Вы находитесь на странице: 1из 14

INTERRUPTOR DE FLOTADOR

Documentación técnica

KFG Level AG
Ruessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail info@kfg-level.com | Internet www.kfg-level.com
ES

1. Descripción de funcionamiento......................................................................................... 3
2. Campo de aplicación......................................................................................................... 3
3. Montaje.............................................................................................................................. 3
4. Indicaciones sobre peligros............................................................................................... 3
5. Conexión eléctrica............................................................................................................. 4
6. Opciones........................................................................................................................... 4
7. Atención............................................................................................................................. 4
8. Mantenimiento................................................................................................................... 5
9. Comprobación de funcionamiento..................................................................................... 5
10. Indicaciones.................................................................................................................... 5
11. Datos nominales para aparatos protegidos contra explosión:......................................... 6
12. Indicaciones para aparatos protegidos contra explosión................................................ 6
13. Indicaciones para aparatos............................................................................................. 8
14. Type key........................................................................................................................ 10

1
2
3 4

6
7
05/2016

KFG Level AG
2 Ruessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail info@kfg-level.com | Internet www.kfg-level.com
ES

1. Descripción de funcionamiento
El interruptor de flotador ( véase la pág. 2 ) funciona según el principio del flotador. Uno o varios interruptores
( 6 ) con sistema de imanes integrados son guiados por un tubo de deslizamiento ( 5 ) no magnético.
En virtud del campo magnético del imán permanente, que se encuentra en el interior del interruptor de
flotador, se acciona un interruptor Reed ( contacto de lámina flexible ) que se encuentra en el tubo de
deslizamiento al alcanzarse una determinada intensidad del campo. De este modo se cierra o interrumpe el
circuito de corriente, dependiendo de la función del interruptor.

2. Campo de aplicación
Los interruptores de flotador se usan para la supervisión del nivel de llenado y el control de medios líquidos.
Estos pueden integrarse en depósitos y tanques que satisfagan los requisitos técnicos, es decir, que hayan
sido dimensionados para los correspondientes parámetros de servicio.
Los líquidos deben estar libres de sólidos o tener un bajo contenido de estos y no tender a resinificarse,
pegarse o cristalizar. Las partículas de sólidos no deben ser magnetizables o, en caso de serlo, no
aproximarse al imán.

3. Montaje
Los interruptores de flotador únicamente se han previsto para el montaje en vertical en depósitos y tanques.
Desviación máxima de la vertical: ±30°. Los aparatos se instalan premontados en grado tal que puedan
atornillarse ( rosca de atornillamiento 3 ) o abridarse in situ. Debe prestarse atención para que las superficies
de obturación y las juntas estén en perfecto estado mecánico.
Para la obturación debe utilizarse la junta ( 4 ) adecuada, en función del medio, la presión y la temperatura.
Las dimensiones de la junta dependen de la conexión de proceso.
Los aparatos en los que el diámetro del cuerpo del flotador sea mayor que el diámetro menor de la rosca de
atornillamiento o que el diámetro interior de la brida de unión, son provistos de anillos de ajuste ( 7 ). Estos
anillos de ajuste se desmontan junto con los flotadores antes del montaje del aparato.
Ahora se atornilla o se abrida el aparato y se montan de nuevo los flotadores y los anillos de ajuste.
Hay que prestar atención a que los flotadores entren en la misma posición de montaje y los anillos de ajuste
se bloqueen en el mismo punto que antes del desmontaje. También hay que prestar atención para que los
tornillos de los anillos de ajuste presionen ligeramente el material del tubo de deslizamiento.

Durante el montaje según 3A norma sanitaria deben observarse los siguientes puntos:
• Si el aparato tiene una unión de atornillamiento de 3/8“, hay que tener en cuenta que el aparato se suelda
y el cordón de soldadura se amuela. La rugosidad debe ser inferior a 0,4 µm.

