You are on page 1of 34

NASS-/TROCKENSAUGER PNTS 1300 A1

NASS-/TROCKENSAUGER ASPIRATEUR EAU/POUSSIERE


Originalbetriebsanleitung Traduction du mode d‘emploi d‘origine

ASPIRAPOLVERE/LIQUIDI NAT-/DROOGZUIGER
Traduzione delle istruzioni d’uso originali Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

1
55929_par_Nasstrockensauger_Cover_LB1_CH.indd 5 01.09.10 15:32
A1
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.

Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.

Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.

Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.

DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 5
FR / CH Traduction du mode d‘emploi d‘origine Page 11
IT / CH Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 17
NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 23

55929_par_Nasstrockensauger_Cover_LB1_CH.indd 6 01.09.10 15:32


A
2

1 3

15
4

11

16
10 5

9
8 6

17

12

18

19

13

20
14
B C

13

10
6

15

D E F

11
15 13

12

16

21
8

22
23
17
7
DE AT CH

Inhalt Bildzeichen in der


Anleitung
Verwendung........................................... 5
Bildzeichen.in.der.Anleitung................ 5 Gefahrenzeichen.mit.Angaben.
Sicherheitshinweise.............................. 5 zur.Verhütung.von.Personen-.
Funktionsbeschreibung........................ 7 oder.Sachschäden..
Übersicht................................................ 7
Lieferumfang.......................................... 7 Gebotszeichen (anstelle des Ausru-
Zusammenbau....................................... 8 fungszeichens ist das Gebot erläu-
Ein-/Ausschalten................................... 8 tert) mit Angaben zur Verhütung von
Nass-Saugen.......................................... 8 Schäden.
Trockensaugen...................................... 8
Blasen..................................................... 9 Hinweiszeichen mit Informationen
Reinigung/Wartung/Aufbewahrung..... 9 zum besseren Umgang mit dem
Garantie.................................................. 9 Gerät.
Entsorgung/Umweltschutz.................. 10
Technische.Daten................................ 10 Sicherheitshinweise
Ersatzteile............................................ 10
EG-Konformitätserklärung................. 29 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbe-
Explosionszeichnung.......................... 31 triebnahme diese Bedienungsanlei-
Grizzly.Service-Center........................ 33 tung aufmerksam durch, bevor Sie
das Gerät benutzen. Bewahren Sie
die Anleitung gut auf und geben Sie
sie an jeden nachfolgenden Benut-
Verwendung zer weiter, damit die Informationen
jederzeit zur Verfügung stehen.
Das Gerät ist zum Nass- und Trocken-
saugen im häuslichen Bereich wie z.B. im Lesen Sie folgende Sicherheits-
Haushalt, im Hobbyraum, im Auto oder in hinweise um Risiken von Feuer,
der Garage bestimmt. Das Aufsaugen von elektrischem Schlag, Verletzungen
brennbaren, explosiven oder gesundheits- von Personen und Sachschäden
gefährdenden Stoffen ist verboten. auszuschließen:
Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die durch bestimmungswidrigen Gebrauch So.vermeiden.Sie.Unfälle.und.Verlet-
oder falsche Bedienung verursacht wur- zungen:
den. • Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Erlauben Sie Kindern die Benutzung
des Gerätes nur unter Aufsicht.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kin-

5
DE AT CH

der) mit eingeschränkten physischen, • Schalten Sie das Gerät aus und zie-
sensorischen oder geistigen Fähig- hen Sie den Netzstecker:
keiten oder mangels Erfahrung und/ - wenn Sie das Gerät nicht benut-
oder mangels Wissen benutzt zu wer- zen, es transportieren oder unbe-
den; es sei denn, sie werden durch aufsichtigt lassen;
eine für ihre Sicherheit zuständige - wenn Sie das Gerät kontrollieren,
Person beaufsichtigt oder erhalten es reinigen oder Blockierungen
von ihr Anweisungen, wie das Gerät entfernen;
zu benutzen ist. - wenn Sie Reinigungs- oder War-
• Hinterlassen Sie ein betriebsbereites tungs arbeiten vornehmen oder
Gerät nie unbeaufsichtigt am Arbeits- Zubehör auswechseln;
platz. - wenn das Strom- oder Verlänge-
• Menschen und Tiere dürfen mit dem rungskabel beschädigt ist;
Gerät nicht abgesaugt werden. - nach dem Kontakt mit Fremdkör-
• Saugen Sie keine heißen, glühenden, pern oder bei abnormaler Vibration.
brennbaren, explosiven oder gesund- • Benutzen Sie das Kabel nicht, um den
heitsgefährdenden Stoffe auf. Dazu Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
zählen unter anderem heiße Asche, Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl
Benzin, Lösungsmittel, Säuren oder und scharfen Kanten.
Laugen. Es besteht Brand- und Verlet- • Achten Sie darauf, dass die Netz-
zungsgefahr. spannung mit den Angaben des Ty-
• Düsen und Saugrohr dürfen beim Ar- penschildes übereinstimmt.
beiten nicht in Kopfhöhe kommen. Es • Schließen Sie das Gerät nur an eine
besteht Verletzungsgefahr. Steckdose an, die mit mindestens 16A
abgesichert ist.
So.vermeiden.Sie.Unfälle.und.Verlet- • Schließen Sie das Gerät bei Einsatz
zungen.durch.elektrischen.Schlag: in feuchter Umgebung (z.B. Badezim-
• Achten Sie darauf, dass das Netzka- mer) an eine Steckdose mit Fehler-
bel nicht durch Ziehen über scharfe strom-Schutzeinrichtung (FI-Schalter)
Kanten, Einklemmen oder Ziehen am mit einem Bemessungsfehlerstrom
Kabel beschädigt wird. von nicht mehr als 30 mA an.
• Überprüfen Sie vor jeder Benutzung
die Netzanschlussleitung und das So.vermeiden.Sie.Geräteschäden.und.
Verlängerungskabel auf Schäden und eventuell.daraus.resultierende.Perso-
Alterung. Benutzen Sie das Gerät nenschäden:
nicht, wenn das Kabel beschädigt • Achten Sie darauf, dass das Gerät kor-
oder abgenutzt ist.. rekt zusammengebaut ist und die Filter
• Wenn die Anschlussleitung dieses in der richtigen Position sind.
Gerätes beschädigt wird, muss sie • Arbeiten Sie nicht ohne Filter. Das Ge-
durch den Hersteller oder seinen rät könnte beschädigt werden.
Kundendienst oder eine ähnlich qua- • Benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehör-
lifizierte Person ersetzt werden, um teile, die von unserem Service-Center
Gefährdungen zu vermeiden. (s. Adresse Seite 33) geliefert und

6
DE AT CH

empfohlen werden. Der Einsatz von . Zubehör


Fremdteilen führt zum sofortigen Verlust 12 Dreiteiliges Saugrohr
des Garantieanspruches. 13 Saugschlauch mit
• Lassen Sie Reparaturen nur von uns 14 Handgriffteil
ermächtigten Kundendienststellen aus-
führen. Filter
• Beachten Sie die Hinweise zur Reini- 15 Schaumstoff-Filter zum Nass-
gung und Wartung des Gerätes. Saugen
• Bewahren Sie das Gerät an einem . 16 Stoff-Filter zum Trockensaugen
trockenen Ort und außerhalb der Reich- 17 Papierfilterbeutel zum Saugen
weite von Kindern auf. von Feinstaub

Funktionsbeschreibung . Düsen
18 Bodendüse mit
Das Gerät ist mit einem stabilen Kunst- 19 drehbarem Steckaufsatz
stoffbehälter zur Schmutzaufnahme ausge- mit Bürste und Gummilippe zum
stattet. Die Laufrollen erlauben eine große Saugen von Teppichen und
Wendigkeit des Gerätes. Beim Nass-Sau- glatten Flächen
gen erfolgt die Abschaltung des Saug-Luft- 20 Fugendüse
stroms durch einen Schwimmer, wenn der
Schmutzbehälter voll ist. Zusätzlich besitzt Lieferumfang
das Gerät eine Blasfunktion. Die Funktion
der Bedienteile entnehmen Sie bitte den Packen Sie das Gerät aus und kontrollie-
nachfolgenden Beschreibungen. ren Sie, ob es vollständig ist:
Das Gerät wird mit aufgesetztem Motor-
Die Abbildungen finden Sie auf der kopf (siehe Nr. 1) geliefert. Zum Ab-
Ausklappseite. nehmen des Motorkopfes öffnen Sie die
Verschlussclips (siehe Nr. 10).
Übersicht
1 Motorkopf
Gehäuse 2 Tragegriff
1 Motorkopf 6 Schmutzbehälter
2 Tragegriff 7 4 Füße mit Laufrollen
3 Ein-/ Ausschalter 12 Dreiteiliges Saugrohr
4 4 Aufsteckports für Zubehör 13 Saugschlauch
5 Anschluss Saugen 15 Schaumstoff-Filter
6 Schmutzbehälter 16 Stoff-Filter
7 4 Füße mit Laufrollen und Zube- 17 Papierfilterbeutel
höraufnahmen 18 Bodendüse
8 Kabelhalterung 20 Fugendüse
9 Netzkabel 6 Kreuzschlitzschrauben
10 Verschlussclip
11 Anschluss Blasen Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
ordnungsgemäß.

