Вы находитесь на странице: 1из 242

LATITUDE

MANUAL DE UTILIZACIÓN
pasión por el rendimiento

ELF socio de la

RENAULT recomienda ELF


Elf y Renault, socios en la alta tecnología para automóviles, asocian su experiencia tanto en los
circuitos como en la ciudad. Esta colaboración a largo plazo le permitirá contar con una gama
de lubricantes perfectamente adaptados a su Renault, con lo que la protección duradera y el
rendimiento óptimo de su motor quedan completamente asegurados. Ya sea para cambios o
añadidos, si desea conocer el lubricante ELF homologado que mejor se adapta a su vehículo,
acuda a su representante de Renault o consulte el documento de mantenimiento del vehículo.

www.lubricants.elf.com

Una marca de
Bienvenido a bordo de su nuevo vehículo
Este manual de utilización contiene información que le permitirá:
– familiarizarse con su vehículo, utilizarlo de la mejor manera y sacar partido de todas las funciones y avances técnicos que
posee.
– conseguir siempre las mejores prestaciones posibles (mediante la observación de unos consejos de conservación sencillos
pero exhaustivos).
– poner remedio rápidamente a las anomalías menores que no requieren la intervención de un especialista.
le aconsejamos que se tome unos minutos para leer este manual y familiarizarse con la información y con las consignas relativas
al vehículo, a sus funciones y a sus novedades. Si algunos puntos no le parecen claros, no dude en dirigirse a los técnicos de la
Red de la Marca, que le ofrecerán con mucho gusto la información adicional que necesite.
El símbolo siguiente será de gran ayuda durante la lectura de este manual:

Indica un riesgo, un peligro o una recomendación de seguridad.

Las descripciones de los modelos presentes en este manual se basan en las características técnicas vigentes en el momento
de su redacción. Este manual cubre todos los equipamientos (de serie y de opción) disponibles para estos modelos. La
presencia de estos equipamientos en el vehículo depende de la versión, de las opciones elegidas y del país de comer-
cialización.
Este manual puede contener asímismo información sobre equipamientos todavía no disponibles para el año del
modelo.
En todo este manual, los términos «Representante de la marca» se refieren a su Representante RENAULT.

Le deseamos unos momentos muy agradables al volante de su vehículo.

Traducido del inglés. Se prohíbe la reproducción o traducción, incluso parcial, sin la autorización previa y por escrito del fabricante.

0.1
0.2
S U M A R I O
Capítulos

Conozca su vehículo ............................................ 1

La conducción ...................................................... 2

Su confort ............................................................. 3

Mantenimiento ...................................................... 4

Consejos prácticos .............................................. 5

Características técnicas ...................................... 6

Índice alfabético ................................................... 7

0.3
0.4
Capítulo 1: Conozca su vehículo

Tarjeta RENAULT: información general, utilización, supercondenación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2


Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.9
Condenación automática de los abrientes durante la circulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.13
Reposacabezas / Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.14
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.20
Dispositivo de retención complementario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.23
dispositivos complementarios a los cinturones delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.23
dispositivos complementarios a los cinturones traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.27
dispositivos de protección lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.28
Seguridad infantil: información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.30
elección de la fijación del asiento para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.33
instalación del asiento para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.35
desactivación / activación del airbag del pasajero delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.40
Volante de dirección / dirección asistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.43
Puesto de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.44
Aparatos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.48
Ordenador de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.53
Menú de personalización de los ajustes del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.64
Hora y temperatura exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.65
Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.66
Bocina y señales luminosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.68
Iluminación y señalizaciones exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.69
Ajuste de los faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.72
Limpia, lavaparabrisas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.73
Depósito de carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.76
1.1
TARJETA RENAULT: generalidades (1/2)
La tarjeta RENAULT permite: en el capítulo 1 y «Arranque del motor»
en el capítulo 2.
– el bloqueo/desbloqueo de las puer-
tas laterales y de la puerta del male-
2 3 tero; Alcance de la tarjeta
– encender a distancia la iluminación RENAULT
1 del vehículo (consulte las páginas si-
guientes); Varía dependiendo del entorno. Es im-
4 portante tener cuidado de no bloquear
– según el vehículo, el cierre automá-
tico a distancia de los cristales eléc- o desbloquear las puertas pulsando los
tricos y del techo solar (consulte el botones sin querer al manipular la tar-
apartado «Elevalunas eléctricos/ jeta RENAULT.
techo solar eléctrico», en el capí-
5 tulo 3);
– el arranque del motor (consulte el
apartado «Arranque del motor», en
1 Desbloqueo de las puertas laterales el capítulo 2).
y de la puerta del maletero
Duración de la pila de la Responsabilidad del con-
2 Bloqueo de todas las puertas latera-
tarjeta RENAULT ductor
les y de la puerta del maletero
Asegúrese de disponer de una pila en No abandone nunca su
3 Encendido a distancia de la ilumina-
buen estado, del modelo adecuado y vehículo con la tarjeta
ción
de introducirla correctamente. RENAULT en su interior y dejando
4 Desbloqueo/bloqueo de la puerta del dentro del vehículo un niño (o un
Su duración es de aproximadamente
maletero. animal), aunque sea por un mo-
dos años: cámbiela cuando el mensaje
5 Llave integrada «Pila de tarjeta casi descargada» apa- mento.
rece en el cuadro de instrumentos (con- De hecho, éste podría correr peligro
sulte el apartado «Tarjeta RENAULT: o poner en peligro a otras personas
pila», en el capítulo 5). arrancando el motor, accionando
Nota: siempre puede bloquear/desblo- los equipamientos como los eleva-
quear y arrancar el vehículo con una lunas o bloqueando las puertas.
pila descargada. Consulte los párrafos Existe el riesgo de graves lesiones.
«Bloqueo/desbloqueo de las puertas»

1.2
TARJETA RENAULT: generalidades (2/2)
Utilización de la llave
Para utilizar la llave integrada, consulte Consejo
el capítulo 1, «Bloqueo/desbloqueo de
las puertas». Evite dejar la tarjeta RENAULT en
un sitio excesivamente cálido, frío o
Una vez haya entrado en el vehículo húmedo.
5 con la llave integrada, guárdela en
su alojamiento dentro de la tarjeta No guarde la tarjeta RENAULT en
RENAULT y después introduzca la un sitio donde pudiera doblarse o
tarjeta RENAULT en el lector de tar- deteriorarse accidentalmente. La
6 jeta para poder arrancar. tarjeta RENAULT puede dañarse si
la guarda en el bolsillo trasero del
pantalón.

Llave integrada 5
La llave integrada sirve para bloquear
o desbloquear la puerta delantera iz- Sustitución o necesidad de una
quierda cuando la tarjeta RENAULT no tarjeta RENAULT adicional
funciona: En caso de pérdida, o si desea otra
– desgaste de la pila de la tarjeta tarjeta RENAULT, diríjase exclusi-
RENAULT, o batería descargada; vamente a un Representante de la
marca.
– utilización de aparatos que funcio-
nan en la misma frecuencia que la En caso de sustitución de una tar-
tarjeta; jeta RENAULT, será necesario
llevar el vehículo y todas sus tarje-
– vehículo situado en una zona con tas RENAULT a un Representante
gran radiación electromagnética. de la marca para reinicializar el con-
junto.
Acceso a la llave 5
Se pueden utilizar hasta cuatro tar-
Presione el botón 6 y tire de la llave 5
jetas RENAULT por vehículo.
después suelte el botón.

1.3
TARJETA RENAULT CON TELEMANDO: utilización
Bloqueo de las puertas Función «iluminación a
laterales y de la puerta del distancia»
3 maletero Permite, por ejemplo, localizar de lejos
2
1 Pulse el botón de bloqueo 2. el vehículo estacionado en un parking.
El bloqueo se visualiza mediante dos Una presión en el botón 3 enciende las
intermitencias de las luces de precau- luces de cruce del vehículo, las luces
4 de posición y la iluminación interior du-
ción. Si una puerta lateral o la puerta
del maletero está abierta o mal cerrada, rante aproximadamente 30 segundos.
o si la tarjeta RENAULT se ha quedado Nota: una nueva presión en el botón 3
en el lector, las puertas laterales y la apaga la iluminación.
puerta del maletero se bloquean y des-
bloquean rápidamente y las luces de
precaución no parpadean. Alerta de no detección de la
tarjeta RENAULT
Desbloqueo de las puertas Desbloqueo/bloqueo de Si abre una puerta, con el motor gi-
la puerta del maletero rando, cuando la tarjeta no está en el
laterales y de la puerta del lector, el mensaje «Tarjeta no detec-
maletero únicamente tada» y una señal sonora le advierten
Presione el botón de desbloqueo 1. Presione el botón 4 para desbloquear o de la situación. La alerta desaparece
bloquear la puerta del maletero. cuando se introduce la tarjeta en el
El desbloqueo se visualiza mediante
lector.
una intermitencia de las luces de
emergencia.

Las intermitencias de las luces de


emergencia le informan sobre el
estado del vehículo:
– una intermitencia indica que el
vehículo está desbloqueado;
– dos parpadeos indican que el Con el motor girando, los botones
vehículo está bloqueado. de la tarjeta están desactivados.

1.4
TARJETA RENAULT «MANOS LIBRES»: utilización (1/3)

Utilización Desbloqueo del vehículo desbloqueo de la tarjeta RENAULT, las


puertas se bloquearán de nuevo auto-
Para los vehículos que se encuentren Con la tarjeta RENAULT en la zona 1, máticamente.
equipados, permite, además de las puede desbloquear el vehículo po-
funcionalidades de la tarjeta RENAULT niendo la mano en la empuñadura de la Nota: si la tarjeta RENAULT está en
con telemando, el bloqueo/desblo- puerta 2; el vehículo se desbloquea (en el maletero, el vehículo se bloquea y
queo sin actuar en la tarjeta RENAULT algunos casos, es necesario tirar de la desbloquea rápidamente. Compruebe
cuando se encuentra en la zona de empuñadura de la puerta 2 dos veces siempre que lleva la tarjeta RENAULT
acceso 1. seguidas para desbloquear el vehículo consigo. De hecho, en caso de interfe-
y abrir la puerta). rencias, el vehículo podría no desblo-
Nota: evite que la tarjeta RENAULT quearse.
esté en contacto con otros equipamien- Una presión en el botón 3 también des-
tos electrónicos (ordenador, PDA, telé- bloquea todas las puertas laterales y la
fono, etc.) que pudieran alterar el fun- puerta del maletero.
cionamiento. El desbloqueo se visualiza mediante
una intermitencia de las luces de
emergencia.
Nota: si no se abre ninguna puerta en
los minutos que siguen al desbloqueo
por presión en el botón de bloqueo/
1.5
TARJETA RENAULT «MANOS LIBRES»: utilización (2/3)
bloquean y las luces de precaución
no parpadean, ni siquiera si pulsa el
botón 4.
Nota: la tarjeta RENAULT debe encon-
trarse en la zona de acceso del vehí-
4 culo (zona 1) para que el vehículo se
pueda bloquear con el botón.
Particularidad:
Si desea comprobar la condenación
tras un bloqueo con el botón 4, dispone
de aproximadamente tres segundos
para accionar las empuñaduras de las
puertas (no hay desbloqueo).
1
A continuación, el modo «manos libres»
está de nuevo activo y cualquier acción
Bloqueo del vehículo Si una puerta lateral o la puerta del ma- en la empuñadura provoca el desblo-
letero está abierta o mal cerrada, o si queo del vehículo.
Dispone de tres modos de bloqueo hay una tarjeta en el habitáculo (o en
del vehículo: al alejarse, mediante el el lector de tarjeta), el vehículo no se
botón 4, y mediante la tarjeta RENAULT. bloquea. En este caso, no hay señal
Bloqueo al alejarse acústica ni intermitencia de las luces
de emergencia.
Llevando consigo la tarjeta RENAULT,
con las puertas laterales y el maletero Bloqueo con el botón 4
cerrados, aléjese del vehículo: se blo- Con las puertas laterales y la puerta del
quea automáticamente cuando sale de maletero cerradas, y llevando consigo
la zona 1. La zona accesible 1 en la que el
la tarjeta RENAULT, pulse el botón 4 de vehículo se bloquea depende del
Nota: la distancia a la que se bloquea la empuñadura de la puerta delantera. entorno. Es importante tener cui-
el vehículo depende del entorno. El vehículo se bloquea. dado de no bloquear o desbloquear
El bloqueo se señala mediante dos in- Si una puerta lateral o la puerta del ma- las puertas pulsando los botones
termitencias de las luces de precaución letero está abierta o mal cerrada, o si sin querer al manipular la tarjeta
y un pitido. una tarjeta RENAULT se ha quedado RENAULT.
Es posible desactivar el pitido. Consulte en el lector de tarjeta, las puertas la-
a un Representante de la marca. terales o la puerta del maletero no se

1.6
TARJETA RENAULT «MANOS LIBRES»: utilización (3/3)
Con el motor girando, si tras haber
abierto o cerrado una puerta la tarjeta
ya no se encuentra en el habitáculo, el
mensaje «Tarjeta no detectada» (acom-
5 pañado de una señal sonora, cuando la
velocidad supera un umbral) le avisa
de que la tarjeta ya no se encuentra en
el vehículo. Esto evita, por ejemplo, re-
anudar la marcha si un pasajero aban-
6 dona el vehículo llevándose la tarjeta.
La alerta desaparece cuando se vuelve
a detectar la tarjeta.

Bloqueo del vehículo Particularidad:


(continuación) El bloqueo del vehículo no se puede
llevar a cabo cuando:
Bloqueo con la tarjeta RENAULT
– una puerta lateral o la puerta del ma-
Con las puertas laterales y la puerta del letero está abierta o mal cerrada;
maletero cerradas, pulse el botón 5. El
vehículo se bloquea. El bloqueo de las – una tarjeta sigue estando en la
puertas se visualiza mediante dos in- zona 6 (o en el lector de tarjeta) y
termitencias de las luces de precau- ninguna otra tarjeta se encuentra en
la zona de detección externa. Tras un bloqueo/desbloqueo del ve-
ción. hículo o del maletero, solamente
Nota: la distancia máxima a la que se mediante los botones de la tar-
bloquea el vehículo depende del en- jeta RENAULT el bloqueo por ale-
torno. Aunque la tarjeta RENAULT per- jamiento y el desbloqueo en modo
manezca en la zona 6, el vehículo «manos libres» se desactivan.
puede bloquearse si la tarjeta está Para reactivar el modo «manos
cerca de un objeto (metálico) sus- libres»: vuelva a arrancar el vehí-
ceptible de producir interferencias. culo.

1.7
TARJETA RENAULT: supercondenación
Desactivación de la
supercondenación
1 2 Desbloquee el vehículo con el botón 1
de la tarjeta RENAULT.
3 Las luces de precaución parpadean
una sola vez para indicar que los
abrientes han sido desbloqueados.

Si el vehículo está equipado de una Activación de la


función de supercondenación, esta supercondenación
función le permite bloquear los abrien-
tes e impedir la apertura de las puertas Puede elegir entre dos modos de ac-
laterales por las empuñaduras interio- tivación:
res (en caso de rotura del cristal, por – presione el botón 2 dos veces segui- La activación de la supercondena-
ejemplo). das de forma rápida; ción cierra también a distancia los
cristales y/o el techo solar (en los
– o presione el botón de la empuña- vehículos equipados).
dura de la puerta del conductor 3
dos veces seguidas de forma rápida. Tras la activación de la función de
supercondenación con el botón 2, el
Las luces de precaución parpadean bloqueo y el desbloqueo al alejarse
cinco veces para indicar el bloqueo. en modo «manos libres» están des-
activados.
No utilice nunca la super- Para reactivar el modo «manos
condenación si alguien se libres»: vuelva a arrancar el vehí-
encuentra todavía a bordo culo.
del vehículo.

1.8
APERTURA Y CIERRE DE LAS PUERTAS (1/2)
Alarma de olvido de tarjeta
Al abrir la puerta del conductor, si la tar-
jeta se ha quedado en el lector, apa-
rece el mensaje «Retirar la tarjeta» en
1 el cuadro de instrumentos, acompa-
2 ñado de una señal sonora.

Particularidades
Después de parar el motor, las luces y
los accesorios en servicio (autorradio,
etc.) siguen funcionando. Dejan de fun-
cionar después de abrir la puerta del
conductor y bloquear desde el exterior
las puertas laterales y la puerta del ma-
letero.
Con el motor parado, debe introducir la
tarjeta RENAULT en el lector para que
Apertura desde el exterior Apertura desde el interior ciertas funciones eléctricas funcionen.
Tire de la empuñadura 2.
Con las puertas desbloqueadas, agarre
Nota: con las puertas bloqueadas, si
la empuñadura 1 y tire de ella hacia tira de la empuñadura de la puerta, la Alarma sonora de apertura de
usted. puerta se abre y el resto de puertas se la puerta/del maletero
En algunos casos, es necesario tirar desbloquean. Si un abriente (puerta o maletero)
dos veces de la empuñadura para abrir está abierto o mal cerrado, en cuanto
la puerta. el vehículo alcanza aproximadamente
Alarma sonora de olvido de 20 km/h, aparece el mensaje «Puerta
luces abierta» o «Maletero abierto» (según el
Si deja las luces encendidas y corta abriente) en el cuadro de instrumentos,
el contacto, se activará una alarma acompañado de un testigo.
sonora al abrir una puerta.

1.9
APERTURA Y CIERRE DE LAS PUERTAS (2/2)

Seguridad de los ocupan-


tes traseros
Según el vehículo, el con-
ductor puede autorizar el
funcionamiento de las puertas tra- 4
seras o de los elevalunas eléctricos
pulsando el contactor 3 en el lado
del dibujo.
Según el vehículo, en caso de fallo:
– se escucha un pitido;
– aparece un mensaje en el cuadro
de instrumentos;
– el testigo integrado no se en-
3 ciende.
Según el vehículo, tras una desco-
nexión de la batería, debe presionar
Seguridad niños el contactor 3 en el lado del dibujo Vehículo con bloqueo manual de las
para condenar las puertas traseras. puertas
Vehículo con contactor 3
Ç Pulse el contactor 3 para blo-
(para los vehículos que se encuentren
equipados)
quear el funcionamiento de los eleva- Para imposibilitar la apertura de las
lunas traseros y, según el vehículo, de puertas traseras desde el interior, des-
las puertas traseras. Si el vehículo está place la palanca 4 y verifique desde el
equipado con elevalunas eléctricos tra- interior que las puertas estén bien blo-
seros, esta acción autoriza también su queadas.
funcionamiento.
Responsabilidad del conductor al estacionar o detener el vehículo
El testigo del contactor se enciende No abandone nunca su vehículo dejando dentro a un niño, un adulto no
para confirmar que la función de segu- autónomo o a un animal, aunque sea por poco tiempo.
ridad niños está activada. De hecho, este podría correr peligro o poner en peligro a otras personas
arrancando el motor, accionando los equipamientos como por ejemplo los eleva-
Nota: Si el vehículo está equipado con lunas o incluso bloquear las puertas.
una palanca 4, el contactor 3 no puede Además, cuando hace calor o da el sol, sepa que la temperatura interior del ha-
bloquear el funcionamiento de las puer- bitáculo sube muy rápidamente.
tas traseras. Existe el riesgo de muerte o de graves lesiones.

1.10
BLOQUEO Y DESBLOQUEO DE LAS PUERTAS (1/2)
Bloqueo/desbloqueo de las
puertas desde el exterior
Esta acción se hace mediante la tar-
jeta RENAULT: consulte el apartado 3
«Tarjeta RENAULT», en el capítulo 1. A
En algunos casos, es posible que la
tarjeta RENAULT no funcione o que su
alcance disminuya: 2
– pila de la tarjeta RENAULT parcial o
totalmente descargada; 1
– utilización de aparatos que funcio-
nan en la misma frecuencia que la
tarjeta (teléfono móvil, etc.);
– vehículo situado en una zona con
gran radiación electromagnética. Utilización de la llave Bloqueo manual de las
Se puede entonces:
integrada puertas
– Retire la llave integrada (consulte el Con la puerta abierta, gire el tornillo 3
– utilizar la llave integrada en la tar-
capítulo «Tarjeta RENAULT: genera- (con la punta de la llave) y cierre la
jeta RENAULT para desbloquear la
lidades»). puerta.
puerta delantera izquierda;
– Introduzca el extremo de la llave in- Las puertas han quedado bloqueadas
– bloquear manualmente cada una de
tegrada 2 en la ranura 1 y después desde el exterior.
las puertas;
haga un movimiento hacia arriba Sólo pueden abrirse desde el interior
– utilizar el mando de bloqueo/desblo- para soltar la tapa A detrás de las del vehículo o desde la cerradura de la
queo de las puertas desde el interior cual se encuentra la cerradura. puerta delantera izquierda.
(consulte las páginas siguientes).
– introduzca la llave en la cerradura y
bloquee o desbloquee la puerta de-
lantera izquierda.

1.11
BLOQUEO Y DESBLOQUEO DE LAS PUERTAS (2/2)
Bloqueo de las puertas sin la Testigo que indica el estado
tarjeta RENAULT de las puertas laterales y de
4 Es el caso, por ejemplo, de una pila la puerta del maletero
descargada, de un mal funcionamiento
temporal de la tarjeta RENAULT, etc. El contactor 4 posee un testigo inte-
Con el motor parado y con una grado que indica si las puertas latera-
puerta lateral o la puerta del male- les y la puerta del maletero están blo-
tero abierta, presione durante más de queadas o no:
cinco segundos el contactor 4 para blo- – con el testigo encendido, las puer-
quear todas las puertas laterales y la tas laterales y la puerta del maletero
del maletero. están bloqueadas,
Al cerrar la puerta lateral, todas las
– con el testigo apagado, las puertas
puertas laterales y la puerta del male-
laterales y la puerta del maletero
tero se bloquean.
están desbloqueadas.
Compruebe que todas las puertas
estén bien bloqueadas tirando de las Cuando usted bloquea el vehículo
Mando de bloqueo/ empuñaduras de las puertas. desde el exterior, el testigo permanece
desbloqueo de las puertas El desbloqueo desde el exterior del ve- encendido durante aproximadamente
desde el interior hículo sólo se puede realizar con la tar- un minuto y después se apaga.
El contactor 4 acciona simultánea- jeta RENAULT situada en la zona de
mente las puertas laterales y la puerta acceso al vehículo o con la llave inte-
grada en la tarjeta RENAULT. Responsabilidad del con-
del maletero.
ductor
Si una puerta lateral o la puerta del
maletero está abierta o mal cerrada, No abandone nunca el ve-
una presión en el contactor 4 bloquea hículo dejando la tarjeta
y desbloquea rápidamente las puertas Tras un bloqueo/desbloqueo del ve- RENAULT en su interior.
laterales y la puerta del maletero. hículo o del maletero, solamente
Aunque se transporten objetos con mediante los botones de la tarjeta
la puerta del maletero abierta, sigue RENAULT el bloqueo y el desblo-
siendo posible bloquear las demás queo al alejarse (modo «manos Si decide circular con las
puertas. Con el motor parado, retire la libres») se desactivan. puertas bloqueadas, sepa
tarjeta RENAULT del lector y presione que ello puede dificultar el
Para reactivar el modo «manos acceso de los socorristas al
el contactor 4 durante más de 5 segun- libres»: vuelva a arrancar el vehí-
dos. habitáculo en caso de emergencia.
culo.

1.12
BLOQUEO AUTOMÁTICO AL CONDUCIR
Activación/desactivación de Anomalías de funcionamiento
la función Si constata una anomalía de funciona-
1 Consulte el apartado «Menú de perso- miento (no hay bloqueo automático, no
nalización de los reglajes del vehículo», hay iluminación del testigo incorporado
capítulo 1; función «Condenación auto- al botón 1 cuando intente bloquear las
mática de los abrientes al circular»: puertas laterales y el maletero, etc.),
compruebe primero que las puertas la-
= : función activada. terales y el maletero estén bien cerra-
dos. Si están bien cerrados, póngase
< : función desactivada.
en contacto con un Representante de
la marca.

Principio de funcionamiento
Tras arrancar el vehículo, el sistema
bloquea automáticamente las puertas
una vez alcanzada una velocidad de
unos 10 km/h.
La descondenación tiene lugar:
– presionando el botón de desbloqueo
de las puertas 1. Responsabilidad del con-
– con el motor apagado, al abrir la ductor
puerta del conductor. Si decide circular con las
Nota: si se desbloquea una puerta, se puertas bloqueadas, sepa
bloqueará de nuevo automáticamente que ello puede dificultar el acceso
cuando el vehículo alcance aproxima- de los socorristas al habitáculo en
damente los 10 km/h. caso de emergencia.

1.13
APOYACABEZAS DELANTEROS
Para retirar el apoyacabezas
2 Suba el apoyacabezas hasta la posi-
ción más elevada. Presione el botón 1
y levante el apoyacabezas hasta sa-
carlo (si es necesario, incline el res-
paldo hacia atrás).
A
Nota: cuando retire el apoyacabezas,
procure no cambiar la posición de las
varillas 3.

3 Para poner el apoyacabezas


Saque las varillas 3 al máximo tirando
1 de ellas hacia arriba lo más cerca po-
sible del apoyacabezas. Procure que
Para subir el apoyacabezas estén alineadas y limpias y, en caso
de tener dificultad, compruebe que los
Tire del apoyacabezas hacia arriba
dientes están colocados hacia delante.
hasta la altura deseada.
Introduzca las varillas del apoyacabe-
zas en los forros (incline el respaldo
Para bajar el apoyacabezas hacia atrás si es necesario).
Levante ligeramente el apoyacabezas, Introduzca el apoyacabezas hasta que
presione la lengüeta 2 y baje el apoya- se bloquee y pulse el botón 1 e intro-
cabezas hasta la altura deseada. duzca el apoyacabezas al máximo. El apoyacabezas es un
Compruebe el correcto bloqueo de elemento de seguridad im-
Para regular la inclinación cada varilla 3 en el respaldo del asiento portante: compruebe que
tratando de subirlas o de bajarlas. está colocado y en la posi-
Según el vehículo, separe o acerque la ción correcta. La distancia entre su
parte A hasta la posición deseada. cabeza y el apoyacabezas y la dis-
tancia entre su cabeza y la parte A
debe ser la más baja posible.

1.14
ASIENTOS DELANTEROS (1/2)
Para inclinar el respaldo
Tire de la palanca 7 hacia arriba y, sin
soltarla, ajuste el respaldo. Una vez al-
canzada la posición deseada, suelte la
palanca. Asegúrese de que queda bien
enganchada.
7
Asiento calefactante
4 5 6
Con el motor en marcha, gire el
2 3 mando 1 ó 5 a la posición correspon-
diente a la temperatura deseada. El
1
testigoð se enciende en el cuadro
de instrumentos cuando uno de los sis-
temas de calefacción de los asientos
delanteros funciona.
Asientos delanteros de Para inclinar el respaldo Nota: según el vehículo, aparece el
mandos eléctricos Desplace la parte superior del botón 3 mensaje «Asiento calefac. activado»
hacia delante o hacia atrás. y desaparece al cabo de unos segun-
Para avanzar o retroceder el asiento dos cuando el sistema de calefacción
Desplace el contactor 2 hacia adelante Asientos delanteros con está encendido. Presione la manecilla
o hacia atrás. del limpiaparabrisas varias veces hasta
mandos manuales
que aparezca el mensaje en el cuadro
Para subir o bajar el cojín del de instrumentos.
asiento Para avanzar o retroceder el asiento
Desplace la parte trasera del contac- Tire de la varilla 4 hacia arriba y, sin sol- Este sistema, que posee un termos-
tor 2 hacia arriba o hacia abajo. tarla, avance o atrase el asiento. Una tato, determina si la calefacción es ne-
vez alcanzada la posición deseada, cesaria en función de la posición ele-
Para levantar o bajar la parte suelte la varilla. Asegúrese de que gida y deja de calentar si se alcanza un
delantera del cojín queda bien enganchado. cierto nivel de temperatura.
(según el vehículo) Gire el mando 1 ó 5 a la posición 0 para
Para subir o bajar el cojín (asiento
Desplace la parte delantera del contac- del conductor) detener la función.
tor 2 hacia arriba o hacia abajo. Mueva la palanca 6 tantas veces como
sea necesario hacia arriba o hacia
abajo para subir o bajar el asiento.

1.15
ASIENTOS DELANTEROS (2/2)

Reglaje del asiento del conductor a


la altura de las lumbares
(según el vehículo)
Para aumentar la sujeción, baje la em- Por razones de seguridad,
puñadura 8; para disminuirla, súbala. efectúe estos reglajes con
Según el vehículo, puede ajustar la el vehículo inmóvil.
sujeción lumbar de forma eléctrica. Para no perjudicar la efica-
Consulte el apartado «Asiento con- cia de los cinturones de seguridad,
ductor con función masaje», en el ca- le aconsejamos que no incline de-
pítulo 1. masiado los respaldos de los asien-
tos hacia atrás.
No debe dejarse ningún objeto a
los pies del conductor: en caso de
frenazo brusco, los objetos pueden
deslizarse bajo los pedales e impe-
dir su utilización.

1.16
ASIENTO DEL CONDUCTOR CON MEMORIZACIÓN DE LOS REGLAJES (1/2)
Según el vehículo, es posible memori- Recuperación de una
zar tres posiciones de conducción. posición de conducción
Una posición de conducción reagrupa
los reglajes del cojín, del respaldo del
memorizada
asiento del conductor y de los retrovi- Con el vehículo inmóvil, presione
sores exteriores. brevemente el botón 1, 2 o 3 según la
posición de conducción memorizada
2 3 que se desea.
Funcionamiento
Nota: la recuperación de la posición de
Se puede memorizar y recuperar la po- 1 conducción memorizada se interrumpe
sición de conducción presionando los si, durante la recuperación, se pre-
botones: 4
siona uno de los botones de reglaje del
– al detectar la tarjeta RENAULT 5 asiento.
«manos libres» o, según el vehículo, Circulando, no se puede recuperar la
con la tarjeta RENAULT en el lector posición de conducción.
de tarjeta;
Memorización de la posición
– al abrir la puerta del conductor.
de conducción
Regule el asiento ayudándose de los
contactores 4 y 5 (consultar las pági-
nas anteriores).
Regule los retrovisores exteriores (con-
sulte el párrafo «Retrovisores» en el
capítulo 1).
Regule la inclinación de los retroviso-
res para la marcha atrás (consulte el
párrafo «Retrovisores exteriores» en el
capítulo 1).
Presione el botón 1, 2 ó 3 hasta escu-
char un pitido: la posición de conduc-
ción (asiento y retrovisores exteriores)
queda memorizada. Para memorizar
otras posiciones de conducción, repita
este procedimiento para cada uno de
los botones 1, 2 o 3.
1.17
ASIENTO DEL CONDUCTOR CON MEMORIZACIÓN DE LOS REGLAJES (2/2)
Asiento del conductor de Activación/desactivación de la
fácil acceso función
Este sistema permite al conductor ac- Consulte el apartado «Menú de perso-
ceder más fácilmente a su asiento ya nalización de los reglajes del vehículo»,
que este se mueve automáticamente en el capítulo 1; función «Facilidad de
hacia adelante o hacia atrás. acceso a la plaza del conductor»:

El movimiento hacia atrás se


realiza:
= : función activada

– con el motor apagado: al abrir la < : función desactivada.


puerta del conductor;
– con la puerta del conductor abierta,
al apagar el motor.

Se vuelve a la posición normal:


– al arrancar el motor;
– al insertar la tarjeta RENAULT en el
lector de tarjeta;
– pulsando el contactor de arranque/
parada del motor, si no se pisa el
pedal (en presencia de una tarjeta
«manos libres» RENAULT).
Nota: para desactivar el sistema, con-
sulte el párrafo «Menú de personaliza-
ción de los reglajes del vehículo» en el
capítulo 1.

1.18
ASIENTO DEL CONDUCTOR CON FUNCIÓN DE MASAJE
Asiento del conductor con Nota: si cambia de modo, el nuevo
función de masaje modo seleccionado sustituye al modo
Con el motor girando, puede utilizar la que estaba seleccionado.
6 función de masaje. Si arranca el sis-
Cese de la función
tema, la presión del aire desciende
completamente y la función de masaje – Gire el mando 6 a la posición OFF.
se pone en marcha 1 minuto después. – Si se arranca de nuevo el sistema
Un ciclo de masaje dura aproximada- después de haberlo detenido, la
mente 10 minutos. Después sigue una presión del aire desciende com-
pausa de 10 segundos. pletamente antes de que se
Nota: al cabo de tres ciclos de masaje, ponga en marcha la función de
5 el sistema hace una pausa de 15 minu- masaje.
3 4 – Con la función de masaje dete-
tos para evitar el sobrecalentamiento.
nida, si desea utilizar el disposi-
Funcionamiento tivo de sujeción a la altura de las
Los cojinetes del respaldo del asiento lumbares, espere hasta que la
Reglaje de la sujeción lumbar tiene diferentes modos de funcio- presión del aire descienda com-
del asiento del conductor namiento que se regulan girando el pletamente.
Puede reforzar o disminuir la sujeción mando 6:
– Apague el motor.
pulsando en el lado (+) o (-) del contac-
tor 3/4/5 respectivamente para la parte
superior/media/baja de las lumbares.
 : Modo 2
Funcionamiento por orden, empezando
Nota: si la función masaje está en
marcha, no puede utilizar el dispositivo
por el cojinete inferior. de sujeción al mismo tiempo.

– Tenga cuidado de no dañar el


 : Modo 1
Funcionamiento suave, por orden, par-
respaldo con objetos que pre- tiendo del cojinete inferior. Por razones de seguridad,
senten aristas vivas. Los cojine- evite realizar reglajes mien-
tes incorporados al respaldo po-
drían estropearse.
 : Modo aleatorio 1
Funcionamiento suave, siguiendo un
tras conduce. El conductor
debe siempre reaccionar a
orden aleatorio. las incidencias repentinas que se
– En caso de utilización prolongada
pueden producir mientras con-
de la función masaje, puede per-
cibir una sensación de falta de
confort.
 : Modo aleatorio 2
Funcionamiento siguiendo un orden
duce.

aleatorio.
1.19
CINTURONES DE SEGURIDAD (1/3)
Abróchese el cinturón de seguridad en Antes de arrancar, ajuste su posi-
todos sus desplazamientos. Respete la ción de conducción y después haga
reglamentación del país en que se en- que todos los ocupantes se abro-
cuentre. chen el cinturón de seguridad para
que estén protegidos de manera
óptima.

Reglaje de la posición de 1
conducción
– Acomódese contra el fondo de su
Para una buena eficacia de los cin- asiento (tras haberse quitado el
turones traseros, asegúrese de que abrigo, cazadora…). Es esencial
la banqueta trasera queda bien para el correcto posicionamiento de
bloqueada. Consulte el capítulo 3, la espalda. 2
«Banqueta trasera». – regule la avanzada del asiento en
función de los pedales. Su asiento Ajuste de los cinturones de
debe estar lo más atrás posible, pero
de forma que se pueda pisar a fondo
seguridad
el pedal de freno. El respaldo debe Apóyese contra el respaldo.
Unos cinturones de seguri- ser ajustado de tal forma que los
dad mal ajustados o torci- La correa de bandolera 1 se debe co-
brazos queden ligeramente encogi- locar lo más cerca posible de la base
dos pueden causar graves dos cuando sujeta el volante;
lesiones en caso de acci- del cuello. No obstante, no debe tocar
– regule la posición de su apoyaca- el cuello.
dente. bezas. Para una seguridad máxima,
Utilice cada cinturón de seguri- la parte alta del apoyacabezas debe La cinta ventral 2 debe colocarse contra
dad para una sola persona, niño o estar lo más cerca posible de la los muslos y la pelvis.
adulto. parte superior de la cabeza; El cinturón debe descansar lo más di-
Incluso las mujeres embarazadas – regule la altura del asiento. Este rectamente posible sobre el cuerpo:
deben llevar puesto el cinturón. En reglaje permite optimizar su visión evite, por ejemplo, las ropas dema-
este caso, vigile que la cinta ven- de conducción. siado gruesas, los objetos intercala-
tral no ejerza excesiva presión en – regule la posición del volante. dos...
el bajo vientre, pero sin dejar dema-
siada holgura.

1.20
CINTURONES DE SEGURIDAD (2/3)
Testigo de alerta de
ß cinturones delanteros
desabrochados
Se enciende en la pantalla central al
arrancar el motor y después, si el cintu-
rón del conductor o del pasajero delan-
tero (cuando el asiento está ocupado) 6
1 no está abrochado cuando el vehículo
alcanza aproximadamente 20 km/h
(12 mph), parpadea y se escucha
una señal durante aproximadamente
3 120 segundos. Después, solamente el
5 4 testigo está encendido.
Nota: un objeto depositado en el
5 asiento del pasajero puede activar, en
ciertos casos, el testigo de alerta.
Bloqueo Reglaje en altura de los
Alerta de cinturones traseros sin cinturones de seguridad de
Tire lentamente de la cinta del enrolla- abrochar (según el vehículo)
dor y encaje el gancho 3 en la caja de El número de cinturones traseros abro- los asientos delanteros
bloqueo 5 hasta escuchar un clic (ase- chados aparece en el cuadro de ins- Utilice el botón 6 para regular la altura
gúrese de que queda bien abrochado trumentos durante aproximadamente del cinturón de tal forma que la cinta
tirando del gancho 3). Si el cinturón 30 segundos cada vez que: superior 1 pase como se ha indicado
de seguridad se bloquea y no se deja – arranque del vehículo; anteriormente:
sacar cuando se abrocha, tire con fir- – apertura de una puerta;
meza del cinturón y después suelte. – para bajar el cinturón, presione el
– se abrocha o desabrocha un cintu- botón 6 y baje simultáneamente el
Acto seguido, inténtelo de nuevo. rón trasero.
Si el cinturón se bloquea y no se enro- cinturón;
Asegúrese de que los pasajeros trase-
lla, tire lentamente del cinturón aproxi- ros llevan puesto el cinturón y que el – para subir el cinturón, presione el
madamente 3 cm y después suelte. Se número de cinturones abrochados indi- botón 6 y suba simultáneamente el
recogerá automáticamente. Después cado corresponde al número de plazas cinturón.
tire con suavidad del cinturón. ocupadas en la banqueta trasera.
Si el problema persiste, consulte a un Una vez efectuado el reglaje, asegú-
Representante de la marca. rese de que queda bien bloqueado.

1.21
CINTURONES DE SEGURIDAD (3/3)
La información siguiente concierne a los cinturones delanteros y traseros del
vehículo.

– No deben realizarse modificaciones en los elementos del sistema de


retención montados de origen (cinturones y asientos, así como sus fija-
ciones).
– Para los casos particulares (como la instalación de un asiento para
niños) consulte a un Representante de la marca.
– No utilice dispositivos que dejen holguras en los cinturones (pinzas, etc.): un
cinturón de seguridad llevado muy holgado puede provocar lesiones en caso
de accidente.
4
– No pase nunca la cinta de bandolera por debajo del brazo ni por detrás de la
5 espalda.
– Utilice cada cinturón de seguridad para una sola persona. No sujete nunca a
Desabrochado un bebé o a un niño sobre sus rodillas con su propio cinturón.
Presione el botón 4 de la caja de blo-
– El cinturón no debe estar torcido.
queo 5 y tire del gancho. Acompañe el
cinturón. – Después de un accidente, haga verificar y si es necesario sustituir los cinturo-
No suelte el cinturón; la correa se nes. Asimismo, haga sustituir los cinturones si presentan señales de desgaste.
puede enrollar muy rápido hasta la po- – Al colocar la banqueta trasera, compruebe que los cinturones de seguridad
sición de origen. quedan bien colocados para que sean plenamente funcionales.
– Compruebe que el gancho esté encajado en la caja de bloqueo apropiada.

1.22
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARIOS AL CINTURÓN DELANTERO (1/4)
Según el vehículo, pueden estar com-
puestos de: – Después de un accidente,
haga verificar todos los
– pretensores de enrollador ; medios de retención.
– pretensores de correa ventral; – Cualquier intervención en
– limitadores de esfuerzo de tórax; el sistema completo (pretenso-
res, airbags, cajas electrónicas
– airbags del conductor y del pasa- o cableados) o la reutilización en
jero. cualquier otro vehículo, aunque
Estos sistemas han sido previstos para sea idéntico, está rigurosamente
funcionar separada o conjuntamente prohibida.
en caso de choques frontales. – Para evitar activaciones intem-
Según el nivel de violencia del choque, 1 2 pestivas que puedan ocasionar
el sistema puede activar: daños, tan solo el personal cua-
lificado de la Red está habilitado
– el bloqueo del cinturón de seguridad;
para intervenir en los pretenso-
– el pretensor del enrollador del cintu- Pretensores res y sistemas airbag.
rón de seguridad (que se activa para Los pretensores, al tirar instantánea- – El sistema de activación eléctrica
rectificar el juego del cinturón); mente del cinturón, sirven para acoplar debe ser controlado solamente
– los pretensores de correa ventral el ocupante contra su asiento y aumen- por el personal que haya recibido
para acoplar al ocupante contra su tar así su eficacia. la formación específica y que uti-
asiento; Con el contacto puesto, en un choque lice el material adecuado.
– el airbag frontal «pequeño volu- frontal importante y según la violencia – Cuando se vaya a desgua-
men»; del mismo, el sistema puede activar: zar el vehículo, consulte a un
– el airbag frontal «gran volumen». – el pretensor de enrollador 1 que Representante de la marca para
retrae instantáneamente el cinturón eliminar el generador de gas de
de seguridad, los pretensores y del airbag.
– el pistón 2 de los asientos delante-
ros.