4. Indicaciones sobre peligros


• No debe realizarse ninguna instalación provisional cuando los componentes o los aparatos en su totalidad
sean defectuosos o inadecuados, o falten componentes.
• Los aparatos y sus dispositivos adicionales no deben usarse como dispositivo elevador, pasarela o
dispositivo de transporte.
• En caso de peligro deben disponerse los símbolos de seguridad, las informaciones, los dispositivos
de advertencia y los dispositivos de protección o aislamientos adecuados conforme a las directivas y
disposiciones nacionales. Si se usan aislamientos, estos deben definirse para un uso específico.
• El personal de servicio debe llevar ropa de protección conforme con las circunstancias específicas y la
normativa local. El personal de servicio debe haber sido formado e instruido convenientemente y disponer
de la documentación técnica pertinente.
• La empresa explotadora es responsable de que las personas no autorizadas no tengan acceso a las
instalaciones ni a los aparatos ni puedan manipular estos.
• En caso de transmisión de los aparatos y dispositivos a terceros, deberá entregarse también la
05/2016

documentación completa donde se refiera un montaje, manejo y uso correctos, y se dé cuenta de los
posibles peligros.

KFG Level AG
Ruessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail info@kfg-level.com | Internet www.kfg-level.com
3
ES

5. Conexión eléctrica
La conexión eléctrica debe efectuarse de acuerdo con las disposiciones de seguridad vigentes en el
país de aplicación para establecer instalaciones eléctricas y únicamente debe ser realizada por personal
especializado.
El interruptor de flotador debe conectarse de conformidad con el diagrama de conexiones a la caja ( 1 ) o
al cable de conexión. En aparatos con caja de conexión el cable se hace pasar por el racor atornillado para
cables ( 2 ) y se obtura; la tapa de dicha carcasa debe cerrarse correctamente.

6. Opciones
Además de los interruptores Reed se pueden instalar contactos térmicos con las funciones de conmutación
de un contactos normalmente cerrados o contactos normalmente abiertos en el tubo de deslizamiento ( 5 ).
Además es posible montar sondas de temperatura con o sin convertidor de medición. En este caso el
convertidor de medición transforma el valor de resistencia en una señal analógica de 4-20 mA.
Es posible una combinación de interruptor Reed con contacto térmico y sonda de temperatura.
En el caso de la sonda de temperatura se trata normalmente de un PT100, aunque también puede utilizarse
otra magnitud ( p. ej. PT1000 ).
El contacto térmico se elige en base a las indicaciones de temperatura del cliente y se puede utilizar con o
sin histéresis.

Adicionalmente se pueden equipar los interruptores magnéticos de flotador con los siguientes modos de
conexión:

Modo de conexión para funcionamiento Conexión Namur según


en PLC con resistencia de 22 Ω norma EN 60947

10K
1K

22 Ohm
10K

Si se usan unidades de control adicionales de la gama de KFG debe disponerse de las instrucciones de
montaje y de servicio correspondientes.

7. Atención
• La empresa explotadora debe garantizar que los aparatos que disponen de una conexión a tierra son
puestos a tierra.
• Los aparatos con cable de conexión no están puestos a tierra y en caso de fallo pueden presentar paso
de tensión por ellos. Estos aparatos únicamente deben funcionar con baja tensión.
• Los aparatos utilizados en una instalación con un recubrimiento interior, están provistos fuera de la caja
de conexión de un terminal de tierra o un tornillo, para que pueda tenderse un puente de puesta a tierra.
• En caso de conexión a una carga inductiva se puede estropear por completo el interruptor. Debería
preverse un modo de conexión con un componente RC o un diodo de marcha libre. En caso de conexión
a una carga capacitiva, para la limitación de la corriente de cresta debe conectarse un resistor de
protección de serie.
• Una sobrecarga eléctrica puede tener como consecuencia el deterioro definitivo del interruptor. Ello
provoca un funcionamiento defectuoso del interruptor de flotador y del control postconectado, lo que
puede provocar daños materiales y lesiones físicas a personas. Deben observarse las capacidades de
conmutación eléctricas máximas.
• Hay que prestar atención a una alimentación de energía suficiente y exenta de fallos.
05/2016

KFG Level AG
4 Ruessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail info@kfg-level.com | Internet www.kfg-level.com
ES

8. Mantenimiento
Los aparatos deben instalarse y ponerse en servicio de forma técnicamente apropiada. Durante el uso los
aparatos no requieren mantenimiento, siempre que se respeten los parámetros tales como el tipo de fluido,
la densidad, la temperatura o la presión. El material del interruptor de flotador debe elegirse en función del
fluido.

