Вы находитесь на странице: 1из 20

TCD150SP(sp-sp).

book Page 1 Wednesday, June 15, 2005 12:36 PM

Manual de instrucciones
Teléfono Inalámbrico Digital
Modelo n° KX-TCD150SP

Cargue las pilas durante unas 7 horas


antes de utilizarlas por primera vez.

Tabla de Contenido
Introducción ..................................................................... 2
Preparación ...................................................................... 3
Realizar/responder llamadas .......................................... 9
Agenda............................................................................ 10
Configuración útil del teléfono ..................................... 11
Servicio de identificación de llamadas ........................ 14
Información de utilidad.................................................. 15

Debe suscribirse al servicio de identificación de llamadas


para usar esta opción.
Identificación de llamadas
Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo para futuras referencias.
TCD150SP(sp-sp).book Page 2 Wednesday, June 15, 2005 12:36 PM

Introducción
Introducción

Gracias por adquirir el nuevo teléfono inalámbrico digital Panasonic.


Para futuras referencias
Conserve el recibo original para presentarlo en cualquier reparación cubierta por la garantía.

Nº de serie (inscrito en la parte inferior de la unidad)

Fecha de compra

Nombre y dirección del distribuidor

Nota:
L Este equipo está diseñado para trabajar únicamente en las redes telefónicas analógicas de España
y Portugal.
L En caso de que surgiera algún problema, proceda a ponerse en contacto con el proveedor del equipo
en primer lugar.

Declaración de conformidad:
L Panasonic Communications Co., Ltd., declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales
y otras disposiciones importantes de la Directiva 1999/5/EC (R&TTE) de Equipo Terminal de
Radiotelecomunicaciones.
Las declaraciones de conformidad para los productos Panasonic relevantes descritos en este
manual están disponibles para su descarga visitando:
http://www.doc.panasonic.de

Contacto:
Panasonic Services Europe
una división de Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany

Accesorios incluidos
Adaptador de CA Cable de línea telefónica Pilas recargables
PQLV19CE Tamaño AAA (R03)
HHR-4EPT

Tapa de la unidad portátil Manual de instrucciones

2
TCD150SP(sp-sp).book Page 3 Wednesday, June 15, 2005 12:36 PM

Preparación
exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Preparación

Información importante L Desconecte esta unidad de la toma de


corriente si produce humo, olor anormal o
General ruido poco frecuente. Estas condiciones
L Utilice únicamente el adaptador de CA incluido pueden producir fuego o descargas eléctricas.
con este producto, indicado en la página 2. Confirme que el fuego se ha detenido y
L No conecte el adaptador de CA a ninguna póngase en contacto con un distribuidor
toma de corriente que no sea de 220–240 V autorizado.
CA estándar. Medidas de precaución con las pilas
L Este unidad no permitirá realizar llamadas en L Utilice únicamente la(s) pila(s) especificada(s)
los casos siguientes: en la página 2. Utilice solamente pilas
− Si las pilas de la unidad portátil necesitan recargables.
ser recargadas o están defectuosas.
L No mezcle pilas viejas y nuevas.
− Si se produce un corte de corriente.
− Si está activado el bloqueo de teclas. L No acerque la(s) pila(s) al fuego; podrían
− La función de prohibición de llamadas está explotar. Siga siempre las instrucciones
activada (sólo se puede llamar a números locales sobre el tratamiento de residuos.
de teléfono guardados en la unidad como L No abra ni rompa la(s) pila(s). El electrolito que
números de emergencia). se desprendería es corrosivo y puede
L No abra la unidad base, ni la unidad portátil provocar quemaduras o lesiones en los ojos o
(excepto para cambiar las pilas). la piel. Además, puede ser tóxico en caso de
L Este aparato no debe utilizarse cerca de ingestión.
equipos médicos de emergencia o de L Tenga cuidado al manipular la(s) pila(s).
cuidados intensivos ni por personas con Tenga cuidado de no provocar cortocircuitos
marcapasos. con materiales conductivos como anillos,
L Tenga cuidado de no dejar caer objetos ni pulseras o llaves. La(s) pila(s) o los
derramar líquidos encima de la unidad. conductores pueden recalentarse y provocar
Mantenga la unidad alejada de lugares con quemaduras.
excesivo humo, polvo, vibraciones mecánicas L Cargue la(s) pila(s) de acuerdo con la
o descargas eléctricas. información suministrada en este manual de
L Sólo se puede utilizar con la unidad base la instrucciones.
unidad portátil incluida. No se pueden registrar L Use sólo la unidad base incluida (o cargador)
o utilizar otras unidades portátiles. para cargar la(s) pila(s). No manipule la unidad
base (o cargador). En caso de no seguir estas
Acerca del entorno
instrucciones la(s) pila(s) podrían hincharse o
L No utilice esta unidad cerca del agua. explotar.
L Mantenga la unidad alejada de fuentes de
calor como radiadores, cocinas, etc. Tampoco Medida de precaución
debería estar situada en lugares en los que la El tono de llamada suena en el auricular. Por ello,
temperatura sea inferior a 5 °C o superior a 40 cuando suene el teléfono, conteste la llamada
°C. antes de ponerse el auricular en la oreja.
L El adaptador de CA es el dispositivo de
desconexión principal. Asegúrese de que la
toma de CA esté instalada cerca de la unidad
y que sea fácilmente accesible.
Advertencia:
L Para evitar riesgos de descargas eléctricas, no

