Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Nota de Copyrigh
Este manual é válido para compressores com número de série superior a BRP.
Web-site: http://www.atlascopco.com.br
ÍNDICE
12. No caso de máquinas com sistema de partida/parada 3. A instalação, operação, manutenção e reparo serão efe-
automática, ou se a função de repartida automática após tuados apenas por pessoal autorizado e com formação
falha de corrente estiver ativada, deve estar fixado um adequada.
sinal com a inscrição “Esta máquina pode partir sem
aviso” junto ao painel de instrumentos. 4. Não se considera que o compressor seja capaz de produzir
ar respirável. Para se obter ar respirável, o ar comprimido
13. Em sistemas de vários compressores, deverão ser instaladas
deve ser adequadamente purificado, de acordo com a
válvulas manuais para isolar cada um dos compressores.
legislação e as normas locais.
Não usar válvulas anti-retorno (válvulas de retenção)
para isolamento de sistemas de pressão.
5. Antes de qualquer operação, manutenção ou reparo,
ajuste, ou de qualquer verificação que não seja de rotina,
14. Não remover ou danificar os dispositivos de segurança,
parar o compressor, pressionar o botão de parada de
as proteções, ou os isolamentos instalados na máquina.
emergência, desligar a energia elétrica e despressurizar o
Cada reservatório ou auxiliar instalado fora da máquina
compressor. Além disso, o seccionador de corrente deve-
para conter ar a uma pressão superior a atmosférica deverá
rá ser aberto e bloqueado.
estar protegido por um ou mais dispositivos de liberação
de pressão, conforme o necessário.
6. Não brincar com o ar comprimido. Não aplicar o ar com-
primido sobre a pele ou apontar diretamente um jato de
15. As tubulações e outras peças com uma temperatura su-
ar a outras pessoas. Não utilizar o ar comprimido para
perior a 80 °C (176 °F), e que possam ser tocadas acidental-
remover sujeiras da roupa. Ao utilizar ar comprimido para
mente por operadores durante o funcionamento normal,
limpar equipamentos, fazê-lo com grande cuidado e usar
devem ser protegidas ou isoladas. Outras tubulações com
proteções oculares e auditivas.
temperaturas elevadas devem ser claramente assinaladas.
16. Para máquinas resfriadas a água, o sistema de água de Precauções durante a operação
refrigeração instalado fora da máquina deve ser protegido
por um dispositivo de segurança com uma pressão defini- 1. Utilizar apenas o tipo e tamanho correto de extremidades
da de acordo com a pressão máxima de entrada de água e ligações de mangueiras. Ao soprar por uma mangueira
de refrigeração. ou uma linha de ar, certificar-se de que a extremidade
aberta está segura com firmeza. Uma extremidade solta
17. Se o chão não for plano ou puder estar sujeito a inclinações pode mexer-se brusca e subitamente e poderá causar
variáveis, consultar a Atlas Copco. ferimentos. Antes de desligar uma mangueira, certificar-
se de que está completamente despressurizada.
Consultar também as precauções de segurança
seguintes: Precauções de segurança durante 2. As pessoas que controlam máquinas à distância deverão
o funcionamento e Precauções de segurança tomar as precauções adequadas, para se certificarem de
durante a manutenção. que não há ninguém verificando ou trabalhando na má-
Algumas precauções são de caráter geral e quina. Para tal, deve ser afixado um aviso adequado no
poderão não ser aplicáveis à sua máquina. equipamento de partida remota.
2.1 Introdução
Introdução
Os compressores GA 37 VSD a GA 55 VSD são compressores de parafuso de um estágio, injetados a óleo, acionados por um
motor elétrico. Os compressores são resfriados a ar.
Os compressores GA 37 VSD a GA 55 VSD resfriados a água são compressores de parafuso de um estágio, injetados a óleo,
acionados por um motor elétrico.
GA Workplace
Os GA Workplace estão alojados numa estrutura com isolamento acústico. Os compressores são controlados pelo regulador
Elektronikon® II da Atlas Copco. O módulo de controle eletrônico está instalado na porta do lado direito. Um compartimento
elétrico, que contém a chave de partida do motor, está localizado atrás deste painel. É fornecido um sistema de dreno automático
de condensados.
0015 0002 96 7
Vista traseira, GA 37 VSD a GA 55 VSD Workplace
Referência Nome
GA Workplace Full-Feature
Os compressores GA Workplace Full-Feature (FF) estão alojados numa estrutura com isolamento acústico. Os compressores são
controlados pelo regulador Elektronikon® II da Atlas Copco. O módulo de controle eletrônico está instalado na porta do lado
direito. Um compartimento elétrico, que contém a chave de partida do motor, está localizado atrás deste painel. É fornecido um
sistema de dreno automático de condensados.
Os compressores são fornecidos com um secador de ar , que está integrado na estrutura com isolamento acústico. O secador
elimina os condensados do ar comprimido, refrigerando o ar até próximo do ponto de congelamento.
8 0015 0002 96
Vista dianteira, GA 37 VSD a GA 55 VSD
Workplace Full-Feature
0015 0002 96 9
2.2 Fluxo de ar
Fluxogramas
Referência Descrição
A Ar de admissão
B Mistura ar/óleo
C Óleo
D Condensados
F Ar comprimido úmido
G Ar comprimido seco
10 0015 0002 96
Fluxograma, GA 37 VSD a GA 55 VSD Workplace Full-Feature
Descrição
Para o GA 37 VSD ao GA 55 VSD: o ar captado através do filtro (AF) e da válvula de retenção (CV) para o elemento compressor
(E) é comprimido.
O ar comprimido e o óleo fluem para o reservatório de ar/separador de óleo (AR). O ar é descarregado através da válvula de saída
(AV), através da válvula de pressão mínima (Vp), resfriador de ar (Ca) e coletor de condensados (MT).
A válvula de pressão mínima (Vp) impede a pressão do reservatório de cair abaixo de uma pressão mínima e inclui uma válvula de
retenção (CV) que impede o contra-fluxo de ar comprimido da rede.
Fluxograma
Sistema de óleo
Referências Descrição
1 Para unidades Workplace, fluxo de ar comprimido para a válvula de saída de ar e para unidades Full-Feature, fluxo
de ar comprimido para o secador de ar
A Admissão de ar
B Mistura ar/óleo
C Óleo
D Ar comprimido úmido
F Condensados
Descrição
No reservatório de ar/separador de óleo (AR), a maioria do óleo é eliminada da mistura de ar/óleo por centrifugação. O resto é
eliminado pelo separador de óleo (OS). O óleo é recolhido na parte inferior do reservatório de ar/separador de óleo (AR), que
serve como reservatório de óleo.
O sistema de óleo é fornecido com uma válvula termostática (BV). Quando a temperatura do óleo é inferior a 60 °C (140 °F), a
válvula termostática (BV) corta o fornecimento para o resfriador de óleo (Co). A pressão do ar força o óleo do reservatório de ar/
separador de óleo (AR) através do filtro de óleo (OF) e da válvula de retenção de óleo (Vs) para o elemento compressor (E) e os
pontos de lubrificação. O resfriador de óleo (Co) não resfria o óleo.
A válvula termostática (BV) começa a abrir o fornecimento para o resfriador (Co) quando a temperatura do óleo tiver aumentado
para 60 °C (140 °F). A aproximadamente 75 °C (167 °F) , todo o óleo passa através do resfriador de óleo.
