Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
手話の多様性そして日本のろう教育への課題
Sign Language Variation and Implications for Deaf
Education in Japan
手話,ろう教育,言語の多様性
sign language, deaf education, language variation
ABSTRACT
本論では,ろう者が使用する,Visual-gestural 言語(手話)に注目し,日本で使用されている三種類の
手話の分類:
「日本手話」
,「対応手話」
,「中間手話」について詳しく検討をする.ろう者の場合,言語環
境及び教育環境がさまざまであり,言語の多様性が見られる.親が聴者の子供たちは,音声言語で育ち,
親がろう者の子供たちは,手話で育ち手話を自然に習得する.日本では,かつて手話は教育現場で禁じ
られていたが,少しずつ認可されている.本論では「手話」がどのようにろう学校で取り扱われている
のか調べ,手話の多様性について理解が広まることを願う.
This paper focuses on the visual-gestural language of the deaf by discussing the three types of shuwa used
in Japan: ‘Nihon Shuwa’ (Japanese Sign Language or JSL), ‘Taiou Shuwa’ (Manually Coded Japanese) and
‘Chuukan Shuwa’ (Contact Signing). Diversity in language use occurs for the deaf as their linguistic and
educational backgrounds are never the same: some deaf children have hearing parents and are surrounded by
spoken language, while others have Deaf parents and acquire sign language naturally. In Japan, sign language
use has been prohibited in deaf schools but is currently gaining more acceptance. This paper aims to investigate
the status of ‘shuwa’ in deaf schools in Tokyo to raise awareness of the variations that exist when the term
‘shuwa’ is used.
Most children in Japan learn and study in their Nihon Shuwa (JSL)
first language. But there are children who cannot The natural language for the Deaf is called
acquire Japanese as their first language because they Japanese Sign Language (JSL) (in Japanese, ‘Nihon
are deaf (‘deaf’ with a small ‘d’ will be used in a Shuwa’). Unlike spoken languages, sign languages
neutral manner while ‘Deaf’ with a capital ‘D’ refers use the visual-gestural modality. This characteristic
to a linguistic minority that uses sign language). The of sign language resulted in many misconceptions
natural language for these children should be sign that sign languages are only gestures and not
language but the Japanese educational system insists language, and culminated in sign language being
on the acquisition of Japanese, thus depriving deaf banned in deaf education.
children of their rights to learn in a visual language. Research on American Sign Language (ASL)
Throughout history, the educational methods used shows that sign languages are more iconic than
to teach the deaf have varied. The current trend in spoken ones (Emmorey, 2002). Since sign languages
Japan is slowly shifting towards the recognition that are visual languages, many signs represent the
sign language should be used in deaf schools. In object or things being described. For example, when
Japan, sign language is referred to as ‘shuwa’. On describing the appearance of a person, signers often
the surface, this is beneficial for deaf children, but give detailed traits of the person so that the viewer
a closer examination of the term ‘shuwa’ and of its can actually visualize the person being discussed.
usage reveal that variations exist and that many types If a signer is trying to explain that the person wears
of ‘shuwa’ do not refer to the natural sign language glasses, the sign for ‘glasses’ is made (with both
of the deaf. hands drawing the line of the frame of glasses), then
The first half of this paper aims to look at the signer actually draws the shape of the glasses
variations in ‘shuwa’ to investigate how these near their eyes. If one needs to describe ‘the man
variations may affect the education of the deaf. The is wearing square-framed glasses’ in English, there
term ‘shuwa’ is very broad and encompasses ‘Nihon is no iconic connection between the meanings of
Shuwa’ (Japanese Sign Language or JSL), ‘Taiou each word in the sentence. But in ASL, the sign that
Shuwa’ (Manually Coded Japanese or language will have the meaning of ‘squared-frame’ is similar
signed according to Japanese grammar) and to a gesture that actually draws the shape of the
‘Chuukan Shuwa’ (Contact Signing). These three glasses. This was one of the characteristics of ASL
distinctions are based on a model of sign language that caused it to be perceived as not being a true
variation proposed earlier by Yazawa (1996, as cited language. Careful attention reveals that, although
in Nakamura, 2006). Note however that the term, the signs for ‘glasses’ and ‘square-framed’ may look
‘Dentouteki Shuwa’, that Yazawa uses is referred to iconic, other signs, such as ‘man’ (signed with open
here as ‘Nihon Shuwa’ (JSL). The second half of this hands and the thumb touching the forehead and the
paper discusses these three types of sign variety for chest), do not have iconic images. The sign for man
deaf education in Japan. is arbitrary in its relationship to the actual meaning.
In JSL, ‘man’ is shown by the thumbs-up sign,
indicating that sign languages around the world are
not universal.
In the Japanese context, people typically think that