3
TCD150SP(sp-sp).book Page 4 Wednesday, June 15, 2005 12:36 PM

Preparación

Información sobre la eliminación Información sobre la eliminación en otros


países no pertenecientes a la Unión Europea
para los usuarios de equipos
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
eléctricos y electrónicos usados Si desea desechar este producto, póngase en
(particulares) contacto con las autoridades locales o con su
distribuidor para que le informen sobre el método
correcto de eliminación.

La aparición de este símbolo en un producto y/o


en la documentación adjunta indica que los
productos eléctricos y electrónicos usados no
deben mezclarse con la basura doméstica
general.
Para que estos productos se sometan a un
proceso adecuado de tratamiento, recuperación
y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida
designados, donde los admitirán sin coste
alguno. En algunos países existe también la
posibilidad de devolver los productos a su
minorista local al comprar un producto nuevo
equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará
contribuyendo a preservar valiosos recursos y a
evitar cualquier posible efecto negativo en la
salud de las personas y en el medio ambiente
que pudiera producirse debido al tratamiento
inadecuado de desechos. Póngase en contacto
con su autoridad local para que le informen
detalladamente sobre el punto de recogida
designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían
aplicarse multas por la eliminación incorrecta de
estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y
electrónicos, póngase en contacto con su
distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.

4
TCD150SP(sp-sp).book Page 5 Wednesday, June 15, 2005 12:36 PM

Preparación

Conexiones Colocación de las pilas


Coloque primero la parte negativa (T). Cierre la
Ganchos tapa de la unidad portátil.

LINE

A la red
telefónica
(220–240 V,
50 Hz)
Nota:
L Utilice solamente pilas recargables (página 2).
Utilice sólo el adaptador CA y el
cable de línea telefónica incluidos. Carga de las pilas
Nota: Coloque la unidad portátil en la unidad base
L No instale nunca el teléfono durante una durante unas 7 horas antes de utilizar el
tormenta. teléfono por primera vez.
L No conecte el adaptador de CA a una toma de Carga de las pilas
CA montada en el techo, ya que el peso del
adaptador puede hacer que se desconecte. Iconos de las
Carga de las pilas
L Para activar la unidad, pulse {ih} durante 1 pilas
segundo. 054 Carga completa.
L Para desactivar la unidad, pulse {ih}
5 Alta
durante unos 2 segundos.
6 Media
Ubicación
Con objeto de evitar al máximo las interferencias 7 Baja
sonoras, coloque la unidad base: 074 Necesita recargarse.
− Lejos de aparatos eléctricos como televisores,
radios, ordenadores u otros teléfonos. Duración de las pilas
− En lugares suficientemente elevados y Pilas Ni-MH Panasonic (700 mAh)
céntricos.
Tiempo de
Funcionamiento
funcionamiento
Tiempo de conversación 10 horas máx.
Tiempo de pausa 120 horas máx.
(reposo)

5
TCD150SP(sp-sp).book Page 6 Wednesday, June 15, 2005 12:36 PM

Preparación

Controles Pantallas
Unidad portátil Iconos Significado
w Dentro de radio de cobertura
A
Fuera de cobertura/No hay
B 0w4 registro/La unidad base no
C recibe corriente
D J Búsqueda, modo de llamadas
E K x internas o accediendo a unidad
F C
L
1
2
3
base
4
G
5
7
6
k Hacer o recibir llamadas
8
9 M
H 0
C Modo Agenda
H
R

I INT

l Modo Programación
A Auricular Servicio de buzón de voz (página
+
B Pantalla 14)
C {k} (Agenda) 5 Carga de las pilas
D {C} (Hablar) Prohibición de llamadas activada
E Navegador ({e}/{v}/{>}/{<}) (página 11).
F {R} (Nueva marcación/Pausa) Llamada directa activada
G {R} (Rellamada) (página 11).
H Terminales de carga Teclado bloqueado (página 9).
I Micrófono
J {j/OK} (Menú/OK) Volumen timbre apagado
K {ih} (Apagado/Encendido) (página 11).
L {C} (Borrar) Se visualiza cuando pulsa {#}.
M {INT} (Intercom)
Unidad base Se visualiza cuando se
selecciona el número de la
A unidad base para la visualización
del modo de reposo (página 11).