12 0015 0002 96
2.4 Sistema de refrigeração Consultar também a seção Fluxo de ar.
Generalidades
1X1 Q15
T1
F1-7 K21
Diagramas
F1/F12 Disjuntores
F21 Relé de sobrecarga, motor de acionamento
K11 Contator auxiliar para secador (Full-Feature)
K15 Contator, motor do ventilador
K21 Contator principal
L1 Filtro
Q15 Disjuntor, motor do ventilador
SS1/SS2 Chave de assistência
T1 Transformador
U1 Inversor de freqüência
1X1 -1X7 Réguas de terminais
X101-117 Conectores
0015 0002 96 17
2.9 Secador de ar IFD
Fluxograma
Secador de ar
Referência Nome
Circuito de ar comprimido
O ar comprimido entra no trocador de calor (1) e é resfriado pelo ar de saída frio e seco. A água no ar de admissão começa a
condensar. O ar passa em seguida pelo trocador de calor/evaporador (2), onde o refrigerante evapora, fazendo com que o ar seja
ainda mais resfriado até próximo da temperatura de evaporação do refrigerante. Este processo provoca a condensação de mais
água contida no ar. O ar frio passa depois através do separador (3), onde todos os condensados são separados do ar. Os
condensados são automaticamente drenados através da saída (4).
O ar frio e seco passa através do trocador de calor (1), onde é aquecido pelo ar de admissão.
Circuito do refrigerante
O compressor (5) fornece gás refrigerante quente, a alta pressão, que passa através do condensador (6), onde a maioria do
refrigerante condensa.
O líquido passa através do secador/filtro de líquido refrigerante (7) para a válvula de expansão termostática (8). O refrigerante sai
da válvula de expansão termostática à pressão de evaporação.
O refrigerante entra no evaporador (2) onde retira calor ao ar comprimido através de evaporação adicional a pressão constante.
O refrigerante aquecido deixa o evaporador e é aspirado pelo compressor (5).
A válvula by-pass (9) regula o fluxo do refrigerante. O ventilador (10) é ligado ou desligado pelo pressostato (11), dependendo
do grau de carga do circuito refrigerante.
18 0015 0002 96
3 Regulador Elektronikon® II Proteção do compressor
Corte de funcionamento
3.1 Regulador Elektronikon® II Se a temperatura de saída do elemento compressor exceder o
nível de corte de funcionamento programado, o compressor
Painel de controle pára. Esta situação será indicada no visor (1) e o LED de alarme
geral (2) fica intermitente.
O compressor também pára em caso de sobrecarga do:
• Motor de acionamento
• Motor do ventilador
Painel de controle
Peças e funções
Painel de controle
0015 0002 96 21
3.6 Programas de controle
Descrição
Para facilitar a programação e o controle, têm sido implementados no regulador programas de controle ativos por menu.
Prin Menu
Prin Menu
22 0015 0002 96
3.7 Menu Tela principal Quando o regulador é energizado, a Tela principal aparece
automaticamente.
Função
‘Saída Compress.’
bar 7,0
rpm 2500 ↓
‘Menu’
F1 F2 F3
‘Saída Compress.’
bar 7,0
rpm 2500 ↓
‘Menu’
F1 F2 F3
O visor indica:
F1 F2 F3
Pressionar a tecla de sentido descendente (3) para obter outros ‘Todas as Condições OK’
dados (condição atual do compressor). Consultar a seção .
Programas de controle. .
‘Menu’
F1 F2 F3
3.10 Menu Condições
‘Saída Compress.’
bar Função
‘*Serv. Requer*’
‘Menu**’ Para encontrar a energia poupada pelo compressor GA VSD
comparativamente a um compressor com regulagem de carga/
F1 F2 F3 alívio ou comparativamente a um controle modulado. Consultar
a estrutura de menus na seção programas de controle.
• Os indicadores (**) estão intermitentes e aparece a men-
sagem de aviso de assistência . Procedimento
• Pressionar a tecla ‘Menu’ (F1) e o tabulador (2) para
selecionar o menu ‘Condição’: a opção ’Serviço’ está in- A partir da Tela principal (ver Menu Tela principal):
termitente.
• Pressionar a tecla’Menu’ (F1).
0015 0002 96 25
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a 3.12 Menu Medições
opção ‘Dados Auditados ’ esteja seguida de uma seta
horizontal.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2). São apresen-
tados três submenus: 'Valores Atuais', 'Compare To L/NL' Painel de controle
(Comparar a L/NL) e 'Compared to MC' (Comparado a
MC). Pressionando a tecla de sentido descendente (1),
aparece outro submenu: 'Settings/Setup' (Parâmetros/
Configuração). Apenas estão acessíveis os submenus
seguidos de uma seta horizontal.
F1 F2 F3
3.16 Modificação de parâmetros do motor do
• Consultar o procedimento anterior para selecionar 'Vol.
Acumulado'.
compressor
• No exemplo acima, o visor indica que o compressor dis-
tribui 230 x 1000 m3 Painel de controle
Painel de controle
Função
Procedimento
Painel de controle
Função
A partir da Tela principal (ver Menu Tela principal): Para verificar várias condições do compressor, por exemplo, o
• Pressionar a tecla ‘Menu’ (F1). estado dos contatos de sobrecarga do motor. Alguns
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a parâmetros não podem ser modificados.
28 0015 0002 96
Procedimento 3.19 Modificação de planos de serviço
A partir da Tela principal (ver Menu Tela principal): Painel de controle
• Pressionar a tecla’Menu’ (F1).
• Presionar a tecla de sentido descendente (1) até que a
opção ‘Alt. Parâmetros’ esteja seguida de uma seta hori-
zontal.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2).
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a
opção ‘Proteções’ esteja seguida de uma seta horizontal.
• Pressionar o tabulador (2): o primeiro item e o respectivo
valor aparecem.
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que o
item a ser modificado esteja seguido de uma seta
horizontal e pressionar o tabulador (2).
Função
Modificação dos parâmetros para a temperatura do elemento
compressor Para modificar os intervalos de horas para os níveis de
assistência.
• Consultar a seção Procedimento, para selecionar o parâ-
metro ‘Saída Elemento’. Exemplo: Planos de assistência
O regulador não aceita novos valores que Ações de assistência resultantes a serem efetuadas
ultrapassem os limites. Pressionar a tecla
‘Lim.’ para verificar os limites do parâmetro.
Ações de assistência de Às
Consultar Parâmetros programáveis para os
acordo com
parâmetros mais importantes.
Planos de serviço A e B 4000 horas de funcionamento
Planos de serviço A, B e C 8000 horas de funcionamento
Planos de serviço A e B 12000 horas de funcionamento
Planos de serviço A, B e C 16000 horas de funcionamento
... ...
0015 0002 96 29
Procedimento Função
3.20 Programação da função programação semanal • Utilizar as teclas de navegação (1) até que o dia em que
um comando deve ser programado esteja seguindo de
uma seta horizontal. Pressionar o tabulador (2); aparece
Painel de controle a seguinte tela:
—:— ----------------- →
—:— -----------------
—:— ----------------- ↓
‘Menu’ ‘Mod.’ ‘Apag’
F1 F2 F3
30 0015 0002 96
gação para introduzir 15. Pressionar o tabulador para os comandos de partida/parada programa-
saltar para a linha de traços. Utilizar as teclas de avegação dos não são executados.
para introduzir o comando ‘Partida’. O temporizador pode ser novamente desa-
• Pressionar a tecla ‘Prog’ para programar o comando: tivado. Nesse caso, os comandos de partida/
’06:15 Partida Compressor’. parada programados não são executados
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1): a seta (mas permanecem na memória do regulador).
horizontal indica que a segunda linha está acessível.
Pressionar a tecla ‘Mod.’ e modificar esta linha da mesma Modificação de um comando
forma para o seguinte comando: ’06:15 Ajuste Nível 1'.