7
DE AT CH

Zusammenbau Nass-Saugen
Ziehen Sie den Netzstecker. Es Zum Nass-Saugen setzen Sie den
besteht Verletzungsgefahr durch Schaumstoff-Filter (15) auf den Filterkorb
elektrischen Schlag. auf. Verwenden Sie nur einen getrockne-
ten Filter.
1. Schrauben Sie den Tragegriff
(2) mit den beiliegenden Kreuz- Ist der Schmutzbehälter voll,
schlitzschrauben fest. schließt ein Schwimmer die
2. Stecken Sie die Füße (7) auf und Saugöffnung, der Saugvorgang
befestigen Sie diese mit den bei- wird unterbrochen. Schalten Sie
liegenden Kreuzschlitzschrauben. das Gerät ab und leeren Sie den
3. Setzen Sie den Filter ein: Schmutzbehälter.
- Schaumstoff-Filter zum Nass-
Saugen (siehe Nr. 15). Schalten Sie das Gerät bei
- Schaumstoff-Filter plus Stoff- Schaum- oder Flüssigkeitsaustritt
Filter (siehe Nr. 16) zum sofort aus.
Trockensaugen
- Papierfilterbeutel für Feinstaub Trockensaugen
(siehe Nr. 17).
Saugen.Sie.nie.ohne.Filter! Zum Trockensaugen stülpen Sie den
4. Setzen Sie den Motorkopf (1) Stoff-Filter (16) über den Filterkorb mit
auf den Schmutzbehälter (6) auf aufgesetztem Schaumstoff-Filter (15).
und verschließen Sie ihn mit den
Clips (10). Feinstaub-Saugen:
5. Schließen Sie Saugschlauch (13)
(Bajonettverschluss) und Zube- Beim Saugen von sehr feinem
hör an. Staub ist es möglich, dass sich der
Stoff-Filter schneller als gewöhn-
Ein-/Ausschalten lich zusetzt. Wir empfehlen des-
halb die zusätzliche Verwendung
Stecken Sie den Netzstecker des des Papierfilterbeutels.
Gerätes ein.
Stoff-Filter.einsetzen
Einschalten: 1. Stülpen Sie den Stoff-Filter (16) über
Ein-/Ausschalter (siehe Nr. 3) den Filterkorb mit aufgesetztem
in Stellung „I“ Schaumstoff-Filter (15).
Papierfilterbeutel.einsetzen
Ausschalten: 2. Knicken Sie die seitlichen Laschen (21)
Ein-/Ausschalter (siehe Nr. 3) am Papierfilterbeutel (17) an der Perfo-
in Stellung „0“ ration nach unten.
3. Stülpen Sie den Papierfilterbeutel (17)
mit der kurzen Lasche (21) nach oben
über den innen liegenden Einsaug-

8
DE AT CH

stutzen (22) (siehe Pfeil ). Der beutel aus (Nachbestellung siehe Kapi-
Dichtungsring (23) an der Filterbeutel- tel „Ersatzteile“).
öffnung muss den Steg am Einsaug-
stutzen vollständig umschließen. Aufbewahrung:

Blasen - Zur Aufbewahrung wickeln Sie


das Netzkabel um die Kabelhal-
Zum Blasen schrauben Sie den Saug- terung (8) auf der Rückseite des
schlauch (13) (Bajonettverschluss) an den Gerätes.
Anschluss (11) am Motorkopf. - Stecken Sie die zerlegten Saug-
rohre (12) in die Zubehöraufnah-
Reinigung/Wartung/ me der Gerätefüße (7).
Aufbewahrung - Zur Aufbewahrung der Düsen die-
nen die Aufsteckports am Motor-
Ziehen Sie den Netzstecker. teil (siehe Nr. 4) oder an den
Es besteht Verletzungsgefahr durch Gerätefüßen (7).
elektrischen Schlag.
• Bewahren Sie das Gerät an einem tro-
Kontrollieren Sie das Gerät vor je- ckenen Ort und außerhalb der Reichweite
dem Gebrauch auf offensichtliche von Kindern auf.
Mängel wie z.B. ein defektes Netz-
kabel und lassen Sie dieses reparie- Garantie
ren oder ersetzen.
Für dieses Gerät gewähren wir 36 Mo-
Gerät.reinigen: nate Garantie. Für gewerbliche Nutzung
und Austauschgeräte gilt eine verkürzte
Spritzen.Sie.das.Gerät.nicht.mit. Garantie von 12 Monaten, gemäß den
Wasser.ab.und.verwenden.Sie. gesetzlichen Bestimmungen. Schäden,
keine.scharfen.Reinigungs-.bzw.. die auf Überlastung oder unsachgemäße
Lösungsmittel..Das.Gerät.könnte. Bedienung zurückzuführen sind, blei-
beschädigt.werden. ben von der Garantie ausgeschlossen.
Verschleißteile wie Filter oder Aufsätze
• Leeren Sie nach dem Betrieb den unterliegen natürlicher Abnutzung und
Schmutzbehälter aus. sind von der Garantie ausgeschlossen.
• Reinigen Sie den Schmutzbehälter mit Voraussetzung für Garantieleistungen ist
einem feuchten Lappen. zudem die Einhaltung der Hinweise zur
• Waschen Sie den Schaumstoff-Filter Reinigung und Wartung. Schäden, die
mit lauwarmem Wasser und Seife aus durch Material- oder Herstellerfehler ent-
und lassen Sie ihn trocknen. standen sind, werden unentgeltlich durch
• Klopfen Sie den Stoff-Filter aus. Wa- Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt.
schen Sie ihn ggf. mit lauwarmem Voraussetzung ist, dass das Gerät unzer-
Wasser und Seife und lassen Sie ihn legt und mit Kauf- und Garantienachweis
trocknen. an unser Service-Center (s. Adresse Sei-
• Tauschen Sie einen vollen Papierfilter- te 33) zurückgegeben wird.

9
DE AT CH

Sie können Reparaturen, die nicht der Geben Sie das Gerät an einer Verwer-
Garantie unterliegen, gegen Berechnung tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst-
von unserem Service-Center durchführen stoff- und Metallteile können sortenrein
lassen. Es erstellt Ihnen gerne einen Ko- getrennt werden und so einer Wiederver-
stenvoranschlag. wertung zugeführt werden. Fragen Sie
Wir können nur Geräte bearbeiten, die hierzu unser Service-Center.
ausreichend verpackt und frankiert einge- Die Entsorgung Ihrer defekten eingesen-
sandt wurden. deten Geräte führen wir kostenlos durch.
Achtung:.Bitte senden Sie Ihr Gerät ge-
reinigt und mit Hinweis auf den Defekt an Technische Daten
unsere Service-Adresse..
Unfrei.-.per.Sperrgut,.Express.oder.mit. Aufnahmeleistung des Motors ...... 1300 W
sonstiger.Sonderfracht.-.eingeschickte. Netzspannung .................... 230V~, 50 Hz
Geräte.werden.nicht.angenommen.. Schutzklasse ....................................... II
Bei Vorliegen eines berechtigten Ga- Schutzart ...........................................IP24
rantiefalles bitten wir um telefonische Saugkraft ....................................... 15 kPA
Kontaktaufnahme mit unserem Service- Kabellänge.......................................... 4 m
Center. Dort erhalten Sie weitere Informa- Inhalt des Schmutzbehälters (brutto)...20 l
tionen über die Reklamationsbearbeitung. Nutzbares Behältervolumen (Wasser)... 12 l
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesen- Gewicht (incl. aller Zubehörteile) .....5,3 kg
deten Geräte führen wir kostenlos durch.
Technische und optische Veränderungen
Entsorgung/Umweltschutz können im Zuge der Weiterentwicklung
ohne Ankündigung vorgenommen wer-
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- den. Alle Maße, Hinweise und Angaben
ckung einer umweltgerechten Wiederver- dieser Bedienungsanleitung sind deshalb
wertung zu. ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die auf-
grund der Bedienungsanleitung gestellt
Elektrogeräte gehören nicht in den werden, können daher nicht geltend ge-
Hausmüll. macht werden.

Ersatzteile
Verwenden Sie zum Nachkauf von Ersatzteilen die angegebene Service-Adresse oder Fax-
Nummer (siehe Seite 33). Geben Sie bei der Bestellung unbedingt die Bestellnummer an.