B
LINE

A Terminales de carga
B {x} (Búsqueda)

6
TCD150SP(sp-sp).book Page 7 Wednesday, June 15, 2005 12:36 PM

Preparación

Iconos Significado
Se visualiza cuando se Idioma de la pantalla
selecciona el número de la Cambiar el idioma de la pantalla
unidad portátil para la
visualización del modo de
1 {j/OK}
reposo (página 11). 2 “PROG PORTATI” ({v}) i {>}
3 “OPC PANTALLA” i {>}
4 “SELEC IDIOMA” i {>}
5 Seleccione el lenguaje deseado. i {>} i
4 llamadas nuevas {ih}
Cuando se reciban nuevas llamadas, la
Nota:
pantalla mostrará el número de estas nuevas
L Si no puede leer el idioma que ha
llamadas.
seleccionado, devuelva la unidad portátil a su
configuración inicial:
Símbolos utilizados en este − {j/OK} i {v} i {>} i {e} i
{>}
manual − Introduzca el PIN de la unidad portátil
Estos son los símbolos que se repetirán a lo (predeterminado: “0000”).
largo de este manual de instrucciones. − {v} i {>} i {ih}

Símbolo Significado
{j/OK} Pulse {j/OK}.
i Proceda a la siguiente función.
“” Pulse {e} o {v} para
seleccionar las palabras que se
muestran entre comillas en la
pantalla.

7
TCD150SP(sp-sp).book Page 8 Wednesday, June 15, 2005 12:36 PM

Preparación

Configuración del modo de


marcación (tonos/pulsos)
Cambie el modo de marcación según su servicio
de línea telefónica.
“1” (Tono): Seleccione esta opción si tiene un
teléfono de marcación por tonos.
“2” (Impulso): Seleccione esta opción si tiene un
teléfono de marcación por pulsos.
1 {j/OK}
2 “PROG BASE” ({v}) i {>} i {3}
3 Introduzca el PIN de la unidad base
(predeterminado: “0000”).
L Si ha modificado el PIN, introdúzcalo
(página 13).
4 {1}
5 Seleccione la configuración deseada
apretando {1} para el modo de marcación por
tonos o {2} para el modo de marcación por
pulsos.
6 {>} i {ih}

Configuración de la fecha y
la hora
Importante:
L Compruebe que el adaptador de CA está
conectado.
1 {j/OK}
2 “PROG BASE” ({v}) i {>} i {*}
3 Introduzca la hora y minutos actuales
(entrada de formato de 24 horas).
L Si comete un fallo, pulse {C}. Los dígitos se
borrarán desde la derecha.
4 {>} 2 veces i {*} 2 veces
5 Introduzca el día, el mes y el año actuales.
L Si comete un fallo, pulse {C}. Los dígitos se
borrarán desde la derecha.
6 {>} i {ih}

8
TCD150SP(sp-sp).book Page 9 Wednesday, June 15, 2005 12:36 PM

Realizar/responder llamadas
Realizar/responder llamadas

Rellamar/almacenar/modificar antes
Realizar llamadas
de llamar/borrar
1 Marque el número de teléfono. i {C}
1 {R} i Seleccionar el icono ({v}).
2 Cuando haya finalizado la conversación, 2 ■ Función de rellamada:
pulse {ih} o coloque la unidad portátil en la
unidad base. {C}
■ Guardar:
{>} i “GUARDAR AGEN” i {>} i
Contestar llamadas {j/OK} i Introduzca el nombre (9
1 Pulse {C} para contestar. caracteres máx.; página 10). i {j/OK}
L También puede contestar una llamada ■ Editar antes de realizar la llamada:
pulsando cualquier tecla {0} a {9}, {*}, {>} i “EDITAR LLAMA” i {>} i
{#}, o {INT}. (Cualquier función de Modifique el número. i {C}
respuesta por teclas) ■ Borrar:
2 Cuando haya finalizado la conversación, {>} i “BORRAR”/“BORRAR TODO” i
pulse {ih} o coloque la unidad portátil en la {>} i “SI” i {>} i {ih}
unidad base.
Bloqueo de teclas
Localizador de unidades portátiles La unidad portátil puede bloquearse para no
1 Pulse {x} en la unidad base. realizar llamadas ni ajustes. Se puede contestar
2 Para detener la búsqueda, pulse {x} de la a las llamadas que se reciban, pero las demás
unidad base o {C} de la unidad portátil. funciones estarán desactivadas mientras el
bloqueo de teclas esté activado.
Ajuste del volumen del auricular Para activar el bloqueo de teclas, pulse {j/OK}
Pulse {e} o {v} durante una llamada. durante unos 2 segundos.
Para desactivar el bloqueo de teclas, pulse
Botón Pausa (para centralitas y {j/OK} durante unos 2 segundos.
servicios de larga distancia)
Botón R (para utilizar la función de
La marcación con pausa se utiliza en ciertos
casos con servicios de centralita y de llamadas a rellamada)
larga distancia. Si pulsa {R} 1 vez, se crea 1 {R} se utiliza para acceder a los servicios
pausa. Pulse {R} varias veces para aumentar telefónicos opcionales. Póngase en contacto con
el tiempo de pausa. su operador telefónico si desea obtener detalles.
Nota:
Marcación temporal por tonos (para L Si su unidad está conectada a una centralita,
teléfonos con dial giratorio o por consulte con su proveedor para más detalles.
pulsos)
Puede utilizar este modo de marcación para
acceder a teléfonos de marcación por tonos (p.
ej.: servicios bancarios electrónicos).
1 Realice una llamada.
2 Pulse {*} cuando se le solicite su código o
PIN; a continuación, pulse las teclas
adecuadas.
L Al colgar, volverá al modo de pulsos.