• Pressionar a tecla ‘Menu’ (F1) e percorrer o visor até Supor que o comando para parar o compressor no Sábado às
‘Sexta’: 18:00 é para ser modificado: parada às 17 horas em vez das 18
horas.
Supor que o comando ’17:00 Ajuste Nível 2' deve ser adicionado 3.21 Modificação de parâmetros de configuração
à seguinte lista:
Painel de controle
• ’06:00 Partida Compressor’
• ’06:00 Ajuste Nível 1'
• ’18:00 Stop Compressor’
Alterar este comando para o novo comando (no exemplo acima Função
’17:00 Ajuste Nível 2').
Para modificar diversos parâmetros. Consultar a estrutura de
Pressionar a tecla de sentido descendente e adicionar o último menus na seção Programas de controle.
32 0015 0002 96
Procedimento • Ativar o menu pressionando o tabulador (2): o primeiro
item, ‘Hora’, aparece. Percorrer o visor utilizando as teclas
A partir da Tela principal (verMenu Tela principal ): de navegação (1) até que a opção ‘C.C.M.’esteja segui-
• Pressionar a tecla ‘Menu’ (F1). da de uma seta horizontal e selecioná-la utilizando o
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a tabulador (2). Aparecerá a seguinte tela:
opção ‘Alt. Parâmetros’ esteja seguida de uma
seta a apontar para a direita.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2). ‘C.C.M..’ ↑
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) para ‘Controle Local’
percorrer o visor até que a opção ‘Configuração’ .
esteja seguida de uma seta horizontal. ‘Menu’ ‘Mod.’ ↓
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2): o primeiro
item, ‘Hora’, aparece. Caso se pretenda outra F1 F2 F3
opção, percorrer o visor até que a opção esteja seguida
de uma seta horizontal. Selecionar a opção • Pressionar a tecla ‘Mod.’ e utilizar as teclas de navegação
pressionando o tabulador (2). (1) para selecionar o modo de controle pretendido.
• Para a opção ‘Hora’, a segunda linha na tela indica o pa- Pressionar a tecla ‘Prog’ para programar, ou a tecla ‘Canc’
râmetro atual, por exemplo, ’14:30'. Para modificar este para cancelar a modificação.
parâmetro, pressionar a tecla ‘Mod.’ (F2); o primeiro
campo, ‘14’, fica intermitente.
• Utilizar as teclas de navegação (1) para alterar o parâmetro
e, em seguida, pressionar o tabulador (2) para 3.23 Menu Serviço
avançar para o campo seguinte, ‘30’. A definição deste
campo pode ser então modificada com as teclas de nave- Painel de controle
gação (1).
• Pressionar a tecla ‘Prog’ (F1) para programar o novo valor,
ou a tecla ‘Canc’ (F3) para cancelar a operação de modifi-
cação (o valor original é mantido).
• O procedimento para modificar outros parâmetros é
semelhante.
Função
Planos de serviço
Modos de controle do compressor
Diversas operações de assistência são agrupadas (designadas
O compressor pode ser controlado localmente, remotamente
por Nível A, Nível B, etc....). Cada nível representa um número
ou através de uma rede de área local (LAN).
de ações de assistência a serem efetuadas em intervalos de
tempo programados no regulador Elektronikon.
Procedimento
Quando é atingido o intervalo de um plano de serviço, aparece
A partir da Tela principal (ver Menu Tela principal):
uma mensagem na tela; consultar a seção Dados de estado .
• Pressionar a tecla ‘Menu’ (F1).
Após efetuar as ações de assistência dos níveis
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a
correspondentes indicados, os temporizadores devem ser
opção ‘Alt. Parâmetros’ esteja seguida de uma seta a
rearmados.
apontar para a direita.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2).
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) para per-
correr o visor até que a opção ‘Configuração’ esteja
seguida de uma seta horizontal.
0015 0002 96 33
Exemplo • A tela mostra que os planos de assistência A e B foram
efetuados a 4008 horas de funcionamento.
Planos de serviço Intervalos • Parar o compressor, desligar a corrente e efetuar as ope-
rações de assistência relacionadas com os planos A, B e
Plano de serviço A Cada 4000 horas de funcionamento
C; consultar a seção Programa de manutenção preventiva.
Plano de serviço B Cada 4000 horas de funcionamento
• Desligar a corrente e deslocar-se até a tela de assistência
Plano de serviço C Cada 8000 horas de funcionamento
‘Próx. Plano.’.
Plano de serviço D Cada 40000 horas de funcionamento
• Pressionar o botão ‘Ream’ (F3). Confirmar a pergunta
para o rearme.
Ações de assistência Às
O botão ‘Ream’ só aparece quando o nível
resultantes de acordo com
‘Próx. Plano.’ está quase a ser atingido.
Planos de serviço A e B 4000 horas de funcionamento Após pressionar a tecla de sentido descen-
Planos de serviço A, B e C 8000 horas de funcionamento dente na tela ‘Horas serviço’, as horas de
Planos de serviço A e B 12000 horas de funcionamento ‘Tempo de Vida’ são mostradas, ou seja, o
Planos de serviço A, B e C 16000 horas de funcionamento número de horas decorridas desde a progra-
mação inicial de fábrica. Este temporizador
não é levado em conta.
Procedimento
A partir da tela principal (ver Menu Tela principal): 3.24 Menu Dados Salvados
• Pressionar a tecla ‘Menu’ (F1).
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que Painel de controle
‘Serviço’ esteja seguido de uma seta horizontal.
• Ativar o menu premindo o tabulador (2).
• Aparece uma tela semelhante a apresentada abaixo:
‘Horas Serviço’
‘Horas Totais’ →
‘Horas’ 7971 ↓
‘Menu’
F1 F2 F3
F1 F2 F3
34 0015 0002 96
3.25 Valores programados
Motor do compressor
Parâmetro Definição Parâmetro
mínimo de fábrica máximo
Valor estabelecido 1/2
GA VSD Workplace bar(e) 4 7 13
GA VSD Workplace psig 58 100 188
GA VSD Full-Feature bar(e) 4 7 12,8
GA VSD Full-Feature psig 58 100 186
Nível de parada indireta bar 0,1 0,3 1
Nível de parda indireta psi 1,45 4,35 14,5
Nível de parada direta bar 0,3 1 1,5
Nível de parada direta psi 4,35 14,5 21,8
Banda proporcional % 6 10 15
Tempo de integração seg 5 6 10
Velocidade mínima do motor rpm 700 700 1000
Redução máxima de RPM % 75 100 100
Parâmetros
Parâmetro Definição Parâmetro
mínimo de fábrica máximo
Tempo de parada mínimo:
Tempo de recuperação de energia seg 10 10 3600
Atraso na partida seg 0 0 1200
Tempo de comunicação esgotado seg 10 30 60
Nos compressores resfriados a ar também:
Partidas do motor do ventilador por dia 1 240 240
Proteções
Parâmetro Definição Parâmetro
mínimo de fábrica máximo
Temperatura de saída do elemento compressor °C 50 110 119
(nível de aviso de corte de funcionamento)
Temperatura de saída do elemento compressor °F 122 230 246
(nível de aviso de corte de funcionamento)
Temperatura de saída do elemento compressor °C 111 120 120
(nível de corte de funcionamento)
Temperatura de saída do elemento compressor °F 232 248 248
(nível de corte de funcionamento)
Separador de óleo (diferença de pressão) bar 0 1 2
Separador de óleo (diferença de pressão) psi 0 14,5 29
Separador de óleo (atraso de sinal) seg 0 10 20
Consultar a Atlas Copco se for necessário modificar um parâmetro do temporizador. Os intervalos não podem exceder os
intervalos nominais e devem coincidir logicamente. Consultar a seção Modificação de planos de serviço.
