Вы находитесь на странице: 1из 17

Hebraico

Conteúdo

1 Hebraico/Capa 1

2 Hebraico/História do hebraico 2
2.1 Origem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.2 O Hebraico Antigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.3 O Hebraico Moderno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

3 Hebraico/Introdução 5

4 Hebraico/Alfabeto 6
4.0.1 Letras e nome das letras no alfabeto hebraico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.1 Príncipios Básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.2 Exercícios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

5 Hebraico/Sons vocálicos 7
5.0.1 Matres lectionis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.0.2 Nekudot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.0.3 Escrevendo com sinais vocálicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.0.4 Sinais musicais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5.0.5 Exercícios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

6 Hebraico/Substantivo 8
6.1 Substantivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.2 Pronomes pessoais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.2.1 Singular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6.2.2 Plural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

7 Hebraico/Plural 9
7.1 O plural em hebraico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

8 Hebraico/Artigo 10
8.1 Princípio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8.2 Vocalização do artigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

9 Hebraico/Waw conjuntivo 11

i
ii CONTEÚDO

10 Hebraico/Preposições 12
10.1 Princípio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10.2 Forma básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

11 Hebraico/Frases e palavras úteis em hebraico 13


11.1 Fontes, contribuidores e licenças de texto e imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11.1.1 Texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11.1.2 Imagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11.1.3 Licença . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Capítulo 1

Hebraico/Capa

Bem-Vindo ao WikiLivro sobre


Hebraico
Índice >>

'Alef - Primeira Letra do Alfabeto Hebraico

1
Capítulo 2

Hebraico/História do hebraico

2.1 Origem deste da África, e começou a divergir nos meados do oi-


tavo milênio antes de Cristo; de qualquer forma, existe
O Hebraico (escrito em caracteres hebraicos ‫עברית‬, grande debate em relação à data.Os falantes do proto-
“ivrit, ou também chamada de ‫ לשון הקודש‬Lĕshôn Ha- afro-asiático expandiram-se para norte e acabaram por
Qôdesh Língua Sagrada, devido ao fato de ser a língua chegar ao médio oriente.
em que foi escrita a Torá ) é uma língua que pertence ao
ramo das línguas semíticas, ao qual pertencem o árabe
, o aramaico e o síriaco, sendo que os estudiosos creem
que sejam todas originadas de um mesmo idioma-raiz co-
nhecido como paleo-semítico, que teria existido cerca de
quatro mil anos atrás. O hebraico seria uma ramificação
desta raiz, desenvolvido entre o povo hebreu, e cuja his-
tória pode ser dividida em dois estágios principais:

• Ivrit ou Hebraico Antigo, língua falada pelo antigo


povo de Israel desde a época dos patriarcas, tendo
Inscrição no aqueduto de Siloam em caracteres hebraicos anti-
uma forte influência canaanita-egípcia. Sua escrita gos.
era efetuada no antigo alfabeto hebraico, ainda utili-
zado atualmente pelos samaritanos. Esta língua per-
duraria até o Cativeiro em Babilônia. No fim do terceiro milênio a.C. as línguas ancestrais
como o aramaico, o ugarítico e várias outras línguas ca-
nanitas eram faladas no Levante ao lado dos influentes di-
• Ashuri, língua adotada pelos judeus após o retorno
aletos de Ebla e Acádia. À medida que os fundadores do
de Babilônia, derivada do aramaico, possuindo um
hebraico migravam para o sul, onde receberiam influên-
alfabeto quadrado. Com a adoção da língua ara-
cias do levante, tal como outros povos que empreenderam
maica também o antigo hebraico passou a ser escrito
o mesmo caminho, como os filisteus, adotaram os diale-
com este alfabeto (o mesmo que se utiliza desde en-
tos cananeus. A primeira evidência escrita do hebraico, o
tão, até nossos dias no hebraico moderno). A adoção
calendário de Gezer, data do século X a.C., os tempos dos
da escrita hebraica com caracteres aramaicos é atri-
reinados dos reis Davi e Salomão. Apresenta uma lista
buída a Ezra, o escriba. Esta língua continuará so-
das estações e de atividades agrícolas com elas relaciona-
frendo influências de outros idiomas através da his-
das. O calendário de Gezer (que recebeu o nome da ci-
tória judaica, e serve de base para o que conhecemos
dade em cujas proximidades foi encontrado) está escrito
como o Hebraico Moderno.
em um alfabeto semítico antigo, aparentado ao fenício, o
qual, passando pelos gregos e pelos etruscos, deu origem
ao alfabeto latino usado hoje em quase todas as línguas
2.2 O Hebraico Antigo europeias. O calendário de Gezer é escrito sem nenhuma
vogal, e não usa consoantes substitutas de vogais mesmo
De acordo com os religiosos judeus o Hebraico é a língua nos lugares onde uma soletração mais moderna o requer
original do ser humano, a única que teria se mantida não- (ver abaixo).
corrompida após a dispersão de línguas ocorridas durante Numerosas tabuletas mais antigas foram encontradas na
os eventos relacionados à Torre de Babel, e que teria sido região com alfabetos similares em outras línguas semí-
transmitida pelo patriarca Avraham aos seus descenden- ticas, por exemplo o proto-sinaítico. Acredita-se que as
tes. formas originais das letras do alfabeto são mais antigas
De acordo com os estudiosos laicos, o Hebraico per- que os hieróglifos da escrita egípcia, embora os valores
tence às línguas afro-asiáticas que teriam surgido no Nor- fonéticos sejam inspirados no princípio acrofónico. O