9. Comprobación de funcionamiento
La empresa explotadora es responsable de efectuar una comprobación de funcionamiento o una inspección
visual a intervalos regulares.
Se puede realizar una comprobación de funcionamiento de los contactos en estado montado o desmontado,
mediante el desplazamiento manual del flotador o mediante un llenado del depósito. Debe prestarse atención
para que mediante la comprobación de funcionamiento no se desencadene ninguna secuencia de proceso.
Mediante una inspección visual se comprueba si hay posibles signos de corrosión en los componentes del
aparato que entran en contacto con el líquido almacenado, sus vapores o condensados. Esta comprobación
solo puede realizarse desde el interior del depósito de almacenamiento o tras desmontarse el aparato.

10. Indicaciones
• No hacer funcionar el interruptor de flotador en la proximidad de campos electromagnéticos intensos.
( distancia mín. 1 m )
• El interruptor de flotador no debe verse expuesto a esfuerzos mecánicos, vibraciones ni sacudidas.
Si se producen dichos esfuerzos, deben emplearse elementos amortiguadores.
• Ninguna sacudida mecánica debe actuar sobre el aparato a través del fluido.
• Los puntos de conmutación del interruptor de flotador no pueden regularse.
• En caso de peligro de inflamación o explosión del fluido, deben utilizarse aparatos que cumplan la
directiva ATEX 2014/34/EU.
• Las condiciones ambientes deben ser tales que todos los instrumentos indicadores puedan leerse sin
fallos in situ, a ser posible con un ángulo de visibilidad horizontal.

• La eliminación de los aparatos retirados del servicio debe realizarse cumpliendo las disposiciones y
directrices locales y nacionales. En el momento de la eliminación pueden quedar restos de fluido en el
aparato.

PRESCRIPCIONES DE TRANSPORTE:
Al efectuar el embalaje para el transporte debe tenerse en cuenta que los aparatos son sistemas de
medición que incluyen componentes electrónicos. Por consiguiente, los aparatos deberán embalarse
respetando este aspecto. El material de embalaje externo será una caja de madera, cartón o similar, provista
de rótulos de advertencia de peligro.
05/2016

KFG Level AG
Ruessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail info@kfg-level.com | Internet www.kfg-level.com
5
ES

11. Datos nominales para aparatos protegidos contra explosión:


ATEX
Clase de protección de encendido con seguridad propia Ex ia IIC para interruptores o
Ii ≤ 100 mA
termointerruptores
Clase de protección de encendido con seguridad propia Ex ia IIC para interruptores o
Ii ≤ 100 mA
termointerruptores con opción /R22
Clase de protección de encendido con seguridad propia Ex ia IIC para sondas de temperatura Ui ≤ 28 V Ii ≤ 100 mA Pi ≤ 700 mW
Clase de protección de encendido con seguridad propia Ex ia IIC para transmisores de presión véase la certificación aparte correspondiente
Clase de protección de encendido con seguridad propia Ex ia IIC con opción /N ( conexión Namur ) Ui ≤ 15 VDC Ii ≤ 60 mA
Clase de protección de encendido con «encapsulado resistente a presión» UN ≤ 250 VDC/AC PSN ≤ 50 W/VA PFN ≤ 700 mW
Clase de protección de encendido con «encapsulado resistente a presión» con opción /N
UN ≤ 15 VDC IN ≤ 60 mA
( conexión Namur )
Clase de protección de encendido con «encapsulado resistente a presión» con opción /R22
UN ≤ 250 VDC/AC IN ≤ 100 mA PV ≤ 0.21 W
( resistor de protección )

Clase de protección de encendido con «seguridad propia»


• Las inductancias y capacitancias se pueden despreciar por insignificantes.
• Solo para la conexión de uno o varios circuitos eléctricos con certificación de seguridad propia.
• Al montar uno o varios convertidores de medición hay que tener en cuenta los valores característicos
eléctricos de las certificaciones aparte correspondientes.