1.23
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARIOS AL CINTURÓN DELANTERO (2/4)
Limitadores de esfuerzo Airbags del conductor y del
A partir de un cierto nivel de violencia pasajero
del choque, este mecanismo se activa El airbag del conductor se encuentra
para limitar, hasta un nivel soportable, en el volante, y el airbagdel pasajero, A
la presión del cinturón contra el cuerpo. en el salpicadero A.
Una identificación «SRP AIR BAG» en
el volante y en el salpicadero (zona del
airbag B) le recuerda la presencia de
este equipamiento. B
Cada sistema airbag se compone de:
– un airbag y su generador de gas
montados sobre el volante para el
conductor y en el salpicadero para el
pasajero;
– un cajetín electrónico inteligente de
vigilancia del sistema, que activa el
quemador eléctrico y el generador
de gas; El sistema airbag utiliza un
principio pirotécnico. Esto
– un testigo airbag en el cuadro de ins-
explica que al desplegarse
trumentos å ; el airbag produzca calor,
emita humo (lo que no significa un
– unos captadores independientes conato de incendio) y genere un
completan este dispositivo. ruido de detonación. El despliegue
del airbag, que debe ser inmediato,
puede provocar lesiones u otras
molestias en la superficie de la piel.

1.24
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARIOS AL CINTURÓN DELANTERO (3/4)

Funcionamiento Particularidades del airbag


El sistema sólo es operativo con el con- frontal
tacto puesto. Según la violencia del choque, éste
En un choque violento de tipo frontal, posee dos volúmenes de despliegue e
los airbags se inflan rápidamente. Esto integra un sistema de ventilación:
permite así amortiguar el impacto de la – el airbag «pequeño volumen», es el
cabeza y del tórax del conductor sobre primer grado de despliegue;
el volante y del pasajero contra el sal-
picadero. – airbag «gran volumen»: las costuras
del airbag se rompen de tal forma
A continuación, los airbags se desinflan que se libera un mayor volumen del
inmediatamente tras el choque para airbag (choques más violentos).
evitar cualquier traba que impida aban-
donar el vehículo.

1.25
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARIOS AL CINTURÓN DELANTERO (4/4)
Todas las advertencias que se dan van destinadas a que no se impida el despliegue del airbag y para evitar daños graves
directos por proyección durante la apertura del airbag.

Advertencias referentes al airbag del conductor


– No hay que modificar ni el volante, ni su cojín.
– Está prohibido recubrir el cojín del volante.
– No fijar ningún objeto (horquillas, logotipos, relojes, soportes de teléfono…) en el cojín.
– Se prohíbe desmontar el volante (salvo al personal cualificado de la Red de la marca).
– No conduzca demasiado cerca del volante: adopte una posición de conducción con los brazos ligeramente doblados
(véase el apartado «Reglaje de la posición de conducción» en el capítulo 1). Le asegurará un espacio suficiente que se
despliegue correctamente el airbag y sea eficaz.

Advertencias que conciernen al airbag del pasajero


– No pegar ni fijar objetos (horquillas, logotipos, reloj, soporte de teléfono, etc.) al salpicadero en la zona del airbag.
– No interponer nada entre el salpicadero y el ocupante (animales, paraguas, bastones, paquetes…).
– El pasajero no debe colocar los pies en el salpicadero o en el asiento ya que estas posturas pueden provocar graves lesio-
nes. En general, mantenga alejada cualquier parte del cuerpo (rodillas, manos, cabeza, etc.) del salpicadero.
– Reactive los dispositivos complementarios al cinturón del pasajero delantero en cuanto se retire el asiento de niños, para
asegurar la protección del pasajero en caso de choque.
SE PROHÍBE INSTALAR UN ASIENTO PARA NIÑOS DE ESPALDAS A LA CARRETERA EN EL
ASIENTO DEL PASAJERO DELANTERO HASTA QUE LOS DISPOSITIVOS COMPLEMENTARIOS AL
CINTURÓN, P. EJ., EL AIRBAG DEL PASAJERO DELANTERO, NO SE HAYAN DESACTIVADO.
(consulte el apartado «Seguridad infantil: desactivación / activación del airbag del pasajero delantero» en el capítulo 1)

1.26
DISPOSITIVOS COMPLEMENTARIOS A LOS CINTURONES TRASEROS
Según el vehículo, pueden estar com-
– Después de un accidente,
Limitador de esfuerzo
puestos de:
haga verificar todos los A partir de un cierto nivel de violencia
– pretensores de cinturones inte- medios de retención. del choque, este mecanismo se activa
grados en los enrolladores, para limitar, hasta un nivel soportable,
– Cualquier intervención en
– limitador de esfuerzo. la presión del cinturón contra el cuerpo.
el sistema completo (pretenso-
Estos sistemas han sido previstos para res, airbags, cajas electrónicas
funcionar separada o conjuntamente o cableados) o la reutilización en
en caso de choques frontales. cualquier otro vehículo, aunque
sea idéntico, está rigurosamente
Según el nivel de violencia del choque, prohibida.
se pueden presentar dos casos:
– Para evitar activaciones intem-
– sólo el cinturón asegura la protec- pestivas que puedan ocasionar
ción; daños, tan solo el personal cua-
– el pretensor se activa para rectificar lificado de la Red está habilitado
el juego del cinturón. para intervenir en los pretenso-
res y sistemas airbag.
Pretensores de los – El control de las características
cinturones de seguridad eléctricas del sistema de ignición
sólo debe ser efectuado por el
traseros personal especialmente formado
El sistema sólo es operativo después y utilizando un material ade-
de poner el contacto del vehículo. cuado.
En un choque frontal importante, un – Cuando se vaya a desgua-
dispositivo recoge de nuevo el cintu- zar el vehículo, consulte a un
rón, adaptándolo al cuerpo y aumen- Representante de la marca para
tando así su eficacia. eliminar el generador de gas de
los pretensores y del airbag.

1.27
DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN LATERAL
airbags laterales
Estos airbags están instalados en cada
asiento delantero y, según el país, en
los laterales de los asientos traseros;
los airbags se despliegan en el lado del
asiento (lado puerta) para proteger a
los ocupantes en caso de choque lat-
eral violento.

airbags cortina
Se trata de un airbags que equipa cada
lado superior del vehículo y que se
despliega a lo largo de los cristales lat-
erales delanteros y traseros con la fi-
nalidad de proteger a los ocupantes en
caso de choque lateral violento.
Advertencias que afectan al airbag lateral
– Colocación de fundas: los asientos equipados con airbag necesitan
unas fundas específicas para el vehículo. Consulte a un Representante
de la marca para saber si están disponibles dichas fundas. El empleo de
cualquier otro tipo de funda (o de fundas específicas para otro vehículo) podría
afectar al correcto funcionamiento de los airbags afectando con ello a su segu-
ridad.
– No poner accesorios ni objetos, ni dejar que haya animales entre el respaldo,
la puerta y los revestimientos interiores. Tampoco se debe cubrir el respaldo
del asiento con objetos tales como ropa o accesorios. Esto podría afectar
al correcto funcionamiento del airbag o provocar lesiones al desplegarse el
airbag.
– Se prohíbe cualquier desmontaje o modificación del asiento y de los reves-
timientos interiores salvo al personal cualificado de la Red de la marca.

1.28
DISPOSITIVOS DE RETENCIÓN COMPLEMENTARIOS
Todas las advertencias que se dan van destinadas a que no se impida el des-
pliegue del airbag y a evitar daños graves directos por proyección durante la
apertura del airbag.

El airbag está pensado para completar la acción del cinturón de seguri-


dad. El airbags y el cinturón de seguridad son elementos indisociables
del mismo sistema de protección. Por ello, es imperativo llevar el cin-
turón de seguridad abrochado permanentemente. No abrocharse el cin- 1
turón de seguridad expone a los ocupantes a graves lesiones en caso de acci-
dente. Esto también puede agravar los riesgos de lesiones en la superficie de
la piel, que son inherentes al despliegue del airbag, aunque siempre es posi-
ble que se produzcan lesiones secundarias por parte de los airbags.
El desactivado de los pretensores o de los airbags en caso de vuelco o de
choque trasero incluso violento, no es sistemático. Choques bajo el vehículo de
tipo golpe contra el bordillo de las aceras, baches, piedras u otros pueden provo-
car la activación de estos sistemas.
Anomalías de funcionamiento
El testigo Airbag 1 se enciende en el
– Cualquier intervención o modificación en el sistema completo del airbag
cuadro de instrumentos al poner el con-
(airbags, pretensores, caja electrónica, cableado, etc.) está rigurosamente pro-
tacto y se apaga pasados unos segun-
hibida (excepto al personal cualificado de la Red de la marca).
dos.
– Para preservar el correcto funcionamiento y para evitar que se active de forma Si no se enciende al poner el contacto
intempestiva, tan solo al personal cualificado de la Red de la marca se permite o si se enciende con el motor girando,
intervenir en el sistema del airbag. señala un fallo en el sistema (airbags,
– Como medida de seguridad, haga verificar el sistema del airbag si el vehículo pretensores, etc.) en las plazas de-
ha sufrido un accidente, un robo o una tentativa de robo. lanteras y / o traseras.
En este caso, detenga el vehículo en
– En caso de préstamo o de reventa del vehículo, informe al nuevo usuario de un lugar seguro y consulte lo antes
los puntos mencionados anteriormente y entréguele el presente manual de posible con un Representante de la
utilización y de mantenimiento. marca. Su protección no estará plena-
– Cuando se vaya a desguazar el vehículo, diríjase a un Representante de la mente asegurada mientras no se solu-
marca para eliminar el generador o los generadores de gas. cione la anomalía.

1.29
SEGURIDAD NIÑOS: generalidades (1/2)
Transporte de los niños
Al igual que el adulto, el niño debe
estar correctamente sentado y sujeto
sea cual sea el trayecto. Usted es res-
ponsable de los niños que transporta.
El niño no es como un adulto en mi-
niatura. Los niños corren el riesgo de
lesiones específicas, ya que sus mús-
culos y sus huesos no han terminado
de formarse. El cinturón de seguridad
no ofrece en sí mismo una protección
suficiente. Utilice un asiento para niños
homologado y siga las instrucciones de
utilización. Responsabilidad del con-
Un choque a 50 km/h ductor cuando el vehículo
(30 mph) representa una está estacionado
caída de 10 metros. ¡No No deje nunca solo a un
sujetar a un niño equivale animal, un niño o un adulto que no
a dejarle jugar en un balcón en un disponga de todas sus facultades, a
cuarto piso sin barandilla! bordo del vehículo incluso por poco
Nunca lleve a un niño en brazos. En tiempo.
caso de accidente, no le podrá su- De hecho, éste podría correr peligro
jetar aunque lleven puesto el cintu- o poner en peligro a otras personas
rón. arrancando el motor, accionando
Si su vehículo ha estado implicado los equipamientos como los eleva-
en un accidente de tráfico, cambie lunas o bloqueando las puertas.
el asiento para niños y haga veri- Además, en tiempo cálido y/o bajo
Para evitar la apertura de ficar los cinturones y los anclajes el sol, piense que la temperatura del
las puertas, utilice la seguri- ISOFIX. habitáculo va a aumentar con gran
dad para niños (consulte el rapidez.
apartado «Apertura y cierre Existe el riesgo de muerte o de
de las puertas», en el capítulo 1). graves lesiones.

1.30
SEGURIDAD NIÑOS: generalidades (2/2)
Utilización de un asiento para
niños
El nivel de protección ofrecido por el
asiento para niños depende de su ca-
pacidad para retener a su hijo y de su
instalación. Una instalación incorrecta
compromete la protección que necesita
el niño en caso de frenazo brusco o de
impacto.
Antes de comprar un asiento para
niños, compruebe que cumple la regla-
mentación del país donde usted se en-
cuentra y que se puede montar en su
vehículo. Consulte a un Representante
de la marca para saber cuáles son los
asientos recomendados para su vehí- No deje nunca a un niño sin
culo. vigilancia en el vehículo.
Antes de instalar un asiento para niños, Asegúrese de que el niño
lea el manual y después respete sus permanece sujeto y de
instrucciones. Si tiene dificultades du- Dé un buen ejemplo abrochándose que su arnés o su cinturón está co-
rante la instalación, póngase en con- siempre el cinturón de seguridad y rrectamente regulado y ajustado.
tacto con el fabricante del equipa- enseñe a sus hijos: Evite las ropas demasiado gruesas
miento. Compruebe que el asiento – a abrochárselo correctamente; que pueden causar holgura en las
vaya acompañado siempre de sus ins- – a subir y bajar siempre del coche cintas.
trucciones. por el lado opuesto a la circula- No deje que los niños saquen la
ción. cabeza o los brazos por la ventana.
No utilice un asiento para niños de Compruebe que el niño conserva
ocasión o sin manual de instruccio- una postura adecuada durante todo
nes. el trayecto, sobre todo si está dor-
Compruebe que cerca del asiento mido.
para niños, no haya objetos que
puedan impedir un correcto funcio-
namiento.

1.31
SEGURIDAD NIÑOS: elección del asiento para niños

Asientos para niños de espaldas a Asiento para niños frente a la Elevadores


la carretera carretera A partir de 15 kg o 4 años el niño puede
La cabeza de un bebé es, en propor- La cabeza y el abdomen de los niños viajar en un asiento elevador que per-
ción, más pesada que la de un adulto son las partes que se deben proteger mite adaptar el cinturón de seguridad a
y su cuello es muy frágil. Transporte al prioritariamente. Un asiento para niños su morfología. El cojín del asiento ele-
niño el mayor tiempo posible en esta frente a la carretera sólidamente fijado vador debe estar provisto de guías que
posición (hasta la edad de 2 años como al vehículo reduce los riesgos de im- coloquen el cinturón sobre los muslos
mínimo). Sujeta la cabeza y el cuello. pacto de la cabeza. Transporte a su del niño y no sobre el vientre. Se acon-
Elija un asiento envolvente para una hijo en un asiento frente a la carretera seja un respaldo equipado con una
mejor protección lateral y cámbielo mientras su estatura lo permita. guía para el cinturón para colocar el
cuando la cabeza del niño rebase el Elija un asiento envolvente para una cinturón en el centro del hombro. El cin-
casco del asiento. mejor protección lateral. turón nunca debe estar sobre el cuello
o sobre el brazo.
Elija un asiento envolvente para una
mejor protección lateral.

1.32
SEGURIDAD NIÑOS: elección de la fijación del asiento para niños (1/2)
Existen dos sistemas de fijación de Fijación por sistema ISOFIX
asiento para niños: el cinturón de segu- Algunos asientos para niños no se Los asientos para niños ISOFIX deben
ridad y el sistema ISOFIX. pueden montar en su vehículo. En llevar la mención de homologación
particular; algunos asientos para ECE- R44. Se pueden presentar tres
Fijación mediante el cinturón
niños de espaldas a la carretera no casos:
El cinturón de seguridad debe estar
se montan correctamente según la
ajustado para asegurar su función en – asiento frente a la carretera de
talla.
caso de frenado brusco o de choque. 3 puntos ISOFIX universal
Antes de comprar un asiento para
Respete el recorrido de la correa indi- – asiento de 2 puntos ISOFIX semiu-
niños, compruebe que se puede
cado por el fabricante del asiento para niversal
montar en su vehículo.
niños. – específico
Compruebe siempre que el cinturón Para estos dos últimos, verifique que
de seguridad esté bien abrochado ti- su asiento para niños puede instalarse
rando de él y después tense la correa No se deben hacer modi-
ficaciones en los elemen- consultando la lista de los vehículos
al máximo empujando el asiento para compatibles.
niños. tos del sistema de reten-
ción (cinturones, sistema Sujete el asiento para niños con las fija-
Compruebe la correcta sujeción del ciones ISOFIX cuando esté equipado.
asiento para niños ejerciendo un mo- ISOFIX, asientos y fijaciones).
El sistema ISOFIX garantiza un mon-
vimiento izquierda/derecha y adelante/ taje fácil, rápido y seguro.
atrás: el asiento debe permanecer sóli- El sistema ISOFIX incluye dos anillas.
damente fijado. En ciertos casos, puede haber una ter-
Compruebe que el asiento para niños El cinturón de seguridad
cera anilla.
no haya quedado atravesado y que no nunca debe estar holgado
esté apoyado contra un cristal. o torcido. Nunca lo haga
pasar por debajo del brazo
o por detrás de la espalda. Antes de utilizar un asiento
Compruebe que el cinturón no haya para niños ISOFIX que
sido dañado por alguna arista viva. haya adquirido para otro
No utilice el asiento para Si el cinturón de seguridad no fun- vehículo, asegúrese de que
niños si hay riesgo de que ciona normalmente, no puede pro- se permite su instalación. Consulte
se desbloquee el cinturón teger al niño. la lista de los vehículos en los que
que lo sujeta: la base del Consulte a un Representante de la se admite el asiento a través del fa-
asiento no se debe apoyar sobre la marca. No utilice esta plaza hasta bricante del equipamiento.
caja de bloqueo ni sobre el gancho que el cinturón esté reparado.
del cinturón de seguridad.

1.33
SEGURIDAD NIÑOS: elección de la fijación del asiento para niños (2/2)

Los anclajes ISOFIX han


sido diseñados exclusiva-
3 mente para los asientos
1
para niños con sistema
ISOFIX. No fije nunca otros asien-
tos para niños, cinturones u otros
objetos a estos anclajes.
Asegúrese de que nada estorbe a la
altura de los puntos de anclaje.
Si el vehículo ha estado implicado
2 en un accidente de tráfico, haga ve-
rificar los anclajes ISOFIX y cambie
su asiento para niños.

Las dos anillas 1 están situadas entre La tercera anilla se utiliza para atar la
el respaldo y el asiento de la banqueta. correa superior de algunos asientos
Para que el asiento para niños sea sen- para niños.
cillo de colocar y de sujetar en las ani- Para sujetar el gancho de la cinta en la
llas 1, utilice las guías 2 suministradas tercera anilla, aparte la tapa 3.
con el asiento para niños. A continuación, tense la correa para Compruebe que el respaldo
que el respaldo del asiento para niños del asiento para niños
esté en contacto con el respaldo del frente a la carretera esté en
asiento del vehículo. contacto con el respaldo de
la banqueta del vehículo.
En algunos casos, el asiento para
niños puede no apoyar completa-
mente en el asiento de la banqueta
del vehículo.

1.34
SEGURIDAD NIÑOS: instalación de un asiento para niños (1/5)
Algunas plazas no admiten la instala- En la parte delantera En la plaza trasera lateral
ción de un asiento para niños. El es- La legislación relativa al transporte de Un capazo se instala en el sentido
quema de la página siguiente le indica los niños en la plaza del pasajero delan- transversal del vehículo y ocupa dos
dónde fijar un asiento para niños. tero es propia de cada país. Consulte plazas. Coloque la cabeza del niño del
Los tipos de asiento para niños men- la legislación en vigor y siga las indi- lado más alejado de la puerta del ve-
cionados pueden no estar disponi- caciones del esquema en la página si- hículo.
bles. Antes de utilizar otro asiento para guiente.
Avance el asiento delantero del vehí-
niños, compruebe a través de su fabri- Antes de instalar un asiento para niños culo al máximo para instalar un asiento
cante que se puede montar. en esta plaza (si está autorizado): para niños de espaldas a la carretera.
– baje el cinturón de seguridad al Después, llévelo hacia atrás conforme
máximo; indica el manual del asiento para niños.
– lleve el asiento hacia atrás al Para la seguridad del niño frente a la
máximo; carretera, no retrase el asiento que
Monte el asiento para niños – incline ligeramente el respaldo res- está delante del niño más allá de la
preferentemente en un pecto a la vertical (25° aproximada- mitad de la guía. No incline demasiado
asiento trasero. mente); el respaldo (25° máximo) y levante el
– en los vehículos equipados, suba el asiento lo más posible.
Al instalar un asiento para cojín del asiento al máximo.
niños a bordo del vehículo, asegú- Nunca modifique estos reglajes tras la Compruebe que el asiento para niños
rese de que no hay riesgo de que instalación del asiento para niños. frente a la carretera está apoyado en
se suelte. el respaldo del asiento del vehículo y
Si tiene que retirar el apoyacabe- que el apoyacabezas del vehículo no
zas, asegúrese de que esté bien molesta.
guardado de modo que no se trans- RIESGO DE MUERTE O
forme en un proyectil en caso de DE GRAVES LESIONES:
frenado brusco o de choque. antes de instalar un asiento
Fije siempre el asiento para niños en para niños de espaldas a la
el vehículo, aunque no esté siendo carretera en la plaza del pasajero
utilizado, para que no se transforme delantero, compruebe que el airbag
en un proyectil en caso de frenado esté desactivado (consulte el apar-
brusco o de choque. tado «Seguridad infantil: desactiva-
ción / activación del airbag del pa-
sajero delantero» en el capítulo 1).

1.35
SEGURIDAD NIÑOS: instalación de un asiento para niños (2/5)
Asiento para niños fijado mediante
anclajes ISOFIX
Plaza que permite la fijación
ü
ISOFIX.
de un asiento para niños

Las plazas traseras están


± equipadas de un anclaje que
admite la fijación de un asiento para
niños frente a la carretera ISOFIX con
homologación «universal». Los ancla-
jes están situados por detrás de los
apoyacabezas de los asientos trase-
ros.
El tamaño de un asiento para niños
ISOFIX se indica con una letra:
Vehículo con airbag del Asiento para niños fijado mediante
– A, B y B1: asientos frente a la carre-
pasajero desactivable el cinturón
tera del grupo 1 (de 9 a 18 kg) ;
Plaza que permite la fijación
³ Compruebe el estado del
airbag antes de que se instale
¬ mediante el cinturón de un
asiento homologado «Universal».
– C: asientos de espaldas a la carre-
tera del grupo 1 (de 9 a 18 kg);
un pasajero a bordo o antes de instalar – D y E: cucos o asientos de espaldas
un asiento para niños. Plaza que admite únicamente a la carretera del grupo 0 ó 0+ (infe-
Plaza que no permite la insta-
− la fijación mediante el cinturón rior a 13 kg);
²
niños.
lación de un asiento para de un asiento de espaldas a la carre-
tera con homologación «universal».
– F y G: capazos del grupo 0 (inferior a
10 kg).

La utilización de un sistema
RIESGO DE MUERTE O DE GRAVES LESIONES: antes de instalar un de seguridad para niños in-
asiento para niños de espaldas a la carretera en la plaza del pasajero de- adecuado para este vehí-
lantero, compruebe que el airbag esté desactivado (consulte el apartado culo no protegerá correcta-
«Seguridad infantil: desactivación / activación del airbag del pasajero de- mente al bebé o al niño. Se corre el
lantero» en el capítulo 1). riesgo de que sufra heridas graves
o mortales.

1.36
SEGURIDAD NIÑOS: instalación de un asiento para niños (3/5)
Asiento para niños fijado mediante
anclajes ISOFIX
Plaza que permite la fijación
ü
ISOFIX.
de un asiento para niños

Las plazas traseras están


± equipadas de un anclaje que
admite la fijación de un asiento para
niños frente a la carretera ISOFIX con
homologación «universal». Los ancla-
jes están situados en la parte trasera
de los apoyacabezas de los asientos
traseros.
El tamaño de un asiento para niños
ISOFIX se indica con una letra:
Vehículo con airbag del – A, B y B1: asientos frente a la carre-
pasajero no desactivable tera del grupo 1 (de 9 a 18 kg) ;
Plaza que no permite la insta-
²
niños.
lación de un asiento para
– C: asientos de espaldas a la carre-
tera del grupo 1 (de 9 a 18 kg);
Asiento para niños fijado mediante – D y E : : cucos o asientos de espal-
el cinturón das a la carretera del grupo 0 ó 0+
(inferior a 13 kg);
Plaza que permite la fijación
¬ mediante el cinturón de un
asiento homologado «Universal».
– F y G: capazos del grupo 0 (inferior a
10 kg).

La utilización de un sistema
de seguridad para niños in-
adecuado para este vehí-
culo no protegerá correcta-
mente al bebé o al niño. Se corre el
riesgo de que sufra heridas graves
o mortales.

1.37
SEGURIDAD NIÑOS: instalación de un asiento para niños (4/5)
El cuadro siguiente retoma la misma información que la imagen de la página anterior para respetar la reglamentación
en vigor.

Plaza del pasajero


Tamaño delantero con airbag
Tipo de asiento del Plaza trasera Plaza trasera
Peso del niño
para niños asiento CON SIN lateral central
ISOFIX desactivación desactivación
(1) (3) (2)

Capazo transversal
< a 10 kg F, G X X U - IL (4) U (4)
Grupo 0

Cuco/asiento de espal-
< a 13 kg y de 9
das a la carretera E, D U X U - IL (5) U (5)
a 18 kg
Grupo 0 ó 0+
Asiento de espaldas a la
carretera 9 a 18 kg C U X U - IL (5) U (5)
Grupo 0+ y 1
Asiento frente a la
carretera 9 a 18 kg A, B, B1 X X U - IUF - IL (6) U (6)
Grupo 1

Elevadores 15 a 25 kg y 22
– X X U (6) U (6)
Grupo 2 y 3 a 36 kg

(1) RIESGO DE MUERTE O DE GRAVES LESIONES: antes de instalar un asiento para niños de espaldas a la carre-
tera en la plaza del pasajero delantero, compruebe que el airbag está desactivado (consulte el capítulo «Desactivación
del airbagsdel pasajero delantero» al final del apartado).
(2) RIESGO DE MUERTE O DE GRAVES LESIONES: no instale nunca un asiento para niños en esta plaza.

1.38
SEGURIDAD NIÑOS: instalación de un asiento para niños (5/5)
X = Plaza no autorizada para la instalación de un asiento para niños.
U = Plaza que permite la fijación mediante el cinturón de un asiento homologado «Universal»; compruebe que se pueda montar
correctamente.
IUF/IL = Plaza que admite, para los vehículos que se encuentren equipados, la fijación mediante sujeciones ISOFIX de un asiento
para niños con homologación «Universal / semiuniversal o específico de un vehículo»; compruebe que se pueda montar
correctamente.
(3) Solo se puede instalar en esta plaza un asiento para niños de tipo de espaldas a la carretera: lleve el asiento del vehículo lo
más atrás posible e incline ligeramente el respaldo (25° aproximadamente).
(4) Se puede instalar un capazo en el sentido transversal del vehículo; ocupa un mínimo de dos plazas. Coloque la cabeza del
niño del lado más alejado de la puerta del vehículo.
(5) Desplace hacia delante el asiento delantero del vehículo al máximo para instalar un asiento para niños de espaldas a la carre-
tera, después lleve hacia atrás el asiento o los asientos situados delante como se indica en el manual del asiento para niños.
(6) Asiento para niños frente a la carretera; coloque el respaldo del asiento para niños contra el respaldo del asiento del vehículo.
Regule la altura del reposacabezas o retírelo si es necesario. No lleve el asiento delantero más allá del centro del ajuste de
sus guías y no incline su respaldo más de 25°.

1.39
SEGURIDAD INFANTIL: desactivación y activación del airbag del pasajero delantero (1/3)

PELIGRO
1 2
Debido a la incompatibi-
lidad entre el despliegue
del airbag del pasajero
delantero y la colocación de un
asiento para niños de espaldas a la
carretera, NUNCA utilice un dispos-
itivo de retención infantil de dicho
tipo en un asiento protegido por un
AIRBAG ACTIVADO colocado de-
lante de él. Ello puede provocar la
MUERTE del NIÑO o LESIONES
Desactivado de los airbag del Para desactivar el airbag: con el ve- GRAVES.
pasajero delantero hículo parado, empuje y gire el cer-
(para los vehículos que se encuen- rojo 1 hasta la posición OFF.
tren equipados) Con el contacto puesto, compruebe im-
Para poder instalar un asiento para
niños en el asiento del pasajero de-
perativamente que el testigo 2 ¹
esté encendido en la pantalla central
La activación o desacti-
vación del airbag del pasa-
lantero, debe imperativamente desac- y, según el vehículo, que el mensaje jero debe realizarse con el
tivar los dispositivos complementarios «Airbag pasajero desactivado» se visu- vehículo parado.
al cinturón de seguridad. alice. En caso de manipulación con el
Este testigo se queda encendido vehículo circulando, los testigos
permanentemente mientras el airbag
está desactivado.
å y © se encienden.
Para volver a conseguir que el
estado del airbag corresponda
con la posición del cerrojo, corte y
vuelva a poner el contacto.

1.40
SEGURIDAD INFANTIL: desactivación y activación del airbag del pasajero delantero (2/3)

A A

Las marcas en el salpicadero y las et-


iquetas A a ambos lados del quitasol
del pasajero 3 (como en el ejemplo de
etiqueta anterior), le recuerdan estas
instrucciones.
PELIGRO
Debido a la incompatibi-
lidad entre el despliegue
del airbag del pasajero
delantero y la colocación de un
asiento para niños de espaldas a
la carretera, SE PROHÍBE utilizar
un dispositivo de retención infantil
de dicho tipo en un asiento prote-
gido por un AIRBAG ACTIVADO
colocado delante de él. Ello puede
provocar la MUERTE del NIÑO o
LESIONES GRAVES.

1.41
SEGURIDAD INFANTIL: desactivación y activación del airbag del pasajero delantero (3/3)

1 2

Activación de los airbag del Anomalías de funcionamiento


pasajero delantero Consulte lo antes posible a un
Cuando retire el asiento para niños del Representante de la marca.
asiento del pasajero delantero, reactive
el airbag del pasajero delantero para En caso de anomalías durante la ac-
tivación / desactivación del airbag del La activación o desacti-
garantizar la protección del pasajero vación del airbag del pasa-
delantero en caso de choque. pasajero delantero, se prohíbe instalar
un asiento para niños de espaldas a la jero debe realizarse con el
Para reactivar el airbag: con el ve- vehículo parado.
hículo parado, empuje y gire el cer- carretera en el asiento delantero.
rojo 1 hasta la posición ON. Se recomienda que ningún pasajero En caso de manipulación con el
Con el contacto puesto, verifique im- ocupe el asiento. vehículo circulando, los testigos

perativamente que el testigo 2,


está apagado.
¹ , å y © se encienden.
Para volver a conseguir que el
Los dispositivos de retención comple- estado del airbag corresponda
mentarios al cinturón de seguridad del con la posición del cerrojo, corte y
pasajero delantero están activados. vuelva a poner el contacto.

1.42
VOLANTE DE DIRECCIÓN/DIRECCIÓN ASISTIDA
Dirección de asistencia
variable
La dirección de asistencia variable está
dotada de un sistema de gestión elec-
trónica que adapta el nivel de asisten-
cia en función de la velocidad del ve-
hículo.
La dirección es más suave en manio-
bras de aparcamiento (para mayor con-
fort), mientras que el esfuerzo de ma-
niobra aumenta progresivamente con
el incremento de la velocidad (para
1 mayor seguridad a alta velocidad).

Reglaje en altura y en
profundidad
(reglaje en profundidad según el vehí-
culo)
Tire de la palanca 1 y lleve el volante
a la posición deseada; seguidamente,
empuje la palanca 1 a fondo ven-
ciendo el punto duro para bloquear el No mantenga la dirección girada a
volante. fondo con el vehículo parado.
No ejerza una presión excesiva en el
volante cuando ajuste su posición. Ello
podría estropear el soporte del volante.
Asegúrese de que el volante queda
bien bloqueado. Por razones de seguridad, Con el motor parado o en caso de
efectúe este reglaje con el avería del sistema, sigue siendo
vehículo parado. posible girar el volante. El esfuerzo
que haya que hacer será mayor.

1.43
PUESTO DE CONDUCCIÓN: DIRECCIÓN A LA IZQUIERDA (1/2)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 10 13 14 15

27 17
16
26
18
25 19
32 31 30 29
26 28
24 20
23 21

22

1.44
PUESTO DE CONDUCCIÓN: DIRECCIÓN A LA IZQUIERDA (2/2)
La presencia de los equipamientos descritos a continuación DEPENDE DE LA VERSIÓN DEL VEHÍCULO Y DEL PAÍS.

1 Aireador lateral 10 Aireadores centrales 23 Freno de aparcamiento asistido


2 Bocas de desempañado del cristal 11 Visualización de la hora, la tempe- 24 Mandos de climatización
lateral ratura, la información de la radio, el 25 Contactor general del regulador / li-
3 Manecilla de: sistema de navegación, etc. mitador de velocidad
– luces indicadoras de dirección 12 Contactor 26 RENAULT lector de tarjetas
– iluminación exterior – Contactor de bloqueo / desblo- 27 Botón de arranque / parada del
queo eléctrico de las puertas motor
– luces delanteras de niebla
– Contactor de luces de precaución 28 Ajuste de audio con telemando
– luces traseras de niebla
13 Emplazamiento del airbag del pasa- 29 Mandos del regulador-limitador de
4 Cuadro de instrumentos jero velocidad
5 Emplazamiento del airbag del con- 14 Bocas de desempañado del cristal
ductor y bocina. 30 Desbloqueo del capó del motor
lateral
6 Manecilla: 31 Guardaobjetos del salpicadero
15 Aireador lateral
– limpia / lavacristales del parabri- 32 Mandos:
sas; 16 Guantera
– ajuste eléctrico de la altura de las
– mando de desfile de las informa- 17 Soporte del cartucho del difusor de luces delanteras,
ciones del ordenador de a bordo fragancia
y del menú de personalización de – reostato de iluminación de los
18 Mando del difusor de fragancia / io- mandos,
los ajustes del vehículo. nizador
7 Bocas de desempañado del parabri- – activación / desactivación del sis-
19 Emplazamiento para la radio tema antipatinado,
sas
20 Cenicero/encendedor – activación / desactivación de la
8 Aireadores superiores del salpica-
dero 21 Palanca de velocidades función Stop and Start.
9 Testigo de cinturón de seguridad del 22 Mandos de navegación
conductor y del pasajero delantero
sin abrochar y testigo de desactiva-
ción del airbag del pasajero

1.45
PUESTO DE CONDUCCIÓN: DIRECCIÓN A LA DERECHA (1/2)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 7 10 11 12 13 14 15

30 29
26
20
28 20
31 27 22
26
19 18 17 16
26 23

25
24

1.46
PUESTO DE CONDUCCIÓN: DIRECCIÓN A LA DERECHA (2/2)
La presencia de los equipamientos descritos a continuación DEPENDE DE LA VERSIÓN DEL VEHÍCULO Y DEL PAÍS.

1 Aireador lateral 11 Cuadro de instrumentos 19 Mandos del regulador-limitador de


2 Bocas de desempañado del cristal 12 Emplazamiento del airbag del con- velocidad
lateral ductor y bocina. 20 Botón de arranque / parada del
3 Emplazamiento del airbag del pasa- 13 Manecilla de: motor
jero – limpia / lavacristales del parabri- 21 Emplazamiento para la radio
4 Bocas de desempañado del parabri- sas; 22 Mandos de climatización
sas – mando de desfile de las informa-
ciones del ordenador de a bordo 23 Cenicero/encendedor
5 Aireadores superiores del salpica- y del menú de personalización de 24 Mandos de navegación
dero los ajustes del vehículo.
25 Freno de aparcamiento asistido
6 Testigo de cinturón de seguridad del 14 Bocas de desempañado del cristal
conductor y del pasajero delantero lateral 26 Palanca de velocidades
sin abrochar y testigo de desactiva- 27 Contactor general del regulador / li-
ción del airbag del pasajero 15 Aireador lateral
mitador de velocidad
7 Aireadores centrales 16 Mandos:
28 RENAULT lector de tarjetas
8 Visualización de la hora, la tempe- – ajuste eléctrico de la altura de las
luces delanteras; 29 – Soporte del cartucho del difusor
ratura, la información de la radio, el de fragancia
sistema de navegación, etc. – reostato de iluminación de los
mandos; – Mando del difusor de fragan-
9 Contactor cia / ionizador
– Contactor de bloqueo / desblo- – activación / desactivación del sis-
tema antipatinado; 30 Guantera
queo eléctrico de las puertas
– activación / desactivación de la 31 Desbloqueo del capó del motor
– Contactor de luces de precaución
función Stop and Start.
10 Manecilla de:
– luces indicadoras de dirección 17 Guardaobjetos del salpicadero
– iluminación exterior 18 Ajuste de audio con telemando
– luces delanteras de niebla
– luces traseras de niebla

1.47
TESTIGOS DE ALERTA (1/4)
La presencia y el funcionamiento de los testigos DEPENDEN DEL EQUIPAMIENTO DEL VEHÍCULO Y DEL PAÍS.

Testigo de las luces de Testigo de incidente en el


á carretera D circuito de frenado
El testigo se enciende al poner el con-
Testigo de las luces de
A
k cruce tacto y se apaga pasados unos se-
gundos. Si se enciende acompañado
Testigo de las luces delante-
g ras de niebla
del testigo ® y de un bip, indica
un incidente en el sistema de fre-
Testigo de las luces traseras nado. Deténgase en un lugar seguro
f de niebla y contacte con un Representante de la
marca.
Testigo de activación del
} freno de mano o del freno de
aparcamiento asistido – Testigo de las luces izquier-
das indicadoras de direc-
Consulte los párrafos «freno de apar- ción
camiento asistido» o «freno de mano» Testigo de las luces dere-
en el capítulo 2. ˜
ción
chas indicadoras de direc-
El cuadro de instrumentos A se ilu-
mina al poner el contacto.
El encendido de ciertos testigos está
acompañado por un mensaje.
Testigo de las luces de posi-
u ción
Si se enciende el testigo La ausencia de señales vi-
de alerta ® , detén- suales o acústicas indica
gase inmediatamente en un una anomalía del cuadro de
Si se enciende el testigo de alerta lugar seguro por su propia instrumentos. Deténgase
©, acuda lo antes posible a un seguridad. inmediatamente en un lugar seguro.
Representante de la marca condu- Asegúrese de haber inmovilizado
ciendo con precaución. No respe- Apague el motor y no lo vuelva
correctamente el vehículo y con-
tar esta preconización podría provo- a arrancar. Diríjase a un
tacte con un Representante de la
car daños en su vehículo. Representante de la marca.
marca.

1.48
TESTIGOS DE ALERTA (2/4)
La presencia y el funcionamiento de los testigos DEPENDEN DEL EQUIPAMIENTO DEL VEHÍCULO Y DEL PAÍS.

Testigo de alerta del sistema Testigo de control del sis-


x
(ABS).
de antibloqueo de las ruedas Ä tema antipolución
Se enciende al poner el contacto y des-
Se enciende al poner el contacto y des- pués se apaga pasados unos segun-
A pués se apaga pasados unos segun- dos.
dos. Si no se apaga tras haber puesto – si se enciende de forma conti-
el contacto o si se enciende circulando, nua, consulte lo antes posible a un
señala una anomalía del ABS. El fre- Representante de la marca;
nado estará entonces asegurado como – si parpadea, reduzca el régimen del
en un vehículo no equipado con sis- motor hasta que desaparezca la in-
tema ABS. termitencia. Consulte lo antes posi-
Consulte lo antes posible a un ble a un Representante de la marca.
Representante de la marca. Consulte el párrafo «Consejos antipo-
Testigo del asiento calefac- lución, ahorro de carburante, conduc-

Advertencia de pérdida de
ð tante ción» en el capítulo 2.

 presión de los neumáticos


señala que el asiento calefactante del
conductor o pasajero está funcionando. å el testigo Airbag
Se enciende al poner el con-
Consulte el párrafo «Advertencia de tacto y después se apaga pasados
pérdida de presión de los neumáticos» unos segundos.
del capítulo 2.
Si no se enciende al poner el contacto
o si se enciende con el motor girando,
el sistema falla.
Consulte lo antes posible a un
Representante de la marca.

1.49
TESTIGOS DE ALERTA (3/4)
La presencia y el funcionamiento de los testigos DEPENDEN DEL EQUIPAMIENTO DEL VEHÍCULO Y DEL PAÍS.