9
TCD150SP(sp-sp).book Page 10 Wednesday, June 15, 2005 12:36 PM

Agenda
Modifique el nombre. i {j/OK}
Agenda

Añadir entradas a la agenda ■ Borrar:


{>} i “BORRAR” i {>} i “SI” i
La agenda le permite realizar llamadas sin tener
{>} i {ih}
que marcar manualmente. Puede añadir 20
nombres y números de teléfono a la agenda.
1 {j/OK} 2 veces Teclas rápidas (hot keys)
2 Introduzca el número de teléfono de la Asignar una entrada de la agenda a una tecla
persona (24 dígitos máx.). i {j/OK} rápida
3 Introduzca el nombre de la persona (9 Las teclas de {1} a {9} pueden utilizarse como
caracteres máx.). i {j/OK} i {ih} “teclas rápidas”, de modo que podrá marcar un
Nota: número desde la agenda con sólo pulsar una
L Cuando se recibe información de la persona tecla.
que llama y ésta coincide con un número de 1 {k} i Mostrar la entrada deseada ({e}/
teléfono almacenado en la agenda de la {v}). i {j/OK}
unidad, el nombre almacenado se muestra. 2 “REG HOTKEY” i {>}
Tabla de caracteres 3 Seleccione la tecla de llamada deseada. i
{>}
Teclas Caracteres L Si la tecla ya está asignada a una tecla
{1} # [ ] * , – / 1 rápida, el número visualizado parpadeará.
{2} A B C 2 4 “SI” i {>} i {ih}
{3} D E F 3 Realizar llamadas/borrar
{4} G H I 4 1 Pulse y mantenga pulsada la tecla rápida
{5} J K L 5 deseada ({1} a {9}).
{6} M N O 6 2 ■ Realizar llamadas:
{C}
{7} P Q R S 7
■ Borrar:
{8} T U V 8 {>} 2 veces i “SI” i {>} i {ih}
{9} W X Y Z 9
{0} (Espacio) 0

Para modificar/corregir un fallo


1 Mueva el cursor hacia la derecha de donde
desee corregir el número/carácter ({<}/{>}).
2 {C} i Introduzca el número/carácter
correctos.

Realizar llamadas/modificar/borrar
1 {k} i Mostrar la entrada deseada ({e}/
{v}).
2 ■ Realizar llamadas:
{C}
■ Modificar:
{>} i “EDITAR” i {>} i Modifique
el número de teléfono. i {j/OK} i

10
TCD150SP(sp-sp).book Page 11 Wednesday, June 15, 2005 12:36 PM

Configuración útil del teléfono


Configuración útil del teléfono

Guía de configuración de la unidad portátil


Para personalizar la unidad portátil:
1 {j/OK} i “PROG PORTATI” i {>}
2 Seleccione el icono deseado en el menú de ajustes de la unidad portátil ({v}). i {>}
3 Seleccione el icono deseado en el submenú ({v}). i {>}
4 Seleccione el ajuste deseado ({v}) o siga las instrucciones de la columna “Funciones” de la tabla.
L Para salir de la lista, pulse {ih}.

Menú de Submenú Función (configuración predeterminada)


configuración de
la unidad portátil
HORA ALARMA HORA ALARMA Ajuste la alarma.
− Introduzca la hora y los minutos deseados (entrada
de formato de 24 horas). i {>}
− Seleccione el ajuste deseado. i {>}
ALARMA Cambiar la frecuencia de la alarma (“DESACTIVAR”).
OPC TIMBRE VOL TIMBRE Volumen del timbre de la unidad portátil (nivel 6)*1
TIMBRE EXT Tipo de sonido para llamadas externas (“TIMBRE 1”)
TIMBRE INT Tipo de sonido para llamadas internas (“TIMBRE 1”)
LOCALIZACION Tipo de sonido para búsqueda (“TIMBRE 1”)
ALARMA Tipo de sonido para alarma (“TIMBRE 1”)
OPC TONO SONIDO TECLA Tonos de tecla encendido/apagado (“ACTIVAR”)
TONOLLAM ESP Tono de llamada en espera encendido/apagado
(“ACTIVAR”)
TONO SIN ALC Alarma de cobertura encendido/apagado
(“DESACTIVAR”)
TONO BAT Alarma de pilas bajas encendida/apagada (“ACTIVAR”)
OPC PANTALLA PANT REPOSO Visualización del modo de reposo (“RELOJ”)
PANT CONVERS Visualización del modo de conversación
(“DURACIONLLAM”)
SELEC IDIOMA Visualización del lenguaje (“ESPANOL”): página 7
OPC LLAMADA PROHIB LLAMA Probibición de llamadas encendida/apagada
(“DESACTIVAR”)*2
− Introduzca el PIN de la unidad portátil
(predeterminado: “0000”).
− Seleccione el ajuste deseado. i {>}
NUMLLAMDIREC Almacene los números de llamada directa.*3
− Introduzca un número de teléfono (24 dígitos máx.).
− {j/OK} 2 veces i “ACTIVAR”
LLAMADADIREC Llamada directa encendida/apagada (“DESACTIVAR”)