Clase de protección de encendido con «encapsulado resistente a presión»


• Solo para la conexión a un circuito eléctrico con limitación segura de las magnitudes características
eléctricas de los valores anteriormente indicados.
• Si el aparato se suministra sin racor atornillado para cables, únicamente puede montarse un racor de este
tipo que cumpla la norma EN 60079-1 ( encapsulado resistente a presión Exd ).

12. Indicaciones para aparatos protegidos contra explosión


• El interruptor magnético de flotador es, según la Directiva RL 2014/34/EU anexo I, un aparato
incluido en el grupo de aparatos II de categoría 1G o 2G que, de acuerdo con la Directiva RL 99/92/EC
( ATEX 137 ), puede usarse en las zonas 0, 1 y 2 o 1 y 2, así como en los grupos de
aparatos IIA, IIB y IIC, con riesgo de explosión por sustancias combustibles en el rango de las clases de
temperatura T1 a T6 o de los valores indicados en las cifras más abajo de las indicaciones.
Durante su uso deben observarse los requisitos de la norma EN 60079-14.
• En la ejecución en la clase de protección de encendido con „protección propia“ solo se puede usar la
conexión de proceso, el tubo de deslizamiento y el flotador del interruptor de flotador, modelo conforme a
la clave de modelos, en la zona 0. En este caso dichos componentes deben integrarse en la
comprobación periódica de presión de la instalación.
• En los materiales de los componentes de la categoría 1G las proporciones de aleación no deben superar
los siguientes valores:
< 10% para: aluminio + magnesio + titanio + circonio, o
< 7.5% para: magnesio + titanio + circonio.
• El interruptor magnético de flotador es, según la Directiva RL 2014/34/EU anexo I, un aparato
incluido en el grupo de aparatos II de categoría 2D que, de acuerdo con la Directiva RL 99/92/EC
( ATEX 137 ), puede usarse en las zonas 21 y 22 con polvos combustibles.
Durante su uso deben observarse los requisitos de las normas EN 60079-1 y EN 60079-14.
El interruptor de flotador o sus componentes deben cumplir la clase de protección IP6*.

Las adiciones, reintegraciones y trabajos de reparación en el sistema de medición ( como p. ej. la sustitución
de un convertidor de medición o una caja de conexión ) únicamente deben ser realizados por personal
técnico debidamente instruido ( de acuerdo con la directiva ATEX 137 ). La empresa explotadora es
05/2016

responsable de que el sistema de medición corresponda al tipo constructivo original. La identificación del
modelo no debe modificarse.

KFG Level AG
6 Ruessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail info@kfg-level.com | Internet www.kfg-level.com
ES

• La clasificación entre la clase de temperatura o la temperatura superficial y la temperatura ambiente


máxima admisible puede consultarse en la siguiente tabla, incluyendo el montaje con termointerruptores.

Temperatura ambiente
Clase de temperatura / Ex c ia llC Ex c d llC
Temperatura superficial Ex c tb IIIC IP6* Ex c tb IIIC IP6*
Base Opción /N /R Base Opción /N /R
T6 80°C 80°C 75°C 80°C 75°C
T5 95°C 95°C 90°C 95°C 90°C
T4 130°C 130°C 125°C 120°C 120°C
T3 180°C 180°C 175°C - -

• La clasificación entre la clase de temperatura o la temperatura superficial y la temperatura ambiente


máxima admisible para la zona del cabezal de conexión y la temperatura máxima del fluido en caso de
montaje de sondas de temperatura puede consultarse en la siguiente tabla:

Diámetro de tubo del sensor de valores de medición d = 8 mm


Potencia total de todos los circuitos eléctricos de sondas: Pi ≤ 700 mW

Clase de temperatura / Temperatura superficial Temperatura ambiente Temperatura de fluido

T6 80°C ≤ 75°C < 10°C


T5 95°C ≤ 95°C < 20°C
T4 130°C ≤ 100°C < 45°C
T3 195°C ≤ 100°C < 95°C

Potencia total de todos los circuitos eléctricos de sondas: Pi ≤ 270 mW

Clase de temperatura / Temperatura superficial Temperatura ambiente Temperatura de fluido