Testigo de alerta Los testigos siguientes se encien-


B © den en el cuadro de instrumentos,
Se enciende al poner el con-
tacto y después se apaga en cuanto en B:
comienza a girar el motor. Puede apa- Testigo de alerta del cintu-
A recer conjuntamente con otros testigos
y/o mensajes en el cuadro de instru-
ß rón delantero desabrochado
Se enciende al arrancar el motor y
mentos. después parpadea (a la vez que se
Si se enciende este testigo de escucha una señal durante aproxima-
alerta, acuda lo antes posible a un damente 120 segundos) si el cinturón
Representante de la marca condu- del conductor o del pasajero delantero,
ciendo con precaución. No respetar cuando el asiento está ocupado, no
esta preconización podría provocar está abrochado y el vehículo alcanza
daños en su vehículo. los 20 km/h (12 mph) aproximada-
mente.
Testigo de alerta de mínimo Nota: un objeto depositado en el
Testigo de parada impera-
L carburante asiento del pasajero puede activar, en
® tiva Se enciende al poner el contacto y des- ciertos casos, el testigo de alerta.
pués se apaga pasados unos segun- Alerta de olvido de abrochado de
Se enciende al poner el contacto y des- dos. Se enciende cuando el nivel de cinturón, parte trasera
pués se apaga en cuanto comienza a carburante es insuficiente; con el ve- El número de cinturones traseros abro-
girar el motor. hículo circulando, se acompaña de un chados aparece en el cuadro de instru-
Se enciende conjuntamente con otros bip. Complete el nivel rápidamente. mentos A durante aproximadamente
testigos y/o mensajes, y se acompaña 30 segundos cada vez que:
de un bip. – arranque del vehículo;
Si se enciende este testigo de alerta, – apertura de una puerta;
deténgase inmediatamente en un – se abrocha o desabrocha un cintu-
lugar seguro por su propia seguri- rón trasero.
dad. Apague el motor y no lo vuelva Asegúrese de que los pasajeros trase-
a arrancar. ros llevan puesto el cinturón y que el
número de cinturones abrochados indi-
Diríjase a un Representante de la cado corresponde al número de plazas
marca. ocupadas en la banqueta trasera.
1.50
TESTIGOS DE ALERTA (4/4)
La presencia y el funcionamiento de los testigos DEPENDEN DEL EQUIPAMIENTO DEL VEHÍCULO Y DEL PAÍS.

Testigo de carga de batería Testigo de presión de aceite

C
Ú
Si se enciende acompañado del tes-
À Si se enciende en marcha,
acompañado del testigo ® y de
tigo ® y de un bip, indica una baja un bip, hay que detenerse imperativa-
carga o una sobrecarga. Deténgase mente y cortar el contacto.
en un lugar seguro y contacte con un Compruebe el nivel de aceite (con-
Representante de la marca. sulte el apartado «Nivel de aceite del
Testigo de temperatura del motor» en el capítulo 4). Si el nivel es
Ô líquido de refrigeración
Si se enciende en marcha, acompa-
normal, el testigo se enciende por otra
razón: póngase en contacto con un
Representante de la marca.
ñado del testigo ® y de un bip,
aparece un mensaje en el cuadro de Testigo del limitador de
instrumentos. Deténgase imperativa- ÐÏ velocidad y del regula-
dor de velocidad
mente, corte el contacto y espere a
que la temperatura descienda. Si per- Consulte los apartados «Regulador de
manece encendido, consulte el apar- velocidad» y «Limitador de velocidad»,
Los testigos siguientes se
tado «Niveles» del capítulo 4, controle en el capítulo 2.
encienden en la pantalla del
ordenador de a bordo, en C: el nivel de líquido de refrigeración y re- Testigo de precalentamiento
Testigo del dispositivo de
llene si es necesario. Si el testigo no se É (versión diésel)
 corrección de conducción
Consulte el párrafo «Dispositivos de
apaga, consulte lo antes posible a un
Representante de la marca.
Este testigo se enciende al poner el
contacto. Significa que el precalenta-
miento está actuando. Una vez el pre-
corrección de conducción» en el capí-
calentamiento terminado, el testigo se
tulo 2.
apaga y el motor arranca.

1.51
PANTALLAS E INDICADORES
cifra. Según la posición del vehículo y
las condiciones de conducción, puede
ocurrir que el nivel de carburante no se
indique correctamente o que el testigo
no se encienda sistemáticamente.

Indicador de marcha metida


2 La marcha metida aparece en la pan-
talla 2. Para más detalles, consulte el
apartado «Caja de velocidades auto-
mática», en el capítulo 2.

6 Indicador de apertura/cierre de los


abrientes
Si la puerta del maletero o una puerta
1 7 5 4 3 lateral está abierta o mal cerrada, la
Cuentavueltas 1 (r.p.m. x 1 000) Indicador de temperatura del líquido pantalla 2 le avisa de ello.
de refrigeración 7
Indicador de velocidad 5 (km/h o En marcha normal, la aguja debe estar
mph) por delante de la zona 6. Puede aproxi-
marse a la zona 6 en caso de utiliza-
Ordenador de a bordo2 ción «intensiva». Tan sólo habrá alerta
Los parámetros de trayecto y los men- si el testigo ® se enciende, acom-
sajes de alerta aparecen en 2. Consulte
el apartado «Ordenador de a bordo»,
en el capítulo 1.
pañado del testigo Ô en la panta-
lla 2, de un mensaje en el cuadro de
instrumentos, así como de un pitido.

Indicador del nivel de carburante 3


Si el nivel está al mínimo, el testigo de
alerta 4 integrado en el indicador se en- Con el motor parado, si presiona el
ciende. Complete el nivel rápidamente. botón de arranque/parada del motor
Le quedan aproximadamente 8 litros durante un repostaje de carburante,
de carburante a partir del primer en- el nuevo nivel de carburante puede
cendido del testigo. El nivel de carbu- no aparecer en el indicador de nivel
rante utilizable es incluso inferior a esta de carburante 3.

1.52
ORDENADOR DE A BORDO: generalidades (1/2)
c) autonomía de revisión;
d) sistema de vigilancia de la presión
1 de los neumáticos;
2 e) menú de personalización de los
ajustes del vehículo;
f) velocidad de consigna del limitador /
regulador de velocidad;
g) diario de a bordo, desfile de los men-
3 sajes de información y de anomalía
de funcionamiento.

Ordenador de a bordo 1 Teclas de selección de la


Según el vehículo, reagrupa las funcio- pantalla 2 y 3
nes siguientes: Recorra hacia arriba (botón 2) o hacia
abajo (botón 3) la información siguiente
– distancia recorrida; mediante presiones sucesivas y breves
– parámetros de viaje; (la visualización depende del equipa-
– mensajes de información; miento del vehículo y del país).
– los mensajes de anomalía de fun-
cionamiento (asociados al testigo a) totalizador general y parcial de la
©); distancia recorrida;
– los mensajes de alerta (asociados b) parámetros de viaje:
al testigo ®); – cantidad de carburante consu-
– menú de personalización de los re- mido;
glajes del vehículo. – consumo medio de carburante;
Todas estas funciones se describen en – consumo instantáneo de carbu-
las páginas siguientes. rante;
– autonomía estimada;
– distancia recorrida;
– velocidad media;

1.53
ORDENADOR DE A BORDO: generalidades (2/2)
Interpretación de ciertos Puesta a cero automática de
valores visualizados tras el los parámetros de viaje
Punto de Partida La puesta a cero es automática si se
2 Los valores de consumo medio, auto- sobrepasa la capacidad de uno de los
nomía, velocidad media son cada vez parámetros.
más estables y significativos a medida
que aumenta la distancia recorrida
desde la última puesta a cero.
En los primeros kilómetros recorri-
3 dos tras el Punto de Partida, se puede
constatar que la autonomía aumenta al
circular. Esto se debe al hecho de que
ésta tiene en cuenta el consumo medio
realizado desde el último Punto de
Partida. Ahora bien, el consumo medio
Puesta a cero del totalizador puede disminuir cuando:
parcial – el vehículo sale de una fase de ace-
Una vez que ha seleccionado «totali- leración;
zador parcial» en la pantalla, presione
– el motor alcanza su temperatura de
el botón 2 o 3 hasta que el totalizador
funcionamiento (Punto de Partida:
vuelva a cero.
motor frío);
– se pasa de una circulación urbana a
Puesta a cero de los una circulación en carretera.
parámetros de viaje (Punto
de partida)
Una vez que ha seleccionado en la
pantalla uno de los parámetros de tra-
yecto, presione el botón 2 o 3 hasta
que la visualización vuelva a cero.

1.54
ORDENADOR DE A BORDO: parámetros de viaje (1/6)
La visualización de las informaciones descritas a continuación DEPENDE DEL EQUIPAMIENTO DEL VEHÍCULO Y DEL
PAÍS.

Ejemplos de selección Interpretación de la visualización seleccionada

101778 km
a) Totalizador general y parcial.
112.4 km

Carburante
b) Parámetros de viaje.
Carburante utilizado.
25.2 L Carburante consumido desde el último Punto de Partida.

Medio
Consumo medio desde el último Punto de Partida.

7.2L/100 El valor se visualiza después de haber recorrido al menos 400 metros desde
el último Punto de Partida.

1.55
ORDENADOR DE A BORDO: parámetros de viaje (2/6)
La visualización de las informaciones descritas a continuación DEPENDE DEL EQUIPAMIENTO DEL VEHÍCULO Y DEL
PAÍS.

Ejemplos de selección Interpretación de la visualización seleccionada

Instantáneo Consumo instantáneo de carburante


El valor aparece cuando se sobrepasa una velocidad de aproximadamente
9.4L/100 30 km/h (18 mph).

Autonomía previsible con el carburante restante


Esta autonomía se basa en el consumo medio reciente de carburante a lo
Autonomía largo de unas distancias determinadas (aparece si el testigo de nivel de car-
burante está encendido).
160 km Nota: la información visualizada puede no corresponder a la autonomía real,
pues depende del trayecto, del estilo de conducción, de las condiciones de la
carretera (subida o bajada...) y de la velocidad del vehículo.

Distancia
Distancia recorrida desde el último Punto de Partida
280 km

Medio Velocidad media desde el último Punto de Partida


Valor visualizado después de haber recorrido 400 metros.
60 km/h

1.56
ORDENADOR DE A BORDO: parámetros de viaje (3/6)
La visualización de las informaciones descritas a continuación DEPENDE DEL EQUIPAMIENTO DEL VEHÍCULO Y DEL
PAÍS.

Ejemplos de selección
Ordenador de a bordo sin el mensaje Interpretación de la visualización seleccionada
de autonomía de revisión

Prever revisión en c) Autonomía de revisión.


Prever revisión Distancia que queda por recorrer hasta la próxima revi-
30000km/24 MOIS en 100km sión (visualización en kilómetros y meses), cuando la au-
tonomía se está acabando, se presentan varios casos:
– autonomía inferior a 1500 km o un mes: aparece el
mensaje «Prever revisión en», acompañado del plazo
más cercano (distancia o tiempo);
– autonomía igual a 0 km o fecha de revisión alcan-
Hacer revisión zada: aparece el mensaje «Hacer revisión», acompa-
ñado del testigo ©.
El vehículo necesita entonces una revisión lo antes po-
sible.

Nota: según el vehículo, la autonomía de revisión se adapta al estilo de conducción (circulación frecuente a velocidades lentas,
circulación puerta a puerta, circulación prolongada al ralentí, tracción de un remolque, etc.). Por tanto, la distancia que queda
por recorrer hasta la próxima revisión puede, en algunos casos, disminuir con más rapidez que la distancia realmente recorrida.
La periodicidad de la revisión es independiente del programa de mantenimiento del vehículo: consulte el manual de manteni-
miento de su vehículo.
Reinicialización: para reiniciar la autonomía de revisión, pulse aproximadamente 10 segundos, sin interrupción, una de las
teclas de puesta a cero de la visualización hasta que aparezca de forma fija la autonomía de revisión.

1.57
ORDENADOR DE A BORDO: parámetros de viaje (4/6)
La visualización de las informaciones descritas a continuación DEPENDE DEL EQUIPAMIENTO DEL VEHÍCULO Y DEL
PAÍS.

Ejemplos de selección
Ordenador de a bordo con el mensaje Interpretación de la visualización seleccionada
de autonomía de revisión

AUTONOMIA DE Prever revisión en


REVISION 30 000 km / 12 meses c) Autonomía de revisión o de cambio de aceite.
Autonomía de revisión
Con el contacto puesto y el motor parado, cuando apa-
Prever revisión en rece el mensaje «AUTONOMIA DE REVISION», pulse la
300 km / 24 días tecla 2 o 3 aproximadamente 5 segundos para visualizar la
autonomía de revisión.
Distancia que queda por recorrer hasta la próxima revisión
(visualización en kilómetros y meses), cuando la autonomía
Hacer revisión se está acabando, se presentan varios casos:
– autonomía inferior a 1500 km o un mes: aparece el
mensaje «Prever revisión en», acompañado del plazo
más cercano (distancia o tiempo);
– autonomía igual a 0 km o fecha de revisión alcanzada:
aparece el mensaje «Hacer revisión», acompañado del
testigo ©.
El vehículo necesita entonces una revisión lo antes posible.

Reinicialización: para reiniciar la autonomía de revisión, pulse aproximadamente 10 segundos, sin interrupción, una de las
teclas 2 o 3 hasta que aparezca de forma fija la autonomía de revisión.
Nota: si se realiza una revisión sin cambiar el aceite del motor, solo es necesario reiniciar la autonomía de revisión. Si se
cambia el aceite del motor, será necesario reiniciar al mismo tiempo la autonomía de revisión y la de cambio de aceite.

1.58
ORDENADOR DE A BORDO: parámetros de viaje (5/6)
La visualización de las informaciones descritas a continuación DEPENDE DEL EQUIPAMIENTO DEL VEHÍCULO Y DEL
PAÍS.

Ejemplos de selección
Ordenador de a bordo con el mensaje de Interpretación de la visualización seleccionada
autonomía de revisión (continuación)

AUTONOMIA DE Cambio aceite en


REVISION 30 000 km / 24 meses Autonomía de cambio de aceite
Con el contacto puesto y el motor parado, cuando apa-
rece el mensaje «AUTONOMIA DE REVISION», pulse la
tecla 2 o 3 aproximadamente 5 segundos para visualizar la
Prever revisión en autonomía de revisión, después pulse brevemente la tecla 2
o 3 para visualizar la autonomía de cambio de aceite.
300 km / 24 días
Distancia que queda por recorrer hasta el próximo cambio
de aceite (visualización en kilómetros y meses); cuando la
autonomía se está acabando, se presentan varios casos:
– autonomía inferior a 1500 km o un mes: aparece el
Hacer revisión
mensaje «Prever revisión en», acompañado del plazo
más cercano (distancia o tiempo);
– autonomía igual a 0 km o fecha de cambio de aceite
alcanzada: aparece el mensaje «Hacer revisión», acom-
pañado del testigo ©.
El vehículo necesita un cambio de aceite lo antes posible.

Reinicialización: para reiniciar la autonomía del cambio de aceite, pulse aproximadamente diez segundos, sin interrupción,
una de las teclas 2 o 3 hasta que aparezca de forma fija la autonomía de cambio de aceite.
Nota: si se realiza una revisión sin cambiar el aceite del motor, solo es necesario reiniciar la autonomía de revisión. Si se
cambia el aceite del motor, será necesario reiniciar al mismo tiempo la autonomía de revisión y la de cambio de aceite.

1.59
ORDENADOR DE A BORDO: parámetros de viaje (6/6)
La visualización de la información descrita a continuación DEPENDE DEL EQUIPAMIENTO Y DEL PAÍS.

Ejemplos de selección Interpretación de la visualización seleccionada

Presión de los neumáticos


d) Sistema de vigilancia de la presión de los neumáticos
65 65 Consulte el apartado «Sistema de vigilancia de la presión de los neumá-
65 65
ticos» en el capítulo 2.

e) Menú de personalización de los ajustes del vehículo


«Configuración:
presión larga» Permite ajustar algunas funcionalidades del vehículo (idioma del cuadro
de instrumentos, ayuda al estacionamiento, etc.). Consulte el apartado
«Menú de personalización de los reglajes del vehículo», capítulo 1.

Limitador

90 km/H f) Velocidad de consigna del regulador-limitador de velocidad


Consulte el capítulo 2, apartado «limitador de velocidad» y «regulador de
Regulador velocidad».

90 km/H

g) Diario de a bordo
«No hay mensaje Visualización sucesiva:
memorizado» – de los mensajes de información (airbag pasajero OFF…),
– mensajes de anomalías de funcionamiento (anomalía de inyección,
etc.).

1.60
ORDENADOR DE A BORDO Y SISTEMA DE ADVERTENCIA: mensajes de información
Pueden ayudar a la puesta en marcha del vehículo o informarle de una posible elección o de un estado de conducción.
A continuación se dan unos ejemplos de mensajes informativos.

Ejemplos de mensajes Interpretación de la visualización seleccionada

«Batería semivacía Indica que hay que arrancar el vehículo para recargar la batería (tras una parada prolongada es-
arrancar motor» cuchando la radio, por ejemplo).

«Retirar la tarjeta» Se pide que se retire la tarjeta RENAULT del lector al abandonar el vehículo.

«Test funciones
Aparece, con el contacto puesto, cuando el vehículo se autocontrola.
del vehículo»

«Antipatinado desactivado» Indica que se ha desactivado la función Control de Tracción.

Gire ligeramente el volante mientras pulsa el botón de arranque del vehículo para desbloquear la
«Girar el volante + START»
columna de dirección.

«No hay mensaje


No se ha memorizado ninguna alerta.
memorizado»

Indica que la columna de dirección no se ha bloqueado.


«Dirección no bloqueada»
Consulte a un Representante de la marca.

1.61
ORDENADOR DE A BORDO: mensajes de anomalía de funcionamiento

Aparecen con el testigo © y requieren que acuda cuanto antes a un Representante de la marca conduciendo con
precaución. No respetar esta recomendación podría provocar daños en su vehículo.
Desaparecen mediante una presión en la tecla de selección de la pantalla o al cabo de unos segundos y quedan memorizados
en el diario de a bordo. El testigo © permanece encendido. A continuación, se presentan varios ejemplos de mensajes de
anomalías de funcionamiento.

Ejemplos de mensajes Interpretación de la visualización seleccionada

Indica la presencia de agua en el filtro de gasóleo. Consulte lo antes posible a un Representante


“Purgar el filtro de gasóleo”
de la marca.

«Revisar iluminación» Indica un fallo de los faros direccionales.

Indica un fallo de uno de los captadores de los pedales, del sistema de gestión de la batería o
«Revisar vehículo»
del captador del nivel de aceite.

Indica una anomalía de los sistemas de retención complementarios a los cinturones. Se corre
«Revisar el airbag»
el riesgo de que no se activen en caso de accidente.

«Revisar la antipolución» Indica una anomalía en el sistema de antipolución del vehículo.

1.62
ORDENADOR DE A BORDO: mensajes de alerta

Aparecen con el testigo ® y le imponen, por su seguridad, una parada imperativa e inmediata, compatible con las
condiciones de circulación. Apague el motor y no lo vuelva a arrancar. Contacte con un Representante de la marca.
A continuación, se dan unos ejemplos de mensajes de alerta. Nota: los mensajes aparecen en la pantalla aisladamente, o bien
en alternancia (cuando se visualizan varios mensajes), pueden ir acompañados de un testigo y/o de un bip sonoro.

Ejemplos de mensajes Interpretación de la visualización seleccionada

Indica un calentamiento del motor del vehículo, un fallo de la inyección o de la presión de aceite
«Riesgo rotura motor»
del motor.

«Avería de la dirección» Indica un problema en la dirección.

«Riesgo bloqueo dirección» Indica un problema en la dirección.

«Avería recarga de batería» Indica un problema en el circuito de carga de la batería del vehículo.

«Avería sistema de frenado» Indica un problema en el circuito de frenado.

Indica un problema de conexión entre el sistema de freno de aparcamiento y el cuadro de ins-


«Immovilizar el vehículo»
trumentos.

«Pinchazo» Indica un pinchazo en la rueda señalada en la pantalla del ordenador de a bordo.

«Avería del freno de


Indica un fallo del freno de aparcamiento asistido. Inmovilice el vehículo poniendo un calce.
aparcamiento»

1.63
MENÚ DE PERSONALIZACIÓN DE LOS REGLAJES DEL VEHÍCULO
Una vez seleccionada la línea, man-
tenga pulsado el botón 2 ó 3 para mo-
dificar la función:
2
= : función activada

< : función desactivada


1 Si selecciona «VOLUMEN AYUDA
AL APARCAMIENTO» o «Lengua»,
deberá afinar su selección (volumen
3 sonoro de la ayuda al aparcamiento
o del idioma del cuadro de instrumen-
tos). En este caso, haga su elección y
valídela pulsando prolongadamente el
botón 2 o 3. El valor seleccionado viene
Esta función, integrada en el ordenador
de a bordo 1, permite la activación/des-
Selección de los reglajes
Pulse uno de los botones 2 ó 3 para
representado por
línea.
í delante de la
activación y el reglaje de ciertas funcio- Para salir del menú, seleccione
nes del vehículo. seleccionar una función que desea mo-
dificar: «SALIR» ó «VOLVER» y confirme pre-
sionando prolongadamente el botón 2
a) Condenación autom. abrientes al cir- ó 3. Puede ser necesario efectuar esta
Acceso al menú de cular; operación varias veces.
personalización de los
b) Facilidad acceso conductor;
reglajes del vehículo No puede acceder al menú de per-
c) DRIVINGECO2 Guia color
Con el vehículo inmovilizado, presione sonalización de los reglajes del
el botón 2 o 3 varias veces hasta que d) Ayuda al aparca- miento delantero; vehículo mientras conduce. Por
aparezca el mensaje «Configuración: e) Ayuda al aparca-miento trasero; encima de los 20 km/h (12 mph)
presión larga» en la pantalla 1. Pulse para los vehículos equipados con
más de 2 segundos uno de los boto- f) V O L U M E N AY U D A AL una caja de velocidades manual
nes 2 ó 3 para entrar en el menú. APARCAMIENTO; (0 km/h (0 mph) para los vehículos
g) Cuadro de instrumentos Lengua equipados con una caja de veloci-
dades automática), la pantalla de
a bordo pasa automáticamente al
modo ordenador de a bordo.

1.64
HORA Y TEMPERATURA EXTERIOR
Vehículos equipados de un Indicador de temperatura
sistema de navegación, de un exterior
1
autorradio, etc. Particularidad: según el vehículo,
Para los vehículos equipados de un cuando la temperatura exterior está
sistema de navegación o de un auto- comprendida entre -3 °C y +3 °C, los
rradio, consulte las instrucciones del caracteres °C parpadean (indica riesgo
equipamiento en cuestión con el fin de de hielo).
conocer sus particularidades.

Con el contacto puesto, la hora y


(según el vehículo) la temperatura ex-
terior aparecen en la pantalla 1.

En caso de corte de la alimentación


Indicador de temperatura
eléctrica (batería desconectada,
exterior
cable de alimentación cortado...) los
valores mostrados por el reloj care- La formación de hielo de-
cen de sentido. Es conveniente po- pende del tiempo de expo-
nerlo en hora. sición, de la higrometría y de la tem-
peratura, por lo que la indicación de
Le aconsejamos que no efectúe co-
temperatura exterior no basta, por
rrecciones circulando.
sí sola, para detectar el hielo.

1.65
RETROVISORES (1/2)
Memorización del reglaje Retrovisores inclinables en
En los vehículos equipados con asiento marcha atrás
del conductor con memorización, con- En los vehículos equipados con un
sulte el párrafo «Asiento del conductor asiento del conductor con memoriza-
D E con memorización» en el capítulo 1. ción de los reglajes, puede inclinar los
Retrovisores abatibles retrovisores exteriores en una manio-
(según el vehículo) bra de marcha atrás y memorizar la po-
Los retrovisores exteriores se abaten sición de los mismos.
A B automáticamente al bloquear el vehí- inclinación de los retrovisores
1 C culo (contactor 2 en posición B). Se exteriores
despliegan al poner el contacto. Con el vehículo inmóvil y la marcha
3 2 En todos los casos, puede forzar el atrás seleccionada, seleccione el retro-
abatido (contactor 2 en posición C) o el visor exterior mediante el contactor 3:
despliegue (contactor 2 en posición A)
de los retrovisores exteriores. – lado izquierdo del contactor 3: in-
El modo automático está entonces des- clinación del retrovisor exterior iz-
activado. Para activarlo, posicione el quierdo
contactor 2 en B. – lado derecho del contactor 3: inclina-
Retrovisores exteriores Nota: si los retrovisores se mueven ción del retrovisor exterior derecho
Reglaje con la mano, puede ser que escuche Recuperación de la posición de
Seleccione el retrovisor exterior me- un ruido al plegarlos o desplegarlos conducción
diante el contactor 3 después, con el automáticamente.
botón 1, regúlelo en la posición de- – cuando la marcha atrás no está se-
seada. leccionada;
– cuando la velocidad es superior a
Retrovisores térmicos
El deshielo de los retrovisores está 7 km/h (4 mph);
asegurado junto con el de la luneta. El espejo del retrovisor ex- – cuando el motor está parado;
terior, lado del conductor, – cuando el contactor 3 está en posi-
puede contener dos zonas ción neutro.
visiblemente delimitadas. Reglaje y memorización
La zona E corresponde a lo que se Con los retrovisores inclinados, puede
ve normalmente en un retrovisor ajustar el ángulo pulsando el botón 1 y
clásico. La zona D permite incre- después memorizar el reglaje llevando
Por razones de seguridad, mentar la visibilidad lateral trasera. el contactor 3 a la posición neutro.
efectúe estos reglajes con Puede memorizar el ángulo del retrovi-
Los objetos situados en la zona D sor en la posición de conducción (con-
el vehículo parado. parecen estar mucho más aleja- sulte el apartado «Asiento del conduc-
dos de lo que están en realidad. tor con memorización de los ajustes»,
en el capítulo 1).
1.66
RETROVISORES (2/2)
En conducción diurna
Coloque la palanca 4 en posición de
conducción diurna.
Retrovisor sin palanca 4
El retrovisor se oscurece automática-
mente para evitar que le deslumbren
las luces del vehículo que le sigue.

Retrovisor interior
Es orientable.
Retrovisor con palanca 4
En conducción nocturna
En conducción nocturna, para no ser
deslumbrado por los faros del vehículo
que le sigue, bascule la palanquita 4
que está situada detrás del retrovisor.
Nota: si bascula la palanca 4, la clari-
dad del retrovisor puede ser menor ya
que disminuye la reflexión de la luz.

Por razones de seguridad,


efectúe estos reglajes con
el vehículo parado.

1.67
SEÑALES ACÚSTICAS Y LUMINOSAS
Luces indicadoras de
dirección
Accione la manecilla 1 en el plano del 2
1
volante y en el sentido en el que vaya
usted a girar el volante.

A Modo impulsional
Durante la conducción, las manio-
bras del volante pueden ser insufi-
cientes para llevar automáticamente la
manecilla a su punto de partida.
En ese caso, mantenga brevemente la
manecilla 1 en la posición intermedia y,
después, suéltela. La manecilla vuelve
a su punto de partida y la luz indicadora
Bocina Luces de precaución
Pulse en la parte superior o en los
parpadea tres veces. é Presione el contactor 2. Las
lados del cojín del volante A. luces indicadoras de dirección (de-
lanteras, traseras y laterales) par-
padean. Avisa al resto de conductores
Ráfagas luminosas que necesita estacionar su vehículo de
Para realizar una ráfaga, tire hacia forma urgente, o incluso en un lugar
usted de la manecilla 1. prohibido, o que su conducción o los
objetos transportados pueden presen-
tar algún peligro.
Según el vehículo, en caso de una de-
saceleración muy fuerte, las luces de
precaución pueden encenderse au-
tomáticamente. Puede apagarlas pul-
sando el contactor 2.

1.68
ILUMINACIÓN Y SEÑALIZACIÓN EXTERIOR (1/3)
Función de encendido de las
luces de día
(afecta únicamente a las luces de-
2 3 1 lanteras)
Según el vehículo, las luces se en-
cienden sin que se actúe en la
manecilla 1 al arrancar el motor.
1
Luces de carretera
4
á Con el motor en marcha y las
luces de cruce encendidas, tire de la
manecilla 1 hacia usted. Este testigo se
enciende en el cuadro de instrumentos.
Para volver a obtener las luces de
cruce, tire de nuevo la manecilla 1
hacia usted.
Luces de posición Luces de cruce
u Gire la anilla 2 de la manecilla 1
hasta que el símbolo esté enfrente de
k Funcionamiento manual
la marca 3. Las luces de posición y la Gire la anilla 2 de la manecilla hasta
iluminación de la placa de matrícula se que el símbolo esté enfrente de la
encienden. marca 3. Este testigo se enciende en el
Se puede ajustar la intensidad lumi- cuadro de instrumentos.
nosa del cuadro de instrumentos y del
salpicadero girando la rueda 4. Si las Funcionamiento automático
luces de posición no están encendidas, (según el vehículo) Antes de emprender un
no es posible ajustar la intensidad lumi- viaje de noche: verifique el
nosa del cuadro de instrumentos medi- Gire la anilla 2 de la manecilla hasta buen funcionamiento del
ante la rueda 4. que el símbolo AUTO esté enfrente equipamiento eléctrico y,
de la marca 3. Cuando el motor gira, según el vehículo, regule
las luces de cruce se encienden o se los faros (si no va en condiciones de
apagan automáticamente en función carga habituales). En general, com-
Si circula por la izquierda con un ve- de la luminosidad exterior.
hículo con puesto de conducción a pruebe que las luces no queden oc-
la izquierda (o al revés), es obliga- ultas (suciedad, barro, nieve, ob-
torio que acuda a un Representante jetos transportados).
de la marca para que ajuste las
luces del vehículo durante todo el
viaje.

1.69
ILUMINACIÓN Y SEÑALIZACIÓN EXTERIOR (2/3)
Particularidad: Función «iluminación
– Si las luces de cruce se encienden
manualmente y la luminosidad es exterior de acompañamiento»
suficiente, los faros direccionales Esta función permite encender mo-
2 3 1 mentáneamente las luces de cruce (útil
permanecen fijos;
– si el encendido automático de las en un parking oscuro por ejemplo).
luces se activa en una curva, los Con el motor parado y las luces apa-
faros direccionales funcionan a partir gadas, tire de la manecilla 1 hacia
de la curva siguiente; usted. Las luces de cruce se encienden
durante aproximadamente treinta seg-
undos.
Apagado de las luces Para prolongar este periodo, puede
tirar de la manecilla hasta cuatro veces
Hay dos posibilidades: en los 10 segundos que siguen a la
– Manualmente primera acción. El tiempo total está
Gire la anilla 2 hasta que el sím- limitado a dos minutos. El mensaje
bolo 0 esté enfrente de la marca 3. «Iluminación durante _ _ _» acom-
– Automáticamente pañado del tiempo de encendido
Las luces se apagan una vez que se aparece en el cuadro de instrumentos
Faros direccionales móviles apaga el motor y se abre la puerta para confirmar esta acción.
(según el vehículo) del conductor. Al arrancar de nuevo, Para apagar las luces antes de que
se encienden según la posición de se apaguen automáticamente, gire
Si las luces de cruce están encen- la anilla 2 hacia cualquier posición y
didas y se dan determinadas condi- la anilla 2. vuelva a ponerla en su posición inicial.
ciones al entrar en una curva (veloci-
dad, ángulo del volante, relación de
marcha adelante adecuada, etc.), las
luces de cruce se orientan para ilumi-
nar la curva.
Los faros direccionales móviles sólo
funcionan cuando las luces de cruce
o las luces de carretera están encen-
didas.
Anomalía de funcionamiento
Si el testigo de faros parpadea en el
cuadro de instrumentos acompañado
del mensaje «Revisar iluminación»
(testigo © encendido), indica un
fallo de la iluminación. Consulte a un
Representante de la marca.

1.70
ILUMINACIÓN Y SEÑALIZACIÓN EXTERIOR (3/3)
Luces traseras de
f niebla
Gire la anilla central 5 de la manecilla 1
2 3 5 1 hasta que el símbolo esté enfrente de
la marca 6 y después suéltela.
Un testigo se enciende en el cuadro de
instrumentos.
Las luces de niebla traseras sólo se en-
cienden si las luces de niebla delante-
ras o la iluminación exterior están en-
cendidas.
No olvide apagar esta luz cuando su
6 uso ya no sea necesario, para no mole-
star al resto de los usuarios.
Nota: según el vehículo, sólo hay una
luz de niebla en el lado del conductor.

Alarma sonora de olvido de Apagado de las luces


Gire de nuevo la anilla 5 hasta llevar la
luces marca 6 frente al símbolo de las luces
Si las luces han sido encendidas de niebla que desea apagar.
después de apagar el motor, no se El apagado de la iluminación exte-
apagan al abrir la puerta del conduc- rior origina el apagado de las luces de
tor. En este caso, una alarma sonora niebla delantera y trasera.
de olvido de luces se activa para in-
dicarle que las luces han quedado en-
cendidas.

En caso de niebla, el encendido


Luces delanteras de
g niebla
de las luces de niebla no es au-
tomático.
Gire la anilla central 5 de la manecilla 1 El encendido de las luces de niebla
hasta que el símbolo esté enfrente de está bajo el control del conductor:
la marca 6 y después suéltela. los testigos del cuadro de instru-
Un testigo se enciende en el cuadro de mentos le informan acerca de su
instrumentos. encendido (testigo encendido) o su
El funcionamiento de las luces de apagado (testigo apagado).
niebla depende de la posición selec-
cionada para la iluminación exterior.

1.71
REGLAJE ELÉCTRICO DE LA ALTURA DE LOS FAROS

Ejemplos de posición de reglaje del


mando A en función de la carga

Conductor solo o con pasajero en


0
la parte delantera

A
Conductor con un pasajero en la
parte delantera y un pasajero en la 0
parte trasera

En los vehículos equipados de esta Conductor con un pasajero en


función, el mando A le permite regular la parte delantera y dos o tres 1
la altura de los faros en función de la pasajeros en la parte trasera
carga.
Gire el mando A hacia abajo para bajar
los faros y hacia arriba para subirlos. Conductor con un pasajero en la
En los vehículos no equipados del parte delantera, tres pasajeros en 2
mando A, el reglaje es automático. la parte trasera y con equipaje

Conductor con equipaje o (carga)


Si circula por la izquierda con un ve- que alcanza el peso autorizado en 3
hículo con puesto de conducción a carga
la izquierda (o al revés), es obliga-
torio que acuda a un Representante
de la marca para que ajuste las
luces del vehículo durante todo el
viaje.

1.72
LIMPIA/LAVAPARABRISAS DELANTEROS (1/3)
Vehículo equipado de
limpiaparabrisas con
1 captador de lluvia
1 2
E – A parada
– B función de barrido automático
A
Cuando se selecciona esta posi-
ción, el sistema detecta la presencia
B de agua en el parabrisas y pone en
marcha los limpiaparabrisas a la ve-
C locidad apropiada. Se puede modifi-
F car el umbral de activación girando
D el anillo 2.
– E sensibilidad mínima
– F sensibilidad máxima
Vehículo equipado con Particularidad
limpiaparabrisas intermitente Circulando, el hecho de parar el vehí- – C barrido lento
culo reduce la velocidad de barrido. De
– A parada – D barrido rápido
una velocidad continua rápida, pasa a
– B barrido intermitente una velocidad continua lenta. Cuando
Los limpiaparabrisas hacen una el vehículo circula, el barrido vuelve a
pausa de varios segundos entre los la velocidad seleccionada de origen.
barridos. Se puede modificar el es- Cuando el vehículo está inmóvil, el
paciado de los barridos girando el hecho de accionar la manecilla 1 da
anillo 2. paso a la función automática.
– E velocidad mínima
– F velocidad máxima
– C barrido continuo lento
– D barrido continuo rápido
Para todos los vehículos, la posi-
ción C está accesible con el con-
tacto puesto y las posiciones B y D
están accesibles únicamente con el
motor girando.

1.73
LIMPIA/LAVAPARABRISAS DELANTEROS (2/3)
Lavafaros
1 Faros encendidos
1 En los vehículos equipados, mantenga
la manecilla 1 tirada hacia usted aproxi-
madamente 1 segundo: se acciona el
A lavafaros al mismo tiempo que el lava-
parabrisas.
B Nota: cuando se alcance el nivel
mínimo de líquido del lavacristales,
C el circuito del lavafaros puede desce-
barse.
D
Rellene de líquido de lavaparabrisas
y después accione este último, con el
motor girando, para cebarlo.
Precauciones Lavaparabrisas
– En circunstancias de niebla o de
nieve, el barrido automático (ma- Con el contacto puesto, tire de la ma-
necilla en posición B) no se activa necilla 1 hacia usted y después suél-
automáticamente; el barrido queda tela.
bajo control del conductor. Una acción breve activa, además del
– Si no llueve, coloque la manecilla en lavacristales, un barrido de los limpias.
posición A (posición de parada). Además del lavacristales, una acción
prolongada activa tres barridos segui-
dos de un cuarto barrido pasados unos En circunstancias de nieve o de
segundos. hielo, antes de poner en marcha los
limpiaparabrisas, asegúrese de que
no quedarán bloqueados (incluida
la zona central que está situada
detrás del retrovisor interior) y que
no están pegados en el parabrisas
y en la luneta trasera (riesgo de so-
brecalentamiento de los motores de
los limpiaparabrisas).

1.74
LIMPIA/LAVAPARABRISAS DELANTEROS (3/3)

En época de heladas, despeje el pa-


rabrisas antes de poner en marcha
1 los limpiaparabrisas (existe riesgo
de calentamiento del motor).
A Vigile el estado de las escobillas del
limpia. En todos los casos, cámbie-
B las cuando su eficacia disminuya.
Para sustituir las escobillas del lim-
C piaparabrisas, apague el motor y
lleve la manecilla a la posición D.
D Consulte el apartado «Escobillas
del limpiaparabrisas», en el capí-
tulo 5.
Asegúrese de que el parabrisas
esté limpio. Los disolventes orgá-
nicos o los tratamientos anti-lluvia
pueden deteriorar las escobillas
del limpiaparabrisas, con lo que el
barrido será más difícil.
Si apaga el motor mientras los lim-
pias están en marcha, puede que
estos no se queden en su posición
normal.
Antes de realizar cualquier
acción en el parabrisas
(lavado del vehículo, des-
hielo, limpieza del parabri-
sas, etc.), lleve la manecilla 1 hasta
la posición A (parada).
Riesgo de lesiones y/o deterioro.

1.75
DEPÓSITO DE CARBURANTE (1/3)
Calidad del carburante
Utilice un carburante de buena cali-
A dad que respete las normas vigentes
B de cada país e imperativamente con-
forme a las indicaciones de la etiqueta
que se encuentra en la portezuela A.
Consulte el párrafo «Características
del motor» en el capítulo 6.

1 Versiones diésel
Utilice imperativamente gasóleo que
responda a las indicaciones que fig-
uran en la etiqueta situada en el interior
de la portezuela A.

Capacidad utilizable del depósito: Presione el lado izquierdo del contac- Versiones gasolina
– Versiones gasolina: aproximada- tor 1 para abrir la tapa A. Utilice imperativamente gasolina sin
mente 70 litros; El tapón del depósito B está integrado plomo. El índice de octano (RON) debe
– Versiones diésel: aproximadamente en la boca de llenado. Para obtener ser conforme a las indicaciones que fig-
66 litros. más detalles, consulte el párrafo sigu- uran en la etiqueta situada en la porte-
iente «Llenado del depósito». zuela A. Consulte «Características de
los motores» en el capítulo 6.

No presione nunca la válvula B con los dedos.


No lave la zona de llenado con un limpiador de alta presión.

1.76
DEPÓSITO DE CARBURANTE (2/3)
Vehículos que pueden funcionar
con carburante de etanol
Es necesario utilizar gasolina sin
plomo o carburante que contenga un
máximo del 85% de etanol (E85).
Con tiempo muy frío, puede ser muy
difícil o incluso imposible arrancar
el motor. Para evitar este problema,
utilice gasolina sin plomo o, en los
vehículos equipados, emplee el dis-
positivo de calentamiento que lleva el
motor: conecte el extremo correspondi-
ente del cable suministrado a la toma
que se encuentra en la calandra y el
otro extremo a una toma de 220 V al
menos 6 horas antes de arrancar.
Nota: con este tipo de carburante, es
posible que el consumo aumente.

No mezcle gasolina (sin


plomo o E85) con gasóleo,
ni siquiera en mínimas
cantidades.
No utilice carburante a base de
etanol si su vehículo no está
adaptado para ello.
No añada aditivos al carburante,
podría estropear el motor.

1.77
DEPÓSITO DE CARBURANTE (3/3)
Llenado del depósito
Gire el tapón del depósito en el sen- Olor persistente a
tido contrario a las agujas del reloj para carburante
abrirlo. Introduzca la pistola a fondo y En caso de que apareciera
después actívela para llenar el depósito un olor persistente a carburante,
(riesgo de salpicaduras). deberá:
Manténgala en esta posición durante
toda la operación de llenado. Tras la – detener el vehículo en un lugar
desactivación automática del surtidor que sea compatible con las con-
al terminar de repostar, no active la pis- diciones de circulación y cortar el
tola más de dos veces; debe quedar 2 contacto;
espacio suficiente para que se ex- – activar la señal de precaución y
panda el carburante. hacer que los ocupantes salgan
Al realizar el llenado, asegúrese de que del vehículo y que se manten-
no entre agua. El tapón de depósito y gan alejados de la zona de circu-
su entorno deben estar limpios. lación;
Versiones gasolina – contacte con un representante
El uso de gasolina con plomo estro- de la marca.
pearía los dispositivos antipolución y
podría dar lugar a la pérdida de la ga-
rantía.
Para impedir que se pueda poner Cualquier intervención o
gasolina con plomo, la boca de llenado modificación sobre el sis-
del depósito de gasolina lleva un es- tema de alimentación de
trechamiento provisto de un sistema Vehículo con función Stop and carburante (cajas elec-
de seguridad que sólo permite utilizar Start trónicas, cableados, circuito de
mangueras para gasolina sin plomo. Para llenar el vehículo de car- carburante, inyector, tapas de pro-
burante, el motor debe estar parado tección…) está rigurosamente pro-
(no en estado stand-by): el motor hibida debido a los riesgos que
tiene que estar parado; para ello, puede presentar para su seguridad
pulse el botón de parada del motor 2 (excepto al personal cualificado de
(consulte el apartado «Arranque, la Red).
parada del motor» en el capítulo 2).