Pos.. Bezeichnung............................................................................ Artikel-Nr.


15 Schaumstoff-Filter, 3er Pack ..................................................... 30250130
17 Papierfilterbeutel, 5er Pack ....................................................... 30250132
16 Stoff-Filter .................................................................................. 30250131
20 Fugendüse................................................................................. 72800039
13/14 Saugschlauch ............................................................................ 72800218
18 Bodendüse. .............................................................................. 72800217

10
FR CH

Contenu Symboles utilisés dans le


mode d’emploi
Emploi....................................................11
Symboles.utilisés.dans.le.mode. Signes.de.danger.avec.conseils.
d’emploi.................................................11 de.prévention.des.accidents.sur.
Règles.de.sécurité................................11 les.personnes.ou.des.dégâts.
Description.du.fonctionnement......... 13 matériels..
Vue.d‘ensemble................................... 13
Volume.de.la.livraison......................... 13 Signes indicatifs (l’impératif est ex-
Assemblage......................................... 14 pliqué à la place des points d’excla-
Allumer./.Eteindre................................ 14 mation) avec conseils de prévention
Aspiration.d’eau.................................. 14 des dégâts.
Aspiration.de.poussières................... 14
Soufflage.............................................. 15 Signes de conseils avec des infor-
Nettoyage/.Entretien/.Rangement...... 15 mations pour une meilleure mani-
Garantie................................................ 15 pulation de l’appareil.
Récupération/.Environnement........... 16
Données.techniques........................... 16 Règles de sécurité
Pièces.de.rechange............................. 16
Déclaration.de.conformité.................. 29 Pour la première mise en service,
Vue.éclatée........................................... 31 veuillez lire avec attention ce mode
Grizzly.Service-Center........................ 33 d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
Conservez bien la notice et trans-
mettez-la aux prochains utilisateurs
afin que les informations soient
constamment disponibles.
Emploi
Lisez les consignes de sécurité
L‘appareil est destiné à l‘aspiration de suivantes pour éviter les risques
poussière et de liquides à des fins ména- d’incendies, de chocs électriques,
gères, p. ex. pour la maison, l‘atelier de de blessures de personnes et de
bricolage, dans la voiture ou le garage. dégâts matériels:
Il est interdit d’aspirer des substances
combustibles, explosives ou dangereuses Vous.éviterez.ainsi.accidents.et.bles-
pour la santé. sures.:
Le fabricant décline toute responsabilité • Il convient de surveiller les enfants
en cas de dommages dus à un usage non pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
conforme aux dispositions suivantes ou à avec l’appareil.
une mauvaise utilisation. • Confiez l’utilisation de l’appareil à des
enfants uniquement sous surveillance.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités phy-

11
FR CH

siques, sensorielles ou mentales sont - lors de travaux d’entretien et de net-


réduites, ou des personnes dénuées toyage,
d’expérience ou de connaissance, - lorsque le câble d’alimentation est en-
sauf si elles ont pu bénéficier, par dommagé ou emberlificoté.
l’intermédiaire d’une personne res- • N’utilisez pas le câble d’alimentation
ponsable de leur sécurité, d’une sur- pour débrancher l’appareil. Protégez
veillance ou d’instructions préalables le câble d’alimentation de la chaleur,
concernant l’utilisation de l’appareil. d’huile et de bords tranchants lorsque
• Ne laissez jamais sans surveillance un vous l’enlevez de la prise secteur.
appareil prêt à fonctionner. • Veillez à ce que la tension du secteur
• N’aspirez pas d’individus et d’animaux soit compatible avec les données se
avec l’appareil. trouvant sur la plaquette signalétique.
• N’aspirez pas de substances • Ne branchez l’appareil qu’à une prise
bouillantes, incandescentes, combus- de courant protégée au moins par un
tibles, explosives ou dangereuses pour fusible 16A.
la santé comme par exemple de la • Ne branchez l’appareil qu’à une prise
cendre chaude, de l’essence, des sol- de courant équipée d’un interrupteur
vants, des acides ou de la lessive. Vous de protection contre les courants de
risquez de vous blesser. court-circuit (interrupteur FI) avec une
• Veillez à ce que les suceurs et le tuyau intensité assignée qui ne dépasse pas
d’aspiration ne se trouvent pas à proxi- 30 mA.
mité de la tête lors de l’utilisation. Vous
risquez de vous blesser. Précaution.!.Voici.comment.éviter.d’en-
dommager.l’appareil.et.des.dommages.
Vous.éviterez.ainsi.les.blessures.et.les. pour.les.personnes.en.résultant.:
accidents.dus.au.choc.électrique.: • Veillez à ce que l’appareil soit correcte-
• Veillez à ne pas endommager le câble ment assemblé et que les filtres soient
d’alimentation en le tirant sur des bords bien mis en place.
tranchants, en le coinçant ou en l’utili- • N’utilisez pas l’appareil sans filtre, cela
sant pour transporter l’appareil. pourrait l’endommager.
• Avant chaque utilisation, contrôlez la • N’utilisez que des pièces de rechange
conduite d‘alimentation et le câble de et des accessoires livrés et conseillés
prolongation pour détecter dommages par notre centre de services (cf.
et vieillissement. N‘utilisez pas l‘appa- adresse page 33). L’utilisation de pièces
reil, si le câble est endommagé ou est qui ne sont pas d’origine entraîne une
usé. perte immédiate des droits de garantie.
• Si le câble d’alimentation est endom- • Confiez vos réparations uniquement
magé, il doit être remplacé par le fabri- à des services clientèle disposant de
cant, son service après vente ou des notre autorisation.
personnes de qualification similaire afin • Respectez les indications relatives au
d’éviter un danger. nettoyage et à l’entretien de l’appareil.
• Eteignez l’appareil et débranchez-le : • Conservez l’appareil à un endroit sec et
- lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, hors de portée des enfants.
- avant d’ouvrir l’appareil,

12
FR CH

Description du Filtres
fonctionnement 15 Filtre en mousse pour l’aspira-
tion d’eau
L’appareil est équipé d’un récipient stable . 16 Filtre en tissu pour l’aspiration
en plastique pour la récupération de la sa- de poussières
leté. Les roulettes permettent une grande 17 Sac à poussière en papier pour
maniabilité de l’appareil. L’arrêt du courant les poussières fines
d’air aspirant se fait grâce à un flotteur
lorsque la cuve est remplie. De plus l‘ap- . Gicleurs
pareil possède une fonction de soufflage. 18 Gicleur pour sols avec
Les descriptions suivantes vous don- 19 Embout vissable
neront plus de détails sur la fonction des avec brosse et suceurs en
accessoires. caoutchouc pour aspirer les ta-
pis et les surfaces lisses
Vous trouverez les schémas de 20 Gicleur de jointure
’appareil sur les rabats.
Volume de la livraison
Vue d‘ensemble
Déballez l‘appareil et contrôlez si celui-ci
Boîtier est complet :
1 Compartiment du moteur
2 Poignée de transport L‘appareil est livré avec la tête de moteur
3 Interrupteur de marche/ arrêt montée (cf. numéro 1). Pour retirer la
4 4 supports pour accessoires tête de moteur, ouvrez les clips de ferme-
5 Branchement aspiration ture (cf. numéro 10).
6 Récipient à poussières
7 4 pieds avec roulettes et sup- 1 Compartiment du moteur
ports pour accessoires 2 Poignée de transport
8 Porte câble 6 Récipient à poussières
9 Câble d’alimentation 7 4 pieds avec roulettes et sup-
10 Clip de verrouillage ports pour accessoires
11 Branchement soufflage 12 Tube d’aspiration en trois parties
13 Tuyau d‘aspiration avec
. Accessoires 15 Filtre en mousse pour l’aspira-
12 Tube d’aspiration en trois par- tion d’eau
ties . 16 Filtre en tissu pour l’aspiration
13 Tuyau d‘aspiration avec de poussières
14 Elément de poignée 17 Sac à poussière en papier
18 Gicleur pour sols avec
20 Gicleur de jointure
6 Vis à tête cruciforme

Eliminez le matériel d‘emballage en res-


pectant la réglementation en vigueur.

13
FR CH

Assemblage Aspiration d’eau


Tirez le câble réseau. Il existe un Pour l’aspiration d’eau, enfoncez le filtre
risque de blessure par choc élec- en mousse (15) dans le support pour
trique. filtre. N’utilisez qu’un filtre sec.