2
2.2. O HEBRAICO ANTIGO 3

antepassado comum do hebraico e do fenício é chamado


cananeu, e foi o primeiro a usar um alfabeto semítico dis-
tinto do egípcio. Um dos documentos cananeus antigos
é a famosa Pedra Moabita; a inscrição de Siloam, encon-
trada próximo de Jerusalém, é um exemplo antigo do he-
braico. Outros escritos hebraicos menos antigos incluem
o óstraca encontrado perto de Laquis (Lachish) e que des-
creve os eventos que precedem a captura final de Jerusa-
lém por Nabucodonosor II e o cativeiro na Babilónia de
586 a.C..
Os escritos mais famosos originalmente em hebraico são
o que chamamos de Tanakh, acrônimo que designa o con-
junto de escritos sagrados do Judaísmo.
A língua formal do império babilônico era o aramaico
(cujo nome deriva de “Aram Naharayim”, Mesopotâmia,
ou de “Aram”, “terras altas” em cananeu e o antigo nome
da Síria). O Império Persa, que conquistou o império ba-
bilónico poucas décadas depois do início do exílio judeu,
adoptoupt /adotoubr o aramaico como língua oficial. O
aramaico é também uma língua semítica norte-ocidental,
bastante semelhante ao hebraico. O aramaico emprestou
muitas palavras e expressões ao hebraico, principalmente
devido a ser a língua utilizada no Talmude e noutros es-
critos religiosos.
Além de numerosas palavras e expressões, o hebraico
também recebeu do aramaico o seu alfabeto. Apesar de
as letras aramaicas originais terem origem no alfabeto fe-
nício que era usado no antigo Israel, divergiram significa-
tivamente, tanto às mãos dos judeus como dos mesopo- Decalógo do segundo século em hebraico
tâmicos, assumindo a forma que hoje nos é familiar cerca
do século I a.C.. Escritos desse tempo (especialmente no-
táveis são os manuscritos do Mar Morto encontrados em aproximadamente 2300 anos, ou seja, foi considerada
Qumran) foram redigidos com um alfabeto muito seme- uma língua morta, assim como o latim. Contudo, os ju-
lhante ao “quadrático” ainda hoje usado. deus sempre dedicaram muito esforço para manter altos
níveis de alfabetização entre eles, com o principal propó-
Os judeus que viviam mais ao norte ou no Império Persa
sito de permitir a todo judeu consultar como se estivesse
aos pouco foram adotando o segmento aramaico, e o he-
manipulando os originais da Bíblia hebraica e as obras
braico rapidamente caiu em desuso. Contudo, como essa
religiosas que a acompanham. É interessante notar que
literatura é parte integrante das escrituras, os caracteres
as línguas que os judeus adotaram em seus países de resi-
ainda hoje permanecem preservados em outros idiomas.
dência, nomeadamente o ladino e o iídiche não estavam
Pelos seguintes 700 anos, o aramaico tornou-se a língua
diretamente relacionadas com o hebraico (a primeira ba-
vernácula da Judéia restaurada. Obras famosas escritas
seada no espanhol peninsular com empréstimos árabes,
em aramaico incluem o Targum, o Talmude e diversos li-
e a última um antigo dialeto do alemão medieval), con-
vros de Flávio Josefo, embora muitos desses últimos não
tudo, ambas foram escritas da direita para a esquerda,
foram preservados em sua forma original. No seguimento
utilizando o alfabeto hebraico. O hebraico foi também
da destruição de Jerusalém e do Segundo Templo, no ano
usado como uma língua de comunicação entre os judeus
70 e.c., os judeus começaram gradualmente a dispersar-
de diferentes países, particularmente com o propósito de
se da Judeia para o resto do mundo conhecido à época.
facilitar o comércio internacional.
Por muitos séculos o aramaico permaneceu como a língua
A mais importante contribuição para a preservação da lei-
falada pelos judeus da Mesopotâmia, e o Lishana Deni,
conhecido também como “judaico-aramaico”, é um mo- tura (sem pronúncia) do hebraico tradicional nesse pe-
ríodo foi aquela dos eruditos chamados “massoretas”,
derno descendente que ainda é falado por uns poucos mi-
ocorrida a cerca do sétimo ao décimo século e.c. que
lhares de judeus (e muitos não-judeus) na região conhe-
criaram algumas marcações suplementares para indicar a
cida como Curdistão; contudo, essa língua gradualmente
posição onde deveriam existir vogais, assim como a acen-
cedeu lugar ao árabe, como deu lugar a outros falares lo-
cais em países para os quais os judeus emigraram. tuação tônica e os métodos de recitação. desse modo, os
textos originais hebraicos que usavam apenas as consoan-
O hebraico não foi usado como uma língua falada por
tes passaram a contar com as vogais, entretanto, algumas
4 CAPÍTULO 2. HEBRAICO/HISTÓRIA DO HEBRAICO

consoantes foram usadas para indicar vogais longas. Na gua; e a adoção da pontuação ocidental.
época dos massoretas esse texto era considerado muito A influência do russo é particularmente evidente no he-
sagrado para ser alterado, assim todas as marcações fo- braico. Por exemplo, o sufixo russo -ácia é usado em no-
ram adicionadas na forma de nekudot - diacríticos (pon- mes onde o português usa o sufixo -ação. Isto aconteceu
tinhos e pequenos traços) dentro e ao redor das letras de tanto em empréstimos diretos do russo, como por exem-
modo a não alterar o texto consonantal. plo “industrializacia”, industrialização, e em palavras que
não existem em russo. A influência do inglês é também
muito forte, parcialmente devido à administração britâ-
2.3 O Hebraico Moderno nica da palestina, que durou cerca de 30 anos, e devido a
laços fortes com os Estados Unidos. A influência do Ídi-
che é também notada, nomeadamente nos diminuitivos.
Finalmete o árabe, sendo a língua de numerosos judeus
Mizraicos e Sefarditas imigrados de países árabes, assim
como dos palestinos e árabes israelitas, teve uma impor-
tante influência sobre o hebraico.
O hebraico moderno é escrito com um alfabeto conhe-
cido como “quadrático”. É o mesmo alfabeto, em última
análise derivado do aramaico, que foi usado para copiar
livros religiosos em hebraico durante dois mil anos. Este
alfabeto tem também uma versão cursiva, que é usada
para a escrita à mão.
O hebraico moderno têm um jargão rico, que resulta de
uma florescente cultura de juventude. As duas caracte-
rísticas principais deste jargão são os empréstimos do
árabe (por exemplo, “sababa”, “excelente”, ou “Kussé-
mek”, uma expressão de forte dissatisfação que é extre-
mamente obscena tanto em árabe como em hebraico).