1.78
Capítulo 2: La conducción
(consejos de utilización ligados al ahorro de carburante y el medio ambiente)

Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2
Arranque, parada del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3
Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6
Función «Stop and Start» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7
Particularidades de las versiones a gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.10
Particularidades de las versiones diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.11
Palanca de velocidades / freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.12
Freno de aparcamiento asistido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.13
Ecoconducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.17
Consejos: anticontaminación, ahorro de carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.18
Medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.21
Advertencia de pérdida de presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.22
Dispositivos de corrección y de asistencia a la conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.26
Limitador de velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.30
Regulador de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.33
Ayuda al aparcamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.38
Cámara de marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.41
Advertencia de ángulo muerto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.43
Caja automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.45
2.1
RODAJE
Versión gasolina Versión diésel
Hasta los 1.000 km aproximadamente, Hasta 1.500 km, no sobrepase las
no sobrepase las 3.000 a 3.500 r.p.m. 2.500 r.p.m. Transcurridos estos kiló-
No sobrepase los 130 km/h en la metros podrá circular más deprisa. Una
marcha más elevada y evite las acele- vez recorridos 6.000 km aproximada-
raciones, los arranques y las paradas mente, podrá obtener del vehículo las
bruscas. máximas prestaciones.
Transcurridos 1.000 km, podrá circu- Mientras el motor esté frío, no acelere
lar más deprisa. Una vez recorridos bruscamente, no conduzca a alto régi-
3.000 km aproximadamente, podrá ob- men y no pare el motor de repente.
tener del vehículo las máximas presta- Periodicidad: consulte el manual de
ciones. mantenimiento de su vehículo.
Periodicidad: consulte el manual de
mantenimiento de su vehículo.

2.2
ARRANQUE DEL MOTOR (1/3)
Vehículos con caja de velocidades
automática
La palanca debe estar en la posición P.

1 Para todos los vehículos:


– Si no se cumple una de las condicio-
nes de arranque, el mensaje «Pisar
el freno + START», «Desembragar +
3 START» o «Seleccionar en P» apa-
rece en el cuadro de instrumentos.
2 – En algunos casos, es necesario
mover el volante a la vez que se
pulsa el botón de arranque 1 para
desbloquear la columna de direc-
ción, el mensaje «Girar el volante +
Tarjeta RENAULT de telemando START» se lo recuerda.
Al entrar en el vehículo, inserte la tar-
jeta RENAULT a fondo en el lector de Arranque con maletero abierto (en
tarjeta 2. modo «manos libres»)
Para arrancar, pulse el botón 1. Si está En este caso, la tarjeta RENAULT no
metida una velocidad, arranque con el debe estar en el maletero.
pie sobre el pedal del embrague.

Tarjeta RENAULT «manos libres»


La tarjeta RENAULT debe estar en la
zona de detección 3 o en el lector de Si las puertas laterales y/o la puerta
tarjeta 2. del maletero se han bloqueado
Para arrancar, pise el pedal del freno presionando el botón de la empu-
o del embrague y después presione el ñadura de la puerta o el botón de
botón 1. Si está metida una velocidad, bloqueo/desbloqueo de la tarjeta
sólo el hecho de pisar el pedal del em- RENAULT «manos libres», debe in-
Si la temperatura exterior es inferior
brague permitirá el arranque. troducir la tarjeta en el lector 2 para
a –10 °C, mantenga pisado el pedal
arrancar el vehículo.
del embrague hasta que el motor
arranque.

2.3
ARRANQUE DEL MOTOR (2/3)
Qué hacer si el vehículo no – para la versión diésel, el encendido Precauciones
arranca
Si no se aplican las condiciones de
del testigoÉ indica el precalen-
tamiento (el motor puede no arran-
– Con tiempo muy frío o cuando el ve-
hículo no ha arrancado desde hace
arranque, los mensajes o los testigos car); espere hasta que se apague el tiempo, no acelere con brusquedad
siguientes aparecen en el cuadro de testigo. mientras el motor esté frío.
instrumentos. Una vez el precalentamiento termi- – Sepa que en época de frío, las revo-
nado, el testigo se apaga y el motor luciones del motor pueden aumentar
– «Seleccionar en P»: lleve la palanca
arranca automáticamente. al principio
de velocidades a la posición P y
arranque el motor; – Puede haber algo de ruido hasta que
– «Pisar el freno + START» o el motor esté caliente.
« Desembragar + START»: pise el
pedal del freno o de embrague y des-
pués presione el botón de arranque/
parada;
– «Girar el volante + START»: si la co-
lumna de dirección está bloqueada,
hay que mover el volante a la vez
que se pulsa el botón de arranque/
parada para desbloquearla;
– «Pila de tarjeta casi descargada» o
«Insertar la tarjeta»: introduzca la
tarjeta en el lector de tarjeta si la pila
de la tarjeta está descargada o de-
fectuosa;

2.4
ARRANQUE DEL MOTOR (3/3)
Anomalías de funcionamiento
En algunos casos, es posible que el al-
cance de la tarjeta RENAULT «manos
libres» se vea reducido o que la tarjeta
1 no funcione en absoluto:
– desgaste de la pila de la tarjeta
RENAULT o batería descargada;
– proximidad de un aparato que fun-
ciona en la misma frecuencia (pan-
talla, teléfono móvil, videojuegos,
2 etc.);
– vehículo situado en una zona con
gran radiación electromagnética.
El mensaje «Insertar la tarjeta» apa-
Función accesorios rece en el cuadro de instrumentos. Responsabilidad del con-
(puesta del contacto) Inserte la tarjeta RENAULT a fondo en ductor
Al acceder a su vehículo, podrá dispo- el lector 2. No abandone nunca el
ner de algunas funcionalidades (auto- vehículo con la tarjeta
rradio, sistema de navegación, limpia, RENAULT en su interior y dejando
etc.). dentro del vehículo un niño (o un
Para disponer de las otras funcionali- animal), aunque sea por un mo-
dades, pulse el botón 1 sin pisar los pe- mento.
dales. De hecho, éste podría correr peligro
Nota: según el vehículo, la presión en o poner en peligro a otras personas
el botón 1 arranca el motor. arrancando el motor, accionando
los equipamientos como por ejem-
plo los elevalunas o incluso blo-
quear las puertas.
Existe el riesgo de graves lesiones.

2.5
PARADA DEL MOTOR
Efectúe una presión prolongada en el
botón 1 para detener el motor.

Cuando salga de su ve-


Tarjeta RENAULT «manos hículo, especialmente si
1 libres» lleva consigo la tarjeta
Con la tarjeta en el vehículo, presione RENAULT asegúrese de
el botón 1: el motor se para. La co- que el motor se encuentra comple-
lumna de dirección se bloquea al abrir tamente parado.
la puerta del conductor o al bloquear el
vehículo.
Si la tarjeta no se encuentra en el ha- No abandone nunca el
2 bitáculo cuando presiona el botón 1, vehículo con la tarjeta
aparece el mensaje «Tarjeta ausente RENAULT en su interior y
hacer pres. larga» en el cuadro de ins- dejando dentro del vehículo
trumentos. un niño (o un animal), aunque sea
Condiciones de parada del Efectúe una presión prolongada en el por un momento.
botón 1 para detener el motor.
motor Una vez apagado el motor, los acceso-
En efecto, éstos podrían arrancar el
El vehículo debe estar parado, con la vehículo o hacer funcionar los equi-
rios utilizados anteriormente (autorra-
palanca de velocidades en N o P (ve- pamientos eléctricos (elevalunas,
dio, etc.) siguen funcionando durante
hículos con caja de velocidades auto- etc.) y se correría el riesgo de aplas-
aproximadamente 10 minutos.
mática). tar una parte de su cuerpo (cuello,
Al abrir la puerta del conductor, los ac-
brazo, mano, etc.).
cesorios dejan de funcionar.
Tarjeta RENAULT de Nota: si se han encendido los acce- Existe el riesgo de graves lesiones.
telemando sorios (autorradio, etc.) después de No corte nunca el contacto antes de
Con la tarjeta en el lector 2, presione apagar el motor, éstos se apagan al la parada completa del vehículo, la
el botón 1: el motor se para. El hecho abrir la puerta del conductor (por el parada del motor provoca la supre-
de retirar la tarjeta del lector 2 tiene por contrario, la iluminación exterior no se sión de las asistencias: El hecho de
efecto bloquear la columna de direc- apaga, aunque suena un bip). apagar el motor neutraliza las asis-
ción. tencias (frenos, dirección, etc.) y los
Si la tarjeta no se encuentra en el lector dispositivos de seguridad pasiva
cuando presiona el botón 1, aparece el (airbags, pretensores, etc.).
mensaje «Tarjeta ausente hacer pres.
larga» en el cuadro de instrumentos.

2.6
FUNCIÓN STOP AND START (1/3)
Este sistema reduce el consumo de
carburante y la emisión de gases de
efecto invernadero.
El sistema se activa automáticamente
al arrancar el vehículo.
Cuando está circulando, el sistema de-
tiene el motor (estado en espera) si el
vehículo se para (atascos, semáforos,
etc.).

Condiciones de
funcionamiento del sistema 1
El motor entra en estado stand-by si:
– el vehículo ha circulado desde la
última parada;
– la caja de velocidades está en pos- El testigo 1 aparece en el cuadro de in-
ición neutra (punto muerto); strumentos. Este testigo le advierte del
– el pedal de embrague no está estado en stand-by del motor.
pisado; Los equipamientos del vehículo siguen
y en funcionamiento, mientras el motor
– la velocidad del vehículo es inferior a está parado.
3 km/h. El motor vuelve a arrancar cuando
pisa el pedal de embrague y pone una
marcha. Particularidad de los ve-
hículos equipados con
freno de aparcamiento
asistido
Antes de salir del vehí- Durante el estado en espera del
No deje que el vehículo cir- culo, debe quitar el con- motor (se muestra el testigo 1 en el
cule cuando el motor esté tacto pulsando el botón de cuadro de instrumentos), el freno de
en stand-by (se enciende el parada del motor (consulte aparcamiento asistido no se activa
testigo 1 en el cuadro de in- el apartado «Arranque, parada del automáticamente.
strumentos). motor»).

2.7
FUNCIÓN STOP AND START (2/3)
Particularidad de rearranque Estado en stand-by imposible – la función «ver claro» está activada
automático del motor (consulte el apartado «Aire acondi-
Según el vehículo, en algunas condi- cionado» en el capítulo 3);
En algunas condiciones, el motor ciones, el motor no puede entrar en
puede volver a arrancar sin interven- estado stand-by, concretamente: – si la temperatura del líquido de refri-
ción para garantizar su seguridad y co- geración del motor es insuficiente;
modidad. – con la marcha atrás puesta;
– si se está ejecutando la limpieza
Concretamente, puede suceder si: – si el capot del motor no está cerrado; automática del filtro de partículas;
– la temperatura exterior es dema- – si la puerta del conductor no está o
siado baja o demasiado alta (inferior cerrada; – ...
a 0 °C o superior a 30 °C, aproxima-
damente); – si el cinturón del conductor no está Nota: Según el vehículo, el testigo
abrochado;
– la función «ver claro» está activada
(consulte el apartado «Aire acondi- – si la temperatura exterior es dema-
 se enciende en el cuadro de in-
strumentos para indicar que el sistema
cionado» en el capítulo 3); siado baja o demasiado alta (inferior
– la batería no está suficientemente está desactivado.
a 0 °C o superior a 30 °C, aproxima-
cargada; damente);
– la velocidad del vehículo es superior
a 7 km/h (en bajada); – si la batería no está suficientemente
– pisa repetidamente el pedal de freno cargada;
o necesita el sistema de frenado; – si la diferencia entre la tempera-
– ... tura del interior del vehículo y la que
indica la climatización automática es
demasiado importante;

Para llenar el vehículo de carbu-


rante, el motor debe estar parado
(no en estado stand-by): pare el
Con el motor en estado motor pulsando el botón de parada
stand-by, la asistencia de del motor (consulte el apartado
frenado no funciona. «Arranque, parada del motor»).

2.8
FUNCIÓN STOP AND START (3/3)
Casos particulares Si vuelve a pulsarlo, reactivará el sis-
tema. El mensaje «Stop & Start ac-
– Con el sistema en marcha y el motor tivado» aparece en el cuadro de
parado (atasco, semáforos, etc.), instrumentos y se apaga el testigo inte-
si el conductor se levanta de su grado 3en el contactor 2.
asiento o si se desabrocha el cin- 2
turón y abre la puerta del conductor, El sistema se reactiva automática-
se interrumpe el contacto y, según mente, cuando pulsa el botón de
el vehículo, el freno de aparcami- arranque, con cada arranque volunta-
ento asistido se activa automáti- rio del vehículo (consulte el apartado
camente. Para reiniciar y reactivar «Arranque, parada del motor»).
el sistema Stop and Start, pulse el 3
botón de arranque (consulte el apar-
tado «Arranque, parada del motor»).
Anomalías de funcionamiento
Cuando aparece el mensaje «Stop &
– Si el motor se cala y el sistema está
Start controlar» en el cuadro de instru-
en funcionamiento, pise a fondo el
mentos y se enciende el testigo inte-
pedal de embrague para volver a Desactivación, activación de grado 3 en el contactor 2, el sistema
arrancarlo. la función está desactivado.
Pulse el contactor 2 para desactivar la Consulte a un Representante de la
función. El mensaje «Stop & Start des- marca.
activado» aparece en el cuadro de in-
strumentos y el testigo integrado 3 en
el contactor se enciende.

Antes de abandonar el ve-


hículo, el motor debe estar
parado (no en estado
stand-by): el motor debe Si la función Stop and Start
estar obligatoriamente parado (con- está activada, puede volver
sulte el apartado «Arranque, parada a arrancarse el motor pi-
del motor» en el capítulo 2). sando el pedal de embra-
gue en caso de parada de emer-
gencia.

2.9
PARTICULARIDADES DE LAS VERSIONES GASOLINA
Las siguientes condiciones de funcio- Si constata las anomalías de funcio-
namiento: namiento anteriores, haga que un
– conducción prolongada con el tes- Representante de la marca efectúe las
tigo de mínimo de carburante encen- reparaciones necesarias lo antes posi-
dido; ble.

– utilización de gasolina con plomo; Si lleva su vehículo a un Representante


de la marca, siguiendo las periodicida-
– utilización de aditivos para lubrifican- des indicadas en el manual de mante-
tes o carburante no homologados. nimiento, evitará estos incidentes.
O en caso de anomalías de funciona-
miento tales como: Problema de arranque
– encendido defectuoso, agotado de Para evitar que se estropee su catali-
gasolina o bujía desconectada, que zador, no insista tratando de arran-
generan fallos del encendido y tiro- car (utilizando el motor de arranque
nes durante la conducción o empujando o tirando del vehículo)
– pérdida de potencia; sin haber identificado y solucionado
la causa del fallo.
provocan un calentamiento excesivo
del catalizador y, debido a ello, una dis- Si no consigue identificar la causa de la
minución de la eficacia, llegando in- anomalía, no intente arrancar el motor.
cluso a ocasionar su destrucción así Contacte con un Representante de la
como daños térmicos en el vehículo. marca.

No estacione ni haga fun-


cionar el motor en lugares
donde haya sustancias o
materiales combustibles,
tales como hierbas u hojas, que
puedan hacer contacto con el sis-
tema de escape caliente.

2.10
PARTICULARIDADES DE LAS VERSIONES DIÉSEL
Régimen del motor diésel Precauciones invernales
Los motores diésel incorporan un equi- Para evitar incidentes cuando hiele:
pamiento de inyección que no permite
sobrepasar un determinado régimen – procure que la batería esté siempre
del motor, independientemente de la correctamente cargada;
velocidad seleccionada. – mantenga siempre el depósito de
Si el mensaje «Revisar la antipolución» gasóleo algo lleno, con el fin de
aparece en el cuadro de instrumentos, evitar que se acumule el conden-
acompañado de los testigos
©, consulte rápidamente con un
Ä y sado de vapor de agua en el fondo
del depósito.
representante de la marca.
Circulando, según la calidad del car-
burante utilizado, pueden aparecer ex-
cepcionalmente unos humos blancos.
Ello es debido a la regeneración auto-
mática del filtro de partículas y no tiene
consecuencias en el comportamiento
del vehículo.

Agotamiento del carburante


Una vez que ha llenado el circuito des-
pués del agotamiento completo del
carburante, es necesario cebar el cir-
cuito de carburante.
No aparque ni haga fun-
cionar el motor en lugares
donde haya sustancias o
materiales combustibles,
tales como hierbas u hojas, que
puedan hacer contacto con un sis-
tema de escape caliente.

2.11
PALANCA DE VELOCIDADES/FRENO DE MANO
Freno de mano
Para desactivarlo:
1 Tire de la palanca 4 ligeramente, intro-
3 duzca el botón 3 y baje la palanca al
piso.
2 Para activarlo:
4 Tire de la palanca 4 hacia arriba y ase-
gúrese de que el vehículo está bien in-
movilizado.

Introducción de la marcha Cuando circule, controle


atrás que el freno de mano esté
completamente quitado
Vehículos con caja de velocidades (testigo rojo apagado), hay
manual: siga el esquema dibujado en riesgo de sobrecalentamiento o de
el pomo 1 y, según el vehículo, levante deterioro.
el anillo 2 contra el pomo para poder En caso de que choque el
meter la marcha atrás. bastidor del vehículo (ejem- Al parar, en función de la
Vehículos con caja de velocida- plo: contacto con un bo- pendiente y/o la carga del
des automática: consulte el apartado lardo, un bordillo sobreele- vehículo, puede ser nece-
«Caja de velocidades automática» en vado u otro mobiliario urbano) se sario apretar el freno de
el capítulo 2. puede dañar el vehículo (ejemplo: mano al menos dos dientes más
Las luces de retroceso se encienden al deformación de un eje). e introducir una velocidad (1a o
meter la marcha atrás, con el contacto Para evitar los riesgos de acci- marcha atrás) para los vehículos
puesto. dente, haga que un Representante con caja de velocidades manual o
de la marca controle su vehículo. la posición P para los vehículos con
caja de velocidades automática.

2.12
FRENO DE APARCAMIENTO ASISTIDO (1/4)
– con el motor girando: al abrir la
puerta del conductor;
– con el motor parado (en caso de
calado del motor por ejemplo): al
1 abrir una puerta delantera.
En este caso, tire del contactor 3 y des-
pués suéltelo para activar el freno de
aparcamiento asistido.

Desactivación automática del freno


de aparcamiento asistido
2
3 El freno de aparcamiento se desacti-
vará al acelerar una vez arrancado el
vehículo.

Funcionamiento automático La activación del freno de aparca-


miento asistido se confirma con el men-
El freno de aparcamiento asistido ga- saje «Freno aparca-miento activado» y
rantiza la inmovilización del vehículo
al apagar el motor presionando el
botón 1.
el testigo} en el cuadro de instru-
mentos y el encendido del testigo 2 en
En todos los demás casos, el calado el contactor.
del motor por ejemplo, el freno de apar- Después de parar el motor, el testigo 2
camiento asistido no se activa automá- Antes de abandonar el ve-
se apaga unos minutos tras la activa-
ticamente. Debe utilizarse, entonces, el hículo, compruebe que
ción del freno de aparcamiento asistido
modo manual. el freno de aparcamiento

Para algunos países, la función de


}
y el testigo
el vehículo.
se apaga al bloquear asistido queda activado. El
testigo 2 del contactor 3 y el testigo
apriete automático no está activada.
Consulte el párrafo «Funcionamiento
manual».
Nota: aparece el mensaje «Activar el
freno de aparcamiento» en el cuadro
} del cuadro de instrumentos
se encienden para indicarle que
de instrumentos, acompañado de un el freno de aparcamiento está ac-
bip sonoro, para indicarle que el freno tivado; se apagan al bloquear las
de aparcamiento asistido está desacti- puertas.
vado:

2.13
FRENO DE APARCAMIENTO ASISTIDO (2/4)
«Immovilizar el vehículo» en el cuadro
de instrumentos.
En este caso, mueva el vehículo y
apárquelo en un terreno plano.
Para aparcar con el freno de aparca-
1 miento asistido quitado (riesgo de hielo
por ejemplo):
– con el motor girando y la tarjeta
RENAULT en el lector 4, apague
el motor pulsando el botón de
arranque/parada del motor 1;
4 2
– retire la tarjeta RENAULT del lector 4
3 e introdúzcala de nuevo en el lector;
– introduzca una velocidad (caja de
velocidades manual) o la posición P
Funcionamiento manual Parada puntual (caja de velocidades automática);
Activación del freno de En todos los casos, es posible activar – pise el pedal del freno y presione el
aparcamiento asistido manualmente el freno de aparcamiento contactor 3 a la vez;
asistido (al detenerse en un semáforo
Tire del contactor 3. La activación del – retire la tarjeta RENAULT del lector.
en rojo, en una pendiente…). Tire del
freno de aparcamiento asistido se con- contactor 3 y después suéltelo. Al abrir la puerta del conductor, el men-
firma con el mensaje «Freno aparca- La desactivación es automática cuando saje «Activar el freno de aparcamiento»
miento activado» y el testigo } en
el cuadro de instrumentos y el encen-
vuelve a arrancar el vehículo. aparece en el cuadro de instrumentos,
acompañado de un pitido. El pitido deja
de escucharse al cerrar la puerta.
dido del testigo 2 en el contactor. Casos particulares
Desactivado del freno de Para estacionar en una cuesta arriba/
aparcamiento asistido abajo o con un remolque, por ejemplo,
tire del contactor 3 durante unos segun-
Con el contacto puesto, pise el pedal dos para obtener el frenado máximo.
del freno y presione el contactor 3: los
Nota: si el vehículo no se queda in-
testigos 2 y } se apagan. movilizado al apretar el freno de
aparcamiento, aparece el mensaje

2.14
FRENO DE APARCAMIENTO ASISTIDO (3/4)
La desactivación automática se reac-
tiva al cerrar la puerta del conductor y
al poner la palanca en posición P o N
para luego pasar a D o R.

Versiones con caja de


velocidades automática
Si la puerta del conductor está abierta o
mal cerrada, por razones de seguridad,
se desactiva el desbloqueo automático
si la palanca no está situada en P o en
N (esto permite evitar que el vehículo No salga nunca de su ve-
circule solo sin conductor). El mensaje hículo sin volver a poner la
«Aflojar manualmente» aparece en el palanca en P o N.
cuadro de instrumentos. En este caso, De hecho, si acelera con
para arrancar, afloje el freno de aparca- Es imperativo inmovilizar una velocidad metida, el vehículo
miento manualmente pisando el pedal el vehículo introduciendo puede moverse.
del freno y pulsando el contactor 3. la primera velocidad (caja
de velocidades manual) o Riesgo de accidente.
la posición P (caja de velocidades
automática). Si la pendiente lo justi-
fica, ponga un calce al vehículo.

2.15
FRENO DE APARCAMIENTO ASISTIDO (4/4)
– En caso de fallo, el testigo de alerta – En caso de fallo grave aparece el
© se enciende en el cuadro mensaje «Avería del freno de apar-
de instrumentos, acompañado del camiento» en el cuadro de instru-
mensaje «Revisar freno de aparca- mentos, acompañado de los testigos
miento». de alerta © y ® y de un
Consulte lo antes posible a un pitido.
Representante de la marca. En este caso, deténgase en un lugar
– En presencia de un fallo de conexión seguro y contacte a un Representante
entre el sistema de frenado y el de la marca.
cuadro de instrumentos, el mensaje
«Immovilizar el vehículo» aparece
en el cuadro de instrumentos, acom-
3
pañado del testigo de alerta ®
y de un pitido.
Deténgase en un lugar seguro y con-
Anomalías de funcionamiento tacte a un Representante de la marca.
– Si no aparece el estado del freno de
aparcamiento en el cuadro de instru-
mentos, el mensaje «Immovilizar el
vehículo» aparece acompañado de
un pitido.
Active manualmente el freno de apar-
camiento tirando del contactor 3 antes La ausencia de señales vi-
de salir del vehículo. Si surge el mismo suales o acústicas indica
problema de nuevo, consulte a un una anomalía del cuadro de
Es imperativo inmovilizar instrumentos. Deténgase
Representante de la Marca.
el vehículo introduciendo inmediatamente en un lugar
la primera velocidad (caja seguro. Asegúrese de haber
de velocidades manual) o inmovilizado correctamente
la posición P (caja de velocidades el vehículo y contacte con un
automática). Si la pendiente lo justi- Representante de la Marca.
fica, ponga un calce en el vehículo.

2.16
ECOCONDUCCIÓN

2 4
1

El indicador 1 se enciende según el Selección de los reglajes Balance del trayecto


estilo o las condiciones de conducción Al apagar el motor, aparecerá en pan-
y el color cambia progresivamente del Pulse uno de los botones 2 o 3 para se-
leccionar una función que permita ac- talla 4 «Balance del trayecto», donde
naranja al amarillo o verde cuando el podrá consultar la información relacion-
consumo de carburante baja en rel- tivar o desactivar el sistema (consulte
el apartado «Menú de personalización ada con el último trayecto.
ación con el estilo de conducción.
de los ajustes del vehículo» en el capí- Indica:
Si el indicador 1 cambia a verde, sig- tulo 1). – el consumo medio;
nifica que está conduciendo dentro de – el consumo total;
un entorno favorable. = : función activada – el número de kilómetros recorridos;
– el número de kilómetros ganados.
< : función desactivada Aparece además una nota global sobre
su estilo de ecoconducción, así como
tres índices que detallan: los resulta-
dos sobre el cambio de velocidades,
la gestión de las aceleraciones y la
gestión de su anticipación y de las fre-
El indicador 1 no se enciende por nadas.
debajo de los 10 km/h.

2.17
CONSEJOS: lucha contra la contaminación, ahorro de carburante y conducción (1/3)
Por su diseño y sus reglajes de origen, Ayuda para el ahorro de Haga que los reglajes de su vehículo
que tienen como resultado un consumo carburante respondan a las instrucciones del pro-
moderado, su vehículo cumple las re- grama de mantenimiento a través de
glamentaciones anticontaminación vi- Según el vehículo y con el fin de op- un Representante de la marca: este
gentes en la actualidad. Como fabri- timizar el consumo, un testigo situado último posee todo el material necesa-
cantes, trabajamos de manera activa en el cuadro de instrumentos le informa rio para mantener su vehículo conser-
en el ahorro de energía y en la reduc- del mejor momento para engranar la vando sus cualidades de origen.
ción de las emisiones de los gases con- marcha superior o la marcha inferior:
taminantes. Pero el consumo de carbu-
rante de su vehículo y las emisiones de
gases contaminantes dependen tam-
\ cambie a la marcha superior; Reglajes del motor
– encendido: no se necesita ningún
bién de su responsabilidad. Por ello,
debe utilizar y mantener su vehículo de
[ cambie a la marcha inferior. reglaje.
– bujías: para un máximo de ahorro de
Para vehículos con caja de velocidades
manera correcta. automática, consulte el apartado «Caja carburante, eficacia y rendimiento,
de velocidades automática» del capí- los indicadores dados por nuestros
tulo 2. Servicios Técnicos se deben respe-
tar escrupulosamente.
Para la sustitución de las bujías,
Conservación emplee las marcas, tipos y sepa-
Es importante recordar que no respetar raciones especificados para su
las reglamentaciones anticontamina- motor. Para ello, consulte a un
ción puede ocasionar sanciones contra Representante de la marca.
el propietario del vehículo. Además, la – ralentí: no se necesita ningún re-
sustitución del motor o de las piezas del glaje.
circuito de alimentación o de escape
por un bloque motor u otras piezas dis- – filtro de aire, filtro de gasóleo: un
tintas a las recomendadas por el cons- filtro sucio reduce las prestaciones.
tructor puede hacer que su vehículo no Deber ser sustituido.
cumpla con las reglamentaciones anti-
contaminación.

2.18
CONSEJOS: lucha contra la contaminación, ahorro de carburante y conducción (2/3)
Este testigo del cuadro de ins- En las versiones con caja de velo-
Ä trumentos indica los fallos del
dispositivo;
cidades automática, es preferible
dejar la palanca de velocidades en
Se enciende al poner el contacto y des- la posición D.
pués se apaga en cuanto comienza a – No trate de mantener la velocidad
girar el motor. en una subida; no acelere más de lo
– si se enciende de forma conti- que lo haría en un llano. Su pie debe
nua, consulte lo antes posible a un mantenerse siempre en la misma
Representante de la marca; posición en el pedal del acelerador.
– si parpadea, reduzca el régimen del – El doble desembrague y la acelera-
motor hasta que desaparezca la in- ción antes de parar el motor no son
termitencia. Consulte lo antes posi- necesarios en los vehículos moder-
ble a un Representante de la marca. nos.
– Mal tiempo, carreteras inundadas:
Conducción no circule por carreteras
– Es mejor conducir de forma suave inundadas si el nivel de
Sistema de control de los durante los primeros kilómetros que agua sobrepasa el borde
gases de escape dejar calentar el motor con el vehí- inferior de las llantas.
El sistema de control de los gases de culo inmóvil.
escape detecta cualquier anomalía de – La velocidad cuesta cara.
funcionamiento del dispositivo anticon- – Una conducción deportiva consume
taminación del vehículo. mucho carburante: acelere con mo-
deración.
Si este dispositivo sufre un mal funcio- – Frene con moderación. Si se anti- Molestias al conducir
namiento, se pueden emitir a la atmós- cipa a los obstáculos y actúa lo sufi- En el lado del conductor,
fera algunas sustancias tóxicas que cientemente rápido, seguramente no utilice únicamente alfombri-
pueden producir daños. tendrá más que levantar el pedal del llas adaptadas al vehículo
acelerador. y que se sujeten en los elemen-
– Evite las aceleraciones bruscas. tos preinstalados; compruebe con
– No circule a un régimen elevado en regularidad su fijación. No super-
las marchas intermedias. ponga alfombrillas.
Utilice siempre la relación de marcha Hay riesgo de que se atasquen
más elevada posible sin fatigar no los pedales
obstante el motor.

2.19
CONSEJOS: lucha contra la contaminación, ahorro de carburante y conducción (3/3)
– En los vehículos equipados con
aire acondicionado, es normal que
se aprecie un aumento del consumo
de carburante (sobre todo en condi-
ciones urbanas) cuando se utiliza el
aire acondicionado. En los vehículos
equipados con el aire acondicionado
manual, detenga el sistema cuando
ya no le sea de utilidad.
Consejos para minimizar el con-
sumo y proteger el medio am-
biente:
Si el vehículo ha permanecido esta-
cionado a pleno sol, abra las puertas
unos minutos para que salga el aire
Consejos de utilización caliente antes de poner el motor en – Evite utilizar el vehículo para los pe-
marcha. queños trayectos, ya que el motor
– Los equipamientos eléctricos consu- no puede alcanzar su temperatura
men carburante: apáguelos cuando – No llene el depósito de carburante
hasta el borde para evitar desborda- de funcionamiento normal.
ya no los necesite. No obstante, se-
guridad ante todo, mantengan las mientos.
luces encendidas cuando la visibi- – No deje montada la baca de techo Neumáticos
lidad sea escasa (para «ver y ser vacía. – Un neumático desinflado aumenta el
visto»).
– Es mejor dejar los remolques para consumo de carburante.
– Utilice preferentemente los aire- los objetos voluminosos. – La utilización de neumáticos no re-
adores. Circular con los crista-
– Para remolcar una caravana, monte comendados puede aumentar el
les abiertos puede suponer un
un deflector y ajústelo correcta- consumo de carburante.
mayor consumo (+4 % a 100 km/h
mente.
(60 mph)).

2.20
MEDIO AMBIENTE
Su vehículo ha sido concebido con la Emisiones – Al finalizar la vida del vehículo, éste
voluntad de respetar el medio ambien- deberá entregarse en los centros
te a lo largo de su vida, tanto en la fabri- Su vehículo ha sido concebido para autorizados donde se encargarán de
cación como en la utilización y hasta emitir, mientras circula, menos gases su reciclaje.
finalizar la vida del vehículo. de efecto invernadero (CO2) y, por lo
tanto, para consumir menos (por ejem- – En cualquier caso, respete las leyes
Este compromiso se materializa con la locales.
etiqueta eco² del fabricante. plo, 140 g/km equivalen a 5,3 l/100km
para un vehículo diésel).
Además, los vehículos están equipa- Reciclaje
Fabricación dos con sistemas anticontaminación
El 85% de su vehículo se puede reci-
Su vehículo está fabricado en una como el catalizador, la sonda lambda,
clar y se puede valorizar el 95%.
planta industrial que lleva a cabo una el filtro de carbón activo (este último
actuación de progreso en materia de impide que salgan a la atmósfera los Para alcanzar estos objetivos, muchas
reducción del impacto medioambiental vapores de gasolina que provienen del piezas han sido concebidas para poder
para los vecinos de la zona y la natura- depósito)... ser recicladas. Las arquitecturas y los
leza (reducción del consumo de agua materiales han sido especialmente es-
En algunos vehículos diésel, este sis-
y de energía, contaminación visual y tudiados para facilitar el desmontaje de
tema viene completado por un filtro de
acústica, emisiones a la atmósfera y estos componentes y su tratamiento en
partículas que permite reducir las emi-
residuos acuosos, selección y valoriza- centros específicos.
siones de partículas de hollín.
ción de los residuos). Con el objetivo de preservar los recur-
sos de las materias primas, este vehí-
Contribuya usted también a culo incorpora numerosas piezas de
respetar el medio ambiente. materias plásticas recicladas o mate-
– Las piezas gastadas y sustituidas riales renovables (materiales vegetales
durante el mantenimiento corriente o animales tales como algodón o lana
de su vehículo (batería, filtro de respectivamente).
aceite, filtro de aire, pilas…) y las
latas de aceite (vacías o llenas de
aceite usado) deben depositarse en
los organismos especializados.

2.21
ADVERTENCIA DE PÉRDIDA DE PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS (1/4)
Durante la circulación, si el vehículo Debe hacerse siempre tras verificar
está equipado con este sistema, este le en frío las presiones de inflado de los
avisa de la pérdida de presión de uno o cuatro neumáticos.
varios neumáticos. Las presiones de inflado deben ade-
cuarse al uso habitual del vehículo (en
Principio de funcionamiento 1 vacío, en carga, conducción en auto-
pista, etc.).
Cada rueda (salvo la rueda de re-
puesto) contiene un captador en la Con el motor parado:
válvula de inflado que mide periódica- – pulse brevemente el botón 1 o 2 para
mente, durante la circulación, la pre-
2
seleccionar la función «Aprendizaje
sión del neumático. presion neumat» en el cuadro de
instrumentos;
El testigo  se enciende en el
cuadro de instrumentos para advertir al
– mantenga pulsado (unos 3 segun-
dos) el botón 1 o 2 para iniciar la
conductor cuando la presión es inferior
instalación. Las ruedas parpadean
a la presión de referencia. Reinicialización del valor de y después aparece el mensaje «Ref
referencia para la presión de pression en curso» en el cuadro de
los neumáticos instrumentos.
Esta acción debe efectuarse: – Tras unos minutos de conducción, la
Esta función es una ayuda presión de referencia de los neumá-
complementaria a la con- – cuando la presión de referencia de
los neumáticos tenga que modifi- ticos queda registrada.
ducción.
carse para adaptarse a las condicio- Observación: El valor de la presión de
No obstante, la función no nes de uso (en vacío, en carga, con- referencia no puede ser inferior al re-
interviene sustituyendo al conduc- ducción en autopista, etc.); comendado e indicado en el canto de
tor. No puede por tanto, en ningún la puerta.
caso, sustituir la vigilancia ni la re- – tras una permutación de las ruedas
sponsabilidad del conductor. (póngase en contacto con un repre-
sentante de la marca);
Compruebe la presión de los neu-
máticos, incluida la de la rueda de – tras un cambio de rueda (póngase
repuesto, una vez al mes. en contacto con un representante de
la marca).

2.22
ADVERTENCIA DE PÉRDIDA DE PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS (2/4)

4 A B

D C

Permutación de las ruedas la presencia, cerca o en el


Si desea invertir las ruedas, consulte vehículo, de un aparato que
imperativamente a un Representante funcione en la misma fre-
de la marca para reiniciar el sistema. cuencia puede perturbar el
Cada uno de los captado- funcionamiento del sistema de vigi-
Para identificar la posición de cada
res implantados en las vál- lancia de la presión de los neumá-
rueda, compruebe el color del
vulas 3 está dedicado a una ticos.
casquillo 4 (limpiándolo si es necesa-
rio) que rodea cada una de las válvu- sola y única rueda: por ello En este caso, el sistema señala la
las: no hay que intercambiar las ruedas bajada de presión de los neumáti-
en ningún caso sin reinicializar el cos en condiciones normales.
A casquillo amarillo sistema.
Si los neumáticos están equipados
B casquillo negro Se corre el riesgo de obtener una con cadenas de nieve o hundidos
C casquillo rojo información errónea, lo que podría en la nieve, el funcionamiento del
tener graves consecuencias. sistema de vigilancia puede verse
D casquillo verde
perturbado.

2.23
ADVERTENCIA DE PÉRDIDA DE PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS (3/4)
Reajuste de la presión de los Rueda de repuesto Visualización
neumáticos La rueda de repuesto, si el vehículo Los testigos del cuadro de instrumen-
Las presiones deben ajustarse en dispone de ella, no tiene captador. tos indican las anomalías de presión de
neumáticos fríos (consulte la etiqueta Cuando está montada en el vehículo, los neumáticos (neumático desinflado,
situada en el canto de la puerta del el mensaje «Sensor neumá- ticos au- pinchazo, mal funcionamiento del sis-
conductor). sente» aparece en el cuadro de instru- tema, etc.).
En caso de que la verificación de la mentos. El significado de los testigos, las
presión no pueda efectuarse con los señales y los mensajes figura en la
neumáticos fríos, habrá que aumen- Aerosoles reparaneumáticos página siguiente.
tar las presiones preconizadas de 0,2 a
0,3 bar (3 PSI). y kit de inflado
Es imperativo no desinflar nunca un Debido a la especificidad de las vál-
neumático caliente. vulas, utilice solamente los equipa-
mientos homologados por la red de la
marca.
Sustitución ruedas/
neumáticos
Este sistema requiere equipamien-
tos específicos (ruedas, embellece-
dores…).
Consulte a un Representante de la
marca para sustituir los neumáticos
y para conocer los accesorios dispo-
nibles y compatibles con el sistema y
disponibles en la red de la marca: la
utilización de cualquier otro acceso- Cambio de rueda
rio podría afectar al correcto funciona- El sistema puede reque-
miento del sistema o dañar un sensor. rir varios minutos según la
circulación; para tener en
Puede que el sistema no detecte la cuenta las presiones de forma ade-
pérdida repentina de presión de un cuada, compruebe la presión de
neumático (reventón de un neumá- los neumáticos después de realizar
tico, etc.). cualquier intervención.

2.24
ADVERTENCIA DE PÉRDIDA DE PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS (4/4)

Ejemplos de selección Interpretación de la visualización seleccionada

La presión de los neumáticos no es adecuada para la velocidad de circulación.


« Inflar neumá- - 65 65
Ralentice o infle los cuatro neumáticos a la «presión de autopista» (consulte el apar-
ticos autopista » 65 65 tado «Presión de inflado de los neumáticos» en el capítulo 4).

« Ajustar presión
neumáticos »
57

El testigo se enciende. Esto indica que al menos una de las ruedas está desin-
flada. Reajuste las presiones, en frío, si fuese necesario.

«Pinchazo»
54
Los testigos  y ® se encienden acompañados de una señal acústica.
Estos testigos indican que al menos una de las ruedas está pinchada o muy desin-
flada.
Cámbiela o contacte con un Representante de la marca si está pinchada. Reajuste la
presión de los neumáticos si la rueda está desinflada.

«Sensor neumá-
El testigo parpadea durante varios segundos y permanece encendido, acom-
pañado del testigo de alerta ©. Este testigo indica un fallo del captador o una au-
ticos ausente» sencia del mismo en, al menos, una rueda (caso por ejemplo de la rueda de repuesto
montada en el vehículo). A menos que el mensaje aparezca después del montaje de la
rueda de repuesto, póngase en contacto con un Representante de la marca.

« Revisar captador El testigo parpadea durante varios segundos y permanece encendido, acom-
pañado del testigo de alerta ©. No se ha detectado ningún captador de presión
neumáticos »
de los neumáticos o el sistema presenta una anomalía. Consulte a un Representante
de la marca.