1. Vissez la poignée de transport Lorsque la cuve est pleine, un


(2) avec les vis à tête cruci- flotteur bloque l’orifice d’aspiration,
forme ci-jointes. le processus d’aspiration est inter-
2. Enfoncez les pieds (7) dans rompu. Débranchez l’appareil et
l’appareil et fixez-les avec les videz la cuve.
vis à empreinte cruciforme li-
vrées avec. Si vous constatez que de la mousse
3. Placez le filtre: ou du liquide s’échappent de l’appa-
- Filtre en mousse pour l’aspi- reil, éteignez-le immédiatement.
ration d’eau (voir N° 15).
- Filtre en mousse et filtre en Aspiration de
tissu (voir N° 16) pour poussières
l’aspiration de poussières
- Sac à poussière en papier Pour l’aspiration de poussière, placez le
pour les poussières fines filtre en tissu (16) sur la corbeille à filtre
(voir N° 17) contenant déjà un filtre en mousse (15).
N’utilisez.jamais.l’aspirateur.
sans.filtre.! Aspiration.des.poussières.fines:
4. Posez le compartiment à mo-
teur (1) sur la cuve (6) et ver- Lors de l’aspiration de poussières
rouillez-le à l’aide des clips (10). très fines, il est possible que le
5. Raccordez le tuyau d‘aspiration filtre en tissu s’encrasse plus vite
(13) (fermeture à baïonnette) et que d’habitude. C’est pourquoi
les accessoires. nous conseillons d’utiliser en plus
le sac à poussière en papier.
Allumer / Eteindre
Utiliser.le.filtre.en.tissu
Branchez la fiche d’alimentation. 1. Placez le filtre en tissu (16) sur le pa-
nier de filtre avec le filtre en mousse
Allumer.l‘aspirateur: (15) mis en place.
Interrupteur marche/arrêt (voir N° 3) Utiliser.le.sac.du.filtre.en.tissu
En position «I» 2. Cassez vers le bas les languettes la-
térales (21) du sac de filtre de papier
Eteindre.l‘aspirateur: (17) au niveau de la perforation.
Interrupteur marche/arrêt (voir N° 3) 3. Mettez le sac du filtre de papier (17)
En position «O» avec la courte languette vers le haut sur
le raccord d‘aspiration se trouvant à l‘in-
térieur (22) (voir flèche ). La bague

14
FR CH

d‘étanchéité (23) de l‘ouverture de sac Rangement:


de filtre doit entourer complètement le
passage du raccord d‘aspiration. - Pour ranger l’appareil, enroulez le
câble autour du support de câble
Soufflage (8) situé à l’arrière de l’appareil.
- Mettez les tuyaux d’aspiration
Pour le soufflage vissez le flexible d‘aspi- (12) démontés dans le logement
ration (13) (fermeture à baïonnette) sur le prévu pour les accessoires dans
raccord (11) de la tête de moteur. les pieds de l’appareil (7).
- Des supports montés sur le
Nettoyage/ Entretien/ compartiment du moteur ou sur
Rangement les pieds servent à ranger les
gicleurs (voir N° 4).
Débranchez la prise.
Il existe un risque de blessure par • Conservez l’appareil à un endroit sec
choc électrique. et hors de portée des enfants.

Avant chaque utilisation, contrôlez Garantie


les défauts apparents de l’appareil
comme par exemple un câble d’ali- Nous accordons 36 mois de garantie pour
mentation défectueux et faites-le cet appareil. En cas d’utilisation commer-
réparer ou remplacer. ciale et pour les appareils de rechange,
la garantie accordée se réduit à 12 mois,
Nettoyer.l’appareil: conformément aux dispositions légales. Les
dommages dus à l’usure normale, une
N‘aspergez.pas.l‘appareil.avec. sollicitation excessive ou une utilisation
de.l‘eau.et.n‘utilisez.aucun. incorrecte sont exclus de la garantie.
nettoyant.ou.solvant.fort..Ceci. Certaines pièces comme par exemple les
pourrait.endommager.l‘appareil.. filtres et les embouts sont soumis à une
usure normale et exclus de la garantie.
• Après utilisation, videz la cuve. Pour avoir droit à des prestations de garan-
• Nettoyez la cuve avec un chiffon hu- tie, il est également nécessaire que les indi-
mide. cations mentionnées dans le mode d’emploi
• Lavez le filtre en mousse à l’eau tiède au sujet du nettoyage et de l’entretien aient
et au savon et laissez le sécher. été respectées. Les dommages dus à une
• Tapez légèrement sur le filtre en tissu erreur de matériel ou du fabricant sont ré-
pour le vider. Lavez-le éventuellement parés gratuitement par livraison d’une pièce
à l’eau tiède et au savon et faites-le de remplacement ou réparation. ILa condi-
sécher. tion préalable est de rapporter l’appareil
• Remplacez le sac à poussière en pa- dans son intégrité avec le justificatif d’achat
pier lorsqu’il est plein (Pour effectuer et de garantie à notre centre de services
une nouvelle commande, voir chapitre (voir adresse page 33). Vous pouvez faire
„Pièces de rechange“). effectuer des réparations ne relevant pas
de la garantie par notre centre de service.

15
FR CH

Celui-ci vous fait volontiers un devis. Nous Déposez l’appareil à un centre de recy-
ne pouvons traiter uniquement les appareils clage. Les pièces de plastique et de métal
qui ont été suffisamment emballés et dont utilisées peuvent faire l’objet d’une collecte
l’envoi a été payé. sélective et être ainsi recyclées. Vous pou-
Attention : en cas de réclamation ou de vez demander conseil sur ce point à notre
service, veuillez livrer votre appareil net- centre de services.
toyé à l’adresse de notre service en indi- Nous récupérons gratuitement vos appa-
quant la panne. reils.
Les.appareils.envoyés.en.port.dû.
(comme.colis.encombrant,.en.express. Données techniques
ou.par.tout.autre.moyen.de.transport).
ne.sont.pas.acceptés.. Puissance du moteur ................... 1300 W
Pour les cas de garantie justifiés, nous Tension ............................... 230V~, 50 Hz
vous prions de bien vouloir contacter Classe de protection ............................ II
notre Centre de services par téléphone. Type de protection ............................. IP24
Vous y obtiendrez des informations com- Puissance d’aspiration................... 15 kPA
plémentaires concernant le traitement de Longueur du câble d’alimentation....... 4 m
votre réclamation. Capacité de la cuve (brutto) ................20 l
Nous récupérons gratuitement vos appareils. Volume utilisable du récipient (eau).....12 l
Poids (accessoires inclus) ...............5,3 kg
Récupération/
Environnement Des modifications techniques et optiques
peuvent être effectuées au cours du per-
Respectez la réglementation relative à la fectionnement du produit sans qu’il en
protection de l’environnement (recyclage) soit fait mention. C’est pourquoi toutes les
pour l’élimination de l’appareil, des acces- mesures, règles et indications sont données
soires et de l’emballage. sous réserve de changement. Les exi-
gences faites sur la base de ce mode d’em-
Les appareils ne peuvent pas être jetés ploi ne sont par conséquent pas valables.
dans la poubelle à déchets ménagers.

Pièces de rechange
Vous pouvez commander les pièces de rechange directement auprès de notre centre
de services (voir adresse page 33). Lors de votre commande, mentionnez impérative-
ment le type de l’appareil.

Pos.. Désignation................................................................................Article.n°
15 Filtre en mousse, paquet de 3 ...................................................... 30250130
17 Sac à poussière en papier, paquet de 5 .................................... 30250132
16 Filtre en tissu ............................................................................. 30250131
20 Gicleur de jointure ..................................................................... 72800039
13/14 Tuyau d‘aspiration ..................................................................... 72800218
18 Gicleur pour sols........................................................................ 72800217

16
IT CH

Indice Simboli riportati nelle


istruzioni
Utilizzo.................................................. 17
Simboli.riportati.nelle.istruzioni......... 17 Simboli.di.pericolo..con.indica-
Indicazioni.di.sicurezza...................... 17 zioni.relative.alla.prevenzione.di.
Descrizione.del.funzionamento.......... 18 danni.a.cose.e.persone..
Sommario............................................. 19
Volume.di.fornitura.............................. 19 Simboli di divieto (al posto del
Montaggio............................................ 19 punto esclamativo il divieto viene
Accensione/spegnimento................... 20 delucidato) con indicazioni relative
Aspirazione.a.umido........................... 20 alla prevenzione di danni.
Aspirazione.a.secco............................ 20
Soffiatura.............................................. 20 Simboli di avvertenza con infor-
Pulizia/manutenzione/conservazione... 21 mazioni relative ad un uso corretto
Garanzia............................................... 21 dell’apparecchio.
Smaltimento/tutela.ambientale.......... 22
Dati.tecnici........................................... 22 Indicazioni di sicurezza
Ricambi................................................ 22
Dichiarazione.di.conformità.CE......... 29 Prima della prima messa in funzione
Vista.esplosa........................................ 31 e dell’uso dell’apparecchio, legge-
Grizzly.Service.Center........................ 33 re attentamente questo manuale
d’istruzioni. Conservare bene queste
istruzioni e consegnarle ad ogni
Utilizzo altra persona che usi l’apparecchio,
in modo che le informazioni siano
L’apparecchio è stato sviluppato per la sempre a disposizione.
pulizia ad umido e a secco nel campo do-
mestico come p. es. in casa. nella stanza Leggere le seguenti indicazioni di
degli hobby, in auto o in garage. sicurezza per escludere rischi di
È vietato aspirare sostanze combustibi- incendio, scosse elettriche, ferite di
li, esplosive o pericolose per la salute. Il personale e danni materiali:
produttore non risponde di danni causati
dall’uso non conforme alla destinazione o da In.questo.modo.evitate.incidenti.e.lesioni:
utilizzo errato. • Tenere l’apparecchio lontano da bam-
bini e animali domestici. Bambini de-
vono essere sorvegliati per assicurarsi
che non giochino con l’apparecchio.
• Consentire ai bambini di usare l’apparec-
chio solo dietro sorveglianza.
• L’apparecchio non è adatto all’uso da
parte di persone (compresi bambini)
con facoltà fisiche, sensoriali o men-
tali limitate o con scarse esperienze
o conoscenze; a meno che non siano