Eliezer Ben-Yehuda Devido ao tamanho relativamente reduzido do vocabulá-


rio básico, numerosos empréstimos estrangeiros e a re-
gras gramaticais relativamente simples, o hebraico é uma
O renascimento do Hebraico como língua falada foi pos-
língua simples de aprender. Os israelitas toleram bastante
sível graças aos esforços de Eliezer Ben Yehuda. An-
os sotaques estrangeiros.
teriormente um revolucionário na Rússia czarista, Ben-
Yehuda juntou-se ao Movimento Nacional Judaico e emi- O hebraico tem sido a língua de numerosos poetas, os
grou para a Palestina em 1881. Motivado pelos ideais quais incluem Raquel, Bialik, Shaul Tchernihovsky, Lea
que o circundavam de renovação e de rejeição do estilo Goldberg, Avraham Shlonsky e Natan Alterman. O he-
de vida dos judeus da Diáspora, dedicou-se a desenvol- braico é ainda a língua de numerosos autores, um dos
ver uma nova língua que os judeus pudessem usar para a quais é o escritor Shmuel Yosef Agnon, laureado com o
comunicação do dia-a-dia. prêmio Nobel.
Apesar de a princípio o seu trabalho ter sido desprezado, a
necessidade de uma língua comum começou a ser enten-
dida por muitos. Em breve seria constituindo o Comitê da
Língua Hebraica. Mais tarde se tornaria a Academia da
Língua Hebraica, uma organização que existe até os dias
de hoje. Os resultados do seu trabalho e do do comitê fo-
ram publicados num dicionário (O Dicionário Completo
de Hebraico Antigo e Moderno). Ben-Yehuda baseou o
hebraico moderno no hebraico bíblico. Quando o comitê
decidia inventar uma nova palavra para um determinado
conceito, Yehuda procurava em índices de palavras bíbli-
cas e dicionários estrangeiros, particularmente de árabe.
Enquanto que Yehuda preferia as raízes semíticas às eu-
ropeias, a abundância de falantes europeus de hebraico
levou à introdução de muitas palavras estrangeiras. Ou-
tras mudanças que tiveram lugar à medida que o hebraico
voltava à vida foram a sistematização da gramática, uma
vez que a sintaxe bíblica era por vezes limitada e ambí-
Capítulo 3

Hebraico/Introdução

O hebraico é escrito da direita para a esquerda e de cima


para baixo, como todas as línguas semitas. Sendo uma
língua semita também não apresenta vogais, mas indica-
dores de vogais. Possui as segundas pessoas divididas por
gênero, ex: tu masculino e um tu feminino, um vós mas-
culino e um vós feminino, o Ivrit(hebraico) possui muitas
outras particularidades que serão ampliadas nos próxi-
mos tópicos.

5
Capítulo 4

Hebraico/Alfabeto

4.0.1 Letras e nome das letras no alfabeto


hebraico

4.1 Príncipios Básicos


1. O hebraico utiliza 22 consoantes para sua escrita. O
hebraico originalmente não possui vogais, e é escrito ape-
nas com consoantes, nas quais os sons vocálicos são inse-
ridos de acordo com o contexto. No entanto, para facili-
tar o aprendizado por parte dos iniciantes, alguns textos
apresentam sinais vocálicos (que veremos mais adiante)
para facilitar a leitura.
2. A direção do texto é da direita para a esquerda, de
cima para baixo.