Ejemplos de mensajes que pueden aparecer en los dos visualizadores del cuadro de instrumentos; el testigo ®
le impone, para su seguridad, una parada imperativa e inmediata, compatible con las condiciones de circulación.

2.25
DISPOSITIVOS DE CORRECCIÓN Y DE ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN (1/4)
Según el vehículo, pueden incluir: ABS (antibloqueo de ruedas)
– el ABS (sistema de antibloqueo de En una frenada intensiva, el ABS per-
las ruedas); mite evitar el bloqueo de las ruedas y
– la asistencia al frenado de emer- así controlar la distancia hasta que se
gencia con, según el vehículo, an- para el vehículo y conservar el control
ticipación del frenado; del mismo.
– del control dinámico de conduc- En estas condiciones, son posibles las
ción ESC con control de subvi- maniobras para evitar un obstáculo
rado y sistema antipatinado ASR. contorneándolo y frenando al mismo
tiempo. Además, este sistema permite
optimizar las distancias de parada,
sobre todo en suelo poco adherente
(suelo mojado...).
Cada activación del dispositivo se man-
Estas funciones constituyen ifiesta por un temblor del pedal de freno.
una ayuda en caso de sit- El ABS no permite en ningún caso au-
uaciones críticas. Permiten mentar las prestaciones «físicas» liga-
adaptar el comportamiento das a la adherencia de los neumáticos
del vehículo a las condiciones de con respecto al suelo. Las reglas de
conducción. prudencia deben ser imperativamente
No obstante, no sustituyen al con- respetadas (distancias entre los vehíc-
ductor. No amplían los límites ulos, etc.).
del vehículo y no deben incitar
a ir más deprisa. No pueden por
tanto, en ningún caso, sustituir la
vigilancia ni la responsabilidad del
conductor durante las maniobras
(el conductor debe estar siempre En caso de emergencia, se
atento a los acontecimientos impre- recomienda aplicar una presión
vistos que pueden darse durante la fuerte y continua sobre el pedal
conducción). del freno. No es necesario accio-
nar el pedal en pisadas sucesivas
(bombeo). El ABS modulará el es-
fuerzo aplicado por el sistema de
frenado.

2.26
DISPOSITIVOS DE CORRECCIÓN Y DE ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN (2/4)
Anomalías de funcionamiento: Asistencia al frenado de Anomalías de funcionamiento
emergencia Cuando el sistema detecta una anom-
– © y x encendidos en el
cuadro de instrumentos, acompaña-
Se trata de un sistema complementario
al ABS que ayuda a reducir las distan-
alía de funcionamiento, el mensaje
«Revisar sistema de frenado» aparece
dos del mensaje «Revisar el ABS»: cias de parada del vehículo. en el cuadro de instrumentos acom-
significa que el ABS se ha desacti- pañado del testigo de alerta ©.
vado. El frenado siempre está aseg- Principio de funcionamiento Consulte a un Representante de la
urado. El sistema detecta las situaciones de marca.
Consulte a un Representante de la frenado de emergencia. La asistencia
al frenado desarrolla en estos casos Anticipación del frenado
marca. Según el vehículo, cuando suelta rápi-
la potencia máxima y puede activar la
damente el pedal del acelerador, el sis-
– D y ® encendidos en el
cuadro de instrumentos, acompaña-
regulación ABS.
La frenada ABS se mantiene mientras tema anticipa el frenado para disminuir
el pedal del freno está pisado. las distancias de parada.
dos del mensaje «Avería sistema de
frenado»: indica una anomalía del Encendido de las luces de Casos particulares
sistema de frenado. precaución En caso de utilizar el regulador de ve-
Detenga el vehículo lo antes posible Según el vehículo, éstas pueden en- locidad:
y consulte a un Representante de la cenderse en caso de fuerte desacel- – si utiliza el pedal del acelerador,
marca. eración. cuando suelte el pedal el sistema
puede activarse;
– si no utiliza el pedal del acelerador,
el sistema no se activa.

El frenado está parcial-


mente asegurado. Sin em-
bargo, es peligroso frenar
bruscamente. Deténgase
inmediatamente en un lugar seguro.
Diríjase a un Representante de la
marca.

2.27
DISPOSITIVOS DE CORRECCIÓN Y DE ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN (3/4)
Control dinámico de la Control de subvirado Principio de funcionamiento
conducción ESC con control Este sistema optimiza la acción del A través de los captadores de las
de subvirado y sistema ESC en el caso de un fuerte subvirado ruedas, el sistema mide y compara,
antipatinado ASR (pérdida de adherencia del tren de- en todo momento, la velocidad de
lantero). las ruedas motrices y detecta su em-
Control dinámico de conducción balamiento. Si una rueda tiende a pati-
(ESC) Sistema antipatinado ASR nar, el sistema la frena hasta que la
Este sistema ayuda a conservar el Este sistema ayuda a limitar el pati- motricidad vuelva a ser compatible con
control del vehículo en las situaciones nado de las ruedas motrices y a con- el nivel de adherencia bajo la rueda.
«críticas» de conducción (evitación de trolar el vehículo en las situaciones de El sistema actúa también sobre el régi-
un obstáculo, pérdida de adherencia en arranque, de aceleración o de desacel- men del motor según la adherencia dis-
una curva…). eración. ponible bajo las ruedas, independiente-
mente de la acción ejercida en el pedal
Principio de funcionamiento del acelerador.
Un captador en el volante permite
conocer la trayectoria de conducción
deseada por el conductor.
Si  está encendido, indica que
el sistema ESC (con el ASR) está ac-
Otros captadores repartidos por el ve-
tivado. Cuando el ESC está activado,
hículo miden su trayectoria real.
puede haber un ligero temblor. Esto es
El sistema compara las órdenes del
normal.
conductor con la trayectoria del ve-
hículo y corrige esta última si es nec-
esario, gestionando el frenado en algu-
nas ruedas y/o la potencia del motor.
Cuando el sistema actúa, el testigo
 se enciende en el cuadro de in-
strumentos. Si pisa de forma continuada el pedal
del freno en caso de un descenso
prolongado, el sistema de frenado
se puede calentar y deteriorar así
las cualidades de la frenada. En
este caso, utilice preferiblemente el
freno motor.

2.28
DISPOSITIVOS DE CORRECCIÓN Y DE ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN (4/4)
necesario, puede desactivar la función
pulsando el contactor 1.
El mensaje «Antipatinado desactivado»
aparece en el cuadro de instrumentos
con el fin de avisarle.
El ASR es un sistema de seguridad
complementario. No se aconseja con-
ducir con esta función desactivada.
Salga de esta situación en cuanto sea
1 posible presionando de nuevo el con-
tactor 1.
Nota: la función se reactiva automáti-
camente cuando el vehículo sobre-
pasa la velocidad de 40 km/h (24 mph)
aproximadamente.
Anomalías de funcionamiento
Cuando el sistema detecta una anoma-
lía de funcionamiento, aparece el tes-
tigo © en el cuadro de instrumen-
tos, acompañado del mensaje «Revisar
el ESC».
En tal caso, el ESCcon elASR
quedan desactivados. Consulte a un
Representante de la marca

Desactivación de la función ASR


En ciertas situaciones (sobre todo en
caso de conducción en calzadas recu-
biertas de agua, con barro o anegadas,
incluso con cadenas), el sistema puede
reducir la potencia del motor para limi-
tar el patinado de las ruedas. Si no es

2.29
REGULADOR-LIMITADOR DE VELOCIDAD: función limitador (1/3)

2 3 4 5

El limitador de velocidad es una función Mandos Puesta en servicio


que le ayuda a no rebasar una veloci-
dad de circulación que usted haya ele- 1 Contactor general Marcha/Parada. Presione el contactor 1 del lado  .
gido llamada velocidad limitada. 2 Activación, memorización y varia- El testigo 6 se enciende en naranja y
ción creciente de la velocidad limi- el mensaje «Limitador» aparece en el
tada (+). cuadro de instrumentos acompañado
de guiones para indicar que la función
3 Disminución de la velocidad de limi- limitador de velocidad está activa y a la
tación ( - ). espera de memorizar una velocidad de
4 Cese de la función (con memoriza- limitación.
ción de la velocidad de limitación) Para memorizar la velocidad actual,
(O). presione el contactor 2 (+) :
– la velocidad de limitación sustituye a
5 Activación y recuperación de la velo- los guiones;
cidad de limitación memorizada (R). – el testigo 7 se enciende en naranja;
indica la velocidad de limitación.
La velocidad de limitación mínima que
se puede memorizar es de 30 km/h
(20 mph).

2.30
REGULADOR-LIMITADOR DE VELOCIDAD: función limitador (2/3)
A continuación, suelte el pedal del ace-
lerador: la función limitador de veloci-
dad vuelve a actuar una vez alcanzada
una velocidad inferior a la memorizada.

Imposibilidad para la función de


2 3 4 5 mantener la velocidad limitada
En una carretera con un fuerte desni-
A vel, el sistema no puede mantener la
velocidad de limitación: la velocidad
seleccionada parpadea en el cuadro de
instrumentos y la zona A se ilumina en
rojo para avisarle de la situación.

Conducción Variación de la velocidad


Una vez memorizada una velocidad li- limitada
mitada, mientras ésta no se alcance, la Presione de forma repetida el contac-
conducción es similar a la de un vehí- tor 2 (+) para aumentar la velocidad
culo no equipado con limitador de ve- límite o el contactor 3 (-) para dismi-
locidad. nuirla.
Desde el momento en que alcance la
velocidad registrada, ninguna acción Superación de la velocidad
en el pedal del acelerador permitirá su-
perar la velocidad programada salvo limitada
en caso necesario (véase el párrafo En cualquier momento se puede su-
«Superación de la velocidad limitada»). perar la velocidad limitada, para ello:
pise a fondo y con decisión el pedal
del acelerador (venciendo el «punto
duro»). La función limitador de ve-
locidad no actúa en ningún
La velocidad programada parpadea en caso en el sistema de fre-
el cuadro de instrumentos y la zona A nado.
se ilumina en rojo.

2.31
REGULADOR-LIMITADOR DE VELOCIDAD: función limitador (3/3)

2 3 4 5

Puesta en espera de la Recuperación de la velocidad Cese de la función


función limitada La función limitador de velocidad se
La función limitador de velocidad queda Si se ha memorizado una velocidad, desactiva si se presiona el contactor 1:
suspendida cuando usted actúe en el esta se puede recuperar presionando en este caso, la velocidad ya no estará
contactor 4 (O). En este caso, la velo- el contactor 5 (R). memorizada. Los testigos naranja 6 y 7
cidad limitada permanece memorizada del cuadro de instrumentos se apagan
y el mensaje «En memoria» acompa- para confirmar que la función está des-
ñado de esta velocidad aparece en el activada.
cuadro de instrumentos.

Cuando se suspende la función li-


mitador de velocidad, una presión
en el contactor 2 (+) la reactiva sin
tener en cuenta la velocidad regis-
trada: se tiene en cuenta la velo-
cidad a la que el vehículo se está
desplazando.

2.32
REGULADOR-LIMITADOR DE VELOCIDAD: función regulador (1/5)

2 3 4 5

1
Esta función es una ayuda
complementaria a la con-
ducción. No obstante, la
función no interviene sus-
El regulador de velocidad es una fun- tituyendo al conductor. No puede Mandos
ción que le ayuda a mantener la velo- por tanto, en ningún caso, sustituir
cidad de circulación en el valor cons- el respeto debido a las limitacio- 1 Contactor general Marcha/Parada.
tante que elija, denominada velocidad nes de velocidad, ni a la vigilan- 2 Contactor de activación, de me-
de regulación. cia (manténgase alerta para poder morización y de aumento de la ve-
Esta velocidad de regulación es regu- frenar en cualquier circunstancia), locidad de regulación (+).
lable de una forma continua, a partir de ni la responsabilidad del conductor. 3 Disminución de la velocidad de re-
30 km/h. El regulador de velocidad no debe gulación (-).
utilizarse cuando la circulación es 4 Cese de la función (se guarda la
densa, en carretera sinuosa o pa- velocidad de regulación) (O).
vimento deslizante (hielo, aqua- 5 Activación con recuperación de
planning, gravillonado) ni cuando la velocidad de regulación regis-
las condiciones meteorológicas son trada (R).
desfavorables (niebla, lluvia, viento
La función regulador de ve- lateral…).
locidad no actúa en ningún Riesgo de accidente.
caso en el sistema de fre-
nado.

2.33
REGULADOR-LIMITADOR DE VELOCIDAD: función regulador (2/5)

2 3 4 5

1
6

Puesta en servicio Regulación de la velocidad Conducción


Presione el contactor 1 del lado que Cuando su velocidad es regular (y su- Cuando una velocidad de regulación es
indica . perior a 30 km/h (20 mph) aproximada- memorizada y la regulación está acti-
mente), presione el contactor 2 (+): la vada, puede usted levantar el pie del
El testigo 6 se enciende en verde y apa-
función se activa y la velocidad actual pedal del acelerador.
rece el mensaje «Regulador» acompa-
se memoriza.
ñado de guiones en el cuadro de ins-
trumentos para indicar que la función La activación del regulador de veloci-
regulador está activa y a la espera de dad es efectiva cuando el testigo 7 se
que se memorice una velocidad de re- enciende en verde acompañado del
gulación. testigo 6. El testigo 7 indica la velocidad
de regulación al encenderse cuando se
alcanza la velocidad seleccionada.
Atención, se aconseja sin
embargo mantener los pies
cerca de los pedales para
estar preparado para inter-
venir en caso de urgencia.

2.34
REGULADOR-LIMITADOR DE VELOCIDAD: función regulador (3/5)
Imposibilidad para la función de
mantener la velocidad de regulación
En una carretera con un fuerte desni-
vel, el sistema no puede mantener la
velocidad de regulación: la velocidad
2 3 4 5 seleccionada parpadea en el cuadro de
instrumentos y la zona A se ilumina en
rojo para avisarle de la situación.
A

Variación de la velocidad de Superación de la velocidad


regulación de regulación
Puede variar la velocidad de regulación Se puede superar la velocidad de re-
actuando por presiones sucesivas en: gulación pisando el pedal del acelera-
– el contactor 2 (+) para aumentar la dor. La velocidad de regulación parpa-
velocidad, dea en el cuadro de instrumentos y la
zona A se ilumina en rojo.
– el contactor 3 (-) para disminuir la
velocidad. A continuación, suelte el pedal del ace-
lerador: después de unos segundos, el
vehículo retoma automáticamente la
velocidad de regulación inicial.

La función regulador de ve-


locidad no actúa en ningún
caso en el sistema de fre-
nado.

2.35
REGULADOR-LIMITADOR DE VELOCIDAD: función regulador (4/5)

2 3 4 5

Activación de la función Recuperación de la velocidad de


regulación
La función queda interrumpida cuando
actúa en: Si se ha registrado una velocidad, se
puede recuperar cuando las condicio-
– presione el contactor 4 (O); nes de circulación lo permitan (densi-
– pise el pedal del freno; dad del tráfico, estado de la calzada,
– el pedal del embrague o el paso a condiciones meteorológicas, etc.). Si
posición neutra para los vehículos la velocidad del vehículo es superior a
con caja de velocidades automática. 30 km/h (20 mph), presione el contac-
tor 5 (R).
En los tres casos, la velocidad de re- Cuando se suspende la función re-
gulación permanece memorizada y el Nota: si la velocidad anteriormente
guardada es mucho más elevada que gulador de velocidad, una presión
mensaje «En memoria» aparece en el en el contactor 2 (+) la reactiva sin
cuadro de instrumentos la velocidad actual, el vehículo acele-
rará con fuerza hasta alcanzar este tener en cuenta la velocidad regis-
La pausa es efectiva cuando se apaga umbral. trada: se tiene en cuenta la velo-
el testigo 7. cidad a la que el vehículo se está
desplazando.

2.36
REGULADOR-LIMITADOR DE VELOCIDAD: función regulador (5/5)

1
6

Cese de la función
La función regulador de velocidad se
desactiva si se presiona el contactor 1:
en este caso, la velocidad ya no estará
memorizada. Los testigos verdes 6 y 7
del cuadro de instrumentos se apagan
para confirmar que la función está des-
activada.

La interrupción o el cese de
la función regulador de ve-
locidad no provoca una dis-
minución rápida de la ve-
locidad: hay que frenar pisando el
pedal del freno.

2.37
AYUDA AL ESTACIONAMIENTO (1/3)
Principio de funcionamiento Indicador de la distancia de

30254
Unos detectores de ultrasonidos, im- C la ayuda al estacionamiento
plantados en el paragolpes delantero o Cuando se activa esta función, el indi-
trasero del vehículo, miden la distancia B
cador aparece en el cuadro de instru-
entre el vehículo y un obstáculo. mentos.
A
Esta medida se acompaña de unos pi- El indicador de distancia de la ayuda al
tidos que se hacen cada vez más fre- estacionamiento tiene unas zonas de
cuentes a medida que nos acercamos colores A, B y C que indican la distan-
a los obstáculos, a continuación se A cia entre el vehículo y el obstáculo:
hacen continuos cuando el vehículo se
encuentra a unos 30 centímetros de un B – A (roja): menos de 30 centímetros
obstáculo. aproximadamente con respecto al
vehículo;
C – B (amarilla): menos de 70 centíme-
tros aproximadamente con respecto
al vehículo;
– C (verde): menos de 1 metro aproxi-
madamente con respecto al paragol-
pes delantero y menos de 1,2 metros
aproximadamente con respecto al
paragolpes trasero.

Esta función es una ayuda suplementaria que indica, mediante seña-


les sonoras, la distancia entre el vehículo y un obstáculo al dar marcha
atrás.
No puede por tanto, en ningún caso, sustituir la vigilancia ni la res-
ponsabilidad del conductor durante las maniobras de marcha atrás.
El conductor siempre ha de estar atento a los peligros: al maniobrar, preste aten-
ción a los obstáculos móviles (niños, animales, cochecito de niños, bicicletas,
etc.) y a los obstáculos bajos (bloques de piedra, mojones, etc.).

2.38
AYUDA AL ESTACIONAMIENTO (2/3)
Ayuda al aparcamiento
trasero
Funcionamiento
Al introducir la marcha atrás, se de-
tecta la mayoría de los objetos que
se encuentren a menos de 1,2 metros
aproximadamente detrás del vehículo y
se escucha un pitido.
En caso de que se presente un obstá-
culo tanto en la parte delantera como
en la parte trasera del vehículo, única-
mente se tiene en cuenta el más cer-
cano y se escucha el pitido corres-
pondiente. Si se detecta un obstáculo
al mismo tiempo en la parte delantera
Ayuda al aparcamiento Activación/desactivación y en la parte trasera, en una zona de
delantero automática de la ayuda al detección inferior a 30 centímetros,
(Según el vehículo) estacionamiento delantero suenan unos pitidos delanteros y trase-
El sistema se desactiva: ros alternativamente.
Funcionamiento – cuando la velocidad del vehículo es
El sistema de ayuda al estaciona- superior a 6 km/h (4 mph) aproxima- Activación/desactivación
miento está activado sólo si el vehículo damente; automática de la ayuda al
circula a una velocidad inferior a 6 km/h – cuando el vehículo está parado du- estacionamiento trasero
(4 mph) aproximadamente. rante más de cinco segundos; sola-
Todo objeto situado a menos de 60 cen- El sistema se desactiva:
mente en el caso de que la veloci-
tímetros aproximadamente de la parte – cuando la velocidad del vehículo es
dad anterior hubiera sido superior a
delantera del vehículo se detecta y se superior a 6 km/h (4 mph) aproxima-
6 km/h (4 mph) aproximadamente o
escucha un pitido. damente;
si el obstáculo está situado a más de
– cuando esté en punto muerto o en la
30 centímetros del vehículo (en un
posición N o P con una caja de velo-
atasco, por ejemplo);
cidades automática;
– cuando esté en punto muerto o en la
posición N o P con una caja de velo-
cidades automática;

2.39
AYUDA AL ESTACIONAMIENTO (3/3)
Desactivación prolongada del Se puede ajustar el volumen sonoro
sistema de la ayuda al estacionamiento si se
selecciona «VOLUMEN AYUDA AL En las condiciones siguientes, el
Puede desactivar de forma perma- APARCAMIENTO» en el menú de per- sistema de ayuda al aparcamiento
nente la ayuda al aparcamiento delan- sonalización de los reglajes del vehí- puede no funcionar:
tero o trasero. culo. – si los captadores están ocultos
En el menú de personalización de los (suciedad, barro, nieve...);
reglajes del vehículo (consulte el apar- Limpie con un paño suave.
Particularidades – los captadores están helados.
tado «Menú de personalización de los
reglajes del vehículo» en el capítulo 1), Compruebe que los captadores de ul- En las condiciones siguientes, el
seleccione la línea «Ayuda al aparca- trasonidos no queden ocultos (sucie- sistema de ayuda al estaciona-
miento delantero» o «Ayuda al apar- dad, barro, nieve...). miento puede presentar anomalías
camiento trasero» y, a continuación, de funcionamiento:
active o desactive el sistema: – superficie ruda, carretera con
Anomalías de funcionamiento
gravilla, cuesta o camino fores-
< : función desactivada Cuando el sistema detecta una ano-
malía de funcionamiento, el mensaje
tal...
– en caso de lluvias torrenciales o
= : función activada «Revisar ayuda al aparcamiento»
aparece en el cuadro de instru-
de salpicaduras de agua.
El sistema puede no detectar los
mentos acompañado del testigo de
objetos tales como:
alerta © , y suena un pitido du-
– obstáculo muy fino (objetos con
rante aproximadamente 5 segundos
aristas vivas o cuerdas...);
En caso de golpe en el bas- con el fin de avisarle. Consulte a un
– material que absorbe con facili-
tidor del vehículo (ejemplo: Representante de la marca.
dad las ondas sonoras (algodón,
contacto con un bolardo, un
esponja, nieve...)
bordillo sobreelevado u otro
mobiliario urbano) se puede dañar Algunos elementos y fuentes de
el vehículo (ejemplo: deformación ruido (motos, bicicletas, camiones,
de un tren). nieve, aparato de radiotelegrafía,
bocinas…) pueden activar los bips
Para evitar los riesgos de acci-
sonoros.
dente, haga que un Representante
de la marca controle su vehículo.

2.40
CÁMARA DE MARCHA ATRÁS (1/2)
Nota: compruebe que la cámara de
marcha atrás no quede oculta (sucie-
dad, barro, nieve, etc.).
2
1

Funcionamiento Nota: según el vehículo, puede ajustar


En marcha atrás, la cámara 1 permite algunos parámetros desde la pantalla
visualizar la zona situada detrás del ve- táctil 2. Consulte el manual del equipa-
hículo en la pantalla táctil 2. Según el miento.
vehículo, esta operación puede estar
acompañada por una línea auxiliar
móvil o fija.

Esta función es una ayuda adicional. No puede por tanto, en ningún


caso, sustituir la vigilancia ni la responsabilidad del conductor.
El conductor debe estar siempre atento a los acontecimientos impre-
vistos que pueden darse durante la conducción: vigile por ello que no
haya obstáculos móviles (tales como un niño, un animal, un cochecito de niños,
una bicicleta…) o un obstáculo demasiado pequeño o demasiado fino (piedra de
tamaño mediano, estaca muy fina…) durante la maniobra.

2.41
CÁMARA DE MARCHA ATRÁS (2/2)
Estas líneas auxiliares permanecen
fijas e indican la trayectoria del vehí-
culo si las ruedas están alineadas con
3 4 el vehículo.
Este sistema se utiliza en principio en
C base a las líneas auxiliares (móviles
para la trayectoria y fijas para la distan-
B cia). Cuando se alcanza la zona roja,
guíese por la representación del para-
A choques para detenerse con precisión.

La pantalla representa una imagen


invertida.
Líneas auxiliares móviles 3 (según Las líneas auxiliares son una re-
vehículo) presentación proyectada sobre un
Aparecen en azul en la pantalla 2. suelo plano, esta información se
Indican la trayectoria del vehículo debe ignorar cuando se superpone
basada en la posición del volante. a un objeto vertical o colocado en
el suelo.
Líneas auxiliares fijas 4
Los objetos que aparecen en el
Las líneas auxiliares fijas tienen varios
borde de la pantalla pueden apare-
colores A, B y C que indican la distan-
cer deformados.
cia que hay detrás del vehículo:
En caso de luminosidad excesiva
– A (rojo) a aproximadamente 30 cen-
(nieve, vehículo al sol…), la visión
tímetros del vehículo;
de la cámara puede verse alterada.
– B (amarillo) a aproximadamente
70 centímetros del vehículo; Cuando el maletero está abierto o
– C (verde) a aproximadamente mal cerrado, aparece el mensaje
150 centímetros del vehículo. «Maletero abierto» y, según el ve-
hículo, desaparece la visión de la
cámara.

2.42
ADVERTENCIA DE ÁNGULO MUERTO (1/2)

Esta función es una ayuda


suplementaria que indica
que otro vehículo se en-
Este sistema informa al conductor de
cuentra dentro de la zona
Indicador 2
la existencia de un vehículo dentro del
ángulo muerto. de ángulo muerto. El indicador 2 se encuentra en el lado
del conductor y en el del pasajero.
Esta función utiliza captadores 1 insta- No puede por tanto, en ningún
lados en los laterales del parachoques caso, sustituir la vigilancia ni la res-
delantero y trasero. ponsabilidad del conductor en la
carretera.
Compruebe que los detectores no
queden cubiertos de suciedad, barro o El conductor debe estar siempre
nieve. atento a los acontecimientos impre-
vistos que pueden darse durante
Este sistema se activa cuando el vehí- la conducción: vigile por ello que
culo circula a una velocidad entre 35 y no haya obstáculos móviles (tales
140 km/h aproximadamente. como un niño, un animal, un coche-
Al arrancar el motor, el sistema recu- cito de bebé, una bicicleta, etc.) o
pera el estado activo que había antes un obstáculo demasiado pequeño
de cortar el contacto. o demasiado fino (piedra, estaca,
etc.) durante la maniobra dentro del
ángulo muerto.

2.43
ADVERTENCIA DE ÁNGULO MUERTO (2/2)
Primera advertencia Anomalías de funcionamiento
El indicador 2 se ilumina cuando de- Si el sistema detecta un fallo, el indi-
tecta un vehículo dentro de la zona de cador luminoso del contactor 3 parpa-
ángulo muerto. dea durante 3 segundos con el men-
saje «Alerta angulo uerto controlar».
Segunda advertencia Contacte con un Representante de la
2 Cuando el indicador de dirección está marca.
activado y el indicador 2 detecta un Si arranca el motor, el indicador 1 y el
vehículo dentro de la zona de ángulo contactor 3 parpadean 3 veces. Esta si-
muerto de la dirección hacia la que ha tuación es normal.
activado el indicador, este último par-
padeará. Si desactiva el indicador de
dirección, primero activará la adverten-
cia.
3
Puesta en marcha Casos en los que no funciona
El indicador 2 está activado; – Si el objeto no está en movimiento;
– Si el tráfico es denso; – Si sustituye, repara o
– Cuando la velocidad del vehículo se – Si conduce por una carretera de pinta de nuevo el paracho-
encuentra entre 35 y 140 km/h; curvas; ques, el sistema podría pre-
– Hay un vehículo dentro de la zona – Si los captadores delanteros y tra- sentar anomalías.
de ángulo muerto y se desplaza en seros detectan un objeto al mismo – La capacidad de detección del
la misma dirección que su vehículo; tiempo (p. ej., un camión largo); sistema sigue una longitud de
– Cuando se detecta una diferencia vía estándar y, si conduce por
de velocidad de aproximadamente una vía estrecha, es capaz de
15 km/h entre su vehículo y el otro Desactivación detectar un vehículo situado en
vehículo que se encuentra dentro de Si pulsa el contactor 3, el sistema se otra vía. Si conduce por una vía
la zona de ángulo muerto; desactiva y el mensaje «ángulo muerto ancha, el sistema no puede de-
Si el vehículo adelanta a otro vehículo, desactivado» aparece en el cuadro de tectar un vehículo dentro del
el indicador 2 solo se activará si el ve- instrumentos. Si lo pulsa de nuevo, el ángulo muerto.
hículo adelantado queda dentro del sistema se activa y aparece el mensaje
«Ángulo muerto activado». – El sistema puede ser desacti-
ángulo muerto durante más de un se- vado por fuertes ondas electro-
gundo. magnéticas.

2.44
CAJA DE VELOCIDADES AUTOMÁTICA (1/3)
culación, no necesitará mover más la
palanca: las velocidades cambiarán
1 3 solas, en el momento preciso y al ré-
gimen del motor adecuado, ya que el
automatismo tiene en cuenta la carga
2 del vehículo, el perfil de la carretera y
el estilo de conducción elegido.
4
Conducción económica
En carretera, deje la palanca en posi-
ción D y ejerza una presión moderada
en el pedal del acelerador: las marchas
cambiarán automáticamente a un régi-
men poco elevado.

Funcionamiento La pantalla 3 del cuadro de instrumen-


Aceleraciones y
tos indica el modo y la marcha selec-
Con la palanca de velocidades 1 en po- cionada. adelantamientos
sición P, ponga el contacto.
Con el freno pisado (el testigo c en la 4: zona de visualización del modo Pise a fondo y con decisión el pedal
pantalla 3 se apaga), abandone la po- o de la marcha metida en modo del acelerador (hasta vencer el «punto
sición P. manual duro» del pedal).
Para salir de la posición P, pise el P : aparcamiento Ello permitirá, dependiendo de
pedal del freno y después el botón las posibilidades del motor, la re-
de desbloqueo 2. R : marcha atrás ducción de la caja automática a la
El paso de la palanca a la posición D N : punto muerto marcha óptima.
o R debe hacerse exclusivamente
D : modo automático
con el vehículo parado, con el freno
pisado y sin acelerar. M : modo manual

Conducción en modo
automático
Ponga la palanca en posición D. En
la mayoría de las condiciones de cir-
2.45
CAJA DE VELOCIDADES AUTOMÁTICA (2/3)
Conducción en modo manual Igualmente, para evitar las falsas ma- – Con un vehículo no equipado con
Con la palanca en posición D, lleve la niobras, el cambio de marcha puede sistema antipatinado (ASR): en
palanca hacia la izquierda. Impulsiones ser rechazado por el automatismo: en una carretera deslizante o con baja
sucesivas en la palanca permiten cam- este caso la visualización de la relación adherencia conviene, para evitar el
biar de velocidad manualmente: parpadea unos segundos para avisarle. patinado al arrancar, pasar al modo
– para pasar a una marcha inferior, dé manual y seleccionar la segunda o la
unas impulsiones hacia atrás; tercera relación antes de arrancar.
– para pasar a una marcha superior,
Situaciones excepcionales – Arranque en cuesta: palanca en
dé unas impulsiones hacia delante. – Si el perfil de la carretera y su si- la posición D o R y freno de mano
La relación de la velocidad metida apa- nuosidad no le permiten mante- puesto para los vehículos que se en-
rece en el cuadro de instrumentos. nerse en modo automático (ej.: en cuentren equipados. Como medida
Con el fin de optimizar el consumo montaña), le aconsejamos pasar al de seguridad, suelte el pedal del
de carburante, un testigo situado en modo manual. freno, pise el pedal del acelerador
el cuadro de instrumentos le indicará Se trata de evitar los cambios suce- y afloje el freno de mano en cuanto
el mejor momento para introducir una sivos de marcha requeridos por el el vehículo se mueva. Para los vehí-
marcha superior (+) o inferior (–). «automatismo» en subidas, y obte- culos que se encuentren equipados,
ner un freno motor en caso de des- el freno de aparcamiento asistido se
Casos particulares censos prolongados. afloja automáticamente cuando el
En algunos casos de conducción (p. ej., – Con tiempo muy frío, para evitar vehículo se mueve (al pisar el pedal
protección del motor, activado del con- que el motor se cale, espere unos del acelerador).
trol dinámico de conducción: ESC…) el instantes antes de abandonar la po-
propio «automatismo» puede imponer sición P o N y poner la palanca en D
la marcha. o R.

En los arranques en pen-


diente, incluso con la pa-
Con la palanca de velocidades en lanca de velocidades en
una posición que no sea P ni N, el la posición D, el vehículo
vehículo avanza o retrocede al dejar puede recular (o avanzar en posi-
de pisar el pedal del freno, aunque Con tiempo muy frío, el sistema
puede impedir el paso de las mar- ción R); como medida de seguridad,
no se pise el pedal del acelerador. utilice el freno de aparcamiento.
Para inmovilizar el vehículo, pise el chas en modo manual el tiempo
pedal de freno. necesario para que la caja de velo-
cidades alcance la temperatura co-
rrecta

2.46
CAJA DE VELOCIDADES AUTOMÁTICA (3/3)
Estacionamiento del vehículo Anomalías de funcionamiento
Una vez detenido el vehículo, man- – Mientras conduce, si aparece el
tenga el pie en el pedal del freno y co- mensaje «Revisar la caja de cam-
loque la palanca en posición P. La caja bios» en el cuadro de instrumentos,
de velocidades está en posición neutro indica una anomalía.
y las ruedas motrices son bloqueadas Consulte lo antes posible a un
mecánicamente por el eje de transmi- Representante de la marca.
sión.
– Mientras conduce, si aparece el 2
Ponga el freno de mano o, según el mensaje «Alta temperat. en caja
vehículo, compruebe que el freno de 5
cambios» en el cuadro de instru-
aparcamiento asistido esté puesto mentos, deténgase para permitir que
(consulte los párrafos «Freno de se enfríe la caja de velocidades, con
mano» o «Freno de aparcamiento asis- la palanca de velocidades en P. Si el
tido» del capítulo 2). mensaje no desaparece, consulte a
un Representante de la marca.
Al poner el vehículo en marcha, si la
– Para la reparación de un vehí- palanca está bloqueada en posición P
culo con caja de velocidades mientras pisa el pedal de freno, puede
automática, consulte el apartado desbloquearla manualmente.
«Remolcado», en el capítulo 5.
Realice estas maniobras simultánea-
mente:
En caso de golpe en el bas-
tidor del vehículo (ejemplo: – Pise el pedal de freno;
contacto con un bolardo, un – presione el botón introduciendo un
bordillo sobreelevado u otro objeto en el orificio 5;
mobiliario urbano) se puede dañar
presione el botón de desbloqueo 2.
el vehículo (ejemplo: deformación
de un tren).
Para evitar los riesgos de acci- Por razones de seguridad,
dente, haga que un Representante no corte nunca el contacto
de la marca controle su vehículo. antes de la parada com-
pleta del vehículo.

2.47
2.48
Capítulo 3: Su confort

Aireadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2
Difusor de fragancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4
Ionizador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5
Climatización automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6
Aire acondicionado: información y consejos de utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.12
Elevalunas eléctricos / techo solar eléctrico panorámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.13
Quitasol / estores quitasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.16
Iluminación interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.17
Portaobjetos / acondicionamientos del habitáculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.19
Encendedor, Toma de accesorios, Cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.23
Reposacabezas trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.24
Banqueta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.25
Maletero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.26
Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.27
Transporte de objetos / remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.28
Equipamiento multimedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.29
3.1
AIREADORES (salida de aire)

1 2 3 5 6 7 8

12
9

10

11

12

1 Aireador izquierdo 9 Salidas de calefacción a los pies de


5 Aireadores centrales los pasajeros delanteros
2 Bocas de desempañado del cristal
lateral izquierdo 6 Cuadro de mandos del aire acondi- 10 Aireadores centrales para asientos
cionado traseros
3 Boca de desempañado del parabri-
sas 7 Boca de desempañado del cristal la- 11 Cuadro de mandos del aire acondi-
teral derecho cionado (parte trasera)
4 Aireadores en la parte superior del
salpicadero 8 Aireador derecho 12 Salidas de calefacción a los pies de
los pasajeros traseros
(bajo los asientos delanteros)
3.2
AIREADORES

1 2

1
2

Caudal de aire Orientación Para eliminar los malos olores en su


vehículo, utilice únicamente sistemas
Gire la rueda 1. Derecha/izquierda: desplace las len- diseñados para ello. Consulte a un
Hacia arriba: apertura máxima güetas 2 hacia la derecha o hacia la iz- Representante de la marca.
quierda.
Hacia abajo: cierre
Arriba/abajo: desplace las lengüetas 2
Gire la rueda 3. hacia arriba o hacia abajo.
Hacia los cristales: apertura máxima
Hacia el interior: cierre

No introduzca nada en el
circuito de ventilación del
vehículo (en caso de mal
olor por ejemplo...).
Existe un riesgo de deterioro o de
incendio.

3.3
DIFUSOR DE FRAGANCIA
Ajuste de la intensidad del Precauciones
difusor de fragancia – Utilice imperativamente las cápsulas
Pulse el botón 3 para regular la intensi- homologadas por nuestros Servicios
dad del difusor. El testigo integrado se Técnicos.
1
enciende para indicar la intensidad se- – No abra ni recargue la cápsula del
leccionada: difusor.
– intensidad mínima; – Manténgala fuera del alcance de los
2 niños.
– intensidad moderada;
– intensidad máxima; – No exponga la cápsula del difusor de
4 3 fragancia a la radiación solar directa.
– parada (todos los testigos integra-
dos se apagan). – En caso de contacto de la cápsula
del difusor de fragancia con los ojos
Si se detiene el sistema, se puede o con la piel, aclare abundantemente
poner en marcha de nuevo pulsando el con agua limpia. En caso necesario,
Mandos botón 3. Se selecciona la última fragan- acuda a un médico.
cia seleccionada.
1 Boca del difusor de fragancia. – No utilice la cápsula del difusor de
2 Porta-cápsulas. fragancia para otros fines que no
Sustitución de una de las sean los previstos.
3 Ajuste de la intensidad del difusor de cápsulas del difusor de
fragancia
fragancia
4 Selección de la fragancia
Presione el portacápsulas 2 para
abrirlo. Sustituya la cápsula y des-
Selección de la fragancia pués presione el portacápsulas 2 para
cerrarlo.
Pulse el botón 4 para seleccionar una
de las dos fragancias. El testigo inte- Nota: Si lo utiliza 1 hora al día, una
grado se enciende para indicar la fra- cápsula puede funcionar durante
gancia seleccionada: 3 meses aproximadamente. Puede
conseguir las cápsulas acudiendo a un Por razones de seguridad,
– cápsula izquierda; Representante de la marca. no sustituya la cápsula del
– cápsula derecha. difusor de fragancia mien-
tras conduce.

3.4
IONIZADOR DEL AIRE
– CLEAN : elimina sustancias nocivas
del aire;
– RELAX : crea una atmósfera de con-
ducción sana y relajante por la emi-
sión de iones;
– parada (todos los testigos integra-
dos se apagan).

Selección del modo de


funcionamiento
Con el aire acondicionado en marcha,
pulse el botón 1 para seleccionar uno
de los tres modos siguientes. El testigo
integrado se enciende para indicar el
modo seleccionado:

3.5
CLIMATIZACIÓN AUTOMÁTICA (1/6)
Modo automáticos
1 2 3 4 5 6 7
La climatización automática es un sis-
tema que garantiza (exceptuando los
casos de utilización extrema) el confort
16 ambiental del habitáculo y el manteni-
miento de un buen nivel de visibilidad
17 8 a la vez que se optimiza el consumo.
15
El sistema controla la velocidad de ven-
tilación, el reparto del aire, el reciclaje
del aire, el encendido y el apagado del
aire acondicionado y la temperatura del
aire. Hay tres programas disponibles:
AUTO: permite alcanzar lo antes po-
14 13 12 11 10 9 sible el nivel de confort deseado, te-
niendo en cuenta las condiciones exte-
Los mandos 10 Parada del sistema. riores. Presione el botón 4.
(según el vehículo) 11 Velocidad de ventilación. SOFT: lleva la temperatura suave-
1 y 6 Temperatura del aire. 12 Aire acondicionado (encendido/apa- mente al nivel de confort deseado. El
2 Función «ver claro». gado). nivel de confort se mantiene a conti-
13 Deshielo / desempañado de la nuación con suavidad y en silencio.
3, 4 y 5 programas automáticos. Presione el botón 3.
luneta y de los retrovisores.
7 Desactivación del reglaje de tem- FAST: amplifica las acciones del sis-
peratura de aire diferenciada (multi- 14 Reciclaje del aire desactivado.
tema para permitir que se alcance el
zona). 15 Reciclaje del aire automático. nivel de confort deseado con mayor ra-
8 Reparto del aire en el habitáculo. 16 Reciclaje del aire activado. pidez. Presione el botón 5.
9 Reglaje de la temperatura trasera 17 Visualizador.
(en los vehículos equipados).