17
IT CH

sorvegliati da una persone responsa- calore, olio e spigoli appuntiti.


bile per la loro sicurezza o abbiamo • Accertarsi che la tensione di rete coincida
ricevuto istruzioni su come usare l’ap- con i dati della targhetta.
parecchio. • Collegare l’apparecchio solo ad una pre-
• Non lasciare mai incustodito un apparec- sa protetta con almeno 16A.
chio pronto al funzionamento sul posto di • Collegare l’apparecchio solo a una presa
lavoro. con protezione differenziale (interruttore
• Non usare l’aspirapolvere su persone ed FI) non superiore a 30 mA.
animali.
• Non aspirare sostanze bollenti, incande- Attenzione!.In.questo.modo.si.evitano.
scenti, combustibili, esplosive o perico- danni.all’apparecchio.ed.eventuali.dan-
lose per la salute, tra cui anche ceneri ni.consequenziali.a.persone:
incandescenti, benzina, solventi, acidi o • Accertarsi che l’apparecchio sia montato
soluzioni alcaline, ci si può ferire. correttamente e che i filtri si trovino nella
• Quando si lavora, far sì che l’ugello ed posizione giusta.
il tubo d’aspirazione non raggiungano • Non lavorare senza filtro, si potrebbe
l’altezza della testa, ci si può ferire. danneggiare l’apparecchio.
• Utilizzare solo i pezzi di ricambio e gli ac-
In.questo.modo.evitate.incidenti.e.le- cessori raccomandati e forniti dal nostro
sioni.a.causa.di.scosse.elettriche: centro assistenza clienti (vedi indirizzo a
• Accertarsi che il cavo di rete non venga pagina 33). L’impiego di pezzi estranei
danneggiato tirandolo su spigoli appunti- conduce alla perdita immediata del diritto
ti, bloccandolo o tirando il cavo. di garanzia.
• Controllare prima di ogni uso il cavo di • Fare eseguire le riparazioni esclusiva-
alimentazione e la prolunga per verifica- mente da servizi d’assistenza alla clien-
re la presenza di eventuali danneggia- tela da noi autorizzati.
menti o usura. Non usare l’apparecchio • Rispettare le indicazioni per la pulizia e
se il cavo è danneggiato o consumato. manutenzione dell’apparecchio.
• Nel caso in cui la conduttura di colle- • Conservare l’apparecchio in un luogo
gamento di questo apparecchio venga asciutto e fuori della portata dei bambini.
danneggiata, deve essere sostituita
da parte del produttore o dal servizio Descrizione del
di assistenza cliente dello stesso funzionamento
oppure da una persona qualificata, al
fine di evitare pericoli. L‘apparecchio per acqua e povere è mu-
• Spegnere l’apparecchio e tirare la spina: nito di un robusto contenitore di plastica
- quando non si usa l’apparecchio, resistente per l’assorbimento della sporci-
- prima di aprire l’apparecchio, zia. Le ruote orientabile consentono una
- durante tutte le operazioni di manuten- notevole mobilità dell’apparecchio. Durante
zione e pulizia, la pulizia a umido, quando il contenitore della
- se il cavo d’allacciamento è danneggia- sporcizia è pieno, lo spegnimento del flusso
to o aggrovigliato. d’aria d’aspirazione è effettuato da un galleg-
• Non usare il cavo per estrarre la spina giante. In aggiunta l‘apparecchio è dotato di
dalla presa di rete. Proteggere il cavo da una funzione di soffiatura.

18
IT CH

Per il funzionamento dei componenti leg- Volume di fornitura


gere le seguenti descrizioni.
Rimuovere l‘apparecchio dall‘imballaggio
Le illustrazioni dell’apparecchia- e controllare se è completo:
tura si trovano sul lato apribile
della confezione. L‘apparecchio viene fornito con testata
motore inserita (vedi 1). Per rimuovere
Sommario la testata motore aprire i clip di chiusura
(vedi n. 10).
Stazione.dell’apparecchio
1 Carcassa del motore 1 Carcassa del motore
2 Manico di trasporto 2 Manico di trasporto
3 Interruttore di accensione/spe- 6 Contenitore della sporcizia
gnimento /On/Off) 7 4 piedi con ruote e vano inseri-
4 4 supporti per accessori mento accessor
5 Attacco aspirazione 12 tubo d’aspirazione a tre parti
6 Contenitore della sporcizia 13 tubo d’aspirazione con
7 4 piedi con ruote e vano inseri- 15 Filtro di espanso per la pulizia a
mento accessor umido
8 Supporto cavo 16 Filtro di stoffa per la pulizia a
9 Cavo di rete secco
10 Clip di chiusura 17 Sacchetto di carta per l’aspira-
11 Attacco soffiatura zione di polveri fin
18 Ugello con
. Accessori 20 Ugello per giunti
12 tubo d’aspirazione a tre parti 6 Viti con testa a croce
13 tubo d’aspirazione con
14 impugnatura Smaltire il materiale di imballaggio secon-
do le disposizioni vigenti.
Filtro
15 Filtro di espanso per la pulizia a Montaggio
umido
16 Filtro di stoffa per la pulizia a Estrarre la spina. Pericolo di lesio-
secco ni a causa di scosse elettriche.
17 Sacchetto di carta per l’aspira-
zione di polveri fin 1. Avvitare il mani di trasporto (2)
con le viti con testa a croce for-
. Ugelli nite.
18 Ugello con 2. Inserire i piedi (7) e fissarli con
19 Inserto girevole le viti a croce forniti.
con spazzola e lamelle di gom- 3. Inserire il filtro:
ma per l’aspirazione di tappeti e - Filtro di espanso per l’aspira-
superfici lisce zione a umido (vedi n. 15).
20 Ugello per giunti

19
IT CH

- Filtro di espanso più filtro di Aspirazione a secco


stoffa (vedi n. 16) per
l’aspirazione a secco Per l’aspirazione a secco inserire il filtro
- Sacchetto di carta filtrante per di stoffa (16) sull’alloggiamento filtro con
polveri fini (vedi n. 17). filtro di espanso già inserito (15).
Non.usare.mai.l’aspirapolvere.
senza.filtro! Aspirazione.polveri.fini:
4. Mettere la carcassa del motore
(1) sul contenitore della sporcizia Durante l’aspirazione di polveri
(6) e chiuderla con i clip (10). molto fini è possibile che il filtro di
5. Collegare il tubo di aspirazione stoffa si riempia prima del normale.
(13) (chiusura a baionetta) e gli Per questo motivo consigliato di
accessori. utilizzare anche il sacchetto di car-
ta filtrante.
Accensione/spegnimento
Inserimento.filtro.di.stoffa
Inserire la spina. 1. Inserire il filtro di stoffa (16) sopra il
cestino con il filtro di espanso montato
Accensione.aspiratore: (15).
Interruttore di spegnimento/accensione Inserire.i.sacchetti.filtranti.di.carta
(vedi n. 3) in posizione “I” 2. Piegare verso il basso le linguette (21)
nei punti perforati del sacchetto filtran-
Spegnimento.aspiratore: te di carta (17).
Interruttore di spegnimento/accensione 3. Inserire il sacchetto filtrante di carta
(vedi n. 3) in posizione “O” (17) con la linguetta corta verso l‘alto
sopra le bocchette di aspirazioni inter-
Aspirazione a umido ne (22) (vedi freccia ). L‘anello di
tenuta (23) sull‘apertura del sacchetto
Per l’aspirazione a umido inserire il filtro filtrante deve avvolgere completamen-
di espanso (15) sull’alloggiamento filtro. te la barra sulla bocchetta di aspirazio-
Utilizzare solamente un filtro asciutto. ne.