Terminologia
Termo Explicação
ARAVF Repartida automática após falha de corrente. Consultar a seção Regulador Elektronikon II.
Temperatura de saída do O regulador não aceita parâmetros ilógicos, por exemplo, se o nível de aviso for programado
compressor para 95 °C/203 °F, o limite mínimo para o nível de corte de funcionamento muda para 96 °C/
204 °F. A diferença recomendada entre o nível de aviso e o nível de corte de funcionamento
é de 10 °C/18 °F. O parâmetro mínimo recomendável é de 70 °C (158 °F). Para testar o
sensor de temperatura, o parâmetro pode ser diminuído para 50 °C (122 °F). Repor o valor
após o teste.
Atraso no sinal Este é o período durante o qual deve existir o sinal antes de o compressor ser desligado.
Atraso na partida É o período de tempo após a partida que deve expirar antes de gerar um aviso. O parâmetro
deve ser inferior ao parâmetro de retardo de sinal.
Tempo de parada mínimo Depois de parar automaticamente, o compressor permanece parado durante o tempo de
parada mínima (aprox. 20 segundos), independentemente da pressão da rede de ar.
Consultar a Atlas Copco se for necessário um parâmetro inferior a 20 segundos
Separador de óleo Utilizar separadores de óleo da Atlas Copco. A diferença de pressão máxima recomendada
é 1 bar/15 psi.
Tempo de recuperação de energia Este é o período dentro do qual a corrente deve ser restabelecida para haver uma repartida
automática. Está acessível se o repartida automática for ativada. Consultar a seção
Regulador Elektronikon II. Para ativar a função de repartida automática, consultar a Atlas
Copco.
Banda proporcional e tempo Os parâmetros para a banda proporcional e o tempo de integração são determinados
de integração experimentalmente. A alteração destes parâmetros podem danificar o compressor.
Consultar a Atlas Copco.
36 0015 0002 96
4 Separador de óleo/condensados OSD passam pelo filtro (3), no qual as gotículas se juntam para
formar gotas maiores. Este óleo é conduzido para o reservatório
de água (1), onde o óleo sobe à tona da água, devido à diferença
4.1 Unidade OSD de massa específica. O reservatório dispõe de duas saídas
separadas: uma para os condensados (7), que são conduzidos
Separadores de óleo dos condensados para fora da estrutura, e outra para o óleo separado (8), que é
recolhido no coletor (4).
O ar comprimido emitido por compressores injetados a óleo
contém óleo. Durante a refrigeração deste ar, formam-se
condensados que contêm óleo. Os OSD são concebidos para 4.2 Instalação
separar a maior parte deste óleo dos condensados e para
recolher o óleo num coletor. Os condensados satisfazem os Localização do OSD
requisitos da legislação ambiental.
Purgas de condensados
Referência Designação
GA 30+ a GA 90 Workp/ace e GA 37 VSD a GA 90 VSD
1 Recipiente Workp/ace
2 Manômetro, filtro
3 Filtro de óleo
4 Coletor de óleo
5 Entrada de condensados
6 Dp do filtro
7 Saída de condensados limpos
8 Saída de óleo
9 Cobertura
10 Pré-filtro
Funcionamento do OSD 90
Os condensados contendo gotículas de óleo finas passam por GA 30+ a GA 90 Full-Feature e GA 37 VSD a GA 90 VSD
um pré-filtro (10), em direção ao filtro (5). Os condensados Full-Feature
0015 0002 96 37
Procedimento • Desligar a corrente.
• Despressurizar o compressor.
1. Parar o compressor e fechar a válvula de saída de ar. Para instruções detalhadas, ver Solução de
Despressurizar o sistema de saída de ar, pressionando o problemas .
botão de teste na parte superior do(s) dreno(s) eletrô- O operador deve aplicar todas as Precauções
nico(s) de água. Desligar a corrente. de segurança relevantes.
• Para compressores Workplace, instalar uma unidade OSD.
• Para compressores Full-Feature, instalar duas unidades Instruções de funcionamento
OSD.
Consultar a seção Sistema de condensados para a locali-
zação do(s) dreno(s) e do(s) dreno(s) eletrônico(s) de
água.
Precauções de segurança
GA 30+ a GA 90 Workplace, GA 37 VSD a
Antes de efetuar qualquer operação de ma- GA 90 VSD Workplace
nutenção, reparo ou ajuste, proceder da se-
guinte forma:
• Parar o compressor.
• Fechar a válvula de saída de ar e pres-
sinar o botão de teste na parte superior
do dreno eletrônico de água até o sistema
de ar entre o reservatório de ar e a vál-
vula de saída estar completamente des-
pressurizado.
GA 30 + a GA 90 Full-Feature, GA 37 VSD a
• Pressionar o botão de parada de emer-
GA 90 VSD Full-Feature
gência.
38 0015 0002 96
Instruções de manutenção
Semanalmente 50 Verificar o manômetro (2). Caso a pressão atinja 2 bar(e) (29 psig), ou
a cada 6000 horas de funcionamento, substituir o filtro (3):
Desaparafusar o filtro. Encher o novo filtro com água, lubrificar
ligeiramente a junta, enroscá-lo e apertar à mão (aprox. meia volta).
Verificar o filtro (5); se necessário, limpá-lo.
Mensalmente 200 Verificar o nível de óleo no coletor (4). Se estiver quase cheio, desligar
o tubo de óleo (8) e entregar o óleo no serviço local de recolha de óleo.
Voltar a instalar um coletor vazio.
4.4 Pictogramas
Referência Descrição
1 Óleo
2 Saída de óleo
3 Saída de condensados
4 Pressão
5 Entrada
6 Dreno de ponto de assistência
7 Pressão de entrada do separador
8 Lubrificar a junta, aparafusar no filtro e apertar à mão (aprox. meia volta)
9 Consultar o folheto de instruções antes de efetuar qualquer operação de manutenção ou reparo
0015 0002 96 39
5
40
5.1
x)
RESFRIADOR À ÁGUA SAÍDA DE AR SAÍDA DE AR
5(2
SAÍDA DE ÁGUA G 1 1/2" F RESFRIAMENTO RESFRIAMENTO
Ø6 O
T
100
É
SECADOR COMPRESSOR
GEM RIC
199 RESFRIADOR À ÁGUA 114,9
29 31
A
75 75 282 65
ENTRADA DE ÁGUA G 1 1/2" F
SS EL
CA
PA BO
Instalacão
350
GA 37 VSD a GA55 VSD
SAÍDA DE AR
COMPRIMIDO
G 1 1/2" F ENTRADA DE AR
RESFRIAMENTO
100
SECADOR
VISTA "X"
1802
1666
Desenhos dimensionais
1315
333
996
ENTRADA DE AR
H
572
RESFRIAMENTO ENTRADA DE AR
COMPRESSOR RESFRIAMENTO
CUBICULO
ELÉTRICO
420
189
45
294 380 200 680 200 510
410 80
970 2040
Energy Recovery VISTA "Y"
Entrada de Água G 1" F
Recuperador de Energia (Energy Recovery) VISTA "X" O
ID
Saída de Água G 1" F RIM
MP
581 139 CO ASS
AR P
57 A DE E BY
VISTA "Y" ÍD
SA ADO
R
C
SE 1/2" F L
x)
G1
5(4
570 900
Ø1
159,5
GA 37 VSD a GA 55 VSD
350
B
643
295
864
90,5
829,5
295
1319,8
425,5
53
739
780
355 1325,5
216
Modelo com secador sem secador
L B H L B H
131
GA30+ 977 486 881 942 486 861 1097 947 Ø2
GA37+ 978 490 890 943 490 870 1163 1043 40 105
1(3
GA37 VSD 948 490 890 913 490 870 Dreno Automático Secador
x)