T6 80°C ≤ 75°C < 40°C


T5 95°C ≤ 95°C < 55°C
T4 130°C ≤ 100°C < 85°C
T3 195°C ≤ 100°C < 140°C

Diámetro de tubo del sensor de valores de medición d = 21,3 mm


Potencia total de todos los circuitos eléctricos de sondas: Pi ≤ 700 mW

Clase de temperatura / Temperatura superficial Temperatura ambiente Temperatura de fluido

T6 80°C ≤ 75°C < 70°C


T5 95°C ≤ 95°C < 85°C
T4 130°C ≤ 100°C < 120°C
T3 195°C ≤ 100°C < 180°C

Potencia total de todos los circuitos eléctricos de sondas: Pi ≤ 270 mW

Clase de temperatura / Temperatura superficial Temperatura ambiente Temperatura de fluido

T6 80°C ≤ 75°C < 75°C


T5 95°C ≤ 95°C < 90°C
T4 130°C ≤ 100°C < 125°C
05/2016

T3 195°C ≤ 100°C < 185°C

KFG Level AG
Ruessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail info@kfg-level.com | Internet www.kfg-level.com
7
ES

Para magnitudes intermedias del diámetro de tubo se pueden determinar los valores admisibles en virtud de
la relación de las superficies de tubo activas ( perímetro ) en la sonda.

• En caso de montaje de un convertidor de medición hay que prestar atención a los valores característicos
térmicos de la certificación aparte correspondiente.
• En caso de montaje de un transmisor de presión hay que prestar atención a los valores característicos
térmicos de la certificación aparte correspondiente. Clase de temperatura T4 con Tamb entre -40°C y +80°C
• Si se producen en la entrada de cables temperaturas superiores a 70°C o en la ramificación de hilos
a 80°C, únicamente debe ir conectado un cable termorresistente certificado. La entrada de cables debe
ser adecuada para esta temperatura.
• El interruptor de flotador del modelo conforme a la clave de modelos, en la ejecución de la clase de
protección de encendido con «encapsulado resistente a presión» o «encapsulado» se ha diseñado
únicamente para su conexión a un circuito eléctrico con limitación segura ( externa ) de las magnitudes
características eléctricas a los valores especificados.
• La carcasa del interruptor de flotador del modelo conforme a la clave de modelos, debe contar con una
conexión conductora a la conexión equipotencial de la instalación.
• Los aparatos protegidos contra explosión están identificados mediante una placa de características
especial, en la que se pueden ver todos los datos relevantes sobre la protección contra explosión.

13. Indicaciones para aparatos protegidos contra explosión homologados


para minería
• El interruptor de flotador modelo EMR1-MOS-L130-SB26A-M/Ex es, según la Directiva RL 2014/34/EU
( ATEX 95 ) anexo I, un aparato incluido en el grupo de aparatos I de categoría M1 que, de acuerdo con la
Directiva RL 99/92/EC ( ATEX 137 ), puede usarse en las zonas de peligro 1 y 2 de explotaciones
mineras.
• La temperatura del fluido y la temperatura ambiente debe limitarse usando como aparato del grupo I de
forma que no se supere la temperatura superficial de los aparatos de 150°C.
Las indicaciones necesarias para ello pueden consultarse en las referencias disponibles hasta el
momento.

13. Indicaciones para aparatos...

05/2016

KFG Level AG
8 Ruessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail info@kfg-level.com | Internet www.kfg-level.com
ES
05/2016

KFG Level AG
Ruessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail info@kfg-level.com | Internet www.kfg-level.com
9
EN

14. Type key


Code 1

Key 1 Key 2 Key 3


…/…/…- …/…/…- …/…/…-
Electrical connection Process connection material quality Process connection