Se il contenitore della sporcizia è Soffiatura


pieno, l’apertura d’aspirazione è
chiusa da un galleggiante e s’inter- Per la soffiatura, avvitare il tubo di aspira-
rompe il processo d’aspirazione. zione (13) (chiusura a baionetta) all‘attac-
Spegnere l’apparecchio e svuotare co (11) della testata del motore.
il contenitore della sporcizia.

Spegnere l’apparecchio in caso di


fuoriuscita di schiuma o liquido.

20
IT CH

Pulizia/manutenzione/ cessori sulla parte del motore.


conservazione (vedi n. 4)

Estrarre la spina. Pericolo di lesio- • Conservare l’apparecchio in un luogo


ni a causa di scosse elettriche. asciutto e fuori della portata dei bam-
bini.
Prima di usarlo, controllare che
l’apparecchio non abbia difetti visi- Garanzia
bili, come per esempio un cavo di
rete difettoso. Nel caso, farli ripara- Per questo apparecchio forniamo 36 mesi
re o sostituire. di garanzia. Nel caso di uso commerciale
e per apparecchi di ricambio vale una
Pulizia.dell’apparecchio: garanzia ridotta di 12 mesi ai sensi delle
disposizioni di legge. Ogni danno dovuto
Non.spruzzare.l’apparecchio. ad usura naturale, sovraccarico o utilizzo
con.acqua.e.non.usare.deter- non conforme è escluso dalla garanzia. Al-
genti.o.solventi.aggressivi.. cuni pezzi, come p.e. i filtri e gli accessori,
L’apparecchio.potrebbe.venire. sono soggetti a normale usura e non sono
danneggiato. compresi dalla garanzia. Le premesse ne-
cessarie per la prestazione della garanzia
• Dopo l’utilizzo svuotare il contenitore sono inoltre che si rispettino le indicazioni
della sporcizia. relative alla pulizia ed alla manutenzione
• Pulire con un panno umido il conteni- indicate nel manuale operativo. I danni
tore della sporcizia. dovuti ad errori di materiali o di produzione
• Lavare il filtro d’espanso con acqua saranno risolti gratuitamente con ricambi
tiepida e sapone e farlo asciugare. o riparazioni. Si presuppone che l’appa-
• Rimuovere il filtro di stoffa. Eventual- recchio non sia stato smontato e che l’ap-
mente lavarlo con acqua calda e sa- parecchio venga riconsegnato al nostro
pone e lasciarlo asciugare. centro assistenza clienti (vedi indirizzo a
• Sostituire il sacchetto filtro quando pagina 33) con attestazione di acquisto e
questo è pieno (per poterlo ordinare si garanzia.
veda il capitolo “Pezzi di ricambio”). È possibile fare eseguire dietro compenso
dal centro d’assistenza, che vi farà un cal-
Conservazione: colo anticipato dei costi, le riparazioni non
soggette alla garanzia.
- Per la conservazione avvolgere Siamo in grado di riparare solo apparec-
il cavo intorno al supporto cavo chi che ci siano stati inviati sufficiente-
(8) sul retro dell’apparecchio. mente imballati ed affrancati.
- Inserire i tubi di aspirazione (12) Attenzione:.in caso di reclami o di ricorso
smontati nel vano inserimento al servizio d’assistenza, fornire l’apparec-
accessori dei piedi dell’appa- chio pulito ed indicandone il difetto all’indi-
recchio (7). rizzo del nostro centro d’assistenza.
- Per la conservazione degli ugelli Gli.apparecchi.spediti.con.tassa.a.cari-
sono previsti i supporti per ac- co.del.destinatario.(merce.voluminosa,.

21
IT CH

per.espresso.o.con.altro.genere.di.tra- Lo smaltimento degli apparecchio difettosi


sporto.speciale).non.saranno.accettati. consegnati viene effettuato gratuitamente.
Se si verificasse un caso di garanzia giu-
stificato, si prega di mettersi in contatto Dati tecnici
telefonico con il nostro centro assistenza
(Service-Center). Qui si potranno ricevere Potenza d’assorbimento del motore ...1300 W
ulteriori informazioni relative all’elabora- Tensione di rete .................. 230V~, 50 Hz
zione del reclamo. Tipo di protezione .............................IP24
Lo smaltimento degli apparecchio difettosi Forza aspirante .............................15 kPA
consegnati viene effettuato gratuitamente. Classe di protezione ........................... II
Lunghezza dei cavi ............................. 4 m
Smaltimento/tutela Contenuto del contenitore
ambientale della sporcizia (brutto) ........................ 20 l
Volume utile del contenitore (acqua) .. 12 l
Effettuare lo smaltimento dell’apparec- Peso (inclusivo di tutti gli accessori) ....5,3 kg
chio, degli accessori e della confezione
nel rispetto dell’ambiente presso un punto Si possono effettuare senza preavviso
di raccolta per riciclaggio. modifiche tecniche ed ottiche dopo ulterio-
ri sviluppi. Tutte le misure, indicazioni ed
Non si devono gettare macchine i dati di questo manuale d’uso non sono
nei rifiuti di casa. quindi soggetti a garanzia. Non si posso-
no quindi rivendicare pretese giuridiche in
Portare l’apparecchio ad un centro di ri- base al manuale d’uso.
ciclaggio. Si possono separare i pezzi in
plastica e metallo secondo il genere e poi
portarli al centro di riciclaggio. Chiedere a
tal proposito al nostro servizio assistenza
clienti.

Ricambi
I pezzi di ricambio si possono ordinare presso il nostro centro assistenza clienti (vedi
indirizzo a pagina 33). In caso di ordinazioni è necessario indicare il tipo di macchina.

Pos.. Denominazione...........................................................................Cod..art.
15 Filtro di espanso, da 3 pezzi ...................................................... 30250130
17 Sacchetto di carta, da 5 pezzi ................................................... 30250132
16 Filtro di stoffa ............................................................................. 30250131
20 Ugello per giunti ........................................................................ 72800039
13/14 Tubo d’aspirazione ................................................................... 72800218
18 Ugello ........................................................................................ 72800217

22
NL

Inhoud Symbolen in de handleiding


Gebruik.................................................23 Gevaarsymbolen.met.gegevens.
Symbolen.in.de.handleiding............... 23 ter.preventie.van.lichamelijke.
Veiligheidsaanwijzingen..................... 23 letsels.en.materiële.schade..
Functiebeschrijving............................ 24
Overzicht..............................................25 Gebodsteken (in plaats van het uit-
Omvang.van.de.levering..................... 25 roepingsteken is het gebod toege-
Montage................................................25 licht) met gegevens ter preventie
In-/uitschakelen................................... 26 van beschadigingen.
Nat.zuigen............................................26
Droog.zuigen........................................ 26 Aanwijzingsteken met informatie
Blazen...................................................26 voor een betere omgang met het
Reiniging/onderhoud/opslag.............. 26 apparaat.
Garantie................................................27
Wegdoen.van.het.apparaat/milieube- Veiligheidsaanwijzingen
scherming.............................................28
Technische.gegevens......................... 28 Leest u alstublieft voor de eerste
Reserveonderdelen............................. 28 ingebruikneming deze gebruiksaan-
CE-Conformiteitsverklaring................ 29 wijzing opmerkzaam door, voordat u
Explosietekening................................. 31 het apparaat gebruikt. Bewaar deze
Grizzly.Service.Center........................ 33 gebruiksaanwijzing goed en geef
hem aan iedere volgende gebruiker
door, zodat de informatie altijd ter
Gebruik beschikking staat.

Het apparaat is voor het natte en droge Lees volgende veiligheidsinstruc-


zuigen in huishoudelijke kring, zoals ties om risico’s op brand, elektri-
bijvoorbeeld in het huishouden, in de sche schokken, verwondingen van
hobbykamer, in de auto of in de garage, personen en materiële schade uit
bestemd. te sluiten:
Het opzuigen van brandbare, explosieve
stoffen of stoffen, die gevaarlijk voor de Zo.vermijdt.u.ongevallen.en.verwondin-
gezondheid zijn, is verboden. De producent gen:
is niet verantwoordelijk voor schade als het • Houd het apparaat op een veilige af-
apparaat niet volgens de voorschriften wordt stand van kinderen en huisdieren. Kin-
gebruikt of als het verkeerd wordt bediend. deren dienen onder toezicht te staan
om te vrijwaren dat ze niet met het ap-
paraat spelen.
• Laat kinderen het apparaat uitsluitend
onder uw toezicht gebruiken.
• Dit apparaat dient niet om door perso-
nen (kinderen inbegrepen) met beperkte
fysieke, motorieke of psychische capa-