11
TCD150SP(sp-sp).book Page 12 Wednesday, June 15, 2005 12:36 PM

Configuración útil del teléfono

Menú de Submenú Función (configuración predeterminada)


configuración de
la unidad portátil
OTRAS OPC CAMB PINPORT Cambiar el PIN de la unidad portátil (“0000”).*4
− Introduzca el PIN de 4 dígitos actual de la unidad
portátil.
− Introduzca el nuevo PIN de 4 dígitos de la unidad
portátil.
− Vuelva a introducir el nuevo PIN de 4 dígitos de la
unidad portátil.
COMUNIC AUTO Comunicación automática encendida/apagada
(“DESACTIVAR”)*5
INICIAR PORT ————— Hacer volver la unidad portátil a su configuración
predeterminada.
− Siga los pasos 1 y 2.
− Introduzca el PIN de la unidad portátil
(predeterminado: “0000”).
− {v} i {>}
*1 Si ha ajustado el nivel del 3 al 6 o * 6, el teléfono sonará a un volumen inferior al recibir una
llamada, e irá aumentando progresivamente. Los niveles 6 y *6 son los más altos. Sus melodías
son ligeramente diferentes.
*2 La función de prohibición de llamadas prohíbe realizar llamadas internas. Cuando la prohibición de
llamadas está activada, sólo se pueden realizar llamadas de emergencia. Para guardar números de
emergencia, véase página 13.
*3 La función de llamada directa le permite marcar un número de teléfono predeterminado con sólo
apretar {C}. No se necesita marcar el número.
*4 Si modifica el PIN, le recomendamos que lo anote porque la unidad no le permitirá consultarlo. Si lo
olvidara, consulte al distribuidor Panasonic más cercano.
*5 La función de comunicación automática le permite contestar llamadas con sólo coger la unidad
portátil de la unidad base. No necesita pulsar {C}.

Guía de configuración de la unidad base


Para personalizar la unidad base:
1 {j/OK} i “PROG BASE” i {>}
L Aparece “ENTRAR CMD”.
2 Introduzca el número de código deseado. Siga las instrucciones de la columna “Función” de la tabla.
L Para salir de la lista, pulse {ih}.

Nº de código Función (Configuración predeterminada)


{0} Hacer volver la unidad portátil a su configuración predeterminada.*1
− Introduzca el PIN de la unidad base (predeterminado: “0000”). i {>}
{2} {2} Volumen de timbre de la unidad base (medio)
− Seleccione la configuración deseada apretando {1} para un volumen bajo, {2}
para un volumen medio {3} para un volumen alto o {0} para que el volumen
esté desactivado. i {>}

12
TCD150SP(sp-sp).book Page 13 Wednesday, June 15, 2005 12:36 PM

Configuración útil del teléfono

Nº de código Función (Configuración predeterminada)


{3} Modo de marcación (tonos): página 8
Tiempo de tecla de rellamada (100 ms)*2
− Introduzca el PIN de la unidad base (predeterminado: “0000”). i {2} i {1}
− Seleccione la configuración deseada pulsando {1} para 700 ms o {2} para 100
ms. i {>}
{5} Cambie el PIN de la unidad base (“0000”).*3
− Introduzca el PIN de 4 dígitos actual de la unidad base.
− Introduzca el nuevo PIN de 4 dígitos de la unidad base.
− Vuelva a introducir el nuevo PIN de 4 dígitos de la unidad base.
{6} Restricción de llamadas*4
■ Configuración de la restricción de llamadas
− Introduzca el PIN de la unidad base (predeterminado: “0000”). i {1} i
{>}
− Introduzca el número de teléfono que desea restringir (8 dígitos máx.).
L Para seleccionar una ubicación diferente en la memoria, pulse {>}
repetidamente e introduzca un número.
− {>}
■ Activación/Desactivación de la restricción de llamadas
− Introduzca el PIN de la unidad base (predeterminado: “0000”).
L Se visualizarán los números de la unidad portátil. Cuando el número
parpadea, la restricción de llamadas está activada; si no parpadea, la
restricción de llamadas está desactivada.
− Pulse {1} para activar/desactivar. i {>}
Número de emergencia (“112”, “061”, “080”, “091”)*5
− Introduzca el PIN de la unidad base (predeterminado: “0000”). i {*}
■ Guardar:
− Introduzca un número de emergencia (8 dígitos máx.).
L Para seleccionar una ubicación diferente en la memoria, pulse {>}
repetidamente e introduzca un número.
− {>}
■ Modificar:
Mostrar el número deseado ({>}). i {C} i Introduzca el nuevo número
de emergencia. i {>}
{*} Hora y fecha: página 8
*1 Sólo la configuración del número de emergencia no se volverá a definir.
*2 Cambie el tiempo de tecla de rellamada para ajustarse a su centralita o proveedor. Para más
información, consulte al distribuidor Panasonic más cercano.
*3 Si modifica el PIN, le recomendamos que lo anote porque la unidad no le permitirá consultarlo. Si lo
olvidara, consulte al distribuidor Panasonic más cercano.
*4 La función de restricción de llamadas impide que la unidad portátil llame a ciertos números de
teléfono. Puede asignar hasta 10 números de teléfono restringidos (ubicaciones en memoria 0–9).
*5 La función de número de emergencia determina qué números de teléfono pueden marcarse cuando
está activada la función de prohibición de llamadas. Pueden guardarse un total de 4 números de
emergencia (ubicaciones en memoria 1–4).