Por exemplo, a palavra Paz é escrita zaP ou


‫( ָׁשלֹום‬molahS ou Shalom).

3. O hebraico não diferencia maiúsculas de minúsculas,


ou seja, é escrito sempre da mesma forma.
4. Algumas consoantes assumem forma diferente quando
são a última consoante de uma palavra.
5. Seis consoantes hebraicas — bet, guimel, dálet, kaf,
pê e taw — podem aparecer com ou sem ponto dentro de-
las. Este ponto é chamado dagesh lene e é exigido quando
começa uma sílaba nova. Ele muda o som da consoante.

4.2 Exercícios
1. Escreva 10 linhas copiando o alfabeto hebraico inteiro.
2. Pronuncie os nomes das letras em ordem correta.
3. Translitere as letras abaixo em hebraico:
‫םמבלסשקנפצ‬
4. Translitere as letras abaixo para o hebraico:
b , w , sh , t , n , m , d , g , y , p
5.Represente os valores: 54,48,75,145,22,10,5,30,12

6
Capítulo 5

Hebraico/Sons vocálicos

5.0.1 Matres lectionis


1.O hebraico antigo não possuia um sistema de vogais.
Com a necessidade de distinguir algumas palavras, cer-
tas consoantes foram utilizadas como indicadores de vo-
gais. Estas consoantes são conhecidas como matres lecti-
onis (mães de leitura).

5.0.2 Nekudot
2.Como o sistema de matres é limitado, com o tempo fo-
ram desenvolvidas diversas técnicas de vocalização dos
textos hebraicos. A que mais se destacou foi o sistema de
nekudot (pontos), assim chamados por consistir em pon-
tos e traços, colocados sobre, sob e entre as consoantes
para representar as vogais e não alterarem o tamanho do
texto .

5.0.3 Escrevendo com sinais vocálicos


3. Abaixo são apresentados os sinais vocálicos e musi-
cais. A tabela apresenta os sinais vocálicos juntamente
com uma consoante de suporte que não pertence ao som
vocálico (exceto em alguns casos). Assim na primeira
vogal, apresentamos o bet com a vogal shevá, que
culminaria em um som b&.

5.0.4 Sinais musicais

5.0.5 Exercícios

7
Capítulo 6

Hebraico/Substantivo

6.1 Substantivos ‫ ֵהם‬Eles (m) (Hem)

‫ ֵהן‬Elas (f) (Hen)


Em Hebraico, os substantivos podem ser classificados em
2 gêneros (masculino e feminino), 2 números (singular e
plural) e 2 formas (absoluto e construto).
O feminino geralmente vem acrescido do sufixo ‫ה‬- (Hê),
que lê-se "á".
Exemplos:

‫ בית‬Casa (Beit): masculino.


‫ מצוה‬Mandamento (Mitsvá): feminino.

Alguns substantivos são usados só no plural, mas com um


significado no singular.
Exemplos:

‫ חיים‬Vida (Chaím).
‫ מאים‬Água (Maím).

6.2 Pronomes pessoais

6.2.1 Singular
‫ ֳאִני‬Eu (masculino,feminino) (Ani)

‫ ַאָּתה‬Você (masculino, sing) (Atah)


‫ ַאְּת‬Você (feminino, sing) (At)

‫ הּוא‬Ele (Hû)
‫ ִהיא‬Ela (Hî)

6.2.2 Plural
‫ ֲאַנְחנּו‬Nós (Anakhnû)

‫ ַאֶּתם‬Vós (masculino, plural) (Atem)


‫ ַאֶּתן‬Vós (feminino, plural) (Aten)

8
Capítulo 7

Hebraico/Plural

7.1 O plural em hebraico


Em hebraico, o plural dos substantivos regulares é obtido
da seguinte forma:

Para substantivos masculinos adiciona-se ‫( ים‬im) na


forma absoluta e ‫( י‬ei) na forma construta.