3.6
CLIMATIZACIÓN AUTOMÁTICA (2/6)

1 6 7

18

17 A 9
Reglaje de la temperatura del Reglaje de la temperatura Reglaje de la temperatura
aire de aire en la parte trasera y de aire en la parte trasera y
Gire el mando 1 para regular la tem- después en la delantera después en la delantera
peratura del lado del conductor y el (según el vehículo) (según el vehículo)
mando 6 para el lado del pasajero. Presione el botón 9: la temperatura tra- Pulse el botón 18 para fijar la tempe-
Particularidad: los reglajes extre- sera regulada parpadea en la panta- ratura del aire de los asientos trase-
mos permiten al sistema producir un lla A. Gire el mando 6. ros y, de forma independiente, de cada
máximo de frío o de calor (visualización asiento.
de «HI» y «LO» en 17). Desactivación del reglaje de
temperatura de aire diferenciada
(multizona)
Pulse la tecla 7: el testigo integrado se
enciende. La temperatura de los asien-
tos del pasajero delantero izquierdo,
delantero derecho y trasero está regu-
Algunos botones tienen un testigo lada a la misma temperatura que la del
que indica el estado de funciona- conductor. Gire el botón 1 para fijar la
miento. temperatura de los asientos delantero
y trasero.
3.7
CLIMATIZACIÓN AUTOMÁTICA (3/6)

4 17

Los valores de la temperatura vi-


sualizados señalan un nivel de con-
fort.
Tras haber arrancado el vehículo
cuando hace frío o calor, aunque
usted suba o baje la temperatura
ajustada, será imposible alcanzarla
rápidamente cualquiera que sea el
valor que aparezca. En concreto, si
se pone la calefacción en marcha
en invierno, el sistema de ventila-
12 ción no funciona inmediatamente al
máximo, sino que optimiza progresi-
Puesta en marcha o parada vamente la velocidad de ventilación
del aire acondicionado hasta que el motor se calienta lo su-
En modo automático, el sistema pone ficiente. Este proceso puede llevar
en marcha y detiene el sistema de aire unos segundos e incluso algunos
acondicionado en función de las condi- minutos.
ciones climáticas. En general y salvo impedimento
Presione el botón 12 para detener el particular, los aireadores del salpi-
aire acondicionado. cadero deben permanecer constan-
temente abiertos.
Dentro de los posible, se recomienda elegir el modo automático seleccio-
nando uno de los programas AUTO, SOFT o FAST.
En modo automático (testigo del botón 4 encendido), todas las funciones de ca-
lefacción y de aire acondicionado son controladas por el sistema.
Usted puede modificar la selección del sistema. En este caso, el testigo del
botón 4 se apaga; la nueva función ya no estará controlada por el sistema y apa-
recerá en la pantalla 17.
Para volver al modo automático, pulse uno de los botones de los programas:
AUTO, SOFT o FAST.

3.8
CLIMATIZACIÓN AUTOMÁTICA (4/6)
Función «ver claro»
2 3 4 5
Presione el botón 2: el testigo integrado
se enciende.
Esta función desempaña y deshiela rá-
pidamente el parabrisas, la luneta tra-
sera, los cristales laterales delanteros
17 y los retrovisores exteriores (según el
vehículo). Las funciones de aire acon-
dicionado y de deshielo de la luneta tra-
sera se activan automáticamente.
Presione el botón 13 para detener la
función de deshielo de la luneta tra-
sera. El testigo integrado del botón 13
13 11 10 se apaga.
Reglaje de la velocidad de Parada del sistema Puede modificar la velocidad de venti-
lación (se puede escuchar un ruido en
ventilación Para detener completamente el sis- el habitáculo) presionando el botón 11.
En modo automático, el sistema ges- tema, presione el botón 10; aparece
«OFF» en la pantalla 17. Para detener esta función, presione:
tiona la velocidad de ventilación más
adecuada para obtener y mantener el Para poner el sistema en marcha, pre- – de nuevo el botón 2;
confort. sione uno de los botones siguientes: – uno de los botones 3, 4 ó 5.
Usted podrá seguir ajustando la veloci- – modo automático 3, 4 y 5;
dad de ventilación presionando los bo-
tones 11 (aumento/disminución). – reglaje de la velocidad de ventila-
ción 11 (+);
En este caso, la velocidad de ventila-
ción no está controlada automática- – función «ver claro» 2.
mente y la pantalla lo indica.

3.9
CLIMATIZACIÓN AUTOMÁTICA (5/6)
el caudal de aire se dirige
2 õ hacia las bocas de desempa-
ñado de los cristales laterales y del pa-
rabrisas.
B el caudal de aire se dirige
ô hacia los aireadores delante-
ros y centrales traseros.
C
el caudal de aire se dirige
D
ó hacia los pies.
El modo de reparto del aire en el habi-
táculo no se controla automáticamente.
Se visualiza el modo seleccionado.
Nota: si las opciones B y C (o B, C y D)
13 se combinan, el caudal de aire se dirige
hacia los aireadores superiores del sal-
Deshielo/desempañado de la Reglaje del reparto de aire en picadero y hacia los aireadores delan-
luneta el habitáculo teros y centrales traseros (no hacia las
Presione el botón 13: el testigo inte- Existen tres opciones de reparto de aire bocas de desempañado de los cristales
grado se enciende. y las opciones se pueden combinar. laterales y del parabrisas).
Esta función permite un desempañado/ Presione el botón B, C o D para regular
deshielo rápido de la luneta trasera y el reparto de aire. El testigo integrado
un deshielo rápido de los retrovisores se enciende para indicar el reparto se-
exteriores (en los vehículos que están leccionado:
equipados).
Para detener esta función, presione
de nuevo el botón 13. En su defecto,
el desempañado se para automática-
mente.
Si no se selecciona ninguna opción
de reparto de aire, el caudal de aire
se dirige como estaba anterior-
mente.

3.10
CLIMATIZACIÓN AUTOMÁTICA (6/6)
Reciclaje del aire automático
Presione el botón 15. El testigo inte- 2
grado se enciende.
El captador situado en la entrada de
aire detecta la contaminación atmosfé- 16
rica, lo que permite poner en marcha
o detener el reciclaje de aire de forma
automática en función de la tasa de 15
gases del ambiente.
Presione de nuevo el botón 15 o pre-
sione el botón 2 ó 16 para detener esta
función.
Reciclaje del aire manual
Una presión en el botón 16 activa el
modo de reciclaje del aire (el testigo in-
14
tegrado se enciende):
– en modo reciclaje del aire, el aire se
obtiene del habitáculo y se recicla; Si activa el sistema de calidad del
no se obtiene del exterior del vehí- aire al conducir por una zona urbana
culo; o industrial, el reciclaje de aire fun-
– el reciclaje del aire permite evitar ciona durante mucho tiempo, lo que
las entradas de aire exterior (para puede provocar la formación de
atravesar zonas contaminadas, por vaho en los cristales
ejemplo).
La utilización prolongada de esta posi- El desempañado y el deshielo Para eliminar el vaho cuando el
ción puede ocasionar olores debidos a tienen prioridad sobre el reciclaje sistema está activado, presione el
la no renovación del aire, así como for- de aire. botón 2.
mación de vaho en los cristales. En ciertas situaciones (humedad Circule en funcionamiento normal
Se recomienda volver al funciona- elevada, temperatura baja, etc.), el (aire exterior) y ponga el sistema del
miento normal (aire exterior) pulsando reciclaje de aire no se activa para aire acondicionado en marcha para
el botón 14. que la visibilidad siga siendo priori- asegurarse de la visibilidad en días
taria (la ventilación está garantizada en los que la formación de vaho es
con el aire exterior). especialmente elevada.

3.11
AIRE ACONDICIONADO: informaciones y consejos de utilización

Consejos de utilización
En algunos casos, (aire acondicio- Consumo Anomalías de funcionamiento
nado parado, reciclaje de aire acti- Es normal que se aprecie un En general, en caso de anomalía
vado, velocidad de ventilación nula aumento del consumo de carbu- de funcionamiento, consulte a un
o débil...) se puede constatar la rante (sobre todo en tráfico urbano) Representante de la marca:
aparición de vaho en los cristales y durante la utilización del acondicio-
el parabrisas del vehículo. – escasa eficacia en lo que res-
nador de aire.
pecta al deshielo, el desempa-
En caso de vaho, utilice la función Para los vehículos equipados con ñado o el aire acondicionado.
«ver claro» para eliminarlo y des- un acondicionador de aire sin modo Esto puede deberse a la sucie-
pués utilice preferentemente el aire automático, detenga el sistema dad del cartucho del filtro del ha-
acondicionado en modo automático cuando ya no lo necesite. bitáculo;
para evitar que se forme. Si el vaho
persiste, utilice el programa FAST. Consejos para minimizar el – no hay producción de aire
consumo y por lo tanto ayudar a frío. Verifique el buen posicio-
Tras haber utilizado el sistema de namiento de los mandos y el
preservar el medio ambiente:
aire acondicionado, pueden apa- correcto estado de los fusibles.
recer olores debidos a la hume- Circule con los aireadores abiertos Si no, detenga el sistema.
dad que queda en el interior de y con los cristales cerrados.
los aireadores. En la medida de lo Si el vehículo permanece estacio-
posible, apague el aire acondicio- nado cuando hace mucho calor o a
nado cinco minutos antes de parar pleno sol, piense en ventilar durante
el motor para eliminar la humedad unos minutos para eliminar el aire
que queda en el interior de los aire- caliente antes de arrancar.
adores.
Conservación
Observación
Consulte el manual de manteni-
Presencia de agua debajo del
No abra el circuito de miento de su vehículo para la perio-
vehículo. Tras una utilización pro-
fluido frigorígeno. Es pe- dicidad de la revisión.
longada del aire acondicionado, es
ligroso para los ojos y para normal constatar la presencia de
la piel. agua procedente de la condensa-
ción debajo del vehículo.

3.12
ELEVALUNAS ELÉCTRICOS Y TECHO SOLAR PANORÁMICO ELÉCTRICO (1/3)
Estos sistemas funcionan con el con-
tacto puesto o cortado, hasta que se
abra la puerta del conductor.

Seguridad de los ocupan-


tes traseros 1
Según el vehículo, el con- 5
ductor puede inhibir el fun-
cionamiento de los elevalunas tra-
seros y de las puertas traseras 6
pulsando el contactor 4. El encen- 2
dido del testigo integrado en el con- 4
tactor confirma la condenación.
3
Responsabilidad del conductor
No abandone nunca su vehículo
con la tarjeta RENAULT en su in- Elevalunas eléctricos Desde el asiento del pasajero y las
terior y dejando dentro del vehículo Presione o tire del contactor para bajar plazas traseras, presione el contac-
un niño (o un animal), aunque sea o subir un cristal a la altura deseada tor 6.
por un momento. De hecho, éste (los cristales traseros no se abren com-
podría correr peligro o poner en pe- pletamente). Los contactores funcio- Modo impulsional
ligro a otras personas arrancando nan como sigue: Según el vehículo, este modo se suma
el motor, accionando los equipa- – 1 para el lado del conductor; al modo de funcionamiento de los ele-
mientos como los elevalunas o blo- – 2 para el lado del pasajero delan- valunas eléctricos descrito anterior-
queando las puertas. En caso de tero; mente. Puede actuar en los cristales
que una parte del cuerpo quede – 3 y 5 para los cristales traseros. del conductor y del pasajero o bien en
atrapada, invierta inmediatamente todos los cristales. Pulse o tire del con-
el desplazamiento del cristal pul- tactor del cristal: este sube o baja com-
sando el contactor pertinente. pletamente. Una acción sobre el con-
Existe el riesgo de graves lesiones. tactor detiene el desplazamiento del
cristal.
Evite colocar un objeto apoyado en Nota: si un cristal encuentra resistencia
un cristal entreabierto: se pueden al cerrarse (ej.: dedos, rama de árbol,
dañar los elevalunas. etc.), se detiene y después vuelve a
bajar unos centímetros.

3.13
ELEVALUNAS ELÉCTRICOS Y TECHO SOLAR PANORÁMICO ELÉCTRICO (2/3)
Particularidad
Su vehículo está equipado con un dis-
positivo antiaplastamiento (limitador de
esfuerzo): si el techo solar encuentra
7 A B una resistencia al cerrar (dedos de una
C persona, etc.), se detiene y retrocede
0 unos centímetros.
D

9 8

Responsabilidad del
conductor
No abandone nunca su
Toldo Posición entreabierta del vehículo con la tarjeta
RENAULT en su interior y dejando
Asegúrese de cerrar el techo solar techo solar dentro del vehículo un niño (o un
antes de abrir o cerrar la cortina. Entreapertura: abra el toldo y después animal), aunque sea por un mo-
– Apertura: empuje la empuñadura 7 gire la rueda 9 a la posición A. mento. De hecho, éste podría correr
hacia arriba y guíe el toldo según peligro o poner en peligro a otras
Cierre: gire la rueda 9 a la posición 0.
vaya entrando. personas arrancando el motor, ac-
cionando los equipamientos como
– Cierre: presione la empuñadura 7 y Deslizamiento del techo solar los elevalunas o bloqueando las
cierre el toldo hasta que se bloquee. puertas. En caso de que una parte
Apertura: abra el toldo y lleve la
del cuerpo quede atrapada, invierta
rueda 9 a la posición B, C o D según la
inmediatamente el desplazamiento
posición elegida.
del cristal pulsando el contactor per-
Cierre: gire la rueda 9 a la posición 0. tinente.
– No manipule nunca el techo solar Existe el riesgo de graves lesiones.
con la cortina cerrada.
– No circule nunca con el techo
solar abierto y el toldo cerrado.

3.14
ELEVALUNAS ELÉCTRICOS Y TECHO SOLAR PANORÁMICO ELÉCTRICO (3/3)
Cierre a distancia de los niciar el sistema. Una vez finalizada la
cristales Reinicialización, el modo impulsional
(vehículos con elevalunas impulsional vuelve al funcionamiento normal.
en todos los cristales). Si es necesario, consulte a un
Representante de la marca.
Cuando se bloquean las puertas desde
el exterior, pulse dos veces segui- 0 Techo solar
das el botón de bloqueo de la tarjeta Si el techo solar no se cierra, verifique
RENAULT o el botón de la puerta del que no hay ningún obstáculo, lleve la
conductor en modo «manos libres »: 9 8 rueda 9 hasta 0 y presione prolonga-
los cristales se cierran automática- damente el botón 8 hasta que el techo
mente. solar se cierre.
Se recomienda accionar el sistema Si la avería persiste, consulte a un
sólo si se ve perfectamente el vehículo Representante de la marca lo antes po-
y se comprueba que no hay nadie en sible.
el interior...
Nota: el cierre mediante la tarjeta
Anomalías de funcionamiento Precauciones de utilización
RENAULT desactiva el modo «manos Elevalunas eléctricos – compruebe que el techo solar está
libres». bien cerrado cuando deje aparcado
En caso de que no funcione el cierre de
el vehículo;
un cristal, el sistema báscula al modo
no impulsional. – limpie cada tres meses la junta de
Tire tantas veces como sea necesa- estaquillad con los productos selec-
El cierre de los cristales
rio del contactor concernido hasta el cionados por nuestros servicios téc-
puede ocasionar heridas
cierre completo del cristal, manténgalo nicos;
graves.
(siempre del lado del cierre) durante – no abra el techo solar inmediata-
tres segundos y después haga bajar y mente después de haber circulado
Si el vehículo está equi- subir completamente el cristal para rei- bajo la lluvia o lavado el vehículo.
pado con esta función, esta Puede entrar agua en el habitáculo.
acción activa la supercon- Importante: durante esta manipu-
denación, según el vehí- lación, la función limitador de es-
culo. fuerzo del techo solar está desacti-
vada. Consulte lo antes posible a su
Asegúrese de que nadie perma-
Representante de la marca.
nece en el interior del vehículo.

3.15
QUITASOL/ESTORES QUITASOL
6
2 4
1
7
7
5 5

Quitasol delantero Estores quitasol laterales Estor quitasol trasero


Baje el quitasol 1 contra el parabrisas o (según el vehículo) (según el vehículo)
suéltelo y gírelo contra el cristal lateral. Tire de los estores quitasol hacia arriba Tire del estor quitasol hacia arriba aga-
agarrando por la lengüeta 4 y después rrando por la lengüeta 6 hasta que los
fíjelos con los ganchos 5 (asegúrese ganchos 7 encajen en sus alojamientos
Espejo de cortesía de que estén bien amarrados). (asegúrese de que estén bien amarra-
Deslice la tapa 3. Según el vehículo, la dos).
iluminación 2 se enciende.

3.16
ILUMINACIÓN INTERIOR (1/2)

1 2 3
1 2 3

Plafón delantero/trasero Focos de lectura en asiento Iluminadores de las puertas


Presione el contactor 2. delantero/trasero delanteras
(según el vehículo) El iluminador se enciende al abrir la
– Izquierda: iluminación permanente
Presione el contactor 1 o 3 para encen- puerta y se apaga unos segundos des-
– Centro (posición central): la ilumi- der el iluminador seleccionado. pués de cerrarla. El iluminador 4 se en-
nación se enciende cuando se abre ciende también durante unos segun-
una puerta y se apaga unos segun- Presione de nuevo el mismo contactor
para apagarlo. dos al parar el motor, al retirar la tarjeta
dos después de su cierre. Se en- RENAULT o al desbloquear el vehículo
ciende asimismo durante unos se- con la tarjeta RENAULT.
gundos al parar el motor, al retirar la
tarjeta RENAULT o al desbloquear el
vehículo con la tarjeta RENAULT.
– Derecha: la iluminación no se en-
ciende ni siquiera al abrir la puerta.
Los plafones y los iluminadores de
la puerta delantera se encienden
unos instantes durante el bloqueo.

3.17
ILUMINACIÓN INTERIOR (2/2)

Iluminador de guantera 5 Iluminadores delanteros de Iluminador del maletero 7


El iluminador 5 se enciende cuando se piso 6 La iluminación 7 se enciende al abrir el
abre la guantera. El iluminador se enciende al abrir la maletero.
puerta y se apaga unos segundos des-
pués de cerrarla. El iluminador 6 se en-
ciende también durante unos segun-
dos al parar el motor, al retirar la tarjeta
RENAULT o al desbloquear el vehículo
con la tarjeta RENAULT.

3.18
PORTAOBJETOS Y ACONDICIONAMIENTOS DEL HABITÁCULO (1/4)

1
2

Guardaobjetos del Guardaobjetos de puertas 2 Guardaobjetos del


salpicadero 1 Se puede guardar en él guías, mapas salpicadero 3
(Según el vehículo) de carreteras, etc.

Compruebe que no haya


ningún objeto duro, pesado
o puntiagudo en los por-
taobjetos «abiertos» que No debe dejarse ningún
pueda ser proyectado contra los objeto a los pies del con-
ocupantes al tomar una curva o en ductor: en caso de frenazo
caso de frenada brusca. brusco, los objetos pueden
deslizarse bajo los pedales e im-
pedir su utilización.

3.19
PORTAOBJETOS Y ACONDICIONAMIENTOS DEL HABITÁCULO (2/4)

6
4 5
7 6
10

9 8

Guardagafas 4 Guardaobjetos de la consola Apoyabrazos delantero


(según el vehículo) con dos compartimentos (Según el vehículo)
Para abrir el guardagafas, pulse en 4. (según el vehículo) Tire de la palanca 6 hacia arriba y
Utilización del compartimento deslice el apoyabrazos hasta la pos-
superior ición deseada.
Presione el mando 5 y levante el
apoyabrazos 7.
Utilización del compartimento
No deje colgado ningún
inferior
objeto pesado y/o cortante En las curvas, acelera-
Presione el mando 8 y levante el apoya-
que pueda caer durante la ciones y frenados, vigile
brazos 7 para acceder al nivel superior.
conducción. Riesgo de le- que el contenido del recipi-
siones. Antes de abrir los portaob- ente sujeto por el portava-
jetos superiores, tome las precau- Guardamonedas 9 sos no se desborde.
ciones necesarias para prevenir las
caídas de objetos. Riesgo de le- Hay riesgo de quemaduras en caso
siones. Portavasos 10 de proyección de un líquido caliente.
Pulse en 10 para abrir la tapa y utilizar
el portavasos.
3.20
PORTAOBJETOS Y ACONDICIONAMIENTOS DEL HABITÁCULO (3/4)

14

11 15
12

13

Portaobjetos en el quitasol 11 Portabotellines 12 Empuñadura de sujeción 15


Puede guardar los tíquets de la au- (según el vehículo) Sirve para sujetarse mientras se cir-
topista. Baje el reposabrazos central trasero y cula. No la utilice para subir al vehículo
presione 12 para poder utilizar el port- o para bajarse de él.
abotellines.

Apoyabrazos central
trasero 13
Baje el apoyabrazos central trasero.
En las curvas, acelera-
Ganchos portatrajes 14 ciones y frenados, vigile
que el contenido del recipi-
ente sujeto por el portava-
sos no se desborde.
Hay riesgo de quemaduras en caso
de proyección de un líquido caliente.

3.21
PORTAOBJETOS Y ACONDICIONAMIENTOS DEL HABITÁCULO (4/4)

18

16

17

Guantera Guardaobjetos de la puerta Bolsas portaobjetos en los


Para abrirlo, tire de la paleta 16. trasera 17 asientos delanteros 18
Según el vehículo, la guantera se blo- Puede guardar una bebida en él. Se puede guardar en ellas revistas o
quea y se desbloquea con la llave mapas de carreteras...
suministrada (consulte el apartado
«Banqueta trasera», en el capítulo 3).
Puede guardar en ella documentos
de formato A4 o una botella de agua
grande.
Está ventilada y refrigerada. Compruebe que no haya
ningún objeto duro, pesado
Nota: en la carretera, los objetos con- o puntiagudo en los por-
tenidos en la guantera pueden hacer taobjetos «abiertos» que
ruido. pueda ser proyectado contra los
ocupantes al tomar una curva o en
caso de frenada brusca.

3.22
ENCENDEDOR, TOMA DE ACCESORIOS, CENICERO
Toma de accesorios 5
(según el vehículo)
La toma se ha previsto para conectar
en ella accesorios cuya potencia no
debe superar los 120 Vatios (tensión
1 2 12V, 10A).
6
4
7
3 5

Encendedor 2 Cenicero 4, 7
Abra la tapa 1 empujándola en el sen- (según el vehículo)
tido de la flecha. Puede utilizar el cenicero empujando
Con el contacto puesto, introduzca el la tapa 1 en el sentido indicado por la
encendedor 2. flecha o tirando de la tapa 7. Para va-
Volverá por sí mismo a su posición ciarlo, tire del lateral 3 o presione la len-
normal, con un ligero chasquido, güeta 6.
cuando esté incandescente. Sáquelo. Para cerrar la tapa 1, empújela de
Una vez utilizado, vuelva a colocarlo nuevo en el sentido de la flecha.
sin empujar a fondo.

Conecte sólo accesorios


que tengan una potencia
máxima de 120 W.
Hay riesgo de incendio.

3.23
APOYACABEZAS TRASERO
Para poner el apoyacabezas
Introduzca las varillas en los forros y
baje el apoyacabezas hasta la primera
muesca.
A
Posición de guardado A
Presione la lengüeta 1 y baje completa-
1 mente el apoyacabezas.
La posición completamente bajada
del apoyacabezas (posición A) sirve
para guardarlo. El apoyacabezas
debe ser ajustado convenientemente
cuando se siente un pasajero.

Existen apoyacabezas ajustables en la


banqueta trasera según el modelo del
vehículo.

Para subir el apoyacabezas


Sáquelo hacia arriba hasta la posición
deseada.

Para bajar el apoyacabezas El apoyacabezas es un


Acompáñelo en su bajada hasta la elemento de seguridad im-
altura deseada, a la vez que presiona portante: compruebe que
le lengüeta 1. está colocado y en la posi-
ción correcta. La distancia entre su
cabeza y el apoyacabezas y la dis-
Para retirar el apoyacabezas tancia entre su cabeza y la parte A
Presione la lengüeta 1 y tire simultá- debe ser la más baja posible.
neamente del apoyacabezas hacia
arriba hasta que salga.

3.24
BANQUETA TRASERA

1
A

Al colocar el respaldo,
Los respaldos pueden abatirse para el Para poner el respaldo en su sitio, le- asegúrese de que el res-
transporte de objetos voluminosos. vántelo y después compruebe que está paldo queda bien blo-
En todos los casos, baje los apoyaca- bien bloqueado. queado.
bezas traseros (consulte el apartado Nota: puede bloquear/desbloquear la En caso de utilizar fundas para
«Apoyacabezas trasero» en el capí- banqueta trasera con la llave suminis- asientos, vigile para que éstas no
tulo 3). trada 1. impidan que se encaje el respaldo.
Preste atención para que los cintu-
Banqueta trasera rones queden bien colocados.
Empuje el botón 2 hacia la parte delan- Vuelva a colocar los apoyacabezas.
tera del vehículo y baje el respaldo A Al manipular los asientos traseros,
asegúrese de que no haya nada
que impida los anclajes (brazo o
pierna de un pasajero, animal, gra-
Por razones de seguridad, villa, paños, juguetes, etc.).
efectúe estos reglajes con
el vehículo inmóvil.

3.25
MALETERO

2 3
4

Para abrir Para cerrar Apertura manual desde el


– Presione el lado derecho del contac- Baje la puerta del maletero ayudán- interior
tor 1 para abrir la puerta del male- dose, en primer lugar, de la empu- Particularidad:
tero. ñadura interior 3. Compruebe que la
puerta esté bien cerrada. si no se puede desbloquear el maletero
– Con las puertas laterales o la puerta desde el exterior, se puede hacer ma-
del maletero desbloqueadas, pulse nualmente desde el interior.
el botón 2 y levante la tapa del male-
tero. – Acceda al maletero basculando el
respaldo o los respaldos de la ban-
queta trasera,
– Haga deslizar el elemento 4 como se
indica en la ilustración,
– Empuje la puerta del maletero para
abrirla.

3.26
PORTAOBJETOS

Portaobjetos A
Coloque siempre los objetos transpor-
tados de tal forma que los más pesa-
dos estén apoyados contra el respaldo
de la banqueta trasera.

No coloque objetos, sobre


todo objetos pesados o
duros, encima de la ban-
deja. En caso de frenazo
brusco o de accidente, pueden
poner en peligro a los ocupantes
del vehículo.

3.27
TRANSPORTE DE OBJETOS/REMOLCADO
Transporte de objetos en las barras
de techo
Se prohíbe el montaje de barras de
techo en este vehículo.
B = 1.175 mm
A
B Carga admitida en el punto del en-
ganche, carga remolcable máxima
admitida, con y sin freno de inercia:
consulte el apartado «Pesos», en el ca-
pítulo 6.

Transporte de objetos en el
maletero
Coloque siempre los objetos transpor-
tados de tal forma que su zona más vo-
luminosa esté apoyada contra el res- Coloque siempre los obje-
paldo de la banqueta trasera (cargas tos más pesados directa-
normales, ejemplo A) o contra los mente sobre el piso. Utilice,
respaldos de los asientos delanteros si el vehículo está equipado
cuando los respaldos de la banqueta de ellos, los puntos de amarre si-
trasera están abatidos. tuados en el piso del maletero. La
Si debe colocar objetos en el respaldo carga debe colocarse de tal forma
abatido, es imperativo retirar los apo- que no pueda proyectarse ningún
yacabezas antes de abatir el respaldo objeto sobre los ocupantes en caso
de tal forma que el respaldo quede si- de frenado brusco. Abroche los cin-
tuado lo más pegado posible contra la turones de seguridad de las plazas
banqueta. traseras, incluso si no hubiera ocu-
pantes.

3.28
EQUIPAMIENTO MULTIMEDIA
Sistema de navegación
La presencia y el emplazamiento de
estos equipamientos depende de la 1
versión del sistema de navegación del
vehículo. 4
1 Visualizador del sistema de navega- 2
ción ;
2 Autorradio;
3 Mando centralizado;
4 Entrada auxiliar, puerto tarjeta SD;
5 Mandos de la radio bajo el volante;
6 Micro.
3
Mando integrado teléfono
manos libres
Para los vehículos que se encuentren
equipados, utilice el micro 6 y el mando
bajo el volante 5.

Para el funcionamiento de estos


equipamientos: consulte el manual 6
del equipamiento que se reco-
mienda conservar junto con el resto
de documentos de a bordo.

5
Utilización del teléfono
Les recordamos la necesi-
dad de respetar la legisla-
ción en vigor relativa a la
utilización de este tipo de aparatos.

3.29
3.30
Capítulo 4: Conservación

Capó del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2


Nivel de aceite del motor: información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3
Nivel de aceite del motor: añadido / llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5
Cambio de aceite del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7
Niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8
líquido de refrigeración del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8
aceite de la dirección asistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8
líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.9
depósito del lavacristales / lavafaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.10
aceite de transmisión de variación continua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.10
Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.10
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.11
Presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.12
Mantenimiento de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.13
Mantenimiento de los tapizados interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.15
4.1
CAPOT
Cierre del capot
Antes de cerrar el capot, compruebe
que no se haya olvidado nada en el
compartimiento del motor susceptible
de impedir el funcionamiento (herra-
mientas, hoja de papel, tela...)
Agarre el capot por el centro y sitúelo
a 30 cm de distancia de la posición de
cerrado, finalmente suéltelo. Se blo-
queará por sí mismo por efecto de su
peso.
2
1

Apertura del capot


Tire de la empuñadura 1 situada en la
parte inferior izquierda del salpicadero.
Abra el capot del motor accionando la
lengüeta 2 como se indica.

En las intervenciones cerca En caso de choque, incluso


del motor, tome precaucio- ligero, contra la calandra o
nes: éste puede estar ca- el capot motor, haga con-
liente. Además, el ventila- trolar lo antes posible el
dor puede ponerse en marcha en sistema de cierre del capot por un
cualquier momento. Representante de la marca.
Asegúrese de que el capot
Riesgo de lesiones. motor queda bien cerrado.

4.2
NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR: generalidades (1/2)
Un motor consume normalmente aceite

30304
para el engrase y la refrigeración de las
piezas en movimiento y es normal, a
veces, añadir aceite entre dos cambios. 2
Periodicidad: verifique periódica-
mente el nivel de aceite y, en todo
caso, antes de emprender un viaje
largo; de lo contrario, corre el riesgo oil level
de deteriorar el motor.

Lectura del nivel de aceite 3


1
La lectura debe hacerse sobre un suelo
horizontal y tras una parada prolon-
gada del motor.
Para conocer el nivel de aceite Información del nivel de Alerta de nivel de aceite mínimo en
exacto y asegurarse de que el nivel el cuadro de instrumentos
máximo no se supera (riesgo de
aceite en el cuadro de
daños en el motor), es imperativo instrumentos Aparece el mensaje «Rellenar nivel de
aceite».
utilizar la varilla. Consulte las páginas Al arrancar el motor, presione el
siguientes. botón 2, o bien el botón 3 cuando apa- Haga los llenados obligatoriamente
rezca el mensaje «Test funciones del y lo más rápido posible.
La pantalla en el cuadro de instrumen-
tos alerta únicamente cuando el nivel vehículo».
de aceite está al mínimo El mensaje «Nivel de aceite» apa-
rece con la barra 1 en la pantalla del La pantalla avisa al conduc-
cuadro de instrumentos. A medida que tor únicamente si el nivel de
el nivel de aceite disminuye, el nivel de aceite está en el mínimo.
la barra 1 disminuye. No avisa al conductor si el
Nota: Es posible que el nivel exacto de nivel de aceite ha superado el nivel
aceite no se visualice en un viaje corto. máximo. Solamente una lectura
con la varilla permite saber si se
ha sobrepasado el nivel de aceite
máximo.

4.3
NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR: generalidades (2/2)

B B
Superación del nivel
A A máximo de aceite del
motor.
C
a lectura del nivel sólo debe ha-
B cerse mediante la varilla como se
A ha explicado anteriormente.
B Si se supera el nivel máximo no
B arranque su vehículo y contacte
con un Representante de la marca.
A
A
Lectura del nivel de aceite del – lea el nivel: no debe ser inferior a Antes de cualquier inter-
la marca mínimo A ni superior a la vención en el comparti-
motor con la varilla mento del motor, el motor
marca máximo B.
– saque la varilla (consulte las pági- Una vez que haya leído el nivel, intro- debe estar parado (no
nas siguientes para conocer su em- duzca la varilla a tope o enrosque com- puede estar en stand-by): el motor
plazamiento) y séquela con un paño pletamente el «tapón-varilla». debe estar obligatoriamente parado
limpio que no suelte pelusa; (consulte el apartado «Arranque,
– introduzca la varilla a fondo (en los parada del motor» en el capítulo 2).
vehículos equipados con un «tapón-
varilla» C, atornille el tapón a fondo);
– saque la varilla de nuevo
En las intervenciones cerca
del motor, tome precaucio-
nes: éste puede estar ca-
No hay que sobrepasar en liente. Además, el ventila-
ningún caso el nivel de lle- dor puede ponerse en marcha en
Para evitar las salpicaduras, le re- nado máximo B. El motor cualquier momento.
comendamos que utilice un embudo y el catalizador se podrían
estropear. Riesgo de lesiones.
para el llenado de aceite.

4.4
NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR: añadido y llenado (1/3)

1
1

2
2
2.0 16V 2.5 V6 / 3.5 V6
Añadido/llenado – Abra el tapón 1.
– Rellene el aceite (a título indicativo,
Para añadir o llenar con aceite de el intervalo entre las marcas mínimo
motor, el vehículo debe estar sobre un y máximo de la varilla 2 representa
terreno llano, con el motor parado y frío entre 1,5 y 2 litros según el motor).
(antes de arrancar por primera vez en – Espere 20 minutos aproximada-
el día, por ejemplo). mente para permitir que escurra el
Calidad del aceite motor aceite.
– Verifique el nivel de aceite mediante
Consulte el manual de mantenimiento la varilla 2 (como se ha explicado an-
de su vehículo. teriormente).

Para evitar las salpicaduras, le re- No sobrepase el nivel «maxi» y no


comendamos que utilice un embudo olvide poner el tapón 1 y la varilla 2.
para el llenado de aceite.

4.5
NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR: añadido y llenado (2/3)

1 1

1 1
2 2
1.5 dCi 2.0 dCi V6 dCi
Añadido/llenado – Abra el tapón 1.
– Rellene el aceite (a título indicativo,
Para añadir o llenar con aceite de el intervalo entre las marcas mínimo
motor, el vehículo debe estar sobre un y máximo de la varilla 2 representa
terreno llano, con el motor parado y frío entre 1,5 y 2 litros según el motor).
(antes de arrancar por primera vez en – Espere 20 minutos aproximada-
el día, por ejemplo). mente para permitir que escurra el
Calidad del aceite motor aceite.
– Verifique el nivel de aceite mediante
Consulte el manual de mantenimiento la varilla 2 (como se ha explicado an-
de su vehículo. teriormente).

Para evitar las salpicaduras, le re- No sobrepase el nivel «maxi» y no


comendamos que utilice un embudo olvide poner el tapón 1 y la varilla 2.
para el llenado de aceite.

4.6
NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR: añadido y llenado (3/3)/CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR
Cambio de aceite del motor como se indica en el párrafo “Añadido y
llenado” del capítulo 4.
Periodicidad: consulte el manual de
mantenimiento de su vehículo. Calidad del aceite motor
Capacidades de aceite medias, filtro Consulte el manual de mantenimiento
de aceite incluido de su vehículo.
(a título informativo)
El volumen depende de la potencia del
motor y de las correspondientes regla-
mentaciones sobre anticontaminación.
Motor 2.0 16V : 4,2 litros
Motor 2.5 V6 : 5,7 litros
Motor 3.5 V6 : 5,7 litros
Motor 1.5 dCi : 4,5 litros
Motor 2.0 dCi (127 kW): 7,4 litros
Motor 2.0 dCi (110 kW, salvo Euro 3):
8,2 litros Cambio de aceite del
Motor 2.0 dCi (110 kW, Euro 3): motor: si vacía el aceite
con el motor caliente, tenga En las intervenciones cerca
6,6 litros del motor, tome precaucio-
Motor V6 dCi : 6,8 litros cuidado ya que existe
riesgo de quemaduras debido a la nes: éste puede estar ca-
En caso de duda acerca de la identi- caída del aceite. liente. Además, el ventila-
ficación de su motor, consulte con un dor puede ponerse en marcha en
Representante de la marca. cualquier momento.
En todos los casos deberá compro- Riesgo de lesiones.
bar imperativamente el nivel mediante Llenado: cuando rellene,
la sonda de nivel de aceite. Proceda tenga la precaución de no
derramar aceite sobre las
piezas del motor, ya que
hay riesgo de incendio. No olvide No haga funcionar el motor
cerrar correctamente el tapón. Si se en un lugar cerrado: los
En caso de descenso anormal o cierra mal, existe riesgo de incendio gases de escape son tóxi-
repetido del nivel, consulte a un a causa de la proyección de aceite cos.
Representante de la marca. sobre las piezas calientes del motor.

4.7
NIVELES (1/3)
Periodicidad del control de nivel Aceite de dirección asistida
1 Verifique regularmente el nivel del El nivel del depósito 2 de aceite de la
líquido de refrigeración (el motor dirección asistida debe estar situado
puede sufrir graves deterioros por falta entre las marcas MINI y MAXI.
de líquido de refrigeración). Efectúe un llenado antes de que el
Si es necesario rellenar, utilice exclu- nivel alcance la marca «MINI».
sivamente los productos homologados Según el vehículo, el depósito 2 está
por nuestros servicios técnicos que le oculto en la parte inferior del com-
aseguran: partimiento del motor. Consulte a un
– protección anticongelante Representante de la marca para con-
– protección anticorrosión del circuito trolar el nivel y rellenar con aceite.
2 de refrigeración.

Periodicidad de sustitución
Consulte el manual de mantenimiento
de su vehículo.
Líquido de refrigeración
El nivel en frío se debe encontrar entre
las marcas MINI y MAXI del depósito
de líquido de refrigeración 1.
Complete este nivel en frío antes de
que llegue a la marca « MINI ».

En las intervenciones cerca


del motor, tome precau- No debe realizarse ninguna
ciones: éste puede estar intervención en el circuito
caliente. Además, el venti- de refrigeración cuando el
lador puede ponerse en marcha en motor está caliente.
cualquier momento. En caso de descenso anormal o
repetido del nivel, consulte a un Riesgo de quemaduras.
Riesgo de lesiones. Representante de la marca.

4.8
NIVELES (2/3)
Nivel del líquido Rellenado
Es normal que el nivel descienda con- Toda intervención en el circuito hid-
forme se van desgastando las guarni- ráulico debe originar la sustitución del
ciones de los frenos, pero no debe de- líquido por un especialista.
3 scender nunca por debajo de la cota de
alerta (marca « MINI») del depósito 3. Utilice obligatoriamente un líquido
homologado por nuestros Servicios
Si desea comprobar por sí mismo el Técnicos (y obtenido de un recipiente
desgaste de los discos, consulte el sellado).
documento que explica el método de
control. Encontrará este documento en Periodicidad de sustitución
la Red de la marca o en la página web
del constructor. Consulte el manual de mantenimiento
de su vehículo.

Líquido de frenos
Debe controlarse a menudo y, en todo
caso, cada vez que note cualquier vari-
ación, por pequeña que sea, de la efi-
cacia del frenado.

En las intervenciones cerca


del motor, tome precau-
ciones: éste puede estar
caliente. Además, el venti-
lador puede ponerse en marcha en
cualquier momento.
Riesgo de lesiones.

4.9
NIVELES (3/3)/FILTROS
Filtros
La sustitución de los elementos fil-
trantes (filtro de aire, filtro del habit-
áculo, filtro de gasóleo, etc.) se ha
previsto en las operaciones de manten-
imiento de su vehículo.
4
Periodicidad de la sustitución de
los elementos filtrantes: consulte el
manual de mantenimiento de su ve-
hículo.

Depósito del lavaparabrisas/


lavafaros
Rellenado
Abra el tapón 4, rellene hasta ver el
líquido y vuelva a cerrar el tapón.

Líquido
Producto lavaparabrisas (con anticon-
gelante en invierno).

Surtidores
Para regular la altura de los surtidores
del lavacristales del parabrisas, utilice
por ejemplo una aguja o similar.

4.10
BATERÍA
Según el vehículo, la batería se en- Sustitución de la batería A 2 3 4
cuentra en el compartimiento del motor Para sustituir la batería, debe ponerse
o bien en el maletero. en contacto con un Representante de
En cualquier caso, no necesita mante- la marca.
nimiento.
Según el vehículo, un sistema com-
prueba continuamente el estado de
carga de la batería. Si disminuye, apa-
rece el mensaje «Batería sin carga
arrancar motor» en el cuadro de ins-
trumentos. En este caso, arranque el
motor. A continuación, aparece el men-
saje «Batería en carga» en el cuadro
de instrumentos durante todo el tiempo No conecte ningún equipamiento
que dura la carga. externo a la batería. Hay riesgo de 7 6 5
que se estropee el vehículo y riesgo Etiqueta A
El estado de carga de su batería puede de lesiones.
disminuir en las condiciones de utiliza- Observe las indicaciones que aparecen
ción siguientes: en la batería:
– para trayectos cortos; – 2 prohibido fumar y acercar llamas;
– en ciudad; – 3 protección obligatoria de la vista;
Maneje la batería con pre- – 4 mantener alejado de los niños;
– cuando la temperatura desciende;
caución, ya que contiene – 5 materiales explosivos;
– tras la utilización prolongada de apa-
ácido sulfúrico que no debe – 6 consultar el manual;
ratos eléctricos (autorradio, etc.) con
entrar en contacto con los – 7 materiales corrosivos.
el motor parado.
ojos o con la piel. Si esto ocurriese,
lave con agua abundante. En caso
En las intervenciones cerca necesario, acuda a un médico.
del motor, tome precaucio-
nes: éste puede estar ca- Mantenga las llamas, puntos incan-
liente. Además, el ventila- descentes o chispas alejados de la La batería es de un tipo
dor puede ponerse en marcha en batería: hay riesgo de explosión. específico. Debe sustituirla
cualquier momento. por el mismo tipo de bate-
ría. En su caso, consulte a
Riesgo de lesiones. un Representante de la marca.