0015 0002 96
Centro de gravidade
Tipo L L B H L B H
GA 37 VSD mm 948 490 890 913 490 870
GA 45 VSD mm 948 490 890 913 490 870
GA 55 VSD mm 948 490 855 913 490 835
Peso
Referência Designação
0015 0002 96 41
5.2 Proposta de instalação
3 12 7 9 6 4
10 11 2
1
5 13
8
Minima área que deverá ser reservada para a instalção do compressor 1000
1000
1000
1000
10 11 2 3 7 9 6 4
12
12
8 5 13 1
1000
1000
1000
1 Instalar o compressor num pavimento horizontal sólido, que suporte devidamente o peso.
2 Posição da válvula de saída de ar comprimido.
3 O comprimento total máximo da tubulação (incluindo a tubulação de interligação entre o compressor e o reservatório) pode
ser calculado da seguinte forma:
dp = (L x 450 x Qc1'85) / (d5 x p)
d = Diâmetro interior do tubo de saída, em mm
dp = Queda de pressão (máxima recomendada = 0,1 bar/1,5 psi)
L = Comprimento do tubo de saída, em m
p = Pressão absoluta na saída do compressor, em bar(a)
Qc = Vazão de ar livre do compressor, em l/s
4 Ventilação: as grelhas de entrada e o ventilador devem ser instalados de modo a evitar qualquer recirculação de ar de refri-
geração para o compressor ou secador. A velocidade máxima do ar através das grelhas é de 5 m/s (16,5 pés/s). A temperatura
máxima do ar na admissão do compressor é de 46 °C (115 °F) (mínimo 0 °C / 32 °F). Para as alternativas 1 e 3 dos compres-
sores GA 37 VSD a GA 55 VSD resfriados a ar, a capacidade de ventilação requerida para limitar a temperatura da sala do
compressor pode ser calculada da seguinte forma:
• Qv = 1,06 N/dT para compressores GA VSD Workplace
• Qv = (1,06 N + 8)/dT para compressores GA VSD Workplace Full-Feature
O ar de refrigeração do secador pode ser orientado para o exterior
Qv = Capacidade de ventilação requerida, em m3/s
N = Potência de entrada do compressor, em kW
dT = Aumento de temperatura na sala do compressor
Para as alternativas 2 e 4: a capacidade do ventilador deve corresponder à capacidade do ventilador do compressor a uma
carga de pressão igual à queda de pressão sobre as condutas de ar.
Para compressores GA 37 VSD a GA 55 VSD resfriados a água, a capacidade de ventilação requerida para limitar a temperatura
da sala do compressor pode ser calculada da seguinte forma:
• Qv = 0,13 N/dT para os compressores GA VSD Workplace
• Qv = (0,13 N + 8)/dT para compressores GA VSD Workplace Full-Feature
5 Os tubos de dreno para o coletor de dreno não devem mergulhar na água do coletor de dreno. A Atlas Copco tem separa-
dores de óleo/água (tipo OSD) para separar a maior parte do óleo dos condensados, de modo a garantir que os condensados
satisfazem os requisitos da legislação ambiental.
6 Módulo de controle com painel de monitoramento.
7 Cabo de alimentação a ser dimensionado e instalado por um eletricista.
8 Preparado para sistema de recuperação de energia.
9 Filtro, tipo DD para aplicações gerais. O filtro retém partículas sólidas até 1 mícron com uma passagem de óleo máx. de
0,5mg/m3. Um filtro de elevada eficiência, tipo PD, pode ser instalado a jusante de um filtro DD. Este filtro retém partículas
sólidas até 0,01 mícron, com uma passagem de óleo máx. de 0,01 mg/m3. No caso de serem indesejáveis vapores e odores de
óleo, deve ser instalado um filtro de tipo QD a jusante do filtro PD. Recomenda-se a instalação de tubos by-pass sobre cada
filtro com válvulas de esfera, de forma a isolar os filtros durante as operações de assistência, sem perturbar o fornecimento
de ar comprimido.
10 Válvula de segurança
11 Sistema by-pass para contornar o secador durante as operações de assistência (disponível como opção; consultar a Atlas
Copco).
12 Nos compressores resfriados a água: Fluxo de água e pressão a ajustar em função das condições do local. Para a qualidade
da água de refrigeração, consultar a seção Requisitos da água de refrigeração. O cliente deve instalar uma válvula de corte
de água e uma válvula de purga de água no tubo de entrada e no tubo de saída de água do compressor. Se estiverem insta-
ladas válvulas de corte de água no tubo de entrada e de saída de água do compressor, instalar um dispositivo de segurança
com uma pressão definida de acordo com a pressão máxima de entrada de água de refrigeração (consultar a seção Condições
de referência e limitações) entre o tubo de saída de água do compressor e a válvula de corte. Ao operar a unidade, o ope-
rador deve certificar-se de que o sistema de água de refrigeração não pode ser bloqueado. O acima indicado também se
aplica ao sistema de água de refrigeração da recuperação de energia. Remover os bujões de plástico (se fornecidos) dos
tubos de água do compressor e ligar os tubos ao circuito de água de refrigeração.
13 Gradeamento do ar de refrigeração, secador
0015 0002 96 43
5.3 Ligações elétricas
44 0015 0002 96
Referência Designação
Descrição
2. Verificar se os cabos do motor e os fios dentro do compartimento elétrico estão bem fixos nos seus terminais.
3. Verificar os fusíveis. Consultar a seção Parâmetros dos fusíveis
Generalidades
Os seguintes requisitos são dados como regra geral para evitar problemas com a água de refrigeração. Em caso de dúvida,
consultar a Atlas Copco.
Observação
O cloreto e o sulfato são interativos. Nos sistemas abertos a soma dos quadrados não pode exceder 85.000. Para sistemas
recirculantes com controles e tratamentos adequados, a soma dos quadrados pode atingir 520.000. Notar que o valor do sulfato
deverá incluir qualquer presença de sulfito.
Aditivos
Se for necessário utilizar aditivos na água de refrigeração, ter em conta que a capacidade de refrigeração será alterada.
0015 0002 96 45
5.5 Pictogramas
Referência Designação
46 0015 0002 96
6 Instruções de funcionamento
Segurança
Movimentação/elevação
Segurança
Procedimento
0015 0002 96 47
Unidade OSD. Se os tubos tiverem sido colocados fora
1X1 Q15 da sala onde é possível congelamento, eles devem ser
isolados.
T1 - Para compressores com um filtro DD ou DD e PD, ligar o
dreno automático dos filtros a um coletor de dreno ade-
quado.
- Nos compressores resfriados a água, devem ser instala-
das válvulas de dreno, válvulas de corte e uma válvula
F1-7 K21 de regulagem, pelo cliente, nos tubos de água de refri-
geração.
- Verificar o nível de óleo. O ponteiro do indicador de nível
(Gl) deve situar-se no campo superior da faixa verde, ou
na faixa laranja.
- Fornecer etiquetas, para avisar o operador que:
• O compressor pode tornar a partir automaticamente
após falha de corrente (se ativado, consultar a Atlas
Copco)
• O compressor é controlado automaticamente e pode
novamente partir.
• O compressor pode ser controlado remotamente.
- Nos compressores resfriados a água, fechar as válvulas
de dreno de água de refrigeração. Abrir a válvula de
entrada de água de refrigeração e a válvula de regulagem.
- Ligar a corrente. Partir o compressor e pará-lo imediata-
mente. Nos compressores resfriados a ar, verificar o sen-
tido de rotação do motor do ventilador. Setas de rotação,
Compartimento elétrico do GA 37 VSD a GA 55 VSD, visíveis através da grade do teto, são fornecidas na chapa
exemplo típico abaixo do ventilador. Se o sentido de rotação estiver
incorreto, abrir o secionador e inverter duas das linhas
elétricas de entrada.