13
TCD150SP(sp-sp).book Page 14 Wednesday, June 15, 2005 12:36 PM

Servicio de identificación de llamadas


tono de una llamada en espera durante una
Servicio de identificación de llamadas

Utilización del servicio de conversación, la pantalla mostrará información


sobre la segunda persona que llama. Puede
identificación de llamadas responder a la segunda llamada pulsando {R}.
Importante: La primera llamada pasará a espera. Su
L Esta unidad es compatible con la identificación operador telefónico podrá proporcionarle más
de llamadas. Para utilizar las funciones de detalles sobre este servicio.
identificación de llamadas (como mostrar los
Almacenar/modificar/borrar
números de teléfono de las llamadas), debe
abonarse al servicio de identificación de 1 Localice la entrada deseada ({e}/{v}). i
llamadas. Consulte a su operador telefónico si {>}
desea obtener más información. 2 ■ Guardar:
“GUARDAR AGEN” i {>} i {j/OK}
Funciones de la identificación de i Introduzca el nombre de la persona
llamadas que llama (9 caracteres máx.; página 10).
i {j/OK} i {ih}
Indicaciones en pantalla ■ Modificar:
L Cuando se reciban nuevas llamadas, la “EDITAR LLAMA” i {>}
pantalla mostrará el número de estas nuevas Mueva el cursor hacia la derecha de donde
llamadas. desea modificar el número/carácter ({<}/
Ejemplo: Se han recibido 4 nuevas llamadas. {>}). i Modifique el número de
teléfono. i {C}
■ Borrar:
“BORRAR”/“BORRAR TODO” i {>} i
“SI” i {>} i {ih}
L Los números de teléfono de las últimas 50
personas diferentes que han llamado se
registrarán en la lista de llamadas recibidas. Servicio de buzón de voz
Ejemplo: El buzón de voz es un servicio de contestador
automático que ofrece el operador telefónico. Si
*1 se suscribe a este servicio, el sistema de buzón
de voz de su operador telefónico responderá a
las llamadas cuando usted no pueda contestar el
teléfono o cuando la línea esté ocupada. Los
*1 Se visualiza si esta llamada ya ha sido mensajes los graba su operador telefónico, no su
visualizada o contestada. Pulse {C} para teléfono.
devolver la llamada. Cuando tenga mensajes nuevos, aparecerá +
L “NO DISPONIBL”: Si la persona llama desde en la unidad portátil. Su operador telefónico
una zona en la que no dispone de servicio de podrá proporcionarle más detalles sobre este
identificación de llamadas. servicio.
L “IDENTIF OCUL”: Cuando la persona ha Nota:
requerido no enviar ninguna información de la
L Si + permanece en la pantalla incluso
llamada.
después de haber escuchado los mensajes
Llamada en espera Identificador de llamada nuevos, apáguelo pulsando de forma continua
La llamada en espera es un servicio suministrado {<} durante 2 segundos.
por su operador telefónico y sólo funcionará si
está abonado a dicho servicio. Cuando oiga el

14
TCD150SP(sp-sp).book Page 15 Wednesday, June 15, 2005 12:36 PM

Información de utilidad
Información de utilidad

Solución de problemas
Si todavía tiene dificultades después de seguir las instrucciones en esta sección, desconecte el
adaptador de CA y apague la unidad portátil. A continuación, vuelva a conectar el adaptador de
corriente y a encender la unidad portátil.