Exemplos:

Para substantivos femininos substitui-se o ‫( ה‬Hê) final


característico dos substantivos femininos por ‫( ות‬ot),
tanto na forma absoluta quanto na construta.

Exemplos:

Irregularidades existem alguns substantivos que, em-


bora sejam masculinos gramaticalmente, recebem
terminação feminina no plural. Também existem
aqueles que, embora sejam femininos gramatical-
mente, recebem terminação masculina no plural.

Por exemplo:
NOTA: ‫( חיים‬vida) é convencionalmente usado no plural,
mas com sentido de singular.

9
Capítulo 8

Hebraico/Artigo

8.1 Princípio
O artigo definido hebraico (basicamente, ‫ ה‬Hê com a vo-
gal Patar; lê-se “ha”) anexa-se ao começo de uma palavra
para dar-lhe sentido definido.
Exemplos:

8.2 Vocalização do artigo


Dependendo da letra inicial da palavra que rege, a conso-
ante ‫( ה‬Hê) do artigo definido pode mudar a sua vogal de
acordo com as seguintes regras:

1. Hê + Patar + Dagesh Forma genérica. O Dagesh é


adicionado na consoante que segue o artigo (ou seja,
a primeira consoante da palavra).

2. Hê + Segol Quando o artigo precede uma palavra co-


meçada pela consoante gutural ‫( ה‬Hê), ‫( ח‬Chê) ou ‫ע‬
(Ayin) seguida pela vogal Qamets ou Shevau com-
posto.

3. Hê + Qamets Quando o artigo precede uma palavra


começada pela consoante gutural ‫( א‬Alef), ‫( ע‬Ayin)
OU ‫( ר‬Resh). Exceção: se o Ayin inicial da pala-
vra for seguido pela vogal Qamets ou Shevau com-
posto, o artigo será regido pela regra anterior.

10
Capítulo 9

Hebraico/Waw conjuntivo

1. O waw conjuntivo em hebraico expressa nosso e em


português e serve como ligação entre palavras ou
sentenças. Em hebraico ele é ligado à palavra pos-
terior na ligação ou no caso de uma sentença na pri-
meira palavra desta.

2. O waw conjuntivo é representado pela letra ‫ ו‬.


Exemplo : ‫ ויוסי‬- E Yosi.

3. O som do waw conjuntivo se modifica conforme a


palavra ao qual está ligado:

Por exemplo: paz e benção, se escreve Shalom Uvracha e


não Shalom VVracha, o que determina isto é a sonoridade
do início da palavra.

11
Capítulo 10

Hebraico/Preposições

10.1 Princípio
Em hebraico, possuímos várias preposições do mesmo
modo que no Português. Algumas são denominadas in-
separáveis porque aparecem unidas
às palavras que precedem, do mesmo modo que o artigo
e a conjunção “e” (waw conjuntivo).
São três as principais preposições inseparáveis em He-
braico. Elas correspondem às seguintes:
Por vezes, a vogal sob o prefixo vai mudar, dependendo
da consoante que aparece no início da palavra.

10.2 Forma básica


O sufixo se junta a palavra usando a vogal sheva:
Exemplos:

12
Capítulo 11

Hebraico/Frases e palavras úteis em


hebraico

13
14 CAPÍTULO 11. HEBRAICO/FRASES E PALAVRAS ÚTEIS EM HEBRAICO

11.1 Fontes, contribuidores e licenças de texto e imagem


11.1.1 Texto
• Hebraico/Capa Fonte: http://pt.wikibooks.org/wiki/Hebraico/Capa?oldid=185323 Contribuidores: Ozymandias, Jorge Morais, He7d3r,
He7d3r.bot e Anónimo: 1
• Hebraico/História do hebraico Fonte: http://pt.wikibooks.org/wiki/Hebraico/Hist%C3%B3ria%20do%20hebraico?oldid=266814 Con-
tribuidores: Ozymandias, Jorge Morais, Master, Fesaopilger, He7d3r.bot, Abacaxi e Anónimo: 5
• Hebraico/Introdução Fonte: http://pt.wikibooks.org/wiki/Hebraico/Introdu%C3%A7%C3%A3o?oldid=248353 Contribuidores: Dpc01,
Jorge Morais, He7d3r, PatiBot, He7d3r.bot, Abacaxi e Anónimo: 2
• Hebraico/Alfabeto Fonte: http://pt.wikibooks.org/wiki/Hebraico/Alfabeto?oldid=265997 Contribuidores: Ozymandias, Jorge Morais,
SallesNeto BR, Edudobay, Panglossa, He7d3r, He7d3r.bot, Abacaxi e Anónimo: 8
• Hebraico/Sons vocálicos Fonte: http://pt.wikibooks.org/wiki/Hebraico/Sons%20voc%C3%A1licos?oldid=254059 Contribuidores: Ozy-
mandias, Jorge Morais, Panglossa, He7d3r.bot, Abacaxi e Anónimo: 1
• Hebraico/Substantivo Fonte: http://pt.wikibooks.org/wiki/Hebraico/Substantivo?oldid=212925 Contribuidores: Thiago, Ozymandias,
Jorge Morais, He7d3r.bot e Anónimo: 1
• Hebraico/Plural Fonte: http://pt.wikibooks.org/wiki/Hebraico/Plural?oldid=253012 Contribuidores: Jorge Morais, He7d3r.bot, Alguém,
Abacaxi e Anónimo: 1
• Hebraico/Artigo Fonte: http://pt.wikibooks.org/wiki/Hebraico/Artigo?oldid=253013 Contribuidores: Thiago, Jorge Morais, PatiBot,
He7d3r.bot, Alguém e Anónimo: 1
• Hebraico/Waw conjuntivo Fonte: http://pt.wikibooks.org/wiki/Hebraico/Waw%20conjuntivo?oldid=212926 Contribuidores: Thiago,
Ozymandias, Jorge Morais, PatiBot, He7d3r.bot e Anónimo: 1
• Hebraico/Preposições Fonte: http://pt.wikibooks.org/wiki/Hebraico/Preposi%C3%A7%C3%B5es?oldid=269455 Contribuidores: Ben-
tov
• Hebraico/Frases e palavras úteis em hebraico Fonte: http://pt.wikibooks.org/wiki/Hebraico/Frases%20e%20palavras%20%C3%
BAteis%20em%20hebraico?oldid=254060 Contribuidores: Jorge Morais, He7d3r, MGFE Júnior, He7d3r.bot, Abacaxi e Anónimo: 4

11.1.2 Imagens
• Ficheiro:2nd_century_Hebrew_decalogue.jpg Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7a/2nd_century_Hebrew_
decalogue.jpg Licença: Public domain Contribuidores: Proceedings of the Society of Biblical Archæology, Volume 25 (January-December
1903), p. 56 Artista original: Desconhecido
• Ficheiro:BYwork.jpg Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4b/BYwork.jpg Licença: Public domain Contribuido-
res: Scanned by User:Scarlight Artista original: Desconhecido
• Ficheiro:Hebrew_letter_Alef.svg Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cd/Hebrew_letter_Alef.svg Licença: Pu-
blic domain Contribuidores: ? Artista original: ?
• Ficheiro:Linguistics_stub.png Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c8/Linguistics_stub.png Licença: Public do-
main Contribuidores: ? Artista original: ?
• Ficheiro:Siloam_Inscription.jpg Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/50/Siloam_Inscription.jpg Licença: Public
domain Contribuidores: ? Artista original: ?
• Ficheiro:Tabliczka_DK1.svg Fonte: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/69/Tabliczka_DK1.svg Licença: Public domain
Contribuidores: ? Artista original: ?

11.1.3 Licença
• Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0

Вам также может понравиться