- Consultar as seções Dimensão dos cabos elétricos, - Verificar os parâmetros programados. Consultar a seção
Propostas de instalação e Desenhos dimensionais Parâmetros programáveis.
- As seguintes fixações de transporte, pintadas de vermelho, - Partir e fazer funcionar o compressor durante alguns mi-
devem ser removidas: nutos. Verificar se o compressor funciona normalmente.
• Parafusos (1)
• Buchas (2)
• Suportes (3) 6.3 Antes da partida
- Verificar se as ligações elétricas correspondem à legis-
lação local e se todos os fios estão bem encaixados nos
terminais respectivos. A instalação deve estar ligada à Observações
terra e protegida contra curtos-circuitos através de fusí-
veis do tipo últra-rápido em todas as fases. Deve ser ins- • Se o compressor não tiver funcionado
talado um seccionador próximo do compressor. durante os últimos 6 meses, recomenda-
se vivamente o melhoramento da lubrifi-
- Verificar os fios de seleção de tensão no lado primário do
cação do elemento compressor na parti-
transformador (T1).
da.
- Verificar o parâmetro do disjuntor (Q15). Verificar também
• Desapertar a abraçadeira da manguei-
se o interruptor do disjuntor está na posição I. ra (3) e desligar a mangueira de en-
- Instalar a válvula de saída de ar (AV); consultar a seção trada (2).
Introdução para a localização da válvula. Fechar a válvula • No GA37 VSD a GA55 VSD, levantar
(AV1). Ligar a rede de ar à válvula. Nos compressores a mangueira de entrada (2), abrir a vál-
equipados com um by-pass do secador, instalar a válvula vula de retenção (CV) e deitar 0,75 l
de saída de ar no tubo by-pass do secador. (0,20 US gal, 0,17 lmp gal) de óleo no
- Ligar a(s) saída(s) de dreno de condensados a um coletor elemento compressor.
de dreno. Consultar a seção Sistema de condensados e, • Voltar a instalar a mangueira de en-
no caso de um OSD, consultar a seção instalação. trada (2).
Para unidades Full-Feature: ligar também a saída de dreno • Nos compressores Full-Feature, ligar a
de condensados do secador a um coletor de dreno. corrente 4 horas antes da partida, para
Os tubos de dreno para o coletor de dreno não devem ativar o aquecedor do cárter do compres-
mergulhar na água. Para drenagem de água de conden- sor de refrigeração do secador.
sados pura, instalar um separador de óleo/água que está
disponível na Atlas Copco como opção; consultar a seção
48 0015 0002 96
6.4 Partida
Procedimento
Procedimento
0015 0002 96 49
Temperatura mínima do elemento compressor
Painel de controle
Exemplo:
Se funcionar a uma pressão de 10 bar(e) (145 psig) numa
temperatura ambiente de 20 °C (68 °F) e com uma umidade
relativa do ar de 100 %, a temperatura mínima para impedir a
formação de condensados é 68 °C (154 °F). Regular o fluxo da
água de refrigeração durante o funcionamento em carga, para
obter uma temperatura entre 70 e aprox. 75 °C (158 e aprox.
167 °F) na saída do elemento compressor.
Procedimento
50 0015 0002 96
6.6 Verificacão do visor
Procedimento
Painel de controle
0015 0002 96 51
Procedimento 7 Manutencão
- Pressionar o botão de parada programada (9). O
LED de funcionamento automático (8) apaga-se
e o compressor pára. 7.1 Programa de manutenção preventiva
- Para parar o compressor em caso de emergên-
cia, pressionar o botão de parada de emergência
Painel de controle
(10). O LED de alarme (7) fica intermitente. Após
solucionar a avaria, destravar o botão puxando-o
para fora e pressionar a tecla ‘Ream’ (5) antes de
voltar a partir.
- Fechar a válvula de saída de ar (AV); consultar a
seção Introdução.
- Pressionar o botão de teste na parte superior
do(s) dreno(s) eletrônico(s) de água até o siste-
ma de ar entre o reservatório de ar e a válvula de
saída estar completamente despressurizado.
Consultar seção Sistema de condensados. Des-
ligar a corrente.
- Nos compressores resfriados a água:
• Fechar a válvula de entrada de água de refri-
geração.
• Se forem esperadas temperaturas de congela- Painel de controle
mento, drenar o sistema de refrigeração com-
pletamente. Aviso
Antes de efetuar qualquer operação de ma-
6.8 Retirada de funcionamento nutenção, reparo ou ajuste, proceder da se-
guinte forma:
• Parar o compressor.
Aviso • Fechar a válvula de saída de ar e pres-
sionar o botão de teste na parte superior
O operador deve aplicar todas as Precauções
do(s) dreno(s) eletrônico(s) de água até
de segurança relevantes.
o sistema de ar entre o reservatório de ar
e a válvula de saída estar completamente
Procedimento
despressurizado.
• Pressionar o botão de parada de emer-
- Parar o compressor e fechar a válvula de saída
gência (10).
de ar.
• Desligar a corrente.
- Pressionar o botão de teste na parte superior
• Despressurizar o compressor.
do(s) dreno(s) eletrônico(s) de água até o siste-
Para instruções detalhadas, consultar a seção
ma de ar entre o reservatório de ar e a válvula de
Solução de problemas . O operador deve
saída estar completamente despressurizado.
aplicar todas as Precauções de segurança
Consultar a seção Sistema de condensados para
relevantes.
localizar a válvula de dreno. Desapertar o bujão
de enchimento de óleo apenas uma volta, para
Antes da manutenção mecânica
permitir a liberação de qualquer pressão exis-
tente no sistema. Consulatar a seção Mudança Fechar a válvula de saída de ar e pressionar
de óleo e do filtro de óleo, para localizar o bujão o botão deteste na parte superior do (s)
de enchimento. dreno (s) eletrônico (s) de água até o sistema
- Pressionar o botão de parada de emergência, de ar entre o reservatório de ar e a válvula
desligar a corrente e desligar o compressor da de saída de ar estar completamente despres-
rede de alimentação. surizados.
- Fechar e despressurizar a parte da rede de ar li- Para a localização dos componentes,consultar
gada à válvula de saída. Desligar o tubo de saída a seção Sistema de condensados.
de ar do compressor da rede de ar.
- Nos compressores resfriados a água: Antes da manutenção elétrica
• Isolar e desligar o sistema de água da rede de
água de refrigeração. Esperar pelo menos 6 minutos antes de efetuar
• Drenar o circuito de água. qualquer operação de manutenção, uma vez
- Drenar o óleo. que continua existindo uma tensão elevada
- Drenar o circuito de condensados e desligar a e perigosa nos capacitores da unidade de
tubulação de condensados da rede de conden- regulagem de partida e da velocidade du-
sados. rante 6 minutos após desligar a corrente.
52 0015 0002 96
Garantia - Responsabilidade do Produto
Utilizar apenas peças autorizadas. Qualquer dano ou avaria causado pelo uso de peças não autorizadas não é coberto pela
Garantia ou Responsabilidade do Produto.
Kits de assistência
Para efetuar qualquer operação de revisão ou de manutenção preventiva, estão disponíveis kits de assistência (consultar a seção
Kits de assistência ).
Contratos de assistência
A Atlas Copco dispõe de diversos tipos de contratos de assistência, liberando-o de todos os tipos de trabalhos de manutenção
preventiva. Consultar o seu Centro de Clientes da Atlas Copco.