Problema Causa y solución


El icono w parpadea. L La unidad portátil está fuera del radio de cobertura de la
unidad base. Acérquela.
L El adaptador de CA no está conectado. Compruebe las
conexiones.
L Está utilizando la unidad portátil o la base en un área
con grandes interferencias eléctricas. Sitúe la unidad
portátil y la base lejos de fuentes de interferencias como
las antenas o los teléfonos móviles.
L Se ha cancelado el registro de la unidad portátil.
Registre la unidad portátil a la unidad base mediante el
siguiente método.
1 {j/OK}
2 “PROG PORTATI” i {>}
3 “REGISTRO” i {>}
4 “REGIS PORTAT” i {>}
5 Mantenga pulsado {x} en la unidad base hasta que
se escuche el tono de registro.
L El resto del procedimiento debe completarse en 1
minuto.
6 Seleccione un número de unidad base ({v}). i
{>}
7 Espere hasta que “BASE PIN” se muestre. i
Introduzca el PIN de la unidad base
(predeterminado: “0000”). i {>}
L Se escuchará un tono de confirmación y w parará
de parpadear.
No se pueden efectuar ni recibir L El adaptador de CA o el cable de la línea telefónica
llamadas. están desconectados. Compruebe las conexiones.
L La función de prohibición de llamadas está activada.
Desactívela (página 11).
L Ha marcado un número restringido (página 13).
L Si está activado el bloqueo de teclas. Desactívelo
(página 9).
L La configuración del modo de marcación es incorrecta.
Ajuste a “Tonos” o “Pulsos” según se requiera (página
8).

15
TCD150SP(sp-sp).book Page 16 Wednesday, June 15, 2005 12:36 PM

Información de utilidad

Problema Causa y solución


La unidad no suena. L El timbre está apagado. Ajustar el volumen del timbre
(página 11, 12).
La pantalla de la unidad portátil está L La unidad portátil está apagada. Enciéndala (página 5).
vacía.
La unidad portátil no se enciende. L Asegúrese de que las pilas están instaladas
correctamente (página 5).
L Cargue las pilas completamente (página 5).
Se oye el tono de comunicando al L La unidad portátil está fuera del radio de cobertura de la
pulsar la tecla {C}. unidad base. Acérquela e inténtelo de nuevo.
El sonido se corta o se oye más bajo. L Aleje la unidad base o la unidad portátil de las fuentes
Hay interferencias de otras unidades de perturbaciones eléctricas.
eléctricas. L Acérquese a la unidad base.
Se escucha un ruido durante la L Está utilizando la unidad portátil o la base en un área
llamada. con grandes interferencias eléctricas. Sitúe la unidad
portátil y la base lejos de fuentes de interferencias como
las antenas o los teléfonos móviles.
La rellamada del último número no L El número remarcado tenía más de 24 dígitos. Vuelva a
funciona al pulsar {R}. marcar el número manualmente.
Las pilas se han cargado L Limpie de nuevo el terminal de carga y vuelva a cargar
completamente pero 074 todavía (página 5).
parpadea. L Sustituya las pilas (página 5).
No se visualiza la identificación de la L Debe abonarse al servicio de identificación de
llamada. llamadas.

16
TCD150SP(sp-sp).book Page 17 Wednesday, June 15, 2005 12:36 PM

Información de utilidad

Especificaciones Montaje en la pared


■ Estándar: DECT (Digital Enhanced Cordless 80 mm
Telecommunications)
■ Número de canales: 120 canales dúplex
■ Banda de frecuencia: Entre 1,88 GHz y 1,9
GHz Tornillos
Ganchos
Hook
■ Procedimiento dúplex: TDMA (Time Division
Multiple Access)
■ Espaciado de canales: 1.728 kHz
■ Tasa de bits: 1.152 kbit/s
■ Modulación: GFSK (Gaussian Frequency
Shift Keying)
■ Transmisión de energía RF: 250 mW aprox.
■ Fuente de alimentación: 220–240 V, 50 Hz
■ Consumo de energía, unidad base:
Modo de reposo: aprox. 3,5 W
Máximo: aprox. 9,2 W
■ Condiciones de funcionamiento: 5 °C–40
°C, 20 %–80 % de humedad relativa del aire
(seco)
■ Dimensiones:
Unidad base: Aprox. 58 mm × 123 mm × 115
mm
Unidad portátil: Aprox. 143 mm × 48 mm × 32
mm
■ Masa (peso):
Unidad base: Aprox. 185 g
Unidad portátil: Aprox. 115 g
Nota:
L Las especificaciones están sujetas a
modificaciones.
L Las ilustraciones empleadas en este manual
pueden diferir ligeramente de los dispositivos y
aparatos reales.
Conexiones:
La unidad no funcionará si se produce un corte
de corriente. Le recomendamos que conecte un
teléfono estándar a la misma línea para
protegerlo.

17
TCD150SP(sp-sp).book Page 18 Wednesday, June 15, 2005 12:36 PM

Información de utilidad

Garantía (Sólo para España)


El documento de garantía debe ser sellado por el distribuidor. Recuerde que en caso de precisar atención técnica,
deberá presentarlo debidamente cumplimentado. Conserve esta página.