4.11
PRESIONES DE INFLADO DE LOS NEUMÁTICOS

Seguridad neumáticos y montaje


de cadenas
Consulte el párrafo «Neumáticos»
B del capítulo 5 para conocer las con-
A diciones de mantenimiento y, según
C D las versiones, las condiciones para
colocar cadenas de nieve en el ve-
E F hículo.
H G Particularidad
Para los vehículos utilizados
a plena carga (Peso Máximo
Autorizado en Carga) y tirando de
La presión de inflado de los neumáticos F: presión de inflado de los neumáticos un remolque. La velocidad máxima
se indica en la etiqueta A, adherida a para las ruedas traseras cuando se cir- debe estar limitada a 100 km/h y la
la carrocería del vehículo. Para leerla, cula en autopista. presión de los neumáticos aumen-
abra la puerta. G: presión de inflado de la rueda de re- tada en 0,2 bares.
B: dimensión de los neumáticos que puesto. Para conocer los pesos, consulte el
equipan el vehículo. H: dimensión del neumático que equipa párrafo «Pesos» en el capítulo 6.
C: presión de inflado de los neumáticos la rueda de repuesto si es diferente de
para las ruedas delanteras cuando se las cuatro ruedas del vehículo.
circula fuera de autopista.
D: presión de inflado de los neumáticos
para las ruedas traseras cuando se cir-
cula fuera de autopista. Si necesita sustituirlos, debe montar únicamente unos neumáticos de
E: presión de inflado de los neumáticos marca, dimensión, tipo y estructura idénticos en cada eje del vehículo.
para las ruedas delanteras cuando se Los neumáticos instalados en el vehículo deben tener una capacidad de
circula en autopista. carga y un índice de velocidad como mínimo iguales a los de los neu-
máticos originales, o respetar las recomendaciones del vendedor autorizado. El
incumplimiento de estas instrucciones puede impedir la autorización de matricu-
lación de su vehículo.

4.12
MANTENIMIENTO DE LA CARROCERÍA (1/2)
Un vehículo con un buen manteni- Lo que no hay que hacer Lo que hay que hacer
miento podrá conservarse durante más Desengrasar o limpiar los elemen-
tiempo. Por lo tanto, se aconseja lim- Lave frecuentemente su vehículo, con
tos mecánicos (ej.: compartimento del el motor parado, con los jabones se-
piar el exterior del vehículo periódica- motor), bajos de la carrocería, piezas
mente. leccionados por nuestros servicios téc-
con bisagras (ej.: interior de las puer- nicos (nunca con productos abrasivos).
Su vehículo disfruta de técnicas antico- tas) y plásticos exteriores pintados (ej.: Aclare con un chorro de agua abun-
rrosión avanzadas. Aunque varios fac- paragolpes) con aparatos de limpieza dante:
tores ambientales pueden afectarle. de alta presión o pulverizando pro- – la resina que cae de los árboles o la
ductos no homologados por nuestros contaminación industrial;
Agentes atmosféricos corrosivos Servicios Técnicos. Podría provocar – el barro, que forma amalgamas hú-
– contaminación atmosférica (ciuda- oxidaciones o dar lugar a un mal fun- medas en los pasos de rueda y en
des y zonas industriales), cionamiento. los bajos de la carrocería;
– salinidad de la atmósfera (zonas ma- Lavar el vehículo a pleno sol o cuando – los excrementos de los pájaros,
rítimas, sobre todo en tiempo cálido), hiele. que producen una reacción química
– condiciones climáticas estacionales con la pintura, lo que provoca una
e higrométricas (sal esparcida en la Rascar el barro o la suciedad sin empa-
parlos previamente. acción descolorante rápida, que
calzada durante el invierno, agua puede incluso llegar a descon-
para la limpieza de calles, etc.). Dejar que se acumule la suciedad ex- char la pintura;
terior. Es obligatorio lavar inmediata-
Incidentes de circulación mente el vehículo para eliminar
Dejar que el óxido se extienda a partir
Acciones abrasivas de desconchones accidentales. estas manchas, ya que después es
Polvo atmosférico, arena, barro, gravi- imposible hacerlas desaparecer con
Quitar las manchas utilizando disol- un lustrado;
llas proyectadas por otros vehículos... ventes no recomendados por nuestros – la sal, sobre todo en los pasos de
Es preciso tomar unas precauciones Servicios Técnicos que puedan afectar rueda y los bajos de la carrocería,
mínimas para garantizar su seguridad a la pintura. después de circular por regiones
ante estos riesgos. Viajar en condiciones de nieve y barro donde se han esparcido productos
sin lavar el vehículo y, particularmente, químicos.
los pasos de rueda y los bajos de la ca- Retire con regularidad los restos vege-
rrocería. tales (resina, hojas, etc.) del vehículo.

4.13
MANTENIMIENTO DE LA CARROCERÍA (2/2)
Respete las leyes locales en lo que Particularidad de los Limpieza del vehículo por un
concierne al lavado de los vehículos vehículos con pintura mate túnel de lavado.
(ej.: no lavar su vehículo en la vía pú-
blica). Este tipo de pintura requiere tomar cier- Lleve la manecilla del limpia a la po-
tas precauciones. sición de Parada (consulte el párrafo
Respete la distancia entre vehículos en «Limpia, lavaparabrisas» en el capí-
caso de que se circule por una carre- Lo que no hay que hacer tulo 1). Verifique la fijación de los equi-
tera con gravilla para evitar que se pos exteriores, faros adicionales y re-
dañe la pintura. – utilizar productos con base de cera
(lustrado); trovisores, y fije con cinta adhesiva las
Repare tan pronto como sea posible – frotar de manera intensiva; escobillas de los limpia.
los desconchones de la pintura, para – limpiar el vehículo en un túnel de Quite el látigo de antena de la radio si
evitar la propagación de la corrosión. lavado; el vehículo está equipado.
– lavar el vehículo con un aparato de Recuerde retirar el adhesivo y colocar
No olvide las visitas periódicas, en
alta presión; la antena una vez terminado el lavado.
caso de que su vehículo se beneficie
de la garantía anticorrosión. Consulte – pegar adhesivos en la pintura (riesgo
el manual de mantenimiento. de marcas). Limpieza de los faros
En caso de que haya sido necesario Lo que hay que hacer Los faros son de «cristales» plásticos,
limpiar los elementos mecánicos, bisa- límpielos con un paño suave o de al-
gras, etc.; es obligatorio protegerlos de Lave el vehículo a mano con agua
godón. Si esto fuera insuficiente, hu-
nuevo pulverizando con productos ho- abundante con ayuda de un paño o es-
medézcalos ligeramente con agua ja-
mologados por nuestros Servicios téc- ponja suave...
bonosa, y después aclare con un paño
nicos. suave o un algodón.
Termine por limpiar cuidadosamente
con un paño seco y suave.
El empleo de productos a base de al-
cohol está prohibido.

Hemos seleccionado productos


especiales para el mantenimiento
que encontrará en las tiendas de la
marca.

4.14
MANTENIMIENTO DE LOS TAPIZADOS INTERIORES (1/2)
Un vehículo con un buen manteni- Cristales de instrumentos Tapicería (asientos,
miento podrá conservarse durante más (ej.: cuadro de instrumentos, reloj, vi- revestimiento de las puertas,
tiempo. Por lo tanto, se aconseja lim- sualizador de temperatura exterior,
piar el interior del vehículo periódica-
etc.)
pantalla de la radio, etc.)
mente. Aspire periódicamente la tapicería.
Emplee un paño suave o de algodón.
Las manchas deben tratarse siempre Si no fuera suficiente, emplee un paño Manchas líquidas
rápidamente. suave (o de algodón) ligeramente em-
papado en agua jabonosa y después Utilice agua jabonosa.
Sea cual sea el origen de la mancha,
emplee agua jabonosa fría (eventual- aclare con un paño suave o de algodón Absorba o presione ligeramente (sin
mente templada) a base de jabón na- humedecido. frotar nunca) con ayuda de un paño
tural. Termine por limpiar cuidadosamente suave; aclare y absorba el agua so-
con un paño seco y suave. brante.
Está prohibido utilizar detergentes
(lavavajillas, detergentes en polvo o Está prohibido utilizar productos a
Mancha sólida o pastosa
a base de alcohol, etc.). base de alcohol.
Retire inmediatamente y con cuidado
Emplee un paño suave. la materia sólida o pastosa con una es-
Aclare y absorba el excedente.
Cinturones de seguridad pátula (yendo desde los bordes hacia
Deben mantenerse limpios. el centro, para no extender la mancha).
Emplee los productos selecciona- Limpie la mancha como se indica en el
dos por nuestros servicios técnicos caso de líquidos.
(Boutique de la marca) o bien agua ja-
bonosa templada con una esponja y En el caso especial de caramelos o
seque con un paño seco. chicles
El empleo de detergentes o tintes Coloque un hielo sobre la mancha para
para la limpieza está prohibido. endurecerla y, a continuación, proceda
como se indica en el caso de las man-
chas sólidas.

Consulte con el Representante de


la marca si alguno de los consejos
de mantenimiento del interior o su
resultado no fueran satisfactorios.

4.15
MANTENIMIENTO DE LOS TAPIZADOS INTERIORES (2/2)
Desmontaje y montaje de Lo que no hay que hacer
los equipamientos móviles Se desaconseja encarecidamente co-
originales del vehículo locar objetos como ambientadores, di-
Si tiene que retirar alguno de los equi- fusores de perfume... a la altura de los
pamientos móviles para limpiar el ha- aireadores puesto que podrían dañar el
bitáculo (por ejemplo, las alfombrillas), revestimiento del salpicadero.
vuelva a colocarlos después en el lado
correcto (por ejemplo, la alfombrilla del
conductor debe ir en el lado del con-
ductor) y sujételos con los elementos
suministrados con el equipamiento (por
ejemplo, la alfombrilla del conductor
debe sujetarse siempre con ayuda de
los elementos de sujeción preinstala-
dos).
En cualquier caso, con el vehículo de-
tenido, compruebe que nada obstacu-
lice la conducción (obstáculos que im-
pidan presionar los pedales, enganche
del pie en la alfombrilla, etc.).

Se desaconseja encareci-
damente utilizar un aparato
de limpieza de alta presión
o pulverizaciones en el inte-
rior del habitáculo: si no se toman
precauciones, podría verse perju-
dicado, entre otras cosas, el buen
funcionamiento de los componen-
tes eléctricos o electrónicos presen-
tes en el vehículo.

4.16
Capítulo 5: Consejos prácticos

Pinchazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2
Kit de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3
Bloque de herramientas (gato - llave de la rueda, etc.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6
Embellecedor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6
Cambio de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.7
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.9
Faros delanteros (sustitución de las lámparas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.12
Luces traseras y laterales (sustitución de las lámparas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.17
Iluminación interior (sustitución de las lámparas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.22
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.25
Tarjeta RENAULT: pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.29
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.30
Limpias (sustitución de las escobillas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.31
Remolcado: en caso de avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.32
Anomalías de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.34
5.1
PINCHAZO
Según el vehículo, en caso Particularidad:
de pinchazo, usted dispone: La función «vigilancia de la presión de
De una rueda de repuesto o de un kit los neumáticos» no controla la rueda
de inflado de los neumáticos (consulte de repuesto (la rueda sustituida por la
las páginas siguientes). rueda de repuesto desaparece de la
pantalla en el cuadro de instrumentos).
Consulte el capítulo 2 «Sistema de vi-
Rueda de repuesto gilancia de la presión de los neumáti-
Está situada en el maletero. Para ac- cos».
A ceder a ella:
– abra la puerta del maletero;
– levante la moqueta del maletero A.
Retire la moqueta, en caso necesa-
rio.
– levante y saque el gato del bloque
de herramientas (según el vehículo).
– afloje la fijación central en el sentido
inverso de las agujas del reloj.
– levante y saque el bloque de herra-
mientas.
– saque la rueda de repuesto.

Si la rueda de repuesto no se ha utilizado durante varios años, haga que el taller compruebe que se puede utilizar
sin peligro.
Vehículos equipados con una rueda de repuesto de medida inferior a la de las otras cuatro ruedas:
– Nunca monte más de una rueda de repuesto en un mismo vehículo.
– Sustituya lo antes posible la rueda de repuesto por una rueda de las mismas dimensiones que la de origen.
– Durante la utilización de la rueda de repuesto, que debe ser temporal, la velocidad circulando no debe superar la velocidad
indicada en la etiqueta situada en la rueda.
– El montaje de una rueda de repuesto puede modificar el comportamiento habitual de su vehículo. Evite las aceleraciones
bruscas y reduzca su velocidad en curvas.
– Si debe utilizar cadenas de nieve, monte la rueda de repuesto en el eje trasero y compruebe la presión de inflado.

5.2
KIT DE INFLADO DE LOS NEUMÁTICOS (1/3)

No utilice el kit de inflado si El kit está homologado úni-


B el neumático está deterio- camente para inflar los neu-
rado como consecuencia máticos del vehículo equi-
de circular con un neumá- pado de origen con este kit.
tico pinchado. En ningún caso, deberá servir para
A Controle por tanto detenidamente inflar los neumáticos de otro vehí-
los flancos de los neumáticos antes culo, o cualquier otro objeto inflable
de intervenir. (flotador, barco…).
Asimismo, circular con unos neu- Evite las proyecciones sobre la piel
máticos desinflados, o incluso to- al manipular la botella que contiene
talmente desinflados (o pinchados) el líquido de reparación. Si aún
puede afectar a la seguridad e im- así salieran algunas gotas, aclare
pedir la reparación. abundantemente con agua.
Esta reparación es temporal No deje el kit de reparación al al-
Un neumático que haya sufrido cance de los niños.
El kit repara los neumáticos
dañados en la banda de un pinchazo deber ser examinado No se deshaga de la botella vacía
rodadura A por objetos de siempre (y reparado si es posible) en cualquier lugar. Entréguela a su
menos de 4 milímetros. No por un especialista en el plazo más Representante de la marca o a un
repara todos los tipos de pinchazos breve posible. organismo encargado de su reco-
como los cortes de más de 4 milí- Para la sustitución de un neumático gida.
metros, los cortes en el flanco B del reparado mediante este kit, usted La botella tiene un tiempo de vida li-
neumático… deberá avisar al especialista. mitado que viene indicado en su eti-
Compruebe también que la llanta Circulando, se puede notar una vi- queta. Compruebe la fecha de ca-
esté en buen estado. bración debida a la presencia del ducidad.
No retirar el cuerpo extraño que ori- producto en el neumático. Acuda a un Representante de la
ginó el pinchazo si éste sigue en el marca para sustituir el tubo de in-
neumático. flado y la botella de producto de re-
paración.

5.3
KIT DE INFLADO DE LOS NEUMÁTICOS (2/3)
– Coja el compresor 4 y la botella 1 Si no se alcanza una presión mínima
2 3 4 5 6 situados debajo de la moqueta del de 1,8 bares después de 15 minutos,
maletero; la reparación no es posible, no cir-
1 – desenrolle el tubo de inflado 8 y el cule y llame a un Representante de
cable eléctrico 9 situados debajo del la marca.
compresor y del tubo de inflado 10.
Fije la botella en su soporte 3 y en-
rosque el tubo de inflado 8 en la
7 boca 2.
10
Con el motor girando y el freno de
9 aparcamiento echado,
8 – afloje el tapón de la válvula de la
rueda concernida y enrosque el tubo
de inflado 10 en la válvula;
– conecte la boca 9 a una toma de ac-
Según el vehículo, en caso de pin- cesorios del vehículo (consulte el
chazo, utilice el kit de inflado de los párrafo «Tomas de accesorios» en el
neumáticos. capítulo 3) y presione el interruptor 7
para inflar el neumático a la presión
preconizada (consulte la etiqueta si-
tuada en el canto de la puerta del
conductor);
– después de 5 minutos como En caso de estacionar en el
Antes de utilizar el kit, es- máximo, detenga el inflado y lea la arcén de la vía, debe adver-
tacione el vehículo para presión que indica el manómetro 6. tir al resto de conductores
estar suficientemente ale- En caso de que sea necesario ajus- de la presencia de su vehí-
jado de la zona de circula- tar la presión: prosiga el inflado para culo colocando el triángulo de seña-
ción, active la señal de precaución aumentarla o pulse el botón 5 para lización u otros dispositivos prescri-
y ponga el freno de mano, haga que disminuirla. tos por la legislación local del país
bajen todos los ocupantes del vehí- donde se encuentre.
culo y que se mantengan alejados
de la zona de circulación.

5.4
KIT DE INFLADO DE LOS NEUMÁTICOS (3/3)
– Pegue la etiqueta de preconización Precaución de utilización del
de conducción, situada debajo de la kit
botella 1, en un lugar del salpicadero El kit no debe funcionar durante más de
1 que el conductor pueda ver. 15 minutos consecutivos.
– recoja el kit;
– Al final de la primera operación de
inflado, el neumático seguirá expul- Atención, un tapón de vál-
sando producto. Es imperativo circu- vula ausente o mal enros-
10 lar para rellenar el orificio; cado puede afectar a la
– Arranque sin pérdidas de tiempo y estanquidad de los neumá-
circule entre 20 y 60 km/h para re- ticos y provocar pérdidas de pre-
8 partir el producto uniformemente por sión.
el neumático y, pasados 3 kilómetros
de circulación, deténgase para con- Compruebe siempre que los tapo-
trolar la presión; nes de las válvulas son idénticos a
– Si la presión es superior a 1,3 bares los de origen y que están apretados
Cuando el neumático esté correcta- pero inferior a la preconizada, a fondo.
mente inflado: vuelva a ajustarla (consulte la eti-
– detenga el uso del kit; queta pegado al canto de la puerta
– desenrosque lentamente las dos del conductor), si no puede ajustarla, Tras una reparación me-
bocas de inflado 8 y 10; consulte con un Representante de la diante el kit, no hay que
marca: la reparación no es posible. recorrer más de 200 km.
– enrosque la boca 10 en la botella
Nota: después de utilizar el kit de in- Además, reduzca la veloci-
para evitar la proyección de pro-
flado, acuda a un Representante de la dad y no sobrepase los 80 km/h en
ducto;
marca para sustituir el tubo inflado y la ningún caso. La etiqueta que debe
botella de producto de reparación. pegar en un emplazamiento visible
en el salpicadero se lo recuerda.
Según el país o la legislación local,
No debe dejarse ningún
un neumático reparado con el kit de
objeto a los pies del con-
inflado de los neumáticos deberá
ductor: en caso de frenazo
ser sustituido.
brusco, los objetos pueden
deslizarse bajo los pedales e impe-
dir su utilización.

5.5
BLOQUE DE HERRAMIENTAS/EMBELLECEDOR – RUEDA
2 Anilla de remolcado
Consulte el apartado «Remolcado» en
1 el capítulo 5.
6 3Destornillador
4 Llave de embellecedor
Permite soltar los embellecedores de la D F
2 rueda.
5 Llave plana C E
6 Llave de la rueda
7
4
5 3
4
El bloque de herramientas se encuen- Embellecedor
tra debajo de la moqueta del maletero
(las herramientas varían según el ve- No deje nunca las herra- Para retirar el embellecedor, utilice la
hículo). mientas de cualquier llave del embellecedor 4 e introduzca
manera en el vehículo: el gancho en el orificio situado cerca de
1 Gato la válvula 7.
riesgo de que salgan pro-
Al colocarlo, pliegue completamente el
yectadas en caso de frenado. Tras Para colocar el embellecedor, oriéntelo
gato y coloque correctamente la ma-
su uso, procure que las herra- con respecto a la válvula 7. Introduzca
nivela antes de ponerla en su aloja-
mientas estén correctamente enca- los ganchos de fijación comenzando
miento.
jadas en el bloque de herramientas, por el lado de la válvula C y después D
a continuación coloque dicho y E termine por el lado opuesto a la vál-
El gato está destinado al
bloque de herramientas en su aloja- vula F.
cambio de las ruedas. En
miento para evitar lesiones.
ningún caso debe em- Nota: en caso de utilizar tornillos an-
plearse para efectuar una Si se facilitan tornillos de rueda en tirrobo, consulte el apartado «Cambio
reparación o para meterse debajo el bloque de herramientas, utilice de rueda».
del vehículo. estos tornillos exclusivamente para
la rueda de repuesto: consulte la
etiqueta situada en la rueda de re-
puesto.

5.6
CAMBIO DE RUEDA (1/2)
Vehículo equipado con un gato y – comience a abrir el gato con la mani-
2 una llave de la rueda vela 4 y después coloque la cabeza
Si es necesario, extraiga el embellece- en el centro del punto de levanta-
dor. miento 2 (metida ligeramente bajo el
1 vehículo).
– Afloje los tornillos de la rueda en el
sentido de la flecha mediante la llave – dé unas vueltas de manivela 4 hasta
de la rueda 1. Coloque la llave de la despegar la rueda del suelo.
rueda 1 de manera que se la pueda
empujar desde arriba.
– Posicione el gato 3 horizontalmente.
La cabeza del gato debe colocarse
a la altura del punto de levanta-
miento 2, lo más cerca posible de la
3 4 rueda afectada.

Encienda las luces de pre-


caución.
Estacione el vehículo en un
lugar apartado de la circu- Si el vehículo no está equipado
lación sobre un suelo horizontal, no con el gato ni con la llave de la
deslizante y resistente. rueda, puede conseguirlos en un
Ponga el freno de aparcamiento e Representante de la marca.
introduzca una velocidad (primera
o marcha atrás, o en la posición P
Si su vehículo está detenido
para las cajas de velocidades auto-
en el carril de emergencia,
máticas).
deberá advertir a los otros
Haga que bajen todos los ocupan- Para evitar lesiones perso-
usuarios de la carretera de
tes del vehículo y que se manten- nales o daños en el vehí-
su presencia mediante un triángulo
gan alejados de la zona de circula- culo, abra el gato hasta que
de señalización o cualquier otro dis-
ción. la rueda que se vaya a sus-
positivo impuesto por la legislación
vigente en el país en el que se en- tituir esté a 3 centímetros del suelo
cuentre. como máximo.

5.7
CAMBIO DE RUEDA (2/2)
– Quite los tornillos y retire la rueda.
– coloque la rueda de repuesto en el
eje central y hágala girar hasta que
los orificios de fijación de la rueda
coincidan con los del eje.
Cuando la rueda de repuesto incluya
los tornillos, utilice estos tornillos exclu-
sivamente para la rueda de repuesto.
Apriete los tornillos asegurándose de
que la rueda está correctamente enca-
jada en su buje y baje el gato.
Con la rueda en el suelo, apriete los
tornillos completamente, controle su
apriete (par de apriete: 130 Nm para
una llanta de acero, 145 Nm para una
llanta de aleación) y haga verificar la
presión de inflado de la rueda de re- Tornillos antirrobo
puesto en cuanto sea posible. Si utiliza tornillos antirrobo, coloque
estos tornillos lo más cerca posi-
ble de la válvula (hay riesgo de que
no se pueda realizar el montaje del
embellecedor de rueda).

En caso de pinchazo de
una rueda, sustitúyala lo
antes posible.
Un neumático que haya su-
frido un pinchazo debe ser exami-
nado siempre (y reparado si es po-
sible) por un especialista.

5.8
NEUMÁTICOS (1/3)
Neumáticos y seguridad Cuando el relieve del dibujo se haya
desgastado hasta el nivel de los sa-
Los neumáticos representan el único lientes-testigo, estos se hacen visi-
punto de contacto entre el vehículo y la bles 2: es entonces necesario sustituir
carretera. Es imperativo, por tanto, que 2 los neumáticos puesto que la profundi-
estén en buen estado. dad del dibujo es, tan sólo, de 1,6 mm
Debe atenerse imperativamente a las y dará lugar a una adherencia defi-
reglas locales previstas por el código ciente en carreteras mojadas.
de la circulación. 1 Circular con el vehículo sobrecargado,
recorrer largos trayectos por autopista
(especialmente con tiempo muy calu-
roso) o conducir frecuentemente por
carreteras secundarias con revesti-
miento dañado provoca un desgaste
prematuro del neumático, en detri-
mento de la seguridad.
Mantenimiento de los
neumáticos
Si necesita sustituirlos,
debe montar únicamente Los neumáticos deben estar en buen
unos neumáticos de marca, estado y sus dibujos deben presentar
dimensión, tipo y estructura un relieve suficiente; los neumáticos
idénticos en cada eje del vehículo. homologados por nuestros servicios
técnicos van provistos de testigos de
Los neumáticos instalados en el ve- desgaste 1 que están constituidos de Los incidentes de conduc-
hículo deben tener una capacidad salientes testigos incorporados en el ción, especialmente los
de carga y un índice de velocidad espesor de la banda de rodadura en «golpes contra los bordi-
como mínimo iguales a los de los varios puntos. llos», pueden dañar los
neumáticos originales, o respetar neumáticos y las llantas y falsear la
las recomendaciones del vendedor geometría del tren delantero o tra-
autorizado. El incumplimiento de sero. Haga que un Representante
estas instrucciones puede impedir de la marca compruebe los distintos
la autorización de matriculación de elementos.
su vehículo.

5.9
NEUMÁTICOS (2/3)
Presión de inflado de los Las presiones deben ser controladas Sustitución de los
neumáticos cuando los neumáticos estén fríos; no neumáticos
tenga en cuenta las presiones excesi-
Respete las presiones de inflado vas obtenidas en caliente o tras un re-
(rueda de repuesto incluida). Se deben corrido a gran velocidad. Por razones de seguridad,
controlar al menos una vez al mes y esta operación debe ser
antes de cada viaje largo (consulte el En caso de que la verificación de la pre-
sión no pueda efectuarse con los neu- realizada por un especia-
capítulo 4, «Presión de inflado de los lista.
neumáticos»). máticos fríos, es preciso aumentar las
presiones indicadas de 0,2 a 0,3 bares Un montaje de neumáticos de neu-
(ó 3 PSI). máticos puede modificar:
No desinfle nunca un neumático ca- – la conformidad de su vehículo
liente. con respecto a las normas en
Particularidades vigor;
Unas presiones insufi-
cientes traen consigo un Según el vehículo, puede haber un – su comportamiento en curva;
desgaste prematuro y ca- adaptador que se debe colocar en la – la dureza de la dirección;
lentamientos anormales de válvula antes del inflado.
– el montaje de cadenas.
los neumáticos. La seguridad del
vehículo puede verse afectada y los
riesgos inherentes son los siguien-
tes:
– estabilidad deficiente en carre-
tera,
Atención, un tapón de vál-
– riesgo de reventón o de que se vula ausente o mal enros-
desprenda la banda de rodadura. cado puede afectar a la
La presión de inflado depende de la estanquidad de los neumá-
carga y de la velocidad. Ajuste las ticos y provocar pérdidas de pre-
presiones en función de las condi- sión.
Rueda de repuesto
ciones de utilización (consulte el Compruebe siempre que los tapo-
apartado «Presiones de inflado de Consulte el capítulo 5, «Rueda de re-
nes de las válvulas sean idénticos a
los neumáticos»). puesto» y «Cambio de rueda».
los de origen y que estén apretados
a fondo.

5.10
NEUMÁTICOS (3/3)
Permutación de las ruedas La indicación de velocidad máxima de
estos neumáticos «de nieve» (utiliza-
Se aconseja encarecidamente no per- ción invernal) puede ser inferior a la
mutar las ruedas. velocidad máxima de su vehículo. Esta
indicación se presenta bajo la forma de
Utilización invernal varias letras inscritas en el flanco del
neumático.
Cadenas
Neumáticos con clavos
Por razones de seguridad, está es- Este tipo de equipamiento sólo se
trictamente prohibido montar cade- puede utilizar durante un período li- En todos los casos, el hecho de
nas de nieve en el eje trasero. mitado que viene determinado por la consultar a un Representante de la
El montaje de neumáticos más anchos reglamentación local. Es necesario marca le permitirá obtener consejos
que los de origen impide el montaje respetar la velocidad impuesta por la para elegir el mejor equipamiento
de las cadenas de nieve. normativa vigente. para su vehículo (neumáticos «de
Neumáticos «de nieve» o Estos neumáticos deben montarse en nieve», cadenas, etc.).
«termogomas» las dos ruedas del eje delantero como
mínimo.
Le recomendamos que equipe las
cuatro ruedas para que su vehículo
conserve una adherencia máxima. Sólo se podrán montar ca- Vehículo equipado con el
Aviso: puede tratarse de neumáticos denas en los neumáticos de sistema de vigilancia de
«de nieve» (utilización invernal) asi- tamaño idéntico a los mon- la presión de los neumá-
métricos, con costados interior/exterior tados de origen en su ve- ticos
distintos. Verifique el sentido del giro y hículo.
Si su vehículo está equipado de Cada uno de los captadores implan-
las indicaciones INSIDE/OUTSIDE en tados en las válvulas está dedicado
el flanco del neumático antes de mon- origen con neumáticos de un diá-
metro de 17”, se pueden montar a una sola y única rueda: por ello no
tarlo (INSIDE hacia el interior del vehí- hay que intercambiar las ruedas en
culo y OUTSIDE hacia el exterior). cadenas pero utilizando unas ca-
denas específicas. Consulte a un ningún caso sin que se reinicialice
Representante de la marca. el sistema.
Si su vehículo está equipado con Se corre el riesgo de obtener una
neumáticos de un diámetro de información errónea que puede
18”, consulte a un Representante tener graves consecuencias.
de la marca para saber si el mon-
taje de cadenas es posible.

5.11
FAROS DE LÁMPARAS HALÓGENAS: sustitución de las lámparas (1/2)
Tipo de lámpara: utilice imperati-
vamente lámparas antiultravioletas
2 de 55W para no degradar el cristal de
3 plástico de los faros.
A
Luces de cruce 1 → H7
4 Luces de carretera 3 → H1
No toque el cristal de la lámpara con
las manos. Sujete la lámpara por el
1 casquillo.
Una vez cambiada la lámpara, vuelva a
poner la tapa.

En cuanto a la necesidad de des- Luces de cruce/de carretera


montar los protectores, le aconseja- Gire la tapa A o B un cuarto de vuelta
mos que sustituya las lámparas en un en el sentido contrario a las agujas del Las lámparas están some-
Representante de la marca. reloj y después desconecte el conec- tidas a mucha presión y
tor 1 ó 3. pueden estallar durante la
Saque el clip 2 ó 5 presionándolo y sustitución.
después retire el portalámparas.
Riesgo de lesiones.
Sustituya la lámpara.

Antes de cualquier inter- En las intervenciones cerca


vención en el comparti- del motor, tome precaucio-
mento del motor, el motor nes: éste puede estar ca-
Según la legislación o por precau- debe estar parado (no liente. Además, el ventila-
ción, consiga en un Representante puede estar en stand-by): el motor dor puede ponerse en marcha en
de la marca una caja de repuesto debe estar obligatoriamente parado cualquier momento.
que incluya un juego de lámparas y (consulte el apartado «Arranque, Riesgo de lesiones.
un juego de fusibles. parada del motor» en el capítulo 2).

5.12
FAROS DE LÁMPARAS HALÓGENAS: sustitución de las lámparas (2/2)

2
3
B
4

Luces delanteras de posición


Gire la tapa B un cuarto de vuelta en el
sentido contrario a las agujas del reloj
y después suelte el portalámparas 4 ti-
rando hacia arriba para retirar la lám-
para.
Tipo de lámpara: W5W.

Luz indicadora de dirección


Consulte a un Representante de la En las intervenciones cerca
marca. del motor, tome precaucio-
nes: éste puede estar ca-
Las lámparas están some- liente. Además, el ventila-
tidas a mucha presión y dor puede ponerse en marcha en
pueden estallar durante la cualquier momento.
sustitución.
Riesgo de lesiones.
Riesgo de lesiones.

5.13
FAROS DE XENÓN: sustitución de las lámparas (1/2)

A B El montaje de este disposi-


tivo requiere una tecnología
específica, por lo que está
prohibido montar un faro
equipado de lámparas de Xenón
en una versión que no haya sido
concebida para recibir este dis-
positivo.

Debido a la necesidad de desmontar Luces de carretera Antes de cualquier inter-


algunos órganos (la batería, su so- Gire la tapa B un cuarto de vuelta en vención en el comparti-
porte), le aconsejamos que sea un el sentido contrario a las agujas del mento del motor, el motor
Representante de la marca quien reloj y después desconecte el conector. debe estar parado (no
sustituya las lámparas. Saque el clip 1 presionándolo y des- puede estar en stand-by): el motor
pués retire el portalámparas. debe estar obligatoriamente parado
Sustituya la lámpara. (consulte el apartado «Arranque,
Luces de cruce A Tipo de lámpara: H1 parada del motor» en el capítulo 2).
No retire nunca la tapa A. Hay riesgo No toque el cristal de la lámpara con
de incendio. las manos.
Una vez sustituida la lámpara, coloque En las intervenciones cerca
el difusor. del motor, tome precaucio-
nes: éste puede estar ca-
Dado el peligro que implica liente. Además, el ventila-
la manipulación de un dis- dor puede ponerse en marcha en
positivo sometido a alta ten- cualquier momento.
sión, la sustitución de este
tipo de lámpara debe ser realizada Riesgo de lesiones.
por un Representante de la marca.

5.14
FAROS DE XENÓN: sustitución de las lámparas (2/2)

A B
2

Luces delanteras de posición


Gire la tapa B un cuarto de vuelta en el
sentido contrario a las agujas del reloj Las lámparas están some-
y después suelte el portalámparas 2 ti- tidas a mucha presión y
rando hacia arriba para retirar la lám- pueden estallar durante la
para. sustitución.
Tipo de lámpara: W5W.
Riesgo de lesiones.

Luces indicadoras de
dirección En las intervenciones cerca
Consulte a un Representante de la
del motor, tome precaucio-
marca.
nes: éste puede estar ca-
liente. Además, el ventila-
dor puede ponerse en marcha en
cualquier momento.
Riesgo de lesiones.

5.15
FAROS DELANTEROS: faros antiniebla, faros adicionales
Luces traseras de niebla
Consulte el párrafo «Luces traseras y
luces laterales: sustitución de las lám-
paras» en el capítulo 5.

1 Faros adicionales
Si desea equipar su vehículo con faros
antiniebla o de «largo alcance», con-
sulte a un Representante de la marca.

Luces delanteras de niebla 1


Sustitución de las lámparas
Consulte a un Representante de la
marca.
Toda manipulación (o mo-
dificación) del circuito eléc-
trico debe ser realizada
por un Representante
de la marca. De hecho, una co-
nexión incorrecta podría ocasionar
el deterioro de la instalación eléc-
Las lámparas están some- trica (cables y órganos, en parti-
tidas a mucha presión y cular el alternador). Además, su
pueden estallar durante la Representante de la marca dispone
sustitución. de las piezas necesarias para la
adaptación.
Riesgo de lesiones.

5.16
LUCES TRASERAS Y LATERALES: sustitución de las lámparas (1/5)

3
2
4

Tipo A Gire el portalámparas 3 un cuarto de Luces de stop de LED 4


(Según el vehículo) vuelta en el sentido contrario a las
agujas del reloj y después afloje la lám- Consulte a un Representante de la
para de la misma manera, presionando marca
Luz indicadora de dirección sobre ella.
Retire la tapa de acceso a las luces Tipo de lámpara: PY21W.
desatornillando 2 por el interior del
maletero. Retire las tuercas 1 y
después saque el bloque de luces ti-
rando de él.

Las lámparas están someti-


das a mucha presión y se
pueden romper durante la
sustitución.
Riesgo de lesiones.

5.17
LUCES TRASERAS Y LATERALES: sustitución de las lámparas (2/5)

5 6

Tipo A Afloje el portalámparas 6 / 7 un cuarto


(Según el vehículo) de vuelta en el sentido contrario a las
agujas del reloj y después extraiga la
lámpara tirando de ella.
Luces de marcha atrás /
Luces de marcha atrás 7
luces traseras de niebla
Tipo de lámpara: W16W.
Abra el clip desde el interior de la
puerta del maletero con un destornil- Luces traseras de niebla 6
lador plano, después tire de 5 hacia Tipo de lámpara: P21W.
atrás.
Nota: tenga cuidado de no romper 5 ti-
rando hacia atrás.
Las lámparas están someti-
das a mucha presión y se
pueden romper durante la
sustitución.
Riesgo de lesiones.

5.18
LUCES TRASERAS Y LATERALES: sustitución de las lámparas (3/5)

2
10 11
8 9

Tipo B Gire el portalámparas 8 / 9 un cuarto Luces LED de posición / de


(Según el vehículo) de vuelta en el sentido contrario a las stop 10
agujas del reloj y después afloje la lám-
para de la misma manera, presionando Consulte a un Representante de la
Luces de dirección / luces de sobre ella. marca.
marcha atrás
Luz indicadora de dirección 8
Retire la tapa de acceso a las luces sa- Luces laterales de LED 11
cando 2 desde el interior del maletero. Tipo de lámpara: PY21W.
Consulte a un Representante de la
Retire las tuercas 1, libere el bloque marca.
óptico y después tire de él para retir- Luces de marcha atrás 9
arlo. Tipo de lámpara: W16W.

Las lámparas están someti-


das a mucha presión y se
pueden romper durante la
sustitución.
Riesgo de lesiones.

5.19
LUCES TRASERAS Y LATERALES: sustitución de las lámparas (4/5)

12

13

Tipo B Afloje el portalámparas 13 un cuarto


(Según el vehículo) de vuelta en el sentido contrario a las
agujas de un reloj y después extraiga
la lámpara tirando de ella.
Luces traseras de niebla
Abra el clip desde el interior de la Luces traseras de niebla 13
puerta del maletero con un destornil- Tipo de lámpara: P21W.
lador plano, después tire de 12 hacia
atrás.
Nota: tenga cuidado de no romper 12
tirando hacia atrás.

Las lámparas están someti-


das a mucha presión y se
pueden romper durante la
sustitución.
Riesgo de lesiones.

5.20
LUCES TRASERAS Y LATERALES: sustitución de las lámparas (5/5)

14
15 17
18

6 16

Terceras luces LED de Iluminadores de la placa de Luces indicadoras de


stop 14 matrícula 15 dirección laterales 17
Consulte a un Representante de la – Suelte el iluminador 15 presionando (Según el vehículo)
marca. la lengüeta 16, utilizando, por ejem- Suelte el repetidor 17 (con un útil del
plo, un destornillador plano. tipo destornillador plano colocado
– Sustituya la lámpara. en 18 para bascular el repetidor desde
la parte trasera hacia la parte delantera
Tipo de lámpara: W5W. del vehículo).
Gire un cuarto de vuelta el portalám-
paras y saque la lámpara.
Tipo de lámpara: WY5W.
Las lámparas están someti-
das a mucha presión y se Luces LED indicadoras de
pueden romper durante la dirección laterales
sustitución. (Según el vehículo)
Riesgo de lesiones. Consulte a un Representante de la
marca.
5.21
ILUMINACIÓN INTERIOR: sustitución de las lámparas (1/3)

Plafones Luces de las puertas Iluminador del espejo de


Suelte el difusor 1 con una herramienta delanteras cortesía 3
de tipo destornillador plano (bajo el Suelte el iluminador 2 con una herra- Suelte la tapa del sistema de ilumina-
plafón). mienta de tipo destornillador plano ción utilizando, por ejemplo, un des-
Saque la lámpara concernida; (bajo ambos lados del iluminador de la tornillador plano colocado debajo de la
puerta delantera). tapa.
Tipo de lámpara: W5W.
Cuando emplee una herramienta, colo- Coloque un paño en el espejo para
que un paño en el espejo para evitar evitar arañarlo.
arañarlo. Sustituya la lámpara.
Tipo de lámpara: W5W. Tipo de lámpara: W5W.

Las lámparas están some-


tidas a mucha presión y
pueden estallar durante la
sustitución.
Riesgo de lesiones.

5.22
ILUMINACIÓN INTERIOR: sustitución de las lámparas (2/3)

6 7

Iluminador de guantera 4 Luz del maletero Desconecte la iluminación.


Consulte a un Representante de la Suelte el iluminador 5 con una herra- Presione la lengüeta 6 para soltar el di-
marca. mienta de tipo destornillador plano fusor 8 y acceder a la lámpara 7.
(bajo el lado izquierdo del iluminador). Tipo de lámpara: W5W.

Las lámparas están some-


tidas a mucha presión y
pueden estallar durante la
sustitución.
Riesgo de lesiones.