Generalidades
"As instruções com relação ao procedimento de armazenagem e manutenção dos componentes elétricos (inversor, chave de
partida soft start, painel elétrico, motores elétricos) devem ser consultados nos manuais do fornecedor (em formato eletrônico)
que é entregue junto com o compressor".
Intervalos
O Centro de Clientes da Atlas Copco pode alterar o programa de manutenção, especialmente os intervalos de assistência, em
função das condições ambientais e de trabalho do compressor.
As verificações para intervalos mais prolongados devem também incluir as verificações para intervalos mais curtos.
Planos de assistência
Para além das verificações diárias e trimestrais, as operações de assistência são agrupadas em planos designados
planos de serviço A, B, ..., conforme especificado no programa abaixo.
Cada plano tem um intervalo de tempo programado, no qual todas as ações de assistência correspondentes a
esse plano devem ser efetuadas. Ao ser atingido o intervalo, aparece uma mensagem na tela, indicando que
planos de assistência deverão ser efetuados; consultar a seção Menu Dados de Estado . Após a assistência, os
intervalos terão que ser rearmados; consultar a seção Menu Assistência
Generalidades
Período Funcionamento
0015 0002 96 53
Horas de funcionamento Plano de assistência Funcionamento
Importante
O rolamento na extremidade de náo acionamento deve ser reengraxado a cada 4000 horas de operação do compressor. A graxa
que deve ser utilizada é a Polirex EM - Esso e devem ser aplicados 27 gramas de graxa em cada operação de reengraxe.
O rolamento na extremidade de acionamento é lubrificado pelo sistema de óleo.
Recomenda-se vivamente a utilização de Atlas Copco Fluid (consultar a seção Programa de manutenção preventiva).
O Roto-lnject Fluid da Atlas Copco é um óleo especial para compressores de espiral e de parafuso injetados a óleo, que mantém
o compressor em excelentes condições. O Roto-lnject Fluid pode ser utilizado em compressores que funcionam a temperaturas
ambiente entre 0 °C (32 °F) e 46 °C (1 15 °F) (consultar a seção Kits de assistência).
54 0015 0002 96
Roto-Xtend Duty Fluid da Atlas Copco
Procedimento
Funcionar o compressor duas vezes por semana, por exemplo, até aquecer. Fazer o compressor entrar em carga e em alívio
algumas vezes.
Se o compressor for armazenado sem funcionar periodicamente, devem-se tomar medidas de proteção. Consultar
a Atlas Copco.
Descrição
Estão disponíveis kits de assistência que oferecem os benefícios das peças genuínas da Atlas Copco, mantendo os custos de
manutenção baixos. Os kits compreendem todas as peças necessárias para a assistência.
56 0015 0002 96
8 Ajustes e procedimentos de assistência geração.
Remover também qualquer sujeira do ventilador com uma
escova de fibra.
• Em seguida, limpar com um jato de ar, no sentido oposto
ao do fluxo normal. Utilizar pressão de ar reduzida; se
8.1 Filtro de ar necessário, a pressão pode ser aumentada até 6 bar(e)
(87 psig).
Localização do filtro de ar • Se for necessário, lavar os resfriadores com um agente
de limpeza; consultar a Atlas Copco.
• Remover a cobertura utilizada durante o processo de
limpeza.
• Montar a divisória lateral que aloja o compartimento do
ventilador.
Nos compressores resfriados a água:
• Consultar a Atlas Copco para a limpeza.
Recomendações
1. Nunca remover o elemento enquanto o compressor estiver
funcionando.
2. Para um tempo de parada mínimo, substituir o elemento
sujo por um novo.
3. Remover o elemento quando estiver danificado.
Procedimento
1. Parar o compressor. Desligar a corrente.
2. Liberar os grampos de mola do filtro de ar (AF) e remover
o retentor de poeiras e o elemento do filtro de ar. Limpar
o retentor. Retirar o elemento do filtro.
3. Instalar o elemento novo e o retentor.
4. Rearmar o indicador de assistência (1), pressionando o
botão na extremidade do corpo. GA37 VSD a GA55 VSD
5. Rearmar o aviso de assistência do filtro de ar.
Após efetuar todas as ações de assistência do 'Plano de Funcionamento
Serviço' correspondente, rearmar o aviso de assistência;
consultar a seção Menu Serviço. Operar a válvula de segurança, desapertando a tampa uma ou
duas voltas e voltando a apertá-la.
Aviso
Antes de se efetuar qualquer operação de manutenção, reparo ou ajuste, pressionar o botão de parada pro-
gramada, aguardar até que o compressor tenha parado (aprox. 30 segundos) e fechar a válvula de saída de ar.
Pressionar o botão de teste na parte superior do dreno eletrônico de água até o sistema de ar entre o reservatório
de ar e a válvula de saída estar completamente despressurizado. Pressionar o botão de parada de emergência
e desligar a corrente. Despressurizar o compressor, abrindo o bujão de enchimento de óleo uma volta. Para
localização dos componentes, consultar as seções:
• Introdução
• Sistema de condensados
• Partida inicial
Abrir e bloquear o seccionador.
A válvula de saída de ar pode ser bloqueada durante a manutenção ou reparo, procedendo da seguinte forma:
• Fechar a válvula.
• Remover o parafuso que fixa o manípulo com a chave fornecida com a válvula.
• Levantar o manípulo e rodá-lo até a ranhura do manípulo se encaixar na aresta de bloqueio do corpo da
válvula.
• Colocar o parafuso.
O operador deve aplicar todas as Precauções de segurança relevantes.
Fechar a válvula de saída de ar e pressionar o botão deteste na parte superior do (s) dreno (s) eletrônico (s) de
água até o sistema de ar entre o reservatório de ar e a válvula de saída de ar estar completamente despressurizados.
Para a localização dos componentes,consultar a seção Sistema de condensados.
Esperar pelo menos 6 minutos antes de efetuar qualquer operação de manutenção, uma vez que continua
existindo uma tensão elevada e perigosa nos capacitores da unidade de regulagem de partida e da velocidade
durante 6 minutos após desligar a corrente.
Avarias e soluções
Se o LED de alarme estiver aceso ou intermitente, consultar as seções Menu dados de estado e Menu assistência.
58 0015 0002 96
- Condição Avaria Solução
0015 0002 96 59
10 Dados técnicos
Atenção
60 0015 0002 96
Da rede 220V do cliente para alimentação do trafo, é recomendado o seguinte:
Compressor Tensão (V) Freqüência (Hz) Fusíveis (A) Dimensão dos cabos (mm2)
Disjuntor
Fusíveis
Generalidades
Os dispositivos de regulagem e segurança são definidos de fábrica para obter um desempenho ótimo do secador.
Disjuntor
0015 0002 96 61
10.6 Condicões de referência e limitacões
Condições de referência
Limites
Condições de referência
Todos os dados especificados abaixo são aplicáveis em condições de referência; consultar a seção Condições
de referência e limitações.