23
NL

citeiten of met een tekort aan ervaring digd of verward geraakt is.
en/of kennis gebruikt te worden; tenzij • Gebruik de kabel niet om de stekker uit
zij van een voor de veiligheid instaande het stopcontact te trekken. Bescherm de
persoon onder toezicht staan of tenzij zij kabel tegen hitte, olie en scherpe kanten.
van deze laatste instructies krijgen, hoe • Let erop dat de netspanning met de
het apparaat te gebruiken is. gegevens op het typeplaatje overeen-
• Laat een bedrijfsklaar apparaat nooit zon- stemt.
der toezicht op uw arbeidsplaats achter. • Sluit het apparaat uitsluitend op een
• Het apparaat is niet bestemd voor gebruik stopcontact aan, dat tenminste met 16A
op mensen en dieren. beveiligd is.
• Zuig geen hete, gloeiende, brandbare, • Sluit het apparaat enkel op een contact-
explosieve stoffen op of stoffen, die ge- doos met aardlekschakelaar (differenti-
vaarlijk voor de gezondheid zijn. Daartoe eelschakelaar) met een toegekende lek-
behoren onder andere hete as, benzine, stroom van niet meer dan 30 mA aan.
oplosmiddelen, zuren of logen. Er bestaat
verwondinggevaar. Opgepast!.Zo.vermijdt.u.schade.aan.het.
• Mondstukken en zuigbuis mogen tijdens apparaat.en.eventueel.daaruit.voortvloei-
gebruik wegens blessurerisico niet op ende.lichamelijke.letsels:
ooghoogte komen. • Let erop dat het apparaat correct in elkaar
is gezet en de filters in de juiste positie zijn.
Zo.vermijdt.u.ongevallen.en.verwondin- • Werk niet zonder filter. Het apparaat kan
gen.door.een.elektrische.schok: daardoor worden beschadigd.
• Let erop dat de netkabel niet door trekken • Gebruik uitsluitend onderdelen die
over scherpe randen, inklemmen of trek- worden aanbevolen en geleverd door
ken aan de kabel wordt beschadigd. ons servicecenter (kijk op pagina 33
• Controleer telkens vóór gebruik de voor adresgegevens). Het gebruik van
netaansluitleiding en de verlengkabel externe onderdelen leidt tot onmiddellijk
op schade en veroudering. Gebruik het verlies van de garantie.
apparaat niet als de kabel beschadigd of • Laat reparaties uitsluitend door service-
versleten is. stations uitvoeren die door ons geautori-
• Als het netsnoer van dit apparaat seerd zijn.
beschadigd wordt, moet het door de • Volg de aanwijzingen voor reiniging en
fabrikant of door zijn klantendienst of onderhoud van het apparaat op.
door een gelijkwaardig gekwalificeerde • Bewaar het apparaat op een droge
persoon door een speciaal netsnoer plaats en buiten het bereik van kinderen.
vervangen worden om gevaren te ver-
mijden. Functiebeschrijving
• Altijd het apparaat uitschakelen en de net-
stekker eruit trekken: Het apparaat is met een stabiel kunststofre-
- als het apparaat niet wordt gebruikt, servoir voor de opname van vuil uitgerust.
- voordat u het apparaat opent, De looprollen laten een grote wendbaarheid
- bij alle onderhouds- en reinigingswerk- van het apparaat toe.
zaamheden, Bij het nat zuigen schakelt een vlotter de
- wanneer de aansluitingsleiding bescha- zuigluchtstroom uit als de stofbak vol is.

24
NL

Aanvullend bezit het apparaat een blaas- Omvang van de levering


functie.
De bediening van de onderdelen staat hier- Pa het apparaat uit en controleer, of het
onder beschreven. volledig is:

U vindt de afbeeldingen van het Het apparaat wordt met aangebrachte


apparaat op de uitklappagina. motorkop (zie nr. 1) geleverd. Om de
motorkop af te nemen, opent u de afsluit-
Overzicht clips (zie nr. 10).

Behuizing 1 Motorhuis
1 Motorhuis 2 Transporthandvat
2 Transporthandvat 6 Vuilreservoir
3 Schakelaar “Aan/uit” 7 4 poten met looprollen en opne-
4 4 opspeldpoorten voor acces- mingen voor accessoires
soires 12 Driedelige zuigbuis
5 Aansluiting zuigen 13 Zuigslang met
6 Vuilreservoir 15 Schuimstoffilter om nat te zui-
7 4 poten met looprollen en opne- gen
mingen voor accessoires 16 Stoffilter om droog te zuigen
8 Snoerhouder 17 Papieren filterzak om fijn stof te
9 Netsnoer zuigen
10 Afsluitclip 18 Vloersproeier met
11 Aansluiting blazen 20 Voegsproeier
6 Kruiskopschroeven
. Accessoires
12 Driedelige zuigbuis Verwijder het verpakkingsmateriaal zoals
13 Zuigslang met reglementair voorgeschreven.
14 Handgreepgedeelte
Montage
Filter
15 Schuimstoffilter om nat te zui- Netstekker eruit trekken. Er be-
gen staat gevaar voor verwondingen
16 Stoffilter om droog te zuigen door elektrische schok.
17 Papieren filterzak om fijn stof te
zuigen 1. Schroef het transporthandvat
(2) met de bijgevoegde kruis-
. Sproeiers kopschroeven vast.
18 Vloersproeier met 2. Speld de poten (7) vast en be-
19 Draaibaar, opspeldbaar opzetstuk vestig deze met de bijgevoegde
met borstel en rubberen lip kruisgleufschroeven.
voor het zuigen van tapijten en 3. Breng de filter aan:
gladde oppervlakken - Schuimstoffilter om nat te zui-
20 Voegsproeier

25
NL

gen (zie nr. 15). Droog zuigen


- Schuimstoffilter plus stoffilter
(zie nr. 16) om droog te zui- Om droog te zuigen, draait u de stoffilter
gen (16) over de filterkorf met aangebrachte
Papieren filterzak voor fijn stof schuimstoffilter (15).
(zie nr. 17).
Zuig.nooit.zonder.filter! Fijn.stof.zuigen:
4. Plaats de motorbehuizing (1) op
het vuilreservoir (6) en sluit het Bij het zuigen van zeer fijn stof is
af met de clips (10). het mogelijk dat de stoffilter sneller
5. Sluit de zuigslang (13) (Bajonet- dan gewoonlijk aangetast wordt.
sluiting) en accessoires aan. Wij raden daarom het bijkomende
gebruik van de papieren filterzak
In-/uitschakelen aan.

Steek de netstekker erin. Stoffilter.aanbrengen


1. Stulp de stoffilter (16) over de filter-
Inschakelen.zuiger: mand met aangebrachte schuimstof-
Schakelaar “Aan/uit” (zie nr. 3) filter (15).
in stand „I“ Papieren.filterzak.aanbrengen
2. Knik de zijdelingse strips (21) aan de
Uitschakelen.zuiger: papieren filterzak (17) aan de perfora-
Schakelaar “Aan/uit” (zie nr. 3) tie naar beneden.
in stand „O“ 3. Stulp de papieren filterzak (17) met
de korte strip naar boven over de bin-
Nat zuigen nenin gesitueerde luchtaanzuigope-
ning (22) (zie pijl ). De afdichtring
Om nat te zuigen, brengt u de schuim- (23) aan de filterzakopening moet het
stoffilter (15) op de filterkorf aan. Maak verbindingsstuk aan de luchtaanvoer-
slechts gebruik van een gedroogde filter. opening volledig omsluiten.

Als de stofbak vol is, sluit een Blazen


vlotter de zuigopening af en het
zuigen wordt gestopt. Het apparaat Om te blazen, schroeft u de zuigslang
uitschakelen en de stofbak leeg (13) (bajonetsluiting) aan de aansluiting
maken. aan de motorkop (1).

Het apparaat onmiddellijk uitscha- Reiniging/onderhoud/


kelen als er schuim of vloeistof opslag
naar buiten komt.
De netstekker eruit trekken.
Er bestaat gevaar voor verwondin-
gen door elektrische schok.