5.23
ILUMINACIÓN INTERIOR: sustitución de las lámparas (3/3)

Iluminadores del suelo


delanteros9
Dispone de luces situadas debajo de la
guantera o de la columna de dirección.
Saque la lámpara concernida;
Tipo de lámpara: W5W.

Las lámparas están some-


tidas a mucha presión y
pueden estallar durante la
sustitución.
Riesgo de lesiones.

5.24
FUSIBLES (1/2)

1
1
B
A

Caja de fusibles Para cerrar la caja de fusibles, coloque Fusibles de recambio


Si un aparato eléctrico no funcionase, el guardaobjetos A o la tapa B comen-
zando por abajo. En el dorso de las trampillas A y B, en-
verifique el estado de los fusibles. contrará unos fusibles de recambio.
Abra el guardaobjetos A o, según el
vehículo, abra la guantera. Presione la Se recomienda no utilizar los empla-
lengüeta 1 y después tire de ella hacia zamientos de los fusibles libres.
usted para soltarla.
Busque el fusible que corresponda con
Verifique el fusible con-
ayuda de la etiqueta pegada en la parte
cernido y sustitúyalo, si
posterior del guardaobjetos A o de la
es necesario, imperativa-
tapa B y del cuadro de fusibles de la
mente por otro fusible del
página siguiente.
mismo amperaje que el de origen.
De acuerdo con la legislación local Un fusible con demasiado amperaje
por precaución: puede crear un calentamiento exce- Para sustituir un fusible, debe previ-
consiga en un Representante de sivo del circuito eléctrico (hay riesgo amente parar el motor, retirar la tar-
la marca una caja de repuesto que de incendio), en caso de consumo jeta RENAULT de su lector y apagar
incluya un juego de lámparas y un anormal de un equipamiento. todos los aparatos eléctricos.
juego de fusibles.

5.25
FUSIBLES (2/2)
Asignación de los fusibles (la presencia de los fusibles DEPENDE DEL NIVEL
DE EQUIPAMIENTO DEL VEHÍCULO)

Símbolo Asignación Símbolo Asignación

Z Iluminación interior ß Luces de stop

Retrovisor interior  Amplificador radio



 Elevalunas eléctricos C
C Luneta térmica
î Autorradio
Ì Bocina
Cuadro de instrumentos
 Seguridad niños
n ABS/ESC
Unidad de Control del Tapa del depósito de car-
BCM Algunos accesorios están protegidos
Habitáculo burante por fusibles situados en el compar-
Toma de diagnóstico Asientos con mandos timiento del motor, en la caja de fusi-
Î
eléctricos
Luces indicadoras de bles C.
D dirección ë Toma de accesorios No obstante, debido a su escasa ac-
Elevalunas eléctricos cesibilidad, le aconsejamos que sea un
 delanteros y Ventilación Representante de la marca quien sus-
Asientos calefactantes tituya los fusibles de la caja C.
ñ t Aire acondicionado

 Puerta del maletero Encendedor


Æ
[ Techo solar Calefacción

Freno de aparcamiento
 asistido H Lavaparabrisas

Alimentación del remolque Reglaje en altura de los


Ý Ð faros
Reglaje del asiento
delantero del pasajero Estor quitasol de la luna
hacia atrás trasera eléctrico

5.26
BATERÍA: descargada (1/2)
Para evitar que haya saltos Conexión de un cargador de Arranque con la batería de
de chispa batería otro vehículo
– Asegúrese de que los «consumi- El cargador debe ser compatible con Para arrancar, si debe utilizar la batería
dores de energía» estén cortados una batería de tensión nominal de de otro vehículo, obtenga unos cables
antes de desconectar o conectar una 12 voltios. eléctricos apropiados (de buena sec-
batería. ción) en un Representante de la marca
– al realizar la carga, apague el carga- Siga las instrucciones de uso dadas
por el proveedor del cargador de ba- o, si ya posee cables de arranque, ase-
dor antes de conectar o desconectar gúrese de que están en buen estado.
la batería. terías que esté empleando.
– no deposite objetos metálicos sobre Las dos baterías deben tener una
la batería para no crear cortocircui- tensión nominal idéntica: 12 V. La
Antes de cualquier inter- batería que proporciona la corriente
tos entre los bornes.
vención en el comparti- debe tener una capacidad (amperios
– Espere al menos un minuto después
mento del motor, el motor hora, Ah) como mínimo igual a la bate-
de parar el motor para desconectar
debe estar parado (no ría descargada.
una batería.
puede estar en stand-by): el motor
– tenga la precaución de conectar co-
debe estar obligatoriamente parado
rrectamente los bornes de una bate-
(consulte el apartado «Arranque,
ría tras realizar su montaje.
parada del motor» en el capítulo 2).

Maneje la batería con precaución, ya que contiene ácido sulfúrico, que Algunas baterías pueden
no debe entrar en contacto con los ojos o con la piel. Si esto ocurriese, presentar ciertas especifi-
lave con agua abundante. En caso necesario, acuda a un médico. cidades en relación con la
Mantenga las llamas, puntos incandescentes o chispas alejados de la carga. Pida consejo a un
batería: Representante de la marca.

En las intervenciones cerca del motor, tome precauciones: éste puede estar ca- Evite los riesgos de chispa que
liente. Además, el motoventilador puede ponerse en marcha en cualquier mo- puedan originar una explosión in-
mento. mediata y cargue la batería en un
local bien aireado.
Riesgo de lesiones.
Existe el riesgo de graves lesiones.

5.27
BATERÍA: descargada (2/2)
La batería está en el maletero
1 6 (motores V6)
Utilice los bornieres en el comparti-
miento del motor.
Gire el tornillo 7 un cuarto de vuelta
hacia la derecha y después tire de la
2 5 tapa 8 hacia arriba para acceder al bor-
B 7 nier 9 (+). Fije el cable positivo A en el
A borne 9 (+) y en el borne 3 (+) de la
batería que suministra la corriente.
8 Fije el cable negativo B en el borne 4
9 (–) de la batería que suministra la
4
corriente y después en el borne 6 (–).
3

Arranque con la batería de La batería está en el compartimiento


otro vehículo (continuación) del motor
Asegúrese de que los dos vehículos no Fije el cable positivo A en el soporte 1
estén en contacto (riesgo de cortocir- fijado en el borne 2 (+) y después en el
cuito al unir los polos positivos) y que borne 3 (+) de la batería que suminis-
la batería descargada esté bien conec- tra la corriente.
tada. Corte el contacto de su vehículo. Fije el cable negativo B en el borne 4
(-) de la batería que suministra la
Arranque el motor del vehículo que su- corriente y después en el borne 5 (-)
ministrará la corriente y póngalo a un de la batería descargada. Asegúrese de que no exista
régimen medio. ningún contacto entre los
cables A y B, y que el cable
positivo A no toque ningún
elemento metálico del vehículo que
Arranque el motor. Una vez que suministra la corriente.
esté en marcha, desconecte los Riesgo de lesiones o de que se es-
cables A y B en orden inverso (5-4- tropee el vehículo.
Conecte los cables A y B impera-
tivamente en los bornes indicados. 3-2 o 6-4-3-9).

5.28
TARJETA RENAULT: pila

2 A
B
1

4
3

Sustitución de la pila Para el montaje, proceda en sentido in- Anomalías de funcionamiento


Cuando el mensaje «Pila de tarjeta casi verso, asegúrese de que la tapa esté Aunque la pila tenga muy poca carga
descargada» aparece en el cuadro de correctamente encajada 3 (si está mal como para garantizar el funciona-
instrumentos, sustituya la pila de la tar- encajada existe riesgo de mala estan- miento correcto podrá normalmente
jeta RENAULT Para ello, presione el quidad) y después presione, cerca del arrancar (inserte la tarjeta RENAULT
botón 1, tire de la llave de seguridad 2 vehículo, uno de los botones de la tar- en el lector de tarjeta) y bloquear/des-
y después saque la tapa 3 con la len- jeta: el mensaje ya no aparecerá. bloquear el vehículo (consulte el apar-
güeta 4. Nota: cuando sustituya la pila, no toque tado «Bloqueo/desbloqueo de las puer-
Retire la pila presionando en un lado el circuito electrónico ni los contactos tas», en el capítulo 1).
(movimiento A) y levantando el otro situados en la tarjeta RENAULT.
(movimiento B) y después sustitúyala
respetando la polaridad y el modelo
inscritos en la tapa 3. Las pilas se encuentran disponibles
en su Representante de la marca.
La duración de las pilas es de dos
años aproximadamente.
No arroje las pilas usadas a la papelera; llévalas a un punto de recogida Compruebe la ausencia de colora-
y reciclaje. ción de la pila: significaría un mal
contacto eléctrico.

5.29
ACCESORIOS

Accesorios eléctricos y electrónicos


Antes de instalar este tipo de accesorio (en particular, los emisores/receptores: banda de frecuencias, nivel de poten-
cia, posición de la antena, etc.), asegúrese de que sea compatible con su vehículo. Pida consejo a un Representante
de la marca.
Conecte sólo accesorios que tengan una potencia máxima de 120 vatios. Hay riesgo de incendio.
Las intervenciones en el circuito eléctrico del vehículo las realizará exclusivamente un Representante de la marca puesto que
una conexión incorrecta podría provocar el deterioro de la instalación eléctrica y/o de los órganos conectados a dicha insta-
lación.
En caso de que se monte posteriormente un equipamiento eléctrico, asegúrese de que la instalación queda bien protegida por
un fusible. Pida que le indiquen el amperaje y la localización de dicho fusible.

Utilización de aparatos emisores/receptores (teléfonos, aparatos CB).


Los teléfonos y aparatos CB equipados de antena integrada pueden crear interferencias con los sistemas electrónicos que
lleva el vehículo de origen, por lo que se recomienda utilizar solamente aparatos con antena exterior. Por otra parte, les re-
cordamos la necesidad de respetar la legislación en vigor relativa a la utilización de estos aparatos.

Montaje posterior de accesorios


Si desea instalar accesorios en el vehículo: Consulte a un Representante de la marca. Además, para asegurarse del correcto
funcionamiento de su vehículo y evitar riesgos que puedan afectar a su seguridad, le aconsejamos utilice los accesorios es-
pecíficos homologados, adaptados a su vehículo y que son los únicos garantizados por el constructor.
Si utiliza una barra antirrobo, fíjela exclusivamente en el pedal de freno.
Molestias al conducir
En el lado del conductor, utilice exclusivamente alfombrillas adaptadas al vehículo, sujetándolas con los elementos preinsta-
lados y comprobando con frecuencia su fijación. No coloque una alfombrilla encima de otra. Los pedales pueden quedarse
atascados.

5.30
ESCOBILLAS DEL LIMPIAPARABRISAS

2 E
Vigile el estado de las escobillas
1 del limpia. Su vida útil depende de
F usted:
A – Limpie las escobillas y el para-
brisas regularmente con agua y
B jabón.
– no las utilice cuando el parabri-
C sas está seco;
– despéguelas del parabrisas si
D no han funcionado desde hace
mucho tiempo.
4 3

Sustitución de las escobillas Colocación


del limpiaparabrisas 2 Para montar la escobilla del limpia,
– en época de heladas,
Con el contacto puesto y el motor proceda en el sentido inverso al des-
asegúrese de que las esco-
parado, baje la manecilla del limpiapa- montaje. Asegúrese de que la escobilla
billas del limpiaparabrisas
rabrisas 1 a la posición D; los brazos queda bien sujeta.
no estén inmovilizadas por
del limpiaparabrisas 3 se detienen a Lleve la manecilla del limpiaparabri- el hielo (existe riesgo de calenta-
cierta distancia del capot motor. sas 1 hasta la posición de parada A. miento del motor);
Levante el brazo del limpiaparabrisas 3, – Vigile el estado de las escobillas.
presione la lengüeta 4 (movimiento E), Debe cambiarlas tan pronto
mueva la escobilla del limpiaparabrisas como haya disminuido su efica-
en la dirección F, una vez la haya sepa- cia: aproximadamente todos los
rado del brazo. años.
No tire hacia arriba del brazo del
Al cambiar la escobilla, cuando esta
limpiaparabrisas si no se ha inmo-
se retira, tenga la precaución de no
vilizado separado del capot motor.
dejar que el brazo caiga sobre el
Si lo fuerza, se corre el riesgo de es- cristal: hay riesgo de romper el cris-
tropear el brazo y el capot motor. tal.

5.31
REMOLCADO: en caso de avería (1/2)
Antes de realizar cualquier remolcado, Es imperativo respetar la velocidad im-
desbloquee la columna de dirección: puesta por la reglamentación vigente
con el pie en el embrague, meta la acerca del remolcado. Si usted es el
primera (palanca en posición N o R vehículo que remolca, no sobrepase
para los vehículos con caja de veloci- los pesos remolcables de su vehículo
dades automática), inserte la tarjeta (consulte el apartado «Pesos» en el ca- 1
RENAULT en el lector de tarjeta y des- pítulo 6).
pués pulse dos segundos el botón de
arranque del motor. Vuelva a poner la
palanca en punto muerto (posición N Remolcado de un vehículo
en los vehículos con caja de velocida- con caja de velocidades
des automática). automática
Ponga la palanca en punto muerto (po- Con el motor parado, el engrase de la
sición N para los vehículos equipados transmisión no está asegurado. Es pre-
de una caja de velocidades automá- ferible transportar este tipo de vehículo
tica). en un remolque o remolcarlo sin que
La columna se desbloquea, las funcio- las ruedas delanteras toquen la cal-
nes accesorios reciben alimentación: zada.
puede utilizar la iluminación del vehí- Excepcionalmente, puede remolcar
culo (luces de dirección, de stop, etc.). el vehículo con las cuatro ruedas en el
Por la noche, el vehículo debe llevar las suelo, en marcha adelante únicamente,
luces puestas. con la palanca en la posición N y en un Si la palanca se bloquea
Una vez terminado el remolcado, recorrido máximo de 50 km. en P mientras pisa el pedal
ejerza dos impulsiones en el botón de del freno, se podrá desblo-
arranque del motor (riesgo de descarga quear manualmente. Para
de la batería). ello, inserte una varilla rígida en
el orificio 1, presione simultánea-
mente en la varilla y en el botón de
No retire la tarjeta desbloqueo situado en el pomo de
RENAULT del lector du- la palanca de velocidades.
rante el remolcado.

5.32
REMOLCADO: en caso de avería (2/2)

Con el motor parado, las


asistencias de dirección y
de frenado no son operati-
vas.

4
3

1 2

– Utilice una barra de re-


molcado rígida. En caso
de utilizar una cuerda o un
Utilice exclusivamente el punto de re- Acceso a los puntos de cable (si la legislación lo
molcado trasero 1 y el punto de remol- remolcado
cado delantero 4(nunca los árboles de permite), el vehículo remolcado
transmisión). Estos puntos de remol- Suelte la tapa 2. debe poder frenar.
cado sólo pueden ser utilizados para Enrosque la anilla de remolcado 3 a – No hay que remolcar un vehículo
el remolcado. En ningún caso deben fondo: primero 3 con la mano y des- cuya capacidad para circular se
servir para levantar directa o indirecta- pués con la llave de la rueda. encuentre alterada.
mente el vehículo. La anilla de remolcado 3 y la llave de
la rueda están situadas en el bloque de – Evite los tirones al acelerar y al
herramientas del maletero (consulte el frenar ya que podrían dañar el
apartado «Bloque de herramientas» en vehículo.
Puntos de remolcado: precaucio-
nes de utilización 1 el capítulo 5). – Para el remolcado de un vehí-
– Utilice únicamente una cuerda culo, se recomienda no sobrepa-
o un cable para remolcar el ve- sar los 25 km/h (15 mph).
hículo (siempre que lo permita la
legislación), no una barra.
– Asegúrese de que los vehículos
estén en un mismo plano hori-
zontal al enganchar la cuerda.

5.33
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO (1/5)
Los siguientes consejos le permitirán sacarle de apuro, rápida y provisionalmente; por seguridad, consulte lo antes po-
sible a un Representante de la marca.

Utilización de la tarjeta RENAULT CAUSAS POSIBLES QUÉ HACER

La tarjeta RENAULT no funciona para Pila de la tarjeta gastada. Sustituya la pila. Puede bloquear/desblo-
desbloquear o bloquear las puertas. quear y arrancar su vehículo (consulte
los párrafos «Bloqueo/desbloqueo de las
puertas» en el capítulo 1 y «Arranque/
parada del motor» en el capítulo 2).

Utilización de aparatos que funcionan Desconecte los aparatos o utilice la llave


en la misma frecuencia que la tarjeta integrada (consulte el párrafo «Bloqueo/
(teléfono móvil…). desbloqueo de las puertas» en el capí-
tulo 1).

Vehículo situado en una zona con Utilice la llave integrada en la tarjeta (con-
gran radiación electromagnética. sulte el párrafo «Bloqueo/desbloqueo de
Batería del vehículo descargada. las puertas» en el capítulo 1).

5.34
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO (2/5)
Si al accionar el motor de
CAUSAS POSIBLES QUÉ HACER
arranque

Los testigos del cuadro de instru- Terminales de batería mal apre- Apriételos de nuevo, vuélvalos a conectar o límpie-
mentos pierden intensidad o no se tados, desconectados u oxida- los si están oxidados.
encienden, el motor de arranque dos.
no gira.
Batería descargada o estro- Conecte la batería descargada con otra batería.
peada. Consulte el párrafo «Batería: descargada» en el ca-
pítulo 5 ó sustituya la batería si es necesario.
No empuje el vehículo si la columna de dirección se
encuentra bloqueada.

El motor no quiere arrancar. Condiciones de arranque no Consulte el párrafo «Arranque/parada del motor»
cumplidas. en el capítulo 2.

La tarjeta RENAULT «manos Inserte la tarjeta en el lector de tarjeta para arran-


libres» no funciona. car.
Consulte el párrafo «Arranque/parada del motor»
en el capítulo 2.

El motor no se para. Tarjeta no detectada. Inserte la tarjeta en el lector de tarjeta.

Problema electrónico. Pulse cinco veces rápidas el botón de arranque.


Si la función Stop and Start está activada, el motor
puede arrancarse pisando el pedal de embrague.

La columna de dirección se queda Volante bloqueado. Accione el volante presionando a la vez el botón de
bloqueada. arranque del motor (consulte el párrafo «arranque
del motor» en el capítulo 2).

5.35
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO (3/5)

En carretera CAUSAS POSIBLES QUÉ HACER

Vibraciones. Neumáticos mal inflados o mal equili- Compruebe la presión de los neumá-
brados o estropeados. ticos; si ésta no es la causa, acuda al
Representante de la marca para compro-
bar su estado.

Humo blanco en el escape. Esto no necesariamente es una ano- Consulte el párrafo «Particularidad de las
malía, el humo procede de la regene- versiones diésel» en el capítulo 2.
ración del filtro de partículas.

Humo bajo el capot motor. Cortocircuito o fuga del circuito de re- Deténgase, corte el contacto, aléjese del
frigeración. vehículo y contacte con un Representante
de la marca.

El testigo de presión de aceite se en-


ciende:

en curvas o al frenar. El nivel está demasiado bajo. Añada aceite al motor (consulte el párrafo
«Nivel de aceite motor – Añadido/llenado»
en el capítulo 4).

tarda en apagarse o si se queda Falta de presión de aceite. Deténgase: contacte con un Representante
encendido al acelerar. de la marca.

5.36
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO (4/5)

En carretera CAUSAS POSIBLES QUÉ HACER

La dirección se endurece. Sobrecalentamiento de la asistencia. Consulte a un Representante de la marca.

El motor se calienta. La aguja del in- Avería del motoventilador. Detenga el vehículo, pare el motor y con-
dicador de temperatura del líquido de tacte con un Representante de la marca.
refrigeración se sitúa en la zona de
alerta y el testigo de ® se en-
ciende.

Fugas de líquido de refrigeración. Verifique el depósito del líquido de refri-


geración: debe contener líquido. Si no tu-
viera, consulte a un Representante de la
marca lo antes posible.

Radiador: en caso de una falta de líquido de refrigeración importante, no olvide que no hay que rellenar nunca con
líquido de refrigeración frío si el motor está muy caliente. Tras una intervención en el vehículo que haya precisado
del vaciado, incluso parcial, del circuito de refrigeración, deberá llenarse este último con una nueva mezcla, conve-
nientemente dosificada. Le recordamos que es imperativo emplear solamente un producto seleccionado por nuestros
Servicios Técnicos.

5.37
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO (5/5)
Aparatos eléctricos CAUSAS POSIBLES QUÉ HACER
El limpiaparabrisas no funciona. Escobillas del limpiaparabrisas pega- Despegue las escobillas antes de utilizar
das. el limpiaparabrisas.
Circuito eléctrico defectuoso. Consulte a un Representante de la marca.

El limpiaparabrisas no se detiene. Mandos eléctricos defectuosos. Consulte a un Representante de la marca.

Frecuencia más rápida de los intermi- Bombilla fundida. Consulte los párrafos «Faros delanteros:
tentes. cambio de lámparas» o «Luces traseras:
cambio de lámparas» en el capítulo 5.

Las luces intermitentes no funcionan. Circuito eléctrico defectuoso. Consulte a un Representante de la marca.

Los faros no se encienden o no se Circuito eléctrico o mando defec- Consulte a un Representante de la marca.
apagan. tuoso.

Restos de condensación en los faros. La presencia de restos de condensa-


ción puede ser un fenómeno natural
relacionado con las variaciones de
temperatura.
En este caso, los restos desapare-
cerán progresivamente al utilizar las
luces.

5.38
Capítulo 6: Características técnicas

Placas de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2


Placas de identificación del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3
Dimensiones (en metros) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5
Características de los motores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6
Pesos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.7
Carga remolcable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.7
Piezas de recambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.8
Justificantes de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.9
Control anticorrosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.15
6.1
PLACAS DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

A 6
7
8
9
1 10
A 2
3 11
4 12
5 13

Las indicaciones que figuran en la 5 PMTA eje trasero.


placa del constructor deberán figu- 6 Características técnicas del vehí-
rar en todas sus cartas o pedidos. culo.
7 Referencia de la pintura.
Placa de identificación del 8 Nivel de equipamiento.
vehículo A 9 Tipo de vehículo.
1 Tipo de vehículo y número dentro 10 Código de la tapicería.
de la serie del tipo. 11 Complemento de definición del
Según el vehículo, esta informa- equipamiento.
B ción viene indicada igualmente 12 Número de fabricación.
en B. 13 Código tapicería interior.
2 PMAC (Peso Máximo Autorizado
en Carga).
3 PTR (Peso Total Rodante: vehí-
culo cargado con remolque).
4 PTMA (Peso Total Máximo
Autorizado) en el eje delantero.

6.2
PLACAS DE IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR (1/2)

1 2

3
C

2.0 16V
La información de la placa (o eti-
queta) del motor C deben figurar en
cualquier correspondencia o pedido.
(emplazamiento diferente según moto-
rización)
1 Tipo del motor.
2 Índice del motor.
3 Número del motor.

2.5 V6 / 3.5 V6

6.3
PLACAS DE IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR (2/2)

C
1 2 C

1.5 dCi 2.0 dCi


La información de la placa (o eti-
queta) del motor C deben figurar en
cualquier correspondencia o pedido.
(emplazamiento diferente según moto-
rización)
1 Tipo del motor.
2 Índice del motor.
3 Número del motor.

V6 dCi

6.4
DIMENSIONES (en metros)

1,035 2,762 1,100 1,565

4,897

1,492*

1,562

1,832
* En vacío
6.5
CARACTERÍSTICAS DE LOS MOTORES

Versiones 2.0 16V 2.5 V6 3.5 V6 1.5 dCi 2.0 dCi V6 dCi

Tipo del motor


(indicado en la placa del M4R 2ZV 5ZV K9K M9R V9X
motor)

Cilindrada (cm3) 1997 2495 3498 1461 1995 2993

Carburante sin plomo imperativamente, con el


índice de octano indicado en la etiqueta que se
encuentra en la tapa del depósito de carburante.
Diésel
En su defecto, cabe la posibilidad de utilizar pun-
Tipo de carburante tualmente carburante sin plomo: La etiqueta situada en el interior de
la tapa del depósito de carburante le
– con un Índice de Octano 91 para una etiqueta
indica los carburantes autorizados.
que indique 95, 98;
– con un Índice de Octano 87 para una etiqueta
que indique 91, 95, 98.

Emplee sólo las bujías especificadas para el


motor de su vehículo.
El tipo debe estar indicado en una etiqueta
pegada en el compartimiento del motor. En el
Bujías de encendido –
caso contrario, póngase en contacto con un
Representante de la marca.
El montaje de bujías inadecuadas puede estro-
pear el motor.

6.6
PESOS (en kg)
Los pesos indicados pertenecen a un vehículo de base y sin opciones: varían en función del equipamiento de su vehí-
culo. Consulte a su Agente.

Peso Máximo Autorizado en Carga (PMAC) Pesos indicados en la placa del constructor (consulte el
Peso Total Rodante (PTR) párrafo «Placas de identificación» en el capítulo 6)

Peso Remolque con Freno se obtiene calculando: PTR - PMAC

Peso Remolque sin Freno de inercia 650

Carga admitida sobre la bola de enganche 75

Carga admitida en el techo con dispositivo portador prohibido

Carga remolcable (Remolcado de caravana, barco...)


– Es importante respetar las cargas remolcables autorizadas por la legislación local y, sobre todo, las definidas por el código de
circulación. Para instalar un enganche de remolque infórmese en un Representante de la marca.
– En caso de remolcado, no se debe superar el peso total rodante (vehículo + remolque). No obstante, se toleran los casos
siguientes:
– sobrepasar el PTMA trasero hasta un límite del 15 %,
– sobrepasar el PMAC hasta un límite del 10% o en 100 kg como máximo (el que se alcance primero).
En ambos casos, la velocidad máxima del conjunto rodante no debe superar los 100 km/h y la presión de los neumáticos debe
aumentarse en 0,2 bares (3 PSI).
– El rendimiento del motor y la aptitud en cuesta disminuyen con la altitud. Por lo tanto, preconizamos reducir la carga máxima
un 10% a 1.000 metros y otro 10% por cada tramo de otros 1.000 metros.

6.7
PIEZAS DE RECAMBIO Y REPARACIONES
Las piezas de recambio de origen RENAULT están diseñadas según un pliego de condiciones muy estricto y son objeto de tests
específicos. Por ello, estas piezas tienen un nivel de calidad como mínimo equivalente al de las piezas montadas en los vehícu-
los nuevos.
Utilizando sistemáticamente las piezas de recambio de origen RENAULT, usted tendrá la seguridad de preservar las prestaciones
de su vehículo. Más aún, las reparaciones efectuadas en la Red de la marca con piezas de recambio de origen están garantiza-
das según las condiciones que aparecen al dorso de la orden de reparación.

6.8
JUSTIFICANTES DE MANTENIMIENTO (1/6)

VIN: ..................................................................................

Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios


Tipo de intervención: Sello
Revisión □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica

Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios


Tipo de intervención: Sello
Revisión □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica

Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios


Tipo de intervención: Sello
Revisión □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica

6.9
JUSTIFICANTES DE MANTENIMIENTO (2/6)

VIN: ..................................................................................

Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios


Tipo de intervención: Sello
Revisión □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica

Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios


Tipo de intervención: Sello
Revisión □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica

Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios


Tipo de intervención: Sello
Revisión □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica

6.10
JUSTIFICANTES DE MANTENIMIENTO (3/6)

VIN: ..................................................................................

Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios


Tipo de intervención: Sello
Revisión □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica

Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios


Tipo de intervención: Sello
Revisión □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica

Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios


Tipo de intervención: Sello
Revisión □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica

6.11
JUSTIFICANTES DE MANTENIMIENTO (4/6)

VIN: ..................................................................................

Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios


Tipo de intervención: Sello
Revisión □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica

Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios


Tipo de intervención: Sello
Revisión □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica

Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios


Tipo de intervención: Sello
Revisión □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica

6.12
JUSTIFICANTES DE MANTENIMIENTO (5/6)

VIN: ..................................................................................

Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios


Tipo de intervención: Sello
Revisión □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica

Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios


Tipo de intervención: Sello
Revisión □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica

Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios


Tipo de intervención: Sello
Revisión □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica

6.13
JUSTIFICANTES DE MANTENIMIENTO (6/6)

VIN: ..................................................................................

Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios


Tipo de intervención: Sello
Revisión □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica

Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios


Tipo de intervención: Sello
Revisión □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica

Fecha: Km: N° de factura: Comentarios / varios


Tipo de intervención: Sello
Revisión □
....................................... □
Control anticorrosión:
OK □ No OK* □
*Véase página específica

6.14
CONTROL ANTICORROSIÓN (1/5)
En caso de que la prórroga de la garantía esté condicionada por una reparación, ésta se indicará a continuación.

VIN: ..........................................................

Realizar reparación por corrosión: Sello

Fecha de reparación:

Reparación que se debe efectuar: Sello

Fecha de reparación:

Reparación que se debe efectuar: Sello

Fecha de reparación:

6.15
CONTROL ANTICORROSIÓN (2/5)
En caso de que la prórroga de la garantía esté condicionada por una reparación, ésta se indicará a continuación.

VIN: ..........................................................

Realizar reparación por corrosión: Sello

Fecha de reparación:

Reparación que se debe efectuar: Sello

Fecha de reparación:

Reparación que se debe efectuar: Sello

Fecha de reparación:

6.16
CONTROL ANTICORROSIÓN (3/5)
En caso de que la prórroga de la garantía esté condicionada por una reparación, ésta se indicará a continuación.

VIN: ..........................................................

Realizar reparación por corrosión: Sello

Fecha de reparación:

Reparación que se debe efectuar: Sello

Fecha de reparación:

Reparación que se debe efectuar: Sello

Fecha de reparación:

6.17
CONTROL ANTICORROSIÓN (4/5)
En caso de que la prórroga de la garantía esté condicionada por una reparación, ésta se indicará a continuación.

VIN: ..........................................................

Realizar reparación por corrosión: Sello

Fecha de reparación:

Reparación que se debe efectuar: Sello

Fecha de reparación:

Reparación que se debe efectuar: Sello

Fecha de reparación:

6.18
CONTROL ANTICORROSIÓN (5/5)
En caso de que la prórroga de la garantía esté condicionada por una reparación, ésta se indicará a continuación.

VIN: ..........................................................

Realizar reparación por corrosión: Sello

Fecha de reparación:

Reparación que se debe efectuar: Sello

Fecha de reparación:

Reparación que se debe efectuar: Sello

Fecha de reparación:

6.19
6.20
ÍNDICE ALFABÉTICO (1/4)
A B
A.S.R. (antipatinado) .............................................2.26 → 2.29 banqueta trasera ............................................................... 3.25
ABS .......................................................................2.26 → 2.29 barras de techo.................................................................. 3.28
accesorios ......................................................................... 5.30 batería ............................................................................... 4.11
aceite motor ......................................................................... 4.3 bloque de herramientas ....................................................... 5.6
ahorro de carburante .............................................2.18 → 2.20 bloqueo de las puertas ..........................1.2 → 1.8, 1.11 – 1.12
airbag.....................................................................1.23 → 1.29 bocina ................................................................................ 1.68
activación de los airbags del pasajero delantero ......... 1.42 botón de arranque/parada del motor .........................2.3 → 2.6
desactivación del airbag del pasajero delantero .......... 1.40
aire acondicionado ..................................................3.6 → 3.12 C
aireadores................................................................... 3.2 – 3.3 caja de velocidades automática (utilización) .........2.45 → 2.47
alarma sonora...................................................................... 1.9 caja portaobjetos ...................................................... 3.22, 3.27
alarma sonora de olvido de luces ...................................... 1.71 calefacción...............................................................3.6 → 3.11
anillas de amarre ............................................................... 5.33 cámara de marcha atrás......................................... 2.41 – 2.42
anomalías de funcionamiento................................5.34 → 5.38 cambio de lámparas ........................ 5.12 → 5.15, 5.17 → 5.21
antiniebla cambio de rueda ......................................................... 5.7 – 5.8
faros ............................................................................. 5.16 cambio de velocidades ..........................................2.45 → 2.47
antipolución capacidad del depósito de carburante...................1.76 → 1.78
consejos ....................................................................... 2.18 capot motor.......................................................................... 4.2
apertura de las puertas............................................. 1.9 – 1.10 características técnicas .............................6.2 → 6.5, 6.7 – 6.8
apoyabrazos caravana .............................................................................. 6.7
delantero ...................................................................... 3.20 carburante
trasero .......................................................................... 3.21 calidad .............................................................1.76 → 1.78
apoyacabezas .......................................................... 1.14, 3.24 consejos de ahorro ...................................................... 2.18
arranque del motor ....................................................2.3 → 2.9 cargas remolcables ............................................................. 6.7
asiento con masaje............................................................ 1.19 catalizador ......................................................................... 2.10
asiento delantero cenicero ............................................................................. 3.23
conductor con memorización ....................................... 1.17 cinturones de seguridad ........................................1.20 → 1.26
asientos para niños ...............................................1.30 → 1.39 climatización ...................................................................... 3.12
asientos traseros condenación de las puertas............................. 1.8, 1.12 – 1.13
funcionalidades ............................................................ 3.25 conducción2.2 → 2.6, 2.18 → 2.20, 2.22 → 2.37, 2.45 → 2.47
asistencia al frenado de emergencia .....................2.26 → 2.29 consejos anticontaminación ..................................2.18 → 2.20
asistencia de dirección ...................................................... 1.43 conservación:
ayuda al aparcamiento ..........................................2.38 → 2.40 carrocería .......................................................... 4.13 – 4.14
mecánica ...........................................................6.9 → 6.14
tapizados interiores ........................................... 4.15 – 4.16
7.1
ÍNDICE ALFABÉTICO (2/4)
control anticorrosión ..............................................6.15 → 6.19 freno de aparcamiento asistido .............................2.13 → 2.16
cuadro de instrumentos .....................1.44 – 1.45, 1.48 → 1.63 freno de mano ................................................................... 2.12
función Stop and Start ...............................................2.7 → 2.9
D fusibles ................................................................... 5.25 – 5.26
depósito
lavacristales ................................................................. 4.10 G
líquido de frenos ............................................................ 4.9 gato...................................................................................... 5.6
líquido de refrigeración .................................................. 4.8
desactivación del airbag del pasajero delantero ............... 1.40 H
descondenación de las puertas .............1.2 → 1.7, 1.11 – 1.12 hora ................................................................................... 1.65
deshielo/desempañado de la luneta .................................. 3.10
deshielo/desempañado del parabrisas .............................. 3.10 I
difusor de perfume............................................................... 3.4 iluminación exterior de acompañamiento .......................... 1.71
dimensiones ........................................................................ 6.5 iluminación placa de matrícula y laterales
dispositivos complementarios de retención ..1.23 → 1.26, 1.29 sustitución de las lámparas ......................................... 5.21
dispositivos de protección lateral....................................... 1.28 iluminación:
dispositivos de retención complementarios cuadro de instrumentos ............................................... 1.69
a los cinturones traseros .............................................. 1.27 exterior .............................................................1.69 → 1.71
laterales ....................................................................... 1.28 interior ..........................................3.17 – 3.18, 5.22 → 5.24
dispositivos de retención para niños .....................1.30 → 1.39 incidentes
anomalías de funcionamiento ..........................5.34 → 5.38
E inflado de los neumáticos ....................2.22 → 2.25, 4.12, 5.10
Ecoconducción .................................................................. 2.17 ionizador .............................................................................. 3.5
elevalunas .............................................................3.13 → 3.15
embellecedor de rueda ........................................................ 5.6 J
encendedor........................................................................ 3.23 justificantes de mantenimiento ................................6.9 → 6.14
equipamientos multimedia ................................................. 3.29
escobillas del limpia........................................................... 5.31 K
espejos de cortesía ........................................................... 3.16 kit de inflado de los neumáticos ................................5.3 → 5.5
estores quitasol ................................................................. 3.16 L
F lámparas
faros con lámparas de xenón ............................................ 1.72 sustitución ........................................................5.14 → 5.21
filtro .................................................................................... 4.10 lavado ..................................................................... 4.13 – 4.14
focos de iluminación ............................................... 3.17 – 3.18 limitador de velocidad ............................................2.30 → 2.32
frenado de emergencia..........................................2.26 → 2.29 limpiaparabrisas/lavaparabrisas ............................1.73 → 1.75

7.2
ÍNDICE ALFABÉTICO (3/4)
limpieza: O
interior del vehículo ........................................... 4.15 – 4.16 ordenador de a bordo ............................................1.53 → 1.63
líquido de refrigeración ...................................................... 1.52
luces delanteras P
sustitución de las lámparas .............................. 5.12 – 5.13 palanca de selección de caja automática ..............2.45 → 2.47
luces: para la seguridad de los niños......................1.10, 1.30 → 1.39
de carretera ................................................................. 1.70 parada del motor ................................................................. 2.6
de cruce ....................................................................... 1.69 particularidad de los vehículos diésel ................................ 2.11
de niebla ...................................................................... 1.71 particularidad de los vehículos gasolina ............................ 2.10
de posición ................................................................... 1.69 personalización de los reglajes del vehículo .................... 1.64
pesos ................................................................................... 6.7
LL piezas de recambio ............................................................. 6.8
llave de embellecedor.......................................................... 5.6 pila tarjeta RENAULT ........................................................ 5.29
llave de la rueda .................................................................. 5.6 pinchazo .............................................................5.2, 5.6 → 5.8
llave de seguridad ............................................................... 1.3 pintura
mantenimiento .................................................. 4.13 – 4.14
M placas de identificación .............................................6.2 → 6.4
maletero............................................................................. 3.27 plafones .............................................3.17 – 3.18, 5.22 → 5.24
mando integrado de teléfono manos-libres ....................... 3.29 posición de conducción
mandos ..................................................................1.44 → 1.47 reglajes ........................................................................ 1.20
medio ambiente ................................................................. 2.21 pretensores de los cinturones de seguridad..........1.23 → 1.26
mensajes en el cuadro de instrumentos ................1.55 → 1.63 protección anticorrosión .................................................... 4.13
menú de personalización de los reglajes del vehículo ...... 1.64 puertas.....................................................................1.8 → 1.10
motor puesta en stand-by del motor ....................................2.7 → 2.9
características ................................................................ 6.6 puesto de conducción............................................. 1.46 – 1.47
N Q
navegación ........................................................................ 3.29 quitasol .............................................................................. 3.16
neumáticos ........................................ 2.22 → 2.25, 5.9 → 5.11
nivel de aceite del motor............................................. 4.3 – 4.4 R
nivel de carburante ............................................................ 1.52 radio................................................................................... 3.29
niveles: ráfagas luminosas ............................................................. 1.68
depósito del lavacristales ............................................. 4.10 reglaje de los asientos delanteros .......................... 1.15 – 1.16
líquido de frenos ............................................................ 4.9 mandos eléctricos ........................................................ 1.15
líquido de refrigeración .................................................. 4.8 mandos manuales ....................................................... 1.15
regulación de la temperatura ...................................3.6 → 3.11

7.3
ÍNDICE ALFABÉTICO (4/4)
regulador de velocidad ..........................................2.30 → 2.37 transporte de objetos
regulador-limitador de velocidad ...........................2.30 → 2.37 en el maletero .............................................................. 3.28
remolcado
en caso de avería ............................................. 5.32 – 5.33 V
repetidores laterales .......................................................... 1.68 ventilación................................................................3.6 → 3.11
sustitución de las lámparas ......................................... 5.21 visualizador............................................................1.48 → 1.52
retención complementaria a los cinturones ....................... 1.27 volante de dirección
retrovisores ............................................................. 1.66 – 1.67 ajuste ........................................................................... 1.43
rodaje................................................................................... 2.2
rueda de repuesto ........................................................ 5.2, 5.6
ruedas (seguridad) ..................................................5.9 → 5.11

S
salpicadero ............................................................. 1.46 – 1.47
señal peligro ...................................................................... 1.68
señalización e iluminación .....................................1.69 → 1.71
sistema de navegación ...................................................... 3.29
sistema de vigilancia de la presión de los neumáticos .............
2.22 → 2.25
Stop and Start............................................................2.7 → 2.9
supercondenación de las puertas........................................ 1.8

T
tapizados interiores
mantenimiento .................................................. 4.15 – 4.16
tapón del depósito de carburante ...................................... 1.76
tarjeta RENAULT
pila ............................................................................... 5.29
utilización .............................................................1.4 → 1.8
techo solar .............................................................3.13 → 3.15
teléfono .............................................................................. 3.29
temperatura exterior .......................................................... 1.65
testigos de control ........................... 1.48 → 1.51, 1.53 → 1.63
toma de accesorios ........................................................... 3.23
transporte de niños ................................................1.30 → 1.39

7.4
( www.myrenault.com )

RENAULT S.A.S. SOCIÉTÉ PAR ACTIONS SIMPLIFIÉE AU CAPITAL DE 533 941 113 € / 13-15, QUAI LE GALLO
92100 BOULOGNE-BILLANCOURT R.C.S. NANTERRE 780 129 987 — SIRET 780 129 987 03591 / TÉL. : 0810 40 50 60
NU 1005-2 – 99 91 053 62R – 04/2014 – Edition espagnole
à999105362Ròîíä 1X

Вам также может понравиться