GA 37 VSD
Freqüência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Hz 50 50 50
60 60 60
Número de estágios de compressão ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 1 1
Pressão de trabalho normal efetiva ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7 9,5 12,5
Pressão de trabalho normal efetiva ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ psig 102 138 181
Pressão de trabalho máxima efetiva, Workplace ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7,5 10 13
Pressão de trabalho máxima efetiva, Workplace ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
psig 109 145 189
Pressão de trabalho máxima efetiva,
Workplace Full-Feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7,25 9,75 12,75
Pressão de trabalho máxima efetiva,
Workplace Full-Feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ psig 105 141 185
Velocidade máxima do eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ rpm 3650 3220 2700
Velocidade mínima do eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ rpm 900 900 900
62 0015 0002 96
Unidade 13 bar 13 bar 13 bar
175 psi 175 psi 175 psi
0015 0002 96 63
GA 45 VSD
Freqüência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Hz 50 50 50
60 60 60
Número de estágios de compressão ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1 1 1
Pressão de trabalho normal efetiva ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7 9,5 12,5
Pressão de trabalho normal efetiva ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ psig 102 138 181
Pressão de trabalho máxima efetiva, Workplace ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7,5 10 13
Pressão de trabalho máxima efetiva, Workplace ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ psig 109 145 189
Pressão de trabalho máxima efetiva,
Workplace Full-Feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ bar(e) 7,25 9,75 12,75
Pressão de trabalho máxima efetiva,
Workplace Full-Feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ psig 105 141 185
Velocidade máxima do eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ rpm 4465 3950 3385
Velocidade mínima do eixo do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ rpm 900 900 900
Temperatura do ar que deixa a válvula de
saída (aprox.), Workplace ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ °C 30 30 30
Temperatura do ar que deixa a válvula de
saída (aprox.), Workplace ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ °F 86 86 86
Temperatura do ar que deixa a válvula de
saída (aprox.), Workplace Full-Feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ °C 24 24 24
Temperatura do ar que deixa a válvula de
saída (aprox.), Workplace Full-Feature ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ °F 75 75 75
Potência de entrada, Workplace (50 Hz, resfriado a ar) ○ ○ ○ ○ ○ ○ kW 57,8 59 57,6
Potência de entrada, Workplace (50 Hz, resfriado a ar) ○ ○ ○ ○ ○ ○ hp 77,5 79,1 77,2
Potência de entrada, Workplace (60 Hz, resfriado a ar) ○ ○ ○ ○ ○ ○ kW 58,7 59,9 58,5
Potência de entrada, Workplace (60 Hz, resfriado a ar) ○ ○ ○ ○ ○ ○ hp 78,7 80,3 78,4
Potência de entrada, Workplace Full-Feature
(50 Hz, resfriado a ar) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ kW 59,6 60,8 59,4
Potência de entrada, Workplace Full-Feature
(50 Hz, resfriado a ar) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ hp 79,9 81,5 79,9
Potência de entrada, Workplace Full-Feature
(60 Hz, resfriado a ar) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ kW 60,5 61,7 60,3
Potência de entrada, Workplace Full-Feature
(60 Hz, resfriado a ar) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ hp 81,1 82,7 80,9
Potência de entrada, Workplace (50 Hz, resfriado a água) ○ ○ ○ ○ kW 55,9 57,1 55,7
Potência de entrada, Workplace (50 Hz, resfriado a água) ○ ○ ○ ○ hp 80,3 76,6 74,7
Potência de entrada, Workplace (60 Hz, resfriado a água) ○ ○ ○ ○ kW 56,0 57,2 55,8
Potência de entrada, Workplace (60 Hz, resfriado a água) ○ ○ ○ ○ hp 75,1 76,1 74,8
Potência de entrada, Workplace Full-Feature
(50 Hz, resfriado a água) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ kW 57,7 58,9 57,5
Potência de entrada, Workplace Full-Feature
(50 Hz, resfriado a água) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ hp 77,4 79,0 77,1
Potência de entrada, Workplace Full-Feature
(60 Hz, resfriado a água) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ kW 57,8 59,0 57,6
Potência de entrada, Workplace Full-Feature
(60 Hz, resfriado a água) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ hp 77,5 79,1 77,2
Tipo de refrigerante, Workplace Full-Feature R404a R404a R404a
Quantidade total (refrigerante), Workplace Full-Feature ○ ○ ○ ○ ○ kg 1,4 1,4 1,4
Quantidade total (refrigerante), Workplace Full-Feature ○ ○ ○ ○ ○
Ib 3,1 3,1 3,1
Capacidade de óleo, aprox. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ l 17,9 17,9 17,9
Capacidade de óleo, aprox. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ US gal 4,73 4,73 4,73
Capacidade de óleo, aprox. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Imp gal 3,94 3,94 3,94
Capacidade de óleo, aprox. cu.ft 0,63 0,63 0,63
Nível de pressão acústica, Workplace e Workplace Full-Feature
(segundo a norma ISO 2151 (2004)) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ dB(A) 74 74 74
64 0015 0002 96
GA 55 VSD
0015 0002 96 65
11 Instruções para utilização do reservatório de ar
O reservatório de ar comprimido Atlas Copco é um vaso de pressão construído segundo rígidas normas técnicas, visando uma
utilização segura durante toda a sua vida útil. Embora sua manutenção e operação sejam simples e convencionais é importante
atender as recomendações deste guia, pois a ruptura de um vaso sob pressão é sempre um acidente de graves conseqüências.
Antes de sua instalação , deverão ser atendidas todas as exigências estabelecidas pela NR13 do Ministério do Trabalho do item
13.6 ao item 13.10.
11.3 Instalação
• Antes de instalar seu reservatório de ar comprimido deverá ser atendido o item 13.7 da NR13 MTB.
• Este vaso foi construído para armazenamento de ar comprimido em diversos tipos de aplicações. Para uso com outros gases
ou para ar de respiração humana deverão ser feitas adequações de projeto e tratamento interno.
• Instale um purgador na parte inferior do vaso (fornecido com o equipamento).
• Nivele o vaso corretamente para evitar a sua queda e possibilitar drenagem suficiente.
• O vaso deve ser instalado sobre uma superfície que suporte seu peso cheio de água durante o teste hidrostático.
• Instale a tubulação de ar comprimido com suportes de madeira que a mesma não force o casco ou flanges do vaso.
• Não conecte o vaso à tubulação que apresente vibração. Se necessário, utilize um acoplamento flexível.
11.4 Operação
• Antes de sua entrada em funcionamento, deverão ser atendidos os itens 13.8 e 13.10 da NR13 MTB.
• Antes de soltar qualquer conexão, tenha certeza de que o vaso esteja despressurizado. Desconfie da leitura do manômetro;
abra alguma válvula de purga até sentir que não há mais pressão.
• Purgue o condensado na freqüência necessária para que não acumule quantidade superior a meio litro. Quando equipado
com purgador automático, verifique rotineiramente o seu funcionamento.
• Crie o hábito de verificar se a pressão está dentro do especificado na placa de identificação.
11.5 Manutenção
• Antes de efetuar qualquer manutenção em seu vaso, deverá ser atendido o item 13.9 da NR13 MTB.
• O vasodeve ser inspecionado e testado hidrostaticamente conforme item 13.10 da NR13 MTB.; esta inspeção deverá ser
realizada por um "Profissional Habilitado".
• Mantenha o vaso convenientemente pintado, externamente e internamente, se possível, isso aumentará a vida de seu
equipamento e garantirá um ar livre de partículas de óxido de ferro.
• Jamais solde qualquer peça diretamente nas partes pressurizadas do vaso sem consultar o fabricante.
• Ao presenciar trinca em chapa ou solda, deformação nas chapas no formato de bolhas ou estalidos durante a pressurização,
esvazie-o rapidamente e não recoloque em operação sem que se faça uma inspeção e teste hidrostático.
66 0015 0002 96
ANOTAÇÕES
ANOTAÇÕES
ANOTAÇÕES
ANOTAÇÕES
ANOTAÇÕES
Atlas Copco Brasil Ltda. - Divisão Compressor Technique
Al. Araguaia, 2.700 - Tamboré - Barueri - SP - CEP 06455-000 - Tel.: (011) 4196-8700 - Fax: (011) 4195-4922
São Paulo - Belo Horizonte - Curitiba - Fortaleza - Porto Alegre - Recife - Rio de Janeiro - Salvador - Vitória