26
NL

Het apparaat voor ieder gebruik Garantie


controleren op zichtbare manke-
menten, bijvoorbeeld aan de net- Wij verlenen gedurende 36 maanden ga-
kabel, en beschadigde onderdelen rantie op dit apparaat. Voor bedrijfsmatig
laten repareren of vervangen. gebruik en inruilregelingen geldt een ver-
korte garantieperiode van 12 maanden, in
Apparaat.reinigen: overeenstemming met de wettelijk vastge-
legde bepalingen. Beschadigingen veroor-
Spuit.het.apparaat.niet.met. zaakt door natuurlijke slijtage, overbelasting
water.af.en.maak.geen.gebruik. of ondeskundig gebruik vallen buiten de ga-
van.bijtende.reinigings-.c.q..op- rantie. Bepaalde onderdelen zoals de filters
losmiddelen..Het.apparaat.zou. en opzetstukken zijn aan normale slijtage
beschadigd.kunnen.worden. onderhevig en vallen buiten de garantie.
Voorwaarden voor garantievergoeding zijn
• Na het gebruik de stofbak leeg maken. bovendien, dat de in de gebruiksaanwijzing
• De stofbak met een vochtige doek rei- aangegeven aanwijzingen voor reiniging en
nigen. onderhoud werden nagekomen. Bescha-
• De schuimplasticfilter met lauwwarm digingen, die door materiaal- of produc-
water en zeep afwassen en dan laten tiefouten zijn ontstaan, worden kosteloos
drogen. verholpen door reparatie of door vervan-
• Klop de stoffilter uit. Was deze even- ging. Voorwaarde voor deze bepaling is
tueel met lauw water en zeep en laat wel, dat het apparaat intact en met koop- en
deze drogen. garantiebewijs aan ons servicecenter wordt
• Vervang volle stofzakken (zie hoofd- overhandigd (kijk op pagina 33 voor de
stuk ‘Reserveonderdelen’ bestelling). adresgegevens).
U kunt reparaties die niet onder de garantie
Bewaring: vallen op uw eigen kosten door ons service-
center laten uitvoeren. Daar stelt men graag
- Om te bewaren, wikkelt u het een kostenraming voor u op.
snoer rond de snoerhouder (8) Wij kunnen uitsluitend apparaten aanne-
aan de achterzijde van het ap- men, die toereikend verpakt en gefrankeerd
paraat. worden verzonden.
- Steek de gedemonteerde zuig- Opgelet: uw apparaat in geval van recla-
buizen in de voor accessoires matie of service graag gereinigd en met een
dienende opneming van de po- aanwijzing over het defect bij ons service-
ten (7) van het apparaat. adres inleveren.
- Om de sproeiers te bewaren, Apparaten,.die.onjuist.worden.ingezon-
dienen de opspeldpoorten aan den.(ongefrankeerd,.oningepakt.vracht-
het motorgedeelte of aan de po- goed,.per.expresse.of.op.een.andere.
ten (zie nr. 4) manier.als.bijzonder.vrachtgoed).worden.
niet.aangenomen..
• Bewaar het apparaat op een droge Wanneer wij menen dat de klacht inderdaad
plaats en buiten het bereik van kinde- onder de garantiebepalingen valt, ver-
ren. zoeken wij u om telefonisch contact op te

27
NL

nemen met ons servicecenter. Daar krijgt u Technische gegevens


dan meer informatie over de verdere afhan-
deling van uw klacht. Motorvermogen ..........................1300 W
De afvalverwijdering van uw defecte inge- Netspanning ...................... 230V~, 50 Hz
zonden apparaten voeren wij gratis door. Beschermingsniveau ......................... II
Beschermingsklasse.........................IP24
Wegdoen van Zuigkracht ..................................... 15 kPA
het apparaat/ Kabellengte........................................ 4 m
Inhoud van de stofbak (brutto)........... 20 l
milieubescherming Bruikbaar reservoirvolume (water) .... 12 l
Breng het apparaat, de toebehoren en de Gewicht (incl. alle accessoires) ..... 5,3 kg
verpakking naar een geschikt recyclage-
punt. Technische en optische veranderingen
kunnen in het kader van een verdere ont-
Apparaten horen niet in het huis- wikkeling zonder aankondiging worden
vuil. uitgevoerd. Alle afmetingen, aanwijzingen
en gegevens van deze gebruiksaanwijzing
Geeft u het apparaat bij een recycling- zijn daarom onder voorbehoud. Wettige
plaats af. De gebruikte kunststof- en me- aanspraken, die op grond van de gebruiks-
talen onderdelen worden op materiaal ge- aanwijzing worden ingediend, kunnen
sorteerd en kunnen worden hergebruikt. daarom niet geldend worden gemaakt.
Voor vragen hieromtrent kunt u terecht bij
ons servicecenter.
De afvalverwijdering van uw defecte inge-
zonden apparaten voeren wij gratis door.

Reserveonderdelen
Reserveonderdelen kunnen direct bij ons servicepunt worden besteld (kijk op pagina 33
voor de adresgegevens). Geef bij uw bestelling altijd het type machine op.

Pos.. Benaming......................................................................... Artikelnummer


15 Schuimstoffilter, pak van 3 stuks ............................................... 30250130
17 Papieren filterzak, pak van 5 stuks ............................................ 30250132
16 Stoffilter ..................................................................................... 30250131
20 Voegsproeier ............................................................................. 72800039
13/14 Zuigslang ................................................................................... 72800218
18 Zuigmondstuk ............................................................................ 72800217

28
DE EG-Konfor-. Déclaration.. Dichiarazione. CE-confor-.
FR IT
AT mitäts-. de.confor-. di.confor-. NL miteit.
CH CH
CH erklärung mité.CE mità.CE verklaring
Hiermit bestätigen wir, Nous certifions par la pré- Con la presente dichiariamo Hiermede bevestigen wij
dass der sente que che dat de
Nass-.und.Trockensauger.. l‘aspirateur.eau.et.pous- l‘aspirapolvere.per.solidi.e. nat-.en.droogzuiger.
Baureihe.PNTS.1300.A1 sières.série.PNTS.1300.A1 liquidi.serie.PNTS.1300.A1 bouwserie.PNTS.1300.A1
Seriennummer Numéro de série Numero di serie Serienummer
100800001-1011101883 100800001-1011101883 100800001-1011101883 100800001-1011101883
ab Baujahr 2010 folgenden est conforme depuis l’année a partire dall’anno di costruzio- vanaf bouwjaar 2010 aan de
einschlägigen EU-Richtlinien de construction 2010 aux ne 2010 corrisponde alle se- hierna volgende, van toepas-
in ihrer jeweils gültigen Fas- directives UE actuellement guenti direttive UE in materia sing zijnde EU-richtlijnen
sung entspricht: en vigueur : nella rispettiva versione valida:

2004/108/EC.•.2006/95/EC
Om de overeenstemming
Um die Übereinstimmung zu En vue de garantir la con- Per garantire la conformità
te waarborgen, werden de
gewährleisten, wurden fol- formité les normes harmo- sono state applicate le se-
hierna volgende, in overeen-
gende harmonisierte Normen nisées ainsi que les normes guenti norme armonizzate e
stemming gebrachte normen
sowie nationale Normen und et décisions nationales su- anche le norme e disposizio-
en nationale normen en be-
Bestimmungen angewendet: ivantes ont été appliquées : ni nazionali che seguono:
palingen toegepast:
EN.60335-1/A13:2008.•.EN.60335-2-2/A2:2006.•.EN.55014-1:2006.•.EN.55014-2/A1:2001
EN.61000-3-2:2006.•.EN.61000-3-3/A2:2005.•.EN.62233:2008

Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Andreas Gröschl


Am Gewerbepark 2
(Techn. Leiter und Dokumentationsbevollmächtigter,
64823 Groß-Umstadt 21.12.2010 Directeur technique et chargé de documentation,
Direttore tecnico e responsabile documentazione tecnica,
Technisch directeur en documentatiegelastigde)

29
30
Explosionszeichnung • Vue éclatée
Vista esplosa • Explosietekening

informativ, informatif, informativo, informatief

31
32
Grizzly Service-Center

Grizzly.Gartengeräte. Multiservices.Moulinois.Plus
DE GmbH.&.CO.KG FR 38, rue du Général Hoche
Kunden-Service 03000 Moulins
Georgenhäuser Str. 1 Tel.: 04 7046 6200
64409 Messel Fax: 04 7046 3509
Tel.: 06078 7806 90 e-mail:
Fax.: 06078 7806 70 multiservices.moulinois@wanadoo.fr
e-mail: service@grizzly-gmbh.de
Homepage: www.grizzly-gmbh.de
Garden.Italia.SPA
IT Via Zaccarini, 8
Maschinen.Maresch.GmbH 29010 San Nicolò a Trebbia (PC)
AT Untere Hauptstraße 1 Tel.: 0523 764848
2292 Engelhartstetten Fax: 0523 768689
Tel.: 02214 24430 e-mail: info@gardenitalia.it
Fax: 02214 24433
e-mail: info@maschinen-maresch.at
I.T.S..Winschoten.bv
NL Papierbaan 55
A.S.A..Marina.AG 9672 BG Winschoten
CH Postfach Nr. 150 Tel.: 0900 8724357
6906 Lugano Tel.: 0597 413753
Tel.: 091 967 4545 Fax: 0597 420632
Fax: 091 967 4548 e-mail: itsw@planet.nl
e-mail: pe.erlach@bluewin.ch

2010-09-07_rev02_gs

33
IAN 55929
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß-Umstadt

1
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Stand van de informatie:
09 / 2010 · Ident.-No.: 72080409092010-1 CH only

55929_par_Nasstrockensauger_Cover_LB1_CH.indd 4 01.09.10 15:32