ALE Aluminium terminal box 64 x 58 x 34 mm V1 Stainless steel E1 Thread to electrical direction, G/BSP
ALF Aluminium terminal box 80 x 75 x 57 mm VP1 Stainless steel electropolished / Ra ca. 0,8µm R1 Thread to float direction, G/BSP
ALG Aluminium terminal box 100 x 100 x 81 mm ( not attestable ) ENPT1 Thread to electrical direction, NPT
ALDA1 Aluminium terminal box Ø 95 x 84 mm TI1 Titanium RNPT1 Thread to float direction, NPT
AVA Stainless steel terminal box Ø 82 x 110 mm HC1 Alloy C EM1 Thread to electrical direction, metric
AVDA1 Stainless steel terminal box Ø 82 x 110 mm ME Brass RM1 Thread to float direction, metric
APA Polyester terminal box 80 x 75 x 55 mm VEEC1 Stainless steel ECTFE coated FE1 Flange according to EN
APB Polyester terminal box 80 x 75 x 55 mm / Exm VPFA1 Stainless steel PFA coated FA1 Flange according to ANSI
ABA ABS terminal box 80 x 82 x 55 mm P PVC F1 Flange according to …
K Connection cable PP Polypropylene FM74 Flange ( Brass ) Ø 74 mm
K68 Connection cable IP 68 ( ≥ G 3/8“ ) PF PVDF FS1 Flange according to drawing
ASH Connector Hirschmann DIN 43650 PA Polyamide SO Standard oval flange 80 x 50 mm
ASHAA Plastic connector HTS straight ST Steel OP1 Without process connection
ASHAB Plastic connector HTS angulate TC1 Try-Clamp according to ISO 2852
ASHBA Aluminium connector HTS straight BK1 Aseptic blind cone according to DIN 11851
ASHBB Aluminium connector HTS angulate BKN1 Aseptic blind cone according to DIN 11851
ASQ Quick-On Connector with groove nut
ASMA Connector M12 3-pins BK641 Aseptic blind cone acc. to DIN 11864/1 form A
ASMB Connector M12 8-pins BKN641 Aseptic blind cone acc. to DIN 11864/1 form A
ASC Connector C091D 7-pins with groove nut
BKD1 Try-Clamp according to DIN 32676
BKND1 Try-Clamp according to DIN 32676 with clamp
GM1 Female thread G ( only bypass chamber )
NPTM1 Female thread NPT ( only bypass chamber )
GN1 Male thread G ( only bypass chamber )
NPTN1 Male thread NPT ( only bypass chamber )
SE1 Welding stub end ( only bypass chamber )
ERVE Cutting ring union

Code 2

Key 1 Key 1
…- …-
Threaded connection Try-Clamp / Aseptic cone

… Threaded connection size … Nominal size

Code 2

Key 1.1 ( only for flange ) Key 1.2 ( only for flange ) Key 1.3 ( only for flange )
…/…/…- …/…/…- …/…/…-
Flange connection Flange connection Flange connection

… Flange nominal bore … Flange pressure rating … Flange facing

Example

Code 1 2 3 4 5

Key 1 / 2 / 3 - 1.1 / 1.2 / 1.3 - 1 / 2 / 3 / 4 - 1 / 2 / 3 / 4 - 1 / 2 /

Example ALE / V / FE - 80 / 16 / B1 - V / U / R22 / TO - 1 / TFA2 / TPAT / 050 - L1000 / 18 /


05/2016

Black = not possible according to Atex / Blue = possible according to Atex Exia / Blue1 = possible according to Atex Exia and Exd / Black1 = possible according to Atex Exd

KFG Level AG
10 Ruessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail info@kfg-level.com | Internet www.kfg-level.com
EN

Code 3

Key 1 Key 2 Key 3


…/…/…/…- …/…/…/…- …/…/…/…-
Guide tube material quality Level switch function Level switch option

V1 Stainless steel U1 Change over ( SPDT )* R221 Switch protective circuit with
VP1 Stainless steel electropolished / Ra ca. 0,8µm S1 Normally open ( NO )* 22 ohm / 0.21 W resistor
( not attestable ) O1 Normally closed ( NC )* N1 Switch protective circuit according to
TI1 Titanium NAMUR EN 60947
HC1 Alloy C * Multiple selections possible e.g. ' OSS ' HT High temperature version 180-250°C
ME Brass
VEEC1 Stainless steel ECTFE coated
VPFA1 Stainless steel PFA coated
P PVC
PP Polypropylene
PF PVDF
PA Polyamide

Code 3

Key 4
…/…/…/…-
Temperature switch function

TS1 Temperature switch normally open ( NO )*


TO1 Temperature switch normally closed ( NC )*
TPS1 Temperature switch normally open ( NO )*
TPO1 Temperature switch normally closed ( NC )*