APARATO
Sello distribuidor
MODELO N˚DE SERIE

Eq. principal
Accesorio 1
Accesorio 2
Accesorio 3
FECHA DE VENTA
COMPRADOR
La garantía sin cumplimentar será nula a todos los efectos DIRECCIÓN

POBLACIÓN CP

SERVICIO TÉCNICO CENTRAL


Sancho de Ávila, 54 08018 - Barcelona Si precisa asistencia técnica, nuestro Servicio Técnico Central, o
Tel. 902 15 30 60 - Fax 93 425 95 65 el distribuidor donde adquirió el producto, le orientará sobre la red
www.panasonic.es de servicios técnicos.

CONDICIONES GENERALES
Los plazos de vigencia de esta garantía son los siguientes (el plazo se contará a partir de la fecha de compra):
a) 1 AÑO para todos los productos.
b) 6 MESES para los accesorios. Es indispensable que en la tarjeta de garantía conste el modelo y número de
serie de los mismos, junto a los datos del equipo principal.
Condiciones de validez de la garantía:
1. Reparación gratuita, en nuestros Servicios Técnicos Autorizados, de cualquier componente averiado por un
eventual defecto de fabricación, incluidas la mano de obra necesaria para dicha reparación, la reposición del
software preinstalado de Panasonic y la puesta a punto del aparato. El teléfono de atención a usuarios es el
902 15 30 60.
2. La garantía no incluye las instalaciones, las puestas en marcha ni las intervenciones en softwares instalados por
terceros o con licencias conferidas por terceros, así como tampoco la limpieza o mantenimiento periódico del
producto, ni la sustitución de consumibles y piezas defectuosas por desgaste natural debido a un uso
inapropiado
3. Almacenamiento de datos informáticos. Es responsabilidad del usuario hacer copias de seguridad de los
programas de software, datos o información almacenada en cualquier dispositivo de almacenamiento (discos
duros, tarjetas de memoria y otros). Si durante el proceso de reparación, el contenido del disco duro o de
cualquier otro dispositivo de almacenamiento de datos se alterara, borrara, modificara o perdiera, Panasonic
España, S.A. y sus Servicios Técnicos Autorizados no se hacen responsables de los efectos producidos en
ellos.
Los discos duros u otros dispositivos de almacenamiento reemplazados bajo esta garantía serán suministrados
con el software o datos originales de fábrica, y no contendrán el software o los datos instalados por terceros.
4. En el caso de que la avería obedezca a un uso indebido o a causas ajenas al normal uso del aparato, si el
mismo hubiese sido reparado o modificado por personas ajenas a nuestros Servicios Técnicos Autorizados, si
su número de serie no coincidiese con el reseñado al dorso de este escrito, o si se comprobase que realmente
fue vendido con anterioridad a la fecha reseñada en esta garantía, el aparato en cuestión quedaría
automáticamente excluido de los beneficios de la misma. En tales casos, indefectiblemente, la correspondiente
reparación sería a cargo del cliente.
5. El Servicio Técnico Autorizado podrá exigir la presentación de la factura de compra del aparato junto con este
documento, por lo que se recomienda su conservación durante el plazo de validez de la garantía. Esta garantía
no afecta a los derechos estatutarios del consumidor amparados por la legislación vigente aplicable.

18
TCD150SP(sp-sp).book Page 19 Wednesday, June 15, 2005 12:36 PM

Información de utilidad

Hoja de declaración de conformidad (Sólo para España)

19
TCD150SP(sp-sp).book Page 20 Wednesday, June 15, 2005 12:36 PM

Número del teléfono de atención al cliente (España): 902 15 30 60


Número del teléfono de atención al cliente (Portugal): 214257700
Aviso legal:
1) Este terminal no está preparado para efectuar llamadas de emergencia. Para disponer de esta
función, es necesario conectarse a otro teléfono preparado para tal fin.
2) Todo el suministro eléctrico a este terminal proviene de otras fuentes que no son la red telefónica
conmutada; le advertimos que un corte del suministro eléctrico a la unidad interrumpirá su
funcionamiento normal.

1999/5/EC
Sales Department: Sales Department:
Panasonic ESPAÑA, S.A. Prosonic S.A.
Avda. Josep Tarradellas, 20 - 30 Rua Rui Teles Palhinha
08029. Barcelona (España) Nº 3 - Leião
Teléfono atención usuario: 2744-015 Porto Salvo PORTUGAL
902 15 30 60 Tel:214257800
www.panasonic.es www.prosonic.pt

Panasonic Communications Zhuhai Co., Ltd.


3 Ping Xi 8 Lu, Nanping Keji Gongye Yuan, Zhuhai, Guangdong, China 519060

Copyright:
Este material tiene copyright de Panasonic Communications Co., Ltd., y sólo se puede reproducir para
uso interno. Cualquier otra reproducción, parcial o total está prohibida si no cuenta con el
consentimiento por escrito de Panasonic Communications Co., Ltd.

© 2005 Panasonic Communications Co., Ltd. Reservados todos los derechos.

PQQX14859ZA DC0605SN0 SP-2/2

Вам также может понравиться