). Oxford: Macmillan Education.
Oxford Student´s Dictionary (2002). Oxford: Oxford University Press.
DEPARTAMENTO ACADÉMICO DE CIENCIAS
UNIVERSIDAD NACIONAL FACULTAD DE AGRONOMÍA
AGRARIAS
AGRARIA DE LA SELVA
________________________________
________________________________ ________________________________