* Multiple selections possible e.g. ' TSTO '

Code 4

Key 1 Key 2 Key 3


…/…/…/…- …/…/…/…- …/…/…/…-
Number of probes Temperature probe Temperature control unit

… Number of temperature probes TFA21 Pt 100 Probe / 2-wire TPAT1 TP5333A


TFA31 Pt 100 Probe / 3-wire TPBT1 TP5333D Ex
TFA41 Pt 100 Probe / 4-wire TDAT1 TD5335A
TFB21 Pt 1000 Probe / 2-wire TDBT1 TD5335D Ex
TFB31 Pt 1000 Probe / 3-wire PAATP1 TP5350AP / PROFIBUS® PA
TFB41 Pt 1000 Probe / 4-wire PABTP1 TP5350BP Ex / PROFIBUS® PA
TF1 Temperature probe ( acc. to customers device ) PAATF1 TP5350AF / FOUNDATIONTM Fieldbus
PABTF1 TP5350BF Ex / FOUNDATIONTM Fieldbus

Code 4

Key 4
…/…/…/…-
Temperature measuring range

0501 0°C … 50°C / 4 ... 20 mA


1001 0°C … 100°C / 4 ... 20 mA
150 0°C … 150°C / 4 ... 20 mA
200 0°C … 200°C / 4 ... 20 mA
000 ..°C … ..°C / 4 ... 20 mA

Example

5 6 7 8 9 Code

3 / 4 / 5 - 1 / 2 / 3 / 4 - 1 / 2 / 3 - 1 / 2 / 3 - 1 / 2 / 3 Key

- 1 SV72 / 24 / V - - EXIAG / PEDII Example


05/2016

Black = not possible according to Atex / Blue = possible according to Atex Exia / Blue1 = possible according to Atex Exia and Exd / Black1 = possible according to Atex Exd

KFG Level AG
Ruessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail info@kfg-level.com | Internet www.kfg-level.com
11
EN

Code 5

Key 1 Key 2 Key 3


…/…/…/…/…- …/…/…/…/…- …/…/…/…/…-
Length of instrument / Centre distance Guide tube diameter ( material quality ) Bypass chamber material quality

L…1 Length of instrument in mm 081 Ø 08 mm ( V / VP / M / P / PP ) V1 Stainless steel


( Key 3 - 5 not applicable ) 111 Ø 11 mm ( VEEC / VPFA ) VP1 Stainless steel electropolished / Ra ca. 0,8µm
M…1 Centre distance in mm ( Chamber ) 121 Ø 12 mm ( V / VP / M / TI / HC / PA / P / PP / PF ) ( not attestable )
141 Ø 14 mm ( V / VP / M / TI ) TI1 Titanium
161 Ø 16 mm ( V / VP / P / PP / PF ) HC1 Alloy C
171 Ø 17 mm ( VEEC / VPFA ) AL1 Aluminium Silafont-35
181 Ø 18 mm ( V / VP / TI / HC ) VEEC1 Stainless steel ECTFE coated
201 Ø 20 mm ( P / PP / PF ) VPFA1 Stainless steel PFA coated
401 Ø 40 mm ( V / VP ) P PVC
PP Polypropylene
PF PVDF

Code 5

Key 4 Key 5
…/…/…/…/…- …/…/…/…/…-
Bypass chamber outside diameter Bypass chamber wall thickness

601 Ø 60.30 mm ( V / VP ) … Bypass chamber wall thickness in mm


611 Ø 60.33 mm ( V / VP / TI / HC )
63 Ø 63.00 mm ( P / PP / PF )
631 Ø 63.50 mm ( V / VP / VEEC / VPFA )
641 Ø 64.00 mm ( AL )
731 Ø 73.03 mm ( V / VP )
881 Ø 88.90 mm ( V / VP )
1141 Ø 114.30 mm ( V / VP )

Code 6

Key 1 Key 2 Key 3


…/…/…/…- …/…/…/…- …/…/…/…-
Number of floats Float Inner bore of float

… Number of floats … Acc. to float table 1003 … Acc. to float table 1003

Code 6

Key 4
…/…/…/…-
Magnetic system

… Acc. to float table 1003

Example

Code 1 2 3 4 5

Key 1 / 2 / 3 - 1.1 / 1.2 / 1.3 - 1 / 2 / 3 / 4 - 1 / 2 / 3 / 4 - 1 / 2 /

Example ALE / V / FE - 80 / 16 / B1 - V / U / R22 / TO - 1 / TFA2 / TPAT / 050 - L1000 / 18 /


05/2016

Black = not possible according to Atex / Blue = possible according to Atex Exia / Blue1 = possible according to Atex Exia and Exd / Black1 = possible according to Atex Exd

KFG Level AG
12 Ruessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail info@kfg-level.com | Internet www.kfg-level.com
EN

Code 7

Key 1 Key 2 Key 3


…/…/…- …/…/…- …/…/…-
Additional design Instruction for installation Adjusting mechanism

FG1 Guide tube in flexible design GU1 Installation from bottom site VE Adjustable version with cutting ring union
NT With test function HH1 Process connection of displacer side-side ( only one time positioning possible on
WG1 Angled design HV1 Process connection of displacer ATEX 2014/34/EU applications )
HFF Hub float with pipe ( Code 5 key 3 - 5 not applicable ) top side - bottom Vertical
HSF Hub float with wire ( Code 5 key 2 - 5 not applicable )
PSS Pendular switch with float ( Code 5 key 3 - 5 not applicable )
PSP Pendular switch with paddle ( Code 5 key 3 - 5 not applicable )

Code 8

Key 1 Key 2 Key 3


…/…/…- …/…/…- …/…/…-
Length of cable Connection cable Connection cable option

… Length of cable in meter PVC1 PVC connection cable KA1 Shielded


PVCB1 PVC connection cable with blue coating KB1 Shielded / oil-resistant
SIL1 Silicone connection cable KC1 Shielded / oil-resistant / halogen-free
PUR1 PUR connection cable KD1 Oil-resistant
RAD1 Radox connection cable KE1 Oil-resistant / halogen-free
FTEF1 Teflon strands KF1 Halogen-free
FPVC1 PVC strands

Code 9

Key 1 Key 2 Key 3


…/…/…- …/…/…- …/…/…-
Approvals / 1 Approvals / 2 Approvals / 3

EXIAG Acc. to Exia, atmosphere gas PEDII1 Acc. to PED 2014/68/EU category II 3A1 Approval 3A Sanitary Standard
EXIAGD Acc. to Exia, atmosphere gas and dust PEDIV1 Acc. to PED 2014/68/EU category IV ABS1 Approval American Bureau of Shipping
EXDG1 Acc. to Exd, atmosphere gas PEDIVW1 Acc. to PED 2014/68/EU, category IV and BV1 Approval Bureau Veritas
EXDGD1 Acc. to Exd, atmosphere gas and dust approval federal water act §19 GL1 Approval Germanischer Lloyd
EXIADG1 Acc. to Exia and Exd, atmosphere gas W1 Approval federal water act §19 LR1 Approval Lloyd‘s Register
EXIADGD1 Acc. to Exia and Exd, atmosphere gas and dust EAC11 Approval EAC TR CU 004/2011 &
012/2011 & 020/2011

Example

5 6 7 8 9 Code

3 / 4 / 5 - 1 / 2 / 3 / 4 - 1 / 2 / 3 - 1 / 2 / 3 - 1 / 2 / 3 Key

- 1 SV72 / 24 / V - - EXIAG / PEDII Example


05/2016

Black = not possible according to Atex / Blue = possible according to Atex Exia / Blue1 = possible according to Atex Exia and Exd / Black1 = possible according to Atex Exd

KFG Level AG
Ruessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail info@kfg-level.com | Internet www.kfg-level.com
13
WE ARE AT HOME ALL OVER THE WORLD − FOR YOU.

Food industry Machine & Shipbuilding Chemical plants Water Pharmaceutical Air-conditioning Oil rigs Oil refineries
plant engineering treatment industry technology

KFG Level AG
Ruessenstrasse 4 | CH-6340 Baar | Telefon +41 (0)41 766 62 82 | Fax +41 (0)41 766 62 83 | E-Mail info@kfg-level.com | Internet www.kfg-level.com

Вам также может понравиться